1 00:00:25,706 --> 00:00:28,609 رودستر تسلا مدل 2011 (نام خودرويي برقي از کمپاني تسلا) 2 00:00:28,677 --> 00:00:30,676 اينو فقط به مشتري هاي مخصوصمون .پيشنهاد مي کنيم 3 00:00:30,744 --> 00:00:32,175 .معلوم خوب ماشين هات رو مي شناسي 4 00:00:32,242 --> 00:00:35,176 قول مي دم تا بخواي يه دونه پونتياک" بزاري به جاش برش گردونم" 5 00:00:35,243 --> 00:00:37,246 چطوري هاروي؟ - لورنس - 6 00:00:37,314 --> 00:00:38,952 چطوره امشب به جاي تسلا 7 00:00:39,020 --> 00:00:40,353 يه ماشين ديگه انتخاب کني؟ 8 00:00:40,420 --> 00:00:42,521 اين بر خلاف سياستمه - کدوم سياست؟ - 9 00:00:42,588 --> 00:00:44,524 "سياست "فقط تسلا مي خوام 10 00:00:44,591 --> 00:00:46,193 آره - ببين بهت چي مي گم - 11 00:00:46,261 --> 00:00:48,894 اگه فکر مي کني بيشتر از من ،از ماشين سرت مي شه 12 00:00:48,961 --> 00:00:54,667 .پس باشه مال تو 13 00:00:54,735 --> 00:00:56,036 چند اسب بخاره؟ 14 00:00:56,104 --> 00:00:57,904 جدي؟ يعني با اين سوال مي خواي شروع کني؟ 15 00:00:57,973 --> 00:01:00,309 خب اگه فکر مي کني ساده است ،فقط جوابش رو بده 16 00:01:00,377 --> 00:01:02,845 288 - نهايت سرعت؟ - 17 00:01:02,914 --> 00:01:05,415 200 کيلومتر بر ساعت 18 00:01:05,483 --> 00:01:06,616 صفر تا صد ؟ 19 00:01:06,684 --> 00:01:08,384 3.7ثانيه 20 00:01:08,452 --> 00:01:09,952 آره، ماشينت رو خوب مي شناسي 21 00:01:10,020 --> 00:01:11,387 .عاشق اينطور اطلاعاتم 22 00:01:11,455 --> 00:01:13,522 .و ماه هاست که واسه تسلا صبر کردم 23 00:01:13,590 --> 00:01:15,691 خيله خب 24 00:01:18,527 --> 00:01:20,296 لورنس 25 00:01:22,498 --> 00:01:24,766 برو خوش باش 26 00:01:24,833 --> 00:01:26,066 حالا چرا گذاشتي اون ماشين رو بخره؟ 27 00:01:26,134 --> 00:01:27,634 چون وقتي يه نفر که 2 ميليارد ثروت داره 28 00:01:27,702 --> 00:01:30,035 عالي ميشه که بهت مديون بشه 29 00:01:30,103 --> 00:01:31,703 خب اگه از همون اول قرار بود بيخيالش بشي 30 00:01:31,771 --> 00:01:33,338 پس ديگه واسه چي چونه مي زدي باهاش؟ 31 00:01:33,406 --> 00:01:34,506 ،چون اگه چونه نمي زدم 32 00:01:34,574 --> 00:01:36,075 .زياد تحت تاثيرش قرار نمي گرفت 33 00:01:36,142 --> 00:01:37,843 يهو احساس کردم بچه دبيرستانيم 34 00:01:37,911 --> 00:01:40,147 چرا به جاي اين سوالا با يه ماشين توپ سورپرايزم نمي کني؟ 35 00:01:47,556 --> 00:01:51,659 تو مايک راسي؟ 36 00:01:51,727 --> 00:01:54,562 هاروي گفت بهت بگم که ساعت 8 يعني ساعت 8 37 00:02:18,950 --> 00:02:20,084 .چه عجب ، پيدات شد 38 00:02:20,152 --> 00:02:21,319 اوه، سلام ...ببخشيد داشتم 39 00:02:21,386 --> 00:02:23,488 خفه 40 00:02:23,556 --> 00:02:24,723 مي بيني اين ماشينها رو؟ 41 00:02:24,791 --> 00:02:26,191 آره، عالين 42 00:02:26,259 --> 00:02:27,326 افتضاحن 43 00:02:27,394 --> 00:02:29,161 در مقابل اين يکي هيچي نيستن 44 00:02:30,697 --> 00:02:33,032 موتور اين ماشين توسط شرکت مک کرنون ،ساخته شده 45 00:02:33,100 --> 00:02:35,934 .طراحيش از نوع فرمول يکه 46 00:02:36,002 --> 00:02:37,970 اونا تا الان بيشتر از هر شرکت ديگه اي 47 00:02:38,038 --> 00:02:39,638 .تونستن برنده اين مسابقات باشن 48 00:02:39,706 --> 00:02:41,039 اينا رو از کجا مي دوني؟ 49 00:02:41,107 --> 00:02:42,941 اوري مک کرنون" اولين موکلي بود" 50 00:02:43,008 --> 00:02:44,242 .که واسه شرکت آوردم 51 00:02:44,309 --> 00:02:46,444 بود؟ - سه ماه پيش مرد - 52 00:02:46,512 --> 00:02:47,611 ...اوه، واقعا متاسفم 53 00:02:47,679 --> 00:02:48,779 !مهم نيست 54 00:02:48,847 --> 00:02:50,714 موتور هاي " مک کرنون " و شرکتش 55 00:02:50,782 --> 00:02:53,350 " يه وجه اشتراک دارن ، " اونا پيروز ميدونن درست مثل من 56 00:02:53,417 --> 00:02:56,219 و به همين دليل الان ترفيع گرفتم 57 00:02:56,287 --> 00:02:58,055 که اين يعني خيلي از کاراي شرکت .ديگه از اين به بعد رو دوش توئه 58 00:02:58,122 --> 00:02:59,356 اوه، پس منو آوردي اينجا 59 00:02:59,424 --> 00:03:00,791 !که از اين ماشين و موتورش برام تعريف کني؟ 60 00:03:00,858 --> 00:03:02,393 "نه، آوردمت تا "رابرت استنزلند 61 00:03:02,461 --> 00:03:03,661 .رئيس جديد شرکت رو ببيني 62 00:03:03,729 --> 00:03:05,329 .آخه مي خواست از نزديک ببينتت 63 00:03:05,397 --> 00:03:06,297 تو از کجا مي دوني؟ 64 00:03:06,365 --> 00:03:07,899 ،چون از اونجايي که "رابرت" آدم خسيسيه 65 00:03:07,966 --> 00:03:09,100 مي خوام بهش ثابت کنم که .در مورد تو ، الکي ولخرجي نمي کنيم 66 00:03:09,167 --> 00:03:10,368 .صبر کن ببينم 67 00:03:10,435 --> 00:03:11,669 پس الان داري مي گي که سرمايه گذاري روي من سودمنده؟ 68 00:03:11,737 --> 00:03:12,803 .آره تقريبا 69 00:03:12,871 --> 00:03:16,840 .اي ول، بزن قدش، زودباش 70 00:03:16,908 --> 00:03:17,975 .چيه؟ قراره اين همه پول گيرمون بياد 71 00:03:18,043 --> 00:03:19,110 نمي تونيم يه خوشحالي کوچيک بکنيم؟ 72 00:03:19,177 --> 00:03:22,179 .اينطور احمقانه نه 73 00:03:22,247 --> 00:03:25,683 دومينيک. مايک، ايشون دومينيک برون هستن 74 00:03:25,750 --> 00:03:28,185 مسئول بخش طراحي و توليد 75 00:03:28,253 --> 00:03:29,519 .اين موتور 76 00:03:29,587 --> 00:03:31,254 .اينم دستيار جديدم، مايک راسه 77 00:03:31,322 --> 00:03:32,656 .اين که بچه است 78 00:03:32,723 --> 00:03:34,023 ببينم مي خواي هنوز بزرگ نشده بدبختش کني؟ 79 00:03:34,091 --> 00:03:35,491 ...خيله خب، معلومه که 80 00:03:35,559 --> 00:03:37,227 تو هنوز بابت مذاکره هاي کاريمون ناراحتي؟ 81 00:03:37,294 --> 00:03:38,695 .کارمنداي من ضربه بزرگي خوردن 82 00:03:38,763 --> 00:03:40,397 .و مک کرنون هم رفت کارمنداي بهتري آورد 83 00:03:40,465 --> 00:03:43,267 هر دوي اين عوامل باعث شد تا کمپاني .واسه سال ها قدرتمند بمونه 84 00:03:43,335 --> 00:03:44,668 .من که هميشه در اين مورد باهات رک بودم 85 00:03:44,736 --> 00:03:46,636 ! يه کلمه هم از مادر عروس 86 00:03:46,704 --> 00:03:47,571 ،ببين، من متاسفم که اينجوري فکر مي کني 87 00:03:47,638 --> 00:03:48,905 ولي بايد اينو قبول کني که 88 00:03:48,973 --> 00:03:53,343 من خيلي متواضعانه در قبال اون کار .تصميم گرفتم 89 00:03:53,411 --> 00:03:55,512 آره، خيلي از زحماتي که 90 00:03:55,580 --> 00:03:56,847 !واسه شرکت کشيدي تشکر کرد 91 00:03:56,915 --> 00:03:58,282 ،رابرت استنزلند 92 00:03:58,349 --> 00:04:01,252 خوشحال مي شم با دستيار جديدم .مايک راس، آشنا بشي 93 00:04:01,319 --> 00:04:03,287 مطمئن باش پولي که به تو مي ديم رو . به اون نمي ديم 94 00:04:03,355 --> 00:04:06,324 نبايدم بدين، اما بهت اطمينان مي دم که .خيلي کارآمده 95 00:04:06,391 --> 00:04:08,526 .حالا خواهيم ديد 96 00:04:08,594 --> 00:04:10,528 هفته ي قبل اجاره نامه ات رو .بهش دادم تا بخونه 97 00:04:10,596 --> 00:04:12,363 .حالا هر چي در موردش مي خواي ازش بپرس 98 00:04:12,431 --> 00:04:15,967 .اون که 300 صفحه بود 99 00:04:16,035 --> 00:04:19,370 باشه، شرايطش چي بود؟ 100 00:04:19,438 --> 00:04:21,239 اصلا نمي فهمم در مورد چي .داره حرف مي زنه 101 00:04:21,307 --> 00:04:22,874 هموني که روش نوشته بود اجاره 102 00:04:22,941 --> 00:04:25,276 .مربوط به شرکت اصلي گلندود اينترپرايز بود 103 00:04:25,344 --> 00:04:28,946 3255متر مربع واقع در خيابن 19 غربي شماره 57 104 00:04:29,014 --> 00:04:30,347 .با قيمت هر متر 80 دلار 105 00:04:30,415 --> 00:04:33,617 .که تا شش ماه اعتبار داره و البته امکان تمديد داره 106 00:04:33,685 --> 00:04:35,119 .و تا 30 روز قابل پس دادنه 107 00:04:35,187 --> 00:04:38,289 کي اجاره نامه رو امضا کرد؟ - خودتون - 108 00:04:38,357 --> 00:04:40,658 اسم مياني من چيه؟ - L حرف - 109 00:04:40,725 --> 00:04:43,294 اگه کمپاني ورشکست بشه چي مي شه؟ 110 00:04:43,362 --> 00:04:44,562 اين ديگه توي اجاره نامه نبود 111 00:04:44,630 --> 00:04:45,896 از کجا مطمئني؟ 112 00:04:45,964 --> 00:04:47,832 چون اجاره نامه اي که من خوندم 300 صفحه نبود 113 00:04:47,900 --> 00:04:49,334 364تا بود 114 00:04:49,402 --> 00:04:51,337 و مي تونم الان کلمه به کلمه اش رو واستون بگم 115 00:04:51,404 --> 00:04:52,671 .اما اونو نه 116 00:04:52,739 --> 00:04:54,306 !اينجوريه که مطمئنم 117 00:04:54,374 --> 00:04:55,707 .عالي بود 118 00:04:55,775 --> 00:04:57,643 .مي توني واسه معامله جديد آماده اش کني 119 00:04:57,710 --> 00:04:59,344 معامله جديد؟ - آره - 120 00:04:59,412 --> 00:05:02,681 يه خريدار جديد پيدا کردم که حاضره 200 ميليون بابت 121 00:05:02,749 --> 00:05:04,216 بهترين شرکت روي زمين بده 122 00:05:04,284 --> 00:05:05,851 کارخونه رو به کجا مي خواي منتقل کني؟ 