1 00:00:01,170 --> 00:00:02,410 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,535 --> 00:00:03,998 .ایوا هسینگتون"، شما بازداشتید" 3 00:00:04,023 --> 00:00:05,134 .توطئه برای ارتکابِ قتل 4 00:00:05,135 --> 00:00:06,335 ...اگه میخوای با اینکارا 5 00:00:06,420 --> 00:00:07,286 ...خودت رو بالا بکشی 6 00:00:07,337 --> 00:00:09,221 .باید یه جای دیگه دنبالش بگردی 7 00:00:09,289 --> 00:00:10,756 .استیون هانتلی"، شریکِ ارشدِ دفتر لندن" 8 00:00:10,807 --> 00:00:14,093 .میخوام بفهمی این بابا، برای چی اومده اینجا 9 00:00:14,144 --> 00:00:15,428 .راجع به معامله‌ت با "ادوارد" میدونم 10 00:00:15,479 --> 00:00:17,346 .نمیخوام تو این پرونده پرستاری منو بکنی 11 00:00:17,431 --> 00:00:19,482 .اون ویدئو دست "تونی جیاناپولیس" افتاده 12 00:00:19,566 --> 00:00:20,833 .فکر کنم میخواد شرکت رو مال خودش بکنه 13 00:00:20,901 --> 00:00:23,369 .به من گفتی این معامله رو قبول کن 14 00:00:23,437 --> 00:00:25,187 !منم قبول کردم، و آخرش کارم به اینجا ختم شد 15 00:00:25,272 --> 00:00:26,822 .راجع به قتل‌ها چیزی نمیدونستم 16 00:00:26,907 --> 00:00:29,158 .چیزی رو که باور نکردی، منم باورش ندارم 17 00:00:29,701 --> 00:00:31,119 ."تو ديگه احمق نيستي، "لوئيس 18 00:00:31,203 --> 00:00:32,737 .مايک راس" احمقه" 19 00:00:32,749 --> 00:00:34,065 .و نميتونم اين رو پس بگيرم 20 00:00:34,077 --> 00:00:35,828 .آينده‌ت تو اين شرکت تمومه 21 00:00:35,856 --> 00:00:37,657 .اين همه‌ي چيزيه که درمورد "توني جيانوپولیس" دارم 22 00:00:37,793 --> 00:00:39,494 .به تيم "ليت" خوش اومدي 23 00:00:40,014 --> 00:00:42,997 ،هاروي"، الان به همديگه قبولونديم" .که داريم از يه قاتل دفاع ميکنيم 24 00:00:43,081 --> 00:00:45,166 .واقعاً دليلي براي جشن گرفتن بنظر نمياد 25 00:00:45,203 --> 00:00:46,270 .جشن نيست 26 00:00:46,346 --> 00:00:47,413 ...با "داربي" قرار گذاشتم 27 00:00:47,456 --> 00:00:49,157 .تا شرکت رو از چنگ "جِسيکا" در بيارم 28 00:01:01,158 --> 00:01:08,158 تیــــم ترجـــمه ســــایت WWW.IMDB-DL.COM .تــقــدیم میـــکـــند 29 00:01:13,159 --> 00:01:21,159 تــــــرجــــمــــــه و زیــــــرنویـــــــس (Mahyaa7) محـــــــــیا (NaWeed.ab) نویـــــد (KaVeH) کـــاوه 30 00:01:30,562 --> 00:01:31,996 شنیدی؟ - .شنیدم - 31 00:01:32,047 --> 00:01:34,215 .رای‌گیری تا 48 ساعت دیگه انجام میشه - .قرار نیست ببازه - 32 00:01:34,307 --> 00:01:36,780 .میرم آت و آشغالامو بیارم - .آت و آشغالام همراهمه - 33 00:01:36,852 --> 00:01:38,469 .اتاق کنفرانس - .تا 5 دقیقه‌ی دیگه - 34 00:01:43,686 --> 00:01:44,636 اون اینجا چیکار میکنه؟ 35 00:01:44,686 --> 00:01:46,136 .دستیار جدیدمه 36 00:01:46,165 --> 00:01:47,649 .برای همین اون ویدئو رو درست کردی 37 00:01:47,707 --> 00:01:49,347 به نظر ناراحت میای ...وقتی یه کاری کرد تا باور کنی 38 00:01:49,396 --> 00:01:50,596 ...میخواست باهات دوست بشه 39 00:01:50,623 --> 00:01:52,123 .در حالیکه داشت سعی میکرد بهت خیانت کنه 40 00:01:52,451 --> 00:01:54,285 ."لوئیس" - مشکلی داری؟ - 41 00:01:54,313 --> 00:01:55,499 .نه .هیچ مشکلی ندارم 42 00:01:55,549 --> 00:01:56,933 .نه تا وقتی باباجونت اینجاست 43 00:01:57,188 --> 00:01:58,656 باید حتماً یه اختلاط دیگه باهات داشته باشم؟ 44 00:01:58,697 --> 00:02:00,548 باهات حرف زد؟ - .آره - 45 00:02:00,587 --> 00:02:02,588 .ولی حس نکردم که باید سراغت بیام تا ازم محافظت کنی 46 00:02:02,608 --> 00:02:03,825 .کار از محکم‌کاری عیب نمیکنه 47 00:02:04,035 --> 00:02:05,085 ...باورم نمیشه که مثل یه آدم بالغ رفتار کردن 48 00:02:05,091 --> 00:02:06,091 .تو این اتاق رو دوش منه 49 00:02:06,197 --> 00:02:08,382 .شاید وقتشه که بریم سراغ کارمون 50 00:02:08,467 --> 00:02:10,167 ...خوبه، چون اولین بخش کار 51 00:02:10,226 --> 00:02:12,390 .اینه که بحث کنیم تا بعد از اظهارنامه‌ی "ایوا" چکار کنیم 52 00:02:12,447 --> 00:02:13,607 .قرار نیست اظهارنامه بنویسه 53 00:02:13,723 --> 00:02:15,340 .چرا، مینویسه - ...اگه "ایوا" اظهارنامه بنویسه - 54 00:02:15,370 --> 00:02:16,520 .کمرون" خوش به حالش میشه" 55 00:02:16,555 --> 00:02:18,172 .کمرون دنیس" در حال حاضر مشکل ما نیست" 56 00:02:18,224 --> 00:02:20,692 .مشکل اینه که "ایوا هسینگتون" مدیر قابل اطمینانی نیست 57 00:02:20,775 --> 00:02:23,444 .مشکل اینه که الان متهم به مشارکت در قتل‌ــه 58 00:02:23,463 --> 00:02:25,181 ...و تلقیِ عموم اینه که به اندازه‌ی 59 00:02:25,195 --> 00:02:27,455 .ژان والژان" با یه نون تو جیبش، گناهکاره" 60 00:02:27,506 --> 00:02:29,015 .از اونجایی که خیلی علاقه‌ای به جلوگیری از اینکار نداری 61 00:02:29,104 --> 00:02:31,606 تا دور روز دیگه .شاهد برگزاری انتخابات برای کنترل شرکتشیم 62 00:02:31,690 --> 00:02:33,774 .زیر فشار تهدید حرف زدن، مستاصل نشونش میده 63 00:02:33,804 --> 00:02:36,272 .حرف نزدن اونو گناهکار یا بی‌کفایت جلوه میده 64 00:02:36,394 --> 00:02:37,728 ....باید به "وال استریت" پیام بفرستیم 65 00:02:37,761 --> 00:02:39,845 .که اون رئیس‌ــه و چیزی برای پنهان کردن نداره 66 00:02:39,889 --> 00:02:42,006 ...این جلسه برای اینه که چطور بدون به خطر انداختن دفاعِ قتلش 67 00:02:42,050 --> 00:02:44,252 .شرکت "ایوا" رو حفظ کنیم 68 00:02:44,367 --> 00:02:46,213 تا حالا به ذهنت خطور کرده که ...اگه اونقدر ماهر باشه 69 00:02:46,252 --> 00:02:47,752 ...تا مخالفت علیه خط لوله‌شو سرکوب کنه 70 00:02:47,789 --> 00:02:50,207 اونقدر هم ماهره تا به روزنامه‌ها دروغ بگه؟ 71 00:02:50,352 --> 00:02:53,670 همه میدونیم که اینکارو کرده، درسته؟ 72 00:02:57,716 --> 00:02:59,517 .این یه شروع، برای بحث نیست 73 00:02:59,584 --> 00:03:00,952 .یه کلمه هم نمیگه 74 00:03:01,019 --> 00:03:02,436 .متاسفانه خیلی دیر شده 75 00:03:02,848 --> 00:03:04,256 چیکار کردی؟ 76 00:03:04,285 --> 00:03:05,535 .الان برای مصاحبه توی راهه 77 00:03:05,549 --> 00:03:06,582 ...تو روزنامه چاپ میشه 78 00:03:06,595 --> 00:03:07,929 ...جیاناپولیس" به فنا میره" 79 00:03:07,941 --> 00:03:10,609 .و اقدام به تصاحب احمقانه‌ش نقش بر آب میشه 80 00:03:15,901 --> 00:03:17,827 .کانلی" هستم" - ...آقای "کانلی"، معذرت میخوام - 81 00:03:17,869 --> 00:03:20,070 .ولی متاسفانه باید مکانِ مصاحبه رو تغییر بدیم 82 00:03:20,350 --> 00:03:22,618 شما کی هستین؟ - ."دستیار خانم "هسینگتون - 83 00:03:22,655 --> 00:03:24,571 ...امروز صبح با دستیارش صحبت کردم 84 00:03:24,614 --> 00:03:27,132 ...بله، "ربکا" برنامه‌ی خانم "هسینگتون" رو تنظیم میکنه 85 00:03:27,163 --> 00:03:28,830 .من زندگیش رو میگردونم 86 00:03:29,271 --> 00:03:30,969 ...پس الان باید کل شهر رو گَز کنم 87 00:03:31,000 --> 00:03:31,998 چون ایشون اینطور ترجیح میدن؟ 88 00:03:32,034 --> 00:03:34,452 .ترجیح نمیدن، اصرار دارن - اصرار؟ - 89 00:03:34,542 --> 00:03:36,643 .دارم بهش یه فرصت میدم تا ماجرا رو از زبون خودش بگه 90 00:03:36,728 --> 00:03:39,330 .یه فرصت ویژه که توی پرونده احتیاجی بهش نیست 91 00:03:39,514 --> 00:03:41,032 ..."پس اشتباه نکنین، آقای "کانلی 92 00:03:41,100 --> 00:03:43,051 .خانم "هسینگتون" داره این وسط در حقتون لطف میکنه 93 00:03:43,261 --> 00:03:44,795 ...پس اگه مایلید تا باهاشون صحبت کنید 94 00:03:44,846 --> 00:03:47,515 .راننده‌م خیلی خوشحال میشه، شما رو پیششون ببره 95 00:03:47,599 --> 00:03:50,393 ...و اگه ترجیح میدین تا به "ربکا" زنگ بزنین 96 00:03:50,424 --> 00:03:52,603 ...مطمئنم میتونه یه قراری براتون طرفای دسامبر 97 00:03:52,654 --> 00:03:56,140 .تنظیم کنه 98 00:04:10,339 --> 00:04:11,672 .بفرما سفارش بده 99 00:04:11,757 --> 00:04:13,490 .کانلی" یه کم دیر میرسه" 100 00:04:13,503 --> 00:04:14,753 ...باید طرفای 10 دقیقه بعد از 101 00:04:14,765 --> 00:04:16,749 .مصاحبه نمیکنی" اینجا برسه" 102 00:04:16,862 --> 00:04:18,496 .نمیخواستم ازت مخفیش کنم 103 00:04:18,597 --> 00:04:20,848 .دقیقاً اینو توی برنامه‌ی ذکر نکرده بودی 104 00:04:20,932 --> 00:04:23,684 .خیلی خب حقیقت رو میخوای؟ 105 00:04:23,769 --> 00:04:26,828 .خیلی از اینکه دهنم رو ببندن خوشم نمیاد 106 00:04:26,898 --> 00:04:28,699 ...پیشنهاد میکنم خیلی به چشمِ دهن بستن بهش نگاه نکن 107 00:04:28,741 --> 00:04:30,942 به عنوان چیزی که تا آخر عمرت .از زندان دور نگهت میداره، نگاهش کن 108 00:04:31,137 --> 00:04:33,055 ازم میخوای چیکار کنم، "هاروی"؟ 109 00:04:33,375 --> 00:04:35,590 یه هفته برم "سنت بارتس" مسافرت؟ 110 00:04:35,614 --> 00:04:36,847 .چون قرار نیست چنین اتفاقی بیفته 111 00:04:36,898 --> 00:04:38,282 .میدونم قرار نیست چنین اتفاقی بیفته 112 00:04:38,309 --> 00:04:39,660 .به جرم قتل دادگاهی شدی 113 00:04:39,683 --> 00:04:41,767 ...و به همین خاطر پیشنهاد خرید سهام 114 00:04:41,804 --> 00:04:44,423 .شرکتی که به اسم منه، داده شده 115 00:04:44,585 --> 00:04:46,836 ...و با تمام این جریانات اینکه هنوز اظهارنامه 116 00:04:46,910 --> 00:04:49,044 .برای دفاع از خودم ننوشتم، احمقانه‌س 117 00:04:49,260 --> 00:04:50,793 .احمقانه نیست .زیرکانه‌ست 118 00:04:50,863 --> 00:04:52,580 .البته تو اونطور بهش نگاه میکنی 119 00:04:52,798 --> 00:04:54,305 .فکر میکنی من گناهکارم 120 00:04:54,347 --> 00:04:56,315 .