1
00:00:01,507 --> 00:00:02,776
لا اعلم أحدًا العلاقة قام
2
00:00:02,777 --> 00:00:04,678
بعلاقة عن بعد و آتت أكلها معه
3
00:00:04,696 --> 00:00:06,656
لا يمكنني تحمّل بأنني وضعك في هذا الموقف
4
00:00:06,681 --> 00:00:08,415
والطريقة الوحيدة التي أرى نجاحها
5
00:00:08,450 --> 00:00:11,035
(هو ذهابك لجامعة (ستانفورد
6
00:00:11,069 --> 00:00:13,954
أسعى خلفي يـ(تانر) هذا من أنت
متواجد هنا لأجله
7
00:00:13,989 --> 00:00:15,239
أنت بالفعل تهتم بأمرها
8
00:00:15,290 --> 00:00:16,790
تعتقدين بأنه لم يقل أشياء
9
00:00:16,825 --> 00:00:18,325
تخصني أنا كذلك؟
10
00:00:18,359 --> 00:00:20,211
حسناً، لم أتطرق لتلك الأشياء الآن
11
00:00:20,245 --> 00:00:21,462
لأننا بحاجة لأن نكون متحدين
12
00:00:21,496 --> 00:00:23,363
الاتحاد مع بعضنا البعض يعني قول الحقيقة
13
00:00:23,381 --> 00:00:25,666
لا يمكنني تحمّل رؤيتهم يحاولون الإطاحة بكِ
14
00:00:25,700 --> 00:00:26,884
أنت تعتقد بأنني لا يمكنني تحمل الأمر
15
00:00:26,918 --> 00:00:28,252
أنتي لا تستمعين لي
16
00:00:28,303 --> 00:00:29,703
لا يمكنني أتحمل الأمر
17
00:00:29,721 --> 00:00:30,721
If all you want to do
is work with me,
18
00:00:30,755 --> 00:00:32,372
يمكنني أن اجد وظيفة في مكان آخر
19
00:00:32,390 --> 00:00:35,142
(هذا ليس كل ما أريده يـ(سكوتي
20
00:00:35,176 --> 00:00:36,176
إذاً قلها
21
00:00:36,210 --> 00:00:38,095
أريدكِ بحياتي
22
00:00:38,146 --> 00:00:39,513
لا أريدها أن تذهب
23
00:00:39,547 --> 00:00:41,381
ولا يوجد شيء يمكنني فعله
24
00:00:41,399 --> 00:00:42,683
انهيت قائمتي
25
00:00:42,717 --> 00:00:44,384
و؟
26
00:00:44,402 --> 00:00:45,402
ستبقين؟
27
00:00:45,437 --> 00:00:48,939
حاول أن توقفني
28
00:00:48,990 --> 00:00:53,077
(هذا المكان به جميع ملفات طلاب جامعة (هارفارد
لتخصص القانون
29
00:00:53,111 --> 00:00:55,946
لا تلمس أيًّا منها
30
00:00:55,997 --> 00:00:58,666
مايك روس) ليس هنا)
31
00:01:10,912 --> 00:01:12,079
بماذا تفكر؟
32
00:01:12,097 --> 00:01:14,431
تبدين جميلة
33
00:01:14,466 --> 00:01:16,383
شكراً لك
34
00:01:16,417 --> 00:01:17,918
وأنتي بماذا تفكرين؟
35
00:01:17,936 --> 00:01:19,853
بأن أثاثك قديم جدًا
36
00:01:19,888 --> 00:01:22,856
"أعتقد بأن الكلم التي تبحثين عنها هي "عتيقي
37
00:01:22,891 --> 00:01:26,393
تلك ليست بكلمة، وهذه الأريكة ماركة (إيكيا) عام 94
38
00:01:26,427 --> 00:01:27,778
حسنا
39
00:01:27,812 --> 00:01:30,281
استيقظتي مبكرًا لتنتقدي انتقاداً كاملاً
40
00:01:30,315 --> 00:01:31,615
أثاثي؟
41
00:01:31,650 --> 00:01:35,486
بالحقيقة، استيقظت مبكراً لأرى
42
00:01:35,537 --> 00:01:39,039
أن كان هناك أي شيء هنا يمكنني التعايش معه
43
00:01:41,793 --> 00:01:44,111
هل تريد أن نعيش سويا؟
44
00:01:44,129 --> 00:01:45,829
نعم، إذا مازل العرض قائمًا
45
00:01:45,880 --> 00:01:49,333
هلا تمازحينني؟
46
00:01:49,384 --> 00:01:50,801
إذا هذه موافقة؟
47
00:01:50,835 --> 00:01:53,754
لا، هذه الموافقة
48
00:01:58,459 --> 00:02:00,144
اكتشفت ما يمكننا جلبه
49
00:02:00,178 --> 00:02:01,512
ماذا؟-
أنت-
50
00:02:01,563 --> 00:02:03,347
باندا هنا
51
00:02:03,398 --> 00:02:05,099
هذه تحفتي المفضلة
52
00:02:05,133 --> 00:02:07,151
هذه ليست تحفة
53
00:02:07,185 --> 00:02:08,969
جدتي أعطتني أياها
54
00:02:08,987 --> 00:02:10,104
حسنًا، أحببتها، يمكننا تركها
55
00:02:10,138 --> 00:02:11,105
والكرسي
56
00:02:12,774 --> 00:02:13,741
ذلك الكرسي المفضل لجدتي
57
00:02:14,993 --> 00:02:16,643
لا لا ..لا أقول لكِ
58
00:02:16,661 --> 00:02:19,813
لقد اعتادت أن تجلس على ذلك الكرسي كل يوم أحد
59
00:02:19,831 --> 00:02:22,649
وتحتسي كوباً من شوكلاتة الهارشي الساخنة
60
00:02:22,667 --> 00:02:25,002
وتخبرني عن نشأتها
61
00:02:25,036 --> 00:02:27,320
على شوارع (فيلاديلفيا) المهترئة
62
00:02:27,339 --> 00:02:30,157
عندما تكذب لا تخض كثيرًا بالتفاصيل
63
00:02:30,175 --> 00:02:31,158
حسناً
64
00:02:42,670 --> 00:02:44,638
تبحث عني؟
65
00:02:44,672 --> 00:02:47,174
لا
66
00:02:47,192 --> 00:02:50,177
المرأة التي ابحث عنها أعتقد أنها على سريري
67
00:02:50,195 --> 00:02:53,313
ما يمكنني أن اقول؟ جدولي لا يتوقف على أي رجل
68
00:02:53,347 --> 00:02:57,534
حسناً، ولكن هناك عمل لم يكتمل الحديث عنه
69
00:03:00,155 --> 00:03:02,623
"لن اطلق على ليلة البارحة "غير مكتملة
70
00:03:02,657 --> 00:03:05,659
"وأنا لن أطلق عليها "عمل
71
00:03:09,581 --> 00:03:12,532
كنت اتكلم عن الإفطار
72
00:03:12,550 --> 00:03:14,501
هارفي سبيكتر) يجهّز الإفطار؟)
73
00:03:14,535 --> 00:03:16,003
لم تسمعي بطبق سبيكتر الخاص؟
74
00:03:16,037 --> 00:03:17,805
اعتقد بأني للتو تذوقته
75
00:03:18,840 --> 00:03:20,924
..طبق سبيكتر الخاص هو -
دعني أخمن-
76
00:03:20,975 --> 00:03:24,895
بيضتان أكثر سهولة
77
00:03:24,929 --> 00:03:28,148
"وعلى جانبها "سكوتي أريدكِ في حياتي
78
00:03:28,183 --> 00:03:29,566
لحم مقدد
79
00:03:29,601 --> 00:03:31,935
"والآن بدأت افكر بأمر "في حياتي
80
00:03:31,986 --> 00:03:35,072
لقد رأيت وجهك، كانت لديك نظرتك الجدية
81
00:03:35,106 --> 00:03:37,491
"سكوتي أريدك في حياتي"
82
00:03:40,662 --> 00:03:43,363
أوتعلمين ماذا؟ أنتي لا تستحقين لحمي المقدد
83
00:03:43,397 --> 00:03:46,733
حسنًا، لأن علي الذهاب على كل حال
84
00:03:46,751 --> 00:03:48,202
أين يمكنك الذهاب؟ أنتي لست على رأس عمل
85
00:03:48,236 --> 00:03:51,071
شركة محاماة كبيرة قدمت لي عرضًا
86
00:03:51,089 --> 00:03:52,539
ليلة البارح، وفكرت بأنه يجب
87
00:03:52,573 --> 00:03:54,541
التفاوض على بعض شروط الموافقة
88
00:03:54,575 --> 00:03:57,511
مع شريكي الذي لا أنام معه
89
00:03:57,545 --> 00:04:00,914
هناك مشكلة طفيفة حول هذه الخطة
90
00:04:03,301 --> 00:04:05,385
عرضت عليها وظيفة دون أن تخبرني؟
91
00:04:05,419 --> 00:04:08,555
.لم أعرض عليها، سألتها لو أرادت وظيفة
92
00:04:08,589 --> 00:04:11,108
لم أنوي إضاعة وقتك، ولكن لمعلوماتك
93
00:04:11,142 --> 00:04:12,182
سنكون محظوظين لو وقعت معنا
94
00:04:12,193 --> 00:04:13,527
اعلم ذلك
95
00:04:13,561 --> 00:04:15,395
لكن أليس السؤال هو لماذا أريدها هنا؟
96
00:04:15,429 --> 00:04:16,780
وكذلك أنت لماذا تريدها هنا؟
97
00:04:16,815 --> 00:04:20,567
أنها أفضل محامية اعرفها بعدي
98
00:04:20,601 --> 00:04:21,768
وبعدك أنتِ كذلك
99
00:04:21,786 --> 00:04:22,986
هل تنام معها؟
100
00:04:23,037 --> 00:04:24,538
عذرًا؟
101
00:04:24,572 --> 00:04:26,156
لديك تاريخ مع هذه المرأة
102
00:04:26,207 --> 00:04:27,541
ولكنني أريد أن اعلم
103
00:04:27,575 --> 00:04:29,376
هل تقوم بهذا لأنك تشعر بالأسف من أجلها؟
104
00:04:29,410 --> 00:04:30,494
أو تريد أن ترد الدين لها؟
105
00:04:30,545 --> 00:04:31,962
أو لأنك تُحبها؟ أو ماذا؟
106
00:04:31,996 --> 00:04:33,964
هذا ليس من شأنك-
أنه من شأني-
107
00:04:33,998 --> 00:04:36,250
أنه حرفياً من شأني
108
00:04:39,304 --> 00:04:41,805
أريد علاقة معها
109
00:04:41,840 --> 00:04:42,973
حسنًا، أنا سعيدة من أجلكما
110
00:04:43,007 --> 00:04:45,125
آمل بأنكا الاثنين تتفقان-
شكرًا-
111
00:04:45,143 --> 00:04:46,626
سأتظاهر بأنك تعنين ذلك
112
00:04:46,644 --> 00:04:48,262
وسجلك ليس جيدًا
113
00:04:48,296 --> 00:04:50,297
وأنتي وقعتي عقد شراكة مع ثلاثة أسماء خلال سنتين
114
00:04:50,315 --> 00:04:51,798
دعينا نتحدث عن مشاكل الارتباط لديك
115
00:04:51,816 --> 00:04:52,933
لا اطلب رأيك
116
00:04:52,967 --> 00:04:55,402
حول مشاكل الارتباط لدي. مكتب ذا زاوية؟
117
00:04:55,436 --> 00:04:56,937
لا يجب أن يكون المكتب ذا زاوية
118
00:04:56,971 --> 00:04:58,238
أي مكتب سيفي بالغرض
119
00:04:58,273 --> 00:05:00,440
هارقي) أفهم
120
00:05:00,474 --> 00:05:03,476
بأنها مكسب لك وللشركة
121
00:05:03,495 --> 00:05:05,015
ولكن مالذي سيحدث لو انفصلتما؟
122
00:05:05,029 --> 00:05:07,281
من سيقول بأننا سننفصل؟
123
00:05:10,651 --> 00:05:14,321
? See the money,
wanna stay for your meal ?
