1 00:01:22,449 --> 00:01:24,076 סכנות רבות אורבות... 2 00:01:24,869 --> 00:01:26,328 ביערות של פנדורה. 3 00:01:33,210 --> 00:01:34,503 אבל הדבר המסוכן ביותר... 4 00:01:34,628 --> 00:01:35,421 בפנדורה... 5 00:01:40,259 --> 00:01:42,511 הוא שאתה עשוי להתאהב בה יותר מדי. 6 00:01:55,524 --> 00:01:57,484 אנחנו שרים שירי מיתר כדי לזכור. 7 00:01:58,527 --> 00:01:59,528 כל חרוז... 8 00:02:00,237 --> 00:02:01,196 הוא סיפור בחיינו. 9 00:02:03,616 --> 00:02:05,367 חרוז להולדת בננו. 10 00:02:10,497 --> 00:02:11,498 נטייאם! 11 00:02:12,291 --> 00:02:13,459 נטייאם! 12 00:02:20,799 --> 00:02:21,425 חרוז... 13 00:02:21,550 --> 00:02:23,761 שמציין את אימוץ בתנו, קירי. 14 00:02:25,429 --> 00:02:26,889 שנולדה מהאווטאר של גרייס. 15 00:02:28,140 --> 00:02:30,351 בת שבריאתה הייתה תעלומה מוחלטת. 16 00:02:45,241 --> 00:02:45,866 חרוז... 17 00:02:45,991 --> 00:02:47,326 לטקס הקודש הראשון עם אייווה. 18 00:02:51,372 --> 00:02:52,831 העם אומר... 19 00:02:52,957 --> 00:02:53,791 שאנחנו גרים באייווה... 20 00:02:55,751 --> 00:02:57,586 ואייווה גרה בנו. 21 00:03:00,506 --> 00:03:01,966 האם הגדולה... 22 00:03:02,091 --> 00:03:03,384 נוצרת את כל ילדיה... 23 00:03:03,509 --> 00:03:04,260 בליבה. 24 00:03:13,519 --> 00:03:14,645 האושר הוא פשוט. 25 00:03:16,981 --> 00:03:19,233 אבל מי היה חושב שנחת כמוני ימצא את הנוסחה? 26 00:03:23,237 --> 00:03:25,406 כשפגשתי לראשונה את אביך, 27 00:03:25,906 --> 00:03:27,241 ניסיתי להרוג אותו. 28 00:03:27,575 --> 00:03:29,618 זו הייתה אהבה ממבט ראשון. 29 00:03:29,743 --> 00:03:31,245 עד מהרה, נולדו לנו ארבעה. 30 00:03:35,624 --> 00:03:37,668 כששלחנו את אנשי השמיים בחזרה לכדור הארץ, 31 00:03:37,835 --> 00:03:39,295 כמה מהם נשארו. 32 00:03:39,962 --> 00:03:41,839 אנשי מדע, נאמנים לנא'בי. 33 00:03:43,674 --> 00:03:44,925 והיה גם את ספיידר. 34 00:03:45,843 --> 00:03:46,927 הוא נתקע פה. 35 00:03:47,094 --> 00:03:48,679 צעיר מדי בשביל תא קראיו. 36 00:03:49,263 --> 00:03:50,514 מופרע שכמוך. 37 00:03:50,639 --> 00:03:51,265 ביי, נורם! 38 00:03:51,390 --> 00:03:52,141 הוא התייתם במלחמה 39 00:03:52,308 --> 00:03:53,767 וגודל על ידי אנשי המעבדה. 40 00:03:53,893 --> 00:03:54,560 ספיידר, קח מכל נוסף! 41 00:03:54,685 --> 00:03:56,103 אני רק הולך לכפר! 42 00:03:57,646 --> 00:03:59,231 הוא לא היה חלק מהמשפחה שלנו. 43 00:03:59,398 --> 00:04:00,649 הוא היה כמו חתול רחוב. 44 00:04:00,816 --> 00:04:01,817 תמיד היה בסביבה. 45 00:04:03,569 --> 00:04:05,321 בלתי נפרד מהילדים שלנו. 46 00:04:09,241 --> 00:04:10,451 בשביל נייטירי 47 00:04:10,618 --> 00:04:11,911 הוא תמיד יהיה זר. 48 00:04:12,786 --> 00:04:13,787 אחד מהם. 49 00:04:14,330 --> 00:04:16,832 הוא שייך לבני מינו. 50 00:04:21,212 --> 00:04:22,338 זה שלי! 51 00:04:22,504 --> 00:04:23,505 זה היה אצלי קודם! 52 00:04:23,923 --> 00:04:25,674 למה שאתן לך את זה? 53 00:04:25,758 --> 00:04:27,968 לקח לראשי המוגבל שנים לקלוט את השפה. 54 00:04:29,011 --> 00:04:30,137 אבל כשאני שומע אותה עכשיו, 55 00:04:30,262 --> 00:04:31,263 זאת השפה שלי. 56 00:04:31,722 --> 00:04:32,723 אני שונאת אותך! 57 00:04:33,557 --> 00:04:36,101 אני שונאת אותך עד אין סוף, לואק! 58 00:04:36,352 --> 00:04:37,353 פני בולבול! 59 00:04:37,519 --> 00:04:39,355 היי! היי! מספיק. 60 00:04:39,939 --> 00:04:41,523 שלא אצטרך לבוא לשם. 61 00:04:41,690 --> 00:04:44,068 הוא הולך לצאת מאחורי הסלעים הגדולים האלה. 62 00:04:44,235 --> 00:04:45,486 הנה הוא. 63 00:04:48,322 --> 00:04:49,490 הנה. לך תביא אותו! 64 00:04:49,615 --> 00:04:50,241 כן! 65 00:04:51,825 --> 00:04:53,619 היי, נטייאם, הדייג הדגול. 66 00:04:54,119 --> 00:04:55,120 הנה. ילד טוב. 67 00:04:59,583 --> 00:05:00,709 וואו, זה אחד גדול. 68 00:05:00,876 --> 00:05:01,877 ליד הסלעים. 69 00:05:03,212 --> 00:05:04,213 בדיוק איפה שאמרת. 70 00:05:05,047 --> 00:05:06,048 מה הגובה שלו? 71 00:05:06,215 --> 00:05:08,050 הוא... בגובה כזה. הוא גבוה!- 72 00:05:08,217 --> 00:05:09,426 זה עובר מהר מדי. 73 00:05:10,094 --> 00:05:11,095 כמו חלום. 74 00:05:12,846 --> 00:05:14,098 קירי. אחי, בוא.- 75 00:05:14,265 --> 00:05:15,266 בוא. 76 00:05:16,350 --> 00:05:17,351 תחייך, סקאונג. 77 00:05:18,435 --> 00:05:19,770 האושר הוא פשוט. 78 00:05:23,232 --> 00:05:24,233 כמו דייט. 79 00:05:24,775 --> 00:05:26,110 בילוי בלי הילדים. 80 00:05:57,850 --> 00:05:59,685 אבל העניין עם אושר... 81 00:06:02,104 --> 00:06:03,480 הוא שהוא עלול להיעלם ברגע. 82 00:06:10,195 --> 00:06:11,864 כוכב חדש בלילה. 83 00:06:13,741 --> 00:06:15,075 זה יכול לומר רק דבר אחד. 84 00:06:22,499 --> 00:06:24,835 ספינות. מאטות. 85 00:06:33,844 --> 00:06:35,471 ואנשי שמיים חוזרים. 86 00:08:54,652 --> 00:08:58,614 שנה לאחר מכן 87 00:09:05,663 --> 00:09:07,414 דופק 168. 88 00:09:07,581 --> 00:09:08,624 כן, הנה זה בא. 89 00:09:08,791 --> 00:09:09,792 אתה בסדר גמור. 90 00:09:10,417 --> 00:09:11,418 פשוט תשכב בשקט. 91 00:09:11,919 --> 00:09:12,920 תישאר רגוע. 92 00:09:14,922 --> 00:09:17,132 כן. רפלקס האישון טוב. 93 00:09:17,299 --> 00:09:18,425 תוציא לו את זה מהפנים. 94 00:09:19,009 --> 00:09:19,635 קולונל, 95 00:09:20,553 --> 00:09:21,262 אתה שומע אותי? 96 00:09:21,679 --> 00:09:22,304 קולונל? 97 00:09:25,558 --> 00:09:26,892 אתה צריך לשכב, אדוני! 98 00:09:32,314 --> 00:09:33,482 תנו לו תרופת הרגעה! 99 00:09:33,691 --> 00:09:34,608 תסתלקו מכאן! 100 00:09:35,192 --> 00:09:35,859 לכו! 101 00:09:36,151 --> 00:09:36,819 תקראו למאבטחים! 102 00:09:36,986 --> 00:09:37,987 תתפסו אותו! תתפסו אותו!- 103 00:09:39,280 --> 00:09:40,197 תחזיקו אותו! 104 00:09:40,322 --> 00:09:40,948 תירגע! 105 00:09:41,115 --> 00:09:42,116 קולונל, חדל! 106 00:09:42,449 --> 00:09:43,075 קולונל, 107 00:09:43,200 --> 00:09:43,826 זה אני! 108 00:09:44,201 --> 00:09:45,202 רב"ט ויינפליט! 109 00:09:49,164 --> 00:09:50,165 לייל? 110 00:09:51,750 --> 00:09:52,751 זה אתה? 111 00:09:53,252 --> 00:09:55,671 כן, אדוני. וזי-דוג. 112 00:09:57,006 --> 00:09:58,007 ופייק. 113 00:10:01,468 --> 00:10:02,678 אני בסדר. תעזבו אותי. 114 00:10:03,470 --> 00:10:04,471 אני בסדר. 115 00:10:25,868 --> 00:10:26,869 ובכן... 116 00:10:28,120 --> 00:10:29,997 איזו באסה. 117 00:10:39,340 --> 00:10:43,469 תמתינו. שתי דקות לכניסה לפנדורה. דלתא וי בטוח. 118 00:10:45,512 --> 00:10:46,889 טוב. הכבל נקי. 119 00:10:47,973 --> 00:10:49,308 ריווי חמצן, 89. 120 00:10:50,893 --> 00:10:54,521 למקרה שעדיין לא הבנת, אתה קולונל מיילס קוואריץ'. 121 00:10:54,688 --> 00:10:57,316 רק צעיר יותר, גבוה יותר, כחול יותר 122 00:10:57,441 --> 00:10:59,026 וממש לא יפה באותה מידה. 123 00:11:00,110 --> 00:11:01,779 בעוד שעתיים, אוציא משימה 124 00:11:01,904 --> 00:11:03,656 נגד מעוז הנא'בי. 125 00:11:03,822 --> 00:11:08,577 האחראים חשבו שיהיה חכם לעשות את הגיבוי הזה, ליתר ביטחון. 126 00:11:08,744 --> 00:11:10,913 ואם אתה צופה בזה... 127 00:11:11,080 --> 00:11:13,165 זה אומר שהגיע יומי. 128 00:11:15,376 --> 00:11:16,377 היי, פרקר... 129 00:11:16,752 --> 00:11:18,546 מה לעזאזל אני אמור להגיד עכשיו? 130 00:11:19,046 --> 00:11:20,548 רק תזכיר לו איך זה עובד. 131 00:11:21,006 --> 00:11:22,508 הנה. 132 00:11:22,967 --> 00:11:25,594 אתה רואה? אלה כל הזיכרונות והאישיות שלך. 133 00:11:25,761 --> 00:11:27,054 נשלח את זה לכדור הארץ 134 00:11:27,221 --> 00:11:29,557 היכן שאתה גדל במעבדה ברגע זה. 135 00:11:29,723 --> 00:11:31,308 נטביע את זה בך ואז... 136 00:11:31,433 --> 00:11:32,059 היי, היי, היי. 137 00:11:32,226 --> 00:11:33,811 אני עושה את זה, או אתה? 138 00:11:33,936 --> 00:11:34,895 תזדרז. תזדרז. 139 00:11:35,479 --> 00:11:36,897 בכל מקרה, הרעיון 140 00:11:37,022 --> 00:11:40,818 הוא להכניס את המוח של החיילים הכי קשוחים בכדור הארץ. 141 00:11:40,985 --> 00:11:44,196 כן, כמו רב"ט ויינפליט שם 142 00:11:44,989 --> 00:11:47,032 ועבדך הנאמן, לתוך... 143 00:11:47,199 --> 00:11:48,742 גופים רקומביננטיים. 144 00:11:49,493 --> 00:11:51,036 אתה ריקום עכשיו, קולונל, 145 00:11:51,161 --> 00:11:53,581 שמוטען בזיכרונות ובקסם האישי שלי. 146 00:11:54,665 --> 00:11:56,500 מה שלא תזכור זה את המוות שלי, 147 00:11:56,667 --> 00:11:58,002 כי הוא עוד לא קרה, 148 00:11:58,502 --> 00:11:59,712 והוא לא יקרה. 149 00:11:59,879 --> 00:12:01,297 נכון מאוד. לגמרי.- 150 00:12:01,839 --> 00:12:03,007 לא משנה מה קרה... 151 00:12:04,425 --> 00:12:07,261 אם אתה שיבוט שלי, אתה תחפש נקמה. 152 00:12:07,428 --> 00:12:09,722 וג'ייק סאלי יהיה בראש הרשימה. 153 00:12:13,559 --> 00:12:14,560 זכור, ילד... 154 00:12:15,311 --> 00:12:16,770 אי אפשר לנצח נחת. 155 00:12:17,563 --> 00:12:18,689 אפשר להרוג אותנו, 156 00:12:19,523 --> 00:12:21,233 אבל פשוט נתארגן מחדש בגיהינום. 157 00:12:22,693 --> 00:12:23,694 סמפר פיי. 158 00:12:52,389 --> 00:12:53,682 צוות קרקע, קדימה! 159 00:13:47,653 --> 00:13:48,904 קחו את זה! קדימה! 160 00:13:53,742 --> 00:13:55,327 קדימה. שתי דקות. קדימה. 161 00:13:59,748 --> 00:14:01,584 אחי, אנחנו חייבים לרדת לשם. 162 00:14:02,126 --> 00:14:03,794 אין מצב! אבא יהרוג אותנו! 163 00:14:03,961 --> 00:14:05,713 בחייך. אל תהיה רכרוכי. 164 00:14:06,255 --> 00:14:07,131 לואק! 165 00:14:07,381 --> 00:14:08,716 תחזור הנה, חתיכת... 166 00:14:12,011 --> 00:14:13,012 לוקח את כל הארגז! 167 00:14:13,178 --> 00:14:14,722 את המחסניות, האר-פי-ג'י, הסטינגרים! 168 00:14:19,143 --> 00:14:20,352 אחי, בוא נזוז. קדימה! 169 00:14:20,728 --> 00:14:21,562 טוב, קדימה! 170 00:14:23,647 --> 00:14:24,648 זוז! קח את זה! 171 00:14:25,566 --> 00:14:26,275 קח את הנשקים. 172 00:14:26,400 --> 00:14:27,026 הנה, קדימה! 173 00:14:29,486 --> 00:14:30,821 אתה אפילו לא יודע להשתמש בו. 174 00:14:32,364 --> 00:14:33,616 אבא לימד אותי. 175 00:14:41,582 --> 00:14:42,458 מסוק קרב מגיע! 176 00:14:50,424 --> 00:14:51,425 אחי, קדימה! 177 00:15:01,644 --> 00:15:02,937 לואק, איפה אתה? 178 00:15:03,062 --> 00:15:03,812 נטייאם! 179 00:15:04,980 --> 00:15:06,440 תירגע, אתה בסדר? 180 00:15:06,607 --> 00:15:08,192 כן. איפה אחיך?- 181 00:15:08,901 --> 00:15:10,027 שם. איפה הוא? איפה?- 182 00:15:10,194 --> 00:15:10,945 תסתלק מכאן! 183 00:15:11,070 --> 00:15:11,695 קדימה! 184 00:15:12,905 --> 00:15:13,906 נטייאם! 185 00:15:16,450 --> 00:15:17,451 אוי, לא. 186 00:15:19,495 --> 00:15:21,163 אוי, לא, לא, לא. 187 00:15:21,872 --> 00:15:22,915 אוי, אלוהים. 188 00:15:28,170 --> 00:15:29,171 אבא? 189 00:15:32,132 --> 00:15:34,176 מה אתה עושה כאן, ילד? מה חשבת לעצמך? 190 00:15:35,261 --> 00:15:36,262 אני מצטער. 191 00:15:38,097 --> 00:15:39,139 אני מצטער, אדוני. 192 00:15:43,435 --> 00:15:45,563 אנחנו לא בקנזס יותר. 193 00:15:46,689 --> 00:15:48,399 אנחנו הולכים לפנדורה. 194 00:15:49,650 --> 00:15:50,693 עכשיו... 195 00:15:51,277 --> 00:15:54,655 אני יודע שכולכם שואלים את עצמכם את אותה השאלה. 196 00:15:57,658 --> 00:15:58,784 למה בכחול? 197 00:16:03,330 --> 00:16:04,707 על החטאים בגלגול הקודם שלנו, 198 00:16:04,915 --> 00:16:05,749 הוחזרנו 199 00:16:05,875 --> 00:16:08,168 בצורתו של האויב שלנו. 200 00:16:08,335 --> 00:16:12,256 זה נותן לנו את הגודל שלהם, הכוח שלהם, המהירות שלהם. 201 00:16:12,673 --> 00:16:14,675 ועם האימונים שלנו, 202 00:16:15,092 --> 00:16:16,594 זה שילוב חזק למדי. 203 00:16:18,470 --> 00:16:19,680 כבר יש לנו משימה? 204 00:16:19,847 --> 00:16:21,056 אכן כן. 205 00:16:22,016 --> 00:16:24,518 המשימה שלנו היא לאתר ולהרוג 206 00:16:24,685 --> 00:16:26,604 את מנהיג התקוממות הנא'בי. 207 00:16:27,479 --> 00:16:30,608 מי שמכונה טורוק מאקטו"." 208 00:16:31,275 --> 00:16:32,526 ג'ייק סאלי. 209 00:16:32,693 --> 00:16:33,652 כן! 210 00:16:41,410 --> 00:16:42,912 מתקפה, מתקפה! 211 00:16:43,829 --> 00:16:45,080 תפסתי אותך! 212 00:16:45,247 --> 00:16:45,998 טוק! 213 00:16:46,123 --> 00:16:46,749 קדימה! 214 00:16:47,249 --> 00:16:48,751 אני הרבה יותר מהיר כשאני כחול. 215 00:16:48,918 --> 00:16:49,919 סקאונג. 216 00:16:50,085 --> 00:16:51,086 לא, ברצינות. 217 00:16:51,212 --> 00:16:52,296 והחיות מכבדות אותי יותר. 218 00:16:52,463 --> 00:16:53,964 הן לא רואות אותי כבן אנוש. 219 00:16:54,131 --> 00:16:55,841 רגע. אתה בן אנוש? 220 00:17:06,018 --> 00:17:07,019 הם באים! 221 00:17:07,561 --> 00:17:10,981 היי קאמפ, מעוז אומטיקאיה 222 00:17:12,316 --> 00:17:13,275 הם באים! 223 00:17:13,400 --> 00:17:14,401 קירי, ספיידר! 224 00:17:14,692 --> 00:17:16,444 הלוחמים חוזרים! 225 00:17:16,612 --> 00:17:17,863 קדימה, קדימה. 226 00:17:18,029 --> 00:17:19,405 בואו נזוז, קדימה. 227 00:17:34,046 --> 00:17:35,089 אימא! טוק...- 228 00:17:35,256 --> 00:17:36,799 אימא. טוק, טוק, טוק.- 229 00:17:39,134 --> 00:17:39,885 לעמדות. 230 00:17:42,721 --> 00:17:44,181 אתם אמורים לתצפת. 231 00:17:44,348 --> 00:17:46,016 אתם מזהים מטוסים ומדווחים עליהם. 232 00:17:46,141 --> 00:17:47,226 ממרחק! 233 00:17:47,726 --> 00:17:49,478 זה נשמע מוכר? בואו הנה! 234 00:17:50,145 --> 00:17:52,064 אלוהים, נתתי לכם להשתתף במשימה 235 00:17:52,231 --> 00:17:53,899 ואתם לא מצייתים לפקודות ישירות. 236 00:17:54,775 --> 00:17:57,236 קירי, תוכלי לעזור לסבתך עם הפצועים? בבקשה? 237 00:17:57,403 --> 00:17:58,404 אחי פצוע. 238 00:17:58,821 --> 00:17:59,572 זה בסדר. 239 00:17:59,738 --> 00:18:01,407 טוק, לכי איתה. לכי. אבא.- 240 00:18:01,574 --> 00:18:03,492 אדוני. אני לוקח אחריות מלאה. 241 00:18:03,701 --> 00:18:04,326 בהחלט. 242 00:18:04,451 --> 00:18:05,160 נכון מאוד. 243 00:18:05,494 --> 00:18:08,038 כי אתה האח הגדול. אתה צריך להתנהג בהתאם. 244 00:18:09,123 --> 00:18:10,249 מא-ג'ייק. 245 00:18:10,791 --> 00:18:12,543 הבן שלך באמת מדמם. 246 00:18:12,710 --> 00:18:14,128 אימא, זה בסדר. אני... 247 00:18:16,297 --> 00:18:18,215 לך לטפל בפציעה. קדימה, משוחררים. 248 00:18:23,929 --> 00:18:26,849 אתה מבין שכמעט גרמת למות אחיך. 249 00:18:27,433 --> 00:18:28,434 כן, אדוני. 250 00:18:30,728 --> 00:18:32,313 אתה מקורקע. אסור לך לעוף חודש. 251 00:18:33,063 --> 00:18:34,857 עכשיו, תדאג לאיקראן. לכולם. 252 00:18:35,149 --> 00:18:35,900 כן, אדוני. 253 00:18:36,025 --> 00:18:37,610 ותוריד את הקשקוש הזה מהפרצוף. 254 00:18:46,744 --> 00:18:48,537 אוי, רוצה נשיקה איפה שכואב? 255 00:18:48,704 --> 00:18:49,705 תן לו את זה. בסדר.- 256 00:18:49,872 --> 00:18:51,415 הייתי משתמשת בקליפת יאלנה. 257 00:18:51,498 --> 00:18:52,208 קח, תשתה. 258 00:18:52,291 --> 00:18:52,958 באמת? 259 00:18:53,375 --> 00:18:54,835 ומי הטסאהיק? 260 00:18:55,336 --> 00:18:56,545 את, סב... זוז. 261 00:18:57,004 --> 00:18:59,381 את, סבתא. אבל קליפת יאלנה טובה יותר. 262 00:19:01,842 --> 00:19:03,010 היא שורפת פחות. 263 00:19:03,594 --> 00:19:04,929 לוחם אמיץ. 264 00:19:12,770 --> 00:19:13,896 מה? 265 00:19:16,357 --> 00:19:18,567 נטייאם ולואק מנסים לעמוד בסטנדרטים שלך. 266 00:19:20,361 --> 00:19:21,612 זה קשה להם מאוד. 267 00:19:23,322 --> 00:19:24,531 אני יודע. 268 00:19:26,784 --> 00:19:28,869 אתה מקשה עליהם מאוד. 269 00:19:31,580 --> 00:19:33,457 אני אבא שלהם. זה התפקיד שלי. 270 00:19:35,376 --> 00:19:37,086 זו לא יחידה צבאית. 271 00:19:37,253 --> 00:19:38,754 זו משפחה. 272 00:19:49,848 --> 00:19:51,517 חשבתי שאיבדנו אותם. 273 00:20:00,401 --> 00:20:01,485 היי, איך הולך? 274 00:20:01,610 --> 00:20:02,486 היי, ספיידר. 275 00:20:03,028 --> 00:20:04,405 הלך עליך. 276 00:20:04,572 --> 00:20:05,489 בוא תתפוס אותי. 277 00:20:06,240 --> 00:20:07,408 אוואטרים בלבד, 278 00:20:07,533 --> 00:20:08,200 לכו מסביב! 279 00:20:08,826 --> 00:20:09,785 סליחה. 280 00:20:10,202 --> 00:20:12,538 כן. הפסים הכחולים לא מגדילים אותך, אחי. 281 00:20:13,247 --> 00:20:14,832 אני עדיין יכול לכסח אותך. 282 00:20:18,335 --> 00:20:19,336 חתיכת יום. 283 00:20:19,503 --> 00:20:20,504 סיבוב ארוך. 284 00:20:23,674 --> 00:20:25,050 קורע מצחוק, חבר'ה. 285 00:20:25,217 --> 00:20:26,635 מה שבאמת מבאס 286 00:20:26,760 --> 00:20:27,928 זה שאתם יכולים לנשום אוויר של כדור הארץ במשך שעות 287 00:20:28,095 --> 00:20:30,681 ואני יכול לנשום את האוויר שלכם ל-10 שניות. 288 00:20:30,848 --> 00:20:33,225 כן, קופיף, זה ממש מבאס. 289 00:20:33,392 --> 00:20:34,393 בשבילך. 290 00:20:41,358 --> 00:20:42,943 היי, מקס. היי, ילדים.