1 00:00:14,004 --> 00:00:15,210 ."لوسئيو" 2 00:00:15,211 --> 00:00:16,647 !سلام 3 00:00:16,735 --> 00:00:18,065 .سلام، انگار همه چي خوبه 4 00:00:18,099 --> 00:00:20,067 .بگو برام خبراي خوش داري - .البته که دارم - 5 00:00:20,101 --> 00:00:22,332 .با تقاضاي وام شرکت "ستيبل شيلتر" موافقت کردن 6 00:00:22,366 --> 00:00:24,001 ."البته به کمک واسطه هاي "هاروي 7 00:00:24,035 --> 00:00:26,107 ."آآ، خوشحالم که ميبينمت "هاروي 8 00:00:26,141 --> 00:00:27,913 فکر ميکردم به کارهاي .فيزيکي حساسيت داري 9 00:00:27,947 --> 00:00:30,718 .اوو، اگه لازم باشه خودمو حسابي درگير ميکنم 10 00:00:30,752 --> 00:00:33,026 اما؛ چراغي که به خانه رواست .به مسجد حرام ست 11 00:00:33,060 --> 00:00:34,927 ... آره، معلمومه؛ با اون ساعت "رولکس"ـي که دستته «رولکس: مارک يکي از باکيفيت و گرانترين ساعتها» 12 00:00:34,962 --> 00:00:37,034 بايد بگم واسه کارهاي ... .مورد علاقت گُل کاشتي 13 00:00:37,068 --> 00:00:39,270 .ايجا رو بايد امضا کني 14 00:00:39,304 --> 00:00:41,806 .واو،واو،واو 15% بهره وامي 15 00:00:41,841 --> 00:00:44,175 .نگرانن که شايد وام رو پس ندي 16 00:00:44,209 --> 00:00:45,342 نگرانن ؟ 17 00:00:45,377 --> 00:00:47,044 پس بهتره سعي کنن يه روز هم .خودشون رو جاي سرپست بزارن 18 00:00:47,078 --> 00:00:48,211 ... "اگه پولي که "آنتوني مزلو 19 00:00:48,246 --> 00:00:50,379 ... از شرکت ما بالا کشيده رو زنده نکني ... 20 00:00:50,414 --> 00:00:52,215 .و همه ي اين پروژها تعطيل ميشن ... 21 00:00:52,249 --> 00:00:53,950 ... مگر اينکه توي آپارتمانت يکي دوتا اتاق اضافه 22 00:00:53,984 --> 00:00:55,918 .براي چند هزار خانواده اي داشته باشي ... 23 00:00:55,952 --> 00:00:57,753 .من خيلي از هم اتاقي خوشم نمياد 24 00:00:57,787 --> 00:00:58,853 .اوو 25 00:00:58,888 --> 00:01:00,488 ... "قرار "هاروي" "اِليوت پرکنس 26 00:01:00,523 --> 00:01:02,423 .و "مزلو" رو از کار برکنار کنه ... 27 00:01:02,457 --> 00:01:04,057 ... پرکنس" در اين بالا کشيدن امول با خبر بوده" 28 00:01:04,092 --> 00:01:05,492 .و قيد ريئسش رو ميزنه ... 29 00:01:05,527 --> 00:01:07,196 .بهت قول ميدم .حالا ببخشيد 30 00:01:15,410 --> 00:01:18,780 .اينو ببين ... مزلو" وقتي رفته يونان" 31 00:01:18,814 --> 00:01:21,619 .واسه مراقبت از سگش 500 دلار داده ... 32 00:01:21,653 --> 00:01:23,988 .يونان 33 00:01:24,023 --> 00:01:24,989 چيه ؟ 34 00:01:25,024 --> 00:01:28,061 .اوو، هيچي - .بهم بگو 35 00:01:28,096 --> 00:01:31,967 .اولين ترجبه ي دوستيم توي يونان بود 36 00:01:32,001 --> 00:01:33,836 خداي من، داري تو ذهنت تجسمش ميکني، نه ؟ 37 00:01:33,870 --> 00:01:36,140 .چاره اي ندارم .دست خودم نيست 38 00:01:40,813 --> 00:01:42,348 .شما دوتا خيلي قابل ستايش هستين 39 00:01:42,382 --> 00:01:44,517 دو روز تا دادگاه وقت داريم و ... شماها عين بچه هاي 12 ساله 40 00:01:44,551 --> 00:01:46,953 که از وقت خوابشون گذشته ... .دارين حرف مُفت ميزنيد 41 00:01:51,960 --> 00:01:53,728 ... گوش کن 42 00:01:53,763 --> 00:01:56,432 .لوسئيو جکسون" فقط ريئس شرکت "ستيبل شيلتر" نيست" ... 43 00:01:56,466 --> 00:01:58,502 ... بلکه با هيت مديره چندين موکل 44 00:01:58,536 --> 00:02:00,037 .کل گنده ي ما نشت و برخواست داره ... 45 00:02:00,071 --> 00:02:02,072 ... پس اگه اين پرونده رو ببازيم 46 00:02:02,106 --> 00:02:04,475 فکر نکنم ديگه لطف و ... .و رحمتش نسيب حالمون بشه 47 00:02:04,510 --> 00:02:06,043 ... من ميخوام - .بيا دفترم - 48 00:02:06,078 --> 00:02:07,745 همچنين اطلاعات فروش سهام .شرکت "کلرتي دريلينگ" رو برام بيار 49 00:02:07,779 --> 00:02:11,148 .جرام جنسين" اينجاست زود باش" 50 00:02:11,182 --> 00:02:13,150 پرونده ي "لوسئيو" در وضع خوبي ."نيست و همه بايد کمک کنن، "هاروي 51 00:02:13,184 --> 00:02:15,318 ... همين جوري نميتوني - .ميتونم و ميکنم - 52 00:02:15,353 --> 00:02:16,920 .فکر ميکردم قرار باهم روي اين پرونده کار کنيم 53 00:02:16,954 --> 00:02:18,154 .آره، مشغوليم 54 00:02:18,189 --> 00:02:20,457 .همون جوري که گلفبازها به توپش ميزنه 55 00:02:20,491 --> 00:02:22,925 ... به هر حال 56 00:02:22,960 --> 00:02:25,428 بايد تا 15 دقيقه ديگه "اِليوت ... ... پرکنس" رو برکنار کنيم 57 00:02:25,462 --> 00:02:26,430 .پرکنس" ميتونه صبر کنه" 58 00:02:26,464 --> 00:02:27,831 ... فقط تا ميرسم مطمئن شو چوب شماره 9 ام «چوب سرباريک آهنى مخصوص بازي گلف» 59 00:02:27,866 --> 00:02:29,366 .زيبا و درخشان باشه ... 60 00:02:29,401 --> 00:02:31,569 باشه ؟ ."بجنب "مايک 61 00:02:35,775 --> 00:02:37,076 ."هاروي" 62 00:02:37,111 --> 00:02:39,212 .جرام جنسين" ايشون "مايک راس" هستن" 63 00:02:39,246 --> 00:02:40,380 .قرار روي سهام شرکتت کار کنه 64 00:02:40,414 --> 00:02:41,714 ."سلام، "مايک - ."آقاي "جنسين - 65 00:02:41,749 --> 00:02:44,184 .نيامدم راجب کارم باهات صحبت کنم 66 00:02:44,218 --> 00:02:47,387 .فکر کنم دخترم داره تو دردسر ميافته 67 00:02:47,421 --> 00:02:49,489 ."ميلدرد ويزنوسکي" 68 00:02:49,524 --> 00:02:51,691 لولا" با هويت جعلي چيکار ميکنه ؟" 69 00:02:51,726 --> 00:02:53,894 .خُب، اميدوارم سر از کارش در بياري 70 00:02:53,928 --> 00:02:55,362 ... هنگامي که توي بار يکي از دوستاش بوده 71 00:02:55,396 --> 00:02:57,530 .از کيفش افتاده پايين ... 72 00:02:57,565 --> 00:03:01,267 چيزي راجبش ميدوني ؟ 73 00:03:01,302 --> 00:03:05,638 .چند ساليه رابطم با "لولا" خوب نيست 74 00:03:05,672 --> 00:03:08,875 .اگه ازش ميپرسيدم دروغ تحويلم ميداد 75 00:03:08,910 --> 00:03:10,177 .راستش، لازم نيست بدونم 76 00:03:10,212 --> 00:03:13,247 .ازت ميخوام بهش رسيدگي کني 77 00:03:13,282 --> 00:03:16,151 .ممنون 78 00:03:16,185 --> 00:03:17,819 هاروي" چه غلطي داره ميکنه ؟" 79 00:03:17,854 --> 00:03:19,621 .قرار بود "اِليوت پرکنس" رو برکنار بکنه 80 00:03:19,656 --> 00:03:20,722 .با موکلشه 81 00:03:20,757 --> 00:03:22,725 .برام مهم نيست .بايد خلع بشه 82 00:03:22,759 --> 00:03:27,496 ."حتي، امتحانش هم نکن، "لويس 83 00:03:27,530 --> 00:03:28,830 .ببخشيد 84 00:03:28,865 --> 00:03:30,599 .بيا ... بيا از اول شروع کنيم 85 00:03:30,634 --> 00:03:32,935 ."سلام، "دننا - .سلام - 86 00:03:32,969 --> 00:03:35,204 ميدوني که چقدر دوست دارم، نه ؟ 87 00:03:35,238 --> 00:03:36,806 ... اما توي زنجيره ي غذايي شرکت 88 00:03:36,840 --> 00:03:39,975 من نهنگ بزرگ هستم و ... .تو گياهان شناور هستي 89 00:03:43,847 --> 00:03:46,315 .سوم ماه‌ ژوئن‌ 1997 90 00:03:52,022 --> 00:03:53,723 .براي من معني خاصي نداره 91 00:03:53,758 --> 00:03:56,660 جدي ؟ 92 00:03:56,694 --> 00:03:57,694 کي بهت گفته ؟ 93 00:03:57,729 --> 00:03:59,496 ... به نظرت نکته مهم چطور دونسته منه 94 00:03:59,531 --> 00:04:01,431 يا اينکه کلا قضيه رو ميدونم ؟ ... 95 00:04:01,466 --> 00:04:02,766 هاروي" هم خبر داره ؟" 96 00:04:02,800 --> 00:04:04,101 .هاروي" هم گوش داره" 97 00:04:04,135 --> 00:04:05,402 .بهت حق السکوت ميدم 98 00:04:05,437 --> 00:04:07,338 .اما الان پول نقد همرام نيست 99 00:04:07,372 --> 00:04:09,107 ... پس، به "نُرما" ميگم 100 00:04:09,141 --> 00:04:10,475 ... که اون بدنش رو بلند کنه ... 101 00:04:10,509 --> 00:04:12,410 .و پول رو به حسابت بريزه ... 102 00:04:12,445 --> 00:04:13,545 ."من پولتو نميخوام، "لويس 103 00:04:13,580 --> 00:04:14,546 ... فقط ميخوام 104 00:04:14,581 --> 00:04:16,682 .من اينجا نبودم .نبودم 105 00:04:16,716 --> 00:04:20,220 .نبودم 106 00:04:20,254 --> 00:04:21,655 خُب، ميشه شروع کنيم ؟ 107 00:04:21,689 --> 00:04:24,057 .هاروي سپکتر" قرار بود شروع کنه" 108 00:04:24,092 --> 00:04:26,459 .منو فرستاد 109 00:04:26,494 --> 00:04:28,728 ... "خُب، آقاي "پرکنس 110 00:04:28,763 --> 00:04:31,664 ... اولين سوالم اينه که ... 111 00:04:31,699 --> 00:04:35,002 شبا خوب ميخوابيد ؟ ... 112 00:04:35,036 --> 00:04:36,570 ... البته 113 00:04:36,604 --> 00:04:39,607 چون که زير يه سقف هستي ... ... تخت خودت رو داري، آب داري 114 00:04:39,641 --> 00:04:41,576 ... اما وقتي شرکت "ستيبل شيلتر" رو از ... 115 00:04:41,610 --> 00:04:43,010 ... ادامه ي عمليات ساخت و ساز ... 116 00:04:43,045 --> 00:04:45,413 معلق کردين، هزارن خانواده .... .قرار شبها توي خيابون ها بخوابن 117 00:04:45,447 --> 00:04:48,049 .فقط به خاطر اينکه پوليه که دزديد 118 00:04:48,083 --> 00:04:49,351 .من هرگز چيزي ندزديدم 119 00:04:49,385 --> 00:04:50,452 .به حساب "مزلو" هم ميرسيم 120 00:04:50,486 --> 00:04:52,387 پول هم بالا کشيده شده ، اينم انکار ميکنيد ؟ 121 00:04:52,421 --> 00:04:53,922 .البته - ... "خواهش ميکنم،"رابرت - 122 00:04:53,956 --> 00:04:56,257 ميدونم به عنوان وکيل شرکت ... ... کارهاي کاغدبازي رو انجام ميديد 123 00:04:56,292 --> 00:04:58,827 اما ميشه به آقاي "پرکنس" براي ... .جريمه ي سوکند شکني اخصار بديد 124 00:04:58,861 --> 00:05:00,929 .ببينيد، من سوکند شکني نميبينم 125 00:05:00,963 --> 00:05:02,497 .ما از موجودي حساب شما مطلع هستيم 126 00:05:02,532 --> 00:05:04,232 .بيست ميليون دلار - شوخيت گرفته ؟ - 127 00:05:04,267 --> 00:05:06,267 .اون معامله کاملا قانوني بود 128 00:05:06,302 --> 00:05:08,503 اوو، اما وقتي داستان رو براي .مطبوعات بگم کاملا رسوا ميشي 129 00:05:08,537 --> 00:05:12,173 .همسرتون، بچه هاتون، کل خانوادتون، رسوا ميشن 130 00:05:12,208 --> 00:05:13,775 ... بهتره به موکل بنده احترام بزاريد 131 00:05:13,809 --> 00:05:16,344 .