1 00:00:03,251 --> 00:00:04,451 أنا لا أفهمك 2 00:00:04,476 --> 00:00:05,676 نعم ، هناك الكثير من الأشياء .التي لا تفهمها 3 00:00:05,701 --> 00:00:07,408 .كل شخص يرتدي ربطة عنق سوداء 4 00:00:07,653 --> 00:00:08,920 .و أنت ترتدي رمادية 5 00:00:08,954 --> 00:00:11,097 هذا مقبول في أمر ربطة العنق .السوداء 6 00:00:11,131 --> 00:00:13,630 .ليست هناك مشكلة فيما أرتديه 7 00:00:13,664 --> 00:00:14,728 ..شكراً - أجل ، من فضلك - 8 00:00:14,762 --> 00:00:16,726 شامبانيا" ، سيدي ؟" 9 00:00:16,761 --> 00:00:17,792 هل هي ؟ 10 00:00:17,826 --> 00:00:19,958 من الإقليم ؟ 11 00:00:19,991 --> 00:00:21,356 الموجود في فرنسا ؟ 12 00:00:21,391 --> 00:00:23,455 "إنها تُدعى "النبيذ الفوار .لأنها ليست كذلك 13 00:00:23,490 --> 00:00:24,857 "و أنا لا أشرب "نبيذ فوار 14 00:00:24,891 --> 00:00:26,632 انسى الأمر - سامحه - 15 00:00:26,666 --> 00:00:28,566 .والداه كانا يريدان فتاة 16 00:00:28,600 --> 00:00:29,767 .و لم يحصلا عليها 17 00:00:29,802 --> 00:00:30,769 انتظر دقيقة .بإمكانك تذوق الإختلاف 18 00:00:30,803 --> 00:00:31,974 أنا لست متكبر ؟ 19 00:00:32,009 --> 00:00:33,041 لست متكبر ؟ 20 00:00:33,075 --> 00:00:34,240 "أنت تبدو كأخ "فرايزر 21 00:00:34,275 --> 00:00:36,175 " لقد تم فهم " نيلز كراين بشكل خاطئ تماماً 22 00:00:36,209 --> 00:00:37,207 حسناً أنتم لا تريدون 23 00:00:37,242 --> 00:00:38,207 أخذ إستراحة ، أليس كذلك ؟ 24 00:00:38,242 --> 00:00:39,642 سأكون مستعداً على الوقوف 25 00:00:39,676 --> 00:00:41,309 في زاوية إذا وافقت على جرف .مؤخرته 26 00:00:41,343 --> 00:00:42,743 .هذا رائع 27 00:00:42,777 --> 00:00:44,448 أنا أعني أنهم إذا أرادونا أن نتبرع 28 00:00:44,482 --> 00:00:46,349 لجمعيتهم الخيرية . فمن الممكن أن يتقدموا خطوة 29 00:00:46,383 --> 00:00:48,520 كما تعلم "اجعلني أتخلى عن أموالي" 30 00:00:48,555 --> 00:00:49,587 أموالك ؟ 31 00:00:49,621 --> 00:00:50,821 أنت هنا تُمثل الشركة "لويس" 32 00:00:50,855 --> 00:00:53,822 نحن دائماً نرد الجميل للمجتمع 33 00:00:54,022 --> 00:00:58,391 "جيسيكا" هل هذه .... ؟ 34 00:00:58,425 --> 00:01:00,128 توري" ، أجل" و أنا أدين لها بمكالمة 35 00:01:00,162 --> 00:01:02,196 اعذراني 36 00:01:06,236 --> 00:01:08,537 هل تشم رائحة نقانق ؟ 37 00:01:08,571 --> 00:01:11,041 ليست زيادة عن العادي لماذا ؟ 38 00:01:11,076 --> 00:01:13,643 لأنني على وشك مقابلة زوجتي المستقبلية 39 00:01:13,678 --> 00:01:15,678 و لقد تناولت بيتزا قبل أن آتي و أريد أن أتاكد 40 00:01:15,712 --> 00:01:17,014 أنه ليست هناك أي رائحة .منبثقة من فمي 41 00:01:17,048 --> 00:01:18,782 هناك رائحة 42 00:01:19,554 --> 00:01:22,657 هذه تدعي الفرمونات .و المرأة لا تقاومها 43 00:01:24,559 --> 00:01:28,161 .راقب 44 00:01:31,031 --> 00:01:31,997 "هارفي" 45 00:01:32,031 --> 00:01:34,832 أتتذكر "توري" ؟ 46 00:01:34,867 --> 00:01:36,300 بالطبع سعيد لرؤيتك 47 00:01:36,334 --> 00:01:39,202 لقد أخبرت (جيسيكا) أننا لا نريد أن نتحدث عن التجارة 48 00:01:39,237 --> 00:01:40,804 و نحن هنا .أمام قضية جيدة 49 00:01:40,838 --> 00:01:42,974 .هذا يبدو عربون جيد 50 00:01:43,008 --> 00:01:43,974 .نحن في خدمتك دائماً 51 00:01:44,009 --> 00:01:46,845 كيف بإمكاننا مساعدتك ؟ 52 00:01:46,879 --> 00:01:49,881 هذا يورط أحد نواب الرئيس .الموثوقين 53 00:01:49,915 --> 00:01:51,950 شيء ظهر من ماضيه 54 00:01:51,985 --> 00:01:53,719 .و صُدمت بسببه 55 00:01:53,753 --> 00:01:56,689 أخبرينا ما الذي يزعجك .و سنجعله يذهب 56 00:02:09,667 --> 00:02:11,401 انتظر 57 00:02:11,436 --> 00:02:12,702 أنتظر ؟ - أجل - 58 00:02:14,905 --> 00:02:16,205 هذا يبدو سريعاً 59 00:02:16,239 --> 00:02:17,973 يجب أن أبطئ ؟ 60 00:02:18,007 --> 00:02:19,574 ...لا ، أنا أعني 61 00:02:19,609 --> 00:02:21,910 ...لقد خرجت للتو من علاقة 62 00:02:21,945 --> 00:02:23,479 صحيح 63 00:02:23,513 --> 00:02:24,746 . و أنت كذلك أيضاً 64 00:02:24,781 --> 00:02:26,515 .أنا لم أكن أواعد أحد 65 00:02:26,549 --> 00:02:29,251 أنت تعلم ما أعني 66 00:02:29,286 --> 00:02:30,720 (تريفور) 67 00:02:30,754 --> 00:02:32,555 (أجل ، (تريفور 68 00:02:32,589 --> 00:02:34,357 (صحيح ، (تريفور 69 00:02:36,761 --> 00:02:37,828 أنت على صواب 70 00:02:37,862 --> 00:02:39,129 يجب أن أبطئ 71 00:02:41,066 --> 00:02:42,200 ينبغي علي إعداد الشاي 72 00:02:42,234 --> 00:02:43,201 أتريدين شاي ؟ - أجل - 73 00:02:43,235 --> 00:02:44,202 .دعينا نشرب شاي 74 00:02:44,236 --> 00:02:47,338 شكراً 75 00:02:51,043 --> 00:02:54,679 ما هو نادي (هارفارد) ؟ 76 00:02:54,714 --> 00:02:57,283 هذا كنادي اجتماعي 77 00:02:57,317 --> 00:02:59,185 (لخريجي جامعة (هارفارد 78 00:02:59,219 --> 00:03:01,620 هذه الدعوة 79 00:03:01,655 --> 00:03:03,322 .تخص شبكة المحامين 80 00:03:03,356 --> 00:03:04,556 .لقد حصلت عليه في العمل 81 00:03:04,591 --> 00:03:06,191 هل تذهب ؟ 82 00:03:06,226 --> 00:03:08,094 ماذا ؟ أتمازحينني ؟ 83 00:03:08,128 --> 00:03:09,328 لا 84 00:03:09,363 --> 00:03:10,997 لقد كان صعباً عليَّ . أمر التظاهر في العمل 85 00:03:11,031 --> 00:03:13,766 .هذا و كأنني أدخل إلى عرين الأسد 86 00:03:16,904 --> 00:03:21,474 ...إذا كنت ستذهب 87 00:03:21,508 --> 00:03:23,643 و إذا كنت ستذهب في ...مواعدة 88 00:03:23,677 --> 00:03:26,512 .سأختارك أنت 89 00:03:26,546 --> 00:03:31,483 .أنا أود إختيارك 90 00:03:34,253 --> 00:03:35,687 من الذي يسرع الآن ؟ 91 00:03:35,721 --> 00:03:38,989 هذا يرجع إلى قولك .الكلام الصحيح 92 00:03:49,535 --> 00:03:50,635 ما هو الأمر الطارئ ؟ 93 00:03:50,670 --> 00:03:52,237 ألم تجد دعوة للحفل ؟ 94 00:03:52,271 --> 00:03:53,805 (سنهجم على (ستان جاكوبسن 95 00:03:53,840 --> 00:03:55,007 من ؟ 96 00:03:55,041 --> 00:03:57,743 نائب الرئيس الأساسي في (دريباك) للمحاسبة 97 00:03:57,777 --> 00:03:59,445 مؤسستنا الحسابية ؟ - أجل - 98 00:03:59,479 --> 00:04:01,180 هم من مؤسستنا .و هم موكلينا 99 00:04:01,214 --> 00:04:02,648 و كيف يمكن ذلك ؟ 100 00:04:02,650 --> 00:04:05,017 لقد وقعوا على تعارض .مع تنازل عن الفائدة 101 00:04:06,286 --> 00:04:08,753 لقد تعلم كيفية .مجرى القانون 102 00:04:08,788 --> 00:04:10,255 عرف نفسك على ميثاق (شركة (دريباك 103 00:04:10,289 --> 00:04:12,323 و عقد العمل الأصلي الخاص (بــ (ستان 104 00:04:12,357 --> 00:04:13,758 ما الذي فعله ؟ - لقد كذب - 105 00:04:13,792 --> 00:04:16,193 كذب ؟ على ماذا ؟ 106 00:04:16,228 --> 00:04:18,429 دعني أخمن لقد تلاعب بسجل المراهنات 107 00:04:18,463 --> 00:04:19,497 ألم يعد هناك أحد (في (وول ستريت 108 00:04:19,531 --> 00:04:21,432 موثوق بعد الآن ؟ 109 00:04:21,466 --> 00:04:24,636 في الواقع ، لديه .سجل ممتاز كنائب أول للرئيس 110 00:04:24,670 --> 00:04:26,337 .لقد زور سيرته الذاتية 111 00:04:26,371 --> 00:04:28,440 لم يحصل أبداً على رخصة (اتفاق السلام الشامل) 112 00:04:28,474 --> 00:04:30,808 و لم يذهب حتى لكلية .إدارة الأعمال 113 00:04:30,843 --> 00:04:32,443 لقد كذب حول ذهابه للكلية 114 00:04:32,477 --> 00:04:34,179 و هو الآن مطرود ؟ 115 00:04:34,213 --> 00:04:36,782 دريباك لديها نصف سجل المراهنات (في (وول ستريت 116 00:04:36,816 --> 00:04:39,919 الكلمة التي خرجت من موظف كبير كانت الغش 117 00:04:39,953 --> 00:04:41,487 سيقومون بعمل .تصفية للعملاء 118 00:04:41,522 --> 00:04:45,992 يجب علينا العمل على هذا .بسرعة وهدوء 119 00:04:46,026 --> 00:04:47,627 استرخ 120 00:04:47,661 --> 00:04:49,028 هذا لن يحدث لك 121 00:04:49,063 --> 00:04:52,032 لكني سأطرد إذا اكتفت (جيسيكا) الأمر 122 00:04:52,066 --> 00:04:54,535 اكتشفت ماذا ؟ 123 00:04:54,569 --> 00:04:56,304 .أخبرني أنه بريء 124 00:04:56,338 --> 00:04:58,873 هذا لم يفاجئني أبداً ؟ 125 00:04:58,907 --> 00:05:00,341 في الوقت المناسب "مايك" 126 00:05:00,375 --> 00:05:03,411 هل لديك اقتباسات الإنفصال ؟ 127 00:05:04,636 --> 00:05:08,136 الحلقة العاشرة بعنوان : حياة الرف 128 00:05:37,903 --> 00:05:41,903 LOST Y ROMA : ترجمة حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة WwW.StarTimes.CoM 129 00:05:56,270 --> 00:05:57,669 إلى أين تذهبين ؟ 