1 00:01:22,708 --> 00:01:24,334 Die Wälder von Pandora 2 00:01:25,002 --> 00:01:26,545 bergen viele Gefahren. 3 00:01:33,719 --> 00:01:34,636 Doch das Gefährlichste 4 00:01:34,803 --> 00:01:36,013 an Pandora ist, 5 00:01:40,475 --> 00:01:42,728 dass es einem zu sehr ans Herz wächst. 6 00:01:55,824 --> 00:01:58,285 Wir singen die Liedketten, um uns zu erinnern. 7 00:01:58,744 --> 00:01:59,578 Jede Perle 8 00:01:59,995 --> 00:02:02,080 steht für eine Geschichte in unserem Leben. 9 00:02:03,916 --> 00:02:06,502 Eine Perle für die Geburt unseres Sohnes. 10 00:02:10,714 --> 00:02:12,007 Neteyam. 11 00:02:12,591 --> 00:02:13,759 Neteyam. 12 00:02:21,225 --> 00:02:24,436 Eine Perle zur Adoption unserer Tochter, Kiri. 13 00:02:25,687 --> 00:02:27,564 Geboren aus Graces Avatar. 14 00:02:28,398 --> 00:02:31,610 Eine Tochter, deren Empfängnis ein Rätsel war. 15 00:02:45,499 --> 00:02:46,124 Eine Perle 16 00:02:46,250 --> 00:02:48,043 für die erste Vereinigung mit Eywa. 17 00:02:51,547 --> 00:02:52,548 Das Volk sagt, 18 00:02:52,673 --> 00:02:54,091 wir leben in Eywa, 19 00:02:55,968 --> 00:02:57,761 und Eywa lebt in uns. 20 00:03:00,806 --> 00:03:02,182 Die Große Mutter bewahrt 21 00:03:02,349 --> 00:03:04,893 all ihre Kinder in ihrem Herzen. 22 00:03:13,819 --> 00:03:15,362 Glücklich sein ist einfach. 23 00:03:17,281 --> 00:03:19,533 Wer hätte gedacht, dass ich den Code dafür knacke? 24 00:03:30,043 --> 00:03:32,004 Plötzlich hatten wir vier Kinder. 25 00:03:35,757 --> 00:03:37,885 Als wir die Himmelsmenschen auf die Erde zurückschickten, 26 00:03:38,093 --> 00:03:39,595 blieben einige hier. 27 00:03:40,220 --> 00:03:42,723 Wissenschaftler, den Na'vi zugewandt. 28 00:03:43,891 --> 00:03:45,475 Dann war da noch Spider. 29 00:03:46,059 --> 00:03:47,227 Er saß hier fest. 30 00:03:47,394 --> 00:03:48,979 Zu jung für eine Kryo-Kapsel. 31 00:03:49,146 --> 00:03:50,731 Du kleiner Wildfang. 32 00:03:51,440 --> 00:03:52,316 Als Kriegswaise 33 00:03:52,482 --> 00:03:53,650 zogen ihn die Laboranten auf. 34 00:03:53,775 --> 00:03:54,735 Spider, dein Ersatztank. 35 00:03:54,860 --> 00:03:56,320 Ich lauf nur schnell ins Dorf. 36 00:03:57,946 --> 00:03:59,448 Er war nicht Teil der Familie. 37 00:03:59,615 --> 00:04:00,949 Wie eine streunende Katze 38 00:04:01,116 --> 00:04:02,409 war er immer dabei. 39 00:04:03,869 --> 00:04:05,537 Unzertrennlich von unseren Kindern. 40 00:04:09,499 --> 00:04:10,667 Für Neytiri 41 00:04:10,876 --> 00:04:12,336 blieb er immer ein Fremder. 42 00:04:12,794 --> 00:04:14,087 Einer von denen. 43 00:04:25,599 --> 00:04:26,350 {\an8}Es dauerte Jahre, 44 00:04:26,517 --> 00:04:28,519 {\an8}bis ich die Sprache in meinen Dickschädel bekam. 45 00:04:29,353 --> 00:04:30,354 {\an8}Jetzt klingt sie 46 00:04:30,479 --> 00:04:31,855 {\an8}wie meine Muttersprache. 47 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 {\an8}Ich hasse dich. 48 00:04:33,857 --> 00:04:36,527 Ich hasse dich bis ins Unendliche, Lo'ak. 49 00:04:36,944 --> 00:04:37,611 Pimmelgesicht. 50 00:04:38,987 --> 00:04:39,947 Es reicht jetzt. 51 00:04:40,239 --> 00:04:41,823 Zwingt mich nicht, rüberzukommen. 52 00:04:41,990 --> 00:04:44,368 Er taucht gleich hinter den Steinen auf. 53 00:04:44,535 --> 00:04:45,494 Da ist er. 54 00:04:45,619 --> 00:04:46,453 Halt ihn ruhig. 55 00:04:48,622 --> 00:04:49,540 Hol ihn dir. 56 00:04:51,875 --> 00:04:53,836 Neteyam, der mächtige Fischer. 57 00:04:54,378 --> 00:04:55,420 Gut so, Junge. 58 00:04:59,800 --> 00:05:00,968 Der ist riesig. 59 00:05:01,176 --> 00:05:02,010 Bei den Steinen. 60 00:05:03,428 --> 00:05:05,097 Genau wie du sagtest. 61 00:05:05,347 --> 00:05:06,306 Wie groß ist er? 62 00:05:06,473 --> 00:05:07,933 Er ist so groß. 63 00:05:08,225 --> 00:05:10,060 Die Zeit vergeht so schnell. 64 00:05:10,269 --> 00:05:11,645 Wie ein Traum. 65 00:05:13,063 --> 00:05:14,398 -Kiri. -Bro, komm schon. 66 00:05:16,650 --> 00:05:18,026 Lächelt, Skxawng. 67 00:05:18,652 --> 00:05:20,279 Glücklich sein ist einfach. 68 00:05:23,490 --> 00:05:24,533 Wie ein Rendezvous. 69 00:05:24,992 --> 00:05:26,326 Mal Zeit ohne Kinder. 70 00:05:58,066 --> 00:06:00,068 Die Sache mit dem Glück ist nur, 71 00:06:02,404 --> 00:06:03,655 es kann schnell vorbei sein. 72 00:06:10,370 --> 00:06:12,539 Ein neuer Stern am Himmel. 73 00:06:13,874 --> 00:06:15,792 Das kann nur eins bedeuten. 74 00:06:22,758 --> 00:06:25,135 Schiffe. Im Anflug. 75 00:06:34,102 --> 00:06:36,355 Die Himmelsmenschen kehren zurück. 76 00:09:05,963 --> 00:09:07,714 Puls bei 168. Er steigt ... 77 00:09:07,881 --> 00:09:08,924 Da ist er. 78 00:09:09,091 --> 00:09:10,092 Es geht Ihnen gut. 79 00:09:10,717 --> 00:09:11,718 Bleiben Sie liegen. 80 00:09:12,219 --> 00:09:13,220 Ganz ruhig. 81 00:09:15,806 --> 00:09:17,349 Pupillenreflex ist gut. 82 00:09:17,474 --> 00:09:18,517 Weg damit. 83 00:09:19,309 --> 00:09:20,352 Colonel, 84 00:09:20,727 --> 00:09:22,062 können Sie mich hören? 85 00:09:25,858 --> 00:09:27,109 Sie müssen liegen bleiben. 86 00:09:32,489 --> 00:09:33,532 Stellt ihn ruhig. 87 00:09:33,699 --> 00:09:34,658 Raus hier. 88 00:09:35,158 --> 00:09:35,909 Mach schon. 89 00:09:36,243 --> 00:09:37,119 Hol die Security. 90 00:09:37,286 --> 00:09:38,287 Ergreift ihn. 91 00:09:39,580 --> 00:09:41,248 -Festhalten. -Sein Arm. Ganz ruhig. 92 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 Beruhigen Sie sich. 93 00:09:42,708 --> 00:09:44,084 Colonel, ich bin's. 94 00:09:44,251 --> 00:09:45,419 Corporal Wainfleet. 95 00:09:49,423 --> 00:09:50,465 Lyle? 96 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 Sind Sie's? 97 00:09:53,552 --> 00:09:54,469 Ja, Sir. 98 00:09:54,887 --> 00:09:55,888 Und Z Dog. 99 00:09:57,306 --> 00:09:58,307 Und Fike. 100 00:10:01,768 --> 00:10:03,312 Lasst mich los. 101 00:10:03,729 --> 00:10:04,897 Mir geht's gut. 102 00:10:28,420 --> 00:10:30,214 Scheiße noch mal. 103 00:10:39,556 --> 00:10:42,226 Bereithalten. Zwei Minuten bis zur Pandora-Insertion. 104 00:10:42,351 --> 00:10:43,769 Sichern für Delta V. 105 00:10:45,812 --> 00:10:47,189 Versorgungskabel ist gekappt. 106 00:10:48,232 --> 00:10:49,608 Sauerstoffsättigung bei 89. 107 00:10:51,193 --> 00:10:52,778 Falls du es noch nicht weißt, 108 00:10:52,861 --> 00:10:54,821 du bist Colonel Miles Quaritch. 109 00:10:54,988 --> 00:10:57,282 Nur jünger, größer, blauer, 110 00:10:57,783 --> 00:10:59,868 und nicht annähernd so gutaussehend. 111 00:11:00,410 --> 00:11:03,872 In zwei Stunden fliege ich gegen die Festung der Na'vi. 112 00:11:04,081 --> 00:11:07,459 Die da oben rieten dazu, dieses Back-up zu machen. 113 00:11:07,668 --> 00:11:08,877 Für alle Fälle. 114 00:11:09,044 --> 00:11:10,921 Wenn du das hier siehst, 115 00:11:11,380 --> 00:11:13,757 heißt das, ich hab mein Ticket gelöst. 116 00:11:15,592 --> 00:11:16,677 Hey, Parker, 117 00:11:17,052 --> 00:11:18,846 was soll ich jetzt noch sagen? 118 00:11:19,346 --> 00:11:21,139 Erklären Sie ihm, wie's abläuft. 119 00:11:23,267 --> 00:11:25,894 Sehen Sie das? Das sind Ihre Erinnerungen und Ihre Persönlichkeit. 120 00:11:26,144 --> 00:11:27,354 Das schicken wir zur Erde, 121 00:11:27,479 --> 00:11:29,857 wo Sie in diesem Moment im Labor liegen. 122 00:11:30,023 --> 00:11:31,233 Das wird auf Sie übertragen ... 123 00:11:32,442 --> 00:11:35,028 -Mache ich das, oder Sie? -Gut, Beeilung. 124 00:11:35,779 --> 00:11:37,281 Die Idee dahinter ist, 125 00:11:37,364 --> 00:11:41,118 den Verstand der härtesten On-World-Operator zu filtrieren. 126 00:11:41,285 --> 00:11:44,496 Wie von Corporal Wainfleet da hinten 127 00:11:45,289 --> 00:11:47,332 und von meiner Wenigkeit 128 00:11:47,499 --> 00:11:49,251 für rekombinante Körper. 129 00:11:49,668 --> 00:11:50,878 Du bist jetzt ein Recom, 130 00:11:51,003 --> 00:11:52,546 mit meinen Erinnerungen 131 00:11:52,880 --> 00:11:54,173 und meinem Charme. 132 00:11:54,840 --> 00:11:56,508 Keine Erinnerung gibt's an meinen Tod. 133 00:11:56,717 --> 00:11:58,385 Ich bin noch nicht gestorben. 134 00:11:58,760 --> 00:11:59,845 Das werde ich auch nicht. 135 00:12:00,012 --> 00:12:01,722 -Verdammt richtig. -Genau. 136 00:12:02,097 --> 00:12:03,640 Was auch passierte, 137 00:12:04,600 --> 00:12:07,436 als mein Klon begleichst du einige Rechnungen. 138 00:12:07,644 --> 00:12:10,772 Jake Sully steht dabei ganz oben auf der Liste. 139 00:12:13,609 --> 00:12:14,860 Denk daran, 140 00:12:15,485 --> 00:12:17,362 ein Marine kann nicht besiegt werden. 141 00:12:17,696 --> 00:12:18,989 Man kann uns töten, 142 00:12:19,656 --> 00:12:21,366 aber wir formieren uns neu in der Hölle. 143 00:12:22,951 --> 00:12:24,119 Semper fi. 144 00:12:52,689 --> 00:12:53,982 Bodenteam, vorrücken. 145 00:13:47,786 --> 00:13:49,329 Verteilt die. Schnell. 146 00:13:53,876 --> 00:13:56,170 Noch zwei Minuten. Los. 147 00:13:59,965 --> 00:14:01,842 Bro, wir müssen da runter. 148 00:14:02,050 --> 00:14:04,011 Auf keinen Fall. Dad killt uns. 149 00:14:04,178 --> 00:14:05,929 Komm schon. Sei kein Weichei. 150 00:14:06,555 --> 00:14:08,348 Lo'ak. Komm zurück ... 151 00:14:12,311 --> 00:14:13,228 Nehmt alles mit. 152 00:14:13,395 --> 00:14:15,480 Magazine, Panzerfäuste, Stinger. 153 00:14:19,401 --> 00:14:20,068 Bro, los. Komm. 154 00:14:21,028 --> 00:14:22,029 Mach schon. 155 00:14:23,947 --> 00:14:24,948 Vorwärts. Nehmt das. 156 00:14:25,699 --> 00:14:26,450 Nehmt die Waffen. 157 00:14:26,617 --> 00:14:27,492 Hier, Junge. Los. 158 00:14:29,786 --> 00:14:31,455 Du weißt nicht mal, wie man die benutzt. 159 00:14:32,581 --> 00:14:33,790 Dad zeigte es mir. 160 00:14:41,882 --> 00:14:43,634 Kampfheli im Anflug. Rückzug. 161 00:14:50,724 --> 00:14:51,725 Komm schon. 162 00:15:01,944 --> 00:15:04,112 Lo'ak, wo bist du? Neteyam. 163 00:15:05,280 --> 00:15:06,740 Langsam. Alles okay? 164 00:15:07,658 --> 00:15:08,867 Wo ist dein Bruder? 165 00:15:09,117 --> 00:15:10,202 -Da drüben. -Wo ist er? 166 00:15:10,369 --> 00:15:11,912 Verschwinde. Mach schon. 167 00:15:13,205 --> 00:15:14,206 Neteyam. 168 00:15:28,720 --> 00:15:29,471 Dad? 169 00:15:32,349 --> 00:15:34,393 Was tust du hier? Was hast du dir dabei gedacht? 170 00:15:35,561 --> 00:15:36,562 Es tut mir leid. 171 00:15:38,397 --> 00:15:39,731 Es tut mir leid, Sir. 172 00:15:43,735 --> 00:15:45,988 Wir sind nicht mehr in Kansas. 173 00:15:47,030 --> 00:15:48,949 Wir gehen nach Pandora. 174 00:15:49,992 --> 00:15:50,951 Nun, 175 00:15:51,702 --> 00:15:55,372 ich weiß, ihr stellt euch alle dieselbe Frage. 176 00:15:58,083 --> 00:15:59,668 Wieso bin ich blau? 177 00:16:03,630 --> 00:16:05,883 Für unsere begangenen Sünden kehren wir 178 00:16:06,049 --> 00:16:08,427 in Gestalt unseres Feindes zurück. 179 00:16:08,635 --> 00:16:12,556 Das verleiht uns ihre Größe, ihre Kraft, ihre Geschwindigkeit. 180 00:16:12,973 --> 00:16:14,933 Mit unserer Ausbildung 181 00:16:15,267 --> 00:16:17,519 ist das ein starker Mix. 182 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 Gibt's schon einen Auftrag? 183 00:16:20,147 --> 00:16:21,356 Allerdings. 184 00:16:22,316 --> 00:16:24,776 Unser Auftrag lautet, wir jagen und töten 185 00:16:24,902 --> 00:16:26,778 den Anführer des Na'vi-Aufstandes. 186 00:16:27,738 --> 00:16:30,824 Den, den sie Toruk Makto nennen. 187 00:16:31,575 --> 00:16:32,826 Jake Sully. 188 00:16:41,877 --> 00:16:43,212 Attacke. 189 00:16:44,129 --> 00:16:45,172 Hab dich. 190 00:16:45,547 --> 00:16:46,298 Tuk. 191 00:16:46,423 --> 00:16:47,049 Komm schon. 192 00:16:47,549 --> 00:16:49,051 Blau bin ich definitiv schneller. 193 00:16:49,218 --> 00:16:50,219 Skxawng. 194 00:16:50,385 --> 00:16:51,094 Im Ernst. 195 00:16:51,220 --> 00:16:52,596 Und die Tiere respektieren mich mehr. 196 00:16:52,763 --> 00:16:54,223 Sie sehen mich nicht als Mensch. 197 00:16:54,431 --> 00:16:56,141 Warte. Du bist ein Mensch? 198 00:17:06,527 --> 00:17:07,319 Sie kommen. 199 00:17:12,491 --> 00:17:13,325 Sie kommen. 200 00:17:13,492 --> 00:17:14,701 Kiri, Spider. 201 00:17:14,952 --> 00:17:16,744 Der Kriegstrupp kommt zurück. 202 00:17:16,869 --> 00:17:18,163 Kommt schnell. 203 00:17:18,329 --> 00:17:19,623 Gehen wir, los. 204 00:17:39,476 --> 00:17:40,185 Antreten. 205 00:17:42,980 --> 00:17:44,481 Ihr seid Späher. 206 00:17:44,648 --> 00:17:46,233 Ihr meldet feindliche Flugzeuge. 207 00:17:46,441 --> 00:17:47,818 Aus der Ferne. 208 00:17:48,026 --> 00:17:49,778 Schon mal gehört? Komm her. 209 00:17:50,445 --> 00:17:52,239 Ich lasse euch Genies eine Mission fliegen, 210 00:17:52,364 --> 00:17:54,157 und ihr missachtet direkte Befehle. 211 00:17:55,075 --> 00:17:57,536 Kiri, hilfst du deiner Großmutter mit den Verwundeten? Bitte? 212 00:17:57,703 --> 00:17:58,704 Mein Bruder ist verwundet. 213 00:17:59,121 --> 00:17:59,746 Liebling, bitte. 214 00:17:59,997 --> 00:18:01,707 Tuk, geh mit ihr. 215 00:18:02,249 --> 00:18:03,792 Ich übernehme die Verantwortung. 216 00:18:03,876 --> 00:18:04,459 Das tust du. 217 00:18:04,751 --> 00:18:05,460 Stimmt. 218 00:18:05,669 --> 00:18:08,255 Du bist der ältere Bruder. Verhalte dich auch so. 219 00:18:09,423 --> 00:18:10,549 MaJake. 220 00:18:11,091 --> 00:18:12,801 Dein Sohn blutet wirklich. 221 00:18:13,010 --> 00:18:14,344 Mutter, es ist nichts. 222 00:18:16,597 --> 00:18:18,432 Lass dich zusammenflicken. Wegtreten. 223 00:18:24,146 --> 00:18:25,147 Ist dir klar, 224 00:18:25,272 --> 00:18:27,065 dass dein Bruder fast gestorben wäre? 225 00:18:27,608 --> 00:18:29,026 Ja, Sir. 226 00:18:30,944 --> 00:18:32,571 Du hast Flugverbot. Einen Monat lang. 227 00:18:33,363 --> 00:18:34,698 Sieh nach den Ikran. 228 00:18:34,865 --> 00:18:36,033 Nach allen. 229 00:18:36,241 --> 00:18:38,160 Und wasch dir das Zeug aus dem Gesicht. 230 00:18:47,794 --> 00:18:48,837 Ein Küsschen aufs Aua? 231 00:18:49,004 --> 00:18:50,005 Gib ihm das. 232 00:18:50,172 --> 00:18:51,715 Ich würde Yalna-Rinde nehmen. 233 00:18:51,798 --> 00:18:52,508 Hier, trink. 234 00:18:52,591 --> 00:18:53,133 Ach ja? 235 00:18:53,634 --> 00:18:55,135 Wer ist Tsahik? 236 00:18:55,552 --> 00:18:56,929 Das bist du. Weg da. 237 00:18:57,095 --> 00:18:59,681 Du, Großmutter. Aber Yalna-Rinde ist besser. 238 00:19:02,392 --> 00:19:03,602 Die brennt nicht so. 239 00:19:03,894 --> 00:19:05,229 Mächtiger Krieger. 240 00:19:12,945 --> 00:19:14,071 Was? 241 00:19:16,657 --> 00:19:19,618 Neteyam und Lo'ak versuchen, dir gerecht zu werden. 242 00:19:20,577 --> 00:19:22,412 Das ist schwer für sie. 243 00:19:23,622 --> 00:19:24,831 Ich weiß. 244 00:19:26,959 --> 00:19:29,086 Du bist sehr hart zu ihnen. 245 00:19:31,964 --> 00:19:33,632 Ich bin ihr Vater. Das ist mein Job. 246 00:19:35,634 --> 00:19:37,344 Das ist keine Kampfeinheit. 247 00:19:37,553 --> 00:19:39,012 Das ist eine Familie. 248 00:19:50,148 --> 00:19:52,109 Ich dachte, wir hätten sie verloren. 249 00:20:00,033 --> 00:20:01,159 Wir checken das morgen. 250 00:20:01,368 --> 00:20:02,953 Hey, Spider. 251 00:20:03,328 --> 00:20:04,454 Dein Arsch gehört mir. 252 00:20:04,872 --> 00:20:05,622 Ich bin hier. 253 00:20:06,540 --> 00:20:08,333 Nur Avatare, geh außen rum. 254 00:20:10,919 --> 00:20:12,838 Die blauen Streifen machen dich nicht größer. 255 00:20:13,547 --> 00:20:15,132 Um dich fertigzumachen, reicht's. 256 00:20:18,635 --> 00:20:19,595 Was für ein Tag. 257 00:20:19,720 --> 00:20:20,721 Ganz schön lang. 258 00:20:23,974 --> 00:20:25,350 Echt witzig, Leute. 259 00:20:25,517 --> 00:20:27,644 Was echt nervt ist, dass ihr Erd-Luft 260 00:20:27,811 --> 00:20:30,856 stundenlang atmen könnt und ich eure nur 10 Sekunden. 