123 00:05:05,918 --> 00:05:07,219 .خب قشنگيش به همينه 124 00:05:07,286 --> 00:05:09,788 .دارايي اصلي کارخونه مک کرنون اسمشه 125 00:05:09,855 --> 00:05:11,890 ،ما مي تونيم به خارج از کشور نقل مکانش بديم .ولي بازم اتحادمون رو حفظ کنيم 126 00:05:11,957 --> 00:05:13,658 چکيده ش اين ميشه که هم ما از اسم محافظت ميکنيم 127 00:05:13,726 --> 00:05:14,759 و هم گردش وجه در بازار 128 00:05:14,827 --> 00:05:17,029 کار خيلي هوشمندانه ايه - دقيقاً - 129 00:05:17,096 --> 00:05:18,264 .خيله خب، ما حواسمون به همه چي هست 130 00:05:18,331 --> 00:05:20,533 .باشه 131 00:05:20,600 --> 00:05:24,037 ممنون - جون من؟ - 132 00:05:24,105 --> 00:05:25,939 اي خدا، مي دونستم خيلي باهوش نيست 133 00:05:26,007 --> 00:05:27,041 .ولي ديگه فکر نمي کردم اينقدر احمق باشه 134 00:05:27,108 --> 00:05:28,509 چطور مگه؟ 135 00:05:28,576 --> 00:05:30,211 .اسم کارخونه اصلا مهم نيست .مهم کيفيتشه 136 00:05:30,279 --> 00:05:32,280 ،مي خواد کارخونه رو منتقل کنه مطمئنا باش کلا نابودش مي کنه 137 00:05:32,347 --> 00:05:33,347 .و رقبا رو خوشحال 138 00:05:33,415 --> 00:05:34,582 .صبر کن ببينم 139 00:05:34,650 --> 00:05:35,683 فکر مي کردم تو زياد به مشتري هات 140 00:05:35,751 --> 00:05:37,485 .اهميت نمي دي 141 00:05:37,553 --> 00:05:38,886 .اين اهميت دادن به خودمه نه مشتري 142 00:05:38,954 --> 00:05:41,221 ببين من شرط بستم که اين کارخونه پيشرفت مي کنه و 143 00:05:41,289 --> 00:05:43,023 .منم باهاش پيشرفت مي کنم 144 00:05:43,091 --> 00:05:44,291 ما الان جزو بهترين کارخونه هاي کشوريم 145 00:05:44,359 --> 00:05:46,026 .و اين بي شرف داره نابودمون مي کنه 146 00:05:46,094 --> 00:05:47,694 خب؟ مي خواي چيکار کني؟ 147 00:05:47,762 --> 00:05:48,895 .من کاري نمي کنم 148 00:05:48,963 --> 00:05:49,930 تويي که بايد از طريق آيين نامه هاي شرکت 149 00:05:49,998 --> 00:05:51,065 يه راهي واسم پيدا کني تا 150 00:05:51,132 --> 00:05:52,433 .از دست "رابرت استزلند" خلاص بشم 151 00:05:52,501 --> 00:05:53,701 .نه، نه، نه .من بايد برم مادربزرگم رو ببينم 152 00:05:53,769 --> 00:05:55,169 داره مي ميره؟ 153 00:05:55,237 --> 00:05:56,938 .نه 154 00:05:57,006 --> 00:05:58,874 !پس کنسلش کن 155 00:05:59,875 --> 00:06:06,875 Suits S01E03 TVShow کاري از تيم ترجمه WWW.TVSHOW.IR 156 00:06:06,876 --> 00:06:16,876 : مترجمين .:[FaRiD]:. , .:[SaDeGh_F]:. 157 00:06:16,877 --> 00:06:26,877 Farid_MH73@Yahoo.Com S_9898@Yahoo.Com 158 00:06:26,878 --> 00:06:34,878 کارگردان : کوين بِري فيلنامه : آرون کورش 159 00:07:04,400 --> 00:07:05,400 الو؟ 160 00:07:05,468 --> 00:07:06,601 هيچي پيدا کردي که کمکم کنه 161 00:07:06,669 --> 00:07:07,569 از دست "استنزلند" خلاص بشم؟ 162 00:07:07,637 --> 00:07:10,505 .اه، آره يه چيزايي پيدا کردم 163 00:07:10,573 --> 00:07:11,907 خب ... اگه وقتي بهت احتياج دارم اينجا نيستي 164 00:07:11,975 --> 00:07:12,942 به چه دردم مي خوري اونوقت؟ 165 00:07:13,010 --> 00:07:15,444 ...چي؟ تازه ساعت 7:15 166 00:07:36,834 --> 00:07:37,767 گرفتيش؟ 167 00:07:37,835 --> 00:07:39,502 ديروز گرفته بودمش 168 00:07:39,569 --> 00:07:41,404 شب توي رخت خواب هم با خودت برديش؟ 169 00:07:41,471 --> 00:07:42,705 .اين ديگه به تو ربطي نداره 170 00:07:42,772 --> 00:07:44,506 آره خب نيست ، مثلا بازيکن هاي تيم نيويورک ...ميان تو زمين هميشه 171 00:07:44,574 --> 00:07:45,975 !ولي دليل نميشه که بهش فکر نکنم که 172 00:07:46,043 --> 00:07:48,878 .هاروي! قول بده گستاخ نشي فقط 173 00:07:48,946 --> 00:07:50,380 خبر دارم جريان چيه 174 00:07:50,447 --> 00:07:51,481 .قول مي دم خيلي متواضعانه رفتار کنم 175 00:07:51,549 --> 00:07:52,816 عاليه آماده اي بريم؟ 176 00:07:52,884 --> 00:07:55,619 شوخيت گرفته؟ !اصن برا همين دنيا اومدم 177 00:07:55,687 --> 00:07:58,723 7:45 .پس بالاخره پيدات شد 178 00:07:58,791 --> 00:08:00,458 .آره، تا پنج صبح پيدار بودم 179 00:08:00,526 --> 00:08:02,461 شوخي کردم بابا! "لوئيس" مي خواد ببينتت 180 00:08:02,529 --> 00:08:03,629 .و مطمئن باش اين يکي شوخي نيست 181 00:08:03,696 --> 00:08:04,930 چي مي خواد؟ - نمي دونم - 182 00:08:04,997 --> 00:08:06,364 ،معمولا لوئيس نمي ذاره به کاراش سرک بکشم 183 00:08:06,432 --> 00:08:07,899 که البته خودمم هم .همچين علاقه اي به اين کار ندارم 184 00:08:07,967 --> 00:08:10,034 مي شه بهش بگي بايد اول هاروي رو ببينم؟ 185 00:08:10,102 --> 00:08:11,435 .هر چي تو بگي 186 00:08:11,503 --> 00:08:13,604 ولي اگه هميشه مي خواي با کت شلوار بخوابي 187 00:08:13,671 --> 00:08:15,405 .بهتره يه دونه جدا واسه شرکت بخري 188 00:08:15,473 --> 00:08:16,440 يعني اينقدر بده؟ 189 00:08:16,507 --> 00:08:18,475 .از اونم بدتره 190 00:08:20,211 --> 00:08:21,778 راستش بايد بگم که اين واسم يه افتخاره 191 00:08:21,845 --> 00:08:23,012 ،و همچنين خيلي برام اهميت داره 192 00:08:23,079 --> 00:08:24,780 و قصد دارم که همتون 100% افتخار بکنيد 193 00:08:24,848 --> 00:08:26,315 ."البته به جز تو، "فرد 194 00:08:26,383 --> 00:08:30,120 !در مورد تو 99% بسه 195 00:08:30,188 --> 00:08:34,024 .خيله خب، و اما يه مسئله ديگه هم هست 196 00:08:34,092 --> 00:08:36,627 !توي دفترش نيست 197 00:08:40,600 --> 00:08:44,236 .نه 198 00:08:44,304 --> 00:08:45,604 کجاست؟ 199 00:08:45,672 --> 00:08:47,039 تو جلسه ي معارفه با سهام دارهاست 200 00:08:47,106 --> 00:08:48,974 يه سوال داشتم؟ 201 00:08:49,042 --> 00:08:51,443 چه فرقي بين شريک مخصوص و 202 00:08:51,511 --> 00:08:53,478 شريک معموليه؟ 203 00:08:53,546 --> 00:08:55,113 مگه اينو وقتي دانشگاه هاروارد بودي 204 00:08:55,181 --> 00:08:57,915 بهت ياد ندادن؟ 205 00:08:57,983 --> 00:09:00,818 باشه ، شريک مخصوص يه هزينه اي رو پرداخت ميکنه ولي 206 00:09:00,885 --> 00:09:01,985 تو سود ها شريکه 207 00:09:02,053 --> 00:09:03,186 و تو دارايي ديگر شرکا سهم داره 208 00:09:03,254 --> 00:09:06,022 خب حالا چقدر خرجش مي شه؟ 209 00:09:06,090 --> 00:09:09,525 نيم ميليون دلار همين الان؟ 210 00:09:09,593 --> 00:09:11,760 هاروي، خودت که مي دوني .چقدر خرج داره 211 00:09:11,828 --> 00:09:13,829 ميدوني که امروز معارفه ي توئه 212 00:09:13,897 --> 00:09:15,498 چرا تونستي پول رو نياري؟ 213 00:09:15,565 --> 00:09:19,835 فکر نمي کردم همين امروز بايد .پرداخت کنم 214 00:09:19,902 --> 00:09:21,136 نبايد که پرداخت کنم نه؟ 215 00:09:21,204 --> 00:09:23,272 .نه، لازم نيست 216 00:09:26,109 --> 00:09:28,912 .همه آقايون تو اين جلسه نظرشون يکيه 217 00:09:28,979 --> 00:09:29,979 اين همه اي که گفتي ، شامل تو هم مي شه؟ 218 00:09:30,047 --> 00:09:31,648 .نه، نمي شه 219 00:09:31,716 --> 00:09:33,917 .ممنون از همه ي آقايون 220 00:09:44,831 --> 00:09:47,098 .بادام زميني، گندمک، توت فرنگي 221 00:09:47,166 --> 00:09:48,900 اين ديگه چيه؟ ليست خريد؟ 222 00:09:48,967 --> 00:09:50,501 .نه، ليست چيزاييه که بهشون حساسيت دارم 223 00:09:50,569 --> 00:09:52,336 پس وقتي که محل شام رو انتخاب کردي 224 00:09:52,404 --> 00:09:54,305 .اين غذا ها نبايد داخلش باشه (قافيه) 225 00:09:54,372 --> 00:09:55,606 محل شام چي ؟ 226 00:09:55,674 --> 00:09:57,974 کسي بهت نگفته؟ 227 00:09:58,042 --> 00:09:59,375 نه - چه بد - 228 00:09:59,443 --> 00:10:01,944 خب ، ...يه سنت خيلي " قديمي " پيرسون هاردمن 229 00:10:02,012 --> 00:10:03,179 "شام تازه کاراست" 230 00:10:03,247 --> 00:10:05,348 ...کي اين يعني تو يه 231 00:10:05,416 --> 00:10:06,749 تازه کاري ، آره - درسته - 232 00:10:06,817 --> 00:10:10,921 .بايد به همه هکارات شام بدي 233 00:10:10,988 --> 00:10:12,856 بيخيال، ناراحت نشو 234 00:10:12,924 --> 00:10:14,190 ببين کار خاصي نبايد بکني 235 00:10:14,258 --> 00:10:16,326 فقط بايد بري دنبال يه جاي شيک بگردي 236 00:10:16,394 --> 00:10:18,228 .و واسه 50 نفر رزروش کني 237 00:10:18,295 --> 00:10:20,830 .خيلي ساده ست سختي اي نداره 238 00:10:20,897 --> 00:10:22,064 و تو به مرغ حساسيت داري؟ 239 00:10:22,132 --> 00:10:25,067 .نه، فقط بدم مي ياد ازش 240 00:10:25,135 --> 00:10:27,803 اه راستي، چي شده بود که 241 00:10:27,871 --> 00:10:29,772 قبل از اومدن پيش من بايد مي رفتي پيش "هاروي"؟ 242 00:10:29,839 --> 00:10:31,173 ....لوئيس، هاروي خيلي 243 00:10:31,241 --> 00:10:33,575 مي شه، مي شه، مي شه خفه شي؟ 244 00:10:33,643 --> 00:10:34,910 .