1 00:00:00,044 --> 00:00:01,499 "سابقاً في "سوتس 2 00:00:01,652 --> 00:00:04,637 أريد أن أعمل معكِ، انضمِ إلى شركة بيرسن سبكتر 3 00:00:04,688 --> 00:00:07,350 إذا كان كلّ ما تريده هو العمل معي إذن يمكنني إيجاد وظيفة في مكان آخر 4 00:00:07,441 --> 00:00:10,193 سكوتي)، ذلك ليس كلّ ما أريده) 5 00:00:10,277 --> 00:00:13,079 إذن قلها - أريدكِ في حياتي - 6 00:00:13,146 --> 00:00:18,150 لقد انتهى أمرك، (مايك)، لقد وضعت عينيّ عليك وسأقوم بفضحك 7 00:00:18,202 --> 00:00:20,503 أيّها الكاذب القذر 8 00:00:20,587 --> 00:00:22,872 لويس)، لقد درست في هارفرد، ولكنّني) قمت بتغير درجاتي 9 00:00:22,956 --> 00:00:24,373 غششت 10 00:00:24,458 --> 00:00:26,158 والآن تطلب منّي أن أدعك تفلت بذلك 11 00:00:26,210 --> 00:00:27,877 (كلاّ، (لويس - اغرب عن وجهي - 12 00:00:27,961 --> 00:00:30,370 لويس)، لقد قام بفعل ذلك حتى ) يقوم بممارسة الشئ الذي نحبه 13 00:00:30,464 --> 00:00:34,330 وإذا لم تغضّ الطرف عن ذلك ، لن يتمكن من ممارسة ذلك مجدداً 14 00:00:34,384 --> 00:00:37,050 إذا جعلت (مايك) يعترف، فأنت بذلك تنهي حياته أيضاً 15 00:00:37,137 --> 00:00:40,180 لقد قلت بأنّنا أصدقاء، الصديق لن يطلب منّي فعل ذلك 16 00:00:40,274 --> 00:00:44,700 كلاّ، (لويس)، الصديق لن يستخدم ذلك ضدك، إذا لم تفعل 17 00:00:50,567 --> 00:00:52,318 مرحباً 18 00:00:52,369 --> 00:00:55,288 إلى أين ذهبت في هذا الصباح الباكر ؟ 19 00:00:55,355 --> 00:00:56,689 لقد ذهبت لرؤية عشيقتي 20 00:00:56,740 --> 00:00:58,190 وما هو اسمها ؟ 21 00:00:58,242 --> 00:00:59,575 جناية 22 00:00:59,660 --> 00:01:01,160 حقاً ؟ 23 00:01:01,211 --> 00:01:03,296 وكيف سيكون شعورك لو أخبرتك أنّني قمت بالشئ نفسه ؟ 24 00:01:03,363 --> 00:01:04,580 ذلك يعتمد .. أهي مثيرة ؟ 25 00:01:04,665 --> 00:01:07,550 أنت تدرك بأنّك تورّط نفسك أكثر الآن ؟ 26 00:01:07,634 --> 00:01:12,130 حسنٌ، إذن من الجيد أنّني ذهبت لأحضر لكِ .. هذه 27 00:01:13,390 --> 00:01:14,590 ميني ماوس 28 00:01:14,675 --> 00:01:17,042 لقد حصلت على نسخةٍ منها من والدكِ 29 00:01:17,094 --> 00:01:19,679 لقد ظننت أنّها ستكمّل لوحة الباندا 30 00:01:19,730 --> 00:01:21,981 إنّها مثالية 31 00:01:22,048 --> 00:01:29,350 ممتاز، لأنّني حصلت على عقدٍ جديد في الحياة ولولاكِ ما كنت لأحصل عليه 32 00:01:29,406 --> 00:01:31,991 أنا لست وحدي من أقنع (لويس) أن يغضّ الطرف عنك 33 00:01:34,444 --> 00:01:35,661 أعلم 34 00:01:35,729 --> 00:01:37,229 إذن، هل ستحضر أيّ شئ لـ (هارفي) ؟ 35 00:01:37,281 --> 00:01:39,560 أريد، ولكن مالذي يمكن أن أحضره للرجل الذي يملك كلّ شئ ؟ 36 00:01:39,616 --> 00:01:40,750 نفس الشئ الذي أحضرته لي 37 00:01:40,834 --> 00:01:43,402 صورةٌ له وهو يرتدي زيّ ميكي ماوس ؟ 38 00:01:43,453 --> 00:01:45,288 كلاّ 39 00:01:45,372 --> 00:01:47,740 شئٌ لا يقدّر بثمن 40 00:01:51,378 --> 00:01:53,095 مالذي تريده ؟ 41 00:01:53,180 --> 00:01:54,714 نصيحة - يجب أن تتخلص من ربطة العنق هذه - 42 00:01:54,765 --> 00:01:57,633 لقد كنت أتوق لقول هذا الشئ منذ أشهر 43 00:01:57,718 --> 00:01:59,852 ليس بخصوص ربطة العنق، صحيح ؟ 44 00:01:59,920 --> 00:02:02,520 أنتِ تعلمين أنّها ليست بخصوص ربطة العنق أنتِ تتفوهين بالهراء فحسب 45 00:02:02,589 --> 00:02:04,423 نحن نستغلّ الفرصة حالما نراها 46 00:02:04,474 --> 00:02:07,760 والآن، مالذي يمكن لـ (دونا) أن تفعله لك ؟ 47 00:02:07,811 --> 00:02:10,313 أريد الهدية المثالية - لمن ؟ - 48 00:02:10,397 --> 00:02:13,930 ريتشل)، شئٌ شخصي) يفضّل أن تكون صورة من والدها 49 00:02:13,984 --> 00:02:15,601 ..كيف أمكنكِ أن 50 00:02:15,652 --> 00:02:16,903 جيسكا).. ؟ شئٌ أنيق وبسيط) 51 00:02:16,954 --> 00:02:19,104 أو جامح وجنوني، الخيار لك 52 00:02:19,156 --> 00:02:24,040 لويس) ؟ ... لايهم) أحضر له أيّ شئ، وسيبكي لأيام 53 00:02:24,110 --> 00:02:25,411 ماذا عن (هارفي) ؟ 54 00:02:25,462 --> 00:02:28,447 (ليس هنالك هديةٌ مثالة لـ (هارفي 55 00:02:28,498 --> 00:02:31,210 إنّه يحصل على مايريده ، وما لا يريده لا يحصل عليه 56 00:02:31,284 --> 00:02:33,252 ومعرفتي لذلك هي الهدية الوحيدة التي سيحصل عليها منّي 57 00:02:33,303 --> 00:02:35,671 دونا)، منذ تواجدي هنا) 58 00:02:35,756 --> 00:02:39,250 كلّ صباح أخرج فيها من المصعد .. أتسائل إذا ما كان هذا يومي الأخير 59 00:02:39,309 --> 00:02:42,311 الأسبوع الفائت، ذلك اليوم قد حلّ ولكنّ (هارفي) قال : ليس بعد 60 00:02:42,396 --> 00:02:44,096 ..أنا 61 00:02:44,147 --> 00:02:48,560 أنا بحاجة لأحضر له هدية، حتى يعرف مدى أهمّية ذلك لي 62 00:02:50,020 --> 00:02:51,938 حسنٌ - ماذا ؟ - 63 00:02:51,989 --> 00:02:57,520 هنالك أمرٌ ما يتوق (هارفي) للحصول عليه لسنوات، ولم يستطع ذلك 64 00:02:57,611 --> 00:03:00,646 ماهو ذلك الشئ ؟ - كلاّ، إنّه شخصيٌ جداً - 65 00:03:00,697 --> 00:03:03,190 ولا أرى كيف يمكنك تحقّيق ذلك، طالما أنّه لم يقدر .. 66 00:03:03,250 --> 00:03:06,202 مهما كان، فسيصنع هديتي المثالية 67 00:03:06,286 --> 00:03:12,000 قبل أن نبدأ، دعونا نرحب بشريكتنا الرئيسة (الجديدة.. (دانا سكوت 68 00:03:12,092 --> 00:03:17,170 أحبّ أن أشكركم جميعاً على قبولي وأحبّ أن أؤكد لكم أنّني سأستمر بتحقيق النجاحات 69 00:03:17,264 --> 00:03:18,798 حسنٌ، هذا ما نرغب بسماعه 70 00:03:18,849 --> 00:03:20,750 هارفي)، ما هو موقفنا في قضية) .. فرانكين كورير)؟) 71 00:03:20,801 --> 00:03:23,636 لقد أعلنوا عن مشروع الحيازة، يوم الجمعة 72 00:03:23,687 --> 00:03:25,521 أريد أن أمسك هذه القضية 73 00:03:25,606 --> 00:03:28,474 أعتقد بأنّ هذه هي أول قطرة 74 00:03:28,525 --> 00:03:30,309 إنّها لكِ 75 00:03:30,360 --> 00:03:31,978 سحقاً، أنا متأسفٌ جداً .. 76 00:03:32,029 --> 00:03:33,312 لقد حصلت لي حادثةٌ في لوجن 77 00:03:33,363 --> 00:03:35,314 هل فاتني شئ ؟ - ليس حقاً - 78 00:03:35,365 --> 00:03:37,566 (سنسلّم (سكوتي) قضية الحيازة لـ (فرانكلين 79 00:03:37,567 --> 00:03:38,951 تمزحين، صحيح ؟ 80 00:03:39,019 --> 00:03:40,820 فرانكلين)، عميلي ، لقد كنت متأخراً لـ 5 دقائق فحسب) 81 00:03:40,871 --> 00:03:42,321 بل 10 دقائق 82 00:03:42,372 --> 00:03:46,650 حسنٌ، لا يهمنّي حتى لو لم أحضر الإجتماع لإزالة شعر جسمي بالشمع 83 00:03:46,710 --> 00:03:49,211 لقد أنقذت هذه الشركة حينما كانوا في أزمة إقليمية 84 00:03:49,296 --> 00:03:51,030 ..ولست بحاجة لمتطفلة أن 85 00:03:51,081 --> 00:03:52,999 سكوتي)، أصبحت شريكة رئيسة) (يا (لويس 86 00:03:53,050 --> 00:03:55,051 هذا هراء 87 00:03:55,135 --> 00:03:57,003 إذن أعتقد بأنّك تقول أنّ اللوائح مجرد هراء 88 00:03:57,054 --> 00:04:00,172 لوائحي عبارة عن تحف فنية 89 00:04:00,223 --> 00:04:01,924 أعلم ذلك 90 00:04:02,009 --> 00:04:04,890 واللوائح توضح هنا أنّه إذا تأخر أيّ شريك رئيسي عن الأجتماع لمدة تزيد عن 10 دقائق 91 00:04:04,978 --> 00:04:06,729 هو أو هي لن يكون لهم رأي 92 00:04:06,813 --> 00:04:11,550 حسنٌ، هذه القاعدة لا تشمل الشريك الذي تأخر بسبب خارج عن إرادته 93 00:04:11,601 --> 00:04:12,985 مهلاً، أنا متأسفة 94 00:04:13,053 --> 00:04:17,380 هذه القاعدة تشمل كلّ الظروف .. ماعدا " "حالات المرض العائلية 95 00:04:17,441 --> 00:04:18,921 "الإحتجاز الجنائي .. و تأجيل الرحلات " 96 00:04:18,942 --> 00:04:23,562 فبدون الدقة في المواعيد، نحن مجرد حيوانات، صحيح ؟ 97 00:04:23,613 --> 00:04:26,332 كيف تجرؤين على استخدام اقتباساتي ضديّ ؟ الأمر لم ينتهي 98 00:04:26,399 --> 00:04:27,867 بلى 99 00:04:27,918 --> 00:04:31,570 (إنّهم مازالو عملائك ،، ولكنها صفقة (سكوتي 100 00:04:31,621 --> 00:04:32,955 التالي 101 00:04:36,877 --> 00:04:38,377 ماهذا ؟ 102 00:04:38,428 --> 00:04:40,930 أفضل هدية ستحصل عليها قط 103 00:04:41,014 --> 00:04:43,766 أفضل من قميص "مايكل جوردن" من مباراة ال 63 نقطة ؟ 104 00:04:43,850 --> 00:04:46,630 لو لعب هذا الملف في تلك المباراة لقام بتسجيل 80 نقطة 105 00:04:46,720 --> 00:04:47,887 حسنٌ، لا أعرف مالذي يعنيه ذلك حتى 106 00:04:47,938 --> 00:04:49,772 ولا أنا.. قم بفتح الملف وحسب 107 00:04:49,856 --> 00:04:51,774 قضية شركات اعتيادية 108 00:04:51,858 --> 00:04:52,300 لم أفهم 109 00:04:52,310 --> 00:04:56,312 فقط القي نظرة على اسم المحامي في الجانب الآخر 110 00:04:56,396 --> 00:04:59,810 (المحامي (إيليوت ستامبل كيف عرفت ؟ 