1
00:00:00,417 --> 00:00:03,217
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,643 --> 00:00:08,643
Jual Alat Bantu Seksual
3
00:00:08,644 --> 00:00:13,644
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys
4
00:00:13,645 --> 00:00:18,645
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
5
00:00:18,646 --> 00:00:23,646
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
6
00:00:23,647 --> 00:00:28,647
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
7
00:00:28,648 --> 00:00:38,648
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
8
00:00:38,672 --> 00:00:48,672
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
9
00:00:48,696 --> 00:01:06,396
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
10
00:01:32,420 --> 00:01:34,420
Hutan Pandora...
11
00:01:34,444 --> 00:01:36,444
menyimpan banyak bahaya.
12
00:01:43,468 --> 00:01:45,468
Namun hal yang paling berbahaya...
13
00:01:45,492 --> 00:01:47,492
tentang Pandora...
14
00:01:50,416 --> 00:01:52,416
adalah bila kau telah
menumbuhkan cinta mendalam padanya.
15
00:02:05,440 --> 00:02:07,440
Kami menyanyikan songcords untuk mengenang.
16
00:02:08,464 --> 00:02:11,464
Setiap manik-manik...
adalah satu cerita kehidupan kami.
17
00:02:14,488 --> 00:02:17,488
Satu manik-manik untuk kelahiran putra kami.
18
00:02:20,412 --> 00:02:22,412
Neteyam!
19
00:02:22,436 --> 00:02:24,436
Neteyam!
20
00:02:30,460 --> 00:02:34,460
Satu manik-manik...
saat kami mengadopsi putri kami, Kiri.
21
00:02:35,484 --> 00:02:37,484
Lahir dari Avatar Grace.
22
00:02:37,508 --> 00:02:40,408
Seorang anak perempuan dari
proses kehamilan yang benar-benar misteri.
23
00:02:55,432 --> 00:02:58,432
Satu manik-manik...
untuk ikatan-spiritual pertama dengan Eywa.
24
00:03:01,456 --> 00:03:03,456
Kaum ini mengatakan...
25
00:03:03,480 --> 00:03:05,480
kita hidup dalam Eywa...
26
00:03:05,504 --> 00:03:08,404
dan Eywa hidup dalam diri kita.
27
00:03:10,428 --> 00:03:12,428
Sang Bunda Agung...
menampung semua anaknya...
28
00:03:12,452 --> 00:03:14,452
di hatinya.
29
00:03:23,476 --> 00:03:25,476
Kebahagiaan itu sederhana.
30
00:03:27,400 --> 00:03:29,400
Namun siapa sangka seorang tentara Amerika
sepertiku bisa memecahkan kode ini?
31
00:03:33,424 --> 00:03:36,424
Saat pertama ibu bertemu ayahmu...
32
00:03:36,448 --> 00:03:39,448
ibu berusaha membunuhnya.
/ Itu cinta pada pandangan pertama.
33
00:03:39,472 --> 00:03:42,472
Sebelum aku menyadarinya,
kami sudah punya 4 anak.
34
00:03:46,496 --> 00:03:48,496
Ketika kami kirim Manusia Langit kembali ke Bumi...
35
00:03:48,520 --> 00:03:50,520
beberapa dari mereka tetap tinggal.
36
00:03:50,544 --> 00:03:52,544
Para ilmuwan, setia pada Na'vi.
37
00:03:54,468 --> 00:03:56,468
Dan kemudian hadirlah Spider.
38
00:03:56,492 --> 00:03:58,492
Dia terjebak begitu saja disini.
39
00:03:58,516 --> 00:04:00,016
Terlalu muda untuk seorang dari
kapsul-cryo. (kapsul-beku)
40
00:04:00,017 --> 00:04:02,417
Kamu bocah liar.
/ Sampai nanti, Norm!
41
00:04:02,441 --> 00:04:04,441
Menjadi anak yatim-piatu karena perang...
dia dibesarkan oleh orang-orang lab.
42
00:04:04,465 --> 00:04:06,465
Spider, bawalah bekalmu!
/ Aku cuma mau ke desa!
43
00:04:07,489 --> 00:04:09,489
Dia bukan anggota keluarga kami.
44
00:04:09,513 --> 00:04:12,413
Dia bagai kucing liar yang kesasar.
Berkeliaran ke sana ke mari.
45
00:04:13,437 --> 00:04:15,437
Tak terpisahkan dari anak-anak kami.
46
00:04:19,461 --> 00:04:21,461
Bagi Neytiri...
dia selalu dianggap alien.
47
00:04:22,485 --> 00:04:24,485
Salah satu alien.
48
00:04:24,509 --> 00:04:27,409
Dia punya kaum sendiri.
49
00:04:31,433 --> 00:04:33,433
Ini punyaku!
50
00:04:33,457 --> 00:04:36,457
Aku yang nemu lebih dulu.
/ Kenapa juga kubiarkan kau ambil?
51
00:04:36,481 --> 00:04:38,481
[Butuh beberapa tahun untuk memahami bahasa
sampai ke otakku yang bodoh ini.]
52
00:04:39,405 --> 00:04:41,405
[Tapi sekarang saat aku mendengarnya...]
53
00:04:41,429 --> 00:04:43,429
[terdengar sama seperti bahasa Inggris.]
54
00:04:36,453 --> 00:04:38,453
Ini punyaku!
55
00:04:38,477 --> 00:04:41,477
Lo'ak kau bohong! Ini punyaku!
56
00:04:42,401 --> 00:04:44,401
Aku benci kamu!
57
00:04:44,425 --> 00:04:46,425
Aku membencimu sampai tak terhingga, Lo'ak!
58
00:04:46,449 --> 00:04:48,449
***** ****!
59
00:04:48,473 --> 00:04:50,473
Hey! Hey! Sudah, berhenti.
60
00:04:50,497 --> 00:04:52,497
Jangan sampai ayah ke situ.
61
00:04:52,521 --> 00:04:55,421
Dia akan keluar dari balik batu besar itu.
62
00:04:55,445 --> 00:04:57,445
Itu dia.
63
00:04:58,469 --> 00:05:01,469
Ya kena. Ayo ambil!
Yeah!
64
00:05:02,493 --> 00:05:04,393
Hey, Neteyam, penangkap ikan hebat.
65
00:05:04,417 --> 00:05:06,417
Ini dia. Bocah pintar.
66
00:05:09,441 --> 00:05:11,441
Wow, ikan yang besar.
67
00:05:11,465 --> 00:05:13,465
Dekat bebatuan.
68
00:05:13,489 --> 00:05:15,489
Di tempat seperti ayah bilang.
69
00:05:15,513 --> 00:05:16,913
Berapa tingginya dia?
70
00:05:16,914 --> 00:05:18,914
Dia... setinggi ini.
/ Dia tinggi!
71
00:05:18,938 --> 00:05:20,538
Waktu berlalu begitu cepat.
72
00:05:20,562 --> 00:05:22,562
Bagai mimpi saja.
73
00:05:23,486 --> 00:05:25,486
Kiri.
/ Bro, ayo.
74
00:05:25,510 --> 00:05:27,510
Ayo.
75
00:05:27,534 --> 00:05:28,934
Senyum, dasar bodoh.
76
00:05:28,958 --> 00:05:31,458
Kebahagiaan itu sederhana.
77
00:05:33,482 --> 00:05:35,482
Seperti kencan malam.
78
00:05:35,506 --> 00:05:37,506
Saatnya jauh dari anak-anak.
79
00:05:38,530 --> 00:06:02,330
terjemahan broth3rmax
80
00:06:07,454 --> 00:06:09,454
Namun hal tentang kebahagiaan ini...
81
00:06:11,478 --> 00:06:13,478
bisa musnah dalam sekejap.
82
00:06:20,402 --> 00:06:23,402
Sebuah bintang baru di malam hari.
83
00:06:23,426 --> 00:06:25,426
Bisa berarti satu hal.
84
00:06:32,450 --> 00:06:34,450
Pesawat-pesawat angkasa.
Mengurangi kecepatannya.
85
00:06:43,474 --> 00:06:45,474
Dan Manusia Langit kembali lagi.
86
00:06:51,498 --> 00:07:28,298
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
87
00:07:28,322 --> 00:07:50,122
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
88
00:08:29,446 --> 00:08:39,146
privasi aman >> WWW.REDMITRA.COM
89
00:09:04,470 --> 00:09:09,470
1 TAHUN KEMUDIAN
90
00:09:15,494 --> 00:09:17,494
Detak jantung 168.
91
00:09:17,518 --> 00:09:18,518
Yeah, ini dia.
92
00:09:18,542 --> 00:09:19,942
Kau baik-baik saja.
93
00:09:19,943 --> 00:09:21,943
Berbaring saja.
94
00:09:21,967 --> 00:09:23,967
Tetap tenang.
95
00:09:24,491 --> 00:09:26,491
Yep. Refleks pupil mata bagus.
96
00:09:26,515 --> 00:09:28,515
Lepaskan itu dari wajahnya.
97
00:09:28,539 --> 00:09:30,539
Kolonel...
98
00:09:30,563 --> 00:09:32,563
bisa dengar aku?
Kolonel?
99
00:09:34,487 --> 00:09:36,487
Pak, kau harus tetap berbaring.
100
00:09:36,643 --> 00:09:41,643
Jual Alat Bantu Seksual
101
00:09:41,644 --> 00:09:46,644
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys
102
00:09:46,645 --> 00:09:51,645
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
103
00:09:51,646 --> 00:09:56,646
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
104
00:09:56,647 --> 00:10:01,647
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
105
00:10:01,648 --> 00:10:11,648
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
106
00:10:11,672 --> 00:10:21,672
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
107
00:10:21,696 --> 00:10:31,396
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
108
00:10:38,411 --> 00:10:39,811
Bius dia!
Bius dia!
109
00:10:39,812 --> 00:10:41,412
Pergi dari sini.
110
00:10:41,436 --> 00:10:42,636
Ayo, ayo, cepat!
111
00:10:42,660 --> 00:10:44,660
Panggil keamanan!
/ Pegangi dia!
112
00:10:45,484 --> 00:10:46,484
Pegangi dia!
113
00:10:46,508 --> 00:10:48,508
Tenang!
Kolonel, tenanglah!
114
00:10:48,532 --> 00:10:50,532
Kolonel...
Ini aku!
115
00:10:50,556 --> 00:10:52,556
Kopral Wainfleet!
116
00:10:55,480 --> 00:10:57,480
Lyle?
117
00:10:58,404 --> 00:11:01,404
Kaukah ini?
/ Ya, pak. Dan Z Dog.
118
00:11:03,428 --> 00:11:05,428
Dan Fike.
119
00:11:07,452 --> 00:11:09,452
Aku tak apa. Lepaskan.
120
00:11:09,476 --> 00:11:12,476
Aku sudah tenang.
121
00:11:32,400 --> 00:11:33,400
Baiklah...
122
00:11:33,424 --> 00:11:35,424
bukankah ini suatu *****
123
00:11:45,448 --> 00:11:49,448
Siaga. 2 menit lagi ke penempatan Pandora.
Amankan Delta V.
124
00:11:51,472 --> 00:11:54,472
Baiklah, tali pusar aman.
125
00:11:54,496 --> 00:11:56,496
Denyut oksigen 89.
126
00:11:57,420 --> 00:12:00,420
Barangkali kau belum sadar,
kau adalah Kolonel Miles Quaritch.
127
00:12:00,444 --> 00:12:04,444
Hanya saja lebih muda, lebih tinggi, lebih biru...
128
00:12:04,468 --> 00:12:06,468
dan nyaris kurang keren.
129
00:12:06,492 --> 00:12:08,492
2 jam lagi, aku terbang menjalankan misi...
130
00:12:08,516 --> 00:12:10,516
menuju bentengnya Na'vi.
131
00:12:10,540 --> 00:12:15,440
Kekuatan harus dihemat alangkah baiknya
kubuatkan cadangan buat jaga-jaga.
132
00:12:15,464 --> 00:12:17,464
Dan bila kau menyaksikannya, yah...
133
00:12:17,488 --> 00:12:20,488
berarti tiketku telah dilubangi.
134
00:12:22,412 --> 00:12:25,412
Hey, Parker...
apa yang mesti kukatakan sekarang?
135
00:12:25,436 --> 00:12:27,436
Ingatkan saja dia
cara kerjanya ini.
136
00:12:27,460 --> 00:12:28,460
Ini.
137
00:12:28,484 --> 00:12:31,484
Lihat ini? Ini adalah
semua ingatan dan kepribadianmu.
138
00:12:31,508 --> 00:12:33,508
Kita akan kirimkan kembali ini ke Bumi...
139
00:12:33,532 --> 00:12:36,432
tempat kau dibesarkan di lab
seperti yang kita bahas.
140
00:12:36,456 --> 00:12:38,456
Kami cetakkan dirimu dengan ini,
kemudian... / Hey, hey, hey.
141
00:12:38,480 --> 00:12:40,480
Aku atau kamu yang melakukan ini?
142
00:12:40,504 --> 00:12:41,504
Cepetan. Cepetan.
143
00:12:41,528 --> 00:12:43,528
Pokoknya, idenya...
144
00:12:43,552 --> 00:12:47,452
adalah untuk mendapatkan pikiran
dari operator laut On-World.
145
00:12:47,476 --> 00:12:50,476
Yeah, seperti Kopral Wainfleet yang di sana...
146
00:12:51,400 --> 00:12:53,400
dan naratormu yang sederhana ini ke dalam...
147
00:12:53,424 --> 00:12:56,424
tubuh yang di rekombinasi.
148
00:12:56,448 --> 00:13:00,448
Kau sekarang sudah rekombinasi, Kolonel...
berisi ingatan dan kepribadianku.
149
00:13:01,472 --> 00:13:03,472
Yang tidak kau ingat adalah kematianku...
150
00:13:03,496 --> 00:13:05,496
karena itu belum terjadi...
151
00:13:05,520 --> 00:13:07,520
dan tak bakalan terjadi.
152
00:13:07,544 --> 00:13:08,544
Betul sekali.
/ Yeah.
153
00:13:08,568 --> 00:13:10,468
Apapun yang terjadi...
154
00:13:10,492 --> 00:13:13,492
jika kalian ada kloningan diriku,
kalian akan mencari pembalasan.
155
00:13:13,516 --> 00:13:16,416
Dan Jake Sully berada di nomor 1
di daftar pembalasan ini.
156
00:13:19,440 --> 00:13:21,440
Ingatlah, nak...
157
00:13:21,464 --> 00:13:23,464
seorang Marinir tak bisa dikalahkan.
158
00:13:23,488 --> 00:13:25,488
Oh, kau bisa saja membunuh kami...
159
00:13:25,512 --> 00:13:27,512
namun kami akan berkumpul kembali di neraka.
160
00:13:28,436 --> 00:13:30,436
Semper Fi! (Setia selalu)
161
00:13:32,460 --> 00:13:47,460
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
162
00:13:47,484 --> 00:13:53,184
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
163
00:13:59,408 --> 00:14:01,408
Tim darat, beraksi!
164
00:14:53,432 --> 00:14:55,432
Ambil ini! Ayo!
165
00:14:59,456 --> 00:15:01,456
Kawan-kawan, 2 menit lagi, kita pergi.
Ayo.
166
00:15:06,480 --> 00:15:08,480
Bro, kita harus turun ke sana.
167
00:15:08,504 --> 00:15:10,504
Tak bisa!
Ayah nanti bisa menguliti kita!
168
00:15:10,528 --> 00:15:12,528
Ayolah. Jangan pengecut begitu.
169
00:15:12,552 --> 00:15:15,452
Lo'ak! Sini kembali kau...
170
00:15:18,476 --> 00:15:20,476
Bawa semua kotak sejatanya!
Ambil peluru, RPG, meriam Stinger.
171
00:15:26,400 --> 00:15:28,400
Bro, ayo lekas!
172
00:15:28,424 --> 00:15:30,424
Oke, ayo!
173
00:15:30,448 --> 00:15:32,448
Cepat, bawa itu!
174
00:15:32,472 --> 00:15:34,472
Bawa semua senjata ini.
Ayo.
175
00:15:36,496 --> 00:15:38,496
Lo'ak, kau tak tahu cara pakainya.
176
00:15:38,520 --> 00:15:40,520
Ayah sudah mengajariku.
177
00:15:48,444 --> 00:15:50,444
Pesawat tempur mendekat!
178
00:15:56,468 --> 00:15:58,468
Bro, ayo!
179
00:16:08,492 --> 00:16:10,492
Lo'ak, kamu dimana?
180
00:16:10,516 --> 00:16:12,516
Neteyam!
Tenang, tenang, kau tak apa-apa?
181
00:16:12,540 --> 00:16:14,540
Yeah.
/ Mana sudaramu?
182
00:16:14,564 --> 00:16:16,464
Arah situ.
/ Dimana dia? Dimana?
183
00:16:16,488 --> 00:16:18,488
Pergilah dari sini! Cepat!
184
00:16:19,512 --> 00:16:21,512
Neteyam!
185
00:16:22,436 --> 00:16:24,436
Oh, tidak.
186
00:16:25,460 --> 00:16:27,460
Oh, tidak, tidak, tidak...
187
00:16:27,484 --> 00:16:29,484
Oh, Tuhan.
188
00:16:35,408 --> 00:16:37,408
Ayah?
189
00:16:39,432 --> 00:16:41,432
Apa yang kau lakukan disini, nak?
Apa niatanmu?
190
00:16:41,456 --> 00:16:43,456
Maaf.
191
00:16:44,480 --> 00:16:46,480
Maafkan aku, ayah.
192
00:16:50,404 --> 00:16:52,404
Kita bukan di Kansas lagi.
193
00:16:52,428 --> 00:16:54,428
Kita pergi ke Pandora.
194
00:16:56,452 --> 00:16:57,452
Sekarang...
195
00:16:57,476 --> 00:17:00,476
aku tahu kalian semua bertanya sendiri
pertanyaan yang sama.
196
00:17:04,400 --> 00:17:06,400
Mengapa biru begini?
197
00:17:10,424 --> 00:17:12,424
Untuk dosa-dosa kita di kehidupan lalu...
kita telah dikembalikan...
198
00:17:12,448 --> 00:17:14,448
dalam bentuk seperti musuh kita.
199
00:17:15,472 --> 00:17:18,472
Sehingga kita seukuran mereka,
sekuat mereka, secepat mereka.
200
00:17:18,496 --> 00:17:20,496
Dan dengan pelatihan kita...
201
00:17:20,520 --> 00:17:23,420
itu perpaduan yang cukup potensial.
202
00:17:25,444 --> 00:17:27,444
Kita sudah ada misi atau belum?
/ Sebenarnya sudah.
203
00:17:27,468 --> 00:17:30,468
Misi kita adalah memburu dan membunuh...
204
00:17:31,492 --> 00:17:33,492
pemimpin pemberontak Na'vi.
205
00:17:33,516 --> 00:17:36,416
Orang yang mereka panggil Toruk Makto.
206
00:17:38,440 --> 00:17:40,440
Jake Sully.
/ Yeah!
207
00:17:48,464 --> 00:17:50,464
Serang, serang!
208
00:17:50,488 --> 00:17:52,488
Kena kau!
209
00:17:52,512 --> 00:17:54,512
Tuk!
/ Ayo!
210
00:17:54,536 --> 00:17:56,536
Aku jelas lebih cepat kalau aku biru.
/ Dasar bodoh.
211
00:17:56,560 --> 00:17:58,560
Tidak, ini serius.
Dan semua binatang lebih menghormatiku.
212
00:17:58,584 --> 00:18:00,584
Mereka tak akan menganggapku manusia.
213
00:18:00,608 --> 00:18:02,608
Bentar. Kamu manusia?
214
00:18:13,432 --> 00:18:15,432
Mereka datang!
215
00:18:15,456 --> 00:18:18,456
KAMP DATARAN TINGGI,
KUBU PERTAHANAN OMATIKAYA
216
00:18:19,480 --> 00:18:21,480
Mereka datang!
Kiri, Spider!
217
00:18:21,504 --> 00:18:23,504
Kelompok perang sudah kembali!
218
00:18:23,528 --> 00:18:24,528
Ayo, ayo.
219
00:18:24,552 --> 00:18:26,552
Ayo, cepat.
220
00:18:40,476 --> 00:18:42,476
Ibu!
/ Tuk...
221
00:18:42,500 --> 00:18:44,500
Bu.
/ Tuk, Tuk, Tuk.
222
00:18:45,424 --> 00:18:47,424
Masuk barisan.
223
00:18:49,448 --> 00:18:52,448
Mestinya kau jadi pengintai.
Saat kau lihat pesawat tak dikenal, panggillah mereka.
224
00:18:52,472 --> 00:18:54,472
Dari kejauhan!
225
00:18:54,496 --> 00:18:56,496
Apa semua ini diketahui?
Kemarilah!
226
00:18:56,520 --> 00:18:58,520
Ya ampun. Kuijinkan kalian 2 anak jenius
terbang menjalankan misi...
227
00:18:58,544 --> 00:19:00,544
dan kalian tak mematuhi perintah langsung.
228
00:19:01,468 --> 00:19:03,468
Kiri, sana bantu nenekmu mengobati yang luka, bisa?
Tolonglah?
229
00:19:03,492 --> 00:19:05,492
Saudaraku terluka.
230
00:19:05,516 --> 00:19:06,516
Tak apa.
231
00:19:06,540 --> 00:19:08,540
Tuk, ikutlah dengannya. Sana.
/ Ayah.
232
00:19:08,564 --> 00:19:10,564
Pak, aku yang bertanggung jawab penuh.
233
00:19:10,588 --> 00:19:12,588
Yeah, memang.
Ya betul.
234
00:19:12,612 --> 00:19:14,612
Karena kau kakak tertua.
Harusnya bersikap seperti kakak.
235
00:19:16,436 --> 00:19:18,436
MaJake.
236
00:19:18,460 --> 00:19:20,460
Putramu sebenarnya berdarah.
237
00:19:20,484 --> 00:19:22,484
Bu, tak apa-apa, aku...
238
00:19:24,408 --> 00:19:26,408
Pergi sana obati lukamu.
Ayo, bubar.
239
00:19:30,432 --> 00:19:33,432
Kau sungguh paham bila kau
hampir membuat adikmu tewas.
240
00:19:33,456 --> 00:19:35,456
Ya, pak.
241
00:19:37,480 --> 00:19:39,480
Kau dihukum.
Tak boleh terbang selama sebulan.
242
00:19:39,504 --> 00:19:41,504
Sekarang, temui ikran, mereka semua.
243
00:19:41,528 --> 00:19:43,528
Ya, pak.
244
00:19:43,552 --> 00:19:45,552
Dan jangan cemberut begitu.
245
00:19:54,476 --> 00:19:56,476
Aw, mau dicium luka kecil itu?
246
00:19:56,500 --> 00:19:57,500
Beri dia ini.
/ Baik.
247
00:19:57,524 --> 00:19:59,524
Aku akan pakai kulit pohon yalna.
248
00:19:59,548 --> 00:20:01,548
Nih, minumlah.
/ Oh, kau mau?
249
00:20:01,572 --> 00:20:03,572
Dan siapa jadi Tsahik?
(dukun)
250
00:20:03,596 --> 00:20:04,596
Kamu Tsahik, Nek... minggir!
251
00:20:04,620 --> 00:20:07,420
Kau Nenek memang dukun,
Tapi kulit pohon yalna lebih baik.
252
00:20:09,444 --> 00:20:11,444
Ini kurang menyengat.
253
00:20:11,468 --> 00:20:13,468
Ksatria Perkasa.
254
00:20:19,492 --> 00:20:21,492
Apa?
255
00:20:22,416 --> 00:20:25,416
Neteyam dan Lo'ak
berusaha memenuhi harapanmu.
256
00:20:27,440 --> 00:20:29,440
Ini sangat sulit bagi mereka.
257
00:20:30,464 --> 00:20:32,464
Aku tahu.
258
00:20:33,488 --> 00:20:35,488
Sikapmu amat keras terhadap mereka.
259
00:20:38,412 --> 00:20:41,412
Aku ayah mereka.
Itu memang tugasku.
260
00:20:42,436 --> 00:20:44,436
Ini bukan satu pasukan.
261
00:20:44,460 --> 00:20:46,460
Ini satu keluarga.
262
00:20:56,484 --> 00:20:58,484
Kukira kita akan kehilangan mereka.
263
00:21:07,408 --> 00:21:09,408
Hey, bro. Apa kabar?
/ Hey, Spider.
264
00:21:10,432 --> 00:21:12,432
***mu adalah milikku.
/ Aku disini.
265
00:21:13,456 --> 00:21:15,456
Kaum Avatar saja...
pergilah!
266
00:21:15,480 --> 00:21:17,480
Maaf.
267
00:21:17,504 --> 00:21:19,404
Yeah. Garis-garis biru itu
tak membuatmu lebih besar, bro.
