1
00:00:01,040 --> 00:00:02,300
...آنچه گذشت
2
00:00:02,384 --> 00:00:03,752
.شرکت "ایوا" رو از دست دادم
3
00:00:03,753 --> 00:00:06,100
.فکر میکنم معاملهم با "ادوارد" به فنا رفت
4
00:00:06,321 --> 00:00:07,971
...تا زمانی که پروندهی قتل رو ببری
5
00:00:08,023 --> 00:00:10,107
.شریک مدیریتی بعدی میشی
6
00:00:10,158 --> 00:00:11,642
.با "استیون" سکس کردم
7
00:00:11,693 --> 00:00:13,644
.درک میکنم
8
00:00:13,695 --> 00:00:15,479
پس ناراحت نیستی؟
9
00:00:15,530 --> 00:00:17,865
.نه
10
00:00:17,949 --> 00:00:19,483
.يه مصاحبه دارم
11
00:00:19,534 --> 00:00:20,651
."ببین، متاسفم، فقط نمیدونستم چطور بهت بگم، "مایک
12
00:00:20,702 --> 00:00:22,002
...نميدونم، اين چطوره
13
00:00:22,087 --> 00:00:23,788
سلام، "مایک"، دارم ميرم به دانشگاه حقوقي"
" که 3000 مايل با اينجا فاصله داره؟
14
00:00:23,839 --> 00:00:27,425
.این راجع به شخصی شدن موضوع من با "جیاناپولیس" نیست
15
00:00:27,492 --> 00:00:30,344
.موضوع شخصی شدنم با "دانا"ست
16
00:00:30,429 --> 00:00:32,162
...حفاظت از مدارک، چیزیه که به لطف تو
17
00:00:32,214 --> 00:00:33,214
.یه کم ازش سر در میارم
18
00:00:33,298 --> 00:00:34,348
...شرمندگي رو براي خودت نگه دار
19
00:00:34,433 --> 00:00:35,666
.محاکمه رو کنسل کن
20
00:00:35,717 --> 00:00:37,601
،ما تو رينگ هستيم
...هنوز سرپا هستم
21
00:00:37,669 --> 00:00:38,969
.این قضیه تموم نشده
22
00:00:39,020 --> 00:00:40,838
.فردا قراره بره رو دیوار
23
00:00:40,889 --> 00:00:43,006
این ترقند توئه تا منو بکشونی طرف خودت؟
24
00:00:43,058 --> 00:00:45,309
.نمیخوام طرف من باشی
25
00:00:45,360 --> 00:00:47,478
.میخوام هر دو یه طرف باشیم
26
00:00:47,499 --> 00:00:52,299
تیــــم ترجـــمه ســــایت
WWW.IMDB-DL.COM
.تــقــدیم میـــکـــند
27
00:00:52,951 --> 00:00:55,703
.خوشحال به نظر میای -
واقعاً؟ -
28
00:00:55,787 --> 00:00:57,705
چرا؟
29
00:00:57,789 --> 00:01:01,375
.نمیدونم، "دانا"، توضیحش سخته
30
00:01:01,460 --> 00:01:02,743
.خیلی خب، بهت میگم
31
00:01:02,828 --> 00:01:04,468
...میکادو" بالاخره دیشب روی تختم خوابید"
32
00:01:04,496 --> 00:01:05,736
...و وقتی امروز بیدار شدم
33
00:01:05,747 --> 00:01:07,047
.حس میکردم انگار دنیا منو در آغوش گرفته
34
00:01:07,132 --> 00:01:08,699
.9اُنس کَم کردم
( هر اُنس معادل 28 گرم )
35
00:01:08,750 --> 00:01:10,084
.سفیدکنندههای دندونم دارن جواب میدن
36
00:01:10,168 --> 00:01:12,002
.5تار موی جدید رو سرم پیدا کردم
37
00:01:12,053 --> 00:01:13,671
...و مهمتر از همه اینکه فهمیدم
38
00:01:13,722 --> 00:01:16,206
.که "استر" پاش از سه جا شکسته
39
00:01:16,258 --> 00:01:17,224
خواهرت؟
40
00:01:17,309 --> 00:01:18,709
.آره، 7ماه باید با عصا زیربغل راه بره
41
00:01:18,760 --> 00:01:21,012
.حقش بود
.عزیزدردونهی بابا
42
00:01:22,081 --> 00:01:29,619
ترجمــه و زیرنویــــس
(Mahyaa7) محـــــــــیا (NaWeed.ab) نویـــــد
(KaVeH) کـــاوه
43
00:01:31,523 --> 00:01:33,908
.یه روز واسه هضمش احتیاج دارم
44
00:01:43,568 --> 00:01:45,035
...شراب "دام پریون" همراه با یخ
45
00:01:45,086 --> 00:01:46,454
...و "بلومبرگ" داره "برادوی" رو به خاطر
46
00:01:46,538 --> 00:01:47,905
.نمایش نوار کاغذی میبنده
( نواری که در دستگاه نگارش بهای سهام به کار میره )
47
00:01:47,956 --> 00:01:49,757
تابلو رو دیدی؟
48
00:01:49,841 --> 00:01:51,592
.آره، تحقق یه رویا برای هر وکیلیه
49
00:01:51,676 --> 00:01:53,911
.رویا ندارم
.هدف دارم
50
00:01:53,962 --> 00:01:56,914
.حالا دنبال هدف بعدیم
51
00:02:02,220 --> 00:02:03,471
کی فهمیدی؟
52
00:02:03,555 --> 00:02:04,555
.دیشب
53
00:02:04,606 --> 00:02:05,973
چرا بهم نگفتی؟
54
00:02:06,057 --> 00:02:07,691
.مجبور نبودم
55
00:02:07,759 --> 00:02:09,109
منظور؟
56
00:02:09,194 --> 00:02:11,812
.منظور اینکه تمرکزت جدیداً اونجایی نبوده که معمولاً هست
57
00:02:11,897 --> 00:02:13,777
.باشه، منظور اینکه تمرکزم رو "استیون" بود
58
00:02:13,815 --> 00:02:16,534
.اگه منظورت اینه، فقط بگو
59
00:02:16,601 --> 00:02:17,768
.فقط قبول کن که مسائل مربوط به من و اون اذیتت میکنه
60
00:02:17,819 --> 00:02:19,269
...چیزی رو قبول نمیکنم
61
00:02:19,321 --> 00:02:20,871
.چون چیزی برای قبول کردن وجود نداره
62
00:02:20,939 --> 00:02:23,290
...و بود و نبود "استیون"، به خوبی خودم میدونی که
63
00:02:23,375 --> 00:02:24,792
.هیچوقت مجبور نبودم که چیزی رو بهت بگم
64
00:02:24,876 --> 00:02:27,211
.خودت همیشه میدونستی
65
00:02:29,414 --> 00:02:31,799
.خیلی قهوه خوردی -
راجع به چی حرف میزنی؟ -
66
00:02:31,883 --> 00:02:33,167
.بعد از دو فنجون، امضات کج میشه
67
00:02:33,251 --> 00:02:34,301
.بعد از سه فنجون، خرچنگ قورباغه میشه
68
00:02:34,386 --> 00:02:35,886
.و بعد از چهار فنجون، تو آفتاب بذاری راه میره
69
00:02:35,954 --> 00:02:37,154
.اینو قبول نمیکنن
70
00:02:37,222 --> 00:02:38,222
.دیوونهای
71
00:02:38,289 --> 00:02:39,139
امروز چند فنجون خوردی؟
72
00:02:39,224 --> 00:02:40,958
.پنج تا
73
00:02:41,009 --> 00:02:42,793
چطوری اینکارو میکنی؟
74
00:02:42,844 --> 00:02:44,144
.کارمه
75
00:02:44,229 --> 00:02:47,631
.میخونم، تحلیل میکنم، درست میکنم
76
00:02:47,682 --> 00:02:49,934
.جفنگه
77
00:02:51,686 --> 00:02:52,820
...لباس آبی پوشیدی
78
00:02:52,904 --> 00:02:54,488
.که یعنی دیشب یه پول تپل تو پوکر بردی
79
00:02:54,573 --> 00:02:55,940
...یه تیکه رو از دستت در رفته نتراشیدی
80
00:02:55,991 --> 00:02:57,775
.که یعنی کمتر از 5 ساعت خوابیدی
81
00:02:57,826 --> 00:02:59,109
...و مُچ چپت
82
00:02:59,160 --> 00:03:02,279
...که گفتی تو بسکتبال پیچ خورده
83
00:03:02,330 --> 00:03:03,998
...هنوز خوب نشده چون کروات جلفت
84
00:03:04,082 --> 00:03:06,367
.یه کم به سمت چپ متمایله
85
00:03:06,451 --> 00:03:09,119
.خیلی پر زرق و برقــه، چون دیشب یه پول گنده بردی
86
00:03:09,170 --> 00:03:10,337
...محض اطلاعتون
87
00:03:10,422 --> 00:03:12,322
.دیشب به خاطر پوکر بیخواب نشدم
88
00:03:12,374 --> 00:03:14,658
.آره، به خاطر همونه
89
00:03:14,709 --> 00:03:15,876
.ملانی" دیگه در دسترس نیست"
90
00:03:15,961 --> 00:03:17,845
راجع به "ملانی" میدونی؟ -
."و "شارلوت -
91
00:03:17,929 --> 00:03:19,630
."و "نادیا
92
00:03:19,681 --> 00:03:21,599
.خیلی خب، دیگه نمیخوام واسم کار کنی
93
00:03:21,666 --> 00:03:23,834
.هاروی"، انقدر با مُنشیت دل و قلوه نده"
94
00:03:23,885 --> 00:03:25,436
.برادرهای "مککنزی" اینجان
95
00:03:25,503 --> 00:03:27,221
.باید این عوضیا رو بندازیم زندان
96
00:03:27,305 --> 00:03:30,340
.یه فکری دارم
.قتلهای خفاش شب
97
00:03:30,392 --> 00:03:32,476
.قرار نیست از ایدهای که از "محرمانه لسآنجلس" گرفتی، استفاده کنیم
( فیلم آمریکایی برندهی دو جایزهی اسکار )
98
00:03:32,527 --> 00:03:34,562
...دقیقاً تفاوت اینکه به یه آدم مرده شلیک کردی
99
00:03:34,646 --> 00:03:36,730
"فقط به خاطر اینکه "شان کانری" تو "تسخیرناپذیرها
اینکارو کرد، چیه؟
100
00:03:36,815 --> 00:03:38,682
میخوای چیکار بکنی؟
101
00:03:38,733 --> 00:03:40,618
الان مثلاً این ادای "شان کانری" بود؟
102
00:03:40,685 --> 00:03:43,487
از ذهنت هم نگذره که میتونی
.ادای "شان کانری" رو بهتر از من دربیاری
103
00:03:43,538 --> 00:03:46,323
.جوونک
104
00:03:46,374 --> 00:03:47,708
...یه عضو دروغگو
105
00:03:47,792 --> 00:03:49,710
.از یه نژاد بده
106
00:03:49,794 --> 00:03:51,579
."بیخیال، "جیمز باند
107
00:03:51,663 --> 00:03:52,830
خب میخوای بحثش رو پیش بیاری؟
108
00:03:52,881 --> 00:03:53,831
بحث چی رو؟
109
00:03:53,882 --> 00:03:56,250
.تمام اون دید زدنها
110
00:03:56,334 --> 00:03:58,252
.بهم علاقمند شدی
111
00:04:00,088 --> 00:04:02,006
.بهت علاقمند نشدم
.دانا" هستم"
112
00:04:02,057 --> 00:04:03,340
اونوقت این یعنی چی؟
113
00:04:03,391 --> 00:04:04,258
..."یعنی میتونم همین کارو با "برتا
114
00:04:04,342 --> 00:04:05,542
.هم بکنم
115
00:04:05,594 --> 00:04:07,428
.که همهش یعنی "برتا" رو هم دوست داری
116
00:04:07,512 --> 00:04:08,596
اوه، اگه دوستش داشته باشم چی؟
117
00:04:08,680 --> 00:04:10,380
.میتونیم سه نفره حالشو ببریم
118
00:04:10,432 --> 00:04:13,183
...باور کن، اگه انقدر خوش شانس باشی که بتونی منو داشته باشی
119
00:04:13,234 --> 00:04:16,186
.هیچوقت نمیخوای منو با کسی شریک شی
120
00:04:23,945 --> 00:04:25,946
رفیق، میخوای اون لعنتیو بدی یه کام بگیریم یا نه؟
121
00:04:26,031 --> 00:04:27,615
.نوچ
122
00:04:29,034 --> 00:04:30,784
.خیلی خب، میتونی یه کم بکشی ولی به خودت مسلط باش
123
00:04:30,869 --> 00:04:32,419
.باید تا فردا دووم بیاره
124
00:04:32,504 --> 00:04:34,071
.فکر میکردم 3اُنس داری
125
00:04:34,122 --> 00:04:36,740
.فروختم
.باید یه چی میزدم تو رگ
126
00:04:36,791 --> 00:04:37,758
صبر کن ببینم، معامله هم میکنی؟
127
00:04:37,842 --> 00:04:38,959
.فقط رفقا و فک و فامیل، عوضی
128
00:04:39,044 --> 00:04:40,711
هستی؟ ATT الان یعنی
(یکی از سرویسهای مخابراتی آمریکا )
129
00:04:40,762 --> 00:04:42,096
هستی؟ FCC تو هم حتماً
( کمیسیون ارتباطی فدرال آمریکا )
130
00:04:42,180 --> 00:04:44,264
.حتی نمیدونی چیه
131
00:04:44,349 --> 00:04:45,549