- 291 00:20:43,110 --> 00:20:43,777 מה קורה, מקס? 292 00:20:44,486 --> 00:20:45,154 מה קורה, נורם? 293 00:20:51,202 --> 00:20:52,077 היי, אימא. 294 00:21:02,838 --> 00:21:05,382 אולי אני מאבדת את השפיות פה... 295 00:21:05,549 --> 00:21:07,301 אבל אני רואה ראיות אמיתיות 296 00:21:07,426 --> 00:21:11,180 לתגובה מערכתית ברמה העולמית. 297 00:21:11,931 --> 00:21:13,015 אני לא יכולה... 298 00:21:14,308 --> 00:21:17,228 לא אשתמש במונח אינטליגנציה". זה..." 299 00:21:18,312 --> 00:21:20,397 אולי "מודעות" זו מילה טובה יותר. 300 00:21:21,273 --> 00:21:25,236 זה כאילו כל הביוספרה של פנדורה 301 00:21:25,361 --> 00:21:26,737 מודעת 302 00:21:26,904 --> 00:21:29,990 ומסוגלת לתגובה הקוגניטיבית הזו. 303 00:21:31,700 --> 00:21:33,077 אוי, אסור לי להגיד את זה. 304 00:21:34,036 --> 00:21:35,079 הם יהרגו אותי. 305 00:21:35,746 --> 00:21:36,705 כלומר, אני צריכה להגיד... 306 00:21:37,581 --> 00:21:39,583 אז מי הכניס אותה להיריון, לדעתך? 307 00:21:40,584 --> 00:21:41,585 די בטוח שנורם. 308 00:21:41,752 --> 00:21:42,753 לגמרי. 309 00:21:44,463 --> 00:21:46,215 לא מגיע לך לחיות. 310 00:21:46,423 --> 00:21:47,716 לא, לא. תחשבי על זה. 311 00:21:47,883 --> 00:21:49,176 כלומר, הוא חביב המורה. 312 00:21:49,343 --> 00:21:50,803 הוא איתה במעבדה כל הזמן. 313 00:21:51,011 --> 00:21:52,888 הייתי מתאבדת. 314 00:21:53,055 --> 00:21:54,390 הייתי שותה חומצה. 315 00:21:54,557 --> 00:21:56,517 אחי, אתה צודק. הוא נמצא בכל שוט. 316 00:21:56,684 --> 00:21:58,936 אחי, תראה, הוא נועץ בה מבטים. 317 00:21:59,103 --> 00:22:00,104 היי. 318 00:22:00,771 --> 00:22:02,314 חשבתי... 319 00:22:02,481 --> 00:22:05,192 שני האווטארים שלהם היו ביער, לגמרי לבד... 320 00:22:05,818 --> 00:22:06,610 מגעיל! 321 00:22:06,777 --> 00:22:07,528 חבר'ה. 322 00:22:07,653 --> 00:22:10,406 לפעמים זה לא כזה מדהים לדעת מי היה אבא שלך. 323 00:22:15,119 --> 00:22:16,120 שיהיה. 324 00:22:16,787 --> 00:22:18,038 אני לא זוכר אותו בכלל. 325 00:22:18,455 --> 00:22:19,456 לא, ספיידר. 326 00:22:19,623 --> 00:22:21,417 אחי. ספיידר...- 327 00:22:23,836 --> 00:22:25,254 אתה לא הוא. 328 00:22:34,346 --> 00:22:37,057 ברידג'הד סיטי 329 00:23:05,920 --> 00:23:08,464 קדימה! ישירות לתוך הטרמינל. 330 00:23:08,631 --> 00:23:09,673 אל תעצרו. 331 00:23:14,303 --> 00:23:15,304 להוריד מסכות. 332 00:23:20,142 --> 00:23:21,143 המפקד, 333 00:23:21,268 --> 00:23:22,645 זו הגנרלית. 334 00:23:32,404 --> 00:23:33,906 גנרלית ארדמור. 335 00:23:34,990 --> 00:23:36,283 נעים להכיר, קולונל. 336 00:23:37,076 --> 00:23:38,285 שמעתי טובות. 337 00:23:39,078 --> 00:23:41,080 אבל הרבה השתנה מאז הסבב האחרון שלכם פה. 338 00:23:41,288 --> 00:23:42,122 בוא איתי. 339 00:23:45,084 --> 00:23:47,294 מרכז המבצעים החדש נמצא כאן. 340 00:23:47,461 --> 00:23:48,629 הוא בדיוק התחיל לפעול. 341 00:23:49,421 --> 00:23:52,424 מרכיבי הנחיל האלה מסוגלים לבנות בניין בשישה ימים. 342 00:23:53,551 --> 00:23:57,221 עשינו כאן בשנה יותר מב-30 השנים הקודמות. 343 00:23:58,889 --> 00:24:00,808 אנחנו לא מנהלים פה מכרה, קולונל. 344 00:24:01,308 --> 00:24:02,476 כמפקדת בעולם הזה, 345 00:24:02,601 --> 00:24:04,395 הופקדה בידי משימה גדולה יותר. 346 00:24:09,900 --> 00:24:10,985 כדור הארץ גוסס. 347 00:24:12,361 --> 00:24:15,489 משימתנו פה היא להכין את הקרקע הזו. 348 00:24:16,490 --> 00:24:18,367 לא פחות מלהפוך את פנדורה 349 00:24:18,492 --> 00:24:19,743 לביתה החדש של האנושות. 350 00:24:21,328 --> 00:24:23,372 אבל לפני שנוכל לעשות זאת... 351 00:24:23,539 --> 00:24:25,791 אנחנו צריכים להרגיע את האויבים. 352 00:24:28,586 --> 00:24:31,714 הפשיטות של סאלי נעשות נועזות ותכופות יותר. 353 00:24:32,631 --> 00:24:34,258 המתקפות שלו מתוכננות היטב. 354 00:24:34,425 --> 00:24:37,094 יש תיאום קפדני בין כלי הקרקע והאוויר שלו. 355 00:24:38,095 --> 00:24:41,974 כוחותיו תוקפים את האתרים החיצוניים שלנו. המכרות, הצינורות... 356 00:24:42,141 --> 00:24:43,767 מנתקים את שרשרת האספקה שלנו. 357 00:24:44,393 --> 00:24:46,520 הם פגעו ברכבת מגלב לפני יומיים. 358 00:24:51,483 --> 00:24:53,068 יש מידע על 359 00:24:53,193 --> 00:24:54,320 בסיס המבצעים של סאלי? 360 00:24:54,486 --> 00:24:55,738 כן. תראה לי את ההרים. 361 00:24:57,698 --> 00:25:00,659 זו מערכת מערות איפשהו בהרי הללויה. 362 00:25:02,870 --> 00:25:05,831 אבל בכל פעם שאנחנו שולחים לשם את כוחותינו, יש לנו נפגעים. 363 00:25:07,291 --> 00:25:10,002 החומרה שלנו מרגיזה את בעלי החיים שם. 364 00:25:11,170 --> 00:25:13,047 מספיקות 10 דקות במרחב האווירי של האויב, 365 00:25:13,172 --> 00:25:14,590 והם מקיפים אותנו. 366 00:25:17,676 --> 00:25:18,677 קולונל, 367 00:25:18,844 --> 00:25:21,805 אנחנו מאמינים שאנשי הצוות הכחול שלך ייתפסו כילידים, 368 00:25:21,972 --> 00:25:23,641 ולא יפעילו 369 00:25:23,766 --> 00:25:24,558 את תגובת הנגד. 370 00:25:24,725 --> 00:25:27,561 ואיך נוכל לבחון את ההשערה הזאת, גנרלית? 371 00:25:28,604 --> 00:25:29,688 בדרך הקשה. 372 00:25:31,565 --> 00:25:32,691 נהדר. 373 00:25:46,455 --> 00:25:48,082 נכנסים למרחב אווירי עוין. 374 00:25:48,832 --> 00:25:49,875 קיבלתי. 375 00:25:59,927 --> 00:26:01,887 אחי! קדימה, קופיף!- 376 00:26:02,054 --> 00:26:04,223 חבר'ה, חכו! 377 00:26:41,010 --> 00:26:42,595 טוק! תעמדי בקצב! 378 00:26:43,262 --> 00:26:44,597 בסדר, בסדר. 379 00:26:44,763 --> 00:26:46,098 אחי, למה הבאת אותה? 380 00:26:46,724 --> 00:26:47,808 היא כזאת בכיינית. 381 00:26:48,350 --> 00:26:50,436 היא כזה, אני אספר להורים." 382 00:26:50,561 --> 00:26:51,353 אתם לא אמורים ללכת לשדה הקרב." 383 00:26:51,520 --> 00:26:53,355 אספר לאימא" אם לא תיתנו לי לבוא." 384 00:26:53,480 --> 00:26:54,690 אל תציק לה. 385 00:26:56,692 --> 00:26:57,693 קדימה. 386 00:26:59,194 --> 00:27:00,321 אדיר! 387 00:27:01,614 --> 00:27:02,990 יש שם גופות? 388 00:27:03,616 --> 00:27:04,909 אחי, תראה. קדימה. 389 00:27:49,328 --> 00:27:50,329 אין מצב. 390 00:28:00,673 --> 00:28:02,216 קירי. 391 00:28:02,633 --> 00:28:03,634 קירי. 392 00:28:06,637 --> 00:28:07,638 קירי... 393 00:28:08,138 --> 00:28:09,139 קירי, היי. 394 00:28:09,306 --> 00:28:10,307 היי. 395 00:28:15,396 --> 00:28:16,397 את בסדר? 396 00:28:17,481 --> 00:28:19,733 עשיתי את הדבר הזה שוב, נכון? 397 00:28:20,150 --> 00:28:21,944 כן. 398 00:28:22,778 --> 00:28:23,779 קירי! 399 00:28:23,946 --> 00:28:25,990 קירי! קירי, אנחנו חייבים לחזור.- 400 00:28:26,156 --> 00:28:27,157 טוב, קדימה. 401 00:28:32,454 --> 00:28:33,581 מה יש? 402 00:28:34,456 --> 00:28:36,584 אנחנו אמורים להיות בבית עד רדת החמה. 403 00:28:39,336 --> 00:28:41,171 זה גדול מדי בשביל בן אדם. 404 00:28:41,338 --> 00:28:42,715 אווטארים? אולי,- 405 00:28:43,757 --> 00:28:45,634 אבל הם בטוח לא משלנו. 406 00:28:47,386 --> 00:28:48,387 מה אתה עושה? 407 00:28:48,554 --> 00:28:49,847 עוקב אחריהם. 408 00:29:09,116 --> 00:29:10,117 תפקח עין מאחורה. 409 00:29:13,204 --> 00:29:14,246 נקי. 410 00:29:18,500 --> 00:29:19,376 תקיפו את האזור. 411 00:29:24,131 --> 00:29:26,926 קוואריץ' 412 00:29:32,681 --> 00:29:33,682 בחיי. 413 00:29:56,205 --> 00:29:57,915 אנחנו לא אמורים לבוא הנה אף פעם. 414 00:29:59,542 --> 00:30:00,834 אבא יקרקע אותך. 415 00:30:01,293 --> 00:30:02,211 את מוכנה להפסיק? 416 00:30:02,336 --> 00:30:03,128 לכל החיים. 417 00:30:04,213 --> 00:30:05,548 אחי, אנחנו חייבים לבדוק את זה. 418 00:30:05,881 --> 00:30:06,674 קדימה. 419 00:30:24,275 --> 00:30:25,276 אחי... 420 00:30:25,859 --> 00:30:27,319 שם אבא שלך ואבא שלי... 421 00:30:28,195 --> 00:30:29,196 נלחמו. 422 00:30:29,655 --> 00:30:31,407 זו החליפה של אבא שלך. 423 00:30:32,199 --> 00:30:33,617 אלוהים אדירים. 424 00:30:34,869 --> 00:30:36,287 לייל, תראה אם אתה יכול 425 00:30:36,537 --> 00:30:38,372 להוציא מידע ממצלמת הדשבורד. 426 00:30:39,373 --> 00:30:41,333 היא מתה לגמרי, קולונל. 427 00:30:41,500 --> 00:30:42,293 גם אנחנו מתנו. 428 00:30:42,418 --> 00:30:43,043 טוב. 429 00:30:44,086 --> 00:30:45,087 אני חייב לדווח על זה. 430 00:30:45,254 --> 00:30:46,672 לא, אחי, אנחנו נסתבך. 431 00:30:46,839 --> 00:30:47,840 קדימה. 432 00:30:52,428 --> 00:30:54,972 כלב שטן, כלב שטן, כאן עין הנשר, עבור. 433 00:30:55,472 --> 00:30:57,224 עין הנשר. תן דיווח. 434 00:30:57,391 --> 00:30:58,684 אני רואה כמה חבר'ה. 435 00:30:59,852 --> 00:31:02,521 הם נראים כמו אווטארים, 436 00:31:02,730 --> 00:31:04,815 אבל הם בבגדי הסוואה עם נשק אוטומטי. 437 00:31:05,566 --> 00:31:07,860 הם שישה. עבור. 438 00:31:08,027 --> 00:31:09,278 מה מיקומך? עבור. 439 00:31:11,614 --> 00:31:12,865 אנחנו בצריף הישן. 440 00:31:16,035 --> 00:31:17,036 מי אלה "אנחנו"? 441 00:31:18,037 --> 00:31:19,997 אני, ספיידר, קירי... 442 00:31:21,790 --> 00:31:22,791 וטוק. 443 00:31:28,380 --> 00:31:30,216 בן, תקשיב לי טוב. 444 00:31:30,382 --> 00:31:31,383 תצאו משם עכשיו. 445 00:31:31,508 --> 00:31:32,426 אל תוציאו הגה. 446 00:31:32,593 --> 00:31:33,844 עופו משם. 447 00:31:33,969 --> 00:31:34,762 זוזו! קיבלת? 448 00:31:35,179 --> 00:31:36,180 כן, אדוני. יוצאים מפה. 449 00:31:36,305 --> 00:31:36,931 רואה, אמרתי לך! 450 00:31:37,014 --> 00:31:37,514 קדימה. 451 00:31:38,515 --> 00:31:39,516 אבא... 452 00:31:39,850 --> 00:31:41,060 אני מכיר דרך מהירה! 453 00:31:46,690 --> 00:31:48,275 אתה הולך להיות בכאלה צרות. 454 00:31:48,734 --> 00:31:49,735 קירי, די. 455 00:31:49,902 --> 00:31:51,028 חבר'ה, בחייכם. 456 00:31:51,195 --> 00:31:52,238 תכף תרד החמה, קדימה. 457 00:31:55,199 --> 00:31:56,200 תניח את זה! תניח! 458 00:31:57,034 --> 00:31:58,035 תניח את זה או שאירה בך! 459 00:31:58,202 --> 00:31:59,119 בואו איתי. 460 00:31:59,286 --> 00:31:59,912 תניח את זה! 461 00:31:59,995 --> 00:32:00,621 עכשיו! 462 00:32:02,206 --> 00:32:02,831 לא לזוז! להרים ידיים! 463 00:32:02,915 --> 00:32:04,375 תניח את זה. 464 00:32:04,542 --> 00:32:05,543 ספיידר! 465 00:32:06,085 --> 00:32:07,753 קחו אותם! 466 00:32:07,920 --> 00:32:09,296 בואו הנה! קדימה! 467 00:32:09,880 --> 00:32:11,006 רדי למטה! 468 00:32:11,715 --> 00:32:12,716 די להיאבק. 469 00:32:13,384 --> 00:32:14,426 אל תזוזו! 470 00:32:14,593 --> 00:32:15,594 חפש עליהם נשק! 471 00:32:16,220 --> 00:32:17,221 קירי! 472 00:32:17,388 --> 00:32:18,681 תהיי רגועה... 473 00:32:20,349 --> 00:32:20,975 תשתקי. 474 00:32:21,058 --> 00:32:21,684 אל תזוזי. 475 00:32:22,518 --> 00:32:23,769 מה יש לנו כאן? 476 00:32:33,821 --> 00:32:34,697 היי, קולונל... 477 00:32:34,822 --> 00:32:35,614 תראה. 478 00:32:36,156 --> 00:32:37,157 חמש אצבעות. 479 00:32:37,700 --> 00:32:38,826 זה בן תערובת. 480 00:32:39,201 --> 00:32:40,202 שיט... 481 00:32:46,792 --> 00:32:48,043 תראה לי את האצבעות שלך. 482 00:32:53,549 --> 00:32:56,135 אתה שלו, נכון? 483 00:32:58,262 --> 00:32:59,597 אתה בהחלט שלו. 484 00:33:06,395 --> 00:33:07,479 איפה הוא? 485 00:33:09,356 --> 00:33:11,358 מצטער, אני לא מדבר את השפה שלכם... 486 00:33:11,901 --> 00:33:13,944 לזבלים.... 487 00:33:14,486 --> 00:33:16,196 איפה אבא שלך? 488 00:33:18,657 --> 00:33:19,658 לא! 489 00:33:21,827 --> 00:33:22,453 באמת? 490 00:33:22,536 --> 00:33:23,996 ככה אתה רוצה שזה יהיה? 491 00:33:25,915 --> 00:33:26,415 שתוק! 492 00:33:30,419 --> 00:33:31,170 קירי! 493 00:33:31,295 --> 00:33:32,046 לא! עצור! 494 00:33:32,588 --> 00:33:33,923 היי! היי, אל תיגע בה! 495 00:33:34,924 --> 00:33:35,633 היי! 496 00:33:36,467 --> 00:33:37,509 אל תפגע בה, בבקשה. 497 00:33:39,762 --> 00:33:40,971 אל תזוז. 498 00:33:41,847 --> 00:33:42,973 איך קוראים לך, ילד? 499 00:33:44,934 --> 00:33:46,101 ספיידר... 500 00:33:46,852 --> 00:33:47,728 סוקורו. 501 00:33:56,904 --> 00:33:57,905 מיילס? 502 00:34:01,617 --> 00:34:03,118 אף אחד לא קורא לי ככה. 503 00:34:05,955 --> 00:34:07,373 שכה יהיה לי טוב... 504 00:34:08,916 --> 00:34:11,460 חשבתי ששלחו אותך בחזרה לכדור הארץ. 505 00:34:12,711 --> 00:34:14,754 אי אפשר לשים תינוקות בקראיו, אידיוט. 506 00:34:22,178 --> 00:34:23,763 מה עושים, בוס? 507 00:34:26,225 --> 00:34:27,977 שמי ברזל, כאן כחול אחת, קודקוד. 508 00:34:32,814 --> 00:34:34,191 כחול אחת, שמי ברזל. שלח דיווח. 509 00:34:35,067 --> 00:34:36,859 אנחנו ממתינים לחילוץ, עבור. 510 00:34:37,736 --> 00:34:38,736 תכניס אותנו. 511 00:34:38,904 --> 00:34:39,738 שפירית מתקדם שמאלה. 512 00:34:39,863 --> 00:34:41,281 יש אישור לחילוץ. 513 00:34:41,781 --> 00:34:42,783 שימו לב, 514 00:34:42,950 --> 00:34:44,326 אנחנו מביאים אסירים בעלי ערך רב. 515 00:34:44,493 --> 00:34:45,493 תעזבו אותנו! 516 00:34:45,578 --> 00:34:46,203 שתוק. 517 00:34:46,287 --> 00:34:47,413 תישארו שם, כחול אחת, 518 00:34:47,538 --> 00:34:48,372 אנחנו מגיעים אליכם. 519 00:34:48,997 --> 00:34:50,332 נחיתה עוד עשר דקות. 520 00:34:50,499 --> 00:34:51,542 פתחנו שעון. 521 00:34:54,211 --> 00:34:55,671 שבו! קדימה, על האדמה!- 522 00:34:55,838 --> 00:34:56,922 להרים רגליים! רדו לקרקע!- 523 00:34:57,047 --> 00:34:57,673 לייל, 524 00:34:57,756 --> 00:34:58,924 תן לי לשמוע את זה. 525 00:35:00,217 --> 00:35:01,176 סתום את הפה. 526 00:35:01,260 --> 00:35:01,927 אל תזוזו! 527 00:35:03,053 --> 00:35:03,804 זאת האישה של סאלי. 528 00:35:05,472 --> 00:35:06,599 היא חיה. 529 00:35:07,766 --> 00:35:08,767 תוותר על זה, קוואריץ'. 530 00:35:10,019 --> 00:35:11,020 סאלי. 531 00:35:11,186 --> 00:35:12,605 זה נגמר. לעזאזל.- 532 00:35:13,898 --> 00:35:15,649 שום דבר לא נגמר כל עוד אני נושם. 533 00:35:17,192 --> 00:35:18,527 קצת קיוויתי שתגיד את זה. 534 00:35:35,836 --> 00:35:37,046 לא, תישאר עם האיקראן. 535 00:35:37,213 --> 00:35:38,297 אבל אבא, 536 00:35:38,422 --> 00:35:39,131 אני לוחם כמוך. 537 00:35:39,256 --> 00:35:39,882 אני אמור להילחם. 538 00:35:40,007 --> 00:35:40,799 נטייאם. 539 00:35:40,925 --> 00:35:42,718 אני לא אגיד שוב. 540 00:35:44,428 --> 00:35:45,429 כן, אדוני. 541 00:36:08,244 --> 00:36:09,662 כן, אין שום דבר אחרי זה. 542 00:36:23,968 --> 00:36:25,386 אתה רוצה שנמצא את הגופה? 543 00:36:51,787 --> 00:36:53,539 כחול אחת, תהיו מוכנים. 544 00:36:53,706 --> 00:36:54,623 אנחנו שלוש דקות מכם. 545 00:36:54,790 --> 00:36:56,584 שימו לב, שלוש דקות. 546 00:37:12,182 --> 00:37:13,183 תפקח עין מאחורה. 547 00:38:02,483 --> 00:38:03,317 תשתקי! 548 00:38:18,415 --> 00:38:19,124 תשתקי! 549 00:38:21,043 --> 00:38:22,211 היתקלות מאחור! 550 00:38:22,545 --> 00:38:23,379 היתקלות מאחור! 551 00:38:26,882 --> 00:38:27,883 לואק! 552 00:38:29,093 --> 00:38:29,635 שיט. 553 00:38:33,097 --> 00:38:34,431 חרא קטן. לואק!- 554 00:38:34,515 --> 00:38:35,933 טוק, קדימה! תחזרו הנה!- 555 00:38:36,100 --> 00:38:37,101 רוצו! 556 00:38:37,685 --> 00:38:38,519 תפוס אותם! 557 00:38:45,484 --> 00:38:46,485 קדימה! 558 00:38:47,528 --> 00:38:48,529 קדימה! 559 00:38:52,366 --> 00:38:53,367 קדימה! 560 00:39:08,549 --> 00:39:10,175 זו את, גברת סאלי? 561 00:39:10,843 --> 00:39:12,845 אני מזהה את סימן ההיכר שלך. 562 00:39:23,772 --> 00:39:25,441 אולי תצאי החוצה, גברת סאלי? 563 00:39:27,151 --> 00:39:28,360 את ואני, יש לנו כמה... 564 00:39:28,903 --> 00:39:30,529 עניינים לא פתורים. 565 00:39:35,075 --> 00:39:36,076 שד! 566 00:39:36,577 --> 00:39:39,205 אני אהרוג אותך כמה פעמים שאצטרך! 567 00:39:40,331 --> 00:39:43,042 נראה שאת והרב"ט הייתם די... 568 00:39:43,250 --> 00:39:44,793 עסוקים, מה? 569 00:39:44,960 --> 00:39:46,879 המלטת שגר שלם של... 570 00:39:47,713 --> 00:39:48,756 בני תערובת. 571 00:39:57,681 --> 00:39:58,390 נא'בי! 572 00:40:01,685 --> 00:40:02,686 קדימה, קדימה! 573 00:40:05,147 --> 00:40:06,023 אתה בסדר, ילד? 574 00:40:06,106 --> 00:40:06,774 כן. 575 00:40:07,233 --> 00:40:08,817 טוב. איתי. מוכן? מוכן? 576 00:40:08,943 --> 00:40:09,610 כן, אדוני! 577 00:40:11,946 --> 00:40:12,947 זוזו! 578 00:40:17,576 --> 00:40:18,577 קדימה! 579 00:40:27,294 --> 00:40:28,295 זוזו, זוזו! 580 00:40:29,171 --> 00:40:30,422 תאגפו אותם. אחריהם! 581 00:40:37,680 --> 00:40:38,681 ספיידר? 582 00:40:42,017 --> 00:40:43,102 ספיידר! 583 00:40:43,269 --> 00:40:44,019 קירי! 584 00:40:44,144 --> 00:40:44,770 ספיידר! 585 00:40:45,312 --> 00:40:46,981 בוא! קדימה. 586 00:40:47,648 --> 00:40:49,316 ספיידר. הוא שם למטה. 587 00:40:49,441 --> 00:40:50,067 לא. 588 00:40:55,239 --> 00:40:56,448 המפקדת, אנחנו בנקודה. 