1 00:00:01,384 --> 00:00:05,100 Ik verloor Ava haar bedrijf. Ik neem aan dat mijn deal met Edward dood is. 2 00:00:05,321 --> 00:00:09,107 Zolang je haar moordzaak wint, ben jij de volgende managing partner. 3 00:00:09,158 --> 00:00:12,155 Ik slaap met Stephen. - Dat zie ik. 4 00:00:12,695 --> 00:00:15,002 Dus je bent niet boos? - Nee. 5 00:00:16,949 --> 00:00:19,651 Ik heb een interview. Het spijt me, ik wist niet hoe het je te vertellen, Mike. 6 00:00:19,702 --> 00:00:22,788 Misschien wat dacht je van, 'hé, Mike, ik ga rechten studeren op 4.800 km afstand'? 7 00:00:22,839 --> 00:00:26,425 Dit gaat niet over mij en Gianopolous. 8 00:00:26,492 --> 00:00:29,344 Dit gaat over mij en Donna. 9 00:00:29,429 --> 00:00:32,214 Ketting van bezit is iets waar ik dankzij jou iets van weet. 10 00:00:32,298 --> 00:00:34,666 Bespaar jezelf de verlegenheid en annuleer dit proces. 11 00:00:34,717 --> 00:00:37,969 We zijn in de ring, ik sta nog steeds, en dit is nog niet gedaan. 12 00:00:38,020 --> 00:00:39,676 Het staat er morgen op. 13 00:00:39,707 --> 00:00:42,006 En dit is jouw manier mij aan jouw kant te krijgen? 14 00:00:42,058 --> 00:00:46,478 Ik wil je niet aan mijn kant. Ik wil dat we aan dezelfde kant staan. 15 00:00:51,951 --> 00:00:54,703 Je ziet er gelukkig uit. - Echt? 16 00:00:55,465 --> 00:00:56,705 Waarom? 17 00:00:56,789 --> 00:00:59,191 Ik weet het niet, Donna, het is moeilijk uit te leggen. 18 00:01:00,460 --> 00:01:03,468 Oké, ik zal het je vertellen. Mikado sliep gisteravond eindelijk in mijn bed, 19 00:01:03,496 --> 00:01:06,047 en toen ik vanmorgen wakker werd, voelde het alsof de hele wereld me knuffelde. 20 00:01:06,132 --> 00:01:09,084 Ik verloor 255 gram. Mijn tanden witmakers werken. 21 00:01:09,168 --> 00:01:11,002 Ik vond vijf nieuwe haren boven op mijn hoofd. 22 00:01:11,053 --> 00:01:15,098 En om het allemaal af te maken, ontdekte ik net dat Esther haar voet op drie plaatsen brak. 23 00:01:15,181 --> 00:01:16,442 Je zus? 24 00:01:16,488 --> 00:01:20,301 Ja, zeven maanden op krukken. Terecht. Papa's favoriet. 25 00:01:30,523 --> 00:01:32,174 Ik heb een dag nodig. 26 00:01:42,568 --> 00:01:46,770 Dom Perignon is op ijs en Bloomberg sluit Broadway voor de ticker-tape parade. 27 00:01:46,956 --> 00:01:50,592 Je zag het bord? - Ja, droom die uitkomt voor elke advocaat. 28 00:01:50,676 --> 00:01:54,519 Ik heb geen dromen. Ik heb doelen. Nu is het op naar de volgende. 29 00:02:01,220 --> 00:02:03,555 Wanneer kwam je erachter? - Gisteravond. 30 00:02:03,606 --> 00:02:06,691 Waarom heb je het me niet verteld? - Ik had niet gemoeten. 31 00:02:06,759 --> 00:02:08,109 Betekenis? 32 00:02:08,146 --> 00:02:10,650 Betekenis je focus is niet geweest waar het meestal is. 33 00:02:10,689 --> 00:02:12,910 Oké, wat betekent dat mijn focus op Stephen was. 34 00:02:12,988 --> 00:02:16,988 Als dat is wat je bedoelt, zeg het dan gewoon. Geef gewoon toe dat het je stoort. 35 00:02:17,003 --> 00:02:19,871 Ik geef niets toe omdat er niets toe te geven is. 36 00:02:19,939 --> 00:02:23,792 En Stephen of niet, je weet net zo goed als ik dat ik je nog nooit iets hoefde te vertellen. 37 00:02:23,876 --> 00:02:25,473 Je wist het gewoon altijd. 38 00:02:28,226 --> 00:02:30,715 Je hebt teveel koffie gehad. - Waar heb je het over? 39 00:02:30,750 --> 00:02:33,156 Na twee kopjes, is jouw handtekening schuin. Na drie, een krabbel. 40 00:02:33,182 --> 00:02:34,827 En na vier, is het warrig. 41 00:02:34,954 --> 00:02:37,222 Ze gaan niet akkoord met deze. - Je bent gek. 42 00:02:37,289 --> 00:02:39,235 Hoeveel bekers heb je vandaag gehad? - Vijf. 43 00:02:40,740 --> 00:02:43,144 Hoe doe je dat? - Het is wat ik doe. 44 00:02:43,174 --> 00:02:46,576 Ik lees, ik analyseer, ik fiks. 45 00:02:47,157 --> 00:02:48,486 Onzin. 46 00:02:50,686 --> 00:02:53,488 Je draagt een blauw shirt, hetgeen betekent dat je gisteravond groot won met poker. 47 00:02:53,573 --> 00:02:56,775 Je miste met scheren een plek, dat betekent dat je minder dan vijf uur slaap had. 48 00:02:56,826 --> 00:03:00,933 En je linker pols, waarvan je beweert hem te verstuiken met basketbal, 49 00:03:00,979 --> 00:03:05,106 is nog steeds niet genezen omdat jouw schreeuwende das iets naar links hangt. 50 00:03:05,451 --> 00:03:08,269 Schreeuwend, trouwens, want je won groot met poker gisteravond. 51 00:03:08,363 --> 00:03:11,322 Voor jouw informatie, ik heb niet geslapen alleen maar vanwege poker. 52 00:03:11,374 --> 00:03:14,876 Jawel. Melanie is niet meer in beeld. 53 00:03:14,961 --> 00:03:16,845 Je wist van Melanie? - En Charlotte. 54 00:03:16,929 --> 00:03:18,630 En Nadia. 55 00:03:18,681 --> 00:03:20,599 Oké, ik wil niet dat je nog voor mij werkt. 56 00:03:20,666 --> 00:03:24,444 Harvey, stop met footsie spelen met jouw secretaresse. De Mackenzie broers zijn hier. 57 00:03:24,503 --> 00:03:28,785 We moeten die klootzakken eronder krijgen. - Ik had een idee. Nite Owl moorden. 58 00:03:28,817 --> 00:03:31,653 We gebruiken geen idee dat je uit LA Confidential haalt. 59 00:03:31,731 --> 00:03:33,562 Hoe is dat anders dat jij die schiet op een dode man 60 00:03:33,603 --> 00:03:35,915 gewoon omdat Sean Connery het deed in The Untouchables? 61 00:03:35,986 --> 00:03:39,118 Wat ben je bereid te doen? - Moet dat Sean Connery zijn? 62 00:03:39,145 --> 00:03:41,947 Denk maar niet dat je Connery beter dan ik kan doen. 63 00:03:42,538 --> 00:03:43,954 Junior. 64 00:03:45,949 --> 00:03:48,710 Hij is een leugenachtig lid van een waardeloos ras. 65 00:03:48,794 --> 00:03:51,830 Rustig aan, James Bond. - Dus kom je naar buiten en zegt het? 66 00:03:51,881 --> 00:03:54,504 Zeg wat? - Al deze opmerkingen. 67 00:03:55,114 --> 00:03:57,032 Je vindt mij leuk. 68 00:03:58,892 --> 00:04:01,854 Ik vind je niet leuk. Ik ben Donna. - Wat heeft dat te betekenen? 69 00:04:01,890 --> 00:04:04,323 Het betekent dat ik hetzelfde kon doen met Bertha dat ik met jou deed. 70 00:04:04,359 --> 00:04:06,394 Al dat betekent dat je Bertha ook leuk vindt. 71 00:04:06,465 --> 00:04:08,832 Ooh, wat als ik doe? - We kunnen een triootje doen. 72 00:04:08,931 --> 00:04:11,682 Geloof me, als je ooit geluk hebt om mij te hebben, 73 00:04:12,085 --> 00:04:13,731 zou je niet willen delen. 74 00:04:22,194 --> 00:04:26,615 Kerel, ga je dat nog met mij delen? - Negatief. 75 00:04:28,034 --> 00:04:31,501 Oké, je kunt wat hebben, maar doe het rustig aan. Het moet duren tot morgen. 76 00:04:31,504 --> 00:04:35,259 Ik dacht dat je 85 gram had. - Ik verkocht het. Papa moet eten. 77 00:04:35,306 --> 00:04:37,959 Wacht even, deal je nu? - Vrienden en familie, lul. 78 00:04:38,044 --> 00:04:41,096 Wat ben je, KPN? - Wat zijn jullie, de OPTA? 79 00:04:41,797 --> 00:04:43,264 Je weet niet eens wat dat is. 80 00:04:43,349 --> 00:04:44,549 Jawel hoor. - Echt? 81 00:04:44,600 --> 00:04:46,871 Vertel me wat ze doen. Ik geef je $ 500. 82 00:04:47,517 --> 00:04:48,780 Je bent een lul. 83 00:04:48,794 --> 00:04:50,832 Een lul die net honderd kreeg op zijn wiskunde tentamen. 84 00:04:50,856 --> 00:04:52,386 Je hebt de resultaten al terug? 85 00:04:52,587 --> 00:04:54,377 Nee, maar geloof me, honderd. 86 00:04:54,443 --> 00:04:57,049 Weet je wie anders denkt dat je een lul bent? - Die wiskunde test. 87 00:04:57,078 --> 00:05:01,412 Dat is prima, want ik maakte het net mijn teef. Omhoog, klootzak. 