1 00:00:00,330 --> 00:00:01,697 Previously on Suits: 2 00:00:01,793 --> 00:00:03,693 We're suing you and your entire firm for fraud. 3 00:00:04,214 --> 00:00:06,781 I'm looking at a document that implicates you in a cover-up. 4 00:00:06,783 --> 00:00:09,518 I savaged his reputation all because you looked me in the eye 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,753 and told me that your hood was rock solid. 6 00:00:11,755 --> 00:00:14,256 You make it right on your own or I will. 7 00:00:14,258 --> 00:00:16,424 When were you planning on telling me this? 8 00:00:16,426 --> 00:00:18,260 Did you find what you're not looking for? 9 00:00:18,262 --> 00:00:19,294 No, did u find what you're not looking for? 10 00:00:19,296 --> 00:00:20,462 Nope. 11 00:00:20,464 --> 00:00:21,696 That document never came into this office. 12 00:00:21,698 --> 00:00:22,898 Where the hell is Donna? 13 00:00:22,900 --> 00:00:24,299 She's in the file room. 14 00:00:24,301 --> 00:00:25,500 Hasn't found that document yet. 15 00:00:25,502 --> 00:00:27,302 Anyone could have seen it and missed it. 16 00:00:27,304 --> 00:00:29,037 I need to know that didn't happen, 17 00:00:29,039 --> 00:00:32,274 or I need to know who to fire. 18 00:00:53,495 --> 00:00:54,729 Never thought I'd see 19 00:00:54,731 --> 00:00:56,297 the great Harvey Specter break a sweat. 20 00:00:56,299 --> 00:00:57,665 You want to race, Jeffrey? 21 00:00:57,667 --> 00:00:59,200 I'm more than happy to kick your ass. 22 00:00:59,202 --> 00:01:00,735 Believe me, Harvey, 23 00:01:00,737 --> 00:01:02,470 I didn't get up at 5:00 a.m. for my health. 24 00:01:02,472 --> 00:01:04,706 A guy like you in Central Park at this hour? 25 00:01:04,708 --> 00:01:07,108 That's not where my mind went either. 26 00:01:07,110 --> 00:01:09,744 Only guy I'm here to solicit is you, buddy. 27 00:01:09,746 --> 00:01:11,779 I'll assume you've heard of Marco Mendoza. 28 00:01:11,781 --> 00:01:13,014 Yeah, the 16-year-old tennis phenom. 29 00:01:13,016 --> 00:01:14,582 What about him? 30 00:01:14,584 --> 00:01:16,517 I'm on the cusp of signing that kid. 31 00:01:16,519 --> 00:01:17,752 I want you to be part of the team. 32 00:01:17,754 --> 00:01:19,153 Just because I know about tennis 33 00:01:19,155 --> 00:01:20,621 doesn't mean I give a shit about tennis. 34 00:01:20,623 --> 00:01:22,123 Hey, the basketballs in your office 35 00:01:22,125 --> 00:01:23,458 didn't autograph themselves, Harvey. 36 00:01:23,460 --> 00:01:25,560 You owe me. Oh, please. 37 00:01:25,562 --> 00:01:27,795 I've brought you just as many clients as you brought me. 38 00:01:27,797 --> 00:01:30,498 Five minutes with the kid. That's all I'm asking. 39 00:01:30,500 --> 00:01:33,768 You're an agent, Jeffrey. It's never all you're asking. 40 00:01:33,770 --> 00:01:38,306 There might be one slight wrinkle. 41 00:01:40,976 --> 00:01:43,344 So you want me to emancipate him from his father? 42 00:01:43,346 --> 00:01:45,613 That's a hell of a thing to do just for a commission. 43 00:01:45,615 --> 00:01:47,582 Just listen to what he has to say. 44 00:01:47,584 --> 00:01:50,618 Marco, tell him your story. 45 00:01:50,620 --> 00:01:53,321 Look, I've been playing tennis since before I could walk. 46 00:01:53,323 --> 00:01:55,490 When I was six, I was crushing kids in high school. 47 00:01:55,492 --> 00:01:57,258 I don't play cards, I don't drink. 48 00:01:57,260 --> 00:02:00,161 What I do is win. 49 00:02:00,163 --> 00:02:01,796 I like this kid. 50 00:02:01,798 --> 00:02:04,632 So what does that have to do with your father? 51 00:02:04,634 --> 00:02:07,135 He won't let me go pro. 52 00:02:07,137 --> 00:02:08,503 So it's all about the money. 53 00:02:08,505 --> 00:02:09,437 No, I don't care about the money. 54 00:02:09,439 --> 00:02:10,872 You can keep the money. 55 00:02:10,874 --> 00:02:13,775 Nine out of ten tournaments are closed to amateurs. 56 00:02:13,777 --> 00:02:16,344 If I don't go pro, I can't play against the best. 57 00:02:16,346 --> 00:02:17,712 And if I can't play against the best, 58 00:02:17,714 --> 00:02:19,180 I can't be the best. 59 00:02:19,182 --> 00:02:22,016 That's a great speech, but you're 16, 60 00:02:22,018 --> 00:02:25,253 and what I'm not hearing is why you can't wait two more years. 61 00:02:25,255 --> 00:02:27,522 People hit their prime at different ages, Mr. Specter. 62 00:02:27,524 --> 00:02:29,724 Look at me. 63 00:02:29,726 --> 00:02:33,728 I have a chance to be great, and I have a chance now. 64 00:02:51,647 --> 00:02:52,980 You know that paper doesn't... 65 00:02:52,982 --> 00:02:54,715 put itself in the machine, right? 66 00:02:54,717 --> 00:02:56,317 What the hell is wrong with you? 67 00:02:56,319 --> 00:02:57,552 Me? You're the one that looks 68 00:02:57,554 --> 00:02:58,753 like you're burying a dead body. 69 00:02:58,755 --> 00:03:01,255 It is 6:00 in the morning. 70 00:03:01,257 --> 00:03:02,924 I come in here to shred in peace, 71 00:03:02,926 --> 00:03:04,959 and you walk in and you scare the crap out of me. 72 00:03:04,961 --> 00:03:07,328 I'm sorry... "Shred in peace"? 73 00:03:07,330 --> 00:03:10,331 Do you have any idea how dangerous this machine is? 74 00:03:10,333 --> 00:03:11,966 Okay, I'm sorry. 75 00:03:11,968 --> 00:03:13,701 If you want, I can help. 76 00:03:13,703 --> 00:03:15,136 I'm actually here to do some shredding myself. 77 00:03:15,138 --> 00:03:16,871 You know what? Never mind. 78 00:03:16,873 --> 00:03:20,007 You've ruined the whole thing. 79 00:03:20,009 --> 00:03:21,342 Well, the good news is, 80 00:03:21,344 --> 00:03:22,977 we don't have a copy of that memo. 81 00:03:22,979 --> 00:03:24,212 I'm sorry to rain on your parade, 82 00:03:24,214 --> 00:03:26,180 but the accusation here isn't that you have it, 83 00:03:26,182 --> 00:03:27,949 it's that you buried it, 84 00:03:27,951 --> 00:03:29,250 so we should probably move forward. 85 00:03:29,252 --> 00:03:30,551 To what? 86 00:03:30,553 --> 00:03:31,719 We need to put them on the defensive. 87 00:03:31,721 --> 00:03:34,455 - No, we don't. - Harvey. 88 00:03:34,457 --> 00:03:35,790 We need to get them to drop the case. 89 00:03:35,792 --> 00:03:38,025 - And how would we do that? - How would I do it? 90 00:03:38,027 --> 00:03:39,727 I would go to the Randall family. 91 00:03:39,729 --> 00:03:41,262 They got screwed and they want justice, 92 00:03:41,264 --> 00:03:42,730 but I'm not the guy who screwed them, 93 00:03:42,732 --> 00:03:43,764 so we need to convince them that I-- 94 00:03:43,766 --> 00:03:45,366 Are you crazy? 95 00:03:45,368 --> 00:03:47,468 You trashed this woman's dead husband in open court. 96 00:03:47,470 --> 00:03:48,903 Do you think she gives a shit 97 00:03:48,905 --> 00:03:50,271 about whether or not you buried that document? 98 00:03:50,273 --> 00:03:52,506 If you go there, you're not just poking the bear, 99 00:03:52,508 --> 00:03:54,442 you're putting a cattle prod up its ass. 100 00:03:54,444 --> 00:03:55,943 Is that the same crack advice 101 00:03:55,945 --> 00:03:58,246 you gave Brockton Cosmetics and Drake Consulting 102 00:03:58,248 --> 00:03:59,547 and Nappi LLC.? 103 00:03:59,549 --> 00:04:01,148 'Cause none of those companies exist anymore. 104 00:04:01,150 --> 00:04:02,817 Congratulations, Harvey. 105 00:04:02,819 --> 00:04:05,353 You found the three cases that I've lost in 14 years. 106 00:04:05,355 --> 00:04:07,288 And do you know what else those cases have in common? 107 00:04:07,290 --> 00:04:10,691 Nothing. Because I learn from my mistakes. 108 00:04:10,693 --> 00:04:12,059 Well, I'd prefer to be represented by someone 109 00:04:12,061 --> 00:04:13,728 who doesn't make any mistakes in the first place. 110 00:04:13,730 --> 00:04:15,463 Like you? 111 00:04:15,465 --> 00:04:17,198 Because you've been accused of burying evidence 112 00:04:17,200 --> 00:04:18,866 not once, but twice. 113 00:04:18,868 --> 00:04:20,768 Those accusations are bullshit. 114 00:04:20,770 --> 00:04:22,303 And that is what I'm here to prove. 115 00:04:22,305 --> 00:04:25,840 Jessica, if I may? 116 00:04:25,842 --> 00:04:28,476 I don't think Harvey's problem is with Allison. 117 00:04:28,478 --> 00:04:31,078 I think his problem is with me. 118 00:04:31,080 --> 00:04:33,014 Daniel, we don't need to air our laundry in here. 119 00:04:33,016 --> 00:04:35,416 This is a privileged conversation. 