1 00:00:01,980 --> 00:00:05,320 Abdelrahman92 : ترجمة Khalid199 : ضبط التوقيت 2 00:00:12,100 --> 00:00:13,060 " روس " 3 00:00:13,100 --> 00:00:14,260 الثلاثية المزدوجة 4 00:00:14,300 --> 00:00:15,600 مجاملة من اكبر سلسلة مطاعم برجر فى امريكا 5 00:00:15,630 --> 00:00:17,630 هل فاز لويس بالدعوة الجماعية ؟ 6 00:00:32,100 --> 00:00:34,670 جزئى المفضل 7 00:00:34,710 --> 00:00:36,480 انت لا تعرف كلمات الاغنية , اليس كذلك ؟ 8 00:00:37,710 --> 00:00:39,980 " انا لا اعرف الكلمات حتى , " لويس 9 00:00:40,020 --> 00:00:42,020 الآن هل نمارس المحاماة هنا 10 00:00:42,050 --> 00:00:43,820 اهم نؤدى اختبارات فى الغناء ؟ 11 00:00:43,860 --> 00:00:45,690 انها تسمى العصبية روح التضامن 12 00:00:45,730 --> 00:00:48,400 و انا حصلت على 100 مليون دولار كجائزة من هيئة المحلفين ثم أُلغيت 13 00:00:48,430 --> 00:00:49,900 ليس لدى جوائز ملغية مثل ذلك 14 00:00:49,930 --> 00:00:51,900 لانى لم اخسر ولا واحدة فى المقام الأول 15 00:00:54,170 --> 00:00:55,640 ما هذا , كولونيا جديدة ؟ 16 00:00:55,680 --> 00:00:57,280 ام هذا تلميح بالغيرة ؟ 17 00:00:57,310 --> 00:00:58,420 انا متفاجئ انك 18 00:00:58,450 --> 00:01:00,150 لا تتعرف على عطر زوجتك 19 00:01:00,190 --> 00:01:02,520 انا اعلم , انت لست متزوجا 20 00:01:02,550 --> 00:01:05,460 لكنها مرحة 21 00:01:05,490 --> 00:01:06,830 انت تعلم باننا نحتفل 22 00:01:06,860 --> 00:01:08,590 بجعل الاشخاص الثمينة اكثر بدانة ؟ 23 00:01:08,630 --> 00:01:09,690 اذا اردت ان تبلى حسناً 24 00:01:09,730 --> 00:01:11,260 كان عليك ان تكون طبيب مزيف 25 00:01:12,900 --> 00:01:15,340 بطاقات عمل 26 00:01:15,370 --> 00:01:17,000 نعم 27 00:01:17,040 --> 00:01:19,310 خطيئتى اصبحت رسميةً *يقصد مايكل * تعال معى 28 00:01:20,940 --> 00:01:24,210 و احفظ كلمات الاغنية , هل ستفعل ؟ 29 00:01:24,250 --> 00:01:28,490 " وافقت شركة " اوكهرست لعمل التراخيص بصفقة بلغت قيمتها 200 مليون دولار 30 00:01:28,520 --> 00:01:30,090 نحن على خط المرمى 31 00:01:30,120 --> 00:01:31,660 كيف نحن بالنسبة لحماية العلامة التجارية ؟ 32 00:01:31,690 --> 00:01:32,930 العقد خالٍ من نقاط الضعف 33 00:01:32,960 --> 00:01:34,160 المشكلة الوحيدة هنا 34 00:01:34,190 --> 00:01:36,600 هى ان نجعل شركة الدمى تُغلق 35 00:01:36,630 --> 00:01:38,570 سأقابل " جوى " وجهاً لوجه 36 00:01:43,710 --> 00:01:46,710 المتعارف عليه فى الاجتماعات ان تجعل هاتفك صامتاً 37 00:01:46,750 --> 00:01:48,550 - اه - و اذا رن الهاتف 38 00:01:48,580 --> 00:01:49,650 تجيب 39 00:01:49,680 --> 00:01:51,420 اوه نعم 40 00:01:51,450 --> 00:01:52,920 ليس هنا 41 00:01:52,950 --> 00:01:54,890 انا حسناً 42 00:01:54,920 --> 00:01:56,990 و لا تعود مسرعاً عندما تنتهى 43 00:01:57,020 --> 00:01:58,660 من المتصل ؟ 44 00:01:58,690 --> 00:02:00,060 " يا صاح , انه " تريفور لا تغلق الخط 45 00:02:00,090 --> 00:02:01,530 انا فقط استطيع الحصول على مكالمة واحدة 46 00:02:01,560 --> 00:02:03,530 انا فى الحبس 47 00:02:03,560 --> 00:02:05,000 لقد حاولت القفز من الحافلة 48 00:02:05,030 --> 00:02:07,500 كنت ثمل لقدت افسدت كل شئ 49 00:02:07,530 --> 00:02:09,730 انا اعلم اننا لم نتحدث منذ عراكنا الاخير 50 00:02:09,770 --> 00:02:13,140 لكن لم اعلم احد اخر لكى اتصل به 51 00:02:21,410 --> 00:02:24,880 انا آسف, يا رجل انا آسف 52 00:02:24,920 --> 00:02:28,320 حسناً 53 00:02:28,350 --> 00:02:31,460 - انا سوف أعوضك -حسناً 54 00:02:31,490 --> 00:02:34,160 كفالتك كلفتنى كل ما املك 55 00:02:34,190 --> 00:02:35,230 المشكلة هى 56 00:02:35,260 --> 00:02:37,430 انا لا املك المال 57 00:02:37,460 --> 00:02:38,830 ماذا الذى تتحدث عنه ؟ 58 00:02:38,870 --> 00:02:41,030 انت تحصل على 10 آلاف دولا شهرياً من تجارة المخدرات 59 00:02:41,070 --> 00:02:42,540 ذهبت بنفس السرعة التي جئتُ بها 60 00:02:42,570 --> 00:02:44,400 ماذا ؟ 61 00:02:44,440 --> 00:02:46,640 انا تخليت عنهم لم اعد اتاجر مجدداً 62 00:02:46,670 --> 00:02:49,510 - هراء - انا جاد 63 00:02:49,540 --> 00:02:52,680 بعدما تعاركنا لا اعلم 64 00:02:52,710 --> 00:02:54,920 الأشياء بدأت بالسقوط 65 00:02:54,950 --> 00:02:56,150 جينى " انفصلت عنّى " 66 00:02:59,520 --> 00:03:00,720 لم اعلم ذلك 67 00:03:00,750 --> 00:03:03,620 ادركت انى يجب ان اتغير 68 00:03:03,660 --> 00:03:06,990 انا حتى بعت النارجيلة *الشيشة* 69 00:03:07,030 --> 00:03:08,830 ماذا فعلت بصديقى ؟ 70 00:03:08,860 --> 00:03:10,330 نعم يجب ان تتحدث 71 00:03:10,360 --> 00:03:12,260 " انظر لنفسك أنت تشبه الأخ الأصغر ل " جوردون جيكو 72 00:03:12,300 --> 00:03:13,400 حسناً 73 00:03:13,430 --> 00:03:15,000 ماذا , هل تعمل فى شارع " وول ستريت " ؟ 74 00:03:15,040 --> 00:03:18,910 لماذا اتصلت على " تريفور " ؟ 75 00:03:18,940 --> 00:03:22,480 انت الشخص الوحيد الذى كان سيساعدنى 76 00:03:24,280 --> 00:03:27,780 هل تريد ان تسألنى عن اى شئ آخر ؟ 77 00:03:27,820 --> 00:03:30,020 انظر , كل ما اهتم به الآن 78 00:03:30,050 --> 00:03:31,520 هو ابقاء سجلى نظيف 79 00:03:33,720 --> 00:03:35,560 الا تعرف محامين جيدين ؟ 80 00:03:38,730 --> 00:03:41,060 لا لا أعلم 81 00:03:41,060 --> 00:03:42,760 ♪ Suits 1x05 ♪ Bail Out الكفالة 82 00:03:44,060 --> 00:04:10,760 Abdelrahman92 : ترجمة Khalid199 : ضبط التوقيت 83 00:04:26,290 --> 00:04:27,440 لما العجلة الآن ؟ 84 00:04:27,440 --> 00:04:29,910 انت بالفعل اهدرت عشر دقائق من حياتى 85 00:04:29,940 --> 00:04:30,980 من فضلك اخبرنى انك لم تنتظر لعشر دقائق 86 00:04:31,010 --> 00:04:32,440 لكى تأنبنى 87 00:04:32,480 --> 00:04:33,840 انا كنت فى إنتظارك لمراجعة الأوراق 88 00:04:33,880 --> 00:04:36,710 لكى ابرم الصفقة 89 00:04:38,080 --> 00:04:40,220 " اذا رن هاتفك و انا اتحدث الى " راى 90 00:04:40,250 --> 00:04:41,650 سأرميه من السيارة 91 00:04:41,690 --> 00:04:44,320 و هو ملتصق فى يدك * يقصد الاثنان معاً * 92 00:04:44,360 --> 00:04:46,060 " ايدى هوب " " و " ذا مانيش بويز 93 00:04:46,090 --> 00:04:48,390 اغنية " ثلاث تخمينات " بعام 1959 94 00:04:48,430 --> 00:04:49,760 تخمينات ؟ 95 00:04:53,160 --> 00:04:56,560 انت تهيننى يا هارفى 96 00:04:56,600 --> 00:04:58,000 لا تقلق , لن نتأخر 97 00:05:06,280 --> 00:05:08,640 حسناً,ماذا كان اسم الشركة المنتجة ؟ 98 00:05:08,680 --> 00:05:10,280 " مارلين للتسجيلات " 99 00:05:10,310 --> 00:05:12,680 ما الذى غطى عليها فى اوخر الستينات ؟ 100 00:05:12,720 --> 00:05:15,250 " اريد ان اقول " ذا ستونز لكن 101 00:05:15,280 --> 00:05:16,550 هل تحتاج الى تخمينات ؟ 102 00:05:16,590 --> 00:05:20,460 !اوه يا الهى 103 00:05:24,490 --> 00:05:25,760 مثل خدمة السيارات الخاصة 104 00:05:25,790 --> 00:05:26,990 الا تعتقد ان يجب عليك التريث على الطريق 105 00:05:27,030 --> 00:05:29,800 ماذا؟ التريث ؟ انت تخطيت الإشارة الحمراء 106 00:05:29,830 --> 00:05:31,730 الإشارة كانت صفراء 107 00:05:31,770 --> 00:05:33,370 لا, سيدى لا لم يكن 108 00:05:33,400 --> 00:05:34,500 هل تدعونى بالكاذب ؟ 109 00:05:34,530 --> 00:05:35,970 - تراجع - ليس من شأنك, حسناً؟ 