88 00:05:02,151 --> 00:05:06,110 Je laat me achter? - Alsof jij me achterlaat? 89 00:05:07,957 --> 00:05:10,041 Je kwam Harvard binnen, eikel. 90 00:05:13,713 --> 00:05:16,581 Ze accepteerden mijn transfer? - Ja, ze deden. 91 00:05:16,632 --> 00:05:18,416 Godverdomme. 92 00:05:18,467 --> 00:05:21,469 Wacht even, je leest mijn post? 93 00:05:21,517 --> 00:05:23,444 Wat is het punt van erdoor gaan als ik het niet ga lezen? 94 00:05:23,460 --> 00:05:27,458 Ik haat je. Ja, klootzak. 95 00:05:27,510 --> 00:05:30,771 Holy shit, joh. We moeten het vieren. - Ja. 96 00:05:31,267 --> 00:05:35,299 Die stommelingen bij AE Pi hebben een feestje. - Het gaat door. 97 00:05:35,351 --> 00:05:39,307 Het gaat nog steeds door. Er is een reden dat Cameron nog niet de witte vlag met Ava hees. 98 00:05:39,321 --> 00:05:40,572 Wat is het? 99 00:05:40,639 --> 00:05:44,109 Ik diende onze motie tot verwerpen in toen ik merkte dat zijn kantoor de rechter faxte 100 00:05:44,300 --> 00:05:47,501 vanaf het Waldorf Astoria. Hij reserveert kamers in heel Manhattan. 101 00:05:47,580 --> 00:05:50,836 En blijkt dat twee dagen geleden, hij ook de US Marshals belde. 102 00:05:50,883 --> 00:05:52,167 Beschermende bewaring. 103 00:05:52,204 --> 00:05:55,940 20 man sterk. - Shit. Deze zaak is nog niet voorbij. 104 00:05:56,038 --> 00:05:58,356 Hij kreeg een andere verdomde getuige. 105 00:06:24,359 --> 00:06:27,515 Vertalers, Japetie, jake81, Quetsbeek. Sync Quetsbeek Controle Wupperbol. 106 00:06:33,161 --> 00:06:36,437 Rachel, kom op, we gaan gewoon even tien minuten zitten, alsjeblieft. Dit is belachelijk. 107 00:06:36,462 --> 00:06:37,837 Ik kan het niet. Ik wil mijn vlucht niet missen. 108 00:06:37,869 --> 00:06:40,440 Je zult jouw vlucht niet missen. Hij vertrekt pas over drie uur. 109 00:06:40,491 --> 00:06:43,143 En je moet daar twee uur eerder zijn, en de luchthaven is een uur rijden. 110 00:06:43,194 --> 00:06:46,313 En weet je wat, in plaats van mijn reisgedrag te bemoeilijken, 111 00:06:46,364 --> 00:06:48,615 zou het leuk zijn als je gewoon met me naar het vliegveld zou gaan. 112 00:06:48,666 --> 00:06:52,502 Rachel, je kent de zaak waarmee ik bezig ben, de deadline, en je weet wat op het spel staat. 113 00:06:52,533 --> 00:06:55,725 Wat ik weet is dat je niet wilt dat ik Stanford bezoek omdat je niet wilt dat ik erheen ga. 114 00:06:55,757 --> 00:06:59,176 Heb ik nooit gezegd. Ik zei dat ik wou dat je me had verteld dat je je inschreef. 115 00:06:59,260 --> 00:07:02,355 Jawel en nu ben jij vervelend omdat je niet wilt dat ik ga, 116 00:07:02,380 --> 00:07:05,165 en je wilt het niet eens toegeven. - Wil je echt dat dit makkelijk voor mij is? 117 00:07:05,216 --> 00:07:10,170 Ik wilde alleen dat je me een goede reis wenst en het meent. 118 00:07:16,311 --> 00:07:17,737 Heb een goede reis. 119 00:07:29,976 --> 00:07:35,190 Oké, je zegt me dat als ik jouw exacte verjaardag kan raden, 120 00:07:35,229 --> 00:07:38,190 je me hier zult kussen. 121 00:07:39,161 --> 00:07:42,669 Als je mijn verjaardag kan raden, zal ik je kussen... 122 00:07:46,257 --> 00:07:50,510 Dat is zeer gedetailleerd. Goed, ik ben klaar om te beginnen. 123 00:07:50,561 --> 00:07:53,781 Ik moet 360... - Het spijt me, ik moet mijn vriend hier lenen. 124 00:07:53,815 --> 00:07:56,716 Ik moet mijn vriend even lenen. - Nee, Trevor, want we zijn ergens middenin. 125 00:07:56,768 --> 00:07:58,268 Ik doe het verjaardag-ding. Wat doe je? 126 00:07:58,353 --> 00:08:02,722 Ik heb net ontdekt dat achter die deur daar een pokerspel is vol met dronken AE Pi broers. 127 00:08:02,774 --> 00:08:06,580 Geen denken aan. Ja, dat is een geweldig idee. Ik mag helemaal niet dit hete meisje nastreven. 128 00:08:06,633 --> 00:08:10,080 Man, wat dan ook, je zegt me altijd dat je Mr Rounders bent. Laten we hun geld nemen. 129 00:08:10,164 --> 00:08:12,565 Kom op, we zijn hier om te drinken en meisjes op te pikken, 130 00:08:12,617 --> 00:08:14,868 niet in het donker zitten en spelen met een stelletje kerels. 131 00:08:14,919 --> 00:08:16,758 Kom op, waar was... 132 00:08:18,039 --> 00:08:20,590 Wat? - Helemaal niet cool, man. 133 00:08:20,675 --> 00:08:22,759 Van haar of van jou? - Wat dan ook. 134 00:08:23,370 --> 00:08:25,245 Neem me niet kwalijk. 135 00:08:25,718 --> 00:08:27,636 Ons huis, onze regels, lul. 136 00:08:28,549 --> 00:08:31,139 Klootzak. - Man, vergeet hem. 137 00:08:31,185 --> 00:08:32,969 Nah, ik kan het niet. 138 00:08:33,054 --> 00:08:36,423 Eerste week eerste jaar, speelde ik basketbal. Hij kwam met drie van zijn vrienden. 139 00:08:36,474 --> 00:08:40,527 Ik trek op voor een lay-up, hij komt binnen, legt me neer. 140 00:08:40,594 --> 00:08:44,431 Staat boven mij en zegt: 'Wat ga je er aan doen?' 141 00:08:44,482 --> 00:08:46,284 Ik liet het gaan. 142 00:08:47,318 --> 00:08:51,238 Ik laat het deze keer niet gaan. - Spelen. 143 00:08:53,074 --> 00:08:55,718 Je wilde me zien? - Mackenzie broers. 144 00:08:58,546 --> 00:09:00,280 Ik gaf ze 25 jaar ieder. 145 00:09:00,331 --> 00:09:03,450 Jij? Je zou zonder mij niets hebben gekregen. 146 00:09:03,501 --> 00:09:07,137 Nite owl moorden, baby. - Doe dat niet. 147 00:09:07,221 --> 00:09:09,533 Welke persoon geeft een andere persoon geen high-five? 148 00:09:09,557 --> 00:09:13,126 Een persoon die geen tien jaar oud is. - Dus je bedoelt als een lul. 149 00:09:13,177 --> 00:09:16,096 Nee, ik bedoel, gewoon als de man die je zomaar kan ontslaan. 150 00:09:16,147 --> 00:09:17,848 Nite owl moorden, baby. 151 00:09:19,754 --> 00:09:24,471 Oké, oké, oké. Alle grapjes terzijde, goed gedaan. 152 00:09:24,522 --> 00:09:26,690 Dank je. - Daarom riep ik je niet hierheen. 153 00:09:27,396 --> 00:09:28,630 Harvey, 154 00:09:29,193 --> 00:09:32,812 Je maakt het, en je hebt het gemaakt, en ik denk dat het tijd is dat je wordt beloond. 155 00:09:32,864 --> 00:09:34,414 Hoofdpleiter. 156 00:09:34,482 --> 00:09:37,200 Ik weet dat je een deal met Jessica hebt om terug te komen, 157 00:09:37,285 --> 00:09:39,286 maar ik zeg je, in tien jaar, kun je mij zijn. 158 00:09:39,961 --> 00:09:41,371 Denk erover na. 159 00:09:41,456 --> 00:09:44,791 In de tussentijd, vier de overwinning. 160 00:09:48,629 --> 00:09:50,438 Blijf weg van mijn whisky. 161 00:09:53,898 --> 00:09:55,326 Ik denk dat ik weer win. 162 00:09:55,952 --> 00:09:59,028 Jullie lopen echt achter. Je moet hold'em spelen. 163 00:09:59,056 --> 00:10:01,808 Geef geen donder om Moneymaker en zijn klote spel. 164 00:10:01,859 --> 00:10:03,415 We zijn oude school. We spelen stud. 165 00:10:03,677 --> 00:10:06,000 Je verliest bij stud. - Niet aan jou, lul. 166 00:10:06,039 --> 00:10:08,096 Nee, nee, nee, nee, je verliest aan mij. 167 00:10:10,034 --> 00:10:13,036 Kom op, schiet op, oude school. Deel de kaarten. 168 00:10:15,573 --> 00:10:18,525 Complimenten van Cameron Dennis. 169 00:10:22,663 --> 00:10:26,550 Harvey, dit is niet alleen het winnen van een zaak. Dit is hoofdpleiter. 170 00:10:26,634 --> 00:10:29,702 Scotch is niet goed genoeg. We moeten een ritueel of iets hebben. 171 00:10:29,754 --> 00:10:32,808 Wat had je in gedachten? - Ik weet het niet. 172 00:10:33,724 --> 00:10:36,676 Ik heb een idee. - Ik luister. 