.بله که میدونم -
واقعاً؟ -
132
00:04:45,600 --> 00:04:48,552
.بهم بگو چیکار میکنن، 500 دلار بهت میدم
133
00:04:48,603 --> 00:04:49,937
.خیلی الاغی
134
00:04:50,021 --> 00:04:51,772
.یه الاغ که تو امتحان ریاضیش نمرهی 100گرفته
135
00:04:51,856 --> 00:04:53,941
نتیجهها رو گرفتی؟
136
00:04:54,025 --> 00:04:55,392
.نه، ولی باور کن، 100شدم
137
00:04:55,443 --> 00:04:56,894
میدونی کی دیگه فکر میکنه الاغی؟
138
00:04:56,945 --> 00:04:58,261
.امتحان ریاضی
139
00:04:58,313 --> 00:04:59,930
.خب، خوبه، چون ترکوندمش
140
00:04:59,981 --> 00:05:03,100
.بزن قدش، مادر به فنا
141
00:05:03,151 --> 00:05:04,818
همینجوری دستمو رو هوا میذاری بمونه؟
142
00:05:04,903 --> 00:05:08,906
همونطور که تو میخوای منو بذاری بمونم؟
143
00:05:08,957 --> 00:05:11,041
.رفتی "هاروارد"، اُزگل
144
00:05:14,713 --> 00:05:16,080
با انتقالم موافقت کردن؟
145
00:05:16,131 --> 00:05:17,581
.آره، موافقت کردن
146
00:05:17,632 --> 00:05:19,416
.تو روحشون لعنت
147
00:05:19,467 --> 00:05:22,469
یه لحظه صبر کن، نامههای منو میخونی؟
148
00:05:22,554 --> 00:05:23,671
...اگه نخونمش، سراغش رفتن
149
00:05:23,755 --> 00:05:25,472
چه هدفی میتونه داشته باشه پس؟ -
.ازت متنفرم -
150
00:05:25,557 --> 00:05:28,458
.آره، مادر به فنا
151
00:05:28,510 --> 00:05:29,927
.یا خدا، رفیق
152
00:05:29,978 --> 00:05:33,013
.باید جشن بگیریم -
.آره -
153
00:05:33,098 --> 00:05:35,265
.امشب مهمونی گرفتن Pi.E.A اون عوضیای
( کالج جهانی یهودیان)
154
00:05:35,316 --> 00:05:36,299
.شروع شده
155
00:05:36,351 --> 00:05:37,735
.هنوزم سرجاشه
156
00:05:37,802 --> 00:05:39,019
..."یه دلیلی هست که "کمرون" هنوز با "ایوا
157
00:05:39,104 --> 00:05:40,270
.کنار نیومده
158
00:05:40,321 --> 00:05:41,572
چه دلیلی؟
159
00:05:41,639 --> 00:05:43,306
...داشتم درخواستتو برای مختومه اعلام کردن پُر میکردم
160
00:05:43,358 --> 00:05:45,109
...که فهمیدم دفترش برای دادگاه
161
00:05:45,160 --> 00:05:46,326
.از "والدرف آستوریا" فکس کرده
162
00:05:46,411 --> 00:05:48,495
.تو تمام "منهتن" اتاق رزرو کرده
163
00:05:48,580 --> 00:05:50,114
...و معلوم شد که دو روز پیش
164
00:05:50,165 --> 00:05:51,749
.به کلانتری هم زنگ رده
165
00:05:51,816 --> 00:05:53,167
.محافظت از شاهد
166
00:05:53,251 --> 00:05:55,753
.حداقل 20تا -
.تو روحش -
167
00:05:55,820 --> 00:05:56,987
.این پرونده هنوز تموم نشده
168
00:05:57,038 --> 00:05:59,356
.یه شاهد عوضی دیگه داره
169
00:06:26,094 --> 00:06:30,094
قسمت ششم از فصل سوم
* روزهای گذشته *
WWW.IMDB-DL.COM
170
00:06:35,161 --> 00:06:36,663
...ریچل"، بیخیال، بیا فقط برای"
171
00:06:36,664 --> 00:06:38,461
.10دقیقه بشین، لطفاً
.مسخرهس
172
00:06:38,462 --> 00:06:39,771
.نمیتونم
.نمیخوام از پروازم جا بمونم
173
00:06:39,772 --> 00:06:40,822
.قرار نیست از پروازت جا بمونی
174
00:06:40,907 --> 00:06:42,440
.تا 3ساعت دیگه پرواز نمیکنه
175
00:06:42,491 --> 00:06:43,825
...و باید دو ساعت قبلش اونجا باشی
176
00:06:43,910 --> 00:06:45,143
.و تا فرودگاه یه ساعت راهه
177
00:06:45,194 --> 00:06:46,528
...و میدونی چیه، به جای اینکه راجع به عادتهای مسافرتم
178
00:06:46,612 --> 00:06:48,313
...بهم تیکه بندازی
179
00:06:48,364 --> 00:06:50,615
.خیلی خوب میشد اگه همراهم تا فرودگاه میومدی
180
00:06:50,666 --> 00:06:52,317
...ریچل"، تو از پروندهای که روش کار میکنم خبر داری"
181
00:06:52,368 --> 00:06:54,502
.از مهلتش خبر داری، از مبلغی که روش سرمایه گذاری شده
182
00:06:54,587 --> 00:06:55,987
چیزی که ازش خبر دارم اینه که
...نمیخوای برم "استنفورد" رو ببینم
183
00:06:56,038 --> 00:06:57,672
."چون نمیخوای برم "استنفورد
184
00:06:57,757 --> 00:06:59,507
.هیچوقت چنین حرفی رو نزدم
185
00:06:59,592 --> 00:07:01,176
.فقط گفتم کاش بهم گفته بودی که درخواست دادی
186
00:07:01,260 --> 00:07:03,044
...خب، درخواست دادم، و حالا گند دماغ شدی
187
00:07:03,129 --> 00:07:04,369
...چون نمیخوای که برم
188
00:07:04,380 --> 00:07:05,714
.و حتی نمیخوای قبولش کنی
189
00:07:05,798 --> 00:07:07,165
ببین، واقعاً میخوای که این برام راحت باشه؟
190
00:07:07,216 --> 00:07:09,134
...تمام چیزی که میخوام اینه که بهم بگی
191
00:07:09,185 --> 00:07:12,170
که بهم بگی سفر خوبی داشته باشم
.و واقعاً از ته قلبت بگی
192
00:07:18,311 --> 00:07:20,946
.سفر خوبی داشته باشی
193
00:07:32,875 --> 00:07:35,460
...خیلی خب، داری میگی که اگه بتونم تاریخ دقیق تولدت رو
194
00:07:35,527 --> 00:07:40,165
.حدس بزنم، اینجا رو بوس میکنی
195
00:07:40,216 --> 00:07:43,385
...اگه بتونی تولدم رو حدس بزنی
196
00:07:43,469 --> 00:07:44,669
...جایی که میبوسم
197
00:07:48,257 --> 00:07:50,308
.خیلی با جزئیات بود
198
00:07:50,376 --> 00:07:52,510
.خیلی خب، برای شروع آمادهم
199
00:07:52,561 --> 00:07:54,095
...تا360
200
00:07:54,180 --> 00:07:55,781
.شرمنده، باید رفیقم رو قرض بگیرم
201
00:07:55,815 --> 00:07:57,349
.باید رفیقم رو برای چند لحظه قرض بگیرم
202
00:07:57,400 --> 00:07:58,716
.نه، نه، "ترور"، چون الان وسط یه قضیهای هستیم
203
00:07:58,768 --> 00:08:00,268
.دارم قضیهی تولد رو انجام میدم
چیکار میکنی؟
204
00:08:00,353 --> 00:08:02,073
...تازه فهمیدم پشت اون در اونطرف
205
00:08:02,154 --> 00:08:04,722
.ـهPi.E.A یه بازی پوکر با حضور برادران مست
206
00:08:04,774 --> 00:08:06,241
.عمراً
.آره، فکر فوقالعادهایه
207
00:08:06,325 --> 00:08:08,393
.مطمئناً نباید دنبال این دختر جذاب برم
208
00:08:08,444 --> 00:08:09,828
...رفیق، حالا هرچی، خودت همیشه بهم میگی
209
00:08:09,895 --> 00:08:10,912
.آقای "راندرز"ـی
(اشاره به فردی که از راه پوکر خرج زندگی درمیآورد)
210
00:08:10,997 --> 00:08:12,080
.بزن بریم پولشونو بقاپیم
211
00:08:12,164 --> 00:08:13,231
...بیخیال، اینجا اومدیم تا عرق بزنیم
212
00:08:13,282 --> 00:08:14,565
...مخ دخترای خوشگل رو بزنیم
213
00:08:14,617 --> 00:08:16,868
.نه اینه تو تاریکی بشینیم و با یه سری پسر بازی کنیم
214
00:08:16,919 --> 00:08:19,954
...بیخیال، خب کجا
215
00:08:20,039 --> 00:08:21,122
چی؟
216
00:08:21,207 --> 00:08:22,590
.اصلاً باحال نبود رفیق
217
00:08:22,675 --> 00:08:24,759
کار تو یا اون؟ -
.حالا هر چی -
218
00:08:24,844 --> 00:08:27,245
.هی، ببخشید
219
00:08:27,296 --> 00:08:29,214
.خونهمونه، هرکاری بخوایم میکنیم اُزگل
220
00:08:30,549 --> 00:08:31,716
.عوضی
221
00:08:31,767 --> 00:08:33,101
.رفیق، بیخیالش
222
00:08:33,185 --> 00:08:34,969
.نوچ، نمیتونم
223
00:08:35,054 --> 00:08:37,422
.هفتهی اول سال اول، داشتم بسکتبال بازی میکردم
224
00:08:37,473 --> 00:08:38,423
.با سه تا از رفیقاش سر و کلهش پیدا شد
225
00:08:38,474 --> 00:08:40,191
...رفتم واسه یه سه گام
226
00:08:40,259 --> 00:08:42,527
.اومد داخل و حرکتم رو بهم زد
227
00:08:42,594 --> 00:08:43,945
...بالای سرم ایستاد و گفت
228
00:08:44,030 --> 00:08:46,431
"میخوای چیکار کنی؟"
229
00:08:46,482 --> 00:08:49,267
.محلش ندادم
230
00:08:49,318 --> 00:08:51,769
.ولی ایندفعه نمیتونم
231
00:08:51,821 --> 00:08:53,238
.بزن بریم
232
00:08:55,074 --> 00:08:55,990
میخواستی منو ببینی؟
233
00:08:56,075 --> 00:08:59,244
."برادران "مککنزی
234
00:09:00,546 --> 00:09:02,280
.25سال برای هرکدومشون حبس بُریدم
235
00:09:02,331 --> 00:09:03,614
تو؟
236
00:09:03,666 --> 00:09:05,450
.بدون من نمیتونستی از پسش بربیای
237
00:09:05,501 --> 00:09:07,669
.قتلهای خفاش شب، عزیزم
238
00:09:07,753 --> 00:09:09,137
.نکن اینکارو
239
00:09:09,221 --> 00:09:11,473
کدوم آدمی نمیزنه قد یه آدم دیگه؟
240
00:09:11,557 --> 00:09:13,174
.یه آدم که دیگه ده ساله نیست
241
00:09:13,259 --> 00:09:15,126
.منظورت مثل یه آشغاله
242
00:09:15,177 --> 00:09:18,096
.نه، منظورم همون باباییه که یه ضرب میتونه اخراجت کنه
243
00:09:18,147 --> 00:09:21,015
.قتلهای خفاش شب، عزیزم
244
00:09:21,100 --> 00:09:22,901
.خیلی خب، باشه، باشه
245
00:09:22,968 --> 00:09:26,471
.ولی جدا از شوخی، کارت عالی بود
246
00:09:26,522 --> 00:09:27,689
.ممنون
247
00:09:27,773 --> 00:09:28,690
.برای این صدات نکردم
248
00:09:28,774 --> 00:09:31,142
..."ببین، "هاروی
249
00:09:31,193 --> 00:09:33,078
...داری میترکونی و خیلی وقتم هست که داری میترکونی
250
00:09:33,145 --> 00:09:34,812
.فکر میکنم وقتشه که در ازاش یه پاداشی بگیری
251
00:09:34,864 --> 00:09:36,414
.دادخواه ارشد
252
00:09:36,482 --> 00:09:39,200
...ببین، میدونم با "جسیکا" یه قراری داری که برگردی
253
00:09:39,285 --> 00:09:41,286
.ولی الان بهت میگم تا ده سال دیگه، میتونی مثل من بشی
254
00:09:41,337 --> 00:09:43,371
.راجع بهش فکر کن
255
00:09:43,456 --> 00:09:46,791
.و تا اون موقع، پیروزیمون رو جشن میگیریم
256
00:09:50,629 --> 00:09:53,515
.فقط دست به "اسکاچ" من نزن
257
00:09:55,167 --> 00:09:56,935
.خب، گمونم دوباره بُردم
258
00:09:57,002 --> 00:09:59,521
.شماها خیلی از دنیا عقبین
259
00:09:59,605 --> 00:10:01,005
.شماها باید "هولدم" بازی کنین
260
00:10:01,056 --> 00:10:02,507
...پولساز و بازی جفنگش
(فردی که زیاد پول میبرد )
261
00:10:02,558 --> 00:10:03,808
.یه ذره هم برام مهم نیست
262
