1 00:01:22,708 --> 00:01:24,335 पैंडोरा के जंगलों में... 2 00:01:25,128 --> 00:01:26,587 खतरे ही खतरे हैं। 3 00:01:33,469 --> 00:01:34,762 पर इस पैंडोरा की... 4 00:01:34,887 --> 00:01:35,680 सबसे खतरनाक बात यह है... 5 00:01:40,518 --> 00:01:42,770 कि इस ज़मीन से आपको बेइंतहा प्यार हो जाता है। 6 00:01:55,783 --> 00:01:57,743 हम यादों को गीत माला में पिरोते हैं। 7 00:01:58,786 --> 00:01:59,787 हर मनका... 8 00:02:00,496 --> 00:02:01,455 हमारी ज़िंदगी की एक कहानी है। 9 00:02:03,875 --> 00:02:05,626 एक मनका हमारे बेटे के जन्म का। 10 00:02:10,756 --> 00:02:11,757 नेटेयम! 11 00:02:12,550 --> 00:02:13,718 नेटेयम! 12 00:02:21,058 --> 00:02:21,684 एक मनका... 13 00:02:21,809 --> 00:02:24,020 जब हमने गोद लिया हमारी बेटी, किरी को। 14 00:02:25,688 --> 00:02:27,148 जो ग्रेस के अवतार से जन्मी। 15 00:02:28,399 --> 00:02:30,610 एक ऐसी बच्ची जो कैसे पैदा हुई कोई नहीं जानता। 16 00:02:45,500 --> 00:02:46,125 एक मनका... 17 00:02:46,250 --> 00:02:47,585 ऐव्वा से पहली बार जुड़ने के लिए। 18 00:02:51,631 --> 00:02:53,090 लोग कहते हैं... 19 00:02:53,216 --> 00:02:54,050 हम ऐव्वा में बसते हैं... 20 00:02:56,010 --> 00:02:57,845 और ऐव्वा हमारे रोम-रोम में। 21 00:03:00,765 --> 00:03:02,225 वह महान माँ... 22 00:03:02,350 --> 00:03:03,643 जो अपने सारे बच्चों को... 23 00:03:03,768 --> 00:03:04,519 अपने दिल में रखती है। 24 00:03:13,778 --> 00:03:14,904 खुशी आसान है। 25 00:03:17,240 --> 00:03:19,492 पर किसने सोचा था कि मेरे जैसा बेकार इंसान भी इसे समझ सकता है? 26 00:03:23,496 --> 00:03:25,665 {\an8}जब मैं पहली बार तुम्हारे पिता से मिली... 27 00:03:26,165 --> 00:03:27,500 {\an8}...मैं इन्हें मारने की कोशिश कर रही थी। 28 00:03:27,834 --> 00:03:29,877 {\an8}वह पहली नज़र का प्यार था। 29 00:03:30,002 --> 00:03:31,504 देखते ही देखते, हमारे चार बच्चे हो गए। 30 00:03:35,883 --> 00:03:37,927 जब हमने आसमान के लोगों को वापस पृथ्वी पर भेजा... 31 00:03:38,094 --> 00:03:39,554 तो उनमें से कुछ यहीं पर रुके। 32 00:03:40,221 --> 00:03:42,098 कुछ वैज्ञानिक, जो नावी के प्रति वफ़ादार थे। 33 00:03:43,933 --> 00:03:45,184 और फिर एक स्पाइडर था। 34 00:03:46,102 --> 00:03:47,186 वह यहीं छूट गया था। 35 00:03:47,353 --> 00:03:48,938 क्योंकि वह क्रायो-कैप्सूल के लिए छोटा था। 36 00:03:49,522 --> 00:03:50,773 छोटे बदमाश कहीं के। 37 00:03:50,898 --> 00:03:51,524 मिलते हैं, नॉर्म! 38 00:03:51,649 --> 00:03:52,400 जंग ने उसे अनाथ किया... 39 00:03:52,567 --> 00:03:54,026 लैब वालों ने उसकी परवरिश की। 40 00:03:54,152 --> 00:03:54,819 स्पाइडर, और ऑक्सीजन ले लो! 41 00:03:54,944 --> 00:03:56,362 मैं बस गाँव तक जा रहा हूँ! 42 00:03:57,905 --> 00:03:59,490 वह हमारे परिवार का हिस्सा नहीं था। 43 00:03:59,657 --> 00:04:00,908 वह एक आवारा बिल्ले जैसा था। 44 00:04:01,075 --> 00:04:02,076 जो हमेशा आसपास मंडराता रहता था। 45 00:04:03,828 --> 00:04:05,580 हमारे बच्चों के साथ ही पला। 46 00:04:09,500 --> 00:04:10,710 नेटिरी के लिए... 47 00:04:10,877 --> 00:04:12,170 वह हमेशा पराया था। 48 00:04:13,045 --> 00:04:14,046 उनमें से एक। 49 00:04:14,589 --> 00:04:17,091 {\an8}उसे अपने लोगों के साथ होना चाहिए। 50 00:04:21,471 --> 00:04:22,597 {\an8}यह मेरी है! 51 00:04:22,763 --> 00:04:23,764 {\an8}यह मुझे पहले मिली। 52 00:04:24,182 --> 00:04:25,933 {\an8}मैं भला तुम्हें यह क्यों लेने दूँ? 53 00:04:26,017 --> 00:04:28,227 {\an8}मेरे जैसे कम अक्ल को यह भाषा समझने में कई साल लग गए। 54 00:04:29,270 --> 00:04:30,396 {\an8}पर अब जब मैं इसे सुनता हूँ... 55 00:04:30,521 --> 00:04:31,522 {\an8}तो यह मेरी भाषा लगती है। 56 00:04:31,981 --> 00:04:32,982 {\an8}तुमसे नफ़रत है! 57 00:04:33,816 --> 00:04:36,360 मुझे तुमसे बहुत ज़्यादा नफ़रत है, लोआक। 58 00:04:36,611 --> 00:04:37,612 लिंग जैसे मुँह वाले! 59 00:04:37,778 --> 00:04:39,614 ए! बहुत हो गया। 60 00:04:40,198 --> 00:04:41,782 मुझे वहाँ आने पर मजबूर मत करो। 61 00:04:41,949 --> 00:04:44,327 वह उन बड़े पत्थरों के पीछे से निकलेगा। 62 00:04:44,494 --> 00:04:45,745 वह रहा। 63 00:04:48,581 --> 00:04:49,749 क्या बात है। जाओ लेकर आओ! 64 00:04:49,874 --> 00:04:50,500 हाँ! 65 00:04:52,084 --> 00:04:53,878 ए, नेटेयम, महान मछुवारे। 66 00:04:54,378 --> 00:04:55,379 क्या बात है। बढ़िया बच्चे। 67 00:04:59,842 --> 00:05:00,968 वाह, यह बहुत बड़ी है। 68 00:05:01,135 --> 00:05:02,136 पत्थरों के पास थी। 69 00:05:03,471 --> 00:05:04,472 जहाँ आपने बताया था। 70 00:05:05,306 --> 00:05:06,307 यह कितना लंबा है? 71 00:05:06,474 --> 00:05:08,309 -यह... इतना लंबा है। -यह लंबा है! 72 00:05:08,476 --> 00:05:09,685 ज़िंदगी पलक झपकते बीत जाती है। 73 00:05:10,353 --> 00:05:11,354 एक सपने की तरह। 74 00:05:13,105 --> 00:05:14,357 -किरी। -भाई, आ जाओ। 75 00:05:14,524 --> 00:05:15,525 आ जाओ। 76 00:05:16,609 --> 00:05:17,610 मुस्कुराओ, बेवकूफ़। 77 00:05:18,694 --> 00:05:20,029 खुशी आसान है। 78 00:05:23,491 --> 00:05:24,492 डेट नाइट की तरह। 79 00:05:25,034 --> 00:05:26,369 बच्चों से दूर कुछ समय। 80 00:05:58,109 --> 00:05:59,944 पर खुशी के बारे में एक बात है... 81 00:06:02,363 --> 00:06:03,739 यह पलक झपकते ही गायब हो सकती है। 82 00:06:10,454 --> 00:06:12,123 रात में एक नया सितारा। 83 00:06:14,000 --> 00:06:15,334 जिसका सिर्फ़ एक मतलब हो सकता है। 84 00:06:22,758 --> 00:06:25,094 जहाज़। धीमे हो रहे हैं। 85 00:06:34,103 --> 00:06:35,730 और आसमान के लोग वापस आ रहे हैं। 86 00:08:54,911 --> 00:08:58,873 एक साल बाद 87 00:09:05,922 --> 00:09:07,673 पल्स 168। 88 00:09:07,840 --> 00:09:08,883 हाँ, यह आ गए। 89 00:09:09,050 --> 00:09:10,051 आप ठीक हैं। 90 00:09:10,676 --> 00:09:11,677 बस सीधे लेटे रहिए। 91 00:09:12,178 --> 00:09:13,179 शांत रहिए। 92 00:09:15,181 --> 00:09:17,391 हाँ। आँखें ठीक हैं। 93 00:09:17,558 --> 00:09:18,684 इनके चेहरे से वह हटाओ। 94 00:09:19,268 --> 00:09:19,894 कर्नल... 95 00:09:20,812 --> 00:09:21,521 मुझे सुन सकते हैं? 96 00:09:21,938 --> 00:09:22,563 कर्नल? 97 00:09:25,817 --> 00:09:27,151 आपको लेटे रहना होगा, सर। 98 00:09:32,573 --> 00:09:33,741 इन्हें बेहोश करो! 99 00:09:33,950 --> 00:09:34,867 हटो यहाँ से। 100 00:09:35,451 --> 00:09:36,118 जाओ! 101 00:09:36,410 --> 00:09:37,078 सुरक्षाकर्मियों को बुलाओ! 102 00:09:37,245 --> 00:09:38,246 -इन्हें पकड़ो! -इन्हें पकड़ो! 103 00:09:39,539 --> 00:09:40,456 इन्हें पकड़ो! 104 00:09:40,581 --> 00:09:41,207 शांत हो जाइए! 105 00:09:41,374 --> 00:09:42,375 कर्नल, शांत हो जाइए! 106 00:09:42,708 --> 00:09:43,334 कर्नल... 107 00:09:43,459 --> 00:09:44,085 यह मैं हूँ! 108 00:09:44,460 --> 00:09:45,461 कोरपोरल वेनफ़्लीट! 109 00:09:49,423 --> 00:09:50,424 लायल? 110 00:09:52,009 --> 00:09:53,010 यह तुम हो? 111 00:09:53,511 --> 00:09:55,930 हाँ, सर। और वह ज़ी डॉग। 112 00:09:57,265 --> 00:09:58,266 और फ़ाइक। 113 00:10:01,727 --> 00:10:02,937 मैं ठीक हूँ। मुझे छोड़ो। 114 00:10:03,729 --> 00:10:04,730 मैं ठीक हूँ। 115 00:10:26,127 --> 00:10:27,128 खैर... 116 00:10:28,379 --> 00:10:30,256 क्या बना दिया मुझे। 117 00:10:39,599 --> 00:10:43,728 तैयार। पैंडोरा में प्रवेश करने में दो मिनट। डेल्टा वी के लिए सुरक्षित। 118 00:10:45,771 --> 00:10:47,148 ठीक है। नाल हटा दी है। 119 00:10:48,232 --> 00:10:49,567 पल्स ऑक्स 89। 120 00:10:51,152 --> 00:10:54,780 अगर अभी तक समझे नहीं, तो बता दूँ, तुम कर्नल माइल्स क्वार्च हो। 121 00:10:54,947 --> 00:10:57,575 थोड़े ज़्यादा युवा, लंबे, नीले... 122 00:10:57,700 --> 00:10:59,285 और कहीं ज़्यादा बदसूरत। 123 00:11:00,369 --> 00:11:02,038 अगले दो घंटों में, मैं एक मिशन लेकर... 124 00:11:02,163 --> 00:11:03,915 नावी बेस पर हमला करूँगा। 125 00:11:04,081 --> 00:11:08,836 हमारी समझदार हाईकमान को लगता है कि मुझे यह बैकअप बना लेना चाहिए। 126 00:11:09,003 --> 00:11:11,172 और अगर तुम यह देख रहे हो, तो खैर... 127 00:11:11,339 --> 00:11:13,424 तो इसका मतलब है कि मेरा टिकट कट गया। 128 00:11:15,635 --> 00:11:16,636 ए, पार्कर... 129 00:11:17,011 --> 00:11:18,805 अब मुझे और क्या बोलना है? 130 00:11:19,305 --> 00:11:20,807 उसे याद दिलाओ कि यह कैसे काम करता है। 131 00:11:21,265 --> 00:11:22,767 यह लो। 132 00:11:23,226 --> 00:11:25,853 तो यह दिख रहा है? इसमें तुम्हारी सारी याद्दाश्त और व्यक्तित्व है। 133 00:11:26,020 --> 00:11:27,313 हम इसे वापस पृथ्वी पर भेजेंगे... 134 00:11:27,480 --> 00:11:29,816 जहाँ तुम्हें इस समय एक लैब में बड़ा किया जा रहा है। 135 00:11:29,982 --> 00:11:31,567 इसे वहीं पर तुम्हारे अंदर फ़ीड किया जाएगा, और फिर... 136 00:11:31,692 --> 00:11:32,318 ए। 137 00:11:32,485 --> 00:11:34,070 यह मेरा वीडियो है, या तुम्हारा? 138 00:11:34,195 --> 00:11:35,154 जल्दी करो। 139 00:11:35,738 --> 00:11:37,156 वैसे, विचार यह है... 140 00:11:37,281 --> 00:11:41,077 कि हमें पृथ्वी के सबसे शातिर और खूंखार दिमागों को साथ लाना है। 141 00:11:41,244 --> 00:11:44,455 हाँ, जैसे कि उस कोरपोरल वेनफ़्लीट... 142 00:11:45,248 --> 00:11:47,291 और तुम्हारे सामने बैठे इस नाचीज़ वक्ता को... 143 00:11:47,458 --> 00:11:49,001 लड़ने लायक शरीरों में लाना। 144 00:11:49,752 --> 00:11:51,295 तुम अब एक रीकॉम हो, कर्नल... 145 00:11:51,420 --> 00:11:53,840 मेरी याद्दाश्त और मेरे धाँसू व्यक्तित्व के मालिक। 146 00:11:54,924 --> 00:11:56,759 तुम्हें जो याद नहीं आएगी वह है मेरी मौत... 147 00:11:56,926 --> 00:11:58,261 क्योंकि वह अभी हुई ही नहीं है... 148 00:11:58,761 --> 00:11:59,971 और न ही कभी होगी। 149 00:12:00,138 --> 00:12:01,556 -बिल्कुल सही। -हाँ। 150 00:12:02,098 --> 00:12:03,266 खैर, जो भी हुआ... 151 00:12:04,684 --> 00:12:07,520 अगर तुम मेरे क्लोन हो, तो तुम बदले की आग में जल रहे होगे। 152 00:12:07,687 --> 00:12:09,981 और वह आग जेक सली के खून से ही बुझेगी। 153 00:12:13,818 --> 00:12:14,819 याद रखना, बच्चे... 154 00:12:15,570 --> 00:12:17,029 एक जवान कभी हार नहीं मानता। 155 00:12:17,822 --> 00:12:18,948 ओह, भले ही तुम हमें मार दो... 156 00:12:19,782 --> 00:12:21,492 पर हम नरक में फिर से इकट्ठा होंगे। 157 00:12:22,952 --> 00:12:23,953 सेमपर फ़ाय। 158 00:12:52,648 --> 00:12:53,941 ग्राउंड टीम, जाओ! 159 00:13:47,912 --> 00:13:49,163 यह लो! जाओ! 160 00:13:54,001 --> 00:13:55,586 चलो चलें। दो मिनट, साथियो। चलो निकलो। 161 00:14:00,007 --> 00:14:01,843 भाई, हमें नीचे जाना चाहिए। 162 00:14:02,385 --> 00:14:04,053 बिल्कुल नहीं! डैड हमारी खाल उधेड़ देंगे! 163 00:14:04,220 --> 00:14:05,972 चलो भी। फट्टू मत बनो। 164 00:14:06,514 --> 00:14:07,390 लोआक! 165 00:14:07,640 --> 00:14:08,975 यहाँ वापस आओ, तुम... 166 00:14:12,270 --> 00:14:13,271 पूरा केस ले जा रहा हूँ! 167 00:14:13,437 --> 00:14:14,981 हम मैग्स, आरपीजी, स्टिंगर्स ले जा रहे हैं। 168 00:14:19,402 --> 00:14:20,611 भाई, चलो। चलो! 169 00:14:20,987 --> 00:14:21,821 ठीक है, चलो चलें! 170 00:14:23,906 --> 00:14:24,907 जाओ! वह ले जाओ! 171 00:14:25,825 --> 00:14:26,534 ये हथियार ले जाओ। 172 00:14:26,659 --> 00:14:27,285 यह लो, बच्चे। जाओ! 173 00:14:29,745 --> 00:14:31,080 तुम्हें तो यह चलानी भी नहीं आती। 174 00:14:32,623 --> 00:14:33,875 डैड ने मुझे सिखाया था। 175 00:14:41,841 --> 00:14:42,717 गनशिप आ रही है! 176 00:14:50,683 --> 00:14:51,684 भाई, चलो! 177 00:15:01,903 --> 00:15:03,196 लोआक, तुम कहाँ हो? 178 00:15:03,321 --> 00:15:04,071 नेटेयम! 179 00:15:05,239 --> 00:15:06,699 आराम से, तुम ठीक हो? 180 00:15:06,866 --> 00:15:08,451 -हाँ। -तुम्हारा भाई कहाँ है? 181 00:15:09,160 --> 00:15:10,286 -उस तरफ़। -वह कहाँ है? कहाँ? 182 00:15:10,453 --> 00:15:11,204 यहाँ से निकलो! 183 00:15:11,329 --> 00:15:11,954 जाओ! 184 00:15:13,164 --> 00:15:14,165 नेटेयम! 185 00:15:16,709 --> 00:15:17,710 ओह, नहीं। 186 00:15:19,754 --> 00:15:21,422 ओह, नहीं। 187 00:15:22,131 --> 00:15:23,174 हे भगवान। 188 00:15:28,429 --> 00:15:29,430 डैड? 189 00:15:32,391 --> 00:15:34,435 तुम यहाँ क्या कर रहे थे, बच्चे? तुम क्या सोच रहे थे? 190 00:15:35,520 --> 00:15:36,521 मुझे माफ़ करना। 191 00:15:38,356 --> 00:15:39,398 मुझे माफ़ करना, सर। 192 00:15:43,694 --> 00:15:45,822 हम अब कैंसस में नहीं हैं। 193 00:15:46,948 --> 00:15:48,658 हम पैंडोरा जा रहे हैं। 194 00:15:49,909 --> 00:15:50,952 अब... 195 00:15:51,536 --> 00:15:54,914 मुझे पता है तुम सब खुद से एक ही सवाल कर रहे हो। 196 00:15:57,917 --> 00:15:59,043 इतना नीला क्यों? 197 00:16:03,589 --> 00:16:04,966 यह हमारे पिछले जन्म के पापों की सज़ा है... 198 00:16:05,174 --> 00:16:06,008 कि हमें हमारे दुश्मनों... 199 00:16:06,134 --> 00:16:08,427 के रूप में वापस लाया गया है। 200 00:16:08,594 --> 00:16:12,515 जो हमें उनका आकार, उनकी ताकत, उनकी गति देता है। 201 00:16:12,932 --> 00:16:14,934 और हमारे प्रशिक्षण के साथ... 202 00:16:15,351 --> 00:16:16,853 हम बवाल ही मचा देंगे। 203 00:16:18,729 --> 00:16:19,939 क्या हमें कोई मिशन दिया गया है? 204 00:16:20,106 --> 00:16:21,315 बिल्कुल दिया गया है। 205 00:16:22,275 --> 00:16:24,777 हमारा मिशन है नावी के बागियों के... 206 00:16:24,944 --> 00:16:26,863 लीडर को खोजना और मारना। 207 00:16:27,738 --> 00:16:30,867 जिसे वे तोरुक माक्तो कहते हैं। 208 00:16:31,534 --> 00:16:32,785 जेक सली। 209 00:16:32,952 --> 00:16:33,911 हाँ! 210 00:16:41,669 --> 00:16:43,171 हमला! 211 00:16:44,088 --> 00:16:45,339 वो मारा! 212 00:16:45,506 --> 00:16:46,257 टुक! 213 00:16:46,382 --> 00:16:47,008 चलो! 214 00:16:47,508 --> 00:16:49,010 जब मैं नीला होता हूँ तो तेज़ भागता हूँ। 215 00:16:49,177 --> 00:16:50,178 बेवकूफ़। 216 00:16:50,344 --> 00:16:51,345 नहीं, सच में। 217 00:16:51,471 --> 00:16:52,555 और जानवर भी ज़्यादा इज़्ज़त करते हैं। 218 00:16:52,722 --> 00:16:54,223 वे मुझे इंसान नहीं समझते न। 219 00:16:54,390 --> 00:16:56,100 रुको। तुम इंसान हो? 220 00:17:06,277 --> 00:17:07,278 वे आ रहे हैं! 221 00:17:07,820 --> 00:17:11,240 हाई कैंप, ओम्टिकाया गढ़ 222 00:17:12,575 --> 00:17:13,534 वे आ रहे हैं! 223 00:17:13,659 --> 00:17:14,660 किरी, स्पाइडर! 224 00:17:14,952 --> 00:17:16,704 जंग की पलटन वापस आ रही है! 225 00:17:16,871 --> 00:17:18,122 चलो। 226 00:17:18,289 --> 00:17:19,665 चलो चलें। चलो। 227 00:17:34,305 --> 00:17:35,348 -माँ। -टुक... 228 00:17:35,515 --> 00:17:37,058 -माँ। -टुक। 229 00:17:39,393 --> 00:17:40,144 ध्यान दो। 230 00:17:42,980 --> 00:17:44,440 तुम लोगों को नज़र रखने भेजा था। 231 00:17:44,607 --> 00:17:46,275 अनजान जहाज़ को देखो, और हमें आगाह करो। 232 00:17:46,400 --> 00:17:47,485 दूर से ही! 233 00:17:47,985 --> 00:17:49,737 तुम्हें याद है कि याद दिलाऊँ? यहाँ आओ! 234 00:17:50,404 --> 00:17:52,323 कसम से। साहबज़ादों को एक मिशन पर क्या ले गए... 235 00:17:52,490 --> 00:17:54,158 और तुमने तो सारे आदेशों की ही अवहेलना कर दी। 236 00:17:55,034 --> 00:17:57,495 किरी, क्या तुम घायलों की मरहम पट्टी में अपनी नानी की मदद करोगी? प्लीज़? 237 00:17:57,662 --> 00:17:58,663 मेरे भाई को चोट लगी है। 238 00:17:59,080 --> 00:17:59,831 यह ठीक है। 239 00:17:59,997 --> 00:18:01,666 -टुक, इसके साथ जाओ। जाओ। -डैड। 240 00:18:01,833 --> 00:18:03,751 सर। मैं पूरी ज़िम्मेदारी लेता हूँ। 241 00:18:03,960 --> 00:18:04,585 हाँ, तुम लोगे। 242 00:18:04,710 --> 00:18:05,419 सही है। 243 00:18:05,753 --> 00:18:08,297 क्योंकि बड़े भाई तुम हो। तुम्हें ज़िम्मेदारी निभानी होगी। 244 00:18:09,382 --> 00:18:10,508 मा जेक। 245 00:18:11,050 --> 00:18:12,802 तुम्हारे बेटे का खून बह रहा है। 246 00:18:12,969 --> 00:18:14,387 माँ, यह ठीक है। मैं... 247 00:18:16,556 --> 00:18:18,474 जाओ, जाकर पट्टी करवा लो। अब जाओ, डिसमिस्ड। 248 00:18:24,188 --> 00:18:27,108 जानते हो न तुम्हारी वजह से तुम्हारा भाई मरते-मरते बचा। 249 00:18:27,692 --> 00:18:28,693 जी, सर। 250 00:18:30,987 --> 00:18:32,572 तुम्हें सज़ा मिलेगी। एक महीने तक उड़ना बंद। 251 00:18:33,322 --> 00:18:35,116 अब, जाकर इकरान को संभालो। सबको। 252 00:18:35,408 --> 00:18:36,159 जी, सर। 253 00:18:36,284 --> 00:18:37,869 और अपने चेहरे से गंदगी हटाओ। 254 00:18:47,003 --> 00:18:48,796 ओह, चोट पर चुम्मी दे दूँ? 255 00:18:48,963 --> 00:18:49,964 -उसे यह दे दो। -ठीक है। 256 00:18:50,131 --> 00:18:51,674 मैं यालना की छाल लगाती। 257 00:18:51,757 --> 00:18:52,467 यह लो, पी लो। 258 00:18:52,550 --> 00:18:53,217 ओह, अच्छा? 259 00:18:53,634 --> 00:18:55,094 और साकिक कौन है? 260 00:18:55,595 --> 00:18:56,804 आप हो, नानी... हटो! 261 00:18:57,263 --> 00:18:59,640 आप ही हो, नानी। पर यालना की छाल बेहतर है। 262 00:19:02,101 --> 00:19:03,269 कम चुभती है। 263 00:19:03,853 --> 00:19:05,188 बाहुबली। 264 00:19:13,029 --> 00:19:14,155 क्या? 265 00:19:16,616 --> 00:19:18,826 नेटेयम और लोआक तुम्हारी उम्मीदों पर खरा उतरने की कोशिश करते हैं। 266 00:19:20,620 --> 00:19:21,871 यह उनके लिए आसान नहीं है। 267 00:19:23,581 --> 00:19:24,790 मुझे पता है। 268 00:19:27,043 --> 00:19:29,128 तुम उनके साथ बहुत सख्त हो। 269 00:19:31,839 --> 00:19:33,716 मैं उनका पिता हूँ। यही मेरा काम है। 270 00:19:35,635 --> 00:19:37,345 यह कोई पलटन नहीं है। 271 00:19:37,512 --> 00:19:39,013 यह परिवार है। 272 00:19:50,107 --> 00:19:51,776 मुझे लगा हमने उन्हें खो दिया। 273 00:20:00,660 --> 00:20:01,744 ए, यार। कैसा चल रहा है? 274 00:20:01,869 --> 00:20:02,745 ए, स्पाइडर। 275 00:20:03,287 --> 00:20:04,664 यह बहुत भारी पड़ेगा। 276 00:20:04,831 --> 00:20:05,748 अबे, निकल। 277 00:20:06,499 --> 00:20:07,667 केवल अवतार... 278 00:20:07,792 --> 00:20:08,459 बाकी घूम कर जाओ! 279 00:20:09,085 --> 00:20:10,044 माफ़ करना। 280 00:20:10,461 --> 00:20:12,797 हाँ। वे नीली पट्टियाँ लगाकर तुम बड़े नहीं हो जाते, भाई। 281 00:20:13,506 --> 00:20:15,091 हाँ, मैं अब भी तुम्हारी धुलाई कर सकता हूँ। 282 00:20:18,594 --> 00:20:19,595 क्या दिन था। 283 00:20:19,762 --> 00:20:20,763 लंबा दिन था। 284 00:20:23,933 --> 00:20:25,309 बहुत उन्मादी, दोस्तो। 285 00:20:25,476 --> 00:20:26,894 हालांकि पता है बुरा क्या है? 286 00:20:27,019 --> 00:20:28,187 तुम पृथ्वी की हवा में घंटों साँस ले सकते हो... 287 00:20:28,354 --> 00:20:30,940 और मैं तुम लोगों की हवा में, बस, दस सेकंड साँस ले सकता हूँ। 288 00:20:31,107 --> 00:20:33,484 हाँ, बंदर की पूँछ, वह बहुत बुरा है। 289 00:20:33,651 --> 00:20:34,652 तुम्हारे लिए। 290 00:20:41,617 --> 00:20:43,202 -हैलो, मैक्स। -ए, बच्चो। 291 00:20:43,369 --> 00:20:44,036 ए। क्या हाल हैं, मैक्स? 292 00:20:44,745 --> 00:20:45,413 क्या हाल हैं, नॉर्म? 293 00:20:51,461 --> 00:20:52,336 हैलो, माँ। 