111 00:04:59,900 --> 00:05:01,266 لقد تحدثت إلى (دونا)، وأخبرتني بكلّ شئ 112 00:05:01,318 --> 00:05:03,486 "عرّف "كلّ شئ - لا أعرف - 113 00:05:03,570 --> 00:05:05,871 لقد لقنك درساً في المحكمة الصورية في 3 سنوات على التوالي في هارفرد 114 00:05:05,939 --> 00:05:07,623 وذلك يقلقك كثيراً ويبقيك يقظاً طوال الليل 115 00:05:07,708 --> 00:05:12,160 أجل، لو كانت أخبرتك بكلّ شئ لعرفت أنّه كان يتهرّب منّي طوال 10 سنوات الفائتة 116 00:05:12,245 --> 00:05:15,160 هارفي)، لقد أخبرتك أنّ هذه الهدية) "أفضل من قميص " مايكل جوردن 117 00:05:15,248 --> 00:05:17,710 أتعتقد أنّني سأطلق هذا التصريح لو لم أكن قادراً على تحقيقه ؟ 118 00:05:17,751 --> 00:05:18,718 مالذي تقوله ؟ 119 00:05:18,785 --> 00:05:23,300 ما أقوله هو أنّ (إيليوت ستامبل) لن يتهرّب منك هذا اليوم 120 00:05:23,330 --> 00:06:00,559 OnlyMe Westernscreen.com 121 00:06:07,357 --> 00:06:10,190 لويس)، إذا كان حضورك بشأن قضية) فرانكلين كورير).. فلقد اتخذت قراري) 122 00:06:10,266 --> 00:06:11,734 ليس كذلك - حسنٌ - 123 00:06:11,785 --> 00:06:13,102 إذن ماسبب حضورك ؟ 124 00:06:13,153 --> 00:06:14,570 (بشأن قضية (فرانكلين كورير - (لويس) - 125 00:06:14,621 --> 00:06:18,150 (جيسكا)، أريد أن أعرف ترتيبي الهرمي .. بعد انضمام (دانا سكوت) - ليس هنالك أيّ ترتيب هرمي - 126 00:06:18,241 --> 00:06:20,159 أنا لا أنظر إلى الأمور على هذا النحو - رائع - 127 00:06:20,243 --> 00:06:24,040 (ذلك يعني أنّني خلفها لأنّها تضاجع (هارفي - سأتظاهر بأنّني لم استمع إلى ذلك - 128 00:06:24,114 --> 00:06:26,960 حسنٌ، لسوء الحظ أنّه لايمكنني أن أتظاهر بأنّك لم تغدري بي 129 00:06:27,050 --> 00:06:29,118 نيابةً عن صديقة شريكك 130 00:06:29,169 --> 00:06:33,670 لويس)، أنا لم أغدر بك ..بل لوائحك) 131 00:06:33,757 --> 00:06:36,550 لو كانت الحالة معاكسة وأنت من أخذ القضية منها 132 00:06:36,626 --> 00:06:38,177 ستنام الليل مرتاح البال 133 00:06:38,261 --> 00:06:39,762 ما علاقة ذلك بأيّ شئ ؟ 134 00:06:39,813 --> 00:06:41,097 حسنٌ، أتعلمين ماذا، لا ترهقي نفسكِ بالإجابة 135 00:06:41,148 --> 00:06:44,350 دانا سكوتي) ميتةٌ بالنسبة لي) 136 00:06:44,434 --> 00:06:46,802 (لويس) 137 00:06:46,853 --> 00:06:52,900 ألم يخطر ببالك أنّ هذه الحالات .. هي نتائج صنيعك ؟ 138 00:06:52,976 --> 00:06:54,476 مالذي تتحدثين عنه ؟ 139 00:06:54,528 --> 00:06:58,440 لديك فرصة لتكوّن صداقةً مع شريكتنا الجديدة 140 00:06:58,498 --> 00:07:00,332 أو أن تجعل منها عدواً .. 141 00:07:00,417 --> 00:07:04,120 وما أقوله هو أنّه في الماضي ، أنت سلكت طريق العداوة 142 00:07:04,171 --> 00:07:06,122 أيمكنكِ ذكر أيّ مثال ؟ 143 00:07:06,173 --> 00:07:08,323 بدون أيّ تفكير ؟ 144 00:07:08,375 --> 00:07:12,995 (بيمبرتن)، (يتس) (كوين) (دافنر)، (راميريز) 145 00:07:14,347 --> 00:07:16,182 هذه 5 حوادث منعزلة 146 00:07:16,266 --> 00:07:18,684 (روبينسن)، (جانيكنز) (غاردنر) 147 00:07:18,768 --> 00:07:20,469 حسنٌ، .. مالذي تلمحين له ؟ 148 00:07:20,520 --> 00:07:25,550 ما أسعى له هو أنّك لو تسامحت في هذه يمكنك أن تغيّر مسار 149 00:07:25,642 --> 00:07:28,444 (علاقتك كلياً مع (سكوتي 150 00:07:28,511 --> 00:07:33,310 ومن يعلم ..ترفع من قوة اسمك في الشركة 151 00:07:36,903 --> 00:07:38,654 حكمة للحياة 152 00:07:38,705 --> 00:07:43,490 جيسكا)، قد تكونين السبب في) في تغيير مستقبل حياتي 153 00:08:08,485 --> 00:08:10,903 أتلك قنبلة ؟ - بل هدية - 154 00:08:10,937 --> 00:08:13,189 تمنحني هدية بعدما حدث هذا الصباح ؟ 155 00:08:13,240 --> 00:08:17,740 أنتِ محقة .. لقد قمتِ بسرقة عميلي عن طريق الطعن في الإجراءات 156 00:08:17,827 --> 00:08:22,860 وأسوأ من ذلك ، قمتِ باستخدام كلماتي العزيزة ضدي، وفي الوضع الطبيعي 157 00:08:22,916 --> 00:08:24,783 لكنت أعلنت الحرب .. ولكن - ولكن ماذا ؟ - 158 00:08:24,868 --> 00:08:28,750 لقد أوضح لي أحدهم أنّني أملك بعض الصفات العدائية التي تحتاج لتعديل 159 00:08:28,838 --> 00:08:30,256 لويس)، مالذي تقوله ؟) 160 00:08:30,340 --> 00:08:33,209 ما أقوله هو أنّني أرغب بأن نكون أصدقاء 161 00:08:40,250 --> 00:08:41,884 إنّه لطيف 162 00:08:41,935 --> 00:08:45,254 شكراً لكِ - شكراً لك - 163 00:08:45,305 --> 00:08:48,474 إذن نحن أصدقاء ؟ - أصدقاء - 164 00:08:48,558 --> 00:08:50,392 رائع، أعطني ملفاتي 165 00:08:50,443 --> 00:08:51,777 معذرة ؟ 166 00:08:51,861 --> 00:08:54,113 لقد قبلتِ بصداقتي ، أعطني الملفات 167 00:08:54,197 --> 00:08:56,932 متأسفة، (لويس) ليس هكذا تجري الأمور 168 00:08:56,983 --> 00:08:58,651 أيّ نوع من الأصدقاء أنتِ ؟ 169 00:08:58,735 --> 00:09:02,950 أنا الصديقة التي لن تمنحك قضيتها بعد 14 ثانية من إعطائك لها وشاحاً 170 00:09:03,039 --> 00:09:04,823 كلاّ، كلاّ، كلاّ ،إنّه ليس بوشاح 171 00:09:04,908 --> 00:09:06,375 إنّها من أفضل أنواع الباشمينا في العالم 172 00:09:06,442 --> 00:09:08,210 لا يهمني حتى لو كانت الأفضل 173 00:09:08,278 --> 00:09:11,046 فلن تحصل على القضية 174 00:09:11,114 --> 00:09:12,281 حسنٌ، لم تتركي لي أيّ خيار 175 00:09:12,332 --> 00:09:14,500 سوى الاستعانة بالبند 19 فقرة 5 الجزئية ب 176 00:09:14,584 --> 00:09:16,635 ليس هنالك بند بهذا الاسم 177 00:09:16,720 --> 00:09:18,287 لقد أصبح هنالك الآن 178 00:09:18,338 --> 00:09:23,000 كلّ الشركاء الجدد يجب أن يرافقهم محامي المحضر 179 00:09:23,093 --> 00:09:24,459 أيّها الوغد 180 00:09:24,511 --> 00:09:26,295 أنت تريد أن تبدأ شجاراً فحسب - معذرة - 181 00:09:26,346 --> 00:09:29,490 لقد حاولت أن أكون صديقاً لكِ وأخبرتني بأن أذهب إلى التل 182 00:09:29,566 --> 00:09:35,770 (أنا أحذرك، (لويس هذه معركة غير مرغوبة 183 00:09:35,822 --> 00:09:38,941 كلاّ، أنا أريدها، وسأكسبها 184 00:09:38,992 --> 00:09:42,861 وحينما أفعل، من الأفضل ألا تذهبي إلى صديقكِ والعيون تملأ عينيكِ 185 00:09:53,540 --> 00:09:57,092 حسنٌ، انظروا من طلّ علينا شبح الكريسمس 186 00:09:57,160 --> 00:09:58,761 (هارفي ريجنلد سبكتر) 187 00:09:58,828 --> 00:10:03,490 "بالحديث عن الماضي "فرانكلين ديلانو اتصلّ، يريد استعادة ربطة عنقه 188 00:10:03,550 --> 00:10:07,850 أوه، لو كنت تمتلك هذا الرد في السابق لربما تفوقت عليّ في المحكمة الصورية لمرة واحدة 189 00:10:07,937 --> 00:10:10,105 ثق بي، (أريشبالك) أنا متفوّقٌ عليك كلياً 190 00:10:10,173 --> 00:10:14,860 أعتقد ذلك، انظر إلى حالك حلّة توم فورد، وتسريحة بـ 1000 دولار 191 00:10:14,944 --> 00:10:18,190 مالذي حلّ بالمنحط الذي كنت أعرفه في هارفرد ؟ 192 00:10:18,281 --> 00:10:21,350 لقد أصبح شريكاً في شركة أكبر من شركتك بـ 10 مرات 193 00:10:21,401 --> 00:10:26,530 أكبر ؟ يبدو أن أحدهم يحاول التخفيف من وطأة الخسارة لـ 3 مرات 194 00:10:26,623 --> 00:10:29,190 أو أنّ احدهم مازال يعيش على الأطلال ويخشى مواجهة الحاضر 195 00:10:29,242 --> 00:10:30,525 أنت هو الشخص الخائف 196 00:10:30,577 --> 00:10:32,527 "أعتقد بأنّك مصاب بـ "ا.م.ص.س 197 00:10:32,579 --> 00:10:33,962 "اضطراب ما بعد صدمة ستامبل " 198 00:10:34,030 --> 00:10:35,864 لماذا لا نتواجه الآن ؟ 199 00:10:35,915 --> 00:10:38,750 أوّد ذلك .. ولكن لسوء الحظ جدول مكتظٌ كليّاً 200 00:10:38,835 --> 00:10:40,475 ولكن دعنا نقوم بذلك قريباً، حسنٌ ؟ 201 00:10:40,503 --> 00:10:41,553 اتصل بي 202 00:10:45,308 --> 00:10:49,345 شركة "ايه واي زي" التقنية ضد شركة جانس للمعالجات 203 00:10:49,396 --> 00:10:51,063 سيادة القاضي، (مايك روس) يمثّل المدعي 204 00:10:51,147 --> 00:10:53,932 إيليوت ستامبل) يمثّل المدعى عليه) 205 00:10:54,017 --> 00:10:58,100 مالذي تفعله هنا ؟ - أوه، متأسف .. هل نسيت ذكر اسم شركتي في الدعوى ؟ - 206 00:10:58,188 --> 00:11:00,105 "أنا أعمل في شركة " بيرسن سبكتر 207 00:11:00,190 --> 00:11:04,243 "من " هارفي ريجنلد سبكتر 208 00:11:04,327 --> 00:11:06,328 أنا جاهزٌ للاستماع إلى دفوع ماقبل المحاكمة 209 00:11:06,396 --> 00:11:08,664 ادفع بعدم قبول الدعوى، سيادتك 210 00:11:08,731 --> 00:11:09,731 على أيّ اساس ؟ 