00:10:03,859 --> 00:10:05,310
.ما پیشکسوتیم
.اِستاد" بازی میکنیم"
( نوعی بازی پوکر )
263
00:10:05,361 --> 00:10:06,677
.تو "اِستاد" هم باختی
264
00:10:06,729 --> 00:10:08,696
.نه به تو، الاغ
265
00:10:08,781 --> 00:10:11,983
.نه، نه، نه، نه، به من میبازی
266
00:10:12,034 --> 00:10:15,036
.یالا پیشکسوت، کارتها رو پخش کن
267
00:10:17,573 --> 00:10:20,525
."اظهار ارادت از طرف "کمرون دنیس
268
00:10:24,663 --> 00:10:26,664
.هاروی"، این فقط یه پروندهای که بُردی نیست"
269
00:10:26,715 --> 00:10:28,550
.دادخواه ارشد شدنه
270
00:10:28,634 --> 00:10:29,801
.اسکاچ" به اندازهی کافی براش خوب نیست"
271
00:10:29,868 --> 00:10:31,702
.یه مراسم پرتشریفات میخوایم
272
00:10:31,754 --> 00:10:33,505
چی تو فکرته؟
273
00:10:33,556 --> 00:10:35,673
.نمیدونم
274
00:10:35,724 --> 00:10:36,891
.یه فکری دارم
275
00:10:36,976 --> 00:10:38,676
.گوش میکنم
276
00:10:38,727 --> 00:10:40,727
.چیزی نیست که یه مرد متشخص بتونه بلند بگه
277
00:10:40,763 --> 00:10:43,148
...خب، پس، حاضرم وانمود کنم
278
00:10:43,215 --> 00:10:45,683
.که یه مرد متشخصی
279
00:10:48,571 --> 00:10:52,574
.خیلیم خوب، مطمئناً یه مرد متشخص نیستی
280
00:10:52,658 --> 00:10:54,943
با چی اینکارو بکنیم؟
281
00:10:55,027 --> 00:10:56,394
.خامهی زده شده
282
00:10:58,330 --> 00:10:59,897
.دیگه این بحث کافیه
283
00:10:59,949 --> 00:11:01,783
.میخوام برگردیم سر خونهی اولمون
284
00:11:01,867 --> 00:11:04,786
.این همون خونهی اولمونه
285
00:11:04,870 --> 00:11:07,539
.بیخیال، میدونی که راجع بهش فکر کردی
286
00:11:07,590 --> 00:11:09,407
.آره، راجع به خیلی چیزا فکر میکنم
287
00:11:09,458 --> 00:11:11,543
.و فکر کردی
288
00:11:11,594 --> 00:11:14,012
.ولی من اینطور نیستم
289
00:11:14,079 --> 00:11:15,580
.میترسی از اینکه عاشقم بشی
290
00:11:15,631 --> 00:11:17,391
...خواهش میکنم، اگه کسیم بخواد عاشق کسی بشه
291
00:11:17,433 --> 00:11:18,933
.خود شما تشریف دارین
292
00:11:19,018 --> 00:11:20,935
.یه چالش به نظر میاد
293
00:11:21,020 --> 00:11:22,604
.که قرار نیست اصلاً توش شرکت کنی
294
00:11:22,688 --> 00:11:24,305
چرا؟
295
00:11:24,390 --> 00:11:26,641
.چون با مردایی که براشون کار میکنم قاطی نمیشم
296
00:11:26,725 --> 00:11:28,309
.باشه، پس اخراجی
297
00:11:28,394 --> 00:11:29,760
.درست به موقع
298
00:11:29,812 --> 00:11:31,229
چیکار در حقت کردم؟
299
00:11:31,280 --> 00:11:33,731
.هیچی
.جات رو گرفتم
300
00:11:33,782 --> 00:11:35,533
برتا"، تا این وقت اینجا چیکار میکنی؟"
301
00:11:35,601 --> 00:11:36,818
...تو کار من فضولی نکن
302
00:11:36,902 --> 00:11:39,153
.فقط به خاطر اینکه مزاحم مخ زدنت شدم
303
00:11:39,238 --> 00:11:40,905
از کجا میدونی دارم مُخشو میزنم؟
304
00:11:40,956 --> 00:11:43,157
.دو تا لیوان "اسکاچ" و وجود خودت
305
00:11:43,242 --> 00:11:45,994
.یه فایل از "مککنزی" تو جعبهی "مک آلیستر" پیدا کردم
306
00:11:46,078 --> 00:11:47,579
.دستم درد نکنه
307
00:11:47,630 --> 00:11:50,048
.و بهتره اسکاچ "دنیس" رو بهش برگردونی
308
00:11:50,115 --> 00:11:52,634
.خوشش نمیاد
309
00:11:52,718 --> 00:11:54,118
.لعنتی
310
00:11:54,169 --> 00:11:55,336
چی شده؟
311
00:11:55,421 --> 00:11:57,505
.یه مدرک رو جا انداختیم
312
00:11:57,590 --> 00:11:58,590
دهنمون رو سرویس میکنه؟
313
00:11:58,641 --> 00:12:00,958
.همین الان کرد
314
00:12:01,010 --> 00:12:03,961
.خب، شرط رو میبرم بالا
315
00:12:04,013 --> 00:12:05,396
.500تا
316
00:12:09,801 --> 00:12:11,686
.یه 500تای دیگه بذار روش
317
00:12:11,770 --> 00:12:15,189
...500تا ندارم، پس
318
00:12:15,274 --> 00:12:17,692
.یه لحظه صبر کن، شاید داشته باشه
319
00:12:19,078 --> 00:12:20,811
.یه هزارتای دیگه دارم
320
00:12:20,863 --> 00:12:22,196
چطور یه هزارتای دیگه داری؟
321
00:12:22,281 --> 00:12:23,314
.از همون علفا
322
00:12:23,365 --> 00:12:25,166
.بهت گفتم، از شرش خلاص شدم
323
00:12:25,251 --> 00:12:28,920
میتونی این یارو رو ببری یا نه؟
324
00:12:28,987 --> 00:12:30,371
.یه "فول هاوس" دارم
یک دست قوی در پوکر شامل)
(سه کارت از یک نوع و دو کارت از نوع دیگر
325
00:12:30,456 --> 00:12:32,040
...هیچ آسی رو نکرده
326
00:12:32,124 --> 00:12:34,825
.و این یارو شبه مسیح یکیو تو دور اول رو کرد
327
00:12:34,877 --> 00:12:35,993
...تنها راهی که میتونه منو ببره
328
00:12:36,045 --> 00:12:37,662
...با سه تا 3 یا سه تا 4ـه
329
00:12:37,713 --> 00:12:39,464
...اون اُزگل دو تا 3 رو کرد
330
00:12:39,515 --> 00:12:42,050
.اون آشغالم یه 4 داره
331
00:12:42,134 --> 00:12:44,519
...پس دستش
332
00:12:44,603 --> 00:12:45,853
.استریت"ـه" -
."استریت" -
( دستی شامل 5 کارت با شمارههای پشت هم )
333
00:12:45,938 --> 00:12:46,888
...یا اینکه بلوف میزنه
334
00:12:46,972 --> 00:12:48,139
.ولی در هر صورت، دارم براش
335
00:12:48,190 --> 00:12:49,474
...همیشه از توصیههای دوست دخترت
336
00:12:49,525 --> 00:12:50,725
تو همهچیز استفاده میکنی؟
337
00:12:50,809 --> 00:12:52,677
.این بابا
338
00:12:52,728 --> 00:12:55,196
.خب، 500تای دیگه اضافه میکنیم
339
00:12:56,532 --> 00:12:59,067
.بیشتر نخواه مگر اینکه بخوای ببازیش
340
00:13:07,242 --> 00:13:08,192
.رو کن
341
00:13:08,243 --> 00:13:10,662
."فول هاوس"
342
00:13:14,249 --> 00:13:15,416
.4تا 4، آشغال
343
00:13:15,501 --> 00:13:17,085
.صبر کن، امکان نداره
344
00:13:17,169 --> 00:13:18,202
...اون
345
00:13:18,253 --> 00:13:20,138
.تقلب میکنه
346
00:13:22,508 --> 00:13:24,676
میخوای چیکار کنی حالا؟
347
00:13:24,727 --> 00:13:26,877
.نمیتونی همینجوری قسر در بری
348
00:13:26,929 --> 00:13:28,546
...خب، فکر کنم تنها راهتون
349
00:13:28,597 --> 00:13:30,765
.خبر کردن پلیسه
350
00:13:30,849 --> 00:13:32,210
...البته، من مشروب نمیخوردم
351
00:13:32,217 --> 00:13:34,352
.چون، میدونی، مثل شماها زیر سن قانونیم
352
00:13:34,403 --> 00:13:35,353
.برامون پاپوش دوختی
353
00:13:35,404 --> 00:13:37,522
.آره
354
00:13:37,573 --> 00:13:39,190
.تو رو یادم میاد
355
00:13:39,241 --> 00:13:40,742
...هفتهی اول اومدی سر کلاس
356
00:13:40,826 --> 00:13:42,893
".آقای "کل کتابو حفظ کردم
357
00:13:42,945 --> 00:13:44,529
.یه کاری کردی بقیهمون مثل اسکولا بشیم
358
00:13:44,580 --> 00:13:46,280
.نه، همهی اون کارارو خودتون کردین
359
00:13:46,365 --> 00:13:47,665
...آره، خب نیازی به یه مغز خفن ندارم
360
00:13:47,733 --> 00:13:49,283
.تا کسی که فکر میکنه همیشه از همه بهترـه رو یادم بمونه
361
00:13:49,368 --> 00:13:50,284
.وایسا ببینم -
.بیخیال شو -
362
00:13:50,369 --> 00:13:51,502
...حالا خودتون از اینجا برین
363
00:13:51,570 --> 00:13:54,255
.قبل از اینکه بندازیمت بیرون
364
00:14:06,029 --> 00:14:07,378
."تبریک میگم "هاروی
365
00:14:07,673 --> 00:14:09,468
.اصلاً روحم خبر نداشت که "جسیکا" همچین نقشهای کشیده
366
00:14:09,629 --> 00:14:10,946
چی میخوای، "استیون"؟
367
00:14:11,098 --> 00:14:13,232
.شنیدم "کمرون" یه شاهد پیدا کرده
368
00:14:13,316 --> 00:14:15,768
.درسته
تو چی میخوای؟
369
00:14:15,852 --> 00:14:17,019
...فقط اومدم ببینم
370
00:14:17,070 --> 00:14:18,270
.کاری هست که بتونم انجام بدم یا نه
371
00:14:18,355 --> 00:14:20,722
.نیست
372
00:14:20,774 --> 00:14:23,576
.خدافظ
373
00:14:25,328 --> 00:14:26,362
چی داری؟
374
00:14:26,429 --> 00:14:27,446
...نتونستم بفهمم که
375
00:14:27,531 --> 00:14:29,081
...کمرون"، شاهدشو کجا قایم کرده"
376
00:14:29,166 --> 00:14:32,084
.ولی تونستم بفهمم که شاهدش کیه
377
00:14:34,371 --> 00:14:36,071
چی؟
378
00:14:36,123 --> 00:14:37,840
...حالا فهمیدم واسه چی میخواستی منو دم آسانسور
379
00:14:37,907 --> 00:14:39,875
.ببیـــنی
380
00:14:39,926 --> 00:14:41,377
.خیلی خفنــه
381
00:14:41,428 --> 00:14:42,845
.آره، همینطوره
382
00:14:42,912 --> 00:14:44,847
راجع به "جسیکا" میخوای چیکار کنی؟
383
00:14:44,914 --> 00:14:46,849
.نمیدونم
384
00:14:56,476 --> 00:14:58,644
.هیچی این اطراف تغییر نمیکنه
385
00:14:58,728 --> 00:15:01,197
."خوشحالم که میبینمت، "هاروی
386
00:15:01,264 --> 00:15:04,567
خب چه اتفاق مهمی افتاده که مجبور شدی منو ببینی؟
387
00:15:04,618 --> 00:15:06,768
...میخواستم درمورد تمدید کردن کارم
388
00:15:06,820 --> 00:15:10,322
.توی دفتر دادستانی باهات صحبت کنم
389
00:15:10,407 --> 00:15:12,491
.باهام بیا
390
00:15:12,576 --> 00:15:15,377
کمرون دنیس" بهت چه پیشنهادی داده؟"
391
00:15:15,445 --> 00:15:18,080
واسه چی باید بهم پیشنهادی بده؟
392
00:15:18,131 --> 00:15:21,834
...چون میدونه، اگه بخوای کسیو توی خونهت نگه داری
393
00:15:21,918 --> 00:15:24,803
.بهش یه اتاق بهتر میدی
394
00:15:24,888 --> 00:15:27,139
.دادخواه ارشد
395
00:15:27,224 --> 00:15:29,642
...میخوای اونجا وایسی چون این یه پیشرفته
396
00:15:29,726 --> 00:15:32,761
یا اینکه جایگاه خودتو توی 10سال آینده، اونجا میبینی؟
397
00:15:32,812 --> 00:15:34,180
واسه چی میخوای بدونی؟
398
00:15:34,264 --> 00:15:36,599
.واسه اینکه همین الان ترفیعت آمادهست
399
00:15:36,650 --> 00:15:38,300
راجع به چی حرف میزنی؟
400
00:15:38,351 --> 00:15:40,903