294 00:21:03,097 --> 00:21:05,641 हो सकता है कि मैं गलत हूँ... 295 00:21:05,808 --> 00:21:07,560 पर मैं असली सबूत देख रही हूँ... 296 00:21:07,685 --> 00:21:11,439 वैश्विक स्तर पर एक प्रणालीगत प्रतिक्रिया के। 297 00:21:12,190 --> 00:21:13,274 मैं नहीं... 298 00:21:14,567 --> 00:21:17,487 मैं इसे "बुद्धिमता" तो नहीं कहूँगी। यह... 299 00:21:18,571 --> 00:21:20,656 शायद "जागृत" कहना ज़्यादा सही होगा। 300 00:21:21,532 --> 00:21:25,495 ऐसा लगता है जैसे पैंडोरा का पूरा जीव मंडल... 301 00:21:25,620 --> 00:21:26,996 जागृत है... 302 00:21:27,163 --> 00:21:30,249 और सवालों के जवाब दे सकता है। 303 00:21:31,959 --> 00:21:33,336 ओह, धत्, मैं वैसा नहीं कह सकती। 304 00:21:34,295 --> 00:21:35,338 वे मुझे मार देंगे। 305 00:21:36,005 --> 00:21:36,964 मतलब, मुझे कहना होगा... 306 00:21:37,840 --> 00:21:39,842 तो क्या लगता है इन्हें माँ किसने बनाया? 307 00:21:40,843 --> 00:21:41,844 मुझे यकीन है नॉर्म ही होगा। 308 00:21:42,011 --> 00:21:43,012 बिल्कुल। 309 00:21:44,722 --> 00:21:46,474 तुम लोगों को जीने का कोई हक नहीं है। 310 00:21:46,682 --> 00:21:47,975 नहीं। ज़रा सोच कर देखो, ठीक है? 311 00:21:48,142 --> 00:21:49,435 मतलब, वह टीचर का चमचा तो था ही। 312 00:21:49,602 --> 00:21:51,062 वह हर समय उनके साथ लैब में लगा रहता था। 313 00:21:51,270 --> 00:21:53,147 मैं आत्महत्या कर लूँगी। 314 00:21:53,314 --> 00:21:54,649 मैं ज़हर पी लूँगी। 315 00:21:54,816 --> 00:21:56,776 यार, तुम सही हो। वह हर शॉट में है। 316 00:21:56,943 --> 00:21:59,195 यार, देखो, वह उसे कैसे देख रहा है। 317 00:21:59,362 --> 00:22:00,363 ए। 318 00:22:01,030 --> 00:22:02,573 देखो, मैं सोच रहा हूँ... 319 00:22:02,740 --> 00:22:05,451 उन दोनों के अवतार ने जंगल में मंगल... 320 00:22:06,077 --> 00:22:06,869 छी! 321 00:22:07,036 --> 00:22:07,787 दोस्तो। 322 00:22:07,912 --> 00:22:10,665 कभी-कभी यह न जानना ही बेहतर है कि आपका पिता कौन था। 323 00:22:15,378 --> 00:22:16,379 जो भी है। 324 00:22:17,046 --> 00:22:18,297 मुझे वह याद नहीं है। 325 00:22:18,714 --> 00:22:19,715 नहीं, स्पाइडर। 326 00:22:19,882 --> 00:22:21,676 -यार। -स्पाइडर... 327 00:22:24,095 --> 00:22:25,513 तुम उसके जैसे नहीं हो। 328 00:22:34,605 --> 00:22:37,316 {\an8}ब्रिजहेड शहर 329 00:23:06,179 --> 00:23:08,723 जाओ! सीधे टर्मिनल के अंदर जाओ। 330 00:23:08,890 --> 00:23:09,932 रुकना मत। 331 00:23:14,562 --> 00:23:15,563 मास्क उतारो। 332 00:23:20,401 --> 00:23:21,402 सर... 333 00:23:21,527 --> 00:23:22,904 यह जनरल हैं। 334 00:23:32,663 --> 00:23:34,165 जनरल आर्डमोर। 335 00:23:35,249 --> 00:23:36,542 मिलकर अच्छा लगा, कर्नल। 336 00:23:37,335 --> 00:23:38,544 बहुत तारीफ़ सुनी है... 337 00:23:39,337 --> 00:23:41,339 पर आपके पिछले दौरे से यहाँ बहुत कुछ बदल चुका है। 338 00:23:41,547 --> 00:23:42,381 मेरे साथ आइए। 339 00:23:45,343 --> 00:23:47,553 नया कमांड सेंटर यहाँ है। 340 00:23:47,720 --> 00:23:48,888 यह अभी चालू हुआ है। 341 00:23:49,680 --> 00:23:52,683 ये छोटे निर्माता छह दिन में इमारत तैयार कर सकते हैं। 342 00:23:53,810 --> 00:23:57,480 हमने यहाँ एक साल में जितना काम किया है उतना पिछले 30 सालों में नहीं हुआ। 343 00:23:59,148 --> 00:24:01,067 हम यहाँ खदान चलाने नहीं आए हैं, कर्नल। 344 00:24:01,567 --> 00:24:02,735 पूरी पृथ्वी के कमांडर के तौर पर... 345 00:24:02,860 --> 00:24:04,654 मुझे एक बहुत बड़ी ज़िम्मेदारी दी गई है। 346 00:24:10,159 --> 00:24:11,244 पृथ्वी मर रही है। 347 00:24:12,620 --> 00:24:15,748 यहाँ हमारा काम है नया आशियाना बसाना। 348 00:24:16,749 --> 00:24:18,626 और पैंडोरा को मानवता का... 349 00:24:18,751 --> 00:24:20,002 नया घर बनाने से कम पर कुछ नहीं। 350 00:24:21,587 --> 00:24:23,631 पर इससे पहले कि हम वह करें... 351 00:24:23,798 --> 00:24:26,050 हमें बागियों से निपटना होगा। 352 00:24:28,845 --> 00:24:31,973 सली के हमले आक्रामक और ज़्यादा होने लगे हैं। 353 00:24:32,890 --> 00:24:34,517 उसके हमले बहुत सुनियोजित हैं। 354 00:24:34,684 --> 00:24:37,353 उसके ज़मीनी और हवाई मोर्चों के बीच ज़बरदस्त तालमेल है। 355 00:24:38,354 --> 00:24:42,233 वह हमारी सीमाओं पर लगातार हमले कर रहा है। खदानों पर, पाइपलाइनों पर... 356 00:24:42,400 --> 00:24:44,026 हमारी रसद आपूर्ति को बाधित कर रहा है। 357 00:24:44,652 --> 00:24:46,779 और दो दिन पहले उन्होंने एक मालगाड़ी उड़ा दी। 358 00:24:51,742 --> 00:24:53,327 सली के बेस के बारे में... 359 00:24:53,452 --> 00:24:54,579 कोई जानकारी है? 360 00:24:54,745 --> 00:24:55,997 हाँ। मुझे पहाड़ियाँ दिखाना। 361 00:24:57,957 --> 00:25:00,918 यह हालेलुइया पहाड़ों में गुफ़ाओं की किसी श्रृंखला में है। 362 00:25:03,129 --> 00:25:06,090 पर हमने जितनी बार वहाँ सेना भेजी, नुकसान ही उठाया है। 363 00:25:07,550 --> 00:25:10,261 हमारे जहाज़ों से इलाके में खलबली मच जाती है। 364 00:25:11,429 --> 00:25:13,306 हमें दुश्मन के हवाई क्षेत्र में बस दस मिनट मिलते हैं... 365 00:25:13,431 --> 00:25:14,849 इससे पहले कि वे हमें घेर लें। 366 00:25:17,935 --> 00:25:18,936 कर्नल... 367 00:25:19,103 --> 00:25:22,064 हमें लगता है कि आपकी ब्लू टीम को वे अपना साथी मानेंगे... 368 00:25:22,231 --> 00:25:23,900 और उनकी प्रतिरक्षा प्रतिक्रिया... 369 00:25:24,025 --> 00:25:24,817 चालू नहीं होगी। 370 00:25:24,984 --> 00:25:27,820 और हम इस परिकल्पना का परीक्षण कैसे करें, जनरल? 371 00:25:28,863 --> 00:25:29,947 मुश्किल तरीके से। 372 00:25:31,824 --> 00:25:32,950 शानदार। 373 00:25:46,714 --> 00:25:48,341 हम दुश्मन के इलाके में घुस रहे हैं। 374 00:25:49,091 --> 00:25:50,134 ठीक है। 375 00:26:00,186 --> 00:26:02,146 -यार! -जाओ, बंदर की पूँछ! 376 00:26:02,313 --> 00:26:04,482 साथियो, रुको! 377 00:26:41,269 --> 00:26:42,854 टुक! साथ में रहो! 378 00:26:43,521 --> 00:26:44,856 ठीक है। 379 00:26:45,022 --> 00:26:46,357 यार, तुम इसे लेकर ही क्यों आए? 380 00:26:46,983 --> 00:26:48,067 यह बहुत रोतड़ू है। 381 00:26:48,609 --> 00:26:50,695 इसने कहा कि, "मैं बता रही हूँ। 382 00:26:50,820 --> 00:26:51,612 "युद्ध के मैदान में नहीं जाना। 383 00:26:51,779 --> 00:26:53,614 "अगर मुझे नहीं आने दिया तो माँ को बता दूँगी।" 384 00:26:53,739 --> 00:26:54,949 उसे परेशान मत करो। 385 00:26:56,951 --> 00:26:57,952 चलो। 386 00:26:59,453 --> 00:27:00,580 अरे, नहीं! 387 00:27:01,873 --> 00:27:03,249 क्या वहाँ पर लाशें भी हैं? 388 00:27:03,875 --> 00:27:05,168 यार, यह देखो। चलो। 389 00:27:49,587 --> 00:27:50,588 अरे नहीं। 390 00:28:00,932 --> 00:28:02,475 किरी। 391 00:28:02,892 --> 00:28:03,893 किरी। 392 00:28:06,896 --> 00:28:07,897 किरी... 393 00:28:08,397 --> 00:28:09,398 किरी, ए। 394 00:28:09,565 --> 00:28:10,566 ए। 395 00:28:15,655 --> 00:28:16,656 तुम ठीक हो? 396 00:28:17,740 --> 00:28:19,992 मैं फिर से वही कर रही थी न? 397 00:28:20,409 --> 00:28:22,203 हाँ, तुम कर रही थी। 398 00:28:23,037 --> 00:28:24,038 किरी! 399 00:28:24,205 --> 00:28:26,249 -किरी! -किरी, हमें वापस जाना होगा। 400 00:28:26,415 --> 00:28:27,416 ठीक है, चलो। 401 00:28:32,713 --> 00:28:33,840 क्या है? 402 00:28:34,715 --> 00:28:36,843 हमें हमेशा ग्रहण से पहले घर पहुँचना होता है। 403 00:28:39,595 --> 00:28:41,430 ये निशान इंसान के पंजों के नहीं हैं। 404 00:28:41,597 --> 00:28:42,974 -अवतार? -शायद... 405 00:28:44,016 --> 00:28:45,893 पर वे हमारे तो बिल्कुल नहीं हैं। 406 00:28:47,645 --> 00:28:48,646 तुम क्या कर रहे हो? 407 00:28:48,813 --> 00:28:50,106 मैं ट्रैक कर रहा हूँ। 408 00:29:09,375 --> 00:29:10,376 पीछे नज़र रखना। 409 00:29:13,463 --> 00:29:14,505 कुछ नहीं है। 410 00:29:18,759 --> 00:29:19,635 घेराबंदी करो। 411 00:29:24,390 --> 00:29:27,185 क्वार्च 412 00:29:32,940 --> 00:29:33,941 धत्। 413 00:29:56,464 --> 00:29:58,174 हमें यहाँ आना ही नहीं चाहिए था। 414 00:29:59,801 --> 00:30:01,093 डैड तुम्हें सज़ा देंगे। 415 00:30:01,552 --> 00:30:02,470 चुप रहोगी? 416 00:30:02,595 --> 00:30:03,387 ज़िंदगी भर। 417 00:30:04,472 --> 00:30:05,807 यार, हमें इसका पता लगाना होगा। 418 00:30:06,140 --> 00:30:06,933 चलो चलें। 419 00:30:24,534 --> 00:30:25,535 यार... 420 00:30:26,118 --> 00:30:27,578 वहीं पर तुम्हारे पिता और मेरे पिता... 421 00:30:28,454 --> 00:30:29,455 लड़े थे। 422 00:30:29,914 --> 00:30:31,666 वह तुम्हारे डैड का असली सूट है। 423 00:30:32,458 --> 00:30:33,876 हे भगवान। 424 00:30:35,128 --> 00:30:36,546 लायल, देखना अगर तुम... 425 00:30:36,796 --> 00:30:38,631 उस डैश कैम से कोई डाटा निकाल सकते हो क्या। 426 00:30:39,632 --> 00:30:41,592 यह तो बिल्कुल खत्म हो चुका है, कर्नल। 427 00:30:41,759 --> 00:30:42,552 और हम भी। 428 00:30:42,677 --> 00:30:43,302 ठीक है। 429 00:30:44,345 --> 00:30:45,346 मुझे यह जाकर बताना होगा। 430 00:30:45,513 --> 00:30:46,931 नहीं, यार, हम मुसीबत में फँस जाएँगे। 431 00:30:47,098 --> 00:30:48,099 चलो चलें। 432 00:30:52,687 --> 00:30:55,231 डेविल डॉग, यह ईगल आई है, ओवर। 433 00:30:55,731 --> 00:30:57,483 ईगल आई। अपनी स्थिति बताओ। 434 00:30:57,650 --> 00:30:58,943 यहाँ कुछ लोग दिखाई दे रहे हैं। 435 00:31:00,111 --> 00:31:02,780 वे अवतार जैसे लग रहे हैं... 436 00:31:02,989 --> 00:31:05,074 पर वे सेना की पोशाक में हैं, बंदूकों के साथ। 437 00:31:05,825 --> 00:31:08,119 वे छह लोग हैं। ओवर। 438 00:31:08,286 --> 00:31:09,537 तुम्हारी स्थिति क्या है? ओवर। 439 00:31:11,873 --> 00:31:13,124 हम पुराने ठिकाने के पास हैं। 440 00:31:16,294 --> 00:31:17,295 "हम" कौन-कौन? 441 00:31:18,296 --> 00:31:20,256 मैं, स्पाइडर, किरी... 442 00:31:22,049 --> 00:31:23,050 और टुक। 443 00:31:28,639 --> 00:31:30,475 बेटा, मेरी बात ध्यान से सुनो। 444 00:31:30,641 --> 00:31:31,642 तुम अभी वहाँ से निकल जाओ। 445 00:31:31,767 --> 00:31:32,685 कोई आवाज़ मत करना। 446 00:31:32,852 --> 00:31:34,103 वहाँ से निकल जाओ। 447 00:31:34,228 --> 00:31:35,021 निकलो! सुनाई दिया? 448 00:31:35,438 --> 00:31:36,439 जी, सर, निकल रहे हैं। 449 00:31:36,564 --> 00:31:37,190 देखा, कहा था न! 450 00:31:37,273 --> 00:31:37,899 जाओ। 451 00:31:38,774 --> 00:31:39,775 डैड... 452 00:31:40,109 --> 00:31:41,319 मुझे एक छोटा रास्ता पता है! 453 00:31:46,949 --> 00:31:48,534 तुम बहुत बड़ी मुसीबत में फँसने वाले हो। 454 00:31:48,993 --> 00:31:49,994 किरी, बस करो। 455 00:31:50,161 --> 00:31:51,287 दोस्तो, चलो। 456 00:31:51,454 --> 00:31:52,497 ग्रहण लगने ही वाला है, चलो। 457 00:31:55,458 --> 00:31:56,459 नीचे रखो! नीचे! 458 00:31:57,293 --> 00:31:58,294 नीचे रखो वरना गोली मार दूँगा! 459 00:31:58,461 --> 00:31:59,378 मेरे साथ। 460 00:31:59,545 --> 00:32:00,171 नीचे रखो! 461 00:32:00,254 --> 00:32:00,880 अभी! 462 00:32:02,465 --> 00:32:03,090 हिलना मत! हाथ ऊपर करो! 463 00:32:03,174 --> 00:32:04,634 {\an8}हिलना मत! नीचे रखो। 464 00:32:04,801 --> 00:32:05,802 स्पाइडर। 465 00:32:06,344 --> 00:32:08,012 पकड़ लो! 466 00:32:08,179 --> 00:32:09,555 यहाँ आओ! चलो! 467 00:32:10,139 --> 00:32:11,265 नीचे बैठो! 468 00:32:11,974 --> 00:32:12,975 लड़ना बंद करो। 469 00:32:13,643 --> 00:32:14,685 हिलो मत! 470 00:32:14,852 --> 00:32:15,853 देखो, कोई हथियार तो नहीं है! 471 00:32:16,479 --> 00:32:17,480 किरी! 472 00:32:17,647 --> 00:32:18,940 {\an8}शांत हो जाओ... 473 00:32:20,608 --> 00:32:21,234 मुँह बंद करो। 474 00:32:21,317 --> 00:32:21,943 हिलना मत। 475 00:32:22,777 --> 00:32:24,028 यहाँ पर क्या है? 476 00:32:34,080 --> 00:32:34,956 ए, कर्नल... 477 00:32:35,081 --> 00:32:35,873 यह देखो। 478 00:32:36,415 --> 00:32:37,416 चार उंगलियाँ। 479 00:32:37,959 --> 00:32:39,085 यह आधी नस्ल की है। 480 00:32:39,460 --> 00:32:40,461 धत्... 481 00:32:47,051 --> 00:32:48,302 अपनी उंगलियाँ दिखाओ। 482 00:32:53,808 --> 00:32:56,394 तुम उसके लड़के हो, है न? 483 00:32:58,521 --> 00:32:59,856 तुम उसके हो, ठीक है। 484 00:33:06,654 --> 00:33:07,738 वह कहाँ है? 485 00:33:09,615 --> 00:33:11,617 {\an8}माफ़ करना, मैं तुम्हारी भाषा नहीं बोलता... 486 00:33:12,160 --> 00:33:14,203 {\an8}...कमीनो से नहीं। 487 00:33:14,745 --> 00:33:16,455 {\an8}तुम्हारा बाप कहाँ है? 488 00:33:18,916 --> 00:33:19,917 नहीं! 489 00:33:22,086 --> 00:33:22,712 सच में? 490 00:33:22,795 --> 00:33:24,255 तुम इस तरह यह करना चाहते हो? 491 00:33:26,174 --> 00:33:26,799 बकवास बंद करो! 492 00:33:30,678 --> 00:33:31,429 किरी! 493 00:33:31,554 --> 00:33:32,305 नहीं! रुको! 494 00:33:32,847 --> 00:33:34,182 ए, उसे हाथ मत लगाना! 495 00:33:35,183 --> 00:33:35,892 ए! 496 00:33:36,726 --> 00:33:37,768 उसे मत मारना, प्लीज़। 497 00:33:40,021 --> 00:33:41,230 हिलना मत। 498 00:33:42,106 --> 00:33:43,232 तुम्हारा नाम क्या है, बच्चे? 499 00:33:45,193 --> 00:33:46,360 स्पाइडर... 500 00:33:47,111 --> 00:33:47,987 सोकोरो। 501 00:33:57,163 --> 00:33:58,164 माइल्स? 502 00:34:01,876 --> 00:34:03,377 कोई मुझे वह नहीं बुलाता। 503 00:34:06,214 --> 00:34:07,632 खैर, क्या बकवास है... 504 00:34:09,175 --> 00:34:11,719 मुझे लगा उन्होंने तुम्हें धरती पर वापस भेज दिया होगा। 505 00:34:12,970 --> 00:34:15,014 वे बच्चों को क्रायो में नहीं रख सकते, कमीने। 506 00:34:22,438 --> 00:34:24,023 हम क्या कर रहे हैं, बॉस? 507 00:34:26,484 --> 00:34:28,236 आयरन स्काई, ब्लू वन बोल रहा हूँ। 508 00:34:33,074 --> 00:34:34,450 ब्लू वन, आयरन स्काई, अपनी स्थिति बताओ। 509 00:34:35,326 --> 00:34:37,119 हम निकलने के लिए खड़े हैं, ओवर। 510 00:34:37,995 --> 00:34:38,996 हमें अंदर ले जाओ। 511 00:34:39,163 --> 00:34:39,997 ड्रैगनफ़्लाई बायीं ओर... 512 00:34:40,122 --> 00:34:41,541 हम निकालने के लिए जा रहे हैं। 513 00:34:42,041 --> 00:34:43,042 ध्यान दें... 514 00:34:43,209 --> 00:34:44,585 हम कुछ खास कैदियों को ला रहे हैं। 515 00:34:44,752 --> 00:34:45,753 हमें जाने दो! 516 00:34:45,837 --> 00:34:46,462 बकवास बंद करो। 517 00:34:46,546 --> 00:34:47,672 संभलकर, ब्लू वन... 518 00:34:47,797 --> 00:34:48,631 हम तुम्हारी जगह पर आ रहे हैं। 519 00:34:49,257 --> 00:34:50,591 बस दस मिनट में। 520 00:34:50,758 --> 00:34:51,801 हम समय पर हैं। 521 00:34:54,470 --> 00:34:55,930 -बैठ जाओ! -चलो, गंदगी में! 522 00:34:56,097 --> 00:34:57,181 -पैर ऊपर! -ज़मीन पर लेट जाओ! 523 00:34:57,306 --> 00:34:57,932 लायल... 524 00:34:58,015 --> 00:34:59,183 ज़रा इसका ऑडियो सुनाना मुझे। 525 00:35:00,476 --> 00:35:01,435 अपना मुँह बंद करो। 526 00:35:01,519 --> 00:35:02,186 ऊपर मत देखो! 527 00:35:03,312 --> 00:35:04,063 वह सली की पत्नी है। 528 00:35:05,731 --> 00:35:06,858 वह जंगली है। 529 00:35:08,025 --> 00:35:09,026 हार मान लो, क्वार्च। 530 00:35:10,278 --> 00:35:11,279 सली। 531 00:35:11,445 --> 00:35:12,864 -सब खत्म हो गया। -कमीने। 532 00:35:14,157 --> 00:35:15,908 मेरे ज़िंदा रहते कुछ खत्म नहीं हुआ। 533 00:35:17,451 --> 00:35:18,786 मुझे उम्मीद थी कि तुम यही कहोगे। 534 00:35:36,095 --> 00:35:37,305 नहीं, तुम इकरान के साथ रहो। 535 00:35:37,472 --> 00:35:38,556 पर, डैड... 536 00:35:38,681 --> 00:35:39,390 मैं आपकी तरह योद्धा हूँ। 537 00:35:39,515 --> 00:35:40,141 मुझे लड़ना चाहिए। 538 00:35:40,266 --> 00:35:41,058 नेटेयम। 539 00:35:41,184 --> 00:35:42,977 मैं फिर से नहीं कहूँगा। 540 00:35:44,687 --> 00:35:45,688 जी, सर। 541 00:36:08,503 --> 00:36:09,921 हाँ, उसके बाद कुछ नहीं है। 542 00:36:24,227 --> 00:36:25,645 इस कंकाल को साथ लेकर चलना है? 543 00:36:52,046 --> 00:36:53,798 ब्लू वन, तैयार रहना। 544 00:36:53,965 --> 00:36:54,882 हम बस तीन मिनट की दूरी पर हैं। 545 00:36:55,049 --> 00:36:56,843 ध्यान दो, तीन मिनट। 546 00:37:12,441 --> 00:37:13,442 हमारे पीछे नज़र रखना। 547 00:38:02,742 --> 00:38:03,576 चुप रहो! 548 00:38:18,674 --> 00:38:19,383 चुप रहो! 549 00:38:21,302 --> 00:38:22,470 पीछे से हमला! 550 00:38:22,804 --> 00:38:23,638 पीछे से हमला! 551 00:38:27,141 --> 00:38:28,142 लोआक! 552 00:38:29,352 --> 00:38:29,977 धत् तेरे की। 553 00:38:33,356 --> 00:38:33,981 कमीने कहीं के। 554 00:38:34,065 --> 00:38:34,690 लोआक! 555 00:38:34,774 --> 00:38:36,192 -टुक, चलो। जाओ! -यहाँ वापस आओ! 556 00:38:36,359 --> 00:38:37,360 भागो! 557 00:38:37,944 --> 00:38:38,778 उन्हें पकड़ो! 558 00:38:45,743 --> 00:38:46,744 चलो! 559 00:38:47,787 --> 00:38:48,788 कवर दो! 560 00:38:52,625 --> 00:38:53,626 चलो! 561 00:39:08,808 --> 00:39:10,434 यह आप हैं क्या, श्रीमती सली? 562 00:39:11,102 --> 00:39:13,104 आपका अंदाज़ मुझे आज भी याद है। 563 00:39:24,031 --> 00:39:25,700 क्यों न आप बाहर आ जाएँ, श्रीमती सली? 564 00:39:27,410 --> 00:39:28,619 आप और मैं, हमारा पुराना... 565 00:39:29,162 --> 00:39:30,788 हिसाब-किताब बाकी है। 566 00:39:35,334 --> 00:39:36,335 राक्षस! 567 00:39:36,836 --> 00:39:39,464 चाहे जितनी बार तुम्हें मारना पड़े, मैं मारूँगी। 568 00:39:40,590 --> 00:39:43,301 मुझे लगता है आप और कोरपोरल काफ़ी... 569 00:39:43,509 --> 00:39:45,052 व्यस्त थे, है न? 570 00:39:45,219 --> 00:39:47,138 अपने सामने आधी-नस्ल की 571 00:39:47,972 --> 00:39:49,015 फ़ौज खड़ी कर दी। 572 00:39:57,940 --> 00:39:58,649 नावी! 573 00:40:01,944 --> 00:40:02,945 जाओ! 574 00:40:05,406 --> 00:40:06,282 तुम ठीक हो? तुम ठीक हो, बच्चे? 575 00:40:06,365 --> 00:40:07,033 हाँ। 576 00:40:07,492 --> 00:40:09,076 ठीक है। मेरे साथ। तैयार? 577 00:40:09,202 --> 00:40:09,869 हाँ, सर! 578 00:40:12,205 --> 00:40:13,206 चलो! 579 00:40:17,835 --> 00:40:18,836 चलो! 580 00:40:27,553 --> 00:40:28,554 जाओ! 581 00:40:29,430 --> 00:40:30,681 फैल जाओ। उनके पीछे जाओ! 582 00:40:37,939 --> 00:40:38,940 स्पाइडर? 583 00:40:42,276 --> 00:40:43,361 स्पाइडर! 584 00:40:43,528 --> 00:40:44,278 किरी! 585 00:40:44,403 --> 00:40:45,029 स्पाइडर। 586 00:40:45,571 --> 00:40:47,240 चलो! 587 00:40:47,907 --> 00:40:49,575 स्पाइडर। वह नीचे है। 588 00:40:49,700 --> 00:40:50,326 नहीं। 589 00:40:55,498 --> 00:40:56,707 मैम, हम पहुँच गए। 590 00:40:56,874 --> 00:40:58,334 हमारे पास दुश्मन के हवाई क्षेत्र में दस मिनट हैं। 591 00:40:59,460 --> 00:41:00,962 ब्लू वन। अभी रैली पॉइंट पर वापस आओ। 592 00:41:08,594 --> 00:41:09,220 ब्लू वन... 593 00:41:09,345 --> 00:41:09,971 वापस आओ। 594 00:41:10,346 --> 00:41:11,347 वापस चलो! 595 00:41:11,514 --> 00:41:12,723 वापस चलो! 596 00:41:13,015 --> 00:41:14,016 बाहर निकलो! निकलो! 597 00:41:14,892 --> 00:41:15,852 निकलो! 598 00:41:16,853 --> 00:41:17,728 -किरी! -स्पाइडर! 599 00:41:17,854 --> 00:41:19,021 चलो। 