1
00:00:02,691 --> 00:00:04,675
.ميگم رشوهگيريه، مثل روز روشنه
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,092
.چون واقعاً همون چيزيه که هست
3
00:00:06,093 --> 00:00:08,733
."اون فیلم یه جوری رسیده به دستِ "تونی جیاناپولیس
4
00:00:08,734 --> 00:00:10,202
.فکر کنم داره سعي میکنه شرکت رو بدست بگيره
5
00:00:10,286 --> 00:00:12,537
.اِي حرومزاده
.تو پخشش کردي
6
00:00:12,622 --> 00:00:14,322
.ایوا هسینگتون" همون شرکتِ نفتی "هسینگتون" ــه"
7
00:00:14,373 --> 00:00:16,158
!نه برای مدت خیلی طولانی -
ببخشید؟ -
8
00:00:16,209 --> 00:00:18,193
.اینجا من تصمیم میگیرم -
.متاسفانه اینطور نیست -
9
00:00:18,244 --> 00:00:20,545
میخوای که "ایوا"، خودشو از مدیریت بکشه کنار؟
10
00:00:20,630 --> 00:00:22,798
.نمیذارم که این مصادره رو ببازیم
11
00:00:22,865 --> 00:00:25,717
،پس نباز
.ولی "ایوا" جایی نمیره
12
00:00:25,802 --> 00:00:28,036
.همین الان رای گرفتن که منو از شرکتم اخراج کنن
13
00:00:28,087 --> 00:00:30,138
.پای تصمیمم وایستادم و دوباره هم اینکارو میکنم
14
00:00:30,206 --> 00:00:31,590
.بهم نگو اين ربطي به "داربي" نداره
15
00:00:31,674 --> 00:00:34,976
و تو کسي بودي که 51% سهام رو
.اول کار بهش دادی
16
00:00:35,044 --> 00:00:37,212
.نميتوني زيرِ دست کسي باشي
17
00:00:40,149 --> 00:00:41,099
...لطفاً بگو براي اين زنگ زدي
18
00:00:41,184 --> 00:00:42,484
.چون گروگان گرفتنت
19
00:00:42,551 --> 00:00:43,885
.من اوني نيستم که این وسط ناپديد شده
20
00:00:43,936 --> 00:00:45,437
.بهت گفتم که يه کاري دارم
21
00:00:45,521 --> 00:00:47,823
.ساعت 1
.الان 1:45ـه
22
00:00:47,890 --> 00:00:49,491
."و بهش ميگن وقت ناهار "هاروي
23
00:00:49,558 --> 00:00:52,894
.60دقيقهي کامل که دندونام لياقتش رو دارن
24
00:00:52,945 --> 00:00:54,362
دندونپزشکیم تو وقت ناهار گنجوندی؟
25
00:00:54,413 --> 00:00:55,897
...ميتونه به طرز غافلگیرکنندهای سريع باشه
26
00:00:55,948 --> 00:00:57,282
.و با اين وجود خیلیم دقيق
27
00:00:57,366 --> 00:00:59,284
...دانا"، قاضي "اتکينز" ميخواد درخواست منو"
28
00:00:59,368 --> 00:01:02,570
...راجع به خلاصهی دادگاه بخونه، که چنین چیزی اتفاق نمیفته
29
00:01:02,622 --> 00:01:04,239
... اگه دو تا کُپی از اون درخواست
30
00:01:04,290 --> 00:01:06,091
.تا 10 دقیقهی دیگه دستم نباشه
31
00:01:06,175 --> 00:01:07,459
.خیلی خب، این کاریه که باید بکنی
32
00:01:07,543 --> 00:01:09,344
...برو سراغ کامپیوترم، دکمهی "پرینت" رو بزن
33
00:01:09,411 --> 00:01:10,929
...درخواستها رو از از روی پرینتر بردار
34
00:01:11,013 --> 00:01:13,248
...برو سمت گوشهی اتاق، همهچیزو پرت کن تو سطل آشغال
35
00:01:13,299 --> 00:01:14,466
... چون همین الانش دو تا کپی
36
00:01:14,550 --> 00:01:16,301
.از اون درخواستها روی میزت هست
37
00:01:16,385 --> 00:01:19,187
پس سطل آشغال گوشهی اتاقه؟
38
00:01:19,255 --> 00:01:21,589
.خداحافظ
39
00:01:24,977 --> 00:01:26,978
پس "کار" داشتی؟
40
00:01:27,063 --> 00:01:28,763
...خب
41
00:01:28,814 --> 00:01:31,066
.دو تا کار
42
00:01:31,117 --> 00:01:34,953
کیه که بشمُره؟
43
00:01:35,037 --> 00:01:37,739
حالا چی میخواست؟
44
00:01:37,790 --> 00:01:40,709
.فکر میکردم توافق کردیم سر ناهار صحبت از کار نکنیم
45
00:01:40,776 --> 00:01:43,995
.آره، ولی توافق هم کردیم ساعت ناهار، ناهار بخوریم
46
00:01:45,248 --> 00:01:47,832
.آره، درست میگی
47
00:01:47,917 --> 00:01:51,619
...فقط اینکه دونستن همهچیز رو
48
00:01:51,671 --> 00:01:53,889
.کار خودم میدونم
49
00:01:53,956 --> 00:01:56,424
.و توی کارت خیلی مهارت داری
50
00:01:56,475 --> 00:01:58,009
.کار خوبه
51
00:01:58,094 --> 00:02:01,012
.بعضیا ممکنه بگن خیلی سریعــه
52
00:02:03,132 --> 00:02:04,432
...گوش کن، فقط 15 دقیقه دیگه وقت داریم
53
00:02:04,483 --> 00:02:07,468
.بنابراین تلاشم رو میکنم تا به طرز شگفت آوری سریع باشم
54
00:02:07,520 --> 00:02:10,855
.تا موقعی که به طرز فوق العادهای دقیق باشی
55
00:02:15,194 --> 00:02:17,529
...عالیجناب، گفته بودین که اگر بیشتر از نوار رشوهگیری
56
00:02:17,613 --> 00:02:19,114
...مدرک جور نکنه، پرونده رو
57
00:02:19,165 --> 00:02:21,316
.مختومه اعلام میکنین
.خب، نتونسته
58
00:02:21,367 --> 00:02:23,084
...پنج تا شاهد مرتبط با اون مرد پیدا کردیم
59
00:02:23,152 --> 00:02:25,313
.که "ایوا هسینگتون" برای قتلها در نوار رشوه داده
60
00:02:25,338 --> 00:02:27,339
.و شاهدان قبول نکردن که جلو بیان
61
00:02:27,423 --> 00:02:28,540
...اگه نتونیم باهاشون رو در رو بشیم
62
00:02:28,624 --> 00:02:29,657
.اظهارنامهشون غیر قابل قبوله
63
00:02:29,709 --> 00:02:30,825
...فقط به خاطر اینکه جلو نیومدن
64
00:02:30,876 --> 00:02:32,210
.به این معنی نیست که وجود ندارن
65
00:02:32,295 --> 00:02:33,545
...درست میگه، اظهارنامهشون ممکنه غیرقابل قبول باشه
66
00:02:33,629 --> 00:02:36,131
.ولی نمیتونم این حقیقتو که اظهارنامه نوشتن، نادیده بگیرم
67
00:02:36,182 --> 00:02:39,434
.خب، در اون صورت باید یه دادگاه سریع برگزار کنیم
68
00:02:39,501 --> 00:02:42,520
.10ثانیه پیش دنبال مختومه اعلام کردن بود
69
00:02:42,605 --> 00:02:44,522
...و از ده ثانیه پیش تا حالا
70
00:02:44,607 --> 00:02:46,841
.نظر عموم روی موکل من بیشتر تخریب شده
71
00:02:46,892 --> 00:02:48,193
.اون یه قاتله
چقدر بیشتر از این میتونه تخریب بشه؟
72
00:02:48,277 --> 00:02:49,444
.خب، تو بهم بگو
73
00:02:49,511 --> 00:02:51,031
...مدرکی برای "تونی جیاناپولیس" رو کردی
74
00:02:51,113 --> 00:02:52,814
.که باعث شد شرکتش رو از دست بده
75
00:02:52,865 --> 00:02:54,149
.ممکنه برای هر کس دیگه رو کُنیش
76
00:02:54,200 --> 00:02:55,700
.عالیجناب، قبلاً هم پا تو این جاده گذاشتیم
77
00:02:55,785 --> 00:02:57,452
.بهش میگن بزرگراه جفنگ
78
00:02:57,519 --> 00:03:00,205
..."پیش کشیدن تمام این مسائل به "ایوا هسینگتون
79
00:03:00,289 --> 00:03:02,040
.این فرصت رو میده تا از خودش رفع اتهام کنه
80
00:03:02,124 --> 00:03:05,493
.و همچنین به راحتی وقت کمتری برای پروندهسازی بهم میده
81
00:03:05,544 --> 00:03:07,212
ولی پروندهای که راجع بهش بحث میکردی
.به قدری محکم بود که همین الان میتونه بره توی دادگاه
82
00:03:07,296 --> 00:03:09,047
حالا دیگه به نوچهت اجازه میدی به جای تو بحث کنه؟
83
00:03:09,131 --> 00:03:10,048
...و تو هم اجازه میدی سیبیلت
84
00:03:10,132 --> 00:03:11,299
.کافیه
85
00:03:11,367 --> 00:03:13,368
.دادگاه از دوشنبه به مدت یک هفته شروع میشه
86
00:03:13,419 --> 00:03:14,586
.مرخصید
87
00:03:14,670 --> 00:03:16,537
هنوز راجع به "استیون" به "هاروی" چیزی نگفتی؟
88
00:03:16,589 --> 00:03:18,757
...رفتم بهش بگم، ولی حالش میزون نبود
89
00:03:18,841 --> 00:03:20,392
...و آخرش به این ختم شد که بگم
90
00:03:20,476 --> 00:03:22,010
...چندتا کپی برای "استیون" گرفتم
91
00:03:22,061 --> 00:03:23,928
.و بدجوری عصبی شد
92
00:03:24,013 --> 00:03:26,047
اگه این قضیه رو بدونه چیکار میکنه؟
93
00:03:26,098 --> 00:03:28,650
...ولی فکر میکردم گفتی شما دو تا هیچوقت
94
00:03:28,717 --> 00:03:29,985
خب؟
95
00:03:30,052 --> 00:03:31,236
پس میفهمم که چرا دوست نداره اینجا
.تو رو با کسی تقسیم کنه
96
00:03:31,320 --> 00:03:32,687
.اینجا همهچیز اونی
97
00:03:32,738 --> 00:03:34,072
...ولی کاری که با "استیون" میکنی به اینجا مربوط نیست
98
00:03:34,156 --> 00:03:35,940
.اونجاست
.دو تا چیز کاملاً متفاوته
99
00:03:36,025 --> 00:03:38,226
پس چرا بهم گفتی باید بهش بگم؟
100
00:03:38,277 --> 00:03:39,560
...تا بذاری بفهمه که تو اونجا و اون اینجا
101
00:03:39,612 --> 00:03:41,746
.میتونن همزمان تو یه مکان وجود داشته باشن
102
00:03:41,831 --> 00:03:43,415
وقتی راجع به تو و "مایک" حرف میزدیم
.راضیتر بودم
103
00:03:43,499 --> 00:03:44,449
.مطمئناً همینطوریه
104
00:03:44,533 --> 00:03:47,285
...پس شما دوتا میخواین ادامه
105
00:03:47,370 --> 00:03:49,788
...آره، یکی از بهترین
106
00:03:49,872 --> 00:03:51,923
.یوگاهایی که هست که تا الان داشتم
107
00:03:52,008 --> 00:03:53,258
...خب، دیر یا زود میفهمه
108
00:03:53,342 --> 00:03:55,377
.چون تو صورتت تابلوئه
109
00:03:55,428 --> 00:03:56,577
.خواهش میکنم، تو زنی
110
00:03:56,629 --> 00:03:58,797
.مردا بیقن
111
00:03:58,881 --> 00:04:01,182
.یه فرقی کردی
112
00:04:01,250 --> 00:04:02,550
جریان چیه؟
113
00:04:02,601 --> 00:04:05,136
.آره، به این مَرده بگو که چی شده
114
00:04:05,221 --> 00:04:06,271
."هیچی، "لوئیس
115
00:04:06,355 --> 00:04:07,689
.فقط جدیداً یوگا انجام میدم
116
00:04:07,756 --> 00:04:09,858
.نه، این نیست
117
00:04:09,925 --> 00:04:11,226
.عملاً میدرخشی
118
00:04:11,277 --> 00:04:13,094
.رازت رو بهم بگو
119
00:04:13,145 --> 00:04:15,530
.فکر نمیکنم این چیزا بهت مربوط باشه
120
00:04:15,597 --> 00:04:17,598
.برای چنین درخششی، خودم همهچیز رو ربط میدم
121
00:04:17,650 --> 00:04:19,451
."باید اینو تو دل خودم نگه دارم، "لوئیس
122
00:04:19,535 --> 00:04:20,935
...باشه، خب، بهم قول بده که هرکاری رو که داری میکنی
123
00:04:20,986 --> 00:04:22,654
.رو ادامه بدی -
.فکر کنم از پسش برمیاد -
124
00:04:22,738 --> 00:04:24,489
."نه، جدی میگم، "دانا
.صبح و ظهر و شب
125
00:04:24,573 --> 00:04:26,157
!اگه لازم بود حتی پنج بار در روز
126
00:04:26,242 --> 00:04:27,208
.نهایت تلاشمو میکنم
127
00:04:27,276 --> 00:04:29,277
128
00:04:32,114 --> 00:04:35,800
