1 00:00:01,384 --> 00:00:02,752 لقد خسرت لـ(إيـفا) شركتها 2 00:00:02,753 --> 00:00:05,100 و أفترض أن صفقتي مع (إدوارد) قــد انــتهـت 3 00:00:05,321 --> 00:00:06,971 طالما أنك ستـفـوز بقضية جرائم القتل المرفوعة ضدها 4 00:00:07,023 --> 00:00:09,107 فسـتكون الشريك الإداري القادم 5 00:00:09,158 --> 00:00:10,642 إني أضاجع (ستيفن) 6 00:00:10,693 --> 00:00:12,644 أتفهـم ذلـك 7 00:00:12,695 --> 00:00:14,479 لسـت غاضباً إذاً ؟ 8 00:00:14,530 --> 00:00:16,800 لا لست غاضباً . 9 00:00:16,949 --> 00:00:18,483 لـقد أجريت مقابـلة للتقدم إلى الكليـة. 10 00:00:18,534 --> 00:00:19,651 اسمعني, أنا آسفة, كل ما في الأمر أني لـم أعلم كيف أخبرك يا (مايك) 11 00:00:19,702 --> 00:00:21,002 حقـَاً ؟؟ مارأيك بـ ... 12 00:00:21,087 --> 00:00:22,799 "مـرحباً مايـك, سأذهب إلى كـلية حقوق على بــعـد 4800 كـم"؟! 13 00:00:22,839 --> 00:00:26,425 هذا الأمر ليس بسبب جعلي الأمور شخصية في مواجهتنا لـ(جينابوليس) 14 00:00:26,492 --> 00:00:29,344 بل بسبب علاقتي الشخصية مــع (دونــا) 15 00:00:29,429 --> 00:00:31,162 تسلسل الوصاية هو شيئ أعرف عنـه القليل القليل, 16 00:00:31,214 --> 00:00:32,214 بفضلـك 17 00:00:32,298 --> 00:00:33,348 وفِـر على نفسك الإحراج 18 00:00:33,433 --> 00:00:34,666 و الغِ هذه المحاكمة 19 00:00:34,717 --> 00:00:36,601 نحن في هذه المواجهة و أنا لا أزال واقفاً 20 00:00:36,669 --> 00:00:37,969 و هذا الأمر لم ينته بعد. 21 00:00:38,020 --> 00:00:39,838 سيتم تعليقه علـى الباب غداً. - المقصود هنا هو اسم (هارفي) كشريك - 22 00:00:39,889 --> 00:00:42,006 وهذا ما ستفعلينه لجعلي أساندك؟ 23 00:00:42,058 --> 00:00:44,309 لا أريدك لكي تساندني 24 00:00:44,360 --> 00:00:46,478 أريد لنـا أن نكون سوياً 25 00:00:51,951 --> 00:00:54,703 - تبدو عليك السعادة - حقَـاً ؟ 26 00:00:54,787 --> 00:00:56,705 ما السبب ؟ 27 00:00:56,789 --> 00:01:00,375 آه, لست أدري يا دونا من الصعب أن أشرح 28 00:01:00,460 --> 00:01:01,743 حســنا ً سأخبرك 29 00:01:01,828 --> 00:01:03,468 أخيراً .. لقد نام "ميـكادو" معي في السرير الليلة الماضية 30 00:01:03,496 --> 00:01:04,736 و عندما أفقت هذا الصباح 31 00:01:04,747 --> 00:01:06,047 شعرت بأن الكون كله كان يحتضنني 32 00:01:06,132 --> 00:01:07,699 لقد فقدت بعض الوزن 33 00:01:07,750 --> 00:01:09,084 مبيضات أسناني بدأت تحقق المرجو منها 34 00:01:09,168 --> 00:01:11,002 وجدت خمسة شعرات جديدة على قمة رأسي 35 00:01:11,053 --> 00:01:12,671 و الأفضل من هذا كله, لقد اكتشفت للتو 36 00:01:12,722 --> 00:01:15,206 أن (إستر) قد كسرت ساقها في ثلاثة مواضع مختلفة 37 00:01:15,258 --> 00:01:16,224 أليست تلك شقيقتك ؟؟ 38 00:01:16,309 --> 00:01:17,709 نعم, و ستسخدم العكازات لسبعة أشهر . 39 00:01:17,760 --> 00:01:21,212 تستحق ذلك . تلك المدللة . 40 00:01:25,651 --> 00:01:27,719 _-_ 41 00:01:30,523 --> 00:01:32,908 أحتاج إلى يوم عطلة . 42 00:01:42,568 --> 00:01:44,035 (دوم بيرنون) يرقص على الثلج 43 00:01:44,086 --> 00:01:45,454 44 00:01:45,538 --> 00:01:46,905 و عروض الأحلام على مسرح (برودواي) 45 00:01:46,956 --> 00:01:48,757 هل رأيت اللافتة ؟ 46 00:01:48,841 --> 00:01:50,592 نعم, حلم يتحقق لأي محامٍ. 47 00:01:50,676 --> 00:01:52,911 ليست لدي أحلام. لدي أهداف. 48 00:01:52,962 --> 00:01:55,914 و الآن لقد أنجزت واحداً فلننتقل إلى التالي 49 00:02:01,220 --> 00:02:02,471 متى اكتشفت ذلك ؟ 50 00:02:02,555 --> 00:02:03,555 الليلة الماضية. 51 00:02:03,606 --> 00:02:04,973 لماذا لم تخبرني ؟؟ 52 00:02:05,057 --> 00:02:06,691 لم اُضطر إلى ذلك . 53 00:02:06,759 --> 00:02:08,109 بمعنى ؟ 54 00:02:08,194 --> 00:02:10,812 أعني أن تركيزك لم يكن حيث ينبغي أن يكون في الآونة الأخيرة. 55 00:02:10,897 --> 00:02:12,777 تعني أن تركيزي كان منصباً على (ستيفن). 56 00:02:12,815 --> 00:02:15,534 إذا كان هذا هو قصدك, فلتخبرني فقط. 57 00:02:15,601 --> 00:02:16,768 فقط اعترف أن ما بيني و بينه يضايقك. 58 00:02:16,819 --> 00:02:18,269 لن أعترف بشيء 59 00:02:18,321 --> 00:02:19,871 لأنه لايوجد شيئٌ للاعتراف بـه 60 00:02:19,939 --> 00:02:22,290 وسواء (ستيفن) أو غيره, أنت تعلمين جيداً بقدر ما أعلم 61 00:02:22,375 --> 00:02:23,792 أنني لم اُضطر في حياتي لأن أخبركِ شيئاً 62 00:02:23,876 --> 00:02:26,211 تعرفينه أصلاً 63 00:02:28,414 --> 00:02:30,799 - لقد شربت الكثير من القهوة. - ما الذي تتحدث عنه ؟ 64 00:02:30,883 --> 00:02:32,167 عندما تشرب كوبين من القهوة , يصبح توقيعك معوجاً. 65 00:02:32,251 --> 00:02:33,301 بعد أن تشرب ثلاثاً, يصبح غير مقروء. 66 00:02:33,386 --> 00:02:34,886 و بعد أن تشرب الخامس, فهو خربشات دجاج. 67 00:02:34,954 --> 00:02:36,154 لن يقبلوا بهذه 68 00:02:36,222 --> 00:02:37,222 أنت مجنون. 69 00:02:37,289 --> 00:02:38,139 كـم كوباً تناولت اليوم ؟ 70 00:02:38,224 --> 00:02:39,958 خمسة. 71 00:02:40,009 --> 00:02:41,793 كيف تفعلين ذلك ؟ 72 00:02:41,844 --> 00:02:43,144 هذا ما أفعله. 73 00:02:43,229 --> 00:02:46,631 إنِي أقرأ, أحلل, وأصلح 74 00:02:46,682 --> 00:02:48,934 هــراء. 75 00:02:50,686 --> 00:02:51,820 إتك ترتدي قميصاً أزرق 76 00:02:51,904 --> 00:02:53,488 و هذا يعني أنك فزت فوزاً ضخماً في لعبة البوكر الليلة الماضية. 77 00:02:53,573 --> 00:02:54,940 و هناك بقعة لم تحلقها 78 00:02:54,991 --> 00:02:56,775 و هذا يدل أنك نمت أقل من خمس ساعات. 79 00:02:56,826 --> 00:02:58,109 و معصم يدك الأيسر, 80 00:02:58,160 --> 00:03:01,279 الذي تدعي أنك لويته أثناء لعبك لكرة السلة, 81 00:03:01,330 --> 00:03:02,998 لم يشفَ بعد لأن ربطة عنقك الصارخة 82 00:03:03,082 --> 00:03:05,367 مائلة قليلاً إلى الجهة اليسرى. 83 00:03:05,451 --> 00:03:08,119 بالمناسبة, صارخة لأنك قد فزت بالبوكر فوزاً كبيراً ليلة البارحة. 84 00:03:08,170 --> 00:03:09,337 لمعلوماتك 85 00:03:09,422 --> 00:03:11,322 لم يكن نومي مضطرباً بسبب البوكر فقط. 86 00:03:11,374 --> 00:03:13,658 بـلـى. كان كذلك 87 00:03:13,709 --> 00:03:14,876 (ميلاني) ليست موجودة بعد الآن 88 00:03:14,961 --> 00:03:16,845 - هل كنتِ تعلمين بأمر ( ميلاني) ؟؟ - و (شارلوت) أيضاً. 89 00:03:16,929 --> 00:03:18,630 و (ناديا). 90 00:03:18,681 --> 00:03:20,599 حسناً, لا أريدك أن تعملي تحت إمرتي بعد اليوم. 91 00:03:20,666 --> 00:03:22,834 هارفي, توقف عن مغازلة سكرتيرتك من تحت الطاولة. 92 00:03:22,885 --> 00:03:24,436 ( الإخوة "ماكــينزي") هـــنــا. 93 00:03:24,503 --> 00:03:26,221 يجب أن نجعل هؤلاء الأوغاد ينهاروا. 94 00:03:26,305 --> 00:03:29,340 كان لدي فكرة. القتل بطريقة البومة "نايت" . 95 00:03:29,392 --> 00:03:31,476 لن نستخدم فكرة رأيتها في فيلم L.A. Confidential. 96 00:03:31,527 --> 00:03:33,562 كيف يكون ذلك مختلفاً عن إطلاق الرصاص على شخص ميت ؟ 97 00:03:33,646 --> 00:03:35,730 فقط لأن " شون كونري" فعلها في فيلم The Untouchables ؟؟ 98 00:03:35,815 --> 00:03:37,682 ما الذي أنت جاهز لفعله ؟ 99 00:03:37,733 --> 00:03:39,618 هل ذلك من المفترض أن يكون تقليداً لـ"شون كونري" ؟ 100 00:03:39,685 --> 00:03:42,487 لا تظن أنك قادر على أداء دور "كونري" أفضل مني. 101 00:03:42,538 --> 00:03:45,323 أيها المبتدئ. 102 00:03:45,374 --> 00:03:46,708 هو عضو كاذب 103 00:03:46,792 --> 00:03:48,710 بسباق ليس ذي منفعة. 104 00:03:48,794 --> 00:03:50,579 هدئ من روعك يا جيمس بوند. 105 00:03:50,663 --> 00:03:51,830 إذاً .. هل ستتشجعين و تقولي 106 00:03:51,881 --> 00:03:52,831 أقول ماذا ؟ 107 00:03:52,882 --> 00:03:55,250 كل هذه الملاحظات. 108 00:03:55,334 --> 00:03:57,252 أنت معجبة بي. 109 00:03:59,088 --> 00:04:01,006 أنا لست معجبة بك. أنا (دونــا). 110 00:04:01,057 --> 00:04:02,340 وماذا من المفترض أن يعني ذلك؟ 111 00:04:02,391 --> 00:04:03,258 يعني أنني استطيع أن أفعل مع (بـيرثا) 112 00:04:03,342 --> 00:04:04,542 الشيئ نفسه الذي فعلته معك. 113 00:04:04,594 --> 00:04:06,428 كل ذلك يعني أنك معجب بـ(بيرثا) أيضاً. 114 00:04:06,512 --> 00:04:07,596 أوه, وماذا لو أنني كذلك ؟ 115 00:04:07,680 --> 00:04:09,380 نستطيع أن ننام سوية بجماع ثلاثي 116 00:04:09,432 --> 00:04:12,183 ثق بي, لو كنت محظوظاً كفاية في يوم من الأيام لتحصل عليِ, 117 00:04:12,234 --> 00:04:15,186 لـن ترغب بالمشاركة. 118 00:04:22,945 --> 00:04:24,946 يا صاح , هل ستقاسمني ذلك الشيئ أم ماذا ؟ 119 00:04:25,031 --> 00:04:26,615 نعـم , ولا. 120 00:04:26,699 --> 00:04:27,949 _-_ 121 00:04:28,034 --> 00:04:29,784 حسناً, فلتجربه لكن خذ الأمر بروية. 122 00:04:29,869 --> 00:04:31,419 يجب أن يبقى لدينا منه حتى يوم الغد. 123 00:04:31,504 --> 00:04:33,071 اعتقدت أنه لديك الكثير 124 00:04:33,122 --> 00:04:35,740 لقد بعته. الوالد يجب أن يأكل. 125 00:04:35,791 --> 00:04:36,758 انتظر لحظة !! هل تتاجر ؟؟؟ 126 00:04:36,842 --> 00:04:37,959 للعائلة و الأصدقاء فقط أيها الأخرق 127 00:04:38,044 --> 00:04:39,711 ماذا تكون؟ الجمعية الأميركية للهاتف و الاتصالات؟ 