1 00:00:16,055 --> 00:00:17,724 지진이 일어나서... 2 00:00:37,535 --> 00:00:38,786 시작하세요 3 00:00:38,870 --> 00:00:40,580 방송이 되는지 모르겠지만 4 00:00:40,747 --> 00:00:42,749 연쇄 폭발이 발생... 5 00:00:42,874 --> 00:00:44,834 전해지는 바로는 6 00:00:44,917 --> 00:00:45,793 긴급한 7 00:00:45,877 --> 00:00:47,837 상황이라고 합니다 8 00:00:48,004 --> 00:00:49,464 환한 빛과 주황색의... 9 00:00:49,672 --> 00:00:51,507 운석이 떨어진 순간입니다 10 00:00:51,716 --> 00:00:52,759 외계인의 11 00:00:52,842 --> 00:00:54,635 침공 같습니다 12 00:00:54,802 --> 00:00:56,763 5년 전 함부르크 외곽에 착륙한 후 13 00:00:56,929 --> 00:00:58,181 유럽 전역을 14 00:00:58,347 --> 00:01:00,767 점령했으며 수백만 명이 희생됐습니다 15 00:01:02,268 --> 00:01:05,021 주요 정부 인사들을 대피시키고... 16 00:01:05,188 --> 00:01:06,898 그들을 막을 방법이 전혀 없습니다 17 00:01:07,023 --> 00:01:09,233 유럽인들의 피해가 가장 큽니다 18 00:01:09,442 --> 00:01:12,779 적은 우리의 전략을 꿰뚫고 있습니다 19 00:01:12,862 --> 00:01:13,862 프랑스가 20 00:01:13,905 --> 00:01:14,822 무너지면 21 00:01:14,906 --> 00:01:16,199 런던은 물론 22 00:01:16,365 --> 00:01:18,117 뉴욕과 도쿄도 무사 못 합니다 23 00:01:19,410 --> 00:01:20,953 인류가 위태롭습니다 24 00:01:21,079 --> 00:01:21,913 5년 만에 25 00:01:22,038 --> 00:01:23,498 첫 승전보입니다 26 00:01:23,623 --> 00:01:24,916 베르됭에서 들어온 27 00:01:25,041 --> 00:01:26,041 영상입니다 28 00:01:26,167 --> 00:01:28,294 아군의 피해를 최소화하며 일궈낸 29 00:01:28,461 --> 00:01:30,087 값진 승리입니다 30 00:01:30,296 --> 00:01:32,256 실로 놀라운 승리입니다 31 00:01:33,216 --> 00:01:35,760 이길 수 있다는 걸 32 00:01:35,968 --> 00:01:37,512 어떻게 확신시키시죠? 33 00:01:37,637 --> 00:01:39,597 외계인 침공에 맞서 34 00:01:39,764 --> 00:01:42,141 엑소슈트와 최소 훈련만으로 35 00:01:42,308 --> 00:01:44,352 슈퍼솔저들을 양성했습니다 36 00:01:44,435 --> 00:01:45,478 "윌리엄 케이지 소령" 37 00:01:45,603 --> 00:01:47,438 베르됭의 천사 리타 브라타스키를 보세요 38 00:01:47,522 --> 00:01:48,523 "파워, 스피드" 39 00:01:48,606 --> 00:01:52,652 그녀는 이번 전쟁의 희망입니다 40 00:01:52,819 --> 00:01:54,070 굉장합니다 41 00:01:54,153 --> 00:01:56,531 엑소슈트와 최소 훈련으로 42 00:01:56,739 --> 00:01:58,866 리타는 첫 전투에서 43 00:01:58,991 --> 00:02:00,910 수백의 적을 살상했습니다 44 00:02:01,035 --> 00:02:03,079 전세가 바뀌는 걸까요? 45 00:02:03,246 --> 00:02:06,582 이번 승리의 일등 공신은 획기적인 신기술입니다 46 00:02:06,707 --> 00:02:08,334 엑소슈트 재킷 47 00:02:08,501 --> 00:02:10,628 "연합방위군이 없으면 미래도 없다" 48 00:02:10,837 --> 00:02:14,048 그녀는 첫 전투에서 수백의 적을 살상했습니다 49 00:02:14,257 --> 00:02:16,801 리타와 같은 군인들의 군대를 상상해보세요 50 00:02:17,009 --> 00:02:17,844 언제까지 적을 51 00:02:17,927 --> 00:02:20,805 영국 해협에 잡아둘 수 있을까요? 52 00:02:20,972 --> 00:02:24,267 이건 너무나 위험한 발상입니다 53 00:02:24,475 --> 00:02:25,893 70개국 이상이 연합방위군에 54 00:02:25,977 --> 00:02:27,645 합류했습니다 55 00:02:27,854 --> 00:02:29,230 수세에 몰린 적을 56 00:02:29,397 --> 00:02:32,275 이 신기술로 격퇴할 겁니다 57 00:02:32,441 --> 00:02:36,279 다운폴 작전은 역대 최고의 군사 작전입니다 58 00:02:36,404 --> 00:02:40,074 우린 승리할 것입니다 싸우는 것이 우리의 일이죠 59 00:02:40,950 --> 00:02:45,246 "런던" 60 00:03:35,922 --> 00:03:39,675 미군 공보장교 윌리엄 케이지 소령이네 61 00:03:39,800 --> 00:03:41,135 런던에 잘 오셨습니다 62 00:03:41,302 --> 00:03:43,262 "연합방위군 사령부" 63 00:03:48,684 --> 00:03:50,561 장군님이 들어오시랍니다 64 00:03:51,604 --> 00:03:52,855 고마워요 65 00:03:54,398 --> 00:03:56,317 다운폴 작전 66 00:03:56,484 --> 00:04:00,571 연합방위군이 프랑스, 지중해 스칸디나비아를 통해 상륙 67 00:04:00,738 --> 00:04:02,740 동부 전선의 부담을 덜고 68 00:04:02,907 --> 00:04:05,243 러시아, 중국군과 69 00:04:05,409 --> 00:04:06,869 중간 지점에서 합류 70 00:04:06,953 --> 00:04:10,122 저항하는 적을 모조리 쓸어버리는 거지 71 00:04:11,040 --> 00:04:13,292 내일 많은 장병이 전사할 걸세 72 00:04:13,459 --> 00:04:14,919 포화가 걷히고 73 00:04:15,002 --> 00:04:17,588 죽은 장병들을 보면 국민들은 나 같은 사람을 74 00:04:17,797 --> 00:04:19,423 비난하는 법이지 75 00:04:19,632 --> 00:04:22,134 대의를 위한 희생으로 봐주면 좋겠지만 76 00:04:22,843 --> 00:04:24,011 앉게 77 00:04:24,887 --> 00:04:27,431 자서전 쓰시면 되겠군요 78 00:04:28,933 --> 00:04:30,559 정계 진출하시거나 79 00:04:32,979 --> 00:04:35,064 저라면 운명론으로 80 00:04:35,231 --> 00:04:37,149 밀어붙이겠습니다 81 00:04:37,316 --> 00:04:39,485 밑바닥에서 출발해 지도자가 되셨으니 82 00:04:39,652 --> 00:04:43,614 사람들은 그런 인생역전 스토리를 좋아하죠 83 00:04:43,781 --> 00:04:47,326 내가 아니라 상륙작전을 선전해 달라고 부른 걸세 84 00:04:47,952 --> 00:04:49,036 네 85 00:04:49,120 --> 00:04:52,498 출발은 1시간 후 촬영팀이 대기 중이네 86 00:04:52,665 --> 00:04:54,709 선발대와 함께 해변에 상륙해 87 00:04:57,003 --> 00:05:01,007 잠깐만, 선발대요? 해변이라니요? 전쟁터 말입니까? 88 00:05:01,090 --> 00:05:02,341 프랑스 89 00:05:02,883 --> 00:05:05,511 위성으로 본 해안에는 적의 움직임이 90 00:05:05,678 --> 00:05:07,013 거의 없네 91 00:05:07,179 --> 00:05:09,015 손주들한테 해줄 얘깃거리가 될 거야 92 00:05:09,181 --> 00:05:10,599 신경 써주셔서 93 00:05:10,725 --> 00:05:12,476 감사합니다만, 장군님 94 00:05:12,685 --> 00:05:15,604 저는 전투를 피하려고 공보장교가 됐죠 95 00:05:18,899 --> 00:05:20,860 대학 때 ROTC였는데 96 00:05:20,943 --> 00:05:24,572 전쟁이 터진 후 제 광고회사가 망해서 97 00:05:25,031 --> 00:05:26,240 입대했어요 98 00:05:26,365 --> 00:05:29,201 저나 장군님에겐 각자의 역할이 있죠 99 00:05:30,536 --> 00:05:31,746 저는 100 00:05:31,871 --> 00:05:35,166 전장에서 싸우는 군인이 아닙니다 101 00:05:36,250 --> 00:05:37,460 물론 아니지 102 00:05:37,668 --> 00:05:40,337 그래서 남녀 전투 대원 수십만 명과 보내는 걸세 103 00:05:41,255 --> 00:05:44,258 제의는 감사하지만 거절하겠습니다 104 00:05:44,675 --> 00:05:48,012 종이에 베이는 것도 못 참아서요 105 00:05:54,060 --> 00:05:57,980 하지만 장군님 제안을 듣는 와중에 106 00:05:58,564 --> 00:06:00,649 추천할 만한 장교 둘이 107 00:06:00,775 --> 00:06:03,903 생각나는군요 108 00:06:04,070 --> 00:06:06,072 제안이 아닐세, 소령 이건 명령이야 109 00:06:07,990 --> 00:06:11,911 저는 미군 장교라 110 00:06:12,078 --> 00:06:14,997 - 장군님껜 권한 없습니다 - 자네 지휘관과 이미 얘기했네 111 00:06:15,247 --> 00:06:16,874 자네 상관은 이제 나야 112 00:06:17,750 --> 00:06:18,876 계급은 물론 그대로 113 00:06:18,959 --> 00:06:20,836 유지하고 114 00:06:20,961 --> 00:06:22,296 자세한 건 내 비서한테 듣게 115 00:06:25,007 --> 00:06:26,842 잘해보게, 소령 116 00:06:27,968 --> 00:06:30,304 건투를 빌지 이제 나가봐 117 00:06:43,943 --> 00:06:45,319 장군님? 118 00:06:48,030 --> 00:06:52,159 저는 수백만 명에게 입대를 독려했습니다 119 00:06:54,328 --> 00:06:57,706 전사한 그들의 모습을 보면서 국민들이 120 00:06:57,873 --> 00:07:01,418 비난의 대상을 찾을 때 제가 그걸 121 00:07:01,585 --> 00:07:04,922 장군님 탓으로 돌리는 게 과연 어려운 일일까요? 122 00:07:06,048 --> 00:07:06,882 장군님도 123 00:07:06,966 --> 00:07:09,927 그런 일은 피하고 싶으시겠죠 124 00:07:13,013 --> 00:07:14,598 협박하는 건가, 소령? 125 00:07:16,308 --> 00:07:18,018 저는 그저 126 00:07:18,310 --> 00:07:22,440 내일 그 해변에서 전투를 찍고 싶지 않습니다 127 00:07:35,995 --> 00:07:37,538 그럴 일 없을 걸세 128 00:07:39,915 --> 00:07:42,084 잘 해결돼서 다행이군요 129 00:07:42,251 --> 00:07:44,044 이만 가보겠습니다 130 00:07:49,091 --> 00:07:50,301 감사합니다 131 00:07:51,969 --> 00:07:53,179 이자를 체포하게 132 00:07:54,472 --> 00:07:55,639 뭐라고요? 133 00:07:59,101 --> 00:08:00,811 거기 서! 134 00:08:01,520 --> 00:08:02,520 멈춰! 135 00:08:02,563 --> 00:08:04,023 비켜! 136 00:08:04,106 --> 00:08:04,940 비켜! 137 00:08:05,024 --> 00:08:06,192 거기 서! 138 00:08:17,036 --> 00:08:18,662 좌향 앞으로 가 139 00:08:18,787 --> 00:08:20,372 앞으로 가 140 00:08:21,540 --> 00:08:23,292 뒤로 돌아 가 141 00:08:30,299 --> 00:08:32,551 10분 후 보급소가 닫습니다 142 00:08:45,022 --> 00:08:46,106 "히스로 공항" 143 00:08:46,190 --> 00:08:48,526 "연합방위군에 지원하십시오 전장의 암캐" 144 00:08:48,609 --> 00:08:49,527 일어나 145 00:08:49,610 --> 00:08:50,986 굼벵이 자식아! 146 00:08:53,572 --> 00:08:54,572 장교한테 147 00:08:54,615 --> 00:08:56,408 버릇이 없군 148 00:08:56,575 --> 00:08:59,703 입만 산 신병은 군홧발에 까여봐야 149 00:08:59,912 --> 00:09:01,372 정신을 차리지 150 00:09:01,539 --> 00:09:03,207 그만둬, 하사 151 00:09:04,917 --> 00:09:06,252 도움 필요하십니까? 152 00:09:07,920 --> 00:09:09,296 여기가 어디죠, 상사? 153 00:09:09,463 --> 00:09:11,090 히스로 전진기지요 154 00:09:11,257 --> 00:09:12,591 신병들과 함께 155 00:09:12,758 --> 00:09:15,219 - 들어왔군요 - 내가 신병처럼 보여요? 156 00:09:16,720 --> 00:09:17,930 아니요, 전혀요 157 00:09:18,013 --> 00:09:19,473 난 윌리엄 케이지 158 00:09:19,598 --> 00:09:21,308 - 미군 소령입니다 - 장교? 159 00:09:21,475 --> 00:09:23,143 여긴 기초 훈련소인데 160 00:09:23,602 --> 00:09:25,854 여긴 장교가 없죠 내게 맡겨 161 00:09:26,772 --> 00:09:27,772 장교가 어떻게 162 00:09:27,815 --> 00:09:29,900 훈련소에 왔죠? 163 00:09:30,442 --> 00:09:33,737 도박판을 벌이셨나? 아니면 질펀한 총각파티? 164 00:09:33,862 --> 00:09:35,823 괜찮다면, 상사 165 00:09:36,031 --> 00:09:38,909 사유는 워싱턴의 내 지휘관에게 말하죠 166 00:09:39,076 --> 00:09:41,537 - 전화기 좀 쓰게... - 못 들었어요? 167 00:09:41,662 --> 00:09:44,081 작전이 임박했어요 168 00:09:44,790 --> 00:09:46,750 프랑스 상륙을 준비하고 있죠 169 00:09:46,959 --> 00:09:50,629 기지 내에선 전화를 걸지도 받지도 못합니다 170 00:09:53,632 --> 00:09:54,992 - 이름이 파렐이군요 - 네 171 00:09:55,718 --> 00:09:56,885 파렐 상사죠 172 00:09:56,969 --> 00:09:58,178 미국 출신이군요 173 00:09:58,387 --> 00:10:00,347 아니요, 켄터키 출신이죠 174 00:10:01,807 --> 00:10:04,602 좋아요, 날 봐요 175 00:10:05,102 --> 00:10:07,104 내가 어디 있는지 보라고요 176 00:10:08,647 --> 00:10:10,190 난 강제로 여기 보내졌어요 177 00:10:11,066 --> 00:10:13,569 여긴 내가 있을 곳이 아니죠 178 00:10:14,486 --> 00:10:18,490 그러니까 전화 한 통 하게 해줘요 179 00:10:23,996 --> 00:10:25,706 안내해 드리죠 180 00:10:25,873 --> 00:10:28,125 - 고마워요 - 이쪽입니다 181 00:10:34,214 --> 00:10:35,466 켄터키 어디 출신이죠? 182 00:10:35,633 --> 00:10:37,760 사이언스 힐이란 촌 동네 들어보셨어요? 183 00:10:37,968 --> 00:10:38,968 지금 들어봤죠 184 00:10:39,011 --> 00:10:40,971 - 소령님은 어디 출신이죠? - 뉴저지 크랜베리 185 00:10:41,055 --> 00:10:42,931 거기 특산품이 크랜베리예요? 186 00:10:43,057 --> 00:10:44,558 토마토요, 맛이 끝내주죠 187 00:10:44,683 --> 00:10:46,518 근데 왜 크랜베리예요? 188 00:10:46,685 --> 00:10:48,020 그럼 왜 사이언스 힐이죠? 189 00:10:48,228 --> 00:10:50,022 물어본 적도 궁금한 적도 없어서 190 00:10:54,234 --> 00:10:55,402 들어가시죠 191 00:10:59,990 --> 00:11:02,034 전화로 가는 게 아니군요, 상사? 192 00:11:02,117 --> 00:11:03,661 아니 193 00:11:04,370 --> 00:11:08,040 내게 솔직하게 말한 건 이름뿐이군 194 00:11:10,125 --> 00:11:11,585 탈영병이라고 여기 적혔어 195 00:11:12,461 --> 00:11:14,963 장교를 사칭했다가 체포됐고 196 00:11:15,047 --> 00:11:15,881 외부에 197 00:11:15,964 --> 00:11:19,927 전화를 걸게 해 달라며 부대 기밀을 누설할 거고 198 00:11:20,010 --> 00:11:22,721 전투에서 빠지기 위해 뭐든지 할 거라고 199 00:11:22,888 --> 00:11:24,640 뜻대로 되진 않을 거야 200 00:11:24,932 --> 00:11:26,225 절대 201 00:11:26,433 --> 00:11:28,185 케이지 이병 202 00:11:40,197 --> 00:11:41,698 소문은 무서운 거야 203 00:11:41,865 --> 00:11:44,993 밤이 되면 이 사병들이 같은 생각을 하겠지 204 00:11:45,077 --> 00:11:48,205 네가 자기 목숨만 챙기는 겁쟁이라고 205 00:11:48,372 --> 00:11:49,206 하지만 206 00:11:49,289 --> 00:11:50,874 자네한테도 아직 희망은 있어 207 00:11:51,083 --> 00:11:53,627 전장에서 용맹하게 싸워서 208 00:11:53,919 --> 00:11:55,671 죄를 씻는 거지 209 00:11:55,879 --> 00:11:59,049 전장은 진짜 영웅이 만들어지는 불의 도가니니까 210 00:11:59,216 --> 00:12:02,052 어떤 계급장을 달았는지 211 00:12:02,136 --> 00:12:05,973 어떤 인간이었는지 따지지 않는 유일한 곳 212 00:12:07,349 --> 00:12:09,059 주목! 여긴 213 00:12:09,184 --> 00:12:10,811 케이지 이병이다 214 00:12:10,978 --> 00:12:13,147 케이지 이병, J 분대다 215 00:12:13,355 --> 00:12:14,690 장교 군복을 입었네? 216 00:12:15,983 --> 00:12:18,318 손엔 은팔찌를 찼고 217 00:12:19,945 --> 00:12:21,363 모두 생산적인 218 00:12:21,572 --> 00:12:23,282 아침을 보내고 있군 219 00:12:23,449 --> 00:12:25,826 너희처럼 용감무쌍한 전사들을 220 00:12:25,909 --> 00:12:27,578 내일 전투에서 221 00:12:27,786 --> 00:12:30,414 지휘하게 돼 무척 자랑스럽다 222 00:12:30,622 --> 00:12:32,249 창처럼 뾰족하고 223 00:12:32,458 --> 00:12:34,334 칼처럼 날카롭고 224 00:12:34,501 --> 00:12:35,544 내 엉덩이처럼 225 00:12:35,627 --> 00:12:36,879 더러운 녀석들 226 00:12:36,962 --> 00:12:38,422 젠장 227 00:12:38,589 --> 00:12:41,008 키멜, 내가 막사 내 도박을 228 00:12:41,091 --> 00:12:43,051 - 어떻게 생각하지? - 아주 싫어하십니다, 상사님 229 00:12:43,135 --> 00:12:44,553 낸스, 내가 왜 싫어하지? 230 00:12:44,761 --> 00:12:47,890 요행이 운명을 결정하는 게임이라서요 231 00:12:47,973 --> 00:12:50,100 내가 생각하는 232 00:12:50,267 --> 00:12:51,894 운명은? 복창해 233 00:12:52,019 --> 00:12:55,564 준비태세와 규율을 통해 우리가 운명을 지배한다 234 00:12:57,357 --> 00:12:58,358 아이러니 235 00:12:58,442 --> 00:13:00,110 같겠지만 236 00:13:00,402 --> 00:13:03,363 결국에는 이해하게 될 거다 237 00:13:05,657 --> 00:13:07,409 케이지 이병은 탈영병이다 238 00:13:08,744 --> 00:13:09,870 재발하면 239 00:13:09,953 --> 00:13:11,121 모두에게 240 00:13:11,205 --> 00:13:12,414 책임을 묻겠다 241 00:13:12,915 --> 00:13:13,916 전투태세 준비는 242 00:13:13,999 --> 00:13:15,167 내일 아침 06시 243 00:13:15,334 --> 00:13:16,251 전투태세요? 244 00:13:16,335 --> 00:13:18,045 자기가 있을 곳은 여기가 아니라는 245 00:13:18,212 --> 00:13:20,923 케이지 이병의 망상을 깨줘라 246 00:13:21,006 --> 00:13:24,885 탈영하려 하면 폭력을 써도 좋다 247 00:13:25,052 --> 00:13:26,136 상사, 난 248 00:13:26,261 --> 00:13:28,889 - 전투태세가 뭔지도 몰라요 - 부럽군, 케이지 249 00:13:29,515 --> 00:13:33,143 내일 아침에 다시 태어나게 될 테니까 250 00:13:34,770 --> 00:13:36,897 10분 후 체력 단련 집합 251 00:13:46,907 --> 00:13:48,992 군복 입어야지 252 00:13:49,493 --> 00:13:50,827 이병! 253 00:13:57,751 --> 00:13:59,836 전투태세를 갖춘 중대는... 254 00:13:59,920 --> 00:14:01,672 오늘은 새로운 날이고 255 00:14:01,838 --> 00:14:03,298 운명이 우리를 부른다 256 00:14:03,423 --> 00:14:06,843 세상이 우리에게 바라는 건 단 하나, 승리다 257 00:14:39,251 --> 00:14:41,837 "폭발물 클레이모어 지뢰" 258 00:14:45,382 --> 00:14:46,842 "전면 적 방향" 259 00:14:47,926 --> 00:14:49,636 키멜, 서둘러 260 00:14:55,058 --> 00:14:56,685 이 변태 자식 261 00:14:56,852 --> 00:14:58,896 이래야 움직이기 자유로워서 262 00:15:01,315 --> 00:15:04,026 좋아, 쇼를 시작하자고 엑소슈트 입어야 해 263 00:15:05,027 --> 00:15:06,820 무슨 소리지? 264 00:15:06,987 --> 00:15:07,987 가자 265 00:15:08,030 --> 00:15:10,198 난 이걸 입어본 적 없어 266 00:15:10,407 --> 00:15:12,451 난 여자 둘이랑 해본 적 없지만 267 00:15:12,618 --> 00:15:15,162 막상 하게 되면 제대로 잘할걸? 268 00:15:16,079 --> 00:15:17,205 키멜 269 00:15:17,289 --> 00:15:18,498 난 그리프야 270 00:15:18,624 --> 00:15:19,917 그리프, 그래 271 00:15:20,083 --> 00:15:24,046 생각해봐 내 실수로 누가 다치면... 272 00:15:24,129 --> 00:15:25,631 안전장치 있어서 괜찮아 273 00:15:27,007 --> 00:15:28,175 하지만... 274 00:15:28,759 --> 00:15:31,386 - 안전장치가 어디 있지? - 꿈 깨 275 00:15:31,595 --> 00:15:33,263 "넘어가지 말 것" 276 00:15:41,939 --> 00:15:43,106 시간 됐어 277 00:16:09,508 --> 00:16:12,219 염병할, 전장의 암캐야! 278 00:16:15,973 --> 00:16:17,213 - 그리프 - 상사님? 279 00:16:17,265 --> 00:16:20,060 - 케이지 이병 뒤를 봐줘 - 온종일이요? 280 00:16:20,227 --> 00:16:22,604 어차피 오래 못 버텨 281 00:17:04,021 --> 00:17:06,064 그리프! 케이지! 282 00:17:06,231 --> 00:17:07,441 케이지! 283 00:17:31,006 --> 00:17:32,549 독일을 잃었다 284 00:17:32,758 --> 00:17:34,176 프랑스도 잃었다 285 00:17:34,384 --> 00:17:35,510 오늘 패하면 286 00:17:36,011 --> 00:17:37,804 더 이상의 전투는 없다 287 00:17:38,013 --> 00:17:39,139 너희들에게 288 00:17:39,222 --> 00:17:41,058 엄청난 부담인 거 안다 289 00:17:41,141 --> 00:17:42,976 낙하 2분 전 290 00:17:43,060 --> 00:17:44,936 무서워해도 괜찮다 291 00:17:45,062 --> 00:17:47,773 명심해라 두려움 없는 용기는 없다 292 00:17:51,777 --> 00:17:55,322 이봐, 친구 네 슈트가 좀 이상해 293 00:17:55,489 --> 00:17:58,116 어쩐지! 안에 시체가 들었네 294 00:18:00,035 --> 00:18:03,121 내려가면 알아서 조심해 295 00:18:03,538 --> 00:18:04,873 누구도 널 구해주진 않아 296 00:18:06,249 --> 00:18:07,334 1분! 297 00:18:07,417 --> 00:18:09,169 낙하 1분 전 298 00:18:16,885 --> 00:18:18,804 - 이봐 - 왜? 299 00:18:19,888 --> 00:18:22,057 무기 안전장치 어떻게 풀어? 300 00:18:22,265 --> 00:18:23,183 뭐라고? 301 00:18:23,266 --> 00:18:26,561 안전장치를 어떻게 푸냐고! 302 00:18:26,728 --> 00:18:27,896 맙소사 303 00:18:33,318 --> 00:18:35,195 준비해라, 낙하 304 00:18:35,403 --> 00:18:36,988 30초 전 305 00:18:37,322 --> 00:18:39,074 신호하겠다 306 00:18:39,449 --> 00:18:40,951 낙하 스탠바이 307 00:18:41,034 --> 00:18:43,203 낙하 케이블 가동 308 00:18:49,251 --> 00:18:50,377 낙하 309 00:18:50,460 --> 00:18:51,586 낙하 310 00:18:51,711 --> 00:18:52,879 낙하 311 00:18:54,756 --> 00:18:56,633 낙하, 가! 312 00:18:56,716 --> 00:18:58,093 서둘러 313 00:18:58,468 --> 00:18:59,636 낙하 314 00:19:00,720 --> 00:19:02,722 낙하 315 00:19:06,309 --> 00:19:07,894 케이지, 낙하 안 하면 죽어! 316 00:19:53,481 --> 00:19:55,233 살았어! 317 00:19:55,400 --> 00:19:56,651 다행이야, 살았어 318 00:20:19,216 --> 00:20:20,342 언어 선택 319 00:21:07,931 --> 00:21:09,140 지원해줘! 320 00:21:10,058 --> 00:21:11,226 지금 당장! 321 00:22:05,488 --> 00:22:06,948 빌어먹을 322 00:22:19,294 --> 00:22:20,670 케이지 이병 323 00:22:20,920 --> 00:22:22,464 그쪽이 아니야 324 00:22:22,672 --> 00:22:24,507 한 놈이라도 죽이라고 325 00:22:24,966 --> 00:22:26,301 뭐야? 326 00:22:27,093 --> 00:22:28,928 우리가 오는 걸 알고 있었어 327 00:22:29,179 --> 00:22:31,097 도살장에 죽여 달라고 328 00:22:31,181 --> 00:22:32,307 들어온 꼴이잖아 329 00:22:33,308 --> 00:22:34,642 정신 차려, 포드 330 00:22:34,768 --> 00:22:36,478 전부 일어나 331 00:22:37,353 --> 00:22:38,605 대열 갖춰 332 00:22:38,772 --> 00:22:40,273 낸스, 상황 보고해 333 00:22:40,398 --> 00:22:43,193 - 안전장치! - 그리프, 포드, 측면! 334 00:22:43,485 --> 00:22:46,988 안전장치를 어떻게 푸는 거야? 335 00:22:48,698 --> 00:22:50,408 - 빨리, 낸스! - 감지됐습니다 336 00:22:50,533 --> 00:22:52,827 500m 빠르게 접근 중 337 00:22:52,952 --> 00:22:54,245 젠장할 338 00:22:54,412 --> 00:22:55,622 비켜! 339 00:22:56,206 --> 00:22:58,833 살고 싶으면 정신 바짝 차려 340 00:22:58,917 --> 00:23:00,293 사격 위치로 341 00:23:00,794 --> 00:23:02,003 움직여! 342 00:23:03,379 --> 00:23:04,464 놈들이 온다 343 00:23:04,547 --> 00:23:06,883 개미 떼처럼 많아 344 00:23:07,050 --> 00:23:08,551 근접 거리까지 기다려 345 00:23:08,760 --> 00:23:09,928 더 기다려! 346 00:24:24,878 --> 00:24:26,087 "재장전" 347 00:24:26,254 --> 00:24:27,422 재장전 348 00:24:31,050 --> 00:24:32,594 "전면 적 방향" 349 00:24:56,659 --> 00:24:58,494 "연합방위군에 지원하십시오 전장의 암캐" 350 00:24:59,287 --> 00:25:00,121 일어나 351 00:25:00,205 --> 00:25:01,372 굼벵이 자식아! 352 00:25:06,377 --> 00:25:07,962 군홧발에 까여봐야 353 00:25:08,046 --> 00:25:08,963 정신을 차리지! 354 00:25:09,047 --> 00:25:10,882 그만둬, 하사 355 00:25:14,177 --> 00:25:16,012 도움 필요하십니까? 356 00:25:16,930 --> 00:25:18,598 파렐 상사... 357 00:25:19,974 --> 00:25:21,726 그게 내 이름이죠 358 00:25:23,394 --> 00:25:24,938 알 만하군요 359 00:25:25,563 --> 00:25:29,150 도박판을 벌이셨나? 아니면 질펀한 총각파티? 360 00:25:29,943 --> 00:25:31,277 잘 모르겠어요 361 00:25:32,987 --> 00:25:34,155 그럴 수도 있죠 362 00:25:35,990 --> 00:25:37,158 안내해 드리죠 363 00:25:38,117 --> 00:25:39,118 그건 이리 364 00:25:39,202 --> 00:25:40,370 줘요 365 00:25:41,204 --> 00:25:43,081 오늘이 무슨 날이죠? 366 00:25:43,873 --> 00:25:45,041 자네한테? 367 00:25:47,418 --> 00:25:49,170 심판의 날이지 368 00:25:50,004 --> 00:25:52,298 하지만 자네한테도 아직 희망은 있어 369 00:25:52,465 --> 00:25:54,884 전장에서 용맹하게 싸워서 370 00:25:55,051 --> 00:25:56,678 죄를 씻는 거지 371 00:25:57,011 --> 00:25:58,680 전장은 진짜 영웅이 372 00:25:58,805 --> 00:26:00,265 만들어지는 불의 373 00:26:00,431 --> 00:26:01,641 도가니니까 374 00:26:03,101 --> 00:26:05,144 방금 내 말을 끊었나? 375 00:26:10,024 --> 00:26:11,192 상사님은 376 00:26:12,652 --> 00:26:15,363 내가 지금부터 하는 말을 못 믿을 거예요 377 00:26:15,530 --> 00:26:16,698 그래, 못 믿어 378 00:26:17,824 --> 00:26:19,575 어디까지 말했지? 379 00:26:21,077 --> 00:26:22,203 불의 도가니 380 00:26:23,288 --> 00:26:24,664 진짜 영웅이 381 00:26:24,872 --> 00:26:27,417 만들어지는 불의 도가니다 382 00:26:27,583 --> 00:26:29,377 어떤 계급장을 달았는지 383 00:26:29,544 --> 00:26:33,548 어떤 인간이었는지 따지지 않는 유일한 곳 384 00:26:35,842 --> 00:26:37,027 - 지옥에 잘 왔어 - 주목! 385 00:26:37,051 --> 00:26:39,887 여긴 케이지 이병이다 386 00:26:41,431 --> 00:26:42,890 케이지 이병 387 00:26:43,057 --> 00:26:44,684 J 분대다 388 00:26:44,851 --> 00:26:46,060 장교 군복을 입었네? 389 00:26:46,269 --> 00:26:48,187 손엔 은팔찌를 찼고 390 00:26:48,396 --> 00:26:50,189 너희처럼 용감무쌍한 전사들을 391 00:26:50,398 --> 00:26:52,859 내일 전투에서 지휘하게 돼 392 00:26:53,067 --> 00:26:54,861 무척 자랑스럽다 393 00:26:54,944 --> 00:26:57,572 창처럼 뾰족하고 칼처럼 날카롭고 394 00:26:57,947 --> 00:27:00,199 내 엉덩이처럼 더러운 녀석들 395 00:27:00,491 --> 00:27:03,911 키멜, 내가 막사 내 도박을 어떻게 생각하지? 396 00:27:03,995 --> 00:27:06,748 - 아주 싫어하십니다 - 낸스, 내가 왜 싫어하지? 397 00:27:06,956 --> 00:27:09,834 요행이 운명을 결정하는 게임이라서요 398 00:27:10,126 --> 00:27:11,878 내가 생각하는 399 00:27:11,961 --> 00:27:14,714 운명은? 복창해 400 00:27:14,881 --> 00:27:18,009 준비태세와 규율을 통해 우리가 운명을 지배한다 401 00:27:20,053 --> 00:27:22,180 아이러니 같겠지만 402 00:27:22,805 --> 00:27:25,433 결국에는 이해하게 될 거다 403 00:27:25,641 --> 00:27:27,643 이 변태 자식 404 00:27:27,810 --> 00:27:30,229 이래야 움직이기 자유로워서 405 00:27:30,355 --> 00:27:32,190 좋아, 쇼를 시작하자고 엑소슈트 입어야 해 406 00:27:36,152 --> 00:27:37,320 해제 407 00:27:38,738 --> 00:27:40,448 너 뭐야, 돌았냐? 408 00:27:40,615 --> 00:27:42,450 이거 안 입어봤어? 409 00:27:43,993 --> 00:27:45,495 어쩌면... 410 00:27:46,329 --> 00:27:47,705 안전장치 어디 있는지 알아? 411 00:27:49,874 --> 00:27:52,418 - 아니 - 다행이네 412 00:27:54,045 --> 00:27:56,589 너희들에게 엄청난 부담인 거 안다 413 00:27:56,923 --> 00:27:59,008 낙하 2분 전 414 00:27:59,092 --> 00:28:00,802 무서워해도 괜찮다 415 00:28:01,010 --> 00:28:02,010 명심해라, 두려움 없는 416 00:28:02,053 --> 00:28:03,805 용기는 없다 417 00:28:05,431 --> 00:28:06,766 이봐, 친구 418 00:28:06,891 --> 00:28:08,726 네 슈트가 좀 이상해 419 00:28:09,394 --> 00:28:12,105 어쩐지! 안에 시체가 들었네 420 00:28:15,441 --> 00:28:16,776 내려가면 알아서 421 00:28:16,859 --> 00:28:17,735 조심해 422 00:28:17,819 --> 00:28:19,153 누구도 널 구해주진 않아 423 00:28:20,613 --> 00:28:21,989 찌찌뽕! 424 00:28:28,371 --> 00:28:31,165 신호하겠다 낙하 스탠바이 425 00:28:31,290 --> 00:28:33,835 낙하 케이블 가동 30초 426 00:28:34,043 --> 00:28:35,044 착륙하는 즉시... 427 00:29:09,328 --> 00:29:10,496 살았어! 428 00:29:10,663 --> 00:29:11,873 뒤쪽이야! 429 00:29:12,707 --> 00:29:13,875 조심해! 430 00:29:53,623 --> 00:29:54,791 온다! 431 00:29:57,460 --> 00:29:58,544 파편에 432 00:29:58,628 --> 00:29:59,754 맞았어 433 00:30:01,130 --> 00:30:02,130 나 많이 다쳤어? 434 00:30:03,549 --> 00:30:06,219 피 많이 나? 435 00:30:07,470 --> 00:30:09,680 가슴에 구멍이 뚫렸어 436 00:30:10,640 --> 00:30:11,474 정말이야? 437 00:30:11,557 --> 00:30:12,725 그래 438 00:30:17,897 --> 00:30:19,774 지금 방금... 439 00:30:20,274 --> 00:30:21,442 배터리를 뺐어? 440 00:30:24,946 --> 00:30:27,114 안 돼! 441 00:30:33,454 --> 00:30:34,330 일어나 442 00:30:34,413 --> 00:30:35,289 굼벵이 자식아! 443 00:30:35,373 --> 00:30:36,916 파렐 상사님 444 00:30:37,124 --> 00:30:38,751 파렐 상사님 445 00:30:38,918 --> 00:30:39,919 도움 필요하십니까? 446 00:30:40,002 --> 00:30:42,922 윌리엄 케이지 소령입니다 미 육군 공보장교죠 447 00:30:43,005 --> 00:30:44,674 도박판이나 총각파티 안 갔고요 448 00:30:44,841 --> 00:30:46,008 왼쪽 주머니에 449 00:30:46,092 --> 00:30:48,261 내가 장교 사칭한 탈영병이란 명령서가 있죠 450 00:30:48,469 --> 00:30:49,971 하지만 거기엔 당신이 451 00:30:50,054 --> 00:30:52,807 켄터키 출신의 파렐 상사라곤 안 적혀 있죠 452 00:30:52,932 --> 00:30:54,267 어떻게 아는지 설명할 453 00:30:54,475 --> 00:30:56,310 30초만 주면 이 기지의 454 00:30:56,519 --> 00:30:59,105 모든 병사를 구할 수 있어요 455 00:31:01,065 --> 00:31:04,652 잘 들어요 적이 우리를 기다리고 있어요 456 00:31:04,819 --> 00:31:07,280 난 가봤어요, 다 봤다고요 457 00:31:07,405 --> 00:31:09,824 전부 다 죽어요, 다 죽는다고! 458 00:31:09,991 --> 00:31:13,870 알았어, 진정했어 459 00:31:14,036 --> 00:31:15,329 여기, J 분대죠? 460 00:31:15,454 --> 00:31:16,914 그래, J 분대지 461 00:31:17,039 --> 00:31:19,125 내가 어떻게 아는지 관심 없군요 462 00:31:19,208 --> 00:31:21,335 너희들 나랑 구면이야? 463 00:31:21,544 --> 00:31:22,753 생판 몰라 464 00:31:22,920 --> 00:31:24,338 바로 그거야, 그래! 465 00:31:24,463 --> 00:31:25,463 고맙군 466 00:31:25,548 --> 00:31:26,828 네 이름은 낸스 넌 비블 467 00:31:27,091 --> 00:31:30,469 키블... 키멜! 거시기를 내놓고 싸우지 468 00:31:31,095 --> 00:31:33,556 포드, 스키너, 그리프 469 00:31:33,723 --> 00:31:34,891 넌... 470 00:31:36,350 --> 00:31:37,852 말이 별로 없어 471 00:31:38,019 --> 00:31:39,103 시트 밑에 472 00:31:39,186 --> 00:31:40,897 - 카드를 숨겨놨어 - 참 고맙다, 짜샤 473 00:31:41,063 --> 00:31:42,063 키멜은 플러시를 노렸지 474 00:31:42,106 --> 00:31:44,150 스페이드로... 아니, 클로버로 475 00:31:46,360 --> 00:31:48,112 상사님은 이들한테 카드를 먹여요 476 00:31:48,237 --> 00:31:49,947 맞죠? 477 00:31:56,203 --> 00:31:58,539 미친 소리 같겠지만 478 00:31:59,248 --> 00:32:00,541 다 사실이야 479 00:32:01,792 --> 00:32:04,045 지금부터 내 말 잘 들어 480 00:32:05,922 --> 00:32:09,759 너희들 목숨이 달린 일이니까 481 00:32:12,595 --> 00:32:13,804 1분 482 00:32:22,188 --> 00:32:23,230 뭐? 483 00:32:23,314 --> 00:32:26,400 뭐라는 거야? 낸스! 뭐라는 거야? 484 00:32:37,203 --> 00:32:39,914 신호하겠다 낙하 스탠바이 485 00:32:40,790 --> 00:32:42,750 수송선이 곧 폭발해! 486 00:32:47,713 --> 00:32:48,881 "해제" 487 00:32:55,638 --> 00:32:57,264 살았어! 488 00:32:57,431 --> 00:32:58,599 다행이야, 살았어 489 00:33:00,893 --> 00:33:02,812 군홧발에 까여봐야... 490 00:33:05,606 --> 00:33:07,316 살았어! 491 00:33:07,483 --> 00:33:08,651 다행이야, 살았어 492 00:33:38,097 --> 00:33:39,390 당신을 구하려는 거야 493 00:33:39,557 --> 00:33:40,725 여기 있으면 494 00:33:40,808 --> 00:33:42,435 다 죽어 해변을 벗어나야 해 495 00:33:48,190 --> 00:33:49,900 가야 해, 수송선이 496 00:33:50,109 --> 00:33:51,485 곧 폭발해 497 00:33:51,694 --> 00:33:53,029 지금 가야 해 498 00:33:53,612 --> 00:33:54,822 기다려 499 00:34:00,369 --> 00:34:01,537 어서! 500 00:34:13,049 --> 00:34:14,216 어서! 501 00:34:17,845 --> 00:34:19,013 빨리! 502 00:34:19,096 --> 00:34:20,514 수송선이 곧 폭발해 503 00:34:22,099 --> 00:34:23,099 뭐 하는 거야? 504 00:34:23,893 --> 00:34:25,186 깨어나면 날 찾아와 505 00:34:26,103 --> 00:34:27,021 뭐? 506 00:34:27,104 --> 00:34:28,189 깨어나면 날 찾아와 507 00:34:32,068 --> 00:34:32,902 일어나 508 00:34:32,985 --> 00:34:34,153 굼벵이 자식아! 509 00:34:38,407 --> 00:34:40,743 군홧발에 까여봐야 정신을 차리지 510 00:34:40,951 --> 00:34:42,995 하지만 자네한테도 아직 희망은 있어 511 00:34:43,079 --> 00:34:44,497 죄를 씻는 거지 512 00:34:44,622 --> 00:34:47,541 전장은 진짜 영웅이 만들어지는 불의 도가니니까 513 00:34:47,708 --> 00:34:50,169 어떤 계급장을 달았는지... 514 00:34:56,759 --> 00:34:57,968 여긴 케이지 이병이다 515 00:34:58,094 --> 00:35:00,179 케이지 이병 너희들은 J 분대고 516 00:35:00,679 --> 00:35:01,847 반가워 517 00:35:01,972 --> 00:35:03,599 장교 군복을 입었네? 518 00:35:03,766 --> 00:35:05,327 - 손엔 은팔찌를... - 손엔 은팔찌를 519 00:35:05,351 --> 00:35:07,019 찼고 520 00:35:09,105 --> 00:35:10,898 수갑 열쇠는 521 00:35:11,107 --> 00:35:13,067 왼쪽 주머니에 들었죠 522 00:35:17,238 --> 00:35:19,323 케이지 이병은 탈영병이다 523 00:35:19,949 --> 00:35:23,452 재발하면 모두에게 책임을 묻겠다 524 00:35:23,661 --> 00:35:27,331 전투태세 준비는 내일 아침 06시 525 00:35:27,498 --> 00:35:30,126 자기가 있을 곳은 여기가 아니라는 526 00:35:30,292 --> 00:35:32,044 케이지 이병의 망상을 깨줘라 527 00:35:32,128 --> 00:35:35,881 - 탈영하려 하면... - 아니, 도망치지 않아요 528 00:35:36,799 --> 00:35:38,843 - 절대로 - 폭력을 써도 좋다 529 00:35:39,009 --> 00:35:40,594 고맙군요, 파렐 상사님 530 00:35:52,773 --> 00:35:55,609 다음은 뭐지? 체력 단련? 531 00:35:55,776 --> 00:35:57,611 10분 후 체력 단련 집합 532 00:35:58,070 --> 00:36:02,158 왼발 533 00:36:02,241 --> 00:36:04,994 - 너희들은 뭐다? - 우리는 전사다 534 00:36:05,077 --> 00:36:06,829 - 전사가 하는 일은? - 죽인다! 535 00:36:06,996 --> 00:36:08,706 - 너희가 하는 일은? - 죽인다! 536 00:36:08,873 --> 00:36:10,749 - 너희가 하는 일은? - 죽인다! 537 00:36:11,000 --> 00:36:13,085 내일이 내 20번째 전투야 538 00:36:13,210 --> 00:36:15,754 - 20번 같은 소리 하네 - 진짜야 539 00:36:15,963 --> 00:36:18,716 해변에 떨어지면 겁나서 똥 지리겠지 540 00:36:18,841 --> 00:36:21,302 둘이 오붓하게 주둥아리 좀 닥치지? 541 00:36:21,510 --> 00:36:22,928 웃겼어 542 00:36:23,012 --> 00:36:24,680 내일 뭐든 기록을 세울 거야 543 00:36:24,847 --> 00:36:28,350 도망치다 넘어져서 똥에 얼굴 처박겠지 544 00:36:29,059 --> 00:36:31,103 입 다물어! 545 00:36:31,979 --> 00:36:33,022 여기요, 상사님 546 00:36:33,105 --> 00:36:34,105 제자리! 547 00:36:36,817 --> 00:36:37,985 이병 548 00:36:38,110 --> 00:36:39,110 엎드려서... 549 00:36:40,946 --> 00:36:42,114 푸시업 50회요? 550 00:36:43,282 --> 00:36:44,867 그렇다 551 00:36:45,034 --> 00:36:46,118 50회 552 00:36:46,619 --> 00:36:47,828 소대! 553 00:36:48,537 --> 00:36:49,705 푸시업 50회 실시 554 00:36:50,289 --> 00:36:52,166 케이지 이병한테 고마워하도록 555 00:36:52,374 --> 00:36:54,126 고맙군요, 상사님 556 00:36:54,585 --> 00:36:56,295 - 하나 - 하나 557 00:36:56,420 --> 00:36:57,588 - 둘 - 둘 558 00:36:57,755 --> 00:36:58,923 - 셋 - 셋 559 00:37:09,141 --> 00:37:11,435 무슨 생각으로 그런 거야? 560 00:37:11,518 --> 00:37:15,105 하지만 자네한테도 아직 희망은 있어 561 00:37:15,272 --> 00:37:17,441 전장에서 용맹하게 싸워서 죄를 씻는 거지 562 00:37:17,983 --> 00:37:19,777 - 셋 - 셋 563 00:37:19,902 --> 00:37:21,278 - 넷 - 넷 564 00:37:21,487 --> 00:37:23,197 - 다섯 - 다섯 565 00:38:01,026 --> 00:38:03,570 "넘어가지 말 것" 566 00:38:06,031 --> 00:38:08,742 잠깐만, 브라타스키 하사! 567 00:38:11,704 --> 00:38:12,913 잠깐만! 568 00:38:14,123 --> 00:38:15,708 브라타스키 하사? 569 00:38:35,561 --> 00:38:36,603 잠깐만! 570 00:38:36,687 --> 00:38:38,272 누가 나한테 말 붙이래? 571 00:38:39,982 --> 00:38:41,900 내 얼굴에 뭐 묻었어? 572 00:38:42,026 --> 00:38:43,736 당신이 내게 찾아오랬어 573 00:38:43,902 --> 00:38:45,779 내일 해변에서 574 00:38:45,988 --> 00:38:47,823 내일 해변에서 575 00:38:49,116 --> 00:38:50,284 우리가 만나 576 00:38:51,035 --> 00:38:53,746 나더러 깨어나면 찾아오랬어 577 00:38:56,832 --> 00:38:59,084 당신은 내게 일어나는 일을 알아 578 00:38:59,168 --> 00:39:00,627 따라와 579 00:39:01,170 --> 00:39:02,629 어서 580 00:39:02,838 --> 00:39:05,632 나 말고 딴 사람들한텐 절대 말하지 마 581 00:39:05,799 --> 00:39:08,761 말했다간 정신병원에 갇히거나 582 00:39:08,927 --> 00:39:10,220 연구용으로 583 00:39:10,387 --> 00:39:12,139 해부될 거야, 알아들었어? 584 00:39:12,264 --> 00:39:13,640 - 알았어? - 그래 585 00:39:13,849 --> 00:39:15,327 처음 죽었을 때 무슨 일이 있었어? 586 00:39:15,351 --> 00:39:17,019 - 외계인을 죽였어? - 그래 587 00:39:17,186 --> 00:39:19,938 - 묘사해봐 - 그놈은 좀 달랐어 588 00:39:20,064 --> 00:39:22,900 더 컸고 푸르스름했지 589 00:39:23,025 --> 00:39:25,152 당신은 놈의 피를 뒤집어썼고 590 00:39:25,819 --> 00:39:27,821 그래, 그랬어 591 00:39:28,030 --> 00:39:30,574 내일 우리가 해변에 오는 걸 놈들이 알아 592 00:39:30,741 --> 00:39:32,659 전부 다 죽지? 593 00:39:33,327 --> 00:39:35,496 어떻게 알았어? 594 00:39:36,038 --> 00:39:37,581 방금 당신이... 잠깐! 595 00:39:37,748 --> 00:39:39,500 기다려 596 00:39:40,167 --> 00:39:43,087 대체 어떻게 된 건지 말 좀 해줘 597 00:39:43,295 --> 00:39:45,631 당신이 겪은 일을 나도 겪었어 598 00:39:45,798 --> 00:39:47,966 리셋하는 능력이 생겼다가 없어졌지 599 00:39:48,050 --> 00:39:50,803 잘됐네, 난 어떻게 없애? 600 00:39:51,011 --> 00:39:52,346 당신 도움이 필요해 601 00:39:52,554 --> 00:39:55,015 뭘 하는 데? 602 00:39:55,849 --> 00:39:57,309 전쟁을 이기는 데 603 00:39:58,060 --> 00:39:59,311 가자, 어서 604 00:40:35,013 --> 00:40:36,181 "무기 정비" 605 00:40:37,099 --> 00:40:38,225 리타, 뭐야? 606 00:40:38,434 --> 00:40:41,061 여긴 왜 왔어? 미리 귀띔해줬어야지 607 00:40:41,145 --> 00:40:44,314 - 누구야? - 내가 가졌던 능력을 가졌어 608 00:40:44,481 --> 00:40:46,108 우리를 도울 거야 609 00:40:50,112 --> 00:40:51,947 뭐? 그럼 이 사람도... 610 00:40:52,030 --> 00:40:53,240 그래 611 00:40:55,659 --> 00:40:56,910 언제 어디서 죽었는데? 612 00:40:57,035 --> 00:40:58,203 내일 해변에서 613 00:41:00,622 --> 00:41:02,583 내가 손가락 몇 개 들었지? 614 00:41:03,125 --> 00:41:04,418 내가 어떻게 알아? 615 00:41:05,919 --> 00:41:06,753 좋아, 그럼 616 00:41:06,837 --> 00:41:10,632 이 대화를 하는 건 처음이군 617 00:41:10,841 --> 00:41:13,051 - 이걸 테스트해봐 - 그게 뭐야? 618 00:41:13,135 --> 00:41:14,636 소용없어 619 00:41:15,971 --> 00:41:17,014 환영을 봤대? 620 00:41:17,097 --> 00:41:18,223 무슨 환영? 621 00:41:18,307 --> 00:41:19,475 좋아, 아직 시간이 있어 622 00:41:19,558 --> 00:41:21,393 - 그래 - 시간? 미안하지만... 623 00:41:21,518 --> 00:41:23,270 누구지? 당신은 누구야? 624 00:41:24,229 --> 00:41:27,441 난 카터 박사야 소립자 물리학과 미생물학 625 00:41:28,108 --> 00:41:31,195 당신이 겪는 일을 이해해줄 유일한 사람 626 00:41:31,445 --> 00:41:33,780 외계인의 생물학을 가장 잘 이해해 627 00:41:33,989 --> 00:41:35,616 영국 정부의 수석 분석가고 628 00:41:35,782 --> 00:41:38,911 전에는 그랬지 리타를 만난 후로는 629 00:41:38,994 --> 00:41:41,288 정신병자로 낙인찍혔고 630 00:41:41,497 --> 00:41:42,581 카터 631 00:41:42,664 --> 00:41:43,999 보여줘 632 00:41:44,500 --> 00:41:46,001 알았어 633 00:41:52,925 --> 00:41:54,635 당신이 싸우는 건 634 00:41:54,760 --> 00:41:55,969 군대가 아니야 635 00:41:56,136 --> 00:41:59,473 하나의 단일 생명체와 같지 636 00:42:00,140 --> 00:42:02,059 이 평범한 드론들은 발톱과 같은 637 00:42:02,142 --> 00:42:03,268 역할이고 638 00:42:03,352 --> 00:42:06,939 당신이 죽인 알파급은 아주 드물어 639 00:42:07,022 --> 00:42:08,357 그래, 내 추측으로는 640 00:42:08,565 --> 00:42:10,108 618만 중에 하나쯤 641 00:42:10,192 --> 00:42:11,735 놈들은... 642 00:42:11,860 --> 00:42:13,403 중추신경계와 같달까 643 00:42:13,779 --> 00:42:15,322 하지만 이건 644 00:42:15,489 --> 00:42:17,157 뇌의 역할을 하지 645 00:42:17,574 --> 00:42:20,744 놈들 모두를 조종해 일명 오메가 646 00:42:21,745 --> 00:42:25,499 오메가는 시간을 통제하는 능력이 있어 647 00:42:25,916 --> 00:42:28,168 알파 한 놈이 죽을 때마다 648 00:42:28,919 --> 00:42:31,380 자동으로 오메가는 649 00:42:31,547 --> 00:42:34,132 그날을 리셋해서 다시 시작해 650 00:42:34,341 --> 00:42:37,761 그래서 어떤 일이 일어날지 놈들이 아는 거야 651 00:42:37,970 --> 00:42:39,346 당신처럼 652 00:42:39,555 --> 00:42:40,764 그래서 653 00:42:40,973 --> 00:42:42,599 우리 움직임을 꿰뚫고 있고 654 00:42:42,683 --> 00:42:45,519 미래를 아는 적은 절대 질 수가 없지 655 00:42:48,230 --> 00:42:50,190 그럼 베르됭에선 어떻게 이겼지? 656 00:42:50,399 --> 00:42:52,442 놈들이 우리한테 져준 거야 657 00:42:52,609 --> 00:42:55,487 이길 수 있다는 환상을 심어주려고 658 00:42:55,654 --> 00:42:58,824 그래서 우리가 모든 전투력을 쏟아붓도록 659 00:42:59,032 --> 00:43:01,994 다운폴 작전은 우리가 그저 660 00:43:02,077 --> 00:43:03,870 놈들 계략에 말려든 거야 661 00:43:04,079 --> 00:43:05,789 한 가지 분명한 건 662 00:43:05,914 --> 00:43:08,292 놈들은 우주 정복에 663 00:43:08,500 --> 00:43:10,877 딱 맞게 진화한 생명체야 664 00:43:11,753 --> 00:43:14,590 우주에는 놈들의 유성 수백만 개가 665 00:43:14,756 --> 00:43:16,174 바이러스처럼 666 00:43:16,258 --> 00:43:17,551 떠돌고 있지 667 00:43:17,759 --> 00:43:18,844 여건이 갖춰지면 668 00:43:18,927 --> 00:43:21,555 행성에 떨어지는 거야 669 00:43:21,680 --> 00:43:25,100 지배 종족을 파멸시키기만 하면... 670 00:43:26,018 --> 00:43:27,644 놈들은 거칠 것 없이 671 00:43:27,853 --> 00:43:29,855 행성 전체를 차지하는 거지 672 00:43:30,105 --> 00:43:32,232 당신이 바꿀 수 있어 673 00:43:33,734 --> 00:43:34,860 내가? 674 00:43:34,943 --> 00:43:37,904 알파를 죽였을 때 놈들 신경계에 들어간 거야 675 00:43:38,113 --> 00:43:40,032 케이지, 당신이 하루를 리셋하는 676 00:43:40,115 --> 00:43:42,868 오메가의 능력을 차지한 거야 677 00:43:44,286 --> 00:43:46,663 - 그게 어떻게 가능해? - 이 생명체가 가진 678 00:43:46,830 --> 00:43:49,791 유일한 약점은 679 00:43:50,000 --> 00:43:51,001 바로 인류야 680 00:43:51,084 --> 00:43:54,921 아무튼 당신이 그 힘을 컨트롤하는 능력을 가졌어 681 00:43:55,088 --> 00:43:57,132 내가 베르됭에서 그랬던 것처럼 682 00:43:57,716 --> 00:43:59,176 내가 하루를 리셋한다고? 683 00:44:01,720 --> 00:44:03,221 좋아 684 00:44:03,972 --> 00:44:05,140 어떻게? 685 00:44:08,060 --> 00:44:09,978 죽어야 해 686 00:44:10,604 --> 00:44:11,897 매일 687 00:44:11,980 --> 00:44:14,107 오메가가 파괴될 때까지 688 00:44:26,953 --> 00:44:28,372 광고인 입장에서 689 00:44:28,580 --> 00:44:30,624 정말 끝내주는 프레젠테이션이네 690 00:44:30,791 --> 00:44:32,334 끝내줘 691 00:44:33,210 --> 00:44:34,961 장군님을 아니까 692 00:44:35,128 --> 00:44:36,880 그분을 찾아가서 693 00:44:37,172 --> 00:44:39,883 지금 나한테 말한 걸 그대로 말해 694 00:44:39,966 --> 00:44:41,468 찾아갔었어 695 00:44:41,718 --> 00:44:43,637 수없이 많이 696 00:44:44,513 --> 00:44:47,391 정신병원, 연구용 해부 기억나? 697 00:44:50,394 --> 00:44:53,105 나한테 원하는 게 뭐야? 698 00:44:55,816 --> 00:44:57,526 이상한 거 못 봤어? 699 00:44:59,069 --> 00:45:00,112 이 친구 지금 농담이지? 700 00:45:00,529 --> 00:45:01,530 환영 701 00:45:01,613 --> 00:45:04,116 오메가의 환영을 봤어? 702 00:45:05,117 --> 00:45:07,160 오메가는 자기 힘을 잃는 걸 703 00:45:07,285 --> 00:45:10,205 감지해, 지금도 당신을 찾고 있겠지 704 00:45:10,414 --> 00:45:12,082 놈이 당신과 가까워지면 705 00:45:12,165 --> 00:45:15,377 환영이 보일 거야 이걸 보게 되는 거지 706 00:45:15,544 --> 00:45:17,921 놈이 있는 위치도 알게 되고 707 00:45:19,589 --> 00:45:21,007 당신도 환영을 봤어? 708 00:45:21,299 --> 00:45:22,592 그래 709 00:45:25,303 --> 00:45:28,515 놈을 직접 본 거지? 710 00:45:28,598 --> 00:45:30,058 그렇지? 711 00:45:32,436 --> 00:45:33,603 직접은 아니야 712 00:45:38,400 --> 00:45:40,610 그럼 당신들이 한 말 713 00:45:41,486 --> 00:45:42,779 다 이론이네 714 00:45:43,405 --> 00:45:46,032 정말 존재하는지도 모르잖아 715 00:45:46,116 --> 00:45:49,953 놈이 베르됭에 있는 환영을 봤어 716 00:45:50,704 --> 00:45:52,038 근데 717 00:45:52,122 --> 00:45:54,624 놈한테 가기 전에 힘을 잃었지 718 00:45:56,084 --> 00:45:58,295 우리가 베르됭에서 승리했을 때 719 00:45:59,337 --> 00:46:01,465 오메가는 사라지고 없었어 720 00:46:03,967 --> 00:46:06,178 좋아, 그럼 내가 할 일은 721 00:46:06,344 --> 00:46:08,346 환영이 보이길 기다렸다가 722 00:46:08,555 --> 00:46:12,100 그 오메가가 어디 있는지 말해주는 거군 723 00:46:12,267 --> 00:46:14,060 아니, 케이지 724 00:46:14,478 --> 00:46:16,563 날 거기 데려가야 해 725 00:46:17,022 --> 00:46:18,231 그럼 내가 죽일 거야 726 00:46:19,483 --> 00:46:20,942 당신을 데려가? 727 00:46:22,944 --> 00:46:24,905 난 전투 훈련도 못 받았어 728 00:46:41,129 --> 00:46:42,129 재장전 729 00:46:42,547 --> 00:46:44,090 재장전 730 00:47:03,109 --> 00:47:04,611 괜찮아, 케이지? 731 00:47:05,195 --> 00:47:06,905 부러진 것 같아 732 00:47:07,072 --> 00:47:08,281 뭐? 733 00:47:08,990 --> 00:47:10,283 내 허리 734 00:47:11,409 --> 00:47:14,037 입술 외에는 아무 감각이 없어 735 00:47:14,621 --> 00:47:16,873 잘 들어 아주 중요한 룰이야 736 00:47:18,166 --> 00:47:20,043 유일한 룰이지 737 00:47:20,252 --> 00:47:23,213 전투에서 부상당하면 죽어야 해 738 00:47:24,047 --> 00:47:25,047 왜? 739 00:47:25,173 --> 00:47:27,050 내가 전에 전투에서 740 00:47:27,259 --> 00:47:28,468 부상당해서 741 00:47:29,094 --> 00:47:32,013 출혈이 심했는데 죽을 정도는 아니었어 742 00:47:32,222 --> 00:47:33,723 깨어나 보니 야전병원이었고 743 00:47:34,015 --> 00:47:37,602 수혈을 받았는데 능력이 사라졌지 744 00:47:38,562 --> 00:47:41,856 힘을 잃었다고 무슨 말인지 알겠어? 745 00:47:42,274 --> 00:47:43,400 리셋하는 게 좋겠어 746 00:47:43,567 --> 00:47:44,985 - 안 그래? - 뭐라고? 747 00:47:49,406 --> 00:47:51,241 케이지가 어디 있는지 아무도 몰라? 748 00:47:52,033 --> 00:47:53,702 스키너, 네 옆에 있었는데 749 00:47:53,994 --> 00:47:56,329 어디로 갔는지 모른다고? 750 00:47:56,621 --> 00:47:57,956 네, 상사님 751 00:47:58,123 --> 00:47:59,708 좋다 752 00:48:00,000 --> 00:48:02,043 푸시업 50회 더 실시 753 00:48:02,210 --> 00:48:03,210 하나! 754 00:48:03,712 --> 00:48:05,589 잠깐만! 난 윌리엄 케이지야 755 00:48:05,880 --> 00:48:09,092 우린 해변에서 만났어 내일 해변에서... 756 00:48:09,259 --> 00:48:10,699 내겐 당신이 가졌던 능력이 있어 757 00:48:16,308 --> 00:48:17,601 좋아, 다시 해 758 00:48:22,230 --> 00:48:24,608 생각할 시간 없어, 명심해 759 00:48:24,899 --> 00:48:26,776 놈들이 공격해오기 전에 760 00:48:27,068 --> 00:48:29,195 죽이는 법을 알아야만 해 761 00:48:34,117 --> 00:48:37,495 잠깐만, 좀 들어봐 762 00:48:38,705 --> 00:48:39,789 좋아, 죽여 763 00:48:42,542 --> 00:48:43,627 일어나, 굼벵이 자식아! 764 00:48:48,131 --> 00:48:49,966 멈춰! 잠깐만 765 00:48:50,133 --> 00:48:51,885 멈추라고, 잠깐 기다려 766 00:48:52,052 --> 00:48:54,679 잠깐만 767 00:48:55,722 --> 00:48:57,265 생각 좀 해봤는데 768 00:48:57,515 --> 00:49:00,185 있잖아, 내 핏속에 들어 있는 769 00:49:01,144 --> 00:49:02,437 그 힘을 770 00:49:03,146 --> 00:49:04,981 당신한테 줄 방법이 있지 않겠어? 771 00:49:05,148 --> 00:49:07,150 다 해봤는데 헛수고야 772 00:49:07,442 --> 00:49:09,110 아니, 그런 거 말고 773 00:49:09,903 --> 00:49:10,987 다른 방법도 774 00:49:12,364 --> 00:49:14,658 다 써봤어? 775 00:49:15,158 --> 00:49:17,202 아, 섹스 말이군? 해봤지 776 00:49:18,286 --> 00:49:20,497 - 몇 번이나? - 좋아 777 00:49:22,957 --> 00:49:24,834 왼쪽! 778 00:49:28,797 --> 00:49:29,839 정신 바짝 차려 779 00:49:33,051 --> 00:49:34,135 다시 780 00:49:34,761 --> 00:49:35,845 다시 781 00:49:36,012 --> 00:49:37,097 다시 782 00:49:39,808 --> 00:49:40,892 다시 783 00:49:47,357 --> 00:49:48,775 잠깐만, 기다려! 784 00:49:49,025 --> 00:49:50,110 나, 괜찮아 785 00:49:52,320 --> 00:49:53,320 일어나, 굼벵이 자식아! 786 00:49:53,363 --> 00:49:54,447 굼벵이 자식아! 787 00:49:54,989 --> 00:49:57,117 좋게 말할 때 들어 동작 봐라! 788 00:49:59,911 --> 00:50:00,911 괜찮아? 789 00:50:00,995 --> 00:50:02,706 응, 아주 완전 멀쩡해 790 00:50:02,997 --> 00:50:03,997 다리가 부러졌잖아 791 00:50:04,040 --> 00:50:06,418 아니야, 발가락에 감각 있는걸 792 00:50:07,794 --> 00:50:09,087 진짜! 793 00:50:15,677 --> 00:50:16,970 "경고 위험" 794 00:50:29,524 --> 00:50:32,360 리타, 뭐야? 여긴 왜 왔어? 795 00:50:32,569 --> 00:50:34,404 - 누구야? - 내가 가졌던 796 00:50:34,612 --> 00:50:36,132 - 능력을 가졌어 - 능력을 가졌어 797 00:50:36,156 --> 00:50:37,407 그럼 이 사람도... 798 00:50:37,615 --> 00:50:38,895 - 그래 - 언제 어디서 799 00:50:39,159 --> 00:50:40,702 - 죽었는데? - 내일 해변에서 800 00:50:40,994 --> 00:50:42,179 난 케이지야 당신은 카터 박사 801 00:50:42,203 --> 00:50:44,789 이 대화는 전에도 했지 뒤에 펼친 손가락은 둘 802 00:50:45,039 --> 00:50:46,583 환영을 봤어 803 00:50:46,833 --> 00:50:48,042 오메가를 봤어 804 00:50:54,048 --> 00:50:56,593 게임 끝난 거나 다름없으니 805 00:50:56,843 --> 00:50:58,094 이제 그만하지? 806 00:50:59,387 --> 00:51:01,097 좋아, 어디지? 807 00:51:02,390 --> 00:51:04,058 댐이 있어 808 00:51:04,309 --> 00:51:06,102 산속이고 독일 글자를 봤어 809 00:51:06,269 --> 00:51:08,062 어딘지 알아낼 수 있어? 810 00:51:08,313 --> 00:51:09,898 비슷한 곳이 811 00:51:10,148 --> 00:51:12,609 많진 않겠지, 찾아볼게 812 00:51:13,526 --> 00:51:16,571 이제 훈련은 끝났어, 내일 봐 813 00:51:16,821 --> 00:51:18,072 어딘지도 모르잖아 814 00:51:18,239 --> 00:51:19,699 곧 알게 돼 815 00:51:19,991 --> 00:51:23,203 해변에서 우리를 살릴 방법을 궁리해봐 816 00:51:45,433 --> 00:51:47,352 다음은 뭐지? 어디로 가? 817 00:51:47,602 --> 00:51:48,937 정신 집중해, 어느 쪽이야? 818 00:51:49,103 --> 00:51:50,188 생각 중이야 819 00:51:50,939 --> 00:51:52,106 아, 진짜! 820 00:51:52,774 --> 00:51:54,067 우리가 어디까지 갔었지? 821 00:51:54,984 --> 00:51:58,071 어디라고 딱 꼬집어 말하기 힘들어 822 00:51:59,656 --> 00:52:01,491 기다려 823 00:52:02,116 --> 00:52:03,451 됐어, 가! 824 00:52:05,453 --> 00:52:06,453 빌어먹을! 825 00:52:06,538 --> 00:52:08,998 왼쪽으로 빠져서 오른쪽에 숨어 826 00:52:09,290 --> 00:52:11,751 - 확실해 - 왼쪽으로 빠져서 오른쪽 827 00:52:11,960 --> 00:52:14,963 왼쪽으로 빠져서 오른쪽 계속해 828 00:52:19,050 --> 00:52:20,385 잠깐만, 이제 기억났어 829 00:52:20,635 --> 00:52:23,263 참호 너머를 봐, 12시 방향 830 00:52:23,555 --> 00:52:24,806 그리고 오른쪽 831 00:52:31,396 --> 00:52:32,772 확실하질 않잖아 832 00:52:33,064 --> 00:52:35,066 확실하지 않으면 내가 죽어 833 00:52:35,984 --> 00:52:37,527 리타 834 00:52:39,195 --> 00:52:40,280 케이지! 835 00:52:42,323 --> 00:52:44,993 내가 참호 위 왼쪽에서 836 00:52:45,159 --> 00:52:46,828 놈을 하나 죽일 거야 837 00:52:56,546 --> 00:52:59,007 수송선 폭발 후 북서쪽으로 30보 838 00:52:59,173 --> 00:53:02,719 참호 위에 숨었다가 왼쪽으로 갈 거야 839 00:53:11,853 --> 00:53:13,313 내 얼굴에 뭐 묻었어? 840 00:53:15,440 --> 00:53:16,524 아니 841 00:53:24,824 --> 00:53:25,867 케이지! 842 00:53:26,034 --> 00:53:28,077 너를 찾으려고 사방을 뒤졌어 843 00:53:28,786 --> 00:53:29,871 케이지! 844 00:53:30,330 --> 00:53:32,457 - 케이지, 너를 찾으려고... - 이봐 845 00:53:33,041 --> 00:53:34,584 이봐, 부탁인데 846 00:53:34,834 --> 00:53:35,877 오늘은 그냥 847 00:53:36,044 --> 00:53:37,253 건너뛰면 안 될까? 848 00:53:37,879 --> 00:53:39,339 뭔 소리야? 849 00:53:39,631 --> 00:53:41,674 네가 사라져서 얼차려 죽도록 850 00:53:41,883 --> 00:53:42,967 받았어 851 00:53:44,636 --> 00:53:47,096 좋아, 스키너 잘 봐 852 00:53:48,473 --> 00:53:50,224 이제 눈을 감을게 853 00:53:50,475 --> 00:53:51,935 - 준비됐어? - 그래 854 00:53:56,773 --> 00:53:58,066 빌어먹을 855 00:53:58,232 --> 00:53:59,317 자식 856 00:53:59,567 --> 00:54:01,444 난 푸시업 할 만했어 857 00:54:11,079 --> 00:54:12,205 오늘은 새로운 858 00:54:12,413 --> 00:54:13,706 날이고 859 00:54:14,082 --> 00:54:15,625 운명이 우리를 부른다 860 00:54:15,875 --> 00:54:19,170 세상이 우리에게 바라는 건 단 하나, 승리다 861 00:54:35,103 --> 00:54:36,938 전선의 현재 상황은... 862 00:54:37,105 --> 00:54:39,399 아군이 큰 피해를 입었습니다 863 00:54:39,649 --> 00:54:42,068 놈들에게 본때를 보여줬어야지 864 00:54:42,318 --> 00:54:44,696 2차 대전 때 미국이 참전하기 전에 865 00:54:44,946 --> 00:54:47,865 우리 아버지가 나치와 싸웠는데 866 00:54:48,032 --> 00:54:49,742 끝까지 물고 넘어졌어 867 00:54:49,993 --> 00:54:50,993 용맹했지 868 00:54:51,119 --> 00:54:53,246 우리 삼촌은 노르망디 상륙 작전에 참여했어 869 00:54:53,496 --> 00:54:54,580 그래? 870 00:54:54,789 --> 00:54:57,458 그때 같았으면 전쟁은 벌써 끝났지 871 00:54:57,709 --> 00:54:59,377 대체 지구에는 왜 온 거죠? 872 00:54:59,669 --> 00:55:01,421 뻔하잖아? 광물 때문이지 873 00:55:01,713 --> 00:55:03,339 - 광물? - 그래, 광물이랑 금속 874 00:55:03,589 --> 00:55:04,989 - 산소 때문이겠지 - 산소? 875 00:55:05,133 --> 00:55:07,010 - 생각해봐 - 뭐든 상관없잖아요? 876 00:55:07,301 --> 00:55:09,470 외계인은 침공했고 이기고 있으니까 877 00:55:09,762 --> 00:55:12,181 원하는 게 뭐든지 가지겠죠 878 00:55:12,390 --> 00:55:13,391 자넨 879 00:55:13,558 --> 00:55:14,642 전장에 있어야 하잖아? 880 00:55:15,393 --> 00:55:16,477 갔었어요 881 00:55:17,353 --> 00:55:19,647 다른 사람들보다 많이요 882 00:55:19,856 --> 00:55:23,901 사실 평소라면 지금쯤엔 벌써 죽었죠 883 00:55:26,487 --> 00:55:27,655 겁쟁이 녀석! 884 00:55:30,950 --> 00:55:32,076 뭐야? 885 00:55:32,243 --> 00:55:33,578 전기 나갔어 886 00:56:41,896 --> 00:56:43,022 오메가를 찾았어 887 00:56:43,189 --> 00:56:46,067 여기가 틀림없어 독일의 쿠르네라 댐 888 00:56:46,234 --> 00:56:49,237 - 묘사대로라면 여기가 틀림없어 - 찾아냈군 889 00:56:49,487 --> 00:56:51,030 또... 890 00:56:51,197 --> 00:56:52,824 무슨 소용이야? 891 00:56:53,324 --> 00:56:55,118 어차피 못 갈 텐데 892 00:56:56,202 --> 00:56:57,411 우리가 뭘 하든 893 00:56:58,454 --> 00:57:00,998 아무리 세심하게 계획을 짜도 894 00:57:01,833 --> 00:57:03,960 그 해변을 못 벗어나 895 00:57:14,220 --> 00:57:16,764 당신이 해낼 수 있어 896 00:57:16,973 --> 00:57:20,226 매일 여기로 오면 내가 훈련해줄게 897 00:57:22,979 --> 00:57:24,605 벌써 그렇게 했어 898 00:57:44,125 --> 00:57:47,503 - 빨리, 낸스! - 500m, 빠르게 접근 중 899 00:57:48,045 --> 00:57:49,464 뭐야? 900 00:57:58,014 --> 00:57:59,182 재장전 901 00:58:11,152 --> 00:58:12,528 이제 어디로 가지? 902 00:58:14,113 --> 00:58:16,741 언덕 위로 903 00:58:17,074 --> 00:58:18,367 알았어 904 00:58:19,118 --> 00:58:21,454 상사님, 저 신참요 905 00:58:21,996 --> 00:58:23,539 이름이 뭐랬죠? 906 00:58:27,293 --> 00:58:29,921 내륙으로 들어가려면 차가 필요해 907 00:58:30,129 --> 00:58:31,339 뭐가 문제야? 908 00:58:32,006 --> 00:58:35,426 밑에 놈들이 매복해 있고 차를 찾기 전에 우리를 죽여 909 00:58:35,676 --> 00:58:37,345 좋아, 작전이 뭐야? 910 00:58:38,137 --> 00:58:39,180 2대는 시도 안 해봤어 911 00:58:39,430 --> 00:58:42,391 - 미니밴이랑 녹색 SUV - 좋아 912 00:58:42,642 --> 00:58:45,561 내가 SUV로 놈들 유인할게 미니밴으로 가 913 00:58:45,853 --> 00:58:48,689 시동 걸고 여길 벗어나 날 기다리지 마 914 00:58:48,981 --> 00:58:49,981 알았어 915 00:58:50,107 --> 00:58:52,944 출발하기 전에 916 00:58:53,110 --> 00:58:55,071 트레일러 꼭 떼고 917 00:58:55,363 --> 00:58:58,115 아니면 무게 때문에 속도 못 내 918 00:59:23,099 --> 00:59:24,225 어서 919 00:59:39,073 --> 00:59:40,157 빨리 타, 케이지! 920 00:59:42,994 --> 00:59:44,954 적이 도버항의 저지선을 921 00:59:45,121 --> 00:59:46,414 뚫었습니다 922 00:59:46,706 --> 00:59:47,790 안 보여 923 00:59:50,084 --> 00:59:51,127 당신은? 924 00:59:59,719 --> 01:00:02,054 지금 계신 곳에서 침착하시고 925 01:00:02,305 --> 01:00:03,389 차에 계신 분들은 926 01:00:03,598 --> 01:00:05,141 문을 잠그고 927 01:00:05,433 --> 01:00:06,767 내리지 마십시오 928 01:00:13,524 --> 01:00:16,027 죄송합니다 적이 런던에 들어왔습니다 929 01:00:16,319 --> 01:00:17,778 반복합니다 930 01:00:18,029 --> 01:00:19,322 런던이 공격받습니다 931 01:00:24,785 --> 01:00:25,911 운전 잘하는군 932 01:00:26,162 --> 01:00:27,371 트레일러 떼는 걸 깜박했어 933 01:00:41,802 --> 01:00:42,802 "AW3200 가동" 934 01:01:13,834 --> 01:01:15,670 말이 별로 없군 935 01:01:16,629 --> 01:01:18,005 별로 안 좋아해 936 01:01:18,172 --> 01:01:19,548 말하는 걸? 937 01:01:19,799 --> 01:01:21,801 그래, 말하는 거 별로야 938 01:01:23,177 --> 01:01:25,471 내겐 이것저것 말했었어 939 01:01:27,181 --> 01:01:28,224 주로 가족과 940 01:01:28,432 --> 01:01:31,227 리옹에 갔던 이야기 941 01:01:31,435 --> 01:01:33,062 동생을 잃어버렸고 942 01:01:35,189 --> 01:01:37,066 리옹에 간 적 없어 943 01:01:37,525 --> 01:01:39,110 미들네임도 말해줬는걸 944 01:01:40,861 --> 01:01:42,154 페이튼 945 01:01:44,198 --> 01:01:46,117 내 미들네임 아니야 946 01:01:51,122 --> 01:01:53,582 오락실에서 동생을 찾았지 947 01:01:55,459 --> 01:01:57,837 당신 말 듣기 싫어서 지어냈나 보네 948 01:01:58,003 --> 01:01:59,088 아무튼 내게 말했었어 949 01:01:59,296 --> 01:02:01,340 케이지, 당신 개인사엔 관심 없어 950 01:02:01,590 --> 01:02:04,844 당신도 나에 대해서 알아봐야 좋을 거 없어 951 01:02:05,010 --> 01:02:07,263 사적인 감정 따위 전장에서 사치야 952 01:02:08,055 --> 01:02:10,224 헨드릭스는? 친한 사이야? 953 01:02:11,058 --> 01:02:13,769 - 그 이름을 어떻게 알아? - 당신이 말해줬어 954 01:02:14,061 --> 01:02:15,061 그럴 리 없어 955 01:02:15,104 --> 01:02:16,522 아니면 내가 어떻게 알겠어? 956 01:02:16,772 --> 01:02:19,150 내가 어떤 상황에서 그 사람 얘기를 했지? 957 01:02:20,651 --> 01:02:22,570 그 사람 때문에 나랑 말을 않나? 958 01:02:26,282 --> 01:02:28,743 그 이름 다시는 꺼내지 마 959 01:02:29,744 --> 01:02:30,786 왜, 혹시 960 01:02:31,036 --> 01:02:32,663 - 사랑해? - 죽은 사람이야 961 01:02:36,083 --> 01:02:38,002 그가 죽는 걸 300번쯤 봐서 962 01:02:38,169 --> 01:02:40,880 생생하게 다 기억해 963 01:02:41,046 --> 01:02:44,175 전부 다 그러니 그 얘기는 그만둬 964 01:02:49,430 --> 01:02:50,765 미안하군 965 01:02:51,056 --> 01:02:52,641 전쟁이 그런 거지 966 01:03:55,663 --> 01:03:57,706 아무것도 없어, 계속 가자 967 01:04:21,313 --> 01:04:22,565 시동키를 찾아야 해 968 01:04:24,024 --> 01:04:25,276 기름이나 빼가자고 969 01:04:25,526 --> 01:04:28,946 - 차는 왜? 날아갈 수 있는데 - 저걸 타자고? 970 01:04:29,446 --> 01:04:32,950 - 고소공포증 있군? - 추락할까 봐 971 01:04:33,200 --> 01:04:34,743 무서운 거지, 당연하잖아 972 01:04:34,952 --> 01:04:37,329 괜찮을 테니 걱정 마 973 01:04:38,914 --> 01:04:39,914 왜 그래? 974 01:04:40,040 --> 01:04:41,458 아무것도 아니야, 괜찮아 975 01:04:42,084 --> 01:04:43,544 - 뭔데? - 아무것도 아니야 976 01:04:43,836 --> 01:04:44,920 리타 977 01:04:48,924 --> 01:04:50,134 어디 봐 978 01:05:10,237 --> 01:05:12,281 헬리콥터 시동키를 찾아야 해 979 01:05:12,531 --> 01:05:14,909 여기 어딘가 있겠지 980 01:05:15,117 --> 01:05:19,079 헬기에 기름이 가득해 호스도 있고 981 01:05:19,246 --> 01:05:21,040 헬기로 갈 거야, 케이지 982 01:05:24,752 --> 01:05:27,963 시동키를 찾았다고 쳐 983 01:05:28,422 --> 01:05:30,466 그걸로 헬기 시동 걸어도 984 01:05:30,758 --> 01:05:32,051 엑소슈트나 탄약이 없잖아 985 01:05:33,135 --> 01:05:34,887 몇 시간 후면 어두워질 텐데 986 01:05:37,556 --> 01:05:40,643 농장으로 돌아가는 게 더 안전해 987 01:05:40,893 --> 01:05:42,333 쓸 만한 게 있는지 좀 찾아보고 988 01:05:42,603 --> 01:05:45,731 오늘은 거기서 자고 아침에 다시 오자고 989 01:05:45,981 --> 01:05:48,400 난롯가에 앉아서 와인 홀짝거리자? 990 01:05:52,780 --> 01:05:54,239 리셋하는 게 좋겠어 991 01:05:55,115 --> 01:05:56,617 막다른 길이잖아 992 01:05:56,784 --> 01:05:58,869 난 피곤하고 아파 993 01:05:59,161 --> 01:06:00,681 - 다시 시작하고 싶어 - 몇 분만 994 01:06:00,829 --> 01:06:03,415 좀 기다려 커피 다 끓었어 995 01:06:03,832 --> 01:06:05,459 시동키는 내가 찾아볼게 996 01:06:05,709 --> 01:06:07,252 - 딱 10분이야 - 좋아 997 01:06:07,503 --> 01:06:08,671 그러곤 당신을 죽일 거야 998 01:06:09,797 --> 01:06:10,839 알았어 999 01:06:14,051 --> 01:06:15,260 커피를 찾아냈다니 1000 01:06:18,263 --> 01:06:19,348 고마워 1001 01:06:22,643 --> 01:06:23,686 설탕 넣지? 1002 01:06:24,353 --> 01:06:25,479 응 1003 01:06:30,985 --> 01:06:33,862 - 고마워 - 잠깐만, 3개 넣잖아 1004 01:06:48,002 --> 01:06:50,379 저쪽에 셔츠 있어 사이즈 맞을 거야 1005 01:06:58,679 --> 01:07:01,098 우리가 여기 몇 번이나 왔었지? 1006 01:07:07,062 --> 01:07:08,147 몇 번 왔었어? 1007 01:07:09,523 --> 01:07:10,941 시동키는 어디 있어? 1008 01:07:12,026 --> 01:07:13,193 망할 키 어디 있냐고 1009 01:07:17,031 --> 01:07:18,323 조종할 줄 알지? 1010 01:07:18,574 --> 01:07:19,867 아니, 그래 1011 01:07:20,034 --> 01:07:22,703 이륙은 할 줄 알아 착륙은 좀 서툴지만 1012 01:07:22,953 --> 01:07:24,747 그럼 왜 여기서 1013 01:07:25,039 --> 01:07:27,291 - 시간을 허비해? - 리타, 시동을 걸면 당신은 죽어 1014 01:07:31,462 --> 01:07:33,213 여기를 넘어서 간 적이 없어 1015 01:07:33,505 --> 01:07:34,798 내가 어떻게 하든 1016 01:07:36,133 --> 01:07:38,177 당신은 여기까지야 1017 01:07:46,101 --> 01:07:49,271 20m 거리에 묻힌 외계인이 있어 1018 01:07:49,563 --> 01:07:51,231 시동을 걸면 놈이 공격해 1019 01:07:52,858 --> 01:07:55,194 무기 챙겨서 헬기에 타, 케이지 1020 01:07:55,444 --> 01:07:57,613 저 뒤쪽으론 더 많고 1021 01:07:59,782 --> 01:08:01,075 우리 중 하나만 살아 1022 01:08:01,241 --> 01:08:02,241 타 1023 01:08:02,367 --> 01:08:04,912 새로운 시도를 해보자 농장으로 가 1024 01:08:05,412 --> 01:08:06,497 지하창고에 음식이 있어 1025 01:08:06,747 --> 01:08:09,458 거긴 안전하니까 내가 돌아오길 기다려 1026 01:08:09,833 --> 01:08:13,003 난 군인이야 적한테 등을 보이진 않아 1027 01:08:13,170 --> 01:08:15,631 여기서 죽는다고, 바로 여기서 1028 01:08:17,883 --> 01:08:18,926 난 당신을 못 구해 1029 01:08:19,593 --> 01:08:23,013 만약 내가 오메가를 죽이면 당신은 영원히 1030 01:08:23,180 --> 01:08:24,264 죽어 1031 01:08:24,515 --> 01:08:27,059 내가 어떻게 되든 무슨 상관이지? 1032 01:08:30,604 --> 01:08:31,647 당신을 1033 01:08:32,481 --> 01:08:33,899 몰랐으면 좋았겠지만 1034 01:08:35,984 --> 01:08:37,236 이제 알잖아 1035 01:10:08,535 --> 01:10:10,204 내 미들네임은 1036 01:10:11,288 --> 01:10:13,081 로즈야 1037 01:10:32,893 --> 01:10:34,394 일어나, 굼벵이 자식아! 1038 01:10:45,822 --> 01:10:47,741 하지만 자네한테도 아직 희망은 있어 1039 01:10:48,075 --> 01:10:50,911 전장에서 용맹하게 싸워서 1040 01:10:51,078 --> 01:10:52,663 죄를 씻는 거지 1041 01:10:52,913 --> 01:10:56,291 전장은 진짜 영웅이 만들어지는 불의 도가니니까 1042 01:11:07,928 --> 01:11:08,928 뭐야? 1043 01:11:10,097 --> 01:11:12,140 누가 나한테 말 붙이래? 1044 01:11:15,602 --> 01:11:17,854 내 얼굴에 뭐 묻었어? 1045 01:11:21,358 --> 01:11:23,235 방해해서 미안하군 1046 01:11:45,340 --> 01:11:47,509 좋아, 쇼를 시작하자고 엑소슈트 입어야 해 1047 01:11:50,345 --> 01:11:51,430 헬멧 어디 있어? 1048 01:11:53,598 --> 01:11:56,685 원래 안 써, 걸리적거려서 1049 01:11:59,062 --> 01:12:00,147 술 마셨어? 1050 01:12:00,397 --> 01:12:02,524 5.56구경 탄창 3개랑 1051 01:12:02,816 --> 01:12:05,694 수류탄 8개 여분의 배터리 줘 1052 01:12:09,239 --> 01:12:10,324 가져와 1053 01:12:18,665 --> 01:12:20,125 이봐, 친구 1054 01:12:20,375 --> 01:12:22,044 네 슈트가 좀 이상해 1055 01:12:23,754 --> 01:12:25,422 안에 시체가 들었네 1056 01:12:27,257 --> 01:12:28,550 살았어! 1057 01:12:28,842 --> 01:12:30,218 다행이야, 살았어 1058 01:13:47,087 --> 01:13:49,131 "경고 위험" 1059 01:14:33,091 --> 01:14:34,259 끝장내버려! 1060 01:15:29,397 --> 01:15:31,191 - 그곳에 없어 - 오메가가 거기 없다고? 1061 01:15:31,483 --> 01:15:33,109 처음부터 없었어 1062 01:15:33,401 --> 01:15:35,779 우리가 오는 걸 알고 매복해 있었어 1063 01:15:35,862 --> 01:15:37,489 환영은 덫이었던 거지 1064 01:15:39,157 --> 01:15:41,368 베르됭에서 리타가 본 환영처럼 1065 01:15:42,827 --> 01:15:45,872 나를 죽이지 않은 건 내 피를 노려서야 1066 01:15:45,956 --> 01:15:47,874 놈들이 당신을 아는군 1067 01:15:49,042 --> 01:15:50,502 자기들 힘을 되찾으려는 거야 1068 01:15:50,627 --> 01:15:54,005 수단 방법 안 가리겠지 오메가를 찾아내야 해 1069 01:15:54,464 --> 01:15:56,174 다른 방법이 없어 우리는 끝났어 1070 01:15:56,258 --> 01:15:57,092 아니 1071 01:15:57,175 --> 01:15:58,260 끝난 게 아니야 1072 01:15:58,552 --> 01:15:59,678 작동하질 않아 1073 01:15:59,761 --> 01:16:01,346 정부에 있을 때 시제품 만들었잖아 1074 01:16:01,429 --> 01:16:03,974 그래, 덕분에 잘렸지만 1075 01:16:04,140 --> 01:16:05,976 - 이게 뭐지? - 트랜스폰더 1076 01:16:06,142 --> 01:16:09,187 이걸 알파에 꽂으면 파장으로 오메가와 연결돼 1077 01:16:09,479 --> 01:16:11,273 최소한 이론적으로는... 1078 01:16:11,481 --> 01:16:15,318 근데 여기 장비로는 작동 못 시켜 1079 01:16:16,903 --> 01:16:18,154 필요한 걸 어떻게 구해? 1080 01:16:18,446 --> 01:16:20,991 영국 정부에서 일할 때 하나 만들어서 1081 01:16:21,157 --> 01:16:22,742 테스트 단계까지 갔는데 1082 01:16:23,034 --> 01:16:24,869 상관에게 말했다가 잘렸어 1083 01:16:25,036 --> 01:16:26,413 미친놈 취급했지 1084 01:16:27,497 --> 01:16:28,957 그럼 거기로 가면 되겠네 1085 01:16:29,541 --> 01:16:30,667 정문 근처만 가도 1086 01:16:30,750 --> 01:16:33,587 체포될 거야 정신병원, 해부 기억나? 1087 01:16:33,670 --> 01:16:35,005 잠깐만 1088 01:16:35,297 --> 01:16:36,756 뭐 잊은 거 없어? 1089 01:16:37,007 --> 01:16:39,050 그걸 쓰자면 살아 있는 알파가 필요해 1090 01:16:39,342 --> 01:16:40,969 필요 없어 1091 01:16:41,136 --> 01:16:43,430 차선책이 있으니까 1092 01:16:46,016 --> 01:16:47,892 중국 관리들이 나오면 1093 01:16:48,101 --> 01:16:49,519 재빨리 걸어 1094 01:16:51,062 --> 01:16:53,732 노란색 완장 찬 남자가 당신을 알아보니까 1095 01:16:54,024 --> 01:16:57,319 고개 숙이고 내 오른쪽으로 바짝 붙어 1096 01:17:03,992 --> 01:17:05,243 잘했어 1097 01:17:07,996 --> 01:17:10,248 3, 2, 1, 가 1098 01:17:10,540 --> 01:17:11,625 1 1099 01:17:14,210 --> 01:17:15,754 6, 7 1100 01:17:16,004 --> 01:17:17,088 8 1101 01:17:19,049 --> 01:17:20,091 12 1102 01:17:22,552 --> 01:17:23,803 15, 지금이야 1103 01:17:24,054 --> 01:17:25,847 이제 돌아 1104 01:17:26,723 --> 01:17:28,933 계속 걸어가 정면만 바라보고 1105 01:17:30,644 --> 01:17:31,770 로빈슨 1106 01:17:32,562 --> 01:17:35,231 방해 말라고 당부했는데 중요한 일이겠지? 1107 01:17:35,523 --> 01:17:36,608 인류의 운명이 걸린 문제라면 1108 01:17:36,900 --> 01:17:38,151 중요한 거겠죠? 1109 01:17:38,568 --> 01:17:39,986 놀랄 노자구먼 1110 01:17:40,236 --> 01:17:42,572 저도 수없이 많이 놀랐죠 1111 01:17:42,781 --> 01:17:45,033 앉으시죠, 장군님 책상에서 떨어져요 1112 01:17:45,325 --> 01:17:46,201 저라면 1113 01:17:46,284 --> 01:17:48,036 시키는 대로 하겠어요 1114 01:17:49,746 --> 01:17:51,790 대단하군, 소령 1115 01:17:52,082 --> 01:17:54,668 전장에서 죽을 거라고 생각했는데 1116 01:17:54,959 --> 01:17:57,253 전쟁 영웅과 함께 돌아오다니 1117 01:17:57,504 --> 01:17:59,839 제 말이 미친 소리 같겠지만 1118 01:18:00,006 --> 01:18:02,759 끝까지 들으면 이해될 겁니다 1119 01:18:03,051 --> 01:18:04,051 다시 걸겠다고 하세요 1120 01:18:04,094 --> 01:18:05,845 누구한테? 1121 01:18:06,096 --> 01:18:09,224 보몬트 소장님이에요 악천후로 비행기가 연착됐거든요 1122 01:18:10,308 --> 01:18:11,476 네 1123 01:18:14,562 --> 01:18:16,731 고맙소, 보몬트 내가 다시 걸겠소 1124 01:18:18,566 --> 01:18:19,651 내일 상륙작전은 1125 01:18:19,901 --> 01:18:22,028 대실패예요 해변에 떨어지고 5분 만에 1126 01:18:22,195 --> 01:18:24,614 저와 부대원들이 모조리 몰살되죠 1127 01:18:24,823 --> 01:18:27,283 적은 우리가 오는 걸 알고 있어요 1128 01:18:27,575 --> 01:18:29,619 제가 어떻게 아냐고요? 제가 죽기 전에 1129 01:18:29,828 --> 01:18:31,830 해치운 외계인 놈이 1130 01:18:31,996 --> 01:18:33,832 제 핏속에 뭔가를 옮겼고 1131 01:18:33,998 --> 01:18:36,501 이후 저는 매일 같은 날을 살고 있습니다 1132 01:18:36,710 --> 01:18:37,794 그놈들처럼요 1133 01:18:38,044 --> 01:18:39,045 베르됭에서의 브라타스키 1134 01:18:39,295 --> 01:18:40,505 하사처럼 1135 01:18:40,797 --> 01:18:43,007 비서한테 문제없다고 하세요 1136 01:18:43,258 --> 01:18:44,342 뭐라고? 1137 01:18:48,596 --> 01:18:51,015 - 죄송합니다, 혼자 계신 줄... - 괜찮네 1138 01:18:51,224 --> 01:18:53,351 장군님 결재가 필요한 명령서들인데 1139 01:18:53,601 --> 01:18:55,228 비서가 그리니치의 연료 방출은 1140 01:18:55,478 --> 01:18:56,855 빼먹었죠 1141 01:18:58,732 --> 01:18:59,816 당신 이름은 아이리스 1142 01:19:00,024 --> 01:19:02,235 생일은 9월 17일 1143 01:19:02,485 --> 01:19:03,945 장군님이 힘써줘서 1144 01:19:04,112 --> 01:19:07,365 외아들이 전장에서 먼 호주로 파병됐죠 1145 01:19:07,449 --> 01:19:08,533 장군님께 1146 01:19:08,742 --> 01:19:10,535 만찬이 취소됐다고 해요 방금 전화가 왔어요 1147 01:19:12,871 --> 01:19:14,122 만찬이 취소됐습니다 1148 01:19:14,831 --> 01:19:16,416 연료 방출을 빼먹었군 1149 01:19:17,167 --> 01:19:18,167 고맙네, 아이리스 1150 01:19:18,293 --> 01:19:19,294 나가보게 1151 01:19:27,343 --> 01:19:29,554 - 케이지, 다시 하자 - 리타 1152 01:19:29,804 --> 01:19:32,182 - 잠깐만, 이번엔 쏘지 마 - 다른 방법 있어? 1153 01:19:33,057 --> 01:19:34,768 알았지? 그냥... 1154 01:19:38,855 --> 01:19:41,858 장군님, 우리의 이 대화가 처음이 아닙니다 1155 01:19:42,025 --> 01:19:45,195 장군님의 고집 때문이죠 1156 01:19:46,529 --> 01:19:47,781 카터 박사가 1157 01:19:48,072 --> 01:19:50,033 옳았어요 1158 01:19:50,200 --> 01:19:51,951 적은 시간을 자유자재로 컨트롤해요 1159 01:19:52,118 --> 01:19:55,580 상륙작전은 실패합니다 병력이 많아도 소용없어요 1160 01:19:56,164 --> 01:19:57,999 이 전쟁에서 이길 유일한 방법은 1161 01:19:58,166 --> 01:20:02,212 외계인들의 힘의 근원을 찾아내 없애는 것이죠 1162 01:20:02,504 --> 01:20:05,548 그걸 찾아낼 유일한 방법이 저 금고에 들었어요 1163 01:20:08,218 --> 01:20:10,053 지금 이 대화를 수없이 반복해도 1164 01:20:10,220 --> 01:20:13,556 내일 적이 런던에 입성할 거라는 사실을 1165 01:20:13,807 --> 01:20:16,810 믿지 않으시면 우리는 모든 걸 잃습니다 1166 01:20:24,067 --> 01:20:25,401 자네가 방금 1167 01:20:27,070 --> 01:20:29,072 무슨 술수를 쓴 건지 1168 01:20:30,240 --> 01:20:32,158 도무지 알 수가 없군 1169 01:20:34,577 --> 01:20:36,955 카터 박사는 이걸 쓰려면 1170 01:20:37,121 --> 01:20:40,375 산 외계인이 필요하댔는데 어떻게 쓴다는 거야? 1171 01:20:41,626 --> 01:20:43,628 - 제가 알아서 할 문제죠 - 그렇지 않아 1172 01:20:44,128 --> 01:20:46,631 자네 말대로라면 전 세계가 걸린 문제야 1173 01:20:46,714 --> 01:20:50,134 제 말을 믿으신다면 어떻게 하시겠어요? 1174 01:20:51,427 --> 01:20:52,554 그걸 찾아내서... 1175 01:20:52,804 --> 01:20:53,638 오메가요 1176 01:20:53,763 --> 01:20:54,764 폭탄으로 날려버려야지 1177 01:20:54,931 --> 01:20:58,935 장군님은 그 외계인을 절대 상대할 수 없습니다 1178 01:21:15,451 --> 01:21:17,078 이제 어떡하지? 1179 01:21:18,079 --> 01:21:20,623 모르겠어 여기까지 온 건 처음이라 1180 01:21:27,046 --> 01:21:28,366 - 간단했네 - 지금이다! 1181 01:21:28,631 --> 01:21:30,592 거기 서, 움직이지 마! 1182 01:21:30,842 --> 01:21:32,302 둘 다 움직이지 마! 1183 01:21:33,553 --> 01:21:34,637 무기를 가졌다! 1184 01:21:41,561 --> 01:21:43,121 - 놈들이 도주한다! - 놈들이... 1185 01:21:43,229 --> 01:21:44,230 이걸 어떡해야 해? 1186 01:21:44,397 --> 01:21:46,858 다리에 꽂아, 어서! 1187 01:22:05,335 --> 01:22:06,961 케이지, 어때? 1188 01:22:07,879 --> 01:22:09,130 말해 1189 01:22:09,547 --> 01:22:12,091 느껴져 놈이 날 데려가고 있어 1190 01:22:12,800 --> 01:22:14,010 뭐가 보여? 1191 01:22:15,803 --> 01:22:17,013 루브르 박물관 1192 01:22:17,305 --> 01:22:18,389 어디야? 어디 있어? 1193 01:22:19,098 --> 01:22:21,059 안에 있는데 물이 가득해 1194 01:22:22,477 --> 01:22:25,980 이제 내려가 박물관 밑 주차장에 있어 1195 01:22:26,147 --> 01:22:27,774 오메가가 보여? 1196 01:22:34,030 --> 01:22:35,114 파리에 있어 1197 01:22:53,091 --> 01:22:54,175 리타! 1198 01:23:35,883 --> 01:23:37,468 무슨 짓을 한 거야? 1199 01:23:37,760 --> 01:23:39,679 대체 무슨 짓을 한 거냐고! 1200 01:23:41,639 --> 01:23:44,058 걱정 마세요, 출혈이 심했어요 1201 01:23:44,308 --> 01:23:45,226 당신은 1202 01:23:45,309 --> 01:23:47,061 아무것도 몰라 1203 01:23:47,228 --> 01:23:48,104 당신과 말하면 안 돼요 1204 01:23:48,187 --> 01:23:49,564 다른 사람도 있었는데 1205 01:23:51,566 --> 01:23:53,359 리타 브라타스키 살아 있어? 1206 01:23:53,985 --> 01:23:55,111 리타 브라타스키 1207 01:23:56,112 --> 01:23:57,112 부탁이야 1208 01:23:57,989 --> 01:23:59,198 그것만 말해줘 1209 01:24:01,743 --> 01:24:03,745 제발, 말해줘 1210 01:24:03,911 --> 01:24:04,996 죄송해요 1211 01:24:42,075 --> 01:24:43,284 난 3분 만에 풀었어 1212 01:24:43,534 --> 01:24:45,411 케이지 그러고도 남자야? 1213 01:24:47,246 --> 01:24:48,623 죽은 줄 알았어 1214 01:24:49,290 --> 01:24:50,500 아직은 아니야 1215 01:24:55,505 --> 01:24:57,673 - 미안해, 케이지 - 안 돼, 잠깐만 1216 01:24:57,882 --> 01:24:59,050 이제 끝났어 1217 01:24:59,300 --> 01:25:00,885 저들이 내게 피를 수혈했어 1218 01:25:05,098 --> 01:25:06,557 능력을 잃었어 1219 01:25:08,518 --> 01:25:09,852 느껴져 1220 01:25:10,603 --> 01:25:12,647 이젠 리셋할 수가 없어 1221 01:25:27,787 --> 01:25:28,996 오메가를 죽여야만 해 1222 01:25:29,288 --> 01:25:31,207 상륙작전이 시작되기 전에 1223 01:25:32,166 --> 01:25:34,210 3시간도 안 남았어 1224 01:25:35,086 --> 01:25:37,588 시간 내에 가려면 수송선이 필요해 1225 01:25:38,381 --> 01:25:39,924 군인도 더 필요하고 1226 01:25:40,550 --> 01:25:42,844 어떤 미친놈이 우리랑 파리에 가겠어? 1227 01:25:49,684 --> 01:25:50,768 케이지! 1228 01:25:50,935 --> 01:25:51,935 케이지! 1229 01:25:51,978 --> 01:25:53,298 - 이봐 - 너를 찾으려고 1230 01:25:53,354 --> 01:25:54,397 사방을 뒤졌어 1231 01:25:54,564 --> 01:25:56,566 - 잘 들어 - 네가 사라져서 1232 01:25:56,816 --> 01:25:59,026 - 얼차려 죽도록 받았어 - 알아, 들어봐 1233 01:25:59,277 --> 01:26:00,736 일단 들어봐 1234 01:26:00,987 --> 01:26:02,655 미친 소리 같겠지만 1235 01:26:02,905 --> 01:26:05,408 끝까지 들으면 이해가 될 거야 1236 01:26:05,575 --> 01:26:06,617 그래? 1237 01:26:06,826 --> 01:26:08,411 내가 다닌 학교 이름을 댔어 1238 01:26:09,078 --> 01:26:11,372 2학년 담임 선생님 별명이 1239 01:26:11,622 --> 01:26:12,915 미스 폴리오란 것도 1240 01:26:13,082 --> 01:26:14,083 화장실 안 보내줘서 1241 01:26:14,250 --> 01:26:15,626 바지에 오줌 쌌대 1242 01:26:16,377 --> 01:26:17,461 시끄러워 1243 01:26:17,837 --> 01:26:19,839 진짜야 1244 01:26:20,047 --> 01:26:21,507 전부 다 알더라고 1245 01:26:21,841 --> 01:26:22,842 우리 모두에 대해서 1246 01:26:23,009 --> 01:26:24,927 - 웃기지 마 - 그래? 1247 01:26:25,428 --> 01:26:27,722 네 본명이 포드가 아니래 1248 01:26:28,890 --> 01:26:30,308 포드는 네 친구였지 1249 01:26:30,600 --> 01:26:32,518 첫 전투에서 전사한 친구 1250 01:26:32,768 --> 01:26:35,688 그 친구 가족한테 월급도 보내주고 1251 01:26:35,771 --> 01:26:37,773 이 자식 이거... 1252 01:26:37,940 --> 01:26:38,940 적이 1253 01:26:38,983 --> 01:26:40,985 우리 전략을 알고 해변에서 기다리고 있대 1254 01:26:41,652 --> 01:26:42,695 가면 다 죽는대 1255 01:26:42,862 --> 01:26:44,697 작전에 참여하는 모두가 1256 01:26:45,281 --> 01:26:47,158 끝내주네 1257 01:26:47,408 --> 01:26:49,702 사기 올려줘서 고맙다, 케이지 1258 01:26:49,785 --> 01:26:51,370 하지만 우리가 바꿀 수 있잖아? 1259 01:26:51,621 --> 01:26:53,497 우리가 할 수 있는 게 있을 거야 1260 01:26:53,581 --> 01:26:55,917 우리가 이길 수 있는 방법이 있을 거야 1261 01:26:57,210 --> 01:27:00,046 희박하긴 하지만 가능성은 있어 1262 01:27:01,505 --> 01:27:04,342 그러자면 당장 나랑 가야 해 1263 01:27:04,425 --> 01:27:05,509 잘 들어 1264 01:27:05,801 --> 01:27:08,346 네가 우리에 대해서 뭘 아는지 관심 없어 1265 01:27:08,804 --> 01:27:10,181 잘 알지도 못하는 놈인데 1266 01:27:12,099 --> 01:27:14,227 우리가 왜 녀석을 따라가야 해? 1267 01:27:18,981 --> 01:27:21,317 날 따라오라는 게 아니야 1268 01:27:21,525 --> 01:27:23,361 저 여자를 따라가 1269 01:27:27,615 --> 01:27:29,825 - 전장의 암캐잖아 - J 분대 1270 01:27:30,660 --> 01:27:32,536 리타 브라타스키야 1271 01:27:32,912 --> 01:27:34,872 - 일명... - 알아 1272 01:27:35,706 --> 01:27:37,708 베르됭의 천사 1273 01:27:48,010 --> 01:27:49,220 좋아 1274 01:27:58,521 --> 01:28:00,231 오늘은 새로운 날이고 1275 01:28:00,481 --> 01:28:01,941 운명이 우리를 부른다 1276 01:28:02,108 --> 01:28:05,528 세상이 우리에게 바라는 건 단 하나, 승리다 1277 01:28:05,820 --> 01:28:09,323 일당백의 정신으로 적을 박살 내라 1278 01:28:09,615 --> 01:28:10,950 분대가... 1279 01:28:13,869 --> 01:28:15,121 J 분대 어디 있어? 1280 01:28:33,597 --> 01:28:36,892 그러니까 오메가란 놈이 시간을 갖고 논다? 1281 01:28:37,059 --> 01:28:39,603 그 자식을 박살 내버리고 1282 01:28:39,729 --> 01:28:40,771 집에 가는 거야 1283 01:28:40,855 --> 01:28:43,899 - 알파가 경호하는데... - 죽여버려 1284 01:28:44,066 --> 01:28:45,066 알았어? 1285 01:28:45,109 --> 01:28:45,943 안 돼 1286 01:28:46,110 --> 01:28:47,653 케이지 말 들었잖아 1287 01:28:47,903 --> 01:28:49,155 알파를 죽이면 안 돼 1288 01:28:49,447 --> 01:28:51,615 알파를 죽이면 오메가가 오늘을 리셋하고 1289 01:28:52,700 --> 01:28:54,300 우리는 이 대화를 한 것도 기억 못 해 1290 01:28:54,493 --> 01:28:56,287 다시는 기회가 없어 1291 01:28:56,579 --> 01:28:58,998 그럼 어떡해? 알파가 나를 죽이려고 하면? 1292 01:28:59,248 --> 01:29:00,875 그냥 죽어 1293 01:29:04,337 --> 01:29:05,671 지상에 내려가면 1294 01:29:06,172 --> 01:29:08,924 금방 놈들한테 발각되고 말 거야 1295 01:29:10,009 --> 01:29:11,969 여기서 조율해줄 사람이 필요해 1296 01:29:13,596 --> 01:29:14,972 나도 갈 거야, 케이지 1297 01:29:26,859 --> 01:29:28,569 목적지까지 30초 1298 01:29:43,209 --> 01:29:44,449 - 케이지 - 안 돼! 1299 01:29:44,919 --> 01:29:46,545 키멜! 안 돼! 1300 01:29:55,429 --> 01:29:57,139 포드! 1301 01:29:57,223 --> 01:29:58,599 케이지! 1302 01:29:58,682 --> 01:29:59,975 말해, 가야 해 1303 01:30:00,059 --> 01:30:00,893 낙하 1304 01:30:00,976 --> 01:30:02,770 놈들이 우리가 오는 걸 알아 1305 01:30:02,978 --> 01:30:04,188 낙하 1306 01:30:04,897 --> 01:30:05,981 낙하 1307 01:30:07,900 --> 01:30:09,819 - 낙하 - 연결 안 됐잖아 1308 01:30:11,529 --> 01:30:12,529 "방출" 1309 01:32:28,290 --> 01:32:29,917 왜 이렇게 오래 걸렸어? 1310 01:32:32,586 --> 01:32:34,004 다른 사람들은? 1311 01:32:38,968 --> 01:32:39,969 탄약이 부족해 1312 01:32:40,261 --> 01:32:42,972 클레이모어가 하나 있어 포드, 넌 탄약 없잖아 1313 01:32:43,264 --> 01:32:46,100 그리프는 못 움직이고 탄약도 거의 떨어졌어 1314 01:32:46,183 --> 01:32:48,143 미래를 볼 수 있다더니? 1315 01:32:48,227 --> 01:32:49,687 오늘을 살아보진 않았어 1316 01:32:50,646 --> 01:32:52,189 어떻게 될지 몰라 1317 01:32:52,731 --> 01:32:53,983 상관없어 1318 01:32:54,275 --> 01:32:55,901 우리가 끝내야 해 1319 01:32:56,568 --> 01:32:57,861 뭐로? 1320 01:32:58,946 --> 01:33:01,740 그리프는 걷지도 못하고 전우 셋을 1321 01:33:01,991 --> 01:33:03,450 - 잃었어 - 시간 없어 1322 01:33:03,534 --> 01:33:05,411 탄약을 모아 1323 01:33:05,494 --> 01:33:07,997 우리랑 저 피라미드 사이에 적이 수천이야 1324 01:33:08,163 --> 01:33:10,207 근데 그냥 정문으로 걸어 들어가자? 1325 01:33:10,416 --> 01:33:12,543 - 여기 있으면 죽어 - 그래? 1326 01:33:13,168 --> 01:33:14,712 절대 통과 못 할 거야 1327 01:33:15,045 --> 01:33:16,213 할 수 있어 1328 01:33:18,632 --> 01:33:19,758 저걸 타자 1329 01:33:21,343 --> 01:33:22,970 저건 못 띄워 1330 01:33:23,762 --> 01:33:25,055 상관없어 1331 01:33:25,973 --> 01:33:29,101 우리가 저기를 통과만 하게 해주면 돼 1332 01:33:29,476 --> 01:33:30,352 엔진만 1333 01:33:30,436 --> 01:33:33,439 멀쩡하면 얼마든지 조종 가능해 1334 01:33:34,773 --> 01:33:35,773 스키너 1335 01:33:36,567 --> 01:33:37,651 길을 만들어 1336 01:33:43,157 --> 01:33:45,200 - 다시 해봐 - 작동하질 않아 1337 01:33:45,409 --> 01:33:46,493 연료 주입량 낮추고 1338 01:33:53,167 --> 01:33:54,668 주요 전원 켜고 1339 01:33:57,963 --> 01:33:59,089 그리프! 1340 01:33:59,923 --> 01:34:01,967 가야 해, 어서! 1341 01:34:04,803 --> 01:34:06,930 난 가봐야 쓸모없어 1342 01:34:07,931 --> 01:34:09,558 시간을 벌어줄게 1343 01:34:14,646 --> 01:34:15,939 전원 들어왔어 1344 01:34:16,565 --> 01:34:17,691 성공할 거야 1345 01:34:20,027 --> 01:34:22,112 어서, 가야 해! 1346 01:34:22,404 --> 01:34:23,906 우리를 기다리지 마 1347 01:34:24,073 --> 01:34:24,907 스키너! 1348 01:34:25,074 --> 01:34:26,700 그리프, 어서! 1349 01:34:27,493 --> 01:34:30,079 - 됐어, 다들 어디 있어? - 스키너랑 그리프는? 1350 01:34:30,662 --> 01:34:31,955 녀석들은 안 와 1351 01:34:45,260 --> 01:34:47,554 어서 가, 가란 말이야 1352 01:34:48,680 --> 01:34:50,140 다음 생에서 보자 1353 01:34:54,895 --> 01:34:55,938 빌어먹을 1354 01:34:58,816 --> 01:35:01,151 옆으로 가, 빨리! 1355 01:35:02,569 --> 01:35:03,904 가야 해! 1356 01:35:04,113 --> 01:35:05,322 가야 해, 당장! 1357 01:35:08,867 --> 01:35:10,786 놈들이 와, 케이지 1358 01:35:18,001 --> 01:35:21,213 덤벼, 개자식들아! 1359 01:35:21,505 --> 01:35:22,673 재장전 1360 01:35:22,965 --> 01:35:25,926 재장전 1361 01:35:37,146 --> 01:35:38,939 적이 온다! 1362 01:35:47,948 --> 01:35:49,032 덤벼! 1363 01:35:56,999 --> 01:35:58,375 케이지! 1364 01:36:09,678 --> 01:36:11,096 조종 맡아! 1365 01:37:03,941 --> 01:37:05,025 리타! 1366 01:37:07,194 --> 01:37:09,112 속도를 올려! 1367 01:37:46,984 --> 01:37:48,151 더한 악조건도 겪어봤잖아 1368 01:38:27,441 --> 01:38:28,525 좋아 1369 01:38:30,569 --> 01:38:31,695 저기 있어 1370 01:38:32,863 --> 01:38:33,947 물속에, 저기 1371 01:39:01,933 --> 01:39:03,060 저건 알파야 1372 01:39:03,310 --> 01:39:06,146 내가 놈을 유인할게 1373 01:39:07,189 --> 01:39:08,482 오메가를 죽여 1374 01:39:08,690 --> 01:39:11,360 아니, 그랬다간 1375 01:39:11,485 --> 01:39:13,111 금방 당할 거야 1376 01:39:13,362 --> 01:39:14,842 - 해낼 수 있어 - 수류탄 받아 1377 01:39:14,905 --> 01:39:15,947 할 수 있어 1378 01:39:16,615 --> 01:39:17,741 내 말 들어 1379 01:39:17,908 --> 01:39:19,493 잘 들어 1380 01:39:19,785 --> 01:39:22,371 우리 둘 다 살아 돌아가진 못해 1381 01:39:45,310 --> 01:39:46,770 고마워 1382 01:39:47,813 --> 01:39:49,648 여기까지 나를 데려와 줘서 1383 01:39:54,820 --> 01:39:56,613 당신은 좋은 사람이야, 케이지 1384 01:39:58,448 --> 01:40:00,450 더 알지 못한 게 아쉬워 1385 01:43:30,911 --> 01:43:32,495 런던에 잘 오셨습니다 1386 01:43:32,704 --> 01:43:33,955 저는 몽고메리 상병입니다 1387 01:43:34,122 --> 01:43:36,583 브리검 장군님 공보실 소속이죠 1388 01:43:37,292 --> 01:43:38,710 잘 오셨습니다 1389 01:43:40,128 --> 01:43:42,631 소식 들으셨어요? 정말 잘됐죠 1390 01:43:50,972 --> 01:43:52,766 오늘 아침 일출 전 1391 01:43:53,308 --> 01:43:56,311 거대한 에너지 분출이 파리에서 탐지됐고 1392 01:43:56,645 --> 01:43:59,439 그것이 뭔지는 정확히 모르겠지만 1393 01:44:00,148 --> 01:44:01,858 적은 전투 능력을 1394 01:44:02,025 --> 01:44:05,028 완전히 상실했습니다 1395 01:44:06,154 --> 01:44:09,866 러시아와 중국군이 유럽에 무혈 입성했습니다 1396 01:44:10,033 --> 01:44:11,952 "긴급 속보 연합방위군 사령관 기자회견" 1397 01:44:12,202 --> 01:44:14,996 내일 우리는 서부전선으로 진군합니다 1398 01:44:15,163 --> 01:44:19,000 우리는 승리했고 이는 우리 자신과 1399 01:44:19,668 --> 01:44:22,379 사랑하는 가족과 국민들과 1400 01:44:22,629 --> 01:44:24,339 인류를 위한 승리입니다 1401 01:44:24,589 --> 01:44:25,924 너희들은 뭐다? 1402 01:44:26,091 --> 01:44:27,091 우리는 전사다 1403 01:44:27,175 --> 01:44:28,718 - 전사가 하는 일은? - 죽인다! 1404 01:44:29,010 --> 01:44:30,595 - 너희가 하는 일은? - 죽인다! 1405 01:44:30,845 --> 01:44:33,098 - 20번 같은 소리 하네 - 진짜야 1406 01:44:33,390 --> 01:44:35,809 해변에 떨어지면 겁나서 똥 지리겠지 1407 01:44:36,017 --> 01:44:39,396 둘이 오붓하게 주둥아리 좀 닥치지? 1408 01:44:39,646 --> 01:44:40,689 웃겼어 1409 01:44:40,855 --> 01:44:42,857 내일 뭐든 기록을 세울 거야 1410 01:44:43,024 --> 01:44:46,778 도망치다 넘어져서 똥에 얼굴 처박겠지 1411 01:44:46,945 --> 01:44:48,863 입 다물어! 1412 01:44:50,031 --> 01:44:52,575 - 너희들이 뭐다? - 우리는 전사다! 1413 01:44:52,867 --> 01:44:54,995 - 전사가 하는 일은? - 죽인다! 1414 01:44:57,080 --> 01:44:58,415 차렷! 1415 01:45:38,830 --> 01:45:39,956 뭐죠? 1416 01:45:40,415 --> 01:45:41,499 무슨 용건이시죠?