1
00:00:03,251 --> 00:00:04,451
أنا لا أفهمك
2
00:00:04,476 --> 00:00:05,676
نعم ، هناك الكثير من الأشياء
.التي لا تفهمها
3
00:00:05,701 --> 00:00:07,408
.كل شخص يرتدي ربطة عنق سوداء
4
00:00:07,653 --> 00:00:08,920
.و أنت ترتدي رمادية
5
00:00:08,954 --> 00:00:11,097
هذا مقبول في أمر ربطة العنق
.السوداء
6
00:00:11,131 --> 00:00:13,630
.ليست هناك مشكلة فيما أرتديه
7
00:00:13,664 --> 00:00:14,728
..شكراً -
أجل ، من فضلك -
8
00:00:14,762 --> 00:00:16,726
شامبانيا" ، سيدي ؟"
9
00:00:16,761 --> 00:00:17,792
هل هي ؟
10
00:00:17,826 --> 00:00:19,958
من الإقليم ؟
11
00:00:19,991 --> 00:00:21,356
الموجود في فرنسا ؟
12
00:00:21,391 --> 00:00:23,455
"إنها تُدعى "النبيذ الفوار
.لأنها ليست كذلك
13
00:00:23,490 --> 00:00:24,857
"و أنا لا أشرب "نبيذ فوار
14
00:00:24,891 --> 00:00:26,632
انسى الأمر -
سامحه -
15
00:00:26,666 --> 00:00:28,566
.والداه كانا يريدان فتاة
16
00:00:28,600 --> 00:00:29,767
.و لم يحصلا عليها
17
00:00:29,802 --> 00:00:30,769
انتظر دقيقة
.بإمكانك تذوق الإختلاف
18
00:00:30,803 --> 00:00:31,974
أنا لست متكبر ؟
19
00:00:32,009 --> 00:00:33,041
لست متكبر ؟
20
00:00:33,075 --> 00:00:34,240
"أنت تبدو كأخ "فرايزر
21
00:00:34,275 --> 00:00:36,175
" لقد تم فهم " نيلز كراين
بشكل خاطئ تماماً
22
00:00:36,209 --> 00:00:37,207
حسناً
أنتم لا تريدون
23
00:00:37,242 --> 00:00:38,207
أخذ إستراحة ، أليس كذلك ؟
24
00:00:38,242 --> 00:00:39,642
سأكون مستعداً
على الوقوف
25
00:00:39,676 --> 00:00:41,309
في زاوية إذا وافقت على جرف
.مؤخرته
26
00:00:41,343 --> 00:00:42,743
.هذا رائع
27
00:00:42,777 --> 00:00:44,448
أنا أعني أنهم إذا أرادونا
أن نتبرع
28
00:00:44,482 --> 00:00:46,349
لجمعيتهم الخيرية
. فمن الممكن أن يتقدموا خطوة
29
00:00:46,383 --> 00:00:48,520
كما تعلم
"اجعلني أتخلى عن أموالي"
30
00:00:48,555 --> 00:00:49,587
أموالك ؟
31
00:00:49,621 --> 00:00:50,821
أنت هنا تُمثل الشركة
"لويس"
32
00:00:50,855 --> 00:00:53,822
نحن دائماً
نرد الجميل للمجتمع
33
00:00:54,022 --> 00:00:58,391
"جيسيكا"
هل هذه .... ؟
34
00:00:58,425 --> 00:01:00,128
توري" ، أجل"
و أنا أدين لها بمكالمة
35
00:01:00,162 --> 00:01:02,196
اعذراني
36
00:01:06,236 --> 00:01:08,537
هل تشم رائحة نقانق ؟
37
00:01:08,571 --> 00:01:11,041
ليست زيادة عن العادي
لماذا ؟
38
00:01:11,076 --> 00:01:13,643
لأنني على وشك مقابلة
زوجتي المستقبلية
39
00:01:13,678 --> 00:01:15,678
و لقد تناولت بيتزا قبل أن آتي
و أريد أن أتاكد
40
00:01:15,712 --> 00:01:17,014
أنه ليست هناك أي رائحة
.منبثقة من فمي
41
00:01:17,048 --> 00:01:18,782
هناك رائحة
42
00:01:19,554 --> 00:01:22,657
هذه تدعي الفرمونات
.و المرأة لا تقاومها
43
00:01:24,559 --> 00:01:28,161
.راقب
44
00:01:31,031 --> 00:01:31,997
"هارفي"
45
00:01:32,031 --> 00:01:34,832
أتتذكر "توري" ؟
46
00:01:34,867 --> 00:01:36,300
بالطبع
سعيد لرؤيتك
47
00:01:36,334 --> 00:01:39,202
لقد أخبرت (جيسيكا) أننا لا نريد
أن نتحدث عن التجارة
48
00:01:39,237 --> 00:01:40,804
و نحن هنا
.أمام قضية جيدة
49
00:01:40,838 --> 00:01:42,974
.هذا يبدو عربون جيد
50
00:01:43,008 --> 00:01:43,974
.نحن في خدمتك دائماً
51
00:01:44,009 --> 00:01:46,845
كيف بإمكاننا مساعدتك ؟
52
00:01:46,879 --> 00:01:49,881
هذا يورط أحد نواب الرئيس
.الموثوقين
53
00:01:49,915 --> 00:01:51,950
شيء ظهر من ماضيه
54
00:01:51,985 --> 00:01:53,719
.و صُدمت بسببه
55
00:01:53,753 --> 00:01:56,689
أخبرينا ما الذي يزعجك
.و سنجعله يذهب
56
00:02:09,667 --> 00:02:11,401
انتظر
57
00:02:11,436 --> 00:02:12,702
أنتظر ؟ -
أجل -
58
00:02:14,905 --> 00:02:16,205
هذا يبدو سريعاً
59
00:02:16,239 --> 00:02:17,973
يجب أن أبطئ ؟
60
00:02:18,007 --> 00:02:19,574
...لا ، أنا أعني
61
00:02:19,609 --> 00:02:21,910
...لقد خرجت للتو من علاقة
62
00:02:21,945 --> 00:02:23,479
صحيح
63
00:02:23,513 --> 00:02:24,746
. و أنت كذلك أيضاً
64
00:02:24,781 --> 00:02:26,515
.أنا لم أكن أواعد أحد
65
00:02:26,549 --> 00:02:29,251
أنت تعلم ما أعني
66
00:02:29,286 --> 00:02:30,720
(تريفور)
67
00:02:30,754 --> 00:02:32,555
(أجل ، (تريفور
68
00:02:32,589 --> 00:02:34,357
(صحيح ، (تريفور
69
00:02:36,761 --> 00:02:37,828
أنت على صواب
70
00:02:37,862 --> 00:02:39,129
يجب أن أبطئ
71
00:02:41,066 --> 00:02:42,200
ينبغي علي إعداد الشاي
72
00:02:42,234 --> 00:02:43,201
أتريدين شاي ؟ -
أجل -
73
00:02:43,235 --> 00:02:44,202
.دعينا نشرب شاي
74
00:02:44,236 --> 00:02:47,338
شكراً
75
00:02:51,043 --> 00:02:54,679
ما هو نادي (هارفارد) ؟
76
00:02:54,714 --> 00:02:57,283
هذا كنادي اجتماعي
77
00:02:57,317 --> 00:02:59,185
(لخريجي جامعة (هارفارد
78
00:02:59,219 --> 00:03:01,620
هذه الدعوة
79
00:03:01,655 --> 00:03:03,322
.تخص شبكة المحامين
80
00:03:03,356 --> 00:03:04,556
.لقد حصلت عليه في العمل
81
00:03:04,591 --> 00:03:06,191
هل تذهب ؟
82
00:03:06,226 --> 00:03:08,094
ماذا ؟ أتمازحينني ؟
83
00:03:08,128 --> 00:03:09,328
لا
84
00:03:09,363 --> 00:03:10,997
لقد كان صعباً عليَّ
. أمر التظاهر في العمل
85
00:03:11,031 --> 00:03:13,766
.هذا و كأنني أدخل إلى عرين الأسد
86
00:03:16,904 --> 00:03:21,474
...إذا كنت ستذهب
87
00:03:21,508 --> 00:03:23,643
و إذا كنت ستذهب في
...مواعدة
88
00:03:23,677 --> 00:03:26,512
.سأختارك أنت
89
00:03:26,546 --> 00:03:31,483
.أنا أود إختيارك
90
00:03:34,253 --> 00:03:35,687
من الذي يسرع الآن ؟
91
00:03:35,721 --> 00:03:38,989
هذا يرجع إلى قولك
.الكلام الصحيح
92
00:03:49,535 --> 00:03:50,635
ما هو الأمر الطارئ ؟
93
00:03:50,670 --> 00:03:52,237
ألم تجد دعوة للحفل ؟
94
00:03:52,271 --> 00:03:53,805
(سنهجم على (ستان جاكوبسن
95
00:03:53,840 --> 00:03:55,007
من ؟
96
00:03:55,041 --> 00:03:57,743
نائب الرئيس الأساسي
في (دريباك) للمحاسبة
97
00:03:57,777 --> 00:03:59,445
مؤسستنا الحسابية ؟ -
أجل -
98
00:03:59,479 --> 00:04:01,180
هم من مؤسستنا
.و هم موكلينا
99
00:04:01,214 --> 00:04:02,648
و كيف يمكن ذلك ؟
100
00:04:02,650 --> 00:04:05,017
لقد وقعوا على تعارض
.مع تنازل عن الفائدة
101
00:04:06,286 --> 00:04:08,753
لقد تعلم كيفية
.مجرى القانون
102
00:04:08,788 --> 00:04:10,255
عرف نفسك على ميثاق
(شركة (دريباك
103
00:04:10,289 --> 00:04:12,323
و عقد العمل الأصلي الخاص
(بــ (ستان
104
00:04:12,357 --> 00:04:13,758
ما الذي فعله ؟ -
لقد كذب -
105
00:04:13,792 --> 00:04:16,193
كذب ؟ على ماذا ؟
106
00:04:16,228 --> 00:04:18,429
دعني أخمن
لقد تلاعب بسجل المراهنات
107
00:04:18,463 --> 00:04:19,497
ألم يعد هناك أحد
(في (وول ستريت
108
00:04:19,531 --> 00:04:21,432
موثوق بعد الآن ؟
109
00:04:21,466 --> 00:04:24,636
في الواقع ، لديه
.سجل ممتاز كنائب أول للرئيس
110
00:04:24,670 --> 00:04:26,337
.لقد زور سيرته الذاتية
111
00:04:26,371 --> 00:04:28,440
لم يحصل أبداً على رخصة
(اتفاق السلام الشامل)
112
00:04:28,474 --> 00:04:30,808
و لم يذهب حتى لكلية
.إدارة الأعمال
113
00:04:30,843 --> 00:04:32,443
لقد كذب حول ذهابه للكلية
114
00:04:32,477 --> 00:04:34,179
و هو الآن مطرود ؟
115
00:04:34,213 --> 00:04:36,782
دريباك لديها نصف سجل المراهنات
(في (وول ستريت
116
00:04:36,816 --> 00:04:39,919
الكلمة التي خرجت من موظف كبير
كانت الغش
117
00:04:39,953 --> 00:04:41,487
سيقومون بعمل
.تصفية للعملاء
118
00:04:41,522 --> 00:04:45,992
يجب علينا العمل على هذا
.بسرعة وهدوء
119
00:04:46,026 --> 00:04:47,627
استرخ
120
00:04:47,661 --> 00:04:49,028
هذا لن يحدث لك
121
00:04:49,063 --> 00:04:52,032
لكني سأطرد إذا
اكتفت (جيسيكا) الأمر
122
00:04:52,066 --> 00:04:54,535
اكتشفت ماذا ؟
123
00:04:54,569 --> 00:04:56,304
.أخبرني أنه بريء
124
00:04:56,338 --> 00:04:58,873
هذا لم يفاجئني أبداً ؟
125
00:04:58,907 --> 00:05:00,341
في الوقت المناسب
"مايك"
126
00:05:00,375 --> 00:05:03,411
هل لديك اقتباسات الإنفصال ؟
127
00:05:04,636 --> 00:05:08,136
الحلقة العاشرة
بعنوان : حياة الرف
128
00:05:37,903 --> 00:05:41,903
LOST Y ROMA : ترجمة
حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM
129
00:05:56,270 --> 00:05:57,669