...دنیل هاردمن" و من"
401
00:15:40,970 --> 00:15:43,989
.داریم "گوردون"، "اشمیت" و "وندایک" رو زمین میزنیم
402
00:15:44,074 --> 00:15:45,774
.واسه همین اومدیم اینجا
403
00:15:45,825 --> 00:15:47,693
فکر کردی میخوایم خاک بر سری کنیم؟
404
00:15:47,777 --> 00:15:50,079
.آرزو بر جوانان عیب نیست
405
00:15:51,147 --> 00:15:52,364
چیه؟
406
00:15:52,449 --> 00:15:54,833
.مطمئنی که میخوای یه شبــه، کنترل اوضاع رو به دست بگیری
407
00:15:54,918 --> 00:15:56,835
.شبا، وقتی که همه خوابیدن
408
00:15:56,920 --> 00:15:58,787
.بهشون بگی که داری میای، یعنی بهشون احترام گذاشتی
409
00:15:58,838 --> 00:16:01,123
.بهشون نگی، بیشتر احترام گذاشتی
410
00:16:01,174 --> 00:16:02,291
پس شرافت چی میشه؟
411
00:16:02,342 --> 00:16:05,261
.هاروی"، ما وکیلیم"
412
00:16:05,328 --> 00:16:08,514
.خیلی با شرافت، سر و کار نداریم
413
00:16:10,767 --> 00:16:12,218
همیشه چی بهت گفتم وقتی که اینجا بودی؟
414
00:16:12,302 --> 00:16:14,687
،هیچوقت وقتی خودتو توی موقعیت طرف قرار ندادی
.راجع بهش قضاوت نکن
415
00:16:14,771 --> 00:16:16,939
...خب، اگه خودتو توی موقعیت من بذاری
416
00:16:17,006 --> 00:16:21,610
.خواهیم دید که تو هم همین حسو پیدا میکنی
417
00:16:26,366 --> 00:16:27,846
...یه کم واسه بیسبال بازی کردن زود نیست
418
00:16:27,850 --> 00:16:28,867
اینطور نیست؟
419
00:16:28,952 --> 00:16:29,985
...نمیخوام برم بیسبال بازی کنم
420
00:16:30,036 --> 00:16:31,019
.خودتم میدونی
421
00:16:31,071 --> 00:16:32,071
.ترِور" بیخیالش شو"
422
00:16:32,155 --> 00:16:33,706
.نمیتونم
.اون پولو لازم دارم
423
00:16:33,790 --> 00:16:35,190
چیکار کردی؟
424
00:16:35,242 --> 00:16:37,626
.هنوز پول اون پَک علف رو ندادم
425
00:16:40,196 --> 00:16:42,364
از دلال مواد، وام گرفتی؟
426
00:16:42,415 --> 00:16:43,699
.بهش میگن جنس امانی
427
00:16:43,750 --> 00:16:45,534
هیچی راجع به سرمایه گذاری مجانی توی کلاس اقتصاد نخوندی؟
428
00:16:45,585 --> 00:16:47,419
...نه، ولی راجع به اینکه وقتی پول ندارم، شرط نمیبندم
429
00:16:47,504 --> 00:16:48,587
.توی کلاس اقتصاد خوندم
430
00:16:48,672 --> 00:16:50,389
.بهم گفتی که میتونی ببریش، آقای باهوش
431
00:16:50,473 --> 00:16:52,091
.برده بودمش، خودتم خوب میدونی
432
00:16:52,175 --> 00:16:54,760
...خب، تا دوشنبه 1000دلار لازم دارم
433
00:16:54,844 --> 00:16:56,512
.یا اینکه "عمر" دمار از روزگارم درمیاره
434
00:16:56,563 --> 00:16:58,597
...ترِور"، با کتک زدنت"
435
00:16:58,682 --> 00:17:00,266
.پولشو بهش برنمیگردونه
436
00:17:00,350 --> 00:17:01,550
.خب، اون اینجوری فکر نمیکنه
437
00:17:01,601 --> 00:17:03,769
.خب، پس به یه راه دیگه فکر میکنیم
438
00:17:03,853 --> 00:17:05,321
...فکرامو کردم
439
00:17:05,388 --> 00:17:07,439
...تنها چیزی که به مغزم زد
440
00:17:07,524 --> 00:17:08,574
.ازش خوشت نمیاد
441
00:17:08,658 --> 00:17:10,058
واسه چی باید خوشم بیاد؟
442
00:17:10,110 --> 00:17:13,696
.واسه اینکه من نمیتونم انجامش بدم
443
00:17:13,747 --> 00:17:14,747
...بهت قبلاً گفتم
444
00:17:14,831 --> 00:17:16,699
.دیگه جواب تست نمیفروشم
445
00:17:16,750 --> 00:17:18,900
.هر تستی نیست
.تستیــه که توش نمرهی بالا گرفتی
446
00:17:18,952 --> 00:17:21,453
.هنوز منتشر نشده
.دست هیچکس نیست
447
00:17:21,538 --> 00:17:24,957
.میتونیم یه روزــه 1000دلار بزنیم به جیب
448
00:17:25,041 --> 00:17:26,292
...بهم بگو که همهی سوالا و
449
00:17:26,376 --> 00:17:30,379
.جواباشونو حفظ نکردی، آقای "هاروارد"ــی
450
00:17:30,430 --> 00:17:31,747
همش به خاطر همینه، مگه نه؟
451
00:17:31,798 --> 00:17:33,766
اگه باشی چی؟
452
00:17:33,850 --> 00:17:34,883
...داری از اینجا میری
453
00:17:34,934 --> 00:17:36,418
.از مغزت برای اینکار استفاده میکنی
454
00:17:36,469 --> 00:17:37,586
...فقط دارم
455
00:17:37,637 --> 00:17:40,422
.قبل از اینکه بری ازت میخوام، بهم کمک کنی
456
00:17:41,941 --> 00:17:44,259
.خواهش میکنم
457
00:17:50,567 --> 00:17:51,734
این دیگه چیه؟
458
00:17:51,785 --> 00:17:53,319
.یه سری کاغذبازی برای قرارداد "مککنزی"ــه
459
00:17:53,403 --> 00:17:54,570
.تایپشون کن و بفرستشون بره
460
00:17:54,621 --> 00:17:56,538
...نه، اون گزارش قرار بود بعد از اون مدرک
461
00:17:56,606 --> 00:17:57,623
.فاش بشه
462
00:17:57,707 --> 00:17:59,291
...اگه چیزی که بهت دادمو تایپ کنی
463
00:17:59,376 --> 00:18:01,126
.میفهمی که دارم افشاءش میکنم
464
00:18:01,211 --> 00:18:03,445
...نه، داری اینو میذاری توی پرونده
465
00:18:03,496 --> 00:18:04,830
.انگار که از قبل بوده
466
00:18:04,914 --> 00:18:06,632
.بهش میگن بلوف زدن
467
00:18:06,716 --> 00:18:08,334
.روش کارم همینه
468
00:18:08,418 --> 00:18:09,918
.همینجوری همون اول ازش اعتراف گرفتم
469
00:18:09,969 --> 00:18:12,304
...به این میگن حرکت ضایع، کاریه که آدمای ضایع میکنن
470
00:18:12,389 --> 00:18:14,473
.با همین کارا یه سری آدم بیگناه میافتن زندان
471
00:18:14,557 --> 00:18:16,225
.حواست به حرفات باشه -
.ببخشید -
472
00:18:16,292 --> 00:18:18,093
...گزارش سم شناسی این حقیقت رو عوض نمیکنه که
473
00:18:18,144 --> 00:18:19,812
.اون دو تا عوضی، اون زنو کُشتن
474
00:18:19,896 --> 00:18:21,263
...و عوضی بازی درآوردنت برای من
475
00:18:21,314 --> 00:18:23,015
.این حقیقتو که داری قانون رو نقض میکنی، عوض نمیکنه
476
00:18:23,099 --> 00:18:24,516
.قانونو زیرپا نمیذارم
477
00:18:24,601 --> 00:18:26,018
.اون لعنتیو میذارم اون تو
478
00:18:26,102 --> 00:18:28,020
،اگه به فکرشون برسه که نگاه کنن
.میتونن خیلی راحت پیداش کنن
479
00:18:28,104 --> 00:18:30,472
...هاروی" داری یه اشتباه خیلی"
480
00:18:30,523 --> 00:18:32,641
!کافیه
481
00:18:32,692 --> 00:18:34,526
.من اینجام
.تو اینجایی
482
00:18:34,611 --> 00:18:36,779
.کار خودتو بکن
483
00:18:47,090 --> 00:18:49,091
.میدونیم که یه شاهد داری
484
00:18:49,158 --> 00:18:50,542
.عجیبه که انقدر طول کشید
485
00:18:50,627 --> 00:18:51,877
.و میدونیم که کیه
486
00:18:51,961 --> 00:18:54,380
.همون یارو توی فیلم
."سرهنگ "ماریگا
487
00:18:54,464 --> 00:18:55,997
...هیچ جایزهای ندارم بهت بدم
488
00:18:56,049 --> 00:18:58,384
.فقط میتونم بهت احسنت بگم
489
00:18:58,468 --> 00:19:00,709
.خیلی خب، "تام سِلِک"، نمیخواد بهم احسنت بگی
(بازیگر آمریکایی که به سبیلش معروف بود)
490
00:19:00,720 --> 00:19:02,240
...فقط میخوام بدونم چه داستان مزخرفی
491
00:19:02,272 --> 00:19:03,472
.قراره توی دادگاه بگه
492
00:19:03,523 --> 00:19:04,640
.مزخرف نیست
493
00:19:04,691 --> 00:19:05,891
..."قراره بگه که "ایوا هسینگتون
494
00:19:05,975 --> 00:19:07,309
.بهش پول داده که اون آدما رو بکشه
495
00:19:07,360 --> 00:19:08,560
.بهش دسترسی پیدا میکنیم
496
00:19:08,645 --> 00:19:10,562
...نه نمیکنین، چون قراره اعلام کنم که
497
00:19:10,647 --> 00:19:12,114
...اگه اون زن بفهمه که کجاست
498
00:19:12,181 --> 00:19:13,982
چی جلوشو میگیره که این بابا رو نکشه؟
499
00:19:14,033 --> 00:19:16,351
...قرار نیست بهش رشوه بدین، قرار نیست تهدیدش کنین
500
00:19:16,403 --> 00:19:17,820
...و نمیتونین منصرفش کنین
501
00:19:17,871 --> 00:19:20,906
.برای اینکه تا وقتی توی جایگاه واینساده، قرار نیست ببینینش
502
00:19:20,990 --> 00:19:22,825
...ولی کاری که میکنم اینه که
503
00:19:22,876 --> 00:19:24,576
.بهتون اجازه میدم که این پیشنهاد رو به موکلتون بدین
504
00:19:24,661 --> 00:19:26,412
.15سال، بدون آزادی مشروط
505
00:19:26,496 --> 00:19:27,880
.داری بلوف میزنی
506
00:19:27,964 --> 00:19:29,581
...قرار نیست بگه که موکلم از قتلها خبر داشته
507
00:19:29,666 --> 00:19:31,867
.چون خبر نداشته
508
00:19:31,918 --> 00:19:33,552
.خب یه چیز دیگه
509
00:19:33,636 --> 00:19:36,755
.10سال با آزادی مشروط
510
00:19:36,840 --> 00:19:38,340
.باشه 9سال
511
00:19:38,391 --> 00:19:41,376
.بالاخره، یه زمانی همکار بودیم
512
00:19:51,590 --> 00:19:53,437
چطور پیش رفت؟ -
.ادامه نده -
513
00:19:54,002 --> 00:19:55,000
سکسی بود؟
514
00:19:55,372 --> 00:19:56,916
...بهش سوالهای ریاضی رو 1000دلار فروختم
515
00:19:56,917 --> 00:19:58,167
.به این فکر نمیکردم که سکسیه یا نه
516
00:19:58,252 --> 00:19:59,818
باشه، فهمیدم. 8 از ده بهش میدی؟
517
00:19:59,870 --> 00:20:01,654
.نه، حتی 10 هم کمش بود
518
00:20:01,705 --> 00:20:03,256
.پس شش از ده -
.چهار بود -
519
00:20:03,323 --> 00:20:05,508
.ولی چون بهم 1000دلار داد، بهش ارفاق میکنم
520
00:20:05,592 --> 00:20:06,659
.فهمیدم
521
00:20:06,710 --> 00:20:08,678
.مرسی "مایکل"، جور شد
522
00:20:08,762 --> 00:20:10,179
.هنوز نه
523
00:20:10,264 --> 00:20:11,681
."باهات میام پیش "عمر
524
00:20:11,765 --> 00:20:13,032
.نه، نه، نه
.نمیتونی
525
00:20:13,100 --> 00:20:15,017
.چرا میتونم
526
00:20:16,770 --> 00:20:18,554
چی شده؟
527
00:20:18,639 --> 00:20:19,972
.باید پولو دیروز بهش میدادم
528
00:20:20,023 --> 00:20:21,507
واسه چی بهم نگفتی؟
529
00:20:21,558 --> 00:20:23,276
واسه اینکه نمیتونستم اون قضیهی
.فروش سوالا رو تا قبل از امروز جور کنم
530
00:20:23,343 --> 00:20:24,543
.نمیخواستم که هول کنی
531
00:20:24,561 --> 00:20:25,945
