1 00:00:01,639 --> 00:00:05,639 jangan lupa sholat lima waktu ya 2 00:00:05.640 --> 00:00:07.641 [Klakson mobil berbunyi] 3 00:00:10,879 --> 00:00:11,912 Kamu terlambat. 4 00:00:11,914 --> 00:00:13,047 Nggak. 30 detik lebih awal. 5 00:00:13.049 --> 00:00:14.849 Baik. Belajar mengatakan waktu. 6 00:00:14.851 --> 00:00:15.950 Ha ha ha. 7 00:00:15.952 --> 00:00:17.384 aku tidak akan berada di hari ini. 8 00:00:17.386 --> 00:00:19.153 Apa? Apakah Jessica tahu? 9 00:00:19.155 --> 00:00:20.588 aku tidak memberi tahu Jessica segala sesuatu. 10 00:00:20.590 --> 00:00:22.456 Oh, ini seperti "Harvey Hari Spectre " 11 00:00:22.458 --> 00:00:23.858 semacam itu? Haruskah aku menelepon Ed Rooney, 12 00:00:23.860 --> 00:00:25.226 lihat apakah kita bisa mengeluarkan Sloane dari sekolah? 13 00:00:25.228 --> 00:00:26.560 Tidak mood hari ini. 14 00:00:26.562 --> 00:00:27.895 Hidup bergerak sangat cepat jika tidak 15 00:00:27.897 --> 00:00:29.396 berhenti dan lihat sekeliling sesekali. 16 00:00:29.398 --> 00:00:30.464 Apa yang kau pikirkan Hardman mencalonkan diri 17 00:00:30.466 --> 00:00:31.565 mengelola mitra? 18 00:00:31.567 --> 00:00:33.033 - Pikir dia akan menang. - Kenapa? 19 00:00:33.035 --> 00:00:34.802 Karena kamu tidak panggilan untuk pemungutan suara 20 00:00:34.804 --> 00:00:35.970 kecuali kau memiliki suara. 21 00:00:35.972 --> 00:00:37.171 Baik. 22 00:00:37.173 --> 00:00:39.206 Kita harus memberi tip timbangan mendukungnya. 23 00:00:39.208 --> 00:00:40.241 Baik. Apa yang kamu perlu aku lakukan? 24 00:00:40.243 --> 00:00:41.242 aku ingin kau melangkah. 25 00:00:41.244 --> 00:00:42.843 kau tidak akan pergi suka itu. 26 00:00:42.845 --> 00:00:44.879 Dan Jessica tidak bisa tahu itu datang dari aku. 27 00:00:44.881 --> 00:00:46.981 aku memberi Hardman peta jalan untuk menetap dengan Tanner. 28 00:00:46.983 --> 00:00:48.082 kau memilihnya. 29 00:00:48.084 --> 00:00:49.216 Bukankah kita sudah melakukan cukup untuk Jessica? 30 00:00:49.218 --> 00:00:51.085 kita tidak melakukan ini untuk Jessica, 31 00:00:51.087 --> 00:00:54.021 kita sedang melakukan ini untuk Jessica. 32 00:00:54.023 --> 00:00:56.056 kita akan melewati batas dengan ini? 33 00:00:56.058 --> 00:00:57.291 kita sudah melewati batas 34 00:00:57.293 --> 00:00:59.059 jauh sebelum kita genap pernah bertemu. 35 00:01:23.385 --> 00:01:25.753 Bagaimana aku tahu Patriot tidak akan 19-0? 36 00:01:25.755 --> 00:01:28.522 Karena tidak ada tim dari Boston akan terkalahkan 37 00:01:28.524 --> 00:01:30.491 saat jalan melewati New York. 38 00:01:30.493 --> 00:01:31.659 kau punya hak itu. 39 00:01:31.661 --> 00:01:33.294 Patriot terkutuk. 40 00:01:33.296 --> 00:01:35.529 - Ayahmu menelepon. - Aku akan menghubunginya nanti. 41 00:01:35.531 --> 00:01:36.931 Dia selalu bertanya mengapa para idiot yang memimpin 44 00:01:40.369 --> 00:01:43.604 Dia benar. 45 00:01:43.606 --> 00:01:45.606 kau memiliki tampilan itu di mukamu. 46 00:01:47.809 --> 00:01:49.610 Louis mulai seorang sekretaris. 47 00:01:49.612 --> 00:01:50.911 Namanya... 48 00:01:50.913 --> 00:01:52.146 adalah Norma. 49 00:01:52.148 --> 00:01:53.180 Apa dia, 100 tahun? 50 00:01:53.182 --> 00:01:54.181 Dia tidak akan bertahan seminggu. 51 00:01:54.183 --> 00:01:56.383 kau dengar di sini dulu. 52 00:01:56.385 --> 00:02:00.321 Oh, dan milik Jessica dalam perjalanan turun. 53 00:02:00,323 --> 00:02:03,324 Jadi, kau dimakamkan berita Jessica 54 00:02:03.326 --> 00:02:04.792 untuk memimpin dengan berita Louis. 55 00:02:04.794 --> 00:02:07.528 aku tidak meminta maaf untuk siapa aku. 56 00:02:07,530 --> 00:02:09,263 [Mengetuk, pintu mencicit terbuka] 57 00:02:09.265 --> 00:02:11.665 Hai, apakah ini lokasi dari konvensi douchebag? 58 00:02:11,667 --> 00:02:14,234 Sekarang. 59 00:02:14.236 --> 00:02:15.569 aku pikir kau pergi kerja. 60 00:02:15.571 --> 00:02:17.805 - aku harus mendapatkan ini. - Whoa. 61 00:02:17.807 --> 00:02:20.140 Lihat itu. Burrito terkecil di dunia. 62 00:02:20.142 --> 00:02:22.276 Itu sebabnya aku mendapat lebih banyak. 63 00:02:22.278 --> 00:02:25.479 Wah Sarapan juara. 64 00:02:25.481 --> 00:02:26.513 Trevor, aku tidak bisa. 65 00:02:26,515 --> 00:02:27,615 aku seorang pembawa pesan sepeda. 66 00:02:27.617 --> 00:02:31.085 aku mengirimkan paket, atau orang mati. 67 00:02:31.087 --> 00:02:32.653 Apakah aku harus memberi kau kode merah? 68 00:02:32.655 --> 00:02:34.355 Keduanya:Mm ... 69 00:02:34.357 --> 00:02:35.623 - Baik. - Ohh. 70 00:02:35.625 --> 00:02:37.625 Yang kau lakukan adalah melemah negara hari ini, Kaffee. 71 00:02:37.627 --> 00:02:41.161 Nah, apa yang bisa aku katakan? 72 00:02:41.163 --> 00:02:44.765 Sangat? Baik. 73 00:02:44.767 --> 00:02:46.567 - aku harus pergi bekerja. - Terima kasih. 74 00:02:46.569 --> 00:02:48.469 Ingat, kita akan keluar malam ini, jadi ... 75 00:02:48.471 --> 00:02:50.170 kau tahu, jangan kau. 76 00:02:50.172 --> 00:02:52.306 Tunggu sebentar. aku masih berutang kau dari minggu lalu. 77 00:02:52.308 --> 00:02:53.707 Tidak, tidak, tidak, kamu mengerti diskon brengsek. 78 00:02:53,709 --> 00:02:55,776 Oh, apakah itu 30%? Atau apakah itu kupon shitface? 79 00:02:55.778 --> 00:02:57.444 Hal yang sama, karena kamu omong kosong dan brengsek. 80 00:02:57.444 --> 00:02:58.779 Benar, mengerti. Semoga hari mu menyenangkan! 81 00:02:58.781 --> 00:02:59.880 Kemudian, brengsek. 82 00:02:59.882 --> 00:03:01.882 Kemudian. [Pintu tertutup] 83 00:03:04.019 --> 00:03:04.985 Kotoran. 84 00:03:11.826 --> 00:03:13.127 aku membutuhkan bantuan kau pada sesuatu. 85 00:03:13.129 --> 00:03:14.762 Tunjukkan tengkoraknya, aku akan menghancurkan mereka. 86 00:03:14.764 --> 00:03:17.398 Bukan untuk ini. Untuk ini, aku membutuhkan kebijaksanaan kau. 87 00:03:17.400 --> 00:03:19.366 aku juga perlu tahu kau akan menganggapnya serius. 88 00:03:19.368 --> 00:03:20.768 aku belum bekerja ruang surat 89 00:03:20.770 --> 00:03:23.237 dalam waktu yang lama, Jessica. 90 00:03:23.239 --> 00:03:26.040 Seseorang mencuri dari kita akun escrow klien. 91 00:03:26.042 --> 00:03:27.207 Mengapa Daniel tidak ada di sini? 92 00:03:27.209 --> 00:03:29.076 Mitra pelaksana Daniel. 93 00:03:29.078 --> 00:03:30.477 Bukankah itu sebabnya Daniel harus di sini? 94 00:03:30.479 --> 00:03:32.312 Dan aku yang bertanggung jawab dari uang itu. 95 00:03:32.314 --> 00:03:35.015 Oh, kamu ingin pergi dengannya solusi, bukan masalah. 96 00:03:35.017 --> 00:03:36.417 kau tidak harus selalu begitu beri tahu atasan kau 97 00:03:36,419 --> 00:03:38,419 apa yang kau lakukan. aku akan mencoba mengingatnya. 98 00:03:38.421 --> 00:03:39.520 Sangat? aku pikir kamu di bawah kesan 99 00:03:39.522 --> 00:03:41.221 kau telah menciptakannya. 100 00:03:41.223 --> 00:03:42.256 Apa yang kamu perlu aku lakukan? 101 00:03:42.258 --> 00:03:43.557 aku ingin kau melangkah. 102 00:03:43,559 --> 00:03:45,559 Lakukan apa yang harus kau lakukan untuk mencari tahu siapa yang melakukannya, 103 00:03:45,561 --> 00:03:47,661 dan lakukan dengan tenang. Aku akan. 104 00:03:47.666 --> 00:03:48.829 Dan ketika aku melakukannya, 105 00:03:48.831 --> 00:03:52.032 aku ingin kau melangkah untuk aku. 106 00:03:52.034 --> 00:03:54.234 Apa yang kamu inginkan, Harvey? 107 00:03:54.236 --> 00:03:56.370 aku seorang rekan yang menendang lebih banyak pantat 108 00:03:56.372 --> 00:03:59.506 dari mitra mana pun di perusahaan sialan ini. 109 00:03:59.508 --> 00:04:01.608 aku ingin tempat duduk di meja. 110 00:04:01,610 --> 00:04:05,312 ? Lihat uangnya, ingin tinggal untuk makananmu ? 111 00:04:05.314 --> 00:04:08.649 ? dapatkan sepotong kue lagi untuk istrimu ? 112 00:04:08.651 --> 00:04:11.819 ? semua orang ingin tahu bagaimana rasanya ? 113 00:04:11.821 --> 00:04:15.522 ? semua orang ingin melihat seperti apa itu ? 114 00:04:15.524 --> 00:04:18.492 ? Aku bahkan akan makan kue kacang, aku tidak keberatan ? 115 00:04:18.494 --> 00:04:22.496 ? Aku dan Missy sangat sibuk sibuk menghasilkan uang ? 116 00:04:22.498 --> 00:04:23.964 ? baiklah 117 00:04:23.966 --> 00:04:28.902 ? Semua mundur, Aku akan menari ? 118 00:04:28.904 --> 00:04:30.815 ? boogie greenback 119 00:04:30.816 --> 00:04:34.816 == sinkronisasi, dikoreksi oleh elderman == 120 00:04:34.817 --> 00:04:36.822 Ada begitu banyak mitra, bisa siapa saja dari mereka. 121 00:04:37.304 --> 00:04:38.470 Watson menakuti anak-anak, 122 00:04:38.472 --> 00:04:39.905 tapi aku tidak membuatnya untuk penggelap uang. 123 00:04:39.907 --> 00:04:42.441 Penyelundup itu? Dia bukan penjahat Batman. 124 00:04:42.444 --> 00:04:44.042 Dan itu hanya semacam itu pemikiran yang telah menuntunmu 125 00:04:44.044 --> 00:04:45.243 untuk tidak menangkapnya. 126 00:04:45.245 --> 00:04:47.546 aku baru saja ditugaskan ini 15 menit yang lalu. 127 00:04:47.548 --> 00:04:49.114 Apakah kau pernah melihatnya? Mata Dortch? 