إلى أين تذهبين ؟
130
00:05:57,704 --> 00:06:00,505
"بيرسون هاردمان"
"لرؤية "مايك روس
131
00:06:00,540 --> 00:06:02,807
هل هو يتوقع مجيئك ؟
132
00:06:02,841 --> 00:06:04,409
.أنا أريد فقط إعطائه هذا
133
00:06:04,443 --> 00:06:06,077
ممنوع المقابلات
.لا يمكنك الذهاب
134
00:06:06,111 --> 00:06:08,679
هل أبدو كإرهابية ؟
135
00:06:08,713 --> 00:06:10,447
و هل أنا على إستعداد
لخسارة وظيفتي ؟
136
00:06:10,482 --> 00:06:12,450
جيني" ؟"
137
00:06:12,484 --> 00:06:13,818
"رايتشل"
138
00:06:13,852 --> 00:06:15,186
هل أنت هنا لرؤية "مايك" ؟
139
00:06:15,220 --> 00:06:16,287
نوعاً ما
...أنا
140
00:06:16,321 --> 00:06:17,288
أنا كنت سأذهب لأعطيه
.تلك البدلة
141
00:06:17,322 --> 00:06:18,656
هارفي" اتصل به متأخراًً"
أمس
142
00:06:18,690 --> 00:06:19,924
أمر طارئ
143
00:06:19,958 --> 00:06:21,192
.و قام "مايك" بإنهاء الليلة بالبقاء
144
00:06:21,226 --> 00:06:22,826
هل بإمكانك مساعدتي
145
00:06:22,861 --> 00:06:24,195
.أنا متأخرة على عملي
146
00:06:24,229 --> 00:06:25,463
بالطبع
147
00:06:25,497 --> 00:06:26,798
شكراً
148
00:06:29,001 --> 00:06:30,468
شكراً -
حسناً -
149
00:06:31,937 --> 00:06:34,305
و أتمنى أن تخبريه أيضاً
أنني تركت المفتاح تحت السجاد ؟
150
00:06:34,340 --> 00:06:35,873
بالطبع
151
00:06:35,908 --> 00:06:37,274
"شكراً ، "رايتشل
152
00:06:37,309 --> 00:06:40,444
العفو -
أنت مذهلة -
153
00:07:00,565 --> 00:07:01,531
أنا مستيقظ
154
00:07:01,566 --> 00:07:02,966
لقد كانت صديقتك هنا
155
00:07:03,001 --> 00:07:04,735
لتوصل لك هذا
156
00:07:04,769 --> 00:07:06,036
صديقة ؟
157
00:07:06,070 --> 00:07:07,504
هل تتواعدان مؤخراً ؟
158
00:07:07,538 --> 00:07:09,105
ماذا ؟
لا
159
00:07:09,140 --> 00:07:11,241
..هي ليست
لماذا تهتمين ؟
160
00:07:11,275 --> 00:07:12,375
أنا لا أهتم
161
00:07:12,410 --> 00:07:14,410
ما هو الأمر الطارئ الذي كان هناك
أمس ؟
162
00:07:14,445 --> 00:07:15,979
"هارفي"
163
00:07:16,013 --> 00:07:18,181
سيقوم بمهاجمة أحد النواب الكبار
.من شركتنا الحسابية في هذا الصباح
164
00:07:18,216 --> 00:07:19,749
ستان جاكوبسن" ؟"
165
00:07:19,784 --> 00:07:22,052
أجل ، كيف تعرفينه ؟
166
00:07:22,086 --> 00:07:23,821
لقد كان واقف تحت في
.غرفة الإستقبال
167
00:07:23,855 --> 00:07:25,122
ماذا ؟
168
00:07:25,156 --> 00:07:27,258
يجب أن أغير ملابسي
169
00:07:27,292 --> 00:07:29,827
سأخبره أنك ستأتي
في الحال
170
00:07:29,861 --> 00:07:33,197
شكراً
171
00:07:42,806 --> 00:07:44,473
أرقام الأداء
إرشادات الموارد البشرية
172
00:07:44,508 --> 00:07:46,041
إقتباسات الإنفصال
و "ستان" في غرفة الإستقبال
173
00:07:46,076 --> 00:07:47,276
هل قمت بالنوم هنا أمس ؟
174
00:07:47,310 --> 00:07:48,777
.أنا لم أكن لأسميه نوم
175
00:07:48,812 --> 00:07:50,112
من أين حصلت على تلك البدلة ؟
176
00:07:50,147 --> 00:07:51,915
"رايتشل"
177
00:07:51,949 --> 00:07:54,251
لا ، أنا أعني أن "جيني" أعطيتها
لـ"رايتشل" في الدور السفلي
178
00:07:54,285 --> 00:07:55,585
.لقد سهرت ليلة أمس
179
00:07:55,620 --> 00:07:57,888
جيني" من أحضرتها وليس"
"رايتشل"
180
00:07:57,923 --> 00:07:59,591
هل من الضروري وجودي هنا عند
طرد ذلك الشخص ؟
181
00:07:59,625 --> 00:08:01,192
أنت تريد تعلم كيفية إنهاء الأمر
صحيح ؟
182
00:08:01,227 --> 00:08:03,529
لقد قرأت سجلات ذلك الشخص
"هارفي"
183
00:08:03,563 --> 00:08:05,631
.إنه ذكي و موهوب و مخلص
184
00:08:05,666 --> 00:08:06,632
. و أنت تشعر بالأسى عليه
185
00:08:06,667 --> 00:08:07,800
أنا مصدوم
186
00:08:07,835 --> 00:08:10,470
أين هو سلاحي ؟
187
00:08:10,504 --> 00:08:12,871
التحقيق الذي أكد أن
ستان" كذب حول مؤهلاته"
188
00:08:12,873 --> 00:08:15,075
لم يتم مراجعته
189
00:08:15,109 --> 00:08:17,411
سأعمل عليها
190
00:08:17,446 --> 00:08:20,047
حسناً
191
00:08:20,082 --> 00:08:21,249
هيا
192
00:08:21,283 --> 00:08:22,517
هل بإمكانك مساعدتي في شيء ؟
193
00:08:22,551 --> 00:08:23,952
أنا أحتاج لإرسال هذا بالفاكس
....لــ "هارفي" و
194
00:08:23,986 --> 00:08:25,753
صباح الخير
195
00:08:25,788 --> 00:08:27,455
صباح الخير
...هو يحتاج لــ
196
00:08:27,489 --> 00:08:28,456
بإمكانك القول
أليس كذلك ؟
197
00:08:28,490 --> 00:08:30,625
أراهنك على أن كل شخص
.بإمكانه
198
00:08:31,727 --> 00:08:34,829
قول ماذا ؟
199
00:08:34,864 --> 00:08:36,831
أنت ... قمت بتشميع حاجبيك ؟
200
00:08:36,866 --> 00:08:39,334
لقد كنت مع أجمل امرأة
.ليلة أمس
201
00:08:40,636 --> 00:08:42,504
هي قامت بتشميع حاجبيك ؟
202
00:08:42,538 --> 00:08:44,206
لقد قمنا بعديد الأشياء ليلة أمس
203
00:08:44,240 --> 00:08:46,441
.و تشميع الحاجب لم يكن منهم
204
00:08:46,476 --> 00:08:48,310
إذا كنت تعلم ما أعنيه
205
00:08:49,645 --> 00:08:51,580
....هذا رائع ، أنا هنا لأطلب
206
00:08:51,614 --> 00:08:53,281
اسمها "شاريس" ولدينا عديد الأشياء
.المشتركة بيننا
207
00:08:53,316 --> 00:08:55,551
...و كان هناك شيء كــ
208
00:08:57,988 --> 00:08:59,254
"كــ "ممم -
"ممم -
209
00:08:59,289 --> 00:09:00,322
كأن هناك شيء كيميائي
قد يحدث
210
00:09:00,356 --> 00:09:01,857
إن تلامست أجسادنا
211
00:09:01,891 --> 00:09:03,491
أنا لا أود أن أستمع لهذه المحادثة
212
00:09:03,526 --> 00:09:04,693
نحن رجال ، صحيح ؟
213
00:09:04,727 --> 00:09:06,795
.بعض الكلام على المكتب
214
00:09:06,829 --> 00:09:08,196
أنا أعني ، هذا يخلق رابطة
بين الرجال
215
00:09:08,230 --> 00:09:09,430
هذا جنون
.لقد سمعت للتو اسمي
216
00:09:09,465 --> 00:09:11,199
هل سمعت هذا ؟
.شخص ما استدعاني
217
00:09:11,233 --> 00:09:14,636
انتظر قليلاً ، حسناً ؟
218
00:09:14,670 --> 00:09:16,771
.ربما يكون بريء
219
00:09:16,805 --> 00:09:18,105
سيد "جاكوبسن" ، مرحباً
220
00:09:18,140 --> 00:09:19,240
"مايك روس"
"مساعد "هارفي
221
00:09:19,274 --> 00:09:20,441
.أعتذر على إبقائك منتظراً
222
00:09:20,475 --> 00:09:21,942
انتظر فقط لبعض الدقائق ؟
223
00:09:21,977 --> 00:09:24,345
عظيم
شكراً لك
224
00:09:24,379 --> 00:09:25,646
أجل ، أسمعك
225
00:09:25,681 --> 00:09:27,048
.لم يجد مكتبك نسخة
226
00:09:27,082 --> 00:09:28,816
هل بإمكانك إخباري باسم
الشركة السرية
227
00:09:28,850 --> 00:09:31,786
التي استخدمتموها من أجل
التحقيق ؟
228
00:09:31,820 --> 00:09:32,987
حسناً ، جيد
229
00:09:33,021 --> 00:09:34,188
لا
هذا رائع
230
00:09:34,223 --> 00:09:36,457
لقد وجدت الرقم بنفسي
شكراً لك
231
00:09:36,492 --> 00:09:37,658
سالي" ، أجل"
232
00:09:37,692 --> 00:09:39,393
"هذا "مايك روس
"من "بيرسون هاردمان
233
00:09:39,427 --> 00:09:42,329
أنا أتصل بشأن
.التحقيق الذي قمتم به
234
00:09:42,363 --> 00:09:43,363
بالطبع
235
00:09:43,397 --> 00:09:44,798
قد ترفضون التعاون
236
00:09:44,832 --> 00:09:47,000
.لكنكم ستكونون مخطئين
237
00:09:47,034 --> 00:09:49,202
"سالي"
.انتظري دقيقة
238
00:09:49,236 --> 00:09:50,704
أجل ؟
239
00:09:50,738 --> 00:09:51,905
.لا
240
00:09:51,940 --> 00:09:53,974
ستان" سيكون هناك خلال دقيقتين"
241
00:09:54,009 --> 00:09:58,680
إنه في المرحاض
.حسناً
242
00:09:58,714 --> 00:10:00,015
سالي" ، هل أنت على الخط ؟"
243
00:10:00,049 --> 00:10:01,383
دعينا نقوم بهذا
244
00:10:01,417 --> 00:10:03,219
سأرسل لك إستدعاء
من المحكمة
245
00:10:03,253 --> 00:10:04,920
و الذي أمسكه في يدي الآن
246
00:10:04,955 --> 00:10:09,225
و بإمكانك أن تُريه لرئيسك ثم
...نقوم بــ
247
00:10:09,260 --> 00:10:10,760
عظيم
248
00:10:10,794 --> 00:10:14,163
.دعيني أرسل لك رقم الفاكس
249
00:10:14,197 --> 00:10:16,198
جيد
250
00:10:23,373 --> 00:10:25,574
"ستان"
251
00:10:25,608 --> 00:10:28,009
مرحباً ، هل نحن جاهزون ؟
252
00:10:28,043 --> 00:10:29,577
.أجل ، أنا آسف على هذا
253
00:10:29,611 --> 00:10:31,446
.لا داعي
254
00:10:31,480 --> 00:10:33,348
أنا أعرفك بالمناسبة
255
00:10:33,383 --> 00:10:37,052
7-6-1-1-0-5-3
256
00:10:37,087 --> 00:10:38,287
.رمزك الوظيفي
257
00:10:38,321 --> 00:10:39,689
.أنا أتذكر كل شخص بذلك
258
00:10:40,924 --> 00:10:42,158
على أي حال ، ستأخذني
"لرؤية "هارفي
259
00:10:42,192 --> 00:10:43,460