124
00:05:14,339 --> 00:05:17,657
? get another piece of pie
for your wife ?
125
00:05:17,675 --> 00:05:20,827
? everybody wanna know
how it feel ?
126
00:05:20,845 --> 00:05:24,515
? everybody wanna see
what it's like ?
127
00:05:24,549 --> 00:05:27,500
? living in a beehive
of your mind ?
128
00:05:27,519 --> 00:05:30,905
? me and missus
so busy, busy making money ?
129
00:05:34,906 --> 00:05:38,412
? all that time
imagine this ?
130
00:05:38,512 --> 00:05:40,314
? the greenback boogie
131
00:05:46,398 --> 00:05:48,233
فورمان) ضد طبيب القلب)
أريدها
132
00:05:48,251 --> 00:05:49,501
(صباح الخير (هارفي
133
00:05:49,535 --> 00:05:50,619
"ماذا يمكنني أن اقعل لك اليوم؟"
أنا جاد
134
00:05:50,670 --> 00:05:51,787
أنهم يسعون لتسوية
135
00:05:51,838 --> 00:05:52,788
لأنهم يعلمون بأن عميلنا يمكنه ذلك
136
00:05:52,839 --> 00:05:54,873
اعلم ذلك
137
00:05:54,907 --> 00:05:56,091
أنت لم تلقي نظرة على الملف حتى
138
00:05:56,125 --> 00:05:57,408
اسمي على الباب
139
00:05:57,427 --> 00:05:58,710
تعتقد بأنني لا اعلم قضايانا؟
140
00:05:58,744 --> 00:06:00,245
اذا لما نقوم بالتسوية؟
141
00:06:00,263 --> 00:06:01,463
لأنه بغض النظر عن مزايا هذه القضية
142
00:06:01,514 --> 00:06:02,681
أنها لا تستحق وقتنا
143
00:06:04,250 --> 00:06:06,084
محامي طبيب القلب ناقش الأمر
144
00:06:06,102 --> 00:06:09,187
لأن البيان الصحفي سيكلف أكثر من التسوية
145
00:06:09,222 --> 00:06:10,439
يجب أن نتغاضى عن الأمر ليكون للأمر منفعة
146
00:06:10,473 --> 00:06:11,556
وهذا لن يحدث
147
00:06:11,590 --> 00:06:14,025
نيكي رينالدي) هو المحامي)
148
00:06:14,060 --> 00:06:16,140
ومن يكون (نيكي رينالدي)؟-
ألا تتذكر؟-
149
00:06:16,145 --> 00:06:18,947
كان عمري 11 سنة ولد صغير عاجز
150
00:06:18,981 --> 00:06:20,699
رأيته يغلي حياة والديّ بثمن بخس
151
00:06:20,733 --> 00:06:22,484
نعم
152
00:06:22,535 --> 00:06:23,869
لن ادع ذلك السافل يأخذ منا ولو قرشًا واحدًا
153
00:06:23,903 --> 00:06:27,605
قلت نعم
154
00:06:27,623 --> 00:06:29,074
(شكرًا (هارفي
155
00:06:29,108 --> 00:06:30,742
إذا أردت شكري
156
00:06:30,776 --> 00:06:34,379
لما لا تقوم بتبريح ذلك السافل
157
00:06:36,299 --> 00:06:38,834
الاثنين الساعة 2:20 مساءًا
158
00:06:40,619 --> 00:06:42,954
هذا اللغز حيرني جدًا
159
00:06:42,972 --> 00:06:45,257
فكر
160
00:06:45,291 --> 00:06:46,457
بالمنطق
161
00:06:46,476 --> 00:06:50,428
أعني (شيلا) محترفة جدا بعملها ودقيقة جدًا
162
00:06:50,462 --> 00:06:52,981
و جميلة بجماع الدبر أيضًا
163
00:06:53,015 --> 00:06:54,766
وإذا قالت بأن كل شيء بمحله
164
00:06:54,800 --> 00:06:56,985
بمعتقدها فأنا اصدقها
165
00:06:57,019 --> 00:07:00,071
ما يدعونا لخيار الأمن القومي
166
00:07:02,108 --> 00:07:04,276
هل (مايك روس) عميل في وكالة الاستخبارات؟
167
00:07:05,978 --> 00:07:07,696
هناك فرصة أعلى على أن تكون (استير) عميلة
للاتحاد السوفيتي
168
00:07:07,747 --> 00:07:09,114
(أعني، يمكنني أن اسأل (شيلا
169
00:07:09,148 --> 00:07:12,000
..أنا لم أعد مولعًا بخصيتي التي
170
00:07:12,034 --> 00:07:15,003
مهلاً، خصية مفقودة وملف مفقود
171
00:07:15,037 --> 00:07:18,990
لا يمكن أن يفقد أن لم يوجد
172
00:07:19,008 --> 00:07:22,660
ي آلهي
173
00:07:22,678 --> 00:07:25,597
ماذا لو لم يذهب (مايك روس) إلى جامعة هارفارد
من البداية؟
174
00:07:25,631 --> 00:07:29,134
ماذا لو ذهب لأحد جامعات المستوى الثالث للقانون
175
00:07:29,168 --> 00:07:32,687
مثل جامعة (فوردهام) أو جامعة (ولاية أريزونا)؟
176
00:07:32,722 --> 00:07:34,439
"Yeah, hey, bro.
177
00:07:34,473 --> 00:07:36,191
"أراك في الحفلة"
178
00:07:36,225 --> 00:07:37,642
"لن أدرس واترككم"
179
00:07:37,676 --> 00:07:39,644
"هذا حقاً الاصدقاء قبل الفتيات"
180
00:07:39,678 --> 00:07:41,346
حسننًا هذا يكفي
181
00:07:41,364 --> 00:07:47,285
أنه يشوّه صورتنا النقية
182
00:07:47,320 --> 00:07:49,905
اللعنة أ،ها تومض
183
00:07:49,956 --> 00:07:51,072
نورما) بسرعة)
184
00:07:51,123 --> 00:07:52,824
اريدك أن تحضري بطاريات
185
00:07:52,858 --> 00:07:53,992
لقد انطفأت
186
00:07:54,026 --> 00:07:57,362
حسنا أعتقد بأنني سأتكلم لنفسي
187
00:07:57,380 --> 00:08:00,999
لقد أقنعني (هارفي) لذلك دعينا نقوم بالأمر
188
00:08:01,033 --> 00:08:03,802
أريد بدل نقل-
تم-
189
00:08:03,836 --> 00:08:05,170
وعلاوة 10% علاوة على توقيع العقد
190
00:08:05,204 --> 00:08:06,838
7%.
191
00:08:06,872 --> 00:08:08,139
لقد اعطيتي (هارفي) 10
192
00:08:08,174 --> 00:08:10,725
هل تعتقدين بأنك تستحقين ما يستحقه؟
193
00:08:10,760 --> 00:08:11,876
أنا أقل منه إلحاحـًا
194
00:08:11,894 --> 00:08:14,512
%حسنا إذًا 10
195
00:08:14,546 --> 00:08:16,147
والآن، لم يسبق لمرء أن افتتح العمل
بأمور كبيرة
196
00:08:16,182 --> 00:08:18,149
لذا لما لا تقولي لي ماذا تنوين؟
197
00:08:18,184 --> 00:08:20,018
تعلمين ماذا أنوي
198
00:08:20,052 --> 00:08:22,654
(اسم الشركة (ييرسون سبيكتر
199
00:08:22,688 --> 00:08:24,906
تبدل الاسم لأسماء عدة والآن لن يتدبل مرةً أخرى
200
00:08:24,941 --> 00:08:27,692
للأبد؟
201
00:08:27,726 --> 00:08:29,194
انا لا أقول أبداً إطلاقـًا
202
00:08:29,228 --> 00:08:31,830
هذا جل ما ابحث عنه-
بالطبع-
203
00:08:31,864 --> 00:08:35,367
على كلٍ، لا أحد يعلم أين سيكون
كل منا بعد عدة سنوات
204
00:08:35,401 --> 00:08:37,235
(أنتي وأنا و(هارفي
205
00:08:37,253 --> 00:08:39,237
أعتقد بأننا تحولنا لموضوع آخر
206
00:08:39,255 --> 00:08:41,456
بالفعل
207
00:08:41,507 --> 00:08:45,176
والآن حان الوقت لأخبرك ما أنوي
208
00:08:45,211 --> 00:08:47,796
(تريدين أن تعلمي إلى أي مدى أنا مخلصة لـ(هارفي
209
00:08:47,847 --> 00:08:51,683
أريد أن اعرف إلى مدى إخلاصك بالنسبة لي
210
00:08:51,717 --> 00:08:53,918
جديتك إلى أي مدى؟-
عن ماذا؟-
211
00:08:53,936 --> 00:08:56,021
عني
212
00:08:56,055 --> 00:08:57,389
لقد خضنا هذه المحادة
213
00:08:57,423 --> 00:08:58,723
لقد خضنا هذه المحادثة
214
00:08:58,757 --> 00:09:00,475
قبل أن تكلفني 500 ألف دولار
215
00:09:00,526 --> 00:09:04,229
جيسيكا) ترغمك على الشراء مقدمـًا؟)
216
00:09:04,263 --> 00:09:05,730
أجل
217
00:09:05,764 --> 00:09:07,198
وماذا قلتي؟
218
00:09:07,233 --> 00:09:08,283
قلت أنني لا أريد بأن أكون لحاجة الدفع
219
00:09:08,317 --> 00:09:10,318
(لأن ادفع ضرائب لكوني خليلة (هارفي سبيكتر
220
00:09:10,369 --> 00:09:11,453
بالحقيقة أنتي لا تدفعين ضرائب
221
00:09:11,487 --> 00:09:12,904
أنتي تشترين مقدمـًا
222
00:09:12,938 --> 00:09:14,873
هارفي) هناك سبب بأن الشراكة صممت لتكون)
223
00:09:14,907 --> 00:09:16,074
تجريبية لـ6 أشهر
224
00:09:16,108 --> 00:09:17,628
أجل، ليتضح لو كانت ستنجح
225
00:09:17,660 --> 00:09:19,294
بالضبط-
والتي لا ترين بأنها ستنجح-
226
00:09:19,328 --> 00:09:20,611
أقول بأنني يجب أن اعلم
227
00:09:20,630 --> 00:09:23,081
"ما تعنيه بـ"أريدك في حياتي
228
00:09:23,115 --> 00:09:25,283
تعلمين بما أعنيه
229
00:09:25,301 --> 00:09:27,785
تعني بأنني أريد علاقة
230
00:09:27,803 --> 00:09:31,256
ولكن لا تعني بأنني سأقدم على خطبتك
231
00:09:31,290 --> 00:09:32,807
تعتقد بأنني على انتظر خطبة منك؟
232
00:09:32,842 --> 00:09:34,292
إذاً مالذي أنتِ جاهزة له
233
00:09:34,310 --> 00:09:36,794
جاهزة بأن لا تكلفني نصف مليون دولار
234
00:09:36,812 --> 00:09:38,396
لو تجدي العلاقة
235
00:09:38,431 --> 00:09:40,148
إذاً لو لم تجدي، سترحلين؟
236
00:09:40,182 --> 00:09:41,599
وهل تريد مني البقاء؟
237
00:09:41,633 --> 00:09:44,802
لا اعلم مالذي ستفعلينه ويفرق بيننا
238
00:09:44,820 --> 00:09:46,905
هارفي) أنا لا أمازحك)
239
00:09:48,491 --> 00:09:51,026
أنا خائفة
240
00:09:51,077 --> 00:09:52,327
تعلم بأن لدي عرض
241
00:09:52,361 --> 00:09:54,079
من شركة (لوثام وواتكنز) في سيكاغو
242
00:09:54,113 --> 00:09:58,616
..ولا أريد أخذها ولكن
243
00:09:58,650 --> 00:10:00,452
ولكنني بحاجة لأعلم بأنك جاد حول الموضوع
244
00:10:00,486 --> 00:10:03,788
سكوتي) أنا جاد)
245
00:10:03,822 --> 00:10:07,325
ولكن لا أحد طلب منك دفع نص مليون دولار
246
00:10:07,343 --> 00:10:09,427
ويمكن أننا ننجح بالأمر
247
00:10:09,462 --> 00:10:12,714
