1 00:00:00,421 --> 00:00:01,828 (سابقاً في (سوتز 2 00:00:01,829 --> 00:00:05,555 انتي مذنبة برشوتك لدولة اجنبية لتحصلي على خط أنابيب 3 00:00:05,556 --> 00:00:07,673 مذنبة بالتهمة الموجهة لي 4 00:00:07,674 --> 00:00:08,975 تظن انه لا يمكن تعويضك؟ 5 00:00:08,976 --> 00:00:14,013 انا اقوم بهذا قبل ان التقي فيك و سأقوم به لزمن طويل بعد ما ان اقمت بنسيانك 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,148 ارجوك لا تفعل هذا 7 00:00:15,149 --> 00:00:17,517 مساعدينك الأعزاء ملكي 8 00:00:17,518 --> 00:00:20,153 ما تريده هو محاكمة طويلة عريضة 9 00:00:20,154 --> 00:00:21,437 و التي بدورها ستهوي بأسهمنا 10 00:00:21,438 --> 00:00:22,572 انا هنا لأخبرك 11 00:00:22,573 --> 00:00:24,073 بأنه يطلب رد الاختصام بهذه القضية 12 00:00:24,074 --> 00:00:25,942 لذلك قام بتعيين مدعٍ خاص 13 00:00:25,943 --> 00:00:29,028 اذا فزت، تدعمني لـ إدراة الشراكة 14 00:00:29,029 --> 00:00:30,913 (انت تريد الإطاحة بـ(جيسكا 15 00:00:30,914 --> 00:00:35,115 بالفعل 16 00:00:35,536 --> 00:00:37,736 يا آلهي 17 00:00:37,737 --> 00:00:40,206 هل كانت هذه " يا آلهي" جيدة ام سيئة؟ 18 00:00:40,207 --> 00:00:42,458 هارفي) لتوك اطلعتني على انك تخطط لإنقلاب) 19 00:00:42,459 --> 00:00:44,093 اعطني وقتاً لأستوعب الأمر 20 00:00:44,094 --> 00:00:46,963 ليس إنقلاباً انما حركة 21 00:00:46,964 --> 00:00:48,514 . .عندما تنتهين من إعطاء محاضرتك 22 00:00:48,515 --> 00:00:49,849 - لا ليست محاضرة 23 00:00:49,850 --> 00:00:53,386 لدي سؤال 24 00:00:53,387 --> 00:00:56,606 هل احصل على مكتبي الخاص؟ 25 00:00:56,607 --> 00:00:58,107 هارفي) اذا اردت ان تدير الشراكة) 26 00:00:58,108 --> 00:00:59,559 و (داربي) وافق على تدعيمك 27 00:00:59,560 --> 00:01:01,093 اذا سأتبعك حتى نهاية العالم 28 00:01:01,094 --> 00:01:03,229 ولكن قبل ان نبدأ، اريد ان اتأكد 29 00:01:03,230 --> 00:01:05,097 (بأنك على استعداد على فعل هذا لـ(جيسيكا 30 00:01:05,098 --> 00:01:07,099 انا مستعد 31 00:01:07,100 --> 00:01:11,437 (اذاً، دعنا نقضي على (كاميرون دينيس 32 00:01:11,438 --> 00:01:12,938 اعلم بأنك لا تريد رؤيتي 33 00:01:12,939 --> 00:01:14,773 !..ومع ذلك 34 00:01:14,774 --> 00:01:16,209 اردت ان اطلعك بحيازتي 35 00:01:16,210 --> 00:01:18,494 لنسخة من الخطاب الذي (جيسيكا) ابتزتني به 36 00:01:18,495 --> 00:01:19,996 و وضحت الأمر لها بأنني سأذهب بها 37 00:01:19,997 --> 00:01:21,914 الى المدعي العام اذا هددتني 38 00:01:21,915 --> 00:01:23,466 لذا، ما فعلت لن اقوم بفعله مرةً أخرى 39 00:01:23,467 --> 00:01:26,002 لم يجدر به الحدوث لأول مرة 40 00:01:26,003 --> 00:01:27,170 اغلق الباب بعد خروجك 41 00:01:27,171 --> 00:01:32,622 انا و (دونا) لدينا عمل نقوم به 42 00:01:35,128 --> 00:01:38,648 هناك أمر قاسٍ علي ان اطلعكم عليه 43 00:01:38,649 --> 00:01:41,133 و هو أمر مرُ 44 00:01:41,134 --> 00:01:44,187 ولكن في الحقيقة هناك خطأ اقترف 45 00:01:44,188 --> 00:01:46,155 خطأ كارثي 46 00:01:46,156 --> 00:01:48,357 و على قدر كرهي للأمر، سأقول 47 00:01:48,358 --> 00:01:52,144 بأن عملنا سوياًّ انقضى 48 00:01:52,145 --> 00:01:54,813 لا مزيد من العمل 49 00:01:54,814 --> 00:01:56,982 و لا مزيد من الضحك 50 00:01:56,983 --> 00:02:00,586 تتذكر؟ 51 00:02:00,587 --> 00:02:01,654 لا مزيد من التوجيهات 52 00:02:01,655 --> 00:02:05,625 ولا مزيد من أي شيء 53 00:02:05,626 --> 00:02:08,661 وصلت الى هذا الحد و احسست 54 00:02:08,662 --> 00:02:10,829 و ذنبي هو نهاية ولايتي 55 00:02:10,830 --> 00:02:13,599 كقائد للمساعدين 56 00:02:13,600 --> 00:02:16,469 لذا، أود ان اترككم 57 00:02:16,470 --> 00:02:18,971 مع الشعور الخالد 58 00:02:18,972 --> 00:02:22,024 (لـ(روبن ويليام 59 00:02:22,025 --> 00:02:24,310 كان هناك مساعدين قبلكم 60 00:02:24,311 --> 00:02:27,396 كانوا مؤمنين بأن قدرهم اشياء عظيمة 61 00:02:27,397 --> 00:02:28,814 تمام مثلكم 62 00:02:28,815 --> 00:02:33,653 لو أنكم استمعتم 63 00:02:33,654 --> 00:02:37,540 لوجدتموهم يهمسون بإرثهم لكم 64 00:02:37,541 --> 00:02:41,878 (كاربي دييم) 65 00:02:41,879 --> 00:02:44,664 اغتنموا الفرص ي أبناء 66 00:02:44,665 --> 00:02:47,717 اجعلوا حياتكم القانونية استثنائية 67 00:02:47,718 --> 00:02:52,419 ي قائد انت قادئي 68 00:02:54,141 --> 00:02:55,641 كان هناك وقت سأشعر بالراحة 69 00:02:55,642 --> 00:02:58,877 (لأعيش هذا من غير (لويس 70 00:02:58,878 --> 00:02:59,896 الأمر خطأ 71 00:02:59,897 --> 00:03:01,597 الإندماج برمته امر خاطئ 72 00:03:01,598 --> 00:03:03,599 (كيف جرى الأمر مع (هارفي ؟ 73 00:03:03,600 --> 00:03:04,684 لم يحصل 74 00:03:04,685 --> 00:03:05,601 (اخبرته بشأن (جيسيكا 75 00:03:05,602 --> 00:03:10,022 .نعم، لم يهتم بالأمر 76 00:03:10,023 --> 00:03:11,240 مالأمر؟ 77 00:03:11,241 --> 00:03:13,559 اتمنى لو استطيع ان احضنك الآن 78 00:03:13,560 --> 00:03:16,395 ولكنني لا استطيع لأنك تريد ابقاء الأمر بيننا 79 00:03:16,396 --> 00:03:18,447 حسناً، يمكنك اعطائي عناق 80 00:03:18,448 --> 00:03:20,065 بإمكان كل شيء ان يحدث 81 00:03:20,066 --> 00:03:23,002 ..شيء سيء ك 82 00:03:23,003 --> 00:03:24,036 من الممكن ان يكون كلبي ميت 83 00:03:24,037 --> 00:03:25,671 لديك كلب الآن..!؟ 84 00:03:25,672 --> 00:03:28,591 كنت مقرباً من هذا الكلب 85 00:03:28,592 --> 00:03:30,676 حسناً، افضل طريقة لتخطي امر وفاة كلب 86 00:03:30,677 --> 00:03:33,429 هو الحصول على آخر 87 00:03:33,430 --> 00:03:34,797 انا منزعج 88 00:03:34,798 --> 00:03:36,849 لا، اعلم لو كنت 89 00:03:36,850 --> 00:03:39,385 لكلب مزيف جديد الآن 90 00:03:39,386 --> 00:03:40,519 حسناً 91 00:03:40,520 --> 00:03:44,938 دعيني فقط هكذا 92 00:03:47,116 --> 00:03:52,735 كيف سار الأمر؟ 93 00:03:53,239 --> 00:03:55,740 لا، اعلم فظيع 94 00:03:55,741 --> 00:03:57,375 ربما انه اصعب شيء كان علي فعله 95 00:03:57,776 --> 00:03:59,077 لويس) للتوّ نحن اندمجنا) 96 00:03:59,078 --> 00:04:02,080 و اتمنى لو استطيع التراجع عن خسارتك للمساعدين 97 00:04:02,081 --> 00:04:03,648 ولكنني لا استطيع 98 00:04:03,649 --> 00:04:05,116 ما استطيع فعله 99 00:04:05,117 --> 00:04:07,502 هو أخذ ماتم اعطائك 100 00:04:07,503 --> 00:04:10,088 لفترة طويلة 101 00:04:10,089 --> 00:04:11,956 و دمجها في واحدة 102 00:04:11,957 --> 00:04:13,824 ..تعنين 103 00:04:13,825 --> 00:04:19,261 اريدك ان تعين المساعد الخاص بك 104 00:04:20,633 --> 00:04:22,183 اخيراً 105 00:04:22,184 --> 00:04:26,221 The D'Artagnan to my Athos, Porthos, and Aramis. "اقتباس" 106 00:04:26,222 --> 00:04:30,808 الكل في واحد، و واحد للجميع 107 00:04:30,809 --> 00:04:33,194 عذراً 108 00:04:33,195 --> 00:04:36,281 جيسيكا) انتظري) 109 00:04:36,282 --> 00:04:38,182 هل استطيع الحصول على اي واحد؟ 110 00:04:38,183 --> 00:04:43,202 لويس) احصل على ما تريد) 111 00:04:45,124 --> 00:04:47,041 (صباح الخير، سيدة (بالوسين- -ماذا تريد؟ 112 00:04:47,042 --> 00:04:48,526 هل هناك طريقة لبداية اليوم؟ 113 00:04:48,527 --> 00:04:49,994 تريد شيء ما 114 00:04:49,995 --> 00:04:51,212 احتاج 411 على قانون الإنفصال 115 00:04:51,213 --> 00:04:53,298 - هل نحن في الثانوية؟ - الحياة مثل الثانوية 116 00:04:53,299 --> 00:04:54,415 و أريد ان اعرف اذا ملك حفلة التخرج 117 00:04:54,416 --> 00:04:56,801 و فتاه الأعجوبة على وفاق 118 00:04:56,802 --> 00:04:58,035 اي ثانوية ذهبت إليها؟ 119 00:04:58,036 --> 00:04:59,837 دونا) سؤا بسيط؟) 120 00:04:59,838 --> 00:05:02,173 هل (مايك) و (هارفي) انفصلوا 121 00:05:02,174 --> 00:05:04,893 او اخذوا وقت ً للـ"راحة" وقالا لبعضهما 122 00:05:04,894 --> 00:05:07,395 "دعنا نرى اشخاص آخرين و نتأكد من اننا على وفاق" 123 00:05:07,396 --> 00:05:09,898 ارى ما يحدث هنا 124 00:05:09,899 --> 00:05:11,349 جيسيكا) تشعر بالأسى عليك) 125 00:05:11,350 --> 00:05:12,734 لذلك اعطتك الفرصة بالاصتياط بالماء العكر 126 00:05:12,735 --> 00:05:14,102 و الآن انت هنا تشتم 127 00:05:14,103 --> 00:05:16,154 (تحاول ان تجذب (مايك) من دون علم (هارفي 128 00:05:16,155 --> 00:05:18,189 لا لا...لن افعل ذلك 129 00:05:18,190 --> 00:05:20,358 لا، انا هنا لأطلب الأذن 130 00:05:20,359 --> 00:05:21,776 اذاً اسأله 131 00:05:21,777 --> 00:05:22,860 حسناً، اعتقد بأن الأمور ستسير 132 00:05:22,861 --> 00:05:23,894 لو اتى اطلب من شخص غيري 133 00:05:23,895 --> 00:05:25,747 - تريد مني ان اسأله - بالفعل 134 00:05:25,748 --> 00:05:26,781 هل فعلتيها؟ - لا 135 00:05:26,782 --> 00:05:27,898 لما؟ 136 00:05:27,899 --> 00:05:28,899 لأن الأمر سيصبح ممتعاً اكثر 137 00:05:28,900 --> 00:05:31,586 بالنسبة لي عندما اسمعك تطلبه 138 00:05:31,587 --> 00:05:32,704 حسناً، دعني افهم الأمر بشكل واضح 139 00:05:32,705 --> 00:05:34,372 (تريد موافقتي لأخذ (مايك 140 00:05:34,373 --> 00:05:36,073 و إجباره على ان يكون مساعدك 141 00:05:36,074 --> 00:05:37,875 لا، لن اقوم بإجباره على شيء 142 00:05:37,876 --> 00:05:39,043 الأمر يجب ان يكون بالتراضي 143 00:05:39,044 --> 00:05:42,297 (ليس كما في (سالي جون و سينيور بروم 144 00:05:42,298 --> 00:05:44,265 لحظة، هل لتوك اعترفت بجريمة؟ 