أنا سأموت لمقابلته
260
00:10:43,494 --> 00:10:44,861
لماذا ؟
261
00:10:44,896 --> 00:10:47,130
كُراته
262
00:10:47,164 --> 00:10:48,865
توقيعه ، أنا معجب
كبير بالــبيسبول
263
00:10:48,900 --> 00:10:50,801
حقاً ؟
264
00:10:50,835 --> 00:10:51,902
أجل
265
00:10:51,936 --> 00:10:53,003
إذا لم أكن محاسب
266
00:10:53,037 --> 00:10:54,605
كنت سأكون وكيل لاعبين
في الدوري
267
00:10:54,639 --> 00:10:55,773
بإمكاني أن أخبرك بأي شيء
268
00:10:55,807 --> 00:10:57,808
عن طريق النظر في أرقام الآخرين
269
00:10:57,842 --> 00:10:59,409
على سبيل المثال
الضربة المئوية
270
00:10:59,444 --> 00:11:00,843
مقابل الضربة الفاشلة خلال
...التدريب
271
00:11:00,878 --> 00:11:02,578
هل تود الحديث بينما نمشي ؟
272
00:11:04,615 --> 00:11:06,548
.أجل ، من الممكن أن أكتب كتاب
273
00:11:07,851 --> 00:11:09,084
"ستان جاكوبسن"
274
00:11:09,118 --> 00:11:10,919
"سيد "سبكتر
إنه لشرف
275
00:11:10,953 --> 00:11:12,588
ستان" ، سعيد لرؤيتك"
276
00:11:12,622 --> 00:11:14,056
.... هل قام "مايك
277
00:11:14,090 --> 00:11:17,226
هل هم كما أظنهم ؟
278
00:11:17,260 --> 00:11:19,595
"جيتر"
279
00:11:19,629 --> 00:11:21,830
"هانك آرون"
280
00:11:21,864 --> 00:11:24,166
مستحيل
"ماريس"
281
00:11:24,200 --> 00:11:25,600
هذا ليس رقم 61
أليس كذلك ؟
282
00:11:25,634 --> 00:11:27,269
"لا ، لكنها موقعة باسم "ترايسي
283
00:11:27,303 --> 00:11:28,904
"ستالرد"
284
00:11:30,173 --> 00:11:32,274
معجب بالبيسبول
285
00:11:32,308 --> 00:11:33,809
ستان" ، لم لا تجلس هناك ؟"
286
00:11:33,843 --> 00:11:35,578
لم لا أحضر بعض الماء ؟
287
00:11:35,612 --> 00:11:37,780
آسف
288
00:11:37,814 --> 00:11:39,949
بإمكاني التحدث عن البيسبول
.و عدم التوقف
289
00:11:41,318 --> 00:11:42,952
أجل ، أنا أعلم ما هي
أهمية وقتك
290
00:11:45,222 --> 00:11:47,357
و بالتحدث فيما أخبرني به مساعدك
291
00:11:47,391 --> 00:11:49,892
فإنك تريد رؤية شيء
. من المراجعات السابقة
292
00:11:49,927 --> 00:11:53,429
.أنا أريد شرب بعض الماء
293
00:11:53,463 --> 00:11:56,365
ستان" ، نحن لسنا هنا لمراجعة"
.أي حسابات أعمال
294
00:11:56,400 --> 00:11:59,535
.أنت هنا لأنه تم طردك
295
00:11:59,569 --> 00:12:00,669
ماذا ؟
296
00:12:00,704 --> 00:12:02,071
لن يكون هناك أي مفاجئة
297
00:12:02,105 --> 00:12:04,539
عندما تفهم السبب
298
00:12:04,574 --> 00:12:06,041
المؤسسة قامت بالنظر
في خلفيتك مؤخراً
299
00:12:06,075 --> 00:12:07,942
أنت تعلم أنك كذبت حول
"تجاوزك لإختبار "إتفاق السلام الشامل
300
00:12:07,976 --> 00:12:11,379
لقد تم توظيفك بسبب
أوراق الإعتماد المعلقة
301
00:12:11,413 --> 00:12:15,216
و في الواقع لم يكونوا
.موجودين
302
00:12:18,220 --> 00:12:20,888
.لقد عملت هنا لــ 9 سنوات
303
00:12:20,922 --> 00:12:22,957
عملي لم يعد شيئاً
...لكن
304
00:12:24,192 --> 00:12:25,459
أنا أعني
ما هي أهمية ذلك الآن ؟
305
00:12:25,493 --> 00:12:27,394
لقد قمت بإرتكاب الغش
.خلال حياتك المهنية كلها
306
00:12:27,428 --> 00:12:28,862
...السؤولية هي
307
00:12:28,897 --> 00:12:30,397
لا
.أنا لا أتقبل هذا
308
00:12:30,431 --> 00:12:31,598
.حسناً ، خذ نفس عميق
309
00:12:31,632 --> 00:12:33,300
بمجرد أن تعرف أرقام الإنفصال
310
00:12:33,334 --> 00:12:35,301
سترى أننا أكثر من عادلين ؟
311
00:12:36,737 --> 00:12:38,872
عادلين ؟
312
00:12:38,906 --> 00:12:41,107
أتعتقد أن هذا عدل ؟
313
00:12:41,142 --> 00:12:43,643
نحن نتفهم صعوبة هذا
"ستان"
314
00:12:43,677 --> 00:12:45,011
.بماذا تشعر الآن
315
00:12:45,046 --> 00:12:48,414
أنت ليس لديك أدنى
.فكرة عما أشعر به الآن
316
00:12:48,449 --> 00:12:50,417
...فقط لأكون واضح
317
00:12:50,451 --> 00:12:53,520
أنت لا تنكر ما نقدمه لك؟
318
00:12:53,554 --> 00:12:57,791
أتعني أنني كذبت عندما وظفتني
دريباك" ؟"
319
00:13:01,329 --> 00:13:04,098
لا
320
00:13:04,132 --> 00:13:05,366
.لكنني لست فنان محتال
321
00:13:05,400 --> 00:13:06,601
لقد ذهبت للكلية
322
00:13:06,635 --> 00:13:09,037
.أنا فقط لم أتمكن من التخرج
323
00:13:09,071 --> 00:13:10,204
لم يتم سؤال أحد من قبل
324
00:13:10,239 --> 00:13:15,877
لأني جيد مع الأرقام
325
00:13:15,911 --> 00:13:18,780
و اكتشفوا كل هذا عن طريق
.الصدفة
326
00:13:18,814 --> 00:13:21,882
.هم لم يكتشفوا
327
00:13:21,917 --> 00:13:24,552
.هذا التحقيق كان من 5 سنوات
328
00:13:24,586 --> 00:13:26,554
ماذا ؟
329
00:13:26,588 --> 00:13:28,189
.هذا غير منطقي
330
00:13:28,223 --> 00:13:30,190
هل هذا هو الأصلي ؟
331
00:13:30,225 --> 00:13:31,925
أجل
332
00:13:31,960 --> 00:13:37,666
إذاً ، "توري" كانت تعلم
منذ ذلك الوقت ؟
333
00:13:37,700 --> 00:13:39,735
هذا نفس الشيء الذي حدث
"مع "باولا
334
00:13:39,769 --> 00:13:41,737
من ؟ -
"باولا" -
335
00:13:41,771 --> 00:13:43,205
اكتشفت بعض الدخل
المجهول
336
00:13:43,240 --> 00:13:45,474
،،كتب المراهنات لم تكن مضافة
.ثم أحضرتهم لي
337
00:13:45,509 --> 00:13:46,943
ثم تالياً
.اختفت
338
00:13:46,977 --> 00:13:48,378
أنا سألت" توري" عنها
339
00:13:48,412 --> 00:13:49,646
ثم بعد ذلك أصبحت مقابلاتي
.تُلغى
340
00:13:49,680 --> 00:13:50,780
هم يحاولون إخفاء شيء
341
00:13:50,814 --> 00:13:52,315
و يقومون بمهاجمتي ليتمكنوا
.من ذلك
342
00:13:52,349 --> 00:13:54,150
إلى أين تذهب ؟
343
00:13:54,184 --> 00:13:55,284
.أنا لن أوقع على أي موافقة
344
00:13:55,318 --> 00:13:56,552
هل تمازحني ؟
345
00:13:56,586 --> 00:13:59,054
!أنا أُزاح عن الطريق
346
00:13:59,089 --> 00:14:00,822
هل أذهب معه ؟ -
لا -
347
00:14:00,857 --> 00:14:04,492
.لقد قمت بالواجب
348
00:14:07,674 --> 00:14:09,175
هل جعلته يغادر ؟
349
00:14:09,209 --> 00:14:10,743
تقييد شخص جسدياً
350
00:14:10,778 --> 00:14:12,612
.ليست وظيفتي
351
00:14:12,647 --> 00:14:14,548
ماذا عن مساعدك
352
00:14:14,582 --> 00:14:16,450
الذي قام بنشر التحقيق ؟
353
00:14:16,484 --> 00:14:19,020
لقد كانت هذه وثيقة سرية
354
00:14:19,054 --> 00:14:20,121
.لم يكن ينبغي على "ستان" أن يراها
355
00:14:20,156 --> 00:14:22,090
لماذا حتى حصلت عليها ؟
356
00:14:22,124 --> 00:14:23,959
أنت لم تتوقعي منا أن نهاجمه من
غير دليل ، أليس كذلك ؟
357
00:14:23,993 --> 00:14:26,728
توري" على صواب"
.لم يكن ينبغي على "ستان" أن يراها
358
00:14:26,762 --> 00:14:28,162
إذاً أنا المذنب ؟
359
00:14:28,197 --> 00:14:29,764
أنا لا زلت لا أفهم
360
00:14:29,798 --> 00:14:30,965
.لماذا لم تخبرونا بالحقيقة كلها
361
00:14:30,999 --> 00:14:32,933
إذا كنت على علم بهذا الشيء منذ 5 سنوات
362
00:14:32,968 --> 00:14:34,434
لماذا جعلتي الأمر وكأنه حدث
مؤخراً ؟
363
00:14:34,469 --> 00:14:36,436
لأن ذلك لفت انتباهي منذ يومين
364
00:14:36,470 --> 00:14:37,804
من الذي قام بطلب التحقيق ؟
365
00:14:37,838 --> 00:14:40,273
هذا روتيني
يجب التحقق من الموارد البشرية
366
00:14:40,307 --> 00:14:42,408
الروتيني هي الموارد البشرية
367
00:14:42,443 --> 00:14:45,410
التي تم حجبها عن الرئيس التنفيذي
لنصف عقد ؟
368
00:14:45,445 --> 00:14:47,112
إلى ماذا تلمح ؟
369
00:14:47,147 --> 00:14:49,581
"أنا أظن أن ما يقوله "هارفي
370
00:14:49,616 --> 00:14:53,018
أنه بينما ننجز هذا الأمر بسرعة
371
00:14:53,053 --> 00:14:54,319
.بعض التفاصيل قد ضاعت
372
00:14:54,354 --> 00:14:56,322
"الذي ضاع أيضاً هو أن "ستان
373
00:14:56,356 --> 00:14:58,258
لم يوقع على ورقة الإنفصال
374
00:14:58,292 --> 00:15:00,393
و التي تشمل الموافقة السرية
375
00:15:00,428 --> 00:15:01,661
و الذي يعني أنه سيقوم بهجوم
376
00:15:01,696 --> 00:15:04,064
و المقصود من ذلك هو تجنب
الدعاية السلبية
377
00:15:04,099 --> 00:15:05,766
"هارفي" سيتعقب "ستان"
378
00:15:05,800 --> 00:15:08,502
و سيكون حريص على أن يجعله يقوم
بتوقيع ورقة الإنفصال
379
00:15:08,536 --> 00:15:11,505
.و الموافقة السرية
380
00:15:11,539 --> 00:15:14,609
.أعدك بذلك
381
00:15:14,643 --> 00:15:16,077
شكراً لك
382
00:15:16,111 --> 00:15:18,113
بالطبع
383
00:15:22,852 --> 00:15:26,821
"سأكون على اتصال ، "توري
384
00:15:26,856 --> 00:15:29,190
هي تكذب
385
00:15:29,225 --> 00:15:30,191
"هي تعلم حول أمر "ستان