600 00:41:19,147 --> 00:41:19,772 नहीं। 601 00:41:19,856 --> 00:41:20,481 चलो! 602 00:41:20,565 --> 00:41:21,649 चलो। निकलो। 603 00:41:24,443 --> 00:41:25,945 ए। ए, सब ठीक है। तुम्हें चोट लगी है? 604 00:41:26,112 --> 00:41:27,071 -चोट लगी है? -नहीं, मैं ठीक हूँ। 605 00:41:27,238 --> 00:41:28,406 -टुक, तुम्हें चोट लगी है? -डैडी! 606 00:41:48,593 --> 00:41:49,677 ठीक है, हम सुरक्षित हैं। 607 00:41:49,844 --> 00:41:50,887 हम सुरक्षित हैं। सब ठीक हैं? 608 00:41:50,970 --> 00:41:52,346 -माँ! -टुक। 609 00:41:55,475 --> 00:41:57,768 सब ठीक है। हम ठीक हैं। 610 00:41:58,060 --> 00:41:59,937 ओह, शुक्रिया, महान माँ। शुक्रिया। 611 00:42:00,855 --> 00:42:01,814 शुक्रिया। 612 00:42:02,440 --> 00:42:03,441 स्पाइडर कहाँ है? 613 00:42:04,775 --> 00:42:05,776 वे उसे ले गए। 614 00:42:06,861 --> 00:42:07,862 वे उसे ले गए। 615 00:42:09,071 --> 00:42:10,406 ठीक है। कोई बात नहीं, मेरी बच्ची। 616 00:42:10,531 --> 00:42:11,574 ठीक है? वह सख्त बच्चा है। 617 00:42:12,450 --> 00:42:13,493 ठीक है। 618 00:42:15,536 --> 00:42:16,537 वह ठीक रहेगा। 619 00:42:18,372 --> 00:42:19,665 हम सब ठीक रहेंगे। 620 00:42:29,675 --> 00:42:30,593 धत् तेरे की! 621 00:42:30,718 --> 00:42:31,385 चलो! 622 00:42:36,057 --> 00:42:37,433 मुझे यहाँ से जाने दो! 623 00:42:45,858 --> 00:42:46,984 यह पूरी तरह जंगली है। 624 00:42:47,902 --> 00:42:48,945 इसे लगता है यह उनमें से एक है। 625 00:42:53,282 --> 00:42:54,534 यह चीज़। यह क्वार्च। 626 00:42:54,700 --> 00:42:55,743 यह जो भी है... 627 00:42:55,910 --> 00:42:56,953 -क्या चल रहा है? -वह यहाँ तक आ सकता है। 628 00:42:57,119 --> 00:42:58,663 वह ऐव्वा को भनक लगे बिना यहाँ तक आ सकता है। 629 00:42:58,830 --> 00:43:00,832 -यह हमारा परिवार है। यह हमारा घर है। -यह हमारे परिवार के बारे में है। 630 00:43:00,998 --> 00:43:02,333 यह हमारे बच्चों के बारे में है। 631 00:43:03,626 --> 00:43:05,711 मैं नहीं कर सकती। तुम मुझसे नहीं पूछ सकते। 632 00:43:07,964 --> 00:43:09,632 मैं अपने लोगों को नहीं छोड़ सकती। 633 00:43:10,883 --> 00:43:11,634 मैं नहीं छोड़ूँगी। 634 00:43:12,176 --> 00:43:13,261 वह हमारा शिकार कर रहा है। 635 00:43:15,138 --> 00:43:16,264 वह हमारे परिवार को निशाना बना रहा है। 636 00:43:16,389 --> 00:43:17,682 तुम यह नहीं पूछ सकते! 637 00:43:18,182 --> 00:43:20,977 हमारे बच्चे। उनकी यही दुनिया है। यही जंगल। 638 00:43:21,435 --> 00:43:22,562 यह हमारा घर है! 639 00:43:22,728 --> 00:43:23,896 हमारे बच्चे उसके कब्ज़े में थे। 640 00:43:24,063 --> 00:43:25,690 वे उसके चाकू के नीचे थे! 641 00:43:33,114 --> 00:43:34,699 मेरे पिता ने मरते समय... 642 00:43:34,824 --> 00:43:37,034 मुझे यह धनुष दिया था। 643 00:43:37,201 --> 00:43:39,287 और उन्होंने मुझसे लोगों की रक्षा करने को कहा था। 644 00:43:40,580 --> 00:43:42,206 तुम तोरुक माक्तो हो! 645 00:43:43,416 --> 00:43:45,042 इससे लोगों की रक्षा होगी! 646 00:43:45,501 --> 00:43:46,752 क्वार्च के पास स्पाइडर है। 647 00:43:46,878 --> 00:43:48,087 और वह बच्चा सबकुछ जानता है। 648 00:43:48,254 --> 00:43:49,547 उसे हमारे पूरे ऑपरेशन का पता है... 649 00:43:49,672 --> 00:43:51,007 और वह उन्हें सीधे यहाँ तक ला सकता है। 650 00:43:51,716 --> 00:43:54,218 अगर लोग हमें अपने साथ रखेंगे, तो वे मरेंगे। 651 00:43:55,803 --> 00:43:56,971 तुम समझ रही हो? 652 00:44:01,642 --> 00:44:02,768 देखो, मेरे पास कुछ नहीं है। 653 00:44:03,686 --> 00:44:04,854 मेरे पास कोई योजना नहीं है... 654 00:44:07,106 --> 00:44:08,816 पर मैं इस परिवार को सुरक्षित रख सकता हूँ। 655 00:44:08,941 --> 00:44:10,651 वह मैं कर सकता हूँ। 656 00:44:24,040 --> 00:44:25,625 मैं बस एक चीज़ जानता हूँ। 657 00:44:28,586 --> 00:44:29,796 जहाँ भी हम जाएँगे... 658 00:44:29,921 --> 00:44:31,714 यह परिवार हमारी ताकत होगा। 659 00:44:45,603 --> 00:44:47,063 जेक सली कहाँ है? 660 00:44:47,230 --> 00:44:48,356 मुझे नहीं पता! 661 00:44:50,191 --> 00:44:51,400 हम जानते हैं कि तुम जानते हो। 662 00:44:52,235 --> 00:44:53,569 मुझे नहीं पता! 663 00:44:53,736 --> 00:44:54,612 बस अपने दिमाग में एक... 664 00:44:54,737 --> 00:44:55,404 तस्वीर बना लो। 665 00:44:55,780 --> 00:44:57,281 क्या यह किसी उड़ते हुए पहाड़ों में से है? 666 00:44:58,199 --> 00:44:59,367 मुझे यहाँ से जाने दो! 667 00:44:59,534 --> 00:45:00,993 यह हमसे लड़ रहा है। हमें थोड़ा समय दो। 668 00:45:01,160 --> 00:45:01,869 मुझे नहीं पता! 669 00:45:02,328 --> 00:45:04,497 बस अपने दिमाग में सोच लो, और हम इसे देख लेंगे। 670 00:45:05,623 --> 00:45:06,958 मुझे नहीं पता! 671 00:45:07,667 --> 00:45:09,794 देखो, मुझे भी तुम्हें तड़पाने में कोई मज़ा नहीं आ रहा। 672 00:45:10,711 --> 00:45:12,380 बताओ कौन सा कबीला उसे पनाह दे रहा है? 673 00:45:12,463 --> 00:45:13,089 मुझे नहीं पता! 674 00:45:13,172 --> 00:45:14,423 तुम्हें मुझे मारना पड़ेगा! 675 00:45:16,467 --> 00:45:17,093 यह देखिए। 676 00:45:17,218 --> 00:45:18,803 इसका दिमाग खतरनाक स्तर पर है। 677 00:45:18,928 --> 00:45:20,012 यह रुकने वाला नहीं है... 678 00:45:20,138 --> 00:45:21,180 जब तक हमें कोई जानकारी नहीं दोगे। 679 00:45:21,389 --> 00:45:22,682 वह कहाँ है? 680 00:45:23,307 --> 00:45:25,268 मुझे नहीं पता, कमीनो! ठीक है? 681 00:45:25,434 --> 00:45:26,686 मुझे नहीं पता! 682 00:45:39,991 --> 00:45:42,451 जनरल, मुझे निजी तौर पर आज़माने दीजिए। 683 00:45:46,998 --> 00:45:48,291 यह तुम्हारा बेटा नहीं है। 684 00:46:19,906 --> 00:46:20,990 आराम से, टाइगर। 685 00:46:21,157 --> 00:46:22,033 आराम से। 686 00:46:30,917 --> 00:46:31,918 हम ठीक हैं? 687 00:46:38,549 --> 00:46:39,675 बच्चे, तुम में बहुत दम है। 688 00:46:40,760 --> 00:46:43,137 उन कमीने वैज्ञानिकों ने तुम पर पूरी ज़ोर आज़माइश की। 689 00:46:44,347 --> 00:46:45,848 पर तुमने उन्हें कुछ नहीं बताया। 690 00:46:48,017 --> 00:46:49,101 मैं इसका सम्मान करता हूँ। 691 00:46:55,066 --> 00:46:56,651 मुझे लगा तुम यह लेना चाहोगे। 692 00:47:05,076 --> 00:47:06,619 यह कर्नल माइल्स क्वार्च है। 693 00:47:07,411 --> 00:47:08,412 मृत। 694 00:47:09,080 --> 00:47:10,248 युद्ध के मैदान में मारे गए। 695 00:47:15,962 --> 00:47:17,338 मैं वह आदमी नहीं हूँ। 696 00:47:18,756 --> 00:47:22,468 पर मेरे पास उनकी यादें हैं... 697 00:47:25,596 --> 00:47:27,014 जो यह जानने के लिए काफ़ी हैं... 698 00:47:28,641 --> 00:47:29,892 कि वह हमेशा अच्छे पिता नहीं थे। 699 00:47:31,769 --> 00:47:33,479 पर यह कोई माफ़ी नहीं है। 700 00:47:34,730 --> 00:47:37,024 मैं तुम्हारा पिता नहीं हूँ। तकनीकी रूप से... 701 00:47:37,191 --> 00:47:39,735 तुम और मैं, एक दूसरे के लिए कुछ नहीं हैं। 702 00:47:40,194 --> 00:47:41,195 पर... 703 00:47:42,238 --> 00:47:43,489 मैं तुम्हारी मदद कर सकता हूँ। 704 00:47:44,490 --> 00:47:45,992 मैं तुम्हें बाहर निकाल सकता हूँ। 705 00:47:49,996 --> 00:47:52,248 मैं तुम्हें जेक सली को धोखा देने के लिए नहीं कहूँगा। 706 00:47:52,415 --> 00:47:54,458 मुझे पता है तुम कभी वैसा नहीं करोगे। तुम वफ़ादार हो... 707 00:47:56,043 --> 00:47:57,378 और मैं वफ़ादारी की तारीफ़ करता हूँ। 708 00:47:59,839 --> 00:48:01,174 मैं जैसा कह रहा हूँ वैसा करो। 709 00:48:03,968 --> 00:48:06,679 वरना, मुझे तुम्हें लैब वालों को वापस देना पड़ेगा। 710 00:48:15,897 --> 00:48:17,690 यह मेरे दिल में पत्थर की तरह चुभ रहा है। 711 00:48:19,567 --> 00:48:22,236 तारसेम अपनी उम्र के हिसाब से बहुत समझदार है। 712 00:48:22,403 --> 00:48:24,155 यह बहुत मज़बूत ओलोएक्तान होगा। 713 00:48:26,199 --> 00:48:27,992 एक मुखिया को मरना होगा। 714 00:48:32,288 --> 00:48:34,123 ताकि एक नया मुखिया पैदा हो सके। 715 00:48:37,084 --> 00:48:39,337 तोरुक माक्तो गायब हो जाएगा। 716 00:48:41,798 --> 00:48:43,382 लोग सुरक्षित रहेंगे। 717 00:49:10,034 --> 00:49:11,911 एक पिता रक्षा करता है। 718 00:49:13,162 --> 00:49:14,872 यही उसे अर्थ देता है। 719 00:49:19,127 --> 00:49:20,628 एक जीवन खत्म होता है। 720 00:49:21,754 --> 00:49:23,131 दूसरा शुरू होता है। 721 00:49:37,228 --> 00:49:38,229 टुक। 722 00:49:42,358 --> 00:49:44,152 समुद्री कबीले अपने आप में एक दुनिया हैं। 723 00:49:45,361 --> 00:49:46,904 हज़ारों द्वीप हैं। 724 00:49:47,905 --> 00:49:51,659 एक ऐसी अनजान दुनिया जहाँ हमें कोई पहचान नहीं पाएगा। 725 00:49:52,410 --> 00:49:54,120 क्या हम वहाँ पहुँच गए? 726 00:50:19,395 --> 00:50:22,607 {\an8}अवातलु, एक मेटकाइना गाँव 727 00:50:59,977 --> 00:51:00,895 ए... 728 00:51:01,020 --> 00:51:01,646 इसे छोड़ दो। 729 00:51:03,523 --> 00:51:04,524 मेरे साथ आओ। 730 00:51:06,692 --> 00:51:07,693 टुक। 731 00:51:09,195 --> 00:51:10,196 शांति से बात करना। 732 00:51:12,198 --> 00:51:12,990 शांति से बात करना। 733 00:51:13,741 --> 00:51:14,742 ए। 734 00:51:33,344 --> 00:51:34,637 आराम से। बस शांत रहना। 735 00:51:35,388 --> 00:51:36,514 देखो। वह क्या है? 736 00:51:37,348 --> 00:51:38,599 क्या वह पूँछ होनी चाहिए? 737 00:51:56,200 --> 00:51:57,243 यह बहुत छोटी है। 738 00:51:57,410 --> 00:51:58,411 ये लोग तैरते कैसे होंगे? 739 00:51:58,578 --> 00:52:00,955 नहीं। रोक्सो, ओनुंग। 740 00:52:03,666 --> 00:52:04,667 ए। 741 00:52:29,567 --> 00:52:32,153 टोनोवारी, मेटकाइना का मुखिया था... 742 00:52:32,695 --> 00:52:33,696 तटवासी लोग। 743 00:52:34,614 --> 00:52:35,907 मैं आपके सामने हूँ, टोनोवारी। 744 00:52:36,991 --> 00:52:38,159 जेकसुली। 745 00:52:38,326 --> 00:52:39,660 मुझे पता था कि वह एक सख्त मुखिया है। 746 00:52:44,499 --> 00:52:46,334 पर मुझे टोनोवारी की चिंता नहीं थी। 747 00:52:50,713 --> 00:52:52,298 मैं आपके सामने हूँ, रोनाल। 748 00:52:52,465 --> 00:52:53,758 मेटकाइना की साकिक। 749 00:52:53,925 --> 00:52:55,092 मैं आपके सामने हूँ, रोनाल। 750 00:52:57,345 --> 00:52:59,347 तुम यहाँ क्यों आए हो, जेकसुली? 751 00:53:00,640 --> 00:53:01,724 हम शरण चाहते हैं। 752 00:53:04,018 --> 00:53:05,520 हाँ, मेरे परिवार के लिए आश्रय। 753 00:53:08,648 --> 00:53:10,358 हम तटवासी लोग हैं। 754 00:53:10,525 --> 00:53:11,234 तुम जंगल के लोग हो। 755 00:53:11,776 --> 00:53:13,236 तुम्हारे हुनर का यहाँ कोई मतलब नहीं होगा। 756 00:53:14,028 --> 00:53:16,280 हम आपके तौर-तरीके सीख लेंगे। है न? 757 00:53:16,447 --> 00:53:17,448 हाँ। 758 00:53:20,827 --> 00:53:22,161 इनके बाज़ू पतले हैं। 759 00:53:23,162 --> 00:53:23,996 माँ। 760 00:53:24,121 --> 00:53:24,914 इनकी पूँछें... 761 00:53:25,248 --> 00:53:26,582 कमज़ोर हैं। 762 00:53:26,749 --> 00:53:28,334 तुम लोग पानी में धीमे रहोगे। 763 00:53:31,587 --> 00:53:32,880 ये बच्चे... 764 00:53:33,047 --> 00:53:34,882 -सच्चे नावी भी नहीं हैं। -डैड। 765 00:53:36,843 --> 00:53:38,052 हाँ, हम हैं! 766 00:53:41,597 --> 00:53:43,015 इनके अंदर राक्षसी खून है! 767 00:53:48,020 --> 00:53:49,313 देखो। 768 00:53:51,315 --> 00:53:53,359 देखो, मैं आसमानी लोगों में पैदा हुआ था, और मैं एक नावी हूँ। 769 00:53:53,526 --> 00:53:54,819 ठीक है? हम ढल सकते हैं। 770 00:53:55,444 --> 00:53:56,654 हम ढल जाएँगे। 771 00:53:56,904 --> 00:53:57,613 ठीक है? 772 00:53:58,906 --> 00:54:00,992 मेरे पति तोरुक माक्तो थे। 773 00:54:02,869 --> 00:54:03,828 इन्होंने कबीलों का नेतृत्व करके... 774 00:54:03,953 --> 00:54:06,956 आसमान के लोगों के खिलाफ़ जीत दिलाई थी। 775 00:54:10,710 --> 00:54:11,919 तुम इसे जीत कहती हो? 776 00:54:13,087 --> 00:54:14,755 अनजान लोगों के बीच छिपने को? 777 00:54:19,051 --> 00:54:21,846 ऐसा लगता है ऐव्वा ने तुमसे मुँह फेर लिया है... 778 00:54:21,971 --> 00:54:22,805 चुने हुए। 779 00:54:28,895 --> 00:54:30,688 मैं अपनी पत्नी के लिए माफ़ी माँगता हूँ। यह... 780 00:54:30,855 --> 00:54:32,273 मेरे लिए माफ़ी मत माँगो। 781 00:54:32,398 --> 00:54:33,649 ...बहुत दूर से उड़कर आई है, और बहुत थकी है। 782 00:54:33,733 --> 00:54:34,567 जेक। 783 00:54:39,739 --> 00:54:42,325 तोरुक माक्तो बहुत महान युद्ध नेता है। 784 00:54:43,159 --> 00:54:45,828 सभी नावी लोग इसकी कहानी जानते हैं। 785 00:54:45,995 --> 00:54:47,371 पर हम मेटकाइना... 786 00:54:47,538 --> 00:54:48,956 -डैड। -...किसी से युद्ध नहीं लड़ रहे। 787 00:54:51,834 --> 00:54:54,587 हम तुम्हारी लड़ाई यहाँ तक नहीं लाने देंगे। 788 00:54:54,754 --> 00:54:56,631 मैं जंग से तंग आ गया हूँ। 789 00:54:56,798 --> 00:54:57,799 ठीक है? 790 00:54:58,382 --> 00:55:00,301 मैं बस अपने परिवार को सुरक्षित रखना चाहता हूँ। 791 00:55:04,806 --> 00:55:06,808 शरण माँग ली गई है। 792 00:55:11,729 --> 00:55:12,855 क्या हमें जाना होगा? 793 00:55:13,648 --> 00:55:14,649 हमें कुछ नहीं होगा। 794 00:55:27,370 --> 00:55:29,872 तोरुक माक्तो और उसका परिवार हमारे साथ रहेंगे। 795 00:55:31,082 --> 00:55:33,417 इनसे हमारे भाई और बहनों जैसा बर्ताव किया जाएगा। 796 00:55:34,877 --> 00:55:36,712 अब, ये समुद्र को नहीं जानते। 797 00:55:37,588 --> 00:55:39,340 तो ये बच्चों की तरह होंगे... 798 00:55:40,133 --> 00:55:41,008 जैसे अपनी पहली... 799 00:55:41,134 --> 00:55:42,135 साँस ले रहे हों। 800 00:55:42,802 --> 00:55:47,014 इन्हें हमारे तरीके सिखाओ, ताकि इन्हें बेकार होने की... 801 00:55:47,140 --> 00:55:48,474 शर्मिंदगी न झेलनी पड़े। 802 00:55:50,643 --> 00:55:51,394 ठीक है, हम क्या कहते हैं? 803 00:55:51,519 --> 00:55:52,603 शुक्रिया। 804 00:55:52,728 --> 00:55:53,646 शुक्रिया। 805 00:55:53,980 --> 00:55:54,981 शुक्रिया। 806 00:55:55,523 --> 00:55:59,193 मेरा बेटा, ओनुंग, हमारी बेटी, सिरेया, तुम्हारे बच्चों को काम सिखा देंगे। 807 00:55:59,569 --> 00:56:01,195 -पिताजी, मुझे क्यों... -यह तय हो चुका है। 808 00:56:02,071 --> 00:56:04,740 आओ। मैं आपको हमारा गाँव दिखाती हूँ। 809 00:56:15,293 --> 00:56:16,294 इस तरफ़। 810 00:56:19,630 --> 00:56:21,174 टुक, चलो। 811 00:56:21,674 --> 00:56:22,717 बस यहाँ ऊपर। 812 00:56:31,350 --> 00:56:32,602 यह आपके लिए है। 813 00:56:33,352 --> 00:56:34,353 आपका नया घर। 814 00:56:35,730 --> 00:56:36,731 हाँ, यह सही है। 815 00:56:37,732 --> 00:56:38,816 यह बेहतरीन है। 816 00:56:38,983 --> 00:56:39,984 यह अच्छा है, है न? 817 00:56:53,539 --> 00:56:54,665 ठीक है, सली, सामने आओ। 818 00:56:54,832 --> 00:56:55,625 याद है? 819 00:56:55,750 --> 00:56:56,584 पारिवारिक बैठक। 820 00:56:56,751 --> 00:56:57,752 चलो। घुटनों पर बैठ जाओ। चलो। 821 00:56:57,919 --> 00:56:58,795 किरी। 822 00:56:59,212 --> 00:57:00,213 क्या? 823 00:57:00,379 --> 00:57:01,964 ठीक है। 824 00:57:02,131 --> 00:57:03,800 मैं चाहता हूँ कि तुम बच्चे 825 00:57:03,925 --> 00:57:05,593 सबसे अच्छा बर्ताव करो। 826 00:57:05,760 --> 00:57:07,261 सच में। 827 00:57:07,428 --> 00:57:08,888 तेज़ी से सीखना। हाथ बँटाना। 828 00:57:09,931 --> 00:57:12,225 परेशानी पैदा मत करना। समझ गए? 829 00:57:12,391 --> 00:57:13,643 जी, सर। 830 00:57:16,103 --> 00:57:17,855 मुझे घर जाना है। 831 00:57:19,816 --> 00:57:21,442 ओह, टुक। 832 00:57:22,068 --> 00:57:25,446 टुक, अब यही हमारा घर है। 833 00:57:26,823 --> 00:57:30,243 अब इससे पार पा लेंगे। 834 00:57:30,409 --> 00:57:31,369 हम इससे पार पा लेंगे 835 00:57:31,494 --> 00:57:33,329 अगर हमने एक दूसरे का साथ दिया तो। ठीक है? 836 00:57:33,496 --> 00:57:35,498 तुम्हारे पिता हमेशा क्या कहते हैं? 837 00:57:36,123 --> 00:57:38,543 सली एक साथ रहते हैं। 838 00:57:38,709 --> 00:57:40,920 बिल्कुल सही। सली एक साथ रहते हैं। 839 00:57:41,087 --> 00:57:42,713 अब इस बार भावनाओं के साथ। 840 00:57:42,880 --> 00:57:44,215 हाँ। 841 00:57:44,382 --> 00:57:45,174 सली एक साथ रहते हैं। 842 00:57:45,341 --> 00:57:46,634 सली एक साथ रहते हैं। 843 00:57:47,176 --> 00:57:48,553 सली एक साथ रहते हैं। 844 00:57:59,147 --> 00:58:00,148 चलो। 845 00:59:37,703 --> 00:59:39,539 {\an8}हमारे साथ तैरो। 846 01:00:13,948 --> 01:00:15,575 {\an8}उनके साथ क्या समस्या है? 847 01:00:16,617 --> 01:00:18,369 {\an8}वे लोग बुरे तैराक हैं। 848 01:00:18,452 --> 01:00:19,579 {\an8}बस करो। 849 01:00:20,121 --> 01:00:21,581 {\an8}वे सीख रहे हैं। 850 01:00:32,258 --> 01:00:33,634 क्या तुम ठीक हो? 851 01:00:33,801 --> 01:00:34,469 तुम बहुत तेज़ हो! 852 01:00:34,594 --> 01:00:36,137 हमारा इंतज़ार करो। 853 01:00:37,054 --> 01:00:38,139 बस साँस लो। 854 01:00:38,264 --> 01:00:39,223 साँस लो। 855 01:00:39,390 --> 01:00:40,516 तुम लोग अच्छे तैराक नहीं हो। 856 01:00:41,225 --> 01:00:43,478 शायद पेड़ों के बीच झूलने में अच्छे होगे, पर... 857 01:00:44,061 --> 01:00:45,062 चलो भी, यार। 858 01:00:45,229 --> 01:00:47,231 हमें तुम्हारी उंगलियों की भाषा नहीं आती, दोस्तो। 859 01:00:47,356 --> 01:00:48,357 हम नहीं जानते कि क्या कह रहे हो। 860 01:00:48,816 --> 01:00:49,817 मैं तुम्हें सिखा दूँगी। 861 01:00:49,984 --> 01:00:51,319 -किरी कहाँ है? -किरी? 862 01:00:51,486 --> 01:00:52,487 -कौन? -किरी। 863 01:00:52,653 --> 01:00:53,654 किरी कहाँ है? 864 01:00:53,821 --> 01:00:55,072 क्या तुमने उसे देखा? 865 01:01:05,666 --> 01:01:07,168 जहाज़ पर जाओ... 866 01:01:07,335 --> 01:01:09,170 एक सीट ढूंढो, और चुपचाप बैठे रहना। 867 01:01:10,505 --> 01:01:11,380 चलो चलें! 868 01:01:12,215 --> 01:01:13,174 जल्दी करो। 869 01:01:13,299 --> 01:01:14,133 बढ़िया। 870 01:01:14,634 --> 01:01:16,761 ओह, आराम से, रॉकी भाई! 871 01:01:17,970 --> 01:01:18,971 एक बात सुन लो। 872 01:01:20,223 --> 01:01:22,433 उस मास्क में एक ट्रैकर लगा है। 873 01:01:22,600 --> 01:01:24,602 हम नीचे उतरे, और तुमने भागने की कोशिश की... 874 01:01:24,769 --> 01:01:26,938 तो तुम्हें दो मिनट में पकड़ लूँगा... 875 01:01:27,104 --> 01:01:29,690 और मैं तुम्हारी ज़बरदस्त धुलाई करूँगा। 876 01:01:29,857 --> 01:01:30,858 समझे? 877 01:01:31,984 --> 01:01:33,110 समझे? 878 01:01:33,611 --> 01:01:34,779 जी, सर। 879 01:01:35,154 --> 01:01:36,155 हम तैयार हैं? 880 01:01:36,322 --> 01:01:37,323 टीम तैयार है। 881 01:01:51,879 --> 01:01:53,005 ठीक है, सुनो। 882 01:01:54,382 --> 01:01:56,592 जेक सली छिप गया है। 883 01:01:57,093 --> 01:01:58,094 कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 884 01:01:58,261 --> 01:01:59,637 वह जहाँ भी होगा, हम उसे ढूंढ लेंगे... 885 01:01:59,804 --> 01:02:02,557 और उसकी कमीनी, पागल पत्नी को भी। 886 01:02:04,183 --> 01:02:05,434 वैसा करने के लिए... 887 01:02:05,560 --> 01:02:07,812 हमें नावी बनना होगा। 888 01:02:07,979 --> 01:02:09,313 हमें कोई कसर नहीं छोड़नी होगी, पूरे समय। 889 01:02:09,480 --> 01:02:10,106 जिसका मतलब है कि हम... 890 01:02:10,189 --> 01:02:13,734 नावी खाना खाएँगे। नावी की तरह चलेंगे। 