1
00:00:01,639 --> 00:00:05,639
jangan lupa sholat lima waktu ya
2
00:00:05.640 --> 00:00:07.641
[Klakson mobil berbunyi]
3
00:00:10,879 --> 00:00:11,912
Kamu terlambat.
4
00:00:11,914 --> 00:00:13,047
Nggak.
30 detik lebih awal.
5
00:00:13.049 --> 00:00:14.849
Baik.
Belajar mengatakan waktu.
6
00:00:14.851 --> 00:00:15.950
Ha ha ha.
7
00:00:15.952 --> 00:00:17.384
aku tidak akan berada di hari ini.
8
00:00:17.386 --> 00:00:19.153
Apa?
Apakah Jessica tahu?
9
00:00:19.155 --> 00:00:20.588
aku tidak memberi tahu Jessica
segala sesuatu.
10
00:00:20.590 --> 00:00:22.456
Oh, ini seperti "Harvey
Hari Spectre "
11
00:00:22.458 --> 00:00:23.858
semacam itu?
Haruskah aku menelepon Ed Rooney,
12
00:00:23.860 --> 00:00:25.226
lihat apakah kita bisa
mengeluarkan Sloane dari sekolah?
13
00:00:25.228 --> 00:00:26.560
Tidak mood hari ini.
14
00:00:26.562 --> 00:00:27.895
Hidup bergerak sangat cepat
jika tidak
15
00:00:27.897 --> 00:00:29.396
berhenti dan lihat sekeliling
sesekali.
16
00:00:29.398 --> 00:00:30.464
Apa yang kau pikirkan
Hardman mencalonkan diri
17
00:00:30.466 --> 00:00:31.565
mengelola mitra?
18
00:00:31.567 --> 00:00:33.033
- Pikir dia akan menang.
- Kenapa?
19
00:00:33.035 --> 00:00:34.802
Karena kamu tidak
panggilan untuk pemungutan suara
20
00:00:34.804 --> 00:00:35.970
kecuali kau memiliki suara.
21
00:00:35.972 --> 00:00:37.171
Baik.
22
00:00:37.173 --> 00:00:39.206
Kita harus memberi tip timbangan
mendukungnya.
23
00:00:39.208 --> 00:00:40.241
Baik. Apa yang kamu
perlu aku lakukan?
24
00:00:40.243 --> 00:00:41.242
aku ingin kau melangkah.
25
00:00:41.244 --> 00:00:42.843
kau tidak akan pergi
suka itu.
26
00:00:42.845 --> 00:00:44.879
Dan Jessica tidak bisa tahu
itu datang dari aku.
27
00:00:44.881 --> 00:00:46.981
aku memberi Hardman peta jalan
untuk menetap dengan Tanner.
28
00:00:46.983 --> 00:00:48.082
kau memilihnya.
29
00:00:48.084 --> 00:00:49.216
Bukankah kita sudah melakukan cukup
untuk Jessica?
30
00:00:49.218 --> 00:00:51.085
kita tidak melakukan ini
untuk Jessica,
31
00:00:51.087 --> 00:00:54.021
kita sedang melakukan ini
untuk Jessica.
32
00:00:54.023 --> 00:00:56.056
kita akan melewati batas
dengan ini?
33
00:00:56.058 --> 00:00:57.291
kita sudah melewati batas
34
00:00:57.293 --> 00:00:59.059
jauh sebelum kita genap
pernah bertemu.
35
00:01:23.385 --> 00:01:25.753
Bagaimana aku tahu Patriot
tidak akan 19-0?
36
00:01:25.755 --> 00:01:28.522
Karena tidak ada tim dari Boston
akan terkalahkan
37
00:01:28.524 --> 00:01:30.491
saat jalan
melewati New York.
38
00:01:30.493 --> 00:01:31.659
kau punya hak itu.
39
00:01:31.661 --> 00:01:33.294
Patriot terkutuk.
40
00:01:33.296 --> 00:01:35.529
- Ayahmu menelepon.
- Aku akan menghubunginya nanti.
41
00:01:35.531 --> 00:01:36.931
Dia selalu bertanya mengapa
para idiot yang memimpin
44
00:01:40.369 --> 00:01:43.604
Dia benar.
45
00:01:43.606 --> 00:01:45.606
kau memiliki tampilan itu
di mukamu.
46
00:01:47.809 --> 00:01:49.610
Louis mulai
seorang sekretaris.
47
00:01:49.612 --> 00:01:50.911
Namanya...
48
00:01:50.913 --> 00:01:52.146
adalah Norma.
49
00:01:52.148 --> 00:01:53.180
Apa dia,
100 tahun?
50
00:01:53.182 --> 00:01:54.181
Dia tidak akan bertahan seminggu.
51
00:01:54.183 --> 00:01:56.383
kau dengar di sini dulu.
52
00:01:56.385 --> 00:02:00.321
Oh, dan milik Jessica
dalam perjalanan turun.
53
00:02:00,323 --> 00:02:03,324
Jadi, kau dimakamkan
berita Jessica
54
00:02:03.326 --> 00:02:04.792
untuk memimpin dengan
berita Louis.
55
00:02:04.794 --> 00:02:07.528
aku tidak meminta maaf
untuk siapa aku.
56
00:02:07,530 --> 00:02:09,263
[Mengetuk, pintu mencicit terbuka]
57
00:02:09.265 --> 00:02:11.665
Hai, apakah ini lokasi dari
konvensi douchebag?
58
00:02:11,667 --> 00:02:14,234
Sekarang.
59
00:02:14.236 --> 00:02:15.569
aku pikir kau
pergi kerja.
60
00:02:15.571 --> 00:02:17.805
- aku harus mendapatkan ini.
- Whoa.
61
00:02:17.807 --> 00:02:20.140
Lihat itu.
Burrito terkecil di dunia.
62
00:02:20.142 --> 00:02:22.276
Itu sebabnya aku mendapat lebih banyak.
63
00:02:22.278 --> 00:02:25.479
Wah
Sarapan juara.
64
00:02:25.481 --> 00:02:26.513
Trevor, aku tidak bisa.
65
00:02:26,515 --> 00:02:27,615
aku seorang pembawa pesan sepeda.
66
00:02:27.617 --> 00:02:31.085
aku mengirimkan paket,
atau orang mati.
67
00:02:31.087 --> 00:02:32.653
Apakah aku harus memberi kau
kode merah?
68
00:02:32.655 --> 00:02:34.355
Keduanya:Mm ...
69
00:02:34.357 --> 00:02:35.623
- Baik.
- Ohh.
70
00:02:35.625 --> 00:02:37.625
Yang kau lakukan adalah melemah
negara hari ini, Kaffee.
71
00:02:37.627 --> 00:02:41.161
Nah, apa yang bisa aku katakan?
72
00:02:41.163 --> 00:02:44.765
Sangat? Baik.
73
00:02:44.767 --> 00:02:46.567
- aku harus pergi bekerja.
- Terima kasih.
74
00:02:46.569 --> 00:02:48.469
Ingat, kita akan keluar
malam ini, jadi ...
75
00:02:48.471 --> 00:02:50.170
kau tahu, jangan kau.
76
00:02:50.172 --> 00:02:52.306
Tunggu sebentar. aku masih
berutang kau dari minggu lalu.
77
00:02:52.308 --> 00:02:53.707
Tidak, tidak, tidak, kamu mengerti
diskon brengsek.
78
00:02:53,709 --> 00:02:55,776
Oh, apakah itu 30%? Atau apakah itu
kupon shitface?
79
00:02:55.778 --> 00:02:57.444
Hal yang sama, karena kamu
omong kosong dan brengsek.
80
00:02:57.444 --> 00:02:58.779
Benar, mengerti.
Semoga hari mu menyenangkan!
81
00:02:58.781 --> 00:02:59.880
Kemudian, brengsek.
82
00:02:59.882 --> 00:03:01.882
Kemudian.
[Pintu tertutup]
83
00:03:04.019 --> 00:03:04.985
Kotoran.
84
00:03:11.826 --> 00:03:13.127
aku membutuhkan bantuan kau
pada sesuatu.
85
00:03:13.129 --> 00:03:14.762
Tunjukkan tengkoraknya,
aku akan menghancurkan mereka.
86
00:03:14.764 --> 00:03:17.398
Bukan untuk ini. Untuk ini,
aku membutuhkan kebijaksanaan kau.
87
00:03:17.400 --> 00:03:19.366
aku juga perlu tahu
kau akan menganggapnya serius.
88
00:03:19.368 --> 00:03:20.768
aku belum bekerja
ruang surat
89
00:03:20.770 --> 00:03:23.237
dalam waktu yang lama,
Jessica.
90
00:03:23.239 --> 00:03:26.040
Seseorang mencuri dari kita
akun escrow klien.
91
00:03:26.042 --> 00:03:27.207
Mengapa Daniel tidak ada di sini?
92
00:03:27.209 --> 00:03:29.076
Mitra pelaksana Daniel.
93
00:03:29.078 --> 00:03:30.477
Bukankah itu sebabnya Daniel
harus di sini?
94
00:03:30.479 --> 00:03:32.312
Dan aku yang bertanggung jawab
dari uang itu.
95
00:03:32.314 --> 00:03:35.015
Oh, kamu ingin pergi dengannya
solusi, bukan masalah.
96
00:03:35.017 --> 00:03:36.417
kau tidak harus selalu begitu
beri tahu atasan kau
97
00:03:36,419 --> 00:03:38,419
apa yang kau lakukan.
aku akan mencoba mengingatnya.
98
00:03:38.421 --> 00:03:39.520
Sangat? aku pikir kamu
di bawah kesan
99
00:03:39.522 --> 00:03:41.221
kau telah menciptakannya.
100
00:03:41.223 --> 00:03:42.256
Apa yang kamu
perlu aku lakukan?
101
00:03:42.258 --> 00:03:43.557
aku ingin kau melangkah.
102
00:03:43,559 --> 00:03:45,559
Lakukan apa yang harus kau lakukan
untuk mencari tahu siapa yang melakukannya,
103
00:03:45,561 --> 00:03:47,661
dan lakukan dengan tenang.
Aku akan.
104
00:03:47.666 --> 00:03:48.829
Dan ketika aku melakukannya,
105
00:03:48.831 --> 00:03:52.032
aku ingin kau melangkah
untuk aku.
106
00:03:52.034 --> 00:03:54.234
Apa yang kamu inginkan,
Harvey?
107
00:03:54.236 --> 00:03:56.370
aku seorang rekan
yang menendang lebih banyak pantat
108
00:03:56.372 --> 00:03:59.506
dari mitra mana pun
di perusahaan sialan ini.
109
00:03:59.508 --> 00:04:01.608
aku ingin tempat duduk
di meja.
110
00:04:01,610 --> 00:04:05,312
? Lihat uangnya,
ingin tinggal untuk makananmu ?
111
00:04:05.314 --> 00:04:08.649
? dapatkan sepotong kue lagi
untuk istrimu ?
112
00:04:08.651 --> 00:04:11.819
? semua orang ingin tahu
bagaimana rasanya ?
113
00:04:11.821 --> 00:04:15.522
? semua orang ingin melihat
seperti apa itu ?
114
00:04:15.524 --> 00:04:18.492
? Aku bahkan akan makan kue kacang,
aku tidak keberatan ?
115
00:04:18.494 --> 00:04:22.496
? Aku dan Missy sangat
sibuk sibuk menghasilkan uang ?
116
00:04:22.498 --> 00:04:23.964
? baiklah
117
00:04:23.966 --> 00:04:28.902
? Semua mundur,
Aku akan menari ?
118
00:04:28.904 --> 00:04:30.815
? boogie greenback
119
00:04:30.816 --> 00:04:34.816
== sinkronisasi, dikoreksi oleh elderman ==
120
00:04:34.817 --> 00:04:36.822
Ada begitu banyak mitra,
bisa siapa saja dari mereka.
121
00:04:37.304 --> 00:04:38.470
Watson menakuti anak-anak,
122
00:04:38.472 --> 00:04:39.905
tapi aku tidak membuatnya
untuk penggelap uang.
123
00:04:39.907 --> 00:04:42.441
Penyelundup itu?
Dia bukan penjahat Batman.
124
00:04:42.444 --> 00:04:44.042
Dan itu hanya semacam itu
pemikiran yang telah menuntunmu
125
00:04:44.044 --> 00:04:45.243
untuk tidak menangkapnya.
126
00:04:45.245 --> 00:04:47.546
aku baru saja ditugaskan ini
15 menit yang lalu.