386
00:15:30,226 --> 00:15:31,626
و هي تعلم لمدة طويلة
387
00:15:31,660 --> 00:15:33,094
و ما أهمية هذا بالنسبة لنا ؟
388
00:15:33,128 --> 00:15:34,762
.لأنها تقوم باستخدامنا لهذا
389
00:15:34,796 --> 00:15:36,430
نحن يتم التلاعب بنا
في طرد
390
00:15:36,464 --> 00:15:38,966
أحد موظفيها و تطلب منا ألا
.نسألها أسئلة
391
00:15:39,000 --> 00:15:40,367
أنا لدي أسئلة
392
00:15:40,401 --> 00:15:43,203
.و الجواب هو 10
393
00:15:43,237 --> 00:15:45,939
عشر ملايين في العام
394
00:15:45,973 --> 00:15:49,443
تقوم ضخها شركة "دريباك" للأعمال
.في هذه المؤسسة
395
00:15:49,477 --> 00:15:52,580
.ما يعني أنه يجب عليك إنهاء ما بدأت به
396
00:15:52,614 --> 00:15:56,351
اعثر على "ستان" و اجعله يوقع على
.تلك الوثائق
397
00:15:56,385 --> 00:15:57,819
و طالما أنا أشعر بالقلق
398
00:15:57,854 --> 00:16:00,022
مساعدك الصغير يتحمل اللوم أيضاً
.في هذا
399
00:16:00,056 --> 00:16:01,190
.لقد كان هذا خطأ بريء
400
00:16:01,224 --> 00:16:04,692
لقد قام بكشف وثيقة عميل سرية وهو على
.علم بها
401
00:16:04,728 --> 00:16:08,498
.هذا ليس خطأ
402
00:16:08,532 --> 00:16:10,699
ما هي الفرص المتبقية التي
ستعطيها لذلك الفتى ؟
403
00:16:10,734 --> 00:16:13,402
.أنا لم أتوقع أنك تحسبين عليه
404
00:16:13,437 --> 00:16:14,637
و لكن إذا كانت هذه هي القضية
405
00:16:14,671 --> 00:16:26,547
.أعتقد أنه سيخرج في المرة القادمة
406
00:16:26,582 --> 00:16:28,416
أياً يكن ما تفعله
.توقف
407
00:16:28,451 --> 00:16:29,951
انتظر
ستريد رؤية هذا
408
00:16:29,986 --> 00:16:32,588
"باولا أ. نيل"
"الموظفة التي ذكرها "ستان
409
00:16:32,622 --> 00:16:34,657
قامت برفع دعوى بسبب
.إنهاء الخدمة الغير مشروع
410
00:16:34,691 --> 00:16:35,825
.و التي اختفت بشكل غامض
411
00:16:35,859 --> 00:16:40,330
.حقاً ؟ دعني أرى ذلك
412
00:16:40,364 --> 00:16:44,201
تعال معي
413
00:16:44,235 --> 00:16:45,502
انتظر
414
00:16:45,536 --> 00:16:46,737
هل تظن أن هناك شيء مضحك
يدور حول ذلك ؟
415
00:16:46,771 --> 00:16:47,804
أتعلم ؟
416
00:16:47,839 --> 00:16:49,405
هذا ما أظن أنه يحدث
417
00:16:49,440 --> 00:16:50,406
لقد تعاطفت مع "ستان" لأنك اعتقدت
أنه في موقف مشابه لك
418
00:16:50,441 --> 00:16:51,741
...هذا لا يعني أن
419
00:16:51,775 --> 00:16:52,942
يجب عليك تعلم شيء
مما يحدث
420
00:16:52,976 --> 00:16:55,077
و هو أنه من الممكن طرد
421
00:16:55,112 --> 00:16:57,179
أي شخص ، مهما
.كانت منزلته
422
00:16:57,213 --> 00:16:58,847
بإمكاني تدريس
"ما حدث مع "ستان
423
00:16:58,881 --> 00:17:01,516
للشباب المتحمس
.لكن "جيسيكا" لا تستطيع
424
00:17:01,550 --> 00:17:03,784
لذا إذا أردت أن تعمل هنا
.فمن الأفضل أن تذهب للمنزل الآن
425
00:17:03,819 --> 00:17:05,019
...لأنها إذا رأتك -
انتظر -
426
00:17:05,053 --> 00:17:06,086
هل ستطردني ؟
427
00:17:06,121 --> 00:17:07,488
موهبة التعاطف
428
00:17:07,523 --> 00:17:09,524
.مع كل عميل
.لا تنتاسبك في كل الأحوال
429
00:17:09,558 --> 00:17:11,759
أتريد العمل في هذه المؤسسة ؟
430
00:17:11,794 --> 00:17:13,695
.يجب أن تتعامل بالحقائق والأدلة
431
00:17:13,729 --> 00:17:15,464
.المعلومات التي يمكنك الإعتماد عليها
432
00:17:15,498 --> 00:17:18,768
.هذا ما يفعله المحامي الحقيقي
433
00:17:35,686 --> 00:17:38,988
"ستان"
434
00:17:39,022 --> 00:17:40,656
هل تبعتني إلى هنا ؟
435
00:17:40,691 --> 00:17:42,291
ليس من الصعب معرفة
436
00:17:42,326 --> 00:17:45,260
أن خطوتك التالية هي الذهاب
.لمحامي آخر
437
00:17:45,294 --> 00:17:47,362
"بوبال" و "ويليامز"
438
00:17:47,396 --> 00:17:50,165
هم مؤسسة جيدة
وليسوا حفنة من الأصدقاء
439
00:17:50,200 --> 00:17:51,333
لقد اتصلوا بك
440
00:17:51,368 --> 00:17:52,535
هذا ضد الحرية
.بين المحامي و موكله
441
00:17:52,569 --> 00:17:53,936
لا يوجد أحد يخترق القوانين
حسناً ؟
442
00:17:53,970 --> 00:17:56,471
مساعدتي لديها شبكة من المساعدين
443
00:17:56,506 --> 00:17:58,006
تسمح لها بمعرفة ما تريده
444
00:17:58,040 --> 00:18:00,475
مثل اتصال أحد من أجل
.مقابلة طارئة
445
00:18:00,509 --> 00:18:02,043
.لقد نسيت هذا عندما رحلت
446
00:18:02,078 --> 00:18:03,678
.لقد قلت أنني لن أوقع على شيء
447
00:18:03,713 --> 00:18:05,280
.هذا ليس له علاقة بالتوقيع
448
00:18:05,314 --> 00:18:06,681
هذه دعوى قضائية
449
00:18:06,716 --> 00:18:09,518
"لقد عملت لدى "دريباك
لــ 9 سنوات
450
00:18:09,552 --> 00:18:12,654
أشرفت على 80 عميل ، قدمت المئات
من عوائد الضرائب
451
00:18:12,689 --> 00:18:13,989
.و خُضت 27 مراجعة
452
00:18:14,023 --> 00:18:17,259
الآن ، وفي ضوء اكتشاف احتيالك
453
00:18:17,293 --> 00:18:19,160
.بإمكان هذا أن يُجمع في مسائلة
454
00:18:19,194 --> 00:18:23,130
و لذلك ، بإمكانك رفع دعوى قضائية
.لتأخير الرواتب لمدة 9سنوات
455
00:18:23,165 --> 00:18:26,334
و لتحمل النفقات التي تكبدها
.لتخفيف ضرر ما قمت به
456
00:18:26,368 --> 00:18:29,437
...هذا
457
00:18:29,471 --> 00:18:31,205
.هذا قد يُفلسني
458
00:18:31,240 --> 00:18:33,808
أو بإمكانك أخذ ما هو موجود
.خلف الباب رقم 2
459
00:18:37,245 --> 00:18:39,213
"إنها "أبردين -
من ؟ -
460
00:18:39,248 --> 00:18:40,715
"هذا ليس "من
"بل "ما
461
00:18:40,749 --> 00:18:42,183
دريباك" تقوم بإجراء أعمال معهم"
462
00:18:42,217 --> 00:18:43,384
.و أظن أن هنا تكمن المشكلة
463
00:18:43,419 --> 00:18:44,686
أنت لم تفهمني ، صحيح ؟
464
00:18:44,720 --> 00:18:46,454
سأغادر مع واحدة من هذه
465
00:18:46,488 --> 00:18:48,189
و إذا كانت هذه هي الدعوى القضائية
466
00:18:48,224 --> 00:18:51,657
فأول شيء سيطلبه
.منك أصدقائك في الأعلى هو عربون ضخم
467
00:18:51,694 --> 00:18:53,528
"و عندما تخبرهم بأن "هارفي سبكتر
468
00:18:53,562 --> 00:18:54,896
هو الذي سيمثلك
469
00:18:54,931 --> 00:18:56,931
.ستشاهد لون وجوههم و هو يتغير
470
00:18:56,966 --> 00:19:01,503
الآن، ما الذي تود فعله ؟
471
00:19:04,373 --> 00:19:06,207
هذا ليس جيد
472
00:19:06,241 --> 00:19:07,675
أنت تتركني في الشقة
طوال الليل
473
00:19:07,709 --> 00:19:09,110
.و تقول أنك ستصل في الحال
474
00:19:09,144 --> 00:19:11,045
.و لم تشكرني حتى على إحضار البدلة لك
475
00:19:11,079 --> 00:19:13,314
"لقد كان يوماً سيئاً ، "جيني
476
00:19:13,348 --> 00:19:14,482
إذاً ، لم تتمكن من الإتصال بي ؟
477
00:19:14,516 --> 00:19:15,749
أنا تقريباً طُردت ، حسناً ؟
478
00:19:15,784 --> 00:19:17,851
ما الذي حدث ؟
479
00:19:17,886 --> 00:19:21,154
.هذا لا يستحق الشرح
480
00:19:21,189 --> 00:19:22,856
حسناً
481
00:19:22,891 --> 00:19:24,024
.أنا أحتاج لإيجاد دليل
482
00:19:24,058 --> 00:19:25,626
يثبت بأن مؤسستنا الحسابية تتوصل لشيء
483
00:19:25,660 --> 00:19:28,363
لأتمكن من العثور على المرأة
التي قامت بدعوى إنهاء الخدمة الخاطئة ضدهم
484
00:19:28,397 --> 00:19:30,298
.لكن بعدها ستقوم بإحالتي لمحاميها
485
00:19:30,332 --> 00:19:31,599
هل اتصلت بهم ؟
486
00:19:31,634 --> 00:19:32,868
.لكنهم في مؤسسة ضخمة
487
00:19:32,902 --> 00:19:34,069
"أنجر و ماسي"
488
00:19:34,104 --> 00:19:35,904
لن يجيبوا على مكالمتي
489
00:19:35,939 --> 00:19:37,240
لم لا ؟
490
00:19:37,274 --> 00:19:38,341
هناك بند سري
491
00:19:38,375 --> 00:19:40,009
في التسوية
492
00:19:40,043 --> 00:19:41,545
و ماذا في ذلك ؟
493
00:19:41,579 --> 00:19:45,149
هذا يعني أنهم لا يستطيعون
.نشر التفاصيل
494
00:19:45,183 --> 00:19:46,283
لقد ظننت أن كل المحامين
495
00:19:46,318 --> 00:19:48,018
يقومون بمشاركة أشيائهم
.في الخفاء
496
00:19:48,053 --> 00:19:52,155
أنتم كلكم على القارب ، صحيح ؟
497
00:19:52,190 --> 00:19:53,223
ماذا ؟
498
00:19:53,257 --> 00:19:54,491
هذا ليس شيء غبي
.لإقتراحه
499
00:19:54,525 --> 00:19:55,559
لا ، لا
500
00:19:55,593 --> 00:19:59,462
هذا ليس غبي على الإطلاق
....لأن
501
00:19:59,496 --> 00:20:00,796
لأننا جميعاً على نفس القارب
502
00:20:00,831 --> 00:20:04,932
"أنجر و ماسي" لديها نفس عدد الخريجين من "هارفارد"
تقريباً كما عندنا
503
00:20:04,968 --> 00:20:06,702
ما يعني
.أنهم سيكونون في الـ "ميكسر" الليلة
504
00:20:06,736 --> 00:20:08,738
و هناك شيئان يحب المحامين
