1
00:01:22,708 --> 00:01:24,335
Hutan di Pandora
2
00:01:25,128 --> 00:01:26,587
mengundang jutaan bahaya.
3
00:01:33,469 --> 00:01:34,762
Tapi perkara paling berbahaya
4
00:01:34,887 --> 00:01:35,680
tentang Pandora
5
00:01:40,518 --> 00:01:42,770
ialah kemungkinan
kita terlalu menyayanginya.
6
00:01:55,783 --> 00:01:57,743
Kami mengucapkan
lafaz utas gita agar tidak lupa.
7
00:01:58,786 --> 00:01:59,787
Setiap manik
8
00:02:00,496 --> 00:02:01,455
tanda satu kisah hidup kami.
9
00:02:03,875 --> 00:02:05,626
Satu manik untuk kelahiran anak kami.
10
00:02:10,756 --> 00:02:11,757
Neteyam!
11
00:02:12,550 --> 00:02:13,718
Neteyam!
12
00:02:21,058 --> 00:02:21,684
Satu manik
13
00:02:21,809 --> 00:02:24,020
semasa kami menjadikan Kiri
anak angkat kami.
14
00:02:25,688 --> 00:02:27,148
Anak kelahiran avatar Grace.
15
00:02:28,399 --> 00:02:30,610
Anak yang kejadiannya
masih satu misteri.
16
00:02:45,500 --> 00:02:46,125
Satu manik
17
00:02:46,250 --> 00:02:47,585
untuk penyatuan pertama dengan Eywa.
18
00:02:51,631 --> 00:02:53,090
Orang kata
19
00:02:53,216 --> 00:02:54,050
kami hidup dalam Eywa
20
00:02:56,010 --> 00:02:57,845
dan sebaliknya.
21
00:03:00,765 --> 00:03:02,225
Ibu Hebat
22
00:03:02,350 --> 00:03:03,643
memelihara anak-anaknya
23
00:03:03,768 --> 00:03:04,519
dalam hati.
24
00:03:13,778 --> 00:03:14,904
Kebahagiaan mudah dicari.
25
00:03:17,240 --> 00:03:19,492
Siapa sangka askar marin seperti saya
dapat membongkar rahsia itu?
26
00:03:23,496 --> 00:03:25,665
{\an8}Semasa kali pertama
ibu jumpa ayah kamu...
27
00:03:26,165 --> 00:03:27,500
{\an8}...ibu cuba bunuh dia.
28
00:03:27,834 --> 00:03:29,877
{\an8}Ia cinta pandang pertama.
29
00:03:30,002 --> 00:03:31,504
Sedar-sedar saja,
kami dah ada empat anak.
30
00:03:35,883 --> 00:03:37,927
Semasa kami hantar
Orang Langit pulang ke Bumi,
31
00:03:38,094 --> 00:03:39,554
ada beberapa yang tak pulang.
32
00:03:40,221 --> 00:03:42,098
Ahli sains, yang setia kepada Na'vi,
33
00:03:43,933 --> 00:03:45,184
dan Spider.
34
00:03:46,102 --> 00:03:47,186
Dia terperangkap di sini.
35
00:03:47,353 --> 00:03:48,938
Terlalu kecil untuk kapsul krio.
36
00:03:49,522 --> 00:03:50,773
Kamu liar betul.
37
00:03:50,898 --> 00:03:51,524
Jumpa lagi, Norm!
38
00:03:51,649 --> 00:03:52,400
Yatim akibat perang,
39
00:03:52,567 --> 00:03:54,026
dia dibesarkan oleh pekerja makmal.
40
00:03:54,152 --> 00:03:54,819
Spider, bawa tangki!
41
00:03:54,944 --> 00:03:56,362
Saya nak ke kampung saja!
42
00:03:57,905 --> 00:03:59,490
Dia bukan sebahagian keluarga kami.
43
00:03:59,657 --> 00:04:00,908
Dia bagaikan kucing liar.
44
00:04:01,075 --> 00:04:02,076
Sentiasa ada berdekatan.
45
00:04:03,828 --> 00:04:05,580
Sangat rapat dengan anak-anak kami.
46
00:04:09,500 --> 00:04:10,710
Bagi Neytiri,
47
00:04:10,877 --> 00:04:12,170
dia tetap makhluk asing.
48
00:04:13,045 --> 00:04:14,046
Salah seorang daripada mereka.
49
00:04:14,589 --> 00:04:17,091
{\an8}Dia patut hidup bersama kaumnya.
50
00:04:21,471 --> 00:04:22,597
{\an8}Ini saya punya!
51
00:04:22,763 --> 00:04:23,764
{\an8}Saya dapat dulu.
52
00:04:24,182 --> 00:04:25,933
{\an8}Kenapa nak bagi kepada awak?
53
00:04:26,017 --> 00:04:28,227
{\an8}Saya ambil beberapa tahun
untuk memahiri bahasa mereka.
54
00:04:29,270 --> 00:04:30,396
{\an8}Tapi kini, apabila mendengarnya,
55
00:04:30,521 --> 00:04:31,522
{\an8}ia umpama bahasa ibunda.
56
00:04:31,981 --> 00:04:32,982
{\an8}Saya benci kakak!
57
00:04:33,816 --> 00:04:36,360
Kakak benci awak berkali ganda, Lo'ak!
58
00:04:36,611 --> 00:04:37,612
Muka buruk!
59
00:04:37,778 --> 00:04:39,614
Hei! Sudahlah.
60
00:04:40,198 --> 00:04:41,782
Jangan sampai ayah marah.
61
00:04:41,949 --> 00:04:44,327
Dia akan muncul
dari sebalik batu besar itu.
62
00:04:44,494 --> 00:04:45,745
Itu pun dia.
63
00:04:48,581 --> 00:04:49,749
Itu dia. Pergi ambil!
64
00:04:49,874 --> 00:04:50,500
Ya!
65
00:04:52,084 --> 00:04:53,878
Hei, Neteyam, nelayan yang handal.
66
00:04:54,378 --> 00:04:55,379
Macam itulah. Bagus.
67
00:04:59,842 --> 00:05:00,968
Wah, besarnya.
68
00:05:01,135 --> 00:05:02,136
Ia di tepi batu.
69
00:05:03,471 --> 00:05:04,472
Macam yang ayah kata.
70
00:05:05,306 --> 00:05:06,307
Dia tinggikah?
71
00:05:06,474 --> 00:05:08,309
-Setinggi itu.
-Dia tinggi!
72
00:05:08,476 --> 00:05:09,685
Hidup berlalu dengan pantas.
73
00:05:10,353 --> 00:05:11,354
Seperti mimpi.
74
00:05:13,105 --> 00:05:14,357
-Kiri.
-Ayuh.
75
00:05:14,524 --> 00:05:15,525
Ayuh.
76
00:05:16,609 --> 00:05:17,610
Senyum, skxawng.
77
00:05:18,694 --> 00:05:20,029
Kebahagiaan mudah dicari.
78
00:05:23,491 --> 00:05:24,492
Seperti malam janji temu.
79
00:05:25,034 --> 00:05:26,369
Masa berdua-duaan tanpa anak-anak.
80
00:05:58,109 --> 00:05:59,944
Namun malangnya, kebahagiaan
81
00:06:02,363 --> 00:06:03,739
boleh hilang dalam sekelip mata.
82
00:06:10,454 --> 00:06:12,123
Bintang baharu pada waktu malam.
83
00:06:14,000 --> 00:06:15,334
Hanya mungkin satu benda.
84
00:06:22,758 --> 00:06:25,094
Pesawat. Yang makin perlahan.
85
00:06:34,103 --> 00:06:35,730
Orang Langit kembali.
86
00:08:54,911 --> 00:08:58,873
SETAHUN KEMUDIAN
87
00:09:05,922 --> 00:09:07,673
Nadi 168.
88
00:09:07,840 --> 00:09:08,883
Ya, itu dia.
89
00:09:09,050 --> 00:09:10,051
Awak tak apa-apa.
90
00:09:10,676 --> 00:09:11,677
Jangan bergerak.
91
00:09:12,178 --> 00:09:13,179
Bertenang.
92
00:09:15,181 --> 00:09:17,391
Ya. Tindak balas pupil baik.
93
00:09:17,558 --> 00:09:18,684
Ke tepi.
94
00:09:19,268 --> 00:09:19,894
Kolonel,
95
00:09:20,812 --> 00:09:21,521
awak dengar tak?
96
00:09:21,938 --> 00:09:22,563
Kolonel?
97
00:09:25,817 --> 00:09:27,151
Awak perlu baring semula.
98
00:09:32,573 --> 00:09:33,741
Beri dia ubat penenang!
99
00:09:33,950 --> 00:09:34,867
Pergi dari sini!
100
00:09:35,451 --> 00:09:36,118
Cepat!
101
00:09:36,410 --> 00:09:37,078
Panggil pengawal!
102
00:09:37,245 --> 00:09:38,246
-Tangkap dia!
-Tangkap dia!
103
00:09:39,539 --> 00:09:40,456
Tahan dia!
104
00:09:40,581 --> 00:09:41,207
Bertenang!
105
00:09:41,374 --> 00:09:42,375
Kolonel, senang diri!
106
00:09:42,708 --> 00:09:43,334
Kolonel,
107
00:09:43,459 --> 00:09:44,085
ini saya!
108
00:09:44,460 --> 00:09:45,461
Koperal Wainfleet!
109
00:09:49,423 --> 00:09:50,424
Lyle?
110
00:09:52,009 --> 00:09:53,010
Itu awakkah?
111
00:09:53,511 --> 00:09:55,930
Ya, tuan, bersama Z Dog.
112
00:09:57,265 --> 00:09:58,266
Juga Fike.
113
00:10:01,727 --> 00:10:02,937
Saya tak apa-apa. Lepaskan saya.
114
00:10:03,729 --> 00:10:04,730
Saya tak apa-apa.
115
00:10:26,127 --> 00:10:27,128
Wah...
116
00:10:28,379 --> 00:10:30,256
tak sangka.
117
00:10:39,599 --> 00:10:43,728
Bersedia. Dua minit sebelum memasuki
ke Pandora. Selamat untuk Delta V.
118
00:10:45,771 --> 00:10:47,148
Baiklah. Umbilikal selamat.
119
00:10:48,232 --> 00:10:49,567
Oksimeter nadi 89.
120
00:10:51,152 --> 00:10:54,780
Kalau awak belum sedar,
awak Kolonel Miles Quaritch.
121
00:10:54,947 --> 00:10:57,575
Awak cuma lebih muda, tinggi, biru
122
00:10:57,700 --> 00:10:59,285
dan tak sesegak dia.
123
00:11:00,369 --> 00:11:02,038
Dalam masa dua jam,
saya akan mulakan misi
124
00:11:02,163 --> 00:11:03,915
untuk memusnahkan kubu Na'vi.
125
00:11:04,081 --> 00:11:08,836
Pihak atasan rasa saya patut sediakan
data sandaran ini.
126
00:11:09,003 --> 00:11:11,172
Jika awak melihatnya,
127
00:11:11,339 --> 00:11:13,424
bermakna ajal saya dah tiba.
128
00:11:15,635 --> 00:11:16,636
Hei, Parker.
129
00:11:17,011 --> 00:11:18,805
Apa saya patut kata sekarang?
130
00:11:19,305 --> 00:11:20,807
Ingatkan dia caranya.
131
00:11:21,265 --> 00:11:22,767
Begini.
132
00:11:23,226 --> 00:11:25,853
Nampak benda ini?
Ini ingatan dan personaliti awak.
133
00:11:26,020 --> 00:11:27,313
Kami akan hantarkannya pulang ke Bumi,
134
00:11:27,480 --> 00:11:29,816
di makmal tempat awak dibiakkan.
135
00:11:29,982 --> 00:11:31,567
Kami akan meneranya pada awak dan...
136
00:11:31,692 --> 00:11:32,318
Hei.
137
00:11:32,485 --> 00:11:34,070
Saya atau awak yang akan melakukannya?
138
00:11:34,195 --> 00:11:35,154
Cepat sikit.
139
00:11:35,738 --> 00:11:37,156
Apa pun, ideanya
140
00:11:37,281 --> 00:11:41,077
adalah untuk memasukkan
minda pengendali setempat terkuat
141
00:11:41,244 --> 00:11:44,455
Ya, seperti Koperal Wainfleet
142
00:11:45,248 --> 00:11:47,291
dan saya ke dalam
143
00:11:47,458 --> 00:11:49,001
jasad rekombinan.
144
00:11:49,752 --> 00:11:51,295
Kolonel, awak dah sedia
145
00:11:51,420 --> 00:11:53,840
dan dimuatkan dengan ingatan
dan daya tarikan saya.
146
00:11:54,924 --> 00:11:56,759
Awak takkan ingat kematian saya
147
00:11:56,926 --> 00:11:58,261
kerana peristiwa itu belum berlaku
148
00:11:58,761 --> 00:11:59,971
dan takkan berlaku.
149
00:12:00,138 --> 00:12:01,556
-Ya, betul.
-Ya.
150
00:12:02,098 --> 00:12:03,266
Apa-apa pun,
151
00:12:04,684 --> 00:12:07,520
kalau awak klon saya,
awak perlu balas dendam.
152
00:12:07,687 --> 00:12:09,981
Mulakannya dengan Jake Sully.
153
00:12:13,818 --> 00:12:14,819
Ingat,
154
00:12:15,570 --> 00:12:17,029
askar Marin tak boleh ditewaskan.
155
00:12:17,822 --> 00:12:18,948
Awak boleh bunuh kami,
156
00:12:19,782 --> 00:12:21,492
tapi kami akan berkumpul semula
sesudah mati.
157
00:12:22,952 --> 00:12:23,953
Semper fi.
158
00:12:52,648 --> 00:12:53,941
Pasukan darat, mara!
159
00:13:47,912 --> 00:13:49,163
Nah ambil! Pergi!
160
00:13:54,001 --> 00:13:55,586
Ayuh. Kamu ada dua minit.
161
00:14:00,007 --> 00:14:01,843
Abang, kita perlu turun ke bawah sana.
162
00:14:02,385 --> 00:14:04,053
Tak boleh! Ayah akan mengamuk!
163
00:14:04,220 --> 00:14:05,972
Bolehlah. Jangan jadi penakut.
164
00:14:06,514 --> 00:14:07,390
Lo'ak!
165
00:14:07,640 --> 00:14:08,975
Mari sini, awak...
166
00:14:12,270 --> 00:14:13,271
Ambil kotak ini terus!
167
00:14:13,437 --> 00:14:14,981
Ambil magazin, RPG, peluru berpandu.
168
00:14:19,402 --> 00:14:20,611
Mari kita pergi. Ayuh.
169
00:14:20,987 --> 00:14:21,821
Okey, mari kita pergi!
170
00:14:23,906 --> 00:14:24,907
Cepat! Ambil yang itu!
171
00:14:25,825 --> 00:14:26,534
Ambil senjata ini.
172
00:14:26,659 --> 00:14:27,285
Nah. Pergi!
173
00:14:29,745 --> 00:14:31,080
Awak tak tahu menggunakannya.
174
00:14:32,623 --> 00:14:33,875
Ayah dah ajar.
175
00:14:41,841 --> 00:14:42,717
Kapal bersenjata datang!
176
00:14:50,683 --> 00:14:51,684
Ayuh, cepat!
177
00:15:01,903 --> 00:15:03,196
Lo'ak, kamu di mana?
178
00:15:03,321 --> 00:15:04,071
Neteyam!
179
00:15:05,239 --> 00:15:06,699
Sabar, kamu tak apa-apa?
180
00:15:06,866 --> 00:15:08,451
-Ya?
-Di mana abang kamu?
181
00:15:09,160 --> 00:15:10,286
-Di sana,
-Mana dia? Di mana?
182
00:15:10,453 --> 00:15:11,204
Pergi dari sini!
183
00:15:11,329 --> 00:15:11,954
Pergi!
184
00:15:13,164 --> 00:15:14,165
Neteyam!
185
00:15:16,709 --> 00:15:17,710
Tidak.
186
00:15:19,754 --> 00:15:21,422
Tidak.
187
00:15:22,131 --> 00:15:23,174
Ya Tuhan.
188
00:15:28,429 --> 00:15:29,430
Ayah?
189
00:15:32,391 --> 00:15:34,435
Kenapa kamu di sini? Kamu dah gila?
190
00:15:35,520 --> 00:15:36,521
Maafkan saya.
191
00:15:38,356 --> 00:15:39,398
Maafkan saya, ayah.
192
00:15:43,694 --> 00:15:45,822
Kita bukan lagi di Kansas.
193
00:15:46,948 --> 00:15:48,658
Kita akan pergi ke Pandora.
194
00:15:49,909 --> 00:15:50,952
Ya,
195
00:15:51,536 --> 00:15:54,914
kamu semua tentu terfikir
soalan yang sama.
196
00:15:57,917 --> 00:15:59,043
Kenapa biru sangat?
197
00:16:03,589 --> 00:16:04,966
Untuk menebus dosa silam,
198
00:16:05,174 --> 00:16:06,008
kita dibangkitkan semula
199
00:16:06,134 --> 00:16:08,427
dalam tubuh musuh kita.
200
00:16:08,594 --> 00:16:12,515
Kita dapat saiz, kekuatan
dan kepantasan mereka,
201
00:16:12,932 --> 00:16:14,934
dan dengan latihan kita,
202
00:16:15,351 --> 00:16:16,853
ia gabungan yang mantap.
203
00:16:18,729 --> 00:16:19,939
Kita ada misi?
204
00:16:20,106 --> 00:16:21,315
Sudah tentu.
205
00:16:22,275 --> 00:16:24,777
Misi kita adalah untuk memburu
dan membunuh
206
00:16:24,944 --> 00:16:26,863
ketua pemberontakan Na'vi.
207
00:16:27,738 --> 00:16:30,867
Mereka menggelarnya Toruk Makto.
208
00:16:31,534 --> 00:16:32,785
Jake Sully.
209
00:16:32,952 --> 00:16:33,911
Ya.
210
00:16:41,669 --> 00:16:43,171
Serang!
211
00:16:44,088 --> 00:16:45,339
Dapat pun!
212
00:16:45,506 --> 00:16:46,257
Tuk!
213
00:16:46,382 --> 00:16:47,008
Ayuh!
214
00:16:47,508 --> 00:16:49,010
Saya lebih pantas jika berwarna biru.
215
00:16:49,177 --> 00:16:50,178
Skxawng.
216
00:16:50,344 --> 00:16:51,345
Betul.
217
00:16:51,471 --> 00:16:52,555
Haiwan lebih menghormati saya.
218
00:16:52,722 --> 00:16:54,223
Mereka tak anggap saya manusia.
219
00:16:54,390 --> 00:16:56,100
Apa? Awak manusia?
220
00:17:06,277 --> 00:17:07,278
Mereka datang!
221
00:17:07,820 --> 00:17:11,240
KEM TINGGI, KUBU OMATIKAYA
222
00:17:12,575 --> 00:17:13,534
Mereka datang!
223
00:17:13,659 --> 00:17:14,660
Kiri, Spider!
224
00:17:14,952 --> 00:17:16,704
Pasukan perang dah pulang!
225
00:17:16,871 --> 00:17:18,122
Cepatlah.
226
00:17:18,289 --> 00:17:19,665
Ayuh, mari kita pergi.
227
00:17:34,305 --> 00:17:35,348
-Ibu!
-Tuk...
228
00:17:35,515 --> 00:17:37,058
-Ibu.
-Tuk.
229
00:17:39,393 --> 00:17:40,144
Berbaris.
230
00:17:42,980 --> 00:17:44,440
Kamu sepatutnya peninjau.
231
00:17:44,607 --> 00:17:46,275
Kalau kamu kesan
pesawat asing, minta bantuan.
232
00:17:46,400 --> 00:17:47,485
Dari jauh!
233
00:17:47,985 --> 00:17:49,737
Kamu biasa dengar arahan ini?
Mari sini!
234
00:17:50,404 --> 00:17:52,323
Aduhai. Ayah biar
kamu berdua jalankan misi,
235
00:17:52,490 --> 00:17:54,158
tapi kamu ingkar arahan ayah.
236
00:17:55,034 --> 00:17:57,495
Kiri, bantu nenek rawat
mangsa yang cedera.Tolonglah.
237
00:17:57,662 --> 00:17:58,663
Saudara saya cedera.
238
00:17:59,080 --> 00:17:59,831
Tak apa.
239
00:17:59,997 --> 00:18:01,666
-Tuk, ikut dia.
-Ayah.
240
00:18:01,833 --> 00:18:03,751
Saya bertanggungjawab sepenuhnya.
241
00:18:03,960 --> 00:18:04,585
Ya, betul.
242
00:18:04,710 --> 00:18:05,419
Memang patut pun.
243
00:18:05,753 --> 00:18:08,297
Kerana kamu abang sulung.
Tunjuklah contoh yang sepatutnya.
244
00:18:09,382 --> 00:18:10,508
MaJake.
245
00:18:11,050 --> 00:18:12,802
Anak awak berdarah.
246
00:18:12,969 --> 00:18:14,387
Ibu, saya tak apa-apa. Saya...
247
00:18:16,556 --> 00:18:18,474
Pergi balut luka kamu. Pergi.
248
00:18:24,188 --> 00:18:27,108
Kamu sedarkah yang kamu hampir
buat abang kamu terbunuh?
249
00:18:27,692 --> 00:18:28,693
Ya, ayah.
250
00:18:30,987 --> 00:18:32,572
Kamu didenda.
Tak boleh terbang selama sebulan.
251
00:18:33,322 --> 00:18:35,116
Sekarang, uruskan ikran.
Semuanya sekali.
252
00:18:35,408 --> 00:18:36,159
Baik.
253
00:18:36,284 --> 00:18:37,869
Bersihkan sekali muka kamu.
254
00:18:47,003 --> 00:18:48,796
Nak cium luka awak?
255
00:18:48,963 --> 00:18:49,964
-Beri ini kepadanya.
-Okey.
256
00:18:50,131 --> 00:18:51,674
Saya tentu akan guna kulit yalna.
257
00:18:51,757 --> 00:18:52,467
Nah, minum.
258
00:18:52,550 --> 00:18:53,217
Yakah?
259
00:18:53,634 --> 00:18:55,094
Tapi siapa Tsahik?
260
00:18:55,595 --> 00:18:56,804
Nenek... Ke tepi!
261
00:18:57,263 --> 00:18:59,640
Neneklah.
Tapi kulit pokok yalna lagi berkesan.
262
00:19:02,101 --> 00:19:03,269
Rasanya kurang pedih.
263
00:19:03,853 --> 00:19:05,188
Pahlawan Gagah.
264
00:19:13,029 --> 00:19:14,155
Apa?
265
00:19:16,616 --> 00:19:18,826
Neteyam dan Lo'ak
cuba menandingi awak.
266
00:19:20,620 --> 00:19:21,871
Ia sukar bagi mereka.
267
00:19:23,581 --> 00:19:24,790
Saya tahu.
268
00:19:27,043 --> 00:19:29,128
Awak terlalu tegas terhadap mereka.
269
00:19:31,839 --> 00:19:33,716
Saya bapa mereka.
Itu memang tugas saya.
270
00:19:35,635 --> 00:19:37,345
Kita bukan skuad.
271
00:19:37,512 --> 00:19:39,013
Kita keluarga.
272
00:19:50,107 --> 00:19:51,776
Saya ingat kita dah kehilangan mereka.
273
00:20:00,660 --> 00:20:01,744
Hei, bagaimana keadaannya?
274
00:20:01,869 --> 00:20:02,745
Hei, Spider.
275
00:20:03,287 --> 00:20:04,664
Hei, siaplah awak.
276
00:20:04,831 --> 00:20:05,748
Saya di sini.
277
00:20:06,499 --> 00:20:07,667
Untuk avatar saja,
278
00:20:07,792 --> 00:20:08,459
keluar!
279
00:20:09,085 --> 00:20:10,044
Maaf.
280
00:20:10,461 --> 00:20:12,797
Ya. Jalur biru itu tak buat
awak jadi lebih besar.
281
00:20:13,506 --> 00:20:15,091
Ya, tapi saya masih boleh
belasah awak.
282
00:20:18,594 --> 00:20:19,595
Penatnya hari ini.
283
00:20:19,762 --> 00:20:20,763
Memang lama pun.
284
00:20:23,933 --> 00:20:25,309
Gila betul.
285
00:20:25,476 --> 00:20:26,894
Tapi saya paling sedih
286
00:20:27,019 --> 00:20:28,187
kerana awak boleh hirup udara Bumi,
287
00:20:28,354 --> 00:20:30,940
tapi saya boleh tahan
udara awak sekejap saja.
288
00:20:31,107 --> 00:20:33,484
Ya, Budak Monyet, memang menyedihkan.
289
00:20:33,651 --> 00:20:34,652
Untuk awak.
290
00:20:41,617 --> 00:20:43,202
-Hai, Max.
-Hei, anak-anak.
291
00:20:43,369 --> 00:20:44,036
Apa khabar, Max?
292
00:20:44,745 --> 00:20:45,413
Apa khabar, Norm?
293
00:20:51,461 --> 00:20:52,336
Hai, ibu.
294
00:21:03,097 --> 00:21:05,641
Mungkin saya yang tak betul,
295
00:21:05,808 --> 00:21:07,560
tapi saya jumpa bukti
296
00:21:07,685 --> 00:21:11,439
tindak balas bersifat sistemik
di peringkat global.