173 00:10:36,727 --> 00:10:39,083 Het is niet iets wat een gentleman hardop moet zeggen. 174 00:10:39,845 --> 00:10:42,862 Dan ben ik bereid om te doen alsof je een gentleman bent. 175 00:10:47,325 --> 00:10:50,574 Oké, je bent zeker geen heer. 176 00:10:51,493 --> 00:10:54,394 Waar zouden we het mee moeten doen? - Slagroom. 177 00:10:56,330 --> 00:10:59,783 Genoeg hierover. Ik wil terug naar ons eerdere gesprek. 178 00:11:00,738 --> 00:11:02,466 Dit is ons eerdere gesprek. 179 00:11:02,518 --> 00:11:05,187 Kom op, je weet dat je er over hebt nagedacht. 180 00:11:05,590 --> 00:11:09,543 Ja, ik denk over een heleboel na. - Zou jij ook moeten doen. 181 00:11:10,746 --> 00:11:13,591 Maar dat doe ik niet. - Je bent bang dat je verliefd op me wordt. 182 00:11:13,953 --> 00:11:16,781 Alsjeblieft, als iemand op iemand verliefd wordt, zal het jij op mij zijn. 183 00:11:16,846 --> 00:11:18,763 Klinkt als een uitdaging. 184 00:11:18,886 --> 00:11:22,305 Een die je nooit zult kunnen aannemen. - Waarom niet? 185 00:11:22,353 --> 00:11:24,641 Omdat ik niets begin met mannen waarmee ik werk. 186 00:11:24,725 --> 00:11:27,760 Oké, dan ben je ontslagen. - Werd tijd. 187 00:11:27,812 --> 00:11:31,731 Wat heb ik jou ooit aangedaan? - Niets. Ik krijg je stoel. 188 00:11:31,774 --> 00:11:33,409 Bertha, wat doe je hier zo laat? 189 00:11:33,448 --> 00:11:37,515 Niet je met mijn zaken bemoeien omdat ik je onderbrak de rooie te versieren. 190 00:11:37,867 --> 00:11:41,266 Hoe weet je dat ik haar probeer te versieren? - Twee glazen whisky en jij. 191 00:11:41,811 --> 00:11:45,579 Ik vond een Mackenzie dossier in de MacAllister doos. Graag gedaan. 192 00:11:45,630 --> 00:11:49,724 En je kunt beter Dennis' whisky terugbrengen. Hij zal dat niet leuk vinden. 193 00:11:52,696 --> 00:11:55,505 Wat is er mis? - We vergaten een deel bij waarheidsvinding. 194 00:11:55,590 --> 00:11:58,320 Zal het ons opbreken? - Heeft het al gedaan. 195 00:12:00,717 --> 00:12:03,396 Ik verhoog. 500. 196 00:12:07,980 --> 00:12:09,865 Call en verhoog nog eens 500. 197 00:12:10,846 --> 00:12:13,189 Ik heb geen 500 meer, dus... 198 00:12:13,274 --> 00:12:15,903 Wacht even. Hij zou kunnen. 199 00:12:17,078 --> 00:12:18,811 Ik heb nog duizend. 200 00:12:18,863 --> 00:12:21,314 Hoe kan het dat je nog duizend hebt? - Van de wiet. 201 00:12:21,365 --> 00:12:25,254 Ik zei je, dat ik het verkocht. Nu pak je die vent of niet? 202 00:12:26,987 --> 00:12:30,040 Ik kreeg koningen vol en tweeën. Hij toont geen Azen, 203 00:12:30,124 --> 00:12:32,825 en Jesus Christ Superstar paste een op eerste straat. 204 00:12:32,877 --> 00:12:35,662 De enige manier waarop hij wint is met drie 3en of drie 4en, 205 00:12:35,713 --> 00:12:40,050 en Limp Bizkit paste op twee 3en, en Dickcheese had een 4. 206 00:12:40,134 --> 00:12:42,519 Dus hij kreeg een... 207 00:12:42,603 --> 00:12:43,853 Een straat. - Straat. 208 00:12:43,899 --> 00:12:46,133 Of hij bluft, maar hoe dan ook, ik pak hem. 209 00:12:46,158 --> 00:12:48,693 Hé, krijg jij altijd op alles advies van je vriendin? 210 00:12:49,252 --> 00:12:50,588 Deze kerel. 211 00:12:51,713 --> 00:12:53,469 Laten we nog eens met 500 verhogen. 212 00:12:54,532 --> 00:12:57,067 Vraag me niet om meer tenzij je wilt verliezen. 213 00:13:05,242 --> 00:13:06,470 Call. 214 00:13:07,361 --> 00:13:08,662 Full house. 215 00:13:12,249 --> 00:13:13,449 Vier 4en, lul. 216 00:13:13,501 --> 00:13:16,202 Wacht. Wacht, dat is niet mogelijk. Hij had... 217 00:13:17,356 --> 00:13:18,747 Hij belazert de boel. 218 00:13:21,030 --> 00:13:24,877 En wat ga je daar aan doen? - Je gaat hier niet mee wegkomen. 219 00:13:24,929 --> 00:13:28,765 Ik denk dat je enige optie is de politie te bellen. 220 00:13:28,849 --> 00:13:32,352 Natuurlijk heb ik niet gedronken, want, ik ben minderjarig, net als jullie. 221 00:13:32,410 --> 00:13:34,443 Je hebt ons erin geluisd. - Ja. 222 00:13:35,573 --> 00:13:38,937 Zie je, ik herinner me je. Eerste week, je komt de klas in, 223 00:13:38,982 --> 00:13:42,546 Meneer 'Ik ken het hele boek van buiten.' Maakte de rest van ons tot sukkels. 224 00:13:42,580 --> 00:13:44,280 Nee, dat deed je helemaal zelf. 225 00:13:44,365 --> 00:13:45,850 Je hoeft geen superbrein te hebben om een vent 226 00:13:45,876 --> 00:13:47,283 te herinneren die denkt dat zijn stront niet stinkt. 227 00:13:47,302 --> 00:13:48,537 Ho, ho, kerel. - Hé, kalm aan. 228 00:13:48,584 --> 00:13:51,353 Maak nu dat je wegkomt voordat we jullie eruit gooien. 229 00:14:03,888 --> 00:14:07,468 Gefeliciteerd Harvey. Ik had geen idee dat Jessica dit plande. 230 00:14:07,629 --> 00:14:11,232 Wat wil je, Stephen? - Ik hoor dat Cameron een getuige heeft. 231 00:14:11,316 --> 00:14:13,582 Klopt. Wat wil je? 232 00:14:13,687 --> 00:14:17,066 Gewoon zien of ik iets kan doen om te helpen. - Is er niet. 233 00:14:18,774 --> 00:14:19,974 Proost. 234 00:14:23,549 --> 00:14:24,674 Wat heb je? 235 00:14:24,733 --> 00:14:29,093 Ik kon niet ontdekken waar Cameron zijn getuige heeft verborgen, maar wel wie het is. 236 00:14:32,371 --> 00:14:33,592 Wat? 237 00:14:34,123 --> 00:14:37,282 Nu snap ik waarom je me in de lift wilde spreken. 238 00:14:37,691 --> 00:14:40,394 Knap gedaan. - Ja, klopt. 239 00:14:40,568 --> 00:14:44,198 Wat ga je doen met Jessica? - Ik weet het niet. 240 00:14:54,476 --> 00:14:58,826 Er verandert hier nooit iets. - Het is goed om je te zien, Harvey. 241 00:14:59,264 --> 00:15:02,567 Nu, wat was zo belangrijk dat je me gewoon moest spreken? 242 00:15:02,618 --> 00:15:06,269 Ik wil met je praten over verlenging van mijn tijd op het kantoor van het OM. 243 00:15:08,407 --> 00:15:10,046 Kom mee. 244 00:15:10,325 --> 00:15:13,126 Wat biedt Cameron Dennis je nu aan? 245 00:15:13,445 --> 00:15:16,080 Waarom zou hij me iets aanbieden? 246 00:15:16,131 --> 00:15:19,834 Omdat hij weet, dat, als je iemand in huis wilt houden, 247 00:15:19,918 --> 00:15:22,119 je ze een betere kamer moet aanbieden. 248 00:15:22,731 --> 00:15:24,295 Hoofdpleiter. 249 00:15:24,818 --> 00:15:27,236 Wil je daar blijven omdat het een stap omhoog is 250 00:15:27,726 --> 00:15:30,761 of omdat je jezelf daar over tien jaar kunt zien? 251 00:15:30,812 --> 00:15:31,950 Waarom wil je dat weten? 252 00:15:31,991 --> 00:15:34,326 Omdat ik een promotie voor je klaar heb, hier. 253 00:15:34,650 --> 00:15:36,300 Waar heb je het over? 254 00:15:37,371 --> 00:15:41,554 Daniel Hardman en ik nemen Gordon, Schmidt en Van Dyke over. 255 00:15:41,863 --> 00:15:43,563 Zijn we daarom hier. 256 00:15:43,825 --> 00:15:46,702 Dacht je dat we zouden gaan zoenen? - Een mens kan hopen. 257 00:15:48,866 --> 00:15:50,083 Wat? 258 00:15:50,449 --> 00:15:52,648 Weet je zeker dat je in de nacht de controle wilt overnemen? 259 00:15:52,722 --> 00:15:54,639 De nacht is wanneer ze slapen. 260 00:15:54,818 --> 00:15:56,685 Zeggen dat je komt toont hen jouw respect. 261 00:15:56,838 --> 00:16:00,291 Ze niets zeggen, vertelt ze meer. - Hoe zit het met eer? 262 00:16:00,342 --> 00:16:02,593 Harvey, we zijn advocaten. 263 00:16:03,312 --> 00:16:05,717 We doen niet in erezaken. 264 00:16:08,342 --> 00:16:09,873 Wat heb ik altijd gezegd toen je hier was? 265 00:16:09,918 --> 00:16:12,303 Oordeel niet over een man tot je een mijl in zijn schoenen hebt gelopen. 