باشه 245 00:10:34,978 --> 00:10:36,845 بزار يه چيزي رو واست روشن کنم ، باشه؟ 246 00:10:36,913 --> 00:10:37,946 وقتي ازت چيزي پرسيدم 247 00:10:38,014 --> 00:10:41,116 .ازت انتظار دارم جواب کامل بدي 248 00:10:44,586 --> 00:10:45,754 .کارخونه مک کرنون 249 00:10:45,821 --> 00:10:48,257 داشتم در مورد بعضي از قوانينشون تحقيق مي کردم 250 00:10:48,325 --> 00:10:53,997 خب چه نيازي به آيين نامه شرکت داشتي؟ 251 00:10:54,065 --> 00:10:55,766 ...قوانين ايالتي ميگه که بايد يه خلاصه از 252 00:10:55,834 --> 00:10:57,101 خريد درصورت انجامش نوشته بشه 253 00:10:57,169 --> 00:10:58,970 اسناد محرمانه ي شرکت مستثنا از اين قضيه ست 254 00:10:59,038 --> 00:11:01,072 .اگه فروش از 150 ميليون بالاتر بره نه 255 00:11:01,140 --> 00:11:03,709 کي گفته؟ 256 00:11:07,080 --> 00:11:09,648 .سايت رسمي ايالت 257 00:11:09,716 --> 00:11:12,051 .من کلشو حفظم 258 00:11:13,654 --> 00:11:16,088 .پس رد کن بياد رفيق 259 00:11:16,156 --> 00:11:17,557 ديوونه شدي؟ 260 00:11:21,929 --> 00:11:24,364 مي دونم استنزلند با اين فروشي که داره انجام ده 261 00:11:24,432 --> 00:11:27,167 ضربه بزرگي هم به ما و .هم به کارخونه مک کرنون مي زنه 262 00:11:27,235 --> 00:11:28,202 تو از کجا فهميدي؟ 263 00:11:28,270 --> 00:11:29,303 .کلاغه خبر داد 264 00:11:29,371 --> 00:11:30,438 حواست که بهش هست؟ 265 00:11:30,505 --> 00:11:31,706 .آره 266 00:11:31,774 --> 00:11:33,975 .در ضمن اينم براي وقت پرداخت 267 00:11:34,043 --> 00:11:35,310 اين چيه؟ 268 00:11:35,377 --> 00:11:38,047 .يه چک به مبلغ نيم ميليون دلار 269 00:11:39,749 --> 00:11:41,684 .پس همراهت بود 270 00:11:41,752 --> 00:11:44,920 من از وقتي وکيل ارشد شدم .پول آماده بود 271 00:11:52,361 --> 00:11:53,961 .خوشحالم بالاخره تمومش کردي 272 00:11:54,029 --> 00:11:55,896 چرا همه اينو به من مي گن؟ 273 00:11:55,964 --> 00:11:57,230 چون وقتي قراره اينجا باشي 274 00:11:57,298 --> 00:11:58,265 .بايد اينجا باشي 275 00:11:58,332 --> 00:11:59,733 .ولي در مورد تو که صدق نمي کنه 276 00:11:59,800 --> 00:12:01,668 .من تيپم به اين کارا نمي خوره 277 00:12:01,735 --> 00:12:04,237 حالا واسه مک کرنون چي پيدا کردي؟ 278 00:12:04,305 --> 00:12:06,640 قانون مي گه تا 24 ساعت بعد از تاييد رئيس شرکت 279 00:12:06,708 --> 00:12:08,442 راي گيري نمي تونه انجام بشه که 280 00:12:08,509 --> 00:12:09,810 .اين شامل فروش زمين هم مي شه 281 00:12:09,878 --> 00:12:11,946 .اما "استنزلند: که خيلي وقت پيش تاييدش کرده 282 00:12:12,014 --> 00:12:14,483 .استنزلند " که رئيس نيست " 283 00:12:14,550 --> 00:12:17,652 .من اونم آيين نامه رو نوشتم .اون رئيسه 284 00:12:17,720 --> 00:12:21,691 صفحه 238، ماده 137 285 00:12:21,758 --> 00:12:24,127 ،توضيح داده که اگه رئيس بميره 286 00:12:24,195 --> 00:12:26,095 يه رئيس موقت منصوب مي شه 287 00:12:26,163 --> 00:12:27,697 که البته بايد با راي ،هيئت مديره انتخاب بشه 288 00:12:27,764 --> 00:12:29,932 که تا يک چهارم اقتصادي بعدي امکان پذير نيست (فصل هاي اقتصادي) 289 00:12:30,000 --> 00:12:31,900 .که مي شه پنج شنبه بعد 290 00:12:31,968 --> 00:12:34,636 پس تا پنج شنبه نمي تونن راي گيري کنن؟ 291 00:12:34,704 --> 00:12:35,937 .دقيقا 292 00:12:36,005 --> 00:12:37,739 .خيله خب 293 00:12:37,807 --> 00:12:39,507 خب ، فعلا که داريم برا اين کار آماده ميشيم 294 00:12:39,575 --> 00:12:40,842 که جاي استنزلند رو بگيرم 295 00:12:40,909 --> 00:12:42,309 ولي فعلاً نميخوام چيز ميزا رو امضا کنم 296 00:12:42,377 --> 00:12:43,844 حالا کجا داري مي ري؟ - بيرون - 297 00:12:43,912 --> 00:12:45,612 تا پنج شنبه وقت دارم .يه رئيس جديد پيدا کنم 298 00:12:45,680 --> 00:12:47,381 چيه؟ 299 00:12:47,449 --> 00:12:50,251 اه...هيچي، مي دوني 6 ساعت وقت گذاشتم 300 00:12:50,319 --> 00:12:53,454 و 1500 صفحه رو گشتم 301 00:12:53,522 --> 00:12:55,057 .و اشتباهت رو پيدا کردم 302 00:12:55,124 --> 00:12:57,559 آره، اشتباهي که 303 00:12:57,627 --> 00:13:00,396 سال ها پيش، وقتي داشتم اون آيين نامه رو مي نوشتم 304 00:13:00,464 --> 00:13:02,064 .و 2 سال از تو کوچکتر بودم کردم 305 00:13:02,132 --> 00:13:03,466 در ضمن اين اشتباهي که کردم 306 00:13:03,534 --> 00:13:05,502 .کمک کرده از دست استنزلند راحت بشم 307 00:13:05,570 --> 00:13:07,404 !اشتباهه 308 00:13:24,849 --> 00:13:26,916 ،ببخشيد آقاي اسپکتر 309 00:13:26,983 --> 00:13:28,751 مي خواستم بگم خوشحال مي شم اگه بتونم در يکي از پرونده هاتون 310 00:13:28,819 --> 00:13:29,785 .کمکي کنم 311 00:13:29,853 --> 00:13:30,819 .هر کمکي 312 00:13:30,887 --> 00:13:32,254 ...ببين الن 313 00:13:32,322 --> 00:13:33,522 .ارن هستم 314 00:13:33,590 --> 00:13:37,059 !!!فکر کنم همين واست بس بود نه؟ 315 00:13:37,126 --> 00:13:39,327 چيکار مي کني؟ 316 00:13:39,395 --> 00:13:41,162 .دارم دنبال يه رستوران مي گردم 317 00:13:41,230 --> 00:13:42,764 تو " مهموني تازه کارات " رو کجا غذا دادي؟ 318 00:13:42,832 --> 00:13:44,399 من وقتي دانشجوي سال دوم بودم .اومدم اينجا 319 00:13:44,467 --> 00:13:45,633 فعلا بهتره روي 320 00:13:45,701 --> 00:13:46,867 .موضوع "مک کرنون" کار کني 321 00:13:46,935 --> 00:13:48,302 هنوز بايد يه چيزي پيدا کنيم تا .راي گيري استنزلند رو عقب بندازيم 322 00:13:48,370 --> 00:13:51,071 .بيا اينجاست 323 00:13:51,139 --> 00:13:52,640 چرا اينقدر بهم ريخته اي؟ 324 00:13:52,707 --> 00:13:55,075 يه روز کامل رو صرف اين کردم 325 00:13:55,143 --> 00:13:57,445 تا يه کانديد واسه رياست پيدا کنم 326 00:13:57,513 --> 00:13:58,580 .که نشد 327 00:13:58,647 --> 00:13:59,681 اون دامنيک بارون چطوره؟ 328 00:13:59,749 --> 00:14:01,016 .هموني که کاراي شرکت دستشه 329 00:14:01,083 --> 00:14:02,618 ،خودت گفتي مسئوليت موتور ها بر عهده اونه 330 00:14:02,686 --> 00:14:04,186 .و مطمئنا به کارخونه اهميت مي ده 331 00:14:04,254 --> 00:14:05,988 .نه، اون به درد نمي خوره 332 00:14:06,056 --> 00:14:07,691 آهان، مي ترسي چون ازت متنفره 333 00:14:07,758 --> 00:14:09,426 .نتوني متقعادش کني .فهميدم 334 00:14:09,493 --> 00:14:10,694 .تيکه خوبي بود 335 00:14:10,761 --> 00:14:12,029 .اونجا نمي توني شام بدي 336 00:14:12,096 --> 00:14:14,464 اون رستوران واچتله (...رستوراني در نيويورک ... چون تمامي فارغ التحصيلين وکالت) 337 00:14:14,532 --> 00:14:16,766 .باشه (در آنجا حضور دارند پس براي مايک امکان پذير نيست...) 338 00:14:16,834 --> 00:14:18,635 اينجا چطور؟ 339 00:14:18,703 --> 00:14:20,804 آره اينجا هم خوبه .البته اگه الان 2004 بود 340 00:14:20,871 --> 00:14:21,938 .اوه خدا 341 00:14:22,006 --> 00:14:26,076 چه خاکي تو سرم بريزم؟ 342 00:14:26,144 --> 00:14:28,811 اون يارو که کنار فکس وايساده رو مي بيني؟ 343 00:14:28,879 --> 00:14:33,382 .قشنگ بهش نگاه کن 344 00:14:33,450 --> 00:14:34,884 .عمراً بتونه به جايي برسه 345 00:14:34,951 --> 00:14:36,719 آهان بذار دليلشو بگم 346 00:14:36,787 --> 00:14:39,022 چون يه مهموني خيلي مسخره داد؟ 347 00:14:39,090 --> 00:14:41,057 .نه، چون نمي فهمه 348 00:14:41,125 --> 00:14:42,693 چي رو؟ 349 00:14:42,760 --> 00:14:45,863 .نمي فهمه خوب کار کردن تمام وظيفه اش نيست 350 00:14:45,931 --> 00:14:47,431 ،فقط يه قسمتي ازش 351 00:14:47,499 --> 00:14:49,233 چيزايي مثل اين شام هست که مهمن واقعاً 352 00:14:49,301 --> 00:14:51,336 حتي وقتي فکر ميکنيم مهم نيستن 353 00:14:51,403 --> 00:14:52,771 ببين، تو امروز صبح مسخرم کردي 354 00:14:52,838 --> 00:14:54,039 .چون بي موقع مي يام و مي رم 355 00:14:54,106 --> 00:14:55,340 مي دوني چرا اجازه دارم همچين کاري بکنم؟ 356 00:14:55,408 --> 00:14:57,942 .چون وقتي مي يام به همه چيز تسلط دارم 357 00:14:58,010 --> 00:15:00,177 همه فکر مي کنن من 100 ساعت در روز .کار مي کنم 358 00:15:00,245 --> 00:15:02,513 حالا اصلا مهم نيست چه ساعتي مي يام 359 00:15:02,580 --> 00:15:05,816 هيچکس جرات نداره ازم بپرسه .کارت رو تموم کردي يا نه 360 00:15:05,884 --> 00:15:07,318 .اينو خوب تو مغزت فرو کن 361 00:15:07,386 --> 00:15:09,186 ديدگاه اوليه هيچوقت صحيح نيست 362 00:15:09,254 --> 00:15:10,888 ...خشت اول چون نهد معمار کج 363 00:15:10,955 --> 00:15:12,790 تا ثريا ميرود ديوار کج 364 00:15:24,270 --> 00:15:26,070 سلام، بيکاري؟ - ساعت هفته - 365 00:15:26,138 --> 00:15:28,206 .مطمئن باش واسه ديدن ويو ننشستم اينجا 366 00:15:28,274 --> 00:15:29,641 فکر کنم سو تفاهم شد 367 00:15:29,709 --> 00:15:31,509 !منظورم از ديدن ويو ، ديدن گل روي تو بود 368 00:15:31,577 --> 00:15:33,211 .آره خب ، خنده داره چون من زشتم خندت ميگيره 369 00:15:33,279 --> 00:15:35,246 چه خبرا؟ - تو خيلي شکمويي نه؟ - 370 00:15:35,314 --> 00:15:36,347 چرا اينو مي گي؟ 371 00:15:36,415 --> 00:15:37,683 چون تنها کسي هستي که ديدم 372 00:15:37,751 --> 00:15:39,151 ميگو و فلفل قرمز و 373 00:15:39,219 --> 00:15:40,252 .پيتزا با هم سفارش مي ده 374 00:15:40,320 --> 00:15:41,888 آره، ولي خب بدون فلفل 375 00:15:41,956 --> 00:15:43,690 چجوري مي شه پيتزا و ميگو رو خورد؟ 376 00:15:43,758 --> 00:15:45,225 !آره يه شکمو ام 377 00:15:45,293 --> 00:15:47,028 خيله خب، مي خوام کمکم کني يه رستوران پيدا کنم 378 00:15:47,095 --> 00:15:48,129 برا شامي که ميخوام بدم 379 00:15:48,197 --> 00:15:49,431 ... اوه .. چه بد 380 00:15:49,498 --> 00:15:50,966 ولي الان سرم شلوغه و وقت ندارم 381 00:15:51,033 --> 00:15:52,167 .مهموني دادن يادت بدم 382 00:15:52,235 --> 00:15:53,535 نه، مجبور نکن يادآوري کنم 383 00:15:53,603 --> 00:15:55,304 .که بهم مديوني - چطور؟ - 384 00:15:55,371 --> 00:15:57,205 تو به "لوئيس" گفتي که داشتم روي پرونده ي "هاروي" زودتر از مال خودش کار ميکردم 385 00:15:57,273 --> 00:15:58,741 .خب خودت بهم گفتي که اينو بگم 386 00:15:58,808 --> 00:16:00,376 .خب الان دارم بهت مي گم کمکم کن 387 00:16:01,544 --> 00:16:03,545 اي بابا - موفق باشي - 388 00:16:03,613 --> 00:16:05,848 .هيچکس حاضر نيست کمکم کنه 389 00:16:05,916 --> 00:16:08,917 !!دارم با خودم حرف مي زنم 390 00:16:11,488 --> 00:16:12,787 سلام مامان بزرگ 391 00:16:12,855 --> 00:16:14,256 .نه گفتم که دارم مي يام 392 00:16:14,323 --> 00:16:20,228 .الان تو راهم .بله 393 00:16:20,296 --> 00:16:23,697 .ربع ساعت ديگه مي يام 394 00:16:23,765 --> 00:16:25,999 .باشه خداحافظ ...سلام چي شده 395 00:16:26,067 --> 00:16:28,402 اين ديگه واسه چي بود؟ 396 00:16:28,469 --> 00:16:29,669 اگه من واست مهم بودم 397 00:16:29,737 --> 00:16:31,037 بايد موضوع تريور رو خيلي وقت پيش 398 00:16:31,105 --> 00:16:32,005 .بهم مي گفتي 399 00:16:32,072 --> 00:16:33,406 .نمي خواستم تو دردسر بيفتي 400 00:16:33,474 --> 00:16:35,174 گفتن حقيقت 401 00:16:35,242 --> 00:16:37,577 که دوست پسرم داره مواد مي فروشه چطوري منو تو دردسر مي اندازه؟ 402 00:16:37,645 --> 00:16:39,246 حقيقتو مي خواي بدوني؟ 403 00:16:39,313 --> 00:16:42,249 .دوست پسر تو بهترين رفيق منم هست 404 00:16:42,317 --> 00:16:43,284 .نمي خواستم بهش خيانت کنم 405 00:16:43,351 --> 00:16:44,852 ،اگه واقعا رفيقش بودي 406 00:16:44,920 --> 00:16:46,688 همينجور دست رو دست نمي ذاشتي .تا زندگيش رو نابود کنه 407 00:16:46,755 --> 00:16:48,356 نمي ذاشتم؟ 408 00:16:48,424 --> 00:16:50,626 تريور به گذاشتن يا نذاشتن من .که اهميتي نمي داد، خودت مي شناسيش 409 00:16:50,693 --> 00:16:53,195 تريور به حرفات گوش مي کنه .و الانم شديد بهت نياز داره 410 00:16:53,263 --> 00:16:54,430 .اي خدا 411 00:16:54,498 --> 00:16:56,232 اون داره دستي دستي .زندگيش رو به باد مي ده 412 00:16:56,299 --> 00:16:58,834 .و تو اصلا اهميت نمي دي 413 00:16:58,902 --> 00:17:02,038 .به هيچکدوممون 414 00:17:02,105 --> 00:17:04,473 .انگار هيچ ارزشي واست نداريم 415 00:17:08,979 --> 00:17:11,614 .من ديرم شده 416 00:17:32,135 --> 00:17:34,703 لوئيس، تو اينجا چيکار مي کني؟ 417 00:17:34,771 --> 00:17:36,939 سلام. استنزلند بهم زنگ زد 418 00:17:37,007 --> 00:17:39,542 و ظاهراً کارا با سرعت پيش نرفته 419 00:17:39,609 --> 00:17:40,743 اون بهت زنگ زد؟ 420 00:17:40,811 --> 00:17:41,577 ،آره، اون زنگ زد ،من زنگ زدم 421 00:17:41,645 --> 00:17:42,746 چه فرقي مي کنه؟ 422 00:17:42,813 --> 00:17:43,646 گفت کاراش خيلي طول کشيده 423 00:17:43,714 --> 00:17:45,081 .و منم براش انجامشون دادم 424 00:17:45,149 --> 00:17:47,251 بهت پيشنهاد مي کنم .پاتو از گليمت دراز تر نکني 425 00:17:47,318 --> 00:17:49,821 .هاروي،خوشحالم بالاخره اومدي 426 00:17:49,888 --> 00:17:50,955 .داشتيم کاراي پاياني رو مي کرديم 427 00:17:51,023 --> 00:17:51,823 من قبلا هم تو دفتر گفتم همه چيو 428 00:17:51,890 --> 00:17:52,991 فقط اومدم ببينم لوئيس 429 00:17:53,058 --> 00:17:55,593 .چطور داره با آيين نامه بازي مي کنه 430 00:17:55,661 --> 00:17:57,395 .من...نمي دونم 431 00:17:59,899 --> 00:18:00,865 اه ... چِت زدم 432 00:18:00,933 --> 00:18:02,267 رابرت منو ببخش 433 00:18:02,334 --> 00:18:04,102 اين چيزي بود که جلوي سرعت کارتو ميگرفت 434 00:18:04,169 --> 00:18:05,937 مطابق آيين نامه تو الان رئيس موقتي 435 00:18:06,004 --> 00:18:07,939 .تا پنجشنبه که راي گيري انجام مي شه 436 00:18:08,006 --> 00:18:09,207 اگه از آيين نامه پيروي نشه 437 00:18:09,274 --> 00:18:10,875 تو با کلي دادرسي مواجه ميشي 438 00:18:10,943 --> 00:18:12,210 .درسته 439 00:18:12,278 --> 00:18:15,413 .پس فکر مي کنم بايد کارو نگه داريم 440 00:18:15,481 --> 00:18:17,415 خواهشا لوييس رو سرزنش نکن .تقصير من بود 441 00:18:17,483 --> 00:18:20,285 معمولا اينطور مواقع ما از وکيل ارشد استفاده مي کنيم 442 00:18:20,353 --> 00:18:22,186 .چون وکيل معمولي از پسش بر نمي ياد 443 00:18:22,254 --> 00:18:23,188 .پنجشنبه مي بينمت 444 00:18:23,255 --> 00:18:24,990 .يه لحظه ببخشيد 445 00:18:25,057 --> 00:18:26,324 اه واسه اطلاعت بايد عرض کنم 446 00:18:26,392 --> 00:18:28,193 .تا دو روز پيش خودتم يه وکيل معمولي بودي 447 00:18:28,261 --> 00:18:30,128 .يه دليلي هست که الان نيستم 448 00:18:30,196 --> 00:18:32,030 .باشه، مواظب خودت باش 449 00:18:32,098 --> 00:18:34,666 خب اگه با اون يارو مي رفتي روسيه الان چي مي شد؟ 450 00:18:34,734 --> 00:18:36,801 جريان مال قبل از آشنا شدنت با پدربزرگه نه؟ 451 00:18:36,869 --> 00:18:39,036 اصلا واسش مهم نبود که جريان .مال قبل از آشناييمون بوده 452 00:18:39,104 --> 00:18:40,538 .هميشه بحثش وسط بود 453 00:18:40,606 --> 00:18:42,440 اسم يارو چي بود؟ 454 00:18:42,508 --> 00:18:44,243 گريگوري " ، همکار خودت بود " 455 00:18:46,212 --> 00:18:48,179 خب مايکل، خوش گذشت 456 00:18:48,247 --> 00:18:50,048 حالا چرا دست از طفره رفتن بر نمي داري و 457 00:18:50,115 --> 00:18:55,254 نمي ري سر اصل مطلب؟ 458 00:18:55,321 --> 00:18:57,556 .تريور 459 00:18:57,624 --> 00:18:59,258 موضوع تريوره .هميشه موضوع تريور بود 460 00:18:59,326 --> 00:19:01,461 خودشو توي بد منجلابي انداخته 461 00:19:01,528 --> 00:19:04,764 .و به نظرم بايد يه جوري کمکش کنم 462 00:19:04,832 --> 00:19:07,100 ،اما خب سر خودم هم خيلي شلوغه 463 00:19:07,168 --> 00:19:09,169 و مي دونم که هميشه نصيحتم مي کردي ...تا مي تونم به مردم کمک کنم 464 00:19:09,236 --> 00:19:10,770 .نه، نه، گوش کن 465 00:19:10,838 --> 00:19:12,839 .گور باباي تريور - چي؟ - 466 00:19:12,907 --> 00:19:14,007 ،تو داري پيشرفت مي کني 467 00:19:14,075 --> 00:19:15,675 و اون داره تمام سعيش رو مي کنه 468 00:19:15,743 --> 00:19:17,143 .همينجايي که هستي نگهت داره 469 00:19:17,211 --> 00:19:18,144 ...آره، اما 470 00:19:18,212 --> 00:19:19,212 .اما بي اما 471 00:19:19,280 --> 00:19:20,747 اون پسر مثل کَنه ميمونه 472 00:19:20,815 --> 00:19:24,584 بايد از خودت جداش کني 473 00:19:24,651 --> 00:19:27,786 .50تا طلبت 474 00:19:38,130 --> 00:19:40,899 چه خبر از رابرت اسنتزلند؟ 475 00:19:40,966 --> 00:19:42,333 لوئيس چي بهت گفته؟ 476 00:19:42,401 --> 00:19:44,803 .تو با لوئيس طرف نيستي .با من طرفي 477 00:19:44,871 --> 00:19:46,037 حالا چي رو داري پنهان مي کني؟ 478 00:19:46,105 --> 00:19:47,238 .هيچي يه دور آيين نامه رو خوندم و 479 00:19:47,306 --> 00:19:48,873 از يه دادرسي احتمالي پيشگيري کردم 480 00:19:48,941 --> 00:19:51,809 تو آيين نامه رو به يه دليل خاصي خوندي 481 00:19:51,877 --> 00:19:52,910 .و منم مي خوام بدونم چيه 482 00:19:58,650 --> 00:19:59,917 .مي خوام بندازمش بيرون 483 00:19:59,984 --> 00:20:02,185 .اين کار ربطي به تو نداره .تو فقط يه وکيلي 484 00:20:02,253 --> 00:20:04,787 اين يه تصميم خصوصي واسه .کارخونه مک کرنونه 485 00:20:04,855 --> 00:20:06,556 ببين ، مک کرنون يه نقشه اي داشت 486 00:20:06,624 --> 00:20:08,191 و منم ده سال وقتم رو نذاشتم که 487 00:20:08,258 --> 00:20:09,525 .بذارم همينجوري کارخونه رو نابود کنن 488 00:20:09,593 --> 00:20:10,826 .مک کرنون که مرده 489 00:20:10,894 --> 00:20:12,094 خب که چي؟ اين که دليل نمي شه .نقشه اجرا نشه 490 00:20:12,162 --> 00:20:13,962 .اگه خرابکاري کني، اخراجمون مي کنن 491 00:20:14,030 --> 00:20:15,297 مي خواد کارخونه رو ،منتقل کنه به خارج از کشور 492 00:20:15,365 --> 00:20:17,066 مطمئن باش اينجوري تا پنج سال ديگه .يه دلار هم کف دست ما نمي ذارن 493 00:20:17,134 --> 00:20:18,735 .خب 5 سال بهتر از هيچيه 494 00:20:18,803 --> 00:20:20,337 مي دوني چيه؟ مسئول اين کار استنزلنده 495 00:20:20,404 --> 00:20:22,673 .و بايد بندازمش بيرون 496 00:20:22,740 --> 00:20:26,010 هاروي، به نظر من هيچ ربطي به تو نداره 497 00:20:26,078 --> 00:20:27,979 که بخواي به اون بگي چطوري ،کارخونه اش رو مديريت کنه 498 00:20:28,047 --> 00:20:29,848 اما ديگه اينو مطمئنم که اصلا ربطي به تو نداره 499 00:20:29,916 --> 00:20:31,416 .که بخواي به من بگي چطور مديريت کنم 500 00:20:31,484 --> 00:20:33,052 .تو يه وکيل ارشدي 501 00:20:33,119 --> 00:20:35,154 ديگه قلدر بازي در نيار 502 00:20:35,222 --> 00:20:38,023 .بيخيال استنزلند شو و معامله رو تموم کن 503 00:20:51,195 --> 00:20:52,496 مي خوام تا پنجشنبه 504 00:20:52,564 --> 00:20:54,565 يه سخنراني خوب واسه کانديداي .جديد رياست شرکت آماده کني 505 00:20:54,632 --> 00:20:55,900 .فکر مي کردم قراره بيخيالش شي 506 00:20:55,967 --> 00:20:57,234 !خيلي کار قراره بکنم 507 00:20:57,302 --> 00:20:59,137 نقشه مو پاي تلفن موقع برگشتن بهت ميگم 508 00:20:59,205 --> 00:21:00,372 برگشتن از کجا؟ 509 00:21:00,439 --> 00:21:01,807 از جايي که بايد کسي رو که ازم متنفره متقاعد کنم 510 00:21:01,874 --> 00:21:03,875 .که هر کاري مي گم بکنه - که اينطور - 511 00:21:03,943 --> 00:21:06,344 منظورت همونيه که روز اول بهت پيشنهاد دادم؟ 512 00:21:06,412 --> 00:21:07,679 ...يادت مياد در مورد 513 00:21:07,747 --> 00:21:08,680 کار تو اين مسئله باهات صحبت ميکردم؟ 514 00:21:08,748 --> 00:21:10,215 چه کاري ؟ ، اينکه من حتي نميتونم بدون درگير کردن احساساتم به مسئله نگاه کنم؟ 515 00:21:10,283 --> 00:21:12,783 با احساس بودن خوبه ، ولي نه اين که گند بزني به کل کار 516 00:21:12,851 --> 00:21:15,820 باشه، ممنون ، مرسي 517 00:21:15,888 --> 00:21:17,355 .دردم گرفت 518 00:21:23,128 --> 00:21:24,362 !به راس 519 00:21:24,430 --> 00:21:25,830 ...مثل اينکه سرچ کردنت براي پيدا کردن 520 00:21:25,898 --> 00:21:26,831 رستوران واسه شامي که ميخواي بدي رو بيخيال شدي ؟ 521 00:21:26,899 --> 00:21:27,832 ...چرا وقتو تلف ميکني و يه راست ما رو 522 00:21:27,900 --> 00:21:29,467 به رستوران "فرايديز" نميبري؟ 523 00:21:29,534 --> 00:21:30,868 .اووه، آقا بهش بر خورده 524 00:21:30,936 --> 00:21:32,970 ...دون" ، نگاه کردن به هيستوري کامپيوتر من" 525 00:21:33,038 --> 00:21:34,971 ... دقيقاً داراي هفت تخلف 526 00:21:35,039 --> 00:21:36,606 از قوانين حقوق کارمنديه 527 00:21:36,674 --> 00:21:38,741 مي خواي چيکار کني حالا؟ ازم شکايت کني؟ 528 00:21:38,809 --> 00:21:40,009 .نه، نه ، نه 529 00:21:40,077 --> 00:21:41,377 نه ، فقط وقتي که خواستم دهنت رو سرويس کنم 530 00:21:41,445 --> 00:21:43,445 !يه سري مدرک رسمي داشته باشم 531 00:21:52,955 --> 00:21:54,356 .دامينيک 532 00:21:54,423 --> 00:21:56,024 هاروي" اينجا چيکار مي کني؟" 533 00:21:56,092 --> 00:21:57,926 قراردادمون تا 2 سال ديگه مشکلي نداره که اومدي اينجا 534 00:21:57,994 --> 00:22:00,695 .باهات کار دارم .خصوصي 535 00:22:00,763 --> 00:22:01,930 .يه لحظه، بيل 536 00:22:01,997 --> 00:22:03,698 سريع تمومش کن، چون اينجا جايي که 537 00:22:03,766 --> 00:22:05,000 همه براي زندگيشون دارن .سخت زحمت مي کشن 538 00:22:05,067 --> 00:22:06,735 .حواست باشه همه دارن نگاه مي کنن 539 00:22:06,803 --> 00:22:08,670 .خيلي عادي رفتار کن 540 00:22:08,738 --> 00:22:09,871 ...ميدوني ، اونا روش هاي 541 00:22:09,939 --> 00:22:11,106 اينکه بفهمن من چجوريم و از کجا اومدم رو ياد نگرفتن 542 00:22:11,174 --> 00:22:12,041 ولي حالا اونا اينو رو در رو ياد ميگيرن (اشاره به رمان هنري باربوس به نام تير آتش) 543 00:22:12,109 --> 00:22:13,976 .استنزلند مي خواد زير پات رو خالي کنه 544 00:22:14,044 --> 00:22:15,378 چي؟ چرا؟ 545 00:22:15,446 --> 00:22:16,847 .بخاطر پول 546 00:22:16,914 --> 00:22:19,483 .يه مشتري واسه زمين کارخونه پيدا کرده 547 00:22:19,551 --> 00:22:21,185 حالا چرا اومدي پيش من؟ 548 00:22:21,253 --> 00:22:23,221 چون تنها راهي که بشه متوقفش کنيم 549 00:22:23,289 --> 00:22:24,989 .اينه که واسه رياست باهاش رقابت کني 550 00:22:25,057 --> 00:22:26,190 چي؟ ديوونه شدي؟ 551 00:22:26,258 --> 00:22:27,458 تو عنوان مدير رو با خودت يدک ميکشي 552 00:22:27,526 --> 00:22:28,793 برا همينه که نميخوام رييس بشم 553 00:22:28,861 --> 00:22:29,860 .کارخونه رو تو داري مي چرخوني 554 00:22:29,928 --> 00:22:31,162 واسه همين هيچوقت کارمو رها نکردم 555 00:22:31,229 --> 00:22:32,530 چون هيچ علاقه اي به اين کاغذ بازي هاي سياسي ندارم 556 00:22:32,598 --> 00:22:34,132 .تو از روز اول اينجا بودي 557 00:22:34,200 --> 00:22:35,633 .به خوبي محصولات شرکت رو ميشناسي 558 00:22:35,701 --> 00:22:36,901 .اين کارگرا بهت احترام مي زارن 559 00:22:36,969 --> 00:22:38,803 .داري چرت پرت مي گي 560 00:22:38,871 --> 00:22:40,472 قبل از من سراغ چند نفر رفتي؟ 561 00:22:40,540 --> 00:22:42,107 هفت تا - خيله خب - 562 00:22:42,175 --> 00:22:44,243 .هيچوقت نگفتم انتخاب اول و آخرم تويي 563 00:22:44,310 --> 00:22:45,677 ببين، مي خوام برنده شم، مي فهمي؟ 564 00:22:45,745 --> 00:22:47,179 ...براي اين پيش اون هفت نفر قبلي رفتم که 565 00:22:47,246 --> 00:22:48,847 ...چون براي اينکه براي هيئت مديره مناسبن 566 00:22:48,915 --> 00:22:50,649 نه اينکه براي خود کار مناسب باشن 567 00:22:50,717 --> 00:22:52,818 .چه خوشت بياد چه نياد حقيقت اينه 568 00:22:52,886 --> 00:22:53,852 چرا بايد بهت اعتماد کنم؟ 569 00:22:53,920 --> 00:22:55,187 ...چون اگه نکني 570 00:22:55,255 --> 00:22:57,423 هيچ شغل ديگه اي برات نميمونه که بخوايم در موردش بحث کنيم 571 00:22:57,490 --> 00:22:59,525 تو و کارخونه .هر دو تا کارتون به آخر مي رسه 572 00:23:09,626 --> 00:23:11,526 نوشته ي روي موبايل : پيام از طرف "هاروي اسپکتر " : ما "تو راهيم . وقتي رسيديم بيا اتاق کنفرانس 573 00:23:14,007 --> 00:23:15,174 چيکار مي کني؟ 574 00:23:15,242 --> 00:23:17,543 هيچي يه سري از کاراي "هاروي" رو .دارم انجام مي دم 575 00:23:17,611 --> 00:23:19,045 .ولشون کن. لوئيس مي خواد ببينتت 576 00:23:19,113 --> 00:23:21,047 .اين دفعه هم اصلا حوصله انتظار نداره 577 00:23:22,248 --> 00:23:26,048 نوشته روي کاغذ: لوئيس نمي خواد ببينتت ساعت 8 بيا خيابان کلومبوس کوچه 652 ، دير نکني 578 00:23:33,061 --> 00:23:34,396 ...از اين گذشته 579 00:23:34,464 --> 00:23:36,765 ...حس ميکنم که ميتونيم با يه استراتژي مناسب 580 00:23:36,833 --> 00:23:39,702 و با متحد بودن کارخونه رو به پيش ببريم 581 00:23:39,769 --> 00:23:41,738 .بايد چيزايي که مي گي رو باورم کنم 582 00:23:41,806 --> 00:23:43,707 اينا يه مشت چرت و پرتن .که هيچ معني نمي دن 583 00:23:43,774 --> 00:23:45,208 چرا که نميدن ...اين همکاري و اتحاد يعني 584 00:23:45,276 --> 00:23:46,976 ... اينکه روابط رو با همه خوب کني 585 00:23:47,044 --> 00:23:48,611 تا اينکه قيمت رو پايين بيارين و محصول رو به بازار ارائه کنين 586 00:23:48,679 --> 00:23:50,246 !اينجوري به هيچ جا نمي رسيم 587 00:23:50,314 --> 00:23:51,481 .پس بهتره به يه جايي برسيم 588 00:23:51,548 --> 00:23:53,016 .شغل من در خطره - شغل من چي؟ - 589 00:23:53,083 --> 00:23:54,651 ...اگه اينقدر کله شق بازي در نمياوردي 590 00:23:54,719 --> 00:23:56,553 شايد الان همچين مشکلي رو نداشتيم 591 00:23:56,620 --> 00:23:57,887 ...ببخشيد که مثل شما اينقدر تمرين نديدم 592 00:23:57,955 --> 00:24:00,356 که به صنوف اينقدر علاقه مند باشم و مثل آب خوردن سخنراني کنم 593 00:24:00,424 --> 00:24:03,092 !ولي دو ساعته که دارم مثل خر جون ميدم اينجا 594 00:24:03,160 --> 00:24:04,827 ،پس اگه از کارم خوشت نمي ياد 595 00:24:04,894 --> 00:24:09,098 چرا گورتو گم نمي کني؟ 596 00:24:09,165 --> 00:24:13,235 تا کارشو تموم نکرده ، نميذاري از اينجا خارج بشه 597 00:24:16,372 --> 00:24:18,507 !حرومزاده 598 00:24:21,377 --> 00:24:23,411 نمي خواي برش داري؟ 599 00:24:23,479 --> 00:24:25,046 چرا همچين کاري کنم؟ .عمرا با اين به يه جايي برسيم 600 00:24:25,114 --> 00:24:28,550 ايول ! درسته 601 00:24:28,617 --> 00:24:33,289 مي شه ازت يه چيزي بپرسم؟ 602 00:24:33,356 --> 00:24:37,660 فلسفه طراحي موتور شما چيه؟ 603 00:24:37,728 --> 00:24:39,996 .توازن قدرت و مقاومت 604 00:24:40,064 --> 00:24:44,033 خب ... چرا مثل "برانسون" به قدرت توجه نميکنين؟ 605 00:24:44,101 --> 00:24:46,035 چون راننده ها به 8 دنده ي ماشين محدودن و بيشتر نميتونن برونن 606 00:24:46,103 --> 00:24:47,336 و "برانسون" هم ديگه ادامه نميده 607 00:24:47,404 --> 00:24:48,571 ...خب ، پس مايلي که موتور هاتونو 608 00:24:48,638 --> 00:24:50,005 مقابل موتورهاي "برانسون" قرار بدي ديگه؟ 609 00:24:50,073 --> 00:24:51,873 خب ، بايد بگم که من اينکار از قبل انجام دادم 610 00:24:51,941 --> 00:24:53,341 جلو "برانسون" و هر آدم ديگه اي تو دنيا 611 00:24:53,409 --> 00:24:55,109 و پيروز هم ميشم - چرا؟ - 612 00:24:55,177 --> 00:24:56,544 چون مطمئنم 613 00:24:56,611 --> 00:24:58,746 از همه موتور هاي دنيا بهتر طراحي شده 614 00:24:58,813 --> 00:25:00,347 چه از روزي که پيشرفته شدن 615 00:25:00,415 --> 00:25:01,481 .چه روزي که تازه ساخته شدن 616 00:25:01,549 --> 00:25:02,783 .و به همين دليله که مردم اونا رو مي خرن 617 00:25:02,850 --> 00:25:04,284 .آره 618 00:25:04,352 --> 00:25:06,386 !و اين حرفاييه که بايد توي سخنرانيت بزني 619 00:25:19,066 --> 00:25:20,800 ! مردي گفتن ، زني گفتن 620 00:25:20,868 --> 00:25:22,770 !در سطح تيم ملي انجام دادمش 621 00:25:22,837 --> 00:25:25,372 .بيخيال، مي دونم خوشت مي ياد 622 00:25:25,440 --> 00:25:27,208 اي ول - گفتمت که - 623 00:25:27,276 --> 00:25:28,342 ... از کسي که خوشت نمياد 624 00:25:28,410 --> 00:25:29,677 !بر عليه شون استفاده کن 625 00:25:29,745 --> 00:25:30,946 ! يا تو اين جريان ، براشون استفاده کن 626 00:25:31,013 --> 00:25:32,914 .اين کارو واسه "دامينيک" نکردم 627 00:25:32,982 --> 00:25:34,349 مي خواستم "استنزلند" رو .يه جوري بندازم بيرون 628 00:25:34,417 --> 00:25:37,453 بابـــــا ! ، تا حالا شده به نوشتن متني واسه انگ زدن به اين و اون فکر کني؟ 629 00:25:37,521 --> 00:25:39,956 .آره زياد 630 00:25:40,024 --> 00:25:42,826 .ممنون بابت همه چي 631 00:25:42,893 --> 00:25:45,328 .خوشکل شدي 632 00:25:57,874 --> 00:25:58,774 .سلام 633 00:25:58,842 --> 00:25:59,975 .گفتم دير نکن 634 00:26:00,043 --> 00:26:02,044 .دير؟ دير نکردم که 635 00:26:02,112 --> 00:26:03,913 وقتي اينجا ميزباني 636 00:26:03,980 --> 00:26:06,382 سر وقت اومدن يعني نيم ساعت .قبل از قرار حاضر شدن 637 00:26:06,449 --> 00:26:09,352 حالا چي شد نظرت عوض شد؟ 638 00:26:09,419 --> 00:26:12,354 غذا ها راهنمايي هستن براي انتخاب کردن منو 639 00:26:12,422 --> 00:26:16,659 واسه همين از وقتي که نتونستم از عهده اش بر ... بيام که اينجت غذا بخورم 640 00:26:19,529 --> 00:26:21,196 .خيله خب، با اين شروع کن 641 00:26:21,264 --> 00:26:22,264 اين؟ - آره - 642 00:26:22,332 --> 00:26:23,231 .خيلي مسخره است 643 00:26:23,299 --> 00:26:24,266 !درست مثل غذاهاي ژاپني 644 00:26:24,333 --> 00:26:25,500 .من اون قضيه رو قبول ندارم 645 00:26:25,568 --> 00:26:27,369 مي خواي کمکت کنم يا نه؟ 646 00:26:34,909 --> 00:26:35,843 اوه، چيه اين؟ 647 00:26:35,910 --> 00:26:37,044 سَرپاوَر (سرپاور يا همان ماهي مرکب) 648 00:26:37,111 --> 00:26:40,913 .فکر کنم هنوز زنده است 649 00:26:40,981 --> 00:26:44,883 .اين همونيه که مي خوام 650 00:26:46,320 --> 00:26:47,487 .نمي فهمم 651 00:26:47,555 --> 00:26:49,422 چرا اصلاً از غذا هاي خوب تعريف نميکني؟ 652 00:26:49,490 --> 00:26:52,359 خب ما خيلي پولدار نبوديم که .بخوام هر غذايي بخوريم 653 00:26:52,427 --> 00:26:53,961 .نمي دونم 654 00:26:54,029 --> 00:26:56,397 شايد بخاطر اينه که با چيزايي که احساس راحتي ميکنم ، راحتم 655 00:26:56,465 --> 00:26:58,333 .دقيقاً بر عکس من 656 00:26:58,400 --> 00:27:00,669 .هميشه عاشق تجربه هاي جديد بودم 657 00:27:00,736 --> 00:27:02,203 پدر مادرتم همينطور؟ 658 00:27:02,271 --> 00:27:03,739 .اونا مايه دارن 659 00:27:03,806 --> 00:27:07,376 پس ديگه چرا دنبال يه وعده مجاني بودي؟ 660 00:27:07,443 --> 00:27:09,578 .دوست دارم روي پاي خودم وايسم 661 00:27:11,180 --> 00:27:13,481 چيه؟ - هيچي - 662 00:27:13,549 --> 00:27:15,416 .يه لحظه ياد "دامينيک" افتاد 663 00:27:15,484 --> 00:27:18,619 بعد فهميدم اين اولين باريه که توي هفته 664 00:27:18,686 --> 00:27:20,220 .به کار فکر نمي کنم 665 00:27:20,288 --> 00:27:22,122 .خب اينم از فوايد تجربه هاي جديد 666 00:27:22,190 --> 00:27:26,259 يه شکمو بودن به اين معني نيست .که فقط غذا هاي گرون بخوري 667 00:27:26,326 --> 00:27:27,961 .يعني شجاعت امتحان کردنش رو داشته باشي 668 00:27:28,028 --> 00:27:30,129 .بعد مي توني هر چي خواستي سفارش بدي 669 00:27:30,197 --> 00:27:31,864 به غير از توت فرنگي، بادوم زميني 670 00:27:31,932 --> 00:27:33,066 .گندمک و مرغ 671 00:27:33,133 --> 00:27:34,433 چرا اينا نه؟ 672 00:27:34,501 --> 00:27:36,135 !چون "لوئيس" يه آشغاله 673 00:27:36,202 --> 00:27:38,304 اگه مي خواي طبق مذاج لوئيس غذا سفارش بدي 674 00:27:38,372 --> 00:27:40,740 .پس بدون انتخاب هاي زيادي نداري 675 00:27:40,808 --> 00:27:41,741 .نکته خوبي بود 676 00:27:42,000 --> 00:27:44,741 جني" در حال تماس است" ] [ تماس قطع شد 677 00:27:48,448 --> 00:27:52,351 حالا واقعا چي شد که نظرت عوض شد؟ 678 00:27:52,419 --> 00:27:55,287 .حس ترحم 679 00:27:55,355 --> 00:27:56,889 .منظورتو فهميدم 680 00:28:07,668 --> 00:28:10,737 "آقاي راننده، بي رحمت برين "ويليامزبرگ 681 00:28:13,406 --> 00:28:14,407 جني"ام" 682 00:28:14,474 --> 00:28:16,308 تريور" گفت باهاش حرف زدي" 683 00:28:16,376 --> 00:28:17,810 .و مي خواد تمومش کنه 684 00:28:17,878 --> 00:28:18,811 "ممنون "مايک 685 00:28:18,879 --> 00:28:19,979 .صبر کن 686 00:28:20,046 --> 00:28:22,014 .مقصد عوض شد 687 00:28:24,819 --> 00:28:25,785 "تريور" 688 00:28:25,853 --> 00:28:28,087 اينجا چيکار مي کني؟ 689 00:28:28,155 --> 00:28:31,357 مي شه يه لحظه باهات صحبت کنم؟ 690 00:28:31,425 --> 00:28:33,526 .آره 691 00:28:37,731 --> 00:28:40,866 مي دونم الکي به "جني" گفتي .ما با هم حرف زديم 692 00:28:40,934 --> 00:28:42,034 هيچوقت نبايد بهش مي گفتي 693 00:28:42,102 --> 00:28:43,503 .من دلال موادم 694 00:28:43,571 --> 00:28:45,705 .هيچوقت نبايد ازش پنهون مي کردم اينو 695 00:28:47,308 --> 00:28:50,911 ببين "تريور"، واسه زندگيت نيازي .به اين کارا نداري 696 00:28:50,979 --> 00:28:52,679 .مي توني خودت زندگيت رو سر و سامون بدي 697 00:28:52,747 --> 00:28:53,880 اومدي اينجا اينا رو بهم بگي؟ 698 00:28:53,948 --> 00:28:55,582 تو واسه نرم افزارت مشتري گير آوردي پسر 699 00:28:55,650 --> 00:28:56,650 اونارو بچسب 700 00:28:56,718 --> 00:28:58,886 اي خدا ، اين چرت و پرت ها رو باور ميکني ؟ 701 00:28:58,953 --> 00:29:01,255 من هيچ مشتري اي ندارم 702 00:29:01,322 --> 00:29:04,024 .تو هم مثل "جني" ساده اي 703 00:29:04,092 --> 00:29:05,526 ...ببين 704 00:29:05,593 --> 00:29:07,828 ...ببين اگه واسه شروع پول مي خواي 705 00:29:07,896 --> 00:29:09,029 چي؟ چقدر؟ 706 00:29:09,097 --> 00:29:10,864 مهمه؟ 707 00:29:10,932 --> 00:29:15,102 ببين ، چيزي که مهمه اينه که تو اين تو نيستي که به من کمک ميکنه ، حلّه؟ 708 00:29:15,170 --> 00:29:16,103 من کسي هستم که بايد کمکت کنه 709 00:29:16,171 --> 00:29:17,338 ... من هيچ علاقه اي به 710 00:29:17,406 --> 00:29:19,574 تغيير کردن ندارم 711 00:29:19,642 --> 00:29:21,910 .خيله خب 712 00:29:21,978 --> 00:29:23,678 .خب پس حداقلش با "جني" صادق باش 713 00:29:23,746 --> 00:29:24,980 .همه اينا بخاطر اونه 714 00:29:25,047 --> 00:29:26,281 آره - هميشه ازش خوشت مي اومد - 715 00:29:26,349 --> 00:29:29,584 .به نظرم لياقت اينو داره که حقيقت رو بدونه 716 00:29:29,652 --> 00:29:31,085 .هميشه فکر مي کردي بهتر از مني 717 00:29:32,355 --> 00:29:34,089 .شايدم هستم 718 00:29:45,001 --> 00:29:49,039 .بسه، بيخيال شو 719 00:29:57,649 --> 00:29:59,884 .هر چي بود تموم شد 720 00:29:59,952 --> 00:30:01,786 !نخوري توي در 721 00:30:13,288 --> 00:30:14,421 زنگ بزنم "دامينيک"؟ 722 00:30:14,489 --> 00:30:16,089 .اون خودش الان منتظر ماست 723 00:30:16,157 --> 00:30:17,424 متن سخنرانيش رو آماده کرده؟ 724 00:30:17,491 --> 00:30:18,892 .آره 725 00:30:18,959 --> 00:30:20,960 .خدا رو شکر، دارم ريسک بزرگي مي کنم 726 00:30:21,028 --> 00:30:22,461 تو داري ريسک بزرگي مي کني؟ 727 00:30:22,529 --> 00:30:24,663 .نگاش کن 728 00:30:24,731 --> 00:30:26,131 .مثل خر ترسيده 729 00:30:26,199 --> 00:30:27,500 اون از زندگي عاديش بيرون اومده با اين همه استرس 730 00:30:27,567 --> 00:30:29,736 چون تو متقاعدش کردي که انجام بده - خب؟ - 731 00:30:29,803 --> 00:30:32,439 .شايد لازمه يکم آرومش کني 732 00:30:32,506 --> 00:30:34,107 بهترين کمک به "دامينيک" اينه که 733 00:30:34,175 --> 00:30:35,943 .نذاري در مورد خودش يه لحظه هم فکر کنه 734 00:30:36,011 --> 00:30:38,613 ...بزرگترين سرمايه اي که يه وکيل داره 735 00:30:38,680 --> 00:30:41,282 توانايي داشتن اعتماد به نفسه 736 00:30:41,350 --> 00:30:43,919 .خيله خب، اين چيزي که ميگم رو انجام ميديم 737 00:30:43,987 --> 00:30:45,621 ... من مثل هميشه هيات 738 00:30:45,688 --> 00:30:46,789 رو براي راي گيري آماده ميکنم 739 00:30:46,856 --> 00:30:48,324 کِي بايد صحبت کنم؟ 740 00:30:48,391 --> 00:30:51,093 .وقتي بهت گفتم .بريم 741 00:30:54,964 --> 00:30:56,764 من به "استنزلند" پيشنهاد دادم که تو اينجا باشي 742 00:30:56,832 --> 00:30:58,633 تا هيات مديره رو قانع کنيم که ...توليد در خارج هيچ آسيبي 743 00:30:58,700 --> 00:30:59,800 نميزنه 744 00:30:59,868 --> 00:31:01,201 اين به اعتبار تو کمک ميکنه 745 00:31:01,269 --> 00:31:02,569 چون اون تو رو اينجا آورده 746 00:31:02,637 --> 00:31:05,105 و مشکل ساز ميشي براي اون چون ميخواي براي رياست باهاش رقابت کني 747 00:31:09,110 --> 00:31:11,712 .ببين، طبيعيه که استرس داشته باشي 748 00:31:11,780 --> 00:31:13,381 .فقط يادت باشه، تو بلدي کارتو بکني 749 00:31:13,448 --> 00:31:14,682 "هيئت مديره هيچوقت از "استنزلند ،خوشش نمي اومده 750 00:31:14,750 --> 00:31:16,050 .و منم کنارت هستم 751 00:31:16,118 --> 00:31:17,885 .باشه 752 00:31:26,095 --> 00:31:27,930 "رابرت" 753 00:31:27,997 --> 00:31:30,632 "هاروي" 754 00:31:30,700 --> 00:31:31,600 ...ميدوني ، من بايد بپذيرم که 755 00:31:31,668 --> 00:31:32,868 حدوداً نديدم که اومد... 756 00:31:32,935 --> 00:31:34,302 جان؟ 757 00:31:34,370 --> 00:31:35,670 تو روند کارا ديرکرد داشتيم 758 00:31:35,738 --> 00:31:37,105 من نتونستم درست بفهمم مسئله رو 759 00:31:37,173 --> 00:31:38,706 ... و تنها دليلي که ميتونست داشته باشه 760 00:31:38,774 --> 00:31:42,109 اين بود که تو دنبال گرفتن مقام رياست از من بودي 761 00:31:42,177 --> 00:31:44,444 از اونجايي که حق اينو داشتم تا زمان جلسه رو عوض کنم 762 00:31:44,512 --> 00:31:45,579 .خب کردم 763 00:31:45,646 --> 00:31:48,214 .امروز ظهر راي گيري تموم شد و من راي آوردم 764 00:31:48,282 --> 00:31:51,084 و فردا هيئت مديره فروش شرکت رو به تصويب ميرسونه 765 00:31:51,152 --> 00:31:55,389 و حالا شرکت شما رو بر ميدارم از سمتتون 766 00:31:55,457 --> 00:31:58,492 .و همچنين تو رو 767 00:31:58,560 --> 00:32:00,661 !بفرمايين شيريني آقايون 768 00:32:00,728 --> 00:32:02,863 !مارمالاد روي ميز عاليه 769 00:32:12,875 --> 00:32:14,276 حالا بايد چيکار کنيم؟ 770 00:32:14,344 --> 00:32:15,845 بايد يه بار ديگه اون آيين نامه رو بگردي 771 00:32:15,913 --> 00:32:17,113 تا ببينيم چيزي پيدا مي کنيم تا 772 00:32:17,180 --> 00:32:18,381 .جلوي فروش رو بگيريم 773 00:32:18,449 --> 00:32:19,382 .دارم در مورد دامينيک صحبت مي کنم 774 00:32:19,450 --> 00:32:20,684 .اون شغلش رو از دست داد 775 00:32:20,752 --> 00:32:22,719 .اون آدم با عقليه، خودش اين تصميم رو گرفت 776 00:32:22,787 --> 00:32:24,355 .چون تا قانعش کردي 777 00:32:24,422 --> 00:32:25,623 خب اين ايده خودت بود 778 00:32:25,691 --> 00:32:27,392 .يادت رفته چطور فشار آورده بودي 779 00:32:27,459 --> 00:32:29,493 .خب اون موقع فکر مي کردم جواب بده 780 00:32:29,561 --> 00:32:30,594 خب نداد. مي خواي حالا چيکار کنم؟ 781 00:32:30,662 --> 00:32:32,863 .کمکش کن 782 00:32:32,931 --> 00:32:34,131 حالا نمي خواد بميره که .شغلش رو از دست داده 783 00:32:34,199 --> 00:32:35,533 .خب بره دنبال يه شغل ديگه 784 00:32:35,600 --> 00:32:36,868 کاري که اگه امروز نمي اومد 785 00:32:36,935 --> 00:32:37,935 واسه شرکتش اين کارو نمي کرد 786 00:32:38,003 --> 00:32:39,037 .مطمئن باش بايد چند سال ديگه مي کرد 787 00:32:39,104 --> 00:32:40,605 حالا نشونم بده شير فهم شدي 788 00:32:40,673 --> 00:32:42,173 و برو دوباره اون آيين نامه رو بگرد 789 00:32:42,241 --> 00:32:44,709 و ببين چيزي رو جا انداختي يا نه فهميدي؟ 790 00:32:47,714 --> 00:32:49,648 وقتي واسه وکيل ارشد يه نفر نالايق رو انتخاب کني 791 00:32:49,715 --> 00:32:51,082 .نتيجه اش مي شه اين 792 00:32:51,150 --> 00:32:52,484 "اگه نرفته بودي پيش "استنزلند خبرکشي منو بکني 793 00:32:52,551 --> 00:32:54,419 اينجوري نمي شد - تو خبر نداري - 794 00:32:54,486 --> 00:32:56,054 .منم مثل تو عضو همين شرکتم درست اندازه ي تو 795 00:32:56,122 --> 00:32:57,222 اوه ، پس هر دومون قبول داريم که تو فقط يه عضو ساده اي 796 00:32:57,289 --> 00:32:59,424 ... محض اطلاعت بگم که ، من حتي 797 00:32:59,492 --> 00:33:01,793 "لوئيس" هاروي"، مي خوام حواستو بيشتر جمع کني" 798 00:33:01,861 --> 00:33:04,729 مسئله اينجاست که تو خواستي موکلمون خراب کني 799 00:33:04,797 --> 00:33:07,131 ."موکل ما کارخانه "مک کرنون"ه، نه "استنزلند 800 00:33:07,199 --> 00:33:08,399 .نذاشتي حرفمو تموم کنم 801 00:33:08,467 --> 00:33:10,835 .بدون موافقت من 802 00:33:10,903 --> 00:33:13,571 .اين که "موکل کي بود" اصلا مهم نيست 803 00:33:13,639 --> 00:33:16,541 "لوئيس"، برو پيش "استنزلند" .و برش گردون 804 00:33:16,608 --> 00:33:19,110 .هي کار مي توني بکن .بگو سوء تفاهم شده 805 00:33:19,178 --> 00:33:22,413 تضمين کن "هاروي" ديگه .کاري به اين ماجرا نداره 806 00:33:22,481 --> 00:33:24,615 .بروي چشم 807 00:33:28,053 --> 00:33:29,620 بذار ببينم 808 00:33:29,688 --> 00:33:31,789 "لوئيس" نرفته بود پيش "استنزلند" خبرکشي منو بکنه 809 00:33:31,856 --> 00:33:34,525 .تو فرستاديش تا خيالت راحت باشه 810 00:33:34,592 --> 00:33:38,762 يا "استنزلند" بيرون ماجراست و ما هم قبضامون دو برابر شده 811 00:33:38,829 --> 00:33:40,697 يا اينکه تو يه قدرت رد کردن قوي داري 812 00:33:40,765 --> 00:33:43,032 و اون با شرکت ما هنوز طرف قرارداد ميمونه 813 00:33:43,100 --> 00:33:46,935 اوه ، يعني اينقدر باهوشم؟ 814 00:33:47,003 --> 00:33:48,403 اگه من بنده شم، به نفع منه 815 00:33:48,471 --> 00:33:50,972 اگه "لوئيس" برنده شه، به نفع اونه 816 00:33:51,040 --> 00:33:54,676 !در هر صورت، به نفع توئه 817 00:33:54,744 --> 00:33:57,346 .منظورت اينه به نفع شرکته 818 00:33:57,413 --> 00:33:59,148 هروي " ، چيزي که داشتم روش تلاش " ميکردم بهت بفهمونم 819 00:33:59,215 --> 00:34:01,016 اين بود که تو بخاطر شرکت پول دادي 820 00:34:01,083 --> 00:34:03,118 الان تو خودت شرکتي 821 00:34:05,754 --> 00:34:07,455 !اين شد يه چيزي 822 00:34:10,393 --> 00:34:11,760 .مايک"، دنبالم بيا" 823 00:34:11,828 --> 00:34:13,362 ."مي خوام بري پيش "دامينيک 824 00:34:13,430 --> 00:34:16,165 چي؟ چرا؟ .استنزلند" که ديگه شد رئيس" 825 00:34:16,233 --> 00:34:18,334 اگه کمپاني رو کامل بخريم .اين ديگه مهم نيست 826 00:34:18,402 --> 00:34:22,573 چي؟ 827 00:34:22,640 --> 00:34:26,977 چرا هنوز سر کاري؟ 828 00:34:27,045 --> 00:34:28,645 .اين يکي از ساخته هاي خودمه 829 00:34:28,713 --> 00:34:31,615 .تا تمومش نکنم نمي رم 830 00:34:31,682 --> 00:34:33,984 ديگه چي مي خواي؟ 831 00:34:34,051 --> 00:34:36,085 خوش حال ميشم اگه آچارتو بذاري زمين 832 00:34:36,153 --> 00:34:37,219 .آره مسخره بازي در بيار 833 00:34:37,287 --> 00:34:39,855 .تو که اخراج نشدي 834 00:34:39,923 --> 00:34:43,125 .راست مي گي، ببخشين 835 00:34:43,192 --> 00:34:45,127 اگه بگم مي تونيم برت گردونيم سر کار 836 00:34:45,194 --> 00:34:47,529 و پدر "استنزلند" رو در بياريم چي مي گي؟ 837 00:34:47,597 --> 00:34:49,398 من ديگه کاري با "هاروي" و نقش هاش ندارم مي فهمي؟ 838 00:34:49,466 --> 00:34:50,999 تو که خودت اونجا بودي .ما هم اخراج شديم 839 00:34:51,067 --> 00:34:52,468 تو و "هاروي" الان هيچ شغلي ندارين؟ 840 00:34:52,536 --> 00:34:55,805 اون به هيچکس به جز خودش اهميت نمي ده 841 00:34:55,873 --> 00:34:57,407 ."حتي به تو "مايک 842 00:34:57,475 --> 00:35:01,578 .آره، شايد حق با توئه 843 00:35:01,646 --> 00:35:05,049 ولي اون پدر خودشو در آورد تا شرکتتون رو اينجايي که هست نگه داره 844 00:35:05,116 --> 00:35:07,885 و حالا هم يه فکري داره که ،به تو هم نياز داره 845 00:35:07,953 --> 00:35:11,021 حالا مي توني بشيني اينجا ،و فحشش بدي 846 00:35:11,089 --> 00:35:13,423 .يا بياي با من بريم و کمکش کنيم 847 00:35:17,628 --> 00:35:20,096 !اون پيراهن لعنتيم رو بده 848 00:35:33,718 --> 00:35:35,352 صفر تا 100 رو 849 00:35:35,420 --> 00:35:39,989 .تو يه چشم به هم زدن مي ره 850 00:35:40,057 --> 00:35:42,625 منو آوردي اينجا که بگي مي تونم اينو سوار شم؟ 851 00:35:42,693 --> 00:35:43,794 .بهتر از اون 852 00:35:43,861 --> 00:35:46,729 با 250 ميليون .مي توني صاحبش بشي 853 00:35:46,797 --> 00:35:48,865 مک کرنون" رو گذاشتن واسه فروش؟" 854 00:35:48,933 --> 00:35:50,634 .اگه سريع اقدام کنيم آره 855 00:35:50,702 --> 00:35:52,002 من بايد اول جنبه ي مالي قضيه رو بررسي کنم 856 00:35:52,070 --> 00:35:53,537 تو علاقه نامه ت رو براي انجام معامله بنويس 857 00:35:53,605 --> 00:35:54,906 اونا بقيه ي مسائل مالي رو حل ميکنن 858 00:35:54,974 --> 00:35:57,776 ميدوني ، سرمايه ي اصلي اونا کيفيت موتورشونه 859 00:35:57,844 --> 00:35:59,411 من که نميخوام فقط برند رو بخرم 860 00:35:59,479 --> 00:36:00,980 ! ذکر خيرت بود 861 00:36:01,048 --> 00:36:03,249 لورنس"، خوشحال مي شم با" ... "سازنده ي تمامي موتور هاي کارخونه "مک کرنون 862 00:36:03,317 --> 00:36:04,984 .که تا الان ساخته شده آشنات کنم 863 00:36:05,052 --> 00:36:06,719 ."به به، "دامينيک بارون .خيلي خوشبختم 864 00:36:06,787 --> 00:36:08,187 .منم همينطور 865 00:36:08,255 --> 00:36:10,056 اگه وقت دارين خوشحال مي شم .يه چيزي رو نشونتون بدم 866 00:36:10,123 --> 00:36:13,159 .ًحتما 867 00:36:13,226 --> 00:36:15,227 ... خب ما چطوري به هيئت مديره پيشنهاد 868 00:36:15,295 --> 00:36:18,030 بديم قبل از اينکه اونا معامله رو فردا تصويب کنن؟ 869 00:36:18,098 --> 00:36:19,632 مي ري سراغ اون آيين نامه 870 00:36:19,699 --> 00:36:21,100 .و يه چيزي پيدا مي کني 871 00:36:21,168 --> 00:36:22,935 لازم نيست برم 872 00:36:23,002 --> 00:36:23,902 .چون قبلا پيداش کردم 873 00:36:23,970 --> 00:36:25,237 پس چي وقتتو اينقدر گرفت؟ 874 00:36:25,305 --> 00:36:27,907 !!داري سعي ميکني شبيه من شي ؟ 875 00:36:32,846 --> 00:36:34,414 24ساعت وقت دارين 876 00:36:34,482 --> 00:36:36,083 .تا ايني که جلوتونه رو بخونين 877 00:36:36,150 --> 00:36:37,651 ...و حالا 878 00:36:37,719 --> 00:36:39,052 .ببخشين، ببخشين 879 00:36:39,120 --> 00:36:41,288 اين اينجا چيکار مي کنه؟ 880 00:36:41,356 --> 00:36:42,757 .ببخشيد، خودم ترتيبشو مي دم 881 00:36:42,824 --> 00:36:44,158 .نه نه، بسپرش به من 882 00:36:44,226 --> 00:36:46,293 شما حق ندارين .توي اين جلسه حاضر بشين 883 00:36:46,361 --> 00:36:47,594 .راستش داريم 884 00:36:47,662 --> 00:36:50,096 ... اون آيين نامه اي که اونجاست ميگه هر کارمند حقيقي اي 885 00:36:50,164 --> 00:36:51,397 اين حق رو داره که دادخواست خودشو ارائه کنه 886 00:36:51,465 --> 00:36:52,999 هر وقت که هيئت جلسه دارن 887 00:36:53,067 --> 00:36:55,668 دامينيک بارون " ، منو موکل خودش کرد تو اين مسئله " 888 00:36:55,735 --> 00:36:57,236 .اون اخراج شده 889 00:36:57,303 --> 00:36:58,770 .ديگه همچين حقي نداره 890 00:36:58,838 --> 00:37:01,340 ... بند 17 ، ماده ي 5 ام ميگه که 891 00:37:01,407 --> 00:37:03,008 "دامينيک" از اخراجش 3 روز نگذشته از وقتي متوجه موضوع شده 892 00:37:03,076 --> 00:37:05,544 .پس در حقيقت هنوز اخراج نشده 893 00:37:05,612 --> 00:37:07,246 ... که براي همين من اين حق رو دارم که 894 00:37:07,314 --> 00:37:09,349 ... اين پيشنهاد رو به هيئت بدم که قبول کنن 895 00:37:09,416 --> 00:37:11,217 " مسئله ي فروش " مک کرنون 896 00:37:11,285 --> 00:37:13,353 حالا ، ميتونم بهتون بگم که اين پيشنهاد 897 00:37:13,421 --> 00:37:15,556 کارخونه رو نجات ميده ، و کلي واحد شغلي هنوز پا بر جا ميمونه 898 00:37:15,623 --> 00:37:17,591 و خط توليد موتور هم پا بر جا ميمونه 899 00:37:17,659 --> 00:37:19,093 که باعث ميشه شرکت معروف تر از قبل بشه 900 00:37:19,161 --> 00:37:21,462 ...ولي مجبور نيستم پيشنهاد بدم چون 901 00:37:21,530 --> 00:37:23,031 اين به پول نياز داره 902 00:37:23,098 --> 00:37:26,233 حتي بيشتر از سرمايه ي شخصي که هم اکنون در مقابلتون ايستاده 903 00:37:26,301 --> 00:37:28,869 هي "باب"، چطوري؟ 904 00:37:31,038 --> 00:37:32,706 اون طور که تو سماجت کردي 905 00:37:32,773 --> 00:37:34,407 واسه اون استثناء هاي آيين نامه جالبه 906 00:37:34,475 --> 00:37:35,408 من سماجت نکردم 907 00:37:35,476 --> 00:37:36,943 کلش رو از خودم ساختم يه دفعه آخه 908 00:37:37,011 --> 00:37:38,478 جداً ؟ يه دفعه ؟ 909 00:37:38,546 --> 00:37:40,013 اون مسئله ي فهميدن رو يادته؟ 910 00:37:40,081 --> 00:37:41,414 ميدونم ، قبول؟ دارم ياد ميگيرم 911 00:37:41,482 --> 00:37:43,950 خب ، من ميخواستم بگمش !ولي زدي خرابش کردي 912 00:37:44,017 --> 00:37:46,619 ...تنها چيزي که کاملاً فهميدي 913 00:37:46,687 --> 00:37:49,322 خراب کردنه 914 00:37:49,390 --> 00:37:50,623 خراب کردنه ؟ 915 00:37:50,691 --> 00:37:54,060 گرفتم 916 00:38:05,340 --> 00:38:07,975 بايد قبول کنم که خراب نميکني کارا رو 917 00:38:08,043 --> 00:38:10,245 !اي کاش منم ميتونستم همينو به تو بگم 918 00:38:13,249 --> 00:38:15,551 !وقتشه بهاشو بدي 919 00:38:15,618 --> 00:38:17,186 فقط براي اينکه بدوني ، بايد بگم که ... بدون اجازت 920 00:38:17,254 --> 00:38:19,756 چند تا شراب خيلي گرون سفارش دادم 921 00:38:19,823 --> 00:38:21,391 ايشالله که مشکلي نيست 922 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 10658 $ : مجموع هزينه 923 00:38:32,703 --> 00:38:34,905 ... ببخشيد آقا ، ولي کل رسيد توسط 924 00:38:34,973 --> 00:38:36,807 آقاي " هاروي اسپکتر " پرداخت شده 925 00:38:41,245 --> 00:38:43,579 مثل اينکه امکانش هست که توي "راويولي" يکم !گندمک بوده باشه 926 00:38:50,253 --> 00:38:52,654 شنيدم که شرکت " مک کرنون " يه صاحب جديد داره ميگيره 927 00:38:52,721 --> 00:38:54,455 نه تنها اينکه کل فروش رو ما ترتيبش رو ميديم 928 00:38:54,523 --> 00:38:56,690 بلکه نقشه ي دوممون که همون جايگزيني باشه هم انجام داديم 929 00:38:56,758 --> 00:38:58,059 تازه هزينه اي که ميگيريم هم دو برابر ميشه 930 00:38:58,126 --> 00:38:59,627 عالي بود 931 00:38:59,694 --> 00:39:02,896 من اين کار رو براي شرکتمون کردم 932 00:39:11,039 --> 00:39:15,907 ? it's a perfect day to turn away and run ? 933 00:39:29,860 --> 00:39:34,397 اينجا چيکار ميکني؟ 934 00:39:34,465 --> 00:39:35,799 حق با تو بود 935 00:39:35,866 --> 00:39:37,234 ... من هيچوقت نبايد اين مسئله که 936 00:39:37,302 --> 00:39:40,772 تريور " ، تو کار مواد مخدر بود رو از تو " پنهون ميکردم 937 00:39:40,839 --> 00:39:45,810 ... خب ... راستش .. ام م .. اه 938 00:39:45,878 --> 00:39:49,347 گذشته ها گذشته ، نه ؟ 939 00:39:49,415 --> 00:39:52,050 نه 940 00:39:52,118 --> 00:39:55,720 منظورت چيه؟ 941 00:39:55,787 --> 00:40:01,225 اون داره بهت دروغ ميگه 942 00:40:01,293 --> 00:40:03,260 اون هنوز تو کار مواده 943 00:40:03,328 --> 00:40:05,596 و منم ديگه باهاش کاري ندارم 944 00:40:13,704 --> 00:40:15,905 بيشرف 945 00:40:18,475 --> 00:40:20,776 خب ، ممنون .. اه .. بابت گفتنش به من 946 00:40:20,844 --> 00:40:24,814 نه ، نگو اينارو .. نگو 947 00:40:24,882 --> 00:40:26,783 حالا ديگه بي حسابيم 948 00:40:26,851 --> 00:40:31,187 اين آخرين باريه که پشت سر کسي حرف ميزنم 949 00:40:31,255 --> 00:40:35,759 پس اگه دوباره شکست خوردي 950 00:40:35,826 --> 00:40:38,929 خودتي و خودت 951 00:40:38,997 --> 00:40:43,200 از دست من عصباني شدي؟ 952 00:40:43,268 --> 00:40:44,969 تو گفتي اون به حرف من گوش ميکنه 953 00:40:45,036 --> 00:40:47,171 خب فکر کردم ميکنه - ولي نکرد - 954 00:40:47,239 --> 00:40:49,007 ... من 955 00:40:49,075 --> 00:40:51,510 ببخشيد 956 00:40:51,578 --> 00:40:53,979 ب ... ببخشيد 957 00:41:01,789 --> 00:41:02,856 نه ... من نميتونم اينکارو بکنم 958 00:41:02,923 --> 00:41:03,990 نميتونم 959 00:41:04,058 --> 00:41:05,091 چي؟ 960 00:41:05,159 --> 00:41:08,661 نه ، من ... من باهاش دعوا گرفتم 961 00:41:08,728 --> 00:41:10,596 اوه ... خدايا 962 00:41:10,663 --> 00:41:14,099 هضمش برام خيلي سنگينه 963 00:41:14,166 --> 00:41:15,467 اوه خداي من 964 00:41:22,546 --> 00:41:31,000 .:[FaRiD]:. , .:[SaDeGh_F]:. : مترجمين