891 01:02:13,901 --> 01:02:15,736 नावी की तरह सोचेंगे। 892 01:02:15,903 --> 01:02:21,325 {\an8}और उसकी शुरुआत होती है उनकी भाषा बोलने से। 893 01:02:23,870 --> 01:02:25,955 {\an8}तुम इसे भाषा बोलना कहते हो? 894 01:02:26,289 --> 01:02:28,916 {\an8}तीन साल के बच्चे जैसे लग रहे हो! 895 01:02:31,377 --> 01:02:32,587 ठीक है, होशियारचंद। 896 01:02:33,504 --> 01:02:35,923 तुम अब बंदर जैसा शुंभकर से बन गए हो... 897 01:02:36,048 --> 01:02:37,675 हमारे आधिकारिक दुभाषिए। 898 01:02:44,932 --> 01:02:46,434 ये ईलू हैं। 899 01:02:46,893 --> 01:02:48,478 अगर तुम यहाँ रहना चाहते हो... 900 01:02:48,644 --> 01:02:49,896 तो तुम्हें सवारी करनी होगी। 901 01:02:50,897 --> 01:02:52,231 बंधन प्यार से बनाना। 902 01:02:57,737 --> 01:02:59,447 इसकी साँस को महसूस करो। 903 01:02:59,614 --> 01:03:01,073 इसकी ताकत को महसूस करो। 904 01:03:03,284 --> 01:03:04,285 यहाँ से पकड़ो। 905 01:03:06,871 --> 01:03:07,997 कस के पकड़े रहो। 906 01:03:27,600 --> 01:03:28,392 तुम ठीक हो... 907 01:03:28,518 --> 01:03:29,560 जंगली लड़के? 908 01:03:39,570 --> 01:03:41,113 यह एक योद्धा की सवारी है। 909 01:03:41,280 --> 01:03:42,615 इन्हें काबू करना आसान नहीं है। 910 01:03:42,782 --> 01:03:45,284 शायद तुम्हें... 911 01:03:45,451 --> 01:03:46,494 ईलू से शुरुआत करनी चाहिए। 912 01:03:47,036 --> 01:03:48,120 नहीं। इससे। 913 01:03:51,415 --> 01:03:52,708 अब याद रखना... 914 01:03:53,209 --> 01:03:55,503 जब वापस नीचे डुबकी लगाओ, तो अच्छी पोज़ीशन रखना। 915 01:03:55,670 --> 01:03:56,671 बहुत ज़रूरी है। 916 01:04:00,299 --> 01:04:01,300 मैं कर लूँगा। 917 01:04:28,035 --> 01:04:29,245 बस, ठीक है। 918 01:04:30,454 --> 01:04:31,455 आराम से। 919 01:04:45,928 --> 01:04:47,221 ओह, धत्। 920 01:05:17,960 --> 01:05:19,712 यह कितनी प्यारी है। 921 01:05:59,877 --> 01:06:00,920 अंदर साँस लो। 922 01:06:04,173 --> 01:06:05,758 और अब बाहर छोड़ो। 923 01:06:06,884 --> 01:06:09,011 एक टिमटिमाती लौ की कल्पना करो। 924 01:06:11,097 --> 01:06:14,100 तुम्हें अपने दिल की धड़कन को धीमा करना होगा। 925 01:06:15,643 --> 01:06:16,644 साँस अंदर। 926 01:06:17,937 --> 01:06:20,106 यहाँ नीचे से साँस लो। 927 01:06:21,607 --> 01:06:23,568 धीरे से साँस छोड़ो। 928 01:06:25,736 --> 01:06:28,281 लोआक, तुम्हारी धड़कन तेज़ है। 929 01:06:28,447 --> 01:06:30,074 -माफ़ करना। -ध्यान लगाने की कोशिश करो। 930 01:06:30,241 --> 01:06:31,701 -ठीक है। -साँस अंदर। 931 01:06:33,786 --> 01:06:35,454 और साँस बाहर। 932 01:06:35,621 --> 01:06:37,165 अपने दिमाग को शांत होने दो। 933 01:06:55,975 --> 01:06:58,102 तुम साँस लेना सीख रहे हो। 934 01:07:03,691 --> 01:07:05,568 चलो! साथ आओ, कमीनो! 935 01:07:20,124 --> 01:07:21,125 मैं देख लूँगा। 936 01:07:28,007 --> 01:07:29,050 क्या? 937 01:07:29,217 --> 01:07:32,011 मेरे से भी छोटे नावी बच्चे अपने हाथों से यह करते हैं। 938 01:07:34,263 --> 01:07:36,265 जेक सली ने इसे मुश्किल तरीके से किया? 939 01:07:36,974 --> 01:07:38,184 तुम्हें क्या लगता है? 940 01:07:41,729 --> 01:07:42,814 हम क्या कर रहे हैं, कर्नल? 941 01:07:47,860 --> 01:07:48,903 यह मज़ेदार होगा। 942 01:07:52,281 --> 01:07:53,491 ठीक है, ऊपर चलो। 943 01:08:00,957 --> 01:08:02,458 मुकाबला तुम्हारे और मेरे बीच है, यार। 944 01:08:16,013 --> 01:08:18,182 क्या मैं यह बताना भूल गया कि पहले मुँह बाँधना होता है? 945 01:08:19,308 --> 01:08:20,560 शुक्रिया, बच्चे! 946 01:08:25,523 --> 01:08:26,149 ऊपर! 947 01:08:34,657 --> 01:08:35,658 वे दिख रहे हैं? 948 01:08:57,972 --> 01:08:59,682 ठीक है, चलो। हमें जाना होगा। 949 01:08:59,807 --> 01:09:00,433 चलो। 950 01:09:03,644 --> 01:09:05,021 चलो चलें। हमें यहाँ से जाना होगा। 951 01:09:11,110 --> 01:09:12,111 हाँ! 952 01:09:12,570 --> 01:09:13,696 क्या बात है! 953 01:09:16,282 --> 01:09:17,867 हाँ, कर्नल, कमाल है! 954 01:09:18,034 --> 01:09:18,993 हाँ, कर्नल! 955 01:09:19,160 --> 01:09:20,411 अगला कौन है? 956 01:09:29,128 --> 01:09:32,715 पानी के पथ का न कोई आरंभ है और न ही कोई अंत। 957 01:09:37,386 --> 01:09:39,430 समुद्र तुम्हारे चारों ओर है... 958 01:09:40,014 --> 01:09:40,723 और तुम्हारे अंदर। 959 01:09:47,313 --> 01:09:49,816 समुद्र तुम्हारा घर है... 960 01:09:50,441 --> 01:09:52,235 तुम्हारे जन्म से पहले... 961 01:09:53,194 --> 01:09:55,029 और तुम्हारी मौत के बाद। 962 01:10:00,743 --> 01:10:04,330 हमारे दिल इस दुनिया की कोख में धड़कते हैं। 963 01:10:06,791 --> 01:10:11,129 हमारी साँसें चलती हैं इसके गहरे अंधेरे कोनों में। 964 01:10:12,463 --> 01:10:14,298 समुद्र ही देता है... 965 01:10:15,675 --> 01:10:17,468 और समुद्र ही लेता है। 966 01:10:20,471 --> 01:10:23,391 पानी सब चीज़ों को बाँधे रखता है। 967 01:10:25,560 --> 01:10:27,395 ज़िंदगी से लेकर मृत्यु तक। 968 01:10:29,564 --> 01:10:30,565 अंधकार से लेकर... 969 01:10:32,233 --> 01:10:33,025 उजाले तक। 970 01:10:35,194 --> 01:10:35,820 मुझे मिल गया। 971 01:10:37,071 --> 01:10:37,780 तुमने कर दिखाया! 972 01:10:54,881 --> 01:10:58,134 {\an8}यह पानी के नीचे साँस देता है। 973 01:11:41,177 --> 01:11:42,178 यह क्या कर रही है? 974 01:11:42,929 --> 01:11:43,930 मुझे नहीं पता। 975 01:11:44,096 --> 01:11:45,681 यह बस रेत को देख रही है। 976 01:11:48,392 --> 01:11:49,560 तुमने क्या कहा? 977 01:11:49,936 --> 01:11:52,563 क्या तुम... सनकी हो? 978 01:11:53,397 --> 01:11:54,857 इसने पूछा कि तुम सनकी हो क्या। 979 01:11:58,236 --> 01:11:58,861 नहीं। 980 01:11:59,654 --> 01:12:00,780 पक्का? 981 01:12:00,947 --> 01:12:02,490 मतलब, तुम असली नावी तक नहीं हो। 982 01:12:03,199 --> 01:12:04,534 इन हाथों को तो देखो। 983 01:12:04,826 --> 01:12:05,952 मतलब, इन्हें देखो तो... 984 01:12:06,786 --> 01:12:07,787 ए! 985 01:12:08,287 --> 01:12:09,664 पीछे हट, जलमानव! 986 01:12:09,831 --> 01:12:12,083 ओह, एक और चार-उंगलियों वाला सनकी। 987 01:12:12,250 --> 01:12:13,417 इसकी बच्चों जैसी पूँछ तो देखो! 988 01:12:13,584 --> 01:12:14,585 मुझे छूना मत! 989 01:12:14,710 --> 01:12:15,336 बच्चों जैसी पूँछ! 990 01:12:15,461 --> 01:12:16,671 हमें अकेला छोड़ दो! 991 01:12:17,088 --> 01:12:17,964 यह सामान्य नहीं है। 992 01:12:18,297 --> 01:12:19,132 इसकी पूँछ तो देखो। 993 01:12:19,257 --> 01:12:20,007 ओह, बच्चों जैसी पूँछ! 994 01:12:20,258 --> 01:12:21,425 यह बहुत प्यारी है! 995 01:12:22,844 --> 01:12:23,970 तुमने सुना न, उसने क्या कहा। 996 01:12:24,929 --> 01:12:26,139 उन्हें अकेला छोड़ दो। 997 01:12:26,639 --> 01:12:27,765 ओह, बड़ा भाई आ गया... 998 01:12:29,016 --> 01:12:30,351 पीछे हटो। 999 01:12:31,477 --> 01:12:32,645 अभी। 1000 01:12:38,484 --> 01:12:39,861 सही चुना। 1001 01:12:40,278 --> 01:12:41,696 और अब से... 1002 01:12:41,863 --> 01:12:43,865 मेरी बहन की इज़्ज़त किया करो। 1003 01:12:48,244 --> 01:12:48,870 चलो चलें। 1004 01:12:52,123 --> 01:12:53,541 बाय-बाय! 1005 01:12:53,875 --> 01:12:54,876 उन्हें देखो तो। 1006 01:12:55,042 --> 01:12:56,043 ये सब सनकी हैं। 1007 01:12:56,210 --> 01:12:57,211 पूरा परिवार। 1008 01:12:59,505 --> 01:13:00,506 लोआक। 1009 01:13:00,673 --> 01:13:01,674 मैं संभाल लूँगा, भाई। 1010 01:13:05,344 --> 01:13:06,762 मुझे पता है यह हाथ अजीब है। 1011 01:13:06,929 --> 01:13:09,515 देखो, मैं सनकी हूँ। एक एलियन। 1012 01:13:10,892 --> 01:13:12,685 पर यह कुछ बहुत शानदार चीज़ कर सकता है। 1013 01:13:12,852 --> 01:13:13,853 देखो। 1014 01:13:14,020 --> 01:13:16,355 पहले, मैं इसे कस कर बंद करता हूँ। 1015 01:13:16,522 --> 01:13:17,648 ठीक है? फिर... 1016 01:13:21,861 --> 01:13:22,904 इसे मुक्का कहते हैं, कमीने! 1017 01:13:23,070 --> 01:13:24,405 फिर कभी मेरी बहन को मत छूना। 1018 01:13:25,990 --> 01:13:27,617 हाँ! ओनुंग! इसे दिखा दो! 1019 01:13:29,619 --> 01:13:30,620 इधर आओ! 1020 01:13:31,829 --> 01:13:32,830 ए! 1021 01:13:37,293 --> 01:13:38,628 बस करो! 1022 01:13:39,545 --> 01:13:40,546 बस करो! 1023 01:13:42,799 --> 01:13:43,925 कितना बेवकूफ़ी भरा है! 1024 01:13:47,303 --> 01:13:48,304 आह, मेरी पूँछ! 1025 01:13:50,264 --> 01:13:52,350 मेरा कान! छोड़ दो! 1026 01:13:52,683 --> 01:13:54,852 इसने मेरा कान पकड़ लिया! 1027 01:13:59,732 --> 01:14:01,567 मैंने तुम लोगों से बस क्या एक चीज़ माँगी थी? 1028 01:14:01,692 --> 01:14:02,318 बस एक चीज़! 1029 01:14:02,443 --> 01:14:03,653 -मुसीबत से बचना। -मुसीबत से बचना। 1030 01:14:03,820 --> 01:14:04,821 -हाँ। -वह मेरी गलती थी। 1031 01:14:04,987 --> 01:14:05,655 मुझे नहीं लगता। 1032 01:14:05,780 --> 01:14:07,365 तुम्हें हर बार इस सिरफिरे को बचाने की ज़रूरत नहीं है। 1033 01:14:07,532 --> 01:14:09,283 देखिए, डैड। ओनुंग किरी को परेशान कर रहा था। 1034 01:14:09,992 --> 01:14:10,993 उसने इसे सनकी कहा। 1035 01:14:15,081 --> 01:14:16,290 जाकर ओनुंग से माफ़ी माँगो। 1036 01:14:16,833 --> 01:14:17,750 क्या? 1037 01:14:17,917 --> 01:14:19,836 वह मुखिया का बेटा है। समझ रहे हो? 1038 01:14:20,795 --> 01:14:22,505 मुझे नहीं पता तुम यह कैसे करोगे। बस, जाकर समझौता करो। 1039 01:14:22,964 --> 01:14:23,965 जाओ। 1040 01:14:29,137 --> 01:14:30,138 ए। 1041 01:14:32,098 --> 01:14:33,432 तो बाकी के लड़के कैसे हैं? 1042 01:14:34,267 --> 01:14:35,309 बहुत बुरे। 1043 01:14:35,977 --> 01:14:36,978 बहुत अच्छे। 1044 01:14:37,562 --> 01:14:38,563 कुछ ज़्यादा ही बुरे। 1045 01:14:38,855 --> 01:14:40,064 यहाँ से दफ़ा हो जाओ। 1046 01:14:51,659 --> 01:14:52,743 क्या हुआ? 1047 01:14:54,745 --> 01:14:56,539 कुछ नहीं। मैं ठीक हूँ। 1048 01:14:57,707 --> 01:14:59,542 मुझे ठीक क्यों नहीं होना चाहिए? 1049 01:15:06,924 --> 01:15:09,218 मैं बाकियों की तरह क्यों नहीं हो सकती? 1050 01:15:11,429 --> 01:15:12,597 ओह, किरी। 1051 01:15:16,142 --> 01:15:18,519 आह, यह पेड़ों का लड़का यहाँ क्या कर रहा है? 1052 01:15:21,814 --> 01:15:22,899 मुझे माफ़ कर दो कि मैंने तुम्हें मारा। 1053 01:15:23,774 --> 01:15:24,942 इतनी बार। 1054 01:15:31,449 --> 01:15:32,950 हमें दोस्त होना चाहिए। 1055 01:15:35,578 --> 01:15:36,579 हमारे साथ शिकार पर चलो। 1056 01:15:37,288 --> 01:15:38,414 तट के पार। 1057 01:15:39,248 --> 01:15:40,750 वहीं पर मर्द शिकार करते हैं। 1058 01:15:41,834 --> 01:15:42,919 बिल्कुल नहीं। मुझे अनुमति नहीं है। 1059 01:15:44,086 --> 01:15:45,922 मैं शायद गलत भाई से पूछ रहा हूँ। 1060 01:15:47,089 --> 01:15:47,840 चलो, चलते हैं। 1061 01:16:03,022 --> 01:16:04,607 चलो! 1062 01:16:05,566 --> 01:16:06,567 हाँ! 1063 01:16:14,492 --> 01:16:15,952 जल्दी कर, जंगली लड़के! 1064 01:16:17,495 --> 01:16:18,329 हाँ! 1065 01:16:19,789 --> 01:16:24,085 {\an8}थ्री ब्रदर्स रॉक्स 1066 01:16:31,259 --> 01:16:32,760 ए, तुम बच गए! 1067 01:16:33,344 --> 01:16:34,846 वह मज़ेदार था, भाई! 1068 01:16:36,013 --> 01:16:37,014 इस तरफ़। 1069 01:16:37,140 --> 01:16:38,099 मैं एक अच्छी जगह जानता हूँ। 1070 01:16:51,028 --> 01:16:52,655 {\an8}मछली को बुलाओ। 1071 01:17:08,713 --> 01:17:10,089 {\an8}कितना बेवकूफ़ है! 1072 01:17:30,485 --> 01:17:31,486 ए, साथियो! 1073 01:17:32,236 --> 01:17:33,237 ए! 1074 01:17:35,823 --> 01:17:36,824 ओनुंग! 1075 01:17:38,367 --> 01:17:39,744 चलो भी, यह अच्छा मज़ाक नहीं है! 1076 01:17:51,923 --> 01:17:52,924 ए, ओनुंग! 1077 01:21:27,847 --> 01:21:28,764 हे भगवान। 1078 01:21:58,169 --> 01:21:59,170 तुम टुलकून हो। 1079 01:22:02,924 --> 01:22:03,966 तुमने मेरी जान बचाई। 1080 01:22:04,634 --> 01:22:05,635 शुक्रिया। 1081 01:22:07,053 --> 01:22:08,054 शुक्रिया। 1082 01:22:14,894 --> 01:22:16,896 दोस्त, मुझे नहीं पता तुमने अभी क्या कहा। 1083 01:22:23,903 --> 01:22:25,488 उन्होंने तुम्हें चोट पहुँचाई न? 1084 01:22:27,865 --> 01:22:29,116 मैं इसे निकालने की कोशिश करता हूँ। 1085 01:22:30,660 --> 01:22:31,786 बस मेरा यकीन करना, ठीक है? 1086 01:23:06,863 --> 01:23:07,864 दोस्त? 1087 01:23:11,492 --> 01:23:13,744 सही है, हम दोस्त हैं। दोस्त। 1088 01:23:18,583 --> 01:23:19,250 यार! 1089 01:24:30,404 --> 01:24:32,907 मुझे माफ़ कर दो। 1090 01:25:11,362 --> 01:25:12,989 तो, क्या हुआ, मेरी बच्ची? 1091 01:25:14,323 --> 01:25:15,449 स्पाइडर को याद कर रही हो? 1092 01:25:18,870 --> 01:25:19,871 -हाँ। -अच्छा? 1093 01:25:20,997 --> 01:25:22,248 पर इतना ही नहीं है। 1094 01:25:24,792 --> 01:25:25,751 ठीक है... 1095 01:25:27,628 --> 01:25:28,629 तो क्या बात है? 1096 01:25:29,839 --> 01:25:31,174 मैं उन्हें महसूस कर सकती हूँ, डैड। 1097 01:25:33,843 --> 01:25:34,844 किसे महसूस कर सकती हो? 1098 01:25:35,595 --> 01:25:36,596 ऐव्वा को। 1099 01:25:41,309 --> 01:25:42,810 मैं उन्हें साँस लेते सुन सकती हूँ। 1100 01:25:44,187 --> 01:25:45,688 मुझे उनके दिल की धड़कन सुनाई देती है। 1101 01:25:47,148 --> 01:25:48,524 वह बहुत करीब हैं। 1102 01:25:49,775 --> 01:25:51,986 वह बस वहाँ हैं... 1103 01:25:53,946 --> 01:25:55,740 ऐसे शब्द की तरह जो बस बोला ही जाने वाला है। 1104 01:26:01,704 --> 01:26:03,539 मुझे पता है आपको मैं अजीब लगती हूँ। 1105 01:26:06,334 --> 01:26:08,294 तुम अजीब नहीं हो, मेरी बच्ची। 1106 01:26:12,715 --> 01:26:15,051 तो ऐव्वा के दिल की धड़कन कैसी लगती है? 1107 01:26:20,139 --> 01:26:21,432 बुलंद। 1108 01:26:29,148 --> 01:26:30,608 जो मुझे बताया वह इन्हें बताओ! 1109 01:26:36,405 --> 01:26:37,990 तुम्हें तारे देखना पसंद है? 1110 01:26:41,327 --> 01:26:43,079 पता है, मेरे डैड तारे से ही आए थे। 1111 01:26:44,622 --> 01:26:45,581 उससे। 1112 01:26:45,706 --> 01:26:46,332 वहाँ पर। 1113 01:26:49,877 --> 01:26:50,878 लोआक! 1114 01:26:51,254 --> 01:26:52,630 ओह, यार। मैं मुसीबत में हूँ। 1115 01:26:55,550 --> 01:26:56,259 जाओ। 1116 01:26:56,384 --> 01:26:57,385 मैं तुमसे फिर से मिलूँगा। 1117 01:27:16,070 --> 01:27:18,114 -बच्चा लौट आया है! -यह सली का लड़का है। 1118 01:27:18,239 --> 01:27:19,782 -उन्हें लड़का मिल गया। -उन्हें वह मिल गया। 1119 01:27:25,454 --> 01:27:26,455 ए। 1120 01:27:28,791 --> 01:27:29,917 आओ, तुम्हें देखते हैं। ठीक है। 1121 01:27:31,502 --> 01:27:32,795 यह ठीक है। यह ठीक है... 1122 01:27:32,879 --> 01:27:33,504 हाँ। 1123 01:27:33,588 --> 01:27:34,881 बस कुछ खरोंचें लगी हैं। 1124 01:27:37,925 --> 01:27:39,427 मैं इतनी शक्ति की प्रार्थना करती हूँ कि मैं... 1125 01:27:39,552 --> 01:27:41,471 अपने सबसे छोटे बेटे की आँखें नोंच कर बाहर न निकालूँ! 1126 01:27:43,139 --> 01:27:44,140 नहीं। 1127 01:27:44,599 --> 01:27:47,185 मेरे बेटे को इसे तट से दूर नहीं ले जाना चाहिए था। 1128 01:27:49,645 --> 01:27:51,355 गलती इसकी है। 1129 01:27:52,648 --> 01:27:54,066 ठीक है, चलो चलते हैं। 1130 01:27:54,567 --> 01:27:55,568 नहीं। 1131 01:27:56,027 --> 01:27:57,236 यह ओनुंग की गलती नहीं है। 1132 01:27:57,987 --> 01:27:59,238 यह मेरा विचार था। 1133 01:27:59,405 --> 01:28:00,907 ओनुंग ने मुझे समझाने की कोशिश की। 1134 01:28:01,866 --> 01:28:02,867 सच में। 1135 01:28:03,534 --> 01:28:04,160 चलो। 1136 01:28:05,786 --> 01:28:06,829 मुझे माफ़ कर दो। 1137 01:28:07,580 --> 01:28:08,206 चलो। 1138 01:28:11,542 --> 01:28:12,543 मैं इसे देखता हूँ। 1139 01:28:15,797 --> 01:28:17,340 क्या यह सच है? 1140 01:28:17,465 --> 01:28:19,509 ओनुंग। तुम क्या सोच रहे थे? 1141 01:28:22,762 --> 01:28:24,722 डैड, आपने मुझसे इन लोगों से दोस्ती करने को कहा था। 1142 01:28:24,889 --> 01:28:26,724 -मैं बस वही करने की कोशिश... -मुझे नहीं सुनना। 1143 01:28:26,891 --> 01:28:27,892 डैड... 1144 01:28:28,059 --> 01:28:29,560 तुमने परिवार के नाम पर कलंक लगाया है। 1145 01:28:32,855 --> 01:28:33,981 क्या मैं अब जा सकता हूँ? 1146 01:28:34,524 --> 01:28:36,150 अगर कोई और गड़बड़ की, तो बहुत धुलाई करूँगा। 1147 01:28:36,275 --> 01:28:37,401 समझे? 1148 01:28:37,944 --> 01:28:39,862 जी, सर। एकदम अच्छे से। 1149 01:28:50,581 --> 01:28:51,791 तुम कहाँ थे? 1150 01:28:51,958 --> 01:28:52,917 हाँ। 1151 01:28:53,042 --> 01:28:54,919 "अपने भाई पर नज़र रखना" का क्या हुआ? 1152 01:28:55,586 --> 01:28:56,587 माफ़ करना, सर। 1153 01:29:01,217 --> 01:29:02,802 तुमने मुझे क्यों बचाया? 1154 01:29:03,511 --> 01:29:04,762 क्योंकि मुझे पता है कि परिवार के लिए... 1155 01:29:04,929 --> 01:29:06,264 निराशा का कारण होना कैसा लगता है। 1156 01:29:09,892 --> 01:29:11,769 काश, मैं वहाँ होती। 1157 01:29:11,936 --> 01:29:13,855 समुद्र ने तुम्हें तोहफ़ा दिया है, भाई। 1158 01:29:14,522 --> 01:29:16,858 टुलकून अभी तक वापस नहीं आया। 1159 01:29:17,024 --> 01:29:18,985 और वैसे भी, कोई टुलकून कभी अकेले नहीं होता। 1160 01:29:19,777 --> 01:29:20,862 यह वाला था। 1161 01:29:21,779 --> 01:29:23,614 उसका एक पर नहीं था। 1162 01:29:23,781 --> 01:29:24,699 मतलब कटा हुआ था। 1163 01:29:24,824 --> 01:29:25,449 बायीं तरफ़ का। 1164 01:29:25,533 --> 01:29:26,659 बेचारा टुलकून। 1165 01:29:27,368 --> 01:29:28,369 पायाकान। 1166 01:29:30,371 --> 01:29:31,247 पायाकान कौन है? 1167 01:29:32,039 --> 01:29:33,708 एक युवा सवारी जो विद्रोही हो गया था। 1168 01:29:33,875 --> 01:29:35,460 वह बहिष्कृत है। अकेला है। 1169 01:29:36,002 --> 01:29:37,128 और उसका एक पर नहीं है। 1170 01:29:37,378 --> 01:29:38,796 कहते हैं कि वह एक कातिल है। 1171 01:29:38,963 --> 01:29:40,840 -नहीं। -उसने नावी को मारा... 1172 01:29:40,965 --> 01:29:42,884 और दूसरे टुलकून को भी। 1173 01:29:44,343 --> 01:29:45,219 यहाँ नहीं... 1174 01:29:45,344 --> 01:29:46,137 पर दूर दक्षिण की ओर। 1175 01:29:46,304 --> 01:29:47,013 नहीं, वह कातिल नहीं है। 1176 01:29:49,015 --> 01:29:50,516 तुम खुशकिस्मत हो कि ज़िंदा हो। 1177 01:29:50,683 --> 01:29:52,018 मैं सच कह रहा हूँ, दोस्तो। 1178 01:29:52,143 --> 01:29:53,227 उसने मेरी जान बचाई। 1179 01:29:53,936 --> 01:29:55,021 वह मेरा दोस्त है। 1180 01:29:55,646 --> 01:29:56,814 मेरा छोटा भाई! 1181 01:29:56,981 --> 01:29:58,024 बाहुबली... 1182 01:29:58,608 --> 01:29:59,817 जिसने कातिल टुलकून का सामना किया... 1183 01:29:59,901 --> 01:30:00,735 और यह बताने के लिए बच गया, हुह? 1184 01:30:03,154 --> 01:30:04,238 तुम लोग सुन नहीं रहे हो। 1185 01:30:05,281 --> 01:30:08,242 -लोआक, मैं सुन रही हूँ। -लोआक, वापस आओ। 1186 01:30:08,409 --> 01:30:09,702 तुम सब बेवकूफ़ हो। 1187 01:30:10,828 --> 01:30:11,454 पायाकान! 1188 01:30:13,915 --> 01:30:14,582 पायाकान! 1189 01:30:17,376 --> 01:30:18,211 पायाकान! 1190 01:30:27,094 --> 01:30:28,012 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 1191 01:30:31,432 --> 01:30:33,059 तुम्हें बहिष्कृत क्यों किया गया? 