130 00:05:57,704 --> 00:06:00,505 "بيرسون هاردمان" "لرؤية "مايك روس 131 00:06:00,540 --> 00:06:02,807 هل هو يتوقع مجيئك ؟ 132 00:06:02,841 --> 00:06:04,409 .أنا أريد فقط إعطائه هذا 133 00:06:04,443 --> 00:06:06,077 ممنوع المقابلات .لا يمكنك الذهاب 134 00:06:06,111 --> 00:06:08,679 هل أبدو كإرهابية ؟ 135 00:06:08,713 --> 00:06:10,447 و هل أنا على إستعداد لخسارة وظيفتي ؟ 136 00:06:10,482 --> 00:06:12,450 جيني" ؟" 137 00:06:12,484 --> 00:06:13,818 "رايتشل" 138 00:06:13,852 --> 00:06:15,186 هل أنت هنا لرؤية "مايك" ؟ 139 00:06:15,220 --> 00:06:16,287 نوعاً ما ...أنا 140 00:06:16,321 --> 00:06:17,288 أنا كنت سأذهب لأعطيه .تلك البدلة 141 00:06:17,322 --> 00:06:18,656 هارفي" اتصل به متأخراًً" أمس 142 00:06:18,690 --> 00:06:19,924 أمر طارئ 143 00:06:19,958 --> 00:06:21,192 .و قام "مايك" بإنهاء الليلة بالبقاء 144 00:06:21,226 --> 00:06:22,826 هل بإمكانك مساعدتي 145 00:06:22,861 --> 00:06:24,195 .أنا متأخرة على عملي 146 00:06:24,229 --> 00:06:25,463 بالطبع 147 00:06:25,497 --> 00:06:26,798 شكراً 148 00:06:29,001 --> 00:06:30,468 شكراً - حسناً - 149 00:06:31,937 --> 00:06:34,305 و أتمنى أن تخبريه أيضاً أنني تركت المفتاح تحت السجاد ؟ 150 00:06:34,340 --> 00:06:35,873 بالطبع 151 00:06:35,908 --> 00:06:37,274 "شكراً ، "رايتشل 152 00:06:37,309 --> 00:06:40,444 العفو - أنت مذهلة - 153 00:07:00,565 --> 00:07:01,531 أنا مستيقظ 154 00:07:01,566 --> 00:07:02,966 لقد كانت صديقتك هنا 155 00:07:03,001 --> 00:07:04,735 لتوصل لك هذا 156 00:07:04,769 --> 00:07:06,036 صديقة ؟ 157 00:07:06,070 --> 00:07:07,504 هل تتواعدان مؤخراً ؟ 158 00:07:07,538 --> 00:07:09,105 ماذا ؟ لا 159 00:07:09,140 --> 00:07:11,241 ..هي ليست لماذا تهتمين ؟ 160 00:07:11,275 --> 00:07:12,375 أنا لا أهتم 161 00:07:12,410 --> 00:07:14,410 ما هو الأمر الطارئ الذي كان هناك أمس ؟ 162 00:07:14,445 --> 00:07:15,979 "هارفي" 163 00:07:16,013 --> 00:07:18,181 سيقوم بمهاجمة أحد النواب الكبار .من شركتنا الحسابية في هذا الصباح 164 00:07:18,216 --> 00:07:19,749 ستان جاكوبسن" ؟" 165 00:07:19,784 --> 00:07:22,052 أجل ، كيف تعرفينه ؟ 166 00:07:22,086 --> 00:07:23,821 لقد كان واقف تحت في .غرفة الإستقبال 167 00:07:23,855 --> 00:07:25,122 ماذا ؟ 168 00:07:25,156 --> 00:07:27,258 يجب أن أغير ملابسي 169 00:07:27,292 --> 00:07:29,827 سأخبره أنك ستأتي في الحال 170 00:07:29,861 --> 00:07:33,197 شكراً 171 00:07:42,806 --> 00:07:44,473 أرقام الأداء إرشادات الموارد البشرية 172 00:07:44,508 --> 00:07:46,041 إقتباسات الإنفصال و "ستان" في غرفة الإستقبال 173 00:07:46,076 --> 00:07:47,276 هل قمت بالنوم هنا أمس ؟ 174 00:07:47,310 --> 00:07:48,777 .أنا لم أكن لأسميه نوم 175 00:07:48,812 --> 00:07:50,112 من أين حصلت على تلك البدلة ؟ 176 00:07:50,147 --> 00:07:51,915 "رايتشل" 177 00:07:51,949 --> 00:07:54,251 لا ، أنا أعني أن "جيني" أعطيتها لـ"رايتشل" في الدور السفلي 178 00:07:54,285 --> 00:07:55,585 .لقد سهرت ليلة أمس 179 00:07:55,620 --> 00:07:57,888 جيني" من أحضرتها وليس" "رايتشل" 180 00:07:57,923 --> 00:07:59,591 هل من الضروري وجودي هنا عند طرد ذلك الشخص ؟ 181 00:07:59,625 --> 00:08:01,192 أنت تريد تعلم كيفية إنهاء الأمر صحيح ؟ 182 00:08:01,227 --> 00:08:03,529 لقد قرأت سجلات ذلك الشخص "هارفي" 183 00:08:03,563 --> 00:08:05,631 .إنه ذكي و موهوب و مخلص 184 00:08:05,666 --> 00:08:06,632 . و أنت تشعر بالأسى عليه 185 00:08:06,667 --> 00:08:07,800 أنا مصدوم 186 00:08:07,835 --> 00:08:10,470 أين هو سلاحي ؟ 187 00:08:10,504 --> 00:08:12,871 التحقيق الذي أكد أن ستان" كذب حول مؤهلاته" 188 00:08:12,873 --> 00:08:15,075 لم يتم مراجعته 189 00:08:15,109 --> 00:08:17,411 سأعمل عليها 190 00:08:17,446 --> 00:08:20,047 حسناً 191 00:08:20,082 --> 00:08:21,249 هيا 192 00:08:21,283 --> 00:08:22,517 هل بإمكانك مساعدتي في شيء ؟ 193 00:08:22,551 --> 00:08:23,952 أنا أحتاج لإرسال هذا بالفاكس ....لــ "هارفي" و 194 00:08:23,986 --> 00:08:25,753 صباح الخير 195 00:08:25,788 --> 00:08:27,455 صباح الخير ...هو يحتاج لــ 196 00:08:27,489 --> 00:08:28,456 بإمكانك القول أليس كذلك ؟ 197 00:08:28,490 --> 00:08:30,625 أراهنك على أن كل شخص .بإمكانه 198 00:08:31,727 --> 00:08:34,829 قول ماذا ؟ 199 00:08:34,864 --> 00:08:36,831 أنت ... قمت بتشميع حاجبيك ؟ 200 00:08:36,866 --> 00:08:39,334 لقد كنت مع أجمل امرأة .ليلة أمس 201 00:08:40,636 --> 00:08:42,504 هي قامت بتشميع حاجبيك ؟ 202 00:08:42,538 --> 00:08:44,206 لقد قمنا بعديد الأشياء ليلة أمس 203 00:08:44,240 --> 00:08:46,441 .و تشميع الحاجب لم يكن منهم 204 00:08:46,476 --> 00:08:48,310 إذا كنت تعلم ما أعنيه 205 00:08:49,645 --> 00:08:51,580 ....هذا رائع ، أنا هنا لأطلب 206 00:08:51,614 --> 00:08:53,281 اسمها "شاريس" ولدينا عديد الأشياء .المشتركة بيننا 207 00:08:53,316 --> 00:08:55,551 ...و كان هناك شيء كــ 208 00:08:57,988 --> 00:08:59,254 "كــ "ممم - "ممم - 209 00:08:59,289 --> 00:09:00,322 كأن هناك شيء كيميائي قد يحدث 210 00:09:00,356 --> 00:09:01,857 إن تلامست أجسادنا 211 00:09:01,891 --> 00:09:03,491 أنا لا أود أن أستمع لهذه المحادثة 212 00:09:03,526 --> 00:09:04,693 نحن رجال ، صحيح ؟ 213 00:09:04,727 --> 00:09:06,795 .بعض الكلام على المكتب 214 00:09:06,829 --> 00:09:08,196 أنا أعني ، هذا يخلق رابطة بين الرجال 215 00:09:08,230 --> 00:09:09,430 هذا جنون .لقد سمعت للتو اسمي 216 00:09:09,465 --> 00:09:11,199 هل سمعت هذا ؟ .شخص ما استدعاني 217 00:09:11,233 --> 00:09:14,636 انتظر قليلاً ، حسناً ؟ 218 00:09:14,670 --> 00:09:16,771 .ربما يكون بريء 219 00:09:16,805 --> 00:09:18,105 سيد "جاكوبسن" ، مرحباً 220 00:09:18,140 --> 00:09:19,240 "مايك روس" "مساعد "هارفي 221 00:09:19,274 --> 00:09:20,441 .أعتذر على إبقائك منتظراً 222 00:09:20,475 --> 00:09:21,942 انتظر فقط لبعض الدقائق ؟ 223 00:09:21,977 --> 00:09:24,345 عظيم شكراً لك 224 00:09:24,379 --> 00:09:25,646 أجل ، أسمعك 225 00:09:25,681 --> 00:09:27,048 .لم يجد مكتبك نسخة 226 00:09:27,082 --> 00:09:28,816 هل بإمكانك إخباري باسم الشركة السرية 227 00:09:28,850 --> 00:09:31,786 التي استخدمتموها من أجل التحقيق ؟ 228 00:09:31,820 --> 00:09:32,987 حسناً ، جيد 229 00:09:33,021 --> 00:09:34,188 لا هذا رائع 230 00:09:34,223 --> 00:09:36,457 لقد وجدت الرقم بنفسي شكراً لك 231 00:09:36,492 --> 00:09:37,658 سالي" ، أجل" 232 00:09:37,692 --> 00:09:39,393 "هذا "مايك روس "من "بيرسون هاردمان 233 00:09:39,427 --> 00:09:42,329 أنا أتصل بشأن .التحقيق الذي قمتم به 234 00:09:42,363 --> 00:09:43,363 بالطبع 235 00:09:43,397 --> 00:09:44,798 قد ترفضون التعاون 236 00:09:44,832 --> 00:09:47,000 .لكنكم ستكونون مخطئين 237 00:09:47,034 --> 00:09:49,202 "سالي" .انتظري دقيقة 238 00:09:49,236 --> 00:09:50,704 أجل ؟ 239 00:09:50,738 --> 00:09:51,905 .لا 240 00:09:51,940 --> 00:09:53,974 ستان" سيكون هناك خلال دقيقتين" 241 00:09:54,009 --> 00:09:58,680 إنه في المرحاض .حسناً 242 00:09:58,714 --> 00:10:00,015 سالي" ، هل أنت على الخط ؟" 243 00:10:00,049 --> 00:10:01,383 دعينا نقوم بهذا 244 00:10:01,417 --> 00:10:03,219 سأرسل لك إستدعاء من المحكمة 245 00:10:03,253 --> 00:10:04,920 و الذي أمسكه في يدي الآن 246 00:10:04,955 --> 00:10:09,225 و بإمكانك أن تُريه لرئيسك ثم ...نقوم بــ 247 00:10:09,260 --> 00:10:10,760 عظيم 248 00:10:10,794 --> 00:10:14,163 .دعيني أرسل لك رقم الفاكس 249 00:10:14,197 --> 00:10:16,198 جيد 250 00:10:23,373 --> 00:10:25,574 "ستان" 251 00:10:25,608 --> 00:10:28,009 مرحباً ، هل نحن جاهزون ؟ 252 00:10:28,043 --> 00:10:29,577 .أجل ، أنا آسف على هذا 253 00:10:29,611 --> 00:10:31,446 .لا داعي 254 00:10:31,480 --> 00:10:33,348 أنا أعرفك بالمناسبة 255 00:10:33,383 --> 00:10:37,052 7-6-1-1-0-5-3 256 00:10:37,087 --> 00:10:38,287 .رمزك الوظيفي 257 00:10:38,321 --> 00:10:39,689 .أنا أتذكر كل شخص بذلك 258 00:10:40,924 --> 00:10:42,158 على أي حال ، ستأخذني "لرؤية "هارفي 259 00:10:42,192 --> 00:10:43,460 أنا سأموت لمقابلته 260 00:10:43,494 --> 00:10:44,861 لماذا ؟ 