1 00:01:22,749 --> 00:01:24,376 A Pandora erdői 2 00:01:25,169 --> 00:01:26,628 sok veszélyt rejtenek. 3 00:01:33,510 --> 00:01:34,803 De az a legveszélyesebb 4 00:01:34,928 --> 00:01:35,721 a Pandorában... 5 00:01:40,559 --> 00:01:42,811 hogy az ember túlzottan beleszerethet. 6 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 A dalfonál emlékeket idéz fel. 7 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 Minden gyöngy 8 00:02:00,537 --> 00:02:01,496 egy fontos esemény. 9 00:02:03,916 --> 00:02:05,667 Egy gyöngy a fiunk születése. 10 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 Neteyam! 11 00:02:12,591 --> 00:02:13,759 Neteyam! 12 00:02:21,099 --> 00:02:21,725 Egy a nap, 13 00:02:21,850 --> 00:02:24,061 amikor örökbe fogadtuk Kirit... 14 00:02:25,729 --> 00:02:27,189 Grace avatárjának gyerekét. 15 00:02:28,440 --> 00:02:30,651 Akinek a fogantatását homály fedi. 16 00:02:45,541 --> 00:02:46,166 Egy gyöngy 17 00:02:46,291 --> 00:02:47,626 az első egyesülés Eywával. 18 00:02:51,672 --> 00:02:53,131 Azt mondják, 19 00:02:53,257 --> 00:02:54,091 Eywában élünk. 20 00:02:56,051 --> 00:02:57,886 Eywa pedig bennünk él. 21 00:03:00,806 --> 00:03:02,266 Mindenek Anyja 22 00:03:02,391 --> 00:03:03,684 az összes gyermekét 23 00:03:03,809 --> 00:03:04,560 szívébe zárja. 24 00:03:13,819 --> 00:03:14,945 A boldogság sima ügy. 25 00:03:17,281 --> 00:03:19,533 Egy Daráló klános is rájöhet a nyitjára. 26 00:03:23,537 --> 00:03:25,706 Amikor először találkoztam apátokkal, 27 00:03:26,206 --> 00:03:27,541 meg akartam ölni. 28 00:03:27,875 --> 00:03:29,918 Szerelem volt első látásra. 29 00:03:30,043 --> 00:03:31,545 Hipp-hopp négyen lettek. 30 00:03:35,924 --> 00:03:37,968 Amikor hazaküldtük az ég népét, 31 00:03:38,135 --> 00:03:39,595 páran itt maradtak. 32 00:03:40,262 --> 00:03:42,139 A na'vikat támogató tudósok. 33 00:03:43,974 --> 00:03:45,225 És Gekkó. 34 00:03:46,143 --> 00:03:47,227 Itt ragadt. 35 00:03:47,394 --> 00:03:48,979 Túl fiatal volt a krióhoz. 36 00:03:49,563 --> 00:03:50,814 Kópé vademberke! 37 00:03:50,939 --> 00:03:51,565 Szia! 38 00:03:51,690 --> 00:03:52,441 Megárvult. 39 00:03:52,608 --> 00:03:54,067 A tudósok nevelték. 40 00:03:54,193 --> 00:03:54,860 A tarcsit is! 41 00:03:54,985 --> 00:03:56,403 Csak a faluba megyek! 42 00:03:57,946 --> 00:03:59,531 Nem volt a családunk tagja. 43 00:03:59,698 --> 00:04:00,949 De kóbor macskaként 44 00:04:01,116 --> 00:04:02,117 ott sündörgött... 45 00:04:03,869 --> 00:04:05,621 és a gyerekeinkkel lógott. 46 00:04:09,541 --> 00:04:10,751 Neytiri úgy érezte, 47 00:04:10,918 --> 00:04:12,211 Gekkó idegen. 48 00:04:13,086 --> 00:04:14,087 Nem közülünk való. 49 00:04:14,630 --> 00:04:17,132 A magafajták között a helye. 50 00:04:21,512 --> 00:04:22,638 Az enyém! 51 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 Én találtam! 52 00:04:24,223 --> 00:04:25,974 Miért adnám oda? 53 00:04:26,058 --> 00:04:28,268 Megszenvedtem a nyelvvel. 54 00:04:29,311 --> 00:04:30,437 De most már... 55 00:04:30,562 --> 00:04:31,563 folyékonyan beszélem. 56 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 Utállak! 57 00:04:33,857 --> 00:04:36,401 Én sokkal jobban utállak, Lo'ak! 58 00:04:36,652 --> 00:04:37,653 Fütyifej! 59 00:04:37,819 --> 00:04:39,655 Hé! Elég lesz! 60 00:04:40,239 --> 00:04:41,823 Ne kelljen odamennem! 61 00:04:41,990 --> 00:04:44,368 A nagy kövek mögül fog előbújni. 62 00:04:44,535 --> 00:04:45,786 Itt is van. 63 00:04:48,622 --> 00:04:49,790 Az az, hozd ide! 64 00:04:49,915 --> 00:04:50,541 Szép! 65 00:04:52,125 --> 00:04:53,919 Neteyam, a nagy halász! 66 00:04:54,419 --> 00:04:55,420 Ügyes voltál. 67 00:04:59,883 --> 00:05:01,009 Nahát, ez jó nagy! 68 00:05:01,176 --> 00:05:02,177 A köveknél volt. 69 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 Ahogy mondtad. 70 00:05:05,347 --> 00:05:06,348 Milyen magas? 71 00:05:06,515 --> 00:05:08,350 - Ilyen magas. - De nagy! 72 00:05:08,517 --> 00:05:09,726 Gyorsan felnőnek. 73 00:05:10,394 --> 00:05:11,395 Egy pillanat alatt. 74 00:05:13,146 --> 00:05:14,398 - Kiri! - Te is gyere! 75 00:05:14,565 --> 00:05:15,566 Gyorsan! 76 00:05:16,650 --> 00:05:17,651 Mosoly, skxawng! 77 00:05:18,735 --> 00:05:20,070 A boldogság sima ügy. 78 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 Egy este kettesben. 79 00:05:25,075 --> 00:05:26,410 Gyerekek nélkül. 80 00:05:58,150 --> 00:05:59,985 De sajnos a boldogság... 81 00:06:02,404 --> 00:06:03,780 gyorsan szertefoszlik. 82 00:06:10,495 --> 00:06:12,164 Egy új csillag az égbolton. 83 00:06:14,041 --> 00:06:15,375 Csak egyet jelenthet. 84 00:06:22,799 --> 00:06:25,135 Űrhajók jönnek, és fékeznek. 85 00:06:34,144 --> 00:06:35,771 Visszatér az ég népe. 86 00:08:54,952 --> 00:08:58,914 EGY ÉVVEL KÉSŐBB 87 00:09:05,963 --> 00:09:07,714 Pulzus 168. 88 00:09:07,881 --> 00:09:08,924 Most figyelj! 89 00:09:09,091 --> 00:09:10,092 Semmi baj. 90 00:09:10,717 --> 00:09:11,718 Ne mozogjon! 91 00:09:12,219 --> 00:09:13,220 Nyugalom! 92 00:09:15,222 --> 00:09:17,432 A pupillareflex rendben. 93 00:09:17,599 --> 00:09:18,725 Tűnjön onnan! 94 00:09:19,309 --> 00:09:19,935 Ezredes... 95 00:09:20,853 --> 00:09:21,562 hall engem? 96 00:09:21,979 --> 00:09:22,604 Ezredes! 97 00:09:25,858 --> 00:09:27,192 Feküdjön vissza! 98 00:09:32,614 --> 00:09:33,782 Szedáljuk! 99 00:09:33,991 --> 00:09:34,908 Kifelé! 100 00:09:35,492 --> 00:09:36,159 Gyorsan! 101 00:09:36,451 --> 00:09:37,119 Az őröket! 102 00:09:37,286 --> 00:09:38,287 - Kapd el! - Igen! 103 00:09:39,580 --> 00:09:40,497 Fogd le! 104 00:09:40,622 --> 00:09:41,248 Nyugalom! 105 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 Ezredes, elég! 106 00:09:42,749 --> 00:09:43,375 Ezredes! 107 00:09:43,500 --> 00:09:44,126 Én vagyok! 108 00:09:44,501 --> 00:09:45,502 Wainfleet tizedes! 109 00:09:49,464 --> 00:09:50,465 Lyle? 110 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 Maga az? 111 00:09:53,552 --> 00:09:55,971 Igen, uram. Meg Zdinar. 112 00:09:57,306 --> 00:09:58,307 És Fike. 113 00:10:01,768 --> 00:10:02,978 Jó, engedjenek el! 114 00:10:03,770 --> 00:10:04,771 Minden oké. 115 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 Nocsak! 116 00:10:28,420 --> 00:10:30,297 Hát nem beszarás? 117 00:10:39,640 --> 00:10:43,769 Figyelem! Pandora körüli pályára állunk. Delta-V mehet! 118 00:10:45,812 --> 00:10:47,189 Köldökzsinór tiszta. 119 00:10:48,273 --> 00:10:49,608 Véroxigén 89. 120 00:10:51,193 --> 00:10:54,821 Ha még nem lenne tiszta, te Miles Quaritch ezredes vagy. 121 00:10:54,988 --> 00:10:57,616 Csak fiatalabb, magasabb, kékebb, 122 00:10:57,741 --> 00:10:59,326 és közel sem olyan jóképű. 123 00:11:00,410 --> 00:11:02,079 Két óra múlva bevetésre indulok 124 00:11:02,204 --> 00:11:03,956 a na'vik tábora ellen. 125 00:11:04,122 --> 00:11:08,877 A fejesek úgy érezték, jobban tenném, ha készítenék egy ilyen másolatot. 126 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 És ha most ezt nézed, akkor... 127 00:11:11,380 --> 00:11:13,465 Ezek szerint nekem már kampó. 128 00:11:15,676 --> 00:11:16,677 Hé, Parker! 129 00:11:17,052 --> 00:11:18,846 Mi az úristent mondjak? 130 00:11:19,346 --> 00:11:20,848 Emlékeztesse, mi az ábra! 131 00:11:21,306 --> 00:11:22,808 Így. 132 00:11:23,267 --> 00:11:25,894 Erre mentettük az emlékeit, a személyiségét. 133 00:11:26,061 --> 00:11:27,354 Hazaküldjük, 134 00:11:27,521 --> 00:11:29,857 ahol már növesztik magát egy laborban. 135 00:11:30,023 --> 00:11:31,608 Ezt feltöltjük magába... 136 00:11:31,733 --> 00:11:32,359 Hé! 137 00:11:32,526 --> 00:11:34,111 Én csinálom, vagy maga? 138 00:11:34,236 --> 00:11:35,195 Igyekezzen! 139 00:11:35,779 --> 00:11:37,197 Azt találták ki, 140 00:11:37,322 --> 00:11:41,118 hogy lementik a legszívósabb embereink elméjét, 141 00:11:41,285 --> 00:11:44,496 például Wainfleet tizedesét 142 00:11:45,289 --> 00:11:47,332 és szerény személyemét 143 00:11:47,499 --> 00:11:49,042 a rekombináns testetekbe. 144 00:11:49,793 --> 00:11:51,336 Most már rekom vagy. 145 00:11:51,461 --> 00:11:53,881 Tiéd az összes emlékem és a sármom. 146 00:11:54,965 --> 00:11:56,800 A halálomra nem emlékszel, 147 00:11:56,967 --> 00:11:58,302 mert még nem történt meg. 148 00:11:58,802 --> 00:12:00,012 És nem is fog. 149 00:12:00,179 --> 00:12:01,597 - Nem hát. - Az tuti. 150 00:12:02,139 --> 00:12:03,307 De ha beüt a szar... 151 00:12:04,725 --> 00:12:07,561 és az én klónom vagy, bosszút akarsz majd állni. 152 00:12:07,728 --> 00:12:10,022 Én Jake Sullyval kezdeném a dolgot. 153 00:12:13,859 --> 00:12:14,860 Jól jegyezd meg! 154 00:12:15,611 --> 00:12:17,070 Minket sose győznek le. 155 00:12:17,863 --> 00:12:18,989 Megölhetnek... 156 00:12:19,823 --> 00:12:21,533 de a pokolból is visszajövünk. 157 00:12:22,993 --> 00:12:23,994 Adjunk nekik! 158 00:12:52,689 --> 00:12:53,982 Földi egység, indulj! 159 00:13:47,953 --> 00:13:49,204 Tessék! Nyomás! 160 00:13:54,042 --> 00:13:55,627 Mozgás! Két percünk van! 161 00:14:00,048 --> 00:14:01,884 Hallod, mi is menjünk le oda! 162 00:14:02,426 --> 00:14:04,094 Felejtsd el! Apa kinyírna. 163 00:14:04,261 --> 00:14:06,013 Ne már! Nem kell betojni. 164 00:14:06,555 --> 00:14:07,431 Lo'ak! 165 00:14:07,681 --> 00:14:09,016 Gyere vissza... 166 00:14:12,311 --> 00:14:13,312 Minden kell! 167 00:14:13,478 --> 00:14:15,022 Töltény, gránátvető, rakéta! 168 00:14:19,443 --> 00:14:20,652 Gyere már! 169 00:14:21,028 --> 00:14:21,862 Gyorsan! 170 00:14:23,947 --> 00:14:24,948 Mozgás! Fogjad! 171 00:14:25,866 --> 00:14:26,575 Fegyver. 172 00:14:26,700 --> 00:14:27,326 Tessék! 173 00:14:29,786 --> 00:14:31,121 Nem tudod használni. 174 00:14:32,664 --> 00:14:33,916 Apa megtanított. 175 00:14:41,882 --> 00:14:42,758 Bombázó! 176 00:14:50,724 --> 00:14:51,725 Szedd a lábad! 177 00:15:01,944 --> 00:15:03,237 Lo'ak, merre vagy? 178 00:15:03,362 --> 00:15:04,112 Neteyam! 179 00:15:05,280 --> 00:15:06,740 Nyugi! Jól vagy? 180 00:15:06,907 --> 00:15:08,492 - Igen. - Hol a bátyád? 181 00:15:09,201 --> 00:15:10,327 - Arra. - Hol? 182 00:15:10,494 --> 00:15:11,245 Menj innen! 183 00:15:11,370 --> 00:15:11,995 Siess! 184 00:15:13,205 --> 00:15:14,206 Neteyam! 185 00:15:16,750 --> 00:15:17,751 Jaj, ne! 186 00:15:19,795 --> 00:15:21,463 Ne! 187 00:15:22,172 --> 00:15:23,215 Istenem! 188 00:15:28,470 --> 00:15:29,471 Apa? 189 00:15:32,432 --> 00:15:34,476 Mit keresel itt? Mit képzeltél? 190 00:15:35,561 --> 00:15:36,562 Sajnálom! 191 00:15:38,397 --> 00:15:39,439 Sajnálom, uram! 192 00:15:43,735 --> 00:15:45,863 Ez itt nem az otthon, édes otthon. 193 00:15:46,989 --> 00:15:48,699 Most a Pandorára megyünk. 194 00:15:49,950 --> 00:15:50,993 Nézzék... 195 00:15:51,577 --> 00:15:54,955 nyilván lélegzet-visszafojtva várják, hogy földet érjünk. 196 00:15:57,958 --> 00:15:59,084 Bele is kékültek. 197 00:16:03,630 --> 00:16:05,007 A korábbi bűneink miatt 198 00:16:05,215 --> 00:16:06,049 visszatértünk ugyan, 199 00:16:06,175 --> 00:16:08,468 de az ellenségünk bőrében. 200 00:16:08,635 --> 00:16:12,556 Viszont egy szinten vagyunk velük magasságban, erőben, gyorsaságban. 201 00:16:12,973 --> 00:16:14,975 A kiképzésünkkel együtt... 202 00:16:15,392 --> 00:16:16,894 ez elég ütős kombó. 203 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 Feladat is van? 204 00:16:20,147 --> 00:16:21,356 Van, bizony. 205 00:16:22,316 --> 00:16:24,818 Azzal bíztak meg, hogy vadásszuk le 206 00:16:24,985 --> 00:16:26,904 a na'vi felkelőcsapatok vezetőjét. 207 00:16:27,779 --> 00:16:30,908 Akit ők úgy hívnak: Toruk Makto. 208 00:16:31,575 --> 00:16:32,826 Vagyis Jake Sullyt. 209 00:16:32,993 --> 00:16:33,952 Igen! 210 00:16:41,710 --> 00:16:43,212 Véged! 211 00:16:44,129 --> 00:16:45,380 Nesze! 212 00:16:45,547 --> 00:16:46,298 Tuk! 213 00:16:46,423 --> 00:16:47,049 Ne már! 214 00:16:47,549 --> 00:16:49,051 Kéken gyorsabb vagyok. 215 00:16:49,218 --> 00:16:50,219 Skxawng! 216 00:16:50,385 --> 00:16:51,386 Komolyan. 217 00:16:51,512 --> 00:16:52,596 Az állatok tisztelnek. 218 00:16:52,763 --> 00:16:54,264 Nem embernek látnak. 219 00:16:54,431 --> 00:16:56,141 Várjunk! Te ember vagy? 220 00:17:06,318 --> 00:17:07,319 Megjöttek! 221 00:17:07,861 --> 00:17:11,281 AZ OMATIKAYÁK HEGYI TÁBORA 222 00:17:12,616 --> 00:17:13,575 Megjöttek! 223 00:17:13,700 --> 00:17:14,701 Kiri! Gekkó! 224 00:17:14,992 --> 00:17:16,744 Hazatértek a harcosaink! 225 00:17:16,912 --> 00:17:18,163 Gyertek! 226 00:17:18,329 --> 00:17:19,705 Menjünk! Futás! 227 00:17:34,346 --> 00:17:35,389 - Anya! - Tuk... 228 00:17:35,556 --> 00:17:37,099 - Anyuci! - Tuk! 229 00:17:39,434 --> 00:17:40,185 Itt megáll! 230 00:17:43,021 --> 00:17:44,481 Ti őrszemek vagytok. 231 00:17:44,648 --> 00:17:46,316 Jelentitek a gépeket. 232 00:17:46,441 --> 00:17:47,526 A távolból! 233 00:17:48,026 --> 00:17:49,778 Ismerősen cseng? Ide elém! 234 00:17:50,445 --> 00:17:52,364 Hagyom, hogy bevetésre gyertek, 235 00:17:52,531 --> 00:17:54,199 és megszegitek a parancsot. 236 00:17:55,075 --> 00:17:57,536 Kiri, segíts ellátni a sebesülteket! 237 00:17:57,703 --> 00:17:58,704 Ő is megsebesült. 238 00:17:59,121 --> 00:17:59,872 Megmaradok. 239 00:18:00,038 --> 00:18:01,707 - Tuk, menj vele! - Apa! 240 00:18:01,874 --> 00:18:03,792 Uram! Az egész az én hibám volt. 241 00:18:04,001 --> 00:18:04,626 Bizony. 242 00:18:04,751 --> 00:18:05,460 Így van. 243 00:18:05,794 --> 00:18:08,338 Te vagy az idősebb, viselkedj is úgy! 244 00:18:09,423 --> 00:18:10,549 Ma Jake! 245 00:18:11,091 --> 00:18:12,843 A fiadnak vérzik a sebe. 246 00:18:13,010 --> 00:18:14,428 Nem vészes... 247 00:18:16,597 --> 00:18:18,515 Nézesd meg! Leléphetsz. 248 00:18:24,229 --> 00:18:27,149 Felfogtad, hogy majdnem meghalt miattad a bátyád? 249 00:18:27,733 --> 00:18:28,734 Igen, uram. 250 00:18:31,028 --> 00:18:32,613 Egy hónapig nincs repülés. 251 00:18:33,363 --> 00:18:35,157 Lásd el az ikranokat! Az összeset! 252 00:18:35,449 --> 00:18:36,200 Uram! 253 00:18:36,325 --> 00:18:37,910 És töröld le azt az arcodról! 254 00:18:47,044 --> 00:18:48,837 Adjak rá puszit? 255 00:18:49,004 --> 00:18:50,005 Add oda neki ezt! 256 00:18:50,172 --> 00:18:51,715 Én yalnakérget használnék. 257 00:18:51,798 --> 00:18:52,508 Tessék! 258 00:18:52,591 --> 00:18:53,258 Igen? 259 00:18:53,675 --> 00:18:55,135 És ki a tsahik? 260 00:18:55,636 --> 00:18:56,845 Te vagy... Vigyázz! 261 00:18:57,304 --> 00:18:59,681 Te, nagyanya, de a yalnakéreg jobb. 262 00:19:02,142 --> 00:19:03,310 Az nem csíp így. 263 00:19:03,894 --> 00:19:05,229 A dicső harcos! 264 00:19:13,070 --> 00:19:14,196 Mi az? 265 00:19:16,657 --> 00:19:18,867 Neteyamék próbálnak megfelelni neked. 266 00:19:20,661 --> 00:19:21,912 És nehéz dolguk van. 267 00:19:23,622 --> 00:19:24,831 Tudom. 268 00:19:27,084 --> 00:19:29,169 Te nehezíted meg a dolgukat. 269 00:19:31,880 --> 00:19:33,757 Az apjukként ezt kell tennem. 270 00:19:35,676 --> 00:19:37,386 Ez nem egy osztag. 271 00:19:37,553 --> 00:19:39,054 Hanem a családunk. 272 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 Azt hittem, odavesztek. 273 00:20:00,701 --> 00:20:01,785 Hali! Mi a helyzet? 274 00:20:01,910 --> 00:20:02,786 Hé, Gekkó! 275 00:20:03,328 --> 00:20:04,705 Véged van! 276 00:20:04,872 --> 00:20:05,789 Na gyere! 277 00:20:06,540 --> 00:20:07,708 Nem avatárok vagytok. 278 00:20:07,833 --> 00:20:08,500 Menjetek körbe! 279 00:20:09,126 --> 00:20:10,085 Bocsi! 280 00:20:10,502 --> 00:20:12,838 A kék csíkoktól nem leszel ám nagyobb. 281 00:20:13,547 --> 00:20:15,132 Téged lenyomnálak. 282 00:20:18,635 --> 00:20:19,636 Micsoda nap! 283 00:20:19,803 --> 00:20:20,804 Hosszú volt. 284 00:20:23,974 --> 00:20:25,350 Viccesek vagytok. 285 00:20:25,517 --> 00:20:26,935 Tudjátok, mi a szívás? 286 00:20:27,060 --> 00:20:28,228 Nektek jó a földi levegő, 287 00:20:28,395 --> 00:20:30,981 én meg csak tíz másodpercig vagyok el kint. 288 00:20:31,148 --> 00:20:33,525 Igen, majomfiú, ez nagyon szívás. 289 00:20:33,692 --> 00:20:34,693 Neked. 