211 00:11:09,783 --> 00:11:11,950 على أساس أنّه جبان 212 00:11:12,035 --> 00:11:17,580 مالذي قلته سيد (سبكتر) ؟ - لقد كنت اتسائل إذا ماكان يملك نسخة لدفعه، لأنّنا لم نحصل على أيّ نسخة - 213 00:11:17,674 --> 00:11:23,040 ليست معي سيادة القاضي، لقد طرأ عليّ ظرفٌ استثنائي ابنة أخي قد أصيبت بالمرض 214 00:11:23,096 --> 00:11:26,348 حسنٌ، حينما يصاب أحد أفراد أسرتك بالمرض، فيجب أن تعتني بهم 215 00:11:26,416 --> 00:11:31,430 سيادتك، إنّ السيد (ستامبل) قد لا يملك نسخة لدفعه، ولكنّنا نملك نسخة لشجرة عائلته 216 00:11:31,521 --> 00:11:34,022 ليس لديه أيّ ابنة أخ 217 00:11:34,090 --> 00:11:37,940 لقد كنت أعني " ابنة أخ" مجازياً إنّها في الحقيقة ابنتي الروحية 218 00:11:38,027 --> 00:11:39,611 وماهو اسمها ؟ 219 00:11:39,696 --> 00:11:41,530 (ساندرا سلفرستين) 220 00:11:41,597 --> 00:11:45,060 سيادتك، هذه هي نفسة الابنة الروحية التي تصاب بالمرض في 221 00:11:45,118 --> 00:11:48,730 كلّ مرة يرغب فيها السيد (ستامبل) في الاستمرارية في السنوات الخمس المنصرمة 222 00:11:48,788 --> 00:11:50,072 يبدو أمراً جدياً 223 00:11:50,123 --> 00:11:51,874 هل استخدمتم الوخز بالأبر ؟ 224 00:11:51,941 --> 00:11:54,076 لقد تعدوا الحدّ، سيادة القاضي 225 00:11:54,127 --> 00:11:57,212 الوحيد الذي تعدى الحدود، هو أنت 226 00:11:57,280 --> 00:12:02,550 سيد (ستامبل) لن تتوقف عن تمثيل نفسك فحسب بل ستقوم بدفع غرامة قدرها 2000 للمحكمة 227 00:12:05,288 --> 00:12:07,256 لقد تمكنّا منه ، مباراة الحيل قد بدأت 228 00:12:07,307 --> 00:12:09,641 دخل رجلان وغادر رجل 229 00:12:09,726 --> 00:12:11,009 لا نملك أيّ شئ بعد 230 00:12:11,094 --> 00:12:12,428 ماذا ؟ 231 00:12:12,479 --> 00:12:14,313 هيّا، أتريد منّي تجربة ذلك أيضاً ؟ 232 00:12:14,397 --> 00:12:16,849 انصت إلي، هذه ليست مرافعة لإثبات من الأقوى 233 00:12:16,933 --> 00:12:19,435 أريدك أن تطلّع على كل القضايا التي عمل عليها من مدرسة الحقوق 234 00:12:19,486 --> 00:12:20,903 استرخ،(هارفي) لقد قمت بذلك 235 00:12:20,970 --> 00:12:25,100 يستحسن ذلك، لأنّك لا تعرف هذا الشخص صدقني، متى ما علق 236 00:12:25,158 --> 00:12:26,742 في هذا، ولم يكن هنالك أيّ مخرج 237 00:12:26,809 --> 00:12:30,145 فإنّ ذلك الشخص سيأتي من العدم بضربة ساحقة 238 00:12:36,413 --> 00:12:39,276 لقد أضعت وقتك، (هارفي) قد غادر مبكراً 239 00:12:39,277 --> 00:12:41,381 أنا لست هنا لرؤيته، بل لرؤيتك 240 00:12:41,382 --> 00:12:43,250 أرجوك، ما أريد قوله مهمٌ جداً 241 00:12:43,301 --> 00:12:44,784 أنا لست مهتماً بما لديك لتقوله 242 00:12:44,836 --> 00:12:49,470 في مدرسة الحقوق، لم يكن لديّ شئ أبداً ... 243 00:12:49,557 --> 00:12:51,892 لا أصدقاء، ولا صديقات ولا احترام 244 00:12:51,959 --> 00:12:56,179 في الحقيقة، لقد كان سبب عدم سقوطي في الامتحان هي العيش تحت وطأة التهديد 245 00:12:57,899 --> 00:13:02,930 انظر إليّ، أنا لست متزوجاً .. وليس لديّ أطفال وأنا لست ناجحاً فعلياً 246 00:13:02,987 --> 00:13:06,139 لماذا تخبرني بذلك ؟ 247 00:13:06,190 --> 00:13:11,640 لديّ شيءٌ أفتخر به ومازلت متمسكاً به ولا أعتقد أنّ (هارفي) سيهتم بذلك 248 00:13:11,696 --> 00:13:16,360 ولكنك مازلت القائد .. يمكنك أن تغضّ الطرف عنّي 249 00:13:16,451 --> 00:13:20,120 ولقد ظننت أنّك ستفعل 250 00:13:20,171 --> 00:13:22,822 سأفكر بالأمر 251 00:13:22,874 --> 00:13:24,458 هذا كل ما أطلبه 252 00:13:24,509 --> 00:13:27,961 إلا أنّه هنالك خللٌ بسيط في خطبتك 253 00:13:28,012 --> 00:13:31,790 هذه هي نفس الخطبة التي سمعها (هارفي) من مُدعيك في السنة الأولى 254 00:13:31,849 --> 00:13:34,134 لا يعني ذلك أنّها ليست حقيقة 255 00:13:34,185 --> 00:13:35,585 أتعتقد بأنّني سأسمح لك بخداعي ؟ 256 00:13:35,603 --> 00:13:37,270 ليس هنالك ضررٌ من المحاولة 257 00:13:37,338 --> 00:13:39,022 ستامبل)، لقد تهرّبت من (هارفي) بما فيه الكفاية) 258 00:13:39,107 --> 00:13:41,641 والآن، إمّا أن تنتصر أم تخسر 259 00:13:41,692 --> 00:13:44,811 تجنبه ليس أحد الخيارات 260 00:13:44,862 --> 00:13:48,780 ولقد نسيت ، لقد اطلعت على شجرة عائلتك 261 00:13:48,849 --> 00:13:52,480 أنت متزوج، ولديك أطفال ، وشركتك من الطبقة العليا 262 00:13:52,537 --> 00:13:54,871 من فضلك، أنا أكره زوجتي والأطفال سبب بقائنا 263 00:13:54,956 --> 00:13:58,620 وسبب بقائي في الشركة، هو أن أدفع لهم ليدعوني وشأني 264 00:14:02,196 --> 00:14:05,710 اركب المصعد، (ستامبل)، لن أتركك في شركتنا 265 00:14:05,800 --> 00:14:07,367 قرارٌ مثالي 266 00:14:17,478 --> 00:14:18,812 ايليوت ستامبل)، صفعةٌ من الماضي) 267 00:14:18,879 --> 00:14:21,880 لقد فاتتك تعابير وجه ذلك الجبان حينما أدرك أنّه لا يمكنه التهرّب منّي 268 00:14:21,933 --> 00:14:23,049 بحاجة لمساعدتي ؟ 269 00:14:23,100 --> 00:14:25,235 كلاّ، سأقوم بها بنفسي 270 00:14:25,319 --> 00:14:29,090 هارفي)،لقد كانت ثلاثية ) أتذكر تأثيرها عليك ؟ 271 00:14:29,157 --> 00:14:30,524 أجل، أتذكر 272 00:14:30,575 --> 00:14:32,242 ولكن عوضاً عن عرض المساعدة في مكان ليس بحاجة لها 273 00:14:32,326 --> 00:14:33,910 (يجب عليكِ أن تركزي على (لويس ليت 274 00:14:33,995 --> 00:14:37,580 بعدما فعلتِه في اجتماع اليوم سيهجم عليكِ بكلّ ما أوتي من قوة 275 00:14:37,665 --> 00:14:40,917 ما كنت أتوقع أقلّ من ذلك 276 00:14:41,002 --> 00:14:44,037 لقد بدأتِ شجاراً معه عن قصد ؟ 277 00:14:44,088 --> 00:14:47,840 بالطبع - مالذي حلّ بموضوع ، أن نكون منفتحين وصادقين لبعضنا ؟ - 278 00:14:47,908 --> 00:14:50,920 لم أكن أعتقد بأنّه يجب أن نكون صريحين حيال موضوع بهذا الوضوح 279 00:14:51,012 --> 00:14:52,546 لقد فهمت 280 00:14:52,597 --> 00:14:55,290 لا تريدين أن يعتبروكِ كصديقتي فحسب لذا بدأتِ شجاراً مع أعنف 281 00:14:55,383 --> 00:14:56,716 وأشرس سجين في الساحة 282 00:14:56,767 --> 00:15:01,270 إذا كسبت هذه المعركة، سأكون الشخص (الذي تغلّب على (لويس ليت) ليست من يضاجع (هارفي سبكتر 283 00:15:01,355 --> 00:15:03,223 حسنٌ، احترم ذلك 284 00:15:03,274 --> 00:15:06,590 ولكنّ (لويس) قد أسدى لي معروفاً كبيراً ولا أريد أن أعلق في منتصف هذه المشكلة 285 00:15:06,644 --> 00:15:09,062 لست بحاجة لك 286 00:15:09,113 --> 00:15:10,063 ممتاز 287 00:15:10,114 --> 00:15:12,032 ولكن .. 288 00:15:12,099 --> 00:15:13,433 مالذي فعلتِه ؟ 289 00:15:13,484 --> 00:15:18,870 حسنٌ، إنّه ليس حقاً ما فعلته بل .. ما فعلتَه أنت 290 00:15:18,939 --> 00:15:20,790 مالذي فعلته ؟ 291 00:15:20,875 --> 00:15:23,159 لويس)، مالذي تفعله هنا ؟) 292 00:15:23,244 --> 00:15:24,277 لقد وصلني بريدك ليلة البارحة 293 00:15:24,328 --> 00:15:28,280 أجل، بخصوص ذلك - كلاّ، كلاّ، لقد كنت سعيداً بذلك وسعيدٌ بالعمل على ذلك - 294 00:15:28,332 --> 00:15:30,800 لا شئ يسعدني أكثر من قضاء الليل كلّه لأجل مساعدة صديق 295 00:15:30,885 --> 00:15:32,285 سهرت طوال الليل ؟ 296 00:15:32,336 --> 00:15:34,170 أخذت غفوة بسيطة من الساعة 4:30 إلى 4:45 297 00:15:34,255 --> 00:15:35,922 سأكون بخير 298 00:15:35,973 --> 00:15:37,390 حسنٌ، مالذي وصلت إليه ؟ 299 00:15:37,458 --> 00:15:38,725 وفقاً لإرشاداتك، لقد 300 00:15:38,792 --> 00:15:41,720 لقد بحثت في عوائد ممتلكات شركة بريتشارد للسنوات ال 8 المنصرمة 301 00:15:41,795 --> 00:15:43,597 بأدق التفاصيل .. 302 00:15:43,648 --> 00:15:45,482 ذلك إطار زمني طويل 303 00:15:45,566 --> 00:15:47,400 أجل، لقد طلبت لأربع سنوات فعملت بحثاً لثمان سنوات 304 00:15:47,468 --> 00:15:48,652 هذا هو طبعي 305 00:15:48,736 --> 00:15:50,937 ولقد دوّنت كلّ خطأ وجدته 306 00:15:50,988 --> 00:15:53,600 رائع، ارسل معدّل العوائد وبالقليل من الحظ 307 00:15:53,658 --> 00:15:57,694 جينر للمستحضرات الصيدلانية لن تستوعب شيئاً 308 00:15:57,778 --> 00:15:59,246 جينر للصيدلة ؟ 309 00:15:59,313 --> 00:16:00,747 هذه القضية ضد ميلر للنقل 310 00:16:00,814 --> 00:16:04,167 ذلك ما كنت أعنيه، ميلر للنقل 311 00:16:06,337 --> 00:16:07,987 ماهي القضية التي يترافعون عليها ؟ 312 00:16:08,039 --> 00:16:09,155 النقل ؟ 