297
00:21:12,190 --> 00:21:13,274
Saya tak boleh...
298
00:21:14,567 --> 00:21:17,487
Saya takkan guna perkataan "pintar."
299
00:21:18,571 --> 00:21:20,656
Mungkin "kesedaran"
perkataan yang lebih sesuai.
300
00:21:21,532 --> 00:21:25,495
Seolah-olah seluruh biosfera Pandora
301
00:21:25,620 --> 00:21:26,996
sedar
302
00:21:27,163 --> 00:21:30,249
dan mampu bertindak balas
secara kognitif.
303
00:21:31,959 --> 00:21:33,336
Alamak, saya tak boleh kata begitu.
304
00:21:34,295 --> 00:21:35,338
Habislah saya nanti.
305
00:21:36,005 --> 00:21:36,964
Saya cuma mahu kata...
306
00:21:37,840 --> 00:21:39,842
Jadi, siapa yang hamilkan dia?
307
00:21:40,843 --> 00:21:41,844
Mesti Norm.
308
00:21:42,011 --> 00:21:43,012
Sudah tentu.
309
00:21:44,722 --> 00:21:46,474
Awak tak layak hidup.
310
00:21:46,682 --> 00:21:47,975
Tidak. Cuba fikir.
311
00:21:48,142 --> 00:21:49,435
Norm pekerja kegemarannya.
312
00:21:49,602 --> 00:21:51,062
Mereka selalu di makmal bersama.
313
00:21:51,270 --> 00:21:53,147
Saya sanggup mati.
314
00:21:53,314 --> 00:21:54,649
Saya akan minum asid.
315
00:21:54,816 --> 00:21:56,776
Betullah cakap awak.
Dia ada dalam semua video.
316
00:21:56,943 --> 00:21:59,195
Tengoklah,
Norm pandang dia lain macam.
317
00:21:59,362 --> 00:22:00,363
Hei.
318
00:22:01,030 --> 00:22:02,573
Saya rasa
319
00:22:02,740 --> 00:22:05,451
semasa avatar mereka
berdua-duaan di hutan...
320
00:22:06,077 --> 00:22:06,869
Gelinya!
321
00:22:07,036 --> 00:22:07,787
Kawan-kawan,
322
00:22:07,912 --> 00:22:10,665
kadangkala, bukan seronok pun
kalau kita tahu identiti bapa kita.
323
00:22:15,378 --> 00:22:16,379
Apa-apalah.
324
00:22:17,046 --> 00:22:18,297
Saya tak ingat pun dia.
325
00:22:18,714 --> 00:22:19,715
Tidak, Spider.
326
00:22:19,882 --> 00:22:21,676
-Kawan.
-Spider...
327
00:22:24,095 --> 00:22:25,513
Awak bukan dia.
328
00:22:34,605 --> 00:22:37,316
{\an8}KOTA BRIDGEHEAD
329
00:23:06,179 --> 00:23:08,723
Cepat! Pergi terus ke terminal.
330
00:23:08,890 --> 00:23:09,932
Jangan berhenti.
331
00:23:14,562 --> 00:23:15,563
Tanggalkan topeng.
332
00:23:20,401 --> 00:23:21,402
Tuan,
333
00:23:21,527 --> 00:23:22,904
ini jeneral.
334
00:23:32,663 --> 00:23:34,165
Jeneral Ardmore.
335
00:23:35,249 --> 00:23:36,542
Selamat berkenalan, kolonel.
336
00:23:37,335 --> 00:23:38,544
Saya dengar banyak khabar hebat,
337
00:23:39,337 --> 00:23:41,339
tapi keadaan dah banyak berubah.
338
00:23:41,547 --> 00:23:42,381
Mari ikut saya.
339
00:23:45,343 --> 00:23:47,553
Pusat operasi baru terletak di sini.
340
00:23:47,720 --> 00:23:48,888
Ini baru beroperasi.
341
00:23:49,680 --> 00:23:52,683
Robot Pemasang boleh bina bangunan
dalam masa enam hari.
342
00:23:53,810 --> 00:23:57,480
Kami buat lebih pembangunan dalam
setahun berbanding 30 tahun lepas.
343
00:23:59,148 --> 00:24:01,067
Kita bukan datang untuk melombong.
344
00:24:01,567 --> 00:24:02,735
Sebagai Komander Dunia,
345
00:24:02,860 --> 00:24:04,654
saya diberi misi lebih penting.
346
00:24:10,159 --> 00:24:11,244
Bumi semakin nazak.
347
00:24:12,620 --> 00:24:15,748
Kita perlu menjinakkan tempat ini.
348
00:24:16,749 --> 00:24:18,626
Jadikan Pandora
349
00:24:18,751 --> 00:24:20,002
kediaman baru untuk manusia.
350
00:24:21,587 --> 00:24:23,631
Tapi sebelum itu,
351
00:24:23,798 --> 00:24:26,050
kita perlu ambil hati pihak musuh.
352
00:24:28,845 --> 00:24:31,973
Serangan Sully makin berani dan kerap.
353
00:24:32,890 --> 00:24:34,517
Serangannya dirancang dengan baik.
354
00:24:34,684 --> 00:24:37,353
Aset darat dan udaranya
diselaras dengan baik.
355
00:24:38,354 --> 00:24:42,233
Tenteranya serang fasiliti luar kita.
Lombong, saluran paip...
356
00:24:42,400 --> 00:24:44,026
Mereka putuskan rantaian bekalan kita.
357
00:24:44,652 --> 00:24:46,779
Malah, mereka serang maglev
dua hari lepas.
358
00:24:51,742 --> 00:24:53,327
Ada maklumat
359
00:24:53,452 --> 00:24:54,579
tentang pusat operasi Sully?
360
00:24:54,745 --> 00:24:55,997
Ya. Tunjukkan pergunungan itu.
361
00:24:57,957 --> 00:25:00,918
Ia di sistem gua
Pergunungan Hallelujah.
362
00:25:03,129 --> 00:25:06,090
Tapi setiap kali kami hantar askar
ke sana, kami diserang.
363
00:25:07,550 --> 00:25:10,261
Peralatan kita
mengganggu fauna di sana.
364
00:25:11,429 --> 00:25:13,306
Baru sepuluh minit kami sampai,
365
00:25:13,431 --> 00:25:14,849
mereka dah serang kami.
366
00:25:17,935 --> 00:25:18,936
Kolonel,
367
00:25:19,103 --> 00:25:22,064
kami percaya Pasukan Biru awak
akan dianggap makhluk asli
368
00:25:22,231 --> 00:25:23,900
dan takkan mencetuskan
369
00:25:24,025 --> 00:25:24,817
gerak balas imun.
370
00:25:24,984 --> 00:25:27,820
Bagaimana kita nak uji
hipotesis ini, jeneral?
371
00:25:28,863 --> 00:25:29,947
Secara praktikal.
372
00:25:31,824 --> 00:25:32,950
Mengagumkan.
373
00:25:46,714 --> 00:25:48,341
Kami memasuki ruang udara musuh.
374
00:25:49,091 --> 00:25:50,134
Baik.
375
00:26:00,186 --> 00:26:02,146
-Kawan!
-Cepat, Budak Monyet!
376
00:26:02,313 --> 00:26:04,482
Abang, kakak, tunggulah!
377
00:26:41,269 --> 00:26:42,854
Tuk! Cepatlah sikit!
378
00:26:43,521 --> 00:26:44,856
Okey.
379
00:26:45,022 --> 00:26:46,357
Kenapa awak bawa dia?
380
00:26:46,983 --> 00:26:48,067
Dia cengeng.
381
00:26:48,609 --> 00:26:50,695
Dia selalu kata, "Nanti saya mengadu.
382
00:26:50,820 --> 00:26:51,612
"Jangan ke zon perang.
383
00:26:51,779 --> 00:26:53,614
"Saya beritahu ibu
kalau abang tak bawa saya sekali."
384
00:26:53,739 --> 00:26:54,949
Janganlah buli dia.
385
00:26:56,951 --> 00:26:57,952
Ayuh.
386
00:26:59,453 --> 00:27:00,580
Hebatnya.
387
00:27:01,873 --> 00:27:03,249
Ada mayat di atas sana?
388
00:27:03,875 --> 00:27:05,168
Ada mayat di atas sana?
389
00:27:49,587 --> 00:27:50,588
Hebat.
390
00:28:00,932 --> 00:28:02,475
Kiri.
391
00:28:02,892 --> 00:28:03,893
Kiri.
392
00:28:06,896 --> 00:28:07,897
Kiri...
393
00:28:08,397 --> 00:28:09,398
Kiri, hei.
394
00:28:09,565 --> 00:28:10,566
Hei.
395
00:28:15,655 --> 00:28:16,656
Awak okey?
396
00:28:17,740 --> 00:28:19,992
Saya buat lagi, bukan?
397
00:28:20,409 --> 00:28:22,203
Ya.
398
00:28:23,037 --> 00:28:24,038
Kiri!
399
00:28:24,205 --> 00:28:26,249
-Kiri!
-Kiri, kita perlu pulang.
400
00:28:26,415 --> 00:28:27,416
Baiklah, ayuh.
401
00:28:32,713 --> 00:28:33,840
Ada apa?
402
00:28:34,715 --> 00:28:36,843
Kita sepatutnya pulang
sebelum gerhana.
403
00:28:39,595 --> 00:28:41,430
Ia terlalu besar bagi kaki manusia.
404
00:28:41,597 --> 00:28:42,974
-Avatar?
-Mungkin,
405
00:28:44,016 --> 00:28:45,893
tapi sah bukan bekas tapak kaki kita.
406
00:28:47,645 --> 00:28:48,646
Apa awak buat?
407
00:28:48,813 --> 00:28:50,106
Saya menjejakinya.
408
00:29:09,375 --> 00:29:10,376
Awasi belakang awak.
409
00:29:13,463 --> 00:29:14,505
Selamat.
410
00:29:18,759 --> 00:29:19,635
Kawasan dikepung.
411
00:29:32,940 --> 00:29:33,941
Tak sangka.
412
00:29:56,464 --> 00:29:58,174
Kita tak sepatutnya datang ke sini.
413
00:29:59,801 --> 00:30:01,093
Ayah akan denda awak.
414
00:30:01,552 --> 00:30:02,470
Sudahlah.
415
00:30:02,595 --> 00:30:03,387
Selamanya.
416
00:30:04,472 --> 00:30:05,807
Hei, kita perlu tengok lebih dekat.
417
00:30:06,140 --> 00:30:06,933
Ayuh.
418
00:30:24,534 --> 00:30:25,535
Kawan,
419
00:30:26,118 --> 00:30:27,578
di sinilah ayah saya dan ayah awak
420
00:30:28,454 --> 00:30:29,455
berlawan.
421
00:30:29,914 --> 00:30:31,666
Itu sut sebenar ayah awak.
422
00:30:32,458 --> 00:30:33,876
Biar betul.
423
00:30:35,128 --> 00:30:36,546
Lyle, kalau boleh, cuba dapatkan
424
00:30:36,796 --> 00:30:38,631
data daripada kamera papan pemuka.
425
00:30:39,632 --> 00:30:41,592
Kamera itu dah lama mati, kolonel.
426
00:30:41,759 --> 00:30:42,552
Kita pun.
427
00:30:42,677 --> 00:30:43,302
Baiklah.
428
00:30:44,345 --> 00:30:45,346
Saya perlu laporkannya.
429
00:30:45,513 --> 00:30:46,931
Jangan, teruk kita kena nanti.
430
00:30:47,098 --> 00:30:48,099
Mari kita pergi.
431
00:30:52,687 --> 00:30:55,231
Anjing Iblis, ini Mata Helang, jawab.
432
00:30:55,731 --> 00:30:57,483
Mata Helang, beri laporan.
433
00:30:57,650 --> 00:30:58,943
Saya nampak beberapa orang.
434
00:31:00,111 --> 00:31:02,780
Mereka nampak macam avatar,
435
00:31:02,989 --> 00:31:05,074
tapi mereka menyamar
dan bawa senapang.
436
00:31:05,825 --> 00:31:08,119
Ada enam orang. Jawab.
437
00:31:08,286 --> 00:31:09,537
Kamu di mana? Jawab.
438
00:31:11,873 --> 00:31:13,124
Kami di pondok lama.
439
00:31:16,294 --> 00:31:17,295
Siapa "kami"?
440
00:31:18,296 --> 00:31:20,256
Saya, Spider, Kiri
441
00:31:22,049 --> 00:31:23,050
dan Tuk.
442
00:31:28,639 --> 00:31:30,475
Nak, dengar sini baik-baik.
443
00:31:30,641 --> 00:31:31,642
Balik sekarang.
444
00:31:31,767 --> 00:31:32,685
Jangan buat bising.
445
00:31:32,852 --> 00:31:34,103
Tinggalkan tempat itu.
446
00:31:34,228 --> 00:31:35,021
Cepat! Kamu faham?
447
00:31:35,438 --> 00:31:36,439
Baik, kami bergerak sekarang.
448
00:31:36,564 --> 00:31:37,190
Kakak dah kata!
449
00:31:37,273 --> 00:31:37,899
Ayuh.
450
00:31:38,774 --> 00:31:39,775
Ayah,
451
00:31:40,109 --> 00:31:41,319
saya tahu jalan pintas!
452
00:31:46,949 --> 00:31:48,534
Habislah awak nanti.
453
00:31:48,993 --> 00:31:49,994
Kiri, sudahlah.
454
00:31:50,161 --> 00:31:51,287
Kawan-kawan, cepat.
455
00:31:51,454 --> 00:31:52,497
Hari dah makin gelap, cepat.
456
00:31:55,458 --> 00:31:56,459
Letakkannya ke bawah!
457
00:31:57,293 --> 00:31:58,294
Jika tidak, saya tembak!
458
00:31:58,461 --> 00:31:59,378
Ikut saya.
459
00:31:59,545 --> 00:32:00,171
Lepaskannya!
460
00:32:00,254 --> 00:32:00,880
Sekarang!
461
00:32:02,465 --> 00:32:03,090
Angkat tangan!
462
00:32:03,174 --> 00:32:04,634
{\an8}Letakkannya ke bawah.
463
00:32:04,801 --> 00:32:05,802
Spider.
464
00:32:06,344 --> 00:32:08,012
Tangkap mereka!
465
00:32:08,179 --> 00:32:09,555
Mari sini! Cepat!
466
00:32:10,139 --> 00:32:11,265
Melutut!
467
00:32:11,974 --> 00:32:12,975
Jangan lawan!
468
00:32:13,643 --> 00:32:14,685
Jangan bergerak!
469
00:32:14,852 --> 00:32:15,853
Cari senjata di badan mereka!
470
00:32:16,479 --> 00:32:17,480
Kakak!
471
00:32:17,647 --> 00:32:18,940
{\an8}Bertenang...
472
00:32:20,608 --> 00:32:21,234
Diam!
473
00:32:21,317 --> 00:32:21,943
Jangan bergerak.
474
00:32:22,777 --> 00:32:24,028
Apa yang kita dah tangkap?
475
00:32:34,080 --> 00:32:34,956
Kolonel,
476
00:32:35,081 --> 00:32:35,873
tengoklah.
477
00:32:36,415 --> 00:32:37,416
Empat jari.
478
00:32:37,959 --> 00:32:39,085
Kita ada makhluk kacukan.
479
00:32:39,460 --> 00:32:40,461
Alamak.
480
00:32:47,051 --> 00:32:48,302
Tunjukkan jari awak.
481
00:32:53,808 --> 00:32:56,394
Awak anaknya, bukan?
482
00:32:58,521 --> 00:32:59,856
Ya, awak tentu anaknya.
483
00:33:06,654 --> 00:33:07,738
Mana dia?
484
00:33:09,615 --> 00:33:11,617
{\an8}Maaf, saya tak guna bahasa awak...
485
00:33:12,160 --> 00:33:14,203
{\an8}...dengan orang jahat.
486
00:33:14,745 --> 00:33:16,455
{\an8}Mana ayah awak?
487
00:33:18,916 --> 00:33:19,917
Tidak!
488
00:33:22,086 --> 00:33:22,712
Betul, ya?
489
00:33:22,795 --> 00:33:24,255
Awak nak saya main kasar?
490
00:33:26,174 --> 00:33:26,799
Diam!
491
00:33:30,678 --> 00:33:31,429
Kiri!
492
00:33:31,554 --> 00:33:32,305
Tidak! Berhenti!
493
00:33:32,847 --> 00:33:34,182
Hei, jangan sentuh dia!
494
00:33:35,183 --> 00:33:35,892
Hei!
495
00:33:36,726 --> 00:33:37,768
Tolong jangan cederakan dia.
496
00:33:40,021 --> 00:33:41,230
Jangan bergerak.
497
00:33:42,106 --> 00:33:43,232
Siapa nama kamu?
498
00:33:45,193 --> 00:33:46,360
Spider...
499
00:33:47,111 --> 00:33:47,987
Socorro.
500
00:33:57,163 --> 00:33:58,164
Miles?
501
00:34:01,876 --> 00:34:03,377
Saya tak pernah dipanggil
dengan nama itu.
502
00:34:06,214 --> 00:34:07,632
Biar betul...
503
00:34:09,175 --> 00:34:11,719
Saya ingat mereka dah hantar
awak pulang ke Bumi.
504
00:34:12,970 --> 00:34:15,014
Mereka tak boleh masukkan bayi
dalam kriolah, bodoh.
505
00:34:22,438 --> 00:34:24,023
Apa kita patut buat, bos?
506
00:34:26,484 --> 00:34:28,236
Langit Besi, Biru, ini Ketua.
507
00:34:33,074 --> 00:34:34,450
Biru, Langit Besi, beri laporan.
508
00:34:35,326 --> 00:34:37,119
Kami sedia untuk pulang, jawab.
509
00:34:37,995 --> 00:34:38,996
Pergi ke sana.
510
00:34:39,163 --> 00:34:39,997
Pepatung di sebelah kiri,
511
00:34:40,122 --> 00:34:41,541
sedia untuk bawa kamu pulang.
512
00:34:42,041 --> 00:34:43,042
Harap maklum,
513
00:34:43,209 --> 00:34:44,585
kami bawa tahanan penting.
514
00:34:44,752 --> 00:34:45,753
Lepaskan kami!
515
00:34:45,837 --> 00:34:46,462
Diam.
516
00:34:46,546 --> 00:34:47,672
Tunggu, Biru,
517
00:34:47,797 --> 00:34:48,631
kami datang sekarang.
518
00:34:49,257 --> 00:34:50,591
Mendarat dalam sepuluh minit.
519
00:34:50,758 --> 00:34:51,801
Kami sedang tunggu.
520
00:34:54,470 --> 00:34:55,930
-Duduk!
-Cepat, atas tanah!
521
00:34:56,097 --> 00:34:57,181
-Angkat kaki!
-Duduk atas tanah!
522
00:34:57,306 --> 00:34:57,932
Lyle,
523
00:34:58,015 --> 00:34:59,183
tolong dapatkan audionya.
524
00:35:00,476 --> 00:35:01,435
Diam.
525
00:35:01,519 --> 00:35:02,186
Jangan pandang atas!
526
00:35:03,312 --> 00:35:04,063
Itu pasangan Sully.
527
00:35:05,731 --> 00:35:06,858
Dia ganas.
528
00:35:08,025 --> 00:35:09,026
Sudahlah, Quaritch.
529
00:35:10,278 --> 00:35:11,279
Sully.
530
00:35:11,445 --> 00:35:12,864
-Semuanya dah berakhir.
-Celaka.
531
00:35:14,157 --> 00:35:15,908
Tidak, selagi saya masih hidup.
532
00:35:17,451 --> 00:35:18,786
Saya memang harap awak kata begitu.
533
00:35:36,095 --> 00:35:37,305
Tidak, kamu tunggu dengan ikran.
534
00:35:37,472 --> 00:35:38,556
Tapi ayah,
535
00:35:38,681 --> 00:35:39,390
saya wira macam ayah.
536
00:35:39,515 --> 00:35:40,141
Saya patut lawan.
537
00:35:40,266 --> 00:35:41,058
Neteyam.
538
00:35:41,184 --> 00:35:42,977
Ayah tak mahu ulang.
539
00:35:44,687 --> 00:35:45,688
Baik.
540
00:36:08,503 --> 00:36:09,921
Ya, tiada apa-apa lagi selepas itu.
541
00:36:24,227 --> 00:36:25,645
Awak nak kami ambil mayatnya?
542
00:36:52,046 --> 00:36:53,798
Biru, bersedia.
543
00:36:53,965 --> 00:36:54,882
Kami tiba dalam tiga minit.
544
00:36:55,049 --> 00:36:56,843
Bersedia, lagi tiga minit.
545
00:37:12,441 --> 00:37:13,442
Awasi belakang kita.
546
00:38:02,742 --> 00:38:03,576
Diam!
547
00:38:18,674 --> 00:38:19,383
Diam!
548
00:38:21,302 --> 00:38:22,470
Musuh di belakang!
549
00:38:22,804 --> 00:38:23,638
Musuh di belakang!
550
00:38:27,141 --> 00:38:28,142
Lo'ak!
551
00:38:29,352 --> 00:38:29,977
Tak guna.
552
00:38:33,356 --> 00:38:33,981
Bodoh.
553
00:38:34,065 --> 00:38:34,690
Lo'ak!
554
00:38:34,774 --> 00:38:36,192
-Tuk, ayuh. Cepat!
-Mari sini!
555
00:38:36,359 --> 00:38:37,360
Lari!
556
00:38:37,944 --> 00:38:38,778
Tangkap mereka!
557
00:38:45,743 --> 00:38:46,744
Ayuh!
558
00:38:47,787 --> 00:38:48,788
Berlindung!
559
00:38:52,625 --> 00:38:53,626
Ayuh!
560
00:39:08,808 --> 00:39:10,434
Itu awakkah, Pn. Sully?
561
00:39:11,102 --> 00:39:13,104
Saya kenal gaya awak.
562
00:39:24,031 --> 00:39:25,700
Keluarlah, Pn. Sully.
563
00:39:27,410 --> 00:39:28,619
Kita ada
564
00:39:29,162 --> 00:39:30,788
urusan yang belum selesai.
565
00:39:35,334 --> 00:39:36,335
Syaitan!
566
00:39:36,836 --> 00:39:39,464
Saya akan bunuh awak
berulang kali kalau perlu!
567
00:39:40,590 --> 00:39:43,301
Nampaknya awak dengan koperal
568
00:39:43,509 --> 00:39:45,052
kerap bermesra, bukan?
569
00:39:45,219 --> 00:39:47,138
Sampai dapat beberapa ekor
570
00:39:47,972 --> 00:39:49,015
anak kacukan.
571
00:39:57,940 --> 00:39:58,649
Na'vi!
572
00:40:01,944 --> 00:40:02,945
Pergi!
573
00:40:05,406 --> 00:40:06,282
Kamu okey?
574
00:40:06,365 --> 00:40:07,033
Ya.
575
00:40:07,492 --> 00:40:09,076
Okey. Ikut ayah. Sedia?
576
00:40:09,202 --> 00:40:09,869
Ya!
577
00:40:12,205 --> 00:40:13,206
Lari!
578
00:40:17,835 --> 00:40:18,836
Ayuh!
579
00:40:27,553 --> 00:40:28,554
Pergi!
580
00:40:29,430 --> 00:40:30,681
Berpecah. Kejar mereka.
581
00:40:37,939 --> 00:40:38,940
Spider?
582
00:40:42,276 --> 00:40:43,361
Spider!
583
00:40:43,528 --> 00:40:44,278
Kiri!
584
00:40:44,403 --> 00:40:45,029
Spider.
585
00:40:45,571 --> 00:40:47,240
Mari! Cepat.
586
00:40:47,907 --> 00:40:49,575
Spider. Dia di bawah sana.
587
00:40:49,700 --> 00:40:50,326
Tidak.
588
00:40:55,498 --> 00:40:56,707
Puan, minyak hampir habis.
589
00:40:56,874 --> 00:40:58,334
Sepuluh minit di ruang udara musuh.
590
00:40:59,460 --> 00:41:00,962
Biru. Pulang ke tempat berhimpun.
591
00:41:08,594 --> 00:41:09,220
Biru,
592
00:41:09,345 --> 00:41:09,971
berundur.
593
00:41:10,346 --> 00:41:11,347
Berundur!
594
00:41:11,514 --> 00:41:12,723
Berundur!
595
00:41:13,015 --> 00:41:14,016
Bergerak! Cepat!
596
00:41:14,892 --> 00:41:15,852
Cepat!
597
00:41:16,853 --> 00:41:17,728
-Kiri!
-Spider!
598
00:41:17,854 --> 00:41:19,021
Ayuh.
599
00:41:19,147 --> 00:41:19,772
Tidak.
600
00:41:19,856 --> 00:41:20,481
Ayuh!
601
00:41:20,565 --> 00:41:21,649
Pergi. Ayuh. Mari kita pergi.
602
00:41:24,443 --> 00:41:25,945
Hei, semuanya tak apa-apa.
Kamu cedera?
603
00:41:26,112 --> 00:41:27,071
-Kamu cedera?
-Saya okey.
604
00:41:27,238 --> 00:41:28,406
-Tuk, kamu cedera?
-Ayah!
605
00:41:48,593 --> 00:41:49,677
Okey, kita selamat.