ولا أحد يطلب منك فعل ذلك أيضـًا
248
00:10:17,169 --> 00:10:18,470
(رينالدي)
249
00:10:21,857 --> 00:10:24,442
هل تتذكرني؟
250
00:10:24,477 --> 00:10:25,777
(جايمس)و (نينا روس)
251
00:10:25,811 --> 00:10:27,896
هذا رائع
252
00:10:27,947 --> 00:10:31,282
أخيرًا، عرفت أسماء والديّ
253
00:10:31,317 --> 00:10:32,867
ولكن ما لاتعلمه هو أنني محامي
254
00:10:32,902 --> 00:10:34,319
(واعمل لشركة (بيرسون اند سبيكتر
255
00:10:34,353 --> 00:10:37,355
(وبأننا لن نسوي قضية (فورمان
256
00:10:37,373 --> 00:10:38,356
لقد اتفقنا
257
00:10:38,374 --> 00:10:40,959
نعم، ممكن، ولكن
258
00:10:40,993 --> 00:10:44,212
سندخل هذا الملف بالقضية
259
00:10:44,246 --> 00:10:47,916
لن تتمكن من توقيف القضية
260
00:10:47,967 --> 00:10:49,801
هل تعلم بأنني حاولت أن اصدق أمر إثارة الشفقة
261
00:10:49,835 --> 00:10:51,219
حول موضوع الإصلاح
262
00:10:51,253 --> 00:10:54,222
عميلتي أرملة وليست قائد ثمل
263
00:10:54,256 --> 00:10:55,706
إذا أنت لم تعد تستأسد الفتى بعد الآن
264
00:10:55,725 --> 00:10:56,891
انت تحاول جذب الانتباه له
265
00:10:56,926 --> 00:10:58,393
هل تعلم تفاصيل القضية؟
266
00:10:58,427 --> 00:10:59,844
أو أنت فقط تحاول الهجوم علينا لأنني بالجانب الأخر؟
267
00:10:59,878 --> 00:11:01,212
لا، أنا قادم من أجلك
268
00:11:01,230 --> 00:11:03,047
لأنك مطارد اسعاف لا قيمة له
269
00:11:03,065 --> 00:11:05,066
ولأن ادعك تأخذ مال عميلي
270
00:11:05,101 --> 00:11:06,551
هذه المرة الثانية التي تأتي بها لمطاردتي
271
00:11:06,569 --> 00:11:07,569
بمحض الصدفة
272
00:11:07,603 --> 00:11:08,686
اعتذرت من أجلك مرة
273
00:11:08,720 --> 00:11:10,388
ولن أعتذر لك مرة أخرى
274
00:11:10,406 --> 00:11:12,490
لا يجب أن تعتذر
275
00:11:12,525 --> 00:11:13,775
ولن نذهب للمحكمة
276
00:11:13,826 --> 00:11:16,911
لأنني سأثبت أنك مليء بالهراء
277
00:11:18,812 --> 00:11:19,845
أنت جاهز من أجل الشهادة؟
278
00:11:19,863 --> 00:11:21,313
بالتأكيد أنا جاهز
279
00:11:21,347 --> 00:11:22,898
سحّاب بنطالك غير مسحوب-
لا، ليس كذلك-
280
00:11:22,949 --> 00:11:24,233
لم تجفل حتى
281
00:11:24,284 --> 00:11:25,284
وذلك يعني بأنك جاهز
282
00:11:25,318 --> 00:11:26,635
لماذا لا تزال تسير معي؟
283
00:11:26,820 --> 00:11:28,070
لأنني قادم الى جلسة الشهادة
284
00:11:28,104 --> 00:11:29,405
ماذا؟
285
00:11:29,439 --> 00:11:30,706
قلت بأنه يمكنني أخذ القضية
286
00:11:30,740 --> 00:11:32,408
وأخبرتني بأنه يمكنني طرحه أرضا
287
00:11:32,442 --> 00:11:33,876
أنها جلستي وليست جلستك
288
00:11:33,910 --> 00:11:35,544
اعلم ذلك-
تعلم ذلك؟-
289
00:11:35,578 --> 00:11:37,746
إذًا لماذا تجالسني؟-
أنا لا أجالسك-
290
00:11:37,780 --> 00:11:38,947
أريد أن أراك تقتل ذلك الرجل
291
00:11:38,965 --> 00:11:40,249
لهذا أحضرت المكسرات
292
00:11:40,283 --> 00:11:41,963
لا يمكنك ادخل المكسرات داخل جلستي
293
00:11:41,968 --> 00:11:43,585
لماذا؟-
لأنه عمل غير احترافي-
294
00:11:43,619 --> 00:11:45,220
إذا كان الأمر حازمًا، فأنا يمكنني التعامل معه
295
00:11:45,255 --> 00:11:46,388
انظر، لا يهمني
296
00:11:46,423 --> 00:11:47,756
سواء يمكنك التعامل معه أو لا
297
00:11:47,790 --> 00:11:48,974
إذا أردت الدخول؟
298
00:11:49,009 --> 00:11:50,559
لن تدخل بالمكسرات
299
00:11:50,593 --> 00:11:53,479
أنت بالفعل جاهز
300
00:11:58,268 --> 00:11:59,768
ماهذه؟
301
00:11:59,802 --> 00:12:02,154
المتقدمين الذين قابلهم (هارفي) في يوم
(تعيين (مايك روس
302
00:12:02,188 --> 00:12:05,574
ولكن اسم (مايك روس) ليس على الائحة
303
00:12:05,608 --> 00:12:06,942
من أتيت بهذه؟
304
00:12:06,976 --> 00:12:08,810
لا يهم من أتيت بها المهم أنها بحوزتي
305
00:12:08,828 --> 00:12:10,746
(هل تسألني لماذا لا يوجد أسم (مايك روس
على اللائحة؟
306
00:12:10,780 --> 00:12:13,282
نعم يـ(دونا) هذا بالتحديد ما أريد أن اسأل
307
00:12:13,316 --> 00:12:15,817
كيف لـ(هارفي) أن يجده
308
00:12:15,835 --> 00:12:18,203
لم نجده هو من وجدنا
309
00:12:18,254 --> 00:12:19,421
عن ماذا تتحدثين
310
00:12:22,959 --> 00:12:24,793
مايك) لم يسجل من أجل المقابلة)
311
00:12:24,827 --> 00:12:25,961
لذلك أدعى أنه من المسجلين
312
00:12:25,995 --> 00:12:28,047
وأنه في أحدى قوائم المتعاونين
313
00:12:28,098 --> 00:12:29,598
واقنعني
314
00:12:29,632 --> 00:12:30,999
(واقنع (هارفي
315
00:12:31,017 --> 00:12:32,518
والذي طلبه الرئيس كان شخص لديه الجرأة
316
00:12:32,552 --> 00:12:34,269
لفعل مثل ذلك الفعل في المقام الأول
317
00:12:34,304 --> 00:12:36,305
حسنا
318
00:12:38,641 --> 00:12:42,008
ماذا لو كانت لديه الجرأة للقيام بأكثر من ذلك؟
319
00:12:41,561 --> 00:12:43,278
عن ماذا تتحدث؟
320
00:12:43,313 --> 00:12:44,679
اعتقد بأن (مايك روس) ذهب لكلية قانون سيئة
321
00:12:44,698 --> 00:12:46,181
ويكذب بهذا الشأن طوال هذا الوقت
322
00:12:46,199 --> 00:12:48,901
(لويس) استمع لنفسك، أنت تتحدث عن (مايك)
323
00:12:48,952 --> 00:12:50,119
أنت مجنون
324
00:12:52,822 --> 00:12:55,374
(حسنـًا، كنت في غرفة الملفات مع (شيلا
325
00:12:55,408 --> 00:12:57,159
ولا تسألي عن التفاصيل
326
00:12:57,193 --> 00:13:01,046
ولاحظت بأن ملف (مايك روس) ليس هناك
327
00:13:01,081 --> 00:13:04,199
نظرت خصيصـًا لملفه؟
328
00:13:04,217 --> 00:13:05,417
ونظرت لملف (هارفي) أيضـًا
329
00:13:05,468 --> 00:13:06,668
وكان موجودًا
330
00:13:06,702 --> 00:13:08,337
وبالمناسبة يبدو وكأنه غبي جدًا
331
00:13:08,371 --> 00:13:10,339
إذًا أنت نظرت لملفين معينين
332
00:13:10,373 --> 00:13:11,673
من بين آلاف الملفات
333
00:13:11,707 --> 00:13:14,560
وهذا ما توصلت إليه؟
334
00:13:14,594 --> 00:13:15,644
ماهو خطبك؟
335
00:13:15,678 --> 00:13:17,146
(أنتي لا تعلمين (شيلا
336
00:13:17,180 --> 00:13:18,897
إنها كالجرّاحة وتلك الملفات مرضاها
337
00:13:18,932 --> 00:13:20,015
أنها لا تقوم بأي خطأ
338
00:13:20,049 --> 00:13:22,735
هل أخبرتها عن هذا؟-
بالتأكيد لا-
339
00:13:22,769 --> 00:13:24,737
لقد أخبرتني أن لا ألمس أي ملف
340
00:13:24,771 --> 00:13:26,105
وستقتلني لو علمت بالأمر
341
00:13:26,156 --> 00:13:27,573
لقد سألتها بوجه عام
342
00:13:27,607 --> 00:13:30,325
بالتأكيد أنها ستقول لم تفقد أي ملف
343
00:13:30,360 --> 00:13:32,027
ولكن من واقع تجربتي سأخبرك شيئـًا
344
00:13:32,061 --> 00:13:35,397
كل شيء قد يحدث لأي ملف
345
00:13:35,415 --> 00:13:36,782
لا اعلم
346
00:13:36,833 --> 00:13:40,119
حسنا، أنا اعلم، أعرف (مايك) وأعرف حقيقته
347
00:13:40,170 --> 00:13:42,287
ولكن إذا كانت لديك شكوك، هناك إجابة سهلة
348
00:13:42,338 --> 00:13:45,240
أتصل بجامعة (هارفارد) واطلب نسخة
طبق الأصل من الملف
349
00:13:45,258 --> 00:13:48,293
وماذا لو لم يكن هناك
350
00:13:48,344 --> 00:13:51,430
حينها، سأعتذر عن قولي لك مجنون
351
00:13:51,464 --> 00:13:54,933
وشخصيًّا سأساعدك في إخراج (مايك روس) من المبنى
352
00:13:59,973 --> 00:14:01,857
وداعًا
353
00:14:01,891 --> 00:14:04,193
في عام 2002 تمت مقاضاتك في قضية خلل
354
00:14:04,227 --> 00:14:05,778
في نموذج سابق لدعّمات القلب
355
00:14:05,812 --> 00:14:06,895
هل هذا صحيح؟
356
00:14:06,929 --> 00:14:08,763
نعم، واعترفنا بالخطأ
357
00:14:08,782 --> 00:14:11,617
الدعّامة المدخلة في قلب مريضك كانت موديل جديد
358
00:14:11,651 --> 00:14:15,204
مطور بتجارب واسعة النطاق لـ3 سنوات
359
00:14:15,238 --> 00:14:17,406
مما يجعلها أمر غير قابل للنقاش
360
00:14:17,440 --> 00:14:18,740
لـ إنشاء نمط
361
00:14:18,774 --> 00:14:20,942
رأوا مشكلة وقاموا بمعالجتها
362
00:14:20,960 --> 00:14:22,611
يالوقاحتنا بمقاضاتهم
363
00:14:22,629 --> 00:14:23,912
نحن لسنا بمحكمة
364
00:14:23,946 --> 00:14:25,464
التصريحات الإفتتاحية تكون أمام القاضي
365
00:14:25,498 --> 00:14:27,049
أولم تكن في محكمة من قبل؟
366
00:14:27,083 --> 00:14:28,404
أردت أن اعطيك ذائقة
367
00:14:28,418 --> 00:14:31,086
بما أننا لن نصل إلى هنالك
368
00:14:31,120 --> 00:14:34,339
التنازل لن يحدث يا ابني
369
00:14:37,811 --> 00:14:40,262
آسف جداً بشأن خسارتك
370
00:14:40,296 --> 00:14:41,430
ماذا؟
371
00:14:41,464 --> 00:14:45,300
أقو بأن لا تأمل بالتنازل
372
00:14:45,318 --> 00:14:46,568
من فضلك وجه اسئلتك إلى عميلنا
373
00:14:46,603 --> 00:14:48,303