261 00:20:31,148 --> 00:20:33,525 Ja, Affenjunge. Das ist echt blöd. 262 00:20:33,692 --> 00:20:34,693 Für dich. 263 00:20:41,825 --> 00:20:43,202 -Hallo, Max. -Hallo, Kids. 264 00:20:43,410 --> 00:20:43,994 Was geht ab? 265 00:20:51,502 --> 00:20:52,669 Hi, Ma. 266 00:21:02,971 --> 00:21:04,473 Vielleicht werde ich verrückt, 267 00:21:04,640 --> 00:21:07,184 aber ich sehe Beweise 268 00:21:07,643 --> 00:21:10,103 für eine systemische Reaktion 269 00:21:10,312 --> 00:21:11,480 auf globaler Ebene. 270 00:21:12,022 --> 00:21:13,315 Ich kann nicht ... 271 00:21:14,525 --> 00:21:17,444 Ich benutze nicht den Begriff "Intelligenz". 272 00:21:18,612 --> 00:21:20,697 "Bewusstsein" ist das bessere Wort. 273 00:21:21,573 --> 00:21:25,494 Es ist, als ob die gesamte Biosphäre von Pandora 274 00:21:25,744 --> 00:21:26,954 bewusst wäre 275 00:21:27,162 --> 00:21:30,499 und fähig zu dieser kognitiven Reaktion. 276 00:21:32,042 --> 00:21:33,377 Das darf ich nicht sagen. 277 00:21:34,336 --> 00:21:35,712 Die bringen mich um. 278 00:21:37,881 --> 00:21:39,883 Wer, denkst du, hat sie geschwängert? 279 00:21:40,884 --> 00:21:41,885 Bestimmt Norm. 280 00:21:42,302 --> 00:21:43,053 Voll. 281 00:21:44,638 --> 00:21:46,431 Ihr verdient es nicht, zu leben. 282 00:21:46,723 --> 00:21:48,016 Überleg doch mal. 283 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 Er war ihr Lieblingsschüler. 284 00:21:49,643 --> 00:21:51,103 Er war ständig im Labor mit ihr. 285 00:21:51,311 --> 00:21:53,188 Ich würde mich umbringen. 286 00:21:53,355 --> 00:21:54,690 Ich würde Säure trinken. 287 00:21:54,857 --> 00:21:56,817 Du hast recht. Er ist auf jedem Bild. 288 00:21:56,984 --> 00:21:59,236 Sieh nur, dieser Blick. 289 00:22:01,613 --> 00:22:02,614 Ich denke, 290 00:22:02,781 --> 00:22:05,409 ihre beiden Avatare waren draußen im Wald, ganz allein ... 291 00:22:06,034 --> 00:22:06,910 Eklig. 292 00:22:07,035 --> 00:22:07,828 Leute, 293 00:22:07,995 --> 00:22:10,956 manchmal ist es besser nicht zu wissen, wer dein Vater ist. 294 00:22:15,419 --> 00:22:16,336 Wie auch immer. 295 00:22:17,004 --> 00:22:18,547 Ich erinnere mich nicht an ihn. 296 00:22:18,755 --> 00:22:19,756 Nicht, Spider. 297 00:22:24,052 --> 00:22:25,971 Du bist nicht er. 298 00:23:06,220 --> 00:23:08,764 Los. Direkt ins Terminal. 299 00:23:08,931 --> 00:23:09,973 Nicht stehenbleiben. 300 00:23:14,603 --> 00:23:15,604 Masken runter. 301 00:23:21,944 --> 00:23:23,487 Das ist der General. 302 00:23:32,704 --> 00:23:34,164 General Ardmore. 303 00:23:35,207 --> 00:23:36,583 Sehr erfreut, Colonel. 304 00:23:37,376 --> 00:23:38,544 Ich hörte nur Gutes. 305 00:23:39,378 --> 00:23:41,296 Hat sich inzwischen vieles verändert. 306 00:23:41,505 --> 00:23:42,923 Kommen Sie. 307 00:23:45,384 --> 00:23:47,553 Die neue Kommandozentrale ist hier vorne. 308 00:23:47,719 --> 00:23:49,137 Seit kurzem in Betrieb. 309 00:23:49,721 --> 00:23:52,975 Diese Schwarm Monteure brauchen 6 Tage für ein Gebäude. 310 00:23:53,767 --> 00:23:57,813 Wir haben in einem Jahr mehr geschafft, als in den vorherigen 30 Jahren. 311 00:23:58,897 --> 00:24:01,066 Wir betreiben hier keine Mine. 312 00:24:01,400 --> 00:24:02,651 Als On-World-Commander 313 00:24:02,776 --> 00:24:05,863 habe ich eine größere Mission. 314 00:24:10,075 --> 00:24:11,743 Die Erde stirbt. 315 00:24:12,619 --> 00:24:15,706 Unsere Aufgabe ist es, diese Wildnis zu bändigen. 316 00:24:16,540 --> 00:24:17,249 Nichts weniger, 317 00:24:17,374 --> 00:24:20,294 als Pandora zur neuen Heimat der Menschheit zu machen. 318 00:24:21,587 --> 00:24:23,589 Aber bevor wir das tun können, 319 00:24:23,797 --> 00:24:26,383 müssen wir den Feind befrieden. 320 00:24:28,886 --> 00:24:30,846 Sullys Überfälle werden gewagter, 321 00:24:30,929 --> 00:24:32,306 und sie häufen sich. 322 00:24:32,931 --> 00:24:34,558 Seine Angriffe sind gut geplant. 323 00:24:34,725 --> 00:24:37,936 Gute Koordination zwischen seinen Boden- und Lufteinheiten. 324 00:24:38,270 --> 00:24:40,564 Seine Einheiten attackieren entlegene Standorte. 325 00:24:40,689 --> 00:24:42,274 Die Minen, Pipelines, 326 00:24:42,441 --> 00:24:43,984 schneiden unsere Versorgungskette ab. 327 00:24:44,651 --> 00:24:47,529 Vor zwei Tagen griffen sie eine Magnetbahn an. 328 00:24:51,783 --> 00:24:54,661 Gibt es Infos zu Sullys Operationsbasis? 329 00:24:55,204 --> 00:24:56,455 Die Karte der Berge. 330 00:24:57,998 --> 00:25:00,918 Das ist ein Höhlensystem irgendwo in den Hallelujah-Bergen. 331 00:25:03,170 --> 00:25:05,047 Immer, wenn wir Truppen raufschicken, 332 00:25:05,214 --> 00:25:06,465 erleiden wir Verluste. 333 00:25:07,591 --> 00:25:10,302 Unsere Hardware sticht mitten ins Wespennest. 334 00:25:11,386 --> 00:25:13,222 Nur 10 Minuten im feindlichen Luftraum 335 00:25:13,388 --> 00:25:15,224 und sie sind überall. 336 00:25:19,061 --> 00:25:22,105 Wir glauben, Ihr Blue Team wird als einheimisch wahrgenommen 337 00:25:22,272 --> 00:25:24,691 und löst keine Immunreaktion aus. 338 00:25:25,025 --> 00:25:27,778 Wie testen wir diese Hypothese, General? 339 00:25:28,862 --> 00:25:30,614 Auf die harte Tour. 340 00:25:31,782 --> 00:25:33,867 Ausgezeichnet. 341 00:25:46,672 --> 00:25:48,382 Eintritt in feindlichen Luftraum. 342 00:25:49,132 --> 00:25:50,175 Verstanden. 343 00:26:01,186 --> 00:26:02,187 Los, Affenjunge. 344 00:26:02,354 --> 00:26:04,439 Leute, wartet. 345 00:26:41,310 --> 00:26:42,895 Tuk, beeil dich. 346 00:26:45,063 --> 00:26:46,398 Wieso schleppst du sie mit? 347 00:26:47,024 --> 00:26:48,108 Sie ist 'ne Heulsuse. 348 00:26:48,650 --> 00:26:49,985 Sie sagt: "Ich petze. 349 00:26:50,152 --> 00:26:51,653 "Ihr dürft nicht zum Schlachtfeld. 350 00:26:51,904 --> 00:26:53,530 "Ich sag's Mom, wenn ihr mich nicht mitnehmt." 351 00:26:53,655 --> 00:26:55,490 Hack nicht auf ihr herum. 352 00:26:56,992 --> 00:26:57,993 Kommt. 353 00:26:59,494 --> 00:27:00,621 Krass. 354 00:27:01,830 --> 00:27:03,207 Liegen da oben Leichen? 355 00:27:03,916 --> 00:27:05,501 Sieh dir das an. Komm her. 356 00:27:49,628 --> 00:27:50,629 Irre. 357 00:28:15,654 --> 00:28:16,613 Bist du okay? 358 00:28:17,781 --> 00:28:19,950 Ich hab wieder diese Sache gemacht. 359 00:28:20,450 --> 00:28:22,160 Ja, hast du. 360 00:28:24,830 --> 00:28:26,373 Kiri, wir müssen zurück. 361 00:28:26,707 --> 00:28:27,457 Komm. 362 00:28:32,754 --> 00:28:33,839 Was ist? 363 00:28:34,673 --> 00:28:37,217 Wir sollen bis zur Eklipse zu Hause sein. 364 00:28:39,636 --> 00:28:41,430 Viel zu groß für einen Menschen. 365 00:28:41,638 --> 00:28:42,931 -Avatare? -Möglich, 366 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 aber sicher keine von uns. 367 00:28:47,686 --> 00:28:48,687 Was machst du? 368 00:28:48,854 --> 00:28:50,105 Ich folge ihnen. 369 00:29:09,374 --> 00:29:10,501 Hinten absichern. 370 00:29:13,879 --> 00:29:14,505 Gesichert. 371 00:29:18,175 --> 00:29:19,593 Bereich absichern. 372 00:29:32,981 --> 00:29:34,107 Verdammt. 373 00:29:56,421 --> 00:29:59,091 Wir hätten nie herkommen dürfen. 374 00:29:59,800 --> 00:30:01,134 Dad verpasst dir Flugverbot. 375 00:30:01,510 --> 00:30:02,427 Kannst du aufhören? 376 00:30:02,511 --> 00:30:03,387 Lebenslang. 377 00:30:04,513 --> 00:30:05,848 Sehen wir uns das mal an. 378 00:30:06,181 --> 00:30:06,974 Los. 379 00:30:24,533 --> 00:30:25,576 Bro, 380 00:30:26,159 --> 00:30:27,619 hier haben unsere Dads 381 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 gekämpft. 382 00:30:29,913 --> 00:30:31,790 Das ist der Anzug deines Dads. 383 00:30:32,499 --> 00:30:33,876 Ach, du Scheiße. 384 00:30:35,169 --> 00:30:36,712 Lyle, versuchen Sie, 385 00:30:36,962 --> 00:30:38,672 Daten aus der Dashcam zu ziehen. 386 00:30:39,673 --> 00:30:41,466 Das Ding ist toter als tot. 387 00:30:41,717 --> 00:30:42,843 Das waren wir auch. 388 00:30:44,386 --> 00:30:45,387 Ich muss das melden. 389 00:30:45,554 --> 00:30:46,972 Nicht, wir kriegen Riesenärger. 390 00:30:47,139 --> 00:30:48,140 Los. 391 00:30:52,603 --> 00:30:55,272 Devil Dog, Devil Dog, hier ist Eagle Eye, over. 392 00:30:55,689 --> 00:30:57,441 Eagle Eye. Ich höre. 393 00:30:57,691 --> 00:30:59,109 Ich hab Leute gesichtet. 394 00:31:00,152 --> 00:31:02,029 Sehen aus wie Avatare, 395 00:31:02,863 --> 00:31:05,115 aber sie tragen Tarnkleidung und Waffen. 396 00:31:05,866 --> 00:31:08,160 Sind insgesamt sechs. Over. 397 00:31:08,327 --> 00:31:09,536 Wie ist deine Position? 398 00:31:11,872 --> 00:31:13,832 Wir sind an der alten Baracke. 399 00:31:16,126 --> 00:31:17,294 Wer ist "wir"? 400 00:31:18,337 --> 00:31:20,297 Ich, Spider, Kiri 401 00:31:22,049 --> 00:31:23,091 und Tuk. 402 00:31:28,472 --> 00:31:30,349 Sohn, hör mir genau zu. 403 00:31:30,516 --> 00:31:31,642 Ihr zieht euch zurück. 404 00:31:31,767 --> 00:31:32,643 Und keinen Laut. 405 00:31:32,893 --> 00:31:34,019 Verschwindet da. 406 00:31:34,144 --> 00:31:35,062 Haut ab. Verstanden? 407 00:31:35,479 --> 00:31:36,438 Wir verziehen uns. 408 00:31:36,605 --> 00:31:37,731 Ich hab's dir gesagt. 409 00:31:39,066 --> 00:31:39,733 Dad, 410 00:31:39,983 --> 00:31:41,235 ich kenne eine Abkürzung. 411 00:31:46,907 --> 00:31:48,700 Du bekommst so was von Ärger. 412 00:31:49,034 --> 00:31:49,910 Kiri, still. 413 00:31:50,118 --> 00:31:50,869 Leute, kommt. 414 00:31:51,036 --> 00:31:52,538 Gleich beginnt die Eklipse. 415 00:31:55,499 --> 00:31:56,500 Weg damit. 416 00:31:57,000 --> 00:31:58,252 Weg damit oder ich schieße. 417 00:31:58,502 --> 00:31:59,419 Mir nach. 418 00:31:59,545 --> 00:32:00,379 Fallenlassen. 419 00:32:00,504 --> 00:32:01,505 Auf der Stelle. 420 00:32:04,174 --> 00:32:05,759 {\an8}-Hände hoch. -Spider. 421 00:32:06,176 --> 00:32:07,719 -Runter. -Greift sie. 422 00:32:08,220 --> 00:32:09,555 Komm hierher. Los. 423 00:32:10,264 --> 00:32:11,306 Auf den Boden. 424 00:32:11,932 --> 00:32:12,891 Hör auf, dich zu wehren. 425 00:32:13,684 --> 00:32:14,726 Keine Bewegung. 426 00:32:14,893 --> 00:32:15,894 Durchsucht sie nach Waffen. 427 00:32:20,482 --> 00:32:21,900 Klappe. Keine Bewegung. 428 00:32:22,776 --> 00:32:24,444 Was haben wir hier? 429 00:32:34,121 --> 00:32:34,913 Colonel, 430 00:32:35,122 --> 00:32:36,164 sehen Sie sich das an. 431 00:32:36,415 --> 00:32:37,457 Fünf Finger. 432 00:32:37,958 --> 00:32:39,001 Das ist ein Mischling. 433 00:32:46,967 --> 00:32:48,468 Zeig mir deine Finger. 434 00:32:53,724 --> 00:32:56,310 Du bist seiner, nicht wahr? 435 00:32:58,478 --> 00:33:00,230 Und ob das wahr ist. 436 00:33:06,653 --> 00:33:07,779 Wo ist er? 437 00:33:18,749 --> 00:33:19,833 Nicht. 438 00:33:22,044 --> 00:33:22,586 Wirklich? 439 00:33:22,753 --> 00:33:24,379 Du willst es auf diese Art? 440 00:33:25,964 --> 00:33:26,548 Klappe. 441 00:33:30,552 --> 00:33:31,220 Kiri. 442 00:33:31,428 --> 00:33:32,346 Nein. Stopp. 443 00:33:32,888 --> 00:33:34,223 Fass sie nicht an. 444 00:33:36,600 --> 00:33:38,018 Tu ihr nicht weh, bitte. 445 00:33:39,937 --> 00:33:41,146 Keine Bewegung. 446 00:33:42,022 --> 00:33:43,732 Wie heißt du, Junge? 447 00:33:45,192 --> 00:33:46,401 Spider 448 00:33:47,069 --> 00:33:48,195 Socorro. 449 00:33:57,037 --> 00:33:58,413 Miles? 450 00:34:01,875 --> 00:34:04,044 Niemand nennt mich so. 451 00:34:06,255 --> 00:34:07,965 Ich glaub's nicht ... 452 00:34:09,091 --> 00:34:11,677 Ich dachte, sie schickten dich zurück zur Erde. 453 00:34:12,969 --> 00:34:15,472 Die stecken keine Babys in Kryo-Kapseln, Idiot. 454 00:34:22,312 --> 00:34:23,938 Was machen wir jetzt, Boss? 455 00:34:26,400 --> 00:34:28,944 Iron Sky, hier Blue One, Actual. 456 00:34:32,656 --> 00:34:34,616 Blue One, hier Iron Sky, ich höre. 457 00:34:35,199 --> 00:34:37,034 Sind bereit für Extraktion. 458 00:34:37,995 --> 00:34:38,911 Bringen Sie uns ran. 459 00:34:39,121 --> 00:34:39,955 Dragonfly, von links, 460 00:34:40,163 --> 00:34:41,665 grünes Licht für Extraktion. 461 00:34:42,165 --> 00:34:42,958 Achtung, 462 00:34:43,083 --> 00:34:44,543 wir haben wichtige Gefangene. 463 00:34:44,710 --> 00:34:46,253 -Lasst uns los. -Klappe. 464 00:34:46,420 --> 00:34:47,629 Achtung, Blue One, 465 00:34:47,713 --> 00:34:49,005 Anflug auf Ihre Position. 466 00:34:49,297 --> 00:34:50,632 Bingo in zehn. 467 00:34:50,757 --> 00:34:51,967 Countdown läuft. 468 00:34:54,511 --> 00:34:56,054 -Hinsetzen. -Runter mit dir. 469 00:34:57,222 --> 00:34:59,183 Lyle, schalte den Ton ein. 470 00:35:00,100 --> 00:35:02,102 -Halt den Mund. -Nicht hochsehen. 471 00:35:03,228 --> 00:35:03,979 Sullys Frau. 472 00:35:05,689 --> 00:35:07,399 Sie ist ein Tier. 473 00:35:07,774 --> 00:35:09,318 Geben Sie auf, Quaritch. 474 00:35:10,319 --> 00:35:11,320 Sully. 475 00:35:11,486 --> 00:35:13,280 -Es ist vorbei. -Mistkerl. 476 00:35:14,489 --> 00:35:16,825 Nichts ist vorbei, solange ich atme. 477 00:35:17,242 --> 00:35:18,827 Ich hoffte, dass Sie das sagen. 478 00:35:36,011 --> 00:35:37,346 Du bleibst bei den Ikran. 479 00:35:37,513 --> 00:35:38,222 Aber Dad, 480 00:35:38,472 --> 00:35:39,306 ich bin ein Krieger wie du. 481 00:35:39,431 --> 00:35:40,098 Ich muss kämpfen. 482 00:35:40,891 --> 00:35:42,893 Ich sag's nicht noch mal. 483 00:35:44,728 --> 00:35:45,729 Ja, Sir. 484 00:36:08,544 --> 00:36:10,254 Danach kommt nichts mehr. 485 00:36:23,600 --> 00:36:25,853 Sollen wir die Überreste bergen? 486 00:36:51,837 --> 00:36:53,297 Blue One, in Bereitschaft. 487 00:36:53,422 --> 00:36:54,882 Drei Minuten zum Ziel. 488 00:36:55,174 --> 00:36:57,217 Achtung, drei Minuten. 489 00:37:12,399 --> 00:37:13,942 Hinten absichern. 490 00:38:02,574 --> 00:38:03,492 Halt die Klappe. 491 00:38:18,715 --> 00:38:19,424 Sei still. 492 00:38:21,260 --> 00:38:22,344 Kontakt rückseitig. 493 00:38:22,553 --> 00:38:23,554 Kontakt rückseitig. 494 00:38:33,522 --> 00:38:34,398 Du kleiner Scheißer. 495 00:38:34,815 --> 00:38:36,233 -Tuk, komm. -Kommt zurück. 496 00:38:36,400 --> 00:38:37,901 -Lauft. -Schnappt sie. 497 00:38:45,576 --> 00:38:46,785 Los, komm. 498 00:38:47,786 --> 00:38:48,954 In Deckung. Los. 499 00:38:52,666 --> 00:38:53,792 Schneller. 500 00:39:08,765 --> 00:39:10,392 Sind Sie das, Mrs. Sully? 501 00:39:10,893 --> 00:39:13,270 Ich erkenne Ihre Visitenkarte. 502 00:39:24,031 --> 00:39:25,741 Wieso kommen Sie nicht raus? 503 00:39:27,409 --> 00:39:28,577 Sie und ich haben noch 504 00:39:29,119 --> 00:39:30,704 eine Rechnung offen. 505 00:39:35,375 --> 00:39:36,251 Dämon. 506 00:39:36,752 --> 00:39:39,463 Ich töte dich so oft, wie es nötig ist. 507 00:39:40,547 --> 00:39:43,050 Sie und der Corporal waren wohl ziemlich 508 00:39:43,509 --> 00:39:44,927 umtriebig, was? 509 00:39:45,260 --> 00:39:47,179 Haben 'nen ganzen Haufen 510 00:39:47,971 --> 00:39:50,057 Mischlinge geworfen. 511 00:39:57,981 --> 00:39:58,607 Na'vi. 512 00:40:01,985 --> 00:40:02,986 Lauf. Los. 513 00:40:05,447 --> 00:40:06,323 Geht's dir gut, Junge? 514 00:40:07,533 --> 00:40:09,034 Mir nach. Fertig? 515 00:40:09,201 --> 00:40:09,868 Ja, Sir. 516 00:40:12,204 --> 00:40:13,247 Vorwärts. 517 00:40:17,876 --> 00:40:18,794 Komm. 518 00:40:27,594 --> 00:40:28,470 Los. 519 00:40:29,346 --> 00:40:30,597 Flankieren und verfolgen. 520 00:40:45,487 --> 00:40:47,281 Komm. Mach schon. 521 00:40:48,156 --> 00:40:49,449 Er ist da unten. 522 00:40:55,497 --> 00:40:56,623 Ma'am, wir haben Bingo. 523 00:40:56,748 --> 00:40:58,333 Zehn Minuten im feindlichen Luftraum. 524 00:40:59,168 --> 00:41:00,919 Blue One. Rückkehr zum Treffpunkt. 