1192 01:30:33,226 --> 01:30:34,227 क्या हुआ था? 1193 01:30:35,520 --> 01:30:38,314 {\an8}यह बहुत दुखद है। 1194 01:30:39,941 --> 01:30:42,193 मुझे तुम पर यकीन है। 1195 01:30:42,902 --> 01:30:45,029 तुम मुझ पर यकीन करो। 1196 01:31:30,825 --> 01:31:32,034 यार, बहुत गंदा था! 1197 01:31:36,372 --> 01:31:37,999 {\an8}तेज़ चलो! 1198 01:32:13,659 --> 01:32:14,869 हम पहुँच गए। 1199 01:32:21,501 --> 01:32:23,628 यह हमारे पूर्वजों का आश्रयस्थल है। 1200 01:32:23,795 --> 01:32:25,338 हमारा सबसे पवित्र स्थान। 1201 01:32:32,428 --> 01:32:35,389 ग्रहण यहाँ आने का सबसे अच्छा समय है। 1202 01:32:48,694 --> 01:32:49,695 बस। 1203 01:32:50,279 --> 01:32:51,614 यह आत्मा-वृक्ष है। 1204 01:33:58,514 --> 01:33:59,974 मेरी सुंदर बेटी। 1205 01:34:01,476 --> 01:34:02,477 हैलो, माँ। 1206 01:34:03,436 --> 01:34:04,687 तुम्हें देखकर बहुत खुशी हो रही है। 1207 01:34:05,813 --> 01:34:06,814 पर तुम परेशान लग रही हो। 1208 01:34:13,279 --> 01:34:14,280 मेरी प्यारी बच्ची। 1209 01:34:15,156 --> 01:34:16,532 सब ठीक हो जाएगा। 1210 01:34:24,081 --> 01:34:25,249 क्या हुआ, मेरी बच्ची? 1211 01:34:26,667 --> 01:34:28,002 मैं अलग क्यों हूँ? 1212 01:34:30,671 --> 01:34:32,882 महान माँ मुझसे क्या चाहती हैं? 1213 01:34:36,511 --> 01:34:38,471 मेरे पिता कौन थे? 1214 01:34:42,600 --> 01:34:44,185 ओह, मेरी बेटी। 1215 01:34:48,940 --> 01:34:50,191 नहीं! 1216 01:35:08,417 --> 01:35:09,502 चलो। 1217 01:35:15,508 --> 01:35:16,843 क्या गड़बड़ हो गई? क्या हाल है? 1218 01:35:17,635 --> 01:35:18,719 इसे दौरा पड़ गया था। 1219 01:35:19,345 --> 01:35:20,346 क्या यह साँस ले रही है? 1220 01:35:20,847 --> 01:35:21,973 क्या यह साँस ले रही है? 1221 01:35:25,518 --> 01:35:26,686 इसे गाँव में लेकर जाओ! 1222 01:35:26,811 --> 01:35:27,436 जल्दी करो! 1223 01:35:27,562 --> 01:35:28,813 चलो चलें! चलो निकलें! 1224 01:35:28,938 --> 01:35:29,605 टुक, चलो। 1225 01:35:44,787 --> 01:35:46,038 -हैलो! -मिलकर अच्छा लगा। 1226 01:35:46,205 --> 01:35:47,331 चलो सामान लाते हैं। नेटेयम! 1227 01:35:47,498 --> 01:35:48,541 नेटेयम, उन्हें पीछे ही रखना! 1228 01:35:48,708 --> 01:35:49,500 वह कैसी है? 1229 01:35:49,667 --> 01:35:50,793 वह अब भी बेहोश है। 1230 01:35:51,752 --> 01:35:52,920 कोई रक्तस्त्राव नहीं है। 1231 01:35:53,045 --> 01:35:54,130 कोई फ्रैक्चर नहीं है। 1232 01:35:55,173 --> 01:35:56,757 ऑक्सीजन की कमी भी नहीं है। 1233 01:35:56,924 --> 01:35:58,050 दिमाग भी सही लग रहा है। 1234 01:36:02,722 --> 01:36:05,683 पर दिमाग में यहाँ पीछे की ओर अब भी तेज़ प्रतिक्रिया हो रही है। 1235 01:36:05,850 --> 01:36:07,643 -ठीक है। -इसे दौरा तो पक्का आया था। 1236 01:36:07,810 --> 01:36:10,062 -कोई ज़हरीला पदार्थ तो नहीं था। -तो फिर क्या है? 1237 01:36:11,314 --> 01:36:12,857 मैं देख सकती हूँ मेरी यहाँ कोई ज़रूरत नहीं है। 1238 01:36:13,524 --> 01:36:14,942 तुम साकिक हो! 1239 01:36:16,903 --> 01:36:18,196 इन चीज़ों को हटाओ। 1240 01:36:19,030 --> 01:36:20,031 बाहर निकलो! 1241 01:36:20,156 --> 01:36:20,865 तुमने कुछ नहीं किया! 1242 01:36:21,032 --> 01:36:22,533 चलो। थोड़ा आराम कर लो। 1243 01:36:23,326 --> 01:36:24,744 ठीक है, रुको। मुझे आईवी निकालने दो। 1244 01:36:26,454 --> 01:36:27,455 टुुकिरे। 1245 01:36:35,963 --> 01:36:39,175 उसने कहा था कि वह ऐव्वा को महसूस कर सकती है। उनकी धड़कन सुन सकती है। 1246 01:36:39,342 --> 01:36:40,468 -बिल्कुल। -क्या? 1247 01:36:40,635 --> 01:36:42,845 उसे ही मिर्गी कहते हैं। 1248 01:36:43,471 --> 01:36:44,472 -मिर्गी? -हाँ। 1249 01:36:44,639 --> 01:36:46,682 आपको चीज़ें दिखने लगती हैं। आपको... 1250 01:36:46,849 --> 01:36:49,185 वह जैसा बता रही है वैसी ही धार्मिक चीज़ें दिखने लगती हैं। 1251 01:36:57,401 --> 01:37:00,822 आत्मा-वृक्ष में जुड़ने से किसी तरह की प्रतिक्रिया हो गई। 1252 01:37:00,988 --> 01:37:02,782 तुम उसे फिर से वैसा नहीं करने दे सकते। 1253 01:37:05,034 --> 01:37:06,077 क्या? कभी नहीं? 1254 01:37:06,244 --> 01:37:07,245 जेक। 1255 01:37:07,787 --> 01:37:09,622 अगर पानी के नीचे उसे फिर से दौरा आया... 1256 01:37:10,373 --> 01:37:11,582 तो उसकी जान जा सकती है। 1257 01:37:23,970 --> 01:37:24,971 तुम्हें होश आ गया! 1258 01:37:33,980 --> 01:37:35,481 किरी, मेरी प्यारी बच्ची। 1259 01:37:36,315 --> 01:37:37,859 ओह, मेरी प्यारी बच्ची। 1260 01:37:38,609 --> 01:37:39,610 ठीक है, यह वाला। 1261 01:37:39,735 --> 01:37:40,611 "मैं आपके सामने हूँ।" 1262 01:37:47,034 --> 01:37:48,286 मैंने वही तो कहा, है न? 1263 01:37:50,454 --> 01:37:52,915 "नाटी" नहीं। "नाग्टी।" 1264 01:37:54,041 --> 01:37:56,294 ठीक है। जैसे कि नाक से आवाज़ निकल रही हो। 1265 01:37:57,211 --> 01:37:58,212 बॉस... 1266 01:37:58,921 --> 01:38:00,798 लंबी दूरी के एक गश्ती दल ने एक राडार सिग्नल पकड़ा है। 1267 01:38:00,965 --> 01:38:02,258 एक बागी गनशिप। 1268 01:38:03,259 --> 01:38:04,260 कहाँ पर? 1269 01:38:04,427 --> 01:38:06,012 पूर्वी समुद्र में। उत्तर में चार सौ किलोमीटर दूर। 1270 01:38:08,973 --> 01:38:09,974 रुको। 1271 01:38:12,602 --> 01:38:16,731 सिग्नल कमज़ोर था, और खुले समुद्र में वह खो गया पर... 1272 01:38:17,356 --> 01:38:18,816 अगर आप ट्रैक को प्रोजेक्ट करें... 1273 01:38:20,151 --> 01:38:21,903 तो यह इस द्वीप समूह तक जाता है। 1274 01:38:23,070 --> 01:38:24,947 वे सैंकड़ों द्वीप हैं। 1275 01:38:25,114 --> 01:38:27,200 वह बहुत बड़ा क्षेत्र है जिसमें बहुत सारे गाँव हैं। 1276 01:38:27,366 --> 01:38:28,451 वह हमारा आदमी है। 1277 01:38:29,285 --> 01:38:32,371 आप मुझे लड़ाकू विमान और जहाज़ दो, मैं आपको उसका सिर लाकर दूँगा। 1278 01:38:44,425 --> 01:38:45,551 कोई आ रहा है। 1279 01:38:45,676 --> 01:38:46,385 स्किपर। 1280 01:38:54,727 --> 01:38:56,270 -सब रुक जाओ। -सब रुक जाओ। 1281 01:38:56,437 --> 01:38:57,688 सब रुक जाओ। ठीक है। 1282 01:39:16,624 --> 01:39:17,667 ए। 1283 01:39:18,167 --> 01:39:19,377 तुम स्कोरस्बी हो? 1284 01:39:20,753 --> 01:39:23,673 क्या तुम ही वह कमीने हो जो मेरे जहाज़ की कमान संभालेगा? 1285 01:39:24,215 --> 01:39:25,424 वह मैं ही हूँ। 1286 01:39:27,009 --> 01:39:30,012 हमारा लक्ष्य काफ़ी हद तक यह पूरा द्वीप समूह है। 1287 01:39:30,805 --> 01:39:31,973 वहाँ कभी नहीं गया। 1288 01:39:33,182 --> 01:39:35,643 तुम उन जगहों को जानते हो, डॉक। वहाँ कौन से लोग रहते हैं? 1289 01:39:36,310 --> 01:39:39,772 ज़्यादातर मेटकाइना। कुछ टाऊनुई। शायद पचास गाँव। 1290 01:39:39,939 --> 01:39:41,357 और तुम कौन हो? 1291 01:39:42,483 --> 01:39:43,776 मैं इयान गार्विन हूँ। 1292 01:39:45,069 --> 01:39:46,487 समुद्री जैव-वैज्ञानिक। 1293 01:39:46,654 --> 01:39:47,864 पचास गाँव। 1294 01:39:47,989 --> 01:39:50,199 सौ गाँव। मुझे परवाह नहीं है। हम उन सबकी तलाशी लेंगे। 1295 01:39:51,367 --> 01:39:52,660 मैं टुलकून को पकड़ता हूँ। 1296 01:39:53,327 --> 01:39:55,663 मैं इसी के लिए रखा गया हूँ। मेरे लोग यही करते हैं। 1297 01:39:55,830 --> 01:39:57,415 मुझे कोटे पूरे करने हैं। 1298 01:39:58,583 --> 01:40:00,501 मैं एक बार अच्छे से कहूँगा। 1299 01:40:01,210 --> 01:40:02,211 उसके बाद नहीं। 1300 01:40:05,465 --> 01:40:06,924 अगर इससे बाहर नहीं निकल सकते... 1301 01:40:08,134 --> 01:40:09,135 तो इसके अंदर ही घुस जाते हैं। 1302 01:40:10,011 --> 01:40:12,430 -सभी लोग स्टेशन पर आ जाओ! -ए, छूना मत। 1303 01:40:14,891 --> 01:40:15,558 हेल्म, इसे ऊपर उठाओ। 1304 01:40:15,683 --> 01:40:16,476 उड़ान की गति। 1305 01:40:16,684 --> 01:40:17,935 उड़ान की गति, हाँ। 1306 01:40:28,696 --> 01:40:29,989 वह क्या था? 1307 01:40:31,240 --> 01:40:32,033 क्या चल रहा है? 1308 01:40:35,495 --> 01:40:37,288 टुलकून वापस आ गए हैं! 1309 01:40:37,455 --> 01:40:40,500 सब लोग, हमारे भाई और बहनें वापस आ गए हैं। 1310 01:40:50,718 --> 01:40:52,929 उनके प्रवास के अंतहीन चक्र में... 1311 01:40:53,221 --> 01:40:55,139 टुलकून अपने घर वापस आ गए थे। 1312 01:41:02,480 --> 01:41:03,898 किरी, चलो। चलो! 1313 01:41:04,065 --> 01:41:05,358 टुक, मुझे अकेला छोड़ दो। 1314 01:41:05,483 --> 01:41:06,734 -चलो भी! -क्या? 1315 01:41:08,319 --> 01:41:09,612 तुम क्या चाहती हो? 1316 01:41:09,946 --> 01:41:10,822 देखो। 1317 01:41:19,705 --> 01:41:20,581 चलो। 1318 01:41:21,624 --> 01:41:22,750 चलो, उनसे मिलकर आते हैं। 1319 01:41:23,543 --> 01:41:24,168 देखो... 1320 01:41:24,293 --> 01:41:25,628 यह मेरी आत्मा-बहन है। 1321 01:42:22,477 --> 01:42:25,396 {\an8}बहन, मैं आपके सामने हूँ। 1322 01:42:26,147 --> 01:42:28,816 {\an8}मैं आपके सामने हूँ, बहन। मैं खुश हूँ। 1323 01:42:34,697 --> 01:42:37,950 {\an8}तुम्हारा बेटा बहुत सुंदर है। 1324 01:42:38,576 --> 01:42:41,204 {\an8}शुक्रिया। तुम्हारा बच्चा कैसा है? 1325 01:42:42,205 --> 01:42:44,582 {\an8}मेरा बेटा मज़बूत है। 1326 01:42:47,418 --> 01:42:48,711 मैं एक लड़के से मिली। 1327 01:42:48,836 --> 01:42:50,421 वह कहानियों का समय था। 1328 01:42:51,631 --> 01:42:52,882 उनके अलग बीते समय की। 1329 01:42:53,716 --> 01:42:54,383 मौतों की... 1330 01:42:54,509 --> 01:42:55,134 और जन्म की। 1331 01:42:57,595 --> 01:42:58,638 पुराने दोस्तों की... 1332 01:42:58,763 --> 01:42:59,680 और नए प्यार की। 1333 01:43:16,072 --> 01:43:18,699 टाऊनुई गाँव 1334 01:43:19,826 --> 01:43:20,785 बच्चों। 1335 01:43:23,579 --> 01:43:24,455 शांत रहना... 1336 01:43:24,580 --> 01:43:25,623 मेरे लोगों। 1337 01:43:26,082 --> 01:43:27,458 हम हथियारों की तलाश कर रहे हैं... 1338 01:43:27,583 --> 01:43:29,544 संचार उपकरण। किसी तरह की तकनीक। 1339 01:43:30,044 --> 01:43:30,711 नीचे झुको। 1340 01:43:30,878 --> 01:43:31,671 तुम भी। 1341 01:43:31,796 --> 01:43:32,630 यह देख रहे हो? 1342 01:43:33,589 --> 01:43:34,757 नीचे रहो और चुप रहो! 1343 01:43:38,010 --> 01:43:39,137 {\an8}यह आदमी... 1344 01:43:39,679 --> 01:43:43,099 {\an8}हमें पता है यह इन द्वीपों पर है। 1345 01:43:43,850 --> 01:43:44,892 {\an8}यहाँ? इस गाँव में? 1346 01:43:46,227 --> 01:43:47,854 {\an8}हम बिल्कुल अलग कबीला हैं... 1347 01:43:48,062 --> 01:43:49,856 {\an8}...यह प्रतिबिंब वाला आदमी... 1348 01:43:49,939 --> 01:43:51,440 {\an8}...जंगल से है। 1349 01:43:51,607 --> 01:43:52,650 यह क्या कह रहा है? 1350 01:43:52,817 --> 01:43:53,860 इन्होंने उसे कभी नहीं देखा। 1351 01:43:53,985 --> 01:43:54,861 ये समुद्री लोग हैं। 1352 01:43:54,986 --> 01:43:56,529 जंगल के लोग यहाँ नहीं आते। 1353 01:43:56,654 --> 01:43:58,197 मुझे इस पर यकीन नहीं है। 1354 01:44:03,494 --> 01:44:05,580 {\an8}इसे यहाँ से जाना होगा... 1355 01:44:05,746 --> 01:44:07,623 {\an8}और इस आदमी को ढूंढने के लिए जंगल में जाना होगा। 1356 01:44:10,084 --> 01:44:11,627 इन्हें कुछ नहीं पता। 1357 01:44:14,464 --> 01:44:15,465 उस जानवर को गोली मार दो। 1358 01:44:19,552 --> 01:44:20,511 तुम क्या कर रहे हो? 1359 01:44:29,604 --> 01:44:30,646 {\an8}शांत रहो। 1360 01:44:32,273 --> 01:44:33,483 {\an8}तुम्हारे कान अब काम कर रहे हैं? 1361 01:44:33,608 --> 01:44:34,275 {\an8}शांत रहो! 1362 01:44:34,525 --> 01:44:36,277 तुम देख रहे हो ये क्या कर सकते हैं, हाँ? 1363 01:44:38,571 --> 01:44:39,739 जेक सली। 1364 01:44:40,781 --> 01:44:43,326 तोरुक माक्तो! 1365 01:44:43,493 --> 01:44:44,911 {\an8}इसने कहा तो यह नहीं जानता! 1366 01:44:45,036 --> 01:44:45,953 इसे नीचे बैठाओ! 1367 01:44:46,120 --> 01:44:46,954 नीचे बैठो! 1368 01:44:48,831 --> 01:44:49,707 नीचे बैठो! 1369 01:44:50,041 --> 01:44:50,917 बस करो! 1370 01:44:51,042 --> 01:44:51,709 बस करो! 1371 01:44:51,834 --> 01:44:53,586 तुम इसे साफ़-साफ़ कह दो। 1372 01:44:54,170 --> 01:44:55,296 अगर इसने सली नहीं दिया... 1373 01:44:56,047 --> 01:44:57,340 हम साकिक को मार देंगे। 1374 01:44:57,507 --> 01:44:58,841 नहीं, मैं ऐसा नहीं करूँगा। 1375 01:44:59,008 --> 01:44:59,967 अच्छा? 1376 01:45:00,593 --> 01:45:02,261 मैं इसका हिस्सा नहीं बनूँगा! 1377 01:45:02,970 --> 01:45:03,596 नीचे बैठो! 1378 01:45:03,763 --> 01:45:05,181 ये लोग कुछ नहीं जानते! 1379 01:45:05,348 --> 01:45:06,557 ये कुछ नहीं जानते! 1380 01:45:06,724 --> 01:45:07,892 हिलो मत! 1381 01:45:12,355 --> 01:45:13,314 हम इसे सच में मारने वाले हैं? 1382 01:45:14,649 --> 01:45:15,483 प्लीज़। 1383 01:45:15,650 --> 01:45:17,026 प्लीज़ ऐसा मत करो। 1384 01:45:17,151 --> 01:45:17,985 यह गलत है। 1385 01:45:18,152 --> 01:45:20,238 तुम यहाँ जो कर रहे हो वह गलत है। 1386 01:45:21,489 --> 01:45:22,323 प्लीज़। 1387 01:45:27,537 --> 01:45:28,746 इनके घरों में आग लगा दो। 1388 01:45:29,747 --> 01:45:31,249 ए, इनमें आग लगा दो। 1389 01:45:31,415 --> 01:45:32,875 इनमें आग लगा दो। सब में! 1390 01:45:33,376 --> 01:45:34,502 फ्लेमथ्रोअर ऊपर! 1391 01:45:45,930 --> 01:45:47,265 {\an8}मुझे माफ़ कर दो! 1392 01:45:47,765 --> 01:45:49,392 {\an8}मुझे नहीं पता था! 1393 01:45:49,725 --> 01:45:51,352 {\an8}यह पागलपन बंद करो! 1394 01:45:51,978 --> 01:45:53,354 मुझे माफ़ कर दो। 1395 01:45:53,521 --> 01:45:54,689 हम यहाँ से निकल रहे हैं। 1396 01:45:56,440 --> 01:45:57,567 मुझे हाथ मत लगाओ! 1397 01:45:58,276 --> 01:45:58,901 मुझे माफ़ कर दो। 1398 01:45:59,068 --> 01:46:00,069 चलो चलें। 1399 01:46:00,444 --> 01:46:01,112 चलो निकलें। 1400 01:46:01,237 --> 01:46:01,988 ठीक है। चलो चलें। 1401 01:46:26,929 --> 01:46:27,930 क्या हुआ? 1402 01:46:28,097 --> 01:46:29,307 आसमान के लोग। 1403 01:46:30,933 --> 01:46:32,768 वे तुम्हें ढूंढ रहे हैं, जेकसुली। 1404 01:46:33,311 --> 01:46:34,145 दक्षिण में। 1405 01:46:34,395 --> 01:46:35,146 उनके साथ कोई इंसानी... 1406 01:46:35,271 --> 01:46:37,190 बच्चा है जो नावी बोलता है। 1407 01:46:41,194 --> 01:46:42,695 क्या उन्होंने किसी को मारा? 1408 01:46:43,404 --> 01:46:44,780 अभी नहीं। 1409 01:46:46,073 --> 01:46:47,158 उन्होंने धमकी दी। 1410 01:46:47,575 --> 01:46:50,036 पर गाँव वाले उन्हें नहीं बताएँगे कि तुम कहाँ हो। 1411 01:46:50,369 --> 01:46:51,454 मेरे आदेश से। 1412 01:46:59,420 --> 01:47:01,839 हमें इस राक्षस का अंत करना होगा। 1413 01:47:02,006 --> 01:47:03,049 उसे फँसाना होगा। 1414 01:47:03,216 --> 01:47:04,133 उसे जान से मारना होगा। 1415 01:47:05,843 --> 01:47:06,928 हमें समझदारी दिखानी होगी। 1416 01:47:07,720 --> 01:47:08,721 हमें समझदारी दिखानी होगी। 1417 01:47:08,888 --> 01:47:09,722 अगर हमने क्वार्च पर हमला किया... 1418 01:47:09,847 --> 01:47:11,808 तो वे जान जाएँगे कि हम कहाँ हैं... 1419 01:47:11,974 --> 01:47:14,185 और वे यहाँ पर अपनी पूरी ताकत से हमला करेंगे। 1420 01:47:15,603 --> 01:47:16,938 तो हमारी योजना क्या है? 1421 01:47:18,648 --> 01:47:19,899 वह तोरुक माक्तो है! 1422 01:47:20,149 --> 01:47:20,900 सिर नीचे रखो। 1423 01:47:21,776 --> 01:47:22,985 क्या वह यहाँ आया था? 1424 01:47:27,782 --> 01:47:28,991 यह तरीका काम नहीं कर रहा है। 1425 01:47:29,826 --> 01:47:31,118 नहीं, ये हमें कुछ नहीं बता रहे। 1426 01:47:31,869 --> 01:47:33,329 अगर हम थोड़ी मुसीबत बढ़ा दें... 1427 01:47:33,454 --> 01:47:34,914 वह बस भागता रहेगा। 1428 01:47:35,206 --> 01:47:36,707 हमें उसे बाहर निकालना होगा। 1429 01:47:46,134 --> 01:47:47,218 मैं अब इसमें शामिल नहीं हूँ। 1430 01:47:48,427 --> 01:47:50,596 मुझे कोटा पूरा करना है। 1431 01:47:50,763 --> 01:47:52,348 तुम शिकार करना चाहते हो? 1432 01:47:52,723 --> 01:47:53,975 चलो शिकार करते हैं। 1433 01:47:55,434 --> 01:47:56,269 यहाँ? यहाँ नहीं। 1434 01:47:56,394 --> 01:47:57,687 यहाँ बहुत सारे गाँव हैं। 1435 01:47:57,812 --> 01:47:59,272 नहीं। 1436 01:48:00,565 --> 01:48:01,774 पूरे सम्मान के साथ, सर... 1437 01:48:02,441 --> 01:48:03,401 आप इनके संबंध की गहराई को... 1438 01:48:03,568 --> 01:48:04,443 नहीं समझ रहे हैं... 1439 01:48:04,569 --> 01:48:06,320 टुलकून और समुद्री नावी के बीच के संबंध को। 1440 01:48:06,487 --> 01:48:08,656 यह इनके किसी परिवार के सदस्य को मारने के समान होगा। 1441 01:48:08,823 --> 01:48:10,116 अगर हमने शिकार करना शुरू किया... 1442 01:48:10,241 --> 01:48:12,368 तो विरोधी हमारे पीछे पड़ जाएँगे। 1443 01:48:12,535 --> 01:48:13,661 बिल्कुल। 1444 01:48:14,579 --> 01:48:15,288 खासकर... 1445 01:48:15,413 --> 01:48:16,497 एक विरोधी। 1446 01:48:26,757 --> 01:48:28,426 मुझे पता है तुम्हें कैसा लगता है। 1447 01:48:31,179 --> 01:48:34,140 मैं भी अकेला महसूस करता हूँ। 1448 01:48:36,100 --> 01:48:37,393 मुझे बताओ। 1449 01:48:37,560 --> 01:48:39,187 तुम बहिष्कृत क्यों हो? 1450 01:51:02,580 --> 01:51:03,915 मुझे माफ़ कर दो। 1451 01:51:04,081 --> 01:51:05,541 मुझे बहुत खेद है। 1452 01:51:09,545 --> 01:51:10,546 सब ठीक है। 1453 01:51:11,214 --> 01:51:12,006 सब ठीक है। 1454 01:51:26,687 --> 01:51:28,272 तुमने यह होने दिया। 1455 01:51:29,690 --> 01:51:33,069 तुमने इसे एक बहिष्कृत के साथ बंधन बनाने दिया! 1456 01:51:35,822 --> 01:51:36,823 सिरेया। 1457 01:51:38,616 --> 01:51:40,243 तुमने मुझे निराश किया है, बेटी। 1458 01:51:41,536 --> 01:51:42,787 और तुम... 1459 01:51:42,954 --> 01:51:44,288 एक महान योद्धा का बेटा... 1460 01:51:44,413 --> 01:51:45,915 जिसे बेहतर शिक्षा दी गई है। 1461 01:51:46,082 --> 01:51:47,667 पायाकान ने मेरी ज़िंदगी बचाई है, सर। 1462 01:51:47,834 --> 01:51:48,751 आप उसे नहीं जानते। 1463 01:51:48,918 --> 01:51:50,253 नहीं, लोआक। 1464 01:51:51,337 --> 01:51:52,338 बैठो। 1465 01:51:53,756 --> 01:51:55,007 बैठो। 1466 01:51:57,885 --> 01:51:59,262 बैठ जाओ! 1467 01:52:03,349 --> 01:52:04,851 मेरी बात सुनो, लड़के। 1468 01:52:06,769 --> 01:52:09,147 शुरूआत के समय से ही... 1469 01:52:09,522 --> 01:52:11,941 टुलकून आपस में लड़ते थे... 1470 01:52:12,066 --> 01:52:14,110 इलाके के लिए... 1471 01:52:14,277 --> 01:52:15,611 और बदला लेने के लिए भी। 1472 01:52:16,612 --> 01:52:18,489 पर फिर उन्हें एहसास हुआ... 1473 01:52:18,656 --> 01:52:21,242 कि हिंसा कितनी भी जायज़ क्यों न हो, 1474 01:52:21,409 --> 01:52:24,078 वह और हिंसा को ही जन्म देती है। 1475 01:52:25,913 --> 01:52:29,208 तो हर तरह की हिंसा पर रोक लगा दी गई। 1476 01:52:29,375 --> 01:52:32,170 यही टुलकून का तरीका है। 1477 01:52:33,421 --> 01:52:34,422 पायाकान... 1478 01:52:35,298 --> 01:52:37,467 एक हत्यारा है, तो... 1479 01:52:37,550 --> 01:52:39,510 वह बहिष्कृत है। 1480 01:52:39,677 --> 01:52:40,678 मुझे माफ़ कर दें, सर। 1481 01:52:40,803 --> 01:52:41,596 पर आप गलत हैं। 1482 01:52:41,762 --> 01:52:42,513 लोआक। 