313 00:16:09,206 --> 00:16:11,324 اللعنة 314 00:16:11,375 --> 00:16:12,825 لقد بعثت هذا البريد للعبث معي 315 00:16:12,877 --> 00:16:16,170 لويس)، لم أبعث هذا البريد) بل (سكوتي) من فعل ذلك 316 00:16:16,264 --> 00:16:17,714 لقد قامت باستخدام حاسوبي، لم أكن أعلم بذلك 317 00:16:17,798 --> 00:16:20,760 أوه هراء، لقد لجأت إليك وأنت تلاعبت بصداقتنا 318 00:16:20,834 --> 00:16:23,160 ولتوّك تركتني أتحدث حول لذلك لإكمال المسرحية 319 00:16:23,220 --> 00:16:26,500 انظر، لم أكن اسخر منك كنت أحاول أن أمنعك من اكتشاف الأمر 320 00:16:26,557 --> 00:16:28,608 لقد ظننت من أنّه إذا لم تعرف فلن يحدث أيّ ضرر 321 00:16:28,676 --> 00:16:30,977 كلاّ، أتعلم ماذا .. فلقد حلّ الضرر فعلاً 322 00:16:31,028 --> 00:16:34,480 وإذا كنت تقدّر صداقتنا ابق خارج هذا الموضوع 323 00:16:34,532 --> 00:16:37,280 (لأنّني سأعلن الحرب ضد (دانا سكوت 324 00:16:37,351 --> 00:16:38,652 الحرب ؟ 325 00:16:38,703 --> 00:16:40,487 هل كنت تشاهد " العراب" مؤخراً ؟ 326 00:16:40,538 --> 00:16:44,150 أجل، لقد كنت أحاول الإتيان بأمور مشتركة لتوسيع أفق صداقتنا، قاضني 327 00:16:48,296 --> 00:16:50,710 أخبريني بأنّكِ أنهيتِ الإقتراح (الخاص بـ (فرانكلين كورير 328 00:16:50,798 --> 00:16:51,798 كلاّ 329 00:16:51,865 --> 00:16:53,199 مالذي تعنينه بـ لا ؟ 330 00:16:53,250 --> 00:16:55,034 أعني، بأنّني لم أقم به 331 00:16:55,086 --> 00:16:57,780 ماذا .. هل توفيّت والدتكِ ؟ لأنّه لو لم يكن هذا السبب ، ستكونين 332 00:16:57,805 --> 00:16:59,422 لويس)، لقد طلبت منّي ألا أقوم بكتابته) 333 00:16:59,507 --> 00:17:00,974 نحن في حالة حرب، (بينت) لما قد أقوم بذلك ؟ 334 00:17:01,041 --> 00:17:05,140 لا أعلم، ولكن حصلت على ملاحظةٍ منك تخبرني بأنّك شخصٌ عاقل وستدع (دانا سكوت) تتعامل مع الأمر 335 00:17:05,212 --> 00:17:06,379 شخصٌ عاقل ؟ 336 00:17:06,430 --> 00:17:07,547 كان عليكِ أن تعرفين بأنّها ليست منّي 337 00:17:08,683 --> 00:17:10,150 صباح الخير، (لويس) يومٌ رائع 338 00:17:10,217 --> 00:17:11,884 تبدو متعباً 339 00:17:11,936 --> 00:17:13,236 أنا لست متعباً، أنا لا أتعب أبداً مالذي تريدينه ؟ 340 00:17:13,354 --> 00:17:15,405 أتيت لأعطيك هذا 341 00:17:15,489 --> 00:17:16,990 أرسلتِ لـ (فرانكلين) الإقتراح ؟ 342 00:17:17,057 --> 00:17:20,560 حسنٌ، لم يكن بإمكاني مقابلتهم بدونك لذلك اعتقدت أنّه بإمكاني إرسال ذلك عوضاً عن ذلك 343 00:17:20,611 --> 00:17:22,395 لقد فعلتِ ذلك من خلف ظهورنا 344 00:17:22,446 --> 00:17:25,165 لا أؤمن بفعل الأشياء خلف ظهور الآخرين 345 00:17:25,232 --> 00:17:27,083 لذلك قمت بوضع اسميكما على البريد الذي بعثته 346 00:17:27,168 --> 00:17:30,510 كلاّ، لقد قمتِ بذلك حتى يعرفوا أنّها اتت منكِ وأنّه لا يد لنا في هذا الموضوع 347 00:17:30,571 --> 00:17:33,170 لقد أتت منّي بالفعل ولا يد لكم في الموضوع 348 00:17:33,240 --> 00:17:36,290 أجل، ترغبين اللعب بهذه الطريقة ولكن إذا ظننتِ أنّه بإمكانكِ التفوق عليّ 349 00:17:36,377 --> 00:17:37,877 ستخسرين - ستخسرين حتماً - 350 00:17:37,928 --> 00:17:39,879 اخسر ؟ 351 00:17:39,930 --> 00:17:42,098 ليت .. اوه 352 00:17:42,183 --> 00:17:44,768 يإلهي، ذلك لطيفٌ جداً 353 00:17:44,852 --> 00:17:46,419 سأذهب للسخرية من ذلك في صفحة الفيسبوك في الحال 354 00:17:46,470 --> 00:17:47,920 شكراً 355 00:17:51,425 --> 00:17:54,477 حسنٌ، سنقوم بتفحص هذا الملف بكلّ دقة حتى نجد خطأً وندمّره 356 00:17:54,562 --> 00:17:57,690 حتى تتمنى آنسة الهراء بأنّها (لم تعرف اسم (لويس ليت 357 00:17:57,765 --> 00:17:59,532 لويس)، إنّها محامية بارعة) 358 00:17:59,600 --> 00:18:00,950 ماذا لو لم نجد أيّ خطأ في الملف ؟ 359 00:18:01,035 --> 00:18:02,435 لن نجد أيّ خطأ فيه 360 00:18:02,486 --> 00:18:04,950 لذلك سنقوم بتفحصه ، لوضع الأخطاء فيه 361 00:18:05,039 --> 00:18:07,407 سيد (والكر) في اكتوبر السنة الفائتة 362 00:18:07,458 --> 00:18:10,440 لقد قدمت إعلاناً لرئيس كيوتو للكمبيوترات كيف سار ؟ 363 00:18:10,494 --> 00:18:11,444 بأروع ما يكون 364 00:18:11,495 --> 00:18:14,960 بعدما أخبرونا مباشرةً بأنّه من المستحيل أن يقوموا بشراء منتجنا 365 00:18:15,049 --> 00:18:16,416 ولما ذلك ؟ 366 00:18:16,467 --> 00:18:21,470 لأنّ جانيس هددتنا بأن تسحب رقاقتها إذا تعاملنا مع شركة كيوتو بأيّ صفقة 367 00:18:21,555 --> 00:18:25,290 وجاري أخبرني بأنّه رأى جاره يخونه مع زوجته 368 00:18:25,342 --> 00:18:27,060 واتضح لاحقاً أنّها ليست سوى كذبة 369 00:18:27,127 --> 00:18:29,929 وهذه شهادات خطية تحت القسم لرؤوساء شركات كيوتو، غريفن 370 00:18:29,980 --> 00:18:33,633 (وهاولاند، كلّها تدعم دعوى السيد (والكر 371 00:18:33,684 --> 00:18:37,854 هذا ليس جارك ، ارتشبالد 372 00:18:37,938 --> 00:18:42,770 سيد (والكر) حقيقة أنّنا نتحكم بالسوق هو أنّ منتجنا أفضل من منتجكم، صحيح ؟ 373 00:18:42,827 --> 00:18:44,477 كلاّ، ليس كذلك 374 00:18:44,528 --> 00:18:48,580 جايك)، بربك إلة التصوير تعمل .. ونحن تحت القسم) - حقاً ؟ - 375 00:18:48,649 --> 00:18:49,999 هو كذلك 376 00:18:50,084 --> 00:18:54,480 ولديّ تحليلٌ مستقل وشهادة خطية تحت القسم من رؤوساء آخرين 377 00:18:54,538 --> 00:18:56,489 تناقض كلّ شئ قد قاله عميلك 378 00:18:56,540 --> 00:18:59,008 تلك الأشياء لاتساوي الورق التي طبعت عليها 379 00:18:59,093 --> 00:19:03,490 مقصدي هو أنّه يمكنك الذهاب إلى المحكمة وتقضي سنوات من النزاعات وربما لا تكسب 380 00:19:03,547 --> 00:19:06,850 أو يمكنك أن تقبل بهذا الإتفاق 381 00:19:11,338 --> 00:19:13,306 هذا عادلٌ في الحقيقة 382 00:19:13,357 --> 00:19:15,024 بل أكثر من ذلك 383 00:19:15,109 --> 00:19:18,610 كل مايريده هو أن نوقع على هذه ويستخدمها ضدنا في المحكمة 384 00:19:18,679 --> 00:19:20,447 (كما فعل السنة الفائتة ضد (مايكرون 385 00:19:20,514 --> 00:19:22,449 (والسنة التي تسبقها ضد (سونتيك 386 00:19:22,516 --> 00:19:24,651 يالك من فقير الموهبة ، ارتشيبالد 387 00:19:24,702 --> 00:19:27,353 ومتى أصبحت في الواجهة ، لن تبلي خيراً 388 00:19:27,404 --> 00:19:30,457 أنت فقير الموهبة أيضاً، ريجنلد 389 00:19:30,524 --> 00:19:33,192 باستثناء أنّ موهبتي لاتودي بي بجعل عميلي يرفع قضيةً عليّ 390 00:19:33,244 --> 00:19:36,129 هذه الشهادة قد انتهت - مالذي تعنيه بذلك ؟ - 391 00:19:36,196 --> 00:19:39,160 ألا ترغب من السيد (والكر) أن يعلم بأنّه تمت مقاضاتك بسوء الممارسة ؟ 392 00:19:39,216 --> 00:19:40,500 تلك العميلة قد أسقطت الدعوى 393 00:19:40,551 --> 00:19:44,320 وقبل أن تفعل ذلك ، فقد صرحت بأنّها قد تورّطت بتلك القضية بسبب ثأرك الشخصي 394 00:19:45,005 --> 00:19:46,539 ضد المحامي الآخر 395 00:19:46,590 --> 00:19:50,420 إنّه يحبذ بدء شجارات مع المحامين الآخرين ولا يهتم بالضرر الذي سيلحق عميله 396 00:19:50,511 --> 00:19:52,879 حسنٌ، تلك كذبة - حقاً ؟ - 397 00:19:52,930 --> 00:19:57,480 أعتقد بأنّ كلانا يعلم سبب أخذه لهذه القضية لأنّه خسر في هذه القضية وهذه القضية 398 00:19:57,551 --> 00:19:59,435 وهذه القضية ضدي قبل 15 سنة 399 00:19:59,520 --> 00:20:00,987 تفضل، اسأله 400 00:20:01,054 --> 00:20:02,822 إنّه ليس تحت القسم، ولكنّك ستعرف إذا ما كان يكذب 401 00:20:02,890 --> 00:20:06,940 وتلك القضايا كلّها كانت في محاكمة صورية تخيّل مالذي سيفعله لو كانت المحاكمة واقعية 402 00:20:07,027 --> 00:20:08,411 خذها منّي 403 00:20:08,496 --> 00:20:10,990 ستكون أكثر تكلفةً من هذا الإتفاق .. 404 00:20:11,064 --> 00:20:13,917 ستامبل)، لقد انتهينا) 405 00:20:14,001 --> 00:20:19,280 ريجنلد)، لقد قمت بعملٍ جيّد) في وضعي أمام الأمر الواقع، حتى لا أتمكن من التهرّب 406 00:20:19,373 --> 00:20:22,675 ولكن كان عليك اختيار قضية أسهل من هذه حتى تحبسني فيها 407 00:20:24,244 --> 00:20:31,760 لأنّ كلانا يعلم بأنّ محللي المستقل سيقول أيّ شئ أخبره به 408 00:20:34,271 --> 00:20:35,722 هل سمعت ما قاله للتوّ ؟ 409 00:20:35,773 --> 00:20:36,890 طبعاً 410 00:20:36,941 --> 00:20:38,441 إذا كنت أنت قد سمعت ذلك ، وأنا سمعت ذلك 411 00:20:38,526 --> 00:20:41,027 فربما الكاميرا كذلك 412 00:20:52,463 --> 00:20:54,464 (لقد تناولت فطوري (مايكل 413 00:20:54,515 --> 00:20:57,850 ربما، ولكن هذه الكيس مليئة باللحم المقدد 414 00:20:57,935 --> 00:20:58,851 المتموج ؟ 