1 00:00:02,160 --> 00:00:03,260 سابقاً في دعاوى قضائية 2 00:00:03,260 --> 00:00:05,420 أقل من 1 من أصل كل 12 شخص 3 00:00:05,520 --> 00:00:06,620 الذي يقدمون طلب الإلتحاق للكلية 4 00:00:06,620 --> 00:00:08,050 ماذا لو لم أكن منهم؟ 5 00:00:08,050 --> 00:00:10,620 لا أعلم ربما سوف تذهبين لكليات حقوق أخرى 6 00:00:10,620 --> 00:00:12,020 لا أريد الذهاب لأي كلية حقوق 7 00:00:12,020 --> 00:00:13,190 أريد الذهاب إلى هارفرد 8 00:00:13,190 --> 00:00:17,130 %لدي إيمان بك 100 9 00:00:17,130 --> 00:00:19,290 لم أتمكن 10 00:00:19,300 --> 00:00:20,500 لقد وعدتها 11 00:00:20,500 --> 00:00:22,900 لويس لقد أحببتها 12 00:00:22,900 --> 00:00:25,100 و لكن يجب عليك قول الحقيقة لها 13 00:00:25,100 --> 00:00:28,670 أريد أن أكون شريكا ً 14 00:00:28,670 --> 00:00:30,600 إذا لو أتيتِ بنصر كبير 15 00:00:30,600 --> 00:00:32,940 سوف أكون شريكة 16 00:00:32,940 --> 00:00:34,740 هل تتحدث عن توحيد القوى معها؟ 17 00:00:34,740 --> 00:00:37,710 ليس هي فقط بل مع شركتها 18 00:00:37,710 --> 00:00:40,650 الجشعة بلا حدود 19 00:00:40,650 --> 00:00:41,650 إدوارد و أنا سوف نندمج 20 00:00:41,650 --> 00:00:42,810 كان علي أن أريه الكتاب *كتاب الشركة* 21 00:00:42,820 --> 00:00:44,280 أنتِ لا تريدين بأن تصبحي شريكة في شركتكِ 22 00:00:44,280 --> 00:00:45,780 أنتِ تريدين بأن تصبحي شريكة في شركتي 23 00:00:45,790 --> 00:00:48,250 أريد أن أرى أسمينا في الشركتين 24 00:00:48,260 --> 00:00:49,920 هذا بالضبط ما كنت تريده 25 00:00:55,070 --> 00:00:56,310 لن أفعل - سوف تفعل - 26 00:00:56,310 --> 00:00:57,570 هارفي لن يسامحني أبداً 27 00:00:57,580 --> 00:01:00,080 في الوقت الحالي مشكلتك ليست مع هارفي 28 00:01:00,080 --> 00:01:02,080 مشكلتك معي 29 00:01:18,330 --> 00:01:20,200 الشمبانيا؟ 30 00:01:20,200 --> 00:01:22,200 تعتمد على - على ماذا؟ - 31 00:01:22,200 --> 00:01:23,900 ما إذا كان أو لم يكن هناك عقار الإغتصاب فيه 32 00:01:23,900 --> 00:01:25,600 لم أكن لأحتاج إلى عقار الإغتصاب 33 00:01:25,600 --> 00:01:28,140 جاسيكا هلا تكلمت معكِ على إنفراد؟ 34 00:01:28,140 --> 00:01:29,610 في الحقيقة ... هارفي و أنا كنا 35 00:01:29,610 --> 00:01:31,070 لا مانع لدي 36 00:01:31,080 --> 00:01:32,510 رفيقتي هناك 37 00:01:32,510 --> 00:01:34,180 إدوارد هارفي 38 00:01:34,180 --> 00:01:37,610 حفل جميل 39 00:01:48,760 --> 00:01:49,760 ... تبدين 40 00:01:49,760 --> 00:01:51,160 جميلة أعلم 41 00:01:51,160 --> 00:01:53,130 في الحقيقة كنت سوف أقول " أنيقة " 42 00:01:53,130 --> 00:01:55,800 لا لم تكن - الآن بإمكاني - 43 00:01:59,570 --> 00:02:02,100 تبدين مختلفة أشعر بأني مختلفة 44 00:02:02,110 --> 00:02:03,810 ما الذي يحدث؟ 45 00:02:03,810 --> 00:02:07,280 أتعلم لما لا تعطيني مشروبا ً؟ 46 00:02:07,280 --> 00:02:08,410 إنها حفلة 47 00:02:08,410 --> 00:02:10,780 حسناً 48 00:02:10,780 --> 00:02:12,520 هارفي 49 00:02:12,520 --> 00:02:13,950 رايتشل 50 00:02:13,950 --> 00:02:15,150 تبدو جيدا ً 51 00:02:15,150 --> 00:02:17,290 شكراً لكِ أنا كذلك 52 00:02:17,290 --> 00:02:21,320 الآن أرى ما الذي تتحدث عنه دوما ً 53 00:02:21,330 --> 00:02:22,830 ما الذي يعنيه هذا؟ 54 00:02:22,830 --> 00:02:24,930 ماذا تعتقد أنها تعني؟ أنها تعني بأنك أحمق 55 00:02:24,930 --> 00:02:26,230 نقطة عادلة 56 00:02:26,230 --> 00:02:30,870 هل أتيت بها؟ - معي هنا - 57 00:02:30,870 --> 00:02:33,040 هل أنت متأكد بأنك تريد فعل هذا الشيء لها؟ 58 00:02:33,040 --> 00:02:34,510 من المفترض بأن تكون في صفي 59 00:02:34,510 --> 00:02:36,080 أنا كذلك سوف أحميك 60 00:02:36,080 --> 00:02:37,880 إذا لماذا تعسر علي الأمر بهذا الشكل؟ 61 00:02:37,880 --> 00:02:39,810 ليس فقط لأني أأعسر عليك الأمر 62 00:02:39,810 --> 00:02:42,450 لكن سوف أعطيك هذا 63 00:02:42,450 --> 00:02:46,490 و هذا و هذا 64 00:02:46,490 --> 00:02:49,990 الآن إذا سمحت لي؟ إلى أين سوف تذهب؟ 65 00:02:55,630 --> 00:02:57,640 أهلا ... هلا - من فضلك - 66 00:02:57,640 --> 00:02:59,170 هلا كنت لطيفاً معي ... و أعددت لي 67 00:02:59,170 --> 00:03:02,140 *فرابن كوفي؟ بهدوء ياأمير تشارلز *مشروب فرنسي* 68 00:03:02,140 --> 00:03:04,410 من حيث أتيت أنا عليك أن تنتظر دورك في الصف 69 00:03:04,410 --> 00:03:05,510 أوه أنا آسف جدا ً 70 00:03:05,510 --> 00:03:07,050 و لكن أعتقدت بأنه تم خدمتك 71 00:03:07,050 --> 00:03:09,610 الساقي متأني لأنه ينتظرك 72 00:03:09,620 --> 00:03:12,820 لذا سوف أقف عن المكوث هنا مثل القرود 73 00:03:12,820 --> 00:03:16,020 و تطلب مشروبك العث 74 00:03:16,020 --> 00:03:17,590 ماكالن 25 خالي من الماء 75 00:03:17,590 --> 00:03:19,690 لما لا تضع الموز من أجله؟ 76 00:03:19,690 --> 00:03:21,690 مع مشروب مثل هذا من المفترض بأن تكون في حديقة الحيوانات 77 00:03:21,700 --> 00:03:22,890 تلعب به في الوحل 78 00:03:22,900 --> 00:03:24,230 أوه لم تكن لتعلم أي شيء حول الوحل 79 00:03:24,230 --> 00:03:25,730 أنه ليس للعب أنه للتطهير 80 00:03:27,100 --> 00:03:28,680 أنت قمامة؟ 81 00:03:30,240 --> 00:03:31,470 لقد كنت أأخذ القمامة في أماكن متعددة 82 00:03:31,470 --> 00:03:33,170 أكثر مما يتحمله عقلك الصغير المتغطرس 83 00:03:33,170 --> 00:03:34,610 كاليه * بلدة في شمال فرنسا* 84 00:03:34,480 --> 00:03:35,780 *سيدون * مدينة بين مقاطعتين في أريزونا* 85 00:03:35,780 --> 00:03:37,510 جزيرة وايت - أشجار جايش - 86 00:03:37,510 --> 00:03:38,780 دايلن - بادن بادن - * * بلدة ألمانية* 87 00:03:38,780 --> 00:03:42,620 هذه ليست قمامة إنها قذارة رطبة 88 00:03:42,620 --> 00:03:44,280 هل تعلم، أنا لا أعلم من تظن نفسك 89 00:03:44,290 --> 00:03:47,620 لقبي هو نايجل الكسندر نسبيت 90 00:03:47,620 --> 00:03:50,220 حسنا ً نايجل عندما تعترض 91 00:03:50,230 --> 00:03:52,530 على قذارة بادن بادن 92 00:03:52,530 --> 00:03:54,430 أنت على حافة الهاوية 93 00:03:54,430 --> 00:03:58,030 أكثر من أي شخص أخذ القمامة إلى البلاط الملكي الإنجليزي 94 00:04:01,180 --> 00:04:02,350 آه هارفي 95 00:04:02,350 --> 00:04:04,210 لقد كنت أأمل بأن نتحدث على إنفراد 96 00:04:04,220 --> 00:04:05,350 و أنا كنت كذلك 97 00:04:05,350 --> 00:04:08,090 كنت أريد بأن أعطيك شيئا ً 98 00:04:08,090 --> 00:04:11,190 هذه دعوى قضائية - ثلاثة دعاوي قضائية - 99 00:04:11,190 --> 00:04:13,860 ما الذي فعلته حتى الآن؟ 100 00:04:13,860 --> 00:04:15,930 ليس أنت بل عملائك 101 00:04:15,930 --> 00:04:18,500 يبدو بأن إحدى هواياتهم هي تحديد الأسعار 102 00:04:18,500 --> 00:04:20,130 سوف أخذ هذا على أنك 103 00:04:20,130 --> 00:04:21,630 قمت بكشف بأننا في المحادثات الأخيرة للإندماج؟ 104 00:04:21,630 --> 00:04:23,200 و ما الذي سوف تفعله؟ 105 00:04:23,200 --> 00:04:25,470 ما الذي تريدني بأن أفعله؟ - كنت أود بأن تقبل مؤخرتي - 106 00:04:25,470 --> 00:04:27,300 مغري 107 00:04:27,310 --> 00:04:30,540 على كل حال ما أستطيع فعله هو بأن أستمتع بمشروبي؟ 108 00:04:30,540 --> 00:04:32,540 و إنهاء هذا الحفل الجميل 109 00:04:33,350 --> 00:04:35,820 ماذا، هل سوف تقتلني؟ 110 00:04:35,820 --> 00:04:37,320 إطلاقا ً 111 00:04:37,320 --> 00:04:39,550 سوف أفعل ببساطة ما كنت أفعله دائما ً من قبل 112 00:04:39,560 --> 00:04:41,520 سوف أهزمك في المحكمة 113 00:04:41,520 --> 00:04:45,190 بطريقة التي أعمل بها لن تذهب أبدا ً إلى المحكمة 114 00:04:45,190 --> 00:04:47,060 سوف تكون على باخرتك راجعا ً إلى لندن 115 00:04:47,060 --> 00:04:49,060 متسائلاً ما الذي حدث و سوف تعلم 116 00:04:49,070 --> 00:04:50,730 بأنك أخترت القتال مع الشخص الخاطئ 117 00:04:50,730 --> 00:04:53,670 هل تقترح رهان؟ 118 00:04:53,670 --> 00:04:56,700 أنا لست مقامر و لكن في هذه القضية 119 00:04:57,180 --> 00:04:59,450 لقد سمعت شروطك أنت تفوز، أنا أذهب 120 00:04:59,450 --> 00:05:00,710 مستعد لسماع شروطي؟ 