.فعلهما
505
00:20:08,772 --> 00:20:10,272
الشرب و التحدث
506
00:20:13,010 --> 00:20:14,211
مرحباً-
مرحباً-
507
00:20:14,245 --> 00:20:17,080
"مايك روس"
عام 2011
508
00:20:17,114 --> 00:20:18,548
"روس"
509
00:20:18,583 --> 00:20:19,750
.آسف ، لكن اسمك ليس مدون هنا
510
00:20:19,784 --> 00:20:20,818
هل تملك الهوية ؟
511
00:20:20,852 --> 00:20:21,952
.بإمكاني تمريرها على الحاسب
512
00:20:21,987 --> 00:20:23,187
هوية جامعة "هارفارد" ؟
513
00:20:23,222 --> 00:20:25,690
ما هو اسمك مجدداً ؟
514
00:20:25,725 --> 00:20:29,160
"مايكل روس"
"من "بيرسون هاردمان
515
00:20:29,195 --> 00:20:31,463
أتعتقد أنهم طلبوا من "هارفي" إظهار
هويته
516
00:20:31,497 --> 00:20:33,365
عندما أتى إلى هنا ؟
517
00:20:33,399 --> 00:20:34,466
هارفي سبكتر" ؟"
518
00:20:34,500 --> 00:20:38,203
أتعمل مع "هارفي سبكتر" ؟
519
00:20:38,237 --> 00:20:39,771
أجل
520
00:20:39,806 --> 00:20:41,106
أنا مساعده
521
00:20:41,141 --> 00:20:42,875
.بإمكاني الإتصال به إن أردت
522
00:20:42,910 --> 00:20:46,780
فقط لا تخبره أنني سببت لكما
المتاعب ، حسناً ؟
523
00:20:46,814 --> 00:20:47,948
مرحباً بكم
524
00:20:47,982 --> 00:20:50,084
شكراً لك
525
00:20:51,987 --> 00:20:53,955
.لم أكن لأنجو من هذا
526
00:20:53,989 --> 00:20:58,226
نفس عميق
.و ستكون بخير
527
00:21:09,139 --> 00:21:10,673
مرحباً
528
00:21:10,707 --> 00:21:12,007
لقد رأيت أوراق الإنفصال موقعة
على مكتبي ؟
529
00:21:12,042 --> 00:21:14,943
شكراً لك -
"لقد كنت عند كلمتي لــ "توري -
530
00:21:14,977 --> 00:21:16,144
أجل ، لقد تحدثنا
531
00:21:16,213 --> 00:21:19,313
هي مرتاحة
.لكني لن أصل في الوقت الحالي إلى حد القول أنني متسامحة
532
00:21:19,348 --> 00:21:21,816
هل سمعت من قبل بــ
حلول "أبردين" ؟
533
00:21:21,850 --> 00:21:24,084
لقد قامت "دريباك" بدرجهم
.كمؤسسة استشارية
534
00:21:24,118 --> 00:21:26,253
هم يأخذون منا أموالاً كل شهر
.من أجل خدماتهم الإدارية
535
00:21:26,287 --> 00:21:27,922
حسناً
536
00:21:27,956 --> 00:21:29,256
ماذا يعني هذا ؟
537
00:21:29,291 --> 00:21:31,359
تحقق من الحسابات -
لقد فعلت -
538
00:21:31,393 --> 00:21:33,761
بإمكانهم أن يخبروني فقط بمقدار
.ما يدفعونه لنا
539
00:21:33,796 --> 00:21:35,797
لذا هاتفت "أبردين" مباشرةً
540
00:21:35,831 --> 00:21:37,399
و قام البريد الصوتي بالرد
541
00:21:37,433 --> 00:21:40,035
و تركت 6 رسائل
.و لا توجد ردود
542
00:21:40,070 --> 00:21:41,837
"لقد ذكرها "ستان
543
00:21:41,871 --> 00:21:45,241
.أنا لا أشعر بارتياح حيال هذا الأمر
544
00:21:45,275 --> 00:21:47,176
هل تريد أن تحقق مع موكلنا ؟
545
00:21:47,210 --> 00:21:48,443
هم أيضاً محاسبينا
546
00:21:48,477 --> 00:21:51,880
و "توري" أيضاً صديقة
547
00:21:51,914 --> 00:21:53,748
...هارفي ، إذا تم كشفك
548
00:21:53,782 --> 00:21:58,019
لن يتم كشفي
549
00:21:58,053 --> 00:22:03,091
أنا بصراحة أخبرك
بألا تفعل هذا
550
00:22:03,125 --> 00:22:05,492
إذاً سأطلعك بما لا أعثر عليه
551
00:22:05,527 --> 00:22:09,029
.عندما لا أبحث فيه
552
00:22:22,038 --> 00:22:23,638
هل ينبغي علينا إحضار
متخرجين عام 2010
553
00:22:23,673 --> 00:22:25,273
من أجل تصويرهم ؟
554
00:22:25,308 --> 00:22:27,175
الباقي ؟
هذا عام 2011 ، مستحيل
555
00:22:27,210 --> 00:22:31,013
أليس هو من عام 2010 ؟
556
00:22:33,482 --> 00:22:35,716
لا ، لا
أنا عام 2011
557
00:22:35,751 --> 00:22:37,819
.أنت لست معنا
558
00:22:37,853 --> 00:22:40,387
"أنا "مايك
559
00:22:40,422 --> 00:22:42,223
لقد كنا نتسكع مع بعضنا
560
00:22:42,258 --> 00:22:44,292
أين ؟
561
00:22:44,326 --> 00:22:45,560
أو تعلم ؟
562
00:22:45,594 --> 00:22:46,761
.ربما أظنك شخص آخر
563
00:22:46,795 --> 00:22:48,095
,آسف على ذلك
564
00:22:48,130 --> 00:22:53,734
هل رأى أحدكم هذا الشخص
هنا من قبل ؟
565
00:22:55,003 --> 00:22:56,437
ليس لدي أي حظ
566
00:22:56,472 --> 00:22:57,839
أتمنى لو بإمكاني قول عكس ذلك
567
00:22:57,873 --> 00:22:59,440
"هذا يبدو وكأنه حقل "بوتر
لي أيضاً
568
00:22:59,475 --> 00:23:00,575
ماذا ؟
569
00:23:00,609 --> 00:23:02,244
.يجب أن تتظاهر بأنك شخص آخر
570
00:23:02,279 --> 00:23:03,746
لطالما أردت المحاولة
هذا مسلي
571
00:23:03,780 --> 00:23:06,449
اللهجة ؟
572
00:23:06,484 --> 00:23:09,085
حسناً ، سأتوقف
573
00:23:09,120 --> 00:23:10,487
ماذا ؟
574
00:23:10,522 --> 00:23:13,391
.أنت مذهلة
575
00:23:16,094 --> 00:23:17,361
"هذا "برايان جينيز
576
00:23:17,396 --> 00:23:19,296
من هو "برايان جينيز" ؟
577
00:23:19,331 --> 00:23:21,498
لقد شاهدت وجهه على صفحة الإنترنت
"الخاصة بــ "آنجر و ماسي
578
00:23:21,533 --> 00:23:23,200
ما الذي تنتظره ؟
اذهب
579
00:23:29,408 --> 00:23:31,976
مرحباً
580
00:23:32,011 --> 00:23:34,546
.عشرة أيام من التعرض للجمهور
581
00:23:34,580 --> 00:23:36,615
في المرة المقبلة ستحتاج
"لمرحاض في ميدان "التايمز
582
00:23:36,649 --> 00:23:38,283
اذهب لفندق
583
00:23:40,386 --> 00:23:42,053
.خمس دقائق استراحة
584
00:23:46,859 --> 00:23:49,061
"هارفي"
585
00:23:49,095 --> 00:23:50,495
"وقت طويل ، "أنطوني
586
00:23:51,698 --> 00:23:52,698
أنت ما زلت محتفظ بالشركة
العالية
587
00:23:52,732 --> 00:23:54,866
"في شارع "سنتر
588
00:23:54,901 --> 00:23:56,935
ما الذي تفعله في محكمة مسائية ؟
589
00:23:56,970 --> 00:23:58,570
.أحتاج لخدمة
590
00:23:58,605 --> 00:24:01,006
ما نوع الخدمة ؟
591
00:24:01,040 --> 00:24:03,141
خدمة تتطلب الوصول لوثائق
.المحكمة المختومة
592
00:24:03,176 --> 00:24:05,110
هل بإمكانك الإنتظار حتى الغد ؟
593
00:24:05,145 --> 00:24:06,578
...لدي كم كبير من القضا
594
00:24:06,613 --> 00:24:08,780
عندما أتيت إلي منذ عامين
في متصف الليل
595
00:24:08,815 --> 00:24:12,984
هل قلت لك أن تنتظر للغد ؟
596
00:24:13,019 --> 00:24:17,122
دوائري الحكومية
597
00:24:17,156 --> 00:24:20,391
هذا نوعاً ما مفاجأة
598
00:24:20,426 --> 00:24:22,093
من الذي كان يظن أننا قد
نتقابل في موعد كهذا ؟
599
00:24:22,127 --> 00:24:24,262
اعذرني ؟ -
هيا -
600
00:24:24,296 --> 00:24:25,597
لا بد أنك لاحظت أنه عندما دخلتَ للغرفة
601
00:24:25,631 --> 00:24:27,098
وجدتها في غاية الجمال
602
00:24:27,133 --> 00:24:29,767
.و أنها مفتونة بالكامل بصديقتك
603
00:24:31,203 --> 00:24:32,437
هيا
604
00:24:32,471 --> 00:24:33,604
.سأقدمها لك
605
00:24:33,639 --> 00:24:35,840
"شاريس"
عزيزتي
606
00:24:35,874 --> 00:24:37,875
هذا أحد مساعدي
"مايك روس"
607
00:24:37,909 --> 00:24:39,343
مسرورة لمقابلتك
608
00:24:39,377 --> 00:24:41,145
.و أنا معجبة بصديقتك
609
00:24:41,179 --> 00:24:42,546
حقاً
610
00:24:42,580 --> 00:24:44,347
لقد كانت تخبرني للتو حول عملها
.مع القرود
611
00:24:44,382 --> 00:24:45,849
هذا رائع ؟
612
00:24:45,883 --> 00:24:47,884
هل هم بالفعل بنفس ذكائنا ؟
613
00:24:47,918 --> 00:24:49,719
بل أذكى
614
00:24:49,753 --> 00:24:52,822
لم أحظى بفرصة من قبل
لمقابلتهم
615
00:24:52,856 --> 00:24:54,724
أنا بحاجة لدخول المرحاض ؟
616
00:24:54,758 --> 00:24:57,393
هلاَّ تعذراني ؟
617
00:24:57,427 --> 00:24:59,229
القرود ليست أذكى من البشر
آسف
618
00:24:59,263 --> 00:25:02,299
هذا يعتمد عن البشر الذين تقصدهم
619
00:25:02,333 --> 00:25:04,435
ماذا ؟
620
00:25:04,469 --> 00:25:06,203
اسم و تاريخ القضية الخام ؟
621
00:25:06,238 --> 00:25:08,306
"أبردين" في مواجهة "باولا أ.نيل"
622
00:25:08,340 --> 00:25:10,475
.قبل 6 أشهر
623
00:25:10,509 --> 00:25:12,477
دعنا نرى
624
00:25:12,511 --> 00:25:15,013
مكتوب هنا أنه تم إدراجها كشركة تابعة
625
00:25:15,047 --> 00:25:17,048
.لــ "دريباك" ، في دعوى إنهاء خدمة خاطئة
626
00:25:17,082 --> 00:25:18,549
.هذا ما أبحث عنه
627
00:25:18,583 --> 00:25:20,818
لا يمكنني طبع هذا
سيتم ملاحقتي
628
00:25:20,852 --> 00:25:23,421
اقترب
ألقِ نظرة
629
00:25:23,455 --> 00:25:24,522
هل هذا ما تلاحقه ؟
630
00:25:24,556 --> 00:25:26,256
أجل
631
00:25:26,291 --> 00:25:31,394
لكن ما هذا ؟
632
00:25:31,429 --> 00:25:33,463
هذا يربط إيداع محكمي
633
00:25:33,465 --> 00:25:35,031
"له علاقة بــ "أبردين
634