266 00:16:12,771 --> 00:16:17,160 Als je ooit in deze schatjes sta, zullen we zien of je er ook zo over denkt. 267 00:16:24,366 --> 00:16:26,541 Beetje vroeg voor het slagveld, vind je niet? 268 00:16:26,585 --> 00:16:28,420 Ik ga niet naar het slagveld, en dat weet je. 269 00:16:28,446 --> 00:16:31,369 Trevor, laat het gaan. - Dat kan niet. Ik moet dat geld terughebben. 270 00:16:31,446 --> 00:16:32,846 Wat heb je gedaan? 271 00:16:33,955 --> 00:16:35,626 Ik heb de wiet nog niet betaald. 272 00:16:38,032 --> 00:16:41,126 Je leende geld van een drugsdealer? - Het heet in consignatie nemen. 273 00:16:41,277 --> 00:16:43,277 Heb je ooit gehoord van vrije handel in Econ 1a? 274 00:16:43,331 --> 00:16:46,438 Nee, maar ik weet van niet wedden met geld dat ik niet heb in Econ 1a. 275 00:16:46,539 --> 00:16:49,989 Je zei dat je hem had, slimme jongen. - Ik had hem, je weet dat ik hem had. 276 00:16:50,885 --> 00:16:54,239 Ik moet maandag duizend dollar hebben, of Omar gaat me volledig in elkaar rammen. 277 00:16:54,289 --> 00:16:58,054 Trevor, je in elkaar slaan gaat hem zijn geld niet eerder teruggeven. 278 00:16:58,092 --> 00:17:01,461 Hij gaat dat zo niet zien. - Oké, dan zullen we iets anders bedenken. 279 00:17:01,633 --> 00:17:05,165 Ik heb nagedacht, en het enige wat ik kan bedenken 280 00:17:05,336 --> 00:17:07,485 ga je niet leuk vinden. - Waarom moet ik het leuk vinden? 281 00:17:07,564 --> 00:17:09,829 Omdat ik het niet kan doen. 282 00:17:11,747 --> 00:17:14,236 Ik zei je toch al, ik ga je geen examen antwoorden verkopen. 283 00:17:14,249 --> 00:17:16,827 Het is geen examen. Het is de test waarvoor je net slaagde. 284 00:17:16,952 --> 00:17:19,453 Het is nog niet bekend. Niemand heeft hem. 285 00:17:19,500 --> 00:17:22,227 Ik kan in één keer 1.000 dollar voor ons verdienen. 286 00:17:23,041 --> 00:17:26,429 Zeg me dat je niet elke vraag en elk antwoord hebt onthouden, Harvard jongen. 287 00:17:27,976 --> 00:17:31,125 Dat is waar dit over gaat, is het niet? - Wat als het zo is? 288 00:17:31,623 --> 00:17:34,141 Je trekt je terug en je gebruikt je hersenen om het te doen. 289 00:17:34,188 --> 00:17:38,124 Ik vraag je gewoon, voordat je gaat, gebruik het om me te helpen. 290 00:17:40,551 --> 00:17:42,259 Alsjeblieft. 291 00:17:47,653 --> 00:17:48,853 Wat is dit? 292 00:17:49,137 --> 00:17:52,426 Het is het papierwerk voor de Mackenzie-deal. Typ het uit en verstuur het. 293 00:17:52,621 --> 00:17:55,356 Nee, dat rapport moest worden bekendgemaakt tijdens de waarheidsvinding. 294 00:17:55,441 --> 00:17:59,126 Als je uitschrijft wat ik je gaf, zou je weten dat ik het nu bekend maak. 295 00:17:59,741 --> 00:18:02,830 Nee, je steekt het erin alsof het er altijd is geweest. 296 00:18:02,914 --> 00:18:05,721 Het heet bluffen. Oké, dat is wat ik doe. 297 00:18:05,894 --> 00:18:07,458 Zo kreeg ik trouwens de bekentenis. 298 00:18:07,505 --> 00:18:09,788 Het heet lulpraat, het is wat klootzakken doen, 299 00:18:09,818 --> 00:18:12,175 En het is hoe onschuldige mensen soms in de gevangenis komen. 300 00:18:12,213 --> 00:18:13,881 Beheers jezelf. - Pardon? 301 00:18:13,955 --> 00:18:15,880 Dat toxicologierapport verandert niets aan het feit 302 00:18:15,906 --> 00:18:17,624 dat die twee klootzakken die vrouw vermoordden. 303 00:18:17,662 --> 00:18:20,923 En dat jij lullig tegen mij doet verandert niet aan het feit dat je de wet overtreedt. 304 00:18:20,946 --> 00:18:23,984 Ik overtreed de wet niet. Ik zet het verdomde ding erin. 305 00:18:24,008 --> 00:18:25,926 Ze kunnen het vinden als ze kunnen bedenken om naar te kijken. 306 00:18:25,963 --> 00:18:29,294 Harvey, je maakt een enorme... - Dat is genoeg. 307 00:18:30,286 --> 00:18:34,036 Ik ben hier. Jij bent hier. Doe je werk. 308 00:18:44,948 --> 00:18:48,408 We weten dat je een getuige hebt. - Verrast dat het zo lang duurde. 309 00:18:48,447 --> 00:18:49,697 En we weten wie het is. 310 00:18:49,797 --> 00:18:52,216 De man op de video, Kolonel Mariga. 311 00:18:52,464 --> 00:18:56,177 Ik heb geen prijzen, dus je zult het met een schouderklopje moeten doen. 312 00:18:56,194 --> 00:18:58,421 Dat is oké, Tom Selleck, Ik heb geen schouderklopje nodig. 313 00:18:58,720 --> 00:19:01,290 Ik moet gewoon weten welk onzin-verhaal hij in de rechtbank gaat vertellen. 314 00:19:01,337 --> 00:19:04,985 Het is geen onzin. Hij gaat zeggen dat Ava Hessington hem betaalde om die mensen te doden. 315 00:19:05,055 --> 00:19:06,300 We krijgen toegang tot hem. 316 00:19:06,403 --> 00:19:09,895 Nee, krijg je niet, want ik ga zeggen als ze erachter komt waar hij is, 317 00:19:09,915 --> 00:19:11,960 wat gaat haar weerhouden hem ook te vermoorden? 318 00:19:12,033 --> 00:19:15,451 Je gaat hem niet omkopen, Je gaat hem niet bedreigen, en je gaat hem niet ompraten, 319 00:19:15,482 --> 00:19:18,219 want je gaat hem niet zien tot in de getuigenbank. 320 00:19:18,677 --> 00:19:22,263 Maar wat ik zal doen is toestaan een aanbod aan je cliënt te doen. 321 00:19:22,309 --> 00:19:25,545 15 jaar, zonder vervroegde vrijlating. - Je bluft. 322 00:19:25,698 --> 00:19:28,810 Hij gaat niet zeggen dat ze wist van de moorden, want dat wist ze niet. 323 00:19:29,816 --> 00:19:34,083 Ik zal je wat zeggen. Tien jaar met voorwaardelijke vrijlating. 324 00:19:35,221 --> 00:19:39,376 Maak er negen van. We werkten immers vroeger samen. 325 00:19:49,090 --> 00:19:50,937 Hoe ging het? - Niet doen. 326 00:19:51,502 --> 00:19:52,702 Was ze sexy? 327 00:19:52,872 --> 00:19:55,667 Ik verkocht haar een wiskunde test voor $ 1.000. Ik dacht er niet aan of ze wel of niet sexy was. 328 00:19:55,752 --> 00:19:59,175 Oké, ik snap het, ja, een acht? - Nee, een tien zou haar niet eens recht doen. 329 00:19:59,189 --> 00:20:00,740 Dus een zes. - Ze is een vier. 330 00:20:00,768 --> 00:20:03,035 Maar ze betaalde mij $ 1000, dus maakte ik een tien van haar. 331 00:20:03,092 --> 00:20:05,788 Hebbes. - Dank je, Michael. Voor elkaar. 332 00:20:06,262 --> 00:20:09,181 Nog niet. Ik ga met je mee naar Omar. 333 00:20:09,265 --> 00:20:12,517 Nee, nee, nee, nee, dat kan niet. - Ja, dat kan. 334 00:20:14,270 --> 00:20:15,742 Wat is er aan de hand? 335 00:20:16,092 --> 00:20:19,007 Ik was hem het geld gisteren schuldig. - Waarom heb je me dat niet verteld? 336 00:20:19,058 --> 00:20:22,036 Omdat ik het test-ding pas vandaag kon laten gebeuren. Ik wilde niet dat je zou flippen. 337 00:20:22,061 --> 00:20:26,165 Ik ga nu absoluut met je mee en de enige manier waarop je me kunt stoppen is met die knuppel. 338 00:20:28,117 --> 00:20:29,674 Je wilde me spreken? 339 00:20:30,796 --> 00:20:32,307 Wat is dit? 340 00:20:33,306 --> 00:20:34,706 Het is het Mackenzie-dossier... - Ik weet wat het is. 341 00:20:34,736 --> 00:20:36,970 Wat heb je verdomme in de kleine lettertjes geschreven? 342 00:20:37,076 --> 00:20:38,493 Jij ook? 343 00:20:38,544 --> 00:20:40,855 Je gaat tegen me zeiken over dit rapport niet openbaar maken? 344 00:20:40,880 --> 00:20:43,999 Niet openbaar maken? Je gaf het hen op een presenteerblaadje. 345 00:20:44,050 --> 00:20:46,095 Ik begrijp het niet. Je wilt dat ik het eruit haal? 346 00:20:46,169 --> 00:20:48,053 Ik wil niet dat je je eigen troep opruimt. Ik heb het er al uit genomen. 