...خب، دیگه قطعاً باهات میام
532
00:20:26,012 --> 00:20:29,282
.تنها راهی که بتونی جلومو بگیری با اون چوب بیسباله
533
00:20:30,617 --> 00:20:33,369
میخواستی منو ببینی؟
534
00:20:33,453 --> 00:20:35,488
این دیگه چیه؟
535
00:20:35,539 --> 00:20:37,206
...پروندهی "مککنزی"ــه -
.میدونم چیه -
536
00:20:37,291 --> 00:20:39,525
این چیه که توی نامه نوشتی؟
537
00:20:39,576 --> 00:20:40,993
تو هم؟
538
00:20:41,044 --> 00:20:43,364
،میخوای راجع به فاش نکردن این گزارش
بهم خزعبلات تحویل بدی؟
539
00:20:43,380 --> 00:20:44,497
فاش نکردنش؟
540
00:20:44,548 --> 00:20:46,499
.داری دو دستی اینو تقدیمشون میکنی
541
00:20:46,550 --> 00:20:48,584
.متوجه نمیشم
میخوای که اینو دربیارم؟
542
00:20:48,669 --> 00:20:50,553
.ازت نمیخوام کاری بکنی، قبلاً اینو درآوردم
543
00:20:50,637 --> 00:20:52,254
...و اگه میخواستم که فاش بشه
544
00:20:52,339 --> 00:20:54,056
.از همون اول اینو از پرونده درنمیاوردم
545
00:20:54,141 --> 00:20:55,174
مدرک رو چال کردی؟
546
00:20:55,225 --> 00:20:56,392
.دقیقاً درسته
547
00:20:56,476 --> 00:20:58,811
...کمرون" ببین، مشکلی با دور زدن قانون ندارم"
548
00:20:58,878 --> 00:21:00,396
.ولی این زیرپا گذاشتن قانونــه
549
00:21:00,480 --> 00:21:01,681
...کُشتن اون زن هم همینطور
550
00:21:01,732 --> 00:21:03,549
...منم نمیذارم که اون دو تا عوضی تبرئه بشن
551
00:21:03,600 --> 00:21:06,552
.چون شاهد عینیمون چندتا آبجو قبلش خورده بوده
552
00:21:06,603 --> 00:21:08,387
.نمیتونن تبرئه بشن. واسه همین توی پرونده اینو قید کردم
553
00:21:08,438 --> 00:21:10,239
فکر میکنی اولین نفری هستی که این فکر به سرش زده؟
554
00:21:10,324 --> 00:21:12,191
.هیچکس اینکارو نمیکنه چون جواب نمیده
555
00:21:12,242 --> 00:21:13,693
.خب، دقیقاً واسه همینه که میتونه جواب بده
556
00:21:13,744 --> 00:21:15,328
...به این فکر نمیکنن که یه نگاهی بهش بندازن
557
00:21:15,395 --> 00:21:17,279
.چون هیچکس اونقدر جراتشو نداره که اینکارو بکنه
558
00:21:17,364 --> 00:21:18,897
...اگه اینکارو کردن چی
559
00:21:18,949 --> 00:21:21,250
...اگه بعدش این آدما تبرئه شدن و برادرت یا پدرت
560
00:21:21,335 --> 00:21:22,618
یا فامیلتو کشتن چی؟
561
00:21:22,703 --> 00:21:23,836
...چون همین الان بهت میگم
562
00:21:23,903 --> 00:21:26,238
.یکیو بالاخره میکُشن
563
00:21:26,289 --> 00:21:27,923
.نمیتونم با این قضیه کنار بیام
564
00:21:28,008 --> 00:21:29,709
.اصلاً برام مهم نیست که کنار میای یا نه
565
00:21:29,760 --> 00:21:31,377
.این پروندهی منه
.اینو فاش نمیکنیم
566
00:21:31,428 --> 00:21:32,845
.تموم -
..."کمرون" -
567
00:21:32,912 --> 00:21:34,764
.بهت قبلاً اینو گفتم
.یه کاری نکن دوباره بگم
568
00:21:34,848 --> 00:21:36,432
.من اینجام
.تو اینجایی
569
00:21:36,516 --> 00:21:38,768
.کار خودتو بکن
570
00:21:43,974 --> 00:21:45,975
.باقیش مال خودت -
.باید باهات صحبت کنم -
571
00:21:46,059 --> 00:21:47,810
.خب، وقتی داریم میریم بالا، حرفتو بزن
572
00:21:47,894 --> 00:21:49,595
.نه، ترجیح میدم همینجا حرفمو بزنم
573
00:21:49,646 --> 00:21:52,114
.میدونم که "کمرون" به "هاروی" یه پیشنهاد داده
574
00:21:52,199 --> 00:21:53,899
.خب، من به "هاروی" خیانت نمیکنم
575
00:21:53,950 --> 00:21:55,568
.نمیخوام به "هاروی" خیانت کنی
576
00:21:55,619 --> 00:21:57,119
.میخوام که باهاش رو در رو شی
577
00:21:57,204 --> 00:21:58,270
بعدش چیکار کنم؟
578
00:21:58,321 --> 00:21:59,438
.اون که پیشنهاد نبود
.توهین بود
579
00:21:59,489 --> 00:22:00,773
.شروع یه مذاکره بود
580
00:22:00,824 --> 00:22:01,991
...اگه تمایل به مذاکره نداشت
581
00:22:02,075 --> 00:22:03,409
.هیچ چیزی بهتون پیشنهاد نمیکرد
582
00:22:03,460 --> 00:22:05,578
.شاید بتونیم تا 5سال بکشیمش پایین
583
00:22:05,629 --> 00:22:06,796
...دقیقاً همینو میخواد
584
00:22:06,880 --> 00:22:08,130
...تا "ایوا" رو توی موقعیتی قرار بده که
585
00:22:08,215 --> 00:22:09,948
.مجبور شه بین 5سال زندان و کل عمرش تصمیم بگیره
586
00:22:10,000 --> 00:22:11,500
.خب بهتر از این موقعیتیه که الان درگیرشه
587
00:22:11,585 --> 00:22:13,146
....اگه بلوف نمیزد، هیچ چیزی
588
00:22:13,220 --> 00:22:14,286
.پیشنهاد نمیداد
589
00:22:14,337 --> 00:22:15,638
.گول اون بلوف زدنشو نمیخوریم
590
00:22:15,722 --> 00:22:17,162
.خب، "هاروی" داره اشتباه میکنه
591
00:22:17,290 --> 00:22:19,091
.پس خودت بهش بگو
592
00:22:19,158 --> 00:22:21,293
..."خودتم مثل من میدونی که "هاروی
593
00:22:21,344 --> 00:22:23,161
.به هر حرفی که بخوام بهش بزنم، اهمیتی نمیده
594
00:22:23,213 --> 00:22:24,630
...فکر میکنی "هاروی" این تصمیم رو
595
00:22:24,681 --> 00:22:26,498
به خاطر رابطهی تو و "دانا" گرفته؟
596
00:22:26,549 --> 00:22:28,851
.درست نمیتونه تصمیم بگیره -
.نه در این مورد -
597
00:22:28,935 --> 00:22:30,502
...در حال حاضر "هاروی" نمیتونه
598
00:22:30,553 --> 00:22:31,804
.حقیقت رو در مورد "کمرون" ببینه
599
00:22:31,855 --> 00:22:33,689
.نمیتونه حقیقتو در مورد من بشنوه
600
00:22:33,773 --> 00:22:35,213
...حالا شانس اینو داری که متقاعدش کنی
601
00:22:35,225 --> 00:22:36,475
."این پیشنهاد رو قبول کنه، "مایک
602
00:22:36,526 --> 00:22:38,811
."خودتو بذار جای "ایوا هسینگتون
603
00:22:38,862 --> 00:22:41,447
این حق انتخاب رو میخواستی یا نه؟
604
00:22:46,202 --> 00:22:47,352
...خب، هر اتفاقی افتاد
605
00:22:47,404 --> 00:22:50,205
.آروم و خونسرد باش
606
00:22:50,290 --> 00:22:52,324
.باشه
607
00:22:59,382 --> 00:23:00,332
این کیه؟
608
00:23:00,383 --> 00:23:02,534
.دوستمه
609
00:23:02,585 --> 00:23:04,553
.سلام
610
00:23:11,645 --> 00:23:13,729
.بیا داخل
611
00:23:18,151 --> 00:23:21,437
.تکون نخور
612
00:23:21,521 --> 00:23:24,056
عمر" کجاست؟"
613
00:23:24,107 --> 00:23:25,390
.اون "عمر"ــه دیگه
614
00:23:25,442 --> 00:23:26,892
.آخه این کجاش به "عمر" میخوره
615
00:23:26,943 --> 00:23:28,661
.خیلی عشق سریال "وایر"ــه
616
00:23:30,497 --> 00:23:32,064
شوخیت گرفته؟
.بیخیال
617
00:23:32,115 --> 00:23:33,749
.بهت میگم، شوخی سرش نمیشه
618
00:23:33,833 --> 00:23:35,593
خب، الان مثلاً باید بترسم؟
619
00:23:35,618 --> 00:23:36,735
.ولی نترسیدم
620
00:23:36,786 --> 00:23:38,837
.به چیزی دست نزن
621
00:23:38,905 --> 00:23:42,424
...به جز اینکه تقویمم اشتباه بگه
622
00:23:42,509 --> 00:23:43,759
.امروز دوشنبهست
623
00:23:43,843 --> 00:23:45,177
..."عمر" -
!خفه شو -
624
00:23:45,244 --> 00:23:46,795
...دارم تصمیم میگیرم واسه چی نباید
625
00:23:46,880 --> 00:23:48,464
...یه سری گنده لات کاکاسیاه
626
00:23:48,548 --> 00:23:49,682
...خبر کنم که با یه جفت انبردست و
627
00:23:49,749 --> 00:23:51,583
.یه چراغ جوشکاری بیان سر وقتت
628
00:23:53,219 --> 00:23:54,770
."ببخشید، "عمر
629
00:23:54,854 --> 00:23:56,221
...نباید میخندیدم
630
00:23:56,272 --> 00:23:58,807
...ولی فکر میکنم لغتی که منظورت بوده
631
00:23:58,892 --> 00:24:00,976
.کاکاسیاه" نیست"
632
00:24:01,061 --> 00:24:02,478
...اگه میخوای از فیلم "داستانهای عامه پسند" نقل قول بگیری
633
00:24:02,562 --> 00:24:04,480
حداقل خایهشو داشته باش که از
.داستانهای عامه پسند" نقل قول بگیری"
634
00:24:04,564 --> 00:24:07,316
..."عمر" -
..هیــــس -
635
00:24:11,538 --> 00:24:12,988
...میدونی به یه همبرگر دوبل با پنیر توی فرانسه
636
00:24:13,073 --> 00:24:14,073
چی میگن؟
637
00:24:14,124 --> 00:24:18,293
.رویال چیزبرگر، مادر به فنا
638
00:24:18,378 --> 00:24:20,629
.از این کاکاسیاه خوشم میاد -
!ایول -
639
00:24:20,714 --> 00:24:22,297
.ترِور"، قسر در رفتی"
640
00:24:22,382 --> 00:24:24,116
.دیگه تکرار نشه
641
00:24:24,167 --> 00:24:26,468
.این برای تو
642
00:24:26,553 --> 00:24:29,054
.نه این بچه سفید
643
00:24:29,122 --> 00:24:30,339
.به سلامت
644
00:24:30,423 --> 00:24:31,957
.باشه -
.مرسی -
645
00:24:32,008 --> 00:24:33,425
.مرسی
646
00:24:34,627 --> 00:24:36,461
کی به آدم فضاییم دست زد؟
647
00:24:38,348 --> 00:24:39,898
چه مرگت شده بود؟
648
00:24:39,966 --> 00:24:41,486
...بیخیال، چیزی نیست که نشه با یه خورده از این و
649
00:24:41,568 --> 00:24:43,485
.یه رویال چیزبرگر نشه درستش کرد
650
00:24:43,570 --> 00:24:45,104
.عمراً اگه بدونی چی از بیخ گوشمون گذشت
651
00:24:45,155 --> 00:24:47,740
.فقط بهم بگو گرگ
.منم سه سوت خودمو میرسونم اونجا
652
00:24:47,807 --> 00:24:49,408
گرگ رو میفرستی؟
653
00:24:49,475 --> 00:24:53,495
.گندت بزنم، کاکاسیاه، فقط همینو باید میگفتی
654
00:24:53,580 --> 00:24:54,613
.اون رو بذار کنار
655
00:24:54,664 --> 00:24:55,664
چی؟ چیو بذارم کنار؟
656
00:24:55,749 --> 00:24:57,332
.اگه پیداش کردن، مال منه
657
00:24:57,417 --> 00:24:58,417
ترور اونز"؟"
658
00:24:58,484 --> 00:24:59,701
.بله، سرکار
659
00:24:59,786 --> 00:25:00,819
.با ما بیا
660
00:25:00,870 --> 00:25:02,121
چه خبر شده؟
661
00:25:02,172 --> 00:25:03,655
...این دوستتون مثل اینکه
662
00:25:03,706 --> 00:25:07,325
.توی فروختن یه سری سوال دزدی دست داشته
663
00:25:08,678 --> 00:25:10,045
.پروندهی "مککنزی" برگشته
664
00:25:10,130 --> 00:25:11,380
