1
00:00:01,980 --> 00:00:05,320
Abdelrahman92 : ترجمة
Khalid199 : ضبط التوقيت
2
00:00:12,100 --> 00:00:13,060
" روس "
3
00:00:13,100 --> 00:00:14,260
الثلاثية المزدوجة
4
00:00:14,300 --> 00:00:15,600
مجاملة من اكبر سلسلة مطاعم برجر فى امريكا
5
00:00:15,630 --> 00:00:17,630
هل فاز لويس بالدعوة الجماعية ؟
6
00:00:32,100 --> 00:00:34,670
جزئى المفضل
7
00:00:34,710 --> 00:00:36,480
انت لا تعرف كلمات الاغنية , اليس كذلك ؟
8
00:00:37,710 --> 00:00:39,980
" انا لا اعرف الكلمات حتى , " لويس
9
00:00:40,020 --> 00:00:42,020
الآن هل نمارس المحاماة هنا
10
00:00:42,050 --> 00:00:43,820
اهم نؤدى اختبارات فى الغناء ؟
11
00:00:43,860 --> 00:00:45,690
انها تسمى
العصبية روح التضامن
12
00:00:45,730 --> 00:00:48,400
و انا حصلت على 100 مليون دولار كجائزة من هيئة المحلفين ثم أُلغيت
13
00:00:48,430 --> 00:00:49,900
ليس لدى جوائز ملغية مثل ذلك
14
00:00:49,930 --> 00:00:51,900
لانى لم اخسر ولا واحدة فى المقام الأول
15
00:00:54,170 --> 00:00:55,640
ما هذا , كولونيا جديدة ؟
16
00:00:55,680 --> 00:00:57,280
ام هذا تلميح بالغيرة ؟
17
00:00:57,310 --> 00:00:58,420
انا متفاجئ انك
18
00:00:58,450 --> 00:01:00,150
لا تتعرف على عطر زوجتك
19
00:01:00,190 --> 00:01:02,520
انا اعلم , انت لست متزوجا
20
00:01:02,550 --> 00:01:05,460
لكنها مرحة
21
00:01:05,490 --> 00:01:06,830
انت تعلم باننا نحتفل
22
00:01:06,860 --> 00:01:08,590
بجعل الاشخاص الثمينة اكثر بدانة ؟
23
00:01:08,630 --> 00:01:09,690
اذا اردت ان تبلى حسناً
24
00:01:09,730 --> 00:01:11,260
كان عليك ان تكون طبيب مزيف
25
00:01:12,900 --> 00:01:15,340
بطاقات عمل
26
00:01:15,370 --> 00:01:17,000
نعم
27
00:01:17,040 --> 00:01:19,310
خطيئتى اصبحت رسميةً
*يقصد مايكل *
تعال معى
28
00:01:20,940 --> 00:01:24,210
و احفظ كلمات الاغنية , هل ستفعل ؟
29
00:01:24,250 --> 00:01:28,490
" وافقت شركة " اوكهرست
لعمل التراخيص بصفقة بلغت قيمتها 200 مليون دولار
30
00:01:28,520 --> 00:01:30,090
نحن على خط المرمى
31
00:01:30,120 --> 00:01:31,660
كيف نحن بالنسبة لحماية العلامة التجارية ؟
32
00:01:31,690 --> 00:01:32,930
العقد خالٍ من نقاط الضعف
33
00:01:32,960 --> 00:01:34,160
المشكلة الوحيدة هنا
34
00:01:34,190 --> 00:01:36,600
هى ان نجعل شركة الدمى تُغلق
35
00:01:36,630 --> 00:01:38,570
سأقابل " جوى " وجهاً لوجه
36
00:01:43,710 --> 00:01:46,710
المتعارف عليه فى الاجتماعات ان تجعل هاتفك صامتاً
37
00:01:46,750 --> 00:01:48,550
- اه
- و اذا رن الهاتف
38
00:01:48,580 --> 00:01:49,650
تجيب
39
00:01:49,680 --> 00:01:51,420
اوه نعم
40
00:01:51,450 --> 00:01:52,920
ليس هنا
41
00:01:52,950 --> 00:01:54,890
انا حسناً
42
00:01:54,920 --> 00:01:56,990
و لا تعود مسرعاً عندما تنتهى
43
00:01:57,020 --> 00:01:58,660
من المتصل ؟
44
00:01:58,690 --> 00:02:00,060
" يا صاح , انه " تريفور
لا تغلق الخط
45
00:02:00,090 --> 00:02:01,530
انا فقط استطيع الحصول على مكالمة واحدة
46
00:02:01,560 --> 00:02:03,530
انا فى الحبس
47
00:02:03,560 --> 00:02:05,000
لقد حاولت القفز من الحافلة
48
00:02:05,030 --> 00:02:07,500
كنت ثمل
لقدت افسدت كل شئ
49
00:02:07,530 --> 00:02:09,730
انا اعلم اننا لم نتحدث منذ عراكنا الاخير
50
00:02:09,770 --> 00:02:13,140
لكن لم اعلم احد اخر لكى اتصل به
51
00:02:21,410 --> 00:02:24,880
انا آسف, يا رجل
انا آسف
52
00:02:24,920 --> 00:02:28,320
حسناً
53
00:02:28,350 --> 00:02:31,460
- انا سوف أعوضك
-حسناً
54
00:02:31,490 --> 00:02:34,160
كفالتك كلفتنى كل ما املك
55
00:02:34,190 --> 00:02:35,230
المشكلة هى
56
00:02:35,260 --> 00:02:37,430
انا لا املك المال
57
00:02:37,460 --> 00:02:38,830
ماذا الذى تتحدث عنه ؟
58
00:02:38,870 --> 00:02:41,030
انت تحصل على 10 آلاف دولا شهرياً من تجارة المخدرات
59
00:02:41,070 --> 00:02:42,540
ذهبت بنفس السرعة التي جئتُ بها
60
00:02:42,570 --> 00:02:44,400
ماذا ؟
61
00:02:44,440 --> 00:02:46,640
انا تخليت عنهم
لم اعد اتاجر مجدداً
62
00:02:46,670 --> 00:02:49,510
- هراء
- انا جاد
63
00:02:49,540 --> 00:02:52,680
بعدما تعاركنا
لا اعلم
64
00:02:52,710 --> 00:02:54,920
الأشياء بدأت بالسقوط
65
00:02:54,950 --> 00:02:56,150
جينى " انفصلت عنّى "
66
00:02:59,520 --> 00:03:00,720
لم اعلم ذلك
67
00:03:00,750 --> 00:03:03,620
ادركت انى يجب ان اتغير
68
00:03:03,660 --> 00:03:06,990
انا حتى بعت النارجيلة
*الشيشة*
69
00:03:07,030 --> 00:03:08,830
ماذا فعلت بصديقى ؟
70
00:03:08,860 --> 00:03:10,330
نعم
يجب ان تتحدث
71
00:03:10,360 --> 00:03:12,260
" انظر لنفسك أنت تشبه الأخ الأصغر ل " جوردون جيكو
72
00:03:12,300 --> 00:03:13,400
حسناً
73
00:03:13,430 --> 00:03:15,000
ماذا , هل تعمل فى شارع " وول ستريت " ؟
74
00:03:15,040 --> 00:03:18,910
لماذا اتصلت على " تريفور " ؟
75
00:03:18,940 --> 00:03:22,480
انت الشخص الوحيد الذى كان سيساعدنى
76
00:03:24,280 --> 00:03:27,780
هل تريد ان تسألنى عن اى شئ آخر ؟
77
00:03:27,820 --> 00:03:30,020
انظر , كل ما اهتم به الآن
78
00:03:30,050 --> 00:03:31,520
هو ابقاء سجلى نظيف
79
00:03:33,720 --> 00:03:35,560
الا تعرف محامين جيدين ؟
80
00:03:38,730 --> 00:03:41,060
لا لا أعلم
81
00:03:41,060 --> 00:03:42,760
♪ Suits 1x05 ♪
Bail Out
الكفالة
82
00:03:44,060 --> 00:04:10,760
Abdelrahman92 : ترجمة
Khalid199 : ضبط التوقيت
83
00:04:26,290 --> 00:04:27,440
لما العجلة الآن ؟
84
00:04:27,440 --> 00:04:29,910
انت بالفعل اهدرت عشر دقائق من حياتى
85
00:04:29,940 --> 00:04:30,980
من فضلك اخبرنى انك لم تنتظر لعشر دقائق
86
00:04:31,010 --> 00:04:32,440
لكى تأنبنى
87
00:04:32,480 --> 00:04:33,840
انا كنت فى إنتظارك لمراجعة الأوراق
88
00:04:33,880 --> 00:04:36,710
لكى ابرم الصفقة
89
00:04:38,080 --> 00:04:40,220
" اذا رن هاتفك و انا اتحدث الى " راى
90
00:04:40,250 --> 00:04:41,650
سأرميه من السيارة
91
00:04:41,690 --> 00:04:44,320
و هو ملتصق فى يدك
* يقصد الاثنان معاً *
92
00:04:44,360 --> 00:04:46,060
" ايدى هوب "
" و " ذا مانيش بويز
93
00:04:46,090 --> 00:04:48,390
اغنية " ثلاث تخمينات " بعام 1959
94
00:04:48,430 --> 00:04:49,760
تخمينات ؟
95
00:04:53,160 --> 00:04:56,560
انت تهيننى
يا هارفى
96
00:04:56,600 --> 00:04:58,000
لا تقلق , لن نتأخر
97
00:05:06,280 --> 00:05:08,640
حسناً,ماذا كان اسم الشركة المنتجة ؟
98
00:05:08,680 --> 00:05:10,280
" مارلين للتسجيلات "
99
00:05:10,310 --> 00:05:12,680
ما الذى غطى عليها فى اوخر الستينات ؟
100
00:05:12,720 --> 00:05:15,250
" اريد ان اقول " ذا ستونز
لكن
101
00:05:15,280 --> 00:05:16,550
هل تحتاج الى تخمينات ؟
102
00:05:16,590 --> 00:05:20,460
!اوه
يا الهى
103
00:05:24,490 --> 00:05:25,760
مثل خدمة السيارات الخاصة
104
00:05:25,790 --> 00:05:26,990
الا تعتقد ان يجب عليك التريث على الطريق
105
00:05:27,030 --> 00:05:29,800
ماذا؟ التريث ؟
انت تخطيت الإشارة الحمراء
106
00:05:29,830 --> 00:05:31,730
الإشارة كانت صفراء
107
00:05:31,770 --> 00:05:33,370
لا, سيدى
لا لم يكن
108
00:05:33,400 --> 00:05:34,500
هل تدعونى بالكاذب ؟
109
00:05:34,530 --> 00:05:35,970
- تراجع
- ليس من شأنك, حسناً؟
110
00:05:36,000 --> 00:05:38,300
- لا, هذا من شأنى
- مهلا , مهلا , مهلا , مهلا
111
00:05:38,340 --> 00:05:39,540
اذا لكَمَ احدكم الآخر
112
00:05:39,570 --> 00:05:40,710
سأصعقكم بالكهرباء
113
00:05:40,740 --> 00:05:42,140
التأمين التجاري
114
00:05:42,180 --> 00:05:43,580
سآخذ البلاغات بوقت واحد
115
00:05:43,610 --> 00:05:45,680
نعم, بقدر ما اريد مساعدتك
116
00:05:45,710 --> 00:05:46,680
انا متأخر على الاجتماع
لا, لا, لا
117
00:05:46,720 --> 00:05:48,080
انت لن تبرح مكانك