128 00:04:39,762 --> 00:04:41,096 ماذا تكون أنـــت؟ المفوضية الفدرالية للاتصالات ؟؟ 129 00:04:41,180 --> 00:04:43,264 إنك لا تعرف ما يكون ذلك حتى 130 00:04:43,349 --> 00:04:44,549 - بلى أعرف. - حقَـاً ؟ 131 00:04:44,600 --> 00:04:47,552 أخبرني ما عملهم . و سأعطيك 500 دولار. 132 00:04:47,603 --> 00:04:48,937 إنك وغـد. 133 00:04:49,021 --> 00:04:50,772 وغد حصل على علامة مئة في امتحاناته الفصلية. 134 00:04:50,856 --> 00:04:52,941 هل عادت النتائج بهذه السرعة ؟ 135 00:04:53,025 --> 00:04:54,392 لا, لكن ثق بي ستكون العلامة "100" 136 00:04:54,443 --> 00:04:55,894 أوتعلم من أيضاً يعتقدك وغداً؟ 137 00:04:55,945 --> 00:04:57,261 امتحان الرياضيات ذاك. 138 00:04:57,313 --> 00:04:58,930 حسناً, ذلك جيد لأنني قد نجحت به للتو, يا عاهرتي . 139 00:04:58,981 --> 00:05:02,100 تحية عالية, يا ابن المتفوقة. 140 00:05:02,151 --> 00:05:03,818 اووه, هل ستترك يدي في الهواء هكذا ؟ 141 00:05:03,903 --> 00:05:07,906 كأنك قد تفعل ذلك يوماً ما ؟ 142 00:05:07,957 --> 00:05:10,041 لقد قُبِلت في ( هارفرد) أيها الأحمق. 143 00:05:13,713 --> 00:05:15,080 هل قبلوا نقلي ؟ 144 00:05:15,131 --> 00:05:16,581 نعم, لقد قبلوا. 145 00:05:16,632 --> 00:05:18,416 لعنـــة ملعونـة. 146 00:05:18,467 --> 00:05:21,469 انتظر ! هل تقرأ بريدي ؟؟؟ 147 00:05:21,554 --> 00:05:22,671 ما الفائدة من تقليبه 148 00:05:22,755 --> 00:05:24,472 دون قرائته؟ أكــرهك. 149 00:05:24,557 --> 00:05:27,458 هيــــــا أيها اللامع 150 00:05:27,510 --> 00:05:28,927 تباً يا صديقي. 151 00:05:28,978 --> 00:05:32,013 يجب أن نحتفل بهذا. أجــــل 152 00:05:32,098 --> 00:05:34,265 أولئك المغفلون في ذلك المقهى يقومون بالاحتفال. 153 00:05:34,316 --> 00:05:35,299 فلــنبدأ . 154 00:05:35,351 --> 00:05:36,735 لا يزال يعمل. 155 00:05:36,802 --> 00:05:38,019 هناك سبب ما لعدم استسلام (كاميرون) 156 00:05:38,104 --> 00:05:39,270 بمواجهة (إيفا) بعد. 157 00:05:39,321 --> 00:05:40,572 ما هو ؟ 158 00:05:40,639 --> 00:05:42,306 كنت أكتب طلب صرف النظر للقضية 159 00:05:42,358 --> 00:05:44,109 عندما لاحظت أن مكتبه قد أرسل فاكساً للمحكمة 160 00:05:44,160 --> 00:05:45,326 من فندق ( وولدورف أستوريا). 161 00:05:45,411 --> 00:05:47,495 إنه يحجز غرفاً في كل مانهاتن. 162 00:05:47,580 --> 00:05:49,114 واتضح أنه منذ يومين 163 00:05:49,165 --> 00:05:50,749 استدعى أيضاً مارشالات الولايات المتحدة 164 00:05:50,816 --> 00:05:52,167 وصاية دفاعية. 165 00:05:52,251 --> 00:05:54,753 - بـقوة عشرين رجـلاً . - تبَـاً. 166 00:05:54,820 --> 00:05:55,987 هذه القضية لم تنتهِ بعد. 167 00:05:56,038 --> 00:05:58,356 لديه شاهد لعين آخر. 168 00:05:58,424 --> 00:06:02,043 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 169 00:06:02,128 --> 00:06:05,380 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 170 00:06:05,464 --> 00:06:08,550 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 171 00:06:08,634 --> 00:06:12,270 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 172 00:06:12,337 --> 00:06:15,223 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 173 00:06:15,307 --> 00:06:19,169 ♪ me and missus so busy, busy making money ♪ 174 00:06:19,170 --> 00:06:23,169 ♪ دعاوى قضائية 3x06 ♪ الزمن الآخر 175 00:06:23,170 --> 00:06:26,284 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 176 00:06:26,285 --> 00:06:28,069 ♪ the greenback boogie 177 00:06:28,094 --> 00:06:30,094 == sync, corrected by Ibrahim == Abu 5alil 178 00:06:33,161 --> 00:06:34,663 هيا يا رايتشل لنجلس 179 00:06:34,664 --> 00:06:36,461 لعشر دقائق فقط هذا سخيف 180 00:06:36,462 --> 00:06:37,771 لا أستطيع لا أريد أن أتأخر على رحلتي 181 00:06:37,772 --> 00:06:38,822 لن تتأخري 182 00:06:38,907 --> 00:06:40,440 لن تقلع الطائرة قبل ثلاث ساعات. 183 00:06:40,491 --> 00:06:41,825 و يجب عليك أن تكوني هناك قبل ساعتين, 184 00:06:41,910 --> 00:06:43,143 و المطار يبعد مسافة ساعة من هنا. 185 00:06:43,194 --> 00:06:44,528 أوتعلم, بدلاً من إعطائي دروساً صعبة 186 00:06:44,612 --> 00:06:46,313 حول عادات ترحالي, 187 00:06:46,364 --> 00:06:48,615 سيكون لطيفاً منك أن ترافقني إلى المطار فقط 188 00:06:48,666 --> 00:06:50,317 رايتشل, تعرفين هذه القضية التي أعمل عليها, 189 00:06:50,368 --> 00:06:52,502 و تعرفين الموعد النهائي, و تعلمين ماهي العواقب. 190 00:06:52,587 --> 00:06:53,987 ما أعرفه أنك لا تريدينني أن أزور جامعة "ستانفورد" 191 00:06:54,038 --> 00:06:55,672 لأنك لا تريدني أن أذهب إلى هناك أصلاً 192 00:06:55,757 --> 00:06:57,507 لم أقل ذلك أبداً. 193 00:06:57,592 --> 00:06:59,176 كل ما قلته أنني كنت أتمنى لو أخبرتني أنك تقدمت بطلب للدراسة هناك. 194 00:06:59,260 --> 00:07:01,044 حسناً لقد فعلت ذلك و الآن أنت تتصرف بدناءة 195 00:07:01,129 --> 00:07:02,369 لأنك لا تريدني أن أذهب 196 00:07:02,380 --> 00:07:03,714 و حتى أنك لن تعترف بذلك 197 00:07:03,798 --> 00:07:05,165 انظري ,, هل تريدين تسهيل الأمر علي حقاً ؟ 198 00:07:05,216 --> 00:07:07,134 كل ما أردته أن تخبرني 199 00:07:07,185 --> 00:07:10,170 بأنك تتمنى لي رحلة سعيدة و أن تعني ذلك من صميمك 200 00:07:16,311 --> 00:07:18,946 رحــلة سعـيدة 201 00:07:30,875 --> 00:07:33,460 حسناً ما تقولينه أنني لو استطعت أن أخمن 202 00:07:33,527 --> 00:07:38,165 تاريخ ميلادك الدقيق فـستقبلينني هنـا تماماً 203 00:07:38,216 --> 00:07:41,385 إذا خمنت يوم ميلادي 204 00:07:41,469 --> 00:07:42,669 فسأقبِلـك في ... 205 00:07:43,921 --> 00:07:46,206 أووه. 206 00:07:46,257 --> 00:07:48,308 هذا تفصيلي للغاية 207 00:07:48,376 --> 00:07:50,510 حسنـاً أنا جاهز للبدء 208 00:07:50,561 --> 00:07:52,095 أحتاج إلى 360 209 00:07:52,180 --> 00:07:53,781 أنا آسف أريد صديقي الآن 210 00:07:53,815 --> 00:07:55,349 أحتاج لاستعارة صديقي للحظة واحدة 211 00:07:55,400 --> 00:07:56,716 لا, لا يا "تريفور" لأنانا في خضم شيئٍ ما الآن 212 00:07:56,768 --> 00:07:58,268 إني أقوم بحيلة تخمين يوم الميلاد ما الذي تفعله أنت ؟ 213 00:07:58,353 --> 00:08:00,073 لقد وجدت للتو خلف ذلك الباب 214 00:08:00,154 --> 00:08:02,722 لعبة بوكر جارية ومملوءة بالحمقى الثملين الأثرياء. 215 00:08:02,774 --> 00:08:04,241 مستحــيل ! أجل تلك فكرة رائعة 216 00:08:04,325 --> 00:08:06,393 و يجب أن أترك تلك الفتاة المثيرة تماماً 217 00:08:06,444 --> 00:08:07,828 صاح , فلـيكن أنت دائماً تخبرني بأنك أنت 218 00:08:07,895 --> 00:08:08,912 . اللاعب الأفضل 219 00:08:08,997 --> 00:08:10,080 فلنذهب و نكسـب نقودهـم 220 00:08:10,164 --> 00:08:11,231 بحقــك !! نحن هنا للشرب 221 00:08:11,282 --> 00:08:12,565 و مغازلة الفتيات 222 00:08:12,617 --> 00:08:14,868 لا لنجلس في الظلمة ونلعب مع ثلة من الرجال 223 00:08:14,919 --> 00:08:17,954 هيَـا , والآن أين كنا - - 224 00:08:18,039 --> 00:08:19,122 تبـاً 225 00:08:19,207 --> 00:08:20,590 هذا ليس لطيفاً على الإطلاق يا صاح 226 00:08:20,675 --> 00:08:22,759 - من قبلك أم من قبلها? - مهما يكن 227 00:08:22,844 --> 00:08:25,245 أووه , انت , فلتنتبه 228 00:08:25,296 --> 00:08:27,214 هذا مكاننا نحن نديره أيها الأحمق 229 00:08:27,265 --> 00:08:28,465 أوه 230 00:08:28,549 --> 00:08:29,716 أخرق تافـه 231 00:08:29,767 --> 00:08:31,101 فلتنسه يا رجل 232 00:08:31,185 --> 00:08:32,969 لا , لن أقدر 233 00:08:33,054 --> 00:08:35,422 في الأسبوع الأول من سنتي الدراسية الأولى كنت ألعب كرة السلة 234 00:08:35,473 --> 00:08:36,423 وقتها ظهر مع ثلاثة من رفاقه 235 00:08:36,474 --> 00:08:38,191 قفزت لأنفذ تسديدة عالية 236 00:08:38,259 --> 00:08:40,527 فتدخل و أوقعني على الأرض 237 00:08:40,594 --> 00:08:41,945 ثم وقف فوقي وقال : 238 00:08:42,030 --> 00:08:44,431 ماذا ستفعل حيال هذا ؟ 239 00:08:44,482 --> 00:08:47,267 وقتها تركت الأمر يمضي 240 00:08:47,318 --> 00:08:49,769 لـكـن ليس هذه المرة 241 00:08:49,821 --> 00:08:51,238 فلنــهجم 242 00:08:53,074 --> 00:08:53,990 أردت رؤيتي ؟ 243 00:08:54,075 --> 00:08:57,244 ( الأخوة ماكينزي) 244 00:08:58,546 --> 00:09:00,280 لقد قطـعتهم إلى قطع بطول خمسة وعشرين سنة 245 00:09:00,331 --> 00:09:01,614 أنت فعلت ذلك ؟!! 246 00:09:01,666 --> 00:09:03,450 لم تكن لتفعل شيئاً بدوني 247 00:09:03,501 --> 00:09:05,669 خطتي القديمة , يا عزيزي 248 00:09:05,753 --> 00:09:07,137 أوه, لا تفعل ذلك 249 00:09:07,221 --> 00:09:09,473 من الشخص الذي قد لا يرد تحية عالية ؟ 