.نهایت تلاشمونو کردیم -
نهایتشو؟ -
129
00:04:35,885 --> 00:04:38,119
...صبر کن ببینم، اصلاً انتظار نداشتی
130
00:04:38,170 --> 00:04:39,671
.که این پرونده مختومه بشه
131
00:04:39,755 --> 00:04:41,172
پس چرا چنین چیزی خواستم؟
132
00:04:41,257 --> 00:04:43,641
برای اینکه احتمالش بیشتر بود که
...بعد از مخالفت با مختومه اعلام کردن
133
00:04:43,726 --> 00:04:45,126
.دادگاه فوری رو قبول کنه
134
00:04:45,177 --> 00:04:47,962
...و حالا "کمرون"، یه پروندهی چرت برای دفاع داره
135
00:04:48,013 --> 00:04:51,232
.بدون هیچ مدرکی و کمتر از دو هفته وقت برای پیدا کردن مدرک بیشتر
136
00:04:51,300 --> 00:04:53,234
.یه لحظه صبر کن
137
00:04:53,302 --> 00:04:55,487
اگه مجبور نباشن واسه گیر آوردن مدرک جدید تقلا کنن چی؟
138
00:04:55,571 --> 00:04:57,355
اگه مجبور شن واسه پیدا کردن یه وکیل جدید تقلا کنن چی؟
139
00:04:57,440 --> 00:04:59,240
...هر وکیلی که واسه این پرونده انتخاب بشه
140
00:04:59,308 --> 00:05:01,576
.اونم فقط با دو هفته وقت، بیخیال میشه
141
00:05:01,643 --> 00:05:03,111
...مگر اینکه با خودت خصومت شخصی داشته باشن
142
00:05:03,162 --> 00:05:04,645
.که ندارن -
...فقط یه راه وجود داره -
143
00:05:04,697 --> 00:05:06,247
.تا "کمرون" بیخیال این پرونده بشه
144
00:05:06,315 --> 00:05:07,866
.مدرکی که ثابت کنه با "جیاناپولیس" تبانی کرده
145
00:05:07,950 --> 00:05:11,586
.و بزرگراه جفنگ رو به بزرگراه حقیقت تبدیل کنیم
146
00:05:11,653 --> 00:05:12,670
بزرگراه حقیقت؟
147
00:05:12,755 --> 00:05:13,988
...آره، میدونی، درست کنار
148
00:05:14,039 --> 00:05:16,541
."لاین "دیگه نمیخوام راجع بهش حرف بزنم
149
00:05:16,625 --> 00:05:18,626
...مجبوریم راجع به اینکه چطور ثابت کنیم تبانی کردن صحبت کنیم
150
00:05:18,677 --> 00:05:21,162
چون یکبار برای همیشه این شانس رو داریم
...تا از شر این پروندهی قتل
151
00:05:21,213 --> 00:05:22,830
.خلاص بشیم
152
00:05:22,882 --> 00:05:26,518
قسمت پنجم از فصل سوم
<* font color=green> سایهی شک
WWW.IMDB-DL.COM
153
00:05:26,602 --> 00:05:29,854
154
00:05:29,939 --> 00:05:33,024
155
00:05:33,109 --> 00:05:36,728
156
00:05:36,812 --> 00:05:39,697
157
00:05:39,782 --> 00:05:41,182
158
00:05:41,183 --> 00:05:45,183
159
00:05:45,237 --> 00:05:50,691
160
00:05:50,743 --> 00:05:52,527
161
00:05:52,552 --> 00:05:57,552
162
00:05:58,325 --> 00:05:59,160
.کاترینا" گفت که میخواستی منو ببینی"
163
00:05:59,161 --> 00:06:01,121
.سلام، "سایمون"، بیا داخل
.یه سوال ازت دارم
164
00:06:02,480 --> 00:06:03,814
.بیا، باید اینو ببینی
165
00:06:03,898 --> 00:06:05,482
.اینو نگاه کن
.خیلی خندهداره
166
00:06:05,567 --> 00:06:06,733
جوک نوشتی؟
167
00:06:06,784 --> 00:06:08,035
...اشکالات دستوری، تو پاراگراف اول
168
00:06:08,102 --> 00:06:09,403
...شماره گذاری تو قسمت چپ
169
00:06:09,454 --> 00:06:11,455
...و ردپای فونت "تایمز" زاقارت
170
00:06:11,539 --> 00:06:12,739
.تو کل صفحه
171
00:06:12,790 --> 00:06:14,658
و این کلمه چیه؟
172
00:06:14,742 --> 00:06:17,110
پیشنهاد میکنم"؟" -
.بله -
173
00:06:17,162 --> 00:06:20,380
تو این شرکت، یاد میدیم
...مشاوره میدیم، امر میکنیم
174
00:06:20,448 --> 00:06:22,883
.زور میکنیم ولی پیشنهاد نمیکنیم
175
00:06:22,950 --> 00:06:24,585
...اصلاً چیز -
چرا باید زور بگیم؟ -
176
00:06:24,636 --> 00:06:26,720
.چون تحمیل میکنیم، طفره نمیریم
177
00:06:26,787 --> 00:06:28,755
.از نو بنویسش
178
00:06:28,806 --> 00:06:31,091
.نمیتونم
179
00:06:32,510 --> 00:06:33,627
جانم؟
180
00:06:33,678 --> 00:06:34,928
...آقای "نزبیت" به ما کاملاً اینطور آموزش دادن
181
00:06:34,979 --> 00:06:37,314
این کار "نایجل"ـه؟
182
00:06:37,398 --> 00:06:38,732
.تو آخرین یادداشتشون
183
00:06:38,799 --> 00:06:40,767
با شماها با یادداشت در ارتباطه؟
184
00:06:40,818 --> 00:06:42,819
...شما رو سرگردان تو این اقیانوس لا مرّوت رها کرده
185
00:06:42,904 --> 00:06:44,238
بدون هیچ سُکان و ناخدایی؟
186
00:06:44,305 --> 00:06:45,972
...از وقتی اون برنامه رو به عهده گرفته
187
00:06:46,024 --> 00:06:47,357
...تو دفترش نیست
188
00:06:47,442 --> 00:06:48,563
.اگه اینو داری میپرسی
189
00:06:48,576 --> 00:06:49,493
...به نظرم کاملاً روشن گفتم
190
00:06:49,577 --> 00:06:51,445
."که چی میخوام، "سایمون
191
00:06:51,496 --> 00:06:52,529
باید بهش جواب بدم؟
192
00:06:52,614 --> 00:06:53,780
...بله، با همین الان برگشتن
193
00:06:53,831 --> 00:06:54,698
.به میزت و درست انجام دادنش
194
00:06:54,782 --> 00:06:55,699
...آخه
195
00:06:55,783 --> 00:06:56,917
..."سایمون"، یه یادداشت از "نایجل"
196
00:06:56,984 --> 00:06:58,001
...دهنت رو سرویس نمیکنه
197
00:06:58,086 --> 00:07:01,004
.ولی یه یادداشت از طرف من، این قابلیتو داره
.برو بیرون
198
00:07:01,005 --> 00:07:08,005
تیــــم ترجـــمه ســــایت
WWW.IMDB-DL.COM
.تــقــدیم میـــکـــند
199
00:07:08,963 --> 00:07:11,098
.بهت گفتم، تو دفتر نه
200
00:07:11,165 --> 00:07:12,999
منظورت اینه که "هاروی" رو نمیتونم توی دفترش ببینم؟
201
00:07:13,051 --> 00:07:14,167
.چون به این خاطر اینجام
202
00:07:14,219 --> 00:07:15,886
.صحیح -
.آهان -
203
00:07:15,970 --> 00:07:16,937
چی؟ -
.خودت میدونی چی -
204
00:07:17,004 --> 00:07:18,004
.هنوز بهش نگفتی
205
00:07:18,022 --> 00:07:19,356
.بهش مربوط نیست
206
00:07:19,440 --> 00:07:22,559
،من و اون اینجاییم
.و مسالهی من و تو اونجاست
207
00:07:22,644 --> 00:07:23,677
.کاش اونجا بودیم
208
00:07:23,728 --> 00:07:25,062
.همین الان بهت گفتم، اینجا نه
209
00:07:25,146 --> 00:07:26,280
دانا"، اون بیرون چه خبره؟"
210
00:07:26,347 --> 00:07:28,115
.فکر کنم منظورش بیرون اینجاست
211
00:07:28,182 --> 00:07:30,484
.ملاقاتی داری
212
00:07:32,654 --> 00:07:33,654
اینجا چیکار میکنی؟
213
00:07:33,705 --> 00:07:35,188
...کاری که همیشه اینجا انجام میدم
214
00:07:35,240 --> 00:07:37,040
.خواستههای "ادوارد داربی" رو منتقل میکنم
215
00:07:37,125 --> 00:07:38,709
.شرکت "ایوا" رو بهش باختم
216
00:07:38,793 --> 00:07:41,578
.فکر میکنم معاملهم با "ادوارد" به فنا رفت
217
00:07:41,663 --> 00:07:43,964
.خب، "ادوارد" چنین نظری نداره
218
00:07:44,031 --> 00:07:45,165
...ممکنه شکست خورده باشی
219
00:07:45,216 --> 00:07:47,334
.ولی "جسیکا" به تیم خودش ضربه زد
220
00:07:47,385 --> 00:07:49,002
و عواقبش چی هستن؟
221
00:07:49,053 --> 00:07:50,504
...معامله تا زمانی که پروندهی قتل رو
222
00:07:50,555 --> 00:07:52,556
.ببری، سر جاشه
223
00:07:52,640 --> 00:07:55,142
اگه نقشهم این باشه که دادگاه قتل نداشته باشم چی؟
224
00:07:55,209 --> 00:07:56,876
..."خب، تا وقتی که اونکارو با اعتراف کردن "ایوا
225
00:07:56,928 --> 00:07:59,646
...انجام ندی
226
00:07:59,714 --> 00:08:01,348
.شریک مدیریتی بعدی میشی
227
00:08:01,399 --> 00:08:03,883
...خوبه، چون میخوام به نتیجه برسونمش
228
00:08:03,935 --> 00:08:05,819
...با کنار انداختن "کمرون دنیس" از این پرونده
229
00:08:05,886 --> 00:08:07,821
."به خاطر تبانی با "تونی جیاناپولیس
230
00:08:07,888 --> 00:08:09,856
و چطور میخوای به نتیجه برسونیش؟
231
00:08:09,907 --> 00:08:11,908
."با شکایت از "تونی جیاناپولیس
232
00:08:11,993 --> 00:08:12,943
برای چی؟
233
00:08:13,027 --> 00:08:14,278
...به این دلیل
...یا این دلیل
234
00:08:14,362 --> 00:08:17,781
.و یا اون دلیل
235
00:08:30,962 --> 00:08:32,045
.آره، خوبه
236
00:08:32,096 --> 00:08:33,747
.همینطوره -
.آره -
237
00:08:33,798 --> 00:08:36,800
.ولی یه کار بهتر میتونم بکنم -
.عمراً -
238
00:08:36,884 --> 00:08:38,969
.5000تا شرط میبندم که میتونم
239
00:08:39,053 --> 00:08:42,189
.10هزارتا سر اینکه نمیتونی
240
00:08:42,256 --> 00:08:43,890
.عالیه
241
00:08:43,941 --> 00:08:45,976
نظرت چیه؟
242
00:08:46,060 --> 00:08:47,694
...خب، لازمه منو با خودت ببری
243
00:08:47,762 --> 00:08:49,730
.تا آقای "جیاناپولیس" رو ببینم -
مایک"؟" -
244
00:08:49,781 --> 00:08:52,399
.بله -
.دیگه تو این پرونده نیستی -
245
00:08:52,450 --> 00:08:53,984
چی؟ میخوای بذاری با این قسر در بره؟
246
00:08:54,068 --> 00:08:55,235
.مجبورم
.همین الان شرط بستم
247
00:08:55,286 --> 00:08:56,603
.هیچ راه برگشتی هم از شرط نیست
248
00:08:56,654 --> 00:08:58,238
باشه، اگه باهاش شرط ببندم که ایدهی من بهتره چی؟
249
00:08:58,289 --> 00:08:59,239
اونوقت میتونم بیام؟
250
00:08:59,290 --> 00:09:02,442
میخوای 10000 رو کنی؟
251
00:09:02,493 --> 00:09:05,462
.موفق باشین بچهها
.امیدوارم نتیجه بده
252
00:09:07,248 --> 00:09:08,332
پس از پرونده کنارت گذاشتن؟
253
00:09:08,416 --> 00:09:10,334
."آره، به لطف "استیون هانتلی
254
00:09:10,418 --> 00:09:13,086
خب، به نظرت زیادی دستشو توی هر سوراخی نمیکنه؟
255
00:09:13,137 --> 00:09:15,722
یعنی چی؟ -
.هیچی -
256
00:09:15,790 --> 00:09:17,974
.یه لحظه صبر کن، "هیچی" هیچوقت بیمعنی نیست
257
00:09:18,059 --> 00:09:19,593
.یهوقتایی یه معنیهایی میده
258
00:09:19,644 --> 00:09:21,461
میخوای از زیر زبونت بکشم؟
259
00:09:21,512 --> 00:09:23,847
.شاید بتونم به طرز قابل باوری تکذیبش کنم
260
00:09:23,931 --> 00:09:27,100
."ریچل" -
.دانا" با "استیون" خوابیده" -
261
00:09:27,151 --> 00:09:29,186
!عجب
262
00:09:29,270 --> 00:09:30,904
.بهش نگی که میدونی
263
00:09:30,971 --> 00:09:32,155