.هر دو تاشون افتادن زندان
665
00:25:11,464 --> 00:25:13,424
ازم نمیخوای بپرسی که جزییات پرونده رو دیدن یا نه؟
666
00:25:13,433 --> 00:25:15,851
.البته که نمیخوای
667
00:25:15,935 --> 00:25:17,335
...چون میدونی که نکردن
668
00:25:17,387 --> 00:25:18,854
.چون اون گزارش دیگه توی پرونده نبود
669
00:25:18,938 --> 00:25:20,055
..."دانا"
670
00:25:20,140 --> 00:25:21,557
کمرون" مجبورت کرد که درش بیاری، مگه نه؟"
671
00:25:21,641 --> 00:25:22,691
از کجا میدونی؟
672
00:25:22,776 --> 00:25:23,942
...وقتی که دارم سرت "دانا"بازی درمیارم
673
00:25:24,010 --> 00:25:25,978
.برای خنده اینکارو نمیکنم
.شغلم اینه
674
00:25:26,029 --> 00:25:28,564
پس واسه چی بهم نمیگی که چرا بهم نگفتی؟
675
00:25:28,648 --> 00:25:30,566
.برای اینکه وقتی یه کوچولو کار خلاف کردم، ازم بدت اومد
676
00:25:30,650 --> 00:25:32,851
.این دیگه خود خلاف بود -
.ازت بدم نیومد -
677
00:25:32,902 --> 00:25:35,320
.میخواستم جلوتو بگیرم
678
00:25:35,371 --> 00:25:37,022
...راستشو بخوای، کاری که داشتی میکردی
679
00:25:37,073 --> 00:25:38,457
.دقیقاً روی خط بود
680
00:25:38,524 --> 00:25:40,876
.کاری که اون مجبورت میکنه انجام بدی، غیرقانونیه
681
00:25:40,960 --> 00:25:43,545
.همین یه بار بود، پروندهی منم نیست
682
00:25:43,630 --> 00:25:44,746
...شاید پروندهی تو نباشه
683
00:25:44,831 --> 00:25:47,916
.ولی فقط همین یه بار نیست
684
00:25:48,001 --> 00:25:50,502
.کل دیشب داشتم پروندههای قدیمشو بررسی میکردم
685
00:25:50,553 --> 00:25:52,337
چندتا؟
686
00:25:52,388 --> 00:25:55,224
.خیلی
.یه چیزی دیگه هم بهت میگم
687
00:25:55,308 --> 00:25:57,709
،شرط میبندم اولین باری که اینکارو کرد
.فکر میکرده که آخرین بارشه
688
00:25:57,760 --> 00:25:58,527
."دانا"
689
00:25:58,652 --> 00:26:00,312
...اگه یه نفر رو میخوای که بشینه پشت میزش
690
00:26:00,379 --> 00:26:01,713
...تلفن جواب بده و بره لباستو از خشکشویی بگیره
691
00:26:01,764 --> 00:26:04,983
.پس یه آگهی استخدام بزن، چون من اهلش نیستم
692
00:26:05,051 --> 00:26:06,401
.بهت میگم که چه فکری میکنم
693
00:26:06,486 --> 00:26:11,073
...چیزی که بهش فکر میکنم اینه که
694
00:26:11,157 --> 00:26:14,359
.اگه اینکارو بکنی، بازم میکنی
695
00:26:14,410 --> 00:26:17,446
...دانا"، ازت میخوام که"
696
00:26:17,530 --> 00:26:18,747
دانا" کجاست؟"
697
00:26:18,832 --> 00:26:21,116
.نمیدونم
.منم خودم منتظرشم
698
00:26:21,201 --> 00:26:23,035
.یه جا دیگه منتظرش باش
699
00:26:23,086 --> 00:26:25,254
..هاروی" گوش کن" -
.نه، نمیخواد خیلی خودمونی بشی -
700
00:26:25,338 --> 00:26:28,040
.پشت سرم، رفتی سراغ طرف مذاکرهی من
701
00:26:28,091 --> 00:26:31,043
.کاری که باید بکنی اینه که جلوی روم ظاهر نشی
702
00:26:43,515 --> 00:26:46,467
.بهم گفتن که اینجا زمین بیسبال زناس
703
00:26:46,552 --> 00:26:49,187
.آره هست
704
00:26:51,139 --> 00:26:53,224
.بسيارخُب، پيرمرد
705
00:26:53,275 --> 00:26:55,759
وقتي چندتا توپ رو
.پشت سرهم ميزنم، عقب وايسا
706
00:26:55,811 --> 00:26:58,696
."آروم باش، "رِجي جکسون
707
00:27:00,449 --> 00:27:03,117
.فکر کنم يادت رفته، رکورد 385 ضربه رو زدم
708
00:27:05,153 --> 00:27:08,456
کـي حداقل رکورد 350 ضربه رو تو دبيرستان نزده؟
709
00:27:08,540 --> 00:27:10,875
.مارکوس" نزده"
710
00:27:10,942 --> 00:27:12,376
.به داداشت تیکه ننداز
711
00:27:12,444 --> 00:27:14,629
.اينجا نيست تا از خودش دفاع کنه
712
00:27:14,713 --> 00:27:17,215
.ترسو
713
00:27:17,282 --> 00:27:20,334
...اگه اينجا نيست تا از خودش دفاع کنه
714
00:27:20,419 --> 00:27:23,588
.پس اینجا نیست که بشنوه چی میگی
715
00:27:23,639 --> 00:27:27,091
.به سلامتي
716
00:27:27,142 --> 00:27:29,310
خُب چي شده؟
717
00:27:30,429 --> 00:27:31,462
.نميدونم چيکار کنم
718
00:27:31,513 --> 00:27:34,398
...خُب، ارزش زیرپا گذاشتن قانون رو نداره
719
00:27:34,466 --> 00:27:35,766
.حالا يارو هرکاري هم کرده باشه
720
00:27:35,817 --> 00:27:37,151
چطور فهميدي؟
721
00:27:37,236 --> 00:27:39,637
.تو يه دادستاني
.گفتي که يه مشکل داري
722
00:27:39,688 --> 00:27:41,322
.خُب، به این آسونی هم نیست
723
00:27:41,406 --> 00:27:43,086
فقط من نيستم
...و اگه بيخيالش نشم
724
00:27:43,108 --> 00:27:44,308
.اخراج ميشم
725
00:27:44,359 --> 00:27:45,860
اگه بيخيال بشي؟
726
00:27:45,944 --> 00:27:47,662
...بهش ميگم فقط يه بار اينکار رو ميکنم
727
00:27:47,746 --> 00:27:49,813
و فقط اينکار رو بخاطر اينکه
...پروندهي اونـه، ميکنم
728
00:27:49,865 --> 00:27:51,649
.و هيچوقت با پروندهي خودم، اينکار رو نميکنم
729
00:27:51,700 --> 00:27:54,285
...و بعدش دوباره میافتم دنبال خلافکارا
730
00:27:54,336 --> 00:27:55,486
...کاری که همیشه میکنم
731
00:27:55,537 --> 00:27:58,706
،و رکورد 385 ضربه رو نميزنم
.رکورد 1000 ضربه رو ميزنم
732
00:27:58,790 --> 00:28:00,791
.بسيارخُب
733
00:28:03,462 --> 00:28:04,762
...ميدوني، ميخوام يه چيزي رو بهت بگم
734
00:28:04,829 --> 00:28:06,180
.که قبلاً بهت نگفته بودم
735
00:28:06,265 --> 00:28:07,682
...ممکنه نخواي الان بشنويش
736
00:28:07,766 --> 00:28:09,667
...اما ميدوني مامانبزرگت بهم چي گفته بود
737
00:28:09,718 --> 00:28:11,719
وقتي بهش گفتم
ميخوام به مادرت درخواست ازدواج بدم؟
738
00:28:11,803 --> 00:28:13,220
چي گفت؟
739
00:28:13,305 --> 00:28:15,839
نکن، چون اگه بخاطر تو
...به کسي خيانت کنه
740
00:28:15,891 --> 00:28:17,841
.بخاطر يکي ديگه به تو خيانت ميکنه
741
00:28:17,893 --> 00:28:19,176
.حسابی باهم دعوا کردیم
742
00:28:19,227 --> 00:28:21,345
.بهش گفتم نظرش رو براي خودش نگه داره
743
00:28:21,396 --> 00:28:22,697
.ليلي" اينکار رو نميکنه"
744
00:28:22,781 --> 00:28:25,199
،چون "ليلي" عاشقمه
.باهام متفاوت خواهد بود
745
00:28:25,284 --> 00:28:26,701
...بابا -
.نه، نه، بذار تمومش کنم -
746
00:28:26,785 --> 00:28:28,035
...بعد، سالها بعد
747
00:28:28,120 --> 00:28:32,039
فهميدم که اون يکي يارو هم
.همينطور فکر ميکرده
748
00:28:32,124 --> 00:28:34,041
...چيزي که سعي دارم بگم اينه که
749
00:28:34,126 --> 00:28:36,494
...حتي اگه "کمرون" معتقد باشه
750
00:28:36,545 --> 00:28:39,547
که ديگه هيچوقت مجبورت نميکنه
...اينکار رو بکني
751
00:28:39,631 --> 00:28:41,966
.مجبورت ميکنه
752
00:28:50,309 --> 00:28:53,094
.بسيارخُب، بگو
.خودت رو خالي کن
753
00:28:53,178 --> 00:28:56,063
...ميدونن "تِرِوِر" تو کلاس نيست
754
00:28:56,148 --> 00:28:57,932
...پس ميدونن اون کسي نيست
755
00:28:58,016 --> 00:28:59,567
.که سوالات رو دزديده
756
00:28:59,651 --> 00:29:03,404
.و اخراجش نميکنن اگه تو رو لو بده
757
00:29:03,488 --> 00:29:04,772
چطور اين رو ميدوني؟
758
00:29:04,856 --> 00:29:08,025
.سريال "قانون و نظم" رو ميبينم
.احمقم نيستم
759
00:29:10,662 --> 00:29:12,079
.هيچوقت من رو لو نميده
760
00:29:12,164 --> 00:29:15,116
.اما احساس گناه ميکني -
.گناهکار هستم -
761
00:29:15,200 --> 00:29:17,251
پس ميخواي خودت رو تحويل بدي؟
762
00:29:17,336 --> 00:29:19,737
.من رو مردود ميکنن
763
00:29:19,788 --> 00:29:21,539
.ولی هنوز نمرهم 3.8ــه
764
00:29:21,590 --> 00:29:23,874
.ميدوني، راه نداره "هاروارد" قبولیم رو لغو کنه
765
00:29:25,594 --> 00:29:28,045
.اون بچهي لعنتي
766
00:29:28,096 --> 00:29:30,548
فکر کنم ميدونم
.ميخواي با اين حرفت به کجا برسي
767
00:29:30,599 --> 00:29:32,600
...اون از اساس يه احمق بود
768
00:29:32,684 --> 00:29:36,220
.شکي درش نيست
769
00:29:36,271 --> 00:29:38,773
اما؟
770
00:29:40,859 --> 00:29:42,476
...بعد از اينکه بابا و مامانت رو از دست دادي
771
00:29:42,561 --> 00:29:44,762
.خانواده "اونز" خواستن به فرزندخوندگي بگيرنت
772
00:29:44,813 --> 00:29:47,398
،پيشنهاد دادن
...چون اون پسر کوچولو
773
00:29:47,449 --> 00:29:50,067
.به مدت يه ماه تمامِ شب رو گريه کرد
774
00:29:50,118 --> 00:29:51,485
.ازشون خواهش کرد
775
00:29:51,570 --> 00:29:54,789
.نميگم اون هنوز همون بچهست
776
00:29:54,873 --> 00:29:57,458
.اما اون بچه تو وجودشه
777
00:30:04,299 --> 00:30:06,384
.هاروي"، دقيقاً کسي که ميخواستم ببينم"
778
00:30:06,451 --> 00:30:07,618
چطور مگه؟
779
00:30:07,669 --> 00:30:09,286
.چون ميخوام اولين کسي باشي که خبردار میشی
780
00:30:09,337 --> 00:30:11,255
.دارم به دادخواه ارشدِ جدیدم نگاه میکنم
781
00:30:11,306 --> 00:30:14,175
.متأسفانه نميکني
782
00:30:14,259 --> 00:30:15,626
و چرا؟
783
00:30:15,677 --> 00:30:18,796
،چون بعد از اينکه اين رو بهت نشون بدم
.اين رو درخواست میکنی
784
00:30:20,965 --> 00:30:22,767
.اون گزارش رو فاش کردي
785
00:30:22,818 --> 00:30:25,636
...اون شهادتنامه ميگه من يه اشتباه کردم
786
00:30:25,687 --> 00:30:27,188
.يه اشتباه غير عمدي
787
00:30:27,272 --> 00:30:29,973
...و اين يکي ميگه، بعنوان اظهار پشیمانیم
788
00:30:30,025 --> 00:30:32,193
.استعفاء ميدم
789
00:30:32,277 --> 00:30:34,645
.پس فقط ميخواي دوتا قاتل رو برگردوني به خيابون
790
00:30:34,696 --> 00:30:36,697
...اگه نصفِ دادستاني که ميگي، باشي
791
00:30:36,782 --> 00:30:38,365
.هنوزم میتونی بندازیشون زندان
792
00:30:38,450 --> 00:30:39,667
...و اهميت نميدم
793
00:30:39,751 --> 00:30:41,168