250 00:09:09,557 --> 00:09:11,174 شخص تجاوز عمره العشر سنين 251 00:09:11,259 --> 00:09:13,126 أوه, انت تعني شخصاً وغداً 252 00:09:13,177 --> 00:09:16,096 بل أعني شخصاً يستطيع طردك في الحال 253 00:09:16,147 --> 00:09:19,015 فلتـرد التحية 254 00:09:19,100 --> 00:09:20,901 حسـناً, لا بـأس 255 00:09:20,968 --> 00:09:24,471 لنترك المزاح جانبـاً .. لقد قمت بعمل عظيم 256 00:09:24,522 --> 00:09:25,689 شكـراً لـك 257 00:09:25,773 --> 00:09:26,690 لكـن هذا ليس سبب استدعائي لك 258 00:09:26,774 --> 00:09:29,142 انظـر يا هارفي 259 00:09:29,193 --> 00:09:31,078 لقد أبليت حـسناً, وهذا ليس جديداً عليك 260 00:09:31,145 --> 00:09:32,812 و أعتقد أنه حان وقت مكافأتك على عملك 261 00:09:32,864 --> 00:09:34,414 منصب المدعي الرئيسي 262 00:09:34,482 --> 00:09:37,200 أعلم أن (جيسيكا) قد عرضت عليك صفقة للعودة معها 263 00:09:37,285 --> 00:09:39,286 لـكن انظر خلال عشر سنين قد تصبح أنت في منصبي 264 00:09:39,337 --> 00:09:41,371 فـكر بذلـك 265 00:09:41,456 --> 00:09:44,791 أمَـا الآن فلتحتفل بالنصر 266 00:09:48,629 --> 00:09:51,515 و ابقَ بعيداً عن (السكوتش) الخاص بي 267 00:09:53,167 --> 00:09:54,935 حسناً, أعتقد أني فزت مجدداً 268 00:09:55,002 --> 00:09:57,521 إنـكم فعلاً متأخرون يا أصحاب 269 00:09:57,605 --> 00:09:59,005 يجب أن تلعبوا ألعاباً بسيطة 270 00:09:59,056 --> 00:10:00,507 لا يهـمنا الجشعون هنا 271 00:10:00,558 --> 00:10:01,808 ولا ألعابهم التافهة 272 00:10:01,859 --> 00:10:03,310 نـحن من الطراز القديم و نلعب ألعاباً متقدمة 273 00:10:03,361 --> 00:10:04,677 وسـتخـسرهـا 274 00:10:04,729 --> 00:10:06,696 ليس ضدك أيها الأخرق 275 00:10:06,781 --> 00:10:09,983 لا, لا, لا ستخسر ضدي 276 00:10:10,034 --> 00:10:13,036 هـيا أسرع أيها القديم وزِع الأوراق 277 00:10:15,573 --> 00:10:18,525 هـذه مجاملة من (كاميرون دينيس) 278 00:10:22,663 --> 00:10:24,664 هـارفي, هذا ليس فوزاً بقضية فقط 279 00:10:24,715 --> 00:10:26,550 ستصـبح المدعي الرئيسي 280 00:10:26,634 --> 00:10:27,801 مشروب (السكوتش) ليس جيداً كفاية 281 00:10:27,868 --> 00:10:29,702 يجب أن نحضر,, طقوساً خاصة أو ما شابه 282 00:10:29,754 --> 00:10:31,505 هـل لديك خطة ما ؟ 283 00:10:31,556 --> 00:10:33,673 لا أعلم 284 00:10:33,724 --> 00:10:34,891 أنا لدي فكرة 285 00:10:34,976 --> 00:10:36,676 إني استمع 286 00:10:36,727 --> 00:10:38,727 ليس شيئاً يفترض برجل مهذب أن يقوله علنـاً 287 00:10:38,763 --> 00:10:41,148 أوه, إني أنوي أن أتظاهر بأنك 288 00:10:41,215 --> 00:10:43,683 رجــــل مهــذب 289 00:10:46,571 --> 00:10:50,574 هــذا ليس شيئاً من عمل رجل لبق 290 00:10:50,658 --> 00:10:52,943 و كيف نستطيع أن نفعل ذلك أصلاً 291 00:10:53,027 --> 00:10:54,394 نستخدم الكريما المخفوقة 292 00:10:56,330 --> 00:10:57,897 كفانا كلاماً بهذه المحادثة 293 00:10:57,949 --> 00:10:59,783 أرغب بأن أعيد المحادثة السابقة 294 00:10:59,867 --> 00:11:02,786 هــذه هي الأولى 295 00:11:02,870 --> 00:11:05,539 بحقـك تعلمين أنك فكرتي بذلك 296 00:11:05,590 --> 00:11:07,407 صحيح, فأنا أفكر بكثير من الأشياء 297 00:11:07,458 --> 00:11:09,543 قد ترغبين بها 298 00:11:09,594 --> 00:11:12,012 لكـني لن أفعلها 299 00:11:12,079 --> 00:11:13,580 و أنت تخشين أن تغرمي بي 300 00:11:13,631 --> 00:11:15,391 رجـــاءً إن كان هناك أحد بدأ يغرم بالآخر 301 00:11:15,433 --> 00:11:16,933 فذلك سـيكون أنت 302 00:11:17,018 --> 00:11:18,935 ذلك تحــدٍ 303 00:11:19,020 --> 00:11:20,604 تحدٍ لن تدخله أبداً 304 00:11:20,688 --> 00:11:22,305 و لــم لا 305 00:11:22,390 --> 00:11:24,641 لأنني لا أتورط مع الرجال الذين أعمل معهم 306 00:11:24,725 --> 00:11:26,309 لا بأس اذاً, أنتِ مطرودة 307 00:11:26,394 --> 00:11:27,760 لـقد حـان الوقـت 308 00:11:27,812 --> 00:11:29,229 هل اسأت إليك يوماً لتعامليني هكذا 309 00:11:29,280 --> 00:11:31,731 لا لم تفعلي, سأحصل على كرسيك 310 00:11:31,782 --> 00:11:33,533 ما الذي تفعلينه حتى هذا الوقت المتأخر يا (بيرثا) 311 00:11:33,601 --> 00:11:34,818 لا تتدخل بشؤوني 312 00:11:34,902 --> 00:11:37,153 فقط لأنني قاطعتك وأنت تغازل ذات الشعر الأحمر 313 00:11:37,238 --> 00:11:38,905 من قال انني أغازلها 314 00:11:38,956 --> 00:11:41,157 كأسان من الـ(سكوتش) و وجـودك هـنا 315 00:11:41,242 --> 00:11:43,994 وجدت ملفاً لقضية آل (ماكينزي) في صندوق قضية أخرى 316 00:11:44,078 --> 00:11:45,579 عـلى الرحـب والسعـة 317 00:11:45,630 --> 00:11:48,048 و يستحسن أن تعيد مشروب (دينيس) إلى مكانه 318 00:11:48,115 --> 00:11:50,634 لن يعجبه ذلك 319 00:11:50,718 --> 00:11:52,118 تـبَـاً 320 00:11:52,169 --> 00:11:53,336 ما الخطب ؟ 321 00:11:53,421 --> 00:11:55,505 لقد أهملنا دليلاً 322 00:11:55,590 --> 00:11:56,590 هل سيضرنا هذا ؟ 323 00:11:56,641 --> 00:11:58,958 لقد أنهانا للتو 324 00:11:59,010 --> 00:12:01,961 حسناً سأرفع الرهان 325 00:12:02,013 --> 00:12:03,396 بـخمسمئة 326 00:12:07,801 --> 00:12:09,686 أطلب و زِد خمسمئة أخرى 327 00:12:09,770 --> 00:12:13,189 لا أملكها لذا ,,,, 328 00:12:13,274 --> 00:12:15,692 تمهل لحظة قد يكون لديه 329 00:12:17,078 --> 00:12:18,811 لدي ألفٌ أخرى 330 00:12:18,863 --> 00:12:20,196 كيف حصلت عليها ؟ 331 00:12:20,281 --> 00:12:21,314 من المتاجرة بالحشيش 332 00:12:21,365 --> 00:12:23,166 أخبرتك أني قد بعته 333 00:12:23,251 --> 00:12:26,920 والآن هل ستتولى أمره أم ماذا ؟ 334 00:12:26,987 --> 00:12:28,371 لدي ورق ممتاز 335 00:12:28,456 --> 00:12:30,040 ولا يبدو أنه يملك أقوى منه 336 00:12:30,124 --> 00:12:32,825 وذلك الفتى ذو المظهر الغريب كان يرتب الورق 337 00:12:32,877 --> 00:12:33,993 الطريقة الوحيدة التي قد يهزمني بها 338 00:12:34,045 --> 00:12:35,662 أن يـكـون لـديه ورق معيـن 339 00:12:35,713 --> 00:12:37,464 و مما كُشف في اللعبة حتى الآن 340 00:12:37,515 --> 00:12:40,050 و ما لعبه ذلك الأحمق 341 00:12:40,134 --> 00:12:42,519 فإنه يملك ... 342 00:12:42,603 --> 00:12:43,853 - ورق أضعف - ورق أضعف 343 00:12:43,938 --> 00:12:44,888 أو أنه يخادع 344 00:12:44,972 --> 00:12:46,139 وبكلا الحالتين فإني سأفوز عليه 345 00:12:46,190 --> 00:12:47,474 أنـت هل تطلب النصح من صديقتك دائماً 346 00:12:47,525 --> 00:12:48,725 في كل الأمور ؟ 347 00:12:48,809 --> 00:12:50,677 أووه, ذلك تحدٍ 348 00:12:50,728 --> 00:12:53,196 إذن, سنرفع الرهان بـخمسمئة 349 00:12:53,281 --> 00:12:54,481 _-_ 350 00:12:54,532 --> 00:12:57,067 لا تراهن بالمزيد إلا إذا كنت تريد خسارته 351 00:13:05,242 --> 00:13:06,192 اكشف اوراقك 352 00:13:06,243 --> 00:13:08,662 لدي ثلاثة أوراق من نفس النوع 353 00:13:12,249 --> 00:13:13,416 لدي ثلاثة متماثلة أيها الأحمق 354 00:13:13,501 --> 00:13:15,085 أوه, تمهل لحظة ذلك ليس ممكناً 355 00:13:15,169 --> 00:13:16,202 كان لديه.. 356 00:13:16,253 --> 00:13:18,138 إنــه يغـــش 357 00:13:20,508 --> 00:13:22,676 و ماذا ستفعل حيال ذلك 358 00:13:22,727 --> 00:13:24,877 لن تــفلت بـهذا 359 00:13:24,929 --> 00:13:26,546 أعتقد أن خيارك الوحيد 360 00:13:26,597 --> 00:13:28,765 هو الاتصال بالشرطة 361 00:13:28,849 --> 00:13:30,210 و أنا لم أكن أشرب على عكسكما 362 00:13:30,217 --> 00:13:32,352 لأاني لا أزال تحت السن القانونية مثلكما تماماً 363 00:13:32,403 --> 00:13:33,353 لقد أوقعت بنا 364 00:13:33,404 --> 00:13:35,522 صحيح 365 00:13:35,573 --> 00:13:37,190 أترى, أنا أتذكرك 366 00:13:37,241 --> 00:13:38,742 في الأسبوع الأول دخلت إلى الصف 367 00:13:38,826 --> 00:13:40,893 حافظاً الكتاب كاملاً 368 00:13:40,945 --> 00:13:42,529 وجعلتنا نحن الباقين نبدو كالمتخلفين 369 00:13:42,580 --> 00:13:44,280 والآن فعلت كل هذا بنفسك 370 00:13:44,365 --> 00:13:45,665 أنا لا أحتاج إلى دماغ خارق 371 00:13:45,733 --> 00:13:47,283 لأتذكر شخصاً يظن أن ألاعيبه لن تكتشف 372 00:13:47,368 --> 00:13:48,284 - أوه فلتحذر - تراجع يا صاح 373 00:13:48,369 --> 00:13:49,502 اخرج من هنا الآن بحق الجحيم 374 00:13:49,570 --> 00:13:52,255 قبـل أن نخرجك نحن بطريقتنا 375 00:14:04,029 --> 00:14:05,378 تهانيَ يا هارفي 376 00:14:05,673 --> 00:14:07,468 لم أدرِ أن (جيسيكا) كانت تخطط لهذا 377 00:14:07,629 --> 00:14:08,946 ماذا تريد يا ستيفن ؟ 378 00:14:09,098 --> 00:14:11,232 سمعت بأن (كاميرون) لديه شاهد 379 00:14:11,316 --> 00:14:13,768 هـذا صـحيــح ما الذي تريده ؟ 380 00:14:13,852 --> 00:14:15,019 إني أتفقدك فحسب 381 00:14:15,070 --> 00:14:16,270 لأرى إن كنت أستطيع المساعدة بأي شيء 382 00:14:16,355 --> 00:14:18,722 لا تستطيع 383 00:14:18,774 --> 00:14:21,576 إلى اللقاء 384 00:14:23,328 --> 00:14:24,362 ماذا لديك ؟ 385 00:14:24,429 --> 00:14:25,446 لم أستطع أن اعرف 386 00:14:25,531 --> 00:14:27,081 أين يخبئ (كاميرون) شاهده 387 00:14:27,166 --> 00:14:30,084 لكنِي اكتشفت من يكون 388 00:14:32,371 --> 00:14:34,071 ما بِك ؟ 389 00:14:34,123 --> 00:14:35,840 عرفت الآن لماذا اردت أن تقابلني 390 00:14:35,907 --> 00:14:37,875 قرب المصعد 391 00:14:37,926 --> 00:14:39,377 هذا رائع جـداً 392 00:14:39,428 --> 00:14:40,845 بالفعل 393 00:14:40,912 --> 00:14:42,847 ماذا ستفعل حيال (جيسيكا) 394 00:14:42,914 --> 00:14:44,849 لا أعلم 395 00:14:54,476 --> 00:14:56,644 لاشيء يتغير أبداً في هذه الأنحاء 396 00:14:56,728 --> 00:14:59,197 من الجيد رؤيتك أيضاً يا هارفي 397 00:14:59,264 --> 00:15:02,567 والآن ما المهم لدرجة أنك اضطررت لرؤيتي فوراً ؟ 