قبلاً هم بهت گفتم، مهم نیست چی فکر میکنم 121 00:04:56,718 --> 00:04:59,136 ...ولی اگه فکر میکنی گفتن اینکه بیگناهی به افراد کمک میکنه 122 00:04:59,172 --> 00:05:00,672 .تا باور کنن بی‌گناهی، در اشتباهی 123 00:05:00,756 --> 00:05:02,973 چون میدونی کی میگه اونا بیگناهن؟ 124 00:05:03,041 --> 00:05:04,208 .همه 125 00:05:04,276 --> 00:05:06,727 ...هر روزی که دهنمو بسته نگه دارم 126 00:05:06,812 --> 00:05:08,646 ...سهاممون سقوط میکنه 127 00:05:08,713 --> 00:05:10,564 .و این من رو آسیب‌پذیر میکنه 128 00:05:10,617 --> 00:05:11,533 .گرفتم 129 00:05:11,532 --> 00:05:12,649 ...میخوای دنیا رو قانع کنی 130 00:05:12,686 --> 00:05:14,153 ...که مسئول اون قتلها نیستی 131 00:05:14,173 --> 00:05:16,000 .تا بتونی شرکت نفتی بزرگت رو بگردونی 132 00:05:16,054 --> 00:05:17,571 .من اینو نگفتم 133 00:05:17,631 --> 00:05:20,132 .خب "کمرون دنیس" اینجوری نشونش میده 134 00:05:20,225 --> 00:05:23,367 .ایوا"، در ازای زندگیت محاکمه میشی" 135 00:05:23,390 --> 00:05:24,974 .این شرکت، زندگی منه 136 00:05:25,230 --> 00:05:27,364 ...و دقیقاً همینطوری به نظر میاد، که 137 00:05:27,416 --> 00:05:30,094 ...مدیر طماع نفتی با دستای آلوده به خون 138 00:05:30,221 --> 00:05:31,822 .شرکت پولسازشو چسبیده 139 00:05:32,070 --> 00:05:33,504 .خیلی خُب 140 00:05:33,571 --> 00:05:35,923 .منظورت رو رسوندی 141 00:05:36,007 --> 00:05:40,094 حالا بهت پیشنهاد میکنم یه راهی پیدا کنی ...تا منو از هر دوی این مخمصمه‌ها نجات بدی 142 00:05:40,130 --> 00:05:42,465 ...چون قرار نیست کنترل شرکت نفتیم رو 143 00:05:42,580 --> 00:05:44,748 .به "تونی جیاناپولیس" تقدیم کنم 144 00:06:14,396 --> 00:06:20,396 قسمت چهارم فصل سوم * سلایق متفاوت * WWW.IMDB-DL.COM 145 00:06:25,397 --> 00:06:27,390 لباسِ جدیده؟ - چی بگم دیگه؟ - 146 00:06:27,846 --> 00:06:30,495 .شایسته‌ی این لباس بودم - مناسبتش چیه؟ - 147 00:06:30,504 --> 00:06:32,472 یه دختر دلیلی نیاز داره که خودشو خوشگل موشگل کنه؟ 148 00:06:33,295 --> 00:06:35,037 .شکر رو بده بهم 149 00:06:35,113 --> 00:06:38,060 قبل از اینکه، کسی به کسی شکر بده ...اگه شما دو تا باهم قرار میذارید 150 00:06:38,095 --> 00:06:39,103 ...باید بدونید که ما یه قانون بسیار جدی 151 00:06:39,133 --> 00:06:42,228 !درباره اینطور موارد داریم 152 00:06:42,383 --> 00:06:44,817 ...و ماهم یه قانون خیلی مهم داریم که 153 00:06:44,885 --> 00:06:46,903 !شکرهامون رو بین خودمون نگه داریم 154 00:06:46,987 --> 00:06:48,791 !هی، حیف شد 155 00:06:50,320 --> 00:06:54,090 !امروز صبح به یه کم شیرینی علاقه‌مند شدم 156 00:06:54,298 --> 00:06:56,649 خُب،پس من شیرینی‌پزی خیابون .52اُم رو بهت توصیه میکنم 157 00:06:56,686 --> 00:06:57,853 دوست داری همراهم بیای؟ 158 00:06:58,155 --> 00:07:00,089 .نمیتونم لذتِ با من بودن رو انکار کنم 159 00:07:00,118 --> 00:07:02,205 !فک کنم بدون همراهی تو هم میتونم دووم بیارم 160 00:07:02,402 --> 00:07:05,025 از اونجایی که اهلِ یه کشور دیگه هستی .من به زبونِ خودت برات ترجمه میکنم 161 00:07:05,103 --> 00:07:07,090 .تورو شبیه این بچه عاشق‌های عوضی میبینه 162 00:07:07,572 --> 00:07:09,656 .خُب من ضرر کردم 163 00:07:13,764 --> 00:07:15,736 .خانم‌ها 164 00:07:17,651 --> 00:07:21,104 !این مرد، خودِ مشکله 165 00:07:21,864 --> 00:07:23,057 .مشکلی نیست، از پسش بر میام 166 00:07:23,175 --> 00:07:24,146 .نه بابا، مشکلی نیست 167 00:07:24,191 --> 00:07:25,725 .نمیخواد برای من، کاری بکنی 168 00:07:25,776 --> 00:07:28,144 صبر کن ببینم داریم چی میگیم؟ 169 00:07:28,445 --> 00:07:29,862 .اینکه بهم علاقه‌مند شده 170 00:07:29,885 --> 00:07:31,364 !تو هپروت سیر میکنی؟به من علاقه‌منده 171 00:07:31,485 --> 00:07:33,503 پس چرا همش با من لاس میزد؟ 172 00:07:33,534 --> 00:07:36,569 تا حالا نشنیدی که میگن ...برو دنبال دومین خوشگلِ" 173 00:07:36,643 --> 00:07:37,945 "تا توجه خوشگلترین رو به خودت جذب کنی؟ 174 00:07:37,979 --> 00:07:39,622 .نه، تو عمرم نشنیدم 175 00:07:39,675 --> 00:07:41,176 .خُب، موضوع همینه 176 00:07:41,274 --> 00:07:43,960 داری میگی، من دومین خوشگلم؟ 177 00:07:44,052 --> 00:07:48,889 .دارم میگم برای اون اینطوری هستی 178 00:07:48,940 --> 00:07:51,608 !پس قضیه لباس اینه 179 00:07:51,668 --> 00:07:53,167 بهت پیشنهاد داد؟- .هفته قبل- 180 00:07:53,237 --> 00:07:54,170 و؟ - .دستِ رد به سینش زدم - 181 00:07:54,254 --> 00:07:55,638 چرا؟ - چرا باید باهاش بیرون میرفتم؟ - 182 00:07:55,674 --> 00:07:56,875 فقط بخاطر اینکه دل‌ربا و سکسیه؟ 183 00:07:56,894 --> 00:07:59,034 .و بذله‌گو و هم اینکه انگلیسیه - .تازه اسم و رسم هم داره - 184 00:07:59,081 --> 00:07:59,922 واقعاً داره؟ - !نه - 185 00:08:00,022 --> 00:08:00,955 ...اگرم داشت 186 00:08:00,961 --> 00:08:02,003 .بازم دلیل نمیشد 187 00:08:02,028 --> 00:08:03,612 "بهت که گفتم "ریچ ...من کار رو 188 00:08:03,647 --> 00:08:05,565 .با لذت قاطی نمیکنم - کار؟ - 189 00:08:05,632 --> 00:08:07,066 .فقط شش هفته اینجا میمونه‌ها 190 00:08:07,133 --> 00:08:09,485 .و الانم تو "لندن" نیست 191 00:08:09,570 --> 00:08:12,471 .که عملاً اینجا رو به یه شرکت دیگه تبدیل میکنه 192 00:08:12,499 --> 00:08:13,486 !و صد در صد یه کشور دیگه هم هست 193 00:08:13,515 --> 00:08:14,949 پس بهش فکر میکنی؟ - !نُچ - 194 00:08:15,507 --> 00:08:18,176 ...خُب 195 00:08:19,978 --> 00:08:21,528 درباره "ایوا هسینگتون" چه خبرایی شده؟ 196 00:08:21,612 --> 00:08:24,197 .متقاعدش کردم که مصاحبه انجام نده 197 00:08:24,281 --> 00:08:25,781 ...پس چجوری دفعه اول متقاعدش کردی که 198 00:08:25,819 --> 00:08:27,086 مصاحبه بکنه؟ - .کار "لوئیس" بود - 199 00:08:27,153 --> 00:08:28,821 مگه نمیدونه بهش اتهام قتل بستن؟ 200 00:08:28,889 --> 00:08:30,873 ...میدونه که هیچ خری تمام اتاقش رو 201 00:08:30,926 --> 00:08:33,477 با عکساش پُر نمیکنه؟ - !اینجور که برمیاد،نه - 202 00:08:33,499 --> 00:08:34,999 میدونی،هنوز یکی از اون گربه مرده‌هاش رو داره؟ 203 00:08:35,161 --> 00:08:37,363 !هاروی"،اون گربه رو بیخیال شو" 204 00:08:37,431 --> 00:08:39,665 .گربه احمق 205 00:08:39,716 --> 00:08:42,301 چجوری جرات کردی گند بزنی به پرونده‌م؟ 206 00:08:42,352 --> 00:08:43,502 .من به هیچی گند نزدم 207 00:08:43,554 --> 00:08:45,104 این مصاحبه کوفتی رو، یواشکی ...پشت سرِم ترتیب دادی 208 00:08:45,124 --> 00:08:46,091 ...و دربارش بهم نگفتی 209 00:08:46,134 --> 00:08:47,501 .تا زمانی که فهمیدی دیگه کار از کار گذشته 210 00:08:47,539 --> 00:08:48,956 آره، چونکه میدونستم همون لحظه‌ای که ...از اقدام برای تصاحبِ شرکت 211 00:08:49,048 --> 00:08:51,049 .مطلع بشی، پروندم رو ازم پس میگیری 212 00:08:51,108 --> 00:08:52,775 پرونده "تو" رو پس میگیرم؟ 213 00:08:52,844 --> 00:08:55,045 ...نمیدونم با دنیای قانون چقدر آشنایی داری 214 00:08:55,080 --> 00:08:57,229 ولی اقدام برای تصاحب در مقابلِ قتل .اندازه پشگل هم نمیارزه 215 00:08:57,307 --> 00:08:59,402 ...ای مردیکه پستِ آشـ - !"لوئیس" - 216 00:08:59,486 --> 00:09:00,903 .حق با "هاروی" ــه 217 00:09:00,988 --> 00:09:02,288 اون زن نمیتونه درحالیکه برای اتهام قتل ...توی دادگاهه 218 00:09:02,355 --> 00:09:04,471 .مصاحبه عمومی انجام بده - .خوردیش - 219 00:09:04,514 --> 00:09:05,690 ...خُب،یا باید دهنش رو ببنده 220 00:09:05,710 --> 00:09:06,542 ...و از سمتش کناره‌گیری کنه 221 00:09:06,560 --> 00:09:08,846 .یا ما این رای رو از دست میدیم - ...اینکه ازش بخوای استعفا بده - 222 00:09:08,890 --> 00:09:10,378 .عینه اینه که، بخوای دستش رو قطع کنه 223 00:09:10,414 --> 00:09:11,547 ...هاروی"، اگه دستش رو قطع نکنیم" 224 00:09:11,562 --> 00:09:12,895 .بیمار رو از دست میدیم 225 00:09:12,931 --> 00:09:14,698 اون موکل منه .و عمراً اجازه بدم چنین اتفاقی بیفته 226 00:09:14,742 --> 00:09:16,214 ...ایوا هسینگتون" موکل من نیست" 227 00:09:16,258 --> 00:09:17,958 .شرکتِ نفتی "هسینگتون" ــه 228 00:09:18,005 --> 00:09:20,673 و اونا سالانه چهارده میلیون دلار .برامون درآمد زایی میکنن 229 00:09:20,779 --> 00:09:22,029 گوش نمیدی چی میگم؟ 230 00:09:22,073 --> 00:09:24,091 .ایوا هسینگتون" همون شرکتِ نفتی "هسینگتون" ــه" 231 00:09:24,144 --> 00:09:25,094 !نه برای مدتِ خیلی طولانی 232 00:09:25,178 --> 00:09:27,346 ببخشید؟ - .حق با "لوئیس" ــه - 233 00:09:28,128 --> 00:09:29,563 ...اگه همین الان استعفا بده 234 00:09:29,631 --> 00:09:31,848 همچنان میتونیم رای‌گیری رو ببریم .و اونا رو مشتری خودمون نگه داریم 235 00:09:31,885 --> 00:09:33,385 اون وقت کی متقاعدش میکنه که چنین کاری بکنه؟ 236 00:09:33,437 --> 00:09:34,437 .لازم نیست متقاعدش کنیم 237 00:09:34,474 --> 00:09:35,573 .میتونیم بریم پیش هیئت مدیره 238 00:09:35,630 --> 00:09:36,971 .و لازم نیست چیزی بهش بگیم - !آره وایسا تا بذارم اینکارو بکنی - 239 00:09:37,024 --> 00:09:38,557 .و منم عمراً اینکارو نمیکنم 240 00:09:38,609 --> 00:09:40,175 .هاروی"، این کار باید بشه" 241 00:09:40,212 --> 00:09:43,432 .نه، من اینکار رو نمیکنم - .اینجا من تصمیم میگیرم - 242 00:09:43,697 --> 00:09:47,333 !متاسفانه اینطوری نیست 243 00:09:47,400 --> 00:09:49,568 جونم؟ 