00:25:35,065 --> 00:25:37,401
أنقر عليها
635
00:25:37,435 --> 00:25:39,470
مكتوب هنا أنه تم الترافع
....بــ فسخ
636
00:25:39,504 --> 00:25:41,205
.مبكراً اليوم
637
00:25:41,240 --> 00:25:42,307
الشركة كلها ؟
638
00:25:42,341 --> 00:25:44,042
هذا ما هو مكتوب
639
00:25:44,076 --> 00:25:45,444
.لقد تم الغلق رسمياً
640
00:25:45,478 --> 00:25:50,049
سأحتاج لخدمة اخرى
641
00:25:50,083 --> 00:25:51,684
أنا أطن أنه من الرائع إيجاد شخص ما
642
00:25:51,719 --> 00:25:53,052
يعمل في العالم الحقيقي
.و بعيد عن القانون
643
00:25:53,087 --> 00:25:54,754
لماذا تقول هذا ؟
644
00:25:54,789 --> 00:25:56,789
.لأني عالق في بدلة طوال اليوم
645
00:25:56,824 --> 00:25:58,424
.أو في مكتب أو في غرفة محكمة
646
00:25:58,458 --> 00:26:00,092
.أعتقد أنه من الرائع أن تكون طبيعياً
647
00:26:00,126 --> 00:26:01,426
أليس كذلك ، "مايك" ؟
648
00:26:01,461 --> 00:26:02,761
.أنا أحبك و أنت محامي
649
00:26:02,795 --> 00:26:08,633
في الواقع ، أحب أن أرى أين تعمل
.في بعض الأحيان
650
00:26:08,667 --> 00:26:10,801
هل تحبي ذلك ؟
651
00:26:10,835 --> 00:26:12,803
.أنا لا أشعر بإرتياح حول هذا
652
00:26:12,837 --> 00:26:13,971
لا -
أجل -
653
00:26:14,005 --> 00:26:15,072
أتعتقد بأنه بإمكاننا الذهاب ؟
654
00:26:15,106 --> 00:26:16,374
أجل -
الآن -
655
00:26:16,408 --> 00:26:17,608
الآن
أجل
656
00:26:17,643 --> 00:26:18,843
سعيد برؤيتك -
سعيدة برؤيتك -
657
00:26:18,877 --> 00:26:19,844
طابت ليلتكما
658
00:26:19,878 --> 00:26:22,147
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -
659
00:26:22,181 --> 00:26:24,216
لِمَ لم تقومي بذلك من قبل ؟
660
00:26:24,250 --> 00:26:27,653
لأنه .... كان يجب أن أحصل
.على هذا في البداية
661
00:26:27,688 --> 00:26:29,288
هذا هو الرجل ، صحيح ؟
.من المؤسسة
662
00:26:29,323 --> 00:26:30,490
.هذه هويته الوظيفية
663
00:26:30,524 --> 00:26:32,058
هل أعطاك هذا ؟ -
لا ، لقد سرقتها -
664
00:26:32,092 --> 00:26:34,260
ماذا ؟
665
00:26:34,295 --> 00:26:36,596
لقد قضيت كل الوقت في محاولة
الوصول لذلك الشخص
666
00:26:36,630 --> 00:26:39,165
.بإمكانك الآن الدخول لمؤسسته والنظر بنفسك
667
00:26:39,199 --> 00:26:40,299
هيا
668
00:26:40,334 --> 00:26:41,400
دعنا نذهب
669
00:26:49,376 --> 00:26:51,243
.أنا بالكاد أستطيع فتح عيني
670
00:26:51,278 --> 00:26:54,012
.ملخصات الإيداع مملة
671
00:27:19,648 --> 00:27:22,142
.لقد أتيت بالفعل
672
00:27:22,143 --> 00:27:25,210
"لا بد و أنك "هارفي سبكتر
673
00:27:25,245 --> 00:27:27,336
جوي" ، هل كان... ؟"
674
00:27:27,337 --> 00:27:28,871
صديقك أعطاك معلومات الصفقة
الموجودة على الطاولة ؟
675
00:27:28,905 --> 00:27:31,306
.دعني أوضح الأمر
676
00:27:31,341 --> 00:27:32,908
لقد ألقيت القبض عليه و هو يقوم
بسرقة بعض الملفات ؟
677
00:27:32,942 --> 00:27:34,409
و تراجعت عن مكالمة الشرطة
678
00:27:34,444 --> 00:27:35,444
هل تود مني الدفع لك ؟
679
00:27:35,478 --> 00:27:37,345
.أنا لم أقل هذا
680
00:27:37,379 --> 00:27:38,546
هو الذي قال
681
00:27:38,580 --> 00:27:40,348
هذا عظيم
682
00:27:40,382 --> 00:27:42,517
إذا قمت برفع قضية ابتزاز
683
00:27:42,551 --> 00:27:44,218
ستقول إنها إشاعة ؟
684
00:27:44,252 --> 00:27:45,853
عشر سنين من العمل لمؤسسة
.محاماة
685
00:27:45,887 --> 00:27:47,554
تتعلم شيء أو شيئان جيدان
686
00:27:47,588 --> 00:27:49,722
لأنك واثق أنك لن تحصل على الكثير
.من المال بالعمل
687
00:27:49,757 --> 00:27:51,191
.بطريقة ما أشعر بأنك تتعامل بالغرامة
688
00:27:51,225 --> 00:27:53,627
أنا أقول ، أنه في المستوى الذي
تلعبون فيه
689
00:27:53,661 --> 00:27:56,396
التجسس يحصل في كل وقت
690
00:27:56,431 --> 00:27:58,199
و أنا أعلم أنك ستفعل أي شيء
.لإخفاء أسرارك
691
00:27:58,233 --> 00:28:02,003
جوي سبينا ، من حارة "كلوفر" 2561
692
00:28:02,037 --> 00:28:04,372
"أستوريا" ، "كوينز"
.أعتقد أن الجميع سيفعل
693
00:28:04,406 --> 00:28:06,740
كالإقرارات الإضرابية التي قمت برفعها
694
00:28:06,775 --> 00:28:09,743
بينما لم تكن تعيش مع زوجتك خلال
.آخر 6 أعوام
695
00:28:09,778 --> 00:28:11,812
أنت تعلم بأن مصلحة الضرائب
.قد تدمرك بسبب هذا
696
00:28:11,846 --> 00:28:15,015
أتعتقد أنك الشخص الأول الذي
يحاول ابتزازي ، "جوي" ؟
697
00:28:15,049 --> 00:28:16,582
لأن هذا هو المستوى الذي ألعب فيه
698
00:28:16,617 --> 00:28:18,785
الآن ، أنت حارس أمن
699
00:28:18,819 --> 00:28:20,620
.الذي بإمكانه تحمل المخاطر
700
00:28:20,654 --> 00:28:21,754
يعجبني هذا
701
00:28:21,788 --> 00:28:22,922
إليك ما سنفعله
702
00:28:22,956 --> 00:28:24,924
هذا سيكون تبرع صغير
703
00:28:24,959 --> 00:28:27,093
.لفريق "جوي" الصغير
704
00:28:27,128 --> 00:28:28,695
الآن ، إذا وصل إليهم
فإنه قد وصل إليهم
705
00:28:28,729 --> 00:28:30,330
و إن لم يصل إليهم
.فإنه لم يصل
706
00:28:30,364 --> 00:28:32,332
لكن في المرة المقبلة التي نتحدث فيها
707
00:28:32,366 --> 00:28:35,101
سيكون أنا من يحتاج لخدمة
708
00:28:39,507 --> 00:28:41,442
.أيها الضابط
709
00:28:41,476 --> 00:28:43,277
هل أنا بحاجة للدفع لك ؟
710
00:28:43,311 --> 00:28:45,879
.دعنا نبدأ بتفسير
711
00:28:45,914 --> 00:28:47,548
.لقد قلت أنك بحاجة لدليل
712
00:28:47,582 --> 00:28:48,715
.لذا ذهبت لأبحث
713
00:28:48,749 --> 00:28:50,250
عن طريق إقتحام مؤسسة محاماة أخرى ؟
714
00:28:50,284 --> 00:28:52,385
هل هذا أسوأ من الدفع
لرجل أمن ؟
715
00:28:52,420 --> 00:28:54,120
أول شيء
أنا ام أدفع له
716
00:28:54,154 --> 00:28:55,588
ثاني شيء
إذا لم أدفع له
717
00:28:55,623 --> 00:28:58,291
.لكنت في السجن الآن
718
00:28:58,325 --> 00:28:59,626
أنت تعتقد أنني كنت صائب
"حول "ستان
719
00:28:59,660 --> 00:29:01,294
.لا ، أنا لم أقل أنك مخطئ
720
00:29:01,328 --> 00:29:03,329
.لقد قلت أننا بحاجة لدليل
721
00:29:03,363 --> 00:29:05,598
لكن هل وجدت شيئاً ؟
722
00:29:05,632 --> 00:29:09,369
دريباك" قامت بشراء شركة رفوف"
.منذ 13 شهر
723
00:29:09,403 --> 00:29:11,304
ما هي شركة الرفوف ؟
724
00:29:11,338 --> 00:29:13,940
هذه شركة فقط على الورق
725
00:29:13,974 --> 00:29:16,509
بحيث يمكن لأصحابها
.إخفاء أصولها
726
00:29:16,544 --> 00:29:17,510
أليست هذه شركة صدف ؟
727
00:29:17,545 --> 00:29:19,179
لا ، إنها شركة رفوف
728
00:29:19,213 --> 00:29:21,881
قم بأخذ شركة صدف ، و قم بإعطائها
لحساب مصرفي
729
00:29:21,915 --> 00:29:23,883
و تاريخ إئتماني ،و إقرارات ضريبية
730
00:29:23,918 --> 00:29:27,254
.و قم بتركها لسنوات على رف
731
00:29:27,288 --> 00:29:29,557
شخص ما يشتريها
.و يقومون بوضع اسمهم فيها
732
00:29:29,591 --> 00:29:32,427
و يقومون بالتخفي خلف شركة تأسست
733
00:29:32,461 --> 00:29:34,329
.و لها ماضي سابق
734
00:29:34,363 --> 00:29:35,397
عندما يقترب شخص من كشفهم
735
00:29:35,431 --> 00:29:37,099
.يقومون بغلقها ، و فعل نفس الأمر مجدداً
736
00:29:37,133 --> 00:29:38,534
هذا قانوني ؟
737
00:29:38,568 --> 00:29:40,069
.شركات الرفوف قانونية
738
00:29:40,103 --> 00:29:42,840
"أنا أخمن فيما تفعله "توري
.بينما لا تفعله
739
00:29:42,874 --> 00:29:45,176
انتظر دقيقة
هل تُدعى "أبردين" ؟
740
00:29:45,210 --> 00:29:46,677
أجل ، لقد وجدتها على قمة
741
00:29:46,711 --> 00:29:53,913
القائمة الخاصة بكل الشركات الإدارية الــ 37
. التي لها علاقة بــ "دريباك" في دعوى قطع الخدمة الخاطئ
742
00:29:53,985 --> 00:29:55,252
عندما نعود للمكتب
743
00:29:55,286 --> 00:29:56,587
أريدك أن تعثر على سابقة قانونية
744
00:29:56,621 --> 00:29:58,688
.تسمح لنا بإستدعاء تلك السجلات
745
00:29:58,723 --> 00:30:00,223
حسناً
746
00:30:00,257 --> 00:30:01,724
هل يجب علي الدفع لك ؟
747
00:30:01,759 --> 00:30:02,926
.كل سنت
748
00:30:02,960 --> 00:30:04,560
.انتظر دقيقة
749
00:30:04,595 --> 00:30:07,230
ما هي كمية المبلغ التي كانت موجودة
.في ذلك المظروف
750
00:30:13,602 --> 00:30:15,803
ما الذي تفعلونه على مكتبي ؟
751
00:30:15,838 --> 00:30:18,405
.يجب عليك أن تطلع على هذا
752
00:30:21,242 --> 00:30:25,245
.اعذرني
753
00:30:25,279 --> 00:30:26,546
هل هذا "لويس" ؟
754
00:30:26,580 --> 00:30:27,880
هذا في البهو