606
00:41:49,844 --> 00:41:50,887
Kita selamat. Semua orang okey?
607
00:41:50,970 --> 00:41:52,346
-Ibu!
-Tuk.
608
00:41:55,475 --> 00:41:57,768
Tak apa. Kita selamat.
609
00:41:58,060 --> 00:41:59,937
Terima kasih, Ibu Hebat.
610
00:42:00,855 --> 00:42:01,814
Terima kasih.
611
00:42:02,440 --> 00:42:03,441
Mana Spider?
612
00:42:04,775 --> 00:42:05,776
Mereka dah tangkap dia.
613
00:42:06,861 --> 00:42:07,862
Mereka dah tangkap dia.
614
00:42:09,071 --> 00:42:10,406
Tak apa, jangan risau, sayang.
615
00:42:10,531 --> 00:42:11,574
Tak apa. Dia kuat semangat.
616
00:42:12,450 --> 00:42:13,493
Okey.
617
00:42:15,536 --> 00:42:16,537
Dia akan selamat.
618
00:42:18,372 --> 00:42:19,665
Kita semua akan selamat.
619
00:42:29,675 --> 00:42:30,593
Tak guna!
620
00:42:30,718 --> 00:42:31,385
Tolonglah!
621
00:42:36,057 --> 00:42:37,433
Lepaskan saya!
622
00:42:45,858 --> 00:42:46,984
Dia benar-benar liar.
623
00:42:47,902 --> 00:42:48,945
Dia fikir dia macam mereka.
624
00:42:53,282 --> 00:42:54,534
Makhluk itu. Anak Quaritch itu.
625
00:42:54,700 --> 00:42:55,743
Tak kisahlah dia apa...
626
00:42:55,910 --> 00:42:56,953
-Kenapa?
-Dia boleh ke sana.
627
00:42:57,119 --> 00:42:58,663
Dia boleh pergi ke sana
tanpa Eywa sedari.
628
00:42:58,830 --> 00:43:00,832
-Ini keluarga dan tanah air kita.
-Ini melibatkan keluarga.
629
00:43:00,998 --> 00:43:02,333
Anak-anak kami.
630
00:43:03,626 --> 00:43:05,711
Tidak. Jangan suruh saya buat.
631
00:43:07,964 --> 00:43:09,632
Saya tak boleh tinggalkan orang saya.
632
00:43:10,883 --> 00:43:11,634
Saya takkan buat.
633
00:43:12,176 --> 00:43:13,261
Dia buru kita.
634
00:43:15,138 --> 00:43:16,264
Keluarga kita sasarannya.
635
00:43:16,389 --> 00:43:17,682
Jangan paksa saya!
636
00:43:18,182 --> 00:43:20,977
Anak-anak kita.
Hidup mereka. Hutan ini.
637
00:43:21,435 --> 00:43:22,562
Ini tempat tinggal kita!
638
00:43:22,728 --> 00:43:23,896
Dia tangkap anak-anak kita.
639
00:43:24,063 --> 00:43:25,690
Dia ugut mereka dengan pisau!
640
00:43:33,114 --> 00:43:34,699
Ayah saya beri
641
00:43:34,824 --> 00:43:37,034
busur ini semasa dia nazak.
642
00:43:37,201 --> 00:43:39,287
Dia suruh saya lindungi orang kita.
643
00:43:40,580 --> 00:43:42,206
Awak Toruk Makto!
644
00:43:43,416 --> 00:43:45,042
Ini akan lindungi orang kita!
645
00:43:45,501 --> 00:43:46,752
Quaritch dah tangkap Spider.
646
00:43:46,878 --> 00:43:48,087
Budak itu tahu semuanya.
647
00:43:48,254 --> 00:43:49,547
Dia tahu seluruh operasi kita
648
00:43:49,672 --> 00:43:51,007
dan mungkin bawa mereka ke sini.
649
00:43:51,716 --> 00:43:54,218
Jika orang kita lindungi kita,
mereka akan mati.
650
00:43:55,803 --> 00:43:56,971
Awak faham?
651
00:44:01,642 --> 00:44:02,768
Saya tak ada apa-apa.
652
00:44:03,686 --> 00:44:04,854
Saya tak ada rancangan,
653
00:44:07,106 --> 00:44:08,816
tapi saya boleh lindungi keluarga ini.
654
00:44:08,941 --> 00:44:10,651
Saya yakin.
655
00:44:24,040 --> 00:44:25,625
Satu perkara yang pasti.
656
00:44:28,586 --> 00:44:29,796
Ke mana-mana saja kita pergi,
657
00:44:29,921 --> 00:44:31,714
keluarga ini kubu kita.
658
00:44:45,603 --> 00:44:47,063
Di mana Jake Sully?
659
00:44:47,230 --> 00:44:48,356
Saya tak tahu!
660
00:44:50,191 --> 00:44:51,400
Kami tahu yang awak tahu.
661
00:44:52,235 --> 00:44:53,569
Saya tak tahu!
662
00:44:53,736 --> 00:44:54,612
Cuba bayangkan
663
00:44:54,737 --> 00:44:55,404
dalam fikiran awak.
664
00:44:55,780 --> 00:44:57,281
Di salah sebuah gunung terapung itu?
665
00:44:58,199 --> 00:44:59,367
Lepaskan saya!
666
00:44:59,534 --> 00:45:00,993
Dia melawan. Tunggu sekejap.
667
00:45:01,160 --> 00:45:01,869
Saya tak tahu!
668
00:45:02,328 --> 00:45:04,497
Bayangkan saja dan kami akan nampak.
669
00:45:05,623 --> 00:45:06,958
Saya tak tahu!
670
00:45:07,667 --> 00:45:09,794
Saya pun tak suka proses ini.
671
00:45:10,711 --> 00:45:12,380
Suku mana yang melindungi dia?
672
00:45:12,463 --> 00:45:13,089
Saya tak tahu!
673
00:45:13,172 --> 00:45:14,423
Langkah mayat saya dulu!
674
00:45:16,467 --> 00:45:17,093
Tengok benda ini.
675
00:45:17,218 --> 00:45:18,803
Bayangan awak dah mula terbentuk.
676
00:45:18,928 --> 00:45:20,012
Ia takkan berhenti
677
00:45:20,138 --> 00:45:21,180
selagi kami tak dapat maklumat.
678
00:45:21,389 --> 00:45:22,682
Mana dia?
679
00:45:23,307 --> 00:45:25,268
Saya tak tahulah, bodoh! Okey?
680
00:45:25,434 --> 00:45:26,686
Saya tak tahu!
681
00:45:39,991 --> 00:45:42,451
Biar saya cuba manipulasi
hubungan peribadinya.
682
00:45:46,998 --> 00:45:48,291
Dia bukan anak awak.
683
00:46:19,906 --> 00:46:20,990
Sabar, budak.
684
00:46:21,157 --> 00:46:22,033
Sabar.
685
00:46:30,917 --> 00:46:31,918
Dah tenang?
686
00:46:38,549 --> 00:46:39,675
Budak, kamu baik.
687
00:46:40,760 --> 00:46:43,137
Orang sains itu agak kasar
terhadap kamu.
688
00:46:44,347 --> 00:46:45,848
Tapi kamu masih tak pecah rahsia.
689
00:46:48,017 --> 00:46:49,101
Syabas.
690
00:46:55,066 --> 00:46:56,651
Kamu mungkin nak benda ini.
691
00:47:05,076 --> 00:47:06,619
Ia milik Kolonel Miles Quaritch.
692
00:47:07,411 --> 00:47:08,412
Mati.
693
00:47:09,080 --> 00:47:10,248
Terbunuh semasa berkhidmat.
694
00:47:15,962 --> 00:47:17,338
Saya bukan lelaki itu.
695
00:47:18,756 --> 00:47:22,468
Tapi saya ada ingatannya
696
00:47:25,596 --> 00:47:27,014
dan tahu bahawa
697
00:47:28,641 --> 00:47:29,892
dia bukan bapa yang baik.
698
00:47:31,769 --> 00:47:33,479
Tapi saya tak minta maaf.
699
00:47:34,730 --> 00:47:37,024
Saya bukan bapa kamu. Malah,
700
00:47:37,191 --> 00:47:39,735
kita berdua tak ada hubungan langsung.
701
00:47:40,194 --> 00:47:41,195
Tapi...
702
00:47:42,238 --> 00:47:43,489
Saya boleh tolong kamu.
703
00:47:44,490 --> 00:47:45,992
Saya boleh bebaskan kamu.
704
00:47:49,996 --> 00:47:52,248
Saya tak suruh
kamu khianati Jake Sully.
705
00:47:52,415 --> 00:47:54,458
Saya tahu kamu takkan buat begitu.
Kamu setia
706
00:47:56,043 --> 00:47:57,378
dan saya kagumi kesetiaan.
707
00:47:59,839 --> 00:48:01,174
Mari ikut saya.
708
00:48:03,968 --> 00:48:06,679
Kalau tidak, saya perlu hantar
kamu kepada geng sains ini.
709
00:48:15,897 --> 00:48:17,690
Berat hati saya untuk melakukannya.
710
00:48:19,567 --> 00:48:22,236
Tarsem bijak bagi lelaki usianya.
711
00:48:22,403 --> 00:48:24,155
Dia akan jadi Olo'eyktan yang hebat.
712
00:48:26,199 --> 00:48:27,992
Pemimpin harus mati.
713
00:48:32,288 --> 00:48:34,123
Agar pemimpin boleh dilahirkan.
714
00:48:37,084 --> 00:48:39,337
Toruk Makto akan pergi.
715
00:48:41,798 --> 00:48:43,382
Orang kami akan selamat.
716
00:49:10,034 --> 00:49:11,911
Bapa wajib melindungi.
717
00:49:13,162 --> 00:49:14,872
Itu tanggungjawabnya.
718
00:49:19,127 --> 00:49:20,628
Satu nyawa berakhir.
719
00:49:21,754 --> 00:49:23,131
Nyawa baharu bermula.
720
00:49:37,228 --> 00:49:38,229
Tuk.
721
00:49:42,358 --> 00:49:44,152
Dunia suku laut terasing dan mampan.
722
00:49:45,361 --> 00:49:46,904
Ribuan pulau.
723
00:49:47,905 --> 00:49:51,659
Dunia misteri dan kehilangan kami
di sana takkan dapat dikesan.
724
00:49:52,410 --> 00:49:54,120
Kita dah sampai?
725
00:50:19,395 --> 00:50:22,607
{\an8}AWA'ATLU, KAMPUNG METKAYINA
726
00:50:59,977 --> 00:51:00,895
Hei,
727
00:51:01,020 --> 00:51:01,646
biarkan saja.
728
00:51:03,523 --> 00:51:04,524
Ikut saya.
729
00:51:06,692 --> 00:51:07,693
Tuk.
730
00:51:09,195 --> 00:51:10,196
Jaga adab.
731
00:51:12,198 --> 00:51:12,990
Jaga adab.
732
00:51:13,741 --> 00:51:14,742
Hei.
733
00:51:33,344 --> 00:51:34,637
Relaks. Bertenang.
734
00:51:35,388 --> 00:51:36,514
Tengoklah. Itu apa?
735
00:51:37,348 --> 00:51:38,599
Itu ekorkah?
736
00:51:56,200 --> 00:51:57,243
Kecilnya.
737
00:51:57,410 --> 00:51:58,411
Bagaimana mereka berenang?
738
00:51:58,578 --> 00:52:00,955
Sudahlah, Rotxo, Aonung.
739
00:52:03,666 --> 00:52:04,667
Hei.
740
00:52:29,567 --> 00:52:32,153
Tonowari ketua suku Metkayina,
741
00:52:32,695 --> 00:52:33,696
atau Orang Terumbu.
742
00:52:34,614 --> 00:52:35,907
Saya Lihat awak, Tonowari.
743
00:52:36,991 --> 00:52:38,159
Jakesully.
744
00:52:38,326 --> 00:52:39,660
Dia pemimpin yang tegas.
745
00:52:44,499 --> 00:52:46,334
Tapi saya tak risau tentang dia.
746
00:52:50,713 --> 00:52:52,298
Saya Lihat awak, Ronal.
747
00:52:52,465 --> 00:52:53,758
Tsahik suku Metkayina.
748
00:52:53,925 --> 00:52:55,092
Saya Lihat awak, Ronal.
749
00:52:57,345 --> 00:52:59,347
Kenapa awak datang, Jakesully?
750
00:53:00,640 --> 00:53:01,724
Kami mencari uturu.
751
00:53:04,018 --> 00:53:05,520
Ya, tempat perlindungan
untuk keluarga saya.
752
00:53:08,648 --> 00:53:10,358
Kami Orang Terumbu.
753
00:53:10,525 --> 00:53:11,234
Awak Orang Hutan.
754
00:53:11,776 --> 00:53:13,236
Kemahiran awak tak berguna di sini.
755
00:53:14,028 --> 00:53:16,280
Kami boleh belajar
cara hidup kamu, bukan?
756
00:53:16,447 --> 00:53:17,448
Ya.
757
00:53:20,827 --> 00:53:22,161
Lengan mereka kecil.
758
00:53:23,162 --> 00:53:23,996
Ibu.
759
00:53:24,121 --> 00:53:24,914
Ekor mereka
760
00:53:25,248 --> 00:53:26,582
lemah.
761
00:53:26,749 --> 00:53:28,334
Awak tentu
bergerak perlahan dalam air.
762
00:53:31,587 --> 00:53:32,880
Anak-anak ini
763
00:53:33,047 --> 00:53:34,882
-bukan Na'vi tulen.
-Ayah.
764
00:53:36,843 --> 00:53:38,052
Kami Na'vi tulen!
765
00:53:41,597 --> 00:53:43,015
Mereka berdarah syaitan!
766
00:53:48,020 --> 00:53:49,313
Tengoklah.
767
00:53:51,315 --> 00:53:53,359
Dulu saya juga Orang Langit,
tapi kini, saya Na'vi.
768
00:53:53,526 --> 00:53:54,819
Kita boleh menyesuaikan diri.
769
00:53:55,444 --> 00:53:56,654
Kami boleh menyesuaikan diri.
770
00:53:56,904 --> 00:53:57,613
Okey?
771
00:53:58,906 --> 00:54:00,992
Suami saya Toruk Makto.
772
00:54:02,869 --> 00:54:03,828
Kerananya, suku kami menang
773
00:54:03,953 --> 00:54:06,956
dalam pertempuran
menentang Orang Langit.
774
00:54:10,710 --> 00:54:11,919
Ini yang kamu kata menang?
775
00:54:13,087 --> 00:54:14,755
Bersembunyi dalam
kalangan orang asing?
776
00:54:19,051 --> 00:54:21,846
Nampaknya Eywa telah melupakan awak,
777
00:54:21,971 --> 00:54:22,805
Lelaki Terpilih.
778
00:54:28,895 --> 00:54:30,688
Maafkan pasangan saya. Dia...
779
00:54:30,855 --> 00:54:32,273
Jangan minta maaf bagi pihak saya.
780
00:54:32,398 --> 00:54:33,649
...dia dah jalan jauh dan kepenatan.
781
00:54:33,733 --> 00:54:34,567
Jake.
782
00:54:39,739 --> 00:54:42,325
Toruk Makto ialah
pemimpin perang yang hebat.
783
00:54:43,159 --> 00:54:45,828
Semua orang Na'vi tahu kisahnya.
784
00:54:45,995 --> 00:54:47,371
Tapi kami, Metkayina...
785
00:54:47,538 --> 00:54:48,956
-Ayah.
-...tak berperang.
786
00:54:51,834 --> 00:54:54,587
Kami tak boleh biar
awak bawa perang awak ke sini.
787
00:54:54,754 --> 00:54:56,631
Saya tak mahu lagi berperang.
788
00:54:56,798 --> 00:54:57,799
Okey?
789
00:54:58,382 --> 00:55:00,301
Saya cuma mahu keluarga saya selamat.
790
00:55:04,806 --> 00:55:06,808
Dia dah minta uturu.
791
00:55:11,729 --> 00:55:12,855
Perlukah kita pergi?
792
00:55:13,648 --> 00:55:14,649
Kita akan selamat.
793
00:55:27,370 --> 00:55:29,872
Toruk Makto dan keluarganya
akan tinggal dengan kita.
794
00:55:31,082 --> 00:55:33,417
Anggap mereka sebagai saudara kita.
795
00:55:34,877 --> 00:55:36,712
Mereka tak tahu selok-belok laut.
796
00:55:37,588 --> 00:55:39,340
Jadi, mereka akan jadi seperti bayi
797
00:55:40,133 --> 00:55:41,008
yang baru
798
00:55:41,134 --> 00:55:42,135
belajar bernafas.
799
00:55:42,802 --> 00:55:47,014
Ajar mereka cara hidup kita
supaya mereka tak rasa malu kerana
800
00:55:47,140 --> 00:55:48,474
tak berguna.
801
00:55:50,643 --> 00:55:51,394
Apa kamu patut kata?
802
00:55:51,519 --> 00:55:52,603
Terima kasih.
803
00:55:52,728 --> 00:55:53,646
Terima kasih.
804
00:55:53,980 --> 00:55:54,981
Terima kasih.
805
00:55:55,523 --> 00:55:59,193
Anak-anak saya, Aonung dan Tsireya
akan ajar anak-anak awak.
806
00:55:59,569 --> 00:56:01,195
-Ayah, kenapa...
-Ia dah ditentukan.
807
00:56:02,071 --> 00:56:04,740
Mari. Saya akan tunjukkan
kampung kami.
808
00:56:15,293 --> 00:56:16,294
Di sini.
809
00:56:19,630 --> 00:56:21,174
Tuk, ayuh.
810
00:56:21,674 --> 00:56:22,717
Tak jauh pun.
811
00:56:31,350 --> 00:56:32,602
Ini untuk awak.
812
00:56:33,352 --> 00:56:34,353
Rumah baru awak.
813
00:56:35,730 --> 00:56:36,731
Ya, ia dah cukup bagus.
814
00:56:37,732 --> 00:56:38,816
Ia hebat.
815
00:56:38,983 --> 00:56:39,984
Cantik, bukan?
816
00:56:53,539 --> 00:56:54,665
Keluarga Sully, berkumpul.
817
00:56:54,832 --> 00:56:55,625
Ingat?
818
00:56:55,750 --> 00:56:56,584
Mesyuarat keluarga.
819
00:56:56,751 --> 00:56:57,752
Mari sini. Duduk. Ayuh.
820
00:56:57,919 --> 00:56:58,795
Kiri.
821
00:56:59,212 --> 00:57:00,213
Apa?
822
00:57:00,379 --> 00:57:01,964
Okey.
823
00:57:02,131 --> 00:57:03,800
Ayah mahu kamu semua
824
00:57:03,925 --> 00:57:05,593
jaga tingkah laku.
825
00:57:05,760 --> 00:57:07,261
Ayah bukan main-main.
826
00:57:07,428 --> 00:57:08,888
Belajar betul-betul. Sumbang tenaga.
827
00:57:09,931 --> 00:57:12,225
Jangan buat hal. Faham?
828
00:57:12,391 --> 00:57:13,643
Ya, ayah.
829
00:57:16,103 --> 00:57:17,855
Saya nak balik.
830
00:57:19,816 --> 00:57:21,442
Oh, Tuk.
831
00:57:22,068 --> 00:57:25,446
Tuk, ini tempat tinggal kita sekarang.
832
00:57:26,823 --> 00:57:30,243
Kita boleh menghadapinya.
833
00:57:30,409 --> 00:57:31,369
Kita pasti boleh
834
00:57:31,494 --> 00:57:33,329
kerana kita ada satu sama lain. Faham?
835
00:57:33,496 --> 00:57:35,498
Apa ayah selalu kata?
836
00:57:36,123 --> 00:57:38,543
Keluarga Sully sentiasa bersatu.
837
00:57:38,709 --> 00:57:40,920
Betul. Keluarga Sully
sentiasa bersatu.
838
00:57:41,087 --> 00:57:42,713
Sekarang, kata dengan bersemangat.
839
00:57:42,880 --> 00:57:44,215
Ya.
840
00:57:44,382 --> 00:57:46,634
Keluarga Sully sentiasa bersatu.
841
00:57:47,176 --> 00:57:48,553
Keluarga Sully sentiasa bersatu.
842
00:57:59,147 --> 00:58:00,148
Ayuh.
843
00:59:37,703 --> 00:59:39,539
{\an8}Berenanglah dengan kami.
844
01:00:13,948 --> 01:00:15,575
{\an8}Apa masalah mereka?
845
01:00:16,617 --> 01:00:18,369
{\an8}Mereka tak pandai menyelam.
846
01:00:18,452 --> 01:00:19,579
{\an8}Sudahlah.
847
01:00:20,121 --> 01:00:21,581
{\an8}Mereka masih belajar.
848
01:00:32,258 --> 01:00:33,634
Kamu tak apa-apa?
849
01:00:33,801 --> 01:00:34,469
Kamu terlalu laju!
850
01:00:34,594 --> 01:00:36,137
Tunggulah kami.
851
01:00:37,054 --> 01:00:38,139
Tarik nafas.
852
01:00:38,264 --> 01:00:39,223
Bernafas.
853
01:00:39,390 --> 01:00:40,516
Kamu tak pandai menyelam.
854
01:00:41,225 --> 01:00:43,478
Mungkin pandai berayun
di pokok, tapi...
855
01:00:44,061 --> 01:00:45,062
Sudahlah.
856
01:00:45,229 --> 01:00:47,231
Kami tak faham isyarat tangan itu.
857
01:00:47,356 --> 01:00:48,357
Kami tak faham cakap awak.
858
01:00:48,816 --> 01:00:49,817
Saya akan ajar.
859
01:00:49,984 --> 01:00:51,319
-Mana Kiri?
-Kiri?
860
01:00:51,486 --> 01:00:52,487
-Siapa?
-Kiri?
861
01:00:52,653 --> 01:00:53,654
Mana Kiri?
862
01:00:53,821 --> 01:00:55,072
Awak nampak dia?
863
01:01:05,666 --> 01:01:07,168
Naik ke atas kapal,
864
01:01:07,335 --> 01:01:08,836
duduk elok-elok
dan jangan ganggu kami.
865
01:01:10,505 --> 01:01:11,380
Ayuh!
866
01:01:12,215 --> 01:01:13,174
Cepat.
867
01:01:13,299 --> 01:01:14,133
Bagus.
868
01:01:14,634 --> 01:01:16,761
Sabar dulu, budak!
869
01:01:17,970 --> 01:01:18,971
Dengar sini.
870
01:01:20,223 --> 01:01:22,433
Ada pengesan lokasi pada topeng itu.
871
01:01:22,600 --> 01:01:24,602
Kalau kamu lari
apabila kita mendarat nanti,
872
01:01:24,769 --> 01:01:26,938
saya akan tangkap kamu semula
873
01:01:27,104 --> 01:01:29,690
dan rotan kamu cukup-cukup.
874
01:01:29,857 --> 01:01:30,858
Faham?
875
01:01:31,984 --> 01:01:33,110
Faham?
876
01:01:33,611 --> 01:01:34,779
Ya, tuan.
877
01:01:35,154 --> 01:01:36,155
Sedia untuk terbang?
878
01:01:36,322 --> 01:01:37,323
Sudah.
879
01:01:51,879 --> 01:01:53,005
Baiklah, dengar sini.
880
01:01:54,382 --> 01:01:56,592
Jake Sully dah bersembunyi.
881
01:01:57,093 --> 01:01:58,094
Itu tak penting.
882
01:01:58,261 --> 01:01:59,637
Kita tetap akan cari dia
883
01:01:59,804 --> 01:02:02,557
dan isteri gilanya itu.
884
01:02:04,183 --> 01:02:05,434
Jadi,
885
01:02:05,560 --> 01:02:07,812
kita akan menyusupi kaum Na'vi.
886
01:02:07,979 --> 01:02:09,313
Habis-habisan.
887
01:02:09,480 --> 01:02:10,106
Bermakna,
888
01:02:10,189 --> 01:02:13,734
kita makan, menunggang
889
01:02:13,901 --> 01:02:15,736
dan berfikir macam Na'vi.
890
01:02:15,903 --> 01:02:21,325
{\an8}Kita mulakannya dengan
menggunakan bahasa mereka.
891
01:02:23,870 --> 01:02:25,955
{\an8}Cara awak cakap tak sama langsung.
892
01:02:26,289 --> 01:02:28,916
{\an8}Awak cakap macam budak kecil!
893
01:02:31,377 --> 01:02:32,587
Baiklah.
894
01:02:33,504 --> 01:02:35,923
Daripada maskot monyet, awak dilantik
895
01:02:36,048 --> 01:02:37,675
sebagai penterjemah rasmi.
896
01:02:44,932 --> 01:02:46,434
Ini ilu.
897
01:02:46,893 --> 01:02:48,478
Kalau kamu nak tinggal di sini,
898
01:02:48,644 --> 01:02:49,896
kamu perlu tahu menunggangnya.
899
01:02:50,897 --> 01:02:52,231
Bina ikatan perlahan-lahan.
900
01:02:57,737 --> 01:02:59,447
Rasakan nafasnya.
901
01:02:59,614 --> 01:03:01,073
Rasakan kekuatannya.
902
01:03:03,284 --> 01:03:04,285
Pegang di sini.
903
01:03:06,871 --> 01:03:07,997
Pegang kuat-kuat.