244 00:09:49,620 --> 00:09:52,738 هر دوتامون میدونیم، کی من رو گذاشت ...سر این پرونده 245 00:09:52,789 --> 00:09:54,457 .و اون آدم، تو نبودی 246 00:09:54,541 --> 00:09:57,009 همون مردی بود که انتخاب کردی .تا باهاش ادغام بشی 247 00:09:57,077 --> 00:10:00,463 .همون مردی که 51% سهامِ شرکتِ حقوقی ما رو داره 248 00:10:00,820 --> 00:10:02,955 ...مگر اینکه بتونی این وضعیت رو به روز اولش برگردونی 249 00:10:03,127 --> 00:10:06,033 !در غیر این صورت مجبوری با همین کنار بیای 250 00:10:07,638 --> 00:10:08,721 عصبانی شد؟ 251 00:10:08,818 --> 00:10:10,352 .شرط میبندم بدجوری از کوره در رفت 252 00:10:10,390 --> 00:10:11,705 !نه به اندازه‌ای که تو قراره بشی 253 00:10:11,768 --> 00:10:12,942 چی داری میگی؟ 254 00:10:13,104 --> 00:10:15,439 .دو روزِ آتی رو با "کاترینا" کار میکنی 255 00:10:15,490 --> 00:10:17,041 چی؟ - !ترجیح میدم برم مستراح بشورم جای این - 256 00:10:17,141 --> 00:10:19,359 .اختیاری نیست - .باشه، پس بدون اجازه غیبت میکنم - 257 00:10:19,366 --> 00:10:22,101 ."بذار روشنت کنم، "فارست گامپ ( شخصیت معلول ذهنی فیلم فارست گامپ ) 258 00:10:22,152 --> 00:10:24,510 با وجودِ اینکه "جسیکا" با این استراتژی ...مخالفت کرد 259 00:10:24,538 --> 00:10:26,989 ولی "لوئیس" کاملاً واضح گفت که میخواد .ایوا" رو قربانی کنه" 260 00:10:27,074 --> 00:10:28,774 و تو بهش، اونقدر اعتماد نداری که در چارچوبِ .قوانین باهاش بازی کنی 261 00:10:28,825 --> 00:10:31,610 ...که برای همینم قراره شونه به شونه اون کار بکنی 262 00:10:31,662 --> 00:10:33,296 .و یه راهی پیدا کنی تا از این خر تو خر، نجات پیدا کنیم 263 00:10:33,380 --> 00:10:36,132 و در همین حال، مطمئن بشم که .کاترینا" و "لوئیس" بهمون یه دستی نمیزنن" 264 00:10:36,216 --> 00:10:37,550 ."بدک نبود، "فارست 265 00:10:37,617 --> 00:10:39,635 .خیلی خب، اگه من "فارست"م، تو هم "بابا"ـی 266 00:10:39,681 --> 00:10:41,182 .تجارت صید میگو - ..."هاروی" - 267 00:10:42,222 --> 00:10:43,455 ...اگه "ایوا"،شرکتش رو از دست بده 268 00:10:43,507 --> 00:10:45,508 بازم "داربی" برای هیئت مدیره شدن ازت حمایت میکنه؟ 269 00:10:45,592 --> 00:10:48,811 ازش نپرسیدم !ولی شک ندارم که نمیکنه 270 00:10:55,210 --> 00:10:56,493 چی شده "لوئیس"؟ 271 00:10:56,804 --> 00:10:59,522 میخواستم بخاطر اینکه پُشتم وایسادی .ازت تشکر کنم 272 00:10:59,574 --> 00:11:01,461 .پُشتت وایسادم،چون استراتژیت از همه بهتر بود 273 00:11:01,525 --> 00:11:02,711 .به هرحال،اون حرکتت خیلی برام ارزش داشت 274 00:11:02,739 --> 00:11:04,094 ...نمیدونم "هاروی" به کجا پشتش گرمه 275 00:11:04,144 --> 00:11:05,277 .که به تو میگه چطور شرکت رو بگردونی 276 00:11:05,329 --> 00:11:07,363 "گذشته‌ها گذشته "لوئیس .بیخیالش شدم 277 00:11:07,447 --> 00:11:10,816 .نباید اینطوری باشه خُب 278 00:11:11,007 --> 00:11:13,476 دقیقاً داری چی پیشنهاد میکنی؟ 279 00:11:19,626 --> 00:11:22,044 .بزار قویِ مشکیت باشم (یکی از کاراکترهای رقصِ باله هست،که نقش منفی دارد) 280 00:11:22,120 --> 00:11:24,421 بهم اجازه بده،کارایی که مقامت مانع ...انجام دادنشون میشن 281 00:11:24,497 --> 00:11:28,500 .برای تمام تصمیم‌گیری پنهانی، کارهای پست ناخوشایند 282 00:11:28,590 --> 00:11:31,133 منظورت استفاده از قلیا برای حل کردن جنازه‌س؟ 283 00:11:31,250 --> 00:11:34,185 .منظورم دروغ گفتن برای برکنار کردن یه مدیر عاملِ مزاحمه 284 00:11:34,488 --> 00:11:35,705 ولی همونطور که گفتیم .جز گزینه‌های پیشنهادی نیست 285 00:11:35,935 --> 00:11:37,602 ...شاید، برای تو نه، ولی توافق کردیم 286 00:11:37,678 --> 00:11:39,219 .بهترین انتخاب برای هیئت مدیره ــست 287 00:11:39,397 --> 00:11:42,743 .و "هاروی" و صاحابش "لرد یاوه‌گو" لازم نیست بدونن 288 00:11:42,808 --> 00:11:46,688 ...لوئیس" از پیشنهادت خیلی ممنونم،ولی" 289 00:11:46,743 --> 00:11:49,545 ...ولی یبارم که توی عمرت، طرف منو گرفتی 290 00:11:49,635 --> 00:11:50,996 .حاضر نیستی براش بجنگی 291 00:11:51,074 --> 00:11:52,324 ...حاضرم بجنگم 292 00:11:52,376 --> 00:11:53,826 "فقط نمیخوام یواشکی پُشتِ سر "داربی .کاری بکنم 293 00:11:53,877 --> 00:11:55,628 ببین بخدا قسم،کسی بویی نمیبره که .تو پُشتِ قضیه‌ ــی 294 00:11:55,695 --> 00:11:59,215 ...نگفتم از اینکه مُچم گرفته بشه،میترسم 295 00:11:59,299 --> 00:12:01,417 .گفتم نمیخوام اینطوری عمل بکنم 296 00:12:01,501 --> 00:12:02,885 .حالا اگه اجازه بدی 297 00:12:02,984 --> 00:12:04,935 باید یادآوری کنم که مجبورم کردی ...از پشت به "هاروی" خنجر بزنم 298 00:12:04,957 --> 00:12:06,563 تا همین کار رو با شرکت "مک‌کرنون" بکنم؟ 299 00:12:06,590 --> 00:12:08,040 !این دوتا شبیه هم نیستن 300 00:12:08,091 --> 00:12:09,975 .گرفتم 301 00:12:10,043 --> 00:12:12,011 .اون موقع یه کاره‌ای بودی 302 00:12:12,062 --> 00:12:15,064 .دیگه کاره‌ای نیستی 303 00:12:24,064 --> 00:12:25,660 .سلام 304 00:12:25,926 --> 00:12:27,246 قاطی کرده؟ 305 00:12:27,875 --> 00:12:29,042 .متاسفانه، بله 306 00:12:29,227 --> 00:12:30,627 .باید یه کم باهاش ور بری 307 00:12:31,178 --> 00:12:32,236 و چطور یه نفر اینکارو میکنه؟ 308 00:12:32,273 --> 00:12:33,695 .همه‌ش به تماس داشتن برمیگرده 309 00:12:33,719 --> 00:12:35,197 .منم کاملاً ملایم برخورد کردم 310 00:12:35,740 --> 00:12:36,845 ...یه وقتایی باید ملایم برخورد کنی 311 00:12:37,088 --> 00:12:40,090 .یه وقتهاییم باید خشن باشی 312 00:12:40,962 --> 00:12:43,658 .باید ببینی چطوری از پَسِ دستگاه فکس برمیام 313 00:12:44,494 --> 00:12:46,578 .میتونم تصورشو بکنم 314 00:12:47,012 --> 00:12:48,641 ...میدونی، در حقیقت، با مهارت‌هایی که تو داری 315 00:12:48,670 --> 00:12:51,055 ...فکر میکنم احتمالاً ایده‌آل‌ترین فرد 316 00:12:51,164 --> 00:12:53,131 .برای انجام خواسته‌های کوتاه مدتمی 317 00:12:53,567 --> 00:12:55,785 ...مدت کوتاهی تو آمریکا هستم 318 00:12:55,869 --> 00:12:58,955 .و هیچکس رو ندارم تا تو کارام کمکم کنه 319 00:12:59,039 --> 00:13:00,072 .گرفتم 320 00:13:00,176 --> 00:13:02,210 .مجبوری همه کارا رو تنهایی انجام بدی 321 00:13:02,793 --> 00:13:04,761 .خسته‌کننده شده 322 00:13:04,915 --> 00:13:09,150 .و یکیو میخوای تا کمک کنه فشارِ روت کم بشه 323 00:13:09,251 --> 00:13:10,978 .مسلماً، تو رو درنظر داشتم 324 00:13:11,063 --> 00:13:12,205 و نه "ریچل"؟ 325 00:13:12,256 --> 00:13:13,489 .فکر کنم خودت جوابشو میدونی 326 00:13:14,025 --> 00:13:15,158 .از همون موقع میدونستم 327 00:13:15,189 --> 00:13:16,626 .میدونم که میدونستی 328 00:13:17,248 --> 00:13:19,884 ...یه قرار عادی کوتاهه 329 00:13:19,933 --> 00:13:20,759 .تا وقتی تو "نیویورک" هستم 330 00:13:20,832 --> 00:13:22,749 .برای بیشتر از اون وقتی ندارم 331 00:13:23,397 --> 00:13:25,198 پس قرار بذاریم؟ 332 00:13:25,265 --> 00:13:27,433 .نمیدونم 333 00:13:27,546 --> 00:13:28,845 چطور رئیسی هستی؟ 334 00:13:28,904 --> 00:13:30,705 .پرتوقع 335 00:13:31,069 --> 00:13:33,270 .ولی خیلی دست و دلباز - .دست و دلباز خوبه - 336 00:13:33,574 --> 00:13:37,493 ."دقیقاً مثل بازی "دنیل دی لوئیس" توی نقش "مکبث 337 00:13:37,578 --> 00:13:39,837 ...میدونی که این قرارداد 338 00:13:39,876 --> 00:13:41,478 شامل هیچگونه منشی‌گری نمیشه؟ 339 00:13:41,524 --> 00:13:43,665 .اگه اینجوری بود، مایوس میشدم 340 00:13:51,108 --> 00:13:53,743 ."کاترینا بنت" - .در خدمتم - 341 00:13:53,789 --> 00:13:55,957 .چقدر با این جمله حال کردم - .تحت فرمانم - 342 00:13:56,188 --> 00:13:58,040 ... فرمانم به تو - ..."که با "مایک راس - 343 00:13:58,061 --> 00:14:00,062 ...برای خلاص شدن از "تونی جیاناپولیس" همکاری کنم 344 00:14:00,114 --> 00:14:01,609 ...حواسم باشه که چیکار میکنن 345 00:14:01,656 --> 00:14:02,990 ...و همینطور یه کاری کنم که متوجه نشن 346 00:14:03,026 --> 00:14:04,515 .قصدمون چیه - اینارو از کجا میدونی؟ - 347 00:14:04,800 --> 00:14:05,812 .شغلمه - ...وایسا ببینم - 348 00:14:05,848 --> 00:14:06,965 .فکر کردم نمیتونی "مایک راس" رو تحمل کنی 349 00:14:06,994 --> 00:14:08,211 حالا یهویی میخوای باهاش کار هم بکنی؟ 350 00:14:08,742 --> 00:14:10,993 .شغلمه - ...اگه ازت بخوام که یه نفر رو - 351 00:14:11,014 --> 00:14:12,695 توی یه عصر بارونی زمستونی بکشی، چه جوابی میدی؟ 352 00:14:12,803 --> 00:14:14,703 با تفنگ یا چاقو؟ 353 00:14:16,249 --> 00:14:18,317 .اگه جذابیتت کمتر بود، عاشقت میشدم 354 00:14:18,368 --> 00:14:19,812 .میدونم 355 00:14:21,848 --> 00:14:24,833 لوئیس"، واسه چی "ایوا هسینگتون" رو نمیکنیم بیرون؟" 356 00:14:24,876 --> 00:14:26,760 .قبل از اینکه شَستش خبردار بشه، میافته بیرون 357 00:14:26,781 --> 00:14:27,937 ...اگه "هاروی" نصف مغزتو داشت 358 00:14:27,952 --> 00:14:29,273 .دقیقاً همینکار رو میکردیم 359 00:14:29,671 --> 00:14:31,255 ...ولی نداره، همونقدری که بدم میاد اینو بگم 360 00:14:31,292 --> 00:14:33,660 .ولی تصمیم گیرنده‌ی اصلی، اونه 361 00:14:33,711 --> 00:14:35,398 .رئیس این شرکت که نیست 362 00:14:35,450 --> 00:14:37,418 ...برو پیش "جسیکا"، باهات موافقت میکنه 363 00:14:37,469 --> 00:14:39,854 ...امتیازشو مال خودت کن و "هاروی هم قبل از اینکه 364 00:14:39,877 --> 00:14:41,460 .