755
00:30:27,915 --> 00:30:29,916
هل هذه كاميرا سرية ؟
هل هذا بث حي ؟
756
00:30:29,950 --> 00:30:31,017
ما الذي تفلعونه هنا ؟ -
لا ، لا -
757
00:30:31,052 --> 00:30:32,419
هذا من ليلة أمس
758
00:30:32,454 --> 00:30:33,787
الرجال الموجودين في الأمس أرسلوا هذه
.لــ "لويس" هذا الصباح
759
00:30:33,821 --> 00:30:36,456
و لماذا نشاهد هذا على حاسبي ؟
760
00:30:36,491 --> 00:30:38,458
نحن لن نُخاطر بمشاهدة هذا
.على أحد حاسبتنا
761
00:30:38,493 --> 00:30:39,627
و كل شخص يعلم رمزك السري ؟
762
00:30:39,661 --> 00:30:41,728
كيف يعلم كل شخص رمزي السري ؟
763
00:30:41,763 --> 00:30:43,029
"روس999"
764
00:30:43,064 --> 00:30:44,998
كيف من الصعب معرفة هذا ؟
765
00:30:45,032 --> 00:30:46,666
"999" تشمل
....احتمالال الــ
766
00:30:46,700 --> 00:30:49,335
.ها هي اللقطة
767
00:30:49,369 --> 00:30:50,770
ماذا ؟
768
00:30:55,575 --> 00:30:57,008
لا
769
00:30:57,043 --> 00:30:58,609
ما الذي قاله لها ؟
770
00:30:58,644 --> 00:31:00,811
من الواضح أنه احتاج لعربون
771
00:31:00,846 --> 00:31:02,213
و احتاج لأن يكون هذا دليل
772
00:31:03,648 --> 00:31:05,149
ماذا ؟
773
00:31:07,586 --> 00:31:09,888
حسناً
...من فضلك ، ألا تقم
774
00:31:09,922 --> 00:31:11,857
...لقد أتيت إلى هنا و
775
00:31:13,893 --> 00:31:15,161
هل أنت بخير الآن ؟
776
00:31:15,195 --> 00:31:19,666
لويس" ؟"
777
00:31:22,403 --> 00:31:23,604
إذا كانت الرسالة التي تركتها لي
خدعة أخرى
778
00:31:23,638 --> 00:31:24,972
..لإحضاري لهنا
779
00:31:25,006 --> 00:31:26,573
ليس هناك خدع ، أنا أؤكد لك
تفضل
780
00:31:26,607 --> 00:31:27,740
"ستان" ، أنا "جيسيكا بيرسون"
781
00:31:27,775 --> 00:31:29,375
أجل ، أنا أعلم من تكونين
782
00:31:29,410 --> 00:31:31,544
لقد قلت بأنه لو وافقت على تلك الإنفصال
783
00:31:31,578 --> 00:31:32,845
لن يكون هناك دعوى قضائية
784
00:31:32,879 --> 00:31:34,313
هناك واحدة
785
00:31:34,347 --> 00:31:36,048
لكنها ليست ضدك
786
00:31:36,082 --> 00:31:37,582
بل معك
787
00:31:37,617 --> 00:31:39,017
"نحن نعلم عن "أبردين
788
00:31:39,051 --> 00:31:40,885
"نحن نعلم ما الذي تخطط له "توري
789
00:31:40,919 --> 00:31:43,254
.و بمساعدتك ، بإمكاننا فضحها
790
00:31:47,259 --> 00:31:49,193
لم ينبغي علي مساعدتك ؟
791
00:31:49,227 --> 00:31:53,096
ما الذي لديك لتخسره ؟
792
00:31:56,266 --> 00:31:58,067
.أخبرني بما تريد مني فعله
793
00:32:05,709 --> 00:32:07,776
ما الذي تحاول أن تجده ؟
794
00:32:07,811 --> 00:32:12,647
هل تريدين حقاً المعرفة ؟
795
00:32:12,682 --> 00:32:14,683
أنا أبحث عن بعض الملفات
796
00:32:14,717 --> 00:32:16,418
.التي تخص شكرتنا الحسابية
797
00:32:16,452 --> 00:32:18,587
ماذا يدور حول شركتنا الحسابية ؟
798
00:32:18,621 --> 00:32:20,555
.هم يقومون بسرقتنا
799
00:32:20,590 --> 00:32:23,057
هل تعرفين فاتورة هاتفك ؟
800
00:32:23,092 --> 00:32:24,625
دائماً ما يكون عليك
رسوم إضافية
801
00:32:24,659 --> 00:32:26,126
و لا تعرفين معناها
.لكنك تدفعينها في كل الأحوال
802
00:32:26,161 --> 00:32:27,527
أجل
803
00:32:27,562 --> 00:32:28,695
دريباك" ، تقوم بفعل المثل معنا"
804
00:32:28,729 --> 00:32:31,395
.الرسوم كلها عبارة عن احتيال
805
00:32:31,420 --> 00:32:33,341
و متأكدة أيضاً من أن الرسوم الإضافية
.على الهاتف احتيال
806
00:32:33,400 --> 00:32:34,800
أجل ، ربما
807
00:32:34,835 --> 00:32:37,536
ما الذي تريده ؟
808
00:32:37,570 --> 00:32:39,938
أنا أحتاج لسبب قانوني
للحصول على تلك الملفات
809
00:32:39,972 --> 00:32:43,041
.من دون قول أني رأيتهم
810
00:32:43,075 --> 00:32:45,944
هل تحتاجهم من أجل المحكمة
أم تحتاجهم فقط هكذا ؟
811
00:32:45,979 --> 00:32:48,147
لماذا ؟
812
00:32:48,181 --> 00:32:49,548
لقد قلت أنك قرأتهم
صحيح ؟
813
00:32:49,583 --> 00:32:50,583
أجل
814
00:32:50,618 --> 00:32:53,086
إذاً ، أنت تملكهم في الأصل
815
00:32:53,120 --> 00:32:55,121
هنا
816
00:32:55,156 --> 00:32:56,556
أنت على صواب
أنا لدي الملفات
817
00:32:56,591 --> 00:32:58,725
قم باملائي ، و أنا سأكتب
818
00:32:58,760 --> 00:33:00,160
ماذا ؟
819
00:33:00,195 --> 00:33:02,763
هل ستفعلين هذا من أجلي ؟
820
00:33:02,798 --> 00:33:03,998
هم يسرقون منا
821
00:33:04,032 --> 00:33:06,767
بيرسون هاردمان" مؤسستي"
أيضاً
822
00:33:06,802 --> 00:33:08,102
هيا
823
00:33:08,136 --> 00:33:10,771
حسناً
824
00:33:10,806 --> 00:33:12,073
من الجزء الثالث
825
00:33:12,107 --> 00:33:15,242
الوثيقة تشير إلى
الشركة ذات المسؤولية المحدودة
826
00:33:16,766 --> 00:33:19,167
...أي إدعاء من المعقول توقعه
827
00:33:19,202 --> 00:33:20,569
نحن نعترف بأن هذه المقابلة
828
00:33:20,603 --> 00:33:22,570
غير قابلة للمراجعة
و تُعتبر
829
00:33:22,605 --> 00:33:25,006
تم استثمارها بشكل قانوني
و لها القدرة على عمل مثل تلك العقود
830
00:33:25,040 --> 00:33:30,533
أو لأداء الأعمال التي يمكن
.أن تكون قانونية
831
00:33:31,754 --> 00:33:32,754
هذا كل شيء
هل حصلت عليه ؟
832
00:33:32,870 --> 00:33:34,938
....حفظ الملف والإنتظار
833
00:33:34,973 --> 00:33:36,707
تم
834
00:33:42,914 --> 00:33:44,381
ماذا ؟
835
00:33:44,416 --> 00:33:46,617
عقلك
836
00:33:46,651 --> 00:33:49,586
إنه مذهل
837
00:33:49,621 --> 00:33:51,455
شكراً
838
00:33:51,489 --> 00:33:53,223
ماذا ؟
839
00:33:53,258 --> 00:33:55,058
عقلك مذهل أيضاً
840
00:33:55,093 --> 00:33:57,627
شكراً لك
841
00:33:57,662 --> 00:33:59,863
شكراً لك
842
00:33:59,897 --> 00:34:01,298
من الذي تتصل به في هذا الوقت المتأخر ؟
843
00:34:02,767 --> 00:34:04,167
هل تنتظرك ؟
844
00:34:04,201 --> 00:34:06,202
.أجل ، أعتقد أن الوقت متأخر
845
00:34:06,237 --> 00:34:07,737
من المحتمل أنها نائمة حالياً
846
00:34:07,772 --> 00:34:09,005
.سأراسلها
847
00:34:09,040 --> 00:34:10,841
من الصعب أن يكون لديك علاقة
848
00:34:10,875 --> 00:34:13,344
.في السنة الأولى أو أي سنة
849
00:34:13,379 --> 00:34:15,346
.أنت فقط ليس لديك حياة
850
00:34:15,381 --> 00:34:16,815
و كيف تقومين بتسيير الأمر ؟
851
00:34:16,849 --> 00:34:18,417
من الذي قال أني أفعل ؟
852
00:34:18,451 --> 00:34:21,320
من المستحيل أن يستمر الأمر طويلاً
853
00:34:21,355 --> 00:34:22,622
إلا إذا وجدت شخص آخر لديه
854
00:34:22,656 --> 00:34:25,491
ثمانون ساعة من العمل خلال الإسبوع
...ثم
855
00:34:25,525 --> 00:34:27,760
هذا لا يستمر أيضاً
.لأنهم مشغولين
856
00:34:27,794 --> 00:34:29,762
حسناً ، أنا لن أجعل هذا السبب
857
00:34:29,796 --> 00:34:32,798
...."أن "جيني
858
00:34:43,909 --> 00:34:45,410
ما الذي تفعلانه هنا ؟
859
00:34:45,444 --> 00:34:47,012
"هذا من أجل "هارفي -
لا شيء -
860
00:34:47,046 --> 00:34:48,447
لكننا انتهينا -
ليلة سعيدة -
861
00:34:48,481 --> 00:34:49,682
سأراك لاحقاً -
ليلة سعيدة -
862
00:34:49,716 --> 00:34:50,750
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -
863
00:34:55,489 --> 00:34:57,057
أنا متأكد أنك على دراية بهذا
864
00:34:57,091 --> 00:34:59,960
.لكني فقط سأذكرك
865
00:34:59,994 --> 00:35:03,898
هذا المكتب يقوم ببناء العلاقات
.في مكان العمل
866
00:35:03,932 --> 00:35:06,934
أجل
867
00:35:27,931 --> 00:35:30,166
أنا آسف
868
00:35:30,200 --> 00:35:31,600
لا بأس
869
00:35:33,970 --> 00:35:36,572
شكراً لك على الليلة الماضية
870
00:35:36,606 --> 00:35:38,241
الكتابة
871
00:35:38,275 --> 00:35:39,609
بالطبع -
نعم -
872
00:35:39,644 --> 00:35:41,078
من دون شك -
لقد كان شيء مساعد -
873
00:35:43,581 --> 00:35:45,416
انتظري قليلاً
874
00:35:45,450 --> 00:35:47,351
آسف ، مرحباً ؟
875
00:35:47,386 --> 00:35:48,586
.لقد قلت أني أحتاجك في مكتبي
876
00:35:48,620 --> 00:35:49,720
و لقد قلت اني في طريقي
877
00:35:49,755 --> 00:35:51,556
احفظها ، هل هذه هي الملفات ؟
878
00:35:51,590 --> 00:35:53,124
.أجل ، خذهم ، من فضلك
879
00:35:53,158 --> 00:35:54,225
ستان" في مكتبي"
880
00:35:54,260 --> 00:35:55,360
.قابلنا في غرفة المؤتمرات
881
00:35:55,394 --> 00:35:58,496
حسناً
882
00:35:58,530 --> 00:35:59,964
أجل
883
00:35:59,998 --> 00:36:01,165
آسف على إبقائك تنتظرين
884