هاروی" میدونه؟" -
.نه، هنوز نه -
264
00:09:32,240 --> 00:09:33,573
.فکرشم نکن که بهش بگی
265
00:09:33,641 --> 00:09:35,192
.آره، از من بخاری بلند نمیشه
266
00:09:35,276 --> 00:09:37,143
.ولی براش مهمه که اون بهش نگفته
267
00:09:38,479 --> 00:09:42,649
خب چطور میخوای سر پرونده برگردی؟
268
00:09:42,700 --> 00:09:44,984
.یه پروندهی متفاوت دارم
269
00:09:45,036 --> 00:09:46,286
."گراهام استنتون"
270
00:09:46,337 --> 00:09:48,088
...حسابداری که 30 میلیون دلار
271
00:09:48,155 --> 00:09:50,791
از موکلمون اختلاس کرده؟ -
.آره -
272
00:09:50,842 --> 00:09:53,293
.و کار ما اینه که بی سر و صدا پول رو پس بگیریم
273
00:09:53,344 --> 00:09:54,628
کارمون تو "پیرسون-داربی"؟
274
00:09:54,679 --> 00:09:56,329
.کارمون به عنوان من و تو
275
00:09:56,381 --> 00:09:58,348
...امروز بعد از ظهر با دستیارش مصاحبه میکنم
276
00:09:58,433 --> 00:10:01,184
.و به کمکت احتیاج دارم
277
00:10:01,269 --> 00:10:03,854
.تو میخوای من "مایک" برای "هاروی" درونت باشم
278
00:10:05,973 --> 00:10:08,141
.میخوام که "مایک" برای "هاروی" درونم باشی
279
00:10:08,192 --> 00:10:09,309
.آره، خب، چیز خاصی نیست
280
00:10:09,360 --> 00:10:10,777
.میتونه باشه
281
00:10:10,845 --> 00:10:12,279
282
00:10:12,346 --> 00:10:13,680
.باید نصف سوالا رو من بپرسم
283
00:10:13,731 --> 00:10:16,233
.هاروی" به "مایک" اجازه نمیداد نصف سوالا رو بپرسه"
284
00:10:16,317 --> 00:10:17,567
.باشه، یک سومشو
285
00:10:17,652 --> 00:10:19,286
.هاروی" با "مایک" مذاکره نمیکرد"
286
00:10:19,353 --> 00:10:21,187
.مایک" هم با "هاروی" نمیخوابه"
287
00:10:23,408 --> 00:10:25,692
.یک سوم سوالات به نظرم منطقی میاد
288
00:10:25,693 --> 00:10:34,693
تــــــرجــــمــــــه و زیــــــرنویـــــــس
(Mahyaa7) محـــــــــیا (NaWeed.ab) نویـــــد
(KaVeH) کـــاوه
289
00:10:36,137 --> 00:10:39,423
میشه این تق تق کردنات رو برای خودت نگه داری؟
290
00:10:39,507 --> 00:10:41,508
.اینجا یه کلوب خصوصیه
291
00:10:41,559 --> 00:10:43,176
."با یه کلوب خواهر تو "لندن
292
00:10:43,227 --> 00:10:45,545
.از امتیازات ادب گلدرمانیه
293
00:10:45,596 --> 00:10:48,014
.و آره، ترکیهایه
294
00:10:48,065 --> 00:10:50,100
.آوردن گِل خارجی نقض واضح سیاست کلوبـه
295
00:10:50,184 --> 00:10:51,551
."یه قوانینی وجود دارن، "نایجل
296
00:10:51,602 --> 00:10:53,386
...همونطور که یه سری قانون برای ممنوعیت
297
00:10:53,438 --> 00:10:54,771
.دخالت تو کار دستیارای من وجود داره
298
00:10:54,856 --> 00:10:59,192
.آره، خب، تو پشیزی براشون اهمیت قائل نیستی
299
00:10:59,243 --> 00:11:00,660
چطور جرات میکنی؟
300
00:11:00,728 --> 00:11:02,829
.بذار یه چیزیو بگم که شاید ندونی
301
00:11:02,897 --> 00:11:05,499
.دستیارا، مثل دونههای شن میمونن
302
00:11:05,566 --> 00:11:07,117
...به فشار و گرما نیاز دارن
303
00:11:07,201 --> 00:11:09,068
.تا به شکل شیشهی "چهولی" دربیان
( شیشههای مدلدار با طرحهای مختلف )
304
00:11:09,120 --> 00:11:11,755
.یادداشت از یه سرزمین دور، حتی گوه هم نمیسازه
305
00:11:11,839 --> 00:11:13,206
.حرف مفته
306
00:11:13,257 --> 00:11:15,909
...از سن حساس 4 سالگی مدرسهی شبانه روزی رفتم
307
00:11:15,960 --> 00:11:17,577
...که تو اون دوران از پدرم هفتگی
308
00:11:17,628 --> 00:11:18,912
.یاداشت دریافت میکردم
309
00:11:18,963 --> 00:11:20,347
.آره، و نگاه کن چی از آب دراومدی
310
00:11:20,414 --> 00:11:22,415
..."فارغ التحصیل شدن با بالاترین نمره از "کمبریج
311
00:11:22,467 --> 00:11:24,434
.و "هاروارد" یه افتضاح به تمام معناست
312
00:11:24,519 --> 00:11:27,938
.انتخاب والدینت واسه تو خونه آموزش دادن خیلی بهتر بود
313
00:11:28,022 --> 00:11:29,255
...خیلی خب، تا 10 سالگی اوضاع اینطور بود
314
00:11:29,307 --> 00:11:31,090
.و نمایشگاه علوم مادرم افسانهای بود
315
00:11:31,142 --> 00:11:34,277
.حتماً باید به ربانهای آبی بیرقیبت افتخار بکنی
316
00:11:34,362 --> 00:11:36,780
....خیلی خب، میدونی چیه
317
00:11:36,864 --> 00:11:38,698
...نمیذارم شیشهای رو که سالها مشغول
318
00:11:38,766 --> 00:11:40,233
.شکل دادنش بودم رو ترک بندازی
319
00:11:40,284 --> 00:11:41,985
...و منم مطمئناً نمیذارم امثال تو
320
00:11:42,069 --> 00:11:44,437
بهم بگم که چه کسی رو میتونم
.با شکل بدم و کی رو نمیتونم
321
00:11:48,576 --> 00:11:49,776
.قرار نیست بیاد
322
00:11:49,827 --> 00:11:50,777
.حتماً میاد
323
00:11:50,828 --> 00:11:52,462
دستیارشو تحت فشار گذاشتی؟
324
00:11:52,547 --> 00:11:53,547
.دلش رو بدست آوردم
325
00:11:53,614 --> 00:11:55,048
.اینکارو نکردی
326
00:11:55,115 --> 00:11:57,584
.درست میگه، اینکارو نکردی
327
00:11:57,635 --> 00:12:00,504
.اذیت شده بود
328
00:12:00,588 --> 00:12:02,121
.ولی کنجکاو بودم
329
00:12:02,173 --> 00:12:03,473
.واسه من که جواب داد
330
00:12:03,558 --> 00:12:06,593
میدونی راجع به کنجکاوی چی میگن؟
331
00:12:09,797 --> 00:12:11,014
.گرفتم
332
00:12:11,098 --> 00:12:14,017
،"رفتم دنبال شرکت نفتی "هسینگتون
.تو هم سراغم اومدی
333
00:12:14,101 --> 00:12:15,685
.خب، رو کنین، پسرا
334
00:12:15,770 --> 00:12:16,853
...یه تیم از وکلا دارم
335
00:12:16,938 --> 00:12:18,522
.که تنشون حتی برای گرفتن پول ناهارتون میخاره
336
00:12:18,606 --> 00:12:20,887
.خب، متاسفانه، نمیتونی ازشون استفاده کنی
337
00:12:20,908 --> 00:12:22,308
.قرار نیست اون ازت شکایت کنه
338
00:12:22,360 --> 00:12:24,244
...ازت تو "لندن" شکایت میکنه
339
00:12:24,311 --> 00:12:26,029
.جایی که سهام بیشماری داری
340
00:12:26,113 --> 00:12:28,331
.جایی که مسئولیت اثباتش به عهدهی شاکی نیست
341
00:12:28,416 --> 00:12:29,866
.به عهدهی متهمه
342
00:12:29,951 --> 00:12:31,835
...پس به جای اینکه اثبات کنیم گناهکاری
343
00:12:31,919 --> 00:12:33,703
.باید اثبات کنی که بیگناهی
344
00:12:33,788 --> 00:12:35,255
.خیلی بیگناه به نظر نمیاد
345
00:12:35,322 --> 00:12:36,489
...شماها فکر میکنین از تصور از دست دادن
346
00:12:36,541 --> 00:12:39,509
.اندکی پول تنم میلرزه
347
00:12:39,594 --> 00:12:42,712
.سرمایهگذاریم که به دنبال تصاحب شرکتم
348
00:12:42,797 --> 00:12:46,967
.این اوراق قرضه به ارزش 50000 دلاره
349
00:12:47,018 --> 00:12:51,104
.میبینی، به خاطر پول تو این کار نیستم
350
00:12:51,171 --> 00:12:53,440
.پول فقط یه برگ برندهس
351
00:12:53,507 --> 00:12:55,775
.تو این کارم تا ببرم
352
00:12:55,843 --> 00:12:57,060
."خب، مساله اینجاست "تونی
353
00:12:57,144 --> 00:12:58,728
.این محاکمه قراره طول بکشه
354
00:12:58,813 --> 00:13:00,480
...از این جلسهی استماع به اون جلسهی استماع
355
00:13:00,531 --> 00:13:02,399
...جلسه ثبت شهادت پشت سر هم
356
00:13:02,483 --> 00:13:04,363
.عمراً نمیتونی از تجارتت لذت ببری
357
00:13:04,402 --> 00:13:06,185
.حتی اگه ببری هم، باز باختی
358
00:13:06,237 --> 00:13:07,571
یا؟
359
00:13:07,655 --> 00:13:09,956
.خب، میتونیم دادخواست رو پس بگیریم
360
00:13:10,024 --> 00:13:13,159
...تنها کاری هم که باید بکنی اینه که حقیقتو بگی
361
00:13:13,210 --> 00:13:15,462
.که با "کمرون دنیس" ساخت و پاخت کردی
362
00:13:15,529 --> 00:13:17,247
.ولی من با کسی ساخت و پاخت نکردم
363
00:13:17,331 --> 00:13:18,715
.چرا کردی
364
00:13:18,799 --> 00:13:21,167
....وقتی بهش اجازه دادی که اون ویدئو "ایوا هسینگتون" رو بهت بده
365
00:13:21,218 --> 00:13:25,505
بعدشم ازش استفاده کردی تا
.شرکت نفتی "هسینگتون" رو صاحب شی
366
00:13:33,807 --> 00:13:35,252
خب، حالا چجوری جشن بگیریم؟
367
00:13:35,277 --> 00:13:36,523
چیو جشن بگیریم؟
368
00:13:36,966 --> 00:13:38,333
.اولین پروندهای که داریم 2تایی کار میکنیم
369
00:13:38,418 --> 00:13:39,668
...میتونیم بریم اون رستوران فرانسویه که دوست داری
370
00:13:39,752 --> 00:13:41,053
...یه بطری شراب بخوریم
371
00:13:41,120 --> 00:13:42,621
...چندتا چیز که اسمشونو نمیتونم بگم، بخوریم
372
00:13:42,672 --> 00:13:44,590
.بعدشم هم بریم خونهم و اصل جشنو اونجا بگیریم
373
00:13:44,641 --> 00:13:46,058
پس این روزا، اینجوری صداش میکنن؟
374
00:13:46,125 --> 00:13:48,227
.خب " سکس پیروزی " خیلی عاشقانه نیست
375
00:13:48,294 --> 00:13:49,394
.خب، امشب نمیتونم -
چرا؟ -
376
00:13:49,462 --> 00:13:51,180
.شامو باید با والدینم بخورم
377
00:13:51,264 --> 00:13:52,981
.شاید بتونم باهات بیام
378
00:13:53,066 --> 00:13:54,733
...آره...، من
379
00:13:54,800 --> 00:13:56,435
.مگه اینکه نخوای بیام
380
00:13:56,486 --> 00:13:58,487
.یه لحظه وایسا
381
00:13:58,571 --> 00:14:00,155
.نمیخوای بیام
382
00:14:00,240 --> 00:14:01,607
.البته که میخوام
383
00:14:01,658 --> 00:14:02,807
.قیافهت که چیز دیگه میگه
384
00:14:02,859 --> 00:14:04,026
واسه اینکه سفیدپوستم؟
385
00:14:04,110 --> 00:14:05,671
.اصلاً خندهدار نیست -
.اتفاقاً هست -
386
00:14:05,745 --> 00:14:07,446
.نه نیست، داری یه جوری رفتار میکنی که چیزی نیست
387
00:14:07,497 --> 00:14:09,414
...ریچل"، میدونم یه چیزی هست"
388
00:14:09,482 --> 00:14:11,002
.ولی داری یه جوری رفتار میکنی انگار همه چیزــه
389
00:14:11,084 --> 00:14:12,784
.همه چیزــه
390
00:14:12,835 --> 00:14:14,086
.یه لحظه وایسا
391
00:14:14,153 --> 00:14:17,206
نمیخوای امشب ببینمشون یا کلاً نبینمشون؟
392
00:14:17,290 --> 00:14:19,708
.نمیخوام که از رازت خبردار بشن
393
00:14:19,792 --> 00:14:21,877