290 00:20:41,658 --> 00:20:43,243 - Helló, Max! - Sziasztok! 291 00:20:43,410 --> 00:20:44,077 Cső, Max! 292 00:20:44,786 --> 00:20:45,454 Szia, Norm! 293 00:20:51,502 --> 00:20:52,377 Szia, anya! 294 00:21:03,138 --> 00:21:05,682 Lehet, hogy már kezdek itt becsavarodni, 295 00:21:05,849 --> 00:21:07,601 de gyűlnek a bizonyítékok 296 00:21:07,726 --> 00:21:11,480 a rendszerszintű, globális reakciókról. 297 00:21:12,231 --> 00:21:13,315 Persze nem... 298 00:21:14,608 --> 00:21:17,528 nem mondom, hogy "intelligencia", talán... 299 00:21:18,612 --> 00:21:20,697 a "tudatosság" jobb kifejezés. 300 00:21:21,573 --> 00:21:25,536 Mintha a Pandora egész bioszférája 301 00:21:25,661 --> 00:21:27,037 tudatánál lenne, 302 00:21:27,204 --> 00:21:30,290 és képes volna kognitív reakciókat produkálni. 303 00:21:32,000 --> 00:21:33,377 Nem mondhatok ilyet. 304 00:21:34,336 --> 00:21:35,379 Ez szentségtörés. 305 00:21:36,046 --> 00:21:37,005 Jobb lenne... 306 00:21:37,881 --> 00:21:39,883 Szerintetek ki csinálta fel? 307 00:21:40,884 --> 00:21:41,885 Tuti, hogy Norm. 308 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 Sanszos. 309 00:21:44,763 --> 00:21:46,515 Elmentek ti ketten a sunyiba! 310 00:21:46,723 --> 00:21:48,016 Gondolj bele! 311 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 Nagy buzgómócsing. 312 00:21:49,643 --> 00:21:51,103 Mindig ott sertepertélt. 313 00:21:51,311 --> 00:21:53,188 Azt nem élném túl. 314 00:21:53,355 --> 00:21:54,690 Felvágnám az ereimet. 315 00:21:54,857 --> 00:21:56,817 Minden felvételen ott van. 316 00:21:56,984 --> 00:21:59,236 Nézzétek, hogy stíröli! 317 00:21:59,403 --> 00:22:00,404 Hé! 318 00:22:01,071 --> 00:22:02,614 Figyi, simán lehet. 319 00:22:02,781 --> 00:22:05,492 Az avatárjaik kint voltak az erdőben kettesben... 320 00:22:06,118 --> 00:22:06,910 Undi! 321 00:22:07,077 --> 00:22:07,828 Amúgy... 322 00:22:07,953 --> 00:22:10,706 néha nem annyira jó tudni, ki az ember apja. 323 00:22:15,419 --> 00:22:16,420 Mindegy. 324 00:22:17,087 --> 00:22:18,338 Nem is emlékszem rá. 325 00:22:18,755 --> 00:22:19,756 Ne, Gekkó! 326 00:22:19,923 --> 00:22:21,717 - Haver! - Gekkó! 327 00:22:24,136 --> 00:22:25,554 Te nem ő vagy. 328 00:22:34,646 --> 00:22:37,357 HÍDFŐ BÁZIS 329 00:23:06,220 --> 00:23:08,764 Tempó! Egyenesen be a terminálba! 330 00:23:08,931 --> 00:23:09,973 Ne álljanak meg! 331 00:23:14,603 --> 00:23:15,604 Maszkot le! 332 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 Uram... 333 00:23:21,568 --> 00:23:22,945 ő itt a tábornok. 334 00:23:32,704 --> 00:23:34,206 Ardmore tábornok! 335 00:23:35,290 --> 00:23:36,583 Üdvözlöm, ezredes! 336 00:23:37,376 --> 00:23:38,585 Sokan dicsérik. 337 00:23:39,378 --> 00:23:41,380 De itt már új szelek fújnak. 338 00:23:41,588 --> 00:23:42,422 Jöjjön csak! 339 00:23:45,384 --> 00:23:47,594 Ott van az új műveleti központ. 340 00:23:47,761 --> 00:23:48,929 Nemrég adták át. 341 00:23:49,721 --> 00:23:52,724 Az építőgépek hat nap alatt felhúznak egy épületet. 342 00:23:53,851 --> 00:23:57,521 Egy év alatt nagyobb haladást értünk el, mint az előző 30-ban. 343 00:23:59,189 --> 00:24:01,108 Nem egy bányát üzemeltetünk. 344 00:24:01,608 --> 00:24:02,776 Helyszíni parancsnokként 345 00:24:02,901 --> 00:24:04,695 fontosabb feladatom van. 346 00:24:10,200 --> 00:24:11,285 A Föld haldoklik. 347 00:24:12,661 --> 00:24:15,789 Az a dolgunk, hogy meghódítsuk ezt a vad világot... 348 00:24:16,790 --> 00:24:18,667 hogy a Pandora lehessen 349 00:24:18,792 --> 00:24:20,043 az emberiség új otthona. 350 00:24:21,628 --> 00:24:23,672 De mielőtt ebbe belefognánk, 351 00:24:23,839 --> 00:24:26,091 muszáj lesz letörni az ellenállást. 352 00:24:28,886 --> 00:24:32,014 A támadások egyre merészebbek és gyakoribbak. 353 00:24:32,931 --> 00:24:34,558 Alapos tervezésre vallanak. 354 00:24:34,725 --> 00:24:37,394 Sully jól mozgatja a földi és légi egységeit. 355 00:24:38,395 --> 00:24:42,274 A peremterületeken támadnak. Bányákat, csővezetékeket... 356 00:24:42,441 --> 00:24:44,067 Az utánpótlásunkat. 357 00:24:44,693 --> 00:24:46,820 Két napja meg egy mágnesvasutat. 358 00:24:51,783 --> 00:24:53,368 Van infónk, hol lehet 359 00:24:53,493 --> 00:24:54,620 a főhadiszállásuk? 360 00:24:54,786 --> 00:24:56,038 Van. A hegyeket! 361 00:24:57,998 --> 00:25:00,959 A Halleluja-hegység egyik barlangrendszerében. 362 00:25:03,170 --> 00:25:06,131 De eddig minden odaküldött csapatunk pórul járt. 363 00:25:07,591 --> 00:25:10,302 A gépeinkkel megbolygatjuk a darázsfészket. 364 00:25:11,470 --> 00:25:13,347 Tíz perc a légterükben, 365 00:25:13,472 --> 00:25:14,890 és zúdulnak is a nyakunkba. 366 00:25:17,976 --> 00:25:18,977 Ezredes! 367 00:25:19,144 --> 00:25:22,105 Úgy véljük, a Kék csapatát őslakosnak érzékelik, 368 00:25:22,272 --> 00:25:23,941 így nem váltódik ki 369 00:25:24,066 --> 00:25:24,858 az immunválasz. 370 00:25:25,025 --> 00:25:27,861 És hogy fogjuk tesztelni ezt a hipotézist? 371 00:25:28,904 --> 00:25:29,988 Élesben. 372 00:25:31,865 --> 00:25:32,991 Kiváló! 373 00:25:46,755 --> 00:25:48,382 Ellenséges légtér! 374 00:25:49,132 --> 00:25:50,175 Vettem. 375 00:26:00,227 --> 00:26:02,187 - Vigyázz! - Hajrá, Majomfiú! 376 00:26:02,354 --> 00:26:04,523 Várjatok meg! 377 00:26:41,310 --> 00:26:42,895 Tuk! Ne maradj le! 378 00:26:43,562 --> 00:26:44,897 Oké. 379 00:26:45,063 --> 00:26:46,398 Őt minek hoztátok? 380 00:26:47,024 --> 00:26:48,108 Mert rinyált. 381 00:26:48,650 --> 00:26:50,736 "Megmondalak. Nem mehettek... 382 00:26:50,861 --> 00:26:51,653 "a csatatérre. 383 00:26:51,820 --> 00:26:53,655 "Beárullak, ha nem jöhetek." 384 00:26:53,780 --> 00:26:54,990 Ne gúnyolódj! 385 00:26:56,992 --> 00:26:57,993 Gyertek! 386 00:26:59,494 --> 00:27:00,621 De laza! 387 00:27:01,914 --> 00:27:03,290 Vannak ott holttestek? 388 00:27:03,916 --> 00:27:05,209 Nézd már! Gyere! 389 00:27:49,628 --> 00:27:50,629 Az para! 390 00:28:00,973 --> 00:28:02,516 Kiri? 391 00:28:02,933 --> 00:28:03,934 Kiri! 392 00:28:06,937 --> 00:28:07,938 Kiri... 393 00:28:08,438 --> 00:28:09,439 Kiri, hé! 394 00:28:09,606 --> 00:28:10,607 Hé! 395 00:28:15,696 --> 00:28:16,697 Jól vagy? 396 00:28:17,781 --> 00:28:20,033 Már megint azt csináltam, igaz? 397 00:28:20,450 --> 00:28:22,244 Ja, már megint. 398 00:28:23,078 --> 00:28:24,079 Kiri! 399 00:28:24,246 --> 00:28:26,290 - Kiri! - Kiri, haza kell mennünk. 400 00:28:26,456 --> 00:28:27,457 Indulás! 401 00:28:32,754 --> 00:28:33,881 Mi az? 402 00:28:34,756 --> 00:28:36,884 Haza kell érnünk fogyatkozásra. 403 00:28:39,636 --> 00:28:41,471 Ez óriási. Nem lehet emberé. 404 00:28:41,638 --> 00:28:43,015 - Avatárok? - Lehet. 405 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 De tuti, hogy nem a mieink. 406 00:28:47,686 --> 00:28:48,687 Mit csináltok? 407 00:28:48,854 --> 00:28:50,147 Követjük. 408 00:29:09,416 --> 00:29:10,417 Legyünk résen! 409 00:29:13,504 --> 00:29:14,546 Tiszta. 410 00:29:18,800 --> 00:29:19,676 Biztosítsunk! 411 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 Na ne! 412 00:29:56,505 --> 00:29:58,215 Ide nem szabad jönnünk. 413 00:29:59,842 --> 00:30:01,134 Apa tökre mérges lesz. 414 00:30:01,593 --> 00:30:02,511 Fogd be! 415 00:30:02,636 --> 00:30:03,428 Nem bocsátja meg. 416 00:30:04,513 --> 00:30:05,848 Muszáj megnéznünk. 417 00:30:06,181 --> 00:30:06,974 Gyerünk! 418 00:30:24,575 --> 00:30:25,576 Haver... 419 00:30:26,159 --> 00:30:27,619 az apáink itt... 420 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 harcoltak. 421 00:30:29,955 --> 00:30:31,707 Az ott konkrétan apád AMP-je. 422 00:30:32,499 --> 00:30:33,917 De durva! 423 00:30:35,169 --> 00:30:36,587 Lyle, nézze meg, 424 00:30:36,837 --> 00:30:38,672 kinyerhető-e bármi a kamerából! 425 00:30:39,673 --> 00:30:41,633 Lenullázták az egész szart. 426 00:30:41,800 --> 00:30:42,593 Minket is. 427 00:30:42,718 --> 00:30:43,343 Jogos. 428 00:30:44,386 --> 00:30:45,387 Jelentenem kell. 429 00:30:45,554 --> 00:30:46,972 Ne! Ebből baj lesz. 430 00:30:47,139 --> 00:30:48,140 Gyere! 431 00:30:52,728 --> 00:30:55,272 Fenevad, itt Sasszem, vége! 432 00:30:55,772 --> 00:30:57,524 Hallgatlak, Sasszem. 433 00:30:57,691 --> 00:30:58,984 Látok pár alakot. 434 00:31:00,152 --> 00:31:02,821 Avatárnak tűnnek. 435 00:31:03,030 --> 00:31:05,115 De katonai felszerelésük van. 436 00:31:05,866 --> 00:31:08,160 Hatan vannak. Vége. 437 00:31:08,327 --> 00:31:09,578 Merre vagy? Vége. 438 00:31:11,914 --> 00:31:13,165 Az irányítónál vagyunk. 439 00:31:16,335 --> 00:31:17,336 Kivel? 440 00:31:18,337 --> 00:31:20,297 Gekkóval, Kirivel... 441 00:31:22,090 --> 00:31:23,091 és Tukkal. 442 00:31:28,680 --> 00:31:30,516 Jól figyelj, fiam! 443 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 Húzódjatok vissza! 444 00:31:31,808 --> 00:31:32,726 Csendben! 445 00:31:32,893 --> 00:31:34,144 Tűnjetek el onnan! 446 00:31:34,269 --> 00:31:35,062 Hallasz? 447 00:31:35,479 --> 00:31:36,480 Igen, indulunk. 448 00:31:36,605 --> 00:31:37,231 Mondtam. 449 00:31:37,314 --> 00:31:37,940 Nyomás! 450 00:31:38,815 --> 00:31:39,816 Apa! 451 00:31:40,150 --> 00:31:41,360 Erre gyorsabb. 452 00:31:46,990 --> 00:31:48,575 Hatalmas fejmosást kapsz. 453 00:31:49,034 --> 00:31:50,035 Kiri, elég! 454 00:31:50,202 --> 00:31:51,328 Gyertek! 455 00:31:51,495 --> 00:31:52,538 Mennünk kell! 456 00:31:55,499 --> 00:31:56,500 Eldobni! 457 00:31:57,334 --> 00:31:58,335 Dobd el, vagy véged! 458 00:31:58,502 --> 00:31:59,419 Utánam! 459 00:31:59,586 --> 00:32:00,212 Dobd el! 460 00:32:00,295 --> 00:32:00,921 Most! 461 00:32:02,506 --> 00:32:03,131 Maradsz! 462 00:32:03,215 --> 00:32:04,675 Tedd le! 463 00:32:04,842 --> 00:32:05,843 Gekkó! 464 00:32:06,385 --> 00:32:08,053 Elkapni őket! 465 00:32:08,220 --> 00:32:09,596 Gyere csak! 466 00:32:10,180 --> 00:32:11,306 A földre! 467 00:32:12,015 --> 00:32:13,016 Ne ellenkezz! 468 00:32:13,684 --> 00:32:14,726 Ne mozdulj! 469 00:32:14,893 --> 00:32:15,894 Más fegyver? 470 00:32:16,520 --> 00:32:17,521 Kiri! 471 00:32:17,688 --> 00:32:18,981 Nyugalom... 472 00:32:20,649 --> 00:32:21,275 Hallgass! 473 00:32:21,358 --> 00:32:21,984 Maradsz! 474 00:32:22,818 --> 00:32:24,069 Nocsak, mi van itt? 475 00:32:34,121 --> 00:32:34,997 Ezredes! 476 00:32:35,122 --> 00:32:35,914 Ezt nézze! 477 00:32:36,456 --> 00:32:37,457 Öt ujja van. 478 00:32:38,000 --> 00:32:39,126 Ez itt egy korcs. 479 00:32:39,501 --> 00:32:40,502 Basszus! 480 00:32:47,092 --> 00:32:48,343 Mutasd az ujjaidat! 481 00:32:53,849 --> 00:32:56,435 Az ő kölyke vagy, jól mondom? 482 00:32:58,562 --> 00:32:59,897 Bizony, hogy az övé. 483 00:33:06,695 --> 00:33:07,779 Hol az apád? 484 00:33:09,656 --> 00:33:11,658 Bocs, nem értem, mit mondasz... 485 00:33:12,201 --> 00:33:14,244 seggfej! 486 00:33:14,786 --> 00:33:16,496 Hol az apád? 487 00:33:18,957 --> 00:33:19,958 Ne! 488 00:33:22,127 --> 00:33:22,753 Tényleg? 489 00:33:22,836 --> 00:33:24,296 Így akarod játszani? 490 00:33:26,215 --> 00:33:26,840 Kuss! 491 00:33:30,719 --> 00:33:31,470 Kiri! 492 00:33:31,595 --> 00:33:32,346 Ne! Állj! 493 00:33:32,888 --> 00:33:34,223 Hozzá ne nyúlj! 494 00:33:35,224 --> 00:33:35,933 Ne! 495 00:33:36,767 --> 00:33:37,809 Ne bántsd! 496 00:33:40,062 --> 00:33:41,271 Maradj veszteg! 497 00:33:42,147 --> 00:33:43,273 Hogy hívnak? 498 00:33:45,234 --> 00:33:46,401 Gekkó... 499 00:33:47,152 --> 00:33:48,028 Socorro. 500 00:33:57,204 --> 00:33:58,205 Miles? 501 00:34:01,917 --> 00:34:03,418 Senki se hív így. 502 00:34:06,255 --> 00:34:07,673 Eszem megáll! 503 00:34:09,216 --> 00:34:11,760 Azt hittem, visszaküldtek a Földre. 504 00:34:13,011 --> 00:34:15,054 Kicsi voltam a krióhoz, baromarcú! 505 00:34:22,478 --> 00:34:24,063 Mi legyen? 506 00:34:26,525 --> 00:34:28,277 Vasfelhő! Kék 1-es. 507 00:34:33,114 --> 00:34:34,491 Kék 1-es, hallgatom. 508 00:34:35,367 --> 00:34:37,159 Várjuk a kivonást. 509 00:34:38,036 --> 00:34:39,036 Vigyen be! 510 00:34:39,204 --> 00:34:40,038 Irány balra! 511 00:34:40,163 --> 00:34:41,581 Kivonás indul. 512 00:34:42,081 --> 00:34:43,083 Figyelem! 513 00:34:43,250 --> 00:34:44,626 Fontos foglyok jönnek. 514 00:34:44,793 --> 00:34:45,793 Engedjetek el! 515 00:34:45,878 --> 00:34:46,503 Kussolj! 516 00:34:46,587 --> 00:34:47,713 Várjanak, Kék 1-es! 517 00:34:47,838 --> 00:34:48,672 Oda tartunk. 518 00:34:49,297 --> 00:34:50,632 Tíz perc múlva ott. 519 00:34:50,799 --> 00:34:51,842 Óra indul. 520 00:34:54,511 --> 00:34:55,971 - Leülni! - A földre! 521 00:34:56,138 --> 00:34:57,222 Le a földre! 522 00:34:57,347 --> 00:34:57,973 Lyle... 523 00:34:58,056 --> 00:34:59,224 halljam a hangot! 524 00:35:00,517 --> 00:35:01,476 Fogd be a szád! 525 00:35:01,560 --> 00:35:02,227 Ne nézz fel! 526 00:35:03,353 --> 00:35:04,104 Sully nője. 527 00:35:05,772 --> 00:35:06,899 Meg van veszve. 528 00:35:08,066 --> 00:35:09,067 Adja fel, Quaritch! 529 00:35:10,319 --> 00:35:11,320 Sully! 530 00:35:11,486 --> 00:35:12,905 - Vége van. - A rohadék! 531 00:35:14,198 --> 00:35:15,949 Amíg én élek, addig nincs vége. 532 00:35:17,492 --> 00:35:18,827 Reméltem, hogy ezt mondja. 533 00:35:36,136 --> 00:35:37,346 Maradj az ikranokkal! 534 00:35:37,513 --> 00:35:38,597 De apa! 535 00:35:38,722 --> 00:35:39,431 Harcos vagyok. 536 00:35:39,556 --> 00:35:40,182 Harcolok. 537 00:35:40,307 --> 00:35:41,099 Neteyam! 538 00:35:41,225 --> 00:35:43,018 Nem mondom még egyszer. 539 00:35:44,728 --> 00:35:45,729 Igenis! 540 00:36:08,544 --> 00:36:09,962 Ez után nincs semmi. 541 00:36:24,268 --> 00:36:25,686 Elvigyük a maradványokat? 542 00:36:52,087 --> 00:36:53,839 Kék 1-es, készüljenek! 543 00:36:54,006 --> 00:36:54,923 Három perc. 544 00:36:55,090 --> 00:36:56,884 Figyelem! Három perc. 545 00:37:12,482 --> 00:37:13,483 Hátra is figyeljünk! 546 00:38:02,783 --> 00:38:03,617 Fogd be! 547 00:38:18,715 --> 00:38:19,424 Csönd legyen! 548 00:38:21,343 --> 00:38:22,511 Mögöttünk! 549 00:38:22,845 --> 00:38:23,679 Mögöttünk! 550 00:38:27,182 --> 00:38:28,183 Lo'ak! 551 00:38:29,393 --> 00:38:30,018 Francba! 552 00:38:33,397 --> 00:38:34,022 Te szaros! 553 00:38:34,106 --> 00:38:34,731 Lo'ak! 554 00:38:34,815 --> 00:38:36,233 - Tuk! Gyorsan! - Vissza! 555 00:38:36,400 --> 00:38:37,401 Futás! 556 00:38:37,985 --> 00:38:38,819 Elkapni őket! 557 00:38:45,784 --> 00:38:46,785 Nyomás! 558 00:38:47,828 --> 00:38:48,829 Fedezékbe! 559 00:38:52,666 --> 00:38:53,667 Mozgás! 560 00:39:08,849 --> 00:39:10,475 Maga az, Mrs. Sully? 561 00:39:11,143 --> 00:39:13,145 Felismertem a névjegyét. 562 00:39:24,072 --> 00:39:25,741 Jöjjön elő, Mrs. Sully! 563 00:39:27,451 --> 00:39:28,660 Van nekünk... 564 00:39:29,203 --> 00:39:30,829 egy lezáratlan ügyünk. 565 00:39:35,375 --> 00:39:36,376 Démon! 566 00:39:36,877 --> 00:39:39,505 Megöllek én többször is, ahányszor csak kell! 567 00:39:40,631 --> 00:39:43,342 Látom, a tizedessel eléggé... 568 00:39:43,550 --> 00:39:45,093 belehúztak. 569 00:39:45,260 --> 00:39:47,179 Összehoztak egy egész alomnyi... 570 00:39:48,013 --> 00:39:49,056 korcsot. 571 00:39:57,981 --> 00:39:58,690 Na'vik! 572 00:40:01,985 --> 00:40:02,986 Gyerünk! 573 00:40:05,447 --> 00:40:06,323 Jól vagy? 574 00:40:06,406 --> 00:40:07,074 Igen. 575 00:40:07,533 --> 00:40:09,117 Maradj mellettem! Mehet? 576 00:40:09,243 --> 00:40:09,910 Igen, uram. 577 00:40:12,246 --> 00:40:13,247 Most! 578 00:40:17,876 --> 00:40:18,877 Gyerünk! 579 00:40:27,594 --> 00:40:28,595 Ne állj meg! 580 00:40:29,471 --> 00:40:30,722 Szétszóródni! Utánuk! 581 00:40:37,980 --> 00:40:38,981 Gekkó? 582 00:40:42,317 --> 00:40:43,402 Gekkó! 583 00:40:43,569 --> 00:40:44,319 Kiri! 584 00:40:44,444 --> 00:40:45,070 Gekkó! 585 00:40:45,612 --> 00:40:47,281 Gyere már! 586 00:40:47,948 --> 00:40:49,616 Gekkó! Odalent van! 587 00:40:49,741 --> 00:40:50,367 Ne! 588 00:40:55,539 --> 00:40:56,748 A célpontnál vagyunk. 589 00:40:56,915 --> 00:40:58,375 Tíz perce a légtérben. 590 00:40:59,501 --> 00:41:01,003 Kék 1-es! A találkapontra! 