904
01:03:27,600 --> 01:03:28,392
Awak okey,
905
01:03:28,518 --> 01:03:29,560
Budak Rimba?
906
01:03:39,570 --> 01:03:41,113
Ini haiwan pahlawan.
907
01:03:41,280 --> 01:03:42,615
Sukar untuk dikuasai.
908
01:03:42,782 --> 01:03:45,284
Mungkin awak patut
909
01:03:45,451 --> 01:03:46,494
cuba tunggang ilu dulu.
910
01:03:47,036 --> 01:03:48,120
Tidak. Saya mahukan yang ini.
911
01:03:51,415 --> 01:03:52,708
Ingat,
912
01:03:53,209 --> 01:03:55,503
apabila awak menyelam semula,
cari kedudukan yang stabil.
913
01:03:55,670 --> 01:03:56,671
Itu sangat penting.
914
01:04:00,299 --> 01:04:01,300
Saya boleh buat.
915
01:04:28,035 --> 01:04:29,245
Macam itu, okey.
916
01:04:30,454 --> 01:04:31,455
Bertenang.
917
01:04:45,928 --> 01:04:47,221
Alamak.
918
01:05:17,960 --> 01:05:19,712
Saya sayang ia.
919
01:05:59,877 --> 01:06:00,920
Tarik nafas.
920
01:06:04,173 --> 01:06:05,758
Hembus.
921
01:06:06,884 --> 01:06:09,011
Bayangkan cahaya yang meliuk-liuk.
922
01:06:11,097 --> 01:06:14,100
Kamu perlu perlahankan
degupan jantung.
923
01:06:15,643 --> 01:06:16,644
Tarik nafas.
924
01:06:17,937 --> 01:06:20,106
Bernafas dari sini.
925
01:06:21,607 --> 01:06:23,568
Hembus perlahan-lahan.
926
01:06:25,736 --> 01:06:28,281
Lo'ak, degupan jantung awak laju.
927
01:06:28,447 --> 01:06:30,074
-Maaf.
-Cuba tumpukan perhatian.
928
01:06:30,241 --> 01:06:31,701
-Okey.
-Tarik nafas.
929
01:06:33,786 --> 01:06:35,454
Hembus.
930
01:06:35,621 --> 01:06:37,165
Kosongkan fikiran.
931
01:06:55,975 --> 01:06:58,102
Awak belajar bernafas.
932
01:07:03,691 --> 01:07:05,568
Ayuh! Cepatlah, askar lembik!
933
01:07:20,124 --> 01:07:21,125
Saya boleh buat.
934
01:07:28,007 --> 01:07:29,050
Apa?
935
01:07:29,217 --> 01:07:32,011
Budak Na'vi kecil pun boleh buat
dengan tangan kosong.
936
01:07:34,263 --> 01:07:36,265
Jake Sully buat sendiri?
937
01:07:36,974 --> 01:07:38,184
Awak rasa?
938
01:07:41,729 --> 01:07:42,814
Apa yang kita buat, kolonel?
939
01:07:47,860 --> 01:07:48,903
Ini tentu seronok.
940
01:07:52,281 --> 01:07:53,491
Baiklah, mara.
941
01:08:00,957 --> 01:08:02,458
Ini antara kita.
942
01:08:16,013 --> 01:08:18,182
Saya ada kata yang awak patut
ikat dulu mulutnya?
943
01:08:19,308 --> 01:08:20,560
Terima kasih banyak-banyak!
944
01:08:25,523 --> 01:08:26,149
Mara!
945
01:08:34,657 --> 01:08:35,658
Awak nampak mereka?
946
01:08:57,972 --> 01:08:59,682
Baiklah. Ayuh. Kita akan mara.
947
01:08:59,807 --> 01:09:00,433
Ayuh.
948
01:09:03,644 --> 01:09:05,021
Ayuh. Kita bergerak sekarang.
949
01:09:11,110 --> 01:09:12,111
Ya!
950
01:09:12,570 --> 01:09:13,696
Macam itu!
951
01:09:16,282 --> 01:09:17,867
Ya, kolonel! Syabas!
952
01:09:18,034 --> 01:09:18,993
Ya, kolonel!
953
01:09:19,160 --> 01:09:20,411
Siapa pula seterusnya?
954
01:09:29,128 --> 01:09:32,715
Resam air tiada hujung atau pangkal.
955
01:09:37,386 --> 01:09:39,430
Laut di sekeliling
956
01:09:40,014 --> 01:09:40,723
dan dalam diri kita.
957
01:09:47,313 --> 01:09:49,816
Laut ialah kediaman kita
958
01:09:50,441 --> 01:09:52,235
sebelum kita lahir
959
01:09:53,194 --> 01:09:55,029
dan selepas kita mati.
960
01:10:00,743 --> 01:10:04,330
Jantung kita berdegup
dalam rahim buana.
961
01:10:06,791 --> 01:10:11,129
Nafas kita terbakar
di kedalaman samudera.
962
01:10:12,463 --> 01:10:14,298
Laut memberikan anugerah
963
01:10:15,675 --> 01:10:17,468
dan laut mengambilnya.
964
01:10:20,471 --> 01:10:23,391
Air menghubungkan segalanya.
965
01:10:25,560 --> 01:10:27,395
Kehidupan dan kematian.
966
01:10:29,564 --> 01:10:30,565
Kegelapan
967
01:10:32,233 --> 01:10:33,025
dan cahaya.
968
01:10:35,194 --> 01:10:35,820
Saya berjaya!
969
01:10:37,071 --> 01:10:37,780
Awak berjaya!
970
01:10:54,881 --> 01:10:58,134
{\an8}Ia membantu kita bernafas dalam air.
971
01:11:41,177 --> 01:11:42,178
Apa yang dia buat?
972
01:11:42,929 --> 01:11:43,930
Entahlah.
973
01:11:44,096 --> 01:11:45,681
Dia cuma merenung pasir.
974
01:11:48,392 --> 01:11:49,560
Apa awak kata?
975
01:11:49,936 --> 01:11:52,563
Awak makhluk... aneh?
976
01:11:53,397 --> 01:11:54,857
Dia tanya sama ada awak makhluk aneh.
977
01:11:58,236 --> 01:11:58,861
Tidak.
978
01:11:59,654 --> 01:12:00,780
Awak pasti?
979
01:12:00,947 --> 01:12:02,490
Tengoklah, awak bukan Na'vi tulen.
980
01:12:03,199 --> 01:12:04,534
Tengoklah tangan ini.
981
01:12:04,826 --> 01:12:05,952
Tengoklah...
982
01:12:06,786 --> 01:12:07,787
Hei!
983
01:12:08,287 --> 01:12:09,664
Berundur, ikan!
984
01:12:09,831 --> 01:12:12,083
Itu satu lagi makhluk pelik
berjari empat.
985
01:12:12,250 --> 01:12:13,417
Tengoklah ekor comelnya!
986
01:12:13,584 --> 01:12:14,585
Jangan sentuh saya!
987
01:12:14,710 --> 01:12:15,336
Ekor comel!
988
01:12:15,461 --> 01:12:16,671
Jangan ganggu kami!
989
01:12:17,088 --> 01:12:17,964
Dia tak normal.
990
01:12:18,297 --> 01:12:19,132
Tengoklah ekornya.
991
01:12:19,257 --> 01:12:20,007
Ekor comel!
992
01:12:20,258 --> 01:12:21,425
Comel betul.
993
01:12:22,844 --> 01:12:23,970
Awak dah dengar cakapnya.
994
01:12:24,929 --> 01:12:26,139
Jangan ganggu mereka.
995
01:12:26,639 --> 01:12:27,765
Abangnya dah sampai...
996
01:12:29,016 --> 01:12:30,351
Berundur.
997
01:12:31,477 --> 01:12:32,645
Sekarang.
998
01:12:38,484 --> 01:12:39,861
Pilihan yang tepat.
999
01:12:40,278 --> 01:12:41,696
Mulai sekarang,
1000
01:12:41,863 --> 01:12:43,865
saya mahu awak hormat saudara saya.
1001
01:12:48,244 --> 01:12:48,870
Mari kita pergi.
1002
01:12:52,123 --> 01:12:53,541
Selamat tinggal!
1003
01:12:53,875 --> 01:12:54,876
Tengoklah mereka.
1004
01:12:55,042 --> 01:12:56,043
Mereka semua aneh.
1005
01:12:56,210 --> 01:12:57,211
Seluruh keluarga mereka.
1006
01:12:59,505 --> 01:13:00,506
Lo'ak.
1007
01:13:00,673 --> 01:13:01,674
Jangan risau, abang.
1008
01:13:05,344 --> 01:13:06,762
Saya tahu tangan saya berbeza.
1009
01:13:06,929 --> 01:13:09,515
Tengoklah, saya aneh, makhluk asing.
1010
01:13:10,892 --> 01:13:12,685
Tapi ia boleh buat sesuatu yang hebat.
1011
01:13:12,852 --> 01:13:13,853
Tengoklah.
1012
01:13:14,020 --> 01:13:16,355
Mula-mula, saya genggam tangan begini.
1013
01:13:16,522 --> 01:13:17,648
Okey? Kemudian...
1014
01:13:21,861 --> 01:13:22,904
Itu namanya penumbuk, bodoh!
1015
01:13:23,070 --> 01:13:24,405
Jangan sentuh kakak saya lagi.
1016
01:13:25,990 --> 01:13:27,617
Ya, Aonung! Ajar dia!
1017
01:13:29,619 --> 01:13:30,620
Mari sini!
1018
01:13:31,829 --> 01:13:32,830
Hei!
1019
01:13:37,293 --> 01:13:38,628
Hentikannya!
1020
01:13:39,545 --> 01:13:40,546
Cukup!
1021
01:13:42,799 --> 01:13:43,925
Bodoh betul!
1022
01:13:47,303 --> 01:13:48,304
Aduh, ekor saya!
1023
01:13:50,264 --> 01:13:52,350
Telinga saya! Lepaskannya!
1024
01:13:52,683 --> 01:13:54,852
Dia tarik telinga saya!
1025
01:13:59,732 --> 01:14:01,567
Apa satu-satunya permintaan ayah?
1026
01:14:01,692 --> 01:14:02,318
Satu saja!
1027
01:14:02,443 --> 01:14:03,653
-Jangan buat hal.
-Jangan buat hal.
1028
01:14:03,820 --> 01:14:04,821
-Ya.
-Semuanya salah saya.
1029
01:14:04,987 --> 01:14:05,655
Ayah tak setuju.
1030
01:14:05,780 --> 01:14:07,365
Berhenti tanggung kesalahan budak ini.
1031
01:14:07,532 --> 01:14:09,283
Ayah. Aonung buli Kiri.
1032
01:14:09,992 --> 01:14:10,993
Dia panggil Kiri makhluk aneh.
1033
01:14:15,081 --> 01:14:16,290
Pergi minta maaf kepada Aonung.
1034
01:14:16,833 --> 01:14:17,750
Apa?
1035
01:14:17,917 --> 01:14:19,836
Dia anak ketua mereka. Faham?
1036
01:14:20,795 --> 01:14:22,505
Ayah tak peduli, pergi minta maaf.
1037
01:14:22,964 --> 01:14:23,965
Pergi.
1038
01:14:29,137 --> 01:14:30,138
Hei.
1039
01:14:32,098 --> 01:14:33,432
Bagaimana rupa lawan kamu?
1040
01:14:34,267 --> 01:14:35,309
Lagi teruk.
1041
01:14:35,977 --> 01:14:36,978
Baguslah.
1042
01:14:37,562 --> 01:14:38,563
Jauh lebih teruk.
1043
01:14:38,855 --> 01:14:40,064
Pergi dari sini.
1044
01:14:51,659 --> 01:14:52,743
Apa masalahnya?
1045
01:14:54,745 --> 01:14:56,539
Tak apa-apa. Saya okey saja.
1046
01:14:57,707 --> 01:14:59,542
Kenapa saya tak okey pula?
1047
01:15:06,924 --> 01:15:09,218
Kenapa saya tak boleh jadi
macam orang lain?
1048
01:15:11,429 --> 01:15:12,597
Kiri.
1049
01:15:16,142 --> 01:15:18,519
Kenapa budak pokok itu datang?
1050
01:15:21,814 --> 01:15:22,899
Maaf kerana pukul awak.
1051
01:15:23,774 --> 01:15:24,942
Berulang kali.
1052
01:15:31,449 --> 01:15:32,950
Kita patut berkawan.
1053
01:15:35,578 --> 01:15:36,579
Jom pergi memburu dengan kami.
1054
01:15:37,288 --> 01:15:38,414
Di luar kawasan terumbu.
1055
01:15:39,248 --> 01:15:40,750
Di sanalah anak jantan memburu.
1056
01:15:41,834 --> 01:15:42,919
Tidak. Saya dilarang keluar.
1057
01:15:44,086 --> 01:15:45,922
Sepatutnya saya tanya abang dia.
1058
01:15:47,089 --> 01:15:47,840
Mari kita pergi.
1059
01:16:03,022 --> 01:16:04,607
Ayuh!
1060
01:16:05,566 --> 01:16:06,567
Ya!
1061
01:16:14,492 --> 01:16:15,952
Cepat sikit, Budak Rimba!
1062
01:16:17,495 --> 01:16:18,329
Ya!
1063
01:16:19,789 --> 01:16:24,085
{\an8}BATUAN TIGA SAUDARA
1064
01:16:31,259 --> 01:16:32,760
Hei, awak selamat!
1065
01:16:33,344 --> 01:16:34,846
Seronok gila!
1066
01:16:36,013 --> 01:16:37,014
Di sini.
1067
01:16:37,140 --> 01:16:38,099
Saya tahu satu tempat hebat.
1068
01:16:51,028 --> 01:16:52,655
{\an8}Serulah ikan.
1069
01:17:08,713 --> 01:17:10,089
{\an8}Bodohnya!
1070
01:17:30,485 --> 01:17:31,486
Hei, kawan-kawan!
1071
01:17:32,236 --> 01:17:33,237
Hei!
1072
01:17:35,823 --> 01:17:36,824
Aonung!
1073
01:17:38,367 --> 01:17:39,744
Sudahlah, ini tak kelakarlah!
1074
01:17:51,923 --> 01:17:52,924
Hei, Aonung!
1075
01:21:27,847 --> 01:21:28,764
Alamak.
1076
01:21:58,169 --> 01:21:59,170
Awak tulkun.
1077
01:22:02,924 --> 01:22:03,966
Awak selamatkan nyawa saya.
1078
01:22:04,634 --> 01:22:05,635
Terima kasih.
1079
01:22:07,053 --> 01:22:08,054
Terima kasih.
1080
01:22:14,894 --> 01:22:16,896
Kawan, saya tak faham bahasa awak.
1081
01:22:23,903 --> 01:22:25,488
Mereka cederakan awak, ya?
1082
01:22:27,865 --> 01:22:29,116
Saya akan cuba cabut.
1083
01:22:30,660 --> 01:22:31,786
Percayakan saya, okey?
1084
01:23:06,863 --> 01:23:07,864
Kawan?
1085
01:23:11,492 --> 01:23:13,744
Ya, kita kawan!
1086
01:23:18,583 --> 01:23:19,250
Kawan!
1087
01:24:30,404 --> 01:24:32,907
Maafkan saya.
1088
01:25:11,362 --> 01:25:12,989
Kenapa, sayang?
1089
01:25:14,323 --> 01:25:15,449
Kamu rindukan Spider?
1090
01:25:18,870 --> 01:25:19,871
-Ya.
-Ya?
1091
01:25:20,997 --> 01:25:22,248
Tapi itu bukan sebabnya.
1092
01:25:24,792 --> 01:25:25,751
Okey.
1093
01:25:27,628 --> 01:25:28,629
Jadi, apa sebabnya?
1094
01:25:29,839 --> 01:25:31,174
Saya dapat rasakannya.
1095
01:25:33,843 --> 01:25:34,844
Rasakan siapa?
1096
01:25:35,595 --> 01:25:36,596
Eywa.
1097
01:25:41,309 --> 01:25:42,810
Saya dengar bunyi nafasnya.
1098
01:25:44,187 --> 01:25:45,688
Saya dengar degupan jantungnya.
1099
01:25:47,148 --> 01:25:48,524
Dia terasa sangat dekat.
1100
01:25:49,775 --> 01:25:51,986
Dia di sana,
1101
01:25:53,946 --> 01:25:55,740
seperti kata yang akan terucap.
1102
01:26:01,704 --> 01:26:03,539
Saya tahu ayah fikir saya gila.
1103
01:26:06,334 --> 01:26:08,294
Kamu tak gila.
1104
01:26:12,715 --> 01:26:15,051
Bagaimana bunyi degupan jantungnya?
1105
01:26:20,139 --> 01:26:21,432
Kuat.
1106
01:26:29,148 --> 01:26:30,608
Beritahu dia berita
yang awak beritahu saya!
1107
01:26:36,405 --> 01:26:37,990
Awak suka menatap bintang?
1108
01:26:41,327 --> 01:26:43,079
Ayah saya berasal dari bintang.
1109
01:26:44,622 --> 01:26:45,581
Yang itu.
1110
01:26:45,706 --> 01:26:46,332
Di situ.
1111
01:26:49,877 --> 01:26:50,878
Lo'ak!
1112
01:26:51,254 --> 01:26:52,630
Alamak. Habislah saya.
1113
01:26:55,550 --> 01:26:56,259
Pergi.
1114
01:26:56,384 --> 01:26:57,385
Kita jumpa lagi nanti.
1115
01:27:16,070 --> 01:27:18,114
-Budak itu dah pulang!
-Anak Sully.
1116
01:27:18,239 --> 01:27:19,782
-Mereka dah jumpa budak itu.
-Mereka jumpa dia.
1117
01:27:25,454 --> 01:27:26,455
Hei.
1118
01:27:28,791 --> 01:27:29,917
Mari ayah tengok. Okey.
1119
01:27:31,502 --> 01:27:32,795
Dia tak apa-apa.
1120
01:27:32,879 --> 01:27:33,504
Ya.
1121
01:27:33,588 --> 01:27:34,881
Cuma calar sikit saja.
1122
01:27:37,925 --> 01:27:39,427
Ibu berdoa agar ibu dapat bersabar
1123
01:27:39,552 --> 01:27:41,471
daripada menghukum anak ibu ini!
1124
01:27:43,139 --> 01:27:44,140
Tidak.
1125
01:27:44,599 --> 01:27:47,185
Anak saya takkan bawa dia
ke luar terumbu.
1126
01:27:49,645 --> 01:27:51,355
Ini salahnya sendiri.
1127
01:27:52,648 --> 01:27:54,066
Okey, mari.
1128
01:27:54,567 --> 01:27:55,568
Tidak.
1129
01:27:56,027 --> 01:27:57,236
Aonung tak bersalah.
1130
01:27:57,987 --> 01:27:59,238
Ini idea saya.
1131
01:27:59,405 --> 01:28:00,907
Aonung cuba halang saya.
1132
01:28:01,866 --> 01:28:02,867
Betul.
1133
01:28:03,534 --> 01:28:04,160
Mari.
1134
01:28:05,786 --> 01:28:06,829
Maafkan saya.
1135
01:28:07,580 --> 01:28:08,206
Mari.
1136
01:28:11,542 --> 01:28:12,543
Saya akan uruskannya.
1137
01:28:15,797 --> 01:28:17,340
Betulkah?
1138
01:28:17,465 --> 01:28:19,509
Aonung. Kamu tak fikirkah?
1139
01:28:22,762 --> 01:28:24,722
Ayah yang suruh saya berkawan
dengan mereka.
1140
01:28:24,889 --> 01:28:26,724
-Itulah yang saya cuba...
-Ayah tak mahu dengar.
1141
01:28:26,891 --> 01:28:27,892
Ayah...
1142
01:28:28,059 --> 01:28:29,560
Kamu memalukan keluarga kita.
1143
01:28:32,855 --> 01:28:33,981
Boleh saya minta diri?
1144
01:28:34,524 --> 01:28:36,150
Kalau kamu buat hal lagi,
siaplah kamu.
1145
01:28:36,275 --> 01:28:37,401
Faham?
1146
01:28:37,944 --> 01:28:39,862
Ya, saya faham sepenuhnya.
1147
01:28:50,581 --> 01:28:51,791
Kamu di mana?
1148
01:28:51,958 --> 01:28:52,917
Ya.
1149
01:28:53,042 --> 01:28:54,919
Bukankah kamu sepatutnya
"jaga adik kamu"?
1150
01:28:55,586 --> 01:28:56,587
Maaf, ayah.
1151
01:29:01,217 --> 01:29:02,802
Kenapa awak pertahankan saya?
1152
01:29:03,511 --> 01:29:04,762
Kerana saya faham perasaan
1153
01:29:04,929 --> 01:29:06,264
menjadi anak yang menghampakan.
1154
01:29:09,892 --> 01:29:11,769
Kalaulah saya ada di sana.
1155
01:29:11,936 --> 01:29:13,855
Lautan ini dikurniai banyak anugerah.
1156
01:29:14,522 --> 01:29:16,858
Tulkun itu belum kembali.
1157
01:29:17,024 --> 01:29:18,985
Apa-apa pun,
tulkun tak pernah bersendirian.
1158
01:29:19,777 --> 01:29:20,862
Kecuali tulkun ini.
1159
01:29:21,779 --> 01:29:23,614
Satu siripnya tiada.
1160
01:29:23,781 --> 01:29:24,699
Ia macam dah kudung.
1161
01:29:24,824 --> 01:29:25,449
Di sebelah kiri.
1162
01:29:25,533 --> 01:29:26,659
Kasihan tulkun itu.
1163
01:29:27,368 --> 01:29:28,369
Payakan.
1164
01:29:30,371 --> 01:29:31,247
Siapa Payakan?
1165
01:29:32,039 --> 01:29:33,708
Tulkun muda yang menggila.
1166
01:29:33,875 --> 01:29:35,460
Ia dibuang kumpulannya
dan bersendirian.
1167
01:29:36,002 --> 01:29:37,128
Satu siripnya juga tiada.
1168
01:29:37,378 --> 01:29:38,796
Orang kata ia pembunuh.
1169
01:29:38,963 --> 01:29:40,840
-Tidak.
-Ia bunuh Na'vi
1170
01:29:40,965 --> 01:29:42,884
dan tulkun lain.
1171
01:29:44,343 --> 01:29:45,219
Bukan di sini,
1172
01:29:45,344 --> 01:29:46,137
tapi di selatan sana.
1173
01:29:46,304 --> 01:29:47,013
Ia bukan pembunuh.
1174
01:29:49,015 --> 01:29:50,516
Awak bertuah kerana tak mati.
1175
01:29:50,683 --> 01:29:52,018
Percayalah.
1176
01:29:52,143 --> 01:29:53,227
Ia selamatkan saya.
1177
01:29:53,936 --> 01:29:55,021
Ia kawan saya.
1178
01:29:55,646 --> 01:29:56,814
Adik!
1179
01:29:56,981 --> 01:29:58,024
Pahlawan Gagah
1180
01:29:58,608 --> 01:29:59,817
yang berdepan dengan tulkun pembunuh
1181
01:29:59,901 --> 01:30:00,735
dan terselamat.
1182
01:30:03,154 --> 01:30:04,238
Kamu semua tak percaya.
1183
01:30:05,281 --> 01:30:08,242
-Lo'ak, saya percaya.
-Lo'ak, janganlah pergi.
1184
01:30:08,409 --> 01:30:09,702
Kamu skxawng.
1185
01:30:10,828 --> 01:30:11,454
Payakan!
1186
01:30:13,915 --> 01:30:14,582
Payakan!
1187
01:30:17,376 --> 01:30:18,211
Payakan!
1188
01:30:27,094 --> 01:30:28,012
Seronoklah kita berjumpa.
1189
01:30:31,432 --> 01:30:33,059
Kenapa awak tersisih?
1190
01:30:33,226 --> 01:30:34,227
Apa yang berlaku?
1191
01:30:35,520 --> 01:30:38,314
{\an8}Ia terlalu menyedihkan.
1192
01:30:39,941 --> 01:30:42,193
Saya percayakan awak.
1193
01:30:42,902 --> 01:30:45,029
Awak boleh percayakan saya.
1194
01:31:30,825 --> 01:31:32,034
Kawan, jijiknya!
1195
01:31:36,372 --> 01:31:37,999
{\an8}Laju lagi!
1196
01:32:13,659 --> 01:32:14,869
Kita dah sampai.
1197
01:32:21,501 --> 01:32:23,628
Ini Suak Leluhur.
1198
01:32:23,795 --> 01:32:25,338
Tempat paling keramat kami.
1199
01:32:32,428 --> 01:32:35,389
Waktu terbaik untuk datang
adalah ketika gerhana berlabuh.
1200
01:32:48,694 --> 01:32:49,695
Inilah dia.
1201
01:32:50,279 --> 01:32:51,614
Ini Pohon Sukma.
1202
01:33:58,514 --> 01:33:59,974
Intan payung ibu.
1203
01:34:01,476 --> 01:34:02,477
Hai, ibu.
1204
01:34:03,436 --> 01:34:04,687
Gembiranya kita dapat berjumpa.
1205
01:34:05,813 --> 01:34:06,814
Tapi kamu nampak risau.
1206
01:34:13,279 --> 01:34:14,280
Anak kesayangan ibu.
1207
01:34:15,156 --> 01:34:16,532
Semuanya pasti tak apa-apa.