120 00:04:35,418 --> 00:04:38,419 Jessica, I'm asking you and Harvey to trust me. 121 00:04:38,421 --> 00:04:41,155 So I'm going to do the same for you. 122 00:04:41,157 --> 00:04:45,426 I brought Allison in here because I think she's the best. 123 00:04:45,428 --> 00:04:47,295 Use her or don't. 124 00:04:47,297 --> 00:04:51,365 But, if not, I suggest you find someone just as good. 125 00:04:51,367 --> 00:04:53,768 Harvey... 126 00:04:53,770 --> 00:04:58,306 will you give Allison and me a minute? 127 00:04:58,308 --> 00:05:01,342 Let her down easy. 128 00:05:03,545 --> 00:05:07,014 Allison, I am impressed by you. 129 00:05:07,016 --> 00:05:08,282 But if I'm going to give you this job, 130 00:05:08,284 --> 00:05:10,284 I need to know that I can trust you. 131 00:05:10,286 --> 00:05:11,986 I'm a straight shooter, Jessica. 132 00:05:11,988 --> 00:05:14,989 Easy to say, harder to prove. 133 00:05:14,991 --> 00:05:16,557 All right, how about this? 134 00:05:16,559 --> 00:05:19,493 Um, you are an elegant woman, 135 00:05:19,495 --> 00:05:21,028 but there's no getting around it... 136 00:05:21,030 --> 00:05:25,099 that dress does not belong in this office. 137 00:05:27,704 --> 00:05:28,970 I like you. 138 00:05:28,972 --> 00:05:30,972 This may be something that you don't like. 139 00:05:30,974 --> 00:05:33,908 You won't be the one dictating terms here. I will. 140 00:05:33,910 --> 00:05:35,409 And regarding your laundry, 141 00:05:35,411 --> 00:05:37,178 you have my word that Danny won't be involved, 142 00:05:37,180 --> 00:05:39,780 but you need to keep that man on a leash. 143 00:05:39,782 --> 00:05:41,182 - She said that to your face? - Yep. 144 00:05:41,184 --> 00:05:43,117 - You kick her ass out? - Hired her on the spot. 145 00:05:43,119 --> 00:05:44,218 The woman insults you, 146 00:05:44,220 --> 00:05:46,187 all of a sudden you're in bed with her? 147 00:05:46,189 --> 00:05:47,922 Maybe I should tell you how much I hate those shoes. 148 00:05:47,924 --> 00:05:49,023 That's the joke you're gonna make? 149 00:05:49,025 --> 00:05:50,424 What? It's both respectful 150 00:05:50,426 --> 00:05:52,226 and disrespectful at the same time. 151 00:05:52,228 --> 00:05:53,995 Harvey, I don't want you to overlook 152 00:05:53,997 --> 00:05:56,731 the point of the story. It's Allison's case. 153 00:05:56,733 --> 00:05:58,032 The firm is the client, and you're-- 154 00:05:58,034 --> 00:06:02,470 - The dog on a leash? - Stay out of her way. 155 00:06:07,409 --> 00:06:08,676 I got the address. 156 00:06:08,678 --> 00:06:09,977 Then I guess it's time 157 00:06:09,979 --> 00:06:12,913 for this dog to go chase some cars. 158 00:06:12,915 --> 00:06:16,617 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 159 00:06:16,619 --> 00:06:19,954 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 160 00:06:19,956 --> 00:06:23,124 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 161 00:06:23,126 --> 00:06:26,827 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 162 00:06:26,829 --> 00:06:29,764 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 163 00:06:29,766 --> 00:06:33,801 ♪ me and missus so busy, busy making money ♪ 164 00:06:33,803 --> 00:06:35,269 ♪ all right 165 00:06:35,271 --> 00:06:40,775 ♪ all that time imagine this ♪ 166 00:06:40,777 --> 00:06:42,300 ♪ the greenback boogie 167 00:06:42,325 --> 00:06:46,325 ♪ Suits 2x05 ♪ Break Point Original Air Date on July 19, 2012 168 00:06:46,326 --> 00:06:50,326 == sync, corrected by elderman == 169 00:06:54,257 --> 00:06:55,513 That's good. 170 00:06:56,524 --> 00:06:58,725 I am not seeing what I'm seeing. 171 00:06:58,727 --> 00:07:00,293 Mrs. Randall, please, 172 00:07:00,295 --> 00:07:02,362 I know you hate me for what I did to your husband. 173 00:07:02,364 --> 00:07:03,630 "Hate" is not the word. 174 00:07:03,632 --> 00:07:06,066 There is no word to describe what I feel for you. 175 00:07:06,068 --> 00:07:08,702 Now get your ass-- Jennifer, look where we are. 176 00:07:08,704 --> 00:07:10,503 I don't mean to disrespect you 177 00:07:10,505 --> 00:07:12,305 or dishonor your husband's memory. 178 00:07:12,307 --> 00:07:13,773 You've already done that. 179 00:07:13,775 --> 00:07:15,208 I'm trying to make up for it now. 180 00:07:15,210 --> 00:07:16,943 Now that your back's against the wall. 181 00:07:16,945 --> 00:07:19,446 No, I started years ago. 182 00:07:22,316 --> 00:07:24,617 This says he's our anonymous donor. 183 00:07:24,619 --> 00:07:26,386 - It's true. - Of course. Guilty conscience. 184 00:07:26,388 --> 00:07:28,822 No, I don't have a guilty conscience, 185 00:07:28,824 --> 00:07:30,657 'cause I wasn't the one who hid that memo. 186 00:07:30,659 --> 00:07:32,025 Look, I went after your husband 187 00:07:32,027 --> 00:07:33,760 because I thought that car was solid. 188 00:07:33,762 --> 00:07:36,096 I didn't like doing it, but it was my job. 189 00:07:36,098 --> 00:07:37,664 Why'd you give us the money then? 190 00:07:37,666 --> 00:07:39,399 Because you were trying to make something good 191 00:07:39,401 --> 00:07:41,735 come from something bad, like I am now. 192 00:07:41,737 --> 00:07:43,937 - What do you want? - I know what he wants. 193 00:07:43,939 --> 00:07:46,373 We're not dropping our suit. 194 00:07:46,375 --> 00:07:48,308 And the fact that you would come here to tell me that 195 00:07:48,310 --> 00:07:50,977 shows me just what kind of self-serving trash you are. 196 00:07:50,979 --> 00:07:53,780 You're right, I came here to get you to drop your suit. 197 00:07:53,782 --> 00:07:57,083 But instead of self-serving, let's talk about me serving you. 198 00:07:57,085 --> 00:07:59,152 You want payback for what was done to you-- 199 00:07:59,154 --> 00:08:01,121 justice-- and I can get it. 200 00:08:01,123 --> 00:08:03,089 My husband died, 201 00:08:03,091 --> 00:08:05,458 and you made me sit there while you shit on him. 202 00:08:05,460 --> 00:08:07,260 That's what was done to me. 203 00:08:07,262 --> 00:08:10,330 Now you're gonna tell me that wasn't you? 204 00:08:10,332 --> 00:08:12,165 Yeah, I want justice, 205 00:08:12,167 --> 00:08:15,769 but that little donation doesn't cover it. 206 00:08:34,189 --> 00:08:36,256 This isn't really helping your street cred, Harold. 207 00:08:36,258 --> 00:08:38,091 It's not mine, it's Louis'. 208 00:08:38,093 --> 00:08:39,926 What's his name? 209 00:08:39,928 --> 00:08:42,128 Bruno. He brought him in 210 00:08:42,130 --> 00:08:43,430 because he hasn't been eating. 211 00:08:43,432 --> 00:08:45,932 Whoa, wh--have you mentioned to Louis 212 00:08:45,934 --> 00:08:47,934 that you're allergic? 213 00:08:47,936 --> 00:08:50,003 I tried to, but he said that-- 214 00:08:50,005 --> 00:08:51,871 Allergies are a sign of weakness. 215 00:08:51,873 --> 00:08:54,407 Right, and bringing your cat to work is a sign of strength. 216 00:08:54,409 --> 00:08:57,444 Yeah, you want to trade places? 217 00:08:57,446 --> 00:08:59,512 Uh, nope. 218 00:08:59,514 --> 00:09:01,047 No, I got a meeting in the conference room. 219 00:09:01,049 --> 00:09:02,348 That's right, that little tennis fling. 220 00:09:02,350 --> 00:09:03,616 Makes me sick. 221 00:09:03,618 --> 00:09:05,485 Harvey's got no appreciation for the game. 222 00:09:05,487 --> 00:09:07,287 Man wouldn't know topspin if it hit him in the ball sack. 223 00:09:07,289 --> 00:09:10,390 But enjoy yourself. Get out. 224 00:09:15,529 --> 00:09:17,831 Can you not smell that? I'm stuffed up. 225 00:09:17,833 --> 00:09:18,998 Uhhuh. How long has it been? 226 00:09:19,000 --> 00:09:19,999 Two hours. 227 00:09:20,001 --> 00:09:21,167 How often do I tell you to do it? 228 00:09:21,169 --> 00:09:24,737 I'll get the bag. 229 00:09:24,739 --> 00:09:25,738 Hi. 230 00:09:25,740 --> 00:09:27,874 What's wrong, Bruno? 231 00:09:27,876 --> 00:09:29,042 You're my best friend. 232 00:09:29,044 --> 00:09:32,312 - You all set? - I'm ready to roll. 233 00:09:32,314 --> 00:09:33,780 Good, 'cause I got a bidding war starting 234 00:09:33,782 --> 00:09:36,316 for Marco's endorsement. 235 00:09:36,318 --> 00:09:37,617 Dad? 236 00:09:37,619 --> 00:09:39,018 Marco, why don't you take a seat? 237 00:09:39,020 --> 00:09:40,120 What's he doing here? 238 00:09:40,122 --> 00:09:41,554 He's here to meet with his son. 239 00:09:41,556 --> 00:09:43,923 We're emancipating, and you said you were in. 240 00:09:43,925 --> 00:09:45,992 I did, which means Marco's my client, 241 00:09:45,994 --> 00:09:48,895 not you, so why don't you go home, Jeffrey? 