261 00:10:44,896 --> 00:10:47,130 كُراته 262 00:10:47,164 --> 00:10:48,865 توقيعه ، أنا معجب كبير بالــبيسبول 263 00:10:48,900 --> 00:10:50,801 حقاً ؟ 264 00:10:50,835 --> 00:10:51,902 أجل 265 00:10:51,936 --> 00:10:53,003 إذا لم أكن محاسب 266 00:10:53,037 --> 00:10:54,605 كنت سأكون وكيل لاعبين في الدوري 267 00:10:54,639 --> 00:10:55,773 بإمكاني أن أخبرك بأي شيء 268 00:10:55,807 --> 00:10:57,808 عن طريق النظر في أرقام الآخرين 269 00:10:57,842 --> 00:10:59,409 على سبيل المثال الضربة المئوية 270 00:10:59,444 --> 00:11:00,843 مقابل الضربة الفاشلة خلال ...التدريب 271 00:11:00,878 --> 00:11:02,578 هل تود الحديث بينما نمشي ؟ 272 00:11:04,615 --> 00:11:06,548 .أجل ، من الممكن أن أكتب كتاب 273 00:11:07,851 --> 00:11:09,084 "ستان جاكوبسن" 274 00:11:09,118 --> 00:11:10,919 "سيد "سبكتر إنه لشرف 275 00:11:10,953 --> 00:11:12,588 ستان" ، سعيد لرؤيتك" 276 00:11:12,622 --> 00:11:14,056 .... هل قام "مايك 277 00:11:14,090 --> 00:11:17,226 هل هم كما أظنهم ؟ 278 00:11:17,260 --> 00:11:19,595 "جيتر" 279 00:11:19,629 --> 00:11:21,830 "هانك آرون" 280 00:11:21,864 --> 00:11:24,166 مستحيل "ماريس" 281 00:11:24,200 --> 00:11:25,600 هذا ليس رقم 61 أليس كذلك ؟ 282 00:11:25,634 --> 00:11:27,269 "لا ، لكنها موقعة باسم "ترايسي 283 00:11:27,303 --> 00:11:28,904 "ستالرد" 284 00:11:30,173 --> 00:11:32,274 معجب بالبيسبول 285 00:11:32,308 --> 00:11:33,809 ستان" ، لم لا تجلس هناك ؟" 286 00:11:33,843 --> 00:11:35,578 لم لا أحضر بعض الماء ؟ 287 00:11:35,612 --> 00:11:37,780 آسف 288 00:11:37,814 --> 00:11:39,949 بإمكاني التحدث عن البيسبول .و عدم التوقف 289 00:11:41,318 --> 00:11:42,952 أجل ، أنا أعلم ما هي أهمية وقتك 290 00:11:45,222 --> 00:11:47,357 و بالتحدث فيما أخبرني به مساعدك 291 00:11:47,391 --> 00:11:49,892 فإنك تريد رؤية شيء . من المراجعات السابقة 292 00:11:49,927 --> 00:11:53,429 .أنا أريد شرب بعض الماء 293 00:11:53,463 --> 00:11:56,365 ستان" ، نحن لسنا هنا لمراجعة" .أي حسابات أعمال 294 00:11:56,400 --> 00:11:59,535 .أنت هنا لأنه تم طردك 295 00:11:59,569 --> 00:12:00,669 ماذا ؟ 296 00:12:00,704 --> 00:12:02,071 لن يكون هناك أي مفاجئة 297 00:12:02,105 --> 00:12:04,539 عندما تفهم السبب 298 00:12:04,574 --> 00:12:06,041 المؤسسة قامت بالنظر في خلفيتك مؤخراً 299 00:12:06,075 --> 00:12:07,942 أنت تعلم أنك كذبت حول "تجاوزك لإختبار "إتفاق السلام الشامل 300 00:12:07,976 --> 00:12:11,379 لقد تم توظيفك بسبب أوراق الإعتماد المعلقة 301 00:12:11,413 --> 00:12:15,216 و في الواقع لم يكونوا .موجودين 302 00:12:18,220 --> 00:12:20,888 .لقد عملت هنا لــ 9 سنوات 303 00:12:20,922 --> 00:12:22,957 عملي لم يعد شيئاً ...لكن 304 00:12:24,192 --> 00:12:25,459 أنا أعني ما هي أهمية ذلك الآن ؟ 305 00:12:25,493 --> 00:12:27,394 لقد قمت بإرتكاب الغش .خلال حياتك المهنية كلها 306 00:12:27,428 --> 00:12:28,862 ...السؤولية هي 307 00:12:28,897 --> 00:12:30,397 لا .أنا لا أتقبل هذا 308 00:12:30,431 --> 00:12:31,598 .حسناً ، خذ نفس عميق 309 00:12:31,632 --> 00:12:33,300 بمجرد أن تعرف أرقام الإنفصال 310 00:12:33,334 --> 00:12:35,301 سترى أننا أكثر من عادلين ؟ 311 00:12:36,737 --> 00:12:38,872 عادلين ؟ 312 00:12:38,906 --> 00:12:41,107 أتعتقد أن هذا عدل ؟ 313 00:12:41,142 --> 00:12:43,643 نحن نتفهم صعوبة هذا "ستان" 314 00:12:43,677 --> 00:12:45,011 .بماذا تشعر الآن 315 00:12:45,046 --> 00:12:48,414 أنت ليس لديك أدنى .فكرة عما أشعر به الآن 316 00:12:48,449 --> 00:12:50,417 ...فقط لأكون واضح 317 00:12:50,451 --> 00:12:53,520 أنت لا تنكر ما نقدمه لك؟ 318 00:12:53,554 --> 00:12:57,791 أتعني أنني كذبت عندما وظفتني دريباك" ؟" 319 00:13:01,329 --> 00:13:04,098 لا 320 00:13:04,132 --> 00:13:05,366 .لكنني لست فنان محتال 321 00:13:05,400 --> 00:13:06,601 لقد ذهبت للكلية 322 00:13:06,635 --> 00:13:09,037 .أنا فقط لم أتمكن من التخرج 323 00:13:09,071 --> 00:13:10,204 لم يتم سؤال أحد من قبل 324 00:13:10,239 --> 00:13:15,877 لأني جيد مع الأرقام 325 00:13:15,911 --> 00:13:18,780 و اكتشفوا كل هذا عن طريق .الصدفة 326 00:13:18,814 --> 00:13:21,882 .هم لم يكتشفوا 327 00:13:21,917 --> 00:13:24,552 .هذا التحقيق كان من 5 سنوات 328 00:13:24,586 --> 00:13:26,554 ماذا ؟ 329 00:13:26,588 --> 00:13:28,189 .هذا غير منطقي 330 00:13:28,223 --> 00:13:30,190 هل هذا هو الأصلي ؟ 331 00:13:30,225 --> 00:13:31,925 أجل 332 00:13:31,960 --> 00:13:37,666 إذاً ، "توري" كانت تعلم منذ ذلك الوقت ؟ 333 00:13:37,700 --> 00:13:39,735 هذا نفس الشيء الذي حدث "مع "باولا 334 00:13:39,769 --> 00:13:41,737 من ؟ - "باولا" - 335 00:13:41,771 --> 00:13:43,205 اكتشفت بعض الدخل المجهول 336 00:13:43,240 --> 00:13:45,474 ،،كتب المراهنات لم تكن مضافة .ثم أحضرتهم لي 337 00:13:45,509 --> 00:13:46,943 ثم تالياً .اختفت 338 00:13:46,977 --> 00:13:48,378 أنا سألت" توري" عنها 339 00:13:48,412 --> 00:13:49,646 ثم بعد ذلك أصبحت مقابلاتي .تُلغى 340 00:13:49,680 --> 00:13:50,780 هم يحاولون إخفاء شيء 341 00:13:50,814 --> 00:13:52,315 و يقومون بمهاجمتي ليتمكنوا .من ذلك 342 00:13:52,349 --> 00:13:54,150 إلى أين تذهب ؟ 343 00:13:54,184 --> 00:13:55,284 .أنا لن أوقع على أي موافقة 344 00:13:55,318 --> 00:13:56,552 هل تمازحني ؟ 345 00:13:56,586 --> 00:13:59,054 !أنا أُزاح عن الطريق 346 00:13:59,089 --> 00:14:00,822 هل أذهب معه ؟ - لا - 347 00:14:00,857 --> 00:14:04,492 .لقد قمت بالواجب 348 00:14:07,674 --> 00:14:09,175 هل جعلته يغادر ؟ 349 00:14:09,209 --> 00:14:10,743 تقييد شخص جسدياً 350 00:14:10,778 --> 00:14:12,612 .ليست وظيفتي 351 00:14:12,647 --> 00:14:14,548 ماذا عن مساعدك 352 00:14:14,582 --> 00:14:16,450 الذي قام بنشر التحقيق ؟ 353 00:14:16,484 --> 00:14:19,020 لقد كانت هذه وثيقة سرية 354 00:14:19,054 --> 00:14:20,121 .لم يكن ينبغي على "ستان" أن يراها 355 00:14:20,156 --> 00:14:22,090 لماذا حتى حصلت عليها ؟ 356 00:14:22,124 --> 00:14:23,959 أنت لم تتوقعي منا أن نهاجمه من غير دليل ، أليس كذلك ؟ 357 00:14:23,993 --> 00:14:26,728 توري" على صواب" .لم يكن ينبغي على "ستان" أن يراها 358 00:14:26,762 --> 00:14:28,162 إذاً أنا المذنب ؟ 359 00:14:28,197 --> 00:14:29,764 أنا لا زلت لا أفهم 360 00:14:29,798 --> 00:14:30,965 .لماذا لم تخبرونا بالحقيقة كلها 361 00:14:30,999 --> 00:14:32,933 إذا كنت على علم بهذا الشيء منذ 5 سنوات 362 00:14:32,968 --> 00:14:34,434 لماذا جعلتي الأمر وكأنه حدث مؤخراً ؟ 363 00:14:34,469 --> 00:14:36,436 لأن ذلك لفت انتباهي منذ يومين 364 00:14:36,470 --> 00:14:37,804 من الذي قام بطلب التحقيق ؟ 365 00:14:37,838 --> 00:14:40,273 هذا روتيني يجب التحقق من الموارد البشرية 366 00:14:40,307 --> 00:14:42,408 الروتيني هي الموارد البشرية 367 00:14:42,443 --> 00:14:45,410 التي تم حجبها عن الرئيس التنفيذي لنصف عقد ؟ 368 00:14:45,445 --> 00:14:47,112 إلى ماذا تلمح ؟ 369 00:14:47,147 --> 00:14:49,581 "أنا أظن أن ما يقوله "هارفي 370 00:14:49,616 --> 00:14:53,018 أنه بينما ننجز هذا الأمر بسرعة 371 00:14:53,053 --> 00:14:54,319 .بعض التفاصيل قد ضاعت 372 00:14:54,354 --> 00:14:56,322 "الذي ضاع أيضاً هو أن "ستان 373 00:14:56,356 --> 00:14:58,258 لم يوقع على ورقة الإنفصال 374 00:14:58,292 --> 00:15:00,393 و التي تشمل الموافقة السرية 375 00:15:00,428 --> 00:15:01,661 و الذي يعني أنه سيقوم بهجوم 376 00:15:01,696 --> 00:15:04,064 و المقصود من ذلك هو تجنب الدعاية السلبية 377 00:15:04,099 --> 00:15:05,766 "هارفي" سيتعقب "ستان" 378 00:15:05,800 --> 00:15:08,502 و سيكون حريص على أن يجعله يقوم بتوقيع ورقة الإنفصال 379 00:15:08,536 --> 00:15:11,505 .و الموافقة السرية 380 00:15:11,539 --> 00:15:14,609 .أعدك بذلك 381 00:15:14,643 --> 00:15:16,077 شكراً لك 382 00:15:16,111 --> 00:15:18,113 بالطبع 383 00:15:22,852 --> 00:15:26,821 "سأكون على اتصال ، "توري 384 00:15:26,856 --> 00:15:29,190 هي تكذب 385 00:15:29,225 --> 00:15:30,191 "هي تعلم حول أمر "ستان 386 00:15:30,226 --> 00:15:31,626 و هي تعلم لمدة طويلة 387 00:15:31,660 --> 00:15:33,094 و ما أهمية هذا بالنسبة لنا ؟ 