145 00:05:44,266 --> 00:05:46,601 لا، الجريمة تمت علي 146 00:05:46,602 --> 00:05:48,803 حسناً، انا لا اريد، ولكنني مضطر 147 00:05:48,804 --> 00:05:50,688 اي جريمة؟ 148 00:05:50,689 --> 00:05:53,808 أمي حزنت بأمر (سالي) لذا أجبرتني على اخذها 149 00:05:53,809 --> 00:05:57,428 و ما السيء حولها؟ 150 00:05:57,429 --> 00:06:01,265 كان لديها اربع حلمات 151 00:06:01,266 --> 00:06:03,434 اذا كان التاريخ بهذا السوء 152 00:06:03,435 --> 00:06:05,787 أعني، كيف وجدت الأمر؟ 153 00:06:05,788 --> 00:06:06,788 (أوتعلم (هارفي 154 00:06:06,789 --> 00:06:08,439 هل انت موافق او لا؟ 155 00:06:08,440 --> 00:06:09,958 خذ راحتك 156 00:06:09,959 --> 00:06:11,576 لا ..لا 157 00:06:11,577 --> 00:06:13,611 انت تقول هذا فقط لأنك تعتقد بأنه سيرفض 158 00:06:13,612 --> 00:06:16,464 - الم بأنه سيرفض - حسنا، ايقن انك مخطئ 159 00:06:16,465 --> 00:06:17,498 لذا يتوجب عليك التفكير بالأمر بحرص شديد 160 00:06:17,499 --> 00:06:19,384 لأن حينما آخذ الموافقة 161 00:06:19,385 --> 00:06:21,836 لا يمكنك التراجع 162 00:06:21,837 --> 00:06:23,554 تكلم الآن او وفر كلامك للأبد 163 00:06:23,555 --> 00:06:26,007 حسناً، هو لك 164 00:06:26,008 --> 00:06:28,393 انا متأكد بأنكما ستصبحان سعيدان للغاية 165 00:06:28,394 --> 00:06:31,095 جيد، لأني عندما انتهي منه 166 00:06:31,096 --> 00:06:35,466 مايك روس) سيتوسل لأن يصبح مساعدي) 167 00:06:35,467 --> 00:06:39,153 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 168 00:06:39,154 --> 00:06:42,490 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 169 00:06:42,491 --> 00:06:45,660 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 170 00:06:45,661 --> 00:06:49,414 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 171 00:06:49,415 --> 00:06:52,333 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 172 00:06:52,334 --> 00:06:55,186 ♪ me and missus so busy, busy making money ♪ 173 00:06:55,187 --> 00:06:59,186 ♪ Suits 3x02 ♪ I Want You to Want Me Original Air Date on July 23, 2013 174 00:06:59,187 --> 00:07:03,327 ♪ all that time imagine this ♪ 175 00:07:03,328 --> 00:07:06,761 ♪ The greenback boogie 176 00:07:09,264 --> 00:07:11,961 يالها من مفاجأة{\pos(190,240)} 177 00:07:11,962 --> 00:07:13,295 جيسيكا{\pos(190,240)} 178 00:07:13,296 --> 00:07:14,713 آخر مرة شاهدنا بعضنا{\pos(190,240)} 179 00:07:14,714 --> 00:07:16,832 كنتي تبتزينني بأن اتنحى عن منصبي{\pos(190,240)} 180 00:07:16,833 --> 00:07:18,367 هل انتي هنا لتفعلينها مرة أخرى؟ 181 00:07:18,368 --> 00:07:19,835 لأنك اعطيتيني ما كان بحوزتك علي{\pos(190,240)} 182 00:07:19,836 --> 00:07:21,470 اردت توضيح أمر{\pos(190,240)} 183 00:07:21,471 --> 00:07:24,757 ما فعلته لك فعلته لك{\pos(190,230)} 184 00:07:24,758 --> 00:07:25,874 (لا تضع الأمر على (هارفي 185 00:07:25,875 --> 00:07:27,927 هذا جميل{\pos(190,230)} 186 00:07:27,928 --> 00:07:29,929 كأم تحمي ابنها{\pos(190,230)} 187 00:07:29,930 --> 00:07:32,098 انتقم مني في اي وقت تريده 188 00:07:32,099 --> 00:07:34,016 (ولكن لا تعاقب موكل (هارفي{\pos(190,230)} 189 00:07:34,017 --> 00:07:35,317 بما فعلت 190 00:07:35,318 --> 00:07:37,269 فعلتيه؟ 191 00:07:37,270 --> 00:07:40,689 وقعتي على أدلة في وقته{\pos(190,230)} 192 00:07:40,690 --> 00:07:45,578 {\pos(190,230)}في مكتب المدعي العام؟ 193 00:07:45,579 --> 00:07:47,947 صاحب الرأس الأحمر{\pos(190,230)} 194 00:07:47,948 --> 00:07:49,331 لا يهم 195 00:07:49,332 --> 00:07:51,567 لأن، من الممكن انه ليس من قام بخيانتي{\pos(190,230)} 196 00:07:51,568 --> 00:07:52,918 ولكنه لم يوقف الأمر{\pos(190,230)} 197 00:07:52,919 --> 00:07:54,920 بعد ما حاولت التخلص منه و قدمت له يد العون{\pos(190,230)} 198 00:07:54,921 --> 00:07:56,705 !! كان عليه ان يلقي بنفسه الى التهلكة{\pos(190,230)} 199 00:07:56,706 --> 00:07:58,073 انتي لم تفهمي الأمر 200 00:07:58,074 --> 00:07:59,458 بالعكس 201 00:07:59,459 --> 00:08:00,742 ما يغضبك 202 00:08:00,743 --> 00:08:02,795 هو انه اختارني بدلاً منك{\pos(190,230)} 203 00:08:02,796 --> 00:08:04,346 ليس من اجلك 204 00:08:04,347 --> 00:08:05,798 انا ابعدت الأشخاص السيئين{\pos(190,230)} 205 00:08:05,799 --> 00:08:06,966 و انتي تحاولين{\pos(190,230)} 206 00:08:06,967 --> 00:08:08,050 كيف لهم ان يفعلوا ما يشاؤوا{\pos(190,230)} 207 00:08:08,051 --> 00:08:09,418 لذا لا تأتين هنا اليّ و تقولين 208 00:08:09,419 --> 00:08:12,354 (بأنني احاول الانتقام من موكل(هارفي{\pos(190,200)} 209 00:08:12,355 --> 00:08:14,140 سأخبرك أمراً 210 00:08:14,141 --> 00:08:19,592 انها فعلت هذا 211 00:08:20,597 --> 00:08:21,897 جهزت لي شريط منوع 212 00:08:21,898 --> 00:08:24,483 انظري اليه، ثم قدمي عرضك{\pos(190,230)} 213 00:08:24,484 --> 00:08:26,101 الذي سأرفضه، لأن 214 00:08:26,102 --> 00:08:31,287 موكلك مدين للحقوق 215 00:08:36,379 --> 00:08:37,663 حسناً؟ 216 00:08:37,664 --> 00:08:40,115 هذا هو افضل "ستيك" اكلته طوال حياتي 217 00:08:40,116 --> 00:08:43,419 هذا سيكون افضل "ستيك" ستأكله طوال حياتك 218 00:08:43,420 --> 00:08:44,953 كما انني اقدر ولو لمرة 219 00:08:44,954 --> 00:08:48,057 "ان تأكل غداي من كوشك الـ"هوت دوق 220 00:08:48,058 --> 00:08:49,291 ماذا نعمل هنا؟ 221 00:08:49,292 --> 00:08:51,727 الا يمكن لرجل ان يصطحب رجلاً آخر 222 00:08:51,728 --> 00:08:53,512 "في منتصف اليوم لـ"ستيك" و "نبيذ 223 00:08:53,513 --> 00:08:56,298 و" تشيز كيك" التي على وشك ان تطير عقلك 224 00:08:56,299 --> 00:08:58,150 بإمكان بعض الرجال 225 00:08:58,151 --> 00:09:00,903 ولكن انا و انت على علم انك 226 00:09:00,904 --> 00:09:02,321 انك لست واحداً منهم 227 00:09:02,322 --> 00:09:03,906 هذا صحيح 228 00:09:03,907 --> 00:09:04,907 "هل تريد المزيد من "النبيذ؟ 229 00:09:04,908 --> 00:09:06,242 لا امانع 230 00:09:06,243 --> 00:09:07,309 "ستجرب هذه "التشيز كيك 231 00:09:07,310 --> 00:09:09,445 اوه (لويس) لا 232 00:09:09,446 --> 00:09:11,080 تعلم ما اعني، اليس كذلك؟ ماهو رأيك حيالها؟ 233 00:09:11,081 --> 00:09:12,698 "هيه (لويس) ما رأيك حول "الستيك 234 00:09:12,699 --> 00:09:13,982 - نعيم - وماذا عنك؟ 235 00:09:13,983 --> 00:09:15,417 افضل "ستيك" تذوقته 236 00:09:15,418 --> 00:09:18,170 افضل "ستيك" سأحظى به 237 00:09:18,171 --> 00:09:19,538 علمته جيداً 238 00:09:19,539 --> 00:09:22,291 ماذا انتم ي رجال، اخوان!؟ 239 00:09:22,292 --> 00:09:23,459 انا امزح 240 00:09:23,460 --> 00:09:25,377 "لويس) لديه اخت ودودة "استير) 241 00:09:25,378 --> 00:09:26,512 و والدان رائعان 242 00:09:26,513 --> 00:09:27,796 من انت؟ 243 00:09:27,797 --> 00:09:30,666 انا (مايك روس)، انا و (لويس) نعمل سوياً 244 00:09:30,667 --> 00:09:32,518 اردت ان اطلعه مع من تعمل 245 00:09:32,519 --> 00:09:33,886 و أود ان يعلم ذلك ايضاً 246 00:09:33,887 --> 00:09:35,003 من يعمل لديك 247 00:09:35,004 --> 00:09:36,338 لأن (مايك) هنا 248 00:09:36,339 --> 00:09:37,690 افضل "ستيك" ستحظى به 249 00:09:37,691 --> 00:09:39,225 لأنك تريد ان تعلم لمن تعمل؟ 250 00:09:39,226 --> 00:09:43,011 (تينا وجينا و ادريان) 251 00:09:43,012 --> 00:09:44,513 كانوا هنا تقريباً ما بين "50" عام 252 00:09:44,514 --> 00:09:47,983 انهم عائلتي 253 00:09:47,984 --> 00:09:51,520 هذا لمن تعمل 254 00:09:51,521 --> 00:09:55,955 اتفهم 255 00:09:56,409 --> 00:09:58,661 لم افهم 256 00:09:58,662 --> 00:09:59,795 استملاك 257 00:09:59,796 --> 00:10:01,863 - تباً. - الجلسة الأخيرة يوم الثلاثاء 258 00:10:01,864 --> 00:10:04,366 ان لم ننتصر هذا المكان سيتحول لمركز تسوق 259 00:10:04,367 --> 00:10:05,584 اذا هذا المكان سيصبح مركزاً للتسوق 260 00:10:05,585 --> 00:10:07,636 لأن ، لا أحد يستطيع الفوز بالإستملاك 261 00:10:07,637 --> 00:10:10,306 (لكن، ماذا لو استطعنا (مايك؟ 262 00:10:10,307 --> 00:10:11,473 اذا، سيحتفظ بمطعمه 263 00:10:11,474 --> 00:10:13,892 سيحتفظ بحلمه 264 00:10:13,893 --> 00:10:18,397 و انا اسأحتفظ بحلمي 265 00:10:18,398 --> 00:10:20,983 - وماهو حلمك؟ - إعادة كتابة القانون 266 00:10:20,984 --> 00:10:22,017 والسبيل لفعل ذلك 267 00:10:22,018 --> 00:10:23,485 هو الفوز بقضية لا يمكن الفوز بها 268 00:10:23,486 --> 00:10:27,904 ماذا تريد مني ان افعل؟ 269 00:10:28,191 --> 00:10:29,391 (ذهبتي لرؤية (كاميرون 270 00:10:29,392 --> 00:10:31,059 انا قادمة لك لأقدم اعتذاري 271 00:10:31,060 --> 00:10:32,161 بتدخلك بقضيتي 272 00:10:32,162 --> 00:10:33,279 انه غاضب عليك 273 00:10:33,280 --> 00:10:34,496 (و سيفرغ هذا الغضب على (ايفا 274 00:10:34,497 --> 00:10:35,698 واردت ان اطلعه على الشخص 275 00:10:35,699 --> 00:10:37,232 الذي ينبغي عليه الغضب منه وهو انا 276 00:10:37,233 --> 00:10:38,233 هذا لن يردعه 277 00:10:38,234 --> 00:10:39,735 (من الإطاحة بـ(ايفا 278 00:10:39,736 --> 00:10:41,036 ولهذا انا اتيت لأعتذر 279 00:10:41,037 --> 00:10:42,087 وهل ستعتذرين ايضاً 280 00:10:42,088 --> 00:10:43,872 بإرسالك أنني احتاج لك 281 00:10:43,873 --> 00:10:45,574 لتساعديني في خوض منازلاتي بدلاً مني؟ 