242 00:09:48,897 --> 00:09:51,064 I'll call you when we're done. 243 00:09:55,236 --> 00:09:57,871 Mr. Mendoza, I want to be clear, 244 00:09:57,873 --> 00:09:59,072 I'm not here to exploit your son. 245 00:09:59,074 --> 00:10:00,273 I'm here to protect him. 246 00:10:00,275 --> 00:10:01,274 You're off to a good start. 247 00:10:01,276 --> 00:10:02,876 You can ask any one of my clients. 248 00:10:02,878 --> 00:10:03,910 They'll tell you the same. 249 00:10:03,912 --> 00:10:06,579 You represent Michael Jordan. 250 00:10:06,581 --> 00:10:09,182 I do. In fact, I want to tell you a story about him. 251 00:10:09,184 --> 00:10:11,618 You want to tell me a story about Michael Jordan 252 00:10:11,620 --> 00:10:13,119 to convince me my son should turn pro? 253 00:10:13,121 --> 00:10:15,088 Let me tell you a story about George Washington. 254 00:10:15,090 --> 00:10:16,589 Maybe junior here could become President. 255 00:10:16,591 --> 00:10:18,858 I'm really more of an Abe Lincoln fan myself. 256 00:10:18,860 --> 00:10:20,527 You know, freed the slaves, great beard. 257 00:10:20,529 --> 00:10:22,162 - You finished? - Yep. 258 00:10:22,164 --> 00:10:26,166 Everybody knows M.J. took two years off in his prime. 259 00:10:26,168 --> 00:10:27,967 He regrets it to this day. 260 00:10:27,969 --> 00:10:29,135 But he made that decision himself, 261 00:10:29,137 --> 00:10:30,870 and that's how he lives with it. 262 00:10:30,872 --> 00:10:34,440 All your son is asking is for the chance to do the same. 263 00:10:34,442 --> 00:10:35,542 I may not know Mr. Jordan, 264 00:10:35,544 --> 00:10:37,310 but I do know that he's divorced, 265 00:10:37,312 --> 00:10:39,979 and I've heard the rumors about his gambling problem. 266 00:10:39,981 --> 00:10:41,648 He's a man apart. 267 00:10:41,650 --> 00:10:45,051 Now, my son is not ready to handle that kind of life. 268 00:10:45,053 --> 00:10:47,387 You've prepared me for this since I was three. 269 00:10:47,389 --> 00:10:49,689 I taught you tennis because it's a beautiful game. 270 00:10:49,691 --> 00:10:51,958 You may not have set out to raise a prodigy, 271 00:10:51,960 --> 00:10:53,359 but the fact is, you did. 272 00:10:53,361 --> 00:10:55,795 Do you have any children, Mr. Specter? 273 00:10:55,797 --> 00:10:58,765 No? Then I'm not interested in your parenting advice. 274 00:10:58,767 --> 00:11:00,200 I'm not giving parenting advice. 275 00:11:00,202 --> 00:11:01,501 I'm giving career advice. 276 00:11:01,503 --> 00:11:03,703 You told me that you didn't want to exploit him, 277 00:11:03,705 --> 00:11:05,405 that you wanted to protect him-- 278 00:11:05,407 --> 00:11:07,840 him, not his career. - Look, you don't get it. 279 00:11:07,842 --> 00:11:09,242 They're the same to me. 280 00:11:09,244 --> 00:11:10,343 All right, I'm committed to both of them, 281 00:11:10,345 --> 00:11:11,144 and I don't give a shit if you like it or not. 282 00:11:11,146 --> 00:11:12,712 Marco. 283 00:11:12,714 --> 00:11:13,913 You say that word to me in front of these parasites? 284 00:11:13,915 --> 00:11:15,348 Yeah, I'll say whatever I want to say. 285 00:11:15,350 --> 00:11:17,250 Shut your mouth. 286 00:11:17,252 --> 00:11:18,985 Now, you are not going to turn pro, 287 00:11:18,987 --> 00:11:21,221 and you are not going to continue down this path, 288 00:11:21,223 --> 00:11:25,658 and this conversation is over. 289 00:11:25,660 --> 00:11:27,227 You just want to let him leave? 290 00:11:27,229 --> 00:11:28,795 Look, I don't care what he does, okay? 291 00:11:28,797 --> 00:11:31,798 I want to file for emancipation. 292 00:11:34,201 --> 00:11:35,602 So you're telling me you don't have it? 293 00:11:35,604 --> 00:11:37,403 I don't, but I'm sure it'll turn up. 294 00:11:37,405 --> 00:11:38,705 You sure? 295 00:11:38,707 --> 00:11:40,340 Your job was to keep track of that one thing. 296 00:11:40,342 --> 00:11:41,507 Nice work. 297 00:11:41,509 --> 00:11:43,243 It's a birthday card for Norma. 298 00:11:43,245 --> 00:11:44,377 She won't even tell us how old she is. 299 00:11:44,379 --> 00:11:45,745 Her birthday is today. 300 00:11:45,747 --> 00:11:48,248 When do you think it's going to turn up? 301 00:11:48,250 --> 00:11:49,249 You know what, forget it. 302 00:11:49,251 --> 00:11:51,117 What's the matter with you? 303 00:11:51,119 --> 00:11:53,119 What's the matter with me is that nobody ever has 304 00:11:53,121 --> 00:11:55,321 what they're supposed to in this goddamn office. 305 00:11:58,892 --> 00:12:01,294 You know what? I got bigger fish to fry. 306 00:12:01,296 --> 00:12:03,096 Put the wheels in motion. "The wheels"? 307 00:12:03,098 --> 00:12:04,230 This isn't a merger, Harvey. 308 00:12:04,232 --> 00:12:05,865 You're talking about emancipation. 309 00:12:05,867 --> 00:12:08,101 I'm talking about filing for emancipation. 310 00:12:08,103 --> 00:12:10,770 It's a tactic. He cares about his son. 311 00:12:10,772 --> 00:12:11,971 Nine times out of ten, he backs down. 312 00:12:11,973 --> 00:12:13,473 And what if he doesn't? 313 00:12:13,475 --> 00:12:16,042 Then we'll be doing exactly what the client wants us to do. 314 00:12:16,044 --> 00:12:17,410 Oh, you mean break up his family. 315 00:12:17,412 --> 00:12:18,745 I mean help his family. 316 00:12:18,747 --> 00:12:20,046 Wow, wonder what kind of relationship 317 00:12:20,048 --> 00:12:21,347 you had with your father. 318 00:12:21,349 --> 00:12:23,016 Look, my father's not up for discussion. 319 00:12:23,018 --> 00:12:25,785 The only bone of contention between them is this decision. 320 00:12:25,787 --> 00:12:27,854 The sooner they resolve it, the sooner they can move on. 321 00:12:27,856 --> 00:12:29,055 The sooner you get paid. 322 00:12:29,057 --> 00:12:30,757 I cut billion dollar deals for breakfast. 323 00:12:30,759 --> 00:12:33,159 I don't need this. I told you, 324 00:12:33,161 --> 00:12:35,495 it's what the client wants. 325 00:12:35,497 --> 00:12:37,130 It's what he thinks he wants. 326 00:12:37,132 --> 00:12:40,133 Harvey, I was 11 when my dad died, 327 00:12:40,135 --> 00:12:42,602 and our last conversation was a fight. 328 00:12:42,604 --> 00:12:44,671 If you gave me the choice to be a pro anything 329 00:12:44,673 --> 00:12:47,273 or to make up with him, what do you think I'd choose? 330 00:12:47,275 --> 00:12:49,609 If we don't do it, he'll find someone else who will. 331 00:12:49,611 --> 00:12:53,079 If you don't want him to do it, change his goddamn mind. 332 00:12:53,081 --> 00:12:56,416 Now go. Fine. 333 00:13:04,792 --> 00:13:06,192 Here's your goddamn birthday card. 334 00:13:06,194 --> 00:13:08,728 I don't appreciate you coming into my office saying 335 00:13:08,730 --> 00:13:11,197 that no one at the firm has what they're supposed to have, 336 00:13:11,199 --> 00:13:12,565 and I don't know what crawled up your ass today, 337 00:13:12,567 --> 00:13:14,133 but I take care of my business. 338 00:13:14,135 --> 00:13:17,837 I'm sorry, Rach. You're right. 339 00:13:17,839 --> 00:13:19,972 This isn't about you. This is about me. 340 00:13:19,974 --> 00:13:22,408 Okay then. 341 00:13:46,600 --> 00:13:50,303 I unplugged it. 342 00:13:51,972 --> 00:13:54,574 And this time, I'm not stopping you by accident. 343 00:13:54,576 --> 00:13:56,075 I have no idea what you're talking about-- 344 00:13:56,077 --> 00:13:57,844 Don't bullshit me, Donna. 345 00:13:57,846 --> 00:14:00,613 That's the same file you had in your hand this morning. 346 00:14:00,615 --> 00:14:03,816 You ran out of here like you saw a ghost, 347 00:14:03,818 --> 00:14:06,219 you bit off Rachel's head, talking about how people 348 00:14:06,221 --> 00:14:07,420 never have the things they're supposed to have, 349 00:14:07,422 --> 00:14:10,156 and now you're right back here again. 350 00:14:10,158 --> 00:14:12,358 It's not Dalton Enterprises you're holding. 351 00:14:12,360 --> 00:14:14,560 That's the memo that Harvey's been accused of burying. 352 00:14:14,562 --> 00:14:17,330 You know, the fact that you would even accuse me of that 353 00:14:17,332 --> 00:14:19,966 makes me sick. 354 00:14:19,968 --> 00:14:21,300 But if you still don't believe me, fine. 355 00:14:21,302 --> 00:14:24,070 See for yourself. 356 00:14:28,742 --> 00:14:30,276 I don't know what to do. 357 00:14:30,278 --> 00:14:32,245 Tell me what happened. 