388 00:15:33,128 --> 00:15:34,762 .لأنها تقوم باستخدامنا لهذا 389 00:15:34,796 --> 00:15:36,430 نحن يتم التلاعب بنا في طرد 390 00:15:36,464 --> 00:15:38,966 أحد موظفيها و تطلب منا ألا .نسألها أسئلة 391 00:15:39,000 --> 00:15:40,367 أنا لدي أسئلة 392 00:15:40,401 --> 00:15:43,203 .و الجواب هو 10 393 00:15:43,237 --> 00:15:45,939 عشر ملايين في العام 394 00:15:45,973 --> 00:15:49,443 تقوم ضخها شركة "دريباك" للأعمال .في هذه المؤسسة 395 00:15:49,477 --> 00:15:52,580 .ما يعني أنه يجب عليك إنهاء ما بدأت به 396 00:15:52,614 --> 00:15:56,351 اعثر على "ستان" و اجعله يوقع على .تلك الوثائق 397 00:15:56,385 --> 00:15:57,819 و طالما أنا أشعر بالقلق 398 00:15:57,854 --> 00:16:00,022 مساعدك الصغير يتحمل اللوم أيضاً .في هذا 399 00:16:00,056 --> 00:16:01,190 .لقد كان هذا خطأ بريء 400 00:16:01,224 --> 00:16:04,692 لقد قام بكشف وثيقة عميل سرية وهو على .علم بها 401 00:16:04,728 --> 00:16:08,498 .هذا ليس خطأ 402 00:16:08,532 --> 00:16:10,699 ما هي الفرص المتبقية التي ستعطيها لذلك الفتى ؟ 403 00:16:10,734 --> 00:16:13,402 .أنا لم أتوقع أنك تحسبين عليه 404 00:16:13,437 --> 00:16:14,637 و لكن إذا كانت هذه هي القضية 405 00:16:14,671 --> 00:16:26,547 .أعتقد أنه سيخرج في المرة القادمة 406 00:16:26,582 --> 00:16:28,416 أياً يكن ما تفعله .توقف 407 00:16:28,451 --> 00:16:29,951 انتظر ستريد رؤية هذا 408 00:16:29,986 --> 00:16:32,588 "باولا أ. نيل" "الموظفة التي ذكرها "ستان 409 00:16:32,622 --> 00:16:34,657 قامت برفع دعوى بسبب .إنهاء الخدمة الغير مشروع 410 00:16:34,691 --> 00:16:35,825 .و التي اختفت بشكل غامض 411 00:16:35,859 --> 00:16:40,330 .حقاً ؟ دعني أرى ذلك 412 00:16:40,364 --> 00:16:44,201 تعال معي 413 00:16:44,235 --> 00:16:45,502 انتظر 414 00:16:45,536 --> 00:16:46,737 هل تظن أن هناك شيء مضحك يدور حول ذلك ؟ 415 00:16:46,771 --> 00:16:47,804 أتعلم ؟ 416 00:16:47,839 --> 00:16:49,405 هذا ما أظن أنه يحدث 417 00:16:49,440 --> 00:16:50,406 لقد تعاطفت مع "ستان" لأنك اعتقدت أنه في موقف مشابه لك 418 00:16:50,441 --> 00:16:51,741 ...هذا لا يعني أن 419 00:16:51,775 --> 00:16:52,942 يجب عليك تعلم شيء مما يحدث 420 00:16:52,976 --> 00:16:55,077 و هو أنه من الممكن طرد 421 00:16:55,112 --> 00:16:57,179 أي شخص ، مهما .كانت منزلته 422 00:16:57,213 --> 00:16:58,847 بإمكاني تدريس "ما حدث مع "ستان 423 00:16:58,881 --> 00:17:01,516 للشباب المتحمس .لكن "جيسيكا" لا تستطيع 424 00:17:01,550 --> 00:17:03,784 لذا إذا أردت أن تعمل هنا .فمن الأفضل أن تذهب للمنزل الآن 425 00:17:03,819 --> 00:17:05,019 ...لأنها إذا رأتك - انتظر - 426 00:17:05,053 --> 00:17:06,086 هل ستطردني ؟ 427 00:17:06,121 --> 00:17:07,488 موهبة التعاطف 428 00:17:07,523 --> 00:17:09,524 .مع كل عميل .لا تنتاسبك في كل الأحوال 429 00:17:09,558 --> 00:17:11,759 أتريد العمل في هذه المؤسسة ؟ 430 00:17:11,794 --> 00:17:13,695 .يجب أن تتعامل بالحقائق والأدلة 431 00:17:13,729 --> 00:17:15,464 .المعلومات التي يمكنك الإعتماد عليها 432 00:17:15,498 --> 00:17:18,768 .هذا ما يفعله المحامي الحقيقي 433 00:17:35,686 --> 00:17:38,988 "ستان" 434 00:17:39,022 --> 00:17:40,656 هل تبعتني إلى هنا ؟ 435 00:17:40,691 --> 00:17:42,291 ليس من الصعب معرفة 436 00:17:42,326 --> 00:17:45,260 أن خطوتك التالية هي الذهاب .لمحامي آخر 437 00:17:45,294 --> 00:17:47,362 "بوبال" و "ويليامز" 438 00:17:47,396 --> 00:17:50,165 هم مؤسسة جيدة وليسوا حفنة من الأصدقاء 439 00:17:50,200 --> 00:17:51,333 لقد اتصلوا بك 440 00:17:51,368 --> 00:17:52,535 هذا ضد الحرية .بين المحامي و موكله 441 00:17:52,569 --> 00:17:53,936 لا يوجد أحد يخترق القوانين حسناً ؟ 442 00:17:53,970 --> 00:17:56,471 مساعدتي لديها شبكة من المساعدين 443 00:17:56,506 --> 00:17:58,006 تسمح لها بمعرفة ما تريده 444 00:17:58,040 --> 00:18:00,475 مثل اتصال أحد من أجل .مقابلة طارئة 445 00:18:00,509 --> 00:18:02,043 .لقد نسيت هذا عندما رحلت 446 00:18:02,078 --> 00:18:03,678 .لقد قلت أنني لن أوقع على شيء 447 00:18:03,713 --> 00:18:05,280 .هذا ليس له علاقة بالتوقيع 448 00:18:05,314 --> 00:18:06,681 هذه دعوى قضائية 449 00:18:06,716 --> 00:18:09,518 "لقد عملت لدى "دريباك لــ 9 سنوات 450 00:18:09,552 --> 00:18:12,654 أشرفت على 80 عميل ، قدمت المئات من عوائد الضرائب 451 00:18:12,689 --> 00:18:13,989 .و خُضت 27 مراجعة 452 00:18:14,023 --> 00:18:17,259 الآن ، وفي ضوء اكتشاف احتيالك 453 00:18:17,293 --> 00:18:19,160 .بإمكان هذا أن يُجمع في مسائلة 454 00:18:19,194 --> 00:18:23,130 و لذلك ، بإمكانك رفع دعوى قضائية .لتأخير الرواتب لمدة 9سنوات 455 00:18:23,165 --> 00:18:26,334 و لتحمل النفقات التي تكبدها .لتخفيف ضرر ما قمت به 456 00:18:26,368 --> 00:18:29,437 ...هذا 457 00:18:29,471 --> 00:18:31,205 .هذا قد يُفلسني 458 00:18:31,240 --> 00:18:33,808 أو بإمكانك أخذ ما هو موجود .خلف الباب رقم 2 459 00:18:37,245 --> 00:18:39,213 "إنها "أبردين - من ؟ - 460 00:18:39,248 --> 00:18:40,715 "هذا ليس "من "بل "ما 461 00:18:40,749 --> 00:18:42,183 دريباك" تقوم بإجراء أعمال معهم" 462 00:18:42,217 --> 00:18:43,384 .و أظن أن هنا تكمن المشكلة 463 00:18:43,419 --> 00:18:44,686 أنت لم تفهمني ، صحيح ؟ 464 00:18:44,720 --> 00:18:46,454 سأغادر مع واحدة من هذه 465 00:18:46,488 --> 00:18:48,189 و إذا كانت هذه هي الدعوى القضائية 466 00:18:48,224 --> 00:18:51,657 فأول شيء سيطلبه .منك أصدقائك في الأعلى هو عربون ضخم 467 00:18:51,694 --> 00:18:53,528 "و عندما تخبرهم بأن "هارفي سبكتر 468 00:18:53,562 --> 00:18:54,896 هو الذي سيمثلك 469 00:18:54,931 --> 00:18:56,931 .ستشاهد لون وجوههم و هو يتغير 470 00:18:56,966 --> 00:19:01,503 الآن، ما الذي تود فعله ؟ 471 00:19:04,373 --> 00:19:06,207 هذا ليس جيد 472 00:19:06,241 --> 00:19:07,675 أنت تتركني في الشقة طوال الليل 473 00:19:07,709 --> 00:19:09,110 .و تقول أنك ستصل في الحال 474 00:19:09,144 --> 00:19:11,045 .و لم تشكرني حتى على إحضار البدلة لك 475 00:19:11,079 --> 00:19:13,314 "لقد كان يوماً سيئاً ، "جيني 476 00:19:13,348 --> 00:19:14,482 إذاً ، لم تتمكن من الإتصال بي ؟ 477 00:19:14,516 --> 00:19:15,749 أنا تقريباً طُردت ، حسناً ؟ 478 00:19:15,784 --> 00:19:17,851 ما الذي حدث ؟ 479 00:19:17,886 --> 00:19:21,154 .هذا لا يستحق الشرح 480 00:19:21,189 --> 00:19:22,856 حسناً 481 00:19:22,891 --> 00:19:24,024 .أنا أحتاج لإيجاد دليل 482 00:19:24,058 --> 00:19:25,626 يثبت بأن مؤسستنا الحسابية تتوصل لشيء 483 00:19:25,660 --> 00:19:28,363 لأتمكن من العثور على المرأة التي قامت بدعوى إنهاء الخدمة الخاطئة ضدهم 484 00:19:28,397 --> 00:19:30,298 .لكن بعدها ستقوم بإحالتي لمحاميها 485 00:19:30,332 --> 00:19:31,599 هل اتصلت بهم ؟ 486 00:19:31,634 --> 00:19:32,868 .لكنهم في مؤسسة ضخمة 487 00:19:32,902 --> 00:19:34,069 "أنجر و ماسي" 488 00:19:34,104 --> 00:19:35,904 لن يجيبوا على مكالمتي 489 00:19:35,939 --> 00:19:37,240 لم لا ؟ 490 00:19:37,274 --> 00:19:38,341 هناك بند سري 491 00:19:38,375 --> 00:19:40,009 في التسوية 492 00:19:40,043 --> 00:19:41,545 و ماذا في ذلك ؟ 493 00:19:41,579 --> 00:19:45,149 هذا يعني أنهم لا يستطيعون .نشر التفاصيل 494 00:19:45,183 --> 00:19:46,283 لقد ظننت أن كل المحامين 495 00:19:46,318 --> 00:19:48,018 يقومون بمشاركة أشيائهم .في الخفاء 496 00:19:48,053 --> 00:19:52,155 أنتم كلكم على القارب ، صحيح ؟ 497 00:19:52,190 --> 00:19:53,223 ماذا ؟ 498 00:19:53,257 --> 00:19:54,491 هذا ليس شيء غبي .لإقتراحه 499 00:19:54,525 --> 00:19:55,559 لا ، لا 500 00:19:55,593 --> 00:19:59,462 هذا ليس غبي على الإطلاق ....لأن 501 00:19:59,496 --> 00:20:00,796 لأننا جميعاً على نفس القارب 502 00:20:00,831 --> 00:20:04,932 "أنجر و ماسي" لديها نفس عدد الخريجين من "هارفارد" تقريباً كما عندنا 503 00:20:04,968 --> 00:20:06,702 ما يعني .أنهم سيكونون في الـ "ميكسر" الليلة 504 00:20:06,736 --> 00:20:08,738 و هناك شيئان يحب المحامين .