121 00:05:00,720 --> 00:05:01,980 لا حاجة لذلك 122 00:05:01,980 --> 00:05:05,220 لأنك لن تنتصر أبدا ً 123 00:05:05,220 --> 00:05:08,050 حسنا ً يبدو بأنكما على وفاق 124 00:05:08,060 --> 00:05:10,060 أمم 125 00:05:11,930 --> 00:05:14,960 هارفي 126 00:05:14,960 --> 00:05:16,860 أنظر إلى ماذا يمكنهم بأن يقدموا لنا 127 00:05:16,860 --> 00:05:18,600 كيف تعلمين بما يمكنهم بأن يقدموا لنا؟ 128 00:05:18,600 --> 00:05:20,230 لأنه أرني كتابهم 129 00:05:20,230 --> 00:05:22,370 لما فعل ذلك؟ - لأني أريته كتابنا - 130 00:05:22,370 --> 00:05:23,670 لما لم تخبريني؟ 131 00:05:23,670 --> 00:05:26,410 نحن بحاجة لمساعدتهم 132 00:05:25,840 --> 00:05:28,510 أنتِ لا تتزوجين شخص ما فقط لأنه ساعدك في محنتك 133 00:05:28,510 --> 00:05:31,150 حسنا ً هارفي سوف يكون الأمر كذلك 134 00:05:31,150 --> 00:05:32,450 إذا خسرت 135 00:05:32,450 --> 00:05:35,520 سوف تتقبل هذه الشراكة بدون أي تحفظ 136 00:05:35,520 --> 00:05:36,920 إذا هزمني 137 00:05:36,920 --> 00:05:40,260 سوف أرحب به بذراعين مفتوحين 138 00:05:40,260 --> 00:05:42,530 إذا لم يستطع سوف نرسله إلى لندن 139 00:05:42,530 --> 00:05:44,660 و بإمكانه بأن يقضي حياته في إصلاح أسنانه 140 00:05:44,660 --> 00:05:45,900 حسنا ً 141 00:05:45,900 --> 00:05:48,170 إذا هزمت إدوار لن نقوم بذلك 142 00:05:48,170 --> 00:05:50,800 و بما أنك لم تسمع شروط إدوار 143 00:05:50,800 --> 00:05:52,640 هذه شروطي 144 00:05:52,640 --> 00:05:54,570 إذا فزت سوف تحصل على ما تريد 145 00:05:54,570 --> 00:05:56,510 إذا خسرت سوف تبقى 146 00:05:56,510 --> 00:05:58,040 سوف لن تمدد المنافسة معه 147 00:05:58,040 --> 00:06:02,480 و سوف تحصل على فرصة لتستحق لقب الشريك 148 00:06:02,480 --> 00:06:04,580 لأنك لن تصل هناك الآن 149 00:06:07,420 --> 00:06:11,120 DEDH 150 00:06:11,120 --> 00:06:14,460 DEDH 151 00:06:14,460 --> 00:06:17,630 @i_ddh 152 00:06:17,630 --> 00:06:21,330 @i_ddh 153 00:06:21,330 --> 00:06:23,900 DEDH 154 00:06:23,900 --> 00:06:28,310 دعاوى قضائية 2×16 الحرب 155 00:06:28,310 --> 00:06:29,770 دعاوى قضائية 2×16 الحرب 156 00:06:29,780 --> 00:06:31,280 دعاوى قضائية 2×16 الحرب 157 00:06:35,280 --> 00:06:37,080 دعاوى قضائية 2×16 الحرب 158 00:06:37,110 --> 00:06:42,110 دعاوى قضائية 2×16 الحرب 159 00:06:48,290 --> 00:06:49,290 أدخل إلى السيارة 160 00:06:49,290 --> 00:06:50,720 أفضل المشي 161 00:06:50,720 --> 00:06:52,290 منذ متى؟ 162 00:06:52,290 --> 00:06:53,760 توصية الطبيب لي 163 00:06:53,760 --> 00:06:56,730 تساعد رقبتي منذ أن طعنت في ظهري 164 00:06:56,730 --> 00:06:57,830 أنت؟ 165 00:06:57,830 --> 00:07:00,630 في الليلة الماضية كان هناك هجوم شخصي علي 166 00:07:00,630 --> 00:07:02,530 أوه، هذا مضحك لأن جاسيكا تظن أيضا ً 167 00:07:02,530 --> 00:07:04,600 بأنه كان هجوم شخصي عليها 168 00:07:04,600 --> 00:07:06,400 مع العلم بأن كلكما كان يعلم حول الإندماج 169 00:07:06,410 --> 00:07:07,770 و اختارتي عدم إخباري بالأمر 170 00:07:07,770 --> 00:07:09,840 ربما عليكما بأن تتغذيا معا بما أنه لديكم خصال مشتركة 171 00:07:09,840 --> 00:07:10,970 هارفي هارفي 172 00:07:10,980 --> 00:07:13,180 هل من الممكن بأن توقف أسلوبك الدفاغي للحظة؟ 173 00:07:13,180 --> 00:07:14,640 أنتِ من جعلني في هذا الوضع 174 00:07:14,650 --> 00:07:16,650 و أنا لن أقف هنا و أستمع إليكِ 175 00:07:16,650 --> 00:07:18,220 لأني مقدم على الهجوم 176 00:07:18,220 --> 00:07:19,320 هارفي 177 00:07:19,320 --> 00:07:20,980 لا، لا تنادني اتفقنا؟ 178 00:07:20,990 --> 00:07:22,290 لقد فعلت ما يناسبك 179 00:07:22,290 --> 00:07:23,750 و الآن سوف تكونين لوحدك في الموضوع 180 00:07:23,760 --> 00:07:27,290 ما الشي الذي فعلته وكان بهذا السوء؟ 181 00:07:27,290 --> 00:07:30,160 منذ آخر تسعة شهور و أنا أتعرض للهجوم 182 00:07:30,160 --> 00:07:33,560 من قبل دانيال هاردمان أليسون هولت و روبرت زين 183 00:07:33,570 --> 00:07:34,730 لقد قلت لكِ سابقا ً 184 00:07:34,730 --> 00:07:36,600 أنتِ تريدين بأن تكونِ شريكة 185 00:07:36,600 --> 00:07:39,570 كوني شريكة في شركتكِ 186 00:07:39,570 --> 00:07:41,070 موافقة حسنا ً 187 00:07:41,070 --> 00:07:42,540 أنها ليست مسألة شخصية 188 00:07:42,540 --> 00:07:44,610 سوف لن تحمل الموضوع ضدي عندما نهزمك 189 00:07:44,610 --> 00:07:46,180 صفر و كل شيء سكوتي 190 00:07:46,180 --> 00:07:47,540 هذه هي نتائجكِ معي 191 00:07:47,550 --> 00:07:49,110 صفر و كل شيء 192 00:07:54,160 --> 00:07:55,590 أهلا - أهلا - 193 00:07:55,590 --> 00:07:57,960 لم تتسنى لي فرصة شرائي لكٍ المشروب في تلك الليلة 194 00:07:57,960 --> 00:08:01,190 لقد كانت مجاناً - أعلم - 195 00:08:01,200 --> 00:08:02,200 لقد غادرتي 196 00:08:02,200 --> 00:08:03,900 لقد فعلت - لقد كانت حفلة ً رائعة - 197 00:08:03,900 --> 00:08:05,400 لقد كانت كذلك - أمم - 198 00:08:06,340 --> 00:08:08,200 حسنا ً أنا أرى بأنكِ مازلتِ ... لم تخبرين لماذا 199 00:08:08,210 --> 00:08:11,710 لم أدخل كلية هارفرد 200 00:08:13,080 --> 00:08:14,480 لا تنظر إلي بتلك الطريقة 201 00:08:14,480 --> 00:08:16,040 بتعاطف؟ 202 00:08:16,050 --> 00:08:19,180 بشفقة - لم أكن رايتشل - 203 00:08:19,180 --> 00:08:20,950 اسمعي هناك كليات أخرى 204 00:08:20,950 --> 00:08:23,590 لا تفعل 205 00:08:23,590 --> 00:08:26,190 نعم لن أفعل 206 00:08:28,190 --> 00:08:31,230 أنها لم تكن لأني لست جيدة كفاية 207 00:08:31,230 --> 00:08:32,230 أنا أعلم ذلك 208 00:08:32,230 --> 00:08:34,630 كانت بسبب لويس؟ - ماذا؟ - 209 00:08:34,630 --> 00:08:36,030 من أجرت معي المقابلة 210 00:08:36,030 --> 00:08:39,570 أمم، كما يبدو بأنها و لويس ... كان لديهما ماض ٍ مشترك، و 211 00:08:39,570 --> 00:08:41,570 انتظري، هي لم تتقبلكِ بسببه؟ 212 00:08:41,570 --> 00:08:42,940 ... هذا أعلم 213 00:08:42,940 --> 00:08:44,940 ليس صحيحا ً - أعلم - 214 00:08:47,880 --> 00:08:52,410 أخبرني عن اليوم الذي تم فيه قبولك 215 00:08:52,420 --> 00:08:54,450 رايتشل - لا - 216 00:08:54,450 --> 00:08:57,990 أريد بأن أسمع كيف هو الشعور من شخص تم قبوله 217 00:08:57,990 --> 00:09:02,120 لأنه لن ... لن أسمع هذا الشيء بنفسي 218 00:09:07,130 --> 00:09:09,100 أنت تنظر إلي بتلك الطريقة مرة أخرى 219 00:09:09,100 --> 00:09:10,330 أنا لا أفعل 220 00:09:10,330 --> 00:09:11,530 إذا ً ماذا؟ 221 00:09:11,540 --> 00:09:14,770 أنه فقط ليس بالأمر الصائب 222 00:09:17,040 --> 00:09:20,680 نعم 223 00:09:24,350 --> 00:09:26,950 كان من دواعي سروري مقابلتك 224 00:09:31,750 --> 00:09:33,590 ماذا حدث هناك؟ 225 00:09:33,590 --> 00:09:34,620 ماذا كان ماذا؟ 226 00:09:34,630 --> 00:09:36,090 ما الذي كنت تفعله مع دونا؟ 227 00:09:36,090 --> 00:09:37,590 لقد كنت أقبل يديها الجميلتين 228 00:09:37,590 --> 00:09:39,030 بشفاهي الجميلة 229 00:09:39,030 --> 00:09:40,360 أنت تعلم ما أعنيه 230 00:09:40,360 --> 00:09:42,460 ما الذي تفعله هنا؟ أوه، هذا 231 00:09:42,470 --> 00:09:45,200 لقد كنت أقوم بجولة أولية في موقعك الصغير 232 00:09:45,200 --> 00:09:46,300 سوف أمنحك هذا 233 00:09:46,300 --> 00:09:48,740 لديك منظر خلاب 234 00:09:48,740 --> 00:09:50,570 على الرغم من حقيقة أن موقعي المفضل 235 00:09:50,570 --> 00:09:53,010 كان داخل حجرة السيدة.بولسن 236 00:09:58,120 --> 00:09:59,350 كيف أمكنكِ فعل ذلك؟ 237 00:09:59,360 --> 00:10:00,890 كيف أمكنني ماذا؟ - لا تفعلي - 238 00:10:00,890 --> 00:10:03,530 لقد جعلت ذلك الرجل في داخل حجرتكِ الخاصة 239 00:10:03,530 --> 00:10:05,160 داخل ماذا؟ 240 00:10:05,160 --> 00:10:09,060 نايجل نسبيت أنا أعني بأنكِ سمحتِ له 241 00:10:09,070 --> 00:10:11,070 لم يسبق لي أن تخطيت حدود حجرتك الخاصة 242 00:10:11,070 --> 00:10:12,770 و كان يجب بأن أنال هذا التكريم 243 00:10:12,770 --> 00:10:15,000 على الأقل كنت سوف أكون رجل محترما ً و أبقي الأمر بيننا 244 00:10:15,010 --> 00:10:16,510 أنا أعني بأنه لدي احترام كبير لكِ 245 00:10:16,510 --> 00:10:19,140 لويس، هو انحنى ليجلب الملف 246 00:10:19,140 --> 00:10:22,410 إنه يقوم بعمل قائمة للموظفيين الكفء 247 00:10:22,410 --> 00:10:24,080 أوه، شكرا ً إلهي 248 00:10:24,080 --> 00:10:26,520 انتظري لحظة لقد طلب مني عمل قائمة أيضا ً 249 00:10:26,520 --> 00:10:28,420 إذا إفعل واحدة - لا، أنتِ لم تفهمي - 250 00:10:28,420 --> 00:10:31,390 أنه من غير الممكن عمل قائمتين للموظفيين الأكفاء 251 00:10:31,390 --> 00:10:32,520 أنه اختبار 252 00:10:32,520 --> 00:10:34,460 ليروا من الأفضل - كيف يجرؤون؟ - 253 00:10:34,460 --> 00:10:37,430 أنتِ تعلمين أنه من السئ أن نذل متعجرف يعتقد 254 00:10:37,430 --> 00:10:39,330 بأنه على مستوى أعلى مني في سلسلة الموظفيين 255 00:10:39,330 --> 00:10:41,200 هل هو كذلك؟ 256 00:10:41,200 --> 00:10:42,730 آه، أوه - مرة آخرى؟ - 257 00:10:42,730 --> 00:10:44,470 ألم تخبره عن قرطاجنة؟ 258 00:10:44,470 --> 00:10:46,570 لقد انحدرت بعد أن ألغى بادن بادن 259 00:10:46,570 --> 00:10:47,900 ما الذي يحدث معك؟ 260 00:10:47,910 --> 00:10:51,570 لقد جعلته يغلبني 261 00:10:51,580 --> 00:10:53,180 ما الذي سوف أفعله؟ 262 00:10:53,180 --> 00:10:54,940 حسنا ً سوف أخبرك بالضبط ما الذي سوف تفعله 263 00:10:54,950 --> 00:10:56,580 سوف تجمع شتات نفسك 264 00:10:56,580 --> 00:10:58,580 و سوف تركل مؤخرته الإنجليزية 265 00:10:58,580 --> 00:10:59,980 أنتِ محقة 266 00:11:06,700 --> 00:11:08,470 آه، هل أستطيع مساعدتك؟ 267 00:11:08,470 --> 00:11:10,640 لا، لا أنا بخير 268 00:11:10,640 --> 00:11:13,610 *لقد شربت ماشنزينو منتظرا ً رؤية هارفي *كابتشينو مصنوع من شوكلاته* 269 00:11:13,610 --> 00:11:15,140 هو يجعلك منتظرا ً؟ 270 00:11:15,140 --> 00:11:17,410 أوه، أنا لا أعتقد بأن لديه علم بأني هنا 271 00:11:17,410 --> 00:11:19,310 إذا لم لا تدخل؟ 272 00:11:19,320 --> 00:11:21,280 حسنا ً، سكرترته ليست موجودة لتعلمه بقدومي 273 00:11:21,280 --> 00:11:22,350 لن يكون من اللائق فعل ذلك 274 00:11:22,350 --> 00:11:24,050 في أي سنة نحن؟ - هممم - 275 00:11:24,050 --> 00:11:25,290 هاه - مايك؟ - 276 00:11:25,290 --> 00:11:27,150 نعم - ما الذي يحدث في الخارج؟ - 277 00:11:27,160 --> 00:11:29,320 أمم، أنه من الصعب شرحه 278 00:11:29,330 --> 00:11:30,590 هل شاهدت من قبل داون تاون أبي؟ *مسلسل تلفزيوني انجليزي* 279 00:11:30,590 --> 00:11:32,030 ماذا؟ 280 00:11:32,030 --> 00:11:33,830 لم أتابعه و لكني سمعت أشياء عظيمة عنه 281 00:11:33,830 --> 00:11:35,230 نعم، أنه رائع 282 00:11:35,230 --> 00:11:37,600 حقاً؟ - نعم - 283 00:11:37,600 --> 00:11:40,230 أقدم لك السيد .إدوارد داربي من 284 00:11:40,240 --> 00:11:42,240 أخرج من هنا - حسنا ً - 285 00:11:42,240 --> 00:11:45,440 سوف أبحث عنه - يجب عليك ذلك - 286 00:11:45,440 --> 00:11:46,940 أنا لا أقصد التطفل 287 00:11:46,940 --> 00:11:48,880 لكن أهكذا تعامل كل من هو دونك؟ 288 00:11:49,350 --> 00:11:50,720 اسمع، بيين هيل * كوميدي انجليزي* 289 00:11:50,720 --> 00:11:51,780 أنا مشغول قليلاً 290 00:11:51,790 --> 00:11:53,390 أحضر دعوى لركل مؤخرتك 291 00:11:53,390 --> 00:11:55,690 هلا دخلت في صلب الموضوع؟ حسنا ً هذا هو صلب الموضوع 292 00:11:55,690 --> 00:11:57,490 قد تضطر إلى إسراع تلك الدعوى 293 00:11:57,490 --> 00:11:59,460 أسرع بقليل مما تظن 294 00:11:59,460 --> 00:12:02,030 غدا ً سوف أقوم بتجميد ممتلكاتك 295 00:12:02,380 --> 00:12:03,480 دعني أوضح لك الأمر 296 00:12:03,480 --> 00:12:05,280 أنت أتيت إلى هنا لتحذرني 297 00:12:05,280 --> 00:12:07,010 بأنك سوف تجمد حسابات عملائي؟ 298 00:12:07,020 --> 00:12:08,150 بالطبع 299 00:12:08,150 --> 00:12:09,720 بهذه الطريقة سوف يكون هناك وقت 300 00:12:09,720 --> 00:12:13,090 لنقل قليل من الأموال لتدخره لمعركتك القانونية 301 00:12:13,090 --> 00:12:14,890 لأنها لن تكون أنيقة خلاف ذلك * يقصد التحدي* 302 00:12:14,890 --> 00:12:16,590 أنيقة؟ - بالتأكيد - 303 00:12:16,590 --> 00:12:19,830 لا أحد يصطاد الثعلب بينما هو في وكره 304 00:12:19,830 --> 00:12:21,090 عندما ينطلق البوق 305 00:12:21,100 --> 00:12:22,700 و يسمح للمخلوقات الضعيفة بالبدأ أولاً 306 00:12:22,700 --> 00:12:24,200 قبل بدأ المطاردة 307 00:12:24,200 --> 00:12:26,300 هل تعتقد بأنني الثعلب؟ 308 00:12:26,300 --> 00:12:28,000 أعتقد؟ 309 00:12:28,000 --> 00:12:30,570 الوحيد الذي لا يعلم ذلك هو أنت 310 00:12:44,360 --> 00:12:45,890 أنت و أنا 311 00:12:45,890 --> 00:12:47,130 الآن 312 00:12:47,130 --> 00:12:49,930 لعبة قائمة الأكفاء 313 00:12:49,930 --> 00:12:52,600 أخشى بأن الملف ليس معي 314 00:12:52,600 --> 00:12:54,430 الملفات للجبناء 315 00:12:54,440 --> 00:12:56,600 الحق معك 316 00:12:57,340 --> 00:12:59,010 بدأت مع متوسط العمر المتوقع 317 00:12:59,010 --> 00:13:00,280 بدأت مع التغذية 318 00:13:00,280 --> 00:13:02,080 كيف تعتقد بأني حددت متوسط العمر؟ 319 00:13:02,080 --> 00:13:03,180 بعدد الشركاء الجنسيين 320 00:13:03,180 --> 00:13:05,810 علاقة مع الأم - ملكية الحيوانات الأليفة - 321 00:13:05,820 --> 00:13:08,550 ثلاثة أشياء ترتبط ارتباطا لا ينفصم 322 00:13:08,550 --> 00:13:11,220 و أنا لدي الوصفة هنا بالضبط 323 00:13:11,220 --> 00:13:13,790 ... حسنا ً أنا 324 00:13:13,790 --> 00:13:15,460 تذكرت للتو بأن لدي جلسة إقرار 325 00:13:15,460 --> 00:13:17,390 و التي يجب علي القيام بها في غرفة الاجتماعات " دي " 326 00:13:17,390 --> 00:13:19,930 ليس هناك غرفة اجتماعات "تحمل الإسم "دي 327 00:13:19,930 --> 00:13:22,130 إنهم يقومون بإعادة كتابتها 328 00:13:28,770 --> 00:13:30,370 إلى أين أنت مسعجل في ذهابك؟ 329 00:13:30,370 --> 00:13:32,770 آه، علي إنهاء هذا الكتاب 330 00:13:32,780 --> 00:13:33,880 هاري بورتر 331 00:13:33,880 --> 00:13:36,280 لا، لكنه مكتوب بواسطة كاتب إنجليزي 332 00:13:36,280 --> 00:13:38,380 حسنا ً لدي شيء آخر لك لتقرأه 333 00:13:38,380 --> 00:13:39,580 ماذا؟ - رسالة - 334 00:13:39,580 --> 00:13:41,080 أوه، كم هو جميل أنه ليس حتى يوم ميلادي 335 00:13:41,090 --> 00:13:44,290 أنها ليست لك أنها من عندك 336 00:13:47,920 --> 00:13:49,120 هذه إلى هارفرد 337 00:13:49,130 --> 00:13:50,560 سوف أذهب رغما ً عن شيلا ساز 338 00:13:50,560 --> 00:13:52,490 و أخبرهم بكل شيء حدث 339 00:13:52,500 --> 00:13:54,260 حسنا ً أنت سوف تفعل 340 00:13:54,260 --> 00:13:55,560 رايتشل، أنتِ لا تستطيعين - لا - 341 00:13:55,570 --> 00:13:56,770 أنت قلتها بنفسك 342 00:13:56,770 --> 00:13:58,570 أنه ليس صحيحا ً بأن يتم رفض طلبي 343 00:13:58,570 --> 00:14:00,070 بسبب شخص ما ينتقم من لويس 344 00:14:00,070 --> 00:14:01,640 أنها ليست كذلك لكنني لا أستطيع توقيع هذا 345 00:14:01,640 --> 00:14:03,640 لما لا؟ - إنها إشاعة - 346 00:14:03,580 --> 00:14:06,680 مايك أنا شخص أود الذهاب إلى هارفرد 347 00:14:06,680 --> 00:14:08,680 و أنا شخص تخرج من هارفرد 348 00:14:08,680 --> 00:14:12,750 من الذي تعتقد بأنه سوف يسمعون له أكثر؟ 349 00:14:12,760 --> 00:14:16,220 هل سوف تساعدينِ ِ أم لا؟ 350 00:14:20,060 --> 00:14:22,730 سوف أساعدك 351 00:14:27,640 --> 00:14:29,400 أيا ً كان الأمر لست في مزاج جيد 352 00:14:29,410 --> 00:14:32,410 أنا أعلم بموضوع رايتشل و شيلا و هارفرد 353 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 كيف؟ 