.ذلك لم يكن سؤالًا بل تعليق
374
00:14:48,321 --> 00:14:50,572
(هذا سؤال من أجلك سيد (دايموند
375
00:14:50,607 --> 00:14:52,107
ماذا يعني لك الأمر؟
376
00:14:52,141 --> 00:14:53,909
تعتقد بأن لديك حجة دفاع
377
00:14:53,943 --> 00:14:56,278
ومحاميك يعتقد ذلك أيضـًا
378
00:14:56,312 --> 00:14:58,113
ولكن أريد أن أكون واضحًا حول الحقائق
379
00:14:58,147 --> 00:15:00,949
ماذا يعني لك الأمر؟
380
00:15:00,983 --> 00:15:03,669
لا يوجد اسأله لقد كانت حادثة مريعة
381
00:15:03,703 --> 00:15:05,254
ولكن دعينا نكون صريحين حول الحقائق
382
00:15:05,288 --> 00:15:10,926
مستوى الكحول في دمه هو المشكلة هنا
383
00:15:10,960 --> 00:15:12,294
ولو أكملنا هذا الى المحكمة
384
00:15:12,328 --> 00:15:13,962
لا يوجد أي ضمانة بأنكِ ستحصلين على أي شيء
385
00:15:13,996 --> 00:15:16,098
فكري بأمر الفتى
386
00:15:16,132 --> 00:15:18,100
وبما يحتاج
387
00:15:19,636 --> 00:15:21,002
بعض الشيء أفضل من لا شيء
388
00:15:29,512 --> 00:15:31,563
(توقف عن المماطلة سيد (روس
389
00:15:36,119 --> 00:15:37,986
هو لا يماطل
390
00:15:38,020 --> 00:15:39,988
ونحن ليس لدينا أي التزام
391
00:15:40,022 --> 00:15:42,157
للكشف عن محاكمات لموديل سابق
392
00:15:42,191 --> 00:15:43,792
خارج المدى
393
00:15:43,826 --> 00:15:45,410
خبيرنا سيقحم ذلك الموديل داخل المدى
394
00:15:46,462 --> 00:15:47,862
أن لم يكن هنالك محكمة
395
00:15:47,881 --> 00:15:49,531
خبيركم لن يتمكن من إدخال أي شيء للمدى
396
00:15:49,549 --> 00:15:51,583
وبما أنك مصر على طرح الأسئلة
397
00:15:51,634 --> 00:15:53,385
نحن لسنا مجبورين على الإجابة
398
00:15:53,419 --> 00:15:55,921
هذه الجلسة انتهت
399
00:16:00,042 --> 00:16:01,677
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟
400
00:16:01,711 --> 00:16:03,545
قلت بأنك ستشاهد فقط وليس لسرق القضية
401
00:16:03,563 --> 00:16:05,314
وأنت قلت بأنك ستطرحه أرضا
402
00:16:05,348 --> 00:16:06,481
وليس لتتلعثم بالكلام
403
00:16:06,516 --> 00:16:08,400
أنا مسيطر على الأمر-
مسيطر؟-
404
00:16:08,434 --> 00:16:09,768
كان بإمكاني إنهاء كامل المكسرات
405
00:16:09,819 --> 00:16:12,053
في الوقت الذي توقفت فيه لتجيب على ذلك السؤال
406
00:16:12,071 --> 00:16:14,189
لقد توقفت وأنا من انقذك
407
00:16:14,223 --> 00:16:15,657
هارفي) هذه قضيتي)
408
00:16:15,692 --> 00:16:18,026
هذه ليست قضيتك وإنما قضية العميل
409
00:16:18,060 --> 00:16:19,394
وبعد ما حدث هناك
410
00:16:19,412 --> 00:16:21,246
هم بحالة اسوء من ذي قبل
411
00:16:21,281 --> 00:16:23,398
اعلم بأنني توقفت ولكن بإمكاني تكملة الأمر
412
00:16:23,416 --> 00:16:25,400
من الممكن، ولكن هم سيتصلون في غضون نصف ساعة
413
00:16:25,418 --> 00:16:26,702
ويريدون أخذ التسوية
414
00:16:26,736 --> 00:16:29,237
وعندما يقومون بذلك سأوفر لك يوم واحد فقط
415
00:16:29,255 --> 00:16:32,257
بعدها سنتوجه للتسوية
416
00:16:36,616 --> 00:16:38,109
هل لديك متسع من الوقت؟
417
00:16:38,110 --> 00:16:40,194
أنا مشغول الآن-
لدينا مشكلة-
418
00:16:40,228 --> 00:16:42,396
سكوتي) لن تكون مشكلة)
419
00:16:42,414 --> 00:16:45,700
(لويس) تعمق بأمر(مايك)
420
00:16:48,921 --> 00:16:50,421
علم بأن (مايك) ليس له ملف
421
00:16:50,456 --> 00:16:51,839
(في غرفة ملفات (هارفارد
422
00:16:51,874 --> 00:16:54,208
وبأنه لم يكن من المسجلين لمقابلتك
423
00:16:54,242 --> 00:16:55,343
ماذا قلتي له؟
424
00:16:55,377 --> 00:16:56,711
لقد تمكنت من موضوع الائحة
425
00:16:56,745 --> 00:16:58,930
ماذا عن الأمر الآخر؟-
مالذي يمكنني قوله؟-
426
00:16:58,964 --> 00:17:00,414
اخبرته لو أن لديه فضول
427
00:17:00,432 --> 00:17:02,350
بإمكانه أن يطلب نسخة طبق الأصل من الملف
428
00:17:02,384 --> 00:17:04,084
لن يكون لدينا مشكلة إذًا
429
00:17:04,103 --> 00:17:06,938
ألا تعتقد أنه يمكننا فعل شيء آخر؟
430
00:17:06,972 --> 00:17:09,256
لو فعلنا أي شيء آخر سيزيد من شكوكه
431
00:17:09,274 --> 00:17:11,559
أنت متأكد؟-
نعم، متأكد-
432
00:17:13,061 --> 00:17:14,028
انتظري
433
00:17:14,062 --> 00:17:15,429
أين كان (لويس)؟
434
00:17:15,447 --> 00:17:16,948
كان في غرفة ملفات الجامعة
435
00:17:16,982 --> 00:17:18,116
كيف له أن يدخل تلك الغرفة؟
436
00:17:18,150 --> 00:17:20,434
(تربطه علاقة بـ(شيلا زاس
437
00:17:20,452 --> 00:17:21,702
ماذا؟
438
00:17:21,737 --> 00:17:24,739
لا يهم
439
00:17:37,118 --> 00:17:38,619
شكراً
440
00:17:38,637 --> 00:17:40,671
ولكن ليس لدي متسع من الوقت
441
00:17:40,722 --> 00:17:42,673
أنه طعام، لن يوقفك
442
00:17:42,724 --> 00:17:43,724
بل سيزيد من استمرارك
443
00:17:43,759 --> 00:17:45,143
لست بحاجة إلى طعام
444
00:17:45,177 --> 00:17:46,227
أريد أن اجد شيء يمكنني أخذه
445
00:17:46,261 --> 00:17:48,763
إلى جلسة التنازل غداً
446
00:17:48,797 --> 00:17:50,898
مايك) لقد كانت تسوية مرضية)
447
00:17:50,933 --> 00:17:53,133
هل سيكون أخذها أمراً سيئـًا
448
00:17:56,155 --> 00:17:58,356
والدي كان أحد أولئك الذين
449
00:17:58,407 --> 00:18:00,691
يحتفلون بكل شيء
450
00:18:00,742 --> 00:18:04,362
بنصف سنة الميلاد أو أول مرة
451
00:18:04,413 --> 00:18:06,831
أخرج أحد من بطولة ما
452
00:18:06,865 --> 00:18:09,200
و آخر مرة شاهدتما كانا يحتفلان
453
00:18:09,251 --> 00:18:13,287
بذكرى أول موعد لهما
454
00:18:15,490 --> 00:18:17,291
كانا متحمسان ومتأنقان
455
00:18:17,325 --> 00:18:20,428
وأنا كنت منزعج
456
00:18:20,462 --> 00:18:21,679
لأنني لا أريد أن اقضي الليلة
457
00:18:21,713 --> 00:18:24,498
في منزل جدتي
458
00:18:24,516 --> 00:18:26,467
وقبل أن يخرجا
459
00:18:26,501 --> 00:18:28,335
أبي صعد لي ليودعني
460
00:18:28,353 --> 00:18:32,056
وأخبرته بأن الاحتفال بأول موعد شيء سيخف
461
00:18:33,942 --> 00:18:35,509
:ونظر إلي وقال
462
00:18:35,527 --> 00:18:40,728
"مايكل ليس لديك أدنى فكرة عن أهمية أول موعد"
463
00:18:40,566 --> 00:18:43,150
لابد وأن أول موعد كان موعدًا جميلاً
464
00:18:43,184 --> 00:18:45,820
لا لا كان أمراً كارثيًا
465
00:18:45,854 --> 00:18:48,823
سكب عليها الخمر ونسى محفظته
466
00:18:50,859 --> 00:18:52,693
ولسبب ما هذه المرآة
467
00:18:52,711 --> 00:18:57,715
التي عرفها كانت مثالية
468
00:18:57,749 --> 00:18:59,750
وافقت لموعد ثاني
469
00:18:59,801 --> 00:19:02,753
وثالث
470
00:19:02,804 --> 00:19:06,641
وكل شيء بعد ذلك
471
00:19:06,675 --> 00:19:09,560
أتمنى لو أنني التقيت بهم
472
00:19:09,595 --> 00:19:12,597
حاول أن يحضني عند الوداع
473
00:19:15,234 --> 00:19:17,268
ولكنني لم أرغب بذلك
474
00:19:21,440 --> 00:19:24,575
ولم أنزل حتى لأودع أمي
475
00:19:35,087 --> 00:19:37,288
وبعدها توفيوا
476
00:19:40,008 --> 00:19:42,076
وفي صباح اليوم التالي (رينالدي) قدم للمنزل
477
00:19:42,094 --> 00:19:44,795
وعرض على أمي
478
00:19:44,846 --> 00:19:49,083
تسوية بمقدار أجار سنة
479
00:19:49,101 --> 00:19:50,434
رينادلي) لم يقتل والديّ)
480
00:19:50,469 --> 00:19:54,588
ولكنه أخبرني كم تساوي حياتهما
481
00:19:54,606 --> 00:19:59,393
ولكن اعلم أن أمي وأبي يستحقان
482
00:19:59,427 --> 00:20:00,728
أكثر من ذلك
483
00:20:00,762 --> 00:20:04,431
دعك من الطعام
484
00:20:04,449 --> 00:20:07,735
اعطني نصف الملفات
485
00:20:21,249 --> 00:20:23,801
ماذا عن الشاب المتحوط؟ أنه شخص ثري
486
00:20:23,835 --> 00:20:24,835
فكر بأكبر منه
487
00:20:24,886 --> 00:20:26,286
(أوباما)
488
00:20:26,305 --> 00:20:27,338
لن أدع الرئيس
489
00:20:27,389 --> 00:20:29,423
أول عملائي
490
00:20:29,457 --> 00:20:30,925
حسناً، أن علمتي أنكِ لا تستطيعين
491
00:20:30,959 --> 00:20:33,561
(لن تتمكن من خداعي لأتمكن من (أوباما
492
00:20:33,595 --> 00:20:35,479
حسناً، يجب أن يكون شخص بحجمه
493
00:20:35,514 --> 00:20:38,799
وإلا (جيسيكا) لن تقوم بالتخلي عن فكرتها
494
00:20:38,817 --> 00:20:40,818
ماذا لو أحضرت لها شخص رياضي؟
495
00:20:40,852 --> 00:20:44,405
"حقيقة أنك تطلقين عليه "شخص رياضي
يعني بأنها لا
496
00:20:44,439 --> 00:20:46,157
هارفي) فقط بأنني لا اعرف الرياضة)
497
00:20:46,191 --> 00:20:48,475
لا يعني ذلك أنّني لا أعرفك
498
00:20:48,493 --> 00:20:49,643
مالذي تتحدثين عنه ؟
499
00:20:49,661 --> 00:20:51,260
(سأقوم بتغيير رأي (جيسكا
500
00:20:51,279 --> 00:20:54,410