268
00:21:19,428 --> 00:21:21,428
Aku masih bisa menghajarmu kok.
269
00:21:24,452 --> 00:21:27,452
Hari yang sibuk.
/ Terasa lebih lama.
270
00:21:29,476 --> 00:21:31,476
Sangat seru, teman-teman.
271
00:21:31,500 --> 00:21:33,500
Kau tahu yang paling payah?
272
00:21:33,524 --> 00:21:37,424
Yaitu kalian bisa bernafas di udara Bumi selama berjam-jam.
Dan aku cuma bisa bernafas di udara kalian sekitar 10 detik.
273
00:21:37,448 --> 00:21:40,448
Yeah, Bocah Monyet,
itu memang payah.
274
00:21:40,472 --> 00:21:42,472
Bagimu.
275
00:21:48,496 --> 00:21:49,896
Hai, Max.
/ Hey, anak-anak.
276
00:21:49,897 --> 00:21:51,497
Hey. Apa kabar, Max?
277
00:21:51,521 --> 00:21:53,521
Apa kabar, Norm?
/ Lo'ak.
278
00:21:58,445 --> 00:22:00,445
Hai, Bu.
279
00:22:09,469 --> 00:22:12,469
Mungkin aku gagal disini...
280
00:22:12,493 --> 00:22:14,493
tapi aku melihat bukti yang nyata...
281
00:22:14,517 --> 00:22:18,417
dari sebuah respon sistemik pada level global.
282
00:22:19,441 --> 00:22:21,441
Aku tak bisa...
283
00:22:21,465 --> 00:22:24,465
Aku tak akan menggunakan istilah
"kecerdasan." Ini adalah...
284
00:22:25,489 --> 00:22:28,489
mungkin "kesadaran"
istilah yang tepat.
285
00:22:28,513 --> 00:22:32,413
seolah seluruh lingkungan Pandora...
286
00:22:32,437 --> 00:22:34,437
menyadari...
287
00:22:34,461 --> 00:22:37,461
dan mampu terhadap respons kognitif ini.
288
00:22:39,485 --> 00:22:41,485
Oh sial, aku tak boleh mengatakan itu.
289
00:22:41,509 --> 00:22:43,509
Mereka akan mengutukku.
290
00:22:43,533 --> 00:22:45,533
Maksudku, aku harus bilang...
291
00:22:45,557 --> 00:22:47,457
Jadi siapa menurutmu yang menghamili dia?
292
00:22:47,481 --> 00:22:50,481
Cukup yakin itu ulah Norm.
/ Jelas.
293
00:22:51,405 --> 00:22:53,405
Kau tak pantas hidup.
294
00:22:53,429 --> 00:22:55,429
Tidak, tidak.
Coba pikir, ya?
295
00:22:55,453 --> 00:22:57,453
Maksudku, dia adalah piaraan guru.
Dia keluar di lab bersamanya setiap waktu.
296
00:22:57,477 --> 00:23:00,477
Aku akan bunuh diri.
297
00:23:00,501 --> 00:23:02,501
Aku akan minum zat asam.
298
00:23:02,525 --> 00:23:04,525
Bro, kau benar. Pria ini ada di setiap kesempatan.
299
00:23:04,549 --> 00:23:06,549
Bro, lihat, lihat,
dia membalas tatapannya.
300
00:23:06,573 --> 00:23:08,573
Hey.
301
00:23:08,597 --> 00:23:10,597
Lihat, aku mikir...
302
00:23:10,621 --> 00:23:12,421
mereka dua avatar yang ke hutan
berduaan saja...
303
00:23:12,445 --> 00:23:14,445
Menjijikkan!
/ Teman-teman.
304
00:23:14,469 --> 00:23:17,469
Maksudku, kadang tak begitu mengenakkan
buat tahu siapa ayahmu sebenarnya.
305
00:23:22,493 --> 00:23:23,493
Terserahlah.
306
00:23:23,517 --> 00:23:25,517
Ingat diapun tidak.
307
00:23:25,541 --> 00:23:27,541
Jangan, Spider.
308
00:23:27,565 --> 00:23:29,565
Bro.
/ Spider...
309
00:23:30,489 --> 00:23:32,489
Kau bukan dirinya.
310
00:23:40,413 --> 00:23:43,413
KOTA BRIDGEHEAD
311
00:24:12,437 --> 00:24:14,437
Ayo, cepat, cepat!
Langsung masuk ke terminal.
312
00:24:14,461 --> 00:24:17,461
Jangan berhenti.
313
00:24:21,485 --> 00:24:23,485
Buka masker.
314
00:24:27,409 --> 00:24:28,409
Pak...
315
00:24:28,433 --> 00:24:31,433
ini Jenderal.
316
00:24:38,457 --> 00:24:40,457
Jenderal
Ardmore.
317
00:24:40,481 --> 00:24:42,481
Senang bertemu denganmu, Kolonel.
318
00:24:43,405 --> 00:24:45,405
Aku dengar kabar baik...
319
00:24:45,429 --> 00:24:47,429
tapi banyak perubahan
sejak tur terakhirmu ke sini.
320
00:24:47,453 --> 00:24:49,453
Ikut aku.
321
00:24:51,477 --> 00:24:54,477
Pusat operasi baru di sini.
322
00:24:54,501 --> 00:24:56,501
Baru akan diaktifkan.
323
00:24:56,525 --> 00:24:59,425
Semua Perakit ini,
mereka bisa membangun gedung dalam 6 hari.
324
00:25:00,449 --> 00:25:03,449
Kami sudah mengerjakan lebih banyak disini
dalam setahun dibanding 30 tahun sebelumnya.
325
00:25:05,473 --> 00:25:08,473
Kita ke sini bukan untuk menambang, Kolonel.
326
00:25:08,497 --> 00:25:12,497
Sebagai Komandan On-World...
aku telah memimpin sebuah misi agung.
327
00:25:16,421 --> 00:25:19,421
Bumi sekarat.
328
00:25:19,445 --> 00:25:22,445
Tugas kita disini adalah
menaklukkan perbatasan ini.
329
00:25:23,469 --> 00:25:25,469
Kurang lebih menjadikan Pandora...
330
00:25:25,493 --> 00:25:27,493
rumah baru bagi manusia.
331
00:25:28,417 --> 00:25:31,417
Tapi sebelum kita lakukan itu...
332
00:25:31,441 --> 00:25:33,441
kita harus menenangkan musuh.
333
00:25:35,465 --> 00:25:38,465
Serangan Sully makin berani
dan lebih sering.
334
00:25:39,489 --> 00:25:41,489
Serangannya terencana dengan baik.
335
00:25:41,513 --> 00:25:43,513
Koordinasinya rapi antara
aset darat dan udara.
336
00:25:44,437 --> 00:25:47,437
Pasukannya menyerang lokasi kita yang terpencil.
Tambang, jalur pipa...
337
00:25:47,461 --> 00:25:51,461
memutus jalur pasokan kita.
338
00:25:51,485 --> 00:25:53,485
Mereka menyerang kereta maglev 2 hari lalu.
339
00:25:58,409 --> 00:26:01,409
Ada intel di basis operasi Sully?
340
00:26:01,433 --> 00:26:03,433
Yeah. Tunjukkan pegunungannya.
341
00:26:04,457 --> 00:26:07,457
Ini sistem goa di sekitar Pegunungan Hallelujah.
342
00:26:09,481 --> 00:26:11,481
Namun tiap kali kita mengirim pasukan ke sana,
kita kalah.
343
00:26:13,405 --> 00:26:16,405
Perangkat-keras kita benar-benar
mengacaukan sarang lebah.
344
00:26:17,429 --> 00:26:19,429
Waktu kita hanya 10 menit
di wilayah udara musuh...
345
00:26:19,453 --> 00:26:21,453
mereka semua mengepung kita.
346
00:26:24,477 --> 00:26:25,477
Kolonel...
347
00:26:25,501 --> 00:26:28,401
kami percaya Tim Biru-mu
akan dianggap sebagai pribumi...
348
00:26:28,425 --> 00:26:30,425
dan tak akan memicu...
349
00:26:30,449 --> 00:26:33,449
respon imun. (reaksi melawan)
/ Dan bagaimana kita bisa menguji hipotesa itu, Jenderal?
350
00:26:35,473 --> 00:26:38,473
Dengan cara kasar.
351
00:26:38,497 --> 00:26:40,497
Luar biasa.
352
00:26:52,421 --> 00:26:54,421
Kita memasuki wilayah udara musuh.
353
00:26:54,445 --> 00:26:56,445
Dimengerti.
354
00:27:06,469 --> 00:27:09,469
Bro!
/ Ayo, Bocah Monyet!
355
00:27:09,493 --> 00:27:11,493
Teman-teman, tunggu!
356
00:27:47,417 --> 00:27:49,417
Tuk!
Ayo jalan!
357
00:27:49,441 --> 00:27:50,441
Baik, baik.
358
00:27:51,465 --> 00:27:53,465
Bro, kenapa kau ajak dia?
359
00:27:53,489 --> 00:27:54,789
Dia perempuan yang suka protes.
360
00:27:54,790 --> 00:27:56,790
Tidak.
/ Dia begitu, kukasih tahu.
361
00:27:56,814 --> 00:27:59,414
"Mestinya kau jangan ke medan tempur,
kulaporkan ibu kalau aku tak boleh ikut."
362
00:27:59,438 --> 00:28:01,438
Jangan ngejek dia.
363
00:28:02,462 --> 00:28:04,462
Ayo.
364
00:28:05,486 --> 00:28:07,486
Oh, gila!
365
00:28:07,510 --> 00:28:09,510
Apa ada mayat di atas situ?
366
00:28:09,534 --> 00:28:12,434
Bro, coba lihat. Sini.
367
00:28:55,458 --> 00:28:57,458
Tak masalah.
368
00:29:06,482 --> 00:29:08,482
Kiri.
369
00:29:08,506 --> 00:29:10,506
Kiri.
370
00:29:11,430 --> 00:29:13,430
Kiri...
371
00:29:13,454 --> 00:29:15,454
Kiri, hey.
372
00:29:15,478 --> 00:29:17,478
Kiri.
373
00:29:21,402 --> 00:29:23,402
Kau tak apa-apa?
374
00:29:23,426 --> 00:29:25,426
Aku begitu lagi ya?
375
00:29:25,450 --> 00:29:27,450
Yeah, memang.
376
00:29:27,474 --> 00:29:28,474
Kiri!
377
00:29:29,498 --> 00:29:31,498
Kiri.
/ Kiri, kita harus kembali.
378
00:29:31,522 --> 00:29:33,522
Baiklah, ayo.
379
00:29:38,446 --> 00:29:40,446
Apa ini?
380
00:29:40,470 --> 00:29:43,470
Kita mestinya selalu di rumah saat gerhana.
381
00:29:45,494 --> 00:29:47,494
Ukurannya terlalu besar untuk seorang manusia.
382
00:29:47,518 --> 00:29:49,518
Kaum Avatar?
/ Mungkin...
383
00:29:49,542 --> 00:29:51,542
tapi mereka pasti bukan suku kita.
384
00:29:53,466 --> 00:29:55,466
Apa yang kau lakukan?
385
00:29:55,490 --> 00:29:57,490
Melacak.
386
00:30:15,414 --> 00:30:17,414
Awasi di depanmu.
387
00:30:20,438 --> 00:30:22,438
Aman.
388
00:30:24,462 --> 00:30:26,462
Amankan yang atas.
389
00:30:30,486 --> 00:30:32,486
"QUARITCH"
390
00:30:38,410 --> 00:30:40,410
Sial.
391
00:31:02,434 --> 00:31:04,434
Mestinya kita jangan ke sini.
392
00:31:05,458 --> 00:31:07,458
Ayah nanti menghukummu.
393
00:31:07,482 --> 00:31:09,482
Bisa diam tidak?
/ Seumur hidup.
394
00:31:09,506 --> 00:31:11,506
Bro, kita harus periksa ini.
395
00:31:11,530 --> 00:31:13,530
Ayo.
396
00:31:30,444 --> 00:31:32,444
Bro...
397
00:31:32,468 --> 00:31:34,468
di situlah ayahmu dan ayahku...
berkelahi.
398
00:31:35,492 --> 00:31:38,492
Sebenarnya itu baju perlengkapannya ayahmu.
399
00:31:38,516 --> 00:31:40,516
Astaga.
400
00:31:40,540 --> 00:31:42,540
Lyle, barangkalai kau bisa...
401
00:31:42,564 --> 00:31:44,564
mengeluarkan data dari kamera dashboard itu.
402
00:31:44,588 --> 00:31:46,588
Benda itu sudah mati, Kolonel...
403
00:31:46,612 --> 00:31:48,612
Maka kita dulu juga mati.
/ Betul.
404
00:31:50,636 --> 00:31:52,636
Aku harus laporkan ini.
405
00:31:52,660 --> 00:31:54,660
Tidak bro, kita akan dapat masalah.
Ayo pergi.
406
00:31:58,484 --> 00:32:01,484
Devil Dog, Devil Dog,
disini Eagle Eye, ganti.
407
00:32:01,508 --> 00:32:03,508
Eagle Eye,
kirimkan sinyalmu.
408
00:32:03,532 --> 00:32:05,532
Aku melihat beberapa orang.
409
00:32:05,556 --> 00:32:07,556
Mereka mirip dengan avatar...
410
00:32:08,580 --> 00:32:11,480
tapi mereka bersenjata lengkap
dan membawa teknologi AR.
411
00:32:11,504 --> 00:32:13,504
Mereka ada 6 orang. Ganti.
412
00:32:13,528 --> 00:32:15,528
Dimana posmu?
Ganti.
413
00:32:15,552 --> 00:32:18,352
Kami di gubuk lama.
414
00:32:21,476 --> 00:32:23,476
"Kami" siapa?
415
00:32:23,500 --> 00:32:26,400
Aku, Spider, Kiri...
416
00:32:26,424 --> 00:32:28,424
dan Tuk.
417
00:32:34,448 --> 00:32:35,748
Nak, dengar ayah baik-baik.
418
00:32:35,749 --> 00:32:37,449
Kau mundurlah sekarang juga.
Jangan bersuara.
419
00:32:37,473 --> 00:32:39,473
Kalian harus pergi dari situ.
420
00:32:39,497 --> 00:32:41,497
Cepat! Kau dengar?
/ Ya, pak. Kami pergi.
421
00:32:41,521 --> 00:32:43,521
Tuh 'kan, sudah kubilang!
/ Ayo, ayo.
422
00:32:43,545 --> 00:32:44,545
Ayah...
423
00:32:44,569 --> 00:32:46,569
aku tahu jalan pintas!
424
00:32:52,493 --> 00:32:55,493
Kau akan dapat masalah besar.
425
00:32:55,517 --> 00:32:58,417
Kiri, berhenti. Kalian, ayo.
/ Sudah hampir gerhana, ayo.
426
00:33:01,441 --> 00:33:02,441
Letakkan!
Letakkan!
427
00:33:02,465 --> 00:33:04,465
Letakkan atau kutembak!
428
00:33:04,489 --> 00:33:05,489
Ikut aku.
/ Letakkan!
429
00:33:05,513 --> 00:33:07,513
Sekarang juga!
430
00:33:08,537 --> 00:33:10,537
Jangan bergerak! Angkat tangan!
/ Letakkan. Letakkan.
431
00:33:10,561 --> 00:33:12,561
Spider.
432
00:33:12,585 --> 00:33:14,585
Tangkap mereka!
Tangkap mereka!
433
00:33:14,609 --> 00:33:16,609
Sini kau! Ayo!
Jongkok!
434
00:33:17,433 --> 00:33:19,433
Jangan melawan.
435
00:33:19,457 --> 00:33:21,457
Jangan bergerak!
/ Periksa senjata mereka!
436
00:33:21,481 --> 00:33:23,481
Kiri!
437
00:33:23,505 --> 00:33:25,505
Tenanglah...
438
00:33:26,429 --> 00:33:28,429
Diam.
Jangan bergerak!
439
00:33:28,453 --> 00:33:30,453
Apa yang kita temukan ini?
440
00:33:39,477 --> 00:33:41,477
Hey, Kolonel...
441
00:33:41,501 --> 00:33:43,501
lihatlah. 4 jari.
442
00:33:43,525 --> 00:33:45,525
Kita menemukan keturunan campuran.
443
00:33:45,549 --> 00:33:47,549
Gawat...
444
00:33:52,473 --> 00:33:54,473
Tunjukkan jarimu.
445
00:33:59,497 --> 00:34:01,497
Kau ini putranya 'kan?
446
00:34:04,421 --> 00:34:06,421
Kau putranya, baiklah.
447
00:34:12,445 --> 00:34:14,445
Dimana dia?
448
00:34:14,469 --> 00:34:19,469
"Maaf, aku tak bisa bahasa Inggris..."
449
00:34:20,493 --> 00:34:22,493
"Dimana ayahmu?"
450
00:34:24,417 --> 00:34:26,417
Tidak!
451
00:34:27,441 --> 00:34:28,441
Yang benar saja?
452
00:34:28,465 --> 00:34:30,465
Kau mau main dengan cara ini?
453
00:34:31,489 --> 00:34:33,489
Diam!
454
00:34:36,413 --> 00:34:37,413
Kiri!
455
00:34:37,437 --> 00:34:38,437
Tidak! Hentikan!
456
00:34:38,461 --> 00:34:40,461
Hey, hey! Jangan sentuh dia!
457
00:34:40,485 --> 00:34:42,485
Hey!
458
00:34:42,509 --> 00:34:44,509
Jangan sakiti dia, kumohon.
459
00:34:45,433 --> 00:34:47,433
Jangan bergerak.
460
00:34:47,457 --> 00:34:49,457
Siapa namamu, nak?
461
00:34:50,481 --> 00:34:52,481
Spider...
462
00:34:52,505 --> 00:34:54,505
Socorro.
463
00:35:03,429 --> 00:35:05,429
Miles?
464
00:35:07,453 --> 00:35:09,453
Tak ada yang memanggilku begitu.
465
00:35:12,477 --> 00:35:14,477
Yah, aku bakalan sial...
466
00:35:15,401 --> 00:35:18,401
Kuketahui mereka mengirimmu kembali ke Bumi.
467
00:35:19,425 --> 00:35:21,425
Mereka tak bisa menaruh bayi ke dalam
kapsul-cryo, brengsek.
468
00:35:28,449 --> 00:35:30,449
Kita apakan, bos?
469
00:35:32,473 --> 00:35:35,473
Iron Sky, Blue One, Sekarang.
470
00:35:38,497 --> 00:35:42,497
Blue One, Iron Sky, kirimkan sinyalmu.
/ Kami siaga untuk penjemputan, ganti.
471
00:35:43,421 --> 00:35:45,421
Bawa ke sana.
472
00:35:45,445 --> 00:35:47,445
Dragonfly masuk ke kiri...
kita akan menuju ke penjemputan.
473
00:35:47,469 --> 00:35:49,469
Perhatikan...
474
00:35:49,493 --> 00:35:51,493
kita membawa tawanan bernilai tinggi.
/ Lepaskan kami!
475
00:35:51,517 --> 00:35:52,517
Diam!
476
00:35:52,541 --> 00:35:54,541
Tunggulah, Blue One...
kami akan mendekati posmu.
477
00:35:54,565 --> 00:35:56,565
Tiba dalam 10 menit.
478
00:35:56,589 --> 00:35:58,589
Kami berangkat.
479
00:36:00,413 --> 00:36:02,413
Duduk!
/ Yang benar saja, di lumpur!
480
00:36:02,437 --> 00:36:03,437
Bangun!
/ Jongkok di tanah!
481
00:36:03,461 --> 00:36:05,461
Lyle...
nyalakan audio pada ini.
482
00:36:06,485 --> 00:36:08,485
Tutup mulutmu.
Jangan mendongak!
483
00:36:09,409 --> 00:36:11,409
Itu istrinya Sully.
484
00:36:11,433 --> 00:36:13,433
Wanita itu binatang.
485
00:36:14,643 --> 00:36:19,643
Jual Alat Bantu Seksual
486
00:36:19,644 --> 00:36:24,644
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys
487
00:36:24,645 --> 00:36:29,645
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
488
00:36:29,646 --> 00:36:34,646
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
489
00:36:34,647 --> 00:36:39,647
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
490
00:36:39,648 --> 00:36:49,648
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
491
00:36:49,672 --> 00:36:59,672
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
492
00:36:59,696 --> 00:37:03,296
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
493
00:37:03,457 --> 00:37:05,457
Menyerahlah, Quaritch.
494
00:37:05,481 --> 00:37:07,481
Sully.
495
00:37:07,505 --> 00:37:09,505
Ini sudah berakhir, bajingan.
496
00:37:09,529 --> 00:37:11,529
Belum berakhir selagi aku masih bernafas.
497
00:37:13,453 --> 00:37:15,453
Sudah kuduga kau akan berkata begitu.
498
00:37:20,477 --> 00:37:23,477
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
499
00:37:32,401 --> 00:37:34,401
Tidak, tidak, kau tetaplah bersama ikran.
/ Tapi, ayah...
500
00:37:34,425 --> 00:37:36,425
Aku seorang prajurit seperti ayah.
Aku mesti bertempur.
501
00:37:36,449 --> 00:37:39,449
Neteyam.
/ Ayah tak mengulangi ucapan.
502
00:37:40,473 --> 00:37:42,473
Ya, pak.
503
00:38:04,497 --> 00:38:07,497
Yeah, tak ada apa-apa setelah itu.
504
00:38:19,421 --> 00:38:21,421
Kau mau kami kubur mayat-mayat ini?
505
00:38:47,445 --> 00:38:49,445
Blue One, bersiagalah.
506
00:38:49,469 --> 00:38:51,469
3 menit lagi kami sampai.
507
00:38:51,493 --> 00:38:53,493
Bersiaplah, 3 menit lagi.
508
00:39:08,417 --> 00:39:10,417
Awasi di depan.
509
00:39:56,441 --> 00:39:58,441
Diamlah!
510
00:40:13,465 --> 00:40:15,465
Diamlah!
511
00:40:16,489 --> 00:40:18,489
Musuh di belakang!
512
00:40:18,513 --> 00:40:20,513
Musuh di belakang!
513
00:40:23,437 --> 00:40:25,437
Lo'ak!
514
00:40:25,461 --> 00:40:27,461
Sial.
515
00:40:29,485 --> 00:40:31,485
Dasar bocah tengik!
/ Lo'ak!
516
00:40:31,509 --> 00:40:33,509
Tuk, ayo cepat, cepat!
/ Kembali sini!
517
00:40:33,533 --> 00:40:34,533
Lari!
518
00:40:34,557 --> 00:40:36,557
Tangkap mereka!
519
00:40:40,481 --> 00:40:42,481
Ayo!
520
00:40:43,405 --> 00:40:45,405
Berlindung!
521
00:40:48,429 --> 00:40:50,429
Cepat!
522
00:41:04,453 --> 00:41:06,453
Kaukah itu, Nyonya Sully?
523
00:41:06,477 --> 00:41:08,477
Aku mengenali panahmu.
524
00:41:19,401 --> 00:41:21,401
Kenapa kau tak keluar saja, Ny. Sully?
525
00:41:22,425 --> 00:41:24,425
Ada urusan antara kau dan aku yang...
526
00:41:24,449 --> 00:41:27,449
belum terselesaikan.
527
00:41:30,473 --> 00:41:32,473
Iblis!
528
00:41:32,497 --> 00:41:35,497
Akan kubunuh kau berkali-kali kalau perlu!
529
00:41:36,421 --> 00:41:39,421
Kurasa kau dan Kopral
sudah cukup...
530
00:41:39,445 --> 00:41:41,445
sibuk, bukan begitu?
531
00:41:41,469 --> 00:41:43,469
Menceburkan dirimu ke sampah
532
00:41:43,493 --> 00:41:45,493
perkawinan campuran.
533
00:41:54,417 --> 00:41:56,417
Na'vi!
534
00:41:57,441 --> 00:41:59,441
Cepat, menyingkir!
535
00:42:01,465 --> 00:42:03,465
Kau tak apa? Kau tak apa, nak?
/ Yeah.
536
00:42:03,489 --> 00:42:05,489
Oke. Ikut aku. Siap? Siap?
537
00:42:05,513 --> 00:42:07,513
Ya, pak!
538
00:42:08,437 --> 00:42:10,437
Pergi!
539
00:42:13,461 --> 00:42:15,461
Cepat!
540
00:42:23,485 --> 00:42:25,485
Ayo, cepat, cepat!
541
00:42:25,509 --> 00:42:27,509
Maju, kejar mereka!
542
00:42:33,433 --> 00:42:35,433
Spider?
543
00:42:37,457 --> 00:42:39,457
Spider!
/ Kiri!
544
00:42:39,481 --> 00:42:42,481
Spider.
/ Ayo! Cepat.
545
00:42:42,505 --> 00:42:44,505
Spider. Dia di bawah sana.
546
00:42:44,529 --> 00:42:46,529
Tidak.
547
00:42:50,453 --> 00:42:52,953
Bu, kita sudah sampai.
/ 10 menit di wilayah udara musuh.
548
00:42:54,477 --> 00:42:56,477
Blue One. Kembali ke titik kumpul sekarang.
549
00:43:03,401 --> 00:43:05,401
Blue One... mundur.
550
00:43:05,425 --> 00:43:06,425
Mundur!
551
00:43:06,449 --> 00:43:08,449
Mundur, mundur!
/ Cepat, jalan!
552
00:43:08,473 --> 00:43:10,473
Ayo, cepat, cepat!
553
00:43:10,497 --> 00:43:12,497
Kiri!
/ Spider!
554
00:43:12,521 --> 00:43:13,821
Ayo, cepat.
/ Tidak.
555
00:43:13,822 --> 00:43:14,822
Ayo!
556
00:43:14,846 --> 00:43:16,846
Ayo, ayo, lekas!
557
00:43:20,470 --> 00:43:22,470
Hey. Hey, tak apa. Kau terluka?
Kau terluka? / Tidak, aku tak apa.
558
00:43:22,494 --> 00:43:24,494
Tuk, kau terluka?
/ Ayah!
559
00:43:43,418 --> 00:43:44,718
Oke. Kita sudah aman.
560
00:43:44,719 --> 00:43:46,719
Kita aman. Semua baik-baik saja?
/ Ibu! / Tuk.
561
00:43:49,443 --> 00:43:51,443
Tak apa. Tak apa. Kita aman.
562
00:43:53,467 --> 00:43:56,467
Oh, terima kasih, Bunda Agung. Terima kasih.
563
00:43:56,491 --> 00:43:58,491
Terima kasih.
/ Mana Spider?
564
00:43:59,415 --> 00:44:01,415
Mereka membawa dia.
565
00:44:01,439 --> 00:44:03,439
Mereka membawa dia.
566
00:44:03,463 --> 00:44:05,463
Oke. Tak apa, sayang.
567
00:44:05,487 --> 00:44:08,487
Ngerti? Dia anak yang tangguh.
Ya sudah.
568
00:44:09,411 --> 00:44:11,411
Dia tak akan kenapa-napa.
569
00:44:13,435 --> 00:44:15,435
Kita semua baik-baik saja.
570
00:44:17,459 --> 00:44:20,359
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
571
00:44:24,483 --> 00:44:26,483
Sialan! Ayolah!
572
00:44:31,407 --> 00:44:33,407
Keluarkan aku dari sini!
573
00:44:40,431 --> 00:44:42,431
Dia benar-benar liar.
574
00:44:42,455 --> 00:44:44,455
Menganggap dirinya kaum mereka.
575
00:44:48,479 --> 00:44:50,479
Makhluk ini. Si Quaritch ini.
Apapun dia...
576
00:44:50,503 --> 00:44:51,903
Apa yang terjadi?
/ Diia bisa masuk ke sini.
577
00:44:51,904 --> 00:44:53,504
Dia bisa muncul di depan hidungnya Eywa.
578
00:44:53,528 --> 00:44:55,528
Ini keluarga kita. Ini rumah kita.
Ini soal keluarga kita.
579
00:44:55,552 --> 00:44:58,452
Ini soal si kecil kita.
580
00:44:58,476 --> 00:45:00,476
Aku tak bisa. Kau jangan minta ini.
581
00:45:03,476 --> 00:45:05,476
Aku tak bisa tinggalkan Rakyatku.
582
00:45:05,500 --> 00:45:08,400
Tak akan.
/ Dia memburu kita.
583
00:45:10,424 --> 00:45:12,424
Dia menyasar keluarga kita.
/ Kau jangan minta begini!
584
00:45:12,448 --> 00:45:15,448
Anak-anak. Semua yang mereka kenal.
Hutan ini.
585
00:45:15,472 --> 00:45:18,472
Ini rumah kita!
/ Dia mengancam anak-anak kita.
586
00:45:18,496 --> 00:45:20,496
Dia mengancam mereka dengan pisau!
587
00:45:28,420 --> 00:45:30,420
Ayahku memberiku...
588
00:45:30,444 --> 00:45:32,444
busur ini saat dia terbaring sekarat.
589
00:45:32,468 --> 00:45:34,468
Dan dia berkata, lindungi Rakyat ini.
590
00:45:35,492 --> 00:45:37,492
Kau adalah Toruk Makto!
(pemimpin)
591
00:45:38,416 --> 00:45:40,416
Ini akan melindungi Rakyat ini!
592
00:45:40,440 --> 00:45:42,440
Quaritch membawa Spider.
Dan anak itu tahu semuanya.
593
00:45:42,464 --> 00:45:45,464
Dia tahu semua operasi kita...
dan dia bisa menuntun mereka kemari.
594
00:45:46,488 --> 00:45:50,388
Jika Rakyat ini melindungi kita,
mereka akan mati.
595
00:45:50,412 --> 00:45:52,412
Kau mengerti?
596
00:45:56,436 --> 00:45:59,436
Lihat, aku tak punya apa-apa.
Aku tak punya rencana...
597
00:46:01,460 --> 00:46:03,460
Tapi aku bisa melindungi keluarga ini.
598
00:46:03,484 --> 00:46:05,484
Itu yang aku bisa.
599
00:46:18,408 --> 00:46:20,408
Aku tahu satu hal,
600
00:46:23,432 --> 00:46:26,432
Kemanapun kita pergi...
keluarga ini adalah benteng kita.
601
00:46:40,456 --> 00:46:43,456
Dimana Jake Sully?
/ Aku tak tahu!
602
00:46:45,480 --> 00:46:48,480
Kami tahu kalau kau tahu.
/ Aku tak tahu!
603
00:46:48,504 --> 00:46:50,504
Bentuk saja sebuah gambar...
604
00:46:50,528 --> 00:46:52,528
di pikiranmu.
Apakah di salah satu gunung mengapung?
605
00:46:52,552 --> 00:46:54,552
Keluarkan aku dari sini!
606
00:46:54,576 --> 00:46:57,476
Dia melawan. Beri kami waktu.
/ Aku tak tahu!
607
00:46:57,600 --> 00:47:00,400
Bentuk saja suatu pikiran,
dan kami akan melihatnya.
608
00:47:00,424 --> 00:47:02,424
Aku tak tahu!
609
00:47:02,448 --> 00:47:04,448
Dengar, aku lebih tak suka ini ketimbang dirimu.
610
00:47:05,472 --> 00:47:08,472
Suku mana yang akan melindungi dia?
/ Aku tak tahu!
611
00:47:08,496 --> 00:47:10,496
Kau harus membunuhku!
612
00:47:11,420 --> 00:47:13,420
Perhatikan ini.
Kau meningkatkan seluruh otak depan.
613
00:47:13,444 --> 00:47:15,444
Ini tak akan berhenti
sampai kau memberikan informasi.
614
00:47:15,468 --> 00:47:17,468
Dimana dia?
615
00:47:17,492 --> 00:47:20,492
Aku tak tahu, brengsek!
Ngerti?
616
00:47:20,516 --> 00:47:22,516
Aku tak tahu!
617
00:47:34,440 --> 00:47:37,440
Jenderal, biar kucoba dari sudut pribadi.
618
00:47:41,464 --> 00:47:43,464
Dia bukan putramu.
619
00:48:14,488 --> 00:48:16,488
Tenanglah, bocah.
620
00:48:16,512 --> 00:48:18,512
Tenang.
621
00:48:25,436 --> 00:48:27,436
Kita damai?
622
00:48:33,460 --> 00:48:35,460
Nak, kau punya keberanian.
623
00:48:35,484 --> 00:48:38,484
Para ilmuwan itu pasti sangat keras mengajarimu.
624
00:48:39,408 --> 00:48:41,408
Tapi kau tak memberi mereka apa-apa.
625
00:48:43,432 --> 00:48:45,432
Kuhargai itu.
626
00:48:50,456 --> 00:48:52,456
Kukira kau mungkin menginginkan ini.
627
00:49:00,480 --> 00:49:02,480
Itu milik Kolonel Miles Quaritch.
628
00:49:02,504 --> 00:49:04,504
Almarhum.
629
00:49:04,528 --> 00:49:06,528
Tewas saat bertugas.
630
00:49:10,452 --> 00:49:12,452
Aku bukan orang itu.
631
00:49:13,476 --> 00:49:17,476
Tapi aku sungguh memiliki ingatannya...
632
00:49:20,400 --> 00:49:22,400
Cukup tahu kalau...
633
00:49:23,424 --> 00:49:25,424
dia tak selalu jadi ayah yang terbaik.
634
00:49:26,448 --> 00:49:29,448
Tapi itu bukan permintaan maaf.
635
00:49:29,472 --> 00:49:31,472
Aku bukan ayahmu...
636
00:49:31,496 --> 00:49:34,496
Secara teknis,
kau dan aku tak ada hubungan apa-apa.
637
00:49:34,520 --> 00:49:36,520
Tapi...
638
00:49:36,544 --> 00:49:38,544
aku bisa membantumu.
639
00:49:39,468 --> 00:49:41,468
Aku bisa mengeluarkanmu dari sini.
640
00:49:45,492 --> 00:49:47,492
Aku tak memintamu untuk
mengkhianati Jake Sully.
641
00:49:47,516 --> 00:49:50,416
Aku tahu kau tak akan begitu.
Kau setia...
642
00:49:51,440 --> 00:49:53,440
dan aku mengagumi kesetiaan.
643
00:49:55,464 --> 00:49:57,464
Nurut saja.
644
00:49:59,488 --> 00:50:02,488
Kalau tidak, akan kukembalikan kau
ke orang-orang berjas lab.
645
00:50:11,412 --> 00:50:14,412
Ini bagai batu di hatiku.
646
00:50:15,436 --> 00:50:18,436
Tarsem bijaksana selama bertahun-tahun.
647
00:50:18,460 --> 00:50:20,460
Dia akan menjadi Olo'eyktan yang kuat.
(ketua suku)
648
00:50:21,484 --> 00:50:23,484
Sang pemimpin harus mati.
649
00:50:27,408 --> 00:50:30,408
Agar sang pemimpin bisa dilahirkan.
650
00:50:32,432 --> 00:50:34,432
Toruk Makto akan menghilang.
651
00:50:37,456 --> 00:50:39,456
Rakyat ini akan aman.
652
00:50:42,480 --> 00:50:48,480
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
653
00:50:48,504 --> 00:50:57,004
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
654
00:51:04,428 --> 00:51:07,428
Perlindungan seorang ayah.
655
00:51:08,452 --> 00:51:10,452
Itu sangat berarti baginya.
656
00:51:14,476 --> 00:51:16,476
Satu kehidupan berakhir.
657
00:51:16,500 --> 00:51:19,400
Kehidupan lain dimulai.
658
00:51:31,424 --> 00:51:33,424
Tuk.
659
00:51:36,448 --> 00:51:39,448
Suku laut adalah dunia bagi mereka sendiri.
660
00:51:39,472 --> 00:51:41,472
Ribuan pulau.
661
00:51:42,496 --> 00:51:46,496
Masuk ke wilayah tak dikenal yang membuat
kami menghilang tanpa jejak.
662
00:51:47,420 --> 00:51:49,420
Apa kita sudah sampai?
663
00:52:13,444 --> 00:52:17,444
DESA METKAYINA, AWA'ATLU
664
00:52:54,468 --> 00:52:55,468
Hey...
665
00:52:55,492 --> 00:52:57,492
tinggalkan saja.
666
00:52:58,416 --> 00:53:00,416
Ikuti aku.
667
00:53:01,440 --> 00:53:03,440
Tuk.
668
00:53:04,464 --> 00:53:06,464
Bersikaplah ramah.
669
00:53:07,488 --> 00:53:09,488
Bersikaplah ramah.
670
00:53:27,412 --> 00:53:29,412
Kalem.
Yang tenang.
671
00:53:29,436 --> 00:53:31,436
Lihat, apa itu?
672
00:53:31,460 --> 00:53:33,460
Apa itu yang namanya ekor?
673
00:53:50,484 --> 00:53:51,484
Ini terlalu kecil.
674
00:53:51,508 --> 00:53:53,508
Bagaimana mereka bisa berenang?
675
00:53:53,532 --> 00:53:55,532
Jangan, Rotxo, Ao'nung.
676
00:53:58,456 --> 00:54:00,456
Hey.
677
00:54:24,480 --> 00:54:27,480
Tonowari adalah kepala desa Metkayina...
678
00:54:27,504 --> 00:54:29,504
Suku Karang.
679
00:54:29,528 --> 00:54:31,528
Salam, Tonowari.
680
00:54:31,552 --> 00:54:33,552
Jakesully.
681
00:54:33,576 --> 00:54:35,576
Aku kenal dia sebagai pemimpin yang tangguh.
682
00:54:39,400 --> 00:54:41,400
Tapi bukan Tonowari yang kukhawatirkan.
683
00:54:45,424 --> 00:54:47,424
Salam, Ronal.
684
00:54:47,448 --> 00:54:49,448
Tsahik dari desa Metkayina.
685
00:54:49,472 --> 00:54:51,472
Salam, Ronal.
686
00:54:52,496 --> 00:54:54,496
Kenapa kau mendatangi kami, Jakesully?
687
00:54:55,420 --> 00:54:57,420
Kami mencari uturu.
688
00:54:57,444 --> 00:54:58,444
Uturu?
689
00:54:58,468 --> 00:55:01,468
Ya, tempat perlindungan untuk keluargaku.
690
00:55:03,492 --> 00:55:05,492
Kami Suku Karang.
691
00:55:05,516 --> 00:55:08,416
Kalian Suku Hutan.
Ketrampilan kalian tak berguna disini.
692
00:55:09,440 --> 00:55:11,440
Kami bisa mempelajari cara kalian.
693
00:55:11,464 --> 00:55:13,464
Begitu 'kan?
/ Ya.
694
00:55:15,488 --> 00:55:17,488
Tangan mereka kurus.
695
00:55:17,512 --> 00:55:19,512
Bu.
/ Ekor mereka...
696
00:55:19,536 --> 00:55:21,536
lemah.
697
00:55:21,560 --> 00:55:23,560
Kalian akan lamban di dalam air.
698
00:55:26,484 --> 00:55:28,484
Anak-anak ini...
699
00:55:28,508 --> 00:55:30,508
bukan Na'vi sejati.
/ Ayah.
700
00:55:30,532 --> 00:55:32,532
Ya, kami Na'vi tulen!
701
00:55:36,456 --> 00:55:38,456
Mereka berdarah iblis!
702
00:55:42,480 --> 00:55:45,480
Lihat. Lihat.
703
00:55:46,404 --> 00:55:48,404
Lihat, dulu aku lahir di Manusia Langit,
dan sekarang aku bangsa Na'Vi.
704
00:55:48,428 --> 00:55:50,428
Betul?
Kau bisa beradaptasi.
705
00:55:50,452 --> 00:55:52,452
Kami akan beradaptasi.
706
00:55:52,476 --> 00:55:55,476
Mengerti?
/ Suamiku tadinya Toruk Makto.
707
00:55:57,400 --> 00:55:59,400
Dia memimpin suku untuk
708
00:55:59,424 --> 00:56:02,424
menang melawan Manusia Langit.
709
00:56:05,448 --> 00:56:07,448
Ini yang kau sebut kemenangan?
710
00:56:08,472 --> 00:56:11,472
Sembunyi di tengah orang-orang asing?
711
00:56:14,496 --> 00:56:17,496
Sepertinya Eywa telah berpaling darimu...
712
00:56:17,520 --> 00:56:19,520
Sang Terpilih.
713
00:56:23,444 --> 00:56:25,444
Aku minta maaf atas istriku. Dia...
714
00:56:25,468 --> 00:56:27,468
Jangan minta maaf karena aku.
/ ...telah terbang jauh-jauh,
715
00:56:27,492 --> 00:56:29,492
dan dia kelelahan.
716
00:56:34,416 --> 00:56:37,416
Toruk Makto adalah seorang
pemimpin perang hebat.
717
00:56:37,440 --> 00:56:40,440
Semua rakyat Na'vi tahu kisah dia.
718
00:56:40,464 --> 00:56:42,464
Tapi kami Metkayina...
719
00:56:42,488 --> 00:56:45,488
Ayah.
/ ...tidak sedang perang.
720
00:56:46,412 --> 00:56:48,412
Tak akan kami biarkan
kau bawa perangmu ke sini.
721
00:56:48,436 --> 00:56:51,436
Aku sudah selesai dengan perang.
722
00:56:51,460 --> 00:56:53,460
Paham?
723
00:56:53,484 --> 00:56:55,484
Aku cuma ingin menjaga keselamatan keluargaku.
724
00:56:59,408 --> 00:57:02,408
Uturu sudah diminta.
725
00:57:06,432 --> 00:57:08,432
Apa kita harus pergi?
726
00:57:08,456 --> 00:57:10,456
Kita tak akan apa-apa.
727
00:57:21,380 --> 00:57:24,480
Toruk Makto dan keluarganya
akan tinggal bersama kita.
728
00:57:24,504 --> 00:57:27,404
Anggaplah mereka seperti saudara
dan saudari sendiri.
729
00:57:29,428 --> 00:57:32,428
Sekarang, mereka tak tahu tentang laut.
730
00:57:32,452 --> 00:57:35,452
Jadi mereka akan seperti bayi...
731
00:57:35,476 --> 00:57:37,376
bawa nafas pertama mereka.
732
00:57:37,400 --> 00:57:41,400
Ajari mereka cara kita, agar mereka
tak merasa malu menjadi...
733
00:57:41,424 --> 00:57:43,424
tak berguna.
734
00:57:45,448 --> 00:57:47,448
Oke, kita bilang apa?
/ Terima kasih.
735
00:57:47,472 --> 00:57:48,672
Terima kasih.
/ Terima kasih.
736
00:57:48,696 --> 00:57:50,496
Terima kasih.
737
00:57:50,520 --> 00:57:54,420
Putraku, Ao'nung, putri kami, Tsireya,
akan menunjukkan anak-anakmu yang mesti dilakukan.
738
00:57:54,444 --> 00:57:56,444
Ayah, kenapa harus...
/ Sudah diputuskan.
739
00:57:56,468 --> 00:57:59,468
Ayo. Akan kutunjukkan desa kami.
740
00:58:09,492 --> 00:58:11,492
Lewat sini.
741
00:58:13,416 --> 00:58:15,416
Tuk, ayo.
742
00:58:15,440 --> 00:58:17,440
Ke sini.
743
00:58:25,464 --> 00:58:27,464
Ini untukmu.
744
00:58:27,488 --> 00:58:29,488
Rumah barumu.
745
00:58:29,512 --> 00:58:32,412
Yeah, ini pasti bisa.
746
00:58:32,436 --> 00:58:34,436
Ini bagus.
Tempatnya nyaman 'kan?
747
00:58:37,460 --> 00:58:47,460
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
748
00:58:48,484 --> 00:58:50,484
Baik, keluarga Sully, masuk.
749
00:58:50,508 --> 00:58:51,608
Ingat?
/ Pertemuan keluarga.
750
00:58:51,632 --> 00:58:53,632
Ayo bersimpuh. Ayo.
751
00:58:53,656 --> 00:58:55,656
Kiri.
/ Apa?
752
00:58:55,680 --> 00:58:56,580
Oke.
753
00:58:56,581 --> 00:58:58,481
Ayah butuh kalian anak-anak
754
00:58:58,528 --> 00:59:00,528
berperilaku yang terbaik.
755
00:59:00,552 --> 00:59:02,552
Ayah sungguh-sungguh.
756
00:59:02,576 --> 00:59:04,576
Berlajarlah cepat.
Kerahkan tenaga kalian.
757
00:59:04,600 --> 00:59:06,600
Jangan bikin masalah.
Kalian paham?
758
00:59:06,624 --> 00:59:08,624
Ya, pak.
759
00:59:10,448 --> 00:59:13,448
Aku ingin pulang.
760
00:59:14,472 --> 00:59:17,472
Oh, Tuk.
761
00:59:17,496 --> 00:59:20,496
Tuk, sekarang inilah rumah kita.
762
00:59:22,420 --> 00:59:24,320
Sekarang kita akan lalui ini bersama.
763
00:59:24,444 --> 00:59:27,444
Kita bisa lalui ini bila kita saling mendukung.
Mengerti?
764
00:59:27,468 --> 00:59:30,468
Apa yang selalu ayah kalian katakan?
765
00:59:30,492 --> 00:59:33,492
Keluarga Sully tetap bersama.
766
00:59:33,516 --> 00:59:35,516
Ya betul.
Keluarga Sully tetap bersama.
767
00:59:35,540 --> 00:59:37,540
Sekarang pakai perasaan.
768
00:59:37,564 --> 00:59:39,564
Yeah.
769
00:59:39,588 --> 00:59:40,588
Keluarga Sully tetap bersama.
770
00:59:40,612 --> 00:59:41,612
Keluarga Sully tetap bersama.
771
00:59:41,636 --> 00:59:43,636
Keluarga Sully tetap bersama.
772
00:59:44,660 --> 00:59:54,060
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
773
00:59:54,460 --> 00:59:56,460
Ayo.
774
01:00:35,484 --> 01:00:36,421
W
775
01:00:36,422 --> 01:00:37,358
WW
776
01:00:37,359 --> 01:00:38,296
WWW
777
01:00:38,297 --> 01:00:39,233
WWW.
778
01:00:39,234 --> 01:00:40,171
WWW.R
779
01:00:40,172 --> 01:00:41,108
WWW.RE
780
01:00:41,109 --> 01:00:42,046
WWW.RED
781
01:00:42,047 --> 01:00:42,984
WWW.REDM
782
01:00:42,984 --> 01:00:43,921
WWW.REDMI
783
01:00:43,922 --> 01:00:44,859
WWW.REDMIT
784
01:00:44,859 --> 01:00:45,796
WWW.REDMITR
785
01:00:45,797 --> 01:00:46,734
WWW.REDMITRA
786
01:00:46,734 --> 01:00:47,671
WWW.REDMITRA.
787
01:00:47,672 --> 01:00:48,609
WWW.REDMITRA.C
788
01:00:48,609 --> 01:00:49,546
WWW.REDMITRA.CO
789
01:00:49,547 --> 01:00:50,485
WWW.REDMITRA.COM
790
01:00:50,486 --> 01:01:05,486
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
791
01:01:31,410 --> 01:01:33,410
"Berenanglah bersama kami."
792
01:02:08,434 --> 01:02:10,434
"Kenapa dengan mereka?"
793
01:02:10,458 --> 01:02:12,458
"Orang-orang itu penyelam yang payah."
794
01:02:12,482 --> 01:02:14,482
"Sudahlah."
795
01:02:14,506 --> 01:02:16,506
"Mereka sedang belajar."
796
01:02:26,430 --> 01:02:28,430
Kalian tak apa-apa?
797
01:02:28,454 --> 01:02:30,454
Kalian terlalu cepat!
Tunggulah kami.
798
01:02:31,478 --> 01:02:33,478
Bernafaslah saja.
799
01:02:33,502 --> 01:02:35,502
Tarik nafas.
/ Kalian bukan penyelam handal.
800
01:02:35,526 --> 01:02:38,426
Mungkin jago berayun di pepohonan,
tapi...
801
01:02:38,450 --> 01:02:40,450
Ayolah, bro.
802
01:02:40,474 --> 01:02:42,474
Kami tak bicara pakai bahasa isyarat, teman-teman.
803
01:02:42,498 --> 01:02:44,498
Kami tak paham yang kalian ucapkan.
/ Akan kuajari.
804
01:02:44,522 --> 01:02:46,522
Dimana Kiri?
/ Kiri?
805
01:02:46,546 --> 01:02:47,946
Siapa?
/ Kiri.
806
01:02:47,970 --> 01:02:49,970
Dimana Kiri?
/ Kau lihat dia?
807
01:02:59,494 --> 01:03:01,494
Naik ke pesawat...
808
01:03:01,518 --> 01:03:03,518
cari tempat duduk,
dan jangan menghalangi jalan.
809
01:03:04,442 --> 01:03:06,442
Ayo cepat!
810
01:03:06,466 --> 01:03:08,466
Cepat-cepat.
/ Mantap.
811
01:03:08,490 --> 01:03:11,490
Whoa, diam di situ jagoan!
812
01:03:11,514 --> 01:03:13,514
Kau dengarkan.
813
01:03:14,438 --> 01:03:16,438
Ada pelacak terpasang di masker ini.
814
01:03:16,462 --> 01:03:18,462
Kita mendarat, dan kau turunlah...
815
01:03:18,486 --> 01:03:21,486
Akan kususul 2 menit kemudian...
816
01:03:21,510 --> 01:03:23,510
dan akan kuberi kau ***_*** kuno.
817
01:03:23,534 --> 01:03:25,534
Paham?
818
01:03:25,558 --> 01:03:27,558
Paham?
819
01:03:27,582 --> 01:03:29,582
Ya, pak.
820
01:03:29,606 --> 01:03:31,606
Kita siap?
/ Tim siap.
821
01:03:45,430 --> 01:03:47,430
Baik, dengarkan.
822
01:03:48,454 --> 01:03:50,454
Jake Sully sembunyi di sarangnya.
823
01:03:50,478 --> 01:03:52,478
Tak masalah.
824
01:03:52,502 --> 01:03:56,402
Dimanapun dia, pasti akan kita temukan...
dan istri *** gilanya juga.
825
01:03:57,426 --> 01:03:59,426
Untuk itu...
826
01:03:59,450 --> 01:04:01,450
kita jadi suku Na'Vi.
827
01:04:01,474 --> 01:04:03,474
Secara cepat, apapun caranya.
Yang berarti kita...
828
01:04:03,498 --> 01:04:06,498
makan kayak Na'vi.
Menunggang kayak Na'vi.
829
01:04:06,522 --> 01:04:08,522
Mikir kayak Na'Vi.
830
01:04:08,546 --> 01:04:14,446
"Dan itu dimulai dengan
bicara pakai bahasa mereka."
831
01:04:17,470 --> 01:04:20,470
"Kau sebut itu bicara bahasa Na'vi?"
832
01:04:20,494 --> 01:04:22,494
"Ngomongmu kayak anak usia 3 tahun!"
833
01:04:25,418 --> 01:04:27,418
Baiklah, sok pintar.
834
01:04:27,442 --> 01:04:29,442
Kau mulai jadi maskot monyet kami saja...
835
01:04:29,466 --> 01:04:31,466
sebagai penerjemah resmi.
836
01:04:38,490 --> 01:04:40,490
Ini adalah ilu.
837
01:04:40,514 --> 01:04:42,514
Kalau kau ingin hidup disini...
838
01:04:42,538 --> 01:04:45,438
kau harus menunggangi.
/ Buatlah ikatan dengan lembut.
839
01:04:50,462 --> 01:04:52,462
Rasakan nafasnya.
840
01:04:53,486 --> 01:04:55,486
Rasakan kekuatannya.
841
01:04:56,410 --> 01:04:58,410
Pegangan disini.
842
01:04:59,434 --> 01:05:01,434
Pegangan.
843
01:05:21,458 --> 01:05:23,458
Kau tak apa... Bocah Hutan?
844
01:05:33,482 --> 01:05:35,482
Ini tunggangan ksatria.
Tak gampang menguasasinya.
845
01:05:35,506 --> 01:05:38,406
Mungkin kau harus...
846
01:05:38,430 --> 01:05:41,430
mulai dengan seekor ilu saja.
/ Nggak, yang ini saja.
847
01:05:45,454 --> 01:05:47,454
Sekarang ingat...
848
01:05:47,478 --> 01:05:49,478
saat kau menyelam balik, atur posisi.
849
01:05:49,502 --> 01:05:51,502
Sangat penting.
850
01:05:54,426 --> 01:05:56,426
Aku bisa.
851
01:06:21,450 --> 01:06:23,450
Ya begitu, oke.
852
01:06:23,474 --> 01:06:25,474
Jangan goyang.
853
01:06:37,498 --> 01:06:39,498
Ah, sial.
854
01:07:12,422 --> 01:07:14,422
Aku sudah suka sama dia.
855
01:07:53,446 --> 01:07:55,446
Tarik nafas.
856
01:07:58,470 --> 01:08:00,470
Dan hembuskan.
857
01:08:00,494 --> 01:08:02,494
Bayangkan nyala api kedip-kedip.
858
01:08:04,418 --> 01:08:07,418
Kalian harus pelankan detak jantung.
859
01:08:09,442 --> 01:08:11,442
Tarik nafas.
860
01:08:11,466 --> 01:08:13,466
Nafas dari sini.
861
01:08:15,490 --> 01:08:17,490
Hembuskan perlahan.
862
01:08:19,414 --> 01:08:22,414
Lo'ak, denyut jantungmu cepat.
863
01:08:22,438 --> 01:08:24,438
Maaf.
/ Cobalah fokus.
864
01:08:24,462 --> 01:08:26,462
Baik.
/ Tarik nafas.
865
01:08:28,486 --> 01:08:30,486
Dan hembuskan...
866
01:08:30,510 --> 01:08:32,510
Jernihkan pikiranmu.
867
01:08:49,434 --> 01:08:51,434
Kau sedang belajar bernafas.
868
01:08:51,643 --> 01:09:00,243
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
869
01:09:06,458 --> 01:09:08,458
Ayo, cepetan, pecundang!
870
01:09:22,482 --> 01:09:24,482
Biar kuatasi.
871
01:09:30,406 --> 01:09:31,406
Apa?
872
01:09:31,430 --> 01:09:34,430
Anak-anak Na'vi yang lebih muda dariku
melakukan ini pakai tangan kosong.
873
01:09:36,454 --> 01:09:38,454
Apa Jake Sully melakukan ini
dengan kekerasan?
874
01:09:39,478 --> 01:09:41,478
Menurutmu?
875
01:09:44,402 --> 01:09:46,402
Apa yang kita lakukan, Kolonel?
876
01:09:49,126 --> 01:09:51,126
Ini bakalan bagus.
877
01:09:54,450 --> 01:09:56,450
Baiklah, maju.
878
01:10:03,474 --> 01:10:05,474
Ini antara kau dan aku saja, cantik.
879
01:10:17,498 --> 01:10:20,498
Apa tadi aku bilang harus
ditutup dulu mulutnya?
880
01:10:21,422 --> 01:10:23,422
Makasih banyak, nak!
881
01:10:27,446 --> 01:10:29,446
Maju, maju!
882
01:10:36,470 --> 01:10:38,470
Kau melihatnya?
883
01:11:00,494 --> 01:11:02,494
Baiklah, ayo. Kita jalan.
884
01:11:02,518 --> 01:11:04,518
Ayo.
885
01:11:06,442 --> 01:11:08,442
Ayo, kita pergi dari sini.
886
01:11:14,466 --> 01:11:15,466
Yeah!
887
01:11:15,490 --> 01:11:17,490
Begini caranya!
888
01:11:18,414 --> 01:11:20,414
Yeah, Kolonel!
Lanjutkan!
889
01:11:20,438 --> 01:11:21,438
Yeah, Kolonel!
890
01:11:21,462 --> 01:11:23,462
Siapa selanjutnya?
891
01:11:31,486 --> 01:11:34,486
Aliran air tak ada awal dan akhir.
892
01:11:39,410 --> 01:11:41,410
Laut mengelilingimu...
893
01:11:41,434 --> 01:11:43,434
dan dalam dirimu.
894
01:11:49,458 --> 01:11:52,458
Laut adalah rumahmu...
895
01:11:53,482 --> 01:11:55,482
sebelum kau lahir...
896
01:11:55,506 --> 01:11:58,406
dan setelah kau mati.
897
01:12:03,430 --> 01:12:07,430
Detak jantung kita ada di dalam
rahim dunia ini.
898
01:12:10,454 --> 01:12:14,454
Nafas kita terbakar
dalam bayang kedalaman.
899
01:12:14,478 --> 01:12:16,478
Laut memberi...
900
01:12:17,402 --> 01:12:19,402
dan laut menerima.
901
01:12:22,426 --> 01:12:25,426
Air menghubungkan segala sesuatu.
902
01:12:27,450 --> 01:12:30,450
Hidup sampai mati.
903
01:12:31,474 --> 01:12:33,474
Gelap...
904
01:12:34,498 --> 01:12:36,498
sampai terang.
905
01:12:37,422 --> 01:12:39,422
Aku mendapatkannya!
906
01:12:39,446 --> 01:12:41,446
Kau berhasil!
907
01:12:56,470 --> 01:12:59,470
"Itu bisa memberikan nafas dalam air."
908
01:13:43,494 --> 01:13:45,494
Sedang apa dia?
909
01:13:45,518 --> 01:13:48,418
Entahlah.
Dia cuma melihati pasir.
910
01:13:51,442 --> 01:13:55,442
Kau bilang apa?
/ Apa kau ini... agak aneh?
911
01:13:56,466 --> 01:13:58,466
Dia tanya apakah kau ini anak aneh.
912
01:14:00,490 --> 01:14:01,490
Tidak.
913
01:14:01,514 --> 01:14:02,514
Kau yakin?
914
01:14:02,538 --> 01:14:04,538
Maksudku, kau ini bukan bangsa Na'Vi tulen.
915
01:14:04,562 --> 01:14:06,562
Lihat tangan ini.
916
01:14:06,586 --> 01:14:08,586
Coba lihat tangannya.
917
01:14:08,610 --> 01:14:11,410
Hey!
Menyingkirlah, mulut-ikan!
918
01:14:11,434 --> 01:14:14,434
Oh, ada anak aneh
berjari empat lagi.
919
01:14:14,458 --> 01:14:16,458
Lihatlah ekor imut ini!
/ Jangan pegang-pegang!
920
01:14:16,482 --> 01:14:18,482
Ekor imut!
/ Jangan ganggu kami!
921
01:14:18,506 --> 01:14:20,506
Dia tidak normal.
922
01:14:20,530 --> 01:14:22,530
Lihat ekornya.
Aw, ekor imut!
923
01:14:22,554 --> 01:14:24,554
Imut banget!
924
01:14:25,478 --> 01:14:27,478
Kau dengar yang dia katakan.
925
01:14:27,502 --> 01:14:29,502
Jangan ganggu mereka.
926
01:14:29,526 --> 01:14:31,526
Ah, sang kakak datang...
927
01:14:31,550 --> 01:14:33,550
Menyingkirlah.
928
01:14:34,474 --> 01:14:36,474
Sekarang.
929
01:14:40,498 --> 01:14:42,498
Pilihan yang pintar.
930
01:14:42,522 --> 01:14:44,522
Dan mulai sekarang...
931
01:14:44,546 --> 01:14:46,546
kuingin kalian menghormati saudariku.
932
01:14:50,470 --> 01:14:52,470
Yuk pergi.
933
01:14:54,494 --> 01:14:56,494
Da-dah!
934
01:14:56,518 --> 01:14:58,518
Lihat mereka.
935
01:14:58,542 --> 01:15:00,542
Mereka semua aneh.
Semua keluarganya.
936
01:15:02,466 --> 01:15:04,466
Lo'ak.
/ Aku bisa atasi, kak.
937
01:15:07,490 --> 01:15:09,490
Aku tahu tangan ini lucu bagi kalian.
938
01:15:09,514 --> 01:15:12,414
Lihat, aku anak aneh. Seorang alien.
939
01:15:13,438 --> 01:15:15,438
Tapi tangan ini bisa melakukan
sesuatu yang keren.
940
01:15:15,462 --> 01:15:16,462
Perhatikan.
941
01:15:16,486 --> 01:15:18,486
Pertama, kukepalkan tangan ini
dengan erat kayak begini.
942
01:15:18,510 --> 01:15:20,510
Lihat? Kemudian...
943
01:15:24,434 --> 01:15:26,434
Ini disebut pukulan tinju, brengsek!
Jangan pegang-pegang saudariku lagi.
944
01:15:28,458 --> 01:15:30,458
Yeah! Ao'nung!
Tunjukkan padanya!
945
01:15:32,482 --> 01:15:34,482
Sini kau!
946
01:15:34,506 --> 01:15:36,506
Hey!
Hey!
947
01:15:40,430 --> 01:15:42,430
Hentikan ini!
948
01:15:42,454 --> 01:15:44,454
Hentikan!
949
01:15:44,478 --> 01:15:46,478
Kalian konyol!
950
01:15:49,402 --> 01:15:51,402
Oh, ekorku!
951
01:15:51,426 --> 01:15:54,426
Telingaku! Lepaskan!
952
01:15:54,450 --> 01:15:56,450
Dia pegangi telingaku!
953
01:16:02,474 --> 01:16:04,474
Satu hal apa yang ayah minta?
954
01:16:04,498 --> 01:16:05,498
Satu hal!
955
01:16:05,522 --> 01:16:06,822
Jauhi masalah.
/ Jauhi masalah.
956
01:16:06,846 --> 01:16:07,946
Ya.
/ Ini salahku.
957
01:16:07,947 --> 01:16:10,447
Kurasa tidak.
Hentikan bikin emosi orang-orang bodoh ini.
958
01:16:10,471 --> 01:16:12,471
Dengar, ayah.
Ao'nung mengganggu Kiri.
959
01:16:12,495 --> 01:16:14,495
Ao'nung mengolok dia anak aneh.
960
01:16:16,419 --> 01:16:18,419
Sana minta maaf sama Ao'nung.
961
01:16:18,443 --> 01:16:20,443
Apa?
/ Dia putranya kepala desa.
962
01:16:20,467 --> 01:16:22,467
Kau mengerti?
963
01:16:22,491 --> 01:16:24,491
Ayah tak peduli caranya.
Sana berdamailah.
964
01:16:24,515 --> 01:16:26,515
Pergi sana.
965
01:16:31,439 --> 01:16:33,439
Hey.
966
01:16:34,463 --> 01:16:36,463
Lalu bagaimana tampang yang lainnya?
967
01:16:36,487 --> 01:16:38,487
Buruk.
968
01:16:38,511 --> 01:16:40,511
Bagus.
969
01:16:40,535 --> 01:16:43,435
Paling buruk.
/ Pergi dari sini.
970
01:16:53,459 --> 01:16:55,459
Ada apa?
971
01:16:56,483 --> 01:16:59,483
Tak ada apa-apa,
aku tak ada masalah.
972
01:16:59,507 --> 01:17:01,507
Kenapa aku bermasalah?
973
01:17:09,431 --> 01:17:11,431
Kenapa aku tak bisa seperti orang lain?
974
01:17:14,455 --> 01:17:16,455
Oh, Kiri.
975
01:17:18,479 --> 01:17:21,479
Ah, ngapain bocah pohon itu ke sini?
976
01:17:24,403 --> 01:17:26,403
Maafkan aku, telah memukulmu.
977
01:17:26,427 --> 01:17:28,427
Berkali-kali.
978
01:17:34,451 --> 01:17:36,451
Kita mestinya berteman.
979
01:17:37,475 --> 01:17:39,475
Yuk ikut berburu bersama kami.
980
01:17:39,499 --> 01:17:42,499
Ke luar karang.
Di sanalah lelaki berburu.
981
01:17:43,423 --> 01:17:45,423
Tak mungkin.
Aku tak diperbolehkan.
982
01:17:46,447 --> 01:17:49,447
Aku pasti meminta pada saudara yang salah.
983
01:17:49,471 --> 01:17:51,471
Ayo saja.
984
01:18:04,495 --> 01:18:06,495
Ayo! Ayo!
985
01:18:06,519 --> 01:18:08,519
Yeah!
986
01:18:16,443 --> 01:18:18,443
Ayo susul, Bocah Hutan!
987
01:18:19,467 --> 01:18:21,467
Yeah!
988
01:18:21,491 --> 01:18:25,491
BATU TIGA BERSAUDARA
989
01:18:33,415 --> 01:18:35,415
Hey, kau semangat!
990
01:18:35,439 --> 01:18:37,439
Tadi itu gila, bang!
991
01:18:38,463 --> 01:18:39,463
Lewat sini.
992
01:18:39,487 --> 01:18:41,487
Aku tahu lokasi yang bagus.
993
01:18:52,411 --> 01:18:54,411
"Panggil ikannya."
994
01:19:10,435 --> 01:19:12,435
"Dasar tolol!"
995
01:19:32,459 --> 01:19:34,459
Hey, teman-teman!
Hey!
996
01:19:37,483 --> 01:19:39,483
Ao'nung!
997
01:19:40,407 --> 01:19:42,407
Ayolah, ini tak lucu!
998
01:19:54,431 --> 01:19:56,431
Hey, Ao'nung!
999
01:22:57,455 --> 01:23:02,455
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
1000
01:23:28,479 --> 01:23:30,479
Astaganaga...
1001
01:23:59,403 --> 01:24:01,403
Kau seekor tulkun.
1002
01:24:04,427 --> 01:24:06,427
Kau telah menyelamatkan nyawaku.
Terima kasih.
1003
01:24:08,451 --> 01:24:10,451
Terima kasih.
1004
01:24:16,475 --> 01:24:18,475
Sobat, aku tak paham yang kau katakan.
1005
01:24:25,499 --> 01:24:27,499
Mereka melukaimu ya?
1006
01:24:29,423 --> 01:24:31,423
Biar kucoba menariknya.
1007
01:24:32,447 --> 01:24:34,447
Percaya saja, ya?
1008
01:25:08,471 --> 01:25:10,471
Berteman?
1009
01:25:12,495 --> 01:25:15,495
Ya betul, kita berteman.
Teman.
1010
01:25:20,419 --> 01:25:22,419
Bro!
1011
01:26:31,443 --> 01:26:33,443
"Maafkan aku."
1012
01:27:13,467 --> 01:27:15,467
Jadi, ada apa, putriku sayang?
1013
01:27:16,491 --> 01:27:18,491
Kau merindukan Spider?
1014
01:27:20,415 --> 01:27:23,415
Yeah.
/ Yeah?
1015
01:27:23,439 --> 01:27:25,439
Tapi bukan karena itu.
1016
01:27:26,463 --> 01:27:28,463
Baiklah...
1017
01:27:29,487 --> 01:27:30,387
Lalu ada apa?
1018
01:27:30,411 --> 01:27:32,411
Aku merasakan dia, ayah.
1019
01:27:34,435 --> 01:27:36,435
Kau merasakan siapa?
1020
01:27:36,459 --> 01:27:38,459
Eywa.
1021
01:27:42,483 --> 01:27:44,483
Aku mendengar nafasnya.
1022
01:27:45,407 --> 01:27:47,407
Aku dengar detak jantungnya.
1023
01:27:48,431 --> 01:27:50,431
Dia begitu dekat.
1024
01:27:51,455 --> 01:27:53,455
Dia di sana...
1025
01:27:54,479 --> 01:27:57,479
seolah ada kata yang mau diucapkan.
1026
01:28:03,403 --> 01:28:05,403
Aku tahu ayah anggap aku gila.
1027
01:28:08,427 --> 01:28:10,427
Kau tidak gila, sayang.
1028
01:28:14,451 --> 01:28:17,451
Lalu seperti apa suara detak jantung Eywa?
1029
01:28:21,475 --> 01:28:23,475
Sangat kuat.
1030
01:28:30,499 --> 01:28:32,499
Katakan padanya yang kau bilang ke aku!
1031
01:28:38,423 --> 01:28:40,423
Kau suka melihati bintang?
1032
01:28:43,447 --> 01:28:45,447
Kau tahu, ayahku datang dari sebuah bintang.
1033
01:28:46,471 --> 01:28:48,471
Bintang yang itu.
1034
01:28:48,495 --> 01:28:50,495
Di sana.
1035
01:28:52,419 --> 01:28:54,419
Lo'ak!
/ Oh, ya ampun. Aku dalam masalah.
1036
01:28:56,443 --> 01:28:58,443
Pergilah.
Kita nanti bertemu lagi.
1037
01:29:17,467 --> 01:29:19,467
Bocah itu telah kembali!
/ Itu putranya Sully.
1038
01:29:19,491 --> 01:29:21,491
Mereka menemukan bocah itu.
/ Mereka menemukannya.
1039
01:29:27,415 --> 01:29:29,415
Hey, hey.
1040
01:29:30,439 --> 01:29:32,439
Biar kuperiksa dirimu. Ya.
1041
01:29:33,463 --> 01:29:35,463
Dia tak apa.
Dia tak apa...
1042
01:29:35,487 --> 01:29:37,487
yeah.
Cuma beberapa luka gores.
1043
01:29:39,411 --> 01:29:41,411
Ibu berdoa diberi kekuatan
supaya tak akan...
1044
01:29:41,435 --> 01:29:43,435
mencongkel mata putra termudaku!
1045
01:29:44,459 --> 01:29:46,459
Tidak.
1046
01:29:46,483 --> 01:29:48,483
Putraku ini lebih tahu dari sekedar
mengajak dia keluar karang ini.
1047
01:29:51,407 --> 01:29:53,407
Dia yang salah.
1048
01:29:54,431 --> 01:29:56,431
Baiklah, ayo kita pergi.
1049
01:29:56,455 --> 01:29:57,455
Tidak.
1050
01:29:57,479 --> 01:29:59,479
Ini bukan salah Ao'nung.
Ini memang ideku.
1051
01:29:59,503 --> 01:30:02,403
Ao'nung mau membicarakan ini denganku.
1052
01:30:03,427 --> 01:30:06,427
Sungguh.
/ Ayo.
1053
01:30:07,451 --> 01:30:09,451
Maafkan aku.
1054
01:30:09,475 --> 01:30:11,475
Ayo.
1055
01:30:12,499 --> 01:30:14,499
Aku bisa tangani.
1056
01:30:16,423 --> 01:30:18,423
Apakah benar begitu?
1057
01:30:18,447 --> 01:30:20,447
Ao'nung, apa niatanmu?
1058
01:30:23,471 --> 01:30:26,471
Ayah menyuruhku berteman dengan anak-anak ini.
1059
01:30:26,495 --> 01:30:28,495
Itu saja yang mau aku...
/ Ayah tak mau dengar.
1060
01:30:28,519 --> 01:30:29,519
Ayah...
1061
01:30:29,543 --> 01:30:32,443
Kau bikin malu keluarga ini.
1062
01:30:34,467 --> 01:30:36,467
Boleh aku pergi sekarang?
1063
01:30:36,491 --> 01:30:38,491
Ada masalah lagi,
akan ayah ikat ekormu.
1064
01:30:38,515 --> 01:30:41,415
Kau mengerti?
/ Ya, pak. Mengerti.
1065
01:30:52,439 --> 01:30:54,439
Kamu kemana saja?
1066
01:30:54,463 --> 01:30:55,463
Yeah.
1067
01:30:55,487 --> 01:30:57,487
Apa susahnya mengawasi adikmu?
1068
01:30:57,511 --> 01:30:59,511
Maaf, pak.
1069
01:31:02,435 --> 01:31:05,435
Kenapa kau membelaku?
1070
01:31:05,459 --> 01:31:08,459
Karena aku tahu bagaimana rasanya...
jadi anak yang sangat mengecewakan.
1071
01:31:11,483 --> 01:31:14,483
Andai aku ada di sana.
1072
01:31:14,507 --> 01:31:16,507
Lautan ini memberkatimu dengan
suatu anugerah, kak.
1073
01:31:16,531 --> 01:31:19,431
Si tulkun itu belum kembali.
1074
01:31:19,455 --> 01:31:21,455
Lagian, tak ada tulkun yang sendirian.
1075
01:31:21,479 --> 01:31:23,479
Yang ini sendirian.
1076
01:31:23,503 --> 01:31:25,503
Dia siripnya hilang satu.
1077
01:31:25,527 --> 01:31:27,527
Siripnya kayak buntung.
Di sebelah kiri.
1078
01:31:27,551 --> 01:31:29,551
Tulkun yang malang.
/ Payakan.
1079
01:31:30,475 --> 01:31:31,475
Payakan.
1080
01:31:31,499 --> 01:31:33,499
Siapa Payakan?
1081
01:31:33,523 --> 01:31:35,523
Seekor paus muda yang jadi galak.
1082
01:31:35,547 --> 01:31:37,547
Dia terasingkan.
Sendirian.
1083
01:31:37,571 --> 01:31:39,571
Dan siripnya hilang satu.
/ Kata mereka dia itu pembunuh.
1084
01:31:39,595 --> 01:31:41,595
Tidak, tidak.
/ Dia membunuh bangsa Na'vi...
1085
01:31:41,619 --> 01:31:44,419
dan tulkun lainnya.
1086
01:31:45,443 --> 01:31:47,443
Bukan disini...
tapi jauh ke selatan.
1087
01:31:47,467 --> 01:31:49,467
Tidak, dia bukan pembunuh.
1088
01:31:49,491 --> 01:31:50,491
Lo'ak,
1089
01:31:50,515 --> 01:31:52,515
kau beruntung masih bisa hidup.
1090
01:31:52,539 --> 01:31:54,539
Kalian aku kasih tahu ya.
Dia menyelamatkan nyawaku.
1091
01:31:55,463 --> 01:31:57,463
Dia temanku.
1092
01:31:57,487 --> 01:31:58,687
Saudaraku sayang!
1093
01:31:58,711 --> 01:31:59,711
Ksatria perkasa...
1094
01:31:59,735 --> 01:32:01,735
yang menghadapi tulkun pembunuh...