358 00:14:32,247 --> 00:14:33,613 I found it in the file room that day. 359 00:14:33,615 --> 00:14:35,548 It has my date stamp on it--mine. 360 00:14:35,550 --> 00:14:37,250 We have to tell Harvey. 361 00:14:37,252 --> 00:14:38,951 He'll know what to do. No, he won't. 362 00:14:38,953 --> 00:14:40,286 Donna, Harvey's been operating under the assumption 363 00:14:40,288 --> 00:14:41,621 that we never had this memo, all right? 364 00:14:41,623 --> 00:14:42,989 At some point, that assumption 365 00:14:42,991 --> 00:14:44,357 is gonna bite him in the ass, 366 00:14:44,359 --> 00:14:45,758 and the later it happens, the bigger the bite. 367 00:14:45,760 --> 00:14:46,893 Nobody is going to believe 368 00:14:46,895 --> 00:14:48,528 that a file that important just got lost. 369 00:14:48,530 --> 00:14:50,196 They'll think that I got rid of it, 370 00:14:50,198 --> 00:14:51,564 and that Harvey told me to do it. 371 00:14:51,566 --> 00:14:53,366 This memo is part of a legal proceeding. 372 00:14:53,368 --> 00:14:55,101 Shredding it is a crime. 373 00:14:55,103 --> 00:14:57,970 Like practicing law without a license is a crime? 374 00:14:59,907 --> 00:15:02,141 Unlike you, I didn't do this on purpose, 375 00:15:02,143 --> 00:15:04,710 and I am protecting Harvey the best way that I know how. 376 00:15:04,712 --> 00:15:06,446 Allison Holt is gonna figure out what happened. 377 00:15:06,448 --> 00:15:08,014 And when she does, her priority's not going to be 378 00:15:08,016 --> 00:15:09,582 protecting you or Harvey. 379 00:15:09,584 --> 00:15:12,785 It's gonna be protecting the firm. 380 00:15:12,787 --> 00:15:14,620 You might be comfortable putting Harvey in that position, 381 00:15:14,622 --> 00:15:16,489 but I'm not. 382 00:15:16,491 --> 00:15:19,592 So either you tell him, or I will. 383 00:15:50,380 --> 00:15:52,615 - The answer is yes. - What? 384 00:15:52,617 --> 00:15:55,918 You can have Halloween off this year. 385 00:15:55,920 --> 00:15:58,854 Every July, you sit there staring at me 386 00:15:58,856 --> 00:16:01,690 before coming in here with that sheepish look on your face 387 00:16:01,692 --> 00:16:03,259 to ask to-- I have to tell you something. 388 00:16:03,261 --> 00:16:04,326 What? What is it? 389 00:16:04,328 --> 00:16:06,462 What the hell were you thinking? 390 00:16:06,464 --> 00:16:07,963 You contacted the plaintiffs 391 00:16:07,965 --> 00:16:09,665 without their lawyer present or our lawyer present. 392 00:16:09,667 --> 00:16:11,767 Exactly, I'm not our lawyer. 393 00:16:11,769 --> 00:16:13,068 I had every legal right to. 394 00:16:13,070 --> 00:16:14,770 You weren't supposed to interfere. 395 00:16:14,772 --> 00:16:17,573 Neither were you. How did you even know? 396 00:16:17,575 --> 00:16:18,874 She's not supposed to tell you anything. 397 00:16:18,876 --> 00:16:20,910 She was forced to tell me 398 00:16:20,912 --> 00:16:22,878 when I got served with this goddamn subpoena. 399 00:16:22,880 --> 00:16:24,280 You didn't want to put them on the defensive, 400 00:16:24,282 --> 00:16:26,015 which is good, because what you've just done 401 00:16:26,017 --> 00:16:27,249 is put us on the defensive, 402 00:16:27,251 --> 00:16:28,651 so now I have to spend the next two weeks 403 00:16:28,653 --> 00:16:31,253 prepping everyone from Jessica to your secretary, 404 00:16:31,255 --> 00:16:33,856 because Travis Tanner is gonna depose them under oath. 405 00:16:33,858 --> 00:16:35,858 Nobody here knows a thing about that goddamn memo. 406 00:16:35,860 --> 00:16:37,192 Let them waste their time with it. 407 00:16:37,194 --> 00:16:39,929 This is why you hire outside counsel. 408 00:16:39,931 --> 00:16:41,196 You can't see how reckless that was, 409 00:16:41,198 --> 00:16:43,098 even now, after it's blown up in your face. 410 00:16:43,100 --> 00:16:46,235 Fine, if you insist on pre-deposing their depositions, 411 00:16:46,237 --> 00:16:48,504 let's get it over with. You can start with me. 412 00:16:48,506 --> 00:16:50,973 I already have your version of events. 413 00:16:50,975 --> 00:16:53,842 Okay, you can start with Donna. 414 00:16:56,246 --> 00:16:57,513 What's not to understand? 415 00:16:57,515 --> 00:16:59,548 Most fathers in the same situation would either 416 00:16:59,550 --> 00:17:01,850 want to live vicariously through their children's lives 417 00:17:01,852 --> 00:17:03,185 or sponge off their backs, 418 00:17:03,187 --> 00:17:05,387 but your father, he's just trying to protect you. 419 00:17:05,389 --> 00:17:07,056 Yeah, look, I know what he thinks he's doing. 420 00:17:07,058 --> 00:17:09,858 Marco, it's a year and eight months. 421 00:17:09,860 --> 00:17:11,694 Maybe, but you don't know what it's like 422 00:17:11,696 --> 00:17:13,429 to be better at something than everyone. 423 00:17:13,431 --> 00:17:17,199 A year and eight months is 505 days. 424 00:17:17,201 --> 00:17:22,071 12,120 hours and 727,200 minutes. 425 00:17:22,073 --> 00:17:23,939 Yeah, I know what it's like. 426 00:17:23,941 --> 00:17:26,108 You can do math when you're an old man. 427 00:17:26,110 --> 00:17:27,643 I can only dominate till I'm 30. 428 00:17:27,645 --> 00:17:29,411 Maybe, but if you go through with this now, 429 00:17:29,413 --> 00:17:31,113 you're gonna drive a wedge between the two of you 430 00:17:31,115 --> 00:17:32,615 that'll last the rest of your life. 431 00:17:32,617 --> 00:17:34,116 It's already there because of him. 432 00:17:34,118 --> 00:17:35,684 I'm like the horse in the stall. 433 00:17:35,686 --> 00:17:37,620 He won't open the gate, and if it stays shut much longer, 434 00:17:37,622 --> 00:17:40,823 I'm gonna go crazy. All right, you're the client. 435 00:17:40,825 --> 00:17:42,091 I just have a couple of questions for you 436 00:17:42,093 --> 00:17:43,559 before we can file with the courts, okay? 437 00:17:43,561 --> 00:17:44,994 Okay, great. 438 00:17:44,996 --> 00:17:46,295 Has your father ever abused drugs or alcohol? 439 00:17:46,297 --> 00:17:48,030 - No. - Is he a gambling addict? 440 00:17:48,032 --> 00:17:49,398 - No, nothing like that. - Is your home without 441 00:17:49,400 --> 00:17:51,467 electricity, running water, food? 442 00:17:51,469 --> 00:17:52,534 We don't live in a slum. 443 00:17:52,536 --> 00:17:53,802 Emancipation requires proof 444 00:17:53,804 --> 00:17:55,771 that your father is an unfit parent. 445 00:17:55,773 --> 00:17:57,973 We have to think about how this plays in court. 446 00:17:57,975 --> 00:17:59,575 And telling a judge that he just wants you 447 00:17:59,577 --> 00:18:01,644 to wait until you finish high school before you make 448 00:18:01,646 --> 00:18:05,447 millions of dollars is not going to cut it. 449 00:18:05,449 --> 00:18:08,617 Look, Marco... 450 00:18:08,619 --> 00:18:09,818 what I saw in that conference room 451 00:18:09,820 --> 00:18:13,555 is not a father who was unfit. 452 00:18:13,557 --> 00:18:15,924 I saw a father who loves his son. 453 00:18:19,896 --> 00:18:22,831 You saw something else in there, too. 454 00:18:22,833 --> 00:18:27,403 You saw how furious he gets when he's defied. 455 00:18:27,405 --> 00:18:29,738 What are you getting at? 456 00:18:29,740 --> 00:18:31,807 I'm getting at what happens when he feels that way 457 00:18:31,809 --> 00:18:36,211 and nobody else is around. 458 00:18:37,681 --> 00:18:39,415 There's no reason to be concerned. 459 00:18:39,417 --> 00:18:41,350 These are pro forma questions I'm asking everyone. 460 00:18:41,352 --> 00:18:42,751 Oh, I'm not concerned, I'm bored, 461 00:18:42,753 --> 00:18:44,319 so can we just... 462 00:18:44,321 --> 00:18:45,988 Of course. 463 00:18:45,990 --> 00:18:48,257 Do you think you can move that other there? 464 00:18:48,259 --> 00:18:49,658 It's my good side. 465 00:18:49,660 --> 00:18:52,728 Well, my better side. They're both good. 466 00:18:52,730 --> 00:18:55,964 I'm just going to start. Um... 467 00:18:55,966 --> 00:18:58,500 So, when documents are received into the firm, 468 00:18:58,502 --> 00:18:59,601 they then come to you. 469 00:18:59,603 --> 00:19:01,070 Is that correct? Yes. 470 00:19:01,072 --> 00:19:03,238 And how do they get from the mail room to you? 471 00:19:03,240 --> 00:19:06,508 Transporter beam. 472 00:19:08,278 --> 00:19:11,313 Ms. Paulsen, I understand that your time is valuable, 473 00:19:11,315 --> 00:19:13,382 but I'm here to prepare you. 474 00:19:13,384 --> 00:19:16,985 And to a jury, sarcasm plays as obstructive. 