128 00:04:49.116 --> 00:04:51.216 - Ya, dia juling. - Atau dia? 129 00:04:51.218 --> 00:04:52.617 Apa artinya itu? 130 00:04:52.619 --> 00:04:54.019 Apakah ada hadiah untuk ini? 131 00:04:54.021 --> 00:04:56.688 Iya nih. aku membuat Jessica bahagia, aku membuat pasangan. 132 00:04:56.690 --> 00:04:57.889 Ooh, kalau begitu kita dapatkan kantor yang lebih besar. 133 00:04:57.891 --> 00:04:58.990 Lalu aku mengerti kantor yang lebih besar. 134 00:04:58.992 --> 00:05:00.158 Hei, aku membantu kamu di sini. 135 00:00:00.160 --> 00:05:01.226 . 136 00:05:01.228 --> 00:05:02.627 Apa yang kamu pikirkan tentang Ginsberg? 137 00:05:02.629 --> 00:05:03.829 Kita harus ikuti uangnya. 138 00:05:03.831 --> 00:05:05.931 Yang akan memimpin langsung ke Rutherford. 139 00:05:05,933 --> 00:05:07,866 Ini akan jauh lebih menyenangkan dengan margarita. 140 00:05:07.868 --> 00:05:09.368 Oke, itu dia. aku butuh fakta, 141 00:05:09.370 --> 00:05:10.569 dan aku membutuhkannya sekarang. Baiklah kalau begitu, 142 00:05:10,571 --> 00:05:11,837 kenapa kamu memintaku tebak siapa yang melakukannya? 143 00:05:11.839 --> 00:05:13.071 aku tidak melakukannya. 144 00:05:13.073 --> 00:05:14.639 - Lalu mengapa aku di sini? - aku ingin kau memberi tahu aku 145 00:05:14.641 --> 00:05:16.808 siapa yang menangani lima ini akun escrow. 146 00:05:16.810 --> 00:05:18.777 Oh Baik, itu mudah. 147 00:05:18.779 --> 00:05:20.379 Zoe. 148 00:05:20.381 --> 00:05:23.115 Ya Tuhan, kenapa kamu tidak bilang saja begitu di tempat pertama? 149 00:05:23.117 --> 00:05:26.718 Keluar. 150 00:05:26.720 --> 00:05:27.919 Jika kau ingin diajak bicara Monica Eton, 151 00:05:27,921 --> 00:05:29,087 panggil dia sendiri. 152 00:05:29.089 --> 00:05:30.655 aku memanggilnya, tapi dia menutup telepon 153 00:05:30.657 --> 00:05:31.990 begitu aku berkata Pearson Hardman. 154 00:05:31.992 --> 00:05:33.925 Tentu saja dia melakukannya. Dia membenci semua orang di sini. 155 00:05:33.927 --> 00:05:35.394 - Dia tidak membencimu. - tidak 156 00:05:35.396 --> 00:05:36.561 tapi itu karena aku menggemaskan. 157 00:05:36,563 --> 00:05:38,029 Lihat, aku tidak bisa membantumu dengan itu. 158 00:05:38.031 --> 00:05:39.798 Jadi mengapa kau tidak mencoba menggunakan kekuatan adorabilitas kau 159 00:05:39.800 --> 00:05:41.166 untuk selamanya? Bukan sebuah kata. 160 00:05:41.168 --> 00:05:43.702 Dan itu tidak benar menjadi manis. 161 00:05:43.704 --> 00:05:45.837 Mike, serius, ini 162 00:05:45.839 --> 00:05:47.038 bukan hal kecil. 163 00:05:47.040 --> 00:05:48.473 Dengar, terakhir kali kamu memintaku untuk membantumu 164 00:05:48,475 --> 00:05:50,409 itu tentang Donna, dan lihatlah bagaimana itu terjadi. 165 00:05:50,411 --> 00:05:53,044 Oke, itu bukan aku, dan ini bukan itu-- 166 00:05:53.046 --> 00:05:54.813 Monica Eton bukan Donna. 167 00:05:54.815 --> 00:05:57.182 Mungkin tidak, tapi dia tetap saja berarti sesuatu bagiku. 168 00:05:57.184 --> 00:05:59.684 Jadi katakan padaku mengapa aku harus meyakinkan dia untuk berbicara dengan seseorang 169 00:05:59.686 --> 00:06:01.553 yang bekerja di sebuah perusahaan bahwa dia membenci. 170 00:06:01,555 --> 00:06:03,288 Karena... 171 00:06:03.290 --> 00:06:04.322 Kamu tidak tahu 172 00:06:04.324 --> 00:06:07.092 alasan sebenarnya mengapa dia pergi. 173 00:06:12.799 --> 00:06:13.932 Monica. 174 00:06:13.934 --> 00:06:15.700 Hei, ini sangat lucu menabrak kau. 175 00:06:15.702 --> 00:06:17.436 Louis, kita berdua bekerja disini. 176 00:06:17,438 --> 00:06:18,737 Ya. Dengar, aku hanya ingin untuk memberitahumu itu 177 00:06:18.739 --> 00:06:19.971 aku bergabung Klub Racquet Hudson. 178 00:06:19.973 --> 00:06:21.106 kau tahu, aku baru saja membayangkan aku akan memperlakukan diri sendiri 179 00:06:21.108 --> 00:06:22.274 untuk membuat mitra junior. 180 00:06:22.276 --> 00:06:23.809 Bagus untukmu. 181 00:06:23.811 --> 00:06:25.076 Ya, aku ingin sekali menjemputmu keluar di pengadilan. 182 00:06:25.078 --> 00:06:26.411 Mungkin seperti, jika kau tersedia hari Sabtu? 183 00:06:26,413 --> 00:06:27,813 - aku tidak bisa. - Aku tidak bisa hari Sabtu, tapi-- 184 00:06:27.815 --> 00:06:29.047 - Monica, Louis. 185 00:06:29.049 --> 00:06:30.449 - Harvey. - S-anjing. 186 00:06:30.451 --> 00:06:31.650 - Tidak. - Apa? 187 00:06:31.652 --> 00:06:33.251 Tidak, dengarkan. Aku ingin berbicara denganmu tentang-- 188 00:06:33.253 --> 00:06:34.753 Menguangkan dan membakar dengan Monica? 189 00:06:34.755 --> 00:06:36.354 aku tidak jatuh dan terbakar dengan dia. 190 00:06:36.356 --> 00:06:38.223 Jadi mengapa kau tidak berhenti mengutip apa pun film "B" 191 00:06:38.225 --> 00:06:40.192 yang datang, dan hubungi aku ketika kau akhirnya melihat Amadeus. 192 00:06:40.194 --> 00:06:42.160 Salieri, Mozart. 193 00:06:42.162 --> 00:06:43.829 Apakah kau memakai kawat gigi? 194 00:06:43.831 --> 00:06:45.297 - Dengan bangga. - Bantu aku melewati itu. 195 00:06:45.299 --> 00:06:46.431 aku akan memandu kau melaluinya. 196 00:06:46,433 --> 00:06:49.000 Eh, sebagai permulaan, harganya $ 15.000-- 197 00:06:49,002 --> 00:06:50,702 Oke, aku tidak punya waktu untuk ini. 198 00:06:50.704 --> 00:06:52.204 aku mendengar kau memiliki pintu tertutup bertemu dengan Jessica. 199 00:06:52.206 --> 00:06:54.606 Aku melakukannya. Atau tidak. 200 00:06:54.608 --> 00:06:55.941 Bagaimanapun, itu bukan urusanmu. 201 00:06:55.943 --> 00:06:57.309 aku hanya berpikir itu aneh kapan kamu tahu, 202 00:06:57.311 --> 00:06:58.710 kau memiliki satu-satu dengan dia, 203 00:06:58.712 --> 00:07:00.078 ketika kau seorang rekan dan aku seorang mitra junior. 204 00:07:00.080 --> 00:07:01,413 Dengan bangga memakai kawat gigi. 205 00:07:01,415 --> 00:07:03,949 kau mi - untuk informasi kau, ini adalah langkah yang sangat kecil 206 00:07:03.951 --> 00:07:05.951 dari mitra junior ke senior ketika kau memiliki gigi lurus. 207 00:07:05.953 --> 00:07:07.352 Ketahuilah bahwa orang-orang membawa kau sangat serius. 208 00:07:07.354 --> 00:07:09.588 [Menjentikkan jari] Dasi itu. aku punya yang sama. 209 00:07:09,590 --> 00:07:10,922 aku tidak mau lihat lagi. 210 00:07:10.924 --> 00:07:13.592 Apa yang akan dia katakan jika kau tidak memakai kawat gigi? 211 00:07:13.594 --> 00:07:14.993 Apa yang brengsek. 212 00:07:14.995 --> 00:07:17.696 Tkaui kata-kata aku, jika aku pernah bertanggung jawab atas siapa pun, 213 00:07:17.698 --> 00:07:18.897 aku akan menjadi yang paling pemimpin tercinta 214 00:07:18.899 --> 00:07:20.866 bahwa mereka bajingan yang beruntung pernah melihat. 215 00:07:20.868 --> 00:07:22.968 kau tahu apa yang akan aku lakukan, aku akan - 216 00:07:22.970 --> 00:07:25.937 B-anjing? B-anjing? 217 00:07:25.939 --> 00:07:27.739 Zoe Lawford. 218 00:07:27.741 --> 00:07:29.074 Maafkan aku 219 00:07:29.076 --> 00:07:30.876 Satu-satunya pria di sini yang bisa mengalahkanmu di kolam renang. 220 00:07:30.878 --> 00:07:32.277 Eh, head-to-head bahkan. 221 00:07:32.279 --> 00:07:33.478 aku bangun satu per satu. 222 00:07:33.480 --> 00:07:34.946 Yah, aku pikir kamu akan menyerah sama sekali. 223 00:07:34.948 --> 00:07:36.214 Kamu tidak menelepon, kamu tidak menulis. 224 00:07:36.216 --> 00:07:37.983 aku hanya berusaha memberikannya sedikit waktu. 225 00:07:37.985 --> 00:07:40.485 kau tahu, membiarkan misteri membangun kembali. 226 00:07:40.487 --> 00:07:42.220 Maksudmu kamu tidak tahu aku dipindahkan 227 00:07:42.222 --> 00:07:43.688 ke escrow yang indah. 228 00:07:43,690 --> 00:07:45,123 Hei, aku punya jari pada denyut nadi. 229 00:07:45.125 --> 00:07:47.259 [Tertawa] Benarkah? 230 00:07:47.261 --> 00:07:48.960 Sebutkan tiga rekanan dalam hukum pajak. 231 00:07:48.962 --> 00:07:50.929 Membosankan, lebih membosankan, 232 00:07:50.931 --> 00:07:52.163 dan membosankan di rok. 233 00:07:52.165 --> 00:07:54.966 Oh! 3 Agustus. 234 00:07:54.968 --> 00:07:56.234 Tanggal transfer aku. 235 00:07:56.236 --> 00:07:57.569 aku memang tahu. 236 00:07:57.571 --> 00:08:00.071 kita merindukanmu di sana. 237 00:08:00,073 --> 00:08:01,439 kita merindukanku, atau kamu merindukanku? 238 00:08:01.441 --> 00:08:02.908 kita merindukanmu. 239 00:08:02.910 --> 00:08:06.411 Aku membutuhkanmu. 240 00:08:06,413 --> 00:08:08,313 kau di sini untuk melihat file, bukan? 241 00:08:08.315 --> 00:08:09.614 aku ingin kau mengetik kata sandi kau 242 00:08:09.616 --> 00:08:11.550 dan biarkan selama lima menit. 243 00:08:11,552 --> 00:08:12,717 Kamu lakukan sesuatu yang salah. 244 00:08:12.719 --> 00:08:13.919 Tidak, aku sedang memperbaikinya sesuatu yang salah. 245 00:08:13.921 --> 00:08:15.353 - Memperbaiki apa? - Itu, aku tidak bisa memberitahumu. 246 00:08:15.355 --> 00:08:16.521 Mengapa? Jangan percaya padaku? 