1095
01:32:01,759 --> 01:32:03,759
dan masih hidup untuk menceritakannya, huh?
1096
01:32:04,483 --> 01:32:06,483
Kalian tak mendengarkanku.
1097
01:32:06,507 --> 01:32:08,507
Lo'ak, aku mendengarkan.
/ Lo'ak, kembali.
1098
01:32:09,431 --> 01:32:11,431
Kau bodoh.
1099
01:32:12,455 --> 01:32:14,455
Payakan!
1100
01:32:15,479 --> 01:32:17,479
Payakan!
1101
01:32:18,403 --> 01:32:20,403
Payakan!
1102
01:32:28,427 --> 01:32:30,427
Senang bisa bertemu denganmu.
1103
01:32:32,451 --> 01:32:34,451
Kenapa kau terasingkan?
1104
01:32:34,475 --> 01:32:36,475
Apa yang terjadi?
1105
01:32:36,499 --> 01:32:39,499
"Terlalu menyakitkan."
1106
01:32:41,423 --> 01:32:43,423
Aku percaya padamu.
1107
01:32:44,447 --> 01:32:46,447
Kau bisa percaya padaku.
1108
01:33:31,471 --> 01:33:33,471
Bro, itu jorok!
1109
01:33:36,495 --> 01:34:12,395
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1110
01:34:14,495 --> 01:34:16,495
"Ayo lebih cepat!"
1111
01:34:51,419 --> 01:34:53,419
Kita sampai.
1112
01:34:59,443 --> 01:35:01,443
Ini Teluk Para Leluhur.
1113
01:35:01,467 --> 01:35:03,467
Tempat kami yang paling suci.
1114
01:35:10,491 --> 01:35:12,491
Gerhana adalah waktu yang terbaik
di siang hari berada disini.
1115
01:35:18,415 --> 01:35:23,215
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
1116
01:35:26,439 --> 01:35:28,439
Ini tempatnya.
1117
01:35:28,463 --> 01:35:30,463
Ini adalah Pohon Roh.
1118
01:36:35,487 --> 01:36:37,487
Putriku yang cantik.
1119
01:36:39,511 --> 01:36:41,411
Hai, Bu.
1120
01:36:41,435 --> 01:36:43,435
Ibu senang bisa melihatmu.
1121
01:36:43,459 --> 01:36:45,459
Tapi kau sepertinya bermasalah.
1122
01:36:51,483 --> 01:36:53,483
Putriku sayang.
1123
01:36:53,507 --> 01:36:55,507
Ini akan membaik.
1124
01:37:02,431 --> 01:37:04,431
Ada apa, sayang?
1125
01:37:05,455 --> 01:37:07,455
Mengapa aku berbeda?
1126
01:37:08,479 --> 01:37:10,479
Apa yang diinginkan Bunda Agung dariku?
1127
01:37:14,403 --> 01:37:16,403
Siapa ayahku?
1128
01:37:20,427 --> 01:37:22,427
Oh, sayangku.
1129
01:37:27,451 --> 01:37:29,451
Tidak!
1130
01:37:46,475 --> 01:37:47,475
Ayo.
1131
01:37:47,499 --> 01:37:49,499
Kiri!
1132
01:37:49,523 --> 01:37:51,523
Kiri!
1133
01:37:52,447 --> 01:37:53,447
Kiri!
1134
01:37:53,471 --> 01:37:55,471
Kenapa?
Ada apa?
1135
01:37:55,495 --> 01:37:57,495
Mengalami kejang-kejang.
1136
01:37:57,519 --> 01:37:59,519
Apa dia masih bernafas?
1137
01:37:59,543 --> 01:38:01,543
Apa dia bernafas?
1138
01:38:03,467 --> 01:38:05,467
Bawa dia ke desa!
Cepat!
1139
01:38:05,491 --> 01:38:07,491
Ayo, lekas!
1140
01:38:07,515 --> 01:38:09,515
Tuk, ayo.
1141
01:38:22,439 --> 01:38:24,439
Hai!
/ Senang bertemu denganmu.
1142
01:38:24,463 --> 01:38:26,463
Ayo ambil perlengkapan, Neteyam!
Neteyam, suruh mereka mundur!
1143
01:38:26,487 --> 01:38:28,487
Bagaimana keadaannya?
/ Dia masih belum sadar.
1144
01:38:29,411 --> 01:38:31,411
Tak ada pendarahan.
1145
01:38:31,435 --> 01:38:33,435
Tak ada patah tulang.
1146
01:38:33,459 --> 01:38:35,459
Tak ada efek kekurangan oksigen.
1147
01:38:35,483 --> 01:38:37,483
Otaknya terlihat baik.
1148
01:38:41,407 --> 01:38:44,407
Tapi masih ada aktifitas interictal (ditengah kejang)
di otak depan sini.
1149
01:38:44,431 --> 01:38:46,431
Oke.
/ Dia jelas mengalami kejang-kejang.
1150
01:38:46,455 --> 01:38:48,455
Kurasa kita bisa mengesampingkan keracunan.
/ Lalu akibat apa?
1151
01:38:49,479 --> 01:38:51,479
Kayaknya aku tak diperlukan disini.
1152
01:38:51,503 --> 01:38:53,503
Kau adalah Tsahik!
(dukun)
1153
01:38:54,447 --> 01:38:56,447
Singkirkan semua ini.
1154
01:38:56,471 --> 01:38:58,471
Keluar!
Kalian tak berbuat apa-apa!
1155
01:38:58,495 --> 01:39:00,495
Ayo, ayo.
Kita istirahat saja.
1156
01:39:00,519 --> 01:39:02,519
Oke, bentar.
Akan kulepas infusnya.
1157
01:39:03,443 --> 01:39:05,443
Tuktirey.
1158
01:39:13,467 --> 01:39:16,467
Dia bilang dia bisa merasakan Eywa.
Dia bisa mendengar detak jantungnya.
1159
01:39:16,491 --> 01:39:18,491
Itu dia.
/ Apa?
1160
01:39:18,515 --> 01:39:20,515
Itu adalah epilepsi otak depan klasik.
1161
01:39:20,539 --> 01:39:22,539
Epilepsi?
/ Ya.
1162
01:39:22,563 --> 01:39:24,563
Kau merasakan penglihatan...
Kau mengalami...
1163
01:39:24,587 --> 01:39:26,587
kondisi religius berlebihan
seperti yang dia gambarkan itu.
1164
01:39:34,411 --> 01:39:38,411
Terhubung ke dalam Pohon Roh
itu semacam pemicunya saja.
1165
01:39:38,435 --> 01:39:40,435
Kau jelas harus larang dia
untuk melakukan itu lagi.
1166
01:39:41,459 --> 01:39:43,459
Apa? Seterusnya?
1167
01:39:43,483 --> 01:39:45,483
Jake.
1168
01:39:45,507 --> 01:39:47,507
Jika dia kejang-kejang di dalam air lagi...
1169
01:39:47,531 --> 01:39:49,531
bisa menewaskan dia.
1170
01:39:59,455 --> 01:40:01,455
Kiri.
1171
01:40:01,455 --> 01:40:03,455
Kau sudah bangun!
1172
01:40:09,479 --> 01:40:11,479
Kiri, putriku sayang.
1173
01:40:11,503 --> 01:40:13,503
Oh, putriku sayang.
1174
01:40:14,427 --> 01:40:16,427
Oke, kalimat yang ini.
"Aku melihatmu."
1175
01:40:17,451 --> 01:40:20,451
Oel naati kameie.
1176
01:40:20,475 --> 01:40:21,475
"Ngaati..."
1177
01:40:21,499 --> 01:40:23,499
"Ngaati..."
1178
01:40:23,523 --> 01:40:25,523
Itu 'kan yang kukatakan tadi?
1179
01:40:25,547 --> 01:40:28,447
Oel naati kameie.
/ Bukan "Naati."
1180
01:40:28,471 --> 01:40:31,471
"Ngaati."
/ "Ngaati."
1181
01:40:31,495 --> 01:40:33,495
Baiklah. Kayak keluar dari hidung, begitu.
1182
01:40:34,419 --> 01:40:36,419
Bos...
1183
01:40:36,443 --> 01:40:38,443
patroli jarak jauh tertangkap radar.
1184
01:40:38,467 --> 01:40:40,467
Pesawat tempur penjelajah.
1185
01:40:40,491 --> 01:40:43,491
Dimana?
/ Laut timur. 64 km dari utara.
1186
01:40:46,415 --> 01:40:48,415
Pegangan.
1187
01:40:50,439 --> 01:40:54,439
Sinyalnya putus-putus,
dan menghilang di atas laut terbuka tapi...
1188
01:40:55,463 --> 01:40:57,463
jika diproyeksikan jejaknya...
1189
01:40:58,487 --> 01:41:00,487
menjangkau grup pulau ini.
1190
01:41:01,411 --> 01:41:03,411
Itu ratusan pulau.
1191
01:41:03,435 --> 01:41:05,435
Yang berarti medan pencarian begitu luas
ke banyak sekali desa.
1192
01:41:05,459 --> 01:41:07,459
Ini orang kita.
1193
01:41:07,483 --> 01:41:10,483
Beri aku kapal dan pesawat,
maka akan kubawakan kau kulit kepalanya dia.
1194
01:41:10,507 --> 01:41:14,507
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
1195
01:41:14,508 --> 01:41:20,308
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
1196
01:41:21,432 --> 01:41:23,432
Makhluk terbang tak dikenal mendekat.
/ Skipper.
1197
01:41:32,456 --> 01:41:34,456
Semua berhenti.
/ Semua berhenti.
1198
01:41:34,480 --> 01:41:36,480
Semua berhenti. Aye.
1199
01:41:54,404 --> 01:41:57,404
Hey.
/ Kamu Scoresby?
1200
01:41:58,428 --> 01:42:01,428
Apa kau si kampret
yang mengomandani kapalku?
1201
01:42:02,452 --> 01:42:04,452
Itu pastinya aku.
1202
01:42:04,476 --> 01:42:07,476
Targetnya paling mungkin
ada di seluruh grup pulau ini.
1203
01:42:09,400 --> 01:42:11,400
Tak pernah ke sana.
1204
01:42:11,424 --> 01:42:14,424
Kau tahu perairan itu, dok.
Pribumi macam apa yang kita hadapi?
1205
01:42:15,448 --> 01:42:18,448
Kebanyakan Metkayina.
Beberapa Ta'unui. Mungkin 50 desa.
1206
01:42:18,472 --> 01:42:20,472
Dan kau siapa?
1207
01:42:20,496 --> 01:42:22,496
Namaku Ian Garvin.
1208
01:42:22,520 --> 01:42:24,520
Ahli biologi kelautan.
1209
01:42:24,544 --> 01:42:27,544
50 desa. 100 desa. Aku tak peduli.
Kita sisir semuanya.
1210
01:42:28,468 --> 01:42:31,468
Aku memburu tulkun.
1211
01:42:31,492 --> 01:42:33,492
Untuk tujuan itulah aku memperlengkapi kapal.
Itu pekerjaan orang-orangku.
1212
01:42:33,516 --> 01:42:35,516
Aku harus memenuhi kuota.
1213
01:42:35,540 --> 01:42:37,540
Aku akan bersikap ramah,
sekali saja.
1214
01:42:38,464 --> 01:42:40,464
Nanti tak akan ramah.
1215
01:42:42,488 --> 01:42:45,488
Kalau kau tak bisa menghindarinya...
1216
01:42:45,512 --> 01:42:47,512
sekalian terlibat saja!
1217
01:42:47,536 --> 01:42:49,536
Semua kru pada posisi!
/ Hey, jangan pegang.
1218
01:42:52,460 --> 01:42:55,460
Helm, naikkan dia. Terbang kecepatan penuh.
/ Kecepatan penuh, aye.
1219
01:43:06,484 --> 01:43:08,484
Apa itu?
1220
01:43:08,508 --> 01:43:10,508
Ada apa?
1221
01:43:12,432 --> 01:43:14,432
Tulkun telah kembali!
1222
01:43:15,456 --> 01:43:18,456
Semuanya, saudara-saudari kita telah kembali.
1223
01:43:27,480 --> 01:43:29,480
Dalam siklus migrasi mereka yang tiada akhir...
1224
01:43:30,504 --> 01:43:33,404
tulkun telah kembali pulang.
1225
01:43:38,428 --> 01:43:39,428
Kiri!
1226
01:43:39,452 --> 01:43:41,452
Kiri, ayo. Ayo!
1227
01:43:41,476 --> 01:43:42,876
Tuk, jangan ganggu aku.
/ Ayolah!
1228
01:43:43,453 --> 01:43:45,453
Apa?
1229
01:43:46,077 --> 01:43:48,077
Apa maumu?
1230
01:43:48,101 --> 01:43:50,101
Lihat.
1231
01:43:57,025 --> 01:43:59,025
Ayo.
1232
01:43:59,049 --> 01:44:01,049
Ayo kita temui mereka.
1233
01:44:01,073 --> 01:44:04,073
Lihat...
itu Saudari Spiritualku.
1234
01:44:59,497 --> 01:45:01,497
"Saudari, aku melihatmu."
1235
01:45:02,421 --> 01:45:05,421
"Aku melihatmu, Saudari. Aku senang."
1236
01:45:11,445 --> 01:45:14,445
"Anakmu cantik."
1237
01:45:15,469 --> 01:45:18,469
"Terima kasih. Bagaimana bayimu?"
1238
01:45:19,493 --> 01:45:21,493
"Bayiku kuat."
1239
01:45:24,417 --> 01:45:26,417
"Aku bertemu seorang bocah."
1240
01:45:26,441 --> 01:45:28,441
Itu adalah waktu untuk bercerita.
1241
01:45:29,465 --> 01:45:31,465
Dari musim mereka yang terpisah.
1242
01:45:31,489 --> 01:45:33,489
Dari kematian dan kelahiran.
1243
01:45:35,413 --> 01:45:37,413
Dari teman-teman lama dan baru
yang dicintai.
1244
01:45:53,437 --> 01:45:56,437
DESA TA'UNUI
1245
01:45:57,461 --> 01:45:59,461
Anak-anak.
1246
01:46:01,485 --> 01:46:03,485
Tenanglah...
rakyatku.
1247
01:46:04,409 --> 01:46:07,409
Kami mencari senjata...
komunikasi. Segala jenis teknologi.
1248
01:46:07,433 --> 01:46:09,433
Menunduk. Kau juga.
1249
01:46:09,457 --> 01:46:10,457
Kau lihat ini?
1250
01:46:10,481 --> 01:46:12,481
Tunduk dan diam!
1251
01:46:15,405 --> 01:46:17,405
"Pria ini..."
1252
01:46:17,429 --> 01:46:20,429
"Kami tahu dia ada di pulau-pulau ini."
1253
01:46:20,453 --> 01:46:22,453
"Disini? Desa ini?"
1254
01:46:22,477 --> 01:46:24,477
"Kami adalah suku yang benar-benar terpisah..."
1255
01:46:24,501 --> 01:46:26,501
"...pria ini dalam pantulan..."
1256
01:46:26,525 --> 01:46:28,525
"...adalah berasal dari hutan."
1257
01:46:28,549 --> 01:46:30,549
Sekarang dia ngomong apa?
1258
01:46:30,573 --> 01:46:32,573
Mereka tak pernah melihatnya.
Mereka adalah Suku Laut.
1259
01:46:32,597 --> 01:46:34,597
Suku Hutan tak pernah datang ke sini.
1260
01:46:34,621 --> 01:46:36,621
Aku tak percaya.
1261
01:46:40,445 --> 01:46:43,445
"Dia harus meninggalkan desa ini..."
1262
01:46:43,469 --> 01:46:45,469
"...dan pergilah ke hutan untuk mencari pria ini."
1263
01:46:47,493 --> 01:46:49,493
Mereka tak tahu apa-apa.
1264
01:46:52,417 --> 01:46:54,417
Tembak binatang itu.
1265
01:46:56,441 --> 01:46:58,441
Apa yang kau lakukan?
1266
01:47:06,465 --> 01:47:08,465
"Tenanglah."
1267
01:47:09,489 --> 01:47:11,489
Telingamu sudah berfungsi sekarang?
/ "Tenang! Tenang!"
1268
01:47:11,513 --> 01:47:13,513
Kau lihat ini bisa dipakai apa, huh?
1269
01:47:15,437 --> 01:47:17,437
Jake Sully.
1270
01:47:17,461 --> 01:47:20,461
Toruk Makto!
1271
01:47:20,485 --> 01:47:22,485
"Dia sudah bilang dia tidak tahu!"
1272
01:47:22,509 --> 01:47:24,509
Tundukkan dia!
/ Tengkurap!
1273
01:47:26,433 --> 01:47:28,433
Tengkurap!
/ Hentikan!
1274
01:47:28,457 --> 01:47:30,457
Hentikan!
/ Kau yang jelaskan pada dia.
1275
01:47:31,481 --> 01:47:33,481
Dia tidak menyerahkan Sully...
1276
01:47:33,505 --> 01:47:36,405
kami bunuh Tsahik.
/ Tidak, aku tak mau.
1277
01:47:36,429 --> 01:47:38,429
Begitu ya?
1278
01:47:38,453 --> 01:47:40,453
Aku tak mau terlibat soal ini!
1279
01:47:40,477 --> 01:47:42,477
Jongkok!
/ Orang-orang ini tak tahu apa-apa!
1280
01:47:42,501 --> 01:47:44,501
Mereka tak tahu apa-apa!
1281
01:47:44,525 --> 01:47:46,525
Jangan bergerak!
1282
01:47:49,449 --> 01:47:52,449
Apa kita benar-benar mau menghabisi wanita ini?
1283
01:47:52,473 --> 01:47:53,473
Tolong.
1284
01:47:53,497 --> 01:47:55,497
Tolong jangan lakukan ini.
Ini perbuatan salah.
1285
01:47:55,521 --> 01:47:58,421
Yang kau lakukan disini adalah salah.
1286
01:47:59,445 --> 01:48:01,445
Tolong.
1287
01:48:04,469 --> 01:48:06,469
Bakar semua gubuk.
1288
01:48:06,493 --> 01:48:08,493
Hey, bakar semua.
1289
01:48:08,517 --> 01:48:10,517
Bakar. Semuanya!
1290
01:48:10,541 --> 01:48:12,541
Penyembur api, nyalakan!
1291
01:48:22,465 --> 01:48:24,465
"Maafkan aku!"
1292
01:48:24,489 --> 01:48:26,489
"Aku tidak tahu!"
1293
01:48:26,513 --> 01:48:28,513
"Hentikan kegilaan ini!"
1294
01:48:28,537 --> 01:48:30,537
Maafkan aku.
1295
01:48:30,561 --> 01:48:32,561
Kita pergi dari sini.
1296
01:48:33,485 --> 01:48:34,485
Jangan sentuh aku!
1297
01:48:34,509 --> 01:48:36,509
Maafkan aku.
/ Ayo pergi.
1298
01:48:36,533 --> 01:48:38,533
Ayo pergi.
1299
01:48:38,557 --> 01:48:40,557
Ya sudah. Ayo kita pergi.
1300
01:49:04,497 --> 01:49:06,497
Ada apa?
1301
01:49:06,521 --> 01:49:08,521
Manusia Langit.
1302
01:49:08,545 --> 01:49:10,545
Mereka mencarimu, Jakesully.
1303
01:49:10,569 --> 01:49:12,569
Selatan.
1304
01:49:12,593 --> 01:49:14,593
Mereka bersama seorang manusia...
bocah yang bisa bahasa Na'vi.
1305
01:49:18,417 --> 01:49:20,417
Apa mereka sudah membunuh?
1306
01:49:20,441 --> 01:49:22,441
Belum.
1307
01:49:22,465 --> 01:49:24,465
Mereka mengancam.
1308
01:49:24,489 --> 01:49:27,489
Tapi warga desa ini tak akan memberitahu
keberadaanmu kepada mereka.
1309
01:49:27,513 --> 01:49:29,513
Atas perintahku.
1310
01:49:36,437 --> 01:49:38,437
Kita harus memburu iblis ini.
1311
01:49:38,461 --> 01:49:40,461
Menjebak dia.
Membunuh dia.
1312
01:49:42,485 --> 01:49:44,485
Kita harus bertindak pintar.
1313
01:49:44,509 --> 01:49:46,509
Kita harus bertindak pintar.
Jika kita menyerang Quaritch...
1314
01:49:46,533 --> 01:49:48,533
mereka akan tahu keberadaan kita...
1315
01:49:48,557 --> 01:49:51,457
dan mereka akan datang ke sini
membawa semua yang mereka punyai.
1316
01:49:52,481 --> 01:49:54,481
Lalu apa rencana kita?
1317
01:49:55,505 --> 01:49:57,505
Itu si Toruk Makto!
1318
01:49:57,529 --> 01:49:59,529
Menunduk!
/ Apa dia pernah ke sini?
1319
01:50:04,453 --> 01:50:06,453
Upaya begini tidak berhasil.
1320
01:50:06,477 --> 01:50:08,477
Nggak, mereka merahasiakan sesuatu sama kita.
1321
01:50:09,501 --> 01:50:11,501
Jika kita perpanas masalah ini...
dia bakalan terus lari.
1322
01:50:11,525 --> 01:50:13,525
Kita harus pancing dia keluar.
1323
01:50:23,449 --> 01:50:25,449
Aku tak mau nunggu lagi.
1324
01:50:25,473 --> 01:50:27,473
Aku harus memenuhi kuota.
1325
01:50:27,497 --> 01:50:29,497
Kau mau berburu?
1326
01:50:29,521 --> 01:50:31,521
Mari kita berburu.
1327
01:50:31,545 --> 01:50:33,545
Disini? Bukan disini.
Ada banyak sekali desa.
1328
01:50:33,569 --> 01:50:35,569
Tidak, tidak, tidak...
1329
01:50:36,493 --> 01:50:38,493
Dengan segala hormat, pak...
1330
01:50:38,517 --> 01:50:40,517
kau tak mengerti...
kekerabatan terjalin...
1331
01:50:40,541 --> 01:50:43,441
antara tulkun dan suku laut Na'vi.
1332
01:50:43,465 --> 01:50:46,465
Itu kayak membunuh satu anggota keluarga mereka.
/ Kalau kita mulai berburu disini...
1333
01:50:46,889 --> 01:50:48,889
para musuh akan mengejar kita.
1334
01:50:48,913 --> 01:50:50,913
Betul.
1335
01:50:50,937 --> 01:50:53,837
Tepatnya satu musuh...
secara khusus.
1336
01:51:03,461 --> 01:51:05,461
Aku tahu perasaanmu.
1337
01:51:07,485 --> 01:51:09,485
Aku juga merasa kesepian.
1338
01:51:11,409 --> 01:51:15,409
Ceritakan.
Mengapa kau diasingkan?
1339
01:53:39,433 --> 01:53:41,433
Aku turut sedih.
1340
01:53:41,457 --> 01:53:43,457
Aku ikut prihatin.
1341
01:53:46,481 --> 01:53:48,481
Tak apa.
1342
01:53:48,505 --> 01:53:50,505
Tak apa.
1343
01:54:04,429 --> 01:54:06,429
Kalian membiarkan ini.
1344
01:54:07,453 --> 01:54:11,453
Kalian biarkan dia menjalin
dengan makhluk yang diasingkan!
1345
01:54:13,477 --> 01:54:15,477
Tsireya.
1346
01:54:16,401 --> 01:54:18,401
Kau membuat ayah kecewa, putriku.
1347
01:54:18,425 --> 01:54:20,425
Dan kau...
1348
01:54:20,449 --> 01:54:22,449
putra dari seorang ksatria hebat...
1349
01:54:22,473 --> 01:54:25,473
yang sudah diajari dengan baik.
/ Payakan sudah menyelamatkan nyawaku, pak.
1350
01:54:25,497 --> 01:54:27,497
Kau tak tahu dirinya.
/ Tidak, Lo'ak.
1351
01:54:29,421 --> 01:54:31,421
Duduk.
1352
01:54:31,445 --> 01:54:33,445
Duduk.
1353
01:54:35,469 --> 01:54:37,469
Duduk!
1354
01:54:40,493 --> 01:54:42,493
Dengar kata-kataku, nak.
1355
01:54:43,417 --> 01:54:46,417
Pada hari Lagu Pertama...
1356
01:54:46,441 --> 01:54:49,441
tulkun saling bertarung
antar mereka sendiri...
1357
01:54:49,465 --> 01:54:51,465
berebut wilayah...
1358
01:54:51,489 --> 01:54:53,489
dan demi pembalasan.
1359
01:54:53,513 --> 01:54:56,413
Namun mereka mulai sadar untuk meyakini...
1360
01:54:56,437 --> 01:54:58,437
bila membunuh,
apapun pembenarannya...
1361
01:54:58,461 --> 01:55:01,461
hanya menyebabkan
pembunuhan lebih banyak lagi.
1362
01:55:03,485 --> 01:55:06,485
Jadi semua pembunuhan itu dilarang.
1363
01:55:06,509 --> 01:55:09,409
Ini adalah Aturan Tulkun.
1364
01:55:10,433 --> 01:55:12,433
Payakan...
1365
01:55:12,457 --> 01:55:14,457
adalah seekor paus pembunuh, maka...
1366
01:55:14,481 --> 01:55:16,481
dia diasingkan.
1367
01:55:16,505 --> 01:55:18,505
Maafkan aku, pak.
1368
01:55:18,529 --> 01:55:20,529
Tapi kau keliru.
/ Lo'ak.
1369
01:55:20,553 --> 01:55:22,553
Kau bicara dengan Olo'eyktan!
(ketua suku)
1370
01:55:22,577 --> 01:55:24,577
Aku tahu yang ku...
/ Sudah cukup!
1371
01:55:28,401 --> 01:55:30,401
Aku tahu yang kuketahui.
1372
01:55:32,425 --> 01:55:34,425
Sudah cukup.
1373
01:55:36,449 --> 01:55:38,449
Biar aku yang mengurus anak ini.
1374
01:55:43,473 --> 01:55:45,473
Badai ini akan berlalu.
1375
01:55:46,497 --> 01:55:50,497
Lo'ak, aku melihat sesuatu hari ini.
1376
01:55:50,521 --> 01:55:52,521
Aku melihat seorang Bocah Hutan...
1377
01:55:52,545 --> 01:55:54,545
dipilih oleh tulkun.
1378
01:55:54,569 --> 01:55:57,469
Aku sangat bangga padamu.
1379
01:55:57,493 --> 01:55:59,493
Payakan tidak membunuh anak-anak itu.
1380
01:56:00,417 --> 01:56:02,417
Aku melihat semuanya.
Kapal iblis yang membunuh ibunya
1381
01:56:02,441 --> 01:56:04,441
tepat di depannya.
1382
01:56:04,465 --> 01:56:07,465
Dia mengumpulkan paus-paus muda
dan anak-anak karang untuk menyerang kapal itu.
1383
01:56:08,489 --> 01:56:10,489
Lalu mereka semuanya tewas...
1384
01:56:10,513 --> 01:56:13,413
tapi dibunuh oleh Manusia Langit.
Bukan oleh dia.
1385
01:56:13,437 --> 01:56:15,437
Dia bukan ikan pembunuh.
/ Tidak, Lo'ak.
1386
01:56:15,461 --> 01:56:17,461
Dengan Aturan Tulkun,
dia adalah pembunuh.
1387
01:56:17,485 --> 01:56:20,485
Dia menanggung semua kematian itu.
/ Apa dia harus menanggung selama hidupnya?
1388
01:56:21,409 --> 01:56:23,409
Dia sadar yang dia lakukan itu salah.
Dia tak akan mengulanginya lagi.
1389
01:56:25,433 --> 01:56:27,433
Kita harus cerita sama ayahku...
/ Tidak, tidak.
1390
01:56:27,457 --> 01:56:29,457
Aku sudah cukup menyusahkan
ayahku sendiri.
1391
01:56:29,481 --> 01:56:31,481
Ayahmu akan mengerti ini.
/ Dia tak akan mengerti.
1392
01:56:31,505 --> 01:56:33,505
Dia tak mau mengerti apapun.
1393
01:56:33,529 --> 01:56:35,529
Semua suku ini membenciku.
1394
01:56:35,553 --> 01:56:38,453
Darah iblis. Alien.
Hanya itu anggapan mereka.
1395
01:56:45,477 --> 01:56:47,477
Aku melihat dirimu.
1396
01:56:51,401 --> 01:56:54,401
Kau adalah Saudara Tulkun.
1397
01:56:55,425 --> 01:56:57,425
Kau sekarang anggota suku kami.
1398
01:57:14,449 --> 01:57:16,449
Kau mendapatkan induknya?
/ Induk dan bayinya.
1399
01:57:16,473 --> 01:57:18,473
Sinyal kuat. Jangkauan 4.000.
1400
01:57:18,497 --> 01:57:20,497
Turunkan...
lambung kapal.
1401
01:57:20,521 --> 01:57:22,521
Diturunkan, aye.
1402
01:57:22,545 --> 01:57:24,545
Kecepatan penuh.
1403
01:57:45,469 --> 01:57:47,469
Tim Selam... 2 menit.
1404
01:57:47,493 --> 01:57:49,493
Ayo masuk ke sana!
1405
01:57:49,517 --> 01:57:51,517
Pintu palka ditutup!
1406
01:57:51,541 --> 01:57:53,541
Ayo, cepat!
1407
01:57:53,565 --> 01:57:54,565
Bergegas!
1408
01:57:54,589 --> 01:57:56,589
Semua kru naik ke perahunya. 2 menit.
Ayo beraksi.
1409
01:57:58,413 --> 01:58:00,413
Kru perahu!
1410
01:58:00,437 --> 01:58:02,437
Ayo turunkan rantainya!
/ Turunkan rantai!
1411
01:58:06,461 --> 01:58:08,461
Semua perahu maju!
Maju!
1412
01:58:13,485 --> 01:58:15,485
Ayo berangkat, sayang!
1413
01:58:25,409 --> 01:58:27,409
Kita berangkat!
1414
01:58:43,433 --> 01:58:51,933
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1415
01:58:53,457 --> 01:58:55,457
Siaga serangan dalam air...
1416
01:58:55,481 --> 01:58:57,481
dan tembak, tembak, tembak!
1417
01:59:19,405 --> 01:59:21,405
Apa itu?
Apa yang mereka lakukan?
1418
01:59:22,429 --> 01:59:24,429
Itu sensor ekolokasi.
(deteksi dengan pantulan suara)
1419
01:59:24,453 --> 01:59:26,453
Cara mereka menavigasi.
Itu harus menahan...
1420
01:59:26,477 --> 01:59:28,477
mereka agar tak keluar dari air,
atau mereka bisa tuli.
1421
01:59:29,401 --> 01:59:31,401
Picadors!
1422
01:59:31,425 --> 01:59:33,425
Maju! Ayo.
Maju sana.
1423
01:59:33,449 --> 01:59:35,449
Maju sana!
1424
01:59:50,473 --> 01:59:52,473
Mereka akan memisahkan induknya
dari seluruh kawanan...
1425
01:59:52,497 --> 01:59:54,497
menggunakan meriam suara.
1426
01:59:54,521 --> 01:59:56,521
Mereka menarget induknya
karena anaknya berenang lamban...
1427
01:59:56,545 --> 01:59:58,545
dan induknya tak mau meninggalkan anaknya.
1428
01:59:59,469 --> 02:00:01,469
Apa mereka bakal melawan?
1429
02:00:01,493 --> 02:00:04,493
Nggak, tak pernah lihat
mereka angkat satu sirip.
1430
02:00:04,517 --> 02:00:06,517
Binatang yang susah dibunuh kurasa.
1431
02:00:07,441 --> 02:00:09,441
Tim Selam, maju!
1432
02:00:09,465 --> 02:00:11,465
Dan lepas.
1433
02:00:14,489 --> 02:00:16,489
Lepas,
lepas.
1434
02:00:21,413 --> 02:00:23,413
Itu induk kita.
1435
02:00:23,437 --> 02:00:25,437
3-6, bersiap menembakkan harpoon.
1436
02:00:25,461 --> 02:00:27,461
Ini dia, sayang.
1437
02:00:28,485 --> 02:00:30,485
Lihat, kita masuk dari bawah...
1438
02:00:30,509 --> 02:00:33,409
tempat ada celah buat kendaraan.
1439
02:00:36,433 --> 02:00:38,433
Baiklah, ayo.
Maju ke sana.
1440
02:00:38,457 --> 02:00:40,457
Aku masuk.
Dekatkan aku.
1441
02:00:44,481 --> 02:00:46,481
Jangan sampai dia banyak gerak.
/ Dalam jangkauan. Arm-one.
1442
02:00:46,505 --> 02:00:48,505
Membidik, target dikunci.
1443
02:00:48,529 --> 02:00:50,529
Dan one diluncurkan.
1444
02:00:50,553 --> 02:01:29,353
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
1445
02:01:35,453 --> 02:01:37,453
2 kapal selam bersiap.
1446
02:01:37,477 --> 02:01:38,677
Arm-one.
/ Mengaktifkan senjata.
1447
02:01:38,678 --> 02:01:40,678
Tembak.
1448
02:01:42,402 --> 02:01:44,402
Tembakan bagus. Arm-two.
/ Mengaktifkan.
1449
02:01:44,426 --> 02:01:46,426
Two meluncur.
1450
02:01:47,450 --> 02:01:48,450
Booyah!
1451
02:01:48,474 --> 02:01:49,474
Bagus.
1452
02:01:49,498 --> 02:01:51,498
3-6, kau hutang 1 bir sama kami.
1453
02:01:55,422 --> 02:01:57,422
Kau lihat, kantong udara itu memperlamban dia...
1454
02:01:57,446 --> 02:02:00,446
dan menjaga dia tetap di permukaan air.
/ Yeah.
1455
02:02:01,470 --> 02:02:03,470
Dekati dia!
Bawa aku ke sana.
1456
02:02:03,494 --> 02:02:05,494
Mengarah langsung ke dia.
1457
02:02:05,518 --> 02:02:06,518
30 meter.
1458
02:02:06,542 --> 02:02:08,542
Harpoon ujungnya peledak.
1459
02:02:08,566 --> 02:02:10,566
10 meter. Dekatkan aku ke sana.
Langsung ke sasaran.
1460
02:02:11,440 --> 02:02:13,440
Sekarang tenang, tenang.
Terus dekati dia.
1461
02:02:15,464 --> 02:02:17,464
Tahan. Tahan.
1462
02:02:19,488 --> 02:02:21,488
Tali dikaitkan!
1463
02:02:26,489 --> 02:02:28,489
Pegangan erat, Kolonel!
1464
02:02:39,413 --> 02:02:42,413
Tarik tenaga penuh!
/ Tarik tenaga penuh, aye.
1465
02:02:49,437 --> 02:02:50,437
Tahan dia.
1466
02:02:50,461 --> 02:02:52,461
Tahan dia.
1467
02:02:54,485 --> 02:02:56,485
Dia membawa harpoon-bom
tertancap di dadanya...
1468
02:02:56,509 --> 02:02:58,509
dan dia masih berlarian.
1469
02:02:58,533 --> 02:03:00,533
Cantiknya.
1470
02:04:15,457 --> 02:04:18,457
Satu-satunya menjangkau kelenjar
adalah dari bawah.
1471
02:04:18,481 --> 02:04:20,481
Kita bor kulit kerasnya atas...
1472
02:04:21,405 --> 02:04:23,405
menembus otak. Dan...
1473
02:04:27,429 --> 02:04:29,429
Ini makhluk yang bekecerdasan tinggi.
1474
02:04:29,453 --> 02:04:31,453
Mungkin lebih cerdas dari kita.
/ Tidak, lebih cerdas dariku.
1475
02:04:31,477 --> 02:04:33,477
Settingan bar-nya sangat rendah.
1476
02:04:33,501 --> 02:04:35,501
Hey, aku yang pegang harpoonnya.
1477
02:04:36,425 --> 02:04:38,425
Ya.
1478
02:04:49,449 --> 02:04:51,449
Bagaimana kau tahu?
Kalau mereka lebih cerdas dari kita?
1479
02:04:52,473 --> 02:04:54,473
Lebih banyak sel syaraf,
lebih banyak jalur impuls.
1480
02:04:54,497 --> 02:04:56,497
Mereka bukan hanya lebih cerdas,
mereka...
1481
02:04:56,521 --> 02:04:58,521
sangat emosional.
1482
02:04:58,545 --> 02:05:00,545
Lebih spiritual.
1483
02:05:04,469 --> 02:05:07,469
Lihat, wilayah ini sama dengan
pusat emosional kita...
1484
02:05:07,493 --> 02:05:09,493
namun secara proporsional
jauh lebih besar.
1485
02:05:11,417 --> 02:05:14,417
Mereka memiliki musik...
filosofi...
1486
02:05:14,441 --> 02:05:16,441
matematika...
1487
02:05:16,465 --> 02:05:18,465
bahasa yang kompleks.
1488
02:05:18,489 --> 02:05:19,489
Oke.
1489
02:05:20,513 --> 02:05:21,513
Ini dia.
1490
02:05:21,537 --> 02:05:23,537
Tunjukkan uangnya.
1491
02:05:28,461 --> 02:05:30,461
Jadi ini tujuan sebenarnya?
1492
02:05:31,485 --> 02:05:33,485
Itu dia.
Amrita.
1493
02:05:36,409 --> 02:05:38,409
Nasib sial buat makhluk besar.
1494
02:05:38,433 --> 02:05:41,433
Bahan ini kebetulan bisa
mencegah penuaan pada manusia. Seolah...
1495
02:05:41,457 --> 02:05:43,457
menghentikan usia.
1496
02:05:46,481 --> 02:05:48,481
Per ons cairan tunggal bahan
yang paling berharga...
1497
02:05:48,505 --> 02:05:50,505
yang diketahui manusia.
1498
02:05:52,429 --> 02:05:54,429
Botol kecil ini nilainya sekitar...
1499
02:05:55,453 --> 02:05:57,453
80 juta.
1500
02:05:57,477 --> 02:05:59,477
Mikir cepat!
1501
02:05:59,501 --> 02:06:01,501
Tolong jangan.
1502
02:06:02,525 --> 02:06:04,525
Tak pernah lucu.
1503
02:06:04,549 --> 02:06:07,449
Amrita adalah untuk membayar semua
disini yang ada di Pandora sekarang.
1504
02:06:08,473 --> 02:06:11,473
Bahkan untuk penelitianmu.
Bukankah begitu, Dr. G?
1505
02:06:11,497 --> 02:06:13,497
Itu sebabnya aku minum.
1506
02:06:14,421 --> 02:06:16,421
Itu saja yang kau ambil?
1507
02:06:16,445 --> 02:06:19,445
Maksudku, kau buang begitu saja sisanya?
1508
02:06:20,469 --> 02:06:22,469
Turunkan kantongnya.
1509
02:06:22,493 --> 02:06:24,493
Kita tenggelamkan dia!
1510
02:06:24,517 --> 02:06:26,517
Tidak. Biarkan saja kantong udaranya.
1511
02:06:26,541 --> 02:06:28,541
Kuingin mereka tahu
ini ulah kita.
1512
02:06:28,565 --> 02:06:32,465
Aku kenakan ongkos tambahan
dengan menjadikan ini sebagai umpan.
1513
02:07:06,489 --> 02:07:09,489
Namanya Ro'a.
1514
02:07:11,413 --> 02:07:14,413
Dia adalah Saudari Spiritualku.
1515
02:07:16,437 --> 02:07:19,437
Dia ini penggubah lagu.
1516
02:07:19,461 --> 02:07:21,461
Paling dihormati.
1517
02:07:21,485 --> 02:07:23,485
Kami menyanyikan bersama.
1518
02:07:23,509 --> 02:07:28,409
Dia menunggu banyak siklus pembiakan
untuk mendapatkan anak ini.
1519
02:07:28,433 --> 02:07:31,433
Suku ini turut senang terhadapnya.
1520
02:07:34,457 --> 02:07:37,457
Apa ini, Tonowari?
1521
02:07:39,481 --> 02:07:41,481
Apa ini?
1522
02:07:59,405 --> 02:08:02,405
Saudari Spiritualku dan bayinya...
1523
02:08:02,429 --> 02:08:05,429
telah dibunuh oleh Manusia Langit!
1524
02:08:06,453 --> 02:08:08,453
Perang ini telah mendatangi kita.
1525
02:08:09,477 --> 02:08:11,477
Kita sudah tahu tentang perburuan
1526
02:08:11,501 --> 02:08:13,501
kaum tulkun kita ini.
1527
02:08:13,525 --> 02:08:15,525
Namun itu di atas cakrawala...
1528
02:08:15,549 --> 02:08:18,449
nun jauh di sana.
Sekarang perburuan itu disini!
1529
02:08:22,473 --> 02:08:23,473
Tidak, kau tak tahu.
1530
02:08:23,497 --> 02:08:25,497
Kau harus mengerti
bagaimana pikiran Manusia Langit.
1531
02:08:25,521 --> 02:08:27,521
Mereka tak peduli soal Keseimbangan Agung.
1532
02:08:27,545 --> 02:08:29,545
Kita tak membenarkan Manusia Langit!
1533
02:08:29,569 --> 02:08:31,569
Dengar, dengarkan aku.
1534
02:08:31,593 --> 02:08:33,593
Manusia Langit tak akan berhenti.
Ini baru permulaan.
1535
02:08:33,617 --> 02:08:35,617
Kau harus suruh para tulkun pergi.
1536
02:08:37,441 --> 02:08:39,441
Kau harus suruh mereka pergi menjauh.
1537
02:08:39,465 --> 02:08:41,465
Pergi?
1538
02:08:41,489 --> 02:08:44,489
Kau hidup bersama kami,
1539
02:08:44,513 --> 02:08:46,513
dan kau tak belajar apa-apa.
1540
02:08:46,537 --> 02:08:49,437
Kami akan melawan untuk melindungi
saudara-saudari kami!
1541
02:08:49,461 --> 02:08:51,461
Tidak, tidak, tidak.
1542
02:08:51,485 --> 02:08:53,485
Kalau kalian serang mereka,
1543
02:08:53,509 --> 02:08:55,509
kalau kalian melawan,
maka mereka akan menghancurkan kalian!
1544
02:08:55,533 --> 02:08:57,533
Mereka akan menghancurkan...
1545
02:08:57,557 --> 02:08:59,557
semua yang kalian cintai.
1546
02:08:59,581 --> 02:09:00,581
Tidak!
1547
02:09:00,605 --> 02:09:02,605
Kau dengar kata-kataku!
1548
02:09:02,629 --> 02:09:04,629
Dengarkan kata-kataku!
/ Tetap tenang.
1549
02:09:04,653 --> 02:09:06,653
Tetap tenang!
1550
02:09:06,677 --> 02:09:08,677
Dengarkan ayahku.
/ Sialan!
1551
02:09:08,701 --> 02:09:10,701
Dia bicara jujur!
1552
02:09:19,425 --> 02:09:22,425
Kalian beritahu tulkun
1553
02:09:22,449 --> 02:09:24,449
bila mereka tertembak benda ini,
mereka ditandai untuk mati.
1554
02:09:28,473 --> 02:09:30,473
Dan panggillah aku.
Aku akan matikan ini.
1555
02:09:33,497 --> 02:09:35,497
Selamatkan nyawa mereka,
itu saja masalahnya.
1556
02:09:36,421 --> 02:09:38,421
Betul 'kan?
1557
02:09:40,445 --> 02:09:42,445
Selamatkan keluarga kalian.
1558
02:09:54,469 --> 02:09:56,469
Beritahu tulkun.
1559
02:09:57,493 --> 02:09:59,493
Cepat.
1560
02:09:59,517 --> 02:10:01,517
Pergilah!
1561
02:10:03,441 --> 02:10:05,441
Kita harus melawan.
1562
02:10:05,465 --> 02:10:07,465
MaJake.
1563
02:10:07,489 --> 02:10:09,489
Aku tak akan tinggal diam!
1564
02:10:10,413 --> 02:10:12,413
Ini jebakan.
Mereka ingin kita menyerang balik.
1565
02:10:13,437 --> 02:10:15,437
Mereka bukan memburu tulkun.
1566
02:10:15,461 --> 02:10:17,461
Mereka memburu kita.
1567
02:10:30,485 --> 02:10:32,485
Kau tak boleh keluar ke sini, adikku.
1568
02:10:32,509 --> 02:10:34,509
Aku harus peringatkan Payakan
soal alat pelacak itu.
1569
02:10:34,533 --> 02:10:35,533
Tidak.
1570
02:10:35,557 --> 02:10:37,457
Kau simpan niatan bodohmu itu disini saja.
1571
02:10:37,481 --> 02:10:40,381
Dia terasingkan.
Tak ada yang memperingatkan dia kecuali aku.
1572
02:10:40,405 --> 02:10:42,405
Dik...
1573
02:10:42,429 --> 02:10:44,429
kenapa kau selalu mempersulit masalah?
1574
02:10:46,453 --> 02:10:47,453
Tidak.
1575
02:10:47,477 --> 02:10:50,477
Maksudmu kenapa aku tak bisa
jadi anak sempurna sepertimu?
1576
02:10:51,401 --> 02:10:53,401
Sang tentara cilik yang sempurna.
1577
02:10:53,425 --> 02:10:55,425
Aku bukan dirimu!
1578
02:10:56,449 --> 02:10:57,449
Ngerti?
1579
02:10:57,473 --> 02:10:59,473
Aku bukan dirimu.
1580
02:10:59,497 --> 02:11:01,497
Dia adalah saudaraku.
1581
02:11:01,521 --> 02:11:02,721
Aku akan pergi.
/ Silahkan saja.
1582
02:11:02,722 --> 02:11:04,522
Dia saudaramu?
1583
02:11:04,569 --> 02:11:06,569
Tidak, akulah saudaramu.
1584
02:11:06,593 --> 02:11:08,593
Lo'ak!
1585
02:11:08,617 --> 02:11:10,617
Lepaskan aku.
1586
02:11:11,641 --> 02:11:13,641
Lo'ak! Kembali!
/ Ayo.
1587
02:11:13,665 --> 02:11:15,665
Dia mau menemui Payakan.
1588
02:11:26,489 --> 02:11:28,489
Kembali!
1589
02:11:28,513 --> 02:11:30,513
Itu Lo'ak!
Lo'ak.
1590
02:11:31,437 --> 02:11:32,437
Lo'ak!
1591
02:11:32,461 --> 02:11:34,461
Lo'ak akan mencari Payakan!
1592
02:11:34,485 --> 02:11:36,185
Tunggu!
1593
02:11:36,409 --> 02:11:38,409
Pegangan!
1594
02:11:46,433 --> 02:11:48,433
Semua kru pada posisi.
/ Suara jenderal memanggil.
1595
02:11:48,457 --> 02:11:51,457
Baiklah, semuanya. Ayo.
Mari kita menghasilkan uang!
1596
02:11:57,481 --> 02:12:00,381
Saudara!
/ Lo'ak!
1597
02:12:00,405 --> 02:12:02,405
Lo'ak!
1598
02:12:03,429 --> 02:12:05,429
Tunggu!
1599
02:12:08,429 --> 02:12:10,429
Kenapa?
Ada apa?
1600
02:12:12,453 --> 02:12:14,453
Gawat!
1601
02:12:14,477 --> 02:12:16,477
Tetap tenang.
Tetap tenang.
1602
02:12:16,501 --> 02:12:18,501
Biar kuatasi.
1603
02:12:24,425 --> 02:12:26,425
Gawat!
1604
02:12:28,449 --> 02:12:30,449
Kak, cepat! Bantu aku!
1605
02:12:30,473 --> 02:12:32,473
Cepat, kapalnya datang!
Mereka di sana!
1606
02:12:34,497 --> 02:12:36,497
Kak, cepetan!
1607
02:12:36,521 --> 02:12:37,521
Bro.
1608
02:12:37,545 --> 02:12:39,545
Cepat, bro.
1609
02:12:39,569 --> 02:12:41,569
Cepat!
/ Laporkan ini!
1610
02:12:41,593 --> 02:12:43,593
Panggil ayah!
Cepat pergilah! Lakukan!
1611
02:12:43,617 --> 02:12:45,617
Cepat lakukan!
1612
02:12:45,641 --> 02:12:47,641
Ayah, maksudku, Devil Dog.
Kau dengar?
1613
02:12:47,665 --> 02:12:49,665
Apa kau lihat kemana mereka perginya?
1614
02:12:49,689 --> 02:12:51,689
Ini Eagle Eye, kau dengar?
/ Mereka keluar karang. / Yeah, Lo'ak.
1615
02:12:51,713 --> 02:12:53,713
Ayah!
1616
02:12:54,737 --> 02:12:56,737
Kami bersama seekor tulkun yang diserang.
1617
02:12:56,761 --> 02:12:58,761
Kapal pembunuh mendekat.
1618
02:12:58,785 --> 02:13:00,785
Jaraknya sekitar 2 klik.
1619
02:13:00,809 --> 02:13:02,809
Siapa yang bersamamu?
/ Kami semua.
1620
02:13:02,833 --> 02:13:04,833
Ao'nung dan Tsireya juga.
Mereka ada di Batu Tiga Bersaudara.
1621
02:13:04,857 --> 02:13:06,857
Kau harus berlindung,
dan jangan terlibat.
1622
02:13:06,881 --> 02:13:09,481
Ngerti? Kau dengar ayah?
Jangan terlibat. Kami datang.