475 00:19:16,987 --> 00:19:21,657 Obviously, any further mention of Star Trek 476 00:19:21,659 --> 00:19:24,159 may just compound the problem, okay? 477 00:19:24,161 --> 00:19:27,296 Aye, cap'n. 478 00:19:27,298 --> 00:19:29,565 It's Donna, right? 479 00:19:29,567 --> 00:19:32,034 All right, so where you from, Donna? 480 00:19:32,036 --> 00:19:34,570 - Upstate. - Like Utica? 481 00:19:34,572 --> 00:19:36,538 No, Cortland, actually. 482 00:19:36,540 --> 00:19:38,640 Cortland's kind of in the middle, isn't it? 483 00:19:38,642 --> 00:19:40,075 I'm sorry, what does this have to do with... 484 00:19:40,077 --> 00:19:41,343 I'm just trying to get to know you, 485 00:19:41,345 --> 00:19:42,578 break down the walls. 486 00:19:42,580 --> 00:19:43,912 You may not know this about me, 487 00:19:43,914 --> 00:19:45,647 but the truth is, I'm actually single. 488 00:19:45,649 --> 00:19:48,851 - Divorced? - As a matter of fact, yes. 489 00:19:48,853 --> 00:19:51,653 But anyway, I've been going on all these dates, 490 00:19:51,655 --> 00:19:53,622 and I found that sometimes the best way 491 00:19:53,624 --> 00:19:54,923 to get the conversation going 492 00:19:54,925 --> 00:19:56,558 is just start asking a bunch of questions. 493 00:19:56,560 --> 00:19:59,261 For example, where do you see yourself in five years? 494 00:19:59,263 --> 00:20:01,430 Well, actually, that's-- 495 00:20:01,432 --> 00:20:03,766 'Cause where I see you is in jail. 496 00:20:03,768 --> 00:20:05,434 Do you think I was born yesterday? 497 00:20:05,436 --> 00:20:07,035 You know what Harvey did with that memo, 498 00:20:07,037 --> 00:20:08,337 and you're going to tell me right now. 499 00:20:08,339 --> 00:20:11,940 Harvey didn't do anything. 500 00:20:11,942 --> 00:20:14,510 Oh, I see. 501 00:20:14,512 --> 00:20:18,313 He didn't have to because you did it for him. 502 00:20:18,315 --> 00:20:20,582 That's not true. 503 00:20:20,584 --> 00:20:22,351 Then tell me what is true. 504 00:20:22,353 --> 00:20:25,187 Well, that's easy. 505 00:20:25,189 --> 00:20:27,356 You don't give a shit about me or Harvey. 506 00:20:27,358 --> 00:20:29,191 This is a witch hunt, 507 00:20:29,193 --> 00:20:32,961 and I'm not gonna sit in this room for another minute. 508 00:20:36,661 --> 00:20:37,761 I've worked with Harvey since 509 00:20:37,763 --> 00:20:39,422 he was a rookie in the mail room. 510 00:20:39,467 --> 00:20:40,866 No way he buried that memo. 511 00:20:40,868 --> 00:20:42,868 You didn't see Donna in that room. 512 00:20:42,870 --> 00:20:45,437 I'm not saying she wouldn't do it if he asked. 513 00:20:45,439 --> 00:20:46,972 I'm saying he wouldn't ask. 514 00:20:46,974 --> 00:20:48,507 Wouldn't he? 515 00:20:48,509 --> 00:20:50,275 Because she's not the only person I talked to. 516 00:20:50,468 --> 00:20:52,302 Now, a lot of people, they don't like Harvey. 517 00:20:52,304 --> 00:20:54,003 But even the ones that love him 518 00:20:54,005 --> 00:20:57,707 say he likes to work in the gray. 519 00:20:57,709 --> 00:20:59,309 I'd like Harvey to sign this affidavit 520 00:20:59,311 --> 00:21:01,010 swearing that his office never received the memo. 521 00:21:01,012 --> 00:21:02,011 Why? 522 00:21:02,013 --> 00:21:03,546 To put with this motion to dismiss. 523 00:21:03,548 --> 00:21:06,382 If you wanted to file a motion to dismiss, 524 00:21:06,384 --> 00:21:08,217 you would have done that already. 525 00:21:08,219 --> 00:21:11,654 You want me to sign that thing to cover your ass. 526 00:21:11,656 --> 00:21:13,389 Do I think it's likely 527 00:21:13,391 --> 00:21:14,991 that this case is gonna get dismissed? 528 00:21:14,993 --> 00:21:18,895 No, but it's worth a shot, and to your point, 529 00:21:18,897 --> 00:21:20,863 I'm not just doing this to cover my ass. 530 00:21:20,865 --> 00:21:24,367 I'm doing it to cover your ass. 531 00:21:24,369 --> 00:21:27,437 File the motion. 532 00:21:27,439 --> 00:21:29,472 Harvey will sign whatever I put in front of him. 533 00:21:35,279 --> 00:21:36,713 I give you one simple task. 534 00:21:36,715 --> 00:21:38,314 Bruno isn't eating, so you give him milk. 535 00:21:38,316 --> 00:21:41,050 - I did. - This is half-and-half. 536 00:21:41,052 --> 00:21:43,119 I thought he'd like it. It's creamier. 537 00:21:43,121 --> 00:21:44,487 Hey, you know what, maybe next time 538 00:21:44,489 --> 00:21:47,323 I'll just hand my cat over to Michael Vick. 539 00:21:55,699 --> 00:21:57,900 Is that a cat carrier in your hand? 540 00:21:57,902 --> 00:21:59,135 No. 541 00:21:59,137 --> 00:22:01,270 Is there a cat in that thing? 542 00:22:01,272 --> 00:22:02,572 It's called a feline transportation unit. 543 00:22:02,574 --> 00:22:04,040 Cat carrier. 544 00:22:04,042 --> 00:22:05,041 Okay, they wouldn't call it a cat carrier 545 00:22:05,043 --> 00:22:06,376 when it costs $400. 546 00:22:06,378 --> 00:22:08,211 - Do they call it a rip-off? - Okay, you know what, 547 00:22:08,213 --> 00:22:10,246 I don't have time for this. Besides, I'm late as it is. 548 00:22:10,248 --> 00:22:12,882 I have to ask. What appointment? 549 00:22:12,884 --> 00:22:14,517 - Dentist. - With a cat? 550 00:22:14,519 --> 00:22:16,285 - For the cat. - You take him to a cat dentist? 551 00:22:16,287 --> 00:22:17,620 I can't take him to my dentist. 552 00:22:17,622 --> 00:22:19,355 Dr. Schneller wouldn't know what to do with him. 553 00:22:19,357 --> 00:22:20,890 - Dr. Richard Schneller? - Good-bye, Harvey. 554 00:22:20,892 --> 00:22:22,392 I don't want to hear it. 555 00:22:22,394 --> 00:22:23,626 If it's bad news, I don't want to hear it. 556 00:22:23,628 --> 00:22:25,094 - You seem upset. - Of course I'm upset. 557 00:22:25,096 --> 00:22:26,162 I just found out that Louis and I 558 00:22:26,164 --> 00:22:27,430 share the same dentist. 559 00:22:27,432 --> 00:22:28,531 Have you spoken to Donna yet? 560 00:22:28,533 --> 00:22:29,599 No, and I'm pissed about it. 561 00:22:29,601 --> 00:22:30,933 I need her to get me a new dentist. 562 00:22:30,935 --> 00:22:32,301 Well, we have a problem, 563 00:22:32,303 --> 00:22:33,136 whether you want to hear it or not. 564 00:22:33,138 --> 00:22:34,504 What? 565 00:22:34,506 --> 00:22:36,038 Marco needs to be emancipated from his father. 566 00:22:36,040 --> 00:22:37,273 But that's not a problem. That's what we're doing. 567 00:22:37,275 --> 00:22:38,274 No, I don't mean to let him play. 568 00:22:38,276 --> 00:22:40,510 I mean to keep him safe. 569 00:22:40,512 --> 00:22:42,478 That is directly from the hospital. 570 00:22:42,480 --> 00:22:44,380 His dad did that to him. 571 00:22:44,382 --> 00:22:46,015 We need to get him away from his father. 572 00:22:46,017 --> 00:22:47,350 I need to get him away. 573 00:22:47,352 --> 00:22:49,318 I set the hearing, and I'm going to win. 574 00:22:49,320 --> 00:22:50,586 I'm hearing a lot of "I"s in there. 575 00:22:50,588 --> 00:22:51,988 - Harvey-- - This isn't housing court. 576 00:22:51,990 --> 00:22:53,356 This is a kid's life. 577 00:22:53,358 --> 00:22:54,891 I know that, and the only reason 578 00:22:54,893 --> 00:22:56,159 you know that is because I gave a shit 579 00:22:56,161 --> 00:22:57,693 about this kid's life in the first place. 580 00:22:57,695 --> 00:22:59,796 You think I didn't think I was smarter 581 00:22:59,798 --> 00:23:01,597 than the guy I started working for? 582 00:23:01,599 --> 00:23:05,001 I did, and I was, and I waited my goddamn turn. 583 00:23:05,003 --> 00:23:06,803 Harvey, I'm ready. 584 00:23:06,805 --> 00:23:07,970 It's time to let me out of the gate. 585 00:23:07,972 --> 00:23:09,906 Allison's filing a motion to dismiss. 586 00:23:09,908 --> 00:23:12,542 She's swinging for the fences, I'll give her that. 587 00:23:12,544 --> 00:23:14,710 You know what, I'm gonna swing for the fences too. 588 00:23:14,712 --> 00:23:16,078 Mike's going to court. 589 00:23:16,080 --> 00:23:18,281 - I am? - What's the case? 590 00:23:18,283 --> 00:23:19,816 Emancipation. 591 00:23:19,818 --> 00:23:21,818 - From him? - I wish. 592 00:23:21,820 --> 00:23:23,085 He doesn't need a court order for that. 593 00:23:23,087 --> 00:23:24,754 - Our little baby's growing up. - Okay. 594 00:23:24,756 --> 00:23:26,589 Listen, I need you to sign this affidavit 595 00:23:26,591 --> 00:23:28,758 that we never received that memo from Coastal Motors. 596 00:23:51,415 --> 00:23:54,417 Oh, my God! Oh, I'm-- 597 00:23:54,419 --> 00:23:56,853 There are napkins over there. 