398 00:15:02,618 --> 00:15:04,768 أريد التحدث معكِ حول موضوع تمديد فترة عملي 399 00:15:04,820 --> 00:15:08,322 في مكتب المدعي العام 400 00:15:08,407 --> 00:15:10,491 تــعال مـعي 401 00:15:10,576 --> 00:15:13,377 ما الذي يعرضه عليك (كاميرون دينيس) ؟ 402 00:15:13,445 --> 00:15:16,080 و لماذا تفترضين أنه يعرض عليّ شيئاً ؟ 403 00:15:16,131 --> 00:15:19,834 لأنه يعلم أنه إذا كنت تريد أن تبقي أحداً في منزلك 404 00:15:19,918 --> 00:15:22,803 فاعطه غرفة أفضل 405 00:15:22,888 --> 00:15:25,139 المدعي الأساسي 406 00:15:25,224 --> 00:15:27,642 هل تريد أن تبقى هناك لأنك أحرزت تقدماً ؟ 407 00:15:27,726 --> 00:15:30,761 أم لأنك ترى نفسك في ذلك المنصب بعد عشر سنين ؟ 408 00:15:30,812 --> 00:15:32,180 لما تريدين أن تعرفي ؟ 409 00:15:32,264 --> 00:15:34,599 لأنني قد جهزت لك ترقية الآن هنا 410 00:15:34,650 --> 00:15:36,300 ما الذي تتكلمين عنه ؟ 411 00:15:36,351 --> 00:15:38,903 أنـا و (دانيال هاردمان) 412 00:15:38,970 --> 00:15:41,989 سـنطيح بـ (غوردن), (شميدت) و (فان دايك) 413 00:15:42,074 --> 00:15:43,774 لهـذا نحن هنا إذاً ! 414 00:15:43,825 --> 00:15:45,693 هل اعتقدت أننا سنمارس الجنس 415 00:15:45,777 --> 00:15:48,079 الرجل له آماله 416 00:15:49,147 --> 00:15:50,364 ما بك ؟ 417 00:15:50,449 --> 00:15:52,833 أمتأكدة أنك تريدين إحكام السيطرة في الليل؟ 418 00:15:52,918 --> 00:15:54,835 اللــيل هو الوقت الذي ينامون فيه 419 00:15:54,920 --> 00:15:56,787 إعلامهم بمحاولتك يدل على الاحترام 420 00:15:56,838 --> 00:15:59,123 عدم إخبارهم لـه دلالة أقوى 421 00:15:59,174 --> 00:16:00,291 ماذا عن الشرف في العمل ؟ 422 00:16:00,342 --> 00:16:03,261 هارفي, نحن محامون 423 00:16:03,328 --> 00:16:06,514 و الشــرف ليس مجالـنا 424 00:16:08,767 --> 00:16:10,218 ماذا أخبرتك دوماً عندما كنت هنا ؟ 425 00:16:10,302 --> 00:16:12,687 لا تحكم على شخص حتى تمر بما مر به 426 00:16:12,771 --> 00:16:14,939 إذا حصل وكنت في مكاني 427 00:16:15,006 --> 00:16:19,610 سترى كيف ستشعر بذات الشعور 428 00:16:24,366 --> 00:16:25,846 ألا ترى أن الوقت مبكر قليلاً 429 00:16:25,850 --> 00:16:26,867 للعب بالمضارب ؟ 430 00:16:26,952 --> 00:16:27,985 لست ذاهباً للعب 431 00:16:28,036 --> 00:16:29,019 و أنت تعلم ذلك 432 00:16:29,071 --> 00:16:30,071 تــريفور, دع الأمر يمضي 433 00:16:30,155 --> 00:16:31,706 لا أستطيع يجب أن أستعيد تلك النقود 434 00:16:31,790 --> 00:16:33,190 ما الذي فعلته ؟ 435 00:16:33,242 --> 00:16:35,626 لم أدفع ثمن المخدرات بعد 436 00:16:38,196 --> 00:16:40,364 هل اقترضت نقوداً من تاجر مخدرات ؟؟ 437 00:16:40,415 --> 00:16:41,699 إنها تدعى بــشحنة 438 00:16:41,750 --> 00:16:43,534 ألم تتعلم شيئاً حول ذلك المشروع في كتاب الـ(Econ 1a) -كتاب عن علم الاقتصاد- 439 00:16:43,585 --> 00:16:45,419 لا اكنني قرأت حول عدم المراهنة بأموال ليس ملكي 440 00:16:45,504 --> 00:16:46,587 في ذلــك الكــتاب نفسه 441 00:16:46,672 --> 00:16:48,389 أخبرتني أنك تمكنت منه أيها الذكي 442 00:16:48,473 --> 00:16:50,091 لقد فعـلت و أنت تعرف ذلك 443 00:16:50,175 --> 00:16:52,760 حسنـاً أحتاج إلى ألف دولار قبل يوم الاثنين القادم 444 00:16:52,844 --> 00:16:54,512 أو أن (عـمـر) سيبرحني ضرباً 445 00:16:54,563 --> 00:16:56,597 "تريفور" ضربه لك لن يعجل بعودة نقوده إليه 446 00:16:56,682 --> 00:16:58,266 بعودة نقوده إليه 447 00:16:58,350 --> 00:16:59,550 لـن يفكر بهذه الطريقة 448 00:16:59,601 --> 00:17:01,769 حسنـاً سنفكر بطريقة أخرى 449 00:17:01,853 --> 00:17:03,321 لــقد فـكرت 450 00:17:03,388 --> 00:17:05,439 و الشيء الوحيد الذي خطر لي 451 00:17:05,524 --> 00:17:06,574 هو شي لن يعجبك 452 00:17:06,658 --> 00:17:08,058 و لماذا يفترض أن يعجبني أنـــا ؟ 453 00:17:08,110 --> 00:17:11,696 لأنني أنا لا أستطيع فعله 454 00:17:11,747 --> 00:17:12,747 أخبرتك سابقاً 455 00:17:12,831 --> 00:17:14,699 لن أبيع أسئلة امتحانية مرة أخرى 456 00:17:14,750 --> 00:17:16,900 ليس أي امتحان إنه الامتحان الذي نجحت به نجاحاً ساحقاً للتو 457 00:17:16,952 --> 00:17:19,453 ليس منتشراً بعد لا أحد يملكه 458 00:17:19,538 --> 00:17:22,957 أقدر أن اكسب لنا 1000 دولار بضربة واحدة 459 00:17:23,041 --> 00:17:24,292 لا تخبرني بأنك لم تحفظ 460 00:17:24,376 --> 00:17:28,379 كل الأسئلة وكل الأجوبة يا فتى هارفرد 461 00:17:28,430 --> 00:17:29,747 هذا ما يدور الأمر حوله أليس كذـلك ؟ 462 00:17:29,798 --> 00:17:31,766 وماذا لو كان كذلك ؟ 463 00:17:31,850 --> 00:17:32,883 انظر إنك مندفع 464 00:17:32,934 --> 00:17:34,418 و تستخدم عقلك لفعل هذا 465 00:17:34,469 --> 00:17:35,586 ما أطلبه أن تساعدني 466 00:17:35,637 --> 00:17:38,422 قبل أن تـذهـب فـحسـب 467 00:17:39,941 --> 00:17:42,259 رجــاءً 468 00:17:48,567 --> 00:17:49,734 ما هذا بحق الجحيم ؟ 469 00:17:49,785 --> 00:17:51,319 الأعمال الورقية لصفقة (ماكينزي) 470 00:17:51,403 --> 00:17:52,570 اكتبيه و اطبعيه 471 00:17:52,621 --> 00:17:54,538 لا ذلك التقرير كان من المفترض أن يُكشف 472 00:17:54,606 --> 00:17:55,623 أثناء عرض الأدلة 473 00:17:55,707 --> 00:17:57,291 لو أنك أنجزتي ما طلبت منك 474 00:17:57,376 --> 00:17:59,126 لعرفتي أنني أقوم بذلك الآن 475 00:17:59,211 --> 00:18:01,445 إنك تضعه هناك الآن 476 00:18:01,496 --> 00:18:02,830 ليبدو أنه كان هناك دائماً 477 00:18:02,914 --> 00:18:04,632 هذا يسمى بالمخادعة 478 00:18:04,716 --> 00:18:06,334 لا بأس هذا ما أفعله 479 00:18:06,418 --> 00:18:07,918 هذا ما جعلني أحصل على الاعتراف في المقام الأول 480 00:18:07,969 --> 00:18:10,304 هذا يدعى بالهــراء و هو ما يفعله الفاشلون 481 00:18:10,389 --> 00:18:12,473 و هو ما يؤدي بالأبرياء أحياناً إلى السجن 482 00:18:12,557 --> 00:18:14,225 انتبهي لكلامك ماذا قلت !!؟ 483 00:18:14,292 --> 00:18:16,093 تقرير السميّـة ذاك لا يغير حقيقة 484 00:18:16,144 --> 00:18:17,812 أن ذيك الوغدين قد قتلوا تلك المرأة 485 00:18:17,896 --> 00:18:19,263 و تصرفك بدناءة معي 486 00:18:19,314 --> 00:18:21,015 لا يغير حقيقة أنك تخالف القانون 487 00:18:21,099 --> 00:18:22,516 لست أخالف القانون 488 00:18:22,601 --> 00:18:24,018 لقد وضعت ذلك الشيء اللعين هنـاك 489 00:18:24,102 --> 00:18:26,020 سيجدونه إن كانوا يستطيعون التفكير 490 00:18:26,104 --> 00:18:28,472 هـارفي إنك تقترف خطـ.... 491 00:18:28,523 --> 00:18:30,641 هـذا يـكـفــي !! 492 00:18:30,692 --> 00:18:32,526 هذا أنا و مكانك هنا 493 00:18:32,611 --> 00:18:34,779 قومي بعملك 494 00:18:45,090 --> 00:18:47,091 نعـلم أنه لديك شاهـد 495 00:18:47,158 --> 00:18:48,542 أنا متفاجئ أنك استغرقت كل هذا الوقت 496 00:18:48,627 --> 00:18:49,877 و نعلم من يكون 497 00:18:49,961 --> 00:18:52,380 إنه ذلك الرجل من الفيديو الكولونيل (ماريغا) 498 00:18:52,464 --> 00:18:53,997 لا أسعار لدي 499 00:18:54,049 --> 00:18:56,384 لذا سيتوجب عليكما أن تقبلا بتربيتة على الكتف 500 00:18:56,468 --> 00:18:58,709 حسناً يا " توم سيليك" لا أريد تربيتاً 501 00:18:58,720 --> 00:19:00,240 أريد فقط أن أعرف أي قصة مليئة بالهراء 502 00:19:00,272 --> 00:19:01,472 سيقولها في المحكمة 503 00:19:01,523 --> 00:19:02,640 ليست هراءً 504 00:19:02,691 --> 00:19:03,891 سيقول أن (إيفا هيسنغتون) 505 00:19:03,975 --> 00:19:05,309 دفعت له ليقتل اولئك الناس 506 00:19:05,360 --> 00:19:06,560 سنصل إليه و سنراه 507 00:19:06,645 --> 00:19:08,562 لا لـن تفـعلوا لأنني سأقول 508 00:19:08,647 --> 00:19:10,114 أنها إذا عرفت أين هو 509 00:19:10,181 --> 00:19:11,982 ما الذي سيمنعها من قتله أيضاً 510 00:19:12,033 --> 00:19:14,351 لن تستطيعوا أن تقوموا برشوته ولن تهددوه 511 00:19:14,403 --> 00:19:15,820 ولن تقنعوه بالعدول عن الأمر 512 00:19:15,871 --> 00:19:18,906 لأنكم لأن تقابلوه حتى يصعد على المنصة 513 00:19:18,990 --> 00:19:20,825 لكن ما سأسمح لك بفعله 514 00:19:20,876 --> 00:19:22,576 هو عرض لموكلتك 515 00:19:22,661 --> 00:19:24,412 خمس عشرة سنة في السجن مع عدم إمكانية إطلاق السراح المشروط 516 00:19:24,496 --> 00:19:25,880 أنت تهذي 517 00:19:25,964 --> 00:19:27,581 لـن يقول بأنها كانت تعلم بأمر الجرائم 518 00:19:27,666 --> 00:19:29,867 لأنها لم تعلم 519 00:19:29,918 --> 00:19:31,552 سأخبرك شيئاً 520 00:19:31,636 --> 00:19:34,755 عشر سنين مع إمكانية إطلاق السراح المشروط 521 00:19:34,840 --> 00:19:36,340 أه, فلتكن تسع سنية 522 00:19:36,391 --> 00:19:39,376 في النهاية نحن كنّا نعمل سوية 523 00:19:49,090 --> 00:19:50,937 - كيف سار الأمر - لا تسأل 524 00:19:51,502 --> 00:19:52,500 - هل كانت مثيرة ؟ 