1
00:00:37,622 --> 00:00:38,789
Byrjaðu að tala.
2
00:00:39,040 --> 00:00:40,541
Ég veit ekki hvort
við náum að senda út.
3
00:00:40,791 --> 00:00:42,668
Þetta er röð sprenginga...
4
00:00:42,919 --> 00:00:44,754
Okkur er nú sagt að þetta
5
00:00:45,004 --> 00:00:45,671
sé meiriháttar atvik.
6
00:00:48,007 --> 00:00:49,467
...tilkynnt hefur verið um björt
Ijós og appelsínugulan bjarma.
7
00:00:49,717 --> 00:00:51,510
Það var augnablikið
sem loftsteinninn skall niður.
8
00:00:51,761 --> 00:00:52,803
Þetta virðist vera
9
00:00:53,054 --> 00:00:54,597
stórfelld árás.
10
00:00:54,847 --> 00:00:56,724
Síðan þær lentu utan við
Hamborg fyrir fimm árum
11
00:00:56,974 --> 00:00:58,226
hafa þær sóttjafnt og þétt
þvert yfir Evrópu.
12
00:00:58,476 --> 00:01:00,728
Milljónir hafa fallið.
13
00:01:02,355 --> 00:01:05,024
...brottflutningur Iykilfólks
í ríkisstjórn heldur áfram.
14
00:01:05,274 --> 00:01:06,859
Ekkert hefur stöðvað
sókn þeirra.
15
00:01:07,109 --> 00:01:09,195
Manntjónið hefur verið
mest hjá Evrópubúum.
16
00:01:09,445 --> 00:01:12,698
Verurnar geta hermt eftir og
jafnvel séð fyrir aðgerðir.
17
00:01:12,949 --> 00:01:13,741
Ef við sigrum þær ekki
18
00:01:13,991 --> 00:01:14,742
í Frakklandi
19
00:01:14,992 --> 00:01:16,160
koma þær til London,
20
00:01:16,410 --> 00:01:17,954
svo verður barist í New York,
síðan í Tókýó.
21
00:01:19,455 --> 00:01:20,915
Framtíð mannkyns er í húfi.
22
00:01:21,165 --> 00:01:21,749
Eftir fimm ár
23
00:01:21,999 --> 00:01:23,417
höfum við loks unnið sigur.
24
00:01:23,668 --> 00:01:24,752
Þessar myndir voru að koma
25
00:01:25,002 --> 00:01:26,003
frá Verdun.
26
00:01:26,254 --> 00:01:28,256
Það ótrúlega við sigurinn
var Iítið mannfall
27
00:01:28,506 --> 00:01:30,091
og merkilega litlar skemmdir.
28
00:01:30,341 --> 00:01:32,218
Við höfum fengið að sjá
ótrúlegan sigur í dag.
29
00:01:33,302 --> 00:01:35,680
Hvernig sannfærirþú fólk um
30
00:01:35,930 --> 00:01:37,431
að hægt sé að vinna?
31
00:01:37,682 --> 00:01:39,517
Þetta er innrás geimvera
í hnattrænu stríði.
32
00:01:39,767 --> 00:01:42,144
Með nýjujakkatækninni
og Iágmarksþjálfun
33
00:01:42,395 --> 00:01:44,272
höfum við
búið til ofurhermenn.
34
00:01:44,522 --> 00:01:45,106
WILLIAM CAGE
MAJÓR
35
00:01:45,356 --> 00:01:47,358
Engillinn frá Verdun,
36
00:01:47,608 --> 00:01:50,069
Rita Vrataski er gott dæmi um það.
37
00:01:50,319 --> 00:01:52,571
Hún er framvörður
nýrra vona í stríðinu.
38
00:01:52,822 --> 00:01:54,031
Það er ótrúlegt.
39
00:01:54,282 --> 00:01:56,492
Með nýjujakkatækninni
og Iágmarksþjálfun
40
00:01:56,742 --> 00:01:58,744
náði Rita að drepa
41
00:01:58,995 --> 00:02:00,788
hundruð hermivera á fyrsta degi.
42
00:02:01,038 --> 00:02:03,040
Er stríðið að snúast
okkur í vil?
43
00:02:03,291 --> 00:02:06,460
Herinn þakkar byltingarkenndri
nýrri tækni þessa velgengni:
44
00:02:06,711 --> 00:02:08,254
Grindarjakkanum.
45
00:02:08,504 --> 00:02:10,506
VARNARHERINN
ÁN ÞÍN ER ENGIN FRAMTÍĐ
46
00:02:10,756 --> 00:02:14,051
Hún drap hundruð hermivera
á fyrsta degi í bardaga.
47
00:02:14,302 --> 00:02:16,679
Ímyndið ykkur heilan her
af Rita Vrataski.
48
00:02:16,929 --> 00:02:17,805
Við höldum víglínunni
49
00:02:18,055 --> 00:02:20,641
við Ermarsund en hversu lengi?
50
00:02:20,891 --> 00:02:24,228
Þetta er hættulegt umtal.
Fólk er tortryggnið gagnvart innrásinni.
51
00:02:24,478 --> 00:02:25,813
Yfir 70 þjóðir berjast nú
52
00:02:26,063 --> 00:02:27,565
í varnarhernum í von um sigur.
53
00:02:27,815 --> 00:02:29,191
Við höfum lokað óvininn inni
54
00:02:29,442 --> 00:02:32,236
og sigrum hann með nýrri tækni.
55
00:02:32,486 --> 00:02:36,240
Aðgerðin verður stærsta
vélvædda innrás sögunnar.
56
00:02:36,490 --> 00:02:39,994
Við munum sigra. Við berjumst.
Það er okkar fag.
57
00:03:36,050 --> 00:03:39,553
William Cage, majór í
Bandaríkjaher, fjölmiðladeild.
58
00:03:39,804 --> 00:03:41,138
Velkominn til London, majór.
59
00:03:41,389 --> 00:03:43,224
VARNARHERINN
HÖFUĐSTÖĐVAR
60
00:03:48,687 --> 00:03:50,481
Hershöfðinginn er laus núna.
61
00:03:51,649 --> 00:03:52,733
Takk fyrir.
62
00:03:54,443 --> 00:03:56,278
Aðgerðin kallast
Náðarhöggið.
63
00:03:56,529 --> 00:04:00,491
Allur herinn frá Frakklandi,
Miðjarðarhafi og Skandinavíu.
64
00:04:00,741 --> 00:04:02,576
Það Iéttir þrýstingi
á austurvígstöðvunum
65
00:04:02,827 --> 00:04:05,162
svo Rússar og Kínverjar
ná að hrekja óvininn frá sér.
66
00:04:05,413 --> 00:04:06,747
Við mætumst svo í miðjunni
67
00:04:06,997 --> 00:04:10,084
og eyðum þessum
hermiverum í leiðinni.
68
00:04:10,960 --> 00:04:13,212
Margir góðir hermenn
deyja á morgun.
69
00:04:13,462 --> 00:04:14,839
Þegar bardaganum Iýkur
70
00:04:15,089 --> 00:04:17,466
og Iíkpokarnir berast heim,
fer fólk að leita að blóraböggli
71
00:04:17,716 --> 00:04:19,343
eins og mér.
72
00:04:19,593 --> 00:04:22,096
Ég væri til
í aðrar aðstæður.
73
00:04:22,805 --> 00:04:23,389
Fáðu þér sæti.
74
00:04:24,849 --> 00:04:27,351
Kannski ævisögu
sem verður metsölubók.
75
00:04:29,019 --> 00:04:30,438
Eða feril í pólitík?
76
00:04:32,898 --> 00:04:35,025
Þú getur sagt þetta
77
00:04:35,276 --> 00:04:37,111
óumflýjanleg örlög þín.
78
00:04:37,361 --> 00:04:39,405
Fátækt til frægðar.
Hröð ferð til frama í hernum.
79
00:04:39,655 --> 00:04:43,492
Fæddur til að bjarga okkur.
Fólk elskar svoleiðis.
80
00:04:43,742 --> 00:04:47,288
Þú misskilur. Ég vil ekki að þú
seljir mig heldur innrásina.
81
00:04:48,038 --> 00:04:48,956
Allt í lagi.
82
00:04:49,206 --> 00:04:52,418
Þú siglir eftir klukkutíma.
Tökuliðið er tilbúið.
83
00:04:52,668 --> 00:04:54,587
Þú verður með þeim fyrstu
á ströndina.
84
00:04:57,089 --> 00:05:00,968
Með þeim fyrstu á ströndina?
Í víglínunni?
85
00:05:01,218 --> 00:05:02,219
Í Frakklandi.
86
00:05:02,803 --> 00:05:05,389
Gervihnettir sýna
fáa óvini á ströndinni.
87
00:05:05,639 --> 00:05:06,974
Lítil mótstaða.
88
00:05:07,224 --> 00:05:08,976
Smá spenna og saga
að segja barnabörnunum.
89
00:05:09,226 --> 00:05:10,436
Ég þakka
90
00:05:10,686 --> 00:05:12,396
traustið
91
00:05:12,646 --> 00:05:15,441
en ég vinn við þetta
til að forðast bardaga.
92
00:05:18,986 --> 00:05:20,779
Ég var í foringjanámi
í háskóla.
93
00:05:21,030 --> 00:05:24,450
Stríðið skall á og ég
missti auglýsingafyrirtækið.
94
00:05:26,368 --> 00:05:29,163
Þú gerir þitt
og ég sé um mitt.
95
00:05:31,832 --> 00:05:35,085
En ég er ekki hermaður.
96
00:05:36,295 --> 00:05:37,379
Auðvitað ekki.
97
00:05:37,630 --> 00:05:40,257
Enda ertu umkringdur hundruðum
þúsunda hermanna.
98
00:05:41,300 --> 00:05:44,220
Þetta er heiður
en ég verð að hafna þessu.
99
00:05:44,637 --> 00:05:48,015
Ég þoli ekki blóð,
ekki einu sinni pappírsskurð.
100
00:05:54,146 --> 00:05:57,816
En þegar ég hugsa málið
101
00:05:58,567 --> 00:06:00,528
detta mér nokkrir í hug
102
00:06:00,778 --> 00:06:03,697
sem ég gæti mælt með.
103
00:06:03,948 --> 00:06:05,991
Þetta er ekki tilboð,
þetta er skipun.
104
00:06:08,035 --> 00:06:11,705
Ég er í Bandaríkjaher.
105
00:06:11,956 --> 00:06:14,792
Þú hefur ekki vald til þess.
- Ég talaði við foringja þinn.
106
00:06:15,292 --> 00:06:16,669
Þú ert hér með
undir minni stjórn.
107
00:06:17,670 --> 00:06:18,796
Þú heldur auðvitað
108
00:06:19,046 --> 00:06:20,631
núverandi tign.
109
00:06:20,881 --> 00:06:22,216
Ritarinn Iætur þig fá
allar upplýsingar.
110
00:06:25,094 --> 00:06:26,637
Stattu þig vel, majór.
111
00:06:27,888 --> 00:06:30,224
Gangi þér vel.
Þú mátt fara.
112
00:06:44,029 --> 00:06:45,239
Hershöfðingi?
113
00:06:47,950 --> 00:06:51,954
Ég fékk milljónir
til að ganga í herinn
114
00:06:54,373 --> 00:06:57,585
og þegar Iíkpokarnir
koma heim
115
00:06:57,835 --> 00:07:01,338
og það er leitað
að blóraböggli,
116
00:07:01,589 --> 00:07:04,675
heldurðu að það verði ekki
auðvelt að benda á þig?
117
00:07:06,093 --> 00:07:06,760
Hershöfðinginn vill
118
00:07:07,011 --> 00:07:09,680
örugglega komast hjá því.
119
00:07:13,434 --> 00:07:14,977
Ertu að kúga mig, majór?
120
00:07:16,312 --> 00:07:17,813
Ég myndi helst vilja
121
00:07:18,355 --> 00:07:22,359
sleppa því að mynda
hetjudáðir á ströndinni.
122
00:07:36,081 --> 00:07:37,416
Þú verður ekki að því.
123
00:07:40,002 --> 00:07:42,046
Gott að við gátum
afgreitt þetta.
124
00:07:49,178 --> 00:07:50,054
Takk fyrir.
125
00:07:52,056 --> 00:07:53,140
Handtakið hann.
126
00:07:54,475 --> 00:07:55,267
Hvað þá?
127
00:07:59,188 --> 00:08:00,689
Stoppaðu!
128
00:08:01,565 --> 00:08:02,274
Stoppaðu!
129
00:08:04,109 --> 00:08:04,818
Farið frá!
130
00:08:05,069 --> 00:08:05,569
Kyrr!
131
00:08:16,914 --> 00:08:18,457
Vinstri snú!
132
00:08:18,707 --> 00:08:20,250
Áfram gakk!
133
00:08:30,302 --> 00:08:32,429
Birgðastöð lokar
eftir tíu mínútur.
134
00:08:46,235 --> 00:08:47,986
JÁRNTÍKIN
135
00:08:48,779 --> 00:08:49,446
Stattu upp,
136
00:08:49,697 --> 00:08:50,322
maðkur!
137
00:08:53,575 --> 00:08:54,368
Svona ávarpar þú
138
00:08:54,618 --> 00:08:56,328
ekki foringja, liðþjálfi.
139
00:08:56,578 --> 00:08:59,581
Þannig ávarpa ég
bjánalegan nýliða
140
00:08:59,832 --> 00:09:01,291
áður en ég sparka
í rassgatið á honum.
141
00:09:01,542 --> 00:09:03,085
Bíddu hægur, liðþjálfi.
142
00:09:04,795 --> 00:09:06,171
Get ég aðstoðað?
143
00:09:07,798 --> 00:09:09,174
Hvar er ég, liðþjálfi?
144
00:09:09,425 --> 00:09:11,009
Í víglínustöðinni
á Heathrow-flugvelli.
145
00:09:11,260 --> 00:09:12,428
Þú komst með
146
00:09:12,678 --> 00:09:15,139
nýliðunum.
- Sýnist þér ég vera nýliði?
147
00:09:16,640 --> 00:09:17,808
Nei, herra.
148
00:09:18,058 --> 00:09:19,309
Ég er bandarískur foringi,
William Cage, majór.
149
00:09:21,437 --> 00:09:22,896
Foringi?
Þetta er innritun.
150
00:09:23,522 --> 00:09:25,649
Það eru engir foringjar hér.
Ég sé um þetta.
151
00:09:26,692 --> 00:09:27,484
Hvernig endaðir þú
152
00:09:27,735 --> 00:09:29,695
í innritun?
153
00:09:30,446 --> 00:09:33,532
Pókerkvöld? Steggjapartí?
154
00:09:33,782 --> 00:09:35,659
Ef þér væri sama
155
00:09:35,909 --> 00:09:38,704
langar mig að útskýra það
fyrir yfirmanni í Washington.
156
00:09:38,954 --> 00:09:41,373
Ef ég gæti hringt...
- Fylgistu ekki með?
157
00:09:41,623 --> 00:09:44,042
Það er að hefjast innrás
158
00:09:44,710 --> 00:09:46,587
inn í Frakkland.
159
00:09:46,837 --> 00:09:50,507
Stöðin leyfir engin símtöl.
160
00:09:53,594 --> 00:09:54,762
Þú heitir Farell.
- Já.
161
00:09:55,679 --> 00:09:56,805
Farell yfirliðþjálfi.
162
00:09:57,055 --> 00:09:58,140
Þú ert Bandaríkjamaður.
163
00:09:58,390 --> 00:10:00,267
Nei, ég er frá Kentucky.
164
00:10:01,769 --> 00:10:04,480
Líttu á mig.
165
00:10:05,189 --> 00:10:06,857
Og Iíttu hvar ég er.
166
00:10:08,650 --> 00:10:09,985
Þetta er grikkur.