فعلهما 505 00:20:08,772 --> 00:20:10,272 الشرب و التحدث 506 00:20:13,010 --> 00:20:14,211 مرحباً- مرحباً- 507 00:20:14,245 --> 00:20:17,080 "مايك روس" عام 2011 508 00:20:17,114 --> 00:20:18,548 "روس" 509 00:20:18,583 --> 00:20:19,750 .آسف ، لكن اسمك ليس مدون هنا 510 00:20:19,784 --> 00:20:20,818 هل تملك الهوية ؟ 511 00:20:20,852 --> 00:20:21,952 .بإمكاني تمريرها على الحاسب 512 00:20:21,987 --> 00:20:23,187 هوية جامعة "هارفارد" ؟ 513 00:20:23,222 --> 00:20:25,690 ما هو اسمك مجدداً ؟ 514 00:20:25,725 --> 00:20:29,160 "مايكل روس" "من "بيرسون هاردمان 515 00:20:29,195 --> 00:20:31,463 أتعتقد أنهم طلبوا من "هارفي" إظهار هويته 516 00:20:31,497 --> 00:20:33,365 عندما أتى إلى هنا ؟ 517 00:20:33,399 --> 00:20:34,466 هارفي سبكتر" ؟" 518 00:20:34,500 --> 00:20:38,203 أتعمل مع "هارفي سبكتر" ؟ 519 00:20:38,237 --> 00:20:39,771 أجل 520 00:20:39,806 --> 00:20:41,106 أنا مساعده 521 00:20:41,141 --> 00:20:42,875 .بإمكاني الإتصال به إن أردت 522 00:20:42,910 --> 00:20:46,780 فقط لا تخبره أنني سببت لكما المتاعب ، حسناً ؟ 523 00:20:46,814 --> 00:20:47,948 مرحباً بكم 524 00:20:47,982 --> 00:20:50,084 شكراً لك 525 00:20:51,987 --> 00:20:53,955 .لم أكن لأنجو من هذا 526 00:20:53,989 --> 00:20:58,226 نفس عميق .و ستكون بخير 527 00:21:09,139 --> 00:21:10,673 مرحباً 528 00:21:10,707 --> 00:21:12,007 لقد رأيت أوراق الإنفصال موقعة على مكتبي ؟ 529 00:21:12,042 --> 00:21:14,943 شكراً لك - "لقد كنت عند كلمتي لــ "توري - 530 00:21:14,977 --> 00:21:16,144 أجل ، لقد تحدثنا 531 00:21:16,213 --> 00:21:19,313 هي مرتاحة .لكني لن أصل في الوقت الحالي إلى حد القول أنني متسامحة 532 00:21:19,348 --> 00:21:21,816 هل سمعت من قبل بــ حلول "أبردين" ؟ 533 00:21:21,850 --> 00:21:24,084 لقد قامت "دريباك" بدرجهم .كمؤسسة استشارية 534 00:21:24,118 --> 00:21:26,253 هم يأخذون منا أموالاً كل شهر .من أجل خدماتهم الإدارية 535 00:21:26,287 --> 00:21:27,922 حسناً 536 00:21:27,956 --> 00:21:29,256 ماذا يعني هذا ؟ 537 00:21:29,291 --> 00:21:31,359 تحقق من الحسابات - لقد فعلت - 538 00:21:31,393 --> 00:21:33,761 بإمكانهم أن يخبروني فقط بمقدار .ما يدفعونه لنا 539 00:21:33,796 --> 00:21:35,797 لذا هاتفت "أبردين" مباشرةً 540 00:21:35,831 --> 00:21:37,399 و قام البريد الصوتي بالرد 541 00:21:37,433 --> 00:21:40,035 و تركت 6 رسائل .و لا توجد ردود 542 00:21:40,070 --> 00:21:41,837 "لقد ذكرها "ستان 543 00:21:41,871 --> 00:21:45,241 .أنا لا أشعر بارتياح حيال هذا الأمر 544 00:21:45,275 --> 00:21:47,176 هل تريد أن تحقق مع موكلنا ؟ 545 00:21:47,210 --> 00:21:48,443 هم أيضاً محاسبينا 546 00:21:48,477 --> 00:21:51,880 و "توري" أيضاً صديقة 547 00:21:51,914 --> 00:21:53,748 ...هارفي ، إذا تم كشفك 548 00:21:53,782 --> 00:21:58,019 لن يتم كشفي 549 00:21:58,053 --> 00:22:03,091 أنا بصراحة أخبرك بألا تفعل هذا 550 00:22:03,125 --> 00:22:05,492 إذاً سأطلعك بما لا أعثر عليه 551 00:22:05,527 --> 00:22:09,029 .عندما لا أبحث فيه 552 00:22:22,038 --> 00:22:23,638 هل ينبغي علينا إحضار متخرجين عام 2010 553 00:22:23,673 --> 00:22:25,273 من أجل تصويرهم ؟ 554 00:22:25,308 --> 00:22:27,175 الباقي ؟ هذا عام 2011 ، مستحيل 555 00:22:27,210 --> 00:22:31,013 أليس هو من عام 2010 ؟ 556 00:22:33,482 --> 00:22:35,716 لا ، لا أنا عام 2011 557 00:22:35,751 --> 00:22:37,819 .أنت لست معنا 558 00:22:37,853 --> 00:22:40,387 "أنا "مايك 559 00:22:40,422 --> 00:22:42,223 لقد كنا نتسكع مع بعضنا 560 00:22:42,258 --> 00:22:44,292 أين ؟ 561 00:22:44,326 --> 00:22:45,560 أو تعلم ؟ 562 00:22:45,594 --> 00:22:46,761 .ربما أظنك شخص آخر 563 00:22:46,795 --> 00:22:48,095 ,آسف على ذلك 564 00:22:48,130 --> 00:22:53,734 هل رأى أحدكم هذا الشخص هنا من قبل ؟ 565 00:22:55,003 --> 00:22:56,437 ليس لدي أي حظ 566 00:22:56,472 --> 00:22:57,839 أتمنى لو بإمكاني قول عكس ذلك 567 00:22:57,873 --> 00:22:59,440 "هذا يبدو وكأنه حقل "بوتر لي أيضاً 568 00:22:59,475 --> 00:23:00,575 ماذا ؟ 569 00:23:00,609 --> 00:23:02,244 .يجب أن تتظاهر بأنك شخص آخر 570 00:23:02,279 --> 00:23:03,746 لطالما أردت المحاولة هذا مسلي 571 00:23:03,780 --> 00:23:06,449 اللهجة ؟ 572 00:23:06,484 --> 00:23:09,085 حسناً ، سأتوقف 573 00:23:09,120 --> 00:23:10,487 ماذا ؟ 574 00:23:10,522 --> 00:23:13,391 .أنت مذهلة 575 00:23:16,094 --> 00:23:17,361 "هذا "برايان جينيز 576 00:23:17,396 --> 00:23:19,296 من هو "برايان جينيز" ؟ 577 00:23:19,331 --> 00:23:21,498 لقد شاهدت وجهه على صفحة الإنترنت "الخاصة بــ "آنجر و ماسي 578 00:23:21,533 --> 00:23:23,200 ما الذي تنتظره ؟ اذهب 579 00:23:29,408 --> 00:23:31,976 مرحباً 580 00:23:32,011 --> 00:23:34,546 .عشرة أيام من التعرض للجمهور 581 00:23:34,580 --> 00:23:36,615 في المرة المقبلة ستحتاج "لمرحاض في ميدان "التايمز 582 00:23:36,649 --> 00:23:38,283 اذهب لفندق 583 00:23:40,386 --> 00:23:42,053 .خمس دقائق استراحة 584 00:23:46,859 --> 00:23:49,061 "هارفي" 585 00:23:49,095 --> 00:23:50,495 "وقت طويل ، "أنطوني 586 00:23:51,698 --> 00:23:52,698 أنت ما زلت محتفظ بالشركة العالية 587 00:23:52,732 --> 00:23:54,866 "في شارع "سنتر 588 00:23:54,901 --> 00:23:56,935 ما الذي تفعله في محكمة مسائية ؟ 589 00:23:56,970 --> 00:23:58,570 .أحتاج لخدمة 590 00:23:58,605 --> 00:24:01,006 ما نوع الخدمة ؟ 591 00:24:01,040 --> 00:24:03,141 خدمة تتطلب الوصول لوثائق .المحكمة المختومة 592 00:24:03,176 --> 00:24:05,110 هل بإمكانك الإنتظار حتى الغد ؟ 593 00:24:05,145 --> 00:24:06,578 ...لدي كم كبير من القضا 594 00:24:06,613 --> 00:24:08,780 عندما أتيت إلي منذ عامين في متصف الليل 595 00:24:08,815 --> 00:24:12,984 هل قلت لك أن تنتظر للغد ؟ 596 00:24:13,019 --> 00:24:17,122 دوائري الحكومية 597 00:24:17,156 --> 00:24:20,391 هذا نوعاً ما مفاجأة 598 00:24:20,426 --> 00:24:22,093 من الذي كان يظن أننا قد نتقابل في موعد كهذا ؟ 599 00:24:22,127 --> 00:24:24,262 اعذرني ؟ - هيا - 600 00:24:24,296 --> 00:24:25,597 لا بد أنك لاحظت أنه عندما دخلتَ للغرفة 601 00:24:25,631 --> 00:24:27,098 وجدتها في غاية الجمال 602 00:24:27,133 --> 00:24:29,767 .و أنها مفتونة بالكامل بصديقتك 603 00:24:31,203 --> 00:24:32,437 هيا 604 00:24:32,471 --> 00:24:33,604 .سأقدمها لك 605 00:24:33,639 --> 00:24:35,840 "شاريس" عزيزتي 606 00:24:35,874 --> 00:24:37,875 هذا أحد مساعدي "مايك روس" 607 00:24:37,909 --> 00:24:39,343 مسرورة لمقابلتك 608 00:24:39,377 --> 00:24:41,145 .و أنا معجبة بصديقتك 609 00:24:41,179 --> 00:24:42,546 حقاً 610 00:24:42,580 --> 00:24:44,347 لقد كانت تخبرني للتو حول عملها .مع القرود 611 00:24:44,382 --> 00:24:45,849 هذا رائع ؟ 612 00:24:45,883 --> 00:24:47,884 هل هم بالفعل بنفس ذكائنا ؟ 613 00:24:47,918 --> 00:24:49,719 بل أذكى 614 00:24:49,753 --> 00:24:52,822 لم أحظى بفرصة من قبل لمقابلتهم 615 00:24:52,856 --> 00:24:54,724 أنا بحاجة لدخول المرحاض ؟ 616 00:24:54,758 --> 00:24:57,393 هلاَّ تعذراني ؟ 617 00:24:57,427 --> 00:24:59,229 القرود ليست أذكى من البشر آسف 618 00:24:59,263 --> 00:25:02,299 هذا يعتمد عن البشر الذين تقصدهم 619 00:25:02,333 --> 00:25:04,435 ماذا ؟ 620 00:25:04,469 --> 00:25:06,203 اسم و تاريخ القضية الخام ؟ 621 00:25:06,238 --> 00:25:08,306 "أبردين" في مواجهة "باولا أ.نيل" 622 00:25:08,340 --> 00:25:10,475 .قبل 6 أشهر 623 00:25:10,509 --> 00:25:12,477 دعنا نرى 624 00:25:12,511 --> 00:25:15,013 مكتوب هنا أنه تم إدراجها كشركة تابعة 625 00:25:15,047 --> 00:25:17,048 .لــ "دريباك" ، في دعوى إنهاء خدمة خاطئة 626 00:25:17,082 --> 00:25:18,549 .هذا ما أبحث عنه 627 00:25:18,583 --> 00:25:20,818 لا يمكنني طبع هذا سيتم ملاحقتي 628 00:25:20,852 --> 00:25:23,421 اقترب ألقِ نظرة 629 00:25:23,455 --> 00:25:24,522 هل هذا ما تلاحقه ؟ 630 00:25:24,556 --> 00:25:26,256 أجل 631 00:25:26,291 --> 00:25:31,394 لكن ما هذا ؟ 632 00:25:31,429 --> 00:25:33,463 هذا يربط إيداع محكمي 633 00:25:33,465 --> 00:25:35,031 "له علاقة بــ "أبردين 634 00:25:35,065 --> 00:25:37,401 أنقر عليها 635 00:25:37,435 --> 00:25:39,470 مكتوب هنا أنه تم الترافع ....