110 00:05:36,000 --> 00:05:38,300 - لا, هذا من شأنى - مهلا , مهلا , مهلا , مهلا 111 00:05:38,340 --> 00:05:39,540 اذا لكَمَ احدكم الآخر 112 00:05:39,570 --> 00:05:40,710 سأصعقكم بالكهرباء 113 00:05:40,740 --> 00:05:42,140 التأمين التجاري 114 00:05:42,180 --> 00:05:43,580 سآخذ البلاغات بوقت واحد 115 00:05:43,610 --> 00:05:45,680 نعم, بقدر ما اريد مساعدتك 116 00:05:45,710 --> 00:05:46,680 انا متأخر على الاجتماع لا, لا, لا 117 00:05:46,720 --> 00:05:48,080 انت لن تبرح مكانك 118 00:05:48,120 --> 00:05:50,920 اريد إفادة منك ايضاً 119 00:05:50,950 --> 00:05:53,360 هاك خاصتى 120 00:05:53,390 --> 00:05:55,690 اريدك ان تجلس مع الزبون الى ان آتى 121 00:05:55,730 --> 00:05:57,960 و لا تذكر الصفقة اذا سألتك عن اى شئ 122 00:05:58,000 --> 00:06:00,230 فقط اومئ برأسك و ابدو جيداً 123 00:06:13,810 --> 00:06:16,510 سيدة " ماكفي " انا " مايك روس " انا اعمل مع هارفى 124 00:06:16,540 --> 00:06:19,580 انت التلميذ الذى يتحدث عنه كثيراً بحماسة 125 00:06:19,610 --> 00:06:21,150 اكان يتحدث بحماسة ؟ 126 00:06:21,180 --> 00:06:22,480 حسناً , هو ذكر انك موجود اصلاً 127 00:06:22,520 --> 00:06:23,780 هذه حماسة بالنسبة الى هارفى 128 00:06:23,820 --> 00:06:26,150 هو سيتأخر اليوم 129 00:06:26,190 --> 00:06:27,550 مشكلة بالسيارة 130 00:06:27,590 --> 00:06:29,520 انا كنت سأتناول الشاى مع فتياتى 131 00:06:29,560 --> 00:06:30,860 هلى يمكنك الإنضمام الينا ؟ 132 00:06:30,890 --> 00:06:32,030 اود ذلك 133 00:06:32,060 --> 00:06:33,090 جيد 134 00:06:33,130 --> 00:06:36,000 " و بحق السماء نادينى " جوى 135 00:06:36,030 --> 00:06:37,360 " حسناً, " جوى 136 00:06:37,400 --> 00:06:38,600 هؤلاء 137 00:06:38,630 --> 00:06:40,300 هم الفتيات 138 00:06:40,340 --> 00:06:41,670 " سوزى " " سارة " 139 00:06:41,700 --> 00:06:44,170 " ستايسى " " سنكلاير " 140 00:06:44,210 --> 00:06:45,370 " و " سابرينا 141 00:06:45,410 --> 00:06:47,070 " سوزى " اين اخلاقك ؟ 142 00:06:47,110 --> 00:06:48,810 صافحى هذا الولد اللطيف 143 00:06:56,720 --> 00:06:58,450 انا فقط امزح , انا اعلم انهم مجرد دمى 144 00:06:58,490 --> 00:07:00,320 اوه 145 00:07:00,350 --> 00:07:02,190 سميتهم على اسماء بناتى 146 00:07:02,220 --> 00:07:04,420 لقد بدأت الشركة بسببهم حقاً 147 00:07:04,460 --> 00:07:06,130 اتعلم انا الدمى لم تكن 148 00:07:06,160 --> 00:07:10,300 هذه الدمى البلاستيكية الصينية الرخيصة التى نملكها فى هذه الايام 149 00:07:10,330 --> 00:07:12,630 لقدت صنعتهم امك من اجلك بأيديها 150 00:07:12,670 --> 00:07:15,900 اردت لبناتى ان يحظوا بهذه الخبرة 151 00:07:15,940 --> 00:07:18,040 و ها نحن هنا , بعد ثلاثين عاماً 152 00:07:18,070 --> 00:07:20,410 اسوء كابوس لكل اب و ام 153 00:07:20,440 --> 00:07:21,710 ماذا تعنين ؟ 154 00:07:21,740 --> 00:07:25,180 هؤلاء الصغار , يبيعون الواحدة ب90 دولار 155 00:07:25,220 --> 00:07:27,280 لم أُُنجَبُ و معى كبير الخدم 156 00:07:27,320 --> 00:07:28,820 يجب ان اقول , هذا مدهش 157 00:07:28,850 --> 00:07:31,050 ان تأخذى مشروع مثل هذا 158 00:07:31,090 --> 00:07:32,490 لماذا هذا مدهش ؟ 159 00:07:32,520 --> 00:07:34,520 جدتى لم تكن قادرة على انجاز شئ مثل هذا 160 00:07:34,560 --> 00:07:37,990 انها متقاعدة من 10 سنين 161 00:07:38,030 --> 00:07:39,330 و كيف تتعامل مع الوضع ؟ 162 00:07:39,360 --> 00:07:40,530 انها تعيش بالقرب من شقتى 163 00:07:40,560 --> 00:07:42,100 اذهب لزيارته مرة كل اسبوع 164 00:07:42,130 --> 00:07:44,370 - هذا لطف منك - لا 165 00:07:44,400 --> 00:07:46,170 لا, ليس كذلك 166 00:07:47,770 --> 00:07:53,140 اتعلمى , كلما كنت احتاجها كانت موجودة 167 00:07:53,180 --> 00:07:54,680 مهما يكن 168 00:07:54,710 --> 00:07:56,810 كانت تعانقنى 169 00:07:56,850 --> 00:07:58,350 و كانت تخبرنى بأن كل شئ سيكون على ما يرام 170 00:07:58,380 --> 00:07:59,650 و 171 00:07:59,680 --> 00:08:01,180 حتى اذا لم يكن على ما يرام 172 00:08:01,220 --> 00:08:04,850 و الآن هى تحتاجنى , و انا طوال الوقت اعمل 173 00:08:04,890 --> 00:08:06,720 و انا 174 00:08:06,760 --> 00:08:08,860 انا اسف 175 00:08:08,890 --> 00:08:11,560 نعم؟ 176 00:08:11,590 --> 00:08:14,060 لا ترد على هاتفك امام اى عميل 177 00:08:14,100 --> 00:08:16,130 - و لكن انه انت المتصل - ما الذى يجرى ؟ 178 00:08:16,170 --> 00:08:18,800 حسناً , نحن فى حفلة شاى 179 00:08:18,840 --> 00:08:21,270 انا اعلم انك من النوع الذى يلعب مع الدمى 180 00:08:21,300 --> 00:08:22,700 ضع " جوى " على الهاتف 181 00:08:22,740 --> 00:08:24,470 " سيدة " مكافى 182 00:08:24,510 --> 00:08:25,470 " انه " هارفى 183 00:08:25,510 --> 00:08:27,340 اوه 184 00:08:27,380 --> 00:08:28,580 " جوى " انا آسف 185 00:08:28,610 --> 00:08:30,340 انا مضطر لأن احدد ميعاد آخر 186 00:08:30,380 --> 00:08:31,750 لا حاجة للأعتذار 187 00:08:31,780 --> 00:08:33,280 يعجبنى هذا الشخص 188 00:08:33,320 --> 00:08:36,280 - سأرسله اليك بعد حفلة الشاى 189 00:08:48,230 --> 00:08:50,670 اخبرنى انك لم تسألها عن حقيبة على شكل جرو 190 00:08:50,700 --> 00:08:54,270 ماذا عساى ان اقول , " ستايسى " اصرت 191 00:08:54,300 --> 00:08:56,270 " كنت لتوى مع مستشارة " مكافى 192 00:08:56,310 --> 00:08:58,240 يبدو انها اعادت النظر 193 00:08:58,280 --> 00:09:01,280 انها تريد اقل الآن ليس اكثر 194 00:09:01,310 --> 00:09:02,580 اعتقد انك ستبرم الصفقة 195 00:09:02,610 --> 00:09:04,750 نحن بحاجة لمال الدمية 196 00:09:04,780 --> 00:09:06,680 سأتول أنا الأمر 197 00:09:06,720 --> 00:09:08,250 استغرق " هارفى " خمس شهور ليبنى هذه الصفقة 198 00:09:08,290 --> 00:09:10,820 لا تجعلنى احرق مكتبك 199 00:09:10,850 --> 00:09:12,990 أنا 200 00:09:13,020 --> 00:09:16,020 كل ما كان عليك فعله ان تتناول الشاى مع الدمى 201 00:09:16,060 --> 00:09:17,990 " دونا" " اعدى لى حفلة شاى اخرى مع " جوى 202 00:09:18,030 --> 00:09:18,990 فى اسرع و قت 203 00:09:19,030 --> 00:09:20,460 و ارسلى لى رسالة نصية بأسماء بناتها 204 00:09:20,500 --> 00:09:21,900 اوه , يالها من صدمة 205 00:09:21,930 --> 00:09:22,960 لا يمكنك حفظ اسماء الفتيات برأًسك 206 00:09:23,000 --> 00:09:24,530 " فقط اسمائك , " ديبى 207 00:09:24,570 --> 00:09:27,170 " اتري هذا مرح لأن اسمك هو " دونا 208 00:09:28,640 --> 00:09:29,610 " هارفى سبيكتر " 209 00:09:29,640 --> 00:09:32,110 حصلت على طلبك هنا 210 00:09:32,140 --> 00:09:33,380 لم اطلب بيتزا 211 00:09:33,410 --> 00:09:35,450 لقد خُدمتُ 212 00:09:39,320 --> 00:09:40,680 " سائق الأجرة الذى صدم " راى 213 00:09:40,720 --> 00:09:42,620 وضعنى شاهد بدعوى مدنية 214 00:09:42,650 --> 00:09:44,290 " اريد ان اذهب الى " ترافيز بيكلز 215 00:09:44,320 --> 00:09:45,490 هارفى " اذا تركتنى اذهب للتحدث مع " جوى 216 00:09:45,520 --> 00:09:46,820 انا اعرف انى استطيع إصلاح هذا - لا 217 00:09:46,860 --> 00:09:48,760 انت لا ترسل جرو لينظف مخلفاته 218 00:09:48,790 --> 00:09:50,360 على النحو الأمثل انت حتى لا تملك جرواً 219 00:09:58,500 --> 00:10:01,300 " روس " الشائعات تقول بأنك تحدثت مع زبون وخسرت صفقة بمقدار 200 مليون دولار 220 00:10:01,340 --> 00:10:03,140 الصفقة لم تضيع من ايدينا , حسناً ؟ 221 00:10:03,170 --> 00:10:04,540 انها فقط كدمة سريعة 222 00:10:04,570 --> 00:10:06,240 يا صاح , اعتقد اننا و جدنا لك اسم مستعار جديد 223 00:10:06,280 --> 00:10:08,580 " كدمة سريعة " 224 00:10:08,610 --> 00:10:10,610 اشعر بانى رجعت الى المدرس الثانوية مرة اخرى 225 00:10:10,650 --> 00:10:12,320 اكانو يسمونك هكذا فى المدرسة ؟ 226 00:10:12,350 --> 00:10:13,820 - فقط امزح 227 00:10:13,850 --> 00:10:16,420 اذا احتجت اية صناديق لتحزم ادواتك من على المكتب اعلمنى 228 00:10:17,520 --> 00:10:18,960 انتظرى لحظة 229 00:10:18,990 --> 00:10:20,060 هنا 230 00:10:20,090 --> 00:10:21,360 اعتقد ان هذا تنتمى اليك 231 00:10:21,390 --> 00:10:23,560 لن تضر لو كان لديك جلد اكثر سُمكاً 232 00:10:31,940 --> 00:10:34,070 ماذا تريد ؟ 233 00:10:34,110 --> 00:10:36,810 اريد ان ارد لك ثمن الكفالة 234 00:10:36,840 --> 00:10:38,580 " تريفور " انت لازلت مدين لى بأربعين دولار منذ المدرسة 235 00:10:38,610 --> 00:10:39,910 لقد شطبتها حسناً؟ 