و اون معامله هيچ ربطي به شرکت نداره 132 00:05:16,379 --> 00:05:17,412 .مزخرفه 133 00:05:17,446 --> 00:05:18,913 ... يا سهمت رو از "مزلو" گرفتي 134 00:05:18,948 --> 00:05:20,214 .يا ازش حق‌ السكوت‌ گرفتي ... 135 00:05:20,248 --> 00:05:21,381 ... يا بايد بقيه زندگيت رو 136 00:05:21,416 --> 00:05:22,683 .مثل آدمهاي پست بگذروني ... «اشاره به طبقه‌ اجتماعي پست‌ در هندوستان‌» 137 00:05:22,717 --> 00:05:24,051 .يا بايد "مزلو" رو لو بدي 138 00:05:24,085 --> 00:05:25,652 داريد ايشون رو خلع ميکنيد يا ازشون بازجويي ميکنيد ؟ 139 00:05:25,686 --> 00:05:27,854 اين احمقانه ست. ميتونم تمام .مدارک کتبي رو بهتون نشون بدم 140 00:05:27,889 --> 00:05:29,856 ... اوو، البته که ميتونيد، چون شما 141 00:05:29,891 --> 00:05:31,791 شما از ضررهاي "ضمانت نامه ي ... ... فروش اوراق بهادا" با خبر بوديد 142 00:05:31,826 --> 00:05:33,527 .و هيچ کدوم از اوراق رو نخريديد ... 143 00:05:33,561 --> 00:05:35,328 .هرگز شريکشون نبودم 144 00:05:35,363 --> 00:05:37,598 اما شما راجبش خبر داشتين .و هيچي کاري نکردين 145 00:05:37,632 --> 00:05:39,332 ."بيخيال، "لويس 146 00:05:39,367 --> 00:05:40,734 ميشه بهم آب بديد ؟ 147 00:05:40,768 --> 00:05:43,737 .نميتوني آب بخوري .اصلا آب نداريم 148 00:05:43,771 --> 00:05:45,972 همين حالا راجب "مزلو" بگو .و همه چي تموم ميشه 149 00:05:46,007 --> 00:05:47,307 ... خيلي خُب، جلسه تمومه 150 00:05:47,341 --> 00:05:48,308 .موکل من نياز به استراحت داره ... 151 00:05:48,342 --> 00:05:50,076 .ده دقيقه ديگه ميتونيم ادامه ش بديم 152 00:05:50,110 --> 00:05:54,213 .تازه دارم گرم ميشم 153 00:05:54,247 --> 00:05:55,948 .متوجه نميشم، خيلي خوشگله 154 00:05:55,982 --> 00:05:57,616 .با يه عکس خام نشو 155 00:05:57,650 --> 00:05:58,817 .از يه دختر حد وسط پايين تره 156 00:05:58,851 --> 00:06:00,552 .و بيشتر مثل "دختري با خالکوبيه اژدها" هست «اشاره به فيلمي با همان نام - فيلم جنايي سوئدي» 157 00:06:01,821 --> 00:06:03,855 .ببين، پرونده ي شرکت "ستيبل شيلتر " دستمه 158 00:06:03,889 --> 00:06:05,790 .ازت ميخوام به دختر "جرام" برسي 159 00:06:05,824 --> 00:06:08,059 چرا "جرام" کاراگاه خصوصي استخدادم نکرده ؟ 160 00:06:08,094 --> 00:06:09,261 ... چون اگه مشکلي باشي 161 00:06:09,295 --> 00:06:11,063 .کارگاه خصوصي نميتونه حلش کنه ... 162 00:06:11,097 --> 00:06:13,299 .من براي "جرام" فقط يه وکيل نيست 163 00:06:13,333 --> 00:06:17,404 .مثل ... مثل "رابرت دووال" توي "پدرخوانده" هستم «اشاره به فيلم هاي پدر خوانده» 164 00:06:17,438 --> 00:06:19,373 .مشاورش هستم «کلمه ي ايتاليايي، اشاره به خانواده هاي مافيايي» 165 00:06:19,407 --> 00:06:21,575 .باشه 166 00:06:21,610 --> 00:06:22,643 چيه ؟ 167 00:06:22,677 --> 00:06:24,179 .اوو، هيچي 168 00:06:24,213 --> 00:06:26,414 .... اگه تو "رابرت دووال" اوني 169 00:06:26,448 --> 00:06:27,648 ... و تو مياي پيش من ... 170 00:06:27,683 --> 00:06:29,917 .پس منم "رابرت دووال" تو ام ... 171 00:06:29,951 --> 00:06:32,687 .تو "فريدو" مني 172 00:06:32,721 --> 00:06:35,990 فريدو" ؟" .نه 173 00:06:40,061 --> 00:06:42,596 رابرت"، چه بلاي سر "پرکنس" اومده ؟" 174 00:06:42,630 --> 00:06:47,468 .از سگت بپرس «اشاره به سگهاي آمريکايي- سگهاي شکارچي» 175 00:06:47,502 --> 00:06:48,903 .اوو، نه، نه راستش 176 00:06:48,937 --> 00:06:51,572 .ترجيح ميدم ماساژورم زن باشه 177 00:06:51,607 --> 00:06:53,274 ميتونم چند لحظه ديگه بهتون زنگ بزنم ؟ 178 00:06:53,309 --> 00:06:54,909 .چند لحظه ديگه. باشه، خداحافط 179 00:06:54,944 --> 00:06:57,613 .پرکنس" رو بردن بيمارستان" 180 00:06:57,647 --> 00:06:59,048 .شايد با گرما سازگاري نداره 181 00:06:59,082 --> 00:07:00,049 .احتمالا فيلم بازي ميکنه 182 00:07:00,083 --> 00:07:01,050 ... با خودت چه فکر کردي 183 00:07:01,084 --> 00:07:03,553 که بدون من برکناريش رو تاييد کني ؟ ... 184 00:07:03,587 --> 00:07:05,388 ... نميدونم، شايد اگه کارتو 185 00:07:05,422 --> 00:07:07,223 .اوو، نه - چيه ؟ - 186 00:07:07,257 --> 00:07:09,792 .از طرف "گلير"ـه، "پرکنس" هم فيلم بازي نميکرده 187 00:07:09,826 --> 00:07:12,568 .بهترين شانس مون واسه گير انداختن "آنتوني مزلو" مُرد 187 00:07:13,00 --> 00:07:20,568 تـرجـمـه و زيـرنــويـس از فـــــواد. ر و مـــينــا. ف 188 00:07:21,000 --> 00:07:29,000 کـاري از تـيم تـرجمـه ي تـِـيــو شـــو ... : : : WwW.TvShow.iR : : : ... 189 00:07:48,994 --> 00:07:50,662 ... خُب، خواست استراحت کنه 190 00:07:50,696 --> 00:07:52,363 .واسه همين منم کارو متوقف کردم ... 191 00:07:52,397 --> 00:07:54,366 .ميخواستم بزارم "پرکنس" خودش رو غرق کنه 192 00:07:54,400 --> 00:07:56,735 .و به اين ميگن تاکتيک، که تو نابودش کردي 193 00:07:56,769 --> 00:07:59,471 .خُب، فکر ميکنم من همين کارو کردم 194 00:07:59,505 --> 00:08:01,039 واقعا به کاري که کردي افتخار ميکني ؟ 195 00:08:01,074 --> 00:08:02,307 ... تا اونجاي که به ميدونم 196 00:08:02,341 --> 00:08:03,608 ... هر بلاي هر اون يارو اومده ... 197 00:08:03,643 --> 00:08:05,177 ... همش مقصر خودشه ... 198 00:08:05,211 --> 00:08:06,512 ... و منم واسه کاري که کردم عذرخواهي نميکنم ... 199 00:08:06,546 --> 00:08:09,448 .چون که اون يارو يه مجرم قدرتمنده ... 200 00:08:09,482 --> 00:08:12,283 .از دست دادن "پرکنس" عواقب خودش رو داره 201 00:08:12,318 --> 00:08:14,119 ... حالا بايد روي پرونده ي دادگاهي 202 00:08:14,153 --> 00:08:15,686 .پولهاي مخفي شده "مزلو"، بيشتر کار کنيم ... 203 00:08:15,721 --> 00:08:17,188 ... و اتفاقي که اينجا افتاد 204 00:08:17,222 --> 00:08:18,689 ... با بيمارستان صحبت کردم ... 205 00:08:18,724 --> 00:08:21,526 .و علت مرگش، انسداد رگش بوده ... 206 00:08:21,560 --> 00:08:22,660 .و تو مقصر نيستي 207 00:08:22,694 --> 00:08:25,529 ميشه اعتبارش واسه من باشه ؟ 208 00:08:25,564 --> 00:08:27,231 .لويس"، ميخوام با "هاروي" تنها صحبت کنم" 209 00:08:27,265 --> 00:08:29,600 .باشه 210 00:08:36,675 --> 00:08:39,310 .پرونده هاي مالي براي "لويس" بهتره 211 00:08:39,344 --> 00:08:41,178 ... آره، پا از گليمش دازتر کرده 212 00:08:41,212 --> 00:08:43,547 اما نميخوام با يه تير دو نشون بزنم. که هم پرونده ... .رو درست کنيم و هم از شر "لويس" خلاص بشيم 213 00:08:43,581 --> 00:08:44,914 .لويس" تو نشون هاست" 214 00:08:44,949 --> 00:08:46,216 ... بارو کني يا نه 215 00:08:46,250 --> 00:08:48,252 .کار کردن با تو عذاب آوره ... 216 00:08:48,286 --> 00:08:49,720 .اوو، آره خودمم با خودم کنار ميام 217 00:08:49,754 --> 00:08:52,123 ... باشه، من به "لوسئيو" نميگم 218 00:08:52,157 --> 00:08:54,893 چون که نتونستيم باهم کنار ... .بيايم، بيخيال پرونده شديم 219 00:08:54,927 --> 00:08:57,195 .بهتره با "لويس" کنار بياي 220 00:09:06,505 --> 00:09:09,374 ... خُب، اسم روي کارت شناسايي جعلي 221 00:09:09,408 --> 00:09:10,908 .لولا" بود از ناکجا آباد نيامده" ... 222 00:09:10,942 --> 00:09:12,376 .... اون اسم براي يه دستيار بازررسي 223 00:09:12,410 --> 00:09:13,644 .توي شرکت "کلرتي دريلنگ"ـه ... 224 00:09:13,678 --> 00:09:15,112 دليلش رو بهم ميگي ؟ 225 00:09:15,146 --> 00:09:17,147 .مگه نميخواستي من بهش رسيدگي کنم 226 00:09:17,182 --> 00:09:19,316 .بهت نگفتم مشکش رو برام توضيح بدي 227 00:09:19,350 --> 00:09:20,751 .بهت گفتم ترتيبش رو بده 228 00:09:20,785 --> 00:09:23,187 هي، جدي "لويس" يکي رو کشته ؟ 229 00:09:23,221 --> 00:09:26,189 از اين شايعات توي قسمت کارکنان گفته ميشه ؟ 230 00:09:26,224 --> 00:09:27,758 .راستش فکر کنم خودش شايعه رو پخش کرد 231 00:09:27,792 --> 00:09:30,060 ... آره، همچنين ميگه 190 قدشه 232 00:09:30,095 --> 00:09:32,663 .و سرش پر از موه ... 233 00:09:32,698 --> 00:09:36,701 .لويس" با موي سر" 234 00:09:39,405 --> 00:09:40,939 چطور از سد "دننا" گذشتي ؟ 235 00:09:40,973 --> 00:09:42,941 منتظر موندي بره دست شويي، نه ؟ 236 00:09:42,975 --> 00:09:46,144 .مثل شتر جلو خودش رو ميگيره 237 00:09:46,178 --> 00:09:49,547 ... ميدونستي بهترين گروه موسيقيه دنيا 238 00:09:49,582 --> 00:09:51,082 .اينجا حاضر نيست ... 239 00:09:51,116 --> 00:09:53,217 و بهترين کيه که غايبه ؟ 240 00:09:53,251 --> 00:09:54,285 .اوو، نميدونم 241 00:09:54,319 --> 00:09:55,286 يه گروه کوچيک بريتانيايي به اسم "کوين" ؟ «يک گروه پاپ موفق در سال 1971» 242 00:09:55,320 --> 00:09:56,454 .ميدونستم اينو ميگي 243 00:09:56,489 --> 00:09:57,722 ... ميدوني، موسيقيدان هاي واقعي 244 00:09:57,757 --> 00:09:59,257 .خط چشم نميکشن ... 245 00:09:59,291 --> 00:10:00,692 اوو، جدي ؟ ... "چرا اينو به "پرانس 246 00:10:00,726 --> 00:10:02,127 .نميگي ... «بازيگر و موسيقيداني که اسم خود را عوض کرد» 247 00:10:02,161 --> 00:10:04,962 ... اسمش چي بود 248 00:10:04,996 --> 00:10:06,297 چي ميخواي، "لويس" ؟ 249 00:10:06,331 --> 00:10:08,198 ... خُب، از اونجايي که قرار باهم کار کنيم 250 00:10:08,233 --> 00:10:09,333 .بايد چندتا قانونِ ‌اساسي تعيين کنيم ... 251 00:10:09,367 --> 00:10:11,902 اولين قانون اساسي، هرگز .به آلبوم هام دست نزن 252 00:10:11,937 --> 00:10:13,771 .و هر چيز ديگه اي تو اين دفتر 253 00:10:13,805 --> 00:10:16,773 .باشه 254 00:10:16,808 --> 00:10:19,609 .همچنين شامل وسايل ديگه اي ميشه 255 00:10:19,644 --> 00:10:23,040 .ميخوام باهم بسازيم 256 00:10:23,080 --> 00:10:24,314 باشه ؟ 257 00:10:24,348 --> 00:10:26,917 شايد بايد روي رابطمون .