247 00:08:16,523 --> 00:08:17,889 aku lakukan. Tetapi jika aku memberi tahu kau, 248 00:08:17.891 --> 00:08:20.158 maka aku melanggar seseorang mempercayai aku. 249 00:08:20.160 --> 00:08:22.327 Oke, biarkan aku saja luruskan ini. 250 00:08:22.329 --> 00:08:24.229 kau bertanya kepada aku mengambil risiko pekerjaan aku untuk membantu kau 251 00:08:24.231 --> 00:08:26.731 memecahkan masalah misterius untuk orang tak dikenal, 252 00:08:26,733 --> 00:08:29,701 berdasarkan apa-apa tapi kata-katamu? 253 00:08:29.703 --> 00:08:31.903 Tepatnya apa yang aku tanyakan. 254 00:08:31.905 --> 00:08:34.739 Ahh. 255 00:08:34.741 --> 00:08:36.708 [Keyboard clacking] 256 00:08:36.710 --> 00:08:39.311 Ya Tuhan, ada keadaan darurat dalam wasiat dan kepercayaan. 257 00:08:46.586 --> 00:08:49.321 Terima kasih. Tepuk tangan. [Botol berdenting] 258 00:08:49.323 --> 00:08:51.523 kau siap? aku. Pukul aku, pukul aku. 259 00:08:51,525 --> 00:08:53,158 Baiklah, um ... Baiklah. 260 00:08:53.160 --> 00:08:54.459 Orang ini. Film kesukaan. 261 00:08:54.461 --> 00:08:55.994 Gemuk. 262 00:08:55.996 --> 00:08:57.696 Keduanya: 2. - Ya, aku setuju denganmu. 263 00:08:57.698 --> 00:08:58.964 Oh Bagaimana dengan ini, 264 00:08:58.966 --> 00:09:01.099 Rico ramah tamah di sini, apa yang kamu pikirkan? 265 00:09:01.101 --> 00:09:02.200 Mencukur dadanya. 266 00:09:02.202 --> 00:09:03.602 Tidak. Tidak, tidak, kawan, 267 00:09:03.604 --> 00:09:05.370 itu hal yang seperti, pria sejati lakukan sekarang. 268 00:09:05.372 --> 00:09:06.671 Oh, kurasa tidak. 269 00:09:06.673 --> 00:09:07.973 - Ya-- - Maafkan aku, 270 00:09:07.975 --> 00:09:10.108 Apakah kau baru saja mengatakan pria sejati? mencukur dada mereka? 271 00:09:10.110 --> 00:09:12.010 Oh, um, tidak-- bukan pria sejati. 272 00:09:12.012 --> 00:09:15.113 Hanya aku. Itu saja. 273 00:09:15.115 --> 00:09:16.448 Aku suka dia. Dia lucu. 274 00:09:16,450 --> 00:09:17,515 - Dan tidak berambut. - Oh, aku Jenny. 275 00:09:17,517 --> 00:09:20,418 Mike. 276 00:09:20.420 --> 00:09:23.121 Dan supaya kalian tahu, uh, dia mencukur dadanya 277 00:09:23,123 --> 00:09:25,724 karena dia, aku sangat bangga tentang dia, seorang perenang Olimpiade. 278 00:09:25.726 --> 00:09:27.092 - aku. - Apakah itu benar? 279 00:09:27.094 --> 00:09:29.494 Jadi itulah yang kau lakukan saat kau ketemu cewek, kamu bohong? 280 00:09:29,496 --> 00:09:31,696 - Benar-benar. - Jika mereka panas. 281 00:09:31.698 --> 00:09:35.000 kita juga membelikan mereka minuman, aku tidak yakin jika-- 282 00:09:35.002 --> 00:09:36.101 - Oh, kita minum. - Ya, ya. 283 00:09:36.103 --> 00:09:40.038 - Bartender? - Ya Tidak, lakukanlah. 284 00:09:40.040 --> 00:09:41.606 Tunggu, tidak mungkin seorang gadis pikir kamu 285 00:09:41.608 --> 00:09:42.807 seorang point guard untuk Knicks. 286 00:09:42.809 --> 00:09:44.242 Yah, kamu belum pernah melihat aku menggiring bola. 287 00:09:44.244 --> 00:09:45.744 Eh, aku ingin tahu sesuatu tentang kamu 288 00:09:45.746 --> 00:09:47.145 itu bukan bohong. 289 00:09:47.147 --> 00:09:48.680 Ooh. 290 00:09:48.682 --> 00:09:50.982 Um ... 291 00:09:50.984 --> 00:09:52.183 aku suka nenek aku. 292 00:09:52.185 --> 00:09:54.352 Nah, sekarang kita tahu sebabnya dia lajang. 293 00:09:54.354 --> 00:09:56.021 Ayolah, ini agak manis. 294 00:09:56,023 --> 00:09:58,123 Dengar, aku-- Aku biasanya tidak cocok untuknya, 295 00:09:58.125 --> 00:09:59.624 tapi aku benar-benar harus masuk ke sini. 296 00:09:59.626 --> 00:10:01.026 Um ... 297 00:10:01.028 --> 00:10:02.694 Bung jenius. Trevor, berhenti. 298 00:10:02.696 --> 00:10:04.295 - Tidak tidak Tidak-- - Apa maksudmu, jenius? 299 00:10:04.297 --> 00:10:06.197 - Baiklah. - Ini bukan suatu hal, itu hanya-- 300 00:10:06.199 --> 00:10:07.365 Tidak tidak Tidak, Kita mulai. 301 00:10:07,367 --> 00:10:10,335 Tanyakan padanya pertanyaan matematika. Keras seperti yang kamu inginkan. 302 00:10:10,337 --> 00:10:11,736 - Trevor. - Sesulit yang kau mau! 303 00:10:11.738 --> 00:10:12.837 Apa pun. 304 00:10:12.839 --> 00:10:15.974 Berapa 75 kali 863, 305 00:10:15.976 --> 00:10:20.078 minus 10? 306 00:10:20.080 --> 00:10:22.213 64.715. 307 00:10:22.215 --> 00:10:23.982 - Bang. - Bagaimana kita tahu itu benar? 308 00:10:23.984 --> 00:10:27.686 Uh, benar. Itu benar. 309 00:10:27.688 --> 00:10:29.621 Baiklah, pikirkan sebuah buku kau membaca di sekolah menengah, 310 00:10:29.623 --> 00:10:31.656 dia akan membaca halaman pertama ... aku tidak ingin melakukan ini, 311 00:10:31.658 --> 00:10:33.091 - Verbatim. - aku tidak ingin melakukannya. 312 00:10:33.093 --> 00:10:36.161 Ayo ayo ayo, lakukan saja - lakukanlah untukku. 313 00:10:36.163 --> 00:10:40.065 Moby Dick. 314 00:10:40.067 --> 00:10:41.499 "Panggil aku Ismael. Beberapa tahun lalu, 315 00:10:41.501 --> 00:10:44.436 "Sudahlah, sudah berapa lama tepat, 316 00:10:44,438 --> 00:10:45,637 "Memiliki sedikit atau tanpa uang--" 317 00:10:45.639 --> 00:10:48.039 Orang Tua dan Laut. 318 00:10:48.041 --> 00:10:51.509 "Kotak berisi umpan itu di bawah buritan perahu 319 00:10:51,511 --> 00:10:54,646 "Bersama dengan klub itu digunakan untuk menaklukkan ikan besar - " 320 00:10:54,648 --> 00:10:56,748 aku tahu itu, itu tidak benar. 321 00:10:56.750 --> 00:10:59.684 Oh, tidak, tidak, tidak. aku bosan, aku melakukan halaman tujuh. 322 00:10:59.686 --> 00:11:03.321 Penasaran George. 323 00:11:03.323 --> 00:11:04.689 aku tidak bisa. 324 00:11:04.691 --> 00:11:06.825 aku tidak bisa melakukan itu. Apa? Ayo, kamu bisa lakukan 325 00:11:06.827 --> 00:11:08.326 yang lain, kau tidak tahu Penasaran George? 326 00:11:08.328 --> 00:11:09.666 aku tidak pernah membaca Penasaran George. 327 00:11:09.666 --> 00:11:11.329 Kamu tidak pernah membaca Penasaran George? 328 00:11:11.331 --> 00:11:12.697 Monyet membuatku takut. 329 00:11:12.699 --> 00:11:14.232 Pacar aku dan aku harus ke kamar mandi. 330 00:11:14.234 --> 00:11:16.201 Mmhmm. 331 00:11:16.203 --> 00:11:18.336 aku harus pergi ke kamar mandi. 332 00:11:18.338 --> 00:11:20.171 Dan ketika kita kembali, drinkies ini - 333 00:11:20.173 --> 00:11:23.374 Akan diisi. Tentu, 100%. 334 00:11:23.376 --> 00:11:24.876 [Menghela nafas berat] 335 00:11:24.878 --> 00:11:26.978 Bung, apa yang kamu lakukan? 336 00:11:26.980 --> 00:11:28.313 . sedang berusaha hancurkan ini? 337 00:11:28,315 --> 00:11:29,814 . membicarakan tentang? 338 00:11:29.816 --> 00:11:30.982 aku tahu kau memilikinya Penasaran George, 339 00:11:30.984 --> 00:11:32.083 aku sudah melihatnya rak buku kau. 340 00:11:32.085 --> 00:11:33.718 Sekali ini, kita tidak melakukannya harus berbohong. 341 00:11:33.720 --> 00:11:36.054 Ibuku memberiku buku itu. Dia membacakannya untukku setiap malam. 342 00:11:36.056 --> 00:11:37.789 aku tidak akan menggunakannya untuk hanya menjemput seorang gadis. 343 00:11:37.791 --> 00:11:39.390 kau tidak harus melakukannya apa pun. 344 00:11:39.392 --> 00:11:41.726 Biarkan aku memberi tahu mereka. Baik? 345 00:11:41.728 --> 00:11:43.061 kau mungkin akan pulang dengan keduanya. 346 00:11:43.063 --> 00:11:45.730 Trevor. Berhenti. 347 00:11:49,468 --> 00:11:51,136 Baik. 348 00:11:51.138 --> 00:11:52.437 Aku membencimu. 349 00:12:03.015 --> 00:12:04.916 aku mengikuti uang itu. 350 00:12:04,918 --> 00:12:06,217 Mari kita dengarkan. 351 00:12:06.219 --> 00:12:08.686 Louis Litt adalah pria itu kita sedang mencari. 352 00:12:08.688 --> 00:12:10.421 . yakin 353 00:12:10.442 --> 00:12:11.790 aku sudah bilang aku mengikuti uang itu. 354 00:12:11.792 --> 00:12:13.892 Ngomong-ngomong, dia sudah menghabiskan kiri dan kanan. 355 00:12:13.894 --> 00:12:15.326 Kamu berbicara tentang kawat gigi. 356 00:12:15.328 --> 00:12:16.728 $ 15.000 357 00:12:16.730 --> 00:12:18.863 Apalagi Klub Racquet Hudson. 358 00:12:18.865 --> 00:12:20.231 Siapa yang tahu apa lagi? 359 00:12:20.233 --> 00:12:23.301 Biaya klub itu $ 60.000 setahun. 360 00:12:23.303 --> 00:12:26.137 . akan melakukan? 361 00:12:26.139 --> 00:12:27.639 aku akan jatuhkan dia, 362 00:12:27.641 --> 00:12:30.575 dan aku akan buka dia. 363 00:12:49.705 --> 00:12:51.938 [Mengetuk pintu kaca] 364 00:12:52.470 --> 00:12:53.603 Kamu ingin melihatku? 365 00:12:53.605 --> 00:12:55.539 Aku melakukannya. 366 00:12:55.541 --> 00:12:57.340 Nah, kalau ini benar tentang Norma? 367 00:12:57.342 --> 00:12:59.276 Sejujurnya, kita bisa lakukan jauh lebih baik. 368 00:12:59.278 --> 00:13:03.046 Ini bukan tentang Norma. 369 00:13:03,048 --> 00:13:04,514 Berdoalah. 370 00:13:04,516 --> 00:13:05,715 Bagaimana bisa kau yang terbaru mitra junior 371 00:13:05.717 --> 00:13:07.150 siap melayani kau? 372 00:13:07.152 --> 00:13:09.052 Berdoalah katakan? 373 00:13:09.054 --> 00:13:11.688 Kamu bisa berdoa, katakan padaku 374 00:13:11.690 --> 00:13:13.056 bagaimana bisa kamu saraf 375 00:13:13.058 --> 00:13:15.392 untuk berdiri di depan wajahku 376 00:13:15.394 --> 00:13:18.395 setelah apa yang kamu lakukan. 