1623
02:13:09,505 --> 02:13:10,905
Ya, pak.
/ Kapal itu makin mendekat!
1624
02:13:10,906 --> 02:13:13,406
3, 2, tarik!
/ Tarik!
1625
02:13:14,430 --> 02:13:16,430
Anak-anak diserang!
1626
02:13:16,454 --> 02:13:18,454
Anak-anak diserang!
Mereka mempertahankan seekor tulkun.
1627
02:13:18,855 --> 02:13:20,455
Anak-anakmu juga.
1628
02:13:20,479 --> 02:13:22,479
Kapal iblis?
/ Ya!
1629
02:13:22,503 --> 02:13:24,503
Kita harus pergi!
/ Senjata, bunyikan alarm!
1630
02:13:28,427 --> 02:13:30,427
Kau jangan ikut.
/ Aku akan menunggang!
1631
02:13:30,451 --> 02:13:32,451
Ayo!
1632
02:14:21,475 --> 02:14:23,475
Tim Selam, tutup pintu palka.
1633
02:14:23,499 --> 02:14:25,499
2 menit peringatan.
1634
02:14:30,423 --> 02:14:32,423
Ao'nung!
1635
02:14:32,447 --> 02:14:33,447
Cepat, ayo!
1636
02:14:33,471 --> 02:14:35,471
Bro, cepat!
1637
02:14:38,495 --> 02:14:40,495
Cepat, cepat, cepat!
1638
02:14:43,419 --> 02:14:45,419
Tarik! Sekarang!
1639
02:14:46,443 --> 02:14:48,443
Ayo semua, sama-sama!
/ Tarik!
1640
02:14:51,467 --> 02:14:53,467
Aku bakalan sial.
1641
02:14:53,491 --> 02:14:55,491
Anak-anaknya Sully.
1642
02:14:56,515 --> 02:14:58,515
Ayo bergerak.
Bukan kau.
1643
02:14:58,539 --> 02:15:00,539
Ayo naik.
1644
02:15:11,463 --> 02:15:13,463
Jangkauan 700 meter.
1645
02:15:13,487 --> 02:15:15,487
Sinyal pelacak bagus.
1646
02:15:16,411 --> 02:15:18,411
Tarik lebih keras lagi!
1647
02:15:19,435 --> 02:15:21,435
Tarik lebih keras lagi!
Cepat!
1648
02:15:22,459 --> 02:15:24,459
Sudah lepas!
Kiri, sudah lepas!
1649
02:15:24,483 --> 02:15:25,483
Ayo, Tuk, pergi.
1650
02:15:25,507 --> 02:15:27,507
Ayo. Pergi dari sini!
1651
02:15:27,531 --> 02:15:29,031
Pergi arah sana!
Akan kupancing mereka menjauh.
1652
02:15:29,032 --> 02:15:31,032
Oke.
/ Lo'ak, ayo.
1653
02:15:31,056 --> 02:15:32,056
Ayo cepat, menyelam!
1654
02:15:32,080 --> 02:15:34,480
Sekarang, menyelam!
/ Raih tanganku!
1655
02:15:46,404 --> 02:15:48,404
Jangkauan 300 meter.
Bersiap serangan dalam air...
1656
02:15:48,428 --> 02:15:50,428
dan tembak, tembak, tembak.
1657
02:15:57,452 --> 02:15:59,452
Jangan ada serangan dalam air.
1658
02:15:59,476 --> 02:16:02,476
Scoresby, kau dengar.
Anak-anak ini tak berharga bagiku kalau mati.
1659
02:16:03,500 --> 02:16:05,500
Tahan tembakanmu.
1660
02:16:09,424 --> 02:16:11,424
Melingkar, kepung mereka.
1661
02:16:11,448 --> 02:16:13,448
Suruh tim selammu masuk ke air.
1662
02:16:13,472 --> 02:16:16,472
Tim selam, ayo nyebur.
1663
02:17:05,496 --> 02:17:07,496
Crabs apit ke kanan.
Kepung mereka.
1664
02:17:11,420 --> 02:17:13,420
Jangan sampai mereka lolos.
Terus dekati mereka.
1665
02:17:13,444 --> 02:17:15,444
Pesawat naik. Kami masuk!
1666
02:17:15,468 --> 02:17:17,468
Oh, yeah!
1667
02:17:47,492 --> 02:17:49,492
Sasaran dikunci.
Two meluncur.
1668
02:18:18,416 --> 02:18:20,416
Dimana Tuk?
Kau lihat dia?
1669
02:18:37,440 --> 02:18:39,440
Tuk!
1670
02:18:41,464 --> 02:18:43,464
Target terlihat.
1671
02:18:46,488 --> 02:18:48,488
Mereka datang.
1672
02:18:48,512 --> 02:18:50,512
Kita harus pergi!
1673
02:19:05,436 --> 02:19:07,436
Ganti ke jaring.
/ Mengganti.
1674
02:19:07,460 --> 02:19:09,460
Tembak.
1675
02:19:28,484 --> 02:19:30,484
Bertahanlah!
1676
02:19:30,508 --> 02:19:31,508
Keluarkan aku!
1677
02:19:31,532 --> 02:19:32,532
Awas!
/ Tuk, minggir!
1678
02:19:32,556 --> 02:19:35,456
Jauhkan tanganmu! Jauhkan tanganmu!
/ Cepat potong! / Cepat, cepat!
1679
02:19:39,480 --> 02:19:41,480
Hey nak, kembali sini kau!
1680
02:19:46,404 --> 02:19:47,404
Jatuhkan senjata.
1681
02:19:47,428 --> 02:19:48,928
Jatuhkan senjata.
/ Jatuhkan.
1682
02:19:48,952 --> 02:19:50,952
Jatuhkan.
1683
02:19:51,476 --> 02:19:53,476
Jangan berdiri.
1684
02:19:53,500 --> 02:19:55,500
Hey nak, kembali sini kau!
/ Kejar dia! Kejar dia!
1685
02:19:55,524 --> 02:19:57,524
Letakkan senjatamu!
1686
02:19:57,548 --> 02:19:58,548
Letakkan sekarang!
1687
02:19:58,572 --> 02:20:00,572
Letakkan.
/ Jatuhkan pisaunya.
1688
02:20:00,596 --> 02:20:01,596
Jatuhkan.
1689
02:20:01,620 --> 02:20:03,420
Hey! Hey, apa yang kalian lakukan?
Hentikan!
1690
02:20:03,444 --> 02:20:05,444
Hentikan.
Jangan sakiti mereka.
1691
02:20:06,468 --> 02:20:07,468
Jangan bergerak.
1692
02:20:07,492 --> 02:20:09,392
Spider?
/ Bro, kau tak apa-apa?
1693
02:20:09,416 --> 02:20:11,416
Yeah, tak apa, saudaraku.
Tak pernah lebih baik.
1694
02:20:14,440 --> 02:20:16,440
Hentikan. Diam di tempat.
1695
02:20:18,464 --> 02:20:20,464
Kembali ke anjungan.
1696
02:20:21,488 --> 02:20:23,488
Jaga dia tetap di sana!
1697
02:20:23,512 --> 02:20:25,512
Ya, ya aku pergi.
1698
02:20:25,536 --> 02:20:26,536
Yeah.
1699
02:20:26,560 --> 02:20:28,560
Aku ingat dirimu.
1700
02:20:28,584 --> 02:20:31,484
Ikat mereka di pagar.
Mereka semua.
1701
02:20:31,508 --> 02:20:32,508
Ayo.
1702
02:20:32,532 --> 02:20:34,532
Cepat, jalan!
1703
02:20:34,556 --> 02:20:35,556
Di sini.
1704
02:20:35,580 --> 02:20:37,580
Awasi mereka.
Mereka menggigit.
1705
02:20:37,604 --> 02:20:39,604
Berlutut. Hadap pagar.
/ Sinikan tanganmu.
1706
02:20:39,628 --> 02:20:40,628
Tidak!
1707
02:20:40,652 --> 02:20:42,652
Sekarang tangan satunya.
/ Tidak.
1708
02:20:46,476 --> 02:20:48,476
Beranilah.
1709
02:20:52,400 --> 02:20:54,400
Na'vi mendekat!
1710
02:20:55,424 --> 02:20:57,424
Menyebar, siapkan senjata.
/ Ayah!
1711
02:20:57,448 --> 02:20:59,448
Maju ke kiri.
Berpencar.
1712
02:21:01,472 --> 02:21:03,472
Hentikan.
Hentikan mereka.
1713
02:21:06,496 --> 02:21:08,496
Itu Sully.
1714
02:21:10,420 --> 02:21:12,420
274 meter.
1715
02:21:17,444 --> 02:21:19,444
Mereka menawan anak-anak kita.
1716
02:21:19,468 --> 02:21:20,468
Putrimu.
1717
02:21:20,492 --> 02:21:22,492
Tuk. Lo'ak.
1718
02:21:24,416 --> 02:21:26,416
Jake...
1719
02:21:26,440 --> 02:21:28,440
suruh teman-temanmu mundur.
1720
02:21:28,464 --> 02:21:31,464
Kau ingin anak-anakmu kembali...
1721
02:21:31,488 --> 02:21:33,488
keluarlah sini sendirian.
1722
02:21:35,412 --> 02:21:38,412
Kau lebih tahu ketimbang
menguji senjata resolve-ku.
1723
02:21:38,436 --> 02:21:40,436
Lo'ak!
Tidak!
1724
02:21:42,460 --> 02:21:45,460
Kau di bawah perlindunganku, Jake.
1725
02:21:45,484 --> 02:21:47,484
Kau mengkhianatiku.
1726
02:21:47,508 --> 02:21:49,508
Kau membunuh kaummu sendiri.
1727
02:21:49,532 --> 02:21:51,532
Para pria dan wanita baik.
1728
02:21:51,556 --> 02:21:54,456
Aku tak akan ragu menembak anak-anakmu.
1729
02:21:54,480 --> 02:21:56,480
Tunggu sebentar.
1730
02:22:06,404 --> 02:22:08,404
Tunggu disini.
1731
02:22:09,428 --> 02:22:11,428
Mereka pembunuh tulkun.
1732
02:22:11,452 --> 02:22:13,452
Mereka harus mati.
1733
02:22:13,476 --> 02:22:15,476
Disini. Hari ini.
1734
02:22:15,500 --> 02:22:17,500
Akulah yang mereka inginkan.
1735
02:22:17,524 --> 02:22:19,524
Itulah penyebab semua ini, paham?
1736
02:22:19,548 --> 02:22:21,548
Perburuan tulkun kita.
Penculikan anak-anak kita.
1737
02:22:24,472 --> 02:22:27,472
Kau bawa masalah ini pada kami!
1738
02:22:27,496 --> 02:22:29,496
Kau!
1739
02:22:32,420 --> 02:22:34,420
Maka, harus aku yang melakukan ini.
1740
02:22:40,444 --> 02:22:42,444
Penawaran sudah hampir tak berlaku.
1741
02:22:42,468 --> 02:22:44,468
Bakal bagaimana keputusannya?
1742
02:22:44,492 --> 02:22:46,492
Tahan tembakanmu.
1743
02:22:46,516 --> 02:22:48,516
Aku akan keluar.
1744
02:22:57,440 --> 02:22:59,440
MaJake...
apa yang terjadi?
1745
02:22:59,464 --> 02:23:01,464
MaJake?
1746
02:23:04,488 --> 02:23:07,488
Semuanya tetap waspada.
Senjata siaga.
1747
02:23:24,412 --> 02:23:26,412
Sasaran empuk.
1748
02:23:26,436 --> 02:23:29,436
Kau tembak dia sekarang,
mereka bakal menyerang.
1749
02:23:30,460 --> 02:23:32,460
Tunggu sampai dia naik ke kapal.
1750
02:23:58,484 --> 02:24:00,484
Payakan!
1751
02:24:11,408 --> 02:24:13,408
Tembak.
Tembak!
1752
02:24:15,432 --> 02:24:17,432
Saudara!
1753
02:24:21,456 --> 02:24:22,456
Berbalik!
/ Berbalik!
1754
02:24:22,480 --> 02:24:24,480
Ayo memutar!
1755
02:24:24,504 --> 02:24:26,504
Carikan aku tempat bidikan!
1756
02:24:26,528 --> 02:24:28,528
Ayo, cepat!
1757
02:24:47,552 --> 02:24:49,552
Dekatkan aku!
1758
02:24:49,576 --> 02:24:51,576
Cepat, cepat, cepat!
1759
02:24:52,400 --> 02:24:55,400
Masuk ke sana... dekatkan jangkauanku.
Cepat, cepat, cepat!
1760
02:25:04,424 --> 02:25:06,424
Tiarap!
1761
02:25:08,448 --> 02:25:10,448
Dasar kampret!
1762
02:25:13,472 --> 02:25:15,472
Tembaaak!
1763
02:25:15,496 --> 02:25:17,496
Tembaaak!
1764
02:25:20,420 --> 02:25:22,420
Sully mendekat.
1765
02:25:22,444 --> 02:25:23,744
Kuingin melihatnya!
1766
02:25:23,768 --> 02:25:25,768
Ayo lekas naik.
Kita terbang!
1767
02:26:06,492 --> 02:26:08,492
Kalian ini, ayo dong, tembak sesuatu!
1768
02:26:25,416 --> 02:26:27,416
Berhenti!
1769
02:27:20,440 --> 02:27:22,440
Kejar mereka. Cepat!
1770
02:27:39,464 --> 02:27:41,464
Ada kebocoran!
Pakai masker!
1771
02:28:22,488 --> 02:28:24,488
Keluarkan dia dari sini!
1772
02:28:28,412 --> 02:28:30,412
Tenanglah!
1773
02:28:44,436 --> 02:28:46,436
Ayo, ayo, cepat!
1774
02:28:59,460 --> 02:29:00,460
Lapor kerusakan!
1775
02:29:00,484 --> 02:29:01,484
Kebanjiran.
1776
02:29:01,508 --> 02:29:03,508
Ruang sekat 2 dan 3.
1777
02:29:03,532 --> 02:29:05,532
Kau tak apa-apa?
1778
02:29:32,456 --> 02:29:34,456
Lurus ke depan!
1779
02:29:34,480 --> 02:29:36,480
Putar haluan!
Tembaaak!
1780
02:29:38,404 --> 02:29:40,404
Berikan aku bidikan!
1781
02:29:40,428 --> 02:29:42,428
Kena kau!
1782
02:29:59,452 --> 02:30:01,452
Putuskan kabelnya!
1783
02:30:01,476 --> 02:30:04,476
Tak ada respon.
/ Putuskan kabelnya!
1784
02:30:04,500 --> 02:30:07,400
Siapa yang pegang harpoon sekarang?
1785
02:30:10,424 --> 02:30:12,424
Tarik mundur!
1786
02:30:23,448 --> 02:30:25,448
Isi ulang!
1787
02:30:28,472 --> 02:30:30,472
Bukan, kabelnya, tolol!
1788
02:30:31,496 --> 02:30:33,496
Kita mati kalau masuk air.
1789
02:30:33,520 --> 02:30:35,520
Kuras air, nyalakan pompa.
1790
02:30:35,544 --> 02:30:37,544
Siapkan senjatamu!
1791
02:30:37,568 --> 02:30:39,568
Kukira kau spesies yang cerdas disini, Scoresby.
1792
02:30:39,592 --> 02:30:41,592
Tutup mulutmu, Garvin.
1793
02:30:43,416 --> 02:30:45,416
Dimana kau?
1794
02:30:45,440 --> 02:30:47,440
Ikan brengsek.
1795
02:30:47,464 --> 02:30:49,464
Kau kira dirimu pintar, begitu?
1796
02:31:04,488 --> 02:31:06,488
Berlindung!
1797
02:31:16,412 --> 02:31:18,412
Pompa tidak berfungsi.
/ Tinggalkan kapal!
1798
02:31:18,436 --> 02:31:19,436
Tinggalkan kapal!
1799
02:31:19,460 --> 02:31:21,460
Bawa dia ke perahu!
/ Semua kru naik perahu.
1800
02:31:21,484 --> 02:31:23,484
Semuanya, ayo cepat!
Cepat! Pakai masker!
1801
02:31:29,408 --> 02:31:31,408
Neteyam!
/ Hey, dik.
1802
02:31:31,432 --> 02:31:33,432
Butuh bantuan?
1803
02:31:33,456 --> 02:31:34,456
Diamlah, cepetan.
1804
02:31:34,480 --> 02:31:36,480
Lepaskan kami
1805
02:31:37,404 --> 02:31:41,404
Sudah, bawa Tuk pergi dari sini.
/ Kak, cepetan dong!
1806
02:31:42,428 --> 02:31:44,428
Siapa Ksatria Perkasanya?
Ayo. Katakan.
1807
02:31:45,452 --> 02:31:47,452
Kak!
/ Ayo, kita pergi.
1808
02:31:48,476 --> 02:31:50,476
Lo'ak!
1809
02:31:50,500 --> 02:31:52,500
Mereka membawa Spider.
Kita harus bebaskan dia. Ayo.
1810
02:31:52,524 --> 02:31:54,524
Ayolah, kak.
1811
02:31:54,548 --> 02:31:56,548
Kita jangan tinggalkan dia.
1812
02:32:04,472 --> 02:32:06,472
Lepaskan aku!
1813
02:32:08,496 --> 02:32:10,496
Tidak!
1814
02:32:11,420 --> 02:32:13,420
Lihat!
1815
02:32:18,444 --> 02:32:22,444
Ayo, sundal. Bangun.
/ Aku bukan sundalmu, cabul!
1816
02:32:22,468 --> 02:32:24,468
Kita harus kembali jemput dia.
1817
02:32:25,492 --> 02:32:27,492
Tuk, tunggu!
/ Keluarga Sully tetap bersama.
1818
02:32:39,416 --> 02:32:41,416
Kalian, tunggu di sana. Tunggu.
1819
02:32:41,440 --> 02:32:43,440
Aman untuk nyebur!
1820
02:32:43,464 --> 02:32:46,464
Periksa maskermu, pastikan tak bocor.
/ Sudah oke, tolol.
1821
02:32:50,488 --> 02:32:52,488
Cepat, cepat!
Semuanya mengungsi.
1822
02:32:57,412 --> 02:32:59,412
Tuk...
ini bukan ide yang bagus.
1823
02:32:59,436 --> 02:33:01,436
Tuk!
1824
02:33:08,460 --> 02:33:25,260
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
1825
02:33:35,460 --> 02:33:37,460
Tuk!
1826
02:33:38,484 --> 02:33:40,484
Potong sini.
1827
02:33:42,308 --> 02:33:44,608
Tidak!
1828
02:33:49,432 --> 02:33:51,432
Kuurus dia.
1829
02:33:57,456 --> 02:33:59,456
Kita masih bisa tuntaskan ini.
/ Jelas ya.
1830
02:34:00,480 --> 02:34:02,480
Tak percaya aku bisa ketangkap lagi!
1831
02:34:03,404 --> 02:34:05,404
Cepat.
1832
02:34:05,428 --> 02:34:07,428
[.]
1833
02:34:29,404 --> 02:34:31,404
Dik, ayo.
1834
02:34:34,428 --> 02:34:36,428
Makasih, teman-teman.
1835
02:34:38,452 --> 02:34:39,652
Menyingkir!
/ Tidak!
1836
02:34:39,653 --> 02:34:41,653
Bro, ayo.
/ Cepat, cepat, cepat!
1837
02:34:42,477 --> 02:34:44,477
Cepat, cepat, cepat!
1838
02:34:46,401 --> 02:34:48,401
Berikan itu!
1839
02:34:51,425 --> 02:34:53,425
Pergi, cepat, cepat!
1840
02:34:53,449 --> 02:34:55,449
Lewat sini.
1841
02:35:02,473 --> 02:35:04,473
Berlindung, berlindung!
1842
02:35:08,497 --> 02:35:10,497
Kau lihat mereka?
1843
02:35:20,421 --> 02:35:21,421
Bro!
1844
02:35:21,445 --> 02:35:23,445
Tadi itu gila, bro.
1845
02:35:23,469 --> 02:35:25,469
Yeah.
1846
02:35:28,493 --> 02:35:29,493
Naik!
1847
02:35:29,517 --> 02:35:31,517
Ayo, bro!
1848
02:35:31,541 --> 02:35:33,541
Bodohnya kau.
Aku ketembak.
1849
02:35:37,465 --> 02:35:39,465
Sial!
1850
02:35:39,489 --> 02:35:41,489
Bantu aku!
1851
02:35:43,413 --> 02:35:45,413
Jangan sampai dia pingsan.
/ Kupegangi dia.
1852
02:35:45,437 --> 02:35:47,437
Ayo.
1853
02:35:48,461 --> 02:35:50,461
Angkat dia.
/ Bro, kupegangi dia.
1854
02:35:51,485 --> 02:35:52,485
Astaga.
1855
02:35:52,509 --> 02:35:54,509
Dudukkan dia!
1856
02:35:55,433 --> 02:35:57,433
Bro, ayo.
1857
02:35:57,457 --> 02:35:59,457
Tak apa bro, kupegangi kau.
1858
02:35:59,481 --> 02:36:01,481
Cepat. Ayo, ayo, ayo!
1859
02:36:01,505 --> 02:36:03,505
Mereka menangkap Kiri dan Tuk.
1860
02:36:04,429 --> 02:36:06,429
Aku tak bisa kembali.
1861
02:36:13,453 --> 02:36:15,453
Ayah!
1862
02:36:15,477 --> 02:36:17,477
Ayah, tolong! Ini Neteyam!
/ Cepat!
1863
02:36:17,501 --> 02:36:19,501
Sini! Bawa dia.
1864
02:36:21,425 --> 02:36:23,425
Oh, tidak.
/ Neteyam! Dia terluka!
1865
02:36:23,449 --> 02:36:24,649
Jake.
/ Ayo, ayo!
1866
02:36:24,650 --> 02:36:26,650
Ayolah, cepat!
1867
02:36:26,674 --> 02:36:28,674
Tarik!
1868
02:36:30,498 --> 02:36:32,498
Bro, pegangi kepalanya.
/ Tarik!
1869
02:36:32,522 --> 02:36:34,522
Ayo!
1870
02:36:37,446 --> 02:36:39,446
Awas kepalanya.
1871
02:36:39,470 --> 02:36:41,470
Oke.
1872
02:36:41,494 --> 02:36:43,494
Tak apa, bro.
Kami bersamamu.
1873
02:36:43,518 --> 02:36:45,518
Oh, tidak.
1874
02:36:46,442 --> 02:36:48,442
Beri tekanan.
Tekan ini.
1875
02:36:50,466 --> 02:36:52,466
Ayah, aku...
1876
02:36:52,490 --> 02:36:54,490
Sudah tak apa. Ayah disini.
1877
02:36:55,414 --> 02:36:57,414
Tidak, tidak, tidak.
1878
02:36:57,438 --> 02:36:59,438
Tak apa, nak.
Ayah bersamamu.
1879
02:37:03,462 --> 02:37:05,462
Aku ingin pulang.
1880
02:37:07,486 --> 02:37:09,486
Ayah tahu. Ayah tahu.
Tak apa, kita akan pulang.
1881
02:37:09,510 --> 02:37:11,510
Kita akan pulang.
1882
02:37:14,434 --> 02:37:16,434
Sudah. Tak apa.
1883
02:37:16,458 --> 02:37:18,458
Ayah, aku...
1884
02:37:24,482 --> 02:37:26,482
Neteyam...
1885
02:37:30,406 --> 02:37:34,406
Tidak, tidak, tidak...
Neteyam!
1886
02:37:41,430 --> 02:37:43,430
Oh, Bunda Agung.
1887
02:37:43,454 --> 02:37:46,454
Tidak, Bunda Agung.
Aku mohon.
1888
02:37:48,478 --> 02:37:49,478
Oh, putraku.
1889
02:37:49,502 --> 02:37:51,502
Putraku.
1890
02:37:51,526 --> 02:37:53,526
Tidak!
1891
02:37:58,450 --> 02:38:00,450
Putraku!
1892
02:38:04,474 --> 02:38:06,474
Tidak!
1893
02:38:07,498 --> 02:38:09,498
Tidak!
1894
02:38:09,522 --> 02:38:12,422
Kau bisa dengar aku, Kopral?
1895
02:38:14,446 --> 02:38:16,446
Yeah, yeah, rasanya kau bisa dengar.
1896
02:38:17,470 --> 02:38:19,470
Aku membawa putri-putrimu.
1897
02:38:21,494 --> 02:38:23,494
Kesepakatannya sama kayak sebelumnya.
1898
02:38:24,418 --> 02:38:26,418
Kau ditukar mereka.
1899
02:38:26,442 --> 02:38:28,442
Tidak!
1900
02:38:30,466 --> 02:38:32,466
Dimana saudari-saudarimu?
1901
02:38:33,490 --> 02:38:36,490
Saudari-saudarimu.