1208
01:34:24,081 --> 01:34:25,249
Kenapa, sayang?
1209
01:34:26,667 --> 01:34:28,002
Kenapa saya berbeza?
1210
01:34:30,671 --> 01:34:32,882
Apa yang Ibu Hebat mahu daripada saya?
1211
01:34:36,511 --> 01:34:38,471
Siapa ayah saya?
1212
01:34:42,600 --> 01:34:44,185
Oh, sayang.
1213
01:34:48,940 --> 01:34:50,191
Tidak!
1214
01:35:08,417 --> 01:35:09,502
Ayuh.
1215
01:35:15,508 --> 01:35:16,843
Apa masalahnya? Kenapa?
1216
01:35:17,635 --> 01:35:18,719
Ia serangan sawan.
1217
01:35:19,345 --> 01:35:20,346
Dia bernafas tak?
1218
01:35:20,847 --> 01:35:21,973
Dia bernafas tak?
1219
01:35:25,518 --> 01:35:26,686
Bawa dia ke kampung!
1220
01:35:26,811 --> 01:35:27,436
Cepat!
1221
01:35:27,562 --> 01:35:28,813
Ayuh! Cepat.
1222
01:35:28,938 --> 01:35:29,605
Tuk, mari.
1223
01:35:44,787 --> 01:35:46,038
-Hai!
-Gembiranya kita berjumpa.
1224
01:35:46,205 --> 01:35:47,331
Sediakan kelengkapan. Neteyam!
1225
01:35:47,498 --> 01:35:48,541
Neteyam, tahan mereka!
1226
01:35:48,708 --> 01:35:49,500
Bagaimana keadaannya?
1227
01:35:49,667 --> 01:35:50,793
Dia masih tak sedarkan diri.
1228
01:35:51,752 --> 01:35:52,920
Tiada pendarahan.
1229
01:35:53,045 --> 01:35:54,130
Tiada tulang patah.
1230
01:35:55,173 --> 01:35:56,757
Tiada kesan hipoksia.
1231
01:35:56,924 --> 01:35:58,050
Otaknya tiada masalah.
1232
01:36:02,722 --> 01:36:05,683
Tapi masih ada aktiviti interiktal
di bahagian depan otak.
1233
01:36:05,850 --> 01:36:07,643
-Okey.
-Dia memang diserang sawan.
1234
01:36:07,810 --> 01:36:10,062
-Jadi, ia bukan kesan toksin.
-Okey, jadi apa?
1235
01:36:11,314 --> 01:36:12,857
Nampaknya saya tak diperlukan di sini.
1236
01:36:13,524 --> 01:36:14,942
Awak Tsahik!
1237
01:36:16,903 --> 01:36:18,196
Buang semua benda itu.
1238
01:36:19,030 --> 01:36:20,031
Keluar!
1239
01:36:20,156 --> 01:36:20,865
Kamu tak membantu!
1240
01:36:21,032 --> 01:36:22,533
Sudahlah. Kita berhenti dulu.
1241
01:36:23,326 --> 01:36:24,744
Sebentar. Saya nak cabut IVnya.
1242
01:36:26,454 --> 01:36:27,455
Tuktirey.
1243
01:36:35,963 --> 01:36:39,175
Dia kata dia boleh rasa Eywa
dan dengar degupan jantungnya.
1244
01:36:39,342 --> 01:36:40,468
-Itu dia.
-Apa?
1245
01:36:40,635 --> 01:36:42,845
Sawan otak depan biasa.
1246
01:36:43,471 --> 01:36:44,472
-Sawan?
-Ya.
1247
01:36:44,639 --> 01:36:46,682
Kita akan nampak bayangan. Kita rasa
1248
01:36:46,849 --> 01:36:49,185
seolah-olah berkhayal
seperti yang dia gambarkan.
1249
01:36:57,401 --> 01:37:00,822
Ia tercetus ketika dia berhubung
dengan Pohon Sukma.
1250
01:37:00,988 --> 01:37:02,782
Jangan benarkan dia buat lagi.
1251
01:37:05,034 --> 01:37:06,077
Sampai bila-bila?
1252
01:37:06,244 --> 01:37:07,245
Jake.
1253
01:37:07,787 --> 01:37:09,622
Kalau kejadian ini berulang dalam air,
1254
01:37:10,373 --> 01:37:11,582
dia boleh mati.
1255
01:37:23,970 --> 01:37:24,971
Kakak dah sedar!
1256
01:37:33,980 --> 01:37:35,481
Kiri, anak kesayangan ibu.
1257
01:37:36,315 --> 01:37:37,859
Oh, anak kesayangan ibu.
1258
01:37:38,609 --> 01:37:39,610
Okey, yang ini.
1259
01:37:39,735 --> 01:37:40,611
"Saya Lihat awak."
1260
01:37:47,034 --> 01:37:48,286
Itulah yang saya kata, bukan?
1261
01:37:50,454 --> 01:37:52,915
Bukan "Naati. Ngaati."
1262
01:37:54,041 --> 01:37:56,294
Baiklah. Ia berdengung.
1263
01:37:57,211 --> 01:37:58,212
Bos,
1264
01:37:58,921 --> 01:38:00,798
radar peronda jarak jauh
kesan sesuatu.
1265
01:38:00,965 --> 01:38:02,258
Pesawat senjata asing.
1266
01:38:03,259 --> 01:38:04,260
Di mana?
1267
01:38:04,427 --> 01:38:06,012
Laut Timur.
Empat ratus kilometer di utara.
1268
01:38:08,973 --> 01:38:09,974
Tunggu sebentar.
1269
01:38:12,602 --> 01:38:16,731
Isyaratnya putus-putus dan ia hilang
di kawasan laut terbuka tapi,
1270
01:38:17,356 --> 01:38:18,816
jika kita unjurkannya,
1271
01:38:20,151 --> 01:38:21,903
sasarannya ialah gugusan pulau ini.
1272
01:38:23,070 --> 01:38:24,947
Ada ratusan pulau.
1273
01:38:25,114 --> 01:38:27,200
Kawasan itu luas dan merangkumi
banyak kampung.
1274
01:38:27,366 --> 01:38:28,451
Ini tentu dia.
1275
01:38:29,285 --> 01:38:32,371
Bagi saya kapal dan pesawat,
dan saya akan bawa kepalanya pulang.
1276
01:38:44,425 --> 01:38:45,551
Pesawat dikesan.
1277
01:38:45,676 --> 01:38:46,385
Kapten.
1278
01:38:54,727 --> 01:38:56,270
-Berhenti.
-Berhenti.
1279
01:38:56,437 --> 01:38:57,688
Berhenti. Baik.
1280
01:39:16,624 --> 01:39:17,667
Hei.
1281
01:39:18,167 --> 01:39:19,377
Awak Scoresby?
1282
01:39:20,753 --> 01:39:23,673
Awakkah yang akan kemudikan
kapal saya?
1283
01:39:24,215 --> 01:39:25,424
Ya.
1284
01:39:27,009 --> 01:39:30,012
Sasarannya ialah
seluruh gugusan pulau ini.
1285
01:39:30,805 --> 01:39:31,973
Saya belum pernah ke sana.
1286
01:39:33,182 --> 01:39:35,643
Awak tahu kawasan itu.
Orang asli apa ada di sana?
1287
01:39:36,310 --> 01:39:39,772
Metkayina dan Ta'unui.
Ada kira-kira 50 kampung.
1288
01:39:39,939 --> 01:39:41,357
Awak siapa?
1289
01:39:42,483 --> 01:39:43,776
Saya Ian Garvin.
1290
01:39:45,069 --> 01:39:46,487
Ahli biologi marin.
1291
01:39:46,654 --> 01:39:47,864
Lima puluh kampung.
1292
01:39:47,989 --> 01:39:50,199
Seratus kampung. Saya tak peduli.
Kita geledah semuanya.
1293
01:39:51,367 --> 01:39:52,660
Saya buru tulkun.
1294
01:39:53,327 --> 01:39:55,663
Itu tujuan kapal saya.
Itu tugas orang-orang saya.
1295
01:39:55,830 --> 01:39:57,415
Saya perlu kejar kuota.
1296
01:39:58,583 --> 01:40:00,501
Saya tanya baik-baik.
1297
01:40:01,210 --> 01:40:02,211
Kemudian, saya akan berkeras.
1298
01:40:05,465 --> 01:40:06,924
Kalau kita tak boleh elak tugas ini,
1299
01:40:08,134 --> 01:40:09,135
nikmatilah ia!
1300
01:40:10,011 --> 01:40:12,430
-Semua kru, pergi ke stesen.
-Hei, jangan sentuh.
1301
01:40:14,891 --> 01:40:15,558
Terbangkannya.
1302
01:40:15,683 --> 01:40:16,476
Pada kelajuan penerbangan.
1303
01:40:16,684 --> 01:40:17,935
Kelajuan penerbangan, baik.
1304
01:40:28,696 --> 01:40:29,989
Itu apa?
1305
01:40:31,240 --> 01:40:32,033
Apa yang berlaku?
1306
01:40:35,495 --> 01:40:37,288
Tulkun dah kembali!
1307
01:40:37,455 --> 01:40:40,500
Perhatian, saudara kita sudah kembali.
1308
01:40:50,718 --> 01:40:52,929
Dalam menjalani
kitaran migrasi mereka,
1309
01:40:53,221 --> 01:40:55,139
tulkun kini pulang.
1310
01:41:02,480 --> 01:41:03,898
Kiri, cepatlah!
1311
01:41:04,065 --> 01:41:05,358
Tuk, janganlah kacau kakak.
1312
01:41:05,483 --> 01:41:06,734
-Jomlah!
-Apa?
1313
01:41:08,319 --> 01:41:09,612
Apa awak nak?
1314
01:41:09,946 --> 01:41:10,822
Tengok.
1315
01:41:19,705 --> 01:41:20,581
Ayuh.
1316
01:41:21,624 --> 01:41:22,750
Jom kita jumpa mereka.
1317
01:41:23,543 --> 01:41:24,168
Tengoklah,
1318
01:41:24,293 --> 01:41:25,628
itu Saudara Sejiwa saya.
1319
01:42:22,477 --> 01:42:25,396
{\an8}Saya Lihat awak.
1320
01:42:26,147 --> 01:42:28,816
{\an8}Saya Lihat awak. Gembiranya saya.
1321
01:42:34,697 --> 01:42:37,950
{\an8}Comelnya anak awak.
1322
01:42:38,576 --> 01:42:41,204
{\an8}Terima kasih. Anak awak bagaimana?
1323
01:42:42,205 --> 01:42:44,582
{\an8}Anak saya kuat.
1324
01:42:47,418 --> 01:42:48,711
Saya kenal seorang lelaki.
1325
01:42:48,836 --> 01:42:50,421
Sekarang masa untuk bercerita.
1326
01:42:51,631 --> 01:42:52,882
Tentang masa mereka terpisah.
1327
01:42:53,716 --> 01:42:54,383
Tentang kelahiran
1328
01:42:54,509 --> 01:42:55,134
dan kematian.
1329
01:42:57,595 --> 01:42:58,638
Tentang rakan lama
1330
01:42:58,763 --> 01:42:59,680
dan kekasih baharu.
1331
01:43:16,072 --> 01:43:18,699
KAMPUNG TA'UNUI
1332
01:43:19,826 --> 01:43:20,785
Anak-anak.
1333
01:43:23,579 --> 01:43:24,455
Bertenang,
1334
01:43:24,580 --> 01:43:25,623
rakyat sekalian.
1335
01:43:26,082 --> 01:43:27,458
Cari senjata,
1336
01:43:27,583 --> 01:43:29,544
alat komunikasi.
Sebarang alat teknologi.
1337
01:43:30,044 --> 01:43:30,711
Melutut.
1338
01:43:30,878 --> 01:43:31,671
Awak pun.
1339
01:43:31,796 --> 01:43:32,630
Awak nampak benda ini?
1340
01:43:33,589 --> 01:43:34,757
Melutut dan diam!
1341
01:43:38,010 --> 01:43:39,137
{\an8}Lelaki ini...
1342
01:43:39,679 --> 01:43:43,099
{\an8}Kami tahu dia di gugusan pulau ini.
1343
01:43:43,850 --> 01:43:44,892
{\an8}Di sini? Kampung ini?
1344
01:43:46,227 --> 01:43:47,854
{\an8}Kami suku yang terasing...
1345
01:43:48,062 --> 01:43:49,856
{\an8}...tapi lelaki ini...
1346
01:43:49,939 --> 01:43:51,440
{\an8}...berasal dari hutan.
1347
01:43:51,607 --> 01:43:52,650
Apa dia kata?
1348
01:43:52,817 --> 01:43:53,860
Mereka tak pernah nampak dia.
1349
01:43:53,985 --> 01:43:54,861
Mereka Orang Laut.
1350
01:43:54,986 --> 01:43:56,529
Orang Hutan tak datang ke sini.
1351
01:43:56,654 --> 01:43:58,197
Saya tak percaya.
1352
01:44:03,494 --> 01:44:05,580
{\an8}Dia perlu tinggalkan tempat ini...
1353
01:44:05,746 --> 01:44:07,623
{\an8}dan cari lelaki ini di dalam hutan.
1354
01:44:10,084 --> 01:44:11,627
Mereka tak tahu apa-apa.
1355
01:44:14,464 --> 01:44:15,465
Tembak binatang itu.
1356
01:44:19,552 --> 01:44:20,511
Apa awak buat?
1357
01:44:29,604 --> 01:44:30,646
{\an8}Bertenang.
1358
01:44:32,273 --> 01:44:33,483
{\an8}Sekarang, awak dah faham?
1359
01:44:33,608 --> 01:44:34,275
{\an8}Bertenang!
1360
01:44:34,525 --> 01:44:36,277
Awak nampak
kehebatan benda ini, bukan?
1361
01:44:38,571 --> 01:44:39,739
Jake Sully.
1362
01:44:40,781 --> 01:44:43,326
Toruk Makto!
1363
01:44:43,493 --> 01:44:44,911
{\an8}Dia dah kata dia tak tahu!
1364
01:44:45,036 --> 01:44:45,953
Bunuh dia!
1365
01:44:46,120 --> 01:44:46,954
Melutut!
1366
01:44:48,831 --> 01:44:49,707
Melutut!
1367
01:44:50,041 --> 01:44:50,917
Berhenti!
1368
01:44:51,042 --> 01:44:51,709
Berhenti!
1369
01:44:51,834 --> 01:44:53,586
Jelaskan kepada dia.
1370
01:44:54,170 --> 01:44:55,296
Kalau dia tak serahkan Sully,
1371
01:44:56,047 --> 01:44:57,340
kita bunuh Tsahik ini.
1372
01:44:57,507 --> 01:44:58,841
Tidak, saya takkan buat.
1373
01:44:59,008 --> 01:44:59,967
Begitu, ya?
1374
01:45:00,593 --> 01:45:02,261
Saya tak mahu terlibat
dalam semua ini!
1375
01:45:02,970 --> 01:45:03,596
Melutut!
1376
01:45:03,763 --> 01:45:05,181
Semua orang ini tak tahu apa-apa!
1377
01:45:05,348 --> 01:45:06,557
Mereka tak tahu apa-apa!
1378
01:45:06,724 --> 01:45:07,892
Jangan bergerak!
1379
01:45:12,355 --> 01:45:13,314
Adakah kita akan bunuh dia?
1380
01:45:14,649 --> 01:45:15,483
Tolonglah.
1381
01:45:15,650 --> 01:45:17,026
Jangan buat begini.
1382
01:45:17,151 --> 01:45:17,985
Semua ini salah.
1383
01:45:18,152 --> 01:45:20,238
Perbuatan awak ini salah.
1384
01:45:21,489 --> 01:45:22,323
Tolonglah.
1385
01:45:27,537 --> 01:45:28,746
Bakar rumah mereka.
1386
01:45:29,747 --> 01:45:31,249
Hei, bakarlah.
1387
01:45:31,415 --> 01:45:32,875
Bakar semuanya!
1388
01:45:33,376 --> 01:45:34,502
Nyalakan penyembur api!
1389
01:45:45,930 --> 01:45:47,265
{\an8}Maafkan saya!
1390
01:45:47,765 --> 01:45:49,392
{\an8}Saya tak tahu!
1391
01:45:49,725 --> 01:45:51,352
{\an8}Hentikan kegilaan ini!
1392
01:45:51,978 --> 01:45:53,354
Maafkan saya.
1393
01:45:53,521 --> 01:45:54,689
Mari kita pergi.
1394
01:45:56,440 --> 01:45:57,567
Jangan sentuh saya!
1395
01:45:58,276 --> 01:45:58,901
Maafkan saya.
1396
01:45:59,068 --> 01:46:00,069
Ayuh.
1397
01:46:00,444 --> 01:46:01,112
Naik.
1398
01:46:01,237 --> 01:46:01,988
Baik. Mari kita pergi.
1399
01:46:26,929 --> 01:46:27,930
Apa masalahnya?
1400
01:46:28,097 --> 01:46:29,307
Orang Langit.
1401
01:46:30,933 --> 01:46:32,768
Mereka cari awak, Jakesully.
1402
01:46:33,311 --> 01:46:34,145
Selatan.
1403
01:46:34,395 --> 01:46:35,146
Mereka bawa manusia.
1404
01:46:35,271 --> 01:46:37,190
Budak itu tahu bahasa Na'vi.
1405
01:46:41,194 --> 01:46:42,695
Mereka ada bunuh sesiapa?
1406
01:46:43,404 --> 01:46:44,780
Belum lagi.
1407
01:46:46,073 --> 01:46:47,158
Mereka buat ugutan.
1408
01:46:47,575 --> 01:46:50,036
Tapi orang kampung
tak dedahkan lokasi awak.
1409
01:46:50,369 --> 01:46:51,454
Kerana saya dah arahkan.
1410
01:46:59,420 --> 01:47:01,839
Kita perlu buru syaitan itu.
1411
01:47:02,006 --> 01:47:03,049
Perangkap dia.
1412
01:47:03,216 --> 01:47:04,133
Bunuh dia.
1413
01:47:05,843 --> 01:47:06,928
Kita perlu bijak.
1414
01:47:07,720 --> 01:47:08,721
Kita perlu bijak.
1415
01:47:08,888 --> 01:47:09,722
Jika kita serang Quaritch,
1416
01:47:09,847 --> 01:47:11,808
mereka akan tahu kedudukan kita
1417
01:47:11,974 --> 01:47:14,185
dan serang tempat ini habis-habisan.
1418
01:47:15,603 --> 01:47:16,938
Jadi, apa kita nak buat?
1419
01:47:18,648 --> 01:47:19,899
Itu Toruk Makto!
1420
01:47:20,149 --> 01:47:20,900
Tunduk.
1421
01:47:21,776 --> 01:47:22,985
Dia pernah datang ke sini?
1422
01:47:27,782 --> 01:47:28,991
Cara ini tak berkesan.
1423
01:47:29,826 --> 01:47:31,118
Mereka tak mahu cakap.
1424
01:47:31,869 --> 01:47:33,329
Kalau kita terlalu giat memburunya,
1425
01:47:33,454 --> 01:47:34,914
dia akan terus bersembunyi.
1426
01:47:35,206 --> 01:47:36,707
Kita perlu umpan dia keluar.
1427
01:47:46,134 --> 01:47:47,218
Saya tak boleh teruskan lagi.
1428
01:47:48,427 --> 01:47:50,596
Saya perlu penuhi kuota.
1429
01:47:50,763 --> 01:47:52,348
Awak nak memburu?
1430
01:47:52,723 --> 01:47:53,975
Jom pergi memburu.
1431
01:47:55,434 --> 01:47:56,269
Tapi bukan di sini.
1432
01:47:56,394 --> 01:47:57,687
Ada banyak sangat kampung.
1433
01:47:57,812 --> 01:47:59,272
Tidak.
1434
01:48:00,565 --> 01:48:01,774
Maaf, tuan,
1435
01:48:02,441 --> 01:48:03,401
tapi tuan tak faham
1436
01:48:03,568 --> 01:48:04,443
hubungan rapat
1437
01:48:04,569 --> 01:48:06,320
antara tulkun dan Na'vi laut.
1438
01:48:06,487 --> 01:48:08,656
Ia seolah-olah membunuh
ahli keluarga mereka sendiri.
1439
01:48:08,823 --> 01:48:10,116
Kalau kita mula memburu di sini,
1440
01:48:10,241 --> 01:48:12,368
musuh akan cari kita.
1441
01:48:12,535 --> 01:48:13,661
Tepat sekali.
1442
01:48:14,579 --> 01:48:15,288
Satu musuh
1443
01:48:15,413 --> 01:48:16,497
tertentu.
1444
01:48:26,757 --> 01:48:28,426
Saya faham perasaan awak.
1445
01:48:31,179 --> 01:48:34,140
Saya juga kesunyian.
1446
01:48:36,100 --> 01:48:37,393
Ceritalah.
1447
01:48:37,560 --> 01:48:39,187
Kenapa awak tersisih?
1448
01:51:02,580 --> 01:51:03,915
Maafkan saya.
1449
01:51:04,081 --> 01:51:05,541
Maafkan saya.
1450
01:51:09,545 --> 01:51:10,546
Tak apa.
1451
01:51:11,214 --> 01:51:12,006
Tak apa.
1452
01:51:26,687 --> 01:51:28,272
Ini salah awak.
1453
01:51:29,690 --> 01:51:33,069
Kamu biar dia berkawan
dengan makhluk terbuang.
1454
01:51:35,822 --> 01:51:36,823
Tsireya.
1455
01:51:38,616 --> 01:51:40,243
Kamu kecewakan ayah.
1456
01:51:41,536 --> 01:51:42,787
Kamu pula,
1457
01:51:42,954 --> 01:51:44,288
anak pahlawan hebat
1458
01:51:44,413 --> 01:51:45,915
yang dah ajar kamu secukupnya.
1459
01:51:46,082 --> 01:51:47,667
Payakan selamatkan saya.
1460
01:51:47,834 --> 01:51:48,751
Pak cik tak kenal Payakan.
1461
01:51:48,918 --> 01:51:50,253
Jangan, Lo'ak.
1462
01:51:51,337 --> 01:51:52,338
Duduk.
1463
01:51:53,756 --> 01:51:55,007
Duduk.
1464
01:51:57,885 --> 01:51:59,262
Duduk!
1465
01:52:03,349 --> 01:52:04,851
Dengar sini baik-baik.
1466
01:52:06,769 --> 01:52:09,147
Pada zaman Lagu Pertama,
1467
01:52:09,522 --> 01:52:11,941
tulkun bergaduh sesama sendiri
1468
01:52:12,066 --> 01:52:14,110
kerana berebut kawasan
1469
01:52:14,277 --> 01:52:15,611
dan berbalas dendam.
1470
01:52:16,612 --> 01:52:18,489
Tapi mereka akhirnya sedar
1471
01:52:18,656 --> 01:52:21,242
bahawa membunuh,
dengan apa-apa alasan sekalipun,
1472
01:52:21,409 --> 01:52:24,078
hanya mengakibatkan
lebih banyak pembunuhan.
1473
01:52:25,913 --> 01:52:29,208
Jadi, semua jenis pembunuhan
diharamkan.
1474
01:52:29,375 --> 01:52:32,170
Ini Resam Tulkun.
1475
01:52:33,421 --> 01:52:34,422
Payakan
1476
01:52:35,298 --> 01:52:37,467
pembunuh, sebab itu
1477
01:52:37,550 --> 01:52:39,510
ia tersisih daripada kaumnya.
1478
01:52:39,677 --> 01:52:40,678
Maaf,
1479
01:52:40,803 --> 01:52:41,596
tapi pak cik salah.
1480
01:52:41,762 --> 01:52:42,513
Lo'ak.
1481
01:52:43,598 --> 01:52:44,640
Itu Olo'eyktan!
1482
01:52:44,807 --> 01:52:45,600
Saya tahu...
1483
01:52:45,683 --> 01:52:46,684
Cukup!
1484
01:52:51,022 --> 01:52:52,106
Saya percayakan naluri saya.
1485
01:52:55,610 --> 01:52:56,861
Cukup.
1486
01:52:58,654 --> 01:53:00,406
Saya akan uruskan dia.
1487
01:53:06,579 --> 01:53:08,039
Kemarahannya akan reda.
1488
01:53:09,582 --> 01:53:13,628
Lo'ak, saya nampak
sesuatu yang luar biasa hari ini.
1489
01:53:13,795 --> 01:53:15,421
Saya nampak Budak Rimba
1490
01:53:15,546 --> 01:53:16,839
dipilih oleh tulkun.
1491
01:53:17,757 --> 01:53:20,301
Saya bangga dengan awak.
1492
01:53:20,468 --> 01:53:22,261
Payakan tak bunuh budak-budak itu.
1493
01:53:23,054 --> 01:53:24,055
Saya nampak semuanya.
1494
01:53:24,222 --> 01:53:26,933
Kapal syaitan bunuh ibunya
di depan matanya sendiri.
1495
01:53:27,099 --> 01:53:29,143
Dia kumpulkan tulkun muda
dan budak-budak terumbu
1496
01:53:29,268 --> 01:53:30,478
dan serang kapal itu.
1497
01:53:31,145 --> 01:53:33,064
Akibatnya, mereka semua dibunuh
1498
01:53:33,523 --> 01:53:35,441
oleh Orang Langit, bukan olehnya.