شَستش خبردار بشه، از پرونده‌ی "هسینگتون" میافته بیرون 365 00:14:41,756 --> 00:14:45,142 ...کاترینا" به همون اندازه که قدردان پیشنهادتم" 366 00:14:45,249 --> 00:14:47,417 .ولی از فریبکاری و دو رویی استفاده نمیکنم 367 00:14:49,597 --> 00:14:52,672 پس یه راهی پیدا میکنیم که .از شرّ "تونی جیاناپولیس" خلاص بشیم 368 00:14:59,122 --> 00:15:00,597 ...شاید بهت اجازه دادم که به اینا نگاه کنی 369 00:15:00,620 --> 00:15:02,197 .ولی نذاشتم بهشون دست بزنی 370 00:15:02,524 --> 00:15:04,558 دست بزنم؟ 371 00:15:04,702 --> 00:15:06,170 .بلای آسمونی به این اتاق نازل شده 372 00:15:06,231 --> 00:15:08,099 .این اتاق خیلی هم خوبه 373 00:15:08,197 --> 00:15:12,183 میدونم که هر چیزی، کجاس .و هرچیزی، چی هست 374 00:15:13,808 --> 00:15:15,692 اصلاً داری چیکار میکنی؟ 375 00:15:15,755 --> 00:15:17,442 .دنبال یه سوتی از "جیاناپولیس"ــم 376 00:15:17,990 --> 00:15:19,373 ...داری درمورد 377 00:15:19,434 --> 00:15:20,884 .خبره‌ترین دزد دنیا صحبت میکنی 378 00:15:20,915 --> 00:15:22,356 .هیچ ردی به جا نمیذاره که پیداش کنی 379 00:15:22,399 --> 00:15:24,169 جداً؟ پس رَوش خودت چیه؟ 380 00:15:24,253 --> 00:15:26,871 صداشو ضبط کنی و یه ویدئو ازش درست کنی؟ 381 00:15:27,080 --> 00:15:29,965 .نه .یه کم باهاش بازی میکنم 382 00:15:30,872 --> 00:15:32,700 امتیاز انحصاری؟ 383 00:15:32,856 --> 00:15:34,114 فکر میکنی با اون شروع نکردم؟ 384 00:15:34,336 --> 00:15:35,786 ...هیچ راهی نداره که توی تجارت نفت 385 00:15:35,832 --> 00:15:37,833 .امتیاز انحصاری داشته باشی .لامصب خیلی بزرگه 386 00:15:37,876 --> 00:15:39,459 ...اگه هم بتونی، اینا تمام شرکت‌هایین که 387 00:15:39,504 --> 00:15:41,355 ...جیاناپولیس" به یه طریقی صاحبشونه" 388 00:15:41,524 --> 00:15:43,926 .و اینا هم بزرگترین شرکت‌های نفتی‌ان 389 00:15:44,039 --> 00:15:47,174 .اصلاً نمیشه اینارو بهم ربط داد 390 00:15:47,330 --> 00:15:50,005 ... میخوای به همین کارت ادامه بدی و 391 00:15:50,054 --> 00:15:52,106 ...دعوا راه بندازی یا میخوای یه راهی پیدا کنی 392 00:15:52,183 --> 00:15:54,467 .لعنتی - چیه؟ - 393 00:15:57,126 --> 00:16:00,261 .از اولش داشتیم اشتباه فکر میکردیم 394 00:16:07,130 --> 00:16:09,048 .لعنتی 395 00:16:11,421 --> 00:16:13,255 .لعنتی 396 00:16:17,010 --> 00:16:20,579 .لعنتی 397 00:16:20,630 --> 00:16:22,965 .لعنتــــــی 398 00:16:23,261 --> 00:16:26,513 سریال "وایر" رو دیدی؟ ( با ژانر پلیسی HBO سریالی از شبکه ) 399 00:16:31,167 --> 00:16:33,285 .لعنتـــــی 400 00:16:43,818 --> 00:16:45,235 ."جسیکا" 401 00:16:45,327 --> 00:16:48,363 .چه اتفاق دلپذیری که تو رو توی "تورنتو" میبینم 402 00:16:48,485 --> 00:16:49,803 .اتفاق نیست 403 00:16:49,874 --> 00:16:51,554 .خب، ولی بازم امیدوارم که دلپذیر باشه 404 00:16:51,944 --> 00:16:54,639 ...ازت میخوام که برای "هاروی" روشن کنی که 405 00:16:54,695 --> 00:16:56,029 ...هیچ حق تصمیم‌گیری‌ای 406 00:16:56,072 --> 00:16:57,873 .توی پرونده‌ی مصادره‌ی شرکت "هسینگتون" نداره 407 00:16:57,934 --> 00:16:59,272 اونوقت واسه چی باید اینکار رو بکنم؟ 408 00:16:59,317 --> 00:17:00,818 ... واسه اینکه داره یه اشتباه بزرگ میکنه و 409 00:17:00,864 --> 00:17:02,522 .از اسم تو داره استفاده میکنه - ...بذار حدس بزنم - 410 00:17:02,545 --> 00:17:04,713 .میخوای که "ایوا"، خودشو ار مدیریت بکشه کنار 411 00:17:05,329 --> 00:17:07,163 ...میتونه خودش اینکار رو بکنه 412 00:17:07,197 --> 00:17:08,831 .یا اینکه من میتونم واسش اینکار رو بکنم 413 00:17:08,877 --> 00:17:11,287 ...ولی به هر حال، باید 414 00:17:11,337 --> 00:17:12,504 .قبل از اینکه محاکمه تموم بشه، رفته باشه 415 00:17:12,625 --> 00:17:14,176 .متاسفانه اینجوری نمیبینم 416 00:17:14,720 --> 00:17:15,770 .خب، اشتباه میکنی 417 00:17:16,011 --> 00:17:19,063 .تو هم داری از حدت تجاوز میکنی 418 00:17:19,085 --> 00:17:21,279 .گوش کن 419 00:17:21,316 --> 00:17:24,235 ...اگه کاری نکنیم، کل شرکتش رو 420 00:17:24,310 --> 00:17:25,327 .به صورت دائمی از دست میده 421 00:17:25,365 --> 00:17:26,949 .پس یه کاری بکن 422 00:17:26,987 --> 00:17:29,967 ،دارم سعی میکنم ...ولی دست و پامو 423 00:17:30,011 --> 00:17:32,170 .به خاطر رابطه‌ای که با پدرش داری، بستی 424 00:17:32,207 --> 00:17:35,076 .نه، به خاطر اینکه دوستی، بیشتر از پول برام ارزش داره 425 00:17:35,191 --> 00:17:37,809 .خب، برای منم، شرایط ادغام ارزش داره 426 00:17:37,893 --> 00:17:40,529 .شرکت نفتی "ایوا هسینگتون" گل سر سبدتون بود 427 00:17:40,576 --> 00:17:42,404 .هاروی اسپکتور" هم مال شما بود" 428 00:17:42,448 --> 00:17:44,686 .نمیذارم که این مصادره رو ببازیم 429 00:17:44,735 --> 00:17:48,654 .پس نباز .ولی "ایوا" جایی نمیره 430 00:17:48,724 --> 00:17:50,420 .یه چیز دیگه 431 00:17:50,453 --> 00:17:52,388 ...به جای اینکه پول شرکت رو صرف پرواز کردن 432 00:17:52,462 --> 00:17:54,397 ...به یه کشور دیگه بکنی تا تصمیمات منو زیر سوال ببری 433 00:17:54,496 --> 00:17:55,897 .قبلش بهم زنگ بزن 434 00:17:56,409 --> 00:17:59,160 .خوشحال میشم که همین جواب رو پشت تلفن بهت بدم 435 00:18:04,158 --> 00:18:05,592 .خیلی عالیه 436 00:18:05,839 --> 00:18:07,190 .ارتباط رو پیدا کردیم 437 00:18:07,242 --> 00:18:08,993 .فقط باید یه راه پیدا کنیم که متوقفش کنیم 438 00:18:09,084 --> 00:18:10,861 .پیدا کردم 439 00:18:11,224 --> 00:18:13,458 ."کارت حرف نداشت، "کاترینا .زدی به هدف 440 00:18:14,681 --> 00:18:16,361 .درواقع فکر "مایک" بود 441 00:18:16,601 --> 00:18:17,768 واسه چی میخوای امتیازشو به اون بدی؟ 442 00:18:18,226 --> 00:18:20,110 ...واسه اینکه اگه ندم، وقتی بگم که 443 00:18:20,141 --> 00:18:21,558 .اونم باید با خودت ببری، به حرفم گوش نمیدی 444 00:18:21,673 --> 00:18:22,973 .کسیو با خودم نمیبرم 445 00:18:23,049 --> 00:18:24,775 ...یه فرصته که بهش نشون بدی 446 00:18:24,802 --> 00:18:27,580 .چطوری پدر یه اسطوره رو درمیاری 447 00:18:30,236 --> 00:18:32,181 ...وقتی "تونی جیاناپولیس" رو منهدم کردم 448 00:18:32,226 --> 00:18:33,259 .مایک" هم از سر راهم میره کنار" 449 00:18:33,540 --> 00:18:35,257 .جسیکا" هم، همه چیو میشنوه" 450 00:18:35,341 --> 00:18:37,259 .اینو به "هاروی" پیشنهاد میدم 451 00:18:37,343 --> 00:18:39,294 .میتونی بهش بگی که فکر خودت بوده 452 00:18:39,332 --> 00:18:42,502 .ناراحت نمیشم اگه بگم .چه سر وقت 453 00:18:42,539 --> 00:18:43,783 .هاروی"، میخواستم یه چیزی بهت بگم" 454 00:18:43,808 --> 00:18:44,975 ."وقتشو ندارم، "لوئیس 455 00:18:45,020 --> 00:18:46,571 .دارم روی یه پرونده‌ی قتل کار میکنم 456 00:18:46,810 --> 00:18:48,511 ...فقط اومدم که بهت بگم 457 00:18:48,547 --> 00:18:51,366 .مایک" هم باهات به دیدن "جیاناپولیس" میاد" 458 00:18:51,661 --> 00:18:52,661 .فکر کن که بذارم 459 00:18:52,762 --> 00:18:54,913 ببخشید؟ - .هیچکسی رو نمیبرم - 460 00:18:55,218 --> 00:18:56,768 ..."لوئیس" - ."انقدر هم بهم نگو "لوئیس - 461 00:18:56,851 --> 00:18:58,752 ...این پرونده‌ی منه و از همون اول که این پرونده رو گرفتم 462 00:18:58,772 --> 00:19:01,074 توی کارم دخالت کردی؟ - توی کارت دخالت کردم؟ - 463 00:19:01,149 --> 00:19:02,316 ...الان این پرونده مال توئه چون 464 00:19:02,338 --> 00:19:03,839 .انقدر بخشنده بودم که بهت بدمش 465 00:19:03,991 --> 00:19:06,200 ...اینو بهم دادی چون نمیدونستی که 466 00:19:06,260 --> 00:19:08,481 ..."مسئول تبدیل شدن پرونده‌ی رشوه دادن "ایوا 467 00:19:08,519 --> 00:19:09,819 .به پرونده‌ی قتل، خودت بودی 468 00:19:09,959 --> 00:19:12,194 .دیگه مسئول این پرونده نیستی - .زود باش - 469 00:19:12,251 --> 00:19:13,630 .به "ایوا" زنگ بزن 470 00:19:13,761 --> 00:19:15,145 ...بهش بگو که بیخیال پرونده‌ی قتلش میشی که 471 00:19:15,174 --> 00:19:17,225 .روی این پرونده کار کنی 472 00:19:18,379 --> 00:19:19,980 .آره. فکر نمیکردم هم بکنی 473 00:19:20,073 --> 00:19:21,605 ...حالا از دفترم برو بیرون چون باید برای ملاقاتم 474 00:19:21,646 --> 00:19:23,277 .آماده بشم 475 00:19:27,999 --> 00:19:29,716 الان چه بلایی سرش اومد؟ 476 00:19:29,832 --> 00:19:31,716 ."بلای "لوئیس لیت - .دقیقاً درسته - 477 00:19:35,756 --> 00:19:36,912 اینو دیدین؟ 478 00:19:36,913 --> 00:19:37,946 ...مقاله‌ی 479 00:19:37,953 --> 00:19:39,169 .روزنامه‌ی امروز "وال استریت"ــه 480 00:19:39,245 --> 00:19:40,745 .منو به عنوان یه شخصیت طماع معرفی کرده 481 00:19:40,822 --> 00:19:42,959 ...همونطور که قبلاً گفتم، اگه حرف بزنی 482 00:19:43,007 --> 00:19:45,021 .شانس اینو دارم که شرکتمو نجات بدم 483 00:19:45,099 --> 00:19:47,031 .لوئیس لیت" داره همینکارو میکنه" 484 00:19:47,103 --> 00:19:48,863 .مسئله این نیست - .دقیقاً همینه - 485 00:19:48,914 --> 00:19:50,447 ...میتونیم شرکتتو نجات بدیم 486 00:19:50,492 --> 00:19:52,693 .و تو هم سر پرونده‌ی قتل به خودت صدمه نزنی 487 00:19:52,779 --> 00:19:55,476 .نه، مسئله اینه که میخوام سر پرونده‌ی قتلم صحبت کنم 488 00:19:55,528 --> 00:19:56,528 .عاقلانه نیست 489 00:19:56,612 --> 00:19:57,746 ...تا حالا چندتا پرونده‌ی قتل 490 00:19:57,813 --> 00:19:59,314 توی این چند سالت، به سرانجام رسوندی؟ 