354 00:14:35,240 --> 00:14:36,910 رايتشل أخبرتني 355 00:14:36,910 --> 00:14:40,650 تريد مني بأن أرسل هذه الرسالة بأنها سوف تذهب رغما ً عن شيلا 356 00:14:40,650 --> 00:14:43,450 لكن لا أستطيع بأن تأتي مني 357 00:14:46,590 --> 00:14:48,290 نعم، لا يمكن بأن تأتي من أي شخص 358 00:14:54,200 --> 00:14:55,500 هي لم تقبل 359 00:14:55,500 --> 00:14:57,160 لأنهم يعتقدون بأنها ليست جيدة كفاية 360 00:14:57,170 --> 00:15:00,070 لقد كذبت عليها - لا لم أكذب عليها - 361 00:15:00,070 --> 00:15:02,370 لقد قلت لها بأنها جيدة بما فيه الكفاية و هي كذلك 362 00:15:02,370 --> 00:15:04,440 لكني خذلتها لأنني لم أستطع اقناع شيلا 363 00:15:04,440 --> 00:15:05,670 و هي الحقيقة 364 00:15:05,670 --> 00:15:07,940 لويس، عليك بأن تخبرها بالأمر الحقيقة كلها 365 00:15:07,940 --> 00:15:10,440 مايك، لقد رأيت النظرة في وجهها 366 00:15:10,450 --> 00:15:11,610 و لقد أخذتها بعيدا ً * يقصد بأنه جعل الموضوع حوله* 367 00:15:11,610 --> 00:15:13,050 و لا أريد إرجاعها مرة أخرى 368 00:15:15,420 --> 00:15:18,660 سوف تندم على ذلك 369 00:15:18,660 --> 00:15:20,160 اسمع، سوف أمهلك يوم آخر لتفكر بالموضوع 370 00:15:20,160 --> 00:15:23,860 و لكن بعد ذلك عي بأن أخبرها بنفسي 371 00:15:30,970 --> 00:15:33,140 أيه السادة أنا سعيد بمروركم علي 372 00:15:33,140 --> 00:15:34,640 أريد بأن أبلغكم 373 00:15:34,640 --> 00:15:36,740 بأنني سوف أغادر المدينة بالغد 374 00:15:36,750 --> 00:15:39,280 سوف أحصل على ارقامي الاثنين لمعالجة القضية من أجلي 375 00:15:39,280 --> 00:15:40,380 أتوقع بأنكم سوف تفعلون نفس الشيء 376 00:15:40,380 --> 00:15:41,950 لما أفعل ذلك؟ 377 00:15:41,950 --> 00:15:44,050 أنها التقاليد سوف أتركها لك 378 00:15:44,050 --> 00:15:46,850 احترم أو لا تحترم ذلك أرى بأننا نحترم ذلك 379 00:15:46,860 --> 00:15:49,790 أوه من قبل داون تاون أبييل * - مسلسل تلفزيوني - 380 00:15:49,790 --> 00:15:51,060 حصلت عليها في حقبتي 381 00:15:51,060 --> 00:15:52,590 أخطط لمشاهدتها على متن الطائرة 382 00:15:52,590 --> 00:15:54,030 أوه، يا إلهي ... سوف 383 00:15:54,030 --> 00:15:58,170 رجاءا ً، رجاءا َ أنا أكره المفسدين 384 00:15:58,170 --> 00:15:59,900 الحلقة الثالثة هذا كل ما سوف أقوله 385 00:15:59,900 --> 00:16:01,070 أوه 386 00:16:01,070 --> 00:16:02,070 لما لا تشاهدانه أنتما الأثنين معا ً 387 00:16:02,070 --> 00:16:03,340 بعد لعب لعبة تيدلي ونكس؟ 388 00:16:03,340 --> 00:16:05,640 تبدو مستاءا ً من لعبتي 389 00:16:05,640 --> 00:16:07,840 " لنضع الطاووس في مكانه " 390 00:16:07,840 --> 00:16:09,240 أنا سعيد لأنك ذكرت ذلك 391 00:16:09,240 --> 00:16:12,310 لقد أحضرت لك هدية صغيرة من أجل رحلتك 392 00:16:16,550 --> 00:16:18,550 هذا بسكويت و عبوة مياه معدنية 393 00:16:18,550 --> 00:16:21,020 هذا ما افترضته بأنه يعطونه في السجن الإنجليزي 394 00:16:21,020 --> 00:16:22,420 الذي سوف يذهب إليه عملائك 395 00:16:22,420 --> 00:16:24,620 بسبب تجميدهم لممتلكات عملائنا 396 00:16:24,630 --> 00:16:26,660 أنه انتهاك للقانون الدولي 397 00:16:26,660 --> 00:16:28,560 لترويع الخصوم في تسوية 398 00:16:28,560 --> 00:16:31,570 مواردهم المالية عن طريق التضيق عليهم 399 00:16:34,000 --> 00:16:36,870 على ما يبدو أنك تظن بأنك تمكنت من التغلب علي 400 00:16:36,870 --> 00:16:40,370 على كل حال إذا انتقلت للصفحة 693 في المجلد 401 00:16:40,380 --> 00:16:42,510 سوف تجد استثناء لهذا القانون 402 00:16:42,510 --> 00:16:43,840 لا، لن أجد 403 00:16:43,850 --> 00:16:46,010 لقد حفظت الكتاب 404 00:16:46,010 --> 00:16:48,580 نعم، لقد قيل لي عن مدى قوة حفظك 405 00:16:48,580 --> 00:16:52,490 و لهذا السبب اخترت قانون لم ينشر في أي كتاب 406 00:16:52,490 --> 00:16:56,520 ولكن هناك فقرة قديمة كرمت في انجلترا منذ عقود 407 00:16:56,530 --> 00:16:59,930 نستطيع فعل ما نشاء طالما أن هناك تنبيهات تعطى لنا 408 00:16:59,930 --> 00:17:01,660 أنت لا تهتم بأن تكون أنيقا ً 409 00:17:01,660 --> 00:17:03,200 أنت تريد فقط اللإتفاف على القانون 410 00:17:03,200 --> 00:17:06,030 هراء أريد فعل كلهما 411 00:17:06,030 --> 00:17:08,370 من خلال هذا الفعل 412 00:17:08,370 --> 00:17:10,040 فتحت لعملائك باب يمكنهم 413 00:17:10,040 --> 00:17:12,110 من خلاله يمكنهم مقاضاتنا بخبث 414 00:17:12,110 --> 00:17:13,470 و لذلك قمت بتجميد ممتلكاتنا 415 00:17:13,480 --> 00:17:14,470 في المقام الأول 416 00:17:14,480 --> 00:17:16,310 لقد اصطدتنا 417 00:17:16,310 --> 00:17:20,650 في كل الأحوال يبدو بأنك محصور في الزاوية 418 00:17:20,650 --> 00:17:22,580 أنا مرتاح هناك 419 00:17:22,580 --> 00:17:25,350 لقد أعطيتني دعما ً خلفيا ً عندما ارتد و أتأرجح * من الجدار * 420 00:17:25,350 --> 00:17:28,050 حسنا ً من الأفضل لك فعل أي شيء بسرعة 421 00:17:28,060 --> 00:17:29,790 عملائك ليس لديهم موارد مالية 422 00:17:29,790 --> 00:17:32,730 للمضي قدما ً، سوف أقول على نهاية الأسبوع 423 00:17:32,730 --> 00:17:36,330 الآن إذا سمحت لي 424 00:17:43,380 --> 00:17:45,550 أهلا ً، هل أستطيع التحدث إليك للحظة؟ 425 00:17:45,550 --> 00:17:48,980 ماذا هناك لويس؟ إنني مشغول قليلا ً 426 00:17:48,980 --> 00:17:51,150 أريد فقط بأن أقول لك بأنك أخذت 427 00:17:51,150 --> 00:17:53,320 تغضب كثيرا ً ... من جاسيكا و 428 00:17:53,320 --> 00:17:54,990 أنا سعيد بما فعلته 429 00:17:54,990 --> 00:17:56,690 ليس من المفترض بأن تكون معرفة عامة للكل 430 00:17:56,690 --> 00:17:57,790 حسنا ً، لا دونا أخبرتني 431 00:17:57,790 --> 00:18:02,000 لأنها تعلم بأنني %أساندك 100 432 00:18:02,000 --> 00:18:03,960 أنت كذلك؟ 433 00:18:03,970 --> 00:18:06,830 نايجل نسبيت نظيري الإنجليزي 434 00:18:06,840 --> 00:18:07,870 ماذا عنه؟ 435 00:18:07,870 --> 00:18:09,540 لقد أهانني 436 00:18:09,540 --> 00:18:10,840 ألم تخبره عن قرطاجنة؟ 437 00:18:10,840 --> 00:18:12,670 أوه، هل كنا سوف نتناقش الآن لو فعلت؟ 438 00:18:12,670 --> 00:18:13,840 لويس، أسترخي 439 00:18:13,840 --> 00:18:15,380 أنا أعلم مدى جديتك في أخذ الإهانة الموجهه لك 440 00:18:15,380 --> 00:18:16,880 لكن هذه شخصية 441 00:18:16,880 --> 00:18:18,750 هذا لا يعني بأنه أفضل محامي 442 00:18:18,750 --> 00:18:20,810 نعم، و لكنه لم يهني فقط، هارفي 443 00:18:20,820 --> 00:18:23,420 لقد أدرجني في قائمته لقد قام بتعليمي 444 00:18:23,420 --> 00:18:25,150 لقد 445 00:18:25,150 --> 00:18:27,090 أهانني 446 00:18:27,410 --> 00:18:30,470 هارفي، أنا خائف 447 00:18:30,470 --> 00:18:32,410 رجاءا ً قل لي بأننا سوف ننتصر في هذا الشيء 448 00:18:32,410 --> 00:18:34,640 أننا محصورون في الجدار 449 00:18:39,220 --> 00:18:40,320 ما الذي تحتاج إليه؟ 450 00:18:40,320 --> 00:18:42,350 الآن أحتاج لمزيد من الوقت 451 00:18:42,350 --> 00:18:45,450 هذا سهل - ماذا؟ - 452 00:18:45,460 --> 00:18:46,860 لقد قلت لي مرة ماذا أفعل 453 00:18:46,860 --> 00:18:48,360 عندما تكون مؤخرتني محصورة في الجدار 454 00:18:48,360 --> 00:18:50,990 أكسر الحائط اللعين 455 00:18:51,000 --> 00:18:53,100 هذا صحيح 456 00:18:53,100 --> 00:18:55,600 هل لديك مدخل لهذا الشيء؟ - كله - 457 00:18:55,600 --> 00:18:57,600 أنهم بحاجتي للقيام بقائمة الكفاءة 458 00:18:57,600 --> 00:19:00,240 لقد تمكنا منهم 459 00:19:02,410 --> 00:19:04,770 أنت لست السيد. شانج في المطعم الصيني 460 00:19:06,080 --> 00:19:07,420 ما هذا؟ 461 00:19:07,420 --> 00:19:08,680 أنه ما سوف تستخدمه 462 00:19:08,690 --> 00:19:09,990 ضد سكوتي في الغد صباحا ً 463 00:19:09,990 --> 00:19:11,050 أنا؟ 464 00:19:11,050 --> 00:19:12,920 سوف تذهب لأنك مساعدي 465 00:19:12,920 --> 00:19:14,520 لا أريد إعطاء إدوارد أي عذر 466 00:19:14,520 --> 00:19:15,960 أنت تعني بأنك لا تريد التعامل مع سكوتي 467 00:19:15,960 --> 00:19:17,460 حسنا ً، هذا جانب آخر مربح 468 00:19:17,460 --> 00:19:19,690 نعم 469 00:19:19,700 --> 00:19:20,830 أووو، انتظر لحظة 470 00:19:20,830 --> 00:19:23,260 هذي معلومات سرية عن الاندماج 471 00:19:23,270 --> 00:19:25,100 و التي سوف تستخدمها للحصول لنا على مهلة 472 00:19:25,100 --> 00:19:26,430 لقد حطمت الجدار الصيني؟ 473 00:19:26,440 --> 00:19:27,500 لما تظن بأني هنا؟ 474 00:19:27,500 --> 00:19:29,700 هارفي، هذه أمور غير مقبولة 475 00:19:30,010 --> 00:19:32,710 مثلما فعل تاينر باتهامك في قضية السيارات من قبل 476 00:19:32,750 --> 00:19:35,120 لكنها الطريقة الوحيدة الني أرى فيها بأننا نستطيع التنفس 477 00:19:35,120 --> 00:19:38,020 و أنا أفضل بأن أتعدى حدودي على أن أوقع على ما يرغبون 478 00:19:38,020 --> 00:19:39,290 حسنا ً 479 00:19:39,290 --> 00:19:40,620 إذا يبدو بأن لدي موعد غرامي 480 00:19:40,630 --> 00:19:43,460 مع صديقتك في الصباح 481 00:20:05,060 --> 00:20:06,560 ألم يكن من المفترض إعلانكِ؟ 