377 00:13:22.200 --> 00:13:24.401 aku tidak bisa menahannya. 378 00:13:24.403 --> 00:13:25.635 Semua larut malam itu. 379 00:13:25.637 --> 00:13:28.705 Serat kau sangat menggoda. 380 00:13:28.707 --> 00:13:30.674 Apa? 381 00:13:30.676 --> 00:13:32.542 aku ketiduran di sofa kamu, 382 00:13:32,544 --> 00:13:34,945 hanya sekali, karena itu sangat lembut. 383 00:13:34.947 --> 00:13:38.548 Bukan topik percakapan ini. 384 00:13:38.550 --> 00:13:39.783 Apakah ini tentang? profil MySpace? 385 00:13:39.785 --> 00:13:44.387 Karena aku bisa catat itu. 386 00:13:44,389 --> 00:13:46,123 Oke, baiklah. 387 00:13:46.125 --> 00:13:47.324 aku ketahuan. 388 00:13:47.326 --> 00:13:48.758 aku sudah menyalin yang lengkap karya Shakespeare 389 00:13:48.760 --> 00:13:50.494 dan aku sudah menagihnya para bajingan di C.M., 390 00:13:50.496 --> 00:13:51.895 aku secara teratur menyerang Harvey minuman keras, dan aku sudah 391 00:13:51.897 --> 00:13:53.430 mengambil setiap bilah raspberry-bran dari dapur 392 00:13:53,432 --> 00:13:54,764 yang pernah kita beli-- Louis- 393 00:13:54.766 --> 00:13:55.765 aku perlu tahu di mana Stanley mendapatkannya, kan? 394 00:13:55.767 --> 00:13:59.069 Cukup! 395 00:13:59.071 --> 00:14:00.704 Yah, haruskah aku-- 396 00:14:00.706 --> 00:14:02.973 apa, kemasi barang-barang aku? 397 00:14:02.975 --> 00:14:04.708 Tidak perlu. 398 00:14:04,710 --> 00:14:05,842 Terima kasih, Jessica. 399 00:14:05,844 --> 00:14:09,412 Terima kasih atas rahmatmu. 400 00:14:09.414 --> 00:14:10.981 Louis. 401 00:14:10.983 --> 00:14:12.315 Ya. 402 00:14:12.317 --> 00:14:14.584 kau akan mengganti semuanya bar dedak itu. 403 00:14:14,586 --> 00:14:16,286 Iya nih. 404 00:14:16.288 --> 00:14:18.355 Dan aku berjanji tidak akan berjalan bertelanjang kaki di perpustakaan 405 00:14:18.357 --> 00:14:19.389 lagi. Di luar. 406 00:14:19.391 --> 00:14:20.857 Baik. 407 00:14:27.198 --> 00:14:28.365 Lain kali kamu beri aku nama, 408 00:14:28.367 --> 00:14:29.900 buat yakin itu yang benar. 409 00:14:29.902 --> 00:14:31.234 aku mengikuti uang itu. 410 00:14:31.236 --> 00:14:32.435 kau tersesat di jalan. 411 00:14:32,437 --> 00:14:34,504 kau mengatakan Louis dibingkai? 412 00:14:34.506 --> 00:14:36.673 Aku mengatakan kamu Sial tempat tidur. 413 00:14:36.675 --> 00:14:38.575 aku memberi kau pekerjaan untuk dilakukan, dan kau segera 414 00:14:38.577 --> 00:14:40.177 meminta tempat duduk di meja. 415 00:14:40.179 --> 00:14:41.511 kau ingin duduk dengan orang dewasa? 416 00:14:41,513 --> 00:14:43,513 Lakukan pekerjaan kau seperti pria. 417 00:14:48.452 --> 00:14:49.786 Aduh. 418 00:14:49.788 --> 00:14:51.188 Apa? 419 00:14:51.190 --> 00:14:52.722 kau perlu aku hapus Kaki Jessica dari pantatmu? 420 00:14:52.724 --> 00:14:53.990 Kamu dengar semua itu? 421 00:14:53.992 --> 00:14:55.125 Interkom aktif. 422 00:14:55.127 --> 00:14:56.893 Tidak bisa menahan diri 423 00:14:56.895 --> 00:14:58.195 Pernahkah itu sudah di sebelumnya? 424 00:14:58.197 --> 00:14:59.362 Pernahkah dimatikan? 425 00:14:59.364 --> 00:15:00.463 Tunggu apa? 426 00:15:00,465 --> 00:15:01,865 aku mendengarkan kau percakapan pribadi? 427 00:15:01.867 --> 00:15:02.899 Harus pergi. 428 00:15:02.901 --> 00:15:04.801 - Tunggu. - Apa? 429 00:15:04.803 --> 00:15:06.002 aku tidak suka salah 430 00:15:06,004 --> 00:15:07,170 Masuk akal, Harvey. 431 00:15:07.172 --> 00:15:08.605 Louis adalah perusahaan penyihir keuangan. 432 00:15:08.607 --> 00:15:10.240 Melihat. Louis mungkin tidak telah melakukannya, 433 00:15:10.242 --> 00:15:12.042 tapi dia bisa membantuku mencari tahu siapa yang melakukannya. 434 00:15:12.044 --> 00:15:14.377 kau akan bertanya pada Louis untuk bantuan tentang sesuatu sebesar ini? 435 00:15:14.379 --> 00:15:16.746 Ketika seekor anjing mencium bau tulang, dia menggali. 436 00:15:16.748 --> 00:15:17.881 Bukan berarti kamu harus memberitahunya 437 00:15:17.883 --> 00:15:19.950 jenis tulang apa dia sedang menggali. 438 00:15:19.952 --> 00:15:21.418 Jadi kita jelas, 439 00:15:21.420 --> 00:15:23.687 aku akan terus mendengarkan percakapan pribadi kau. 440 00:15:23.689 --> 00:15:25.755 - Acar. - Paprika. 441 00:15:25.757 --> 00:15:26.756 Ini dia 442 00:15:26.758 --> 00:15:28.091 Ini dia Tidak apa-apa. 443 00:15:28.093 --> 00:15:29.326 Oh ya, gadis itu Nikki menelpon aku. 444 00:15:29.328 --> 00:15:30.927 Oh, itu luar biasa. 445 00:15:30.929 --> 00:15:32.629 Aku bahkan tidak tahu bagaimana hasilnya nomor aku, ini aneh. 446 00:15:32.631 --> 00:15:33.897 aku lakukan. 447 00:15:33.899 --> 00:15:36.366 aku mengajaknya kencan. Dia menginginkan nomormu. 448 00:15:36.368 --> 00:15:38.935 Aku tidak memberitahunya tentang itu hal Curious George . 449 00:15:38.937 --> 00:15:39.970 Apa? 450 00:15:39.972 --> 00:15:41.538 aku tidak tahu, ini-- 451 00:15:41.540 --> 00:15:42.906 Aku merasa seperti aku rukun lagi 452 00:15:42.908 --> 00:15:44.040 dengan gadis Jenny itu, itu saja. 453 00:15:44.042 --> 00:15:45.041 Si pirang? 454 00:15:45.043 --> 00:15:46.876 Dia bahkan tidak sepanas itu. 455 00:15:46.878 --> 00:15:48.778 aku menyukainya lebih baik. 456 00:15:48.780 --> 00:15:49.980 kau tidak bisa lakukan apa saja sekarang. 457 00:15:49.982 --> 00:15:53.083 Gadis punya aturan tentang omong kosong semacam itu. 458 00:15:53.085 --> 00:15:54.618 Tunggu sebentar. 459 00:15:54,620 --> 00:15:56,319 .-- apakah ini ular? 460 00:15:56.321 --> 00:15:58.054 Apakah kau mengguncang gadis aku sekarang juga? 461 00:15:58.056 --> 00:15:59.689 Tidak, aku sudah melakukannya. 462 00:15:59.691 --> 00:16:01.424 - Kamu memanggilnya? - Tentu saja aku lakukan. 463 00:16:01,426 --> 00:16:02,759 - Sungguh kontol. - [Tertawa] Apa? 464 00:16:02,761 --> 00:16:04,094 - Dasar bajingan. - Aku - aku tidak punya 465 00:16:04.096 --> 00:16:05.428 aturan terhadap omong kosong itu. Baik. 466 00:16:05,430 --> 00:16:07,330 Ah, terserahlah. Gadis Nikki itu cukup panas juga. 467 00:16:07,332 --> 00:16:09,332 Ya. 468 00:16:09.333 --> 00:16:12.269 Lihatlah badut ini. 469 00:16:12.271 --> 00:16:15.138 Dia berjalan seperti dia punya batang pantatnya. 470 00:16:15.140 --> 00:16:16.873 Potongan rambut bagus, kawan. 471 00:16:16.875 --> 00:16:20.010 Astaga, jika aku terlihat seperti itu, tembak aku. 472 00:16:20.012 --> 00:16:22.612 Monica, kau kerja lembur sepanjang waktu. 473 00:16:22.614 --> 00:16:24.714 aku bukan 22. Kamu adalah. 474 00:16:24.716 --> 00:16:27.150 Yang aku katakan adalah, kau bekerja 80 jam seminggu 475 00:16:27.152 --> 00:16:28.585 saat belajar untuk LSAT setiap malam. 476 00:16:28,587 --> 00:16:30,420 Ya benar, tapi itu karena kali ini tahun depan 477 00:16:30.422 --> 00:16:32.622 aku ingin berada di sekolah hukum, dan lima tahun dari sekarang 478 00:16:32.624 --> 00:16:33.923 aku ingin menjadi pengacara. 479 00:16:33.925 --> 00:16:35.492 Lima tahun dari sekarang, kamu akan menjadi 480 00:16:35.494 --> 00:16:38.762 seorang pengacara di Pearson Hardman. 481 00:16:43.567 --> 00:16:46.970 Seberapa sering Louis mengajakmu kencan? 482 00:16:46.972 --> 00:16:48.305 Setiap hari. 483 00:16:48.307 --> 00:16:49.539 Ada hukumnya untuk melindungi kau dari 484 00:16:49.541 --> 00:16:51.141 pelecehan seksual, kamu tahu. 485 00:16:51.143 --> 00:16:53.376 Percayalah, hari yang aku butuhkan hukum untuk melindungi aku dari Louis 486 00:16:53.378 --> 00:16:55.578 adalah hari aku berhenti menjadi pengacara. 487 00:16:57.815 --> 00:16:59.449 Sibuk? 488 00:16:59.451 --> 00:17:01.017 Sangat lucu, Harvey, ayo untuk itu, oke? 489 00:17:01,019 --> 00:17:02185 Karena kamu kebetulan mengganggu 490 00:17:02.187 --> 00:17:04.321 tempat istirahat makan siang aku. 491 00:17:04.323 --> 00:17:06.423 kau pikir aku tidak tahu tempat makan siang 492 00:17:06,425 --> 00:17:07,691 berarti menatap Monica? 493 00:17:07.693 --> 00:17:08.892 Pertama-tama, aku ingin kau tahu itu 494 00:17:08.894 --> 00:17:10.427 aku telah datang ke sini jauh di depannya. 495 00:17:10,429 --> 00:17:12,996 Dan aku akan datang ke sini setiap hari kitas jam 1:00 malam 496 00:17:12.998 --> 00:17:14.264 sampai hari aku mati. 497 00:17:14.266 --> 00:17:18.501 Sekarang biarkan aku melihat temanmu keuangan. 498 00:17:18.503 --> 00:17:19.703 Kenapa namanya? semua pingsan? 499 00:17:19.705 --> 00:17:21.571 Karena caranya sensitif itu. 500 00:17:21,573 --> 00:17:23,506 Seberapa sensitif itu? 501 00:17:23.508 --> 00:17:25.275 Dia bekerja di perusahaan yang kuat. 502 00:17:25.277 --> 00:17:27.444 Aku tidak bisa memberitahumu yang mana. 503 00:17:27.446 --> 00:17:28.745 Mereka memiliki penggelap. 504 00:17:28.747 --> 00:17:30.580 Ahh, jadi begitu apa milikmu 505 00:17:30.582 --> 00:17:32.982 pertemuan tertutup dengan Jessica sekitar. 