589 00:40:56,615 --> 00:40:58,075 עשר דקות במרחב האווירי של האויב. 590 00:40:59,201 --> 00:41:00,703 כחול אחת. תחזור לנקודת המפגש עכשיו. 591 00:41:08,335 --> 00:41:08,961 כחול אחת, 592 00:41:09,086 --> 00:41:09,628 לסגת. 593 00:41:10,087 --> 00:41:11,088 לסגת! 594 00:41:11,255 --> 00:41:12,464 לסגת, לסגת! 595 00:41:12,756 --> 00:41:13,757 זוזו, זוזו! 596 00:41:14,633 --> 00:41:15,593 זוזו, זוזו, זוזו! 597 00:41:16,594 --> 00:41:17,469 קירי! ספיידר!- 598 00:41:17,595 --> 00:41:18,762 בואו, בואו. 599 00:41:18,888 --> 00:41:19,513 לא. 600 00:41:19,597 --> 00:41:20,222 בואו! 601 00:41:20,306 --> 00:41:21,390 קדימה, בואו נזוז. 602 00:41:24,184 --> 00:41:25,686 היי. זה בסדר. נפגעת? 603 00:41:25,853 --> 00:41:26,812 נפגעת? לא, אני בסדר.- 604 00:41:26,979 --> 00:41:28,147 טוק, נפגעת? אבא!- 605 00:41:48,334 --> 00:41:49,418 אוקיי, השטח נקי. 606 00:41:49,585 --> 00:41:50,628 השטח נקי. כולם בסדר? 607 00:41:50,711 --> 00:41:52,087 אימא! טוק.- 608 00:41:55,216 --> 00:41:57,509 זה בסדר. זה בסדר. אנחנו בסדר. 609 00:41:57,801 --> 00:41:59,678 תודה, האם הגדולה. תודה. 610 00:42:00,596 --> 00:42:01,555 תודה. 611 00:42:02,181 --> 00:42:03,182 איפה ספיידר? 612 00:42:04,516 --> 00:42:05,517 הם לקחו אותו. 613 00:42:06,602 --> 00:42:07,603 הם לקחו אותו. 614 00:42:08,812 --> 00:42:10,147 בסדר. זה בסדר, ילדונת. 615 00:42:10,272 --> 00:42:11,315 בסדר? הוא ילד קשוח. 616 00:42:12,191 --> 00:42:13,234 בסדר. 617 00:42:15,277 --> 00:42:16,278 הוא יהיה בסדר. 618 00:42:18,113 --> 00:42:19,406 כולנו נהיה בסדר. 619 00:42:30,668 --> 00:42:31,335 קדימה! 620 00:42:35,798 --> 00:42:37,174 תוציאו אותי מפה! 621 00:42:45,599 --> 00:42:46,725 הוא מתנהג בפראות. 622 00:42:47,643 --> 00:42:48,686 הוא חושב שהוא אחד מהם. 623 00:42:53,023 --> 00:42:54,275 היצור הזה. הקוואריץ' הזה. 624 00:42:54,441 --> 00:42:55,484 מה שהוא לא יהיה... 625 00:42:55,651 --> 00:42:56,694 מה קורה פה? הוא עשוי להגיע הנה.- 626 00:42:56,860 --> 00:42:58,404 הוא יכול להגיע מתחת לאף של אייווה. 627 00:42:58,571 --> 00:43:00,573 זו משפחתנו. ביתנו. זה בשביל המשפחה.- 628 00:43:00,739 --> 00:43:02,074 זה בשביל הילדים שלנו. 629 00:43:03,367 --> 00:43:05,452 אני לא יכולה. אסור לך לבקש את זה. 630 00:43:07,705 --> 00:43:09,373 אני לא יכולה לעזוב את עמי. 631 00:43:10,624 --> 00:43:11,375 לא אעשה זאת. 632 00:43:11,917 --> 00:43:13,002 הוא צד אותנו. 633 00:43:14,879 --> 00:43:16,380 הוא שם את המשפחה שלנו למטרה. 634 00:43:16,463 --> 00:43:17,423 אסור לך לבקש את זה! 635 00:43:17,923 --> 00:43:20,718 הילדים. כל מה שהם מכירים. היער. 636 00:43:21,176 --> 00:43:22,303 זה הבית שלנו! 637 00:43:22,469 --> 00:43:23,637 הוא החזיק בילדים שלנו. 638 00:43:23,804 --> 00:43:25,431 הוא איים להרוג אותם! 639 00:43:32,855 --> 00:43:34,315 אבי נתן לי 640 00:43:34,565 --> 00:43:36,775 את הקשת הזו על ערש דווי. 641 00:43:36,942 --> 00:43:39,028 והוא אמר לי להגן על העם. 642 00:43:40,321 --> 00:43:41,947 אתה טורוק מאקטו! 643 00:43:43,157 --> 00:43:44,783 זה באמת יגן על העם! 644 00:43:45,242 --> 00:43:47,828 ספיידר אצל קוואריץ'. והילד הזה יודע הכול. 645 00:43:47,995 --> 00:43:50,748 הוא מכיר את כל הארגון שלנו והוא יכול להוביל אותם הנה. 646 00:43:51,457 --> 00:43:53,959 אם אנשי העם יתנו לנו מחסה, הם ימותו. 647 00:43:55,544 --> 00:43:56,712 את מבינה? 648 00:44:01,383 --> 00:44:02,509 אני לא יודע מה לעשות. 649 00:44:03,427 --> 00:44:04,595 אין לי תוכנית. 650 00:44:06,847 --> 00:44:10,392 אבל אני יכול להגן על המשפחה הזאת. את זה אני יכול לעשות. 651 00:44:23,781 --> 00:44:25,366 אבל דבר אחד בטוח. 652 00:44:28,327 --> 00:44:31,455 לאן שלא נלך, המשפחה הזאת היא המבצר שלנו. 653 00:44:45,344 --> 00:44:46,804 איפה ג'ייק סאלי? 654 00:44:46,971 --> 00:44:48,097 אני לא יודע! 655 00:44:49,932 --> 00:44:51,141 אנחנו יודעים שאתה יודע. 656 00:44:51,976 --> 00:44:53,310 אני לא יודע! 657 00:44:53,477 --> 00:44:55,145 פשוט תנסה לדמיין. 658 00:44:55,521 --> 00:44:57,022 באחד מההרים הצפים? 659 00:44:57,940 --> 00:44:59,108 תנו לי ללכת! 660 00:44:59,275 --> 00:45:00,734 הוא נאבק בנו. תני לנו רגע. 661 00:45:00,901 --> 00:45:01,610 אני לא יודע! 662 00:45:02,069 --> 00:45:04,238 תנסה לדמיין, ואנחנו נראה את זה. 663 00:45:05,364 --> 00:45:06,699 אני לא יודע! 664 00:45:07,408 --> 00:45:09,535 תראה, אני לא נהנית מזה יותר ממך. 665 00:45:10,452 --> 00:45:12,830 אילו שבטים ישמרו עליו? אני לא יודע!- 666 00:45:12,913 --> 00:45:14,164 את תצטרכי להרוג אותי! 667 00:45:16,208 --> 00:45:16,834 תראי. 668 00:45:16,959 --> 00:45:18,544 יש פעילות בקליפת המוח הקדם-מצחית. 669 00:45:18,669 --> 00:45:20,921 זה לא ייפסק עד שתיתן לנו משהו. 670 00:45:21,130 --> 00:45:22,423 איפה הוא? 671 00:45:23,048 --> 00:45:25,009 אני לא יודע, זבלים! בסדר? 672 00:45:25,175 --> 00:45:26,427 אני לא יודע! 673 00:45:39,732 --> 00:45:42,192 גנרלית, תני לי לנסות לפנות לליבו. 674 00:45:46,739 --> 00:45:48,032 הוא לא הבן שלך. 675 00:46:19,647 --> 00:46:21,774 תירגע. תירגע. 676 00:46:30,658 --> 00:46:31,659 הכול בסדר? 677 00:46:38,290 --> 00:46:39,416 ילד, אתה חזק. 678 00:46:40,501 --> 00:46:42,878 המדענים המגעילים האלה ישבו עליך טוב-טוב. 679 00:46:44,088 --> 00:46:45,589 אבל לא נתת להם כלום. 680 00:46:47,758 --> 00:46:48,842 אני מכבד את זה. 681 00:46:54,807 --> 00:46:56,392 חשבתי שאולי תרצה את זה. 682 00:47:04,817 --> 00:47:06,360 זה של קולונל מיילס קוואריץ'. 683 00:47:07,152 --> 00:47:08,153 הלך לעולמו. 684 00:47:08,821 --> 00:47:09,989 נהרג בפעולה. 685 00:47:15,703 --> 00:47:17,079 אני לא האיש הזה. 686 00:47:18,497 --> 00:47:22,209 אבל יש לי את הזיכרונות שלו. 687 00:47:25,337 --> 00:47:26,755 מספיק כדי לדעת ש... 688 00:47:28,382 --> 00:47:29,633 הוא לא תמיד היה האבא הכי טוב. 689 00:47:31,510 --> 00:47:33,220 אבל זו לא התנצלות. 690 00:47:34,471 --> 00:47:36,765 אני לא אבא שלך. טכנית, 691 00:47:36,932 --> 00:47:39,476 אתה ואני, אין בינינו שום קשר. 692 00:47:39,935 --> 00:47:40,936 אבל... 693 00:47:41,979 --> 00:47:43,230 אני יכול לעזור לך. 694 00:47:44,231 --> 00:47:45,733 אני יכול להוציא אותך מכאן. 695 00:47:49,737 --> 00:47:51,989 אני לא אבקש ממך לבגוד בג'ייק סאלי. 696 00:47:52,156 --> 00:47:54,199 אני יודע שלא תעשה את זה. אתה נאמן, 697 00:47:55,784 --> 00:47:57,119 ואני מעריץ נאמנות. 698 00:47:59,580 --> 00:48:00,915 אני רק רוצה לצפות בך. 699 00:48:03,709 --> 00:48:06,420 אחרת אצטרך להחזיר אותך למדענים. 700 00:48:15,638 --> 00:48:17,431 זה כמו אבנים על ליבי. 701 00:48:19,308 --> 00:48:21,977 טארסם חכם ביחס לגילו. 702 00:48:22,144 --> 00:48:23,896 הוא יהיה אולו'איקטאן חזק. 703 00:48:25,940 --> 00:48:27,733 המנהיג חייב למות. 704 00:48:32,029 --> 00:48:33,864 כדי שהמנהיג יוכל להיוולד. 705 00:48:36,825 --> 00:48:39,078 טורוק מאקטו ייעלם. 706 00:48:41,539 --> 00:48:43,123 העם יהיה בטוח. 707 00:49:09,775 --> 00:49:11,652 תפקידו של אב הוא להגן. 708 00:49:12,903 --> 00:49:14,613 זה מה שנותן לו משמעות. 709 00:49:18,868 --> 00:49:20,369 חיים נגמרים. 710 00:49:21,495 --> 00:49:22,872 וחיים אחרים מתחילים. 711 00:49:36,969 --> 00:49:37,970 טוק. 712 00:49:42,099 --> 00:49:43,893 שבטי הים הם עולם בפני עצמם. 713 00:49:45,102 --> 00:49:46,645 אלפי איים. 714 00:49:47,646 --> 00:49:51,400 טריטוריה לא ידועה שבה נוכל להיעלם ללא זכר. 715 00:49:52,151 --> 00:49:53,861 כבר הגענו? 716 00:50:19,136 --> 00:50:22,348 אווא'אטלו, כפר א-מטקאיינה 717 00:50:59,718 --> 00:51:01,387 היי, עזבו את זה. 718 00:51:03,264 --> 00:51:04,265 בואו אחריי. 719 00:51:06,433 --> 00:51:07,434 טוק. 720 00:51:08,936 --> 00:51:09,937 תהיי נחמדה. 721 00:51:11,939 --> 00:51:12,731 תהיי נחמדה. 722 00:51:13,482 --> 00:51:14,483 היי. 723 00:51:33,085 --> 00:51:34,378 לאט לאט. תהיו רגועים. 724 00:51:35,129 --> 00:51:36,255 תראה. מה זה? 725 00:51:37,089 --> 00:51:38,340 זה אמור להיות זנב? 726 00:51:55,941 --> 00:51:56,984 זה קטן מדי. 727 00:51:57,151 --> 00:51:58,152 איך הם אמורים לשחות? 728 00:51:58,319 --> 00:52:00,696 די. רוטו, אאונונג. 729 00:52:03,407 --> 00:52:04,408 היי. 730 00:52:29,308 --> 00:52:31,894 טונווארי היה מנהיג המטקאיינה, 731 00:52:32,436 --> 00:52:33,437 אנשי השונית. 732 00:52:34,355 --> 00:52:35,648 אני רואה אותך, טונווארי. 733 00:52:36,732 --> 00:52:37,900 ג'ייקסאלי. 734 00:52:38,067 --> 00:52:39,401 הכרתי אותו כמנהיג קשוח. 735 00:52:44,240 --> 00:52:46,075 אבל לא טונווארי הדאיג אותי. 736 00:52:50,454 --> 00:52:52,039 אני רואה אותך, רונאל. 737 00:52:52,206 --> 00:52:53,499 הטסאהיק של המטקאיינה. 738 00:52:53,666 --> 00:52:54,833 אני רואה אותך, רונאל. 739 00:52:57,086 --> 00:52:59,088 למה באת אלינו, ג'ייקסאלי? 740 00:53:00,381 --> 00:53:01,465 אנו מחפשים אוטורו. 741 00:53:03,759 --> 00:53:05,261 מחסה למשפחה שלי. 742 00:53:08,389 --> 00:53:10,099 אנחנו אנשי שונית. 743 00:53:10,266 --> 00:53:10,975 אתם אנשי יער. 744 00:53:11,517 --> 00:53:12,977 לכישורים שלכם אין כאן משמעות. 745 00:53:13,769 --> 00:53:16,021 נלמד את דרכיכם. נכון? 746 00:53:16,188 --> 00:53:17,189 כן. 747 00:53:20,568 --> 00:53:21,902 הזרועות שלהם רזות. 748 00:53:22,903 --> 00:53:24,655 אימא. הזנבות שלהם...- 749 00:53:24,989 --> 00:53:26,323 חלשים. 750 00:53:26,490 --> 00:53:28,075 אתם תהיו איטיים במים. 751 00:53:31,328 --> 00:53:32,621 הילדים האלה... 752 00:53:32,788 --> 00:53:34,623 הם אפילו לא בני נא'בי אמיתיים. אבא.- 753 00:53:36,584 --> 00:53:37,793 כן, אנחנו כן! 754 00:53:41,338 --> 00:53:42,756 יש להם דם שדים! 755 00:53:47,761 --> 00:53:49,054 תראו, תראו. 756 00:53:51,056 --> 00:53:53,100 נולדתי אצל אנשי השמיים, וכעת אני נא'בי. 757 00:53:53,267 --> 00:53:54,560 בסדר? אפשר להסתגל. 758 00:53:55,185 --> 00:53:56,395 אנחנו נסתגל. 759 00:53:56,645 --> 00:53:57,354 בסדר? 760 00:53:58,647 --> 00:54:00,733 בעלי היה טורוק מאקטו. 761 00:54:02,610 --> 00:54:03,569 הוא הוביל את השבטים 762 00:54:03,694 --> 00:54:06,697 לניצחון נגד אנשי השמיים. 763 00:54:10,451 --> 00:54:11,660 לזה את קוראת ניצחון? 764 00:54:12,828 --> 00:54:14,496 להסתתרות בין זרים? 765 00:54:18,792 --> 00:54:21,587 נראה שאייווה הפנתה לך עורף, 766 00:54:21,712 --> 00:54:22,546 הנבחר. 767 00:54:28,636 --> 00:54:30,429 אני מתנצל בשם חברתי. היא... 768 00:54:30,596 --> 00:54:32,014 אל תתנצל בשמי. 769 00:54:32,139 --> 00:54:33,390 עפה דרך ארוכה,... והיא מותשת. 770 00:54:33,474 --> 00:54:34,308 ג'ייק. 771 00:54:39,480 --> 00:54:42,066 טורוק מאקטו הוא מנהיג מלחמה גדול. 772 00:54:42,900 --> 00:54:45,569 כל בני נא'בי מכירים את הסיפור שלו. 773 00:54:45,736 --> 00:54:47,112 אבל אנחנו, בני המטקאיינה... 774 00:54:47,279 --> 00:54:48,697 אבא. לא נמצאים במלחמה.-... 775 00:54:51,575 --> 00:54:54,328 לא נוכל לתת לכם להביא לכאן את מלחמתכם. 776 00:54:54,495 --> 00:54:56,372 נמאס לי ממלחמות. 777 00:54:56,539 --> 00:54:57,540 בסדר? 778 00:54:58,123 --> 00:55:00,042 אני רק רוצה לשמור על משפחתי. 779 00:55:04,547 --> 00:55:06,549 כבר ביקשתם אוטורו. 780 00:55:11,470 --> 00:55:12,596 אנחנו צריכים ללכת? 781 00:55:13,389 --> 00:55:14,390 נהיה בסדר. 782 00:55:27,111 --> 00:55:29,613 טורוק מאקטו ומשפחתו יישארו איתנו. 783 00:55:30,823 --> 00:55:33,158 התייחסו אליהם כאל אחינו ואחיותינו. 784 00:55:34,618 --> 00:55:36,453 הם לא מכירים את הים. 785 00:55:37,329 --> 00:55:39,081 אז הם יהיו כמו תינוקות 786 00:55:39,874 --> 00:55:40,749 שנושמים 787 00:55:40,875 --> 00:55:41,876 את נשימתם הראשונה. 788 00:55:42,543 --> 00:55:46,755 למדו אותם את דרכינו, כדי שלא יחוו את הבושה שבלהיות 789 00:55:46,881 --> 00:55:48,215 חסרי תועלת. 790 00:55:50,384 --> 00:55:51,135 מה אומרים? 791 00:55:51,260 --> 00:55:52,344 תודה. 792 00:55:52,469 --> 00:55:53,387 תודה. 793 00:55:53,721 --> 00:55:54,722 תודה. 794 00:55:55,264 --> 00:55:58,934 בני, אאונונג, ובתנו, צירייה, יראו לילדיכם מה לעשות. 795 00:55:59,310 --> 00:56:00,936 אבא, למה... ההחלטה התקבלה.- 796 00:56:01,812 --> 00:56:04,481 בואו. אראה לכם את הכפר שלנו. 797 00:56:15,034 --> 00:56:16,035 מכאן. 798 00:56:19,371 --> 00:56:20,915 טוק, קדימה. 799 00:56:21,415 --> 00:56:22,458 פה קרוב. 800 00:56:31,091 --> 00:56:32,343 זה בשבילכם. 801 00:56:33,093 --> 00:56:34,094 הבית החדש שלכם. 802 00:56:35,471 --> 00:56:36,472 כן, זה יעבוד. 803 00:56:37,473 --> 00:56:38,557 זה נהדר. 804 00:56:38,724 --> 00:56:39,725 נחמד, נכון? 805 00:56:53,280 --> 00:56:54,406 משפחת סאלי, לעמדות. 806 00:56:54,573 --> 00:56:55,366 זוכרים? 807 00:56:55,491 --> 00:56:56,325 פגישה משפחתית. 808 00:56:56,492 --> 00:56:57,493 קדימה. תכרעו ברך. 809 00:56:57,660 --> 00:56:58,536 קירי. 810 00:56:58,953 --> 00:56:59,954 מה? 811 00:57:00,120 --> 00:57:01,705 טוב. 812 00:57:01,872 --> 00:57:03,541 ילדים, אני צריך 813 00:57:03,666 --> 00:57:05,334 שתתנהגו יפה. 814 00:57:05,501 --> 00:57:07,002 ברצינות. 815 00:57:07,169 --> 00:57:08,629 תלמדו מהר. תתרמו את חלקכם. 816 00:57:09,672 --> 00:57:11,966 אל תעשו צרות. הבנתם? 817 00:57:12,132 --> 00:57:13,384 כן, אדוני. 818 00:57:15,844 --> 00:57:17,596 אני רוצה ללכת הביתה. 819 00:57:19,557 --> 00:57:21,183 אוי, טוק. 820 00:57:21,809 --> 00:57:25,187 טוק, זה הבית שלנו עכשיו. 821 00:57:26,564 --> 00:57:29,984 אנחנו נעבור את זה. 822 00:57:30,150 --> 00:57:31,110 נעבור את זה 823 00:57:31,235 --> 00:57:33,070 אם נשמור זה על זה, בסדר? 824 00:57:33,237 --> 00:57:35,239 מה אבא שלך תמיד אומר? 825 00:57:35,864 --> 00:57:38,284 משפחת סאלי תמיד ביחד. 826 00:57:38,450 --> 00:57:40,661 נכון. משפחת סאלי תמיד ביחד. 827 00:57:40,828 --> 00:57:42,454 ועכשיו עם קצת רגש. 828 00:57:42,621 --> 00:57:43,956 כן. 829 00:57:44,123 --> 00:57:44,915 משפחת סאלי תמיד ביחד. 830 00:57:45,082 --> 00:57:46,375 משפחת סאלי תמיד ביחד. 831 00:57:46,917 --> 00:57:48,294 משפחת סאלי תמיד ביחד. 832 00:57:58,888 --> 00:57:59,889 בואו. 833 00:59:37,444 --> 00:59:39,280 תשחו איתנו. 834 01:00:13,689 --> 01:00:15,316 מה יש להם? 835 01:00:16,358 --> 01:00:18,110 הם צוללנים גרועים. 836 01:00:18,193 --> 01:00:19,320 תפסיק. 837 01:00:19,862 --> 01:00:21,322 הם לומדים. 838 01:00:31,999 --> 01:00:33,375 את בסדר? 839 01:00:33,542 --> 01:00:34,210 אתם מהירים מדי! 840 01:00:34,335 --> 01:00:35,878 חכו לנו. 841 01:00:36,795 --> 01:00:37,880 פשוט תנשמי. 842 01:00:38,005 --> 01:00:38,964 תנשמי. 843 01:00:39,131 --> 01:00:40,257 אתם לא צוללנים טובים. 844 01:00:40,966 --> 01:00:43,219 אולי אתם יודעים להתנדנד בעצים, אבל... 845 01:00:43,802 --> 01:00:44,803 קדימה, אחי. 846 01:00:44,970 --> 01:00:46,972 אנחנו לא מדברים בשפת האצבעות הזו. 847 01:00:47,097 --> 01:00:48,098 אנחנו לא יודעים מה אתם אומרים. 848 01:00:48,557 --> 01:00:49,558 אני אלמד אתכם. 849 01:00:49,725 --> 01:00:51,060 איפה קירי? קירי?- 850 01:00:51,227 --> 01:00:52,228 מי? קירי.- 851 01:00:52,394 --> 01:00:53,395 איפה קירי? 852 01:00:53,562 --> 01:00:54,813 ראיתם אותה? 853 01:01:05,407 --> 01:01:06,909 עלו על הספינה, 854 01:01:07,076 --> 01:01:08,577 תמצאו מושב ואל תפריעו. 855 01:01:10,246 --> 01:01:11,121 קדימה! 856 01:01:11,956 --> 01:01:12,915 זריז. 857 01:01:13,040 --> 01:01:13,874 מעולה. 858 01:01:14,375 --> 01:01:16,502 רק רגע, חבוב! 859 01:01:17,711 --> 01:01:18,712 תקשיבו. 860 01:01:19,964 --> 01:01:22,174 יש בתוך המסכה הזו מכשיר איתור. 861 01:01:22,341 --> 01:01:24,343 אם ננחת ואתם תברחו, 862 01:01:24,510 --> 01:01:26,679 אני אחזיר אתכם בתוך שתי דקות 863 01:01:26,845 --> 01:01:29,431 ואכסח לכם את הצורה. 864 01:01:29,598 --> 01:01:30,599 מובן? 865 01:01:31,725 --> 01:01:32,851 מובן? 866 01:01:33,352 --> 01:01:34,520 כן, אדוני. 867 01:01:34,895 --> 01:01:35,896 מוכנים להמריא? 868 01:01:36,063 --> 01:01:37,064 הצוות מוכן. 869 01:01:51,620 --> 01:01:52,746 טוב, תקשיבו. 870 01:01:54,123 --> 01:01:56,333 ג'ייק סאלי ירד למחתרת. 871 01:01:56,834 --> 01:01:57,835 זה לא משנה. 872 01:01:58,002 --> 01:01:59,378 איפה שהוא לא יהיה, נמצא אותו 873 01:01:59,545 --> 01:02:02,298 וגם את אשתו המטורללת. 