591 00:41:08,635 --> 00:41:09,261 Kék 1-es, 592 00:41:09,386 --> 00:41:10,012 vissza! 593 00:41:10,387 --> 00:41:11,388 Vissza! 594 00:41:11,555 --> 00:41:12,764 Visszavonulás! 595 00:41:13,056 --> 00:41:14,057 Gyerünk, mozgás! 596 00:41:14,933 --> 00:41:15,893 Tempó! 597 00:41:16,894 --> 00:41:17,769 - Kiri! - Gekkó! 598 00:41:17,895 --> 00:41:19,062 Gyere! 599 00:41:19,188 --> 00:41:19,813 Ne! 600 00:41:19,897 --> 00:41:20,522 Gyere! 601 00:41:20,606 --> 00:41:21,690 Futás, gyorsan! 602 00:41:24,484 --> 00:41:25,986 Nem esett bajotok? 603 00:41:26,153 --> 00:41:27,112 - Neked? - Nem. 604 00:41:27,279 --> 00:41:28,447 - Tuk? - Apa! 605 00:41:48,634 --> 00:41:49,718 Vége. 606 00:41:49,885 --> 00:41:50,928 Mindenki jól van? 607 00:41:51,011 --> 00:41:52,387 - Anya! - Tuk! 608 00:41:55,516 --> 00:41:57,809 Nincs baj, minden oké. 609 00:41:58,101 --> 00:41:59,978 Köszönjük, Mindenek Anyja! 610 00:42:00,896 --> 00:42:01,855 Köszönjük! 611 00:42:02,481 --> 00:42:03,482 Hol van Gekkó? 612 00:42:04,816 --> 00:42:05,817 Magukkal vitték. 613 00:42:06,902 --> 00:42:07,903 Elrabolták. 614 00:42:09,112 --> 00:42:10,447 Semmi baj, kicsim. 615 00:42:10,572 --> 00:42:11,615 Ő kemény gyerek. 616 00:42:12,491 --> 00:42:13,534 Jól van. 617 00:42:15,577 --> 00:42:16,578 Nem esik baja. 618 00:42:18,413 --> 00:42:19,706 Minden rendben lesz. 619 00:42:29,716 --> 00:42:30,634 Francba! 620 00:42:30,759 --> 00:42:31,426 Hé! 621 00:42:36,098 --> 00:42:37,474 Engedjetek ki! 622 00:42:45,899 --> 00:42:47,025 Ez egy vadember. 623 00:42:47,943 --> 00:42:48,986 Azt hiszi, na'vi. 624 00:42:53,323 --> 00:42:54,575 Ez az izé, Quaritch... 625 00:42:54,741 --> 00:42:55,784 Bármi volt is... 626 00:42:55,951 --> 00:42:56,994 - Mi az? - Besétált. 627 00:42:57,160 --> 00:42:58,704 Eywa orra előtt flangált. 628 00:42:58,871 --> 00:43:00,873 - Ez az otthonunk. - A családunk. 629 00:43:01,039 --> 00:43:02,374 A gyerekeket védem. 630 00:43:03,667 --> 00:43:05,752 Nem tehetem. Nem kérheted ezt. 631 00:43:08,005 --> 00:43:09,673 Nem hagyhatom el a népemet. 632 00:43:10,924 --> 00:43:11,675 Nem fogom. 633 00:43:12,217 --> 00:43:13,302 Vadászik ránk. 634 00:43:15,179 --> 00:43:16,305 Kipécézte a családunkat. 635 00:43:16,430 --> 00:43:17,723 Ne kérd ezt! 636 00:43:18,223 --> 00:43:21,018 A gyerekek. Minden, amit ismernek. Az erdő... 637 00:43:21,476 --> 00:43:22,603 Ez az otthonunk! 638 00:43:22,769 --> 00:43:23,937 Elkapta a gyerekeket. 639 00:43:24,104 --> 00:43:25,731 Késsel fenyegette őket. 640 00:43:33,155 --> 00:43:34,740 Az apám nekem adta 641 00:43:34,865 --> 00:43:37,075 ezt az íjat, miközben haldoklott. 642 00:43:37,242 --> 00:43:39,328 Azt mondta, védjem meg a népem. 643 00:43:40,621 --> 00:43:42,247 Te vagy Toruk Makto! 644 00:43:43,457 --> 00:43:45,083 Így védhetjük meg a népet. 645 00:43:45,542 --> 00:43:46,793 Quaritchnál ott van Gekkó, 646 00:43:46,919 --> 00:43:48,128 aki mindent tud. 647 00:43:48,295 --> 00:43:49,588 Ismeri a taktikánkat, 648 00:43:49,713 --> 00:43:51,048 és idevezetheti őket. 649 00:43:51,757 --> 00:43:54,259 Ha bújtat minket a nép, meghalnak. 650 00:43:55,844 --> 00:43:57,012 Érted már? 651 00:44:01,683 --> 00:44:02,809 Nincs a kezemben semmi. 652 00:44:03,727 --> 00:44:04,895 Nincs tervem. 653 00:44:07,147 --> 00:44:08,857 De megvédem a családunkat. 654 00:44:08,982 --> 00:44:10,692 Az menni fog. 655 00:44:24,081 --> 00:44:25,666 Egy dolog biztos. 656 00:44:28,627 --> 00:44:29,837 Bárhova is megyünk, 657 00:44:29,962 --> 00:44:31,755 ez a család a mi erődünk. 658 00:44:45,644 --> 00:44:47,104 Hol van Jake Sully? 659 00:44:47,271 --> 00:44:48,397 Nem tudom! 660 00:44:50,232 --> 00:44:51,441 Tudjuk, hogy tudod. 661 00:44:52,276 --> 00:44:53,610 De nem tudom! 662 00:44:53,777 --> 00:44:54,653 Elég felidézned 663 00:44:54,778 --> 00:44:55,445 az emlékét. 664 00:44:55,821 --> 00:44:57,322 A lebegő hegységben van? 665 00:44:58,240 --> 00:44:59,408 Eresszetek ki! 666 00:44:59,575 --> 00:45:01,034 Ellenáll. Időbe telik. 667 00:45:01,201 --> 00:45:01,910 Nem tudom! 668 00:45:02,369 --> 00:45:04,538 Csak gondolj rá, és látni fogjuk. 669 00:45:05,664 --> 00:45:06,999 Nem tudom! 670 00:45:07,708 --> 00:45:09,835 Hidd el, én sem élvezem. 671 00:45:10,752 --> 00:45:12,421 Melyik klán bújtathatja? 672 00:45:12,504 --> 00:45:13,130 Nem tudom! 673 00:45:13,213 --> 00:45:14,464 Inkább öljetek meg! 674 00:45:16,508 --> 00:45:17,134 Nézze! 675 00:45:17,259 --> 00:45:18,844 Élénk agyi aktivitás. 676 00:45:18,969 --> 00:45:20,053 Akkor lesz vége, 677 00:45:20,179 --> 00:45:21,221 ha vallasz. 678 00:45:21,430 --> 00:45:22,723 Hol van Sully? 679 00:45:23,348 --> 00:45:25,309 Nem tudom, seggarcok, oké? 680 00:45:25,475 --> 00:45:26,727 Nem tudom! 681 00:45:40,032 --> 00:45:42,492 Kijátszanám a személyes kártyát. 682 00:45:47,039 --> 00:45:48,332 Ő nem a fia. 683 00:46:19,947 --> 00:46:21,031 Lassan a testtel! 684 00:46:21,198 --> 00:46:22,074 Nyugi van! 685 00:46:30,958 --> 00:46:31,959 Nem lesz zűr? 686 00:46:38,590 --> 00:46:39,716 Tökös legény vagy. 687 00:46:40,801 --> 00:46:43,178 A suttyó tudósok rendesen megdolgoztak. 688 00:46:44,388 --> 00:46:45,889 De mégse köptél nekik. 689 00:46:48,058 --> 00:46:49,142 Elismerésem! 690 00:46:55,107 --> 00:46:56,692 Gondoltam, ennek örülnél. 691 00:47:05,117 --> 00:47:06,660 Miles Quaritché volt. 692 00:47:07,452 --> 00:47:08,453 Aki meghalt. 693 00:47:09,121 --> 00:47:10,289 Elesett a harcban. 694 00:47:16,003 --> 00:47:17,379 Én nem ő vagyok. 695 00:47:18,797 --> 00:47:22,509 De hozzáférek az emlékeihez. 696 00:47:25,637 --> 00:47:27,055 Szóval tudom... 697 00:47:28,682 --> 00:47:29,933 hogy nem volt mintaapa. 698 00:47:31,810 --> 00:47:33,520 Ez nem bocsánatkérés. 699 00:47:34,771 --> 00:47:37,065 Nem én vagyok az apád. Igazából... 700 00:47:37,232 --> 00:47:39,776 semmi közünk egymáshoz. 701 00:47:40,235 --> 00:47:41,236 Viszont... 702 00:47:42,279 --> 00:47:43,530 segíthetek neked. 703 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 Ki tudlak innen juttatni. 704 00:47:50,037 --> 00:47:52,289 Nem kérlek arra, hogy áruld el Sullyt. 705 00:47:52,456 --> 00:47:54,499 Sose tennél olyat. Hűséges vagy. 706 00:47:56,084 --> 00:47:57,419 Azt nagyra tartom. 707 00:47:59,880 --> 00:48:01,215 Csak gyere velünk! 708 00:48:04,009 --> 00:48:06,720 Különben vissza kell adjalak az okostojásoknak. 709 00:48:15,938 --> 00:48:17,731 Kőként nyomja szívemet a döntés. 710 00:48:19,608 --> 00:48:22,277 Tarsem a korához képest bölcs. 711 00:48:22,444 --> 00:48:24,196 Erős olo'eyktan lesz. 712 00:48:26,240 --> 00:48:28,033 A vezetőnek meg kell halnia. 713 00:48:32,329 --> 00:48:34,164 Hogy új vezető születhessen. 714 00:48:37,125 --> 00:48:39,378 Toruk Makto most el fog tűnni. 715 00:48:41,839 --> 00:48:43,423 Így a nép biztonságban lesz. 716 00:49:10,075 --> 00:49:11,952 Egy apa védelmez. 717 00:49:13,203 --> 00:49:14,913 Ez ad értelmet az életének. 718 00:49:19,168 --> 00:49:20,669 Egy élet véget ér. 719 00:49:21,795 --> 00:49:23,172 Egy másik elkezdődik. 720 00:49:37,269 --> 00:49:38,270 Tuk! 721 00:49:42,399 --> 00:49:44,193 A tenger népe külön világban él. 722 00:49:45,402 --> 00:49:46,945 Több ezer szigeten. 723 00:49:47,946 --> 00:49:51,700 Egy ismeretlen vidéken, ahol nyomtalanul eltűnhettünk. 724 00:49:52,451 --> 00:49:54,161 Ott vagyunk már? 725 00:50:19,436 --> 00:50:22,648 AWA'ATLU, METKAYINA FALU 726 00:51:00,018 --> 00:51:00,936 Hé! 727 00:51:01,061 --> 00:51:01,687 Azt ne! 728 00:51:03,564 --> 00:51:04,565 Utánam! 729 00:51:06,733 --> 00:51:07,734 Tuk! 730 00:51:09,236 --> 00:51:10,237 Viselkedjetek! 731 00:51:12,239 --> 00:51:13,031 Szépen! 732 00:51:13,782 --> 00:51:14,783 Hali! 733 00:51:33,385 --> 00:51:34,678 Nyugalom! Ésszel! 734 00:51:35,429 --> 00:51:36,555 Nézzétek! Ez mi? 735 00:51:37,389 --> 00:51:38,640 Nekik ilyen a farkuk? 736 00:51:56,241 --> 00:51:57,284 Tök kicsi. 737 00:51:57,451 --> 00:51:58,452 Hogy úsznak? 738 00:51:58,619 --> 00:52:00,996 Ne már! Rotxo! Aonung! 739 00:52:03,707 --> 00:52:04,708 Szia! 740 00:52:29,608 --> 00:52:32,194 Tonowari vezette a metkayinákat, 741 00:52:32,736 --> 00:52:33,737 a korall népét. 742 00:52:34,655 --> 00:52:35,948 Látlak téged, Tonowari. 743 00:52:37,032 --> 00:52:38,200 Jakesully! 744 00:52:38,367 --> 00:52:39,701 Keménykezű vezető volt. 745 00:52:44,540 --> 00:52:46,375 De nem miatta aggódtam. 746 00:52:50,754 --> 00:52:52,339 Látlak téged, Ronal, 747 00:52:52,506 --> 00:52:53,799 metkayinák tsahikja. 748 00:52:53,966 --> 00:52:55,133 Látlak téged, Ronal. 749 00:52:57,386 --> 00:52:59,388 Miért jöttetek hozzánk? 750 00:53:00,681 --> 00:53:01,765 Uturut kérünk. 751 00:53:04,059 --> 00:53:05,561 Menedéket a családomnak. 752 00:53:08,689 --> 00:53:10,399 Mi a korall népe vagyunk. 753 00:53:10,566 --> 00:53:11,275 Ti meg erdeiek. 754 00:53:11,817 --> 00:53:13,277 Itt semmire se mentek. 755 00:53:14,069 --> 00:53:16,321 Majd tanulunk tőletek. Igazam van? 756 00:53:16,488 --> 00:53:17,489 Igen. 757 00:53:20,868 --> 00:53:22,202 A karjuk vékony. 758 00:53:23,203 --> 00:53:24,037 Anya! 759 00:53:24,162 --> 00:53:24,955 A farkuk... 760 00:53:25,289 --> 00:53:26,623 gyenge. 761 00:53:26,790 --> 00:53:28,375 Lassúak lesztek a vízben. 762 00:53:31,628 --> 00:53:32,921 Ezek a gyerekek... 763 00:53:33,088 --> 00:53:34,923 - Nem is igazik na'vik. - Apa! 764 00:53:36,884 --> 00:53:38,093 Igenis azok vagyunk! 765 00:53:41,638 --> 00:53:43,056 Ezek démonvérűek! 766 00:53:48,061 --> 00:53:49,354 Nézd! 767 00:53:51,356 --> 00:53:53,400 Én égemberből lettem na'vi. 768 00:53:53,567 --> 00:53:54,860 Meg lehet változni. 769 00:53:55,485 --> 00:53:56,695 Alkalmazkodunk. 770 00:53:56,945 --> 00:53:57,654 Oké? 771 00:53:58,947 --> 00:54:01,033 A férjem volt Toruk Makto. 772 00:54:02,910 --> 00:54:03,869 Győzelemre vezette 773 00:54:03,994 --> 00:54:06,997 a klánokat az égemberek ellen. 774 00:54:10,751 --> 00:54:11,960 Ez neked győzelem? 775 00:54:13,128 --> 00:54:14,796 Hogy idegeneknél bujkáltok? 776 00:54:19,092 --> 00:54:21,887 Úgy tűnik, Eywa elfordult tőled, 777 00:54:22,012 --> 00:54:22,846 kiválasztott. 778 00:54:28,936 --> 00:54:30,729 Bocsássatok meg a páromnak... 779 00:54:30,896 --> 00:54:32,314 Ne beszélj a nevemben! 780 00:54:32,439 --> 00:54:33,690 Kimerítette az utazás. 781 00:54:33,774 --> 00:54:34,608 Jake! 782 00:54:39,780 --> 00:54:42,366 Toruk Makto dicső hadvezér. 783 00:54:43,200 --> 00:54:45,869 A na'vik mind ismerik a történetét. 784 00:54:46,036 --> 00:54:47,412 De metkayinák vagyunk. 785 00:54:47,579 --> 00:54:48,997 - Apa! - Nem háborúzunk. 786 00:54:51,875 --> 00:54:54,628 Nem hagyhatjuk, hogy idehozzátok a háborútokat. 787 00:54:54,795 --> 00:54:56,672 Már nem harcolok. 788 00:54:56,839 --> 00:54:57,840 Érted? 789 00:54:58,423 --> 00:55:00,342 Csak a családomat védem. 790 00:55:04,847 --> 00:55:06,849 Uturut kérünk tőletek. 791 00:55:11,770 --> 00:55:12,896 El kell mennünk? 792 00:55:13,689 --> 00:55:14,690 Nem lesz baj. 793 00:55:27,411 --> 00:55:29,913 Toruk Makto és a családja itt marad. 794 00:55:31,123 --> 00:55:33,458 Tekintsetek rájuk testvéreinkként! 795 00:55:34,918 --> 00:55:36,753 De nem ismerik a tengert. 796 00:55:37,629 --> 00:55:39,381 Gyámoltalanok lesznek... 797 00:55:40,174 --> 00:55:41,049 akár... 798 00:55:41,175 --> 00:55:42,176 a csecsemők. 799 00:55:42,843 --> 00:55:47,055 Tanítsátok őket, hogy ne éljenek örök szégyenben, 800 00:55:47,181 --> 00:55:48,515 amiért mihasznák. 801 00:55:50,684 --> 00:55:51,435 Mit mondunk? 802 00:55:51,560 --> 00:55:52,644 Köszönjük! 803 00:55:52,769 --> 00:55:53,687 Köszönjük! 804 00:55:54,021 --> 00:55:55,022 Köszönjük! 805 00:55:55,564 --> 00:55:59,234 A fiam, Aonung és a lányunk, Tsireya eligazítja a gyerekeket. 806 00:55:59,610 --> 00:56:01,236 - Apa, miért... - Döntöttem. 807 00:56:02,112 --> 00:56:04,781 Gyertek! Megmutatom a falunkat. 808 00:56:15,334 --> 00:56:16,335 Erre! 809 00:56:19,671 --> 00:56:21,215 Menjünk, Tuk! 810 00:56:21,715 --> 00:56:22,758 Erre lesz. 811 00:56:31,391 --> 00:56:32,643 Parancsoljatok! 812 00:56:33,393 --> 00:56:34,394 Az új otthonotok. 813 00:56:35,771 --> 00:56:36,772 Pont megfelel. 814 00:56:37,773 --> 00:56:38,857 Nagyszerű! 815 00:56:39,024 --> 00:56:40,025 Szép, igaz? 816 00:56:53,580 --> 00:56:54,706 Mindenki ide! 817 00:56:54,873 --> 00:56:55,666 Tudod, mi jön. 818 00:56:55,791 --> 00:56:56,625 Hegyi beszéd. 819 00:56:56,792 --> 00:56:57,793 Térdeljünk le! 820 00:56:57,960 --> 00:56:58,836 Kiri! 821 00:56:59,253 --> 00:57:00,254 Mi az? 822 00:57:00,420 --> 00:57:02,005 Oké. 823 00:57:02,172 --> 00:57:03,841 Nagyon fontos, 824 00:57:03,966 --> 00:57:05,634 hogy rendesen viselkedjetek. 825 00:57:05,801 --> 00:57:07,302 Komolyan. 826 00:57:07,469 --> 00:57:08,929 Tanuljatok! Nincs lazsálás! 827 00:57:09,972 --> 00:57:12,266 Ne keresd a bajt! Hallod? 828 00:57:12,432 --> 00:57:13,684 Igen, uram! 829 00:57:16,144 --> 00:57:17,896 Haza akarok menni. 830 00:57:19,857 --> 00:57:21,483 Jaj, Tuk! 831 00:57:22,109 --> 00:57:25,487 Tuk, már ez az otthonunk. 832 00:57:26,864 --> 00:57:30,284 Ki fogjuk bírni. 833 00:57:30,450 --> 00:57:31,410 Kibírjuk, 834 00:57:31,535 --> 00:57:33,370 mert számíthatunk egymásra. 835 00:57:33,537 --> 00:57:35,539 Mit mond mindig apátok? 836 00:57:36,164 --> 00:57:38,584 Sullyék összetartanak. 837 00:57:38,750 --> 00:57:40,961 Így van. Sullyék összetartanak. 838 00:57:41,128 --> 00:57:42,754 Most több átéléssel! 839 00:57:42,921 --> 00:57:44,256 Halljam! 840 00:57:44,423 --> 00:57:45,215 Sullyék összetartanak. 841 00:57:45,382 --> 00:57:46,675 Sullyék összetartanak. 842 00:57:47,217 --> 00:57:48,594 Sullyék összetartanak. 843 00:57:59,188 --> 00:58:00,189 Gyerünk! 844 00:59:37,744 --> 00:59:39,580 Ússzatok velünk! 845 01:00:13,989 --> 01:00:15,616 Mi bajuk van? 846 01:00:16,658 --> 01:00:18,410 Bénák a víz alatt. 847 01:00:18,493 --> 01:00:19,620 Elég! 848 01:00:20,162 --> 01:00:21,622 Majd belejönnek. 849 01:00:32,299 --> 01:00:33,675 Minden rendben? 850 01:00:33,842 --> 01:00:34,510 Lassabban! 851 01:00:34,635 --> 01:00:36,178 Nem bírjuk! 852 01:00:37,095 --> 01:00:38,180 Nagy levegő! 853 01:00:38,305 --> 01:00:39,264 Nyugi! 854 01:00:39,431 --> 01:00:40,557 Bénáztok a vízben. 855 01:00:41,266 --> 01:00:43,519 A fákon ügyesen ugráltok, de... 856 01:00:44,102 --> 01:00:45,103 Ne szólj be! 857 01:00:45,270 --> 01:00:47,272 Nem tudjuk, mit mutogattok. 858 01:00:47,397 --> 01:00:48,398 Nem értjük. 859 01:00:48,857 --> 01:00:49,858 Majd tanítalak. 860 01:00:50,025 --> 01:00:51,360 - Hol van Kiri? - Kiri! 861 01:00:51,527 --> 01:00:52,528 - Ki? - Kiri! 862 01:00:52,694 --> 01:00:53,695 Hol van Kiri? 863 01:00:53,862 --> 01:00:55,113 Ti se láttátok? 864 01:01:05,707 --> 01:01:07,209 Beszállsz, 865 01:01:07,376 --> 01:01:08,877 és nem zavarsz sok vizet! 866 01:01:10,546 --> 01:01:11,421 Tempó! 867 01:01:12,256 --> 01:01:13,215 Szaporán! 868 01:01:13,340 --> 01:01:14,174 Laza! 869 01:01:14,675 --> 01:01:16,802 Lassan a testtel, nagymenő! 870 01:01:18,011 --> 01:01:19,012 Ide hallgass! 871 01:01:20,264 --> 01:01:22,474 Nyomkövetőt szereltünk a maszkodba. 872 01:01:22,641 --> 01:01:24,643 Ha megpattansz, miután leszálltunk, 873 01:01:24,810 --> 01:01:26,979 két percen belül nyakon csíplek, 874 01:01:27,145 --> 01:01:29,731 és úgy elverlek, hogy attól koldulsz. 875 01:01:29,898 --> 01:01:30,899 Értve? 876 01:01:32,025 --> 01:01:33,151 Értve vagyok? 877 01:01:33,652 --> 01:01:34,820 Igen, uram. 878 01:01:35,195 --> 01:01:36,196 Megvagyunk? 879 01:01:36,363 --> 01:01:37,364 Meg hát! 880 01:01:51,920 --> 01:01:53,046 Jól van, figyelem! 881 01:01:54,423 --> 01:01:56,633 Jake Sully felszívódott. 882 01:01:57,134 --> 01:01:58,135 Nem számít. 883 01:01:58,302 --> 01:01:59,678 Úgyis megtaláljuk. 884 01:01:59,845 --> 01:02:02,598 Azzal az elmebeteg hárpiával együtt. 885 01:02:04,224 --> 01:02:05,475 Ehhez viszont 886 01:02:05,601 --> 01:02:07,853 na'viként kell nyomnunk. 887 01:02:08,020 --> 01:02:09,354 Ami belefér! 888 01:02:09,521 --> 01:02:10,147 Vagyis... 889 01:02:10,230 --> 01:02:13,775 na'viként eszünk, na'viként repülünk, 890 01:02:13,942 --> 01:02:15,777 na'viként gondolkozunk. 891 01:02:15,944 --> 01:02:21,366 Az alap, hogy az ő nyelvükön beszélünk. 892 01:02:23,911 --> 01:02:25,996 Így beszéled a nyelvet? 893 01:02:26,330 --> 01:02:28,957 Mintha egy dedóst hallanék! 894 01:02:31,418 --> 01:02:32,628 Jól van, nagyokos. 895 01:02:33,545 --> 01:02:35,964 Mostantól nem a kabalamakink vagy, 896 01:02:36,089 --> 01:02:37,716 hanem a hivatalos tolmácsunk. 897 01:02:44,973 --> 01:02:46,475 Ezek iluk. 898 01:02:46,934 --> 01:02:48,519 Ha itt akartok élni, 899 01:02:48,685 --> 01:02:49,937 meg kell őket ülnötök. 900 01:02:50,938 --> 01:02:52,272 Óvatosan kapcsolódj hozzá! 901 01:02:57,778 --> 01:02:59,488 Érezd a légzését! 902 01:02:59,655 --> 01:03:01,114 Érezd az erejét! 903 01:03:03,325 --> 01:03:04,326 Itt kapaszkodj! 904 01:03:06,912 --> 01:03:08,038 Erősen! 905 01:03:27,641 --> 01:03:28,433 Jól vagy, 906 01:03:28,559 --> 01:03:29,601 erdőlakó? 907 01:03:39,611 --> 01:03:41,154 Ez egy harci hátas. 908 01:03:41,321 --> 01:03:42,656 Nehéz vele bírni. 909 01:03:42,823 --> 01:03:45,325 Talán inkább... 910 01:03:45,492 --> 01:03:46,535 kezdj egy iluval! 911 01:03:47,077 --> 01:03:48,161 Nem. Jó ez. 912 01:03:51,456 --> 01:03:52,749 Ne feledd... 913 01:03:53,250 --> 01:03:55,544 amikor lemerültök, figyelj, hogy ülsz! 914 01:03:55,711 --> 01:03:56,712 Ez nagyon fontos. 915 01:04:00,340 --> 01:04:01,341 Megoldom. 916 01:04:28,076 --> 01:04:29,286 Elég legyen, oké? 917 01:04:30,495 --> 01:04:31,496 Nyugi! 918 01:04:45,969 --> 01:04:47,262 Basszus! 919 01:05:18,001 --> 01:05:19,753 Máris imádom. 920 01:05:59,918 --> 01:06:00,961 Beszív! 921 01:06:04,214 --> 01:06:05,799 És kifúj! 922 01:06:06,925 --> 01:06:09,052 Mintha egy lángot táncoltatnátok. 923 01:06:11,138 --> 01:06:14,141 Le kell lassítanotok a szívveréseteket. 924 01:06:15,684 --> 01:06:16,685 Beszív! 925 01:06:17,978 --> 01:06:20,147 Innen, lentről lélegezz! 926 01:06:21,648 --> 01:06:23,609 És most lassan kifúj! 927 01:06:25,777 --> 01:06:28,322 Lo'ak, vadul kalapál a szíved. 928 01:06:28,488 --> 01:06:30,115 - Bocsi! - Koncentrálj! 929 01:06:30,282 --> 01:06:31,742 - Jó. - Beszív! 930 01:06:33,827 --> 01:06:35,495 És kifúj! 931 01:06:35,662 --> 01:06:37,206 Tisztítsd meg az elméd! 932 01:06:56,016 --> 01:06:58,143 Egyre jobban megy a légzés! 933 01:07:03,732 --> 01:07:05,609 Nem bírjátok a tempót, lúzerek? 934 01:07:20,165 --> 01:07:21,166 Majd én. 935 01:07:28,048 --> 01:07:29,091 Mi van? 936 01:07:29,258 --> 01:07:32,052 Nálam fiatalabb na'vik puszta kézzel csinálják. 937 01:07:34,304 --> 01:07:36,306 Jake Sully is bevállalta? 938 01:07:37,015 --> 01:07:38,225 Szerinted? 939 01:07:41,770 --> 01:07:42,855 Mi legyen? 940 01:07:47,901 --> 01:07:48,944 Ez poén lesz. 941 01:07:52,322 --> 01:07:53,532 Jól van, előre! 942 01:08:00,998 --> 01:08:02,499 Csak te meg én, cukipofi. 943 01:08:16,054 --> 01:08:18,223 Tudod, hogy be kell kötni a száját? 944 01:08:19,349 --> 01:08:20,600 Kösz szépen, kölyök! 945 01:08:25,564 --> 01:08:26,189 Mozgás! 946 01:08:34,698 --> 01:08:35,698 Hol vannak? 947 01:08:58,013 --> 01:08:59,723 Jól van. Akkor indulás! 948 01:08:59,848 --> 01:09:00,474 Gyerünk! 949 01:09:03,685 --> 01:09:05,062 Gyere! Elhúzunk. 950 01:09:11,151 --> 01:09:12,152 Igen! 951 01:09:12,611 --> 01:09:13,737 Bizony ám! 952 01:09:16,323 --> 01:09:17,908 Éljen, ezredes! Az meló! 953 01:09:18,075 --> 01:09:19,033 Bravó, ezredes! 954 01:09:19,201 --> 01:09:20,452 Na most ki jön? 955 01:09:29,169 --> 01:09:32,756 A víz útjának nincs kezdete, és nincs vége. 956 01:09:37,426 --> 01:09:39,470 A tenger körülvesz... 957 01:09:40,055 --> 01:09:40,764 és kitölt. 958 01:09:47,354 --> 01:09:49,857 A tenger az otthonunk. 959 01:09:50,482 --> 01:09:52,276 A születésünk előtt... 960 01:09:53,234 --> 01:09:55,070 és a halál után is. 961 01:10:00,784 --> 01:10:04,371 A szívünk a mindenség méhében dobog. 962 01:10:06,832 --> 01:10:11,170 A tüdőnk a mélység árnyai között sajog. 963 01:10:12,504 --> 01:10:14,339 A tenger ad... 964 01:10:15,716 --> 01:10:17,509 és a tenger elvesz. 965 01:10:20,512 --> 01:10:23,432 A víz összeköt mindent. 966 01:10:25,601 --> 01:10:27,436 Az életet a halállal. 967 01:10:29,605 --> 01:10:30,606 A sötétséget... 968 01:10:32,274 --> 01:10:33,066 a fénnyel. 969 01:10:35,235 --> 01:10:35,861 Megvan! 970 01:10:37,112 --> 01:10:37,821 Sikerült! 971 01:10:54,922 --> 01:10:58,175 Tudsz vele lélegezni a víz alatt. 972 01:11:41,218 --> 01:11:42,219 Mit csinál? 973 01:11:42,970 --> 01:11:43,971 Nem tudom. 974 01:11:44,137 --> 01:11:45,722 Csak a homokot bámulja. 975 01:11:48,433 --> 01:11:49,601 Micsoda? 976 01:11:49,977 --> 01:11:52,604 Mi vagy te? Valami torzszülött? 977 01:11:53,438 --> 01:11:54,898 Torzszülött vagy? 978 01:11:58,277 --> 01:11:58,902 Nem. 979 01:11:59,695 --> 01:12:00,821 Biztos? 980 01:12:00,988 --> 01:12:02,531 Nem is vagy rendes na'vi. 981 01:12:03,240 --> 01:12:04,575 Milyen a kezed? 982 01:12:04,867 --> 01:12:05,993 Milyen már? 983 01:12:06,827 --> 01:12:07,828 Hé! 984 01:12:08,328 --> 01:12:09,705 Tűnés, halpofa! 985 01:12:09,872 --> 01:12:12,124 Egy másik ötujjú torzszülött. 986 01:12:12,291 --> 01:12:13,458 Nézd a farkincáját! 987 01:12:13,625 --> 01:12:14,626 Hozzám ne érj! 988 01:12:14,751 --> 01:12:15,377 Farkinca! 989 01:12:15,502 --> 01:12:16,712 Hagyjatok! 990 01:12:17,129 --> 01:12:18,005 Ez nem normális. 991 01:12:18,338 --> 01:12:19,173 Milyen satnya! 992 01:12:19,298 --> 01:12:20,048 Farkinca! 993 01:12:20,299 --> 01:12:21,466 De aranyos! 994 01:12:22,885 --> 01:12:24,011 Hallottátok Kirit. 995 01:12:24,970 --> 01:12:26,180 Szálljatok le róluk! 996 01:12:26,680 --> 01:12:27,806 Megjött a bátyjuk... 997 01:12:29,057 --> 01:12:30,392 Vissza! Hátra! 998 01:12:31,518 --> 01:12:32,686 Gyerünk! 999 01:12:38,525 --> 01:12:39,902 Helyes. 1000 01:12:40,319 --> 01:12:41,737 És mostantól 1001 01:12:41,904 --> 01:12:43,906 több tiszteletet a húgomnak! 1002 01:12:48,285 --> 01:12:48,911 Menjünk! 1003 01:12:52,164 --> 01:12:53,582 Pápá! 1004 01:12:53,916 --> 01:12:54,917 Nézd meg őket! 1005 01:12:55,083 --> 01:12:56,084 Mind torzszülött. 1006 01:12:56,251 --> 01:12:57,252 Az egész család. 1007 01:12:59,546 --> 01:13:00,547 Lo'ak! 1008 01:13:00,714 --> 01:13:01,715 Bízd rám! 1009 01:13:05,385 --> 01:13:06,803 Tényleg fura a kezem. 1010 01:13:06,970 --> 01:13:09,556 Látod? Torzszülöttkéz. Nyomi. 1011 01:13:10,933 --> 01:13:12,726 De tudok vele valami menőt. 1012 01:13:12,893 --> 01:13:13,894 Figyu! 1013 01:13:14,061 --> 01:13:16,396 Először is erősen ökölbe szorítom. 1014 01:13:16,563 --> 01:13:17,689 Látod? Aztán... 1015 01:13:21,902 --> 01:13:22,945 Be tudok húzni! 1016 01:13:23,111 --> 01:13:24,446 Ne érj a nővéremhez! 1017 01:13:26,031 --> 01:13:27,658 Az az, Aonung! Adj neki! 1018 01:13:29,660 --> 01:13:30,661 Gyere csak! 1019 01:13:31,870 --> 01:13:32,871 Hé! 1020 01:13:37,334 --> 01:13:38,669 Elég ebből! 1021 01:13:39,586 --> 01:13:40,587 Elég! 1022 01:13:42,840 --> 01:13:43,966 Ez tök butaság! 1023 01:13:47,344 --> 01:13:48,345 Jaj, a farkam! 1024 01:13:50,305 --> 01:13:52,391 A fülem! Ereszd el! 1025 01:13:52,724 --> 01:13:54,893 Letépi a fülem! 1026 01:13:59,773 --> 01:14:01,608 Egy dolgot kértem, nem? 1027 01:14:01,733 --> 01:14:02,359 Mi volt az? 1028 01:14:02,484 --> 01:14:03,694 Hogy kerüljem a bajt. 1029 01:14:03,861 --> 01:14:04,862 - Ja. - Az én hibám. 1030 01:14:05,028 --> 01:14:05,696 Nem hiszem. 1031 01:14:05,821 --> 01:14:07,406 Ne te vidd el a balhét! 1032 01:14:07,573 --> 01:14:09,324 Aonung Kirit cikizte. 1033 01:14:10,033 --> 01:14:11,034 Az ujjai miatt. 1034 01:14:15,122 --> 01:14:16,331 Kérj tőle bocsánatot! 1035 01:14:16,874 --> 01:14:17,791 Tessék? 1036 01:14:17,958 --> 01:14:19,877 Ő a klánfőnök fia. Nem érted? 1037 01:14:20,836 --> 01:14:22,546 Valahogy béküljetek ki! 1038 01:14:23,005 --> 01:14:24,006 Gyerünk! 1039 01:14:29,178 --> 01:14:30,179 Várj! 1040 01:14:32,139 --> 01:14:33,473 Ők hogy néznek ki? 1041 01:14:34,308 --> 01:14:35,350 Rosszabbul. 1042 01:14:36,018 --> 01:14:37,019 Az jó. 1043 01:14:37,603 --> 01:14:38,604 Sokkal rosszabbul. 1044 01:14:38,896 --> 01:14:40,105 Mars innen! 1045 01:14:51,700 --> 01:14:52,784 Mi a baj? 1046 01:14:54,786 --> 01:14:56,580 Semmi. Jól vagyok. 1047 01:14:57,748 --> 01:14:59,583 Miért lenne bármi bajom? 1048 01:15:06,965 --> 01:15:09,259 Miért nem lehetek olyan, mint mások? 1049 01:15:11,470 --> 01:15:12,638 Ó, Kiri! 1050 01:15:16,183 --> 01:15:18,560 Mit keres itt a dzsumbujfiú? 1051 01:15:21,855 --> 01:15:22,940 Bocs, hogy behúztam! 1052 01:15:23,815 --> 01:15:24,983 Csomószor. 1053 01:15:31,490 --> 01:15:32,991 Legyünk barátok! 1054 01:15:35,619 --> 01:15:36,620 Gyere vadászni! 1055 01:15:37,329 --> 01:15:38,455 A zátonyon túlra. 1056 01:15:39,289 --> 01:15:40,791 Ahol a férfiak szoktak. 1057 01:15:41,875 --> 01:15:42,960 Nekem nem szabad. 1058 01:15:44,127 --> 01:15:45,963 A bátyádat kellene elhívnom. 1059 01:15:47,130 --> 01:15:47,881 Csináljuk! 1060 01:16:03,063 --> 01:16:04,648 Gyerünk! 1061 01:16:05,607 --> 01:16:06,608 Király! 1062 01:16:14,533 --> 01:16:15,993 Ne maradj le, erdőlakó! 1063 01:16:17,536 --> 01:16:18,370 Igen! 1064 01:16:19,830 --> 01:16:24,126 HÁROM FIVÉR-SZIKLA 1065 01:16:31,300 --> 01:16:32,801 Haver, túlélted! 1066 01:16:33,385 --> 01:16:34,887 Ez nagyon állat volt! 1067 01:16:36,054 --> 01:16:37,055 Erre! 1068 01:16:37,181 --> 01:16:38,140 Tudok egy jó helyet. 1069 01:16:51,069 --> 01:16:52,696 Hívd a halakat! 1070 01:17:08,754 --> 01:17:10,130 Ezt a hülyét! 1071 01:17:30,526 --> 01:17:31,527 Srácok! 1072 01:17:32,277 --> 01:17:33,278 Hé! 1073 01:17:35,864 --> 01:17:36,865 Aonung! 1074 01:17:38,408 --> 01:17:39,785 Na, ez nem vicces! 1075 01:17:51,964 --> 01:17:52,965 Aonung! 1076 01:21:27,888 --> 01:21:28,805 Azt a rohadt! 1077 01:21:58,210 --> 01:21:59,211 Te tulkun vagy. 1078 01:22:02,965 --> 01:22:04,007 Megmentettél. 1079 01:22:04,675 --> 01:22:05,676 Köszi! 1080 01:22:07,094 --> 01:22:08,095 Köszönöm! 1081 01:22:14,935 --> 01:22:16,937 Fogalmam sincs, mit mondtál. 1082 01:22:23,944 --> 01:22:25,529 Bántottak, igaz? 1083 01:22:27,906 --> 01:22:29,157 Megpróbálom kihúzni. 1084 01:22:30,701 --> 01:22:31,827 Bízz bennem, jó? 1085 01:23:06,904 --> 01:23:07,905 Barátok? 1086 01:23:11,533 --> 01:23:13,785 Igen, barátok vagyunk. Barátok. 1087 01:23:18,624 --> 01:23:19,291 Haver! 1088 01:24:30,445 --> 01:24:32,948 Sajnálom! 1089 01:25:11,403 --> 01:25:13,030 Mi a baj, kicsikém? 1090 01:25:14,364 --> 01:25:15,490 Hiányzik Gekkó? 1091 01:25:18,911 --> 01:25:19,912 - Igen. - Aha. 1092 01:25:21,038 --> 01:25:22,289 De nem erről van szó. 1093 01:25:24,833 --> 01:25:25,792 Értem. 1094 01:25:27,669 --> 01:25:28,670 Akkor miről? 1095 01:25:29,880 --> 01:25:31,215 Érzem őt, apa. 1096 01:25:33,884 --> 01:25:34,885 Kit érzel? 1097 01:25:35,636 --> 01:25:36,637 Eywát. 1098 01:25:41,350 --> 01:25:42,851 Hallom a légzését. 1099 01:25:44,228 --> 01:25:45,729 Hallom a szívverését. 1100 01:25:47,189 --> 01:25:48,565 Egész közelről. 1101 01:25:49,816 --> 01:25:52,027 Mindig itt van. 1102 01:25:53,987 --> 01:25:55,781 Akár egy szó a nyelvem hegyén. 1103 01:26:01,745 --> 01:26:03,580 Tudom, hogy őrültnek tartasz. 1104 01:26:06,375 --> 01:26:08,335 Nem vagy te őrült, kicsikém. 1105 01:26:12,756 --> 01:26:15,092 Milyen hangja van Eywa szívverésének? 1106 01:26:20,180 --> 01:26:21,473 Erős. 1107 01:26:29,189 --> 01:26:30,649 Mondd el neki is! 1108 01:26:36,446 --> 01:26:38,031 Jók a csillagok, mi? 1109 01:26:41,368 --> 01:26:43,120 Apám egy csillagról érkezett. 1110 01:26:44,663 --> 01:26:45,622 Onnan. 1111 01:26:45,747 --> 01:26:46,373 Arról. 1112 01:26:49,918 --> 01:26:50,919 Lo'ak! 1113 01:26:51,295 --> 01:26:52,671 Basszus, ki fog nyírni! 1114 01:26:55,591 --> 01:26:56,300 Menj! 1115 01:26:56,425 --> 01:26:57,426 Még találkozunk. 1116 01:27:16,111 --> 01:27:18,155 - Hazajött! - Sully fia. 1117 01:27:18,280 --> 01:27:19,823 - Megvan a fiú! - Meglett! 1118 01:27:25,495 --> 01:27:26,496 Hé! 1119 01:27:28,832 --> 01:27:29,958 Hadd nézzelek! 1120 01:27:31,543 --> 01:27:32,836 Nincs baja, jól van. 1121 01:27:33,629 --> 01:27:34,922 Csak pár karcolás. 1122 01:27:37,966 --> 01:27:39,468 Adj erőt, hogy ne akarjam 1123 01:27:39,593 --> 01:27:41,512 kikaparni a kisebbik fiam szemét! 1124 01:27:43,180 --> 01:27:44,181 Nem. 1125 01:27:44,640 --> 01:27:47,226 A fiam jól tudja, hogy nem viheti ki oda. 1126 01:27:49,686 --> 01:27:51,396 Ő volt a hibás. 1127 01:27:52,689 --> 01:27:54,107 Rendben. Menjünk! 1128 01:27:54,608 --> 01:27:55,609 Nem. 1129 01:27:56,068 --> 01:27:57,277 Ne őt hibáztasd! 1130 01:27:58,028 --> 01:27:59,279 Az én ötletem volt. 1131 01:27:59,446 --> 01:28:00,948 Ő le akart róla beszélni. 1132 01:28:01,907 --> 01:28:02,908 Tényleg. 1133 01:28:03,575 --> 01:28:04,201 Menjünk! 1134 01:28:05,827 --> 01:28:06,870 Sajnálom! 1135 01:28:07,621 --> 01:28:08,247 Gyere! 1136 01:28:11,583 --> 01:28:12,584 Bízd rám! 1137 01:28:15,838 --> 01:28:17,381 Igazat mondott? 1138 01:28:17,506 --> 01:28:19,550 Aonung! Mégis mit képzeltél? 1139 01:28:22,803 --> 01:28:24,763 Te mondtad, hogy barátkozzunk. 1140 01:28:24,930 --> 01:28:26,765 - Én csak ezt... - Nem érdekel. 1141 01:28:26,932 --> 01:28:27,933 Apa... 1142 01:28:28,100 --> 01:28:29,601 Szégyent hoztál ránk. 1143 01:28:32,896 --> 01:28:34,022 Most elmehetek? 1144 01:28:34,565 --> 01:28:36,191 Még egy ilyen, és megjárod. 1145 01:28:36,316 --> 01:28:37,442 Értem? 1146 01:28:37,985 --> 01:28:39,903 Igen, uram! Vettem. 1147 01:28:50,622 --> 01:28:51,832 Te hol voltál? 1148 01:28:51,999 --> 01:28:52,958 Ez az. 1149 01:28:53,083 --> 01:28:54,960 Neked vigyáznod kéne az öcsédre. 1150 01:28:55,627 --> 01:28:56,628 Bocsánat! 1151 01:29:01,258 --> 01:29:02,843 Miért falaztál nekem? 1152 01:29:03,552 --> 01:29:04,803 Tudom, milyen, 1153 01:29:04,970 --> 01:29:06,305 ha csalódnak benned. 1154 01:29:09,933 --> 01:29:11,810 Bár ott lettem volna! 1155 01:29:11,977 --> 01:29:13,896 Nagy ajándékot kaptál a tengertől. 1156 01:29:14,563 --> 01:29:16,899 A tulkunok még nem is tértek vissza. 1157 01:29:17,065 --> 01:29:19,026 És nem szoktak egyedül úszkálni. 1158 01:29:19,818 --> 01:29:20,903 Ő egyedül volt. 1159 01:29:21,820 --> 01:29:23,655 Az egyik uszonya hiányzott. 1160 01:29:23,822 --> 01:29:24,740 Csak csonk volt. 1161 01:29:24,865 --> 01:29:25,490 A bal. 1162 01:29:25,574 --> 01:29:26,700 Szegény tulkun! 1163 01:29:27,409 --> 01:29:28,410 Payakan. 1164 01:29:30,412 --> 01:29:31,288 Ki az a Payakan? 1165 01:29:32,080 --> 01:29:33,749 Egy rossz útra tért hím. 1166 01:29:33,916 --> 01:29:35,501 Száműzték, egyedül él. 1167 01:29:36,043 --> 01:29:37,169 Hiányzik egy uszonya. 1168 01:29:37,419 --> 01:29:38,837 Azt mondják, gyilkolt. 1169 01:29:39,004 --> 01:29:40,881 - Nem. - Na'vikat ölt. 1170 01:29:41,006 --> 01:29:42,925 És más tulkunokat is. 1171 01:29:44,384 --> 01:29:45,260 Nem itt. 1172 01:29:45,385 --> 01:29:46,178 Messze délen. 1173 01:29:46,345 --> 01:29:47,054 Ő nem gyilkos. 1174 01:29:49,056 --> 01:29:50,557 Örülhetsz, hogy élsz. 1175 01:29:50,724 --> 01:29:52,059 Ezt magyarázom! 1176 01:29:52,184 --> 01:29:53,268 Megmentette az életem. 1177 01:29:53,977 --> 01:29:55,062 Ő a barátom. 1178 01:29:55,687 --> 01:29:56,855 Az öcsikém, 1179 01:29:57,022 --> 01:29:58,065 a dicső harcos. 1180 01:29:58,649 --> 01:29:59,858 Látta a gyilkos tulkunt, 1181 01:29:59,942 --> 01:30:00,776 és túlélte. 1182 01:30:03,195 --> 01:30:04,279 Hiába beszélek. 1183 01:30:05,322 --> 01:30:08,283 - Lo'ak, én figyelek rád. - Lo'ak, gyere vissza! 1184 01:30:08,450 --> 01:30:09,743 Ti skxawng-ok! 1185 01:30:10,827 --> 01:30:11,453 Payakan! 1186 01:30:27,094 --> 01:30:28,011 Szia, haver! 1187 01:30:31,431 --> 01:30:33,058 Miért kergettek el? 1188 01:30:33,225 --> 01:30:34,226 Mi történt? 