...که باهاش کنار میای یا نه
794
00:30:41,253 --> 00:30:42,753
...چون گفتي اين پروندهي خودته
795
00:30:42,821 --> 00:30:44,488
.ولی یه کاری کردی بشه پروندهی من
796
00:30:44,539 --> 00:30:46,323
،یه کاری کردم بشه پروندهمون
...چون فکر کردم
797
00:30:46,374 --> 00:30:48,158
.خلافکارا رو میندازی پشت میلهها
798
00:30:48,210 --> 00:30:50,377
کمرون"، ازم پرسيدي"
...چه اتفاقي ميفته اگه آزاد بشن
799
00:30:50,462 --> 00:30:51,545
و پدرم رو بکشن؟
800
00:30:51,630 --> 00:30:53,347
:خُب، فکر کنم سوال اينه
801
00:30:53,432 --> 00:30:55,883
چي ميشه اگه پدرم بفهمه
چيکار کردم تا زندانيشون کنم؟
802
00:30:57,385 --> 00:31:00,003
.اِي ترسوي لعنتي
803
00:31:00,055 --> 00:31:02,556
...تنها چيزي که منو ترسو ميکنه
804
00:31:02,641 --> 00:31:04,859
...اينه که همون لحظه که از قضیه با خبر شدم
805
00:31:04,943 --> 00:31:07,778
.اون استشهاد رو نفرستادم
806
00:31:17,021 --> 00:31:19,073
..."قربان، ميدونم به "ترور اوِنز
807
00:31:19,157 --> 00:31:22,960
.راهي براي اخراج نشدن، پيشنهاد دادين
808
00:31:23,027 --> 00:31:24,695
...خُب، دليلي که اون قبولش نکرد
809
00:31:24,746 --> 00:31:27,164
...اين بود که سعي کرد
810
00:31:27,215 --> 00:31:28,916
.سعي کرد از من محافظت کنه
811
00:31:29,000 --> 00:31:31,886
...اون کسي بود که سوالات رو فروخت
812
00:31:31,970 --> 00:31:35,306
.اما من کسيام که اونو برداشتم
813
00:31:35,373 --> 00:31:36,540
...پس لطفاً
814
00:31:36,591 --> 00:31:38,876
.بخاطر وفاداريش به من، مجازاتش نکنين
815
00:31:38,927 --> 00:31:42,212
،حقيقت اينه
...با نمرههايي که اون داره
816
00:31:42,264 --> 00:31:44,398
.بهرحال فکر نميکنم، اين اهميتي داشته باشه
817
00:31:44,483 --> 00:31:46,984
...خُب بهت ميگم چيکار ميکنم
818
00:31:47,051 --> 00:31:48,552
.دوستت رو اخراج نميکنم
819
00:31:50,522 --> 00:31:51,989
.مرسي قربان
820
00:31:52,056 --> 00:31:54,241
.فقط يه چيزی هست
821
00:31:54,326 --> 00:31:56,110
.تو هم اتاقيشي
822
00:31:56,194 --> 00:31:58,913
.و تو امتحان نمرهي کامل گرفتي
823
00:31:58,997 --> 00:32:01,165
.ميدونم کارِ تو بود
824
00:32:01,232 --> 00:32:03,117
...اینم ميدونم که اينجا روبروي من نشستي
825
00:32:03,201 --> 00:32:05,402
چون فکر میکنی
.هرکاري باهات بکنم، اهميتي نداره
826
00:32:05,453 --> 00:32:06,754
،نه قربان
.حقيقت نداره
827
00:32:06,838 --> 00:32:09,373
...خُب، بذار بهت بگم حقيقت چيه
828
00:32:09,424 --> 00:32:11,625
.عوضی آشغال
829
00:32:11,710 --> 00:32:14,378
اون دختری که سوالات رو
.بهش فروختين، دخترم بود
830
00:32:14,429 --> 00:32:16,514
.ازم خواستن استعفا بدم
831
00:32:16,581 --> 00:32:18,549
...و بعنوان آخرين کارِ رسميم
832
00:32:18,600 --> 00:32:20,768
...تو رو از اين مدرسه اخراج ميکنم
833
00:32:20,852 --> 00:32:24,972
.و بعد به "هاروارد" زنگ ميزنم
834
00:32:25,056 --> 00:32:26,423
...باور کن، وقتي بهت ميگم
835
00:32:26,474 --> 00:32:28,609
.هرگز به اونجا نميري
836
00:32:39,788 --> 00:32:42,239
.تصميم گرفتم چه جور وکيلي ميخوام باشم
837
00:32:42,290 --> 00:32:44,107
.شنيدم
.استعفا دادي
838
00:32:44,159 --> 00:32:47,127
همينطور شنيدي
گزارش سمشناسي رو تحویل دادم؟
839
00:32:47,212 --> 00:32:49,580
!دروغ میگی
840
00:32:49,631 --> 00:32:51,799
.فکر ميکردم بايد همهچي رو بدوني
841
00:32:51,883 --> 00:32:54,084
چطور اين رو نميدونستي؟
842
00:32:54,135 --> 00:32:55,753
...خُب، ميدونستم که يا ترفيع رو ميپذيري
843
00:32:55,804 --> 00:32:57,120
.يا استعفا ميدي
844
00:32:57,172 --> 00:32:59,340
،و هر اتفاقي ميفتاد
.اونجا نبودم تا بفهمم
845
00:32:59,424 --> 00:33:01,625
استعفا دادي؟ -
.درسته -
846
00:33:01,676 --> 00:33:03,844
.جايي که رئیسش یه افعیه، کار نمیکنم
847
00:33:03,929 --> 00:33:06,013
.دانا"، نميتونم يه شغل ديگه بهت بدم"
848
00:33:06,097 --> 00:33:08,933
.خُب، اون ميتونه تصميمم رو راحتتر کنه
849
00:33:08,984 --> 00:33:10,484
يعني چي؟
850
00:33:10,569 --> 00:33:12,469
..."دارم بين "بِرَدون گولد
851
00:33:12,520 --> 00:33:14,355
"اِسکَدِن آرپز"
.و "اُ-مِلوِني و مايِرز" انتخاب ميکنم
852
00:33:14,439 --> 00:33:16,139
،اگه يه پيشنهاد ديگه داشتم
.نميدونستم چيکار کنم
853
00:33:16,191 --> 00:33:18,993
...ميدوني، الان به ذهنم رسيد
854
00:33:19,077 --> 00:33:21,445
.که تو و من ديگه باهم کار نميکنيم
855
00:33:21,496 --> 00:33:23,614
.آره، اون الان به ذهنت نرسيد
856
00:33:23,665 --> 00:33:26,149
.نه، نرسيد
857
00:33:26,201 --> 00:33:28,452
میدونی از کجا میدونم؟
858
00:33:28,503 --> 00:33:29,837
...چون ميدونستي همون لحظه که
859
00:33:29,921 --> 00:33:31,372
استعفاء دادم، میام اینجا؟
860
00:33:31,456 --> 00:33:33,173
فکر ميکني چرا اين تو دستمه؟
861
00:33:33,258 --> 00:33:35,542
منتظر چي هستيم؟
862
00:33:35,627 --> 00:33:37,667
.منتظرِ تو، تا متوجه بشي وقتشه بياي داخل
863
00:33:51,389 --> 00:33:52,674
.خُب بذار اين رو براي خودم روشن کنم
864
00:33:52,744 --> 00:33:54,078
...قبلاً ازم رو برگردوندي
865
00:33:54,162 --> 00:33:55,963
و حالا ميگي ميخواي برگردي؟
866
00:33:56,031 --> 00:33:57,281
.آره
867
00:33:57,365 --> 00:33:58,899
و اين ربطي به همکاريمون نداره؟
868
00:33:58,950 --> 00:34:00,334
...من حتي نميدونستم اينکار رو کردي
869
00:34:00,401 --> 00:34:01,785
.تا وقتيکه اسمت رو، رويِ ديوار ديدم
870
00:34:01,870 --> 00:34:02,920
.خيلي سريع رفتي اون بالا
871
00:34:03,004 --> 00:34:04,004
...بهشون نگو داري مياي
872
00:34:04,072 --> 00:34:05,956
.و در رو محکم پشتشون ببند
873
00:34:06,041 --> 00:34:08,876
حالا چرا بايد کسي رو بپذيرم
که منتظرِ پيروزيِ من بود؟
874
00:34:08,927 --> 00:34:09,877
چون من کسي هستم
...که از همون اول
875
00:34:09,928 --> 00:34:11,378
.اعتماد کردی که قضیه رو بهش بگی
876
00:34:11,429 --> 00:34:14,348
همينطور به همهي کسانيکه
.بهم رأي دادن، اعتماد کردم
877
00:34:14,415 --> 00:34:17,601
."راستش رو بگو، "هاروي
چي نظرت رو عوض کرد؟
878
00:34:17,686 --> 00:34:18,886
...بجاي فکر کردن
879
00:34:18,937 --> 00:34:21,055
در مورد اينکه تو 10 سال آينده
...ميخوام چيکار کنم
880
00:34:21,106 --> 00:34:24,975
شروع کردم به فکر در مورد اينکه
.ميخوام با کي اينکار رو بکنم
881
00:34:25,060 --> 00:34:27,311
.من به جايِ اون
882
00:34:30,264 --> 00:34:32,032
.شرايط قابل مذاکره نيست
883
00:34:32,100 --> 00:34:33,734
.چيزي که بهت ميدم رو قبول ميکني
884
00:34:33,785 --> 00:34:36,770
.از نظرِ من مشکلي نداره، اما منشي خودمو میارم
885
00:34:36,821 --> 00:34:38,438
.دستيارها منشيِ خودشون رو نميارن
886
00:34:38,490 --> 00:34:40,107
.اين درمورد دستياري نيست
887
00:34:40,158 --> 00:34:41,775
.در مورد منشيـه
888
00:34:41,826 --> 00:34:43,327
.و بدون اون اينجا نميام
889
00:34:43,411 --> 00:34:45,963
.بايد خيلي خاص باشه
890
00:34:46,047 --> 00:34:48,465
.هست
891
00:34:50,251 --> 00:34:51,669
.ما به التفاوتشو از جیب خودت میدی
892
00:34:51,753 --> 00:34:53,337
.بشرطي که هيچوقت نفهمه
893
00:34:53,421 --> 00:34:55,255
."خوش اومدی "هاروي
894
00:34:55,307 --> 00:34:57,675
.از دوشنبه کارت شروع ميشه
895
00:34:57,759 --> 00:34:58,676
.بزن قدش
896
00:34:58,760 --> 00:35:00,844
.نه
897
00:35:06,651 --> 00:35:08,986
...خُب چي اينقدر مهم بود
898
00:35:09,070 --> 00:35:11,805
که الان بايد من رو ميديدي؟
899
00:35:11,856 --> 00:35:12,990
...نميدونم چطور بگم
900
00:35:13,074 --> 00:35:14,108
.پس فقط دهنم رو باز ميکنم و ميگم
901
00:35:14,159 --> 00:35:16,643
.نميخوام از دستت بدم
902
00:35:19,114 --> 00:35:21,115
.بيا برام کار کن
903
00:35:21,166 --> 00:35:22,116
چي؟
904
00:35:22,167 --> 00:35:23,417
.به "اِسکَدِن" نرو
905
00:35:23,484 --> 00:35:26,086
.تو شرکتِ قبليم، کار گرفتم
906
00:35:27,372 --> 00:35:29,590
.اميدوار بودم خوشحال بشي
907
00:35:29,657 --> 00:35:30,824
چي؟
.هستم
908
00:35:30,875 --> 00:35:31,825
...اگه درمورد قانونته
909
00:35:31,876 --> 00:35:33,160
.نه، راجع به اون نیست
910
00:35:33,211 --> 00:35:34,928
...چون اگه ميدونستم که اين اتفاق ميفته
911
00:35:34,996 --> 00:35:37,765
.هيچوقت نميومدم خونهت
912
00:35:37,832 --> 00:35:39,833
چطور نميدونستي که اون اتفاق قراره بیافته؟
913
00:35:39,884 --> 00:35:42,970
.چون اونموقع به این فکر نمیکردم که یه کار دیگه پیدا کنم
914
00:35:43,021 --> 00:35:45,556
...و وقتي فکر کردم
915
00:35:48,226 --> 00:35:50,194
.درمورد کسي که ميخوام باهاش کار کنم، فکر کردم
916
00:35:50,278 --> 00:35:52,512
...ببين، نميخوام بفهمم بدونِ تو
917
00:35:52,564 --> 00:35:54,681
.چه جور وکيلي خواهم بود
918
00:36:03,524 --> 00:36:06,160
.باشه، به دو شرط ميام باهات کار کنم
919
00:36:06,211 --> 00:36:08,579
...اول، اين رو از ذهنمون ميريزيم بيرون
920
00:36:08,663 --> 00:36:11,215
.و دوباره هيچوقت بهش اشاره نميکنيم
921
00:36:13,218 --> 00:36:15,836
دوم؟
922
00:36:15,887 --> 00:36:18,972
.يه پاداش ويژهي بزرگ، بهم ميدي
923
00:36:21,342 --> 00:36:23,227
چطور ميدوني اون کافيه؟
924
00:36:23,311 --> 00:36:25,431
چون تو کسي هستي
.که قراره مبلغ رو بنويسه
925
00:36:25,513 --> 00:36:28,399
...خدايِ من، واقعاً بهم احتياج داري