بيشتر کار کنيم 258 00:10:26,952 --> 00:10:28,486 ... بهترتا پنچمين سالگرد ازدواجمون 259 00:10:28,520 --> 00:10:29,854 .دست نگه داريم ... 260 00:10:29,888 --> 00:10:31,789 نظرت چيه ؟ 261 00:10:31,824 --> 00:10:35,559 ببين، اونا ميدونن که ما براي ... پيدا کردن شواهد به وقت نياز داريم 262 00:10:35,594 --> 00:10:38,062 واسه همين وکيل "مزلو" ميخواد ... .به دادگاه فشار بياره که پرونده ختم بشه 263 00:10:38,096 --> 00:10:39,430 .خُب، ميتونيم دادگاه رو بپيچونيم 264 00:10:39,464 --> 00:10:42,133 ... "ميتونيم بگيم، وقتي وکيل "پرکنس 265 00:10:42,167 --> 00:10:43,767 از اتاق رفت بيرون، اعتراف ... .کرد که با "مزلو" در ارتباطه 266 00:10:43,802 --> 00:10:45,069 ."به پايه ست، "لويس 267 00:10:45,103 --> 00:10:46,337 .درسته، مگر اينکه درحال مرگ گفته باشه 268 00:10:46,371 --> 00:10:49,306 ... شايد وقتي "گلير" با پليس تماس گرفته 269 00:10:49,341 --> 00:10:52,576 .من گفت و گوي کوتاهي با "پرکنس" داشتم ... 270 00:10:52,611 --> 00:10:54,445 ... "يعني ميخواي راجب حالت گفتن "پرکنس 271 00:10:54,479 --> 00:10:55,780 و کل ماجرا دروغ بگي ؟ ... 272 00:10:55,815 --> 00:10:57,382 خُب، راه حل هوشمندانه ي تو چيه ؟ 273 00:10:57,416 --> 00:10:58,983 ... "پول هاي توي حساب "پرکنس 274 00:10:59,018 --> 00:11:01,086 .و شاهدي که مد نظر دارم ... 275 00:11:01,120 --> 00:11:02,554 ... "خودت ميدوني اگه "آنتوني مزلو 276 00:11:02,588 --> 00:11:03,822 .رو به روي من باشه ازش حرف ميکشم ... 277 00:11:03,856 --> 00:11:05,457 همون جوري که از "پرکنس" کشيدي ؟ - .آره، اگه لازم باشه - 278 00:11:05,491 --> 00:11:06,458 .چرا گوش نميدي 279 00:11:06,492 --> 00:11:08,093 .نبايد با کسي ملاقات داشته باشيم 280 00:11:08,127 --> 00:11:09,094 ... فقط ميخوام 281 00:11:09,128 --> 00:11:10,962 ."همين که گفتم، "لويس 282 00:11:23,008 --> 00:11:26,077 ... "يک سوال، چرا فردي به اسم "لولا جنسين 283 00:11:26,111 --> 00:11:29,381 خواسته به جاي "ميلدرد ويزنوسکي" باشه ؟ ... 284 00:11:29,415 --> 00:11:30,815 تو کي هستي ؟ 285 00:11:30,850 --> 00:11:33,051 .من "مايک راس" هستم، وکيلم 286 00:11:33,086 --> 00:11:35,287 بزار حدس بزنم، از شرکت "پيرسون هاردمن" ؟ 287 00:11:38,591 --> 00:11:41,026 ... ميدوني بعد از حادثه ي 11 سپتامبر 288 00:11:41,060 --> 00:11:43,829 .همچين جلع هويتي غير ممکنه ... 289 00:11:43,863 --> 00:11:47,399 خدايا، شايد يه اشتباه سخت افزاري .توي اداره ي راهنماي و رانندگيه 290 00:11:47,433 --> 00:11:48,967 چرا اومدي اينجا ؟ 291 00:11:49,001 --> 00:11:51,235 .پدرتون به ما مراجعه کرده چون نگرانتونه 292 00:11:51,270 --> 00:11:52,837 .اگه نگار بود خودش ميامد 293 00:11:52,871 --> 00:11:54,739 .و به جاي خودش يه کالبد خالي نمي فرستاد 294 00:11:58,910 --> 00:12:00,344 .شما چيزي راجب من نميدونيد 295 00:12:00,378 --> 00:12:01,979 ... تازه از طرف ديگه 296 00:12:02,013 --> 00:12:03,480 ... ميدونيم شما از اين هويت ... 297 00:12:03,514 --> 00:12:05,648 ... "براي دريافت وجه از شرکت "کلرتي دريلينگ ... 298 00:12:05,682 --> 00:12:07,517 .به شرکت قلابيه خودتون استفاده کرديد ... 299 00:12:07,551 --> 00:12:09,152 شرکت "لاکسلي ال.ال.سي" ؟ «ال.ال.سي : شرکت با مسئووليت محدود» 300 00:12:09,186 --> 00:12:11,187 .داريد از شرکت پدرتون دزدي ميکنيد 301 00:12:11,222 --> 00:12:14,825 .تا الان چند ميليون 302 00:12:14,860 --> 00:12:15,893 ... نياز نيست دليلش رو بدونم 303 00:12:15,928 --> 00:12:17,428 .فقط همين حالا بايد برش گردونيد ... 304 00:12:17,463 --> 00:12:19,931 .راستش، بايد دليلش رو بدوني 305 00:12:19,966 --> 00:12:21,700 ... اين آب زيرزمينيه از 306 00:12:21,734 --> 00:12:24,937 عمليات لعنتيه حرفه کاريه ... .شرکته "کلرتي"ـه 307 00:12:24,971 --> 00:12:27,373 ... ميزان "داي-بيتوکيسانوال" بالاست «بيتوکيسانوال : يک حلال آلي» 308 00:12:27,407 --> 00:12:30,076 .که شاملي گاز متان و بنزينه ... 309 00:12:30,110 --> 00:12:33,211 ... اين نمونه هاي قبل از حفاريه شونه 310 00:12:33,246 --> 00:12:34,846 .گرفته شده که همه چيز رو نشون ميده ... 311 00:12:34,881 --> 00:12:37,549 اينا رو از کجا آوردي ؟ .اينا اطلاعات محرمانه ست 312 00:12:37,583 --> 00:12:40,351 .فکر کن از کامپيوتر خيلي سر در ميارم 313 00:12:40,386 --> 00:12:42,120 ... "وايسا، "لاکسلي ال.ال.سي 314 00:12:42,154 --> 00:12:44,889 ."برگفته از "رابين هوود ... 315 00:12:44,923 --> 00:12:46,924 ... اين سم ها باعث اختلالات کليوي 316 00:12:46,958 --> 00:12:48,826 .همچنين سرطان کبد و نازايي ميشن ... 317 00:12:48,860 --> 00:12:50,927 سازمان حفاظت از محيط زيست با .اين موضوع با لطافت کنار نمياد 318 00:12:50,962 --> 00:12:52,829 ... اما توافق که شرکت شما با 319 00:12:52,864 --> 00:12:54,130 ... قرباني هاي انجام ميده .... 320 00:12:54,165 --> 00:12:56,066 مهم نيست که داري چه ... کار خوبي ميکني اما 321 00:12:56,100 --> 00:12:58,168 .داري درگير يه خلاف جدي ميشي ... 322 00:12:58,202 --> 00:12:59,837 هر چقدر دوست داري تهديد کن. باشه ؟ 323 00:12:59,871 --> 00:13:02,640 ... هرگز پدرم قبل از فروش سهامش حاضر 324 00:13:02,675 --> 00:13:04,075 .نميشه اين اطلاعات پاشون به رسانه ها برسه .... 325 00:13:04,109 --> 00:13:06,945 .منم پول رو برنميگردونم 326 00:13:06,980 --> 00:13:09,081 .ميخوام اهداشون کنم 327 00:13:12,552 --> 00:13:14,686 ... املاکش به اسم اقوام در حال حياتش نيست 328 00:13:14,721 --> 00:13:16,121 ... واسه همين براي املاک اقوام ... 329 00:13:16,155 --> 00:13:18,323 ... فوت شدش گشتم ... 330 00:13:18,357 --> 00:13:20,892 معلوم شده همه املاکش به ... .اسم عمه ش بوده 331 00:13:20,926 --> 00:13:22,694 .حدست راجب "پرکنس" درسته 332 00:13:22,728 --> 00:13:24,429 هاروي" چيکار داري ميکني ؟" 333 00:13:24,463 --> 00:13:26,631 .فعاليت هاي "ريچل" فقط شامل من ميشه 334 00:13:26,665 --> 00:13:28,366 .متاسفم. يادم بنداز عوضش کنم 335 00:13:28,400 --> 00:13:31,668 .آنتوني مزلو" و وکيلش توي اتاق کنفرانس هستن" 336 00:13:31,703 --> 00:13:33,137 کي دعوتشون کرده ؟ 337 00:13:33,171 --> 00:13:36,007 اوو، فکر ميکني من دعوتشون کردم ؟ 338 00:13:36,041 --> 00:13:37,108 .من ... نکردم 339 00:13:37,142 --> 00:13:39,377 .پس "مزلو" فکر ميکنه بر ما برتري داره 340 00:13:39,411 --> 00:13:42,981 .و ميخواد ازش استفاده کنه 341 00:13:43,016 --> 00:13:44,316 .سلام، رفقا 342 00:13:44,350 --> 00:13:46,352 ممنون که بدون وقت قبلي .ما رو ملاقات ميکنيد 343 00:13:46,386 --> 00:13:48,688 فکر ميکردم الان توي هواپيما ."باشيد، آقاي "مزلو 344 00:13:48,722 --> 00:13:50,590 کشوري که مجرمين تبعيد .شده رو قبول نکنه 345 00:13:50,625 --> 00:13:51,992 .بريم سر اصل مطلب 346 00:13:52,026 --> 00:13:54,027 .بدون "پرکنس" هيچ مدرکي نداريد 347 00:13:54,061 --> 00:13:55,261 ... خلاصه اي از عملکرد 348 00:13:55,295 --> 00:13:57,429 .داخلي شرکت ... 349 00:13:57,464 --> 00:13:58,697 ... پرونده اي که الان بهتون داديم 350 00:13:58,731 --> 00:14:00,866 مدارک محکم و کافي اي براي ... ... کلاه برداي هاي 351 00:14:00,900 --> 00:14:02,301 .آقاي "پرکنس" هستش ... 352 00:14:02,335 --> 00:14:04,436 اين آدما چه علاقه اي به تخيلات دارن، نه ؟ 353 00:14:04,471 --> 00:14:05,804 .نه، همه ي ما رو گول زد 354 00:14:05,839 --> 00:14:09,008 .به عنوان دستيار اجرايي، بهم خيانت کرد .همچنين سر سرمايه گذارها کلاه گذاشته 355 00:14:09,042 --> 00:14:11,009 حساب هاي خارج از کشور ايشون .بالغ بر 20 ميليون دلار وجه داره 356 00:14:11,044 --> 00:14:12,010 .يه لحظه 357 00:14:12,044 --> 00:14:13,077 ... لوسئيو جکسون" به شما اعتماد داره" 358 00:14:13,112 --> 00:14:14,712 که بر 150 ميليون دلار اهدا .... .شده مديريت و ناظرت داشته باشيد 359 00:14:14,747 --> 00:14:15,881 ... اگه "پرکنس" 20 ميليون دلارش 360 00:14:15,915 --> 00:14:17,416 رو دزديده پس بقيه ش کدوم گوريه ؟ ... 361 00:14:17,450 --> 00:14:18,517 ... بر اساس اين يافته ها 362 00:14:18,551 --> 00:14:20,352 .مايل هستيم توافق کنيم ... 363 00:14:20,386 --> 00:14:22,320 .پانزده ميليون دلار غرامت 364 00:14:22,354 --> 00:14:23,721 يعني هر دلار 10 سنت ؟ 365 00:14:23,755 --> 00:14:24,722 .اين کار توهين آميزه 366 00:14:24,756 --> 00:14:26,423 ... تنها چيزه که ميتونيم به موکل شما پيشنهاد کنيم 367 00:14:26,458 --> 00:14:27,924 .و اگر نه همه س سرمايه گذار ها در خطر هستن ... 368 00:14:27,959 --> 00:14:30,393 شما ميخوايد خطرش کمتر باشه ... اوراق مشارکت بانکي بخرديد 369 00:14:30,428 --> 00:14:32,128 ... يا نميدونم، پولتون لاي تشک ... 370 00:14:32,163 --> 00:14:33,397 .مخفي کنيد ... 371 00:14:33,431 --> 00:14:36,833 ... درحالي که داشتيد سخنراني ميکرديد 372 00:14:36,867 --> 00:14:38,735 .منم واقعيت ها رو بررسي کردم ... 373 00:14:38,770 --> 00:14:41,338 ... "بيست ميليون دلار مربوط به "پرکنس 374 00:14:41,372 --> 00:14:42,806 .قانوني بوده ... 375 00:14:42,840 --> 00:14:45,776 .و اين يعني بيگناه 376 00:14:45,810 --> 00:14:48,212 ... پولي که از شرکت شما دزديده شده 377 00:14:48,246 --> 00:14:49,546 ... همچنان بايد بررسي بشه ... 378 00:14:49,581 --> 00:14:52,249 .و مدارک شما ارزشي نداره .... 379 00:14:52,283 --> 00:14:55,385 خُب، "لوسئيو جکسون" براي .اين مغايرت ها تقاضا کرده 380 00:14:55,420 --> 00:14:57,721 .درخواست وام بانکي يعني نا اميده 381 00:14:57,755 --> 00:14:59,756 .پيشنهاد ما تغيير نميکنه 382 00:14:59,791 --> 00:15:02,893 نه امروز نه سال ديگه اين .