1189 01:30:35,519 --> 01:30:38,313 Túl fájdalmas. 1190 01:30:39,982 --> 01:30:42,234 Én bízom benned. 1191 01:30:42,943 --> 01:30:45,070 Te is bízhatsz bennem. 1192 01:31:30,866 --> 01:31:32,075 Pfuj, undorító! 1193 01:31:36,413 --> 01:31:38,040 Gyorsabban! 1194 01:32:13,700 --> 01:32:14,910 Megjöttünk. 1195 01:32:21,542 --> 01:32:23,669 Ez itt az Ősök öble. 1196 01:32:23,836 --> 01:32:25,379 A népünk legszentebb helye. 1197 01:32:32,469 --> 01:32:35,430 Fogyatkozáskor a legjobb idejönni. 1198 01:32:48,735 --> 01:32:49,736 Ez volna az. 1199 01:32:50,320 --> 01:32:51,655 Íme a Szellemfa! 1200 01:33:58,555 --> 01:34:00,015 Gyönyörűségem! 1201 01:34:01,517 --> 01:34:02,518 Szia, anya! 1202 01:34:03,477 --> 01:34:04,728 Úgy örülök, hogy látlak! 1203 01:34:05,854 --> 01:34:06,855 Gondterhelt vagy. 1204 01:34:13,320 --> 01:34:14,321 Édes kicsikém! 1205 01:34:15,197 --> 01:34:16,573 Minden rendben lesz. 1206 01:34:24,122 --> 01:34:25,290 Mi a baj, kincsem? 1207 01:34:26,708 --> 01:34:28,043 Miért vagyok más? 1208 01:34:30,712 --> 01:34:32,923 Mit akar tőlem Mindenek Anyja? 1209 01:34:36,552 --> 01:34:38,512 És ki volt az apám? 1210 01:34:42,641 --> 01:34:44,226 Ó, kis drágám! 1211 01:34:48,981 --> 01:34:50,232 Ne! 1212 01:35:08,458 --> 01:35:09,543 Gyorsan! 1213 01:35:15,549 --> 01:35:16,884 Mi a baj? Mi történt? 1214 01:35:17,676 --> 01:35:18,760 Rohama volt. 1215 01:35:19,386 --> 01:35:20,387 Lélegzik? 1216 01:35:20,888 --> 01:35:22,014 Ugye lélegzik? 1217 01:35:25,559 --> 01:35:26,727 Vigyük a faluba! 1218 01:35:26,852 --> 01:35:27,477 Gyorsan! 1219 01:35:27,603 --> 01:35:28,854 Menjünk! 1220 01:35:28,979 --> 01:35:29,646 Gyere, Tuk! 1221 01:35:44,828 --> 01:35:46,079 - Hali! - Helló, szia! 1222 01:35:46,246 --> 01:35:47,372 Gyorsan! Neteyam! 1223 01:35:47,539 --> 01:35:48,582 Ne engedd ide őket! 1224 01:35:48,749 --> 01:35:49,541 Hogy van? 1225 01:35:49,708 --> 01:35:50,834 Még eszméletlen. 1226 01:35:51,793 --> 01:35:52,961 Nincs bevérzés. 1227 01:35:53,086 --> 01:35:54,171 Sem törés. 1228 01:35:55,214 --> 01:35:56,798 Nem áll fenn hipoxia. 1229 01:35:56,965 --> 01:35:58,091 Az agya okés. 1230 01:36:02,763 --> 01:36:05,724 De rohamok közötti, prefrontális aktivitást látunk. 1231 01:36:05,891 --> 01:36:07,684 - Aha. - Rohama volt. 1232 01:36:07,851 --> 01:36:10,103 - A mérgezést kizárhatjuk. - Mi lehet? 1233 01:36:11,355 --> 01:36:12,898 Látom, nincs rám szükség. 1234 01:36:13,565 --> 01:36:14,983 Te vagy a tsahik! 1235 01:36:16,944 --> 01:36:18,237 Ezeket vigyétek innen! 1236 01:36:19,071 --> 01:36:20,072 Kifelé! 1237 01:36:20,197 --> 01:36:20,906 Nem segítetek! 1238 01:36:21,073 --> 01:36:22,574 Hadd csinálja ő! 1239 01:36:23,367 --> 01:36:24,785 Kiveszem az infúziót. 1240 01:36:26,495 --> 01:36:27,496 Tuktirey! 1241 01:36:36,004 --> 01:36:39,216 Azt mondta, érzi Eywát, és hallja a szívverését. 1242 01:36:39,383 --> 01:36:40,509 - Hát ez az. - Mi? 1243 01:36:40,676 --> 01:36:42,886 Frontálislebeny-epilepszia lesz. 1244 01:36:43,512 --> 01:36:44,513 - Epilepszia? - Aha. 1245 01:36:44,680 --> 01:36:46,723 Látomások 1246 01:36:46,890 --> 01:36:49,226 és vallási eksztázis, ahogy ő is leírja. 1247 01:36:57,442 --> 01:37:00,863 Amikor a Szellemfához kapcsolódik, az kiváltja a rohamot. 1248 01:37:01,029 --> 01:37:02,823 Soha többé nem hagyhatod neki. 1249 01:37:05,075 --> 01:37:06,118 Mi? Soha? 1250 01:37:06,285 --> 01:37:07,286 Jake! 1251 01:37:07,828 --> 01:37:09,663 Ha a víz alatt lesz rohama... 1252 01:37:10,414 --> 01:37:11,623 abba belehalhat. 1253 01:37:24,011 --> 01:37:25,012 Magadhoz tértél! 1254 01:37:34,021 --> 01:37:35,522 Kiri, picikém! 1255 01:37:36,356 --> 01:37:37,900 Édes kis bogaram! 1256 01:37:38,650 --> 01:37:39,651 Legyen ez! 1257 01:37:39,776 --> 01:37:40,652 "Látlak téged." 1258 01:37:47,075 --> 01:37:48,327 Ezt mondtam, nem? 1259 01:37:50,495 --> 01:37:52,956 Nem "naati". "Ngaati." 1260 01:37:54,082 --> 01:37:56,335 Értem. Kicsit orrhangon. 1261 01:37:57,252 --> 01:37:58,253 Főnök! 1262 01:37:58,962 --> 01:38:00,839 A felderítők kiszúrtak valamit. 1263 01:38:01,006 --> 01:38:02,299 Egy gyanús bombázót. 1264 01:38:03,300 --> 01:38:04,301 Hol? 1265 01:38:04,468 --> 01:38:06,053 A Keleti-tengeren. 1266 01:38:09,014 --> 01:38:10,015 Kapaszkodj! 1267 01:38:12,643 --> 01:38:16,772 A jelet szakadozva fogták, és elvesztették a nyílt víz felett. 1268 01:38:17,397 --> 01:38:18,857 De az útvonala alapján... 1269 01:38:20,192 --> 01:38:21,944 ide tartott a gép. 1270 01:38:23,111 --> 01:38:24,988 Több száz sziget van ott. 1271 01:38:25,155 --> 01:38:27,241 Jó nagy területet kéne átfésülnünk. 1272 01:38:27,407 --> 01:38:28,492 Ott az emberünk. 1273 01:38:29,326 --> 01:38:32,412 Ha ad hajót és légi járművet, én elhozom a skalpját. 1274 01:38:44,466 --> 01:38:45,592 Készültség! 1275 01:38:45,717 --> 01:38:46,426 Kapitány! 1276 01:38:54,768 --> 01:38:56,311 - Hajtómű állj! - Hajtómű állj! 1277 01:38:56,478 --> 01:38:57,729 Hajtómű leáll. 1278 01:39:16,665 --> 01:39:17,708 Helló! 1279 01:39:18,208 --> 01:39:19,418 Maga Scoresby? 1280 01:39:20,794 --> 01:39:23,714 Maga a seggfej, aki lefoglalja a hajómat? 1281 01:39:24,256 --> 01:39:25,465 Én volnék az. 1282 01:39:27,050 --> 01:39:30,053 A célpont gyakorlatilag az egész szigetcsoport. 1283 01:39:30,846 --> 01:39:32,014 Sose jártam arra. 1284 01:39:33,223 --> 01:39:35,684 Milyen őslakosok vannak ott, doki? 1285 01:39:36,351 --> 01:39:39,813 Elsősorban metkayinák. Néhány ta'unui. Kábé 50 falu. 1286 01:39:39,980 --> 01:39:41,398 Maga ki is? 1287 01:39:42,524 --> 01:39:43,817 Ian Garvin vagyok. 1288 01:39:45,110 --> 01:39:46,528 Tengerbiológus. 1289 01:39:46,695 --> 01:39:47,905 Akár 50 falu van, 1290 01:39:48,030 --> 01:39:50,240 akár 100, mindegy, mindet átkutatjuk. 1291 01:39:51,408 --> 01:39:52,701 Mi tulkunra megyünk. 1292 01:39:53,368 --> 01:39:55,704 Ahhoz vannak eszközeink. Ahhoz értünk. 1293 01:39:55,871 --> 01:39:57,456 Hoznom kell a kvótát. 1294 01:39:58,624 --> 01:40:00,542 Egyszer még szépen kérem. 1295 01:40:01,251 --> 01:40:02,252 Aztán már nem. 1296 01:40:05,506 --> 01:40:06,965 Ha már így alakult... 1297 01:40:08,175 --> 01:40:09,176 hadd szóljon! 1298 01:40:10,052 --> 01:40:12,471 - Mindenki a helyére! - Ne érj hozzá! 1299 01:40:14,932 --> 01:40:15,599 Kormányos! 1300 01:40:15,724 --> 01:40:16,517 Repülősebesség! 1301 01:40:16,725 --> 01:40:17,976 Repülősebesség. 1302 01:40:28,737 --> 01:40:30,030 Mi ez? 1303 01:40:31,281 --> 01:40:32,074 Mi történt? 1304 01:40:35,536 --> 01:40:37,329 Hazatértek a tulkunok! 1305 01:40:37,496 --> 01:40:40,541 Halljátok? Hazatértek a testvéreink! 1306 01:40:50,759 --> 01:40:52,970 Vándorlásuk végtelen körforgása során 1307 01:40:53,262 --> 01:40:55,180 hazalátogattak a tulkunok. 1308 01:41:02,521 --> 01:41:03,939 Kiri, gyere! 1309 01:41:04,106 --> 01:41:05,399 Hagyj békén, Tuk! 1310 01:41:05,524 --> 01:41:06,775 - Gyere! - Mi van? 1311 01:41:08,360 --> 01:41:09,653 Mit akarsz? 1312 01:41:09,987 --> 01:41:10,863 Nézd! 1313 01:41:19,746 --> 01:41:20,622 Gyere! 1314 01:41:21,665 --> 01:41:22,791 Köszönjünk nekik! 1315 01:41:23,584 --> 01:41:24,209 Nézd, 1316 01:41:24,334 --> 01:41:25,669 ő a lélektestvérem! 1317 01:42:22,518 --> 01:42:25,437 Látlak téged, testvérem. 1318 01:42:26,188 --> 01:42:28,857 Látlak téged, testvér. Nagyon örülök. 1319 01:42:34,738 --> 01:42:37,991 Gyönyörű a fiad. 1320 01:42:38,617 --> 01:42:41,245 Köszönöm. Hogy van a babád? 1321 01:42:42,246 --> 01:42:44,623 Jó erős. 1322 01:42:47,459 --> 01:42:48,752 Megismertem egy fiút. 1323 01:42:48,877 --> 01:42:50,462 Meséltek egymásnak. 1324 01:42:51,672 --> 01:42:52,923 Az elmúlt időszakról. 1325 01:42:53,757 --> 01:42:54,424 Halálokról... 1326 01:42:54,550 --> 01:42:55,175 születésekről. 1327 01:42:57,636 --> 01:42:58,679 Régi barátokról, 1328 01:42:58,804 --> 01:42:59,721 új szerelmekről. 1329 01:43:16,113 --> 01:43:18,740 TA'UNUI FALU 1330 01:43:19,867 --> 01:43:20,826 Gyerekek! 1331 01:43:23,620 --> 01:43:24,496 Nyugalom! 1332 01:43:24,621 --> 01:43:25,664 Semmi baj. 1333 01:43:26,123 --> 01:43:27,499 Fegyvereket keresünk. 1334 01:43:27,624 --> 01:43:29,585 És rádiókat. Fejlett eszközöket. 1335 01:43:30,085 --> 01:43:30,752 A földre! 1336 01:43:30,919 --> 01:43:31,712 Te is! 1337 01:43:31,837 --> 01:43:32,671 Látod ezt? 1338 01:43:33,630 --> 01:43:34,798 A földre, és kuss! 1339 01:43:38,051 --> 01:43:39,178 Ez a férfi... 1340 01:43:39,720 --> 01:43:43,140 Tudjuk, hogy ezeken a szigeteken van. 1341 01:43:43,891 --> 01:43:44,933 Ebben a faluban? 1342 01:43:46,268 --> 01:43:47,895 Mi teljesen más klán vagyunk. 1343 01:43:48,103 --> 01:43:49,897 Az a férfi a tükrödön 1344 01:43:49,980 --> 01:43:51,481 az erdőben él. 1345 01:43:51,648 --> 01:43:52,691 Mit hadovál? 1346 01:43:52,858 --> 01:43:53,901 Nem látták itt. 1347 01:43:54,026 --> 01:43:54,902 Ez tengeri nép. 1348 01:43:55,027 --> 01:43:56,570 Az erdeiek nem jönnek ide. 1349 01:43:56,695 --> 01:43:58,238 Nem veszem be. 1350 01:44:03,535 --> 01:44:05,621 Menjen innen, 1351 01:44:05,787 --> 01:44:07,664 és az erdő mélyén keresse őt! 1352 01:44:10,125 --> 01:44:11,668 Nem tudnak semmit. 1353 01:44:14,505 --> 01:44:15,506 Lőjük le azt ott! 1354 01:44:19,593 --> 01:44:20,552 Mit csináltok? 1355 01:44:29,645 --> 01:44:30,687 Nyugalom! 1356 01:44:32,314 --> 01:44:33,524 Már figyelsz rám? 1357 01:44:33,649 --> 01:44:34,316 Nyugalom! 1358 01:44:34,566 --> 01:44:36,318 Láttad, mire való ez? 1359 01:44:38,612 --> 01:44:39,780 Jake Sully. 1360 01:44:40,822 --> 01:44:43,367 Toruk Makto! 1361 01:44:43,534 --> 01:44:44,952 Mondta, hogy nem tudja! 1362 01:44:45,077 --> 01:44:45,994 Kinyírni! 1363 01:44:46,161 --> 01:44:46,995 A földre! 1364 01:44:48,872 --> 01:44:49,748 Le a földre! 1365 01:44:50,082 --> 01:44:50,958 Elég! 1366 01:44:51,083 --> 01:44:51,750 Ne! 1367 01:44:51,875 --> 01:44:53,627 Gyorsan magyarázd el neki! 1368 01:44:54,211 --> 01:44:55,337 Ha nem adja fel Sullyt, 1369 01:44:56,088 --> 01:44:57,381 megöljük a tsahikot! 1370 01:44:57,548 --> 01:44:58,882 Nem veszel rá. 1371 01:44:59,049 --> 01:45:00,008 Gondolod? 1372 01:45:00,634 --> 01:45:02,302 Én ebben nem veszek részt. 1373 01:45:03,011 --> 01:45:03,637 Térdre! 1374 01:45:03,804 --> 01:45:05,222 Ők nem tudnak semmit! 1375 01:45:05,389 --> 01:45:06,598 Nem tudnak semmit! 1376 01:45:06,765 --> 01:45:07,933 Ne mozdulj! 1377 01:45:12,396 --> 01:45:13,355 Lepuffantjuk? 1378 01:45:14,690 --> 01:45:15,524 Kérlek! 1379 01:45:15,691 --> 01:45:17,067 Ne tegyétek ezt! 1380 01:45:17,192 --> 01:45:18,026 Ez nem oké. 1381 01:45:18,193 --> 01:45:20,279 Ez így rohadtul nem oké! 1382 01:45:21,530 --> 01:45:22,364 Kérlek! 1383 01:45:27,578 --> 01:45:28,787 Viskókat felgyújtani! 1384 01:45:29,788 --> 01:45:31,290 Fáklyázzunk! 1385 01:45:31,456 --> 01:45:32,916 Hadd égjenek! 1386 01:45:33,417 --> 01:45:34,543 Lángszórót! 1387 01:45:45,971 --> 01:45:47,306 Sajnálom! 1388 01:45:47,806 --> 01:45:49,433 Nem tudtam, hogy ez lesz! 1389 01:45:49,766 --> 01:45:51,393 Vess véget az őrületnek! 1390 01:45:52,019 --> 01:45:53,395 Sajnálom! 1391 01:45:53,562 --> 01:45:54,730 Na húzzunk innen! 1392 01:45:56,481 --> 01:45:57,608 Hozzám ne érj! 1393 01:45:58,317 --> 01:45:58,942 Sajnálom! 1394 01:45:59,109 --> 01:46:00,110 Mozgás! 1395 01:46:00,485 --> 01:46:01,153 Nyeregbe! 1396 01:46:01,278 --> 01:46:02,029 Indulás! 1397 01:46:26,970 --> 01:46:27,971 Mi a baj? 1398 01:46:28,138 --> 01:46:29,348 Az égemberek. 1399 01:46:30,974 --> 01:46:32,809 Keresnek téged, Jakesully. 1400 01:46:33,352 --> 01:46:34,186 Délen. 1401 01:46:34,436 --> 01:46:35,187 Van velük egy fiú, 1402 01:46:35,312 --> 01:46:37,231 aki beszél na'viul. 1403 01:46:41,235 --> 01:46:42,736 Megöltek valakit? 1404 01:46:43,445 --> 01:46:44,821 Még nem. 1405 01:46:46,114 --> 01:46:47,199 Bár fenyegetőznek. 1406 01:46:47,616 --> 01:46:50,077 De senki se mondja el nekik, hol vagy. 1407 01:46:50,410 --> 01:46:51,495 Megtiltottam. 1408 01:46:59,461 --> 01:47:01,880 Eredjünk a démon nyomába! 1409 01:47:02,047 --> 01:47:03,090 Csaljuk csapdába, 1410 01:47:03,257 --> 01:47:04,174 és öljük meg! 1411 01:47:05,884 --> 01:47:06,969 Legyünk észnél! 1412 01:47:07,761 --> 01:47:08,762 Gondolkozzunk! 1413 01:47:08,929 --> 01:47:09,763 Ha odacsapunk, 1414 01:47:09,888 --> 01:47:11,849 tudni fogják, hol vagyunk, 1415 01:47:12,015 --> 01:47:14,226 és minden egységüket ideküldik. 1416 01:47:15,644 --> 01:47:16,979 Akkor mit csináljunk? 1417 01:47:18,689 --> 01:47:19,940 Mondom, Toruk Makto! 1418 01:47:20,190 --> 01:47:20,941 Fejet le! 1419 01:47:21,817 --> 01:47:23,026 Járt erre? 1420 01:47:27,823 --> 01:47:29,032 Ez így szart sem ér. 1421 01:47:29,867 --> 01:47:31,159 Falakba ütközünk. 1422 01:47:31,910 --> 01:47:33,370 Ha fokozzuk a nyomást, 1423 01:47:33,495 --> 01:47:34,955 Sully tovább bujkál. 1424 01:47:35,247 --> 01:47:36,748 Elő kell csalnunk. 1425 01:47:46,175 --> 01:47:47,259 Kész, befejeztem. 1426 01:47:48,468 --> 01:47:50,637 Nekem hoznom kell a kvótát. 1427 01:47:50,804 --> 01:47:52,389 Vadászni akar? 1428 01:47:52,764 --> 01:47:54,016 Hát vadásszunk! 1429 01:47:55,475 --> 01:47:56,310 Itt? Nem. 1430 01:47:56,435 --> 01:47:57,728 Túl sok a falu. 1431 01:47:57,853 --> 01:47:59,313 Nem! 1432 01:48:00,606 --> 01:48:01,815 Megbocsásson, uram, 1433 01:48:02,482 --> 01:48:03,442 de nem érti, 1434 01:48:03,609 --> 01:48:04,484 milyen viszony fűzi 1435 01:48:04,610 --> 01:48:06,361 a na'vikat a tulkunokhoz. 1436 01:48:06,528 --> 01:48:08,697 Mintha egy családtagjukkal végeznénk. 1437 01:48:08,864 --> 01:48:10,157 Ha itt vadászunk, 1438 01:48:10,282 --> 01:48:12,409 az ellenség rögtön ránk száll. 1439 01:48:12,576 --> 01:48:13,702 Pontosan. 1440 01:48:14,620 --> 01:48:15,329 Egy konkrét 1441 01:48:15,454 --> 01:48:16,538 ellenség is. 1442 01:48:26,798 --> 01:48:28,467 Tudom, mit érzel. 1443 01:48:31,220 --> 01:48:34,181 Én is magányos vagyok. 1444 01:48:36,141 --> 01:48:37,434 Áruld el, 1445 01:48:37,601 --> 01:48:39,228 miért űztek el! 1446 01:51:02,621 --> 01:51:03,956 Sajnálom! 1447 01:51:04,122 --> 01:51:05,582 Úgy sajnálom! 1448 01:51:09,586 --> 01:51:10,587 Semmi baj! 1449 01:51:11,255 --> 01:51:12,047 Nyugalom! 1450 01:51:26,728 --> 01:51:28,313 Megengedted neki? 1451 01:51:29,731 --> 01:51:33,110 Összekapcsolódott a száműzöttel! 1452 01:51:35,863 --> 01:51:36,864 Tsireya! 1453 01:51:38,657 --> 01:51:40,284 Csalódtam benned. 1454 01:51:41,577 --> 01:51:42,828 És neked, 1455 01:51:42,995 --> 01:51:44,329 egy nagy harcos fiának, 1456 01:51:44,454 --> 01:51:45,956 lehetne több eszed. 1457 01:51:46,123 --> 01:51:47,708 Payakan megmentett. 1458 01:51:47,875 --> 01:51:48,792 Nem ismered őt. 1459 01:51:48,959 --> 01:51:50,294 Ne, Lo'ak! 1460 01:51:51,378 --> 01:51:52,379 Guggolj le! 1461 01:51:53,797 --> 01:51:55,048 Na! 1462 01:51:57,926 --> 01:51:59,303 Mindenki! 1463 01:52:03,390 --> 01:52:04,892 Ide hallgass! 1464 01:52:06,810 --> 01:52:09,188 Az Első Dalok idején... 1465 01:52:09,563 --> 01:52:11,982 a tulkunok egymás között harcoltak 1466 01:52:12,107 --> 01:52:14,151 a területekért. 1467 01:52:14,318 --> 01:52:15,652 És bosszúvágyból. 1468 01:52:16,653 --> 01:52:18,530 De felismerték, 1469 01:52:18,697 --> 01:52:21,283 hogy az öldöklés, mindegy, mennyire jogos, 1470 01:52:21,450 --> 01:52:24,119 csupán újabb öldöklést szül. 1471 01:52:25,954 --> 01:52:29,249 Onnantól fogva nem gyilkolhattak. 1472 01:52:29,416 --> 01:52:32,211 Így megy a tulkunoknál. 1473 01:52:33,462 --> 01:52:34,463 Payakan... 1474 01:52:35,339 --> 01:52:37,508 egy gyilkos. 1475 01:52:37,591 --> 01:52:39,551 Ezért száműzték. 1476 01:52:39,718 --> 01:52:40,719 Bocsáss meg, 1477 01:52:40,844 --> 01:52:41,637 de nincs igazad. 1478 01:52:41,803 --> 01:52:42,554 Lo'ak! 1479 01:52:43,639 --> 01:52:44,681 Ő az olo'eyktan! 1480 01:52:44,848 --> 01:52:45,641 Tudom, hogy... 1481 01:52:45,724 --> 01:52:46,725 Elég! 1482 01:52:51,063 --> 01:52:52,147 Tudom, amit tudok. 1483 01:52:55,651 --> 01:52:56,902 Elég legyen! 