00:36:01,200 --> 00:36:02,233
لا بأس
885
00:36:02,267 --> 00:36:03,634
لقد حصلت على رسالة البريد
الإلكتروني
886
00:36:03,669 --> 00:36:05,536
.مع قائمة بـمؤسسات المحاماة الأخرى
887
00:36:05,570 --> 00:36:07,171
أنا أحترم الجهود التي تبذلونها
888
00:36:07,205 --> 00:36:08,439
بإحالة عملاء جدد
889
00:36:08,473 --> 00:36:11,141
هذه لم تكن قائمة بأسماء
.العملاء المحالين
890
00:36:11,176 --> 00:36:12,676
هذه مؤسسات ينبغي عليك
الذهاب إليها من أجل تمثيلك
891
00:36:12,710 --> 00:36:14,510
"نحن لم نعد محامينك ، "توري
892
00:36:14,545 --> 00:36:15,845
ماذا ؟
893
00:36:15,879 --> 00:36:17,146
ليس لدينا خيار في الحقيقة
894
00:36:17,181 --> 00:36:18,715
سيكون من المستحيل تمثيلك
895
00:36:18,749 --> 00:36:21,017
عندما نُقاضيك على كل قرش
.أخذتيه
896
00:36:21,051 --> 00:36:22,986
هل هذه مُزحة ؟
897
00:36:23,021 --> 00:36:24,455
"أبردين للحلول"
898
00:36:24,489 --> 00:36:26,356
.تأسست في يونيو عام 2006
899
00:36:26,391 --> 00:36:28,558
"تم بيعها لــ "دريباك
عام 2010
900
00:36:28,593 --> 00:36:30,260
.تم حلها قبل يومين
901
00:36:30,295 --> 00:36:32,329
قبل هذا كانت شركة
"بولتون المالية"
902
00:36:32,363 --> 00:36:33,830
و قبل هذا كانت شركة
"نورتون للخدمات"
903
00:36:33,865 --> 00:36:35,265
"ليلتون LLC"
904
00:36:35,300 --> 00:36:36,267
من أين حصلت على هذا ؟
905
00:36:36,301 --> 00:36:38,002
"أنت على علم بما فعلتِ ، "توري
906
00:36:38,036 --> 00:36:39,303
.ليس بإمكانك إستدعاء تلك الملفات
907
00:36:39,337 --> 00:36:40,771
.و الآن نحن نملكهم
908
00:36:40,806 --> 00:36:42,006
خذي نظرة
كل شيء موجود
909
00:36:42,041 --> 00:36:44,242
و الآن لدينا إثبات -
إثبات ماذا ؟ -
910
00:36:44,277 --> 00:36:46,612
كل هذه الشركات القانونية
....تم استخدامها لــ
911
00:36:46,646 --> 00:36:48,748
.سرقة الأموال و تدعيم جيبك الخاص
912
00:36:48,782 --> 00:36:50,650
.لكن لا تأخذي وعد على ذلك
913
00:36:50,684 --> 00:36:53,687
يا أصدقاء ؟
914
00:36:58,159 --> 00:36:59,860
"مرحباً ، "توري
915
00:36:59,895 --> 00:37:02,363
أجل ، لقد وظفنا "ستان" في شركة استشارية
مستقلة قليلاً
916
00:37:02,397 --> 00:37:06,064
و قام بعمل بعض الإتصالات
.الرائعة
917
00:37:06,134 --> 00:37:08,669
لقد كان هذا سهلاً
حتى وإن لم يكن لدي درجة
918
00:37:08,704 --> 00:37:13,041
أنا أتذكر ذلك المنزل الذي دعوتيني
919
00:37:13,075 --> 00:37:15,043
"إليه في تلك العطلة في "الباهاماس
920
00:37:15,077 --> 00:37:17,945
منزل قمتِ بشرائه من المال
.المسروق من تلك المؤسسة
921
00:37:17,979 --> 00:37:19,981
مؤسستي
922
00:37:20,015 --> 00:37:20,982
جيسيكا" ؟"
923
00:37:21,016 --> 00:37:22,550
جيسيكا" ، ماذا ؟"
924
00:37:22,584 --> 00:37:24,552
.لا يمكنك إستخدام أي شيء من هذا
925
00:37:24,586 --> 00:37:26,821
لدينا ميزة السرية
بين المحامي و موكله
926
00:37:26,855 --> 00:37:28,222
مع "دريباك" الحسابية
.أجل
927
00:37:28,257 --> 00:37:30,691
مع شركات الرفوف ؟
لا
928
00:37:30,726 --> 00:37:31,926
و من المؤسف لك
929
00:37:31,960 --> 00:37:34,228
أنك مدرجة ضمن
شركات الرفوف
930
00:37:34,262 --> 00:37:36,463
لقد سرقتِ مني
931
00:37:36,498 --> 00:37:38,666
ستكونين نظيفة الآن
أو في المرة المقبلة
932
00:37:38,700 --> 00:37:40,935
سترين أطفالك
933
00:37:40,969 --> 00:37:43,504
.في السجن خلال ساعات الزيارة
934
00:37:48,110 --> 00:37:50,078
إذاً سأسترجع وظيفتي الآن ؟
935
00:37:50,112 --> 00:37:51,646
.أنا لا أرى سبب يمنع ذلك
936
00:37:51,681 --> 00:37:53,248
لا ، "ستان" ، أنت لن تسترجعها
937
00:37:53,283 --> 00:37:54,817
ماذا ؟
938
00:37:54,851 --> 00:37:57,553
دريباك" ستفلس بعد كل"
هذه الإهتزازات
939
00:37:57,588 --> 00:37:59,889
و حتى إن لم يفلسوا
.فلن يقوموا بإعادة توظيفك
940
00:37:59,923 --> 00:38:02,659
لماذا ؟
941
00:38:02,693 --> 00:38:08,566
.لأنك زورت سيرتك الذاتية
942
00:38:08,601 --> 00:38:10,468
ما الذي يُفترض أن أقوم به الآن ؟
943
00:38:10,502 --> 00:38:12,838
.نحن الآن لدينا أكثر من ورقة إنهاء خدمة
944
00:38:12,872 --> 00:38:15,374
أنا أقترح عليك أن تستخدمها في ترتيب شيء
945
00:38:15,408 --> 00:38:19,578
.حتى تكتشف شيء آخر
946
00:38:29,589 --> 00:38:32,658
"ستان"
947
00:38:32,693 --> 00:38:35,294
أفضل ما تملكه هو عقلك
948
00:38:35,329 --> 00:38:38,130
.لم يمكنهم أخذه منك
949
00:38:38,165 --> 00:38:39,398
.خطأ واحد بسيط
950
00:38:39,433 --> 00:38:43,468
بإمكانك العودة إلى الكلية
تصبح شرعي
951
00:38:43,503 --> 00:38:45,437
العودة من البداية ؟
952
00:38:50,342 --> 00:38:53,343
.لم ينبغي علي إنهاء هذا الأمر
953
00:39:14,499 --> 00:39:16,633
لقد أخبرتك بأنهم لن يكشفوني
954
00:39:16,668 --> 00:39:18,602
ما الذي تبحث عنه ، "هارفي" ؟
955
00:39:18,636 --> 00:39:20,237
التعزيز الإيجابي ؟ -
لا شيء كبير -
956
00:39:20,271 --> 00:39:22,271
و كأس
نوبل
957
00:39:22,306 --> 00:39:24,841
هل إعطائك الميدالية البرونزية
في البهو أمر مُرضي ؟
958
00:39:24,875 --> 00:39:27,010
ميدالية نصفية أم كاملة ؟
959
00:39:27,044 --> 00:39:29,345
لقد فمت بعمل جيد
"هارفي"
960
00:39:29,380 --> 00:39:32,282
لم أقم بهذا العمل لوحدي ؟
961
00:39:32,316 --> 00:39:34,884
إذاً ، أعتقد أنه ينبغي إعطاء الفتى
962
00:39:34,919 --> 00:39:38,086
فائدة الشك
.من الآن وصاعداً
963
00:39:38,121 --> 00:39:41,590
ينبغي عليك
964
00:39:54,871 --> 00:39:56,239
ستكون سعيد لمعرفة
965
00:39:56,273 --> 00:39:58,007
أن "ستان" ليس لديه أدنى فكرة
عما سيفعله
966
00:39:58,041 --> 00:39:59,175
.في بقية حياته
967
00:39:59,209 --> 00:40:02,445
هذا لا يجعلني سعيداً
968
00:40:02,480 --> 00:40:08,181
ماذا لو أخبرتك أنه ليس لدي أدنى فكرة
عما أفعله في حياتي ؟
969
00:40:08,220 --> 00:40:12,057
ما الذي سنفعله إذا تم كشفي
هارفي" ؟"
970
00:40:12,091 --> 00:40:13,158
.لن يتم كشفك
971
00:40:13,192 --> 00:40:17,228
أهذا جوابك ؟
972
00:40:17,262 --> 00:40:22,432
ماذا هناك أيضاً ؟
973
00:40:22,467 --> 00:40:24,634
لماذا ؟
974
00:40:24,669 --> 00:40:25,769
ماذا ؟
975
00:40:25,803 --> 00:40:27,503
توظيفي
لم فلعت هذا ؟
976
00:40:27,538 --> 00:40:29,738
.أنت تعني من أجلك
977
00:40:29,773 --> 00:40:30,873
لا ، أنا لا أفعل
978
00:40:30,907 --> 00:40:31,974
لقد جعلت الأمر يبدو نظيفاً تماماً
979
00:40:32,008 --> 00:40:33,141
.لأنه كان من مصلحتك
980
00:40:33,176 --> 00:40:34,476
إذاً ، لماذا ؟
981
00:40:34,510 --> 00:40:36,545
هل تعني السبب من كونك أصبحت محامي
982
00:40:36,579 --> 00:40:39,348
أو كونك مساعد صديقك تاجر المخدرات
أو اعتيادك على الغش ؟
983
00:40:39,382 --> 00:40:40,849
....لقد غششت لأني احتجت لــ
984
00:40:40,884 --> 00:40:41,983
لم تستطيع جني المال بطريقة أخرى ؟
985
00:40:42,018 --> 00:40:44,553
هُراء
986
00:40:44,587 --> 00:40:47,155
الحياة هكذا
987
00:40:47,189 --> 00:40:49,524
أنا هكذا
988
00:40:49,558 --> 00:40:51,058
.هذا ليس أنا
989
00:40:51,093 --> 00:40:53,428
.إذا لم أكن هنا ، لم تكن لتكون هنا
990
00:40:53,462 --> 00:40:54,729
لذا إذا أردت إيقاف هذا
991
00:40:54,763 --> 00:40:57,231
كل ما عليك فعله هو الإنسحاب
992
00:41:10,578 --> 00:41:12,312
مرحباً
993
00:41:12,346 --> 00:41:13,880
."أنت هنا لرؤية "مايك
994
00:41:13,914 --> 00:41:15,748
يجب أن نحتفل بانتصاره
995
00:41:19,154 --> 00:41:21,288
أنا أعتقد أنه من الرائع المجيء
996
00:41:21,323 --> 00:41:22,890
.لأخذه معكِ
997
00:41:22,924 --> 00:41:24,792
في الواقع ، لو كنت مكانك
998
00:41:24,826 --> 00:41:26,060
.لكنت فعلت هذا أكثر من ذلك
999
00:41:26,095 --> 00:41:29,197
جميع الليالي التي كان يقضيها
"مع "رايتشل
1000
00:41:29,231 --> 00:41:31,566
ما الذي تعنيه ؟
1001
00:41:31,600 --> 00:41:33,368
...ما الذي
1002
00:41:33,402 --> 00:41:36,305
هياَّ
أنت فتاة ذكية
1003
00:41:36,339 --> 00:41:38,540
.أنت تفهمين تصرف الحيوانات
1004
00:41:38,574 --> 00:41:40,242
.بإمكانك إكتشاف ذلك
1005
00:41:44,713 --> 00:41:46,480
هل أنت جاهز ؟
1006
00:41:46,514 --> 00:41:48,649
أجل
1007
00:41:48,683 --> 00:41:52,683
LOST Y ROMA : ترجمة
حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM