1 00:01:19,459 --> 00:01:24,011 The forests of Pandora hold many dangers. 2 00:01:29,671 --> 00:01:33,334 But the most dangerous thing about Pandora, 3 00:01:36,877 --> 00:01:40,879 is that you may grow to love her too much. 4 00:01:52,016 --> 00:01:55,311 We sing the song chords to remember. 5 00:01:55,312 --> 00:01:58,016 Each bead, a story in our life. 6 00:01:59,784 --> 00:02:03,145 A bead for the birth of our son. 7 00:02:06,932 --> 00:02:08,723 Neteyam! 8 00:02:08,724 --> 00:02:10,867 Neteyam! 9 00:02:17,307 --> 00:02:21,265 A bead when we adopted our daughter, Kiri, 10 00:02:21,266 --> 00:02:24,431 born of Grace's avatar, 11 00:02:24,432 --> 00:02:27,432 a daughter who's conception was a total mystery. 12 00:02:41,891 --> 00:02:43,974 A bead for the first communion with Eywa. 13 00:02:47,932 --> 00:02:52,181 The people say we live in Eywa, 14 00:02:52,182 --> 00:02:54,599 and Eywa lives in us. 15 00:02:56,849 --> 00:03:01,849 The great mother holds all her children in her heart. 16 00:03:09,849 --> 00:03:13,181 Happiness is simple. 17 00:03:13,182 --> 00:03:16,182 But who would've thought a jarhead like me could crack the code. 18 00:03:19,807 --> 00:03:22,473 When I met your father... 19 00:03:22,474 --> 00:03:24,140 ...I tried to kill him. 20 00:03:24,141 --> 00:03:26,223 It was love at first sight. 21 00:03:26,224 --> 00:03:29,224 Before I knew it, we had four. 22 00:03:31,849 --> 00:03:35,848 When we sent the sky people back to Earth, a few of them stayed. 23 00:03:35,849 --> 00:03:39,890 Science guys loyal to the Na'vi. 24 00:03:39,891 --> 00:03:43,639 And then there was Spider. He was just stuck here. 25 00:03:43,640 --> 00:03:45,473 Too young for a cryocapsule. 26 00:03:45,474 --> 00:03:46,527 -You wild man. 27 00:03:46,528 --> 00:03:47,724 -Hey Norm. 28 00:03:47,725 --> 00:03:50,056 Orphaned by the war, he was raised by the lab guys. 29 00:03:50,057 --> 00:03:51,223 Spider, take your spare! 30 00:03:51,224 --> 00:03:53,679 I'm just going to the village. 31 00:03:53,680 --> 00:03:55,920 He wasn't part of our family. 32 00:03:55,921 --> 00:03:59,848 He was like a stray cat just always around. 33 00:03:59,849 --> 00:04:02,849 Inseperable from our kids. 34 00:04:05,511 --> 00:04:09,205 To Neytiri he would always be alien. 35 00:04:09,206 --> 00:04:10,765 One of them. 36 00:04:10,766 --> 00:04:13,391 He belongs with his own kind. 37 00:04:17,724 --> 00:04:19,015 It's mine! 38 00:04:19,016 --> 00:04:20,431 I had it first! 39 00:04:20,432 --> 00:04:21,931 Why do I have to give it to you? 40 00:04:21,932 --> 00:04:22,766 Took a few years to get the language 41 00:04:22,767 --> 00:04:24,015 through my thick skull. -It's mine! 42 00:04:24,016 --> 00:04:25,598 Lo'ak, you liar! Give it to me! 43 00:04:25,599 --> 00:04:26,557 But now when I hear it, 44 00:04:26,558 --> 00:04:28,223 might as well be English. 45 00:04:28,224 --> 00:04:29,848 I hate you! 46 00:04:29,849 --> 00:04:33,848 I hate you times infinity! Lo'ak! Penis face! 47 00:04:33,849 --> 00:04:36,431 -Hey, hey, that's enough. 48 00:04:36,432 --> 00:04:38,265 -Don't make me come over there. 49 00:04:38,266 --> 00:04:40,765 He's gonna come out from behind those big rocks. 50 00:04:40,766 --> 00:04:42,849 There he is. 51 00:04:44,682 --> 00:04:47,351 There you go. Go get it. 52 00:04:47,974 --> 00:04:50,868 Neteyam, the mighty fisherman. 53 00:04:50,869 --> 00:04:52,932 Good boy. 54 00:04:56,016 --> 00:04:59,327 -It's a big one. -By the rocks, right 55 00:04:59,328 --> 00:05:01,515 where you said. 56 00:05:01,516 --> 00:05:04,556 -How tall is he? -He's that tall. 57 00:05:04,557 --> 00:05:08,890 Goes by too fast. Like a dream. 58 00:05:08,891 --> 00:05:12,806 -Kiri. -Come here, bro. 59 00:05:12,807 --> 00:05:14,640 Smile, skxawng. 60 00:05:14,641 --> 00:05:16,641 Happiness is simple. 61 00:05:19,301 --> 00:05:23,390 Like date night, time away from the kids. 62 00:05:53,621 --> 00:05:55,849 But the thing about happiness. 63 00:05:58,255 --> 00:06:01,116 It can vanish in a heartbeat. 64 00:06:05,865 --> 00:06:09,254 A new star in the night. 65 00:06:09,255 --> 00:06:12,255 That could only mean one thing. 66 00:06:18,255 --> 00:06:21,255 Ships decelerating. 67 00:06:29,255 --> 00:06:32,545 Sky People returning. 68 00:08:50,255 --> 00:08:54,255 One Year Later 69 00:09:01,255 --> 00:09:03,254 -Pulse 168 70 00:09:03,255 --> 00:09:04,796 Okay, here it comes. 71 00:09:04,797 --> 00:09:08,255 You're fine. Stay calm. 72 00:09:10,255 --> 00:09:12,255 Good pupillary reaction. 73 00:09:14,255 --> 00:09:17,712 Colonel, can you hear me? 74 00:09:17,713 --> 00:09:19,720 Colonel? 75 00:09:21,015 --> 00:09:23,527 You need to lie back down, sir. 76 00:09:27,880 --> 00:09:29,337 -Sedate him! Sedate him! 77 00:09:29,338 --> 00:09:31,296 -Get outta here! Go! Go! Go! 78 00:09:31,297 --> 00:09:34,296 -Get security. -Grab him! 79 00:09:34,297 --> 00:09:38,254 Hold him! -Calm down, Colonel! 80 00:09:38,255 --> 00:09:40,142 It's me, 81 00:09:40,143 --> 00:09:42,255 Corporal Wainfleet! 82 00:09:44,255 --> 00:09:46,650 Lyle? 83 00:09:46,651 --> 00:09:48,296 That you? 84 00:09:48,826 --> 00:09:50,655 Yes sir, 85 00:09:50,656 --> 00:09:52,254 And Z Dog. 86 00:09:52,545 --> 00:09:54,545 And Fike. 87 00:09:57,255 --> 00:09:59,004 Alright; Let me go. 88 00:09:59,005 --> 00:10:01,000 I'm alright. 89 00:10:21,255 --> 00:10:22,945 Well, 90 00:10:23,760 --> 00:10:26,069 ain't this a bitch. 91 00:10:34,297 --> 00:10:37,546 Stand By. Two minutes to Pandora insertion. 92 00:10:37,547 --> 00:10:39,608 Secure for Delta V. 93 00:10:41,255 --> 00:10:43,254 Alright, umbilical cord is gone. 94 00:10:43,255 --> 00:10:46,254 Pulse Ox 89. 95 00:10:46,255 --> 00:10:50,254 In case you haven't figured it out yet, you are Colonel Miles Quaritch, 96 00:10:50,255 --> 00:10:55,254 only younger, taller, bluer and not nearly as good looking. 97 00:10:55,255 --> 00:10:59,254 In two hours I fly a mission against the Na'vi stronghold. 98 00:10:59,255 --> 00:11:02,671 Powers that be thought it prudent that I do this backup. 99 00:11:02,672 --> 00:11:04,562 Just in case. 100 00:11:04,563 --> 00:11:10,296 And if you're watching, well it means I did get my ticket punched. 101 00:11:10,297 --> 00:11:14,254 Hey, Parker; Just what the hell am I supposed to say now? 102 00:11:14,255 --> 00:11:16,504 Just remind him how this works. 103 00:11:16,505 --> 00:11:18,254 Here. 104 00:11:18,255 --> 00:11:21,462 So see this, this is all your memories and your personality. 105 00:11:21,463 --> 00:11:25,254 We're gonna send this back to Earth. where you are growing in a lab as we speak. 106 00:11:25,255 --> 00:11:26,671 We're gonna imprint you with it. 107 00:11:26,672 --> 00:11:29,004 Hey! Hey! Hey! Am I doing this, or are you doing this? 108 00:11:29,005 --> 00:11:30,921 -Hurry it up. -Hurry it up. 109 00:11:30,922 --> 00:11:32,379 Anyway, the idea is, 110 00:11:32,380 --> 00:11:36,254 to get the minds of the saltiest on world operators. 111 00:11:36,255 --> 00:11:39,666 Yeah, like Corporal Wainfleet over there 112 00:11:39,667 --> 00:11:42,254 and your humble narrator into your 113 00:11:42,255 --> 00:11:44,837 recombinant bodies. 114 00:11:44,838 --> 00:11:49,296 You are a recom now Colonel. Loaded with my memories and my charm. 115 00:11:49,692 --> 00:11:53,921 What you won't remember is my death because it hasn't happened yet. 116 00:11:53,922 --> 00:11:55,004 And it ain't gonna. 117 00:11:55,005 --> 00:11:56,005 -Damn right! 118 00:11:56,006 --> 00:11:57,254 -Hell yeah. 119 00:11:57,255 --> 00:11:59,726 Well whatever happened, if you're any clone 120 00:11:59,727 --> 00:12:03,031 of mine, you'll be looking for some payback. 121 00:12:03,033 --> 00:12:06,033 And Jake Sully would be at the top of that list. 122 00:12:08,838 --> 00:12:11,879 Remember kid; A Marine can't be defeated. 123 00:12:11,880 --> 00:12:15,252 You can kill us, 124 00:12:15,253 --> 00:12:17,837 but we'll regroup in hell. 125 00:12:17,838 --> 00:12:20,271 Semper fi. 126 00:12:49,249 --> 00:12:51,674 Ground team, go! 127 00:13:44,582 --> 00:13:46,624 Here, go! 128 00:13:50,624 --> 00:13:53,486 Let's go, two minutes people. Let's go. 129 00:13:56,624 --> 00:14:00,915 -Bro, we have got to get down there. -No way, Dad will skin us. 130 00:14:00,916 --> 00:14:02,915 Come on. Don't be a wuss. 131 00:14:02,916 --> 00:14:05,916 Lo'ak, get back here you! 132 00:14:08,916 --> 00:14:13,193 Taking the whole case, We're taking mags, the RPGS, the stingers. 133 00:14:15,916 --> 00:14:18,916 -Bro let's go, come on. -Lo'ak! 134 00:14:20,916 --> 00:14:23,915 Take it. Take a weapon, kid. 135 00:14:23,916 --> 00:14:25,405 Lo'ak; 136 00:14:26,199 --> 00:14:28,915 You don't even know how to use it. 137 00:14:28,916 --> 00:14:31,410 Dad taught me. 138 00:14:37,916 --> 00:14:40,499 Gunships inbound! Fall back! 139 00:14:46,916 --> 00:14:48,916 Come on bro! 140 00:14:58,142 --> 00:15:01,915 Lo'ak, where are you? Neteyam! 141 00:15:01,916 --> 00:15:05,915 Are you okay? Where is your brother 142 00:15:05,916 --> 00:15:07,916 -Over there. -Get outta here. 143 00:15:09,165 --> 00:15:10,916 Neteyam! 144 00:15:12,916 --> 00:15:14,916 Oh no. 145 00:15:24,916 --> 00:15:26,688 Dad? 146 00:15:28,916 --> 00:15:31,915 What are you doing here, boy. What the hell were you thinking? 147 00:15:31,916 --> 00:15:34,111 I'm sorry. 148 00:15:34,916 --> 00:15:36,834 Sorry, sir. 149 00:15:39,832 --> 00:15:43,831 We're not in Kansas anymore. 150 00:15:43,832 --> 00:15:46,831 We're going to Pandora. 151 00:15:47,680 --> 00:15:52,680 I know you are all asking yourselves the same question 152 00:15:53,883 --> 00:15:56,832 Why so blue? 153 00:15:59,832 --> 00:16:04,831 For our sins of our past life, we have been brought back in the form of our enemy. 154 00:16:04,832 --> 00:16:09,585 That gives us their size, their strength, their speed. 155 00:16:09,586 --> 00:16:12,007 And with our training, 156 00:16:12,008 --> 00:16:14,831 That's a pretty potent mix. 157 00:16:14,832 --> 00:16:18,831 -We have a mission yet? -Indeed we do. 158 00:16:18,832 --> 00:16:23,831 Our mission is to hunt down and kill the leader of the Na'vi insurgency. 159 00:16:23,832 --> 00:16:27,831 The one they call "Toruk Makto". 160 00:16:27,832 --> 00:16:30,250 Jake Sully. 161 00:16:37,832 --> 00:16:41,831 Attack, attack! Got you! 162 00:16:41,832 --> 00:16:43,831 Come on now, Tuk. 163 00:16:43,832 --> 00:16:45,581 I'm definetly faster when I'm blue. 164 00:16:45,582 --> 00:16:46,963 You skawng. 165 00:16:46,965 --> 00:16:48,831 Seriously, and the animals respect me more. 166 00:16:48,832 --> 00:16:52,748 -They don't think of me as human. -Wait, you're human? 167 00:16:52,749 --> 00:16:53,832 Ha ha. 168 00:17:02,122 --> 00:17:03,832 They are coming! 169 00:17:03,833 --> 00:17:08,831 THE FORTRESS OF THE OMATIKAYAS 170 00:17:08,832 --> 00:17:10,831 They're coming! Kiri! Spider! 171 00:17:10,832 --> 00:17:14,831 The war party is coming back. Come on! 172 00:17:14,832 --> 00:17:16,534 Come along. 173 00:17:30,832 --> 00:17:33,832 -Mom! -Tuk, Tuk, Tuk. 174 00:17:35,832 --> 00:17:37,832 Fall in! 175 00:17:38,877 --> 00:17:40,993 You're supposed to be spotters. 176 00:17:40,994 --> 00:17:42,915 You spot bogeys and call them in. 177 00:17:42,916 --> 00:17:44,461 From a distance! 178 00:17:44,463 --> 00:17:48,671 Does that sound familiar? Jesus, I let you two geniuses fly a mission 179 00:17:48,673 --> 00:17:50,831 And you disobey direct orders. 180 00:17:50,832 --> 00:17:53,783 Kiri, can you go help your grandmother with the wounded. 181 00:17:53,803 --> 00:17:55,831 My brother is wounded 182 00:17:55,833 --> 00:17:59,832 -Tuk, go with her. Go! -Father, I take full responsibility. 183 00:18:01,634 --> 00:18:05,831 Yes, because you are the older brother, you gotta act like it. 184 00:18:05,832 --> 00:18:09,320 MaJake, your son is actually bleeding. 185 00:18:09,321 --> 00:18:11,917 Mother, it's fine, I - 186 00:18:12,832 --> 00:18:16,718 Go and get patched up. Go on, dismissed. 187 00:18:20,832 --> 00:18:24,165 You do understand that you almost got your brother killed. 188 00:18:24,166 --> 00:18:25,762 -Yes, sir. 189 00:18:26,832 --> 00:18:29,831 You're grounded. No flying for a month. 190 00:18:29,832 --> 00:18:31,640 Now see to the Ikrans. 191 00:18:31,641 --> 00:18:35,738 All of them. And get that crap off your face. 192 00:18:42,832 --> 00:18:46,441 -Aw! A little kiss on the boo boo. -Give him this. 193 00:18:46,454 --> 00:18:51,831 -I would use yalnabark. -Oh you would? And who is Tsahik? 194 00:18:51,832 --> 00:18:53,751 You are, grandma, move. 195 00:18:53,752 --> 00:18:56,541 You are, grandma but yalnabark is better. 196 00:18:58,285 --> 00:19:00,592 It stings less. 197 00:19:00,593 --> 00:19:02,779 Mighty warriors. 198 00:19:08,832 --> 00:19:10,832 What is it? 199 00:19:12,832 --> 00:19:16,831 Neteyam and Lo'ak try to live up to you. 200 00:19:16,832 --> 00:19:19,831 It's very hard for them. 201 00:19:19,832 --> 00:19:22,831 I know. 202 00:19:22,832 --> 00:19:27,106 You are very hard on them. 203 00:19:27,832 --> 00:19:31,831 I am their father. That's my job. 204 00:19:31,832 --> 00:19:36,257 This is not a squad. It is a family. 205 00:19:45,650 --> 00:19:48,832 I thought we had lost him. 206 00:19:56,832 --> 00:19:59,831 -Hi there. -Hey, Spider. 207 00:19:59,832 --> 00:20:02,831 -Your ass is mine. -I'm right here. 208 00:20:02,832 --> 00:20:06,831 Avatars only. Go around. 209 00:20:06,832 --> 00:20:09,363 The blue stripes don't make you any bigger bro. 210 00:20:09,364 --> 00:20:12,516 I can still kick your ass. 211 00:20:14,832 --> 00:20:18,831 -Hell of a day. -Homerun. 