1499
01:53:35,608 --> 01:53:37,443
-Ia bukan pembunuh.
-Tidak, Lo'ak.
1500
01:53:37,610 --> 01:53:39,946
Menurut Resam Tulkun,
Payakan pembunuh.
1501
01:53:40,112 --> 01:53:41,197
Dia punca kematian mereka.
1502
01:53:41,364 --> 01:53:43,741
Tapi perlukah ia tanggung
sepanjang hidupnya?
1503
01:53:43,908 --> 01:53:46,285
Ia tahu perbuatannya salah
dan takkan mengulanginya.
1504
01:53:48,037 --> 01:53:49,121
Kita perlu beritahu ayah saya...
1505
01:53:49,205 --> 01:53:50,122
Tidak.
1506
01:53:50,206 --> 01:53:51,457
Ayah saya pun dah geram dengan saya.
1507
01:53:51,624 --> 01:53:52,834
Ayah awak akan faham.
1508
01:53:53,000 --> 01:53:53,918
Tidak, dia takkan faham.
1509
01:53:54,502 --> 01:53:56,420
Dia tak faham apa-apa.
1510
01:53:56,587 --> 01:53:58,214
Seluruh suku benci saya.
1511
01:53:58,381 --> 01:53:59,590
Darah syaitan.
1512
01:53:59,757 --> 01:54:01,592
Makhluk asing.
Itu saja yang mereka lihat.
1513
01:54:07,849 --> 01:54:09,600
Saya Lihat awak.
1514
01:54:13,855 --> 01:54:16,440
Awak saudara tulkun.
1515
01:54:18,693 --> 01:54:20,653
Awak dah jadi salah seorang
daripada kami.
1516
01:54:37,837 --> 01:54:38,838
Awak jumpa ibunya?
1517
01:54:39,005 --> 01:54:41,799
Ibu dan anak. Isyaratnya kuat.
Dalam lingkungan 4,000 kilometer.
1518
01:54:41,966 --> 01:54:42,758
Selam
1519
01:54:42,884 --> 01:54:43,593
perlahan-lahan.
1520
01:54:43,759 --> 01:54:45,219
Baik.
1521
01:54:45,386 --> 01:54:46,387
Foil digunakan.
1522
01:55:08,701 --> 01:55:09,494
Pasukan kapal selam,
1523
01:55:09,619 --> 01:55:10,286
dua minit!
1524
01:55:10,369 --> 01:55:11,871
Mari kita masuk!
1525
01:55:12,038 --> 01:55:14,040
Hac dah ditutup!
1526
01:55:14,207 --> 01:55:15,082
Ayuh, cepat!
1527
01:55:15,208 --> 01:55:16,125
Cepat!
1528
01:55:16,292 --> 01:55:18,169
Kru, naik bot. Dua minit.
1529
01:55:18,336 --> 01:55:19,587
Jom kita buat duit.
1530
01:55:20,755 --> 01:55:22,048
Kru bot!
1531
01:55:22,215 --> 01:55:24,801
Tanggalkan tali itu!
1532
01:55:30,097 --> 01:55:31,933
Turunkan semua bot!
1533
01:55:36,562 --> 01:55:38,022
Ayuh!
1534
01:55:48,908 --> 01:55:50,117
Kita bergerak sekarang!
1535
01:56:16,477 --> 01:56:17,937
Bersedia untuk serangan dalam air
1536
01:56:18,104 --> 01:56:20,106
dan tembak!
1537
01:56:42,503 --> 01:56:43,379
Itu apa?
1538
01:56:43,463 --> 01:56:44,380
Apa mereka buat?
1539
01:56:45,673 --> 01:56:47,383
Itu pengesan ekolokasi.
1540
01:56:47,550 --> 01:56:48,885
Ia cara mereka mengemudi.
1541
01:56:49,051 --> 01:56:50,052
Mereka perlu
1542
01:56:50,178 --> 01:56:50,803
bawa ia keluar air
1543
01:56:50,970 --> 01:56:52,054
jika tidak, mereka boleh pekak.
1544
01:56:53,055 --> 01:56:54,056
Tusuk!
1545
01:56:54,432 --> 01:56:55,141
Pergi ke situ!
1546
01:56:55,224 --> 01:56:55,850
Cepat.
1547
01:56:55,933 --> 01:56:56,559
Pergi ke situ!
1548
01:56:56,642 --> 01:56:57,602
Pergi ke situ cepat!
1549
01:57:13,618 --> 01:57:15,870
Mereka nak pisahkan ibu tulkun
daripada kumpulan itu
1550
01:57:16,037 --> 01:57:17,705
dengan menggunakan meriam bunyi.
1551
01:57:17,872 --> 01:57:19,790
Mereka sasarkan ibunya
kerana anak tulkun terlalu perlahan
1552
01:57:19,999 --> 01:57:22,877
dan ibunya takkan meninggalkannya.
1553
01:57:23,294 --> 01:57:24,921
Pernahkah ia melawan?
1554
01:57:25,087 --> 01:57:27,465
Tidak, sekali pun tak pernah.
1555
01:57:28,090 --> 01:57:30,009
Tapi ia sukar dibunuh.
1556
01:57:31,302 --> 01:57:32,887
Pasukan kapal selam, mula!
1557
01:57:33,429 --> 01:57:34,263
Lepaskan saya.
1558
01:57:38,434 --> 01:57:40,144
Lepas.
1559
01:57:44,941 --> 01:57:45,942
Itu tulkun kita.
1560
01:57:46,108 --> 01:57:47,109
Sasaran sudah dikesan.
1561
01:57:47,610 --> 01:57:49,070
3-6 makin dekat dengan tempuling.
1562
01:57:49,237 --> 01:57:50,404
Ini dia.
1563
01:57:51,864 --> 01:57:53,825
Kita akan serang dari bawah,
1564
01:57:53,950 --> 01:57:55,785
tepat pada ruang pada perisainya.
1565
01:57:59,664 --> 01:58:01,249
Baiklah, mari kita pergi. Pergi.
1566
01:58:01,415 --> 01:58:02,416
Saya mendekatinya.
1567
01:58:02,583 --> 01:58:03,876
Bawa saya lebih dekat.
1568
01:58:07,421 --> 01:58:08,422
Stabilkan kedudukannya.
1569
01:58:08,589 --> 01:58:10,133
Sasaran dekat.
Sediakan tempuling pertama.
1570
01:58:10,299 --> 01:58:11,968
Sedia, sasaran dikunci.
1571
01:58:12,135 --> 01:58:13,261
Tempuling dilepaskan.
1572
01:58:19,600 --> 01:58:21,018
Ada dua berdekatan.
1573
01:58:21,185 --> 01:58:22,186
-Sediakan tempuling.
-Sedia.
1574
01:58:22,353 --> 01:58:23,396
Tembak.
1575
01:58:27,567 --> 01:58:28,526
Bagus. Sediakan yang kedua.
1576
01:58:28,609 --> 01:58:29,235
Sedia.
1577
01:58:29,318 --> 01:58:30,361
Tempuling dilepaskan.
1578
01:58:31,654 --> 01:58:32,655
Berjaya!
1579
01:58:32,822 --> 01:58:33,739
Bagus.
1580
01:58:33,906 --> 01:58:35,533
3-6, nanti belanja kami bir.
1581
01:58:40,329 --> 01:58:42,373
Jadi, beg udara itu melambatkannya
1582
01:58:42,498 --> 01:58:43,749
dan menyebabkan ia terapung.
1583
01:58:43,916 --> 01:58:44,917
Ya.
1584
01:58:45,084 --> 01:58:46,210
Dekati ia!
1585
01:58:46,377 --> 01:58:47,670
Bawa saya ke sana.
1586
01:58:47,837 --> 01:58:49,213
Tepat padanya.
1587
01:58:49,464 --> 01:58:50,465
30 meter.
1588
01:58:51,340 --> 01:58:52,925
Tempuling bermata letupan.
1589
01:58:53,468 --> 01:58:56,137
Sepuluh meter.
Bawa saya ke lokasi itu.
1590
01:58:56,637 --> 01:58:57,805
Kekalkan kedudukan.
1591
01:58:57,889 --> 01:58:58,931
Jangan tinggalkannya.
1592
01:58:59,265 --> 01:59:00,850
Jangan bergerak.
1593
01:59:03,019 --> 01:59:04,228
Tali dah sampai hujung!
1594
01:59:11,068 --> 01:59:13,196
Hati-hati, kolonel!
1595
01:59:24,123 --> 01:59:25,208
Berundur!
1596
01:59:25,374 --> 01:59:26,709
Baik, berundur.
1597
01:59:33,382 --> 01:59:34,550
Jangan lepaskannya.
1598
01:59:34,717 --> 01:59:35,843
Jangan lepaskannya.
1599
01:59:39,138 --> 01:59:41,808
Dadanya dah ditusuk tempuling,
1600
01:59:41,933 --> 01:59:43,351
tapi ia masih nak lari.
1601
01:59:44,268 --> 01:59:45,895
Hebat.
1602
02:00:59,760 --> 02:01:02,555
Kita hanya boleh capai
kelenjarnya dari bawah.
1603
02:01:02,722 --> 02:01:04,932
Kita akan gerudi melalui lelangitnya
1604
02:01:05,850 --> 02:01:07,852
hingga ke otak, kemudian...
1605
02:01:11,647 --> 02:01:13,900
Makhluk ini sangat pintar.
1606
02:01:14,066 --> 02:01:15,026
Kita pun tak setandingnya.
1607
02:01:15,193 --> 02:01:16,444
Ia tak sepintar saya.
1608
02:01:16,611 --> 02:01:18,070
Nampaknya awak taklah sebijak mana.
1609
02:01:18,237 --> 02:01:19,780
Hei, saya yang kendalikan tempuling.
1610
02:01:21,365 --> 02:01:22,366
Ya.
1611
02:01:33,461 --> 02:01:34,462
Bagaimana awak tahu?
1612
02:01:34,629 --> 02:01:35,880
Yang ia lebih pintar daripada kita?
1613
02:01:36,714 --> 02:01:38,382
Ia ada lebih banyak neuron
dan sambungan.
1614
02:01:39,258 --> 02:01:41,427
Ia bukan saja pintar,
1615
02:01:41,552 --> 02:01:42,804
ia juga lebih cekap mengakses emosi.
1616
02:01:43,721 --> 02:01:44,972
Lebih bersifat kebatinan.
1617
02:01:49,310 --> 02:01:52,230
Tengoklah, kawasan ini
mewakili pusat emosi kita,
1618
02:01:52,396 --> 02:01:54,857
tapi ia lebih besar seiring saiznya.
1619
02:01:56,234 --> 02:01:57,777
Tulkun ada pengetahuan muzik,
1620
02:01:57,944 --> 02:01:59,487
falsafah,
1621
02:01:59,654 --> 02:02:01,239
matematik,
1622
02:02:01,739 --> 02:02:03,074
bahasa kompleks.
1623
02:02:03,658 --> 02:02:04,283
Okey.
1624
02:02:05,076 --> 02:02:06,202
Ini dia.
1625
02:02:06,994 --> 02:02:08,371
Tunjukkan hasilnya.
1626
02:02:13,084 --> 02:02:15,086
Inikah yang awak cari?
1627
02:02:15,711 --> 02:02:17,046
Ya.
1628
02:02:17,213 --> 02:02:18,214
Amrita.
1629
02:02:21,134 --> 02:02:23,052
Malanglah nasib tulkun yang besar.
1630
02:02:23,219 --> 02:02:26,472
Benda ini menghentikan
proses penuaan manusia.
1631
02:02:27,056 --> 02:02:28,432
Menghentikannya terus.
1632
02:02:30,935 --> 02:02:33,146
Ini bahan paling berharga
1633
02:02:33,271 --> 02:02:35,231
bagi manusia.
1634
02:02:36,941 --> 02:02:38,943
Bebuli ini saja berharga
1635
02:02:40,111 --> 02:02:41,362
80 juta.
1636
02:02:42,405 --> 02:02:43,281
Fikir cepat!
1637
02:02:44,615 --> 02:02:45,783
Tolonglah.
1638
02:02:47,034 --> 02:02:47,910
Ia tak kelakar langsung.
1639
02:02:48,953 --> 02:02:52,123
Amritalah yang tanggung
semua perbelanjaan di Pandora.
1640
02:02:53,082 --> 02:02:55,501
Termasuklah penyelidikan awak.
Bukan begitu, Dr. G?
1641
02:02:55,668 --> 02:02:56,961
Sebab itulah saya minum arak.
1642
02:02:59,380 --> 02:03:00,465
Itu saja yang awak ambil?
1643
02:03:01,757 --> 02:03:03,801
Kemudian, awak buang bangkainya?
1644
02:03:05,344 --> 02:03:06,929
Buang beg.
1645
02:03:07,513 --> 02:03:08,681
Biar ia tenggelam!
1646
02:03:08,848 --> 02:03:10,933
Tidak. Biarkan beg itu.
1647
02:03:11,309 --> 02:03:13,102
Saya nak mereka tahu kita yang buat.
1648
02:03:13,769 --> 02:03:17,148
Saya kenakan caj tambahan
kerana biar ia dijadikan umpan.
1649
02:03:51,432 --> 02:03:53,935
Namanya Ro'a.
1650
02:03:56,312 --> 02:03:59,148
Ia Saudara Sejiwa saya.
1651
02:04:01,526 --> 02:04:04,278
Dia pengarang lagu.
1652
02:04:04,445 --> 02:04:05,738
Lagu yang dimuliakan.
1653
02:04:05,905 --> 02:04:07,156
Kami selalu menyanyi bersama.
1654
02:04:08,825 --> 02:04:12,495
Dia tunggu lama
sebelum melahirkan anak ini.
1655
02:04:12,995 --> 02:04:15,248
Sukunya sangat gembira.
1656
02:04:18,376 --> 02:04:20,294
Apa ini, Tonowari?
1657
02:04:23,047 --> 02:04:24,715
Apa ini?
1658
02:04:44,277 --> 02:04:47,196
Saudara Sejiwa saya dan anaknya
1659
02:04:47,363 --> 02:04:49,907
telah dibunuh oleh Orang Langit!
1660
02:04:51,242 --> 02:04:53,452
Perang melanda kita.
1661
02:04:54,287 --> 02:04:55,830
Kita memang tahu tentang pemburuan
1662
02:04:55,955 --> 02:04:57,707
tulkun kita.
1663
02:04:57,874 --> 02:04:59,250
Tapi ia berlaku
1664
02:04:59,667 --> 02:05:00,793
jauh dari sini.
1665
02:05:00,960 --> 02:05:02,753
Sekarang ia di sini!
1666
02:05:06,507 --> 02:05:07,508
Tidak, awak tak...
1667
02:05:07,675 --> 02:05:09,802
Awak perlu faham
cara Orang Langit berfikir.
1668
02:05:09,969 --> 02:05:11,679
Mereka tak peduli
Keseimbangan Sejagat.
1669
02:05:11,846 --> 02:05:13,389
Orang Langit bukan tuan kita!
1670
02:05:13,556 --> 02:05:15,391
Dengarlah cakapnya.
1671
02:05:15,558 --> 02:05:16,684
Orang Langit takkan mengalah.
1672
02:05:16,851 --> 02:05:17,768
Ini hanya permulaannya.
1673
02:05:17,935 --> 02:05:19,979
Suruh tulkun awak pergi.
1674
02:05:21,147 --> 02:05:23,149
Suruh mereka pergi sejauh mungkin!
1675
02:05:23,483 --> 02:05:24,233
Pergi?
1676
02:05:25,902 --> 02:05:27,111
Awak hidup dalam kalangan kami,
1677
02:05:28,237 --> 02:05:30,031
tapi awak masih tak faham-faham!
1678
02:05:30,156 --> 02:05:33,326
Kami akan mempertahankan saudara kami!
1679
02:05:33,493 --> 02:05:34,660
Jangan.
1680
02:05:36,287 --> 02:05:37,371
Kalau kamu serang,
1681
02:05:37,538 --> 02:05:39,248
kalau kamu lawan,
1682
02:05:39,415 --> 02:05:40,750
mereka akan musnahkan kamu!
1683
02:05:40,917 --> 02:05:41,709
Mereka akan musnahkan
1684
02:05:41,834 --> 02:05:42,877
segala yang kamu sayang.
1685
02:05:43,836 --> 02:05:44,504
Tidak!
1686
02:05:44,629 --> 02:05:45,797
Dengar sini!
1687
02:05:46,422 --> 02:05:47,423
Dengarlah cakap saya!
1688
02:05:47,590 --> 02:05:48,591
Bawa bertenang.
1689
02:05:48,758 --> 02:05:49,592
Bawa bertenang!
1690
02:05:50,301 --> 02:05:51,302
Dengarlah cakap ayah saya.
1691
02:05:51,469 --> 02:05:52,303
Aduh!
1692
02:05:52,470 --> 02:05:53,721
Dia bercakap benar.
1693
02:06:03,731 --> 02:06:05,066
Beritahu tulkun
1694
02:06:06,859 --> 02:06:08,319
jika mereka terkena benda ini,
1695
02:06:08,444 --> 02:06:09,612
mereka akan diburu sampai mati.
1696
02:06:12,698 --> 02:06:13,574
Jadi, carilah saya,
1697
02:06:13,699 --> 02:06:14,909
saya akan matikannya.
1698
02:06:17,578 --> 02:06:19,497
Selamatkan nyawa mereka,
itu sangat penting.
1699
02:06:20,540 --> 02:06:21,874
Bukan begitu?
1700
02:06:24,377 --> 02:06:26,087
Selamatkan keluarga awak.
1701
02:06:38,933 --> 02:06:40,143
Beritahu tulkun.
1702
02:06:41,435 --> 02:06:42,436
Pergi.
1703
02:06:42,854 --> 02:06:43,938
Pergi!
1704
02:06:47,567 --> 02:06:49,235
Kita perlu berjuang.
1705
02:06:50,361 --> 02:06:51,946
MaJake.
1706
02:06:52,113 --> 02:06:53,698
Saya enggan berpeluk tubuh!
1707
02:06:54,532 --> 02:06:56,742
Ini perangkap.
Mereka mahu kita serang balas.
1708
02:06:57,493 --> 02:06:59,078
Mereka bukan buru tulkun.
1709
02:06:59,245 --> 02:07:00,746
Mereka buru kita.
1710
02:07:15,303 --> 02:07:17,221
Adik, jangan pergi.
1711
02:07:17,388 --> 02:07:18,973
Saya kena beritahu Payakan
tentang pengesan itu.
1712
02:07:19,640 --> 02:07:20,349
Tidak.
1713
02:07:20,516 --> 02:07:22,435
Duduk sini diam-diam.
1714
02:07:22,602 --> 02:07:23,644
Dia tulkun terbuang.
1715
02:07:23,811 --> 02:07:25,563
Saya saja yang boleh beri
amaran kepadanya.
1716
02:07:25,730 --> 02:07:26,522
Adik,
1717
02:07:27,773 --> 02:07:29,817
kenapa awak selalu berdegil?
1718
02:07:31,402 --> 02:07:32,445
Tidak.
1719
02:07:32,612 --> 02:07:35,198
Maksud abang, kenapa saya bukan
anak yang sempurna macam abang?
1720
02:07:36,574 --> 02:07:38,034
Tentera yang patuh.
1721
02:07:38,826 --> 02:07:40,077
Saya bukan abang!
1722
02:07:40,745 --> 02:07:41,579
Okey?
1723
02:07:42,246 --> 02:07:42,997
Saya bukan abang.
1724
02:07:44,415 --> 02:07:45,750
Payakan saudara saya.
1725
02:07:45,917 --> 02:07:46,959
Saya nak pergi.
1726
02:07:47,126 --> 02:07:48,503
Ia saudara awak?
1727
02:07:49,670 --> 02:07:51,589
Tidak, abang saudara awak.
1728
02:07:51,756 --> 02:07:52,590
Lo'ak!
1729
02:07:53,174 --> 02:07:54,258
Lepaskan saya.
1730
02:07:55,468 --> 02:07:56,302
Lo'ak!
1731
02:07:56,469 --> 02:07:57,136
Mari sini!
1732
02:07:57,261 --> 02:07:57,887
Ayuh.
1733
02:07:58,012 --> 02:07:59,055
Dia nak cari Payakan.
1734
02:08:11,150 --> 02:08:12,276
Mari sini!
1735
02:08:13,444 --> 02:08:14,904
Itu Lo'ak! Lo'ak!
1736
02:08:15,279 --> 02:08:16,322
Lo'ak!
1737
02:08:16,489 --> 02:08:18,032
Lo'ak nak cari Payakan!
1738
02:08:18,491 --> 02:08:19,325
Tunggulah saya!
1739
02:08:20,993 --> 02:08:21,744
Pegang kuat-kuat!
1740
02:08:31,087 --> 02:08:32,839
-Semua kru, pergi ke stesen.
-Buat pengumuman.
1741
02:08:33,005 --> 02:08:35,174
Baiklah. Ayuh. Jom kita buat duit!
1742
02:08:44,058 --> 02:08:45,059
Saudara!
1743
02:08:45,476 --> 02:08:46,102
Lo'ak!
1744
02:08:48,604 --> 02:08:49,230
Lo'ak!
1745
02:08:49,313 --> 02:08:49,939
Tunggu!
1746
02:08:53,234 --> 02:08:54,527
Kenapa? Apa masalahnya?
1747
02:08:56,529 --> 02:08:57,697
Alamak!
1748
02:08:58,364 --> 02:09:00,283
Bertenang.
1749
02:09:01,033 --> 02:09:02,285
Biar saya uruskan.
1750
02:09:08,749 --> 02:09:09,709
Alamak!
1751
02:09:13,921 --> 02:09:15,089
Ayuh! Mari tolong saya!
1752
02:09:15,756 --> 02:09:16,716
Cepat, ada kapal datang!
1753
02:09:16,841 --> 02:09:17,675
Mereka di sana!
1754
02:09:20,094 --> 02:09:21,345
Kawan, cepatlah!
1755
02:09:22,305 --> 02:09:23,598
Kawan.
1756
02:09:23,764 --> 02:09:24,474
Ayuh.
1757
02:09:24,599 --> 02:09:25,224
Cepat!
1758
02:09:25,600 --> 02:09:26,642
Pergi laporkannya!
1759
02:09:26,767 --> 02:09:27,685
Panggil ayah!
1760
02:09:28,227 --> 02:09:29,395
Panggil ayah! Pergi cepat!
1761
02:09:29,562 --> 02:09:30,646
Pergilah!
1762
02:09:31,481 --> 02:09:33,441
Ayah. Maksud saya,
Anjing Iblis. Awak dengar?
1763
02:09:33,608 --> 02:09:34,775
Kamu nampak ke mana mereka pergi?
1764
02:09:34,901 --> 02:09:35,818
Mata Helang, awak terima?
1765
02:09:35,943 --> 02:09:37,361
-Mereka ke luar zon terumbu.
-Ya, Lo'ak.
1766
02:09:37,528 --> 02:09:38,154
Ayah!
1767
02:09:39,614 --> 02:09:41,908
Kami bersama tulkun yang diserang.
1768
02:09:42,074 --> 02:09:43,159
Kapal pembunuh dalam perjalanan.
1769
02:09:43,326 --> 02:09:44,702
Kira-kira dua kilometer dari sini.
1770
02:09:45,328 --> 02:09:45,995
Siapa dengan kamu?
1771
02:09:46,078 --> 02:09:46,704
Kami semua,
1772
02:09:46,913 --> 02:09:48,247
termasuklah Aonung dan Tsireya.
1773
02:09:48,414 --> 02:09:49,790
Kami di Batuan Tiga Saudara.
1774
02:09:49,957 --> 02:09:51,834
Pergi cari tempat berlindung
dan jangan lawan.
1775
02:09:52,001 --> 02:09:52,877
Okey? Faham?
1776
02:09:53,044 --> 02:09:54,086
Jangan lawan. Tunggu kami.
1777
02:09:54,253 --> 02:09:55,087
Baik.
1778
02:09:55,254 --> 02:09:56,380
Ia semakin dekat!
1779
02:09:56,506 --> 02:09:58,633
-Tiga, dua, tarik!
-Tarik!
1780
02:09:59,592 --> 02:10:00,968
Anak-anak kita diserang!
1781
02:10:01,511 --> 02:10:03,429
Anak-anak kita diserang.
Mereka cuba melindungi tulkun.
1782
02:10:03,596 --> 02:10:04,847
Anak-anak awak juga.
1783
02:10:05,014 --> 02:10:06,057
Kapal syaitan?
1784
02:10:06,224 --> 02:10:06,849
Ya!
1785
02:10:06,933 --> 02:10:07,558
Kita perlu pergi!
1786
02:10:07,683 --> 02:10:09,393
Senjata. Bunyikan semboyan!
1787
02:10:13,606 --> 02:10:14,690
Awak tunggulah di sini.
1788
02:10:15,024 --> 02:10:15,900
Saya nak pergi!
1789
02:10:16,234 --> 02:10:16,859
Ayuh!
1790
02:11:06,325 --> 02:11:08,161
Pasukan kapal selam, hac ditutup.
1791
02:11:08,327 --> 02:11:09,787
Amaran dua minit.
1792
02:11:16,752 --> 02:11:17,753
Aonung!
1793
02:11:18,713 --> 02:11:19,755
Cepat! Ayuh!