347 00:20:48,137 --> 00:20:51,556 En als ik het al openbaar wilde, zou ik het niet verkeerd hebben opgeborgen. 348 00:20:51,641 --> 00:20:53,925 Jij verborg het? - Natuurlijk deed ik dat. 349 00:20:53,976 --> 00:20:57,976 Cameron, kijk, ik ben helemaal voor het omzeilen van de wet, maar dit is de wet overtreden. 350 00:20:57,980 --> 00:21:01,049 Net als het doden van die vrouw, en ik ga die twee klootzakken niet laten lopen 351 00:21:01,100 --> 00:21:03,949 omdat onze ooggetuige een paar biertjes op had bij het honkbal. 352 00:21:03,969 --> 00:21:05,916 Ze zullen niet lopen. Daarom zette ik het in de kleine lettertjes. 353 00:21:05,938 --> 00:21:09,691 Jij denkt dat je de eerste met dit idee bent? Niemand doet het omdat het niet werkt. 354 00:21:09,742 --> 00:21:12,828 Dat is precies waarom het wel kan werken. Ze zullen er niet aan denken om te kijken 355 00:21:12,895 --> 00:21:14,779 want niemand heeft het lef om het te doen. 356 00:21:14,809 --> 00:21:18,805 En wat als ze het toch doen en ze komen vrij en vermoorden je broer 357 00:21:18,835 --> 00:21:21,336 je vader of je neef? Want ik kan je reeds vertellen, 358 00:21:21,403 --> 00:21:25,393 ze gaan iemand vermoorden. - Ik voel me hier niet prettig bij. 359 00:21:25,425 --> 00:21:27,209 Ik geef hier geen moer om of je je hier nu prettig bij voelt of niet. 360 00:21:27,260 --> 00:21:28,877 Dit is mijn zaak. En we maken dat niet openbaar. 361 00:21:28,905 --> 00:21:29,983 Het is gebeurd. - Cameron. 362 00:21:30,022 --> 00:21:32,264 Ik heb je dit reeds eerder gezegd. Laat me het nu niet weer zeggen. 363 00:21:32,348 --> 00:21:35,267 Ik ben hier. Jij bent hier. Doe je werk. 364 00:21:41,318 --> 00:21:43,541 Hou het wisselgeld maar. - Ik moet met je praten. 365 00:21:43,559 --> 00:21:47,095 Oké, laten we onderweg praten. - Nee, ik praat liever hier. 366 00:21:47,146 --> 00:21:49,614 Ik weet dat Cameron een voorstel deed aan Harvey. 367 00:21:49,699 --> 00:21:51,399 Oké, ik ga niet achter Harvey zijn rug om. 368 00:21:51,450 --> 00:21:54,619 Ik wil niet dat je achter zijn rug om gaat. Ik wil dat je het doet als hij het ziet. 369 00:21:54,704 --> 00:21:56,938 En wat doen? Het was geen voorstel. Het was een belediging. 370 00:21:56,989 --> 00:21:58,273 Hij zette de deur open. 371 00:21:58,324 --> 00:22:00,909 Hij zou nooit iets voorstellen als hij niet bereid was om te onderhandelen. 372 00:22:00,960 --> 00:22:02,978 Misschien krijgen we hem naar vijf jaar. 373 00:22:03,017 --> 00:22:05,497 Dat is precies wat hij wil, Ava in een positie brengen 374 00:22:05,520 --> 00:22:07,448 waarin ze moet kiezen tussen vijf jaar gevangenis en het leven. 375 00:22:07,500 --> 00:22:09,000 Dat is een betere positie dan waar ze nu in staat. 376 00:22:09,085 --> 00:22:11,786 Hij zou helemaal niets hebben aangeboden als hij niet blufte. 377 00:22:11,837 --> 00:22:14,771 We gaan niet vallen voor die bluf. - Dan zal Harvey een fout maken. 378 00:22:14,790 --> 00:22:16,591 Neem het dan op met Harvey. 379 00:22:16,658 --> 00:22:20,667 Je weet net zo goed als ik dat Harvey nu niet geďnteresseerd is in wat ik te zeggen heb. 380 00:22:20,713 --> 00:22:23,998 Jij denkt dat Harvey dit besloot omdat wat er tussen jou en Donna is? 381 00:22:24,049 --> 00:22:26,204 Het vertroebelt zijn oordeel. - Daarover niet. 382 00:22:26,231 --> 00:22:31,094 Op dit moment respecteert Harvey Cameron niet. En naar mij toe ook niet. 383 00:22:31,273 --> 00:22:33,975 Nu heb je een kans om hem over te halen tot een deal, Mike. 384 00:22:34,026 --> 00:22:36,311 Zet jezelf in Ava Hessington haar schoenen. 385 00:22:36,362 --> 00:22:38,947 Wil je die keuze of niet? 386 00:22:43,482 --> 00:22:47,256 Oké, wat er ook gebeurt, blijf gewoon rustig en cool. 387 00:22:47,790 --> 00:22:49,208 Oké. 388 00:22:56,882 --> 00:22:59,269 Wie is dat? - Een vriend. 389 00:23:09,051 --> 00:23:10,533 Kom binnen. 390 00:23:15,221 --> 00:23:17,234 Niet bewegen. 391 00:23:20,020 --> 00:23:22,890 Waar is Omar? - Dat is Omar. 392 00:23:22,942 --> 00:23:26,480 Hoe kwam hij aan de naam Omar? - Hij is geobsedeerd door The Wire. 393 00:23:27,997 --> 00:23:31,249 Hou je me voor de gek? Kom op. - Ik zeg het je, hij is geen grap. 394 00:23:31,333 --> 00:23:34,396 Ja, nou, ik weet dat ik nu bang moet zijn, maar ik ben het echt niet. 395 00:23:34,747 --> 00:23:36,337 Raak niets aan. 396 00:23:36,405 --> 00:23:39,924 Nu, tenzij mijn agenda overhoop ligt, 397 00:23:39,962 --> 00:23:41,212 is het vandaag maandag. 398 00:23:41,240 --> 00:23:42,574 Omar... - Zwijg. 399 00:23:42,744 --> 00:23:46,025 Oké, ik probeer te besluiten of ik een paar harde zware negers ga halen 400 00:23:46,048 --> 00:23:49,083 om jullie te bewerken met een tang en een gasbrander. 401 00:23:51,427 --> 00:23:53,588 Het spijt me, Omar. Ik heb geen reden, 402 00:23:53,608 --> 00:23:57,969 maar ik denk dat 'neger' niet het woord is dat je zoekt. 403 00:23:58,561 --> 00:24:01,999 Als je Pulp Fiction gaat citeren, zorg dan dat je de ballen hebt om Pulp Fiction te citeren. 404 00:24:02,064 --> 00:24:04,186 Omar... 405 00:24:09,038 --> 00:24:11,705 Weet je hoe ze een Kwart Ponder met kaas noemen in Frankrijk? 406 00:24:11,951 --> 00:24:14,804 Een koninklijke kaas, klootzak. 407 00:24:15,878 --> 00:24:17,885 Ik hou van deze neger. - Ja. 408 00:24:17,979 --> 00:24:19,562 Trevor, jij bent oké. 409 00:24:19,882 --> 00:24:21,616 Nooit meer. 410 00:24:22,676 --> 00:24:23,968 Dit is voor jou. 411 00:24:24,657 --> 00:24:26,203 Jij niet blanke. 412 00:24:26,622 --> 00:24:27,839 Ga in vrede. 413 00:24:27,923 --> 00:24:29,457 Oké. - Bedankt. 414 00:24:29,508 --> 00:24:30,925 Hé, bedankt. 415 00:24:32,127 --> 00:24:33,961 Wie heeft mijn alien aangeraakt? 416 00:24:36,008 --> 00:24:37,398 Wat is er in godsnaam mis met je? 417 00:24:37,466 --> 00:24:40,910 Kom op, er is niets dat dit en een koninklijke met kaas kan matsen. 418 00:24:40,965 --> 00:24:45,240 Je weet niet wat we net hebben vermeden. - Noem me maar de wolf. Ik zal er direct zijn. 419 00:24:45,307 --> 00:24:46,908 Heb je de wolf gestuurd? 420 00:24:46,936 --> 00:24:50,466 Verdomd, neger, dat was alles wat je hoefde te zeggen. 421 00:24:51,080 --> 00:24:53,164 Yo, doe dat weg. - Wat? Doe wat weg? 422 00:24:53,194 --> 00:24:54,777 Als ze het vinden, is het van mij. 423 00:24:54,894 --> 00:24:57,138 Trevor Evans? - Ja, agenten. 424 00:24:57,191 --> 00:24:59,495 Kom maar met ons mee. - Hé, wat gebeurt er? 425 00:24:59,539 --> 00:25:03,495 Je vriend hier lijkt betrokken te zijn bij het verkopen van antwoorden op gestolen testen. 426 00:25:06,045 --> 00:25:08,754 De Mackenzie overeenkomst kwam terug. - Twee moordenaars uitgeschakeld. 427 00:25:08,823 --> 00:25:10,767 Wil je mij niet vragen of zij de kleine lettertjes hebben gelezen? 428 00:25:11,709 --> 00:25:14,198 Nee, natuurlijk niet. Omdat je weet dat ze dat niet deden 429 00:25:14,212 --> 00:25:16,446 omdat er geen kleine lettertjes meer in stonden. - Donna... 430 00:25:16,469 --> 00:25:18,274 Cameron vroeg je om ze er uit te halen, is het niet? 431 00:25:18,680 --> 00:25:19,730 Hoe weet je dat? 432 00:25:19,767 --> 00:25:23,134 Als ik mijn Donna dingen met jou doe, is het niet alleen voor de lol. Het is mijn werk. 433 00:25:23,529 --> 00:25:26,064 Nu, waarom zeg je me niet waarom je het me niet hebt gezegd? 