874 01:02:03,924 --> 01:02:05,175 לשם כך, 875 01:02:05,301 --> 01:02:07,553 נהפוך לבני נא'בי. 876 01:02:07,720 --> 01:02:09,054 בכל הכוח, עד הסוף. 877 01:02:09,221 --> 01:02:09,847 זה אומר 878 01:02:09,930 --> 01:02:13,475 שנאכל כמו בני נא'בי. נרכב על החיות של בני הנא'בי. 879 01:02:13,642 --> 01:02:15,477 נחשוב כמו בני נא'בי. 880 01:02:15,644 --> 01:02:21,066 וזה מתחיל בלדבר את השפה. 881 01:02:23,611 --> 01:02:25,696 לזה אתה קורא לדבר את השפה? 882 01:02:26,030 --> 01:02:28,657 אתה נשמע כמו ילד בן שלוש! 883 01:02:31,118 --> 01:02:32,328 בסדר, חכמולוג. 884 01:02:33,245 --> 01:02:35,664 הרגע הפכת מחייל חסר חשיבות 885 01:02:35,789 --> 01:02:37,416 למתורגמן הרשמי שלנו. 886 01:02:44,673 --> 01:02:46,175 אלה אילו. 887 01:02:46,634 --> 01:02:48,219 אם אתם רוצים לגור כאן, 888 01:02:48,385 --> 01:02:49,637 אתם צריכים לרכוב. 889 01:02:50,638 --> 01:02:51,972 תיקשר אליו בעדינות. 890 01:02:57,478 --> 01:02:59,188 תרגיש את נשימתו. 891 01:02:59,355 --> 01:03:00,814 תרגיש את כוחו. 892 01:03:03,025 --> 01:03:04,026 תחזיק פה. 893 01:03:06,612 --> 01:03:07,738 תחזיק חזק. 894 01:03:27,341 --> 01:03:28,133 אתה בסדר, 895 01:03:28,259 --> 01:03:29,301 ילד יערות? 896 01:03:39,311 --> 01:03:40,854 זו חיית רכיבה של לוחמים. 897 01:03:41,021 --> 01:03:42,356 לא קל לשלוט בה. 898 01:03:42,523 --> 01:03:45,025 אולי עדיף... 899 01:03:45,192 --> 01:03:46,235 שתתחיל באילו. 900 01:03:46,777 --> 01:03:47,861 לא. איתו. 901 01:03:51,156 --> 01:03:52,449 תזכור... 902 01:03:52,950 --> 01:03:55,244 כשתצלול בחזרה, תתמקם טוב. 903 01:03:55,411 --> 01:03:56,412 חשוב מאוד. 904 01:04:00,040 --> 01:04:01,041 אני מסתדר. 905 01:04:27,776 --> 01:04:28,986 זהו זה, טוב. 906 01:04:30,195 --> 01:04:31,196 תירגע. 907 01:04:45,669 --> 01:04:46,962 אוי, שיט. 908 01:05:17,701 --> 01:05:19,453 אני כבר אוהבת אותה. 909 01:05:59,618 --> 01:06:00,661 לשאוף. 910 01:06:03,914 --> 01:06:05,499 ולנשוף. 911 01:06:06,625 --> 01:06:08,752 דמיינו להבה מהבהבת. 912 01:06:10,838 --> 01:06:13,841 עליכם להאט את קצב ליבכם. 913 01:06:15,384 --> 01:06:16,385 לשאוף. 914 01:06:17,678 --> 01:06:19,847 לנשום מכאן למטה. 915 01:06:21,348 --> 01:06:23,309 לנשוף לאט. 916 01:06:25,477 --> 01:06:28,022 לואק, קצב הלב שלך מהיר. 917 01:06:28,188 --> 01:06:29,815 סליחה. תנסה להתרכז.- 918 01:06:29,982 --> 01:06:31,442 בסדר. לשאוף.- 919 01:06:33,527 --> 01:06:35,195 ולנשוף. 920 01:06:35,362 --> 01:06:36,906 רוקנו את ראשכם ממחשבות. 921 01:06:55,716 --> 01:06:57,843 אתה לומד לנשום. 922 01:07:03,432 --> 01:07:05,309 קדימה! תעמדו בקצב, לוזרים! 923 01:07:19,865 --> 01:07:20,866 אני אטפל בזה. 924 01:07:27,748 --> 01:07:28,791 מה? 925 01:07:28,958 --> 01:07:31,752 ילדי נא'בי צעירים ממני עושים את זה בידיים חשופות. 926 01:07:34,004 --> 01:07:36,006 ג'ייק סאלי עשה את זה בדרך הקשה? 927 01:07:36,715 --> 01:07:37,925 מה אתה חושב? 928 01:07:41,470 --> 01:07:42,555 מה נעשה, קולונל? 929 01:07:47,601 --> 01:07:48,644 זה יהיה טוב. 930 01:07:52,022 --> 01:07:53,232 טוב, תתקדמו. 931 01:08:00,698 --> 01:08:02,199 זה אתה ואני, מותק. 932 01:08:15,754 --> 01:08:17,923 אמרתי שאתה אמור לקשור את הפה קודם? 933 01:08:19,049 --> 01:08:20,300 תודה רבה, ילד! 934 01:08:25,264 --> 01:08:25,848 תתקדמו, תתקדמו! 935 01:08:34,398 --> 01:08:35,398 רואים אותם? 936 01:08:57,713 --> 01:08:59,423 טוב, קדימה. מתקדמים. 937 01:08:59,548 --> 01:09:00,174 קדימה. 938 01:09:03,385 --> 01:09:04,762 בואו נזוז. אנחנו עפים מפה. 939 01:09:10,851 --> 01:09:11,852 כן! 940 01:09:12,311 --> 01:09:13,437 בדיוק ככה! 941 01:09:16,023 --> 01:09:17,608 כן, קולונל! יפה! 942 01:09:17,775 --> 01:09:18,733 כן, קולונל! 943 01:09:18,901 --> 01:09:20,152 מי הבא בתור? 944 01:09:28,869 --> 01:09:32,456 לדרכם של המים אין התחלה ואין סוף. 945 01:09:37,126 --> 01:09:39,170 הים סביבך... 946 01:09:39,755 --> 01:09:40,464 ובתוכך. 947 01:09:47,054 --> 01:09:49,557 הים הוא ביתך... 948 01:09:50,182 --> 01:09:51,976 לפני לידתך... 949 01:09:52,934 --> 01:09:54,770 ואחרי מותך. 950 01:10:00,484 --> 01:10:04,071 לבבותינו פועמים ברחם העולם. 951 01:10:06,532 --> 01:10:10,870 נשימתנו שורפת בצללי המעמקים. 952 01:10:12,204 --> 01:10:14,039 הים נותן... 953 01:10:15,416 --> 01:10:17,209 והים לוקח. 954 01:10:20,212 --> 01:10:23,132 מים מחברים הכול. 955 01:10:25,301 --> 01:10:27,136 את החיים למוות. 956 01:10:29,305 --> 01:10:30,306 את החושך... 957 01:10:31,974 --> 01:10:32,766 לאור. 958 01:10:34,768 --> 01:10:35,394 הצלחתי! 959 01:10:36,812 --> 01:10:37,521 עשית את זה! 960 01:10:54,622 --> 01:10:57,875 זה עוזר לנשום מתחת למים. 961 01:11:40,918 --> 01:11:41,919 מה היא עושה? 962 01:11:42,670 --> 01:11:43,671 אני לא יודע. 963 01:11:43,837 --> 01:11:45,422 היא סתם מסתכלת על החול. 964 01:11:48,133 --> 01:11:49,301 מה אמרת? 965 01:11:49,677 --> 01:11:52,304 את איזו מין... יצורה? 966 01:11:53,138 --> 01:11:54,598 הוא שאל אם את יצורה. 967 01:11:57,977 --> 01:11:58,602 לא. 968 01:11:59,395 --> 01:12:00,521 את בטוחה? 969 01:12:00,688 --> 01:12:02,231 את אפילו לא בת נא'בי אמיתית. 970 01:12:02,940 --> 01:12:04,275 תראו את הידיים האלה. 971 01:12:04,567 --> 01:12:05,693 כלומר, תראו. 972 01:12:06,527 --> 01:12:07,528 היי! 973 01:12:08,028 --> 01:12:09,405 מספיק, דגיג! 974 01:12:09,572 --> 01:12:11,824 אוי, עוד יצור עם חמש אצבעות. 975 01:12:11,991 --> 01:12:13,158 תראו את זנב התינוק שלו! 976 01:12:13,325 --> 01:12:14,326 אל תיגע בי! 977 01:12:14,451 --> 01:12:15,077 זנב תינוק! 978 01:12:15,202 --> 01:12:16,412 תעזבו אותנו! 979 01:12:16,829 --> 01:12:17,705 הוא לא נורמלי. 980 01:12:18,038 --> 01:12:18,873 תראו את הזנב שלו. 981 01:12:18,998 --> 01:12:19,748 זנב תינוק! 982 01:12:19,999 --> 01:12:21,166 זה כזה חמוד! 983 01:12:22,585 --> 01:12:23,711 שמעתם מה היא אמרה. 984 01:12:24,670 --> 01:12:25,880 תעזבו אותם. 985 01:12:26,380 --> 01:12:27,506 האח הגדול הגיע... 986 01:12:28,757 --> 01:12:30,092 תפסיקו. 987 01:12:31,218 --> 01:12:32,386 עכשיו. 988 01:12:38,225 --> 01:12:39,602 בחירה חכמה. 989 01:12:40,019 --> 01:12:41,437 ומעכשיו... 990 01:12:41,604 --> 01:12:43,606 אצטרך שתכבדו את אחותי. 991 01:12:47,985 --> 01:12:48,611 בואו נזוז. 992 01:12:51,864 --> 01:12:53,282 להת'! 993 01:12:53,616 --> 01:12:54,617 תסתכלו עליהם. 994 01:12:54,783 --> 01:12:55,784 כולם יצורים. 995 01:12:55,951 --> 01:12:56,952 כל המשפחה. 996 01:12:59,246 --> 01:13:00,247 לואק. 997 01:13:00,414 --> 01:13:01,415 אני מטפל בזה. 998 01:13:05,085 --> 01:13:06,503 אני יודע שהיד הזאת מוזרה. 999 01:13:06,670 --> 01:13:09,256 תראה, אני יצור. חייזר. 1000 01:13:10,633 --> 01:13:12,426 אבל היא יכולה לעשות משהו מגניב. 1001 01:13:12,593 --> 01:13:13,594 תסתכל. 1002 01:13:13,761 --> 01:13:16,096 קודם אני סוגר אותה חזק, ככה. 1003 01:13:16,263 --> 01:13:17,389 כן? ואז... 1004 01:13:21,602 --> 01:13:22,645 זה נקרא אגרוף, כלב! 1005 01:13:22,811 --> 01:13:24,146 אל תיגעו שוב באחותי. 1006 01:13:25,731 --> 01:13:27,358 כן! אאונונג! תראה לו! 1007 01:13:29,360 --> 01:13:30,361 בוא הנה! 1008 01:13:31,570 --> 01:13:32,571 היי! היי! 1009 01:13:37,034 --> 01:13:38,369 מספיק! 1010 01:13:39,286 --> 01:13:40,287 מספיק! 1011 01:13:42,540 --> 01:13:43,666 זה כזה טיפשי! 1012 01:13:47,044 --> 01:13:48,045 אאוץ', הזנב שלי! 1013 01:13:50,005 --> 01:13:52,091 האוזן שלי! תעזוב! 1014 01:13:52,424 --> 01:13:54,593 הוא תפס לי את האוזן! 1015 01:13:59,473 --> 01:14:01,308 מה היה הדבר היחיד שביקשתי? 1016 01:14:01,433 --> 01:14:02,059 הדבר היחיד! 1017 01:14:02,184 --> 01:14:03,394 לא להיכנס לצרות. לא להיכנס לצרות.- 1018 01:14:03,561 --> 01:14:04,562 נכון. זה היה באשמתי.- 1019 01:14:04,728 --> 01:14:05,396 לא נראה לי. 1020 01:14:05,521 --> 01:14:07,106 תפסיק לספוג את האשמה בשביל הטמבל הזה. 1021 01:14:07,273 --> 01:14:09,024 תראה, אבא. אאונונג נטפל לקירי. 1022 01:14:09,733 --> 01:14:10,734 הוא קרא לה יצורה. 1023 01:14:14,822 --> 01:14:16,031 לך להתנצל בפני אאונונג. 1024 01:14:16,574 --> 01:14:17,491 מה? 1025 01:14:17,658 --> 01:14:19,577 הוא בנו של הצ'יף. אתה מבין? 1026 01:14:20,536 --> 01:14:22,246 לא אכפת לי איך, תלך להשלים איתו. 1027 01:14:22,705 --> 01:14:23,706 פשוט תלך. 1028 01:14:28,878 --> 01:14:29,879 היי. 1029 01:14:31,839 --> 01:14:33,173 אז איך נראו שאר הבחורים? 1030 01:14:34,008 --> 01:14:35,050 יותר גרוע. 1031 01:14:35,718 --> 01:14:36,719 זה טוב. 1032 01:14:37,303 --> 01:14:38,304 הרבה יותר גרוע. 1033 01:14:38,596 --> 01:14:39,805 לך מכאן. 1034 01:14:51,400 --> 01:14:52,484 מה קרה? 1035 01:14:54,486 --> 01:14:56,280 כלום. אני בסדר. 1036 01:14:57,448 --> 01:14:59,283 למה שלא אהיה בסדר? 1037 01:15:06,665 --> 01:15:08,959 למה אני לא יכולה להיות כמו כולם? 1038 01:15:11,170 --> 01:15:12,338 אוי, קירי. 1039 01:15:15,883 --> 01:15:18,260 מה ילד העצים עושה פה? 1040 01:15:21,555 --> 01:15:22,640 סליחה שהרבצתי לך. 1041 01:15:23,515 --> 01:15:24,683 כל כך הרבה פעמים. 1042 01:15:31,190 --> 01:15:32,691 אנחנו צריכים להיות חברים. 1043 01:15:35,319 --> 01:15:36,320 בוא לצוד איתנו. 1044 01:15:37,029 --> 01:15:38,155 מחוץ לשונית. 1045 01:15:38,989 --> 01:15:40,491 שם הגברים צדים. 1046 01:15:41,575 --> 01:15:42,660 אין מצב. אסור לי. 1047 01:15:43,827 --> 01:15:45,663 אני כנראה שואל את האח הלא נכון. 1048 01:15:46,830 --> 01:15:47,581 בואו נעשה את זה. 1049 01:16:02,763 --> 01:16:04,348 קדימה! קדימה! 1050 01:16:05,307 --> 01:16:06,308 כן! 1051 01:16:14,233 --> 01:16:15,693 תעמוד בקצב, נער יערות! 1052 01:16:17,236 --> 01:16:18,070 כן! 1053 01:16:19,530 --> 01:16:23,826 סלעי שלושת האחים 1054 01:16:31,000 --> 01:16:32,501 היי, שרדת! 1055 01:16:33,085 --> 01:16:34,587 זה היה מטורף, אחי! 1056 01:16:35,754 --> 01:16:36,755 מכאן. 1057 01:16:36,881 --> 01:16:37,840 אני מכיר מקום טוב. 1058 01:16:50,769 --> 01:16:52,396 תקרא לדג. 1059 01:17:08,454 --> 01:17:09,830 איזה דביל! 1060 01:17:30,226 --> 01:17:31,227 היי, חבר'ה! 1061 01:17:31,977 --> 01:17:32,978 היי! 1062 01:17:35,564 --> 01:17:36,565 אאונונג! 1063 01:17:38,108 --> 01:17:39,485 בחייכם, זה לא מצחיק! 1064 01:17:51,664 --> 01:17:52,665 היי, אאונונג! 1065 01:21:27,588 --> 01:21:28,505 אלוהים אדירים. 1066 01:21:57,910 --> 01:21:58,911 אתה טולקון. 1067 01:22:02,665 --> 01:22:03,707 הצלת את חיי. 1068 01:22:04,375 --> 01:22:05,376 תודה. 1069 01:22:06,794 --> 01:22:07,795 תודה. 1070 01:22:14,635 --> 01:22:16,637 חבוב, אין לי מושג מה אמרת עכשיו. 1071 01:22:23,644 --> 01:22:25,229 הם פגעו בך, נכון? 1072 01:22:27,606 --> 01:22:28,857 אני אנסה להוציא את זה. 1073 01:22:30,401 --> 01:22:31,527 תסמוך עליי, בסדר? 1074 01:23:06,604 --> 01:23:07,605 חברים? 1075 01:23:11,233 --> 01:23:13,485 נכון, אנחנו חברים. חברים. 1076 01:23:18,324 --> 01:23:18,991 אחי! 1077 01:24:30,145 --> 01:24:32,648 אני מצטער. 1078 01:25:11,103 --> 01:25:12,730 מה יש, מותק? 1079 01:25:14,064 --> 01:25:15,190 את מתגעגעת לספיידר? 1080 01:25:18,611 --> 01:25:19,612 כן. כן?- 1081 01:25:20,738 --> 01:25:21,989 אבל זה לא העניין. 1082 01:25:24,533 --> 01:25:25,492 אוקיי... 1083 01:25:27,369 --> 01:25:28,370 אז מה העניין? 1084 01:25:29,580 --> 01:25:30,915 אני מרגישה אותה, אבא. 1085 01:25:33,584 --> 01:25:34,585 את מי את מרגישה? 1086 01:25:35,336 --> 01:25:36,337 את אייווה. 1087 01:25:41,050 --> 01:25:42,551 אני שומעת את הנשימות שלה. 1088 01:25:43,928 --> 01:25:45,429 אני שומעת את פעימות ליבה. 1089 01:25:46,889 --> 01:25:48,265 היא קרובה כל כך. 1090 01:25:49,516 --> 01:25:51,727 היא פשוט שם... 1091 01:25:53,687 --> 01:25:55,481 כמו מילה שעומדת להיאמר. 1092 01:26:01,445 --> 01:26:03,280 אני יודעת שאתה חושב שאני משוגעת. 1093 01:26:06,075 --> 01:26:08,035 את לא משוגעת, מותק. 1094 01:26:12,456 --> 01:26:14,792 אז איך נשמעות פעימות הלב של אייווה? 1095 01:26:19,880 --> 01:26:21,173 כבירות. 1096 01:26:28,889 --> 01:26:30,349 תגיד לו מה שסיפרת לי! 1097 01:26:36,146 --> 01:26:37,731 אתה אוהב לצפות בכוכבים? 1098 01:26:41,068 --> 01:26:42,820 אבא שלי הגיע מכוכב. 1099 01:26:44,363 --> 01:26:45,322 זה. 1100 01:26:45,447 --> 01:26:46,073 שם. 1101 01:26:49,618 --> 01:26:50,619 לואק! 1102 01:26:50,995 --> 01:26:52,371 אוי, אני בצרות. 1103 01:26:55,291 --> 01:26:56,000 לך. 1104 01:26:56,125 --> 01:26:57,126 אני אראה אותך שוב. 1105 01:27:15,811 --> 01:27:17,855 הילד חזר! זה הילד של סאלי.- 1106 01:27:17,980 --> 01:27:19,523 הם מצאו את הילד. הם מצאו אותו.- 1107 01:27:25,195 --> 01:27:26,196 היי, היי. 1108 01:27:28,532 --> 01:27:29,658 בוא נבדוק אותך. טוב. 1109 01:27:31,243 --> 01:27:32,536 הוא בסדר. הוא בסדר, 1110 01:27:32,620 --> 01:27:33,245 כן. 1111 01:27:33,329 --> 01:27:34,622 רק כמה שריטות. 1112 01:27:37,666 --> 01:27:39,168 אני מתפללת לכוח כדי לא 1113 01:27:39,293 --> 01:27:41,212 לעקור לבני הצעיר את העיניים! 1114 01:27:42,880 --> 01:27:43,881 לא. 1115 01:27:44,340 --> 01:27:46,926 בני יודע שאסור לקחת אותו מחוץ לשונית. 1116 01:27:49,386 --> 01:27:51,096 הוא אשם. 1117 01:27:52,389 --> 01:27:53,807 אוקיי, בוא נזוז. 1118 01:27:54,308 --> 01:27:55,309 לא. 1119 01:27:55,768 --> 01:27:56,977 אאונונג לא אשם. 1120 01:27:57,728 --> 01:27:58,979 זה היה רעיון שלי. 1121 01:27:59,146 --> 01:28:00,648 אאונונג ניסה להוריד אותי מזה. 1122 01:28:01,607 --> 01:28:02,608 באמת. 1123 01:28:03,275 --> 01:28:03,901 בוא. 1124 01:28:05,527 --> 01:28:06,570 אני מצטער. 1125 01:28:07,321 --> 01:28:07,947 בוא. 1126 01:28:11,283 --> 01:28:12,284 אני אטפל בזה. 1127 01:28:15,538 --> 01:28:17,081 זה נכון? 1128 01:28:17,206 --> 01:28:19,250 אאונונג. מה חשבת לעצמך? 1129 01:28:22,503 --> 01:28:24,463 אבא, אמרת לי להתיידד עם הילדים האלה. 1130 01:28:24,630 --> 01:28:26,465 זה כל מה... אני לא רוצה לשמוע.- 1131 01:28:26,632 --> 01:28:27,633 אבא... 1132 01:28:27,800 --> 01:28:29,301 ביישת את משפחתנו. 1133 01:28:32,596 --> 01:28:33,722 אפשר ללכת עכשיו? 1134 01:28:34,265 --> 01:28:35,891 אם תעשה עוד צרות, אקשור לך את הזנב. 1135 01:28:36,016 --> 01:28:37,142 הבנת? 1136 01:28:37,685 --> 01:28:39,603 כן, אדוני. חזק וברור. 1137 01:28:50,322 --> 01:28:51,532 איפה היית? 1138 01:28:51,699 --> 01:28:52,658 כן. 1139 01:28:52,783 --> 01:28:54,660 מה קרה ל"לשמור על אחיך"? 1140 01:28:55,327 --> 01:28:56,328 סליחה, אדוני. 1141 01:29:00,958 --> 01:29:02,543 למה לקחת את האשמה? 1142 01:29:03,252 --> 01:29:04,503 כי אני יודע איך זה 1143 01:29:04,670 --> 01:29:06,005 להיות אכזבה אחת גדולה. 1144 01:29:09,633 --> 01:29:11,510 הלוואי שהייתי שם. 1145 01:29:11,677 --> 01:29:13,596 האוקיינוס בירך אותך במתנה, אחי. 1146 01:29:14,263 --> 01:29:16,599 הטולקון עדיין לא חזרו. 1147 01:29:16,765 --> 01:29:18,726 ובכל מקרה, הטולקון אף פעם לא לבד. 1148 01:29:19,518 --> 01:29:20,603 הוא היה לבד. 1149 01:29:21,520 --> 01:29:23,355 היה לו סנפיר חסר. 1150 01:29:23,522 --> 01:29:24,440 כמו גדם. 1151 01:29:24,565 --> 01:29:25,190 בצד שמאל. 1152 01:29:25,274 --> 01:29:26,400 טולקון מסכן. 1153 01:29:27,109 --> 01:29:28,110 פאיאקן. 1154 01:29:30,112 --> 01:29:30,988 מי זה פאיאקן? 1155 01:29:31,780 --> 01:29:33,449 זכר צעיר שסטה מהכללים. 1156 01:29:33,616 --> 01:29:35,201 הוא מנודה. לבד. 1157 01:29:35,743 --> 01:29:36,869 וחסר לו סנפיר. 1158 01:29:37,119 --> 01:29:38,537 הם אומרים שהוא רוצח. 1159 01:29:38,704 --> 01:29:40,581 לא, לא. הוא הרג בני נא'בי,- 1160 01:29:40,706 --> 01:29:42,625 וגם טולקונים אחרים. 1161 01:29:44,084 --> 01:29:44,960 לא כאן, 1162 01:29:45,085 --> 01:29:45,878 אלא הרחק דרומה. 1163 01:29:46,045 --> 01:29:46,754 לא, הוא לא רוצח. 1164 01:29:48,756 --> 01:29:50,257 יש לך מזל שאתה בחיים. 1165 01:29:50,424 --> 01:29:51,759 אני אומר לכם. 1166 01:29:51,884 --> 01:29:52,968 הוא הציל את חיי. 1167 01:29:53,677 --> 01:29:54,762 הוא חבר שלי. 1168 01:29:55,387 --> 01:29:56,555 אחי הקטן! 1169 01:29:56,722 --> 01:29:57,765 הלוחם הדגול 1170 01:29:58,349 --> 01:29:59,558 שעמד בפני הטולקון הרוצח 1171 01:29:59,642 --> 01:30:00,476 ושרד כדי לספר, מה? 1172 01:30:02,895 --> 01:30:03,979 אתם לא מקשיבים. 1173 01:30:05,022 --> 01:30:07,983 לואק, אני מקשיבה. לואק, תחזור.- 1174 01:30:08,150 --> 01:30:09,443 חתיכת סקאונג. 1175 01:30:10,527 --> 01:30:11,153 פאיאקן! 1176 01:30:13,614 --> 01:30:14,281 פאיאקן! 1177 01:30:17,076 --> 01:30:17,910 פאיאקן! 