118
00:05:48,120 --> 00:05:50,920
اريد إفادة منك ايضاً
119
00:05:50,950 --> 00:05:53,360
هاك خاصتى
120
00:05:53,390 --> 00:05:55,690
اريدك ان تجلس مع الزبون الى ان آتى
121
00:05:55,730 --> 00:05:57,960
و لا تذكر الصفقة اذا سألتك عن اى شئ
122
00:05:58,000 --> 00:06:00,230
فقط اومئ برأسك و ابدو جيداً
123
00:06:13,810 --> 00:06:16,510
سيدة " ماكفي " انا " مايك روس " انا اعمل مع هارفى
124
00:06:16,540 --> 00:06:19,580
انت التلميذ الذى يتحدث عنه كثيراً بحماسة
125
00:06:19,610 --> 00:06:21,150
اكان يتحدث بحماسة ؟
126
00:06:21,180 --> 00:06:22,480
حسناً , هو ذكر انك موجود اصلاً
127
00:06:22,520 --> 00:06:23,780
هذه حماسة بالنسبة الى هارفى
128
00:06:23,820 --> 00:06:26,150
هو سيتأخر اليوم
129
00:06:26,190 --> 00:06:27,550
مشكلة بالسيارة
130
00:06:27,590 --> 00:06:29,520
انا كنت سأتناول الشاى مع فتياتى
131
00:06:29,560 --> 00:06:30,860
هلى يمكنك الإنضمام الينا ؟
132
00:06:30,890 --> 00:06:32,030
اود ذلك
133
00:06:32,060 --> 00:06:33,090
جيد
134
00:06:33,130 --> 00:06:36,000
" و بحق السماء نادينى " جوى
135
00:06:36,030 --> 00:06:37,360
" حسناً, " جوى
136
00:06:37,400 --> 00:06:38,600
هؤلاء
137
00:06:38,630 --> 00:06:40,300
هم الفتيات
138
00:06:40,340 --> 00:06:41,670
" سوزى "
" سارة "
139
00:06:41,700 --> 00:06:44,170
" ستايسى "
" سنكلاير "
140
00:06:44,210 --> 00:06:45,370
" و " سابرينا
141
00:06:45,410 --> 00:06:47,070
" سوزى "
اين اخلاقك ؟
142
00:06:47,110 --> 00:06:48,810
صافحى هذا الولد اللطيف
143
00:06:56,720 --> 00:06:58,450
انا فقط امزح ,
انا اعلم انهم مجرد دمى
144
00:06:58,490 --> 00:07:00,320
اوه
145
00:07:00,350 --> 00:07:02,190
سميتهم على اسماء بناتى
146
00:07:02,220 --> 00:07:04,420
لقد بدأت الشركة بسببهم
حقاً
147
00:07:04,460 --> 00:07:06,130
اتعلم انا الدمى لم تكن
148
00:07:06,160 --> 00:07:10,300
هذه الدمى البلاستيكية الصينية الرخيصة التى نملكها فى هذه الايام
149
00:07:10,330 --> 00:07:12,630
لقدت صنعتهم امك من اجلك بأيديها
150
00:07:12,670 --> 00:07:15,900
اردت لبناتى ان يحظوا بهذه الخبرة
151
00:07:15,940 --> 00:07:18,040
و ها نحن هنا , بعد ثلاثين عاماً
152
00:07:18,070 --> 00:07:20,410
اسوء كابوس لكل اب و ام
153
00:07:20,440 --> 00:07:21,710
ماذا تعنين ؟
154
00:07:21,740 --> 00:07:25,180
هؤلاء الصغار , يبيعون الواحدة ب90 دولار
155
00:07:25,220 --> 00:07:27,280
لم أُُنجَبُ و معى كبير الخدم
156
00:07:27,320 --> 00:07:28,820
يجب ان اقول , هذا مدهش
157
00:07:28,850 --> 00:07:31,050
ان تأخذى مشروع مثل هذا
158
00:07:31,090 --> 00:07:32,490
لماذا هذا مدهش ؟
159
00:07:32,520 --> 00:07:34,520
جدتى لم تكن قادرة على انجاز شئ مثل هذا
160
00:07:34,560 --> 00:07:37,990
انها متقاعدة من 10 سنين
161
00:07:38,030 --> 00:07:39,330
و كيف تتعامل مع الوضع ؟
162
00:07:39,360 --> 00:07:40,530
انها تعيش بالقرب من شقتى
163
00:07:40,560 --> 00:07:42,100
اذهب لزيارته مرة كل اسبوع
164
00:07:42,130 --> 00:07:44,370
- هذا لطف منك
- لا
165
00:07:44,400 --> 00:07:46,170
لا, ليس كذلك
166
00:07:47,770 --> 00:07:53,140
اتعلمى , كلما كنت احتاجها كانت موجودة
167
00:07:53,180 --> 00:07:54,680
مهما يكن
168
00:07:54,710 --> 00:07:56,810
كانت تعانقنى
169
00:07:56,850 --> 00:07:58,350
و كانت تخبرنى بأن كل شئ سيكون على ما يرام
170
00:07:58,380 --> 00:07:59,650
و
171
00:07:59,680 --> 00:08:01,180
حتى اذا لم يكن على ما يرام
172
00:08:01,220 --> 00:08:04,850
و الآن هى تحتاجنى , و انا طوال الوقت اعمل
173
00:08:04,890 --> 00:08:06,720
و انا
174
00:08:06,760 --> 00:08:08,860
انا اسف
175
00:08:08,890 --> 00:08:11,560
نعم؟
176
00:08:11,590 --> 00:08:14,060
لا ترد على هاتفك امام اى عميل
177
00:08:14,100 --> 00:08:16,130
- و لكن انه انت المتصل
- ما الذى يجرى ؟
178
00:08:16,170 --> 00:08:18,800
حسناً , نحن فى حفلة شاى
179
00:08:18,840 --> 00:08:21,270
انا اعلم انك من النوع الذى يلعب مع الدمى
180
00:08:21,300 --> 00:08:22,700
ضع " جوى " على الهاتف
181
00:08:22,740 --> 00:08:24,470
" سيدة " مكافى
182
00:08:24,510 --> 00:08:25,470
" انه " هارفى
183
00:08:25,510 --> 00:08:27,340
اوه
184
00:08:27,380 --> 00:08:28,580
" جوى "
انا آسف
185
00:08:28,610 --> 00:08:30,340
انا مضطر لأن احدد ميعاد آخر
186
00:08:30,380 --> 00:08:31,750
لا حاجة للأعتذار
187
00:08:31,780 --> 00:08:33,280
يعجبنى هذا الشخص
188
00:08:33,320 --> 00:08:36,280
- سأرسله اليك بعد حفلة الشاى
189
00:08:48,230 --> 00:08:50,670
اخبرنى انك لم تسألها عن حقيبة على شكل جرو
190
00:08:50,700 --> 00:08:54,270
ماذا عساى ان اقول , " ستايسى " اصرت
191
00:08:54,300 --> 00:08:56,270
" كنت لتوى مع مستشارة " مكافى
192
00:08:56,310 --> 00:08:58,240
يبدو انها اعادت النظر
193
00:08:58,280 --> 00:09:01,280
انها تريد اقل الآن ليس اكثر
194
00:09:01,310 --> 00:09:02,580
اعتقد انك ستبرم الصفقة
195
00:09:02,610 --> 00:09:04,750
نحن بحاجة لمال الدمية
196
00:09:04,780 --> 00:09:06,680
سأتول أنا الأمر
197
00:09:06,720 --> 00:09:08,250
استغرق " هارفى " خمس شهور ليبنى هذه الصفقة
198
00:09:08,290 --> 00:09:10,820
لا تجعلنى احرق مكتبك
199
00:09:10,850 --> 00:09:12,990
أنا
200
00:09:13,020 --> 00:09:16,020
كل ما كان عليك فعله ان تتناول الشاى مع الدمى
201
00:09:16,060 --> 00:09:17,990
" دونا"
" اعدى لى حفلة شاى اخرى مع " جوى
202
00:09:18,030 --> 00:09:18,990
فى اسرع و قت
203
00:09:19,030 --> 00:09:20,460
و ارسلى لى رسالة نصية بأسماء بناتها
204
00:09:20,500 --> 00:09:21,900
اوه , يالها من صدمة
205
00:09:21,930 --> 00:09:22,960
لا يمكنك حفظ اسماء الفتيات برأًسك
206
00:09:23,000 --> 00:09:24,530
" فقط اسمائك , " ديبى
207
00:09:24,570 --> 00:09:27,170
" اتري هذا مرح لأن اسمك هو " دونا
208
00:09:28,640 --> 00:09:29,610
" هارفى سبيكتر "
209
00:09:29,640 --> 00:09:32,110
حصلت على طلبك هنا
210
00:09:32,140 --> 00:09:33,380
لم اطلب بيتزا
211
00:09:33,410 --> 00:09:35,450
لقد خُدمتُ
212
00:09:39,320 --> 00:09:40,680
" سائق الأجرة الذى صدم " راى
213
00:09:40,720 --> 00:09:42,620
وضعنى شاهد بدعوى مدنية
214
00:09:42,650 --> 00:09:44,290
" اريد ان اذهب الى " ترافيز بيكلز
215
00:09:44,320 --> 00:09:45,490
هارفى
" اذا تركتنى اذهب للتحدث مع " جوى
216
00:09:45,520 --> 00:09:46,820
انا اعرف انى استطيع إصلاح هذا
- لا
217
00:09:46,860 --> 00:09:48,760
انت لا ترسل جرو لينظف مخلفاته
218
00:09:48,790 --> 00:09:50,360
على النحو الأمثل
انت حتى لا تملك جرواً
219
00:09:58,500 --> 00:10:01,300
" روس "
الشائعات تقول بأنك تحدثت مع زبون
وخسرت صفقة بمقدار 200 مليون دولار
220
00:10:01,340 --> 00:10:03,140
الصفقة لم تضيع من ايدينا , حسناً ؟
221
00:10:03,170 --> 00:10:04,540
انها فقط كدمة سريعة
222
00:10:04,570 --> 00:10:06,240
يا صاح , اعتقد اننا و جدنا لك اسم مستعار جديد
223
00:10:06,280 --> 00:10:08,580
" كدمة سريعة "
224
00:10:08,610 --> 00:10:10,610
اشعر بانى رجعت الى المدرس الثانوية مرة اخرى
225
00:10:10,650 --> 00:10:12,320
اكانو يسمونك هكذا فى المدرسة ؟
226
00:10:12,350 --> 00:10:13,820
- فقط امزح
227
00:10:13,850 --> 00:10:16,420
اذا احتجت اية صناديق لتحزم ادواتك من على المكتب اعلمنى
228
00:10:17,520 --> 00:10:18,960
انتظرى لحظة
229
00:10:18,990 --> 00:10:20,060
هنا
230
00:10:20,090 --> 00:10:21,360
اعتقد ان هذا تنتمى اليك
231
00:10:21,390 --> 00:10:23,560
لن تضر لو كان لديك جلد اكثر سُمكاً
232
00:10:31,940 --> 00:10:34,070
ماذا تريد ؟
233
00:10:34,110 --> 00:10:36,810
اريد ان ارد لك ثمن الكفالة
234
00:10:36,840 --> 00:10:38,580
" تريفور "