167
00:10:10,986 --> 00:10:13,447
Ég á ekki að vera hér.
168
00:10:14,490 --> 00:10:18,410
Ég hlýt að geta
fengið að hringja.
169
00:10:24,082 --> 00:10:25,584
Ég skal græja þig.
170
00:10:25,834 --> 00:10:27,920
Takk.
- Fylgdu mér.
171
00:10:34,301 --> 00:10:35,385
Hvaðan ertu
í Kentucky?
172
00:10:35,636 --> 00:10:37,638
Frá litlum bæ sem heitir
Science Hill. Kannastu við hann?
173
00:10:37,888 --> 00:10:38,722
Núna geri ég það.
174
00:10:38,972 --> 00:10:40,933
Hvaðan ert þú?
- Cranbury, New Jersey.
175
00:10:41,183 --> 00:10:42,434
Rækta þeir trönuber þar?
176
00:10:43,018 --> 00:10:44,478
Bestu tómata í heimi.
177
00:10:44,728 --> 00:10:46,438
Af hverju heitir
bærinn þá Cranberry?
178
00:10:46,688 --> 00:10:48,065
Af hverju heitir bærinn þinn
Vísindahæð?
179
00:10:48,315 --> 00:10:49,691
Ég spurði aldrei.
Mér er skítsama.
180
00:10:54,321 --> 00:10:55,322
Á eftir þér.
181
00:11:00,118 --> 00:11:01,912
Þú ert ekki að fara
með mig í síma, er það?
182
00:11:02,162 --> 00:11:03,539
Nei.
183
00:11:04,373 --> 00:11:08,001
Eini sannleikurinn frá þér
hefur verið nafnið þitt.
184
00:11:10,170 --> 00:11:11,463
Hér segir að þú
sért liðhlaupi.
185
00:11:12,464 --> 00:11:14,883
Þú varst gripinn
við að þykjast vera foringi.
186
00:11:15,133 --> 00:11:15,801
Og að þú reynir Iíklega
187
00:11:16,051 --> 00:11:19,847
að hringja og stofna þessari
aðgerð í hættu.
188
00:11:20,097 --> 00:11:22,599
Hvað sem er
til að losna undan bardaga.
189
00:11:22,850 --> 00:11:24,518
En það verður ekki.
190
00:11:25,060 --> 00:11:26,186
Aldrei.
191
00:11:26,436 --> 00:11:27,938
Óbreyttur Cage.
192
00:11:40,284 --> 00:11:41,577
Orðrómur er
sorglegt fyrirbæri.
193
00:11:41,827 --> 00:11:44,913
Við sólsetur komast
allir hér að sömu niðurstöðu.
194
00:11:45,163 --> 00:11:48,166
Að þú sért heigull og Iygari
sem metur Iíf þitt ofar þeirra.
195
00:11:48,417 --> 00:11:49,126
Góðu fréttirnar eru
196
00:11:49,376 --> 00:11:50,752
að þú átt von.
197
00:11:51,003 --> 00:11:53,547
Og vonin felst
í glæstum bardaga.
198
00:11:54,047 --> 00:11:55,591
Bardaginn frelsar menn.
199
00:11:55,841 --> 00:11:59,052
Rauðglóandi deiglan
mótar bara hetjur.
200
00:11:59,303 --> 00:12:01,930
Þar eru allir menn
sannlega jafnir,
201
00:12:02,180 --> 00:12:05,767
sama hvers kyns
blóðsugur þeir voru áður.
202
00:12:07,352 --> 00:12:08,979
Þetta er
203
00:12:09,229 --> 00:12:10,647
óbreyttur Cage.
204
00:12:10,898 --> 00:12:13,108
Óbreyttur Cage, þetta er J-sveitin.
205
00:12:13,358 --> 00:12:14,526
Er hann ekki í foringjabúningi?
206
00:12:15,903 --> 00:12:18,238
Þetta eru ekki
armbönd foringja.
207
00:12:20,032 --> 00:12:21,283
Morgunverkin eru
208
00:12:21,533 --> 00:12:23,201
að skila sínu hjá ykkur.
209
00:12:23,452 --> 00:12:25,746
Ég bólgna út af stolti
þegar ég sé hermenn af ykkar...
210
00:12:25,996 --> 00:12:27,456
hæfileikastuðli...
211
00:12:27,706 --> 00:12:30,334
verða í fararbroddi
í árásinni á morgun.
212
00:12:30,584 --> 00:12:32,210
Spjótsoddurinn.
213
00:12:32,461 --> 00:12:34,254
Hnífseggin.
214
00:12:34,504 --> 00:12:35,380
Skoran á...
215
00:12:35,631 --> 00:12:36,798
rassinum á mér.
216
00:12:37,049 --> 00:12:38,342
Fjandinn.
217
00:12:38,592 --> 00:12:40,928
Óbreyttur Kimmel. Hvað finnst
mér um fjárhættuspil?
218
00:12:41,178 --> 00:12:42,971
Þér Iíkar ekki við þau.
219
00:12:43,221 --> 00:12:44,473
Af hverju, Nance?
220
00:12:44,723 --> 00:12:47,809
Þau ýta undir þá hugsun að örlög
okkar séu ekki í okkar höndum.
221
00:12:48,060 --> 00:12:50,103
Og hvað segja allir
222
00:12:50,354 --> 00:12:51,730
um örlög okkar?
223
00:12:51,980 --> 00:12:55,484
Með aga og undirbúningi
ráðum við örlögum okkar.
224
00:12:57,402 --> 00:12:58,236
Kannski finnst þér
225
00:12:58,487 --> 00:12:59,947
það kaldhæðni,
226
00:13:00,447 --> 00:13:03,241
en þú átt eftir
að verða sammála.
227
00:13:05,619 --> 00:13:07,287
Óbreyttur Cage
er liðhlaupi.
228
00:13:08,997 --> 00:13:10,082
Þið berið ábyrgð
229
00:13:10,332 --> 00:13:11,291
á frelsun hans
230
00:13:11,541 --> 00:13:12,584
frá illu.
231
00:13:12,834 --> 00:13:13,794
Hann verður tilbúinn til bardaga
232
00:13:14,044 --> 00:13:15,087
klukkan sex í fyrramálið.
233
00:13:15,337 --> 00:13:16,088
Tilbúinn til bardaga?
234
00:13:16,338 --> 00:13:18,006
Hann telur sig ekki eiga heima hér.
235
00:13:18,256 --> 00:13:20,842
Eyðum þeirri ranghugmynd.
236
00:13:21,093 --> 00:13:24,721
Ef hann reynir að strjúka,
teljið hann af því með valdi.
237
00:13:26,306 --> 00:13:28,725
Ég verð aldrei tilbúinn til bardaga.
- Ég öfunda þig, Cage.
238
00:13:29,518 --> 00:13:33,063
Á morgun er þín skírn.
Þú endurfæðist.
239
00:13:34,731 --> 00:13:36,733
Líkamsþjálfun
eftir tíu mínútur!
240
00:13:47,035 --> 00:13:48,829
Þú ert ekki
í einkennisbúningi...
241
00:13:49,496 --> 00:13:50,664
óbreyttur.
242
00:13:57,754 --> 00:13:59,798
Allar sveitir tilbúnar
til bardaga...
243
00:14:00,048 --> 00:14:01,258
Það er kominn
nýr dagur.
244
00:14:01,800 --> 00:14:03,176
Örlögin kalla.
245
00:14:03,427 --> 00:14:06,805
Heimurinn vill aðeins eitt:
Að við vinnum.
246
00:14:39,296 --> 00:14:41,673
VARÚĐ
CLAYMORE-JARĐSPRENGJUR
247
00:14:45,427 --> 00:14:46,720
FRAMHLIĐ AĐ ÓVINI
248
00:14:48,055 --> 00:14:49,514
Koma svo, Kimmel!
249
00:14:54,978 --> 00:14:56,563
Fjandinn hafi það,
Kimmel.
250
00:14:56,813 --> 00:14:58,774
Ég verð að vera
frjáls, maður!
251
00:15:01,359 --> 00:15:03,779
Drífum okkur í gang.
Ég skelli mér í búning.
252
00:15:05,072 --> 00:15:06,615
Hvaða hávaði er þetta?
253
00:15:06,865 --> 00:15:07,824
Förum.
254
00:15:08,075 --> 00:15:10,118
Ég hef aldrei
notað svona búning.
255
00:15:10,368 --> 00:15:12,329
Ég hef aldrei verið
með tveim stelpum í einu.
256
00:15:12,579 --> 00:15:14,915
En þegar sá dagur kemur
redda ég mér.
257
00:15:16,124 --> 00:15:16,792
Kimmel.
258
00:15:17,334 --> 00:15:18,335
Ég heiti Griff.
259
00:15:18,585 --> 00:15:19,711
Griff. Auðvitað.
260
00:15:19,961 --> 00:15:23,924
Hugsaðu málið.
Ég gæti meitt einhvern.
261
00:15:24,174 --> 00:15:25,509
Ekki með öryggið á.
262
00:15:28,720 --> 00:15:31,306
Hvar er öryggið?
- Nákvæmlega.
263
00:15:41,858 --> 00:15:43,068
Það er kominn tími.
264
00:16:09,469 --> 00:16:11,930
Fjandinn. Það er Járntík...
265
00:16:15,851 --> 00:16:17,018
Griff.
- Liðþjálfi?
266
00:16:17,269 --> 00:16:19,980
Sjáðu um óbreyttan Cage.
- Í allan dag?
267
00:16:20,230 --> 00:16:22,440
Mig grunar að
það verði styttra.
268
00:17:04,065 --> 00:17:05,984
Griff!
- Cage!
269
00:17:31,051 --> 00:17:32,427
Við misstum Þýskaland.
270
00:17:32,677 --> 00:17:34,095
Við misstum Frakkland.
271
00:17:34,346 --> 00:17:35,222
Ef við töpum í dag
272
00:17:35,889 --> 00:17:37,641
fáum við ekki annan séns.
273
00:17:37,891 --> 00:17:38,892
Ég veit að
274
00:17:39,267 --> 00:17:40,936
það er mikil pressa á ykkur.
275
00:17:41,186 --> 00:17:42,896
Tvær mínútur í fall.
276
00:17:43,146 --> 00:17:44,731
Það er í lagi
að vera hræddur.
277
00:17:44,981 --> 00:17:47,609
Ekkert hugrekki
er án ótta.
278
00:17:51,738 --> 00:17:55,242
Ég held að það sé
eitthvað að búningnum þínum.
279
00:17:55,492 --> 00:17:58,078
Já, það er dauður maður
í honum.
280
00:18:00,121 --> 00:18:02,832
Passaðu þig svo vel, foringi.
281
00:18:03,458 --> 00:18:04,668
Það gerir það enginn annar.
282
00:18:06,253 --> 00:18:07,087
Ein mínúta!
283
00:18:07,337 --> 00:18:09,047
Ein mínúta í fall!
284
00:18:16,763 --> 00:18:18,598
Heyrðu!
- Hvað?
285
00:18:19,766 --> 00:18:21,977
Hvernig tek ég
öryggið af vopninu?
286
00:18:22,227 --> 00:18:22,978
Ha?
287
00:18:23,228 --> 00:18:26,398
Hvernig tek ég öryggið af?
288
00:18:26,648 --> 00:18:27,649
Guð minn góður!
289
00:18:33,321 --> 00:18:35,115
Tilbúnir!
30 sekúndur!
290
00:18:37,325 --> 00:18:38,994
Þegar ég gef merki!
291
00:18:39,411 --> 00:18:40,829
Viðbúnir!
292
00:18:41,079 --> 00:18:42,956
Siglínur virkar.
Munið:
293
00:18:49,254 --> 00:18:50,171
Sleppa!
294
00:18:50,422 --> 00:18:51,423
Niður!
295
00:18:52,007 --> 00:18:52,924
Sleppa!
296
00:18:54,718 --> 00:18:55,260
Sleppa! Núna!
297
00:18:56,678 --> 00:18:57,887
Niður!
298
00:18:58,471 --> 00:18:59,055
Áfram!
299
00:19:00,682 --> 00:19:01,224
Sleppa!
300
00:19:06,271 --> 00:19:07,647
Sleppa eða deyja, Cage!
301
00:19:53,443 --> 00:19:55,153
Við lifðum af!
302
00:19:55,403 --> 00:19:56,488
Guði sé lof!
303
00:20:19,260 --> 00:20:20,303
Veljið tungumál.
304
00:21:07,851 --> 00:21:09,060
Við þurfum hjálp!
305
00:21:09,936 --> 00:21:10,895
Og það strax!
306
00:22:05,450 --> 00:22:06,743
Hver fjandinn?
307
00:22:19,297 --> 00:22:20,548
Óbreyttur Cage!
308
00:22:21,007 --> 00:22:22,342
Þetta er vitlaus átt!
309
00:22:22,592 --> 00:22:24,427
Þú missir af þínu augnabliki.
310
00:22:25,053 --> 00:22:26,221
Hver andskotinn?
311
00:22:26,971 --> 00:22:28,765
Þær áttu ekki
að vita af okkur.
312
00:22:29,224 --> 00:22:30,975
Við Iöbbum beint inn
í sláturhúsið!
313
00:22:33,311 --> 00:22:34,479
Hertu þig, Ford!
314
00:22:34,729 --> 00:22:36,356
Á fætur!
315
00:22:37,357 --> 00:22:38,483
Fylkið liði!
316
00:22:38,733 --> 00:22:40,193
Gefðu mér stöðuna, Nance.
317
00:22:40,443 --> 00:22:42,987
Öryggið mitt!
- Vængina, Griff og Ford!
318
00:22:43,488 --> 00:22:46,824
Öryggið.
Hvernig losa ég það?
319
00:22:48,701 --> 00:22:50,328
Ég er að bíða, Nance!
- Ég greini merki!
320
00:22:50,578 --> 00:22:52,664
500 metra færi
og nálgast hratt!
321
00:22:52,914 --> 00:22:54,207
Helvítin.
322
00:22:54,457 --> 00:22:55,500
Farðu frá!
323
00:22:56,292 --> 00:22:58,795
Verið nú Iífleg
ef þið viljið vera það áfram.
324
00:22:59,045 --> 00:23:00,255
Í skotstöðu!
325
00:23:00,797 --> 00:23:01,756
Áfram!
326
00:23:03,383 --> 00:23:04,259
Hérna koma þær.
327
00:23:04,509 --> 00:23:06,678
Illvígar og margar.
328
00:23:06,928 --> 00:23:08,429
Látið þær koma nær!
329
00:23:08,680 --> 00:23:09,389
Nokkrar sekúndur!
330
00:23:20,483 --> 00:23:21,526
Hörfið!
331
00:24:24,797 --> 00:24:26,007
HLAĐA VOPN
332
00:24:26,257 --> 00:24:27,300
Hlaða vopn.
333
00:24:31,095 --> 00:24:32,430
FRAMHLIĐ AĐ ÓVINI
334
00:24:56,663 --> 00:24:58,414
JÁRNTÍKIN
335
00:24:59,332 --> 00:24:59,999
Á fætur,
336
00:25:00,249 --> 00:25:00,958
maðkur!
337
00:25:06,339 --> 00:25:07,674
Farðu í röð áður en ég
338
00:25:08,091 --> 00:25:08,841
sparka í rassgatið á þér.
339
00:25:09,092 --> 00:25:10,677
Bíddu við, liðþjálfi.
340
00:25:14,180 --> 00:25:15,765
Get ég aðstoðað?
341
00:25:16,974 --> 00:25:18,434
Farell liðþjálfi?
342
00:25:20,019 --> 00:25:21,562
Já, það er ég.
343
00:25:23,398 --> 00:25:24,732
Ég held ég skilji þetta.