لن أقوم بالتوقيع مع أيّ شخص
بل شخصٍ لم تقدر على التوقيع معه
501
00:20:54,449 --> 00:20:56,483
ليس هنالك شخصٌ لم اقدر على التوقيع معه
502
00:20:56,501 --> 00:21:01,440
أتعتقد أنّني لا أعرف شيئاً عمّا
جرى في بينجنق
503
00:21:01,456 --> 00:21:04,125
كلمته ضدّ كلمتي
504
00:21:04,159 --> 00:21:11,280
أوه، حسنٌ أعتقد أنّه يمكننا التأكد من ذلك
فلقد دخل المطعم لتوّه
505
00:21:14,169 --> 00:21:16,437
أتعلمين بقدومه إلى هنا هذه الليلة ؟
506
00:21:16,471 --> 00:21:18,022
هل ظننت أنّ هذا المطعم يروق لي ؟
507
00:21:18,056 --> 00:21:19,724
أريدك أن توقفه للحظة فقط
508
00:21:19,775 --> 00:21:23,690
فهمت .. لقد حصلتِ على هذه الفكرة
"من فلم " الفتاة العاملة
509
00:21:23,729 --> 00:21:26,346
(حينما اقتحموا الزفاف لأخذ راديو (تراسك
510
00:21:26,365 --> 00:21:30,970
هارفي)، أنا لست فتاةً مراهقة)
تحصل على أفكارها من الأفلام
511
00:21:30,986 --> 00:21:33,687
(مايكل)
512
00:21:33,705 --> 00:21:34,989
(هارفي)
513
00:21:35,023 --> 00:21:37,357
ليس لديّ أيّ اهتمام في التحدّث معك
514
00:21:37,376 --> 00:21:39,994
(مرحباً، أنا (داني سكوت
515
00:21:40,028 --> 00:21:43,360
أعمل مع (هارفي)، وماكنت لألومك على ذلك
أنا لو في محلك ما تركته يمثّلني أيضاً
516
00:21:43,382 --> 00:21:44,415
ولكنّه ليس المحامي الوحيد في الشركة
517
00:21:44,466 --> 00:21:45,750
دعيني أخمّن
518
00:21:45,801 --> 00:21:49,040
لقد أجريتِ بحوثاً حول سجلّي
وأنتِ هنا لإبهاري
519
00:21:49,054 --> 00:21:50,554
هذا ما سيفعله بقية المحامين
520
00:21:50,589 --> 00:21:52,390
تلك ليست من خصالي -
هارفي)، اخرس) -
521
00:21:52,424 --> 00:21:57,160
لا يهمّني مدى سرعتك في السباحة
كلّ مايهمني هو مدى سرعتي في كسب النقود لك
522
00:21:57,179 --> 00:21:59,146
وما مدى تلك السرعة ؟
523
00:21:59,181 --> 00:22:01,098
لما لا تجلس وتدعني أخبرك بذلك ؟
524
00:22:01,149 --> 00:22:03,484
حسنٌ -
حسنٌ -
525
00:22:05,720 --> 00:22:07,188
هارفي)، إذا سمحت ؟)
526
00:22:07,222 --> 00:22:11,600
في الحقيقة -
رائع، أراك غداً -
527
00:22:11,610 --> 00:22:14,912
سررت بلقياك رفيقي
528
00:22:14,946 --> 00:22:16,330
إذن مالذي حدث حقاً في بينجنق ؟
529
00:22:16,364 --> 00:22:18,232
دعنا نتناول شرابنا أولاً
530
00:22:18,250 --> 00:22:20,201
ذلك يبدو رائعاً
531
00:22:20,235 --> 00:22:22,119
حضرة الطبيب، مامدى سهولة هذه العملية ؟
532
00:22:22,170 --> 00:22:25,840
سيد فورمان)، كان من المفترض أن يرقص)
في زفاف ابنته في الأسبوع الذي يعقب العملية
533
00:22:25,874 --> 00:22:29,176
ولكنّ عوضاً عن ذلك، دخل في نوبةٍ قلبية
534
00:22:29,211 --> 00:22:32,430
د.(لامبارد) في اليوم السابع من ديسمبر
عام 2006 هل
535
00:22:32,464 --> 00:22:35,716
هل توفّي أحد المرضى على طاولتك خلال
عملية قسطرة روتينية ؟
536
00:22:35,750 --> 00:22:37,718
اعتراض سيادة القاضي، ذلك ليس له صلة بالدعوى
537
00:22:37,752 --> 00:22:40,070
إنّها تحدد مدى كفائته كشاهد
خبير فيما يتكلّم عنه
538
00:22:40,088 --> 00:22:42,589
سأسمح بذلك
539
00:22:42,607 --> 00:22:44,391
أجل، بالفعل قد توفيّ أحد المرضى
540
00:22:44,425 --> 00:22:47,370
وهل رفعت عليك دعوى سوء الممارسة
لأجل ذلك الخطأ الطبي ؟
541
00:22:47,395 --> 00:22:48,529
لقد تمّ إغلاق ملف تلك القضية
542
00:22:48,563 --> 00:22:49,780
لم أسألك هل تمّ إغلاقها أم لا
543
00:22:49,815 --> 00:22:51,866
كان سؤالي هل تمّ رفع دعوى عليك ؟
544
00:22:51,900 --> 00:22:54,000
أجل ...على لا شئ تقريباً -
وتمّ حلّها وديّاً ؟ -
545
00:22:55,036 --> 00:22:57,260
اعتراض، سيادة القاضي.. اهملِ هذه الشهادة
لقد تمّ إغلاق القضية
546
00:22:57,272 --> 00:22:59,790
الشاهد ليس له الحق بتقديم شهادة
حيال هذه الأمور
547
00:22:59,825 --> 00:23:00,908
مقبول
548
00:23:00,942 --> 00:23:02,910
هل مارست الطب من حينها ؟
549
00:23:02,944 --> 00:23:05,246
أجل، لقد مارست
550
00:23:05,280 --> 00:23:09,860
متأسف، ما كنت أحاول قوله هل قمت بإجراء عملية
الذي درست لأجلها سبع سنوات ؟
551
00:23:09,885 --> 00:23:11,886
كلاّ
552
00:23:11,920 --> 00:23:14,570
ماذا ؟ فقدت الثقة
هل قاموا بمنعك عن ذلك ؟
553
00:23:14,589 --> 00:23:15,622
اعتراض، هذه تخمينات
554
00:23:15,640 --> 00:23:17,457
أريدك أن تجيب على سؤالي
555
00:23:17,476 --> 00:23:18,926
لقد اخترت القيام بأمور أخرى
556
00:23:18,940 --> 00:23:21,220
أمور أخرى لاتتضمن قتل الآخرين ؟
557
00:23:21,263 --> 00:23:22,629
اعتراض -
اسحب ذلك -
558
00:23:22,647 --> 00:23:24,131
مالمصدر الرئيسي لدخلك ؟
559
00:23:24,149 --> 00:23:27,810
أعمل كشاهد خبرة -
إذن شهادتك الآن ، هي لقمة عيشك -
560
00:23:27,853 --> 00:23:31,200
لأنّك لا تملك الثقة للقيام بالعمل
الذي تدرّبت عليه ؟
561
00:23:31,239 --> 00:23:34,740
يمكنني التحدث حول حقائق هذه القضية -
أجل يمكنك ذلك -
562
00:23:34,776 --> 00:23:39,910
ولكن كيف يمكننا أن نثق برأيك حيالهم
بينما أنت بالكاد تثق بنفسك ؟
563
00:23:45,253 --> 00:23:46,773
لقد أظهرت بعض الشكوك حول شاهدي
564
00:23:46,788 --> 00:23:48,706
لن يتمّ ردّ القضية بسبب ذلك
565
00:23:48,757 --> 00:23:51,850
ربما لا ، ولكن إذا كان هذا هو أفضل خبير
يمكن أن تحضره عندها فعميلك
566
00:23:51,877 --> 00:23:53,660
سيدرك مدى تعقيد سير هذه القضية في المحكمة
567
00:23:53,678 --> 00:23:59,960
عميلي لن يقوم بسحب هذه القضية
وأنا كذلك ..
568
00:24:00,001 --> 00:24:03,270
حسنٌ، إذن أنت تجبرني على استخدام هذه
569
00:24:03,305 --> 00:24:07,020
إنّها صورة للسيد (فورمان) في حفل زفاف ابنته -
بل هي صورة للسيد (فورمان) يعاقر الكحول -
570
00:24:07,058 --> 00:24:08,609
في حفل زفاف ابنته
571
00:24:08,643 --> 00:24:10,978
إنّه نخب ،لقد كانت مجرد رشفة بسيطة
572
00:24:11,012 --> 00:24:13,680
رشفة بسيطة قبل ساعتين
من حصول العطل المزعوم في الأنبوب
573
00:24:13,698 --> 00:24:16,066
الكحول كانت محظورة عليه
بعد العملية التي أجراها
574
00:24:16,117 --> 00:24:18,786
ممّا يجعله مسؤلاً عن وفاته
575
00:24:18,820 --> 00:24:21,790
هذا تحريفٌ كليّ للحقائق
لايمكن أن تثبت ذلك بهذه الصورة
576
00:24:21,823 --> 00:24:23,223
لا يمكنك أن تثبت أنّها رشفة بسيطة
577
00:24:23,241 --> 00:24:28,710
وذلك لا يهم، لأنّني قمت بعرض ذلك
وقد شارك في الخطأ ، والآن قضيتك في مهبّ الرياح
578
00:24:28,747 --> 00:24:31,832
وتصفني بالوحش
579
00:24:31,866 --> 00:24:35,160
الوحشية هو أن تضع عميلتك على منصة الشهادة
وتجعلها تشهد على أنّ
580
00:24:35,203 --> 00:24:37,471
وفاة زوجها يقع على عاتقه
581
00:24:41,376 --> 00:24:42,409
(مرحباً (دونا
582
00:24:42,427 --> 00:24:44,595
(مرحباً (لويس
583
00:24:44,629 --> 00:24:49,750
إنّني رجلٌ كبير، ولا أخجل من الإعتراف
بالغلط حينما يصدر منّي
584
00:24:49,768 --> 00:24:51,769
حصلت على نسخة من ملف (مايك) ؟
585
00:24:51,803 --> 00:24:54,188
وصلتني هذا الصباح
586
00:24:54,222 --> 00:24:57,070
تخيّل ذلك، (مايك روس) قد درس في جامعة
هارفرد، ياللصدمة
587
00:24:57,100 --> 00:25:00,027
لقد كنتِ محقة .. ما كان عليّ
أن أشكّ بذلك
588
00:25:00,061 --> 00:25:03,880
أتعلمين، لايمكنني أن أتصورّ عالماً
تقوم فيه (شيلا) بارتكاب خطأ
589
00:25:03,898 --> 00:25:06,560
حسنٌ، إنّه من الجيد أن تحلّ هذا الأمر
على الفراش للأبد
590
00:25:06,601 --> 00:25:10,270
أجل، أترين هذا مافي الأمر .. إذا كانت كفاءتها
تهمّها كثيراً
591
00:25:10,288 --> 00:25:14,792
فيجب أن أخبرها بذلك حتى تقوم
بتصيح غلطها
592
00:25:14,826 --> 00:25:15,942
أتعلم ماذا، (لويس) ؟
593
00:25:15,960 --> 00:25:20,290
لقد تذكرت بعد حديثنا ، أنّه ليس هنالك أحدُ
غيري يحتفظ بقائمة المساعدين
594
00:25:20,331 --> 00:25:22,132
الذي قابلهم (هارفي) في ذلك اليوم
595
00:25:22,167 --> 00:25:26,920
ذلك غير صحيح، لأنّني حصلت على نسخة
من الخادم الرئيسي
596
00:25:26,954 --> 00:25:30,450
(لقد حصلت على نسخة بعدما أجبرت (بنجامين
على دخول ملفاتي الخاصة في قرصي الصلب
597
00:25:30,475 --> 00:25:32,459
تلك ليست من تصرفاتي -
(لويس) -
598
00:25:32,477 --> 00:25:33,977
حسنٌ، لقد فعلتها بدافع القلق
599
00:25:34,012 --> 00:25:37,097
إذا قلقك يعطيك الحق لانتهاك خصوصيتي ؟
600
00:25:37,131 --> 00:25:39,566
ماذا ؟ لقد كان مجرد ملف
601
00:25:39,601 --> 00:25:41,468
كيف تجرؤ ؟
602
00:25:41,486 --> 00:25:45,800
تتدعي بأنّك رجلٌ مهذّب وتستعرض عليّ
بأنّك لن تقوم بانتهاك خصوصيتي
603
00:25:45,824 --> 00:25:46,940
بدون أذني ..