.قرار هم نیست خبردار بشن
394
00:14:21,961 --> 00:14:24,012
از کجا میدونی؟ -
.واسه اینکه هیچکس نفهمید -
395
00:14:24,097 --> 00:14:27,049
.تو، "دانا"، "جسیکا" میدونین چون بهتون گفتم
396
00:14:27,133 --> 00:14:29,518
.بعلاوه، باباتو دیدم، چیزی نفهمید
397
00:14:29,602 --> 00:14:30,686
...اون موقع که دیدیش، اصلاً به تو
398
00:14:30,770 --> 00:14:32,187
."یه لحظه هم فکر نمیکرد، "مایک
399
00:14:32,272 --> 00:14:34,189
...ولی به عنوان دوست پسرم، تمام کاراتو
400
00:14:34,274 --> 00:14:35,440
.میذاره زیر میکروسکوپ
401
00:14:35,508 --> 00:14:37,226
.میتونم از این بازرسیا سربلند بیرون بیام -
خب، من چی بگم؟ -
402
00:14:37,310 --> 00:14:39,177
...شاید تجربه دروغ گفتن به کل دنیا رو داشته باشی
403
00:14:39,229 --> 00:14:40,696
.ولی من ندارم
404
00:14:40,780 --> 00:14:43,148
.اینم کل دنیا نیست، خانوادمه
405
00:14:43,199 --> 00:14:45,234
...باشه "ریچل"، من و تو بهم گفتیم که
406
00:14:45,318 --> 00:14:46,868
عاشق همیم، درسته؟
407
00:14:46,953 --> 00:14:49,738
جدی گفتیم یا نه؟
408
00:14:49,822 --> 00:14:51,573
...اگه جدی بود که بالاخره
409
00:14:51,658 --> 00:14:54,042
.باید خانوادتو ببینم
410
00:14:54,127 --> 00:14:57,462
.مصاحبه 20 دقیقه دیگه شروع میشه
.باید بریم
411
00:15:04,337 --> 00:15:05,420
.راحت باش
412
00:15:05,505 --> 00:15:08,840
.میخواستم اینجا باهات صحبت کنم
413
00:15:08,891 --> 00:15:11,209
... راجع به -
.نه، نه -
414
00:15:11,261 --> 00:15:14,146
.حتی نمیدونی چی میخواستم بگم
415
00:15:18,551 --> 00:15:20,152
قضیه "جیاناپولیس" چطوری پیش رفت؟
416
00:15:20,219 --> 00:15:22,053
...خب، خیلی سمجــه
417
00:15:22,105 --> 00:15:23,722
.ولی فکر میکنم نقشهی خوبی داریم
418
00:15:23,773 --> 00:15:25,407
خب پس خوب پیش رفت؟ -
.آره، خوب پیش رفت -
419
00:15:25,491 --> 00:15:26,692
...از کی تا حالا
420
00:15:26,743 --> 00:15:29,778
.با "استیون" سکس میکنم
421
00:15:29,862 --> 00:15:31,947
.میتونم درک کنم
422
00:15:32,031 --> 00:15:33,231
میتونی درک کنم؟
423
00:15:33,283 --> 00:15:35,584
فقط همینو داری بگی؟
424
00:15:35,668 --> 00:15:37,369
میخوای بیشتر بگم؟
425
00:15:37,420 --> 00:15:39,254
.بستگی داره که چی میخوای بگی
426
00:15:39,339 --> 00:15:41,790
."میگم، "کِی؟
427
00:15:41,874 --> 00:15:43,342
.سه روز پیش
428
00:15:43,409 --> 00:15:45,127
واسه چی قبلش بهم نگفتی؟
429
00:15:45,211 --> 00:15:46,628
...میخواستم بگم، ولی وقتی شنیدی
430
00:15:46,713 --> 00:15:48,079
.برای اون کار میکردم خیلی عصبانی شدی
431
00:15:48,131 --> 00:15:50,048
.برای اینکه برای من کار میکنی
432
00:15:50,099 --> 00:15:52,517
.خب، برای اون کار نمیکنم
433
00:15:52,585 --> 00:15:54,252
.خوبه
434
00:15:55,972 --> 00:15:57,589
.ناراحت نیستی
435
00:15:57,640 --> 00:15:58,940
.نه
436
00:15:59,025 --> 00:16:01,092
.کاری که با اون میکنی، شخصیه
437
00:16:01,144 --> 00:16:03,094
این نیست؟ -
..."دانا" -
438
00:16:03,146 --> 00:16:05,263
.نمیخوام الکی شلوغش کنم -
.منم نمیخوام -
439
00:16:05,315 --> 00:16:07,199
.فقط میخوام مطمئن بشم که مسئلهی مهمی نشه
440
00:16:07,266 --> 00:16:10,035
.تا وقتی که نذاری اون روی این اثر بذاره، نمیشه
441
00:16:10,102 --> 00:16:13,121
.باشه
442
00:16:13,206 --> 00:16:15,157
خانوم "کلارک"، شما "گراهام استنتون" رو میشناسین؟
443
00:16:15,241 --> 00:16:16,608
.چند وقتی با هم کار کردیم
444
00:16:16,659 --> 00:16:18,327
...و شما دفاتر حسابداریشو بررسی میکردین
445
00:16:18,411 --> 00:16:19,411
درسته؟
446
00:16:19,462 --> 00:16:20,796
.بله، درسته
447
00:16:20,880 --> 00:16:22,631
...میخوایم بدونیم که دقیقاً ار کِِی متوجه شدین که
448
00:16:22,715 --> 00:16:26,385
.آقای "استنتون"، مبلغها رو دستکاری میکنه
449
00:16:26,452 --> 00:16:29,838
.باور ندارم که اینکارو میکرده
450
00:16:29,922 --> 00:16:31,623
.خب، حسابرسا که چیز دیگهای میگن
451
00:16:31,674 --> 00:16:33,725
.خب، منم با اونا مخالفم
.گراهام" آدم خوبیه"
452
00:16:33,793 --> 00:16:36,034
.مطمئنم که دوستای "برنی مِیداف" هم، همینارو میگن
453
00:16:36,062 --> 00:16:37,312
.عادلانه نیست
454
00:16:37,397 --> 00:16:38,513
...گراهام" تنها کسی بود که"
455
00:16:38,598 --> 00:16:39,878
.به اون حسابا دسترسی داشت
456
00:16:39,932 --> 00:16:41,966
..."آقای "آکسنورد"، آقای "دیپترو
457
00:16:42,018 --> 00:16:44,853
.و چند نفر از دفتر بازرسی
458
00:16:44,937 --> 00:16:46,805
.فقط یه سوال ازتون دارم
459
00:16:46,856 --> 00:16:49,741
چند وقته که باهاش میخوابین؟
460
00:16:49,809 --> 00:16:51,193
چی؟
461
00:16:51,277 --> 00:16:54,329
.وقتی شروع کردین درموردش حرف بزنین، لبخند زدین
462
00:16:54,414 --> 00:16:56,164
.گراهام" صداش میکنین"
463
00:16:56,249 --> 00:16:58,784
.ولی بقیه رو به عنوان "آقا" یا "نفرات" نام بردین
464
00:16:58,835 --> 00:17:01,152
...وقتی هم که همکارم درمورد سکس کردنتون با ایشون پرسید
465
00:17:01,204 --> 00:17:04,122
.دلخور نشدین، قیافهتون جوری شد که انگار مچتونو گرفتن
466
00:17:04,173 --> 00:17:05,374
.اینکار هیچ ربطی به من نداره
467
00:17:05,458 --> 00:17:06,925
.به این معنی نیست که چیزی نمیدونین
468
00:17:06,992 --> 00:17:09,594
...خانوم "کلارک" میخوایم این قضیه رو بی سر و صدا حل کنیم
469
00:17:09,662 --> 00:17:11,546
...ولی اگه نتونیم، مجبوریم که پر سر و صدا انجامش بدیم
470
00:17:11,631 --> 00:17:13,432
.که باعث میشه شما رو هم بکشونه به دادگاه
471
00:17:13,499 --> 00:17:15,500
...بث"، اصلاحیهی شمارهی پنج شامل حالت نمیشه"
472
00:17:15,551 --> 00:17:17,669
.برای اینکه بر علیه خودت شهادت نمیدی
473
00:17:17,720 --> 00:17:19,221
.و اگه توی دادگاه هم دروغ بگین، شهادت دروغ دادین
474
00:17:19,305 --> 00:17:21,673
...اگه واقعاً میخواین ازش محافظت کنین
475
00:17:21,724 --> 00:17:24,342
...مجبورش کنین پول رو بهمون برگردونه
476
00:17:24,394 --> 00:17:27,562
.تا وقتی که میشه بی سر و صدا حلش کرد
477
00:17:30,349 --> 00:17:32,200
.نمیتونم
478
00:17:32,285 --> 00:17:33,685
.باشه، زنگ میزنم دادستانی
479
00:17:33,736 --> 00:17:35,237
.فکر کنم باید بهش وقت بدیم تا فکر کنه
480
00:17:35,321 --> 00:17:38,240
.فکر نمیکنم -
.مایک"، تصمیم خیلی سختیه" -
481
00:17:40,877 --> 00:17:44,379
.باشه
.تا فردا وقت داره
482
00:17:55,508 --> 00:17:57,843
چه خبرــه؟ -
.هیچی -
483
00:17:57,894 --> 00:18:00,262
."سایمون"
484
00:18:00,346 --> 00:18:03,398
.آقای "نزبیت" به هممون کادو دادن
485
00:18:03,483 --> 00:18:05,434
بامزهن اونوقت؟
486
00:18:05,518 --> 00:18:07,819
.فکر کنم قصدشون همین بوده
487
00:18:07,887 --> 00:18:10,155
...خب یه کم تو ارتباط برقرار کردن مشکل داره
488
00:18:10,222 --> 00:18:12,357
.ولی داره تلاش میکنه
489
00:18:12,408 --> 00:18:15,277
.شاید حرفام روش اثر کرده
490
00:18:17,947 --> 00:18:20,081
چی بهش گفتی؟
491
00:18:22,919 --> 00:18:26,705
.خب، خوب از آب دراومده
492
00:18:26,756 --> 00:18:29,257
.از حد خودت فراتر رفتی -
.همچین کاری نکردم -
493
00:18:29,342 --> 00:18:31,042
.اون دعوای خصوصی که باهم داشتیمو عمومی کردی
494
00:18:31,093 --> 00:18:33,295
.بعد از اینکه سعی کردی اختیاراتمو زیرسوال ببری
495
00:18:33,379 --> 00:18:34,713
.واسه اینکه نمیدونی داری چیکار میکنی
496
00:18:34,764 --> 00:18:36,431
همون موقع که این پست رو مثل یه
...بیسکوئیت که از دست یه بچه گرفتم
497
00:18:36,516 --> 00:18:37,516
.از چنگت درآوردم، میدونستم چیکار میکنم
498
00:18:37,583 --> 00:18:39,050
.باشه، حرومزاده
499
00:18:39,101 --> 00:18:42,637
....بهتره خودتو آماده کنی چون میخوام بزنم
500
00:18:42,722 --> 00:18:45,106
...میدونم که بر خلاف قوانینــه
501
00:18:45,191 --> 00:18:46,691
... ولی پرستارش مریض شد و
502
00:18:46,759 --> 00:18:48,643
.نه، نه، نه دیگه چیزی نگو
503
00:18:48,728 --> 00:18:50,312
.عشق یه پدر هیچ قانونیو نمیشناسه
504
00:18:50,396 --> 00:18:51,530
.نمیدونستم که به گربه علاقه داری
505
00:18:51,597 --> 00:18:52,981
توی کلهم مغز دارم؟
506
00:18:53,065 --> 00:18:54,225
توی سینهم قلب دارم؟
507
00:18:54,266 --> 00:18:55,426
این موجود فوق خارقالعاده کیه؟
508
00:18:55,434 --> 00:18:57,202
.اسمش "میکادو"ــه
509
00:18:57,269 --> 00:18:58,737
...این یعنی اینکه از
510
00:18:58,788 --> 00:19:01,490
...آره، وقتی که سفر میکنیم، مطمئن میشم که
511
00:19:01,574 --> 00:19:03,775
.که براش "گیلبرت" و "سالیوان" پخش میکنن
( نوازندگان معروف قرن نوزدهم با آهنگ معروف میکادو )
512
00:19:03,826 --> 00:19:05,627
...مواظب باش، معمولاً عادت نداره
513
00:19:08,047 --> 00:19:09,714
.خدای من
514
00:19:09,782 --> 00:19:11,166
چی؟
515
00:19:11,250 --> 00:19:12,617
سمت چپ عادت داره؟
516
00:19:12,668 --> 00:19:14,386
.معمولاً اجازه نمیده به جز من کسی بهش دست بزنه
517
00:19:14,453 --> 00:19:19,224
.برحسب اتفاق، خیلی راحت میتونم با گربهها ارتباط برقرار کنم
518
00:19:19,291 --> 00:19:20,959
خامه داری؟
519
00:19:27,984 --> 00:19:31,236
میخواستی منو ببینی؟
520
00:19:31,303 --> 00:19:33,772
.آره
.یه کم وقت آزاد داشتم
521
00:19:33,823 --> 00:19:35,974
...تولیدی غذای "اوکوود" قرار ساعت 10 رو کنسل کرد
522
00:19:36,025 --> 00:19:40,579
املاک "اومنی" هم قرار ظهرشون و
.شرکت امنیتی "دانبار" هم قرار ساعت 4 رو کنسل کردن
523
00:19:40,646 --> 00:19:42,914
.مثل اینکه باید روی مهارت اجتماعی بودنت کار کنی