236 00:10:39,950 --> 00:10:41,980 اريد سجل اعمال نظيف حسناً؟ 237 00:10:42,020 --> 00:10:44,750 اذا كنت لا تريد رؤيتى ساكتب لك بريداً به شيك 238 00:10:46,720 --> 00:10:48,890 حسناً 239 00:10:48,920 --> 00:10:51,390 نعم, لنخرج سوياً غداً ليلاً 240 00:10:51,430 --> 00:10:52,530 لا شئ مجنون حسناً؟ 241 00:10:52,560 --> 00:10:53,530 يجب ان استيقظ مبكراً 242 00:10:53,560 --> 00:10:54,700 يمكننا ان نرتدى الجوارب الطويلة * التى تغطى من الفخذ الى القدم * 243 00:10:54,730 --> 00:10:56,160 لو كان هذا سيكون جيداً 244 00:10:56,200 --> 00:10:57,600 اعتقد اننا يمكننا فعل افضل من هذا 245 00:10:59,570 --> 00:11:01,440 ماذا عن ان اقابلك فى " ريكس " فى 7.30 246 00:11:01,470 --> 00:11:03,000 اول ستة جولات من الخمور على 247 00:11:03,040 --> 00:11:04,570 اذا كنت جاداً بشأن رد الدين 248 00:11:04,610 --> 00:11:06,410 اول 100 جولة عليك 249 00:11:06,440 --> 00:11:08,310 حسناً 250 00:11:28,100 --> 00:11:29,660 اذاً , انه الشخص الصعب 251 00:11:31,300 --> 00:11:33,600 هذه مسألة للتأمين 252 00:11:33,630 --> 00:11:35,070 ليست دعوة تافهة 253 00:11:35,100 --> 00:11:36,370 أتعلم لمعلوماتك 254 00:11:36,400 --> 00:11:37,640 لقد عانيت من الألم العاطفي 255 00:11:37,670 --> 00:11:39,810 الألم العاطفي ؟ 256 00:11:39,840 --> 00:11:41,140 ... امحو هذا الألم العاطفى ب 257 00:11:41,180 --> 00:11:44,380 ايها المتعال ...ابن ال 258 00:11:44,410 --> 00:11:46,380 انظر الى سأحذرك لمرة واحدة 259 00:11:46,410 --> 00:11:48,580 لا تناضلنى 260 00:11:48,620 --> 00:11:51,650 اتعلم , لقدت تعرضت لتهديد السلاح لثلاث مرات سابقة 261 00:11:51,690 --> 00:11:53,420 لذا هل ستعتقد ان بذلة فاخرة 262 00:11:53,460 --> 00:11:55,790 و قصة شعر ثمنها 500 دولار سترعبُنى ؟ 263 00:11:55,820 --> 00:11:58,430 اجعل سائقى يذهب الى المحكمة , و سأمثله بنفسى 264 00:11:58,460 --> 00:12:00,290 و عندما تخسر 265 00:12:00,330 --> 00:12:01,900 ستغطى اتعابى 266 00:12:01,930 --> 00:12:03,460 التى ستكون بثمن قصات شعر كثيرة 267 00:12:03,500 --> 00:12:06,430 الم تركب من قبل سيارة اجرة ؟ 268 00:12:06,470 --> 00:12:07,870 " راى " عمل لدى لثمان سنوات 269 00:12:07,900 --> 00:12:09,770 و لن تقلق بكونك شاهداً 270 00:12:09,800 --> 00:12:10,970 لأنك بصفتك رئيسه فى العمل 271 00:12:11,010 --> 00:12:13,570 انت عرضة لأفعاله 272 00:12:13,610 --> 00:12:15,170 أتعلم اعتقد انك رأيت 273 00:12:15,210 --> 00:12:17,480 اعادات لمسلسل الى مكبيل * مسلسل له علاقة بالمحاماة * 274 00:12:17,510 --> 00:12:20,810 اتعلم , لقد هاجرت هنا بعد احداث 11 ايلول 275 00:12:20,850 --> 00:12:22,480 و قد اغلقوا كل الأبواب فى اوجه كل الناس 276 00:12:22,520 --> 00:12:25,920 لم استطيع تحمل نفقات محام لذا اتضررت ان اخذهم للمحكمة 277 00:12:25,950 --> 00:12:27,690 رفعت دعوى قضائية للحصول على الجنسية 278 00:12:27,720 --> 00:12:30,660 لذلك انا اقدّر 279 00:12:30,690 --> 00:12:32,090 القانون كثيراً 280 00:12:32,130 --> 00:12:34,760 انا اقدّر الجعة 281 00:12:34,800 --> 00:12:36,500 لكن لا اتظاهر انى استطيع عمل واحدة 282 00:12:36,530 --> 00:12:38,100 لقد مسحت الأرضية 283 00:12:38,130 --> 00:12:41,240 بالمستشار القانوني لحكومة الولايات المتحدة 284 00:12:41,270 --> 00:12:43,470 سافعل معك المثل 285 00:13:00,020 --> 00:13:02,150 - " راى " - " دونا " 286 00:13:02,150 --> 00:13:03,920 ماذا تفعل هنا ؟ انت لست على جدول المقابلات اليوم 287 00:13:03,960 --> 00:13:05,760 " اريد مقابلة " هارفى 288 00:13:05,790 --> 00:13:06,960 بالله عليك , انت تعلم القوانين 289 00:13:06,990 --> 00:13:08,690 لا احد يخطو بقدمه هنا من غير تفويض 290 00:13:08,730 --> 00:13:10,260 الفتوى البابوية او السماح الخاص بى 291 00:13:10,290 --> 00:13:11,260 لقد أُُحلتُ الى 292 00:13:11,300 --> 00:13:12,630 دعوى قضائية بملايين الدولارات 293 00:13:12,660 --> 00:13:14,060 الحادثة لم تكن بسببى 294 00:13:14,100 --> 00:13:15,330 هل يمكننى ان ارى هارفى , من فضلك ؟ 295 00:13:15,370 --> 00:13:17,300 حسناً, سادعك تدخل 296 00:13:17,330 --> 00:13:19,400 انت جميلة جدا و انت قوية 297 00:13:20,800 --> 00:13:22,300 اعلم انك قلت هذا كمديح 298 00:13:22,340 --> 00:13:23,470 و لكن انا لا اقدّر هذا 299 00:13:23,510 --> 00:13:25,710 هناك حدود على جمالى 300 00:13:29,010 --> 00:13:29,980 " هارفى " انا بالفعل اخسر المال 301 00:13:30,010 --> 00:13:31,080 بوجود سيارتى فى الورشة 302 00:13:31,110 --> 00:13:32,780 القضية تعنى بأنى لا أستطيع العمل 303 00:13:32,810 --> 00:13:33,980 ماذا تظن بأسمى 304 00:13:34,020 --> 00:13:35,350 امام هيئة المحلفين بنيويورك ؟ 305 00:13:35,380 --> 00:13:36,880 " رحيم بنغازى " 306 00:13:36,920 --> 00:13:38,790 " اعتقد انى سأقطع تذكرة الى معتقل " جوانتانمو 307 00:13:38,820 --> 00:13:40,890 - هذا لن يحدث - اذا خسرت 308 00:13:40,920 --> 00:13:42,720 لن استطيع تحمّل نفقات اى شئ 309 00:13:42,760 --> 00:13:44,160 دع تأمينى و شأنه 310 00:13:44,190 --> 00:13:46,230 لهذا السبب سأدفع عننا معاً 311 00:13:46,260 --> 00:13:49,030 " راى " هذا يتعارض مع بكل ذرة من وجودي 312 00:13:49,060 --> 00:13:51,530 سآخذ قضيتك بالمجان 313 00:13:52,630 --> 00:13:54,070 لا اعلم ماذا اقول 314 00:13:54,100 --> 00:13:56,800 بالطبع لا شئ , انا لدى سمعة لكى احتفظ بها 315 00:13:56,840 --> 00:13:59,300 بالإضافة الى انها لن تأخذ وقتاً طويلاً, حسناً؟ 316 00:13:59,340 --> 00:14:01,340 سأجعلها تُلغى 317 00:14:01,370 --> 00:14:03,440 " دونا " اتصلى بالمحكمة 318 00:14:03,480 --> 00:14:04,610 نحن بحاجة إلى وضع أولوية على جدول الدعاوى 319 00:14:04,640 --> 00:14:06,780 نعم, لقد حاولت بالفعل 320 00:14:06,810 --> 00:14:09,720 " انه القاضى " باليرمو 321 00:14:09,750 --> 00:14:10,820 انت تعلم ماذا عليك فعله ؟ 322 00:14:10,850 --> 00:14:13,020 نعم الأشياء الأخرى التى تنقلب ضد 323 00:14:13,050 --> 00:14:15,360 كل ذرة من وجودى 324 00:14:15,390 --> 00:14:19,390 لويس , هل اخبرك احد انك شخص متأنق جدا ؟ 325 00:14:19,430 --> 00:14:20,560 ماذا تريد " هارفى " 326 00:14:20,600 --> 00:14:23,360 انت على حق لماذا اطيل معاناتى 327 00:14:23,400 --> 00:14:25,430 اريدك مساعدتى فى رؤية القاضى " باليرمو " 328 00:14:26,930 --> 00:14:29,300 انت تريد مساعدتى و ستسحب رتبة على ؟ 329 00:14:35,140 --> 00:14:37,040 قضيتك ليس لها علاقة بعمل الشركة , اليس كذلك ؟ 330 00:14:37,080 --> 00:14:38,280 ماذا تتطلب ؟ 331 00:14:38,310 --> 00:14:40,980 مانيكير وباديكير " تذاكر الى " سيلين 332 00:14:41,010 --> 00:14:43,180 سأرى ماذا استطيع فعله 333 00:14:43,220 --> 00:14:45,280 و رطلك من اللحم ؟ 334 00:14:45,320 --> 00:14:47,420 اريد ظهرى مخدوشاً , سأُعلمك بالجديد * محكوكاً * 335 00:14:47,450 --> 00:14:50,890 ما لم تكن هذه استعارة الإتفاق ملغى 336 00:14:51,930 --> 00:14:54,090 " جوى " عندما اخبرتُكِ 337 00:14:54,130 --> 00:14:56,100 بأن جدتى ليس لديها وقت كافى 338 00:14:56,130 --> 00:14:59,070 لم اعلم انها اكبر منك ب15 عاماً 339 00:14:59,100 --> 00:15:01,000 كيف تعلم ما هو عمرى ؟ 340 00:15:01,040 --> 00:15:02,940 هذا سراً 341 00:15:02,970 --> 00:15:05,770 لقد اجريت بحثاً صغيراً 342 00:15:05,810 --> 00:15:07,640 واسع الحيلة 343 00:15:07,680 --> 00:15:08,810 فعلته لأؤكد لنفسى 344 00:15:08,840 --> 00:15:10,540 انك تستطيعين تحمل العبئ الكبير من العمل 345 00:15:10,580 --> 00:15:11,650 انا اقدر هذا 346 00:15:11,680 --> 00:15:13,410 لكن انا لست قلقة عن صحتى 347 00:15:13,450 --> 00:15:14,550 هلى هو المال ؟ 348 00:15:14,580 --> 00:15:17,080 لأنى استطيع ضمان 200 مليون مقدماً 349 00:15:17,120 --> 00:15:18,650 و هو عُشر هذه الصفقة 350 00:15:18,690 --> 00:15:19,750 " مايكل " 351 00:15:19,790 --> 00:15:22,890 عرائسى تأكل افضل من معظم الناس 352 00:15:22,920 --> 00:15:24,490 لدى قدر كبير من المال 353 00:15:24,530 --> 00:15:26,590 هذا الإتفاق يعنى العمل لخمس سنين إضافية 354 00:15:26,630 --> 00:15:28,100 و مضاعفة عملى 355 00:15:31,830 --> 00:15:34,870 سآخذ احفادى الى رحلة بحرية 356 00:15:34,900 --> 00:15:37,140 " الى " تاهيتى تاهيتى " ؟ " 357 00:15:37,170 --> 00:15:39,410 اتعلمِ اتفاقية الترخيص 358 00:15:39,440 --> 00:15:40,540 تتضمن الملاهى 359 00:15:40,580 --> 00:15:41,980 يمكنك اخذهم هناك 360 00:15:42,010 --> 00:15:44,610 ليس بسبب الاتفاقية 361 00:15:44,650 --> 00:15:47,880 انا اشاهد هذا المنظر منذ 25 عام 362 00:15:47,920 --> 00:15:49,250 انا بحاجة لتغيير المشهد 363 00:15:49,290 --> 00:15:52,020 ساتحدث الى " هارفى " و سأخبره 364 00:15:52,050 --> 00:15:53,590 بأنى اريد ان ابيع كل اعمالى 365 00:15:58,560 --> 00:16:00,130 " لقد تحدثت لتوى مع القاضى " باليرمو 366 00:16:00,160 --> 00:16:01,800 و لأنه يظننى أنى رجل جيد 367 00:16:01,830 --> 00:16:03,800 اخبرته بأنى سادين له بواحدة 368 00:16:03,830 --> 00:16:07,640 قضيتك سوف تتقدم 369 00:16:07,670 --> 00:16:08,800 و حك الظهر 370 00:16:08,840 --> 00:16:10,070 لا اعتقد بأنى سأفعل ذلك 371 00:16:10,110 --> 00:16:11,370 ماذا بالضبط تريد ؟ 372 00:16:13,240 --> 00:16:14,840 لا , لن تحصل على اى من ربطات عُنُقى 373 00:16:14,880 --> 00:16:15,880 لا 374 00:16:15,910 --> 00:16:18,180 كتفك ؟ ... ماذا 375 00:16:18,210 --> 00:16:20,980 طية صدر السترة 376 00:16:21,020 --> 00:16:22,990 " دونا " 377 00:16:23,020 --> 00:16:24,220 يا الهى 378 00:16:24,250 --> 00:16:25,820 " نورما " ذاهبة الى " اسطنبول " لمدة اسبوعين 379 00:16:25,860 --> 00:16:27,860 و انت تعلم بانى لست جيداً مع المؤقتين 380 00:16:27,890 --> 00:16:29,630 يا الهى , اطلب اى شئ آخر 381 00:16:29,660 --> 00:16:31,090 " هارفى " هذا غير قابل للتفاوض 382 00:16:31,130 --> 00:16:32,360 انت مدين لى 383 00:16:32,400 --> 00:16:34,400 " دونا " هى الشئ الوحدي الذى لا استطيع اعطائك اياه 384 00:16:34,430 --> 00:16:36,000 - لما لا ؟ - بسبب 385 00:16:36,030 --> 00:16:37,170 انها لن توافق 386 00:16:37,200 --> 00:16:38,230 انت رأيسُها 387 00:16:38,270 --> 00:16:39,370 انت فقط اطلب منها ان تفعل اشياء 388 00:16:39,400 --> 00:16:40,570 انا لا اخبرها بأن تفعل اى شئ 389 00:16:40,600 --> 00:16:41,570 هى تفعله 390 00:16:41,610 --> 00:16:42,610 حسناً, حسناً أتعلم ماذا ؟ 391 00:16:42,640 --> 00:16:44,570 هذه ليست بمشكلة 392 00:16:44,610 --> 00:16:45,610 سأتصل على القاضى " باليرمو " و اخبره 393 00:16:45,640 --> 00:16:46,710 بأنى كنت مخطأ 394 00:16:46,740 --> 00:16:48,780 و سيستمع اليك 395 00:16:48,810 --> 00:16:50,710 ربما بعد 6 اشهر 396 00:16:50,750 --> 00:16:52,310 اخبرك ماذا 397 00:16:52,350 --> 00:16:54,520 لو انك تستطيع اقناعها بنفسك 398 00:16:54,550 --> 00:16:55,550 لديك مباركتى 399 00:16:55,580 --> 00:16:56,950 سوف تحبنى جداً 400 00:16:56,990 --> 00:16:58,020 ستتصارع لتحظى بها مجدداً 401 00:17:04,490 --> 00:17:05,690 " اهلاً " دونا 402 00:17:05,730 --> 00:17:08,200 انا و " هارفى " كنا نتحدث عنك 403 00:17:08,230 --> 00:17:11,370 - ... و - لا 404 00:17:11,400 --> 00:17:12,900 انت لا تعرفى ماذا سأقول 405 00:17:12,940 --> 00:17:15,500 نعم, انا اعرف 406 00:17:15,540 --> 00:17:16,870 و كيف هذا ممكناً ؟ 407 00:17:16,910 --> 00:17:19,580 انا اقرأ الشفاة , لغة الجسد 408 00:17:19,610 --> 00:17:20,640 و انا اتحدث الى نورما 409 00:17:24,850 --> 00:17:28,150 " انا لست جائزة رمزية انت فزت بها بعدل يا " لويس 410 00:17:28,190 --> 00:17:29,620 انت لستِ ... انتِ 411 00:17:29,650 --> 00:17:30,620 انا انسانة 412 00:17:30,660 --> 00:17:31,890 نعم, انت كذلك 413 00:17:31,920 --> 00:17:33,120 انا آسف, انا فقط 414 00:17:34,930 --> 00:17:38,330 اتعرفُ ماذا ؟ انت جعلتنى اشعر بأنى 415 00:17:38,360 --> 00:17:39,960 رخيصة .. أنا 416 00:17:40,000 --> 00:17:41,770 لا, انا فقط احاول اخبارك بأنك جيدة 417 00:17:41,800 --> 00:17:43,900 بما تفعلين , انا اريد ان أسألكِ 418 00:17:43,930 --> 00:17:47,240 هذا مثل .. روحى تؤلمُنى 419 00:17:47,270 --> 00:17:51,110 لا , " دونا " حتى لو 420 00:17:51,140 --> 00:17:52,480 انا آسف 421 00:17:52,510 --> 00:17:53,580 حسناً 422 00:17:53,610 --> 00:17:55,580 سيكون كل شئ على ما يرام لا تبكين 423 00:17:55,610 --> 00:17:56,580 لا تبكى من فضلك " دونا " 424 00:17:56,610 --> 00:17:58,150 - ... اوه 425 00:18:02,890 --> 00:18:04,320 اعتقد انى مدينة لك بواحدة 426 00:18:04,360 --> 00:18:05,620 ذلك كان مرحاً 427 00:18:05,660 --> 00:18:09,730 انتظرى لحظة ذلك الحين الذى بكيتى به 428 00:18:09,760 --> 00:18:12,130 و تركت والديك يمكثون بشقتى 429 00:18:12,160 --> 00:18:13,560 نعم 430 00:18:20,640 --> 00:18:23,540 ألا تريد التحدث بشأن ذلك ؟ 431 00:18:23,580 --> 00:18:24,740 ما الذى سنتحدث عنه ؟ 432 00:18:24,780 --> 00:18:26,850 انا فعلت بالضبط ما اخبرنى به رئيسى بألا أفعله 433 00:18:26,880 --> 00:18:28,510 و لقد فشلت 434 00:18:28,550 --> 00:18:31,220 يا صاح , اخبرتك بأنى سأهتم بهذا 435 00:18:31,250 --> 00:18:32,920 في الساعات القليلة الماضية من العمل 436 00:18:32,950 --> 00:18:33,920 من فضلك , يجب على الدفع 437 00:18:33,950 --> 00:18:35,590 حسناً , ضع المحفظة جانباً 438 00:18:35,620 --> 00:18:37,190 اوه 439 00:18:38,330 --> 00:18:40,190 هذا ملحمى 440 00:18:40,230 --> 00:18:41,660 هذه هى عملية الاحتيال التى كنت اتحدث بشأنها 441 00:18:43,130 --> 00:18:44,100 اراهن بأنك تضاجع من هو على يمينك و شمالك 442 00:18:44,130 --> 00:18:45,770 اوه, نعم نعم, نعم, نعم 443 00:18:45,800 --> 00:18:47,170 انت تفقد تقديرك بعد فترة زمنية 444 00:18:47,200 --> 00:18:48,270 بالله عليك نعم 445 00:18:48,300 --> 00:18:49,270 لماذا تضع رقم هاتف هنا ؟ 446 00:18:49,300 --> 00:18:51,140 انها شركة حقيقية 447 00:18:51,170 --> 00:18:53,310 اوه, نعم؟ 448 00:18:54,340 --> 00:18:55,540 ماذا تفعل ؟ 449 00:18:55,580 --> 00:18:57,510 انا فقط اتصل بمجلس المديرين 450 00:18:57,540 --> 00:19:00,110 هذا جزء من الاحتيال 451 00:19:00,150 --> 00:19:01,280 - سيتفقدون قصتك - توقّف 452 00:19:01,310 --> 00:19:02,280 - ماذا؟ - " توقف يا " تريفور 453 00:19:02,320 --> 00:19:03,280 اغلق الخط اوه, لا 454 00:19:03,320 --> 00:19:04,350 " تريفور " اغلق الخط 455 00:19:04,380 --> 00:19:05,920 - ماذا؟ - انا اعمل هناك,حسناً؟ 456 00:19:05,950 --> 00:19:07,650 اوه, نعم ماذا , كمحام ؟ 457 00:19:09,490 --> 00:19:11,590 ... هل انت 458 00:19:11,620 --> 00:19:12,620 يا صاح 459 00:19:12,660 --> 00:19:13,790 انها قصة طويلة حسناً؟ 460 00:19:13,830 --> 00:19:16,290 لا يمكنك اخبر اى احد ابدا , حسناً؟ 461 00:19:16,330 --> 00:19:18,400 - هذا رائع 462 00:19:18,430 --> 00:19:20,330 يا رجل , كنت دائماً اقول 463 00:19:20,370 --> 00:19:21,330 لو انك اقلعت عن تدخين المخدرات 464 00:19:21,370 --> 00:19:22,500 ستفعلها حتماً 465 00:19:22,530 --> 00:19:23,700 - نعم - نعم 466 00:19:23,740 --> 00:19:24,700 نعم, هذا صحيح نعم, 467 00:19:24,740 --> 00:19:25,740 قبل ان تعطينى السلطانية * المخدرات * 468 00:19:25,770 --> 00:19:27,710 اوه 469 00:19:29,270 --> 00:19:30,840 ماذا؟ 470 00:19:30,880 --> 00:19:32,810 انا فقط 471 00:19:32,840 --> 00:19:34,540 اتمنى بأنك تثق بى بما فيه الكفاية لإخبارى 472 00:19:35,680 --> 00:19:39,420 اعنى , كل ما فعلته انا بجعلك يقبض عليك بتهمة الاتجار فى المخدرات 473 00:19:39,450 --> 00:19:40,720 هذا كان قريباً جداً 474 00:19:40,750 --> 00:19:41,750 - انا آسف 475 00:19:41,790 --> 00:19:44,650 اهلا يا فتيات كيف حالكن ؟ 476 00:19:44,690 --> 00:19:47,460 اردت اعلامكما بأن اذا 477 00:19:47,490 --> 00:19:49,390 قبض على احد منكما لأى سبب 478 00:19:49,430 --> 00:19:50,530 اتصلا بهذا الرجل 479 00:19:50,560 --> 00:19:51,700 انه افضل محام بالمدينة 480 00:19:51,730 --> 00:19:54,370 حسناً لماذا سيقبض علنا ؟ 481 00:19:54,400 --> 00:19:56,270 - امم - ان لا اعلم 482 00:19:56,300 --> 00:19:57,900 لا أعلم , بماذا تظنين ؟ 483 00:20:05,040 --> 00:20:07,250 اه , كمحاميك 484 00:20:07,280 --> 00:20:09,580 بالطبع انصحك بفعل هذا 485 00:20:11,650 --> 00:20:14,590 اربعة كؤوس نعم 486 00:20:20,860 --> 00:20:23,790 يجب ان احذرك بأن تمثيل نفسك فى المحاكمة 487 00:20:23,830 --> 00:20:25,430 - ... ليس كما - ما الذى يفعله هنا ؟ 488 00:20:25,460 --> 00:20:27,060 اتعتقد بأنك يمكن ان تحدد ميعاد دون إخبارى ؟ 489 00:20:27,100 --> 00:20:28,130 اوه, لا 490 00:20:28,170 --> 00:20:30,300 أنا مطلعا على جميع الاتصالات 491 00:20:30,330 --> 00:20:31,840 بينك و بين المحكمة 492 00:20:31,870 --> 00:20:33,640 حسناً , لو انك تعلم القانون مثلما تقود 493 00:20:33,670 --> 00:20:34,670 لما كنا هُنا 494 00:20:34,710 --> 00:20:36,710 سيادتكم 495 00:20:36,740 --> 00:20:39,080 ينبغي رفض هذه القضية انها مسألة تأمين 496 00:20:39,110 --> 00:20:40,140 التأمين يغطى الإصلاحات فقط 497 00:20:40,180 --> 00:20:41,880 لمن لا يغطى خسائرى 498 00:20:41,910 --> 00:20:44,120 اية خسائر ؟ 499 00:20:44,150 --> 00:20:46,380 بسبب الحادثة لقد فوّتُ 500 00:20:46,420 --> 00:20:47,650 الميدالية المرصّعة لسيارتى الاجرة 501 00:20:47,690 --> 00:20:49,820 هل يمكنك فقط شرائها السنة المقبلة ؟ 502 00:20:49,860 --> 00:20:51,690 القرض الذى اقترضته ينتهى الأسبوع القادم 503 00:20:51,730 --> 00:20:54,790 بالإضافة الى ان الميدالية تكلف 300.000 هذا العام 504 00:20:54,830 --> 00:20:56,700 السنة القادمة ستكون 350 505 00:20:56,730 --> 00:20:58,900 اذاً ادعائه بأكمله يستند أيضا على الافتراض 506 00:20:58,930 --> 00:21:00,430 بأنه كان سيفوز بالجائزة هذا العام 507 00:21:00,470 --> 00:21:01,700 السمة المميزة لأمريكا 508 00:21:01,740 --> 00:21:04,200 هو أن الرجل الضعيف يرى العدالة تأخذ مجراها 509 00:21:04,240 --> 00:21:05,840 نحن متاسوين فى نظر القانون 510 00:21:05,870 --> 00:21:08,110 هذا لماذا انا اخترت 511 00:21:08,140 --> 00:21:10,210 بأن اكون هنا دون كل مدن العالم 512 00:21:10,240 --> 00:21:12,540 ما رأيك ؟ 513 00:21:12,580 --> 00:21:14,280 انا ارى بأن " أتيكوس فينش " يلقى خطاباً جيداً هنا * كاتب و محام * 514 00:21:14,310 --> 00:21:15,780 لكن هذه حادثة قيادة 515 00:21:15,820 --> 00:21:17,450 لا دعوى قضائية بملايين الدولارات 516 00:21:17,480 --> 00:21:20,290 المسؤولية بالانابه تنطبق على التمييز 517 00:21:20,320 --> 00:21:21,820 التحرش و الحوادث 518 00:21:21,850 --> 00:21:26,460 أرباب العمل هم المسؤولون عن إهمال موظفيهم 519 00:21:26,490 --> 00:21:27,860 المحكمة تجد سبب مقنع لرفع دعوى هنا 520 00:21:27,890 --> 00:21:29,160 المحاكمة تبدأ غداً 521 00:21:30,200 --> 00:21:32,430 شكراً لك, سيادتكم 522 00:21:34,430 --> 00:21:37,100 انت تُطلع نفسك من هذا اليس كذلك ؟ 523 00:21:37,140 --> 00:21:38,240 انا بالفعل 524 00:21:38,270 --> 00:21:40,470 و لمن انا انظر الى فوائد هذا 525 00:21:40,510 --> 00:21:42,170 من الافضل لك ان ترنى افضل ما عندك غداً 526 00:21:42,210 --> 00:21:43,810 لأنه لديه مطالبة مشروعة 527 00:21:43,840 --> 00:21:47,780 هو يريد محاكمة , ساعطيه مرافعة لم يراها فى حياته 528 00:21:47,810 --> 00:21:49,650 سيادتكم 529 00:21:52,920 --> 00:21:55,490 كم قضية فزت بها ؟ 530 00:21:55,520 --> 00:21:58,490 انا فقط اتذكر كم خسرتُ 531 00:21:58,530 --> 00:21:59,790 ولا واحدة 532 00:22:02,430 --> 00:22:03,730 انتظر , ماذا حدث للمشروبات ؟ 533 00:22:03,760 --> 00:22:04,930 لدى فكرة افضل 534 00:22:04,970 --> 00:22:06,400 لنقول ان لدينا زجاجة 535 00:22:06,430 --> 00:22:07,770 و نذهب لنحتفل فى منزلك 536 00:22:07,800 --> 00:22:09,570 ائتى بالزجاجة و انت تحظى بهذا 537 00:22:09,600 --> 00:22:11,840 حسناً, ماذا عن 4 زجاجات ؟ 538 00:22:11,870 --> 00:22:14,340 هيا 539 00:22:26,890 --> 00:22:28,090 اتريدون ركوب سيارة اجرة ؟ 540 00:22:28,120 --> 00:22:29,450 بالتأكيد 541 00:22:29,490 --> 00:22:31,660 بالتأكيد سيارة اجرة , اربعة زجاجات 542 00:22:31,690 --> 00:22:32,790 هل تريد صرف اى اموال اخرى من اموالى ؟ 543 00:22:32,830 --> 00:22:34,190 فقط اهدأ, حسناً؟ 544 00:22:34,230 --> 00:22:35,460 انه استثمار فى هذا المساء 545 00:22:35,490 --> 00:22:37,960 انا فقط قلت موضوع الزجاجات 546 00:22:38,000 --> 00:22:39,400 لكى اخرجهم خارج الحانة 547 00:22:39,430 --> 00:22:40,600 حقاً ؟ لأنك بدوت بأنك تحاول 548 00:22:40,630 --> 00:22:41,930 الهروب من هؤلاء الأشخاص 549 00:22:41,970 --> 00:22:43,400 تاكسى 550 00:22:43,440 --> 00:22:45,040 - اية اشخاصٍ ؟ - الأشخاص الذين كانو بالخلف 551 00:22:45,070 --> 00:22:46,910 انت تعلم عن ماذا اتحدث , من هم ؟ 552 00:22:46,940 --> 00:22:48,570 ماذا؟ لا أعلم 553 00:22:48,610 --> 00:22:50,040 اين سيارات الأجرة ؟ 554 00:22:50,080 --> 00:22:51,780 حسناً , على ما يبدو انهم يعرفونك 555 00:22:51,810 --> 00:22:53,310 و ليس عن طريق خير ابداً 556 00:22:53,350 --> 00:22:54,880 لا أعلم على الارجح انهم كانو 557 00:22:54,920 --> 00:22:56,280 يغازلون فتياتنا حسناً؟ 558 00:22:56,320 --> 00:22:57,490 سأغضب ايضاً 559 00:22:57,520 --> 00:22:58,890 اذا رأيت هذه الأقدام تتركنا * يقصد الفتيات * 560 00:22:58,920 --> 00:22:59,990 كيف حالكن , يا فتيات ؟ 561 00:23:00,020 --> 00:23:01,320 قدماى تؤلمنى بسبب هذه الكعوب 562 00:23:01,360 --> 00:23:02,460 - انا آسف -" مهلا , " تريفور 563 00:23:02,490 --> 00:23:03,460 - تاكسى - حقاً 564 00:23:03,490 --> 00:23:04,460 توقف عن اللعب معى 565 00:23:04,490 --> 00:23:05,790 ماذا كان هذا ؟ 566 00:23:05,830 --> 00:23:07,900 انا لا امزح معك , حسناً؟ 567 00:23:07,930 --> 00:23:09,400 لكن ألعب اوراقك بشكل صحيح 568 00:23:09,430 --> 00:23:11,930 " ربما أنت , ربما " مارتشيلا 569 00:23:11,970 --> 00:23:13,900 ربما هى ستلعب معك حسناً 570 00:23:13,940 --> 00:23:15,300 الآن يوجد ظرف صعب 571 00:23:15,340 --> 00:23:16,370 من الذى سيجلس على ركبتى ؟ 572 00:23:21,010 --> 00:23:22,940 اتريد الذهاب ورائه ؟ 573 00:23:22,980 --> 00:23:25,650 لا,سنصل اليه عن طريق هذا الشخص 574 00:24:05,840 --> 00:24:08,140 بالضبط مثل الأيام الخوالى ؟ 575 00:24:08,170 --> 00:24:09,270 هل تمازحُنى ؟ 576 00:24:09,310 --> 00:24:11,440 هذا افضل بكثير 577 00:24:11,480 --> 00:24:13,780 انا حقاً افتقد حذائى 578 00:24:13,810 --> 00:24:15,710 مهلا , اين نحن ؟ 579 00:24:15,750 --> 00:24:17,820 اعتقد اننا فى " هوبوكين " 580 00:24:34,600 --> 00:24:35,830 أردت رؤيتى ؟ 581 00:24:35,860 --> 00:24:38,230 هل ذهب لرؤية " جوى " بعدما اخبرتك بالا تفعل ؟ 582 00:24:38,270 --> 00:24:40,130 كيف علمت بهذا ؟ 583 00:24:42,410 --> 00:24:44,510 لم اكن اعرف حتى الآن 584 00:24:44,540 --> 00:24:45,710 لقد اخبرتك 585 00:24:45,740 --> 00:24:47,340 الجرو لا يستطيع تنظيف مخلفاته 586 00:24:47,380 --> 00:24:49,680 مخلفات ؟ كل ما فعلته هو اخبارها عن جدتى 587 00:24:49,710 --> 00:24:52,780 عملك هو ان تجعل حياتى اسهل 588 00:24:52,810 --> 00:24:55,120 اذا لم تكن تفهم هذا , لماذا عينتك انا ؟ 589 00:24:57,320 --> 00:24:58,580 تقرير الشرطة لُخّص 590 00:24:58,620 --> 00:25:01,050 إشارات المرور حُلّلت 591 00:25:01,090 --> 00:25:04,160 المزايدات للميدالية المشاركين , النتائج 592 00:25:04,190 --> 00:25:05,860 هذا هو سبب تعيينك لى 593 00:25:05,890 --> 00:25:08,700 " اعتقدت بأنك ستهتم بحالة " جوى 594 00:25:08,730 --> 00:25:11,530 عوضاً عن ذلك انت على الصفحة السادسة 595 00:25:11,570 --> 00:25:11,730 انتِ اردتى ان آخذ القضية بالمجان 596 00:25:11,730 --> 00:25:13,530 ديفيد ضد جالوت انتِ اردتى ان آخذ القضية بالمجان 597 00:25:13,530 --> 00:25:13,870 انتِ اردتى ان آخذ القضية بالمجان 598 00:25:13,900 --> 00:25:16,410 القضاية المجانية تحسّن شكل الشركة 599 00:25:16,440 --> 00:25:18,510 هذا يجعلنا الفتوات الأثرياء 600 00:25:18,540 --> 00:25:20,310 ضد سائقو سيارة أجرة 601 00:25:20,340 --> 00:25:22,850 هل هذا يبدو لك بتحسين للصورة ؟ 602 00:25:22,880 --> 00:25:24,550 ارفض بأن اجيب هذا 603 00:25:24,580 --> 00:25:25,750 لأنى لا أريدُ 604 00:25:28,990 --> 00:25:30,950 احدهم حظى بليلة رائعة 605 00:25:30,990 --> 00:25:34,560 اجب على هاتفك 606 00:25:34,590 --> 00:25:36,390 أنا.... فقط 607 00:25:36,430 --> 00:25:38,460 نصيحة بسيطة : عندما يسأل الكلب الكبير الجرو الصغير 608 00:25:38,500 --> 00:25:41,000 هذا سؤال بلاغى 609 00:25:41,030 --> 00:25:42,200 فهمت ذلك 610 00:25:42,230 --> 00:25:44,470 قبل ان تذهب 611 00:25:44,500 --> 00:25:46,000 هذه المكالمة الترى رددت عليها 612 00:25:46,040 --> 00:25:47,340 اثناء الإجتماع 613 00:25:47,370 --> 00:25:49,970 نعم , آسف , لن يحدث مجدداً 614 00:25:50,010 --> 00:25:52,270 من كان هذا ؟ 615 00:25:52,310 --> 00:25:55,140 كان صديقاً , مانت حالة طوارئ 616 00:25:55,180 --> 00:25:56,680 اى نوع من الطوارئ ؟ 617 00:25:56,710 --> 00:25:59,850 - امم - هل كان صديقاً 618 00:25:59,880 --> 00:26:01,480 الذى كاد يتسبب فى حبسك بسبب المخدرات 619 00:26:01,520 --> 00:26:03,350 انه ذلك الشخص تريفور " ؟ " 620 00:26:03,390 --> 00:26:05,120 " لم يعد يتاجر مجدداً يا " هارفى 621 00:26:05,150 --> 00:26:06,260 انه هو اذاً 622 00:26:06,290 --> 00:26:07,890 هل اتصل بك من الحبس ؟ 623 00:26:10,290 --> 00:26:11,330 اتعلم وظيفتى هى 624 00:26:11,360 --> 00:26:14,030 التعلم كيف اقرأ الناس " مايك " 625 00:26:14,060 --> 00:26:17,730 لذا اذا رأيتُ ذلك , " جيسيكا " رأت ايضاً 626 00:26:17,770 --> 00:26:21,300 هل هذا هو الانطباع الذى تريد تركه هنا ؟ 627 00:26:21,340 --> 00:26:23,100 هذا الشخص ليس صديقك 628 00:26:23,140 --> 00:26:25,100 انه مرساة يجرك الى الأسفلِ 629 00:26:25,140 --> 00:26:27,870 هو اقدم اصدقائى " هارفى " 630 00:26:27,910 --> 00:26:29,210 لم اكن لأتركه يتعفّنُ فى الحبس 631 00:26:29,240 --> 00:26:30,780 ما الذى سيحدث فى المرة القادمة ؟ 632 00:26:30,810 --> 00:26:32,540 لانه سيكون هناك مرة قادمة 633 00:26:32,580 --> 00:26:34,950 هل ستدفع له الكفالة ؟ 634 00:26:34,980 --> 00:26:36,350 تضع نفسك فى الخطر ؟ 635 00:26:36,380 --> 00:26:37,450 أتعلمُ " اذا لم تكن ل" تريفور 636 00:26:37,480 --> 00:26:40,120 انا وانت لما تقابلنا 637 00:26:40,150 --> 00:26:41,990 اخفيه من حياتك 638 00:26:46,460 --> 00:26:48,960 نحن هنا لرؤية " مايك روس " 639 00:26:48,990 --> 00:26:50,530 انه مساعد 640 00:26:50,560 --> 00:26:51,860 صديقه " تريفور " وصلنا اليه 641 00:26:51,900 --> 00:26:54,260 شكراً لك 642 00:26:54,300 --> 00:26:56,030 مهلا 643 00:26:57,830 --> 00:27:00,540 على ما يبدو انهم يعرفونك و ليس عن طريق خير ابداً 644 00:27:45,890 --> 00:27:46,890 مهلا 645 00:27:49,290 --> 00:27:50,290 مهلا 646 00:28:00,770 --> 00:28:02,700 بعد اذنك ايها الضابط 647 00:28:02,740 --> 00:28:04,240 هل هل الحديقة المركزية من هنا ؟ 648 00:28:04,270 --> 00:28:05,810 نعم نعم اذهب الى هناك 649 00:28:05,840 --> 00:28:08,110 انا آسف , انا .... لا اعرف الأتجاه 650 00:28:09,780 --> 00:28:11,240 هل هذا هو الشارع هناك ؟ 651 00:28:11,280 --> 00:28:12,410 - نعم, هذا هو الشارع, نعم - هذا الشارع 652 00:28:12,450 --> 00:28:13,410 هناك ؟ 653 00:28:13,450 --> 00:28:14,450 - نعم - حسناً 654 00:28:22,320 --> 00:28:25,360 " تريفور " انه " مايك " اتصل بى 655 00:28:26,390 --> 00:28:28,560 اريد ان اعرف ما الذى يجرى بحق الجحيم 656 00:28:46,110 --> 00:28:48,400 هل اتيت بالكعك الأحمر المخمّل ؟ 657 00:28:48,400 --> 00:28:50,540 نعم, 3 درزينات ثلج إضافى * واحدة 48* 658 00:28:51,800 --> 00:28:53,240 كيف حدث هذا بحق الجحيم ؟ 659 00:28:53,270 --> 00:28:57,510 حسناً أتعلم, ماذا؟ 660 00:28:57,540 --> 00:29:00,080 هنا حُلّت المشكاة 661 00:29:00,110 --> 00:29:04,050 انا سألتُك كيف حصلت على هذا القطع ؟ 662 00:29:07,420 --> 00:29:10,720 رجلان اتو الى الشركة 663 00:29:10,760 --> 00:29:13,360 كانو يبحثون عنى 664 00:29:13,390 --> 00:29:15,890 لا اعلم ماذا ارادو 665 00:29:15,930 --> 00:29:18,230 " و لكن انا متأكد بأن هذا له علاقة ب "تريفور 666 00:29:18,260 --> 00:29:19,570 وعقلك الكبير هذا لا يتذكر بأنى قلت 667 00:29:19,600 --> 00:29:20,730 بألا تعرف هذا الفاشل مجددا ؟ 668 00:29:20,770 --> 00:29:21,900 اتعرف , ماذا؟ 669 00:29:21,940 --> 00:29:23,000 انت كنت مبتعداً عن قضية " جوى " طوال الأسبوع بسبب 670 00:29:23,040 --> 00:29:24,540 صديقك , لذلك من فضلك 671 00:29:24,570 --> 00:29:27,070 اول شئ , " تريفور " ليس بصديقك 672 00:29:27,110 --> 00:29:29,880 " اتريد ان تعلم لماذا اكنُ الولاء الى " راى 673 00:29:29,910 --> 00:29:32,510 لقد استقليت ليموزين و تركت بها 3000 دولار 674 00:29:32,550 --> 00:29:34,610 و بالمصادفة " راى " كان السائق 675 00:29:34,650 --> 00:29:36,780 و وجدها و تعقبنى 676 00:29:36,820 --> 00:29:38,120 و اعطاها الى من دون ان تنقص شئ 677 00:29:38,150 --> 00:29:40,520 و كان اول ردة فعل عندما حدث هذا الحادث هى 678 00:29:40,550 --> 00:29:42,090 ان يسأل اذا كنا بخير 679 00:29:42,120 --> 00:29:45,290 و اين تريفور من كل هذا ؟ 680 00:29:45,330 --> 00:29:47,230 لا تعرفه مجدداً 681 00:29:47,260 --> 00:29:49,430 و بشأن هذه الصفقة 682 00:29:49,460 --> 00:29:51,130 ليس لأنك تظننى انى ابتعدت مؤقتاً عن الصفقة 683 00:29:51,170 --> 00:29:52,530 هذا يعنى بأنى افسدتها 684 00:29:52,570 --> 00:29:54,100 الآن , شاهد و تعلّم 685 00:29:57,470 --> 00:29:59,640 كل شئ جاهز بأن ترحلى 686 00:29:59,680 --> 00:30:02,280 نحن نبيع حصتك كقطعة واحدة 687 00:30:02,310 --> 00:30:03,750 الرجل الذى عينتيه يبحث عن 688 00:30:03,780 --> 00:30:06,020 بديلك ونحن نتكلم 689 00:30:06,050 --> 00:30:07,050 " حسناً " هارفى 690 00:30:07,080 --> 00:30:10,450 هذه افضل مفاجئة على الإطلاق 691 00:30:10,490 --> 00:30:14,120 انت زبونة مهمة بالنسبة الينا التى تريد ان تكون مع عائلتها 692 00:30:14,160 --> 00:30:15,430 هذا اقل ما استطيع فعله 693 00:30:15,460 --> 00:30:16,860 و ستحظى بوقت فراغ 694 00:30:16,890 --> 00:30:18,830 " لكى تقضيه معهم, " جوى كسرت المصباح 695 00:30:18,860 --> 00:30:20,100 هذا رائع 696 00:30:20,130 --> 00:30:22,470 متى سنرسلة الى المنزل ؟ 697 00:30:22,500 --> 00:30:24,000 لقد حجزوا اول رحلة لك 698 00:30:24,030 --> 00:30:26,000 غداً صباحاً 699 00:30:26,040 --> 00:30:28,810 عندما جعلت " دونا " ترسل لك الاسماء فى رسالة 700 00:30:28,840 --> 00:30:29,940 كنت اتحدث عن بناتها 701 00:30:29,970 --> 00:30:32,040 و كنت ستجعلهم يسافرون دفعو واحدة 702 00:30:32,080 --> 00:30:33,340 هل تتذكر عندما قلت 703 00:30:33,380 --> 00:30:35,010 " لا ترسل الجرو لينظف مخلفاته " 704 00:30:35,050 --> 00:30:36,110 " نعم," هارفى اتذكر 705 00:30:36,150 --> 00:30:39,820 انا لست جرواً 706 00:30:41,390 --> 00:30:43,190 " سيد " سانتانا ابدأ من فضلك 707 00:30:43,220 --> 00:30:48,160 قيادة سيارة الاجرة ليس بشئ ساحر 708 00:30:48,190 --> 00:30:50,700 لكنه يوم صادق لكى تعمله 709 00:30:50,730 --> 00:30:52,330 عندما بدأت دائما ما كنت ابحث عن 710 00:30:52,370 --> 00:30:56,900 الوقت لكى اخبر زبائنى 711 00:30:56,940 --> 00:30:59,470 بأنى المالك المشغل 712 00:30:59,510 --> 00:31:02,040 لقد بخلت و ادخرت 713 00:31:02,070 --> 00:31:06,510 حتى استطعت ان اجمع المال لكى اشترى الميدالية 714 00:31:06,550 --> 00:31:10,250 لكن 715 00:31:10,280 --> 00:31:12,380 بسبب افعال ذلك الرجل 716 00:31:12,420 --> 00:31:15,290 لقد فقدت الفرصة 717 00:31:15,320 --> 00:31:17,690 لذلك لا تفعل اى خطأ 718 00:31:17,720 --> 00:31:19,790 هذه المحاكمة ليست بسبب الحادثة 719 00:31:19,830 --> 00:31:22,560 و لكنها عن الحلم الذى انكسر 720 00:31:22,600 --> 00:31:25,530 انسى القضية , سيجعلونه رأيساً 721 00:31:25,570 --> 00:31:29,140 الكلام سهل 722 00:31:29,170 --> 00:31:31,370 لا احد يدافع عنه 723 00:31:31,400 --> 00:31:33,910 هل نحن جيدون فى الدفاع 724 00:31:33,940 --> 00:31:35,110 ستوافقنى الرأى 725 00:31:35,140 --> 00:31:37,940 بأن السائقون الخصوصيون يرتكبون حوادث اكثر 726 00:31:37,980 --> 00:31:39,410 اعتراض مُلحٌّ 727 00:31:39,440 --> 00:31:40,410 استمرار 728 00:31:40,450 --> 00:31:41,550 اعتراض مولع بالجدل 729 00:31:41,580 --> 00:31:42,810 يقود الشاهد 730 00:31:42,850 --> 00:31:44,050 ملتبسٌ ذو إمتياز 731 00:31:44,080 --> 00:31:47,650 تحريضي استمرار 732 00:31:47,690 --> 00:31:49,390 " اى شئ آخر سيد " سانتانا 733 00:31:49,420 --> 00:31:51,290 نعم, سيادتكم اود ان ادعو 734 00:31:51,320 --> 00:31:53,630 السيد " مايكل روس " للمنصة 735 00:31:53,660 --> 00:31:55,860 من فضلك 736 00:32:03,170 --> 00:32:05,170 متى اتصلت على الليموزين 737 00:32:05,200 --> 00:32:06,270 صباح الحادثة ؟ 738 00:32:06,300 --> 00:32:07,740 مان يجب ان نغادر فى 8.30 739 00:32:07,770 --> 00:32:09,110 و متى وصلت الى العمل 740 00:32:09,140 --> 00:32:11,110 اعتراض لا علاقة له مع الموضوع 741 00:32:11,140 --> 00:32:12,580 له صلة بشدة سيادتكم 742 00:32:12,610 --> 00:32:15,080 انها عن نفسية السائق 743 00:32:15,110 --> 00:32:16,110 " رحيم بنغازى " 744 00:32:16,150 --> 00:32:17,410 أُُلغى 745 00:32:17,450 --> 00:32:19,680 اجب سؤاله 746 00:32:19,720 --> 00:32:21,650 8:40 747 00:32:21,680 --> 00:32:22,850 اذاً , ما لم يعوض السائق 748 00:32:22,890 --> 00:32:25,020 هذا الوقت الذى اضاعه 749 00:32:25,050 --> 00:32:27,490 منتم ستكونون متأخرون عن الميعاد , صحيح ؟ 750 00:32:33,000 --> 00:32:34,830 نعم 751 00:32:34,870 --> 00:32:37,170 لا مزيد من الاسئلة سيادتكم 752 00:32:40,740 --> 00:32:42,370 عندما حدثت الحادثة 753 00:32:42,410 --> 00:32:44,480 كنت فى طريقك الى المزاد 754 00:32:44,510 --> 00:32:46,640 اين و متى كان المزاد ؟ 755 00:32:46,680 --> 00:32:49,110 " فى 9.00 ب " سيتى هال 756 00:32:49,150 --> 00:32:50,180 طبقاً لى تقرير الشرطة 757 00:32:50,220 --> 00:32:52,680 الحادثة وثعت 758 00:32:52,720 --> 00:32:55,120 فى تمام 8.53 759 00:32:55,150 --> 00:32:56,690 هذا يعنى بأنه كان لدي فقط 7 دقائق 760 00:32:56,720 --> 00:32:58,390 لكى تصل الى وسط المدينة فى ساعة الذروة للمرور 761 00:32:58,420 --> 00:33:00,190 اعتراض لا علاقة له مع الموضوع 762 00:33:00,230 --> 00:33:02,390 اعتقد انى عندما اعترضت نفس الاعتراض 763 00:33:02,430 --> 00:33:04,030 انت قلت لسيادته انه له صلة بشدّة 764 00:33:04,060 --> 00:33:05,200 أُُلغى 765 00:33:07,170 --> 00:33:08,670 انت كنت متأخراً 766 00:33:10,340 --> 00:33:11,370 اليس كذلك ؟ 767 00:33:11,400 --> 00:33:13,200 هذا ه الأشياء لا تبدأ فى ميعادها المحدد 768 00:33:13,240 --> 00:33:15,110 اذا لماذا كانت اول ميدالية 769 00:33:15,140 --> 00:33:16,710 بيعت فى 9.03 ؟ 770 00:33:16,740 --> 00:33:18,540 انت كنت خائفاً 771 00:33:18,580 --> 00:33:20,650 فرصك كانت تتبخر 772 00:33:20,680 --> 00:33:22,350 و تخطيت الإشارة الحمراء 773 00:33:22,380 --> 00:33:25,250 و استخدمت الحادثة لتصورنى انا و 774 00:33:25,290 --> 00:33:27,390 " راى بنغازى " ككبش فداء 775 00:33:27,420 --> 00:33:28,690 لا يمكنك اثبات ذلك 776 00:33:28,720 --> 00:33:29,690 ماذا كان لونُ الإشارة ؟ 777 00:33:29,720 --> 00:33:31,260 اخذت الخامسة 778 00:33:31,290 --> 00:33:32,390 لا تستطيع فعل ذلك 779 00:33:32,430 --> 00:33:34,930 هذه ليست قضية جنائية 780 00:33:34,960 --> 00:33:36,830 ماذا كان لونُ الإشارة ؟ 781 00:33:36,860 --> 00:33:38,830 و قطع على الإشارة 782 00:33:38,870 --> 00:33:40,530 أنت تدعي أنك تحب نظامنا القانوني كثيرا 783 00:33:40,570 --> 00:33:41,740 اجب على السؤال 784 00:33:41,770 --> 00:33:45,540 ماذا كان لونُ الإشارة ؟ 785 00:33:45,570 --> 00:33:47,470 ماذا كان لونُ الإشارة ؟ 786 00:33:49,740 --> 00:33:51,610 سيادتكم 787 00:33:51,650 --> 00:33:53,880 اجب على السؤال 788 00:33:57,750 --> 00:34:02,890 انها عنت الكثير لى 789 00:34:06,090 --> 00:34:07,620 سيادتكم 790 00:34:07,660 --> 00:34:10,860 هل لى بكلمة جانبية معه ؟ 791 00:34:12,830 --> 00:34:13,960 لا يمكننا ان نتلاعب بهيئة المحلفين 792 00:34:14,000 --> 00:34:16,170 لكن افضل ان انهى هذا 793 00:34:16,200 --> 00:34:17,930 حسناً , كم سيتوجب على الدفع ؟ 794 00:34:17,970 --> 00:34:19,270 لا شئ 795 00:34:19,300 --> 00:34:21,470 أنت تتحمل مسؤولية الحادث 796 00:34:21,500 --> 00:34:23,440 " و شركة تأمينك تصلع سيارة " راى 797 00:34:23,470 --> 00:34:24,470 فى المقابل 798 00:34:24,510 --> 00:34:26,340 اتنازل عن الحق فى اتعابى 799 00:34:30,610 --> 00:34:32,310 لا اعلم ماذا اقول 800 00:34:32,350 --> 00:34:34,780 لا تقل شيئاً 801 00:34:34,820 --> 00:34:37,720 لدى سمعة لأحافظ عليها 802 00:34:37,750 --> 00:34:40,090 هذا بالنسبة اليك ايضا يا ايها القاضى 803 00:34:54,300 --> 00:34:57,630 " تريفور " لقد تركت خمسة رسائل 804 00:34:57,670 --> 00:34:58,840 جيد لمعرفة بأن ولدك قشارى مع اى احد 805 00:34:58,870 --> 00:35:01,870 اخذت ذلك على محمل شخصى 806 00:35:06,310 --> 00:35:07,580 ماذا تريد ؟ 807 00:35:07,610 --> 00:35:10,310 حسناً , " تريفور " يدين لنا ب50.000 دولار , لم يدفعها 808 00:35:10,350 --> 00:35:12,450 هل ستدفع له الكفالة ؟ اسمع 809 00:35:12,480 --> 00:35:15,050 انا لا املك ذلك القدر من المال حسناً؟ 810 00:35:15,090 --> 00:35:16,990 اذا لم تأتى فى غضون ساعة 811 00:35:17,020 --> 00:35:18,550 سنحمل كل شئ عليه 812 00:35:18,590 --> 00:35:21,120 اخبره لين توجد النقود 813 00:35:21,160 --> 00:35:22,920 مهما يكن , لا تظهر مجدداً 814 00:35:24,030 --> 00:35:25,330 " تريفور " 815 00:35:25,360 --> 00:35:27,760 لديك ساعة واحدة 816 00:35:27,800 --> 00:35:30,230 مرحباً ؟ مرحباً ؟ 817 00:35:40,870 --> 00:35:41,870 ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟ 818 00:35:41,870 --> 00:35:43,260 تترك المحاكمة فى منتصفها 819 00:35:43,510 --> 00:35:44,740 لدى اشياء يجب ان اعتنى بها 820 00:35:44,770 --> 00:35:46,770 تعنى شخصا تحتاج لأن ترعاه 821 00:35:46,810 --> 00:35:48,240 انت لم تقطع صلتك به , اليس كذلك ؟ 822 00:35:48,280 --> 00:35:50,510 لا, لم افعل صديفى فى مشكله 823 00:35:50,550 --> 00:35:51,510 و سأساعده 824 00:35:51,550 --> 00:35:53,150 اتعلمُ ماذا؟ هذا ما يفعله المدمنون 825 00:35:53,180 --> 00:35:55,920 عندما يبدأون بصنع التقدم يفشلون 826 00:35:55,950 --> 00:35:57,150 لأنهم فى اعماقهم يظنون انها مسألة وقت 827 00:35:57,180 --> 00:35:58,350 الى ان يفشلوا 828 00:35:58,390 --> 00:35:59,750 يفضلون بأن يقعوا من الطابق الثالث 829 00:35:59,790 --> 00:36:00,750 عوضاً عن اى شئ 830 00:36:00,790 --> 00:36:02,350 لا شئ مما تقول يمكنه ردعى 831 00:36:02,390 --> 00:36:04,020 اخبرنى , ماذا بجرى بحق الجحيم ؟ 832 00:36:12,170 --> 00:36:13,870 انه نظيف لا اسلاك 833 00:36:13,900 --> 00:36:15,000 أأنت متأكد ؟ 834 00:36:15,040 --> 00:36:16,170 نعم,انا متأكد 835 00:36:16,210 --> 00:36:18,610 اتتذكر ماذا حدث لذلك الشخص ؟ 836 00:36:18,640 --> 00:36:20,340 كان 300 رطلاً 837 00:36:20,380 --> 00:36:22,710 من انت مرة اخرى ؟ 838 00:36:22,750 --> 00:36:24,110 " محامى " تريفور 839 00:36:24,150 --> 00:36:25,580 هو لم يذكر اى محامين 840 00:36:25,620 --> 00:36:27,420 انه لا يعلم انه عيننى 841 00:36:27,450 --> 00:36:30,250 تعال 842 00:36:31,890 --> 00:36:34,820 افتح الحقيبة 843 00:36:39,530 --> 00:36:42,600 اين الأموال العينة ؟ 844 00:36:42,630 --> 00:36:45,570 هذه الصورة مُلتَقَطةٌ 845 00:36:45,600 --> 00:36:47,400 من كاميرة الفيديو الأمنية بشركتى 846 00:36:47,440 --> 00:36:49,500 نحن نعلم ماذا تشبه 847 00:36:49,540 --> 00:36:51,040 و ان لم يسمع مايك من فى خلال الخمس دقائق القادمة 848 00:36:51,070 --> 00:36:53,080 سيتصل بالشرطة 849 00:36:54,840 --> 00:36:58,150 انت لن تأتى الى هنا و تهددنى 850 00:36:58,180 --> 00:37:01,320 انك بصدد الاختطاف ، الابتزاز وتجارة المخدرات 851 00:37:01,350 --> 00:37:02,550 والنائب العام 852 00:37:02,590 --> 00:37:04,220 على رقم 3 فى قائمة الأتصالات السريعة بجوالى 853 00:37:04,250 --> 00:37:06,290 اذا كان ذلك صحيحا 854 00:37:06,320 --> 00:37:07,660 لما لا تضيف القتل لهم ؟ 855 00:37:09,890 --> 00:37:11,460 لدى فكرة افضل 856 00:37:11,500 --> 00:37:13,430 اتفاقية لمقدم أتعابى 857 00:37:13,460 --> 00:37:14,900 اذا وقعت هنا 858 00:37:14,930 --> 00:37:17,200 ستكون واحد من عملائى 859 00:37:17,240 --> 00:37:18,900 و لن اكون قادراً على الشهادة ضدك * قانون السرية ما بين المحامى و العميل * 860 00:37:18,940 --> 00:37:20,000 حتى و لو اردت 861 00:37:20,040 --> 00:37:22,840 ماذا عن المال ؟ 862 00:37:22,870 --> 00:37:25,310 هذا المغلف يحتوى على 10.000 دولار 863 00:37:25,340 --> 00:37:26,740 " اعتبرها دفعة أولى من دين " تريفور 864 00:37:26,780 --> 00:37:28,780 انظر لهذا 865 00:37:28,810 --> 00:37:30,480 انا لا اعملُ مجاناً 866 00:37:30,520 --> 00:37:31,520 و اتفاقية مقدم أتعابى 867 00:37:31,550 --> 00:37:34,820 تتطلب 10.000 دولار كدفعة اولى 868 00:37:34,850 --> 00:37:37,860 لاآن كمحاميك , يجب ان اسدى اليك نصيحة 869 00:37:37,890 --> 00:37:40,630 إليك الصفقة 870 00:37:40,660 --> 00:37:44,000 وقع الإتفاقية 871 00:37:47,500 --> 00:37:49,870 اعتقد انى قلت بألا تأتى 872 00:37:49,900 --> 00:37:52,600 اتتذكر ال40 دولار الذى كنت تدين لى بهم 873 00:37:52,640 --> 00:37:53,970 لو كنت ميتاً , كيف كنت سأحصل عليهم 874 00:37:54,010 --> 00:37:56,880 يا رجل 875 00:37:56,910 --> 00:37:58,910 انا آسف, انا فقط 876 00:37:58,950 --> 00:38:01,410 اضعك بالمشاكل بكونى معك 877 00:38:01,450 --> 00:38:02,450 لماذا فعلت ذلك ؟ 878 00:38:02,480 --> 00:38:03,950 لأنى فاشل 879 00:38:05,750 --> 00:38:07,620 اراهن بأنك لم تتوقع ان تنقذنى مرة اخرى بعد 880 00:38:07,650 --> 00:38:09,460 دفع الكفالى لى 881 00:38:09,490 --> 00:38:10,890 انا لست من انقذك 882 00:38:10,920 --> 00:38:13,030 نعم . كصديقك الرجل يحرجنى 883 00:38:13,060 --> 00:38:15,390 هارفى ليس صديقى , صدقنى 884 00:38:15,430 --> 00:38:18,830 انه لم يضع نفسه على المحك بسببى 885 00:38:18,870 --> 00:38:21,370 أسمع , انا اقر بأن هذه جنحة 886 00:38:21,400 --> 00:38:22,840 - اه - سكير و مخل بالنظام 887 00:38:22,870 --> 00:38:24,840 و انا دفعت الغرامة 888 00:38:24,870 --> 00:38:26,510 اعتقد انها فكرة جيدة 889 00:38:26,540 --> 00:38:28,140 بأنك تذهب خارج المدينة لفترة 890 00:38:30,410 --> 00:38:31,580 " مونتانا " 891 00:38:31,610 --> 00:38:33,380 حسناً , انت قلت بأنك تريد سجل اعمل نظيف 892 00:38:33,410 --> 00:38:35,380 اعتقد ان 20 ساعة بالحافلة ستفى بالغرض 893 00:38:35,420 --> 00:38:37,220 اوه, نعم, ستفى بالغرض 894 00:38:37,250 --> 00:38:39,720 انتظر 895 00:38:43,090 --> 00:38:44,660 عندما أعود, 896 00:38:44,690 --> 00:38:46,060 انت اول شخص سوف اتصل به 897 00:38:46,090 --> 00:38:48,660 نعم , الشخص الوحيد الذى تعرف بأنه سيرد 898 00:39:08,520 --> 00:39:09,480 من اجلك 899 00:39:09,520 --> 00:39:10,720 ما هذه ؟ 900 00:39:10,750 --> 00:39:12,890 انا سعيد جداً , لقد تكفلت بقضية " راى " مجاناً 901 00:39:12,920 --> 00:39:15,790 انت من ناحية أخرى، يمكن أن تتحمل تكاليف خدماتنا 902 00:39:15,820 --> 00:39:18,190 اتريديننى ان ادفع لنفسى لأمثل نفسى 903 00:39:18,230 --> 00:39:20,090 عشر ساعات 1000 دولار لكل ساعة 904 00:39:20,130 --> 00:39:22,160 نعم, سأدعك تحسب هذا 905 00:39:22,200 --> 00:39:23,430 لا يمكنك ان تكون جاد 906 00:39:23,460 --> 00:39:25,100 سأخبرك ما انا جاد به 907 00:39:25,130 --> 00:39:26,800 لقد سمعت انكك اخيراً ترشد الطفل 908 00:39:26,840 --> 00:39:28,800 لا اعلم عن ماذا تتحدثين 909 00:39:28,840 --> 00:39:30,140 حقاً , لأنى اتفهّمُ 910 00:39:30,170 --> 00:39:31,910 انك اعطيته مثال الجرو 911 00:39:31,940 --> 00:39:33,570 الذى بالضبط انا استخدمته عليك 912 00:39:33,610 --> 00:39:35,540 ربما خرجت منى عن طريق الخطأ 913 00:39:35,580 --> 00:39:37,410 حسناً , خطأ , عن عمد 914 00:39:37,450 --> 00:39:39,210 الشئ المهم هو 915 00:39:39,250 --> 00:39:40,480 انا اطول منك طولاً 916 00:39:40,520 --> 00:39:42,620 نعم 917 00:39:53,460 --> 00:39:55,630 نعم انت تبدو انحف فى هذا 918 00:39:55,670 --> 00:39:58,100 انت وضعت هذه القصّة 919 00:39:58,140 --> 00:40:00,140 " انا لا اتاجر بالصحف يا " هارفى 920 00:40:00,170 --> 00:40:01,900 لكنى اعتقد من نشر هذا موجده مسلٍ 921 00:40:02,210 --> 00:40:04,840 اتعلم , " هارفى سبيكتور " العظيم 922 00:40:04,880 --> 00:40:05,980 يتبلطج على سائق اجرة متواضع 923 00:40:06,010 --> 00:40:08,280 انا اعنى , ان هذه ليست بحالة مكسب 924 00:40:08,310 --> 00:40:09,550 حسناً , لابد انك لم تسمع 925 00:40:09,580 --> 00:40:11,420 لقدت فزت بالحالة الا مكسب هذه :P 926 00:40:11,450 --> 00:40:14,450 الم يأتى فى بالك 927 00:40:14,490 --> 00:40:15,520 انك اذا لم تفعل هذا لى 928 00:40:15,550 --> 00:40:17,490 كنت سأدين لك بواحدة 929 00:40:17,520 --> 00:40:19,560 ربما لو لم تقم إذلال لي أمام المساعدين 930 00:40:19,590 --> 00:40:20,960 " لويس " 931 00:40:20,990 --> 00:40:24,360 لمحامى متوسط , قضية ب100 مليون هى قضية العمر 932 00:40:24,400 --> 00:40:27,530 اذا منت اسخر منك اعتقد انك فوق المتوسط 933 00:40:31,970 --> 00:40:35,540 لمن كرات التوتر انت تجعل هذا سهلا 934 00:40:44,050 --> 00:40:47,380 " هل وضعت " تريفور " بالحافلة الى " بوندوكس 935 00:40:47,420 --> 00:40:49,120 نعم هل لى بأن اسأل سؤال ؟ 936 00:40:49,150 --> 00:40:50,720 بعد كل ذلك 937 00:40:50,760 --> 00:40:51,920 اتعتقد انى اقتنعت 938 00:40:51,960 --> 00:40:55,060 بالسيد " انا لا ابه بشئ " ؟ 939 00:40:55,090 --> 00:40:57,630 " جوى " ارسلت عربون تقدير لم فعلناه 940 00:40:57,660 --> 00:41:02,000 فعلت شعرك بالضبط 941 00:41:03,370 --> 00:41:04,770 عل فعلت واحدة مثل هذه من اجلك 942 00:41:04,800 --> 00:41:06,140 ليس عليك أن تشاهدها 943 00:41:07,880 --> 00:42:49,880 Abdelrahman92 : ترجمة Khalid199 : ضبط التوقيت