127
00:04:47.548 --> 00:04:49.114
Apakah kau pernah melihatnya?
Mata Dortch?
128
00:04:49.116 --> 00:04:51.216
- Ya, dia juling.
- Atau dia?
129
00:04:51.218 --> 00:04:52.617
Apa artinya itu?
130
00:04:52.619 --> 00:04:54.019
Apakah ada hadiah
untuk ini?
131
00:04:54.021 --> 00:04:56.688
Iya nih. aku membuat Jessica bahagia,
aku membuat pasangan.
132
00:04:56.690 --> 00:04:57.889
Ooh, kalau begitu kita dapatkan
kantor yang lebih besar.
133
00:04:57.891 --> 00:04:58.990
Lalu aku mengerti
kantor yang lebih besar.
134
00:04:58.992 --> 00:05:00.158
Hei, aku
membantu kamu di sini.
135
00:00:00.160 --> 00:05:01.226
.
136
00:05:01.228 --> 00:05:02.627
Apa yang kamu pikirkan
tentang Ginsberg?
137
00:05:02.629 --> 00:05:03.829
Kita harus
ikuti uangnya.
138
00:05:03.831 --> 00:05:05.931
Yang akan memimpin
langsung ke Rutherford.
139
00:05:05,933 --> 00:05:07,866
Ini akan jauh lebih menyenangkan
dengan margarita.
140
00:05:07.868 --> 00:05:09.368
Oke, itu dia.
aku butuh fakta,
141
00:05:09.370 --> 00:05:10.569
dan aku membutuhkannya sekarang.
Baiklah kalau begitu,
142
00:05:10,571 --> 00:05:11,837
kenapa kamu memintaku
tebak siapa yang melakukannya?
143
00:05:11.839 --> 00:05:13.071
aku tidak melakukannya.
144
00:05:13.073 --> 00:05:14.639
- Lalu mengapa aku di sini?
- aku ingin kau memberi tahu aku
145
00:05:14.641 --> 00:05:16.808
siapa yang menangani lima ini
akun escrow.
146
00:05:16.810 --> 00:05:18.777
Oh Baik,
itu mudah.
147
00:05:18.779 --> 00:05:20.379
Zoe.
148
00:05:20.381 --> 00:05:23.115
Ya Tuhan, kenapa kamu tidak bilang saja begitu
di tempat pertama?
149
00:05:23.117 --> 00:05:26.718
Keluar.
150
00:05:26.720 --> 00:05:27.919
Jika kau ingin diajak bicara
Monica Eton,
151
00:05:27,921 --> 00:05:29,087
panggil dia sendiri.
152
00:05:29.089 --> 00:05:30.655
aku memanggilnya,
tapi dia menutup telepon
153
00:05:30.657 --> 00:05:31.990
begitu aku berkata
Pearson Hardman.
154
00:05:31.992 --> 00:05:33.925
Tentu saja dia melakukannya.
Dia membenci semua orang di sini.
155
00:05:33.927 --> 00:05:35.394
- Dia tidak membencimu.
- tidak
156
00:05:35.396 --> 00:05:36.561
tapi itu karena
aku menggemaskan.
157
00:05:36,563 --> 00:05:38,029
Lihat, aku tidak bisa membantumu
dengan itu.
158
00:05:38.031 --> 00:05:39.798
Jadi mengapa kau tidak mencoba menggunakan
kekuatan adorabilitas kau
159
00:05:39.800 --> 00:05:41.166
untuk selamanya?
Bukan sebuah kata.
160
00:05:41.168 --> 00:05:43.702
Dan itu tidak benar
menjadi manis.
161
00:05:43.704 --> 00:05:45.837
Mike, serius, ini
162
00:05:45.839 --> 00:05:47.038
bukan hal kecil.
163
00:05:47.040 --> 00:05:48.473
Dengar, terakhir kali kamu
memintaku untuk membantumu
164
00:05:48,475 --> 00:05:50,409
itu tentang Donna, dan lihatlah
bagaimana itu terjadi.
165
00:05:50,411 --> 00:05:53,044
Oke, itu bukan aku,
dan ini bukan itu--
166
00:05:53.046 --> 00:05:54.813
Monica Eton bukan Donna.
167
00:05:54.815 --> 00:05:57.182
Mungkin tidak, tapi dia tetap saja
berarti sesuatu bagiku.
168
00:05:57.184 --> 00:05:59.684
Jadi katakan padaku mengapa aku harus
meyakinkan dia untuk berbicara dengan seseorang
169
00:05:59.686 --> 00:06:01.553
yang bekerja di sebuah perusahaan
bahwa dia membenci.
170
00:06:01,555 --> 00:06:03,288
Karena...
171
00:06:03.290 --> 00:06:04.322
Kamu tidak tahu
172
00:06:04.324 --> 00:06:07.092
alasan sebenarnya
mengapa dia pergi.
173
00:06:12.799 --> 00:06:13.932
Monica.
174
00:06:13.934 --> 00:06:15.700
Hei, ini sangat lucu
menabrak kau.
175
00:06:15.702 --> 00:06:17.436
Louis, kita berdua
bekerja disini.
176
00:06:17,438 --> 00:06:18,737
Ya. Dengar, aku hanya ingin
untuk memberitahumu itu
177
00:06:18.739 --> 00:06:19.971
aku bergabung
Klub Racquet Hudson.
178
00:06:19.973 --> 00:06:21.106
kau tahu, aku baru saja membayangkan
aku akan memperlakukan diri sendiri
179
00:06:21.108 --> 00:06:22.274
untuk membuat mitra junior.
180
00:06:22.276 --> 00:06:23.809
Bagus untukmu.
181
00:06:23.811 --> 00:06:25.076
Ya, aku ingin sekali menjemputmu
keluar di pengadilan.
182
00:06:25.078 --> 00:06:26.411
Mungkin seperti, jika kau
tersedia hari Sabtu?
183
00:06:26,413 --> 00:06:27,813
- aku tidak bisa.
- Aku tidak bisa hari Sabtu, tapi--
184
00:06:27.815 --> 00:06:29.047
- Monica, Louis.
185
00:06:29.049 --> 00:06:30.449
- Harvey.
- S-anjing.
186
00:06:30.451 --> 00:06:31.650
- Tidak.
- Apa?
187
00:06:31.652 --> 00:06:33.251
Tidak, dengarkan. Aku ingin
berbicara denganmu tentang--
188
00:06:33.253 --> 00:06:34.753
Menguangkan dan membakar
dengan Monica?
189
00:06:34.755 --> 00:06:36.354
aku tidak jatuh dan terbakar
dengan dia.
190
00:06:36.356 --> 00:06:38.223
Jadi mengapa kau tidak berhenti mengutip
apa pun film "B"
191
00:06:38.225 --> 00:06:40.192
yang datang, dan hubungi aku
ketika kau akhirnya melihat Amadeus.
192
00:06:40.194 --> 00:06:42.160
Salieri, Mozart.
193
00:06:42.162 --> 00:06:43.829
Apakah kau memakai kawat gigi?
194
00:06:43.831 --> 00:06:45.297
- Dengan bangga.
- Bantu aku melewati itu.
195
00:06:45.299 --> 00:06:46.431
aku akan memandu kau
melaluinya.
196
00:06:46,433 --> 00:06:49.000
Eh, sebagai permulaan,
harganya $ 15.000--
197
00:06:49,002 --> 00:06:50,702
Oke, aku tidak punya waktu
untuk ini.
198
00:06:50.704 --> 00:06:52.204
aku mendengar kau memiliki pintu tertutup
bertemu dengan Jessica.
199
00:06:52.206 --> 00:06:54.606
Aku melakukannya.
Atau tidak.
200
00:06:54.608 --> 00:06:55.941
Bagaimanapun, itu
bukan urusanmu.
201
00:06:55.943 --> 00:06:57.309
aku hanya berpikir itu aneh
kapan kamu tahu,
202
00:06:57.311 --> 00:06:58.710
kau memiliki satu-satu
dengan dia,
203
00:06:58.712 --> 00:07:00.078
ketika kau seorang rekan
dan aku seorang mitra junior.
204
00:07:00.080 --> 00:07:01,413
Dengan bangga memakai kawat gigi.
205
00:07:01,415 --> 00:07:03,949
kau mi - untuk informasi kau,
ini adalah langkah yang sangat kecil
206
00:07:03.951 --> 00:07:05.951
dari mitra junior ke senior
ketika kau memiliki gigi lurus.
207
00:07:05.953 --> 00:07:07.352
Ketahuilah bahwa orang-orang membawa kau
sangat serius.
208
00:07:07.354 --> 00:07:09.588
[Menjentikkan jari]
Dasi itu. aku punya yang sama.
209
00:07:09,590 --> 00:07:10,922
aku tidak mau
lihat lagi.
210
00:07:10.924 --> 00:07:13.592
Apa yang akan dia katakan jika kau
tidak memakai kawat gigi?
211
00:07:13.594 --> 00:07:14.993
Apa yang brengsek.
212
00:07:14.995 --> 00:07:17.696
Tkaui kata-kata aku, jika aku pernah
bertanggung jawab atas siapa pun,
213
00:07:17.698 --> 00:07:18.897
aku akan menjadi yang paling
pemimpin tercinta
214
00:07:18.899 --> 00:07:20.866
bahwa mereka bajingan yang beruntung
pernah melihat.
215
00:07:20.868 --> 00:07:22.968
kau tahu apa yang akan aku lakukan,
aku akan -
216
00:07:22.970 --> 00:07:25.937
B-anjing? B-anjing?
217
00:07:25.939 --> 00:07:27.739
Zoe Lawford.
218
00:07:27.741 --> 00:07:29.074
Maafkan aku
219
00:07:29.076 --> 00:07:30.876
Satu-satunya pria di sini yang bisa
mengalahkanmu di kolam renang.
220
00:07:30.878 --> 00:07:32.277
Eh, head-to-head
bahkan.
221
00:07:32.279 --> 00:07:33.478
aku bangun satu per satu.
222
00:07:33.480 --> 00:07:34.946
Yah, aku pikir kamu akan
menyerah sama sekali.
223
00:07:34.948 --> 00:07:36.214
Kamu tidak menelepon,
kamu tidak menulis.
224
00:07:36.216 --> 00:07:37.983
aku hanya berusaha memberikannya
sedikit waktu.
225
00:07:37.985 --> 00:07:40.485
kau tahu, membiarkan misteri
membangun kembali.
226
00:07:40.487 --> 00:07:42.220
Maksudmu kamu tidak tahu
aku dipindahkan
227
00:07:42.222 --> 00:07:43.688
ke escrow yang indah.
228
00:07:43,690 --> 00:07:45,123
Hei, aku punya jari
pada denyut nadi.
229
00:07:45.125 --> 00:07:47.259
[Tertawa] Benarkah?
230
00:07:47.261 --> 00:07:48.960
Sebutkan tiga rekanan
dalam hukum pajak.
231
00:07:48.962 --> 00:07:50.929
Membosankan, lebih membosankan,
232
00:07:50.931 --> 00:07:52.163
dan membosankan di rok.
233
00:07:52.165 --> 00:07:54.966
Oh! 3 Agustus.
234
00:07:54.968 --> 00:07:56.234
Tanggal transfer aku.
235
00:07:56.236 --> 00:07:57.569
aku memang tahu.
236
00:07:57.571 --> 00:08:00.071
kita merindukanmu di sana.
237
00:08:00,073 --> 00:08:01,439
kita merindukanku,
atau kamu merindukanku?
238
00:08:01.441 --> 00:08:02.908
kita merindukanmu.
239
00:08:02.910 --> 00:08:06.411
Aku membutuhkanmu.
240
00:08:06,413 --> 00:08:08,313
kau di sini untuk melihat
file, bukan?
241
00:08:08.315 --> 00:08:09.614
aku ingin kau mengetik
kata sandi kau
242
00:08:09.616 --> 00:08:11.550
dan biarkan selama lima menit.
243
00:08:11,552 --> 00:08:12,717
Kamu lakukan
sesuatu yang salah.
244
00:08:12.719 --> 00:08:13.919
Tidak, aku sedang memperbaikinya
sesuatu yang salah.
245
00:08:13.921 --> 00:08:15.353
- Memperbaiki apa?
- Itu, aku tidak bisa memberitahumu.
246
00:08:15.355 --> 00:08:16.521
Mengapa? Jangan percaya padaku?
247
00:08:16,523 --> 00:08:17,889
aku lakukan.
Tetapi jika aku memberi tahu kau,
248
00:08:17.891 --> 00:08:20.158
maka aku melanggar
seseorang mempercayai aku.