524
00:19:42,982 --> 00:19:45,033
.تو باید روی مهارت اجتماعی بودنت کار کنی
525
00:19:45,117 --> 00:19:47,986
.اون قرارها کنسل شد چون اخراج شدیم
526
00:19:48,037 --> 00:19:49,671
اونوقت به چه علت مقصرش، منم؟
527
00:19:49,755 --> 00:19:51,823
.موکلای من نبودن
.اصلاً تا حالا ندیدمشون
528
00:19:51,874 --> 00:19:53,825
...نه، ولی ظاهراً
529
00:19:53,876 --> 00:19:56,160
.با صاحب جدیدشون ملاقات کردی
530
00:19:56,212 --> 00:19:58,513
...تونی جیاناپولیس"، که اینا رو فقط به خاطر"
531
00:19:58,598 --> 00:20:00,599
.اینکه ما رو اخراج کنه، خریده
532
00:20:00,666 --> 00:20:01,766
.خوبه
533
00:20:01,834 --> 00:20:03,518
.عصبانیش کردم
.یعنی داره جواب میده
534
00:20:03,603 --> 00:20:05,670
...منظورت همون نقشهته که
535
00:20:05,721 --> 00:20:07,042
.فکر نکردی باید بهم بگی
536
00:20:07,056 --> 00:20:08,696
...خب بهش فکر کردم ولی بعدش به این فکر کردم که
537
00:20:08,724 --> 00:20:10,725
.منو دور میزنی و کنسلش میکنی
538
00:20:10,810 --> 00:20:13,445
.پس منو دور زدی و با "استیون هانتلی" رفتی
539
00:20:13,512 --> 00:20:15,346
.بهت که گفتم بهش اعتماد دارم
540
00:20:15,398 --> 00:20:17,616
...خب، تو تنها کسی هستی که
541
00:20:17,683 --> 00:20:19,618
.دوست داری اسم "داربی" رو اینور اونور بگی
542
00:20:19,685 --> 00:20:22,954
...پس واسه چی تو و "استیون" بهش زنگ نمیزنین
543
00:20:23,022 --> 00:20:25,790
...تا بهش بگین که یه تنه توی یه روز
544
00:20:25,858 --> 00:20:27,358
...انقدر به کار و کاسبیمون ضرر زدی که
545
00:20:27,410 --> 00:20:29,077
.توی یه ماه نمیتونی جبرانش کنی
546
00:20:29,161 --> 00:20:31,195
.میتونی از تلفنم استفاده کنی
547
00:20:31,247 --> 00:20:32,747
...از اونجایی که بعد از ظهرمو خالی کردی
548
00:20:32,832 --> 00:20:34,583
.بقیهی روز رو میرم استراحت
549
00:20:35,968 --> 00:20:37,586
قیافهش رو دیدی؟
550
00:20:37,670 --> 00:20:40,872
شوخی میکنی؟
.مجبورش کردیم که اون شکلی بشه
551
00:20:40,923 --> 00:20:43,091
.پلیس خوبه، پلیس بدــه
552
00:20:43,175 --> 00:20:46,311
."مایک"، "هاروی" -
.حدس میزنم که برای خودش چیزیه -
553
00:20:46,378 --> 00:20:48,563
...تا آخر هفته پول برمیگرده
554
00:20:48,648 --> 00:20:49,931
.بعدش میتونیم جشن بگیریم
555
00:20:50,016 --> 00:20:52,601
...به این فکر میکردم که میتونیم امشب جشن بگیریم
556
00:20:52,685 --> 00:20:55,604
.بعد از شام با خانوادم
557
00:20:55,688 --> 00:20:57,322
میخوای که باهات بیام؟
558
00:20:57,389 --> 00:21:00,075
..."اون قیافهی "بث
559
00:21:00,159 --> 00:21:03,912
.نمیگفت که اونا فقط باهم خوابیدن
560
00:21:03,996 --> 00:21:05,113
.عاشقشه
561
00:21:05,197 --> 00:21:10,118
.بهت گفتم که عاشقتم و جدی هم گفتم
562
00:21:10,202 --> 00:21:13,672
.چیزی نیست که بخوام از خانوادم مخفی کنم
563
00:21:17,593 --> 00:21:19,577
...راستشو بخوای برای خودم برنامه ریختم و فکر نکنم بتونم
564
00:21:19,629 --> 00:21:20,745
شوخی بدی بود؟
565
00:21:20,796 --> 00:21:21,913
.نه، اصلاً وقتش نبود -
.بد موقع بود -
566
00:21:21,964 --> 00:21:23,915
.باشه. حدس زدم
567
00:21:29,472 --> 00:21:31,690
.به کمکت سر "جیاناپولیس" احتیاج دارم
568
00:21:31,757 --> 00:21:33,608
...آروم باش، اگه بخواد یه رای گیری دیگه
569
00:21:33,693 --> 00:21:35,477
.سر شرکت "هسینگتون" راه بندازه، همچین خبری نیست
570
00:21:35,561 --> 00:21:38,146
از کجا میدونی؟ -
...برای اینکه تو تازه برکنار شدی -
571
00:21:38,230 --> 00:21:39,981
...نمیتونه تا شش ماه آینده
572
00:21:40,066 --> 00:21:41,316
.رایگیری مصادره راه بندازه
573
00:21:41,400 --> 00:21:43,868
پس واسهی چی سهاممو داره میکشونه پایین؟
574
00:21:43,936 --> 00:21:46,905
چی؟ -
.هر روز داره پایینتر میاد -
575
00:21:46,956 --> 00:21:49,457
.حلش میکنم
576
00:21:49,542 --> 00:21:52,110
چیکار کردی؟
577
00:21:52,161 --> 00:21:53,461
.باهاش در افتادیم
578
00:21:53,546 --> 00:21:56,047
...تازه یه دعوا رو باهاش تموم کردیم
579
00:21:56,115 --> 00:21:58,216
...که آخرش کنترل شرکتمو از دست دادم
580
00:21:58,283 --> 00:22:00,335
پس واسهی چی دوباره باهاش وارد جنگ شدی؟
581
00:22:00,419 --> 00:22:03,121
...تا تو رو از این اتهام قتل برای همیشه خلاص کنم
582
00:22:03,172 --> 00:22:04,506
...بعد از اینکه اینکارو کردم
583
00:22:04,590 --> 00:22:06,841
.یه راهی پیدا میکنیم که دوباره به ریاست برگردی
584
00:22:06,926 --> 00:22:08,593
...باید اینکارو بکنی
585
00:22:08,644 --> 00:22:11,563
...واسه اینکه ترجیح میدم توی سلول بپوسم
586
00:22:11,630 --> 00:22:14,298
.تا اینکه اون آدم شرکتمو صاحب بشه
587
00:22:19,700 --> 00:22:21,984
.پس بهش گفتم که مشکل من نیست که داره زود وضع حمل میکنه
588
00:22:22,427 --> 00:22:23,932
.وسط بستن یه مباحثه بودم
589
00:22:23,933 --> 00:22:26,413
...منم بهش گفتم وقتی که بدنیا میاد، باهام نباشه
590
00:22:26,414 --> 00:22:28,249
.پروندهی بعدی که پیگیری میکنه، پروندهی قتل خودشه
591
00:22:28,316 --> 00:22:29,750
...بعدش وارد اتاق شدم
592
00:22:29,818 --> 00:22:31,318
.میدید که کل اون مدت پشت در اتاق ایستاده بودم
593
00:22:31,369 --> 00:22:32,319
.خیلی سرگرم نشده بودم
594
00:22:32,370 --> 00:22:33,671
سرگرم نشده بودی؟
595
00:22:33,755 --> 00:22:35,206
.تا یه هفته بعدشم زایمان نکردی
596
00:22:35,290 --> 00:22:36,707
.اون پرونده رو هم باختم
597
00:22:36,792 --> 00:22:38,342
.رابرت" به اندازهی کافی سیب زمینی خوردی"
598
00:22:38,426 --> 00:22:40,594
.داره مجبورم میکنه غذای سالم بخورم
599
00:22:40,662 --> 00:22:42,046
.باورش برام سخته
600
00:22:42,130 --> 00:22:43,214
...سر صبح برام آب میوه گرفت
601
00:22:43,298 --> 00:22:45,266
.کلی خوشحال شدم
.همهش سبزی بود
602
00:22:45,333 --> 00:22:46,300
.چیزای سالم این شکلین
603
00:22:46,351 --> 00:22:47,351
."مرسی، "ریچل
604
00:22:47,435 --> 00:22:48,502
.شما تنها نیستین -
چی گفتی؟ -
605
00:22:48,553 --> 00:22:49,937
.دارم با پدرت همدردی میکنم
606
00:22:50,004 --> 00:22:51,338
...حالا که صحبتش شد -
."رابرت" -
607
00:22:51,389 --> 00:22:53,390
.چیه؟ حتی نمیدونی میخوام چی بگم
608
00:22:53,475 --> 00:22:54,975
...شش جملهی بعدیتو میدونم چیه
609
00:22:55,026 --> 00:22:56,844
...و قرار هم نیست بگی چون بهت گفتم
610
00:22:56,895 --> 00:22:58,779
.ریچل" دوست نداره که این پسر بیچاره رو اذیت کنی"
611
00:22:58,847 --> 00:22:59,980
چی؟ -
.مامان -
612
00:23:00,031 --> 00:23:01,365
شما که در حقم لطف نمیکنین، درسته؟
613
00:23:01,449 --> 00:23:02,850
.یه کم -
.بهم گفتی که کنترلش کنم -
614
00:23:02,901 --> 00:23:04,141
.بهتم گفتم که به خودش نگو
615
00:23:04,152 --> 00:23:05,569
.توی این خانواده اینجوری رفتار نمیکنیم
616
00:23:05,654 --> 00:23:06,954
.چیزیو از پدرت مخفی نمیکنم
617
00:23:07,021 --> 00:23:08,656
.وقتی که ماشینو خط انداختی، ازم مخفی کردی
618
00:23:08,707 --> 00:23:09,707
.رابرت"، سیبزمینیتو بخور"
619
00:23:09,741 --> 00:23:11,375
خنده برای چیه؟
620
00:23:11,459 --> 00:23:13,043
.خیلی سر سیبزمینیا ثابت قدم نبود
621
00:23:13,128 --> 00:23:14,528
.سر هیچچیزی ثابتقدم نیست
622
00:23:14,579 --> 00:23:16,196
.باشه، هیچ خبری از سیبزمینی نیست
623
00:23:16,248 --> 00:23:18,215
الان دیگه چی خندهداره؟
624
00:23:18,300 --> 00:23:20,050
.حالا میفهمم به کی رفته
625
00:23:20,135 --> 00:23:22,803
از چه نظر؟
626
00:23:22,871 --> 00:23:24,255
.بهتره دهنت رو ببندی و سیبزمینیت رو بخوری
627
00:23:24,339 --> 00:23:26,423
628
00:23:30,378 --> 00:23:33,848
واقعاً گفت که ترجیح میده تو زندان بپوسه؟
629
00:23:33,899 --> 00:23:35,766
.باید حرفش رو باور کنی
630
00:23:35,851 --> 00:23:38,218
.باور میکنی، چون درست میگه
631
00:23:38,270 --> 00:23:40,237
.اصلاً با عقل جور در نمیاد
632
00:23:40,322 --> 00:23:43,107
اگه نمیخواد فرار کنه، چرا داره سهاماش رو میفروشه؟
633
00:23:43,191 --> 00:23:45,559
.داره واکنش نشون میده -
.زیادی واکنش نشون میده -
634
00:23:45,610 --> 00:23:48,061
...ممکنه پول برای سوزوندن داشته باشه
635
00:23:48,113 --> 00:23:50,164
...ولی این چند ده هزارتا نیست
.چند ده میلیونه
636
00:23:50,231 --> 00:23:51,582
.اصلاً قابل قیاس نیست
637
00:23:51,666 --> 00:23:54,168
.نه دقیقاً -
راجع به چی حرف میزنی؟ -
638
00:23:54,235 --> 00:23:57,621
.برای دخترش احضاریه فرستادم
639
00:23:57,706 --> 00:23:59,373
چیکار کردی؟
640
00:23:59,424 --> 00:24:02,075
،موکلمون رو اخراج کرد
.منم بهش ضربه زدم
641
00:24:02,127 --> 00:24:04,511
و فکر نکردی که اول به من بگی؟
642
00:24:04,579 --> 00:24:06,013
.نه، فکر نمیکردم مخالفت کنی
643
00:24:06,080 --> 00:24:07,932
.مخالفت میکنم چون کودن نیستم
644
00:24:08,016 --> 00:24:09,416
کودن؟
645
00:24:09,467 --> 00:24:10,801
.این مرد رو احتیاج داریم تا کمکمون کنه
646
00:24:10,886 --> 00:24:12,636
.تو فقط به یه دشمن دائمی تبدیلش کردی
647
00:24:12,721 --> 00:24:14,555
من؟
.توی این کار با هم بودیم
648
00:24:14,606 --> 00:24:16,857
.تقصیرو گردن من ننداز -
.داری گردن من میندازیش -
649
00:24:16,925 --> 00:24:18,225
.چون تو این غلطو کردی
650
00:24:18,276 --> 00:24:20,356
.کاری به حرف من نداری، بازم میری دنبالش
651
00:24:20,395 --> 00:24:21,362
.به کارش حمله کردم
652
00:24:21,429 --> 00:24:22,980
.رفتی دنبال خانوادهش
653
00:24:23,064 --> 00:24:25,699
...بهم نگو که هیچوقت چنین کاری رو نکردی
654