212 00:20:18,832 --> 00:20:21,623 Yeah, haha. Real hysterical guys. 213 00:20:21,624 --> 00:20:22,998 You know what really sucks though. 214 00:20:22,999 --> 00:20:24,831 You can breathe Earth air for hours. 215 00:20:24,832 --> 00:20:26,831 I can only breathe your air for like 10 seconds. 216 00:20:26,832 --> 00:20:30,331 Yes, monkey boy. That really sucks, 217 00:20:30,332 --> 00:20:31,832 For you. 218 00:20:37,832 --> 00:20:39,831 -Hey, Max. -Hey, kids. 219 00:20:39,832 --> 00:20:41,665 Hey, what's up Max. 220 00:20:41,666 --> 00:20:42,666 Lo'ak. 221 00:20:47,832 --> 00:20:49,832 Hi Mom. 222 00:20:58,832 --> 00:21:03,831 Maybe I'm just losing it out here but I see real evidence - 223 00:21:03,832 --> 00:21:08,034 of a systemic response on a global level. 224 00:21:08,036 --> 00:21:10,540 I can not... 225 00:21:10,542 --> 00:21:14,541 I will not use the word "intelligence". 226 00:21:14,832 --> 00:21:17,585 "Awareness" is probably a better word. 227 00:21:17,652 --> 00:21:21,651 It's as if the entire biosphere on Pandora 228 00:21:21,652 --> 00:21:27,651 is aware and capable of this cognitive response. 229 00:21:27,652 --> 00:21:33,776 Oh crap, I can't say that. They'll crucify me. 230 00:21:33,777 --> 00:21:36,651 So, who do you think knocked her up? 231 00:21:36,652 --> 00:21:40,651 -Pretty sure it was Norm. -Totally. 232 00:21:40,652 --> 00:21:43,651 -You don't deserve to live. -Think about it. 233 00:21:43,652 --> 00:21:47,623 He is the teachers pet. He's out at the lab with her all the time. 234 00:21:47,637 --> 00:21:50,651 I would kill myself. I would drink acid. 235 00:21:50,652 --> 00:21:53,151 Bro, you're right! He's like in every shot. 236 00:21:53,152 --> 00:21:57,276 Look, he's giving her the looks! -Hey! 237 00:21:57,277 --> 00:22:00,693 See, I'm thinking their two avatars together out in the woods… 238 00:22:00,694 --> 00:22:02,651 ...All alone. -Gross! 239 00:22:02,652 --> 00:22:07,958 Guys, I mean, Sometimes it's not so great to know who your father was. 240 00:22:11,652 --> 00:22:14,651 Whatever. I don't even remember him. 241 00:22:14,652 --> 00:22:15,776 No, Spider... 242 00:22:15,777 --> 00:22:16,651 Dude. 243 00:22:16,652 --> 00:22:19,063 Spider... 244 00:22:19,652 --> 00:22:22,652 You are not him. 245 00:22:30,652 --> 00:22:33,652 BRIDGEHEAD CITY 246 00:23:02,152 --> 00:23:04,651 Go! Go! Go! Inside the terminal! 247 00:23:04,652 --> 00:23:07,652 No stay! Go! 248 00:23:09,930 --> 00:23:12,652 Masks off. 249 00:23:16,652 --> 00:23:20,141 Colonel; It's the general. 250 00:23:28,652 --> 00:23:30,651 General Ardmore. 251 00:23:30,652 --> 00:23:33,286 Nice to meet you, Colonel. 252 00:23:33,287 --> 00:23:35,197 I hear good things. 253 00:23:35,199 --> 00:23:39,199 But a lot has changed since your last tour here. Walk with me. 254 00:23:40,956 --> 00:23:45,651 The new command center, it's over here, that just came online. 255 00:23:45,652 --> 00:23:49,651 The sworn assemblers can put up a building in six days. 256 00:23:49,652 --> 00:23:54,651 We have done more here in a year than in the previous thirty years. 257 00:23:54,652 --> 00:23:58,084 We are not here to run a mine, Colonel. As onworld 258 00:23:58,085 --> 00:24:01,652 commander, I have been charged with a greater mission. 259 00:24:05,652 --> 00:24:08,318 Earth is dying. 260 00:24:08,319 --> 00:24:12,776 Our task here is to tame this frontier. 261 00:24:12,777 --> 00:24:17,651 Nothing less than to make Pandora the new home for humanity. 262 00:24:17,652 --> 00:24:22,966 But before we can do that, we need to pacify the hostiles 263 00:24:24,652 --> 00:24:28,651 Sully's raids are becoming bolder and more frequent. 264 00:24:28,652 --> 00:24:30,954 His attacks are well executed. Got tight 265 00:24:30,955 --> 00:24:33,651 coordination between his ground and air assets. 266 00:24:33,652 --> 00:24:36,470 These forces are hitting our outline sites. 267 00:24:36,471 --> 00:24:39,651 Mines, Pipelines, cutting off our supply chain. 268 00:24:40,176 --> 00:24:44,176 They hit a mag train two days ago. 269 00:24:47,652 --> 00:24:53,355 -Any intel on Sully's base of operations? -Yeah. Bring up the mountains. 270 00:24:53,652 --> 00:24:57,751 It's a cave system in the Hallelujah Mountains somewhere. 271 00:24:58,652 --> 00:25:03,568 But every time we send our forces up there, we take losses. 272 00:25:03,569 --> 00:25:07,485 Our hardware really stirs up the hornets nest. 273 00:25:07,486 --> 00:25:11,652 We only get ten minutes in enemy airspace they are all over us. 274 00:25:13,652 --> 00:25:17,651 Colonel; We believe your blue team will be perceived as indigenous 275 00:25:17,652 --> 00:25:20,651 and will not trigger the immune response. 276 00:25:20,652 --> 00:25:24,651 And how might we test that hypothesis, General? 277 00:25:24,652 --> 00:25:27,651 The hard way. 278 00:25:27,652 --> 00:25:30,181 Outstanding. 279 00:25:42,652 --> 00:25:46,652 -We are entering hostile airspace. -Copy that. 280 00:25:57,027 --> 00:25:59,944 -Go, monkeyboy! -Guys! Wait up! 281 00:26:36,652 --> 00:26:39,366 Tuk, come on! 282 00:26:39,368 --> 00:26:40,651 Okay, okay. 283 00:26:40,652 --> 00:26:42,651 Bro why did you bring her anyway? 284 00:26:42,652 --> 00:26:45,423 She's such a crybaby. 285 00:26:45,424 --> 00:26:47,651 "I'm telling. You're not supposed to go to the battlefield." 286 00:26:47,652 --> 00:26:49,610 "I'll tell mom if you don't let me come." 287 00:26:49,611 --> 00:26:52,082 Don't pick on her. 288 00:26:52,652 --> 00:26:54,651 Come on. 289 00:26:54,652 --> 00:26:56,510 Oh sick! 290 00:26:56,512 --> 00:26:59,950 Are there any dead bodies up there? 291 00:27:44,597 --> 00:27:46,652 No shit. 292 00:27:56,652 --> 00:27:59,652 Kiri? Kiri. 293 00:28:02,652 --> 00:28:05,742 Kiri. Kiri... Eh, eh 294 00:28:11,652 --> 00:28:13,242 Are you okay? 295 00:28:13,243 --> 00:28:15,651 I was doing that thing again, wasn't I? 296 00:28:15,652 --> 00:28:18,651 Yeah, you were. 297 00:28:18,652 --> 00:28:19,901 Tuk -Kiri! 298 00:28:19,902 --> 00:28:20,651 Lo'ak -Kiri! 299 00:28:20,652 --> 00:28:22,842 Kiri, we have to get back. 300 00:28:22,843 --> 00:28:23,902 Come on. 301 00:28:28,527 --> 00:28:30,526 What is it? 302 00:28:30,527 --> 00:28:33,118 We're always supposed to be home by eclipse. 303 00:28:34,982 --> 00:28:38,526 -Way too big for a human. -Avatars? 304 00:28:38,527 --> 00:28:41,527 Maybe, they're for sure not ours. 305 00:28:43,527 --> 00:28:46,130 -What are you doing? -Shh, I'm tracking. 306 00:29:04,527 --> 00:29:06,527 Watch your six. 307 00:29:09,527 --> 00:29:11,527 Clear. 308 00:29:13,527 --> 00:29:15,527 Moving up. 309 00:29:28,527 --> 00:29:30,527 Damn. 310 00:29:51,527 --> 00:29:54,526 We are never supposed to come here. 311 00:29:54,527 --> 00:29:56,526 Dad is going to ground you. 312 00:29:56,527 --> 00:29:58,068 -Dad is going to ground you. -Shhhhh. Stop. 313 00:29:58,069 --> 00:29:59,526 For life. 314 00:29:59,527 --> 00:30:03,527 Bro, we have got to check this out, let's go. 315 00:30:19,527 --> 00:30:25,526 Bro, that's where your dad and my dad fought. 316 00:30:25,527 --> 00:30:28,452 That's your dads actual suit. 317 00:30:28,453 --> 00:30:30,610 Holy shit... 318 00:30:30,611 --> 00:30:35,526 Lyle, see if you can pull some data off that dashcam. 319 00:30:35,527 --> 00:30:39,526 -Thing is deader than shit, Colonel. -So were we. 320 00:30:39,527 --> 00:30:42,610 -Better call this in. -No bro, we're gonna get in trouble. 321 00:30:42,611 --> 00:30:44,312 -Let's go. 322 00:30:48,527 --> 00:30:53,235 -Devil Dog, This is Eagle Eye, over. -Eagle Eye, send your traffic. 323 00:30:53,236 --> 00:30:55,403 I've got eyes on some guys. 324 00:30:55,404 --> 00:30:58,526 They look like avatars 325 00:30:58,527 --> 00:31:03,818 but they're in full camo and carrying AR's. There are six of them; over. 326 00:31:03,819 --> 00:31:06,526 What's your pos; over? 327 00:31:06,527 --> 00:31:09,527 We are at the old shack. 328 00:31:11,527 --> 00:31:13,526 Who's we? 329 00:31:13,527 --> 00:31:17,526 Me, Spider, Kiri... 330 00:31:17,527 --> 00:31:19,527 and Tuk. 331 00:31:23,527 --> 00:31:27,235 Son, you listen to me very carefully. Pull back right now. 332 00:31:27,236 --> 00:31:28,526 Do not make a sound. 333 00:31:28,527 --> 00:31:32,151 -Get the hell out of there. Move, copy? -Yes sir, moving out. 334 00:31:32,152 --> 00:31:34,526 -See I told you. 335 00:31:34,527 --> 00:31:37,042 Dad, I know a quick way! 336 00:31:42,527 --> 00:31:45,651 -You're going to be in so much trouble. -Kiri, stop. 337 00:31:45,652 --> 00:31:48,404 -Guys, come on. -It's almost eclipse, come on. 338 00:31:50,527 --> 00:31:54,526 -Put it down or I'll shoot you! -With me. 339 00:31:54,527 --> 00:31:56,527 -Drop it! -Right now! 340 00:31:58,777 --> 00:32:01,184 Put it down, put it down. 341 00:32:03,527 --> 00:32:04,864 Get over here. 342 00:32:04,865 --> 00:32:08,526 Down on your knees! Stop fighting. 343 00:32:08,527 --> 00:32:12,343 -Check them for weapons. -Kiri! 344 00:32:13,236 --> 00:32:15,985 Be calm. 345 00:32:15,986 --> 00:32:18,208 Shut up! Don't move! 346 00:32:18,210 --> 00:32:20,210 What have we here? 347 00:32:29,527 --> 00:32:34,985 Look, Colonel. Check it out. 4 fingers. We've a half-breed. 348 00:32:34,986 --> 00:32:36,694 -Shit. 349 00:32:42,569 --> 00:32:44,987 Show me your fingers. 350 00:32:49,527 --> 00:32:51,527 You're his, aren't you? 351 00:32:53,527 --> 00:32:56,527 You're his alright. 352 00:33:01,861 --> 00:33:04,526 Where is he? 353 00:33:04,527 --> 00:33:07,526 {\an5} Unfortunately I don't speak English - 354 00:33:07,527 --> 00:33:09,526 {\an5} with assholes. 355 00:33:09,939 --> 00:33:12,939 {\an5} Where is your father? 356 00:33:17,527 --> 00:33:20,341 Really? You wanna play it this way. 357 00:33:21,527 --> 00:33:23,363 Shut up! 358 00:33:25,527 --> 00:33:29,095 Kiri! -No! Stop! Hey! Hey! 359 00:33:29,096 --> 00:33:31,526 Don't touch her! 360 00:33:31,527 --> 00:33:33,527 Don't hurt her, please. 361 00:33:35,527 --> 00:33:38,527 -Don't move. -What's your name, kid? 362 00:33:40,527 --> 00:33:44,527 Spider, Socorro. 363 00:33:52,527 --> 00:33:54,527 Miles? 364 00:33:56,486 --> 00:33:59,527 Nobody calls me that. 365 00:34:01,527 --> 00:34:03,554 I'll be damned. 366 00:34:04,068 --> 00:34:07,355 I figured they sent you back to Earth. 367 00:34:08,527 --> 00:34:11,527 You can't put babies in cryo, dipshit. 368 00:34:17,527 --> 00:34:19,957 What do we do, boss? 369 00:34:21,527 --> 00:34:24,527 Iron Sky, Blue on Actual 370 00:34:28,177 --> 00:34:30,588 Blue on Iron Sky, send your traffic. 371 00:34:30,589 --> 00:34:33,526 We are standing by for extract, over. 372 00:34:33,527 --> 00:34:35,901 -Take us in. -Dragonfly coming left. 373 00:34:35,902 --> 00:34:37,818 -We are go for extract. 374 00:34:37,819 --> 00:34:40,110 Be advised. We're bringing high value prisoners. 375 00:34:40,111 --> 00:34:41,527 Let us go! -Shut up! 376 00:34:41,528 --> 00:34:44,590 Sit tight, we're inbound. 377 00:34:44,591 --> 00:34:46,061 Bingo in ten. 378 00:34:46,063 --> 00:34:48,063 We're on the clock. 379 00:34:52,527 --> 00:34:55,527 Lyle, get me some audio on this. 380 00:34:58,527 --> 00:35:00,751 It's Sully's woman. 381 00:35:00,752 --> 00:35:02,526 She's a wild animal. 382 00:35:02,527 --> 00:35:05,526 Give up, Quaritch. 383 00:35:05,527 --> 00:35:09,526 -Sully. -It's all over. 384 00:35:09,527 --> 00:35:12,526 Nothing's over while I'm breathing. 385 00:35:12,527 --> 00:35:15,791 I was hoping you would say that. 386 00:35:31,527 --> 00:35:34,610 -You stay with the Ikrans. -Dad, I'm a warrior like you. 387 00:35:34,611 --> 00:35:35,568 I'm supposed to fight. 388 00:35:35,569 --> 00:35:36,526 -Neyteyam. 389 00:35:36,527 --> 00:35:38,465 I won't say it again. 390 00:35:39,527 --> 00:35:41,527 Yes, sir. 391 00:36:03,527 --> 00:36:06,527 There is nothing after that. 392 00:36:18,527 --> 00:36:21,527 Should we salvage the remains? 393 00:36:47,527 --> 00:36:50,526 Blue 1, we'll be there in three minutes. 394 00:36:50,527 --> 00:36:52,527 Three minutes. 395 00:37:07,527 --> 00:37:09,971 Watch our 6. 396 00:37:57,077 --> 00:37:58,852 Shut up! 397 00:38:13,527 --> 00:38:14,527 Shut up. 398 00:38:16,527 --> 00:38:18,527 Contact made! 399 00:38:21,744 --> 00:38:23,527 Lo'ak! 400 00:38:27,527 --> 00:38:29,526 You little shit! 401 00:38:29,527 --> 00:38:31,855 Tuk, come on! 402 00:38:31,856 --> 00:38:33,797 Race! 403 00:38:40,527 --> 00:38:42,526 Come along! 404 00:38:42,527 --> 00:38:44,527 In cover! 405 00:38:47,527 --> 00:38:48,893 Come now! 406 00:39:03,527 --> 00:39:06,099 Is that you, Mrs. Sully? 407 00:39:06,100 --> 00:39:09,527 I recognize your calling card. 408 00:39:18,527 --> 00:39:22,357 Come on out, Mrs. Sully. 409 00:39:22,358 --> 00:39:25,527 The two of us have some unfinished business. 410 00:39:30,527 --> 00:39:35,526 Demon! I will kill you as many times as I have to. 411 00:39:35,527 --> 00:39:39,526 You and the Corporal have been pretty busy, haven't you? 412 00:39:39,527 --> 00:39:44,527 Got yourself a whole litter of half-breeds. 413 00:39:53,111 --> 00:39:54,527 Na'vi! 414 00:39:56,527 --> 00:39:59,613 Go! Go! Go! 415 00:40:00,527 --> 00:40:02,712 Are you okay, boy? 416 00:40:02,713 --> 00:40:04,782 Follow me. Ready?! Ready?! 417 00:40:06,707 --> 00:40:08,527 Move! 418 00:40:12,527 --> 00:40:14,192 Come on! 419 00:40:22,527 --> 00:40:24,739 Go! Go! Go! 420 00:40:24,740 --> 00:40:26,284 After them! 421 00:40:32,527 --> 00:40:34,255 Spider? 422 00:40:37,527 --> 00:40:39,374 Spider! -Kiri! 423 00:40:39,375 --> 00:40:40,489 Spider! 424 00:40:40,527 --> 00:40:42,526 Come here! 425 00:40:42,527 --> 00:40:44,527 Spider is down there! 426 00:40:50,527 --> 00:40:53,963 Then we are ahead. We have ten minutes. 427 00:40:53,964 --> 00:40:57,579 Blue 1, back to the collection point. 428 00:41:03,527 --> 00:41:06,526 -Blue 1, fall back. -Back! 429 00:41:06,527 --> 00:41:08,527 Back, back! Take off! 430 00:41:11,527 --> 00:41:15,526 Kiri, come on! Come on! 431 00:41:15,527 --> 00:41:17,527 Go, go, run! 432 00:41:19,816 --> 00:41:21,815 -Are you hurt? -No, I'm fine. 433 00:41:21,817 --> 00:41:23,817 Tuk, are you hurt? 434 00:41:42,527 --> 00:41:45,526 There we're clear. Is everyone okay? 435 00:41:46,307 --> 00:41:48,307 Tuk! 436 00:41:50,527 --> 00:41:52,526 It's okay. 437 00:41:52,527 --> 00:41:56,312 Thank you, Great Mother, thank you. 438 00:41:56,313 --> 00:41:57,525 Thank you. 439 00:41:57,527 --> 00:41:59,526 Where is Spider? 440 00:41:59,527 --> 00:42:03,526 They took him. They took him. 441 00:42:03,527 --> 00:42:05,586 Take it easy, honey. 442 00:42:05,587 --> 00:42:08,527 He's a tough kid. 443 00:42:10,527 --> 00:42:13,526 He'll be okay. 444 00:42:13,527 --> 00:42:16,527 We're all gonna be okay. 445 00:42:30,861 --> 00:42:33,169 Let me out of here! 446 00:42:39,861 --> 00:42:42,370 He's completely ferile. 447 00:42:42,371 --> 00:42:45,369 He thinks he is one of them. 448 00:42:47,861 --> 00:42:50,331 This thing, this Quaritch, whatever he is, 449 00:42:50,332 --> 00:42:53,860 he can walk right in here under Eywa's nose. 450 00:42:53,861 --> 00:42:55,639 This is our family. This is our home. 451 00:42:55,640 --> 00:42:57,860 This is our family. It's about our little ones. 452 00:42:57,861 --> 00:43:00,861 I can not. You can not ask this. 453 00:43:02,861 --> 00:43:05,482 I cannot leave my people. 454 00:43:05,483 --> 00:43:06,860 I will not. 455 00:43:06,861 --> 00:43:08,819 He's hunting us. 456 00:43:08,939 --> 00:43:10,979 He's targeting our family. 457 00:43:10,981 --> 00:43:14,110 You can not ask this. The children, everything 458 00:43:14,111 --> 00:43:17,860 they've ever known, the forest. This is our home! 459 00:43:17,861 --> 00:43:19,166 He had our children. 460 00:43:19,167 --> 00:43:21,861 He had them under his knife. 461 00:43:27,861 --> 00:43:31,860 My father gave me this bow as he lay dying. 462 00:43:31,861 --> 00:43:34,894 He said to protect the people. 463 00:43:34,895 --> 00:43:37,860 You are Toruk Makto! 464 00:43:37,861 --> 00:43:40,067 This will protect the people. 465 00:43:40,068 --> 00:43:42,860 Quaritch has Spider and that kid knows everything. 466 00:43:42,861 --> 00:43:45,860 He knows our whole operation. He can lead them right in here. 467 00:43:45,861 --> 00:43:50,568 If the people harbor us, they will die. 468 00:43:50,569 --> 00:43:53,237 Do you understand? 469 00:43:55,861 --> 00:43:58,298 I got nothing. 470 00:43:58,299 --> 00:44:00,351 I got no plan. 471 00:44:01,500 --> 00:44:03,776 But I can protect this family, 472 00:44:03,777 --> 00:44:05,669 that I can do. 473 00:44:18,861 --> 00:44:21,203 But I know one thing. 474 00:44:22,861 --> 00:44:27,861 Wherever we go, this family is our fortress. 475 00:44:39,861 --> 00:44:44,860 -Where's Jake Sully? -I do not know! 476 00:44:44,861 --> 00:44:48,360 -We know, you know. -I do not know! 477 00:44:48,361 --> 00:44:50,864 Form a picture in your mind. 478 00:44:50,865 --> 00:44:52,860 Is it one of the floating mountains? 479 00:44:52,861 --> 00:44:56,860 -Let me outta here! -He's fighting this; Give us a minute. 480 00:44:56,861 --> 00:44:59,860 Form a thought, and we'll see it. 481 00:44:59,861 --> 00:45:05,401 -I do not know! -I don't like this anymore than you do. 482 00:45:05,402 --> 00:45:07,135 Which clans would be harboring him. 483 00:45:07,136 --> 00:45:09,740 I don't know! You're gonna have to kill me. 484 00:45:10,861 --> 00:45:13,860 Watch this he's peaking all over. 485 00:45:13,861 --> 00:45:16,110 It won't stop until you give us something. 486 00:45:16,111 --> 00:45:17,860 Where is he? 487 00:45:17,861 --> 00:45:20,193 I don't know, you buttholes. 488 00:45:20,194 --> 00:45:22,526 I don't know! Ahrg..Agrh! 489 00:45:34,861 --> 00:45:38,500 General, let me try the personal angle. 490 00:45:41,861 --> 00:45:44,533 He is not your son. 491 00:46:14,861 --> 00:46:17,596 Easy, tiger, easy. 492 00:46:25,861 --> 00:46:27,861 We good? 493 00:46:32,861 --> 00:46:34,660 Kid, you got heart. 494 00:46:34,661 --> 00:46:38,860 The science pukes leaned on you pretty hard 495 00:46:38,861 --> 00:46:42,449 but you gave them nothing. 496 00:46:42,451 --> 00:46:45,451 I respect that. 497 00:46:49,018 --> 00:46:52,991 I thought you might want this. 498 00:46:59,525 --> 00:47:03,109 This is Colonel Miles Quaritch. Deceased. 499 00:47:03,350 --> 00:47:06,350 Killed in action. 500 00:47:10,525 --> 00:47:12,524 I'm not that man. 501 00:47:13,171 --> 00:47:17,171 But I do have his memories. 502 00:47:19,525 --> 00:47:22,524 Enough to know that... 503 00:47:22,525 --> 00:47:25,524 well he wasn't always the best father. 504 00:47:25,525 --> 00:47:28,524 But that is not an apology. 505 00:47:28,525 --> 00:47:32,899 I'm not your father. Technically, you and I, 506 00:47:32,900 --> 00:47:35,782 we're nothing to each other. But.. 507 00:47:35,972 --> 00:47:39,074 I can help you. 508 00:47:39,075 --> 00:47:42,025 I can get you out of here. 509 00:47:44,018 --> 00:47:48,524 I won't ask you to betray Jake Sully. You would never do that. You are loyal. 510 00:47:48,525 --> 00:47:50,296 And 511 00:47:50,297 --> 00:47:53,524 I admire loyalty. 512 00:47:53,525 --> 00:47:57,524 Now just ride along. 513 00:47:57,993 --> 00:48:01,809 Otherwise I gotta give you back to the lab coats. 514 00:48:09,525 --> 00:48:13,524 This is like stones in my heart. 515 00:48:13,525 --> 00:48:17,040 Tarsem is young but wise. 516 00:48:17,041 --> 00:48:19,545 He will become a strong olo'eyktan. 517 00:48:20,525 --> 00:48:23,769 The leader must die... 518 00:48:26,525 --> 00:48:29,525 so the leader can be born. 519 00:48:31,191 --> 00:48:33,525 Toruk Makto will disappear. 520 00:48:35,525 --> 00:48:39,161 The people will be safe. 521 00:49:03,525 --> 00:49:06,975 A father protects. 522 00:49:06,976 --> 00:49:09,906 It's what gives him meaning. 523 00:49:13,525 --> 00:49:15,524 One life ends. 524 00:49:15,525 --> 00:49:18,360 Another begins. 525 00:49:30,525 --> 00:49:32,525 Oh, Tuk... 526 00:49:36,525 --> 00:49:40,017 The sea clans inhabit a world of their own. 527 00:49:40,018 --> 00:49:41,876 Thousands of islands. 528 00:49:41,878 --> 00:49:46,524 An unknown area where we will be able to disappear without a trace. 529 00:49:46,725 --> 00:49:49,541 Are we there yet? 530 00:50:13,525 --> 00:50:16,525 {\an5} AWA'ATLU, IN METKAYINA-VILLAGE 531 00:50:53,525 --> 00:50:57,524 Hey, leave it. 532 00:50:57,525 --> 00:51:00,524 Follow me. 533 00:51:00,525 --> 00:51:01,965 Tuk. 534 00:51:03,525 --> 00:51:05,524 Behave nicely. 535 00:51:06,004 --> 00:51:08,004 Behave nicely. 536 00:51:27,525 --> 00:51:29,524 Take it easy. Just be cool. 537 00:51:29,525 --> 00:51:31,781 Look, what is that? 538 00:51:31,782 --> 00:51:34,236 Is that supposed to be a tail? 539 00:51:49,525 --> 00:51:52,524 It is then too small to swim with. 540 00:51:52,525 --> 00:51:55,525 Do not, Rotxo and Ao'nung. 541 00:51:57,525 --> 00:51:59,039 Hey. 542 00:52:23,525 --> 00:52:28,524 Tonowari was chief of the Metkayina, the reef people. 543 00:52:28,525 --> 00:52:32,524 -I see you, Tonowari. -Jake Sully. 544 00:52:32,525 --> 00:52:35,525 I knew him as a tough leader. 545 00:52:38,525 --> 00:52:41,525 But it wasn't Tonowari that worried me. 546 00:52:44,525 --> 00:52:47,524 I see you, Ronal, Tsahik of the Metkayinas. 547 00:52:47,525 --> 00:52:49,785 I see you, Ronal. 548 00:52:51,525 --> 00:52:53,884 Why do you come to us, Jake Sully. 549 00:52:53,922 --> 00:52:55,924 We seek Uturu. 550 00:52:55,926 --> 00:52:58,431 Uturu? 551 00:52:58,432 --> 00:53:01,093 Asylum for my family. 552 00:53:02,525 --> 00:53:04,731 We are reef people. 553 00:53:04,732 --> 00:53:06,275 You are forest people. 554 00:53:06,276 --> 00:53:08,582 Your skills will mean nothing here. 555 00:53:08,584 --> 00:53:12,584 So we will learn your ways, right? 556 00:53:14,525 --> 00:53:17,524 Their arms are thin. 557 00:53:17,525 --> 00:53:20,836 Their tails are weak. 558 00:53:20,837 --> 00:53:23,743 You will be slow in the water. 559 00:53:25,525 --> 00:53:29,476 These children aren't even true Na'vi. 560 00:53:30,525 --> 00:53:32,525 Yes, we are. 561 00:53:35,525 --> 00:53:38,103 There is demon blood in them! 562 00:53:41,179 --> 00:53:42,719 Look. 563 00:53:43,066 --> 00:53:44,524 Look. 564 00:53:44,525 --> 00:53:49,524 I was born of the sky people and now I am Na'vi. You can adapt. 565 00:53:49,525 --> 00:53:52,524 We will adapt. Okay? 566 00:53:52,525 --> 00:53:56,524 My husband was Toruk Makto. 567 00:53:56,736 --> 00:53:59,633 He led the clans to victory 568 00:53:59,634 --> 00:54:02,736 over the Sky People. 569 00:54:04,525 --> 00:54:06,947 This you call victory? 570 00:54:06,949 --> 00:54:10,113 Hiding among strangers? 571 00:54:12,525 --> 00:54:16,028 It seems Eywa has turned her back on you, 572 00:54:16,029 --> 00:54:18,246 Chosen One. 573 00:54:22,525 --> 00:54:24,149 I apologize for my mate. 574 00:54:24,150 --> 00:54:27,440 -She has flown a long way and is exhausted. -Do not apologize for me. 575 00:54:27,441 --> 00:54:28,525 Jake. 576 00:54:33,525 --> 00:54:36,804 Toruk Makto is a great war leader. 577 00:54:36,805 --> 00:54:39,524 All Na'vi people know his story. 578 00:54:39,525 --> 00:54:41,565 But we Metkayina 579 00:54:41,566 --> 00:54:43,525 -Dad -are not at war. 580 00:54:45,525 --> 00:54:48,524 We can not let you bring your war here. 581 00:54:48,525 --> 00:54:51,025 I'm done with war, 582 00:54:51,026 --> 00:54:52,471 okay? 583 00:54:52,473 --> 00:54:56,473 I just want to keep my family safe. 584 00:54:58,525 --> 00:55:01,525 Uturu has been asked. 585 00:55:05,525 --> 00:55:09,993 -Do we have to go? -Shh, it will be okay. 586 00:55:20,525 --> 00:55:24,524 Toruk Makto and his family will stay with us. 587 00:55:24,525 --> 00:55:28,899 Treat them as our brothers and sisters. 588 00:55:28,900 --> 00:55:31,524 But they do not know the sea. 589 00:55:31,525 --> 00:55:36,524 So, they will be like babies taking their first breath. 590 00:55:36,525 --> 00:55:39,341 Teach them our ways so that they do not suffer 591 00:55:39,342 --> 00:55:43,382 the shame of being useless. 592 00:55:44,525 --> 00:55:47,524 -What do you say? -Thank you. 593 00:55:47,525 --> 00:55:49,524 -(quietly) Thank you. 594 00:55:49,525 --> 00:55:53,524 My son Ao'nung our daughter Tsireya will show your children what to do. 595 00:55:53,525 --> 00:55:55,524 -Father, why? -It has been decided. 596 00:55:55,658 --> 00:55:59,378 Come, I will show you our village. 597 00:56:08,647 --> 00:56:10,607 This way. 598 00:56:13,525 --> 00:56:15,440 Tuk, let's go. 599 00:56:15,441 --> 00:56:17,675 Just up here. 600 00:56:25,150 --> 00:56:27,107 This is for you. 601 00:56:27,108 --> 00:56:29,524 Your new home. 602 00:56:29,525 --> 00:56:31,524 Yeah, this will work. 603 00:56:31,525 --> 00:56:32,815 This is great. 604 00:56:32,816 --> 00:56:36,001 It's nice right. 605 00:56:47,108 --> 00:56:48,482 Okay, Sully's fall in. 606 00:56:48,483 --> 00:56:50,107 Remember? Family meeting. 607 00:56:50,108 --> 00:56:52,524 -Come on, take a knee let's go -Kiri. 608 00:56:52,792 --> 00:56:54,375 What? 609 00:56:56,108 --> 00:56:59,524 I need you kids on your best behavior. 610 00:56:59,525 --> 00:57:01,107 I mean it. 611 00:57:01,108 --> 00:57:03,571 Learn fast, pull your weight, 612 00:57:03,572 --> 00:57:06,107 don't cause trouble, got it? 613 00:57:06,108 --> 00:57:08,416 Yes, sir. 614 00:57:09,365 --> 00:57:12,144 I want to go home. 615 00:57:13,108 --> 00:57:15,107 Oh, Tuk... 616 00:57:15,509 --> 00:57:17,797 Tuk, 617 00:57:17,798 --> 00:57:20,371 this is our home now. 618 00:57:21,691 --> 00:57:24,107 We're gonna get through this. 619 00:57:24,108 --> 00:57:27,232 We're gonna get through this if we have each others backs, right? 620 00:57:27,233 --> 00:57:32,107 -What does your father always say? -Sully's stick together. 621 00:57:32,108 --> 00:57:34,777 That's right, Sully's stick together. 622 00:57:34,778 --> 00:57:37,419 This time with some feeling. 623 00:57:38,108 --> 00:57:42,108 -Sully's stick together. -Sully's stick together. 624 00:57:53,108 --> 00:57:54,921 Come on! 625 00:59:31,108 --> 00:59:33,108 {\an5} Swim together with us. 626 01:00:07,525 --> 01:00:10,232 {\an5} -What's wrong with them? 627 01:00:10,233 --> 01:00:12,107 {\an5} -They are bad divers. 628 01:00:12,108 --> 01:00:13,690 {\an5} -Stop. 629 01:00:13,691 --> 01:00:15,108 {\an5} They're learning. 630 01:00:25,108 --> 01:00:27,701 Are you okay? 631 01:00:27,702 --> 01:00:30,107 You're too fast! Wait for us. 632 01:00:30,108 --> 01:00:32,274 Just breathe. 633 01:00:32,275 --> 01:00:33,107 Breathe. 634 01:00:33,108 --> 01:00:35,127 You are not good divers. 635 01:00:35,128 --> 01:00:37,732 You may be good at swinging through trees. 636 01:00:37,733 --> 01:00:41,024 -Come on, bro. -We don't speak this finger talk. 637 01:00:41,025 --> 01:00:43,524 -We don't know what you're saying. -I will teach you. 638 01:00:43,525 --> 01:00:45,150 -Where is Kiri? -Kiri? 639 01:00:45,150 --> 01:00:46,202 -Who? -Kiri. 640 01:00:46,204 --> 01:00:48,453 -Where is Kiri? -Did you see her? 641 01:00:59,108 --> 01:01:04,107 Get on the ship, find a seat, and keep out of the way. 642 01:01:04,108 --> 01:01:06,249 Let's go! 643 01:01:06,250 --> 01:01:08,107 Chop Chop. 644 01:01:08,108 --> 01:01:11,107 Whoa, whoa, hold on there hotshot. 645 01:01:11,108 --> 01:01:13,300 Listen up. 646 01:01:13,301 --> 01:01:16,107 There is a tracker built into that mask. 647 01:01:16,108 --> 01:01:18,107 We hit the ground and you take off. 648 01:01:18,108 --> 01:01:20,107 I'll have you back in 2 minutes. 649 01:01:20,108 --> 01:01:23,605 and I will give you an old-school ass whooping. 650 01:01:23,606 --> 01:01:25,107 Understood? 651 01:01:25,108 --> 01:01:28,107 -Understood? -Yes, sir. 652 01:01:28,498 --> 01:01:31,239 -We up? -Teams up. 653 01:01:45,108 --> 01:01:47,092 Listen up. 654 01:01:47,093 --> 01:01:50,565 Jake Sully has gone underground. 655 01:01:50,566 --> 01:01:53,399 Don't matter, wherever he is, we'll find him. 656 01:01:53,400 --> 01:01:56,596 And his batshit crazy wife too. 657 01:01:57,358 --> 01:02:01,399 To do so. We go Na'vi. 658 01:02:01,400 --> 01:02:03,107 Full tilt all the way. 659 01:02:03,108 --> 01:02:05,149 That means we eat Na'vi. 660 01:02:05,150 --> 01:02:06,857 We ride Na'vi. 661 01:02:06,858 --> 01:02:09,357 We think Na'vi. 662 01:02:09,358 --> 01:02:14,691 {\an5} And that starts with speaking the languiage. 663 01:02:17,108 --> 01:02:19,732 {\an5} You call that speaking the language? 664 01:02:19,733 --> 01:02:22,275 {\an5} You sound like a three year old. 665 01:02:24,108 --> 01:02:27,107 Alright, smart guy. 666 01:02:27,108 --> 01:02:31,108 You just went from being our monkey mascot to official interpreter. 667 01:02:38,108 --> 01:02:39,950 These are Ilu. 668 01:02:39,951 --> 01:02:44,107 If you want to live here, you have to ride. 669 01:02:44,108 --> 01:02:47,108 Make the bond gently. 670 01:02:51,108 --> 01:02:56,107 Feel his breath. Feel his strength. 671 01:02:56,108 --> 01:02:58,107 Hold here. 672 01:02:58,108 --> 01:03:02,108 -Look at his legs. -Hold on. 673 01:03:21,108 --> 01:03:24,284 Everything alright, forest boy? 674 01:03:33,108 --> 01:03:36,166 This is a warriors mount. Not easy to master 675 01:03:36,167 --> 01:03:40,107 Perhaps you should start with an ilu. 676 01:03:40,108 --> 01:03:42,108 No, this one. 677 01:03:44,108 --> 01:03:46,283 Now remember, 678 01:03:46,284 --> 01:03:49,453 when you dive back in, good position, 679 01:03:49,454 --> 01:03:51,574 very important. 680 01:03:54,108 --> 01:03:56,108 I got this. 681 01:04:21,108 --> 01:04:23,690 Yes that's it. 682 01:04:23,691 --> 01:04:25,669 Steady. 683 01:05:11,108 --> 01:05:13,496 I love her already. 684 01:05:52,108 --> 01:05:55,108 Breathe in… 685 01:05:57,108 --> 01:06:00,107 and breathe out. 686 01:06:00,108 --> 01:06:04,107 Imagine flickering a flame. 687 01:06:04,108 --> 01:06:08,107 You must slow down your heartbeat. 688 01:06:08,108 --> 01:06:11,107 Breathe in. 689 01:06:11,108 --> 01:06:14,107 Breathe from down here. 690 01:06:14,108 --> 01:06:18,086 Breathe out slowly. 691 01:06:19,107 --> 01:06:22,519 Lo'ak, your heartbeat is fast. -Sorry 692 01:06:22,521 --> 01:06:24,107 -Try to focus. -Okay 693 01:06:24,108 --> 01:06:27,107 Breathe in… 694 01:06:27,108 --> 01:06:29,153 and breathe out. 695 01:06:29,154 --> 01:06:31,780 Let your mind go clear. 696 01:06:49,108 --> 01:06:52,198 You are learning to breathe. 697 01:06:56,566 --> 01:06:59,507 Come on! Keep up losers! 698 01:07:13,316 --> 01:07:15,185 I got this. 699 01:07:21,025 --> 01:07:22,232 What? 700 01:07:22,233 --> 01:07:26,565 Na'vi kids younger than me do this with their bare hands. 701 01:07:27,101 --> 01:07:30,278 Jake Sully do it the hard way? 702 01:07:30,280 --> 01:07:32,220 What do you think? 703 01:07:34,566 --> 01:07:37,228 What do we do, Cololnel? 704 01:07:40,650 --> 01:07:43,578 This is going to be good. 705 01:07:45,441 --> 01:07:47,641 Alright, move up. 706 01:07:53,566 --> 01:07:56,458 It's you and me, cupcake. 707 01:08:08,566 --> 01:08:12,565 Did I mention you're supposed to tie the mouth shut first? 708 01:08:12,566 --> 01:08:15,108 Thanks a lot, kid. 709 01:08:18,566 --> 01:08:20,625 Move up! Move up! 710 01:08:26,566 --> 01:08:28,949 Can you see them? 711 01:08:50,566 --> 01:08:54,566 Come on, we have to move on. 712 01:08:56,566 --> 01:08:58,669 Let's go. Out of here. 713 01:09:04,566 --> 01:09:06,566 Yes, that's right! 714 01:09:09,566 --> 01:09:11,565 -That's right, Colonel! -Get some! 715 01:09:11,922 --> 01:09:14,922 Whose up next. 716 01:09:21,566 --> 01:09:26,566 The way of water has no beginning and no end. 717 01:09:30,566 --> 01:09:35,694 The sea is around you and in you. 718 01:09:39,566 --> 01:09:43,563 The sea is your home 719 01:09:43,564 --> 01:09:46,166 before your birth... 720 01:09:46,168 --> 01:09:49,168 and after your death. 721 01:09:53,566 --> 01:09:56,245 Our hearts beat 722 01:09:56,246 --> 01:09:58,962 in the womb of the world. 723 01:09:59,566 --> 01:10:05,150 Our breath burns in the shadows of the deep. 724 01:10:05,566 --> 01:10:08,135 The sea gives 725 01:10:08,136 --> 01:10:11,092 and the sea takes. 726 01:10:13,566 --> 01:10:16,937 Water connects all things. 727 01:10:18,566 --> 01:10:21,234 Life to death. 728 01:10:22,566 --> 01:10:25,566 Darkness to light. 729 01:10:27,566 --> 01:10:31,566 -I got it! Tsireya! -You did it. 730 01:10:47,858 --> 01:10:51,746 {\an5} This will help you breathe underwater. 731 01:11:33,209 --> 01:11:35,565 What is she doing? 732 01:11:35,566 --> 01:11:39,566 -I don't know. -She's just looking at the sand. 733 01:11:41,275 --> 01:11:42,774 What did you say? 734 01:11:42,775 --> 01:11:46,107 Are you some kind of freak? 735 01:11:46,108 --> 01:11:48,948 He asked if you were a freak. 736 01:11:51,035 --> 01:11:52,565 No. 737 01:11:52,566 --> 01:11:55,899 Are you sure? I mean, you are not even real Na'vi. 738 01:11:55,900 --> 01:11:59,399 Look at these hands. I mean look at them. 739 01:11:59,400 --> 01:12:02,565 Hey! Back off, fish lips. 740 01:12:02,566 --> 01:12:07,565 -Another four-fingered freak. -Look at his little baby tail. 741 01:12:07,566 --> 01:12:10,565 -Leave us alone! -He's not normal. 742 01:12:10,566 --> 01:12:15,565 Look at his tail. It is very cute. 743 01:12:15,566 --> 01:12:18,565 You heard her. Leave them alone. 744 01:12:18,566 --> 01:12:21,565 Big brother coming to- 745 01:12:21,566 --> 01:12:24,514 Back off. 746 01:12:24,515 --> 01:12:26,792 Now. 747 01:12:30,566 --> 01:12:33,066 It's your choice. 748 01:12:33,067 --> 01:12:37,566 And from now on, I need you to respect my sister. 749 01:12:40,759 --> 01:12:42,566 Let's go. 750 01:12:44,733 --> 01:12:46,565 Bye bye! 751 01:12:46,566 --> 01:12:51,565 Look at them, they are freaks the whole family. 752 01:12:51,566 --> 01:12:53,759 Lo'ak... 753 01:12:53,760 --> 01:12:56,002 I got this, bro. 754 01:12:57,566 --> 01:13:01,774 I know this hand is funny. Look, I'm a freak. 755 01:13:01,775 --> 01:13:03,565 Alien. 756 01:13:03,566 --> 01:13:05,732 But it can do something cool. 757 01:13:05,733 --> 01:13:09,177 Watch, First I tie it really tight. Okay? 758 01:13:09,179 --> 01:13:11,179 And then… 759 01:13:14,566 --> 01:13:18,566 It's called a punch bitch. Don't ever touch my sister again. 760 01:13:29,566 --> 01:13:31,565 Hold on! 761 01:13:31,978 --> 01:13:33,978 Stop it! 762 01:13:35,566 --> 01:13:37,566 That's too stupid! 763 01:13:40,066 --> 01:13:42,565 Ow, my tail! 764 01:13:42,566 --> 01:13:45,532 My ear! Let it go! 765 01:13:45,533 --> 01:13:48,346 He's got my ear! 766 01:13:52,004 --> 01:13:55,046 What was the one thing I asked. The one thing. 767 01:13:55,047 --> 01:13:57,461 Stay out of trouble. Right. -It was my fault. 768 01:13:57,462 --> 01:14:00,149 I don't think so, you've gotta stop taking the heat for this knucklehead. 769 01:14:00,150 --> 01:14:03,107 Look dad, Ao'nung was picking on Kiri. 770 01:14:03,108 --> 01:14:05,188 He called her a freak. 771 01:14:07,566 --> 01:14:10,399 -Go apologize to Ao'noung. -What? 772 01:14:10,400 --> 01:14:13,565 -He is the chiefs son. Do you understand? 773 01:14:13,576 --> 01:14:16,571 I don't care how you do it. Just go make peace. 774 01:14:16,572 --> 01:14:17,576 Just go. 775 01:14:24,566 --> 01:14:28,565 -So what did the other guys look like? -Worse. 776 01:14:28,566 --> 01:14:31,565 -That's good. -A lot worse. 777 01:14:31,566 --> 01:14:33,662 Get outta here. 778 01:14:44,566 --> 01:14:47,565 What is wrong? 779 01:14:47,566 --> 01:14:50,113 Nothing. I'm fine. 780 01:14:50,114 --> 01:14:53,326 Why should I not be fine? 781 01:14:59,566 --> 01:15:03,565 Why can't I just be like everyone else? 782 01:15:03,888 --> 01:15:05,888 Oh, Kiri. 783 01:15:08,566 --> 01:15:11,566 What's tree boy doing here? 784 01:15:14,566 --> 01:15:18,797 Sorry, I hit you, so many times. 785 01:15:24,441 --> 01:15:26,936 We should be friends. 786 01:15:27,566 --> 01:15:31,456 Come hunting with us outside the reef. 787 01:15:31,457 --> 01:15:34,565 It's where the men hunt. 788 01:15:34,566 --> 01:15:36,713 No way, I'm not allowed. 789 01:15:36,714 --> 01:15:39,565 I must be asking the wrong brother. 790 01:15:39,989 --> 01:15:43,081 Let's do it. 791 01:15:55,566 --> 01:15:57,080 Come on! 792 01:16:06,566 --> 01:16:09,559 Keep up, forest boy. 793 01:16:12,566 --> 01:16:16,566 {\an5} Three Rocks Brothers 794 01:16:23,566 --> 01:16:26,024 You lived. 795 01:16:26,025 --> 01:16:28,565 That was insane cuz. 796 01:16:28,566 --> 01:16:32,432 This way, I know a good spot. 797 01:16:43,115 --> 01:16:45,213 {\an5} Call the fish. 798 01:17:00,566 --> 01:17:02,566 {\an5} What a moron. 799 01:17:23,025 --> 01:17:24,815 Hey, guys! 800 01:17:24,816 --> 01:17:25,816 Hey! 801 01:17:28,566 --> 01:17:30,565 Ao'nung! 802 01:17:30,911 --> 01:17:33,675 Come on, this isn't funny. 803 01:21:19,525 --> 01:21:21,771 Holy shit. 804 01:21:50,525 --> 01:21:52,525 You are a tulkun. 805 01:21:54,983 --> 01:21:57,525 You saved my life. Thank you. 806 01:21:59,525 --> 01:22:01,407 Thank you. 807 01:22:06,525 --> 01:22:09,525 Buddy, I have no idea what you said. 808 01:22:15,525 --> 01:22:17,525 They hurt you, didn't they. 809 01:22:19,525 --> 01:22:22,524 I'll try to pull it out. 810 01:22:22,525 --> 01:22:24,525 Trust me. 811 01:22:58,525 --> 01:23:00,525 Friends? 812 01:23:03,525 --> 01:23:06,525 Yes, we are friends. 813 01:23:10,525 --> 01:23:12,183 Bro! 814 01:24:22,525 --> 01:24:24,525 I am sorry. 815 01:25:03,525 --> 01:25:06,174 What is it baby girl? 816 01:25:06,175 --> 01:25:08,455 Do you miss Spider? 817 01:25:10,525 --> 01:25:14,525 Yes, but that's not it. 818 01:25:16,525 --> 01:25:18,064 Okay. 819 01:25:18,890 --> 01:25:21,524 What is it then? 820 01:25:21,525 --> 01:25:25,147 I can feel her, Dad. 821 01:25:25,970 --> 01:25:28,970 -You feel who? -Eywa. 822 01:25:33,525 --> 01:25:38,036 I can hear her breathing. I can hear her heartbeat. 823 01:25:38,940 --> 01:25:41,524 She is so close. 824 01:25:41,937 --> 01:25:45,523 She's just there... 825 01:25:45,525 --> 01:25:48,525 like a word about to be spoken. 826 01:25:53,525 --> 01:25:57,524 I know you think I'm crazy. 827 01:25:58,239 --> 01:26:01,486 You're not crazy, honey. 828 01:26:04,525 --> 01:26:08,037 So what does Eywa's heartbeat sound like? 829 01:26:12,187 --> 01:26:14,312 Mighty. 830 01:26:20,525 --> 01:26:23,525 Tell him what you told me. 831 01:26:28,525 --> 01:26:31,222 Do you like looking at the stars? 832 01:26:33,525 --> 01:26:36,524 My father came from a star. 833 01:26:36,525 --> 01:26:39,493 The one right there. 834 01:26:41,525 --> 01:26:44,525 -Lo'ak! -I'm in trouble. 835 01:26:47,525 --> 01:26:51,279 Go. I will see you again. 836 01:27:07,525 --> 01:27:10,455 The boy has been found! 837 01:27:10,456 --> 01:27:13,119 The Sully boy, we found him. 838 01:27:20,525 --> 01:27:22,981 Let's have a look at you. 839 01:27:23,239 --> 01:27:28,239 He's fine. He's fine. It's just a few scratches. 840 01:27:29,525 --> 01:27:35,119 I pray for the strength that I will not rip the eyeballs out of my youngest son. 841 01:27:35,525 --> 01:27:36,612 No. 842 01:27:36,613 --> 01:27:40,294 My son knows better than to take him outside the reef. 843 01:27:41,525 --> 01:27:43,657 The blame is his. 844 01:27:43,956 --> 01:27:45,524 Okay, let's go. 845 01:27:45,525 --> 01:27:47,663 No. 846 01:27:47,964 --> 01:27:50,004 It's not Ao'nung's fault. 847 01:27:50,005 --> 01:27:51,524 It was my idea. 848 01:27:51,525 --> 01:27:55,347 Ao'nung tried to talk me out of it. Really. 849 01:27:56,525 --> 01:27:58,181 Lo'ak. 850 01:27:58,182 --> 01:27:59,232 I'm sorry. 851 01:27:59,233 --> 01:28:01,155 Come on. 852 01:28:03,525 --> 01:28:05,525 I got this one. 853 01:28:07,525 --> 01:28:09,362 Is this true? 854 01:28:09,363 --> 01:28:12,448 Ao'noung, what were you thinking? 855 01:28:14,525 --> 01:28:16,565 Dad you told me make friends with these kids. 856 01:28:16,566 --> 01:28:17,702 That's all I was trying to do_ 857 01:28:17,704 --> 01:28:20,083 I don't want to hear about it. 858 01:28:20,084 --> 01:28:22,863 You have brought shame to this family. 859 01:28:24,035 --> 01:28:25,420 Can I go now? 860 01:28:25,421 --> 01:28:28,315 Any more trouble, I'll tie a knot in your tail. 861 01:28:28,316 --> 01:28:30,013 You read me? 862 01:28:30,014 --> 01:28:32,525 Yes sir. Lima Charlie. 863 01:28:41,225 --> 01:28:42,764 Where were you? 864 01:28:43,047 --> 01:28:47,382 Yeah, what happened to keep an eye on your brother. 865 01:28:47,384 --> 01:28:50,216 I'm sorry sir. 866 01:28:52,525 --> 01:28:55,524 Why did you speak for me? 867 01:28:55,525 --> 01:28:59,525 Because I know what it's like to be one big disappointment. 868 01:29:01,525 --> 01:29:03,930 Wish I had been there. 869 01:29:03,931 --> 01:29:06,283 The ocean blessed you with a gift brother. 870 01:29:06,289 --> 01:29:11,524 The tulkuns have not returned yet and anyway no tulkun is ever alone. 871 01:29:11,525 --> 01:29:13,524 This one was. 872 01:29:13,525 --> 01:29:18,524 He had a missing fin. Like a stump on the left side. 873 01:29:18,525 --> 01:29:21,524 Payakan. It's Payakan. 874 01:29:21,525 --> 01:29:25,524 -Who is Payakan? -A young bull who went rogue. 875 01:29:25,525 --> 01:29:28,857 He is outcast, alone and has missing a fin. 876 01:29:28,858 --> 01:29:31,381 They say he is a killer. -No 877 01:29:31,382 --> 01:29:35,524 He killed Na'vi and other Tulkuns. 878 01:29:35,779 --> 01:29:40,524 -Not here, but far to the south. -No, he's no killer. 879 01:29:40,525 --> 01:29:45,517 -You're lucky to be alive. -I'm telling you guys, he saved my life. 880 01:29:45,520 --> 01:29:49,094 -He is my friend. -My baby bro... 881 01:29:49,103 --> 01:29:54,524 The mighty warrior who faced a killer tulkun and survived. 882 01:29:54,525 --> 01:29:57,524 You guys aren't listening. 883 01:29:57,525 --> 01:30:00,190 -I'm listening. -Lo'ak, come back. 884 01:30:00,191 --> 01:30:02,774 -You skxawng. 885 01:30:02,775 --> 01:30:04,391 Payakan! 886 01:30:05,775 --> 01:30:07,304 Payakan! 887 01:30:08,775 --> 01:30:10,775 Payakan! 888 01:30:18,775 --> 01:30:21,495 Good to see you. 889 01:30:22,775 --> 01:30:26,774 Why are you outcast? What happened? 890 01:30:27,778 --> 01:30:30,774 {\an5} It's too painful. 891 01:30:30,775 --> 01:30:34,835 I trust you. 892 01:30:34,836 --> 01:30:37,532 You can trust me. 893 01:31:21,775 --> 01:31:24,716 Bro, that's disgusting. 894 01:31:27,775 --> 01:31:29,775 Faster! 895 01:32:05,483 --> 01:32:07,943 We are here. 896 01:32:13,025 --> 01:32:15,795 This is the cove of the ancestors, 897 01:32:15,796 --> 01:32:18,529 our most sacred place. 898 01:32:23,775 --> 01:32:27,532 Eclipse is the best time of day to be here. 899 01:32:39,775 --> 01:32:42,286 This is it. 900 01:32:42,287 --> 01:32:45,411 This is The Spirit Tree. 901 01:33:49,733 --> 01:33:52,774 My beautiful daughter. 902 01:33:52,775 --> 01:33:54,274 Hi Mom. 903 01:33:54,275 --> 01:33:57,672 I'm so happy to see you. 904 01:33:57,673 --> 01:34:00,640 But you look troubled. 905 01:34:03,108 --> 01:34:04,982 Shhh, Shhh, Shhh. 906 01:34:04,983 --> 01:34:07,430 My sweet girl. 907 01:34:15,275 --> 01:34:18,615 What is it baby? 908 01:34:18,616 --> 01:34:21,274 Why am I different? 909 01:34:22,100 --> 01:34:26,215 What does the Great Mother want for me? 910 01:34:27,775 --> 01:34:31,141 Who was my father? 911 01:34:33,275 --> 01:34:36,275 Oh, my god... 912 01:34:59,275 --> 01:35:02,274 -Come on! -Kiri! 913 01:35:02,989 --> 01:35:04,989 Kiri! 914 01:35:06,275 --> 01:35:09,178 What's wrong? What is it? 915 01:35:09,179 --> 01:35:11,277 It was a seizure. 916 01:35:11,279 --> 01:35:14,612 Is she breathing? 917 01:35:16,629 --> 01:35:19,219 Get her to the village. 918 01:35:19,220 --> 01:35:21,450 Lets go! 919 01:35:36,275 --> 01:35:39,982 -Good to see you. -Neteyam, keep them back. 920 01:35:39,983 --> 01:35:42,274 -How is she? -Still unconscious. 921 01:35:42,275 --> 01:35:46,482 There's no bleed, no fracture. 922 01:35:46,483 --> 01:35:49,612 No signs of Hypoxia. 923 01:35:53,566 --> 01:35:57,607 But there is interictal activity in the frontal lobe. 924 01:35:57,608 --> 01:35:59,741 She definetly had a seizure. 925 01:35:59,742 --> 01:36:02,565 We can rule out toxins. 926 01:36:02,566 --> 01:36:05,582 I see that I am not needed here. 927 01:36:05,583 --> 01:36:07,695 You are Tsahik. 928 01:36:07,907 --> 01:36:10,713 Remove these things. 929 01:36:10,714 --> 01:36:12,531 Out! You have done nothing! 930 01:36:12,533 --> 01:36:14,844 Come on, let's just take a break. 931 01:36:14,845 --> 01:36:17,531 Hold on I have to take her IV out. 932 01:36:17,900 --> 01:36:19,512 Tuktirey. 933 01:36:26,275 --> 01:36:31,899 She said she could feel Eywa, she could hear her heartbeat. 934 01:36:31,900 --> 01:36:35,857 -That is classic frontal lobe epilepsy. -Epilepsy? 935 01:36:35,858 --> 01:36:38,874 You see visions and experiences religious 936 01:36:38,875 --> 01:36:42,239 ecstasy like the one she described. 937 01:36:48,691 --> 01:36:52,399 Plugging into The Spirit Tree is some sort of a trigger. 938 01:36:52,400 --> 01:36:55,607 You definetly can't let her do that anymore. 939 01:36:55,608 --> 01:36:57,607 What? Ever? 940 01:36:57,608 --> 01:36:59,274 Jake, 941 01:36:59,275 --> 01:37:01,944 If she seizes underwater again, 942 01:37:01,945 --> 01:37:04,343 it could kill her. 943 01:37:12,275 --> 01:37:14,251 Kiri, 944 01:37:15,100 --> 01:37:17,796 You are awake. 945 01:37:21,860 --> 01:37:24,681 Kiri, 946 01:37:24,682 --> 01:37:27,935 Kiri, my sweet child. 947 01:37:27,936 --> 01:37:30,055 My sweet little girl. 948 01:37:30,057 --> 01:37:32,766 Okay this one "I see you." 949 01:37:38,025 --> 01:37:41,020 That's what I just said, isn't it? 950 01:37:41,816 --> 01:37:44,274 Not Naati. Ngaati. 951 01:37:44,275 --> 01:37:48,482 Okay, it's going out through the nose or something. 952 01:37:48,483 --> 01:37:52,507 Boss, one of the patrols picked up a radar hit. 953 01:37:52,508 --> 01:37:54,679 A rogue gunship. 954 01:37:54,681 --> 01:37:58,419 -Where? -Eastern sea, 2 clicks north. 955 01:38:00,191 --> 01:38:02,172 Hang on. 956 01:38:03,275 --> 01:38:07,274 The signal disappeared out over the open sea. 957 01:38:07,275 --> 01:38:10,697 But if you project the track, 958 01:38:10,698 --> 01:38:13,274 it hits this island group. 959 01:38:13,275 --> 01:38:16,162 That's hundreds of islands. 960 01:38:16,163 --> 01:38:18,857 That's a big search box. Lots of villages. 961 01:38:18,858 --> 01:38:20,876 This is our guy. 962 01:38:20,877 --> 01:38:25,109 Give me ships and aircraft I will bring you with his scalp. 963 01:38:35,275 --> 01:38:38,665 -Bogeys, inbound. -Skipper. 964 01:38:45,275 --> 01:38:49,275 -All stop. All stop. -Yes. -Yes. 965 01:39:08,191 --> 01:39:09,274 -Hey. 966 01:39:09,275 --> 01:39:11,274 Are you Scoresby? 967 01:39:11,275 --> 01:39:14,274 Are you the asshole who's commandeering my ship? 968 01:39:14,636 --> 01:39:17,635 That would be me. 969 01:39:17,637 --> 01:39:21,274 The target is pretty much this whole island group. 970 01:39:21,275 --> 01:39:24,038 I've never been up there. 971 01:39:24,039 --> 01:39:27,357 You know those waters Doc. What kind of indigenous we got? 972 01:39:27,358 --> 01:39:30,982 Metkayina mostly. Some Ta'unui, maybe 50 villages. 973 01:39:30,983 --> 01:39:33,982 Uh you are? Who? 974 01:39:33,983 --> 01:39:36,095 Ian Garvin, 975 01:39:36,096 --> 01:39:37,926 marine biologist. 976 01:39:37,927 --> 01:39:42,524 50 villages, 100 villages I don't care we'll search them all. 977 01:39:42,525 --> 01:39:44,522 I hunt tulkuns. 978 01:39:44,523 --> 01:39:46,982 That's what I'm rigged for. That's all my guys do. 979 01:39:46,983 --> 01:39:49,607 I have quotas to meet.. 980 01:39:49,608 --> 01:39:52,574 I'll be nice once, 981 01:39:52,575 --> 01:39:54,403 and then I won't. 982 01:39:56,274 --> 01:39:59,317 If you can't get out of it, 983 01:39:59,318 --> 01:40:01,456 get into it. 984 01:40:01,458 --> 01:40:04,047 All crews at their stations! 985 01:40:04,048 --> 01:40:06,106 Hey, don't touch. 986 01:40:06,108 --> 01:40:08,983 -Now bring her up, flight speed. -Flight speed. 987 01:40:20,191 --> 01:40:22,737 What was that? 988 01:40:22,738 --> 01:40:25,024 What's going on? 989 01:40:26,402 --> 01:40:29,036 The Tulkuns have returned! 990 01:40:29,037 --> 01:40:32,049 Everybody, our brothers and sisters have returned. 991 01:40:41,483 --> 01:40:44,639 In their endless cycle of migration. 992 01:40:44,640 --> 01:40:47,585 The Tulkun had come home. 993 01:40:52,483 --> 01:40:55,403 Kiri, come on. Come on. 994 01:40:55,404 --> 01:40:58,920 Tuk, leave me alone. -¿What? 995 01:40:59,316 --> 01:41:02,620 What do you want? -Look! 996 01:41:02,621 --> 01:41:04,429 Look! 997 01:41:10,858 --> 01:41:12,674 Come on. 998 01:41:12,675 --> 01:41:14,607 Let's go meet them. 999 01:41:14,608 --> 01:41:17,763 Look, It's my spirit sister. 1000 01:42:13,608 --> 01:42:17,190 {\an5} Sister, I see you. 1001 01:42:17,191 --> 01:42:19,858 {\an5} I see you, sister. I am happy. 1002 01:42:25,858 --> 01:42:29,690 {\an5} Your son is very beautiful. 1003 01:42:29,691 --> 01:42:33,315 {\an5} Thanks. How is your baby? 1004 01:42:33,316 --> 01:42:35,733 {\an5} My baby is strong. 1005 01:42:38,098 --> 01:42:39,774 {\an5} I met a boy. 1006 01:42:39,775 --> 01:42:44,315 It was a time for stories of their season apart. 1007 01:42:44,316 --> 01:42:47,181 Of death and births. 1008 01:42:48,608 --> 01:42:51,743 Of old friends and new loves. 1009 01:43:07,150 --> 01:43:09,733 TA'UNUI-VILLAGE 1010 01:43:13,759 --> 01:43:15,758 Be calm. 1011 01:43:15,760 --> 01:43:19,482 We are looking for weapons, radios, technical equipment. 1012 01:43:20,445 --> 01:43:23,916 Down on your knees! 1013 01:43:23,918 --> 01:43:25,918 Shut up! 1014 01:43:28,983 --> 01:43:33,742 {\an5} We know this man resides somewhere here on the islands. 1015 01:43:33,744 --> 01:43:35,858 {\an5} Here in this village? 1016 01:43:35,859 --> 01:43:39,566 {\an5} We are a totally different clan. 1017 01:43:39,567 --> 01:43:42,732 {\an5} This man in the picture is from the forest. 1018 01:43:42,733 --> 01:43:45,815 -What is he saying? -They never saw him, these are sea people. 1019 01:43:45,816 --> 01:43:47,649 Forest people don't come here. 1020 01:43:47,650 --> 01:43:50,266 I ain't buying that. 1021 01:43:54,316 --> 01:43:58,316 {\an5} He must search in the forest if he is to find that man. 1022 01:44:01,025 --> 01:44:03,282 They don't know anything. 1023 01:44:05,441 --> 01:44:08,117 Shoot that animal. 1024 01:44:10,066 --> 01:44:13,333 What the hell are you doing?! 1025 01:44:15,134 --> 01:44:17,243 Noooo!! 1026 01:44:20,525 --> 01:44:22,482 {\an5} Be calm! 1027 01:44:22,483 --> 01:44:24,497 Are your ears working now? 1028 01:44:24,498 --> 01:44:28,486 Now you have seen what these can do huh. 1029 01:44:29,691 --> 01:44:34,024 Jake Sully. Toruk Makto! 1030 01:44:34,025 --> 01:44:36,024 {\an5} He already told you he knows nothing. 1031 01:44:36,025 --> 01:44:38,025 Put her down! 1032 01:44:40,900 --> 01:44:42,149 Stop! Stop! 1033 01:44:42,150 --> 01:44:44,788 You make it real clear for him. 1034 01:44:44,789 --> 01:44:48,024 If he doesn't give up Sully, we'll kill the Tsahik. 1035 01:44:48,025 --> 01:44:50,683 -No, I'm not doing that. -That right? 1036 01:44:50,684 --> 01:44:54,440 I don't want to be part of this. 1037 01:44:54,441 --> 01:44:58,128 These people don't know anything. 1038 01:45:03,025 --> 01:45:05,024 Are we really going to kill her? 1039 01:45:05,676 --> 01:45:07,764 Please, please 1040 01:45:07,897 --> 01:45:09,850 You must not do that. 1041 01:45:09,851 --> 01:45:12,856 What you are doing here is so wrong! 1042 01:45:12,858 --> 01:45:15,025 Please. 1043 01:45:18,025 --> 01:45:20,693 Burn the hooches. 1044 01:45:20,694 --> 01:45:24,025 -Hey, light them up. -Light em up! 1045 01:45:36,775 --> 01:45:38,649 {\an5} -I'm sorry. 1046 01:45:38,650 --> 01:45:40,565 {\an5} -I didn't know. 1047 01:45:40,566 --> 01:45:43,149 {\an5} -Stop this madness. 1048 01:45:43,150 --> 01:45:45,015 {\an5}I'm sorry. 1049 01:45:45,016 --> 01:45:47,024 We're out of here. 1050 01:45:47,025 --> 01:45:49,186 Don't touch me! 1051 01:45:49,187 --> 01:45:50,025 I'm sorry. 1052 01:45:50,026 --> 01:45:52,025 -Let's go. -Saddle up. 1053 01:46:17,983 --> 01:46:21,524 -What's wrong? -Sky people. 1054 01:46:21,525 --> 01:46:24,564 They're looking for you JakeSully South. 1055 01:46:24,565 --> 01:46:28,927 They have a human boy who speaks Na'vi. 1056 01:46:32,150 --> 01:46:34,618 Did they kill anybody? 1057 01:46:34,619 --> 01:46:36,899 Not yet. 1058 01:46:36,900 --> 01:46:38,623 They threaten, 1059 01:46:38,624 --> 01:46:42,525 but the villagers will not tell them where you are on my order. 1060 01:46:50,525 --> 01:46:52,849 We must hunt this demon. 1061 01:46:52,850 --> 01:46:56,857 Trap him, kill him. 1062 01:46:56,858 --> 01:46:59,524 We've gotta be smart 1063 01:46:59,525 --> 01:47:03,054 If we attack Quaritch, they are gonna know where we are, 1064 01:47:03,055 --> 01:47:06,399 and they're gonna come here with everything they got. 1065 01:47:06,400 --> 01:47:09,524 Then what is our plan. 1066 01:47:09,525 --> 01:47:12,791 We are looking for Toruk Makto! 1067 01:47:12,792 --> 01:47:15,159 Has he been here? 1068 01:47:18,525 --> 01:47:20,926 This shit ain't working. 1069 01:47:20,927 --> 01:47:22,565 Nah, they're stone walling us. 1070 01:47:22,566 --> 01:47:25,762 If we turn up the heat he's just gonna keep running. 1071 01:47:25,764 --> 01:47:28,814 We have to draw him out. 1072 01:47:36,775 --> 01:47:38,657 I'm over it. 1073 01:47:38,658 --> 01:47:41,524 I've got quotas to meet. 1074 01:47:41,525 --> 01:47:43,746 Do you want to hunt? 1075 01:47:43,747 --> 01:47:45,524 Let's hunt. 1076 01:47:45,525 --> 01:47:48,524 What? Here? Not here. There's too many villages. 1077 01:47:48,525 --> 01:47:51,524 No. No no no. 1078 01:47:51,525 --> 01:47:53,995 Respectfully sir. You do not understand the 1079 01:47:53,996 --> 01:47:56,690 kindred bonds between the Tulkun and the ocean Na'vi. 1080 01:47:56,691 --> 01:47:59,524 It would be like murdering a member of their family. 1081 01:47:59,525 --> 01:48:03,524 If we start hunting here, the hostiles will come after us. 1082 01:48:03,525 --> 01:48:05,398 Exactly. 1083 01:48:05,399 --> 01:48:08,378 One hostile in particular. 1084 01:48:17,441 --> 01:48:21,482 I know how you feel. 1085 01:48:21,483 --> 01:48:26,524 I feel all alone too. 1086 01:48:26,525 --> 01:48:28,219 Tell me. 1087 01:48:28,220 --> 01:48:31,052 Why are you outcast? 1088 01:50:52,525 --> 01:50:55,194 I am sorry. 1089 01:50:55,195 --> 01:50:57,525 I'm so sorry. 