525 00:19:52,872 --> 00:19:54,416 لقد بعتها امتحاناً في الرياضيات بسعر ألف دولار 526 00:19:54,417 --> 00:19:55,667 لم أهـتم إن كانت مثيرة أم لا 527 00:19:55,752 --> 00:19:57,318 حسنـاً إني أفهمك إذاً, هل تعطيها تقييم " 8" ؟ 528 00:19:57,370 --> 00:19:59,154 لا حتى تقييم "10" لن يكون عادلاً 529 00:19:59,205 --> 00:20:00,756 - إذن "6" ؟ - هي أقرب للـ"4" 530 00:20:00,823 --> 00:20:03,008 لكنّـها دفعت ألف دولار فرفعتها إلى "10" 531 00:20:03,092 --> 00:20:04,159 فــهمـت 532 00:20:04,210 --> 00:20:06,178 شـكراً لك يا مايكـل انقضى الأمر 533 00:20:06,262 --> 00:20:07,679 لــيس بـعـد 534 00:20:07,764 --> 00:20:09,181 سأذهب معك إلى منزل "عمر" 535 00:20:09,265 --> 00:20:10,532 لا, لا, لا هذا غير ممكن 536 00:20:10,600 --> 00:20:12,517 بل ممكن 537 00:20:14,270 --> 00:20:16,054 ما الذي حدث ؟ 538 00:20:16,139 --> 00:20:17,472 كـان يجب أن أعيد إليه النقود يوم البارحة 539 00:20:17,523 --> 00:20:19,007 و لــما لم تخبرني بـذلك 540 00:20:19,058 --> 00:20:20,776 لأنني لم أستطع أن أنجز بيع الامتحان إلّا اليوم 541 00:20:20,843 --> 00:20:22,043 ولم أردك أن تصاب بالذعر 542 00:20:22,061 --> 00:20:23,445 إذن الآن سأذهب معك بالتــأكيـد 543 00:20:23,512 --> 00:20:26,782 ولن تمنعني إلّا إذا استخدمت ذلك المضرب 544 00:20:28,117 --> 00:20:30,869 هـل أردت رؤيتي ؟ 545 00:20:30,953 --> 00:20:32,988 ما هذا بحق الجحيم ؟؟ 546 00:20:33,039 --> 00:20:34,706 - إنّه ملف قضية (ماكينزي) - أعـلم ما هو 547 00:20:34,791 --> 00:20:37,025 ما الذي وضعته في قسم الشروط ؟ 548 00:20:37,076 --> 00:20:38,493 أنت أيضاً ؟ 549 00:20:38,544 --> 00:20:40,864 ستكلمني بالهراء عن موضوع عدم كشف هذا التقرير ؟ 550 00:20:40,880 --> 00:20:41,997 عـدم الكـشف ؟ 551 00:20:42,048 --> 00:20:43,999 لقد أعطيتهم إياه على طبق من فضة -بدون جهد يُذكر- 552 00:20:44,050 --> 00:20:46,084 لا أفهمك ! هـل تريدني أن أسحبه ؟ 553 00:20:46,169 --> 00:20:48,053 لـقد فعلت ذلك لا أريدك أن تفعل شيئاً 554 00:20:48,137 --> 00:20:49,754 لو أردت كشفه 555 00:20:49,839 --> 00:20:51,556 لما صنّـفـتُه في غير مكانه أصـلاً 556 00:20:51,641 --> 00:20:52,674 هل أخفيــته ؟ 557 00:20:52,725 --> 00:20:53,892 أنت على صواب 558 00:20:53,976 --> 00:20:56,311 انـظر يا كاميرون أنا مـع الالتفاف حول القانون 559 00:20:56,378 --> 00:20:57,896 لكّـن هذا خــرق للقانون 560 00:20:57,980 --> 00:20:59,181 و قتل تلك المرأة كان خرقاً للقانون أيضاً 561 00:20:59,232 --> 00:21:01,049 لـن أدع هذين الوغدين يفلتان بفعلتهما 562 00:21:01,100 --> 00:21:04,052 فقط لأن شاهدتنا احتست بعض الجعّة أثناء المباراة 563 00:21:04,103 --> 00:21:05,887 لن يفلتا لهذا السبب كتبته بالخط الناعم - خط صغير جداً - 564 00:21:05,938 --> 00:21:07,739 أتظن أنّك أول شخص تخطر له هذه الفكرة 565 00:21:07,824 --> 00:21:09,691 لا أحد يفعلها الآن لأنها لا تجدي نفعاً 566 00:21:09,742 --> 00:21:11,193 تماماً لهذا السبب ستعمل 567 00:21:11,244 --> 00:21:12,828 لن يفكروا حتّى بالنظر إليها 568 00:21:12,895 --> 00:21:14,779 لأنهم لا يملكون الجرأة 569 00:21:14,864 --> 00:21:16,397 و ماذا لو تجرؤا 570 00:21:16,449 --> 00:21:18,750 و خرج هذان الرجلان و قتلا شقيقك 571 00:21:18,835 --> 00:21:20,118 أو قتلا والدك أو أحد أقربائك 572 00:21:20,203 --> 00:21:21,336 و سأخبرك بهذا الآن 573 00:21:21,403 --> 00:21:23,738 ســيقتلون أحداً مـا 574 00:21:23,789 --> 00:21:25,423 لا أشعر بالارتياح حيال هذا 575 00:21:25,508 --> 00:21:27,209 لا يهمنّي إن كنت مرتاحاً أم لا 576 00:21:27,260 --> 00:21:28,877 هــذه قضيتي و لــن نكــشف هذا الدليل 577 00:21:28,928 --> 00:21:30,345 انــتهـى - كاميرون .. 578 00:21:30,412 --> 00:21:32,264 أخبرتك بهذا سابقاً لا تجعلني أعيده 579 00:21:32,348 --> 00:21:33,932 أنا هـنا مـكانك هنـا 580 00:21:34,016 --> 00:21:36,268 قُــم بعــملك 581 00:21:41,474 --> 00:21:43,475 - احتفظ بالفكّة - أريد أن أتكلم معك 582 00:21:43,559 --> 00:21:45,310 حسـناً لنتكلم بــينمـا نمشي 583 00:21:45,394 --> 00:21:47,095 بـل أُفضل أن نتكلم هنا و الآن 584 00:21:47,146 --> 00:21:49,614 أعرف أن (كاميرون) قد عرض صفقة على (هارفي) 585 00:21:49,699 --> 00:21:51,399 مهـما يكن , لن أفعل شيء بدون علم (هارفي) 586 00:21:51,450 --> 00:21:53,068 لا أريدك أن تفعل شيئاً من خلف ظهره 587 00:21:53,119 --> 00:21:54,619 أريدك أن تذهب و تواجهه مبـاشرة 588 00:21:54,704 --> 00:21:55,770 لمـاذا ؟ 589 00:21:55,821 --> 00:21:56,938 تلك لم تكن صفقة تــلك كـانت إهــانـة 590 00:21:56,989 --> 00:21:58,273 تلك كانت افتتاحية 591 00:21:58,324 --> 00:21:59,491 لـم يكن ليعرض شيئاً في المقام الأول 592 00:21:59,575 --> 00:22:00,909 لو لـم يكن ينوي التـفاوض 593 00:22:00,960 --> 00:22:03,078 و ربـما قد نستطيع جعلها خمس سنوات فقط 594 00:22:03,129 --> 00:22:04,296 هذا ما يريده بالضبط 595 00:22:04,380 --> 00:22:05,630 أن يضع (إيفـا) في وضع 596 00:22:05,715 --> 00:22:07,448 تضطر فيه للاختيار بين السجن خمس سنين أو مدى الحياة 597 00:22:07,500 --> 00:22:09,000 ذلـك أفضل من وضعها الحالـيّ 598 00:22:09,085 --> 00:22:10,646 لـم يكـن ليعرض شيئاً من الأساس 599 00:22:10,720 --> 00:22:11,786 لو لم يكن يخادع 600 00:22:11,837 --> 00:22:13,138 و نحن لـن نُخدع بهذا 601 00:22:13,222 --> 00:22:14,662 إذاً فــ(هارفي) يـرتكب خطأ 602 00:22:14,790 --> 00:22:16,591 فلتســوِ الأمـر مع هـارفي 603 00:22:16,658 --> 00:22:18,793 تــعلم جيداً أن هارفي ليس مستعداً لسماع 604 00:22:18,844 --> 00:22:20,661 أي شيء قد أقوله الآن 605 00:22:20,713 --> 00:22:22,130 أتـعتقد أن هارفي قرَر هذا 606 00:22:22,181 --> 00:22:23,998 بـسبب ما تفعله مع (دونـا) ؟ 607 00:22:24,049 --> 00:22:26,351 - ذلـك يشـوِش حُـكمه - ليس في هذه القضـيّة 608 00:22:26,435 --> 00:22:28,002 (هارفي) الآن لا يستطيع أن يرى المنطق 609 00:22:28,053 --> 00:22:29,304 بالاحترام الذي يكنّه لـ(كاميرون) 610 00:22:29,355 --> 00:22:31,189 و لن يسـمع مني بالاحترام الذي يكـنّـه لي 611 00:22:31,273 --> 00:22:32,713 و الآن لديـك الفرصة لتقـنعـه 612 00:22:32,725 --> 00:22:33,975 بقبول الصفقة يا مايـك 613 00:22:34,026 --> 00:22:36,311 ضــع نفـسك في محل (إيفا هيسنغتون) 614 00:22:36,362 --> 00:22:38,947 ألن تـرغـب بذلك الخيار أن يكون متاحاً - فرصة السجن القصير- 615 00:22:43,702 --> 00:22:44,852 حسنـاً مهما يحدث 616 00:22:44,904 --> 00:22:47,705 ابقَ هادئـاً و مسترخياً 617 00:22:47,790 --> 00:22:49,824 لا بـاس 618 00:22:56,882 --> 00:22:57,832 مـن هـذا ؟ 619 00:22:57,883 --> 00:23:00,034 إنّه صديقي 620 00:23:00,085 --> 00:23:02,053 مـرحباً 621 00:23:09,145 --> 00:23:11,229 إلـى الداخل 622 00:23:15,651 --> 00:23:18,937 لا تتحركـا 623 00:23:19,021 --> 00:23:21,556 أين "عـمـر" ؟ 624 00:23:21,607 --> 00:23:22,890 هذا هـو "عمر" 625 00:23:22,942 --> 00:23:24,392 كيف ذلك ؟! 626 00:23:24,443 --> 00:23:26,161 إنـه مهووس بمسلسل The Wire. 627 00:23:27,997 --> 00:23:29,564 هـل تمازحني ؟ بــحقِـك ! 628 00:23:29,615 --> 00:23:31,249 اِعلـم أنَـه لا يمكن المزاح معه 629 00:23:31,333 --> 00:23:33,093 أجـل أعلم أنه من المفترض أن أكون خـائفاً منه 630 00:23:33,118 --> 00:23:34,235 لـكنّي لست خائفاً أبداً 631 00:23:34,286 --> 00:23:36,337 لا تـلمس شيئاً 632 00:23:36,405 --> 00:23:39,924 و الآن إمّا أن تقويمي غير صحيح 633 00:23:40,009 --> 00:23:41,259 أو أن اليوم هو الاثنين 634 00:23:41,343 --> 00:23:42,677 - عمر... - اصمـت 635 00:23:42,744 --> 00:23:44,295 إنّـي أفكـر الآن لما لا أقرر استدعاء 636 00:23:44,380 --> 00:23:45,964 بضعة من المتشردين الأشداء 637 00:23:46,048 --> 00:23:47,182 ليــاتوا إلى هـنا 638 00:23:47,249 --> 00:23:49,083 و يلقـناكما درسـاً 639 00:23:50,719 --> 00:23:52,270 أنـا آسـ.. آسـف يا عمـر 640 00:23:52,354 --> 00:23:53,721 أعلم أنّي لست منطقياً 641 00:23:53,772 --> 00:23:56,307 لكنّـي أظن أنَّ الكلمة التي يجب أن تقولها 642 00:23:56,392 --> 00:23:58,476 ليست كلمة "زنوج" 643 00:23:58,561 --> 00:23:59,978 إن كنـت تريد أن تقتبس من فيلم Pulp Fiction, 644 00:24:00,062 --> 00:24:01,980 فتحلّـى بالجرأة على الأقل Pulp Fiction. 645 00:24:02,064 --> 00:24:04,816 - عــمر - أخفض صوتك 646 00:24:09,038 --> 00:24:10,488 أتعلـم ماذا يسمون في فرنسا 647 00:24:10,573 --> 00:24:11,573 قطعة من فئة الربع مغطـاة بالجبن ؟ 648 00:24:11,624 --> 00:24:15,793 قطـعة ملكية مع الجبنة أيــها السافل 649 00:24:15,878 --> 00:24:18,129 - أحب هذا الحثالة - أجل 650 00:24:18,214 --> 00:24:19,797 تــريـفور أنت خارج التجارة 651 00:24:19,882 --> 00:24:21,616 لا تتـاخر ثانيةً 652 00:24:21,667 --> 00:24:23,968 هــذا لـك 653 00:24:24,053 --> 00:24:26,554 لا لذلك الفتى الأبيض 654 00:24:26,622 --> 00:24:27,839 اِرحل في سلام 655 00:24:27,923 --> 00:24:29,457 - أوه حسـناً - شـكراً 656 00:24:29,508 --> 00:24:30,925 أنـت شــكراً لـك 657 00:24:30,976 --> 00:24:32,060 _-_ 658 00:24:32,127 --> 00:24:33,961 من حرَّك لعبة الفضائي الخاصة بي ؟ 