415 00:20:58,936 --> 00:21:00,186 (اقتبس من صديقي (بنجامين 416 00:21:00,270 --> 00:21:02,805 "إذا لم يكن متموجاً، فليس بلحم مقدد" 417 00:21:02,856 --> 00:21:04,891 أنا لا أستحقها 418 00:21:04,975 --> 00:21:06,058 (بنجامين) 419 00:21:06,143 --> 00:21:09,860 مايكل)، يمكنني تسجيل صوت النحل) وهي تقوم بصنع اللقاح من الأقمار الصناعية 420 00:21:09,947 --> 00:21:11,147 كيف يمكنك معرفة ذلك ؟ 421 00:21:11,198 --> 00:21:13,640 لقد تمّ بالفعل، ولكن ما لا يمكنني فعله هو رفع صوت 422 00:21:13,700 --> 00:21:15,284 لم يتمّ التقاطه عن طريق كاميرا الفيديو 423 00:21:15,352 --> 00:21:19,850 لأنّ هذه الشركة بخيلةٌ جداً للأخذ بتوصياتي لشراء كاميرا تكلّف 63 ألف 424 00:21:19,907 --> 00:21:21,547 أنت لم تقم بالتوصية بذلك فعلا، صحيح ؟ 425 00:21:21,575 --> 00:21:23,126 إنّها مناسبة لصناعة بعض الأفلام المستقلة للعطل الأسبوعية 426 00:21:23,193 --> 00:21:26,960 حسنٌ، (بنجامين) أنا بحاجة لملف الصوت هذا وإلا سنكون في ورطةٍ عويصة 427 00:21:27,030 --> 00:21:29,298 مايكل)، انظر لهذه الموجات الصوتية) 428 00:21:29,366 --> 00:21:31,918 حسنٌ 429 00:21:32,002 --> 00:21:33,636 ليس هنالك صوت - كلاّ، لا شئ - 430 00:21:33,703 --> 00:21:36,870 وذلك بعد 12 ساعة من العمل على زيادة الصوت و 6 علب من الريد بولز 431 00:21:36,924 --> 00:21:39,842 ما كان عليك أن تشرب هذا الكمّ من الريد بولز 432 00:21:39,893 --> 00:21:41,144 (لقد فعلت ذلك من أجلك ،(مايكل 433 00:21:41,211 --> 00:21:42,545 مالذي توّصلنا إليه ؟ 434 00:21:42,596 --> 00:21:44,180 لا شئ 435 00:21:44,231 --> 00:21:47,183 إذن لنذهب بما لدينا 436 00:21:48,552 --> 00:21:50,153 مالذي يتحدث عنه ؟ 437 00:21:50,220 --> 00:21:52,905 إنّه يقول بأنّ (ستامبل) قام بخداعنا والآن حان دورنا لفعل ذلك 438 00:21:52,990 --> 00:21:55,408 مالذي نتحدث عنه هنا بالضبط، أيّها السادة ؟ 439 00:21:55,492 --> 00:21:59,395 نود الحصول على تصريح للإطلاع على البيانات الخام التي لدى محلله 440 00:21:59,446 --> 00:22:01,531 وأنا أتمنى لو كنت قمت بعملية قطع القناة الدافقة قبل 10 سنوات 441 00:22:01,582 --> 00:22:04,233 هذه البيانات خاصةٌ بالمنتج، وليس له الحق في الإطلاع 442 00:22:04,284 --> 00:22:06,910 خصوصية بيانات المنتجات قاعدة لاجدال فيها (سيد (سبكتر 443 00:22:06,921 --> 00:22:11,340 باستثناء قضايا سوء الإدارة ، سيادة القاضي كما هي هذه الحالة 444 00:22:11,408 --> 00:22:14,010 مالذي تتهمونني به ؟ 445 00:22:14,077 --> 00:22:19,340 في نهاية جلسة الإدلاء بالشهادة، تباهى السيد (ستامبل) بأنّه يخطط للتعديل في نتائج محلله 446 00:22:19,416 --> 00:22:20,516 تلك كذبة 447 00:22:20,584 --> 00:22:21,517 لم أقل أيّ شئ من ذلك القبيل 448 00:22:21,585 --> 00:22:24,600 ما تعني قوله، بأنّك لم تعتقد بأنّ مكبرّ الصوت سيلتقظ ذلك 449 00:22:24,688 --> 00:22:28,270 دعوني أفهم ذلك على نحوٍ صحيح، سيقومون بتزييف شريط لاتهامي بتزييف تقرير 450 00:22:28,358 --> 00:22:30,610 سيد (ستامبل) تاريخك أسودٌ معي 451 00:22:30,694 --> 00:22:33,900 لذا، إذا قلت في ذلك الشريط أيّ شئ قريب ممّا يدعونه 452 00:22:33,930 --> 00:22:37,817 لن أقوم بمعاقبتك وحسب، بل سأرفع فيك تقريراً 453 00:22:37,901 --> 00:22:40,286 سأمنحهم ما يريدون 454 00:22:40,370 --> 00:22:42,872 يجب أن أقر بذلك، حينما قرأت 600 مليون يورو 455 00:22:42,939 --> 00:22:45,458 ظننت بأنّه خطأ كتابي - كلاّ، ليس كذلك - 456 00:22:45,542 --> 00:22:49,410 بالتيك فريه يمكنها أن تأخذ علبة من ريسلينج من كرم الألماسي إلى فندق دبي خلال 6 ساعات 457 00:22:49,463 --> 00:22:51,914 هذه صفقةٌ رابحة - اتفق معك، الاقتراح - 458 00:22:51,965 --> 00:22:53,966 من أكثر الأمور التي قرأتها إثارةً منذ خمسون ظلاً رمادياً 459 00:22:54,051 --> 00:22:55,218 ولكن 460 00:22:55,285 --> 00:22:56,586 ولكنّ الإيجابية الحقيقية بالنسبة لك، أنّني 461 00:22:56,637 --> 00:22:57,970 أنّنا - ليس تماماً - 462 00:22:58,055 --> 00:22:59,622 سأنظم لك الصفقة حتى تتجنب الضرائب الأمريكية 463 00:22:59,673 --> 00:23:02,258 عن طريق إنشاء شركة فرعية ووضع مدير فرع عليها في قبرص 464 00:23:02,309 --> 00:23:03,676 %حيث المعدل هناك لا يتخطى 5.7 465 00:23:03,760 --> 00:23:05,094 مهلاً 466 00:23:05,145 --> 00:23:07,463 ألا يعني ذلك أنّهم سيضظرون للبناء في قبرص ؟ 467 00:23:07,514 --> 00:23:09,765 ولقد قمت بتعيين مقاول بالفعل 468 00:23:09,816 --> 00:23:11,484 أجل، أرى ذلك، مجموعة الويتنر 469 00:23:11,568 --> 00:23:13,236 متأسف، هل قلت مجموعة الويتنر ؟ 470 00:23:13,303 --> 00:23:15,480 يتمّ التحقيق معهم عن طريق لجنة التجارة الإتحادية للإحتيال 471 00:23:15,572 --> 00:23:16,906 ماذا ؟ 472 00:23:16,973 --> 00:23:19,575 أجل، لقد تمّ الإعلان عن ذلك هذا الصباح 473 00:23:19,643 --> 00:23:22,440 حسنٌ، تلك تهمٌ مزيفة تمّ اختلاقها من منافسٍ يشعر بالغيرة 474 00:23:22,496 --> 00:23:24,830 الذي لن يوقفه شئ - (متأسف، (توم - 475 00:23:24,915 --> 00:23:29,310 كما ذكرت (دانا) أنّني مشتركٌ في ذلك ولكنّني لا أملك الفرصة للعلم بذلك 476 00:23:29,369 --> 00:23:30,836 (توم) 477 00:23:30,921 --> 00:23:31,921 (سمعتنا هي كلّ شئ آنسة (سكوت 478 00:23:31,988 --> 00:23:33,422 لا يجب أن تتعاون مع المجرمين 479 00:23:33,490 --> 00:23:35,324 سيأتيك عرضنا التالي خلال ساعة 480 00:23:35,375 --> 00:23:36,509 (شكراً لك (لويس 481 00:23:36,593 --> 00:23:38,928 و (توم) إنّ (سكوتي) مازالت جديدة 482 00:23:38,995 --> 00:23:40,296 لذا لاتضغط عليها كثيراً 483 00:23:40,347 --> 00:23:44,350 لأنّها عندما تتخطى مرحلة التدريب ستكون بارعة جداً 484 00:23:48,021 --> 00:23:50,056 مالذي فعلته بحقّ الجحيم ؟ - لا شئ - 485 00:23:50,140 --> 00:23:51,674 لقد قمت بالإتصال على صديق من لجنة التجارة الإتحادية 486 00:23:51,725 --> 00:23:54,170 لقد قمت باختلاق تهم ضد شركة فقط للإنتقام منّي ؟ 487 00:23:54,227 --> 00:23:55,611 لم أقم بشئ من ذلك القبيل 488 00:23:55,679 --> 00:23:57,759 أنا ببساطة قمت بتحذير صديق بأنّ ما يقوم به في عمله أمرٌ خاطئ 489 00:23:57,814 --> 00:24:00,199 إنّ من تفسد عملهم بشر 490 00:24:00,284 --> 00:24:01,534 من فضلك، ارحميني 491 00:24:01,618 --> 00:24:04,010 إنّهم لا يزاولون تجارتهم على الملأ وليس لديهم أسهم أسعارها ستسقظ 492 00:24:04,071 --> 00:24:06,350 وإذا كانوا شريفين كما تدعين فأنا متأكد من أنّه ستتم تبرئتهم 493 00:24:06,406 --> 00:24:09,158 وليس في الوقت المناسب للحصول (على موافقة (فرانكلين 494 00:24:09,209 --> 00:24:10,693 لا يهمني متى ستتّم تبرئتهم 495 00:24:10,744 --> 00:24:13,195 (فأنتِ لن تحصلي على موافقة (فرانكلين 496 00:24:13,246 --> 00:24:15,464 أنت وغدٌ بالفعل 497 00:24:23,173 --> 00:24:26,809 أنا (موبي) اللعين وأنتِ قد دخلتِ حوضي 498 00:24:33,383 --> 00:24:36,068 وفقاً لطلبك، هذا كلّ شئ 499 00:24:36,153 --> 00:24:39,071 لم تقطع كلّ هذه المسافة لإيصال أوراق المنتج 500 00:24:39,156 --> 00:24:40,573 لقد أحضرت أوراق الاتفاق المنقحة 501 00:24:40,657 --> 00:24:44,320 وقبل أن تقول أيّ شئ، فإنّها تحوي بند يمنعني من استخدامها ضدك 502 00:24:44,394 --> 00:24:47,062 بعدما ما حدث اليوم، أتعتقد بأنّني سأقبل بذلك 503 00:24:47,114 --> 00:24:48,634 من فضلك (هارفي)، ألقِ نظرة فحسب 504 00:24:48,699 --> 00:24:51,560 (والآن بما أنّك محتاج أصبح (هارفي وليس ريجنلد 505 00:24:51,618 --> 00:24:52,835 الإتفاق قبل المحاكم هو ما تبرع فيه 506 00:24:52,902 --> 00:24:55,738 ليس معك 507 00:24:55,789 --> 00:24:57,340 والسبب لعدم فعلي ذلك .. 508 00:24:57,407 --> 00:25:00,170 أتفهم ذلك، لأنّني تهرّبت 509 00:25:00,243 --> 00:25:03,262 انظر، يمكنني تحمّل الخسارة، الشماتة والسخرية 510 00:25:03,347 --> 00:25:09,880 ولكن ما لا أتحمّله هو الخسارة من جبان يخشى الوقوف أمامي ومحاولة التغلب عليّ مجدداً 511 00:25:09,936 --> 00:25:11,520 لم أتغلب عليك في المرة الأولى 512 00:25:11,588 --> 00:25:15,224 مالذي تتحدث عنه ؟ 513 00:25:15,275 --> 00:25:20,220 لقد كان تزويراً .. قمت برشوة هيئة المحلفين 514 00:25:20,280 --> 00:25:22,565 ماذا ؟ - لهذا استمررت في التهرّب منك - 515 00:25:22,616 --> 00:25:25,117 أتخبرني بأنّك غششت طوال الثلاث سنوات 516 00:25:25,202 --> 00:25:31,270 حينما انتصرت ، كنت الشخص الذي (تغلّب على (هارفي سبكتر 517 00:25:31,324 --> 00:25:33,442 لم يكن هنالك مجالاً للعودة 518 00:25:33,493 --> 00:25:36,612 أتعتقد أنّ الإعتراف بذلك الآن، سيجعلني أقبل بشروطك ؟ 519 00:25:36,663 --> 00:25:39,215 أنا اعترفت بذلك لإنهاء هذا الأمر 520 00:25:39,282 --> 00:25:40,949 إنهاء الأمر ؟ 521 00:25:41,001 --> 00:25:43,952 هل ستضع إعلاناً في كريمسن تقوله فيه أنّك غششت ؟ 522 00:25:44,004 --> 00:25:45,805 كما فعلت حينما تباهيت بانتصارك عليّ ؟ 523 00:25:45,889 --> 00:25:47,973 (هارفي) - كلاّ، كلاّ أنا اتذكر كلّ ذلك - 524 00:25:48,058 --> 00:25:53,010 (محمد عليّ) يقف أمام (سوني ليستن) (وجهك على (علي) ووجهي على (لستن 525 00:25:53,096 --> 00:25:54,346 طوال أيّام الأسبوع 526 00:25:54,431 --> 00:25:56,465 أتعلم من هو بطلي.. (إيليوت) ؟ 527 00:25:56,516 --> 00:25:57,633 (علي) 528 00:25:57,684 --> 00:26:00,469 ذلك صحيح، أيّها الوغد 529 00:26:02,572 --> 00:26:05,191 أتعرف لماذا قمت بذلك ؟ 530 00:26:05,275 --> 00:26:07,443 لأنّك كنت وغدٌ مغرورٌ لعين 531 00:26:07,494 --> 00:26:12,580 يجوب العالم دون أيّ اهتمام .. ويحصل على كلّ ما يريده من أيّ شخص 532 00:26:14,000 --> 00:26:15,951 وأتعلم ماذا ؟ 533 00:26:16,002 --> 00:26:21,320 لو سنحت لي تلك الفرصة مجدداً كنت لأفعل الشئ نفسه تماماً 534 00:26:21,374 --> 00:26:23,175 لن أقبل باتفاقك 535 00:26:23,260 --> 00:26:30,990 إذا فكرت باختراق القانون في هذه القضية أضمن لك أنّه سيتمّ الزجّ بك في السجن 536 00:26:43,951 --> 00:26:45,068 أهذا ؟ - أجل - 537 00:26:45,109 --> 00:26:46,943 مع .. إضافي ؟ - أجل - 538 00:26:46,994 --> 00:26:49,529 لمن أدين هذا الشرف ؟ - (دانا سكوت) - 539 00:26:49,614 --> 00:26:51,164 كلاّ - اسمعني - 540 00:26:51,249 --> 00:26:52,699 لقد انتصرت 541 00:26:52,784 --> 00:26:54,084 أنا لا أقول أنّه يجب عليك أن تستسلم لها 542 00:26:54,151 --> 00:26:56,503 ما أقوله فقط ، أنّه عليك مصالحتها 543 00:26:56,587 --> 00:26:59,005 لما قد أقوم بذلك ؟ 544 00:26:59,090 --> 00:27:01,490 حسنٌ، ذلك سيساعد إذا ما حاولت وضع نفسك في محلّها 545 00:27:01,542 --> 00:27:03,126 نفس المحلّ الذي حاولت فيه سرقة عميلي ؟ 546 00:27:03,177 --> 00:27:06,510 لويس)، ما أقوله هو أنّها أتت إلى هنا) من شركة ديربي الدولية 547 00:27:06,597 --> 00:27:07,997 (لتكون صديقة (هارفي 548 00:27:08,049 --> 00:27:11,030 أعتقد بأنّ ذلك عبءٌ يجعلها تستحق شفقتك .. 549 00:27:11,102 --> 00:27:13,930 ولكنّني حاولت فعل ذلك (دونا)، قمت بشراء أفضل الصوف الكشميري على الإطلاق 550 00:27:14,004 --> 00:27:15,188 وفي المقابل قامت بمسح مؤخرتها به 551 00:27:15,273 --> 00:27:16,606 حسنٌ، أتفهّم ذلك 552 00:27:16,674 --> 00:27:18,391 لن ترضى عليها أبداً، انسى أنّني قلت شيئاً 553 00:27:18,476 --> 00:27:20,310 مهلاً، مهلاً 554 00:27:20,361 --> 00:27:23,012 هل قام (هارفي) بإرسالكِ إلى هنا ؟ - (كلاّ، (لويس - 555 00:27:23,064 --> 00:27:24,347 هارفي) غير مهتم بهذا الموضوع) 556 00:27:24,398 --> 00:27:26,199 لماذا أنتِ مهتمة ؟ 557 00:27:27,702 --> 00:27:30,704 (لأنّني أعرف (هارفي) وأعرف (سكوتي وأعرفك 558 00:27:30,788 --> 00:27:34,620 وإذا لم يتراجع أحدكم، لن ينتهي الأمر على خير 559 00:27:34,692 --> 00:27:38,120 هل تقولين بأنّكِ أو (هارفي) ستتمسكون بذلك ضدي ؟ 560 00:27:38,195 --> 00:27:40,080 كلاّ، (لويس) أنا لا أقول ذلك 561 00:27:40,164 --> 00:27:42,031 جيدّ، لأنّني سأقول لكِ ما قلته له 562 00:27:42,083 --> 00:27:45,960 إذا كانت صداقتنا تتوقف على هذا الأمر إذن ليس هنالك صداقةٌ بيننا 563 00:27:46,036 --> 00:27:47,971 ليست متوقفة على ذلك 564 00:27:49,640 --> 00:27:52,208 لقد كنت أحاول تقديم المساعدة 565 00:27:56,046 --> 00:27:57,380 (سيد (موريس 566 00:27:57,431 --> 00:28:02,400 من فضلك أخبر المحكمة مالذي تشير إليه البيانات حيال الشركتين المعالجة 567 00:28:02,487 --> 00:28:04,387 ودعني أذكرك، بأنّك تحت القسم 568 00:28:04,438 --> 00:28:08,191 كلا المنتجين تتمّ معالجتهم على نفس المعدل 569 00:28:08,242 --> 00:28:12,660 ماتقوله هو ، أنّ منتجنا بمستوى منتجهم 570 00:28:12,730 --> 00:28:14,898 ما أقوله أنّ ادائهم مطابق 571 00:28:14,949 --> 00:28:16,399 ومع ذلك فإنّ شركة جانيس تسيطر على سوق السلعة 572 00:28:16,450 --> 00:28:17,534 لما ذلك ؟ 573 00:28:17,585 --> 00:28:19,569 اعتراض، يطلب من الشاهد التخمين 574 00:28:19,620 --> 00:28:20,954 دعني أخبرك لماذا 575 00:28:21,038 --> 00:28:24,900 لا علاقة لذلك بجودة المنتج .. وكلّ شئ يتعلق بشركة جانيس تتسلّط على منافيسها 576 00:28:24,959 --> 00:28:26,409 ذلك ليس سؤالاً 577 00:28:26,460 --> 00:28:28,745 (وليس في مجال اختصاص السيد (موريس 578 00:28:28,796 --> 00:28:30,180 كلاّ، ليس في مجال اختصاصه 579 00:28:30,247 --> 00:28:32,632 التسلّط هو مجال اختصاص عميله 580 00:28:32,717 --> 00:28:34,351 لا مزيد من الاسئلة 581 00:28:34,418 --> 00:28:41,590 سيد (موريس) لقد شهدت لتوّك بأنّ المعالجين أدائهم مطابق 582 00:28:41,642 --> 00:28:44,110 هل من الممكن أن يكونا في الحقيقة متطابقين ؟ 583 00:28:44,195 --> 00:28:46,646 كلّ شئ ممكن - كيف يمكن ذلك ؟ - 584 00:28:46,731 --> 00:28:48,698 إمّا إن تكون صدفة شبه مستحيلة 585 00:28:48,766 --> 00:28:51,034 أو أنّ إحدى الشركتين سرقت تصميم الأخرى 586 00:28:52,620 --> 00:28:56,280 سيادة القاضي، اعتماداً على الدليل الذي (قدمّه المحامي الآخر والسيد (موريس 587 00:28:56,374 --> 00:29:00,570 "أود أن أرفع دعوى ضد شركة "ايه واي زد لانتهاك براء الإختراع 588 00:29:00,628 --> 00:29:01,795 ذلك مُهين 589 00:29:01,879 --> 00:29:06,130 عميله قام بسرقة تصميم عميلي أنا هنا من يشعر بالإهانة 590 00:29:06,217 --> 00:29:08,635 هذه القضية لا علاقة لها بانتهاك براءة الإختراع 591 00:29:08,719 --> 00:29:11,137 أصبح لها علاقة الآن ، ريجنلد 592 00:29:12,890 --> 00:29:16,059 تحرك، يجب أن نتحدث 593 00:29:16,126 --> 00:29:17,794 ليس الآن، أنا أتناول الكربوهيدرات 594 00:29:17,845 --> 00:29:18,895 لماذا ؟ 595 00:29:18,963 --> 00:29:21,481 لأجلكِ، مازلنا في حالة حرب 596 00:29:21,566 --> 00:29:22,649 كلاّ، لسنا كذلك 597 00:29:22,733 --> 00:29:24,067 إذن ماذا 598 00:29:24,134 --> 00:29:25,468 أتخبرينني بأنّكِ تستلمين ؟ 599 00:29:25,519 --> 00:29:30,607 أنا ألوّح بهذه ، المادة رقم 19 بند 5 فقرة ب 600 00:29:30,658 --> 00:29:32,976 تنتهك بكلّ وضوح المادة 139 فقرة ج 601 00:29:33,027 --> 00:29:34,811 لديّ تصديق على هذه المادة 602 00:29:34,862 --> 00:29:38,198 النصاب القانوني للتصديق لم يكتمل 603 00:29:38,282 --> 00:29:39,532 يالخطب الجلل، مجرد انتهاك اجرائي 604 00:29:39,617 --> 00:29:41,668 ليس بالنسبة لك، أنت عضو في لجنة تنصيب اللوائح 605 00:29:41,752 --> 00:29:48,250 وأنت تعرف مالذي تنصّ عليه اللائحة حول عضو اللجنة الذي يقوم بتنفيذ التعديل دون الموافقة عليه ؟ 606 00:29:48,325 --> 00:29:49,342 تنحية في الحال 607 00:29:49,427 --> 00:29:50,677 لذا ابتعد عن قضيتي 608 00:29:50,761 --> 00:29:52,095 هذه الحجة غير متماسكة 609 00:29:52,162 --> 00:29:56,016 لويس)، إنّني أحذرك من الاستمرار في ذلك) 610 00:29:56,100 --> 00:29:58,101 لقد تغلبت عليك مرةً، وسأفعلها مجدداً 611 00:29:58,168 --> 00:30:00,437 لم تتغلبِ عليّ من قبل - حقاً ؟ - 612 00:30:00,504 --> 00:30:06,520 من برأيك الذي قام بتعيين (نايجل) للوقوف في وجهك في محادثات الحلّ ؟ 613 00:30:08,012 --> 00:30:10,179 يالكِ من شيطانة - كلاّ - 614 00:30:10,231 --> 00:30:13,850 أنا لست بشيطانة.. أنا مجرد مخططة استراتيجية 615 00:30:13,901 --> 00:30:17,550 لويس ليت)، بموجب هذا قد تمّ إخطارك) بأنّنا لم نعد بحاجة إلى خدماتك 616 00:30:17,622 --> 00:30:18,872 (في قضية (فرانكلين كورير 617 00:30:18,956 --> 00:30:22,042 وإذا استمريت بمحاولة إعاقتي سأضع هذه المادة في مؤخرتك 618 00:30:23,377 --> 00:30:25,712 لقد أوقع بنا - أتعتقد أنّني لا أعرف ذلك ؟ - 619 00:30:25,796 --> 00:30:27,163 جعل عميلنا يظهر بمظهر السارق 620 00:30:27,214 --> 00:30:28,415 ذلك ليس حقيقي 621 00:30:28,499 --> 00:30:29,699 لا يهم إذا ما كان أمراً حقيقياً أم لا 622 00:30:29,750 --> 00:30:31,701 نحن الآن في جانب المدعى عليه 623 00:30:31,752 --> 00:30:36,000 سادتي، ذلك الاتفاق على وشك أن يتمّ سحبه 624 00:30:36,057 --> 00:30:38,258 وشكراً لك على تقديم ذلك الدليل 625 00:30:38,342 --> 00:30:40,176 لأنّه لن يكون أمراً موثوقاً لو أتى منّي 626 00:30:40,227 --> 00:30:41,678 لقد تركت ذلك التعليق عن قصد 627 00:30:41,729 --> 00:30:45,640 لقد علمت بأنّ آلة التصوير لن تلتقطه كما علمت بأنّك ستلجأ للخداع للحصول على البيانات 628 00:30:45,716 --> 00:30:48,384 لقد جعلتنا نسعى ذلك، وإلا كنّا توقعنا ذلك 629 00:30:49,520 --> 00:30:54,890 ما كان ليتوقع أيّ شئ بعد ما أخبرته بذلك الهراء حول تقديم رشوة لهيئة المحلفين 630 00:30:54,942 --> 00:30:56,893 لقد تمكنت منك ، ريجنلد 631 00:30:56,944 --> 00:30:59,829 لم أكن أتهرّب منك، لقد كنت أعدك 632 00:30:59,897 --> 00:31:02,782 لقد لجأت إلى قواعد بطلك 633 00:31:02,867 --> 00:31:06,002 حلبة الملاكمة 634 00:31:10,741 --> 00:31:12,241 لقد سمعت بما حدث 635 00:31:12,293 --> 00:31:16,120 لو لم تسمعي بذلك ، أنا متأكد بأنّه سيكون هنالك إعلانٌ عن ذلك في الصحف يوم غد 636 00:31:16,180 --> 00:31:18,298 ماذا ؟ 637 00:31:18,382 --> 00:31:22,268 ستامبل) أخبرني بأنّه تمكنّ منّي وإنّه محق) 638 00:31:22,353 --> 00:31:24,420 لا أعرف مالذي يمكنني فعله 639 00:31:24,472 --> 00:31:25,972 ما هي خياراتنا ؟ 640 00:31:26,057 --> 00:31:28,377 على حد علمي، هذه الصفقة هي أفضل ما يمكننا الحصول عليه 641 00:31:28,425 --> 00:31:31,144 ستامبل) دائماً ما يتقدّم عليّ بخطوة) منذ أن قابلته 642 00:31:31,228 --> 00:31:34,280 أنتِ تمكنتِ من فعل ذلك أيضاً 643 00:31:34,365 --> 00:31:35,782 أنا بحاجة لمساعدتكِ 644 00:31:35,866 --> 00:31:39,285 هل أخبرتك من قبل حول مسيرتي كلاعبة تنس في الثانوية ؟ 645 00:31:39,370 --> 00:31:40,737 لم أكن أعلم بأنّكِ كنتِ تلعبين 646 00:31:40,788 --> 00:31:43,823 سجلي كان 38 فوز و 3 هزائم 647 00:31:43,908 --> 00:31:46,376 أتعلم من الذي ألحق بي تلك الهزائم ؟ 648 00:31:46,443 --> 00:31:47,377 إيليوت ستامبل) ؟) 649 00:31:47,444 --> 00:31:49,295 (مارشا مايرز) 650 00:31:50,831 --> 00:31:55,451 طولها 150 سم، مهووسة بالرياضيات وسرعة إرسالها 32 كم\ساعة 651 00:31:55,503 --> 00:31:59,970 (كنت أحاول إحراج (مارشا مايرز في الملعب ولا ألتفت للخلف 652 00:32:00,057 --> 00:32:03,760 ولكن بدلاً من ذلك ، تلك العاهرة كانت بارعة جداً لا يفوتها شئ 653 00:32:03,811 --> 00:32:05,311 ومازلت أفكرّ بذلك إلى هذا اليوم 654 00:32:05,396 --> 00:32:07,640 أتقولين بأنّه يجب عليّ أن أقبل بالصفقة لأنّني لن أتمكن من التغلب عليه ؟ 655 00:32:07,732 --> 00:32:09,399 ما أقوله هو أنّني أعرف شعور أن (يكون لديك شخص أشبه بـ (إيليوت ستامبل 656 00:32:11,485 --> 00:32:15,630 لذا إليك هذا السؤال ، واريد منك جواباً فورياً 657 00:32:15,689 --> 00:32:17,974 أتريد التغلب عليه أو توّد الحصول على اتفاق ؟ 658 00:32:18,025 --> 00:32:19,859 أود أن أجعل (إيليوت ستامبل) يشعر بالخجل 659 00:32:19,944 --> 00:32:21,310 إذن هذا هو جوابك 660 00:32:21,362 --> 00:32:27,000 إذا كان قد تمكنّ منك ، إذن ما ترغب في فعله هو ما يرغب منك فعله 661 00:32:27,084 --> 00:32:30,170 هارفي)، لقد كنت اطلّع على قضايا) (ستامبل)... 662 00:32:30,254 --> 00:32:32,088 ذلك لا يهم 663 00:32:32,156 --> 00:32:33,517 مالذي تعنينه بذلك ؟ 664 00:32:33,541 --> 00:32:34,991 نحن سنقبل بالاتفاق 665 00:32:35,042 --> 00:32:37,927 هل توّد الاستسلام بهذه السهولة ؟ - جيسكا)، لديها خطة) - 666 00:32:37,995 --> 00:32:40,790 الاستمرار في مناوشته سيوقعنا في شراكه وبذلك سنعطيه ما يرغب في الحصول عليه 667 00:32:40,848 --> 00:32:42,766 جيسكا)، كانت مخطئة) 668 00:32:42,833 --> 00:32:44,350 أتلك حقيقة ؟ 669 00:32:44,435 --> 00:32:47,520 أنتِ تسيرين في الجانب الصحيح ،ولكنّكِ أتيت بالنتيجة الخاطئة 670 00:32:47,605 --> 00:32:50,190 ستامبل) يريد منّا الاستمرار في المناوشة) وأنا أعرف لماذا 671 00:32:50,274 --> 00:32:52,550 لقد أمضى فترةً طويلة في هذه القضية قبل أن ندخل فيها 672 00:32:52,643 --> 00:32:57,980 ما يريده .. مايريده حقاً لا علاقة له بك 673 00:33:09,556 --> 00:33:11,040 ألا تبدو جاهزاً لتقبل الخسارة ؟ 674 00:33:11,091 --> 00:33:12,374 لسنا كذلك 675 00:33:12,426 --> 00:33:14,427 نرغب بقبول صفقتك مع تغيير بسيط 676 00:33:14,511 --> 00:33:17,346 لن أخفض من مبلغ التعويض - كلاّ، لاتقلق - 677 00:33:17,397 --> 00:33:20,430 عوضاً عن 10 مليون، سنعطيك 100 مليون 678 00:33:20,517 --> 00:33:24,270 لأنّ ذلك سيكون أقل ممّا سندفعه لو استمرينا بهذه القضية وأنت حصلت على هذا 679 00:33:26,440 --> 00:33:28,741 ليس لديّ أيّ فكرة عن هذا الشئ - بلى - 680 00:33:28,825 --> 00:33:31,910 "إنّه الغراء الذي يمكّن شركة "ايه واي زد من انتاج كمّية أكبر منكم 681 00:33:31,995 --> 00:33:32,912 وكنت تسعى للحصول عليه منذ سنة 682 00:33:32,996 --> 00:33:39,080 وحينما رأيتني مندفعاً ، استغليت الفرصة لجعلي أقوم بتقديم الدليل 683 00:33:39,169 --> 00:33:41,904 حتى يمكنك تحويل هذه الدعوى إلى دعوى في مجال التصنيع 684 00:33:41,955 --> 00:33:44,624 حتى تضع يدك على هذا خلال فترة الإستكشاف 685 00:33:48,411 --> 00:33:49,845 لا يمكنك إثبات ذلك 686 00:33:49,913 --> 00:33:54,850 يمكنني حينما أسأل محللك لماذا قمت بتعيينه من الأساس 687 00:33:54,918 --> 00:33:57,750 سيقول بأنّك شركة جاينس كانت بحاجة للتقنيات وأنّه كان مستعداً لفعل أيّ شئ للحصول عليها 688 00:33:57,804 --> 00:34:00,255 لست على يقين من انقلابه ضديّ 689 00:34:00,307 --> 00:34:01,774 (علي) ضد (ليستن) 690 00:34:01,858 --> 00:34:03,392 سأجبره على الإنقلاب ضدك 691 00:34:03,443 --> 00:34:05,094 إذن، إليك ما سيحدث 692 00:34:05,145 --> 00:34:08,930 ستقوم بإسقاط هذه الدعوى وتعترف للملأ أنّك ارتبكت مخالفة وتعوضّنا بهذا المبلغ 693 00:34:13,770 --> 00:34:15,655 ذلك سيكلّف عميلي ثروة طائلة 694 00:34:15,739 --> 00:34:18,100 أجل، ولكنها أفضل من تهمة التجسس على الشركات 695 00:34:18,158 --> 00:34:24,290 إيليوت)، أنا أعطيك مخرجاً مشرّفاً) فرصة لإنّهاء الأمر حقيقةً 696 00:34:24,381 --> 00:34:27,967 الآن ، القاضي سيقوم بضرب المطرقة خلال 30 ثانية 697 00:34:28,051 --> 00:34:30,970 وحينما يحدث ذلك، سيكون الآوان قد فات 698 00:34:40,564 --> 00:34:43,265 سنقبل بالصفقة 699 00:34:45,986 --> 00:34:48,600 كل ما أقوله ، إذا كنت ستقتبس من فلم قم بذلك باحتراف 700 00:34:48,655 --> 00:34:49,905 لقد أخطأت في كلمة واحدة فحسب 701 00:34:49,973 --> 00:34:51,807 لقد غيرت المعنى الكلّي للإقتباس 702 00:34:51,858 --> 00:34:53,308 ليس بالنسبة لي 703 00:34:53,360 --> 00:34:55,770 هكذا حفظت هذا الإقتباس - حسنٌ، لابأس - 704 00:34:55,829 --> 00:34:59,310 (ترغب بأن تكون قليل الإحترام لـ (مارتن سكورسيزي تفضل .. 705 00:34:59,366 --> 00:35:01,367 مارتن سكورسيزي)، لم يقم بكتابة الفلم) 706 00:35:01,451 --> 00:35:03,252 إذا كان هنالك تقليل ، سيكون للكتّاب 707 00:35:03,286 --> 00:35:05,320 هارفي)، من يهتم بالكتّاب ؟) 708 00:35:05,372 --> 00:35:06,839 أعتقد بأنّك محقٌ حيال ذلك 709 00:35:06,923 --> 00:35:08,958 أين كنتما ؟ - لقد دعوته إلى العشاء - 710 00:35:09,009 --> 00:35:10,659 أوه، ذلك لم يحدث من قبل 711 00:35:10,711 --> 00:35:12,828 حسنٌ، هو لم يتغلب على (إيليوت ستامبل) من قبل 712 00:35:12,879 --> 00:35:14,680 كلاّ، لم يفعل 713 00:35:14,765 --> 00:35:17,466 مالعامل المختلف في هذه المرة ؟ 714 00:35:17,517 --> 00:35:18,801 لم أكن أعمل معه حينها 715 00:35:18,852 --> 00:35:21,470 أجل، ولكن ألم يتهرّب من (هارفي) طوال فترة عملكِ معه ؟ 716 00:35:21,521 --> 00:35:22,938 حسنٌ، حسنٌ 717 00:35:23,006 --> 00:35:24,857 (أنت السبب في تغلبه على (ستامبل 718 00:35:24,941 --> 00:35:28,810 ولكنّني من أخبرك عن تلك الهزائم المخجلة، من الأساس - مالذي يقوله دائماً ؟ - 719 00:35:28,862 --> 00:35:32,014 (صفر وكلّ شيء، (دونا صفر وكلّ شئ 720 00:35:32,065 --> 00:35:34,984 هل انتهيتِ ؟ - أجل، شكراً - 721 00:35:35,035 --> 00:35:38,370 و (جيسكا) طلبت رؤيتك في حال عودتك - أخبرتكِ مالذي تريده ؟ - 722 00:35:38,455 --> 00:35:41,123 (كلاّ.. ولكنّي كنت أتحدث مع (مايك 723 00:35:47,864 --> 00:35:49,031 لقد سمعت بأنّكم كسبتم 724 00:35:49,082 --> 00:35:51,300 لم نكسب فحسب - أعلم - 725 00:35:51,367 --> 00:35:54,870 لقد جعلت 500 شركة تعترف بارتكابها المخالفة 726 00:35:54,921 --> 00:35:56,205 ذلك لا يحدث كلّ يوم 727 00:35:56,256 --> 00:35:57,807 إذن، لماذا لا تبدين سعيدة ؟ 728 00:35:57,874 --> 00:36:01,644 أنا سعيدة حول الانتصار 729 00:36:01,711 --> 00:36:06,930 لقد أتتني مكالمة من محرر مجلة نيويورك للمحامين يرغبون في مقابلة الشخص المسؤول 730 00:36:07,017 --> 00:36:08,517 عن تحقيق ذلك 731 00:36:08,568 --> 00:36:11,053 وأنتِ ترغبين من (هارفي) تلقي المديح 732 00:36:11,104 --> 00:36:12,188 أريدك أن تقوم بحذف اسمك من ملف الدعوى 733 00:36:12,239 --> 00:36:13,489 لقد فعلت ذلك سلفاً 734 00:36:13,556 --> 00:36:15,491 (تلك القضية لم تكن لي ، بل كانت لـ (هارفي 735 00:36:15,558 --> 00:36:18,740 لقد قمت بحذف اسمي كمحامي اساسي (في الثانية التي تمكنّا فيها من (ستامبل 736 00:36:18,829 --> 00:36:20,696 أقدّر لك صنيعك 737 00:36:20,747 --> 00:36:25,418 ولكن بسبب هذه المقابلة ، لايمكن أن تكون في هذه القضية أبداً 738 00:36:29,756 --> 00:36:33,000 إذن ، أنتِ لا ترغبين بحذف اسمي من القضية حتى يتلقى (هارفي) المديح 739 00:36:33,076 --> 00:36:35,920 بل تريدين إزالة اسمي من هذه القضية حتى لا أكون قريباً من الأضواء 740 00:36:36,012 --> 00:36:40,040 في حالتك ،الأضواء قد تكون سبباً لوقوعك في الورطة 741 00:36:40,100 --> 00:36:41,801 أسرع ممّا تتصّور 742 00:36:41,885 --> 00:36:44,920 أتفهم ذلك 743 00:36:44,971 --> 00:36:47,857 الأضواء ممنوعة 744 00:36:56,266 --> 00:36:58,901 هكذا سيكون الحال دائماً، صحيح ؟ 745 00:37:02,272 --> 00:37:04,457 ظننتك تعرف ذلك 746 00:37:08,278 --> 00:37:11,113 أعتقد ذلك 747 00:37:14,468 --> 00:37:15,835 أيمكنني التحدث معك ؟ 748 00:37:15,919 --> 00:37:17,470 بالطبع، (لويس)، مالذي يمكنني فعله لك ؟ 749 00:37:17,554 --> 00:37:21,974 (أنا متأكدٌ من أنّك سمعت حول مافعلته (دانا سكوت من تضييق الخناق عليّ 750 00:37:22,058 --> 00:37:23,309 لم أسمع 751 00:37:23,393 --> 00:37:25,644 لقد أردتما منّي أن أبقى بعيداً عن هذه الحرب وهذا مافعلته 752 00:37:25,729 --> 00:37:28,731 صحيح 753 00:37:28,798 --> 00:37:30,630 كما ترى، بعدما أخذت (سكوت) هذه القضية منّي (ذهبتُ إلى (جيسكا 754 00:37:30,633 --> 00:37:40,100 كنت أسعى للدم، وعندها أخبرتني أخبرتني بأنّ تلك نتائج أفعالي 755 00:37:40,160 --> 00:37:42,611 ولقد كانت محقة 756 00:37:42,662 --> 00:37:48,750 وذلك جعلني أتسائل، مالذي كان سيحدث لو أنّني لم أتأخر عن الإجتماع ؟ 757 00:37:48,818 --> 00:37:53,830 لذا، ذهبت إلى المكتبة ، ووجدت نسخة من اللوائح 758 00:37:53,924 --> 00:37:59,090 سكوتي)، قامت بوضع خط تحت 6 كمائن) لقد تعمّدت بدء شجارٍ معي حتى تحرجني 759 00:37:59,162 --> 00:38:00,662 وأريد أن أعرف، إذا ما كنت على درايةٍ بذلك 760 00:38:00,714 --> 00:38:06,640 لم تفعل ذلك لإحراجك، بل أرادت التغلب على أقوى وأشرس شخص في الشركة 761 00:38:06,686 --> 00:38:09,388 حسنٌ - إنّها لفتة احترام - 762 00:38:11,507 --> 00:38:17,940 المشكلة في ذلك ، حينما يخسر ذلك الشخص فقد انتهى أمره 763 00:38:18,014 --> 00:38:21,784 لن يبقى أقوى وأشرس شخص في الشركة 764 00:38:21,851 --> 00:38:23,352 سيكون مجرد هباءً منثوراً 765 00:38:23,403 --> 00:38:25,120 (لويس) 766 00:38:26,823 --> 00:38:28,741 مالذي تريده منّي ؟ 767 00:38:28,825 --> 00:38:31,640 أريدك أن تستعمل سلطتك لمنحي هذه القضية 768 00:38:31,661 --> 00:38:32,828 لايمكنني فعل ذلك 769 00:38:32,879 --> 00:38:34,079 هارفي)، يمكنها التعايش مع ذلك) أما أنا لايمكنني 770 00:38:34,164 --> 00:38:37,210 (لويس) - لقد لجأت إليّ وأخبرتني بأنّني صديقك حينما احتجت مساعدتي - 771 00:38:37,300 --> 00:38:40,530 حسنٌ، الآن أنا ألجأ إليك وأخبرك بإنّني بحاجة لترّد لي هذا المعروف 772 00:38:40,587 --> 00:38:43,530 في آخر مرة تحدثنا فيها ،أخبرتني فيها إذا كنت تقدّر صداقتنا 773 00:38:43,590 --> 00:38:44,873 ابقى خارج الموضوع 774 00:38:44,925 --> 00:38:48,310 لا يهمني ذلك 775 00:38:48,378 --> 00:38:50,229 أعرف كيف تعمل 776 00:38:50,313 --> 00:38:53,160 لقد غضّيت الطرف عن (مايك) لأجلك وما أطلبه في المقابل 777 00:38:53,216 --> 00:38:57,903 لا يعتبر شيئاً بالنسبة لذلك، لذا 778 00:38:57,988 --> 00:39:02,358 أنا أعمل بهذه الطريقة، (لويس) لكن ليس مع أصدقائي 779 00:39:02,409 --> 00:39:05,894 لذا سأقوم بسؤالك لمرة واحدة 780 00:39:05,946 --> 00:39:08,914 هل تطلب ذلك كصديق .. أم لرد الدين ؟ 781 00:39:15,622 --> 00:39:17,756 لرد الدين .. 782 00:39:20,794 --> 00:39:22,962 فليكن 783 00:39:24,764 --> 00:39:26,849 هل أنت غاضب ؟ - بل محبط - 784 00:39:26,916 --> 00:39:28,017 هارفي).. أنا) 785 00:39:28,084 --> 00:39:31,103 (لايمكنك الحصول على كلا الحسنيين، (لويس 786 00:39:52,075 --> 00:39:54,043 مرحباً 787 00:39:54,110 --> 00:39:56,161 لقد وصل الأثاث 788 00:39:56,246 --> 00:39:59,632 أعلم بأنّنا اتفقنا على أن نعتمد على ذوقي 789 00:39:59,716 --> 00:40:03,452 ولكن اتضح بأنّك تملك ذوقاً مميزاً 790 00:40:03,503 --> 00:40:07,122 أجل، بالفعل 791 00:40:07,173 --> 00:40:08,790 إذن ؟ 792 00:40:08,842 --> 00:40:10,125 مالذي تفكر فيه ؟ 793 00:40:10,176 --> 00:40:15,480 أفكر بأنّه لايمكنني تصديق أنّكِ فعلت كلّ ذلك في يومٍ واحد 794 00:40:15,565 --> 00:40:17,566 حسنٌ، لقد كنت أعمل على ذلك منذ عودتي 795 00:40:17,633 --> 00:40:21,180 لقد أردت التجهيز لكلّ شئ حتى نحتفل بانتصارك الكبير 796 00:40:21,271 --> 00:40:24,406 هل قدّر (هارفي) صنيعكِ ؟ 797 00:40:24,474 --> 00:40:26,354 أجل، أتمزحين ؟ لقد دعاني إلى العشاء 798 00:40:26,359 --> 00:40:28,977 أوه، العشاء 799 00:40:29,029 --> 00:40:32,665 المرة التالية ، سيقوم بترقيتك 800 00:40:32,749 --> 00:40:35,367 أجل، المرة التالية 801 00:40:44,044 --> 00:40:46,178 مرحباً - مرحباً بك - 802 00:40:46,262 --> 00:40:50,960 آمل بأنّك لا تمانع بأنّني سمحت لنفسي بالدخول مستعد للاحتفال ؟ 803 00:40:51,017 --> 00:40:54,553 بل مستعد للشراب - إذن بسرعة - 804 00:40:54,637 --> 00:40:57,380 لأنّه تحت هذه الملابس .. أنا عاريةٌ تماماً 805 00:40:57,474 --> 00:40:58,807 (سكوتي) 806 00:41:00,727 --> 00:41:02,444 مالخطب ؟ 807 00:41:02,512 --> 00:41:03,612 لقد كنت في مزاجٍ جيد هذا اليوم 808 00:41:03,679 --> 00:41:04,846 مالذي حدث ؟ 809 00:41:04,898 --> 00:41:08,317 فعلاً - ولكن ؟ - 810 00:41:12,489 --> 00:41:15,857 سكوتي)، أريدكِ أن تعطي (لويس) صفقته) 811 00:41:17,160 --> 00:41:18,460 ماذا ؟ 812 00:41:18,528 --> 00:41:19,995 لقد اكتشف بأنّك خططتِ لكلّ ذلك 813 00:41:20,046 --> 00:41:22,331 وأتى إليّ - إذن ماذا ؟ - 814 00:41:22,382 --> 00:41:24,083 ما علاقة ذلك بأيّ شئ ؟ 815 00:41:24,167 --> 00:41:27,202 يمكنك التعايش بدون ذلك، هو لايمكنه 816 00:41:27,253 --> 00:41:28,574 مهلاً، دعني أفهم ذلك 817 00:41:28,588 --> 00:41:33,090 لويس)، يخبرني إذا ما خسرت) لا يمكنني اللجوء إلى صديقي 818 00:41:33,176 --> 00:41:35,060 وحينما خسر هو، فعل ذلك تماماً ؟ 819 00:41:35,145 --> 00:41:36,895 سكوتي)، أريدكِ أن تقومي بذلك) 820 00:41:36,980 --> 00:41:39,064 ألذلك أيّ علاقة بالمعروف الذي أسداه لك ؟ 821 00:41:39,149 --> 00:41:40,882 أجل 822 00:41:45,355 --> 00:41:48,407 حسنٌ، أخبرني عنه 823 00:41:48,491 --> 00:41:50,409 لايمكنني 824 00:41:52,829 --> 00:41:54,890 أعتقد بأنّنا لازلنا نحتفظ بأسرارنا عن بعضنا البعض 825 00:41:54,948 --> 00:41:56,198 (سكوتي) 826 00:41:56,249 --> 00:41:57,783 هارفي)، قبل أن تقول ما توّد قوله) 827 00:41:57,867 --> 00:42:00,569 أريد أن أعرف 828 00:42:00,620 --> 00:42:03,505 هل أنا أتحدث إلى صديقي المقرّب 829 00:42:03,573 --> 00:42:06,592 أو هل أنا أتحدث إلى شريكي في الشركة ؟ 830 00:42:06,676 --> 00:42:08,243 ذلك يعتمد على جوابكِ 831 00:42:08,294 --> 00:42:11,079 (لا يمكنك الحصول على كلا الحسنيين، (هارفي 832 00:42:14,801 --> 00:42:17,419 إذن أنتِ تتحدثين إلى شريككِ 833 00:42:24,852 --> 00:42:29,852 OnlyMe Westernscreen.com