Dimana mereka?
1902
02:38:36,514 --> 02:38:38,514
Aku tak tahu.
/ Dimana mereka?
1903
02:38:38,538 --> 02:38:41,438
Mereka di kapal.
Mereka diikat di kapal.
1904
02:38:41,462 --> 02:38:43,462
Mereka di kolam lingkaran.
1905
02:38:43,486 --> 02:38:45,486
Di geladak sumur. Tengah kapal.
1906
02:38:45,510 --> 02:38:47,510
Apa?
1907
02:38:47,534 --> 02:38:49,534
Ayo, akan kutunjukkan.
Ayo.
1908
02:38:49,558 --> 02:38:50,558
Akan kutunjukkan.
1909
02:38:50,582 --> 02:38:52,582
Bicaralah, Kopral.
/ Z, naik ke puncak.
1910
02:38:52,606 --> 02:38:54,606
Aku butuh sesuatu, Jake...
atau akan ada akibatnya.
1911
02:38:55,430 --> 02:38:57,430
Yeah, aku dengar.
1912
02:38:57,454 --> 02:38:59,454
Ayo.
/ Ayo!
1913
02:38:59,478 --> 02:39:01,478
Cepat. Kita harus pergi.
Ayo, lekas.
1914
02:39:02,402 --> 02:39:03,402
Tidak!
/ Ayo.
1915
02:39:03,426 --> 02:39:06,426
Dengar, dengarkan aku.
1916
02:39:08,450 --> 02:39:10,450
Dengarkan aku. Dengarkan aku.
1917
02:39:10,474 --> 02:39:12,474
Mereka membawa putri-putri kita.
1918
02:39:12,498 --> 02:39:14,498
Mereka membawa putri-putri kita.
1919
02:39:15,422 --> 02:39:17,422
Kuingin kau bersamaku.
1920
02:39:19,446 --> 02:39:21,446
Dan kuingin kau bisa tabah.
1921
02:39:21,470 --> 02:39:23,470
Saat ini.
1922
02:39:23,494 --> 02:39:25,494
Hati yang tabah.
1923
02:39:25,518 --> 02:39:27,518
Hati yang tabah.
1924
02:39:39,442 --> 02:39:41,442
Ayo kita jemput putri-putri kita.
1925
02:39:56,466 --> 02:39:58,466
Kau jagalah kakakmu.
1926
02:39:58,490 --> 02:40:00,490
Aku ingin ikut ayah.
1927
02:40:03,414 --> 02:40:05,414
Kau sudah cukup berbuat.
/ Ayah...
1928
02:40:10,438 --> 02:40:12,438
Tahan tembakan.
1929
02:40:12,462 --> 02:40:14,462
Ayo.
1930
02:40:14,486 --> 02:40:16,486
Dia ke sini.
1931
02:40:17,410 --> 02:40:19,410
Aku siap, cepat, ayo!
1932
02:40:20,434 --> 02:40:22,434
Mari kita habisi orang ini.
1933
02:40:22,458 --> 02:40:24,458
Inilah tujuan kita ke sini.
1934
02:40:28,482 --> 02:40:30,482
Tetaplah bersamanya.
1935
02:40:30,506 --> 02:40:32,506
Tidak...
1936
02:40:32,530 --> 02:40:34,530
Kalian memutar.
1937
02:40:54,454 --> 02:40:56,454
Ayo.
1938
02:41:03,478 --> 02:41:05,478
Dimana mereka?
/ Dek tengah.
1939
02:41:05,502 --> 02:41:07,502
Tempat mereka memberangkatkan
tim selam.
1940
02:41:07,526 --> 02:41:09,526
Ada kayak, kolam di tengahnya.
1941
02:41:09,550 --> 02:41:11,550
Mereka di pagar depan.
1942
02:41:12,474 --> 02:41:14,474
Tidak, jangan
Tetaplah disini.
1943
02:41:16,498 --> 02:41:18,498
Bicaralah, Kopral.
1944
02:41:18,522 --> 02:41:20,522
Kapal ini akan tenggelam...
1945
02:41:20,546 --> 02:41:22,546
bersama dengan putri-putrimu.
1946
02:41:23,470 --> 02:41:25,470
Putramu tak harus mati.
1947
02:41:25,494 --> 02:41:27,494
Kau sendiri yang mengakibatkan itu.
1948
02:41:34,418 --> 02:41:37,418
Kau kira bisa menjaga keselamatan keluargamu,
tapi ternyata kau tak bisa.
1949
02:41:40,442 --> 02:41:42,442
Hanya ada satu cara agar mereka selamat.
1950
02:41:44,466 --> 02:41:46,466
Jadi mari kita selesaikan ini sebelum
1951
02:41:46,490 --> 02:41:48,490
kau kehilangan anak lagi.
1952
02:41:59,414 --> 02:42:01,414
Berlindung!
1953
02:42:42,438 --> 02:42:44,038
Siapa yang tumbang?
/ Zdinarsik, kau dengar?
1954
02:42:44,039 --> 02:42:46,039
Yang keras!
/ Jelas!
1955
02:42:46,463 --> 02:42:48,463
Prager. Kau dengar?
1956
02:42:50,487 --> 02:42:52,487
Perhatikan.
Waspada!
1957
02:43:01,411 --> 02:43:03,411
Maju!
1958
02:43:04,435 --> 02:43:05,435
Maju ke kiri. Cepat!
1959
02:43:05,459 --> 02:43:07,459
Maju ke kanan. Kepung wanita itu.
1960
02:43:07,483 --> 02:43:09,483
Siapa yang melihatnya?
1961
02:43:54,407 --> 02:43:56,407
MaJake.
1962
02:44:01,431 --> 02:44:03,431
Itu ibu!
1963
02:44:09,455 --> 02:44:11,455
Ya benar.
1964
02:44:11,479 --> 02:44:13,479
Mereka mendatangimu.
1965
02:45:03,403 --> 02:45:05,403
Ayah! Ayah.
1966
02:45:07,427 --> 02:45:09,427
Oke.
Mana kakakmu?
1967
02:45:09,451 --> 02:45:11,451
Dimana dia? Dimana dia?
/ Arah situ. Arah situ.
1968
02:45:11,475 --> 02:45:13,475
Baik, tetap di belakang ayah.
1969
02:45:18,499 --> 02:45:20,499
Kiri!
1970
02:45:20,523 --> 02:45:22,523
Waktu sudah habis disini, Kopral.
1971
02:45:24,447 --> 02:45:27,447
Kau sudah kehilangan satu anak hari ini.
Kau sungguh ingin kehilangan anak lagi?
1972
02:45:27,471 --> 02:45:29,471
Jangan mengujiku!
1973
02:45:31,495 --> 02:45:33,495
Bunuh saja dia, ayah!
1974
02:45:33,519 --> 02:45:35,519
Kiri!
1975
02:45:35,543 --> 02:45:37,543
Letakkan senjatamu.
/ Jangan.
1976
02:45:37,567 --> 02:45:39,567
Jangan lakukan.
/ Letakkan!
1977
02:45:41,491 --> 02:45:43,491
Sepak jauh-jauh senjatamu.
1978
02:45:44,415 --> 02:45:46,415
Lakukan!
1979
02:45:48,439 --> 02:45:50,439
Tidak.
1980
02:45:51,463 --> 02:45:54,463
Ikat dirimu.
/ Tidak! Jangan sakiti dia, ya?
1981
02:45:54,487 --> 02:45:56,487
Diam di situ!
1982
02:45:56,511 --> 02:45:57,911
Jangan!
/ Jangan bergerak!
1983
02:45:57,935 --> 02:45:59,435
Jangan maju selangkahpun.
1984
02:45:59,459 --> 02:46:01,459
Ikat. Sekarang.
1985
02:46:01,483 --> 02:46:02,483
Kau bangsat.
1986
02:46:02,507 --> 02:46:04,507
Tolong, jangan lukai dia.
1987
02:46:07,431 --> 02:46:09,431
Lepaskan.
1988
02:46:09,455 --> 02:46:11,455
Atau aku gorok.
1989
02:46:13,479 --> 02:46:15,479
Apa, kau kira aku peduli sama anak itu?
1990
02:46:16,403 --> 02:46:18,403
Dia bukan putraku.
1991
02:46:18,427 --> 02:46:20,427
Spesies kamipun berbeda.
1992
02:46:20,451 --> 02:46:22,451
Tolong jangan...
1993
02:46:22,475 --> 02:46:24,475
jangan sakiti dia.
Tolong, lepaskan saja dia.
1994
02:46:24,499 --> 02:46:26,499
Jangan.
/ Kumohon!
1995
02:46:26,523 --> 02:46:28,523
Jangan bunuh anak itu.
/ Dengarkan aku!
1996
02:46:28,547 --> 02:46:31,447
Lepaskan dia. Jangan sakiti dia.
/ Bu, jangan bunuh dia.
1997
02:46:31,471 --> 02:46:34,471
Satu putra dibalas satu putra.
1998
02:46:36,495 --> 02:46:38,495
Tolong jangan sakiti dia.
1999
02:46:39,419 --> 02:46:41,419
Aku gores.
2000
02:46:41,443 --> 02:46:43,443
Tolong jangan sakiti dia. Bisa?
2001
02:46:43,467 --> 02:46:45,467
Lepaskan saja dia.
2002
02:46:46,491 --> 02:46:48,491
Tidak!
2003
02:46:56,415 --> 02:46:58,415
Kiri... Kiri.
2004
02:47:05,439 --> 02:47:07,439
Spider.
2005
02:47:07,463 --> 02:47:09,463
Spider...
bawa mereka pergi dari sini.
2006
02:47:09,487 --> 02:47:11,487
Ayo.
2007
02:47:11,511 --> 02:47:13,511
Kalian, Tuk.
/ Aku berhutang 1 nyawa padamu.
2008
02:47:15,435 --> 02:47:16,435
Ibu.
2009
02:47:16,459 --> 02:47:17,459
Ibu.
/ Ayo.
2010
02:47:17,483 --> 02:47:19,483
Ayo.
/ Kumohon...
2011
02:47:19,507 --> 02:47:22,407
Ibu.
/ Kau tak pergi 'kan, Jake?
2012
02:47:22,431 --> 02:47:24,431
Mengetahui aku ke luar sana.
2013
02:47:24,455 --> 02:47:26,455
Mengetahui aku tak akan berhenti.
2014
02:47:27,479 --> 02:47:29,479
Aku mendatangimu.
2015
02:47:29,503 --> 02:47:31,503
Dan saat aku datang,
akan kubunuh semua keluargamu.
2016
02:47:32,427 --> 02:47:34,427
Ayah...
2017
02:47:35,451 --> 02:47:37,451
Kalau begitu kita bereskan saja ini.
2018
02:47:47,475 --> 02:47:49,475
Jake!
2019
02:47:52,499 --> 02:47:53,899
Apinya mendekat!
/ Mundur. Mundur.
2020
02:47:53,900 --> 02:47:55,500
Kembali ke kapal. Cepat!
2021
02:47:55,524 --> 02:47:57,524
Tuk, berenang, berenang.
2022
02:47:59,448 --> 02:48:01,448
Tetap di dekatku.
/ Terus jalan.
2023
02:48:01,472 --> 02:48:03,472
Jangan jauh-jauh.
2024
02:48:04,496 --> 02:48:06,496
Tuk!
2025
02:48:06,520 --> 02:48:08,520
Bu, pegang tanganku!
/ Pegangan!
2026
02:48:08,544 --> 02:48:10,544
Tuk!
2027
02:48:11,444 --> 02:48:13,444
Ibu!
2028
02:48:14,468 --> 02:48:15,468
Kiri, ayo.
/ Tidak...
2029
02:48:15,492 --> 02:48:17,492
Kiri, kita harus pergi. Ayo.
/ Tidak!
2030
02:48:20,416 --> 02:48:22,416
Ayo! naik.
Naik!
2031
02:48:22,440 --> 02:48:23,440
Kiri,
ayo!
2032
02:48:23,464 --> 02:48:25,464
Ayo,
cepat!
2033
02:48:25,488 --> 02:48:27,488
Ibu!
2034
02:48:27,512 --> 02:48:29,512
Berenang! Berenang.
Ayo, Tuk. Naik.
2035
02:48:37,436 --> 02:48:39,436
Bu...
2036
02:48:39,460 --> 02:48:40,460
Cepat!
2037
02:48:40,484 --> 02:48:42,484
Ayo, cepat, cepat!
2038
02:48:48,408 --> 02:48:50,408
Terus naik!
Ayo!
2039
02:48:54,432 --> 02:48:56,432
Kupegangi kau.
2040
02:48:57,456 --> 02:48:59,456
Ulurkan tanganmu!
Ayo!
2041
02:49:01,480 --> 02:49:03,480
Bukalah!
2042
02:49:11,404 --> 02:49:12,404
Ayo buka!
2043
02:49:12,428 --> 02:49:13,428
Maju lagi.
2044
02:49:13,452 --> 02:49:14,452
Maju lagi.
2045
02:49:14,476 --> 02:49:16,476
Ayo.
2046
02:49:16,500 --> 02:49:18,500
Tuk!
2047
02:49:26,424 --> 02:49:28,424
Manjat!
Cepat!
2048
02:49:30,448 --> 02:49:32,448
Manjat!
Ayo!
2049
02:49:33,472 --> 02:49:35,472
Terus naik!
2050
02:49:39,496 --> 02:49:41,496
Kita menyebrang!
2051
02:49:41,520 --> 02:49:43,520
Ayo, cepat, cepat!
/ Oke...
2052
02:49:45,444 --> 02:49:48,444
Tidak!
/ Ibu!
2053
02:49:56,468 --> 02:49:58,468
Kiri!
Terus jalan.
2054
02:50:02,492 --> 02:50:04,492
Lewat sini, lewat sini.
2055
02:50:04,516 --> 02:50:05,516
Oke.
2056
02:50:05,540 --> 02:50:07,540
Cepat!
2057
02:50:10,464 --> 02:50:12,464
Bukalah!
Bukalah!
2058
02:50:14,488 --> 02:50:16,488
Bu!
2059
02:50:17,412 --> 02:50:19,412
Ayo!
2060
02:50:28,436 --> 02:50:30,436
Ayo, Tuk!
2061
02:50:31,460 --> 02:50:33,460
Tak ada jalan keluar!
2062
02:50:34,484 --> 02:50:35,484
Tetap bersama, ngerti?
2063
02:50:35,508 --> 02:50:37,508
Ya.
/ Tetap bersama.
2064
02:50:37,532 --> 02:50:39,532
Ya.
2065
02:51:06,456 --> 02:51:07,456
Oh, Bunda Agung!
2066
02:51:07,480 --> 02:51:09,480
Oh, Bunda Agung,
tolong kami!
2067
02:51:52,404 --> 02:51:54,404
Kiri!
2068
02:52:14,428 --> 02:52:16,428
Bro!
2069
02:52:16,452 --> 02:52:18,452
Ibu dan ayah...
di bawah sana.
2070
02:52:18,476 --> 02:52:20,376
Dalam kapal.
/ Pegangan.
2071
02:52:20,400 --> 02:52:22,400
Bro, aku siap, ayo!
2072
02:52:49,424 --> 02:52:51,424
Oke.
2073
02:53:17,448 --> 02:53:19,448
Jake!
2074
02:53:56,472 --> 02:53:58,472
Ayah.
2075
02:54:02,496 --> 02:54:04,496
Masa bodoh!
2076
02:54:17,420 --> 02:54:19,420
Ayolah, kau brengsek!
2077
02:54:19,444 --> 02:54:22,444
Ayah, bernafaslah.
/ Neteyam?
2078
02:54:22,468 --> 02:54:24,468
Bukan, ayah.
Aku Lo'ak.
2079
02:54:24,492 --> 02:54:26,492
Oh, Lo'ak.
2080
02:54:26,516 --> 02:54:28,516
Maafkan aku, pak.
2081
02:54:28,540 --> 02:54:30,540
Maaf soal Neteyam.
Itu salahku.
2082
02:54:30,564 --> 02:54:32,564
Fokus saja.
2083
02:54:32,588 --> 02:54:34,588
Fokuskan saat ini saja.
2084
02:54:51,412 --> 02:54:53,412
Kami kehilangan kantong udara.
2085
02:54:53,436 --> 02:54:55,436
Ayo, kita harus pergi.
Ayo, ayah.
2086
02:55:03,460 --> 02:55:05,460
Kau tahu jalan keluarmu?
2087
02:55:05,484 --> 02:55:08,484
Rasanya begitu. Tapi, ayah,
harus tahan nafas lebih lama.
2088
02:55:08,508 --> 02:55:10,508
Ayah tak akan sempat.
2089
02:55:10,532 --> 02:55:12,532
Kau bisa. Kau bisa.
2090
02:55:12,556 --> 02:55:14,556
Tidak.
/ Jadi kau harus pergi sekarang juga.
2091
02:55:14,580 --> 02:55:16,580
Aku tak bisa kehilangan ayah juga.
2092
02:55:16,604 --> 02:55:18,604
Kumohon.
2093
02:55:20,428 --> 02:55:22,428
Ibu, aku takut.
2094
02:55:24,452 --> 02:55:26,452
Tak apa-apa.
Tetap di dekat ibu.
2095
02:55:27,476 --> 02:55:29,476
Tetap di dekat ibu.
2096
02:55:31,400 --> 02:55:33,400
Tak apa.
2097
02:55:48,424 --> 02:55:50,424
Perlamban saja detak jantungmu.
2098
02:55:50,448 --> 02:55:52,448
Tetaplah tenang.
2099
02:55:53,472 --> 02:55:54,472
Bernafaslah dari sini.
2100
02:55:54,496 --> 02:55:56,496
Hey, bernafaslah dari sini.
2101
02:56:10,420 --> 02:56:12,420
Aliran air tak ada...
awal dan tak ada akhir.
2102
02:56:15,444 --> 02:56:18,444
Laut mengelilingimu
dan dalam dirimu.
2103
02:56:19,468 --> 02:56:21,468
Laut adalah rumahmu...
2104
02:56:21,492 --> 02:56:23,492
sebelum kau lahir
dan setelah kau mati.
2105
02:56:28,416 --> 02:56:31,416
Laut memberi
dan laut menerima.
2106
02:56:32,440 --> 02:56:34,440
Air menghubungkan semua hal.
2107
02:56:35,464 --> 02:56:37,464
Hidup sampai mati.
2108
02:56:38,488 --> 02:56:40,488
Gelap sampai terang.
2109
02:57:04,412 --> 02:57:05,412
Hai.
/ Kiri!
2110
02:57:05,436 --> 02:57:06,436
Kiri.
2111
02:57:06,460 --> 02:57:09,460
Semua akan baik-baik saja, adikku.
2112
02:57:09,484 --> 02:57:10,484
Bu...
2113
02:57:10,508 --> 02:57:12,508
akan kuberikan ini pada ibu.
2114
02:57:16,432 --> 02:57:18,432
Itu akan membantu ibu.
2115
02:57:19,456 --> 02:57:21,456
Ayah pasti bisa.
2116
02:57:22,480 --> 02:57:24,480
Percayalah.
2117
02:57:24,504 --> 02:57:26,504
Tenangkan hatimu.
2118
02:57:27,428 --> 02:57:29,428
Tarik nafas dalam-dalam.
2119
02:57:32,452 --> 02:57:34,452
Nafas terakhir.
2120
02:57:38,476 --> 02:57:40,476
Ikuti aku.
2121
02:58:55,400 --> 02:58:57,400
Bertahanlah.
2122
02:58:57,424 --> 02:58:59,424
Bernafaslah.
Bernafas.
2123
02:59:04,448 --> 02:59:06,448
Terima kasih.
2124
02:59:14,472 --> 02:59:16,472
Aku melihatmu...
2125
02:59:16,496 --> 02:59:18,496
nak.
2126
02:59:19,420 --> 02:59:21,420
MaJake!
2127
02:59:21,444 --> 02:59:22,444
Ayah!
/ Ibu!
2128
02:59:22,468 --> 02:59:24,468
Ayah. Ayah.
2129
02:59:25,492 --> 02:59:27,492
Ayo.
2130
02:59:28,416 --> 02:59:30,416
Sini.
2131
02:59:36,440 --> 02:59:38,440
Saudaraku.
2132
02:59:46,464 --> 02:59:48,464
Keluarga Sully tetap bersama.
2133
02:59:50,488 --> 02:59:52,488
Itu adalah kelemahan terbesar kami...
2134
02:59:53,412 --> 02:59:55,412
dan kekuatan terbesar kami.
2135
02:59:57,436 --> 02:59:59,436
Terima kasih, Bunda Agung.
2136
02:59:59,460 --> 03:00:01,460
Terima kasih.
2137
03:00:40,484 --> 03:00:42,484
Ayo kita pergi.
2138
03:00:48,408 --> 03:00:50,408
Nak.
2139
03:00:51,432 --> 03:00:53,432
Ikutlah aku.
2140
03:00:56,456 --> 03:00:58,456
Spider!
2141
03:01:31,480 --> 03:01:33,480
Bocah Monyet!
2142
03:01:37,404 --> 03:01:39,404
Spider.
2143
03:01:45,428 --> 03:01:47,428
Kau tak apa-apa?
/ Yeah.
2144
03:01:51,452 --> 03:01:53,452
Kemarilah.
2145
03:01:55,476 --> 03:01:57,476
Satu putra dibalas satu putra.
2146
03:02:14,400 --> 03:02:16,400
Setiap lagu songcord pasti ada satu
manik-manik terakhir.
2147
03:02:42,424 --> 03:02:44,424
Perlindungan seorang ayah.
2148
03:02:45,448 --> 03:02:48,448
Itu sangat berarti baginya.
2149
03:03:14,472 --> 03:03:16,472
Kaum ini mengatakan bila
seluruh energi hanyalah pinjaman.
2150
03:03:19,496 --> 03:03:21,496
Dan kelak kau akan mengembalikannya.
2151
03:03:36,420 --> 03:03:39,420
Eywa menampung semua anaknya
di dalam hatinya.
2152
03:03:41,444 --> 03:03:43,444
Tiada yang pernah hilang.
2153
03:03:45,468 --> 03:03:47,468
Neteyam!
2154
03:03:47,492 --> 03:03:49,492
Neteyam!
2155
03:04:08,416 --> 03:04:10,416
Keluargaku dan aku...
2156
03:04:10,440 --> 03:04:12,440
kami akan pergi besok.
2157
03:04:12,464 --> 03:04:14,464
Jauh dari sini.
2158
03:04:15,488 --> 03:04:17,488
Putramu berbaring
bersama para leluhur kami.
2159
03:04:18,412 --> 03:04:21,412
Sekarang kau suku Metkayina.
2160
03:04:27,436 --> 03:04:29,436
Dan saat itulah...
2161
03:04:29,460 --> 03:04:31,460
kami sekarang adalah Suku Laut.
2162
03:04:33,484 --> 03:04:35,484
Ini adalah rumah kami.
2163
03:05:37,408 --> 03:05:38,408
Ayah!
2164
03:05:38,432 --> 03:05:40,432
Lihat apa yang kutangkap!
2165
03:05:40,456 --> 03:05:41,456
Wow.
2166
03:05:41,480 --> 03:05:43,480
Oh, ini ikan yang besar.
2167
03:05:43,504 --> 03:05:45,504
Dia ada dalam kolam itu.
Dekat bebatuan.
2168
03:05:47,428 --> 03:05:49,428
Sama seperti yang ayah katakan.
2169
03:05:52,452 --> 03:05:55,452
Ada apa, ayah?
2170
03:05:55,476 --> 03:05:57,476
Mengapa ayah menangis?
2171
03:05:59,400 --> 03:06:01,400
Ayah senang saja bisa melihatmu, nak.
2172
03:06:03,424 --> 03:06:05,424
Aku juga senang melihat ayah.
2173
03:06:07,448 --> 03:06:08,448
Ini.
2174
03:06:08,472 --> 03:06:10,472
Cobalah.
2175
03:06:11,496 --> 03:06:13,496
Baik.
2176
03:06:14,420 --> 03:06:16,420
Masih ada sisa buat ayah?
2177
03:06:16,444 --> 03:06:18,444
Mungkin.
2178
03:06:24,468 --> 03:06:26,468
Yeah! Lihat itu. Lihat?
2179
03:06:33,492 --> 03:06:35,492
Aku tahu
sekarang.
2180
03:06:35,516 --> 03:06:38,416
Aku tak bisa menyelamatkan keluargaku
dengan berlari.
2181
03:06:39,440 --> 03:06:41,440
Ini adalah rumah kami.
2182
03:06:41,464 --> 03:06:43,464
Ini adalah benteng kami.
2183
03:06:44,488 --> 03:06:46,488
Disinilah tempat kami berdiri.
2184
03:06:50,460 --> 03:07:00,960
broth3rmax, 25 Desember 2022