344
00:25:25,525 --> 00:25:29,112
Pókerkvöld? Steggjapartí?
345
00:25:29,987 --> 00:25:31,155
Ég er ekki alveg viss.
346
00:25:32,865 --> 00:25:33,783
Þetta kemur fyrir.
347
00:25:36,035 --> 00:25:37,078
Ég skal sjá um þig.
348
00:25:38,162 --> 00:25:38,996
Leyfðu mér
349
00:25:39,247 --> 00:25:40,164
að taka þetta.
350
00:25:41,249 --> 00:25:42,875
Hvaða dagur er?
351
00:25:43,793 --> 00:25:45,002
Fyrir þig?
352
00:25:47,422 --> 00:25:49,132
Dómsdagur.
353
00:25:49,924 --> 00:25:52,218
Góðu fréttirnar eru
að þú átt von.
354
00:25:52,468 --> 00:25:54,721
Og vonin felst
í glæstum bardaga.
355
00:25:54,971 --> 00:25:56,556
Bardaginn frelsar menn.
356
00:25:57,098 --> 00:25:58,516
Rauðglóandi deiglan...
357
00:25:58,766 --> 00:26:00,727
Þar sem sannar
hetjur mótast.
358
00:26:02,937 --> 00:26:05,022
Varst þú að grípa fram í,
óbreyttur?
359
00:26:09,861 --> 00:26:10,945
Liðþjálfi...
360
00:26:12,572 --> 00:26:15,241
þú átt ekki eftir
að trúa því sem ég segi.
361
00:26:15,491 --> 00:26:16,451
Nei.
362
00:26:17,702 --> 00:26:19,412
Hvar var ég?
363
00:26:21,080 --> 00:26:22,123
Rauðglóandi deiglan.
364
00:26:23,291 --> 00:26:24,500
Rauðglóandi deiglan
365
00:26:24,751 --> 00:26:27,295
sem mótar bara hetjur.
366
00:26:27,545 --> 00:26:29,255
Þar eru allir menn
sannlegajafnir
367
00:26:29,505 --> 00:26:33,426
sama hvers kyns
blóðsugur þeir voru áður.
368
00:26:35,762 --> 00:26:36,846
Velkominn til helvítis.
- Sveit!
369
00:26:37,096 --> 00:26:39,682
Þetta er óbreyttur Cage.
370
00:26:41,434 --> 00:26:42,685
Óbreyttur Cage,
371
00:26:42,935 --> 00:26:44,520
þetta er J-sveitin.
372
00:26:44,771 --> 00:26:46,022
Er hann ekki í foringjabúningi?
373
00:26:46,272 --> 00:26:48,107
Þetta eru ekki armbönd foringja.
374
00:26:48,357 --> 00:26:50,109
Ég bólgna út af stolti
þegar ég sé hermenn
375
00:26:50,359 --> 00:26:52,695
af ykkar hæfileikastuðli
376
00:26:52,945 --> 00:26:54,781
verða í fararbroddi á morgun.
377
00:26:55,031 --> 00:26:57,408
Spjótsoddurinn,
hnífseggin.
378
00:26:58,034 --> 00:26:59,952
Skoran á rassinum á mér.
379
00:27:00,495 --> 00:27:03,790
Óbreyttur Kimmel. Hvað finnst
mér um fjárhættuspil?
380
00:27:04,040 --> 00:27:06,542
Þér mislíkar þau.
- Af hverju, Nance?
381
00:27:06,793 --> 00:27:09,587
Þau ýta undir þá hugsun að örlög
okkar séu ekki í okkar höndum.
382
00:27:10,129 --> 00:27:11,714
Og hvað segja allir
383
00:27:11,964 --> 00:27:14,509
um örlög okkar?
384
00:27:14,759 --> 00:27:17,762
Með aga og undirbúningi
ráðum við örlögum okkar.
385
00:27:20,473 --> 00:27:22,475
Kannski finnst þér
það kaldhæðni.
386
00:27:22,725 --> 00:27:25,311
En þú átt eftir
að verða sammála.
387
00:27:25,561 --> 00:27:27,480
Fjandinn hafi það, Kimmel.
388
00:27:27,730 --> 00:27:30,107
Ég verð að vera frjáls!
- Allt í lagi, maður.
389
00:27:30,358 --> 00:27:31,901
Drífum okkur í gang.
Ég skelli mér í búning.
390
00:27:36,197 --> 00:27:37,156
Losa.
391
00:27:38,658 --> 00:27:40,326
Hvað er að þér, maður?
392
00:27:40,576 --> 00:27:42,328
Hefurðu aldrei
notað svona áður?
393
00:27:44,038 --> 00:27:45,373
Kannski.
394
00:27:46,332 --> 00:27:47,542
Veistu hvar öryggið er?
395
00:27:49,794 --> 00:27:52,296
Ég er ekki viss.
- Gott.
396
00:27:53,923 --> 00:27:56,425
Ég veit að það
er mikil pressa á ykkur.
397
00:27:57,009 --> 00:27:58,886
Tvær mínútur í fall.
398
00:27:59,136 --> 00:28:00,638
Það er í lagi
að vera hræddur.
399
00:28:00,888 --> 00:28:01,806
Ekkert hugrekki
400
00:28:02,056 --> 00:28:03,558
er án ótta.
401
00:28:05,351 --> 00:28:06,519
Heyrðu, vinur!
402
00:28:06,769 --> 00:28:08,521
Það er eitthvað
að búningnum þínum.
403
00:28:09,355 --> 00:28:11,983
Já, það er dauður
maður í honum.
404
00:28:15,403 --> 00:28:16,696
Passaðu þig svo vel,
405
00:28:16,946 --> 00:28:17,446
foringi.
406
00:28:17,697 --> 00:28:18,906
Það gerir það enginn annar.
- Það gerir það enginn annar.
407
00:28:20,533 --> 00:28:21,742
Óhappamerki, vinur!
408
00:28:28,332 --> 00:28:31,043
Tilbúnir!
Þegar ég gef merki!
409
00:28:31,294 --> 00:28:33,629
Siglínur virkar
eftir 30 sekúndur!
410
00:28:33,880 --> 00:28:34,964
Munið að koma niður á...
411
00:28:48,895 --> 00:28:49,770
Áfram!
412
00:29:09,290 --> 00:29:10,291
Við lifðum af!
413
00:29:10,541 --> 00:29:11,667
Fyrir aftan þig!
414
00:29:12,585 --> 00:29:13,586
Passaðu þig!
415
00:29:53,542 --> 00:29:54,418
Passaðu þig!
416
00:29:57,421 --> 00:29:58,297
Ég varð fyrir skoti.
417
00:30:00,967 --> 00:30:01,926
Hversu slæmt er það?
418
00:30:03,511 --> 00:30:06,138
Er mikið blóð?
419
00:30:07,431 --> 00:30:09,517
Það er gat
á brjóstinu á þér.
420
00:30:10,559 --> 00:30:11,268
Í alvöru?
421
00:30:11,519 --> 00:30:12,520
Já.
422
00:30:17,817 --> 00:30:19,568
Varstu að taka...
423
00:30:20,277 --> 00:30:21,362
rafhlöðuna mína?
424
00:30:25,032 --> 00:30:27,076
Nei. Andskotinn!
425
00:30:31,497 --> 00:30:33,290
JÁRNTÍKIN
426
00:30:33,541 --> 00:30:34,250
Á fætur,
427
00:30:34,500 --> 00:30:35,167
maðkur!
428
00:30:35,418 --> 00:30:36,752
Farell liðþjálfi!
429
00:30:37,003 --> 00:30:38,587
Farell liðþjálfi.
430
00:30:38,838 --> 00:30:39,839
Get ég aðstoðað?
431
00:30:40,089 --> 00:30:42,842
Ég heitir Bill Cage, majór í
fjölmiðladeild Bandaríkjahers.
432
00:30:43,092 --> 00:30:44,552
Ég var ekki í steggjun
eða pókerspili.
433
00:30:44,802 --> 00:30:45,928
Þú ert með skipun í vinstri vasa
434
00:30:46,178 --> 00:30:48,222
um að ég sé liðhlaupi.
435
00:30:48,472 --> 00:30:49,890
En það stendur ekki
436
00:30:50,141 --> 00:30:52,643
að þú ert yfirliðþjálfi,
frá Science Hill í Kentucky.
437
00:30:52,893 --> 00:30:54,228
Ef þú gefur mér 30 sekúndur
438
00:30:54,478 --> 00:30:56,272
til að útskýra málið
439
00:30:56,522 --> 00:30:58,941
gætum við bjargað
Iífi allra hér.
440
00:31:01,152 --> 00:31:04,488
Þú verður að hlusta!
Þær vita af okkur!
441
00:31:04,739 --> 00:31:07,158
Ég var þarna!
Ég sá þær!
442
00:31:07,408 --> 00:31:09,618
Þið eruð öll
dauðans matur!
443
00:31:09,869 --> 00:31:13,664
Allt í lagi!
Ég er rólegur.
444
00:31:13,914 --> 00:31:15,207
Þetta er J-sveitin.
Ekki satt?
445
00:31:15,458 --> 00:31:16,709
Jú, þetta er J-sveitin.
446
00:31:16,959 --> 00:31:18,961
Ég ætti ekki að vita það,
en hvað um það.
447
00:31:19,211 --> 00:31:21,255
Hefur einhver hér
hitt mig áður?
448
00:31:21,505 --> 00:31:22,590
Ég þekki þig ekki, aumingi.
449
00:31:22,840 --> 00:31:24,467
Nákvæmlega!
450
00:31:24,717 --> 00:31:25,509
Takk.
451
00:31:25,760 --> 00:31:26,886
Þú heitir Nance.
Þú ert Bibble.
452
00:31:27,136 --> 00:31:30,347
Kibble... Kimmel!
Þú berst með beran pung.
453
00:31:31,140 --> 00:31:33,434
Ford. Skinner. Griff.
454
00:31:33,684 --> 00:31:34,727
Þú ert...
455
00:31:36,353 --> 00:31:37,688
Hann talar ekki mikið.
456
00:31:37,938 --> 00:31:38,981
En það eru spil
457
00:31:39,231 --> 00:31:40,733
undir sænginni.
- Takk fyrir, helvískur.
458
00:31:40,983 --> 00:31:41,901
Kimmel var að safna
í hreina röð. Spaða.
459
00:31:42,151 --> 00:31:44,111
Nei, tígul.
460
00:31:46,363 --> 00:31:48,074
Og þú Iætur þau
éta spilin.
461
00:31:48,324 --> 00:31:49,784
Ekki satt?
462
00:31:52,203 --> 00:31:53,370
Sko...
463
00:31:56,248 --> 00:31:58,417
Það sem ég segi núna
hljómar eins og klikkun.
464
00:31:59,335 --> 00:32:00,419
En þetta er satt.
465
00:32:01,754 --> 00:32:03,839
Þið verðið að hlusta.
466
00:32:06,008 --> 00:32:09,553
Líf ykkar veltur á því.
467
00:32:12,556 --> 00:32:13,557
Ein mínúta!
468
00:32:22,191 --> 00:32:23,067
Hvað er hann að segja?
469
00:32:23,317 --> 00:32:26,278
Nance! Hvað er hann
að segja?
470
00:32:37,206 --> 00:32:39,708
Verið tilbúnir
þegar ég gef merki!
471
00:32:40,709 --> 00:32:42,586
Skipið er að springa!
472
00:32:47,675 --> 00:32:48,425
LOSA
473
00:32:55,641 --> 00:32:57,184
Við lifðum af!
474
00:32:57,434 --> 00:32:58,227
Guði sé lof!
475
00:33:00,855 --> 00:33:02,606
...áður en ég sparka
í rassgatið á þér!
476
00:33:05,526 --> 00:33:07,194
Við lifðum af!
477
00:33:07,444 --> 00:33:08,237
Guði sé lof!
478
00:33:38,142 --> 00:33:39,268
Fyrirgefðu! Ég er að reyna
að bjarga þér.
479
00:33:39,518 --> 00:33:40,477
Okkur verður
480
00:33:40,728 --> 00:33:42,313
slátrað.
Þú þarft að koma okkur burt.
481
00:33:48,235 --> 00:33:49,737
Við verðum að fara.
Skipið er
482
00:33:49,987 --> 00:33:51,405
að springa.
483
00:33:51,655 --> 00:33:52,823
Við verðum
að fara núna.
484
00:33:53,616 --> 00:33:54,575
Bíddu.
485
00:34:00,414 --> 00:34:01,248
Komdu!
486
00:34:12,927 --> 00:34:13,886
Komdu!
487
00:34:17,723 --> 00:34:18,724
Komdu!
488
00:34:18,974 --> 00:34:20,351
Skipið er að springa!
489
00:34:21,977 --> 00:34:22,895
Hvað ertu að gera?
490
00:34:23,771 --> 00:34:25,105
Finndu mig
þegar þú vaknar.
491
00:34:26,148 --> 00:34:26,732
Ha?
492
00:34:26,982 --> 00:34:28,108
Finndu mig þegar þú vaknar.
493
00:34:31,946 --> 00:34:32,613
Á fætur,
494
00:34:32,863 --> 00:34:33,864
maðkur!
495
00:34:36,408 --> 00:34:38,118
JÁRNTÍKIN
496
00:34:38,369 --> 00:34:40,579
Farðu í röð áður en ég
sparka í rassgatið á þér!
497
00:34:40,829 --> 00:34:42,873
Góðu fréttirnar eru
að þú átt von.
498
00:34:43,123 --> 00:34:44,333
Bardaginn frelsar menn.
499
00:34:44,583 --> 00:34:47,419
Rauðglóandi deiglan þar sem
sannar hetjur mótast.
500
00:34:47,670 --> 00:34:49,922
Þar eru allir menn
sannlega jafnir.
501
00:34:56,720 --> 00:34:57,721
Sveit, þetta er Cage.
502
00:34:57,972 --> 00:35:00,099
Óbreyttur Cage.
Þið hljótið að vera J-sveitin.
503
00:35:00,641 --> 00:35:01,642
Gaman að hitta ykkur.
504
00:35:01,892 --> 00:35:03,394
Er þetta foringjabúningur?
505
00:35:03,644 --> 00:35:05,062
Þetta eru ekki...
- Armbönd foringja.
506
00:35:09,108 --> 00:35:10,693
Lyklarnir eru
507
00:35:10,943 --> 00:35:12,987
Iíklega í vinstri vasanum.
508
00:35:17,616 --> 00:35:19,576
Óbreyttur Cage
er liðhlaupi.
509
00:35:19,827 --> 00:35:23,330
Þið berið persónulega ábyrgð
á frelsun hans.
510
00:35:23,580 --> 00:35:27,209
Gerið hann tilbúinn
fyrir klukkan sex í fyrramálið.
511
00:35:27,459 --> 00:35:30,045
Cage telur ranglega
að hann eigi ekki heima hér.
512
00:35:30,296 --> 00:35:31,922
Sannfærum hann um
að það er ranghugmynd.
513
00:35:32,172 --> 00:35:35,676
Ef hann flýr...
- Ég flý ekki frá ykkur.
514
00:35:36,719 --> 00:35:38,637
Ekki séns.
- Berjið hann til hlýðni.
515
00:35:38,887 --> 00:35:40,431
Takk, Farell liðþjálfi.
516
00:35:52,693 --> 00:35:55,446
Og hvað fleira?
Líkamsþjálfun?
517
00:35:55,696 --> 00:35:57,448
Þjálfun eftir tíu mínútur!
518
00:35:58,115 --> 00:36:01,952
Vinstri!
519
00:36:02,202 --> 00:36:04,830
Hvað eruð þið!
- Stríðsmenn!
520
00:36:05,080 --> 00:36:06,373
Hvað gera stríðsmenn?
- Drepa!
521
00:36:06,999 --> 00:36:09,168
Hvað gerið þið!
- Drepum!
522
00:36:09,418 --> 00:36:10,753
Hvað gerið þið?
- Drepum!
523
00:36:11,003 --> 00:36:12,963
Þetta verður
20. bardaginn minn.
524
00:36:13,213 --> 00:36:15,549
20 bardagar? Bull.
- Víst.
525
00:36:15,799 --> 00:36:18,510
Þú skítur á þig
um leið og við lendum.
526
00:36:18,761 --> 00:36:21,180
Grjóthaldið kjafti!
527
00:36:21,430 --> 00:36:22,765
Þú ert fyndin.
528
00:36:23,015 --> 00:36:24,475
En ég þori að veðja
að ég set met á morgun.
529
00:36:24,725 --> 00:36:28,228
Í að hlaupa aftur á bak
og renna í eigin skít.
530
00:36:29,104 --> 00:36:30,981
Ekkert bull!
531
00:36:31,815 --> 00:36:32,691
Haltu kjafti, liðþjálfi!
532
00:36:36,695 --> 00:36:37,696
Óbreyttur, farðu niður
533
00:36:37,946 --> 00:36:38,947
og gefðu mér...
534
00:36:40,824 --> 00:36:41,825
50, liðþjálfi?
535
00:36:43,285 --> 00:36:44,661
Já.
536
00:36:44,912 --> 00:36:46,038
Fimmtíu.
537
00:36:46,580 --> 00:36:47,414
Sveit!
538
00:36:48,499 --> 00:36:49,333
Gefið mér
50 armbeygjur!
539
00:36:50,292 --> 00:36:52,086
Í boði óbreytts Cage.
540
00:36:52,336 --> 00:36:53,879
Takk, liðþjálfi!
541
00:36:54,546 --> 00:36:56,173
Og ein!
- Ein!
542
00:36:56,423 --> 00:36:57,424
Og tvær!
- Tvær!
543
00:36:57,674 --> 00:36:58,675
Og þrjár!
- Þrjár!
544
00:37:09,144 --> 00:37:11,355
Hvað varstu að hugsa?
545
00:37:11,605 --> 00:37:14,983
En þú átt von, óbreyttur.
Vonin felst í glæstum bardaga.
546
00:37:15,234 --> 00:37:17,277
Bardaginn frelsar menn.
547
00:37:17,986 --> 00:37:19,530
Þrjár!
- Þrjár!
548
00:37:19,780 --> 00:37:21,156
Fjórar!
- Fjórar!
549
00:37:21,407 --> 00:37:22,908
Fimm!
- Fimm!
550
00:38:05,868 --> 00:38:08,495
Afsakið.
Vrataski, liðþjálfi.
551
00:38:11,582 --> 00:38:12,416
Afsakið!
552
00:38:14,293 --> 00:38:15,711
Vrataski?
553
00:38:35,481 --> 00:38:36,315
Afsakið!
554
00:38:36,565 --> 00:38:37,941
Hver leyfði þér að yrða á mig?
555
00:38:40,027 --> 00:38:41,653
Hvað ertu að glápa?
556
00:38:41,904 --> 00:38:43,530
Þú leyfðir mér það.
557
00:38:43,780 --> 00:38:45,574
Á morgun á ströndinni.
558
00:38:45,824 --> 00:38:47,618
Á morgun á ströndinni.
559
00:38:49,119 --> 00:38:49,953
Við hittumst.
560
00:38:50,913 --> 00:38:53,540
Þú sagðir mér að finna þig
þegar ég vaknaði.
561
00:38:56,710 --> 00:38:58,921
Þú veist hvað er að gerast.
562
00:38:59,171 --> 00:39:00,464
Komdu með mér.
563
00:39:01,215 --> 00:39:02,174
Núna.
564
00:39:02,674 --> 00:39:05,385
Þú talar við engan
nema mig um þetta.
565
00:39:05,636 --> 00:39:08,514
Í besta falli endarðu
inni á geðdeild.
566
00:39:08,764 --> 00:39:10,057
Í versta falli er það krufning
567
00:39:10,307 --> 00:39:11,975
í rannsóknarskyni.
Er það á hreinu?
568
00:39:12,226 --> 00:39:13,435
Já?
- Já.
569
00:39:13,685 --> 00:39:15,354
Hvað gerðist fyrst
þegar þú Iést?
570
00:39:15,604 --> 00:39:16,897
Drapstu hermiveru?
- Já.
571
00:39:17,147 --> 00:39:19,650
Lýstu því.
- Hún var öðruvísi.
572
00:39:19,900 --> 00:39:22,611
Stærri. Bláleit.
573
00:39:22,861 --> 00:39:24,863
Og þú fékkst
blóðið úr henni á þig.
574
00:39:25,656 --> 00:39:27,574
Reyndar, já.
575
00:39:27,824 --> 00:39:30,369
Þær vita af árás okkar
á morgun.
576
00:39:30,619 --> 00:39:32,454
Þetta verður slátrun,
ekki satt?
577
00:39:33,288 --> 00:39:35,332
Hvernig veistu þetta?
578
00:39:36,041 --> 00:39:37,376
Gætirðu...
Bíddu!
579
00:39:37,626 --> 00:39:39,336
Bíddu.
580
00:39:40,128 --> 00:39:42,673
Gætirðu útskýrt
hvað er að gerast?
581
00:39:43,257 --> 00:39:45,425
Það sama kom fyrir mig.
582
00:39:45,676 --> 00:39:47,844
Ég hafði það
en tapaði því.
583
00:39:48,095 --> 00:39:50,597
Flott. Þá er til Iækning.
Hvað þarf ég að gera?
584
00:39:50,847 --> 00:39:52,224
Fyrst þarftu að hjálpa mér.
585
00:39:52,474 --> 00:39:54,810
Hvernig?
586
00:39:55,727 --> 00:39:57,145
Við að vinna stríðið.
587
00:39:57,938 --> 00:39:59,147
Komdu!
Drífum okkur!
588
00:40:34,891 --> 00:40:35,892
VOPNAVIĐGERĐIR
589
00:40:37,144 --> 00:40:38,145
Hvað er í gangi, Rita?
590
00:40:38,395 --> 00:40:40,939
Hvað ertu að gera hér?
Þú þarft að vara mig við.
591
00:40:41,189 --> 00:40:44,234
Hver er þetta?
- Hann er ég. Fyrir Verdun.
592
00:40:44,484 --> 00:40:45,902
Hann hjálpar okkur.
593
00:40:50,032 --> 00:40:51,867
Er hann...
- Já.
594
00:40:55,662 --> 00:40:56,705
Hvenær og hvar dó hann?
595
00:40:56,955 --> 00:40:57,914
Á ströndinni á morgun.
596
00:41:00,584 --> 00:41:02,419
Hvað er ég með
marga putta fyrir aftan bak?
597
00:41:02,961 --> 00:41:04,296
Hvernig ætti ég
að vita það?
598
00:41:05,797 --> 00:41:06,465
Allt í lagi.
599
00:41:06,715 --> 00:41:10,469
Þetta er í fyrsta skipti
sem við tölum saman?
600
00:41:10,719 --> 00:41:12,929
Prófaðu þetta á hann.
- Hver fjandinn er þetta?
601
00:41:13,180 --> 00:41:14,473
Þetta virkar ekki.
602
00:41:15,849 --> 00:41:16,850
Hefur hann fengið sýnir?
603
00:41:17,100 --> 00:41:18,060
Hvernig sýnir?
604
00:41:18,310 --> 00:41:19,269
Við höfum enn tíma.
605
00:41:19,519 --> 00:41:21,229
Já.
- Tíma? Afsakið mig.
606
00:41:21,480 --> 00:41:23,148
Hver er þetta?
Hver ertu?
607
00:41:24,232 --> 00:41:27,277
Dr. Carter. Eðlisfræði og
háþróuð örverufræði.
608
00:41:28,111 --> 00:41:31,406
Og sá eini sem trúir hvað
er að gerast með þig.
609
00:41:31,657 --> 00:41:33,659
Enginn skilur Iíffræði
hermiveranna eins og hann.
610
00:41:33,909 --> 00:41:35,452
Hann er meðal þeirra bestu
í Bretlandi.
611
00:41:35,702 --> 00:41:38,830
Þar til Rita hitti mig
og nú er ég bara
612
00:41:39,081 --> 00:41:41,208
"vélvirki með
geðrænar grillur".
613
00:41:41,458 --> 00:41:42,376
Carter.
614
00:41:42,626 --> 00:41:43,794
Sýndu honum.
615
00:41:44,503 --> 00:41:45,796
Já.
616
00:41:52,844 --> 00:41:54,471
Í fyrsta lagi
617
00:41:54,721 --> 00:41:55,764
ertu ekki að berjast við her.
618
00:41:56,014 --> 00:41:59,393
Hugsaðu þér eina Iífveru.
619
00:42:00,018 --> 00:42:01,937
Þessir venjulegu drónar
620
00:42:02,187 --> 00:42:02,771
eru klær hennar.
621
00:42:03,021 --> 00:42:06,817
Alfaverur, eins og þú
drapst, eru sjaldgæfari.
622
00:42:07,067 --> 00:42:08,235
Ég áætla að það sé ein
623
00:42:08,485 --> 00:42:09,903
af hverjum 6, 18 milljónum.
624
00:42:10,153 --> 00:42:11,613
Þær eru eins og...
625
00:42:11,863 --> 00:42:13,407
- Taugakerfi óvinarins.
626
00:42:13,657 --> 00:42:15,200
En þetta hérna
627
00:42:15,450 --> 00:42:17,077
er heilinn.
628
00:42:17,494 --> 00:42:20,539
Hann stjórnar þeim öllum.
Við köllum hann Ómega.
629
00:42:21,665 --> 00:42:25,377
Ómega getur
stjórnað tíma.
630
00:42:26,420 --> 00:42:28,547
Þegar alfavera er drepin
631
00:42:28,797 --> 00:42:31,258
koma fram
ósjálfráð viðbrögð.
632
00:42:31,508 --> 00:42:34,052
Ómega byrjar
daginn aftur.
633
00:42:34,302 --> 00:42:37,597
En í þetta sinn
man Ómega hvað gerðist
634
00:42:37,848 --> 00:42:39,266
alveg eins og þú.
635
00:42:39,516 --> 00:42:40,600
Heilinn veit
636
00:42:40,851 --> 00:42:42,519
þá hvað við gerum
áður en við gerum það.
637
00:42:42,769 --> 00:42:45,397
Óvinur sem þekkir framtíðina
getur ekki tapað.
638
00:42:48,275 --> 00:42:50,152
En hvernig unnuð þið þá
í Verdun?
639
00:42:50,402 --> 00:42:52,320
Okkur var leyft að vinna.
640
00:42:52,571 --> 00:42:55,365
Veran vill að við höldum
að við eigum sigurvon.
641
00:42:55,615 --> 00:42:58,660
Hún vill að við leggjum
allt í eina stóra innrás.
642
00:42:58,910 --> 00:43:01,788
Hernaðaráætlun okkar
643
00:43:02,038 --> 00:43:03,665
er siguráætlun verunnar.
644
00:43:03,915 --> 00:43:05,542
Það sem þú verður
að skilja er
645
00:43:05,792 --> 00:43:08,170
að veran hefur þróast
646
00:43:08,420 --> 00:43:10,672
til að taka yfir plánetur.
647
00:43:11,673 --> 00:43:14,426
Það gætu verið milljónir
svona loftsteina
648
00:43:14,676 --> 00:43:15,969
í heiminum
649
00:43:16,219 --> 00:43:17,387
eins og veirur.
650
00:43:17,637 --> 00:43:18,555
Og þær bíða
651
00:43:18,805 --> 00:43:21,349
eftir að lenda
á plánetu með rétt skilyrði.
652
00:43:21,600 --> 00:43:24,853
Þær þurfa bara að fá ráðandi
Iífverurnar til að gera árás.
653
00:43:25,854 --> 00:43:27,481
Þá stöðvar ekkert
þessar hermiverur
654
00:43:27,731 --> 00:43:29,649
í að leggja undir sig
allan heiminn.
655
00:43:30,150 --> 00:43:32,152
Nema þú breytir útkomunni.
656
00:43:33,653 --> 00:43:34,780
Ég?
657
00:43:35,030 --> 00:43:37,699
Þú fórst inn í taugakerfið
við að drepa alfaveruna.
658
00:43:37,949 --> 00:43:39,910
Þú yfirtókst getu Ómega
659
00:43:40,160 --> 00:43:42,662
til að endurtaka daginn.
660
00:43:44,289 --> 00:43:46,500
Hvernig er það hægt?
- Kannski
661
00:43:46,750 --> 00:43:49,628
er þetta veiki blettur verunnar,
eini veiki bletturinn
662
00:43:49,878 --> 00:43:50,879
er mannkynið.
663
00:43:51,129 --> 00:43:54,716
Þú ræður allavega
yfir þessum hæfileika núna.
664
00:43:54,966 --> 00:43:56,885
Eins og ég gerði
í Verdun.
665
00:43:57,677 --> 00:43:58,929
Svo ég endurtek daginn?
666
00:44:01,681 --> 00:44:02,891
Allt í lagi.
667
00:44:03,809 --> 00:44:04,810
Hvernig stjórna ég þessu?
668
00:44:08,063 --> 00:44:09,731
Þú verður að deyja.
669
00:44:10,524 --> 00:44:11,775
Á hverjum degi.
670
00:44:12,025 --> 00:44:14,027
Þar til við drepum Ómega.
671
00:44:26,790 --> 00:44:28,250
Í fyrsta lagi
672
00:44:28,500 --> 00:44:30,418
þá er þetta
flott grafísk kynning.
673
00:44:30,669 --> 00:44:32,212
Meiriháttar.
674
00:44:33,213 --> 00:44:34,714
Ég þekki hershöfðingjann.
675
00:44:34,965 --> 00:44:36,675
Við ættum
að segja honum þetta.
676
00:44:37,509 --> 00:44:40,804
Segið honum allt sem þið sögðuð mér.
- Ég talaði við hershöfðingjann.
677
00:44:41,638 --> 00:44:43,473
Mörgum sinnum.
678
00:44:44,432 --> 00:44:47,269
Geðdeild. Krufning.
Manstu hvað ég sagði?
679
00:44:50,397 --> 00:44:52,858
Hvað á ég að gera?
680
00:44:55,735 --> 00:44:57,404
Hefur þú séð
eitthvað undarlegt?
681
00:44:58,947 --> 00:44:59,948
Ertu að grínast?
682
00:45:01,283 --> 00:45:03,493
Sýnir.
- Sýnir eins og þessa?
683
00:45:05,120 --> 00:45:06,997
Ómega-heilinn finnur
að hann tapar stjórninni.
684
00:45:07,247 --> 00:45:10,083
Hann leitar nú þegar að þér.
685
00:45:10,333 --> 00:45:12,002
Þegar hann nálgast
686
00:45:12,252 --> 00:45:15,213
byrja sýnirnar.
Þú ferð að sjá þetta.
687
00:45:15,463 --> 00:45:17,674
Og sérð meira að segja
hvar hann er.
688
00:45:19,509 --> 00:45:20,719
Fékkst þú svona sýnir?
689
00:45:21,261 --> 00:45:22,387
Já.
690
00:45:25,265 --> 00:45:28,435
En þú sást heilann
í alvöru á endanum?
691
00:45:28,685 --> 00:45:29,811
Er það ekki?
692
00:45:32,397 --> 00:45:33,440
Aldrei í alvörunni.
693
00:45:38,361 --> 00:45:40,447
Svo þetta er bara
694
00:45:41,448 --> 00:45:42,699
einhver kenning.
695
00:45:43,366 --> 00:45:45,911
Þið vitið ekki
hvort heilinn er til.