604
00:25:46,974 --> 00:25:48,659
أنا مهذّب فعلاً، وما كنت لأجرؤ
605
00:25:48,693 --> 00:25:50,744
لن تجرؤ، لأنّه يجب عليك فعلها أمامي
606
00:25:50,779 --> 00:25:53,030
ولكن ليس لديك أيّ مشكلة في انتهاك خصوصيتي
من ورائي ..
607
00:25:53,081 --> 00:25:57,860
وذلك لا يغضبني فحسب ، بل
يجعلني أتسائل
608
00:25:57,919 --> 00:26:00,320
إذا ماكنت أرغب بأن استمرّ في علاقتي معك
609
00:26:00,338 --> 00:26:03,156
(أنا متأسف، (دونا
610
00:26:03,174 --> 00:26:04,675
كلاّ، (لويس)، أتعلم ماذا
611
00:26:04,709 --> 00:26:07,928
كلاّ، كلاّ، كلاّ ، (دونا) أنا متأسف -
كلاّ، لايمكنني -
612
00:26:07,962 --> 00:26:09,263
كلاّ، كلاّ، كلاّ -
لايمكنني حتى -
613
00:26:09,297 --> 00:26:11,331
متأسف، متأسف -
توقف عن الحديث -
614
00:26:11,349 --> 00:26:14,501
لايمكنني النظر في وجهك حتى
615
00:26:14,519 --> 00:26:17,550
ولا أعلم لماذا أخبرك بذلك ، ولكن إذا غضبت
أنا بهذا القدر
616
00:26:17,605 --> 00:26:21,670
فماذا ستكون ردة فعل (شيلا) إذا أخبرتها
أنّك قمت بانتهاك خصوصيتها؟
617
00:26:24,512 --> 00:26:26,864
أنتِ محقة
618
00:26:26,898 --> 00:26:28,348
(شكراً، (دونا
619
00:26:28,366 --> 00:26:37,150
لصبّ جام غضبكِ عليّ لمساعدتي في في إنقاذ
علاقتي الإنسانية الوحيدة والمهمة
620
00:26:50,388 --> 00:26:52,806
أحدهم كان شقياً -
(شيلا) -
621
00:26:52,841 --> 00:26:53,807
ظننت أنّني لن أكتشف ذلك ؟
622
00:26:53,842 --> 00:26:55,876
لقد دعوت بذلك
623
00:26:59,547 --> 00:27:04,310
إذا أردت الحصول على زوجٍ من ملابسي
الداخلية، كلّ ماعليك أن تطلب منّي فحسب
624
00:27:04,352 --> 00:27:05,719
(أوه، ذلك ( شيلا
625
00:27:05,737 --> 00:27:07,721
مالذي تفعلينه هنا ؟
626
00:27:07,739 --> 00:27:09,773
ألست سعيداً بحضوري ؟
627
00:27:09,824 --> 00:27:12,159
بالطبع، أنا كذلك
628
00:27:12,193 --> 00:27:14,611
لاتبدو كذلك -
بل السعادة تغمرني -
629
00:27:14,662 --> 00:27:16,363
أنا .. أنا متفاجئ فحسب
630
00:27:16,397 --> 00:27:18,665
ولكنّك تبدو قلقاً ومتعرقاً
631
00:27:18,700 --> 00:27:22,060
تعلمين بأنّني غدد العرقية تتحمّس حينما تراكِ -
ممتاز -
632
00:27:22,086 --> 00:27:24,237
لأنّها ستقوم بعملّ إضافي
633
00:27:24,255 --> 00:27:25,839
ماذا ؟
634
00:27:27,292 --> 00:27:30,260
فندق الشيلتون، غرفة 305 الليلة
635
00:27:43,591 --> 00:27:46,220
ما كان عليك قطع كلّ هذه المسافة
لأجل سحب القضية فحسب
636
00:27:46,260 --> 00:27:49,196
لقد أتيت هنا لأخبرك أنّك تقوم بخطأٍ شنيع
637
00:27:49,230 --> 00:27:53,317
لست بحاجة لمحاضرة عن الصائب
والخاطئ من سيادتك
638
00:27:53,368 --> 00:27:54,735
لقد سألتني ذات مرة، كيف يمكنني التعايش مع نفسي
639
00:27:54,769 --> 00:27:59,950
حسنٌ، في منتصف الطريق أدركت أنّه كان لي الخيار
في ألا أسلك الطريق الذي سبب لي هذا الشعور المريع
640
00:27:59,991 --> 00:28:03,109
لقد وصلت إلى هناك -
لا أشعر بشعورٍ مريع -
641
00:28:03,127 --> 00:28:06,630
ذلك لأنّه توهم نفسك بأنّك تقوم بعملك
وأنا أقول لك بأنّك تضايق شخصاً
642
00:28:06,664 --> 00:28:07,831
بحاجة إلى شفقتك ..
643
00:28:07,882 --> 00:28:10,918
أحقاً ترغب باستخدام تلك الحيلة ؟
644
00:28:10,952 --> 00:28:14,120
جدتي فقدت ابنها الوحيد .. وقمت باستخدام
حزنها ضدّها
645
00:28:14,138 --> 00:28:15,923
لا علاقة لهذه القضية بتلك
646
00:28:15,957 --> 00:28:18,058
انظر، أعلم بأنّك تريد منّي أن أكون الشرير
647
00:28:18,092 --> 00:28:19,059
كلاّ، كلاّ، كلاّ
648
00:28:19,093 --> 00:28:20,811
بل أنت شرير بالفعل
649
00:28:20,845 --> 00:28:24,431
حسنٌ، تهانيناً فلقد أصبحت مثلي
650
00:28:26,317 --> 00:28:29,436
مالذي تتحدث عنه ؟
651
00:28:31,823 --> 00:28:35,409
والدك قد تناول كأسين في اليوم
الذي لقي فيه حتفه
652
00:28:35,443 --> 00:28:38,690
هذا هو السبب الذي مكنني من جعل جدتكِ
توافق على حلّ الأمر بشكل وديّ
653
00:28:49,824 --> 00:28:55,090
ليس في كلّ يوم أخرج من المصعد وأجد شخصاً
يشعرني بأنّني قصيرة
654
00:28:55,129 --> 00:28:57,464
إذن، رأيتِ عميلنا الجديد ؟
655
00:28:57,498 --> 00:28:58,999
تعني عميل (سكوتي) الجديد
656
00:28:59,017 --> 00:29:02,660
مايكل فيلبس)، قد يكون عميلها)
ولكنّنا سنحصل على سبيدو
657
00:29:02,687 --> 00:29:05,939
ولما عسى ذلك أن يغيّر رأيي ؟
658
00:29:05,974 --> 00:29:07,774
لأنّ رسومهم أكثر من المبلغ
الذي ستقدمه لشراء حصتها
659
00:29:07,809 --> 00:29:10,944
مازلت تعتقد أنّ الموضوع موضوع نقود
660
00:29:10,979 --> 00:29:13,847
لقد أخبرت (سكوتي) بذلك
وساخبرك أيضاً
661
00:29:13,865 --> 00:29:17,850
لقد حدثت الكثير من التقلبات
لسنا بحاجة لتقلّبٍ آخر
662
00:29:17,869 --> 00:29:20,020
جيسكا)، صدقيني .. إنّها معنا)
663
00:29:20,038 --> 00:29:22,620
إذن لن يشكل ذلك لها أيّ مشكلة في
أن تضع نقودها في مكان عملها
664
00:29:22,657 --> 00:29:23,874
ذلك ليس عدلاً
665
00:29:23,908 --> 00:29:27,527
هارفي)، لقد حان الوقت لنتبادل أطراف الحديث)
666
00:29:27,545 --> 00:29:31,210
أعرف من أين يأتي الأطفال .. ولكن هل تعرفين
كيف يبقى الزوجين معاً ؟
667
00:29:31,249 --> 00:29:32,699
مالذي تلّمح له ؟
668
00:29:32,717 --> 00:29:36,800
حينما استولينا أنا مع (دانييل) على الشركة
حظينا بكلام من القلب للقلب
669
00:29:36,838 --> 00:29:39,139
كان لديه فلسفة أنا أعيش عليها الآن
670
00:29:39,173 --> 00:29:40,507
دانييل) كان ملئ بالهراء)
671
00:29:40,541 --> 00:29:44,811
لا يعني أن فلسفته كانت كذلك
672
00:29:44,846 --> 00:29:46,263
كلّي آذانٌ صاغية
673
00:29:46,314 --> 00:29:52,060
لقد قال لي " لتنجح الشراكة يجب أن تكون
" هنالك ثقة متبادلة بين القائد ونائبه
674
00:29:52,103 --> 00:29:54,071
لا يجب أن تتفق معي
675
00:29:54,105 --> 00:29:56,657
ولكن عليك أن تثق بأنّني أنصت إليك
676
00:29:56,691 --> 00:29:58,358
وأنّ قراراتي منطقية ..
677
00:29:58,392 --> 00:30:00,360
وأنّني أقوم بفعل ما أراه صحيحاً ..