1483 01:52:43,598 --> 01:52:44,640 तुम ओलोएक्तान से बात कर रहे हो! 1484 01:52:44,807 --> 01:52:45,600 मुझे पता है मैंने क्या... 1485 01:52:45,683 --> 01:52:46,684 बहुत हो गया! 1486 01:52:51,022 --> 01:52:52,106 मुझे पता है कि मैं क्या जानता हूँ। 1487 01:52:55,610 --> 01:52:56,861 बहुत हो गया। 1488 01:52:58,654 --> 01:53:00,406 मैं इसे देखता हूँ। 1489 01:53:06,579 --> 01:53:08,039 बुरा वक्त बीत जाएगा। 1490 01:53:09,582 --> 01:53:13,628 लोआक, मैंने आज कुछ देखा। 1491 01:53:13,795 --> 01:53:15,421 मैंने आज एक टुलकून को... 1492 01:53:15,546 --> 01:53:16,839 एक जंगली लड़के को चुनते हुए देखा। 1493 01:53:17,757 --> 01:53:20,301 मुझे तुम पर गर्व है। 1494 01:53:20,468 --> 01:53:22,261 पायाकान ने उन बच्चों को नहीं मारा था। 1495 01:53:23,054 --> 01:53:24,055 मैंने यह सब देखा। 1496 01:53:24,222 --> 01:53:26,933 राक्षस जहाज़ ने ठीक उसके सामने उसकी माँ को मार डाला। 1497 01:53:27,099 --> 01:53:29,143 उसने युवा बुल्स और तट के युवा लड़कों को जहाज़ पर 1498 01:53:29,268 --> 01:53:30,478 हमला करने के लिए इकट्ठा किया। 1499 01:53:31,145 --> 01:53:33,064 और वे सब मारे गए... 1500 01:53:33,523 --> 01:53:35,441 पर आसमान के लोगों के द्वारा। पर उसने नहीं मारा। 1501 01:53:35,608 --> 01:53:37,443 -वह हत्यारा नहीं है। -नहीं, लोआक। 1502 01:53:37,610 --> 01:53:39,946 टुलकून के कायदों से, वह है। 1503 01:53:40,112 --> 01:53:41,197 वही उनकी मौत का ज़िम्मेदार है। 1504 01:53:41,364 --> 01:53:43,741 क्या उसे सारी ज़िंदगी इसकी सज़ा भुगतनी पड़ेगी? 1505 01:53:43,908 --> 01:53:46,285 उसे पता है कि उसने जो किया वह गलत था। वह फिर कभी वैसा नहीं करेगा। 1506 01:53:48,037 --> 01:53:49,121 हमें मेरे पिता को बताना चाहिए... 1507 01:53:49,205 --> 01:53:50,122 नहीं। 1508 01:53:50,206 --> 01:53:51,457 मेरे डैड पहले से ही मुझसे बहुत नाराज़ हैं। 1509 01:53:51,624 --> 01:53:52,834 तुम्हारे पिता यह समझेंगे। 1510 01:53:53,000 --> 01:53:53,918 नहीं, वह नहीं समझेंगे। 1511 01:53:54,502 --> 01:53:56,420 वह कुछ नहीं समझते। 1512 01:53:56,587 --> 01:53:58,214 पूरा कबीला मुझसे नफ़रत करता है। 1513 01:53:58,381 --> 01:53:59,590 राक्षसी खून। 1514 01:53:59,757 --> 01:54:01,592 एलियन। उन्हें बस वही दिखता है। 1515 01:54:07,849 --> 01:54:09,600 मैं आपके सामने हूँ। 1516 01:54:13,855 --> 01:54:16,440 तुम टुलकून के भाई हो। 1517 01:54:18,693 --> 01:54:20,653 तुम अब हम में से एक हो। 1518 01:54:37,837 --> 01:54:38,838 कोई माँ मिली? 1519 01:54:39,005 --> 01:54:41,799 माँ और बच्चा। मज़बूत सिग्नल है। रेंज 4,000। 1520 01:54:41,966 --> 01:54:42,758 इसे नीचे ले चलो... 1521 01:54:42,884 --> 01:54:43,593 पतवार पर। 1522 01:54:43,759 --> 01:54:45,219 नीचे उतर रहे हैं, सर। 1523 01:54:45,386 --> 01:54:46,387 पंख तैनात। 1524 01:55:08,701 --> 01:55:09,494 सब टीमों... 1525 01:55:09,619 --> 01:55:10,286 दो मिनट! 1526 01:55:10,369 --> 01:55:11,871 चलो, नीचे चलते हैं! 1527 01:55:12,038 --> 01:55:14,040 हैच बंद! 1528 01:55:14,207 --> 01:55:15,082 चलो, इकट्ठा हो जाओ! 1529 01:55:15,208 --> 01:55:16,125 इकट्ठा हो जाओ! 1530 01:55:16,292 --> 01:55:18,169 दल अपनी बोट में जाओ। दो मिनट। 1531 01:55:18,336 --> 01:55:19,587 पैसा कमाते हैं। 1532 01:55:20,755 --> 01:55:22,048 बोट दल! 1533 01:55:22,215 --> 01:55:24,801 सारी रस्सियाँ खोल दो! रस्सियाँ खोल दो! 1534 01:55:30,097 --> 01:55:31,933 सारी बोट नीचे! बोट नीचे! 1535 01:55:36,562 --> 01:55:38,022 चलो चलें, यारो! 1536 01:55:48,908 --> 01:55:50,117 हम आगे बढ़ रहे हैं! 1537 01:56:16,477 --> 01:56:17,937 हमले के लिए तैयार... 1538 01:56:18,104 --> 01:56:20,106 और हमला! 1539 01:56:42,503 --> 01:56:43,379 वह क्या था? 1540 01:56:43,463 --> 01:56:44,380 वे क्या कर रहे हैं? 1541 01:56:45,673 --> 01:56:47,383 वे इकोलोकेशन सेंसर हैं। 1542 01:56:47,550 --> 01:56:48,885 यही उन्हें रास्ता दिखाते हैं। 1543 01:56:49,051 --> 01:56:50,052 इन्हें पानी के बाहर... 1544 01:56:50,178 --> 01:56:50,803 निकालना पड़ता है... 1545 01:56:50,970 --> 01:56:52,054 वरना वे बहरे हो जाएँगे। 1546 01:56:53,055 --> 01:56:54,056 पिकाडोर्स! 1547 01:56:54,432 --> 01:56:55,141 शुरु हो जाओ! 1548 01:56:55,224 --> 01:56:55,850 जाओ। 1549 01:56:55,933 --> 01:56:56,559 शुरू हो जाओ! 1550 01:56:56,642 --> 01:56:57,602 वहाँ ऊपर की ओर जाओ! 1551 01:57:13,618 --> 01:57:15,870 वे साउंड कैनन का इस्तेमाल करके, बच्चे को अपनी माँ से... 1552 01:57:16,037 --> 01:57:17,705 अलग कर देंगे। 1553 01:57:17,872 --> 01:57:19,790 वे माँ को निशाना बनाते हैं क्योंकि बच्चा धीरे तैरता है... 1554 01:57:19,999 --> 01:57:22,877 और वह बच्चे को नहीं छोड़ेगी। 1555 01:57:23,294 --> 01:57:24,921 क्या वे कभी वापस हमला करेंगे? 1556 01:57:25,087 --> 01:57:27,465 नहीं, उन्हें कभी पर उठाते भी नहीं देखा। 1557 01:57:28,090 --> 01:57:30,009 हालांकि, उन्हें मारना बहुत मुश्किल है। 1558 01:57:31,302 --> 01:57:32,887 सब टीम, जाओ! 1559 01:57:33,429 --> 01:57:34,263 और छोड़ो। 1560 01:57:38,434 --> 01:57:40,144 रिलीज़। 1561 01:57:44,941 --> 01:57:45,942 वह रही हमारी शिकार। 1562 01:57:46,108 --> 01:57:47,109 लक्ष्य सामने है। 1563 01:57:47,610 --> 01:57:49,070 3-6 हार्पून के साथ तैयार है। 1564 01:57:49,237 --> 01:57:50,404 अब मज़ा आएगा, बेबी। 1565 01:57:51,864 --> 01:57:53,825 देखो, हम नीचे से जाएँगे... 1566 01:57:53,950 --> 01:57:55,785 जहाँ पर कवच में जगह है। 1567 01:57:59,664 --> 01:58:01,249 ठीक है, चलो चलें। वहाँ ऊपर जाओ। 1568 01:58:01,415 --> 01:58:02,416 मैं नीचे जा रहा हूँ। 1569 01:58:02,583 --> 01:58:03,876 मुझे करीब लेकर जाओ। 1570 01:58:07,421 --> 01:58:08,422 इसे स्थिर रखो। 1571 01:58:08,589 --> 01:58:10,133 रेंज में है। पहले को तैयार करो। 1572 01:58:10,299 --> 01:58:11,968 कर रहे हैं, लक्ष्य निशाने पर है। 1573 01:58:12,135 --> 01:58:13,261 और एक छोड़ दिया। 1574 01:58:19,600 --> 01:58:21,018 दूसरा तैयार है। 1575 01:58:21,185 --> 01:58:22,186 -पहला तैयार करो। -कर रहे हैं। 1576 01:58:22,353 --> 01:58:23,396 हमला। 1577 01:58:27,567 --> 01:58:28,526 बढ़िया स्ट्राइक। दूसरा तैयार करो। 1578 01:58:28,609 --> 01:58:29,235 कर रहे हैं। 1579 01:58:29,318 --> 01:58:30,361 दूसरा छोड़ दिया। 1580 01:58:31,654 --> 01:58:32,655 क्या बात है! 1581 01:58:32,822 --> 01:58:33,739 बढ़िया। 1582 01:58:33,906 --> 01:58:35,533 3-6, तुम हमें बीयर पिलाओगे। 1583 01:58:40,329 --> 01:58:42,373 देख रहे हो, बैग उसे धीमा कर रहे हैं... 1584 01:58:42,498 --> 01:58:43,749 और उसे सतह पर रख रहे हैं। 1585 01:58:43,916 --> 01:58:44,917 हाँ। 1586 01:58:45,084 --> 01:58:46,210 उसके ऊपर जाओ! 1587 01:58:46,377 --> 01:58:47,670 मुझे वहाँ लेकर जाओ। 1588 01:58:47,837 --> 01:58:49,213 उसके ठीक ऊपर। 1589 01:58:49,464 --> 01:58:50,465 तीस मीटर। 1590 01:58:51,340 --> 01:58:52,925 विस्फोटक लगे हारपून। 1591 01:58:53,468 --> 01:58:56,137 दस मीटर। मुझे उसके करीब लेकर जाओ। ठीक उसके ऊपर। 1592 01:58:56,637 --> 01:58:57,805 अब आराम से, आराम से। 1593 01:58:57,889 --> 01:58:58,931 उसके साथ रहो। 1594 01:58:59,265 --> 01:59:00,850 रुको। 1595 01:59:03,019 --> 01:59:04,228 लाइन चल रही है! 1596 01:59:11,068 --> 01:59:13,196 अपनी चुटिया संभालना, कर्नल! 1597 01:59:24,123 --> 01:59:25,208 पूरा पीछे खींचो! 1598 01:59:25,374 --> 01:59:26,709 पूरा पीछे, हाँ। 1599 01:59:33,382 --> 01:59:34,550 उसे रोके रहो। 1600 01:59:34,717 --> 01:59:35,843 उसे रोके रहो। 1601 01:59:39,138 --> 01:59:41,808 एक विस्फोटक लगा भाला उसके सीने पर लगा... 1602 01:59:41,933 --> 01:59:43,351 और वह अब भी भाग रही है। 1603 01:59:44,268 --> 01:59:45,895 सुंदर। 1604 02:00:59,760 --> 02:01:02,555 ग्रंथि तक पहुँचने का एकमात्र तरीका नीचे से है। 1605 02:01:02,722 --> 02:01:04,932 हम कठोर तालु के नीचे से ड्रिल करेंगे... 1606 02:01:05,850 --> 02:01:07,852 दिमाग तक। और... 1607 02:01:11,647 --> 02:01:13,900 ये बहुत समझदार प्राणी हैं। 1608 02:01:14,066 --> 02:01:15,026 शायद हमसे भी ज़्यादा समझदार। 1609 02:01:15,193 --> 02:01:16,444 मुझसे ज़्यादा समझदार नहीं। 1610 02:01:16,611 --> 02:01:18,070 इनका स्तर इतना भी नीचे नहीं है। 1611 02:01:18,237 --> 02:01:19,780 ए, हारपून मेरे पास है। 1612 02:01:21,365 --> 02:01:22,366 हाँ। 1613 02:01:33,461 --> 02:01:34,462 तुम्हें कैसे पता है? 1614 02:01:34,629 --> 02:01:35,880 कि वे हमसे ज़्यादा समझदार हैं? 1615 02:01:36,714 --> 02:01:38,382 ज़्यादा न्यूरॉन्स हैं, ज़्यादा बुद्धि है। 1616 02:01:39,258 --> 02:01:41,427 न केवल ये ज़्यादा समझदार हैं बल्कि... 1617 02:01:41,552 --> 02:01:42,804 ये ज़्यादा संवेदनशील भी हैं। 1618 02:01:43,721 --> 02:01:44,972 ज़्यादा आध्यात्मिक हैं। 1619 02:01:49,310 --> 02:01:52,230 देखो, यहाँ यह क्षेत्र हमारे भावनात्मक सेंटर की तरह है... 1620 02:01:52,396 --> 02:01:54,857 पर यह आनुपातिक रूप से बहुत बड़ा है। 1621 02:01:56,234 --> 02:01:57,777 इनके पास संगीत... 1622 02:01:57,944 --> 02:01:59,487 दर्शन... 1623 02:01:59,654 --> 02:02:01,239 गणित... 1624 02:02:01,739 --> 02:02:03,074 जटिल भाषा है। 1625 02:02:03,658 --> 02:02:04,283 ठीक है। 1626 02:02:05,076 --> 02:02:06,202 यह लो। 1627 02:02:06,994 --> 02:02:08,371 अब होगी नोटों की बारिश। 1628 02:02:13,084 --> 02:02:15,086 तो यह इसके लिए है? 1629 02:02:15,711 --> 02:02:17,046 यही है। 1630 02:02:17,213 --> 02:02:18,214 अमृत। 1631 02:02:21,134 --> 02:02:23,052 इनके लिए बहुत दुर्भाग्यपूर्ण है। 1632 02:02:23,219 --> 02:02:26,472 इससे मनुष्यों की उम्र बढ़नी रुक जाती है। जैसे कि... 1633 02:02:27,056 --> 02:02:28,432 बिल्कुल रुक जाती है। 1634 02:02:30,935 --> 02:02:33,146 ग्राम के हिसाब से, यह इंसानों के लिए... 1635 02:02:33,271 --> 02:02:35,231 सबसे मूल्यवान चीज़ है। 1636 02:02:36,941 --> 02:02:38,943 इस छोटी सी शीशी की कीमत लगभग... 1637 02:02:40,111 --> 02:02:41,362 80 मिलियन है। 1638 02:02:42,405 --> 02:02:43,281 जल्दी सोचो! 1639 02:02:44,615 --> 02:02:45,783 प्लीज़ मत करो। 1640 02:02:47,034 --> 02:02:47,910 यह कभी मज़ाकिया नहीं होता। 1641 02:02:48,953 --> 02:02:52,123 अमृत ही यहाँ पैंडोरा पर हर चीज़ का खर्च उठा रहा है। 1642 02:02:53,082 --> 02:02:55,501 यहाँ तक कि तुम्हारे शोध का भी। है न, डॉक्टर जी? 1643 02:02:55,668 --> 02:02:56,961 इसी गम में पीता हूँ। 1644 02:02:59,380 --> 02:03:00,465 तुम बस यही निकालते हो? 1645 02:03:01,757 --> 02:03:03,801 बाकी सारे को बेकार कर देते हो? 1646 02:03:05,344 --> 02:03:06,929 बैग निकाल दो। 1647 02:03:07,513 --> 02:03:08,681 इसे डुबा देते हैं! 1648 02:03:08,848 --> 02:03:10,933 नहीं। बैग लगे रहने दो। 1649 02:03:11,309 --> 02:03:13,102 मैं चाहता हूँ कि वे जान लें कि यह हमारा काम था। 1650 02:03:13,769 --> 02:03:17,148 बलि का बकरा बनने की ज़्यादा कीमत लेता हूँ। 1651 02:03:51,432 --> 02:03:53,935 उसका नाम रोआ था। 1652 02:03:56,312 --> 02:03:59,148 वह मेरी आत्मा-बहन थी। 1653 02:04:01,526 --> 02:04:04,278 वह संगीतकार थी। 1654 02:04:04,445 --> 02:04:05,738 बहुत आदरणीय थी। 1655 02:04:05,905 --> 02:04:07,156 हम एक साथ गाते थे। 1656 02:04:08,825 --> 02:04:12,495 इसने इस बच्चे को जन्म देने के लिए कई प्रजनन चक्रों तक इंतज़ार किया। 1657 02:04:12,995 --> 02:04:15,248 कबीला उसके लिए कितना खुश था। 1658 02:04:18,376 --> 02:04:20,294 यह क्या है, टोनोवारी? 1659 02:04:23,047 --> 02:04:24,715 यह क्या है? 1660 02:04:44,277 --> 02:04:47,196 मेरी आत्मा-बहन और उसके बच्चे को... 1661 02:04:47,363 --> 02:04:49,907 आसमान के लोगों ने मारा डाला! 1662 02:04:51,242 --> 02:04:53,452 यह युद्ध हम तक आ गया है। 1663 02:04:54,287 --> 02:04:55,830 हम हमारे टुलकून लोगों के... 1664 02:04:55,955 --> 02:04:57,707 इस शिकार के बारे में जानते थे। 1665 02:04:57,874 --> 02:04:59,250 पर यह क्षितिज के पार था... 1666 02:04:59,667 --> 02:05:00,793 बहुत दूर। 1667 02:05:00,960 --> 02:05:02,753 अब यह यहाँ हो रहा है! 1668 02:05:06,507 --> 02:05:07,508 नहीं, तुम नहीं समझते... 1669 02:05:07,675 --> 02:05:09,802 तुम्हें समझना होगा कि आसमान के लोग कैसे सोचते हैं। 1670 02:05:09,969 --> 02:05:11,679 उन्हें महान संतुलन की कोई परवाह नहीं है। 1671 02:05:11,846 --> 02:05:13,389 हम आसमान के लोगों के प्रति जवाबदेह नहीं हैं! 1672 02:05:13,556 --> 02:05:15,391 सुनो। इनकी बात सुनो। 1673 02:05:15,558 --> 02:05:16,684 आसमान के लोग रुकने वाले नहीं हैं। 1674 02:05:16,851 --> 02:05:17,768 यह केवल शुरुआत है। 1675 02:05:17,935 --> 02:05:19,979 तुम्हें अपने टुलकून को जाने के लिए कहना होगा। 1676 02:05:21,147 --> 02:05:23,149 तुम्हें उन्हें बहुत दूर जाने को कहना होगा! 1677 02:05:23,483 --> 02:05:24,233 जाना होगा? 1678 02:05:25,902 --> 02:05:27,111 तुम हमारे बीच रहते हो... 1679 02:05:28,237 --> 02:05:30,031 और तुमने कुछ नहीं सीखा! 1680 02:05:30,156 --> 02:05:33,326 हम अपने भाइयों और बहनों को बचाने के लिए लड़ेंगे! 1681 02:05:33,493 --> 02:05:34,660 नहीं। 1682 02:05:36,287 --> 02:05:37,371 अगर तुमने हमला किया... 1683 02:05:37,538 --> 02:05:39,248 अगर तुम लड़े... 1684 02:05:39,415 --> 02:05:40,750 तो वे तुम्हें तबाह कर देंगे! 1685 02:05:40,917 --> 02:05:41,709 वे बस सब नष्ट कर देंगे... 1686 02:05:41,834 --> 02:05:42,877 जिससे तुम प्यार करते हो। 1687 02:05:43,836 --> 02:05:44,504 नहीं! 1688 02:05:44,629 --> 02:05:45,797 तुम मेरी बात सुनो! 1689 02:05:46,422 --> 02:05:47,423 मेरी बात सुनो! 1690 02:05:47,590 --> 02:05:48,591 शांत हो जाओ। 1691 02:05:48,758 --> 02:05:49,592 शांत रहो! 1692 02:05:50,301 --> 02:05:51,302 मेरे पिता की बात सुनो। 1693 02:05:51,469 --> 02:05:52,303 धत् तेरे की। 1694 02:05:52,470 --> 02:05:53,721 यह सच कह रहे हैं। 1695 02:06:03,731 --> 02:06:05,066 तुम टुलकून से कहो... 1696 02:06:06,859 --> 02:06:08,319 अगर उन पर इनसे हमला हुआ... 1697 02:06:08,444 --> 02:06:09,612 तो उनकी मौत तय होने वाली है। 1698 02:06:12,698 --> 02:06:13,574 और वे मुझे बुलाएँ... 1699 02:06:13,699 --> 02:06:14,909 मैं इसे बंद कर दूँगा। 1700 02:06:17,578 --> 02:06:19,497 उनकी ज़िंदगी बचाना, वही मायने रखता है। 1701 02:06:20,540 --> 02:06:21,874 है न? 1702 02:06:24,377 --> 02:06:26,087 अपने परिवार को बचाना। 1703 02:06:38,933 --> 02:06:40,143 टुलकून को बताओ। 1704 02:06:41,435 --> 02:06:42,436 जाओ। 1705 02:06:42,854 --> 02:06:43,938 जाओ! 1706 02:06:47,567 --> 02:06:49,235 हमें लड़ना चाहिए। 1707 02:06:50,361 --> 02:06:51,946 मा जेक। 1708 02:06:52,113 --> 02:06:53,698 मैं यहाँ हाथ पर हाथ धरे नहीं बैठी रह सकती! 1709 02:06:54,532 --> 02:06:56,742 यह एक जाल है। वे चाहते हैं कि हम हमला करें। 1710 02:06:57,493 --> 02:06:59,078 वे टुलकून का शिकार नहीं कर रहे। 1711 02:06:59,245 --> 02:07:00,746 वे हमारा शिकार कर रहे हैं। 1712 02:07:15,303 --> 02:07:17,221 तुम यहाँ से नहीं जा सकते, छोटे भाई। 1713 02:07:17,388 --> 02:07:18,973 मुझे पायाकान को पिंगर्स के बारे में आगाह करना है। 1714 02:07:19,640 --> 02:07:20,349 नहीं। 1715 02:07:20,516 --> 02:07:22,435 बेवकूफ़, तुम्हें यही रहना होगा। 1716 02:07:22,602 --> 02:07:23,644 वह बहिष्कृत है। 1717 02:07:23,811 --> 02:07:25,563 मेरे अलावा उसे आगाह करने वाला कोई नहीं है। 1718 02:07:25,730 --> 02:07:26,522 भाई... 1719 02:07:27,773 --> 02:07:29,817 तुम हमेशा चीज़ों को इतना मुश्किल क्यों बना देते हो? 1720 02:07:31,402 --> 02:07:32,445 नहीं। 1721 02:07:32,612 --> 02:07:35,198 तुम्हारा मतलब, मैं तुम्हारी तरह आदर्श बेटा क्यों नहीं बन सकता? 1722 02:07:36,574 --> 02:07:38,034 एकदम आदर्श छोटा सैनिक। 1723 02:07:38,826 --> 02:07:40,077 खैर, मैं तुम्हारे जैसा नहीं हूँ! 1724 02:07:40,745 --> 02:07:41,579 ठीक है? 1725 02:07:42,246 --> 02:07:42,997 मैं तुम्हारे जैसा नहीं हूँ। 1726 02:07:44,415 --> 02:07:45,750 वह मेरा भाई है। 1727 02:07:45,917 --> 02:07:46,959 मैं जा रहा हूँ। 1728 02:07:47,126 --> 02:07:48,503 वह तुम्हारा भाई है? 1729 02:07:49,670 --> 02:07:51,589 नहीं, मैं तुम्हारा भाई हूँ। 1730 02:07:51,756 --> 02:07:52,590 लोआक! 1731 02:07:53,174 --> 02:07:54,258 मेरा हाथ छोड़ो। 1732 02:07:55,468 --> 02:07:56,302 लोआक! 1733 02:07:56,469 --> 02:07:57,136 वापस आओ! 1734 02:07:57,261 --> 02:07:57,887 चलो। 1735 02:07:58,012 --> 02:07:59,055 वह पायाकान के पास जा रहा है। 1736 02:08:11,150 --> 02:08:12,276 वापस आओ! 1737 02:08:13,444 --> 02:08:14,904 वह रहा लोआक! लोआक। 1738 02:08:15,279 --> 02:08:16,322 लोआक! 1739 02:08:16,489 --> 02:08:18,032 लोआक पायाकान को ढूंढ़ने जा रहा है! 1740 02:08:18,491 --> 02:08:19,325 रुको! 1741 02:08:20,993 --> 02:08:21,744 पकड़े रहना! 1742 02:08:31,087 --> 02:08:32,839 -सारे कर्मचारी स्टेशन पर। -सामान्य सायरन बजाओ। 1743 02:08:33,005 --> 02:08:35,174 ठीक है, साथियो। चलो। कुछ पैसा बनाते हैं! 1744 02:08:44,058 --> 02:08:45,059 भाई! 1745 02:08:45,476 --> 02:08:46,102 लोआक! 1746 02:08:48,604 --> 02:08:49,230 लोआक! 1747 02:08:49,313 --> 02:08:49,939 रुको! 1748 02:08:53,234 --> 02:08:54,527 क्या हुआ? क्या गड़बड़ है? 1749 02:08:56,529 --> 02:08:57,697 धत्! 1750 02:08:58,364 --> 02:09:00,283 शांत रहना। 1751 02:09:01,033 --> 02:09:02,285 मैं निकालता हूँ। 1752 02:09:08,749 --> 02:09:09,709 धत्! 1753 02:09:13,921 --> 02:09:15,089 यार, चलो! मेरी मदद करो! 1754 02:09:15,756 --> 02:09:16,716 जल्दी करो, जहाज़ आ रहा है! 1755 02:09:16,841 --> 02:09:17,675 वे वहाँ पर हैं! 1756 02:09:20,094 --> 02:09:21,345 भाई, जल्दी करो! 1757 02:09:22,305 --> 02:09:23,598 भाई। 1758 02:09:23,764 --> 02:09:24,474 चलो, भाई। 1759 02:09:24,599 --> 02:09:25,224 जल्दी करो! 1760 02:09:25,600 --> 02:09:26,642 उन्हें बताना होगा! 1761 02:09:26,767 --> 02:09:27,685 डैड को बुलाओ! 1762 02:09:28,227 --> 02:09:29,395 डैड को बुलाओ! जाओ! जल्दी करो! 1763 02:09:29,562 --> 02:09:30,646 बस कर दो। 1764 02:09:31,481 --> 02:09:33,441 डैड। मतलब, डेविल डॉग। मुझे सुन सकते हैं? 1765 02:09:33,608 --> 02:09:34,775 तुमने देखा वे कहाँ गए? 1766 02:09:34,901 --> 02:09:35,818 मैं ईगल आई हूँ, सुन पा रहे हैं? 1767 02:09:35,943 --> 02:09:37,361 -वे तट के पार गए हैं। -हाँ, लोआक। 1768 02:09:37,528 --> 02:09:38,154 डैड! 1769 02:09:39,614 --> 02:09:41,908 हम एक टुलकून के साथ हैं, जिस पर हमला हो रहा है। 1770 02:09:42,074 --> 02:09:43,159 शिकारी जहाज़ आ रहा है। 1771 02:09:43,326 --> 02:09:44,702 वह लगभग दो किलोमीटर दूर है। 1772 02:09:45,328 --> 02:09:45,995 तुम्हारे साथ कौन है? 1773 02:09:46,078 --> 02:09:46,704 हम सारे हैं। 1774 02:09:46,913 --> 02:09:48,247 ओनुंग और सिरेया भी। 1775 02:09:48,414 --> 02:09:49,790 हम थ्री ब्रदर्स रॉक्स के पास हैं। 1776 02:09:49,957 --> 02:09:51,834 तुम लोग छिप जाओ, और उनसे मत भिड़ना। 1777 02:09:52,001 --> 02:09:52,877 ठीक है? सुन रहे हो? 1778 02:09:53,044 --> 02:09:54,086 उनसे भिड़ना मत। हम आ रहे हैं। 1779 02:09:54,253 --> 02:09:55,087 जी, सर। 1780 02:09:55,254 --> 02:09:56,380 वह करीब आ रहा है! 1781 02:09:56,506 --> 02:09:58,633 -तीन, दो, खींचो! -खींचो! 1782 02:09:59,592 --> 02:10:00,968 बच्चे हमले की जद में हैं! 1783 02:10:01,511 --> 02:10:03,429 बच्चे हमले की जद में हैं। वे एक टुलकून का बचाव कर रहे हैं। 1784 02:10:03,596 --> 02:10:04,847 तुम्हारे बच्चे भी हैं। 1785 02:10:05,014 --> 02:10:06,057 राक्षसी जहाज़? 1786 02:10:06,224 --> 02:10:06,849 हाँ! 1787 02:10:06,933 --> 02:10:07,558 हमें जाना होगा! 1788 02:10:07,683 --> 02:10:09,393 हथियार। अलार्म बजाओ! 1789 02:10:13,606 --> 02:10:14,690 तुम्हें यहीं रुकना चाहिए। 1790 02:10:15,024 --> 02:10:15,900 मैं साथ चलूँगी! 1791 02:10:16,234 --> 02:10:16,859 चलो! 1792 02:11:06,325 --> 02:11:08,161 सब टीम, हैच बंद करो। 1793 02:11:08,327 --> 02:11:09,787 दो-मिनट की चेतावनी। 1794 02:11:16,752 --> 02:11:17,753 ओनुंग! 1795 02:11:18,713 --> 02:11:19,755 जल्दी करो! चलो! 1796 02:11:19,922 --> 02:11:21,090 यार, जल्दी करो! 1797 02:11:23,551 --> 02:11:24,302 जाओ! 1798 02:11:28,473 --> 02:11:29,640 खींचो! अब! 1799 02:11:31,601 --> 02:11:33,311 -सब लोग! एक साथ! -खींचो! 1800 02:11:37,148 --> 02:11:38,524 क्या बात है। 1801 02:11:39,775 --> 02:11:40,985 सली के बच्चे। 1802 02:11:41,444 --> 02:11:43,112 चलो चलें। तुम नहीं। 1803 02:11:43,696 --> 02:11:44,697 तैयार हो जाओ। 1804 02:11:56,459 --> 02:11:58,085 रेंज 700 मीटर है। 1805 02:11:58,252 --> 02:11:59,837 पिंगर का सिग्नल अच्छा है। 1806 02:12:01,714 --> 02:12:03,090 खींचो, ज़ोर से! 1807 02:12:03,257 --> 02:12:04,467 खींचो! 1808 02:12:05,218 --> 02:12:06,552 खींचो, ज़ोर से! 1809 02:12:06,719 --> 02:12:07,678 चलो! 1810 02:12:08,137 --> 02:12:09,764 यह निकल गया! किरी, यह निकल गया! 1811 02:12:09,889 --> 02:12:10,890 जाओ। टुक, जाओ। 1812 02:12:11,349 --> 02:12:13,017 चलो। यहाँ से निकलते हैं! 1813 02:12:13,184 --> 02:12:14,185 उस तरफ़ जाओ! 1814 02:12:14,310 --> 02:12:14,936 मैं उन्हें भटकाता हूँ। 1815 02:12:15,061 --> 02:12:16,395 -ठीक है। -लोआक, चलो। 1816 02:12:18,064 --> 02:12:19,440 जाओ, गोता लगाओ! 1817 02:12:19,607 --> 02:12:21,025 अब, गोता लगाओ! 1818 02:12:21,150 --> 02:12:21,818 पकड़े रहना। 1819 02:12:31,828 --> 02:12:32,912 रेंज 300 मीटर। 1820 02:12:33,079 --> 02:12:34,789 हमले के लिए तैयार... 1821 02:12:34,956 --> 02:12:37,291 और हमला। 1822 02:12:43,214 --> 02:12:44,590 चार्जर इस्तेमाल मत करो। 1823 02:12:44,715 --> 02:12:45,967 स्कोरस्बी, सुन रहे हो? 1824 02:12:46,092 --> 02:12:47,718 ये बच्चे मरने के बाद मेरे लिए बेकार हैं। 1825 02:12:48,302 --> 02:12:49,720 हमला रोक दो। 1826 02:12:54,308 --> 02:12:57,061 फैल जाओ। उनके चारों ओर एक घेरा बनाओ। 1827 02:12:57,228 --> 02:12:58,563 अपने सब पानी के अंदर ले जाओ। 1828 02:12:59,480 --> 02:13:01,399 सब टीम, नीचे जाओ। 1829 02:13:50,948 --> 02:13:52,950 क्रैब्स दायें जाओ। उन्हें घेर लो। 1830 02:13:56,746 --> 02:13:58,039 उन्हें खोना मत। अभी उनके पीछे रहो। 1831 02:13:58,539 --> 02:13:59,624 जहाज़ तैयार। हम अंदर जा रहे हैं! 1832 02:13:59,790 --> 02:14:01,083 ओह, हाँ! 1833 02:14:32,907 --> 02:14:34,659 निशाना तैयार है। दूसरा हमला। 1834 02:15:04,272 --> 02:15:05,231 टुक कहाँ है? 1835 02:15:05,356 --> 02:15:06,190 तुमने उसे देखा? 1836 02:15:22,874 --> 02:15:23,875 टुक! 1837 02:15:26,502 --> 02:15:27,420 लक्ष्य सामने है। 1838 02:15:32,008 --> 02:15:33,217 यह आ रहा है। 1839 02:15:33,384 --> 02:15:34,677 हमें जाना होगा! 1840 02:15:51,068 --> 02:15:52,111 -नेट बदलो। -बदल रहे हैं। 1841 02:15:52,236 --> 02:15:52,987 हमला करो। 1842 02:16:13,466 --> 02:16:14,217 पकड़े रहो! 1843 02:16:14,592 --> 02:16:15,468 मुझे बाहर जाने दो! 1844 02:16:16,093 --> 02:16:17,094 -संभल कर! -टुक, हटो! 1845 02:16:17,261 --> 02:16:18,179 अपना हाथ हटाओ! 1846 02:16:18,346 --> 02:16:20,097 -इसे काट दो! -जल्दी करो! 1847 02:16:24,560 --> 02:16:26,145 ए, बच्चे, यहाँ वापस आओ! 1848 02:16:31,901 --> 02:16:32,527 हथियार डाल दो। 1849 02:16:32,652 --> 02:16:33,528 -अपना हथियार नीचे रखो! -नीचे रखो। 1850 02:16:33,986 --> 02:16:34,821 इसे नीचे रख दो! 1851 02:16:37,031 --> 02:16:37,740 नीचे रहो। 1852 02:16:38,658 --> 02:16:40,535 -ए, बच्चे, यहाँ वापस आओ! -उसे पकड़ो! 1853 02:16:40,785 --> 02:16:42,036 हथियार नीचे रखो! 1854 02:16:42,453 --> 02:16:43,371 फेंक दो, अभी! 1855 02:16:43,579 --> 02:16:44,956 -इसे नीचे रखो! -चाकू फेंक दो। 1856 02:16:45,122 --> 02:16:46,123 फेंक दो। 1857 02:16:46,707 --> 02:16:48,626 ए! तुम क्या कर रहे हो। रुको! 1858 02:16:48,793 --> 02:16:49,919 रुको। उन्हें मत मारो। 1859 02:16:51,504 --> 02:16:52,171 हिलना बंद करो। 1860 02:16:52,380 --> 02:16:54,382 -स्पाइडर! -भाई, तुम ठीक हो? 1861 02:16:54,882 --> 02:16:56,134 हाँ। बढ़िया, भाई। 1862 02:16:56,300 --> 02:16:57,343 इससे बेहतर कभी नहीं रहा। 1863 02:17:00,179 --> 02:17:01,180 बस करो। शांत रहो। 1864 02:17:04,142 --> 02:17:05,143 वापस कंट्रोल रूम में जाओ। 1865 02:17:06,769 --> 02:17:07,770 इसे वहीं रखो! 1866 02:17:07,937 --> 02:17:09,355 मैं जा रहा हूँ। 1867 02:17:10,523 --> 02:17:11,649 हाँ। 1868 02:17:11,816 --> 02:17:12,942 तुम मुझे याद हो। 1869 02:17:14,110 --> 02:17:15,736 इन्हें किनारे पर बाँध दो। सबको। 1870 02:17:15,862 --> 02:17:16,571 चलो चलें। 1871 02:17:17,530 --> 02:17:18,781 चलो। निकलो! 1872 02:17:18,865 --> 02:17:19,574 यहाँ पर। 1873 02:17:19,657 --> 02:17:20,658 नज़र रखना। ये काटते हैं। 1874 02:17:21,826 --> 02:17:22,493 अपने घुटनों पर बैठो। 1875 02:17:22,577 --> 02:17:23,202 बैठ जाओ। 1876 02:17:23,286 --> 02:17:23,911 मुझे अपना हाथ दो। 1877 02:17:23,995 --> 02:17:24,662 नहीं! 1878 02:17:25,955 --> 02:17:26,581 अब दूसरा। 1879 02:17:26,706 --> 02:17:27,707 नहीं। 1880 02:17:31,669 --> 02:17:32,670 हिम्मत रखना। 1881 02:17:37,341 --> 02:17:38,426 नावी आ रहे हैं! 1882 02:17:40,887 --> 02:17:41,888 फैल जाओ। हथियार तैयार। 1883 02:17:41,971 --> 02:17:42,597 डैड! 1884 02:17:42,722 --> 02:17:44,307 दायीं तरफ़ भेजो। फैल जाओ। 1885 02:17:46,726 --> 02:17:47,727 रोको। उन्हें रोको। 1886 02:17:51,856 --> 02:17:53,191 वह सली है। 1887 02:17:55,443 --> 02:17:56,444 300 गज। 1888 02:18:02,450 --> 02:18:03,784 उनके पास हमारे बच्चे हैं। 1889 02:18:03,951 --> 02:18:05,244 तुम्हारी बेटी। 1890 02:18:05,411 --> 02:18:06,412 टुक। लोआक। 1891 02:18:09,415 --> 02:18:10,041 जेक... 1892 02:18:10,625 --> 02:18:12,752 अपने दोस्तों को पीछे हटने को कहो। 1893 02:18:13,878 --> 02:18:15,838 तुम्हें अपने बच्चे वापस चाहिए... 1894 02:18:16,005 --> 02:18:17,548 तो तुम अकेले यहाँ आओ। 1895 02:18:20,343 --> 02:18:22,470 मेरे सब्र का इम्तिहान मत लेना। 1896 02:18:23,805 --> 02:18:24,931 लोआक! नहीं! 1897 02:18:28,017 --> 02:18:29,977 मैंने तुम्हें अपना माना था, जेक। 1898 02:18:30,520 --> 02:18:32,438 तुमने मुझे धोखा दिया। 1899 02:18:32,605 --> 02:18:33,981 तुमने अपने लोगों को मारा। 1900 02:18:34,148 --> 02:18:35,983 अच्छे पुरूष। अच्छी महिलाएँ। 1901 02:18:36,150 --> 02:18:39,237 मैं तुम्हारे बेटे को मारने में नहीं हिचकिचाऊँगा। 1902 02:18:40,738 --> 02:18:41,739 एक मिनट रुको। 1903 02:18:53,084 --> 02:18:54,210 यहीं रहना। 1904 02:18:55,211 --> 02:18:57,088 वे टुलकून के हत्यारे हैं। 1905 02:18:57,713 --> 02:18:58,923 उन्हें मरना ही होगा। 1906 02:18:59,090 --> 02:19:00,883 यहाँ। आज। 1907 02:19:01,050 --> 02:19:02,677 वे यहाँ मेरे लिए आए हैं। 1908 02:19:02,844 --> 02:19:04,345 यह सारा बवाल इसीलिए हुआ है, ठीक है? 1909 02:19:04,512 --> 02:19:06,931 हमारी टुलकून का शिकार। हमारे बच्चों का अपहरण। 1910 02:19:10,059 --> 02:19:11,978 इस सबके ज़िम्मेदार तुम हो! 1911 02:19:12,436 --> 02:19:13,521 तुम! 1912 02:19:17,358 --> 02:19:19,110 तो फिर मुझे ही इसे ठीक करना होगा। 1913 02:19:25,366 --> 02:19:27,201 मेरा प्रस्ताव खत्म होने वाला है। 1914 02:19:27,368 --> 02:19:28,911 क्या फैसला किया है? 1915 02:19:29,662 --> 02:19:31,122 अपनी बंदूकें नीचे करो। 1916 02:19:31,289 --> 02:19:32,456 मैं आ रहा हूँ। 1917 02:19:43,551 --> 02:19:44,260 मा जेक... 1918 02:19:44,385 --> 02:19:45,178 क्या हो रहा है? 1919 02:19:46,095 --> 02:19:47,180 मा जेक? 1920 02:19:49,849 --> 02:19:52,560 सब लोग तैयार रहें। सारे हथियारों के साथ। 1921 02:20:09,911 --> 02:20:11,496 आसान निशाना है। 1922 02:20:12,079 --> 02:20:14,165 तुमने अभी उस पर गोली चलाई, तो वे हमला करेंगे। 1923 02:20:15,458 --> 02:20:17,418 उसके यहाँ आने तक इंतज़ार करो। 1924 02:20:44,237 --> 02:20:45,613 पायाकान! 1925 02:20:57,291 --> 02:20:58,251 हमला करो। हमला! 1926 02:21:00,837 --> 02:21:01,587 भाई! 1927 02:21:06,592 --> 02:21:08,219 -वापस चलो! -वापस चल रहे हैं! 1928 02:21:08,344 --> 02:21:09,679 वापस घुमाओ! 1929 02:21:10,471 --> 02:21:11,305 मुझे एक साफ़ निशाना चाहिए! 1930 02:21:12,431 --> 02:21:14,267 जाओ! 1931 02:21:32,952 --> 02:21:34,078 मुझे करीब लेकर जाओ! 1932 02:21:34,245 --> 02:21:35,663 जाओ! 1933 02:21:37,456 --> 02:21:38,082 वहाँ पहुँचो... 1934 02:21:38,249 --> 02:21:40,084 मुझे रेंज में लेकर जाओ। चलो। 1935 02:21:49,218 --> 02:21:49,927 नीचे! 1936 02:21:53,306 --> 02:21:54,807 क्या बकवास है! 1937 02:21:58,978 --> 02:21:59,770 गोली चलाओ! 1938 02:22:00,605 --> 02:22:01,397 गोली चलाओ! 1939 02:22:05,693 --> 02:22:06,903 सली आ रहा है। 1940 02:22:07,069 --> 02:22:08,279 मुझे उस पर नज़र चाहिए! 1941 02:22:08,571 --> 02:22:10,490 ठीक है, चलो चलें। तैयार रहो। अब हमारी बारी है! 1942 02:22:52,448 --> 02:22:54,534 कोई तो किसी को मारो! 1943 02:23:10,258 --> 02:23:10,883 रुको! 1944 02:24:06,689 --> 02:24:07,940 उनके पीछे जाओ। चलो! 1945 02:24:25,166 --> 02:24:27,084 शीशा चटक गया! मास्क पहन लो! 1946 02:24:27,418 --> 02:24:28,836 मास्क पहन लो! जाओ! 1947 02:25:08,584 --> 02:25:09,919 इसे यहाँ से लेकर जाओ! 1948 02:25:14,966 --> 02:25:15,967 शांत हो जाओ! 1949 02:25:30,189 --> 02:25:31,315 जाओ! 1950 02:25:44,871 --> 02:25:46,122 क्षति रिपोर्ट! 1951 02:25:46,289 --> 02:25:47,039 पानी भर रहा है। 1952 02:25:47,165 --> 02:25:48,082 दूसरे और तीसरे सेक्शन में। 1953 02:25:48,666 --> 02:25:49,417 तुम ठीक हो? 1954 02:26:19,155 --> 02:26:20,156 बायीं ओर! 1955 02:26:21,282 --> 02:26:22,366 एकदम बायीं ओर! 1956 02:26:22,492 --> 02:26:23,159 गोली चलाओ! 1957 02:26:24,202 --> 02:26:25,411 मुझे साफ़ निशाना लगाने दो! 1958 02:26:26,454 --> 02:26:27,121 लग गया! 1959 02:26:44,972 --> 02:26:46,557 हमारी तार काटो! 1960 02:26:46,724 --> 02:26:47,809 काम नहीं कर रहा! 1961 02:26:48,184 --> 02:26:49,977 केबल को काट दो! 1962 02:26:50,144 --> 02:26:52,063 अब हार्पून किसके पास है? 1963 02:26:56,526 --> 02:26:57,735 पीछे की ओर पूरी ताकत लगाओ! 1964 02:27:09,330 --> 02:27:10,456 फिर से लोड करो! 1965 02:27:13,709 --> 02:27:15,545 केबल नहीं, बेवकूफ़! 1966 02:27:16,796 --> 02:27:18,005 हम पानी में खड़े हैं। 1967 02:27:19,340 --> 02:27:20,925 पानी भर रहा है। पंप चालू हैं। 1968 02:27:21,676 --> 02:27:22,969 अपने हथियारों पर खड़े हो जाओ! 1969 02:27:23,136 --> 02:27:25,513 मुझे लगा तुम यहाँ बुद्धिमान प्रजाति हो, स्कोरस्बी। 1970 02:27:25,763 --> 02:27:27,223 अपनी बकवास बंद करो, गार्विन। 1971 02:27:29,392 --> 02:27:30,601 तुम कहाँ हो? 1972 02:27:31,269 --> 02:27:32,603 कमीने साले। 1973 02:27:32,770 --> 02:27:34,689 तुम्हें लगता है तुम बहुत चालाक हो, है न? 1974 02:27:49,954 --> 02:27:51,038 नीचे झुको! 1975 02:28:03,176 --> 02:28:04,177 पंप काम नहीं कर रहे। 1976 02:28:04,343 --> 02:28:05,136 शिप को छोड़ दो! 1977 02:28:05,261 --> 02:28:06,137 शिप को छोड़ दो! 1978 02:28:06,304 --> 02:28:07,597 -इसे बोट पर ले जाओ! -पूरा दल बोट पर जाओ। 1979 02:28:07,763 --> 02:28:09,640 चलो, साथियो! चलो चलें! मास्क लगाओ! 1980 02:28:15,104 --> 02:28:16,397 नेटेयम! 1981 02:28:16,939 --> 02:28:18,024 ए, छोटे भाई। 1982 02:28:18,191 --> 02:28:19,275 थोड़ी मदद चाहिए? 1983 02:28:19,775 --> 02:28:20,818 बकवास बंद करो। चलो। 1984 02:28:20,943 --> 02:28:21,736 हमें खोलो। 1985 02:28:24,822 --> 02:28:26,991 -ठीक है, टुक को यहाँ से निकालो। -भाई, जल्दी करो! 1986 02:28:28,784 --> 02:28:30,369 बाहुबली कौन है? बताओ। 1987 02:28:30,495 --> 02:28:31,287 बोलो। 1988 02:28:31,913 --> 02:28:33,289 -यार! -चलो। चलते हैं। 1989 02:28:35,082 --> 02:28:36,125 लोआक! 1990 02:28:37,001 --> 02:28:38,002 स्पाइडर उनके कब्ज़े में है। 1991 02:28:38,169 --> 02:28:39,879 हमें उसे बचाना होगा। चलो। 1992 02:28:40,254 --> 02:28:41,255 चलो, भाई। 1993 02:28:41,464 --> 02:28:42,673 हम उसे छोड़ नहीं सकते। 1994 02:28:50,807 --> 02:28:51,849 मुझे जाने दो! 1995 02:28:54,060 --> 02:28:55,269 नहीं! 1996 02:28:57,438 --> 02:28:58,272 देखो! 1997 02:29:05,112 --> 02:29:06,781 चलो, प्यारी बच्ची। उठो। 1998 02:29:06,948 --> 02:29:09,116 मैं तुम्हारी प्यारी बच्ची नहीं हूँ, कमीने! 1999 02:29:09,283 --> 02:29:10,535 हमें उसे बचाने के लिए जाना होगा। 2000 02:29:11,661 --> 02:29:12,662 टुक, रुको! 2001 02:29:12,829 --> 02:29:14,372 सली एक साथ रहते हैं। 2002 02:29:26,092 --> 02:29:27,635 वहीं पर रुको, साथियो। रुको। 2003 02:29:28,636 --> 02:29:29,720 नीचे गिराने को तैयार! 2004 02:29:31,097 --> 02:29:32,348 अपना मास्क देखो। कस कर बंद होना चाहिए। 2005 02:29:32,515 --> 02:29:33,641 मैं ठीक हूँ, गधे। 2006 02:29:36,811 --> 02:29:37,812 चलो! 2007 02:29:37,979 --> 02:29:39,147 निकल रहे हैं, लोगों। 2008 02:29:43,401 --> 02:29:44,152 टुक... 2009 02:29:44,402 --> 02:29:45,945 यह सही तरीका नहीं है। 2010 02:29:46,112 --> 02:29:47,071 टुक! 2011 02:30:07,341 --> 02:30:08,217 इसे यहाँ से काटो। 2012 02:30:11,471 --> 02:30:12,096 नहीं! 2013 02:30:18,478 --> 02:30:19,479 मैं इसे संभालती हूँ। 2014 02:30:26,110 --> 02:30:27,278 हम अब भी यह कर सकते हैं। 2015 02:30:27,445 --> 02:30:28,404 बिल्कुल। 2016 02:30:29,280 --> 02:30:31,741 यकीन नहीं हो रहा कि मैं फिर से बँध गई! 2017 02:30:57,934 --> 02:30:58,893 भाई, चलो। 2018 02:30:59,018 --> 02:30:59,644 चलते हैं। 2019 02:31:03,356 --> 02:31:04,190 शुक्रिया, दोस्तो। 2020 02:31:06,818 --> 02:31:07,443 चलो! 2021 02:31:07,568 --> 02:31:08,236 नहीं! 2022 02:31:08,402 --> 02:31:09,445 -भाई, चलो! -चलो! 2023 02:31:10,696 --> 02:31:12,073 चलो! 2024 02:31:14,784 --> 02:31:15,785 वह मुझे दो! 2025 02:31:19,872 --> 02:31:20,957 जाओ! 2026 02:31:21,666 --> 02:31:22,667 इस तरफ़। 2027 02:31:30,216 --> 02:31:31,217 कवर! 2028 02:31:37,306 --> 02:31:38,307 वे दिख रहे हैं? 2029 02:31:49,235 --> 02:31:50,236 भाई! 2030 02:31:50,403 --> 02:31:51,529 वह शानदार था, दोस्त। 2031 02:31:51,612 --> 02:31:52,238 हाँ। 2032 02:31:57,118 --> 02:31:58,119 बैठ जाओ! 2033 02:31:58,286 --> 02:31:59,287 चलो, भाई! 2034 02:31:59,620 --> 02:32:00,705 बेवकूफ़। 2035 02:32:01,414 --> 02:32:02,415 मुझे गोली लगी है। 2036 02:32:06,210 --> 02:32:07,211 धत्! 2037 02:32:08,087 --> 02:32:09,088 मेरी मदद करो! 2038 02:32:12,133 --> 02:32:13,509 -इसे ऊपर रखो! -मैंने इसे पकड़ लिया। 2039 02:32:13,634 --> 02:32:14,260 चलो। 2040 02:32:18,097 --> 02:32:19,348 -इसे पकड़ो। -भाई, मैंने इसे पकड़ लिया। 2041 02:32:21,017 --> 02:32:22,018 हे भगवान। 2042 02:32:22,185 --> 02:32:23,186 इसे ऊपर पकड़ो! 2043 02:32:25,813 --> 02:32:26,814 भाई, चलो। 2044 02:32:27,523 --> 02:32:28,858 सब ठीक है, भाई। मैंने तुम्हें संभाल लिया। 2045 02:32:29,025 --> 02:32:30,109 जल्दी करो। चलो! 2046 02:32:31,152 --> 02:32:32,487 किरी और टुक उनके कब्ज़े में हैं। 2047 02:32:33,863 --> 02:32:34,864 मैं वापस नहीं जा सकता। 2048 02:32:42,413 --> 02:32:43,414 डैड! 2049 02:32:44,290 --> 02:32:45,625 डैड... मदद करो! नेटेयम जख्मी है! 2050 02:32:45,791 --> 02:32:46,834 जल्दी करो! 2051 02:32:47,001 --> 02:32:48,336 यह लो! इसे पकड़ो। 2052 02:32:50,421 --> 02:32:52,131 -ओह, नहीं। -यह नेटेयम है! यह जख्मी है! 2053 02:32:52,298 --> 02:32:53,508 -जेक। -चलो! 2054 02:32:53,674 --> 02:32:54,717 जल्दी करो, प्लीज़! 2055 02:32:55,551 --> 02:32:56,219 खींचो! 2056 02:32:58,971 --> 02:33:00,139 भाई, इसका सिर संभाल कर। 2057 02:33:00,306 --> 02:33:01,557 खींचो! 2058 02:33:02,016 --> 02:33:02,975 चलो! 2059 02:33:06,354 --> 02:33:07,688 इसका सिर संभाल कर। 2060 02:33:08,272 --> 02:33:08,898 ठीक है। 2061 02:33:09,941 --> 02:33:10,691 सब ठीक है, भाई। 2062 02:33:10,817 --> 02:33:11,484 हमने तुम्हें संभाल लिया। 2063 02:33:12,235 --> 02:33:12,985 ओह, नहीं। 2064 02:33:15,196 --> 02:33:16,155 यहाँ दबाव डालो। 2065 02:33:16,280 --> 02:33:17,073 इस पर दबाव डालो। 2066 02:33:19,200 --> 02:33:20,326 डैड, मैं... 2067 02:33:20,451 --> 02:33:21,327 सब ठीक है। मैं यहीं हूँ। 2068 02:33:23,830 --> 02:33:25,081 नहीं। 2069 02:33:25,248 --> 02:33:26,290 सब ठीक है, बेटा। मैं यहीं हूँ। 2070 02:33:32,213 --> 02:33:33,214 मुझे घर जाना है। 2071 02:33:36,134 --> 02:33:37,218 मुझे पता है। 2072 02:33:37,343 --> 02:33:38,261 सब ठीक है, हम घर जा रहे हैं। 2073 02:33:38,970 --> 02:33:40,054 हम घर जा रहे हैं। 2074 02:33:43,516 --> 02:33:44,767 कोई बात नहीं। 2075 02:33:44,934 --> 02:33:45,935 डैड, मैं... 2076 02:33:53,025 --> 02:33:54,026 नेटेयम... 2077 02:33:59,240 --> 02:34:03,244 नहीं। नेटेयम! 2078 02:34:10,960 --> 02:34:12,462 ओह, महान माँ। 2079 02:34:12,628 --> 02:34:13,713 नहीं, महान माँ। 2080 02:34:14,547 --> 02:34:16,132 प्लीज़। 2081 02:34:17,717 --> 02:34:19,177 ओह, मेरा बेटा। 2082 02:34:19,302 --> 02:34:20,803 मेरा बेटा। 2083 02:34:20,928 --> 02:34:21,888 नहीं! 2084 02:34:27,810 --> 02:34:29,312 मेरा बेटा! 2085 02:34:32,815 --> 02:34:34,233 नहीं! 2086 02:34:35,985 --> 02:34:37,570 नहीं! 2087 02:34:38,237 --> 02:34:40,448 क्या मुझे सुन सकते हो, कोरपोरल? 2088 02:34:42,617 --> 02:34:45,328 हाँ, मुझे लगता है तुम सुन सकते हो। 2089 02:34:46,287 --> 02:34:47,538 मेरे पास तुम्हारी बेटियाँ हैं। 2090 02:34:50,249 --> 02:34:51,667 पहले वाला ही सौदा अब भी है। 2091 02:34:53,294 --> 02:34:54,295 इनके बदले तुम। 2092 02:34:55,505 --> 02:34:57,256 नहीं! 2093 02:34:59,634 --> 02:35:01,093 तुम्हारी बहनें कहाँ हैं? 2094 02:35:03,054 --> 02:35:04,555 तुम्हारी बहनें। वे कहाँ हैं? 