249
00:08:20.160 --> 00:08:22.327
Oke, biarkan aku saja
luruskan ini.
250
00:08:22.329 --> 00:08:24.229
kau bertanya kepada aku
mengambil risiko pekerjaan aku untuk membantu kau
251
00:08:24.231 --> 00:08:26.731
memecahkan masalah misterius
untuk orang tak dikenal,
252
00:08:26,733 --> 00:08:29,701
berdasarkan apa-apa
tapi kata-katamu?
253
00:08:29.703 --> 00:08:31.903
Tepatnya
apa yang aku tanyakan.
254
00:08:31.905 --> 00:08:34.739
Ahh.
255
00:08:34.741 --> 00:08:36.708
[Keyboard clacking]
256
00:08:36.710 --> 00:08:39.311
Ya Tuhan, ada keadaan darurat
dalam wasiat dan kepercayaan.
257
00:08:46.586 --> 00:08:49.321
Terima kasih. Tepuk tangan.
[Botol berdenting]
258
00:08:49.323 --> 00:08:51.523
kau siap?
aku. Pukul aku, pukul aku.
259
00:08:51,525 --> 00:08:53,158
Baiklah, um ...
Baiklah.
260
00:08:53.160 --> 00:08:54.459
Orang ini.
Film kesukaan.
261
00:08:54.461 --> 00:08:55.994
Gemuk.
262
00:08:55.996 --> 00:08:57.696
Keduanya: 2.
- Ya, aku setuju denganmu.
263
00:08:57.698 --> 00:08:58.964
Oh Bagaimana dengan ini,
264
00:08:58.966 --> 00:09:01.099
Rico ramah tamah di sini,
apa yang kamu pikirkan?
265
00:09:01.101 --> 00:09:02.200
Mencukur dadanya.
266
00:09:02.202 --> 00:09:03.602
Tidak.
Tidak, tidak, kawan,
267
00:09:03.604 --> 00:09:05.370
itu hal yang seperti,
pria sejati lakukan sekarang.
268
00:09:05.372 --> 00:09:06.671
Oh, kurasa tidak.
269
00:09:06.673 --> 00:09:07.973
- Ya--
- Maafkan aku,
270
00:09:07.975 --> 00:09:10.108
Apakah kau baru saja mengatakan pria sejati?
mencukur dada mereka?
271
00:09:10.110 --> 00:09:12.010
Oh, um, tidak--
bukan pria sejati.
272
00:09:12.012 --> 00:09:15.113
Hanya aku.
Itu saja.
273
00:09:15.115 --> 00:09:16.448
Aku suka dia.
Dia lucu.
274
00:09:16,450 --> 00:09:17,515
- Dan tidak berambut.
- Oh, aku Jenny.
275
00:09:17,517 --> 00:09:20,418
Mike.
276
00:09:20.420 --> 00:09:23.121
Dan supaya kalian tahu, uh,
dia mencukur dadanya
277
00:09:23,123 --> 00:09:25,724
karena dia, aku sangat bangga
tentang dia, seorang perenang Olimpiade.
278
00:09:25.726 --> 00:09:27.092
- aku.
- Apakah itu benar?
279
00:09:27.094 --> 00:09:29.494
Jadi itulah yang kau lakukan saat kau
ketemu cewek, kamu bohong?
280
00:09:29,496 --> 00:09:31,696
- Benar-benar.
- Jika mereka panas.
281
00:09:31.698 --> 00:09:35.000
kita juga membelikan mereka minuman,
aku tidak yakin jika--
282
00:09:35.002 --> 00:09:36.101
- Oh, kita minum.
- Ya, ya.
283
00:09:36.103 --> 00:09:40.038
- Bartender?
- Ya Tidak, lakukanlah.
284
00:09:40.040 --> 00:09:41.606
Tunggu, tidak mungkin seorang gadis
pikir kamu
285
00:09:41.608 --> 00:09:42.807
seorang point guard
untuk Knicks.
286
00:09:42.809 --> 00:09:44.242
Yah, kamu belum pernah
melihat aku menggiring bola.
287
00:09:44.244 --> 00:09:45.744
Eh, aku ingin tahu
sesuatu tentang kamu
288
00:09:45.746 --> 00:09:47.145
itu bukan bohong.
289
00:09:47.147 --> 00:09:48.680
Ooh.
290
00:09:48.682 --> 00:09:50.982
Um ...
291
00:09:50.984 --> 00:09:52.183
aku suka nenek aku.
292
00:09:52.185 --> 00:09:54.352
Nah, sekarang kita tahu sebabnya
dia lajang.
293
00:09:54.354 --> 00:09:56.021
Ayolah,
ini agak manis.
294
00:09:56,023 --> 00:09:58,123
Dengar, aku--
Aku biasanya tidak cocok untuknya,
295
00:09:58.125 --> 00:09:59.624
tapi aku benar-benar harus
masuk ke sini.
296
00:09:59.626 --> 00:10:01.026
Um ...
297
00:10:01.028 --> 00:10:02.694
Bung jenius.
Trevor, berhenti.
298
00:10:02.696 --> 00:10:04.295
- Tidak tidak Tidak--
- Apa maksudmu, jenius?
299
00:10:04.297 --> 00:10:06.197
- Baiklah.
- Ini bukan suatu hal, itu hanya--
300
00:10:06.199 --> 00:10:07.365
Tidak tidak Tidak,
Kita mulai.
301
00:10:07,367 --> 00:10:10,335
Tanyakan padanya pertanyaan matematika.
Keras seperti yang kamu inginkan.
302
00:10:10,337 --> 00:10:11,736
- Trevor.
- Sesulit yang kau mau!
303
00:10:11.738 --> 00:10:12.837
Apa pun.
304
00:10:12.839 --> 00:10:15.974
Berapa 75 kali 863,
305
00:10:15.976 --> 00:10:20.078
minus 10?
306
00:10:20.080 --> 00:10:22.213
64.715.
307
00:10:22.215 --> 00:10:23.982
- Bang.
- Bagaimana kita tahu itu benar?
308
00:10:23.984 --> 00:10:27.686
Uh, benar.
Itu benar.
309
00:10:27.688 --> 00:10:29.621
Baiklah, pikirkan sebuah buku
kau membaca di sekolah menengah,
310
00:10:29.623 --> 00:10:31.656
dia akan membaca halaman pertama ...
aku tidak ingin melakukan ini,
311
00:10:31.658 --> 00:10:33.091
- Verbatim.
- aku tidak ingin melakukannya.
312
00:10:33.093 --> 00:10:36.161
Ayo ayo ayo,
lakukan saja - lakukanlah untukku.
313
00:10:36.163 --> 00:10:40.065
Moby Dick.
314
00:10:40.067 --> 00:10:41.499
"Panggil aku Ismael.
Beberapa tahun lalu,
315
00:10:41.501 --> 00:10:44.436
"Sudahlah, sudah berapa lama
tepat,
316
00:10:44,438 --> 00:10:45,637
"Memiliki sedikit atau tanpa uang--"
317
00:10:45.639 --> 00:10:48.039
Orang Tua dan Laut.
318
00:10:48.041 --> 00:10:51.509
"Kotak berisi umpan itu
di bawah buritan perahu
319
00:10:51,511 --> 00:10:54,646
"Bersama dengan klub itu
digunakan untuk menaklukkan ikan besar - "
320
00:10:54,648 --> 00:10:56,748
aku tahu itu,
itu tidak benar.
321
00:10:56.750 --> 00:10:59.684
Oh, tidak, tidak, tidak.
aku bosan, aku melakukan halaman tujuh.
322
00:10:59.686 --> 00:11:03.321
Penasaran George.
323
00:11:03.323 --> 00:11:04.689
aku tidak bisa.
324
00:11:04.691 --> 00:11:06.825
aku tidak bisa melakukan itu.
Apa? Ayo, kamu bisa lakukan
325
00:11:06.827 --> 00:11:08.326
yang lain, kau tidak tahu
Penasaran George?
326
00:11:08.328 --> 00:11:09.666
aku tidak pernah membaca
Penasaran George.
327
00:11:09.666 --> 00:11:11.329
Kamu tidak pernah membaca
Penasaran George?
328
00:11:11.331 --> 00:11:12.697
Monyet membuatku takut.
329
00:11:12.699 --> 00:11:14.232
Pacar aku dan aku
harus ke kamar mandi.
330
00:11:14.234 --> 00:11:16.201
Mmhmm.
331
00:11:16.203 --> 00:11:18.336
aku harus pergi ke
kamar mandi.
332
00:11:18.338 --> 00:11:20.171
Dan ketika kita kembali,
drinkies ini -
333
00:11:20.173 --> 00:11:23.374
Akan diisi.
Tentu, 100%.
334
00:11:23.376 --> 00:11:24.876
[Menghela nafas berat]
335
00:11:24.878 --> 00:11:26.978
Bung, apa yang kamu lakukan?
336
00:11:26.980 --> 00:11:28.313
. sedang berusaha
hancurkan ini?
337
00:11:28,315 --> 00:11:29,814
.
membicarakan tentang?
338
00:11:29.816 --> 00:11:30.982
aku tahu kau memilikinya
Penasaran George,
339
00:11:30.984 --> 00:11:32.083
aku sudah melihatnya
rak buku kau.
340
00:11:32.085 --> 00:11:33.718
Sekali ini, kita tidak melakukannya
harus berbohong.
341
00:11:33.720 --> 00:11:36.054
Ibuku memberiku buku itu.
Dia membacakannya untukku setiap malam.
342
00:11:36.056 --> 00:11:37.789
aku tidak akan menggunakannya
untuk hanya menjemput seorang gadis.
343
00:11:37.791 --> 00:11:39.390
kau tidak harus melakukannya
apa pun.
344
00:11:39.392 --> 00:11:41.726
Biarkan aku memberi tahu mereka.
Baik?
345
00:11:41.728 --> 00:11:43.061
kau mungkin akan pulang
dengan keduanya.
346
00:11:43.063 --> 00:11:45.730
Trevor.
Berhenti.
347
00:11:49,468 --> 00:11:51,136
Baik.
348
00:11:51.138 --> 00:11:52.437
Aku membencimu.
349
00:12:03.015 --> 00:12:04.916
aku mengikuti uang itu.
350
00:12:04,918 --> 00:12:06,217
Mari kita dengarkan.
351
00:12:06.219 --> 00:12:08.686
Louis Litt adalah pria itu
kita sedang mencari.
352
00:12:08.688 --> 00:12:10.421
. yakin
353
00:12:10.442 --> 00:12:11.790
aku sudah bilang
aku mengikuti uang itu.
354
00:12:11.792 --> 00:12:13.892
Ngomong-ngomong, dia sudah
menghabiskan kiri dan kanan.
355
00:12:13.894 --> 00:12:15.326
Kamu berbicara tentang
kawat gigi.
356
00:12:15.328 --> 00:12:16.728
$ 15.000
357
00:12:16.730 --> 00:12:18.863
Apalagi
Klub Racquet Hudson.
358
00:12:18.865 --> 00:12:20.231
Siapa yang tahu apa lagi?
359
00:12:20.233 --> 00:12:23.301
Biaya klub itu
$ 60.000 setahun.
360
00:12:23.303 --> 00:12:26.137
.
akan melakukan?
361
00:12:26.139 --> 00:12:27.639
aku akan
jatuhkan dia,
362
00:12:27.641 --> 00:12:30.575
dan aku akan
buka dia.
363
00:12:49.705 --> 00:12:51.938
[Mengetuk pintu kaca]
364
00:12:52.470 --> 00:12:53.603
Kamu ingin melihatku?
365
00:12:53.605 --> 00:12:55.539
Aku melakukannya.
366
00:12:55.541 --> 00:12:57.340
Nah, kalau ini benar
tentang Norma?
367
00:12:57.342 --> 00:12:59.276
Sejujurnya, kita bisa
lakukan jauh lebih baik.
368
00:12:59.278 --> 00:13:03.046
Ini bukan tentang Norma.
369
00:13:03,048 --> 00:13:04,514
Berdoalah.
370
00:13:04,516 --> 00:13:05,715
Bagaimana bisa kau yang terbaru
mitra junior
371
00:13:05.717 --> 00:13:07.150
siap melayani kau?
372
00:13:07.152 --> 00:13:09.052
Berdoalah katakan?
373
00:13:09.054 --> 00:13:11.688
Kamu bisa berdoa, katakan padaku
374
00:13:11.690 --> 00:13:13.056
bagaimana bisa kamu
saraf
375
00:13:13.058 --> 00:13:15.392
untuk berdiri di depan
wajahku
376
00:13:15.394 --> 00:13:18.395
setelah apa yang kamu lakukan.