598 00:23:56,855 --> 00:23:59,422 I knew he wasn't a lawyer. I didn't think he was an idiot. 599 00:23:59,424 --> 00:24:00,423 I knew he was an idiot. 600 00:24:00,425 --> 00:24:01,691 I didn't know he was spastic. 601 00:24:01,693 --> 00:24:03,359 I'm sorry, guys. 602 00:24:03,361 --> 00:24:04,727 When you get this cleaned up, come see me. 603 00:24:04,729 --> 00:24:06,996 I'll get you a fresh one. 604 00:24:06,998 --> 00:24:09,065 - What the hell was that? - What? 605 00:24:09,067 --> 00:24:10,700 - You know what. - It was an accident. 606 00:24:10,702 --> 00:24:11,734 It was intentional. 607 00:24:11,736 --> 00:24:13,236 You ambushed me with a cup of coffee. 608 00:24:13,238 --> 00:24:16,005 Think I haven't seen Ronin? 609 00:24:16,007 --> 00:24:17,139 It was all I could think of. 610 00:24:17,141 --> 00:24:18,207 Meaning? 611 00:24:18,209 --> 00:24:20,343 Donna was supposed to tell you. 612 00:24:20,345 --> 00:24:21,677 Tell me what? 613 00:24:21,679 --> 00:24:23,045 You can't sign the affidavit. 614 00:24:23,047 --> 00:24:27,283 You'll be committing perjury. 615 00:24:35,492 --> 00:24:37,660 What the hell were you thinking? 616 00:24:37,662 --> 00:24:39,161 I didn't know how to tell you. 617 00:24:39,163 --> 00:24:41,297 "Harvey, I found the memo." Is that so goddamn hard? 618 00:24:41,299 --> 00:24:44,300 You don't understand. It had my name on it. 619 00:24:44,302 --> 00:24:46,736 I stamped it in. That implicates you. 620 00:24:46,738 --> 00:24:48,237 Did you keep it from me four years ago? 621 00:24:48,239 --> 00:24:50,573 I don't even remember seeing it four years ago. 622 00:24:50,575 --> 00:24:52,074 Then I don't give a shit what it implicates. 623 00:24:52,076 --> 00:24:53,576 You don't keep it from me now. 624 00:24:53,578 --> 00:24:55,411 I had never made a mistake like that, 625 00:24:55,413 --> 00:24:56,879 and I thought that I needed to-- 626 00:24:56,881 --> 00:24:58,514 Look, keeping it from me isn't a mistake. 627 00:24:58,516 --> 00:25:01,450 It's a decision. I wanted to protect you. 628 00:25:01,452 --> 00:25:03,419 Lying to me doesn't protect me. 629 00:25:03,421 --> 00:25:05,521 It betrays me. Betrays you? 630 00:25:05,523 --> 00:25:07,256 If I had told you the truth-- 631 00:25:07,258 --> 00:25:09,158 You don't keep things from me! 632 00:25:09,160 --> 00:25:10,192 You keep things from me all the time! 633 00:25:10,194 --> 00:25:11,661 That's because I'm your boss. 634 00:25:11,663 --> 00:25:13,829 Well, maybe you shouldn't be my boss anymore. 635 00:25:16,600 --> 00:25:18,334 I did what I thought I had to do for you, 636 00:25:18,336 --> 00:25:21,537 and if you can't... 637 00:25:21,539 --> 00:25:23,172 just fire me. 638 00:25:23,174 --> 00:25:24,340 Let me explain something to you. 639 00:25:24,342 --> 00:25:26,442 That memo doesn't hurt me. It helps me. 640 00:25:26,444 --> 00:25:28,778 If I had buried it, we wouldn't have it. 641 00:25:28,780 --> 00:25:32,281 But you found it, so that's a good thing. 642 00:25:32,283 --> 00:25:34,050 What? 643 00:25:34,052 --> 00:25:36,886 Wh-what'd you do? 644 00:25:36,888 --> 00:25:38,721 Oh, what did you do? 645 00:25:38,723 --> 00:25:40,890 Allison had that freaking camera, 646 00:25:40,892 --> 00:25:43,359 and I was-- 647 00:25:43,361 --> 00:25:45,494 she implied that we were-- 648 00:25:45,496 --> 00:25:47,997 What did you do? 649 00:25:47,999 --> 00:25:49,999 It's gone. 650 00:25:50,001 --> 00:25:53,269 You destroyed it? 651 00:25:54,805 --> 00:25:56,339 I'm not going to fire you, Donna. 652 00:25:56,341 --> 00:26:00,376 I might kill you, but I'm not gonna fire you. 653 00:26:00,378 --> 00:26:01,811 What are you going to do? 654 00:26:01,813 --> 00:26:04,580 What you should've done from day one. 655 00:26:11,254 --> 00:26:12,555 Let me get this straight. 656 00:26:12,557 --> 00:26:14,190 Your own assistant destroys evidence, 657 00:26:14,192 --> 00:26:15,224 and you still want to go to trial? 658 00:26:15,226 --> 00:26:16,592 - Yes. - No. 659 00:26:16,594 --> 00:26:18,327 You need to cut a deal right now. 660 00:26:18,329 --> 00:26:20,429 You mean we need to cut a deal, right, 661 00:26:20,431 --> 00:26:21,864 because we're all on the same side? 662 00:26:21,866 --> 00:26:23,399 Harvey. 663 00:26:23,401 --> 00:26:24,367 You think I didn't know what you were up to 664 00:26:24,369 --> 00:26:26,035 with that affidavit? 665 00:26:26,037 --> 00:26:27,503 I was advising my client, the firm. 666 00:26:27,505 --> 00:26:30,373 You once told me I was the firm. 667 00:26:30,375 --> 00:26:33,109 She came to me and thought that you were in on it. 668 00:26:33,111 --> 00:26:34,977 I said no way. 669 00:26:34,979 --> 00:26:37,113 She wanted you to sign that thing. 670 00:26:37,115 --> 00:26:39,415 I'm the leader of this firm. I made a decision. 671 00:26:39,417 --> 00:26:42,385 You were happy to do it. Don't blame me for Donna. 672 00:26:42,387 --> 00:26:45,955 I'm not, but I need to know if you still believe me. 673 00:26:45,957 --> 00:26:47,957 - I do. - That's beside the point. 674 00:26:47,959 --> 00:26:50,126 We have a decision to make. There is no decision. 675 00:26:50,128 --> 00:26:52,294 We need to cut a deal--today. 676 00:26:52,296 --> 00:26:53,262 You know what, that's the difference 677 00:26:53,264 --> 00:26:54,463 between us, Allison. 678 00:26:54,465 --> 00:26:56,499 You want to lose small. I want to win big. 679 00:26:56,501 --> 00:26:58,968 She's the one who has to try the case. 680 00:26:58,970 --> 00:27:00,102 Regardless of what Donna did, 681 00:27:00,104 --> 00:27:01,303 I never saw the memo. 682 00:27:01,305 --> 00:27:02,805 Are you gonna sell a jury on that? 683 00:27:02,807 --> 00:27:05,474 Maybe the same way you sold it to the Randall family. 684 00:27:05,476 --> 00:27:08,310 We have a window to settle this before we have to disclose, 685 00:27:08,312 --> 00:27:09,712 but it's closing, and when it does, 686 00:27:09,714 --> 00:27:11,280 we could offer them the moon. 687 00:27:11,282 --> 00:27:12,481 They're not gonna take it. What's the downside of asking? 688 00:27:12,483 --> 00:27:14,116 We went through this with the nurses. 689 00:27:14,118 --> 00:27:17,853 It tells them we're weak. We are weak. 690 00:27:17,855 --> 00:27:20,690 Set it up. 691 00:27:20,692 --> 00:27:24,326 And whatever you're thinking, I don't want to hear it. 692 00:27:59,364 --> 00:28:02,533 Mr. Mendoza, you've asserted that, as a parent, 693 00:28:02,535 --> 00:28:04,535 you have certain rights. 694 00:28:04,537 --> 00:28:05,970 Do those include the right to discipline Marco 695 00:28:05,972 --> 00:28:07,738 as you see fit? 696 00:28:07,740 --> 00:28:09,340 Every parent has that right. 697 00:28:09,342 --> 00:28:12,009 The right to teach your child a lesson. 698 00:28:12,011 --> 00:28:13,577 - Yes. - When he defies you. 699 00:28:13,579 --> 00:28:16,113 If need be. 700 00:28:16,115 --> 00:28:18,716 And if need be, do you get angry? 701 00:28:18,718 --> 00:28:21,018 Do you fly off the handle? Do you become abusive? 702 00:28:21,020 --> 00:28:22,620 No, I would never go that far. 703 00:28:22,622 --> 00:28:23,954 Mr. Mendoza, would you agree that, 704 00:28:23,956 --> 00:28:25,523 along with those rights, 705 00:28:25,525 --> 00:28:27,992 you have certain responsibilities as a parent? 706 00:28:27,994 --> 00:28:29,860 Of course. 707 00:28:29,862 --> 00:28:31,328 The responsibility to keep your son healthy? 708 00:28:31,330 --> 00:28:33,831 Marco gets up every day at 4:30 to train. 709 00:28:33,833 --> 00:28:35,332 I think that one's covered. 710 00:28:35,334 --> 00:28:37,401 The responsibility to keep your son safe? 711 00:28:37,403 --> 00:28:39,270 That's the first job of every parent. 712 00:28:39,272 --> 00:28:41,038 Hmm. 713 00:28:41,040 --> 00:28:43,507 Let's talk about May 18th of last year. 714 00:28:43,509 --> 00:28:44,742 You took your son to the hospital 715 00:28:44,744 --> 00:28:47,511 where he was treated for severe dehydration. 716 00:28:47,513 --> 00:28:48,646 Rushed my son to keep him safe. 717 00:28:48,648 --> 00:28:50,181 What I'm interested in 718 00:28:50,183 --> 00:28:52,283 is how he got dehydrated in the first place. 719 00:28:52,285 --> 00:28:53,984 He was running laps. 720 00:28:53,986 --> 00:28:55,152 Hadn't you had an argument 721 00:28:55,154 --> 00:28:56,687 about going pro the night before? 