1090 01:51:00,525 --> 01:51:03,525 It is okay. 1091 01:51:17,400 --> 01:51:19,947 You allowed this. 1092 01:51:20,316 --> 01:51:25,028 You allowed him to bond with the outcast. 1093 01:51:26,733 --> 01:51:28,903 Tsireya... 1094 01:51:28,904 --> 01:51:32,190 You disappoint me, daughter. 1095 01:51:32,191 --> 01:51:35,703 And you are the son of a great warrior. 1096 01:51:35,704 --> 01:51:37,255 Who has been taught better. 1097 01:51:37,268 --> 01:51:39,976 Payakan saved my life sir. You don't know him. 1098 01:51:41,989 --> 01:51:43,859 Sit. 1099 01:51:44,733 --> 01:51:46,733 Sit. 1100 01:51:48,483 --> 01:51:50,156 Sit down! 1101 01:51:53,733 --> 01:51:57,732 Hear my words, boy. 1102 01:51:57,733 --> 01:51:59,775 In the days of the first songs, 1103 01:51:59,776 --> 01:52:02,732 the tulkuns fought among themselves... 1104 01:52:02,733 --> 01:52:06,940 ...for territory and for revenge. 1105 01:52:06,941 --> 01:52:09,620 But they came to believe 1106 01:52:09,621 --> 01:52:12,311 that killing, no matter how justified 1107 01:52:12,313 --> 01:52:15,396 only brings more killing. 1108 01:52:16,441 --> 01:52:20,400 So, killing was forbidden. 1109 01:52:20,402 --> 01:52:24,534 This is the Tulkun way. 1110 01:52:24,650 --> 01:52:27,351 Payakan is a killer 1111 01:52:27,352 --> 01:52:30,274 and so he is outcast. 1112 01:52:30,275 --> 01:52:32,626 I'm sorry sir, but you are wrong. 1113 01:52:32,627 --> 01:52:38,079 Lo'ak; You are speaking to the Olo'eyktan. -That's enough! 1114 01:52:41,441 --> 01:52:44,064 I know what I know. 1115 01:52:46,233 --> 01:52:48,681 That's enough. 1116 01:52:49,191 --> 01:52:52,049 I'll deal with this one. 1117 01:52:56,941 --> 01:52:59,795 The storm will pass. 1118 01:53:00,066 --> 01:53:01,644 Lo'ak; 1119 01:53:01,645 --> 01:53:03,982 I saw something today. 1120 01:53:03,983 --> 01:53:08,024 I saw a forest boy chosen by Tulkun. 1121 01:53:08,025 --> 01:53:10,732 I am very proud of you. 1122 01:53:10,733 --> 01:53:13,283 Payakan didn't kill those boys. 1123 01:53:13,284 --> 01:53:14,732 I saw it all. 1124 01:53:14,733 --> 01:53:16,620 The demon ship killed his mother right in 1125 01:53:16,621 --> 01:53:18,732 front of him, so he gathered the young bulls 1126 01:53:18,733 --> 01:53:21,710 and the reef boys together to attack the ship, 1127 01:53:21,711 --> 01:53:23,732 and they were all killed. 1128 01:53:23,733 --> 01:53:26,940 But by the Sky People not by him. He's not a killer. 1129 01:53:26,941 --> 01:53:31,732 No, Lo'ak, By the Tulkun way he is, he bears those deaths. 1130 01:53:31,733 --> 01:53:34,355 Will he have to pay for it for the rest of his life? 1131 01:53:34,357 --> 01:53:38,243 He knows what he did was wrong. He would never do it again. 1132 01:53:38,245 --> 01:53:40,859 -We must tell my father... -No, no. 1133 01:53:40,860 --> 01:53:44,018 -I'm in enough trouble with my dad already. -Your father will understand. 1134 01:53:44,019 --> 01:53:47,065 No. He won't. He doesn't understand anything. 1135 01:53:47,066 --> 01:53:49,453 The whole clan hates me. 1136 01:53:49,454 --> 01:53:53,345 Demon blood, alien. That's all they see. 1137 01:53:57,900 --> 01:54:01,355 I see you. 1138 01:54:04,733 --> 01:54:08,694 You are brother of Tulkun. 1139 01:54:09,066 --> 01:54:12,812 You are one of us now. 1140 01:54:27,504 --> 01:54:29,418 You got my mother? 1141 01:54:29,419 --> 01:54:32,232 Mother and the calf, strong signal, range 4000. 1142 01:54:32,366 --> 01:54:34,844 Bring it down in the hull. 1143 01:54:34,845 --> 01:54:37,220 Coming down on it. 1144 01:54:58,983 --> 01:55:02,399 Sub teams, two minutes! Let's do this. Let's get in there. 1145 01:55:02,400 --> 01:55:04,440 Hatches closed. 1146 01:55:04,441 --> 01:55:06,482 Come on! Hustle! Hustle! 1147 01:55:06,483 --> 01:55:09,303 Crews to their boats! 2 minutes; 1148 01:55:09,304 --> 01:55:11,024 Let's make some bang. 1149 01:55:11,025 --> 01:55:13,308 Boat crew. 1150 01:55:13,309 --> 01:55:14,775 Get ready. 1151 01:55:20,483 --> 01:55:22,733 All boats in! 1152 01:55:26,733 --> 01:55:28,733 Go! 1153 01:55:39,400 --> 01:55:41,763 We're rolling. 1154 01:56:06,733 --> 01:56:10,733 Standby, depth charges in. Fire! Fire! Fire! 1155 01:56:32,733 --> 01:56:35,149 What's that? What are they doing? 1156 01:56:35,150 --> 01:56:39,732 There are echolocation sensors, with which they navigate. 1157 01:56:39,733 --> 01:56:43,732 They keep them afloat so they don't go deaf. 1158 01:56:43,733 --> 01:56:45,423 Picadors, 1159 01:56:45,424 --> 01:56:47,733 Get in there! 1160 01:57:03,816 --> 01:57:06,325 They're gonna cut the cow from the rest of the pod 1161 01:57:06,326 --> 01:57:08,232 using the sound cannon. 1162 01:57:08,233 --> 01:57:11,289 They target the mother because the calf swims slowly 1163 01:57:11,290 --> 01:57:13,732 and she won't leave the calf. 1164 01:57:13,733 --> 01:57:15,795 Do they ever fight back? 1165 01:57:15,796 --> 01:57:18,513 No, never seen 'em lift a fin. 1166 01:57:18,515 --> 01:57:21,549 Tough bastards to kill though. 1167 01:57:21,551 --> 01:57:24,678 Submarine teams, go! 1168 01:57:35,275 --> 01:57:39,357 -There we have the lady. -Target in sight. Harpoons ready. 1169 01:57:39,358 --> 01:57:42,024 Here we go baby. 1170 01:57:42,066 --> 01:57:44,706 So we go in from below, 1171 01:57:44,707 --> 01:57:47,384 where there's gaps in the armor. 1172 01:57:49,421 --> 01:57:50,903 All right, lets go. 1173 01:57:50,905 --> 01:57:54,905 -Okay, that's it now. -Get me really close. 1174 01:57:57,733 --> 01:58:00,732 -Hold it steady. -Arm one. 1175 01:58:00,733 --> 01:58:03,255 Armed. 1176 01:58:03,256 --> 01:58:05,732 And... rolling! 1177 01:58:10,761 --> 01:58:12,381 Arm one 1178 01:58:13,504 --> 01:58:14,828 Fire! 1179 01:58:17,733 --> 01:58:19,900 -Good strike. -Arm two. 1180 01:58:21,733 --> 01:58:25,090 Booyah! 1181 01:58:25,091 --> 01:58:28,117 3-6, you owe us a beer. 1182 01:58:30,358 --> 01:58:35,732 The bags slow her down and pull her up towards the surface. 1183 01:58:35,733 --> 01:58:40,732 Bring me closer! Very close. 30 meters. 1184 01:58:41,000 --> 01:58:43,732 Explosive tarpoon 1185 01:58:43,733 --> 01:58:47,121 10 meters. Get me all the way in there. 1186 01:58:47,123 --> 01:58:52,123 Keep the boat steady! Hold, hold on. 1187 01:59:01,108 --> 01:59:05,152 Hold on to your ponytail, Colonel. 1188 01:59:13,733 --> 01:59:16,733 -Full power back! -Yes. 1189 01:59:23,733 --> 01:59:25,733 Hold her! 1190 01:59:28,733 --> 01:59:32,174 She takes an explosive harpoon to the chest, 1191 01:59:32,175 --> 01:59:35,136 but she keeps running. 1192 01:59:35,137 --> 01:59:37,300 Beautiful. 1193 02:00:49,733 --> 02:00:52,983 We can only get to the gland from below, 1194 02:00:52,984 --> 02:00:55,947 so we drill up through the palate 1195 02:00:55,949 --> 02:00:58,949 and into the brain. 1196 02:01:01,483 --> 02:01:05,482 These are highly intelligent beings. Probably smarter than us. 1197 02:01:05,483 --> 02:01:08,732 -Not smarter than me. -Then the bar is set low. 1198 02:01:08,733 --> 02:01:11,732 I'm the one with the harpoon. 1199 02:01:11,733 --> 02:01:13,678 And yes. 1200 02:01:23,733 --> 02:01:26,066 How do you know they are smarter than us? 1201 02:01:26,067 --> 02:01:29,535 They have more neurons, more pathways. 1202 02:01:29,577 --> 02:01:33,732 Not only are they smarter, but also deeply emotional. 1203 02:01:33,733 --> 02:01:35,733 More spiritual. 1204 02:01:38,733 --> 02:01:42,732 The area here corresponds to our emotional center, 1205 02:01:42,733 --> 02:01:46,496 but is proportionally much larger. 1206 02:01:46,498 --> 02:01:51,190 They have music, philosophy, mathematics 1207 02:01:51,216 --> 02:01:53,732 and a complex language. 1208 02:01:53,733 --> 02:01:55,269 Okay, 1209 02:01:55,270 --> 02:01:56,938 Here we go. 1210 02:01:56,939 --> 02:01:59,638 Show me the money. 1211 02:02:02,733 --> 02:02:05,824 So that's what this is all about? 1212 02:02:05,825 --> 02:02:07,701 That's it. 1213 02:02:07,702 --> 02:02:09,840 Amrita. 1214 02:02:10,733 --> 02:02:13,292 Bad luck for the big guys. 1215 02:02:13,293 --> 02:02:15,899 This stuff just happens to stop human aging. 1216 02:02:15,900 --> 02:02:18,191 Like stops it 1217 02:02:20,733 --> 02:02:26,732 Ounce for ounce, the single most valuable substance known to man. 1218 02:02:26,733 --> 02:02:32,315 This little vial here is worth like 80 million. 1219 02:02:32,316 --> 02:02:34,732 Think fast! 1220 02:02:34,733 --> 02:02:37,732 Please, don't; It's never funny. 1221 02:02:37,733 --> 02:02:42,732 Amrita is what's paying for everything here on Pandora now. 1222 02:02:42,978 --> 02:02:46,124 Even your research, Dr. G. 1223 02:02:46,125 --> 02:02:48,401 That's why I drink. 1224 02:02:49,358 --> 02:02:51,297 That's all you take? 1225 02:02:51,298 --> 02:02:54,732 You just waste the rest? 1226 02:02:54,733 --> 02:02:56,888 Drop the bags. 1227 02:02:56,889 --> 02:02:58,732 Let's sink her. 1228 02:02:58,733 --> 02:03:02,228 No, leave the bags alone. 1229 02:03:02,229 --> 02:03:03,732 I want them to know it was us. 1230 02:03:03,733 --> 02:03:07,703 I charge extra for being used as bait. 1231 02:03:41,733 --> 02:03:45,732 Her name is Ro'a. 1232 02:03:45,733 --> 02:03:48,733 She was my spirit sister. 1233 02:03:50,858 --> 02:03:54,732 She was the composer of songs. 1234 02:03:54,733 --> 02:03:58,732 Much revened, we would sing together. 1235 02:03:58,733 --> 02:04:03,156 She waited many breeding cycles to have this calf. 1236 02:04:03,158 --> 02:04:06,974 The clan was so happy for her. 1237 02:04:08,441 --> 02:04:11,411 What's is this, Tonowari? 1238 02:04:12,733 --> 02:04:16,067 What is this?!! 1239 02:04:34,316 --> 02:04:37,472 My spirit sister and her baby 1240 02:04:37,473 --> 02:04:41,315 have been murdered by the sky people. 1241 02:04:41,316 --> 02:04:44,190 The war has come to us! 1242 02:04:44,191 --> 02:04:47,315 We knew about this hunting of our tulkun people 1243 02:04:47,316 --> 02:04:50,690 but it was over the horizon far away. 1244 02:04:50,836 --> 02:04:54,134 Now it is here! 1245 02:04:56,316 --> 02:04:59,732 You have to understand how the sky people think. 1246 02:04:59,733 --> 02:05:03,315 They don't care about the great balance. 1247 02:05:03,316 --> 02:05:05,315 Now listen to him. 1248 02:05:05,316 --> 02:05:07,649 The Sky People are not gonna stop. This is only the beginning. 1249 02:05:07,650 --> 02:05:11,024 You've got to tell your Tulkuns to leave. 1250 02:05:11,025 --> 02:05:13,315 You gotta tell them to go far away! 1251 02:05:13,316 --> 02:05:15,815 Leave? 1252 02:05:15,816 --> 02:05:18,231 You live among us, 1253 02:05:18,232 --> 02:05:19,982 and you learned nothing. 1254 02:05:19,983 --> 02:05:23,315 We will fight to protect our brothers and sisters! 1255 02:05:23,316 --> 02:05:26,315 No no no. 1256 02:05:26,316 --> 02:05:29,107 If you attack, if you fight. 1257 02:05:29,108 --> 02:05:31,065 Then they will destroy you. 1258 02:05:31,066 --> 02:05:34,024 They will destroy everything that you love. 1259 02:05:34,025 --> 02:05:37,315 Hear my words! Hear my words! 1260 02:05:37,316 --> 02:05:40,315 Stay calm! 1261 02:05:40,316 --> 02:05:42,818 -Now listen to my father. -Damn it. 1262 02:05:42,819 --> 02:05:46,002 He speaks the truth. 1263 02:05:53,316 --> 02:05:56,315 Tell the tulkuns, 1264 02:05:56,316 --> 02:05:59,816 that if they are hit by one of these, they are marked for death. 1265 02:06:02,650 --> 02:06:07,315 Call for me and I'll silence it. 1266 02:06:07,316 --> 02:06:11,066 Saving their lives, that's all that matters, right? 1267 02:06:13,941 --> 02:06:16,316 Saving your family. 1268 02:06:28,316 --> 02:06:31,315 Tell the Tulkun. 1269 02:06:31,316 --> 02:06:33,885 Go. Go. 1270 02:06:37,316 --> 02:06:40,107 We must fight. 1271 02:06:40,108 --> 02:06:41,794 MaJake... 1272 02:06:41,795 --> 02:06:44,315 I will not stand and do nothing. 1273 02:06:44,316 --> 02:06:46,174 It's a trap, they want us to hit back. 1274 02:06:46,264 --> 02:06:49,387 They aren't hunting Tulkuns. 1275 02:06:49,388 --> 02:06:51,976 They are hunting us. 1276 02:07:05,066 --> 02:07:07,125 You're not going anywhere, little brother. 1277 02:07:07,126 --> 02:07:09,315 I have to warn Payakan. 1278 02:07:09,316 --> 02:07:12,315 No. You've got to keep your skxawng ass here. 1279 02:07:12,316 --> 02:07:15,440 He is outcast. There's no one else to warn him but me. 1280 02:07:15,441 --> 02:07:17,208 Bro; 1281 02:07:17,509 --> 02:07:19,992 Why do you always have to make things so hard. 1282 02:07:21,316 --> 02:07:24,848 No, you mean why can't I be perfect son like you? 1283 02:07:25,532 --> 02:07:28,607 The perfect little soldier. 1284 02:07:28,608 --> 02:07:30,855 Well I'm not you!, 1285 02:07:30,856 --> 02:07:32,315 Okay? 1286 02:07:32,316 --> 02:07:33,942 I'm not you. 1287 02:07:33,943 --> 02:07:37,315 He's my brother. I'm going. 1288 02:07:37,316 --> 02:07:41,315 Is he your brother? No, I'm your brother. 1289 02:07:41,316 --> 02:07:43,315 Lo'ak! 1290 02:07:43,316 --> 02:07:45,315 Let go of me. 1291 02:07:45,316 --> 02:07:47,125 Lo'ak! 1292 02:07:47,126 --> 02:07:49,825 Come on, he's going to Payakan. 1293 02:08:01,066 --> 02:08:03,149 Come back! 1294 02:08:03,150 --> 02:08:06,315 -There's Lo'ak. -Loak! 1295 02:08:06,316 --> 02:08:10,607 -He's going to find Payakan. -Wait up. 1296 02:08:10,608 --> 02:08:12,772 Hold on. 1297 02:08:20,316 --> 02:08:23,546 All crews to stations. 1298 02:08:23,547 --> 02:08:26,524 Come, let's make some money 1299 02:08:32,316 --> 02:08:35,315 Payakan! Brother! 1300 02:08:35,316 --> 02:08:36,316 Lo'ak! 1301 02:08:38,066 --> 02:08:40,096 -Lo'ak! -Wait! 1302 02:08:43,316 --> 02:08:46,315 What's wrong? 1303 02:08:46,316 --> 02:08:48,274 Shit! 1304 02:08:48,275 --> 02:08:50,955 Stay calm; Stay calm. 1305 02:08:50,956 --> 02:08:53,600 I got this. 1306 02:08:58,316 --> 02:09:00,316 Shit! 1307 02:09:02,316 --> 02:09:03,315 Lo'ak! 1308 02:09:03,316 --> 02:09:07,316 Bro, help me! Hurry the ships coming. 1309 02:09:09,691 --> 02:09:11,859 Bro, come on. 1310 02:09:13,316 --> 02:09:15,315 Come on bro. 1311 02:09:15,316 --> 02:09:19,315 Call Dad! Call Dad! Just go, do it. 1312 02:09:19,316 --> 02:09:20,982 -Don't go, wait! 1313 02:09:20,983 --> 02:09:23,315 -Dad... I mean Devil Dog. Do you read me? 1314 02:09:23,316 --> 02:09:26,315 -Did you see where they went? -Outside the reef. 1315 02:09:26,316 --> 02:09:28,315 -Lo'ak? -Yes. 1316 02:09:28,316 --> 02:09:31,524 We are with a tulkun who is under attack. 1317 02:09:31,525 --> 02:09:33,315 Gunships inbound. 1318 02:09:33,316 --> 02:09:36,107 -It is 2 clicks out. -Who is with you? 1319 02:09:36,108 --> 02:09:39,315 All of us, Ao'nung and Tsireya too. We're at Three Brothers Rocks 1320 02:09:39,316 --> 02:09:41,685 Get to cover and do not engage. Alright? 1321 02:09:41,686 --> 02:09:44,190 You hear me? Do not engage. We are coming. 1322 02:09:44,191 --> 02:09:46,149 -Yes, sir. -It's getting closer! 1323 02:09:46,150 --> 02:09:49,315 3, 2, Pull! 1324 02:09:49,316 --> 02:09:51,489 The kids are under attack. 1325 02:09:51,490 --> 02:09:54,315 They're defending a tulkun. It's your kids too. 1326 02:09:54,316 --> 02:09:56,107 -The Demon Ship? -Yes! 1327 02:09:56,108 --> 02:09:57,315 We gotta go! 1328 02:09:57,316 --> 02:10:00,316 Weapons! Sound the alarm! 1329 02:10:02,858 --> 02:10:05,931 -You should stay back. -I'll ride! 1330 02:10:56,316 --> 02:11:00,667 Submarines, close the hatches! Two minutes! 1331 02:11:06,316 --> 02:11:09,315 -Ao'nung! -Hurry up bro! 1332 02:11:09,316 --> 02:11:11,447 Bro, hurry up. 1333 02:11:13,108 --> 02:11:15,128 Go! Go! Go! 1334 02:11:18,316 --> 02:11:20,301 Take it off! 1335 02:11:21,316 --> 02:11:23,491 All at the same time! 1336 02:11:26,316 --> 02:11:29,357 I'll be damned. 1337 02:11:29,381 --> 02:11:31,363 Sully's kids. 1338 02:11:31,365 --> 02:11:33,859 Let's roll. Not you. 1339 02:11:33,860 --> 02:11:36,034 Saddle up. 1340 02:11:46,316 --> 02:11:49,316 700 meters. The signal is clear. 1341 02:11:51,316 --> 02:11:54,316 -Pull harder! -Pull! 1342 02:11:57,316 --> 02:12:00,732 -It came out! -Go, Tuk. 1343 02:12:00,733 --> 02:12:02,570 Come on! Get out of here. 1344 02:12:02,571 --> 02:12:04,274 Go that way I'll draw them out. 1345 02:12:04,275 --> 02:12:06,440 -Okay. -Lo'ak, come. 1346 02:12:06,441 --> 02:12:09,315 Payakan, go! Go! 1347 02:12:09,316 --> 02:12:11,983 Tuk, grab on! 1348 02:12:21,316 --> 02:12:24,315 -300 meters. -Depth charges ready. 1349 02:12:24,851 --> 02:12:28,456 Fire! Fire! Fire! 1350 02:12:32,316 --> 02:12:34,234 No depth charges. 1351 02:12:34,235 --> 02:12:37,315 The kids are worthless to me dead. 1352 02:12:37,316 --> 02:12:39,362 Hold your fire. 1353 02:12:44,316 --> 02:12:48,815 Circle them. Launch the submarines. 1354 02:12:48,816 --> 02:12:51,316 Sub teams, get wet. 1355 02:13:40,316 --> 02:13:42,316 Crabs, turn right. 1356 02:13:46,316 --> 02:13:49,315 -Don't lose them, stay on them. -Blades up, I'm going in. 1357 02:13:49,316 --> 02:13:51,316 Oh hell yeah! 1358 02:14:22,316 --> 02:14:24,316 On lock. 1359 02:14:53,316 --> 02:14:56,926 Where is Tuk? Did you see her? 1360 02:15:12,316 --> 02:15:14,321 Tuk! 1361 02:15:15,316 --> 02:15:17,960 Target in sight. 1362 02:15:20,947 --> 02:15:22,952 It is coming! 1363 02:15:22,954 --> 02:15:24,948 We have to go! 1364 02:15:40,316 --> 02:15:43,471 Reset. Switching. Fire. 1365 02:16:02,316 --> 02:16:05,315 Hang on! 1366 02:16:05,316 --> 02:16:08,627 Beware! Move your hand! 1367 02:16:08,628 --> 02:16:10,658 Hurry up! 1368 02:16:13,858 --> 02:16:16,616 Hey kid, get back here! 1369 02:16:21,316 --> 02:16:24,299 -Drop your weapon! -Put it down! 1370 02:16:25,460 --> 02:16:27,857 Stay down. 1371 02:16:27,858 --> 02:16:29,899 Get him, get him! 1372 02:16:29,900 --> 02:16:33,030 Put the weapons down! 1373 02:16:33,316 --> 02:16:35,899 -Drop the knife! -Drop it! 1374 02:16:35,900 --> 02:16:38,206 Hey, hey! What are you doing stop! 1375 02:16:38,207 --> 02:16:40,315 Stop! Don't hurt them! 1376 02:16:40,316 --> 02:16:41,315 Stop moving! 1377 02:16:41,316 --> 02:16:43,940 -Spider -Bro, are you okay? 1378 02:16:43,941 --> 02:16:47,582 Yeah, great cuz, never better. 1379 02:16:53,316 --> 02:16:55,478 Get back to the bridge. 1380 02:16:55,479 --> 02:16:57,315 Keep him there! 1381 02:16:57,316 --> 02:16:59,732 I'm going, I'm going. 1382 02:16:59,733 --> 02:17:01,944 Yeah, I remember you. 1383 02:17:01,945 --> 02:17:04,815 Cuff them to the rail, all of them. 1384 02:17:04,816 --> 02:17:06,315 -Let's go. 1385 02:17:06,316 --> 02:17:08,190 Let's go, move. 1386 02:17:08,191 --> 02:17:10,690 -Over here. -Watch them they bite. 1387 02:17:10,691 --> 02:17:12,315 Get on your knees. 1388 02:17:12,316 --> 02:17:15,315 Give me your hand. 1389 02:17:15,316 --> 02:17:17,316 Now the other. 1390 02:17:20,608 --> 02:17:22,366 Be brave. 1391 02:17:26,316 --> 02:17:28,566 Na'vi inbound! 1392 02:17:29,571 --> 02:17:31,691 Weapons up! -Dad! 1393 02:17:31,692 --> 02:17:33,966 Lose left, spread out. 1394 02:17:36,316 --> 02:17:38,316 Stop! Stop them! 1395 02:17:40,816 --> 02:17:42,694 It's Sully. 1396 02:17:44,525 --> 02:17:46,254 300 yards. 1397 02:17:52,025 --> 02:17:54,468 They have our children. Your daughter, 1398 02:17:54,469 --> 02:17:56,025 Tuk, Lo'ak... 1399 02:17:59,025 --> 02:18:03,024 Jake, tell your friends to back off. 1400 02:18:03,025 --> 02:18:08,025 If you want your children, you will come forward alone. 1401 02:18:10,025 --> 02:18:13,815 You know better than to test my result. 1402 02:18:17,025 --> 02:18:19,750 I took you under my wing, Jake, 1403 02:18:19,751 --> 02:18:22,024 and you betrayed me. 1404 02:18:22,025 --> 02:18:23,922 You killed your own. 1405 02:18:23,923 --> 02:18:25,674 Good men and women. 1406 02:18:25,675 --> 02:18:29,482 I will not hesitate to execute your kid. 1407 02:18:29,483 --> 02:18:31,770 Just wait one. 1408 02:18:42,025 --> 02:18:44,024 Hold here. 1409 02:18:44,025 --> 02:18:46,575 They are killers of Tulkun. 1410 02:18:46,576 --> 02:18:50,024 They must die. Here, today. 1411 02:18:50,025 --> 02:18:53,633 It's me that they want. That's what all this has been about right. 1412 02:18:53,635 --> 02:18:57,548 The hunting Tulkuns and taking of our kids. 1413 02:18:59,025 --> 02:19:01,440 You brought this upon us! 1414 02:19:01,698 --> 02:19:03,820 You! 1415 02:19:06,025 --> 02:19:09,603 Then, it is me who has to do this. 1416 02:19:14,025 --> 02:19:18,024 Offers fixing to expire. What will it be? 1417 02:19:18,025 --> 02:19:20,558 Check your fire. 1418 02:19:20,559 --> 02:19:22,922 I am coming out. 1419 02:19:32,025 --> 02:19:35,024 MaJake, what's happening? 1420 02:19:35,025 --> 02:19:37,025 MaJake? 1421 02:19:39,025 --> 02:19:42,338 Stay tense everybody. All weapons. 1422 02:19:58,858 --> 02:20:04,315 -Easy shot. -You hit him now, they attack. 1423 02:20:04,316 --> 02:20:07,178 Wait until he's on board. 1424 02:20:33,025 --> 02:20:35,025 Payakan! 1425 02:20:46,025 --> 02:20:48,611 Open fire! Open fire! 1426 02:20:49,858 --> 02:20:51,797 Brother! 1427 02:20:55,233 --> 02:20:59,024 Come about! Get me round. 1428 02:20:59,025 --> 02:21:01,660 Get me a shot! 1429 02:21:01,661 --> 02:21:03,768 Now, now! 1430 02:21:21,900 --> 02:21:25,025 Switching rounds; Let's go! Go! Go! Go! 1431 02:21:26,816 --> 02:21:30,025 Get in there. Go! Go! Go! 1432 02:21:38,025 --> 02:21:40,025 Down! 1433 02:21:42,025 --> 02:21:43,566 Bloody hell. 1434 02:21:48,025 --> 02:21:50,941 Open fire! Open fire! 1435 02:21:54,525 --> 02:21:57,492 Sully's inbound Keep an eye on him. 1436 02:21:57,494 --> 02:22:00,494 Come on, sit up! 1437 02:22:41,025 --> 02:22:44,681 Somebody shoot something! 1438 02:22:59,025 --> 02:23:01,465 Stop! 1439 02:23:56,025 --> 02:23:58,025 After them! 1440 02:24:14,025 --> 02:24:18,025 Leak! Masks on! 1441 02:24:57,025 --> 02:24:59,025 Get him out! 1442 02:25:19,025 --> 02:25:21,198 Go, go, go!! 1443 02:25:33,025 --> 02:25:37,024 -Damage report? -Rooms 2 and 3 are under water. 1444 02:25:37,025 --> 02:25:38,872 Are you ok? 1445 02:26:08,025 --> 02:26:10,380 Port for the bow! 1446 02:26:10,381 --> 02:26:12,024 Hard to port! 1447 02:26:12,232 --> 02:26:15,024 Get me a shot. 1448 02:26:15,025 --> 02:26:17,574 Got you! 1449 02:26:33,650 --> 02:26:35,369 Get us away! 1450 02:26:35,370 --> 02:26:37,024 Not responding. 1451 02:26:37,025 --> 02:26:39,124 Cut the cable! 1452 02:26:39,125 --> 02:26:42,039 Who has the harpoon now? 1453 02:26:45,025 --> 02:26:47,025 Full power behind! 1454 02:26:58,025 --> 02:27:00,025 Let the harpoon! 1455 02:27:02,025 --> 02:27:05,024 No cable, you idiot! 1456 02:27:05,025 --> 02:27:07,024 We are wrecked. 1457 02:27:07,025 --> 02:27:10,079 Take your water pumps on. 1458 02:27:10,080 --> 02:27:12,024 Man your weapons! 1459 02:27:12,025 --> 02:27:17,024 -Otherwise, I thought you were so clever. -Close the food gap, Garvin. 1460 02:27:17,025 --> 02:27:21,024 Where did you go, you cunning satan? 1461 02:27:21,025 --> 02:27:25,499 You probably think you're cunning, huh? 1462 02:27:39,025 --> 02:27:41,224 Because! 1463 02:27:52,025 --> 02:27:55,024 -The pumps don't working -All men aboard! 1464 02:27:55,025 --> 02:27:59,112 Get him on board a boat! Hurry up, guys! 1465 02:28:04,025 --> 02:28:08,024 -Neteyam! -Do you need help, little brother? 1466 02:28:08,025 --> 02:28:11,025 Now clap in and cut us free. 1467 02:28:13,024 --> 02:28:17,023 -Get Tuk out of here. -Hurry up! 1468 02:28:17,025 --> 02:28:18,999 Who is the mighty warrior? -Come on; 1469 02:28:19,000 --> 02:28:20,834 Say it. 1470 02:28:20,835 --> 02:28:23,693 Come on, lets go! 1471 02:28:23,857 --> 02:28:25,856 Lo'ak! 1472 02:28:26,034 --> 02:28:29,386 They have Spider. 1473 02:28:29,388 --> 02:28:30,637 Come on bro; 1474 02:28:30,639 --> 02:28:32,724 We have to save him. 1475 02:28:38,790 --> 02:28:40,790 Let go of me! 1476 02:28:43,025 --> 02:28:44,025 No! 1477 02:28:46,025 --> 02:28:47,025 Look! 1478 02:28:53,358 --> 02:28:55,962 Let's go buttercup, get up. 1479 02:28:55,963 --> 02:28:57,899 I'm not your buttercup, you perv. 1480 02:28:57,900 --> 02:29:01,024 -We've got to go back for her. -Tuk, wait! 1481 02:29:01,025 --> 02:29:04,025 Sully's stick together. 1482 02:29:14,025 --> 02:29:19,524 Wait, wait! Ready for departure! 1483 02:29:19,525 --> 02:29:23,098 -Check your mask, make sure it's tight. -I'm good dumbass. 1484 02:29:24,855 --> 02:29:27,897 Move, move! Come on, people! 1485 02:29:31,525 --> 02:29:33,050 Tuk; 1486 02:29:33,051 --> 02:29:35,966 This is not a good idea. Tuk. 1487 02:29:55,525 --> 02:29:57,956 Cut here. 1488 02:29:57,957 --> 02:30:00,054 Come on. 1489 02:30:06,525 --> 02:30:08,707 I got her. 1490 02:30:14,691 --> 02:30:16,065 We can still get this done. 1491 02:30:16,066 --> 02:30:17,357 Hell yeah. 1492 02:30:17,358 --> 02:30:20,999 I can't believe I'm tied up again! 1493 02:30:46,233 --> 02:30:48,709 -Come on bro. -Let's go. 1494 02:30:52,233 --> 02:30:54,636 Thanks, guys. 1495 02:30:55,400 --> 02:30:57,233 Go! No! 1496 02:30:57,481 --> 02:31:00,316 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 1497 02:31:03,316 --> 02:31:05,535 Give me that. 1498 02:31:08,233 --> 02:31:09,700 Go, go go! 1499 02:31:09,702 --> 02:31:11,649 This way! 1500 02:31:18,233 --> 02:31:20,271 Take cover! 1501 02:31:25,233 --> 02:31:27,233 See them? 1502 02:31:37,650 --> 02:31:40,233 Bro, that was insane, cuz. 1503 02:31:45,233 --> 02:31:47,940 -Get on! -Come on bro. 1504 02:31:47,941 --> 02:31:49,649 You skxawng. 1505 02:31:49,650 --> 02:31:51,740 I am shot. 1506 02:31:53,733 --> 02:31:55,770 Shit! 1507 02:31:55,771 --> 02:31:57,275 Give me a hand! 1508 02:32:00,150 --> 02:32:02,646 -Keep him up! -I got him. 1509 02:32:06,275 --> 02:32:08,732 -Grab him. -Bro, I got him. 1510 02:32:09,291 --> 02:32:12,291 -Holy shit. -Hold him up! 1511 02:32:13,129 --> 02:32:14,732 Bro, come on. 1512 02:32:14,733 --> 02:32:19,440 -It's okay bro, I got you. -Go, go, go! 1513 02:32:19,441 --> 02:32:22,024 They have Kiri and Tuk. 1514 02:32:22,025 --> 02:32:24,556 I can't go back. 1515 02:32:30,775 --> 02:32:34,274 Dad! Help! It's Neteyam! 1516 02:32:34,275 --> 02:32:35,987 Hurry! 1517 02:32:35,988 --> 02:32:38,196 Here take him. 1518 02:32:38,775 --> 02:32:41,774 It's Neteyam, he's hurt! Shit, bro. 1519 02:32:41,775 --> 02:32:43,775 Hurry please! 1520 02:32:47,275 --> 02:32:50,051 Bro watch his head. Watch his head. 1521 02:32:50,483 --> 02:32:51,483 Come on. 1522 02:32:54,775 --> 02:32:56,973 Just watch his head. 1523 02:32:58,316 --> 02:33:00,900 -It's okay, bro, we've got you. -Oh no. 1524 02:33:03,400 --> 02:33:05,525 Pressure. Get pressure on it. 1525 02:33:07,358 --> 02:33:09,951 -Dad... -I'm here. 1526 02:33:11,691 --> 02:33:14,691 No, no, no, no. 1527 02:33:20,525 --> 02:33:23,440 I want to go home. 1528 02:33:23,441 --> 02:33:27,441 I know, I know, we're going home. 1529 02:33:31,282 --> 02:33:33,175 It's okay, it's okay. 1530 02:33:33,177 --> 02:33:35,210 -Dad, I_ 1531 02:33:40,983 --> 02:33:42,967 Neteyam. 1532 02:33:47,566 --> 02:33:50,107 No, no, no... 1533 02:33:50,108 --> 02:33:51,686 Neteyam!! 1534 02:33:57,650 --> 02:34:02,732 Neteyam! No, great mother... No, great mother... 1535 02:34:02,733 --> 02:34:05,285 Please! 1536 02:34:05,941 --> 02:34:08,940 Oh, my son! My son! 1537 02:34:08,941 --> 02:34:11,033 No!! 1538 02:34:15,900 --> 02:34:18,119 My son! 1539 02:34:26,358 --> 02:34:29,710 Can you hear me, Corporal? 