282 00:10:45,575 --> 00:10:46,759 لا اريد محاربة (كاميرون) من أجلك 283 00:10:46,760 --> 00:10:48,577 اريد ان احاربه معك 284 00:10:48,578 --> 00:10:50,012 عندما تكون الأدلة مكسدة ضدك 285 00:10:50,013 --> 00:10:52,581 "تفعل كما فعل(أو جي) تعين "فريق الأحلام "لاعب كرة قدم أمريكية سابق" 286 00:10:52,582 --> 00:10:54,683 (هذه حانتنا (أو جي 287 00:10:54,684 --> 00:10:57,252 هل مشى او لا 288 00:10:57,253 --> 00:10:58,253 حسناً 289 00:10:58,254 --> 00:11:03,273 (ولكن انا (جوني كوكران 290 00:11:03,443 --> 00:11:04,443 تعلمين 291 00:11:04,444 --> 00:11:05,561 وانتي تعلمين بأنني اعلم 292 00:11:05,562 --> 00:11:06,729 مايك) أخبرني) 293 00:11:06,730 --> 00:11:08,147 لا احد توجب عليه إعلامي بعد ما أرسلتيني 294 00:11:08,148 --> 00:11:10,482 "على حملة المطاردة بعد "اميريكان قيقولو 295 00:11:10,483 --> 00:11:11,700 انا متأسفة 296 00:11:11,701 --> 00:11:13,268 الأمر، ليس بأنكي انتهكتي 297 00:11:13,269 --> 00:11:14,820 قدسية صداقتنا 298 00:11:14,821 --> 00:11:17,990 (ولكن بإنتهاكك قدسية (ريتشارد قير 299 00:11:17,991 --> 00:11:19,107 شيء ارغب بفعله 300 00:11:19,108 --> 00:11:20,576 ولكن ليس كما فعلتيه 301 00:11:20,577 --> 00:11:22,745 انظري، كنت احاول فقط ان ارجع (مايك) و (هارفي) معاً 302 00:11:22,746 --> 00:11:24,112 اتفهمك 303 00:11:24,113 --> 00:11:25,831 "لأنني لم ارغب بأن يصبح "شيئهم" "شيئنا 304 00:11:25,832 --> 00:11:27,082 ليس كذلك 305 00:11:27,083 --> 00:11:28,784 "و السبيل في جعله انه لن يصبح "شيئنا 306 00:11:28,785 --> 00:11:30,469 هو توقف الحديث عنهم 307 00:11:30,470 --> 00:11:32,971 (اذاً ، انتي و (مايك 308 00:11:32,972 --> 00:11:34,623 اعلم، بأنه شيء كبير 309 00:11:34,624 --> 00:11:35,641 هل تودين الحديث عنه؟ 310 00:11:35,642 --> 00:11:36,958 بالطبع اريد 311 00:11:36,959 --> 00:11:38,260 حسناً، اظن بأننا يجب ان نبدأ 312 00:11:38,261 --> 00:11:40,396 بأكثر سؤال عاطفي 313 00:11:40,397 --> 00:11:45,348 حسناً 314 00:11:46,603 --> 00:11:47,969 انا بالحقيقة قلقة عليكِ 315 00:11:47,970 --> 00:11:51,630 ليس لديك ادنى فكرة 316 00:11:56,363 --> 00:11:58,647 لويس) لقد قلت ال5 والآن انها 4.30) 317 00:11:58,648 --> 00:12:00,449 انا هنا من بعد ما اكلنا 318 00:12:00,450 --> 00:12:02,251 انا ابحث عن كل قضية استملاك 319 00:12:02,252 --> 00:12:03,836 تم المحاولة فيها منذُ عام 1905 320 00:12:03,837 --> 00:12:05,087 Clark v. Nash. 321 00:12:05,088 --> 00:12:06,088 اعتقدت بأنك اردت مني ان اقوم 322 00:12:06,089 --> 00:12:07,373 بالبحث؟ بالفعل 323 00:12:07,374 --> 00:12:10,676 ان لم اقوم بها ايضاً، كيف لي بأن اساعدك؟ 324 00:12:10,677 --> 00:12:11,677 انت تساعدني؟ 325 00:12:11,678 --> 00:12:13,045 أجل، انا اساعدك ساعدني 326 00:12:13,046 --> 00:12:15,097 هكذا يتم الأمر 327 00:12:15,098 --> 00:12:16,598 ساعدني اساعدك 328 00:12:16,599 --> 00:12:17,833 ماذا؟ 329 00:12:17,834 --> 00:12:21,220 (ساعدني انها (جيري مكواير 330 00:12:21,221 --> 00:12:23,856 جيري) ماذا؟) 331 00:12:23,857 --> 00:12:25,691 لو نظرت لجميع القضايا 332 00:12:25,692 --> 00:12:27,443 ستعلم، بأن السبب بعدم فوز احد بها 333 00:12:27,444 --> 00:12:29,395 لأنه لا يوجد طريق في أرض المعارك 334 00:12:29,396 --> 00:12:35,181 اذا سنبدأ طريقنا الخاص في أرض المعركة 335 00:12:39,539 --> 00:12:41,022 لو كنت في هيئة المحلفين 336 00:12:41,023 --> 00:12:43,024 فأنني انظر لـ رشوة واضحة كوضوح الشمس 337 00:12:43,025 --> 00:12:45,026 لأن هذا هو بالضبط ما هو عليه 338 00:12:45,027 --> 00:12:46,044 لا يهمني كيف تبدو 339 00:12:46,045 --> 00:12:47,496 لا يوجد هناك صوت 340 00:12:47,497 --> 00:12:48,797 انها روايتنا ضد روايتهم 341 00:12:48,798 --> 00:12:50,866 انها صفقة مشبوهة وقضية مليئة بالنقود 342 00:12:50,867 --> 00:12:52,301 روايتهم ستكون اكثر اقناعاً 343 00:12:52,302 --> 00:12:55,137 كاميرون) لن يخاطر بالمحكمة من دون اكثر معلومات) 344 00:12:55,138 --> 00:12:57,256 -هل تعتقد بأن لديه صوت؟ -ماذا سيكون به؟ 345 00:12:57,257 --> 00:13:00,876 (سيكون فيها هذا الرجل العقيد (ماريقا 346 00:13:00,877 --> 00:13:02,344 يسأل عما اذا كان لدينا المال 347 00:13:02,345 --> 00:13:04,713 و (نيك هويل) يطلعه على المبلغ 348 00:13:04,714 --> 00:13:06,932 وبعدها سيشكرنا على دفعنا 349 00:13:06,933 --> 00:13:08,901 رسوم معالجة التلوث 350 00:13:08,902 --> 00:13:10,936 هذا يبدو أمر بيئي 351 00:13:10,937 --> 00:13:12,220 الا اننا دفعنا كل شيء يخص العلاج 352 00:13:12,221 --> 00:13:14,440 لكل شيء توجب علاجه 353 00:13:14,441 --> 00:13:16,358 وهو كيف علمتي انها رشوة 354 00:13:16,359 --> 00:13:17,910 اجل 355 00:13:17,911 --> 00:13:19,027 السؤال هو 356 00:13:19,028 --> 00:13:21,029 هل استخدمتي هذه الكلمة داخل الغرفة 357 00:13:21,030 --> 00:13:22,448 (من الممكن انني وقحة سيد (سبيكتر 358 00:13:22,449 --> 00:13:23,899 ولكنني لست مغفلة 359 00:13:23,900 --> 00:13:26,335 اذاً، الصوت لن يساعدهم على اية حال 360 00:13:26,336 --> 00:13:27,903 العقيد 361 00:13:27,904 --> 00:13:33,006 لا، مازالوا في موقف القوة. هو لم يتم اتهامه 362 00:13:36,045 --> 00:13:37,579 ماذا؟ 363 00:13:37,580 --> 00:13:39,381 كاميرون) حصل على حاميك) 364 00:13:39,382 --> 00:13:41,383 لا 365 00:13:41,384 --> 00:13:43,135 لقد اعتنيت بـ(نيك) لعشر سنوات 366 00:13:43,136 --> 00:13:45,053 علمته كل شيء يعلمه 367 00:13:45,054 --> 00:13:46,688 مثل: كيف رشوة دولة اجنبية 368 00:13:46,689 --> 00:13:50,192 هذا ليس بالمثل، من المستحيل ان ينقلب علي 369 00:13:50,193 --> 00:13:51,727 ستتفاجئين بالناس الذين تثقين بهم 370 00:13:51,728 --> 00:13:53,862 ماذا سيفعلون لو تم وضعهم في الموقف 371 00:13:53,863 --> 00:13:57,265 في مكان لا يعتقدون انهم يملكون به خيار 372 00:13:57,266 --> 00:14:00,602 هارفي) محق) 373 00:14:00,603 --> 00:14:02,571 عندما يتم وضع الشخص في آخر الطريق 374 00:14:02,572 --> 00:14:04,656 من كسر القانون 375 00:14:04,657 --> 00:14:05,741 يعتزم الناس للإنقلاب حول بعضهم 376 00:14:05,742 --> 00:14:06,992 انتِ لا تعرفينه 377 00:14:06,993 --> 00:14:09,294 متى آخر مرة تحدثتي معه فيها؟ 378 00:14:09,295 --> 00:14:10,546 قبل أيام 379 00:14:10,547 --> 00:14:12,414 اتصل به، لن يجيب على اتصالاتك 380 00:14:12,415 --> 00:14:13,966 انت مخطئ 381 00:14:13,967 --> 00:14:17,169 لطالما اجاب على اتصالاتي 382 00:14:17,170 --> 00:14:19,054 جوال نيك اترك رسالة 383 00:14:19,055 --> 00:14:22,090 دعيني اخبرك حقيقة هذه الحركة 384 00:14:22,091 --> 00:14:23,725 (هاي (ايفا) انا (نيك 385 00:14:23,726 --> 00:14:25,727 انا لست هنا الآن لأنني ابرم صفقة 386 00:14:25,728 --> 00:14:30,346 لبيعك 387 00:14:36,317 --> 00:14:37,618 كيف تسير الأمور مع (لويس)؟ 388 00:14:37,619 --> 00:14:40,337 الأمور على ما يرام 389 00:14:40,338 --> 00:14:41,588 ولكن الحقيقة هي 390 00:14:41,589 --> 00:14:43,490 ..بأنني أود 391 00:14:43,491 --> 00:14:44,675 -لا -هيا 392 00:14:44,676 --> 00:14:46,093 نحن في منتصف الليل 393 00:14:46,094 --> 00:14:47,094 لويس) سيعود في أي لحظة) 394 00:14:47,095 --> 00:14:48,796 -يمكنني ان استعجل -اعلم ذلك 395 00:14:48,797 --> 00:14:54,665 ذلك كان مرة واحدة فقط 396 00:14:54,969 --> 00:14:59,721 يكفي..يكفي 397 00:14:59,774 --> 00:15:02,109 انتي على حق 398 00:15:02,710 --> 00:15:04,244 (آخر شخص نريد ان يقبض علينا هو (لويس 399 00:15:04,245 --> 00:15:05,378 هل سبق وان حدث لك 400 00:15:05,379 --> 00:15:06,946 بأنه يحاول تجنيدك؟ 401 00:15:06,947 --> 00:15:08,131 هل بإمكاننا ولو لمرة واحدة ان نفترض 402 00:15:08,132 --> 00:15:10,717 بأن (لويس) ليس لديه حافز خفي 403 00:15:10,718 --> 00:15:14,421 حصلت لنا على بعض المرطبات 404 00:15:14,422 --> 00:15:18,124 سأترككم لتقوما بعملكما 405 00:15:18,125 --> 00:15:19,625 -حسنا؟ -أجل 406 00:15:19,626 --> 00:15:21,511 لويس) انه منتصف الليل) 407 00:15:21,512 --> 00:15:22,679 من اين حصلت على كل هذا؟ 408 00:15:22,680 --> 00:15:25,732 انا أمين المخازن الجديد اونسيت؟ 409 00:15:25,733 --> 00:15:27,100 حسناً 410 00:15:27,101 --> 00:15:31,938 تفقد هذا 411 00:15:31,939 --> 00:15:34,240 لم يفكر أحد بأن يأتي بهذه الطريقة 412 00:15:34,241 --> 00:15:35,825 مايك) هذا أمر رائع) 413 00:15:35,826 --> 00:15:37,861 بالحقيقة حصلت على هذه الفكرة من فيلم 414 00:15:37,862 --> 00:15:40,363 - "موني بول". - "اعتقدت بأنك تكره الرياضة" 415 00:15:40,364 --> 00:15:41,448 "موني بول" "ليس عن الرياضة" 416 00:15:41,449 --> 00:15:42,615 - انه عن الرياضيات - بالضبط 417 00:15:42,616 --> 00:15:44,617 مشكلة وحيدة انه خارج المدى 418 00:15:44,618 --> 00:15:47,087 -ماذا لو لم يكن؟ -ماذا لو استطعت ان أطير؟ 