482 00:20:06,570 --> 00:20:08,770 أنا لا اهتم بالقواعد 483 00:20:08,770 --> 00:20:11,040 هممم، نوع ما هذا لا يفاجئني 484 00:20:11,040 --> 00:20:12,140 ما الذي تفعلينه هنا؟ 485 00:20:12,140 --> 00:20:13,840 أفعله هنا؟ أنت ِ لستِ سكوتي 486 00:20:13,840 --> 00:20:16,170 و أنت لست جيمي سميتس و لكن سوف نفترض ذلك *ممثل أمريكي* 487 00:20:16,180 --> 00:20:17,980 هل أنتِ سوف تقومين بعمل مرجعية قانون لوس أنجلوس؟ * مسلسل أمريكي* 488 00:20:17,980 --> 00:20:20,440 لا، و لكن كنت أأمل ذلك لقد تواعدت مع جيمي سميتس 489 00:20:20,450 --> 00:20:22,610 أه - ولكن بدلاً من ذلك أنا هنا - 490 00:20:22,620 --> 00:20:24,850 لإخبارك بأن إدوارد في مكان آخر 491 00:20:24,850 --> 00:20:25,920 سوف تخسر 492 00:20:25,920 --> 00:20:26,950 حسنا ً و لكن هناك مشكلة واحدة فقط 493 00:20:26,950 --> 00:20:28,620 هذه الكلمات تخرج منك ِ 494 00:20:28,620 --> 00:20:30,320 و هذا يعني بأنها ليست القصة الحقيقية 495 00:20:30,320 --> 00:20:31,460 حسنا ً، أنت تريد القصة الحقيقية؟ 496 00:20:31,460 --> 00:20:32,820 عملائك سوف تنفذ مدخراتهم 497 00:20:32,830 --> 00:20:34,830 لديك فرصة لفعل ماذا؟ 498 00:20:34,830 --> 00:20:37,060 الاستسلام 499 00:20:37,060 --> 00:20:39,500 لا، لا أعتقد ذلك هذا لن يحبطنا 500 00:20:39,500 --> 00:20:40,630 لما لا؟ 501 00:20:40,630 --> 00:20:41,930 لأنه 502 00:20:41,930 --> 00:20:43,570 لدينا هذا 503 00:20:46,470 --> 00:20:49,410 هارفي، سوف نعمل معا بعد هذا الموضوع 504 00:20:49,410 --> 00:20:50,540 أنا أعطيك فرصة للخروج من المأزق 505 00:20:50,540 --> 00:20:51,980 بإمكان كلينا أن نكون شريكين 506 00:20:51,980 --> 00:20:52,980 لا، لا نستطيع 507 00:20:52,980 --> 00:20:54,910 لقد اتفقت مع جاسيكا 508 00:20:54,910 --> 00:20:56,180 إذا انتصرت سوف تخرجين 509 00:20:56,180 --> 00:20:57,380 إذا استسلمت 510 00:20:57,380 --> 00:21:00,250 سوف تكونين الشريكة لوحدك 511 00:21:02,250 --> 00:21:05,360 هذا ليس ما أريده 512 00:21:05,360 --> 00:21:07,090 هارفي، ألم تفهم بعد؟ انتظري لحظة 513 00:21:07,090 --> 00:21:09,630 إذا كنتِ أنتِ هنا من الذي مع مايك الآن؟ 514 00:21:12,960 --> 00:21:16,400 اخرجي 515 00:21:20,810 --> 00:21:22,310 أنتِ غاضبة 516 00:21:22,310 --> 00:21:24,840 هذا ليس مزاحا ً هارفي أنت اخترقت القانون 517 00:21:24,840 --> 00:21:27,110 أنه قانون مدني لا أحد سوف يذهب إلى السجن 518 00:21:27,110 --> 00:21:29,310 برر كيف ما تشاء و لكنك غششت 519 00:21:29,320 --> 00:21:31,150 مثلكِ تماما ً العمل كبديل لسكوتي؟ 520 00:21:31,150 --> 00:21:33,180 أنا أرى ماذا تريد بأن تفعله 521 00:21:33,190 --> 00:21:36,190 أنت تعلم تماما ً بأن داربي يلعب حسب القواعد 522 00:21:36,190 --> 00:21:38,290 لذا إذا ربحت و أنت تغش شوف تربح 523 00:21:38,290 --> 00:21:40,390 أما إذا خسرت سوف يظنون بأنك محامي قذر 524 00:21:40,390 --> 00:21:41,690 و لن يرغبوا بالإندماج معنا 525 00:21:41,690 --> 00:21:43,030 هل تريدين حقا ً الاندماج مع رجل 526 00:21:43,030 --> 00:21:44,460 يطلب منك المساعدة في أن يربح علي؟ 527 00:21:44,460 --> 00:21:45,660 هو لم يطلب ذلك 528 00:21:45,670 --> 00:21:46,830 أنا أصريت 529 00:21:46,830 --> 00:21:48,430 على أن تكونِ الشخص الثاني 530 00:21:48,430 --> 00:21:50,370 أعتقد بأن هذا عينة عن ما سوف يحدث لاحقا ً 531 00:21:50,370 --> 00:21:52,570 و هل هذه طريقتك التي سوف 532 00:21:52,570 --> 00:21:54,370 تعاين بها الأحداث لاحقا ً؟ 533 00:21:54,370 --> 00:21:57,780 هولت، زين، هاردمان لقد حاربناهم جميعا ً 534 00:21:57,780 --> 00:22:01,180 و لقد انتصرنا. نحن أقوياء و لدينا المال الكافي 535 00:22:01,180 --> 00:22:03,650 و لو فعلنا هذا سوف نذهب إلى مستوى آخر 536 00:22:03,650 --> 00:22:06,520 سوف نكون أكبر سمكة قرش في البحر 537 00:22:06,630 --> 00:22:08,630 و ما الذي سوف يحدث عندما أهزم داربي؟ 538 00:22:08,630 --> 00:22:10,090 هل تعتقد بأنني أمازحك؟ 539 00:22:10,100 --> 00:22:12,830 تلك الأمور التي ذكرتها مجرد فاكهة من شجرة السم 540 00:22:12,830 --> 00:22:14,330 و سوف أحصل على عكس هذا الشيء في يوم الثلاثاء 541 00:22:14,330 --> 00:22:15,830 هل تعتقدين بأني لن أجد شيئا ً 542 00:22:15,840 --> 00:22:17,030 من الآن حتى يوم الثلاثاء؟ 543 00:22:17,040 --> 00:22:18,740 أنا أعلم بأنك لن تجد - هل هذا تهديد؟ - 544 00:22:18,740 --> 00:22:21,000 أنه تنبؤ فحسب 545 00:22:22,870 --> 00:22:25,510 بإمكاني الذهاب 546 00:22:25,510 --> 00:22:27,210 إلى أين سوف تذهب؟ 547 00:22:27,210 --> 00:22:28,610 همم 548 00:22:28,610 --> 00:22:30,010 حتى لو جعلتك تذهب 549 00:22:30,020 --> 00:22:33,250 انه نفس الشيء هناك بل أسوء 550 00:22:33,250 --> 00:22:35,750 و سوف تكون فائزا ً و لكن لن تكون قائدا ً 551 00:22:35,760 --> 00:22:36,890 و لن تجدني هناك 552 00:22:36,890 --> 00:22:38,720 أنتِ لا تعرفين هؤلاء الأشخاص 553 00:22:38,720 --> 00:22:41,960 أعلم ما يقولونه بأنني لا أستطيع التحكم بك 554 00:22:41,960 --> 00:22:44,800 سوف تعلم بأنه بإمكاني التحكم بك 555 00:23:02,020 --> 00:23:03,450 لم يتم الإندماج بعد 556 00:23:03,450 --> 00:23:04,750 لذا تقنياً 557 00:23:04,750 --> 00:23:06,850 أنتِ غير مسموح لكِ بأن تتجولي حول ملفاتنا 558 00:23:06,860 --> 00:23:09,860 أنا لا أتجول أنا أبحث عنكِ 559 00:23:09,860 --> 00:23:11,660 و أنا هنا 560 00:23:11,660 --> 00:23:13,990 أعتقد بأنكِ كذبتي علي 561 00:23:14,000 --> 00:23:15,660 اعتقد بأنك مخطئة 562 00:23:15,670 --> 00:23:17,430 أنتِ حنى لا تعلمين ما الذي أتحدث عنه 563 00:23:17,430 --> 00:23:18,730 أنا أعلم بأنني لست كاذبة 564 00:23:18,730 --> 00:23:21,240 لقد قلت لي سابقا ً بأنك لم تقولي أشياء سيئة عني 565 00:23:21,240 --> 00:23:22,270 و لم أفعل 566 00:23:22,270 --> 00:23:25,040 و لكنكِ لا تحبيني 567 00:23:25,040 --> 00:23:27,570 أنا لا أحب الأشخاص الذين يكذبون على هارفي 568 00:23:27,580 --> 00:23:31,850 هل أنتِ تحبينه، دونا؟ 569 00:23:31,850 --> 00:23:34,420 لقد سئمت من الأشخاص الذين يسألونني نفس السؤال 570 00:23:34,420 --> 00:23:38,290 و هذا ليس من شأنكِ 571 00:23:38,290 --> 00:23:41,360 و لكن، لا 572 00:23:41,360 --> 00:23:42,860 و أنا أحبك 573 00:23:42,860 --> 00:23:45,490 إلا أن أتيتي إلى ... هنا مع أجندتكِ السيئة و 574 00:23:45,490 --> 00:23:46,560 أنها ليست سيئة 575 00:23:46,560 --> 00:23:50,100 حسنا ً، ما الذي كنت سوف تسمينها؟ 576 00:23:50,100 --> 00:23:52,900 لما برأيك أتيت هنا في آخر مرة؟ 577 00:23:52,900 --> 00:23:54,940 لما برأيك حاربنا فولسوم معاً؟ 578 00:23:54,940 --> 00:23:56,770 أنا لا أعلم كيف أثير اهتمامه 579 00:23:56,770 --> 00:23:58,770 إلا إذا قاضيته 580 00:23:58,770 --> 00:24:00,740 أنت تحبينه 581 00:24:00,740 --> 00:24:04,580 هو هو فقط غاضب جدا ًمني 582 00:24:04,580 --> 00:24:06,850 و أنا ... أنا لا أعلم كيف بإمكاني جعله يصدق ذلك 583 00:24:06,850 --> 00:24:08,280 حسنا ً لما عليه أن يصدقك؟ 584 00:24:08,280 --> 00:24:10,380 كل ما فعلته سابقاً هو الكذب عليه 585 00:24:10,390 --> 00:24:12,820 هذه ليست 586 00:24:12,820 --> 00:24:14,320 هذه ليست كذبة 587 00:24:14,320 --> 00:24:18,060 انظري، دونا إذا كنت تريدين تخطي غضبه عليك 588 00:24:18,060 --> 00:24:21,160 عليك فعل شيء ما 589 00:24:23,730 --> 00:24:24,800 الإندماج 590 00:24:24,800 --> 00:24:26,800 انسي الأمر 591 00:24:26,800 --> 00:24:28,640 من أن أكون شريكة 592 00:24:28,640 --> 00:24:30,300 إذا كنت تريدنه بأن يستمع إليك 593 00:24:30,310 --> 00:24:32,210 عليك فعل تضحية 594 00:24:32,210 --> 00:24:34,640 ... لذا أنا فقط 595 00:24:34,640 --> 00:24:37,880 سوف أخاطر بكل شيء بدون وجود أي ضمانات 596 00:24:37,880 --> 00:24:40,850 هذه هي التضحية 597 00:24:50,260 --> 00:24:52,490 لقد حصلت على رسالتك 598 00:24:52,500 --> 00:24:53,830 لما نتقابل هنا؟ 599 00:24:53,830 --> 00:24:55,400 يبدو بأنك لا تثق بي 600 00:24:55,400 --> 00:24:57,600 حسنا ً لقد خدعتيني مع جاسيكا 601 00:24:57,600 --> 00:24:59,400 جاسيكا خدعتك بجاسيكا 602 00:24:59,400 --> 00:25:02,670 مازلت لم تشرحي لي لما نحن نتقابل هنا 603 00:25:04,670 --> 00:25:06,040 طفل هارفي 604 00:25:06,040 --> 00:25:08,580 هذا اطراء كبير لي 605 00:25:08,580 --> 00:25:10,610 أقول كما أرى - أنا أعني له - 606 00:25:11,820 --> 00:25:15,490 نحن نتقابل هنا لأنك لن تجد هذا 607 00:25:20,490 --> 00:25:22,560 إذا كان هذا انسحاب فسوف نربح القضية لصالحنا 608 00:25:22,560 --> 00:25:25,330 أعلم 609 00:25:25,330 --> 00:25:28,300 و لما أنا الشخص المعطى لي هذا؟ 610 00:25:29,280 --> 00:25:31,540 عندما كنا في كلية الحقوق 611 00:25:31,550 --> 00:25:34,050 مرض أخو هارفي 612 00:25:34,050 --> 00:25:36,280 و كان يحتاج للمال أبوه لم يكن يملك المال 613 00:25:36,280 --> 00:25:37,750 و أمه لم تكن في الصورة *تركت البيت* 614 00:25:37,750 --> 00:25:38,790 لا تقولي لي 615 00:25:38,790 --> 00:25:40,550 هارفي وجد طريقة لمساعدته 616 00:25:40,560 --> 00:25:41,690 لقد استخدم أموال دروسه 617 00:25:41,690 --> 00:25:44,620 على كل حال 618 00:25:44,630 --> 00:25:47,830 عندما علمت أمه بالأمر حاولت الاتصال به 619 00:25:47,830 --> 00:25:49,430 هارفي لم يكن ليأخذ فلسا ً منها 620 00:25:49,430 --> 00:25:51,600 لذا أعطت المال لأخوه 621 00:25:51,600 --> 00:25:53,500 الذي استخدمها ليرد له الأموال 622 00:25:53,500 --> 00:25:55,670 لم أكن أعلم حتى بأن لدى هارفي أخ 623 00:25:55,670 --> 00:25:57,470 كنت لتحبه 624 00:25:57,470 --> 00:25:59,470 أنه مثلك تماما ً 625 00:26:02,580 --> 00:26:04,780 لذا ... إذا أنتِ تقترحين بأن أخبر هارفي 626 00:26:04,780 --> 00:26:06,480 بأني وجدت هذا بمفردي 627 00:26:06,480 --> 00:26:09,350 لست مضطرا ً لذلك 628 00:26:09,350 --> 00:26:13,720 و لكنها بالفعل سوف تزيد فرصك من استخدامه لها 629 00:26:15,390 --> 00:26:17,320 لقد وجدت شيئا ً - دعني أرى - 630 00:26:17,330 --> 00:26:18,960 لم تنتهي بعد و لكن علينا الإسراع 631 00:26:18,960 --> 00:26:20,490 و لكن بإمكاني الاستعجال بها قبل الغد 632 00:26:20,500 --> 00:26:22,000 هذا جيد 633 00:26:22,000 --> 00:26:23,730 أعلم 634 00:26:23,730 --> 00:26:26,600 أبدأ بها من أين حصلت عليها؟ 635 00:26:28,240 --> 00:26:29,370 أنت تعلم من أين حصلت عليها 636 00:26:29,370 --> 00:26:31,840 السؤال هو هل سوف تدعني استخدمها؟ 637 00:26:31,840 --> 00:26:34,410 اخرج - هارفي، باستطاعتنا الفوز بها - 638 00:26:34,410 --> 00:26:36,580 هذا ما لم تفهمه بعد لا تستطيع الوثوق بها 639 00:26:36,580 --> 00:26:37,780 إذا أتت منها 640 00:26:37,780 --> 00:26:39,350 سوف تكون طعما ً لإصطيادنا 641 00:26:39,350 --> 00:26:41,750 غداً صباحا ً سوف يأتي و ليس لدينا أي شيء آخر 642 00:26:41,750 --> 00:26:45,050 إذا إذهب و ابحث عن شيء ما - حسنا ً - 643 00:26:47,960 --> 00:26:49,320 عذارا ً لو سمحت 644 00:26:49,320 --> 00:26:50,960 هل تمانع بأن أحصل على ليمون أكثر؟ 645 00:26:50,960 --> 00:26:52,960 شكرا ً 646 00:26:57,360 --> 00:26:58,430 لقد كنت في العرض؟ 647 00:26:58,430 --> 00:27:00,070 في الكرسي أ - 4 و أنت؟ 648 00:27:00,070 --> 00:27:03,870 في الكرسي أ - 4 شكسبير اداء جيد 649 00:27:03,870 --> 00:27:05,410 بالفعل 650 00:27:05,410 --> 00:27:06,410 على الرغم بأنه لم يتطوروا 651 00:27:06,410 --> 00:27:08,240 بطريقة انتحابهم في قطع تلك المعركة 652 00:27:08,240 --> 00:27:10,310 حسنا ً شكرا ً للرب بأنها توقفت بعد أداءها الأول 653 00:27:10,310 --> 00:27:11,380 شكرا ً لك 654 00:27:11,380 --> 00:27:15,580 حسنا ً أنها لم تقف على وجه التحديد 655 00:27:15,580 --> 00:27:16,780 لقد أجبرتها على المغادرة؟ 656 00:27:16,790 --> 00:27:18,420 لقد قلت لها بأن مربية الأطفال اتصلت 657 00:27:18,420 --> 00:27:20,590 و كاد الأطفال بأن يحترقوا 658 00:27:20,590 --> 00:27:21,750 ما هذا؟ 659 00:27:21,760 --> 00:27:24,260 صف واحد شخص أحمق كان يراسل 660 00:27:24,260 --> 00:27:27,090 أخذتها منه ولا يعلم بالأمر 661 00:27:27,100 --> 00:27:29,900 أوه، آه رجاءا ً 662 00:27:33,070 --> 00:27:35,270 مصادفةً لقد استخدمت كلمة أحمق بصورة ممتازة 663 00:27:35,270 --> 00:27:37,140 حسنا ً لقد كان لدي الخبرة في التعامل معهم 664 00:27:37,140 --> 00:27:38,640 و أنا كذلك 665 00:27:38,640 --> 00:27:41,310 أنا لا أصاحب بسهولة 666 00:27:41,310 --> 00:27:42,810 هذا ظريف 667 00:27:42,810 --> 00:27:45,450 عندما كنت صغيرا ً 668 00:27:45,450 --> 00:27:47,310 كان هناك الكثير منهم 669 00:27:47,550 --> 00:27:49,550 معظمهم كانوا فقط تابعيين 670 00:27:49,550 --> 00:27:52,960 و لكن كان هناك واحد كيرك بريسلن 671 00:27:52,960 --> 00:27:54,220 جوليان هنت 672 00:27:54,230 --> 00:27:58,060 و في يوما ً ما قررت بأن أكون حقيرا ً 673 00:27:58,060 --> 00:28:00,230 لقد قلت له فقط بأن التنمر شيء سخيف 674 00:28:00,230 --> 00:28:01,800 و أنه لن يكون أي شيء لفعل أي شيء 675 00:28:01,800 --> 00:28:03,900 أو يبلغ أي شيء 676 00:28:03,900 --> 00:28:05,500 بعد هذا لم يحاول بأن يستظرفوا علي مرة ً أخرى 677 00:28:06,910 --> 00:28:10,110 صحيح 678 00:28:10,110 --> 00:28:13,150 لم يكن يجدر بي ذكر بادن بادن 679 00:28:13,150 --> 00:28:15,680 أنه فقط عندما سألتك إذا كنت حقيرا ً 680 00:28:15,690 --> 00:28:17,750 ... لقد كنت 681 00:28:17,760 --> 00:28:22,420 أعرض طلب صداقة ودي بصورة حقيرة 682 00:28:22,430 --> 00:28:26,060 و أنت أخذت تلك اليد الممدودة و مسحتها في الأرض 683 00:28:26,060 --> 00:28:28,360 حسنا ً أنا لم أستوعب الإيماء 684 00:28:28,370 --> 00:28:29,600 أنا أتفهم 685 00:28:29,600 --> 00:28:31,870 أنها وظيفة تجعلك وحيدا ً و تملأك بالأحقاد 686 00:28:31,870 --> 00:28:35,270 نعم، حسنا ً أنا أعتقد بأنه لدينا القدرة على التحمل 687 00:28:35,270 --> 00:28:37,270 همممم 688 00:28:40,780 --> 00:28:42,780 هل من الممكن بأن أكون صادقا ً معك؟ 689 00:28:42,780 --> 00:28:44,610 مع نتائج قائمتي للأكفاء 690 00:28:44,620 --> 00:28:47,050 مازلت أحصل على نفس النتيجة في كل مرة 691 00:28:47,050 --> 00:28:49,280 ليس هناك مكان يتسع لكلينا 692 00:28:49,290 --> 00:28:52,960 إلا إذا 693 00:28:52,960 --> 00:28:55,620 صنعنا مكان لأنفسنا 694 00:28:58,800 --> 00:29:01,230 سوف أجعلك خارج قائمتي 695 00:29:01,230 --> 00:29:04,030 و سوف أخرجك أيضا ً من قائمتي 696 00:29:04,040 --> 00:29:05,230 حسنا ً هل ستكون على استعداد 697 00:29:05,240 --> 00:29:07,340 للتضحية بنزاهة قائمتك؟ 698 00:29:09,870 --> 00:29:12,880 سوف أفعل 699 00:29:12,880 --> 00:29:15,040 من أجل صديق 700 00:29:23,620 --> 00:29:25,260 ما الذي يحدث معك؟ 701 00:29:25,260 --> 00:29:27,390 لدي شعور بأنكِ سوف تخبريني 702 00:29:27,400 --> 00:29:29,730 هل أنت مع الإندماج أم ضده؟ 703 00:29:29,730 --> 00:29:31,230 أنا ضده 704 00:29:31,230 --> 00:29:32,330 لما؟ لا تهتم 705 00:29:32,330 --> 00:29:33,970 أنا سوف أقول لك لما 706 00:29:33,970 --> 00:29:35,270 بسبب سكوتي 707 00:29:35,270 --> 00:29:38,440 إذا لم أستطع بأن أثق بها كيف أستطيع الوثوق بأي شيء من هذا؟ 708 00:29:38,440 --> 00:29:41,370 لقد أرتك بأنك تستطيع رميها بعيدا ً 709 00:29:41,380 --> 00:29:44,610 ذاك المستند أنه مطاردة كبيرة 710 00:29:44,610 --> 00:29:46,910 أوه، يا إلهي لشخص ما دائماً يكون متقدم بثلاث خطوات 711 00:29:46,920 --> 00:29:48,350 أنت متأخر بميل كامل 712 00:29:48,350 --> 00:29:50,080 أنها تحبك، هارفي 713 00:29:50,090 --> 00:29:52,520 هي فقط لا تستطيع قول ذلك لك 714 00:29:52,520 --> 00:29:54,150 لأنها مثل كل شخص آخر 715 00:29:54,160 --> 00:29:56,120 تعلم بأن هذا الأمر سوف يقودك بعيدا ً عنها 716 00:29:56,120 --> 00:29:57,560 دونا - لو كانت هي هنا - 717 00:29:57,560 --> 00:29:59,130 و طلبت منك بدأ علاقة معها 718 00:29:59,130 --> 00:30:01,690 هل كنت سوف تقول نعم؟ 719 00:30:01,700 --> 00:30:04,700 لا، لم تكن لتفعلها إنها ليست بهذه السهولة 720 00:30:04,700 --> 00:30:06,000 ألم تكن بتلك البساطة مع زوي؟ 721 00:30:06,000 --> 00:30:07,170 و ما دخلها في الموضوع؟ 722 00:30:07,170 --> 00:30:08,400 لقد جعلتها تذهب 723 00:30:08,400 --> 00:30:10,740 هي من غادرت لتربية بنت أخوها 724 00:30:10,740 --> 00:30:13,270 هل طلبت منها البقاء؟ - لم يكن الموضوع قابل للنقاش - 725 00:30:13,270 --> 00:30:14,570 لقد أرادت منك أن تحارب من أجلها 726 00:30:14,580 --> 00:30:17,110 نلك الفتاة المسكينة سوف تخسر أباها 727 00:30:17,110 --> 00:30:19,150 و أنا لم أرغب في أن أحل محل أبيها 728 00:30:19,150 --> 00:30:20,150 بينما كان الأمر يحدث 729 00:30:20,150 --> 00:30:22,050 كلام فارغ أنت تركتها تذهب 730 00:30:22,050 --> 00:30:24,950 و أنا متعبة للغاية من مشاهدتك و أنت تحارب مثل الوحش 731 00:30:24,950 --> 00:30:26,620 من أجلي أي شيء يحدث هنا 732 00:30:26,620 --> 00:30:28,490 و لا تفعل أي شيء لما يحدث هنا 733 00:30:28,490 --> 00:30:30,290 هل الموضوع عن زوي؟ - لا - 734 00:30:30,290 --> 00:30:31,320 إذا هل هو عنك ِ؟ 735 00:30:31,330 --> 00:30:33,890 لا 736 00:30:33,900 --> 00:30:37,560 هذا من أجل سكوتي 737 00:30:37,570 --> 00:30:39,100 أنت لا تعلم ما الذي فعلته 738 00:30:39,100 --> 00:30:41,200 أنا أعلم بما فعلته 739 00:30:41,200 --> 00:30:43,400 لقد خانة خطيبها لذا أنت تظن 740 00:30:43,400 --> 00:30:44,900 بأن هناك دائما فرصة أخرى 741 00:30:44,910 --> 00:30:46,110 بأنها سوف تخونك أيضا ً 742 00:30:46,110 --> 00:30:48,240 الشيء المختلف هو بأنها لم تكن تحبه 743 00:30:48,240 --> 00:30:51,840 أنها تحبك 744 00:30:51,850 --> 00:30:55,310 انظر، أنا أعلم بأن أمك ألمتك 745 00:30:55,320 --> 00:30:57,080 و لكن عليك بأن تتخطى الأمر 746 00:30:57,090 --> 00:30:59,950 هل تعتقدين بأن هذا ما أنا قلق من أجله؟ 747 00:30:59,950 --> 00:31:02,520 لقد جعلتني أبدو كالأحمق أمامه 748 00:31:02,520 --> 00:31:03,790 رجل لم أقابله من قبل 749 00:31:03,790 --> 00:31:07,360 رجل لم يفعل لي اي شيء خاطئ 750 00:31:07,360 --> 00:31:08,860 كيف باستطاعتي أن أثق بشخص 751 00:31:08,860 --> 00:31:12,000 جعلني أبدو كرجل فعل ذاك الشيء؟ 752 00:31:12,000 --> 00:31:14,530 ربما لن تستطيع الوثوق بها 753 00:31:14,540 --> 00:31:16,870 و لكن إذا أردت إنهاء هذا الاندماج 754 00:31:16,870 --> 00:31:19,970 من الأفضل لك بأن تثق ما أعطته لمايك 755 00:31:28,980 --> 00:31:33,290 أعطه الملف 756 00:31:33,290 --> 00:31:37,560 ما الذي تعتقد بأني فعلته قبل 4 ساعات؟ 757 00:31:41,160 --> 00:31:42,960 لقد كنت تريدين رؤيتي؟ 758 00:31:42,960 --> 00:31:44,960 ذاك الطلب كان قبل ساعتين 759 00:31:44,970 --> 00:31:46,700 أو، نعم لقد كنت في منتصف شيء ما 760 00:31:46,700 --> 00:31:47,900 ما الشيء كنت في منتصفه؟ 761 00:31:47,900 --> 00:31:49,640 ماذا قلت؟ 762 00:31:49,640 --> 00:31:51,600 لقد قلت بأنك كنت في منتصف شيء ما 763 00:31:51,610 --> 00:31:53,070 أنا أفترض بأنها قضية هارفي 764 00:31:53,070 --> 00:31:54,840 لا استطيع أخبارك بذلك أنتِ في الطرف الآخر 765 00:31:54,840 --> 00:31:56,080 هل هناك بعض القواعد 766 00:31:56,080 --> 00:31:59,650 ضد متابعتي لموظفيين في الشركة؟ 767 00:32:03,180 --> 00:32:06,290 أنا واثق من أنه بعد الغد 768 00:32:06,290 --> 00:32:07,850 من أنكم سوف تطلبون تسوية أو سوف تخسرون 769 00:32:07,860 --> 00:32:09,520 و لما ذلك؟ 770 00:32:09,520 --> 00:32:11,020 لأنني أحضر مذكرة قانونية 771 00:32:11,030 --> 00:32:12,890 على أساس ملف في تاريخ 14 سبتمبر 772 00:32:12,890 --> 00:32:14,860 داربي لم يخبرني بذلك 773 00:32:14,860 --> 00:32:16,730 لم يكن يعلم بأمرها 774 00:32:16,730 --> 00:32:19,030 من أين حصلت عليها؟ 775 00:32:20,740 --> 00:32:22,070 همم 776 00:32:22,070 --> 00:32:24,840 ما الذي تقوله تلك المذكرة؟ 777 00:32:24,840 --> 00:32:27,870 أنها تقول بأنكِ سوف تخسرين 778 00:32:27,880 --> 00:32:30,180 إذا هذا أمر سيء 779 00:32:30,180 --> 00:32:34,180 لأنك سوف تتجاهلها 780 00:32:34,180 --> 00:32:36,620 ماذا؟ - لقد سمعتني - 781 00:32:36,620 --> 00:32:37,850 سوف تذهب إلى منزلك 782 00:32:37,850 --> 00:32:40,350 لا تتصل و لا ترد على المكالمات 783 00:32:40,360 --> 00:32:43,020 و لا ترجع إلى هنا حتى ينتهي الوقت المحدد 784 00:32:43,020 --> 00:32:44,590 انتظري لحظة هؤلاء عملائك 785 00:32:44,590 --> 00:32:45,990 الذين يستخدمهم هارفي 786 00:32:45,990 --> 00:32:49,630 هذا جدال تافه - و كذلك هذا الملف - 787 00:32:52,530 --> 00:32:53,730 لن أفعل - سوف تفعل - 788 00:32:53,740 --> 00:32:55,000 هارفي لن يسامحني أبداً 789 00:32:55,000 --> 00:32:57,500 الآن مشكلتك ليست مع هارفي 790 00:32:57,510 --> 00:32:59,510 مشكلتك معي 791 00:32:59,510 --> 00:33:00,740 إذا لم تفعل ذلك 792 00:33:00,740 --> 00:33:03,140 من الذي سيقول بأنك لن تنتهي بزنزانة 793 00:33:03,140 --> 00:33:06,150 لأجل ممارستك مهنة المحاماة بدون شهادة؟ 794 00:33:10,180 --> 00:33:12,050 و من الذي سيقول بأنك لن تتشاركي معي تلك الزنزانة 795 00:33:12,050 --> 00:33:13,720 لعلمكِ بالأمر كله من اللحظة الأولى؟ 796 00:33:13,720 --> 00:33:15,290 أنت لا ترغب بأخذ تلك المجازفة معي 797 00:33:15,290 --> 00:33:17,260 أنا لم أبدا - سوف أهزمك - 798 00:33:17,260 --> 00:33:18,560 في آخر مرة قلت لي ذاك الشيء 799 00:33:18,560 --> 00:33:20,760 ظننتي بأنكِ لن تكونِ بحاجة للكمبيوتر 800 00:33:20,760 --> 00:33:21,890 كنت على خطأ 801 00:33:21,900 --> 00:33:23,700 لقد كانت حول إثبات المعرفة 802 00:33:23,700 --> 00:33:25,730 و المخاطر لم تكن شيء يذكر 803 00:33:25,730 --> 00:33:27,900 هذا حول مدى قوتي 804 00:33:27,900 --> 00:33:31,770 و المخاطر عبارة عن كل شيء 805 00:33:31,770 --> 00:33:33,710 هذه رسالة للنائب العام 806 00:33:33,710 --> 00:33:36,040 أذكر فيها بأنه تم إخباري 807 00:33:36,040 --> 00:33:38,540 بأنك كنت تخرق القانون 808 00:33:38,550 --> 00:33:39,980 أعتقد بأنك قابلته 809 00:33:39,980 --> 00:33:43,180 ليس من النوع الذي يجعل الأمور تنزلق منه 810 00:33:45,050 --> 00:33:48,190 إذا كتبت مذكرتك 811 00:33:48,190 --> 00:33:49,860 سوف أكتب مذكرتي 812 00:34:06,130 --> 00:34:08,160 حسنا ً، انظر هارفي أغلق فمك 813 00:34:08,160 --> 00:34:09,790 لقد خاطرت بكل شيء من أجلك 814 00:34:09,800 --> 00:34:11,800 و لقد فعلتها مراراً و تكرارا ً 815 00:34:11,800 --> 00:34:14,000 مهلاً، أنت لم تكن هناك - لم يجدر بي أن أكون هناك - 816 00:34:14,000 --> 00:34:15,330 جاسيكا - أنت لا تعمل لجاسيكا - 817 00:34:15,340 --> 00:34:16,330 أنت تعمل لدي 818 00:34:16,340 --> 00:34:17,640 أنا أعلم 819 00:34:17,640 --> 00:34:19,400 لكني كنت فقط أحاول الوصول إلى ما تريده 820 00:34:19,410 --> 00:34:20,870 بأن تكون شريكا ً 821 00:34:20,870 --> 00:34:22,540 لا، لقد جعلت إدوارد داربي شريكا ً 822 00:34:22,540 --> 00:34:24,410 جزئي من الإتفاقية اختفى 823 00:34:24,410 --> 00:34:26,680 ماذا؟ لم تقول لي ذلك 824 00:34:26,680 --> 00:34:28,650 لم أكن أعلم بأني بحاجة لإخبارك هذا الشيء 825 00:34:28,650 --> 00:34:31,120 لأنني لم أكن أظن بأنك سوف تخونني 826 00:34:31,120 --> 00:34:32,820 هارفي انظر إلى ما فعلناه 827 00:34:32,820 --> 00:34:34,620 أنا و أنت 828 00:34:34,620 --> 00:34:36,190 لقد حطمت الجدار الصيني *سور صين العظيم* 829 00:34:36,190 --> 00:34:38,460 حصلت على المعلومات من سكوتي مباشرة ً 830 00:34:38,460 --> 00:34:41,030 هذان انتهاكان أخلاقيان في الست أسابيع المنصرمة 831 00:34:41,030 --> 00:34:42,530 كانتا لتسببا مغص في معدتك 832 00:34:42,530 --> 00:34:44,030 ليس من أجل هذا فعلت ذلك - حسناً - 833 00:34:44,030 --> 00:34:46,430 و لكن انظر في عيني و قول لي بأنها ليست الحقيقة على كل حال 834 00:34:46,430 --> 00:34:48,000 هل تعلم ماذا لا يهم الأمر 835 00:34:48,000 --> 00:34:50,940 لأنك لن تتخذ قرارت من أجلي 836 00:34:50,940 --> 00:34:54,170 أليس هذا ما كنت تحاول بأن تفعله معي؟ 