506 00:17:32.984 --> 00:17:34.451 kita disewa oleh perusahaan lain. 507 00:17:34.453 --> 00:17:36.920 aku bersumpah untuk menjaga kerahasiaan. 508 00:17:36,922 --> 00:17:38,722 Jika kita bisa mencari tahu siapa ini, 509 00:17:38.724 --> 00:17:41.324 kepala yang sangat besar akan bergulir. 510 00:17:41.326 --> 00:17:45.628 Dimana? Hufton dan Wood? 511 00:17:45,630 --> 00:17:47,564 Bagwell dan Rose? 512 00:17:47,566 --> 00:17:50,233 Oh ayolah. Bajingan itu di Jacobson dan Kearney? 513 00:17:53,437 --> 00:17:55,972 [Berbisik] Lihat, aku katakan, aku disumpah untuk menjaga kerahasiaan. 514 00:17:55.974 --> 00:17:59.642 Ya Tuhan, ini seperti labirin data mentah. 515 00:17:59.644 --> 00:18:00.977 Bisakah kau membuatnya? merasakannya? 516 00:18:00,979 --> 00:18:02,445 Ya, sudah. 517 00:18:02.447 --> 00:18:04.848 Lihat ini. 518 00:18:04.850 --> 00:18:06.149 Lihat? 519 00:18:06.151 --> 00:18:07.851 Dia menyiapkan patsy ini untuk jatuh. 520 00:18:07.853 --> 00:18:10.186 Dia bahkan tidak akan melihatnya datang, apa yang "smuck." 521 00:18:10.188 --> 00:18:12.122 Maafkan aku, did-- . baru saja berkata, 522 00:18:12.124 --> 00:18:13.656 apa yang "smuck?" 523 00:18:13.658 --> 00:18:16.993 Tidak, kataku apa yang "smuck." 524 00:18:16.995 --> 00:18:18.094 Maksudmu bodoh. 525 00:18:18.096 --> 00:18:19.662 Hah? 526 00:18:19.664 --> 00:18:20.997 kau tahu orang bodoh, bukan? 527 00:18:20.999 --> 00:18:22.031 "Smuck." 528 00:18:34.345 --> 00:18:35.478 Monica? 529 00:18:35.480 --> 00:18:36.913 Mike Ross. 530 00:18:36.915 --> 00:18:38.047 Boleh aku bergabung dengan kau? 531 00:18:38.049 --> 00:18:40.350 Kursi kosong. 532 00:18:40.352 --> 00:18:41.684 aku menghargainya. 533 00:18:41.686 --> 00:18:44.988 Rachel mengatakan ini tentang salah satu kasus lama aku? 534 00:18:44.990 --> 00:18:47.791 Ini adalah gugatan yang baru saja kita lakukan menyusun namamu, 535 00:18:47.793 --> 00:18:51.394 mencari $ 10 juta dalam kerusakan dari Pearson Hardman. 536 00:18:51.396 --> 00:18:52.529 Harus punya melihat ini datang. 537 00:18:52,531 --> 00:18:54,597 Lima tahun yang lalu kau kacau. 538 00:18:54.599 --> 00:18:55.832 Salah satu caranya. 539 00:18:55.834 --> 00:18:57.600 kau punya opsi kamu tidak menjelajah. 540 00:18:57.602 --> 00:18:58.968 Dan kamu adalah menjelajahi mereka untukku. 541 00:18:58.970 --> 00:19:01.871 Aku bisa membuat apa yang menghentikanmu sebelum pergi, ya. 542 00:19:01.873 --> 00:19:05.542 Harvey akan mendukung klaim kau. 543 00:19:05,544 --> 00:19:06,576 Bagaimana dengan Jessica? 544 00:19:06,578 --> 00:19:08,845 Kamu tidak butuh Jessica. 545 00:19:08.847 --> 00:19:11.981 Kenapa kamu melakukan ini? 546 00:19:11,983 --> 00:19:14,517 Apakah itu penting? 547 00:19:14,519 --> 00:19:16,986 Tidak. 548 00:19:16.988 --> 00:19:19.956 aku tidak mau apa-apa harus dilakukan dengan ini. 549 00:19:19.958 --> 00:19:23.893 Lima tahun terakhir belum pernah mudah bagi kau, bukan? 550 00:19:23.895 --> 00:19:26.029 Kamu tidak tahu apapun tentang aku. 551 00:19:26.031 --> 00:19:27.797 aku tahu kau pernah ritel yang bekerja. 552 00:19:27.799 --> 00:19:29.966 Ini adalah butik di Park Avenue, kan? 553 00:19:29.968 --> 00:19:32.902 Ini pekerjaan yang baik, kau menghasilkan apa, mungkin 40 ribu setahun? 554 00:19:32.904 --> 00:19:34.204 Ini adalah Manhattan. 555 00:19:34.206 --> 00:19:36.739 Apa, apakah kau membayar sewa dengan itu? 556 00:19:36.741 --> 00:19:39.042 Jadi kamu yang baru menyerang anjing. 557 00:19:39.044 --> 00:19:41.578 Baiklah, Spot, aku tidak mengunjungi kembali sebuah cerita 558 00:19:41.580 --> 00:19:44.881 aku menghabiskan lima tahun terakhir mencoba untuk melupakan. 559 00:19:44.883 --> 00:19:47.350 Ambil saja denganmu. 560 00:19:47.352 --> 00:19:49.118 Kamu boleh mengubah pikiran kau. 561 00:19:49.120 --> 00:19:51.621 Dan jika kau memanggil aku, aku akan datang menjemput. 562 00:20:01,866 --> 00:20:03,967 - Ini Daniel Hardman. - Apa? 563 00:20:03,969 --> 00:20:05,435 Dia sedang bermain permainan shell. 564 00:20:05,437 --> 00:20:08,238 Dia memindahkan uang dari satu akun dan ke yang lain. 565 00:20:08.240 --> 00:20:09.672 Selama satu tahun penuh. 566 00:20:09.674 --> 00:20:11.174 Pasangan kau terjual habis. 567 00:20:11.176 --> 00:20:13.376 Daniel belum pernah melakukannya sesuatu yang tidak etis. 568 00:20:13.378 --> 00:20:14.677 Dan fakta itu kamu tidak suka dia-- 569 00:20:14.679 --> 00:20:16.913 aku tahu, bukan alasan untuk menuduhnya palsu. 570 00:20:16.915 --> 00:20:18.748 Bukan aku. 571 00:20:18.750 --> 00:20:21.618 kau salah menuduh Louis. 572 00:20:21,620 --> 00:20:23,419 aku mempertaruhkan karir aku hal ini. 573 00:20:23.421 --> 00:20:26.222 Kamu adalah. 574 00:20:26.224 --> 00:20:27.624 Dia melakukannya. 575 00:20:36.100 --> 00:20:39.135 Kotoran. 576 00:20:39.137 --> 00:20:40.803 Dia melakukan. 577 00:20:40.805 --> 00:20:43.840 kau harus pergi ke D.A. 578 00:20:43.842 --> 00:20:46.776 aku pergi ke Daniel. 579 00:20:46.778 --> 00:20:48.978 Siapa yang tidak melakukan pekerjaan mereka seperti pria sekarang? 580 00:20:48.980 --> 00:20:51.080 aku memberinya sopan santun menjelaskan dirinya sendiri. 581 00:20:51.082 --> 00:20:54.050 kau seharusnya tidak. 582 00:20:54.052 --> 00:20:55.852 Apa yang kamu lakukan jika itu aku? 583 00:21:36.286 --> 00:21:37.419 [Mengetuk pintu] 584 00:21:39,535 --> 00:21:40,767 - Hai - Hei. 585 00:21:40.769 --> 00:21:43.103 - Silahkan masuk. - Oh Terima kasih. 586 00:21:43.105 --> 00:21:46.039 Oh ... 587 00:21:46.041 --> 00:21:47.674 Apakah itu untuk aku, mungkin? 588 00:21:47.676 --> 00:21:48.942 Ya. Itu suatu hal, kanan? 589 00:21:48.944 --> 00:21:50.210 Eh, membawakan bunga untuk teman sekamar 590 00:21:50.212 --> 00:21:51.645 gadis yang kamu bawa-- 591 00:21:51.647 --> 00:21:55.082 kamu hanya akan mengambil salah satunya, oke. 592 00:21:55.084 --> 00:21:57.451 Siapa yang akan memberitahunya? Kamu? Letnan Weinberg? 593 00:21:57.453 --> 00:21:58.619 Itu dari 594 00:21:58.621 --> 00:21:59.953 - A Few Good Men. - Ya. 595 00:21:59,955 --> 00:22:03,123 Ya. aku mendapat HBO. 596 00:22:03.125 --> 00:22:04.358 [Kata mulut] Aku cinta kamu! 597 00:22:04.360 --> 00:22:07.011 Eh, Nikki akan keluar sebentar lagi, jadi-- 598 00:22:07.036 --> 00:22:09.341 Apakah aku berpakaian oke, untuknya? 599 00:22:09.665 --> 00:22:12.599 [kata-kata mulut] Ya, uh, kamu terlihat baik-baik saja. 600 00:22:12.601 --> 00:22:13.867 - Bagus? - Ya. 601 00:22:13.869 --> 00:22:15.669 Akan - bisakah kau aku yang sebenarnya? 602 00:22:15.671 --> 00:22:17.504 Kamu tidak mau kebenaran. 603 00:22:17.506 --> 00:22:19.039 "Karena jauh di lubuk hati di tempat kau tidak 604 00:22:19.041 --> 00:22:20.674 [bersama] "bicarakan di pesta, kau menginginkanku 605 00:22:20.676 --> 00:22:23.043 "Di dinding itu, kau membutuhkan aku di dinding itu - " 606 00:22:23.045 --> 00:22:24.745 Hei, Nikki. 607 00:22:24.747 --> 00:22:27.080 Hai. 608 00:22:27.082 --> 00:22:29.082 Eh, wow. 609 00:22:29.084 --> 00:22:32.152 Itu terlihat cantik. 610 00:22:32.154 --> 00:22:33.453 Ohuh ya - um, 611 00:22:33.455 --> 00:22:35.255 begitu - begitu, .. 612 00:22:35.257 --> 00:22:36.757 Jadi mereka- aku akan pergi 613 00:22:36.759 --> 00:22:38.243 taruh ini dalam air. Baik. 614 00:22:38.244 --> 00:22:39.560 [Bisikan] Kamu pembohong. 615 00:22:39.561 --> 00:22:40.925 Lihat wanita itu. 616 00:22:40.950 --> 00:22:42.950 kau memang ingin terlihat sempurna pada kencan pertama kau. 617 00:22:42.959 --> 00:22:44.992 Ya tentu. 618 00:22:45,534 --> 00:22:46,633 Siap? 619 00:22:46.635 --> 00:22:48.302 Ya aku siap. Adalah-- 620 00:22:48.304 --> 00:22:49.369 . siap? - Ya. 621 00:22:49.371 --> 00:22:51.171 Lalu kita siap. 622 00:22:51.173 --> 00:22:52.539 Untuk makan malam. Semua orang siap, 623 00:22:52,541 --> 00:22:53,707 Bukankah itu hebat? - Selamat malam. 624 00:22:53.709 --> 00:22:55.642 Bagus? 625 00:23:03.284 --> 00:23:04.551 Sesuatu yang aku bisa membantumu? 626 00:23:04,553 --> 00:23:05,719 Yon bantu aku mengerti kenapa 627 00:23:05,721 --> 00:23:09,022 kamu telah mencuri dari klien kita. 628 00:23:09.024 --> 00:23:10.090 Jessica, aku bisa-- 629 00:23:10.092 --> 00:23:13.093 Astaga Daniel. 630 00:23:14.919 --> 00:23:16.804 Itu untuk Alicia. 631 00:23:16.829 --> 00:23:18.259 Dia sekarat. 632 00:23:19.730 --> 00:23:22.364 Apa? 633 00:23:22.475 --> 00:23:25.243 Kanker payudara. 634 00:23:25.245 --> 00:23:27.078 Tahap empat. 635 00:23:27.080 --> 00:23:29.881 Kenapa kamu tidak bilang apa pun? 636 00:23:29.883 --> 00:23:31.582 Dia menemukan benjolan tahun lalu. 637 00:23:31.584 --> 00:23:33.694 Itu adalah hari terburuk hidup kita. 638 00:23:36.147 --> 00:23:38.111 aku tidak punya kata-kata. 639 00:23:40.026 --> 00:23:42.193 aku pikir aku bisa tangani sendiri. 640 00:23:45.163 --> 00:23:47.498 Dan uangnya? 641 00:23:47.500 --> 00:23:49.534 Perawatan. Tidak ditanggung oleh asuransi. 