419 00:15:47,088 --> 00:15:48,171 حسنا، لا استطيع مساعدتك في ذلك 420 00:15:48,172 --> 00:15:49,289 ولكن لو اردنا ان ندخله داخل المدى 421 00:15:49,290 --> 00:15:50,423 يجب علينا ان نحظى بالجانب الآخر 422 00:15:50,424 --> 00:15:55,543 و اخضاعه لنا 423 00:16:03,721 --> 00:16:05,838 صباح الخير 424 00:16:05,839 --> 00:16:07,807 (موستنق" رائعة (هارفي" 425 00:16:07,808 --> 00:16:10,110 (ارى بأنك ما زلت تحاول ان تصبح (ستيف مكوين 426 00:16:10,111 --> 00:16:11,227 لست احاول 427 00:16:11,228 --> 00:16:12,862 انا مثله 428 00:16:12,863 --> 00:16:15,732 هذا هو المشهد حيث الحمقاء زوايا 429 00:16:15,733 --> 00:16:17,867 بالحديث عن الأفلام هل استمتعت 430 00:16:17,868 --> 00:16:19,285 بالذي ارسلته لك؟ 431 00:16:19,286 --> 00:16:21,738 ليس من العادة ان نحصل على جريمة مصورة 432 00:16:21,739 --> 00:16:24,991 كل ما لديك هو فيلم صامت، لا يثبت على شيء 433 00:16:24,992 --> 00:16:26,543 و بالمناسبة سأطالب ببعض العقوبات عليك 434 00:16:26,544 --> 00:16:27,744 على حجب الدليل 435 00:16:27,745 --> 00:16:30,246 اعطيتك الفيلم بوقت مناسب 436 00:16:30,247 --> 00:16:31,664 اعطيتنا ذاك الفديو 437 00:16:31,665 --> 00:16:33,166 (حتى نصرف النظر عن (نيك 438 00:16:33,167 --> 00:16:35,335 نيك) من؟) 439 00:16:35,336 --> 00:16:37,870 نيك) الذي انت مخبأه في غرفة فندق ما) 440 00:16:37,871 --> 00:16:39,038 (ذلك الـ(نيك 441 00:16:39,039 --> 00:16:40,540 و بما انك ذكرت الأمر 442 00:16:40,541 --> 00:16:43,977 من المحتمل ان اضعه 443 00:16:43,978 --> 00:16:46,229 على لائحة الشهود 444 00:16:46,230 --> 00:16:50,881 انا نسيت بعض المهارات 445 00:16:52,570 --> 00:16:55,071 Now... Why don't you get 446 00:16:55,072 --> 00:17:00,910 لماذا لا تبعد هذه القذارة عن طريقي؟ 447 00:17:00,911 --> 00:17:03,246 "اول مرة أكلت فيها "ستيك 448 00:17:03,247 --> 00:17:05,698 "كان في معطم "بيتر 449 00:17:05,699 --> 00:17:08,118 اقصد بأنني حظيت بها من قبل 450 00:17:08,119 --> 00:17:11,571 ولكنني لم آكل "ستيك" من قبل 451 00:17:11,572 --> 00:17:13,239 ولكن هذا لست هنا من أجله 452 00:17:13,240 --> 00:17:14,874 كما ترى، في منتصف الوجبة 453 00:17:14,875 --> 00:17:16,075 بيتر) أتى الى طاولتي) 454 00:17:16,076 --> 00:17:19,012 و سألني عن ما اذا اعجبني 455 00:17:19,013 --> 00:17:20,964 اراد ان يعرف لأنه يهتم 456 00:17:20,965 --> 00:17:22,882 يهتم لأجلي 457 00:17:22,883 --> 00:17:25,718 لا اعقد الصداقات بسهولة 458 00:17:25,719 --> 00:17:28,087 "ولكن حين دخلت "ستيك هاوس 459 00:17:28,088 --> 00:17:30,557 كسبت صديق لبقية العمر 460 00:17:30,558 --> 00:17:32,642 وهذا كيف (بيتر) يعامل الجميع 461 00:17:32,643 --> 00:17:33,759 من يدخل الى مطعمه 462 00:17:33,760 --> 00:17:35,195 لا يهمني ما يقولون 463 00:17:35,196 --> 00:17:38,448 حضرة القاضي، هذه ليست مصلحة عامة 464 00:17:38,449 --> 00:17:42,786 حضرة القاضي، انا تأثرت 465 00:17:42,787 --> 00:17:44,103 يريدني ان أركض الى المطعم 466 00:17:44,104 --> 00:17:45,771 "وان احصل على "ستيك 467 00:17:45,772 --> 00:17:47,773 ولكن كما للمحكمة العليا "القرار في "كيلو 468 00:17:47,774 --> 00:17:49,775 المصلحة العامة مبنية على الكمية 469 00:17:49,776 --> 00:17:51,494 وليس النوعية 470 00:17:51,495 --> 00:17:53,213 حسناً، انا سعيد بأنك "بأنك ذكرت "كيلو 471 00:17:53,214 --> 00:17:55,781 لأن لدينا بعض الأدلة الكمية 472 00:17:55,782 --> 00:17:56,782 هنا 473 00:17:56,783 --> 00:17:58,751 كيلو" كان مقرر في عام 2005" 474 00:17:58,752 --> 00:18:00,470 ثمان سنوات مرت و ما زال 475 00:18:00,471 --> 00:18:02,472 لا شيء بُني على ارضه 476 00:18:02,473 --> 00:18:05,258 لا وظائف اُستحدثت ولا ضرائب جُمعت ولم تُجنى ارباح 477 00:18:05,259 --> 00:18:07,143 صفر من الفائدة الكمية 478 00:18:07,144 --> 00:18:09,929 وفقط لأنهم يقولون بأنها ستصبح أفضل 479 00:18:09,930 --> 00:18:11,631 لا يعني بأنها ستصبح كذلك 480 00:18:11,632 --> 00:18:14,901 حتى لو كان هذا صحيح، لدينا الحق في فعل هذا 481 00:18:14,902 --> 00:18:17,570 الولاية هي من تحدد المنفعة وليست المحكمة 482 00:18:17,571 --> 00:18:18,988 و حتى وقت لاحق حيث سيتغير القانون 483 00:18:18,989 --> 00:18:20,690 لبستك لديك السلطة للتأثير على عزم الولاية 484 00:18:20,691 --> 00:18:22,325 حضرة القاضي، يمكنك بدء السلطة اليوم 485 00:18:22,326 --> 00:18:23,493 ليس هناك اساس لذلك 486 00:18:23,494 --> 00:18:24,911 ليس لديك خيار سوى التمسك 487 00:18:24,912 --> 00:18:27,747 لبدء ممارسة الاستملاك 488 00:18:27,748 --> 00:18:29,982 اخشى بأن محامي المعارضة على حق 489 00:18:29,983 --> 00:18:34,671 الهدم يبدأ الأسبوع القادم 490 00:18:34,672 --> 00:18:37,290 "للتو تذكرت شيءً حول "موني بول 491 00:18:37,291 --> 00:18:41,261 الـ"أس" في الحقيقة لم يفز في بطولة العالم 492 00:18:41,262 --> 00:18:42,879 (انا آسف (لويس 493 00:18:42,880 --> 00:18:44,330 ليس هذا الوقت لتكون متأسف 494 00:18:44,331 --> 00:18:46,832 وقت ماذا اذاً؟ 495 00:18:46,833 --> 00:18:48,685 ادخل 496 00:18:48,686 --> 00:18:51,437 اعتقد بأنني على مايرام هنا 497 00:18:51,438 --> 00:18:53,673 ليس هناك ما يدعي للقلق 498 00:18:53,674 --> 00:18:55,675 الأمر جيد، "طين" نظيف 499 00:18:55,676 --> 00:18:57,527 هذا لا يبدو عقلاني 500 00:18:57,528 --> 00:18:58,844 هل هذا متعلق بحقيقة انني بداخل هذا عاري؟ 501 00:18:58,845 --> 00:19:00,613 ارجوك لا تتحدث عن هذا 502 00:19:00,614 --> 00:19:02,031 انا اقول فقط 503 00:19:02,032 --> 00:19:03,283 كيف لـ الجيل الجديد يتعلق بهذه الأشياء 504 00:19:03,284 --> 00:19:04,517 ولكن يجب ان لا تقلق 505 00:19:04,518 --> 00:19:05,851 لأن لديك اكتفاء ذاتي 506 00:19:05,852 --> 00:19:11,288 حسناً، هل لو دخلت ستتوقف عن الحديث 507 00:19:17,882 --> 00:19:19,249 اذا دخلت في الملابس الداخلية 508 00:19:19,250 --> 00:19:20,550 لن تحصل عليها بعد انتهائك 509 00:19:20,551 --> 00:19:26,053 يجب عليك الدخول عارياً 510 00:19:34,431 --> 00:19:37,100 ذلك الخائن 511 00:19:37,101 --> 00:19:38,718 صدقيني اعلم كيف هو شعورك 512 00:19:38,719 --> 00:19:40,270 حقاًّ؟ 513 00:19:40,271 --> 00:19:42,689 لأنني سمعت بأنك تفضل العمل وحيداً 514 00:19:42,690 --> 00:19:44,524 انا لا 515 00:19:44,525 --> 00:19:46,442 من المحتمل انني كنت اعلى منه عندما بدأنا 516 00:19:46,443 --> 00:19:47,777 ولكن في آخر سنتين 517 00:19:47,778 --> 00:19:49,913 عملنا مع بعض جنباً الى جنب 518 00:19:49,914 --> 00:19:52,865 انا لست شخصاً عاطفياً، ولكن الأمر عنى لي شيئاً 519 00:19:52,866 --> 00:19:54,450 و اعتقدت بأنه عنى له أيضاً 520 00:19:54,451 --> 00:19:57,704 -يستحق ان يهدر دمه -أجل 521 00:19:57,705 --> 00:19:59,905 ولكني اقترح تعزيزه 522 00:19:59,906 --> 00:20:01,257 تريدين منحه منصب جديد 523 00:20:01,258 --> 00:20:02,742 لمنعه من ان يشهد؟ 524 00:20:02,743 --> 00:20:06,012 و اعتقد بأن الأمر يتطلب زيادة في الراتب ايضاً 525 00:20:06,013 --> 00:20:07,180 تعلمين بأن هذا لم يكن مقصدي 526 00:20:07,181 --> 00:20:08,581 انتي تقترحين رشوة رجل 527 00:20:08,582 --> 00:20:09,933 ليخرجك من قضية رشوتك 528 00:20:09,934 --> 00:20:12,268 فلس واحد مقابل رطل واحد 529 00:20:12,269 --> 00:20:13,770 لطالما قالت أمي 530 00:20:13,771 --> 00:20:16,255 (هذا ما اراده (كاميرون 531 00:20:16,256 --> 00:20:18,524 (لم يعطينا الفديو لكي نبحث عن (نيك 532 00:20:18,525 --> 00:20:20,777 اعطانا (نيك) لكي تقومي برشوته 533 00:20:20,778 --> 00:20:22,562 كيف له ان يعلم هذا؟ 534 00:20:22,563 --> 00:20:24,314 لأن (كاميرون) يعرف الناس على حقيقتهم 535 00:20:24,315 --> 00:20:26,482 لو رشوت مرة سترشي مرةً اخرى 536 00:20:26,483 --> 00:20:27,867 حسنا، ماذا تقترح ان افعل؟ 537 00:20:27,868 --> 00:20:29,285 لأنني سأقوم بعمل شيء تجاهه 538 00:20:29,286 --> 00:20:35,823 انا من سيقوم بعمل شيء تجاهه 539 00:20:38,662 --> 00:20:41,047 (لويس) 540 00:20:41,048 --> 00:20:42,779 نعم 541 00:20:42,780 --> 00:20:45,129 هذا أفضل حوض طيني حظيت به 542 00:20:45,130 --> 00:20:49,919 أنت، أنا 543 00:20:49,920 --> 00:20:51,919 أعلم لماذا قمت باختياري لهذه القضية 544 00:20:51,920 --> 00:20:53,789 لم أكن لأقم باختيارك ، لو لم تكن تعلم 545 00:20:53,790 --> 00:20:55,509 إذا أردتني أن أكون مساعدك 546 00:20:55,510 --> 00:20:57,429 لماذا لاتطلب منّي ذلك ؟ 547 00:20:57,430 --> 00:20:58,459 لأنّك سترفض هذه الفكرة 548 00:20:58,460 --> 00:21:01,309 لويس)، بربك) - (كلاّ، (مايك - 549 00:21:01,310 --> 00:21:02,819 أعرف كيف ينظر النّاس إليّ 550 00:21:02,820 --> 00:21:04,519 وأعرف كيف تنظر إليّ 551 00:21:04,520 --> 00:21:06,019 أعلم أنّك ستتذكر 552 00:21:06,020 --> 00:21:07,469 كل اللحظات التعيسة التي حظيت بها معي فترة عملك 553 00:21:07,470 --> 00:21:09,109 أريدك أن تتذكر بعضاً من اللحظات السعيدة 554 00:21:09,110 --> 00:21:10,969 أنا أتذكر كلّ اللحظات السعيدة معك 555 00:21:10,970 --> 00:21:12,739 ولكنّني أعلم أنّك بعد كلّ تلك اللحظات 556 00:21:12,740 --> 00:21:14,329 ستعود إلى طبيعتك 557 00:21:14,330 --> 00:21:16,449 إلى (لويس) الذي قابلته اليوم الأول في العمل 558 00:21:16,450 --> 00:21:19,249 لويس)، الذي قام بطرد أحدهم) أمام ناظريّ 559 00:21:19,250 --> 00:21:22,369 لهدف واحد، وهو أن يدبّ الخوف بين أضلعي 560 00:21:22,370 --> 00:21:25,319 أنت محقّ 561 00:21:25,320 --> 00:21:28,589 لقد أخبرتني ذات مرة أنّ التصرفات لها أهميتها 562 00:21:28,590 --> 00:21:30,339 وأنّها ليست مجرد ماضٍ 563 00:21:30,340 --> 00:21:32,159 لقد غيرتّني 564 00:21:32,160 --> 00:21:34,799 لقد جعلت منّي رجلاً أفضل 565 00:21:34,800 --> 00:21:37,019 انتظر، هل تقول أنّني أكمّلك ؟ 566 00:21:37,020 --> 00:21:38,669 هل شاهدت " جيري ميغواير" ؟ 567 00:21:38,670 --> 00:21:40,169 أنا أقتبس من بطلي السينمائي 568 00:21:40,170 --> 00:21:42,389 شخصية " ميلفن يودال" الذي قام بتصويرها 569 00:21:42,390 --> 00:21:44,019 جاك نيكلسون)، في فلم) "لايمكن أن تسير الأمور أفضل من ذلك " 570 00:21:44,020 --> 00:21:46,439 لم أشاهده قط - أوه، أنت محظوظ - 571 00:21:46,440 --> 00:21:47,839 لما ذلك ؟ 572 00:21:47,840 --> 00:21:51,640 لأنّه بإمكانك رؤيته للمرة الأولى 573 00:21:53,530 --> 00:21:54,649 المرة الأولى 574 00:21:54,650 --> 00:21:56,449 أجل - هذه هي، المرة الأولى - 575 00:21:56,450 --> 00:21:58,239 ماذا ؟ - القاضي - 576 00:21:58,240 --> 00:22:00,369 لقد كنت تجادل حول " المرة الأولى " بالنسبة لك 577 00:22:00,370 --> 00:22:02,329 يوّد أن يكون بصفّنا ولكن لايسعه ذلك 578 00:22:02,330 --> 00:22:04,359 أعلم ، لذلك نريد منه إعادة كتابة القانون 579 00:22:04,360 --> 00:22:05,629 كلاّ، لسنا بحاجة إلى ذلك بسبب أنّه يوجد بالفعل 580 00:22:05,630 --> 00:22:07,799 نصّ في القانون يتلاءم مع قضيتنا 581 00:22:07,800 --> 00:22:09,029 ... إنّه في البند - كلاّ، كلاّ - 582 00:22:09,030 --> 00:22:11,799 بدايةً، لايمكنني أن أخلط العمل 583 00:22:11,800 --> 00:22:13,369 مع الغطس في الحوض الطيني ، حسنٌ ؟ 584 00:22:13,370 --> 00:22:14,369 لنذهب إلى غرف الإستحمام 585 00:22:14,370 --> 00:22:16,139 لا أطيق الأنتظار حتى أضعه في 586 00:22:16,140 --> 00:22:17,709 المحامي المعارض 587 00:22:17,710 --> 00:22:22,140 أتريد منّي مساعدتك في حوضك ؟ 588 00:22:25,730 --> 00:22:28,199 أعلم من أنت 589 00:22:28,200 --> 00:22:29,499 لايمكنك التواجد هنا 590 00:22:29,500 --> 00:22:31,399 كلاّ، (نيك)، أنت من لايجب أن يتواجد هنا 591 00:22:31,400 --> 00:22:32,399 من الأفضل أن ترحل 592 00:22:32,400 --> 00:22:34,739 كلاّ، لن أرحل 593 00:22:34,740 --> 00:22:36,209 أريدك أن تمنحني 5 دقائق 594 00:22:36,210 --> 00:22:37,929 حتى يسعني إخراجك من المأزق الذي أنت عالقٌ فيه 595 00:22:37,930 --> 00:22:43,380 قبل أن تتخلى عن روحك 596 00:22:45,600 --> 00:22:49,049 لم أرد فعل ذلك 597 00:22:49,050 --> 00:22:50,639 لم تكن لتسمح لي بالدخول لو كنت كذلك 598 00:22:50,640 --> 00:22:52,359 لم يكن لديّ أيّ خيار 599 00:22:52,360 --> 00:22:54,089 إيفا)، في ورطة) سواء قدمت للشهادة أم لا 600 00:22:54,090 --> 00:22:55,689 هذا مايريد (كاميرون)، منك أن تعتقده 601 00:22:55,690 --> 00:22:58,779 ألم تشاهد الفيديو ؟ - كلّ ما رأيته هو صفقة مالية - 602 00:22:58,780 --> 00:23:01,069 لم تصدّق ذلك - يمكنني أن أقنعهم بذلك - 603 00:23:01,070 --> 00:23:02,699 أنت عليك أن تختبئ وتغلق فمك 604 00:23:02,700 --> 00:23:03,779 قم بفعل ماعليك فعله 605 00:23:03,780 --> 00:23:05,099 قم بتهديدي، واعرض عليّ صفقة 606 00:23:05,100 --> 00:23:07,439 أنا أفكر بأن أقوم بالاثنين معاً - لقد أخبرني (كاميرون)، أنّك ستقوم بذلك - 607 00:23:07,440 --> 00:23:09,369 كاميرون)، على خطأ) 608 00:23:09,370 --> 00:23:10,439 لن أقوم بأّيّ منهما 609 00:23:10,440 --> 00:23:13,109 (لأنّني أعتقد أنّك مُهتمٌ بـ (إيفا 610 00:23:13,110 --> 00:23:14,959 بالفعل 611 00:23:14,960 --> 00:23:17,079 إذاً، ضع في بالك 612 00:23:17,080 --> 00:23:18,879 مهما كانت الصفقة التي يعرضها (عليك (كامرون 613 00:23:18,880 --> 00:23:21,139 فإنها مبنية على كذب ليس بحوزته أيّ شئ 614 00:23:21,140 --> 00:23:23,169 إنّه يحاول استخدام خوفك 615 00:23:23,170 --> 00:23:24,759 (ليجعلك عقبة في وجه (إيفا 616 00:23:24,760 --> 00:23:26,089 انظر، لقد مرّت عليّ قضايا مثل هذه من قبل 617 00:23:26,090 --> 00:23:28,639 وكلّ مايسعني إخبارك به هو 618 00:23:28,640 --> 00:23:30,309 إذا مضيت فيها، ستندم 619 00:23:30,310 --> 00:23:31,459 طوال حياتك 620 00:23:31,460 --> 00:23:33,299 لأنّها لن تسامحني أبداً 621 00:23:33,300 --> 00:23:38,799 بل بسبب أنّك لن تسامح نفسك أبداً 622 00:23:38,800 --> 00:23:40,989 حسنٌ، مالهم لهذه الدرجة 623 00:23:40,990 --> 00:23:42,469 حتى نعقد جلسة مستعجلة ؟ 624 00:23:42,470 --> 00:23:44,689 سعادتك، نريد أن يتمّ سماعنا قبل أن تبدأ عملية الهدم 625 00:23:44,690 --> 00:23:45,779 مالذي سيخبرنا به الآن 626 00:23:45,780 --> 00:23:47,079 عن أول عملية هدم بالنسبة له ؟ 627 00:23:47,080 --> 00:23:48,609 لقد كانت عملية تثبيت، ولكن لاعلاقة لذلك بقضيتنا 628 00:23:48,610 --> 00:23:50,279 سعادة القاضي، بناء على التقسيمات الجديدة 629 00:23:50,280 --> 00:23:51,479 التي تمّ وضعها ، لمشروعهم 630 00:23:51,480 --> 00:23:53,499 لقد طلبنا منهم فقط، أن يعطونا تقدير منقح 631 00:23:53,500 --> 00:23:58,700 للملكية التي هم مقبلين على انتزاعها 632 00:23:58,920 --> 00:24:00,259 مائة مليون ؟ 633 00:24:00,260 --> 00:24:01,759 ذلك التقدير ،ليس مبنياً على قواعد 634 00:24:01,760 --> 00:24:03,289 بل إنّه مبني على قواعد حسابية 635 00:24:03,290 --> 00:24:05,299 التي تظهر القيمة المحدة للأرباح بشكل دقيق 636 00:24:05,300 --> 00:24:06,549 كما يظهر عندك 637 00:24:06,550 --> 00:24:08,049 هراء، لقد استمعت إلى فرضيات اقتصادية 638 00:24:08,050 --> 00:24:09,429 هذه فرضية رياضية 639 00:24:09,430 --> 00:24:11,669 إنّهم يقومون بافتراضات مجنونة لتضخيم قيمهم 640 00:24:11,670 --> 00:24:13,049 ذلك ما فعل (كيلو)، ولكنّ ذلك 641 00:24:13,050 --> 00:24:14,519 لم يضايقك أبداً، حينما كان في صالحك 642 00:24:14,520 --> 00:24:16,009 ذلك سخف، سعادة القاضي 643 00:24:16,010 --> 00:24:17,169 إنّهم قاموا باختيار ذلك الرقم 644 00:24:17,170 --> 00:24:18,139 لأنّهم على علم أنّه يجعل مشروعنا 645 00:24:18,140 --> 00:24:19,559 أغلى من أن يكون عملياً 646 00:24:19,560 --> 00:24:21,029 حسنٌ، بلسان المحامي المعارض 647 00:24:21,030 --> 00:24:26,619 حتى لو كان صحيحاً " أنّه لدينا الحق لفعل ذلك " 648 00:24:26,620 --> 00:24:28,699 (أهلاً، (دونا لقد أعجبني ماتلبسين هذا اليوم 649 00:24:28,700 --> 00:24:30,319 وأنا أحبّ أن تقومي بإطرائي 650 00:24:30,320 --> 00:24:31,359 قبل أن تطلبِ منّي فعل شئ 651 00:24:31,360 --> 00:24:32,989 يالكِ من بصيرة 652 00:24:32,990 --> 00:24:35,489 انظرِ، أعلم أنّنا قلنا (أنّه لاعلاقة لنا بـ مشلكة (هارفي)، و (مايك 653 00:24:35,490 --> 00:24:37,699 (ولكنّ، (لويس) يقوم بسرقة (مايك 654 00:24:37,700 --> 00:24:39,199 تلك لاتعتبر سرقة حينما يكون أحدهم متاحاً 655 00:24:39,200 --> 00:24:40,299 للأخذ 656 00:24:40,300 --> 00:24:41,869 أكنتِ تعلمين ؟ 657 00:24:41,870 --> 00:24:43,999 متى كنت لا أعلم ؟ 658 00:24:44,000 --> 00:24:45,799 (لويس)، طلب موافقة (هارفي) (حتى يأخذ (مايك 659 00:24:45,800 --> 00:24:46,799 وقام بمنحه الموافقة 660 00:24:46,800 --> 00:24:48,039 لما لم تخبريني بذلك ؟ 661 00:24:48,040 --> 00:24:49,259 لأنّنا اتفقنا على أنّ تلك ليست مشكلتنا 662 00:24:49,260 --> 00:24:50,729 أعلم ذلك 663 00:24:50,730 --> 00:24:52,309 ولكنّ (هارفي)، لايوّد فعل ذلك حقاً 664 00:24:52,310 --> 00:24:55,229 ..وأنتِ على علم بذلك بسبب - لأنه ليس بمقدوره ذلك - 665 00:24:55,230 --> 00:24:57,229 انظري، إنّه بحاجة لكِ لتقومي بمهاراتكِ المعتادة 666 00:24:57,230 --> 00:24:58,819 وتساعدينه في تخطي هذه المحنة 667 00:24:58,820 --> 00:25:02,049 هارفي)، يستمع إليّ، لأنّني أخبره) بما هو مستقرٌ في قلبي 668 00:25:02,050 --> 00:25:07,400 وماذا قد يكون ذلك ؟ 669 00:25:09,890 --> 00:25:11,749 (أنّ (مايك)، قد قام بخيانة (هارفي 670 00:25:11,750 --> 00:25:14,029 لقد تعرّض للابتزاز - (وبعد ذلك قام بخيانة (هارفي - 671 00:25:14,030 --> 00:25:16,569 ...دونا)، كيف يمكنكِ فعل) - كيف يمكنني ماذا ؟ - 672 00:25:16,570 --> 00:25:18,249 لقد قضيت سنتين متتاليتين 673 00:25:18,250 --> 00:25:19,569 أحاول إخفاء حياة صديقكِ المزدوجة 674 00:25:19,570 --> 00:25:21,419 لذلك أنا أعتبر نفسي إنسانة متفهمّة جداً 675 00:25:21,420 --> 00:25:23,289 ولكن ما لا أفهمه هو حينما يقوم أحدهم 676 00:25:23,290 --> 00:25:24,339 بأخذ ذلك الولاء 677 00:25:24,340 --> 00:25:26,129 ويلقي به عرض الباب 678 00:25:26,130 --> 00:25:29,509 أتريدين منّي أن أخبر (هارفي)، بذلك ؟ 679 00:25:29,510 --> 00:25:32,219 متأسفة للسؤال لن أفعل ذلك مجدداً 680 00:25:32,220 --> 00:25:35,089 أجل، لقد كان ذلك رائعاً - (عملٌ رائع، (مايك - 681 00:25:35,090 --> 00:25:36,919 (شكراً، (لويس - (رايتشل) - 682 00:25:36,920 --> 00:25:39,609 يبدو أنّكم قد كسبتم - القاضي سيصدر حكمه في الغد - 683 00:25:39,610 --> 00:25:41,929 إذاً، بماذا كنتم تحتفلون ؟ 684 00:25:41,930 --> 00:25:43,759 حسنٌ، كنّا في عداد الموتى 685 00:25:43,760 --> 00:25:45,259 والآن ، قد حظينا بفرصة للتنازع 686 00:25:45,260 --> 00:25:48,949 أنا مسرورة 687 00:25:48,950 --> 00:25:50,119 أهنالك خطبٌ ما ؟ 688 00:25:50,120 --> 00:25:52,699 أوه، لقد تشاجرت مع (دونا)، للتوّ 689 00:25:52,700 --> 00:25:54,159 بخوص ماذا ؟ 690 00:25:54,160 --> 00:25:55,369 (لقد ذهبت لإخبارها حيالك أنت مع (لويس ..وأخبرتني أن 691 00:25:55,370 --> 00:25:57,459 أخبرتي (دونا)، بخصوصي أنا مع (لويس) ؟ 692 00:25:57,460 --> 00:25:59,239 ظننت أنّه بإمكانها المساعدة - فعلتِ ماذا ؟ - 693 00:25:59,240 --> 00:26:00,799 لقد ظننت أنّها إذا علمت ستذهب لإخبار (هارفي)، بذلك 694 00:26:00,800 --> 00:26:02,109 ويضعون حداً لذلك 695 00:26:02,110 --> 00:26:03,449 أحدهم يتدخل ويخبره بماذا يفعل 696 00:26:03,450 --> 00:26:05,079 بتلك الطريقة هو يسلك الإتجاه الأخر 697 00:26:05,080 --> 00:26:06,779 لم أخبره بما يفعله 698 00:26:06,780 --> 00:26:08,919 (لقد أخبرت (دونا وهي ستقوم بتلك المهمة 699 00:26:08,920 --> 00:26:09,949 كلّ ماسيفكر به أنّني جبانٌ 700 00:26:09,950 --> 00:26:11,459 لايسعه الدفاع عن نفسه 701 00:26:11,460 --> 00:26:13,789 يا إلهي، وبما أنّها جاءت منك سيكون الوضع أسوأ بكثير 702 00:26:13,790 --> 00:26:15,729 لماذا ؟ 703 00:26:15,730 --> 00:26:19,790 ماذا ؟ 704 00:26:23,820 --> 00:26:26,149 هارفي)،منعني من أن أخبركِ) بأيّ شئ 705 00:26:26,150 --> 00:26:28,159 أنت و (هارفي)، تتحدثون بشأني ؟ 706 00:26:28,160 --> 00:26:29,809 بعدما خرجنا ، ذهبت له أخبره 707 00:26:29,810 --> 00:26:30,939 أنّني أريد أن أخبركِ 708 00:26:30,940 --> 00:26:32,409 وأخبرك بأنّني لست جديرة بالثقة 709 00:26:32,410 --> 00:26:33,579 الأمر ليس كذلك 710 00:26:33,580 --> 00:26:34,579 لم يرد منك الخروج معي 711 00:26:34,580 --> 00:26:35,779 كلاّ، ليس ذلك أيضاً 712 00:26:35,780 --> 00:26:37,829 ليس لديه أيّ مشكلة بخروجنا معاً 713 00:26:37,830 --> 00:26:41,649 أوه، لا بأس أن تمارس الرذيلة معي د طالما أنّك ستكذب عليّ 714 00:26:41,650 --> 00:26:42,949 (رايتشل) 715 00:26:42,950 --> 00:26:44,369 يا إلهي 716 00:26:44,370 --> 00:26:45,959 لذلك قطعت علاقتي معك 717 00:26:45,960 --> 00:26:47,759 لم أرد أن أكذب عليكِ - لايمكنني أن أصدق ما يفعله - 718 00:26:47,760 --> 00:26:49,379 رايتشل)، لايريد المخاطرة بكلّ شئ) 719 00:26:49,380 --> 00:26:50,829 لقد خاطر من أجلي مرة 720 00:26:50,830 --> 00:26:52,509 حينما علمت (جيسكا) بأمري خاطر بكلّ 721 00:26:52,510 --> 00:26:54,469 شئ ، من أجلي مرة أخرى 722 00:26:54,470 --> 00:26:56,669 آمل أنّك تعلم بوقوفك هنا مدافعاً عنه 723 00:26:56,670 --> 00:26:59,099 أنّه ليس لديه أيّ نيّة لمسامحتك 724 00:26:59,100 --> 00:27:01,939 لأنّني علمت أنّه حينما طلب (لويس) الموافقة (من (هارفي 725 00:27:01,940 --> 00:27:03,809 "أخبره " خذه، إنّه لك 726 00:27:03,810 --> 00:27:05,279 عوضاً عن صبّ جام غضبك عليّ 727 00:27:05,280 --> 00:27:07,679 لمحاولتي الإصلاح بينك وبينه 728 00:27:07,680 --> 00:27:08,679 ربما يجب عليك أن تصبّ جام غضبك عليه 729 00:27:08,680 --> 00:27:14,200 ولتفكر بالمضيّ للأمام 730 00:27:18,870 --> 00:27:20,789 ما خطبك ؟ 731 00:27:20,790 --> 00:27:24,159 لقد أخبرتك بأنّني متأسف \ N وتخليت عن مكتبي 732 00:27:24,160 --> 00:27:26,709 وساعدتك في قضيتك (وقمت بابتزاز (جيسكا 733 00:27:26,710 --> 00:27:28,379 هارفي)، أعلم أنّك غاضبٌ منّي) 734 00:27:28,380 --> 00:27:29,529 ولكن في النهاية 735 00:27:29,530 --> 00:27:30,839 يجب عليك أن تسامحني 736 00:27:30,840 --> 00:27:32,889 اسامحك على ماذا ؟ لأنّك جعلتني أقوم بتوظيف (كاترينا) ؟ 737 00:27:32,890 --> 00:27:35,259 الانتشاء في عملك من أول أسبوع 738 00:27:35,260 --> 00:27:37,039 خيانتي مع (جيسكا) ؟ 739 00:27:37,040 --> 00:27:41,929 أو إخبار (رايتشل) بخصوص موضوع احتيالك 740 00:27:41,930 --> 00:27:44,049 لقد تخليّت عنّي 741 00:27:44,050 --> 00:27:45,479 حسنٌ ؟ لقد قمت بطردي 742 00:27:45,480 --> 00:27:47,519 لقد كنت أمرّ بأحلك لحظاتي لقد كانت هناك من أجلي 743 00:27:47,520 --> 00:27:49,099 بل إنّها مازالت هنالك 744 00:27:49,100 --> 00:27:50,219 هنيئاً لك 745 00:27:50,220 --> 00:27:51,569 آمل أن تكونا سعداء معاً 746 00:27:51,570 --> 00:27:53,389 لذا ستقوم بمعاقبتي بجعلي أعمل مع (لويس) ؟ 747 00:27:53,390 --> 00:27:54,889 حسنٌ، دعني أخبرك بشئ 748 00:27:54,890 --> 00:27:56,079 لقد فشلت 749 00:27:56,080 --> 00:27:57,999 (لأنّني أحببت العمل مع (لويس 750 00:27:58,000 --> 00:28:00,059 إنّه يشعرني أنّني أعمل معه 751 00:28:00,060 --> 00:28:01,749 ليس لديه - أنا مسرورٌ لسماع ذلك - 752 00:28:01,750 --> 00:28:03,529 لأنّني لم أقم بذلك لمعاقبتك 753 00:28:03,530 --> 00:28:08,209 لقد قمت بإعطائك لـ (لويس)، لأن علاقتنا قد انتهت 754 00:28:08,210 --> 00:28:11,289 هارفي)، أنا نادمٌ على فعلتي) 755 00:28:11,290 --> 00:28:13,429 ولكنّني أخبرك الآن، أنّك ستندم على ذلك 756 00:28:13,430 --> 00:28:17,249 ربما ، لاتسمع كلامي 757 00:28:17,250 --> 00:28:19,929 لقد قلت ، أنّنا انتهينا 758 00:28:19,930 --> 00:28:24,750 انتهينا 759 00:28:30,430 --> 00:28:33,779 مهما كان مالديكِ، أنا لست في مزاجٍ لذلك 760 00:28:33,780 --> 00:28:37,119 (هارفي)، أعرف طريقة عمل (كاميرون) 761 00:28:37,120 --> 00:28:38,769 إنّه يقوم بحباكة أمرٍ ما 762 00:28:38,770 --> 00:28:40,399 أتعتقدين أنّه لست على علمٍ بذلك ؟ 763 00:28:40,400 --> 00:28:42,319 (إنّه يحاول جعل (إيفا)، تقوم برشوة (نيك 764 00:28:42,320 --> 00:28:45,109 أليس هذا مافعلته ؟ - كلاّ - 765 00:28:45,110 --> 00:28:46,579 لقد ذهبت لإخباره 766 00:28:46,580 --> 00:28:48,079 أنّه سيندم على عدم إخلاصه لها 767 00:28:48,080 --> 00:28:50,709 شئ أنا أعرفه جيداً 768 00:28:50,710 --> 00:28:52,669 هارفي)، أتعلم مالذي أشعل الفتيل 769 00:28:52,670 --> 00:28:54,449 بين عائلة (هاتفيلد)، و عائلة (مكويز) ؟ 770 00:28:54,450 --> 00:28:58,119 لم أقم بمشاهدة المسلسل القصير ولكنّني سمعت أنّ (كوستنر)، قد أبدع فيه 771 00:28:58,120 --> 00:28:59,169 لايهم الآن 772 00:28:59,170 --> 00:29:00,389 لأنّه مهما قالو من أشعل الفتيل 773 00:29:00,390 --> 00:29:01,759 ..أضمن لك 774 00:29:01,760 --> 00:29:05,259 "أن الطرف الآخر قال " هراء 775 00:29:05,260 --> 00:29:07,929 لقد ذهبتِ إلى (داربي)، من أجل هذا الإندماج دون علمي 776 00:29:07,930 --> 00:29:11,349 وأنت تنازعت معه دون علمي 777 00:29:11,350 --> 00:29:13,769 بعد ذلك قمتِ بابتزاز (مايك)، دون علمي 778 00:29:13,770 --> 00:29:15,469 ولقد كنت قادرة على فعل ذلك 779 00:29:15,470 --> 00:29:17,309 لأنّك قمت بجلبت محتال 780 00:29:17,310 --> 00:29:18,859 لشركتي من الأساس 781 00:29:18,860 --> 00:29:20,609 لذلك أنتِ تعتقدين أنّه خطأي ؟ 782 00:29:20,610 --> 00:29:24,449 ما أعتقده هو أنّني أشعر بالأسى على حالنا 783 00:29:24,450 --> 00:29:27,479 ولقد أرهقت كاهلي محاولةً أن أعيد المياه لمجاريها 784 00:29:27,480 --> 00:29:29,319 ومالدليل على ذلك برأيكِ ؟ 785 00:29:29,320 --> 00:29:31,669 أيّ دليل توّد رؤيته ؟ 786 00:29:31,670 --> 00:29:32,819 لما لاتخبريني بالحقيقة 787 00:29:32,820 --> 00:29:35,709 حول سبب إعطائي هذه القضية ؟ 788 00:29:35,710 --> 00:29:37,589 (حسنٌ، (هارفي 789 00:29:37,590 --> 00:29:39,209 لقد كذبت عليك 790 00:29:39,210 --> 00:29:42,429 حينما أخبرتك أنّني ناضلت من أجلك للحصول على هذه القضية 791 00:29:42,430 --> 00:29:43,599 لم أناضل 792 00:29:43,600 --> 00:29:45,189 داربي)، من عقد تلك المكالمة) 793 00:29:45,190 --> 00:29:48,669 وأنا استغليت الفرصة للتقرّب منك 794 00:29:48,670 --> 00:29:51,009 "استغليّتِ" - للتقرّب منك - 795 00:29:51,010 --> 00:29:54,779 والذي أقوم به الآن، دون أن أستغلّ أيّ شئ 796 00:29:54,780 --> 00:29:56,509 لذا هل ستقوم بمسامحتي أم ماذا ؟ 797 00:29:56,510 --> 00:29:58,399 أريد معرفة شئٍ واحد 798 00:29:58,400 --> 00:30:00,229 لو دار بنا الزمان 799 00:30:00,230 --> 00:30:04,189 هل ستفعلينها مرة أخرى؟ 800 00:30:04,190 --> 00:30:08,189 ادلاء الشهادة في الغد (مع (كاميرون 801 00:30:08,190 --> 00:30:13,630 أتريد منّي الحضور أم لا ؟ 802 00:30:20,570 --> 00:30:22,839 هارفي)، كنت أوّد أن أعرفك) (على (نيك 803 00:30:22,840 --> 00:30:24,699 ولكن فهمت منه أنّك قد تقابلت معه 804 00:30:24,700 --> 00:30:26,289 حينما أتيت للتلاعب بالشاهد 805 00:30:26,290 --> 00:30:27,839 نيك)، يعمل لشركة "هيسنغتون" للبترول) 806 00:30:27,840 --> 00:30:29,009 نحن محامو الدفاع بالنسبة لهم 807 00:30:29,010 --> 00:30:30,509 لذلك، أنا لم أتلاعب بأيّ شاهد 808 00:30:30,510 --> 00:30:31,679 وإذا قلتها مجدداً 809 00:30:31,680 --> 00:30:32,739 سأصفعك بقضية افتراء 810 00:30:32,740 --> 00:30:34,929 حسنٌ، دعني أصفعك بشئ 811 00:30:34,930 --> 00:30:37,579 توني جيانبلوس)، قد وصل إليه) الفيديو بطريقةٍ ما 812 00:30:37,580 --> 00:30:38,969 وقام بعرضه على شركاؤكِ 813 00:30:38,970 --> 00:30:40,349 يبدو أنّهم سيقومون برفع قضية 814 00:30:40,350 --> 00:30:41,889 أعتقد أنّه يحاول الاستيلاء على الشركة 815 00:30:41,890 --> 00:30:44,419 أيّها الوغد، لقد قمت بتسريبه 816 00:30:44,420 --> 00:30:45,809 أنا أنكر ذلك 817 00:30:45,810 --> 00:30:47,139 وإذا قالت عميلتك ذلك مرة أخرى 818 00:30:47,140 --> 00:30:49,559 سا أصفعها بقضية افتراء 819 00:30:49,560 --> 00:30:51,779 بجانب تهمة الرشوة 820 00:30:51,780 --> 00:30:54,399 وبالمناسبة 821 00:30:54,400 --> 00:30:55,619 نيك)، لم يتأثر) 822 00:30:55,620 --> 00:30:58,199 بما قلته له لتحريك مشاعره 823 00:30:58,200 --> 00:30:59,949 إدخال المشاعر ؟ 824 00:30:59,950 --> 00:31:01,539 مالذي فعلته به (جيسكا) ؟ 825 00:31:01,540 --> 00:31:03,239 هذا ليس بالفتى الذي تعلّم منّي 826 00:31:03,240 --> 00:31:05,239 مهلاً 827 00:31:05,240 --> 00:31:07,709 لم تكن معلمي قط (بل (جيسكا 828 00:31:07,710 --> 00:31:10,609 لقد كنت مجرد بائع سيارات عابر 829 00:31:10,610 --> 00:31:13,129 "الذي يختبئ خلف صف " لقد عملتُ حسناً 830 00:31:13,130 --> 00:31:18,640 والآن أغرب عن وجهي بينما أنا أقوم بمشاورة عميلي 831 00:31:21,290 --> 00:31:22,629 لقد أخبرتني أنّك على معرفة بهذا الرجل 832 00:31:22,630 --> 00:31:24,649 لقد ظننت أنّ تلك ستكون نقطة في صفنا 833 00:31:24,650 --> 00:31:26,929 عوضاً عن ذلك قمت بتحفيزه لوضع خطة 834 00:31:26,930 --> 00:31:28,269 للإستيلاء على شركتي 835 00:31:28,270 --> 00:31:30,649 أنتِ على معرفة بمقولة الأطباء 836 00:31:30,650 --> 00:31:32,649 ستمرّ بحالة صعبة،قبل أن تتحسن حالتك 837 00:31:32,650 --> 00:31:35,359 مالذي تحاول تقوله ؟ - ما يحاول قوله هو - 838 00:31:35,360 --> 00:31:41,780 أخبرينما بماهية شعوركِ بعد نصف ساعة 839 00:31:44,480 --> 00:31:46,749 أهلاً - مرحباً - 840 00:31:46,750 --> 00:31:48,089 ألديكِ وقتٌ لي ؟ - 841 00:31:48,090 --> 00:31:49,589 أريد أن أتحدث من حيث توقف حديثنا الأخير 842 00:31:49,590 --> 00:31:52,159 لا اعلم، هل ستذهبين لإخبار (هارفي)، أولاً 843 00:31:52,160 --> 00:31:53,659 ماذا ؟ - أتفهم ذلك - 844 00:31:53,660 --> 00:31:57,759 أنّه صاحب الكلمة الأخيرة أيّ من الموظفين يتصادق معهم أم لا 845 00:31:57,760 --> 00:31:59,129 انظري 846 00:31:59,130 --> 00:32:01,629 هارفي)، لم يحاول حماية نفسه وحسب) 847 00:32:01,630 --> 00:32:02,929 بل (مايك)، (جيسكا)، وأنا 848 00:32:02,930 --> 00:32:04,469 لقد كان يحاول حمايتكِ كذلك 849 00:32:04,470 --> 00:32:07,609 (حقاً، حمايتي هي من أولويات (هارفي 850 00:32:07,610 --> 00:32:09,669 إنّه بالكاد يعرف من أنا - (رايتشل) - 851 00:32:09,670 --> 00:32:10,889 ولو كان يعرفني حقاً 852 00:32:10,890 --> 00:32:12,359 لعلم أنّني ماكنت لأخبر أيّ أحد بذلك 853 00:32:12,360 --> 00:32:13,479 حسنٌ، انتظري 854 00:32:13,480 --> 00:32:14,729 (تريدين أن تصبّي جام غضبكِ على (هارفي لابأس 855 00:32:14,730 --> 00:32:16,029 ولكن من المفترض أن تصبّي جام غضبكِ عليّ كذلك 856 00:32:16,030 --> 00:32:19,119 لأنّني أخبرت (مايك)، بالشئ نفسه 857 00:32:19,120 --> 00:32:21,189 ماذا ؟ 858 00:32:21,190 --> 00:32:22,399 (لقد قمت بسحب (مايك)، إلى مكتب (هارفي 859 00:32:22,400 --> 00:32:25,209 وأخبرته أنّ (هارفي) محق 860 00:32:25,210 --> 00:32:27,409 أنّه عليّ (مايك)، أن يكذب عليّ - كلا - 861 00:32:27,410 --> 00:32:33,080 لقد أخبرته ، أنه يجب عليه أن يتخطاكِ 862 00:32:36,000 --> 00:32:39,249 هل كان ذلك قبل أن آتي إليكِ أو بعد 863 00:32:39,250 --> 00:32:40,919 وأخبركِ بأنّني قمت بتقبيله 864 00:32:40,920 --> 00:32:44,179 وأنّني قمت بالإتصال عليه لإخباره بمشاعري 865 00:32:44,180 --> 00:32:46,229 بل كان بعد ذلك 866 00:32:46,230 --> 00:32:48,049 لقد أخبرته أن يبتعد عنّي 867 00:32:48,050 --> 00:32:50,209 وجعلتني أفكر أفقد الأمل بشأنه 868 00:32:50,210 --> 00:32:52,979 كلاّ، لقد أخبرته بما أعتقده 869 00:32:52,980 --> 00:32:54,189 وبعدها، حاولت 870 00:32:54,190 --> 00:32:55,719 مساعدتكِ للمضي في حياتكِ لأنّ الحقيقة لم 871 00:32:55,720 --> 00:32:56,939 يكن من حقي إخباركِ بها 872 00:32:56,940 --> 00:32:57,909 لقد ظننت أنّك صديقتي 873 00:32:57,910 --> 00:32:59,019 أنا صديقتكِ بالفعل 874 00:32:59,020 --> 00:33:00,489 إنّك تهتمين بحماية (هارفي)، أكثر 875 00:33:00,490 --> 00:33:01,529 من حمايتي 876 00:33:01,530 --> 00:33:06,910 أجل، (رايتشل)، تلك وظيفتي 877 00:33:07,000 --> 00:33:11,119 أتفهم أنّ وظيفة كلّ شخص مهمّة بالنسبة له 878 00:33:11,120 --> 00:33:13,239 ولكن تلك لم تكن مسألة عمل بالنسبة لي 879 00:33:13,240 --> 00:33:16,209 بل كان حول الحصول على حياة 880 00:33:16,210 --> 00:33:21,099 ولكن أعتقد أنّه لن يسعكِ فهم ذلك 881 00:33:21,100 --> 00:33:23,549 (رايتشل) 882 00:33:23,550 --> 00:33:29,300 سأترككِ قبل أن نخسر بعضنا للأبد 883 00:33:31,560 --> 00:33:33,559 إنّها ثاني أكبر ترسبات نفطية قد وجدت 884 00:33:33,560 --> 00:33:35,029 في العقد الأخير 885 00:33:35,030 --> 00:33:38,099 لقد حصلنا على عقدٍ عليه "ولكن لإخراجه من "تقدير التأثير البيئي 886 00:33:38,100 --> 00:33:40,559 كنّا بحاجة إلى خط أنابيب - بماذا تمّ الرد عليكم - 887 00:33:40,560 --> 00:33:41,649 عن طريق من ؟ 888 00:33:41,650 --> 00:33:43,399 (لقد أخبرنا العقيد (ماريجا 889 00:33:43,400 --> 00:33:45,599 أنّه يسعنا بناء خط أنابيب إذا قمنا بدفع 890 00:33:45,600 --> 00:33:47,769 رسوم معالجة التلوث - ولكن - 891 00:33:47,770 --> 00:33:49,039 قمنا بمعالجة كلّ شئ سلفاً 892 00:33:49,040 --> 00:33:50,609 بحاجة إلى معالجة 893 00:33:50,610 --> 00:33:53,959 إذاً لماذا كانت الرسوم ؟ 894 00:33:53,960 --> 00:33:55,549 كانت عبارة عن رشوة 895 00:33:55,550 --> 00:33:58,049 وهل قامت (إيفا هيسنغتون)،بدفع تلك الرسوم 896 00:33:58,050 --> 00:34:00,749 مع علمها بكونها رشوة ؟ 897 00:34:00,750 --> 00:34:04,089 أجل، لقد قامت بذلك 898 00:34:04,090 --> 00:34:05,719 (على الشاشة هنا، (نيك 899 00:34:05,720 --> 00:34:08,629 هل تقوم تقوم بتمرير حقيبة مليئة بالنقود 900 00:34:08,630 --> 00:34:10,589 من تحت الطاولة، للعقيد (ماريجا) ؟ 901 00:34:10,590 --> 00:34:12,979 أجل 902 00:34:12,980 --> 00:34:15,319 وأنت على علم أنّها كانت رشوة ؟ 903 00:34:15,320 --> 00:34:16,349 أجل، ولكن 904 00:34:16,350 --> 00:34:19,469 ما رأيك بالآنسة (هيسنغتون)، كرئيسة عليك ؟ 905 00:34:19,470 --> 00:34:21,359 لقد قامت بتعليمي جيداً 906 00:34:21,360 --> 00:34:23,469 هل تثق بك ؟ - أعتقد ذلك - 907 00:34:23,470 --> 00:34:25,489 تعتمد عليك ؟ - أجل - 908 00:34:25,490 --> 00:34:26,529 هل تراقبك في كلّ 909 00:34:26,530 --> 00:34:27,809 صغيرة وكبيرة تقوم بها ؟ 910 00:34:27,810 --> 00:34:29,499 كلاّ 911 00:34:29,500 --> 00:34:30,829 هل كانت على معرفة بكلّ شئ تقوم به ؟ 912 00:34:30,830 --> 00:34:32,529 لقد كانت على علم بهذه العملية 913 00:34:32,530 --> 00:34:34,499 ولكن كلّ مالدينا هي كلمتك 914 00:34:34,500 --> 00:34:36,089 إذاً، دعني أفهم الأمر 915 00:34:36,090 --> 00:34:38,669 قامت بالعناية بكِ وعملت على تشجيعك 916 00:34:38,670 --> 00:34:41,709 ومنحتك الإستقلالية، وقمت برشوة أحدهم 917 00:34:41,710 --> 00:34:42,839 وحينما تمّ القبض عليك 918 00:34:42,840 --> 00:34:44,829 قمت بعقد صفقة 919 00:34:44,830 --> 00:34:47,009 لإلقاء التهمة على معلمتك 920 00:34:47,010 --> 00:34:48,499 أذلك صحيح ؟ 921 00:34:48,500 --> 00:34:49,499 إنّها على علم بالصفقة 922 00:34:49,500 --> 00:34:51,799 أجل، لقد ادعيت ذلك من قبل 923 00:34:51,800 --> 00:34:54,669 إذا تمّ إدانة (إيفا هيسنغتون) بتهمة الرشوة 924 00:34:54,670 --> 00:34:56,169 من سيكون خليفتها ؟ 925 00:34:56,170 --> 00:34:57,729 ذلك تضارب 926 00:34:57,730 --> 00:34:59,309 هل من الممكن أن يكون أنت ؟ 927 00:34:59,310 --> 00:35:02,529 أجل 928 00:35:02,530 --> 00:35:05,949 يا إلهي، يبدو أنّ لديك الكثير لتخسره 929 00:35:05,950 --> 00:35:07,569 وأكثر من ذلك لتكسبه 930 00:35:07,570 --> 00:35:09,189 نحن لسنا في المحكمة 931 00:35:09,190 --> 00:35:11,539 برهانك لن يفيدك هنا 932 00:35:11,540 --> 00:35:12,869 كلاّ، ولكن أردنا أن نذيقك بعضاً ممّا 933 00:35:12,870 --> 00:35:14,409 ستواجهه في المحكمة 934 00:35:14,410 --> 00:35:16,539 حينما يعجز (نيك)، عن النظر في عينيها 935 00:35:16,540 --> 00:35:21,660 حينما قام بطعنها من الخلف 936 00:35:23,550 --> 00:35:25,699 لقد كسبنا القضية 937 00:35:25,700 --> 00:35:30,009 حقاً ؟ - أجل - 938 00:35:30,010 --> 00:35:32,389 لقد أردت أن أخبرك بشئ 939 00:35:32,390 --> 00:35:33,539 إذا كان لدى (هارفي)، القدرة على 940 00:35:33,540 --> 00:35:35,429 على أن يكون (مايانو ريفرا)، لكان ذلك 941 00:35:35,430 --> 00:35:37,729 لأنّ (هارفي)، لايحب القانون 942 00:35:37,730 --> 00:35:40,729 إنّه أشبه بالمدرعة 943 00:35:40,730 --> 00:35:41,819 التي تستهدف خصمها وحسب 944 00:35:41,820 --> 00:35:44,069 للفوز 945 00:35:44,070 --> 00:35:45,889 ولكن، أترى (مايك)، ليس هذا ما أشعر به حيال القانون 946 00:35:45,890 --> 00:35:48,159 أنا أحبّ القانون 947 00:35:48,160 --> 00:35:49,909 ولن أبادله بشئٍ أبداً 948 00:35:49,910 --> 00:35:52,659 أنا أحبه كذل، وأحب أن أفوز 949 00:35:52,660 --> 00:35:55,199 أعلم 950 00:35:55,200 --> 00:35:58,169 أتعلم مالذي أعتقده ؟ 951 00:35:58,170 --> 00:36:01,169 أعتقد أنّك تحمل طباع (هارفي)، وطباعي الوقت ذاته 952 00:36:01,170 --> 00:36:02,909 لقد حظيت بفرصتك معه 953 00:36:02,910 --> 00:36:07,620 والآن، لتحظى بفرصتك معي 954 00:36:11,300 --> 00:36:12,649 هل أنت هنا من أجل المقابلة ؟ 955 00:36:12,650 --> 00:36:13,979 هل قاموا بتسريحك بهذه السرعة ؟ 956 00:36:13,980 --> 00:36:15,309 لقد أوضحت مغزاك 957 00:36:15,310 --> 00:36:17,779 إذا لجأنا إلى المحكمة (ستقوم بانتزاع أحشاء، (نيك 958 00:36:17,780 --> 00:36:19,019 ولكن مازال بحوزتنا الفيديو 959 00:36:19,020 --> 00:36:22,489 لقد كانت فيه، وهي على دراية بالأمر 960 00:36:22,490 --> 00:36:25,209 أتعلم ماذا ؟ أنا أصدقه 961 00:36:25,210 --> 00:36:27,189 وٍسأجعلهم يصدقونه 962 00:36:27,190 --> 00:36:30,629 لماذا أنت هنا ؟ 963 00:36:30,630 --> 00:36:32,869 أحسنت العمل، (هارفي)، لقد أوقعت بي 964 00:36:32,870 --> 00:36:34,469 إنّهم يريدون عقد صفقة 965 00:36:34,470 --> 00:36:36,469 مهملين توصيتي 966 00:36:36,470 --> 00:36:38,539 يبدو أنّهم يعرفون مالا تعرف 967 00:36:38,540 --> 00:36:40,309 لايمكنك التغلب عليّ - هاهي شروطنا - 968 00:36:40,310 --> 00:36:42,429 كلاّ، هاهي شروطي 969 00:36:42,430 --> 00:36:44,059 عرضنا الأصلي مازال قائماً 970 00:36:44,060 --> 00:36:46,009 شركة (هيسنغتون) البترولية لن تتعرض للمسائلة 971 00:36:46,010 --> 00:36:47,899 ندفع غرامة قيمتها 50 مليون 972 00:36:47,900 --> 00:36:50,729 (ويتم إسقاط التهم الموجهة إلى (إيفا 973 00:36:50,730 --> 00:36:52,599 كانوا موافقين على هذه الشروط 974 00:36:52,600 --> 00:36:54,889 ولكن أقنعتهم على القيام بتغيير بسيط 975 00:36:54,890 --> 00:36:56,819 غير قابل للنقاش 976 00:36:56,820 --> 00:37:00,329 إيفا هيسنغتون)، لاتتعرض للمسائلة) 977 00:37:00,330 --> 00:37:02,559 بل تعترف بالذنب 978 00:37:02,560 --> 00:37:04,079 وأنت تعتبر بذلك منتصراً 979 00:37:04,080 --> 00:37:06,499 حسنٌ، السجل سيكتب أنّها مذنبة 980 00:37:06,500 --> 00:37:07,999 لذلك سأعتبره انتصاراً 981 00:37:08,000 --> 00:37:09,919 بإمكاني التغلب عليك 982 00:37:09,920 --> 00:37:11,669 ولقد فعلت ذلك 983 00:37:11,670 --> 00:37:13,509 وذلك سيأكل أحشائك من الداخل 984 00:37:13,510 --> 00:37:15,459 دنييس)، واحد) 985 00:37:15,460 --> 00:37:19,579 سبيكتر)، لاشئ) 986 00:37:19,580 --> 00:37:24,049 اقبل ذلك، او دعه 987 00:37:24,050 --> 00:37:25,939 الصفقة مجرد هراء - (هارفي) - 988 00:37:25,940 --> 00:37:27,749 ليقل (كاميرون) مايقوله 989 00:37:27,750 --> 00:37:29,219 داربي)، طلب منك أن تأخذ هذه) القضية 990 00:37:29,220 --> 00:37:30,939 من المستحيل ألا يعتبر هذا انتصار 991 00:37:30,940 --> 00:37:32,889 أنا لا أعتبره كذلك 992 00:37:32,890 --> 00:37:34,729 هل تريد حقاً أن تقامر بـ 5 سنوات من حياتها 993 00:37:34,730 --> 00:37:36,609 حتى تثبت أنّك أفضل من (كاميرون) ؟ 994 00:37:36,610 --> 00:37:38,599 تعلمين قدر المعرفة أنّه قام بعرض الصفقة هذه 995 00:37:38,600 --> 00:37:40,369 لأنّه يعلم أنّه قد خسر 996 00:37:40,370 --> 00:37:42,149 إنها الصفقة التي قمنا بعرضها 997 00:37:42,150 --> 00:37:43,739 مع مجرد تغيير بسيط 998 00:37:43,740 --> 00:37:45,539 هل تعلمين بماذا يقومون تدوين الضربة القضية 999 00:37:45,540 --> 00:37:46,619 في السجلات ؟ 1000 00:37:46,620 --> 00:37:51,160 بالضربة القاضية 1001 00:37:51,660 --> 00:37:53,709 سأفعلها 1002 00:37:53,710 --> 00:37:54,949 ماذا ؟ 1003 00:37:54,950 --> 00:37:58,129 لقد سألتني هل سأقوم بفعلها مجدداً 1004 00:37:58,130 --> 00:38:01,249 نعم، سأفعلها 1005 00:38:01,250 --> 00:38:02,889 إذا دار بنا الزمان، ووضعتني في ذلك الموضع 1006 00:38:02,890 --> 00:38:05,389 سأفعل مايتحتم عليّ فعله حتى انتصر 1007 00:38:05,390 --> 00:38:07,789 لأنّنا انتصرنا 1008 00:38:07,790 --> 00:38:10,559 هل تخبريني، سحقاً لهذه الصفقة دعنا نحطم رأسه ؟ 1009 00:38:10,560 --> 00:38:11,629 كلاّ 1010 00:38:11,630 --> 00:38:13,729 أنا أقول لك ، لنقبل بالصفقة 1011 00:38:13,730 --> 00:38:18,970 لقد قبلنا بالفعل 1012 00:38:25,950 --> 00:38:27,649 متأسف 1013 00:38:27,650 --> 00:38:29,369 وأنا كذلك 1014 00:38:29,370 --> 00:38:30,869 لقد كنتِ تحاولين مساعدتي 1015 00:38:30,870 --> 00:38:32,119 أجل، ولكن ماكان عليّ أن أتفوه بشئ 1016 00:38:32,120 --> 00:38:34,669 أنا أعلم أنّه يؤذيك، فقط من أجل إنهاء النقاش 1017 00:38:34,670 --> 00:38:37,339 لا أريد أن أخبئ عليكِ شيئاً أبداً 1018 00:38:37,340 --> 00:38:40,379 لست مضطراً لذلك 1019 00:38:40,380 --> 00:38:43,099 إذاً، (لويس)، طلب منّي العمل معه 1020 00:38:43,100 --> 00:38:45,129 وبماذا أخبرته ؟ 1021 00:38:45,130 --> 00:38:47,519 لقد أخبرته أنّني بحاجة لبعض الوقت للتفكير في الأمر 1022 00:38:47,520 --> 00:38:50,439 وقدمت إليكِ بعدها مباشرةً 1023 00:38:50,440 --> 00:38:52,639 إذاً، أنت أتيت للاعتذار 1024 00:38:52,640 --> 00:38:54,519 من أجل الحصول على نصيحتي 1025 00:38:54,520 --> 00:38:55,609 حسنٌ، أنا أريد أن أحظى بالمتعة كذلك 1026 00:38:55,610 --> 00:38:56,979 يمكنك أن تحصل على أحدهما 1027 00:38:56,980 --> 00:39:00,480 أنا لست بحاجة لأي نصيحة 1028 00:39:10,520 --> 00:39:13,459 (إنّها صفقة مناسبة (إيفا لاتقللِ من نفسكِ 1029 00:39:13,460 --> 00:39:17,079 ليس من عادتي التقليل من نفسي 1030 00:39:17,080 --> 00:39:19,129 كلاّ، لقد أدركت أنّه حينما أعود إلى لندن 1031 00:39:19,130 --> 00:39:21,469 ساعدي الأيمن لن يكون معي 1032 00:39:21,470 --> 00:39:22,839 ساعدكِ الأيمن قد تخلّى عنكِ 1033 00:39:22,840 --> 00:39:23,869 تصوّر الأمر ، وكأنّه فعلها 1034 00:39:23,870 --> 00:39:25,049 طمعاً في الحصول على مايريد 1035 00:39:25,050 --> 00:39:27,709 ولكنّه فعلها للنجاة بجلده 1036 00:39:27,710 --> 00:39:28,889 هو فعلها بكلا الحالتين 1037 00:39:28,890 --> 00:39:29,929 ولكنّ ذلك لايعني 1038 00:39:29,930 --> 00:39:35,390 أنّني لن أفقده 1039 00:39:36,320 --> 00:39:38,349 (وداعاً (هارفي 1040 00:39:38,350 --> 00:39:42,550 (وداعاً، (إيفا 1041 00:39:45,770 --> 00:39:47,559 أتريد مني أن أبعث بنسخة إلى (داربي) ؟ 1042 00:39:47,560 --> 00:39:49,409 أجل 1043 00:39:49,410 --> 00:39:50,779 ظننت أنّك إذا عملت (مع (جيسيكا 1044 00:39:50,780 --> 00:39:52,329 سيغيّر رأيك حول الإستيلاء على الشركة 1045 00:39:52,330 --> 00:39:54,829 كلاّ، لم يغيّر - لما لا ؟ - 1046 00:39:54,830 --> 00:39:56,369 لأنّه لو سنحت لها الفرصة من جديد 1047 00:39:56,370 --> 00:40:00,709 ستطعنني من الخلف 1048 00:40:00,710 --> 00:40:01,709 هارفي)، إذا كان ذلك كله) 1049 00:40:01,710 --> 00:40:03,959 خطأ (جيسيكا)، حقاً 1050 00:40:03,960 --> 00:40:09,750 ربما أنّه قد حان الوقت (للصفح عن (مايك 1051 00:40:13,300 --> 00:40:15,249 إذا لم تقم بالتنظيف على أكمل وجه قومي بطردها 1052 00:40:15,250 --> 00:40:16,419 لا يهم 1053 00:40:16,420 --> 00:40:17,419 ..سأحضر لكِ 1054 00:40:17,420 --> 00:40:21,940 أمّاه، عليّ الذهاب، إلى اللقاء 1055 00:40:23,480 --> 00:40:25,309 أنت تجعلني أريد أن أكون شخصاً أفضل 1056 00:40:25,310 --> 00:40:28,029 هل شاهدته ؟ - أحببته - 1057 00:40:28,030 --> 00:40:31,199 حسنٌ، لقد وقعت في غرامك من اللحظة الأولى 1058 00:40:31,200 --> 00:40:33,769 شاهدت " جيري ماغواير" ؟ 1059 00:40:33,770 --> 00:40:35,569 جيري)، هل تعلم أنّ رأس الإنسان) يزن 8 باوندات ؟ 1060 00:40:35,570 --> 00:40:37,279 هذه مجرد الحروف الهجائية بالنسبة لي عزيزتي 1061 00:40:37,280 --> 00:40:42,440 !!أرني النقود 1062 00:40:43,630 --> 00:40:45,469 في العادة لا أود أن أجلب النحس لأي شئ 1063 00:40:45,470 --> 00:40:46,999 ولكنّني قمت بإعداد شئٍ لأجلنا 1064 00:40:47,000 --> 00:40:48,339 الطريقة المثالية لختم هذه العلاقة 1065 00:40:48,340 --> 00:40:49,389 لذا الزم مكانك إنّها في المطبخ 1066 00:40:49,390 --> 00:40:53,810 بالطبع 1067 00:41:02,650 --> 00:41:08,109 لايمكنني أن أدعك تفعل ذلك 1068 00:41:08,110 --> 00:41:09,359 تدعني ؟ 1069 00:41:09,360 --> 00:41:14,160 لاتفعل ذلك 1070 00:41:14,280 --> 00:41:17,999 لقد قبلت سلفاً 1071 00:41:18,000 --> 00:41:19,649 لايمكنني الرجوع عن كلمتي 1072 00:41:19,650 --> 00:41:22,589 أنت لن تعود في كلمتك 1073 00:41:22,590 --> 00:41:27,420 بل أنت ستعود إلى حيث تنتمي 1074 00:41:29,680 --> 00:41:33,680 ..أنا 1075 00:41:34,020 --> 00:41:36,889 أنا متأسف 1076 00:41:36,890 --> 00:41:38,549 أعلم 1077 00:41:38,550 --> 00:41:42,019 انظر، لماذا لا تأخذ اليوم إجازة 1078 00:41:42,020 --> 00:41:47,530 وتخرج في موعد مع صديقتك ؟ 1079 00:41:54,040 --> 00:41:56,159 (شكراً، (هارفي 1080 00:41:56,160 --> 00:41:58,019 كلاّ، سنقوم بحركة المصافحة العلوية 1081 00:41:58,020 --> 00:41:59,629 أوه، حقاً ؟ - أجل - 1082 00:41:59,630 --> 00:42:02,629 ولكن إذا تأخرت في الغد اعتبر نفسك مطرود 1083 00:42:02,630 --> 00:42:04,799 سنرى ذلك 1084 00:42:04,800 --> 00:42:17,199 {\a6} RD_Stranger - OnlyMe {/a} 1085 00:42:17,200 --> 00:42:21,700 " "مرحباً بك في فريق " ليت"