1178 01:30:26,794 --> 01:30:27,711 טוב לראות אותך. 1179 01:30:31,131 --> 01:30:32,758 למה נידו אותך? 1180 01:30:32,925 --> 01:30:33,926 מה קרה? 1181 01:30:35,219 --> 01:30:38,013 זה כואב מדי. 1182 01:30:39,682 --> 01:30:41,934 אני סומך עליך. 1183 01:30:42,643 --> 01:30:44,770 אתה יכול לסמוך עליי. 1184 01:31:30,566 --> 01:31:31,775 אחי, זה מגעיל! 1185 01:31:36,113 --> 01:31:37,740 תתקדם מהר יותר! 1186 01:32:13,400 --> 01:32:14,610 הגענו. 1187 01:32:21,242 --> 01:32:23,369 זהו מפרץ האבות הקדמונים. 1188 01:32:23,536 --> 01:32:25,079 המקום הקדוש לנו ביותר. 1189 01:32:32,169 --> 01:32:35,130 רדת החמה הוא הזמן הכי טוב ביום להיות פה. 1190 01:32:48,435 --> 01:32:49,436 הנה הוא. 1191 01:32:50,020 --> 01:32:51,355 זהו עץ הרוח. 1192 01:33:58,255 --> 01:33:59,715 בתי היפה. 1193 01:34:01,217 --> 01:34:02,218 היי, אימא. 1194 01:34:03,177 --> 01:34:04,428 אני שמחה כל כך לראות אותך. 1195 01:34:05,554 --> 01:34:06,555 אבל את נראית מוטרדת. 1196 01:34:13,020 --> 01:34:14,021 ילדה מתוקה שלי. 1197 01:34:14,897 --> 01:34:16,273 יהיה בסדר. 1198 01:34:23,822 --> 01:34:24,990 מה קרה, מותק? 1199 01:34:26,408 --> 01:34:27,743 למה אני שונה? 1200 01:34:30,412 --> 01:34:32,623 מה האם הגדולה רוצה ממני? 1201 01:34:36,252 --> 01:34:38,212 מי היה אבא שלי? 1202 01:34:42,341 --> 01:34:43,926 אוי, יקירתי. 1203 01:34:48,681 --> 01:34:49,932 לא! 1204 01:35:08,158 --> 01:35:09,243 קדימה! 1205 01:35:15,249 --> 01:35:16,584 מה קרה? מה יש? 1206 01:35:17,376 --> 01:35:18,460 זה היה התקף. 1207 01:35:19,086 --> 01:35:20,087 היא נושמת? 1208 01:35:20,588 --> 01:35:21,714 היא נושמת? 1209 01:35:25,259 --> 01:35:26,427 קח אותה לכפר! 1210 01:35:26,552 --> 01:35:27,177 מהר! 1211 01:35:27,303 --> 01:35:28,554 קדימה! בואו נזוז! 1212 01:35:28,679 --> 01:35:29,346 טוק, בואי. 1213 01:35:44,528 --> 01:35:45,779 היי! טוב לראות אותך.- 1214 01:35:45,946 --> 01:35:47,072 ניקח את הציוד. נטייאם! 1215 01:35:47,239 --> 01:35:48,282 נטייאם, תרחיק אותם! 1216 01:35:48,449 --> 01:35:49,241 מה שלומה? 1217 01:35:49,408 --> 01:35:50,534 עדיין מחוסרת הכרה. 1218 01:35:51,493 --> 01:35:52,661 אין דימום. 1219 01:35:52,786 --> 01:35:53,871 אין שבר. 1220 01:35:54,914 --> 01:35:56,498 אין השפעות של היפוקסיה. 1221 01:35:56,665 --> 01:35:57,791 מצב המוח נראה טוב. 1222 01:36:02,463 --> 01:36:05,424 אבל עדיין יש פעילות בין התקפים בקליפת המוח הקדם-מצחית. 1223 01:36:05,591 --> 01:36:07,384 טוב. בהחלט היה לה התקף.- 1224 01:36:07,551 --> 01:36:09,803 אפשר לשלול רעלנים. אז מה זה?- 1225 01:36:11,055 --> 01:36:12,598 אני רואה שלא זקוקים לי כאן. 1226 01:36:13,265 --> 01:36:14,683 את טסאהיק! 1227 01:36:16,644 --> 01:36:17,937 תורידו את הדברים האלה. 1228 01:36:18,771 --> 01:36:19,772 צאו מפה! 1229 01:36:19,897 --> 01:36:20,606 לא עשיתם כלום! 1230 01:36:20,773 --> 01:36:22,274 קדימה. בואו נעשה הפסקה. 1231 01:36:23,067 --> 01:36:24,485 רק רגע. אני צריך להוציא את העירוי שלה. 1232 01:36:26,195 --> 01:36:27,196 טוקטירי. 1233 01:36:35,704 --> 01:36:38,916 היא אמרה שהיא יכולה להרגיש את איווה. לשמוע את פעימות ליבה. 1234 01:36:39,083 --> 01:36:40,209 זהו זה. מה?- 1235 01:36:40,376 --> 01:36:42,586 זו אפילפסיה קלאסית של האונה המצחית. 1236 01:36:43,212 --> 01:36:44,213 אפילפסיה? כן.- 1237 01:36:44,380 --> 01:36:46,423 אתה הוזה. אתה חווה... 1238 01:36:46,590 --> 01:36:48,926 מצבים של אקסטזה דתית, כמו אלה שהיא מתארת. 1239 01:36:57,142 --> 01:37:00,563 חיבור לעץ הרוח הוא סוג של טריגר. 1240 01:37:00,729 --> 01:37:02,523 אסור לתת לה לעשות את זה יותר. 1241 01:37:04,775 --> 01:37:05,818 מה? לעולם? 1242 01:37:05,985 --> 01:37:06,986 ג'ייק. 1243 01:37:07,528 --> 01:37:09,363 אם היא שוב תעבור התקף מתחת למים... 1244 01:37:10,114 --> 01:37:11,323 זה עלול להרוג אותה. 1245 01:37:23,711 --> 01:37:24,712 את ערה! 1246 01:37:33,721 --> 01:37:35,222 קירי, ילדתי המתוקה. 1247 01:37:36,056 --> 01:37:37,600 בתי הקטנה והמתוקה. 1248 01:37:38,350 --> 01:37:39,351 טוב, ככה. 1249 01:37:39,476 --> 01:37:40,352 אני רואה אותך."" 1250 01:37:46,775 --> 01:37:48,027 זה מה שאמרתי, לא? 1251 01:37:50,195 --> 01:37:52,656 לא "נטי. נאטי." 1252 01:37:53,782 --> 01:37:56,035 טוב. כאילו זה יוצא מהאף או משהו. 1253 01:37:56,952 --> 01:37:57,953 בוס... 1254 01:37:58,662 --> 01:38:00,539 סיור העומק זיהה משהו ברדאר. 1255 01:38:00,706 --> 01:38:01,999 מסוק קרב שסטה מהמסלול. 1256 01:38:03,000 --> 01:38:04,001 איפה? 1257 01:38:04,168 --> 01:38:05,753 בים המזרחי. ק"מ צפונה.400 1258 01:38:08,714 --> 01:38:09,715 תישארו שם. 1259 01:38:12,343 --> 01:38:16,472 האות היה מקוטע והוא אבד להם מעל מים פתוחים, אבל 1260 01:38:17,097 --> 01:38:18,557 אם נשער את המסלול, 1261 01:38:19,892 --> 01:38:21,644 הוא מגיע לקבוצת האיים הזו. 1262 01:38:22,811 --> 01:38:24,688 אלה מאות איים. 1263 01:38:24,855 --> 01:38:26,941 זה שטח חיפוש גדול עם הרבה כפרים. 1264 01:38:27,107 --> 01:38:28,192 זה הבחור שלנו. 1265 01:38:29,026 --> 01:38:32,112 תנו לי ספינות וכלי טיס, אני אביא לכם את הקרקפת שלו. 1266 01:38:44,166 --> 01:38:45,292 כלי טיס לא מזוהים בדרך. 1267 01:38:45,417 --> 01:38:46,126 קפטן. 1268 01:38:54,468 --> 01:38:56,011 עצרו. עצרו.- 1269 01:38:56,178 --> 01:38:57,429 עוצרים את הספינה. 1270 01:39:16,365 --> 01:39:17,408 היי. 1271 01:39:17,908 --> 01:39:19,118 אתה סקורסבי? 1272 01:39:20,494 --> 01:39:23,414 אתה הזבל שמשתלט לי על הספינה? 1273 01:39:23,956 --> 01:39:25,165 זה אני. 1274 01:39:26,750 --> 01:39:29,753 המטרה היא כל קבוצת האיים הזו בערך. 1275 01:39:30,546 --> 01:39:31,714 מעולם לא הייתי שם. 1276 01:39:32,923 --> 01:39:35,384 אתה מכיר את האזור. איזה מין ילידים יש שם? 1277 01:39:36,051 --> 01:39:39,513 מטקאיינה, בעיקר. כמה טאונוי. אולי 50 כפרים. 1278 01:39:39,680 --> 01:39:41,098 ומי אתה? 1279 01:39:42,224 --> 01:39:43,517 אני איאן גארווין. 1280 01:39:44,810 --> 01:39:46,228 ביולוג ימי. 1281 01:39:46,395 --> 01:39:47,605 חמישים כפרים. 1282 01:39:47,730 --> 01:39:49,940 מאה כפרים. לא אכפת לי. נחפש בכולם. 1283 01:39:51,108 --> 01:39:52,401 אני צד טולקון. 1284 01:39:53,068 --> 01:39:55,404 לזה הציוד שלי מיועד. זה מה שהחבר'ה שלי עושים. 1285 01:39:55,571 --> 01:39:57,156 יש לי מכסות למלא. 1286 01:39:58,324 --> 01:40:00,242 אהיה נחמד פעם אחת. 1287 01:40:00,951 --> 01:40:01,952 ואז לא. 1288 01:40:05,206 --> 01:40:06,665 אם אתה לא יכול לצאת מזה... 1289 01:40:07,875 --> 01:40:08,876 תיכנס לזה! 1290 01:40:09,752 --> 01:40:12,171 כל הצוותים לעמדות! היי, אל תיגע.- 1291 01:40:14,632 --> 01:40:15,299 הגאי, תמריא. 1292 01:40:15,424 --> 01:40:16,217 מהירות טיסה. 1293 01:40:16,425 --> 01:40:17,676 מהירות טיסה, קיבלתי. 1294 01:40:28,437 --> 01:40:29,730 מה זה היה? 1295 01:40:30,981 --> 01:40:31,774 מה קורה פה? 1296 01:40:35,236 --> 01:40:37,029 הטולקון חזרו! 1297 01:40:37,196 --> 01:40:40,241 כולם, אחינו ואחיותינו חזרו. 1298 01:40:50,459 --> 01:40:52,670 במהלך מעגל הנדידה האינסופי שלהם, 1299 01:40:52,962 --> 01:40:54,880 הטולקון חזרו הביתה. 1300 01:41:02,221 --> 01:41:03,639 קירי, בואי. בואי! 1301 01:41:03,806 --> 01:41:05,099 טוק, תעזבי אותי. 1302 01:41:05,224 --> 01:41:06,475 בואי! מה?- 1303 01:41:08,060 --> 01:41:09,353 מה את רוצה? 1304 01:41:09,687 --> 01:41:10,563 תראי. 1305 01:41:19,446 --> 01:41:20,322 בואי. 1306 01:41:21,365 --> 01:41:22,491 בואי נלך לפגוש אותם. 1307 01:41:23,284 --> 01:41:23,909 תראי, 1308 01:41:24,034 --> 01:41:25,369 זו אחות הרוח שלי. 1309 01:42:22,218 --> 01:42:25,137 אחות, אני רואה אותך. 1310 01:42:25,888 --> 01:42:28,557 אני רואה אותך, אחות. אני שמחה. 1311 01:42:34,438 --> 01:42:37,691 הבן שלך יפהפה. 1312 01:42:38,317 --> 01:42:40,945 תודה. מה שלום התינוק שלך? 1313 01:42:41,946 --> 01:42:44,323 התינוק שלי חזק. 1314 01:42:47,159 --> 01:42:48,452 פגשתי ילד. 1315 01:42:48,577 --> 01:42:50,162 זה היה זמן לסיפורים. 1316 01:42:51,372 --> 01:42:52,623 על העונה שחוו בנפרד. 1317 01:42:53,457 --> 01:42:54,124 על מקרי מוות 1318 01:42:54,250 --> 01:42:54,875 ולידות. 1319 01:42:57,336 --> 01:42:58,379 על חברים ותיקים 1320 01:42:58,504 --> 01:42:59,421 ואהבות חדשות. 1321 01:43:15,813 --> 01:43:18,440 כפר שבט טאונוי 1322 01:43:19,567 --> 01:43:20,526 ילדים. 1323 01:43:23,320 --> 01:43:24,196 תהיו רגועים, 1324 01:43:24,321 --> 01:43:25,364 אנשיי. 1325 01:43:25,823 --> 01:43:27,199 אנחנו מחפשים נשק, 1326 01:43:27,324 --> 01:43:29,285 כלי תקשורת, כל סוג של טכנולוגיה. 1327 01:43:29,785 --> 01:43:30,452 רד לקרקע! 1328 01:43:30,619 --> 01:43:31,412 גם אתה. 1329 01:43:31,537 --> 01:43:32,371 אתה רואה את זה? 1330 01:43:33,330 --> 01:43:34,498 רדו לקרקע ותשתקו! 1331 01:43:37,751 --> 01:43:38,878 האיש הזה... 1332 01:43:39,420 --> 01:43:42,840 אנחנו יודעים שהוא באיים האלה. 1333 01:43:43,591 --> 01:43:44,633 כאן? בכפר הזה? 1334 01:43:45,968 --> 01:43:47,595 אנחנו שבט נפרד לחלוטין, 1335 01:43:47,803 --> 01:43:49,597 האיש בהשתקפות 1336 01:43:49,680 --> 01:43:51,181 הוא מהיער. 1337 01:43:51,348 --> 01:43:52,391 מה הוא אומר? 1338 01:43:52,558 --> 01:43:53,601 הם לא ראו אותו. 1339 01:43:53,726 --> 01:43:54,602 אלה אנשי ים. 1340 01:43:54,727 --> 01:43:56,270 אנשי היער לא באים לכאן. 1341 01:43:56,395 --> 01:43:57,938 אני לא קונה את זה. 1342 01:44:03,235 --> 01:44:05,321 הוא צריך לעזוב 1343 01:44:05,487 --> 01:44:07,364 ולהיכנס ליער כדי למצוא אותו. 1344 01:44:09,825 --> 01:44:11,368 הם לא יודעים כלום. 1345 01:44:14,205 --> 01:44:15,206 תירה בחיה הזאת. 1346 01:44:19,293 --> 01:44:20,252 מה נראה לך שאתה עושה? 1347 01:44:29,345 --> 01:44:30,387 תהיו רגועים. 1348 01:44:32,014 --> 01:44:33,224 האוזניים שלך עובדות עכשיו? 1349 01:44:33,349 --> 01:44:34,016 תהיו רגועים! 1350 01:44:34,266 --> 01:44:36,018 אתם רואים מה הם יכולים לעשות, כן? 1351 01:44:38,312 --> 01:44:39,480 ג'ייק סאלי. 1352 01:44:40,522 --> 01:44:43,067 טורוק מאקטו! 1353 01:44:43,234 --> 01:44:44,652 הוא אמר לך שהוא לא יודע! 1354 01:44:44,777 --> 01:44:45,694 תהרוג אותה! 1355 01:44:45,861 --> 01:44:46,695 רדי לקרקע! 1356 01:44:48,572 --> 01:44:49,448 רדי לקרקע! 1357 01:44:49,782 --> 01:44:50,658 עצור! 1358 01:44:50,783 --> 01:44:51,450 עצור! 1359 01:44:51,575 --> 01:44:53,327 תבהיר לו היטב. 1360 01:44:53,911 --> 01:44:55,037 אם הוא לא יסגיר את סאלי, 1361 01:44:55,788 --> 01:44:57,081 נהרוג את הטסאהיק. 1362 01:44:57,248 --> 01:44:58,582 לא, אני לא אעשה את זה. 1363 01:44:58,749 --> 01:44:59,708 מה אתה אומר? 1364 01:45:00,334 --> 01:45:02,002 אני לא אקח בזה חלק! 1365 01:45:02,711 --> 01:45:03,337 רדו לקרקע! 1366 01:45:03,504 --> 01:45:04,922 האנשים האלה לא יודעים כלום! 1367 01:45:05,089 --> 01:45:06,298 הם לא יודעים כלום! 1368 01:45:06,465 --> 01:45:07,633 אל תזוזו! 1369 01:45:12,096 --> 01:45:13,055 באמת נחסל אותה? 1370 01:45:14,390 --> 01:45:15,224 בבקשה. 1371 01:45:15,391 --> 01:45:16,767 אל תעשו את זה, בבקשה. 1372 01:45:16,892 --> 01:45:17,726 זה לא בסדר. 1373 01:45:17,893 --> 01:45:19,979 מה שאתם עושים פה הוא לא בסדר. 1374 01:45:21,230 --> 01:45:22,064 בבקשה. 1375 01:45:27,278 --> 01:45:28,487 תשרפו את המגורים. 1376 01:45:29,488 --> 01:45:30,990 היי, תבעירו אותם. 1377 01:45:31,156 --> 01:45:32,616 תבעירו את כולם! 1378 01:45:33,117 --> 01:45:34,243 להפעיל להביורים! 1379 01:45:45,671 --> 01:45:47,006 אני מצטער! 1380 01:45:47,506 --> 01:45:49,133 לא ידעתי! 1381 01:45:49,466 --> 01:45:51,093 תעצרו את הטירוף הזה! 1382 01:45:51,719 --> 01:45:53,095 אני מצטער. 1383 01:45:53,262 --> 01:45:54,430 עפנו מפה. 1384 01:45:56,181 --> 01:45:57,308 אל תיגע בי! 1385 01:45:58,017 --> 01:45:58,642 אני מצטער. 1386 01:45:58,809 --> 01:45:59,810 בואו נלך. 1387 01:46:00,185 --> 01:46:00,853 תתכוננו לצאת. 1388 01:46:00,978 --> 01:46:01,729 טוב. בואו נזוז. 1389 01:46:26,670 --> 01:46:27,671 מה קרה? 1390 01:46:27,838 --> 01:46:29,048 אנשי שמיים. 1391 01:46:30,674 --> 01:46:32,509 הם מחפשים אותך, ג'ייקסאלי. 1392 01:46:33,052 --> 01:46:33,886 דרומית. 1393 01:46:34,136 --> 01:46:34,887 יש להם בחור אנושי 1394 01:46:35,012 --> 01:46:36,931 שמדבר בשפת הנא'בי. 1395 01:46:40,935 --> 01:46:42,436 הם הרגו מישהו? 1396 01:46:43,145 --> 01:46:44,521 עדיין לא. 1397 01:46:45,814 --> 01:46:46,899 הם מאיימים. 1398 01:46:47,316 --> 01:46:49,777 אבל תושבי הכפרים לא יגידו להם איפה אתה. 1399 01:46:50,110 --> 01:46:51,195 כפי שהוריתי להם. 1400 01:46:59,161 --> 01:47:01,580 אנחנו חייבים לצוד את השד הזה. 1401 01:47:01,747 --> 01:47:02,790 ללכוד אותו. 1402 01:47:02,957 --> 01:47:03,874 להרוג אותו. 1403 01:47:05,584 --> 01:47:06,669 נצטרך להיות חכמים. 1404 01:47:07,461 --> 01:47:08,462 נצטרך להיות חכמים. 1405 01:47:08,629 --> 01:47:09,463 אם נפגע בקוואריץ', 1406 01:47:09,588 --> 01:47:11,549 הם ידעו איפה אנחנו 1407 01:47:11,715 --> 01:47:13,926 והם יתקפו אותנו בכל כוחם. 1408 01:47:15,344 --> 01:47:16,679 אז מה התוכנית שלנו? 1409 01:47:18,389 --> 01:47:19,640 זה טורוק מאקטו! 1410 01:47:19,890 --> 01:47:20,641 תוריד את הראש! 1411 01:47:21,517 --> 01:47:22,726 הוא היה כאן? 1412 01:47:27,523 --> 01:47:28,732 החרא הזה לא עובד. 1413 01:47:29,567 --> 01:47:30,859 לא, הם מעכבים אותנו. 1414 01:47:31,610 --> 01:47:33,070 אם נהיה אגרסיביים יותר, 1415 01:47:33,195 --> 01:47:34,655 הוא פשוט ימשיך לברוח. 1416 01:47:34,947 --> 01:47:36,448 צריך לפתות אותו החוצה. 1417 01:47:45,875 --> 01:47:46,959 נמאס לי מזה. 1418 01:47:48,168 --> 01:47:50,337 יש לי מכסות למלא. 1419 01:47:50,504 --> 01:47:52,089 אתה רוצה לצוד? 1420 01:47:52,464 --> 01:47:53,716 בוא נצוד. 1421 01:47:55,175 --> 01:47:56,010 כאן? לא כאן. 1422 01:47:56,135 --> 01:47:57,428 יש יותר מדי כפרים. 1423 01:47:57,553 --> 01:47:59,013 לא, לא, לא. 1424 01:48:00,306 --> 01:48:01,515 עם כל הכבוד, אדוני, 1425 01:48:02,182 --> 01:48:03,142 אתה לא מבין 1426 01:48:03,309 --> 01:48:04,184 את הקשר 1427 01:48:04,310 --> 01:48:06,061 בין הטולקון ובני הנא'בי הימיים. 1428 01:48:06,228 --> 01:48:08,397 זה יהיה כמו לרצוח בן משפחה שלהם. 1429 01:48:08,564 --> 01:48:09,857 אם נתחיל לצוד כאן, 1430 01:48:09,982 --> 01:48:12,109 האויב יתקוף אותנו. 1431 01:48:12,276 --> 01:48:13,402 בדיוק. 1432 01:48:14,320 --> 01:48:15,029 אויב אחד 1433 01:48:15,154 --> 01:48:16,238 במיוחד. 1434 01:48:26,498 --> 01:48:28,167 אני יודע איך אתה מרגיש. 1435 01:48:30,920 --> 01:48:33,881 גם אני מרגיש בודד. 1436 01:48:35,841 --> 01:48:37,134 תגיד לי. 1437 01:48:37,301 --> 01:48:38,928 למה נידו אותך? 1438 01:51:02,321 --> 01:51:03,656 אני מצטער. 1439 01:51:03,822 --> 01:51:05,282 אני מצטער מאוד. 1440 01:51:09,286 --> 01:51:10,287 זה בסדר. 1441 01:51:10,955 --> 01:51:11,747 זה בסדר. 1442 01:51:26,428 --> 01:51:28,013 אתה אפשרת לזה לקרות. 1443 01:51:29,431 --> 01:51:32,810 אפשרת לו להתחבר עם המנודה! 1444 01:51:35,563 --> 01:51:36,564 צירייה. 1445 01:51:38,357 --> 01:51:39,984 את מאכזבת אותי, בתי. 1446 01:51:41,277 --> 01:51:42,528 ואתה... 1447 01:51:42,695 --> 01:51:44,029 בנו של לוחם דגול 1448 01:51:44,154 --> 01:51:45,656 שחינכו אותו טוב יותר. 1449 01:51:45,823 --> 01:51:47,408 פאיאקן הציל את חיי, אדוני. 1450 01:51:47,575 --> 01:51:48,492 אתה לא מכיר אותו. 1451 01:51:48,659 --> 01:51:49,994 לא, לואק. 1452 01:51:51,078 --> 01:51:52,079 שבו. 1453 01:51:53,497 --> 01:51:54,748 שבו. 1454 01:51:57,626 --> 01:51:59,003 שבו כבר! 1455 01:52:03,090 --> 01:52:04,592 תשמע לי, ילד. 1456 01:52:06,510 --> 01:52:08,888 בימי השירים הראשונים 1457 01:52:09,263 --> 01:52:11,682 הטולקון נלחמו בינם לבין עצמם 1458 01:52:11,807 --> 01:52:13,851 על טריטוריה 1459 01:52:14,018 --> 01:52:15,352 ונקמה. 1460 01:52:16,353 --> 01:52:18,230 אבל הם הגיעו למסקנה 1461 01:52:18,397 --> 01:52:20,983 שהרג, לא משנה כמה הוא מוצדק, 1462 01:52:21,150 --> 01:52:23,819 רק מוביל לעוד הרג. 1463 01:52:25,654 --> 01:52:28,949 אז כל ההרג נאסר. 1464 01:52:29,116 --> 01:52:31,911 זו דרכם של הטולקון. 1465 01:52:33,162 --> 01:52:34,163 פאיאקן 1466 01:52:35,039 --> 01:52:37,208 הוא רוצח, אז... 1467 01:52:37,291 --> 01:52:39,251 הוא מנודה. 1468 01:52:39,418 --> 01:52:40,419 אני מצטער, אדוני. 1469 01:52:40,544 --> 01:52:41,337 אבל אתה טועה. 1470 01:52:41,503 --> 01:52:42,254 לואק. 1471 01:52:43,339 --> 01:52:44,381 אתה מדבר עם אולו'איקטאן! 1472 01:52:44,548 --> 01:52:45,341 אני יודע מה... 1473 01:52:45,424 --> 01:52:46,425 מספיק! 1474 01:52:50,763 --> 01:52:51,847 אני יודע מה שאני יודע. 1475 01:52:55,351 --> 01:52:56,602 מספיק. 1476 01:52:58,395 --> 01:53:00,147 אני אטפל בו. 1477 01:53:06,320 --> 01:53:07,780 הסערה הזאת תחלוף. 1478 01:53:09,323 --> 01:53:13,369 לואק, ראיתי היום משהו. 1479 01:53:13,536 --> 01:53:15,162 ראיתי ילד יערות 1480 01:53:15,287 --> 01:53:16,580 שנבחר על ידי הטולקון. 1481 01:53:17,498 --> 01:53:20,042 אני גאה בך מאוד. 1482 01:53:20,209 --> 01:53:22,002 פאיאקן לא הרג את הבחורים האלה. 1483 01:53:22,795 --> 01:53:23,796 ראיתי הכול. 1484 01:53:23,963 --> 01:53:26,674 ספינת השדים הרגה את אימו מול עיניו. 1485 01:53:26,840 --> 01:53:30,094 הוא אסף את הזכרים הצעירים ונערי השונית כדי לתקוף את הספינה. 1486 01:53:30,886 --> 01:53:32,805 וכולם נהרגו. 1487 01:53:33,264 --> 01:53:35,182 אבל בידי אנשי השמיים. לא בידיו. 1488 01:53:35,349 --> 01:53:37,184 הוא לא רוצח. לא, לואק.- 1489 01:53:37,351 --> 01:53:39,687 על פי דרכי הטולקון, הוא כן. 1490 01:53:39,853 --> 01:53:40,938 מקרי המוות האלה באחריותו. 1491 01:53:41,105 --> 01:53:43,482 הוא צריך לשלם על זה לשארית חייו? 1492 01:53:43,649 --> 01:53:46,026 הוא יודע שמה שעשה היה שגוי. הוא לא יעשה זאת שוב. 1493 01:53:47,778 --> 01:53:48,862 צריך לספר לאבא שלי... 1494 01:53:48,946 --> 01:53:49,863 לא. לא. 1495 01:53:49,947 --> 01:53:51,198 הסתבכתי במספיק צרות עם אבי. 1496 01:53:51,365 --> 01:53:52,575 אבא שלך יבין את זה. 1497 01:53:52,741 --> 01:53:53,659 לא, הוא לא. 1498 01:53:54,243 --> 01:53:56,161 הוא לא מבין כלום. 1499 01:53:56,328 --> 01:53:57,955 כל השבט שונא אותי. 1500 01:53:58,122 --> 01:53:59,331 דם שדים. 1501 01:53:59,498 --> 01:54:01,333 חייזר. זה כל מה שהם רואים. 1502 01:54:07,590 --> 01:54:09,341 אני רואה אותך. 1503 01:54:13,596 --> 01:54:16,181 אתה אחיהם של הטולקון. 1504 01:54:18,434 --> 01:54:20,394 אתה אחד מאיתנו עכשיו. 1505 01:54:37,578 --> 01:54:38,579 תפסת את האימא? 1506 01:54:38,746 --> 01:54:41,540 אימא וצאצא. אות חזק. מרחק 4,000. 1507 01:54:41,707 --> 01:54:42,499 תעלו אותם 1508 01:54:42,625 --> 01:54:43,334 לספינה. 1509 01:54:43,500 --> 01:54:44,960 יורד למטה, קיבלתי. 1510 01:54:45,127 --> 01:54:46,128 סנפיריות נפרסו. 1511 01:55:08,442 --> 01:55:09,235 צוותי צוללות, 1512 01:55:09,360 --> 01:55:10,027 שתי דקות! 1513 01:55:10,110 --> 01:55:11,612 בואו ניכנס! 1514 01:55:11,779 --> 01:55:13,781 פתחים סגורים! 1515 01:55:13,948 --> 01:55:14,823 קדימה, זריז! 1516 01:55:14,949 --> 01:55:15,866 זריז! 1517 01:55:16,033 --> 01:55:17,910 צוותים לסירות שלהם. שתי דקות. 1518 01:55:18,077 --> 01:55:19,328 בואו נדפוק קופה. 1519 01:55:20,496 --> 01:55:21,789 צוותי סירות! 1520 01:55:21,956 --> 01:55:24,542 להוריד את השרשראות! להוריד שרשראות! 1521 01:55:29,838 --> 01:55:31,674 כל הסירות למים! סירות למים! 1522 01:55:36,303 --> 01:55:37,763 קדימה! 1523 01:55:48,649 --> 01:55:49,858 אנחנו זזים! 1524 01:56:16,218 --> 01:56:17,678 המתינו לפצצות עומק 1525 01:56:17,845 --> 01:56:19,847 ואש, אש, אש! 1526 01:56:42,244 --> 01:56:43,120 מה זה? 1527 01:56:43,204 --> 01:56:44,121 מה הם עושים? 1528 01:56:45,414 --> 01:56:47,124 אלה חיישני איכון הד. 1529 01:56:47,291 --> 01:56:48,626 ככה הם מנווטים. 1530 01:56:48,792 --> 01:56:49,793 צריך להחזיק 1531 01:56:49,919 --> 01:56:50,544 אותם מחוץ למים 1532 01:56:50,711 --> 01:56:51,795 או שהם יתחרשו. 1533 01:56:52,796 --> 01:56:53,797 פיקדורים! 1534 01:56:54,173 --> 01:56:54,882 תתחילו! 1535 01:56:54,965 --> 01:56:56,300 קדימה. תתחילו. 1536 01:56:56,383 --> 01:56:57,343 תתחילו לצוד! 1537 01:57:13,359 --> 01:57:15,611 הם ינתקו את הנקבה משאר הלהקה 1538 01:57:15,778 --> 01:57:17,446 באמצעות תותח צליל. 1539 01:57:17,613 --> 01:57:19,531 הם מתמקדים באם כי הצאצא שוחה לאט 1540 01:57:19,740 --> 01:57:22,618 והיא לא תעזוב את הצאצא. 1541 01:57:23,035 --> 01:57:24,662 הם אי פעם השיבו מלחמה? 1542 01:57:24,828 --> 01:57:27,206 לא, מעולם לא ראיתי אותם נוקפים סנפיר. 1543 01:57:27,831 --> 01:57:29,750 אבל קשה להרוג את הנבלות האלה. 1544 01:57:31,043 --> 01:57:32,628 צוותי צוללות, צאו! 1545 01:57:33,170 --> 01:57:34,004 ולשחרר. 1546 01:57:38,175 --> 01:57:39,885 שחרור, שחרור. 1547 01:57:44,682 --> 01:57:45,683 הנה היא. 1548 01:57:45,849 --> 01:57:46,850 רואים את המטרה. 1549 01:57:47,351 --> 01:57:48,811 מוכן עם צלצלים.3-6 1550 01:57:48,978 --> 01:57:50,145 מתחילים. 1551 01:57:51,605 --> 01:57:53,566 נתקוף מלמטה, 1552 01:57:53,691 --> 01:57:55,526 איפה שיש מרווחים בשריון. 1553 01:57:59,405 --> 01:58:00,990 טוב, קדימה. תיכנסו. 1554 01:58:01,156 --> 01:58:02,157 נכנס. 1555 01:58:02,324 --> 01:58:03,617 תקרב אותי. 1556 01:58:07,162 --> 01:58:08,163 תהיה יציב. 1557 01:58:08,330 --> 01:58:09,874 טווח ירייה. לחמש טיל אחת. 1558 01:58:10,040 --> 01:58:11,709 מחמש, מטרה נעולה. 1559 01:58:11,876 --> 01:58:13,002 אחת נורה. 1560 01:58:19,341 --> 01:58:20,759 שתיים בדרך. 1561 01:58:20,926 --> 01:58:21,927 לחמש את אחת. מחמש.- 1562 01:58:22,094 --> 01:58:23,137 אש. 1563 01:58:27,308 --> 01:58:27,933 פגיעה טובה. לחמש את 2. 1564 01:58:28,350 --> 01:58:30,102 מחמש. שתיים נורה.- 1565 01:58:31,395 --> 01:58:32,396 יש! 1566 01:58:32,563 --> 01:58:33,480 יפה. 1567 01:58:33,647 --> 01:58:35,274 אתה חייב לנו בירה.3-6, 1568 01:58:40,070 --> 01:58:42,114 רואה, השקים מאטים אותם 1569 01:58:42,239 --> 01:58:43,490 ומשאירים אותם על פני השטח. 1570 01:58:43,657 --> 01:58:44,658 כן. 1571 01:58:44,825 --> 01:58:45,951 תעלו עליה! 1572 01:58:46,118 --> 01:58:47,411 תכניס אותי לשם. 1573 01:58:47,578 --> 01:58:48,954 ישר עליה. 1574 01:58:49,205 --> 01:58:50,206 מטר.30 1575 01:58:51,081 --> 01:58:52,666 צלצל עם חוד נפץ. 1576 01:58:53,209 --> 01:58:55,878 עשרה מטרים. תכניס אותי לשם. שים אותי בנקודה. 1577 01:58:56,378 --> 01:58:57,546 עכשיו ביציבות. 1578 01:58:57,630 --> 01:58:58,672 תישאר איתה. 1579 01:58:59,006 --> 01:59:00,591 חכה. חכה. 1580 01:59:02,760 --> 01:59:03,969 החבל שוגר! 1581 01:59:10,809 --> 01:59:12,937 תחזיק חזק, קולונל! 1582 01:59:23,864 --> 01:59:24,949 כולם לסגת! 1583 01:59:25,115 --> 01:59:26,450 לסגת, קיבלתי. 1584 01:59:33,123 --> 01:59:34,291 תחזיק אותה. 1585 01:59:34,458 --> 01:59:35,584 תחזיק אותה. 1586 01:59:38,879 --> 01:59:41,549 היא סופגת צלצל נפץ לחזה 1587 01:59:41,674 --> 01:59:43,092 ועדיין בורחת. 1588 01:59:44,009 --> 01:59:45,636 נפלא. 1589 02:00:59,501 --> 02:01:02,296 הדרך היחידה להגיע לבלוטה היא מלמטה. 1590 02:01:02,463 --> 02:01:04,673 נקדח למעלה דרך החך הקשה 1591 02:01:05,591 --> 02:01:07,593 לתוך המוח. ו... 1592 02:01:11,388 --> 02:01:13,641 אלה יצורים אינטליגנטיים מאוד. 1593 02:01:13,807 --> 02:01:14,767 כנראה חכמים מאיתנו. 1594 02:01:14,934 --> 02:01:16,185 לא יותר ממני. 1595 02:01:16,352 --> 02:01:17,811 זה רף נמוך מאוד. 1596 02:01:17,978 --> 02:01:19,521 היי, אני זה עם הצלצל. 1597 02:01:21,106 --> 02:01:22,107 כן. 1598 02:01:33,202 --> 02:01:34,203 איך אתה יודע? 1599 02:01:34,370 --> 02:01:35,621 שהם חכמים יותר מאיתנו? 1600 02:01:36,455 --> 02:01:38,123 יותר נוירונים, יותר מסלולים עצביים. 1601 02:01:38,999 --> 02:01:41,168 לא רק שהם חכמים יותר, הם 1602 02:01:41,293 --> 02:01:42,545 רגשיים מאוד. 1603 02:01:43,462 --> 02:01:44,713 רוחניים יותר. 1604 02:01:49,051 --> 02:01:51,971 האזור הזה מקביל למרכזים הרגשיים שלנו 1605 02:01:52,137 --> 02:01:54,598 אבל באופן יחסי, הוא הרבה יותר גדול. 1606 02:01:55,975 --> 02:01:57,518 יש להם מוזיקה, 1607 02:01:57,685 --> 02:01:59,228 פילוסופיה, 1608 02:01:59,395 --> 02:02:00,980 מתמטיקה, 1609 02:02:01,480 --> 02:02:02,815 שפה מורכבת. 1610 02:02:03,399 --> 02:02:04,024 טוב. 1611 02:02:04,817 --> 02:02:05,943 בואו נתחיל. 1612 02:02:06,735 --> 02:02:08,112 בוא נראה מה זה שווה. 1613 02:02:12,825 --> 02:02:14,827 אז זה כל העניין פה? 1614 02:02:15,452 --> 02:02:16,787 בדיוק. 1615 02:02:16,954 --> 02:02:17,955 אמריטה. 1616 02:02:20,875 --> 02:02:22,793 מזל רע ליצורים הגדולים. 1617 02:02:22,960 --> 02:02:26,213 במקרה, החומר הזה עוצר הזדקנות אנושית. כאילו, 1618 02:02:26,797 --> 02:02:28,173 עוצר לגמרי. 1619 02:02:30,676 --> 02:02:32,887 לפי משקל, זה החומר 1620 02:02:33,012 --> 02:02:34,972 היקר ביותר הידוע לאדם. 1621 02:02:36,682 --> 02:02:38,684 הבקבוקון הקטן הזה שווה משהו כמו 1622 02:02:39,852 --> 02:02:41,103 שמונים מיליון. 1623 02:02:42,146 --> 02:02:43,022 תחשוב מהר! 1624 02:02:44,356 --> 02:02:45,524 בבקשה, לא. 1625 02:02:46,775 --> 02:02:47,651 זה אף פעם לא מצחיק. 1626 02:02:48,694 --> 02:02:51,864 אמריטה זה מה שמממן הכול בפנדורה כרגע. 1627 02:02:52,823 --> 02:02:55,242 אפילו את המחקר שלך. נכון, ד"ר ג'י? 1628 02:02:55,409 --> 02:02:56,702 בגלל זה אני שותה. 1629 02:02:59,121 --> 02:03:00,206 זה כל מה שאתם לוקחים? 1630 02:03:01,498 --> 02:03:03,542 כלומר, אתם פשוט מבזבזים את השאר? 1631 02:03:05,085 --> 02:03:06,670 תסירו את השקים. 1632 02:03:07,254 --> 02:03:08,422 בואו נטביע אותה! 1633 02:03:08,589 --> 02:03:10,674 לא. תשאירו את השקים. 1634 02:03:11,050 --> 02:03:12,843 אני רוצה שהם ידעו שאלה אנחנו. 1635 02:03:13,510 --> 02:03:16,889 אני גובה תשלום נוסף אם משתמשים בי כפיתיון. 1636 02:03:51,173 --> 02:03:53,676 קוראים לה רו'אה. 1637 02:03:56,053 --> 02:03:58,889 היא הייתה אחות הרוח שלי. 1638 02:04:01,267 --> 02:04:04,019 היא הייתה מלחינה. 1639 02:04:04,186 --> 02:04:05,479 נערצת מאוד. 1640 02:04:05,646 --> 02:04:06,897 היינו שרות ביחד. 1641 02:04:08,566 --> 02:04:12,236 היא חיכתה מחזורי רבייה רבים כדי ללדת את הצאצא הזה. 1642 02:04:12,736 --> 02:04:14,989 השבט כל כך שמח עבורה. 1643 02:04:18,117 --> 02:04:20,035 מה זה, טונווארי? 1644 02:04:22,788 --> 02:04:24,456 מה זה? 1645 02:04:44,018 --> 02:04:46,937 אחות הרוח שלי והתינוק שלה 1646 02:04:47,104 --> 02:04:49,648 נרצחו על ידי אנשי השמיים! 1647 02:04:50,983 --> 02:04:53,193 המלחמה הזאת הגיעה אלינו. 1648 02:04:54,028 --> 02:04:55,571 ידענו על ציד 1649 02:04:55,696 --> 02:04:57,448 אנשי הטולקון שלנו. 1650 02:04:57,615 --> 02:04:58,991 אבל זה היה מעבר לאופק, 1651 02:04:59,408 --> 02:05:00,534 רחוק. 1652 02:05:00,701 --> 02:05:02,494 עכשיו זה כאן! 1653 02:05:06,248 --> 02:05:07,249 לא, אתה לא... 1654 02:05:07,416 --> 02:05:09,543 אתה חייב להבין איך אנשי השמיים חושבים. 1655 02:05:09,710 --> 02:05:11,420 לא אכפת להם מהמאזן הגדול. 1656 02:05:11,587 --> 02:05:13,130 אנחנו לא חייבים הסברים לאנשי השמיים! 1657 02:05:13,297 --> 02:05:15,132 תקשיבו. תקשיבו לו. 1658 02:05:15,299 --> 02:05:16,425 אנשי השמיים לא יפסיקו. 1659 02:05:16,592 --> 02:05:17,509 זו רק ההתחלה. 1660 02:05:17,676 --> 02:05:19,720 תגידו לטולקון שלכם לעזוב. 1661 02:05:20,888 --> 02:05:22,890 תגידו להם להתרחק מפה! 1662 02:05:23,224 --> 02:05:23,974 לעזוב? 1663 02:05:25,643 --> 02:05:26,852 אתה חי בינינו... 1664 02:05:27,978 --> 02:05:29,772 ואתה לא לומד כלום! 1665 02:05:29,897 --> 02:05:33,067 אנחנו נילחם כדי להגן על אחינו ואחיותינו! 1666 02:05:33,234 --> 02:05:34,401 לא, לא, לא. 1667 02:05:36,028 --> 02:05:37,112 אם תתקפו, 1668 02:05:37,279 --> 02:05:38,989 אם תילחמו, 1669 02:05:39,156 --> 02:05:40,491 הם ישמידו אתכם! 1670 02:05:40,658 --> 02:05:41,450 הם ישמידו 1671 02:05:41,575 --> 02:05:42,618 את כל היקר לכם. 1672 02:05:43,577 --> 02:05:44,245 לא! 1673 02:05:44,370 --> 02:05:45,538 תקשיבו לי! 1674 02:05:46,163 --> 02:05:47,164 תקשיבו לי! 1675 02:05:47,331 --> 02:05:48,332 תהיו רגועים. 1676 02:05:48,499 --> 02:05:49,333 תהיו רגועים! 1677 02:05:50,042 --> 02:05:51,043 תקשיבו לאבא שלי. 1678 02:05:51,210 --> 02:05:52,044 לעזאזל! 1679 02:05:52,211 --> 02:05:53,462 הוא דובר אמת. 1680 02:06:03,472 --> 02:06:04,807 תגידו לטולקון... 1681 02:06:06,600 --> 02:06:08,060 שאם אחד מאלה יפגע בהם, 1682 02:06:08,185 --> 02:06:09,353 תהיה מטרה על גבם. 1683 02:06:12,439 --> 02:06:13,315 ותקראו לי, 1684 02:06:13,440 --> 02:06:14,650 אני אכבה את זה. 1685 02:06:17,319 --> 02:06:19,238 הכי חשוב להציל את חייהם. 1686 02:06:20,281 --> 02:06:21,615 נכון? 1687 02:06:24,118 --> 02:06:25,828 להציל את המשפחה שלכם. 1688 02:06:38,674 --> 02:06:39,884 תגידו לטולקון. 1689 02:06:41,176 --> 02:06:42,177 קדימה. 1690 02:06:42,595 --> 02:06:43,679 קדימה! 1691 02:06:47,308 --> 02:06:48,976 אנחנו חייבים להילחם. 1692 02:06:50,102 --> 02:06:51,687 מא-ג'ייק. 1693 02:06:51,854 --> 02:06:53,439 אני לא אשב בחיבוק ידיים! 1694 02:06:54,273 --> 02:06:56,483 זו מלכודת. הם רוצים שנשיב מלחמה. 1695 02:06:57,234 --> 02:06:58,819 הם לא צדים את הטולקון. 1696 02:06:58,986 --> 02:07:00,487 הם צדים אותנו. 1697 02:07:15,044 --> 02:07:16,962 אין מצב שאתה יוצא מפה, אח קטן. 1698 02:07:17,129 --> 02:07:18,714 עליי להזהיר את פאיאקן לגבי מכשירי האיתור. 1699 02:07:19,381 --> 02:07:20,090 לא. 1700 02:07:20,257 --> 02:07:22,176 עליך להישאר פה, חתיכת סקאונג. 1701 02:07:22,343 --> 02:07:23,385 הוא מנודה. 1702 02:07:23,552 --> 02:07:25,304 אין מי שיזהיר אותו מלבדי. 1703 02:07:25,471 --> 02:07:26,263 אחי... 1704 02:07:27,514 --> 02:07:29,558 למה אתה תמיד צריך לסבך את המצב? 1705 02:07:31,143 --> 02:07:32,186 לא. 1706 02:07:32,353 --> 02:07:34,939 אתה מתכוון, למה אני לא יכול להיות בן מושלם כמוך? 1707 02:07:36,315 --> 02:07:37,775 ילד טוב של אבא. 1708 02:07:38,567 --> 02:07:39,818 אני לא אתה! 1709 02:07:40,486 --> 02:07:41,320 בסדר? 1710 02:07:41,987 --> 02:07:42,738 אני לא אתה. 1711 02:07:44,156 --> 02:07:45,491 הוא אח שלי. 1712 02:07:45,658 --> 02:07:46,700 אני הולך. 1713 02:07:46,867 --> 02:07:48,244 הוא אח שלך? 1714 02:07:49,411 --> 02:07:51,330 לא, אני אח שלך. 1715 02:07:51,497 --> 02:07:52,331 לואק! 1716 02:07:52,915 --> 02:07:53,999 עזוב אותי. 1717 02:07:55,209 --> 02:07:56,043 לואק! 1718 02:07:56,210 --> 02:07:56,919 תחזור! 1719 02:07:57,002 --> 02:07:57,503 קדימה. 1720 02:07:57,753 --> 02:07:58,796 הוא הולך לפאיאקן. 1721 02:08:10,891 --> 02:08:12,017 תחזור! 1722 02:08:13,185 --> 02:08:14,645 הנה לואק! לואק. 1723 02:08:15,020 --> 02:08:16,063 לואק! 1724 02:08:16,230 --> 02:08:17,773 לואק הולך למצוא את פאיאקן! 1725 02:08:18,232 --> 02:08:19,066 חכה! 1726 02:08:20,734 --> 02:08:21,485 תחזיק חזק! 1727 02:08:30,828 --> 02:08:32,580 כל הצוותים לעמדות. לכרוז.- 1728 02:08:32,746 --> 02:08:34,915 טוב, קדימה. בואו נעשה קצת כסף! 1729 02:08:43,799 --> 02:08:44,800 אחי! 1730 02:08:45,217 --> 02:08:45,843 לואק! 1731 02:08:48,345 --> 02:08:48,971 לואק. 1732 02:08:49,054 --> 02:08:49,680 חכה! 1733 02:08:52,975 --> 02:08:54,268 מה העניין? מה קרה? 1734 02:08:56,270 --> 02:08:57,438 שיט! 1735 02:08:58,105 --> 02:09:00,024 תהיה רגוע. תהיה רגוע. 1736 02:09:00,774 --> 02:09:02,026 אני מטפל בזה. 1737 02:09:08,490 --> 02:09:09,450 שיט! 1738 02:09:13,662 --> 02:09:14,830 אחי, קדימה! תעזור לי! 1739 02:09:15,497 --> 02:09:16,457 מהר, הספינה מגיעה! 1740 02:09:16,582 --> 02:09:17,416 הם שם! 1741 02:09:19,835 --> 02:09:21,086 אחי, קדימה! 1742 02:09:22,046 --> 02:09:23,339 אחי. 1743 02:09:23,505 --> 02:09:24,215 קדימה, אחי. 1744 02:09:24,340 --> 02:09:24,965 מהר! 1745 02:09:25,341 --> 02:09:26,383 תדווח על זה! 1746 02:09:26,508 --> 02:09:27,426 תקרא לאבא! 1747 02:09:27,968 --> 02:09:29,136 תקרא לאבא! תעשה את זה! 1748 02:09:29,303 --> 02:09:30,387 פשוט תעשה את זה. 1749 02:09:31,222 --> 02:09:33,182 אבא. כלומר, כלב שטן. שומע? 1750 02:09:33,349 --> 02:09:34,516 ראית לאן הם הלכו? 1751 02:09:34,642 --> 02:09:35,559 כאן עין הנשר, שומע? 1752 02:09:35,684 --> 02:09:37,102 הם יצאו מהשונית. כן, לואק.- 1753 02:09:37,269 --> 02:09:37,895 אבא! 1754 02:09:39,355 --> 02:09:41,649 אנחנו עם טולקון שנמצא תחת מתקפה. 1755 02:09:41,815 --> 02:09:42,900 ספינת ההרג בדרך. 1756 02:09:43,067 --> 02:09:44,443 כשני קילומטרים מפה. 1757 02:09:45,069 --> 02:09:45,736 מי איתך? 1758 02:09:45,819 --> 02:09:46,445 כולנו. 1759 02:09:46,654 --> 02:09:47,154 גם אאונונג וצירייה. 1760 02:09:48,155 --> 02:09:49,531 אנחנו בסלעי שלושת האחים. 1761 02:09:49,698 --> 02:09:51,575 תתפסו מחסה ואל תיצרו מגע. 1762 02:09:51,742 --> 02:09:52,618 בסדר? שמעת? 1763 02:09:52,785 --> 02:09:53,827 אל תיצרו מגע. אנחנו באים. 1764 02:09:53,994 --> 02:09:54,828 כן, אדוני. 