1484 01:52:58,695 --> 01:53:00,447 Bízzátok rám! 1485 01:53:06,620 --> 01:53:08,080 Majd megenyhülnek. 1486 01:53:09,623 --> 01:53:13,669 Lo'ak, tudod, mit láttam ma? 1487 01:53:13,836 --> 01:53:15,462 Egy erdőlakót 1488 01:53:15,587 --> 01:53:16,880 kiválasztott egy tulkun. 1489 01:53:17,798 --> 01:53:20,342 Büszke vagyok rád. 1490 01:53:20,509 --> 01:53:22,302 Nem Payakan ölte meg a fiúkat. 1491 01:53:23,095 --> 01:53:24,096 Mindent láttam. 1492 01:53:24,263 --> 01:53:26,974 A démonhajó a szeme láttára végzett az anyjával. 1493 01:53:27,140 --> 01:53:29,852 A koralliakkal együtt megtámadták a hajót. 1494 01:53:31,186 --> 01:53:33,105 De mindnyájukat megölték... 1495 01:53:33,564 --> 01:53:35,482 Az égemberek tették. Nem ő volt. 1496 01:53:35,649 --> 01:53:37,484 - Ő nem gyilkos. - Nem érted. 1497 01:53:37,651 --> 01:53:39,987 A tulkunok szabályai szerint az. 1498 01:53:40,153 --> 01:53:41,238 Az ő lelkén szárad. 1499 01:53:41,405 --> 01:53:43,782 És élete végéig bűnhődik érte? 1500 01:53:43,949 --> 01:53:46,326 Hibázott, tudja. Többé nem tesz ilyet. 1501 01:53:48,078 --> 01:53:49,162 Szóljunk apámnak! 1502 01:53:49,246 --> 01:53:50,163 Nem. 1503 01:53:50,247 --> 01:53:51,498 Apám úgyis ki van akadva. 1504 01:53:51,665 --> 01:53:52,875 Meg fogja érteni. 1505 01:53:53,041 --> 01:53:53,959 Nem fogja. 1506 01:53:54,543 --> 01:53:56,461 Nem ért meg semmit. 1507 01:53:56,628 --> 01:53:58,255 Engem az egész klán utál. 1508 01:53:58,422 --> 01:53:59,631 A démonvér. 1509 01:53:59,798 --> 01:54:01,633 Idegennek látnak. 1510 01:54:07,890 --> 01:54:09,641 Én látlak téged. 1511 01:54:13,896 --> 01:54:16,481 Te egy tulkun testvére vagy. 1512 01:54:18,734 --> 01:54:20,694 Közénk tartozol. 1513 01:54:37,878 --> 01:54:38,879 Megvan az anyánk? 1514 01:54:39,046 --> 01:54:41,840 Anya és kicsinye. Erős a jel. Távolság 4000. 1515 01:54:42,007 --> 01:54:42,799 Mehet le... 1516 01:54:42,925 --> 01:54:43,634 a kicsike! 1517 01:54:43,800 --> 01:54:45,260 Leteszem. 1518 01:54:45,427 --> 01:54:46,428 Szárnyak lent. 1519 01:55:08,742 --> 01:55:09,535 Merülők! 1520 01:55:09,660 --> 01:55:10,327 Két perc! 1521 01:55:10,410 --> 01:55:11,912 Beszállás! 1522 01:55:12,079 --> 01:55:14,081 Csapóajtó bezár! 1523 01:55:14,248 --> 01:55:15,123 Gyerünk! 1524 01:55:15,249 --> 01:55:16,166 Mozgás! 1525 01:55:16,333 --> 01:55:18,210 Mindenki a helyére! Két perc! 1526 01:55:18,377 --> 01:55:19,628 Robbantsunk kasszát! 1527 01:55:20,796 --> 01:55:22,089 Vadászegységek! 1528 01:55:22,256 --> 01:55:24,842 Rögzítőköteleket le! Rögzítőket le! 1529 01:55:30,138 --> 01:55:31,974 Csónakokat a vízbe! Be a vízbe! 1530 01:55:36,603 --> 01:55:38,063 Pancsoljunk! 1531 01:55:48,949 --> 01:55:50,158 Gázt neki! 1532 01:56:16,518 --> 01:56:17,978 Vízibombák! 1533 01:56:18,145 --> 01:56:20,147 És mehet! 1534 01:56:42,544 --> 01:56:43,420 Azok mik? 1535 01:56:43,504 --> 01:56:44,421 Mit csinálnak? 1536 01:56:45,714 --> 01:56:47,424 Echolokációs érzékelők. 1537 01:56:47,591 --> 01:56:48,926 Azokkal tájékozódnak. 1538 01:56:49,092 --> 01:56:50,093 Kiemelik őket 1539 01:56:50,219 --> 01:56:50,844 a vízből, 1540 01:56:51,011 --> 01:56:52,095 különben süketek. 1541 01:56:53,096 --> 01:56:54,097 Pikadorok! 1542 01:56:54,473 --> 01:56:55,182 Közelebb! 1543 01:56:55,265 --> 01:56:55,891 Gyerünk! 1544 01:56:55,974 --> 01:56:56,600 Közelebb! 1545 01:56:56,683 --> 01:56:57,643 Cserkésszük be! 1546 01:57:13,659 --> 01:57:15,911 A nőstényt leválasztják a csapatról 1547 01:57:16,078 --> 01:57:17,746 a hangágyúval. 1548 01:57:17,913 --> 01:57:19,831 Az anyát lövik, mert a borja lassú, 1549 01:57:20,040 --> 01:57:22,918 és őt nem hagyja magára. 1550 01:57:23,335 --> 01:57:24,962 Nem szoktak visszatámadni? 1551 01:57:25,128 --> 01:57:27,506 Az uszonyukat sem mozdítják. 1552 01:57:28,131 --> 01:57:30,050 De nehéz megölni a dögöket. 1553 01:57:31,343 --> 01:57:32,928 Merülők, indulás! 1554 01:57:33,470 --> 01:57:34,304 És leold! 1555 01:57:38,475 --> 01:57:40,185 Leold! 1556 01:57:44,982 --> 01:57:45,983 Ott a kislány. 1557 01:57:46,149 --> 01:57:47,150 Látjuk a célpontot. 1558 01:57:47,651 --> 01:57:49,111 3-6-os szigonyvetésre kész. 1559 01:57:49,278 --> 01:57:50,445 Kezdődik a buli. 1560 01:57:51,905 --> 01:57:53,866 Alulról közelítünk hozzá, 1561 01:57:53,991 --> 01:57:55,826 mert ott vannak rések a pajzson. 1562 01:57:59,705 --> 01:58:01,290 Csináljuk! Lőtávolba! 1563 01:58:01,456 --> 01:58:02,457 Máris. 1564 01:58:02,624 --> 01:58:03,917 Vigyél közel! 1565 01:58:07,462 --> 01:58:08,463 Tartsd stabilan! 1566 01:58:08,630 --> 01:58:10,174 Lőtávol. Egyes élesít! 1567 01:58:10,340 --> 01:58:12,009 Élesítem. Célpont befogva. 1568 01:58:12,176 --> 01:58:13,302 Egyes megy! 1569 01:58:19,641 --> 01:58:21,059 Kettes célon. 1570 01:58:21,226 --> 01:58:22,227 - Élesít! - Élesítem. 1571 01:58:22,394 --> 01:58:23,437 És tűz! 1572 01:58:27,608 --> 01:58:28,567 Kettes élesít! 1573 01:58:28,650 --> 01:58:29,276 Élesítem. 1574 01:58:29,359 --> 01:58:30,402 Kettes megy! 1575 01:58:31,695 --> 01:58:32,696 Faja! 1576 01:58:32,863 --> 01:58:33,780 Szép! 1577 01:58:33,947 --> 01:58:35,574 3-6-os, jöttök egy sörrel. 1578 01:58:40,370 --> 01:58:42,414 Az emelőzsákok lelassítják, 1579 01:58:42,539 --> 01:58:43,790 és a felszínen tartják. 1580 01:58:43,957 --> 01:58:44,958 Aha. 1581 01:58:45,125 --> 01:58:46,251 Közelebb! 1582 01:58:46,418 --> 01:58:47,711 Lőtávolba! 1583 01:58:47,878 --> 01:58:49,254 Egész közel! 1584 01:58:49,505 --> 01:58:50,506 30 méter! 1585 01:58:51,381 --> 01:58:52,966 Robbanófejes szigony. 1586 01:58:53,509 --> 01:58:56,178 Tíz méter, közelebb! Vegyük fel a pozíciót! 1587 01:58:56,678 --> 01:58:57,846 Most tartsuk! 1588 01:58:57,930 --> 01:58:58,972 Maradjunk rajta! 1589 01:58:59,306 --> 01:59:00,891 Tartsa! 1590 01:59:03,060 --> 01:59:04,269 Szigony úton. 1591 01:59:11,109 --> 01:59:13,237 Kapaszkodjon a lófarkába, ezredes! 1592 01:59:24,164 --> 01:59:25,249 Hátra, teljes gáz! 1593 01:59:25,415 --> 01:59:26,750 Hátramenet. 1594 01:59:33,423 --> 01:59:34,591 Tartsuk! 1595 01:59:34,758 --> 01:59:35,884 Az az! 1596 01:59:39,179 --> 01:59:41,849 Bekap egy robbanószigonyt a mellkasába, 1597 01:59:41,974 --> 01:59:43,392 de úszik tovább. 1598 01:59:44,309 --> 01:59:45,936 Csodálatos! 1599 02:00:59,801 --> 02:01:02,596 Csak alulról érjük el a mirigyet. 1600 02:01:02,763 --> 02:01:04,973 Átfúrunk a szájpadláson... 1601 02:01:05,891 --> 02:01:07,893 bele az agyba, és... 1602 02:01:11,688 --> 02:01:13,941 Ezek rendkívül intelligens lények. 1603 02:01:14,107 --> 02:01:15,067 Minket is lepipálnak. 1604 02:01:15,234 --> 02:01:16,485 Engem tuti nem. 1605 02:01:16,652 --> 02:01:18,111 Alacsonyra teszi a lécet. 1606 02:01:18,278 --> 02:01:19,821 Hé, nálam van a szigony! 1607 02:01:21,406 --> 02:01:22,407 Ja. 1608 02:01:33,502 --> 02:01:34,503 Honnan tudja? 1609 02:01:34,670 --> 02:01:35,921 Hogy okosabbak? 1610 02:01:36,755 --> 02:01:38,423 Több idegsejt, több idegpálya. 1611 02:01:39,299 --> 02:01:41,468 Nem csak intelligensebbek, 1612 02:01:41,593 --> 02:01:42,845 mélyen érző lények. 1613 02:01:43,762 --> 02:01:45,013 Spirituálisabbak. 1614 02:01:49,351 --> 02:01:52,271 Ez a terület a mi érzelmi központunknak felel meg. 1615 02:01:52,437 --> 02:01:54,898 És arányaiban sokkal nagyobb. 1616 02:01:56,275 --> 02:01:57,818 Ismerik a zenét, 1617 02:01:57,985 --> 02:01:59,528 a filozófiát, 1618 02:01:59,695 --> 02:02:01,280 a matematikát, 1619 02:02:01,780 --> 02:02:03,115 egy komplex nyelvet. 1620 02:02:03,699 --> 02:02:04,324 Oké! 1621 02:02:05,117 --> 02:02:06,243 Csináljuk! 1622 02:02:07,035 --> 02:02:08,412 Dőljön az a lóvé! 1623 02:02:13,125 --> 02:02:15,127 Szóval emiatt van ez az egész? 1624 02:02:15,752 --> 02:02:17,087 Igen. 1625 02:02:17,254 --> 02:02:18,255 Ez az amrita. 1626 02:02:21,175 --> 02:02:23,093 A nagy dögök pechére 1627 02:02:23,260 --> 02:02:26,513 ez a cucc megállítja az emberi öregedést. 1628 02:02:27,097 --> 02:02:28,473 Teljesen. 1629 02:02:30,976 --> 02:02:33,187 Egy vagyont ér. Ez a legértékesebb 1630 02:02:33,312 --> 02:02:35,272 általunk ismert anyag. 1631 02:02:36,982 --> 02:02:38,984 Egy ilyen üvegcsényiért adnak... 1632 02:02:40,152 --> 02:02:41,403 80 millát. 1633 02:02:42,446 --> 02:02:43,322 Dobom! 1634 02:02:44,656 --> 02:02:45,824 Kérem, ne! 1635 02:02:47,075 --> 02:02:47,951 Ez nem vicces. 1636 02:02:48,994 --> 02:02:52,164 Ebből finanszíroznak mindent, amit itt csinálunk. 1637 02:02:53,123 --> 02:02:55,542 Még a kutatását is. Nem igaz, dokikám? 1638 02:02:55,709 --> 02:02:57,002 Ezért piálok. 1639 02:02:59,421 --> 02:03:00,506 Csak ezt nyerik ki? 1640 02:03:01,798 --> 02:03:03,842 A többi pocsékba megy? 1641 02:03:05,385 --> 02:03:06,970 Zsákokat le! 1642 02:03:07,554 --> 02:03:08,722 Süllyesszük el! 1643 02:03:08,889 --> 02:03:10,974 A zsákok maradnak! 1644 02:03:11,350 --> 02:03:13,143 Hagyjuk itt a kézjegyünket! 1645 02:03:13,810 --> 02:03:17,189 Ha csalinak használ, az feláras lesz. 1646 02:03:51,473 --> 02:03:53,976 Ro'ának hívták. 1647 02:03:56,353 --> 02:03:59,189 Ő volt a lélektestvérem. 1648 02:04:01,567 --> 02:04:04,319 Dalokat írt. 1649 02:04:04,486 --> 02:04:05,779 Sokan felnéztek rá. 1650 02:04:05,946 --> 02:04:07,197 Együtt énekeltünk. 1651 02:04:08,866 --> 02:04:12,536 Már régóta várta, hogy lehessen kicsinye. 1652 02:04:13,036 --> 02:04:15,289 A klán is úgy örült, hogy végre lett! 1653 02:04:18,417 --> 02:04:20,335 Miért történt ez, Tonowari? 1654 02:04:23,088 --> 02:04:24,756 Miért történt ez? 1655 02:04:44,318 --> 02:04:47,237 A lélektestvéremet és a kicsinyét 1656 02:04:47,404 --> 02:04:49,948 meggyilkolták az égemberek! 1657 02:04:51,283 --> 02:04:53,493 Ez a háború már nálunk kopogtat. 1658 02:04:54,328 --> 02:04:55,871 Eddig is tudtunk ezekről 1659 02:04:55,996 --> 02:04:57,748 a tulkunvadászokról. 1660 02:04:57,915 --> 02:04:59,291 Eddig a horizonton túl, 1661 02:04:59,708 --> 02:05:00,834 messze jártak. 1662 02:05:01,001 --> 02:05:02,794 De most itt vannak! 1663 02:05:06,548 --> 02:05:07,549 Nem... 1664 02:05:07,716 --> 02:05:09,843 Nem értitek az égemberek észjárását. 1665 02:05:10,010 --> 02:05:11,720 Tesznek az Egyensúlyra. 1666 02:05:11,887 --> 02:05:13,430 Vesszenek az égemberek! 1667 02:05:13,597 --> 02:05:15,432 Hallgassatok rá! 1668 02:05:15,599 --> 02:05:16,725 Nem fognak leállni. 1669 02:05:16,892 --> 02:05:17,809 Ez csak a kezdet. 1670 02:05:17,976 --> 02:05:20,020 A tulkunoknak el kell menniük. 1671 02:05:21,188 --> 02:05:23,190 Meneküljenek, jó messzire! 1672 02:05:23,524 --> 02:05:24,274 Hogy mi? 1673 02:05:25,943 --> 02:05:27,152 Itt éltek köztünk, 1674 02:05:28,278 --> 02:05:30,072 de semmit se tanultok! 1675 02:05:30,197 --> 02:05:33,367 Harcolni fogunk, hogy megvédjük a testvéreinket! 1676 02:05:33,534 --> 02:05:34,701 Ne! 1677 02:05:36,328 --> 02:05:37,412 Ha támadtok, 1678 02:05:37,579 --> 02:05:39,289 és harcoltok... 1679 02:05:39,456 --> 02:05:40,791 akkor végetek van! 1680 02:05:40,958 --> 02:05:41,750 Elpusztul minden, 1681 02:05:41,875 --> 02:05:42,918 amit szerettek. 1682 02:05:43,877 --> 02:05:44,545 Ne! 1683 02:05:44,670 --> 02:05:45,838 Hallgassatok meg! 1684 02:05:46,463 --> 02:05:47,464 Figyeljetek! 1685 02:05:47,631 --> 02:05:48,632 Nyugalom! 1686 02:05:48,799 --> 02:05:49,633 Nyugodjatok meg! 1687 02:05:50,342 --> 02:05:51,343 Figyeljetek rá! 1688 02:05:51,510 --> 02:05:52,344 A francba! 1689 02:05:52,511 --> 02:05:53,762 Igazat beszél! 1690 02:06:03,772 --> 02:06:05,107 Szóljatok a tulkunoknak! 1691 02:06:06,900 --> 02:06:08,360 Ha egy ilyen eltalálja őket, 1692 02:06:08,485 --> 02:06:09,653 halál vár rájuk! 1693 02:06:12,739 --> 02:06:13,615 Hívjatok engem, 1694 02:06:13,740 --> 02:06:14,950 és elhallgattatom. 1695 02:06:17,619 --> 02:06:19,538 Mentsük meg őket! Ez a lényeg. 1696 02:06:20,581 --> 02:06:21,915 Nem? 1697 02:06:24,418 --> 02:06:26,128 Védjük meg a családunkat! 1698 02:06:38,974 --> 02:06:40,184 A tulkunokhoz! 1699 02:06:41,476 --> 02:06:42,477 Gyerünk! 1700 02:06:42,895 --> 02:06:43,979 Menjünk! 1701 02:06:47,608 --> 02:06:49,276 Muszáj harcolnunk. 1702 02:06:50,402 --> 02:06:51,987 Ma Jake! 1703 02:06:52,154 --> 02:06:53,739 Nem ülök ölbe tett kézzel. 1704 02:06:54,573 --> 02:06:56,783 Azt akarják, hogy megtoroljuk. 1705 02:06:57,534 --> 02:06:59,119 Nem tulkunokra vadásznak. 1706 02:06:59,286 --> 02:07:00,787 Hanem ránk. 1707 02:07:15,344 --> 02:07:17,262 Felejtsd el a hősködést! 1708 02:07:17,429 --> 02:07:19,014 Szólok Payakannak. 1709 02:07:19,681 --> 02:07:20,390 Nem. 1710 02:07:20,557 --> 02:07:22,476 Itt maradsz a skxawng seggeden! 1711 02:07:22,643 --> 02:07:23,685 Egyedül van. 1712 02:07:23,852 --> 02:07:25,604 Csak rám számíthat. 1713 02:07:25,771 --> 02:07:26,563 Figyu! 1714 02:07:27,814 --> 02:07:29,858 Miért nehezíted meg a dolgokat? 1715 02:07:31,443 --> 02:07:32,486 Nem. 1716 02:07:32,653 --> 02:07:35,239 Úgy érted, miért nem vagyok jó gyerek, mint te? 1717 02:07:36,615 --> 02:07:38,075 Tökéletes katona. 1718 02:07:38,867 --> 02:07:40,118 Én nem te vagyok! 1719 02:07:40,786 --> 02:07:41,620 Oké? 1720 02:07:42,287 --> 02:07:43,038 Nem te vagyok. 1721 02:07:44,456 --> 02:07:45,791 Ő a testvérem. 1722 02:07:45,958 --> 02:07:47,000 Indulok. 1723 02:07:47,167 --> 02:07:48,544 Ő a testvéred? 1724 02:07:49,711 --> 02:07:51,630 Nem, én vagyok a testvéred! 1725 02:07:51,797 --> 02:07:52,631 Lo'ak! 1726 02:07:53,215 --> 02:07:54,299 Szállj le rólam! 1727 02:07:55,509 --> 02:07:56,343 Lo'ak! 1728 02:07:56,510 --> 02:07:57,177 Gyere vissza! 1729 02:07:57,302 --> 02:07:57,928 Gyorsan! 1730 02:07:58,053 --> 02:07:59,096 Payakanhoz megy. 1731 02:08:11,191 --> 02:08:12,317 Gyere vissza! 1732 02:08:13,485 --> 02:08:14,945 Ott van Lo'ak! 1733 02:08:15,320 --> 02:08:16,363 Lo'ak! 1734 02:08:16,530 --> 02:08:18,073 Megkeresi Payakant. 1735 02:08:18,532 --> 02:08:19,366 Várjatok meg! 1736 02:08:21,034 --> 02:08:21,785 Kapaszkodj! 1737 02:08:31,128 --> 02:08:32,880 - Mindenki a helyére! - Készülj! 1738 02:08:33,046 --> 02:08:35,215 Gyerünk, emberek! Dőljön az a lóvé! 1739 02:08:44,099 --> 02:08:45,100 Testvér! 1740 02:08:45,517 --> 02:08:46,143 Lo'ak! 1741 02:08:48,645 --> 02:08:49,271 Lo'ak! 1742 02:08:49,354 --> 02:08:49,980 Várj! 1743 02:08:53,275 --> 02:08:54,568 Mi a baj? Mi történt? 1744 02:08:56,570 --> 02:08:57,738 Bakker! 1745 02:08:58,405 --> 02:09:00,324 Nyugalom! 1746 02:09:01,074 --> 02:09:02,326 Segítek. 1747 02:09:08,790 --> 02:09:09,750 Francba! 1748 02:09:13,962 --> 02:09:15,130 Gyere, segíts! 1749 02:09:15,797 --> 02:09:16,757 Gyorsan, jön a hajó! 1750 02:09:16,882 --> 02:09:17,716 Arról! 1751 02:09:20,135 --> 02:09:21,386 Segíts már! 1752 02:09:22,346 --> 02:09:23,639 Na! 1753 02:09:23,805 --> 02:09:24,515 Húzd! 1754 02:09:24,640 --> 02:09:25,265 Siessetek! 1755 02:09:25,641 --> 02:09:26,683 Jelentsd! 1756 02:09:26,808 --> 02:09:27,726 Szólj apának! 1757 02:09:28,268 --> 02:09:29,436 Szólj neki! Menj! 1758 02:09:29,603 --> 02:09:30,687 Hívjad! 1759 02:09:31,522 --> 02:09:33,482 Apa! Vagyis Fenevad! Hallasz? 1760 02:09:33,649 --> 02:09:34,816 Merre mentek? 1761 02:09:34,942 --> 02:09:35,859 Itt Sasszem. 1762 02:09:35,984 --> 02:09:37,402 - A zátonyon túlra. - Igen? 1763 02:09:37,569 --> 02:09:38,195 Apa! 1764 02:09:39,655 --> 02:09:41,949 Itt vagyunk egy tulkunnál. 1765 02:09:42,115 --> 02:09:43,200 Jön a gyilkos hajó. 1766 02:09:43,367 --> 02:09:44,743 Két kilire lehet. 1767 02:09:45,369 --> 02:09:46,036 Ki van ott? 1768 02:09:46,119 --> 02:09:46,745 Mindenki. 1769 02:09:46,954 --> 02:09:48,288 Aonung és Tsireya is. 1770 02:09:48,455 --> 02:09:49,831 A Három Fivér-sziklánál. 1771 02:09:49,998 --> 02:09:51,875 Tűnés onnan, és ne akciózzatok! 1772 02:09:52,042 --> 02:09:52,918 Oké? Hallod? 1773 02:09:53,085 --> 02:09:54,127 Semmi akció! Jövünk! 1774 02:09:54,294 --> 02:09:55,128 Értettem! 1775 02:09:55,295 --> 02:09:56,421 Közelít! 1776 02:09:56,547 --> 02:09:58,674 - Három, kettő, húzd! - Húzd! 1777 02:09:59,633 --> 02:10:01,009 A gyerekek! 