659 00:24:35,848 --> 00:24:37,398 ما خطبك بحق الجحيم ؟ 660 00:24:37,466 --> 00:24:38,986 هــيَّا لا شيء غير قابل للإصلاح ببعضٍ من هذا 661 00:24:39,068 --> 00:24:40,985 و وجبة من الجبن الملكيّ 662 00:24:41,070 --> 00:24:42,604 لا فكـرة لديك مالذي تفاديته للتو 663 00:24:42,655 --> 00:24:45,240 " فقط كلّم الذئب و سأكون هناك حالاً 664 00:24:45,307 --> 00:24:46,908 أوه هل سترسل الذئب ؟ 665 00:24:46,975 --> 00:24:50,995 -اقتباس من أحد الأفلام- 666 00:24:51,080 --> 00:24:52,113 احذر خبٍّئ هذا 667 00:24:52,164 --> 00:24:53,164 مـاذا ؟ خبٍّئ ذلك 668 00:24:53,249 --> 00:24:54,832 إذا وجدوه فقل إنه يخصني أنا 669 00:24:54,917 --> 00:24:55,917 هـل أنت ( تريفور إيفانس) 670 00:24:55,984 --> 00:24:57,201 نعم يا حضرة الشرطيين 671 00:24:57,286 --> 00:24:58,319 تـعال معـنا 672 00:24:58,370 --> 00:24:59,621 لحـظة ما الذي يجري هنا ؟ 673 00:24:59,672 --> 00:25:01,155 صديقك هذا يبدو أنّه متورط 674 00:25:01,206 --> 00:25:04,825 ببــيع أجوبة لأسئلة امتحان مسروق 675 00:25:06,178 --> 00:25:07,545 صــفقة (ماكينزي) قد عادت 676 00:25:07,630 --> 00:25:08,880 ســقــط مجـرمان 677 00:25:08,964 --> 00:25:10,924 ألا تريد أن تعرف إن كانوا قد رأوا الخط الناعم 678 00:25:10,933 --> 00:25:13,351 أوه بالتأكيد لا تريد 679 00:25:13,435 --> 00:25:14,835 لأنك تعلم أنهم لم يفعلوا 680 00:25:14,887 --> 00:25:16,354 لأن ذلك التقرير ليس موجوداً بعد الآن حتّى بالخط الناعم 681 00:25:16,438 --> 00:25:17,555 دونــا ... 682 00:25:17,640 --> 00:25:19,057 أرغمك (كاميرون) على إخفائه أليس كذلك 683 00:25:19,141 --> 00:25:20,191 كيــف علمتي ؟ 684 00:25:20,276 --> 00:25:21,442 عنـدما أقوم بـ <حيلة دونـا> معـك 685 00:25:21,510 --> 00:25:23,478 فذلك ليس لللهو فقط إنّـه عــملي 686 00:25:23,529 --> 00:25:26,064 و الآن أخبـرني لم لا تقل لي هذا منذ البداية 687 00:25:26,148 --> 00:25:28,066 لأنك بغضتني عندما كنت أراوغ 688 00:25:28,150 --> 00:25:30,351 هـذا خرق واضح للقانون لم أبغضك 689 00:25:30,402 --> 00:25:32,820 كــنت أحاول إيقافك 690 00:25:32,871 --> 00:25:34,522 و في الحقيقة ما كنتَ تـفـعلـه 691 00:25:34,573 --> 00:25:35,957 كــان قانونياً 692 00:25:36,024 --> 00:25:38,376 أمّـا الذي يجعلك تقوم به الآن هو الشيء الغير قانوني 693 00:25:38,460 --> 00:25:41,045 هذا سيكون مرة واحدة و هي ليست قضيتي 694 00:25:41,130 --> 00:25:42,246 قـد لا تكون قضيتك 695 00:25:42,331 --> 00:25:45,416 لـكن قطـعاً هذه ليست المرة الوحيدة 696 00:25:45,501 --> 00:25:48,002 لـقد كنت طوال الليل أراجع قضاياه السابقة 697 00:25:48,053 --> 00:25:49,837 كم عددها ؟ 698 00:25:49,888 --> 00:25:52,724 الــكثــير و سأخبرك شيئاً 699 00:25:52,808 --> 00:25:55,209 أراهن أنه عندما فعلها للمرة الأولى ظن أنها ستكون الأخيرة 700 00:25:55,260 --> 00:25:56,427 يا (دونـا) 701 00:25:56,512 --> 00:25:57,812 إذا أردت موظفة تجلس إلى مكتبها طوال اليوم 702 00:25:57,879 --> 00:25:59,213 لتجيـب على اتصالاتك وتحضر غسيلك من التنظيف 703 00:25:59,264 --> 00:26:02,483 فانشر إعلاناً بذلك لأنني لن أفعل ذلك 704 00:26:02,551 --> 00:26:03,901 و سأخبرك برأيي 705 00:26:03,986 --> 00:26:08,573 ما أعرفه أنك إذا فعلت هذا مرة واحدة 706 00:26:08,657 --> 00:26:11,859 فستستمر بفعـله دائماً 707 00:26:11,910 --> 00:26:14,946 (دونـا) أريد منك أن .. 708 00:26:15,030 --> 00:26:16,247 أين هـي (دونا) ؟ 709 00:26:16,332 --> 00:26:18,616 لا أعلم أنا نفسي كنت انتظرها 710 00:26:18,701 --> 00:26:20,535 انتظر في مكان آخر 711 00:26:20,586 --> 00:26:22,754 - هارفي استمع إليّ - لا تنادني باسمي الأول 712 00:26:22,838 --> 00:26:25,540 لقد ذهبت إلى مساعدي بشأن قضيتي من خلف ظهري 713 00:26:25,591 --> 00:26:28,543 ما يجب أن تفعله الآن هو أن تغرب عن وجهي 714 00:26:41,015 --> 00:26:43,967 أخبروني أنني سأجد ملعب النساء هنا 715 00:26:44,052 --> 00:26:46,687 هـذا صحيح 716 00:26:48,639 --> 00:26:50,724 حسناً أيها العجوز 717 00:26:50,775 --> 00:26:53,259 تنّحى جانباً بينما أطيح ببعض الكرات 718 00:26:53,311 --> 00:26:56,196 هدئ من روعك أيها المحترف 719 00:26:57,949 --> 00:27:00,617 أعتقد أنك نسيت أنَّ قوة ضربتي هي 385 720 00:27:02,653 --> 00:27:05,956 و مَن مِن طلاب الثانوية لا يستطيع الضرب بقوة 350 على الأقل ؟ 721 00:27:06,040 --> 00:27:08,375 مـاركوس لم يستطع 722 00:27:08,442 --> 00:27:09,876 لا تتفوه بالهراء عن شقيقك 723 00:27:09,944 --> 00:27:12,129 هو ليس هنا للدفاع عن نفسه 724 00:27:12,213 --> 00:27:14,715 ذلك الجبان 725 00:27:14,782 --> 00:27:17,834 إذا لم يكن هنا للدفاع عن نفسه 726 00:27:17,919 --> 00:27:21,088 فهو ليس هنا لسماعها أصلاً 727 00:27:21,139 --> 00:27:24,591 نـخبك 728 00:27:24,642 --> 00:27:26,810 ما الذي يجري إذاً ؟ 729 00:27:27,929 --> 00:27:28,962 لا أعلم ما يجب أن أفعل 730 00:27:29,013 --> 00:27:31,898 حسنـاً مهما فعل ذلك الشخص 731 00:27:31,966 --> 00:27:33,266 فهو لا يستحق خرق القانون لادانته 732 00:27:33,317 --> 00:27:34,651 كيـف تعلم ؟ 733 00:27:34,736 --> 00:27:37,137 أنت محامي ادعاء و أخبرتني بأنك تعاني من مشكلة 734 00:27:37,188 --> 00:27:38,822 إنها ليست بتلك البساطة يا والدي 735 00:27:38,906 --> 00:27:40,586 الأمر ليس متعلقاً بي وحدي و إذا لم أدعه يمر 736 00:27:40,608 --> 00:27:41,808 سأُطـرد 737 00:27:41,859 --> 00:27:43,360 و إذا تركته ؟ 738 00:27:43,444 --> 00:27:45,162 سأخبره بأنّي سأفعل هذا لمرة واحدة 739 00:27:45,246 --> 00:27:47,313 و لأنها قضيته فحسب 740 00:27:47,365 --> 00:27:49,149 و أنني لن أفعل هذا بقضية من قضاياي الخاصة أبداً 741 00:27:49,200 --> 00:27:51,785 و بعدها أتابع الإطاحة بالسيئين 742 00:27:51,836 --> 00:27:52,986 و الذي أفعله دائماً 743 00:27:53,037 --> 00:27:56,206 و أنـا لا أضرب بقوة 385 بل بقوة ألــف 744 00:27:56,290 --> 00:27:58,291 لا بأس 745 00:28:00,962 --> 00:28:02,262 أو تعلم سأخبرك أمراً 746 00:28:02,329 --> 00:28:03,680 لم أقله لك من قبل 747 00:28:03,765 --> 00:28:05,182 و قد لا ترغب بسماعه الآن 748 00:28:05,266 --> 00:28:07,167 لكن أتعلم ماذا قالت لي جدتك عندما أخبرتها 749 00:28:07,218 --> 00:28:09,219 بأنّي سأطلب الزواج من والدتك 750 00:28:09,303 --> 00:28:10,720 مـاذا ؟ 751 00:28:10,805 --> 00:28:13,339 أخبرتني بأن لا أفعل لأنها إن خانت شخصاً ما من أجلك 752 00:28:13,391 --> 00:28:15,341 ستخونك مع شخصٍ آخر 753 00:28:15,393 --> 00:28:16,676 خضنا شجاراً ضخماً 754 00:28:16,727 --> 00:28:18,845 و أخبرتها بأن تغرب عن وجهي 755 00:28:18,896 --> 00:28:20,197 ( ليلي) لم تكن لتفعل ذلك 756 00:28:20,281 --> 00:28:22,699 سيكون تصرفها مختلفاً معي لأنها تحبني 757 00:28:22,784 --> 00:28:24,201 - أبي.. - لا لا دعني أكمل 758 00:28:24,285 --> 00:28:25,535 ثمَّ بعد سنوات 759 00:28:25,620 --> 00:28:29,539 اكتشفت بأن الرجل الآخر قد ظنَّ الشيء نفسه 760 00:28:29,624 --> 00:28:31,541 ما أحاول إخبارك به 761 00:28:31,626 --> 00:28:33,994 أنَّه حتى لو كان (كاميرون) يصدق 762 00:28:34,045 --> 00:28:37,047 بأنه لن يجعلك تقوم بذلك مجدداً 763 00:28:37,131 --> 00:28:39,466 سيفعل 764 00:28:47,809 --> 00:28:50,594 حســنــاً هــات ما عندك 765 00:28:50,678 --> 00:28:53,563 يعلمون بأن (تريفور) ليس في ذلك الصف أصلاً 766 00:28:53,648 --> 00:28:55,432 و أنَّه لا يمكن أن يكون الشخص الذي سرق الامتحان 767 00:28:55,516 --> 00:28:57,067 الذي سرق الامتحان 768 00:28:57,151 --> 00:29:00,904 و لن يطردوه لو أنه اعترف باسمك 769 00:29:00,988 --> 00:29:02,272 How do you know that? 770 00:29:02,356 --> 00:29:05,525 أتابع Law & Order. و لـست بحمقاء 771 00:29:08,162 --> 00:29:09,579 لن يسلمنّي أبداً 772 00:29:09,664 --> 00:29:12,616 - لكنّك تشعر بالذنب - أنا مذنب بالفعل 773 00:29:12,700 --> 00:29:14,751 هل تريد تسليم نفسك إذاً ؟ 774 00:29:14,836 --> 00:29:17,237 سيجعلونني أرسب في هذا الصف 775 00:29:17,288 --> 00:29:19,039 لكنَّ معدلي لا يزال عالياً 776 00:29:19,090 --> 00:29:21,374 و من المستحيل أن ترفض جامعة (هرفارد) طلب انتسابي 777 00:29:23,094 --> 00:29:25,545 يا لذلـك الفتى اللعين 778 00:29:25,596 --> 00:29:28,048 أظن أنني أعلم من تقصدين 779 00:29:28,099 --> 00:29:30,100 أوه إنه وغد بشكل عام 780 00:29:30,184 --> 00:29:33,720 بدون شـك 781 00:29:33,771 --> 00:29:36,273 لــكن ؟ 782 00:29:38,359 --> 00:29:39,976 بعدت أن فقدت والديك 783 00:29:40,061 --> 00:29:42,262 عائلة (إيفانس) عرضوا أن يعتنوا بك 784 00:29:42,313 --> 00:29:44,898 فعلوا هذا لأن ذلك الولد الصغير 785 00:29:44,949 --> 00:29:47,567 بكى طول الليل لمدة شهر كامل 786 00:29:47,618 --> 00:29:48,985 و توسّل إليهم 787 00:29:49,070 --> 00:29:52,289 لست اقول بأنه الفتى ذاته 788 00:29:52,373 --> 00:29:54,958 لكـن ذلك الولد الصغير لا يزال موجوداً فيه 789 00:30:01,799 --> 00:30:03,884 هـارفي الرجل الذي أردت رؤيته ! 