پيشنهاد رو قبول نميکنم 383 00:15:02,927 --> 00:15:05,095 ... حالاکه بدون دعوت خودتون رو دعوت کردين 384 00:15:05,129 --> 00:15:06,730 .بدون دعوت هم راه بيرون رو بلديد ... 385 00:15:14,639 --> 00:15:16,669 ... اول نظرم رو راجب "پرکنس" رد کردي 386 00:15:16,670 --> 00:15:18,605 حالا خودت همون کار ميکني ؟ ... 387 00:15:18,639 --> 00:15:20,306 .من دروغ نگفتم 388 00:15:20,341 --> 00:15:22,609 چي داري ميگي ؟ 389 00:15:22,643 --> 00:15:24,177 هاروي، چي ميخواي بگي ؟ 390 00:15:24,211 --> 00:15:25,979 ميخواي بگي "پرکنس" دخالتي نداشته ؟ 391 00:15:26,013 --> 00:15:27,580 ."همون چيزي که شنيدي،"لويس 392 00:15:27,614 --> 00:15:29,649 .پرکنس" بيگناه" 393 00:15:37,093 --> 00:15:39,022 .تعجبي نداره که "مزلو" مارو دست کم گرفته 394 00:15:39,023 --> 00:15:43,526 فقط ميخوام بدوني اين پشنهاد .که دادن، فقط جنبه ي تشريفات داره 395 00:15:43,561 --> 00:15:46,863 .پانزده ميليون دلار خيلي کم نيست 396 00:15:46,898 --> 00:15:48,298 .اما بهتر توافق نکنيم 397 00:15:48,333 --> 00:15:50,000 .قدرت دست ماست 398 00:15:50,034 --> 00:15:52,102 .باشه، اين مشکل منه 399 00:15:52,136 --> 00:15:53,336 .در بهتريه حالتش 400 00:15:53,371 --> 00:15:56,039 ... ميرم دادگاه و "مزلو" پيشنهادش رو ميده 401 00:15:56,073 --> 00:15:57,840 .قاضي هم بهش راي ميده ... 402 00:15:57,875 --> 00:15:59,675 .و سه سال ميگذره و خبري از پول نميشه 403 00:15:59,710 --> 00:16:01,444 .و شرکت من تا اون موقعه از بين رفته 404 00:16:01,478 --> 00:16:02,945 ... "اجازه نميدم "مزلو 405 00:16:02,979 --> 00:16:04,914 .سهمت رو بالا بکشه ... 406 00:16:04,948 --> 00:16:06,749 نميخوام همه چيزم رو براي .پيروز در دادگاه از دست بدم 407 00:16:06,784 --> 00:16:08,518 .ما هم نميخوايم 408 00:16:08,553 --> 00:16:11,322 ... و براي اثباتش، مقدار دستمزد قبليمون رو ازت ميگيرم 409 00:16:11,356 --> 00:16:13,691 .و پول که دادي رو بهت پس ميديم ... 410 00:16:13,725 --> 00:16:19,064 .من قبلا جاي خوابي به جز ماشين مامانم نداشتم 411 00:16:19,099 --> 00:16:22,802 و انقدر توي خونه هاي مختلف بودم .که حسابش از دست در رفته بود 412 00:16:22,836 --> 00:16:26,373 و تنهاي چيزي که فهميدم .اينکه هر قرون ارزش داره 413 00:16:26,407 --> 00:16:29,709 .پس ازتون ممنونم 414 00:16:29,743 --> 00:16:31,411 ميخواي چيکار کني ؟ 415 00:16:31,445 --> 00:16:33,246 ... به احتمالا زياد "پرکنس" بگناه بوده 416 00:16:33,280 --> 00:16:34,881 اما "پرکنس" از دستوارت ... .مزلو" پيروي کرده" 417 00:16:34,915 --> 00:16:36,449 .ميخوام بدونم از چيا خبر داره 418 00:16:36,484 --> 00:16:39,152 ... کار شما بررسي جز به جز اطلاعات 419 00:16:39,187 --> 00:16:41,288 .داخلي "مزلو" ـه ... 420 00:16:41,322 --> 00:16:44,225 .موضوع جرم و جنايت نيست .موضوع اطلاعات مخفيه 421 00:16:44,259 --> 00:16:45,426 .اينا نوشته "پرکنس" تنها کار ميکرده 422 00:16:45,461 --> 00:16:46,761 .قرباني شده 423 00:16:46,795 --> 00:16:47,996 .نميتونه از خودش دفاع کنه 424 00:16:48,030 --> 00:16:49,230 ميخواي بري دستشويي ؟ 425 00:16:49,265 --> 00:16:51,733 .ديگه زحمت برگشتن رو نکش 426 00:16:51,768 --> 00:16:54,504 ... در ضمن، اين، شامل تمام تماس هاي شخصي 427 00:16:54,538 --> 00:16:56,105 .ايميل، اس ام اس.ميشه ... 428 00:16:56,140 --> 00:16:58,441 .از زير کار در رفتنتون رو زير نظر دارم 429 00:16:58,476 --> 00:17:02,046 .و ديگه کارتون تمومه 430 00:17:02,080 --> 00:17:04,047 .اگه چيزي پيدا کردن بياين دفترم 431 00:17:07,485 --> 00:17:10,720 .لويس" من هنوز دارم روي پرونده "هاروي" کار ميکنم" 432 00:17:10,754 --> 00:17:13,088 جرام جنسين" ميتونه هرکاري بکنه" .برام اصلا مهم نيست 433 00:17:13,123 --> 00:17:14,489 .... اما "هاروي" واضح گفتش 434 00:17:14,524 --> 00:17:16,291 .برام مهم نيست اون بوته ضد آتيش چي گفته «"اشاره به جلد دوم کتاب "اسفارپنجگانه» 435 00:17:16,325 --> 00:17:18,326 ... تنها دستوري که الان بايد داشته باشي 436 00:17:18,360 --> 00:17:21,562 .روي اين پرونده تمرکز کن ... 437 00:17:21,597 --> 00:17:23,965 .لويس" چيزش شده" 438 00:17:23,999 --> 00:17:25,867 .مشکل من نيست .من با "هاروي" کار ميکنم 439 00:17:28,237 --> 00:17:29,304 ."هاروي" 440 00:17:29,339 --> 00:17:30,773 هنوز مشکل "جرام" رو حل نکردي ؟ 441 00:17:30,807 --> 00:17:32,875 مشغولم، اما کارت حقوقي .شرکت رو ميخوام 442 00:17:32,909 --> 00:17:34,410 براي چي ؟ 443 00:17:34,445 --> 00:17:36,847 .فکر ميکردم لازم نباشه برات توضيح بدم 444 00:17:36,881 --> 00:17:39,916 .باشه، لازم نيست 445 00:17:42,187 --> 00:17:44,521 .باشه 446 00:17:46,624 --> 00:17:47,991 ... داري از فضولي ميمري که اين 447 00:17:48,025 --> 00:17:49,425 کارت رو براي چي ميخوام، نه ؟ ... 448 00:17:49,460 --> 00:17:50,794 .نوچ 449 00:17:50,828 --> 00:17:51,961 .ميخواي بدوني 450 00:17:51,996 --> 00:17:53,396 ... وقتي برشگردوني 451 00:17:53,430 --> 00:17:54,497 ... و بوي رقاصهاي زن رو بده ... 452 00:17:54,531 --> 00:17:55,498 .فرداش اخراجي ... 453 00:17:57,867 --> 00:18:00,368 .من. ... من اهل اين کار نيستم 454 00:18:03,372 --> 00:18:04,405 تو يکي رو فرستادي ؟ 455 00:18:04,440 --> 00:18:08,376 نتونستي بهم زنگ بزني ؟ 456 00:18:08,411 --> 00:18:09,878 ... اگه ميخواستي لطمه ي شخصي بزني 457 00:18:09,912 --> 00:18:11,179 .بايد فقط از من دزدي ميکردي ... 458 00:18:11,213 --> 00:18:12,813 نه، از شرکتي که توش سهام .دارم دزدي کردي 459 00:18:12,848 --> 00:18:15,115 باشه، چرا نشينيم ؟ 460 00:18:15,149 --> 00:18:17,717 چرا تو اينجايي ؟ 461 00:18:17,752 --> 00:18:19,452 .ميخواستم حرفام رو بشنويي 462 00:18:19,487 --> 00:18:20,687 .باشه 463 00:18:20,721 --> 00:18:21,755 ... به اين که آب خوردن مردم 464 00:18:21,789 --> 00:18:23,857 .رو آلوده کرديم افتخار نميکنم ... 465 00:18:23,892 --> 00:18:25,392 .اما متاسفيم 466 00:18:25,427 --> 00:18:27,562 .از ابزار ايمن تري استفاده کرديم 467 00:18:27,596 --> 00:18:30,465 .بيشتر از حد پول ضرر و زيان داديم 468 00:18:30,500 --> 00:18:31,567 .اين چيزيه که خودت فکر ميکني 469 00:18:31,601 --> 00:18:33,569 .داري به خودت دروغ ميگي 470 00:18:33,603 --> 00:18:35,237 ... ميتونيم 471 00:18:35,272 --> 00:18:36,405 .نه درست ميگه 472 00:18:36,440 --> 00:18:37,940 .دارم به خودت دروغ ميگم 473 00:18:37,975 --> 00:18:39,976 ... اما فکر ميکردم در يه بازه ي سنيه 474 00:18:40,010 --> 00:18:42,378 که شايد اختلالات هورمونيشه ... ... که شايد بگذره و خوب بشه 475 00:18:42,412 --> 00:18:44,480 ... اما واقعيت اينه ... 476 00:18:44,514 --> 00:18:45,914 .يه دزد پرورش دادم ... 477 00:18:45,949 --> 00:18:47,950 .باشه، ممنون بهتر بريد 478 00:18:47,984 --> 00:18:49,285 .دزد 479 00:18:49,319 --> 00:18:51,487 .من ميخوام زمين سياره قابل سکونتي باشه 480 00:18:51,521 --> 00:18:54,590 .اما داره با پول دار آوردن داغونش ميکني 481 00:18:54,624 --> 00:18:56,625 .تو بهم احترام نميزاري، باشه مشکلي نيست 482 00:18:56,660 --> 00:18:58,861 .اما حداقل به کارکنان احترام بزار 483 00:18:58,895 --> 00:19:00,362 .داري از حق اونا هم دزدي ميکني 484 00:19:00,397 --> 00:19:03,399 فکر ميکني انقدر مجرم کُلفتي هستم ؟ .پس حکم جلبم رو بگير 485 00:19:03,433 --> 00:19:05,668 خُب من هم چيز رو تنظيم ... کردم که شکها بر طرف بشه 486 00:19:05,702 --> 00:19:07,403 ... و انگار بد شروع کرديم ... 487 00:19:07,439 --> 00:19:09,407 .ميدوني چيه ؟ اين همون داستان هميشگي، پدر 488 00:19:09,441 --> 00:19:13,645 .تو از انجام مسئوليت هاي خودت طفره ميري 489 00:19:13,679 --> 00:19:15,714 "لو ... "لولا" 490 00:19:22,155 --> 00:19:24,122 چي ميشد اگه من با پول خودم غرض شرکت رو ميدادم ؟ 491 00:19:24,157 --> 00:19:26,424 .فکر نميکنم ايده خوبي باشه 492 00:19:26,459 --> 00:19:27,725 .باعث مي شه شما خيانتکار به نظر برسيد 493 00:19:27,760 --> 00:19:29,327 .نميزارم پليس دخترم رو به زندان بفرسته 494 00:19:29,361 --> 00:19:30,862 .مهم نيست شرکت چه تصوري از من داشته باشه 495 00:19:30,896 --> 00:19:32,030 ... خب، خبر خوب اينه که 496 00:19:32,064 --> 00:19:33,464 ... اون پولها رو خرج نکرده ... 497 00:19:33,499 --> 00:19:36,968 .موضوع پول نيست 498 00:19:37,002 --> 00:19:40,805 به شرکت "پيرسون هاردمن" اومدم ... تا مسئله رو درست کنه 499 00:19:40,839 --> 00:19:44,075 .به جاش، من و دخترم بيشتر از هميشه از هم دور شديم ... 500 00:19:48,780 --> 00:19:51,783 .نميتونم تصور کنم الان چقدر سخته 501 00:19:51,818 --> 00:19:55,421 .مردم چيزهاي واقعن وحشتناکي درباره "اِليوت" ميگن 502 00:19:55,455 --> 00:19:58,090 .لابد فکرميکنن من کَر شدم 503 00:19:58,125 --> 00:20:00,994 ... آنتوني مزلو" همسر شما رو بدنام کرده" 504 00:20:01,028 --> 00:20:04,230 اون رو از ميون لجن برد تا قرباني ... ."خودش بکنه، خانم "پرکنس 505 00:20:04,264 --> 00:20:06,066 .من براي کمک اينجا هستم 506 00:20:06,100 --> 00:20:07,067 .من نمي فهمم 507 00:20:07,101 --> 00:20:08,267 .شما براي طرف ديگه کار ميکنيد 508 00:20:08,302 --> 00:20:10,202 ... من براي موسسه خيريه اي کار ميکنم 509 00:20:10,236 --> 00:20:12,538 .که همه پولش رو دزديدن ... 510 00:20:12,572 --> 00:20:15,306 ... من عليه "آنتوني مزلو" هستم، نه همسر شما 511 00:20:15,341 --> 00:20:16,607 ... و نميخوام خاطره اش ... 512 00:20:16,642 --> 00:20:18,609 .با همون قلمو رنگ بشه ... «منظور به همون چيزهايي متهم بشه که "مزلو" متهم است» 513 00:20:18,644 --> 00:20:21,445 من چيکار بايد بکنم ؟ 