انت لازلت مدين لى بأربعين دولار منذ المدرسة
235
00:10:38,610 --> 00:10:39,910
لقد شطبتها
حسناً؟
236
00:10:39,950 --> 00:10:41,980
اريد سجل اعمال نظيف
حسناً؟
237
00:10:42,020 --> 00:10:44,750
اذا كنت لا تريد رؤيتى ساكتب لك بريداً به شيك
238
00:10:46,720 --> 00:10:48,890
حسناً
239
00:10:48,920 --> 00:10:51,390
نعم, لنخرج سوياً غداً ليلاً
240
00:10:51,430 --> 00:10:52,530
لا شئ مجنون
حسناً؟
241
00:10:52,560 --> 00:10:53,530
يجب ان استيقظ مبكراً
242
00:10:53,560 --> 00:10:54,700
يمكننا ان نرتدى الجوارب الطويلة
* التى تغطى من الفخذ الى القدم *
243
00:10:54,730 --> 00:10:56,160
لو كان هذا سيكون جيداً
244
00:10:56,200 --> 00:10:57,600
اعتقد اننا يمكننا فعل افضل من هذا
245
00:10:59,570 --> 00:11:01,440
ماذا عن ان اقابلك فى " ريكس " فى 7.30
246
00:11:01,470 --> 00:11:03,000
اول ستة جولات من الخمور على
247
00:11:03,040 --> 00:11:04,570
اذا كنت جاداً بشأن رد الدين
248
00:11:04,610 --> 00:11:06,410
اول 100 جولة عليك
249
00:11:06,440 --> 00:11:08,310
حسناً
250
00:11:28,100 --> 00:11:29,660
اذاً , انه الشخص الصعب
251
00:11:31,300 --> 00:11:33,600
هذه مسألة للتأمين
252
00:11:33,630 --> 00:11:35,070
ليست دعوة تافهة
253
00:11:35,100 --> 00:11:36,370
أتعلم
لمعلوماتك
254
00:11:36,400 --> 00:11:37,640
لقد عانيت من الألم العاطفي
255
00:11:37,670 --> 00:11:39,810
الألم العاطفي ؟
256
00:11:39,840 --> 00:11:41,140
... امحو هذا الألم العاطفى ب
257
00:11:41,180 --> 00:11:44,380
ايها المتعال
...ابن ال
258
00:11:44,410 --> 00:11:46,380
انظر الى
سأحذرك لمرة واحدة
259
00:11:46,410 --> 00:11:48,580
لا تناضلنى
260
00:11:48,620 --> 00:11:51,650
اتعلم , لقدت تعرضت لتهديد السلاح لثلاث مرات سابقة
261
00:11:51,690 --> 00:11:53,420
لذا هل ستعتقد ان بذلة فاخرة
262
00:11:53,460 --> 00:11:55,790
و قصة شعر ثمنها 500 دولار سترعبُنى ؟
263
00:11:55,820 --> 00:11:58,430
اجعل سائقى يذهب الى المحكمة , و سأمثله بنفسى
264
00:11:58,460 --> 00:12:00,290
و عندما تخسر
265
00:12:00,330 --> 00:12:01,900
ستغطى اتعابى
266
00:12:01,930 --> 00:12:03,460
التى ستكون بثمن قصات شعر كثيرة
267
00:12:03,500 --> 00:12:06,430
الم تركب من قبل سيارة اجرة ؟
268
00:12:06,470 --> 00:12:07,870
" راى "
عمل لدى لثمان سنوات
269
00:12:07,900 --> 00:12:09,770
و لن تقلق بكونك شاهداً
270
00:12:09,800 --> 00:12:10,970
لأنك بصفتك رئيسه فى العمل
271
00:12:11,010 --> 00:12:13,570
انت عرضة لأفعاله
272
00:12:13,610 --> 00:12:15,170
أتعلم
اعتقد انك رأيت
273
00:12:15,210 --> 00:12:17,480
اعادات لمسلسل
الى مكبيل
* مسلسل له علاقة بالمحاماة *
274
00:12:17,510 --> 00:12:20,810
اتعلم , لقد هاجرت هنا بعد احداث 11 ايلول
275
00:12:20,850 --> 00:12:22,480
و قد اغلقوا كل الأبواب فى اوجه كل الناس
276
00:12:22,520 --> 00:12:25,920
لم استطيع تحمل نفقات محام
لذا اتضررت ان اخذهم للمحكمة
277
00:12:25,950 --> 00:12:27,690
رفعت دعوى قضائية للحصول على الجنسية
278
00:12:27,720 --> 00:12:30,660
لذلك انا اقدّر
279
00:12:30,690 --> 00:12:32,090
القانون كثيراً
280
00:12:32,130 --> 00:12:34,760
انا اقدّر الجعة
281
00:12:34,800 --> 00:12:36,500
لكن لا اتظاهر
انى استطيع عمل واحدة
282
00:12:36,530 --> 00:12:38,100
لقد مسحت الأرضية
283
00:12:38,130 --> 00:12:41,240
بالمستشار القانوني لحكومة الولايات المتحدة
284
00:12:41,270 --> 00:12:43,470
سافعل معك المثل
285
00:13:00,020 --> 00:13:02,150
- " راى "
- " دونا "
286
00:13:02,150 --> 00:13:03,920
ماذا تفعل هنا ؟
انت لست على جدول المقابلات اليوم
287
00:13:03,960 --> 00:13:05,760
" اريد مقابلة " هارفى
288
00:13:05,790 --> 00:13:06,960
بالله عليك , انت تعلم القوانين
289
00:13:06,990 --> 00:13:08,690
لا احد يخطو بقدمه هنا من غير تفويض
290
00:13:08,730 --> 00:13:10,260
الفتوى البابوية
او السماح الخاص بى
291
00:13:10,290 --> 00:13:11,260
لقد أُُحلتُ الى
292
00:13:11,300 --> 00:13:12,630
دعوى قضائية بملايين الدولارات
293
00:13:12,660 --> 00:13:14,060
الحادثة لم تكن بسببى
294
00:13:14,100 --> 00:13:15,330
هل يمكننى ان ارى هارفى , من فضلك ؟
295
00:13:15,370 --> 00:13:17,300
حسناً,
سادعك تدخل
296
00:13:17,330 --> 00:13:19,400
انت جميلة جدا و انت قوية
297
00:13:20,800 --> 00:13:22,300
اعلم انك قلت هذا كمديح
298
00:13:22,340 --> 00:13:23,470
و لكن انا لا اقدّر هذا
299
00:13:23,510 --> 00:13:25,710
هناك حدود على جمالى
300
00:13:29,010 --> 00:13:29,980
" هارفى "
انا بالفعل اخسر المال
301
00:13:30,010 --> 00:13:31,080
بوجود سيارتى فى الورشة
302
00:13:31,110 --> 00:13:32,780
القضية تعنى بأنى لا أستطيع العمل
303
00:13:32,810 --> 00:13:33,980
ماذا تظن بأسمى
304
00:13:34,020 --> 00:13:35,350
امام هيئة المحلفين بنيويورك ؟
305
00:13:35,380 --> 00:13:36,880
" رحيم بنغازى "
306
00:13:36,920 --> 00:13:38,790
" اعتقد انى سأقطع تذكرة الى معتقل " جوانتانمو
307
00:13:38,820 --> 00:13:40,890
- هذا لن يحدث
- اذا خسرت
308
00:13:40,920 --> 00:13:42,720
لن استطيع تحمّل نفقات اى شئ
309
00:13:42,760 --> 00:13:44,160
دع تأمينى و شأنه
310
00:13:44,190 --> 00:13:46,230
لهذا السبب سأدفع عننا معاً
311
00:13:46,260 --> 00:13:49,030
" راى "
هذا يتعارض مع بكل ذرة من وجودي
312
00:13:49,060 --> 00:13:51,530
سآخذ قضيتك بالمجان
313
00:13:52,630 --> 00:13:54,070
لا اعلم ماذا اقول
314
00:13:54,100 --> 00:13:56,800
بالطبع لا شئ , انا لدى سمعة لكى احتفظ بها
315
00:13:56,840 --> 00:13:59,300
بالإضافة الى
انها لن تأخذ وقتاً طويلاً, حسناً؟
316
00:13:59,340 --> 00:14:01,340
سأجعلها تُلغى
317
00:14:01,370 --> 00:14:03,440
" دونا "
اتصلى بالمحكمة
318
00:14:03,480 --> 00:14:04,610
نحن بحاجة إلى وضع أولوية على جدول الدعاوى
319
00:14:04,640 --> 00:14:06,780
نعم,
لقد حاولت بالفعل
320
00:14:06,810 --> 00:14:09,720
" انه القاضى " باليرمو
321
00:14:09,750 --> 00:14:10,820
انت تعلم ماذا عليك فعله ؟
322
00:14:10,850 --> 00:14:13,020
نعم الأشياء الأخرى التى تنقلب ضد
323
00:14:13,050 --> 00:14:15,360
كل ذرة من وجودى
324
00:14:15,390 --> 00:14:19,390
لويس , هل اخبرك احد انك شخص متأنق جدا ؟
325
00:14:19,430 --> 00:14:20,560
ماذا تريد
" هارفى "
326
00:14:20,600 --> 00:14:23,360
انت على حق
لماذا اطيل معاناتى
327
00:14:23,400 --> 00:14:25,430
اريدك مساعدتى فى رؤية القاضى
" باليرمو "
328
00:14:26,930 --> 00:14:29,300
انت تريد مساعدتى
و ستسحب رتبة على ؟
329
00:14:35,140 --> 00:14:37,040
قضيتك ليس لها علاقة بعمل الشركة , اليس كذلك ؟
330
00:14:37,080 --> 00:14:38,280
ماذا تتطلب ؟
331
00:14:38,310 --> 00:14:40,980
مانيكير وباديكير
" تذاكر الى " سيلين
332
00:14:41,010 --> 00:14:43,180
سأرى ماذا استطيع فعله
333
00:14:43,220 --> 00:14:45,280
و رطلك من اللحم ؟
334
00:14:45,320 --> 00:14:47,420
اريد ظهرى مخدوشاً , سأُعلمك بالجديد
* محكوكاً *
335
00:14:47,450 --> 00:14:50,890
ما لم تكن هذه استعارة الإتفاق ملغى
336
00:14:51,930 --> 00:14:54,090
" جوى "
عندما اخبرتُكِ
337
00:14:54,130 --> 00:14:56,100
بأن جدتى ليس لديها وقت كافى
338
00:14:56,130 --> 00:14:59,070
لم اعلم انها اكبر منك ب15 عاماً
339
00:14:59,100 --> 00:15:01,000
كيف تعلم ما هو عمرى ؟
340
00:15:01,040 --> 00:15:02,940
هذا سراً
341
00:15:02,970 --> 00:15:05,770
لقد اجريت بحثاً صغيراً
342
00:15:05,810 --> 00:15:07,640
واسع الحيلة
343
00:15:07,680 --> 00:15:08,810
فعلته لأؤكد لنفسى
344
00:15:08,840 --> 00:15:10,540
انك تستطيعين تحمل العبئ الكبير من العمل
345
00:15:10,580 --> 00:15:11,650
انا اقدر هذا
346
00:15:11,680 --> 00:15:13,410
لكن انا لست قلقة عن صحتى
347
00:15:13,450 --> 00:15:14,550
هلى هو المال ؟