790 00:30:03,951 --> 00:30:05,118 و لم ذلك ؟ 791 00:30:05,169 --> 00:30:06,786 لأني أريدك أن تكون أول من يعلم 792 00:30:06,837 --> 00:30:08,755 بأنني أنظر إلى المدعي الرئيسي الجديد 793 00:30:08,806 --> 00:30:11,675 أخشى أن ذلك ليس صحيحاً 794 00:30:11,759 --> 00:30:13,126 ما السبب ؟ 795 00:30:13,177 --> 00:30:16,296 لأنه بعد أن أريك هذه ســتطالب بهذه 796 00:30:18,465 --> 00:30:20,267 لقد كشفت ذلك التقرير 797 00:30:20,318 --> 00:30:23,136 تلك الشهادة تقرر بأني ارتكبت خطأً 798 00:30:23,187 --> 00:30:24,688 خطأً شريفاً 799 00:30:24,772 --> 00:30:27,473 و هــذه ككــفارة لي تقول 800 00:30:27,525 --> 00:30:29,693 بأنني استقيل 801 00:30:29,777 --> 00:30:32,145 إذاً أنت ستطلق سراح قاتلين إلى الشارع 802 00:30:32,196 --> 00:30:34,197 إن كنتَ نصف ما تدعي أنك عليه 803 00:30:34,282 --> 00:30:35,865 فلا يزال بإمكانك إيقاعهما 804 00:30:35,950 --> 00:30:37,167 و أنا لا أهتم 805 00:30:37,251 --> 00:30:38,668 إن كنت مرتاحاً أم لا 806 00:30:38,753 --> 00:30:40,253 بقولك أنها قضيتك 807 00:30:40,321 --> 00:30:41,988 لأنك جعلتها قضيتي أنا 808 00:30:42,039 --> 00:30:43,823 لقد جعلتها قضـــيتنـا 809 00:30:43,874 --> 00:30:45,658 لأنني ظننت أن ما تريده هو وضع الأشرار خلف القضبان 810 00:30:45,710 --> 00:30:47,877 لقد سألت يا (كاميرون) مالذي سيحصل لو أنهما خرجا من السجن 811 00:30:47,962 --> 00:30:49,045 و قتلا والدي 812 00:30:49,130 --> 00:30:50,847 أعتقد أن السؤال يجب أن يكون : 813 00:30:50,932 --> 00:30:53,383 ماذا لو عرف والدي ما الذي فعلته لسجنهما 814 00:30:54,885 --> 00:30:57,503 أيها الجبان اللعين 815 00:30:57,555 --> 00:31:00,056 الشيء الوحيد الذي قد يجعل مني جباناً 816 00:31:00,141 --> 00:31:02,359 هو أنني لم أرسل ذلك الاعتراف 817 00:31:02,443 --> 00:31:05,278 في اللحظة التي اكتشفت بها ما الذي فعلتَه 818 00:31:14,521 --> 00:31:16,573 سيدي أعرف أنكم منحتم ( تريفور إيفانس) 819 00:31:16,657 --> 00:31:20,460 فرصة لتفادي الطرد 820 00:31:20,527 --> 00:31:22,195 السبب أنه لم يقبل بها 821 00:31:22,246 --> 00:31:24,664 هو أنه كان يحاول 822 00:31:24,715 --> 00:31:26,416 كان يحاول حمايتي 823 00:31:26,500 --> 00:31:29,386 هو الشخص الذي باع الامتحان 824 00:31:29,470 --> 00:31:32,806 لكنني أنا من قام بأخذه 825 00:31:32,873 --> 00:31:34,040 لذا رجاءً 826 00:31:34,091 --> 00:31:36,376 لا تعاقبه لإخلاصه لي 827 00:31:36,427 --> 00:31:39,712 في الحقيقة مع درجاته تلك 828 00:31:39,764 --> 00:31:41,898 أظن أن ذلك لن يؤثر بأي حال من الأحوال 829 00:31:41,983 --> 00:31:44,484 لذا سأخبرك 830 00:31:44,551 --> 00:31:46,052 بأني لن أفصل صديقك 831 00:31:48,022 --> 00:31:49,489 أوه شـكراً لك يا سيدي 832 00:31:49,556 --> 00:31:51,741 لكن سأعلمك بشيء 833 00:31:51,826 --> 00:31:53,610 أنت تسكن معه 834 00:31:53,694 --> 00:31:56,413 و نجحت بامتياز في ذلك الامتحان 835 00:31:56,497 --> 00:31:58,665 أعلم أنه انت 836 00:31:58,732 --> 00:32:00,617 كما أعلم أنك ايضاً تجلس مقابلي هنا 837 00:32:00,701 --> 00:32:02,902 لأنك تظن أنه مهما فعلت لك فلن يؤثر بك 838 00:32:02,953 --> 00:32:04,254 لا سيدي ذلك ليس صحيحاً 839 00:32:04,338 --> 00:32:06,873 إذاً سأخبرك بالصحيح 840 00:32:06,924 --> 00:32:09,125 أيها الحثالة 841 00:32:09,210 --> 00:32:11,878 تلك الشابة التي بعتها الامتحان هــي ابنتي 842 00:32:11,929 --> 00:32:14,014 و أنا الآن مطالب بتقديم استقالتي 843 00:32:14,081 --> 00:32:16,049 و كقراري الرسمي الأخير 844 00:32:16,100 --> 00:32:18,268 فأنا أفصلك من هذه المدرسة 845 00:32:18,352 --> 00:32:22,472 ثم سأتصل بـ(هارفارد) 846 00:32:22,556 --> 00:32:23,923 و صدقني حين أقول 847 00:32:23,974 --> 00:32:26,109 بأنك لن تذهب إلى هناك أبداً 848 00:32:37,288 --> 00:32:39,739 قررت أي نوع من المحامين أريد أن أكون 849 00:32:39,790 --> 00:32:41,607 سمعت بذلك أنك استقلت 850 00:32:41,659 --> 00:32:44,627 و هل سمعت أيضاً بأنني سلمت تقرير السموم ذاك ؟ 851 00:32:44,712 --> 00:32:47,080 لم تفعل 852 00:32:47,131 --> 00:32:49,299 ظننت بأنك تعرفين كل شيء 853 00:32:49,383 --> 00:32:51,584 كيف لم تعرفي هذا ؟ 854 00:32:51,635 --> 00:32:53,253 ما علمته أنك كنت إما ستقبل تلك الترقية 855 00:32:53,304 --> 00:32:54,620 أو أنك ستستقيل 856 00:32:54,672 --> 00:32:56,840 وفي كلتا الحالتين لم أبقَ لأعرف 857 00:32:56,924 --> 00:32:59,125 - هل استقلت ؟ - مــباشرة 858 00:32:59,176 --> 00:33:01,344 لن أعمل بمكان يديره شخص محتال 859 00:33:01,429 --> 00:33:03,513 لا استطيع أن أجد لك عملاً آخر يا (دونا) 860 00:33:03,597 --> 00:33:06,433 أوه ذلك سيسهل قراري 861 00:33:06,484 --> 00:33:07,984 ما معنى ذلك 862 00:33:08,069 --> 00:33:09,969 ساختار بين عدة شركات 863 00:33:10,020 --> 00:33:11,855 للمحاماة 864 00:33:11,939 --> 00:33:13,639 ولو حصلت على عرض آخر لاحترت فيما افعل 865 00:33:13,691 --> 00:33:16,493 أوتعلمين ما خطر لي للتو 866 00:33:16,577 --> 00:33:18,945 نحن لا نعمل سوياً بعد الآن 867 00:33:18,996 --> 00:33:21,114 ذلك لم يخطر لك للـــتو 868 00:33:21,165 --> 00:33:23,649 هذا صحيح 869 00:33:23,701 --> 00:33:25,952 هل تدري كيف أعرف ذلك 870 00:33:26,003 --> 00:33:27,337 هل لأنك عرفتِ أني سآتي إلى هنا 871 00:33:27,421 --> 00:33:28,872 لحظة عرفتي أني استقلت 872 00:33:28,956 --> 00:33:30,673 ولما برأيك تعتقد أني امسك هذه 873 00:33:30,758 --> 00:33:33,042 ما الذي ننتظره 874 00:33:33,127 --> 00:33:35,167 ننتظرك لتتبين أنه وقت الدخول 875 00:33:48,889 --> 00:33:50,174 دعني أتبين هذا 876 00:33:50,244 --> 00:33:51,578 رفضت عرضي من قبل 877 00:33:51,662 --> 00:33:53,463 و الآن تريد العودة والقبول به 878 00:33:53,531 --> 00:33:54,781 هذا صحيح 879 00:33:54,865 --> 00:33:56,399 و أنه لا علاقة لذلك بانقلابنا 880 00:33:56,450 --> 00:33:57,834 لم اعلم انك قمت به أصلاً 881 00:33:57,901 --> 00:33:59,285 حتى رأيت اسمك معلقاً على الجدار 882 00:33:59,370 --> 00:34:00,420 لقد فعلت ذلك بسرعة 883 00:34:00,504 --> 00:34:01,504 لا تخبرهم بأنك قادم 884 00:34:01,572 --> 00:34:03,456 و اصفق الباب خلفهم 885 00:34:03,541 --> 00:34:06,376 والآن لم ينبغي علي أن أضم شخصاً انتظرني حتى أفوز 886 00:34:06,427 --> 00:34:07,377 لأنني الشخص الذي وثقتِ به 887 00:34:07,428 --> 00:34:08,878 لإخباره بخططك قبل تنفيذها 888 00:34:08,929 --> 00:34:11,848 وثقت أيضاً بجميع الناس الذين صوتوا لي 889 00:34:11,915 --> 00:34:15,101 اعترف يا هارفي ما الذي غيَّر رأيك 890 00:34:15,186 --> 00:34:16,386 بدلاً من التفكير 891 00:34:16,437 --> 00:34:18,555 بما أريد ان أفعله في السنين العشر القادمة 892 00:34:18,606 --> 00:34:22,475 فكرت بمن أريد أن أفعله معه 893 00:34:22,560 --> 00:34:24,811 و فضلتني عليه 894 00:34:27,764 --> 00:34:29,532 الشروط غير قابلة للتفاوض 895 00:34:29,600 --> 00:34:31,234 تأخذ ما أعطيك إيّاه 896 00:34:31,285 --> 00:34:34,270 أقبل بهذا لكن سآخذ سكرتيرتي الخاصة 897 00:34:34,321 --> 00:34:35,938 المساعدون لا يحصلون على سكرتيرتهم الخاصة 898 00:34:35,990 --> 00:34:37,607 هذا لا يتعلق بي 899 00:34:37,658 --> 00:34:39,275 بل بالسكرتيرة 900 00:34:39,326 --> 00:34:40,827 لن أنضم لكم بدونها 901 00:34:40,911 --> 00:34:43,463 لابد وأنها مميزة 902 00:34:43,547 --> 00:34:45,965 بالفعل 903 00:34:47,751 --> 00:34:49,169 فرق الراتب سيكون من مالك الخاص 904 00:34:49,253 --> 00:34:50,837 طـالما أنها لن تعلم 905 00:34:50,921 --> 00:34:52,755 مرحبــاً بعـودتك يا هارفي 906 00:34:52,807 --> 00:34:55,175 ستبدأ يوم الاثنين 907 00:34:55,259 --> 00:34:56,176 تحية عالية 908 00:34:56,260 --> 00:34:58,344 أوه لا 909 00:35:04,151 --> 00:35:06,486 ما المهم لدرجة أنك أردت 910 00:35:06,570 --> 00:35:09,305 رؤيتي حالاً 911 00:35:09,356 --> 00:35:10,490 لا أعلم طريقة خاصة لهذا 912 00:35:10,574 --> 00:35:11,608 لذا سأقوله فقط 913 00:35:11,659 --> 00:35:14,143 لكنني لا أريد أن اخسرك 914 00:35:16,614 --> 00:35:18,615 اعملي لدي 915 00:35:18,666 --> 00:35:19,616 ماذا ؟ 916 00:35:19,667 --> 00:35:20,917 لا تذهبي إلى شركة (سكادن) 917 00:35:20,984 --> 00:35:23,586 قبلتُ عملاً في شركتي القديمة 918 00:35:24,872 --> 00:35:27,090 كنت أتأمل أن تفرحي 919 00:35:27,157 --> 00:35:28,324 ماذا أنــا فرِحـة 920 00:35:28,375 --> 00:35:29,325 إن كان هذا يتعلق بقاعدتك ... 921 00:35:29,376 --> 00:35:30,660 لا ليس كذلك 922 00:35:30,711 --> 00:35:32,428 لأنني لو علمت بأن هذا سيحصل 923 00:35:32,496 --> 00:35:35,265 لما ذهبت لمسكنك أبداً 924 00:35:35,332 --> 00:35:37,333 كيف لم تعلم بأن هذا لن يحصل ؟ 