525 00:41:08,427 --> 00:41:09,136 Blue One, 526 00:41:09,303 --> 00:41:10,053 Rückzug. 527 00:41:10,387 --> 00:41:11,305 Rückzug. 528 00:41:11,555 --> 00:41:12,764 Los, Rückzug. 529 00:41:13,056 --> 00:41:14,057 Tempo. 530 00:41:15,267 --> 00:41:15,893 Bewegung. 531 00:41:17,477 --> 00:41:19,021 Komm. 532 00:41:20,439 --> 00:41:21,773 Los, los, los. 533 00:41:24,735 --> 00:41:26,320 Schon gut. Bist du verletzt? 534 00:41:26,486 --> 00:41:27,112 Mir geht's gut. 535 00:41:27,279 --> 00:41:28,447 Tuk, bist du verletzt? 536 00:41:48,425 --> 00:41:49,593 Wir sind in Sicherheit. 537 00:41:49,718 --> 00:41:50,802 Geht's allen gut? 538 00:41:55,516 --> 00:41:57,809 Alles okay. Wir sind in Sicherheit. 539 00:41:58,519 --> 00:41:59,895 Danke, Große Mutter. Danke. 540 00:42:00,896 --> 00:42:01,855 Vielen Dank. 541 00:42:02,481 --> 00:42:03,357 Wo ist Spider? 542 00:42:04,816 --> 00:42:06,276 Sie haben ihn mitgenommen. 543 00:42:06,902 --> 00:42:08,320 Sie haben ihn. 544 00:42:09,112 --> 00:42:10,197 Schon gut, Liebling. 545 00:42:10,405 --> 00:42:11,865 Er ist ein zäher Bursche. 546 00:42:12,366 --> 00:42:13,408 Schon gut. 547 00:42:15,285 --> 00:42:16,578 Er schafft das. 548 00:42:18,372 --> 00:42:20,082 Wir alle schaffen das. 549 00:42:30,634 --> 00:42:31,426 Komm schon. 550 00:42:36,014 --> 00:42:37,391 Lasst mich hier raus. 551 00:42:45,816 --> 00:42:47,526 Er ist vollkommen verwildert. 552 00:42:47,943 --> 00:42:49,486 Denkt, er ist einer von denen. 553 00:42:53,323 --> 00:42:54,575 Dieses Ding. Dieser Quaritch. 554 00:42:54,741 --> 00:42:55,784 Was immer er ist ... 555 00:42:55,951 --> 00:42:56,994 -Was ist? -Spaziert hier rein. 556 00:42:57,160 --> 00:42:58,620 Direkt vor Eywas Nase. 557 00:42:58,787 --> 00:43:00,873 Das ist unsere Familie. Unser Zuhause. 558 00:43:00,998 --> 00:43:02,374 Es geht um unsere Kinder. 559 00:43:03,625 --> 00:43:06,086 Das kannst du nicht verlangen. 560 00:43:07,963 --> 00:43:10,048 Ich kann mein Volk nicht verlassen. 561 00:43:10,549 --> 00:43:11,633 Das tue ich nicht. 562 00:43:12,134 --> 00:43:13,510 Er jagt uns. 563 00:43:15,137 --> 00:43:16,180 Unsere Familie. 564 00:43:16,305 --> 00:43:17,681 Verlang das nicht. 565 00:43:18,182 --> 00:43:20,934 Die Kinder. Alles, was sie kennen. Der Wald. 566 00:43:21,476 --> 00:43:22,561 Das ist unser Zuhause. 567 00:43:22,728 --> 00:43:23,937 Er hatte unsere Kinder. 568 00:43:24,104 --> 00:43:26,273 Er bedrohte sie mit einem Messer. 569 00:43:33,030 --> 00:43:34,990 Mein Vater gab mir diesen Bogen, 570 00:43:35,282 --> 00:43:36,992 als er im Sterben lag. 571 00:43:37,117 --> 00:43:39,578 Ich sollte damit das Volk beschützen. 572 00:43:40,621 --> 00:43:42,247 Du bist Toruk Makto. 573 00:43:43,248 --> 00:43:45,042 Das wird das Volk beschützen. 574 00:43:45,542 --> 00:43:46,668 Quaritch hat Spider. 575 00:43:46,835 --> 00:43:48,128 Der Junge weiß alles. 576 00:43:48,295 --> 00:43:49,338 Wie wir organisiert sind. 577 00:43:49,505 --> 00:43:51,048 Er kann sie herführen. 578 00:43:51,757 --> 00:43:54,343 Wer immer uns hier versteckt, wird sterben. 579 00:43:55,844 --> 00:43:57,429 Verstehst du das? 580 00:44:01,642 --> 00:44:03,018 Ich weiß nicht weiter. 581 00:44:03,685 --> 00:44:05,521 Ich habe keinen Plan. 582 00:44:06,980 --> 00:44:08,607 Aber ich kann diese Familie beschützen. 583 00:44:08,815 --> 00:44:10,567 Zumindest das. 584 00:44:23,914 --> 00:44:25,582 Aber eins weiß ich. 585 00:44:28,627 --> 00:44:29,711 Wohin wir auch gehen, 586 00:44:29,837 --> 00:44:32,339 diese Familie ist unsere Festung. 587 00:44:45,644 --> 00:44:47,104 Wo ist Jake Sully? 588 00:44:47,271 --> 00:44:48,397 Ich weiß es nicht. 589 00:44:50,148 --> 00:44:51,692 Wir wissen, dass du es weißt. 590 00:44:52,109 --> 00:44:53,610 Ich weiß es nicht. 591 00:44:53,735 --> 00:44:55,445 Stell es dir bildlich vor. 592 00:44:56,154 --> 00:44:57,948 Ist es einer der schwebenden Berge? 593 00:44:58,198 --> 00:44:59,366 Lasst mich hier raus. 594 00:44:59,533 --> 00:45:01,034 Er blockt. Nur eine Minute. 595 00:45:01,159 --> 00:45:01,785 Ich weiß nichts. 596 00:45:02,286 --> 00:45:04,621 Denk daran, dann sehen wir es. 597 00:45:05,581 --> 00:45:06,999 Ich weiß es nicht. 598 00:45:07,624 --> 00:45:09,835 Mir gefällt das ebenso wenig wie dir. 599 00:45:10,669 --> 00:45:12,963 -Welche Clans würden ihn verstecken? -Ich weiß es nicht. 600 00:45:13,130 --> 00:45:14,464 Ihr werdet mich töten müssen. 601 00:45:16,258 --> 00:45:17,009 Sehen Sie. 602 00:45:17,134 --> 00:45:18,760 Sein Frontallappen reagiert. 603 00:45:18,969 --> 00:45:21,221 Es endet erst, wenn du uns was sagst. 604 00:45:21,430 --> 00:45:22,848 Wo ist er? 605 00:45:23,348 --> 00:45:25,309 Ich weiß es nicht, ihr Arschlöcher. 606 00:45:25,392 --> 00:45:26,727 Ich habe keine Ahnung. 607 00:45:40,032 --> 00:45:43,118 General, ich versuch's über die persönliche Schiene. 608 00:45:46,955 --> 00:45:48,916 Er ist nicht Ihr Sohn. 609 00:46:19,947 --> 00:46:21,990 Langsam, Tiger. Langsam. 610 00:46:30,916 --> 00:46:31,875 Bleibst du ruhig? 611 00:46:38,549 --> 00:46:39,633 Du hast Mumm. 612 00:46:40,801 --> 00:46:43,303 Diese Wissenschaftsärsche nahmen dich hart ran. 613 00:46:44,263 --> 00:46:46,390 Aber du hast nichts verraten. 614 00:46:48,058 --> 00:46:49,142 Respekt. 615 00:46:55,023 --> 00:46:57,651 Vielleicht willst du das hier. 616 00:47:05,075 --> 00:47:06,660 Das ist Colonel Miles Quaritch. 617 00:47:07,411 --> 00:47:08,370 Verstorben. 618 00:47:09,121 --> 00:47:10,289 Gefallen im Kampf. 619 00:47:16,003 --> 00:47:17,671 Ich bin nicht dieser Mann. 620 00:47:18,797 --> 00:47:22,509 Aber ich habe seine Erinnerungen. 621 00:47:25,637 --> 00:47:27,055 Genug, um zu wissen, dass er 622 00:47:27,931 --> 00:47:30,017 nicht immer der beste Vater war. 623 00:47:31,810 --> 00:47:33,729 Das ist keine Entschuldigung. 624 00:47:34,605 --> 00:47:35,731 Ich bin nicht dein Vater. 625 00:47:35,898 --> 00:47:37,983 Technisch haben wir 626 00:47:38,108 --> 00:47:39,860 nichts miteinander zu tun. 627 00:47:40,194 --> 00:47:41,236 Aber 628 00:47:42,237 --> 00:47:43,530 ich kann dir helfen. 629 00:47:44,531 --> 00:47:45,949 Ich kann dich rausholen. 630 00:47:50,037 --> 00:47:52,206 Du sollst Jake Sully nicht verraten. 631 00:47:52,331 --> 00:47:54,499 Das würdest du nie tun. Du bist loyal. 632 00:47:56,084 --> 00:47:58,086 Ich bewundere Loyalität. 633 00:47:59,755 --> 00:48:01,215 Komm einfach mit. 634 00:48:03,759 --> 00:48:06,595 Oder ich übergebe dich wieder den Laborkitteln. 635 00:48:15,812 --> 00:48:17,981 Als lägen Steine in meinem Herzen. 636 00:48:19,566 --> 00:48:22,152 Tarsem ist sehr klug für sein Alter. 637 00:48:22,361 --> 00:48:24,112 Er wird ein starker Olo'eyktan. 638 00:48:26,114 --> 00:48:28,033 Der Anführer muss sterben. 639 00:48:32,663 --> 00:48:34,748 Damit ein neuer geboren wird. 640 00:48:36,959 --> 00:48:39,753 Toruk Makto wird verschwinden. 641 00:48:41,547 --> 00:48:43,298 Das Volk wird sicher sein. 642 00:49:10,033 --> 00:49:12,160 Ein Vater beschützt. 643 00:49:13,203 --> 00:49:14,997 Das verleiht ihm Bedeutung. 644 00:49:19,042 --> 00:49:20,669 Ein Leben endet. 645 00:49:21,670 --> 00:49:24,006 Ein anderes beginnt. 646 00:49:42,232 --> 00:49:44,067 Die Meeres-Clans sind eine Welt für sich. 647 00:49:45,360 --> 00:49:46,945 Tausende von Inseln. 648 00:49:47,738 --> 00:49:49,323 Unbekanntes Terrain, 649 00:49:49,489 --> 00:49:51,867 in dem wir ohne jede Spur untertauchen können. 650 00:49:52,451 --> 00:49:54,286 Sind wir bald da? 651 00:51:01,186 --> 00:51:02,354 Lass ihn hier. 652 00:51:03,355 --> 00:51:04,314 Folgt mir. 653 00:51:09,236 --> 00:51:10,237 Seid nett. 654 00:51:11,697 --> 00:51:12,781 Seid nett. 655 00:51:33,302 --> 00:51:34,678 Ruhig. Bleibt cool. 656 00:51:35,429 --> 00:51:36,513 Seht mal. Was ist das? 657 00:51:37,347 --> 00:51:38,599 Soll das ein Schwanz sein? 658 00:51:56,283 --> 00:51:57,242 Der ist viel zu klein. 659 00:51:57,451 --> 00:51:58,285 Wie sollen die damit schwimmen? 660 00:51:58,452 --> 00:51:59,161 Lasst das. 661 00:51:59,369 --> 00:52:01,288 Rotxo, Aonung. 662 00:52:29,525 --> 00:52:32,194 Tonowari war der Häuptling der Metkayina, 663 00:52:32,611 --> 00:52:33,654 des Riff-Volks. 664 00:52:34,655 --> 00:52:35,948 Ich sehe dich, Tonowari. 665 00:52:36,949 --> 00:52:38,116 Jakesully. 666 00:52:38,367 --> 00:52:39,618 Ich kannte ihn als starken Anführer. 667 00:52:44,540 --> 00:52:46,959 Wegen Tonowari machte ich mir keine Sorgen. 668 00:52:50,754 --> 00:52:52,339 Ich sehe dich, Ronal. 669 00:52:52,506 --> 00:52:53,715 Tsahik der Metkayina. 670 00:52:53,841 --> 00:52:55,759 Ich sehe dich, Ronal. 671 00:52:57,261 --> 00:52:59,346 Warum kommt ihr zu uns? 672 00:53:00,639 --> 00:53:01,682 Wir erbitten Uturu. 673 00:53:03,934 --> 00:53:05,519 Zuflucht für meine Familie. 674 00:53:08,564 --> 00:53:10,148 Wir sind Riffbewohner. 675 00:53:10,357 --> 00:53:11,191 Ihr seid Waldbewohner. 676 00:53:11,692 --> 00:53:13,402 Eure Fähigkeiten nützen hier nichts. 677 00:53:14,069 --> 00:53:16,321 Wir lernen eure Gebräuche. Stimmt's? 678 00:53:20,784 --> 00:53:22,202 Ihre Arme sind dünn. 679 00:53:23,787 --> 00:53:24,621 Ihre Schwänze 680 00:53:25,289 --> 00:53:26,498 sind schwach. 681 00:53:26,790 --> 00:53:29,084 Ihr werdet langsam sein im Wasser. 682 00:53:31,628 --> 00:53:32,921 Diese Kinder 683 00:53:33,088 --> 00:53:34,840 sind keine echten Na'vi. 684 00:53:36,884 --> 00:53:38,385 Doch, das sind wir. 685 00:53:41,597 --> 00:53:43,223 Sie haben Dämonenblut. 686 00:53:47,936 --> 00:53:49,271 Sieh her. 687 00:53:51,106 --> 00:53:53,066 Ich wurde als Himmelsmensch geboren, jetzt bin ich Na'vi. 688 00:53:53,233 --> 00:53:54,610 Man kann sich anpassen. 689 00:53:55,235 --> 00:53:56,695 Wir werden uns anpassen. 690 00:53:58,488 --> 00:54:01,700 Mein Ehemann war Toruk Makto. 691 00:54:02,910 --> 00:54:05,245 Er führte die Clans zum Sieg 692 00:54:05,621 --> 00:54:07,539 gegen die Himmelsmenschen. 693 00:54:10,375 --> 00:54:12,252 Das nennst du Sieg? 694 00:54:13,128 --> 00:54:14,755 Sich unter Fremden zu verstecken? 695 00:54:19,092 --> 00:54:21,595 Es scheint, Eywa hat sich von dir abgewandt, 696 00:54:21,929 --> 00:54:22,763 Auserwählter. 697 00:54:28,769 --> 00:54:30,395 Ich entschuldige mich für meine Gefährtin. 698 00:54:30,771 --> 00:54:32,272 -Entschuldige dich nicht. -Der Flug war lang. 699 00:54:32,439 --> 00:54:34,233 Sie ist erschöpft. 700 00:54:39,780 --> 00:54:42,616 Toruk Makto ist ein großer Kriegsherr. 701 00:54:43,200 --> 00:54:45,786 Alle Na'vi-Völker kennen seine Geschichte. 702 00:54:46,036 --> 00:54:47,454 Aber wir Metkayina 703 00:54:48,038 --> 00:54:49,456 sind nicht im Krieg. 704 00:54:51,875 --> 00:54:54,628 Du wirst deinen Krieg nicht zu uns bringen. 705 00:54:54,795 --> 00:54:56,588 Ich bin fertig mit Krieg. 706 00:54:58,382 --> 00:55:00,801 Meine Familie soll sicher sein. 707 00:55:04,805 --> 00:55:07,182 Uturu wurde erbeten. 708 00:55:11,728 --> 00:55:12,896 Müssen wir gehen? 709 00:55:13,689 --> 00:55:14,648 Alles wird gut. 710 00:55:27,411 --> 00:55:29,872 Toruk Makto und seine Familie bleiben bei uns. 711 00:55:31,081 --> 00:55:31,874 Behandelt sie 712 00:55:32,082 --> 00:55:33,959 als unsere Brüder und Schwestern. 713 00:55:34,918 --> 00:55:36,712 Sie kennen das Meer nicht. 714 00:55:37,629 --> 00:55:39,506 Sie werden wie Babys sein, 715 00:55:40,340 --> 00:55:41,925 die ihren ersten Atemzug tun. 716 00:55:42,843 --> 00:55:46,096 Lehrt sie unsere Gebräuche, damit sie nicht die Schande erleiden, 717 00:55:46,221 --> 00:55:48,432 sich nutzlos zu fühlen. 718 00:55:50,309 --> 00:55:51,226 Und was sagen wir? 719 00:55:51,393 --> 00:55:52,561 Danke. 720 00:55:55,564 --> 00:55:59,234 Mein Sohn Aonung, und unsere Tochter Tsireya, weisen eure Kinder ein. 721 00:55:59,610 --> 00:56:01,570 -Wieso muss ich ... -Es ist entschieden. 722 00:56:01,904 --> 00:56:02,487 Kommt. 723 00:56:02,863 --> 00:56:04,698 Ich zeige euch unser Dorf. 724 00:56:15,334 --> 00:56:16,293 Hier lang. 725 00:56:19,588 --> 00:56:21,089 Tuk, komm. 726 00:56:21,715 --> 00:56:22,758 Gleich da vorn. 727 00:56:31,350 --> 00:56:32,518 Das ist für euch. 728 00:56:33,310 --> 00:56:34,394 Euer neues Zuhause. 729 00:56:35,771 --> 00:56:36,772 Das wird funktionieren. 730 00:56:37,773 --> 00:56:38,774 Das ist großartig. 731 00:56:39,024 --> 00:56:40,275 Es ist nett. 732 00:56:53,580 --> 00:56:54,706 Sullys, antreten. 733 00:56:54,873 --> 00:56:55,541 Erinnerst du dich? 734 00:56:55,707 --> 00:56:56,625 Familienbesprechung. 735 00:56:56,792 --> 00:56:57,793 Kniet euch hin. 736 00:56:57,960 --> 00:56:58,836 Kiri. 737 00:56:59,253 --> 00:57:00,254 Was? 738 00:57:02,172 --> 00:57:03,507 Ich will, dass ihr Kids 739 00:57:03,632 --> 00:57:05,384 euch von eurer besten Seite zeigt. 740 00:57:05,717 --> 00:57:06,969 Ich mein's ernst. 741 00:57:07,344 --> 00:57:08,846 Lernt schnell. Bringt euch ein. 742 00:57:09,805 --> 00:57:11,056 Macht keinen Ärger. 743 00:57:11,390 --> 00:57:12,140 Alles klar? 744 00:57:12,432 --> 00:57:13,684 Ja, Sir. 745 00:57:16,144 --> 00:57:17,896 Ich will nach Hause. 746 00:57:23,652 --> 00:57:25,404 Das ist jetzt unser Zuhause. 747 00:57:28,031 --> 00:57:29,867 Wir werden das durchstehen. 748 00:57:30,367 --> 00:57:31,326 Wir stehen das durch, 749 00:57:31,451 --> 00:57:33,078 wenn wir füreinander da sind. 750 00:57:33,495 --> 00:57:35,455 Was sagt euer Vater immer? 751 00:57:36,164 --> 00:57:38,208 Die Sullys halten zusammen. 752 00:57:38,750 --> 00:57:40,961 Richtig. Die Sullys halten zusammen. 753 00:57:41,128 --> 00:57:42,671 Jetzt etwas überzeugender. 754 00:57:44,298 --> 00:57:46,508 Die Sullys halten zusammen. 755 00:57:59,313 --> 00:58:00,314 Komm. 756 01:00:32,174 --> 01:00:33,342 Alles in Ordnung? 757 01:00:33,759 --> 01:00:34,760 Ihr seid zu schnell. 758 01:00:35,010 --> 01:00:36,428 Wartet auf uns. 759 01:00:36,887 --> 01:00:38,013 Einfach atmen. 760 01:00:38,597 --> 01:00:39,348 Atmen. 761 01:00:39,431 --> 01:00:40,557 Ihr seid keine guten Taucher. 762 01:00:41,141 --> 01:00:43,519 Ihr mögt gut von Baum zu Baum schwingen ... 763 01:00:44,269 --> 01:00:45,020 Komm schon, Bro. 764 01:00:45,145 --> 01:00:47,231 Wir sprechen keine Fingersprache. 765 01:00:47,397 --> 01:00:48,315 Wir verstehen euch nicht. 766 01:00:48,857 --> 01:00:49,858 Ich bring's euch bei. 767 01:00:49,983 --> 01:00:50,984 Wo ist Kiri? 768 01:00:51,527 --> 01:00:52,194 Wer? 769 01:00:52,569 --> 01:00:53,529 Wo ist Kiri? 770 01:00:53,654 --> 01:00:55,072 Habt ihr sie gesehen? 771 01:01:05,624 --> 01:01:06,875 Du steigst in den Heli, 772 01:01:07,125 --> 01:01:08,836 setzt dich und machst dich unsichtbar. 773 01:01:10,504 --> 01:01:11,380 Na los. 774 01:01:12,089 --> 01:01:12,965 Hopp-hopp. 775 01:01:13,215 --> 01:01:14,049 Cool. 776 01:01:15,050 --> 01:01:16,802 Finger weg, Draufgänger. 777 01:01:18,011 --> 01:01:19,012 Hör mal zu. 778 01:01:20,222 --> 01:01:22,474 In der Maske ist ein Tracker verbaut. 779 01:01:22,641 --> 01:01:24,643 Wenn wir landen und du abhaust, 780 01:01:24,810 --> 01:01:26,979 hab ich dich in zwei Minuten wieder 781 01:01:27,145 --> 01:01:29,731 und verpass dir 'ne altmodische Tracht Prügel. 782 01:01:29,898 --> 01:01:30,941 Verstanden? 783 01:01:31,608 --> 01:01:33,026 Verstanden? 784 01:01:33,610 --> 01:01:34,736 Ja, Sir. 785 01:01:35,195 --> 01:01:36,196 Sind wir so weit? 786 01:01:36,363 --> 01:01:37,364 Team ist startklar. 