722 00:28:56,689 --> 00:28:58,522 Yes. 723 00:28:58,524 --> 00:29:01,826 And you wanted to teach him a lesson, as was your right. 724 00:29:01,828 --> 00:29:03,961 What? 725 00:29:03,963 --> 00:29:06,497 He questioned your authority, didn't he? 726 00:29:06,499 --> 00:29:07,998 He's done it before, hasn't he? 727 00:29:08,000 --> 00:29:09,466 And you don't like that, do you? 728 00:29:09,468 --> 00:29:11,135 - You are twisting this. - You got angry, 729 00:29:11,137 --> 00:29:13,270 you flew off the handle, and you became abusive. 730 00:29:13,272 --> 00:29:14,638 Objection, badgering. 731 00:29:14,640 --> 00:29:16,006 Easy, Mr. Ross. 732 00:29:16,008 --> 00:29:17,741 Marco has never called 911. 733 00:29:17,743 --> 00:29:20,144 He's never reported me to social services. 734 00:29:20,146 --> 00:29:21,178 He's never complained to anyone. 735 00:29:21,180 --> 00:29:22,613 They never do. 736 00:29:22,615 --> 00:29:24,715 You think I put my own son in the hospital? 737 00:29:24,717 --> 00:29:26,450 Oh, I've read this report. I know you did. 738 00:29:26,452 --> 00:29:27,718 And I know you will again. 739 00:29:27,720 --> 00:29:30,154 You are a lying little piece of shit. 740 00:29:30,156 --> 00:29:32,523 - And there it is. - Mr. Mendoza, that's enough. 741 00:29:35,660 --> 00:29:38,529 No further questions. 742 00:29:44,170 --> 00:29:46,337 Oh, what the hell? You don't sneak up like that. 743 00:29:46,339 --> 00:29:49,240 I wasn't sneaking up. I was just getting coffee. 744 00:29:49,242 --> 00:29:51,108 Yeah, well, the paralegal needs coffee. 745 00:29:51,110 --> 00:29:53,277 I guess the junior partner needs to get out of her way. 746 00:29:53,279 --> 00:29:54,979 You know what, Louis, if you treated people here 747 00:29:54,981 --> 00:29:56,714 just a tenth as nicely as you treat your cat, 748 00:29:56,716 --> 00:29:59,116 they might not feel about you the way that you know they do. 749 00:29:59,118 --> 00:30:01,118 I'm sorry. 750 00:30:01,120 --> 00:30:02,720 Is everything okay? 751 00:30:02,722 --> 00:30:06,824 No, I just have, like, a condition with my tear ducts. 752 00:30:06,826 --> 00:30:09,326 Oh, my God. 753 00:30:11,563 --> 00:30:13,063 I just assumed that he wasn't eating 754 00:30:13,065 --> 00:30:15,799 because of his toothache... 755 00:30:15,801 --> 00:30:19,837 but it turns out his hygiene was perfect. 756 00:30:19,839 --> 00:30:23,240 But of course it was, because we flossed every day, so... 757 00:30:25,010 --> 00:30:27,111 And then they did these tests. 758 00:30:27,113 --> 00:30:30,114 And I told the vet, "money is no object," 759 00:30:30,116 --> 00:30:34,084 but, uh... 760 00:30:34,086 --> 00:30:36,453 it was too late. 761 00:30:36,455 --> 00:30:39,423 Bruno was suffering... 762 00:30:39,425 --> 00:30:42,726 Excuse me. No- 763 00:30:48,133 --> 00:30:51,068 - hey. - Hey. 764 00:30:51,070 --> 00:30:55,039 - Is everything okay? - Not exactly. 765 00:30:55,041 --> 00:30:56,807 Okay, I'll come back when you're finished. 766 00:30:56,809 --> 00:30:58,175 I wasn't talking about you. 767 00:30:58,177 --> 00:31:00,110 Not everything's about you, you know. 768 00:31:00,112 --> 00:31:02,212 Now, you see, that's where you're wrong. 769 00:31:03,448 --> 00:31:05,783 What's going on with Donna? 770 00:31:05,785 --> 00:31:07,084 I don't know. 771 00:31:07,086 --> 00:31:09,219 What do you mean? 772 00:31:09,221 --> 00:31:11,455 I saw you watching us the other day. 773 00:31:11,457 --> 00:31:15,392 You know something. 774 00:31:15,394 --> 00:31:18,629 Come on, Mike, how many secrets are you gonna keep from me? 775 00:31:18,631 --> 00:31:21,632 It's not mine. It's Donna's. 776 00:31:21,634 --> 00:31:23,300 I'm not saying you need to give me specifics. 777 00:31:23,302 --> 00:31:27,071 I just need to know that she's okay. 778 00:31:29,274 --> 00:31:33,243 She screwed up, and it's not small. 779 00:31:33,245 --> 00:31:37,581 - What's gonna happen? - Harvey's going to fix it. 780 00:31:37,583 --> 00:31:39,249 How do you know? 781 00:31:39,251 --> 00:31:41,919 You're gonna fix this situation with Donna, right? 782 00:31:41,921 --> 00:31:44,388 - Why should I tell you? - What? 783 00:31:44,390 --> 00:31:45,689 If I hadn't caught you, when were you gonna tell me 784 00:31:45,691 --> 00:31:47,057 that she had that memo? 785 00:31:47,059 --> 00:31:48,492 I wasn't, 'cause she promised me she would. 786 00:31:48,494 --> 00:31:50,160 Well, what would have happened if you hadn't been 787 00:31:50,162 --> 00:31:52,396 in my office when Jessica brought me that affidavit? 788 00:31:52,398 --> 00:31:53,597 That would've been between you and Donna. 789 00:31:53,599 --> 00:31:56,300 And I would have committed perjury. 790 00:31:56,302 --> 00:31:58,535 You're right. I should have told you, 791 00:31:58,537 --> 00:32:01,438 or had Donna tell you then and there, but I was thinking 792 00:32:01,440 --> 00:32:03,774 the fact that she actually found this thing helps us. 793 00:32:03,776 --> 00:32:05,709 Yeah, it would've helped us. 794 00:32:05,711 --> 00:32:08,379 She destroyed it. 795 00:32:08,381 --> 00:32:10,180 - Whoa. - Yeah. 796 00:32:10,182 --> 00:32:11,548 Whoa. 797 00:32:11,550 --> 00:32:12,950 Harvey, she was backed into a corner. 798 00:32:12,952 --> 00:32:14,284 She made a bad call. 799 00:32:14,286 --> 00:32:15,753 Look, we can still-- Tell the truth? 800 00:32:15,755 --> 00:32:17,755 How do you think that's going to play in court? 801 00:32:21,359 --> 00:32:23,694 Oh, my God. Um, I have to go. 802 00:32:23,696 --> 00:32:24,962 You screwed up with Marco, didn't you? 803 00:32:24,964 --> 00:32:26,296 I'm on it. 804 00:32:26,298 --> 00:32:28,298 And this thing with Donna, just let it go. 805 00:32:28,300 --> 00:32:31,735 I'm sure she said she was sorry. She is sorry. 806 00:32:31,737 --> 00:32:34,938 But she never said it. 807 00:32:38,076 --> 00:32:40,010 Didn't expect to see you today. 808 00:32:40,012 --> 00:32:41,879 I wanted to get you the offer as soon as I could. 809 00:32:41,881 --> 00:32:43,180 You could have called. 810 00:32:43,182 --> 00:32:45,616 No, I couldn't. 811 00:32:45,618 --> 00:32:47,451 Tanner's terms. 812 00:32:47,453 --> 00:32:48,886 The firm pays $5 million in damages, 813 00:32:48,888 --> 00:32:50,054 as well as all legal fees. 814 00:32:50,056 --> 00:32:52,656 What else? 815 00:32:52,658 --> 00:32:54,758 Pearson Hardman immediately and irrevocably 816 00:32:54,760 --> 00:32:59,196 strips Harvey Specter of his senior partnership 817 00:32:59,198 --> 00:33:02,366 and reports him to the New York Bar Association. 818 00:33:02,368 --> 00:33:04,468 I know this isn't what you want to hear, 819 00:33:04,470 --> 00:33:08,639 but I would take this deal and run. 820 00:33:14,846 --> 00:33:17,881 What do you want now? 821 00:33:17,883 --> 00:33:20,517 Sell me a vacuum cleaner? Set of steak knives? 822 00:33:20,519 --> 00:33:21,652 I don't want to sell you anything. 823 00:33:21,654 --> 00:33:23,454 I'm not here to do that. 824 00:33:23,456 --> 00:33:25,689 I'm here to tell you that I'm sorry. 825 00:33:25,691 --> 00:33:29,359 I should have known about that memo. 826 00:33:29,361 --> 00:33:30,928 But I didn't do my job. 827 00:33:30,930 --> 00:33:32,796 If I had, you and I wouldn't be here right now. 828 00:33:32,798 --> 00:33:33,797 But we are here right now 829 00:33:33,799 --> 00:33:36,467 because of what you did to my husband. 830 00:33:36,469 --> 00:33:39,103 I'm sorry. I'm so sorry. 831 00:33:39,105 --> 00:33:40,704 I never should have done it. 832 00:33:40,706 --> 00:33:44,808 My mother marched, Mr. lawyer. 833 00:33:44,810 --> 00:33:48,011 They set dogs on her. I saw the scars. 834 00:33:48,013 --> 00:33:50,647 She said it wasn't the dogs, it was the men. 835 00:33:50,649 --> 00:33:53,817 I say, put those dogs down. 836 00:33:57,128 --> 00:33:58,662 So you think we should take this deal? 837 00:33:59,508 --> 00:34:01,475 I think we have to. 838 00:34:01,477 --> 00:34:03,143 Just say it. 839 00:34:03,145 --> 00:34:05,212 You want me to cut Harvey loose. 840 00:34:05,214 --> 00:34:07,080 You've never been afraid to spill blood before. 841 00:34:07,082 --> 00:34:08,882 You means yours. 842 00:34:08,884 --> 00:34:10,417 I was actually referring to when you and I 843 00:34:10,419 --> 00:34:12,252 crossed the other names off the letterhead. 844 00:34:12,254 --> 00:34:13,987 That was for the good of the firm. 845 00:34:13,989 --> 00:34:16,123 Was it? 846 00:34:18,993 --> 00:34:20,761 Evidence was destroyed, Jessica. 