678
00:30:00,394 --> 00:30:01,411
(جيسكا)
679
00:30:01,446 --> 00:30:02,863
(لا يمكن أن يكون هناك رئيسين، (هارفي
680
00:30:02,897 --> 00:30:06,450
لقد وثقت بك حينما أخبرتني بأنّك
لا ترغب بأنّ تكون شريك متضامن
681
00:30:06,501 --> 00:30:07,701
هل كنت صادقاً بذلك ؟
682
00:30:07,735 --> 00:30:08,835
أجل
683
00:30:08,870 --> 00:30:10,704
إذن، أريدك أن تقبل بذلك
684
00:30:10,738 --> 00:30:13,073
وماذا لو كانت لديّ فكرة تجعل كلّ منّا
يحصل على مايريد ه
685
00:30:19,013 --> 00:30:20,413
كلّي آذانٌ صاغية
686
00:30:25,019 --> 00:30:27,754
ذلك لم يحدث لي من قبل
687
00:30:27,772 --> 00:30:29,422
لا بأس -
بلى ، هنالك بأس -
688
00:30:29,440 --> 00:30:31,975
الصقر الأسود نائم
689
00:30:32,026 --> 00:30:33,810
أولاً
690
00:30:33,861 --> 00:30:37,280
ذلك فلمٌ رهيب ، ويجب أن تكون فخوراً
بأن تشبّه نفسك به
691
00:30:37,315 --> 00:30:39,783
وثانياً، أعتقد أنّني أعرف منبع المشكلة
692
00:30:39,817 --> 00:30:42,602
فعلاً ؟
693
00:30:42,620 --> 00:30:47,240
بسبب ماحدث في غرفة الملفات
694
00:30:47,274 --> 00:30:50,440
انصتِ (شيلا)، لا يمكنني أن أصف لكِ
مدى ثقل ذلك على كاهلي
695
00:30:50,461 --> 00:30:52,612
كلاّ، أنا أتفهم ذلك
696
00:30:52,630 --> 00:30:59,110
والآن بعد أن عبرّنا عن مشاعرنا
بدأت تعتقد بأنّني فتاة مهذبة
697
00:30:59,137 --> 00:31:01,088
وأنت تريد منّي أن أكون شقية
698
00:31:01,122 --> 00:31:03,473
ماذا ؟ -
ذلك يحدث طوال الوقت -
699
00:31:03,508 --> 00:31:09,420
لقد اصبحنا في علاقة الآن، وأنت تعتقد أنّ ذلك
سيغير من طبيعة علاقتنا الجنسية
700
00:31:09,463 --> 00:31:13,310
ولكنّني هنا حتى أؤكد لك
أنّه يمكنني أن أكون شقية
701
00:31:13,351 --> 00:31:15,068
حسنٌ، ليس هذا السبب الحقيقي
702
00:31:15,103 --> 00:31:16,136
كاذب
703
00:31:17,271 --> 00:31:18,939
هوّني عليكِ
704
00:31:18,973 --> 00:31:20,741
إنّني جادٌ حقاً
705
00:31:20,775 --> 00:31:23,476
أتعتقد أنّني لست كذلك ؟
706
00:31:23,494 --> 00:31:26,696
أنا جادّة كلياً
707
00:31:26,748 --> 00:31:28,915
قلّها مجدداً
708
00:31:33,371 --> 00:31:35,705
حسنٌ، مارأيك ؟
709
00:31:35,757 --> 00:31:37,824
فارس الظلام استيقظ
710
00:31:50,221 --> 00:31:52,172
لقد وافقت على ذلك -
صدقاً ؟ -
711
00:31:52,190 --> 00:31:53,473
بشرطٍ وحيد
712
00:31:53,507 --> 00:31:54,608
ماذا ؟
713
00:31:54,642 --> 00:31:56,693
يجب أن توقعي على شرط عدم المنافسة
714
00:31:56,727 --> 00:32:00,510
لايمكنكِ أن تمثليّ أحد عملاء
شركة بيرسن سبيكتر إذا رحلتِ
715
00:32:00,531 --> 00:32:03,850
اذلك يشمل (فيلبس) ؟ -
أجل -
716
00:32:03,868 --> 00:32:05,535
كيف يكون ذلك مختلفاً عن شراء الحصة مبكراً ؟
717
00:32:05,570 --> 00:32:07,020
اختلاف يقدّر بـ نصف مليون
718
00:32:07,038 --> 00:32:08,205
(هارفي)
719
00:32:08,239 --> 00:32:12,358
سكوتي)، هذا أفضل ما يمكننا فعله)
720
00:32:12,376 --> 00:32:16,520
فيلبس)، يحضر النقود)
ولكن إذا غادرتِ وأخذتيه برفقتكِ
721
00:32:16,547 --> 00:32:18,331
مالفائدة التي ستعود على (جيسكا) ؟
722
00:32:18,365 --> 00:32:19,916
جيسكا)، أم أنت ؟)
723
00:32:19,967 --> 00:32:22,202
أتمزحين ؟ أتشكين بي ؟
724
00:32:22,220 --> 00:32:24,204
التلاعب إحدى خصالك المشهور بها
725
00:32:24,222 --> 00:32:27,507
لو كان الأمر عائداً عليّ، لتنازلت عن
موضوع شراء حصتكِ
726
00:32:27,541 --> 00:32:28,975
الآن، أعلم أنّك كاذب ماكر
727
00:32:29,010 --> 00:32:30,594
أنتِ محقة
728
00:32:30,645 --> 00:32:33,379
قومي بتجهيز شيكك، لأنّكِ خلال 6 أشهر
ستقومين بالدفع ..
729
00:32:33,397 --> 00:32:36,399
هل سنقوم بذلك حقاً ؟
730
00:32:41,939 --> 00:32:45,242
(وقعيّ عليها ، وأعطها (جيسكا
731
00:32:45,276 --> 00:32:48,278
غداً سنحتفل على العشاء بمنزلي
732
00:32:51,899 --> 00:32:54,034
من أين حصلت على هذا المستند ؟
733
00:32:54,068 --> 00:32:56,002
(رينالدي)
734
00:32:56,037 --> 00:32:58,920
مايك)، أعلم مالذي تفكرّ به)
ولكنّ والدك لم يكن ثملاً وفقاً للقانون
735
00:32:58,956 --> 00:33:01,925
أجل، ولكنّه لم يكن واعياً كذلك
736
00:33:01,959 --> 00:33:07,040
وكيف أعلم بأنّ هذين الكأسين لم يكونا
..السبب الذين أودا بـ
737
00:33:07,081 --> 00:33:10,210
أنت لست على يقين بأنّ ذلك له علاقة
بذلك الحادث ..
738
00:33:10,251 --> 00:33:15,050
ريتشل)، ألديك أدنى فكرة لكمّ مرة)
قدّ تمنيّت بألا يخرجوا في تلك الليلة
739
00:33:15,089 --> 00:33:18,090
أو لو أنّهم سلكوا طريقاً مختلفاً للمنزل
أو أيّ شئٍ مختلف عمّا جرى
740
00:33:18,109 --> 00:33:22,610
ولكنّ الشئ .. الشئ الوحيد الذي لم أتمناه
لو أنّ والدي لم يعاقر الشراب
741
00:33:22,647 --> 00:33:26,366
في الليلة التي لقي فيها حتفه بسبب رجلٌ ثمل ..
742
00:33:34,125 --> 00:33:37,878
أعلم بأنّه لم يكن مثالي
743
00:33:41,582 --> 00:33:43,633
..ولكنّه كذلك
744
00:33:45,636 --> 00:33:48,505
ولكنّه مثاليٌّ بالنسبة لي ..
745
00:33:49,840 --> 00:33:52,840
لم أرد أن اتسائل لو كان ذلك ذنبه
746
00:33:54,095 --> 00:33:55,061
(مايك)
747
00:33:57,965 --> 00:33:59,816
إنّه يحاول أن يتمكنّ منك وحسب
748
00:33:59,850 --> 00:34:02,018
حسنٌ، لقد نجح في ذلك ..
749
00:34:05,022 --> 00:34:07,023
أعني، مالفرق بيني وبينه ، (ريتشل) ؟
750
00:34:07,074 --> 00:34:09,859
ذلك ادعاءٌ زائف
751
00:34:12,446 --> 00:34:15,865
لا أعلم
752
00:34:15,917 --> 00:34:23,820
أعلم بأنّني سأكسب .. ولكن لا أعلم
753
00:34:24,718 --> 00:34:25,618
لقد وجدتكِ
754
00:34:25,619 --> 00:34:27,120
لقد كنت أبحث عنكِ في الأرجاء
755
00:34:27,527 --> 00:34:29,346
لقد أردت الإعتذار منكِ مجدداً
756
00:34:29,347 --> 00:34:31,182
لأنّني تخطيّت عتبة خصوصياتكِ
757
00:34:31,216 --> 00:34:32,716
(لا عليك ، (لويس
758
00:34:32,734 --> 00:34:34,384
كلاّ، كلاّ، لقد قمت بانتهاك خصوصيتكِ
759
00:34:34,402 --> 00:34:36,487
بدون أيّ عذر
760
00:34:36,521 --> 00:34:38,055
لما وجهك محمّر ؟
761
00:34:38,073 --> 00:34:40,357
لأنّكِ منحتني النصيحة الأعظم على الإطلاق
762
00:34:40,391 --> 00:34:42,159
مالذي تتحدث عنه ؟
763
00:34:42,194 --> 00:34:45,720
لنتفق على أنّني لن أقوم بإخبار (شيلا) حول
مافعلته في غرفة الملفات أبداً
764
00:34:47,232 --> 00:34:50,000
اعتذارك مقبول
765
00:34:50,035 --> 00:34:51,001
والآن، إذا سمحتِ لي
766
00:34:51,036 --> 00:34:54,288
بحاجة لوضع البازلاء المجمدة على وجهي
767
00:35:02,080 --> 00:35:05,182
حيلتك لم تنجح .. فأنا لم انهر أمامها
768
00:35:05,217 --> 00:35:06,917
لم أكن أحاول فعل ذلك
769
00:35:06,935 --> 00:35:08,269
لقد حاولت إيصال الفكرة إليك وحسب
770
00:35:08,303 --> 00:35:11,522
حسن، لقد وصلت
771
00:35:11,556 --> 00:35:13,307
ذلك لايعني أنّني سأتخلى عن عميلي
772
00:35:13,358 --> 00:35:14,692
إذن لما أنت هنا ؟
773
00:35:14,726 --> 00:35:16,560
إذا أردت مقاضاة أحدهم، فيجب عليك
أن تقوم بمقاضاة هؤلاء
774
00:35:16,594 --> 00:35:20,230
هم من قاموا بصنع ذلك الدواء
الذي تمّ وضعه في الأنبوب
775
00:35:20,265 --> 00:35:22,900
وأنت تعلم بأنّ هذا الدواء له علاقة بهذه القضية ؟
776
00:35:22,934 --> 00:35:25,700
أعلم بأنّ هنالك أدلة تدينهم كما تدين عميلي
777
00:35:25,737 --> 00:35:29,770
لذلك أنت ترسلني إليهم لأنّهم
ليسو بعملائك
778
00:35:29,791 --> 00:35:33,327
لا شئ سيعيد السيد (فورمان) إلى الحياة
779
00:35:33,378 --> 00:35:37,780
كما أنّه ليس هنالك شئٌ قد يعيد
والديّ إلى الحياة
780
00:35:39,217 --> 00:35:41,618
هذه أفضل طريقة لتحصل عميلتك على التعويض
المناسب لها
781
00:35:41,636 --> 00:35:43,888
إذا كنت تعتقد بأنّك تقوم بالعمل الصائب
فأنت مخطئ
782
00:35:43,922 --> 00:35:47,890
أنا أحاول تقديم المساعد
ولكنّني لن أتخلى عن عميلي
783
00:35:47,926 --> 00:35:50,728
ذلك نصف مانطلبه
784
00:35:57,152 --> 00:36:00,938
حسنٌ، إليك النصف الآخر
785
00:36:00,972 --> 00:36:05,440
لقد أظهرت نقاط ضعفك حينما
وجدت هذه الصورة، ولقد وجدتها على الفيسبوك
786
00:36:05,476 --> 00:36:10,640
اسدي لعميلتك معروفاً، واطلب منهم ازالتها
قبل أن تقدّم دعواك
787
00:36:13,318 --> 00:36:19,200
إذن ستذهبين إلى لندن لتنظيم حياتكِ
وتعودين خلال أسبوعين
788
00:36:19,257 --> 00:36:22,326
لقد تمّ حجز التذاكر
789
00:36:22,344 --> 00:36:25,329
نخب شراكتكِ الجديدة
790
00:36:25,347 --> 00:36:28,265
يراودني تساؤلٌ بسيط
791
00:36:28,300 --> 00:36:33,630