1778 02:10:01,552 --> 02:10:03,470 Megtámadták őket. Egy tulkunt védenek. 1779 02:10:03,637 --> 02:10:04,888 A tieitekkel együtt. 1780 02:10:05,055 --> 02:10:06,098 A démonhajó? 1781 02:10:06,265 --> 02:10:06,890 Igen. 1782 02:10:06,974 --> 02:10:07,599 Induljunk! 1783 02:10:07,724 --> 02:10:09,434 Fegyverbe! Riadó! 1784 02:10:13,647 --> 02:10:14,731 Te maradj itt! 1785 02:10:15,065 --> 02:10:15,941 Nem, megyek. 1786 02:10:16,275 --> 02:10:16,900 Gyere! 1787 02:11:06,366 --> 02:11:08,202 Merülők, csapóajtó bezár! 1788 02:11:08,368 --> 02:11:09,828 Még két perc! 1789 02:11:16,793 --> 02:11:17,794 Aonung! 1790 02:11:18,754 --> 02:11:19,796 Siessünk! Na! 1791 02:11:19,963 --> 02:11:21,131 Igyekezz már! 1792 02:11:23,592 --> 02:11:24,343 Mehet! 1793 02:11:28,514 --> 02:11:29,681 Most! Húzd! 1794 02:11:31,642 --> 02:11:33,352 - Mindenki! Egyszerre! - Húzd! 1795 02:11:37,189 --> 02:11:38,565 Mi a rosseb? 1796 02:11:39,816 --> 02:11:41,026 Sully kölykei. 1797 02:11:41,485 --> 02:11:43,153 Indulás! Te maradsz! 1798 02:11:43,737 --> 02:11:44,738 Nyeregbe! 1799 02:11:56,500 --> 02:11:58,126 Távolság 700 méter. 1800 02:11:58,293 --> 02:11:59,878 Erős a jel. 1801 02:12:01,755 --> 02:12:03,131 Erősebben! 1802 02:12:03,298 --> 02:12:04,508 Húzd! 1803 02:12:05,259 --> 02:12:06,593 Erősebben! 1804 02:12:08,178 --> 02:12:09,805 Kijött! Kiri, kijött! 1805 02:12:09,930 --> 02:12:10,931 Menj! Tuk, menj! 1806 02:12:11,390 --> 02:12:13,058 Húzzunk el! 1807 02:12:13,225 --> 02:12:14,226 Arra menjetek! 1808 02:12:14,351 --> 02:12:14,977 Elcsalom őket. 1809 02:12:15,102 --> 02:12:16,436 - Jó. - Lo'ak, gyere! 1810 02:12:18,105 --> 02:12:19,481 Merülj le! 1811 02:12:19,648 --> 02:12:21,066 Siess! 1812 02:12:21,191 --> 02:12:21,859 Gyere! 1813 02:12:31,869 --> 02:12:32,953 Távolság 300. 1814 02:12:33,120 --> 02:12:34,830 Vízibombákat készítsd! 1815 02:12:34,997 --> 02:12:37,332 És mehet! 1816 02:12:43,255 --> 02:12:44,631 Ne csinálja! 1817 02:12:44,756 --> 02:12:46,008 Scoresby, hallja? 1818 02:12:46,133 --> 02:12:47,759 Halottan semmit sem érek velük. 1819 02:12:48,343 --> 02:12:49,761 Tüzet szüntess! 1820 02:12:54,349 --> 02:12:57,102 Váljanak szét! Vegyük körbe őket! 1821 02:12:57,269 --> 02:12:58,604 Merülőket a vízbe! 1822 02:12:59,521 --> 02:13:01,440 Merülők, csobbanás! 1823 02:13:50,989 --> 02:13:52,991 Rákok, jobbra kerülj! Bekerítés! 1824 02:13:56,787 --> 02:13:58,080 Az az, maradj rajtuk! 1825 02:13:58,580 --> 02:13:59,665 Szárny be! Előre! 1826 02:13:59,831 --> 02:14:01,124 Csapassuk! 1827 02:14:32,948 --> 02:14:34,700 Befogtam. Kettes megy! 1828 02:15:04,313 --> 02:15:05,272 Hol van Tuk? 1829 02:15:05,397 --> 02:15:06,231 Nem láttad? 1830 02:15:22,915 --> 02:15:23,916 Tuk! 1831 02:15:26,543 --> 02:15:27,461 Célpont előttünk. 1832 02:15:32,049 --> 02:15:33,258 Erre tart! 1833 02:15:33,425 --> 02:15:34,718 Lépjünk le! 1834 02:15:51,109 --> 02:15:52,152 - A hálót! - Jó. 1835 02:15:52,277 --> 02:15:53,028 És lőj! 1836 02:16:13,507 --> 02:16:14,258 Segítek! 1837 02:16:14,633 --> 02:16:15,509 Szedjél ki! 1838 02:16:16,134 --> 02:16:17,135 - Vigyázz! - Tuk! 1839 02:16:17,302 --> 02:16:18,220 A kezed! 1840 02:16:18,387 --> 02:16:20,138 - Vágd el! - Siess! 1841 02:16:24,601 --> 02:16:26,186 Hé, kölyök! Vissza! 1842 02:16:31,942 --> 02:16:32,567 Eldobni! 1843 02:16:32,692 --> 02:16:33,568 Tedd le! 1844 02:16:34,027 --> 02:16:34,861 Tedd már le! 1845 02:16:37,072 --> 02:16:37,781 Ott maradsz! 1846 02:16:38,699 --> 02:16:40,575 - Hé, kölyök, vissza! - Elkapni! 1847 02:16:40,825 --> 02:16:42,076 Le a fegyvert! 1848 02:16:42,494 --> 02:16:43,412 Dobd el! 1849 02:16:43,620 --> 02:16:44,996 - Na! - Dobd el a kést! 1850 02:16:45,163 --> 02:16:46,164 Dobd el! 1851 02:16:46,748 --> 02:16:48,666 Mit csináltok? Elég! 1852 02:16:48,834 --> 02:16:49,959 Ne bántsátok őket! 1853 02:16:51,545 --> 02:16:52,212 Maradsz! 1854 02:16:52,421 --> 02:16:54,423 - Gekkó! - Haver! Jól vagy? 1855 02:16:54,923 --> 02:16:56,174 Ja. Szuperül. 1856 02:16:56,341 --> 02:16:57,384 Soha jobban. 1857 02:17:00,219 --> 02:17:01,221 Elég! Ne mozogj! 1858 02:17:04,183 --> 02:17:05,183 Vissza a hídra! 1859 02:17:06,809 --> 02:17:07,811 Tartsák ott! 1860 02:17:07,977 --> 02:17:09,396 Megyek már, megyek. 1861 02:17:10,564 --> 02:17:11,690 Igen. 1862 02:17:11,857 --> 02:17:12,983 Rád emlékszem. 1863 02:17:14,151 --> 02:17:15,777 Bilincseljük őket oda! 1864 02:17:15,903 --> 02:17:16,611 Indulás! 1865 02:17:17,571 --> 02:17:18,822 Mozgás! Gyere! 1866 02:17:18,906 --> 02:17:19,615 Ide! 1867 02:17:19,698 --> 02:17:20,699 Vigyázz! Harapnak. 1868 02:17:21,867 --> 02:17:22,534 Térdre! 1869 02:17:22,618 --> 02:17:23,243 Gyerünk! 1870 02:17:23,326 --> 02:17:23,951 A kezedet! 1871 02:17:24,036 --> 02:17:24,702 Nem! 1872 02:17:25,995 --> 02:17:26,621 A másikat! 1873 02:17:26,746 --> 02:17:27,748 Nem! 1874 02:17:31,709 --> 02:17:32,710 Bátorság! 1875 02:17:37,382 --> 02:17:38,467 Na'vi támadók! 1876 02:17:40,928 --> 02:17:41,929 Fegyvert fel! 1877 02:17:42,012 --> 02:17:42,638 Apa! 1878 02:17:42,763 --> 02:17:44,348 Balra! Szóródj szét! 1879 02:17:46,767 --> 02:17:47,768 Álljunk meg! 1880 02:17:51,897 --> 02:17:53,232 Ez Sully. 1881 02:17:55,484 --> 02:17:56,485 300 méter. 1882 02:18:02,491 --> 02:18:03,825 Náluk vannak a gyerekek. 1883 02:18:03,992 --> 02:18:05,285 A lányotok is. 1884 02:18:05,451 --> 02:18:06,452 Tuk és Lo'ak. 1885 02:18:09,456 --> 02:18:10,082 Jake... 1886 02:18:10,665 --> 02:18:12,793 a haverjaid maradjanak ki ebből! 1887 02:18:13,919 --> 02:18:15,879 Ha kellenek a gyerekeid, 1888 02:18:16,046 --> 02:18:17,589 egyedül gyere! 1889 02:18:20,384 --> 02:18:22,511 Velem nem érdemes packázni. 1890 02:18:23,846 --> 02:18:24,972 Lo'ak! Ne! 1891 02:18:28,058 --> 02:18:30,018 A szárnyaim alá vettelek, Jake. 1892 02:18:30,561 --> 02:18:32,478 De elárultál. 1893 02:18:32,646 --> 02:18:34,022 A társaidat gyilkoltad. 1894 02:18:34,189 --> 02:18:36,023 Jóravaló embereket. 1895 02:18:36,191 --> 02:18:39,278 Minden szívfájdalom nélkül kivégzem a kölyködet. 1896 02:18:40,779 --> 02:18:41,780 Adj egy percet! 1897 02:18:53,125 --> 02:18:54,251 Várjatok itt! 1898 02:18:55,252 --> 02:18:57,129 Ezek tulkungyilkosok! 1899 02:18:57,754 --> 02:18:58,964 Meg kell halniuk. 1900 02:18:59,130 --> 02:19:00,924 Itt. Még ma. 1901 02:19:01,091 --> 02:19:02,718 Engem akarnak. 1902 02:19:02,885 --> 02:19:04,386 Erről szólt ez az egész. 1903 02:19:04,553 --> 02:19:06,972 A tulkunvadászat, a gyerekek foglyul ejtése. 1904 02:19:10,100 --> 02:19:12,019 Te hoztad ránk a bajt! 1905 02:19:12,477 --> 02:19:13,562 Te! 1906 02:19:17,398 --> 02:19:19,151 Nekem is kell helyrehoznom. 1907 02:19:25,406 --> 02:19:27,242 Mindjárt lejár az ajánlat. 1908 02:19:27,409 --> 02:19:28,951 Mi legyen? 1909 02:19:29,702 --> 02:19:31,163 Ne lőjetek! 1910 02:19:31,330 --> 02:19:32,496 Odamegyek. 1911 02:19:43,592 --> 02:19:44,300 Ma Jake... 1912 02:19:44,425 --> 02:19:45,218 mi történik? 1913 02:19:46,136 --> 02:19:47,221 Ma Jake! 1914 02:19:49,890 --> 02:19:52,601 Éberség, emberek! Tűzkészültség! 1915 02:20:09,952 --> 02:20:11,537 Simán leszedem. 1916 02:20:12,120 --> 02:20:14,206 Ha most lelövi, támadnak. 1917 02:20:15,499 --> 02:20:17,459 Várjunk, amíg feljön a hajóra! 1918 02:20:44,278 --> 02:20:45,654 Payakan! 1919 02:20:57,332 --> 02:20:58,292 Lőjetek! 1920 02:21:00,878 --> 02:21:01,628 Testvér! 1921 02:21:06,633 --> 02:21:08,260 - Fordulj! - Fordulunk! 1922 02:21:08,385 --> 02:21:09,720 Gyerünk vissza! 1923 02:21:10,512 --> 02:21:11,346 Lőtávolba! 1924 02:21:12,472 --> 02:21:14,308 Nyomjuk neki! 1925 02:21:32,993 --> 02:21:34,119 Forduljunk rá! 1926 02:21:34,286 --> 02:21:35,704 Gyorsan! 1927 02:21:37,497 --> 02:21:38,123 Közelebb! 1928 02:21:38,290 --> 02:21:40,125 Lőtávolba! Tovább! 1929 02:21:49,259 --> 02:21:49,968 Vigyázz! 1930 02:21:53,347 --> 02:21:54,848 Hú, az anyját! 1931 02:21:59,019 --> 02:21:59,811 Nyissunk tüzet! 1932 02:22:00,646 --> 02:22:01,438 Tűz! 1933 02:22:05,734 --> 02:22:06,944 Sully ide tart! 1934 02:22:07,110 --> 02:22:08,320 Légi támogatást! 1935 02:22:08,612 --> 02:22:10,531 Jól van. Nyeregbe! Rajta! 1936 02:22:52,489 --> 02:22:54,575 Valaki lőjön le valamit! 1937 02:23:10,299 --> 02:23:10,924 Állj! 1938 02:24:06,730 --> 02:24:07,981 Utánuk! Gyerünk! 1939 02:24:25,207 --> 02:24:27,125 Vízbetörés! Maszkot fel! 1940 02:24:27,459 --> 02:24:28,877 Maszkot fel! 1941 02:25:08,625 --> 02:25:09,960 Vigyétek ki innen! 1942 02:25:15,007 --> 02:25:16,008 Nyugi már! 1943 02:25:30,230 --> 02:25:31,356 Gázt! 1944 02:25:44,912 --> 02:25:46,163 Mekkora a kár? 1945 02:25:46,330 --> 02:25:47,080 Ömlik be a víz. 1946 02:25:47,206 --> 02:25:48,123 2-es és 3-as! 1947 02:25:48,707 --> 02:25:49,458 Jól vagytok? 1948 02:26:19,196 --> 02:26:20,197 Bal hátul! 1949 02:26:21,323 --> 02:26:22,407 Élesen balra! 1950 02:26:22,533 --> 02:26:23,200 Tűz! 1951 02:26:24,243 --> 02:26:25,452 Lőpozíció! 1952 02:26:26,495 --> 02:26:27,162 Megvagy! 1953 02:26:45,013 --> 02:26:46,598 Sodrony leválaszt! 1954 02:26:46,765 --> 02:26:47,850 Nem sikerül! 1955 02:26:48,225 --> 02:26:50,018 Vágjon le minket a sodronyról! 1956 02:26:50,185 --> 02:26:52,104 Na most kinél van a szigony? 1957 02:26:56,567 --> 02:26:57,776 Hátramenet! 1958 02:27:09,371 --> 02:27:10,497 Újratölt! 1959 02:27:13,750 --> 02:27:15,586 Sodrony nem kell, idióta! 1960 02:27:16,837 --> 02:27:18,046 Meg se moccan. 1961 02:27:19,381 --> 02:27:20,966 Léket kaptunk. Szivattyúk be! 1962 02:27:21,717 --> 02:27:23,010 Lőállásba! 1963 02:27:23,177 --> 02:27:25,554 Azt hittem, maga az intelligens lény. 1964 02:27:25,804 --> 02:27:27,264 Duguljon el, de gyorsan! 1965 02:27:29,433 --> 02:27:30,642 Na merre vagy? 1966 02:27:31,310 --> 02:27:32,644 Te sunyi dög! 1967 02:27:32,811 --> 02:27:34,730 Okosnak hiszed magad, mi? 1968 02:27:49,995 --> 02:27:51,079 Hasra! 1969 02:28:03,217 --> 02:28:04,218 Nem megy a szivattyú. 1970 02:28:04,384 --> 02:28:05,177 Hajót elhagyni! 1971 02:28:05,302 --> 02:28:06,178 Hajó elhagy! 1972 02:28:06,345 --> 02:28:07,638 Őt egy mentőcsónakba! 1973 02:28:07,804 --> 02:28:09,681 Gyorsan! Mozgás! Maszkot fel! 1974 02:28:15,145 --> 02:28:16,438 Neteyam! 1975 02:28:16,980 --> 02:28:18,065 Csá, öcsikém! 1976 02:28:18,232 --> 02:28:19,316 Ne segítsek? 1977 02:28:19,816 --> 02:28:20,859 Fogd be! 1978 02:28:20,984 --> 02:28:21,777 Szabadíts ki! 1979 02:28:24,863 --> 02:28:27,032 - Vidd innen Tukot! - Siess már! 1980 02:28:28,825 --> 02:28:30,410 Na most ki a dicső harcos? 1981 02:28:30,536 --> 02:28:31,328 Mondd ki! 1982 02:28:31,954 --> 02:28:33,330 - Tesó! - Menjünk! 1983 02:28:35,123 --> 02:28:36,166 Lo'ak! 1984 02:28:37,042 --> 02:28:38,043 Náluk van Gekkó. 1985 02:28:38,210 --> 02:28:39,920 Kiszabadítjuk. Gyere! 1986 02:28:40,295 --> 02:28:41,296 Gyere már! 1987 02:28:41,505 --> 02:28:42,714 Nem hagyhatjuk itt. 1988 02:28:50,848 --> 02:28:51,890 Eressz el! 1989 02:28:54,101 --> 02:28:55,310 Ne! 1990 02:28:57,479 --> 02:28:58,313 Nézd! 1991 02:29:05,153 --> 02:29:06,822 Gyere, cukikám! Állj fel! 1992 02:29:06,989 --> 02:29:09,157 Nem vagyok a cukikád, te görény! 1993 02:29:09,324 --> 02:29:10,576 Menjünk vissza érte! 1994 02:29:11,702 --> 02:29:12,703 Tuk, várj! 1995 02:29:12,870 --> 02:29:14,413 Sullyék összetartanak. 1996 02:29:26,133 --> 02:29:27,676 Várjatok! Jó! 1997 02:29:28,677 --> 02:29:29,761 Indulás! 1998 02:29:31,138 --> 02:29:32,389 Jól van rajtad a maszk? 1999 02:29:32,556 --> 02:29:33,682 Jaj, hagyjál már! 2000 02:29:36,852 --> 02:29:37,853 Szaporán! 2001 02:29:38,020 --> 02:29:39,188 Evakuáció, emberek! 2002 02:29:43,442 --> 02:29:44,193 Tuk... 2003 02:29:44,443 --> 02:29:45,986 rossz előérzetem van. 2004 02:29:46,153 --> 02:29:47,112 Tuk! 2005 02:30:07,382 --> 02:30:08,258 Ott vágd el! 2006 02:30:11,512 --> 02:30:12,137 Ne! 2007 02:30:18,519 --> 02:30:19,520 Intézem. 2008 02:30:26,151 --> 02:30:27,319 Még elintézhetjük. 2009 02:30:27,486 --> 02:30:28,445 Naná! 2010 02:30:29,321 --> 02:30:31,782 Nem igaz, hogy megint megkötöztek! 2011 02:30:57,975 --> 02:30:58,934 Lépjünk le! 2012 02:30:59,059 --> 02:30:59,685 Tipli! 2013 02:31:03,397 --> 02:31:04,231 Kösz, srácok! 2014 02:31:06,859 --> 02:31:07,484 Futás! 2015 02:31:07,609 --> 02:31:08,277 Ne! 2016 02:31:08,443 --> 02:31:09,486 - Gyere! - Nyomás! 2017 02:31:10,737 --> 02:31:12,114 Szedd a lábad! 2018 02:31:14,825 --> 02:31:15,826 Ide vele! 2019 02:31:19,913 --> 02:31:20,998 Tűnjetek el! 2020 02:31:21,707 --> 02:31:22,708 Erre! 2021 02:31:30,257 --> 02:31:31,258 Fedezz! 2022 02:31:37,347 --> 02:31:38,348 Látod őket? 2023 02:31:49,276 --> 02:31:50,277 Haver! 2024 02:31:50,444 --> 02:31:51,570 Mekkora fless volt! 2025 02:31:51,653 --> 02:31:52,279 Ja. 2026 02:31:57,159 --> 02:31:58,160 Üljetek fel! 2027 02:31:58,327 --> 02:31:59,328 Gyere már! 2028 02:31:59,661 --> 02:32:00,746 Te skxawng! 2029 02:32:01,455 --> 02:32:02,456 Meglőttek. 2030 02:32:06,251 --> 02:32:07,252 Basszus! 2031 02:32:08,128 --> 02:32:09,129 Segítsetek! 2032 02:32:12,174 --> 02:32:13,550 - Tartsuk fent! - Fogom. 2033 02:32:13,675 --> 02:32:14,301 Gyertek! 2034 02:32:18,138 --> 02:32:19,389 - Fogd meg! - Megvan! 2035 02:32:21,058 --> 02:32:22,059 Jóságos ég! 2036 02:32:22,226 --> 02:32:23,227 Tartsuk fent! 2037 02:32:25,854 --> 02:32:26,855 Indulás! 2038 02:32:27,564 --> 02:32:28,899 Ne félj, foglak! 2039 02:32:29,066 --> 02:32:30,150 Gyorsan! Menjünk! 2040 02:32:31,193 --> 02:32:32,528 Elkapták Kirit és Tukot. 2041 02:32:33,904 --> 02:32:34,905 Nem tudok visszamenni. 2042 02:32:42,454 --> 02:32:43,455 Apa! 2043 02:32:44,331 --> 02:32:45,666 Neteyam megsérült! 2044 02:32:45,832 --> 02:32:46,875 Siessünk! 2045 02:32:47,042 --> 02:32:48,377 Az az, vigyétek! 2046 02:32:50,462 --> 02:32:52,172 - Ne! - Neteyam megsérült! 2047 02:32:52,339 --> 02:32:53,549 - Jake! - Gyertek! 2048 02:32:53,715 --> 02:32:54,758 Csinálj valamit! 2049 02:32:55,592 --> 02:32:56,260 Húzd! 2050 02:32:59,012 --> 02:33:00,180 Vigyázz! A feje! 2051 02:33:00,347 --> 02:33:01,598 Húzd! 2052 02:33:02,057 --> 02:33:03,016 Gyerünk! 2053 02:33:06,395 --> 02:33:07,729 Vigyázz a fejére! 2054 02:33:08,313 --> 02:33:08,939 Jól van. 2055 02:33:09,982 --> 02:33:10,732 Semmi baj! 2056 02:33:10,858 --> 02:33:11,525 Megoldjuk. 2057 02:33:12,276 --> 02:33:13,026 Jaj, ne! 2058 02:33:15,237 --> 02:33:16,196 Szorítsd! 2059 02:33:16,321 --> 02:33:17,114 Szorítsd el! 2060 02:33:19,241 --> 02:33:20,367 Apa... 2061 02:33:20,492 --> 02:33:21,368 Itt vagyok. 2062 02:33:23,871 --> 02:33:25,122 Ne! 2063 02:33:25,289 --> 02:33:26,331 Nincs baj. 2064 02:33:32,254 --> 02:33:33,255 Haza akarok menni. 2065 02:33:36,175 --> 02:33:37,259 Jól van. 2066 02:33:37,384 --> 02:33:38,302 Hazamegyünk. 2067 02:33:39,011 --> 02:33:40,095 Haza fogunk menni. 2068 02:33:43,557 --> 02:33:44,808 Semmi baj. 2069 02:33:44,975 --> 02:33:45,976 Apa... 2070 02:33:53,066 --> 02:33:54,067 Neteyam! 2071 02:33:59,281 --> 02:34:03,285 Ne! Neteyam! 2072 02:34:11,001 --> 02:34:12,503 Mindenek Anyja, ne! 2073 02:34:12,669 --> 02:34:13,754 Ne tedd ezt! 2074 02:34:14,588 --> 02:34:16,173 Kérlek! 2075 02:34:17,758 --> 02:34:19,218 Fiam! 2076 02:34:19,343 --> 02:34:20,844 A fiam! 2077 02:34:20,969 --> 02:34:21,929 Ne! 2078 02:34:27,851 --> 02:34:29,353 A fiam! 2079 02:34:32,856 --> 02:34:34,274 Ne! 2080 02:34:38,278 --> 02:34:40,489 Hallasz engem, tizedes? 2081 02:34:42,658 --> 02:34:45,369 Ja. Szerintem hallasz. 2082 02:34:46,328 --> 02:34:47,579 Itt vannak a lányaid. 2083 02:34:50,290 --> 02:34:51,708 Újra ugyanaz az alku. 2084 02:34:53,335 --> 02:34:54,336 Téged értük. 2085 02:34:55,546 --> 02:34:57,297 Ne! 2086 02:34:59,675 --> 02:35:01,134 Hol vannak a lányok? 2087 02:35:03,095 --> 02:35:04,596 Hol a húgod és a nővéred? 2088 02:35:05,514 --> 02:35:06,515 Nem tudom. 2089 02:35:06,682 --> 02:35:07,850 - Hol vannak? - A hajón. 2090 02:35:08,016 --> 02:35:09,810 És megkötözték őket. 2091 02:35:09,977 --> 02:35:11,186 A medencénél. 