2095 02:35:05,473 --> 02:35:06,474 मुझे नहीं पता। 2096 02:35:06,641 --> 02:35:07,809 -वे कहाँ हैं? -वे जहाज़ पर हैं। 2097 02:35:07,975 --> 02:35:09,769 वे जहाज़ पर बंधी हुई हैं। 2098 02:35:09,936 --> 02:35:11,145 वे मून पूल के पास हैं। 2099 02:35:11,771 --> 02:35:13,898 डेक के कुएँ के पास। जहाज़ के बीच में। 2100 02:35:14,023 --> 02:35:14,899 क्या? 2101 02:35:15,358 --> 02:35:16,526 चलो। मैं आपको दिखाता हूँ। 2102 02:35:17,151 --> 02:35:18,069 चलो। 2103 02:35:18,152 --> 02:35:18,778 मैं आपको दिखाता हूँ। 2104 02:35:18,861 --> 02:35:20,196 मुझसे बात करो, कोरपोरल। 2105 02:35:20,363 --> 02:35:21,906 -ज़ी, ऊपर। -मुझे कुछ चाहिए, जेक... 2106 02:35:22,073 --> 02:35:23,616 वरना इसके परिणाम भुगतने के लिए तैयार रहना। 2107 02:35:24,617 --> 02:35:25,618 हाँ, मैं तुम्हें सुन सकता हूँ। 2108 02:35:26,744 --> 02:35:27,745 -चलो। -चलो! 2109 02:35:27,912 --> 02:35:30,164 चलो। हमें जाना होगा। चलो, चलें। 2110 02:35:30,540 --> 02:35:31,874 -नहीं! -चलो चलें। 2111 02:35:32,041 --> 02:35:34,836 सुनो। मेरी बात सुनो। 2112 02:35:37,839 --> 02:35:38,631 मेरी बात सुनो। 2113 02:35:38,714 --> 02:35:39,966 हमारी बेटियाँ उनके कब्ज़े में हैं। 2114 02:35:40,133 --> 02:35:41,384 हमारी बेटियाँ उनके कब्ज़े में हैं। 2115 02:35:44,637 --> 02:35:46,848 मुझे तुम्हारी ज़रूरत है। 2116 02:35:48,057 --> 02:35:49,600 और मैं चाहता हूँ कि तुम मज़बूत बनो। 2117 02:35:50,143 --> 02:35:51,561 अभी। 2118 02:35:51,727 --> 02:35:52,937 मज़बूत दिल के साथ। 2119 02:35:54,355 --> 02:35:55,606 मज़बूत दिल के साथ। 2120 02:36:09,245 --> 02:36:10,580 चलो, हमारी बेटियों को वापस लाते हैं। 2121 02:36:25,553 --> 02:36:27,054 तुम अपने भाई के साथ रहो। 2122 02:36:27,597 --> 02:36:29,015 डैड, मैं आपके साथ जाना चाहता हूँ। 2123 02:36:32,018 --> 02:36:33,019 तुमने बहुत कर लिया। 2124 02:36:33,186 --> 02:36:34,228 डैड... 2125 02:36:39,025 --> 02:36:40,026 गोलियाँ मत चलाना। 2126 02:36:41,319 --> 02:36:42,320 चलो चलें। 2127 02:36:43,362 --> 02:36:44,363 वह आ रहा है। 2128 02:36:46,240 --> 02:36:47,158 मैं ठीक हूँ। चलो! 2129 02:36:49,619 --> 02:36:50,745 चलो इस आदमी को निपटाते हैं। 2130 02:36:50,870 --> 02:36:52,079 हम उसी के लिए यहाँ आए थे। 2131 02:36:57,293 --> 02:36:58,294 इसके साथ रहना। 2132 02:36:58,836 --> 02:36:59,921 नहीं... 2133 02:37:00,755 --> 02:37:02,089 चारों तरफ़ नज़र रखना, दोस्तो। 2134 02:37:23,486 --> 02:37:24,111 जाओ। 2135 02:37:32,578 --> 02:37:33,579 वे कहाँ हैं? 2136 02:37:33,746 --> 02:37:34,455 डेक के बीच में। 2137 02:37:34,580 --> 02:37:35,498 जहाँ से वे पनडुब्बी छोड़ते हैं। 2138 02:37:35,665 --> 02:37:37,083 बीच में, पूल जैसा कुछ है। 2139 02:37:38,042 --> 02:37:39,168 वे आगे की रेलिंग पर हैं। 2140 02:37:41,754 --> 02:37:42,755 नहीं। यहीं रुको। 2141 02:37:45,925 --> 02:37:47,093 मुझसे बात करो, कोरपोरल। 2142 02:37:48,052 --> 02:37:49,137 यह जहाज़ डूब रहा है... 2143 02:37:49,303 --> 02:37:50,471 और इसके साथ तुम्हारी बेटियाँ भी। 2144 02:37:52,223 --> 02:37:53,808 तुम्हारे बेटे को नहीं मरना चाहिए था। 2145 02:37:54,225 --> 02:37:55,893 तुम ही इसके ज़िम्मेदार हो। 2146 02:38:03,067 --> 02:38:05,903 तुम्हें लगा तुम अपने परिवार को सुरक्षित रख सकते हो, पर नहीं रख सकते। 2147 02:38:08,281 --> 02:38:09,991 उन्हें सुरक्षित रखने का एक ही तरीका है। 2148 02:38:13,870 --> 02:38:15,872 तो एक और बच्चे के मरने से पहले 2149 02:38:15,997 --> 02:38:16,914 इसे खत्म करते हैं। 2150 02:38:28,676 --> 02:38:29,802 नीचे झुक जाओ! 2151 02:39:12,220 --> 02:39:13,304 -कौन मरा? -ज़िनारसिक, सुन रहे हो? 2152 02:39:13,429 --> 02:39:14,472 आवाज़ नहीं आ रही! 2153 02:39:14,639 --> 02:39:15,389 साफ़ है! 2154 02:39:16,682 --> 02:39:18,059 प्रेगर। सुन रहे हो? 2155 02:39:20,102 --> 02:39:21,103 ऊपर देखो। ऊपर देखो! 2156 02:39:30,363 --> 02:39:31,364 ऊपर जाओ! 2157 02:39:33,908 --> 02:39:34,909 बायीं तरफ़। जाओ! 2158 02:39:35,618 --> 02:39:36,786 दायीं तरफ़। उसे घेर लो। 2159 02:39:37,245 --> 02:39:38,120 किसे दिखाई दे रही है? 2160 02:40:23,624 --> 02:40:24,375 मा जेक। 2161 02:40:31,048 --> 02:40:32,175 यह माँ है! 2162 02:40:38,639 --> 02:40:39,765 सही कहा। 2163 02:40:40,141 --> 02:40:42,059 वे तुम्हें नहीं छोड़ेंगे। 2164 02:41:32,902 --> 02:41:33,903 डैड! डैड। 2165 02:41:37,281 --> 02:41:38,533 ठीक है। तुम्हारी बहन कहाँ है? 2166 02:41:38,658 --> 02:41:39,325 वह कहाँ है? 2167 02:41:39,492 --> 02:41:40,952 उस तरफ़। 2168 02:41:41,410 --> 02:41:42,411 ठीक है, मेरे पीछे रहना। 2169 02:41:47,708 --> 02:41:48,668 किरी! 2170 02:41:49,919 --> 02:41:51,420 समय खत्म हो रहा है, कोरपोरल। 2171 02:41:53,214 --> 02:41:56,175 तुमने आज एक बच्चा पहले ही खो दिया है। एक और को खोना चाहते हो? 2172 02:41:57,051 --> 02:41:58,386 मेरा इम्तिहान मत लो! 2173 02:42:00,179 --> 02:42:01,639 इसे मार दो, डैड! 2174 02:42:04,475 --> 02:42:05,476 हथियार नीचे रखो। 2175 02:42:05,560 --> 02:42:06,185 नहीं। 2176 02:42:06,310 --> 02:42:06,936 ऐसा मत करना। 2177 02:42:07,019 --> 02:42:07,854 नीचे रखो! 2178 02:42:10,273 --> 02:42:11,274 उन्हें दूर कर दो। 2179 02:42:13,484 --> 02:42:14,152 करो! 2180 02:42:17,321 --> 02:42:18,364 नहीं। 2181 02:42:20,199 --> 02:42:21,200 खुद को बाँध दो। 2182 02:42:21,367 --> 02:42:22,785 नहीं! नहीं, उसे कुछ मत करना, ठीक है? 2183 02:42:22,952 --> 02:42:23,953 वहीं खड़े रहो! 2184 02:42:24,787 --> 02:42:26,372 -नहीं! -हिलना मत! 2185 02:42:26,455 --> 02:42:27,331 एक कदम आगे मत बढ़ाना। 2186 02:42:28,124 --> 02:42:29,834 हाथ बाँधो। अभी। 2187 02:42:30,042 --> 02:42:32,086 कमीने साले। 2188 02:42:32,253 --> 02:42:33,754 प्लीज़, उसे कुछ मत करना। 2189 02:42:36,966 --> 02:42:38,176 उसे छोड़ दो। 2190 02:42:39,135 --> 02:42:40,136 वरना मैं इसे मार दूँगी। 2191 02:42:42,722 --> 02:42:44,849 क्या, तुम्हें लगता है मुझे किसी बच्चे की परवाह है? 2192 02:42:46,184 --> 02:42:47,185 यह मेरा नहीं है। 2193 02:42:48,019 --> 02:42:49,812 हम एक ही प्रजाति के भी नहीं हैं। 2194 02:42:50,605 --> 02:42:52,106 बस प्लीज़ नहीं... 2195 02:42:52,231 --> 02:42:52,982 उसे कुछ मत करना। 2196 02:42:53,149 --> 02:42:54,650 प्लीज़ उसे जाने दो। 2197 02:42:54,817 --> 02:42:55,818 -नहीं। -प्लीज़! 2198 02:42:55,985 --> 02:42:56,611 उसे मत मारना। 2199 02:42:56,736 --> 02:42:57,528 मेरी बात सुनो! 2200 02:42:57,695 --> 02:42:59,155 उसे जाने दो। उसे कुछ मत करना। 2201 02:42:59,363 --> 02:43:00,823 माँ, उसे मत मारना। 2202 02:43:01,574 --> 02:43:03,868 एक बेटे के लिए एक बेटा। 2203 02:43:06,078 --> 02:43:07,330 प्लीज़, उसे कुछ मत करना। 2204 02:43:09,665 --> 02:43:10,875 मैं काट दूँगी। 2205 02:43:11,042 --> 02:43:12,293 प्लीज़, उसे जाने दो... 2206 02:43:12,376 --> 02:43:13,002 ठीक है? 2207 02:43:13,085 --> 02:43:13,795 उसे जाने दो। 2208 02:43:16,005 --> 02:43:16,839 नहीं! 2209 02:43:26,140 --> 02:43:28,392 किरी... किरी। 2210 02:43:35,233 --> 02:43:36,234 स्पाइडर। 2211 02:43:37,109 --> 02:43:37,735 स्पाइडर... 2212 02:43:37,860 --> 02:43:38,945 इन्हें यहाँ से लेकर जाओ। 2213 02:43:39,403 --> 02:43:40,029 चलो। 2214 02:43:40,530 --> 02:43:41,405 साथियो। टुक। 2215 02:43:41,531 --> 02:43:43,324 एक जान उधार रही। 2216 02:43:44,951 --> 02:43:45,576 माँ। 2217 02:43:45,660 --> 02:43:46,577 -माँ। -चलो। 2218 02:43:46,744 --> 02:43:47,703 चलो। 2219 02:43:47,787 --> 02:43:48,579 प्लीज़। 2220 02:43:48,704 --> 02:43:49,330 माँ। 2221 02:43:49,831 --> 02:43:51,332 तुम तो नहीं जा रहे हो न, जेक? 2222 02:43:52,124 --> 02:43:53,125 यह जानते हुए कि मैं ज़िंदा हूँ। 2223 02:43:54,377 --> 02:43:56,462 यह जानते हुए कि मैं कभी रुकने वाला नहीं हूँ। 2224 02:43:56,838 --> 02:43:58,131 मैं तुम्हारे पीछे आऊँगा। 2225 02:43:58,297 --> 02:44:01,008 और जब मैं आऊँगा, तो तुम्हारे पूरे परिवार को मार दूँगा। 2226 02:44:02,051 --> 02:44:02,969 डैड... 2227 02:44:05,179 --> 02:44:06,097 तो फिर चलो इसे खत्म करते हैं। 2228 02:44:16,858 --> 02:44:17,859 जेक! 2229 02:44:22,155 --> 02:44:23,239 -यह आ रहा है! -पीछे। 2230 02:44:23,406 --> 02:44:24,615 वापस जहाज़ पर। चलो! 2231 02:44:24,782 --> 02:44:25,783 टुक, तैरो। 2232 02:44:28,953 --> 02:44:29,912 करीब ही रहना। 2233 02:44:30,163 --> 02:44:31,164 -चलते रहो। -करीब ही रहना। 2234 02:44:33,791 --> 02:44:34,417 टुक! 2235 02:44:35,751 --> 02:44:36,627 माँ, मेरा हाथ पकड़ो! 2236 02:44:36,752 --> 02:44:37,420 पकड़े रहना! 2237 02:44:40,756 --> 02:44:41,841 माँ! 2238 02:44:43,509 --> 02:44:44,385 -किरी, चलो। -नहीं... 2239 02:44:44,552 --> 02:44:45,428 किरी, हमें जाना होगा, चलो। 2240 02:44:45,553 --> 02:44:46,179 नहीं! 2241 02:44:49,432 --> 02:44:50,892 जाओ! चढ़ो। चढ़ जाओ! 2242 02:44:51,350 --> 02:44:52,351 किरी, चलो! 2243 02:44:53,519 --> 02:44:54,562 चलो, चलें! 2244 02:44:55,313 --> 02:44:55,938 माँ! 2245 02:44:56,063 --> 02:44:56,772 तैरो! 2246 02:44:57,148 --> 02:44:57,815 जाओ, टुक। 2247 02:44:57,940 --> 02:44:58,566 ऊपर चढ़ो। 2248 02:45:06,282 --> 02:45:06,949 माँ... 2249 02:45:08,075 --> 02:45:09,076 जाओ! 2250 02:45:09,619 --> 02:45:10,620 जाओ! 2251 02:45:18,085 --> 02:45:19,253 ऊपर चढ़ती रहो! जाओ! 2252 02:45:23,800 --> 02:45:24,801 तुम्हें पकड़ लिया। 2253 02:45:27,136 --> 02:45:27,970 मुझे अपना हाथ दो! 2254 02:45:28,095 --> 02:45:28,763 चलो! 2255 02:45:31,390 --> 02:45:32,183 इसे खोलो! 2256 02:45:40,858 --> 02:45:41,484 इसे खोलो! 2257 02:45:41,567 --> 02:45:42,193 पीछे हटो। 2258 02:45:42,276 --> 02:45:42,902 पीछे हटो। 2259 02:45:43,611 --> 02:45:44,612 आओ। 2260 02:45:46,113 --> 02:45:46,823 टुक! 2261 02:45:56,916 --> 02:45:57,834 ऊपर चढ़ो! 2262 02:45:58,125 --> 02:45:59,085 जाओ! 2263 02:46:01,337 --> 02:46:02,046 ऊपर चढ़ो! 2264 02:46:02,421 --> 02:46:03,047 जाओ! 2265 02:46:03,881 --> 02:46:04,674 ऊपर जाओ! 2266 02:46:10,471 --> 02:46:11,472 जहाज़ पलट रहा है! 2267 02:46:11,848 --> 02:46:12,473 जाओ! 2268 02:46:12,557 --> 02:46:13,307 ठीक है... 2269 02:46:15,852 --> 02:46:16,936 नहीं! 2270 02:46:17,395 --> 02:46:18,521 माँ! 2271 02:46:26,654 --> 02:46:27,655 किरी! 2272 02:46:27,780 --> 02:46:28,489 चलती रहो! 2273 02:46:32,201 --> 02:46:33,202 इस तरफ़! 2274 02:46:33,703 --> 02:46:34,370 ठीक है। 2275 02:46:34,537 --> 02:46:35,163 जाओ! 2276 02:46:39,292 --> 02:46:41,294 इसे खोलो! 2277 02:46:43,254 --> 02:46:44,338 माँ! 2278 02:46:47,383 --> 02:46:48,384 चलो! 2279 02:46:57,935 --> 02:46:58,936 जाओ, टुक! 2280 02:47:01,022 --> 02:47:02,023 बाहर निकलने का कोई रास्ता नहीं है! 2281 02:47:04,317 --> 02:47:05,401 एक साथ रहना, ठीक है? 2282 02:47:05,568 --> 02:47:06,944 -हाँ। -एक साथ रहना। 2283 02:47:07,111 --> 02:47:08,112 हाँ। 2284 02:47:37,058 --> 02:47:38,267 ओह, महान माँ! 2285 02:47:38,392 --> 02:47:39,769 ओह, महान माँ, हमारी मदद करो! 2286 02:48:22,603 --> 02:48:23,604 किरी! 2287 02:48:44,167 --> 02:48:44,792 भाई! 2288 02:48:45,751 --> 02:48:46,669 माँ और डैड... 2289 02:48:46,794 --> 02:48:47,503 नीचे हैं। 2290 02:48:47,628 --> 02:48:48,254 जहाज़ के अंदर। 2291 02:48:48,421 --> 02:48:49,464 पकड़ लो। 2292 02:48:50,256 --> 02:48:51,257 भाई, मैं ठीक हूँ। जाओ! 2293 02:49:18,993 --> 02:49:19,994 ठीक है। 2294 02:49:47,814 --> 02:49:48,815 जेक! 2295 02:50:25,560 --> 02:50:26,227 डैड। 2296 02:50:31,399 --> 02:50:32,400 धत्! 2297 02:50:47,165 --> 02:50:48,916 चलो, साले कमीने! 2298 02:50:49,125 --> 02:50:50,042 डैड, बस साँस लो। 2299 02:50:50,251 --> 02:50:51,085 नेटेयम? 2300 02:50:51,878 --> 02:50:52,879 नहीं, डैड। मैं लोआक हूँ। 2301 02:50:54,297 --> 02:50:55,298 ओह, लोआक। 2302 02:50:56,591 --> 02:50:57,592 मुझे माफ़ कर दो, सर। 2303 02:50:58,092 --> 02:50:59,802 मुझे नेटेयम के लिए माफ़ कर दो। सारी मेरी गलती है। 2304 02:51:00,011 --> 02:51:01,012 ध्यान लगाओ। 2305 02:51:01,137 --> 02:51:02,221 वर्तमान पर ध्यान दो। 2306 02:51:21,491 --> 02:51:22,617 यहाँ पानी भरता जा रहा है। 2307 02:51:22,783 --> 02:51:23,784 चलो। हमें जाना होगा। 2308 02:51:23,951 --> 02:51:25,036 चलो, डैड। 2309 02:51:32,752 --> 02:51:34,295 तुम बाहर जाने का रास्ता जानते हो? 2310 02:51:34,712 --> 02:51:37,423 शायद। पर, डैड, बहुत देर तक साँस रोकनी पड़ेगी। 2311 02:51:37,590 --> 02:51:39,133 मैं नहीं जा सकता। 2312 02:51:39,675 --> 02:51:41,052 तुम जा सकते हो। 2313 02:51:41,177 --> 02:51:41,803 नहीं। 2314 02:51:41,928 --> 02:51:42,970 तो तुम्हें अभी जाना होगा। 2315 02:51:43,471 --> 02:51:45,014 मैं आपको भी नहीं खो सकता, डैड। 2316 02:51:45,181 --> 02:51:45,848 प्लीज़। 2317 02:51:50,353 --> 02:51:51,938 माँ, मुझे डर लग रहा है। 2318 02:51:53,439 --> 02:51:54,440 सब ठीक है। 2319 02:51:55,274 --> 02:51:56,317 मेरे करीब रहो। 2320 02:51:57,276 --> 02:51:58,319 माँ के करीब रहो। 2321 02:52:00,905 --> 02:52:01,906 सब ठीक है। 2322 02:52:18,589 --> 02:52:20,424 आपको बस अपने दिल की धड़कन को धीमा करना होगा। 2323 02:52:20,883 --> 02:52:22,051 बिल्कुल शांत होना होगा। 2324 02:52:23,386 --> 02:52:24,637 यहाँ से साँस लो। 2325 02:52:24,804 --> 02:52:26,389 ए, यहाँ से साँस लो। 2326 02:52:39,944 --> 02:52:41,279 पानी के पथ का न कोई आरंभ है... 2327 02:52:41,404 --> 02:52:42,697 और न ही कोई अंत। 2328 02:52:45,408 --> 02:52:47,451 समुद्र आपके चारों ओर है और आपके अंदर। 2329 02:52:49,078 --> 02:52:50,288 समुद्र ही आपका घर है... 2330 02:52:50,413 --> 02:52:52,748 आपके जन्म से पहले और आपकी मौत के बाद। 2331 02:52:57,962 --> 02:53:00,840 समुद्र ही लेता है और समुद्र ही देता है। 2332 02:53:02,091 --> 02:53:04,135 पानी सब चीज़ों को बाँधे रखता है। 2333 02:53:06,304 --> 02:53:07,847 ज़िंदगी से लेकर मृत्यु तक। 2334 02:53:09,682 --> 02:53:11,976 अंधकार से लेकर उजाले तक। 2335 02:53:35,249 --> 02:53:36,083 -हैलो। -किरी! 2336 02:53:36,250 --> 02:53:37,210 किरी। 2337 02:53:37,376 --> 02:53:39,378 सब ठीक हो जाएगा, छोटी बहन। 2338 02:53:39,712 --> 02:53:40,546 माँ... 2339 02:53:40,671 --> 02:53:42,048 मैं यह आपको दूँगी। 2340 02:53:47,094 --> 02:53:47,970 यह आपकी मदद करेगा। 2341 02:53:49,555 --> 02:53:50,515 डैड, आप यह कर सकते हैं। 2342 02:53:52,350 --> 02:53:53,559 मेरा यकीन करिए। 2343 02:53:54,185 --> 02:53:55,144 अपने दिल को शांत करिए। 2344 02:53:57,522 --> 02:53:58,523 बड़ी-बड़ी साँस लो। 2345 02:54:02,527 --> 02:54:03,528 आखिरी साँस। 2346 02:54:08,574 --> 02:54:09,575 मेरे पीछे आइए। 2347 02:55:25,902 --> 02:55:27,153 पकड़े रखिए। 2348 02:55:27,278 --> 02:55:28,196 बस साँस लीजिए। 2349 02:55:28,863 --> 02:55:29,697 बस साँस लीजिए। 2350 02:55:34,285 --> 02:55:35,286 शुक्रिया। 2351 02:55:44,295 --> 02:55:45,797 मैं आपके सामने हूँ... 2352 02:55:45,963 --> 02:55:46,756 बेटा। 2353 02:55:49,425 --> 02:55:50,259 मा जेक! 2354 02:55:51,677 --> 02:55:52,804 -डैड! -माँ! 2355 02:55:52,970 --> 02:55:54,180 डैड। 2356 02:55:55,681 --> 02:55:56,349 चलो। 2357 02:55:58,893 --> 02:56:00,061 यहाँ आओ। 2358 02:56:06,400 --> 02:56:07,401 भाई। 2359 02:56:16,828 --> 02:56:18,746 सली एक साथ रहते हैं। 2360 02:56:21,082 --> 02:56:22,625 वह हमारी सबसे बड़ी कमज़ोरी थी... 2361 02:56:24,001 --> 02:56:25,461 और हमारी सबसे बड़ी ताकत। 2362 02:56:27,463 --> 02:56:29,215 शुक्रिया, महान माँ। 2363 02:56:29,924 --> 02:56:30,925 शुक्रिया। 2364 02:57:10,256 --> 02:57:11,257 चलो, चलते हैं। 2365 02:57:17,889 --> 02:57:18,890 बेटा। 2366 02:57:21,142 --> 02:57:22,143 मेरे साथ आओ। 2367 02:57:26,898 --> 02:57:27,899 स्पाइडर! 2368 02:58:02,225 --> 02:58:03,142 बंदर की पूँछ! 2369 02:58:07,814 --> 02:58:09,023 स्पाइडर। 2370 02:58:16,364 --> 02:58:17,532 -तुम ठीक हो? -हाँ। 2371 02:58:21,744 --> 02:58:22,745 इधर आओ। 2372 02:58:25,748 --> 02:58:27,917 एक बेटे के लिए एक बेटा। 2373 02:58:44,684 --> 02:58:46,936 हर गीत माला का एक आखिरी मनका होता है। 2374 02:59:12,128 --> 02:59:13,963 एक पिता रक्षा करता है। 2375 02:59:15,298 --> 02:59:16,799 यही उसे अर्थ देता है। 2376 02:59:45,161 --> 02:59:47,622 लोग कहते हैं कि सारी ऊर्जा केवल उधार की है। 2377 02:59:50,458 --> 02:59:52,335 और एक दिन हमें इसे वापस देना पड़ता है। 2378 03:00:06,182 --> 03:00:07,850 ऐव्वा, अपने हर बच्चे को... 2379 03:00:08,059 --> 03:00:09,477 अपने दिल में रखती है। 2380 03:00:11,437 --> 03:00:12,730 कोई हमेशा के लिए नहीं जाता। 2381 03:00:16,067 --> 03:00:17,068 नेटेयम! 2382 03:00:17,693 --> 03:00:18,903 नेटेयम! 2383 03:00:38,965 --> 03:00:40,216 मेरा परिवार और मैं... 2384 03:00:41,342 --> 03:00:42,385 कल यहाँ से चले जाएँगे। 2385 03:00:43,136 --> 03:00:44,262 यहाँ से कहीं बहुत दूर। 2386 03:00:45,680 --> 03:00:47,390 तुम्हारा बेटा हमारे पूर्वजों के साथ है। 2387 03:00:48,683 --> 03:00:51,352 तुम अब मेटकाइना हो। 2388 03:00:57,066 --> 03:00:58,484 और वही वह पल था। 2389 03:01:00,486 --> 03:01:01,904 हम अब समुद्र के लोग बन गए थे। 2390 03:01:04,448 --> 03:01:06,367 यह हमारा घर है। 2391 03:02:06,928 --> 03:02:07,929 डैड! 2392 03:02:08,805 --> 03:02:09,806 देखो, मैंने क्या पकड़ा! 2393 03:02:10,598 --> 03:02:11,599 वाह। 2394 03:02:12,892 --> 03:02:13,935 ओह, यह तो बहुत बड़ा है। 2395 03:02:14,602 --> 03:02:16,270 वह उस पूल में था। 2396 03:02:16,395 --> 03:02:17,021 चट्टानों के पास। 2397 03:02:19,232 --> 03:02:20,483 जहाँ आपने कहा था। 2398 03:02:24,362 --> 03:02:25,488 क्या हुआ, डैड? 2399 03:02:27,031 --> 03:02:28,032 आप रो क्यों रहे हैं? 2400 03:02:30,326 --> 03:02:32,912 बस तुम्हें देखकर बहुत खुशी हो रही है, बेटा। 2401 03:02:34,539 --> 03:02:35,873 मुझे भी आपको देखकर अच्छा लग रहा है। 2402 03:02:38,626 --> 03:02:39,252 यह लीजिए। 2403 03:02:39,377 --> 03:02:40,128 आप कोशिश करिए। 2404 03:02:42,630 --> 03:02:43,631 ठीक है। 2405 03:02:45,383 --> 03:02:46,717 मेरे लिए कोई छोड़ा है? 2406 03:02:46,884 --> 03:02:47,885 शायद। 2407 03:02:54,559 --> 03:02:56,310 हाँ! यह देखो। देखा? 2408 03:03:03,943 --> 03:03:05,236 मैं अब समझ सकता हूँ। 2409 03:03:06,195 --> 03:03:08,197 मैं भागकर अपने परिवार को नहीं बचा सकता। 2410 03:03:09,365 --> 03:03:10,408 यह हमारा घर है। 2411 03:03:11,409 --> 03:03:12,994 यह हमारा गढ़ है। 2412 03:03:14,370 --> 03:03:16,455 अब हम यहीं पर डटे रहेंगे। 2413 03:03:22,962 --> 03:03:25,548 अवतार द वे ऑफ़ वॉटर 2414 03:12:31,344 --> 03:12:33,334 संवाद अनुवादक तुषार