بــ فسخ 636 00:25:39,504 --> 00:25:41,205 .مبكراً اليوم 637 00:25:41,240 --> 00:25:42,307 الشركة كلها ؟ 638 00:25:42,341 --> 00:25:44,042 هذا ما هو مكتوب 639 00:25:44,076 --> 00:25:45,444 .لقد تم الغلق رسمياً 640 00:25:45,478 --> 00:25:50,049 سأحتاج لخدمة اخرى 641 00:25:50,083 --> 00:25:51,684 أنا أطن أنه من الرائع إيجاد شخص ما 642 00:25:51,719 --> 00:25:53,052 يعمل في العالم الحقيقي .و بعيد عن القانون 643 00:25:53,087 --> 00:25:54,754 لماذا تقول هذا ؟ 644 00:25:54,789 --> 00:25:56,789 .لأني عالق في بدلة طوال اليوم 645 00:25:56,824 --> 00:25:58,424 .أو في مكتب أو في غرفة محكمة 646 00:25:58,458 --> 00:26:00,092 .أعتقد أنه من الرائع أن تكون طبيعياً 647 00:26:00,126 --> 00:26:01,426 أليس كذلك ، "مايك" ؟ 648 00:26:01,461 --> 00:26:02,761 .أنا أحبك و أنت محامي 649 00:26:02,795 --> 00:26:08,633 في الواقع ، أحب أن أرى أين تعمل .في بعض الأحيان 650 00:26:08,667 --> 00:26:10,801 هل تحبي ذلك ؟ 651 00:26:10,835 --> 00:26:12,803 .أنا لا أشعر بإرتياح حول هذا 652 00:26:12,837 --> 00:26:13,971 لا - أجل - 653 00:26:14,005 --> 00:26:15,072 أتعتقد بأنه بإمكاننا الذهاب ؟ 654 00:26:15,106 --> 00:26:16,374 أجل - الآن - 655 00:26:16,408 --> 00:26:17,608 الآن أجل 656 00:26:17,643 --> 00:26:18,843 سعيد برؤيتك - سعيدة برؤيتك - 657 00:26:18,877 --> 00:26:19,844 طابت ليلتكما 658 00:26:19,878 --> 00:26:22,147 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 659 00:26:22,181 --> 00:26:24,216 لِمَ لم تقومي بذلك من قبل ؟ 660 00:26:24,250 --> 00:26:27,653 لأنه .... كان يجب أن أحصل .على هذا في البداية 661 00:26:27,688 --> 00:26:29,288 هذا هو الرجل ، صحيح ؟ .من المؤسسة 662 00:26:29,323 --> 00:26:30,490 .هذه هويته الوظيفية 663 00:26:30,524 --> 00:26:32,058 هل أعطاك هذا ؟ - لا ، لقد سرقتها - 664 00:26:32,092 --> 00:26:34,260 ماذا ؟ 665 00:26:34,295 --> 00:26:36,596 لقد قضيت كل الوقت في محاولة الوصول لذلك الشخص 666 00:26:36,630 --> 00:26:39,165 .بإمكانك الآن الدخول لمؤسسته والنظر بنفسك 667 00:26:39,199 --> 00:26:40,299 هيا 668 00:26:40,334 --> 00:26:41,400 دعنا نذهب 669 00:26:49,376 --> 00:26:51,243 .أنا بالكاد أستطيع فتح عيني 670 00:26:51,278 --> 00:26:54,012 .ملخصات الإيداع مملة 671 00:27:19,648 --> 00:27:22,142 .لقد أتيت بالفعل 672 00:27:22,143 --> 00:27:25,210 "لا بد و أنك "هارفي سبكتر 673 00:27:25,245 --> 00:27:27,336 جوي" ، هل كان... ؟" 674 00:27:27,337 --> 00:27:28,871 صديقك أعطاك معلومات الصفقة الموجودة على الطاولة ؟ 675 00:27:28,905 --> 00:27:31,306 .دعني أوضح الأمر 676 00:27:31,341 --> 00:27:32,908 لقد ألقيت القبض عليه و هو يقوم بسرقة بعض الملفات ؟ 677 00:27:32,942 --> 00:27:34,409 و تراجعت عن مكالمة الشرطة 678 00:27:34,444 --> 00:27:35,444 هل تود مني الدفع لك ؟ 679 00:27:35,478 --> 00:27:37,345 .أنا لم أقل هذا 680 00:27:37,379 --> 00:27:38,546 هو الذي قال 681 00:27:38,580 --> 00:27:40,348 هذا عظيم 682 00:27:40,382 --> 00:27:42,517 إذا قمت برفع قضية ابتزاز 683 00:27:42,551 --> 00:27:44,218 ستقول إنها إشاعة ؟ 684 00:27:44,252 --> 00:27:45,853 عشر سنين من العمل لمؤسسة .محاماة 685 00:27:45,887 --> 00:27:47,554 تتعلم شيء أو شيئان جيدان 686 00:27:47,588 --> 00:27:49,722 لأنك واثق أنك لن تحصل على الكثير .من المال بالعمل 687 00:27:49,757 --> 00:27:51,191 .بطريقة ما أشعر بأنك تتعامل بالغرامة 688 00:27:51,225 --> 00:27:53,627 أنا أقول ، أنه في المستوى الذي تلعبون فيه 689 00:27:53,661 --> 00:27:56,396 التجسس يحصل في كل وقت 690 00:27:56,431 --> 00:27:58,199 و أنا أعلم أنك ستفعل أي شيء .لإخفاء أسرارك 691 00:27:58,233 --> 00:28:02,003 جوي سبينا ، من حارة "كلوفر" 2561 692 00:28:02,037 --> 00:28:04,372 "أستوريا" ، "كوينز" .أعتقد أن الجميع سيفعل 693 00:28:04,406 --> 00:28:06,740 كالإقرارات الإضرابية التي قمت برفعها 694 00:28:06,775 --> 00:28:09,743 بينما لم تكن تعيش مع زوجتك خلال .آخر 6 أعوام 695 00:28:09,778 --> 00:28:11,812 أنت تعلم بأن مصلحة الضرائب .قد تدمرك بسبب هذا 696 00:28:11,846 --> 00:28:15,015 أتعتقد أنك الشخص الأول الذي يحاول ابتزازي ، "جوي" ؟ 697 00:28:15,049 --> 00:28:16,582 لأن هذا هو المستوى الذي ألعب فيه 698 00:28:16,617 --> 00:28:18,785 الآن ، أنت حارس أمن 699 00:28:18,819 --> 00:28:20,620 .الذي بإمكانه تحمل المخاطر 700 00:28:20,654 --> 00:28:21,754 يعجبني هذا 701 00:28:21,788 --> 00:28:22,922 إليك ما سنفعله 702 00:28:22,956 --> 00:28:24,924 هذا سيكون تبرع صغير 703 00:28:24,959 --> 00:28:27,093 .لفريق "جوي" الصغير 704 00:28:27,128 --> 00:28:28,695 الآن ، إذا وصل إليهم فإنه قد وصل إليهم 705 00:28:28,729 --> 00:28:30,330 و إن لم يصل إليهم .فإنه لم يصل 706 00:28:30,364 --> 00:28:32,332 لكن في المرة المقبلة التي نتحدث فيها 707 00:28:32,366 --> 00:28:35,101 سيكون أنا من يحتاج لخدمة 708 00:28:39,507 --> 00:28:41,442 .أيها الضابط 709 00:28:41,476 --> 00:28:43,277 هل أنا بحاجة للدفع لك ؟ 710 00:28:43,311 --> 00:28:45,879 .دعنا نبدأ بتفسير 711 00:28:45,914 --> 00:28:47,548 .لقد قلت أنك بحاجة لدليل 712 00:28:47,582 --> 00:28:48,715 .لذا ذهبت لأبحث 713 00:28:48,749 --> 00:28:50,250 عن طريق إقتحام مؤسسة محاماة أخرى ؟ 714 00:28:50,284 --> 00:28:52,385 هل هذا أسوأ من الدفع لرجل أمن ؟ 715 00:28:52,420 --> 00:28:54,120 أول شيء أنا ام أدفع له 716 00:28:54,154 --> 00:28:55,588 ثاني شيء إذا لم أدفع له 717 00:28:55,623 --> 00:28:58,291 .لكنت في السجن الآن 718 00:28:58,325 --> 00:28:59,626 أنت تعتقد أنني كنت صائب "حول "ستان 719 00:28:59,660 --> 00:29:01,294 .لا ، أنا لم أقل أنك مخطئ 720 00:29:01,328 --> 00:29:03,329 .لقد قلت أننا بحاجة لدليل 721 00:29:03,363 --> 00:29:05,598 لكن هل وجدت شيئاً ؟ 722 00:29:05,632 --> 00:29:09,369 دريباك" قامت بشراء شركة رفوف" .منذ 13 شهر 723 00:29:09,403 --> 00:29:11,304 ما هي شركة الرفوف ؟ 724 00:29:11,338 --> 00:29:13,940 هذه شركة فقط على الورق 725 00:29:13,974 --> 00:29:16,509 بحيث يمكن لأصحابها .إخفاء أصولها 726 00:29:16,544 --> 00:29:17,510 أليست هذه شركة صدف ؟ 727 00:29:17,545 --> 00:29:19,179 لا ، إنها شركة رفوف 728 00:29:19,213 --> 00:29:21,881 قم بأخذ شركة صدف ، و قم بإعطائها لحساب مصرفي 729 00:29:21,915 --> 00:29:23,883 و تاريخ إئتماني ،و إقرارات ضريبية 730 00:29:23,918 --> 00:29:27,254 .و قم بتركها لسنوات على رف 731 00:29:27,288 --> 00:29:29,557 شخص ما يشتريها .و يقومون بوضع اسمهم فيها 732 00:29:29,591 --> 00:29:32,427 و يقومون بالتخفي خلف شركة تأسست 733 00:29:32,461 --> 00:29:34,329 .و لها ماضي سابق 734 00:29:34,363 --> 00:29:35,397 عندما يقترب شخص من كشفهم 735 00:29:35,431 --> 00:29:37,099 .يقومون بغلقها ، و فعل نفس الأمر مجدداً 736 00:29:37,133 --> 00:29:38,534 هذا قانوني ؟ 737 00:29:38,568 --> 00:29:40,069 .شركات الرفوف قانونية 738 00:29:40,103 --> 00:29:42,840 "أنا أخمن فيما تفعله "توري .بينما لا تفعله 739 00:29:42,874 --> 00:29:45,176 انتظر دقيقة هل تُدعى "أبردين" ؟ 740 00:29:45,210 --> 00:29:46,677 أجل ، لقد وجدتها على قمة 741 00:29:46,711 --> 00:29:53,913 القائمة الخاصة بكل الشركات الإدارية الــ 37 . التي لها علاقة بــ "دريباك" في دعوى قطع الخدمة الخاطئ 742 00:29:53,985 --> 00:29:55,252 عندما نعود للمكتب 743 00:29:55,286 --> 00:29:56,587 أريدك أن تعثر على سابقة قانونية 744 00:29:56,621 --> 00:29:58,688 .تسمح لنا بإستدعاء تلك السجلات 745 00:29:58,723 --> 00:30:00,223 حسناً 746 00:30:00,257 --> 00:30:01,724 هل يجب علي الدفع لك ؟ 747 00:30:01,759 --> 00:30:02,926 .كل سنت 748 00:30:02,960 --> 00:30:04,560 .انتظر دقيقة 749 00:30:04,595 --> 00:30:07,230 ما هي كمية المبلغ التي كانت موجودة .في ذلك المظروف 750 00:30:13,602 --> 00:30:15,803 ما الذي تفعلونه على مكتبي ؟ 751 00:30:15,838 --> 00:30:18,405 .يجب عليك أن تطلع على هذا 752 00:30:21,242 --> 00:30:25,245 .اعذرني 753 00:30:25,279 --> 00:30:26,546 هل هذا "لويس" ؟ 754 00:30:26,580 --> 00:30:27,880 هذا في البهو 755 00:30:27,915 --> 00:30:29,916 هل هذه كاميرا سرية ؟ هل هذا بث حي ؟ 756 00:30:29,950 --> 00:30:31,017 ما الذي تفلعونه هنا ؟ - لا ، لا - 757 00:30:31,052 --> 00:30:32,419 هذا من ليلة أمس 758 00:30:32,454 --> 00:30:33,787 الرجال الموجودين في الأمس أرسلوا هذه .لــ "لويس" هذا الصباح 759 00:30:33,821 --> 00:30:36,456 و لماذا نشاهد هذا على حاسبي ؟ 760 00:30:36,491 --> 00:30:38,458 نحن لن نُخاطر بمشاهدة هذا .على أحد حاسبتنا 761 00:30:38,493 --> 00:30:39,627 و كل شخص يعلم رمزك السري ؟ 762 00:30:39,661 --> 00:30:41,728 كيف يعلم كل شخص رمزي السري ؟ 763 00:30:41,763 --> 00:30:43,029 "روس999" 764 00:30:43,064 --> 00:30:44,998 كيف من الصعب معرفة هذا ؟ 765 00:30:45,032 --> 00:30:46,666 "999" تشمل ....احتمالال الــ 766 00:30:46,700 --> 00:30:49,335 .ها هي اللقطة 767 00:30:49,369 --> 00:30:50,770 ماذا ؟ 768 00:30:55,575 --> 00:30:57,008 لا 769 00:30:57,043 --> 00:30:58,609 ما الذي قاله لها ؟ 770 00:30:58,644 --> 00:31:00,811 من الواضح أنه احتاج لعربون 771 00:31:00,846 --> 00:31:02,213 و احتاج لأن يكون هذا دليل 772 00:31:03,648 --> 00:31:05,149 ماذا ؟ 773 00:31:07,586 --> 00:31:09,888 حسناً ...من فضلك ، ألا تقم 774 00:31:09,922 --> 00:31:11,857 ...لقد أتيت إلى هنا و 775 00:31:13,893 --> 00:31:15,161 هل أنت بخير الآن ؟ 776 00:31:15,195 --> 00:31:19,666 لويس" ؟" 777 00:31:22,403 --> 00:31:23,604 إذا كانت الرسالة التي تركتها لي خدعة أخرى 778 00:31:23,638 --> 00:31:24,972 ..لإحضاري لهنا 779 00:31:25,006 --> 00:31:26,573 ليس هناك خدع ، أنا أؤكد لك تفضل 780 00:31:26,607 --> 00:31:27,740 "ستان" ، أنا "جيسيكا بيرسون" 781 00:31:27,775 --> 00:31:29,375 أجل ، أنا أعلم من تكونين 782 00:31:29,410 --> 00:31:31,544 لقد قلت بأنه لو وافقت على تلك الإنفصال 783 00:31:31,578 --> 00:31:32,845 لن يكون هناك دعوى قضائية 784 00:31:32,879 --> 00:31:34,313 هناك واحدة 785 00:31:34,347 --> 00:31:36,048 لكنها ليست ضدك 786 00:31:36,082 --> 00:31:37,582 بل معك 787 00:31:37,617 --> 00:31:39,017 "نحن نعلم عن "أبردين 788 00:31:39,051 --> 00:31:40,885 "نحن نعلم ما الذي تخطط له "توري 789 00:31:40,919 --> 00:31:43,254 .و بمساعدتك ، بإمكاننا فضحها 790 00:31:47,259 --> 00:31:49,193 لم ينبغي علي مساعدتك ؟ 791 00:31:49,227 --> 00:31:53,096 ما الذي لديك لتخسره ؟ 792 00:31:56,266 --> 00:31:58,067 .أخبرني بما تريد مني فعله 793 00:32:05,709 --> 00:32:07,776 ما الذي تحاول أن تجده ؟ 794 00:32:07,811 --> 00:32:12,647 هل تريدين حقاً المعرفة ؟ 795 00:32:12,682 --> 00:32:14,683 أنا أبحث عن بعض الملفات 796 00:32:14,717 --> 00:32:16,418 .التي تخص شكرتنا الحسابية 797 00:32:16,452 --> 00:32:18,587 ماذا يدور حول شركتنا الحسابية ؟ 798 00:32:18,621 --> 00:32:20,555 .هم يقومون بسرقتنا 799 00:32:20,590 --> 00:32:23,057 هل تعرفين فاتورة هاتفك ؟ 800 00:32:23,092 --> 00:32:24,625 دائماً ما يكون عليك رسوم إضافية 801 00:32:24,659 --> 00:32:26,126 و لا تعرفين معناها .لكنك تدفعينها في كل الأحوال 802 00:32:26,161 --> 00:32:27,527 أجل 803 00:32:27,562 --> 00:32:28,695 دريباك" ، تقوم بفعل المثل معنا" 804 00:32:28,729 --> 00:32:31,395 .الرسوم كلها عبارة عن احتيال 805 00:32:31,420 --> 00:32:33,341 و متأكدة أيضاً من أن الرسوم الإضافية .على الهاتف احتيال 806 00:32:33,400 --> 00:32:34,800 أجل ، ربما 807 00:32:34,835 --> 00:32:37,536 ما الذي تريده ؟ 808 00:32:37,570 --> 00:32:39,938 أنا أحتاج لسبب قانوني للحصول على تلك الملفات 809 00:32:39,972 --> 00:32:43,041 .من دون قول أني رأيتهم 810 00:32:43,075 --> 00:32:45,944 هل تحتاجهم من أجل المحكمة أم تحتاجهم فقط هكذا ؟ 811 00:32:45,979 --> 00:32:48,147 لماذا ؟ 812 00:32:48,181 --> 00:32:49,548 لقد قلت أنك قرأتهم صحيح ؟ 813 00:32:49,583 --> 00:32:50,583 أجل 814 00:32:50,618 --> 00:32:53,086 إذاً ، أنت تملكهم في الأصل 815 00:32:53,120 --> 00:32:55,121 هنا 816 00:32:55,156 --> 00:32:56,556 أنت على صواب أنا لدي الملفات 817 00:32:56,591 --> 00:32:58,725 قم باملائي ، و أنا سأكتب 818 00:32:58,760 --> 00:33:00,160 ماذا ؟ 819 00:33:00,195 --> 00:33:02,763 هل ستفعلين هذا من أجلي ؟ 820 00:33:02,798 --> 00:33:03,998 هم يسرقون منا 821 00:33:04,032 --> 00:33:06,767 بيرسون هاردمان" مؤسستي" أيضاً 822 00:33:06,802 --> 00:33:08,102 هيا 823 00:33:08,136 --> 00:33:10,771 حسناً 824 00:33:10,806 --> 00:33:12,073 من الجزء الثالث 825 00:33:12,107 --> 00:33:15,242 الوثيقة تشير إلى الشركة ذات المسؤولية المحدودة 826 00:33:16,766 --> 00:33:19,167 ...أي إدعاء من المعقول توقعه 827 00:33:19,202 --> 00:33:20,569 نحن نعترف بأن هذه المقابلة 828 00:33:20,603 --> 00:33:22,570 غير قابلة للمراجعة و تُعتبر 829 00:33:22,605 --> 00:33:25,006 تم استثمارها بشكل قانوني و لها القدرة على عمل مثل تلك العقود 830 00:33:25,040 --> 00:33:30,533 أو لأداء الأعمال التي يمكن .أن تكون قانونية 831 00:33:31,754 --> 00:33:32,754 هذا كل شيء هل حصلت عليه ؟ 832 00:33:32,870 --> 00:33:34,938 ....حفظ الملف والإنتظار 833 00:33:34,973 --> 00:33:36,707 تم 834 00:33:42,914 --> 00:33:44,381 ماذا ؟ 835 00:33:44,416 --> 00:33:46,617 عقلك 836 00:33:46,651 --> 00:33:49,586 إنه مذهل 837 00:33:49,621 --> 00:33:51,455 شكراً 838 00:33:51,489 --> 00:33:53,223 ماذا ؟ 839 00:33:53,258 --> 00:33:55,058 عقلك مذهل أيضاً 840 00:33:55,093 --> 00:33:57,627 شكراً لك 841 00:33:57,662 --> 00:33:59,863 شكراً لك 842 00:33:59,897 --> 00:34:01,298 من الذي تتصل به في هذا الوقت المتأخر ؟ 843 00:34:02,767 --> 00:34:04,167 هل تنتظرك ؟ 844 00:34:04,201 --> 00:34:06,202 .أجل ، أعتقد أن الوقت متأخر 845 00:34:06,237 --> 00:34:07,737 من المحتمل أنها نائمة حالياً 846 00:34:07,772 --> 00:34:09,005 .سأراسلها 847 00:34:09,040 --> 00:34:10,841 من الصعب أن يكون لديك علاقة 848 00:34:10,875 --> 00:34:13,344 .في السنة الأولى أو أي سنة 849 00:34:13,379 --> 00:34:15,346 .أنت فقط ليس لديك حياة 850 00:34:15,381 --> 00:34:16,815 و كيف تقومين بتسيير الأمر ؟ 851 00:34:16,849 --> 00:34:18,417 من الذي قال أني أفعل ؟ 852 00:34:18,451 --> 00:34:21,320 من المستحيل أن يستمر الأمر طويلاً 853 00:34:21,355 --> 00:34:22,622 إلا إذا وجدت شخص آخر لديه 854 00:34:22,656 --> 00:34:25,491 ثمانون ساعة من العمل خلال الإسبوع ...ثم 855 00:34:25,525 --> 00:34:27,760 هذا لا يستمر أيضاً .لأنهم مشغولين 856 00:34:27,794 --> 00:34:29,762 حسناً ، أنا لن أجعل هذا السبب 857 00:34:29,796 --> 00:34:32,798 ...."أن "جيني 858 00:34:43,909 --> 00:34:45,410 ما الذي تفعلانه هنا ؟ 859 00:34:45,444 --> 00:34:47,012 "هذا من أجل "هارفي - لا شيء - 860 00:34:47,046 --> 00:34:48,447 لكننا انتهينا - ليلة سعيدة - 861 00:34:48,481 --> 00:34:49,682 سأراك لاحقاً - ليلة سعيدة - 862 00:34:49,716 --> 00:34:50,750 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 863 00:34:55,489 --> 00:34:57,057 أنا متأكد أنك على دراية بهذا 864 00:34:57,091 --> 00:34:59,960 .لكني فقط سأذكرك 865 00:34:59,994 --> 00:35:03,898 هذا المكتب يقوم ببناء العلاقات .في مكان العمل 866 00:35:03,932 --> 00:35:06,934 أجل 867 00:35:27,931 --> 00:35:30,166 أنا آسف 868 00:35:30,200 --> 00:35:31,600 لا بأس 869 00:35:33,970 --> 00:35:36,572 شكراً لك على الليلة الماضية 870 00:35:36,606 --> 00:35:38,241 الكتابة 871 00:35:38,275 --> 00:35:39,609 بالطبع - نعم - 872 00:35:39,644 --> 00:35:41,078 من دون شك - لقد كان شيء مساعد - 873 00:35:43,581 --> 00:35:45,416 انتظري قليلاً 874 00:35:45,450 --> 00:35:47,351 آسف ، مرحباً ؟ 875 00:35:47,386 --> 00:35:48,586 .لقد قلت أني أحتاجك في مكتبي 876 00:35:48,620 --> 00:35:49,720 و لقد قلت اني في طريقي 877 00:35:49,755 --> 00:35:51,556 احفظها ، هل هذه هي الملفات ؟ 878 00:35:51,590 --> 00:35:53,124 .أجل ، خذهم ، من فضلك 879 00:35:53,158 --> 00:35:54,225 ستان" في مكتبي" 880 00:35:54,260 --> 00:35:55,360 .قابلنا في غرفة المؤتمرات 881 00:35:55,394 --> 00:35:58,496 حسناً 882 00:35:58,530 --> 00:35:59,964 أجل 883 00:35:59,998 --> 00:36:01,165 آسف على إبقائك تنتظرين 884 00:36:01,200 --> 00:36:02,233 لا بأس 885 00:36:02,267 --> 00:36:03,634 لقد حصلت على رسالة البريد الإلكتروني 886 00:36:03,669 --> 00:36:05,536 .مع قائمة بـمؤسسات المحاماة الأخرى 887 00:36:05,570 --> 00:36:07,171 أنا أحترم الجهود التي تبذلونها 888 00:36:07,205 --> 00:36:08,439 بإحالة عملاء جدد 889 00:36:08,473 --> 00:36:11,141 هذه لم تكن قائمة بأسماء .العملاء المحالين 890 00:36:11,176 --> 00:36:12,676 هذه مؤسسات ينبغي عليك الذهاب إليها من أجل تمثيلك 891 00:36:12,710 --> 00:36:14,510 "نحن لم نعد محامينك ، "توري 892 00:36:14,545 --> 00:36:15,845 ماذا ؟ 893 00:36:15,879 --> 00:36:17,146 ليس لدينا خيار في الحقيقة 894 00:36:17,181 --> 00:36:18,715 سيكون من المستحيل تمثيلك 895 00:36:18,749 --> 00:36:21,017 عندما نُقاضيك على كل قرش .أخذتيه 896 00:36:21,051 --> 00:36:22,986 هل هذه مُزحة ؟ 897 00:36:23,021 --> 00:36:24,455 "أبردين للحلول" 898 00:36:24,489 --> 00:36:26,356 .تأسست في يونيو عام 2006 899 00:36:26,391 --> 00:36:28,558 "تم بيعها لــ "دريباك عام 2010 900 00:36:28,593 --> 00:36:30,260 .تم حلها قبل يومين 901 00:36:30,295 --> 00:36:32,329 قبل هذا كانت شركة "بولتون المالية" 902 00:36:32,363 --> 00:36:33,830 و قبل هذا كانت شركة "نورتون للخدمات" 903 00:36:33,865 --> 00:36:35,265 "ليلتون LLC" 904 00:36:35,300 --> 00:36:36,267 من أين حصلت على هذا ؟ 905 00:36:36,301 --> 00:36:38,002 "أنت على علم بما فعلتِ ، "توري 906 00:36:38,036 --> 00:36:39,303 .ليس بإمكانك إستدعاء تلك الملفات 907 00:36:39,337 --> 00:36:40,771 .و الآن نحن نملكهم 908 00:36:40,806 --> 00:36:42,006 خذي نظرة كل شيء موجود 909 00:36:42,041 --> 00:36:44,242 و الآن لدينا إثبات - إثبات ماذا ؟ - 910 00:36:44,277 --> 00:36:46,612 كل هذه الشركات القانونية ....تم استخدامها لــ 911 00:36:46,646 --> 00:36:48,748 .سرقة الأموال و تدعيم جيبك الخاص 912 00:36:48,782 --> 00:36:50,650 .لكن لا تأخذي وعد على ذلك 913 00:36:50,684 --> 00:36:53,687 يا أصدقاء ؟ 914 00:36:58,159 --> 00:36:59,860 "مرحباً ، "توري 915 00:36:59,895 --> 00:37:02,363 أجل ، لقد وظفنا "ستان" في شركة استشارية مستقلة قليلاً 916 00:37:02,397 --> 00:37:06,064 و قام بعمل بعض الإتصالات .الرائعة 917 00:37:06,134 --> 00:37:08,669 لقد كان هذا سهلاً حتى وإن لم يكن لدي درجة 918 00:37:08,704 --> 00:37:13,041 أنا أتذكر ذلك المنزل الذي دعوتيني 919 00:37:13,075 --> 00:37:15,043 "إليه في تلك العطلة في "الباهاماس 920 00:37:15,077 --> 00:37:17,945 منزل قمتِ بشرائه من المال .المسروق من تلك المؤسسة 921 00:37:17,979 --> 00:37:19,981 مؤسستي 922 00:37:20,015 --> 00:37:20,982 جيسيكا" ؟" 923 00:37:21,016 --> 00:37:22,550 جيسيكا" ، ماذا ؟" 924 00:37:22,584 --> 00:37:24,552 .لا يمكنك إستخدام أي شيء من هذا 925 00:37:24,586 --> 00:37:26,821 لدينا ميزة السرية بين المحامي و موكله 926 00:37:26,855 --> 00:37:28,222 مع "دريباك" الحسابية .أجل 927 00:37:28,257 --> 00:37:30,691 مع شركات الرفوف ؟ لا 928 00:37:30,726 --> 00:37:31,926 و من المؤسف لك 929 00:37:31,960 --> 00:37:34,228 أنك مدرجة ضمن شركات الرفوف 930 00:37:34,262 --> 00:37:36,463 لقد سرقتِ مني 931 00:37:36,498 --> 00:37:38,666 ستكونين نظيفة الآن أو في المرة المقبلة 932 00:37:38,700 --> 00:37:40,935 سترين أطفالك 933 00:37:40,969 --> 00:37:43,504 .في السجن خلال ساعات الزيارة 934 00:37:48,110 --> 00:37:50,078 إذاً سأسترجع وظيفتي الآن ؟ 935 00:37:50,112 --> 00:37:51,646 .أنا لا أرى سبب يمنع ذلك 936 00:37:51,681 --> 00:37:53,248 لا ، "ستان" ، أنت لن تسترجعها 937 00:37:53,283 --> 00:37:54,817 ماذا ؟ 938 00:37:54,851 --> 00:37:57,553 دريباك" ستفلس بعد كل" هذه الإهتزازات 939 00:37:57,588 --> 00:37:59,889 و حتى إن لم يفلسوا .فلن يقوموا بإعادة توظيفك 940 00:37:59,923 --> 00:38:02,659 لماذا ؟ 941 00:38:02,693 --> 00:38:08,566 .لأنك زورت سيرتك الذاتية 942 00:38:08,601 --> 00:38:10,468 ما الذي يُفترض أن أقوم به الآن ؟ 943 00:38:10,502 --> 00:38:12,838 .نحن الآن لدينا أكثر من ورقة إنهاء خدمة 944 00:38:12,872 --> 00:38:15,374 أنا أقترح عليك أن تستخدمها في ترتيب شيء 945 00:38:15,408 --> 00:38:19,578 .حتى تكتشف شيء آخر 946 00:38:29,589 --> 00:38:32,658 "ستان" 947 00:38:32,693 --> 00:38:35,294 أفضل ما تملكه هو عقلك 948 00:38:35,329 --> 00:38:38,130 .لم يمكنهم أخذه منك 949 00:38:38,165 --> 00:38:39,398 .خطأ واحد بسيط 950 00:38:39,433 --> 00:38:43,468 بإمكانك العودة إلى الكلية تصبح شرعي 951 00:38:43,503 --> 00:38:45,437 العودة من البداية ؟ 952 00:38:50,342 --> 00:38:53,343 .لم ينبغي علي إنهاء هذا الأمر 953 00:39:14,499 --> 00:39:16,633 لقد أخبرتك بأنهم لن يكشفوني 954 00:39:16,668 --> 00:39:18,602 ما الذي تبحث عنه ، "هارفي" ؟ 955 00:39:18,636 --> 00:39:20,237 التعزيز الإيجابي ؟ - لا شيء كبير - 956 00:39:20,271 --> 00:39:22,271 و كأس نوبل 957 00:39:22,306 --> 00:39:24,841 هل إعطائك الميدالية البرونزية في البهو أمر مُرضي ؟ 958 00:39:24,875 --> 00:39:27,010 ميدالية نصفية أم كاملة ؟ 959 00:39:27,044 --> 00:39:29,345 لقد فمت بعمل جيد "هارفي" 960 00:39:29,380 --> 00:39:32,282 لم أقم بهذا العمل لوحدي ؟ 961 00:39:32,316 --> 00:39:34,884 إذاً ، أعتقد أنه ينبغي إعطاء الفتى 962 00:39:34,919 --> 00:39:38,086 فائدة الشك .من الآن وصاعداً 963 00:39:38,121 --> 00:39:41,590 ينبغي عليك 964 00:39:54,871 --> 00:39:56,239 ستكون سعيد لمعرفة 965 00:39:56,273 --> 00:39:58,007 أن "ستان" ليس لديه أدنى فكرة عما سيفعله 966 00:39:58,041 --> 00:39:59,175 .في بقية حياته 967 00:39:59,209 --> 00:40:02,445 هذا لا يجعلني سعيداً 968 00:40:02,480 --> 00:40:08,181 ماذا لو أخبرتك أنه ليس لدي أدنى فكرة عما أفعله في حياتي ؟ 969 00:40:08,220 --> 00:40:12,057 ما الذي سنفعله إذا تم كشفي هارفي" ؟" 970 00:40:12,091 --> 00:40:13,158 .لن يتم كشفك 971 00:40:13,192 --> 00:40:17,228 أهذا جوابك ؟ 972 00:40:17,262 --> 00:40:22,432 ماذا هناك أيضاً ؟ 973 00:40:22,467 --> 00:40:24,634 لماذا ؟ 974 00:40:24,669 --> 00:40:25,769 ماذا ؟ 975 00:40:25,803 --> 00:40:27,503 توظيفي لم فلعت هذا ؟ 976 00:40:27,538 --> 00:40:29,738 .أنت تعني من أجلك 977 00:40:29,773 --> 00:40:30,873 لا ، أنا لا أفعل 978 00:40:30,907 --> 00:40:31,974 لقد جعلت الأمر يبدو نظيفاً تماماً 979 00:40:32,008 --> 00:40:33,141 .لأنه كان من مصلحتك 980 00:40:33,176 --> 00:40:34,476 إذاً ، لماذا ؟ 981 00:40:34,510 --> 00:40:36,545 هل تعني السبب من كونك أصبحت محامي 982 00:40:36,579 --> 00:40:39,348 أو كونك مساعد صديقك تاجر المخدرات أو اعتيادك على الغش ؟ 983 00:40:39,382 --> 00:40:40,849 ....لقد غششت لأني احتجت لــ 984 00:40:40,884 --> 00:40:41,983 لم تستطيع جني المال بطريقة أخرى ؟ 985 00:40:42,018 --> 00:40:44,553 هُراء 986 00:40:44,587 --> 00:40:47,155 الحياة هكذا 987 00:40:47,189 --> 00:40:49,524 أنا هكذا 988 00:40:49,558 --> 00:40:51,058 .هذا ليس أنا 989 00:40:51,093 --> 00:40:53,428 .إذا لم أكن هنا ، لم تكن لتكون هنا 990 00:40:53,462 --> 00:40:54,729 لذا إذا أردت إيقاف هذا 991 00:40:54,763 --> 00:40:57,231 كل ما عليك فعله هو الإنسحاب 992 00:41:10,578 --> 00:41:12,312 مرحباً 993 00:41:12,346 --> 00:41:13,880 ."أنت هنا لرؤية "مايك 994 00:41:13,914 --> 00:41:15,748 يجب أن نحتفل بانتصاره 995 00:41:19,154 --> 00:41:21,288 أنا أعتقد أنه من الرائع المجيء 996 00:41:21,323 --> 00:41:22,890 .لأخذه معكِ 997 00:41:22,924 --> 00:41:24,792 في الواقع ، لو كنت مكانك 998 00:41:24,826 --> 00:41:26,060 .لكنت فعلت هذا أكثر من ذلك 999 00:41:26,095 --> 00:41:29,197 جميع الليالي التي كان يقضيها "مع "رايتشل 1000 00:41:29,231 --> 00:41:31,566 ما الذي تعنيه ؟ 1001 00:41:31,600 --> 00:41:33,368 ...ما الذي 1002 00:41:33,402 --> 00:41:36,305 هياَّ أنت فتاة ذكية 1003 00:41:36,339 --> 00:41:38,540 .أنت تفهمين تصرف الحيوانات 1004 00:41:38,574 --> 00:41:40,242 .بإمكانك إكتشاف ذلك 1005 00:41:44,713 --> 00:41:46,480 هل أنت جاهز ؟ 1006 00:41:46,514 --> 00:41:48,649 أجل 1007 00:41:48,683 --> 00:41:52,683 LOST Y ROMA : ترجمة حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة WwW.StarTimes.CoM