377
00:13:22.200 --> 00:13:24.401
aku tidak bisa menahannya.
378
00:13:24.403 --> 00:13:25.635
Semua larut malam itu.
379
00:13:25.637 --> 00:13:28.705
Serat kau
sangat menggoda.
380
00:13:28.707 --> 00:13:30.674
Apa?
381
00:13:30.676 --> 00:13:32.542
aku ketiduran
di sofa kamu,
382
00:13:32,544 --> 00:13:34,945
hanya sekali, karena itu
sangat lembut.
383
00:13:34.947 --> 00:13:38.548
Bukan topik
percakapan ini.
384
00:13:38.550 --> 00:13:39.783
Apakah ini tentang?
profil MySpace?
385
00:13:39.785 --> 00:13:44.387
Karena aku bisa
catat itu.
386
00:13:44,389 --> 00:13:46,123
Oke, baiklah.
387
00:13:46.125 --> 00:13:47.324
aku ketahuan.
388
00:13:47.326 --> 00:13:48.758
aku sudah menyalin yang lengkap
karya Shakespeare
389
00:13:48.760 --> 00:13:50.494
dan aku sudah menagihnya
para bajingan di C.M.,
390
00:13:50.496 --> 00:13:51.895
aku secara teratur menyerang Harvey
minuman keras, dan aku sudah
391
00:13:51.897 --> 00:13:53.430
mengambil setiap bilah raspberry-bran
dari dapur
392
00:13:53,432 --> 00:13:54,764
yang pernah kita beli--
Louis-
393
00:13:54.766 --> 00:13:55.765
aku perlu tahu di mana
Stanley mendapatkannya, kan?
394
00:13:55.767 --> 00:13:59.069
Cukup!
395
00:13:59.071 --> 00:14:00.704
Yah, haruskah aku--
396
00:14:00.706 --> 00:14:02.973
apa, kemasi barang-barang aku?
397
00:14:02.975 --> 00:14:04.708
Tidak perlu.
398
00:14:04,710 --> 00:14:05,842
Terima kasih, Jessica.
399
00:14:05,844 --> 00:14:09,412
Terima kasih atas rahmatmu.
400
00:14:09.414 --> 00:14:10.981
Louis.
401
00:14:10.983 --> 00:14:12.315
Ya.
402
00:14:12.317 --> 00:14:14.584
kau akan mengganti semuanya
bar dedak itu.
403
00:14:14,586 --> 00:14:16,286
Iya nih.
404
00:14:16.288 --> 00:14:18.355
Dan aku berjanji tidak akan berjalan
bertelanjang kaki di perpustakaan
405
00:14:18.357 --> 00:14:19.389
lagi.
Di luar.
406
00:14:19.391 --> 00:14:20.857
Baik.
407
00:14:27.198 --> 00:14:28.365
Lain kali kamu
beri aku nama,
408
00:14:28.367 --> 00:14:29.900
buat yakin
itu yang benar.
409
00:14:29.902 --> 00:14:31.234
aku mengikuti uang itu.
410
00:14:31.236 --> 00:14:32.435
kau tersesat di jalan.
411
00:14:32,437 --> 00:14:34,504
kau mengatakan Louis
dibingkai?
412
00:14:34.506 --> 00:14:36.673
Aku mengatakan kamu
Sial tempat tidur.
413
00:14:36.675 --> 00:14:38.575
aku memberi kau pekerjaan untuk dilakukan,
dan kau segera
414
00:14:38.577 --> 00:14:40.177
meminta tempat duduk
di meja.
415
00:14:40.179 --> 00:14:41.511
kau ingin duduk
dengan orang dewasa?
416
00:14:41,513 --> 00:14:43,513
Lakukan pekerjaan kau seperti pria.
417
00:14:48.452 --> 00:14:49.786
Aduh.
418
00:14:49.788 --> 00:14:51.188
Apa?
419
00:14:51.190 --> 00:14:52.722
kau perlu aku hapus
Kaki Jessica dari pantatmu?
420
00:14:52.724 --> 00:14:53.990
Kamu dengar semua itu?
421
00:14:53.992 --> 00:14:55.125
Interkom aktif.
422
00:14:55.127 --> 00:14:56.893
Tidak bisa menahan diri
423
00:14:56.895 --> 00:14:58.195
Pernahkah itu
sudah di sebelumnya?
424
00:14:58.197 --> 00:14:59.362
Pernahkah dimatikan?
425
00:14:59.364 --> 00:15:00.463
Tunggu apa?
426
00:15:00,465 --> 00:15:01,865
aku mendengarkan kau
percakapan pribadi?
427
00:15:01.867 --> 00:15:02.899
Harus pergi.
428
00:15:02.901 --> 00:15:04.801
- Tunggu.
- Apa?
429
00:15:04.803 --> 00:15:06.002
aku tidak suka
salah
430
00:15:06,004 --> 00:15:07,170
Masuk akal, Harvey.
431
00:15:07.172 --> 00:15:08.605
Louis adalah perusahaan
penyihir keuangan.
432
00:15:08.607 --> 00:15:10.240
Melihat. Louis mungkin tidak
telah melakukannya,
433
00:15:10.242 --> 00:15:12.042
tapi dia bisa membantuku
mencari tahu siapa yang melakukannya.
434
00:15:12.044 --> 00:15:14.377
kau akan bertanya pada Louis
untuk bantuan tentang sesuatu sebesar ini?
435
00:15:14.379 --> 00:15:16.746
Ketika seekor anjing mencium bau tulang,
dia menggali.
436
00:15:16.748 --> 00:15:17.881
Bukan berarti kamu
harus memberitahunya
437
00:15:17.883 --> 00:15:19.950
jenis tulang apa
dia sedang menggali.
438
00:15:19.952 --> 00:15:21.418
Jadi kita jelas,
439
00:15:21.420 --> 00:15:23.687
aku akan terus mendengarkan
percakapan pribadi kau.
440
00:15:23.689 --> 00:15:25.755
- Acar.
- Paprika.
441
00:15:25.757 --> 00:15:26.756
Ini dia
442
00:15:26.758 --> 00:15:28.091
Ini dia
Tidak apa-apa.
443
00:15:28.093 --> 00:15:29.326
Oh ya, gadis itu Nikki
menelpon aku.
444
00:15:29.328 --> 00:15:30.927
Oh, itu luar biasa.
445
00:15:30.929 --> 00:15:32.629
Aku bahkan tidak tahu bagaimana hasilnya
nomor aku, ini aneh.
446
00:15:32.631 --> 00:15:33.897
aku lakukan.
447
00:15:33.899 --> 00:15:36.366
aku mengajaknya kencan.
Dia menginginkan nomormu.
448
00:15:36.368 --> 00:15:38.935
Aku tidak memberitahunya tentang itu
hal Curious George .
449
00:15:38.937 --> 00:15:39.970
Apa?
450
00:15:39.972 --> 00:15:41.538
aku tidak tahu, ini--
451
00:15:41.540 --> 00:15:42.906
Aku merasa seperti aku
rukun lagi
452
00:15:42.908 --> 00:15:44.040
dengan gadis Jenny itu,
itu saja.
453
00:15:44.042 --> 00:15:45.041
Si pirang?
454
00:15:45.043 --> 00:15:46.876
Dia bahkan tidak sepanas itu.
455
00:15:46.878 --> 00:15:48.778
aku menyukainya lebih baik.
456
00:15:48.780 --> 00:15:49.980
kau tidak bisa
lakukan apa saja sekarang.
457
00:15:49.982 --> 00:15:53.083
Gadis punya aturan tentang
omong kosong semacam itu.
458
00:15:53.085 --> 00:15:54.618
Tunggu sebentar.
459
00:15:54,620 --> 00:15:56,319
.--
apakah ini ular?
460
00:15:56.321 --> 00:15:58.054
Apakah kau mengguncang gadis aku
sekarang juga?
461
00:15:58.056 --> 00:15:59.689
Tidak, aku sudah melakukannya.
462
00:15:59.691 --> 00:16:01.424
- Kamu memanggilnya?
- Tentu saja aku lakukan.
463
00:16:01,426 --> 00:16:02,759
- Sungguh kontol.
- [Tertawa] Apa?
464
00:16:02,761 --> 00:16:04,094
- Dasar bajingan.
- Aku - aku tidak punya
465
00:16:04.096 --> 00:16:05.428
aturan terhadap omong kosong itu.
Baik.
466
00:16:05,430 --> 00:16:07,330
Ah, terserahlah. Gadis Nikki itu
cukup panas juga.
467
00:16:07,332 --> 00:16:09,332
Ya.
468
00:16:09.333 --> 00:16:12.269
Lihatlah badut ini.
469
00:16:12.271 --> 00:16:15.138
Dia berjalan seperti dia punya
batang pantatnya.
470
00:16:15.140 --> 00:16:16.873
Potongan rambut bagus, kawan.
471
00:16:16.875 --> 00:16:20.010
Astaga, jika aku terlihat seperti itu,
tembak aku.
472
00:16:20.012 --> 00:16:22.612
Monica, kau kerja lembur
sepanjang waktu.
473
00:16:22.614 --> 00:16:24.714
aku bukan 22.
Kamu adalah.
474
00:16:24.716 --> 00:16:27.150
Yang aku katakan adalah, kau bekerja
80 jam seminggu
475
00:16:27.152 --> 00:16:28.585
saat belajar untuk LSAT
setiap malam.
476
00:16:28,587 --> 00:16:30,420
Ya benar, tapi itu karena
kali ini tahun depan
477
00:16:30.422 --> 00:16:32.622
aku ingin berada di sekolah hukum,
dan lima tahun dari sekarang
478
00:16:32.624 --> 00:16:33.923
aku ingin menjadi pengacara.
479
00:16:33.925 --> 00:16:35.492
Lima tahun dari sekarang,
kamu akan menjadi
480
00:16:35.494 --> 00:16:38.762
seorang pengacara
di Pearson Hardman.
481
00:16:43.567 --> 00:16:46.970
Seberapa sering Louis
mengajakmu kencan?
482
00:16:46.972 --> 00:16:48.305
Setiap hari.
483
00:16:48.307 --> 00:16:49.539
Ada hukumnya
untuk melindungi kau dari
484
00:16:49.541 --> 00:16:51.141
pelecehan seksual,
kamu tahu.
485
00:16:51.143 --> 00:16:53.376
Percayalah, hari yang aku butuhkan
hukum untuk melindungi aku dari Louis
486
00:16:53.378 --> 00:16:55.578
adalah hari aku berhenti
menjadi pengacara.
487
00:16:57.815 --> 00:16:59.449
Sibuk?
488
00:16:59.451 --> 00:17:01.017
Sangat lucu, Harvey, ayo
untuk itu, oke?
489
00:17:01,019 --> 00:17:02185
Karena kamu kebetulan
mengganggu
490
00:17:02.187 --> 00:17:04.321
tempat istirahat makan siang aku.
491
00:17:04.323 --> 00:17:06.423
kau pikir aku tidak tahu
tempat makan siang
492
00:17:06,425 --> 00:17:07,691
berarti menatap Monica?
493
00:17:07.693 --> 00:17:08.892
Pertama-tama,
aku ingin kau tahu itu
494
00:17:08.894 --> 00:17:10.427
aku telah datang ke sini
jauh di depannya.
495
00:17:10,429 --> 00:17:12,996
Dan aku akan datang ke sini
setiap hari kitas jam 1:00 malam
496
00:17:12.998 --> 00:17:14.264
sampai hari aku mati.
497
00:17:14.266 --> 00:17:18.501
Sekarang biarkan aku melihat temanmu
keuangan.
498
00:17:18.503 --> 00:17:19.703
Kenapa namanya?
semua pingsan?
499
00:17:19.705 --> 00:17:21.571
Karena caranya
sensitif itu.
500
00:17:21,573 --> 00:17:23,506
Seberapa sensitif itu?
501
00:17:23.508 --> 00:17:25.275
Dia bekerja di
perusahaan yang kuat.
502
00:17:25.277 --> 00:17:27.444
Aku tidak bisa memberitahumu
yang mana.
503
00:17:27.446 --> 00:17:28.745
Mereka memiliki penggelap.
504
00:17:28.747 --> 00:17:30.580
Ahh, jadi begitu
apa milikmu
505
00:17:30.582 --> 00:17:32.982
pertemuan tertutup
dengan Jessica sekitar.
506
00:17:32.984 --> 00:17:34.451
kita disewa
oleh perusahaan lain.