لماذا قامت (جيسكا) بجعلي اوافق على شئ
قد يقلل جزء من صلاحياتك ؟
792
00:36:33,671 --> 00:36:35,856
لقد بحثتِ من خلفي
793
00:36:35,890 --> 00:36:39,643
كلاّ لم أفعل ، لقد سئمت من ذلك
794
00:36:39,677 --> 00:36:40,978
مالفرق ؟
795
00:36:41,012 --> 00:36:43,030
مالفرق، (هارفي) لاتقم بتغيير الموضوع
796
00:36:43,064 --> 00:36:46,567
مالذي فعلته ؟
797
00:36:46,618 --> 00:36:47,851
لقد قمت بدفع حصتك
798
00:36:47,869 --> 00:36:50,154
لقد علمت ذلك، لقد قمت بشرائي
799
00:36:50,188 --> 00:36:52,356
كلاّ لم اقم بشرائكِ، بل وفرّت
لنا بعض الوقت
800
00:36:52,374 --> 00:36:55,993
هذا جواب المحامي ، وذلك هراء
801
00:36:56,027 --> 00:36:57,328
كيف أمكنك فعل ذلك ؟
802
00:36:57,362 --> 00:36:59,463
سكوتي)، تتصرفين وكأنّني قمت بقتل أحدهم)
803
00:36:59,497 --> 00:37:00,664
لم أقتل أحد
804
00:37:00,698 --> 00:37:06,170
لقد قمت بالدفع حتى أنام معك
ونكون هنا في نفس الوقت
805
00:37:06,204 --> 00:37:08,005
أتعلم ماذا أصبحت بتصرفك هذا ؟ -
محظوظة ؟ -
806
00:37:08,039 --> 00:37:10,057
ذلك ليس مضحكا -
لم أكن أقصدها كطرفة -
807
00:37:10,091 --> 00:37:14,420
لقد دفعت لأنّني أردت بقائكِ لقد فعلت
ذلك بدافعٍ رومانسي
808
00:37:14,479 --> 00:37:15,729
أجل، حسنٌ " السيدة الحسناء" قد يكون
فلما رومانسياً ولكنّ
809
00:37:15,764 --> 00:37:16,981
جوليا روبرت)، لم تزل عاهرة)
810
00:37:17,015 --> 00:37:18,849
والآن بدأت تسقطين الأفلام على الواقع ؟
811
00:37:18,883 --> 00:37:21,430
هارفي)، أيمكنك أن تتخيل مالذي شعرت به)
حينما اكتشفت ذلك ؟
812
00:37:21,486 --> 00:37:23,237
حسنٌ، مالذي تريدين منّي قوله ؟
813
00:37:23,271 --> 00:37:25,105
أنا لست مثالياً في هذه الأمور
814
00:37:25,156 --> 00:37:28,275
ولا يجب أن تصدقي أن ذلك كان رومانسياً
815
00:37:28,326 --> 00:37:30,527
ولكن سيكون من اللطيف أن تصدقي
كلامي باعتقادي ذلك
816
00:37:30,561 --> 00:37:35,230
هارفي)، سيكون رومانسياً لو أنّك توسّلت إليّ)
لو أنّ (جيسكا) أصرّت على رأيها
817
00:37:35,250 --> 00:37:36,700
ولكنّ هذا ، هذا ليس رومانسياً
818
00:37:36,734 --> 00:37:37,901
هذا تلاعب
819
00:37:37,919 --> 00:37:39,420
كنت على وشكِ أخذ وظيفة في مكانٍ آخر
820
00:37:39,454 --> 00:37:41,038
ذلك ما يجعله تلاعباً
821
00:37:41,072 --> 00:37:42,840
هل تخبريني بأنّكِ لم تتلاعبي بي قط ؟
822
00:37:42,874 --> 00:37:44,124
ليس منذ عودتي
823
00:37:44,175 --> 00:37:49,510
كان عليّ أن أسلك الطريق الوعر
ولكنّني أخشى أنّني سلكت ذلك الطريق لوحدي
824
00:37:49,547 --> 00:37:50,881
إذن أتقولين بأنّني حقير ؟
825
00:37:50,915 --> 00:37:53,083
أجل ، ذلك ما أقوله تماماً بأنّك حقير
826
00:37:53,101 --> 00:37:57,350
ولكنّ ما أريد أن أوصله إليك .. بأنّه يجب أن
نكون صادقين مع بعضنا البعض
827
00:37:57,389 --> 00:38:00,924
حول كلّ شئ ؟ -
اجل -
828
00:38:07,949 --> 00:38:09,233
أتتذكرين ورقة العمل التي اضطررتِ
لإعادتها مرة أخرى
829
00:38:09,267 --> 00:38:10,951
لأنّ البروفيسور (غن) قال بأنّه لم يحصل عليها
830
00:38:12,237 --> 00:38:13,270
لم يحصل عليها بتاتاً
831
00:38:13,288 --> 00:38:14,822
ابن العاهرة
832
00:38:14,873 --> 00:38:17,070
كيف يمكنني أن أعلم بأنّكِ لم تقومي
بحفظها في القرص الصلب ؟
833
00:38:17,108 --> 00:38:18,375
لأنّني أخبرتك بذلك
834
00:38:18,410 --> 00:38:21,912
تعلمين بأنّني لا أنصت لكِ حينما تتحدثين
835
00:38:24,499 --> 00:38:26,250
أنت حقيرٌ بالفعل
836
00:38:26,284 --> 00:38:28,001
ذلك رائع
837
00:38:28,053 --> 00:38:30,220
الصدق شئٌ ناطع
838
00:38:30,255 --> 00:38:31,922
لقد أخبرت (ربيك كارلن) بأنّك شاذ
839
00:38:31,956 --> 00:38:33,724
لقد ضاجعتها على أيّة حال
840
00:38:33,758 --> 00:38:36,293
مرة
841
00:38:36,311 --> 00:38:37,394
أجل
842
00:38:37,429 --> 00:38:39,396
لماذا ضاجعتني لمرة واحدة فحسب ؟
843
00:38:39,431 --> 00:38:42,850
لأنّني أخبرتها بأنّك عديم أخلاق
844
00:38:42,901 --> 00:38:46,303
ذلك ليس أمراً طيباً
845
00:38:48,973 --> 00:38:50,140
ذلك رائع
846
00:38:50,158 --> 00:38:52,642
فعلاً
847
00:38:52,660 --> 00:38:55,696
(أنا ملتزمٌ بذلك، (سكوتي
848
00:38:55,747 --> 00:38:58,315
حسنٌ
849
00:38:58,333 --> 00:39:01,001
وأنا أيضاً
850
00:39:03,538 --> 00:39:06,673
(حسنٌ، لنرى مالذي حصلت عليه (مايكل جيمس روس
851
00:39:06,708 --> 00:39:08,342
التقدير: ممتاز منخفض
852
00:39:09,961 --> 00:39:12,662
إذن السيد المتحاذق لم يكون بمقدوره
الحصول على مرتبة الشرف أيضاً ؟
853
00:39:12,680 --> 00:39:16,967
أجل، حسنٌ، وماذا إن لم أحصل أنا أيضاً ؟
854
00:39:17,001 --> 00:39:18,685
ماذا ؟ لا بحوث قانونية ؟
855
00:39:18,720 --> 00:39:21,054
حسنٌ، أمّا أنّه لم يطلب منك
أو أنّك لم تقم بذلك
856
00:39:21,106 --> 00:39:23,390
على أيّة حال، أنا أتفوق عليك
857
00:39:23,441 --> 00:39:25,559
ممتاز
858
00:39:25,610 --> 00:39:27,611
ممتاز
859
00:39:27,645 --> 00:39:29,696
جيد جداً مرتفع في القانون الدولي ؟
860
00:39:29,731 --> 00:39:33,617
أوه بربك، لقد تفوقت في هذه المادة
وأنا مغمض العينين
861
00:39:33,651 --> 00:39:35,569
ممتاز منخفض في العقود
ذلك جيد
862
00:39:35,620 --> 00:39:39,823
ممتاز منخفض في الوصايا والتخطيط العقاري ؟
863
00:39:39,857 --> 00:39:42,993
(ذكرني ألا أموت بلا وصية حول (مايك روس
864
00:39:56,641 --> 00:39:58,258
شريط قياس كما طلبتي
865
00:39:58,309 --> 00:39:59,643
تبدو متحمساً حقاً
866
00:39:59,677 --> 00:40:01,345
لقد كان يوماً شاقاً -
أعلم -
867
00:40:01,379 --> 00:40:03,840
أيمكننا تأجيل ذلك والذهاب لتناول عشاء ؟
868
00:40:03,881 --> 00:40:13,390
يمكننا ذلك، أ و يمكننا أن نتقبل بأنّ الانتقال معاً قد
يعني قضاء بعض الأيام في المنزل
869
00:40:13,408 --> 00:40:15,859
وأن نتعامل مع موضوع الأثاث
870
00:40:15,893 --> 00:40:18,540
أجل ، ذلك لا يبدو كشئ قد
أقبل به على الإطلاق
871
00:40:18,563 --> 00:40:20,063
لسوء حظك
872
00:40:20,081 --> 00:40:22,866
هذه حياتك الآن
873
00:40:22,900 --> 00:40:25,169
ريتشل)، انظري أنا أحاول)
874
00:40:28,573 --> 00:40:35,710
لقد أخبرتني بأنّك والدك يحب الإحتفال بكلّ صغيرة
وكبيرة ورأيت أن أحذو حذوه
875
00:40:35,746 --> 00:40:38,382
أتعنين أمور مثل موضوع الأثاث ؟
876
00:40:38,416 --> 00:40:42,853
أعني موعدنا الأول
877
00:40:42,887 --> 00:40:44,521
إذن، أذلك يعني أنّني لن أكون
قادراً على أكل شئ ؟
878
00:40:44,556 --> 00:40:46,773
لأنّه لم يعجبني شئٌ في القائمة
تلك الليلة ..
879
00:40:46,808 --> 00:40:53,610
ذلك لم يكن موعدنا الأول
بل موعدنا الأول كان في المكتبة القانونية
880
00:40:53,648 --> 00:40:56,700
سوشي -
سوشي -
881
00:40:56,734 --> 00:40:58,869
تلك كانت قضيتي الأولى
882
00:40:58,903 --> 00:41:00,871
أعلم
883
00:41:00,905 --> 00:41:03,624
لقد كنت مبتدئاً حينها
884
00:41:03,658 --> 00:41:05,542
هارفي)، دخل علينا وأخبرنا أن نتوقف)
عن المغازلة ..
885
00:41:05,577 --> 00:41:06,960
أتذكر ذلك
886
00:41:06,995 --> 00:41:09,112
لقد أردت ما هو أكثر من المغازلة
ذلك اليوم
887
00:41:09,130 --> 00:41:10,214
أعرف
888
00:41:10,248 --> 00:41:11,665
لقد رأيت وأنت تحدّق بي 5 مرات
889
00:41:11,716 --> 00:41:13,250
إذن أعتقد أنّكِ لم تلحظي المرات الباقية
890
00:41:13,284 --> 00:41:15,469
بلى ، ولكن كنت أحاول التساهل
معك قليلاً
891
00:41:15,503 --> 00:41:18,722
(ريتشل)
892
00:41:18,756 --> 00:41:19,790
هذا مثالي
893
00:41:19,824 --> 00:41:22,593
ليس بعد
894
00:41:29,767 --> 00:41:32,436
الآن أصبح مثالياً
895
00:41:32,470 --> 00:41:33,687
إذن، أين الكرسي ؟
896
00:41:33,738 --> 00:41:35,188
كلاّ
897
00:41:41,996 --> 00:41:43,413
أردت رؤيتي ؟
898
00:41:43,448 --> 00:41:45,710
هل قمت بأخذ مادة قواعد الأخلاق
(عند البروفيسور (جيرارد
899
00:41:45,740 --> 00:41:47,651
بالطبع، الجميع قد فعل ذلك
900
00:41:47,669 --> 00:41:48,669
مالدرجة التي حصلت عليها ؟
901
00:41:48,703 --> 00:41:51,655
تفوّقت بها ، حصلت على ممتاز منخفض
902
00:41:51,673 --> 00:41:52,923
بدافع الفضول
903
00:41:52,957 --> 00:41:54,675
هل سمعت بأحدٍ قد حصل على ممتاز مرتفع ؟
904
00:41:54,709 --> 00:41:58,170
كلاّ، إنّه مشهور بعدم منح
درجة أعلى من الممتاز
905
00:41:58,212 --> 00:41:59,630
إنّه لا يؤمن بذلك
906
00:41:59,664 --> 00:42:02,666
شكراً، (سيمون)، هذا كلّ شئ
907
00:42:02,691 --> 00:42:07,691
OnlyMe - RD_Stranger
Westernscreen.com