1765 02:09:54,995 --> 02:09:56,121 היא מתקרבת! 1766 02:09:56,247 --> 02:09:58,374 שלוש, שתיים, למשוך! למשוך!- 1767 02:09:59,333 --> 02:10:00,709 הילדים תחת מתקפה! 1768 02:10:01,252 --> 02:10:03,170 הילדים תחת מתקפה. הם הגנו על טולקון. 1769 02:10:03,337 --> 02:10:04,588 אלה גם הילדים שלך. 1770 02:10:04,755 --> 02:10:05,798 ספינת השדים? 1771 02:10:05,965 --> 02:10:06,590 כן! 1772 02:10:06,674 --> 02:10:07,174 אנחנו חייבים לזוז! 1773 02:10:07,424 --> 02:10:09,134 נשק. תפעילו את האזעקה! 1774 02:10:13,347 --> 02:10:14,431 עדיף שתישארי פה. 1775 02:10:14,765 --> 02:10:15,641 אני רוכבת! 1776 02:10:15,975 --> 02:10:16,600 בוא! 1777 02:11:06,066 --> 02:11:07,902 צוותי צוללת, לסגור פתחים. 1778 02:11:08,068 --> 02:11:09,528 התרעת שתי דקות. 1779 02:11:16,493 --> 02:11:17,494 אאונונג! 1780 02:11:18,454 --> 02:11:19,496 תזדרז! קדימה! 1781 02:11:19,663 --> 02:11:20,831 אחי, תזדרז! 1782 02:11:23,292 --> 02:11:24,043 קדימה, קדימה! 1783 02:11:28,214 --> 02:11:29,381 למשוך! עכשיו! 1784 02:11:31,342 --> 02:11:33,052 כולם! ביחד! למשוך!- 1785 02:11:36,889 --> 02:11:38,265 שכה יהיה לי טוב. 1786 02:11:39,516 --> 02:11:40,726 הילדים של סאלי. 1787 02:11:41,185 --> 02:11:42,853 בואו נזוז. לא אתה. 1788 02:11:43,437 --> 02:11:44,438 תתכוננו ליציאה. 1789 02:11:56,200 --> 02:11:57,826 טווח, 700 מטר. 1790 02:11:57,993 --> 02:11:59,578 האות יציב. 1791 02:12:01,455 --> 02:12:02,831 למשוך, חזק יותר! 1792 02:12:02,998 --> 02:12:04,208 למשוך! 1793 02:12:04,959 --> 02:12:06,293 למשוך, חזק יותר! 1794 02:12:06,460 --> 02:12:07,419 קדימה! 1795 02:12:07,878 --> 02:12:09,505 זה יצא! קירי, זה יצא! 1796 02:12:09,630 --> 02:12:10,631 לכי. טוק, לכי. 1797 02:12:11,090 --> 02:12:12,758 קדימה. צאו מפה! 1798 02:12:12,925 --> 02:12:13,926 לכו משם! 1799 02:12:14,051 --> 02:12:14,677 אני אסיח את דעתם. 1800 02:12:14,802 --> 02:12:16,136 בסדר. לואק, בוא.- 1801 02:12:17,805 --> 02:12:19,181 לכו, תצללו! 1802 02:12:19,348 --> 02:12:20,766 עכשיו, תצללו! 1803 02:12:20,891 --> 02:12:21,559 תחזיקי חזק. 1804 02:12:31,569 --> 02:12:32,653 טווח, 300. 1805 02:12:32,820 --> 02:12:34,530 להכין פצצות עומק... 1806 02:12:34,697 --> 02:12:37,032 ואש, אש, אש. 1807 02:12:42,955 --> 02:12:44,331 בלי פצצות עומק. 1808 02:12:44,456 --> 02:12:45,708 סקורסבי, קיבלת? 1809 02:12:45,833 --> 02:12:47,459 הילדים האלה חסרי ערך כשהם מתים. 1810 02:12:48,043 --> 02:12:49,461 חדל אש. 1811 02:12:54,049 --> 02:12:56,802 תקיפו אותם. ליצור חגורת ביטחון. 1812 02:12:56,969 --> 02:12:58,304 תכניסו את הצוללות למים. 1813 02:12:59,221 --> 02:13:01,140 צוותי צוללת, למים. 1814 02:13:50,689 --> 02:13:52,691 סרטנים, לאגף מימין. תקיפו אותם. 1815 02:13:56,487 --> 02:13:57,780 אל תאבדו אותם. תישארו עליהם. 1816 02:13:58,280 --> 02:13:59,365 הגאים בחוץ. מתקדמים! 1817 02:13:59,531 --> 02:14:00,824 הנה זה בא! 1818 02:14:32,648 --> 02:14:34,400 המטרה נעולה. שתיים נורה. 1819 02:15:04,013 --> 02:15:04,972 איפה טוק? 1820 02:15:05,097 --> 02:15:05,931 ראית אותה? 1821 02:15:22,615 --> 02:15:23,616 טוק! 1822 02:15:26,243 --> 02:15:27,161 עיניים על המטרה. 1823 02:15:31,749 --> 02:15:32,958 היא מגיעה. 1824 02:15:33,125 --> 02:15:34,418 אנחנו חייבים לזוז! 1825 02:15:50,809 --> 02:15:51,852 תעברו לרשתות. עוברים.- 1826 02:15:51,977 --> 02:15:52,728 אש. 1827 02:16:13,207 --> 02:16:13,958 תחזיקו חזק! 1828 02:16:14,333 --> 02:16:15,209 תשחררו אותי! 1829 02:16:15,834 --> 02:16:16,835 זהירות! טוק, זוזי!- 1830 02:16:17,002 --> 02:16:17,920 תזיזי את היד! 1831 02:16:18,087 --> 02:16:19,838 תחתוך אותה! מהר, מהר!- 1832 02:16:24,301 --> 02:16:25,886 ילד, תחזור הנה! 1833 02:16:31,642 --> 02:16:32,267 תניח את הנשק! 1834 02:16:32,392 --> 02:16:33,268 תניח את הנשק! תניח אותו.- 1835 02:16:33,727 --> 02:16:34,561 תניח אותו! 1836 02:16:36,772 --> 02:16:37,481 תישאר למטה. 1837 02:16:38,399 --> 02:16:40,275 היי, ילד, תחזור הנה! תתפסו אותו!- 1838 02:16:40,525 --> 02:16:41,776 תניח את הנשק! 1839 02:16:42,194 --> 02:16:43,112 תניח אותו, עכשיו! 1840 02:16:43,320 --> 02:16:44,696 תניח אותו! תניח את הסכין.- 1841 02:16:44,863 --> 02:16:45,864 תניח אותו. 1842 02:16:46,448 --> 02:16:48,366 היי! היי, מה אתה עושה? עצור! 1843 02:16:48,534 --> 02:16:49,659 עצור. אל תפגע בהם. 1844 02:16:51,245 --> 02:16:51,912 די לזוז. 1845 02:16:52,121 --> 02:16:54,123 ספיידר! אחי, אתה בסדר?- 1846 02:16:54,623 --> 02:16:55,874 כן. הכול מצוין. 1847 02:16:56,041 --> 02:16:57,084 הכי טוב שיש. 1848 02:16:59,919 --> 02:17:00,921 מספיק. אל תזוז. 1849 02:17:03,883 --> 02:17:04,883 תחזרו לגשר. 1850 02:17:06,509 --> 02:17:07,511 שיישאר שם! 1851 02:17:07,677 --> 02:17:09,096 אני הולך, אני הולך. 1852 02:17:10,264 --> 02:17:11,390 כן. 1853 02:17:11,557 --> 02:17:12,683 אני זוכר אותך. 1854 02:17:13,851 --> 02:17:15,477 תאזוק אותם למעקה. את כולם. 1855 02:17:15,603 --> 02:17:16,311 קדימה. 1856 02:17:17,271 --> 02:17:18,522 קדימה. זוזו! 1857 02:17:18,606 --> 02:17:19,315 לכאן. 1858 02:17:19,398 --> 02:17:20,399 תיזהרו מהם. הם נושכים. 1859 02:17:21,567 --> 02:17:22,234 על הברכיים. 1860 02:17:22,318 --> 02:17:22,943 קדימה. 1861 02:17:23,026 --> 02:17:23,651 תני לי את היד. 1862 02:17:23,736 --> 02:17:24,236 לא! 1863 02:17:25,695 --> 02:17:26,321 עכשיו השנייה. 1864 02:17:26,446 --> 02:17:26,946 לא. 1865 02:17:31,409 --> 02:17:32,410 תהיו אמיצים. 1866 02:17:37,082 --> 02:17:38,167 בני נא'בי בדרך! 1867 02:17:40,628 --> 02:17:41,629 תתפרסו. תתכוננו לירות. 1868 02:17:41,712 --> 02:17:42,338 אבא! 1869 02:17:42,463 --> 02:17:44,048 תתקדמו שמאלה. תתפרסו. 1870 02:17:46,467 --> 02:17:47,468 עצרו. עצרו אותם. 1871 02:17:51,597 --> 02:17:52,932 זה סאלי. 1872 02:17:55,184 --> 02:17:56,185 מטרים.275 1873 02:18:02,191 --> 02:18:03,525 הם תפסו את הילדים שלנו. 1874 02:18:03,692 --> 02:18:04,985 הבת שלך. 1875 02:18:05,151 --> 02:18:06,152 טוק. לואק. 1876 02:18:09,156 --> 02:18:09,782 ג'ייק, 1877 02:18:10,365 --> 02:18:12,493 תגיד לחברים שלך להוריד כוננות. 1878 02:18:13,619 --> 02:18:15,579 אם אתה רוצה את הילדים שלך בחזרה, 1879 02:18:15,746 --> 02:18:17,289 תבוא לבד. 1880 02:18:20,084 --> 02:18:22,211 אתה יודע שעדיף לא לבחון את הנחישות שלי. 1881 02:18:23,546 --> 02:18:24,672 לואק! לא! 1882 02:18:27,758 --> 02:18:29,718 לקחתי אותך תחת חסותי, ג'ייק. 1883 02:18:30,261 --> 02:18:32,178 בגדת בי. 1884 02:18:32,346 --> 02:18:33,722 הרגת את בני מינך. 1885 02:18:33,889 --> 02:18:35,723 בחורים טובים. נשים טובות. 1886 02:18:35,891 --> 02:18:38,978 לא אהסס להוציא להורג את הילד שלך. 1887 02:18:40,479 --> 02:18:41,480 חכה רגע. 1888 02:18:52,825 --> 02:18:53,951 חכו פה. 1889 02:18:54,952 --> 02:18:56,829 הם רוצחי טולקון. 1890 02:18:57,454 --> 02:18:58,664 הם חייבים למות. 1891 02:18:58,830 --> 02:19:00,624 כאן. היום. 1892 02:19:00,791 --> 02:19:02,418 הם רוצים אותי. 1893 02:19:02,585 --> 02:19:04,086 זה כל העניין פה, בסדר? 1894 02:19:04,253 --> 02:19:06,672 ציד הטולקון שלנו. חטיפת הילדים שלנו. 1895 02:19:09,800 --> 02:19:11,719 אתה הבאת את זה עלינו! 1896 02:19:12,177 --> 02:19:13,262 אתה! 1897 02:19:17,098 --> 02:19:18,851 אז אני זה שצריך לעשות את זה. 1898 02:19:25,106 --> 02:19:26,942 תוקף ההצעה יפוג בקרוב. 1899 02:19:27,109 --> 02:19:28,651 מה החלטת? 1900 02:19:29,402 --> 02:19:30,863 חדלו אש. 1901 02:19:31,030 --> 02:19:32,196 אני בא. 1902 02:19:43,292 --> 02:19:44,000 מא-ג'ייק, 1903 02:19:44,125 --> 02:19:44,918 מה קורה? 1904 02:19:45,836 --> 02:19:46,921 מא-ג'ייק? 1905 02:19:49,590 --> 02:19:52,301 כולם להישאר דרוכים. נשקים בהיכון. 1906 02:20:09,652 --> 02:20:11,237 הוא בטווח פגיעה. 1907 02:20:11,820 --> 02:20:13,906 אם תירה בו עכשיו, הם יתקפו. 1908 02:20:15,199 --> 02:20:17,159 חכה עד שהוא יהיה על הסיפון. 1909 02:20:43,978 --> 02:20:45,354 פאיאקן! 1910 02:20:57,032 --> 02:20:57,992 אש! אש! 1911 02:21:00,578 --> 02:21:01,328 אחי! 1912 02:21:06,333 --> 02:21:07,960 לסובב את הספינה! מסובבים!- 1913 02:21:08,085 --> 02:21:09,420 תסובבו אותה! 1914 02:21:10,212 --> 02:21:11,046 מקם אותי בטווח ירייה! 1915 02:21:12,172 --> 02:21:14,008 קדימה, קדימה! 1916 02:21:32,693 --> 02:21:33,819 תסובבו אותה! 1917 02:21:33,986 --> 02:21:35,404 קדימה, קדימה! 1918 02:21:37,197 --> 02:21:37,823 תתקדמו... 1919 02:21:37,990 --> 02:21:39,825 תכניסו אותי לטווח ירייה. קדימה. 1920 02:21:48,959 --> 02:21:49,668 למטה! 1921 02:21:53,047 --> 02:21:54,548 לעזאזל! 1922 02:21:58,719 --> 02:21:59,511 אש! 1923 02:22:00,346 --> 02:22:01,138 אש! 1924 02:22:05,434 --> 02:22:06,644 סאלי בדרכו. 1925 02:22:06,810 --> 02:22:08,020 תפקחו עליו עין! 1926 02:22:08,312 --> 02:22:10,231 קדימה. תתכוננו ליציאה! 1927 02:22:52,189 --> 02:22:54,275 שמישהו יירה במשהו! 1928 02:23:09,999 --> 02:23:10,624 עצור! 1929 02:24:06,430 --> 02:24:07,681 אחריהם! קדימה! 1930 02:24:24,907 --> 02:24:26,825 הספינה נפגעה! שימו מסכות! 1931 02:24:27,159 --> 02:24:28,577 שימו מסכות! קדימה! 1932 02:25:08,325 --> 02:25:09,660 תוציאו אותו מכאן! 1933 02:25:14,707 --> 02:25:15,708 תירגע! 1934 02:25:29,930 --> 02:25:31,056 קדימה, קדימה! 1935 02:25:44,612 --> 02:25:45,863 דוח נזקים! 1936 02:25:46,030 --> 02:25:46,780 הצפה. 1937 02:25:46,906 --> 02:25:47,823 תאים שתיים ושלוש. 1938 02:25:48,407 --> 02:25:49,158 את בסדר? 1939 02:26:18,896 --> 02:26:19,897 צד שמאל מאחורה! 1940 02:26:21,023 --> 02:26:22,107 שמאלה חזק! 1941 02:26:22,233 --> 02:26:22,900 אש! 1942 02:26:23,943 --> 02:26:25,152 תנו לי טווח ירייה! 1943 02:26:26,195 --> 02:26:26,862 פגעתי בך! 1944 02:26:44,713 --> 02:26:46,298 תנתקו אותנו! 1945 02:26:46,465 --> 02:26:47,550 בלתי אפשרי! 1946 02:26:47,925 --> 02:26:49,718 תנתקו אותנו מהכבל! 1947 02:26:49,885 --> 02:26:51,804 אצל מי הצלצל עכשיו? 1948 02:26:56,267 --> 02:26:57,476 אחורה, מהר! 1949 02:27:09,071 --> 02:27:10,197 לטעון נשקים! 1950 02:27:13,450 --> 02:27:15,286 לא את הכבל, אידיוט! 1951 02:27:16,537 --> 02:27:17,746 הספינה מושבתת. 1952 02:27:19,081 --> 02:27:20,666 מים חודרים פנימה. להפעיל משאבות. 1953 02:27:21,417 --> 02:27:22,710 היכונו לירי! 1954 02:27:22,877 --> 02:27:25,254 חשבתי שאתם המין האינטליגנטי פה, סקורסבי. 1955 02:27:25,504 --> 02:27:26,964 סתום את הפה, גארווין. 1956 02:27:29,133 --> 02:27:30,342 איפה אתה? 1957 02:27:31,010 --> 02:27:32,344 חתיכת ממזר. 1958 02:27:32,511 --> 02:27:34,430 אתה חושב שאתה חכם, מה? 1959 02:27:49,695 --> 02:27:50,779 להתכופף! 1960 02:28:02,917 --> 02:28:03,918 המשאבות לא עובדות. 1961 02:28:04,084 --> 02:28:04,877 לנטוש את הספינה! 1962 02:28:05,002 --> 02:28:05,878 לנטוש את הספינה! 1963 02:28:06,045 --> 02:28:07,338 קחו אותו לסירה! כל הצוותים לסירות.- 1964 02:28:07,504 --> 02:28:09,381 קדימה! לשים מסכות! 1965 02:28:14,845 --> 02:28:16,138 נטייאם! 1966 02:28:16,680 --> 02:28:17,765 היי, אח קטן. 1967 02:28:17,932 --> 02:28:19,016 צריך עזרה? 1968 02:28:19,516 --> 02:28:20,559 שתוק. קדימה. 1969 02:28:20,684 --> 02:28:21,477 תשחרר אותנו. 1970 02:28:24,563 --> 02:28:26,732 טוב, קחו מפה את טוק. אחי, תזדרז!- 1971 02:28:28,525 --> 02:28:30,110 מי לוחם גדול? קדימה. 1972 02:28:30,236 --> 02:28:31,028 תגיד. 1973 02:28:31,654 --> 02:28:33,030 אחי! קדימה. בואו נזוז.- 1974 02:28:34,823 --> 02:28:35,866 לואק! 1975 02:28:36,742 --> 02:28:37,743 הם תפסו את ספיידר. 1976 02:28:37,910 --> 02:28:39,620 חייבים להביא אותו. קדימה. 1977 02:28:39,995 --> 02:28:40,996 קדימה, אחי. 1978 02:28:41,205 --> 02:28:42,414 אנחנו לא יכולים לעזוב אותו. 1979 02:28:50,548 --> 02:28:51,590 עזבו אותי! 1980 02:28:53,801 --> 02:28:55,010 לא! 1981 02:28:57,179 --> 02:28:58,013 תראו! 1982 02:29:04,853 --> 02:29:06,522 קדימה, חומד. קומי. 1983 02:29:06,689 --> 02:29:08,857 אני לא החומד שלך, סוטה! 1984 02:29:09,024 --> 02:29:10,276 חייבים לחזור להביא אותה. 1985 02:29:11,402 --> 02:29:12,403 טוק, חכי! 1986 02:29:12,570 --> 02:29:14,113 משפחת סאלי תמיד ביחד. 1987 02:29:25,833 --> 02:29:27,376 חכו שם. חכו. 1988 02:29:28,377 --> 02:29:29,461 רשאים לרדת! 1989 02:29:30,838 --> 02:29:32,089 תבדקו את המסכה. תוודאו שהיא הדוקה. 1990 02:29:32,256 --> 02:29:33,382 אני בסדר, טמבל. 1991 02:29:36,552 --> 02:29:37,553 זוזו, זוזו! 1992 02:29:37,720 --> 02:29:38,888 אנחנו מתפנים, אנשים. 1993 02:29:43,142 --> 02:29:43,893 טוק, 1994 02:29:44,143 --> 02:29:45,686 זה לא רעיון טוב. 1995 02:29:45,853 --> 02:29:46,812 טוק! 1996 02:30:07,082 --> 02:30:07,958 תחתכי כאן. 1997 02:30:11,212 --> 02:30:11,837 לא! 1998 02:30:18,219 --> 02:30:19,220 תפסתי אותה. 1999 02:30:25,851 --> 02:30:27,019 עדיין אפשר לעשות את זה. 2000 02:30:27,186 --> 02:30:28,145 לגמרי. 2001 02:30:29,021 --> 02:30:31,482 אני לא מאמינה שאני שוב אזוקה! 2002 02:30:57,675 --> 02:30:59,009 אחי, קדימה. בואו נזוז.- 2003 02:31:03,556 --> 02:31:04,557 תודה, חבר'ה. 2004 02:31:06,767 --> 02:31:07,977 קדימה! לא!- 2005 02:31:08,143 --> 02:31:09,186 אחי, קדימה! זוזו!- 2006 02:31:10,104 --> 02:31:12,231 קדימה, קדימה! 2007 02:31:14,525 --> 02:31:15,526 תן לי את זה! 2008 02:31:19,613 --> 02:31:20,698 זוזו, זוזו! 2009 02:31:21,407 --> 02:31:22,408 מכאן. 2010 02:31:29,957 --> 02:31:30,958 תפסו מחסה! 2011 02:31:37,047 --> 02:31:38,048 אתה רואה אותם? 2012 02:31:48,976 --> 02:31:49,977 אחי! 2013 02:31:50,144 --> 02:31:51,812 זה היה מטורף. כן.- 2014 02:31:56,859 --> 02:31:57,860 תעלו! 2015 02:31:58,027 --> 02:31:59,028 קדימה, אחי! 2016 02:31:59,361 --> 02:32:00,446 חתיכת סקאונג. 2017 02:32:01,155 --> 02:32:02,156 ירו בי. 2018 02:32:05,951 --> 02:32:06,952 שיט! 2019 02:32:07,828 --> 02:32:08,829 תעזור לי! 2020 02:32:11,874 --> 02:32:13,626 תחזיק אותו ככה! הוא אצלי. קדימה.- 2021 02:32:17,838 --> 02:32:19,089 תפוס אותו. אחי, הוא אצלי.- 2022 02:32:20,758 --> 02:32:21,759 אלוהים אדירים. 2023 02:32:21,926 --> 02:32:22,927 תחזיק אותו ככה! 2024 02:32:25,554 --> 02:32:26,555 אחי, קדימה. 2025 02:32:27,264 --> 02:32:28,599 זה בסדר, אחי. אני איתך. 2026 02:32:28,766 --> 02:32:29,850 מהר, זוזו! 2027 02:32:30,893 --> 02:32:32,228 קירי וטוק אצלם. 2028 02:32:33,604 --> 02:32:34,605 אני לא יכול לחזור. 2029 02:32:42,154 --> 02:32:43,155 אבא! 2030 02:32:44,031 --> 02:32:45,366 אבא, הצילו! זה נטייאם! 2031 02:32:45,532 --> 02:32:46,575 מהר! 2032 02:32:46,742 --> 02:32:48,077 הנה! קחו אותו. 2033 02:32:50,162 --> 02:32:51,872 אוי, לא. זה נטייאם! הוא נפגע!- 2034 02:32:52,039 --> 02:32:53,249 ג'ייק. קדימה. קדימה!- 2035 02:32:53,415 --> 02:32:54,458 מהר, בבקשה! 2036 02:32:54,625 --> 02:32:55,960 למשוך! 2037 02:32:58,712 --> 02:32:59,880 תיזהר על הראש שלו. 2038 02:33:00,047 --> 02:33:01,590 למשוך! 2039 02:33:01,757 --> 02:33:02,716 קדימה! 2040 02:33:06,095 --> 02:33:08,389 רק תיזהר על הראש שלו. בסדר. 2041 02:33:09,682 --> 02:33:11,225 זה בסדר, אחי. אנחנו איתך. 2042 02:33:11,392 --> 02:33:12,726 אוי, לא. 2043 02:33:14,937 --> 02:33:16,522 תפעיל לחץ. תפעיל על זה לחץ. 2044 02:33:18,941 --> 02:33:21,068 אבא, אני... אני כאן. אני כאן.- 2045 02:33:23,445 --> 02:33:24,822 לא, לא, לא. 2046 02:33:24,989 --> 02:33:26,031 זה בסדר. אני איתך. 2047 02:33:31,954 --> 02:33:32,955 אני רוצה ללכת הביתה. 2048 02:33:35,875 --> 02:33:38,002 אני יודע, אני יודע. זה בסדר. הולכים הביתה. 2049 02:33:38,711 --> 02:33:39,795 אנחנו הולכים הביתה. 2050 02:33:43,257 --> 02:33:44,508 זה בסדר. זה בסדר. 2051 02:33:44,675 --> 02:33:45,676 אבא, אני... 2052 02:33:52,766 --> 02:33:53,767 נטייאם... 2053 02:33:58,981 --> 02:34:02,985 לא. לא, לא. נטייאם! 2054 02:34:09,491 --> 02:34:12,203 אוי, האם הגדולה. 2055 02:34:12,369 --> 02:34:13,454 לא, האם הגדולה. 2056 02:34:14,288 --> 02:34:15,873 בבקשה. 2057 02:34:17,458 --> 02:34:21,629 הבן שלי. הבן שלי. לא! 2058 02:34:27,551 --> 02:34:29,053 הבן שלי! 2059 02:34:32,556 --> 02:34:33,974 לא! 2060 02:34:35,726 --> 02:34:37,311 לא! 2061 02:34:37,978 --> 02:34:41,482 אתה שומע אותי, רב"ט? 2062 02:34:42,358 --> 02:34:45,069 כן, נראה לי שאתה שומע. 2063 02:34:46,028 --> 02:34:47,279 הבנות שלך אצלי. 2064 02:34:49,990 --> 02:34:51,408 אותה עסקה כמו קודם. 2065 02:34:53,035 --> 02:34:54,036 אתה תמורתן. 