925 00:35:37,384 --> 00:35:40,470 لأنني لم أفكر قبلاً بعمل جديد 926 00:35:40,521 --> 00:35:43,056 و عندما فعلت 927 00:35:45,726 --> 00:35:47,694 فكرت بمن أريد أن يكون معي 928 00:35:47,778 --> 00:35:50,012 انظري لا أريد أن أعرف أي نوع من المحامين 929 00:35:50,064 --> 00:35:52,181 كنت سأصبح لولاك 930 00:36:01,024 --> 00:36:03,660 لا بأس سأعمل لديك بشرطين 931 00:36:03,711 --> 00:36:06,079 أولاً نزيح ذلك من فكرنا 932 00:36:06,163 --> 00:36:08,715 ولا نذكره مجدداً 933 00:36:10,718 --> 00:36:13,336 و ثانياً ؟ 934 00:36:13,387 --> 00:36:16,472 تعطيني علاوة عمل ضخمة 935 00:36:18,842 --> 00:36:20,727 كيف تعرف أن ذلك سيكفي 936 00:36:20,811 --> 00:36:22,931 لأنك أنــــــت من سيكتب مقدار المال 937 00:36:23,013 --> 00:36:25,899 أوه يا إلهي أنت تحتاجني فعلاً 938 00:36:25,983 --> 00:36:27,850 لمنعك من فعل أشياء غبية كهذه 939 00:36:27,902 --> 00:36:28,851 أوه حسناً 940 00:36:28,903 --> 00:36:30,886 فــي المستقبل 941 00:36:34,108 --> 00:36:35,057 _-_ 942 00:36:35,109 --> 00:36:36,726 ماذا هناك ؟ 943 00:36:36,777 --> 00:36:37,994 سنحتاج إلى طقوس جديدة 944 00:36:38,061 --> 00:36:40,563 ربما نستطيع التفكير بشيءٍ قد نفعله 945 00:36:40,614 --> 00:36:43,032 بــفتاحة علب 946 00:36:43,083 --> 00:36:46,002 هذا أغبى شيءٍ سمعته في حياتي 947 00:36:46,069 --> 00:36:48,204 948 00:36:50,073 --> 00:36:52,342 في الواقع .. 949 00:36:57,848 --> 00:36:59,215 ما الذي تقعله هنا يا هارفـي 950 00:36:59,266 --> 00:37:00,750 إنها السبعة صباحاً 951 00:37:00,801 --> 00:37:02,135 لم أعلم بأنك ستكونين هنـا 952 00:37:02,219 --> 00:37:03,686 إني أعشق هذا المكان 953 00:37:03,754 --> 00:37:04,887 حـقـاً ؟؟ 954 00:37:04,939 --> 00:37:06,940 لقد زرته مرة واحدة فحسب 955 00:37:07,024 --> 00:37:07,974 كيف تعلمين ذلك 956 00:37:08,058 --> 00:37:10,360 أعرف فحسب 957 00:37:11,695 --> 00:37:14,480 ما بينك أنت و (ستيفن) يضايقني 958 00:37:14,565 --> 00:37:16,866 أعلم أنه ليس عدلاً لكنه يضايقني 959 00:37:16,933 --> 00:37:18,151 هـذا جيّد 960 00:37:18,235 --> 00:37:19,156 ما الذي تعنينه بـــجيّد ؟ 961 00:37:19,236 --> 00:37:20,936 أعني أننا كلانا عرفنا 962 00:37:20,988 --> 00:37:23,272 بأنه من الجيد أنك استطتعت قول ذلك أخيراً 963 00:37:23,324 --> 00:37:25,241 أنت تدركين حتى لو أنه يضايقني 964 00:37:25,292 --> 00:37:26,626 فذلك لا يعني بأني أريد أن نكون ... 965 00:37:26,710 --> 00:37:28,628 أعــلم ذلـك 966 00:37:28,712 --> 00:37:30,630 967 00:37:32,499 --> 00:37:35,117 هذا تماماً ما قررت تلك السياسة لأجله 968 00:37:35,169 --> 00:37:37,953 إذاً لما غيرتها 969 00:37:39,640 --> 00:37:43,176 لأنني يجب أن أعيش حياتي يا هارفي 970 00:37:43,260 --> 00:37:45,294 لم اعتذر قط لما أنا عليه 971 00:37:45,346 --> 00:37:46,796 و لن أفعل ذلك الآن 972 00:37:46,847 --> 00:37:48,598 لا يجب أن تعتذر عن أي شيء يا هارفي 973 00:37:48,649 --> 00:37:51,684 أعلم ذلك 974 00:37:51,769 --> 00:37:53,653 لكنك يجب ان تعتذر 975 00:37:55,739 --> 00:37:58,408 لاستغراقك كل ذلك الوقت للاعتراف بأنك كنت متضايقاً 976 00:37:58,475 --> 00:37:59,692 يا إلهي 977 00:37:59,777 --> 00:38:02,912 و لنترك أمراً للخادم 978 00:38:02,979 --> 00:38:04,998 الذي يعتني بسترتي 979 00:38:05,082 --> 00:38:06,783 و من ثـم نستطي.. (هارفــي) 980 00:38:06,834 --> 00:38:08,084 (لويس) 981 00:38:08,151 --> 00:38:09,318 ماذا تفعل هنا ؟ 982 00:38:09,370 --> 00:38:10,670 ليس من المفترض أن تعود 983 00:38:10,754 --> 00:38:11,838 قبل سنتين وثلاثة أشهر و خمسة أيام 984 00:38:11,922 --> 00:38:13,039 لست أحسب أبداً 985 00:38:13,123 --> 00:38:15,041 تغيير بالخطة لقد عدت اليوم 986 00:38:15,125 --> 00:38:18,628 من تكون صديقتك الحميمة ؟ 987 00:38:18,679 --> 00:38:20,513 أوه أنا لست صديقته الحميمة 988 00:38:20,597 --> 00:38:22,382 انا ابنته المسماة " يوم الجمعة" 989 00:38:22,466 --> 00:38:24,133 المساعدون لا يحصلون على سكرتيرة 990 00:38:24,184 --> 00:38:25,835 أنا لست كأي مساعد آخر 991 00:38:25,886 --> 00:38:27,220 و هي ليست كأي سكرتيرة 992 00:38:27,304 --> 00:38:29,972 - هذا هراء - دونـا 993 00:38:30,024 --> 00:38:31,691 اسمعني يا رجل المطر أنت ترتدي حمالات في حذائك 994 00:38:31,775 --> 00:38:33,359 تريد وضع تقويم للأسنان لكنك لا تجرؤ 995 00:38:33,444 --> 00:38:34,861 و لديك قط 996 00:38:34,945 --> 00:38:38,514 تحبّه أكثر مما يحبك 997 00:38:38,565 --> 00:38:40,483 - من الجيد رؤيتك يا لويس - _-_ 998 00:38:40,534 --> 00:38:43,703 سأحتاج إلى يوم عطـلة 999 00:38:45,956 --> 00:38:46,873 هل ستنزل ؟ 1000 00:38:46,957 --> 00:38:49,208 بل سأصعد أيها الأخرق 1001 00:38:49,293 --> 00:38:51,026 سأستقل المصعد 1002 00:38:55,883 --> 00:38:58,051 مرحباً أهلاً 1003 00:39:01,839 --> 00:39:03,589 ما ذلك ؟ 1004 00:39:03,674 --> 00:39:05,207 هذه هي طريقتي لأُريكِ 1005 00:39:05,259 --> 00:39:07,677 أنه مهما تقررين 1006 00:39:07,728 --> 00:39:09,896 فأنا أساندك 1007 00:39:09,980 --> 00:39:11,848 إذا كان حلمك هو الذهاب إلى (ستانفورد) 1008 00:39:11,899 --> 00:39:14,901 فهذا حلمي لك أيضاً 1009 00:39:21,892 --> 00:39:23,693 كيف أبدو 1010 00:39:23,744 --> 00:39:26,696 سأقر بهذا تبدين جميلة جداً 1011 00:39:28,532 --> 00:39:30,867 ما الذي غير رأيك ؟ 1012 00:39:45,099 --> 00:39:46,382 التحقت بكلية (هارفرد) ؟ 1013 00:39:46,433 --> 00:39:48,851 إنها قصة ط.. طويلة 1014 00:39:48,919 --> 00:39:50,419 لكن يجب أن أذهب الآن 1015 00:39:50,471 --> 00:39:53,639 أردت أن أتواجد عندما تصلين 1016 00:39:53,724 --> 00:39:54,857 لكن إذا سمحتي لي 1017 00:39:54,925 --> 00:39:56,425 سأرغب بالعودة فوراً إلى هنا 1018 00:39:56,477 --> 00:39:57,727 و سأخبرك القصة كاملةً 1019 00:39:57,778 --> 00:39:59,445 لا بأس 1020 00:39:59,530 --> 00:40:01,697 حسناً 1021 00:40:10,865 --> 00:40:13,984 هل أحرزت أي تقدم في سبيل الوصول إلى ( ماريغا) 1022 00:40:14,035 --> 00:40:15,298 (كاميرون) لا يخادع فحسب 1023 00:40:15,299 --> 00:40:17,050 حول ما سيقوله (ماريغا) 1024 00:40:17,135 --> 00:40:18,135 هو ليس موجوداً لديه حتّى 1025 00:40:18,136 --> 00:40:19,136 هذا يعني ,, 1026 00:40:19,187 --> 00:40:21,504 أننا فزنا انتهى الأمر 1027 00:40:23,474 --> 00:40:26,560 أوه سيكون ممتعاً إخبار (كاميرون) بذكل 1028 00:40:26,644 --> 00:40:28,028 لن يكون ممتعاً لـ(مايك) 1029 00:40:28,112 --> 00:40:30,480 لدي شيء آخر لفعله 1030 00:40:30,531 --> 00:40:32,816 شيءُ لن يكون ممتعاً 1031 00:40:32,867 --> 00:40:34,735 هل هو سبب وجودنا هــنا 1032 00:40:34,819 --> 00:40:36,686 هل تتذكرين الوقت الذي أخبرتني به 1033 00:40:36,738 --> 00:40:39,856 أنك تنوين الإطاحة بمديري الشركة السابقين ؟ 1034 00:40:39,907 --> 00:40:42,125 أظن أنه سبب وجودنا هنا 1035 00:40:42,193 --> 00:40:43,577 وقتها قلتي هاجمهم في الليل 1036 00:40:43,661 --> 00:40:45,361 لأنه وقت نومهم 1037 00:40:45,413 --> 00:40:46,713 و أنت ظننت أني كنت مخطئة 1038 00:40:46,798 --> 00:40:49,249 ثم قلتي أنني لو كنت في مكانك 1039 00:40:49,333 --> 00:40:53,053 لفكرت بشكل مختلف 1040 00:40:53,137 --> 00:40:54,838 ما الذي فعلتَه يا هارفي ؟ 1041 00:40:54,889 --> 00:40:57,207 لقد قمت بخطوة فــي اللـيل 1042 00:40:59,060 --> 00:41:01,478 إذا أثبتت براءة (إيفا هيسنغتون) 1043 00:41:03,765 --> 00:41:05,548 (داربي) سيدعمني نحو الشراكة الإدارية 1044 00:41:15,743 --> 00:41:17,727 أظن أنّي يجب أن أهنئك 1045 00:41:17,779 --> 00:41:19,539 أنا هنا لإخبارك أنني لا أريد ذلك بعد الآن 1046 00:41:19,580 --> 00:41:21,415 اغرب عن وجهي 1047 00:41:44,055 --> 00:41:45,889 تبدو متأهباً للهجوم 1048 00:41:45,940 --> 00:41:48,058 هل يعلم (هارفي) بأن جروه الصغير مطلق السراح 1049 00:41:48,109 --> 00:41:49,926 (هارفي) لم يرد أن يضيع وقته برحلة إلى هنا 1050 00:41:49,977 --> 00:41:52,595 بينما أستطيع إخبارك بأنني أراقب الكرة 1051 00:41:52,647 --> 00:41:54,865 أخشى بأنني لا أفهم ما تقول 1052 00:41:54,932 --> 00:41:56,266 (ماريغا) 1053 00:41:56,317 --> 00:41:58,201 لم تكن تكذب حيال ما يقوله 1054 00:41:58,269 --> 00:42:00,270 كنت تكذب حيال وجوده في المقام الأول 1055 00:42:00,321 --> 00:42:02,041 كل تلك الخطة كانت مصممة لجعلنا 1056 00:42:02,106 --> 00:42:04,574 نوقع تلك الصفقة التافهة 1057 00:42:04,625 --> 00:42:05,709 أنت محق 1058 00:42:05,776 --> 00:42:07,377 لم يكن موجوداً بحوزتنا وقتها لكنه موجود الآن 1059 00:42:07,444 --> 00:42:09,329 و هو على متن رحلة جوية بينما نتكلم 1060 00:42:09,413 --> 00:42:11,581 لذا أسدني معروفاً وأخبر هارفي بالنيابة عني 1061 00:42:11,632 --> 00:42:13,793 بأن يقحم تلك الفقة في مؤخرته 1062 00:42:13,835 --> 00:42:14,968 لأننا سنقيم محاكمة 1063 00:42:15,052 --> 00:42:16,136 مستحيل 1064 00:42:16,220 --> 00:42:17,287 إذا لم يكن بحوزتك البارحة 1065 00:42:17,338 --> 00:42:18,621 فهو ليس كذلك الآن 1066 00:42:18,673 --> 00:42:21,141 لم لا تتأكد من صديقك (ستيفن هنتلي) 1067 00:42:21,225 --> 00:42:24,261 فهو من قادني إليه مباشرة 1068 00:42:24,286 --> 00:42:29,286 **ترجمة** Ibrahim