434 00:25:26,093 --> 00:25:28,054 Omdat je me haatte toen ik in de grijze zone werkte. 435 00:25:28,150 --> 00:25:30,351 Dit is de zwarte zone. - Ik haatte je niet. 436 00:25:30,402 --> 00:25:32,417 Ik probeerde je te stoppen. 437 00:25:32,871 --> 00:25:35,757 En de waarheid is, wat je aan het doen was, was juist op de lijn. 438 00:25:35,813 --> 00:25:38,165 Wat hij je laat doen, dat is illegaal. 439 00:25:38,460 --> 00:25:40,884 Het is eenmalig, en het is niet mijn zaak. 440 00:25:40,926 --> 00:25:43,830 Het is misschien jouw zaak niet, maar het is zeker niet eenmalig. 441 00:25:45,501 --> 00:25:48,346 Ik was hier de hele nacht en heb al zijn vorige dossiers bekeken. 442 00:25:48,414 --> 00:25:49,617 Hoeveel? 443 00:25:49,677 --> 00:25:52,444 Te veel. En ik zal je nog iets vertellen. 444 00:25:52,491 --> 00:25:55,558 Ik wed dat hij dacht dat zijn eerste ook de laatste keer was.- Donna. 445 00:25:55,588 --> 00:25:59,213 Als je wil dat iemand gewoon aan haar bureau zit, telefoon beantwoordt en kleding oppikt, 446 00:25:59,264 --> 00:26:01,487 zet dan een advertentie, want ik zal dat niet zijn. 447 00:26:02,167 --> 00:26:03,590 Ik zal je zeggen wat ik denk. 448 00:26:03,986 --> 00:26:07,098 En wat ik denk is, als je dit doet, 449 00:26:08,657 --> 00:26:10,388 zal je het blijven doen. 450 00:26:12,577 --> 00:26:14,946 Donna, ik wil dat je... 451 00:26:15,030 --> 00:26:16,247 Waar in godsnaam is Donna? 452 00:26:16,332 --> 00:26:18,616 Ik weet het niet. Ik wacht zelf op haar. 453 00:26:18,701 --> 00:26:20,535 Wacht ergens anders. 454 00:26:20,586 --> 00:26:22,754 Harvey, luister... - Nee, niet mij 'Harveyen'. 455 00:26:22,838 --> 00:26:25,540 Je ging achter mijn rug naar mijn man over mijn dossier. 456 00:26:25,591 --> 00:26:28,543 Dus wat je nu moet doen is uit mijn zicht blijven. 457 00:26:40,780 --> 00:26:43,732 Ze zeiden me dat ik hier dames softbal kon vinden. 458 00:26:43,786 --> 00:26:45,496 Dat is nu. 459 00:26:48,552 --> 00:26:50,118 Oké, oudje, 460 00:26:50,571 --> 00:26:53,105 ga achteruit terwijl ik het leer van een paar ballen klop. 461 00:26:53,311 --> 00:26:55,841 Rustig, Reggie Jackson. 462 00:26:57,949 --> 00:27:00,617 Ik denk dat je misschien vergeet dat ik er 385 raakte. 463 00:27:02,457 --> 00:27:05,760 Wie heeft er niet minstens 350 geraakt op de middelbare school? 464 00:27:05,985 --> 00:27:07,385 Marcus niet. 465 00:27:08,442 --> 00:27:12,129 Geen gedonder over je broer nu. Hij is hier niet om zich te verdedigen. 466 00:27:12,213 --> 00:27:13,418 Watje. 467 00:27:14,782 --> 00:27:17,488 Hé, als hij er niet is om zich te verdedigen... 468 00:27:17,599 --> 00:27:19,566 Ja, hij is hier niet om het te horen. 469 00:27:20,458 --> 00:27:21,661 Proost. 470 00:27:24,345 --> 00:27:25,661 Dus wat is er gaande? 471 00:27:27,757 --> 00:27:29,091 Ik weet niet wat ik moet doen. 472 00:27:29,388 --> 00:27:33,266 De wet overtreden is het niet waard wat hij ook maar deed. 473 00:27:33,317 --> 00:27:34,651 Hoe weet je dat? 474 00:27:34,736 --> 00:27:37,137 Je bent een aanklager. Je vertelde me dat je een probleem had. 475 00:27:37,188 --> 00:27:41,455 Het is niet simpel, pa. Het is niet alleen mij, en als ik het niet laat gaan, word ik ontslagen. 476 00:27:41,859 --> 00:27:43,198 Als je dat doet? 477 00:27:43,295 --> 00:27:47,164 Ik zei hem dat dit eenmalig is, en ik doe het alleen omdat het zijn zaak is, 478 00:27:47,365 --> 00:27:49,149 en ik zal het nooit in een zaak van mij doen. 479 00:27:49,176 --> 00:27:52,788 En dan zal ik de slechterikken ontmaskeren, dat is wat ik doe, 480 00:27:52,818 --> 00:27:55,425 en ik raakte er geen 385, Ik raakte er duizend. 481 00:27:56,786 --> 00:27:57,997 Het is al goed. 482 00:28:00,962 --> 00:28:03,680 Weet je, ik ga je iets vertellen wat ik je nooit eerder heb verteld. 483 00:28:03,765 --> 00:28:07,188 Je zal het nu niet willen horen, maar weet je wat je grootmoeder tegen mij zei 484 00:28:07,218 --> 00:28:09,825 toen ik ze zei dat ik je moeder ten huwelijk wilde vragen? - Wat? 485 00:28:09,879 --> 00:28:13,339 Doe het niet, want als ze je bedriegt met iemand anders, 486 00:28:13,391 --> 00:28:15,341 zal ze je bedriegen met iemand anders. 487 00:28:15,393 --> 00:28:18,619 We hadden enorme ruzie. Ik zei haar het in haar kont te steken. 488 00:28:18,731 --> 00:28:22,451 Lily zou dat niet doen. Ze zou anders zijn met mij, want Lily hield van mij. 489 00:28:22,510 --> 00:28:23,977 Pa... Nee, nee, laat me uitpraten. 490 00:28:24,285 --> 00:28:28,720 Toen, jaren later, ontdekte ik dat die andere man net hetzelfde dacht. 491 00:28:29,624 --> 00:28:31,541 Wat ik probeer te zeggen is, 492 00:28:31,626 --> 00:28:35,877 zelfs als Cameron gelooft dat jij het nooit meer zal doen, 493 00:28:37,021 --> 00:28:38,441 hij zal het weer doen. 494 00:28:47,809 --> 00:28:50,594 Oké, gedaan ermee. Laat de hamer vallen. 495 00:28:50,678 --> 00:28:53,563 Ze weten dat Trevor niet in de klas was, 496 00:28:53,648 --> 00:28:56,818 zodat ze weten dat hij niet degene is geweest om de test te stelen. 497 00:28:56,870 --> 00:29:00,623 En zij zullen hem niet verwijderen als hij je opgeeft. 498 00:29:00,988 --> 00:29:02,272 Hoe weet je dat? 499 00:29:03,219 --> 00:29:05,658 Ik zag Law & Order. Ik ben geen idioot. 500 00:29:08,162 --> 00:29:09,579 Hij zal me nooit aangeven. 501 00:29:09,664 --> 00:29:12,221 Maar je voelt je schuldig. - Ik ben schuldig. 502 00:29:12,574 --> 00:29:15,697 Dus je wil jezelf aangeven? - Ze laten me zakken. 503 00:29:17,288 --> 00:29:21,535 Maar ik heb nog een negen. Harvard zal mijn acceptatie niet herroepen. 504 00:29:23,094 --> 00:29:25,545 Dat verdomde kind. 505 00:29:25,736 --> 00:29:27,865 Ik denk dat ik weet waar het hier op neerkomt. 506 00:29:27,903 --> 00:29:31,679 Hij is een lul in de maak, geen twijfel daarover. 507 00:29:33,458 --> 00:29:34,698 Maar? 508 00:29:38,140 --> 00:29:42,262 Nadat je je vader en moeder verloor, hebben de Evanses aangeboden om je in huis te nemen. 509 00:29:42,313 --> 00:29:47,307 Ze deden dat omdat dat kleine jongetje een maand lang huilde. 510 00:29:47,618 --> 00:29:48,985 Hij smeekte hen. 511 00:29:49,070 --> 00:29:51,891 Ik zeg niet dat hij hetzelfde kind is, 512 00:29:51,911 --> 00:29:54,726 maar die jongen is daar. 513 00:30:01,799 --> 00:30:05,151 Harvey, dat is de man die ik wilde zien. - Waarom dan wel? 514 00:30:05,169 --> 00:30:08,562 Omdat ik wil dat je dit als eerste weet. Ik ben op zoek naar mijn nieuwe hoofdpleiter. 515 00:30:08,649 --> 00:30:10,140 Ik ben bang van niet. 516 00:30:11,743 --> 00:30:12,962 En waarom is dat? 517 00:30:13,004 --> 00:30:16,123 Want nadat ik je dit laat zien, zal je dat verlangen. 518 00:30:18,465 --> 00:30:20,267 Heb je dat verslag bekendgemaakt. 519 00:30:21,092 --> 00:30:24,688 Deze verklaring zegt dat ik een fout maakte, een eerlijke vergissing. 520 00:30:24,772 --> 00:30:27,473 En deze zegt, als mijn boetedoening, 521 00:30:28,167 --> 00:30:29,456 neem ik ontslag. 522 00:30:29,777 --> 00:30:32,145 Dus je zet gewoon twee moordenaars weer op straat. 523 00:30:32,196 --> 00:30:35,716 Als je nog steeds de aanklager bent zoals je zei, kan je ze nog steeds laten opsluiten. 