514 00:20:21,479 --> 00:20:22,779 .اينجا وقت و زمان مناسبش نيست 515 00:20:22,814 --> 00:20:25,382 نه اشکالي نداره، چکار بايد بکنم؟ 516 00:20:25,416 --> 00:20:26,550 ... مايلم همه چيزهايي رو که 517 00:20:26,584 --> 00:20:29,119 .اِليوت" تا حالا درباره "مزلو" گفته بدونم" ... 518 00:20:29,153 --> 00:20:32,689 .هر جزئياتي ميتونه کمک کنه 519 00:20:32,724 --> 00:20:35,292 ... خانم "پارکنس" من "لويس ليت" هستم 520 00:20:35,326 --> 00:20:36,493 ... و فقط ميخواستم شما بدونيد ... 521 00:20:36,527 --> 00:20:37,961 ... که هر کاري که لازم باشه انجام مي دم ... 522 00:20:37,996 --> 00:20:40,330 .تا بدنامي اسم همسرتون رفع بشه ... 523 00:20:40,365 --> 00:20:41,932 اسمش رو ؟ 524 00:20:41,966 --> 00:20:45,202 ... همسر من ميتونست امروز زنده باشه 525 00:20:45,236 --> 00:20:46,203 .اگه به خاطر کار تو نبود ... 526 00:20:46,237 --> 00:20:47,438 .خب، ما نمي دونستيم 527 00:20:47,472 --> 00:20:49,540 .ميدونم تو اون اتاق چه اتفاقي افتاد 528 00:20:49,574 --> 00:20:51,509 .خُب، اون موقع ما همه حقيقت رو نميدونستيم 529 00:20:51,543 --> 00:20:55,378 .اما الان ميدونيم 530 00:20:55,413 --> 00:20:57,915 ... باورم نمي شه اينقدر جسارت داري که 531 00:20:57,949 --> 00:20:59,816 .اومديد اينجا ... 532 00:20:59,851 --> 00:21:04,221 .نميخوام هرگز قيافه ات رو دوباره ببينم 533 00:21:04,255 --> 00:21:06,457 .و بهتر کمک منو فراموش کنيد 534 00:21:11,597 --> 00:21:12,731 اينجا چه غلطي ميکني ؟ 535 00:21:12,765 --> 00:21:15,100 .من داشتم شهادت بيوه رو مي گرفتم درست مثل تو 536 00:21:15,134 --> 00:21:18,371 من اومدم اينجا که اداي احترام کنم ... و يه رابطه رو شروع کنم 537 00:21:18,405 --> 00:21:20,339 .نه اينکه يه زن غمگين رو عصباني کنم ... 538 00:21:20,374 --> 00:21:21,674 .آره منم گلها رو خريدم 539 00:21:21,708 --> 00:21:24,577 .که بهاش از دست دادن يه شاهد عيني بود 540 00:21:24,611 --> 00:21:25,845 اوه، واقعن ؟ 541 00:21:25,879 --> 00:21:28,480 ... خب، شايد ... شايد اگه تو نقشه بازيت رو بهم ميگفتي 542 00:21:28,515 --> 00:21:30,615 همون طور که تو نقشه ات رو بهم گفتي ؟ 543 00:21:30,650 --> 00:21:33,852 انتظار داشتي با ديدنت چه عکس العملي نشون بده ؟ 544 00:21:33,886 --> 00:21:36,453 ... بايد گندي رو که بالا آوريد جمع کني 545 00:21:36,488 --> 00:21:38,789 .و واسمون يه شاهد تازه پيدا کني ... 546 00:21:52,504 --> 00:21:54,672 ."لولا" 547 00:21:54,707 --> 00:21:57,542 .ميخواستم بابت امروز صبح عذرخواهي کنم 548 00:21:57,577 --> 00:21:59,144 ميتونم بيام تو ؟ 549 00:21:59,178 --> 00:22:01,447 .اوه، آره .البته 550 00:22:01,481 --> 00:22:04,349 .حرکت خوبي بود. باغ گل 551 00:22:04,384 --> 00:22:06,751 .آره، پدرت گفت اونجا جاي نسبتن خاصي براي شما بود 552 00:22:06,785 --> 00:22:10,021 .بود. تا اينکه سرپرست شرکت شد 553 00:22:10,055 --> 00:22:12,590 .اما اينجا نيومدم که خاطرات رو مرور کنم 554 00:22:12,624 --> 00:22:15,660 .بايد بگم که واقعا تحت تاثير قرار گرفتم 555 00:22:15,694 --> 00:22:17,995 .تو فهميدي من چيکار داشتم مي کردم 556 00:22:18,030 --> 00:22:21,031 .در حالي که حتي يه وکيل واقعي هم نيستي 557 00:22:21,066 --> 00:22:22,633 چي ... درباره چي حرف مي زني ؟ 558 00:22:22,667 --> 00:22:25,903 من به ليست فارغ التحصيلان .دانشکده حقوق "هاروارد "دسترسي داشتم 559 00:22:25,937 --> 00:22:28,806 ... تو ده سال اخير توي کلاسي نبودي 560 00:22:28,840 --> 00:22:32,175 .اسم " مايک راس " رو ثبت نشده ... .هيچ جا 561 00:22:32,209 --> 00:22:34,177 .آره، دفتر "دِين" احتمالن بايد اينو درست کنه 562 00:22:34,211 --> 00:22:36,579 .اونها ... اونها اسم منو تو سيستم اشتباهي گذاشتن 563 00:22:36,613 --> 00:22:38,414 ... من شماره تامين اجتماعيت رو تو پايگاه داده ها 564 00:22:38,449 --> 00:22:39,582 .چک کردم ... 565 00:22:39,616 --> 00:22:41,451 چطور شماره تامين اجتماعي منو به دست آوردي ؟ 566 00:22:41,486 --> 00:22:44,487 !راحت .يه معامله ميکنيم 567 00:22:44,522 --> 00:22:47,791 .دست از سر بردار، يا حقيقت رو به همه ميگم 568 00:22:49,791 --> 00:22:53,791 تـرجـمـه و زيـرنــويـس از فـــــواد. ر و مـــينــا. ف 569 00:22:53,791 --> 00:22:57,791 کـاري از تـيم تـرجمـه ي تـِـيــو شـــو ... : : : WwW.TvShow.iR : : : ... 570 00:22:58,032 --> 00:23:00,389 .تو واقعا به نظر نمي رسه نگران اين باشي 571 00:23:00,390 --> 00:23:01,964 .تهديد هايي مثل براي اون تدابير جنگي هستن 572 00:23:01,965 --> 00:23:04,166 .اونها مفيد هستن چون حواستو رو پرت ميکنن 573 00:23:04,200 --> 00:23:05,567 .از کاري که تصميم داشتي انجام بدي 574 00:23:05,601 --> 00:23:06,701 ديوونه شدي ؟ 575 00:23:06,736 --> 00:23:08,537 .کاري که بايد انجام بديم اينه که عقب نشيني کنيم 576 00:23:08,572 --> 00:23:09,638 و اين چطور به نظر مي رسه ها ؟ 577 00:23:09,663 --> 00:23:11,404 .اوه،"جرام" تو با مشکلت پيش ما اومدي 578 00:23:11,540 --> 00:23:12,907 ... ما فهميديم که دخترت " 579 00:23:12,942 --> 00:23:14,575 ... دو ميليون دلار از شرکتت دزديده ... 580 00:23:14,610 --> 00:23:16,644 و نتيجه کار ما اينه که شما بيچاره شدين " ؟ ... 581 00:23:16,678 --> 00:23:18,479 .اهميت نميدم اين چطور به نظر ميرسه 582 00:23:18,514 --> 00:23:19,780 .همه چيزي که من نگرانشم، زندگيمه 583 00:23:19,815 --> 00:23:21,382 .و ... و نگه داشتن رازمون 584 00:23:21,416 --> 00:23:23,718 .بهت گفتمف اين يه حواس پرتي ِ 585 00:23:23,752 --> 00:23:25,854 .اون نمي خواد ماشه رو بکشه 586 00:23:25,889 --> 00:23:27,990 فکرميکني چرا اون هنوز پول رو خرج نکرده ؟ 587 00:23:28,024 --> 00:23:30,559 فکرميکني چرا "جرام" نميخواد بريم پيش پليس ؟ 588 00:23:30,593 --> 00:23:31,893 .نميدونم 589 00:23:31,928 --> 00:23:34,096 .به خاطر اينکه هر دو ميخوان آشتي کنن 590 00:23:34,130 --> 00:23:36,765 و اگه يکي اون چيزا اتفاق بيافته .نمي تونن اين کارو بکنن 591 00:23:36,800 --> 00:23:38,267 پس چي ؟ 592 00:23:38,301 --> 00:23:40,369 .يه راهي پيدا کن آشتي شون بدي 593 00:23:40,403 --> 00:23:42,905 .راحته 594 00:23:42,939 --> 00:23:45,273 .آره، کاري نداره 595 00:23:45,308 --> 00:23:47,408 اينِز"، درسته؟" ."لويس ليت" 596 00:23:47,443 --> 00:23:48,409 .ميدونم تو کي هستي 597 00:23:48,444 --> 00:23:50,511 پس اين کاري که براي "مزلو" ميکني ؟ 598 00:23:50,546 --> 00:23:51,612 لباساي کثيفش رو مي شوري ؟ 599 00:23:51,647 --> 00:23:52,880 .تنهام بذار 600 00:23:52,915 --> 00:23:54,648 .ميدوني، ميتوني زندگي حرفه اي بهتري داشته باشي 601 00:23:54,683 --> 00:23:56,783 مزلو" غرق مي شه و تو رو" ... هم با خودش پايين مي کشه 602 00:23:56,818 --> 00:23:57,784 .هيچ کس ديگه تو رو استخدام نمي کنه ... 603 00:23:57,819 --> 00:23:59,019 .نميتونم کمکت کنم 604 00:23:59,053 --> 00:24:00,820 گوش کن، ميتونم فقط يه چيز بهت بگم "اينز" ؟ 605 00:24:00,855 --> 00:24:02,922 با توجه به تجربه من، مردم به دو تا چيز واکنش نشون ميدن، باشه ؟ 606 00:24:02,957 --> 00:24:05,024 .واون هويج و چماقه «سياست ارائه تشويق براي رفتار خوب و ارائه تنبيه براي رفتار بد» 607 00:24:05,059 --> 00:24:06,159 ... و حالا من چماق رو ترجيح ميدم 608 00:24:06,193 --> 00:24:07,594 ... و اگه کمکم نکني ... 609 00:24:07,628 --> 00:24:10,029 ... من تخصص قابل توجهم رو فدا ميکنم ... 610 00:24:10,064 --> 00:24:11,831 .تا به خاطر تو تنبيه بشم ... 611 00:24:11,866 --> 00:24:13,967 .همون طور که تو به خاطر "پرکنس" تنبيه شدي 612 00:24:17,237 --> 00:24:22,107 .اينز"، صبر کن" 613 00:24:22,142 --> 00:24:24,677 .بيا با روش هويج کار کنيم 614 00:24:28,347 --> 00:24:31,382 .اينز"، "هاروي اسپکتر" هستم" 615 00:24:31,417 --> 00:24:33,751 .از اينکه پيش ما اومدين ازتون ممنونم 616 00:24:33,785 --> 00:24:35,953 .بايد زودتر اين کارو مي کردم 617 00:24:35,987 --> 00:24:37,321 چي باعث شد نظرت رو عوض کني ؟ 618 00:24:37,355 --> 00:24:41,024 .ديگه نميتونم عضو شرکتي مثل اون باشم 619 00:24:41,059 --> 00:24:43,427 ... "آماده اي تو دادگاه عمومي عليه "آنتوني مزلو 620 00:24:43,461 --> 00:24:45,196 شهادت بدي ؟ ... 621 00:24:45,230 --> 00:24:47,065 .آماده ام 622 00:24:47,099 --> 00:24:49,000 .فکرميکنم کارهاي غيرقانوني "مزلو" رو ثبت کردي 623 00:24:49,034 --> 00:24:51,570 چه در غير اينصورت مي شه .اون چي گفت، اين چي گفتي 624 00:24:55,109 --> 00:24:56,676 .همه مدارک ثبت شده 625 00:24:56,710 --> 00:24:58,745 ... از اول تا هفته گذشته 626 00:25:02,549 --> 00:25:04,717 ... هاروي ازم خواست مشکل "لولا " رو درست کنم ... 627 00:25:04,751 --> 00:25:07,686 .اما نميتونم ... 628 00:25:07,720 --> 00:25:11,456 ."براي اينکه مشکل دختر شما نيست، آقاي "جنسين 629 00:25:11,490 --> 00:25:15,492 .شما هستين 630 00:25:15,527 --> 00:25:16,994 ميخواي اخراج بشي ؟ 631 00:25:17,028 --> 00:25:19,263 .نه، نميخوام 632 00:25:19,297 --> 00:25:21,231 .من وکيل شما هستم 633 00:25:21,266 --> 00:25:22,966 .اين شغل من که شما رو راهنمايي کنم 634 00:25:23,001 --> 00:25:25,570 .اما شما پدرش هستين 635 00:25:25,604 --> 00:25:27,205 .اين شغل شماست که بزرگش کنيد 636 00:25:27,239 --> 00:25:28,540 ... حالا، شما ميتونيد به شرکت ديگه بريد 637 00:25:28,574 --> 00:25:30,409 ... اما هيچ وکيلي تو شهر نيست ... 638 00:25:30,443 --> 00:25:31,610 .که اين کار رو براي شما بکنه ... 639 00:25:31,644 --> 00:25:34,513 .لطفا درباره ي وظايف پدري برام سخنراني نکن 640 00:25:34,547 --> 00:25:37,616 ... آقاي "جنسين"، من رابطه سختي با پدرم داشتم 641 00:25:37,651 --> 00:25:39,285 ... بنابراين بهم اعتماد کنين وقتي ميگم ... 