1540 02:34:30,608 --> 02:34:34,357 Yeah. I think you can. 1541 02:34:34,358 --> 02:34:36,714 I got your daughters. 1542 02:34:38,316 --> 02:34:40,682 Same deal as before. 1543 02:34:41,441 --> 02:34:43,690 You ,for them. 1544 02:34:47,858 --> 02:34:50,321 Where are your sisters? 1545 02:34:51,025 --> 02:34:53,690 Your sisters! Where are they?! 1546 02:34:53,691 --> 02:34:55,358 -I do not know. -Where are they?! 1547 02:34:55,359 --> 02:34:57,982 -On the ship. They are tied up on the ship. 1548 02:34:57,983 --> 02:35:00,250 They are at the moonpool. 1549 02:35:00,251 --> 02:35:02,190 On the well deck, amidships. 1550 02:35:02,191 --> 02:35:05,440 -What? -Come, I'll show you. 1551 02:35:05,441 --> 02:35:08,427 Answer me, Corporal. 1552 02:35:08,428 --> 02:35:12,190 Spit it out or there will be consequences. 1553 02:35:12,191 --> 02:35:14,565 I have heard you. 1554 02:35:14,566 --> 02:35:18,273 Come on, we have to go. 1555 02:35:18,274 --> 02:35:20,732 Come on. 1556 02:35:20,733 --> 02:35:23,634 Listen to me. Listen to me. 1557 02:35:24,441 --> 02:35:26,491 Listen to me. Listen to me. 1558 02:35:26,492 --> 02:35:28,357 They have our daughters. 1559 02:35:28,358 --> 02:35:30,150 They have our daughters. 1560 02:35:32,441 --> 02:35:35,795 I need you with me 1561 02:35:35,796 --> 02:35:38,309 and I need you to be strong. 1562 02:35:38,311 --> 02:35:40,422 Right now. 1563 02:35:40,424 --> 02:35:41,728 Strongheart. 1564 02:35:42,781 --> 02:35:44,323 Strongheart. 1565 02:35:57,191 --> 02:35:59,441 Let's go get our daughters. 1566 02:36:13,608 --> 02:36:16,095 Stay with your brother. 1567 02:36:16,096 --> 02:36:18,237 I want to go with you. 1568 02:36:19,441 --> 02:36:22,311 You have done enough. 1569 02:36:22,312 --> 02:36:24,331 Dad... 1570 02:36:26,858 --> 02:36:29,440 Hold fire. 1571 02:36:29,441 --> 02:36:31,232 Let's go. 1572 02:36:31,233 --> 02:36:33,158 He's coming. 1573 02:36:34,400 --> 02:36:36,699 I'm good, go, go! 1574 02:36:37,441 --> 02:36:41,424 Let's get this guy. That's why we came here for. 1575 02:36:45,233 --> 02:36:48,440 -Stay with him. -No! 1576 02:36:48,441 --> 02:36:51,502 Be careful, guys. 1577 02:37:11,441 --> 02:37:13,465 Go. 1578 02:37:20,441 --> 02:37:22,482 -Where are they? -The middle deck. 1579 02:37:22,483 --> 02:37:25,682 There is like a pool in the center. 1580 02:37:25,683 --> 02:37:28,401 They are at the fort railing. 1581 02:37:29,441 --> 02:37:32,183 No, no; Stay here. 1582 02:37:33,775 --> 02:37:35,987 Talk to me, Corporal. 1583 02:37:35,988 --> 02:37:39,287 The ship is sinking and your girls are going down with it. 1584 02:37:40,400 --> 02:37:42,662 Your son didn't have to die. 1585 02:37:42,663 --> 02:37:45,205 It was your own fault. 1586 02:37:50,441 --> 02:37:55,511 You thought you could protect your family, but you can't. 1587 02:37:56,275 --> 02:37:59,621 Only one way to keep em safe. 1588 02:38:01,650 --> 02:38:05,840 So let's get this over with before you lose another kid. 1589 02:38:16,441 --> 02:38:19,059 Get down! 1590 02:39:00,566 --> 02:39:02,440 -Who is affected? -Zdinarsik, copy? 1591 02:39:02,441 --> 02:39:04,399 Clear. 1592 02:39:04,400 --> 02:39:07,982 Prague, are you there? 1593 02:39:07,983 --> 02:39:09,400 Look up! 1594 02:39:18,400 --> 02:39:19,441 Forward! 1595 02:39:21,441 --> 02:39:23,399 To the left! 1596 02:39:23,400 --> 02:39:24,690 To the right. Surround her. 1597 02:39:24,691 --> 02:39:26,928 Who's got eyes. 1598 02:40:11,650 --> 02:40:13,667 MaJake! 1599 02:40:18,441 --> 02:40:20,564 It's mother! 1600 02:40:26,441 --> 02:40:28,369 That's right. 1601 02:40:28,370 --> 02:40:30,846 They are coming for you. 1602 02:41:20,441 --> 02:41:21,816 Dad, dad! 1603 02:41:25,275 --> 02:41:28,118 Where is your sister? Where is she? Where is she? 1604 02:41:28,120 --> 02:41:29,404 That way. 1605 02:41:29,406 --> 02:41:31,370 Stay behind me. 1606 02:41:35,441 --> 02:41:37,440 Kiri! 1607 02:41:37,441 --> 02:41:40,072 Running out of time here, Corporal. 1608 02:41:40,941 --> 02:41:44,440 You already lost one kid today. You really want to lose another? 1609 02:41:44,441 --> 02:41:47,056 Do not test me! 1610 02:41:47,983 --> 02:41:50,399 Just kill him, dad! 1611 02:41:50,400 --> 02:41:52,399 Kiri! 1612 02:41:52,400 --> 02:41:56,409 -Put down your weapons. -Don't do that! 1613 02:41:57,941 --> 02:42:00,236 Kick them away. 1614 02:42:01,400 --> 02:42:03,637 Do it! 1615 02:42:05,191 --> 02:42:07,774 No... 1616 02:42:07,775 --> 02:42:10,940 -Cuff yourself. -No. No. Don't hurt her okay? Don't 1617 02:42:10,941 --> 02:42:12,457 Stay there! 1618 02:42:12,458 --> 02:42:15,649 Don't come one step closer. 1619 02:42:15,650 --> 02:42:19,887 -Handcuffs on, now! -You son of a bitch. 1620 02:42:19,917 --> 02:42:22,879 Please, don't hurt her. 1621 02:42:24,441 --> 02:42:28,649 Release, or I cut. 1622 02:42:30,441 --> 02:42:33,607 What, you think I care about some kid? 1623 02:42:33,608 --> 02:42:35,695 He is not mine. 1624 02:42:35,696 --> 02:42:38,565 We are not even the same species. 1625 02:42:38,566 --> 02:42:41,243 Please don't, don't hurt her. 1626 02:42:41,244 --> 02:42:43,107 Let her go. 1627 02:42:43,108 --> 02:42:47,238 Please, listen to me. Let her go. 1628 02:42:47,240 --> 02:42:49,670 Mom, don't kill him. 1629 02:42:49,671 --> 02:42:52,187 A son for a son. 1630 02:42:53,775 --> 02:42:56,004 Please, don't hurt her. 1631 02:42:57,400 --> 02:43:01,441 -I cut. -Now just let her go, okay? 1632 02:43:03,441 --> 02:43:04,858 No! 1633 02:43:13,441 --> 02:43:15,972 Kiri, Kiri... 1634 02:43:22,441 --> 02:43:24,714 Spider! 1635 02:43:24,715 --> 02:43:27,153 Get them out of here. 1636 02:43:27,155 --> 02:43:29,605 Come with me. 1637 02:43:29,606 --> 02:43:31,984 I owe you a death. 1638 02:43:33,400 --> 02:43:37,440 Mom, come on. Mother! 1639 02:43:37,441 --> 02:43:39,866 You're not leaving, are you, Jake? 1640 02:43:39,928 --> 02:43:44,399 You know I never give up. 1641 02:43:44,400 --> 02:43:49,857 I will come and kill your whole family. 1642 02:43:49,858 --> 02:43:51,731 Dad! 1643 02:43:52,608 --> 02:43:54,966 Then let's get it done. 1644 02:44:04,650 --> 02:44:06,809 Jake! 1645 02:44:08,900 --> 02:44:12,900 -The fire is coming! -Back to the ship! 1646 02:44:16,316 --> 02:44:18,566 Stay close to me. 1647 02:44:20,900 --> 02:44:23,399 Tuk! Tuk! Tuk! 1648 02:44:23,400 --> 02:44:26,496 Mother, take my hand! Hold on! 1649 02:44:28,233 --> 02:44:30,899 Mom! 1650 02:44:30,900 --> 02:44:33,850 Come on, Kiri; We have to get out of here. 1651 02:44:36,900 --> 02:44:38,899 Climb up! 1652 02:44:38,900 --> 02:44:42,899 Come on, Kiri. Go! 1653 02:44:42,900 --> 02:44:45,900 Swim! Climb up, Tuk! 1654 02:44:53,858 --> 02:44:55,899 Mom. 1655 02:44:55,900 --> 02:44:57,900 -Mom! -Go, go, go! 1656 02:45:05,650 --> 02:45:07,820 Keep climbing, go. 1657 02:45:10,900 --> 02:45:13,069 I got you! 1658 02:45:14,566 --> 02:45:16,703 Give me your hand! 1659 02:45:18,858 --> 02:45:20,823 Open it up! 1660 02:45:28,316 --> 02:45:30,982 -Open it up! -Back, back! 1661 02:45:30,983 --> 02:45:32,369 Come on! 1662 02:45:33,691 --> 02:45:34,691 Tuk! 1663 02:45:44,400 --> 02:45:46,900 Up! Come on! 1664 02:45:48,858 --> 02:45:51,900 Climb! Get up! 1665 02:45:57,858 --> 02:45:59,972 We're rolling over! Go, go, go! -Okay 1666 02:46:13,900 --> 02:46:16,739 Kiri; Keep going! 1667 02:46:19,858 --> 02:46:22,087 This way! 1668 02:46:26,858 --> 02:46:28,858 Open it up! 1669 02:46:30,858 --> 02:46:31,858 Mom! 1670 02:46:34,858 --> 02:46:36,436 Come on! 1671 02:46:44,900 --> 02:46:47,899 Further, Tuk. 1672 02:46:47,900 --> 02:46:49,900 We can't get out! 1673 02:46:51,858 --> 02:46:54,900 -We'll stay together, okay? -Yes. 1674 02:47:23,900 --> 02:47:26,900 Oh Great Mother help us! 1675 02:48:09,900 --> 02:48:11,774 Kiri! 1676 02:48:30,900 --> 02:48:32,516 Bro. 1677 02:48:32,517 --> 02:48:35,857 Mom and dad are down there. 1678 02:48:35,858 --> 02:48:37,230 Grab on! 1679 02:48:37,231 --> 02:48:39,399 Bro; I'm ready. 1680 02:49:05,900 --> 02:49:07,191 Okay. 1681 02:49:34,858 --> 02:49:36,679 Jake! 1682 02:50:12,900 --> 02:50:14,679 Dad? 1683 02:50:18,733 --> 02:50:20,591 Fuck. 1684 02:50:33,900 --> 02:50:35,899 Come on, you son of a bitch. 1685 02:50:35,900 --> 02:50:38,899 -Breathe, Dad. -Neteyam? 1686 02:50:38,900 --> 02:50:40,899 No, it's Lo'ak. 1687 02:50:40,900 --> 02:50:44,899 -Oh, Lo'ak... -Sorry. 1688 02:50:44,900 --> 02:50:47,977 Neteyam's death is my fault. 1689 02:50:47,978 --> 02:50:51,203 Just focus on getting out. 1690 02:51:08,858 --> 02:51:12,602 The air pocket disappears. We have to go out. Come on, Dad. 1691 02:51:19,396 --> 02:51:21,322 You know your way out. 1692 02:51:21,323 --> 02:51:24,857 Yes, but Dad it's gonna be a long breath hold. 1693 02:51:24,858 --> 02:51:26,692 I can't make it. 1694 02:51:26,693 --> 02:51:29,899 But you can. Hurry out. 1695 02:51:29,900 --> 02:51:33,858 I can't lose you too, Dad. Please! 1696 02:51:36,900 --> 02:51:39,899 Mom, I'm scared. 1697 02:51:40,525 --> 02:51:42,211 It's all right. 1698 02:51:42,212 --> 02:51:44,881 Stick with me. 1699 02:51:44,882 --> 02:51:46,331 Stick to mom. 1700 02:51:48,150 --> 02:51:49,845 It's okay. 1701 02:52:04,900 --> 02:52:09,899 You just need to calm your heart and be completely calm. 1702 02:52:10,223 --> 02:52:14,230 Breathe from down here. 1703 02:52:26,900 --> 02:52:31,899 The way of water has no beginning and no end. 1704 02:52:31,900 --> 02:52:35,899 The sea is around you and in you. 1705 02:52:35,900 --> 02:52:40,401 The sea is your home before your birth and after your death. 1706 02:52:44,900 --> 02:52:48,899 The sea gives and the sea takes. 1707 02:52:49,066 --> 02:52:52,396 Water connects all things. 1708 02:52:53,191 --> 02:52:55,387 Life to death. 1709 02:52:56,691 --> 02:52:58,515 Darkness... 1710 02:52:58,516 --> 02:53:00,361 to light. 1711 02:53:21,900 --> 02:53:24,274 -Hi. -Kiri! 1712 02:53:24,275 --> 02:53:27,259 It'll be fine, little sister. 1713 02:53:27,260 --> 02:53:30,795 Mom, I'm gonna give this to you. 1714 02:53:33,900 --> 02:53:35,899 It will help you. 1715 02:53:35,900 --> 02:53:38,899 Dad, you can do this. 1716 02:53:38,900 --> 02:53:41,610 Trust me. -Yeah 1717 02:53:41,611 --> 02:53:43,899 Calm your heart. 1718 02:53:44,502 --> 02:53:46,502 Deep breaths. 1719 02:53:49,483 --> 02:53:51,675 Last breath. 1720 02:53:55,608 --> 02:53:57,407 Follow me. 1721 02:55:12,858 --> 02:55:14,890 Hang on. 1722 02:55:14,891 --> 02:55:17,010 Just breathe. 1723 02:55:20,900 --> 02:55:22,995 Thank you. 1724 02:55:31,108 --> 02:55:33,125 I see you; 1725 02:55:33,126 --> 02:55:34,431 My son. 1726 02:55:36,316 --> 02:55:38,440 MaJake! 1727 02:55:38,441 --> 02:55:41,899 Dad! Dad! 1728 02:55:41,900 --> 02:55:45,065 Come. Come here. 1729 02:55:45,066 --> 02:55:47,525 -Tuk! -I have you. 1730 02:55:53,233 --> 02:55:55,241 Brother. 1731 02:56:03,858 --> 02:56:06,572 Sully's stick together. 1732 02:56:07,900 --> 02:56:10,899 That was our greatest weakness 1733 02:56:10,900 --> 02:56:13,899 and our great strength. 1734 02:56:13,900 --> 02:56:16,888 Thank you, Great Mother. 1735 02:56:16,889 --> 02:56:18,749 Thank you. 1736 02:56:56,900 --> 02:56:59,444 Let's move out. 1737 02:57:04,837 --> 02:57:06,920 My son; 1738 02:57:07,770 --> 02:57:10,549 Come with me. 1739 02:57:13,858 --> 02:57:15,850 Spider! 1740 02:57:48,983 --> 02:57:51,417 Monkeyboy! 1741 02:57:54,483 --> 02:57:56,402 Spider. 1742 02:58:03,025 --> 02:58:05,360 -Are you all right? -Yes. 1743 02:58:08,316 --> 02:58:10,016 Come here. 1744 02:58:12,400 --> 02:58:14,775 A son, for a son. 1745 02:58:31,025 --> 02:58:34,025 Every song chord must have a last bead. 1746 02:58:34,480 --> 02:58:44,249 ♫ 1747 02:58:44,251 --> 02:58:52,618 ♫ 1748 02:58:54,168 --> 02:58:57,599 ♪ 1749 02:58:58,733 --> 02:59:01,552 A father protects. 1750 02:59:01,553 --> 02:59:03,829 It's what gives him meaning. 1751 02:59:04,008 --> 02:59:08,204 ♫ 1752 02:59:31,733 --> 02:59:35,669 The people say that all energy is only borrowed. 1753 02:59:37,025 --> 02:59:39,566 One day you have to give it back. 1754 02:59:52,025 --> 02:59:58,107 Eywa holds all her children in her heart. 1755 02:59:58,108 --> 03:00:01,509 Nothing is ever lost. 1756 03:00:02,608 --> 03:00:05,025 -Neteyam! -Neteyam! 1757 03:00:25,025 --> 03:00:29,024 My family and I are leaving tomorrow. 1758 03:00:29,025 --> 03:00:32,024 Far away from here. 1759 03:00:32,025 --> 03:00:35,336 Your son lies with our ancestors. 1760 03:00:35,337 --> 03:00:38,779 You, are metkayinas now. 1761 03:00:43,025 --> 03:00:46,982 And there it was. 1762 03:00:46,983 --> 03:00:49,025 We are sea people now. 1763 03:00:51,025 --> 03:00:54,025 This is our home. 1764 03:01:53,775 --> 03:01:57,024 Dad! Look what I caught! 1765 03:01:57,025 --> 03:01:59,316 Wow, 1766 03:01:59,317 --> 03:02:01,107 That's a big crab. 1767 03:02:01,108 --> 03:02:04,239 It was over there by the rocks, 1768 03:02:04,440 --> 03:02:07,183 just like you said. 1769 03:02:10,983 --> 03:02:16,024 What's the matter, dad? Why are you crying? 1770 03:02:16,415 --> 03:02:19,415 I'm just happy to see you. 1771 03:02:21,025 --> 03:02:23,802 I'm happy to see you too. 1772 03:02:25,025 --> 03:02:27,025 You try. 1773 03:02:29,025 --> 03:02:30,936 Okay. 1774 03:02:31,983 --> 03:02:35,025 -Have you left me any? -Maybe. 1775 03:02:40,983 --> 03:02:44,276 Yeah, check that out! 1776 03:02:50,025 --> 03:02:55,024 I see now. I can't save my family by running. 1777 03:02:55,025 --> 03:02:58,098 This is our home, 1778 03:02:58,099 --> 03:03:00,524 This is our fortress. 1779 03:03:00,525 --> 03:03:04,025 This is where we make our stand. 1780 03:03:06,817 --> 03:03:09,986 ---oOo---