524 00:30:35,762 --> 00:30:38,511 En ik geef er geen reet om of jij je er nu goed bij voelt of niet 525 00:30:38,549 --> 00:30:41,754 omdat je zei dat het jouw zaak was, maar je maakte er mijn zaak van. 526 00:30:41,796 --> 00:30:45,556 Ik maakte er onze zaak van, omdat ik dacht dat je de slechterikken achter de tralies stak. 527 00:30:45,647 --> 00:30:48,898 Cameron, je vroeg me, wat als ze vrij zijn en mijn vader vermoorden? 528 00:30:48,942 --> 00:30:50,659 Ik denk dat de vraag is: 529 00:30:50,735 --> 00:30:53,535 Wat als mijn vader ontdekte wat ik deed om hem erin te krijgen? 530 00:30:54,885 --> 00:30:56,904 Jij verdomd watje... 531 00:30:57,555 --> 00:31:00,056 Het enige dat me slap maakt 532 00:31:00,141 --> 00:31:04,110 is dat ik die verklaring niet verstuurde zodra ik erachter kwam. 533 00:31:14,521 --> 00:31:18,402 Meneer, ik weet dat u Trevor Evans een manier aanbood om uitsluiting te voorkomen. 534 00:31:20,527 --> 00:31:23,172 De reden dat hij die niet aannam is dat hij probeerde te... 535 00:31:24,715 --> 00:31:26,416 Hij probeerde me te beschermen. 536 00:31:27,564 --> 00:31:31,926 Hij is degene die de test verkocht, maar ik ben degene die hem aflegde. 537 00:31:32,873 --> 00:31:36,376 Dus alsjeblieft, straf hem niet voor zijn trouw aan mij. 538 00:31:36,975 --> 00:31:41,181 De waarheid is, zoals zijn cijfers zijn, denk ik niet dat het hoe dan ook van belang is. 539 00:31:41,983 --> 00:31:43,376 Dus ik zal je wat zeggen, 540 00:31:44,370 --> 00:31:46,504 Ik ben niet van plan om je vriend uit te sluiten. 541 00:31:48,022 --> 00:31:50,737 Dank u, meneer. - Er is maar een ding. 542 00:31:51,685 --> 00:31:53,077 Je bent zijn kamergenoot. 543 00:31:53,694 --> 00:31:55,858 En je scoort perfect op die test. 544 00:31:56,497 --> 00:31:58,160 Ik wist dat jij het was. 545 00:31:58,732 --> 00:32:00,644 Ik weet ook dat je slechts hier voor mij zit 546 00:32:00,666 --> 00:32:02,838 omdat je denkt dat alles wat ik je aandoe niet uitmaakt. 547 00:32:02,901 --> 00:32:06,568 Nee, meneer, dat is niet waar. - Laat me je vertellen wat waar is, 548 00:32:06,924 --> 00:32:08,640 jij klein stuk stront. 549 00:32:08,975 --> 00:32:11,643 De jonge vrouw aan wie je de test verkocht was mijn dochter. 550 00:32:11,929 --> 00:32:16,049 Ze eisen mijn ontslag. En als mijn laatste officiële daad, 551 00:32:16,100 --> 00:32:18,268 sluit ik je uit van deze school, 552 00:32:18,352 --> 00:32:21,492 en dan ga ik Harvard bellen. 553 00:32:22,556 --> 00:32:23,923 Geloof me als ik zeg, 554 00:32:24,447 --> 00:32:26,109 je gaat er nooit heen. 555 00:32:37,288 --> 00:32:41,607 Ik besloot wat voor advocaat ik wil zijn. - Ik hoorde het. Je nam ontslag. 556 00:32:41,659 --> 00:32:44,627 Heb je gehoord dat ik ook het toxicologische rapport overdroeg? 557 00:32:45,001 --> 00:32:46,235 Dat heb je niet. 558 00:32:47,131 --> 00:32:50,723 Ik dacht dat je alles zou weten. Hoe kon je dit niet weten? 559 00:32:51,189 --> 00:32:54,237 Ik wist dat je ofwel die promotie zou aannemen of ontslag nemen. 560 00:32:54,336 --> 00:32:56,825 En hoe dan ook, ik bleef niet hangen om dit te ontdekken. 561 00:32:57,463 --> 00:32:59,125 Jij nam ontslag? - Verdomd gelijk. 562 00:32:59,176 --> 00:33:01,344 Ik werk niet op een plek geleid door een adder. 563 00:33:01,429 --> 00:33:03,513 Donna, ik kan je geen andere baan bieden. 564 00:33:04,185 --> 00:33:07,524 Dat maakt mijn beslissing gemakkelijker. - Wat betekent dat? 565 00:33:08,069 --> 00:33:11,697 Ik kies tussen Bratton Gould, Skadden Arps, en O'Melveny & Myers. 566 00:33:11,751 --> 00:33:13,451 Als ik er nog een had, weet ik niet wat ik zou doen. 567 00:33:13,691 --> 00:33:16,326 Je weet wel, het kwam net bij me op 568 00:33:16,380 --> 00:33:18,945 dat jij en ik niet meer samenwerken. 569 00:33:18,996 --> 00:33:21,114 Ja, dat kwam niet net bij je op. 570 00:33:21,870 --> 00:33:23,649 Nee, dat gebeurde niet. 571 00:33:23,701 --> 00:33:25,348 Weet je hoe ik dat weet? 572 00:33:26,003 --> 00:33:28,872 Omdat je wist dat ik hier zou opdagen zodra je hoorde dat ik ontslag nam? 573 00:33:28,956 --> 00:33:30,823 Waarom denk je dat ik dit in mijn hand heb? 574 00:33:31,570 --> 00:33:32,916 Waar wachten we nog op? 575 00:33:32,978 --> 00:33:35,823 Voor jou om erachter te komen dat het tijd is om binnen te komen. 576 00:33:48,889 --> 00:33:53,206 Dus laat me duidelijk zijn. Je sloeg me eerder af en nu zeg je dat je terug wil komen? 577 00:33:53,531 --> 00:33:54,687 Ja. 578 00:33:54,724 --> 00:33:56,258 En het heeft niets te maken met onze coup? 579 00:33:56,450 --> 00:34:00,294 Ik wist niet eens dat je het deed totdat ik je naam op de muur zag. Je kreeg het daar snel op. 580 00:34:00,504 --> 00:34:03,082 Vertel ze niet dat je komt en sla de deur achter hen dicht. 581 00:34:03,337 --> 00:34:05,792 Waarom zou ik iemand nemen die wachtte tot ik zou winnen? 582 00:34:05,810 --> 00:34:08,464 Want ik ben iemand die je sowieso vertrouwde met het nieuws. 583 00:34:08,562 --> 00:34:11,481 Ik vertrouwde ook alle mensen die voor mij stemden. 584 00:34:11,915 --> 00:34:15,101 Even duidelijkheid, Harvey. Wat veranderde je van gedachten? 585 00:34:15,186 --> 00:34:18,400 In plaats van te denken over wat ik wil doen over tien jaar, 586 00:34:18,434 --> 00:34:21,876 begon ik na te denken over met wie ik het wil doen. 587 00:34:22,560 --> 00:34:24,205 Ik boven hem. 588 00:34:27,764 --> 00:34:31,062 Voorwaarden zijn ononderhandelbaar. Je krijgt wat ik je geef. 589 00:34:31,120 --> 00:34:34,105 Oké, maar ik krijg mijn eigen secretaresse. 590 00:34:34,211 --> 00:34:35,828 Medewerkers krijgen niet hun eigen secretaresses. 591 00:34:35,896 --> 00:34:39,181 Dit gaat niet over de medewerker. Het gaat over de secretaresse, 592 00:34:39,326 --> 00:34:40,882 en ik kom niet hier zonder haar. 593 00:34:41,524 --> 00:34:45,040 Ze moet wel heel bijzonder zijn. - Ze is. 594 00:34:47,751 --> 00:34:50,837 Verschil komt uit jouw zak. - Zolang ze het nooit weet. 595 00:34:50,921 --> 00:34:54,128 Welkom terug, Harvey. Je begint maandag. 596 00:34:54,970 --> 00:34:57,098 Geef het op. - Nee. 597 00:35:04,647 --> 00:35:08,217 Dus wat was zo belangrijk dat je me gewoon moest zien? 598 00:35:08,840 --> 00:35:11,404 Ik weet niet hoe het te zeggen, dus ik zeg het gewoon. 599 00:35:11,439 --> 00:35:13,923 Maar ik wil je niet verliezen. 600 00:35:17,280 --> 00:35:19,353 Kom werken voor mij. - Wat? 601 00:35:19,448 --> 00:35:22,486 Ga niet naar Skadden. Ik nam een baan aan bij mijn oude firma. 602 00:35:25,168 --> 00:35:28,103 Ik hoopte dat je gelukkig zou zijn. - Wat? Ben ik. 603 00:35:28,213 --> 00:35:30,276 Als dit over jouw regel gaat... - Nee, het gaat niet over dat. 604 00:35:30,307 --> 00:35:33,925 Want als ik had geweten dat dit zou gebeuren, zou ik nooit zijn gekomen. 605 00:35:35,332 --> 00:35:37,333 Waarom wist je niet dat het ging gebeuren? 606 00:35:37,384 --> 00:35:40,470 Omdat ik eerder niet over een andere baan heb nagedacht. 607 00:35:40,521 --> 00:35:42,185 En toen ik dat deed... 608 00:35:45,726 --> 00:35:47,694 Ik dacht na over wie ik mee wilde nemen. 609 00:35:47,778 --> 00:35:51,616 Ik wil niet weten wat voor soort advocaat ik zou zijn zonder jou. 610 00:36:01,024 --> 00:36:03,660 Oké, ik zal bij je komen werken op twee voorwaarden. 611 00:36:04,239 --> 00:36:08,207 Eerst zetten we het uit ons hoofd, en we hebben het er nooit weer over. 612 00:36:10,718 --> 00:36:12,177 Tweede? 