1794
02:11:19,922 --> 02:11:21,090
Kawan, cepatlah!
1795
02:11:23,551 --> 02:11:24,302
Pergi!
1796
02:11:28,473 --> 02:11:29,640
Tarik! Sekarang!
1797
02:11:31,601 --> 02:11:33,311
-Semua orang! Tarik sama-sama!
-Tarik!
1798
02:11:37,148 --> 02:11:38,524
Biar betul.
1799
02:11:39,775 --> 02:11:40,985
Anak-anak Sully.
1800
02:11:41,444 --> 02:11:43,112
Mari kita pergi. Bukan kamu.
1801
02:11:43,696 --> 02:11:44,697
Bersedia untuk bergerak.
1802
02:11:56,459 --> 02:11:58,085
Jarak 700 meter.
1803
02:11:58,252 --> 02:11:59,837
Isyarat pengesan kuat.
1804
02:12:01,714 --> 02:12:03,090
Tarik lagi!
1805
02:12:03,257 --> 02:12:04,467
Tarik!
1806
02:12:05,218 --> 02:12:06,552
Tarik lagi!
1807
02:12:06,719 --> 02:12:07,678
Pergi!
1808
02:12:08,137 --> 02:12:09,764
Kiri! Ia dah dicabut!
1809
02:12:09,889 --> 02:12:10,890
Pergi. Tuk, pergi.
1810
02:12:11,349 --> 02:12:13,017
Cepat! Pergi dari sini!
1811
02:12:13,184 --> 02:12:14,185
Pergi ke arah sana!
1812
02:12:14,310 --> 02:12:14,936
Saya umpan mereka.
1813
02:12:15,061 --> 02:12:16,395
-Okey.
-Lo'ak, ayuh.
1814
02:12:18,064 --> 02:12:19,440
Pergi, selam!
1815
02:12:19,607 --> 02:12:21,025
Sekarang, selam!
1816
02:12:21,150 --> 02:12:21,818
Pegang.
1817
02:12:31,828 --> 02:12:32,912
Jarak 300.
1818
02:12:33,079 --> 02:12:34,789
Sediakan senjata dalam air
1819
02:12:34,956 --> 02:12:37,291
dan tembak.
1820
02:12:43,214 --> 02:12:44,590
Jangan tembak.
1821
02:12:44,715 --> 02:12:45,967
Scoresby, awak dengar tak?
1822
02:12:46,092 --> 02:12:47,718
Budak-budak itu tak guna
kalau dah mati.
1823
02:12:48,302 --> 02:12:49,720
Hentikan tembakan.
1824
02:12:54,308 --> 02:12:57,061
Buat bulatan. Kepung mereka.
1825
02:12:57,228 --> 02:12:58,563
Hantar kapal selam ke dalam air.
1826
02:12:59,480 --> 02:13:01,399
Pasukan kapal selam, mula menyelam.
1827
02:13:50,948 --> 02:13:52,950
Kapal ketam apit kanan. Kepung mereka.
1828
02:13:56,746 --> 02:13:58,039
Jangan biar terlepas. Ikut mereka.
1829
02:13:58,539 --> 02:13:59,624
Keluarkan foil. Kita akan mara.
1830
02:13:59,790 --> 02:14:01,083
Ya!
1831
02:14:32,907 --> 02:14:34,659
Lokasi sasaran dikunci.
Peluru kedua dilepaskan.
1832
02:15:04,272 --> 02:15:05,231
Mana Tuk?
1833
02:15:05,356 --> 02:15:06,190
Awak nampak dia?
1834
02:15:22,874 --> 02:15:23,875
Tuk!
1835
02:15:26,502 --> 02:15:27,420
Sasaran dah dikesan.
1836
02:15:32,008 --> 02:15:33,217
Ia dah dekat.
1837
02:15:33,384 --> 02:15:34,677
Kita perlu pergi!
1838
02:15:51,068 --> 02:15:52,111
-Guna jaring.
-Tukar sekarang.
1839
02:15:52,236 --> 02:15:52,987
Tembak.
1840
02:16:13,466 --> 02:16:14,217
Cuba bertahan!
1841
02:16:14,592 --> 02:16:15,468
Lepaskan saya.
1842
02:16:16,093 --> 02:16:17,094
-Awas!
-Tuk, lari!
1843
02:16:17,261 --> 02:16:18,179
Alihkan tangan awak!
1844
02:16:18,346 --> 02:16:20,097
-Potong!
-Cepat!
1845
02:16:24,560 --> 02:16:26,145
Hei, budak, mari sini!
1846
02:16:31,901 --> 02:16:32,527
Lepaskan senjata!
1847
02:16:32,652 --> 02:16:33,528
-Letak ke bawah!
-Letaklah.
1848
02:16:33,986 --> 02:16:34,821
Letakkannya!
1849
02:16:37,031 --> 02:16:37,740
Meniarap.
1850
02:16:38,658 --> 02:16:40,535
-Hei, budak, mari sini!
-Tangkap dia!
1851
02:16:40,785 --> 02:16:42,036
Letakkan senjata ke bawah!
1852
02:16:42,453 --> 02:16:43,371
Lepaskannya sekarang!
1853
02:16:43,579 --> 02:16:44,956
-Lepaskannya!
-Lepaskan pisau itu.
1854
02:16:45,122 --> 02:16:46,123
Lepaskannya.
1855
02:16:46,707 --> 02:16:48,626
Hei, apa awak buat? Berhenti!
1856
02:16:48,793 --> 02:16:49,919
Tidak. Jangan cederakan mereka.
1857
02:16:51,504 --> 02:16:52,171
Jangan bergerak.
1858
02:16:52,380 --> 02:16:54,382
-Spider!
-Awak okey?
1859
02:16:54,882 --> 02:16:56,134
Ya. Hebat.
1860
02:16:56,300 --> 02:16:57,343
Hebat sangat.
1861
02:17:00,179 --> 02:17:01,180
Sudahlah. Jangan bergerak.
1862
02:17:04,142 --> 02:17:05,143
Kembali ke pusat perintah.
1863
02:17:06,769 --> 02:17:07,770
Tahan dia di sana!
1864
02:17:07,937 --> 02:17:09,355
Yalah, saya akan pergi.
1865
02:17:10,523 --> 02:17:11,649
Ya.
1866
02:17:11,816 --> 02:17:12,942
Saya ingat awak.
1867
02:17:14,110 --> 02:17:15,736
Gari mereka pada palang.
Semuanya sekali.
1868
02:17:15,862 --> 02:17:16,571
Mari kita pergi.
1869
02:17:17,530 --> 02:17:18,781
Ayuh. Jalan!
1870
02:17:18,865 --> 02:17:19,574
Di sini.
1871
02:17:19,657 --> 02:17:20,658
Hati-hati. Mereka ganas.
1872
02:17:21,826 --> 02:17:22,493
Melutut.
1873
02:17:22,577 --> 02:17:23,202
Awas.
1874
02:17:23,286 --> 02:17:23,911
Hulurkan tangan.
1875
02:17:23,995 --> 02:17:24,662
Tidak!
1876
02:17:25,955 --> 02:17:26,581
Tangan satu lagi.
1877
02:17:26,706 --> 02:17:27,707
Tidak.
1878
02:17:31,669 --> 02:17:32,670
Kuatkan semangat.
1879
02:17:37,341 --> 02:17:38,426
Na'vi datang!
1880
02:17:40,887 --> 02:17:41,888
Berpecah. Sedia untuk serang.
1881
02:17:41,971 --> 02:17:42,597
Ayah!
1882
02:17:42,722 --> 02:17:44,307
Mara ke kiri. Berpecah.
1883
02:17:46,726 --> 02:17:47,727
Berhenti. Halang mereka.
1884
02:17:51,856 --> 02:17:53,191
Itu Sully.
1885
02:17:55,443 --> 02:17:56,444
270 meter.
1886
02:18:02,450 --> 02:18:03,784
Mereka tangkap anak-anak kita.
1887
02:18:03,951 --> 02:18:05,244
Anak perempuan awak.
1888
02:18:05,411 --> 02:18:06,412
Tuk. Lo'ak.
1889
02:18:09,415 --> 02:18:10,041
Jake,
1890
02:18:10,625 --> 02:18:12,752
suruh kawan-kawan awak berundur.
1891
02:18:13,878 --> 02:18:15,838
Kalau awak nak anak-anak awak,
1892
02:18:16,005 --> 02:18:17,548
keluar bersendirian.
1893
02:18:20,343 --> 02:18:22,470
Awak pun tahu
tiada gunanya awak lawan cakap saya.
1894
02:18:23,805 --> 02:18:24,931
Lo'ak! Tidak!
1895
02:18:28,017 --> 02:18:29,977
Saya didik awak, Jake.
1896
02:18:30,520 --> 02:18:32,438
Awak khianati saya.
1897
02:18:32,605 --> 02:18:33,981
Awak bunuh orang awak sendiri.
1898
02:18:34,148 --> 02:18:35,983
Lelaki dan perempuan
yang tak bersalah.
1899
02:18:36,150 --> 02:18:39,237
Saya takkan teragak-agak
untuk bunuh anak awak.
1900
02:18:40,738 --> 02:18:41,739
Sebentar.
1901
02:18:53,084 --> 02:18:54,210
Tunggu di sini.
1902
02:18:55,211 --> 02:18:57,088
Mereka pembunuh tulkun.
1903
02:18:57,713 --> 02:18:58,923
Mereka harus mati.
1904
02:18:59,090 --> 02:19:00,883
Di sini. Hari ini.
1905
02:19:01,050 --> 02:19:02,677
Mereka mahukan saya.
1906
02:19:02,844 --> 02:19:04,345
Itulah sebabnya mereka buat semua ini.
1907
02:19:04,512 --> 02:19:06,931
Buru tulkun kita.
Tangkap anak-anak kita.
1908
02:19:10,059 --> 02:19:11,978
Awak punca penderitaan kami.
1909
02:19:12,436 --> 02:19:13,521
Awak!
1910
02:19:17,358 --> 02:19:19,110
Jadi, sayalah yang perlu lakukannya.
1911
02:19:25,366 --> 02:19:27,201
Tawaran saya bukan untuk selamanya.
1912
02:19:27,368 --> 02:19:28,911
Apa keputusan awak?
1913
02:19:29,662 --> 02:19:31,122
Jangan tembak.
1914
02:19:31,289 --> 02:19:32,456
Saya datang sekarang.
1915
02:19:43,551 --> 02:19:44,260
MaJake,
1916
02:19:44,385 --> 02:19:45,178
apa yang berlaku?
1917
02:19:46,095 --> 02:19:47,180
MaJake?
1918
02:19:49,849 --> 02:19:52,560
Semua orang, sediakan senjata.
1919
02:20:09,911 --> 02:20:11,496
Ini kacang saja.
1920
02:20:12,079 --> 02:20:14,165
Kalau awak tembak sekarang,
mereka akan serang.
1921
02:20:15,458 --> 02:20:17,418
Tunggu hingga dia naik kapal.
1922
02:20:44,237 --> 02:20:45,613
Payakan!
1923
02:20:57,291 --> 02:20:58,251
Tembak!
1924
02:21:00,837 --> 02:21:01,587
Kawan!
1925
02:21:06,592 --> 02:21:08,219
-Pusing kapal!
-Pusing kapal!
1926
02:21:08,344 --> 02:21:09,679
Pusingkan kapal!
1927
02:21:10,471 --> 02:21:11,305
Buka peluang saya tembak!
1928
02:21:12,431 --> 02:21:14,267
Cepat!
1929
02:21:32,952 --> 02:21:34,078
Pusing kapal!
1930
02:21:34,245 --> 02:21:35,663
Ayuh! Cepat!
1931
02:21:37,456 --> 02:21:38,082
Pergi ke sana.
1932
02:21:38,249 --> 02:21:40,084
Dekatkan saya kepadanya. Cepat.
1933
02:21:49,218 --> 02:21:49,927
Tunduk!
1934
02:21:53,306 --> 02:21:54,807
Biar betul!
1935
02:21:58,978 --> 02:21:59,770
Tembak!
1936
02:22:00,605 --> 02:22:01,397
Tembak!
1937
02:22:05,693 --> 02:22:06,903
Sully datang!
1938
02:22:07,069 --> 02:22:08,279
Perhatikan dia!
1939
02:22:08,571 --> 02:22:10,490
Baiklah, ayuh. Bersedia. Kita terbang!
1940
02:22:52,448 --> 02:22:54,534
Tolonglah tembak sampai mengena!
1941
02:23:10,258 --> 02:23:10,883
Berhenti!
1942
02:24:06,689 --> 02:24:07,940
Kejar mereka. Cepat!
1943
02:24:25,166 --> 02:24:27,084
Kapal bocor! Pakai topeng!
1944
02:24:27,418 --> 02:24:28,836
Pakai topeng! Cepat!
1945
02:25:08,584 --> 02:25:09,919
Bawa dia pergi dari sini!
1946
02:25:14,966 --> 02:25:15,967
Bertenang!
1947
02:25:30,189 --> 02:25:31,315
Cepat!
1948
02:25:44,871 --> 02:25:46,122
Laporan kerosakan!
1949
02:25:46,289 --> 02:25:47,039
Air masuk.
1950
02:25:47,165 --> 02:25:48,082
Ruang dua dan tiga.
1951
02:25:48,666 --> 02:25:49,417
Awak okey?
1952
02:26:19,155 --> 02:26:20,156
Belakang kiri kapal!
1953
02:26:21,282 --> 02:26:22,366
Belok kiri!
1954
02:26:22,492 --> 02:26:23,159
Tembak!
1955
02:26:24,202 --> 02:26:25,411
Tembak cepat!
1956
02:26:26,454 --> 02:26:27,121
Kena pun!
1957
02:26:44,972 --> 02:26:46,557
Putuskan kabel!
1958
02:26:46,724 --> 02:26:47,809
Saya gagal!
1959
02:26:48,184 --> 02:26:49,977
Putuskan kabel itu!
1960
02:26:50,144 --> 02:26:52,063
Siapa buru siapa sekarang?
1961
02:26:56,526 --> 02:26:57,735
Berundur segera!
1962
02:27:09,330 --> 02:27:10,456
Isi semula peluru!
1963
02:27:13,709 --> 02:27:15,545
Bukan kabel itulah, bodoh!
1964
02:27:16,796 --> 02:27:18,005
Kapal ini dah rosak.
1965
02:27:19,340 --> 02:27:20,925
Ia bocor. Pasang pam.
1966
02:27:21,676 --> 02:27:22,969
Kendalikan senjata!
1967
02:27:23,136 --> 02:27:25,513
Saya ingat awak pintar, Scoresby.
1968
02:27:25,763 --> 02:27:27,223
Diamlah, Garvin.
1969
02:27:29,392 --> 02:27:30,601
Awak di mana?
1970
02:27:31,269 --> 02:27:32,603
Licik betul.
1971
02:27:32,770 --> 02:27:34,689
Awak ingat awak pandai, ya?
1972
02:27:49,954 --> 02:27:51,038
Tunduk!
1973
02:28:03,176 --> 02:28:04,177
Pam tak berfungsi.
1974
02:28:04,343 --> 02:28:05,136
Tinggalkan kapal!
1975
02:28:05,261 --> 02:28:06,137
Tinggalkan kapal!
1976
02:28:06,304 --> 02:28:07,597
-Bawa dia naik bot!
-Semua naik bot.
1977
02:28:07,763 --> 02:28:09,640
Ayuh, semua! Pakai topeng!
1978
02:28:15,104 --> 02:28:16,397
Abang!
1979
02:28:16,939 --> 02:28:18,024
Hei, adik.
1980
02:28:18,191 --> 02:28:19,275
Perlukan bantuan?
1981
02:28:19,775 --> 02:28:20,818
Diamlah. Cepat.
1982
02:28:20,943 --> 02:28:21,736
Bebaskan kami.
1983
02:28:24,822 --> 02:28:26,991
-Tak apa. Bawa Tuk pergi.
-Abang cepatlah!
1984
02:28:28,784 --> 02:28:30,369
Siapa Pahlawan Gagah? Ayuh.
1985
02:28:30,495 --> 02:28:31,287
Sebutlah cepat.
1986
02:28:31,913 --> 02:28:33,289
-Abang!
-Ayuh. Mari kita pergi.
1987
02:28:35,082 --> 02:28:36,125
Lo'ak!
1988
02:28:37,001 --> 02:28:38,002
Mereka tangkap Spider.
1989
02:28:38,169 --> 02:28:39,879
Kita perlu selamatkan dia. Ayuh.
1990
02:28:40,254 --> 02:28:41,255
Jom, abang.
1991
02:28:41,464 --> 02:28:42,673
Kita tak boleh tinggalkan dia.
1992
02:28:50,807 --> 02:28:51,849
Lepaskan saya!
1993
02:28:54,060 --> 02:28:55,269
Tidak!
1994
02:28:57,438 --> 02:28:58,272
Tengok!
1995
02:29:05,112 --> 02:29:06,781
Ayuh, adik manis. Bangun.
1996
02:29:06,948 --> 02:29:09,116
Saya bukan adik manis, gatal!
1997
02:29:09,283 --> 02:29:10,535
Kita perlu selamatkan dia.
1998
02:29:11,661 --> 02:29:12,662
Tuk, tunggu.
1999
02:29:12,829 --> 02:29:14,372
Keluarga Sully sentiasa bersatu.
2000
02:29:26,092 --> 02:29:27,635
Tunggu di sini. Baiklah!
2001
02:29:28,636 --> 02:29:29,720
Kosongkan dok!
2002
02:29:31,097 --> 02:29:32,348
Periksa topeng. Pastikan ia ketat.
2003
02:29:32,515 --> 02:29:33,641
Saya tahulah, bodoh.
2004
02:29:36,811 --> 02:29:37,812
Jalan!
2005
02:29:37,979 --> 02:29:39,147
Keluar cepat.
2006
02:29:43,401 --> 02:29:44,152
Tuk,
2007
02:29:44,402 --> 02:29:45,945
ini bukan cadangan yang baik.
2008
02:29:46,112 --> 02:29:47,071
Tuk!
2009
02:30:07,341 --> 02:30:08,217
Potong di sini.
2010
02:30:11,471 --> 02:30:12,096
Tidak!
2011
02:30:18,478 --> 02:30:19,479
Saya dah tangkap dia.
2012
02:30:26,110 --> 02:30:27,278
Kita masih boleh menang.
2013
02:30:27,445 --> 02:30:28,404
Ya.
2014
02:30:29,280 --> 02:30:31,741
Tak sangka saya kena ikat sekali lagi!
2015
02:30:57,934 --> 02:30:58,893
Adik, jom.
2016
02:30:59,018 --> 02:30:59,644
Mari kita pergi.
2017
02:31:03,356 --> 02:31:04,190
Terima kasih.
2018
02:31:06,818 --> 02:31:07,443
Pergi!
2019
02:31:07,568 --> 02:31:08,236
Tidak!
2020
02:31:08,402 --> 02:31:09,445
-Kawan, ayuh!
-Pergi!
2021
02:31:10,696 --> 02:31:12,073
Pergi! Cepat!
2022
02:31:14,784 --> 02:31:15,785
Serahkannya kepada abang!
2023
02:31:19,872 --> 02:31:20,957
Pergi!
2024
02:31:21,666 --> 02:31:22,667
Arah ini.
2025
02:31:30,216 --> 02:31:31,217
Tunduk!
2026
02:31:37,306 --> 02:31:38,307
Awak nampak mereka?
2027
02:31:49,235 --> 02:31:50,236
Kawan!
2028
02:31:50,403 --> 02:31:51,529
Hebat gila.
2029
02:31:51,612 --> 02:31:52,238
Ya.
2030
02:31:57,118 --> 02:31:58,119
Naiklah!
2031
02:31:58,286 --> 02:31:59,287
Ayuh!
2032
02:31:59,620 --> 02:32:00,705
Awak skxawng.
2033
02:32:01,414 --> 02:32:02,415
Abang ditembak.
2034
02:32:06,210 --> 02:32:07,211
Alamak!
2035
02:32:08,087 --> 02:32:09,088
Tolong saya!
2036
02:32:12,133 --> 02:32:13,509
-Tinggikan kedudukannya!
-Baik.
2037
02:32:13,634 --> 02:32:14,260
Ayuh.
2038
02:32:18,097 --> 02:32:19,348
-Tarik dia.
-Kawan, pegang dia.
2039
02:32:21,017 --> 02:32:22,018
Alamak.
2040
02:32:22,185 --> 02:32:23,186
Pegang dia!
2041
02:32:25,813 --> 02:32:26,814
Kawan, tolonglah.
2042
02:32:27,523 --> 02:32:28,858
Tak apa. Saya tolong awak.
2043
02:32:29,025 --> 02:32:30,109
Cepat. Ayuh!
2044
02:32:31,152 --> 02:32:32,487
Mereka tangkap Kiri dan Tuk.
2045
02:32:33,863 --> 02:32:34,864
Saya tak boleh patah balik.
2046
02:32:42,413 --> 02:32:43,414
Ayah!
2047
02:32:44,290 --> 02:32:45,625
Ayah, tolong! Neteyam!
2048
02:32:45,791 --> 02:32:46,834
Cepat!
2049
02:32:47,001 --> 02:32:48,336
Di sini! Tarik dia.
2050
02:32:50,421 --> 02:32:52,131
-Tidak.
-Neteyam cedera!
2051
02:32:52,298 --> 02:32:53,508
-Jake.
-Mari.
2052
02:32:53,674 --> 02:32:54,717
Cepat. Tolonglah!
2053
02:32:55,551 --> 02:32:56,219
Tarik!
2054
02:32:58,971 --> 02:33:00,139
Jaga-jaga kepalanya.
2055
02:33:00,306 --> 02:33:01,557
Tarik.
2056
02:33:02,016 --> 02:33:02,975
Ayuh!
2057
02:33:06,354 --> 02:33:07,688
Jaga-jaga kepalanya.
2058
02:33:08,272 --> 02:33:08,898
Okey.
2059
02:33:09,941 --> 02:33:10,691
Tak apa, abang.
2060
02:33:10,817 --> 02:33:11,484
Kami di sini.
2061
02:33:12,235 --> 02:33:12,985
Oh, tidak.
2062
02:33:15,196 --> 02:33:16,155
Tekan.
2063
02:33:16,280 --> 02:33:17,073
Tekan luka ini.
2064
02:33:19,200 --> 02:33:20,326
Ayah, saya...
2065
02:33:20,451 --> 02:33:21,327
Tak apa. Ayah di sini.
2066
02:33:23,830 --> 02:33:25,081
Tidak.
2067
02:33:25,248 --> 02:33:26,290
Tak apa, nak. Ayah ada.
2068
02:33:32,213 --> 02:33:33,214
Saya nak pulang.
2069
02:33:36,134 --> 02:33:37,218
Ayah tahu.
2070
02:33:37,343 --> 02:33:38,261
Tak apa, kita akan pulang.
2071
02:33:38,970 --> 02:33:40,054
Kita akan pulang.
2072
02:33:43,516 --> 02:33:44,767
Tak apa.
2073
02:33:44,934 --> 02:33:45,935
Ayah, saya...
2074
02:33:53,025 --> 02:33:54,026
Neteyam...
2075
02:33:59,240 --> 02:34:03,244
Tidak, Neteyam!
2076
02:34:10,960 --> 02:34:12,462
Ibu Hebat.
2077
02:34:12,628 --> 02:34:13,713
Tidak, Ibu Hebat.
2078
02:34:14,547 --> 02:34:16,132
Tolonglah.
2079
02:34:17,717 --> 02:34:19,177
Oh, anakku.
2080
02:34:19,302 --> 02:34:20,803
Anakku.
2081
02:34:20,928 --> 02:34:21,888
Tidak!
2082
02:34:27,810 --> 02:34:29,312
Anakku!
2083
02:34:32,815 --> 02:34:34,233
Tidak!
2084
02:34:35,985 --> 02:34:37,570
Tidak!
2085
02:34:38,237 --> 02:34:40,448
Boleh awak dengar, koperal?
2086
02:34:42,617 --> 02:34:45,328
Ya, rasanya awak boleh dengar.
2087
02:34:46,287 --> 02:34:47,538
Anak-anak awak ada dengan saya.
2088
02:34:50,249 --> 02:34:51,667
Sama seperti sebelum ini.
2089
02:34:53,294 --> 02:34:54,295
Awak tukar dengan mereka.
2090
02:34:55,505 --> 02:34:57,256
Tidak!
2091
02:34:59,634 --> 02:35:01,093
Mana kakak dan adik kamu?
2092
02:35:03,054 --> 02:35:04,555
Mana kakak dan adik kamu? Mana mereka?
2093
02:35:05,473 --> 02:35:06,474
Saya tak tahu.
2094
02:35:06,641 --> 02:35:07,809
-Mana mereka?
-Mereka di atas kapal.
2095
02:35:07,975 --> 02:35:09,769
Mereka diikat di atas kapal.
2096
02:35:09,936 --> 02:35:11,145
Mereka di kolam bulat.
2097
02:35:11,771 --> 02:35:13,898
Di dek telaga. Tengah kapal.
2098
02:35:14,023 --> 02:35:14,899
Apa?
2099
02:35:15,358 --> 02:35:16,526
Ayuh. Saya akan tunjukkan.
2100
02:35:17,151 --> 02:35:18,069
Ayuh.
2101
02:35:18,152 --> 02:35:18,778
Saya akan tunjuk.