348
00:15:14,580 --> 00:15:17,080
لأنى استطيع ضمان 200 مليون مقدماً
349
00:15:17,120 --> 00:15:18,650
و هو عُشر هذه الصفقة
350
00:15:18,690 --> 00:15:19,750
" مايكل "
351
00:15:19,790 --> 00:15:22,890
عرائسى تأكل افضل من معظم الناس
352
00:15:22,920 --> 00:15:24,490
لدى قدر كبير من المال
353
00:15:24,530 --> 00:15:26,590
هذا الإتفاق يعنى العمل لخمس سنين إضافية
354
00:15:26,630 --> 00:15:28,100
و مضاعفة عملى
355
00:15:31,830 --> 00:15:34,870
سآخذ احفادى الى رحلة بحرية
356
00:15:34,900 --> 00:15:37,140
" الى " تاهيتى
تاهيتى " ؟ "
357
00:15:37,170 --> 00:15:39,410
اتعلمِ
اتفاقية الترخيص
358
00:15:39,440 --> 00:15:40,540
تتضمن الملاهى
359
00:15:40,580 --> 00:15:41,980
يمكنك اخذهم هناك
360
00:15:42,010 --> 00:15:44,610
ليس بسبب الاتفاقية
361
00:15:44,650 --> 00:15:47,880
انا اشاهد هذا المنظر منذ 25 عام
362
00:15:47,920 --> 00:15:49,250
انا بحاجة لتغيير المشهد
363
00:15:49,290 --> 00:15:52,020
ساتحدث الى " هارفى " و سأخبره
364
00:15:52,050 --> 00:15:53,590
بأنى اريد ان ابيع كل اعمالى
365
00:15:58,560 --> 00:16:00,130
" لقد تحدثت لتوى مع القاضى " باليرمو
366
00:16:00,160 --> 00:16:01,800
و لأنه يظننى أنى رجل جيد
367
00:16:01,830 --> 00:16:03,800
اخبرته بأنى سادين له بواحدة
368
00:16:03,830 --> 00:16:07,640
قضيتك سوف تتقدم
369
00:16:07,670 --> 00:16:08,800
و حك الظهر
370
00:16:08,840 --> 00:16:10,070
لا اعتقد بأنى سأفعل ذلك
371
00:16:10,110 --> 00:16:11,370
ماذا بالضبط تريد ؟
372
00:16:13,240 --> 00:16:14,840
لا , لن تحصل على اى من ربطات عُنُقى
373
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
لا
374
00:16:15,910 --> 00:16:18,180
كتفك ؟
... ماذا
375
00:16:18,210 --> 00:16:20,980
طية صدر السترة
376
00:16:21,020 --> 00:16:22,990
" دونا "
377
00:16:23,020 --> 00:16:24,220
يا الهى
378
00:16:24,250 --> 00:16:25,820
" نورما "
ذاهبة الى " اسطنبول " لمدة اسبوعين
379
00:16:25,860 --> 00:16:27,860
و انت تعلم بانى لست جيداً مع المؤقتين
380
00:16:27,890 --> 00:16:29,630
يا الهى , اطلب اى شئ آخر
381
00:16:29,660 --> 00:16:31,090
" هارفى "
هذا غير قابل للتفاوض
382
00:16:31,130 --> 00:16:32,360
انت مدين لى
383
00:16:32,400 --> 00:16:34,400
" دونا "
هى الشئ الوحدي الذى لا استطيع اعطائك اياه
384
00:16:34,430 --> 00:16:36,000
- لما لا ؟
- بسبب
385
00:16:36,030 --> 00:16:37,170
انها لن توافق
386
00:16:37,200 --> 00:16:38,230
انت رأيسُها
387
00:16:38,270 --> 00:16:39,370
انت فقط اطلب منها ان تفعل اشياء
388
00:16:39,400 --> 00:16:40,570
انا لا اخبرها بأن تفعل اى شئ
389
00:16:40,600 --> 00:16:41,570
هى تفعله
390
00:16:41,610 --> 00:16:42,610
حسناً, حسناً
أتعلم ماذا ؟
391
00:16:42,640 --> 00:16:44,570
هذه ليست بمشكلة
392
00:16:44,610 --> 00:16:45,610
سأتصل على القاضى " باليرمو " و اخبره
393
00:16:45,640 --> 00:16:46,710
بأنى كنت مخطأ
394
00:16:46,740 --> 00:16:48,780
و سيستمع اليك
395
00:16:48,810 --> 00:16:50,710
ربما بعد 6 اشهر
396
00:16:50,750 --> 00:16:52,310
اخبرك ماذا
397
00:16:52,350 --> 00:16:54,520
لو انك تستطيع اقناعها بنفسك
398
00:16:54,550 --> 00:16:55,550
لديك مباركتى
399
00:16:55,580 --> 00:16:56,950
سوف تحبنى جداً
400
00:16:56,990 --> 00:16:58,020
ستتصارع لتحظى بها مجدداً
401
00:17:04,490 --> 00:17:05,690
" اهلاً " دونا
402
00:17:05,730 --> 00:17:08,200
انا و " هارفى " كنا نتحدث عنك
403
00:17:08,230 --> 00:17:11,370
- ... و
- لا
404
00:17:11,400 --> 00:17:12,900
انت لا تعرفى ماذا سأقول
405
00:17:12,940 --> 00:17:15,500
نعم, انا اعرف
406
00:17:15,540 --> 00:17:16,870
و كيف هذا ممكناً ؟
407
00:17:16,910 --> 00:17:19,580
انا اقرأ الشفاة , لغة الجسد
408
00:17:19,610 --> 00:17:20,640
و انا اتحدث الى نورما
409
00:17:24,850 --> 00:17:28,150
" انا لست جائزة رمزية انت فزت بها بعدل يا " لويس
410
00:17:28,190 --> 00:17:29,620
انت لستِ ... انتِ
411
00:17:29,650 --> 00:17:30,620
انا انسانة
412
00:17:30,660 --> 00:17:31,890
نعم, انت كذلك
413
00:17:31,920 --> 00:17:33,120
انا آسف,
انا فقط
414
00:17:34,930 --> 00:17:38,330
اتعرفُ ماذا ؟
انت جعلتنى اشعر بأنى
415
00:17:38,360 --> 00:17:39,960
رخيصة
.. أنا
416
00:17:40,000 --> 00:17:41,770
لا, انا فقط احاول اخبارك بأنك جيدة
417
00:17:41,800 --> 00:17:43,900
بما تفعلين , انا اريد ان أسألكِ
418
00:17:43,930 --> 00:17:47,240
هذا مثل .. روحى تؤلمُنى
419
00:17:47,270 --> 00:17:51,110
لا , " دونا " حتى لو
420
00:17:51,140 --> 00:17:52,480
انا آسف
421
00:17:52,510 --> 00:17:53,580
حسناً
422
00:17:53,610 --> 00:17:55,580
سيكون كل شئ على ما يرام
لا تبكين
423
00:17:55,610 --> 00:17:56,580
لا تبكى من فضلك
" دونا "
424
00:17:56,610 --> 00:17:58,150
- ... اوه
425
00:18:02,890 --> 00:18:04,320
اعتقد انى مدينة لك بواحدة
426
00:18:04,360 --> 00:18:05,620
ذلك كان مرحاً
427
00:18:05,660 --> 00:18:09,730
انتظرى لحظة
ذلك الحين الذى بكيتى به
428
00:18:09,760 --> 00:18:12,130
و تركت والديك يمكثون بشقتى
429
00:18:12,160 --> 00:18:13,560
نعم
430
00:18:20,640 --> 00:18:23,540
ألا تريد التحدث بشأن ذلك ؟
431
00:18:23,580 --> 00:18:24,740
ما الذى سنتحدث عنه ؟
432
00:18:24,780 --> 00:18:26,850
انا فعلت بالضبط ما اخبرنى به رئيسى بألا أفعله
433
00:18:26,880 --> 00:18:28,510
و لقد فشلت
434
00:18:28,550 --> 00:18:31,220
يا صاح , اخبرتك بأنى سأهتم بهذا
435
00:18:31,250 --> 00:18:32,920
في الساعات القليلة الماضية من العمل
436
00:18:32,950 --> 00:18:33,920
من فضلك , يجب على الدفع
437
00:18:33,950 --> 00:18:35,590
حسناً , ضع المحفظة جانباً
438
00:18:35,620 --> 00:18:37,190
اوه
439
00:18:38,330 --> 00:18:40,190
هذا ملحمى
440
00:18:40,230 --> 00:18:41,660
هذه هى عملية الاحتيال التى كنت اتحدث بشأنها
441
00:18:43,130 --> 00:18:44,100
اراهن بأنك تضاجع من هو على يمينك و شمالك
442
00:18:44,130 --> 00:18:45,770
اوه, نعم
نعم, نعم, نعم
443
00:18:45,800 --> 00:18:47,170
انت تفقد تقديرك بعد فترة زمنية
444
00:18:47,200 --> 00:18:48,270
بالله عليك
نعم
445
00:18:48,300 --> 00:18:49,270
لماذا تضع رقم هاتف هنا ؟
446
00:18:49,300 --> 00:18:51,140
انها شركة حقيقية
447
00:18:51,170 --> 00:18:53,310
اوه, نعم؟
448
00:18:54,340 --> 00:18:55,540
ماذا تفعل ؟
449
00:18:55,580 --> 00:18:57,510
انا فقط اتصل بمجلس المديرين
450
00:18:57,540 --> 00:19:00,110
هذا جزء من الاحتيال
451
00:19:00,150 --> 00:19:01,280
- سيتفقدون قصتك
- توقّف
452
00:19:01,310 --> 00:19:02,280
- ماذا؟
- " توقف يا " تريفور
453
00:19:02,320 --> 00:19:03,280
اغلق الخط
اوه, لا
454
00:19:03,320 --> 00:19:04,350
" تريفور "
اغلق الخط
455
00:19:04,380 --> 00:19:05,920
- ماذا؟
- انا اعمل هناك,حسناً؟
456
00:19:05,950 --> 00:19:07,650
اوه, نعم
ماذا , كمحام ؟
457
00:19:09,490 --> 00:19:11,590
... هل انت
458
00:19:11,620 --> 00:19:12,620
يا صاح
459
00:19:12,660 --> 00:19:13,790
انها قصة طويلة
حسناً؟
460
00:19:13,830 --> 00:19:16,290
لا يمكنك اخبر اى احد
ابدا , حسناً؟
461
00:19:16,330 --> 00:19:18,400
- هذا رائع
462
00:19:18,430 --> 00:19:20,330
يا رجل , كنت دائماً اقول
463
00:19:20,370 --> 00:19:21,330
لو انك اقلعت عن تدخين المخدرات
464
00:19:21,370 --> 00:19:22,500
ستفعلها حتماً
465
00:19:22,530 --> 00:19:23,700
- نعم
- نعم
466
00:19:23,740 --> 00:19:24,700
نعم, هذا صحيح
نعم,
467
00:19:24,740 --> 00:19:25,740
قبل ان تعطينى السلطانية
* المخدرات *
468
00:19:25,770 --> 00:19:27,710
اوه
469
00:19:29,270 --> 00:19:30,840
ماذا؟
470
00:19:30,880 --> 00:19:32,810
انا فقط
471
00:19:32,840 --> 00:19:34,540