642 00:23:49,536 --> 00:23:50,635 Kenapa tidak? 643 00:23:50.637 --> 00:23:52.537 Mereka tidak dalam buku-buku. 644 00:23:52,539 --> 00:23:54,138 Tapi aku tidak peduli. 645 00:23:54.163 --> 00:23:56.252 Dia tidak sekarat karena aku tidak menghabiskan uang. 646 00:23:57.944 --> 00:24:02.547 kau mencuri $ 1/2 juta. 647 00:24:02,549 --> 00:24:06,651 Aku tidak mengharapkanmu untuk memaafkan aku. 648 00:24:06,653 --> 00:24:10,221 Apa yang kamu harapkan? 649 00:24:10.223 --> 00:24:13.724 Sejujurnya aku tidak tahu. 650 00:24:18.237 --> 00:24:20.512 Salmon liar Maine, adas direbus 651 00:24:20.526 --> 00:24:23.394 polenta jamur, salad arugula, 652 00:24:23.396 --> 00:24:25.791 dan apakah kau benar-benar membutuhkan untuk terus melakukan ini? 653 00:24:25.796 --> 00:24:27.462 Kamu benar-benar jenius. 654 00:24:27,464 --> 00:24:28,897 Seksi bukan? 655 00:24:28.899 --> 00:24:31.066 Apa yang kamu dapatkan pada SAT kau? 656 00:24:31.068 --> 00:24:32.887 Ooh, 1590. 657 00:24:33.096 --> 00:24:34.635 Ya, itu ambigu pertanyaan, aku tidak tahu. 658 00:24:34.660 --> 00:24:36.278 aku sangat tidak suka untuk membicarakannya. 659 00:24:37.271 --> 00:24:38.837 Oh, tidak, tidak, tidak. Di sini, biarkan aku mengerti, 660 00:24:38.839 --> 00:24:40.706 Ayo. Plastik orangtua. 661 00:24:40.708 --> 00:24:41.774 Mereka keren. 662 00:24:41.776 --> 00:24:43.108 Keren. 663 00:24:47.781 --> 00:24:49.408 Dengar, um ... 664 00:24:50.723 --> 00:24:52.134 Kenapa kita tidak kembali saja ke tempat kau, sebab 665 00:24:52.353 --> 00:24:53.852 aku tinggal di Brooklyn, dan aku agak masuk 666 00:24:53.854 --> 00:24:55.154 teman sekamar yang aneh situasi-- 667 00:24:55.156 --> 00:24:57.256 aku ingin membayar kau $ 1000 668 00:24:57.258 --> 00:24:59.858 untuk mengambil LSAT untuk aku. 669 00:24:59.860 --> 00:25:01.894 Oh 670 00:25:01,896 --> 00:25:04,063 Apa? 671 00:25:10.170 --> 00:25:11.603 Itu sebabnya kamu membentakku dari Jenny. 672 00:25:11.605 --> 00:25:12.738 aku tidak tahu apa yang kau 673 00:25:12.740 --> 00:25:14.606 membicarakan tentang. Luar biasa. 674 00:25:14.608 --> 00:25:16.809 Kita tidak semua jenius terlahir. 675 00:25:16.811 --> 00:25:17.910 Dan aku butuh bantuanmu. 676 00:25:17.912 --> 00:25:19.745 Ya, kau mungkin tidak jenius, 677 00:25:19.747 --> 00:25:21.747 tapi kamu tahu persis apa yang kamu lakukan. 678 00:25:25.352 --> 00:25:28.053 Dan kau tidak mengerti bantuanku. 679 00:25:28.055 --> 00:25:31,123 Ayolah. 680 00:25:31.125 --> 00:25:32.558 Apa yang kamu inginkan? 681 00:25:32.560 --> 00:25:34.026 Oh, aku tidak mau apa pun. 682 00:25:34.028 --> 00:25:36.729 Karena aku tidak monyet terlatihmu. 683 00:25:36.731 --> 00:25:38.464 Katakan pada ibumu, terima kasih untuk makan malam. 684 00:25:38.466 --> 00:25:41.767 Grammy! 685 00:25:41.769 --> 00:25:43.235 Ya Tuhan, apa masalahnya? 686 00:25:43.237 --> 00:25:44.770 Bob, apa yang terjadi? Tenang, Mike. 687 00:25:44.772 --> 00:25:46.972 Edith baik-baik saja, aku akan ambilkan segelas air untuknya. 688 00:25:46.974 --> 00:25:48.674 Grammy, ini, lihat aku. Apa yang terjadi? 689 00:25:48.676 --> 00:25:50.275 aku tidak tahu aku pikir lantainya basah. 690 00:25:50.277 --> 00:25:52.044 Lantainya basah, bagaimana lantainya menjadi basah? 691 00:25:52.046 --> 00:25:53.846 Ya, itu terjadi dengan cepat. 692 00:25:53.848 --> 00:25:55.214 Tapi aku baik-baik saja. 693 00:25:55.216 --> 00:25:57.416 Tapi apa yang kamu lakukan disini? 694 00:25:57,418 --> 00:25:59,752 aku pikir kau punya kencan. 695 00:25:59.754 --> 00:26:03.789 Eh, itu di-- tidak, itu tidak berhasil. 696 00:26:03.791 --> 00:26:05.824 Jadi, kau datang untuk melihat nenekmu. 697 00:26:05,826 --> 00:26:07,493 Itu tidak normal, Michael. 698 00:26:07,495 --> 00:26:09,395 Rea - apakah kita akan melakukan ini, sekarang juga? 699 00:26:09.397 --> 00:26:10.496 - Hei. - Terima kasih, Bob, 700 00:26:10.498 --> 00:26:11.864 aku sangat menghargai itu. 701 00:26:11.866 --> 00:26:14.733 Itu yang tetangga adalah untuk. 702 00:26:14.735 --> 00:26:16.335 Di sini, kamu minum itu, dan kita akan segera kembali. 703 00:26:16,337 --> 00:26:18,570 Baik? 704 00:26:18,572 --> 00:26:20,739 - Untuk apa nilainya ... - Uh huh. 705 00:26:20.741 --> 00:26:22.608 [Berbisik] Lantai tidak basah. 706 00:26:22.610 --> 00:26:25.611 kau tahu, jika aku adalah kau, aku akan mendapatkannya perawatan penuh waktu untuk Edith. 707 00:26:32.018 --> 00:26:34.620 - Kamu gila? - Apa kamu mendengar aku? 708 00:26:34,622 --> 00:26:36,855 Milik istrinya sekarat karena kanker. 709 00:26:36.857 --> 00:26:38.257 Jadi kamu akan pergi biarkan dia berjalan? 710 00:26:38.259 --> 00:26:39.658 Tidak, tidak ada yang berjalan. 711 00:26:39.660 --> 00:26:41.727 Perusahaan mengambil pinjaman terhadap asetnya. 712 00:26:41.729 --> 00:26:43.062 Daniel akan membayarnya kembali. 713 00:26:43.064 --> 00:26:45.330 Besar. Ayah aku menderita encok, dapatkah aku memiliki $ 1 juta? 714 00:26:45,332 --> 00:26:46,832 Bajingan yang berhati dingin. 715 00:26:46.834 --> 00:26:50.302 kau tahu makan siang hari Selasa itu di Klub Harvard? 716 00:26:50.304 --> 00:26:51.937 Dia mengambil Alicia untuk kemoterapi. 717 00:26:51.939 --> 00:26:53.705 Dia mencuri dari klien kita, 718 00:26:53.707 --> 00:26:55.140 yang berarti dia mencuri dari kita. 719 00:26:55.142 --> 00:26:57.376 Ketika itu Louis, kau sudah siap untuk menghancurkannya 720 00:26:57.378 --> 00:26:58.510 dan membukanya. 721 00:26:58,512 --> 00:27:00,646 Daniel adalah alasannya kenapa aku disini 722 00:27:00,648 --> 00:27:01,980 Dia memetik aku dari bullpen 723 00:27:01.982 --> 00:27:03.515 ketika aku tidak tahu pantatku dari sikuku. 724 00:27:03,517 --> 00:27:05,584 Dia melihat bintang untuk mencari kereta. 725 00:27:05,586 --> 00:27:08,220 Ini adalah Manhattan, Harvey. 726 00:27:08.222 --> 00:27:11.523 Berapa banyak wanita kulit hitam yang kau lihat dengan nama mereka di pintu? 727 00:27:11,525 --> 00:27:13,125 kau tahu, dia pintar untuk menempatkan nama kau terlebih dahulu. 728 00:27:13.127 --> 00:27:15.661 Dengan begitu kau mungkin tidak memperhatikan kau akan selalu menjadi nomor dua. 729 00:27:15.666 --> 00:27:17.296 - Hati-hati, Harvey. - Kemudian lagi, 730 00:27:17.298 --> 00:27:19.498 mungkin kamu baik-baik saja tinggal nomor dua - Scottie Pippen ... 731 00:27:19.500 --> 00:27:20.632 Jangan lakukan itu padaku. 732 00:27:20.634 --> 00:27:23.469 kita membuat kesepakatan, dan aku menghormatinya. 733 00:27:23.471 --> 00:27:27.206 Waktunya untukmu untuk menghormatinya. 734 00:27:27.208 --> 00:27:30.442 Wow, istri seorang pria sekarat, 735 00:27:30.444 --> 00:27:34.546 dan kata-kata pertama keluar dari mulutmu adalah "kamu berutang padaku." 736 00:27:34.548 --> 00:27:35.981 Siapa pria jahat itu sekarang? 737 00:27:54.740 --> 00:27:57.542 [Membersihkan tenggorokan] 738 00:27:57.639 --> 00:27:59.657 kau bertanya kepada aku apa itu akan diambil. 739 00:27:59.724 --> 00:28:01.190 Ini akan memakan $ 5.000. 740 00:28:01.192 --> 00:28:03.960 - Pelankan suaramu. - Kenapa, apa aku membuatmu gugup? 741 00:28:03.962 --> 00:28:05.495 Iya nih. 742 00:28:05.497 --> 00:28:08.264 Baik. Sekarang kamu tau bagaimana perasaanku. 743 00:28:08.266 --> 00:28:10.099 kau bertanya kepada aku untuk mengekspos diri aku 744 00:28:10.101 --> 00:28:11.501 sehingga kamu bisa pergi membuat keberuntungan. 745 00:28:11.503 --> 00:28:12.902 Jadi baik kau mencari tahu bagaimana cara membayar aku, 746 00:28:12.904 --> 00:28:14.671 atau kau melempar dadu kau sendiri. 747 00:28:14.673 --> 00:28:17.507 Tapi percayalah padaku saat aku memberitahumu, tes ini tidak mudah. 748 00:28:17.509 --> 00:28:20.877 Ya, itu untuk aku. 749 00:28:20.879 --> 00:28:23.046 Baik. 750 00:28:23.048 --> 00:28:25.415 Baik. 751 00:28:25,417 --> 00:28:29,018 Apa yang membuat kau berubah pikiran kau? 752 00:28:29.020 --> 00:28:31.521 Bukan urusanmu. 753 00:28:35.659 --> 00:28:37.427 - Kamu bukan Monica. - Oh, tidak, aku-- 754 00:28:37.429 --> 00:28:39.429 - Rachel Zane. - Bagaimana kamu tahu itu? 755 00:28:39.431 --> 00:28:40.763 aku Donna. aku tahu segalanya. 756 00:28:40.765 --> 00:28:43.166 - Segalanya? - kau mulai tiga bulan lalu, 757 00:28:43.168 --> 00:28:44.534 kau punya yogurt persik setiap pagi, 758 00:28:44,536 --> 00:28:45,935 kau punya pasangan yang lucu pompa suede 759 00:28:45.937 --> 00:28:47.704 aku benar-benar berencana untuk mencuri, 760 00:28:47.706 --> 00:28:49,005 dan ayahmu Robert Zane, 761 00:28:49,007 --> 00:28:52,308 nama partner di Rand, Kaldor, dan Zane. 762 00:28:52.310 --> 00:28:55.078 Dan, tampaknya, kau tidak suka orang yang tahu siapa ayahmu. 763 00:28:55.080 --> 00:28:57.347 Yah, mereka hanya-- mereka memperlakukan kau secara berbeda. 764 00:28:57.349 --> 00:28:59.182 Rahasiamu aman dengan aku. 765 00:28:59.184 --> 00:29:00.883 Tidak, tidak juga masalah. 