787 01:01:51,920 --> 01:01:53,380 Alle mal herhören. 788 01:01:54,339 --> 01:01:56,592 Jake Sully hat sich verkrochen. 789 01:01:57,092 --> 01:01:58,010 Spielt keine Rolle. 790 01:01:58,177 --> 01:01:59,636 Wir werden ihn finden, 791 01:01:59,845 --> 01:02:02,472 mitsamt seiner durchgeknallten Frau. 792 01:02:04,183 --> 01:02:05,350 Um das zu schaffen, 793 01:02:05,809 --> 01:02:07,227 werden wir Na'vi. 794 01:02:07,978 --> 01:02:09,313 Das volle Programm. 795 01:02:09,396 --> 01:02:10,022 Das bedeutet, 796 01:02:10,564 --> 01:02:13,317 essen wie Na'vi, reiten wie Na'vi. 797 01:02:13,942 --> 01:02:15,694 Denken wie Na'vi. 798 01:02:31,418 --> 01:02:32,836 Okay, Klugscheißer. 799 01:02:33,545 --> 01:02:35,422 Du wurdest eben befördert, vom Affen-Maskottchen 800 01:02:35,547 --> 01:02:37,299 zum Dolmetscher. 801 01:02:44,932 --> 01:02:46,475 Das sind Ilu. 802 01:02:46,850 --> 01:02:48,519 Wenn ihr hier leben wollt, 803 01:02:48,685 --> 01:02:49,853 müsst ihr sie reiten können. 804 01:02:51,021 --> 01:02:53,023 Verbinde dich ganz sanft. 805 01:02:57,736 --> 01:02:59,363 Fühle seinen Atem. 806 01:02:59,655 --> 01:03:01,114 Fühle seine Kraft. 807 01:03:03,325 --> 01:03:04,326 Hier halten. 808 01:03:06,828 --> 01:03:07,955 Gut festhalten. 809 01:03:27,599 --> 01:03:29,476 Alles in Ordnung, Waldjunge? 810 01:03:39,611 --> 01:03:41,071 Damit reiten Krieger. 811 01:03:41,196 --> 01:03:42,573 Schwer zu bändigen. 812 01:03:42,823 --> 01:03:45,284 Vielleicht fängst du lieber 813 01:03:45,409 --> 01:03:46,493 mit einem Ilu an. 814 01:03:46,994 --> 01:03:48,161 Nein. Der hier. 815 01:03:51,373 --> 01:03:52,457 Denk daran. 816 01:03:53,083 --> 01:03:54,251 Wenn du eintauchst, 817 01:03:54,418 --> 01:03:55,544 achte auf die Haltung. 818 01:03:55,752 --> 01:03:56,670 Sehr wichtig. 819 01:04:00,924 --> 01:04:01,717 Ich schaff das. 820 01:04:27,868 --> 01:04:28,702 So ist es gut. 821 01:04:30,495 --> 01:04:31,496 Ruhig. 822 01:05:17,918 --> 01:05:19,670 Ich mag sie jetzt schon. 823 01:05:59,835 --> 01:06:00,961 Atmet ein. 824 01:06:04,214 --> 01:06:05,799 Und atmet aus. 825 01:06:06,925 --> 01:06:09,386 Stellt euch eine flackernde Flamme vor. 826 01:06:11,054 --> 01:06:14,057 Verlangsamt euren Herzschlag. 827 01:06:15,684 --> 01:06:16,685 Atme ein. 828 01:06:17,978 --> 01:06:20,147 Atme von hier unten. 829 01:06:21,648 --> 01:06:23,609 Atme langsam aus. 830 01:06:25,777 --> 01:06:28,238 Lo'ak, dein Herz schlägt sehr schnell. 831 01:06:29,156 --> 01:06:30,115 Konzentriere dich. 832 01:06:31,116 --> 01:06:31,658 Atme ein. 833 01:06:33,744 --> 01:06:35,412 Und atme aus. 834 01:06:35,662 --> 01:06:37,623 Lass deinem Geist freien Lauf. 835 01:06:56,099 --> 01:06:58,060 Du lernst, zu atmen. 836 01:07:03,815 --> 01:07:05,567 Nicht schlapp machen, ihr Loser. 837 01:07:20,165 --> 01:07:21,166 Ich mach das. 838 01:07:28,048 --> 01:07:29,091 Was? 839 01:07:29,258 --> 01:07:32,010 Kleine Na'vi-Kinder machen das mit bloßen Händen. 840 01:07:34,263 --> 01:07:36,306 Jake Sully hat das auch durchgezogen? 841 01:07:36,807 --> 01:07:38,141 Was denkst du denn? 842 01:07:41,770 --> 01:07:42,855 Und jetzt, Colonel? 843 01:07:47,818 --> 01:07:49,444 Das wird ja lustig. 844 01:07:52,239 --> 01:07:53,615 Nachrücken. 845 01:08:00,956 --> 01:08:02,875 Du und ich, Täubchen. 846 01:08:16,054 --> 01:08:18,182 Erwähnte ich, dass man erst das Maul zubinden sollte? 847 01:08:19,349 --> 01:08:20,600 Besten Dank, Junge. 848 01:08:25,522 --> 01:08:26,607 Nachrücken. 849 01:08:34,781 --> 01:08:35,657 Seht ihr sie? 850 01:08:58,013 --> 01:08:59,473 Gut, Abmarsch. 851 01:08:59,765 --> 01:09:00,807 Kommt. 852 01:09:03,602 --> 01:09:04,978 Los. Nichts wie weg. 853 01:09:12,611 --> 01:09:13,987 Genau so. 854 01:09:16,323 --> 01:09:17,908 Gut so, Colonel. Klasse. 855 01:09:19,201 --> 01:09:20,577 Wer will als Nächster? 856 01:09:29,169 --> 01:09:33,631 Der Weg des Wassers hat keinen Anfang und kein Ende. 857 01:09:37,386 --> 01:09:39,388 Die See umgibt dich 858 01:09:39,846 --> 01:09:41,055 und ist in dir. 859 01:09:47,312 --> 01:09:49,857 Die See ist deine Heimat 860 01:09:50,399 --> 01:09:52,234 vor deiner Geburt 861 01:09:53,109 --> 01:09:55,195 und nach deinem Tod. 862 01:10:00,701 --> 01:10:02,452 Unsere Herzen schlagen 863 01:10:02,828 --> 01:10:04,288 im Schoß der Welt. 864 01:10:06,665 --> 01:10:08,292 Unser Atem brennt 865 01:10:08,458 --> 01:10:11,128 in den Schatten der Tiefe. 866 01:10:12,421 --> 01:10:14,381 Die See gibt 867 01:10:15,632 --> 01:10:17,759 und die See nimmt. 868 01:10:20,429 --> 01:10:23,348 Wasser verbindet alle Dinge. 869 01:10:25,559 --> 01:10:27,519 Leben mit Tod, 870 01:10:29,813 --> 01:10:30,522 Dunkelheit 871 01:10:32,191 --> 01:10:33,150 mit Licht. 872 01:10:34,985 --> 01:10:36,236 Ich hab sie. 873 01:10:37,029 --> 01:10:38,238 Du hast es geschafft. 874 01:11:41,093 --> 01:11:42,219 Was macht sie? 875 01:11:42,970 --> 01:11:43,971 Keine Ahnung. 876 01:11:44,137 --> 01:11:45,931 Sie starrt nur auf den Sand. 877 01:11:48,433 --> 01:11:49,518 Was hast du gesagt? 878 01:11:49,977 --> 01:11:51,353 Bist du so was 879 01:11:51,895 --> 01:11:52,938 wie ein Freak? 880 01:11:53,313 --> 01:11:55,482 Er fragt, bist du ein Freak? 881 01:11:58,360 --> 01:11:59,027 Nein. 882 01:11:59,653 --> 01:12:00,779 Ganz sicher? 883 01:12:00,988 --> 01:12:02,614 Du bist keine echte Na'vi. 884 01:12:03,240 --> 01:12:04,575 Seht euch diese Hände an. 885 01:12:04,867 --> 01:12:05,993 Echt jetzt ... 886 01:12:08,328 --> 01:12:09,705 Flossen weg, Fischlippe. 887 01:12:10,372 --> 01:12:12,124 Noch ein fünffingriger Freak. 888 01:12:12,291 --> 01:12:13,458 Mit 'nem Babyschwanz. 889 01:12:13,625 --> 01:12:14,585 Finger weg. 890 01:12:14,751 --> 01:12:15,252 Babyschwanz. 891 01:12:15,502 --> 01:12:16,670 Lasst uns in Ruhe. 892 01:12:17,212 --> 01:12:18,672 -Der ist nicht normal. -Dieser Schwanz. 893 01:12:18,839 --> 01:12:19,965 Babyschwanz. 894 01:12:20,299 --> 01:12:21,341 Echt niedlich. 895 01:12:22,885 --> 01:12:24,136 Du hast es gehört. 896 01:12:24,970 --> 01:12:26,096 Lass sie in Ruhe. 897 01:12:26,680 --> 01:12:27,806 Der große Bruder ... 898 01:12:29,057 --> 01:12:30,392 Verschwindet. 899 01:12:31,476 --> 01:12:32,603 Los. 900 01:12:38,525 --> 01:12:39,860 Kluge Entscheidung. 901 01:12:40,277 --> 01:12:41,445 Von jetzt an 902 01:12:41,904 --> 01:12:43,906 respektiert ihr meine Schwester. 903 01:12:48,285 --> 01:12:48,994 Gehen wir. 904 01:12:53,916 --> 01:12:54,917 Seht sie euch an. 905 01:12:55,083 --> 01:12:56,084 Alles Freaks. 906 01:12:56,251 --> 01:12:57,252 Die ganze Familie. 907 01:13:00,714 --> 01:13:01,715 Ich mach das. 908 01:13:05,302 --> 01:13:06,803 Ja, die Hand ist seltsam. 909 01:13:06,970 --> 01:13:08,472 Ich bin ein Freak. 910 01:13:08,847 --> 01:13:09,556 Ein Alien. 911 01:13:10,849 --> 01:13:12,684 Aber sie kann was echt Cooles. 912 01:13:12,893 --> 01:13:13,769 Pass auf. 913 01:13:14,019 --> 01:13:16,313 Erst balle ich sie ganz fest. 914 01:13:17,189 --> 01:13:17,689 Dann ... 915 01:13:21,610 --> 01:13:22,945 Das nennt sich Punch. 916 01:13:23,111 --> 01:13:24,530 Rühr meine Schwester nie wieder an. 917 01:13:26,031 --> 01:13:27,658 Los, Aonung. Zeig's ihm. 918 01:13:29,660 --> 01:13:30,661 Komm her. 919 01:13:37,334 --> 01:13:38,335 Hört auf. 920 01:13:39,419 --> 01:13:40,587 Hört auf damit. 921 01:13:42,840 --> 01:13:44,258 Das ist so dämlich. 922 01:13:47,386 --> 01:13:48,345 Au, mein Schwanz. 923 01:13:50,305 --> 01:13:52,349 Mein Ohr. Lass los. 924 01:13:52,599 --> 01:13:54,226 Er hat mein Ohr. 925 01:13:54,434 --> 01:13:55,561 Loslassen. 926 01:13:59,648 --> 01:14:00,941 Worum hatte ich gebeten? 927 01:14:01,191 --> 01:14:02,109 Um eine Sache. 928 01:14:02,234 --> 01:14:04,152 -Keinen Ärger machen. -Genau. 929 01:14:04,278 --> 01:14:05,529 -Ich bin schuld. -Denke ich nicht. 930 01:14:05,737 --> 01:14:07,322 Hör auf, den Kopf für ihn hinzuhalten. 931 01:14:07,573 --> 01:14:09,575 Aonung hat Kiri schikaniert. 932 01:14:10,158 --> 01:14:10,951 Er nannte sie Freak. 933 01:14:15,038 --> 01:14:16,206 Entschuldige dich bei Aonung. 934 01:14:17,124 --> 01:14:17,791 Was? 935 01:14:17,916 --> 01:14:19,793 Er ist der Sohn des Anführers. Klar? 936 01:14:20,919 --> 01:14:22,462 Egal, wie. Schließt Frieden. 937 01:14:23,005 --> 01:14:24,006 Geh schon. 938 01:14:32,097 --> 01:14:33,390 Wie sehen die anderen aus? 939 01:14:34,266 --> 01:14:35,267 Schlimmer. 940 01:14:36,143 --> 01:14:36,977 Das ist gut. 941 01:14:37,603 --> 01:14:38,562 Viel schlimmer. 942 01:14:38,896 --> 01:14:40,314 Schwirr ab. 943 01:14:51,700 --> 01:14:52,701 Was ist los? 944 01:14:54,786 --> 01:14:56,705 Nichts. Mir geht's gut. 945 01:14:57,748 --> 01:14:59,499 Warum sollte es mir nicht gut gehen? 946 01:15:06,965 --> 01:15:09,801 Warum kann ich nicht so sein wie alle anderen? 947 01:15:16,183 --> 01:15:18,560 Was will der Baumjunge hier? 948 01:15:21,855 --> 01:15:22,856 Sorry für die Schläge. 949 01:15:23,815 --> 01:15:24,900 So viele. 950 01:15:31,490 --> 01:15:32,908 Wir sollten Freunde sein. 951 01:15:35,536 --> 01:15:36,578 Geh mit zur Jagd. 952 01:15:37,329 --> 01:15:38,455 Draußen vorm Riff. 953 01:15:39,289 --> 01:15:40,707 Da, wo die Männer jagen. 954 01:15:41,792 --> 01:15:42,960 Ich darf nicht. 955 01:15:44,127 --> 01:15:45,879 Ich frage offenbar den falschen Bruder. 956 01:15:47,130 --> 01:15:47,714 Dann los. 957 01:16:14,533 --> 01:16:15,909 Schneller, Waldjunge. 958 01:16:32,176 --> 01:16:33,093 Du hast überlebt. 959 01:16:33,385 --> 01:16:34,803 Das war krass, Mann. 960 01:16:36,054 --> 01:16:36,638 Hier lang. 961 01:16:36,805 --> 01:16:37,931 Ich kenn 'ne gute Stelle. 962 01:17:30,442 --> 01:17:31,527 Hey, Leute. 963 01:17:35,864 --> 01:17:36,865 Aonung. 964 01:17:38,367 --> 01:17:40,244 Das ist nicht witzig. 965 01:17:51,964 --> 01:17:52,965 Hey, Aonung. 966 01:21:27,471 --> 01:21:29,014 Ach, du Scheiße. 967 01:21:58,168 --> 01:21:59,169 Du bist ein Tulkun. 968 01:22:02,923 --> 01:22:04,174 Du hast mich gerettet. 969 01:22:04,633 --> 01:22:05,509 Danke. 970 01:22:07,010 --> 01:22:08,095 Danke. 971 01:22:14,726 --> 01:22:17,354 Keine Ahnung, was du gesagt hast. 972 01:22:23,944 --> 01:22:25,487 Sie haben dich verletzt. 973 01:22:27,865 --> 01:22:29,074 Ich versuche, es rauszuziehen. 974 01:22:30,659 --> 01:22:31,827 Vertrau mir. 975 01:23:06,904 --> 01:23:08,363 Freunde? 976 01:23:11,491 --> 01:23:13,869 Genau. Wir sind Freunde. 977 01:25:11,361 --> 01:25:13,197 Was ist los, Liebling? 978 01:25:14,281 --> 01:25:15,699 Vermisst du Spider? 979 01:25:20,787 --> 01:25:22,456 Aber das ist es nicht. 980 01:25:27,669 --> 01:25:28,962 Was ist es dann? 981 01:25:29,880 --> 01:25:31,798 Ich spüre sie, Dad. 982 01:25:33,884 --> 01:25:35,135 Wen spürst du? 983 01:25:36,011 --> 01:25:36,637 Eywa. 984 01:25:41,099 --> 01:25:42,893 Ich höre sie atmen. 985 01:25:44,144 --> 01:25:46,021 Ich höre ihren Herzschlag. 986 01:25:47,189 --> 01:25:48,857 Sie ist so nah. 987 01:25:49,775 --> 01:25:52,027 Sie ist einfach da. 988 01:25:53,904 --> 01:25:56,406 Wie ein Wort, bevor man es sagt. 989 01:26:01,662 --> 01:26:03,914 Du denkst, ich bin verrückt. 990 01:26:06,291 --> 01:26:08,252 Du bist nicht verrückt, Liebling. 991 01:26:12,714 --> 01:26:15,050 Wie klingt Eywas Herzschlag? 992 01:26:20,097 --> 01:26:21,431 Mächtig. 993 01:26:29,189 --> 01:26:30,732 Sag ihm, was du mir gesagt hast. 994 01:26:36,613 --> 01:26:37,906 Siehst du gern zu den Sternen? 995 01:26:41,285 --> 01:26:43,412 Mein Dad kommt von einem Stern. 996 01:26:44,538 --> 01:26:45,455 Von dem da. 997 01:26:45,581 --> 01:26:46,498 Genau da. 998 01:26:51,295 --> 01:26:52,671 Ich kriege Ärger. 999 01:26:55,591 --> 01:26:56,300 Geh. 1000 01:26:56,425 --> 01:26:57,426 Ich sehe dich wieder. 1001 01:27:16,111 --> 01:27:18,155 -Er ist zurück. -Es ist der Sully-Junge. 1002 01:27:18,280 --> 01:27:19,823 -Man fand ihn. -Der Junge ist da. 1003 01:27:28,790 --> 01:27:29,958 Lass dich ansehen. 1004 01:27:31,418 --> 01:27:32,753 Es geht ihm gut. Alles gut. 1005 01:27:33,629 --> 01:27:35,130 Nur ein paar Kratzer. 1006 01:27:37,966 --> 01:27:39,343 Ich bete um die Kraft, 1007 01:27:39,510 --> 01:27:41,929 meinem Jüngsten nicht die Augen herauszureißen. 1008 01:27:43,263 --> 01:27:44,097 Nein. 1009 01:27:44,556 --> 01:27:47,392 Mein Sohn weiß, dass er nicht hinters Riff darf. 1010 01:27:49,686 --> 01:27:51,313 Die Schuld liegt bei ihm. 1011 01:27:52,689 --> 01:27:54,066 Okay, gehen wir. 1012 01:27:54,525 --> 01:27:55,484 Nein. 1013 01:27:56,026 --> 01:27:57,194 Aonung ist nicht schuld. 1014 01:27:57,861 --> 01:27:59,154 Es war meine Idee. 1015 01:27:59,530 --> 01:28:01,365 Aonung wollte es mir ausreden. 1016 01:28:01,865 --> 01:28:02,533 Wirklich. 1017 01:28:03,825 --> 01:28:04,493 Komm. 1018 01:28:05,536 --> 01:28:06,578 Tut mir leid. 1019 01:28:07,120 --> 01:28:07,996 Komm jetzt. 1020 01:28:11,542 --> 01:28:12,584 Ich kläre das. 1021 01:28:15,754 --> 01:28:16,964 Ist das wahr? 1022 01:28:18,006 --> 01:28:19,508 Was hast du dir dabei gedacht? 1023 01:28:22,803 --> 01:28:24,763 Ich sollte mich anfreunden. 1024 01:28:24,930 --> 01:28:26,849 -Genau das ... -Ich will's nicht hören. 1025 01:28:28,100 --> 01:28:30,561 Du brachtest Schande über diese Familie. 1026 01:28:32,771 --> 01:28:33,939 Kann ich jetzt gehen? 1027 01:28:34,439 --> 01:28:36,191 Noch mehr Ärger und ich verknote dir den Schwanz. 1028 01:28:36,316 --> 01:28:37,234 Klar? 1029 01:28:37,860 --> 01:28:40,070 Ja, Sir. Glasklar. 1030 01:28:50,622 --> 01:28:51,748 Wo warst du? 1031 01:28:53,083 --> 01:28:54,877 Wolltest du nicht auf ihn achtgeben? 1032 01:28:55,419 --> 01:28:57,045 Verzeihung, Sir. 1033 01:29:01,091 --> 01:29:02,843 Wieso setzt du dich für mich ein? 1034 01:29:03,260 --> 01:29:04,469 Weil ich weiß, wie es ist, 1035 01:29:04,595 --> 01:29:06,680 eine Enttäuschung zu sein. 1036 01:29:09,933 --> 01:29:11,727 Ich wäre gern dabei gewesen. 1037 01:29:11,935 --> 01:29:13,812 Das Meer machte dir ein großes Geschenk. 1038 01:29:14,479 --> 01:29:16,773 Die Tulkun sind noch nicht zurück. 1039 01:29:17,024 --> 01:29:19,067 Und kein Tulkun ist jemals allein. 1040 01:29:19,943 --> 01:29:21,153 Dieser schon. 1041 01:29:21,820 --> 01:29:23,655 Ihm fehlte eine Flosse. 1042 01:29:23,739 --> 01:29:25,032 Links war nur ein Stumpf. 1043 01:29:25,240 --> 01:29:26,450 Armer Tulkun. 1044 01:29:27,284 --> 01:29:28,327 Payakan. 1045 01:29:29,328 --> 01:29:29,995 Das ist Payakan. 1046 01:29:30,412 --> 01:29:31,705 Wer ist Payakan? 1047 01:29:32,080 --> 01:29:33,749 Ein junger, gefährlicher Bulle. 1048 01:29:33,916 --> 01:29:35,501 Er wurde verstoßen. Ist allein. 1049 01:29:36,043 --> 01:29:37,169 Ihm fehlt eine Flosse. 1050 01:29:37,336 --> 01:29:38,837 Man sagt, er sei ein Killer. 1051 01:29:39,713 --> 01:29:41,048 Er tötete Na'vi 1052 01:29:41,256 --> 01:29:43,091 und andere Tulkun. 1053 01:29:44,176 --> 01:29:46,220 Nicht hier, unten im Süden. 1054 01:29:46,345 --> 01:29:47,638 Er ist kein Killer ... 1055 01:29:49,056 --> 01:29:50,516 Sei froh, dass du noch lebst. 1056 01:29:50,724 --> 01:29:51,892 Ich sag's euch. 1057 01:29:52,059 --> 01:29:53,227 Er rettete mein Leben. 1058 01:29:53,977 --> 01:29:55,062 Er ist mein Freund. 1059 01:29:55,687 --> 01:29:56,813 Mein kleiner Bruder. 1060 01:29:57,105 --> 01:29:57,940 Der mächtige Krieger 1061 01:29:58,482 --> 01:29:59,691 überlebte die Begegnung 1062 01:29:59,858 --> 01:30:00,734 mit dem Mörder-Tulkun. 1063 01:30:03,195 --> 01:30:04,196 Ihr hört mir nicht zu. 1064 01:30:05,322 --> 01:30:08,283 -Ich höre dir zu. -Lo'ak, komm zurück. 1065 01:30:08,450 --> 01:30:09,743 Ihr Skxawngs. 1066 01:30:10,827 --> 01:30:11,453 Payakan. 1067 01:30:27,219 --> 01:30:29,054 Schön, dich zu sehen. 1068 01:30:31,348 --> 01:30:32,850 Warum wurdest du verstoßen? 1069 01:30:33,183 --> 01:30:34,601 Was ist passiert? 1070 01:30:40,065 --> 01:30:42,442 Ich vertraue dir. 1071 01:30:42,943 --> 01:30:44,987 Du kannst mir vertrauen. 1072 01:31:30,782 --> 01:31:32,492 Das ist eklig. 1073 01:32:13,742 --> 01:32:15,202 Wir sind da. 1074 01:32:21,542 --> 01:32:23,669 Das ist die Bucht der Ahnen. 1075 01:32:23,836 --> 01:32:25,379 Unser heiligster Ort. 1076 01:32:32,386 --> 01:32:35,264 Die Eklipse ist die beste Zeit, um hier zu sein. 1077 01:32:48,652 --> 01:32:49,736 Das ist er. 1078 01:32:50,279 --> 01:32:52,114 Der Baum der Geister. 1079 01:33:58,430 --> 01:34:00,265 Meine wunderschöne Tochter. 1080 01:34:01,475 --> 01:34:02,518 Hi, Ma. 1081 01:34:02,976 --> 01:34:04,978 So schön, dich zu sehen. 1082 01:34:05,812 --> 01:34:06,730 Du siehst besorgt aus. 1083 01:34:13,278 --> 01:34:14,196 Mein kleiner Engel. 1084 01:34:15,155 --> 01:34:16,573 Es wird alles gut. 1085 01:34:24,081 --> 01:34:25,624 Was ist, Liebling? 1086 01:34:26,625 --> 01:34:28,377 Warum bin ich anders? 1087 01:34:30,712 --> 01:34:33,423 Was will die Große Mutter von mir? 1088 01:34:36,510 --> 01:34:38,762 Wer ist mein Vater? 1089 01:34:43,433 --> 01:34:45,060 Mein Schatz. 1090 01:35:08,417 --> 01:35:09,459 Kommt. 1091 01:35:15,507 --> 01:35:16,800 Was ist los? Was hat sie? 1092 01:35:17,384 --> 01:35:18,802 Das war ein Anfall. 1093 01:35:19,261 --> 01:35:20,345 Atmet sie? 1094 01:35:21,221 --> 01:35:21,930 Atmet sie? 1095 01:35:25,517 --> 01:35:26,685 Bringen wir sie ins Dorf. 1096 01:35:26,768 --> 01:35:27,394 Schnell. 1097 01:35:27,603 --> 01:35:28,520 Los, Beeilung. 1098 01:35:28,687 --> 01:35:29,646 Tuk, komm. 1099 01:35:44,745 --> 01:35:45,954 Schön, dich zu sehen. 1100 01:35:46,079 --> 01:35:47,289 Holen wir die Ausrüstung. 1101 01:35:47,539 --> 01:35:48,540 Halt sie zurück. 1102 01:35:48,624 --> 01:35:49,541 Wie geht's ihr? 1103 01:35:49,708 --> 01:35:51,126 Noch bewusstlos. 1104 01:35:51,627 --> 01:35:52,836 Keine Blutung. 1105 01:35:53,045 --> 01:35:54,171 Keine Fraktur. 1106 01:35:55,088 --> 01:35:56,632 Keinerlei Sauerstoffmangel. 1107 01:35:56,757 --> 01:35:57,966 Das Gehirn sieht gut aus. 1108 01:36:02,721 --> 01:36:05,724 Da ist noch diese interiktale Aktivität im Frontallappen. 1109 01:36:05,891 --> 01:36:07,601 Sie hatte definitiv einen Anfall. 1110 01:36:07,809 --> 01:36:10,771 -Toxine sind es nicht. -Was dann? 1111 01:36:11,230 --> 01:36:13,023 Ich werde hier nicht gebraucht. 1112 01:36:13,440 --> 01:36:15,108 Du bist Tsahik. 1113 01:36:16,735 --> 01:36:18,362 Weg mit den Dingern. 1114 01:36:19,029 --> 01:36:19,863 Raus. 1115 01:36:19,988 --> 01:36:20,781 Ihr habt nichts erreicht. 1116 01:36:21,031 --> 01:36:22,574 Komm, machen wir eine Pause. 1117 01:36:23,325 --> 01:36:25,369 Sekunde. Ich muss den Zugang entfernen. 1118 01:36:26,495 --> 01:36:27,496 Tuktirey. 1119 01:36:35,838 --> 01:36:39,591 Sie sagte, sie könnte Eywa spüren. Ihren Herzschlag hören. 1120 01:36:39,842 --> 01:36:40,509 -Das ist es. -Was? 1121 01:36:40,676 --> 01:36:42,803 Eine klassische Frontallappenepilepsie. 1122 01:36:43,345 --> 01:36:44,471 Epilepsie? 1123 01:36:44,680 --> 01:36:46,723 Man erlebt Visionen, Zustände 1124 01:36:46,890 --> 01:36:49,101 religiöser Ekstase der Art, die sie beschreibt. 1125 01:36:57,442 --> 01:37:00,696 Die Verbindung mit dem Baum der Geister war eine Art Trigger. 1126 01:37:00,988 --> 01:37:02,739 Das darf nicht noch mal passieren. 1127 01:37:05,033 --> 01:37:06,118 Was? Nie wieder? 1128 01:37:07,744 --> 01:37:09,788 Ein erneuter Anfall unter Wasser 1129 01:37:10,330 --> 01:37:11,999 könnte sie umbringen. 1130 01:37:24,011 --> 01:37:25,304 Du bist wach. 1131 01:37:34,021 --> 01:37:35,522 Kiri, mein Kind. 1132 01:37:36,273 --> 01:37:38,108 Mein süßes, kleines Mädchen. 1133 01:37:38,442 --> 01:37:39,443 Okay, jetzt: 1134 01:37:39,651 --> 01:37:40,861 "Ich sehe dich." 1135 01:37:46,992 --> 01:37:48,619 Das sagte ich doch. 1136 01:37:50,495 --> 01:37:52,956 Nicht "Naati. Ngaati." 1137 01:37:54,082 --> 01:37:56,335 Also irgendwie mehr durch die Nase. 1138 01:37:57,252 --> 01:37:58,212 Boss, 1139 01:37:58,795 --> 01:38:00,714 der Spähtrupp hat was auf dem Radar. 1140 01:38:00,839 --> 01:38:02,216 'nen Heli auf Abwegen. 1141 01:38:03,383 --> 01:38:04,259 Wo? 1142 01:38:04,426 --> 01:38:06,428 Östliches Meer. 400 Klicks nördlich. 1143 01:38:09,097 --> 01:38:10,349 Stellung halten. 1144 01:38:12,518 --> 01:38:16,772 Das Signal war unregelmäßig. Sie verloren es über offener See. 1145 01:38:17,231 --> 01:38:19,107 Zeichnet man die Spur nach, 1146 01:38:20,067 --> 01:38:22,569 führt sie zu dieser Inselgruppe. 1147 01:38:22,861 --> 01:38:24,863 Das sind Hunderte von Inseln. 1148 01:38:24,988 --> 01:38:27,032 Ein riesiges Suchfeld mit vielen Dörfern. 1149 01:38:27,241 --> 01:38:28,492 Er ist es. 1150 01:38:29,201 --> 01:38:32,287 Mit Schiffen und Flugzeugen bringe ich Ihnen seinen Skalp. 1151 01:38:44,258 --> 01:38:45,217 Unbekanntes Objekt im Anflug. 1152 01:38:45,425 --> 01:38:46,426 Skipper. 1153 01:38:54,643 --> 01:38:56,228 Maschinen stopp. 1154 01:38:56,436 --> 01:38:57,729 Maschinen stopp. Aye. 1155 01:39:18,208 --> 01:39:19,293 Sind Sie Scoresby? 1156 01:39:20,711 --> 01:39:23,589 Sie sind der Arsch, der mein Schiff beschlagnahmt? 1157 01:39:24,173 --> 01:39:25,507 Genau der bin ich. 1158 01:39:26,967 --> 01:39:30,179 Das Ziel ist im Grunde diese ganze Inselgruppe. 1159 01:39:30,721 --> 01:39:31,972 War nie da. 1160 01:39:33,098 --> 01:39:35,684 Sie kennen die Gewässer, Doc. Welche Eingeborene gibt es? 1161 01:39:36,185 --> 01:39:38,145 Metkayina hauptsächlich. Ein paar Ta'unui. 1162 01:39:38,312 --> 01:39:39,771 Vielleicht fünfzig Dörfer. 1163 01:39:39,938 --> 01:39:41,732 Sie sind wer? 1164 01:39:42,441 --> 01:39:43,901 Ich bin Ian Garvin. 1165 01:39:45,068 --> 01:39:46,278 Meeresbiologe. 1166 01:39:46,570 --> 01:39:47,779 Fünfzig Dörfer. 1167 01:39:47,946 --> 01:39:49,072 Hundert Dörfer. Egal. 1168 01:39:49,198 --> 01:39:50,157 Wir durchkämmen sie alle. 1169 01:39:51,283 --> 01:39:52,701 Ich jage Tulkun. 1170 01:39:53,243 --> 01:39:55,621 Dafür bin ich hier. Das ist unser Job. 1171 01:39:55,787 --> 01:39:57,581 Ich hab 'ne Quote zu erfüllen. 1172 01:39:58,582 --> 01:40:00,542 Erstmal bin ich nett. 1173 01:40:01,168 --> 01:40:02,503 Irgendwann nicht mehr. 1174 01:40:05,506 --> 01:40:06,965 Wenn es nicht anders geht, 1175 01:40:08,091 --> 01:40:09,384 mach das Beste draus. 1176 01:40:10,052 --> 01:40:12,471 -Alle Mann auf Station. -Nicht anfassen. 1177 01:40:14,806 --> 01:40:15,474 Volle Kraft. 1178 01:40:15,599 --> 01:40:16,433 Flightspeed. 1179 01:40:16,642 --> 01:40:17,851 Flightspeed, aye. 1180 01:40:29,029 --> 01:40:30,030 Was war das? 1181 01:40:30,864 --> 01:40:31,949 Was ist los? 1182 01:40:35,327 --> 01:40:37,329 Die Tulkun sind zurück. 1183 01:40:37,496 --> 01:40:40,457 Leute, unsere Brüder und Schwestern sind zurückgekehrt. 1184 01:40:50,634 --> 01:40:52,845 Im endlosen Kreislauf ihrer Wanderung 1185 01:40:53,262 --> 01:40:54,763 waren die Tulkun heimgekehrt. 1186 01:41:02,521 --> 01:41:03,939 Kiri, komm. Komm schon. 1187 01:41:04,106 --> 01:41:05,315 Lass mich in Ruhe. 1188 01:41:05,899 --> 01:41:06,692 Was? 1189 01:41:08,360 --> 01:41:09,611 Was willst du? 1190 01:41:09,862 --> 01:41:10,737 Sieh doch. 1191 01:41:11,029 --> 01:41:11,572 Sieh. 1192 01:41:19,788 --> 01:41:20,539 Komm. 1193 01:41:21,373 --> 01:41:22,916 Begrüßen wir sie. 1194 01:41:23,125 --> 01:41:23,792 Sieh, 1195 01:41:23,917 --> 01:41:25,544 das ist meine Seelenschwester. 1196 01:42:48,794 --> 01:42:50,671 Es war eine Zeit für Geschichten. 1197 01:42:51,630 --> 01:42:53,173 Über die Zeit ihrer Trennung. 1198 01:42:53,674 --> 01:42:55,092 Über Tode und Geburten. 1199 01:42:57,636 --> 01:42:58,470 Über alte Freunde 1200 01:42:58,595 --> 01:42:59,721 und neue Lieben. 1201 01:43:19,116 --> 01:43:20,117 Kinder. 1202 01:43:23,370 --> 01:43:25,581 Bleibt ruhig, mein Volk. 1203 01:43:26,039 --> 01:43:28,166 Wir suchen nach Waffen, Funkgeräten. 1204 01:43:28,375 --> 01:43:29,585 Nach jeder Art Technik. 1205 01:43:30,002 --> 01:43:30,627 Runter. 1206 01:43:30,752 --> 01:43:32,504 Du auch. Siehst du das? 1207 01:43:33,505 --> 01:43:35,048 Unten bleiben und Klappe halten. 1208 01:43:51,648 --> 01:43:52,608 Was sagt er? 1209 01:43:52,941 --> 01:43:53,734 Sie kennen ihn nicht. 1210 01:43:53,901 --> 01:43:56,445 Sie sind ein Meeres-Volk. Waldbewohner kommen nicht her. 1211 01:43:56,778 --> 01:43:58,488 Das kauf ich ihm nicht ab. 1212 01:44:10,125 --> 01:44:11,835 Sie wissen gar nichts. 1213 01:44:14,588 --> 01:44:15,422 Erschieß dieses Tier. 1214 01:44:19,176 --> 01:44:20,469 Was zum Teufel machst du? 1215 01:44:32,064 --> 01:44:33,023 {\an8}Verstehst du jetzt? 1216 01:44:34,566 --> 01:44:36,235 Ihr seht, was diese Dinger können. 1217 01:44:38,612 --> 01:44:39,696 Jake Sully. 1218 01:44:40,822 --> 01:44:42,991 Toruk Makto. 1219 01:44:45,118 --> 01:44:46,912 -Leg sie um. -Auf den Boden. 1220 01:44:48,997 --> 01:44:49,623 Runter. 1221 01:44:50,040 --> 01:44:50,874 Stopp. 1222 01:44:51,792 --> 01:44:53,544 Mach es ihm ganz klar. 1223 01:44:54,086 --> 01:44:55,254 Wenn er uns Sully nicht ausliefert, 1224 01:44:55,796 --> 01:44:57,214 töten wir die Tsahik. 1225 01:44:57,881 --> 01:44:58,799 Das mache ich nicht. 1226 01:44:58,924 --> 01:44:59,925 Ist das so? 1227 01:45:00,592 --> 01:45:02,219 Ich mach da nicht mit. 1228 01:45:02,970 --> 01:45:03,554 Runter. 1229 01:45:03,679 --> 01:45:05,138 Diese Leute wissen nichts. 1230 01:45:05,264 --> 01:45:06,598 Sie wissen gar nichts. 1231 01:45:06,765 --> 01:45:07,891 Keine Bewegung. 1232 01:45:12,271 --> 01:45:13,272 Legen wir sie wirklich um? 1233 01:45:14,815 --> 01:45:15,440 Bitte. 1234 01:45:15,691 --> 01:45:16,733 Bitte, tu das nicht. 1235 01:45:16,900 --> 01:45:18,026 Das ist falsch. 1236 01:45:18,193 --> 01:45:20,445 Was du hier machst, ist falsch. 1237 01:45:21,572 --> 01:45:22,239 Bitte. 1238 01:45:27,494 --> 01:45:28,704 Brennt die Hütten nieder. 1239 01:45:29,746 --> 01:45:30,831 Fackelt alles ab. 1240 01:45:31,206 --> 01:45:33,292 -Anzünden. Alle. -Flammenwerfer an. 1241 01:45:52,019 --> 01:45:53,312 Es tut mir leid. 1242 01:45:53,562 --> 01:45:54,897 Wir rücken ab. 1243 01:45:56,398 --> 01:45:57,900 Fass mich nicht an. 1244 01:45:58,275 --> 01:45:58,775 Es tut mir leid. 1245 01:45:58,901 --> 01:45:59,735 Los jetzt. 1246 01:46:00,360 --> 01:46:01,945 -Abmarsch. -Los. 1247 01:46:27,095 --> 01:46:27,971 Was ist? 1248 01:46:28,138 --> 01:46:29,264 Himmelsmenschen. 1249 01:46:30,933 --> 01:46:32,726 Sie suchen nach dir, Jakesully. 1250 01:46:33,310 --> 01:46:34,186 Im Süden. 1251 01:46:34,436 --> 01:46:37,147 Sie haben einen Menschenjungen, der Na'vi spricht. 1252 01:46:41,151 --> 01:46:42,653 Wurde jemand getötet? 1253 01:46:43,320 --> 01:46:44,738 Noch nicht. 1254 01:46:46,114 --> 01:46:47,115 Sie drohen damit. 1255 01:46:47,574 --> 01:46:49,993 Die Dorfbewohner verraten euch nicht. 1256 01:46:50,369 --> 01:46:51,787 Auf meinen Befehl hin. 1257 01:46:59,461 --> 01:47:01,547 Wir müssen diesen Dämon jagen. 1258 01:47:01,964 --> 01:47:02,965 Ihn fangen. 1259 01:47:03,257 --> 01:47:04,174 Ihn töten. 1260 01:47:06,051 --> 01:47:06,885 Wir müssen klug vorgehen. 1261 01:47:07,803 --> 01:47:08,637 Sehr klug. 1262 01:47:08,762 --> 01:47:09,680 Greifen wir Quaritch an, 1263 01:47:09,972 --> 01:47:11,682 wissen sie, wo wir sind. 1264 01:47:11,849 --> 01:47:14,142 Dann kommen sie mit allem, was sie haben. 1265 01:47:15,519 --> 01:47:17,062 Was ist dann unser Plan? 1266 01:47:18,814 --> 01:47:19,982 Das ist Toruk Makto. 1267 01:47:20,148 --> 01:47:20,858 Kopf runter. 1268 01:47:21,817 --> 01:47:23,026 War er hier? 1269 01:47:27,614 --> 01:47:29,366 Der Scheiß funktioniert nicht. 1270 01:47:29,825 --> 01:47:31,034 Nein, die machen dicht. 1271 01:47:31,869 --> 01:47:34,997 Wenn wir den Druck erhöhen, läuft er nur weiter weg. 1272 01:47:35,289 --> 01:47:36,874 Wir müssen ihn rauslocken. 1273 01:47:46,091 --> 01:47:47,509 Ich bin fertig damit. 1274 01:47:48,468 --> 01:47:50,554 Ich muss meine Quoten erfüllen. 1275 01:47:50,804 --> 01:47:52,306 Sie wollen jagen? 1276 01:47:52,681 --> 01:47:53,932 Dann jagen wir. 1277 01:47:55,392 --> 01:47:56,185 Nicht hier. 1278 01:47:56,351 --> 01:47:57,519 Sind zu viele Dörfer. 1279 01:48:00,606 --> 01:48:01,815 Bei allem Respekt. 1280 01:48:02,357 --> 01:48:03,358 Sie verstehen nicht 1281 01:48:03,483 --> 01:48:06,236 die verwandtschaftlichen Bande zwischen Tulkun und Meeres-Na'vi. 1282 01:48:06,403 --> 01:48:08,739 Das wäre, als ermordete man ein Mitglied ihrer Familie. 1283 01:48:08,864 --> 01:48:09,948 Wenn wir hier die Jagd eröffnen, 1284 01:48:10,157 --> 01:48:12,326 greift uns der Feind an. 1285 01:48:12,743 --> 01:48:13,952 Exakt. 1286 01:48:14,536 --> 01:48:17,039 Ein Feind insbesondere. 1287 01:48:26,632 --> 01:48:28,884 Ich weiß, wie du dich fühlst. 1288 01:48:31,136 --> 01:48:34,223 Ich fühle mich auch allein. 1289 01:48:36,016 --> 01:48:37,392 Erzähl es mir. 1290 01:48:37,601 --> 01:48:39,311 Warum wurdest du verstoßen? 1291 01:51:02,538 --> 01:51:03,872 Es tut mir leid. 1292 01:51:04,164 --> 01:51:05,541 Es tut mir so leid. 1293 01:51:09,586 --> 01:51:10,963 Ist schon gut. 1294 01:51:26,770 --> 01:51:28,313 Du hast es zugelassen. 1295 01:51:29,731 --> 01:51:30,899 Du hast zugelassen, 1296 01:51:30,983 --> 01:51:33,235 dass er sich mit dem Verstoßenen verbindet. 1297 01:51:36,154 --> 01:51:36,864 Tsireya. 1298 01:51:38,657 --> 01:51:40,242 Du enttäuschst mich, Tochter. 1299 01:51:41,577 --> 01:51:42,703 Und du, 1300 01:51:43,245 --> 01:51:44,288 Sohn eines großen Kriegers, 1301 01:51:44,788 --> 01:51:45,956 der es besser wissen sollte. 1302 01:51:46,123 --> 01:51:47,624 Payakan hat mich gerettet. 1303 01:51:47,708 --> 01:51:48,750 Sie kennen ihn nicht. 1304 01:51:48,959 --> 01:51:50,294 Nein, Lo'ak. 1305 01:51:51,420 --> 01:51:52,337 Setz dich. 1306 01:51:53,797 --> 01:51:55,048 Setz dich. 1307 01:51:57,885 --> 01:51:59,636 Setzt euch hin. 1308 01:52:03,182 --> 01:52:05,225 Höre meine Worte, Junge. 1309 01:52:06,727 --> 01:52:08,770 In den Tagen der ersten Lieder 1310 01:52:08,896 --> 01:52:11,899 kämpften die Tulkun gegeneinander. 1311 01:52:12,107 --> 01:52:13,692 Um Territorien, 1312 01:52:14,318 --> 01:52:15,652 und aus Rache. 1313 01:52:16,653 --> 01:52:18,530 Doch sie kamen zur Einsicht, 1314 01:52:18,697 --> 01:52:21,283 dass das Töten, egal wie berechtigt es sein mochte, 1315 01:52:21,450 --> 01:52:24,119 nur weiteres Töten nach sich zieht. 1316 01:52:25,954 --> 01:52:27,497 Jedes Töten 1317 01:52:27,873 --> 01:52:29,124 wurde somit verboten. 1318 01:52:29,416 --> 01:52:32,461 Dies ist der Weg der Tulkun. 1319 01:52:33,879 --> 01:52:34,630 Payakan 1320 01:52:35,297 --> 01:52:36,465 ist ein Mörder. 1321 01:52:36,965 --> 01:52:37,466 Darum 1322 01:52:38,050 --> 01:52:39,551 wurde er verstoßen. 1323 01:52:39,718 --> 01:52:40,636 Es tut mir leid. 1324 01:52:40,844 --> 01:52:41,637 Sie irren sich. 1325 01:52:43,639 --> 01:52:44,681 Du sprichst mit Olo'eyktan. 1326 01:52:44,848 --> 01:52:46,600 -Ich weiß ... -Genug. 1327 01:52:50,938 --> 01:52:52,105 Ich weiß, was ich weiß. 1328 01:52:55,651 --> 01:52:56,860 Es reicht jetzt. 1329 01:52:58,695 --> 01:53:00,447 Ich kümmere mich um ihn. 1330 01:53:06,620 --> 01:53:08,330 Dieser Sturm wird vergehen. 1331 01:53:09,540 --> 01:53:10,707 Lo'ak, 1332 01:53:11,166 --> 01:53:13,085 ich sah heute etwas. 1333 01:53:13,794 --> 01:53:15,254 Einen Waldjungen, auserwählt 1334 01:53:15,462 --> 01:53:16,797 von Tulkun. 1335 01:53:17,756 --> 01:53:19,883 Ich bin sehr stolz auf dich. 1336 01:53:20,509 --> 01:53:22,261 Payakan hat die Jungen nicht getötet. 1337 01:53:23,095 --> 01:53:24,096 Ich habe alles gesehen. 1338 01:53:24,263 --> 01:53:26,974 Das Dämonenschiff tötete seine Mutter, direkt vor seinen Augen. 1339 01:53:27,140 --> 01:53:29,059 Er holte die Jungbullen und die Riff-Jungen, 1340 01:53:29,184 --> 01:53:30,686 um das Schiff anzugreifen. 1341 01:53:31,061 --> 01:53:32,980 Alle wurden getötet. 1342 01:53:33,564 --> 01:53:35,482 Von den Himmelsmenschen. Nicht von ihm. 1343 01:53:35,649 --> 01:53:37,401 -Er ist kein Mörder. -Doch, Lo'ak. 1344 01:53:37,651 --> 01:53:39,903 Nach dem Weg der Tulkun ist er es. 1345 01:53:40,153 --> 01:53:41,238 Er trägt die Bürde dieser Tode. 1346 01:53:41,405 --> 01:53:43,740 Muss er für den Rest seines Lebens dafür bezahlen? 1347 01:53:43,949 --> 01:53:46,285 Er weiß, es war falsch. Er würde es nie wieder tun. 1348 01:53:48,078 --> 01:53:49,162 Wir müssen es meinem Vater sagen ... 1349 01:53:49,997 --> 01:53:51,498 Ich hab genug Ärger mit meinem Dad. 1350 01:53:51,665 --> 01:53:52,875 Dein Vater wird es verstehen. 1351 01:53:53,041 --> 01:53:53,959 Das wird er nicht. 1352 01:53:54,543 --> 01:53:56,128 Er versteht gar nichts. 1353 01:53:56,587 --> 01:53:58,130 Der ganze Clan hasst mich. 1354 01:53:58,338 --> 01:53:59,339 Dämonenblut. 1355 01:53:59,631 --> 01:54:01,550 Außenseiter. Nur das sehen sie. 1356 01:54:07,806 --> 01:54:09,558 Ich sehe dich. 1357 01:54:13,812 --> 01:54:16,732 Du bist der Bruder von Tulkun. 1358 01:54:18,609 --> 01:54:20,611 Du bist jetzt einer von uns. 1359 01:54:37,878 --> 01:54:38,837 Haben Sie die Mutter? 1360 01:54:39,004 --> 01:54:41,715 Mutter und Kalb. Starkes Signal. Entfernung 4.000. 1361 01:54:41,924 --> 01:54:42,716 Bringen Sie uns 1362 01:54:42,841 --> 01:54:43,634 aufs Wasser. 1363 01:54:43,800 --> 01:54:45,177 Gehen runter, aye. 1364 01:54:45,427 --> 01:54:46,386 Tragflügel raus. 1365 01:55:08,742 --> 01:55:09,535 U-Boot-Teams. 1366 01:55:09,660 --> 01:55:11,495 Zwei Minuten. Los geht's. 1367 01:55:12,079 --> 01:55:13,872 Luken dicht. 1368 01:55:14,164 --> 01:55:15,040 Na, los. Tempo. 1369 01:55:15,165 --> 01:55:16,166 Beeilung. 1370 01:55:16,333 --> 01:55:18,210 Crews zu den Booten. Zwei Minuten. 1371 01:55:18,377 --> 01:55:19,586 Machen wir ein bisschen Kohle. 1372 01:55:20,796 --> 01:55:22,005 Boot-Crews. 1373 01:55:22,256 --> 01:55:24,716 Vorwärts. Leinen los. 1374 01:55:29,638 --> 01:55:31,056 Alle Boote zu Wasser. 1375 01:55:31,348 --> 01:55:32,808 Boote zu Wasser. 1376 01:55:36,603 --> 01:55:37,938 Los geht's, Baby. 1377 01:55:48,907 --> 01:55:50,158 Es geht los. 1378 01:56:16,435 --> 01:56:17,853 Bereit für Unterwasserbomben 1379 01:56:17,936 --> 01:56:20,147 und Feuer frei. 1380 01:56:42,419 --> 01:56:43,128 Was ist das? 1381 01:56:43,212 --> 01:56:44,254 Was machen sie? 1382 01:56:44,963 --> 01:56:47,299 Das sind Echo-Ortungssensoren. 1383 01:56:47,549 --> 01:56:48,884 Damit navigieren sie. 1384 01:56:49,092 --> 01:56:49,968 Sie halten sie 1385 01:56:50,135 --> 01:56:50,886 aus dem Wasser, 1386 01:56:51,011 --> 01:56:52,095 sonst würden sie taub. 1387 01:56:53,096 --> 01:56:54,014 Picadores. 1388 01:56:54,473 --> 01:56:55,974 Jetzt rein da. Los. 1389 01:56:56,141 --> 01:56:57,643 Geht da rein. 1390 01:57:13,659 --> 01:57:15,911 Sie trennen die Kuh vom Rest der Gruppe 1391 01:57:16,078 --> 01:57:17,746 mit einer Schallkanone. 1392 01:57:17,913 --> 01:57:19,748 Sie zielen auf die Mutter, da das Kalb 1393 01:57:19,831 --> 01:57:22,668 langsam schwimmt und sie es nicht verlässt. 1394 01:57:23,335 --> 01:57:24,795 Wehren die sich denn nicht? 1395 01:57:25,003 --> 01:57:27,422 Die heben nicht mal eine Flosse. 1396 01:57:28,131 --> 01:57:29,758 Aber die Bastarde sind zäh. 1397 01:57:31,343 --> 01:57:32,803 U-Boot-Teams, los. 1398 01:57:33,470 --> 01:57:34,304 Und abkoppeln. 1399 01:57:38,225 --> 01:57:39,476 Abkoppeln. 1400 01:57:44,982 --> 01:57:45,941 Da ist unser Mädchen. 1401 01:57:46,066 --> 01:57:47,150 Ziel in Sicht. 1402 01:57:47,651 --> 01:57:49,111 3-6, Harpunen feuerbereit. 1403 01:57:49,278 --> 01:57:50,445 Ab geht's, Baby. 1404 01:57:51,905 --> 01:57:53,699 Wir greifen von unten an, 1405 01:57:53,907 --> 01:57:55,826 dort haben sie Lücken im Panzer. 1406 01:57:59,663 --> 01:58:01,164 Alles klar, los. Geht rein. 1407 01:58:01,373 --> 01:58:02,207 Ich gehe rein. 1408 01:58:02,374 --> 01:58:03,876 Bring mich nah ran. 1409 01:58:07,462 --> 01:58:08,422 Schön ruhig halten. 1410 01:58:08,630 --> 01:58:10,132 In Schussweite. Eins scharf. 1411 01:58:10,340 --> 01:58:12,009 Ist scharf, Ziel erfasst. 1412 01:58:12,176 --> 01:58:13,302 Feuer frei. 1413 01:58:19,683 --> 01:58:21,268 Zwei feuerbereit. Eins scharf. 1414 01:58:21,435 --> 01:58:22,227 Ist scharf. 1415 01:58:22,561 --> 01:58:23,353 Feuer. 1416 01:58:27,608 --> 01:58:29,026 -Guter Schuss. Zwei scharf. -Scharf. 1417 01:58:29,318 --> 01:58:30,277 Zwei abgefeuert. 1418 01:58:32,779 --> 01:58:33,697 Sehr gut. 1419 01:58:33,947 --> 01:58:35,657 3-6, du gibst einen aus. 1420 01:58:40,370 --> 01:58:42,247 Die Luftsäcke machen sie langsam 1421 01:58:42,414 --> 01:58:43,957 und sie bleibt an der Oberfläche. 1422 01:58:45,501 --> 01:58:46,126 Genau darüber. 1423 01:58:46,293 --> 01:58:47,711 Bringt mich ran. 1424 01:58:47,878 --> 01:58:49,129 Direkt über sie. 1425 01:58:49,421 --> 01:58:50,631 30 Meter. 1426 01:58:51,340 --> 01:58:52,883 Jetzt die Sprengharpune. 1427 01:58:53,467 --> 01:58:55,093 Zehn Meter. Näher ran. 1428 01:58:55,260 --> 01:58:56,053 Ganz nah ran. 1429 01:58:56,637 --> 01:58:58,889 Kurs halten und an ihr dranbleiben. 1430 01:58:59,306 --> 01:59:00,891 Halten. 1431 01:59:03,060 --> 01:59:04,269 Leine läuft. 1432 01:59:10,817 --> 01:59:13,153 Zöpfchen festhalten, Colonel. 1433 01:59:23,997 --> 01:59:25,123 Volle Kraft zurück. 1434 01:59:25,415 --> 01:59:26,667 Volle Kraft zurück. 1435 01:59:33,340 --> 01:59:34,550 Haltet sie. 1436 01:59:34,758 --> 01:59:35,801 Haltet sie. 1437 01:59:38,971 --> 01:59:41,557 Sie kriegt 'ne Sprengharpune in die Brust 1438 01:59:41,765 --> 01:59:43,392 und schwimmt weiter. 1439 01:59:44,309 --> 01:59:45,811 Wunderschön. 1440 02:00:59,801 --> 02:01:02,513 An die Drüse kommt man nur von unten ran. 1441 02:01:02,638 --> 02:01:04,890 Wir bohren durch den harten Gaumen 1442 02:01:05,682 --> 02:01:07,059 ins Gehirn hinein. 1443 02:01:11,772 --> 02:01:13,774 Das sind hochintelligente Wesen. 1444 02:01:13,941 --> 02:01:15,025 Vermutlich klüger als wir. 1445 02:01:15,192 --> 02:01:16,360 Nicht klüger als ich. 1446 02:01:16,568 --> 02:01:18,028 Dann liegt die Messlatte niedrig. 1447 02:01:18,195 --> 02:01:19,738 Ich bin der mit der Harpune. 1448 02:01:33,502 --> 02:01:34,461 Woher wissen Sie das? 1449 02:01:34,753 --> 02:01:35,838 Dass sie klüger sind als wir? 1450 02:01:36,630 --> 02:01:38,340 Mehr Neuronen, mehr Nervenbahnen. 1451 02:01:39,174 --> 02:01:41,301 Neben ihrer Intelligenz sind sie 1452 02:01:41,552 --> 02:01:42,761 zutiefst emotional. 1453 02:01:43,720 --> 02:01:45,055 Spiritueller. 1454 02:01:48,851 --> 02:01:50,018 Diese Region hier 1455 02:01:50,185 --> 02:01:52,145 entspricht unserem Gefühlszentrum, 1456 02:01:52,312 --> 02:01:55,399 aber proportional ist es viel größer. 1457 02:01:56,233 --> 02:01:57,609 Sie haben Musik, 1458 02:01:57,901 --> 02:01:59,194 Philosophie, 1459 02:01:59,611 --> 02:02:01,029 Mathematik, 1460 02:02:01,321 --> 02:02:02,781 komplexe Sprache. 1461 02:02:05,117 --> 02:02:06,034 Dann mal los. 1462 02:02:06,368 --> 02:02:08,412 Führ mich zum Geld. 1463 02:02:13,125 --> 02:02:15,043 Nur darum geht's hier? 1464 02:02:15,711 --> 02:02:16,712 Genau. 1465 02:02:17,171 --> 02:02:18,172 Amrita. 1466 02:02:21,216 --> 02:02:22,968 Pech für die großen Burschen. 1467 02:02:23,302 --> 02:02:26,513 Das Zeug wirkt auf die Alterung des Menschen. 1468 02:02:27,472 --> 02:02:28,599 Es stoppt sie. 1469 02:02:30,893 --> 02:02:31,977 Unze für Unze 1470 02:02:32,102 --> 02:02:35,606 die wohl wertvollste Substanz, die der Mensch kennt. 1471 02:02:36,773 --> 02:02:39,234 Dieses kleine Fläschchen hier kostet etwa 1472 02:02:40,068 --> 02:02:41,403 80 Millionen. 1473 02:02:42,446 --> 02:02:43,197 Fangen Sie. 1474 02:02:44,573 --> 02:02:45,741 Bitte, nicht. 1475 02:02:46,700 --> 02:02:47,826 Das ist nie witzig. 1476 02:02:48,118 --> 02:02:48,827 Amrita ist das, 1477 02:02:48,994 --> 02:02:52,080 wovon alles auf Pandora bezahlt wird. 1478 02:02:52,998 --> 02:02:55,375 Selbst Ihre Forschung. Stimmt's, Doktor G? 1479 02:02:55,542 --> 02:02:56,919 Deshalb trinke ich. 1480 02:02:59,463 --> 02:03:00,714 Mehr nehmt ihr nicht? 1481 02:03:01,798 --> 02:03:03,759 Den Rest lasst ihr verkommen? 1482 02:03:05,385 --> 02:03:06,720 Luftsäcke abnehmen. 1483 02:03:07,429 --> 02:03:08,680 Versenkt sie. 1484 02:03:08,889 --> 02:03:10,891 Nein, lasst die Säcke dran. 1485 02:03:11,350 --> 02:03:13,060 Die sollen wissen, dass wir es waren. 1486 02:03:13,644 --> 02:03:17,105 Kostet extra, wenn ich als Köder benutzt werde. 1487 02:03:51,473 --> 02:03:53,976 Ihr Name ist Ro'a. 1488 02:03:56,353 --> 02:03:59,106 Sie war meine Seelenschwester. 1489 02:04:01,108 --> 02:04:03,735 Sie war eine Komponistin von Liedern. 1490 02:04:04,653 --> 02:04:05,696 Hochverehrt. 1491 02:04:05,946 --> 02:04:07,698 Wir sangen gemeinsam. 1492 02:04:08,949 --> 02:04:12,452 Sie hat viele Brutzyklen auf dieses Kalb gewartet. 1493 02:04:13,036 --> 02:04:15,205 Der Clan freute sich so sehr für sie. 1494 02:04:18,542 --> 02:04:20,794 Was ist das, Tonowari? 1495 02:04:23,172 --> 02:04:25,549 Was ist das? 1496 02:04:44,318 --> 02:04:47,154 Meine Seelenschwester und ihr Baby 1497 02:04:47,279 --> 02:04:49,948 wurden von den Himmelsmenschen ermordet. 1498 02:04:51,283 --> 02:04:53,410 Dieser Krieg ist zu uns gekommen. 1499 02:04:54,286 --> 02:04:55,704 Wir wussten von der Jagd 1500 02:04:55,871 --> 02:04:57,581 auf unser Tulkun-Volk. 1501 02:04:57,915 --> 02:04:59,291 Aber das war jenseits des Horizonts, 1502 02:04:59,458 --> 02:05:00,667 weit entfernt. 1503 02:05:01,001 --> 02:05:02,711 Jetzt ist er hier. 1504 02:05:06,465 --> 02:05:07,257 Nein, ihr ... 1505 02:05:07,424 --> 02:05:09,885 Ihr müsst verstehen, wie die Himmelsmenschen denken. 1506 02:05:10,010 --> 02:05:11,720 Ihnen ist das Große Gleichgewicht egal. 1507 02:05:11,887 --> 02:05:13,305 Wir rechtfertigen uns nicht. 1508 02:05:13,597 --> 02:05:15,224 Hört auf ihn. 1509 02:05:15,599 --> 02:05:16,642 Die Himmelsmenschen hören nicht auf. 1510 02:05:16,767 --> 02:05:17,809 Das ist erst der Anfang. 1511 02:05:17,976 --> 02:05:19,895 Sagt euren Tulkun, sie sollen fliehen. 1512 02:05:21,104 --> 02:05:23,232 Und zwar ganz weit weg. 1513 02:05:23,524 --> 02:05:24,274 Fliehen? 1514 02:05:25,943 --> 02:05:27,778 Ihr lebt unter uns, 1515 02:05:28,278 --> 02:05:30,072 und ihr lernt nichts. 1516 02:05:30,197 --> 02:05:31,073 Wir werden kämpfen, 1517 02:05:31,240 --> 02:05:33,283 um unsere Brüder und Schwestern zu beschützen. 1518 02:05:36,328 --> 02:05:37,412 Wenn ihr angreift, 1519 02:05:37,538 --> 02:05:39,039 wenn ihr kämpft, 1520 02:05:39,414 --> 02:05:40,791 werden sie euch vernichten. 1521 02:05:40,958 --> 02:05:41,750 Sie vernichten 1522 02:05:41,875 --> 02:05:43,210 alles, was ihr liebt. 1523 02:05:44,253 --> 02:05:46,046 Hört meine Worte. 1524 02:05:46,463 --> 02:05:47,464 Hört meine Worte. 1525 02:05:47,631 --> 02:05:48,549 Beruhigt euch. 1526 02:05:48,799 --> 02:05:49,925 Beruhigt euch. 1527 02:05:50,384 --> 02:05:51,218 Hört auf meinen Vater. 1528 02:05:51,426 --> 02:05:52,219 Verdammt. 1529 02:05:52,386 --> 02:05:53,804 Er spricht die Wahrheit. 1530 02:06:03,438 --> 02:06:05,524 Sagt den Tulkun, 1531 02:06:06,817 --> 02:06:08,318 werden sie damit getroffen, 1532 02:06:08,443 --> 02:06:09,987 sind sie dem Tod geweiht. 1533 02:06:12,739 --> 02:06:13,365 Ruft mich, 1534 02:06:13,740 --> 02:06:15,242 ich schalte es ab. 1535 02:06:17,578 --> 02:06:19,454 Ihre Leben zu retten ist alles, was zählt. 1536 02:06:20,539 --> 02:06:21,832 Richtig? 1537 02:06:24,251 --> 02:06:26,044 Eure Familien zu retten. 1538 02:06:38,765 --> 02:06:40,225 Sagt es den Tulkun. 1539 02:06:41,393 --> 02:06:42,394 Geht. 1540 02:06:42,895 --> 02:06:43,937 Geht. 1541 02:06:47,608 --> 02:06:49,276 Wir müssen kämpfen. 1542 02:06:50,402 --> 02:06:51,361 MaJake. 1543 02:06:52,154 --> 02:06:53,655 Ich werde nicht untätig zusehen. 1544 02:06:54,573 --> 02:06:56,700 Das ist eine Falle. Wir sollen zurückschlagen. 1545 02:06:57,534 --> 02:06:59,036 Sie jagen nicht Tulkun. 1546 02:06:59,244 --> 02:07:00,704 Sie machen Jagd auf uns. 1547 02:07:15,344 --> 02:07:17,221 Auf keinen Fall haust du ab. 1548 02:07:17,429 --> 02:07:18,931 Ich muss Payakan vor den Pingern warnen. 1549 02:07:19,431 --> 02:07:20,182 Nein. 1550 02:07:20,349 --> 02:07:22,476 Dein Skxawng-Arsch bleibt hier. 1551 02:07:22,643 --> 02:07:23,685 Er ist ein Verstoßener. 1552 02:07:23,852 --> 02:07:25,521 Keiner sonst würde ihn warnen. 1553 02:07:27,814 --> 02:07:29,775 Wieso machst du immer alles so kompliziert? 1554 02:07:31,443 --> 02:07:32,486 Nein. 1555 02:07:32,653 --> 02:07:35,155 Du meinst, warum ich nicht der perfekte Sohn bin? Wie du? 1556 02:07:36,615 --> 02:07:38,200 Der perfekte kleine Soldat. 1557 02:07:38,867 --> 02:07:40,035 Ich bin nicht du. 1558 02:07:42,538 --> 02:07:43,789 Ich bin nicht du. 1559 02:07:44,456 --> 02:07:45,791 Er ist mein Bruder. 1560 02:07:45,958 --> 02:07:46,834 Ich gehe. 1561 02:07:47,042 --> 02:07:48,418 Er ist dein Bruder? 1562 02:07:49,461 --> 02:07:51,547 Ich bin dein Bruder. 1563 02:07:53,215 --> 02:07:54,299 Lass mich. 1564 02:07:56,510 --> 02:07:57,261 -Komm zurück. -Kommt mit. 1565 02:07:57,803 --> 02:07:58,804 Er will zu Payakan. 1566 02:08:11,191 --> 02:08:12,234 Komm zurück. 1567 02:08:13,402 --> 02:08:15,070 Da ist Lo'ak. 1568 02:08:16,530 --> 02:08:18,073 Lo'ak sucht Payakan. 1569 02:08:18,532 --> 02:08:19,366 Jetzt warte doch. 1570 02:08:21,034 --> 02:08:21,785 Halt dich fest. 1571 02:08:30,836 --> 02:08:32,671 Alle Crews auf Station. 1572 02:08:32,838 --> 02:08:35,716 Also gut, Leute. Machen wir 'n bisschen Kohle. 1573 02:08:44,099 --> 02:08:45,017 Bruder. 1574 02:08:48,228 --> 02:08:48,937 Lo'ak. 1575 02:08:49,021 --> 02:08:49,730 Warte. 1576 02:08:53,233 --> 02:08:54,568 Was ist denn? Was ist los? 1577 02:08:58,405 --> 02:09:00,324 Bleib ruhig. 1578 02:09:01,074 --> 02:09:02,242 Ich mache das. 1579 02:09:13,670 --> 02:09:15,088 Bro, los. Hilf mir. 1580 02:09:15,797 --> 02:09:16,673 Schnell, das Schiff kommt. 1581 02:09:16,840 --> 02:09:18,008 Da drüben. 1582 02:09:20,135 --> 02:09:21,386 Bro, komm schon. 1583 02:09:23,805 --> 02:09:24,515 Komm schon. 1584 02:09:24,640 --> 02:09:25,265 Beeilt euch. 1585 02:09:25,641 --> 02:09:26,558 Melde es. 1586 02:09:26,850 --> 02:09:27,601 Ruf Dad. 1587 02:09:28,227 --> 02:09:29,436 Ruf Dad. Mach schon. 1588 02:09:29,603 --> 02:09:30,312 Tu's einfach. 1589 02:09:31,522 --> 02:09:33,357 Dad. Ich meine, Devil Dog. Hörst du mich? 1590 02:09:33,524 --> 02:09:34,650 Wo sind sie hin? 1591 02:09:34,816 --> 02:09:35,692 Hier ist Eagle Eye. 1592 02:09:35,859 --> 02:09:36,610 Hinters Riff. 1593 02:09:39,696 --> 02:09:41,740 Ein Tulkun wird angegriffen. 1594 02:09:41,990 --> 02:09:43,116 Killer-Schiff kommt näher. 1595 02:09:43,367 --> 02:09:44,743 Etwa zwei Klicks entfernt. 1596 02:09:45,369 --> 02:09:46,078 Wer ist bei dir? 1597 02:09:46,245 --> 02:09:46,912 Alle. 1598 02:09:47,079 --> 02:09:48,163 Auch Aonung und Tsireya. 1599 02:09:48,413 --> 02:09:49,831 Wir sind am Drei-Brüder-Felsen. 1600 02:09:49,998 --> 02:09:51,875 Geht in Deckung, greift nicht an. 1601 02:09:52,417 --> 02:09:54,169 Hörst du? Nicht angreifen. Wir kommen. 1602 02:09:55,420 --> 02:09:56,213 Es kommt näher. 1603 02:09:56,338 --> 02:09:58,006 Drei, zwei, zieht. 1604 02:09:59,633 --> 02:10:00,926 Die Kinder werden angegriffen. 1605 02:10:01,468 --> 02:10:03,595 Angriff auf die Kinder. Sie beschützen einen Tulkun. 1606 02:10:03,720 --> 02:10:04,805 Auch deine Kinder. 1607 02:10:05,013 --> 02:10:06,014 Das Dämonen-Schiff? 1608 02:10:06,139 --> 02:10:06,723 Ja. 1609 02:10:06,890 --> 02:10:07,516 Wir müssen los. 1610 02:10:07,808 --> 02:10:09,434 Waffen. Gebt Alarm. 1611 02:10:13,564 --> 02:10:14,690 Du solltest hierbleiben. 1612 02:10:14,940 --> 02:10:15,899 Ich komme mit. 1613 02:10:16,149 --> 02:10:16,817 Los. 1614 02:11:06,366 --> 02:11:08,160 U-Boot-Teams, Luken dicht. 1615 02:11:08,327 --> 02:11:09,745 Zwei Minuten Warnung. 1616 02:11:18,629 --> 02:11:19,713 Beeilung. Kommt. 1617 02:11:19,880 --> 02:11:21,131 Bro, beeil dich. 1618 02:11:23,509 --> 02:11:24,259 Los. 1619 02:11:28,514 --> 02:11:29,598 Zieht. Jetzt. 1620 02:11:31,433 --> 02:11:33,644 -Alle zusammen. -Zieht. 1621 02:11:36,897 --> 02:11:38,482 Ich will verdammt sein. 1622 02:11:39,816 --> 02:11:40,943 Sullys Kinder. 1623 02:11:41,527 --> 02:11:43,153 Vorwärts. Du nicht. 1624 02:11:43,946 --> 02:11:44,655 Aufsatteln. 1625 02:11:56,250 --> 02:11:58,126 Entfernung 700 Meter. 1626 02:11:58,293 --> 02:11:59,795 Pinger-Signal ist gut. 1627 02:12:01,839 --> 02:12:03,048 Zieht, fester. 1628 02:12:03,298 --> 02:12:04,424 Zieht. 1629 02:12:05,384 --> 02:12:06,468 Fester. 1630 02:12:08,178 --> 02:12:09,805 Er ist draußen, Kiri. 1631 02:12:09,930 --> 02:12:10,722 Los. Tuk. 1632 02:12:11,390 --> 02:12:12,641 Verschwindet jetzt von hier. 1633 02:12:13,100 --> 02:12:14,142 Da lang. 1634 02:12:14,351 --> 02:12:14,977 Ich lenke sie ab. 1635 02:12:15,519 --> 02:12:16,562 Lo'ak, komm. 1636 02:12:18,105 --> 02:12:19,398 Los, tauch unter. 1637 02:12:19,857 --> 02:12:20,941 Tauch schon. 1638 02:12:21,149 --> 02:12:22,401 Halt dich fest. 1639 02:12:31,869 --> 02:12:32,870 Entfernung 300. 1640 02:12:33,036 --> 02:12:34,830 Unterwasserbomben klarmachen, 1641 02:12:34,997 --> 02:12:37,249 und Feuer. 1642 02:12:42,880 --> 02:12:44,506 Keine Unterwasserbomben. 1643 02:12:44,673 --> 02:12:45,716 Klar, Scoresby? 1644 02:12:45,883 --> 02:12:47,676 Tot sind die Kinder für mich wertlos. 1645 02:12:48,260 --> 02:12:49,678 Nicht schießen. 1646 02:12:54,349 --> 02:12:56,685 Kreist sie ein. Errichtet eine Absperrung. 1647 02:12:57,269 --> 02:12:58,604 Lasst die U-Boote zu Wasser. 1648 02:12:59,479 --> 02:13:01,356 U-Boot-Teams zu Wasser. 1649 02:13:50,822 --> 02:13:52,908 Krabben rechte Flanke. Kreist sie ein. 1650 02:13:56,787 --> 02:13:57,996 Verliert sie nicht. Bleibt dran. 1651 02:13:58,497 --> 02:13:59,706 Flügel hoch. Wir gehen rein. 1652 02:14:32,948 --> 02:14:34,616 Ziel erfasst. Zwei abgefeuert. 1653 02:15:04,229 --> 02:15:05,189 Wo ist Tuk? 1654 02:15:05,272 --> 02:15:06,148 Hast du sie gesehen? 1655 02:15:26,335 --> 02:15:27,336 Ziel erfasst. 1656 02:15:32,049 --> 02:15:33,133 Es kommt. 1657 02:15:33,467 --> 02:15:34,676 Wir müssen weg. 1658 02:15:51,193 --> 02:15:52,402 -Netze auswerfen. -Ausgeworfen. 1659 02:15:52,528 --> 02:15:53,070 Feuer. 1660 02:16:13,507 --> 02:16:14,216 Festhalten. 1661 02:16:14,424 --> 02:16:15,509 Ich will raus. 1662 02:16:16,134 --> 02:16:16,927 Achtung. 1663 02:16:17,302 --> 02:16:18,136 Nimm die Hand weg. 1664 02:16:18,387 --> 02:16:20,055 -Schneid's durch. -Schnell. 1665 02:16:24,601 --> 02:16:26,103 Kleiner, komm zurück. 1666 02:16:31,942 --> 02:16:32,734 Weg mit der Waffe. 1667 02:16:32,942 --> 02:16:33,527 Fallen lassen. 1668 02:16:33,943 --> 02:16:34,736 Weg damit. 1669 02:16:36,947 --> 02:16:37,656 Unten bleiben. 1670 02:16:38,656 --> 02:16:40,200 -Kleiner, komm zurück. -Schnappt ihn. 1671 02:16:40,825 --> 02:16:41,910 Weg mit der Waffe. 1672 02:16:41,994 --> 02:16:42,911 Fallen lassen. 1673 02:16:43,620 --> 02:16:44,913 -Weg damit. -Messer weg. 1674 02:16:45,246 --> 02:16:46,582 Fallen lassen. 1675 02:16:47,290 --> 02:16:48,666 Was macht ihr? Stopp. 1676 02:16:48,834 --> 02:16:49,959 Tut ihnen nicht weh. 1677 02:16:51,503 --> 02:16:52,254 Nicht rühren. 1678 02:16:53,672 --> 02:16:54,339 Geht's dir gut? 1679 02:16:54,755 --> 02:16:55,924 Ja, super. 1680 02:16:56,299 --> 02:16:57,425 Ging mir nie besser. 1681 02:16:59,928 --> 02:17:01,221 Lass das. Bleib ruhig. 1682 02:17:04,183 --> 02:17:05,058 Zurück auf die Brücke. 1683 02:17:07,019 --> 02:17:07,686 Haltet ihn da fest. 1684 02:17:07,977 --> 02:17:09,103 Ich geh ja schon. 1685 02:17:11,815 --> 02:17:12,983 Ich kenn dich doch. 1686 02:17:14,151 --> 02:17:15,777 Fesselt sie an die Reling. 1687 02:17:15,903 --> 02:17:16,486 Hoch mit dir. 1688 02:17:17,404 --> 02:17:18,614 Bewegt euch. Vorwärts. 1689 02:17:18,906 --> 02:17:19,406 Hier rüber. 1690 02:17:19,573 --> 02:17:20,991 Achtung. Die beißen. 1691 02:17:21,325 --> 02:17:22,367 Auf die Knie. 1692 02:17:22,575 --> 02:17:23,243 Runter. 1693 02:17:23,326 --> 02:17:24,452 Gib mir deine Hand. 1694 02:17:25,954 --> 02:17:26,871 Jetzt die andere. 1695 02:17:31,502 --> 02:17:32,585 Haltet durch. 1696 02:17:37,341 --> 02:17:38,342 Na'vi im Anflug. 1697 02:17:40,928 --> 02:17:42,012 Verteilt euch. Waffen scharf. 1698 02:17:42,596 --> 02:17:44,223 Nach links. Verteilt euch. 1699 02:17:46,808 --> 02:17:47,768 Sie sollen stoppen. 1700 02:17:51,897 --> 02:17:53,106 Das ist Sully. 1701 02:17:55,484 --> 02:17:56,567 300 Meter. 1702 02:18:02,491 --> 02:18:03,825 Sie haben unsere Kinder. 1703 02:18:03,992 --> 02:18:04,910 Eure Tochter. 1704 02:18:05,369 --> 02:18:06,370 Tuk. Lo'ak. 1705 02:18:10,832 --> 02:18:12,918 Sag deinen Freunden, sie sollen sich zurückhalten. 1706 02:18:13,835 --> 02:18:15,629 Willst du deine Kids zurückhaben, 1707 02:18:16,046 --> 02:18:17,589 kommst du allein. 1708 02:18:20,259 --> 02:18:22,427 Stell meine Entschlossenheit nicht auf die Probe. 1709 02:18:27,891 --> 02:18:29,934 Ich habe dich viel gelehrt, Jake. 1710 02:18:30,477 --> 02:18:32,062 Du hast mich verraten. 1711 02:18:32,603 --> 02:18:33,939 Du hast deine eigenen Leute getötet. 1712 02:18:34,106 --> 02:18:35,898 Gute Männer und Frauen. 1713 02:18:36,108 --> 02:18:39,193 Ich zögere nicht, dein Kind hinzurichten. 1714 02:18:40,445 --> 02:18:41,905 Einen Moment. 1715 02:18:52,958 --> 02:18:54,041 Wartet hier. 1716 02:18:55,252 --> 02:18:57,087 Sie sind die Mörder von Tulkun. 1717 02:18:57,671 --> 02:18:58,714 Sie müssen sterben. 1718 02:18:59,005 --> 02:18:59,840 Hier. 1719 02:19:00,299 --> 02:19:00,841 Heute. 1720 02:19:01,216 --> 02:19:02,718 Sie wollen mich. 1721 02:19:02,885 --> 02:19:04,303 Nur darum geht es dabei. 1722 02:19:04,511 --> 02:19:05,512 Die Jagd auf unsere Tulkun. 1723 02:19:05,679 --> 02:19:06,888 Die Entführung unserer Kinder. 1724 02:19:10,058 --> 02:19:11,894 Du hast uns das eingebrockt. 1725 02:19:12,436 --> 02:19:13,437 Du. 1726 02:19:17,357 --> 02:19:19,902 Dann muss ich das hier tun. 1727 02:19:25,365 --> 02:19:27,117 Das Angebot läuft bald aus. 1728 02:19:27,284 --> 02:19:28,869 Wie hast du dich entschieden? 1729 02:19:29,661 --> 02:19:30,787 Nicht schießen. 1730 02:19:31,205 --> 02:19:32,496 Ich komme rüber. 1731 02:19:43,383 --> 02:19:45,135 MaJake, was passiert jetzt? 1732 02:19:49,932 --> 02:19:52,518 Haltet die Waffen in Bereitschaft. 1733 02:20:09,785 --> 02:20:11,453 Leichtes Ziel. 1734 02:20:11,995 --> 02:20:14,122 Knallen wir ihn ab, greifen sie an. 1735 02:20:15,415 --> 02:20:17,376 Warte, bis er an Bord ist. 1736 02:20:44,194 --> 02:20:45,571 Payakan. 1737 02:20:56,957 --> 02:20:58,208 Feuer frei. 1738 02:21:00,878 --> 02:21:01,545 Bruder. 1739 02:21:06,175 --> 02:21:07,050 Beidrehen. 1740 02:21:08,051 --> 02:21:09,344 Bringt mich in Position. 1741 02:21:09,845 --> 02:21:10,762 Bringt mich ran. 1742 02:21:12,681 --> 02:21:14,183 Los, Tempo. 1743 02:21:32,868 --> 02:21:33,785 Bringt mich ran. 1744 02:21:33,952 --> 02:21:35,287 Na los. 1745 02:21:37,247 --> 02:21:38,040 Näher. 1746 02:21:38,165 --> 02:21:40,083 Bringt mich näher ran. Los. 1747 02:21:49,176 --> 02:21:50,093 Runter. 1748 02:21:53,347 --> 02:21:54,765 Verdammte Scheiße. 1749 02:21:59,019 --> 02:22:01,355 Feuer frei. 1750 02:22:05,734 --> 02:22:06,860 Sully ist auf dem Weg. 1751 02:22:06,985 --> 02:22:08,237 Ich brauche Sicht von oben. 1752 02:22:08,612 --> 02:22:10,489 Abflug. Wir gehen rauf. 1753 02:22:52,281 --> 02:22:54,491 Irgendwer soll irgendwas erschießen. 1754 02:23:10,132 --> 02:23:10,883 Stopp. 1755 02:24:06,897 --> 02:24:08,732 Hinterher, los. 1756 02:24:25,165 --> 02:24:27,042 Leck. Masken auf. 1757 02:24:27,334 --> 02:24:29,086 Masken auf. Schnell. 1758 02:25:08,417 --> 02:25:09,668 Schafft ihn hier raus. 1759 02:25:15,132 --> 02:25:15,966 Ganz ruhig. 1760 02:25:30,189 --> 02:25:31,231 Los. 1761 02:25:44,828 --> 02:25:45,913 Schadensmeldung. 1762 02:25:46,163 --> 02:25:46,705 Flutung. 1763 02:25:46,830 --> 02:25:47,998 Abteil zwei und drei. 1764 02:25:48,415 --> 02:25:49,458 Alles okay? 1765 02:26:19,279 --> 02:26:20,072 Backbord voraus. 1766 02:26:21,114 --> 02:26:22,157 Hart Backbord. 1767 02:26:22,324 --> 02:26:23,075 Feuer frei. 1768 02:26:24,076 --> 02:26:25,327 Ich brauch freie Schussbahn. 1769 02:26:26,537 --> 02:26:27,120 Hab dich. 1770 02:26:44,888 --> 02:26:46,223 Kappt die Leine. 1771 02:26:46,640 --> 02:26:47,724 Keine Reaktion. 1772 02:26:47,891 --> 02:26:49,893 Ihr sollt die Leine kappen. 1773 02:26:50,143 --> 02:26:51,979 Wer hat die Harpune jetzt? 1774 02:26:56,316 --> 02:26:57,609 Volle Kraft zurück. 1775 02:27:09,288 --> 02:27:10,372 Nachladen. 1776 02:27:13,709 --> 02:27:15,544 Nicht die Leine, Idiot. 1777 02:27:16,712 --> 02:27:18,005 Wir sind manövrierunfähig. 1778 02:27:19,298 --> 02:27:21,258 Wir laufen voll. Pumpen einschalten. 1779 02:27:21,633 --> 02:27:22,968 An die Waffen. 1780 02:27:23,135 --> 02:27:25,429 Sind Sie nicht die intelligente Spezies? 1781 02:27:25,762 --> 02:27:27,139 Halten Sie Ihre Klappe. 1782 02:27:29,308 --> 02:27:30,726 Wo bist du? 1783 02:27:31,143 --> 02:27:32,477 Hinterhältiges Vieh. 1784 02:27:32,644 --> 02:27:34,396 Hältst dich für sehr clever. 1785 02:27:50,162 --> 02:27:50,954 Runter. 1786 02:28:03,217 --> 02:28:04,176 Pumpen funktionieren nicht. 1787 02:28:04,301 --> 02:28:06,178 Alle Mann von Bord. 1788 02:28:06,345 --> 02:28:07,262 Bringt ihn in ein Boot. 1789 02:28:07,721 --> 02:28:09,598 Los, Leute. Vorwärts. Masken auf. 1790 02:28:16,897 --> 02:28:17,981 Hey, kleiner Bruder. 1791 02:28:18,148 --> 02:28:19,233 Brauchst du Hilfe? 1792 02:28:19,733 --> 02:28:20,651 Halt die Klappe. 1793 02:28:20,817 --> 02:28:21,818 Mach uns los. 1794 02:28:25,489 --> 02:28:27,115 -Bring Tuk weg. -Beeil dich. 1795 02:28:28,742 --> 02:28:29,868 Wer ist der mächtige Krieger? 1796 02:28:29,952 --> 02:28:31,161 Los, sag's. 1797 02:28:32,538 --> 02:28:33,288 Komm, weg hier. 1798 02:28:37,000 --> 02:28:37,960 Sie haben Spider. 1799 02:28:38,085 --> 02:28:39,837 Wir müssen ihn holen. Komm. 1800 02:28:40,671 --> 02:28:41,213 Komm schon. 1801 02:28:41,713 --> 02:28:42,631 Wir lassen ihn nicht da. 1802 02:28:50,764 --> 02:28:51,807 Lass mich los. 1803 02:28:57,312 --> 02:28:58,480 Da. 1804 02:29:05,070 --> 02:29:06,655 Los geht's, Süße. Hoch mit dir. 1805 02:29:06,989 --> 02:29:08,991 Ich bin nicht deine Süße, Perversling. 1806 02:29:09,199 --> 02:29:11,159 Wir müssen sie holen. 1807 02:29:11,618 --> 02:29:12,578 Tuk, warte. 1808 02:29:12,744 --> 02:29:14,413 Die Sullys halten zusammen. 1809 02:29:25,924 --> 02:29:27,551 Wartet hier, Leute. Halt. 1810 02:29:28,677 --> 02:29:29,678 Dock räumen. 1811 02:29:31,096 --> 02:29:32,389 Maske checken. Sie muss fest sitzen. 1812 02:29:32,556 --> 02:29:33,599 Schon klar, Idiot. 1813 02:29:36,852 --> 02:29:37,769 Vorwärts. 1814 02:29:37,936 --> 02:29:40,189 Wir evakuieren. Los, weiter. 1815 02:29:43,275 --> 02:29:44,109 Tuk, 1816 02:29:44,359 --> 02:29:45,736 das ist keine gute Idee. 1817 02:30:07,508 --> 02:30:08,133 Schneid es hier durch. 1818 02:30:18,435 --> 02:30:19,937 Ich hab sie. 1819 02:30:26,109 --> 02:30:27,236 Noch können wir es schaffen. 1820 02:30:27,486 --> 02:30:28,362 Verdammt, ja. 1821 02:30:29,196 --> 02:30:31,698 Ich bin schon wieder gefesselt. 1822 02:30:58,058 --> 02:30:58,725 Bro, komm. 1823 02:30:58,892 --> 02:30:59,726 Gehen wir. 1824 02:31:03,730 --> 02:31:04,523 Danke, Leute. 1825 02:31:06,942 --> 02:31:07,651 Los. 1826 02:31:08,443 --> 02:31:09,486 -Lauft. -Schnell. 1827 02:31:10,904 --> 02:31:11,780 Weiter. 1828 02:31:14,825 --> 02:31:15,784 Gib her. 1829 02:31:19,913 --> 02:31:20,873 Haut ab. 1830 02:31:21,707 --> 02:31:22,749 Hier lang. 1831 02:31:30,257 --> 02:31:31,091 Deckung. 1832 02:31:37,347 --> 02:31:38,682 Seht ihr sie? 1833 02:31:50,319 --> 02:31:52,196 Das war irre, Mann. 1834 02:31:57,409 --> 02:31:58,160 Steigt auf. 1835 02:31:58,535 --> 02:31:59,244 Komm, Bro. 1836 02:31:59,369 --> 02:32:00,746 Du Skxawng. 1837 02:32:01,455 --> 02:32:02,664 Ich bin getroffen. 1838 02:32:06,251 --> 02:32:07,252 Verdammt. 1839 02:32:08,170 --> 02:32:09,046 Helft mir. 1840 02:32:12,132 --> 02:32:13,467 -Halt ihn oben. -Ich hab ihn. 1841 02:32:18,013 --> 02:32:19,473 -Nimm ihn. -Ich hab ihn. 1842 02:32:20,974 --> 02:32:22,059 Verdammter Mist. 1843 02:32:22,226 --> 02:32:23,227 Zieh ihn hoch. 1844 02:32:25,854 --> 02:32:26,688 Komm schon. 1845 02:32:27,564 --> 02:32:28,857 Schon gut. Ich hab dich. 1846 02:32:28,982 --> 02:32:30,150 Schnell, los. 1847 02:32:31,193 --> 02:32:32,528 Sie haben Kiri und Tuk. 1848 02:32:33,862 --> 02:32:35,072 Ich kann nicht zurück. 1849 02:32:44,331 --> 02:32:45,582 Dad, Hilfe. Es ist Neteyam. 1850 02:32:45,791 --> 02:32:46,875 Schnell. 1851 02:32:47,251 --> 02:32:48,377 Hier, nehmt ihn. 1852 02:32:50,671 --> 02:32:52,172 Es ist Neteyam. Er ist verletzt. 1853 02:32:53,590 --> 02:32:54,716 Beeil dich, bitte. 1854 02:32:55,759 --> 02:32:56,552 Ziehen. 1855 02:32:59,012 --> 02:33:00,180 Pass mit seinem Kopf auf. 1856 02:33:00,514 --> 02:33:01,473 Zieht. 1857 02:33:02,266 --> 02:33:03,267 Schnell. 1858 02:33:06,395 --> 02:33:07,604 Vorsicht mit seinem Kopf. 1859 02:33:09,982 --> 02:33:11,608 Alles okay. Wir sind da. 1860 02:33:15,195 --> 02:33:16,238 Drück drauf. 1861 02:33:16,363 --> 02:33:17,489 Draufdrücken. 1862 02:33:19,157 --> 02:33:20,325 Dad, ich ... 1863 02:33:20,659 --> 02:33:21,285 Ich bin hier. 1864 02:33:25,247 --> 02:33:26,623 Schon gut. Ich hab dich. 1865 02:33:32,254 --> 02:33:33,338 Ich will nach Hause. 1866 02:33:36,175 --> 02:33:38,218 Ich weiß. Wir gehen nach Hause. 1867 02:33:39,011 --> 02:33:40,721 Wir gehen nach Hause. 1868 02:33:43,557 --> 02:33:44,808 Schon gut. 1869 02:33:44,975 --> 02:33:46,810 Dad, ich ... 1870 02:34:11,001 --> 02:34:12,336 Oh, Große Mutter, nein. 1871 02:34:12,669 --> 02:34:13,754 Nein, Große Mutter. 1872 02:34:14,588 --> 02:34:16,089 Bitte. 1873 02:34:17,758 --> 02:34:19,176 Mein Sohn. 1874 02:34:27,851 --> 02:34:29,353 Mein Sohn. 1875 02:34:38,237 --> 02:34:40,614 Hörst du mich, Corporal? 1876 02:34:43,909 --> 02:34:45,369 Ja, ich denke schon. 1877 02:34:46,328 --> 02:34:47,871 Ich habe deine Töchter. 1878 02:34:50,165 --> 02:34:51,834 Der Deal steht noch. 1879 02:34:53,252 --> 02:34:54,711 Du gegen sie. 1880 02:34:59,716 --> 02:35:01,051 Wo sind deine Schwestern? 1881 02:35:03,095 --> 02:35:05,389 Deine Schwestern. Wo sind sie? 1882 02:35:05,681 --> 02:35:06,515 Keine Ahnung. 1883 02:35:06,640 --> 02:35:07,850 -Wo sind sie? -Auf dem Schiff. 1884 02:35:08,016 --> 02:35:09,810 Gefesselt auf dem Schiff. 1885 02:35:09,977 --> 02:35:11,144 Sie sind am Mondpool. 1886 02:35:12,354 --> 02:35:14,857 -Am Brunnendeck. Mittig. -Was? 1887 02:35:15,315 --> 02:35:16,483 Komm, ich zeig's dir. 1888 02:35:17,067 --> 02:35:18,610 Komm mit. Ich zeig's dir. 1889 02:35:18,819 --> 02:35:20,153 Rede mit mir. 1890 02:35:20,404 --> 02:35:21,864 -Z, hoch. -Antworte, Jake, 1891 02:35:22,030 --> 02:35:24,116 oder es gibt Konsequenzen. 1892 02:35:24,616 --> 02:35:25,742 Ich höre dich. 1893 02:35:26,785 --> 02:35:27,786 Komm. 1894 02:35:27,953 --> 02:35:30,205 Wir müssen los. Komm jetzt. 1895 02:35:32,082 --> 02:35:33,625 -Hör zu. -Nein. 1896 02:35:34,168 --> 02:35:34,918 Hör zu. 1897 02:35:36,753 --> 02:35:37,588 Hör mir zu. 1898 02:35:38,630 --> 02:35:39,882 Die haben unsere Töchter. 1899 02:35:40,215 --> 02:35:41,842 Die haben unsere Töchter. 1900 02:35:44,636 --> 02:35:47,306 Ich brauche dich an meiner Seite. 1901 02:35:48,098 --> 02:35:49,600 Du musst stark sein. 1902 02:35:50,142 --> 02:35:51,518 Und zwar jetzt. 1903 02:35:51,768 --> 02:35:52,978 Starkes Herz. 1904 02:35:54,396 --> 02:35:55,939 Starkes Herz. 1905 02:36:09,119 --> 02:36:10,537 Holen wir unsere Töchter. 1906 02:36:25,552 --> 02:36:27,012 Du bleibst bei deinem Bruder. 1907 02:36:27,554 --> 02:36:28,972 Dad, ich will mitkommen. 1908 02:36:32,017 --> 02:36:32,976 Du hast genug getan. 1909 02:36:39,066 --> 02:36:39,983 Nicht feuern. 1910 02:36:41,318 --> 02:36:42,361 Dann los. 1911 02:36:43,403 --> 02:36:44,321 Er kommt. 1912 02:36:46,365 --> 02:36:47,157 Alles gut. Los. 1913 02:36:49,535 --> 02:36:50,452 Holen wir uns den Kerl. 1914 02:36:50,702 --> 02:36:52,120 Deshalb sind wir hier. 1915 02:36:57,042 --> 02:36:58,335 Bleib bei ihm. 1916 02:37:00,754 --> 02:37:02,589 Haltet die Augen offen. 1917 02:37:23,402 --> 02:37:24,278 Los. 1918 02:37:32,494 --> 02:37:33,412 Wo sind sie? 1919 02:37:33,537 --> 02:37:35,372 Auf dem Mitteldeck. Dort starten die U-Boote. 1920 02:37:35,706 --> 02:37:37,332 Da ist ein Pool in der Mitte. 1921 02:37:38,083 --> 02:37:39,209 Sie sind an der Bug-Reling. 1922 02:37:41,795 --> 02:37:42,796 Nein, bleib hier. 1923 02:37:45,841 --> 02:37:47,134 Rede mit mir, Corporal. 1924 02:37:48,010 --> 02:37:49,052 Das Schiff geht unter, 1925 02:37:49,219 --> 02:37:51,180 und deine Töchter mit ihm. 1926 02:37:52,222 --> 02:37:53,849 Dein Junge hätte nicht sterben müssen. 1927 02:37:54,266 --> 02:37:56,268 Das hast du zu verantworten. 1928 02:38:02,983 --> 02:38:05,903 Du wolltest deine Familie beschützen, aber das kannst du nicht. 1929 02:38:08,238 --> 02:38:10,240 Es gibt hierfür nur einen Weg. 1930 02:38:13,911 --> 02:38:15,037 Bringen wir's hinter uns, 1931 02:38:15,162 --> 02:38:17,122 bevor du noch ein Kind verlierst. 1932 02:38:28,509 --> 02:38:29,718 In Deckung. 1933 02:39:11,927 --> 02:39:13,470 -Verwundete? -Z, hören Sie mich? 1934 02:39:13,595 --> 02:39:14,471 Meldung. 1935 02:39:14,680 --> 02:39:15,681 Gesichert. 1936 02:39:16,640 --> 02:39:18,183 Prager. Hören Sie? 1937 02:39:20,102 --> 02:39:21,311 Da oben. 1938 02:39:30,195 --> 02:39:31,113 Vorrücken. 1939 02:39:33,824 --> 02:39:34,950 Nach links. Los. 1940 02:39:35,659 --> 02:39:36,827 Nach rechts. Kreist sie ein. 1941 02:39:37,077 --> 02:39:38,287 Sieht sie jemand? 1942 02:39:58,599 --> 02:39:59,308 Los. 1943 02:40:23,874 --> 02:40:24,374 MaJake. 1944 02:40:31,089 --> 02:40:32,257 Das ist Mom. 1945 02:40:38,764 --> 02:40:39,765 Ganz genau. 1946 02:40:40,182 --> 02:40:42,017 Sie kommen und holen Sie. 1947 02:41:37,322 --> 02:41:38,907 Wo ist deine Schwester. Wo ist sie? 1948 02:41:39,366 --> 02:41:40,909 Da drüben. 1949 02:41:41,368 --> 02:41:42,661 Bleib hinter mir. 1950 02:41:49,710 --> 02:41:51,962 Dir läuft die Zeit davon. 1951 02:41:53,255 --> 02:41:56,049 Ein Kind hast du bereits verloren. Willst du noch eins verlieren? 1952 02:41:56,842 --> 02:41:58,385 Stell mich nicht auf die Probe. 1953 02:42:00,095 --> 02:42:01,597 Töte ihn, Dad. 1954 02:42:04,516 --> 02:42:05,601 Die Waffen runter. 1955 02:42:05,809 --> 02:42:07,060 Nicht. Tu's nicht. 1956 02:42:07,186 --> 02:42:08,020 Weg damit. 1957 02:42:10,230 --> 02:42:11,732 Schieb sie weg. 1958 02:42:13,400 --> 02:42:14,693 Mach schon. 1959 02:42:20,324 --> 02:42:21,533 Fessle dich selbst. 1960 02:42:22,201 --> 02:42:23,118 Tu ihr nichts. 1961 02:42:23,285 --> 02:42:24,286 Keine Bewegung. 1962 02:42:24,870 --> 02:42:26,914 Keinen Schritt weiter. 1963 02:42:28,165 --> 02:42:29,833 Handschellen anlegen. Sofort. 1964 02:42:30,083 --> 02:42:32,127 Du mieses Schwein. 1965 02:42:32,294 --> 02:42:33,670 Bitte, tu ihr nichts. 1966 02:42:36,965 --> 02:42:38,133 Lass sie gehen. 1967 02:42:39,176 --> 02:42:40,260 Oder ich steche zu. 1968 02:42:42,679 --> 02:42:44,806 Denkst du, mich kümmert irgendein Kind? 1969 02:42:46,308 --> 02:42:47,392 Ist nicht meiner. 1970 02:42:48,018 --> 02:42:49,770 Wir sind nicht mal dieselbe Spezies. 1971 02:42:51,396 --> 02:42:53,148 Bitte, tu ihr nicht weh. 1972 02:42:53,482 --> 02:42:54,733 Bitte, lass sie gehen. 1973 02:42:54,942 --> 02:42:55,817 -Nicht. -Bitte. 1974 02:42:55,943 --> 02:42:56,568 Töte ihn nicht. 1975 02:42:56,735 --> 02:42:57,611 Hör mir zu. 1976 02:42:57,819 --> 02:42:59,112 Lass sie gehen. Tu ihr nichts. 1977 02:42:59,404 --> 02:43:01,156 Mom, töte ihn nicht. 1978 02:43:01,698 --> 02:43:04,076 Ein Sohn für einen Sohn. 1979 02:43:06,161 --> 02:43:07,287 Bitte, tu ihr nichts. 1980 02:43:09,456 --> 02:43:10,916 Ich steche zu. 1981 02:43:11,333 --> 02:43:12,251 Bitte, lass sie gehen. 1982 02:43:13,043 --> 02:43:13,794 Lass sie einfach gehen. 1983 02:43:37,276 --> 02:43:38,944 Spider, bring sie hier raus. 1984 02:43:39,486 --> 02:43:40,237 Kommt. 1985 02:43:40,654 --> 02:43:41,238 Leute, Tuk. 1986 02:43:41,488 --> 02:43:43,198 Ich schulde dir einen Tod. 1987 02:43:46,785 --> 02:43:47,494 Komm. 1988 02:43:47,619 --> 02:43:49,371 Bitte, Mama. 1989 02:43:49,746 --> 02:43:51,790 Du gehst noch nicht, oder? 1990 02:43:51,999 --> 02:43:53,083 Im Wissen, dass ich hier bin. 1991 02:43:54,334 --> 02:43:56,420 Im Wissen, dass ich nie aufhöre. 1992 02:43:56,753 --> 02:43:57,963 Ich komm und hol dich. 1993 02:43:58,130 --> 02:44:00,966 Dann töte ich deine ganze Familie. 1994 02:44:05,179 --> 02:44:06,054 Beenden wir's. 1995 02:44:21,653 --> 02:44:22,988 -Es kommt. -Zurück. 1996 02:44:23,405 --> 02:44:24,239 Zurück zum Schiff. 1997 02:44:24,364 --> 02:44:25,741 Tuk, schwimm. 1998 02:44:28,619 --> 02:44:29,828 Bleibt zusammen. 1999 02:44:29,912 --> 02:44:31,079 Los, Beeilung. 2000 02:44:35,918 --> 02:44:37,586 -Nimm meine Hand. -Halt dich fest. 2001 02:44:43,550 --> 02:44:44,426 Kiri, komm. 2002 02:44:44,593 --> 02:44:46,094 Wir müssen hier raus. Komm. 2003 02:44:49,431 --> 02:44:51,058 Los, klettere hoch. 2004 02:44:51,391 --> 02:44:52,476 Kiri, komm schon. 2005 02:44:53,560 --> 02:44:54,603 Komm, weiter. 2006 02:44:55,354 --> 02:44:56,813 Schwimm. 2007 02:44:57,022 --> 02:44:57,773 Los, Tuk. 2008 02:44:57,856 --> 02:44:58,857 Klettere nach oben. 2009 02:45:06,615 --> 02:45:07,449 Lauf. 2010 02:45:09,743 --> 02:45:10,661 Weiter. 2011 02:45:18,126 --> 02:45:19,378 Weiter klettern. Los. 2012 02:45:23,841 --> 02:45:24,842 Ich hab dich. 2013 02:45:26,844 --> 02:45:27,928 Gib mir deine Hand. 2014 02:45:28,136 --> 02:45:28,720 Komm schon. 2015 02:45:31,265 --> 02:45:32,182 Mach sie auf. 2016 02:45:40,649 --> 02:45:42,776 -Mach sie auf. -Zurück. 2017 02:45:43,610 --> 02:45:44,486 Komm. 2018 02:45:56,957 --> 02:45:58,500 Da hinauf. 2019 02:46:01,253 --> 02:46:02,004 Kletter. 2020 02:46:02,171 --> 02:46:03,088 Weiter. 2021 02:46:03,630 --> 02:46:04,590 Nach oben. 2022 02:46:10,220 --> 02:46:11,346 Wir kentern. 2023 02:46:11,680 --> 02:46:12,514 Weiter, los. 2024 02:46:26,612 --> 02:46:27,404 Kiri. 2025 02:46:27,779 --> 02:46:28,864 Komm, weiter. 2026 02:46:32,242 --> 02:46:33,243 Hier lang. 2027 02:46:34,578 --> 02:46:35,204 Weiter. 2028 02:46:39,333 --> 02:46:41,251 Mach sie auf. 2029 02:46:47,424 --> 02:46:48,383 Komm. 2030 02:46:57,809 --> 02:46:59,228 Weiter, Tuk. 2031 02:47:00,938 --> 02:47:02,439 Es gibt keinen Ausgang. 2032 02:47:04,233 --> 02:47:05,359 Wir bleiben zusammen. 2033 02:47:06,068 --> 02:47:06,902 Wir bleiben zusammen. 2034 02:47:37,057 --> 02:47:38,016 Große Mutter. 2035 02:47:38,141 --> 02:47:39,726 Große Mutter, hilf uns. 2036 02:48:45,792 --> 02:48:47,419 Mom und Dad sind da unten. 2037 02:48:47,628 --> 02:48:49,463 -Im Schiff. -Haltet euch fest. 2038 02:48:50,255 --> 02:48:51,381 Alles klar. Los. 2039 02:50:47,206 --> 02:50:48,957 Komm schon, verdammter Mistkerl. 2040 02:50:49,166 --> 02:50:50,000 Dad, atme. 2041 02:50:50,125 --> 02:50:51,126 Neteyam? 2042 02:50:51,919 --> 02:50:52,920 Nein, Lo'ak. 2043 02:50:56,882 --> 02:50:57,591 Es tut mir leid. 2044 02:50:58,091 --> 02:50:59,885 Das mit Neteyam ist meine Schuld. 2045 02:51:00,052 --> 02:51:01,011 Konzentrier dich. 2046 02:51:01,178 --> 02:51:03,388 Konzentrier dich auf das Jetzt. 2047 02:51:21,365 --> 02:51:22,574 Wir verlieren Sauerstoff. 2048 02:51:22,741 --> 02:51:23,825 Wir müssen hier raus. 2049 02:51:23,951 --> 02:51:24,993 Komm, Dad. 2050 02:51:32,751 --> 02:51:34,253 Kennst du den Weg raus? 2051 02:51:34,753 --> 02:51:37,464 Ich denk schon. Aber wir müssen lange die Luft anhalten. 2052 02:51:37,631 --> 02:51:38,882 Ich schaff das nicht. 2053 02:51:39,716 --> 02:51:40,717 Du schon. 2054 02:51:40,926 --> 02:51:41,760 Du schaffst das. 2055 02:51:41,844 --> 02:51:42,928 Du musst jetzt gehen. 2056 02:51:43,512 --> 02:51:45,055 Ich kann dich nicht verlieren. 2057 02:51:45,222 --> 02:51:46,139 Bitte. 2058 02:51:50,394 --> 02:51:52,271 Mama, ich hab Angst. 2059 02:51:53,480 --> 02:51:54,481 Alles gut. 2060 02:51:55,274 --> 02:51:56,275 Bleib dicht bei mir. 2061 02:51:57,276 --> 02:51:58,610 Bleib bei Mama. 2062 02:52:00,946 --> 02:52:01,864 Alles ist gut. 2063 02:52:18,547 --> 02:52:20,382 Du musst deinen Herzschlag verlangsamen. 2064 02:52:20,924 --> 02:52:22,843 Werde ganz ruhig. 2065 02:52:23,302 --> 02:52:24,595 Atme von hier. 2066 02:52:25,053 --> 02:52:26,346 Atme von hier. 2067 02:52:39,776 --> 02:52:41,153 Der Weg des Wassers hat 2068 02:52:41,361 --> 02:52:43,614 keinen Anfang und kein Ende. 2069 02:52:45,282 --> 02:52:47,951 Die See umgibt dich und ist in dir. 2070 02:52:49,077 --> 02:52:50,245 Die See ist deine Heimat 2071 02:52:50,329 --> 02:52:52,706 vor deiner Geburt und nach deinem Tod. 2072 02:52:58,045 --> 02:52:59,171 Die See gibt 2073 02:52:59,379 --> 02:53:01,423 und die See nimmt. 2074 02:53:02,132 --> 02:53:04,551 Wasser verbindet alle Dinge. 2075 02:53:06,345 --> 02:53:07,804 Leben mit Tod. 2076 02:53:09,556 --> 02:53:11,934 Dunkelheit mit Licht. 2077 02:53:37,167 --> 02:53:39,336 Alles wird gut, kleine Schwester. 2078 02:53:39,753 --> 02:53:40,587 Mom, 2079 02:53:40,754 --> 02:53:42,673 das ist für dich. 2080 02:53:46,885 --> 02:53:48,178 Das wird dir helfen. 2081 02:53:49,596 --> 02:53:50,430 Dad, du kannst das. 2082 02:53:52,391 --> 02:53:53,600 Vertraut mir. 2083 02:53:54,226 --> 02:53:55,060 Beruhigt eure Herzen. 2084 02:53:57,563 --> 02:53:58,772 Tief atmen. 2085 02:54:02,568 --> 02:54:03,861 Letzter Atemzug. 2086 02:54:08,615 --> 02:54:09,616 Folgt mir. 2087 02:55:25,901 --> 02:55:27,027 Halt dich fest. 2088 02:55:27,361 --> 02:55:28,487 Atme. 2089 02:55:28,904 --> 02:55:29,780 Atme. 2090 02:55:34,326 --> 02:55:35,244 Danke. 2091 02:55:44,294 --> 02:55:45,712 Ich sehe dich, 2092 02:55:45,963 --> 02:55:46,713 Sohn. 2093 02:55:49,466 --> 02:55:50,551 MaJake. 2094 02:55:55,722 --> 02:55:56,390 Kommt her. 2095 02:55:59,518 --> 02:56:00,394 Hier. 2096 02:56:06,441 --> 02:56:07,359 Bruder. 2097 02:56:16,785 --> 02:56:17,369 Die Sullys 2098 02:56:17,494 --> 02:56:19,413 halten zusammen. 2099 02:56:21,123 --> 02:56:23,041 Das war unsere größte Schwäche 2100 02:56:23,959 --> 02:56:26,086 und unsere größte Stärke. 2101 02:56:27,421 --> 02:56:29,423 Danke, Große Mutter. 2102 02:56:30,090 --> 02:56:31,216 Vielen Dank. 2103 02:57:10,297 --> 02:57:11,215 Rücken wir ab. 2104 02:57:17,888 --> 02:57:18,847 Sohn. 2105 02:57:21,183 --> 02:57:22,434 Komm mit mir. 2106 02:58:02,266 --> 02:58:04,017 Affenjunge. 2107 02:58:16,405 --> 02:58:17,573 Alles in Ordnung? 2108 02:58:21,743 --> 02:58:22,870 Komm her. 2109 02:58:25,789 --> 02:58:28,166 Ein Sohn für einen Sohn. 2110 02:58:44,725 --> 02:58:47,603 Jede Liedkette braucht eine letzte Perle. 2111 02:59:12,169 --> 02:59:14,004 Ein Vater beschützt. 2112 02:59:15,214 --> 02:59:16,715 Das verleiht ihm Bedeutung. 2113 02:59:45,160 --> 02:59:48,247 Das Volk sagt, alle Energie ist nur geborgt. 2114 02:59:50,457 --> 02:59:52,960 Eines Tages müssen wir sie zurückgeben. 2115 03:00:06,223 --> 03:00:07,766 Eywa bewahrt all 2116 03:00:07,891 --> 03:00:09,643 ihre Kinder in ihrem Herzen. 2117 03:00:11,395 --> 03:00:12,688 Nichts ist je verloren. 2118 03:00:38,922 --> 03:00:40,132 Meine Familie und ich 2119 03:00:41,341 --> 03:00:42,843 ziehen morgen weiter. 2120 03:00:43,135 --> 03:00:44,553 Weit weg von hier. 2121 03:00:45,179 --> 03:00:47,848 Euer Sohn liegt bei unseren Ahnen. 2122 03:00:48,682 --> 03:00:51,852 Ihr seid jetzt Metkayina. 2123 03:00:57,107 --> 03:00:58,442 Da war es. 2124 03:01:00,444 --> 03:01:02,571 Wir gehören nun zum Meeres-Volk. 2125 03:01:04,448 --> 03:01:06,992 Das ist unser Zuhause. 2126 03:02:08,846 --> 03:02:10,222 Sieh, was ich gefangen hab. 2127 03:02:12,933 --> 03:02:14,268 Der ist ja groß. 2128 03:02:14,643 --> 03:02:15,894 Er war in dem Becken. 2129 03:02:16,186 --> 03:02:17,062 Bei den Steinen. 2130 03:02:19,189 --> 03:02:20,482 Genau, wie du sagtest. 2131 03:02:24,361 --> 03:02:25,445 Was ist, Dad? 2132 03:02:26,989 --> 03:02:28,615 Warum weinst du? 2133 03:02:30,367 --> 03:02:32,911 Ich freue mich, dich zu sehen, mein Junge. 2134 03:02:34,538 --> 03:02:36,582 Ich freue mich auch, dich zu sehen. 2135 03:02:38,542 --> 03:02:39,168 Hier. 2136 03:02:39,418 --> 03:02:40,544 Versuch du's. 2137 03:02:45,424 --> 03:02:46,758 Sind noch welche übrig? 2138 03:02:47,301 --> 03:02:48,260 Vielleicht. 2139 03:02:55,100 --> 03:02:56,268 Hast du das gesehen? 2140 03:03:03,734 --> 03:03:05,194 Ich sehe es jetzt. 2141 03:03:05,986 --> 03:03:08,697 Ich schütze meine Familie nicht, indem ich weglaufe. 2142 03:03:09,406 --> 03:03:10,824 Dies ist unser Zuhause. 2143 03:03:11,408 --> 03:03:13,368 Dies ist unsere Festung. 2144 03:03:14,203 --> 03:03:16,955 Und die werden wir verteidigen. 2145 03:12:31,468 --> 03:12:33,470 Untertitel von: Silke Fuhrmann