2092 02:35:11,812 --> 02:35:13,939 Az alfedélzeten. A hajóközépben. 2093 02:35:14,064 --> 02:35:14,940 Mi? 2094 02:35:15,399 --> 02:35:16,567 Gyere! Megmutatom. 2095 02:35:17,192 --> 02:35:18,110 Menjünk! 2096 02:35:18,193 --> 02:35:18,819 Megmutatom. 2097 02:35:18,902 --> 02:35:20,237 Mi legyen, tizedes? 2098 02:35:20,404 --> 02:35:21,947 - Fel! - Mondj valamit! 2099 02:35:22,114 --> 02:35:23,657 Vagy megbánod. 2100 02:35:24,658 --> 02:35:25,659 Ja, hallak. 2101 02:35:26,785 --> 02:35:27,786 - Gyere! - Menjünk! 2102 02:35:27,953 --> 02:35:30,205 Állj fel! Mennünk kell. Kérlek, gyere! 2103 02:35:30,581 --> 02:35:31,915 - Ne! - Menjünk! 2104 02:35:32,082 --> 02:35:34,877 Figyelj ide! 2105 02:35:37,880 --> 02:35:38,672 Figyelj rám! 2106 02:35:38,755 --> 02:35:40,007 A lányok! 2107 02:35:40,174 --> 02:35:41,425 Náluk vannak a lányok. 2108 02:35:44,678 --> 02:35:46,889 Ott kell lenned mellettem. 2109 02:35:48,098 --> 02:35:49,641 És kérlek, légy erős! 2110 02:35:50,184 --> 02:35:51,602 Érted? 2111 02:35:51,768 --> 02:35:52,978 Erős szív. 2112 02:35:54,396 --> 02:35:55,647 Erős szív! 2113 02:36:09,286 --> 02:36:10,621 Mentsük meg a lányokat! 2114 02:36:25,594 --> 02:36:27,095 Maradj a bátyáddal! 2115 02:36:27,638 --> 02:36:29,056 Hadd menjek veletek! 2116 02:36:32,059 --> 02:36:33,060 Elég bajt okoztál. 2117 02:36:33,227 --> 02:36:34,269 De apa... 2118 02:36:39,066 --> 02:36:40,067 Ne lőjünk! 2119 02:36:41,360 --> 02:36:42,361 Nyomás! 2120 02:36:43,403 --> 02:36:44,404 Jön már. 2121 02:36:46,281 --> 02:36:47,199 Megvagyok. Gyorsan! 2122 02:36:49,660 --> 02:36:50,786 Intézzük el a fickót! 2123 02:36:50,911 --> 02:36:52,120 Ezért jöttünk ide. 2124 02:36:57,334 --> 02:36:58,335 Maradj vele! 2125 02:36:58,877 --> 02:36:59,962 Ne! 2126 02:37:00,796 --> 02:37:02,130 Hátul is legyen szemünk! 2127 02:37:23,527 --> 02:37:24,152 Tovább! 2128 02:37:32,619 --> 02:37:33,620 Hol vannak? 2129 02:37:33,787 --> 02:37:34,496 Középen. 2130 02:37:34,621 --> 02:37:35,539 A merülőknél. 2131 02:37:35,706 --> 02:37:37,124 Van ott egy medence. 2132 02:37:38,083 --> 02:37:39,209 A korlát mellett. 2133 02:37:41,795 --> 02:37:42,796 Ne! Maradj itt! 2134 02:37:45,966 --> 02:37:47,134 Mi a helyzet? 2135 02:37:48,093 --> 02:37:49,178 A hajó elmerül 2136 02:37:49,344 --> 02:37:50,512 a lányokkal együtt. 2137 02:37:52,264 --> 02:37:53,849 Kár a fiadért. 2138 02:37:54,266 --> 02:37:55,934 De csak magadat okolhatod. 2139 02:38:03,108 --> 02:38:05,944 Azt hitted, meg tudod védeni a családodat. 2140 02:38:08,322 --> 02:38:10,032 Az csak egyféleképpen megy. 2141 02:38:13,911 --> 02:38:15,913 Tudjuk ezt le, különben 2142 02:38:16,038 --> 02:38:16,955 a gyerekeid bánják! 2143 02:38:28,717 --> 02:38:29,843 Vigyázz! 2144 02:39:12,261 --> 02:39:13,345 - Vétel! - Zdinarsik? 2145 02:39:13,470 --> 02:39:14,513 Jelentést! 2146 02:39:14,680 --> 02:39:15,430 Tiszta! 2147 02:39:16,723 --> 02:39:18,100 Prager, vétel! 2148 02:39:20,143 --> 02:39:21,144 Odafent! 2149 02:39:30,404 --> 02:39:31,405 Közelebb! 2150 02:39:33,949 --> 02:39:34,950 Ti balra! 2151 02:39:35,659 --> 02:39:36,827 Kerítsük be! 2152 02:39:37,286 --> 02:39:38,161 Ki látja? 2153 02:40:23,665 --> 02:40:24,416 Ma Jake! 2154 02:40:31,089 --> 02:40:32,216 Itt van anya! 2155 02:40:38,680 --> 02:40:39,806 Bizony ám. 2156 02:40:40,182 --> 02:40:42,100 Te leszel a következő. 2157 02:41:32,943 --> 02:41:33,944 Apa! 2158 02:41:37,322 --> 02:41:38,574 Hol a nővéred? 2159 02:41:38,699 --> 02:41:39,366 Hol van? 2160 02:41:39,533 --> 02:41:40,993 Arra. 2161 02:41:41,451 --> 02:41:42,452 Maradj mögöttem! 2162 02:41:47,749 --> 02:41:48,709 Kiri! 2163 02:41:49,960 --> 02:41:51,461 Kifutunk az időből. 2164 02:41:53,255 --> 02:41:56,216 Már elvesztettél egy gyereket. Megöletsz még egyet? 2165 02:41:57,092 --> 02:41:58,427 Nem blöffölök! 2166 02:42:00,220 --> 02:42:01,680 Csak öld meg, apa! 2167 02:42:04,516 --> 02:42:05,517 Fegyvert le! 2168 02:42:05,601 --> 02:42:06,226 Ne! 2169 02:42:06,351 --> 02:42:06,977 Ne tedd le! 2170 02:42:07,060 --> 02:42:07,895 Csináld! 2171 02:42:10,314 --> 02:42:11,315 Rúgd őket arrébb! 2172 02:42:13,525 --> 02:42:14,193 Mi lesz? 2173 02:42:17,362 --> 02:42:18,405 Ne! 2174 02:42:20,240 --> 02:42:21,241 Bilincset fel! 2175 02:42:21,408 --> 02:42:22,826 Ne bántsd őt, légyszi! 2176 02:42:22,993 --> 02:42:23,994 Ott maradsz! 2177 02:42:24,828 --> 02:42:26,413 - Ne! - Ne mozdulj! 2178 02:42:26,496 --> 02:42:27,372 Egy lépést se! 2179 02:42:28,165 --> 02:42:29,875 Bilincset fel! Rajta! 2180 02:42:30,083 --> 02:42:32,127 Te rohadt szemét! 2181 02:42:32,294 --> 02:42:33,795 Kérlek, ne bántsd őt! 2182 02:42:37,007 --> 02:42:38,217 Engedd el! 2183 02:42:39,176 --> 02:42:40,177 Vagy megölöm. 2184 02:42:42,763 --> 02:42:44,890 Azt hiszed, érdekel az a kölyök? 2185 02:42:46,225 --> 02:42:47,226 Nem az enyém. 2186 02:42:48,060 --> 02:42:49,853 Nem is egy fajból valók vagyunk. 2187 02:42:50,646 --> 02:42:52,147 Légyszi... 2188 02:42:52,272 --> 02:42:53,023 ne bántsd! 2189 02:42:53,190 --> 02:42:54,691 Légy szíves, engedd el! 2190 02:42:54,858 --> 02:42:55,859 - Ne! - Kérlek! 2191 02:42:56,026 --> 02:42:56,652 Ne öld meg! 2192 02:42:56,777 --> 02:42:57,569 Hallasz? 2193 02:42:57,736 --> 02:42:59,196 Engedd el! Ne bántsd őt! 2194 02:42:59,404 --> 02:43:00,864 Anya, ne öld meg! 2195 02:43:01,615 --> 02:43:03,909 Fiút fiúért. 2196 02:43:06,119 --> 02:43:07,371 Kérlek, ne bántsd őt! 2197 02:43:09,706 --> 02:43:10,916 Megölöm! 2198 02:43:11,083 --> 02:43:12,334 Kérlek, engedd el... 2199 02:43:12,417 --> 02:43:13,043 oké? 2200 02:43:13,126 --> 02:43:13,836 Engedd el! 2201 02:43:16,046 --> 02:43:16,880 Ne! 2202 02:43:26,181 --> 02:43:28,433 Kiri! 2203 02:43:35,274 --> 02:43:36,275 Gekkó! 2204 02:43:37,150 --> 02:43:37,776 Gekkó... 2205 02:43:37,901 --> 02:43:38,986 vidd őket innen! 2206 02:43:39,444 --> 02:43:40,070 Gyertek! 2207 02:43:40,571 --> 02:43:41,446 Futás! Tuk! 2208 02:43:41,572 --> 02:43:43,365 Még nem vagyunk kvittek! 2209 02:43:44,992 --> 02:43:45,617 Anya! 2210 02:43:45,701 --> 02:43:46,618 - Anyu! - Gyere! 2211 02:43:46,785 --> 02:43:47,744 Menjünk! 2212 02:43:47,828 --> 02:43:48,620 Légyszi! 2213 02:43:48,745 --> 02:43:49,371 Gyorsan! 2214 02:43:49,872 --> 02:43:51,373 Ugye nem mész el, Jake? 2215 02:43:52,165 --> 02:43:53,166 Tudván, hogy élek. 2216 02:43:54,418 --> 02:43:56,503 Tudván, hogy sose nyugszom. 2217 02:43:56,879 --> 02:43:58,172 Úgyis levadászlak! 2218 02:43:58,338 --> 02:44:01,049 És ha sikerül, a családoddal is végzek! 2219 02:44:02,092 --> 02:44:03,010 Apa... 2220 02:44:05,220 --> 02:44:06,138 Na játsszuk le! 2221 02:44:16,899 --> 02:44:17,900 Jake! 2222 02:44:22,196 --> 02:44:23,280 - A tűz! - Vissza! 2223 02:44:23,447 --> 02:44:24,656 A hajóra! Gyorsan! 2224 02:44:24,823 --> 02:44:25,824 Tuk, ússzál! 2225 02:44:28,994 --> 02:44:29,953 Mellettem! 2226 02:44:30,204 --> 02:44:31,205 Ne álljatok meg! 2227 02:44:33,832 --> 02:44:34,458 Tuk! 2228 02:44:35,792 --> 02:44:36,668 Itt a kezem! 2229 02:44:36,793 --> 02:44:37,461 Kapaszkodj! 2230 02:44:40,797 --> 02:44:41,882 Anya! 2231 02:44:43,550 --> 02:44:44,426 - Gyere! - Ne! 2232 02:44:44,593 --> 02:44:45,469 Mennünk kell! 2233 02:44:45,594 --> 02:44:46,220 Ne! 2234 02:44:49,473 --> 02:44:50,933 Menj! Másszunk fel! 2235 02:44:51,391 --> 02:44:52,392 Mozgás, Kiri! 2236 02:44:53,560 --> 02:44:54,603 Gyerünk, tovább! 2237 02:44:55,354 --> 02:44:55,979 Anya! 2238 02:44:56,104 --> 02:44:56,813 Ússz! 2239 02:44:57,189 --> 02:44:57,856 Menjél! 2240 02:44:57,981 --> 02:44:58,607 Mássz fel! 2241 02:45:06,323 --> 02:45:06,990 Anya! 2242 02:45:08,116 --> 02:45:09,117 Tovább! 2243 02:45:09,660 --> 02:45:10,661 Gyerünk! 2244 02:45:18,126 --> 02:45:19,294 Mássz feljebb, úgy! 2245 02:45:23,841 --> 02:45:24,842 Foglak. 2246 02:45:27,177 --> 02:45:28,011 Add a kezed! 2247 02:45:28,136 --> 02:45:28,804 Gyerünk! 2248 02:45:31,431 --> 02:45:32,224 Nyisd ki! 2249 02:45:40,899 --> 02:45:41,525 Nyisd ki! 2250 02:45:41,608 --> 02:45:42,234 Vissza! 2251 02:45:42,317 --> 02:45:42,943 Hátra! 2252 02:45:43,652 --> 02:45:44,653 Gyere! 2253 02:45:46,154 --> 02:45:46,864 Tuk! 2254 02:45:56,957 --> 02:45:57,875 Mássz fel! 2255 02:45:58,166 --> 02:45:59,126 Az az! 2256 02:46:01,378 --> 02:46:02,087 Mássz! 2257 02:46:02,462 --> 02:46:03,088 Gyorsan! 2258 02:46:03,922 --> 02:46:04,715 Feljebb! 2259 02:46:10,512 --> 02:46:11,513 Átfordulunk! 2260 02:46:11,889 --> 02:46:12,514 Menj! 2261 02:46:12,598 --> 02:46:13,348 Oké! 2262 02:46:15,893 --> 02:46:16,977 Ne! 2263 02:46:17,436 --> 02:46:18,562 Anya! 2264 02:46:26,695 --> 02:46:27,696 Kiri! 2265 02:46:27,821 --> 02:46:28,530 Ne állj meg! 2266 02:46:32,242 --> 02:46:33,243 Erre! 2267 02:46:33,744 --> 02:46:34,411 Jövök. 2268 02:46:34,578 --> 02:46:35,204 Gyerünk! 2269 02:46:39,333 --> 02:46:41,335 Nyisd ki! 2270 02:46:43,295 --> 02:46:44,379 Anya! 2271 02:46:47,424 --> 02:46:48,425 Gyerünk! 2272 02:46:57,976 --> 02:46:58,977 Menjél, Tuk! 2273 02:47:01,063 --> 02:47:02,064 Nem tudunk kijutni! 2274 02:47:04,358 --> 02:47:05,442 Maradjunk együtt! 2275 02:47:05,609 --> 02:47:06,985 - Jó. - Végig együtt! 2276 02:47:07,152 --> 02:47:08,153 Rendben. 2277 02:47:37,099 --> 02:47:38,308 Mindenek Anyja! 2278 02:47:38,433 --> 02:47:39,810 Mindenek Anyja, segíts! 2279 02:48:22,644 --> 02:48:23,645 Kiri! 2280 02:48:44,208 --> 02:48:44,833 Helló! 2281 02:48:45,792 --> 02:48:46,710 Anya és apa 2282 02:48:46,835 --> 02:48:47,544 lent maradt. 2283 02:48:47,669 --> 02:48:48,295 A hajóban. 2284 02:48:48,462 --> 02:48:49,505 Gyertek! 2285 02:48:50,297 --> 02:48:51,298 Jó, mehetünk! 2286 02:49:19,034 --> 02:49:20,035 Oké! 2287 02:49:47,855 --> 02:49:48,856 Jake! 2288 02:50:25,601 --> 02:50:26,268 Apa! 2289 02:50:31,440 --> 02:50:32,441 Francba! 2290 02:50:47,206 --> 02:50:48,957 Tarts ki, te rohadék! 2291 02:50:49,166 --> 02:50:50,083 Lélegezz, apa! 2292 02:50:50,292 --> 02:50:51,126 Neteyam? 2293 02:50:51,919 --> 02:50:52,920 Nem. Lo'ak. 2294 02:50:54,338 --> 02:50:55,339 Ó, Lo'ak! 2295 02:50:56,632 --> 02:50:57,633 Sajnálom, uram! 2296 02:50:58,133 --> 02:50:59,843 Az én hibám, ami történt. 2297 02:51:00,052 --> 02:51:01,053 Koncentráljunk! 2298 02:51:01,178 --> 02:51:02,262 Koncentráljunk erre! 2299 02:51:21,532 --> 02:51:22,658 Nő a vízszint. 2300 02:51:22,824 --> 02:51:23,825 Ki kell jutnunk. 2301 02:51:23,992 --> 02:51:25,077 Gyere, apa! 2302 02:51:32,793 --> 02:51:34,336 Ugye kitalálsz? 2303 02:51:34,753 --> 02:51:37,464 Igen, de sokáig nem tudunk majd levegőt venni. 2304 02:51:37,631 --> 02:51:39,174 Nekem nem megy. 2305 02:51:39,716 --> 02:51:41,093 De neked igen. 2306 02:51:41,218 --> 02:51:41,844 Nem. 2307 02:51:41,969 --> 02:51:43,011 Indulj el! 2308 02:51:43,512 --> 02:51:45,055 Nem veszíthetlek el téged is. 2309 02:51:45,222 --> 02:51:45,889 Kérlek! 2310 02:51:50,394 --> 02:51:51,979 Anya, félek! 2311 02:51:53,480 --> 02:51:54,481 Semmi baj! 2312 02:51:55,315 --> 02:51:56,358 Maradj mellettem! 2313 02:51:57,317 --> 02:51:58,360 Anya mellett. 2314 02:52:00,946 --> 02:52:01,947 Semmi baj. 2315 02:52:18,630 --> 02:52:20,465 Lassítsd le a szívverésed! 2316 02:52:20,924 --> 02:52:22,092 Nyugodj meg! 2317 02:52:23,427 --> 02:52:24,678 Innen lélegezz! 2318 02:52:24,845 --> 02:52:26,430 Innen lentről. 2319 02:52:39,985 --> 02:52:41,320 A víz útjának 2320 02:52:41,445 --> 02:52:42,738 nincs kezdete, se vége. 2321 02:52:45,449 --> 02:52:47,492 A tenger körülvesz és kitölt. 2322 02:52:49,119 --> 02:52:50,329 A tenger az otthonunk, 2323 02:52:50,454 --> 02:52:52,789 a születésünk előtt, és a halál után is. 2324 02:52:58,003 --> 02:53:00,881 A tenger ad, és a tenger elvesz. 2325 02:53:02,132 --> 02:53:04,176 A víz összeköt mindent. 2326 02:53:06,345 --> 02:53:07,888 Az életet a halállal. 2327 02:53:09,723 --> 02:53:12,017 A sötétséget a fénnyel. 2328 02:53:35,290 --> 02:53:36,124 - Hali! - Kiri! 2329 02:53:36,291 --> 02:53:37,251 Kiri! 2330 02:53:37,417 --> 02:53:39,419 Minden rendben lesz, hugi! 2331 02:53:39,753 --> 02:53:40,587 Anya... 2332 02:53:40,712 --> 02:53:42,089 ezt odaadom neked. 2333 02:53:47,135 --> 02:53:48,011 Ez majd segít. 2334 02:53:49,596 --> 02:53:50,556 Menni fog, apa. 2335 02:53:52,391 --> 02:53:53,600 Hidd el! 2336 02:53:54,226 --> 02:53:55,185 Nyugodj meg! 2337 02:53:57,563 --> 02:53:58,564 Nagy levegő! 2338 02:54:02,568 --> 02:54:03,569 Egy utolsó! 2339 02:54:08,615 --> 02:54:09,616 Gyertek utánam! 2340 02:55:25,943 --> 02:55:27,194 Kapaszkodj! 2341 02:55:27,319 --> 02:55:28,237 És lélegezz! 2342 02:55:28,904 --> 02:55:29,738 Lélegezz! 2343 02:55:34,326 --> 02:55:35,327 Köszönjük! 2344 02:55:44,336 --> 02:55:45,838 Látlak téged... 2345 02:55:46,004 --> 02:55:46,797 fiam. 2346 02:55:49,466 --> 02:55:50,300 Ma Jake! 2347 02:55:51,718 --> 02:55:52,845 - Apa! - Anya! 2348 02:55:53,011 --> 02:55:54,221 Apa! 2349 02:55:55,722 --> 02:55:56,390 Gyertek! 2350 02:55:58,934 --> 02:56:00,102 Foglak. 2351 02:56:06,441 --> 02:56:07,442 Lo'ak! 2352 02:56:16,869 --> 02:56:18,787 Sullyék összetartanak. 2353 02:56:21,123 --> 02:56:22,666 Ez a legnagyobb gyengeségünk, 2354 02:56:24,042 --> 02:56:25,502 de a nagy erőnk is. 2355 02:56:27,504 --> 02:56:29,256 Köszönjük, Mindenek Anyja! 2356 02:56:29,965 --> 02:56:30,966 Köszönjük! 2357 02:57:10,297 --> 02:57:11,298 Na menjünk! 2358 02:57:17,930 --> 02:57:18,931 Fiam! 2359 02:57:21,183 --> 02:57:22,184 Gyere velem! 2360 02:57:26,939 --> 02:57:27,940 Gekkó! 2361 02:58:02,266 --> 02:58:03,183 Majomfiú! 2362 02:58:07,855 --> 02:58:09,064 Gekkó! 2363 02:58:16,405 --> 02:58:17,573 - Megvagy? - Igen. 2364 02:58:21,785 --> 02:58:22,786 Gyere! 2365 02:58:25,789 --> 02:58:27,958 Fiút fiúért. 2366 02:58:44,725 --> 02:58:46,977 Minden dalfonálon van egy utolsó gyöngy. 2367 02:59:12,169 --> 02:59:14,004 Egy apa védelmez. 2368 02:59:15,339 --> 02:59:16,840 Ez ad értelmet az életének. 2369 02:59:45,202 --> 02:59:47,663 Az energiát csak kölcsönkapjuk. 2370 02:59:50,499 --> 02:59:52,376 Egy napon vissza kell adnunk. 2371 03:00:06,223 --> 03:00:07,891 Eywa az összes gyermekét 2372 03:00:08,100 --> 03:00:09,518 a szívébe zárja. 2373 03:00:11,478 --> 03:00:12,771 Semmi nem vész oda. 2374 03:00:16,108 --> 03:00:17,109 Neteyam! 2375 03:00:17,734 --> 03:00:18,944 Neteyam! 2376 03:00:39,006 --> 03:00:40,257 A családommal... 2377 03:00:41,383 --> 03:00:42,426 továbbállunk. 2378 03:00:43,177 --> 03:00:44,303 Messzire megyünk. 2379 03:00:45,721 --> 03:00:47,431 A fiad az őseink között van. 2380 03:00:48,724 --> 03:00:51,393 Ti már metkayinák vagytok. 2381 03:00:57,107 --> 03:00:58,525 Akkor értettem meg. 2382 03:01:00,527 --> 03:01:01,945 Befogadtak minket. 2383 03:01:04,489 --> 03:01:06,408 Ez lett az otthonunk. 2384 03:02:06,969 --> 03:02:07,970 Apa! 2385 03:02:08,846 --> 03:02:09,847 Nézd, mit fogtam! 2386 03:02:10,639 --> 03:02:11,640 Nahát! 2387 03:02:12,933 --> 03:02:13,976 Ez jó nagy. 2388 03:02:14,643 --> 03:02:16,311 Abban a medencében volt. 2389 03:02:16,436 --> 03:02:17,062 A köveknél. 2390 03:02:19,273 --> 03:02:20,524 Ahogy mondtad. 2391 03:02:24,403 --> 03:02:25,529 Mi a baj, apa? 2392 03:02:27,072 --> 03:02:28,073 Miért sírsz? 2393 03:02:30,367 --> 03:02:32,953 Csak örülök, hogy látlak, fiam. 2394 03:02:34,580 --> 03:02:35,914 Én is örülök. 2395 03:02:38,667 --> 03:02:39,293 Tessék! 2396 03:02:39,418 --> 03:02:40,169 Most te! 2397 03:02:42,671 --> 03:02:43,672 Jól van. 2398 03:02:45,424 --> 03:02:46,758 Nekem is maradt hal? 2399 03:02:46,925 --> 03:02:47,926 Lehet. 2400 03:02:54,600 --> 03:02:56,351 Ez az! Nézd meg! Látod? 2401 03:03:03,984 --> 03:03:05,277 Most már értem. 2402 03:03:06,236 --> 03:03:08,238 Ha menekülök, azzal nem védem őket. 2403 03:03:09,406 --> 03:03:10,449 Ez az otthonunk. 2404 03:03:11,450 --> 03:03:13,035 Ez a mi erődünk. 2405 03:03:14,411 --> 03:03:16,496 Itt fogjuk megvetni a lábunkat. 2406 03:03:23,003 --> 03:03:25,589 AVATAR: A VÍZ ÚTJA 2407 03:12:29,383 --> 03:12:31,385 Magyar szöveg: Gáspár Bence