اتمنى بأنك تثق بى بما فيه الكفاية لإخبارى
472
00:19:35,680 --> 00:19:39,420
اعنى , كل ما فعلته انا بجعلك يقبض
عليك بتهمة الاتجار فى المخدرات
473
00:19:39,450 --> 00:19:40,720
هذا كان قريباً جداً
474
00:19:40,750 --> 00:19:41,750
- انا آسف
475
00:19:41,790 --> 00:19:44,650
اهلا يا فتيات
كيف حالكن ؟
476
00:19:44,690 --> 00:19:47,460
اردت اعلامكما بأن اذا
477
00:19:47,490 --> 00:19:49,390
قبض على احد منكما لأى سبب
478
00:19:49,430 --> 00:19:50,530
اتصلا بهذا الرجل
479
00:19:50,560 --> 00:19:51,700
انه افضل محام بالمدينة
480
00:19:51,730 --> 00:19:54,370
حسناً
لماذا سيقبض علنا ؟
481
00:19:54,400 --> 00:19:56,270
- امم
- ان لا اعلم
482
00:19:56,300 --> 00:19:57,900
لا أعلم , بماذا تظنين ؟
483
00:20:05,040 --> 00:20:07,250
اه , كمحاميك
484
00:20:07,280 --> 00:20:09,580
بالطبع انصحك بفعل هذا
485
00:20:11,650 --> 00:20:14,590
اربعة كؤوس
نعم
486
00:20:20,860 --> 00:20:23,790
يجب ان احذرك بأن تمثيل نفسك فى المحاكمة
487
00:20:23,830 --> 00:20:25,430
- ... ليس كما
- ما الذى يفعله هنا ؟
488
00:20:25,460 --> 00:20:27,060
اتعتقد بأنك يمكن ان تحدد ميعاد دون إخبارى ؟
489
00:20:27,100 --> 00:20:28,130
اوه, لا
490
00:20:28,170 --> 00:20:30,300
أنا مطلعا على جميع الاتصالات
491
00:20:30,330 --> 00:20:31,840
بينك و بين المحكمة
492
00:20:31,870 --> 00:20:33,640
حسناً , لو انك تعلم القانون مثلما تقود
493
00:20:33,670 --> 00:20:34,670
لما كنا هُنا
494
00:20:34,710 --> 00:20:36,710
سيادتكم
495
00:20:36,740 --> 00:20:39,080
ينبغي رفض هذه القضية
انها مسألة تأمين
496
00:20:39,110 --> 00:20:40,140
التأمين يغطى الإصلاحات فقط
497
00:20:40,180 --> 00:20:41,880
لمن لا يغطى خسائرى
498
00:20:41,910 --> 00:20:44,120
اية خسائر ؟
499
00:20:44,150 --> 00:20:46,380
بسبب الحادثة لقد فوّتُ
500
00:20:46,420 --> 00:20:47,650
الميدالية المرصّعة لسيارتى الاجرة
501
00:20:47,690 --> 00:20:49,820
هل يمكنك فقط شرائها السنة المقبلة ؟
502
00:20:49,860 --> 00:20:51,690
القرض الذى اقترضته ينتهى الأسبوع القادم
503
00:20:51,730 --> 00:20:54,790
بالإضافة الى ان الميدالية تكلف 300.000 هذا العام
504
00:20:54,830 --> 00:20:56,700
السنة القادمة ستكون 350
505
00:20:56,730 --> 00:20:58,900
اذاً ادعائه بأكمله يستند أيضا على الافتراض
506
00:20:58,930 --> 00:21:00,430
بأنه كان سيفوز بالجائزة هذا العام
507
00:21:00,470 --> 00:21:01,700
السمة المميزة لأمريكا
508
00:21:01,740 --> 00:21:04,200
هو أن الرجل الضعيف يرى العدالة تأخذ مجراها
509
00:21:04,240 --> 00:21:05,840
نحن متاسوين فى نظر القانون
510
00:21:05,870 --> 00:21:08,110
هذا لماذا انا اخترت
511
00:21:08,140 --> 00:21:10,210
بأن اكون هنا دون كل مدن العالم
512
00:21:10,240 --> 00:21:12,540
ما رأيك ؟
513
00:21:12,580 --> 00:21:14,280
انا ارى بأن " أتيكوس فينش " يلقى خطاباً جيداً هنا
* كاتب و محام *
514
00:21:14,310 --> 00:21:15,780
لكن هذه حادثة قيادة
515
00:21:15,820 --> 00:21:17,450
لا دعوى قضائية بملايين الدولارات
516
00:21:17,480 --> 00:21:20,290
المسؤولية بالانابه تنطبق على التمييز
517
00:21:20,320 --> 00:21:21,820
التحرش و الحوادث
518
00:21:21,850 --> 00:21:26,460
أرباب العمل هم المسؤولون عن إهمال موظفيهم
519
00:21:26,490 --> 00:21:27,860
المحكمة تجد سبب مقنع لرفع دعوى هنا
520
00:21:27,890 --> 00:21:29,160
المحاكمة تبدأ غداً
521
00:21:30,200 --> 00:21:32,430
شكراً لك,
سيادتكم
522
00:21:34,430 --> 00:21:37,100
انت تُطلع نفسك من هذا اليس كذلك ؟
523
00:21:37,140 --> 00:21:38,240
انا بالفعل
524
00:21:38,270 --> 00:21:40,470
و لمن انا انظر الى فوائد هذا
525
00:21:40,510 --> 00:21:42,170
من الافضل لك ان ترنى افضل ما عندك غداً
526
00:21:42,210 --> 00:21:43,810
لأنه لديه مطالبة مشروعة
527
00:21:43,840 --> 00:21:47,780
هو يريد محاكمة , ساعطيه مرافعة لم يراها فى حياته
528
00:21:47,810 --> 00:21:49,650
سيادتكم
529
00:21:52,920 --> 00:21:55,490
كم قضية فزت بها ؟
530
00:21:55,520 --> 00:21:58,490
انا فقط اتذكر كم خسرتُ
531
00:21:58,530 --> 00:21:59,790
ولا واحدة
532
00:22:02,430 --> 00:22:03,730
انتظر , ماذا حدث للمشروبات ؟
533
00:22:03,760 --> 00:22:04,930
لدى فكرة افضل
534
00:22:04,970 --> 00:22:06,400
لنقول ان لدينا زجاجة
535
00:22:06,430 --> 00:22:07,770
و نذهب لنحتفل فى منزلك
536
00:22:07,800 --> 00:22:09,570
ائتى بالزجاجة و انت تحظى بهذا
537
00:22:09,600 --> 00:22:11,840
حسناً,
ماذا عن 4 زجاجات ؟
538
00:22:11,870 --> 00:22:14,340
هيا
539
00:22:26,890 --> 00:22:28,090
اتريدون ركوب سيارة اجرة ؟
540
00:22:28,120 --> 00:22:29,450
بالتأكيد
541
00:22:29,490 --> 00:22:31,660
بالتأكيد
سيارة اجرة , اربعة زجاجات
542
00:22:31,690 --> 00:22:32,790
هل تريد صرف اى اموال اخرى من اموالى ؟
543
00:22:32,830 --> 00:22:34,190
فقط اهدأ, حسناً؟
544
00:22:34,230 --> 00:22:35,460
انه استثمار فى هذا المساء
545
00:22:35,490 --> 00:22:37,960
انا فقط قلت موضوع الزجاجات
546
00:22:38,000 --> 00:22:39,400
لكى اخرجهم خارج الحانة
547
00:22:39,430 --> 00:22:40,600
حقاً ؟
لأنك بدوت بأنك تحاول
548
00:22:40,630 --> 00:22:41,930
الهروب من هؤلاء الأشخاص
549
00:22:41,970 --> 00:22:43,400
تاكسى
550
00:22:43,440 --> 00:22:45,040
- اية اشخاصٍ ؟
- الأشخاص الذين كانو بالخلف
551
00:22:45,070 --> 00:22:46,910
انت تعلم عن ماذا اتحدث , من هم ؟
552
00:22:46,940 --> 00:22:48,570
ماذا؟ لا أعلم
553
00:22:48,610 --> 00:22:50,040
اين سيارات الأجرة ؟
554
00:22:50,080 --> 00:22:51,780
حسناً , على ما يبدو انهم يعرفونك
555
00:22:51,810 --> 00:22:53,310
و ليس عن طريق خير ابداً
556
00:22:53,350 --> 00:22:54,880
لا أعلم
على الارجح انهم كانو
557
00:22:54,920 --> 00:22:56,280
يغازلون فتياتنا
حسناً؟
558
00:22:56,320 --> 00:22:57,490
سأغضب ايضاً
559
00:22:57,520 --> 00:22:58,890
اذا رأيت هذه الأقدام تتركنا
* يقصد الفتيات *
560
00:22:58,920 --> 00:22:59,990
كيف حالكن , يا فتيات ؟
561
00:23:00,020 --> 00:23:01,320
قدماى تؤلمنى بسبب هذه الكعوب
562
00:23:01,360 --> 00:23:02,460
- انا آسف
-" مهلا , " تريفور
563
00:23:02,490 --> 00:23:03,460
- تاكسى
- حقاً
564
00:23:03,490 --> 00:23:04,460
توقف عن اللعب معى
565
00:23:04,490 --> 00:23:05,790
ماذا كان هذا ؟
566
00:23:05,830 --> 00:23:07,900
انا لا امزح معك , حسناً؟
567
00:23:07,930 --> 00:23:09,400
لكن ألعب اوراقك بشكل صحيح
568
00:23:09,430 --> 00:23:11,930
" ربما أنت , ربما " مارتشيلا
569
00:23:11,970 --> 00:23:13,900
ربما هى ستلعب معك
حسناً
570
00:23:13,940 --> 00:23:15,300
الآن يوجد ظرف صعب
571
00:23:15,340 --> 00:23:16,370
من الذى سيجلس على ركبتى ؟
572
00:23:21,010 --> 00:23:22,940
اتريد الذهاب ورائه ؟
573
00:23:22,980 --> 00:23:25,650
لا,سنصل اليه عن طريق هذا الشخص
574
00:24:05,840 --> 00:24:08,140
بالضبط مثل الأيام الخوالى ؟
575
00:24:08,170 --> 00:24:09,270
هل تمازحُنى ؟
576
00:24:09,310 --> 00:24:11,440
هذا افضل بكثير
577
00:24:11,480 --> 00:24:13,780
انا حقاً افتقد حذائى
578
00:24:13,810 --> 00:24:15,710
مهلا , اين نحن ؟
579
00:24:15,750 --> 00:24:17,820
اعتقد اننا فى
" هوبوكين "
580
00:24:34,600 --> 00:24:35,830
أردت رؤيتى ؟
581
00:24:35,860 --> 00:24:38,230
هل ذهب لرؤية " جوى " بعدما اخبرتك بالا تفعل ؟
582
00:24:38,270 --> 00:24:40,130
كيف علمت بهذا ؟
583
00:24:42,410 --> 00:24:44,510
لم اكن اعرف حتى الآن
584
00:24:44,540 --> 00:24:45,710
لقد اخبرتك
585
00:24:45,740 --> 00:24:47,340
الجرو لا يستطيع تنظيف مخلفاته
586
00:24:47,380 --> 00:24:49,680
مخلفات ؟ كل ما فعلته هو اخبارها عن جدتى
587
00:24:49,710 --> 00:24:52,780
عملك هو ان تجعل حياتى اسهل
588
00:24:52,810 --> 00:24:55,120
اذا لم تكن تفهم هذا , لماذا عينتك انا ؟
589
00:24:57,320 --> 00:24:58,580
تقرير الشرطة لُخّص
590
00:24:58,620 --> 00:25:01,050
إشارات المرور حُلّلت
591
00:25:01,090 --> 00:25:04,160
المزايدات للميدالية
المشاركين , النتائج
592
00:25:04,190 --> 00:25:05,860
هذا هو سبب تعيينك لى
593
00:25:05,890 --> 00:25:08,700
" اعتقدت بأنك ستهتم بحالة " جوى
594
00:25:08,730 --> 00:25:11,530
عوضاً عن ذلك انت على الصفحة السادسة
595
00:25:11,570 --> 00:25:11,730
انتِ اردتى ان آخذ القضية بالمجان
596
00:25:11,730 --> 00:25:13,530
ديفيد ضد جالوت
انتِ اردتى ان آخذ القضية بالمجان
597
00:25:13,530 --> 00:25:13,870
انتِ اردتى ان آخذ القضية بالمجان
598
00:25:13,900 --> 00:25:16,410
القضاية المجانية تحسّن شكل الشركة
599
00:25:16,440 --> 00:25:18,510
هذا يجعلنا الفتوات الأثرياء
600
00:25:18,540 --> 00:25:20,310
ضد سائقو سيارة أجرة
601
00:25:20,340 --> 00:25:22,850
هل هذا يبدو لك بتحسين للصورة ؟
602
00:25:22,880 --> 00:25:24,550
ارفض بأن اجيب هذا
603
00:25:24,580 --> 00:25:25,750
لأنى لا أريدُ
604
00:25:28,990 --> 00:25:30,950
احدهم حظى بليلة رائعة
605
00:25:30,990 --> 00:25:34,560
اجب على هاتفك
606
00:25:34,590 --> 00:25:36,390
أنا.... فقط
607
00:25:36,430 --> 00:25:38,460
نصيحة بسيطة : عندما يسأل الكلب الكبير
الجرو الصغير
608
00:25:38,500 --> 00:25:41,000
هذا سؤال بلاغى
609
00:25:41,030 --> 00:25:42,200
فهمت ذلك
610
00:25:42,230 --> 00:25:44,470
قبل ان تذهب
611
00:25:44,500 --> 00:25:46,000
هذه المكالمة الترى رددت عليها
612
00:25:46,040 --> 00:25:47,340
اثناء الإجتماع
613
00:25:47,370 --> 00:25:49,970
نعم , آسف , لن يحدث مجدداً
614
00:25:50,010 --> 00:25:52,270
من كان هذا ؟
615
00:25:52,310 --> 00:25:55,140
كان صديقاً , مانت حالة طوارئ
616
00:25:55,180 --> 00:25:56,680
اى نوع من الطوارئ ؟
617
00:25:56,710 --> 00:25:59,850
- امم
- هل كان صديقاً
618
00:25:59,880 --> 00:26:01,480
الذى كاد يتسبب فى حبسك بسبب المخدرات
619
00:26:01,520 --> 00:26:03,350
انه ذلك الشخص
تريفور " ؟ "
620
00:26:03,390 --> 00:26:05,120
" لم يعد يتاجر مجدداً يا " هارفى
621
00:26:05,150 --> 00:26:06,260
انه هو اذاً
622
00:26:06,290 --> 00:26:07,890
هل اتصل بك من الحبس ؟
623
00:26:10,290 --> 00:26:11,330
اتعلم
وظيفتى هى
624
00:26:11,360 --> 00:26:14,030
التعلم كيف اقرأ الناس
" مايك "
625
00:26:14,060 --> 00:26:17,730
لذا اذا رأيتُ ذلك , " جيسيكا " رأت ايضاً
626
00:26:17,770 --> 00:26:21,300
هل هذا هو الانطباع الذى تريد تركه هنا ؟
627
00:26:21,340 --> 00:26:23,100
هذا الشخص ليس صديقك
628
00:26:23,140 --> 00:26:25,100
انه مرساة يجرك الى الأسفلِ
629
00:26:25,140 --> 00:26:27,870
هو اقدم اصدقائى
" هارفى "
630
00:26:27,910 --> 00:26:29,210
لم اكن لأتركه يتعفّنُ فى الحبس
631
00:26:29,240 --> 00:26:30,780
ما الذى سيحدث فى المرة القادمة ؟
632
00:26:30,810 --> 00:26:32,540
لانه سيكون هناك مرة قادمة
633
00:26:32,580 --> 00:26:34,950
هل ستدفع له الكفالة ؟
634
00:26:34,980 --> 00:26:36,350
تضع نفسك فى الخطر ؟
635
00:26:36,380 --> 00:26:37,450
أتعلمُ
" اذا لم تكن ل" تريفور
636
00:26:37,480 --> 00:26:40,120
انا وانت لما تقابلنا
637
00:26:40,150 --> 00:26:41,990
اخفيه من حياتك
638
00:26:46,460 --> 00:26:48,960
نحن هنا لرؤية
" مايك روس "
639
00:26:48,990 --> 00:26:50,530
انه مساعد
640
00:26:50,560 --> 00:26:51,860
صديقه " تريفور " وصلنا اليه
641
00:26:51,900 --> 00:26:54,260
شكراً لك
642
00:26:54,300 --> 00:26:56,030
مهلا
643
00:26:57,830 --> 00:27:00,540
على ما يبدو انهم يعرفونك
و ليس عن طريق خير ابداً
644
00:27:45,890 --> 00:27:46,890
مهلا
645
00:27:49,290 --> 00:27:50,290
مهلا
646
00:28:00,770 --> 00:28:02,700
بعد اذنك
ايها الضابط
647
00:28:02,740 --> 00:28:04,240
هل
هل الحديقة المركزية من هنا ؟
648
00:28:04,270 --> 00:28:05,810
نعم
نعم اذهب الى هناك
649
00:28:05,840 --> 00:28:08,110
انا آسف , انا .... لا اعرف الأتجاه
650
00:28:09,780 --> 00:28:11,240
هل هذا هو الشارع
هناك ؟
651
00:28:11,280 --> 00:28:12,410
- نعم, هذا هو الشارع, نعم
- هذا الشارع
652
00:28:12,450 --> 00:28:13,410
هناك ؟
653
00:28:13,450 --> 00:28:14,450
- نعم
- حسناً
654
00:28:22,320 --> 00:28:25,360
" تريفور "
انه " مايك " اتصل بى
655
00:28:26,390 --> 00:28:28,560
اريد ان اعرف ما الذى يجرى بحق الجحيم
656
00:28:46,110 --> 00:28:48,400
هل اتيت بالكعك الأحمر المخمّل ؟
657
00:28:48,400 --> 00:28:50,540
نعم, 3 درزينات
ثلج إضافى
* واحدة 48*
658
00:28:51,800 --> 00:28:53,240
كيف حدث هذا بحق الجحيم ؟
659
00:28:53,270 --> 00:28:57,510
حسناً
أتعلم, ماذا؟
660
00:28:57,540 --> 00:29:00,080
هنا
حُلّت المشكاة
661
00:29:00,110 --> 00:29:04,050
انا سألتُك كيف حصلت على هذا القطع ؟
662
00:29:07,420 --> 00:29:10,720
رجلان اتو الى الشركة
663
00:29:10,760 --> 00:29:13,360
كانو يبحثون عنى
664
00:29:13,390 --> 00:29:15,890
لا اعلم ماذا ارادو
665
00:29:15,930 --> 00:29:18,230
" و لكن انا متأكد بأن هذا له علاقة ب "تريفور
666
00:29:18,260 --> 00:29:19,570
وعقلك الكبير هذا لا يتذكر بأنى قلت
667
00:29:19,600 --> 00:29:20,730
بألا تعرف هذا الفاشل مجددا ؟
668
00:29:20,770 --> 00:29:21,900
اتعرف , ماذا؟
669
00:29:21,940 --> 00:29:23,000
انت كنت مبتعداً عن قضية " جوى " طوال الأسبوع بسبب
670
00:29:23,040 --> 00:29:24,540
صديقك , لذلك من فضلك
671
00:29:24,570 --> 00:29:27,070
اول شئ , " تريفور " ليس بصديقك
672
00:29:27,110 --> 00:29:29,880
" اتريد ان تعلم لماذا اكنُ الولاء الى " راى
673
00:29:29,910 --> 00:29:32,510
لقد استقليت ليموزين و تركت بها 3000 دولار
674
00:29:32,550 --> 00:29:34,610
و بالمصادفة " راى " كان السائق
675
00:29:34,650 --> 00:29:36,780
و وجدها و تعقبنى
676
00:29:36,820 --> 00:29:38,120
و اعطاها الى من دون ان تنقص شئ
677
00:29:38,150 --> 00:29:40,520
و كان اول ردة فعل عندما حدث هذا الحادث هى
678
00:29:40,550 --> 00:29:42,090
ان يسأل اذا كنا بخير
679
00:29:42,120 --> 00:29:45,290
و اين تريفور من كل هذا ؟
680
00:29:45,330 --> 00:29:47,230
لا تعرفه مجدداً
681
00:29:47,260 --> 00:29:49,430
و بشأن هذه الصفقة
682
00:29:49,460 --> 00:29:51,130
ليس لأنك تظننى انى ابتعدت مؤقتاً عن الصفقة
683
00:29:51,170 --> 00:29:52,530
هذا يعنى بأنى افسدتها
684
00:29:52,570 --> 00:29:54,100
الآن , شاهد و تعلّم
685
00:29:57,470 --> 00:29:59,640
كل شئ جاهز بأن ترحلى
686
00:29:59,680 --> 00:30:02,280
نحن نبيع حصتك كقطعة واحدة
687
00:30:02,310 --> 00:30:03,750
الرجل الذى عينتيه يبحث عن
688
00:30:03,780 --> 00:30:06,020
بديلك ونحن نتكلم
689
00:30:06,050 --> 00:30:07,050
" حسناً " هارفى
690
00:30:07,080 --> 00:30:10,450
هذه افضل مفاجئة على الإطلاق
691
00:30:10,490 --> 00:30:14,120
انت زبونة مهمة بالنسبة الينا
التى تريد ان تكون مع عائلتها
692
00:30:14,160 --> 00:30:15,430
هذا اقل ما استطيع فعله
693
00:30:15,460 --> 00:30:16,860
و ستحظى بوقت فراغ
694
00:30:16,890 --> 00:30:18,830
" لكى تقضيه معهم, " جوى
كسرت المصباح
695
00:30:18,860 --> 00:30:20,100
هذا رائع
696
00:30:20,130 --> 00:30:22,470
متى سنرسلة الى المنزل ؟
697
00:30:22,500 --> 00:30:24,000
لقد حجزوا اول رحلة لك
698
00:30:24,030 --> 00:30:26,000
غداً صباحاً
699
00:30:26,040 --> 00:30:28,810
عندما جعلت " دونا " ترسل لك الاسماء فى رسالة
700
00:30:28,840 --> 00:30:29,940
كنت اتحدث عن بناتها
701
00:30:29,970 --> 00:30:32,040
و كنت ستجعلهم يسافرون دفعو واحدة
702
00:30:32,080 --> 00:30:33,340
هل تتذكر عندما قلت
703
00:30:33,380 --> 00:30:35,010
" لا ترسل الجرو لينظف مخلفاته "
704
00:30:35,050 --> 00:30:36,110
" نعم," هارفى
اتذكر
705
00:30:36,150 --> 00:30:39,820
انا لست جرواً
706
00:30:41,390 --> 00:30:43,190
" سيد " سانتانا
ابدأ من فضلك
707
00:30:43,220 --> 00:30:48,160
قيادة سيارة الاجرة ليس بشئ ساحر
708
00:30:48,190 --> 00:30:50,700
لكنه يوم صادق لكى تعمله
709
00:30:50,730 --> 00:30:52,330
عندما بدأت دائما ما كنت ابحث عن
710
00:30:52,370 --> 00:30:56,900
الوقت لكى اخبر زبائنى
711
00:30:56,940 --> 00:30:59,470
بأنى المالك المشغل
712
00:30:59,510 --> 00:31:02,040
لقد بخلت و ادخرت
713
00:31:02,070 --> 00:31:06,510
حتى استطعت ان اجمع المال لكى اشترى الميدالية
714
00:31:06,550 --> 00:31:10,250
لكن
715
00:31:10,280 --> 00:31:12,380
بسبب افعال ذلك الرجل
716
00:31:12,420 --> 00:31:15,290
لقد فقدت الفرصة
717
00:31:15,320 --> 00:31:17,690
لذلك لا تفعل اى خطأ
718
00:31:17,720 --> 00:31:19,790
هذه المحاكمة ليست بسبب الحادثة
719
00:31:19,830 --> 00:31:22,560
و لكنها عن الحلم الذى انكسر
720
00:31:22,600 --> 00:31:25,530
انسى القضية , سيجعلونه رأيساً
721
00:31:25,570 --> 00:31:29,140
الكلام سهل
722
00:31:29,170 --> 00:31:31,370
لا احد يدافع عنه
723
00:31:31,400 --> 00:31:33,910
هل نحن جيدون فى الدفاع
724
00:31:33,940 --> 00:31:35,110
ستوافقنى الرأى
725
00:31:35,140 --> 00:31:37,940
بأن السائقون الخصوصيون يرتكبون حوادث اكثر
726
00:31:37,980 --> 00:31:39,410
اعتراض
مُلحٌّ
727
00:31:39,440 --> 00:31:40,410
استمرار
728
00:31:40,450 --> 00:31:41,550
اعتراض
مولع بالجدل
729
00:31:41,580 --> 00:31:42,810
يقود الشاهد
730
00:31:42,850 --> 00:31:44,050
ملتبسٌ
ذو إمتياز
731
00:31:44,080 --> 00:31:47,650
تحريضي
استمرار
732
00:31:47,690 --> 00:31:49,390
" اى شئ آخر سيد " سانتانا
733
00:31:49,420 --> 00:31:51,290
نعم, سيادتكم
اود ان ادعو
734
00:31:51,320 --> 00:31:53,630
السيد " مايكل روس " للمنصة
735
00:31:53,660 --> 00:31:55,860
من فضلك
736
00:32:03,170 --> 00:32:05,170
متى اتصلت على الليموزين
737
00:32:05,200 --> 00:32:06,270
صباح الحادثة ؟
738
00:32:06,300 --> 00:32:07,740
مان يجب ان نغادر فى 8.30
739
00:32:07,770 --> 00:32:09,110
و متى وصلت الى العمل
740
00:32:09,140 --> 00:32:11,110
اعتراض
لا علاقة له مع الموضوع
741
00:32:11,140 --> 00:32:12,580
له صلة بشدة
سيادتكم
742
00:32:12,610 --> 00:32:15,080
انها عن نفسية السائق
743
00:32:15,110 --> 00:32:16,110
" رحيم بنغازى "
744
00:32:16,150 --> 00:32:17,410
أُُلغى
745
00:32:17,450 --> 00:32:19,680
اجب
سؤاله
746
00:32:19,720 --> 00:32:21,650
8:40
747
00:32:21,680 --> 00:32:22,850
اذاً , ما لم يعوض السائق
748
00:32:22,890 --> 00:32:25,020
هذا الوقت الذى اضاعه
749
00:32:25,050 --> 00:32:27,490
منتم ستكونون متأخرون عن الميعاد , صحيح ؟
750
00:32:33,000 --> 00:32:34,830
نعم
751
00:32:34,870 --> 00:32:37,170
لا مزيد من الاسئلة
سيادتكم
752
00:32:40,740 --> 00:32:42,370
عندما حدثت الحادثة
753
00:32:42,410 --> 00:32:44,480
كنت فى طريقك الى المزاد
754
00:32:44,510 --> 00:32:46,640
اين و متى كان المزاد ؟
755
00:32:46,680 --> 00:32:49,110
" فى 9.00 ب " سيتى هال
756
00:32:49,150 --> 00:32:50,180
طبقاً لى تقرير الشرطة
757
00:32:50,220 --> 00:32:52,680
الحادثة وثعت
758
00:32:52,720 --> 00:32:55,120
فى تمام 8.53
759
00:32:55,150 --> 00:32:56,690
هذا يعنى بأنه كان لدي فقط 7 دقائق
760
00:32:56,720 --> 00:32:58,390
لكى تصل الى وسط المدينة فى ساعة الذروة للمرور
761
00:32:58,420 --> 00:33:00,190
اعتراض
لا علاقة له مع الموضوع
762
00:33:00,230 --> 00:33:02,390
اعتقد انى عندما اعترضت نفس الاعتراض
763
00:33:02,430 --> 00:33:04,030
انت قلت لسيادته انه له صلة بشدّة
764
00:33:04,060 --> 00:33:05,200
أُُلغى
765
00:33:07,170 --> 00:33:08,670
انت كنت متأخراً
766
00:33:10,340 --> 00:33:11,370
اليس كذلك ؟
767
00:33:11,400 --> 00:33:13,200
هذا ه الأشياء لا تبدأ فى ميعادها المحدد
768
00:33:13,240 --> 00:33:15,110
اذا لماذا كانت اول ميدالية
769
00:33:15,140 --> 00:33:16,710
بيعت فى 9.03 ؟
770
00:33:16,740 --> 00:33:18,540
انت كنت خائفاً
771
00:33:18,580 --> 00:33:20,650
فرصك كانت تتبخر
772
00:33:20,680 --> 00:33:22,350
و تخطيت الإشارة الحمراء
773
00:33:22,380 --> 00:33:25,250
و استخدمت الحادثة لتصورنى انا و
774
00:33:25,290 --> 00:33:27,390
" راى بنغازى "
ككبش فداء
775
00:33:27,420 --> 00:33:28,690
لا يمكنك اثبات ذلك
776
00:33:28,720 --> 00:33:29,690
ماذا كان لونُ الإشارة ؟
777
00:33:29,720 --> 00:33:31,260
اخذت الخامسة
778
00:33:31,290 --> 00:33:32,390
لا تستطيع فعل ذلك
779
00:33:32,430 --> 00:33:34,930
هذه ليست قضية جنائية
780
00:33:34,960 --> 00:33:36,830
ماذا كان لونُ الإشارة ؟
781
00:33:36,860 --> 00:33:38,830
و قطع على الإشارة
782
00:33:38,870 --> 00:33:40,530
أنت تدعي أنك تحب نظامنا القانوني كثيرا
783
00:33:40,570 --> 00:33:41,740
اجب على السؤال
784
00:33:41,770 --> 00:33:45,540
ماذا كان لونُ الإشارة ؟
785
00:33:45,570 --> 00:33:47,470
ماذا كان لونُ الإشارة ؟
786
00:33:49,740 --> 00:33:51,610
سيادتكم
787
00:33:51,650 --> 00:33:53,880
اجب على السؤال
788
00:33:57,750 --> 00:34:02,890
انها عنت الكثير لى
789
00:34:06,090 --> 00:34:07,620
سيادتكم
790
00:34:07,660 --> 00:34:10,860
هل لى بكلمة جانبية معه ؟
791
00:34:12,830 --> 00:34:13,960
لا يمكننا ان نتلاعب بهيئة المحلفين
792
00:34:14,000 --> 00:34:16,170
لكن افضل ان انهى هذا
793
00:34:16,200 --> 00:34:17,930
حسناً , كم سيتوجب على الدفع ؟
794
00:34:17,970 --> 00:34:19,270
لا شئ
795
00:34:19,300 --> 00:34:21,470
أنت تتحمل مسؤولية الحادث
796
00:34:21,500 --> 00:34:23,440
" و شركة تأمينك تصلع سيارة " راى
797
00:34:23,470 --> 00:34:24,470
فى المقابل
798
00:34:24,510 --> 00:34:26,340
اتنازل عن الحق فى اتعابى
799
00:34:30,610 --> 00:34:32,310
لا اعلم ماذا اقول
800
00:34:32,350 --> 00:34:34,780
لا تقل شيئاً
801
00:34:34,820 --> 00:34:37,720
لدى سمعة لأحافظ عليها
802
00:34:37,750 --> 00:34:40,090
هذا بالنسبة اليك ايضا يا ايها القاضى
803
00:34:54,300 --> 00:34:57,630
" تريفور "
لقد تركت خمسة رسائل
804
00:34:57,670 --> 00:34:58,840
جيد لمعرفة بأن ولدك قشارى مع اى احد
805
00:34:58,870 --> 00:35:01,870
اخذت ذلك على محمل شخصى
806
00:35:06,310 --> 00:35:07,580
ماذا تريد ؟
807
00:35:07,610 --> 00:35:10,310
حسناً , " تريفور " يدين لنا ب50.000 دولار , لم يدفعها
808
00:35:10,350 --> 00:35:12,450
هل ستدفع له الكفالة ؟
اسمع
809
00:35:12,480 --> 00:35:15,050
انا لا املك ذلك القدر من المال
حسناً؟
810
00:35:15,090 --> 00:35:16,990
اذا لم تأتى فى غضون ساعة
811
00:35:17,020 --> 00:35:18,550
سنحمل كل شئ عليه
812
00:35:18,590 --> 00:35:21,120
اخبره لين توجد النقود
813
00:35:21,160 --> 00:35:22,920
مهما يكن , لا تظهر مجدداً
814
00:35:24,030 --> 00:35:25,330
" تريفور "
815
00:35:25,360 --> 00:35:27,760
لديك ساعة واحدة
816
00:35:27,800 --> 00:35:30,230
مرحباً ؟
مرحباً ؟
817
00:35:40,870 --> 00:35:41,870
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟
818
00:35:41,870 --> 00:35:43,260
تترك المحاكمة فى منتصفها
819
00:35:43,510 --> 00:35:44,740
لدى اشياء يجب ان اعتنى بها
820
00:35:44,770 --> 00:35:46,770
تعنى شخصا تحتاج لأن ترعاه
821
00:35:46,810 --> 00:35:48,240
انت لم تقطع صلتك به , اليس كذلك ؟
822
00:35:48,280 --> 00:35:50,510
لا, لم افعل
صديفى فى مشكله
823
00:35:50,550 --> 00:35:51,510
و سأساعده
824
00:35:51,550 --> 00:35:53,150
اتعلمُ ماذا؟
هذا ما يفعله المدمنون
825
00:35:53,180 --> 00:35:55,920
عندما يبدأون بصنع التقدم يفشلون
826
00:35:55,950 --> 00:35:57,150
لأنهم فى اعماقهم يظنون انها مسألة وقت
827
00:35:57,180 --> 00:35:58,350
الى ان يفشلوا
828
00:35:58,390 --> 00:35:59,750
يفضلون بأن يقعوا من الطابق الثالث
829
00:35:59,790 --> 00:36:00,750
عوضاً عن اى شئ
830
00:36:00,790 --> 00:36:02,350
لا شئ مما تقول يمكنه ردعى
831
00:36:02,390 --> 00:36:04,020
اخبرنى , ماذا بجرى بحق الجحيم ؟
832
00:36:12,170 --> 00:36:13,870
انه نظيف
لا اسلاك
833
00:36:13,900 --> 00:36:15,000
أأنت متأكد ؟
834
00:36:15,040 --> 00:36:16,170
نعم,انا متأكد
835
00:36:16,210 --> 00:36:18,610
اتتذكر ماذا حدث لذلك الشخص ؟
836
00:36:18,640 --> 00:36:20,340
كان 300 رطلاً
837
00:36:20,380 --> 00:36:22,710
من انت مرة اخرى ؟
838
00:36:22,750 --> 00:36:24,110
" محامى " تريفور
839
00:36:24,150 --> 00:36:25,580
هو لم يذكر اى محامين
840
00:36:25,620 --> 00:36:27,420
انه لا يعلم انه عيننى
841
00:36:27,450 --> 00:36:30,250
تعال
842
00:36:31,890 --> 00:36:34,820
افتح الحقيبة
843
00:36:39,530 --> 00:36:42,600
اين الأموال العينة ؟
844
00:36:42,630 --> 00:36:45,570
هذه الصورة مُلتَقَطةٌ
845
00:36:45,600 --> 00:36:47,400
من كاميرة الفيديو الأمنية بشركتى
846
00:36:47,440 --> 00:36:49,500
نحن نعلم
ماذا تشبه
847
00:36:49,540 --> 00:36:51,040
و ان لم يسمع مايك من فى خلال الخمس دقائق القادمة
848
00:36:51,070 --> 00:36:53,080
سيتصل بالشرطة
849
00:36:54,840 --> 00:36:58,150
انت لن تأتى الى هنا و تهددنى
850
00:36:58,180 --> 00:37:01,320
انك بصدد الاختطاف ،
الابتزاز وتجارة المخدرات
851
00:37:01,350 --> 00:37:02,550
والنائب العام
852
00:37:02,590 --> 00:37:04,220
على رقم 3 فى قائمة الأتصالات السريعة بجوالى
853
00:37:04,250 --> 00:37:06,290
اذا كان ذلك صحيحا
854
00:37:06,320 --> 00:37:07,660
لما لا تضيف القتل لهم ؟
855
00:37:09,890 --> 00:37:11,460
لدى فكرة افضل
856
00:37:11,500 --> 00:37:13,430
اتفاقية لمقدم أتعابى
857
00:37:13,460 --> 00:37:14,900
اذا وقعت هنا
858
00:37:14,930 --> 00:37:17,200
ستكون واحد من عملائى
859
00:37:17,240 --> 00:37:18,900
و لن اكون قادراً على الشهادة ضدك
* قانون السرية ما بين المحامى و العميل *
860
00:37:18,940 --> 00:37:20,000
حتى و لو اردت
861
00:37:20,040 --> 00:37:22,840
ماذا عن المال ؟
862
00:37:22,870 --> 00:37:25,310
هذا المغلف يحتوى على 10.000 دولار
863
00:37:25,340 --> 00:37:26,740
" اعتبرها دفعة أولى من دين " تريفور
864
00:37:26,780 --> 00:37:28,780
انظر لهذا
865
00:37:28,810 --> 00:37:30,480
انا لا اعملُ مجاناً
866
00:37:30,520 --> 00:37:31,520
و اتفاقية مقدم أتعابى
867
00:37:31,550 --> 00:37:34,820
تتطلب 10.000 دولار كدفعة اولى
868
00:37:34,850 --> 00:37:37,860
لاآن كمحاميك , يجب ان اسدى اليك نصيحة
869
00:37:37,890 --> 00:37:40,630
إليك الصفقة
870
00:37:40,660 --> 00:37:44,000
وقع الإتفاقية
871
00:37:47,500 --> 00:37:49,870
اعتقد انى قلت بألا تأتى
872
00:37:49,900 --> 00:37:52,600
اتتذكر ال40 دولار الذى كنت تدين لى بهم
873
00:37:52,640 --> 00:37:53,970
لو كنت ميتاً , كيف كنت سأحصل عليهم
874
00:37:54,010 --> 00:37:56,880
يا رجل
875
00:37:56,910 --> 00:37:58,910
انا آسف, انا فقط
876
00:37:58,950 --> 00:38:01,410
اضعك بالمشاكل بكونى معك
877
00:38:01,450 --> 00:38:02,450
لماذا فعلت ذلك ؟
878
00:38:02,480 --> 00:38:03,950
لأنى فاشل
879
00:38:05,750 --> 00:38:07,620
اراهن بأنك لم تتوقع ان تنقذنى مرة اخرى بعد
880
00:38:07,650 --> 00:38:09,460
دفع الكفالى لى
881
00:38:09,490 --> 00:38:10,890
انا لست من انقذك
882
00:38:10,920 --> 00:38:13,030
نعم . كصديقك
الرجل يحرجنى
883
00:38:13,060 --> 00:38:15,390
هارفى ليس صديقى , صدقنى
884
00:38:15,430 --> 00:38:18,830
انه لم يضع نفسه على المحك بسببى
885
00:38:18,870 --> 00:38:21,370
أسمع , انا اقر بأن هذه جنحة
886
00:38:21,400 --> 00:38:22,840
- اه
- سكير و مخل بالنظام
887
00:38:22,870 --> 00:38:24,840
و انا دفعت الغرامة
888
00:38:24,870 --> 00:38:26,510
اعتقد انها فكرة جيدة
889
00:38:26,540 --> 00:38:28,140
بأنك تذهب خارج المدينة لفترة
890
00:38:30,410 --> 00:38:31,580
" مونتانا "
891
00:38:31,610 --> 00:38:33,380
حسناً , انت قلت بأنك تريد سجل اعمل نظيف
892
00:38:33,410 --> 00:38:35,380
اعتقد ان 20 ساعة بالحافلة ستفى بالغرض
893
00:38:35,420 --> 00:38:37,220
اوه, نعم,
ستفى بالغرض
894
00:38:37,250 --> 00:38:39,720
انتظر
895
00:38:43,090 --> 00:38:44,660
عندما أعود,
896
00:38:44,690 --> 00:38:46,060
انت اول شخص سوف اتصل به
897
00:38:46,090 --> 00:38:48,660
نعم , الشخص الوحيد الذى تعرف بأنه سيرد
898
00:39:08,520 --> 00:39:09,480
من اجلك
899
00:39:09,520 --> 00:39:10,720
ما هذه ؟
900
00:39:10,750 --> 00:39:12,890
انا سعيد جداً , لقد تكفلت بقضية " راى " مجاناً
901
00:39:12,920 --> 00:39:15,790
انت من ناحية أخرى، يمكن أن تتحمل تكاليف خدماتنا
902
00:39:15,820 --> 00:39:18,190
اتريديننى ان ادفع لنفسى لأمثل نفسى
903
00:39:18,230 --> 00:39:20,090
عشر ساعات 1000 دولار لكل ساعة
904
00:39:20,130 --> 00:39:22,160
نعم,
سأدعك تحسب هذا
905
00:39:22,200 --> 00:39:23,430
لا يمكنك ان تكون جاد
906
00:39:23,460 --> 00:39:25,100
سأخبرك ما انا جاد به
907
00:39:25,130 --> 00:39:26,800
لقد سمعت انكك اخيراً ترشد الطفل
908
00:39:26,840 --> 00:39:28,800
لا اعلم عن ماذا تتحدثين
909
00:39:28,840 --> 00:39:30,140
حقاً , لأنى اتفهّمُ
910
00:39:30,170 --> 00:39:31,910
انك اعطيته مثال الجرو
911
00:39:31,940 --> 00:39:33,570
الذى بالضبط انا استخدمته عليك
912
00:39:33,610 --> 00:39:35,540
ربما خرجت منى عن طريق الخطأ
913
00:39:35,580 --> 00:39:37,410
حسناً , خطأ , عن عمد
914
00:39:37,450 --> 00:39:39,210
الشئ المهم هو
915
00:39:39,250 --> 00:39:40,480
انا اطول منك طولاً
916
00:39:40,520 --> 00:39:42,620
نعم
917
00:39:53,460 --> 00:39:55,630
نعم
انت تبدو انحف فى هذا
918
00:39:55,670 --> 00:39:58,100
انت وضعت هذه القصّة
919
00:39:58,140 --> 00:40:00,140
" انا لا اتاجر بالصحف يا " هارفى
920
00:40:00,170 --> 00:40:01,900
لكنى اعتقد من نشر هذا موجده مسلٍ
921
00:40:02,210 --> 00:40:04,840
اتعلم , " هارفى سبيكتور " العظيم
922
00:40:04,880 --> 00:40:05,980
يتبلطج على سائق اجرة متواضع
923
00:40:06,010 --> 00:40:08,280
انا اعنى , ان هذه ليست بحالة مكسب
924
00:40:08,310 --> 00:40:09,550
حسناً , لابد انك لم تسمع
925
00:40:09,580 --> 00:40:11,420
لقدت فزت بالحالة الا مكسب هذه
:P
926
00:40:11,450 --> 00:40:14,450
الم يأتى فى بالك
927
00:40:14,490 --> 00:40:15,520
انك اذا لم تفعل هذا لى
928
00:40:15,550 --> 00:40:17,490
كنت سأدين لك بواحدة
929
00:40:17,520 --> 00:40:19,560
ربما لو لم تقم إذلال لي أمام المساعدين
930
00:40:19,590 --> 00:40:20,960
" لويس "
931
00:40:20,990 --> 00:40:24,360
لمحامى متوسط , قضية ب100 مليون هى قضية العمر
932
00:40:24,400 --> 00:40:27,530
اذا منت اسخر منك اعتقد انك فوق المتوسط
933
00:40:31,970 --> 00:40:35,540
لمن كرات التوتر
انت تجعل هذا سهلا
934
00:40:44,050 --> 00:40:47,380
" هل وضعت " تريفور " بالحافلة الى " بوندوكس
935
00:40:47,420 --> 00:40:49,120
نعم
هل لى بأن اسأل سؤال ؟
936
00:40:49,150 --> 00:40:50,720
بعد كل ذلك
937
00:40:50,760 --> 00:40:51,920
اتعتقد انى اقتنعت
938
00:40:51,960 --> 00:40:55,060
بالسيد " انا لا ابه بشئ " ؟
939
00:40:55,090 --> 00:40:57,630
" جوى "
ارسلت عربون تقدير لم فعلناه
940
00:40:57,660 --> 00:41:02,000
فعلت شعرك بالضبط
941
00:41:03,370 --> 00:41:04,770
عل فعلت واحدة مثل هذه من اجلك
942
00:41:04,800 --> 00:41:06,140
ليس عليك أن تشاهدها
943
00:41:07,880 --> 00:42:49,880
Abdelrahman92 : ترجمة
Khalid199 : ضبط التوقيت