2066 02:34:55,246 --> 02:34:56,997 לא! 2067 02:34:58,123 --> 02:35:00,834 איפה האחיות שלך? 2068 02:35:02,795 --> 02:35:04,296 האחיות שלך. איפה הן? 2069 02:35:05,214 --> 02:35:06,215 אני לא יודע. 2070 02:35:06,382 --> 02:35:07,550 איפה הן? הן על הספינה.- 2071 02:35:07,716 --> 02:35:09,510 הן אזוקות על הספינה. 2072 02:35:09,677 --> 02:35:10,886 הן בבריכת הירח. 2073 02:35:11,512 --> 02:35:14,640 בסיפון הבאר. אמצע הספינה. מה?- 2074 02:35:15,099 --> 02:35:18,352 בוא. אני אראה לך. בוא. אני אראה לך. 2075 02:35:18,519 --> 02:35:19,937 דבר איתי, רב"ט. 2076 02:35:20,104 --> 02:35:21,647 זי, למעלה. אני צריך תגובה, ג'ייק,- 2077 02:35:21,814 --> 02:35:23,357 או שיהיו השלכות. 2078 02:35:24,358 --> 02:35:25,359 כן, שמעתי אותך. 2079 02:35:26,485 --> 02:35:27,486 קדימה. קדימה!- 2080 02:35:27,653 --> 02:35:29,905 בואו נזוז. צריך לזוז. קדימה. 2081 02:35:30,281 --> 02:35:31,615 לא! קדימה.- 2082 02:35:31,782 --> 02:35:34,577 תקשיבי. תקשיבי לי. 2083 02:35:37,580 --> 02:35:39,707 תקשיבי לי. הבנות שלנו אצלם. 2084 02:35:39,874 --> 02:35:41,125 הבנות שלנו אצלם. 2085 02:35:44,378 --> 02:35:46,589 אני צריך אותך איתי. 2086 02:35:47,798 --> 02:35:49,341 ואני צריך שתהיי חזקה. 2087 02:35:49,884 --> 02:35:51,302 עכשיו. 2088 02:35:51,468 --> 02:35:52,678 לב חזק. 2089 02:35:54,096 --> 02:35:55,347 לב חזק. 2090 02:36:08,903 --> 02:36:10,321 בואי נביא את הבנות שלנו. 2091 02:36:25,294 --> 02:36:26,795 תישאר עם אחיך. 2092 02:36:27,338 --> 02:36:28,756 אבא, אני רוצה לבוא איתך. 2093 02:36:31,759 --> 02:36:32,760 עשית מספיק. 2094 02:36:32,927 --> 02:36:33,969 אבא... 2095 02:36:38,766 --> 02:36:39,767 חדלו אש. 2096 02:36:41,060 --> 02:36:42,061 בואו נזוז. 2097 02:36:43,103 --> 02:36:44,104 הוא מגיע. 2098 02:36:45,898 --> 02:36:46,899 אני בסדר. קדימה! 2099 02:36:49,360 --> 02:36:51,820 בואו נחסל אותו. בשביל זה באנו. 2100 02:36:57,034 --> 02:36:58,035 תישארי איתו. 2101 02:36:58,577 --> 02:36:59,662 לא... 2102 02:36:59,828 --> 02:37:01,830 תפקחו עין סביבכם. 2103 02:37:23,310 --> 02:37:24,311 קדימה. 2104 02:37:32,319 --> 02:37:33,320 איפה הן? 2105 02:37:33,487 --> 02:37:35,239 בסיפון האמצעי. איפה ששולחים את הצוללות. 2106 02:37:35,406 --> 02:37:36,824 יש מעין בריכה במרכז. 2107 02:37:37,783 --> 02:37:38,909 הן בקדמת הספינה. 2108 02:37:41,495 --> 02:37:42,496 לא, לא. תישארי כאן. 2109 02:37:45,666 --> 02:37:46,834 דבר איתי, רב"ט. 2110 02:37:47,793 --> 02:37:48,878 הספינה הזו שוקעת 2111 02:37:49,044 --> 02:37:50,212 והבנות שלך שוקעות איתה. 2112 02:37:51,964 --> 02:37:53,549 הילד שלך לא היה חייב למות. 2113 02:37:53,966 --> 02:37:55,634 הבאת את זה על עצמך. 2114 02:38:02,808 --> 02:38:05,644 חשבת שאתה יכול לשמור על המשפחה שלך, אבל אתה לא יכול. 2115 02:38:08,022 --> 02:38:09,732 יש רק דרך אחת לשמור עליהם. 2116 02:38:13,611 --> 02:38:16,322 אז בוא נגמור עם זה לפני שתאבד עוד ילד. 2117 02:38:28,417 --> 02:38:29,543 תתכופפו! 2118 02:39:11,752 --> 02:39:13,254 מי נפגע? זדינרסיק, שומע?- 2119 02:39:13,504 --> 02:39:15,381 תשמיעו קול! נקי!- 2120 02:39:16,423 --> 02:39:17,800 פרייגר. שומע? 2121 02:39:19,843 --> 02:39:20,844 להרים ראש! 2122 02:39:30,104 --> 02:39:31,105 תתקדמו! 2123 02:39:33,649 --> 02:39:34,650 שמאלה. זוזו! 2124 02:39:35,359 --> 02:39:36,527 ימינה. תקיפו אותו. 2125 02:39:36,986 --> 02:39:38,070 מי רואה אותו? 2126 02:40:23,365 --> 02:40:24,366 מא-ג'ייק. 2127 02:40:30,789 --> 02:40:31,999 זאת אימא! 2128 02:40:38,380 --> 02:40:39,506 נכון מאוד. 2129 02:40:39,882 --> 02:40:41,800 הם באים לתפוס אותך. 2130 02:41:32,643 --> 02:41:33,894 אבא! אבא. 2131 02:41:37,231 --> 02:41:39,275 טוב. איפה אחותך? איפה היא? 2132 02:41:39,441 --> 02:41:40,901 מכאן. מכאן. 2133 02:41:41,193 --> 02:41:42,194 טוב, תישארי מאחוריי. 2134 02:41:47,449 --> 02:41:48,450 קירי! 2135 02:41:49,368 --> 02:41:51,203 הזמן שלך אוזל, רב"ט. 2136 02:41:52,997 --> 02:41:55,958 כבר איבדת ילד אחד היום. אתה באמת רוצה לאבד עוד אחד? 2137 02:41:56,834 --> 02:41:58,168 אל תבחן אותי! 2138 02:41:59,962 --> 02:42:01,422 פשוט תהרוג אותו, אבא! 2139 02:42:04,258 --> 02:42:05,259 תניח את הנשק. 2140 02:42:05,342 --> 02:42:06,594 לא. אל תעשה את זה. 2141 02:42:06,760 --> 02:42:07,761 תניח! 2142 02:42:10,055 --> 02:42:11,056 תבעט אותו ממך. 2143 02:42:13,267 --> 02:42:14,268 קדימה! 2144 02:42:17,104 --> 02:42:18,147 לא. 2145 02:42:19,982 --> 02:42:20,983 תאזוק את עצמך. 2146 02:42:21,150 --> 02:42:22,568 לא! אל תפגע בה, בסדר? 2147 02:42:22,735 --> 02:42:23,736 תעמוד שם! 2148 02:42:24,361 --> 02:42:26,780 לא! אל תזוז! אפילו לא צעד.- 2149 02:42:27,907 --> 02:42:29,617 שים אזיקים. עכשיו. 2150 02:42:29,825 --> 02:42:31,869 בן זונה. 2151 02:42:32,036 --> 02:42:33,537 בבקשה, אל תפגע בה. 2152 02:42:36,749 --> 02:42:37,958 תשחרר. 2153 02:42:38,918 --> 02:42:39,919 או שאני חותכת. 2154 02:42:42,504 --> 02:42:44,632 נראה לך שאכפת לי מאיזה ילד? 2155 02:42:45,966 --> 02:42:46,967 הוא לא שלי. 2156 02:42:47,801 --> 02:42:49,595 אנחנו אפילו לא בני אותו מין. 2157 02:42:50,387 --> 02:42:52,765 אל תפגע בה, בבקשה. 2158 02:42:52,932 --> 02:42:54,433 תשחרר אותה, בבקשה. 2159 02:42:54,600 --> 02:42:55,392 לא. בבקשה!- 2160 02:42:55,476 --> 02:42:57,311 אל תהרוג אותו. תקשיב לי!- 2161 02:42:57,478 --> 02:42:58,938 תשחרר אותה. אל תפגע בה. 2162 02:42:59,104 --> 02:43:00,606 אימא, אל תהרגי אותו. 2163 02:43:01,357 --> 02:43:03,651 בן תמורת בן. 2164 02:43:05,861 --> 02:43:07,112 אל תפגע בה, בבקשה. 2165 02:43:09,281 --> 02:43:10,658 חתכתי. 2166 02:43:10,824 --> 02:43:12,451 בבקשה, תשחרר אותה, בסדר? 2167 02:43:12,701 --> 02:43:14,662 תשחרר אותה. 2168 02:43:15,788 --> 02:43:16,789 לא! 2169 02:43:25,923 --> 02:43:28,175 קירי... קירי. 2170 02:43:35,015 --> 02:43:36,016 ספיידר. 2171 02:43:36,684 --> 02:43:38,644 ספיידר, תוציא אותם מפה. 2172 02:43:38,852 --> 02:43:43,107 קדימה. חבר'ה. טוק. אני חייב לך מוות.- 2173 02:43:44,191 --> 02:43:45,276 אימא. 2174 02:43:45,442 --> 02:43:46,402 אימא. בואי.- 2175 02:43:46,485 --> 02:43:48,862 אימא, בבקשה. 2176 02:43:49,154 --> 02:43:51,365 אתה לא הולך, נכון, ג'ייק? 2177 02:43:51,615 --> 02:43:53,075 בידיעה שאני מסתובב חופשי. 2178 02:43:53,659 --> 02:43:56,245 בידיעה שלעולם לא אפסיק. 2179 02:43:56,328 --> 02:43:57,496 אני אתפוס אותך. 2180 02:43:57,705 --> 02:44:00,791 וכשזה יקרה, אהרוג את כל המשפחה שלך. 2181 02:44:01,792 --> 02:44:02,710 אבא... 2182 02:44:04,920 --> 02:44:05,838 אז בואו נגמור עם זה. 2183 02:44:16,599 --> 02:44:17,600 ג'ייק! 2184 02:44:21,896 --> 02:44:22,980 זה מגיע! לחזור.- 2185 02:44:23,147 --> 02:44:24,356 לחזור לספינה. זוזו! 2186 02:44:24,523 --> 02:44:25,524 טוק, תשחי. תשחי. 2187 02:44:28,694 --> 02:44:29,653 תישארו קרובים. 2188 02:44:29,904 --> 02:44:30,905 תמשיכו לזוז. תישארו קרובים.- 2189 02:44:33,532 --> 02:44:34,158 טוק! 2190 02:44:35,492 --> 02:44:36,368 אימא, תחזיקי את ידי! 2191 02:44:36,493 --> 02:44:37,161 תחזיקי חזק! 2192 02:44:40,497 --> 02:44:41,582 אימא! 2193 02:44:43,250 --> 02:44:44,126 קירי, קדימה. לא...- 2194 02:44:44,293 --> 02:44:45,169 קירי, חייבים לזוז. קדימה. 2195 02:44:45,294 --> 02:44:45,920 לא! 2196 02:44:49,173 --> 02:44:50,633 קדימה! לטפס, לטפס! 2197 02:44:51,091 --> 02:44:52,092 קירי, קדימה! 2198 02:44:53,260 --> 02:44:54,303 קדימה, בואי נזוז! 2199 02:44:55,054 --> 02:44:55,679 אימא! 2200 02:44:55,804 --> 02:44:56,513 תשחי! תשחי. 2201 02:44:56,889 --> 02:44:57,556 קדימה, טוק. 2202 02:44:57,681 --> 02:44:58,307 תטפסי. 2203 02:45:06,023 --> 02:45:06,690 אימא... 2204 02:45:07,816 --> 02:45:08,817 קדימה! 2205 02:45:09,360 --> 02:45:10,361 זוזו, זוזו! 2206 02:45:17,826 --> 02:45:18,994 תמשיכו לטפס! קדימה! 2207 02:45:23,541 --> 02:45:24,542 תפסתי אותך. 2208 02:45:26,877 --> 02:45:27,711 תן לי את היד! 2209 02:45:27,836 --> 02:45:28,504 קדימה! 2210 02:45:31,131 --> 02:45:31,924 תפתח את זה! 2211 02:45:40,599 --> 02:45:41,225 תפתח את זה! 2212 02:45:41,308 --> 02:45:41,934 זוז אחורה. 2213 02:45:42,017 --> 02:45:42,643 זוז אחורה. 2214 02:45:43,352 --> 02:45:44,353 בואי. 2215 02:45:45,854 --> 02:45:46,564 טוק! 2216 02:45:56,657 --> 02:45:57,575 תטפסי! 2217 02:45:57,866 --> 02:45:58,826 קדימה. 2218 02:46:01,078 --> 02:46:01,787 תטפסי! 2219 02:46:02,162 --> 02:46:02,788 קדימה! 2220 02:46:03,622 --> 02:46:04,415 למעלה! 2221 02:46:10,212 --> 02:46:11,213 אנחנו מתהפכים! 2222 02:46:11,589 --> 02:46:12,214 זוזו, זוזו! 2223 02:46:12,298 --> 02:46:13,048 טוב... 2224 02:46:15,593 --> 02:46:16,677 לא! 2225 02:46:17,136 --> 02:46:18,262 אימא! 2226 02:46:26,395 --> 02:46:27,396 קירי! 2227 02:46:27,521 --> 02:46:28,230 תמשיכי! 2228 02:46:31,942 --> 02:46:32,943 מכאן, מכאן! 2229 02:46:33,444 --> 02:46:34,111 בסדר. 2230 02:46:34,278 --> 02:46:34,904 קדימה! 2231 02:46:39,033 --> 02:46:41,035 תפתחו את זה! תפתחו את זה! 2232 02:46:42,995 --> 02:46:44,079 אימא! 2233 02:46:47,124 --> 02:46:48,125 קדימה! 2234 02:46:57,676 --> 02:46:58,677 קדימה, טוק! 2235 02:47:00,763 --> 02:47:01,764 אין דרך החוצה! 2236 02:47:04,058 --> 02:47:05,142 תישארו ביחד, בסדר? 2237 02:47:05,309 --> 02:47:06,685 כן. תישארו ביחד.- 2238 02:47:06,852 --> 02:47:07,853 כן. 2239 02:47:36,799 --> 02:47:38,008 האם הגדולה! 2240 02:47:38,133 --> 02:47:39,510 האם הגדולה, תעזרי לנו! 2241 02:48:22,344 --> 02:48:23,345 קירי! 2242 02:48:43,908 --> 02:48:44,533 אחי! 2243 02:48:45,492 --> 02:48:46,410 אימא ואבא 2244 02:48:46,535 --> 02:48:47,244 נמצאים שם למטה. 2245 02:48:47,369 --> 02:48:47,995 בספינה. 2246 02:48:48,162 --> 02:48:49,205 תחזיקי. 2247 02:48:49,997 --> 02:48:50,998 אחי, אני בסדר. זוז! 2248 02:49:18,734 --> 02:49:19,735 אוקיי. 2249 02:49:47,555 --> 02:49:48,556 ג'ייק! 2250 02:50:25,301 --> 02:50:25,968 אבא. 2251 02:50:31,140 --> 02:50:32,141 לעזאזל! 2252 02:50:46,906 --> 02:50:48,657 קדימה, חתיכת בן זונה! 2253 02:50:48,866 --> 02:50:49,783 אבא, פשוט תנשום. 2254 02:50:49,992 --> 02:50:50,826 נטייאם? 2255 02:50:51,619 --> 02:50:52,620 לא, אבא. זה לואק. 2256 02:50:54,038 --> 02:50:55,039 אה, לואק. 2257 02:50:56,332 --> 02:50:57,333 אני מצטער, אדוני. 2258 02:50:57,833 --> 02:50:59,543 אני מצטער על נטייאם. הכול באשמתי. 2259 02:50:59,752 --> 02:51:00,753 רק תתרכז. 2260 02:51:00,878 --> 02:51:01,962 תתרכז במה שקורה עכשיו. 2261 02:51:21,232 --> 02:51:22,358 אנחנו מאבדים את כיס האוויר. 2262 02:51:22,524 --> 02:51:23,525 קדימה. צריך לזוז. 2263 02:51:23,692 --> 02:51:24,777 קדימה, אבא. 2264 02:51:32,493 --> 02:51:34,036 אתה יודע איך לצאת? 2265 02:51:34,453 --> 02:51:37,164 נראה לי. אבל, אבא, נצטרך לעצור את הנשימה זמן רב. 2266 02:51:37,331 --> 02:51:38,874 אני לא אצליח. 2267 02:51:39,416 --> 02:51:40,793 אתה כן. אתה כן. 2268 02:51:40,918 --> 02:51:41,544 לא. 2269 02:51:41,669 --> 02:51:42,711 אתה צריך ללכת עכשיו. 2270 02:51:43,212 --> 02:51:44,755 אני לא יכול לאבד גם אותך, אבא. 2271 02:51:44,922 --> 02:51:45,589 בבקשה. 2272 02:51:50,094 --> 02:51:51,679 אימא, אני מפחדת. 2273 02:51:53,180 --> 02:51:54,181 זה בסדר. 2274 02:51:55,015 --> 02:51:56,058 תישארי קרובה אליי. 2275 02:51:57,017 --> 02:51:58,060 תישארי קרובה לאימא. 2276 02:52:00,646 --> 02:52:01,647 זה בסדר. 2277 02:52:18,330 --> 02:52:20,165 רק תאט את קצב הלב שלך. 2278 02:52:20,624 --> 02:52:21,792 תהיה רגוע מאוד. 2279 02:52:23,127 --> 02:52:24,378 תנשום מכאן. 2280 02:52:24,545 --> 02:52:26,130 היי, תנשום מכאן. 2281 02:52:39,685 --> 02:52:41,020 לדרכם של המים אין 2282 02:52:41,145 --> 02:52:42,438 התחלה ואין סוף. 2283 02:52:45,149 --> 02:52:47,192 הים סביבך ובתוכך. 2284 02:52:48,819 --> 02:52:50,029 הים הוא ביתך 2285 02:52:50,154 --> 02:52:52,489 לפני לידתך ואחרי מותך. 2286 02:52:57,703 --> 02:53:00,581 הים לוקח והים נותן. 2287 02:53:01,832 --> 02:53:03,876 מים מחברים את הכול. 2288 02:53:06,045 --> 02:53:07,588 את החיים למוות. 2289 02:53:09,423 --> 02:53:11,717 את החושך לאור. 2290 02:53:34,990 --> 02:53:35,824 היי. קירי!- 2291 02:53:35,991 --> 02:53:36,951 קירי. 2292 02:53:37,117 --> 02:53:39,119 הכול יהיה בסדר, אחות קטנה. 2293 02:53:39,453 --> 02:53:40,287 אימא, 2294 02:53:40,412 --> 02:53:41,789 אני אתן לך את זה. 2295 02:53:46,835 --> 02:53:47,711 זה יעזור לך. 2296 02:53:49,296 --> 02:53:50,256 אבא, אתה יכול. 2297 02:53:52,091 --> 02:53:53,300 תסמכי עליי. 2298 02:53:53,926 --> 02:53:54,885 תרגיעי את ליבך. 2299 02:53:57,263 --> 02:53:58,264 נשימות עמוקות. 2300 02:54:02,268 --> 02:54:03,269 נשימה אחרונה. 2301 02:54:08,315 --> 02:54:09,316 בואו אחריי. 2302 02:55:25,643 --> 02:55:26,894 תחזיק מעמד. 2303 02:55:27,019 --> 02:55:27,937 פשוט תנשום. 2304 02:55:28,604 --> 02:55:29,438 פשוט תנשום. 2305 02:55:34,026 --> 02:55:35,027 תודה. 2306 02:55:44,036 --> 02:55:45,538 אני רואה אותך, 2307 02:55:45,704 --> 02:55:46,497 בן. 2308 02:55:49,166 --> 02:55:50,000 מא-ג'ייק! 2309 02:55:51,418 --> 02:55:52,545 אבא! אימא!- 2310 02:55:52,711 --> 02:55:53,921 אבא. אבא. 2311 02:55:55,422 --> 02:55:56,090 קדימה. 2312 02:55:58,634 --> 02:55:59,802 הנה. 2313 02:56:06,141 --> 02:56:07,142 אחי. 2314 02:56:16,569 --> 02:56:18,487 משפחת סאלי תמיד ביחד. 2315 02:56:20,823 --> 02:56:22,366 זו הייתה החולשה הכי הגדולה שלנו, 2316 02:56:23,742 --> 02:56:25,202 והחוזקה הכי גדולה שלנו. 2317 02:56:27,204 --> 02:56:28,956 תודה, האם הגדולה. 2318 02:56:29,665 --> 02:56:30,666 תודה. 2319 02:57:09,997 --> 02:57:10,998 בואו נזוז. 2320 02:57:17,630 --> 02:57:18,631 בן. 2321 02:57:20,883 --> 02:57:21,884 בוא איתי. 2322 02:57:26,639 --> 02:57:27,640 ספיידר! 2323 02:58:01,966 --> 02:58:02,883 קופיף! 2324 02:58:07,555 --> 02:58:08,764 ספיידר. 2325 02:58:16,105 --> 02:58:17,273 אתה בסדר? כן.- 2326 02:58:21,485 --> 02:58:22,486 בוא הנה. 2327 02:58:25,489 --> 02:58:27,658 בן תמורת בן. 2328 02:58:44,425 --> 02:58:46,677 לכל שיר מיתר חייב להיות חרוז אחרון. 2329 02:59:11,869 --> 02:59:13,704 תפקידו של האב הוא להגן. 2330 02:59:15,039 --> 02:59:16,540 זה מה שנותן לו משמעות. 2331 02:59:44,902 --> 02:59:47,363 בני העם אומרים שכל האנרגיה היא בהשאלה. 2332 02:59:50,199 --> 02:59:52,076 ויום אחד צריך להחזיר אותה. 2333 03:00:05,923 --> 03:00:07,591 אייווה נוצרת 2334 03:00:07,800 --> 03:00:09,218 את כל ילדיה בליבה. 2335 03:00:11,178 --> 03:00:12,471 שום דבר לא הולך לאיבוד. 2336 03:00:15,808 --> 03:00:16,809 נטייאם! 2337 03:00:17,434 --> 03:00:18,644 נטייאם! 2338 03:00:38,706 --> 03:00:39,957 משפחתי ואני... 2339 03:00:41,083 --> 03:00:42,126 נמשיך הלאה מחר. 2340 03:00:42,877 --> 03:00:44,003 הרחק מכאן. 2341 03:00:45,421 --> 03:00:47,131 בנך קבור עם אבותינו הקדמונים. 2342 03:00:48,424 --> 03:00:51,093 אתם בני מטקאיינה עכשיו. 2343 03:00:56,807 --> 03:00:58,225 והנה. 2344 03:01:00,227 --> 03:01:01,645 אנחנו אנשי ים עכשיו. 2345 03:01:04,189 --> 03:01:06,108 כאן ביתנו. 2346 03:02:06,669 --> 03:02:07,670 אבא! 2347 03:02:08,546 --> 03:02:09,547 תראה מה תפסתי! 2348 03:02:10,339 --> 03:02:11,340 וואו. 2349 03:02:12,633 --> 03:02:13,676 זה אחד גדול. 2350 03:02:14,343 --> 03:02:16,011 הוא היה בבריכה ההיא. 2351 03:02:16,136 --> 03:02:16,762 ליד הסלעים. 2352 03:02:18,973 --> 03:02:20,224 בדיוק איפה שאמרת. 2353 03:02:24,103 --> 03:02:25,229 מה קרה, אבא? 2354 03:02:26,772 --> 03:02:27,773 למה אתה בוכה? 2355 03:02:30,067 --> 03:02:32,653 אני פשוט שמח לראות אותך, ילד. 2356 03:02:34,280 --> 03:02:35,614 גם אני שמח לראות אותך. 2357 03:02:38,367 --> 03:02:38,993 קח. 2358 03:02:39,118 --> 03:02:39,869 תנסה אתה. 2359 03:02:42,371 --> 03:02:43,372 בסדר. 2360 03:02:45,124 --> 03:02:46,458 השארת לי משהו? 2361 03:02:46,625 --> 03:02:47,626 אולי. 2362 03:02:54,300 --> 03:02:56,051 כן! תסתכל. רואה? 2363 03:03:03,684 --> 03:03:04,977 עכשיו אני מבין. 2364 03:03:05,936 --> 03:03:07,938 שבריחה לא תעזור לי להציל את משפחתי. 2365 03:03:09,106 --> 03:03:10,149 כאן ביתנו. 2366 03:03:11,150 --> 03:03:12,735 כאן מבצרנו. 2367 03:03:14,111 --> 03:03:16,196 כאן נתפוס את מקומנו. 2368 03:03:22,703 --> 03:03:25,289 אווטאר: דרכם של המים 2369 03:12:31,001 --> 03:12:33,003 תרגום: עומר גפן NDG Studios