00:24:25,767 --> 00:24:27,100
...و فرق بین اینکه من انجامش بدم
655
00:24:27,152 --> 00:24:29,453
...جدا از این موضوع که
656
00:24:29,537 --> 00:24:31,989
657
00:24:32,073 --> 00:24:34,291
.میفهمم
658
00:24:34,616 --> 00:24:37,534
.این راجع به شخصی شدن موضوع من با "جیاناپولیس" نیست
659
00:24:37,619 --> 00:24:40,954
.موضوع شخصی شدنم با "دانا"ست
660
00:24:43,191 --> 00:24:45,192
.وانمود میکنم که اصلاً اون حرفو نزدی
661
00:24:45,243 --> 00:24:47,578
به این خاطره که داره گوش میکنه؟
662
00:24:47,662 --> 00:24:49,413
.اینکه گوش بده یا نه، به یه ورمم نیست
663
00:24:49,497 --> 00:24:51,381
...سر موضوع "جیاناپولیس" از حد خودت گذشتی
664
00:24:51,466 --> 00:24:54,051
.و تو رابطه با منم از حد خودت گذشتی
665
00:24:54,135 --> 00:24:56,637
.میدونی، از اولشم با من اینطوری بودی
666
00:24:56,704 --> 00:24:58,922
...و فقط برای سه روز با "دانا" بودی
667
00:24:59,007 --> 00:25:00,540
.که باید یه چیزو بهت بگه
668
00:25:00,592 --> 00:25:02,509
بذار به جات بیرون بریزمش، باشه؟
669
00:25:02,560 --> 00:25:04,928
...رو پروندهم بدون من کار نمیکنی
670
00:25:05,013 --> 00:25:07,333
...و از اونجایی که تو درکش مشکل داری
671
00:25:07,348 --> 00:25:08,515
.کلاً رو پروندهی من کار نمیکنی
672
00:25:08,566 --> 00:25:11,518
.حالا از دفترم برو بیرون
673
00:25:24,032 --> 00:25:26,900
..."خب، "مایکل -
."مایک" -
674
00:25:26,951 --> 00:25:29,286
حالا داری بهم میگی که چی صدات کنم؟
675
00:25:29,370 --> 00:25:32,072
...نه...این...افراد معمولاً اینطور صدام میکنن
676
00:25:32,123 --> 00:25:33,257
.دستت انداختم
677
00:25:35,743 --> 00:25:38,679
اهل کجایی؟ -
.تو "بروکلین" بزرگ شدم -
678
00:25:38,746 --> 00:25:41,131
خواهری، برادری داری؟
679
00:25:41,216 --> 00:25:42,683
.تکبچهم
680
00:25:42,750 --> 00:25:44,584
والدینت هنوز اونجان؟
681
00:25:44,636 --> 00:25:46,270
.هر دوشون وقتی بچه بودم مُردن
682
00:25:46,354 --> 00:25:49,756
.نوچ، داری دستم میندازی
683
00:25:55,813 --> 00:25:58,732
...الان از یه یتیم راجع به والدین مرحومش پرسیدم
684
00:25:58,783 --> 00:26:02,486
و مسخرهبازیم درآوردم، درسته؟
685
00:26:02,570 --> 00:26:03,937
سیب دوست داره یا ذغال اخته؟
686
00:26:03,988 --> 00:26:05,455
مامان، هیس، دارم سعی میکنم
.بشونم چی دارن میگن
687
00:26:05,540 --> 00:26:08,292
.ریچل"، آروم باش، میتونه از پس پدرت بربیاد"
688
00:26:08,376 --> 00:26:09,826
از کجا ميدوني؟
689
00:26:09,911 --> 00:26:11,578
.چون اگه نميتونست، نمياورديش اينجا
690
00:26:11,629 --> 00:26:15,415
،گذشته از اين
چرا اينقدر ميترسي که اونها چي بگن؟
691
00:26:15,466 --> 00:26:17,634
.حق باتوـه
.هيچي
692
00:26:17,719 --> 00:26:20,971
عسلم، چيه؟
693
00:26:24,892 --> 00:26:27,594
.مجبور نيستي بهم بگي
694
00:26:27,645 --> 00:26:29,930
...اما فقط اين رو بهم بگو
695
00:26:29,981 --> 00:26:32,849
عاشقش هستي؟
696
00:26:34,902 --> 00:26:37,988
،تا وقتيکه هيچکي رو نکشه
.همه چي خوب پيش ميره
697
00:26:39,691 --> 00:26:43,744
.بيا تو بغلم
698
00:26:49,334 --> 00:26:51,451
.فکر ميکردم امروز مرخصي گرفتي
699
00:26:51,502 --> 00:26:53,253
...اون روز بود، الان شبـه
700
00:26:53,321 --> 00:26:54,921
.و اسمم هنوز رو اون درـه
701
00:26:54,989 --> 00:26:57,874
.هست
702
00:26:59,660 --> 00:27:01,962
چي ميخواي "هاروي"؟ -
.حق با تو بود -
703
00:27:02,013 --> 00:27:03,764
.اخيراً يه عالمه اختلاف داشتيم
704
00:27:03,831 --> 00:27:05,165
به کدوم داري اشاره ميکني؟
705
00:27:05,216 --> 00:27:07,718
کاملاً مطمئن نيستم
..."که قضاوت "اِستيون هانتلي
706
00:27:07,802 --> 00:27:09,169
.بهتر از توـه
707
00:27:09,220 --> 00:27:11,555
.اون من رو دور زد
708
00:27:11,639 --> 00:27:13,307
...دور زدن کسي
709
00:27:13,358 --> 00:27:15,508
بنظر نمياد چيزي باشه
.که باهاش مشکل داشته باشي
710
00:27:15,560 --> 00:27:19,062
شايد، اما اون با يه حرکت ناجوانمردانه
...به "جياناپوليس" ضربه زد
711
00:27:19,147 --> 00:27:20,647
.و حالا ما مشکل داريم
712
00:27:20,698 --> 00:27:22,733
ما مشکل داريم؟
713
00:27:22,817 --> 00:27:24,818
.گفتي که اسمت هنوز رو اون درـه
714
00:27:24,869 --> 00:27:27,788
.براي کمک اومدم پيشت
715
00:27:31,326 --> 00:27:33,126
مشکل چيه؟
716
00:27:33,194 --> 00:27:35,579
داره سهام شرکت نفتي "هِسينگتون" رو
پشت سر هم ميفروشه
717
00:27:35,663 --> 00:27:38,531
.فقط بخاطر اينکه "اِيوا" رو زمين بزنه
718
00:27:45,706 --> 00:27:48,708
...خُب، اگه ما ميتونيم باهم کنار بيايم
719
00:27:48,760 --> 00:27:50,093
.شايد اونها هم بتونن باهم کنار بيان
720
00:27:50,178 --> 00:27:52,396
.دارم گوش ميدم -
..."توني جياناپوليس" -
721
00:27:52,480 --> 00:27:57,017
.ميخواد صاحب شرکت نفتي "هِسينگتون" بشه
722
00:27:57,068 --> 00:27:58,819
.اِيوا" ميخواد کنترلش کنه"
723
00:27:58,886 --> 00:28:01,772
...سهمش رو به اون ميفروشه
724
00:28:01,856 --> 00:28:03,323
.اون بهش حق رأي ميده
725
00:28:03,391 --> 00:28:05,575
.و بيخيال "کَمرون دِنيس" ميشه
726
00:28:05,660 --> 00:28:09,279
چيزي که ميخوان رو بدست ميارن
.و همينطور ما
727
00:28:09,364 --> 00:28:10,897
فکر ميکني هنوز قبولش ميکنه؟
728
00:28:10,948 --> 00:28:14,284
.ميدونه ما ميريم پيشش، چون برنده شده
729
00:28:14,369 --> 00:28:16,286
.مشکل اصلیمون، اون نیست
730
00:28:16,371 --> 00:28:17,788
...اِيوا" گفت ترجيح ميده بپوسه"
731
00:28:17,872 --> 00:28:20,707
.تا اينکه ببينه اون شرکت رو به دست بگيره
732
00:28:20,758 --> 00:28:22,626
.من به "اِيوا" رسيدگي ميکنم
733
00:28:22,710 --> 00:28:26,263
ببين، بنظر مياد شما دوتا
...باهم رابطهي خوبي دارين
734
00:28:26,347 --> 00:28:28,748
.و من ازت خوشم مياد
735
00:28:28,800 --> 00:28:31,802
.پس ميخوام بي پرده ازت سوال کنم
736
00:28:31,886 --> 00:28:33,720
.اون خيلي سخت کار کرد تا يه وکيل بشه
737
00:28:33,771 --> 00:28:35,088
.ميدونم
738
00:28:35,139 --> 00:28:37,019
.خُب، نميخوام چيزي جلوش رو بگيره
739
00:28:37,024 --> 00:28:38,258
.هيچوقت جلوش رو نميگيرم
740
00:28:38,309 --> 00:28:41,027
پس چي ميشه وقتي به "اِستنفورد" بره؟
741
00:28:44,532 --> 00:28:47,284
نميدونستي به اونجا درخواست داده؟
742
00:28:49,603 --> 00:28:52,439
.بنظر مياد شما دوتا يه چي براي صحبت کردن دارين
743
00:29:00,861 --> 00:29:02,261
.امروز صبح خيلي ساکتي
744
00:29:02,332 --> 00:29:03,616
.فقط خستهام -
هنوز؟ -
745
00:29:03,667 --> 00:29:05,304
.منظورم اينه، ديشب بعد از شام مستقيم رفتي خونه
746
00:29:05,305 --> 00:29:07,473
.آره، خوابم نميبرد
747
00:29:07,524 --> 00:29:10,342
مشکلي وجود داره؟
748
00:29:10,394 --> 00:29:12,228
هِي، فکر ميکني کي هستي؟
749
00:29:12,312 --> 00:29:13,946
،"آقاي "اِستِنتون
.گمان ميکنم پيغام ما رو گرفتين
750
00:29:14,014 --> 00:29:16,449
.گرفتم و الان يه پیغام براي تو دارم
751
00:29:16,516 --> 00:29:19,201
.بِث" و من امروز باهم ازدواج کرديم"
752
00:29:19,286 --> 00:29:20,853
با يه زن ازدواج کردي
تا از خودت محافظت کني؟
753
00:29:20,904 --> 00:29:22,405
.باهاش ازدواج کردم چون عاشقش هستم
754
00:29:22,489 --> 00:29:23,706
...اما اينکار رو کردي تا از هرگونه گفتگويي
755
00:29:23,790 --> 00:29:25,374
.که باهم داشتين مصون بشين
756
00:29:25,459 --> 00:29:27,126
.اين رو به وکيلي بگو که اون رو تهديد کرد
757
00:29:27,193 --> 00:29:29,879
خُب، حالا اين رو به دادگاه بکشونين
.اون شهادت نميده
758
00:29:29,963 --> 00:29:32,081
...خب، خیلی بدــه که امتیاز ازدواج
759
00:29:32,165 --> 00:29:33,716
.برای ازدواجهای الکی نوشته نشده
760
00:29:33,800 --> 00:29:35,418
.آره، تو بحث کردن دربارهش موفق باشين
761
00:29:35,502 --> 00:29:37,743
...بهتون اين شانس رو داديم تا پول رو برگردونين
762
00:29:37,754 --> 00:29:39,505
،و خلاص بشين
...اما بعد از اينکه ثابت کنيم اينکار رو کردين
763
00:29:39,556 --> 00:29:41,390
.نميتوني ثابت کني من چيکار کردم
764
00:29:41,475 --> 00:29:44,727
و حالا هم نميتوني مجبورش کني
.تا اين رو برات ثابت کنه
765
00:29:52,519 --> 00:29:54,553
.ديشب تلفنم رو جواب ندادي
766
00:29:54,605 --> 00:29:56,072
...خُب، تفاوت ديشب نسبت به شب قبلش
767
00:29:56,156 --> 00:29:58,908
چي ميتونست باشه؟
768
00:29:58,992 --> 00:30:00,910
..."شايد حقيقت اينه که، رفتي پيش "هاروي
769
00:30:00,994 --> 00:30:03,112
.و من رو به رُخش کشيدي
770
00:30:03,196 --> 00:30:06,231
.فقط داشتم ميگفتم اين چطور بود
771
00:30:06,283 --> 00:30:08,084
.بهرحال قبلش هم ما رو سرزنش ميکرد
772
00:30:08,168 --> 00:30:11,621
.خُب، اين مشکلِ من با اونه، نه مشکلِ تو
773
00:30:11,705 --> 00:30:14,340
.راست ميگي
.عذر ميخوام
774
00:30:14,407 --> 00:30:17,793
.هيچوقت نميخواستم اوضاع بين تو و "هاروي" ناجور بشه
775
00:30:17,878 --> 00:30:22,181
.تو اوضاع رو بين خودت و من ناجور کردي
776
00:30:22,248 --> 00:30:24,266
..."دانا" -
..."ازت خوشم مياد "اِستيون -
777
00:30:24,351 --> 00:30:26,152
...و از رابطهي کوتاه مدتمون لذت بُردم
778
00:30:26,186 --> 00:30:27,970
.اما از پيچيدگي نه
779
00:30:28,055 --> 00:30:31,524
،منم همينطور
.اما بنظر مياد يه دونه داريم
780
00:30:31,591 --> 00:30:35,861
حالا بيشتر از اوني که فکر ميکردم
.توسط تو تحت تأثير قرار گرفتم
781
00:30:35,929 --> 00:30:38,864
.و فهميدم دوست دارم تا به رابطمون ادامه بديم
782
00:30:41,735 --> 00:30:45,771
.پیشنهادت رو بررسی میکنم
783
00:30:54,831 --> 00:30:57,967
.سهامم رو به اون آدم نميفروشم
784
00:30:58,051 --> 00:30:59,719
..."خیلی خوب نميشناسمت "اِيوا
785
00:30:59,786 --> 00:31:01,453
...و تظاهر نميکنم که ميشناسمت
786
00:31:01,505 --> 00:31:03,055
.اما یه چيز مشترک داريم
787
00:31:03,123 --> 00:31:04,223
چي؟
788
00:31:04,290 --> 00:31:06,092
...من با "اِدوارد داربي" ادغام شدم
789
00:31:06,143 --> 00:31:07,927
...تا شرکتم رو از دزديده شدن
790
00:31:07,978 --> 00:31:09,729
.توسط شريکِ سابقِ عوضيم، نجات بدم
791
00:31:09,796 --> 00:31:12,314
و اين دقيقاً چي رو بين ما مشترک ميکنه؟
792
00:31:12,399 --> 00:31:15,017
...میدونم ترجیح دادن به پوسیدن تو قبر، چطوریه
793
00:31:15,102 --> 00:31:18,688
تا اينکه به دشمنم اجازه بدم
.چيزي که مال منه رو، بگيره
794
00:31:18,772 --> 00:31:20,489
."گفته بودم، "پوسیدن تو سلول
795
00:31:20,574 --> 00:31:22,191
.من متهم به قتل نبودم
796
00:31:22,275 --> 00:31:23,642
و ترجيح دادي بميري؟
797
00:31:23,694 --> 00:31:26,078
،داشتم مَجازاً صحبت میکردم
.همونطور که مطمئنم خودت هم اینطوری بودی
798
00:31:26,146 --> 00:31:27,863
واقعاً؟
799
00:31:27,948 --> 00:31:30,332
از داخل زندان توانايي اين رو نخواهي داشت
.که شرکتت رو هدايت کني
800
00:31:30,417 --> 00:31:32,317
...منظورم اينه
801
00:31:32,369 --> 00:31:34,453
...نميخواستم ادغام بشم
802
00:31:34,504 --> 00:31:37,373
اما کاری که لازم بود تا
.شرکتم توی دست خودم باشه رو انجام دادم
803
00:31:37,457 --> 00:31:40,325
و اون چطور برات جواب داد؟
804
00:31:40,377 --> 00:31:42,511
.فراز و نشيب خودش رو داره
805
00:31:42,596 --> 00:31:44,997
...اما اينجا جلوت واينميستادم
806
00:31:45,048 --> 00:31:46,432
.اگه اينکار رو نميکردم
807
00:31:46,499 --> 00:31:49,051
.البته خیلی دلیل محکمی هم نیست
808
00:31:49,136 --> 00:31:51,470
..."اِيوا"
809
00:31:51,521 --> 00:31:54,673
.اينکار رو بکن
.از اتهام قتلت رها شو
810
00:31:54,725 --> 00:31:57,643
...هيچکس نميگه نميتونيم سعي کنيم
811
00:31:57,694 --> 00:32:01,614
.بعداً از اين معامله خلاصت کنيم
812
00:32:01,681 --> 00:32:03,899
،اهميت نميدم چي ميشه
.به اون بابا نمیبازم
813
00:32:03,984 --> 00:32:05,735
.باید یه راهی پیدا کنیم تا این امتیاز زوجین رو دور بزنیم
814
00:32:05,819 --> 00:32:07,019
.نميدونم چطور ميتونيم
815
00:32:07,070 --> 00:32:08,537
.قانون لعنتي احمقانه
.ببخشید
816
00:32:08,622 --> 00:32:10,873
.کاملاً احمقانه نيست
817
00:32:10,957 --> 00:32:12,575
،چي، خُب الان
طرف اون هستي؟
818
00:32:12,659 --> 00:32:14,359
.نه، مصونيت به يه دليلي وجود داره
819
00:32:14,411 --> 00:32:15,527
...نيازي نيست نگران
820
00:32:15,579 --> 00:32:16,462
.اطمينان به شريکت باشي
821
00:32:16,529 --> 00:32:17,546
...اين يعني شريکت
822
00:32:17,631 --> 00:32:18,714
.از اول حتي بهت اطمينان نداشته
823
00:32:18,799 --> 00:32:20,199
اين الان قراره چه معنياي داشته باشه؟
824
00:32:20,250 --> 00:32:23,803
معنيش اينه، کِي ميخواستي بهم بگي
که به "اِستنفورد" درخواست دادي؟
825
00:32:33,096 --> 00:32:36,348
بسيارخُب، پس اين دليليه که
... از ديشب تا حالا به سختي
826
00:32:36,399 --> 00:32:38,818
.باهام دو کلمه حرف زدي
.بابام بهت گفت
827
00:32:38,885 --> 00:32:41,166
،نه، نه، بهم نگفت
...ازم پرسيد چه حسي دربارهش دارم
828
00:32:41,188 --> 00:32:42,668
،چون فکر ميکرد ميدونم
...مثل همهي چيزهايي
829
00:32:42,722 --> 00:32:44,690
"که درمورد دانشگاههاي "ايست کوست
.که بهشون درخواست دادي، ميدونم
830
00:32:44,741 --> 00:32:45,825
..."مايک" -
...اول نميخواستي -
831
00:32:45,892 --> 00:32:47,359
خانوادهت رو ببينم
و حالا اين؟
832
00:32:47,410 --> 00:32:48,894
آره و نظرم در مورد ملاقات
.با خانوادهم رو، عوض کردم
833
00:32:48,945 --> 00:32:51,413
.که الان دارم شروع ميکنم به پشيموني
834
00:32:51,498 --> 00:32:53,115
چرا، چون فهميدم
يه چي رو ازم پنهون کرده بودي؟
835
00:32:53,200 --> 00:32:54,600
مثلاً خودت هيچوقت
.چيزي رو ازم پنهون نکرده بودي
836
00:32:54,668 --> 00:32:56,619
،چيزي رو ازت پنهون کردم
.ما رو از هم دور کرد
837
00:32:56,703 --> 00:32:59,238
چيزيکه ما رو بهم نزديک کرد
.اين بود که همه چيز رو بهت گفتم
838
00:32:59,289 --> 00:33:02,458
.ميخواستم بهت بگم -
کِي؟ -
839
00:33:02,542 --> 00:33:05,077
.جمعه، قبل از اینکه برم
840
00:33:08,765 --> 00:33:10,266
داري ميري اونجا؟
841
00:33:10,350 --> 00:33:12,551
.يه مصاحبه دارم
.عذر ميخوام
842
00:33:12,602 --> 00:33:13,853
...فقط نميدونستم چطور بهت بگم
843
00:33:13,920 --> 00:33:15,020
،نميدونم، اين چطوره
..."سلام "مايک"
844
00:33:15,088 --> 00:33:16,856
دارم ميرم به دانشگاه حقوقي
که 3000 مايل با اينجا فاصله داره"؟
845
00:33:16,923 --> 00:33:18,403
...حتي نميدونم که قبول میشم یا نه
846
00:33:18,424 --> 00:33:20,192
که دقيقاً بخاطر اينه که
.نميخواستم اين گفتگو رو داشته باشم
847
00:33:20,260 --> 00:33:21,811
نه، نميخواستي داشته باشيش
...چون ممکن بود بري اونجا
848
00:33:21,895 --> 00:33:25,481
.و خيلي ميترسيدي تا اعتراف کني
849
00:33:25,565 --> 00:33:29,735
.باشه
.ممکنه بخوام برم اونجا
850
00:33:29,786 --> 00:33:32,037
.اعتراف ميکنم
851
00:33:44,584 --> 00:33:46,218
.ميتوني بياي داخل
852
00:33:46,286 --> 00:33:49,288
.متأسفانه تو يه موقعيت بد گير کردم
853
00:33:50,674 --> 00:33:52,091
.بنظر ناخوشايند مياد
854
00:33:52,142 --> 00:33:54,810
دفتر "هنگ کنگ" براي چند هفته
.مُصِرانه بهم احتياج داره
855
00:33:54,895 --> 00:33:56,428
...معمولاً "ميکادو" رو ميبردم، اما
856
00:33:56,479 --> 00:33:57,847
...صبر کن، داري ازم ميخواي تا
857
00:33:57,931 --> 00:33:59,682
.نميتونم مدارکش رو به موقع حاضر کنم
858
00:33:59,766 --> 00:34:01,350
.با قرنطينه روبرو ميشه
859
00:34:01,434 --> 00:34:02,467
.خیلی زود میمیره
860
00:34:02,519 --> 00:34:04,636
.الانشم خيلي خوب درکش ميکني
861
00:34:04,688 --> 00:34:06,638
...آره، اما درخواستي به اين بزرگي
862
00:34:06,690 --> 00:34:10,242
.نه، احتمالاً حق با توـه، خواستهي خيلي زياديه
863
00:34:10,310 --> 00:34:14,029
مطمئنم يه هتل لوکس مناسبِ
.گربهها، وجود داره
864
00:34:14,114 --> 00:34:16,582
بازي در نيار، باشه؟
.جفتمون ميدونيم که وجود نداره
865
00:34:16,649 --> 00:34:20,586
پس انجامش ميدي؟ -
نـَ... آره، ميتونم نگهش دارم؟ -
866
00:34:20,653 --> 00:34:22,004
يه دقيقه وقت داري؟
867
00:34:22,088 --> 00:34:23,539
.الان حس صحبت کردن دربارهي خودمون رو ندارم
868
00:34:23,623 --> 00:34:26,008
.دربارهي خودمون نيست
.گفتگومون يه ايده بهم داد
869
00:34:26,092 --> 00:34:28,160
گفتگومون؟
870
00:34:28,211 --> 00:34:30,329
ميتونيم لطفاً براي نام گذاشتن رو دعوامون، دعوا نکنيم؟
871
00:34:30,380 --> 00:34:31,597
ايدهت چيه؟
872
00:34:31,664 --> 00:34:33,182
.ديگه نقش پليس خوب و پليس بد رو اجرا نميکنيم
873
00:34:33,266 --> 00:34:35,267
.نقش پليس بد و پليس بد رو اجرا ميکنيم
874
00:34:35,335 --> 00:34:38,170
،اين حسي که الان دارم
.آره، ميتونم پليس بد باشم
875
00:34:41,024 --> 00:34:42,391
از کِي میای اینجا؟
876
00:34:42,475 --> 00:34:44,610
.از وقتيکه پنير "آسياگو" آوردن
(پنير زرد رنگ پُر ادويه ايتاليايي)
877
00:34:44,677 --> 00:34:47,646
بهترین جایزه
.برای خوب تموم کردن یه ماموریت
878
00:34:47,697 --> 00:34:49,031
اون داستان رو يادته؟
879
00:34:49,115 --> 00:34:51,233
.اولين داستاني که بهم گفته بودي
فکر کردي فراموشش کردم؟
880
00:34:51,318 --> 00:34:52,868
.اون نکتهي داستان نبود
881
00:34:52,953 --> 00:34:56,038
.فرض ميکنم باعث شدي "اِيوا" موافقت کنه -
.آره -
882
00:34:56,122 --> 00:34:57,790
بايد يه پنير "آسياگو" برات بگيرم؟
883
00:34:57,857 --> 00:35:00,042
."پاپي سيد"
884
00:35:00,126 --> 00:35:01,526
."نان شيرينيِ "خبر خوب، خبر بد
885
00:35:01,578 --> 00:35:03,162
.جياناپوليس" با معامله موافقت کرد"
886
00:35:03,213 --> 00:35:04,363
.کَمرون دِنيس" رو لو میده"
887
00:35:04,414 --> 00:35:05,714
خبر بد چيه؟
888
00:35:05,799 --> 00:35:07,299
.کَمرون" از قبل پیشبینی کرده بود"
889
00:35:07,367 --> 00:35:09,885
...هيچوقت صريحاً به "جياناپوليس" در مورد نوار نگفت
890
00:35:09,970 --> 00:35:11,553
.و در حقيقت هيچوقت نوار رو بهش نشون نداد
891
00:35:11,638 --> 00:35:14,139
پس خبر خوب چيه؟
892
00:35:14,207 --> 00:35:16,342
...اون هيچوقت صريحاً چيزي نگفت
893
00:35:16,393 --> 00:35:21,397
اما "جياناپوليس" رو
.با اون نوار تو اتاق تنها گذاشته
894
00:35:32,725 --> 00:35:34,554
دیر خوابیدی؟
895
00:35:34,555 --> 00:35:36,673
.اصلاً نخوابيدم
896
00:35:36,757 --> 00:35:37,847
بخاطر زخم معده؟
897
00:35:37,848 --> 00:35:39,081
."نه، گربهي "نايجل
898
00:35:39,133 --> 00:35:41,184
خونهي "نايجل" خوابيدي؟
899
00:35:41,251 --> 00:35:43,520
.نه، بيرون از شهره
.از گربه نگهداري کردم
900
00:35:43,587 --> 00:35:45,688
...ميکادو" خامهش رو نميخوره"
901
00:35:45,756 --> 00:35:47,757
...مگر اينکه دقيقاً 5.5 درجهي سانتيگراد باشه
902
00:35:47,808 --> 00:35:49,888
دماغش رو به سمتِ
...کلکسيون اوريگامي "برونو" ميکنه
903
00:35:49,894 --> 00:35:54,147
و از جاش استفاده نميکنه
.مگر اينکه رو به "لندن" باشه
904
00:35:54,231 --> 00:35:55,982
.از اون چيز لعنتي متنفرم
905
00:35:56,066 --> 00:35:57,700
داری از هر ثانیهای که باهاشی لذت میبری، مگه نه؟
906
00:35:57,768 --> 00:36:00,820
.همهي 86400 ثانيهش رو
907
00:36:00,905 --> 00:36:04,707
."ضمناً، امروز اون درخشش رو نداري، "دانا
908
00:36:04,775 --> 00:36:06,209
يوگا" رو ترک کردي؟"
909
00:36:06,276 --> 00:36:07,794
.يه چند شبي رو بيخيال شدم
910
00:36:07,878 --> 00:36:09,212
بخاطر "هاروي"ـه؟
911
00:36:09,279 --> 00:36:10,613
..."چون اهميت نميدم اون چي ميگه، "دانا
912
00:36:10,664 --> 00:36:12,215
.نميتوني اجازه بدي، کار وارد راهِ اون درخشش بشه
913
00:36:12,282 --> 00:36:15,502
،"ميدوني چيه "لوئيس
.راست ميگي
914
00:36:15,586 --> 00:36:18,004
.امشب برنامهي يه جلسه اضافيِ طولاني رو ميريزم
915
00:36:18,088 --> 00:36:20,957
ميتونم بيام؟
916
00:36:27,882 --> 00:36:29,833
هاروي"، اينجا چيکار ميکني؟"
917
00:36:29,917 --> 00:36:31,668
.اينجام تا بهت بگم که باختي
918
00:36:31,752 --> 00:36:33,670
.نباختم
...ممکنه زياد وقت نداشته باشم
919
00:36:33,754 --> 00:36:36,506
...اما هنوز دارم -
اون نوار رو؟ -
920
00:36:36,591 --> 00:36:39,559
،ديگه نه
...مگر اينکه بخواي
921
00:36:39,627 --> 00:36:41,461
..."شهادت با قيد سوگند "توني جياناپوليس
922
00:36:41,512 --> 00:36:44,464
.درمورد اينکه اون رو باهاش تنها گذاشتي انکار کني
923
00:36:52,473 --> 00:36:54,491
.میتونم با این بجنگم
924
00:36:54,575 --> 00:36:55,696
...حفاظت از مدارک چیزیه که
925
00:36:55,776 --> 00:36:57,611
.با تشکر ازت، يه کم در موردش ميدونم
926
00:36:57,662 --> 00:36:59,029
.اون نوار از بین رفته و همينطور تو
927
00:36:59,113 --> 00:37:01,615
.من جايي نميرم -
.اعتراف کن "کَمرون"، شکستت دادم -
928
00:37:01,666 --> 00:37:04,984
شرمندگي رو براي خودت حفظ کن
.و محاکمه رو کنسل کن
929
00:37:05,036 --> 00:37:07,003
...اگه فکر ميکني يه موقع اينکار رو ميکنم
930
00:37:07,088 --> 00:37:09,322
حتي کمتر از اونی که فکر میکردم
.بهت یاد دادم
931
00:37:09,373 --> 00:37:12,325
.اين پرونده 50/50 بود
.همهي کاري که کردي تبديل کردنش به 20/80 ـه
932
00:37:12,376 --> 00:37:13,877
.99به 1
933
00:37:13,961 --> 00:37:15,929
ميتونست يه ميليون به يک باشه
.که اهميت نميدم
934
00:37:15,996 --> 00:37:19,382
،ما تو رينگ هستيم
.من هنوز سرپا هستم و اين تموم نشده
935
00:37:19,467 --> 00:37:22,936
.حالا از جلو روم گُم شو
.يه محاکمه دارم که بايد براش آماده شم
936
00:37:31,011 --> 00:37:32,862
چي ميخواين؟ -
...اين يه دادخواست -
937
00:37:32,947 --> 00:37:34,614
..."درمورد اتهاماتيِ که عليه "گراهام اِستنتون
938
00:37:34,682 --> 00:37:36,182
.براي دزديدن 30 ميليون دلار ثبت شده
939
00:37:36,234 --> 00:37:38,354
.که مجازاتش 15سال حبس در زندان فدرالـه
940
00:37:38,402 --> 00:37:39,519
،اگه اثباتش ميکردين
...لازم نبود
941
00:37:39,570 --> 00:37:40,870
.اول پيشِ من بياين
942
00:37:40,955 --> 00:37:42,522
...ثابت کرديم که ميدونستين چيزي اشتباهه
943
00:37:42,573 --> 00:37:44,190
.و به کارفرماتون اطلاع ندادين
944
00:37:44,242 --> 00:37:45,525
که دليلي شد
...اين دادخواست اتهام
945
00:37:45,576 --> 00:37:48,211
.برعليهتون ثبت بشه بعنوان يه شريکِ جُرم
946
00:37:48,296 --> 00:37:51,047
.که مجازاتش 5سال حبس در زندان فدرالـه
947
00:37:51,132 --> 00:37:53,717
.اما ميتوني با شهادت عليهش ازش جلوگيري کني
948
00:37:53,801 --> 00:37:56,970
.حتي اگه ميخواستم، نميتونم
949
00:37:57,037 --> 00:37:58,888
.ما ازدواج کرديم
.اون جلوي شهادت دادنم رو ميگيره
950
00:37:58,973 --> 00:38:00,974
،"در "نيويورک
."نه در "کانيتِکِت
951
00:38:01,041 --> 00:38:02,475
.که جاييه که اتهامات ثبت ميشه
952
00:38:02,543 --> 00:38:04,978
.ازم ميخواين به کسي که عاشقشم پشت کنم
953
00:38:05,045 --> 00:38:06,596
.پس به زندان برين و بهش اعتماد کنين
954
00:38:06,681 --> 00:38:09,149
.فکر میکنم وقتی بیاین بیرون، منتظرتون نباشه
955
00:38:09,216 --> 00:38:12,068
...بِث"، حتي اگه منتظرت بمونه"
956
00:38:12,153 --> 00:38:15,021
...اينکار رو کرده و ترس از اينکه دستگير بشه
957
00:38:15,072 --> 00:38:17,073
...قراره سايهاي در تمام لحظاتِ
958
00:38:17,158 --> 00:38:21,244
.همهي زندگيتون با هم بشه
959
00:38:21,329 --> 00:38:24,247
،اون ممکنه توانايي درک اين رو نداشته باشه
.اما ميدونم تو ميتوني
960
00:38:32,707 --> 00:38:36,259
.پول رو بهتون برميگردونم
961
00:38:41,549 --> 00:38:43,183
داري چيکار ميکني؟
962
00:38:43,250 --> 00:38:44,968
.فقط دارم يه يادداشت ميذارم
963
00:38:45,052 --> 00:38:48,755
،ضمناً
.تبريک ميگم
964
00:38:48,806 --> 00:38:50,190
...شنيدم از دستِ اون نوار خلاص شدي
965
00:38:50,257 --> 00:38:52,642
.و "اِيوا" در رياست هيئت مديره ابقاء شد
966
00:38:52,727 --> 00:38:55,028
.برعکس کاری که تو کردی -
.آره، ميدونم -
967
00:38:55,095 --> 00:38:58,114
."براي کمک رفتي پيش "جِسيکا
968
00:38:58,199 --> 00:39:00,317
با اون مشکلي داري؟ -
.نه -
969
00:39:00,401 --> 00:39:03,770
...فقط فکر کردم اين طعنه آميزه که متوجه نشد
970
00:39:03,821 --> 00:39:07,106
.بهت کمک کرد تا قبر خودش رو بکنی
971
00:39:12,246 --> 00:39:15,165
.منم
972
00:39:20,388 --> 00:39:22,472
.پول به حساب واريز شد
973
00:39:22,556 --> 00:39:24,791
.تبريک ميگم
974
00:39:24,842 --> 00:39:26,259
...فکر نميکردم قانع بشه
975
00:39:26,310 --> 00:39:29,145
اگه نمايشنامه رو خراب نميکردي
.و همهي نقش پليس خوب رو به من نميدادي
976
00:39:32,433 --> 00:39:33,767
.ببين، عذر ميخوام -
.عذر ميخوام -
977
00:39:33,818 --> 00:39:35,769
..."رِيچل" -
."نه "مايک -
978
00:39:35,820 --> 00:39:37,771
...ما دعوا کردیم چون من اشتباه کردم
979
00:39:37,822 --> 00:39:40,973
.بهت نگفتم که به فکر رفتن به "اِستنفورد" بودم
980
00:39:41,025 --> 00:39:42,141
...اما ما واقعاً تو يه دعوا هستيم
981
00:39:42,193 --> 00:39:44,644
.چون به فکر رفتن به "اِستنفورد" هستم
982
00:39:44,695 --> 00:39:48,581
،چيزي که به "بِث" گفتي
اون واقعاً در مورد من بود؟
983
00:39:48,649 --> 00:39:50,010
.مايک" بيخيال" -
...چون گفتي -
984
00:39:50,034 --> 00:39:52,669
... ترس از دستگير شدن قراره سايهاي
985
00:39:52,753 --> 00:39:54,838
.در تمام دقايق زندگيشون باهم بشه
986
00:39:54,922 --> 00:39:58,208
...اگه داري ميپرسي آيا اين به ذهنم خطور کرد
987
00:39:58,292 --> 00:40:03,963
...که رفتن به "اِستنفورد" يه شروع تازهست
988
00:40:04,014 --> 00:40:04,964
.آره
989
00:40:05,015 --> 00:40:06,933
...هست، اما حقيقت اينه که
990
00:40:07,000 --> 00:40:09,335
،ممکنه به دانشگاه "يِيل" يا "کلمبيا" برم
...ممکنم هست نرم
991
00:40:09,387 --> 00:40:11,388
...و تو کسي بودي که بهم گفتي
992
00:40:11,472 --> 00:40:14,190
که احمقانهست، اگه قدمهام رو
.جوري برندارم که به حقم برسم
993
00:40:14,275 --> 00:40:18,111
خُب فقط نياز دارم تا برم
.و ببينم قبول میشم یا نه
994
00:40:18,178 --> 00:40:20,313
.درک میکنم
995
00:40:20,364 --> 00:40:21,314
.همشو درک میکنم
996
00:40:21,365 --> 00:40:22,405
...فقط نمیتونم به اینکه اگه قبول بشی
997
00:40:22,450 --> 00:40:25,068
.چه اتفاقی میافته، فکر نکنم
998
00:40:28,522 --> 00:40:29,789
...تو به اين تصميم رسيدي
999
00:40:29,857 --> 00:40:32,742
...تا بهم اجازه بدي وارد راز خودت بشم
1000
00:40:32,827 --> 00:40:36,663
...و من فقط نياز دارم تا به خودم آزادي بدم
1001
00:40:36,714 --> 00:40:39,749
.تا به اين تصميم خودم برسم
1002
00:40:42,386 --> 00:40:45,538
...من کسي نيستم که احساسي رفتار کنم
1003
00:40:45,589 --> 00:40:47,590
اما داشتم فکر ميکردم
...درمورد اينکه وقتي "هاردمَن" برگشت
1004
00:40:47,675 --> 00:40:51,043
.و من و تو جلوش وایسادیم
1005
00:40:51,095 --> 00:40:53,062
.جايگاهم رو بهم برگردوندي
1006
00:40:53,147 --> 00:40:55,381
اينجايي تا بخاطرش ازم تشکر کني؟
1007
00:40:55,433 --> 00:40:58,551
.اينجام تا با این کار ازت تشکر کنم
1008
00:41:04,909 --> 00:41:06,826
.اين که رسمی نیست
1009
00:41:06,894 --> 00:41:10,413
.فردا قراره بره رو ديوار
1010
00:41:10,498 --> 00:41:12,115
.يه مدت قبل اين رو درخواست داده بودم
1011
00:41:12,199 --> 00:41:13,583
.گفته بودي آماده نيستم
1012
00:41:13,667 --> 00:41:15,618
همينطور گفته بودم
...اون موقع نميخواستم اسم کس ديگهاي رو
1013
00:41:15,703 --> 00:41:19,506
.اونجا کنار اسم خودم بزنم، اما زدم
1014
00:41:19,573 --> 00:41:23,877
.و حالا پشيموني
1015
00:41:23,928 --> 00:41:26,546
.و دوباره داري شطرنج بازي ميکني
1016
00:41:26,597 --> 00:41:28,214
این يعني چي؟
1017
00:41:28,265 --> 00:41:30,800
...يعني ميخوام بدونم آيا اين يه تشکرــه
1018
00:41:30,885 --> 00:41:33,970
.یا اینکه داری مهرهتو حرکت میدی
1019
00:41:34,054 --> 00:41:38,691
،هرچي که هست
...روشمه تا بهت نشون بدم
1020
00:41:38,759 --> 00:41:42,094
که "داربي" همونطور که من باهات
.رفتاده کرده بودم، داره باهام رفتار ميکنه
1021
00:41:42,146 --> 00:41:45,315
.و فهميدم چه احساسي داشتي
1022
00:41:45,399 --> 00:41:48,151
...دوستش نداري
1023
00:41:48,235 --> 00:41:52,906
.و اين روش تو، براي کشوندن من به تيم خودته
1024
00:41:52,957 --> 00:41:56,125
...هاروي"، نميتونم مجبورت کنم حرفم رو باور کني"
1025
00:41:56,210 --> 00:41:58,745
.اما نميخوام در تيمِ من باشي
1026
00:41:58,796 --> 00:42:01,748
.ميخوام در يه تيمِ مشترک باشيم
1027
00:42:01,796 --> 00:42:08,748
تــــــرجــــمــــــه و زیــــــرنویـــــــس
(Mahyaa7) محـــــــــیا (NaWeed.ab) نویـــــد
(KaVeH) کـــاوه
1028
00:42:08,749 --> 00:42:17,749
بزرگترين پايگاه دانلود فيلم و سريال با آرشيوي بينظير
WWW.IMDB-DL.COM