696
00:45:46,161 --> 00:45:49,706
Sýnirnar sýndu mér
að hann var í Verdun.
697
00:45:50,624 --> 00:45:51,917
Ég tapaði
698
00:45:52,167 --> 00:45:54,544
hæfileikanum áður en
ég komst að honum.
699
00:45:55,921 --> 00:45:56,922
Og þegar við tókum
á endanum
700
00:45:57,172 --> 00:45:58,173
Verdun
701
00:45:59,341 --> 00:46:01,343
var Ómega-heilinn farinn.
702
00:46:03,970 --> 00:46:06,014
Svo ég þarf bara að bíða
703
00:46:06,264 --> 00:46:08,183
eftir þessum sýnum
704
00:46:08,433 --> 00:46:11,978
og segja ykkur
hvar Ómega er?
705
00:46:12,228 --> 00:46:13,772
Nei, Cage.
706
00:46:14,397 --> 00:46:16,358
Þú ferð með mig þangað.
707
00:46:16,858 --> 00:46:18,109
Og ég drep heilann.
708
00:46:19,402 --> 00:46:20,695
Fara með þig þangað?
709
00:46:22,822 --> 00:46:24,824
Ég hef enga þjálfun í bardaga.
710
00:46:40,966 --> 00:46:41,466
Endurhlaða.
711
00:46:42,467 --> 00:46:43,843
Endurhlaða.
712
00:47:02,904 --> 00:47:04,364
Ertu í lagi, Cage?
713
00:47:05,156 --> 00:47:06,616
Ég held ég
hafi brotið eitthvað.
714
00:47:06,866 --> 00:47:08,076
Hvað?
715
00:47:08,952 --> 00:47:10,120
Hrygginn.
716
00:47:11,329 --> 00:47:13,748
Ég finn bara fyrir vörunum.
717
00:47:14,499 --> 00:47:16,751
Hlustaðu nú vel.
Þetta er mikilvæg regla.
718
00:47:18,128 --> 00:47:19,963
Og eina reglan.
719
00:47:20,213 --> 00:47:23,133
Ef þú særist
verður þú að deyja.
720
00:47:24,050 --> 00:47:24,884
Af hverju?
721
00:47:25,135 --> 00:47:26,970
Í síðasta skiptið
722
00:47:27,220 --> 00:47:28,346
varð ég fyrir skoti.
723
00:47:28,930 --> 00:47:31,808
Mér var að blæða út,
en ekki nógu hratt.
724
00:47:32,517 --> 00:47:33,768
Ég vaknaði á spítala,
725
00:47:34,019 --> 00:47:37,480
var gefið blóð og var búin.
726
00:47:38,481 --> 00:47:41,693
Ég missti hæfileikann.
Skilurðu mig?
727
00:47:42,235 --> 00:47:43,486
Ég held við þurfum
að byrja aftur.
728
00:47:43,737 --> 00:47:44,696
Ekki satt?
- Ha?
729
00:47:49,367 --> 00:47:51,202
Veit enginn hvað varð
um óbreyttan Cage?
730
00:47:51,911 --> 00:47:53,580
Skinner, aulinn þinn.
Hann var hjá þér
731
00:47:53,830 --> 00:47:56,291
og veistu ekkert
hvert helvítið fór?
732
00:47:56,541 --> 00:47:57,876
Nei, liðþjálfi!
733
00:47:58,126 --> 00:47:59,586
Allt í lagi.
734
00:47:59,836 --> 00:48:01,880
Aðrar 50 armbeygjur?
735
00:48:02,130 --> 00:48:03,006
Og ein!
736
00:48:03,548 --> 00:48:05,425
Bíddu! Ég heiti Bill Cage.
737
00:48:05,675 --> 00:48:08,928
Við hittumst á ströndinni.
Á morgun.
738
00:48:09,179 --> 00:48:10,263
Ég hef það sem þú hafðir.
739
00:48:16,227 --> 00:48:17,479
Byrjum aftur.
740
00:48:22,192 --> 00:48:24,486
Þú hefur ekki tíma til að hugsa.
Mundu það.
741
00:48:24,736 --> 00:48:26,613
Það er ekki nóg að vita hvar þær verða
742
00:48:26,863 --> 00:48:29,115
heldur að drepa þær.
743
00:48:33,953 --> 00:48:37,373
Bíddu við.
744
00:48:38,374 --> 00:48:39,375
Allt í lagi. Skjóttu.
745
00:48:42,462 --> 00:48:43,171
Á fætur, maðkur!
746
00:48:47,967 --> 00:48:49,886
Stoppaðu! Bíddu!
747
00:48:50,136 --> 00:48:51,805
Bíddu aðeins!
748
00:48:52,055 --> 00:48:54,557
Bíddu aðeins.
749
00:48:55,600 --> 00:48:57,185
Ég hef verið
að hugsa þetta.
750
00:48:57,435 --> 00:49:00,146
Hæfileikinn er í blóðinu.
751
00:49:00,980 --> 00:49:02,273
Kannski er leið
752
00:49:02,899 --> 00:49:04,818
til að færa hann
yfir til þín.
753
00:49:05,068 --> 00:49:07,070
Ég hef reynt allt.
Það virkar ekkert.
754
00:49:07,320 --> 00:49:08,863
Hefurðu...
755
00:49:09,697 --> 00:49:10,698
þú veist...
756
00:49:12,283 --> 00:49:14,494
Hefurðu reynt allt?
757
00:49:15,120 --> 00:49:17,122
Áttu við kynlíf?
Já, ég hef reynt það.
758
00:49:18,373 --> 00:49:19,207
Hversu oft?
759
00:49:19,457 --> 00:49:20,250
Allt í lagi.
760
00:49:22,752 --> 00:49:23,336
Vinstri!
761
00:49:28,633 --> 00:49:29,634
Hafðu augun opin.
762
00:49:33,054 --> 00:49:33,555
Aftur.
763
00:49:36,015 --> 00:49:36,516
Aftur.
764
00:49:39,686 --> 00:49:40,520
Og aftur.
765
00:49:47,318 --> 00:49:48,611
Bíddu!
766
00:49:48,862 --> 00:49:49,863
Ég held ég sé í lagi.
767
00:49:52,240 --> 00:49:52,824
Á fætur, maðkur!
768
00:49:53,324 --> 00:49:54,200
Maðkur!
769
00:49:54,826 --> 00:49:56,911
Ég er að reyna að vera
góður við þig, maðkur! Áfram!
770
00:49:59,747 --> 00:50:00,748
Ertu í lagi, Cage?
771
00:50:00,999 --> 00:50:02,584
Já! Fínn!
772
00:50:02,834 --> 00:50:03,835
Þú ert fótbrotinn.
773
00:50:04,085 --> 00:50:06,337
Ég finn ennþá
fyrir tánum.
774
00:50:07,672 --> 00:50:08,923
Andskotans.
775
00:50:15,597 --> 00:50:16,806
VARÚĐ
776
00:50:29,485 --> 00:50:32,280
Rita. Hvað ertu að gera hér?
777
00:50:32,530 --> 00:50:34,324
Hver er hann?
- Hann er ég
778
00:50:34,574 --> 00:50:35,909
fyrir Verdun.
- Fyrir Verdun.
779
00:50:36,159 --> 00:50:37,327
Hvað áttu við?
Er hann...?
780
00:50:37,577 --> 00:50:38,745
Já.
- Hvenær dó hann og hvar?
781
00:50:38,995 --> 00:50:40,622
Á ströndinni á morgun.
782
00:50:40,872 --> 00:50:41,998
Ég er Bill Cage og þú dr. Carter.
783
00:50:42,248 --> 00:50:44,667
Við ræddum saman.
Þú ert með tvo putta fyrir aftan bak.
784
00:50:44,918 --> 00:50:46,502
Ég sá sýnirnar.
785
00:50:46,753 --> 00:50:47,879
Ég sá Ómega.
786
00:50:53,927 --> 00:50:56,512
Þessu Iýkur á morgun.
787
00:50:56,763 --> 00:50:57,972
Getum við drifið í þessu?
788
00:50:59,390 --> 00:51:01,100
Allt í lagi. Hvar?
789
00:51:02,310 --> 00:51:04,020
Það er stífla þar.
790
00:51:04,270 --> 00:51:05,980
Hún er í fjöllunum.
Ég sá þýskar merkingar.
791
00:51:06,231 --> 00:51:08,024
Heldurðu að þú
getir fundið staðinn?
792
00:51:08,274 --> 00:51:09,734
Það geta ekki
793
00:51:09,984 --> 00:51:12,487
verið margir svona staðir.
Ég athuga málið.
794
00:51:13,446 --> 00:51:16,449
Þjálfuninni er lokið.
Sjáumst á morgun.
795
00:51:16,699 --> 00:51:17,992
Við vitum ekki hvert við förum.
796
00:51:18,243 --> 00:51:19,577
Við vitum það fljótlega.
797
00:51:19,827 --> 00:51:23,164
En þú þarft að finna leið
til að koma okkur af ströndinni.
798
00:51:45,395 --> 00:51:47,313
Hvað næst?
Hvert förum við?
799
00:51:47,563 --> 00:51:48,898
Hvaða leið?
Einbeittu þér.
800
00:51:49,148 --> 00:51:50,191
Ég er að hugsa.
801
00:51:50,817 --> 00:51:51,943
Fjandinn!
802
00:51:52,694 --> 00:51:53,903
Hvað komumst við langt?
803
00:51:54,862 --> 00:51:58,074
Það er erfitt að segja.
804
00:51:59,617 --> 00:52:01,411
Bíddu!
805
00:52:02,120 --> 00:52:03,329
Af stað!
806
00:52:05,373 --> 00:52:06,207
Andskotinn!
807
00:52:06,457 --> 00:52:09,002
Það var stíga til vinstri
og beygja...
808
00:52:09,252 --> 00:52:11,587
Ég sagði það nákvæmlega.
- Vinstri og velta til hægri.
809
00:52:11,838 --> 00:52:14,882
Stíga vinstri, velta hægri.
Áfram með smjörið.
810
00:52:18,886 --> 00:52:20,305
Bíddu við!
Núna man ég það:
811
00:52:20,555 --> 00:52:23,224
Yfir skurðinn
og beint áfram!
812
00:52:23,474 --> 00:52:24,642
Horfa svo til hægri!
813
00:52:31,357 --> 00:52:32,650
Þú ert ekki nógu nákvæmur.
814
00:52:32,900 --> 00:52:35,069
Vertu nákvæmari
annars dey ég.
815
00:52:36,029 --> 00:52:37,405
Rita.
816
00:52:39,198 --> 00:52:40,199
Cage!
817
00:52:42,327 --> 00:52:44,954
...upp á skurðbarminn.
818
00:52:45,204 --> 00:52:46,706
Til vinstri, drepa veruna þar.
819
00:52:56,507 --> 00:52:58,968
...skip springur.
Hlaupa 30 skref í norðvestur.
820
00:52:59,218 --> 00:53:02,597
Ég velti mér á skurðbarminum
og sný mér til vinstri.
821
00:53:11,689 --> 00:53:13,232
Er ég með eitthvað
framan í mér?
822
00:53:15,360 --> 00:53:16,361
Nei.
823
00:53:26,037 --> 00:53:27,872
Við höfum leitað
um allt að þér.
824
00:53:30,291 --> 00:53:32,377
Við höfum leitað...
- Strákar.
825
00:53:33,086 --> 00:53:34,462
Gætum við...
826
00:53:36,089 --> 00:53:37,173
sleppt þessu í dag.
827
00:53:37,757 --> 00:53:39,300
Hvað ertu að tala um?
828
00:53:39,550 --> 00:53:41,552
Farell hengdi okkur næstum upp
á pungnum fyrir
829
00:53:41,803 --> 00:53:42,595
að týna þér.
830
00:53:45,181 --> 00:53:46,682
Fylgstu nú með, Skinner.
831
00:53:48,434 --> 00:53:50,186
Ég ætla að loka augunum.
832
00:53:50,436 --> 00:53:51,813
Tilbúinn?
- Já.
833
00:53:56,692 --> 00:53:57,985
Helvítis
834
00:53:58,236 --> 00:53:59,237
skíthaus.
835
00:53:59,487 --> 00:54:01,364
Mér var sama
um armbeygjurnar.
836
00:54:11,082 --> 00:54:12,083
Nú er kominn nýr dagur.
837
00:54:14,085 --> 00:54:15,461
Örlögin kalla.
838
00:54:15,711 --> 00:54:19,132
Heimurinn vill aðeins eitt:
Að við vinnum.
839
00:54:34,939 --> 00:54:36,858
...núverandi staða
á víglínunni.
840
00:54:37,108 --> 00:54:39,318
Mikið mannfall
er í varnarhernum.
841
00:54:39,569 --> 00:54:42,029
Það er kominn tími til
að við tökum kvikindin.
842
00:54:42,280 --> 00:54:44,574
Faðir minn flaug
í bardaganum um Bretland.
843
00:54:44,824 --> 00:54:47,785
Í þrjú ár áður en kanarnir
mættu til leiks.
844
00:54:48,035 --> 00:54:49,620
Þeir Iétu ekki buga sig.
845
00:54:49,871 --> 00:54:50,872
Hugrekki.
846
00:54:51,122 --> 00:54:53,207
George frændi
réðst á land í Normandí.
847
00:54:53,458 --> 00:54:54,459
Er það?
848
00:54:54,709 --> 00:54:57,378
Þeir væru búnir
að vinna þetta núna.
849
00:54:57,628 --> 00:54:59,338
Hvað vilja þessar
verur okkur?
850
00:54:59,589 --> 00:55:01,382
Það er augljóst.
Jarðefni.
851
00:55:01,632 --> 00:55:03,217
Jarðefni?
- Já, málma úr jörðu.
852
00:55:03,468 --> 00:55:04,677
Súrefni er málið.
- Súrefni?
853
00:55:04,927 --> 00:55:06,971
Hugsaðu um það.
- Hverju skiptir það?
854
00:55:07,221 --> 00:55:09,348
Þær eru hér
og þær eru að vinna.
855
00:55:09,599 --> 00:55:12,059
Hvað sem þær vilja,
það fá þær.
856
00:55:12,310 --> 00:55:13,186
Ættir þú ekki
857
00:55:13,436 --> 00:55:14,437
að vera að berjast?
858
00:55:15,313 --> 00:55:16,355
Ég hef verið að því.
859
00:55:17,273 --> 00:55:18,107
Oftar
860
00:55:18,357 --> 00:55:19,484
en nokkur annar.
861
00:55:19,734 --> 00:55:23,738
Ég er yfirleitt
dauður núna.
862
00:55:26,407 --> 00:55:27,492
Heigull!
863
00:55:30,786 --> 00:55:31,954
Hvað er að gerast?
864
00:55:32,205 --> 00:55:33,456
Rafmagnið er farið.
865
00:56:41,732 --> 00:56:42,900
Ég fann Ómega.
866
00:56:43,150 --> 00:56:45,945
Hiýtur að vera
stíflan í Curnera í Þýskalandi.
867
00:56:46,195 --> 00:56:49,156
Það passar fullkomlega við Iýsinguna.
- Já, þú fannst hana.
868
00:56:49,407 --> 00:56:50,908
Aftur.
869
00:56:51,158 --> 00:56:52,660
Hverju skiptir það?
870
00:56:53,286 --> 00:56:54,912
Við komumst
aldrei þangað.
871
00:56:56,163 --> 00:56:57,331
Sama hvað við gerum,
872
00:56:58,416 --> 00:57:00,835
hversu vandlega
við undirbúum okkur,
873
00:57:01,711 --> 00:57:03,713
þá komumst við
ekki af ströndinni.
874
00:57:14,140 --> 00:57:16,559
Þú getur þetta.
875
00:57:16,809 --> 00:57:20,146
Ef þú kemur á hverjum
degi skal ég þjálfa þig.
876
00:57:22,982 --> 00:57:24,442
Þú ert búin að því.
877
00:57:44,086 --> 00:57:47,381
Ég bíð, Nance!
- 500 metrar og nálgast!
878
00:57:48,049 --> 00:57:49,342
Hver fjandinn!
879
00:57:57,892 --> 00:57:58,934
Endurhlaða.
880
00:58:11,072 --> 00:58:12,114
Hvað er næst?
881
00:58:14,075 --> 00:58:16,577
Beint upp hæðina.
882
00:58:19,413 --> 00:58:21,707
Liðþjálfi, nýliðinn,
883
00:58:21,957 --> 00:58:23,417
hvað heitir hann aftur?
884
00:58:27,213 --> 00:58:30,299
Við þurfum farartæki
til að komast lengra inn í land.
885
00:58:30,549 --> 00:58:31,759
Hvað er vandamálið?
886
00:58:32,009 --> 00:58:35,304
Fyrirsátin sem bíður.
Við náum ekki bíl áður en við deyjum.
887
00:58:35,554 --> 00:58:37,223
Hver er núverandi áætlun?
888
00:58:37,932 --> 00:58:39,100
Við höfum ekki prófað
889
00:58:39,350 --> 00:58:42,269
jeppann og fjölskyldubílinn.
890
00:58:42,520 --> 00:58:45,439
Ég stefni á jeppann
og laða þær að mér en þú á hinn.
891
00:58:45,690 --> 00:58:48,526
Startaðu og ekki bíða
eftir mér.
892
00:58:48,776 --> 00:58:49,860
Allt í lagi.
893
00:58:50,111 --> 00:58:52,863
Ekki gleyma að losa þig
894
00:58:53,114 --> 00:58:55,032
við hjólhýsið.
Þú ert að flýta þér
895
00:58:55,282 --> 00:58:57,910
og vilt ekki óþarfa þunga.
896
00:59:22,893 --> 00:59:23,894
Koma svo.
897
00:59:38,868 --> 00:59:39,869
Komdu, Cage!
898
00:59:42,997 --> 00:59:44,832
Óvinurinn er kominn
899
00:59:45,082 --> 00:59:46,292
í gegn í Dover.
900
00:59:46,542 --> 00:59:47,585
Ég sé ekkert.
901
00:59:49,879 --> 00:59:51,046
En þú?
902
00:59:59,597 --> 01:00:02,016
Haldið kyrru fyrir
og haldið stillingu ykkar.
903
01:00:02,266 --> 01:00:03,267
Ökumenn
904
01:00:03,517 --> 01:00:05,102
skulu Iæsa bílum
905
01:00:05,352 --> 01:00:06,604
og halda sig í þeim.
906
01:00:13,444 --> 01:00:16,030
Takið eftir.
Óvinurinn er kominn til London.
907
01:00:24,663 --> 01:00:25,748
Vel ekið.
908
01:00:25,998 --> 01:00:27,291
Ég gleymdi að aftengja hjólhýsið.
909
01:00:41,889 --> 01:00:42,640
Árás.
910
01:01:13,712 --> 01:01:15,506
Þú segir ekki mikið.
911
01:01:16,507 --> 01:01:17,883
Ég er Iítið fyrir það.
912
01:01:18,133 --> 01:01:19,426
Samræður?
913
01:01:19,677 --> 01:01:21,637
Ég er Iítið fyrir samræður.
914
01:01:23,138 --> 01:01:25,391
Þú talar á endanum
við mig.
915
01:01:27,142 --> 01:01:28,143
Venjulega nærri Lyon,
916
01:01:28,394 --> 01:01:31,146
þegar þú fórst þangað
með fjölskyldunni.
917
01:01:31,397 --> 01:01:33,065
Bróðir þinn týndist.
918
01:01:34,984 --> 01:01:36,902
Ég hef aldrei komið til Lyon.
919
01:01:37,444 --> 01:01:39,113
Þú segir mér
seinna fornafnið þitt.
920
01:01:40,739 --> 01:01:41,949
Peyton.
921
01:01:44,201 --> 01:01:46,120
Ég heiti það ekki.
922
01:01:50,958 --> 01:01:53,460
Þú fannst bróður þinn
í spilasalnum.
923
01:01:55,421 --> 01:01:57,798
Kannski bjó ég það til
svo þú þegðir.
924
01:01:58,048 --> 01:01:59,049
En þú talar við mig.
925
01:01:59,300 --> 01:02:01,302
Ég þarf ekki
að tala við þig
926
01:02:01,552 --> 01:02:04,722
og þín vegna ættir þú ekki
að kynnast mér.
927
01:02:04,972 --> 01:02:07,182
Það er eina leiðin
til að þú lifir þetta af.
928
01:02:08,017 --> 01:02:10,144
Hvað með Hendriks?
Kynntist þú honum?
929
01:02:10,895 --> 01:02:13,606
Hvernig veistu um hann?
- Þú nefndir hann.
930
01:02:13,856 --> 01:02:14,857
Það er ekki séns.
931
01:02:15,107 --> 01:02:16,400
Hvernig veit ég um hann?
932
01:02:16,650 --> 01:02:19,111
Við hvaða aðstæður
nefndi ég hann?
933
01:02:20,529 --> 01:02:22,448
Er hann ástæðan fyrir
að þú vilt ekki spjalla?
934
01:02:26,243 --> 01:02:28,579
Ekki minnast á hann aftur.
935
01:02:29,830 --> 01:02:30,998
Af hverju? Ertu...
936
01:02:31,248 --> 01:02:32,750
ástfangin af honum?
- Hann er dáinn.
937
01:02:36,086 --> 01:02:37,922
Ég sá hann deyja 300 sinnum
938
01:02:38,172 --> 01:02:40,799
og man hvert augnablik.
939
01:02:41,050 --> 01:02:44,136
Ég man allt og þarf ekki
að ræða það.
940
01:02:49,391 --> 01:02:50,643
Fyrirgefðu.
941
01:02:50,893 --> 01:02:52,519
Svona er stríðið.
942
01:03:55,582 --> 01:03:57,584
Það er ekkert hér.
Höldum áfram.
943
01:04:21,233 --> 01:04:22,401
Við verðum að finna Iyklana.
944
01:04:23,861 --> 01:04:25,195
Tökum bara bensínið.
945
01:04:25,446 --> 01:04:28,323
Viltu keyra frekar en fljúga?
- Í þessari dollu?
946
01:04:29,366 --> 01:04:31,994
Þú ert lofthræddur.
- Ég er hræddur
947
01:04:32,244 --> 01:04:34,496
um að hrapa
og skammast mín ekkert.
948
01:04:34,747 --> 01:04:37,166
Þú spjarar þig, Cage.
949
01:04:38,792 --> 01:04:39,793
Hvað er að?
950
01:04:40,044 --> 01:04:41,336
Ekkert.
951
01:04:42,087 --> 01:04:43,422
Hvað er að?
- Það er ekkert.
952
01:04:43,672 --> 01:04:44,673
Rita.
953
01:04:48,802 --> 01:04:50,095
Leyfðu mér að sjá.
954
01:05:10,157 --> 01:05:12,159
Við verðum að finna
Iyklana að þyrlunni.
955
01:05:12,409 --> 01:05:14,661
Þeir hljóta að vera hér
einhvers staðar.
956
01:05:14,912 --> 01:05:18,916
Þyrlan er full af bensíni.
Ég fann slöngu.
957
01:05:19,166 --> 01:05:21,001
Við fljúgum, Cage.
958
01:05:24,838 --> 01:05:25,839
Segjum að við finnum
959
01:05:26,090 --> 01:05:28,092
Iyklana
960
01:05:28,342 --> 01:05:30,344
og komum þyrlunni í gang.
961
01:05:30,594 --> 01:05:32,012
Við höfum ekki jakkana
eða skotfærin.
962
01:05:32,930 --> 01:05:34,681
Það dimmir eftir nokkra tíma.
963
01:05:37,434 --> 01:05:40,479
Kannski er betra
að fara inn í bóndabæinn.
964
01:05:40,729 --> 01:05:42,231
Sjá hvað við finnum.
965
01:05:42,481 --> 01:05:45,567
Eyðum nóttinni þar
og komum aftur hingað.
966
01:05:45,818 --> 01:05:48,320
Hringum okkur við eldinn
með vínflösku?
967
01:05:52,074 --> 01:05:53,450
Endurstillum daginn.
968
01:05:55,077 --> 01:05:57,121
Þetta gengur ekki.
969
01:05:57,371 --> 01:05:58,914
Ég er þreytt og sár.
970
01:05:59,164 --> 01:06:00,749
Byrjum upp á nýtt.
971
01:06:00,999 --> 01:06:03,418
Hugsum málið aðeins.
Kaffið er tilbúið.
972
01:06:03,669 --> 01:06:05,295
Ég leita að Iyklunum.
Það er skynsamlegt.
973
01:06:05,546 --> 01:06:07,131
Tíu mínútur.
- Allt í lagi.
974
01:06:07,381 --> 01:06:08,465
Svo drep ég þig.
975
01:06:09,591 --> 01:06:10,592
Allt í fína.
976
01:06:14,012 --> 01:06:15,139
Ég trúi ekki
að þú hafir fundið kaffi.
977
01:06:18,183 --> 01:06:19,184
Takk.
978
01:06:22,479 --> 01:06:23,480
Sykur, ekki satt?
979
01:06:24,273 --> 01:06:25,274
Já.
980
01:06:30,988 --> 01:06:33,657
Takk fyrir.
- Bíddu. Þú vilt þrjá mola.
981
01:06:47,796 --> 01:06:49,715
Það er skyrta þarna.
Hún ætti að passa á þig.
982
01:06:58,599 --> 01:07:00,893
Hvað höfum við
komið hingað oft?
983
01:07:06,982 --> 01:07:08,025
Hversu oft?
984
01:07:09,359 --> 01:07:10,694
Hvar eru Iyklarnir?
985
01:07:11,778 --> 01:07:13,071
Hvar eru helvítis Iyklarnir?
986
01:07:16,992 --> 01:07:18,202
Þú getur flogið.
987
01:07:18,452 --> 01:07:19,745
Nei.
988
01:07:19,995 --> 01:07:22,497
Ég get farið á loft
en ekki lent.
989
01:07:22,748 --> 01:07:24,541
Hvað erum við að gera?
990
01:07:24,791 --> 01:07:27,169
Þetta er tímaeyðsla!
- Ef þú ræsir þyrluna þá deyrðu.
991
01:07:31,340 --> 01:07:33,133
Þú ferð ekki lengra.
992
01:07:33,383 --> 01:07:34,760
Sama hvað ég geri
993
01:07:35,928 --> 01:07:38,096
þá kemstu aldrei
lengra en hingað.
994
01:07:45,896 --> 01:07:49,191
Það er hermivera grafin
20 metra frá okkur.
995
01:07:49,441 --> 01:07:51,151
Hún gerir árás
þegar þú ræsir þyrluna.
996
01:07:52,694 --> 01:07:55,113
Náðu þér í vopn
og farðu í þyrluna.
997
01:07:55,364 --> 01:07:57,491
Það eru fleiri
af þeim úti á engi.
998
01:07:59,660 --> 01:08:00,994
Annað okkar
lifir ekki af.
999
01:08:01,245 --> 01:08:02,329
Farðu inn.
1000
01:08:02,579 --> 01:08:05,040
Við eigum eftir að reyna
að þú farir inn í bóndabæinn.
1001
01:08:05,290 --> 01:08:06,416
Þar er kjallari og matur.
1002
01:08:06,667 --> 01:08:07,209
Bíddu
1003
01:08:07,459 --> 01:08:09,378
þar til ég kem aftur.
Það er öruggt.
1004
01:08:09,628 --> 01:08:12,839
Ég er hermaður
og ég gefst ekki upp.
1005
01:08:13,090 --> 01:08:15,467
Þú deyrð hér
á þessum stað.
1006
01:08:18,303 --> 01:08:19,221
Ég get ekki bjargað þér.
1007
01:08:19,471 --> 01:08:22,849
Ef ég drep Ómega
þá ertu dáin að
1008
01:08:23,100 --> 01:08:24,101
eilífu.
1009
01:08:24,351 --> 01:08:26,812
Af hverju skiptir máli
hvað verður um mig?
1010
01:08:30,440 --> 01:08:31,441
Ég vildi óska
1011
01:08:32,359 --> 01:08:33,694
að ég þekkti þig ekki.
1012
01:08:35,946 --> 01:08:37,281
En ég geri það.
1013
01:10:08,413 --> 01:10:10,123
Annað nafnið mitt...
1014
01:10:11,249 --> 01:10:12,876
er Rose.
1015
01:10:32,771 --> 01:10:34,314
Á fætur, maðkur!
1016
01:10:45,700 --> 01:10:47,661
Góðu fréttirnar eru
að þú átt von.
1017
01:10:47,911 --> 01:10:50,831
Og vonin felst
í glæstum bardaga.
1018
01:10:51,081 --> 01:10:52,541
Bardaginn er rauðglóandi deiglan
1019
01:10:52,791 --> 01:10:56,253
sem mótar sannar hetjur.
1020
01:11:07,764 --> 01:11:08,765
Já?
1021
01:11:10,058 --> 01:11:11,893
Hver sagði að
þú mættir tala við mig?
1022
01:11:15,480 --> 01:11:17,691
Er eitthvað framan í mér,
hermaður?
1023
01:11:21,278 --> 01:11:22,988
Afsakaðu ónæðið, liðþjálfi.
1024
01:11:45,302 --> 01:11:47,471
Drífum okkur í gang.
Ég skelli mér í búning.
1025
01:11:50,307 --> 01:11:51,308
Hvar er hjálmurinn þinn?
1026
01:11:53,518 --> 01:11:56,563
Ég er aldrei með hjálm.
Hann truflar mig.
1027
01:11:59,065 --> 01:12:00,108
Ertu fullur?
1028
01:12:00,358 --> 01:12:02,360
Ég þarf þrjár klippur af 5.56
skotum,
1029
01:12:02,611 --> 01:12:05,489
8 sprengjur og geymi.
1030
01:12:09,159 --> 01:12:10,160
Náðu í þetta.
1031
01:12:18,543 --> 01:12:20,045
Heyrðu, vinur!
1032
01:12:20,295 --> 01:12:21,838
Það er eitthvað að búningnum þínum.
1033
01:12:23,590 --> 01:12:25,300
Það er dauður maður í honum.
1034
01:12:27,219 --> 01:12:28,428
Við lifðum af!
1035
01:12:28,678 --> 01:12:30,138
Guði sé lof!
1036
01:13:47,048 --> 01:13:48,883
VARÚĐ
1037
01:14:32,886 --> 01:14:34,179
Gakktu frá mér!
1038
01:15:29,275 --> 01:15:31,111
Hann er ekki þarna.
- Er Ómega ekki þarna?
1039
01:15:31,361 --> 01:15:33,029
Og var það Iíklega aldrei.
1040
01:15:33,279 --> 01:15:35,699
Þær vissu af okkur
og Iágu í leyni.
1041
01:15:35,949 --> 01:15:37,450
Sýnirnar voru gildra.
1042
01:15:38,952 --> 01:15:41,246
Eins og sýnir Ritu
voru gildra í Verdun.
1043
01:15:42,664 --> 01:15:45,250
Veran hefði getað drepið mig en gerði
það ekki. Hún vill blóðið í mér.
1044
01:15:45,500 --> 01:15:47,669
Þær vita hver þú ert.
1045
01:15:49,087 --> 01:15:50,463
Þær vilja hæfileikann til baka.
1046
01:15:50,714 --> 01:15:53,842
Og þær ná honum nema
við finnum Ómega-heilann.
1047
01:15:54,426 --> 01:15:56,094
Það er engin önnur leið. Við höfum tapað.
- Nei.
1048
01:15:58,513 --> 01:15:59,597
Þetta virkar ekki.
1049
01:15:59,848 --> 01:16:01,266
Þú smíðaðir frumgerð í Whitehall.
1050
01:16:01,516 --> 01:16:03,852
Já, og var rekinn fyrir það.
1051
01:16:04,102 --> 01:16:05,895
Hvað er þetta?
- Sendir.
1052
01:16:06,146 --> 01:16:09,149
Þú stingur honum í alfaveru
og finnur tenginguna við Ómega.
1053
01:16:09,399 --> 01:16:11,192
Það er kenningin.
1054
01:16:11,443 --> 01:16:13,903
En ég fæ þetta ekki til að virka
með þessum búnaði.
1055
01:16:16,781 --> 01:16:18,116
Hvað vantar þig?
1056
01:16:18,366 --> 01:16:20,910
Ég var búinn að byggja
hana í Whitehall
1057
01:16:21,161 --> 01:16:22,620
og tilbúinn að prófa hana.
1058
01:16:22,871 --> 01:16:25,206
Ég nefndi þetta við foringjana
og missti starfið.
1059
01:16:25,457 --> 01:16:26,708
Þeir töldu hann klikkaðan.
1060
01:16:27,417 --> 01:16:28,793
Þú þarft að komast
til Whitehall.
1061
01:16:29,586 --> 01:16:30,587
Þú kemst ekki
1062
01:16:30,837 --> 01:16:33,506
að dyrunum.
Geðdeild og krufning.
1063
01:16:35,258 --> 01:16:36,634
Eruð þið ekki að gleyma einu?
1064
01:16:36,885 --> 01:16:39,053
Sendirinn þarf
alfaveru til að virka.
1065
01:16:39,304 --> 01:16:40,889
Við þurfum þess ekki.
1066
01:16:41,139 --> 01:16:43,349
Hann er það næstbesta.
1067
01:16:45,894 --> 01:16:47,729
Þegar kínverska
sendinefndin kemur út
1068
01:16:47,979 --> 01:16:49,439
herðum við á okkur.
1069
01:16:50,940 --> 01:16:53,651
Gaurinn með gula armbandið
þekkir þig alltaf
1070
01:16:53,902 --> 01:16:57,280
svo horfðu niður og
vertu hægra megin við mig.
1071
01:17:03,828 --> 01:17:05,163
Vel gert.
1072
01:17:07,999 --> 01:17:10,210
Þrír, tveir, einn, nú.
1073
01:17:10,460 --> 01:17:11,461
Einn...
1074
01:17:14,214 --> 01:17:15,590
Sex, sjö,
1075
01:17:15,840 --> 01:17:16,841
átta...
1076
01:17:19,052 --> 01:17:20,053
Tólf...
1077
01:17:22,472 --> 01:17:23,640
Fimmtán. Núna.
1078
01:17:23,890 --> 01:17:25,683
Og snú.
1079
01:17:26,643 --> 01:17:28,770
Haltu áfram.
Horfðu beint fram.
1080
01:17:32,524 --> 01:17:35,193
Ég bað um að vera ekki truflaður.
Eins gott að það sé áríðandi.
1081
01:17:35,443 --> 01:17:36,528
Örlög mannkyns.
1082
01:17:36,778 --> 01:17:37,946
Er það nógu áríðandi?
1083
01:17:38,947 --> 01:17:39,989
Ég trúi ekki
mínum eigin augum.
1084
01:17:40,240 --> 01:17:42,450
Ég hef lent í því alltof oft.
1085
01:17:42,700 --> 01:17:45,036
Sestu, herhöfðingi.
Haltu þig frá skrifborðinu.
1086
01:17:45,286 --> 01:17:46,120
Ég myndi taka hana
1087
01:17:46,371 --> 01:17:47,956
alvarlega í þínum sporum.
1088
01:17:49,624 --> 01:17:51,668
Ég verð að hrósa þér, majór.
1089
01:17:51,918 --> 01:17:54,587
Þegar þú fórst héðan í dag
átti ég ekki von á þér aftur
1090
01:17:54,838 --> 01:17:57,215
og allra síst með
frægasta hermanninn minn.
1091
01:17:57,465 --> 01:17:59,801
Ég ætla að segja þér sögu
sem hljómar fáránlega
1092
01:18:00,051 --> 01:18:02,595
en því lengur sem ég tala
því sennilegri verður hún.
1093
01:18:02,846 --> 01:18:03,847
Þú hringir í hann síðar.
1094
01:18:04,097 --> 01:18:05,640
Hvern?
1095
01:18:05,890 --> 01:18:09,143
Beaumont sem er í Halifax
því vélin tefst sökum veðurs.
1096
01:18:10,270 --> 01:18:11,354
Já.
1097
01:18:14,440 --> 01:18:16,568
Takk, Beaumont.
Ég hringi síðar.
1098
01:18:18,444 --> 01:18:19,487
Innrásin á morgun
1099
01:18:19,737 --> 01:18:21,906
verður slátrun.
Ég dey innan fimm mínútna
1100
01:18:22,156 --> 01:18:24,450
ásamt öllum hermönnum
sem þú sendir.
1101
01:18:24,701 --> 01:18:27,203
Af því að óvinurinn
veit að við komum.
1102
01:18:27,453 --> 01:18:29,455
Og hvernig veit ég það?
Ég drap hermiveru
1103
01:18:29,706 --> 01:18:31,749
áður en ég dó
sem var sérstök.
1104
01:18:32,000 --> 01:18:33,751
Ég fékk eitthvað frá henni
úr blóðinu.
1105
01:18:34,002 --> 01:18:36,379
Núna upplifi ég
sama daginn aftur og aftur.
1106
01:18:36,629 --> 01:18:37,630
Alveg eins og þær.
1107
01:18:37,881 --> 01:18:39,007
Eins og Vrataski liðþjálfi
1108
01:18:39,257 --> 01:18:40,425
í Verdun.
1109
01:18:40,675 --> 01:18:42,969
Segðu henni að allt sé í lagi.
1110
01:18:43,219 --> 01:18:44,304
Fyrirgefðu?
1111
01:18:48,516 --> 01:18:50,977
Afsakaðu, ég hélt þú værir einn.
- Allt í fína.
1112
01:18:51,227 --> 01:18:53,271
Hún var að vélrita skipanir
til undirritunar,
1113
01:18:53,521 --> 01:18:55,189
en sleppti skipunum um
eldsneytislosun
1114
01:18:55,440 --> 01:18:56,691
í Greenwich.
1115
01:18:58,651 --> 01:18:59,652
Þú heitir Iris
1116
01:18:59,903 --> 01:19:02,155
og átt
afmæli 17. september.
1117
01:19:02,405 --> 01:19:03,823
Hershöfðinginn togaði
í spotta á laun
1118
01:19:04,073 --> 01:19:06,701
og sendi son þinn til Ástralíu
fjarri stríðinu.
1119
01:19:07,368 --> 01:19:08,369
Segðu honum
1120
01:19:08,620 --> 01:19:10,413
að kvöldverði
hafi verið aflýst rétt í þessu.
1121
01:19:12,707 --> 01:19:13,875
Honum var aflýst.
1122
01:19:14,667 --> 01:19:16,336
Þú gleymdir eldsneytislosuninni.
1123
01:19:17,128 --> 01:19:17,962
Takk, Iris.
1124
01:19:18,212 --> 01:19:19,213
Það var ekki fleira.
1125
01:19:27,263 --> 01:19:29,432
Við skulum koma.
1126
01:19:29,682 --> 01:19:32,101
Ekki skjóta hann aftur.
- Hvað erum við að gera?
1127
01:19:32,894 --> 01:19:34,604
Allt í lagi?
1128
01:19:38,733 --> 01:19:41,778
Við höfum átt þetta samtal áður
1129
01:19:42,028 --> 01:19:45,156
af því að þú ert þrjóskur.
1130
01:19:46,449 --> 01:19:47,659
Þú trúir ekki að
1131
01:19:47,909 --> 01:19:49,953
dr. Carter
hafi haft rétt fyrir sér,
1132
01:19:50,203 --> 01:19:51,871
að óvinurinn
hafi áhrif á tíma.
1133
01:19:52,121 --> 01:19:55,500
Innrásin er tapað spil
sama hversu marga þú sendir.
1134
01:19:56,167 --> 01:19:57,919
Eina leiðin
til að vinna stríðið
1135
01:19:58,169 --> 01:20:02,173
er að finna þennan kjarna
í sveimnum og drepa hann.
1136
01:20:02,423 --> 01:20:05,468
Og eina leiðin til að finna hann
er í peningaskápnum.
1137
01:20:08,304 --> 01:20:09,973
Sama hversu oft
við ræðum þetta
1138
01:20:10,223 --> 01:20:13,476
neitar þú að trúa að óvinurinn
ráðist inn í London á morgun
1139
01:20:13,726 --> 01:20:16,688
og við töpum öllu.
1140
01:20:24,112 --> 01:20:25,363
Segjum í eitt augnablik
1141
01:20:26,948 --> 01:20:28,324
að ég geti ekki útskýrt
1142
01:20:29,909 --> 01:20:31,494
þessar sannfærandi
brellur þínar.
1143
01:20:34,539 --> 01:20:36,916
Dr. Carter sagði mér
1144
01:20:37,166 --> 01:20:40,336
að tækið þyrfti lifandi
hermiveru. Hvað gagnast hún?
1145
01:20:41,212 --> 01:20:42,839
Það varðar bara mig.
- Þvert á móti.
1146
01:20:44,048 --> 01:20:46,009
Samkvæmt þér varðar
þetta allan heiminn.
1147
01:20:46,759 --> 01:20:49,971
Hvað myndir þú gera ef þú tryðir
öllu sem ég sagði?
1148
01:20:51,431 --> 01:20:52,515
Ég myndi finna þennan...
1149
01:20:52,765 --> 01:20:53,474
Ómega.
1150
01:20:53,725 --> 01:20:54,809
Og sprengja í tætlur.
1151
01:20:55,059 --> 01:20:58,813
Þú ert ekki andlega útbúinn til
að vinna og verður aldrei.
1152
01:21:15,455 --> 01:21:16,914
Hvað gerum við nú?
1153
01:21:17,957 --> 01:21:20,501
Ég veit ekki. Við höfum aldrei
náð svona langt.
1154
01:21:26,424 --> 01:21:27,258
Þetta var auðvelt.
1155
01:21:27,508 --> 01:21:28,342
- Núna!
1156
01:21:28,593 --> 01:21:30,511
Stoppið!
Ekki hreyfa ykkur!
1157
01:21:30,762 --> 01:21:32,263
Verið grafkyrr!
1158
01:21:33,514 --> 01:21:34,265
Vopn!
1159
01:21:36,142 --> 01:21:37,143
Stoppið!
1160
01:21:41,522 --> 01:21:43,024
Þau eru að flýja!
1161
01:21:43,274 --> 01:21:44,150
Hvað á ég að gera við þetta?
1162
01:21:44,400 --> 01:21:46,778
Stingdu því í fótinn. Núna!
1163
01:22:05,296 --> 01:22:06,798
Hvað er að gerast?
1164
01:22:07,757 --> 01:22:08,925
Talaðu við mig.
1165
01:22:09,509 --> 01:22:11,886
Ég finn fyrir því.
Ég berst þangað.
1166
01:22:12,678 --> 01:22:13,846
Hvað sérðu?
1167
01:22:15,681 --> 01:22:17,016
Louvre-safnið.
1168
01:22:17,266 --> 01:22:18,309
Hvar ertu?
1169
01:22:19,102 --> 01:22:21,062
Ég er kominn inn.
Það hefur flætt um allt.
1170
01:22:22,438 --> 01:22:25,691
Ég fer niður í geymslu
undir safninu.
1171
01:22:26,150 --> 01:22:27,652
Sérðu Ómega-heilann?
1172
01:22:34,075 --> 01:22:34,992
Hann er í París.
1173
01:23:35,761 --> 01:23:37,388
Hvað hefur þú gert?
1174
01:23:41,601 --> 01:23:44,061
Þú jafnar þig.
Þú þurftir bara blóð.
1175
01:23:44,312 --> 01:23:45,146
Þú hefur eytt
1176
01:23:45,396 --> 01:23:46,439
allri von.
1177
01:23:47,315 --> 01:23:48,024
Ég má ekki tala við þig.
1178
01:23:48,274 --> 01:23:49,483
Ég var með konu.
1179
01:23:51,527 --> 01:23:53,321
Rita Vrataski.
Er hún á Iífi?
1180
01:23:54,071 --> 01:23:55,114
Rita Vrataski.
1181
01:23:55,990 --> 01:23:56,991
Gerðu það.
1182
01:23:57,909 --> 01:23:59,202
Segðu mér það.
1183
01:24:01,495 --> 01:24:02,205
Gerðu
1184
01:24:02,455 --> 01:24:03,497
það.
1185
01:24:03,748 --> 01:24:04,749
Því miður.
1186
01:24:41,953 --> 01:24:43,246
Ég losaði mig
1187
01:24:43,496 --> 01:24:45,331
á þrem mínútum sléttum.
Hvað er að þér?
1188
01:24:47,250 --> 01:24:48,584
Ég hélt þú værir dáin.
1189
01:24:49,293 --> 01:24:50,461
Ekki enn.
1190
01:24:55,633 --> 01:24:56,133
Fyrirgefðu.
1191
01:24:56,384 --> 01:24:57,551
Nei! Bíddu!
1192
01:24:57,802 --> 01:24:59,053
Ég er dottinn út.
1193
01:24:59,303 --> 01:25:00,763
Þau gáfu mér blóð.
1194
01:25:05,059 --> 01:25:06,435
Ég missti hæfileikann.
1195
01:25:08,396 --> 01:25:09,689
Ég finn það.
1196
01:25:10,523 --> 01:25:12,525
Ég get ekki
endurtekið daginn.
1197
01:25:27,665 --> 01:25:29,000
Við verðum
að drepa Ómega
1198
01:25:29,250 --> 01:25:31,168
áður en innrásin hefst.
1199
01:25:32,169 --> 01:25:34,171
Við höfum minna
en þrjá tíma.
1200
01:25:34,922 --> 01:25:37,508
Við þurfum flutningavél
til að komast til Parísar.
1201
01:25:38,342 --> 01:25:39,760
Og fleiri hermenn.
1202
01:25:40,469 --> 01:25:42,722
Hver er nógu klikkaður
til að fylgja okkur til Parísar?
1203
01:25:49,603 --> 01:25:50,563
Cage!
1204
01:25:50,813 --> 01:25:51,772
Cage!
1205
01:25:52,023 --> 01:25:53,065
Strákar!
- Við höfum leitað
1206
01:25:53,316 --> 01:25:54,025
um allt.
1207
01:25:54,525 --> 01:25:56,485
Hlustið.
- Farell hengdi okkur næstum upp
1208
01:25:56,736 --> 01:25:59,030
á pungnum fyrir að týna þér.
- Ég veit. Hlustið.
1209
01:25:59,280 --> 01:26:00,614
Þið viljið heyra þessa sögu.
1210
01:26:00,865 --> 01:26:02,491
Hún hljómar fáránlega
1211
01:26:02,742 --> 01:26:05,411
en því meira sem ég tala
því sennilegri verður hún.
1212
01:26:05,661 --> 01:26:06,579
Jæja?
1213
01:26:06,829 --> 01:26:08,456
Hann nefndi skólann
sem ég fór í
1214
01:26:09,040 --> 01:26:11,625
og að kennari minn
í öðrum bekk
1215
01:26:11,876 --> 01:26:13,252
hét fröken Polio.
1216
01:26:13,502 --> 01:26:14,962
Hann fékk ekki að fara á klóið
1217
01:26:15,212 --> 01:26:16,047
og pissaði á sig.
1218
01:26:16,297 --> 01:26:17,131
Þegiðu.
1219
01:26:17,923 --> 01:26:20,092
Ég segi ykkur það,
1220
01:26:20,343 --> 01:26:21,802
hann veit allt.
1221
01:26:22,053 --> 01:26:22,928
Um okkur öll.
1222
01:26:23,179 --> 01:26:25,097
Bull.
- Er það?
1223
01:26:25,348 --> 01:26:27,641
Hann segir að þú
heitir ekki Ford.
1224
01:26:28,768 --> 01:26:30,227
Ford var vinur þinn
1225
01:26:30,478 --> 01:26:32,980
sem dó í bardaga
á fyrsta degi.
1226
01:26:33,230 --> 01:26:34,899
Þú tókst hans stað og sendir
launin til fjölskyldu hans.
1227
01:26:35,608 --> 01:26:37,735
Slægur andskoti.
1228
01:26:37,985 --> 01:26:38,819
Cage segir að óvinurinn
1229
01:26:39,070 --> 01:26:40,905
þekki okkur Iíka.
Það er beðið eftir okkur á ströndinni.
1230
01:26:41,572 --> 01:26:42,490
Það deyja allir.
1231
01:26:42,740 --> 01:26:44,575
Innrásin er slátrun.
1232
01:26:45,284 --> 01:26:47,119
Frábært.
1233
01:26:47,370 --> 01:26:49,622
Maður fyllist sjálfsöryggi
fyrir morgundeginum.
1234
01:26:49,872 --> 01:26:51,457
En getum við
ekki breytt þessu?
1235
01:26:51,707 --> 01:26:53,417
Við hljótum að geta
gert eitthvað.
1236
01:26:53,667 --> 01:26:55,711
Það hlýtur að vera
leið til að vinna.
1237
01:26:57,213 --> 01:27:00,049
Það er smá séns.
1238
01:27:02,093 --> 01:27:04,261
En þá þurfið þið
að koma með mér núna.
1239
01:27:04,512 --> 01:27:05,388
Heyrðu, vinur.
1240
01:27:05,638 --> 01:27:08,265
Mér er sama hvað þú heldur
að þú vitir um okkur.
1241
01:27:08,891 --> 01:27:10,309
Við vorum að hitta þig.
1242
01:27:12,186 --> 01:27:13,270
Af hverju ættum við
að fylgja honum?
1243
01:27:18,984 --> 01:27:21,195
Ég ætlast ekki til
að þið fylgið mér,
1244
01:27:21,445 --> 01:27:23,280
heldur að þið
fylgið henni.
1245
01:27:27,493 --> 01:27:29,078
Þetta er Járn...
- J-sveitin.
1246
01:27:30,746 --> 01:27:32,623
Þetta er Rita Vrataski.
1247
01:27:32,873 --> 01:27:34,834
Öðru nafni...
- Já, einmitt.
1248
01:27:35,709 --> 01:27:37,670
Engillinn frá Verdun.
1249
01:27:48,139 --> 01:27:49,265
Allt í lagi.
1250
01:27:58,566 --> 01:28:00,276
Það er kominn
nýr dagur.
1251
01:28:00,526 --> 01:28:01,944
Örlögin kalla.
1252
01:28:02,194 --> 01:28:05,489
Heimurinn vill aðeins eitt:
Að við vinnum.
1253
01:28:05,739 --> 01:28:09,326
Óvinurinn mun þakka ykkur
ef þið gefið ekki 100% í dag.
1254
01:28:09,577 --> 01:28:10,286
Sveit.
1255
01:28:13,956 --> 01:28:15,166
Hvar er J-sveitin?
1256
01:28:33,601 --> 01:28:36,896
Svo þessi Ómega
stjórnar tímanum.
1257
01:28:37,146 --> 01:28:39,565
Sprengdu bara
nýaldarhelvítið í tætlur.
1258
01:28:39,815 --> 01:28:40,691
Svo förum við heim.
1259
01:28:41,317 --> 01:28:43,903
Alfavera passar hann.
- Dreptu hana bara.
1260
01:28:45,237 --> 01:28:45,988
Nei!
1261
01:28:46,238 --> 01:28:47,615
Þið heyrðuð
hvað Cage sagði.
1262
01:28:47,865 --> 01:28:49,241
Ekki drepa alfaveru.
1263
01:28:49,492 --> 01:28:51,619
Þá endurtekur
Ómega-heilinn daginn.
1264
01:28:52,703 --> 01:28:54,288
Þá man ekkert okkar
eftir þessu samtali.
1265
01:28:54,538 --> 01:28:56,332
Þá vita þær af okkur.
1266
01:28:56,582 --> 01:28:59,084
Hvað á ég að gera
ef alfavera ætlar að drepa mig?
1267
01:28:59,335 --> 01:29:01,003
Fórnaðu þér fyrir sveitina.
1268
01:29:04,340 --> 01:29:05,591
Þegar við lendum
1269
01:29:06,217 --> 01:29:08,969
verða þær fljótar
að skynja okkur.
1270
01:29:09,929 --> 01:29:11,305
Við þurfum augu hér uppi.
1271
01:29:13,557 --> 01:29:15,017
Ég fer með, Cage.
1272
01:29:26,946 --> 01:29:28,531
30 sekúndur
í áfangastað.
1273
01:29:43,295 --> 01:29:43,879
Cage!
- Nei!
1274
01:29:45,047 --> 01:29:46,549
Kimmel! Nei!
1275
01:29:56,475 --> 01:29:57,059
Förum!
1276
01:29:57,309 --> 01:29:57,810
Cage!
1277
01:29:58,769 --> 01:29:59,895
Talaðu við mig, Rita!
Við verðum að fara.
1278
01:30:00,145 --> 01:30:00,813
Sleppa.
1279
01:30:01,063 --> 01:30:02,731
Þær vita af okkur!
1280
01:30:02,982 --> 01:30:04,275
Sleppa!
1281
01:30:05,025 --> 01:30:05,985
Sleppa!
1282
01:30:07,861 --> 01:30:08,487
Farðu.
1283
01:30:08,737 --> 01:30:09,780
Þú ert ekki festur.
1284
01:32:28,377 --> 01:32:29,878
Hvað varstu að drolla?
1285
01:32:32,631 --> 01:32:33,966
Lifðu fleiri af?
1286
01:32:38,971 --> 01:32:40,097
Við höfum ekki mörg skotfæri.
1287
01:32:40,347 --> 01:32:43,100
Ég er með eina sprengju.
Þú hefur ekkert, Ford.
1288
01:32:43,350 --> 01:32:46,019
Griff er með hálft magasín
og getur varla hreyft sig.
1289
01:32:46,270 --> 01:32:48,063
Ég hélt þú gætir
séð framtíðina.
1290
01:32:48,313 --> 01:32:49,690
Ég hef ekki lifað
þennan dag.
1291
01:32:50,691 --> 01:32:52,276
Ég veit ekki
hvað gerist.
1292
01:32:52,818 --> 01:32:54,111
Það skiptir engu.
1293
01:32:54,361 --> 01:32:55,863
Aðalmálið er
að klára þetta.
1294
01:32:56,655 --> 01:32:57,823
Með hverju?
1295
01:32:59,032 --> 01:33:01,744
Griff getur ekki gengið.
Okkur vantar þrjá menn.
1296
01:33:01,994 --> 01:33:03,370
Tíminn er á þrotum.
1297
01:33:03,620 --> 01:33:05,330
Safnið saman skotfærum.
1298
01:33:05,581 --> 01:33:07,958
Það eru þúsundir hermivera
á milli okkar og pýramídans.
1299
01:33:08,208 --> 01:33:10,210
Eigum við að labba
inn um framdyrnar?
1300
01:33:10,461 --> 01:33:12,546
Við deyjum
ef við gerum ekkert.
1301
01:33:13,255 --> 01:33:14,673
Við komumst
aldrei í gegn.
1302
01:33:15,174 --> 01:33:16,258
Við gætum það.
1303
01:33:18,093 --> 01:33:19,094
Í skipinu.
1304
01:33:21,388 --> 01:33:22,890
Þetta skip kemst
aldrei á loft.
1305
01:33:23,766 --> 01:33:25,142
Það þarf ekki að fljúga.
1306
01:33:25,934 --> 01:33:29,188
Það þarf bara að koma
okkur hratt þangað.
1307
01:33:29,438 --> 01:33:30,272
Ef hreyflarnir
1308
01:33:30,522 --> 01:33:33,484
virka stýrum við
með inngjafarsveifunum.
1309
01:33:34,818 --> 01:33:35,569
Skinner.
1310
01:33:36,612 --> 01:33:37,613
Ruddu leið fyrir okkur.
1311
01:33:43,243 --> 01:33:45,245
Reyndu aftur.
- Það kemur ekkert.
1312
01:33:45,496 --> 01:33:46,288
Eldsneytisgjöf, Iág.
1313
01:33:53,295 --> 01:33:54,671
Aðalrofi á.
1314
01:33:57,966 --> 01:33:58,967
Griff!
1315
01:34:00,093 --> 01:34:02,054
Við verðum að fara!
1316
01:34:04,765 --> 01:34:06,850
Ég get ekkert hjálpað
þarna inni.
1317
01:34:08,060 --> 01:34:09,520
Leyfðu mér
að gefa ykkur aukatíma.
1318
01:34:14,566 --> 01:34:15,317
Það er kominn straumur.
1319
01:34:16,568 --> 01:34:17,653
Þetta virkar.
1320
01:34:20,113 --> 01:34:22,199
Við verðum að fara!
1321
01:34:22,449 --> 01:34:23,951
Ekki bíða eftir okkur!
1322
01:34:24,201 --> 01:34:24,952
Skinner!
1323
01:34:25,202 --> 01:34:26,662
Komdu, Griff!
1324
01:34:27,538 --> 01:34:30,123
Við erum tilbúin. En þeir?
- Hvar eru Skinner og Griff?
1325
01:34:30,666 --> 01:34:31,875
Þeir koma ekki.
1326
01:34:45,347 --> 01:34:47,558
Þú verður að drífa þig.
1327
01:34:48,725 --> 01:34:50,227
Ég sé þig í næsta Iífi.
1328
01:34:54,898 --> 01:34:56,066
Fjandinn.
1329
01:34:58,819 --> 01:35:00,112
Færðu þig!
1330
01:35:02,573 --> 01:35:03,949
Við verðum að fara!
1331
01:35:04,199 --> 01:35:05,325
Við verðum
að fara núna!
1332
01:35:08,954 --> 01:35:10,706
Þær eru að koma, Cage.
1333
01:35:18,130 --> 01:35:21,258
Komið bara, helvítin ykkar!
1334
01:35:21,508 --> 01:35:22,634
Endurhlaða.
1335
01:35:22,885 --> 01:35:24,553
Endurhlaða.
1336
01:35:37,274 --> 01:35:38,859
Þær gera árás!
1337
01:35:47,910 --> 01:35:48,785
Komið bara!
1338
01:36:09,681 --> 01:36:11,141
Þú verður
að taka við.
1339
01:37:03,860 --> 01:37:04,486
Rita!
1340
01:37:07,239 --> 01:37:08,198
Hraðar!
1341
01:37:46,945 --> 01:37:48,196
Við höfum þolað verra.
1342
01:38:30,572 --> 01:38:31,573
Hann er þarna.
1343
01:38:32,824 --> 01:38:33,825
Í vatninu.
1344
01:39:01,895 --> 01:39:03,063
Þetta er alfavera.
1345
01:39:03,313 --> 01:39:06,149
Ég ætla að lokka
hana í burtu.
1346
01:39:07,192 --> 01:39:08,401
Þú drepur Ómega.
1347
01:39:08,652 --> 01:39:11,321
Nei.
Hún drepur þig
1348
01:39:11,571 --> 01:39:13,115
strax.
1349
01:39:13,365 --> 01:39:14,741
Ég get þetta.
- Taktu handsprengjurnar.
1350
01:39:14,991 --> 01:39:15,909
Ég get þetta.
1351
01:39:17,994 --> 01:39:19,454
Hlustaðu á mig.
1352
01:39:19,704 --> 01:39:22,332
Hvorugt okkar
kemst héðan lifandi.
1353
01:39:45,355 --> 01:39:46,690
Þakka þér
1354
01:39:47,774 --> 01:39:49,609
fyrir að koma mér
þetta langt.
1355
01:39:54,781 --> 01:39:56,575
Þú ert góður maður.
1356
01:39:58,493 --> 01:40:00,453
Ég vildi óska að ég
gæti kynnst þér betur.
1357
01:43:30,872 --> 01:43:32,457
Velkominn til London, majór.
1358
01:43:32,707 --> 01:43:33,958
Ég er tengiliður
1359
01:43:34,209 --> 01:43:36,586
við fjölmiðlastofu
hershöfðingjans.
1360
01:43:37,337 --> 01:43:38,671
Gaman að fá þig til starfa.
1361
01:43:40,215 --> 01:43:42,634
Hefur þú heyrt góðu fréttirnar?
1362
01:43:50,100 --> 01:43:50,683
TIL SIGURS
1363
01:43:50,934 --> 01:43:52,727
Rétt fyrir dögun í morgun
1364
01:43:53,395 --> 01:43:56,356
greindum við mikla
orkubylgju í París.
1365
01:43:57,232 --> 01:44:00,026
Við vitum ekki alveg
hvað hún táknar,
1366
01:44:00,276 --> 01:44:01,861
en hún virtist
1367
01:44:02,112 --> 01:44:04,906
lama óvininn í baráttu sinni.
1368
01:44:06,199 --> 01:44:09,869
Rússland og Kína fara
um Evrópu án mótstöðu.
1369
01:44:10,120 --> 01:44:11,996
NÝJUSTU FRÉTTIR
Frá höfuðstöðvum varnarhersins
1370
01:44:12,247 --> 01:44:14,958
Á morgun sækjum við
á vesturvígstöðvunum.
1371
01:44:15,208 --> 01:44:18,878
Við teljum að þetta
verði sigurganga fyrir okkur,
1372
01:44:19,671 --> 01:44:22,382
fyrir ástvini okkar,
fyrir samlanda okkar
1373
01:44:22,632 --> 01:44:24,342
og fyrir allt mannkyn.
1374
01:44:24,592 --> 01:44:25,927
Hvað eruð þið?
1375
01:44:26,177 --> 01:44:26,970
Stríðsmenn!
1376
01:44:27,220 --> 01:44:28,680
Hvað gera stríðsmenn?
- Drepa!
1377
01:44:28,930 --> 01:44:30,557
Hvað gerið þið?
- Drepum!
1378
01:44:30,807 --> 01:44:33,184
20 bardagar? Bull.
- Víst.
1379
01:44:33,435 --> 01:44:35,728
Þú skítur á þig
um leið og við lendum.
1380
01:44:35,979 --> 01:44:39,399
Grjóthaldið kjafti!
1381
01:44:39,649 --> 01:44:40,567
Þú ert fyndin.
1382
01:44:40,817 --> 01:44:42,902
En ég þori að veðja
að ég set met á morgun.
1383
01:44:43,153 --> 01:44:46,823
Í að hlaupa aftur á bak
og renna í eigin skít.
1384
01:44:47,073 --> 01:44:48,783
Ekkert bull!
1385
01:44:50,160 --> 01:44:52,579
Hvað eruð þið?
- Stríðsmenn!
1386
01:44:52,829 --> 01:44:54,914
Hvað gera stríðsmenn?
- Drepa!
1387
01:44:57,208 --> 01:44:58,460
Standið rétt!
1388
01:45:38,791 --> 01:45:39,876
Já?
1389
01:45:40,460 --> 01:45:41,461
Hvað viltu?
1390
01:53:25,216 --> 01:53:27,218
[Icelandic]