613 00:36:13,387 --> 00:36:16,107 Je geeft me een verdomd enorme ondertekeningsbonus. 614 00:36:19,253 --> 00:36:20,727 Hoe weet je dat dat genoeg is? 615 00:36:20,811 --> 00:36:22,931 Omdat jij degene bent die het bedrag gaat invullen. 616 00:36:23,013 --> 00:36:25,499 Mijn God, je hebt me echt nodig... 617 00:36:25,983 --> 00:36:28,851 Om je te stoppen van zoiets als dit te doen. - Nou... 618 00:36:28,903 --> 00:36:30,886 In de toekomst. 619 00:36:35,109 --> 00:36:37,994 Wat? - We hebben een nieuw ritueel nodig. 620 00:36:38,753 --> 00:36:42,081 Misschien kunnen we iets bedenken met een blikopener. 621 00:36:42,497 --> 00:36:45,416 Harvey, dat is het domste wat ik ooit heb gehoord. 622 00:36:50,073 --> 00:36:51,466 Eigenlijk... 623 00:36:58,527 --> 00:37:00,488 Wat doe je hier, Harvey? Het is 07:00 uur. 624 00:37:00,620 --> 00:37:03,467 Ik wist niet dat je hier zou zijn. Ik hou van deze plek. 625 00:37:03,511 --> 00:37:06,112 Echt? Je bent alleen maar een keer eerder hier geweest. 626 00:37:07,024 --> 00:37:09,328 Hoe weet je dat? - Ik weet het. 627 00:37:11,523 --> 00:37:14,308 Jij en Stephen, het stoort me. 628 00:37:14,565 --> 00:37:18,151 Ik weet dat het niet eerlijk is, maar het doet. - Goed. 629 00:37:18,177 --> 00:37:19,388 Wat bedoel je, goed? 630 00:37:19,725 --> 00:37:23,272 Ik bedoel, we wisten het allebei. Het is goed dat je eindelijk in staat was om het te zeggen. 631 00:37:23,324 --> 00:37:26,410 Je realiseert je alleen maar omdat het me stoort, het niet betekent dat ik wil dat we... 632 00:37:26,444 --> 00:37:27,913 Ik weet het. 633 00:37:32,499 --> 00:37:35,117 Je weet dat dit precies is waarom ik dat beleid had. 634 00:37:35,169 --> 00:37:37,405 Waarom heb je het veranderd? 635 00:37:39,640 --> 00:37:42,095 Want ik moet mijn leven leven, Harvey. 636 00:37:44,006 --> 00:37:46,694 Ik heb me nooit verontschuldigd voor wie ik ben en ik ga nu niet beginnen. 637 00:37:46,745 --> 00:37:49,670 Je hoeft je niet te verontschuldigen voor iets. - Ik weet het. 638 00:37:51,769 --> 00:37:53,653 Maar jij moet. 639 00:37:55,387 --> 00:37:57,654 Dat het zo lang duurde te zeggen dat het je stoorde. 640 00:37:58,475 --> 00:37:59,692 Jezus. 641 00:38:00,762 --> 00:38:04,998 En laten we de valet gewoon vragen mijn colberts te houden, 642 00:38:05,082 --> 00:38:06,783 en toen we c... - Harvey. 643 00:38:07,461 --> 00:38:09,351 Louis. - Wat doe je hier? 644 00:38:09,370 --> 00:38:12,954 Je zou de volgende twee jaar, drie maanden en vijf dagen niet terugkomen, niet dat ik het bijhoud. 645 00:38:13,123 --> 00:38:15,212 De plannen zijn veranderd. Ik ben vandaag terug. 646 00:38:16,178 --> 00:38:17,554 Wie is je vriendin? 647 00:38:18,468 --> 00:38:21,472 Ik ben niet zijn vriendin. Ik ben zijn manusje van alles. 648 00:38:22,325 --> 00:38:23,824 Medewerkers krijgen geen secretaresses. 649 00:38:23,903 --> 00:38:27,370 Ik ben niet zoals andere medewerkers, en ze is niet zoals andere secretaresses. 650 00:38:27,869 --> 00:38:29,588 Onzin. - Donna? 651 00:38:29,633 --> 00:38:31,818 Oké, luister, Rain Man, je draagt zooltjes in je schoenen, 652 00:38:31,850 --> 00:38:34,861 je wilt steunen, maar je hebt niet de ballen, en je hebt een kat 653 00:38:34,945 --> 00:38:37,063 waarvan je meer houdt dan zij van jou. 654 00:38:38,565 --> 00:38:40,483 Goed je te zien, Louis. 655 00:38:41,677 --> 00:38:43,154 Ik heb een dag nodig. 656 00:38:45,956 --> 00:38:48,882 Ga je naar beneden? - Helemaal omhoog, lul. 657 00:38:49,293 --> 00:38:51,026 Ik neem de rit. 658 00:39:01,659 --> 00:39:02,862 Wat is dat? 659 00:39:03,120 --> 00:39:07,121 Dit is mijn manier jou te tonen dat het niet uitmaakt wat je kiest, 660 00:39:07,579 --> 00:39:09,125 ik steun je. 661 00:39:09,980 --> 00:39:11,892 En als je droom is om naar Stanford te gaan, 662 00:39:12,784 --> 00:39:14,901 dan is dat mijn droom voor jou ook. 663 00:39:21,892 --> 00:39:25,704 Hoe ziet het eruit? - Ik moet toegeven, het ziet er goed uit. 664 00:39:28,532 --> 00:39:30,867 Dus wat veranderde je van gedachten? 665 00:39:45,099 --> 00:39:46,382 Je kwam Harvard in? 666 00:39:46,433 --> 00:39:48,851 Het is een... Het is een lang verhaal, 667 00:39:48,919 --> 00:39:52,215 maar ik moet nu gaan. Ik wilde hier zijn als je thuiskwam. 668 00:39:53,724 --> 00:39:57,725 Maar als je me laat, zou ik hier graag meteen terugkomen en jou het hele ding vertellen. 669 00:40:10,787 --> 00:40:13,091 Enige vooruitgang op Mariga? 670 00:40:13,707 --> 00:40:17,805 Cameron bluft niet alleen over wat Mariga gaat zeggen. Hij heeft hem niet eens. 671 00:40:17,862 --> 00:40:21,230 Dat betekent dat we... - We winnen. Het is voorbij. 672 00:40:23,474 --> 00:40:27,941 Het wordt leuk Cameron dat te vertellen. - Het wordt leuk voor Mike. 673 00:40:29,186 --> 00:40:31,938 Ik heb iets anders te doen, en het zal niet leuk worden. 674 00:40:32,867 --> 00:40:34,369 Is dat waarom we hier zijn? 675 00:40:34,591 --> 00:40:38,925 Weet je nog dat je zei dat je besloten had Gordon, Schmidt en Van Dyke neer te halen? 676 00:40:39,907 --> 00:40:41,772 Ik denk dat we daarom hier zijn. 677 00:40:41,950 --> 00:40:45,264 Je zei, neem ze in de nacht, omdat ze 's nachts slapen. 678 00:40:45,288 --> 00:40:46,588 En je dacht dat ik verkeerd was. 679 00:40:46,617 --> 00:40:50,855 En toen zei je als ik ooit in je schoenen zou staan, ik anders ging denken. 680 00:40:53,137 --> 00:40:54,838 Wat heb je gedaan, Harvey? 681 00:40:55,660 --> 00:40:57,207 Ik deed een zet in de nacht. 682 00:40:58,849 --> 00:41:01,267 Ik krijg Ava Hessington vrijgesproken... 683 00:41:03,351 --> 00:41:05,500 Darby steunt me voor managing partner. 684 00:41:15,578 --> 00:41:17,562 Ik denk dat felicitaties aan de orde zijn. 685 00:41:17,599 --> 00:41:19,359 Ik ben hier om jou te vertellen dat ik niet meer wil. 686 00:41:19,384 --> 00:41:21,219 Verdwijn. 687 00:41:43,938 --> 00:41:47,941 Je lijkt klaar voor de aanval. Weet Harvey dat zijn puppy los loopt? 688 00:41:47,976 --> 00:41:49,793 Harvey zei dat hij geen tripje naar beneden wil verspillen 689 00:41:49,828 --> 00:41:52,187 alleen zodat ik jou kan vertellen dat ik alert ben. 690 00:41:52,420 --> 00:41:54,082 Ik ben bang dat ik je niet volg. 691 00:41:54,564 --> 00:41:55,770 Mariga. 692 00:41:56,184 --> 00:42:00,106 Je loog niet over wat hij zou zeggen. Je loog over hem sowieso hebben. 693 00:42:00,140 --> 00:42:03,911 Dit hele ding is ontworpen zodat wij jouw onzin deal ondertekenen. 694 00:42:04,257 --> 00:42:07,283 Je hebt gelijk. We hadden hem niet, maar nu wel, 695 00:42:07,366 --> 00:42:09,278 en hij is op een vlucht terwijl we spreken. 696 00:42:09,413 --> 00:42:11,467 Dus doe me een plezier, en je vertelt Harvey 697 00:42:11,522 --> 00:42:13,683 dat hij die onzin deal kan nemen en het in zijn reet stoppen, 698 00:42:13,835 --> 00:42:15,461 want we gaan procederen. - Geen sprake van. 699 00:42:15,689 --> 00:42:18,418 Als je Mariga gisteren niet had, heb je hem vandaag niet. 700 00:42:18,477 --> 00:42:20,945 Waarom vraag je het niet aan je vriend Stephen Huntley? 701 00:42:21,053 --> 00:42:22,965 Hij is degene die me recht naar hem leidde. 702 00:42:27,230 --> 00:42:32,230 Vertalers; Japetie, jake81, Quetsbeek. Sync quetsbeek controle Wupperbol. 703 00:42:34,230 --> 00:42:37,230 ropo64