837 00:34:54,170 --> 00:34:55,870 هذه محادثة خاصة 838 00:34:55,880 --> 00:34:58,040 أنت تريد بأن نتكلم بوضوح إذا دعنا نتكلم بوضوح 839 00:34:58,040 --> 00:34:59,580 الآن 840 00:34:59,580 --> 00:35:01,710 ربما من الأفضل لك المغادرة 841 00:35:03,820 --> 00:35:05,750 أنا آسف 842 00:35:05,750 --> 00:35:07,220 سوف ترجع إلى مقرك الأول *كونك مساعد ليس إلا * 843 00:35:07,220 --> 00:35:08,890 هارفي هيا 844 00:35:08,890 --> 00:35:10,890 اتضح لي بعد كل شيء بأنك لست أفضل محامي شاهدته 845 00:35:10,890 --> 00:35:12,190 في الحقيقية أنت مطرود 846 00:35:12,190 --> 00:35:14,060 لا، أنه ليس كذلك 847 00:35:14,060 --> 00:35:16,190 أوه، هل سوف تنقضين قراري هذا أيضا ً؟ 848 00:35:16,200 --> 00:35:18,400 بإمكانك الذهاب 849 00:35:23,700 --> 00:35:26,340 أنا لم أنقضك قرارتك الأخرى 850 00:35:26,340 --> 00:35:28,040 لقد هزمتك بعدل و أمانة 851 00:35:28,040 --> 00:35:30,740 لا، لم تفعلي - أنت محق - 852 00:35:30,740 --> 00:35:33,080 أنا غششت مثلك تماما ً 853 00:35:33,080 --> 00:35:35,680 لقد انتقلتِ إلى الجانب الآخر 854 00:35:35,680 --> 00:35:38,020 أنت من وضعني هناك 855 00:35:38,020 --> 00:35:39,920 لقد كان لدي اتفاق 856 00:35:39,920 --> 00:35:43,190 من خلالها كنت سوف أضع اسمك بجانب اسمي 857 00:35:43,190 --> 00:35:44,820 و أنها لم تكن حتى لتصل هناك 858 00:35:44,820 --> 00:35:46,760 و بدأت تعمل كما لو كانت في أعلى قائمتي 859 00:35:46,760 --> 00:35:49,030 لحمايتك - كلامٌ فارغ - 860 00:35:49,030 --> 00:35:50,330 أنها لم تكن لحمايتي 861 00:35:50,330 --> 00:35:51,860 أنها كانت لجعلك تتقدم *في السلم الوظيفي* 862 00:35:51,870 --> 00:35:53,430 هذا جل ما في الأمر 863 00:35:53,430 --> 00:35:54,730 ماذا؟ 864 00:35:54,730 --> 00:35:56,300 هاردمان قالها و لم أكن أعتقد بأنها حقيقية 865 00:35:56,300 --> 00:35:58,370 لقد قال بأنكِ لا تثقين بي 866 00:35:58,370 --> 00:36:01,510 كان يقصد أنتِ خائفة مني 867 00:36:01,510 --> 00:36:04,740 خائفة منك؟ 868 00:36:04,740 --> 00:36:07,150 أيه الفتى لقد قمت بركل مؤخرتك 869 00:36:07,150 --> 00:36:09,150 و أنت لم تكن ترغب بها 870 00:36:09,150 --> 00:36:12,050 توسلت لي لفعل ذلك 871 00:36:12,050 --> 00:36:15,990 إذا الآن سوف تبقى هنا 872 00:36:15,990 --> 00:36:17,990 بتواضع 873 00:36:17,990 --> 00:36:20,490 و تعلم مكانك الحقيقي في الشركة 874 00:37:09,550 --> 00:37:11,350 كان بإمكانك فقط إخباري بأنك لا تحبني 875 00:37:11,350 --> 00:37:12,950 بدلا ً من أن تغدر بي 876 00:37:12,950 --> 00:37:14,880 لم أغدر بك سكوتي 877 00:37:14,890 --> 00:37:16,520 إذا شخص ما فعل 878 00:37:16,520 --> 00:37:18,250 لأن داربي علم بالأمر ما الذي أعطيته لمايك 879 00:37:18,260 --> 00:37:21,560 و لقد تم طردي لذلك 880 00:37:21,560 --> 00:37:24,490 لم يكن أنا 881 00:37:24,490 --> 00:37:26,160 إذا 882 00:37:26,160 --> 00:37:29,900 على الأقل هناك ذلك 883 00:37:29,900 --> 00:37:32,600 وداع هارفي 884 00:37:43,000 --> 00:37:45,630 و بعدها شربنا نخبها * إزالة الأسماء من القائمة * 885 00:37:45,630 --> 00:37:49,000 من رجل محبط إلى آخر 886 00:37:49,000 --> 00:37:50,240 واو، لويس 887 00:37:50,240 --> 00:37:53,440 هذه أحلى حكاية سمعتها في حياتي 888 00:37:55,240 --> 00:37:57,080 لقد تراجعت في كلمتي - ماذا؟ - 889 00:37:57,080 --> 00:37:58,910 لقد وضعته في القائمة و سلمتها 890 00:37:58,910 --> 00:38:00,110 كيف أمكنك فعل ذلك؟ 891 00:38:00,110 --> 00:38:01,980 لقد أدركت بأنني لا أستطيع فعلها في قائمتي 892 00:38:01,980 --> 00:38:03,350 ليس بمقدوري العيش مع نفسي 893 00:38:03,350 --> 00:38:05,420 و التي تعني بأنه ليس بإمكانه أيضا ً 894 00:38:05,490 --> 00:38:08,490 لم يضعك في قائمته 895 00:38:12,630 --> 00:38:13,700 علي فعل شيء 896 00:38:13,700 --> 00:38:15,460 لا تستطيع أنت متأخر جدا ً 897 00:38:15,470 --> 00:38:18,670 ليس ذلك 898 00:38:18,670 --> 00:38:20,170 لم يكن بقدوري أن أكون صديقا ً وفيا ً لنجيل 899 00:38:20,170 --> 00:38:22,000 و لكن ليس بامكاني بأن لا أكون صديق وفي لرايتشل و لم أكن 900 00:38:22,010 --> 00:38:23,170 ما الذي تتحدث عنه؟ 901 00:38:23,170 --> 00:38:24,910 لقد تجاوزت الوقت المحدد لقول شيء لها 902 00:38:24,910 --> 00:38:28,340 و لكن بامكاني المحاولة لأجعل الأمر صائبا ً 903 00:38:30,650 --> 00:38:33,320 أنا رجل عند كلمتي - هاه - 904 00:38:33,320 --> 00:38:35,720 و ماهي تلك الكلمة؟ 905 00:38:35,720 --> 00:38:38,090 أنا هنا لأرحب بك بشكل رسمي في الشركة 906 00:38:38,090 --> 00:38:39,090 بذراعين مفتوحتين 907 00:38:39,090 --> 00:38:41,030 أنا لا احب المعانقة 908 00:38:41,030 --> 00:38:43,230 جيد 909 00:38:50,640 --> 00:38:53,040 مرة أخرى جاسيكا كانت مخطئة 910 00:38:53,040 --> 00:38:54,770 سكوتي لم تعطني أي شيء 911 00:38:54,770 --> 00:38:55,510 أنا أخذتها 912 00:38:55,650 --> 00:38:58,090 ما الذي تود مني القيام به؟ أعدها لعملها 913 00:38:58,090 --> 00:39:00,090 و ما هو السبب الذي يدفعني لفعل ذلك؟ 914 00:39:00,090 --> 00:39:01,720 أياً كان ما فعلته 915 00:39:01,730 --> 00:39:04,830 لم تكن لتندمج معنا بدونها 916 00:39:04,830 --> 00:39:06,730 نقطة عادلة 917 00:39:06,730 --> 00:39:09,900 هل تود بأن يكون مكتبها هنا أم في لندن؟ 918 00:39:22,980 --> 00:39:24,850 رايتشل، انظري، أنا آسف لكن أنا لست 919 00:39:24,850 --> 00:39:28,150 متى أرسلت الرسالة؟ 920 00:39:28,150 --> 00:39:29,350 أه، لقد كنت، أه 921 00:39:29,350 --> 00:39:31,220 أنا سوف أقول متى أبداً 922 00:39:31,220 --> 00:39:35,060 حسنا ً، انظري دعني اشرح لكِ 923 00:39:35,060 --> 00:39:36,360 عندما ذهبت لمقابلة لويس 924 00:39:36,360 --> 00:39:37,790 لقد قال لي ما الذي حدث فعلا ً 925 00:39:37,790 --> 00:39:39,960 أنا أعلم لقد قال لي 926 00:39:39,960 --> 00:39:41,560 و لقد أستوعبت الأمر أنا لست جيدة بما فيه الكفاية 927 00:39:41,570 --> 00:39:43,670 ما لم أفهمه مايك هو لماذا لم تكن لك الشجاعة 928 00:39:43,670 --> 00:39:45,000 للقدوم إلي و إخباري بنفسك 929 00:39:45,000 --> 00:39:46,430 اسمعي لقد كذّب عليكِ 930 00:39:46,440 --> 00:39:49,070 أعتقدت بأنه يستحق فرصة لقول الحقيقة بنفسه، اتفقنا؟ 931 00:39:49,070 --> 00:39:51,170 عندما ذهبت إلى مكتبه لجعله يوقع الرسالة 932 00:39:51,170 --> 00:39:52,540 انتظر 933 00:39:52,540 --> 00:39:55,480 ذهبت إليه ليوقع على الرسالة؟ 934 00:39:55,480 --> 00:39:57,410 لقد قلت لي بأنك سوف توقع الرسالة 935 00:39:57,410 --> 00:39:59,010 لا - لا إذا لقد كذبت علي - 936 00:39:59,020 --> 00:40:00,580 لا، لم أفعل لقد قلت لكِ بأنني سوف أساعدكِ 937 00:40:00,580 --> 00:40:02,180 هذا كلام فارغ 938 00:40:02,190 --> 00:40:03,820 هذا لم يكن ما كنت تعنيه و أنت تعلم ذلك 939 00:40:03,820 --> 00:40:05,090 لقد كنت محترساً معي 940 00:40:05,090 --> 00:40:06,620 منذ الوهلة الأولى التي قدمت إليك الرسالة 941 00:40:06,620 --> 00:40:07,960 و أنت أيضا ً محترس معي الآن 942 00:40:07,960 --> 00:40:08,990 أنت كذلك و أنت تكذب علي 943 00:40:08,990 --> 00:40:10,190 ليس اليوم، رايتشل 944 00:40:10,190 --> 00:40:11,260 رجاءا ً توقفي إذا في أي يوم مايك؟ 945 00:40:11,260 --> 00:40:12,630 لأن هناك دوما ً شيء ما 946 00:40:12,630 --> 00:40:15,630 هناك دوما ً بعض الأسرار أو بعض الحكايات أو الأكاذيب 947 00:40:15,630 --> 00:40:17,130 أنتِ لا تفهنين - أنا لا أفهم ماذا؟ - 948 00:40:17,130 --> 00:40:19,000 أنتِ لا تفهمين ما الذي كنت أعانيه 949 00:40:19,000 --> 00:40:22,040 أنتِ لا تفهمين !ما الذي خسرته 950 00:40:22,040 --> 00:40:24,910 لأنه كل شيء كل شخص أحببته 951 00:40:24,910 --> 00:40:26,910 ترافر، جدتي، هارفي 952 00:40:26,910 --> 00:40:28,210 الآن، ربما هذه الوظيفة 953 00:40:28,210 --> 00:40:32,380 أنا لست مستعد لخسارتكِ 954 00:40:34,150 --> 00:40:36,480 ليس اليوم 955 00:40:36,490 --> 00:40:39,220 إذا أخبرني 956 00:40:51,970 --> 00:40:55,400 لم أذهب إلى هارفرد 957 00:40:58,940 --> 00:41:01,110 ماذا؟ 958 00:41:01,110 --> 00:41:03,710 أنا محتال 959 00:41:07,020 --> 00:41:10,490 رايتشل، أنا 960 00:41:10,490 --> 00:41:12,990 رايتشل 961 00:42:28,380 --> 00:42:33,380 أتمنى بأن تحوز الترجمة على رضاكم DEDH 962 00:42:28,380 --> 00:42:33,380 DEDH