847 00:34:20,763 --> 00:34:24,264 - Not by Harvey. - On his watch, therefore... 848 00:34:24,266 --> 00:34:25,299 On mine. 849 00:34:25,301 --> 00:34:26,733 If this were anyone else, 850 00:34:26,735 --> 00:34:28,001 you'd be seeing it the same way I do. 851 00:34:28,003 --> 00:34:30,170 I'm not scapegoating him. 852 00:34:30,172 --> 00:34:32,639 You care about Harvey. I know that. 853 00:34:32,641 --> 00:34:33,807 But I also know that you care about 854 00:34:33,809 --> 00:34:35,909 your position in this firm. 855 00:34:35,911 --> 00:34:37,611 A law was broken. 856 00:34:37,613 --> 00:34:39,913 Are you really going to sit by and do nothing? 857 00:34:44,219 --> 00:34:46,119 I've got to call you back. 858 00:34:46,121 --> 00:34:48,522 Did you get it? Got it right here, 859 00:34:48,524 --> 00:34:50,357 fully executed emancipation. 860 00:34:50,359 --> 00:34:51,625 You tell Marco yet? 861 00:34:51,627 --> 00:34:52,426 No, I wanted you to see it first. 862 00:34:52,428 --> 00:34:53,727 Nice job. 863 00:34:53,729 --> 00:34:54,928 This way I can call him with the good news. 864 00:34:54,930 --> 00:34:57,898 - Yeah, just one problem. - What's that? 865 00:34:57,900 --> 00:34:59,766 Marco lied. 866 00:34:59,768 --> 00:35:01,501 - What? - Yeah. 867 00:35:01,503 --> 00:35:03,003 We got backed into a corner, 868 00:35:03,005 --> 00:35:04,571 and he knew the truth wouldn't play in court, 869 00:35:04,573 --> 00:35:06,940 so he made up a story. 870 00:35:06,942 --> 00:35:09,309 If it was a lie, Michael, then why didn't Oscar say so? 871 00:35:09,311 --> 00:35:10,777 Marco perjured himself. 872 00:35:10,779 --> 00:35:12,079 You really think his father 873 00:35:12,081 --> 00:35:13,480 was going to be the one to point that out? 874 00:35:13,482 --> 00:35:15,182 - That's a lot of conjecture. - Yeah, it would be. 875 00:35:15,184 --> 00:35:17,184 But I went to see Oscar. 876 00:35:17,186 --> 00:35:19,786 Turns out he wasn't even there when Marco ran those laps. 877 00:35:19,788 --> 00:35:21,722 But you were. Nuhuh, it's bullshit. 878 00:35:21,724 --> 00:35:23,790 I saw the look on your face in court. 879 00:35:23,792 --> 00:35:26,260 You knew, and you did nothing. 880 00:35:29,097 --> 00:35:31,598 You got me. 881 00:35:31,600 --> 00:35:33,066 But it doesn't matter, 'cause we won. 882 00:35:33,068 --> 00:35:34,501 No, we didn't. 883 00:35:34,503 --> 00:35:37,237 'Cause I'm not filing papers based on a lie. 884 00:35:37,239 --> 00:35:38,639 Harvey is gonna make you regret that. 885 00:35:38,641 --> 00:35:41,808 Harvey's not gonna do shit. 886 00:35:41,810 --> 00:35:45,412 This is my case, and you are done. 887 00:35:54,923 --> 00:36:00,427 ♪ 888 00:36:00,429 --> 00:36:02,396 We need to talk. 889 00:36:02,398 --> 00:36:04,398 It's subtle, but Daniel's strong-arming me. 890 00:36:04,400 --> 00:36:05,399 Not now. 891 00:36:05,401 --> 00:36:07,601 My dad. 892 00:36:07,603 --> 00:36:15,575 ♪ 893 00:36:22,383 --> 00:36:23,784 I was wrong. 894 00:36:23,786 --> 00:36:26,386 Am I in the right office? 895 00:36:26,388 --> 00:36:28,822 I went to the plaintiffs again. 896 00:36:28,824 --> 00:36:30,891 Why? 897 00:36:30,893 --> 00:36:32,359 To tell them I was sorry. 898 00:36:32,361 --> 00:36:35,295 Harvey, there is a deal on the table. 899 00:36:35,297 --> 00:36:38,065 Allison's right. 900 00:36:38,067 --> 00:36:40,434 I shouldn't be the lawyer. 901 00:36:40,436 --> 00:36:42,969 I don't even make a good client. 902 00:36:42,971 --> 00:36:46,106 Neither do I. 903 00:36:46,108 --> 00:36:49,309 But I've got some hard news I have to tell you. 904 00:36:52,246 --> 00:36:53,747 Okay, let me guess, 905 00:36:53,749 --> 00:36:55,182 you're here to take me up on my offer 906 00:36:55,184 --> 00:36:57,117 to trade offices. No. 907 00:36:57,119 --> 00:37:00,187 But I did happen to find these. 908 00:37:00,189 --> 00:37:01,421 Who still eats Twinkies? 909 00:37:01,423 --> 00:37:04,224 Who doesn't still eat Twinkies? 910 00:37:04,226 --> 00:37:06,860 What's up? 911 00:37:06,862 --> 00:37:09,396 - I need a favor. - Okay, what? 912 00:37:09,398 --> 00:37:11,665 Is this from your tennis client? 913 00:37:11,667 --> 00:37:13,600 First one. 914 00:37:13,602 --> 00:37:15,369 Not as big as Harvey's. 915 00:37:15,371 --> 00:37:16,870 Really? You're gonna go there? 916 00:37:16,872 --> 00:37:19,005 It's probably gonna be worth a lot of money someday. 917 00:37:19,007 --> 00:37:20,741 - Probably. - I need it. 918 00:37:20,743 --> 00:37:22,109 It's important. 919 00:37:22,111 --> 00:37:24,878 What for? 920 00:37:24,880 --> 00:37:27,914 Why don't we just call that my secret? 921 00:37:34,923 --> 00:37:36,390 Daniel, 922 00:37:36,392 --> 00:37:40,227 will you come to my office right now please? 923 00:37:46,868 --> 00:37:48,235 Have a seat. 924 00:37:48,237 --> 00:37:50,670 Couldn't we have done this in my office? 925 00:37:50,672 --> 00:37:53,874 Yes, we could have, but I prefer to do it here... 926 00:37:53,876 --> 00:37:56,943 in your old office. 927 00:37:59,113 --> 00:38:00,580 What's this? 928 00:38:00,582 --> 00:38:02,716 I want you to let Allison Holt go. 929 00:38:02,718 --> 00:38:04,918 - Why would I do that? - Why you? 930 00:38:04,920 --> 00:38:07,053 Because you brought her in initially. 931 00:38:07,055 --> 00:38:10,090 I am extending you the courtesy of letting her go. 932 00:38:10,092 --> 00:38:12,626 As for why at all, 933 00:38:12,628 --> 00:38:15,896 I do care about my position in this firm 934 00:38:15,898 --> 00:38:18,765 and my position is that we win. 935 00:38:18,767 --> 00:38:21,601 We win, Harvey wins, 936 00:38:21,603 --> 00:38:22,602 and I win. 937 00:38:22,604 --> 00:38:24,171 Allison Holt can't win, 938 00:38:24,173 --> 00:38:25,772 because she doesn't believe in Harvey. 939 00:38:25,774 --> 00:38:28,675 I can, because I do. 940 00:38:28,677 --> 00:38:30,777 - It's your decision. - It is. 941 00:38:30,779 --> 00:38:34,080 But don't try to pass it off as a courtesy. 942 00:38:34,082 --> 00:38:36,349 You're trying to humiliate me, 943 00:38:36,351 --> 00:38:38,585 like you did by summoning me into your office. 944 00:38:38,587 --> 00:38:41,755 I summoned you because I wanted you to understand 945 00:38:41,757 --> 00:38:43,657 who you were threatening earlier. 946 00:38:43,659 --> 00:38:46,259 I wasn't threatening you. 947 00:38:46,261 --> 00:38:48,795 I was pointing out facts. Yes. 948 00:38:48,797 --> 00:38:50,630 The fact that, if I'm not careful, 949 00:38:50,632 --> 00:38:52,232 you'll try to take this office back. 950 00:38:52,234 --> 00:38:54,201 That's not going to happen. 951 00:38:54,203 --> 00:38:59,573 And as for your point about a law being broken, 952 00:38:59,575 --> 00:39:01,475 you're right. 953 00:39:01,477 --> 00:39:04,711 I'm not going to sit by and do nothing. 954 00:39:06,214 --> 00:39:09,182 Louis, can I come in? 955 00:39:09,184 --> 00:39:13,753 I'm a little busy right now. 956 00:39:15,389 --> 00:39:18,124 Where'd you get this? 957 00:39:18,126 --> 00:39:21,928 I just know what a huge tennis fan you are. 958 00:39:28,503 --> 00:39:31,271 Rachel... 959 00:39:34,475 --> 00:39:37,511 could you just close the door on your way out? 960 00:39:37,513 --> 00:39:40,547 Sure thing, Louis. 961 00:40:00,768 --> 00:40:03,270 Harvey's not here. He should be back soon. 962 00:40:03,272 --> 00:40:05,038 I'm not here to see Harvey. 963 00:40:05,040 --> 00:40:07,574 Oh. 964 00:40:07,576 --> 00:40:11,545 He wanted to be the one to have this conversation with you. 965 00:40:11,547 --> 00:40:12,979 But it's my firm, 966 00:40:12,981 --> 00:40:15,782 and I wanted you to hear it from me. 967 00:40:15,784 --> 00:40:17,484 Am I being fired? 968 00:40:17,486 --> 00:40:20,554 Yes. 969 00:40:20,556 --> 00:40:22,556 I appreciate everything that you've done 970 00:40:22,558 --> 00:40:24,291 for Harvey and for me, 971 00:40:24,293 --> 00:40:27,527 but whatever my personal feelings, 972 00:40:27,529 --> 00:40:30,630 your actions have left me no choice 973 00:40:30,632 --> 00:40:32,866 but to terminate your employment at Pearson Hardman 974 00:40:32,868 --> 00:40:35,268 effective immediately. 975 00:41:10,005 --> 00:41:18,044 ♪ 976 00:41:37,298 --> 00:41:40,266 You said he was going to fix it. 977 00:41:42,303 --> 00:41:43,403 I thought he would. 978 00:41:49,968 --> 00:41:53,968 == sync, corrected by elderman ==