642 00:25:39,319 --> 00:25:40,920 ... لولا" مي خواد شما رو ببخشه" ... 643 00:25:40,954 --> 00:25:43,056 .اما نياز شما قدم اول رو برداريد ... 644 00:25:43,090 --> 00:25:44,457 .خُب، ما به روش تو تلاش کرديم 645 00:25:44,492 --> 00:25:48,362 ما براي شام بيرون رفتيم و تو ديدي که .چقدر خوب همه چيز بدتر شد 646 00:25:48,396 --> 00:25:50,798 .دختر من بچه نيست 647 00:25:50,833 --> 00:25:52,233 .اون يه دختر بالغ 648 00:25:52,268 --> 00:25:54,403 .اين تصميم رو به عنوان يه جوون بالغ گرفته 649 00:25:54,437 --> 00:25:55,704 ... اگه فقط شما يه راه پيدا کنيد 650 00:25:55,738 --> 00:25:58,974 .تو وکيل من هستي .اين يه مسئله قانونيه 651 00:26:01,010 --> 00:26:05,447 .دخترم خودش اينو ادامه داد 652 00:26:05,481 --> 00:26:08,583 .و حالا من نا اميدانه نمي خوام زندان بره 653 00:26:08,618 --> 00:26:11,320 .اما اگه اون پول رو برنگردونه، ميره 654 00:26:15,524 --> 00:26:16,891 مزلو" کجاست ؟" 655 00:26:16,926 --> 00:26:19,661 از اينکه خودش با ما رو به رو بشه مي ترسيد ؟ 656 00:26:19,695 --> 00:26:20,795 شما چي مي خواين ؟ 657 00:26:20,829 --> 00:26:23,698 .ما درباره ي همه ي نقشه هاي شما ميدونيم 658 00:26:23,732 --> 00:26:24,966 چه نقشه اي ؟ 659 00:26:25,000 --> 00:26:26,868 ... "اوه، درباره ي پول هاي غيرقانوني "مزلو 660 00:26:26,902 --> 00:26:29,337 .توي دوبي ... 661 00:26:29,372 --> 00:26:31,439 چطور درباره ي دوبي مي دونيد ؟ 662 00:26:31,474 --> 00:26:32,741 .منبع ديگه پيدا کرديم 663 00:26:32,775 --> 00:26:35,143 انتظار چه نوع توافقي رو داريد ؟ 664 00:26:35,178 --> 00:26:39,581 .اولي شامل خسارت مالي ناشي از مجازات مي شه 665 00:26:39,615 --> 00:26:41,016 .لطفا "اينز" رو بفرستيد اينجا 666 00:26:41,050 --> 00:26:43,218 .فکرنميکنم اونو پشت ميزش پيدا کنيد 667 00:26:43,252 --> 00:26:44,385 چرا نه ؟ 668 00:26:44,420 --> 00:26:48,423 .براي اينکه موافقت کرد براي ما شهادت بده 669 00:26:48,457 --> 00:26:51,126 .شک دارم 670 00:26:55,498 --> 00:26:57,032 ... وقتي همکارت سراغش رفت 671 00:26:57,067 --> 00:26:58,167 ... يه راست پيش ما اومد ... 672 00:26:58,202 --> 00:26:59,702 .اون حتي تلاش کرد بهم رشوه بده ... 673 00:26:59,737 --> 00:27:01,738 ... گفت اگه کمک کنم آقاي "مزلو" گير بيافته 674 00:27:01,773 --> 00:27:04,775 .به عنوان دستيار "جسيکا پيرسون"، بهم کار ميده ... 675 00:27:04,809 --> 00:27:07,311 ... هرچي که "اينز" به شما گفته کاملن ساختگيه 676 00:27:07,345 --> 00:27:09,713 .دوبي اي وجود نداره 677 00:27:09,748 --> 00:27:12,182 ... به نظر بايد يه چيزي رو براتون يادآوري کنم 678 00:27:12,217 --> 00:27:14,285 ... درباره ي مجازات شهادت دروغ ... 679 00:27:14,319 --> 00:27:15,819 .در آخرين ديدارمون ... 680 00:27:15,854 --> 00:27:20,291 خُب، مجازات رشوه دادن به شاهد .درست به همون اندازه شديده 681 00:27:20,325 --> 00:27:23,227 ... و مايليم از اون بي احتياطي چشم پوشي کنيم 682 00:27:23,261 --> 00:27:24,295 ... اگه شما موکلتون رو راضي کنيد تا ... 683 00:27:24,329 --> 00:27:26,430 .پيشنهاد توافق ما رو بپذيره ... 684 00:27:26,465 --> 00:27:29,800 .البته، پيشنهاد توافقي که اصلاح شده 685 00:27:29,835 --> 00:27:31,736 اصلاح شده ؟ - .بله - 686 00:27:31,770 --> 00:27:35,473 .دقيقن نيمي از چيزي که قبلا بود 687 00:27:42,735 --> 00:27:44,035 چه فکر ميکردي ؟ 688 00:27:44,069 --> 00:27:45,236 .به يه شاهد ديگه احتياج داريم 689 00:27:45,270 --> 00:27:46,837 فکرنکردي يه نگاهي به گزارشش بندازي ؟ 690 00:27:46,872 --> 00:27:48,239 نميدونم. تو نگاهي بهش انداختي ؟ 691 00:27:48,273 --> 00:27:49,640 .تو کسي بودي که آورديش 692 00:27:49,675 --> 00:27:50,641 .فکرميکردم تو قراره ببيني 693 00:27:50,675 --> 00:27:53,292 .مثل هر وکيل نسبتا خوبي که اين کارو ميکنه 694 00:27:53,384 --> 00:27:54,518 .ما تحت فشار بوديم 695 00:27:54,552 --> 00:27:56,153 و من از گلف باز حرفه اي مون ... دستور اکيد داشتم 696 00:27:56,187 --> 00:27:57,688 .که يه شاهد ديگه پيدا کنم ... 697 00:27:57,722 --> 00:27:59,623 ... ،نه، من گفتم که يه شاهد ديگه پيدا کن 698 00:27:59,658 --> 00:28:00,624 .نه به يکي رشوه بده ... 699 00:28:00,659 --> 00:28:01,859 .کافيه 700 00:28:01,893 --> 00:28:03,127 ... "با تهديد کردن "لويس 701 00:28:03,162 --> 00:28:04,329 .هيچ پولي دستمون نمي ياد ... 702 00:28:04,363 --> 00:28:05,630 .من نگران "لويس" نيستم 703 00:28:05,664 --> 00:28:07,465 اون اسم تو رو وارد اين ماجرا کرد، باشه ؟ 704 00:28:07,500 --> 00:28:09,100 .پيشنهاد رشوه اين بود که دستيار تو باشه 705 00:28:09,134 --> 00:28:11,803 .حالا به خاطر کاري که اون کرد، تو درگير شدي 706 00:28:11,837 --> 00:28:12,804 اين درسته ؟ 707 00:28:12,838 --> 00:28:14,005 ... اون يه دستيار اجرايي 708 00:28:14,039 --> 00:28:15,573 .براي يه شرکت سرمايه گذاري بزرگه ... 709 00:28:15,608 --> 00:28:17,609 .هيچ وقت به عنوان يه دستيار دوم کار نمي کرد 710 00:28:17,643 --> 00:28:18,610 .پس سعي کردي بهش رشوه بدي 711 00:28:18,644 --> 00:28:20,010 ."نه، من رشوه ندادم، "جسيکا 712 00:28:20,045 --> 00:28:21,812 .من تشويقش کردم 713 00:28:21,847 --> 00:28:23,280 ...فکرکردم اگه نگران اخراج شدنش نباشه 714 00:28:23,315 --> 00:28:26,583 .بيشتر مايل به گفتگو ميشه ... 715 00:28:26,618 --> 00:28:28,653 ازت ميخوام بري پيش "مزلو" و درباره ي .پيشنهادشون حرف بزني 716 00:28:28,687 --> 00:28:31,055 .من حاضر نيستم اين کارو بکنم - .منم همين طور - 717 00:28:31,090 --> 00:28:32,757 ... من از دستمزد "لوسئيو" گذشتم 718 00:28:32,791 --> 00:28:34,292 ... چون يه همکار عالي رتبه گفت ... 719 00:28:34,326 --> 00:28:35,426 .که ما هيچ وقت کارمون به دادرگاه نمي کشه ... 720 00:28:35,461 --> 00:28:37,228 .من اينو قبل از اينکه گير "لويس" بندازي منو، گفتم 721 00:28:37,262 --> 00:28:38,429 .ربطي نداره 722 00:28:38,463 --> 00:28:39,964 لوسئيو" نمي تونه از عهده اش بربياد" .و همينطور ما 723 00:28:39,998 --> 00:28:41,265 .بهم وقت بده 724 00:28:41,299 --> 00:28:43,100 ... اينو بدون "لويس" بهم بده 725 00:28:43,135 --> 00:28:45,035 و ما مي بينيم کي از عهده اش برمياد ... .کي بر نمي ياد 726 00:28:49,073 --> 00:28:50,740 .تو فقط تا آخر روز وقت داري 727 00:28:50,774 --> 00:28:52,241 ... دست خالي بياي 728 00:28:52,276 --> 00:28:54,510 .خودم پيشنهاد رو براي "لوسئيو" مي برم ... 729 00:28:58,414 --> 00:29:00,749 ."جسيکا" ... من پيش "پرکنس" رفتم 730 00:29:00,783 --> 00:29:02,651 .حرف نباشه 731 00:29:06,189 --> 00:29:07,556 ... اگه بيه بار ديگه همچين کاري بکني 732 00:29:07,590 --> 00:29:10,726 .آخرين روزي خواهد بود که اينجا کار ميکني ... 733 00:29:20,538 --> 00:29:22,272 .تو گفتي "جرام" ماشه رو نمي کشه 734 00:29:22,306 --> 00:29:23,840 .اشتباه کردي. اون آماده اس 735 00:29:23,874 --> 00:29:25,274 .من الان براي اين وقت ندارم 736 00:29:25,308 --> 00:29:27,476 ... هاروي"، اگه پليس جلو در خونه "لولا" حاضر بشه" 737 00:29:27,510 --> 00:29:29,077 .ديگه کار از کار گذشته ... 738 00:29:29,111 --> 00:29:31,080 پول رو خرج کرده ؟ 739 00:29:31,114 --> 00:29:32,248 ... نه، نکرده، اما اون 740 00:29:32,282 --> 00:29:34,116 ... نکرده و نميخواد کرد 741 00:29:34,151 --> 00:29:37,019 .براي اينکه چيزي که اون ميخواد توجه پدرشه ... 742 00:29:37,054 --> 00:29:39,088 .حالا با من بشين و بذار به اين يکي برسيم 743 00:29:39,122 --> 00:29:40,355 .آره... آره، البته 744 00:29:40,390 --> 00:29:42,858 چرا بهم نمي گي به چي احتياج داري ؟ 745 00:29:42,892 --> 00:29:44,526 ... مزلو" تو "ليکتنشتاين " بود" «کشور کوچکي در اروپاي مرکزي» 746 00:29:44,560 --> 00:29:47,128 .روزي که دارايي "لوسئيو" به باد رفت ... 747 00:29:47,162 --> 00:29:48,262 .شايد رفته بود اسکي 748 00:29:48,297 --> 00:29:51,465 .هيچ کي واسه خوش گذروني به "ليکتنشتاين" نمي ره 749 00:29:51,499 --> 00:29:53,033 چرا براي سوابق بانک درخواست نميديم ؟ 750 00:29:53,068 --> 00:29:54,101 چند تا بانک ممکن اونجا باشه ؟ 751 00:29:54,135 --> 00:29:56,570 ."اونجا مثل "سوئيس 752 00:29:56,604 --> 00:29:57,871 .ما هيچ وقت اون اطلاعات رو پيدا نميکنيم 753 00:29:57,906 --> 00:30:00,474 پس چي از جونم ميخواي ؟ 754 00:30:00,509 --> 00:30:05,446 همين الان بهم چي گفتي ؟ 755 00:30:05,480 --> 00:30:08,049 يه بار پيشنهاد دادم سوابق هاروارد رو ... برا پوشوندن راز لعنتي من 756 00:30:08,083 --> 00:30:11,053 .هک کنيم، و تو بهم خنديدي ... 757 00:30:11,087 --> 00:30:12,621 ... حالا مشخص شد که تو اشتباه کردي 758 00:30:12,655 --> 00:30:14,656 .اين به بهاي حرفه ي من تموم ميشه ... 759 00:30:14,691 --> 00:30:16,325 کجا داري مي ري ؟ 760 00:30:16,360 --> 00:30:17,927 .بهم گفتي خودم مشکلم رو درست کنم 761 00:30:17,961 --> 00:30:20,663 چرا تو هم واسه خودت رو درست نميکني ؟ 762 00:30:53,596 --> 00:30:56,131 اميدوارم اومده باشي اينجا که بگي .هاروي" عقب نشيني کرده" 763 00:30:56,166 --> 00:30:58,434 .کاش مي تونستم، ولي نکرده 764 00:30:58,468 --> 00:31:01,036 .اين خيلي بده، حيف اون دوره ي اميدبخش 765 00:31:01,071 --> 00:31:02,237 .اوه، خداي من ... "خدايا،" لولا 766 00:31:02,272 --> 00:31:03,906 ... طوري رفتار ميکني انگار نگران مسئله خيلي مهم هستي 767 00:31:03,940 --> 00:31:05,340 ... اما بين همه اون شرکت هايي که وجود داره ... 768 00:31:05,375 --> 00:31:06,708 .تو شرکت پدرت رو انتخاب کردي ... 769 00:31:06,743 --> 00:31:08,744 .شرکتي که تلاش ميکنه کاري رو که کرده جبران کنه 770 00:31:08,778 --> 00:31:10,445 ... واقعن نيازي ندارم سخنراني ديگه اي رو 771 00:31:10,479 --> 00:31:12,113 .از يکي که ميخواد رسمي باشه، بشونم ... 772 00:31:12,148 --> 00:31:14,482 خدايا، تو فکر ميکني من دشمن تو ام، هاه ؟ 773 00:31:14,516 --> 00:31:15,950 .خب، نيستم 774 00:31:15,984 --> 00:31:16,951 ... من حتي اينجا نيومدم درباره ي 775 00:31:16,985 --> 00:31:19,753 .خودم يا پدرت حرف بزنم ... 776 00:31:19,788 --> 00:31:23,558 ."نيويورک"، "ايُوا" و "کانزاس" 777 00:31:23,592 --> 00:31:26,060 ... اگر اطلاعاتي که فقط تو ميتوني به دست بياري 778 00:31:26,094 --> 00:31:28,228 ... رو برامون فراهم نکني ... 779 00:31:28,263 --> 00:31:29,563 .چهل ايالت که پروژه خانه سازي همشون نابود ميشن ... 780 00:31:29,597 --> 00:31:31,465 ... پس ميتوني يا پول از شرکت پدرت بدزدي 781 00:31:31,499 --> 00:31:33,467 ... يا اگه خواستي منو مقصر بدوني ... 782 00:31:33,502 --> 00:31:34,702 ... اما اگه واقعن نگران مردم هستي ... 783 00:31:34,736 --> 00:31:35,703 ... باتوجه به چيزي که ادعا ميکني ... 784 00:31:35,737 --> 00:31:37,805 .قبل هرچيز اين کار رو انجام ميدي ... 785 00:31:42,177 --> 00:31:44,045 پيدا کرديم ؟ 786 00:31:44,079 --> 00:31:46,947 .از راه يه سرور از چين وارد سرور بانک شدم 787 00:31:46,982 --> 00:31:49,149 .مگر اينکه ترجيح بدين از مال شما استفاده کنم 788 00:31:49,184 --> 00:31:53,154 .عجله نکن - .انجام شد - 789 00:31:53,188 --> 00:31:55,256 ... خب، اينجا 16 تا بانک "تو ليکتنشتاين" هست 790 00:31:55,290 --> 00:31:57,625 .اينها حساب هاي هر کدوم از اون بانکهاست ... 791 00:31:57,660 --> 00:32:00,562 .هيچ کدوم از اونها به اسم "آنتوني مزلو" نيست 792 00:32:00,596 --> 00:32:01,563 .اسم رو فراموش کن 793 00:32:01,597 --> 00:32:03,331 ... حساب 150 ميليون دلاري رو پيدا کن 794 00:32:03,366 --> 00:32:07,603 .پولي که از شرکت "ستيبل شلتر" واريز شده ... 795 00:32:07,637 --> 00:32:09,438 .هاروي". وقشته" 796 00:32:09,472 --> 00:32:11,407 ... مگر اينکه چيزي نداشته باشي 797 00:32:11,442 --> 00:32:12,609 .يا بايد "لوسئيو" براي توافق تماس مي گيرم ... 798 00:32:12,643 --> 00:32:15,445 ... جسيکا"، ميدوني بانک هاي "لينکشتاين" چطور" 799 00:32:15,480 --> 00:32:16,847 ... هيچ واکنشي به احضاريه هاي دادگاه نشون ندادن ... 800 00:32:16,881 --> 00:32:18,115 .خب من بهشون جواب دادم ... 801 00:32:18,149 --> 00:32:19,583 .فقط بهم اعتماد کن 802 00:32:19,618 --> 00:32:22,119 .ما همه چيز رو براي پيدا کردن پول "لوسئيو" گرفتيم 803 00:32:22,153 --> 00:32:25,088 .اينجا نيست 804 00:32:25,123 --> 00:32:27,924 .به نظر مي رسه تو به بيشتر از يک فقط يه دقيقه نياز داري 805 00:32:27,959 --> 00:32:29,626 .تو به يکي ديگه احتياج داري 806 00:32:29,660 --> 00:32:31,861 .يکي که تخصصش جرايم مالي هست 807 00:32:31,895 --> 00:32:33,562 .نه. نه 808 00:32:33,597 --> 00:32:37,132 .هاروي"، از "لويس" کمک بگير" 809 00:32:37,167 --> 00:32:39,301 .يا من با "لوسئيو" تماس مي گيرم 810 00:32:49,733 --> 00:32:52,067 .دننا"، بايد با "لويس" حرف بزنم" 811 00:32:52,102 --> 00:32:53,469 .تو دفترش نيست 812 00:32:53,503 --> 00:32:55,637 نُرما" بهت نگفت کجاست؟" 813 00:32:55,672 --> 00:32:58,741 ... خب، اون نگفت، اووم 814 00:32:58,775 --> 00:33:01,176 ازش نپرسيدي، پرسيدي ؟ 815 00:33:01,211 --> 00:33:02,344 .اون دختره مور مورم مي کنه 816 00:33:02,379 --> 00:33:04,113 .اَه. چه اوا خواهري هستي 817 00:33:04,147 --> 00:33:05,247 بهم چي گفتي ؟ 818 00:33:05,281 --> 00:33:09,218 فکرميکنم هردومون ميدونيم چي گفتم ؟ 819 00:33:09,252 --> 00:33:11,320 نُرما" ، اون کجاست ؟" 820 00:33:11,354 --> 00:33:13,188 چي ؟ .شوخي ميکني 821 00:33:13,223 --> 00:33:15,024 چي ؟ - .هيس - 822 00:33:27,736 --> 00:33:30,505 .وقتي احتياج دارم تنها باشم ميام اينجا 823 00:33:30,540 --> 00:33:32,775 مگنوم 44 ؟ 824 00:33:32,809 --> 00:33:34,510 واقعا؟ 825 00:33:34,545 --> 00:33:36,512 خوش شانسي امروز، جوون ؟ 826 00:33:36,547 --> 00:33:38,314 ... ميدوني، من مي فهمم که 827 00:33:38,349 --> 00:33:40,651 ... بدجوري اين مورد رو به گند کشيدم ... 828 00:33:40,685 --> 00:33:43,354 .بايد واقعا، واقعا خوشحال باشي ... 829 00:33:43,388 --> 00:33:46,590 .نه. "لويس"، اين طور نيست 830 00:33:46,625 --> 00:33:48,092 ... تنها چيزي که منو تو توش مشترک هستيم 831 00:33:48,127 --> 00:33:49,961 .اينه که احتياج داريم برنده بشيم ... 832 00:33:49,995 --> 00:33:52,331 .متوجهش شدم 833 00:33:52,365 --> 00:33:55,567 ... من اينجا اومدم چون حتي بعد همه اين چيزها 834 00:33:55,601 --> 00:33:56,868 .ما ميتونيم برنده بشيم ... 835 00:33:56,902 --> 00:33:59,103 .نه 836 00:33:59,137 --> 00:34:02,539 .من ميتونم تماشا کنم وقتي تو برنده مي شي 837 00:34:02,574 --> 00:34:04,909 .لويس" من اينجا نيومدم تو رو مسخره کنم" 838 00:34:04,943 --> 00:34:06,744 .گوش کن، من بهت احترام ميزارم 839 00:34:06,778 --> 00:34:08,145 .من به يه شاهد رشوه دادم 840 00:34:08,180 --> 00:34:09,614 .تو اونو تشوق کردي 841 00:34:09,648 --> 00:34:11,182 .رفتم زن "پرکنس" رو ببينم 842 00:34:11,216 --> 00:34:12,584 .واسه عذرخواهي 843 00:34:12,618 --> 00:34:14,620 .من اون مرد رو کشتم 844 00:34:14,654 --> 00:34:16,823 .فکرشو نميکردي 845 00:34:16,857 --> 00:34:20,026 .فکرنکنم شنيده باشي من چي گفتم الان 846 00:34:20,060 --> 00:34:21,895 .من بهت احترام ميزارم 847 00:34:25,533 --> 00:34:27,901 .تو به کمکم احتياج داري 848 00:34:27,935 --> 00:34:30,270 .من دقيقن اين جوري نگفتم 849 00:34:30,304 --> 00:34:32,372 ... خب، اگه تو به کمکم احتياج داري 850 00:34:32,406 --> 00:34:33,974 .بهتره دقيقن همين جوري بگي ... 851 00:34:34,008 --> 00:34:35,141 .باشه. ازم ميخواي اينو بگم 852 00:34:35,176 --> 00:34:36,343 .ميگم اش 853 00:34:36,377 --> 00:34:38,178 تفنگ به طرف من نشونه رفته .به کمکت احتياج دارم 854 00:34:38,212 --> 00:34:41,615 اطلاعاتي پيدا کردم که مي گفت ... تو مسائل مالي تبحر داري 855 00:34:41,649 --> 00:34:42,849 .برا شکست دادن اين مورد بهت نياز دارم ... 856 00:34:42,884 --> 00:34:44,718 .حالا بيا تفنگ رو بذاريم زمين و بريم بگيريمشون 857 00:34:47,822 --> 00:34:49,357 .باشه 858 00:34:49,391 --> 00:34:50,891 ... فقط يه لحظه اون ور وايسا اينو 859 00:34:50,925 --> 00:34:52,994 .دست بهش نزن 860 00:35:01,703 --> 00:35:03,203 ... خب مقدار دقيق پولي که 861 00:35:03,238 --> 00:35:05,005 از قسمت حسابهاي حفاظت شده، گم شده بود، چقدره ؟ ... 862 00:35:05,040 --> 00:35:06,006 چرا ؟ 863 00:35:06,041 --> 00:35:10,344 152 /375/ 242 /18 864 00:35:13,848 --> 00:35:15,715 .من کارم با اعداد خوبه 865 00:35:15,750 --> 00:35:17,417 .هاه 866 00:35:17,452 --> 00:35:18,952 بسيارخب. شما چي دارين ؟ 867 00:35:18,987 --> 00:35:21,155 ... ما نسخه چاپي هر حساب بانکي رو که 868 00:35:21,189 --> 00:35:23,525 ... "که تو روز مورد نظر تو همه شونزده تا بانک "ليکتنشتاين ... 869 00:35:23,559 --> 00:35:25,827 .سرمايه گذاري شده، جمع کرديم ... 870 00:35:25,861 --> 00:35:31,432 ... باشه، خب ما تمرکز ميکنيم روي اين، ببخشيد 871 00:35:31,466 --> 00:35:32,600 .اين پنج تا بانک .. 872 00:35:32,634 --> 00:35:34,768 چطور ميتوني مطمئن باشي ؟ 873 00:35:34,803 --> 00:35:36,303 .اينو ببين 874 00:35:36,337 --> 00:35:37,738 ... اين چهار تا بانک 875 00:35:37,772 --> 00:35:39,873 ... کلي حکم احضاريه دادگاه دارن که نرفتن ... 876 00:35:39,908 --> 00:35:41,241 .خُب "مزلو" خبر داره ... 877 00:35:41,276 --> 00:35:44,044 اين شش تا بانک هم ... حامي صنفي ايالت متحده رو دارن 878 00:35:44,078 --> 00:35:46,246 .که مايل هستن حسابهاشون رو در اختيار تحقيقات فدرال بدن ... 879 00:35:46,281 --> 00:35:48,382 .يه بار ديگه، "مزلو" خبر داره 880 00:35:48,417 --> 00:35:50,852 ... و يکي از اونها که "مزلو" انتخاب کرده "وجه ذخيره" اش کمه «مقدار وجهى که هر بانک بايد جهت پرداخت ديون خود داشته باشد» 881 00:35:50,886 --> 00:35:52,854 ... بنابراين، اين جواب سواله که ... 882 00:35:52,888 --> 00:35:54,255 ... هيچ راه جهنمي وجود نداره ... 883 00:35:54,290 --> 00:35:55,857 ... مزلو" پول دزدي اش رو بگيره" ... 884 00:35:55,891 --> 00:35:58,960 .و توي يه بانک ضعيف بذاره ... 885 00:35:58,995 --> 00:36:01,397 .بنابراين ميتونيم مطمئن باشيم 886 00:36:01,431 --> 00:36:02,732 ... هر کسي که پولي رو بالا مي کشه 887 00:36:02,766 --> 00:36:03,966 ... اين کار رو به روش خودش انجام ميده ... 888 00:36:04,001 --> 00:36:05,768 ... اما چيزي که همه اونها توش مشترک هستند ... 889 00:36:05,802 --> 00:36:08,237 .اينه که هرگز همه تخم مرغ هاشون رو توي يه سبد نمي ذارن ... «که اگر اتفاقي افتاد همه اونا رو از دست ندن» 890 00:36:08,272 --> 00:36:11,007 .به همين دليل ما نگاهي به جمع حسابها ميندازيم 891 00:36:11,041 --> 00:36:12,108 .همه بانکها 892 00:36:12,142 --> 00:36:13,443 خب، منظورم .شايد همه بانکها 893 00:36:13,477 --> 00:36:14,910 .شايد فقط همون بانک 894 00:36:14,945 --> 00:36:16,312 .اما قطعا بايد بيش از يه حساب رو بررسي کنيم 895 00:36:16,346 --> 00:36:17,579 چطور مي فهميم کدوم يکي از حسابها واسه اونه ؟ 896 00:36:17,614 --> 00:36:18,981 ... همه اونها دقيقا مقدار يکساني 897 00:36:19,015 --> 00:36:20,415 ... از پول رو اضافه کردن ... 898 00:36:20,449 --> 00:36:21,882 .که از حساب شرکت "ستيبل شيلتر" کم شده ... 899 00:36:21,918 --> 00:36:23,218 خب، تو چطور ميدوني ؟ 900 00:36:23,252 --> 00:36:24,953 .وقتي حسابي تخليه شده بايد يه جاي رفته باشه 901 00:36:24,987 --> 00:36:27,822 هرچي که از حساب" لوسئيو" خارج شده .بايد تو حساب "مزلو" رفته باشه 902 00:36:27,857 --> 00:36:29,290 .قانون ساده رياضي 903 00:36:29,325 --> 00:36:31,226 ... بنابراين ما فقط بايد جمع حسابهايي که 904 00:36:31,261 --> 00:36:36,066 .مي شه 152،375،242،18 پيداکنيم 905 00:36:36,100 --> 00:36:38,969 .منم کارم با اعداد خوبه 906 00:36:47,778 --> 00:36:49,713 .ممنونم که بالافاصله با ما ملاقات کردين 907 00:36:49,747 --> 00:36:51,548 خب، من فرض رو بر اين گذاشتم که شما .براي پذيرفتن پيشنهاد ما آماده ايد 908 00:36:51,582 --> 00:36:52,582 .يقيقا خيلي مشتاقم 909 00:36:52,617 --> 00:36:53,984 ... خب، قبل از اينکه شروع کنيم 910 00:36:54,019 --> 00:36:55,252 .چندتا سوال داريم ... 911 00:36:55,287 --> 00:36:56,920 .با جواب دادن به هيچ سوالي موافق نيستيم 912 00:36:56,954 --> 00:37:00,290 .نه، نه، "رابرت"، اشکالي نداره، دوست دارم بازي کنم 913 00:37:00,325 --> 00:37:03,126 تا حالا تو " ليکتنشتاين " بودين آقاي "مزلو" ؟ 914 00:37:03,161 --> 00:37:05,229 .ميدوني، من خيلي جاها بودم 915 00:37:05,263 --> 00:37:07,931 ."از جمله "ليکتنشتاين 916 00:37:07,966 --> 00:37:10,133 واقعا ؟ ... خب، از اون همه جا - 917 00:37:10,168 --> 00:37:11,935 ... هفت تا حساب بانکي مختلف باز کرديد ... 918 00:37:11,970 --> 00:37:14,305 ... که مقدار همه اون مبلغ سپرده شده دقيقا برابر با پولي ... 919 00:37:14,339 --> 00:37:16,974 هست که از دارايي "لوسئيو جکسون" ناپديد شده ؟ ... 920 00:37:17,009 --> 00:37:19,177 ... شک دارم. اوه ، چيزي که شک ندارم اينه که 921 00:37:19,212 --> 00:37:21,480 ... اگه پولي رو که وارد اون حساب ها شده پي گيري کنيد ... 922 00:37:21,515 --> 00:37:22,815 ... مي فهمين که اون ... 923 00:37:22,849 --> 00:37:25,118 .از دفاتر صنفي مون توي "سريلانکا" اومده ... 924 00:37:25,152 --> 00:37:26,686 .اون کاملا قانوني هست 925 00:37:26,721 --> 00:37:28,455 خوشحال مي شم، اسناد ثبت شده .رو بهتون نشون بدم 926 00:37:28,489 --> 00:37:30,023 .هر وقت که مايل باشيد 927 00:37:30,057 --> 00:37:32,359 .عاليه فوق العاده نيست ؟ 928 00:37:32,393 --> 00:37:34,827 ... خب، قبل اون، ميتونيد اسناد مربوط به 929 00:37:34,862 --> 00:37:36,329 ... اين هفت صندوق امانات رو بهمون نشون بديد ... 930 00:37:36,363 --> 00:37:38,331 که توي بانک و روز يکساني گرفتين ؟ ... 931 00:37:47,442 --> 00:37:48,542 .مجبور نيستم جواب بدم 932 00:37:48,576 --> 00:37:49,943 .اين استشهاديه رسمي نيست 933 00:37:49,977 --> 00:37:52,646 .حق داري .اين بيشتر از يه نمايشه 934 00:37:52,680 --> 00:37:53,847 .ما ميتونيم رسميش بکنيم 935 00:37:53,881 --> 00:37:55,249 .يا بفرستيمش دادگاه - .به شما بستگي داره - 936 00:37:55,283 --> 00:37:57,518 .ما تصوير شما رو وقتي وارد اون بانکها مي شديد داريم 937 00:37:57,552 --> 00:38:01,021 .و به اندازه کافي مدرک داريم 938 00:38:01,056 --> 00:38:02,857 ."فقط مسئله زمان، "توني 939 00:38:06,862 --> 00:38:08,262 .بسيار خب شما چي ميخواين ؟ 940 00:38:08,296 --> 00:38:10,164 من چي ميخوا ...؟ .خب اين درباره من نيست 941 00:38:10,199 --> 00:38:12,233 ."اين درباره "لوسئيو .اون سرت رو جلوي چماق مي خواد 942 00:38:12,267 --> 00:38:14,235 .ولي براي برگشتن پولش ميخواد سازش کنه 943 00:38:14,269 --> 00:38:18,505 .و استعفاي تو 944 00:38:18,539 --> 00:38:20,206 .ما موافقيم 945 00:38:20,240 --> 00:38:22,809 تعقيب جزايي تو کار نباشه ؟ 946 00:38:26,380 --> 00:38:28,214 .باشه قبول 947 00:38:28,249 --> 00:38:32,653 ... اگه "لوئسيو" پولش رو امروز دريافت نکنه 948 00:38:32,687 --> 00:38:34,555 .قبول نيست ... 949 00:38:43,632 --> 00:38:45,433 .عاليه .اين فوق العاده اس 950 00:38:45,467 --> 00:38:46,767 .تو برميگردي سر کار 951 00:38:46,802 --> 00:38:48,235 .انتقال پول هم انجام شده 952 00:38:48,270 --> 00:38:50,604 .دختر، تو انجامش دادي 953 00:38:50,639 --> 00:38:52,439 .ما انجامش داديم 954 00:38:52,473 --> 00:38:54,908 ."هاروي" .هاروي" بيا اينجا" 955 00:38:54,943 --> 00:38:57,344 .لوسئيو" مي خواد شخصا ازت تشکر کنه" 956 00:38:57,378 --> 00:38:59,646 .هميشه واسه تشکر وقت قبلي بگير 957 00:38:59,681 --> 00:39:01,482 ... هاروي"، تو نذاشتي من توافق کنم" 958 00:39:01,516 --> 00:39:03,150 .و من از اين سرسختي تو سپاسگذارم ... 959 00:39:03,184 --> 00:39:04,785 ... حقيقت اينه که من تنهايي اينکارو نکردم 960 00:39:04,819 --> 00:39:05,986 لويس ليت" رو ملاقات کردي ؟" 961 00:39:06,020 --> 00:39:07,354 .شما بچه ها کارتون خوبه 962 00:39:07,388 --> 00:39:08,622 .فقط ميخواستم اينو بدونيد 963 00:39:08,656 --> 00:39:10,958 بهت نگفتم چقدر براي اين شرکت با ارزشي ؟ 964 00:39:10,992 --> 00:39:12,826 .واسه اينکه نيستي .شوخي کردم 965 00:39:12,860 --> 00:39:15,563 ... جنيس"، ازت ميخوام باقي روز رو استراحت کني" 966 00:39:15,597 --> 00:39:17,331 .چون تو خيلي خوبي .و جدي گفتم 967 00:39:17,365 --> 00:39:20,000 هارولد"، ساعت 9:30" ."يه گيلاس "تکيلا 968 00:39:20,035 --> 00:39:22,236 من و تو، هوشيار .اونجا باش 969 00:39:26,241 --> 00:39:27,742 .ممنون 970 00:39:27,777 --> 00:39:29,978 .باشه - .بعد مي بينمت - 971 00:39:34,317 --> 00:39:37,686 "لويس"، "لوييز" 972 00:39:37,721 --> 00:39:38,754 چه خبر ؟ 973 00:39:38,789 --> 00:39:40,690 اونجا داشتي چيکار مي کردي ؟ 974 00:39:40,724 --> 00:39:41,991 ... چي ؟ من فقط 975 00:39:42,025 --> 00:39:43,726 .بذار حدس بزنم ... داشتي منو دور مي زدي 976 00:39:43,760 --> 00:39:45,928 درباره ي چي حرف ميزني ؟ - ... اون جلسه کوچيک دوستانه - 977 00:39:45,962 --> 00:39:47,262 ... که همين الان با "جسيکا" و "لوسئيو" داشتي ... 978 00:39:47,297 --> 00:39:48,730 .که به راحتي منو ناديده گرفتي ... 979 00:39:48,765 --> 00:39:50,032 .من اصلا تو رو ناديده نگرفتم 980 00:39:50,066 --> 00:39:51,333 .منظورم اينه، من فکر ميکردم ما يه تيم بوديم 981 00:39:51,367 --> 00:39:52,701 ... فکرميکردم اين شروع يه چيز بود، اما من 982 00:39:52,736 --> 00:39:55,004 .الان به وضوح همه حقيقت رو مي بينم ... 983 00:39:55,038 --> 00:39:58,040 .لويس"، من داشتم ميرفتم بيرون و اونا صدام کردن تو دفتر" 984 00:39:58,074 --> 00:40:00,942 .آره، درست به موقع براي گرفتن اعتبار کاري که من کردم 985 00:40:00,977 --> 00:40:03,478 .من اين کار رو نکردم 986 00:40:03,512 --> 00:40:05,513 .حتي فکر نکردم اين کارو بکنم 987 00:40:05,547 --> 00:40:07,415 اما ميدوني چيه ؟ 988 00:40:07,450 --> 00:40:10,485 .تو اين کارو ميکني، و درست اينجا اين مشکلته 989 00:40:28,573 --> 00:40:30,707 .ايميلت رو درباره "مزلو" چک کن 990 00:40:30,741 --> 00:40:33,643 .واسه دفتر وکالتي "لاکسلي ال.ال.سي" بد نيست اعتصاب کنه 991 00:40:33,677 --> 00:40:35,678 .انگار شرکت يکي بهت بدهکاره 992 00:40:35,712 --> 00:40:37,847 .فکرکن تو يکي بهم بدهکاري 993 00:40:44,621 --> 00:40:48,758 .هي 994 00:40:48,793 --> 00:40:50,293 ... اين - واقعي ؟ - 995 00:40:50,328 --> 00:40:51,861 .آره 996 00:40:51,895 --> 00:40:54,397 ... به شرکت "دين" گفتم تو واسه خودت رو گم کردي 997 00:40:54,431 --> 00:40:55,865 ... و اونا خوشحال بودن مرحمتي در حق ... 998 00:40:55,899 --> 00:40:58,401 .يکي از بهترين فارغ التحصيلاشون بکنن ... 999 00:40:58,435 --> 00:41:01,737 .من نميدونم تو فوق العاده اي يا ترسناک 1000 00:41:01,772 --> 00:41:05,074 .همچنين يه برگه پشتيباني برات اضافه کردم 1001 00:41:11,513 --> 00:41:14,315 اوه، پايگاه اطلاعاتي فارغ التحصيلان دانشکده وکالت "هاروارد" ؟ 1002 00:41:17,119 --> 00:41:19,719 ... همش اينجاست: اسمت، کلاس هات 1003 00:41:19,754 --> 00:41:21,755 .شماره تامين اجتماعي ... 1004 00:41:21,789 --> 00:41:24,691 متوجهي منو شريک جرم کردي، درسته ؟ 1005 00:41:24,725 --> 00:41:26,158 ... اگه چيزي گفتن 1006 00:41:26,193 --> 00:41:27,693 .ميتوني بگي اشتباه شده ... 1007 00:41:27,728 --> 00:41:30,930 .بذار حدس بزنم، غيرقابل رد يابي 1008 00:41:30,964 --> 00:41:32,865 ... من نمي گم تو گير نمي افتي 1009 00:41:32,900 --> 00:41:36,136 .اما اين اتفاق نمي افته چون گزارشت بررسي نمي شه ... 1010 00:41:39,339 --> 00:41:41,908 ... هي، اووم 1011 00:41:41,943 --> 00:41:43,777 .مرسي 1012 00:41:43,811 --> 00:41:45,579 .جدا 1013 00:41:45,613 --> 00:41:47,180 .حق با توه 1014 00:41:47,215 --> 00:41:49,416 .اون چيزا رو پدرم کار کرد 1015 00:41:49,450 --> 00:41:51,084 .آره 1016 00:41:51,119 --> 00:41:53,486 .فکر ميکنم تو يه کالبد خالي باشي 1017 00:42:01,094 --> 00:42:02,761 کي بود ؟ 1018 00:42:02,795 --> 00:42:04,896 .اوه، دختر موکل 1019 00:42:04,931 --> 00:42:06,298 .واقعا ؟ کمي دير نيست 1020 00:42:06,332 --> 00:42:08,233 تو اين ساعت تو اداره چيکار ميکرد ؟ 1021 00:42:08,267 --> 00:42:11,471 .ميدوني، اون ... اوه ... فقط ميخواست ازم تشکر کنه 1022 00:42:11,505 --> 00:42:12,839 .تشکر از تو - .هووم - 1023 00:42:12,873 --> 00:42:14,941 چطور اين کارو کرد ؟ 1024 00:42:14,976 --> 00:42:17,010 .به راحتي 1025 00:42:17,045 --> 00:42:18,646 .واسم دو تا بليط هواپيما به يونان خريد 1026 00:42:18,680 --> 00:42:20,381 .جالب نبود - .سه شنبه ميريم - 1027 00:42:21,000 --> 00:42:28,405 Foad.r & Mina.F : ترجمه و زيرنويس از ... : : : WwW.TvShow.iR : : : ...