491 00:19:59,365 --> 00:20:01,499 ."ایوا" - .سکوت کردن فایده نداره - 492 00:20:01,584 --> 00:20:03,835 .به این مقاله نگاه کن .همین الانشم مجرم شدم 493 00:20:03,872 --> 00:20:04,956 ...اگه اینکارو بکنی 494 00:20:05,009 --> 00:20:07,344 .کمرون دنیس" خُردت میکنه" 495 00:20:07,394 --> 00:20:10,123 .راجع به این بحث نمیکنیم .من حرفمو میزنم 496 00:20:10,243 --> 00:20:12,127 .پس بهت نشون میدم که اونجا چی منتظرته 497 00:20:12,219 --> 00:20:14,387 .خب، اگه اینکارو نکنی اونوقت کارتو انجام ندادی 498 00:20:21,020 --> 00:20:22,103 ..."بشینین آقای "لیت 499 00:20:22,171 --> 00:20:23,838 .یه دقیقه دیگه میام پیشتون 500 00:20:23,889 --> 00:20:25,357 شما میاین پیشم؟ 501 00:20:25,441 --> 00:20:28,324 .بله، همونطور که گفتم، تا یه دقیقه دیگه 502 00:20:29,431 --> 00:20:30,748 ...خب، میدونی معمولاً میپرسم که شما کی باشین 503 00:20:30,787 --> 00:20:33,191 ...ولی حقیقت اینه که 504 00:20:33,899 --> 00:20:35,850 .اصلاً برام مهم نیست 505 00:20:35,901 --> 00:20:37,569 تونی جیاناپولیس" کجاس؟" 506 00:20:37,815 --> 00:20:39,730 .آقای "جیاناپولیس" طبقه‌ی بالا هستن 507 00:20:39,855 --> 00:20:42,240 .برای اینکه برین بالا، باید از اون در رد بشین 508 00:20:42,363 --> 00:20:44,732 .برای اینکه از اون در رد بشین، باید اول از من رد بشین 509 00:20:45,236 --> 00:20:47,937 .و از منم رد نمیشین 510 00:20:49,068 --> 00:20:53,788 .خب، شاید کلیدشو داشته باشم 511 00:20:57,217 --> 00:20:59,719 .ترازنامه‌ی یکی از زیرمجموعه‌هامونه 512 00:20:59,741 --> 00:21:00,475 .این هیچی نیست 513 00:21:00,986 --> 00:21:02,037 .ببخشید. یادم رفت 514 00:21:02,232 --> 00:21:03,983 .که از این قفل رمزیاست 515 00:21:04,686 --> 00:21:07,523 .مقدار کلی وسعت دارایی "جیاناپولیس" رو نشون میده 516 00:21:07,682 --> 00:21:10,317 ...40درصد ایستگاه‌های رادیویی آمریکا 517 00:21:10,347 --> 00:21:11,931 .و همینطور تولید غلات، ترابری بین ایالتی رو کنترل میکنین 518 00:21:11,977 --> 00:21:13,143 .تازه این مُشت نمونه‌ی خرواره 519 00:21:13,288 --> 00:21:15,006 .مثل اینکه کارمندای درستی رو انتخاب کردم 520 00:21:15,224 --> 00:21:17,670 یه مشکلی هست. شرکت "هسینگتون" به اندازه‌ای ...از این صنایع سهم داره که 521 00:21:17,693 --> 00:21:20,432 .میتونه شما رو با موسسه تامین سرمایه توی دردسر بندازه ( موسسه تامین سرمایه = FTC ) 522 00:21:20,562 --> 00:21:22,897 .آره فکر کردین نمیتونیم پیداش کنیم؟ 523 00:21:22,948 --> 00:21:24,733 فکر کردی که ما بهش فکر نکردیم؟ 524 00:21:24,808 --> 00:21:26,042 .این پرونده‌ها تاریخشون گذشته 525 00:21:26,077 --> 00:21:27,077 .اینا رو حذف کردیم 526 00:21:27,169 --> 00:21:31,572 .بعلاوه‌ی این و این و این 527 00:21:31,624 --> 00:21:35,045 .خب که چی؟ "هسینگتون" هیچ سهامی توی اونا نداره 528 00:21:35,194 --> 00:21:36,911 .الان داره 529 00:21:36,962 --> 00:21:38,263 ...و اگه شما هم دست از سرشون برندارین 530 00:21:38,347 --> 00:21:40,081 ...با دوستم توی موسسه‌ی تامین سرمایه 531 00:21:40,132 --> 00:21:42,934 .تا ابد درگیر بشین 532 00:21:43,018 --> 00:21:45,975 خوردیش؟ 533 00:21:46,047 --> 00:21:47,936 ..."خوبه که آقای "جیاناپولیس 534 00:21:47,957 --> 00:21:50,998 ...یه قرار شام با دوستشون برای ما ترتیب دادن 535 00:21:51,099 --> 00:21:53,944 .رئیس موسسه‌‌ی تامین سرمایه 536 00:21:55,761 --> 00:21:57,395 ...این کار - قانونی نیست؟ - 537 00:21:57,433 --> 00:21:59,631 .چرا هست .تا وقتی که فاشش کنیم 538 00:21:59,668 --> 00:22:01,218 .که همیشه هم میکنیم 539 00:22:01,340 --> 00:22:02,758 ...فکر میکنی اولین وکیلی هستی 540 00:22:02,764 --> 00:22:03,997 که خواسته به ما پیشدستی بزنه؟ 541 00:22:04,289 --> 00:22:05,123 .ما وکیل نیستیم 542 00:22:05,214 --> 00:22:06,084 .ما کارگزار سهامیم 543 00:22:06,139 --> 00:22:07,327 .شما رو برای کارای اداریمون خبر میکنیم 544 00:22:07,382 --> 00:22:08,608 .هاروارد" نرفتیم" 545 00:22:08,639 --> 00:22:10,545 ...وارتون" درس خوندیم و وقتی که بخواد" ( دانشگاه تجارت پنسیلوانیا ) 546 00:22:10,573 --> 00:22:12,842 .سر و کله‌تون پیدا بشه، خبردار میشیم 547 00:22:12,948 --> 00:22:14,936 .هسته‌شو تُف کن 548 00:22:15,305 --> 00:22:18,139 .راستی آقای "جیاناپولیس" الان "موناکو" تشریف دارن 549 00:22:18,287 --> 00:22:21,806 .کریستینا" شما رو به بیرون راهنمایی میکنه" 550 00:22:24,343 --> 00:22:26,593 بالاخره داری جمع و جور میکنی؟ 551 00:22:28,597 --> 00:22:30,815 .نمیتونم برای همیشه اینجا بمونم 552 00:22:30,869 --> 00:22:33,537 ملاقاتتون با "ایوا" چطور پیش رفت؟ 553 00:22:33,564 --> 00:22:35,449 .میخواد که سر محاکمه‌ش، شهادت بده 554 00:22:35,604 --> 00:22:37,638 شوخی میکنی؟ - .آره، میدونم - 555 00:22:37,690 --> 00:22:38,740 .داریم روش کار میکنیم 556 00:22:39,189 --> 00:22:40,857 .فکر کردم پیش "لوئیس"ــی 557 00:22:40,916 --> 00:22:43,701 .تنهایی رفت "جیاناپولیس" رو ببینه 558 00:22:43,770 --> 00:22:45,655 .امیدوارم جواب بده 559 00:22:45,748 --> 00:22:48,333 .نقشه‌ی خوبی داریم 560 00:22:48,417 --> 00:22:51,669 ...میدونم اهمیتی نداره 561 00:22:51,754 --> 00:22:54,756 .ولی به "لوئیس" گفتم که تو رو با خودش ببره 562 00:22:57,009 --> 00:22:58,110 .لعنتی 563 00:22:59,211 --> 00:23:00,545 ...همونطور که "سیل" میگفت ( کاراکتر سیلویو دانته توی سریال سوپرانو ) 564 00:23:00,769 --> 00:23:02,803 ...هرموقع که فکر میکردم افتادم بیرون " 565 00:23:03,019 --> 00:23:04,522 ".دوباره برمیگردوننم تو 566 00:23:04,569 --> 00:23:06,518 پس "سوپرانو" هم نگاه میکنی؟ ( با ژانر مافیایی HBO سریال شبکه ) 567 00:23:06,602 --> 00:23:07,769 ..."هیچکی نمیره سراغ "وایر 568 00:23:07,836 --> 00:23:10,889 .تا وقتیکه "سوپرانو" رو ندیده باشه 569 00:23:12,849 --> 00:23:16,005 واقعاً اینو به "لوئیس" پیشنهاد داده بودی؟ 570 00:23:16,903 --> 00:23:20,172 .فکر تو بود .حق امتیازش مال تو بود 571 00:23:23,519 --> 00:23:25,854 آتش بس؟ 572 00:23:26,033 --> 00:23:28,862 .آتش بس 573 00:23:30,244 --> 00:23:33,163 .لعنتـــی 574 00:23:35,451 --> 00:23:38,503 ،میخوای اینجوری از پیک که غذا رو میاره لوبیا سبز اضافه بگیری؟ 575 00:23:38,548 --> 00:23:41,817 .یوکی" همیشه برام لوبیا سبز اضافه میاره" 576 00:23:41,993 --> 00:23:44,995 پس این همه آرایش برای کیه؟ 577 00:23:45,555 --> 00:23:49,839 بدون اینکه از شرکت بری بیرون، لباستو عوض کردی؟ 578 00:23:49,891 --> 00:23:52,476 ...یه شماره از یه بابایی دارم که 579 00:23:52,768 --> 00:23:54,198 .سایزمو میدونه - .شماره رو لازم دارم - 580 00:23:54,236 --> 00:23:56,654 .نمیتونم اون شماره رو بهت بدم 581 00:23:56,707 --> 00:24:00,126 .خدای من .با "استیون" قرار داری 582 00:24:00,296 --> 00:24:01,996 .قرار که نیست 583 00:24:02,189 --> 00:24:04,323 ...بیشتر 584 00:24:04,415 --> 00:24:07,033 .یه جور قراردادــه - قرارداد؟ - 585 00:24:07,087 --> 00:24:09,472 ،یه سری نیازهای کوتاه مدت داره ...ازم خواست تا وقتی که توی شهرــه 586 00:24:09,540 --> 00:24:11,107 ...بهش کمک کنم و فلان و بیسار و بهمان 587 00:24:11,143 --> 00:24:12,472 .ساعت 8 میبینمش 588 00:24:12,540 --> 00:24:14,503 فلان و بیسار و بهمان؟ 589 00:24:14,546 --> 00:24:15,940 فلان و بیسار و بهمان چیه؟ 590 00:24:16,027 --> 00:24:18,296 ...میدونی، فقط 591 00:24:18,426 --> 00:24:20,260 .این و اون و اون یکی 592 00:24:20,382 --> 00:24:23,050 ...خودش میدونه که فلان و بیسار و بهمان شامل 593 00:24:23,126 --> 00:24:25,094 این و اون و اون یکی میشه؟ - ."ریچل" - 594 00:24:25,747 --> 00:24:27,768 ...من و "استیون" زیرکانه‌تر باهم ارتباط برقرار میکنیم 595 00:24:27,901 --> 00:24:30,603 ...شوخی‌های سکسی، پیشنهادات دو طرفه 596 00:24:30,671 --> 00:24:32,065 .جفتمون میدونیم سر چی توافق کردیم 597 00:24:32,150 --> 00:24:33,370 ...به نظر من که 598 00:24:33,411 --> 00:24:34,745 .سر یه عشق‌بازی پرحرارت توافق کردین 599 00:24:34,892 --> 00:24:37,126 .حتی حاضر نیستم به این حرفت جواب بدم 600 00:24:37,145 --> 00:24:39,409 سر یه عشق‌بازی پرحرارت توافق کردی؟ 601 00:24:39,540 --> 00:24:41,474 .نمیدونم 602 00:24:46,455 --> 00:24:48,728 لوئیس" چیکار میتونم برات بکنم؟" - .نمیخوام روی این پرونده کار کنم - 603 00:24:48,934 --> 00:24:50,236 به نظر میاد که "جیاناپولیس" حالتو گرفته؟ 604 00:24:50,248 --> 00:24:51,189 .حالم گرفته نشده 605 00:24:51,215 --> 00:24:53,041 .اتفاقاً اونجا کلی هم نمایش دادم 606 00:24:53,134 --> 00:24:55,319 ...ولی حقیقت اینه که تنها امتیاز خوبی هم که داشتیم 607 00:24:55,389 --> 00:24:56,502 ...از دستمون در آوردن 608 00:24:56,540 --> 00:24:58,135 ...منم قرار نیست یه لنگه پا وایسم 609 00:24:58,195 --> 00:24:59,913 .چون "هاروی" دست و پامو بسته 610 00:24:59,943 --> 00:25:02,455 .لوئیس" تو رو از روی این پرونده برنمیدارم" 611 00:25:04,101 --> 00:25:06,218 .ولی دست و پاتو باز میکنم 612 00:25:08,296 --> 00:25:11,882 ...داری بهم میگی که اجازه‌شو صادر کردی که 613 00:25:11,903 --> 00:25:15,289 برم پیش هیئت مدیره و قانعشون کنم که ایوا هسینگتون" رو کنار بذارن؟" 614 00:25:15,430 --> 00:25:18,091 .من هیچی نمیگم 615 00:25:18,670 --> 00:25:20,170 .فهمیدم 616 00:25:20,323 --> 00:25:22,374 .کار پست 617 00:25:22,482 --> 00:25:24,696 .این مکالمه هیچوقت اتفاق نیافتاده 618 00:25:27,843 --> 00:25:29,226 چی شده؟ 619 00:25:29,260 --> 00:25:30,532 ...تا حالا به "هاروی" گفتی که 620 00:25:30,563 --> 00:25:31,651 این مکالمه هیچوقت اتفاق نیافتاده."؟" 621 00:25:31,712 --> 00:25:33,438 ."لوئیس" - .خواهش میکنم بگو که نگفتی - 622 00:25:33,471 --> 00:25:35,772 اگه گفته بودم هم، بهت میگفتم؟ 623 00:25:36,012 --> 00:25:37,012 .اینو میذارم به حساب اینکه نگفتی 624 00:25:37,042 --> 00:25:38,709 ."شب بخیر "لوئیس 625 00:25:38,832 --> 00:25:40,666 .قوی مشکی 626 00:25:48,843 --> 00:25:51,678 ...چهارشنبه، 6:52 عصر 627 00:25:51,736 --> 00:25:53,492 .اتفاق افتاد 628 00:26:10,247 --> 00:26:11,964 سکته قلبی که نمیکنی؟ 629 00:26:12,031 --> 00:26:13,927 عصرتو که خراب نمیکنه؟ 630 00:26:14,018 --> 00:26:15,607 ...خب فکر کنم میتونستم بلیطتو بردارم 631 00:26:15,669 --> 00:26:17,887 .این میتونه بهترین اتفاق ممکن توی این فصل باشه 632 00:26:17,939 --> 00:26:20,896 .میدونی، واسه این بلیطا طحالمو فروختم 633 00:26:20,963 --> 00:26:22,631 .جالبه، شنیدم که از یه موکلت گرفتی 634 00:26:23,103 --> 00:26:25,270 اینم شنیدی که طحالمو بهش دادم؟ 635 00:26:25,324 --> 00:26:26,794 .برام مهم نیست که ریه‌ت رو هم داده باشی 636 00:26:27,013 --> 00:26:29,810 دنیل دی لوئیس" توی دامن مردونه؟" .ارزششو داره 637 00:26:29,877 --> 00:26:33,372 .خیلی خوشحالم که اینو میشنوم - .البته که هستی - 638 00:26:33,478 --> 00:26:35,154 .فهمیدی که چقدر از تئاتر خوشم میاد 639 00:26:35,498 --> 00:26:37,632 ...فکر که نمیکنی همه‌ی اینارو ترتیب دادم 640 00:26:37,638 --> 00:26:39,972 چون درموردت تحقیق کردم؟ 641 00:26:40,024 --> 00:26:41,808 مگه نکردی؟ 642 00:26:41,953 --> 00:26:43,403 .البته که کردم 643 00:26:43,570 --> 00:26:45,288 ...همونقدری که "هاروی" به ورزش علاقه داره 644 00:26:45,309 --> 00:26:46,493 .منم به تئاتر علاقه دارم 645 00:26:46,614 --> 00:26:48,148 .نه، اصلاً به تئاتر علاقه نداری 646 00:26:48,178 --> 00:26:49,810 .تو هم عاشق ورزشی 647 00:26:50,217 --> 00:26:51,934 .بیشتر راگبی - .بد نبود - 648 00:26:52,013 --> 00:26:53,651 .هرچی در توانمونه انجام میدیم 649 00:26:53,757 --> 00:26:54,924 ...ولی قراره که بعد از نمایش 650 00:26:55,000 --> 00:26:56,284 .با "دنیل دی لوئیس" شام بخوریم 651 00:26:56,376 --> 00:26:57,843 شوخی میکنی؟ 652 00:26:57,974 --> 00:26:59,408 ...شاید خیلی به تئاتر تمایل نداشته باشم 653 00:26:59,458 --> 00:27:01,393 .ولی میدونم چجوری کارا رو راست و ریس کنم 654 00:27:01,468 --> 00:27:02,852 .تو خوبی 655 00:27:02,883 --> 00:27:05,584 .روز اولی که همو دیدیم که بهت گفتم 656 00:27:05,635 --> 00:27:08,587 .بهتر از خوبم 657 00:27:08,638 --> 00:27:10,923 شام ساعت چنده؟ 658 00:27:10,974 --> 00:27:12,141 10:30 659 00:27:12,225 --> 00:27:13,859 .پس بهتره که بریم 660 00:27:14,411 --> 00:27:16,796 .نمایش تا 20 دقیقه‌ی دیگه شروع نمیشه 661 00:27:16,825 --> 00:27:20,694 .نمایش رو نمیگم 662 00:27:23,984 --> 00:27:25,451 !تاکسی 663 00:27:27,781 --> 00:27:29,781 واقعاً واجبه؟ 664 00:27:29,816 --> 00:27:30,835 حتماً توی جلسه‌ی ثبت استشهاد‌ــه؟ 665 00:27:30,871 --> 00:27:32,192 .به جلسه‌ی ثبت استشهاد کاری ندارم 666 00:27:32,282 --> 00:27:33,523 ..."هاروي" - ...ميخواي بدوني - 667 00:27:33,543 --> 00:27:35,561 ،چطور برخورد ميکني .بايد ببيني که چطور برخورد ميکني 668 00:27:35,630 --> 00:27:37,202 .حالا جواب سوالم رو بده 669 00:27:37,419 --> 00:27:40,343 به يه دولت خارجي رشوه دادي؟ 670 00:27:40,540 --> 00:27:42,133 چرا مرددين، خانوم "هِسينگتون"؟ 671 00:27:42,243 --> 00:27:43,663 چيزي براي پنهان کردن دارين؟ - ..."ببينين، فکر کنم چيزيکه "هاروي - 672 00:27:43,690 --> 00:27:45,141 ...سعي ميکنه بگه - ...ترديد کني - 673 00:27:45,192 --> 00:27:46,609 .بهت اعتماد نميکنن 674 00:27:46,664 --> 00:27:47,864 .رشوه دادنتون موضوع بحث نيست 675 00:27:47,960 --> 00:27:49,210 .کمرون" برای اون دادخواست با مدرک وارد میشه" 676 00:27:49,246 --> 00:27:50,797 .بايد مال خودت کنيش و ادامه بدي 677 00:27:50,828 --> 00:27:52,389 ...و پيشنهاد ميکنم باورکردني‌تر انجامش بدي 678 00:27:52,739 --> 00:27:55,041 ...چون وقتي اون بالا به 12تا جلاد 679 00:27:55,118 --> 00:27:57,036 ...خيره ميشي 680 00:27:57,120 --> 00:27:58,780 .تغيير نظري وجود نداره 681 00:27:58,905 --> 00:28:00,538 .فکر ميکني نميدونم سعي داري من رو بترسونی 682 00:28:00,857 --> 00:28:02,858 بترسونمت؟ .فقط دارم حقايق رو بهت ميگم 683 00:28:02,926 --> 00:28:05,411 .کَمرون" قراره بترسونتت" 684 00:28:05,456 --> 00:28:06,756 ...و جواب هم میده 685 00:28:06,886 --> 00:28:08,737 .چون تو و من ميدونيم اينکار رو کردي 686 00:28:08,798 --> 00:28:11,050 چطور جرأت ميکني؟ - چيو چطور جرأت ميکنم؟ - 687 00:28:11,134 --> 00:28:12,168 .اين ايده‌ي توـه 688 00:28:12,250 --> 00:28:13,817 .پس ازم اون سوال لعنتي رو بپرس 689 00:28:13,846 --> 00:28:15,063 .به اون دولت رشوه دادي 690 00:28:15,172 --> 00:28:17,006 ...با چه حرکتي ميتوني جلوي هرکسي رو 691 00:28:17,057 --> 00:28:19,808 ...از اعتقاد به اينکه ميدونستي اون پرداخت پول 692 00:28:19,876 --> 00:28:21,110 براي کشتن مردم بوده، بگیری؟ 693 00:28:21,178 --> 00:28:23,312 .چون زندگي برام از پول مهم‌تره 694 00:28:23,379 --> 00:28:25,881 پس چرا اصلاً اون پولو پرداخت کردی؟ 695 00:28:25,932 --> 00:28:27,452 .چون اونجا کارها اينطور پيش ميره 696 00:28:27,484 --> 00:28:29,351 .قتل هم اونجا همينطوري پيش ميره 697 00:28:29,402 --> 00:28:31,153 .انجامش دادي .ميدوني 698 00:28:31,221 --> 00:28:32,898 .و متقاعد کننده نيستي 699 00:28:34,311 --> 00:28:36,416 .خيلي خُب 700 00:28:36,616 --> 00:28:38,999 .عاقبت بهش رسيديم 701 00:28:40,329 --> 00:28:41,963 ...اگه مدارکت رو بررسي کني 702 00:28:42,016 --> 00:28:45,054 ،ميدوني دليلي که ما اون پيشنهاد مناقصه رو برديم ...اين بود که 703 00:28:45,082 --> 00:28:47,150 ما تنها شرکتي بوديم ...که مسئوليت رفتن پيش مردم رو 704 00:28:47,201 --> 00:28:48,484 .بر عهده گرفتيم 705 00:28:48,574 --> 00:28:50,992 .چون نياز داشتي ببيني که مانعت چي بود 706 00:28:51,137 --> 00:28:53,805 مانعم؟ 707 00:28:53,843 --> 00:28:57,046 ...ما صد ميليون دلار بيشتر از هرکس ديگه‌اي داديم 708 00:28:57,097 --> 00:29:01,350 به شرط اينکه اون پول .براي جابجا کردن هر خانواده‌اي استفاده بشه 709 00:29:01,417 --> 00:29:05,354 کساني که هرچيزي رو تو محدوده‌ي ...50مايلي اون خطوط نفتي از دست داده بودن 710 00:29:06,296 --> 00:29:09,734 .کار، خونه، زمين، دام 711 00:29:10,118 --> 00:29:12,019 .هرچيزي 712 00:29:12,123 --> 00:29:15,008 .چيزي که اتفاق افتاد حالم رو بهم ميزنه 713 00:29:15,163 --> 00:29:18,432 .شبها از نگراني نميتونم بخوابم 714 00:29:18,601 --> 00:29:21,987 ...و به محض اينکه از اين کابوس بيرون بيام 715 00:29:22,033 --> 00:29:24,751 ...همه‌ي پروژه رو منحل ميکنم 716 00:29:24,803 --> 00:29:28,132 ،خطوط نفتي، اون زمين نفت خيز .همشون رو 717 00:29:29,878 --> 00:29:32,613 ...فکر کنم که تونستم شما رو به شک بندازم 718 00:29:32,666 --> 00:29:35,450 .که آيا مقصر اين قتل‌ها هستم يا نه 719 00:29:35,931 --> 00:29:38,820 اين برات يه محاکمه آزمايشي خوب بود؟ 720 00:29:48,098 --> 00:29:50,316 .خدای من 721 00:29:50,400 --> 00:29:52,818 .اينکار رو نکرده 722 00:29:54,256 --> 00:29:56,190 ...متوجهم که يه استراتژي 723 00:29:56,235 --> 00:29:58,069 .براي شکست پرونده‌ی مصادره داری 724 00:29:58,144 --> 00:29:59,983 .دارم ...ولی خب باید در مورد اینکه 725 00:30:00,039 --> 00:30:01,907 .ایوا هسینگتون" چقدر برای شما مهمه، بحث کنیم" 726 00:30:02,162 --> 00:30:04,479 ..."اگه تنها راه غلبه بر "توني جياناپوليس 727 00:30:04,531 --> 00:30:05,748 ...خلاص شدن از دست اونه 728 00:30:05,815 --> 00:30:07,215 .پس فکر ميکنم راه دیگه‌ای نداریم 729 00:30:07,284 --> 00:30:09,418 ...اگه برای گفتن به هیئت مدیره نیاز به پشتیبان داری 730 00:30:09,485 --> 00:30:11,837 ميتونين بهشون بگين که .پيرسون داربي" اين رو پيشنهاد کرده" 731 00:30:11,921 --> 00:30:13,358 ...و بهشون پيشنهاد ميکنم 732 00:30:13,443 --> 00:30:15,411 .که ما "پيرسون داربي" رو ابقا ميکنيم 733 00:30:15,752 --> 00:30:17,670 .پس معامله انجام میشه 734 00:30:28,221 --> 00:30:31,056 مشکلت چيه؟ 735 00:30:33,911 --> 00:30:37,164 .الان از "اِيوا هِسينگتون" استشهاد گرفتيم 736 00:30:37,246 --> 00:30:38,579 از موکل خودتون استشهاد گرفتين؟ 737 00:30:38,711 --> 00:30:39,861 .تمريني 738 00:30:40,860 --> 00:30:42,461 نتونستين قانعش کنين شهادت نده؟ 739 00:30:44,174 --> 00:30:45,924 .نه، اون نه 740 00:30:47,123 --> 00:30:49,208 .قانعمون کرد که شايد بايد شهادت بده 741 00:30:50,510 --> 00:30:53,695 خُب، تنها يه دليل وجود داره .که حتی بشه بهش فکر کرد 742 00:30:53,747 --> 00:30:55,158 .اون اينکار رو نکرده 743 00:30:56,499 --> 00:30:58,384 .راه نداره - .ميدونم - 744 00:30:58,585 --> 00:31:00,419 گفتي، اگه به اندازه‌ي کافي ...خونسرد باشه که اينکار رو بکنه 745 00:31:00,494 --> 00:31:02,661 بهمون اندازه براي دروغ گفتن ...درباره‌ش خونسرد خواهد بود 746 00:31:02,729 --> 00:31:06,565 ...اما اين زن نزديکه پُستش، شرکتش 747 00:31:06,655 --> 00:31:10,556 ...تمام زندگيش رو از دست بده 748 00:31:10,650 --> 00:31:13,002 .و ميدونم که داره حقيقت رو ميگه 749 00:31:17,578 --> 00:31:19,180 .مجبور نيستي حرفم رو باور کني 750 00:31:20,518 --> 00:31:22,462 .خودت نگاه‌ش کن 751 00:31:27,864 --> 00:31:29,998 .سلام - چي شد؟ - 752 00:31:30,066 --> 00:31:32,584 .توافق کرد - .اخراج میشه - 753 00:31:32,669 --> 00:31:34,840 .فردا قبل از رای گیری برای مناقصه انجام میشه 754 00:31:35,139 --> 00:31:37,340 .پس هنوز وقت داريم - در مورد چي حرف ميزني؟ - 755 00:31:37,507 --> 00:31:39,114 .اون بيگناهه 756 00:31:40,059 --> 00:31:41,410 چي؟ 757 00:31:42,745 --> 00:31:44,278 .به اين يه نگاهي بنداز 758 00:31:49,519 --> 00:31:51,104 .فهميدم قراره چيکار کنيم 759 00:31:51,183 --> 00:31:52,805 و اون چيه؟ 760 00:31:52,862 --> 00:31:54,205 .چيزي که بايد اول انجام ميداديم 761 00:31:54,241 --> 00:31:55,894 .بايد بذاريم با هيئت مديره صحبت کنه 762 00:31:56,415 --> 00:31:58,299 .و با جلسه‌ي خودمون پيشدستي بکنيم 763 00:31:58,323 --> 00:31:59,778 ...اگه ميتونه ما رو قانع کنه که بيگناهه 764 00:31:59,853 --> 00:32:01,558 ...ميتونه اونها رو براي موندن در سِمَتش قانع کنه 765 00:32:01,642 --> 00:32:03,995 .و به مصادره رای منفی بده - .دو سر بُرده - 766 00:32:04,140 --> 00:32:06,019 .لوئيس" بايد قرار رو بذاره" - وايسا، وايسا، وايسا، "لوئيس"؟ - 767 00:32:06,152 --> 00:32:07,820 .آره. عاشقش ميشه 768 00:32:07,904 --> 00:32:09,438 ،"حرف زدن "ایوا ...چيزي بود که ازش ميخواست 769 00:32:09,489 --> 00:32:10,539 .در ابتدا انجام بده 770 00:32:10,606 --> 00:32:12,607 .انجامش بده 771 00:32:22,302 --> 00:32:24,453 لوئيس"، اینجا چيکار ميکني؟" 772 00:32:24,504 --> 00:32:25,787 .امروز خيلي کار کردي 773 00:32:25,839 --> 00:32:28,424 .يه کار عالي انجام دادي .حالا برو خونه 774 00:32:28,475 --> 00:32:29,624 .نميتونم 775 00:32:29,676 --> 00:32:31,626 چرا نه؟ 776 00:32:31,678 --> 00:32:33,345 .اون اينکار رو نکرد 777 00:32:34,263 --> 00:32:36,442 کي چيکار رو نکرده؟ 778 00:32:37,567 --> 00:32:40,114 .اِيوا هِسينگتون" ربطي به اون قتل‌ها نداشت" 779 00:32:42,145 --> 00:32:44,520 کی فکرشو میکرد؟ 780 00:32:46,801 --> 00:32:47,882 .صبح ميبينمت 781 00:32:47,991 --> 00:32:49,177 ."جِسيکا" 782 00:32:50,707 --> 00:32:52,520 .جدي ميگم .بيگناهه 783 00:32:54,362 --> 00:32:56,146 و اون چه ربطي به امشب خونه رفتنم، داره؟ 784 00:32:56,247 --> 00:32:58,798 .همه چيز به اين ربط داره 785 00:32:58,899 --> 00:33:00,483 .هاروي" موافقت کرد که اون با هيئت مديره صحبت کنه" 786 00:33:00,543 --> 00:33:01,776 .منم همینو میخواستم 787 00:33:01,812 --> 00:33:04,223 ...لوئيس"، اگه فردا صبح برکنارش نکنن" 788 00:33:04,572 --> 00:33:07,348 .فردا بعدازظهر شرکتشون رو از دست میدن 789 00:33:07,497 --> 00:33:09,181 .در هرصورت برکنار ميشه 790 00:33:09,367 --> 00:33:10,568 ...خُب، حداقل من مسئول 791 00:33:10,610 --> 00:33:12,356 .مصادره‌ی شرکت يه زن بيگناه نیستم 792 00:33:12,519 --> 00:33:14,102 .تو مسئولش نيستي 793 00:33:14,170 --> 00:33:16,638 .این یه مصادره‌ی خصومت آمیز‌ــه 794 00:33:16,736 --> 00:33:19,231 فردا دارن ميان ...و بازار اهميت نميده 795 00:33:19,264 --> 00:33:20,531 .که آيا اون بيگناهه يا نه 796 00:33:20,644 --> 00:33:21,695 .هاروي" فکر ميکنه کار من بوده" 797 00:33:21,740 --> 00:33:23,107 .کار تو بود 798 00:33:23,159 --> 00:33:25,127 .قبلاً هم بهش فکر کرده 799 00:33:26,184 --> 00:33:28,380 ...لطفاً جلوم رو براي 800 00:33:28,401 --> 00:33:29,934 .برگشتن به اون هيئت مديره نگير 801 00:33:30,006 --> 00:33:32,364 .لوئيس"، تو اين رو پيشنهاد دادي" 802 00:33:32,522 --> 00:33:34,039 .اینکارو برای "هاروی" نمیکنی 803 00:33:34,123 --> 00:33:35,958 ...اينکار رو براي موکلت 804 00:33:36,009 --> 00:33:37,276 .شرکت نفتي "هِسينگتون" ميکني 805 00:33:37,321 --> 00:33:39,364 .اِيوا هِسينگتون" شرکت نفتي "هِسينگتون"ـه" 806 00:33:39,412 --> 00:33:40,997 .نه ديگه - ."جِسيکا" - 807 00:33:41,025 --> 00:33:42,262 .کافيه 808 00:33:43,058 --> 00:33:44,725 ...اين گفتگو اتفاق افتاد 809 00:33:44,886 --> 00:33:47,337 .و پايان يافت 810 00:34:01,039 --> 00:34:02,942 چند وقته اونجا وايسادي؟ 811 00:34:03,408 --> 00:34:05,275 ...اونقدر کافي تا بفهمم که اگه وکیل نمیشدی 812 00:34:05,276 --> 00:34:08,492 .یه پسر دست و پا چلفتی از آب درمیومدی 813 00:34:08,751 --> 00:34:11,136 ،ميخواستم ازت کمک بخوام .اما نميخواستم ازت سوء استفاده کنم 814 00:34:11,259 --> 00:34:14,845 .و ميگفتم بله، اما نميخواستم ازم سوء استفاده شه 815 00:34:14,944 --> 00:34:16,612 .با اين وجود خوشحال ميشم تماشا کنم 816 00:34:16,929 --> 00:34:19,264 برات چیزی جز یه تیکه گوشت نیستم، درسته؟ 817 00:34:19,283 --> 00:34:21,015 .ساکت باش، پسر کپي‌گیر 818 00:34:23,297 --> 00:34:25,102 فردا شب همون موقع؟ 819 00:34:25,131 --> 00:34:27,716 .صد در صد 820 00:34:33,270 --> 00:34:35,388 .جالبه 821 00:34:37,391 --> 00:34:39,175 ...اگه فکر میکنی اتاق کپی، جالبه 822 00:34:39,226 --> 00:34:40,777 .باید بیشتر بری بیرون 823 00:34:40,844 --> 00:34:42,270 .راجع به اتاق کپی که حرف نمیزنم 824 00:34:42,304 --> 00:34:44,045 ...دارم در مورد تو و "اِستيون" صحب ميکنم 825 00:34:44,075 --> 00:34:45,154 .و عشوه‌اي که تو راه رفتن مياي 826 00:34:45,198 --> 00:34:46,420 ...اگه بهتر نميشناختمت، ميگفتم 827 00:34:46,449 --> 00:34:47,633 .باهاش خوابيدي 828 00:34:48,093 --> 00:34:50,845 خداي من، باهاش خوابيدي، نه؟ 829 00:34:50,861 --> 00:34:52,594 .نه 830 00:34:52,677 --> 00:34:53,810 چطور بود؟ 831 00:34:53,919 --> 00:34:57,060 .فقط بگم، من عالي بودم 832 00:34:57,507 --> 00:34:59,146 ،صبر کن، عذر ميخوام ...احتمالاً ميخواستي 833 00:34:59,178 --> 00:34:59,998 در مورد اون بدوني، نه؟ - ...هدف از سوالم - 834 00:35:00,049 --> 00:35:01,383 .همين بود، آره .بد نبود - 835 00:35:01,442 --> 00:35:02,859 واقعاً؟ - .خدايا، نه - 836 00:35:02,961 --> 00:35:04,466 .احتمالاً همسرم رو پيدا کردم - .خداي من - 837 00:35:04,516 --> 00:35:05,779 قرارمدارتون؟ - .در حال پيشرفته - 838 00:35:05,804 --> 00:35:07,638 خُب، به "هاروي" گفتي؟ - .خداي من - 839 00:35:07,752 --> 00:35:10,240 چيه؟ - .اصلاً به "هاروي" فکر نکردم - 840 00:35:10,692 --> 00:35:12,310 .من "دانا" هستم چطور نتونستم به اين فکر کنم؟ 841 00:35:12,408 --> 00:35:13,942 .چون با عقلت فکر نميکردي 842 00:35:14,009 --> 00:35:15,593 .گُل گفتي - ...داشتي با - 843 00:35:15,616 --> 00:35:17,787 .آره، گرفتم منظورتو - پس قراره چيکار کني؟ - 844 00:35:19,136 --> 00:35:20,904 .به محض اينکه برگرده بهش ميگم 845 00:35:29,697 --> 00:35:31,126 هرچي که ميخوايم رو داريم؟ - .آره - 846 00:35:31,144 --> 00:35:32,220 لوئيس" کجاست؟" 847 00:35:32,276 --> 00:35:33,251 .اونجا مي‌بينتمون 848 00:35:33,275 --> 00:35:34,626 .همه بايد باهم بريم 849 00:35:34,663 --> 00:35:36,998 .خُب، حداقل "اِيوا" سروقت اومده 850 00:35:38,579 --> 00:35:41,454 چه غلطي کردي؟ - درمورد چي حرف ميزني؟ - 851 00:35:41,538 --> 00:35:43,739 .همین الان رای گرفتن که منو از شرکتم اخراج کنن 852 00:35:43,791 --> 00:35:44,751 ...رای گیری برای مصادره قرار بود 853 00:35:44,799 --> 00:35:46,099 .امروز بعد از ظهر انجام بشه 854 00:35:46,111 --> 00:35:48,045 ... خُب، قبل از اون یه رای گیری داشتن و 855 00:35:48,090 --> 00:35:49,256 .منو اخراج کردن 856 00:35:49,340 --> 00:35:51,360 ،و چيزي که ميخوام بدونم اينه که تو ميدونستي؟ 857 00:35:51,471 --> 00:35:53,072 .اِيوا"، من بهت خيانت نکردم" 858 00:35:53,137 --> 00:35:54,989 ...خُب، شاید بهم خیانت نکرده باشی 859 00:35:55,246 --> 00:35:56,496 ...اما اين هيچوقت اتفاق نميافتاد اگه اجازه ميدادي 860 00:35:56,578 --> 00:35:58,735 .همون اول، حرفامو میزدم 861 00:35:58,753 --> 00:36:01,892 ...ببين "اِيوا"، اعتقاد من به بيگناهيت 862 00:36:01,963 --> 00:36:04,081 .نظرمو درباره‌ي صحبتت با يه خبرنگار رو عوض نميکنه 863 00:36:04,109 --> 00:36:05,609 پس چرا امروز بهم اجازه دادي برم صحبت کنم؟ 864 00:36:05,756 --> 00:36:07,489 ...چون يه مصاحبه چيزي مثل 865 00:36:07,517 --> 00:36:09,735 يه ملاقاتِ پشت درهاي بسته .توی شرکتت نيست 866 00:36:09,787 --> 00:36:11,054 ...خُب، اونها يه ملاقات پشت درهاي بسته داشتن 867 00:36:11,099 --> 00:36:13,450 .و تنها کسي که از اون سود بُرد، تو بودي 868 00:36:13,715 --> 00:36:14,748 چطوری اونوقت؟ 869 00:36:14,799 --> 00:36:17,284 .شاید من اخراج شده باشم، ولی شما نشدین 870 00:36:17,319 --> 00:36:20,135 ...پيرسون داربي" بعنوان" 871 00:36:20,182 --> 00:36:22,940 .وکيل حقوقي شرکت نفتي "هِسينگتون" ابقا شد 872 00:36:25,215 --> 00:36:27,250 فکر ميکني نميدونم اين کار تو بود؟ 873 00:36:27,301 --> 00:36:29,073 اهميت نميدم .آيا ميدوني کار من بود يا نه 874 00:36:29,117 --> 00:36:30,893 پايِ کارم هستم .و دوباره انجامش ميدم 875 00:36:30,957 --> 00:36:32,088 ..."منظورت فروختن "اِيوا 876 00:36:32,123 --> 00:36:33,635 بخاطر مشکل شخصيت با من‌ـه؟ 877 00:36:34,012 --> 00:36:36,597 اين شخصي نيست .و اين درمورد تو نيست 878 00:36:36,705 --> 00:36:38,651 .چرت نگو ..."از همون لحظه‌اي که "داربي 879 00:36:38,693 --> 00:36:40,518 ،اين پرونده رو به من داد و نه به تو .عصباني شدي 880 00:36:40,581 --> 00:36:43,713 عصباني نبودم تا اينکه ...تو استراتژيمون يه اختلاف داشتيم 881 00:36:43,916 --> 00:36:46,133 .بهش گفتی که مانع من بشه 882 00:36:46,192 --> 00:36:47,743 .گرفتم 883 00:36:47,789 --> 00:36:49,540 .درمورد شخصي بودنش اشتباه نکردم 884 00:36:49,577 --> 00:36:50,994 .درمورد شخصش اشتباه کردم 885 00:36:51,033 --> 00:36:52,283 .از من عصباني نيستي 886 00:36:52,335 --> 00:36:54,470 ،از خودت عصباني‌اي .بخاطر اينکه بازي داده شدي 887 00:36:54,811 --> 00:36:56,612 الان چي بهم گفتي؟ 888 00:36:56,648 --> 00:36:57,418 .شنيدي چي گفتم 889 00:36:57,476 --> 00:36:58,723 ...آدم‌هاي نادان هميشه بي احتياط هستن 890 00:36:58,825 --> 00:37:00,858 ...و تو کسي بودي که 51% سهام رو 891 00:37:00,887 --> 00:37:02,731 .بهش دادي 892 00:37:04,294 --> 00:37:07,496 ...من بخاطر اين شرکت، با "اِدوارد" ادغام کردم 893 00:37:07,705 --> 00:37:10,007 .دقيقاً مثل چيزي که امروز با "اِيوا" کردم 894 00:37:10,160 --> 00:37:13,680 و تنها کسي که تو اين اتاق، اين رو .شخصي در نظر ميگيره، تو هستي 895 00:37:13,701 --> 00:37:15,268 ...هرچي ميخواي، به خودت بگو 896 00:37:15,311 --> 00:37:16,981 ...اما نگو اين ربطي به "داربي" نداره 897 00:37:17,058 --> 00:37:18,378 ...و نگو اين شخصي نيست 898 00:37:18,435 --> 00:37:20,840 .چون نميتوني زيرِ دست کسي باشي 899 00:37:26,510 --> 00:37:27,927 هاروي"، يه دقيقه وقت داري؟" - .نه، ندارم - 900 00:37:28,082 --> 00:37:30,253 .همين الان "اِدوارد داربي" رو پشت خط ميخوام 901 00:37:30,265 --> 00:37:31,826 ضمناً امروز صبح کجا بودي؟ 902 00:37:31,982 --> 00:37:33,136 درمورد چي حرف ميزني؟ .همينجا بودم 903 00:37:33,204 --> 00:37:34,370 .همينجا نبودي 904 00:37:34,657 --> 00:37:36,274 .تو اتاق کپي بودم 905 00:37:36,340 --> 00:37:38,458 خُب، داشتي تو اتاق کپي چه غلطي ميکردي؟ 906 00:37:38,572 --> 00:37:41,574 .داشتم چندتا کار رو براي "اِستيون" انجام ميدادم 907 00:37:41,618 --> 00:37:43,202 براي "اِستيون" کار ميکني؟ 908 00:37:43,280 --> 00:37:46,248 .چندتا کپي گرفتم - .تو براي من کار ميکني - 909 00:37:47,330 --> 00:37:48,619 .عذر ميخوام 910 00:37:48,903 --> 00:37:51,003 .ديگه تکرار نميشه - ... خُب، از اونجا که هنوز - 911 00:37:51,038 --> 00:37:52,956 ،با "داربي" تماس نگرفتي چي ميخواي؟ 912 00:37:53,445 --> 00:37:55,308 .هيچي .بعداً میگم 913 00:38:12,358 --> 00:38:13,531 چي ميخواي؟ 914 00:38:14,942 --> 00:38:17,287 .ميخوام بهت بگم از کار کردن باهات لذت بردم 915 00:38:17,807 --> 00:38:20,109 .فکر ميکردم ميتونم همين رو بهت بگم 916 00:38:22,070 --> 00:38:24,132 ،اگه اين برات اهمیتی داره ...به "لوئيس" گفته بودم 917 00:38:24,185 --> 00:38:25,636 .نقشه خلاص شدن از دست "اِيوا" رو متوقف کنه 918 00:38:25,783 --> 00:38:28,035 ميدونستي قرار نبود، اینکارو بکنه؟ 919 00:38:28,134 --> 00:38:29,195 .نه 920 00:38:29,923 --> 00:38:32,648 ،اما حقيقت اينه ...اگه حتي ميدونستم 921 00:38:32,672 --> 00:38:34,807 .بازم کاري نميکردم تا جلوش رو بگيرم 922 00:38:34,845 --> 00:38:37,380 اين بايد باعث شه حرفت رو باور کنم؟ 923 00:38:37,984 --> 00:38:40,187 .بايد باعث شه من رو درک کني 924 00:38:43,854 --> 00:38:45,638 .بهش وفاداري 925 00:38:45,722 --> 00:38:47,447 .بهش متعهدم 926 00:38:48,920 --> 00:38:50,205 ."شب خوش، "کاترينا 927 00:38:51,322 --> 00:38:52,549 .شب خوش 928 00:39:04,935 --> 00:39:06,475 چي ميخواست؟ 929 00:39:06,858 --> 00:39:08,295 .هيچي 930 00:39:09,324 --> 00:39:11,442 .بهم گفت از کار کردن باهام لذت برده 931 00:39:12,240 --> 00:39:15,308 تو چي؟ - چي من چي؟ - 932 00:39:15,430 --> 00:39:16,733 از کار کردن باهاش لذت بردي؟ 933 00:39:16,827 --> 00:39:21,053 ...منظورم اينه، فقط شما دوتا رو هميشه 934 00:39:21,077 --> 00:39:23,879 در حال کار کردن ميديدم و .بنظر داشتين باهم ارتباط برقرار ميکردين 935 00:39:24,025 --> 00:39:26,127 حسوديت شده؟ - .خنده‌دار نيست - 936 00:39:26,178 --> 00:39:28,201 .واسه اینکه خنده‌دارــه، نمیخندم 937 00:39:28,744 --> 00:39:30,545 .چون با مزه‌ست، میخندم 938 00:39:30,659 --> 00:39:32,160 فکر نميکردي بامزه‌ست ...وقتي من 939 00:39:32,209 --> 00:39:32,880 .به تو و "جِني" حسوديم شده بود 940 00:39:32,946 --> 00:39:34,337 ...اون موقع من و تو با هم نبوديم 941 00:39:34,395 --> 00:39:36,509 .اما حالا هستيم - .درسته - 942 00:39:38,308 --> 00:39:40,993 .واسه همین بیشتر اذیتم میکنه 943 00:39:41,078 --> 00:39:42,173 ..."رِيچل" 944 00:39:43,497 --> 00:39:45,165 ...با رازهاي زندگيم 945 00:39:46,092 --> 00:39:47,274 .بهت اطمينان کردم 946 00:39:48,376 --> 00:39:50,072 ،اگه از اين لحاظ بهت اعتماد کردم ...نميدوني 947 00:39:50,091 --> 00:39:51,548 ...که يعني، من 948 00:39:54,746 --> 00:39:55,884 ...که من 949 00:39:59,230 --> 00:40:00,630 داري سعي ميکني چي بگي؟ 950 00:40:00,668 --> 00:40:02,218 .ميدونی دارم سعي ميکنم چي بگم 951 00:40:03,026 --> 00:40:05,580 .الان نگو .نميخوام اينجا بشنومش 952 00:40:05,664 --> 00:40:07,986 اينجا؟ جایی که تقریباً همه کار توش کردیم؟ 953 00:40:08,014 --> 00:40:09,869 ...مايک"، من" - .عاشقتم - 954 00:40:11,387 --> 00:40:12,611 .عاشقتم 955 00:40:13,806 --> 00:40:15,890 .نميخوام بيشتر از اين نگهش دارم 956 00:40:20,507 --> 00:40:22,091 .منم عاشقتم 957 00:40:22,173 --> 00:40:25,175 .و در اين لحظه اهميت نميدم، کي ميدونه 958 00:40:50,445 --> 00:40:51,528 ...کاري که کردي 959 00:40:51,550 --> 00:40:53,434 .چيزي کمتر از سرپيچي از دستور نبود 960 00:40:53,723 --> 00:40:54,723 ...همه‌ي اين راه رو از يه کشور ديگه 961 00:40:54,751 --> 00:40:55,900 پرواز کردي تا اين رو بهم بگي؟ 962 00:40:55,983 --> 00:40:56,900 .ميتونستي فقط زنگ بزني 963 00:40:57,010 --> 00:40:58,611 ...يه دستور خيلي واضح بهت دادم 964 00:40:58,639 --> 00:40:59,485 .و من رو به مبارزه طلبيدي 965 00:40:59,494 --> 00:41:00,157 ميخواي واردش بشي؟ 966 00:41:00,190 --> 00:41:01,368 .به احتمال زياد آره 967 00:41:01,787 --> 00:41:03,121 ...وقتي موافقت کردم باهات ادغام بشم 968 00:41:03,164 --> 00:41:04,665 .ميدونستم 51 به 49 درصده 969 00:41:04,828 --> 00:41:06,985 ...اما فکر نميکردم اون 2 درصد رو 970 00:41:07,006 --> 00:41:08,439 .مثل يه چکش رو سرم نگه داري 971 00:41:08,545 --> 00:41:10,963 ...و وقتي موافقت کردم پيشنهادت رو بپذيرم 972 00:41:11,023 --> 00:41:12,074 .فکر نميکردم بايد اينکار رو بکنم 973 00:41:12,228 --> 00:41:13,528 داري ميگي از اين ادغام پشيموني؟ 974 00:41:13,572 --> 00:41:15,123 ... دارم ميگم شايد بايد بيشتر 975 00:41:15,145 --> 00:41:16,362 .به نشانه‌هاي خطر توجه کنم 976 00:41:16,392 --> 00:41:17,676 ...از قبيل پنهان کردن 977 00:41:17,712 --> 00:41:19,024 .اختلاس شريک سابق 978 00:41:19,050 --> 00:41:21,306 چیزی که خودت بیشتر ازش استفاده کردی .تا این قرارداد رو ببندی 979 00:41:21,380 --> 00:41:22,939 .بهم خيانت کردي 980 00:41:23,001 --> 00:41:24,891 ...و تو با اين پرونده بهم ضربه زدي 981 00:41:24,947 --> 00:41:27,556 .و بعد برام خطر از دست دادن يه عالمه پول رو ايجاد کردي 982 00:41:27,622 --> 00:41:30,782 ...اين پرونده رو بعد از دادن يه عالمه پول به تو 983 00:41:30,836 --> 00:41:32,036 .به "هاروي" دادم 984 00:41:32,222 --> 00:41:35,149 .من مسئول اين سمت اقيانوس هستم 985 00:41:35,163 --> 00:41:37,091 .چون من بهت اجازه‌ي اين رو دادم 986 00:41:37,128 --> 00:41:38,451 .و بازم اومد وسط 987 00:41:38,974 --> 00:41:40,552 .51به 49 درصد 988 00:41:41,313 --> 00:41:44,404 ...تا الان فکر ميکردم "هاروي" اسب وحشي‌ايه 989 00:41:44,432 --> 00:41:46,567 ،که نميشه رامش کرد .اما احتمالاً تويي 990 00:41:47,276 --> 00:41:48,662 .فکر کنم حق با "هاروي" بود 991 00:41:48,884 --> 00:41:49,943 .اين شخصيه 992 00:41:50,110 --> 00:41:51,310 .اما من باعث نشدم اينطوري بشه 993 00:41:51,561 --> 00:41:53,552 ،تو باعثش شدي ...وقتي اجازه دادي احساساتت 994 00:41:53,611 --> 00:41:55,748 .به "اِيوا" روي قضاوتت اثر بذاره 995 00:41:55,970 --> 00:41:58,671 و همونطور که اشاره کردي ...يه بار يه شريک داشتم 996 00:41:58,730 --> 00:42:01,371 ...که برپايه‌ي گُهکاري‌هاي شخصيش تصميم ميگرفت 997 00:42:01,426 --> 00:42:03,728 .و اجازه نميدم دوباره اون اتفاق بيفته 998 00:42:04,030 --> 00:42:06,064 ...و 51 به 49 درصد باشه يا نباشه 999 00:42:06,131 --> 00:42:09,091 .الان 14 ميليون گرفتم و تو کفه ترازوي سمت خودم گذاشتم 1000 00:42:09,142 --> 00:42:11,037 "پس بهم يه لطفي بکن "اِدوارد ...و وقتي داري ميري بيرون 1001 00:42:11,067 --> 00:42:12,193 .چراغها رو خاموش کن 1002 00:42:12,194 --> 00:42:16,194 تــــــرجــــمــــــه و زیــــــرنویـــــــس (Mahyaa7) محـــــــــیا (NaWeed.ab) نویـــــد (KaVeH) کـــاوه 1003 00:42:16,195 --> 00:42:18,395 بزرگترين پايگاه دانلود فيلم و سريال با آرشيوي بي‌نظير WWW.IMDB-DL.COM