926
00:36:28,483 --> 00:36:30,350
تا جلوت رو از انجام دادنِ
.گُهکاريهايي مثل اين، بگيرم
927
00:36:30,402 --> 00:36:31,351
...خُب
928
00:36:31,403 --> 00:36:33,386
.در آينده
929
00:36:37,609 --> 00:36:39,226
چي؟
930
00:36:39,277 --> 00:36:40,494
.باید یه مراسم پرتشریفات دیگه پیدا کنیم
931
00:36:40,561 --> 00:36:43,063
...خُب، شايد بتونيم در مورد یه چیزی فکر کنیم که
932
00:36:43,114 --> 00:36:45,532
.به در بازکن ربط داشته باشه
933
00:36:45,583 --> 00:36:48,502
هاروي"، اون احمقانهترين"
.چيزي بود که تو عمرم شنيدم
934
00:36:48,569 --> 00:36:50,704
.خدايا
935
00:36:52,573 --> 00:36:54,842
...در حقيقت
936
00:37:00,348 --> 00:37:01,715
اينجا چيکار ميکني "هاروي"؟
937
00:37:01,766 --> 00:37:03,250
.ساعت 7 صبحه
938
00:37:03,301 --> 00:37:04,635
.نميدونستم که تو هم اینجایی
939
00:37:04,719 --> 00:37:06,186
.عاشقِ اينجام
940
00:37:06,254 --> 00:37:07,387
واقعاً؟
941
00:37:07,439 --> 00:37:09,440
.فقط يه بار تو عمرت اينجا بودي
942
00:37:09,524 --> 00:37:10,474
از کجا میدونی؟
943
00:37:10,558 --> 00:37:12,860
.ميدونم
944
00:37:14,195 --> 00:37:16,980
،"رابطهی تو و "اِستيون
.من رو اذيت ميکنه
945
00:37:17,065 --> 00:37:19,366
.ميدونم عادلانه نيست، اما اذیتم میکنه
946
00:37:19,433 --> 00:37:20,651
.خوبه
947
00:37:20,735 --> 00:37:21,656
منظورت چيه، "خوبه"؟
948
00:37:21,736 --> 00:37:23,436
،منظورم اينه
.هردومون اين رو ميدونيم
949
00:37:23,488 --> 00:37:25,772
.خوبه که بالاخره تونستی به زبون بیاریش
950
00:37:25,824 --> 00:37:27,741
متوجه هستي که
...فقط بخاطر اينکه من رو اذيت ميکنه
951
00:37:27,792 --> 00:37:29,126
معنيش اين نيست
...که ميخوام ما
952
00:37:29,210 --> 00:37:31,128
.ميدونم
953
00:37:31,212 --> 00:37:33,130
.خدايا
954
00:37:34,999 --> 00:37:37,617
ميدوني اين دقيقاً دليليه
.که اون سياست رو داشتم
955
00:37:37,669 --> 00:37:40,453
خُب، پس چرا تغييرش دادي؟
956
00:37:42,140 --> 00:37:45,676
."چون بايد زندگي کنم، "هاروي
957
00:37:45,760 --> 00:37:47,794
هيچوقت بخاطر کسي که هستم
...معذرت خواهی نکردم
958
00:37:47,846 --> 00:37:49,296
.و قرار نيست الانم شروع کنم
959
00:37:49,347 --> 00:37:51,098
نيازي نيست بخاطر چیزی
.معذرت خواهی کنی
960
00:37:51,149 --> 00:37:54,184
.ميدونم
961
00:37:54,269 --> 00:37:56,153
.اما تو چرا
962
00:37:58,239 --> 00:38:00,908
بخاطر اينکه اينقدر طولش دادي
.تا بگي اين اذيتت ميکنه
963
00:38:00,975 --> 00:38:02,192
.خدايا
964
00:38:02,277 --> 00:38:05,412
...و بذار فقط به پيشخدمت
965
00:38:05,479 --> 00:38:07,498
...دستور بدم تا کُتم رو نگه داره
966
00:38:07,582 --> 00:38:09,283
...و بعد ما -
."هاروي" -
967
00:38:09,334 --> 00:38:10,584
."لوئيس"
968
00:38:10,651 --> 00:38:11,818
اينجا چيکار ميکني؟
969
00:38:11,870 --> 00:38:13,170
...قرار نبود
970
00:38:13,254 --> 00:38:14,338
.تا دو سال و سه ماه و پنج روزِ ديگه برگردي
971
00:38:14,422 --> 00:38:15,539
.نه اونطور که بخاطر دارم
972
00:38:15,623 --> 00:38:17,541
.برنامه تغيير کرد
.امروز برگشتم
973
00:38:17,625 --> 00:38:21,128
دوست دخترت کيه؟
974
00:38:21,179 --> 00:38:23,013
.دوست دخترش نيستم
975
00:38:23,097 --> 00:38:24,882
.منشیِ وفادارشم
976
00:38:24,966 --> 00:38:26,633
.دستیارها منشي نميگيرن
977
00:38:26,684 --> 00:38:28,335
...من شبيه بقيه دستيارها نيستم
978
00:38:28,386 --> 00:38:29,720
.و اون هم شبيه بقيهي منشيها نيست
979
00:38:29,804 --> 00:38:32,472
.چرت نگو -
دانا"؟" -
980
00:38:32,524 --> 00:38:34,191
،"خُب گوش کن "مرد باراني
...تو کفشِت کفي گذاشتی
(فيلمي با بازي داستين هافمن و تام کروز محصول سال 1988)
981
00:38:34,275 --> 00:38:35,859
ميخواي پلاک دندون بذاری
...اما جرأتش رو نداري
982
00:38:35,944 --> 00:38:37,361
...و يه گربه داري
983
00:38:37,445 --> 00:38:41,014
.که بیشتر از اونی که عاشقت باشه، عاشقشی
984
00:38:41,065 --> 00:38:42,983
."از ديدنت خوشحال شدم "لوئيس
985
00:38:43,034 --> 00:38:46,203
.یه روز برای هضمش لازم دارم
986
00:38:48,456 --> 00:38:49,373
ميرين پايين؟
987
00:38:49,457 --> 00:38:51,708
.ميريم بالا تا طبقهي آخر، عوضي
988
00:38:51,793 --> 00:38:53,526
.باهاتون ميام
989
00:38:58,383 --> 00:39:00,551
.سلام -
.سلام -
990
00:39:04,339 --> 00:39:06,089
اون چيه؟
991
00:39:06,174 --> 00:39:07,707
...اين روشِ من براي اينه که بهت نشون بدم
992
00:39:07,759 --> 00:39:10,177
....اهميت نداره چه انتخابي ميکني
993
00:39:10,228 --> 00:39:12,396
.ازت حمايت ميکنم
994
00:39:12,480 --> 00:39:14,348
...و اگه رويات رفتن به دانشگاه "اِستنفورد"ـه
995
00:39:14,399 --> 00:39:17,401
.پس رويايِ منم هست
996
00:39:24,392 --> 00:39:26,193
چطور بنظر مياد؟
997
00:39:26,244 --> 00:39:29,196
.بايد اعتراف کنم، که خيلي خوب به نظر مياد
998
00:39:31,032 --> 00:39:33,367
خُب چي نظرت رو عوض کرد؟
999
00:39:47,599 --> 00:39:48,882
تو "هاروارد" قبول شده بودي؟
1000
00:39:48,933 --> 00:39:51,351
...اين
...داستانش طولانيه
1001
00:39:51,419 --> 00:39:52,919
.اما الان بايد برم
1002
00:39:52,971 --> 00:39:56,139
.ميخواستم وقتي برگشتي خونه، اينجا باشم
1003
00:39:56,224 --> 00:39:57,357
...اما اگه بهم اجازه بدي
1004
00:39:57,425 --> 00:39:58,925
...دوست دارم مستقيم برگردم اينجا
1005
00:39:58,977 --> 00:40:00,227
.و همهچي رو بهت بگم
1006
00:40:00,278 --> 00:40:01,945
.باشه
1007
00:40:02,030 --> 00:40:04,197
.باشه
1008
00:40:13,365 --> 00:40:16,484
تونستی "ماریگا" رو پیدا کنی؟
1009
00:40:16,535 --> 00:40:17,798
...کَمرون" نه تنها درمورد"
1010
00:40:17,799 --> 00:40:19,550
.چيزيکه قراره "ماريگا" بگه، بلوف ميزنه
1011
00:40:19,635 --> 00:40:20,635
.حتی دستشم به طرف نرسیده
1012
00:40:20,636 --> 00:40:21,636
...يعني ما
1013
00:40:21,687 --> 00:40:24,004
.ما ميبريم
.دیگه تموم شد
1014
00:40:25,974 --> 00:40:29,060
.خیلی حال میده وقتی اینو به "کمرون" بگی
1015
00:40:29,144 --> 00:40:30,528
.قراره به "مایک" حال بده
1016
00:40:30,612 --> 00:40:32,980
...باید به یه کار دیگه برسم
1017
00:40:33,031 --> 00:40:35,316
.که قرارم نیست حال بده
1018
00:40:35,367 --> 00:40:37,235
به همين خاطرـه، که اينجاييم؟
1019
00:40:37,319 --> 00:40:39,186
...يادت مياد بهم گفته بودي، تصميم گرفتي
1020
00:40:39,238 --> 00:40:42,356
"تا "گوردون"، "اشميت
.و "وَن دايک" رو پايين بکشي
1021
00:40:42,407 --> 00:40:44,625
.فکر کنم اين دليليه که اين بالا هستيم
1022
00:40:44,693 --> 00:40:46,077
...گفتي تو شب دخلشون رو بياريم
1023
00:40:46,161 --> 00:40:47,861
.چون شب زمانيه که اونها خوابن
1024
00:40:47,913 --> 00:40:49,213
.و فکر ميکردي حرفم اشتباهه
1025
00:40:49,298 --> 00:40:51,749
و بعد گفتي
...اگه يه بار خودمو جای تو بذارم
1026
00:40:51,833 --> 00:40:55,553
.ممکنه متفاوت فکر کنم
1027
00:40:55,637 --> 00:40:57,338
چيکار کردي "هاروي"؟
1028
00:40:57,389 --> 00:40:59,707
.شبونه یه حرکت انجام دادم
1029
00:41:01,560 --> 00:41:03,978
...وقتی "اِيوا هِسينگتون" رو تبرئه کنم
1030
00:41:06,265 --> 00:41:08,048
.داربي" براي عضویت در هیئت مديره ازم پشتيباني ميکنه"
1031
00:41:18,243 --> 00:41:20,227
.به گمونم بايد بهت تبريک بگم
1032
00:41:20,279 --> 00:41:22,039
.اومدم اینجا تا بهت بگم دیگه نمیخوامش
1033
00:41:22,080 --> 00:41:23,915
.از جلو چشام گم شو
1034
00:41:46,555 --> 00:41:48,389
.بنظر آمادهي حملهاي
1035
00:41:48,440 --> 00:41:50,558
هاروي" ميدونه تولهسگش"
بدون غلادهست؟
1036
00:41:50,609 --> 00:41:52,426
هاروي" گفت نيازي نيست"
...وقتش رو براي اومدن به اينجا تلف کنه
1037
00:41:52,477 --> 00:41:55,095
.فقط به خاطر اینکه بهت بگم حواسمون کاملاً بهت هست
1038
00:41:55,147 --> 00:41:57,365
.متأسفانه متوجه حرفات نميشم
1039
00:41:57,432 --> 00:41:58,766
."ماريگا"
1040
00:41:58,817 --> 00:42:00,701
داشتي درمورد اينکه
.چي ميخواد بگه، دروغ ميگفتي
1041
00:42:00,769 --> 00:42:02,770
.از همون اول هم، در مورد داشتنش دروغ میگفتی
1042
00:42:02,821 --> 00:42:04,541
همهي اين کارها فقط بخاطر اين
...طراحي شده بود که مجبورمون کني
1043
00:42:04,606 --> 00:42:07,074
.تا معاملهي مزخرفت رو امضا کنيم
1044
00:42:07,125 --> 00:42:08,209
.راست ميگي
1045
00:42:08,276 --> 00:42:09,877
...نداشتیمش اما الان داريم
1046
00:42:09,944 --> 00:42:11,829
.همین الان که داریم حرف میزنیم توی هواپیماست
1047
00:42:11,913 --> 00:42:14,081
پس يه لطفي بهم بکن
...و به "هاروي" بگو
1048
00:42:14,132 --> 00:42:16,293
...میتونه اون معاملهی مزخرف رو بکنه تو کونش
1049
00:42:16,335 --> 00:42:17,468
.چون اینو میکشونم به دادگاه
1050
00:42:17,552 --> 00:42:18,636
.راه نداره
1051
00:42:18,720 --> 00:42:19,787
...اگه ديروز "ماريگا" رو نداشتي
1052
00:42:19,838 --> 00:42:21,121
.امروز هم نداريش
1053
00:42:21,173 --> 00:42:23,641
چرا از دوستت "اِستيون هانتلي" نميپرسي؟
1054
00:42:23,725 --> 00:42:26,761
.اون کسی بود که منو بهش رسوند
1055
00:42:26,816 --> 00:42:33,816
ترجمــه و زیرنویــــس
(Mahyaa7) محـــــــــیا (NaWeed.ab) نویـــــد
(KaVeH) کـــاوه
1056
00:42:35,817 --> 00:42:41,817
بزرگترين پايگاه دانلود فيلم و سريال با آرشيوي بينظير
WWW.IMDB-DL.COM