507
00:17:34.453 --> 00:17:36.920
aku bersumpah untuk menjaga kerahasiaan.
508
00:17:36,922 --> 00:17:38,722
Jika kita bisa mencari tahu
siapa ini,
509
00:17:38.724 --> 00:17:41.324
kepala yang sangat besar
akan bergulir.
510
00:17:41.326 --> 00:17:45.628
Dimana?
Hufton dan Wood?
511
00:17:45,630 --> 00:17:47,564
Bagwell dan Rose?
512
00:17:47,566 --> 00:17:50,233
Oh ayolah. Bajingan itu
di Jacobson dan Kearney?
513
00:17:53,437 --> 00:17:55,972
[Berbisik] Lihat, aku katakan,
aku disumpah untuk menjaga kerahasiaan.
514
00:17:55.974 --> 00:17:59.642
Ya Tuhan, ini seperti
labirin data mentah.
515
00:17:59.644 --> 00:18:00.977
Bisakah kau membuatnya?
merasakannya?
516
00:18:00,979 --> 00:18:02,445
Ya, sudah.
517
00:18:02.447 --> 00:18:04.848
Lihat ini.
518
00:18:04.850 --> 00:18:06.149
Lihat?
519
00:18:06.151 --> 00:18:07.851
Dia menyiapkan patsy ini
untuk jatuh.
520
00:18:07.853 --> 00:18:10.186
Dia bahkan tidak akan melihatnya
datang, apa yang "smuck."
521
00:18:10.188 --> 00:18:12.122
Maafkan aku, did--
. baru saja berkata,
522
00:18:12.124 --> 00:18:13.656
apa yang "smuck?"
523
00:18:13.658 --> 00:18:16.993
Tidak, kataku
apa yang "smuck."
524
00:18:16.995 --> 00:18:18.094
Maksudmu bodoh.
525
00:18:18.096 --> 00:18:19.662
Hah?
526
00:18:19.664 --> 00:18:20.997
kau tahu orang bodoh, bukan?
527
00:18:20.999 --> 00:18:22.031
"Smuck."
528
00:18:34.345 --> 00:18:35.478
Monica?
529
00:18:35.480 --> 00:18:36.913
Mike Ross.
530
00:18:36.915 --> 00:18:38.047
Boleh aku bergabung dengan kau?
531
00:18:38.049 --> 00:18:40.350
Kursi kosong.
532
00:18:40.352 --> 00:18:41.684
aku menghargainya.
533
00:18:41.686 --> 00:18:44.988
Rachel mengatakan ini tentang
salah satu kasus lama aku?
534
00:18:44.990 --> 00:18:47.791
Ini adalah gugatan yang baru saja kita lakukan
menyusun namamu,
535
00:18:47.793 --> 00:18:51.394
mencari $ 10 juta dalam kerusakan
dari Pearson Hardman.
536
00:18:51.396 --> 00:18:52.529
Harus punya
melihat ini datang.
537
00:18:52,531 --> 00:18:54,597
Lima tahun yang lalu
kau kacau.
538
00:18:54.599 --> 00:18:55.832
Salah satu caranya.
539
00:18:55.834 --> 00:18:57.600
kau punya opsi
kamu tidak menjelajah.
540
00:18:57.602 --> 00:18:58.968
Dan kamu adalah
menjelajahi mereka untukku.
541
00:18:58.970 --> 00:19:01.871
Aku bisa membuat apa yang menghentikanmu
sebelum pergi, ya.
542
00:19:01.873 --> 00:19:05.542
Harvey akan
mendukung klaim kau.
543
00:19:05,544 --> 00:19:06,576
Bagaimana dengan Jessica?
544
00:19:06,578 --> 00:19:08,845
Kamu tidak butuh Jessica.
545
00:19:08.847 --> 00:19:11.981
Kenapa kamu
melakukan ini?
546
00:19:11,983 --> 00:19:14,517
Apakah itu penting?
547
00:19:14,519 --> 00:19:16,986
Tidak.
548
00:19:16.988 --> 00:19:19.956
aku tidak mau apa-apa
harus dilakukan dengan ini.
549
00:19:19.958 --> 00:19:23.893
Lima tahun terakhir belum pernah
mudah bagi kau, bukan?
550
00:19:23.895 --> 00:19:26.029
Kamu tidak tahu
apapun tentang aku.
551
00:19:26.031 --> 00:19:27.797
aku tahu kau pernah
ritel yang bekerja.
552
00:19:27.799 --> 00:19:29.966
Ini adalah butik
di Park Avenue, kan?
553
00:19:29.968 --> 00:19:32.902
Ini pekerjaan yang baik, kau menghasilkan
apa, mungkin 40 ribu setahun?
554
00:19:32.904 --> 00:19:34.204
Ini adalah Manhattan.
555
00:19:34.206 --> 00:19:36.739
Apa, apakah kau membayar sewa
dengan itu?
556
00:19:36.741 --> 00:19:39.042
Jadi kamu yang baru
menyerang anjing.
557
00:19:39.044 --> 00:19:41.578
Baiklah, Spot,
aku tidak mengunjungi kembali sebuah cerita
558
00:19:41.580 --> 00:19:44.881
aku menghabiskan lima tahun terakhir
mencoba untuk melupakan.
559
00:19:44.883 --> 00:19:47.350
Ambil saja
denganmu.
560
00:19:47.352 --> 00:19:49.118
Kamu boleh
mengubah pikiran kau.
561
00:19:49.120 --> 00:19:51.621
Dan jika kau memanggil aku,
aku akan datang menjemput.
562
00:20:01,866 --> 00:20:03,967
- Ini Daniel Hardman.
- Apa?
563
00:20:03,969 --> 00:20:05,435
Dia sedang bermain
permainan shell.
564
00:20:05,437 --> 00:20:08,238
Dia memindahkan uang dari satu
akun dan ke yang lain.
565
00:20:08.240 --> 00:20:09.672
Selama satu tahun penuh.
566
00:20:09.674 --> 00:20:11.174
Pasangan kau
terjual habis.
567
00:20:11.176 --> 00:20:13.376
Daniel belum pernah melakukannya
sesuatu yang tidak etis.
568
00:20:13.378 --> 00:20:14.677
Dan fakta itu
kamu tidak suka dia--
569
00:20:14.679 --> 00:20:16.913
aku tahu, bukan alasan
untuk menuduhnya palsu.
570
00:20:16.915 --> 00:20:18.748
Bukan aku.
571
00:20:18.750 --> 00:20:21.618
kau salah menuduh Louis.
572
00:20:21,620 --> 00:20:23,419
aku mempertaruhkan karir aku
hal ini.
573
00:20:23.421 --> 00:20:26.222
Kamu adalah.
574
00:20:26.224 --> 00:20:27.624
Dia melakukannya.
575
00:20:36.100 --> 00:20:39.135
Kotoran.
576
00:20:39.137 --> 00:20:40.803
Dia melakukan.
577
00:20:40.805 --> 00:20:43.840
kau harus pergi
ke D.A.
578
00:20:43.842 --> 00:20:46.776
aku pergi ke Daniel.
579
00:20:46.778 --> 00:20:48.978
Siapa yang tidak melakukan pekerjaan mereka
seperti pria sekarang?
580
00:20:48.980 --> 00:20:51.080
aku memberinya sopan santun
menjelaskan dirinya sendiri.
581
00:20:51.082 --> 00:20:54.050
kau seharusnya tidak.
582
00:20:54.052 --> 00:20:55.852
Apa yang kamu lakukan
jika itu aku?
583
00:21:36.286 --> 00:21:37.419
[Mengetuk pintu]
584
00:21:39,535 --> 00:21:40,767
- Hai
- Hei.
585
00:21:40.769 --> 00:21:43.103
- Silahkan masuk.
- Oh Terima kasih.
586
00:21:43.105 --> 00:21:46.039
Oh ...
587
00:21:46.041 --> 00:21:47.674
Apakah itu untuk aku,
mungkin?
588
00:21:47.676 --> 00:21:48.942
Ya. Itu suatu hal,
kanan?
589
00:21:48.944 --> 00:21:50.210
Eh, membawakan bunga
untuk teman sekamar
590
00:21:50.212 --> 00:21:51.645
gadis yang kamu bawa--
591
00:21:51.647 --> 00:21:55.082
kamu hanya akan mengambil
salah satunya, oke.
592
00:21:55.084 --> 00:21:57.451
Siapa yang akan memberitahunya?
Kamu? Letnan Weinberg?
593
00:21:57.453 --> 00:21:58.619
Itu dari
594
00:21:58.621 --> 00:21:59.953
- A Few Good Men.
- Ya.
595
00:21:59,955 --> 00:22:03,123
Ya. aku mendapat HBO.
596
00:22:03.125 --> 00:22:04.358
[Kata mulut]
Aku cinta kamu!
597
00:22:04.360 --> 00:22:07.011
Eh, Nikki akan keluar
sebentar lagi, jadi--
598
00:22:07.036 --> 00:22:09.341
Apakah aku berpakaian oke, untuknya?
599
00:22:09.665 --> 00:22:12.599
[kata-kata mulut]
Ya, uh, kamu terlihat baik-baik saja.
600
00:22:12.601 --> 00:22:13.867
- Bagus?
- Ya.
601
00:22:13.869 --> 00:22:15.669
Akan - bisakah kau
aku yang sebenarnya?
602
00:22:15.671 --> 00:22:17.504
Kamu tidak mau
kebenaran.
603
00:22:17.506 --> 00:22:19.039
"Karena jauh di lubuk hati
di tempat kau tidak
604
00:22:19.041 --> 00:22:20.674
[bersama] "bicarakan di
pesta, kau menginginkanku
605
00:22:20.676 --> 00:22:23.043
"Di dinding itu,
kau membutuhkan aku di dinding itu - "
606
00:22:23.045 --> 00:22:24.745
Hei, Nikki.
607
00:22:24.747 --> 00:22:27.080
Hai.
608
00:22:27.082 --> 00:22:29.082
Eh, wow.
609
00:22:29.084 --> 00:22:32.152
Itu terlihat cantik.
610
00:22:32.154 --> 00:22:33.453
Ohuh
ya - um,
611
00:22:33.455 --> 00:22:35.255
begitu - begitu, ..
612
00:22:35.257 --> 00:22:36.757
Jadi mereka-
aku akan pergi
613
00:22:36.759 --> 00:22:38.243
taruh ini dalam air.
Baik.
614
00:22:38.244 --> 00:22:39.560
[Bisikan]
Kamu pembohong.
615
00:22:39.561 --> 00:22:40.925
Lihat wanita itu.
616
00:22:40.950 --> 00:22:42.950
kau memang ingin terlihat sempurna
pada kencan pertama kau.
617
00:22:42.959 --> 00:22:44.992
Ya tentu.
618
00:22:45,534 --> 00:22:46,633
Siap?
619
00:22:46.635 --> 00:22:48.302
Ya aku siap.
Adalah--
620
00:22:48.304 --> 00:22:49.369
. siap?
- Ya.
621
00:22:49.371 --> 00:22:51.171
Lalu kita siap.
622
00:22:51.173 --> 00:22:52.539
Untuk makan malam.
Semua orang siap,
623
00:22:52,541 --> 00:22:53,707
Bukankah itu hebat? - Selamat malam.
624
00:22:53.709 --> 00:22:55.642
Bagus?
625
00:23:03.284 --> 00:23:04.551
Sesuatu yang aku bisa
membantumu?
626
00:23:04,553 --> 00:23:05,719
Yon bantu aku
mengerti kenapa
627
00:23:05,721 --> 00:23:09,022
kamu telah mencuri
dari klien kita.
628
00:23:09.024 --> 00:23:10.090
Jessica, aku bisa--
629
00:23:10.092 --> 00:23:13.093
Astaga
Daniel.
630
00:23:14.919 --> 00:23:16.804
Itu untuk Alicia.
631
00:23:16.829 --> 00:23:18.259
Dia sekarat.
632
00:23:19.730 --> 00:23:22.364
Apa?
633
00:23:22.475 --> 00:23:25.243
Kanker payudara.
634
00:23:25.245 --> 00:23:27.078
Tahap empat.
635
00:23:27.080 --> 00:23:29.881
Kenapa kamu tidak bilang
apa pun?
636
00:23:29.883 --> 00:23:31.582
Dia menemukan benjolan
tahun lalu.
637
00:23:31.584 --> 00:23:33.694
Itu adalah hari terburuk
hidup kita.
638
00:23:36.147 --> 00:23:38.111
aku tidak punya kata-kata.
639
00:23:40.026 --> 00:23:42.193
aku pikir aku bisa
tangani sendiri.
640
00:23:45.163 --> 00:23:47.498
Dan uangnya?
641
00:23:47.500 --> 00:23:49.534
Perawatan.
Tidak ditanggung oleh asuransi.
642
00:23:49,536 --> 00:23:50,635
Kenapa tidak?
643
00:23:50.637 --> 00:23:52.537
Mereka tidak
dalam buku-buku.
644
00:23:52,539 --> 00:23:54,138
Tapi aku tidak peduli.
645
00:23:54.163 --> 00:23:56.252
Dia tidak sekarat karena
aku tidak menghabiskan uang.
646
00:23:57.944 --> 00:24:02.547
kau mencuri $ 1/2 juta.
647
00:24:02,549 --> 00:24:06,651
Aku tidak mengharapkanmu
untuk memaafkan aku.
648
00:24:06,653 --> 00:24:10,221
Apa yang kamu harapkan?
649
00:24:10.223 --> 00:24:13.724
Sejujurnya aku tidak tahu.
650
00:24:18.237 --> 00:24:20.512
Salmon liar Maine,
adas direbus
651
00:24:20.526 --> 00:24:23.394
polenta jamur,
salad arugula,
652
00:24:23.396 --> 00:24:25.791
dan apakah kau benar-benar membutuhkan
untuk terus melakukan ini?
653
00:24:25.796 --> 00:24:27.462
Kamu benar-benar jenius.
654
00:24:27,464 --> 00:24:28,897
Seksi bukan?
655
00:24:28.899 --> 00:24:31.066
Apa yang kamu dapatkan
pada SAT kau?
656
00:24:31.068 --> 00:24:32.887
Ooh, 1590.
657
00:24:33.096 --> 00:24:34.635
Ya, itu ambigu
pertanyaan, aku tidak tahu.
658
00:24:34.660 --> 00:24:36.278
aku sangat tidak suka
untuk membicarakannya.
659
00:24:37.271 --> 00:24:38.837
Oh, tidak, tidak, tidak.
Di sini, biarkan aku mengerti,
660
00:24:38.839 --> 00:24:40.706
Ayo.
Plastik orangtua.
661
00:24:40.708 --> 00:24:41.774
Mereka keren.
662
00:24:41.776 --> 00:24:43.108
Keren.
663
00:24:47.781 --> 00:24:49.408
Dengar, um ...
664
00:24:50.723 --> 00:24:52.134
Kenapa kita tidak kembali saja
ke tempat kau, sebab
665
00:24:52.353 --> 00:24:53.852
aku tinggal di Brooklyn,
dan aku agak masuk
666
00:24:53.854 --> 00:24:55.154
teman sekamar yang aneh
situasi--
667
00:24:55.156 --> 00:24:57.256
aku ingin
membayar kau $ 1000
668
00:24:57.258 --> 00:24:59.858
untuk mengambil LSAT untuk aku.
669
00:24:59.860 --> 00:25:01.894
Oh
670
00:25:01,896 --> 00:25:04,063
Apa?
671
00:25:10.170 --> 00:25:11.603
Itu sebabnya kamu membentakku
dari Jenny.
672
00:25:11.605 --> 00:25:12.738
aku tidak tahu apa yang kau
673
00:25:12.740 --> 00:25:14.606
membicarakan tentang.
Luar biasa.
674
00:25:14.608 --> 00:25:16.809
Kita tidak semua
jenius terlahir.
675
00:25:16.811 --> 00:25:17.910
Dan aku butuh bantuanmu.
676
00:25:17.912 --> 00:25:19.745
Ya, kau mungkin tidak
jenius,
677
00:25:19.747 --> 00:25:21.747
tapi kamu tahu persis
apa yang kamu lakukan.
678
00:25:25.352 --> 00:25:28.053
Dan kau tidak mengerti
bantuanku.
679
00:25:28.055 --> 00:25:31,123
Ayolah.
680
00:25:31.125 --> 00:25:32.558
Apa yang kamu inginkan?
681
00:25:32.560 --> 00:25:34.026
Oh, aku tidak mau
apa pun.
682
00:25:34.028 --> 00:25:36.729
Karena aku tidak
monyet terlatihmu.
683
00:25:36.731 --> 00:25:38.464
Katakan pada ibumu, terima kasih
untuk makan malam.
684
00:25:38.466 --> 00:25:41.767
Grammy!
685
00:25:41.769 --> 00:25:43.235
Ya Tuhan,
apa masalahnya?
686
00:25:43.237 --> 00:25:44.770
Bob, apa yang terjadi?
Tenang, Mike.
687
00:25:44.772 --> 00:25:46.972
Edith baik-baik saja, aku akan
ambilkan segelas air untuknya.
688
00:25:46.974 --> 00:25:48.674
Grammy, ini, lihat aku.
Apa yang terjadi?
689
00:25:48.676 --> 00:25:50.275
aku tidak tahu
aku pikir lantainya basah.
690
00:25:50.277 --> 00:25:52.044
Lantainya basah,
bagaimana lantainya menjadi basah?
691
00:25:52.046 --> 00:25:53.846
Ya, itu terjadi dengan cepat.
692
00:25:53.848 --> 00:25:55.214
Tapi aku baik-baik saja.
693
00:25:55.216 --> 00:25:57.416
Tapi apa yang kamu
lakukan disini?
694
00:25:57,418 --> 00:25:59,752
aku pikir kau
punya kencan.
695
00:25:59.754 --> 00:26:03.789
Eh, itu di--
tidak, itu tidak berhasil.
696
00:26:03.791 --> 00:26:05.824
Jadi, kau datang untuk melihat
nenekmu.
697
00:26:05,826 --> 00:26:07,493
Itu tidak normal,
Michael.
698
00:26:07,495 --> 00:26:09,395
Rea - apakah kita akan melakukan ini,
sekarang juga?
699
00:26:09.397 --> 00:26:10.496
- Hei.
- Terima kasih, Bob,
700
00:26:10.498 --> 00:26:11.864
aku sangat menghargai itu.
701
00:26:11.866 --> 00:26:14.733
Itu yang tetangga
adalah untuk.
702
00:26:14.735 --> 00:26:16.335
Di sini, kamu minum itu,
dan kita akan segera kembali.
703
00:26:16,337 --> 00:26:18,570
Baik?
704
00:26:18,572 --> 00:26:20,739
- Untuk apa nilainya ...
- Uh huh.
705
00:26:20.741 --> 00:26:22.608
[Berbisik] Lantai tidak
basah.
706
00:26:22.610 --> 00:26:25.611
kau tahu, jika aku adalah kau, aku akan mendapatkannya
perawatan penuh waktu untuk Edith.
707
00:26:32.018 --> 00:26:34.620
- Kamu gila?
- Apa kamu mendengar aku?
708
00:26:34,622 --> 00:26:36,855
Milik istrinya
sekarat karena kanker.
709
00:26:36.857 --> 00:26:38.257
Jadi kamu akan pergi
biarkan dia berjalan?
710
00:26:38.259 --> 00:26:39.658
Tidak, tidak ada yang berjalan.
711
00:26:39.660 --> 00:26:41.727
Perusahaan mengambil pinjaman
terhadap asetnya.
712
00:26:41.729 --> 00:26:43.062
Daniel akan membayarnya kembali.
713
00:26:43.064 --> 00:26:45.330
Besar. Ayah aku menderita encok,
dapatkah aku memiliki $ 1 juta?
714
00:26:45,332 --> 00:26:46,832
Bajingan yang berhati dingin.
715
00:26:46.834 --> 00:26:50.302
kau tahu makan siang hari Selasa itu
di Klub Harvard?
716
00:26:50.304 --> 00:26:51.937
Dia mengambil Alicia
untuk kemoterapi.
717
00:26:51.939 --> 00:26:53.705
Dia mencuri dari klien kita,
718
00:26:53.707 --> 00:26:55.140
yang berarti dia mencuri
dari kita.
719
00:26:55.142 --> 00:26:57.376
Ketika itu Louis,
kau sudah siap untuk menghancurkannya
720
00:26:57.378 --> 00:26:58.510
dan membukanya.
721
00:26:58,512 --> 00:27:00,646
Daniel adalah alasannya
kenapa aku disini
722
00:27:00,648 --> 00:27:01,980
Dia memetik aku
dari bullpen
723
00:27:01.982 --> 00:27:03.515
ketika aku tidak tahu pantatku
dari sikuku.
724
00:27:03,517 --> 00:27:05,584
Dia melihat bintang
untuk mencari kereta.
725
00:27:05,586 --> 00:27:08,220
Ini adalah Manhattan,
Harvey.
726
00:27:08.222 --> 00:27:11.523
Berapa banyak wanita kulit hitam yang kau lihat
dengan nama mereka di pintu?
727
00:27:11,525 --> 00:27:13,125
kau tahu, dia pintar
untuk menempatkan nama kau terlebih dahulu.
728
00:27:13.127 --> 00:27:15.661
Dengan begitu kau mungkin tidak memperhatikan
kau akan selalu menjadi nomor dua.
729
00:27:15.666 --> 00:27:17.296
- Hati-hati, Harvey.
- Kemudian lagi,
730
00:27:17.298 --> 00:27:19.498
mungkin kamu baik-baik saja tinggal
nomor dua - Scottie Pippen ...
731
00:27:19.500 --> 00:27:20.632
Jangan lakukan itu padaku.
732
00:27:20.634 --> 00:27:23.469
kita membuat kesepakatan,
dan aku menghormatinya.
733
00:27:23.471 --> 00:27:27.206
Waktunya untukmu
untuk menghormatinya.
734
00:27:27.208 --> 00:27:30.442
Wow,
istri seorang pria sekarat,
735
00:27:30.444 --> 00:27:34.546
dan kata-kata pertama keluar
dari mulutmu adalah "kamu berutang padaku."
736
00:27:34.548 --> 00:27:35.981
Siapa pria jahat itu sekarang?
737
00:27:54.740 --> 00:27:57.542
[Membersihkan tenggorokan]
738
00:27:57.639 --> 00:27:59.657
kau bertanya kepada aku apa
itu akan diambil.
739
00:27:59.724 --> 00:28:01.190
Ini akan memakan $ 5.000.
740
00:28:01.192 --> 00:28:03.960
- Pelankan suaramu.
- Kenapa, apa aku membuatmu gugup?
741
00:28:03.962 --> 00:28:05.495
Iya nih.
742
00:28:05.497 --> 00:28:08.264
Baik. Sekarang kamu tau
bagaimana perasaanku.
743
00:28:08.266 --> 00:28:10.099
kau bertanya kepada aku
untuk mengekspos diri aku
744
00:28:10.101 --> 00:28:11.501
sehingga kamu bisa pergi
membuat keberuntungan.
745
00:28:11.503 --> 00:28:12.902
Jadi baik kau mencari tahu
bagaimana cara membayar aku,
746
00:28:12.904 --> 00:28:14.671
atau kau melempar dadu
kau sendiri.
747
00:28:14.673 --> 00:28:17.507
Tapi percayalah padaku saat aku memberitahumu,
tes ini tidak mudah.
748
00:28:17.509 --> 00:28:20.877
Ya, itu untuk aku.
749
00:28:20.879 --> 00:28:23.046
Baik.
750
00:28:23.048 --> 00:28:25.415
Baik.
751
00:28:25,417 --> 00:28:29,018
Apa yang membuat kau berubah
pikiran kau?
752
00:28:29.020 --> 00:28:31.521
Bukan urusanmu.
753
00:28:35.659 --> 00:28:37.427
- Kamu bukan Monica.
- Oh, tidak, aku--
754
00:28:37.429 --> 00:28:39.429
- Rachel Zane.
- Bagaimana kamu tahu itu?
755
00:28:39.431 --> 00:28:40.763
aku Donna.
aku tahu segalanya.
756
00:28:40.765 --> 00:28:43.166
- Segalanya?
- kau mulai tiga bulan lalu,
757
00:28:43.168 --> 00:28:44.534
kau punya yogurt persik
setiap pagi,
758
00:28:44,536 --> 00:28:45,935
kau punya pasangan yang lucu
pompa suede
759
00:28:45.937 --> 00:28:47.704
aku benar-benar berencana untuk mencuri,
760
00:28:47.706 --> 00:28:49,005
dan ayahmu
Robert Zane,
761
00:28:49,007 --> 00:28:52,308
nama partner di Rand,
Kaldor, dan Zane.
762
00:28:52.310 --> 00:28:55.078
Dan, tampaknya, kau tidak suka
orang yang tahu siapa ayahmu.
763
00:28:55.080 --> 00:28:57.347
Yah, mereka hanya--
mereka memperlakukan kau secara berbeda.
764
00:28:57.349 --> 00:28:59.182
Rahasiamu aman
dengan aku.
765
00:28:59.184 --> 00:29:00.883
Tidak, tidak juga
masalah.
766
00:29:00.885 --> 00:29:03.052
aku tidak akan berada di sini selama itu.
Ini kafetaria?
767
00:29:03,054 --> 00:29:05,054
Karena jalan lebih baik
dari dulu.
768
00:29:05,056 --> 00:29:07,023
Nggak.
aku hidup untuk Jumat foie gras.
769
00:29:07.025 --> 00:29:10.293
- Mereka tidak memilikinya.
- Benarkah?
770
00:29:10.295 --> 00:29:13.129
kau aneh.
kita akan menjadi teman.
771
00:29:13.131 --> 00:29:14.897
Bagaimanapun, aku harus pergi.
772
00:29:14.899 --> 00:29:16.466
Aku akan pergi
barang ini untuk Monica.
773
00:29:16,468 --> 00:29:17,667
Dia harus kembali
segera.
774
00:29:17.669 --> 00:29:20.403
Dia hanya memiliki pilates Selasa
di Dermaga Chelsea.
775
00:29:20.405 --> 00:29:22.639
Setiap Selasa?
776
00:29:22.641 --> 00:29:26.909
Sekarang, aku berpikir
kamu tahu segalanya.
777
00:29:26.911 --> 00:29:28.444
aku lakukan.
778
00:29:35.786 --> 00:29:38.488
.
jadi goyang tentang?
779
00:29:38.490 --> 00:29:43.459
kau akan sangat bahagia
bahwa aku mendengarkan interkom kau.
780
00:29:43.461 --> 00:29:46.229
[Bel berdering]
781
00:29:46.231 --> 00:29:47.497
Siapa ini?
782
00:29:47.499 --> 00:29:50.566
Ruang pelayanan.
783
00:29:50.568 --> 00:29:52.735
Apa yang kamu lakukan di sini?
784
00:29:52.737 --> 00:29:55.371
Memberikan sampanye.
aku melihat kau mampu membelinya
785
00:29:55.373 --> 00:29:57.106
sejak uang kau sudah
mencuri dari klien kita
786
00:29:57.108 --> 00:29:59.509
belum pergi
perawatan kanker istrimu.
787
00:29:59.511 --> 00:30:00.710
Hei, Monica,
bagaimana kabarmu?
788
00:30:00.712 --> 00:30:04.647
- Harvey.
- Daniel dan aku butuh waktu sebentar.
789
00:30:04.649 --> 00:30:07.750
Surat pengunduran diri.
790
00:30:07.752 --> 00:30:09.385
kau akan menkautanganinya,
791
00:30:09.387 --> 00:30:11.454
dan kemudian beri nama Jessica
sebagai penerus kau.
792
00:30:11,456 --> 00:30:12,755
aku kira tidak.
793
00:30:12,757 --> 00:30:14,824
Mantap di wajah
kekalahan.
794
00:30:14.826 --> 00:30:16.092
Itu bukan kekalahan.
795
00:30:16.094 --> 00:30:17.927
kau datang setelah aku
untuk penggelapan,
796
00:30:17.929 --> 00:30:20.963
setiap klien Pearson Hardman
kau sudah pergi.
797
00:30:20.965 --> 00:30:23.800
Karena itulah Jessica
tidak akan membiarkan aku melakukan itu.
798
00:30:23.802 --> 00:30:25.535
Lalu mengapa kamu di sini?
799
00:30:25,537 --> 00:30:26,869
Menunggu istrimu.
800
00:30:26.871 --> 00:30:28.471
Apa yang kamu bicarakan?
801
00:30:28.473 --> 00:30:29.806
Dia diundang
untuk pengumpulan dana.
802
00:30:29.808 --> 00:30:31.974
Dia akan berada di meja depan
dalam tiga menit.
803
00:30:31.976 --> 00:30:34.444
kau tidak masuk, mereka akan mengirimnya
hingga kamar ini.
804
00:30:34.446 --> 00:30:36.345
kau menkautangani, mereka akan mengirimnya
ke kamar lain.
805
00:30:36.347 --> 00:30:38.981
kau menyeret seorang wanita
disiksa dengan kanker di sini
806
00:30:38.983 --> 00:30:40.383
memeras aku?
807
00:30:40.385 --> 00:30:44.721
Kamu pikir ini aku
dia akan bermasalah dengan?
808
00:30:44.723 --> 00:30:45.988
Dasar brengsek.
809
00:30:45.990 --> 00:30:48.191
Kata pria itu selingkuh
pada istrinya yang sedang sekarat.
810
00:30:48.193 --> 00:30:51.961
- Kamu tidak tahu apa-apa.
- aku lakukan.
811
00:30:51.963 --> 00:30:54.897
Aku pernah melihatmu bersamanya,
dan aku tahu kamu mencintainya.
812
00:30:54.899 --> 00:30:57.500
Dan ini tidak ada hubungannya
dengan itu.
813
00:30:57.502 --> 00:31:00.336
aku juga tahu bahwa kau tidak mau
seumur hidup Alicia
814
00:31:00.338 --> 00:31:02.171
dihabiskan membayangkan ini.
815
00:31:02.173 --> 00:31:04.907
Jika dia tidak sakit,
dia mungkin bisa melupakannya.
816
00:31:04.909 --> 00:31:08.878
Dia tidak mengerti
lebih baik, Daniel.
817
00:31:08.880 --> 00:31:11.481
kau punya dua menit.
818
00:31:11,483 --> 00:31:15,485
Ini panggilanmu.
819
00:31:17.721 --> 00:31:19.288
[Ketuk pintu]
820
00:31:25.362 --> 00:31:27.497
Ada sesuatu
aku pikir kau harus tahu.
821
00:31:27.499 --> 00:31:30.733
Silahkan.
822
00:31:30.735 --> 00:31:33.269
Mike Ross makan siang
dengan Monica Eton hari ini.
823
00:31:33.271 --> 00:31:35.938
aku melihat dia menyerahkannya
pengajuan.
824
00:31:35.940 --> 00:31:38.040
Dan mengapa menurut kau
ini menyangkut aku?
825
00:31:38.042 --> 00:31:39.342
aku hanya berpikir begitu
pertemuan mereka
826
00:31:39.344 --> 00:31:40.643
menjelang malam
suara perusahaan menunjukkan
827
00:31:40.645 --> 00:31:42.712
yang membuat Jessica
suatu gerakan.
828
00:31:42.714 --> 00:31:45.815
kau baik pada aku
sejak kau kembali.
829
00:31:48.552 --> 00:31:52.221
Dia belum.
830
00:31:52.223 --> 00:31:54.957
Lakukan apa yang kamu mau.
831
00:32:05,536 --> 00:32:08,137
Tentang waktu.
aku tidak yakin kau akan berhasil.
832
00:32:08.139 --> 00:32:09.872
Terutama sejak
kau tidak memberi aku alasan.
833
00:32:09.874 --> 00:32:13.943
aku punya sekitar 5.000 alasan.
834
00:32:13.945 --> 00:32:16.646
Kita akan baik-baik saja.
835
00:32:16.648 --> 00:32:18.381
Ya Tuhan, kau tinggi.
836
00:32:18.383 --> 00:32:20.817
- aku baik-baik saja.
- Kamu gila?
837
00:32:20.819 --> 00:32:22.251
aku akan melakukannya
sesuatu yang ilegal, oke?
838
00:32:22.253 --> 00:32:24.320
Ini membantu menenangkan aku.
Bagus, kamu akan tenang.
839
00:32:24.322 --> 00:32:26.422
Bagaimana kabarmu?
menangani tes?
840
00:32:26,424 --> 00:32:27,423
aku tidak tahu
mungkin dengan cara yang sama aku tangani
841
00:32:27.425 --> 00:32:28.491
kuis kecilmu
malam lainnya.
842
00:32:28.493 --> 00:32:30.927
- Kamu tinggi.
- Dan mabuk.
843
00:32:30.929 --> 00:32:33.462
Sekarang, permisi,
aku harus mengikuti tes.
844
00:32:33,464 --> 00:32:35,565
Dan aku harus merindukan pasangan
pertanyaan dengan sengaja.
845
00:33:08,465 --> 00:33:11,467
Selesai.
Hardman pergi.
846
00:33:14,705 --> 00:33:17,240
Harvey ...
847
00:33:17.242 --> 00:33:20.343
Apa itu?
848
00:33:20.345 --> 00:33:23.813
aku tidak tahu caranya
untuk mengatakan ini.
849
00:33:23.815 --> 00:33:26.048
Katakan saja, Donna.
Apa?
850
00:33:26.050 --> 00:33:31.988
Ayahmu...
dia mengalami serangan jantung.
851
00:33:46,103 --> 00:33:49,005
Harvey, aku minta maaf.
852
00:33:52,743 --> 00:33:54,710
Tidak masalah.
853
00:33:54,712 --> 00:33:56,512
[Diam-diam, suara bergetar]
Ya Tuhan.
854
00:34:15.889 --> 00:34:18.558
- Selamat pagi, Monica.
- Jessica.
855
00:34:18.560 --> 00:34:20.893
kau tampak lelah. . mengerti
banyak istirahat semalam?
856
00:34:20.895 --> 00:34:23.529
- aku ingin menjelaskan.
- aku di sini bukan untuk alasan.
857
00:34:23.531 --> 00:34:25.064
Lalu mengapa kamu di sini?
858
00:34:25.066 --> 00:34:27.567
- Untuk mengantarmu.
- Hubungan aku dengan Daniel
859
00:34:27.569 --> 00:34:29.769
tidak ada hubungannya
dengan pekerjaanku di sini.
860
00:34:29.771 --> 00:34:32.471
aku perlu tahu
aku bisa mempercayai orang-orang aku.
861
00:34:32.473 --> 00:34:34.273
kau bukan orang aku.
862
00:34:34.275 --> 00:34:36.475
kau tidak bisa memecat aku.
863
00:34:36.477 --> 00:34:37.944
aku akan menuntut yang salah
penghentian.
864
00:34:37.946 --> 00:34:39.512
Yang akan membawaku
untuk melibatkan kau
865
00:34:39.514 --> 00:34:40.880
dalam kejahatan Daniel.
866
00:34:40.882 --> 00:34:43.716
- aku tidak ada hubungannya dengan itu.
- Bukan begitu?
867
00:34:43.718 --> 00:34:47.186
Anting berlian,
gelang berlian,
868
00:34:47.188 --> 00:34:52.058
dan perjalanan ke,
mari kita lihat sekarang ...
869
00:34:52.060 --> 00:34:56.996
Meksiko ... Prancis ...
Hongkong.
870
00:34:56.998 --> 00:34:58.564
Semoga kau menyukai yang itu.
871
00:34:58,566 --> 00:35:00,666
- aku tidak tahu.
- aku tidak peduli.
872
00:35:00.668 --> 00:35:03.135
Kamu adalah
seorang pengacara berpendidikan Harvard.
873
00:35:03.137 --> 00:35:04.670
Apakah kau pikir itu juri
akan percaya
874
00:35:04.672 --> 00:35:08.441
kau tidak tahu
dari mana uang itu berasal?
875
00:35:08.444 --> 00:35:11.544
Jangan lakukan ini.
876
00:35:11.546 --> 00:35:14.580
Louis akan menerimanya
pengunduran diri kau,
877
00:35:14.582 --> 00:35:18.417
dan aku tidak akan pernah
sampai ketemu lagi.
878
00:35:23.590 --> 00:35:27.126
aku mengharapkan pertengkaran,
tapi bukan yang kotor.
879
00:35:27.128 --> 00:35:28.227
aku tidak tahu apa
kamu berbicara tentang.
880
00:35:28.229 --> 00:35:30.196
Mike Ross bertemu
dengan Monica Eton.
881
00:35:30.198 --> 00:35:31.564
Dan apa yang dimilikinya
ada hubungannya dengan aku?
882
00:35:31.566 --> 00:35:33.866
aku kecewa itu
kau merasa perlu untuk pergi ke sana.
883
00:35:33.868 --> 00:35:35.601
aku kecewa
kau pikir aku lakukan.
884
00:35:35.603 --> 00:35:38.204
kau benar-benar mengharapkan aku
untuk percaya bahwa kamu tidak--
885
00:35:38.206 --> 00:35:39.472
Berhenti di sana!
886
00:35:39.474 --> 00:35:41.173
Kamu tahu,
kau mungkin melawan kotor,
887
00:35:41.175 --> 00:35:43.776
dan Harvey mungkin bertarung dengan kotor,
tapi aku tidak.
888
00:35:45,445 --> 00:35:47,413
Apa sih yang kamu lakukan?
889
00:35:47.415 --> 00:35:50.016
Mencoba menyuruh Monica Eton
mengajukan gugatan pelecehan seksual
890
00:35:50.018 --> 00:35:51.350
terhadap Daniel Hardman?
891
00:35:51.352 --> 00:35:52.818
Oke dia pergi karena
urusan mereka,
892
00:35:52.820 --> 00:35:55.087
yang dia bayar
dengan uang yang digelapkan.
893
00:35:55.089 --> 00:35:57.790
- Itu lima tahun lalu.
- Dan hidupnya hancur berantakan!
894
00:35:57.792 --> 00:35:58.958
aku tahu kau berpikir
kau mencoba membantu aku,
895
00:35:58.960 --> 00:36:01.293
tapi segera jatuhkan.
896
00:36:04,965 --> 00:36:07,767
Wow. Itu apa
semua ini tentang?
897
00:36:07.769 --> 00:36:09.301
Performa yang bagus.
898
00:36:09.303 --> 00:36:10.469
aku mencoba membantu Jessica.
899
00:36:10,471 --> 00:36:11,771
Mike, kamu tidak bisa
jaga aku dalam gelap.
900
00:36:11.773 --> 00:36:13.172
Tidak ketika kamu adalah satu-satunya
meminta bantuan aku.
901
00:36:13.174 --> 00:36:14.740
Tidak bisa mengambil risiko
kau tidak akan membantu.
902
00:36:14.742 --> 00:36:16.308
kau bilang itu tentang
salah satu kasus lama Monica.
903
00:36:16,310 --> 00:36:17,743
kau berbohong seperti itu
sifat kedua.
904
00:36:17.745 --> 00:36:19.478
Punggung kita
ke dinding.
905
00:36:19.480 --> 00:36:21.480
aku melakukan apa yang harus aku lakukan.
Dan kau bangga akan hal itu?
906
00:36:21.482 --> 00:36:22.982
Kadang-kadang Rachel
kau harus melewati batas
907
00:36:22.984 --> 00:36:25.184
untuk melakukan hal yang benar.
Wow...
908
00:36:25.186 --> 00:36:28.621
Harvey benar-benar
mengusap kau.
909
00:36:28.623 --> 00:36:31.924
aku tidak mempelajarinya
dari Harvey.
910
00:36:31,926 --> 00:36:34,460
Heh.
911
00:36:34,462 --> 00:36:36,729
Sial, bung.
912
00:36:36.731 --> 00:36:38.130
Membayar untuk menjadi kutu buku.
913
00:36:38.132 --> 00:36:40.633
Ya, tapi kamu masih
jangan dapatkan gadis-gadis.
914
00:36:40.635 --> 00:36:41.701
aku tidak tahu
aku kira aku akan menggunakan ini
915
00:36:41.703 --> 00:36:43.602
untuk mendapatkan nenek aku
beberapa bantuan.
916
00:36:43.604 --> 00:36:45.337
akung sekali itu
kesepakatan satu kali saja.
917
00:36:45.339 --> 00:36:46.472
Sebenarnya,
dia punya tiga teman
918
00:36:46.474 --> 00:36:48.374
yang ingin digunakan
layanan aku, jadi ...
919
00:36:48.376 --> 00:36:50.009
- Oh bagus.
- kita dalam bisnis.
920
00:36:50.011 --> 00:36:51.010
Karena kamu akan membutuhkan
untuk mulai membayar
921
00:36:51.012 --> 00:36:54.213
semua sewa di sekitar sini.
922
00:36:54.215 --> 00:36:55.648
Apa?
923
00:36:55.650 --> 00:36:56.949
Oh, . berpikir
kamu satu-satunya
924
00:36:56.951 --> 00:36:58.050
meningkatkan permainannya?
925
00:36:58.052 --> 00:37:00.486
Berarti?
926
00:37:00.488 --> 00:37:01.987
[Terkekeh]
927
00:37:07.928 --> 00:37:10.229
Apa? Trevor, tidak, tidak, tidak.
Bukan ide yang bagus.
928
00:37:10.231 --> 00:37:12.498
Tidak.
Itu sebabnya aku pindah.
929
00:37:12.500 --> 00:37:14.200
Kecuali kau ingin masuk,
dalam hal ini,
930
00:37:14.202 --> 00:37:15.801
kamu tahu,
aku masih pindah.
931
00:37:15.803 --> 00:37:17.002
Tapi kita bisa pergi bersama -
932
00:37:17,004 --> 00:37:19,205
pindah ke banyak,
apartemen yang jauh lebih bagus.
933
00:37:19.207 --> 00:37:21.073
[Ketuk pintu]
Itu Jenny.
934
00:37:21.075 --> 00:37:22.575
Kencan pertama.
935
00:37:22.577 --> 00:37:23.943
Bisakah kamu tidak memberitahunya
tentang ini?
936
00:37:23.945 --> 00:37:25.578
Pergi ambil pintunya.
937
00:37:25.580 --> 00:37:27.246
Luar biasa.
938
00:37:30.550 --> 00:37:31.684
[Menghela nafas]
Jenny.
939
00:37:31.686 --> 00:37:33.552
. tidak melihat
untuk sakit mata.
940
00:37:38.759 --> 00:37:41.761
Daniel datang tadi malam
untuk mengambil barang-barangnya.
941
00:37:41.763 --> 00:37:42.962
Melemparkan telepon ke kepalaku.
942
00:37:42.964 --> 00:37:44.964
Kamu bebek,
atau apakah tujuannya seburuk itu?
943
00:37:44.966 --> 00:37:47.566
- Dia melempar seperti perempuan.
- aku tidak terkejut.
944
00:37:47.568 --> 00:37:48.901
Kamu membutuhkanku?
945
00:37:48.903 --> 00:37:50.102
Aku ingin kamu menjadi
yang pertama tahu.
946
00:37:50.104 --> 00:37:51.637
kita memiliki mitra baru.
947
00:37:51.639 --> 00:37:54.240
Andrew McCutcheon.
Kandidat yang solid.
948
00:37:54.242 --> 00:37:56.475
Terima kasih yang sederhana
sudah cukup.
949
00:37:56.477 --> 00:37:59.245
aku terima kasih
Tak pernah.
950
00:37:59.247 --> 00:38:01.180
Ya, aku punya mitra
bertemu dalam lima menit.
951
00:38:01.182 --> 00:38:05.985
aku akan menyampaikan kabar
bahwa aku mengambil kantor Daniel.
952
00:38:05.987 --> 00:38:08.788
- Siapa yang mengambil milikmu?
- Aku melihatnya.
953
00:38:12.025 --> 00:38:14.293
Jessica ...
954
00:38:14.295 --> 00:38:17.930
Terima kasih.
955
00:38:17.932 --> 00:38:19.265
Satu tip terakhir.
956
00:38:19.267 --> 00:38:23.135
Jangan biarkan Louis di sini
setelah jam.
957
00:38:38.618 --> 00:38:40.953
Akhirnya sebuah kantor cukup besar
untuk bola kau.
958
00:38:40.955 --> 00:38:43.022
Oke, aku tidak menyentuh
yang itu.
959
00:38:43.024 --> 00:38:44.523
kau akan melakukannya jika kau memilikinya
bola yang lebih besar.
960
00:38:44,525 --> 00:38:47,593
Tunggu sebentar, apakah kau mendengarkan
pada interkom Jessica?
961
00:38:47.595 --> 00:38:49.628
- Tidak. Dia memberitahuku.
- Sebelum aku?
962
00:38:49.630 --> 00:38:51.730
Yah, akulah orangnya
untuk mencari tahu tentang Daniel.
963
00:38:51.732 --> 00:38:52.998
Oh, dan bagaimana dia melakukannya
tahu bahwa?
964
00:38:53.000 --> 00:38:58.137
Mari kita fokus saja
pada apa yang penting.
965
00:38:58.139 --> 00:39:00.873
kau baru saja membuat pasangan.
966
00:39:00.875 --> 00:39:04.543
kita baru saja membuat mitra.
967
00:39:04,545 --> 00:39:06,512
aku akan ambil pembuka kaleng.
968
00:39:06.514 --> 00:39:08.180
Wah, wah,
itu ritual pra-sidang.
969
00:39:08.182 --> 00:39:10.649
kita membuat pengecualian.
970
00:39:10.651 --> 00:39:12.518
- aku akan mendapatkan paku payung.
- Dua lusin?
971
00:39:12.520 --> 00:39:14.553
- Tiga lusin.
- Ooh, cari catatan!
972
00:39:18.892 --> 00:39:20.960
- Zoe.
- Harvey.
973
00:39:20.962 --> 00:39:22.294
Apakah sudah ada kabar?
974
00:39:22.296 --> 00:39:23.796
Kata tentang apa?
975
00:39:23.798 --> 00:39:25.731
Oh, jangan malu-malu.
aku baru saja membuat pasangan.
976
00:39:25.733 --> 00:39:27.233
kau disini
untuk memberi selamat padaku.
977
00:39:27.235 --> 00:39:31.637
Aku tahu itu.
Itu Hardman, bukan?
978
00:39:33.673 --> 00:39:35.174
Apa yang kamu inginkan aku
untuk mengatakan?
979
00:39:35.176 --> 00:39:39.378
Tidak ada.
980
00:39:39.380 --> 00:39:41.080
aku tahu bagaimana ini
di sekitar sini.
981
00:39:41.082 --> 00:39:43.349
Rahasia dan kebohongan--
prosedur stkaur.
982
00:39:43.351 --> 00:39:44.884
aku tidak membangun
kotak pasir, Zoe.
983
00:39:44.886 --> 00:39:46.719
Tidak, kamu hanya suka
untuk bermain di dalamnya.
984
00:39:46.721 --> 00:39:48.487
- Dan kamu tidak?
- Tidak.
985
00:39:48.489 --> 00:39:49.889
Dan aku tidak suka menonton
apa yang dilakukannya
986
00:39:49.891 --> 00:39:51.257
untuk seorang pria yang aku akungi.
987
00:39:51.259 --> 00:39:53.659
- Zoe--
- aku pergi.
988
00:39:53.661 --> 00:39:55.828
Hari ini adalah hari terakhirku.
Karena ini?
989
00:39:55.830 --> 00:39:57.563
Dengar, aku melakukan apa yang aku lakukan
untuk kebaikan perusahaan.
990
00:39:57.565 --> 00:40:00.199
Kamu pikir itu
apa yang aku bicarakan?
991
00:40:00.201 --> 00:40:02.334
. tahu apa ini?
992
00:40:02,336 --> 00:40:05,104
Ini belasungkawa aku,
993
00:40:05.106 --> 00:40:07.740
yang aku harapkan untuk pergi
Di mejamu,
994
00:40:07.742 --> 00:40:09.675
karena aku pikir kamu akan keluar
berkabung ayahmu
995
00:40:09.677 --> 00:40:11.744
- aku punya--
- Apa, ikan yang lebih besar untuk digoreng?
996
00:40:11.746 --> 00:40:13.879
. tidak melihat?
Itulah yang dilakukan tempat ini.
997
00:40:13.881 --> 00:40:15.714
Selalu ada ikan yang lebih besar.
998
00:40:15.716 --> 00:40:19.585
aku berurusan bagaimana aku berurusan.
999
00:40:19.587 --> 00:40:21.353
Harvey,
kau tersesat.
1000
00:41:48.241 --> 00:41:50.242
Bagaimana kabarnya kemarin?
1001
00:41:50.244 --> 00:41:52.578
Baik.
Mike melakukannya?
1002
00:41:52.580 --> 00:41:54.680
- Ya
- Dia curiga kau terlibat di dalamnya?
1003
00:41:54.682 --> 00:41:56.982
- Tidak.
- Nah, sekarang mereka tahu.
1004
00:41:56.984 --> 00:41:58.450
Akan mengayunkan kita beberapa suara.
1005
00:41:58.452 --> 00:42:00.753
kita membuang Daniel keluar
sekali, kita akan melakukannya lagi.
1006
00:42:00.755 --> 00:42:04.523
- Benar sekali.
- Satu hal lagi.
1007
00:42:04,525 --> 00:42:06,759
aku mendapatkan Donna kembali.
1008
00:42:06.784 --> 00:42:10.784
== jangan lupa sholat lima waktu alitebok ==