766 00:29:00.885 --> 00:29:03.052 aku tidak akan berada di sini selama itu. Ini kafetaria? 767 00:29:03,054 --> 00:29:05,054 Karena jalan lebih baik dari dulu. 768 00:29:05,056 --> 00:29:07,023 Nggak. aku hidup untuk Jumat foie gras. 769 00:29:07.025 --> 00:29:10.293 - Mereka tidak memilikinya. - Benarkah? 770 00:29:10.295 --> 00:29:13.129 kau aneh. kita akan menjadi teman. 771 00:29:13.131 --> 00:29:14.897 Bagaimanapun, aku harus pergi. 772 00:29:14.899 --> 00:29:16.466 Aku akan pergi barang ini untuk Monica. 773 00:29:16,468 --> 00:29:17,667 Dia harus kembali segera. 774 00:29:17.669 --> 00:29:20.403 Dia hanya memiliki pilates Selasa di Dermaga Chelsea. 775 00:29:20.405 --> 00:29:22.639 Setiap Selasa? 776 00:29:22.641 --> 00:29:26.909 Sekarang, aku berpikir kamu tahu segalanya. 777 00:29:26.911 --> 00:29:28.444 aku lakukan. 778 00:29:35.786 --> 00:29:38.488 . jadi goyang tentang? 779 00:29:38.490 --> 00:29:43.459 kau akan sangat bahagia bahwa aku mendengarkan interkom kau. 780 00:29:43.461 --> 00:29:46.229 [Bel berdering] 781 00:29:46.231 --> 00:29:47.497 Siapa ini? 782 00:29:47.499 --> 00:29:50.566 Ruang pelayanan. 783 00:29:50.568 --> 00:29:52.735 Apa yang kamu lakukan di sini? 784 00:29:52.737 --> 00:29:55.371 Memberikan sampanye. aku melihat kau mampu membelinya 785 00:29:55.373 --> 00:29:57.106 sejak uang kau sudah mencuri dari klien kita 786 00:29:57.108 --> 00:29:59.509 belum pergi perawatan kanker istrimu. 787 00:29:59.511 --> 00:30:00.710 Hei, Monica, bagaimana kabarmu? 788 00:30:00.712 --> 00:30:04.647 - Harvey. - Daniel dan aku butuh waktu sebentar. 789 00:30:04.649 --> 00:30:07.750 Surat pengunduran diri. 790 00:30:07.752 --> 00:30:09.385 kau akan menkautanganinya, 791 00:30:09.387 --> 00:30:11.454 dan kemudian beri nama Jessica sebagai penerus kau. 792 00:30:11,456 --> 00:30:12,755 aku kira tidak. 793 00:30:12,757 --> 00:30:14,824 Mantap di wajah kekalahan. 794 00:30:14.826 --> 00:30:16.092 Itu bukan kekalahan. 795 00:30:16.094 --> 00:30:17.927 kau datang setelah aku untuk penggelapan, 796 00:30:17.929 --> 00:30:20.963 setiap klien Pearson Hardman kau sudah pergi. 797 00:30:20.965 --> 00:30:23.800 Karena itulah Jessica tidak akan membiarkan aku melakukan itu. 798 00:30:23.802 --> 00:30:25.535 Lalu mengapa kamu di sini? 799 00:30:25,537 --> 00:30:26,869 Menunggu istrimu. 800 00:30:26.871 --> 00:30:28.471 Apa yang kamu bicarakan? 801 00:30:28.473 --> 00:30:29.806 Dia diundang untuk pengumpulan dana. 802 00:30:29.808 --> 00:30:31.974 Dia akan berada di meja depan dalam tiga menit. 803 00:30:31.976 --> 00:30:34.444 kau tidak masuk, mereka akan mengirimnya hingga kamar ini. 804 00:30:34.446 --> 00:30:36.345 kau menkautangani, mereka akan mengirimnya ke kamar lain. 805 00:30:36.347 --> 00:30:38.981 kau menyeret seorang wanita disiksa dengan kanker di sini 806 00:30:38.983 --> 00:30:40.383 memeras aku? 807 00:30:40.385 --> 00:30:44.721 Kamu pikir ini aku dia akan bermasalah dengan? 808 00:30:44.723 --> 00:30:45.988 Dasar brengsek. 809 00:30:45.990 --> 00:30:48.191 Kata pria itu selingkuh pada istrinya yang sedang sekarat. 810 00:30:48.193 --> 00:30:51.961 - Kamu tidak tahu apa-apa. - aku lakukan. 811 00:30:51.963 --> 00:30:54.897 Aku pernah melihatmu bersamanya, dan aku tahu kamu mencintainya. 812 00:30:54.899 --> 00:30:57.500 Dan ini tidak ada hubungannya dengan itu. 813 00:30:57.502 --> 00:31:00.336 aku juga tahu bahwa kau tidak mau seumur hidup Alicia 814 00:31:00.338 --> 00:31:02.171 dihabiskan membayangkan ini. 815 00:31:02.173 --> 00:31:04.907 Jika dia tidak sakit, dia mungkin bisa melupakannya. 816 00:31:04.909 --> 00:31:08.878 Dia tidak mengerti lebih baik, Daniel. 817 00:31:08.880 --> 00:31:11.481 kau punya dua menit. 818 00:31:11,483 --> 00:31:15,485 Ini panggilanmu. 819 00:31:17.721 --> 00:31:19.288 [Ketuk pintu] 820 00:31:25.362 --> 00:31:27.497 Ada sesuatu aku pikir kau harus tahu. 821 00:31:27.499 --> 00:31:30.733 Silahkan. 822 00:31:30.735 --> 00:31:33.269 Mike Ross makan siang dengan Monica Eton hari ini. 823 00:31:33.271 --> 00:31:35.938 aku melihat dia menyerahkannya pengajuan. 824 00:31:35.940 --> 00:31:38.040 Dan mengapa menurut kau ini menyangkut aku? 825 00:31:38.042 --> 00:31:39.342 aku hanya berpikir begitu pertemuan mereka 826 00:31:39.344 --> 00:31:40.643 menjelang malam suara perusahaan menunjukkan 827 00:31:40.645 --> 00:31:42.712 yang membuat Jessica suatu gerakan. 828 00:31:42.714 --> 00:31:45.815 kau baik pada aku sejak kau kembali. 829 00:31:48.552 --> 00:31:52.221 Dia belum. 830 00:31:52.223 --> 00:31:54.957 Lakukan apa yang kamu mau. 831 00:32:05,536 --> 00:32:08,137 Tentang waktu. aku tidak yakin kau akan berhasil. 832 00:32:08.139 --> 00:32:09.872 Terutama sejak kau tidak memberi aku alasan. 833 00:32:09.874 --> 00:32:13.943 aku punya sekitar 5.000 alasan. 834 00:32:13.945 --> 00:32:16.646 Kita akan baik-baik saja. 835 00:32:16.648 --> 00:32:18.381 Ya Tuhan, kau tinggi. 836 00:32:18.383 --> 00:32:20.817 - aku baik-baik saja. - Kamu gila? 837 00:32:20.819 --> 00:32:22.251 aku akan melakukannya sesuatu yang ilegal, oke? 838 00:32:22.253 --> 00:32:24.320 Ini membantu menenangkan aku. Bagus, kamu akan tenang. 839 00:32:24.322 --> 00:32:26.422 Bagaimana kabarmu? menangani tes? 840 00:32:26,424 --> 00:32:27,423 aku tidak tahu mungkin dengan cara yang sama aku tangani 841 00:32:27.425 --> 00:32:28.491 kuis kecilmu malam lainnya. 842 00:32:28.493 --> 00:32:30.927 - Kamu tinggi. - Dan mabuk. 843 00:32:30.929 --> 00:32:33.462 Sekarang, permisi, aku harus mengikuti tes. 844 00:32:33,464 --> 00:32:35,565 Dan aku harus merindukan pasangan pertanyaan dengan sengaja. 845 00:33:08,465 --> 00:33:11,467 Selesai. Hardman pergi. 846 00:33:14,705 --> 00:33:17,240 Harvey ... 847 00:33:17.242 --> 00:33:20.343 Apa itu? 848 00:33:20.345 --> 00:33:23.813 aku tidak tahu caranya untuk mengatakan ini. 849 00:33:23.815 --> 00:33:26.048 Katakan saja, Donna. Apa? 850 00:33:26.050 --> 00:33:31.988 Ayahmu... dia mengalami serangan jantung. 851 00:33:46,103 --> 00:33:49,005 Harvey, aku minta maaf. 852 00:33:52,743 --> 00:33:54,710 Tidak masalah. 853 00:33:54,712 --> 00:33:56,512 [Diam-diam, suara bergetar] Ya Tuhan. 854 00:34:15.889 --> 00:34:18.558 - Selamat pagi, Monica. - Jessica. 855 00:34:18.560 --> 00:34:20.893 kau tampak lelah. . mengerti banyak istirahat semalam? 856 00:34:20.895 --> 00:34:23.529 - aku ingin menjelaskan. - aku di sini bukan untuk alasan. 857 00:34:23.531 --> 00:34:25.064 Lalu mengapa kamu di sini? 858 00:34:25.066 --> 00:34:27.567 - Untuk mengantarmu. - Hubungan aku dengan Daniel 859 00:34:27.569 --> 00:34:29.769 tidak ada hubungannya dengan pekerjaanku di sini. 860 00:34:29.771 --> 00:34:32.471 aku perlu tahu aku bisa mempercayai orang-orang aku. 861 00:34:32.473 --> 00:34:34.273 kau bukan orang aku. 862 00:34:34.275 --> 00:34:36.475 kau tidak bisa memecat aku. 863 00:34:36.477 --> 00:34:37.944 aku akan menuntut yang salah penghentian. 864 00:34:37.946 --> 00:34:39.512 Yang akan membawaku untuk melibatkan kau 865 00:34:39.514 --> 00:34:40.880 dalam kejahatan Daniel. 866 00:34:40.882 --> 00:34:43.716 - aku tidak ada hubungannya dengan itu. - Bukan begitu? 867 00:34:43.718 --> 00:34:47.186 Anting berlian, gelang berlian, 868 00:34:47.188 --> 00:34:52.058 dan perjalanan ke, mari kita lihat sekarang ... 869 00:34:52.060 --> 00:34:56.996 Meksiko ... Prancis ... Hongkong. 870 00:34:56.998 --> 00:34:58.564 Semoga kau menyukai yang itu. 871 00:34:58,566 --> 00:35:00,666 - aku tidak tahu. - aku tidak peduli. 872 00:35:00.668 --> 00:35:03.135 Kamu adalah seorang pengacara berpendidikan Harvard. 873 00:35:03.137 --> 00:35:04.670 Apakah kau pikir itu juri akan percaya 874 00:35:04.672 --> 00:35:08.441 kau tidak tahu dari mana uang itu berasal? 875 00:35:08.444 --> 00:35:11.544 Jangan lakukan ini. 876 00:35:11.546 --> 00:35:14.580 Louis akan menerimanya pengunduran diri kau, 877 00:35:14.582 --> 00:35:18.417 dan aku tidak akan pernah sampai ketemu lagi. 878 00:35:23.590 --> 00:35:27.126 aku mengharapkan pertengkaran, tapi bukan yang kotor. 879 00:35:27.128 --> 00:35:28.227 aku tidak tahu apa kamu berbicara tentang. 880 00:35:28.229 --> 00:35:30.196 Mike Ross bertemu dengan Monica Eton. 881 00:35:30.198 --> 00:35:31.564 Dan apa yang dimilikinya ada hubungannya dengan aku? 882 00:35:31.566 --> 00:35:33.866 aku kecewa itu kau merasa perlu untuk pergi ke sana. 883 00:35:33.868 --> 00:35:35.601 aku kecewa kau pikir aku lakukan. 884 00:35:35.603 --> 00:35:38.204 kau benar-benar mengharapkan aku untuk percaya bahwa kamu tidak-- 885 00:35:38.206 --> 00:35:39.472 Berhenti di sana! 886 00:35:39.474 --> 00:35:41.173 Kamu tahu, kau mungkin melawan kotor, 887 00:35:41.175 --> 00:35:43.776 dan Harvey mungkin bertarung dengan kotor, tapi aku tidak. 888 00:35:45,445 --> 00:35:47,413 Apa sih yang kamu lakukan? 889 00:35:47.415 --> 00:35:50.016 Mencoba menyuruh Monica Eton mengajukan gugatan pelecehan seksual 890 00:35:50.018 --> 00:35:51.350 terhadap Daniel Hardman? 891 00:35:51.352 --> 00:35:52.818 Oke dia pergi karena urusan mereka, 892 00:35:52.820 --> 00:35:55.087 yang dia bayar dengan uang yang digelapkan. 893 00:35:55.089 --> 00:35:57.790 - Itu lima tahun lalu. - Dan hidupnya hancur berantakan! 894 00:35:57.792 --> 00:35:58.958 aku tahu kau berpikir kau mencoba membantu aku, 895 00:35:58.960 --> 00:36:01.293 tapi segera jatuhkan. 896 00:36:04,965 --> 00:36:07,767 Wow. Itu apa semua ini tentang? 897 00:36:07.769 --> 00:36:09.301 Performa yang bagus. 898 00:36:09.303 --> 00:36:10.469 aku mencoba membantu Jessica. 899 00:36:10,471 --> 00:36:11,771 Mike, kamu tidak bisa jaga aku dalam gelap. 900 00:36:11.773 --> 00:36:13.172 Tidak ketika kamu adalah satu-satunya meminta bantuan aku. 901 00:36:13.174 --> 00:36:14.740 Tidak bisa mengambil risiko kau tidak akan membantu. 902 00:36:14.742 --> 00:36:16.308 kau bilang itu tentang salah satu kasus lama Monica. 903 00:36:16,310 --> 00:36:17,743 kau berbohong seperti itu sifat kedua. 904 00:36:17.745 --> 00:36:19.478 Punggung kita ke dinding. 905 00:36:19.480 --> 00:36:21.480 aku melakukan apa yang harus aku lakukan. Dan kau bangga akan hal itu? 906 00:36:21.482 --> 00:36:22.982 Kadang-kadang Rachel kau harus melewati batas 907 00:36:22.984 --> 00:36:25.184 untuk melakukan hal yang benar. Wow... 908 00:36:25.186 --> 00:36:28.621 Harvey benar-benar mengusap kau. 909 00:36:28.623 --> 00:36:31.924 aku tidak mempelajarinya dari Harvey. 910 00:36:31,926 --> 00:36:34,460 Heh. 911 00:36:34,462 --> 00:36:36,729 Sial, bung. 912 00:36:36.731 --> 00:36:38.130 Membayar untuk menjadi kutu buku. 913 00:36:38.132 --> 00:36:40.633 Ya, tapi kamu masih jangan dapatkan gadis-gadis. 914 00:36:40.635 --> 00:36:41.701 aku tidak tahu aku kira aku akan menggunakan ini 915 00:36:41.703 --> 00:36:43.602 untuk mendapatkan nenek aku beberapa bantuan. 916 00:36:43.604 --> 00:36:45.337 akung sekali itu kesepakatan satu kali saja. 917 00:36:45.339 --> 00:36:46.472 Sebenarnya, dia punya tiga teman 918 00:36:46.474 --> 00:36:48.374 yang ingin digunakan layanan aku, jadi ... 919 00:36:48.376 --> 00:36:50.009 - Oh bagus. - kita dalam bisnis. 920 00:36:50.011 --> 00:36:51.010 Karena kamu akan membutuhkan untuk mulai membayar 921 00:36:51.012 --> 00:36:54.213 semua sewa di sekitar sini. 922 00:36:54.215 --> 00:36:55.648 Apa? 923 00:36:55.650 --> 00:36:56.949 Oh, . berpikir kamu satu-satunya 924 00:36:56.951 --> 00:36:58.050 meningkatkan permainannya? 925 00:36:58.052 --> 00:37:00.486 Berarti? 926 00:37:00.488 --> 00:37:01.987 [Terkekeh] 927 00:37:07.928 --> 00:37:10.229 Apa? Trevor, tidak, tidak, tidak. Bukan ide yang bagus. 928 00:37:10.231 --> 00:37:12.498 Tidak. Itu sebabnya aku pindah. 929 00:37:12.500 --> 00:37:14.200 Kecuali kau ingin masuk, dalam hal ini, 930 00:37:14.202 --> 00:37:15.801 kamu tahu, aku masih pindah. 931 00:37:15.803 --> 00:37:17.002 Tapi kita bisa pergi bersama - 932 00:37:17,004 --> 00:37:19,205 pindah ke banyak, apartemen yang jauh lebih bagus. 933 00:37:19.207 --> 00:37:21.073 [Ketuk pintu] Itu Jenny. 934 00:37:21.075 --> 00:37:22.575 Kencan pertama. 935 00:37:22.577 --> 00:37:23.943 Bisakah kamu tidak memberitahunya tentang ini? 936 00:37:23.945 --> 00:37:25.578 Pergi ambil pintunya. 937 00:37:25.580 --> 00:37:27.246 Luar biasa. 938 00:37:30.550 --> 00:37:31.684 [Menghela nafas] Jenny. 939 00:37:31.686 --> 00:37:33.552 . tidak melihat untuk sakit mata. 940 00:37:38.759 --> 00:37:41.761 Daniel datang tadi malam untuk mengambil barang-barangnya. 941 00:37:41.763 --> 00:37:42.962 Melemparkan telepon ke kepalaku. 942 00:37:42.964 --> 00:37:44.964 Kamu bebek, atau apakah tujuannya seburuk itu? 943 00:37:44.966 --> 00:37:47.566 - Dia melempar seperti perempuan. - aku tidak terkejut. 944 00:37:47.568 --> 00:37:48.901 Kamu membutuhkanku? 945 00:37:48.903 --> 00:37:50.102 Aku ingin kamu menjadi yang pertama tahu. 946 00:37:50.104 --> 00:37:51.637 kita memiliki mitra baru. 947 00:37:51.639 --> 00:37:54.240 Andrew McCutcheon. Kandidat yang solid. 948 00:37:54.242 --> 00:37:56.475 Terima kasih yang sederhana sudah cukup. 949 00:37:56.477 --> 00:37:59.245 aku terima kasih Tak pernah. 950 00:37:59.247 --> 00:38:01.180 Ya, aku punya mitra bertemu dalam lima menit. 951 00:38:01.182 --> 00:38:05.985 aku akan menyampaikan kabar bahwa aku mengambil kantor Daniel. 952 00:38:05.987 --> 00:38:08.788 - Siapa yang mengambil milikmu? - Aku melihatnya. 953 00:38:12.025 --> 00:38:14.293 Jessica ... 954 00:38:14.295 --> 00:38:17.930 Terima kasih. 955 00:38:17.932 --> 00:38:19.265 Satu tip terakhir. 956 00:38:19.267 --> 00:38:23.135 Jangan biarkan Louis di sini setelah jam. 957 00:38:38.618 --> 00:38:40.953 Akhirnya sebuah kantor cukup besar untuk bola kau. 958 00:38:40.955 --> 00:38:43.022 Oke, aku tidak menyentuh yang itu. 959 00:38:43.024 --> 00:38:44.523 kau akan melakukannya jika kau memilikinya bola yang lebih besar. 960 00:38:44,525 --> 00:38:47,593 Tunggu sebentar, apakah kau mendengarkan pada interkom Jessica? 961 00:38:47.595 --> 00:38:49.628 - Tidak. Dia memberitahuku. - Sebelum aku? 962 00:38:49.630 --> 00:38:51.730 Yah, akulah orangnya untuk mencari tahu tentang Daniel. 963 00:38:51.732 --> 00:38:52.998 Oh, dan bagaimana dia melakukannya tahu bahwa? 964 00:38:53.000 --> 00:38:58.137 Mari kita fokus saja pada apa yang penting. 965 00:38:58.139 --> 00:39:00.873 kau baru saja membuat pasangan. 966 00:39:00.875 --> 00:39:04.543 kita baru saja membuat mitra. 967 00:39:04,545 --> 00:39:06,512 aku akan ambil pembuka kaleng. 968 00:39:06.514 --> 00:39:08.180 Wah, wah, itu ritual pra-sidang. 969 00:39:08.182 --> 00:39:10.649 kita membuat pengecualian. 970 00:39:10.651 --> 00:39:12.518 - aku akan mendapatkan paku payung. - Dua lusin? 971 00:39:12.520 --> 00:39:14.553 - Tiga lusin. - Ooh, cari catatan! 972 00:39:18.892 --> 00:39:20.960 - Zoe. - Harvey. 973 00:39:20.962 --> 00:39:22.294 Apakah sudah ada kabar? 974 00:39:22.296 --> 00:39:23.796 Kata tentang apa? 975 00:39:23.798 --> 00:39:25.731 Oh, jangan malu-malu. aku baru saja membuat pasangan. 976 00:39:25.733 --> 00:39:27.233 kau disini untuk memberi selamat padaku. 977 00:39:27.235 --> 00:39:31.637 Aku tahu itu. Itu Hardman, bukan? 978 00:39:33.673 --> 00:39:35.174 Apa yang kamu inginkan aku untuk mengatakan? 979 00:39:35.176 --> 00:39:39.378 Tidak ada. 980 00:39:39.380 --> 00:39:41.080 aku tahu bagaimana ini di sekitar sini. 981 00:39:41.082 --> 00:39:43.349 Rahasia dan kebohongan-- prosedur stkaur. 982 00:39:43.351 --> 00:39:44.884 aku tidak membangun kotak pasir, Zoe. 983 00:39:44.886 --> 00:39:46.719 Tidak, kamu hanya suka untuk bermain di dalamnya. 984 00:39:46.721 --> 00:39:48.487 - Dan kamu tidak? - Tidak. 985 00:39:48.489 --> 00:39:49.889 Dan aku tidak suka menonton apa yang dilakukannya 986 00:39:49.891 --> 00:39:51.257 untuk seorang pria yang aku akungi. 987 00:39:51.259 --> 00:39:53.659 - Zoe-- - aku pergi. 988 00:39:53.661 --> 00:39:55.828 Hari ini adalah hari terakhirku. Karena ini? 989 00:39:55.830 --> 00:39:57.563 Dengar, aku melakukan apa yang aku lakukan untuk kebaikan perusahaan. 990 00:39:57.565 --> 00:40:00.199 Kamu pikir itu apa yang aku bicarakan? 991 00:40:00.201 --> 00:40:02.334 . tahu apa ini? 992 00:40:02,336 --> 00:40:05,104 Ini belasungkawa aku, 993 00:40:05.106 --> 00:40:07.740 yang aku harapkan untuk pergi Di mejamu, 994 00:40:07.742 --> 00:40:09.675 karena aku pikir kamu akan keluar berkabung ayahmu 995 00:40:09.677 --> 00:40:11.744 - aku punya-- - Apa, ikan yang lebih besar untuk digoreng? 996 00:40:11.746 --> 00:40:13.879 . tidak melihat? Itulah yang dilakukan tempat ini. 997 00:40:13.881 --> 00:40:15.714 Selalu ada ikan yang lebih besar. 998 00:40:15.716 --> 00:40:19.585 aku berurusan bagaimana aku berurusan. 999 00:40:19.587 --> 00:40:21.353 Harvey, kau tersesat. 1000 00:41:48.241 --> 00:41:50.242 Bagaimana kabarnya kemarin? 1001 00:41:50.244 --> 00:41:52.578 Baik. Mike melakukannya? 1002 00:41:52.580 --> 00:41:54.680 - Ya - Dia curiga kau terlibat di dalamnya? 1003 00:41:54.682 --> 00:41:56.982 - Tidak. - Nah, sekarang mereka tahu. 1004 00:41:56.984 --> 00:41:58.450 Akan mengayunkan kita beberapa suara. 1005 00:41:58.452 --> 00:42:00.753 kita membuang Daniel keluar sekali, kita akan melakukannya lagi. 1006 00:42:00.755 --> 00:42:04.523 - Benar sekali. - Satu hal lagi. 1007 00:42:04,525 --> 00:42:06,759 aku mendapatkan Donna kembali. 1008 00:42:06.784 --> 00:42:10.784 == jangan lupa sholat lima waktu alitebok ==