2102
02:35:18,861 --> 02:35:20,196
Jawab, koperal.
2103
02:35:20,363 --> 02:35:21,906
-Z, naik atas.
-Jawab, Jake,
2104
02:35:22,073 --> 02:35:23,616
kalau tak mahu menerima akibatnya.
2105
02:35:24,617 --> 02:35:25,618
Ya, saya dengar.
2106
02:35:26,744 --> 02:35:27,745
-Ayuh.
-Ayuh!
2107
02:35:27,912 --> 02:35:30,164
Mari kita pergi.
Kita perlu pergi. Ayuh.
2108
02:35:30,540 --> 02:35:31,874
-Tidak!
-Ayuh.
2109
02:35:32,041 --> 02:35:34,836
Dengarlah cakap saya.
2110
02:35:37,839 --> 02:35:38,631
Dengar sini.
2111
02:35:38,714 --> 02:35:39,966
Mereka dah tangkap anak-anak kita.
2112
02:35:40,133 --> 02:35:41,384
Mereka tangkap anak-anak kita.
2113
02:35:44,637 --> 02:35:46,848
Saya perlukan awak.
2114
02:35:48,057 --> 02:35:49,600
Awak perlu kekal tabah.
2115
02:35:50,143 --> 02:35:51,561
Sekarang.
2116
02:35:51,727 --> 02:35:52,937
Kuatkan semangat.
2117
02:35:54,355 --> 02:35:55,606
Kuatkan semangat.
2118
02:36:09,245 --> 02:36:10,580
Mari kita selamatkan anak-anak kita.
2119
02:36:25,553 --> 02:36:27,054
Jaga abang kamu.
2120
02:36:27,597 --> 02:36:29,015
Ayah, saya nak ikut.
2121
02:36:32,018 --> 02:36:33,019
Cukuplah setakat ini.
2122
02:36:33,186 --> 02:36:34,228
Ayah...
2123
02:36:39,025 --> 02:36:40,026
Jangan tembak.
2124
02:36:41,319 --> 02:36:42,320
Mari kita pergi.
2125
02:36:43,362 --> 02:36:44,363
Dia datang.
2126
02:36:46,240 --> 02:36:47,158
Saya okey. Pergi!
2127
02:36:49,619 --> 02:36:50,745
Mari kita tangkap dia.
2128
02:36:50,870 --> 02:36:52,079
Itu tujuan kita datang ke sini.
2129
02:36:57,293 --> 02:36:58,294
Temani dia.
2130
02:36:58,836 --> 02:36:59,921
Tidak...
2131
02:37:00,755 --> 02:37:02,089
Jaga-jaga dengan keadaan sekeliling.
2132
02:37:23,486 --> 02:37:24,111
Pergi.
2133
02:37:32,578 --> 02:37:33,579
Di mana mereka?
2134
02:37:33,746 --> 02:37:34,455
Dek tengah.
2135
02:37:34,580 --> 02:37:35,498
Tempat pelancaran kapal selam.
2136
02:37:35,665 --> 02:37:37,083
Ada kolam di tengah-tengahnya.
2137
02:37:38,042 --> 02:37:39,168
Mereka di bahagian depan kapal.
2138
02:37:41,754 --> 02:37:42,755
Tidak. Tunggu di sini.
2139
02:37:45,925 --> 02:37:47,093
Jawab, koperal.
2140
02:37:48,052 --> 02:37:49,137
Kapal ini tenggelam
2141
02:37:49,303 --> 02:37:50,471
dengan anak-awak awak sekali.
2142
02:37:52,223 --> 02:37:53,808
Anak lelaki awak tak perlu mati.
2143
02:37:54,225 --> 02:37:55,893
Awak penyebabnya.
2144
02:38:03,067 --> 02:38:05,903
Awak ingat awak boleh lindungi
keluarga awak, tapi awak gagal.
2145
02:38:08,281 --> 02:38:09,991
Hanya ada satu cara
untuk selamatkan mereka.
2146
02:38:13,870 --> 02:38:15,872
Mari kita selesaikannya sebelum
2147
02:38:15,997 --> 02:38:16,914
anak lain pula mati.
2148
02:38:28,676 --> 02:38:29,802
Tunduk!
2149
02:39:12,220 --> 02:39:13,304
-Siapa cedera?
-Awak dah terima?
2150
02:39:13,429 --> 02:39:14,472
Laporkan status!
2151
02:39:14,639 --> 02:39:15,389
Selamat!
2152
02:39:16,682 --> 02:39:18,059
Prager. Awak dengar?
2153
02:39:20,102 --> 02:39:21,103
Pandang atas!
2154
02:39:30,363 --> 02:39:31,364
Mara!
2155
02:39:33,908 --> 02:39:34,909
Pergi ke arah kiri. Cepat!
2156
02:39:35,618 --> 02:39:36,786
Pergi ke arah kanan. Kepung dia.
2157
02:39:37,245 --> 02:39:38,120
Siapa nampak sasaran?
2158
02:40:23,624 --> 02:40:24,375
MaJake.
2159
02:40:31,048 --> 02:40:32,175
Itu ibu!
2160
02:40:38,639 --> 02:40:39,765
Ya.
2161
02:40:40,141 --> 02:40:42,059
Mereka buru awak.
2162
02:41:32,902 --> 02:41:33,903
Ayah!
2163
02:41:37,281 --> 02:41:38,533
Okey? Mana kakak kamu?
2164
02:41:38,658 --> 02:41:39,325
Mana dia?
2165
02:41:39,492 --> 02:41:40,952
Di sana.
2166
02:41:41,410 --> 02:41:42,411
Okey. Ikut belakang ayah.
2167
02:41:47,708 --> 02:41:48,668
Kakak!
2168
02:41:49,919 --> 02:41:51,420
Awak dah kesuntukan masa, koperal.
2169
02:41:53,214 --> 02:41:56,175
Seorang anak awak dah mati hari ini.
Awak nak seorang lagi mati?
2170
02:41:57,051 --> 02:41:58,386
Jangan cabar kesabaran saya!
2171
02:42:00,179 --> 02:42:01,639
Bunuh dia, ayah!
2172
02:42:04,475 --> 02:42:05,476
Letakkan senjata ke bawah.
2173
02:42:05,560 --> 02:42:06,185
Jangan.
2174
02:42:06,310 --> 02:42:06,936
Jangan buat.
2175
02:42:07,019 --> 02:42:07,854
Bawah!
2176
02:42:10,273 --> 02:42:11,274
Tendang ke tepi.
2177
02:42:13,484 --> 02:42:14,152
Buatlah!
2178
02:42:17,321 --> 02:42:18,364
Tidak.
2179
02:42:20,199 --> 02:42:21,200
Gari tangan awak.
2180
02:42:21,367 --> 02:42:22,785
Tidak! Jangan cederakan dia, okey?
2181
02:42:22,952 --> 02:42:23,953
Berdiri di situ!
2182
02:42:24,787 --> 02:42:26,372
-Jangan!
-Jangan bergerak!
2183
02:42:26,455 --> 02:42:27,331
Selangkah pun jangan.
2184
02:42:28,124 --> 02:42:29,834
Pasang gari. Sekarang.
2185
02:42:30,042 --> 02:42:32,086
Awak celaka.
2186
02:42:32,253 --> 02:42:33,754
Jangan cederakan dia.
2187
02:42:36,966 --> 02:42:38,176
Lepas.
2188
02:42:39,135 --> 02:42:40,136
Jika tidak, saya kelar.
2189
02:42:42,722 --> 02:42:44,849
Awak ingat saya peduli
tentang budak itu?
2190
02:42:46,184 --> 02:42:47,185
Dia bukan anak saya.
2191
02:42:48,019 --> 02:42:49,812
Kami pun bukan spesies yang sama.
2192
02:42:50,605 --> 02:42:52,106
Tolong jangan
2193
02:42:52,231 --> 02:42:52,982
cederakan dia.
2194
02:42:53,149 --> 02:42:54,650
Tolong lepaskan dia.
2195
02:42:54,817 --> 02:42:55,818
-Jangan.
-Tolonglah.
2196
02:42:55,985 --> 02:42:56,611
Jangan bunuh dia.
2197
02:42:56,736 --> 02:42:57,528
Dengar dulu!
2198
02:42:57,695 --> 02:42:59,155
Lepaskan dia. Jangan cederakan dia.
2199
02:42:59,363 --> 02:43:00,823
Ibu, jangan bunuh dia.
2200
02:43:01,574 --> 02:43:03,868
Hutang anak dibayar dengan anak.
2201
02:43:06,078 --> 02:43:07,330
Tolong jangan cederakan dia.
2202
02:43:09,665 --> 02:43:10,875
Saya kelar.
2203
02:43:11,042 --> 02:43:12,293
Tolong lepaskan dia,
2204
02:43:12,376 --> 02:43:13,002
okey?
2205
02:43:13,085 --> 02:43:13,795
Lepaskanlah dia.
2206
02:43:16,005 --> 02:43:16,839
Tidak!
2207
02:43:26,140 --> 02:43:28,392
Kiri... Kiri.
2208
02:43:35,233 --> 02:43:36,234
Spider.
2209
02:43:37,109 --> 02:43:37,735
Spider,
2210
02:43:37,860 --> 02:43:38,945
bawa mereka pergi dari sini.
2211
02:43:39,403 --> 02:43:40,029
Ayuh.
2212
02:43:40,530 --> 02:43:41,405
Tuk, ayuh.
2213
02:43:41,531 --> 02:43:43,324
Saya akan bunuh awak.
2214
02:43:44,951 --> 02:43:45,576
Ibu.
2215
02:43:45,660 --> 02:43:46,577
-Ibu.
-Mari.
2216
02:43:46,744 --> 02:43:47,703
Ayuh.
2217
02:43:47,787 --> 02:43:48,579
Tolonglah...
2218
02:43:48,704 --> 02:43:49,330
Ibu.
2219
02:43:49,831 --> 02:43:51,332
Awak tak mahu pergi, ya, Jake?
2220
02:43:52,124 --> 02:43:53,125
Kerana tahu saya berleluasa.
2221
02:43:54,377 --> 02:43:56,462
Tahu yang saya takkan mengalah.
2222
02:43:56,838 --> 02:43:58,131
Saya akan buru awak.
2223
02:43:58,297 --> 02:44:01,008
Pada masa itu, saya akan bunuh
semua ahli keluarga awak.
2224
02:44:02,051 --> 02:44:02,969
Ayah...
2225
02:44:05,179 --> 02:44:06,097
Mari kita selesaikannya.
2226
02:44:16,858 --> 02:44:17,859
Jake!
2227
02:44:22,155 --> 02:44:23,239
-Api merebak!
-Patah balik.
2228
02:44:23,406 --> 02:44:24,615
Pergi semula ke kapal. Cepat!
2229
02:44:24,782 --> 02:44:25,783
Tuk, berenang.
2230
02:44:28,953 --> 02:44:29,912
Jangan pergi jauh.
2231
02:44:30,163 --> 02:44:31,164
-Pergi.
-Jangan berpisah.
2232
02:44:33,791 --> 02:44:34,417
Tuk.
2233
02:44:35,751 --> 02:44:36,627
Ibu, tarik tangan saya!
2234
02:44:36,752 --> 02:44:37,420
Pegang!
2235
02:44:40,756 --> 02:44:41,841
Ibu!
2236
02:44:43,509 --> 02:44:44,385
-Kiri, ayuh.
-Tidak...
2237
02:44:44,552 --> 02:44:45,428
Kita perlu pergi, ayuh.
2238
02:44:45,553 --> 02:44:46,179
Tidak!
2239
02:44:49,432 --> 02:44:50,892
Cepat! Panjat!
2240
02:44:51,350 --> 02:44:52,351
Kiri, ayuh!
2241
02:44:53,519 --> 02:44:54,562
Ayuh, mari kita pergi!
2242
02:44:55,313 --> 02:44:55,938
Ibu!
2243
02:44:56,063 --> 02:44:56,772
Berenang.
2244
02:44:57,148 --> 02:44:57,815
Cepat, Tuk.
2245
02:44:57,940 --> 02:44:58,566
Panjat.
2246
02:45:06,282 --> 02:45:06,949
Ibu...
2247
02:45:08,075 --> 02:45:09,076
Lari!
2248
02:45:09,619 --> 02:45:10,620
Cepat!
2249
02:45:18,085 --> 02:45:19,253
Panjat lagi! Cepat!
2250
02:45:23,800 --> 02:45:24,801
Saya akan tolong awak.
2251
02:45:27,136 --> 02:45:27,970
Hulurkan tangan!
2252
02:45:28,095 --> 02:45:28,763
Mari!
2253
02:45:31,390 --> 02:45:32,183
Buka!
2254
02:45:40,858 --> 02:45:41,484
Buka!
2255
02:45:41,567 --> 02:45:42,193
Berundur!
2256
02:45:42,276 --> 02:45:42,902
Berundur!
2257
02:45:43,611 --> 02:45:44,612
Mari.
2258
02:45:46,113 --> 02:45:46,823
Tuk.
2259
02:45:56,916 --> 02:45:57,834
Panjat!
2260
02:45:58,125 --> 02:45:59,085
Ayuh.
2261
02:46:01,337 --> 02:46:02,046
Panjat!
2262
02:46:02,421 --> 02:46:03,047
Ayuh!
2263
02:46:03,881 --> 02:46:04,674
Panjat!
2264
02:46:10,471 --> 02:46:11,472
Kapal beroleng!
2265
02:46:11,848 --> 02:46:12,473
Pergi!
2266
02:46:12,557 --> 02:46:13,307
Okey...
2267
02:46:15,852 --> 02:46:16,936
Tidak!
2268
02:46:17,395 --> 02:46:18,521
Ibu!
2269
02:46:26,654 --> 02:46:27,655
Kiri!
2270
02:46:27,780 --> 02:46:28,489
Jangan berhenti!
2271
02:46:32,201 --> 02:46:33,202
Arah ini!
2272
02:46:33,703 --> 02:46:34,370
Okey.
2273
02:46:34,537 --> 02:46:35,163
Pergi!
2274
02:46:39,292 --> 02:46:41,294
Buka!
2275
02:46:43,254 --> 02:46:44,338
Ibu!
2276
02:46:47,383 --> 02:46:48,384
Ayuh!
2277
02:46:57,935 --> 02:46:58,936
Pergi, Tuk!
2278
02:47:01,022 --> 02:47:02,023
Tiada jalan keluar!
2279
02:47:04,317 --> 02:47:05,401
Jangan berpecah, okey?
2280
02:47:05,568 --> 02:47:06,944
-Ya.
-Jangan berpecah.
2281
02:47:07,111 --> 02:47:08,112
Ya.
2282
02:47:37,058 --> 02:47:38,267
Ibu Hebat!
2283
02:47:38,392 --> 02:47:39,769
Ibu Hebat! Bantulah kami!
2284
02:48:22,603 --> 02:48:23,604
Kiri!
2285
02:48:44,167 --> 02:48:44,792
Kawan!
2286
02:48:45,751 --> 02:48:46,669
Ayah dan ibu
2287
02:48:46,794 --> 02:48:47,503
ada di bawah sana.
2288
02:48:47,628 --> 02:48:48,254
Di dalam kapal.
2289
02:48:48,421 --> 02:48:49,464
Peganglah.
2290
02:48:50,256 --> 02:48:51,257
Saya tak apa-apa. Pergi!
2291
02:49:18,993 --> 02:49:19,994
Okey.
2292
02:49:47,814 --> 02:49:48,815
Jake!
2293
02:50:25,560 --> 02:50:26,227
Ayah.
2294
02:50:31,399 --> 02:50:32,400
Tak guna!
2295
02:50:47,165 --> 02:50:48,916
Ayuh, bedebah!
2296
02:50:49,125 --> 02:50:50,042
Ayah, tarik nafas.
2297
02:50:50,251 --> 02:50:51,085
Neteyam?
2298
02:50:51,878 --> 02:50:52,879
Tidak, ayah. Ini Lo'ak.
2299
02:50:54,297 --> 02:50:55,298
Oh, Lo'ak.
2300
02:50:56,591 --> 02:50:57,592
Maafkan saya, ayah.
2301
02:50:58,092 --> 02:50:59,802
Maaf atas kematian Neteyam.
Semuanya salah saya.
2302
02:51:00,011 --> 02:51:01,012
Tumpukan perhatian.
2303
02:51:01,137 --> 02:51:02,221
Tumpukan perhatian sekarang.
2304
02:51:21,491 --> 02:51:22,617
Kita kehabisan udara.
2305
02:51:22,783 --> 02:51:23,784
Ayuh. Kita perlu cepat.
2306
02:51:23,951 --> 02:51:25,036
Ayah, ayuh.
2307
02:51:32,752 --> 02:51:34,295
Kamu tahu jalan keluar?
2308
02:51:34,712 --> 02:51:37,423
Rasanya. Tapi kita perlu
betul-betul tahan nafas.
2309
02:51:37,590 --> 02:51:39,133
Ayah tak mampu buat.
2310
02:51:39,675 --> 02:51:41,052
Kamu boleh.
2311
02:51:41,177 --> 02:51:41,803
Tidak.
2312
02:51:41,928 --> 02:51:42,970
Kamu perlu pergi sekarang.
2313
02:51:43,471 --> 02:51:45,014
Saya tak boleh
kehilangan ayah. Tolonglah.
2314
02:51:45,181 --> 02:51:45,848
Tolonglah.
2315
02:51:50,353 --> 02:51:51,938
Ibu, saya takut.
2316
02:51:53,439 --> 02:51:54,440
Jangan risau.
2317
02:51:55,274 --> 02:51:56,317
Mari dekati ibu.
2318
02:51:57,276 --> 02:51:58,319
Mari dekati ibu.
2319
02:52:00,905 --> 02:52:01,906
Tak apa.
2320
02:52:18,589 --> 02:52:20,424
Ayah cuma perlu
perlahankan degupan jantung.
2321
02:52:20,883 --> 02:52:22,051
Cuba bertenang.
2322
02:52:23,386 --> 02:52:24,637
Bernafas dari sini.
2323
02:52:24,804 --> 02:52:26,389
Hei, bernafas dari sini.
2324
02:52:39,944 --> 02:52:41,279
Resam air tiada
2325
02:52:41,404 --> 02:52:42,697
hujung atau pangkal.
2326
02:52:45,408 --> 02:52:47,451
Laut di sekeliling
dan dalam diri kita.
2327
02:52:49,078 --> 02:52:50,288
Laut ialah kediaman kita
2328
02:52:50,413 --> 02:52:52,748
sebelum kita lahir
dan selepas kita mati.
2329
02:52:57,962 --> 02:53:00,840
Laut memberikan anugerah
dan laut mengambilnya.
2330
02:53:02,091 --> 02:53:04,135
Air menghubungkan segalanya.
2331
02:53:06,304 --> 02:53:07,847
Kehidupan dan kematian.
2332
02:53:09,682 --> 02:53:11,976
Kegelapan dan cahaya.
2333
02:53:35,249 --> 02:53:36,083
-Hai.
-Kakak!
2334
02:53:36,250 --> 02:53:37,210
Kiri.
2335
02:53:37,376 --> 02:53:39,378
Semuanya akan selamat, adik.
2336
02:53:39,712 --> 02:53:40,546
Ibu,
2337
02:53:40,671 --> 02:53:42,048
saya nak beri benda ini kepada ibu.
2338
02:53:47,094 --> 02:53:47,970
Ia akan membantu ibu.
2339
02:53:49,555 --> 02:53:50,515
Ayah boleh lakukannya.
2340
02:53:52,350 --> 02:53:53,559
Percayalah.
2341
02:53:54,185 --> 02:53:55,144
Tenangkan hati.
2342
02:53:57,522 --> 02:53:58,523
Tarik nafas panjang.
2343
02:54:02,527 --> 02:54:03,528
Nafas terakhir.
2344
02:54:08,574 --> 02:54:09,575
Ikut saya.
2345
02:55:25,902 --> 02:55:27,153
Pegang kuat-kuat.
2346
02:55:27,278 --> 02:55:28,196
Tarik nafas.
2347
02:55:28,863 --> 02:55:29,697
Tarik nafas.
2348
02:55:34,285 --> 02:55:35,286
Terima kasih.
2349
02:55:44,295 --> 02:55:45,797
Ayah Lihat kamu,
2350
02:55:45,963 --> 02:55:46,756
nak.
2351
02:55:49,425 --> 02:55:50,259
MaJake!
2352
02:55:51,677 --> 02:55:52,804
-Ayah!
-Ibu!
2353
02:55:52,970 --> 02:55:54,180
Ayah.
2354
02:55:55,681 --> 02:55:56,349
Ayuh.
2355
02:55:58,893 --> 02:56:00,061
Mari.
2356
02:56:06,400 --> 02:56:07,401
Adik.
2357
02:56:16,828 --> 02:56:18,746
Keluarga Sully sentiasa bersatu.
2358
02:56:21,082 --> 02:56:22,625
Ia kelemahan
2359
02:56:24,001 --> 02:56:25,461
dan kekuatan terbesar kami.
2360
02:56:27,463 --> 02:56:29,215
Terima kasih, Ibu Hebat.
2361
02:56:29,924 --> 02:56:30,925
Terima kasih.
2362
02:57:10,256 --> 02:57:11,257
Mari kita balik.
2363
02:57:17,889 --> 02:57:18,890
Anak.
2364
02:57:21,142 --> 02:57:22,143
Ikut ayah.
2365
02:57:26,898 --> 02:57:27,899
Spider!
2366
02:58:02,225 --> 02:58:03,142
Budak Monyet!
2367
02:58:07,814 --> 02:58:09,023
Spider.
2368
02:58:16,364 --> 02:58:17,532
-Kamu okey?
-Ya.
2369
02:58:21,744 --> 02:58:22,745
Mari sini.
2370
02:58:25,748 --> 02:58:27,917
Hutang anak dibayar dengan anak.
2371
02:58:44,684 --> 02:58:46,936
Setiap utas gita
ada manik terakhirnya.
2372
02:59:12,128 --> 02:59:13,963
Bapa wajib melindungi.
2373
02:59:15,298 --> 02:59:16,799
Itu tanggungjawabnya.
2374
02:59:45,161 --> 02:59:47,622
Orang kami kata
semua tenaga hanya dipinjamkan
2375
02:59:50,458 --> 02:59:52,335
dan perlu dipulangkan satu hari nanti.
2376
03:00:06,182 --> 03:00:07,850
Eywa memelihara
2377
03:00:08,059 --> 03:00:09,477
anak-anaknya dalam hati.
2378
03:00:11,437 --> 03:00:12,730
Tiada apa-apa yang pernah hilang.
2379
03:00:16,067 --> 03:00:17,068
Neteyam!
2380
03:00:17,693 --> 03:00:18,903
Neteyam!
2381
03:00:38,965 --> 03:00:40,216
Saya dan keluarga saya,
2382
03:00:41,342 --> 03:00:42,385
kami akan pindah esok.
2383
03:00:43,136 --> 03:00:44,262
Jauh dari sini.
2384
03:00:45,680 --> 03:00:47,390
Anak awak sudah bersama nenek moyang.
2385
03:00:48,683 --> 03:00:51,352
Awak orang Metkayina sekarang.
2386
03:00:57,066 --> 03:00:58,484
Maka, dengan itu,
2387
03:01:00,486 --> 03:01:01,904
kami kini Orang Laut.
2388
03:01:04,448 --> 03:01:06,367
Inilah tempat tinggal kami.
2389
03:02:06,928 --> 03:02:07,929
Ayah!
2390
03:02:08,805 --> 03:02:09,806
Tengok ikan yang saya tangkap!
2391
03:02:10,598 --> 03:02:11,599
Wah.
2392
03:02:12,892 --> 03:02:13,935
Besarnya.
2393
03:02:14,602 --> 03:02:16,270
Ia di dalam kolam
2394
03:02:16,395 --> 03:02:17,021
di tepi batu.
2395
03:02:19,232 --> 03:02:20,483
Seperti yang ayah kata.
2396
03:02:24,362 --> 03:02:25,488
Kenapa, ayah?
2397
03:02:27,031 --> 03:02:28,032
Kenapa ayah menangis?
2398
03:02:30,326 --> 03:02:32,912
Ayah cuma gembira
dapat berjumpa kamu, nak.
2399
03:02:34,539 --> 03:02:35,873
Saya juga gembira berjumpa ayah.
2400
03:02:38,626 --> 03:02:39,252
Nah.
2401
03:02:39,377 --> 03:02:40,128
Ayah cuba pula.
2402
03:02:42,630 --> 03:02:43,631
Okey.
2403
03:02:45,383 --> 03:02:46,717
Ada lagi ikan untuk ayah?
2404
03:02:46,884 --> 03:02:47,885
Mungkin.
2405
03:02:54,559 --> 03:02:56,310
Ya! Hebat. Tengoklah.
2406
03:03:03,943 --> 03:03:05,236
Saya nampak sekarang.
2407
03:03:06,195 --> 03:03:08,197
Saya tak dapat selamatkan
keluarga saya dengan berlari.
2408
03:03:09,365 --> 03:03:10,408
Ini tempat tinggal kami.
2409
03:03:11,409 --> 03:03:12,994
Ini kubu kami.
2410
03:03:14,370 --> 03:03:16,455
Di sinilah kami akan bertahan.
2411
03:12:31,385 --> 03:12:33,334
Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati