1 00:01:22,708 --> 00:01:24,335 Hutan di Pandora 2 00:01:25,128 --> 00:01:26,587 mengundang jutaan bahaya. 3 00:01:33,469 --> 00:01:34,762 Tapi perkara paling berbahaya 4 00:01:34,887 --> 00:01:35,680 tentang Pandora 5 00:01:40,518 --> 00:01:42,770 ialah kemungkinan kita terlalu menyayanginya. 6 00:01:55,783 --> 00:01:57,743 Kami mengucapkan lafaz utas gita agar tidak lupa. 7 00:01:58,786 --> 00:01:59,787 Setiap manik 8 00:02:00,496 --> 00:02:01,455 tanda satu kisah hidup kami. 9 00:02:03,875 --> 00:02:05,626 Satu manik untuk kelahiran anak kami. 10 00:02:10,756 --> 00:02:11,757 Neteyam! 11 00:02:12,550 --> 00:02:13,718 Neteyam! 12 00:02:21,058 --> 00:02:21,684 Satu manik 13 00:02:21,809 --> 00:02:24,020 semasa kami menjadikan Kiri anak angkat kami. 14 00:02:25,688 --> 00:02:27,148 Anak kelahiran avatar Grace. 15 00:02:28,399 --> 00:02:30,610 Anak yang kejadiannya masih satu misteri. 16 00:02:45,500 --> 00:02:46,125 Satu manik 17 00:02:46,250 --> 00:02:47,585 untuk penyatuan pertama dengan Eywa. 18 00:02:51,631 --> 00:02:53,090 Orang kata 19 00:02:53,216 --> 00:02:54,050 kami hidup dalam Eywa 20 00:02:56,010 --> 00:02:57,845 dan sebaliknya. 21 00:03:00,765 --> 00:03:02,225 Ibu Hebat 22 00:03:02,350 --> 00:03:03,643 memelihara anak-anaknya 23 00:03:03,768 --> 00:03:04,519 dalam hati. 24 00:03:13,778 --> 00:03:14,904 Kebahagiaan mudah dicari. 25 00:03:17,240 --> 00:03:19,492 Siapa sangka askar marin seperti saya dapat membongkar rahsia itu? 26 00:03:23,496 --> 00:03:25,665 {\an8}Semasa kali pertama ibu jumpa ayah kamu... 27 00:03:26,165 --> 00:03:27,500 {\an8}...ibu cuba bunuh dia. 28 00:03:27,834 --> 00:03:29,877 {\an8}Ia cinta pandang pertama. 29 00:03:30,002 --> 00:03:31,504 Sedar-sedar saja, kami dah ada empat anak. 30 00:03:35,883 --> 00:03:37,927 Semasa kami hantar Orang Langit pulang ke Bumi, 31 00:03:38,094 --> 00:03:39,554 ada beberapa yang tak pulang. 32 00:03:40,221 --> 00:03:42,098 Ahli sains, yang setia kepada Na'vi, 33 00:03:43,933 --> 00:03:45,184 dan Spider. 34 00:03:46,102 --> 00:03:47,186 Dia terperangkap di sini. 35 00:03:47,353 --> 00:03:48,938 Terlalu kecil untuk kapsul krio. 36 00:03:49,522 --> 00:03:50,773 Kamu liar betul. 37 00:03:50,898 --> 00:03:51,524 Jumpa lagi, Norm! 38 00:03:51,649 --> 00:03:52,400 Yatim akibat perang, 39 00:03:52,567 --> 00:03:54,026 dia dibesarkan oleh pekerja makmal. 40 00:03:54,152 --> 00:03:54,819 Spider, bawa tangki! 41 00:03:54,944 --> 00:03:56,362 Saya nak ke kampung saja! 42 00:03:57,905 --> 00:03:59,490 Dia bukan sebahagian keluarga kami. 43 00:03:59,657 --> 00:04:00,908 Dia bagaikan kucing liar. 44 00:04:01,075 --> 00:04:02,076 Sentiasa ada berdekatan. 45 00:04:03,828 --> 00:04:05,580 Sangat rapat dengan anak-anak kami. 46 00:04:09,500 --> 00:04:10,710 Bagi Neytiri, 47 00:04:10,877 --> 00:04:12,170 dia tetap makhluk asing. 48 00:04:13,045 --> 00:04:14,046 Salah seorang daripada mereka. 49 00:04:14,589 --> 00:04:17,091 {\an8}Dia patut hidup bersama kaumnya. 50 00:04:21,471 --> 00:04:22,597 {\an8}Ini saya punya! 51 00:04:22,763 --> 00:04:23,764 {\an8}Saya dapat dulu. 52 00:04:24,182 --> 00:04:25,933 {\an8}Kenapa nak bagi kepada awak? 53 00:04:26,017 --> 00:04:28,227 {\an8}Saya ambil beberapa tahun untuk memahiri bahasa mereka. 54 00:04:29,270 --> 00:04:30,396 {\an8}Tapi kini, apabila mendengarnya, 55 00:04:30,521 --> 00:04:31,522 {\an8}ia umpama bahasa ibunda. 56 00:04:31,981 --> 00:04:32,982 {\an8}Saya benci kakak! 57 00:04:33,816 --> 00:04:36,360 Kakak benci awak berkali ganda, Lo'ak! 58 00:04:36,611 --> 00:04:37,612 Muka buruk! 59 00:04:37,778 --> 00:04:39,614 Hei! Sudahlah. 60 00:04:40,198 --> 00:04:41,782 Jangan sampai ayah marah. 61 00:04:41,949 --> 00:04:44,327 Dia akan muncul dari sebalik batu besar itu. 62 00:04:44,494 --> 00:04:45,745 Itu pun dia. 63 00:04:48,581 --> 00:04:49,749 Itu dia. Pergi ambil! 64 00:04:49,874 --> 00:04:50,500 Ya! 65 00:04:52,084 --> 00:04:53,878 Hei, Neteyam, nelayan yang handal. 66 00:04:54,378 --> 00:04:55,379 Macam itulah. Bagus. 67 00:04:59,842 --> 00:05:00,968 Wah, besarnya. 68 00:05:01,135 --> 00:05:02,136 Ia di tepi batu. 69 00:05:03,471 --> 00:05:04,472 Macam yang ayah kata. 70 00:05:05,306 --> 00:05:06,307 Dia tinggikah? 71 00:05:06,474 --> 00:05:08,309 -Setinggi itu. -Dia tinggi! 72 00:05:08,476 --> 00:05:09,685 Hidup berlalu dengan pantas. 73 00:05:10,353 --> 00:05:11,354 Seperti mimpi. 74 00:05:13,105 --> 00:05:14,357 -Kiri. -Ayuh. 75 00:05:14,524 --> 00:05:15,525 Ayuh. 76 00:05:16,609 --> 00:05:17,610 Senyum, skxawng. 77 00:05:18,694 --> 00:05:20,029 Kebahagiaan mudah dicari. 78 00:05:23,491 --> 00:05:24,492 Seperti malam janji temu. 79 00:05:25,034 --> 00:05:26,369 Masa berdua-duaan tanpa anak-anak. 80 00:05:58,109 --> 00:05:59,944 Namun malangnya, kebahagiaan 81 00:06:02,363 --> 00:06:03,739 boleh hilang dalam sekelip mata. 82 00:06:10,454 --> 00:06:12,123 Bintang baharu pada waktu malam. 83 00:06:14,000 --> 00:06:15,334 Hanya mungkin satu benda. 84 00:06:22,758 --> 00:06:25,094 Pesawat. Yang makin perlahan. 85 00:06:34,103 --> 00:06:35,730 Orang Langit kembali. 86 00:08:54,911 --> 00:08:58,873 SETAHUN KEMUDIAN 87 00:09:05,922 --> 00:09:07,673 Nadi 168. 88 00:09:07,840 --> 00:09:08,883 Ya, itu dia. 89 00:09:09,050 --> 00:09:10,051 Awak tak apa-apa. 90 00:09:10,676 --> 00:09:11,677 Jangan bergerak. 91 00:09:12,178 --> 00:09:13,179 Bertenang. 92 00:09:15,181 --> 00:09:17,391 Ya. Tindak balas pupil baik. 93 00:09:17,558 --> 00:09:18,684 Ke tepi. 94 00:09:19,268 --> 00:09:19,894 Kolonel, 95 00:09:20,812 --> 00:09:21,521 awak dengar tak? 96 00:09:21,938 --> 00:09:22,563 Kolonel? 97 00:09:25,817 --> 00:09:27,151 Awak perlu baring semula. 98 00:09:32,573 --> 00:09:33,741 Beri dia ubat penenang! 99 00:09:33,950 --> 00:09:34,867 Pergi dari sini! 100 00:09:35,451 --> 00:09:36,118 Cepat! 101 00:09:36,410 --> 00:09:37,078 Panggil pengawal! 102 00:09:37,245 --> 00:09:38,246 -Tangkap dia! -Tangkap dia! 103 00:09:39,539 --> 00:09:40,456 Tahan dia! 104 00:09:40,581 --> 00:09:41,207 Bertenang! 105 00:09:41,374 --> 00:09:42,375 Kolonel, senang diri! 106 00:09:42,708 --> 00:09:43,334 Kolonel, 107 00:09:43,459 --> 00:09:44,085 ini saya! 108 00:09:44,460 --> 00:09:45,461 Koperal Wainfleet! 109 00:09:49,423 --> 00:09:50,424 Lyle? 110 00:09:52,009 --> 00:09:53,010 Itu awakkah? 111 00:09:53,511 --> 00:09:55,930 Ya, tuan, bersama Z Dog. 112 00:09:57,265 --> 00:09:58,266 Juga Fike. 113 00:10:01,727 --> 00:10:02,937 Saya tak apa-apa. Lepaskan saya. 114 00:10:03,729 --> 00:10:04,730 Saya tak apa-apa. 115 00:10:26,127 --> 00:10:27,128 Wah... 116 00:10:28,379 --> 00:10:30,256 tak sangka. 117 00:10:39,599 --> 00:10:43,728 Bersedia. Dua minit sebelum memasuki ke Pandora. Selamat untuk Delta V. 118 00:10:45,771 --> 00:10:47,148 Baiklah. Umbilikal selamat. 119 00:10:48,232 --> 00:10:49,567 Oksimeter nadi 89. 120 00:10:51,152 --> 00:10:54,780 Kalau awak belum sedar, awak Kolonel Miles Quaritch. 121 00:10:54,947 --> 00:10:57,575 Awak cuma lebih muda, tinggi, biru 122 00:10:57,700 --> 00:10:59,285 dan tak sesegak dia. 123 00:11:00,369 --> 00:11:02,038 Dalam masa dua jam, saya akan mulakan misi 124 00:11:02,163 --> 00:11:03,915 untuk memusnahkan kubu Na'vi. 125 00:11:04,081 --> 00:11:08,836 Pihak atasan rasa saya patut sediakan data sandaran ini. 126 00:11:09,003 --> 00:11:11,172 Jika awak melihatnya, 127 00:11:11,339 --> 00:11:13,424 bermakna ajal saya dah tiba. 128 00:11:15,635 --> 00:11:16,636 Hei, Parker. 129 00:11:17,011 --> 00:11:18,805 Apa saya patut kata sekarang? 130 00:11:19,305 --> 00:11:20,807 Ingatkan dia caranya. 131 00:11:21,265 --> 00:11:22,767 Begini. 132 00:11:23,226 --> 00:11:25,853 Nampak benda ini? Ini ingatan dan personaliti awak. 133 00:11:26,020 --> 00:11:27,313 Kami akan hantarkannya pulang ke Bumi, 134 00:11:27,480 --> 00:11:29,816 di makmal tempat awak dibiakkan. 135 00:11:29,982 --> 00:11:31,567 Kami akan meneranya pada awak dan... 136 00:11:31,692 --> 00:11:32,318 Hei. 137 00:11:32,485 --> 00:11:34,070 Saya atau awak yang akan melakukannya? 138 00:11:34,195 --> 00:11:35,154 Cepat sikit. 139 00:11:35,738 --> 00:11:37,156 Apa pun, ideanya 140 00:11:37,281 --> 00:11:41,077 adalah untuk memasukkan minda pengendali setempat terkuat 141 00:11:41,244 --> 00:11:44,455 Ya, seperti Koperal Wainfleet 142 00:11:45,248 --> 00:11:47,291 dan saya ke dalam 143 00:11:47,458 --> 00:11:49,001 jasad rekombinan. 144 00:11:49,752 --> 00:11:51,295 Kolonel, awak dah sedia 145 00:11:51,420 --> 00:11:53,840 dan dimuatkan dengan ingatan dan daya tarikan saya. 146 00:11:54,924 --> 00:11:56,759 Awak takkan ingat kematian saya 147 00:11:56,926 --> 00:11:58,261 kerana peristiwa itu belum berlaku 148 00:11:58,761 --> 00:11:59,971 dan takkan berlaku. 149 00:12:00,138 --> 00:12:01,556 -Ya, betul. -Ya. 150 00:12:02,098 --> 00:12:03,266 Apa-apa pun, 151 00:12:04,684 --> 00:12:07,520 kalau awak klon saya, awak perlu balas dendam. 152 00:12:07,687 --> 00:12:09,981 Mulakannya dengan Jake Sully. 153 00:12:13,818 --> 00:12:14,819 Ingat, 154 00:12:15,570 --> 00:12:17,029 askar Marin tak boleh ditewaskan. 155 00:12:17,822 --> 00:12:18,948 Awak boleh bunuh kami, 156 00:12:19,782 --> 00:12:21,492 tapi kami akan berkumpul semula sesudah mati. 157 00:12:22,952 --> 00:12:23,953 Semper fi. 158 00:12:52,648 --> 00:12:53,941 Pasukan darat, mara! 159 00:13:47,912 --> 00:13:49,163 Nah ambil! Pergi! 160 00:13:54,001 --> 00:13:55,586 Ayuh. Kamu ada dua minit. 161 00:14:00,007 --> 00:14:01,843 Abang, kita perlu turun ke bawah sana. 162 00:14:02,385 --> 00:14:04,053 Tak boleh! Ayah akan mengamuk! 163 00:14:04,220 --> 00:14:05,972 Bolehlah. Jangan jadi penakut. 164 00:14:06,514 --> 00:14:07,390 Lo'ak! 165 00:14:07,640 --> 00:14:08,975 Mari sini, awak... 166 00:14:12,270 --> 00:14:13,271 Ambil kotak ini terus! 167 00:14:13,437 --> 00:14:14,981 Ambil magazin, RPG, peluru berpandu. 168 00:14:19,402 --> 00:14:20,611 Mari kita pergi. Ayuh. 169 00:14:20,987 --> 00:14:21,821 Okey, mari kita pergi! 170 00:14:23,906 --> 00:14:24,907 Cepat! Ambil yang itu! 171 00:14:25,825 --> 00:14:26,534 Ambil senjata ini. 172 00:14:26,659 --> 00:14:27,285 Nah. Pergi! 173 00:14:29,745 --> 00:14:31,080 Awak tak tahu menggunakannya. 174 00:14:32,623 --> 00:14:33,875 Ayah dah ajar. 175 00:14:41,841 --> 00:14:42,717 Kapal bersenjata datang! 176 00:14:50,683 --> 00:14:51,684 Ayuh, cepat! 177 00:15:01,903 --> 00:15:03,196 Lo'ak, kamu di mana? 178 00:15:03,321 --> 00:15:04,071 Neteyam! 179 00:15:05,239 --> 00:15:06,699 Sabar, kamu tak apa-apa? 180 00:15:06,866 --> 00:15:08,451 -Ya? -Di mana abang kamu? 181 00:15:09,160 --> 00:15:10,286 -Di sana, -Mana dia? Di mana? 182 00:15:10,453 --> 00:15:11,204 Pergi dari sini! 183 00:15:11,329 --> 00:15:11,954 Pergi! 184 00:15:13,164 --> 00:15:14,165 Neteyam! 185 00:15:16,709 --> 00:15:17,710 Tidak. 186 00:15:19,754 --> 00:15:21,422 Tidak. 187 00:15:22,131 --> 00:15:23,174 Ya Tuhan. 188 00:15:28,429 --> 00:15:29,430 Ayah? 189 00:15:32,391 --> 00:15:34,435 Kenapa kamu di sini? Kamu dah gila? 190 00:15:35,520 --> 00:15:36,521 Maafkan saya. 191 00:15:38,356 --> 00:15:39,398 Maafkan saya, ayah. 192 00:15:43,694 --> 00:15:45,822 Kita bukan lagi di Kansas. 193 00:15:46,948 --> 00:15:48,658 Kita akan pergi ke Pandora. 194 00:15:49,909 --> 00:15:50,952 Ya, 195 00:15:51,536 --> 00:15:54,914 kamu semua tentu terfikir soalan yang sama. 196 00:15:57,917 --> 00:15:59,043 Kenapa biru sangat? 197 00:16:03,589 --> 00:16:04,966 Untuk menebus dosa silam, 198 00:16:05,174 --> 00:16:06,008 kita dibangkitkan semula 199 00:16:06,134 --> 00:16:08,427 dalam tubuh musuh kita. 200 00:16:08,594 --> 00:16:12,515 Kita dapat saiz, kekuatan dan kepantasan mereka, 201 00:16:12,932 --> 00:16:14,934 dan dengan latihan kita, 202 00:16:15,351 --> 00:16:16,853 ia gabungan yang mantap. 203 00:16:18,729 --> 00:16:19,939 Kita ada misi? 204 00:16:20,106 --> 00:16:21,315 Sudah tentu. 205 00:16:22,275 --> 00:16:24,777 Misi kita adalah untuk memburu dan membunuh 206 00:16:24,944 --> 00:16:26,863 ketua pemberontakan Na'vi. 207 00:16:27,738 --> 00:16:30,867 Mereka menggelarnya Toruk Makto. 208 00:16:31,534 --> 00:16:32,785 Jake Sully. 209 00:16:32,952 --> 00:16:33,911 Ya. 210 00:16:41,669 --> 00:16:43,171 Serang! 211 00:16:44,088 --> 00:16:45,339 Dapat pun! 212 00:16:45,506 --> 00:16:46,257 Tuk! 213 00:16:46,382 --> 00:16:47,008 Ayuh! 214 00:16:47,508 --> 00:16:49,010 Saya lebih pantas jika berwarna biru. 215 00:16:49,177 --> 00:16:50,178 Skxawng. 216 00:16:50,344 --> 00:16:51,345 Betul. 217 00:16:51,471 --> 00:16:52,555 Haiwan lebih menghormati saya. 218 00:16:52,722 --> 00:16:54,223 Mereka tak anggap saya manusia. 219 00:16:54,390 --> 00:16:56,100 Apa? Awak manusia? 220 00:17:06,277 --> 00:17:07,278 Mereka datang! 221 00:17:07,820 --> 00:17:11,240 KEM TINGGI, KUBU OMATIKAYA 222 00:17:12,575 --> 00:17:13,534 Mereka datang! 223 00:17:13,659 --> 00:17:14,660 Kiri, Spider! 224 00:17:14,952 --> 00:17:16,704 Pasukan perang dah pulang! 225 00:17:16,871 --> 00:17:18,122 Cepatlah. 226 00:17:18,289 --> 00:17:19,665 Ayuh, mari kita pergi. 227 00:17:34,305 --> 00:17:35,348 -Ibu! -Tuk... 228 00:17:35,515 --> 00:17:37,058 -Ibu. -Tuk. 229 00:17:39,393 --> 00:17:40,144 Berbaris. 230 00:17:42,980 --> 00:17:44,440 Kamu sepatutnya peninjau. 231 00:17:44,607 --> 00:17:46,275 Kalau kamu kesan pesawat asing, minta bantuan. 232 00:17:46,400 --> 00:17:47,485 Dari jauh! 233 00:17:47,985 --> 00:17:49,737 Kamu biasa dengar arahan ini? Mari sini! 234 00:17:50,404 --> 00:17:52,323 Aduhai. Ayah biar kamu berdua jalankan misi, 235 00:17:52,490 --> 00:17:54,158 tapi kamu ingkar arahan ayah. 236 00:17:55,034 --> 00:17:57,495 Kiri, bantu nenek rawat mangsa yang cedera.Tolonglah. 237 00:17:57,662 --> 00:17:58,663 Saudara saya cedera. 238 00:17:59,080 --> 00:17:59,831 Tak apa. 239 00:17:59,997 --> 00:18:01,666 -Tuk, ikut dia. -Ayah. 240 00:18:01,833 --> 00:18:03,751 Saya bertanggungjawab sepenuhnya. 241 00:18:03,960 --> 00:18:04,585 Ya, betul. 242 00:18:04,710 --> 00:18:05,419 Memang patut pun. 243 00:18:05,753 --> 00:18:08,297 Kerana kamu abang sulung. Tunjuklah contoh yang sepatutnya. 244 00:18:09,382 --> 00:18:10,508 MaJake. 245 00:18:11,050 --> 00:18:12,802 Anak awak berdarah. 246 00:18:12,969 --> 00:18:14,387 Ibu, saya tak apa-apa. Saya... 247 00:18:16,556 --> 00:18:18,474 Pergi balut luka kamu. Pergi. 248 00:18:24,188 --> 00:18:27,108 Kamu sedarkah yang kamu hampir buat abang kamu terbunuh? 249 00:18:27,692 --> 00:18:28,693 Ya, ayah. 250 00:18:30,987 --> 00:18:32,572 Kamu didenda. Tak boleh terbang selama sebulan. 251 00:18:33,322 --> 00:18:35,116 Sekarang, uruskan ikran. Semuanya sekali. 252 00:18:35,408 --> 00:18:36,159 Baik. 253 00:18:36,284 --> 00:18:37,869 Bersihkan sekali muka kamu. 254 00:18:47,003 --> 00:18:48,796 Nak cium luka awak? 255 00:18:48,963 --> 00:18:49,964 -Beri ini kepadanya. -Okey. 256 00:18:50,131 --> 00:18:51,674 Saya tentu akan guna kulit yalna. 257 00:18:51,757 --> 00:18:52,467 Nah, minum. 258 00:18:52,550 --> 00:18:53,217 Yakah? 259 00:18:53,634 --> 00:18:55,094 Tapi siapa Tsahik? 260 00:18:55,595 --> 00:18:56,804 Nenek... Ke tepi! 261 00:18:57,263 --> 00:18:59,640 Neneklah. Tapi kulit pokok yalna lagi berkesan. 262 00:19:02,101 --> 00:19:03,269 Rasanya kurang pedih. 263 00:19:03,853 --> 00:19:05,188 Pahlawan Gagah. 264 00:19:13,029 --> 00:19:14,155 Apa? 265 00:19:16,616 --> 00:19:18,826 Neteyam dan Lo'ak cuba menandingi awak. 266 00:19:20,620 --> 00:19:21,871 Ia sukar bagi mereka. 267 00:19:23,581 --> 00:19:24,790 Saya tahu. 268 00:19:27,043 --> 00:19:29,128 Awak terlalu tegas terhadap mereka. 269 00:19:31,839 --> 00:19:33,716 Saya bapa mereka. Itu memang tugas saya. 270 00:19:35,635 --> 00:19:37,345 Kita bukan skuad. 271 00:19:37,512 --> 00:19:39,013 Kita keluarga. 272 00:19:50,107 --> 00:19:51,776 Saya ingat kita dah kehilangan mereka. 273 00:20:00,660 --> 00:20:01,744 Hei, bagaimana keadaannya? 274 00:20:01,869 --> 00:20:02,745 Hei, Spider. 275 00:20:03,287 --> 00:20:04,664 Hei, siaplah awak. 276 00:20:04,831 --> 00:20:05,748 Saya di sini. 277 00:20:06,499 --> 00:20:07,667 Untuk avatar saja, 278 00:20:07,792 --> 00:20:08,459 keluar! 279 00:20:09,085 --> 00:20:10,044 Maaf. 280 00:20:10,461 --> 00:20:12,797 Ya. Jalur biru itu tak buat awak jadi lebih besar. 281 00:20:13,506 --> 00:20:15,091 Ya, tapi saya masih boleh belasah awak. 282 00:20:18,594 --> 00:20:19,595 Penatnya hari ini. 283 00:20:19,762 --> 00:20:20,763 Memang lama pun. 284 00:20:23,933 --> 00:20:25,309 Gila betul. 285 00:20:25,476 --> 00:20:26,894 Tapi saya paling sedih 286 00:20:27,019 --> 00:20:28,187 kerana awak boleh hirup udara Bumi, 287 00:20:28,354 --> 00:20:30,940 tapi saya boleh tahan udara awak sekejap saja. 288 00:20:31,107 --> 00:20:33,484 Ya, Budak Monyet, memang menyedihkan. 289 00:20:33,651 --> 00:20:34,652 Untuk awak. 290 00:20:41,617 --> 00:20:43,202 -Hai, Max. -Hei, anak-anak. 291 00:20:43,369 --> 00:20:44,036 Apa khabar, Max? 292 00:20:44,745 --> 00:20:45,413 Apa khabar, Norm? 293 00:20:51,461 --> 00:20:52,336 Hai, ibu. 294 00:21:03,097 --> 00:21:05,641 Mungkin saya yang tak betul, 295 00:21:05,808 --> 00:21:07,560 tapi saya jumpa bukti 296 00:21:07,685 --> 00:21:11,439 tindak balas bersifat sistemik di peringkat global. 297 00:21:12,190 --> 00:21:13,274 Saya tak boleh... 298 00:21:14,567 --> 00:21:17,487 Saya takkan guna perkataan "pintar." 299 00:21:18,571 --> 00:21:20,656 Mungkin "kesedaran" perkataan yang lebih sesuai. 300 00:21:21,532 --> 00:21:25,495 Seolah-olah seluruh biosfera Pandora 301 00:21:25,620 --> 00:21:26,996 sedar 302 00:21:27,163 --> 00:21:30,249 dan mampu bertindak balas secara kognitif. 303 00:21:31,959 --> 00:21:33,336 Alamak, saya tak boleh kata begitu. 304 00:21:34,295 --> 00:21:35,338 Habislah saya nanti. 305 00:21:36,005 --> 00:21:36,964 Saya cuma mahu kata... 306 00:21:37,840 --> 00:21:39,842 Jadi, siapa yang hamilkan dia? 307 00:21:40,843 --> 00:21:41,844 Mesti Norm. 308 00:21:42,011 --> 00:21:43,012 Sudah tentu. 309 00:21:44,722 --> 00:21:46,474 Awak tak layak hidup. 310 00:21:46,682 --> 00:21:47,975 Tidak. Cuba fikir. 311 00:21:48,142 --> 00:21:49,435 Norm pekerja kegemarannya. 312 00:21:49,602 --> 00:21:51,062 Mereka selalu di makmal bersama. 313 00:21:51,270 --> 00:21:53,147 Saya sanggup mati. 314 00:21:53,314 --> 00:21:54,649 Saya akan minum asid. 315 00:21:54,816 --> 00:21:56,776 Betullah cakap awak. Dia ada dalam semua video. 316 00:21:56,943 --> 00:21:59,195 Tengoklah, Norm pandang dia lain macam. 317 00:21:59,362 --> 00:22:00,363 Hei. 318 00:22:01,030 --> 00:22:02,573 Saya rasa 319 00:22:02,740 --> 00:22:05,451 semasa avatar mereka berdua-duaan di hutan... 320 00:22:06,077 --> 00:22:06,869 Gelinya! 321 00:22:07,036 --> 00:22:07,787 Kawan-kawan, 322 00:22:07,912 --> 00:22:10,665 kadangkala, bukan seronok pun kalau kita tahu identiti bapa kita. 323 00:22:15,378 --> 00:22:16,379 Apa-apalah. 324 00:22:17,046 --> 00:22:18,297 Saya tak ingat pun dia. 325 00:22:18,714 --> 00:22:19,715 Tidak, Spider. 326 00:22:19,882 --> 00:22:21,676 -Kawan. -Spider... 327 00:22:24,095 --> 00:22:25,513 Awak bukan dia. 328 00:22:34,605 --> 00:22:37,316 {\an8}KOTA BRIDGEHEAD 329 00:23:06,179 --> 00:23:08,723 Cepat! Pergi terus ke terminal. 330 00:23:08,890 --> 00:23:09,932 Jangan berhenti. 331 00:23:14,562 --> 00:23:15,563 Tanggalkan topeng. 332 00:23:20,401 --> 00:23:21,402 Tuan, 333 00:23:21,527 --> 00:23:22,904 ini jeneral. 334 00:23:32,663 --> 00:23:34,165 Jeneral Ardmore. 335 00:23:35,249 --> 00:23:36,542 Selamat berkenalan, kolonel. 336 00:23:37,335 --> 00:23:38,544 Saya dengar banyak khabar hebat, 337 00:23:39,337 --> 00:23:41,339 tapi keadaan dah banyak berubah. 338 00:23:41,547 --> 00:23:42,381 Mari ikut saya. 339 00:23:45,343 --> 00:23:47,553 Pusat operasi baru terletak di sini. 340 00:23:47,720 --> 00:23:48,888 Ini baru beroperasi. 341 00:23:49,680 --> 00:23:52,683 Robot Pemasang boleh bina bangunan dalam masa enam hari. 342 00:23:53,810 --> 00:23:57,480 Kami buat lebih pembangunan dalam setahun berbanding 30 tahun lepas. 343 00:23:59,148 --> 00:24:01,067 Kita bukan datang untuk melombong. 344 00:24:01,567 --> 00:24:02,735 Sebagai Komander Dunia, 345 00:24:02,860 --> 00:24:04,654 saya diberi misi lebih penting. 346 00:24:10,159 --> 00:24:11,244 Bumi semakin nazak. 347 00:24:12,620 --> 00:24:15,748 Kita perlu menjinakkan tempat ini. 348 00:24:16,749 --> 00:24:18,626 Jadikan Pandora 349 00:24:18,751 --> 00:24:20,002 kediaman baru untuk manusia. 350 00:24:21,587 --> 00:24:23,631 Tapi sebelum itu, 351 00:24:23,798 --> 00:24:26,050 kita perlu ambil hati pihak musuh. 352 00:24:28,845 --> 00:24:31,973 Serangan Sully makin berani dan kerap. 353 00:24:32,890 --> 00:24:34,517 Serangannya dirancang dengan baik. 354 00:24:34,684 --> 00:24:37,353 Aset darat dan udaranya diselaras dengan baik. 355 00:24:38,354 --> 00:24:42,233 Tenteranya serang fasiliti luar kita. Lombong, saluran paip... 356 00:24:42,400 --> 00:24:44,026 Mereka putuskan rantaian bekalan kita. 357 00:24:44,652 --> 00:24:46,779 Malah, mereka serang maglev dua hari lepas. 358 00:24:51,742 --> 00:24:53,327 Ada maklumat 359 00:24:53,452 --> 00:24:54,579 tentang pusat operasi Sully? 360 00:24:54,745 --> 00:24:55,997 Ya. Tunjukkan pergunungan itu. 361 00:24:57,957 --> 00:25:00,918 Ia di sistem gua Pergunungan Hallelujah. 362 00:25:03,129 --> 00:25:06,090 Tapi setiap kali kami hantar askar ke sana, kami diserang. 363 00:25:07,550 --> 00:25:10,261 Peralatan kita mengganggu fauna di sana. 364 00:25:11,429 --> 00:25:13,306 Baru sepuluh minit kami sampai, 365 00:25:13,431 --> 00:25:14,849 mereka dah serang kami. 366 00:25:17,935 --> 00:25:18,936 Kolonel, 367 00:25:19,103 --> 00:25:22,064 kami percaya Pasukan Biru awak akan dianggap makhluk asli 368 00:25:22,231 --> 00:25:23,900 dan takkan mencetuskan 369 00:25:24,025 --> 00:25:24,817 gerak balas imun. 370 00:25:24,984 --> 00:25:27,820 Bagaimana kita nak uji hipotesis ini, jeneral? 371 00:25:28,863 --> 00:25:29,947 Secara praktikal. 372 00:25:31,824 --> 00:25:32,950 Mengagumkan. 373 00:25:46,714 --> 00:25:48,341 Kami memasuki ruang udara musuh. 374 00:25:49,091 --> 00:25:50,134 Baik. 375 00:26:00,186 --> 00:26:02,146 -Kawan! -Cepat, Budak Monyet! 376 00:26:02,313 --> 00:26:04,482 Abang, kakak, tunggulah! 377 00:26:41,269 --> 00:26:42,854 Tuk! Cepatlah sikit! 378 00:26:43,521 --> 00:26:44,856 Okey. 379 00:26:45,022 --> 00:26:46,357 Kenapa awak bawa dia? 380 00:26:46,983 --> 00:26:48,067 Dia cengeng. 381 00:26:48,609 --> 00:26:50,695 Dia selalu kata, "Nanti saya mengadu. 382 00:26:50,820 --> 00:26:51,612 "Jangan ke zon perang. 383 00:26:51,779 --> 00:26:53,614 "Saya beritahu ibu kalau abang tak bawa saya sekali." 384 00:26:53,739 --> 00:26:54,949 Janganlah buli dia. 385 00:26:56,951 --> 00:26:57,952 Ayuh. 386 00:26:59,453 --> 00:27:00,580 Hebatnya. 387 00:27:01,873 --> 00:27:03,249 Ada mayat di atas sana? 388 00:27:03,875 --> 00:27:05,168 Ada mayat di atas sana? 389 00:27:49,587 --> 00:27:50,588 Hebat. 390 00:28:00,932 --> 00:28:02,475 Kiri. 391 00:28:02,892 --> 00:28:03,893 Kiri. 392 00:28:06,896 --> 00:28:07,897 Kiri... 393 00:28:08,397 --> 00:28:09,398 Kiri, hei. 394 00:28:09,565 --> 00:28:10,566 Hei. 395 00:28:15,655 --> 00:28:16,656 Awak okey? 396 00:28:17,740 --> 00:28:19,992 Saya buat lagi, bukan? 397 00:28:20,409 --> 00:28:22,203 Ya. 398 00:28:23,037 --> 00:28:24,038 Kiri! 399 00:28:24,205 --> 00:28:26,249 -Kiri! -Kiri, kita perlu pulang. 400 00:28:26,415 --> 00:28:27,416 Baiklah, ayuh. 401 00:28:32,713 --> 00:28:33,840 Ada apa? 402 00:28:34,715 --> 00:28:36,843 Kita sepatutnya pulang sebelum gerhana. 403 00:28:39,595 --> 00:28:41,430 Ia terlalu besar bagi kaki manusia. 404 00:28:41,597 --> 00:28:42,974 -Avatar? -Mungkin, 405 00:28:44,016 --> 00:28:45,893 tapi sah bukan bekas tapak kaki kita. 406 00:28:47,645 --> 00:28:48,646 Apa awak buat? 407 00:28:48,813 --> 00:28:50,106 Saya menjejakinya. 408 00:29:09,375 --> 00:29:10,376 Awasi belakang awak. 409 00:29:13,463 --> 00:29:14,505 Selamat. 410 00:29:18,759 --> 00:29:19,635 Kawasan dikepung. 411 00:29:32,940 --> 00:29:33,941 Tak sangka. 412 00:29:56,464 --> 00:29:58,174 Kita tak sepatutnya datang ke sini. 413 00:29:59,801 --> 00:30:01,093 Ayah akan denda awak. 414 00:30:01,552 --> 00:30:02,470 Sudahlah. 415 00:30:02,595 --> 00:30:03,387 Selamanya. 416 00:30:04,472 --> 00:30:05,807 Hei, kita perlu tengok lebih dekat. 417 00:30:06,140 --> 00:30:06,933 Ayuh. 418 00:30:24,534 --> 00:30:25,535 Kawan, 419 00:30:26,118 --> 00:30:27,578 di sinilah ayah saya dan ayah awak 420 00:30:28,454 --> 00:30:29,455 berlawan. 421 00:30:29,914 --> 00:30:31,666 Itu sut sebenar ayah awak. 422 00:30:32,458 --> 00:30:33,876 Biar betul. 423 00:30:35,128 --> 00:30:36,546 Lyle, kalau boleh, cuba dapatkan 424 00:30:36,796 --> 00:30:38,631 data daripada kamera papan pemuka. 425 00:30:39,632 --> 00:30:41,592 Kamera itu dah lama mati, kolonel. 426 00:30:41,759 --> 00:30:42,552 Kita pun. 427 00:30:42,677 --> 00:30:43,302 Baiklah. 428 00:30:44,345 --> 00:30:45,346 Saya perlu laporkannya. 429 00:30:45,513 --> 00:30:46,931 Jangan, teruk kita kena nanti. 430 00:30:47,098 --> 00:30:48,099 Mari kita pergi. 431 00:30:52,687 --> 00:30:55,231 Anjing Iblis, ini Mata Helang, jawab. 432 00:30:55,731 --> 00:30:57,483 Mata Helang, beri laporan. 433 00:30:57,650 --> 00:30:58,943 Saya nampak beberapa orang. 434 00:31:00,111 --> 00:31:02,780 Mereka nampak macam avatar, 435 00:31:02,989 --> 00:31:05,074 tapi mereka menyamar dan bawa senapang. 436 00:31:05,825 --> 00:31:08,119 Ada enam orang. Jawab. 437 00:31:08,286 --> 00:31:09,537 Kamu di mana? Jawab. 438 00:31:11,873 --> 00:31:13,124 Kami di pondok lama. 439 00:31:16,294 --> 00:31:17,295 Siapa "kami"? 440 00:31:18,296 --> 00:31:20,256 Saya, Spider, Kiri 441 00:31:22,049 --> 00:31:23,050 dan Tuk. 442 00:31:28,639 --> 00:31:30,475 Nak, dengar sini baik-baik. 443 00:31:30,641 --> 00:31:31,642 Balik sekarang. 444 00:31:31,767 --> 00:31:32,685 Jangan buat bising. 445 00:31:32,852 --> 00:31:34,103 Tinggalkan tempat itu. 446 00:31:34,228 --> 00:31:35,021 Cepat! Kamu faham? 447 00:31:35,438 --> 00:31:36,439 Baik, kami bergerak sekarang. 448 00:31:36,564 --> 00:31:37,190 Kakak dah kata! 449 00:31:37,273 --> 00:31:37,899 Ayuh. 450 00:31:38,774 --> 00:31:39,775 Ayah, 451 00:31:40,109 --> 00:31:41,319 saya tahu jalan pintas! 452 00:31:46,949 --> 00:31:48,534 Habislah awak nanti. 453 00:31:48,993 --> 00:31:49,994 Kiri, sudahlah. 454 00:31:50,161 --> 00:31:51,287 Kawan-kawan, cepat. 455 00:31:51,454 --> 00:31:52,497 Hari dah makin gelap, cepat. 456 00:31:55,458 --> 00:31:56,459 Letakkannya ke bawah! 457 00:31:57,293 --> 00:31:58,294 Jika tidak, saya tembak! 458 00:31:58,461 --> 00:31:59,378 Ikut saya. 459 00:31:59,545 --> 00:32:00,171 Lepaskannya! 460 00:32:00,254 --> 00:32:00,880 Sekarang! 461 00:32:02,465 --> 00:32:03,090 Angkat tangan! 462 00:32:03,174 --> 00:32:04,634 {\an8}Letakkannya ke bawah. 463 00:32:04,801 --> 00:32:05,802 Spider. 464 00:32:06,344 --> 00:32:08,012 Tangkap mereka! 465 00:32:08,179 --> 00:32:09,555 Mari sini! Cepat! 466 00:32:10,139 --> 00:32:11,265 Melutut! 467 00:32:11,974 --> 00:32:12,975 Jangan lawan! 468 00:32:13,643 --> 00:32:14,685 Jangan bergerak! 469 00:32:14,852 --> 00:32:15,853 Cari senjata di badan mereka! 470 00:32:16,479 --> 00:32:17,480 Kakak! 471 00:32:17,647 --> 00:32:18,940 {\an8}Bertenang... 472 00:32:20,608 --> 00:32:21,234 Diam! 473 00:32:21,317 --> 00:32:21,943 Jangan bergerak. 474 00:32:22,777 --> 00:32:24,028 Apa yang kita dah tangkap? 475 00:32:34,080 --> 00:32:34,956 Kolonel, 476 00:32:35,081 --> 00:32:35,873 tengoklah. 477 00:32:36,415 --> 00:32:37,416 Empat jari. 478 00:32:37,959 --> 00:32:39,085 Kita ada makhluk kacukan. 479 00:32:39,460 --> 00:32:40,461 Alamak. 480 00:32:47,051 --> 00:32:48,302 Tunjukkan jari awak. 481 00:32:53,808 --> 00:32:56,394 Awak anaknya, bukan? 482 00:32:58,521 --> 00:32:59,856 Ya, awak tentu anaknya. 483 00:33:06,654 --> 00:33:07,738 Mana dia? 484 00:33:09,615 --> 00:33:11,617 {\an8}Maaf, saya tak guna bahasa awak... 485 00:33:12,160 --> 00:33:14,203 {\an8}...dengan orang jahat. 486 00:33:14,745 --> 00:33:16,455 {\an8}Mana ayah awak? 487 00:33:18,916 --> 00:33:19,917 Tidak! 488 00:33:22,086 --> 00:33:22,712 Betul, ya? 489 00:33:22,795 --> 00:33:24,255 Awak nak saya main kasar? 490 00:33:26,174 --> 00:33:26,799 Diam! 491 00:33:30,678 --> 00:33:31,429 Kiri! 492 00:33:31,554 --> 00:33:32,305 Tidak! Berhenti! 493 00:33:32,847 --> 00:33:34,182 Hei, jangan sentuh dia! 494 00:33:35,183 --> 00:33:35,892 Hei! 495 00:33:36,726 --> 00:33:37,768 Tolong jangan cederakan dia. 496 00:33:40,021 --> 00:33:41,230 Jangan bergerak. 497 00:33:42,106 --> 00:33:43,232 Siapa nama kamu? 498 00:33:45,193 --> 00:33:46,360 Spider... 499 00:33:47,111 --> 00:33:47,987 Socorro. 500 00:33:57,163 --> 00:33:58,164 Miles? 501 00:34:01,876 --> 00:34:03,377 Saya tak pernah dipanggil dengan nama itu. 502 00:34:06,214 --> 00:34:07,632 Biar betul... 503 00:34:09,175 --> 00:34:11,719 Saya ingat mereka dah hantar awak pulang ke Bumi. 504 00:34:12,970 --> 00:34:15,014 Mereka tak boleh masukkan bayi dalam kriolah, bodoh. 505 00:34:22,438 --> 00:34:24,023 Apa kita patut buat, bos? 506 00:34:26,484 --> 00:34:28,236 Langit Besi, Biru, ini Ketua. 507 00:34:33,074 --> 00:34:34,450 Biru, Langit Besi, beri laporan. 508 00:34:35,326 --> 00:34:37,119 Kami sedia untuk pulang, jawab. 509 00:34:37,995 --> 00:34:38,996 Pergi ke sana. 510 00:34:39,163 --> 00:34:39,997 Pepatung di sebelah kiri, 511 00:34:40,122 --> 00:34:41,541 sedia untuk bawa kamu pulang. 512 00:34:42,041 --> 00:34:43,042 Harap maklum, 513 00:34:43,209 --> 00:34:44,585 kami bawa tahanan penting. 514 00:34:44,752 --> 00:34:45,753 Lepaskan kami! 515 00:34:45,837 --> 00:34:46,462 Diam. 516 00:34:46,546 --> 00:34:47,672 Tunggu, Biru, 517 00:34:47,797 --> 00:34:48,631 kami datang sekarang. 518 00:34:49,257 --> 00:34:50,591 Mendarat dalam sepuluh minit. 519 00:34:50,758 --> 00:34:51,801 Kami sedang tunggu. 520 00:34:54,470 --> 00:34:55,930 -Duduk! -Cepat, atas tanah! 521 00:34:56,097 --> 00:34:57,181 -Angkat kaki! -Duduk atas tanah! 522 00:34:57,306 --> 00:34:57,932 Lyle, 523 00:34:58,015 --> 00:34:59,183 tolong dapatkan audionya. 524 00:35:00,476 --> 00:35:01,435 Diam. 525 00:35:01,519 --> 00:35:02,186 Jangan pandang atas! 526 00:35:03,312 --> 00:35:04,063 Itu pasangan Sully. 527 00:35:05,731 --> 00:35:06,858 Dia ganas. 528 00:35:08,025 --> 00:35:09,026 Sudahlah, Quaritch. 529 00:35:10,278 --> 00:35:11,279 Sully. 530 00:35:11,445 --> 00:35:12,864 -Semuanya dah berakhir. -Celaka. 531 00:35:14,157 --> 00:35:15,908 Tidak, selagi saya masih hidup. 532 00:35:17,451 --> 00:35:18,786 Saya memang harap awak kata begitu. 533 00:35:36,095 --> 00:35:37,305 Tidak, kamu tunggu dengan ikran. 534 00:35:37,472 --> 00:35:38,556 Tapi ayah, 535 00:35:38,681 --> 00:35:39,390 saya wira macam ayah. 536 00:35:39,515 --> 00:35:40,141 Saya patut lawan. 537 00:35:40,266 --> 00:35:41,058 Neteyam. 538 00:35:41,184 --> 00:35:42,977 Ayah tak mahu ulang. 539 00:35:44,687 --> 00:35:45,688 Baik. 540 00:36:08,503 --> 00:36:09,921 Ya, tiada apa-apa lagi selepas itu. 541 00:36:24,227 --> 00:36:25,645 Awak nak kami ambil mayatnya? 542 00:36:52,046 --> 00:36:53,798 Biru, bersedia. 543 00:36:53,965 --> 00:36:54,882 Kami tiba dalam tiga minit. 544 00:36:55,049 --> 00:36:56,843 Bersedia, lagi tiga minit. 545 00:37:12,441 --> 00:37:13,442 Awasi belakang kita. 546 00:38:02,742 --> 00:38:03,576 Diam! 547 00:38:18,674 --> 00:38:19,383 Diam! 548 00:38:21,302 --> 00:38:22,470 Musuh di belakang! 549 00:38:22,804 --> 00:38:23,638 Musuh di belakang! 550 00:38:27,141 --> 00:38:28,142 Lo'ak! 551 00:38:29,352 --> 00:38:29,977 Tak guna. 552 00:38:33,356 --> 00:38:33,981 Bodoh. 553 00:38:34,065 --> 00:38:34,690 Lo'ak! 554 00:38:34,774 --> 00:38:36,192 -Tuk, ayuh. Cepat! -Mari sini! 555 00:38:36,359 --> 00:38:37,360 Lari! 556 00:38:37,944 --> 00:38:38,778 Tangkap mereka! 557 00:38:45,743 --> 00:38:46,744 Ayuh! 558 00:38:47,787 --> 00:38:48,788 Berlindung! 559 00:38:52,625 --> 00:38:53,626 Ayuh! 560 00:39:08,808 --> 00:39:10,434 Itu awakkah, Pn. Sully? 561 00:39:11,102 --> 00:39:13,104 Saya kenal gaya awak. 562 00:39:24,031 --> 00:39:25,700 Keluarlah, Pn. Sully. 563 00:39:27,410 --> 00:39:28,619 Kita ada 564 00:39:29,162 --> 00:39:30,788 urusan yang belum selesai. 565 00:39:35,334 --> 00:39:36,335 Syaitan! 566 00:39:36,836 --> 00:39:39,464 Saya akan bunuh awak berulang kali kalau perlu! 567 00:39:40,590 --> 00:39:43,301 Nampaknya awak dengan koperal 568 00:39:43,509 --> 00:39:45,052 kerap bermesra, bukan? 569 00:39:45,219 --> 00:39:47,138 Sampai dapat beberapa ekor 570 00:39:47,972 --> 00:39:49,015 anak kacukan. 571 00:39:57,940 --> 00:39:58,649 Na'vi! 572 00:40:01,944 --> 00:40:02,945 Pergi! 573 00:40:05,406 --> 00:40:06,282 Kamu okey? 574 00:40:06,365 --> 00:40:07,033 Ya. 575 00:40:07,492 --> 00:40:09,076 Okey. Ikut ayah. Sedia? 576 00:40:09,202 --> 00:40:09,869 Ya! 577 00:40:12,205 --> 00:40:13,206 Lari! 578 00:40:17,835 --> 00:40:18,836 Ayuh! 579 00:40:27,553 --> 00:40:28,554 Pergi! 580 00:40:29,430 --> 00:40:30,681 Berpecah. Kejar mereka. 581 00:40:37,939 --> 00:40:38,940 Spider? 582 00:40:42,276 --> 00:40:43,361 Spider! 583 00:40:43,528 --> 00:40:44,278 Kiri! 584 00:40:44,403 --> 00:40:45,029 Spider. 585 00:40:45,571 --> 00:40:47,240 Mari! Cepat. 586 00:40:47,907 --> 00:40:49,575 Spider. Dia di bawah sana. 587 00:40:49,700 --> 00:40:50,326 Tidak. 588 00:40:55,498 --> 00:40:56,707 Puan, minyak hampir habis. 589 00:40:56,874 --> 00:40:58,334 Sepuluh minit di ruang udara musuh. 590 00:40:59,460 --> 00:41:00,962 Biru. Pulang ke tempat berhimpun. 591 00:41:08,594 --> 00:41:09,220 Biru, 592 00:41:09,345 --> 00:41:09,971 berundur. 593 00:41:10,346 --> 00:41:11,347 Berundur! 594 00:41:11,514 --> 00:41:12,723 Berundur! 595 00:41:13,015 --> 00:41:14,016 Bergerak! Cepat! 596 00:41:14,892 --> 00:41:15,852 Cepat! 597 00:41:16,853 --> 00:41:17,728 -Kiri! -Spider! 598 00:41:17,854 --> 00:41:19,021 Ayuh. 599 00:41:19,147 --> 00:41:19,772 Tidak. 600 00:41:19,856 --> 00:41:20,481 Ayuh! 601 00:41:20,565 --> 00:41:21,649 Pergi. Ayuh. Mari kita pergi. 602 00:41:24,443 --> 00:41:25,945 Hei, semuanya tak apa-apa. Kamu cedera? 603 00:41:26,112 --> 00:41:27,071 -Kamu cedera? -Saya okey. 604 00:41:27,238 --> 00:41:28,406 -Tuk, kamu cedera? -Ayah! 605 00:41:48,593 --> 00:41:49,677 Okey, kita selamat. 606 00:41:49,844 --> 00:41:50,887 Kita selamat. Semua orang okey? 607 00:41:50,970 --> 00:41:52,346 -Ibu! -Tuk. 608 00:41:55,475 --> 00:41:57,768 Tak apa. Kita selamat. 609 00:41:58,060 --> 00:41:59,937 Terima kasih, Ibu Hebat. 610 00:42:00,855 --> 00:42:01,814 Terima kasih. 611 00:42:02,440 --> 00:42:03,441 Mana Spider? 612 00:42:04,775 --> 00:42:05,776 Mereka dah tangkap dia. 613 00:42:06,861 --> 00:42:07,862 Mereka dah tangkap dia. 614 00:42:09,071 --> 00:42:10,406 Tak apa, jangan risau, sayang. 615 00:42:10,531 --> 00:42:11,574 Tak apa. Dia kuat semangat. 616 00:42:12,450 --> 00:42:13,493 Okey. 617 00:42:15,536 --> 00:42:16,537 Dia akan selamat. 618 00:42:18,372 --> 00:42:19,665 Kita semua akan selamat. 619 00:42:29,675 --> 00:42:30,593 Tak guna! 620 00:42:30,718 --> 00:42:31,385 Tolonglah! 621 00:42:36,057 --> 00:42:37,433 Lepaskan saya! 622 00:42:45,858 --> 00:42:46,984 Dia benar-benar liar. 623 00:42:47,902 --> 00:42:48,945 Dia fikir dia macam mereka. 624 00:42:53,282 --> 00:42:54,534 Makhluk itu. Anak Quaritch itu. 625 00:42:54,700 --> 00:42:55,743 Tak kisahlah dia apa... 626 00:42:55,910 --> 00:42:56,953 -Kenapa? -Dia boleh ke sana. 627 00:42:57,119 --> 00:42:58,663 Dia boleh pergi ke sana tanpa Eywa sedari. 628 00:42:58,830 --> 00:43:00,832 -Ini keluarga dan tanah air kita. -Ini melibatkan keluarga. 629 00:43:00,998 --> 00:43:02,333 Anak-anak kami. 630 00:43:03,626 --> 00:43:05,711 Tidak. Jangan suruh saya buat. 631 00:43:07,964 --> 00:43:09,632 Saya tak boleh tinggalkan orang saya. 632 00:43:10,883 --> 00:43:11,634 Saya takkan buat. 633 00:43:12,176 --> 00:43:13,261 Dia buru kita. 634 00:43:15,138 --> 00:43:16,264 Keluarga kita sasarannya. 635 00:43:16,389 --> 00:43:17,682 Jangan paksa saya! 636 00:43:18,182 --> 00:43:20,977 Anak-anak kita. Hidup mereka. Hutan ini. 637 00:43:21,435 --> 00:43:22,562 Ini tempat tinggal kita! 638 00:43:22,728 --> 00:43:23,896 Dia tangkap anak-anak kita. 639 00:43:24,063 --> 00:43:25,690 Dia ugut mereka dengan pisau! 640 00:43:33,114 --> 00:43:34,699 Ayah saya beri 641 00:43:34,824 --> 00:43:37,034 busur ini semasa dia nazak. 642 00:43:37,201 --> 00:43:39,287 Dia suruh saya lindungi orang kita. 643 00:43:40,580 --> 00:43:42,206 Awak Toruk Makto! 644 00:43:43,416 --> 00:43:45,042 Ini akan lindungi orang kita! 645 00:43:45,501 --> 00:43:46,752 Quaritch dah tangkap Spider. 646 00:43:46,878 --> 00:43:48,087 Budak itu tahu semuanya. 647 00:43:48,254 --> 00:43:49,547 Dia tahu seluruh operasi kita 648 00:43:49,672 --> 00:43:51,007 dan mungkin bawa mereka ke sini. 649 00:43:51,716 --> 00:43:54,218 Jika orang kita lindungi kita, mereka akan mati. 650 00:43:55,803 --> 00:43:56,971 Awak faham? 651 00:44:01,642 --> 00:44:02,768 Saya tak ada apa-apa. 652 00:44:03,686 --> 00:44:04,854 Saya tak ada rancangan, 653 00:44:07,106 --> 00:44:08,816 tapi saya boleh lindungi keluarga ini. 654 00:44:08,941 --> 00:44:10,651 Saya yakin. 655 00:44:24,040 --> 00:44:25,625 Satu perkara yang pasti. 656 00:44:28,586 --> 00:44:29,796 Ke mana-mana saja kita pergi, 657 00:44:29,921 --> 00:44:31,714 keluarga ini kubu kita. 658 00:44:45,603 --> 00:44:47,063 Di mana Jake Sully? 659 00:44:47,230 --> 00:44:48,356 Saya tak tahu! 660 00:44:50,191 --> 00:44:51,400 Kami tahu yang awak tahu. 661 00:44:52,235 --> 00:44:53,569 Saya tak tahu! 662 00:44:53,736 --> 00:44:54,612 Cuba bayangkan 663 00:44:54,737 --> 00:44:55,404 dalam fikiran awak. 664 00:44:55,780 --> 00:44:57,281 Di salah sebuah gunung terapung itu? 665 00:44:58,199 --> 00:44:59,367 Lepaskan saya! 666 00:44:59,534 --> 00:45:00,993 Dia melawan. Tunggu sekejap. 667 00:45:01,160 --> 00:45:01,869 Saya tak tahu! 668 00:45:02,328 --> 00:45:04,497 Bayangkan saja dan kami akan nampak. 669 00:45:05,623 --> 00:45:06,958 Saya tak tahu! 670 00:45:07,667 --> 00:45:09,794 Saya pun tak suka proses ini. 671 00:45:10,711 --> 00:45:12,380 Suku mana yang melindungi dia? 672 00:45:12,463 --> 00:45:13,089 Saya tak tahu! 673 00:45:13,172 --> 00:45:14,423 Langkah mayat saya dulu! 674 00:45:16,467 --> 00:45:17,093 Tengok benda ini. 675 00:45:17,218 --> 00:45:18,803 Bayangan awak dah mula terbentuk. 676 00:45:18,928 --> 00:45:20,012 Ia takkan berhenti 677 00:45:20,138 --> 00:45:21,180 selagi kami tak dapat maklumat. 678 00:45:21,389 --> 00:45:22,682 Mana dia? 679 00:45:23,307 --> 00:45:25,268 Saya tak tahulah, bodoh! Okey? 680 00:45:25,434 --> 00:45:26,686 Saya tak tahu! 681 00:45:39,991 --> 00:45:42,451 Biar saya cuba manipulasi hubungan peribadinya. 682 00:45:46,998 --> 00:45:48,291 Dia bukan anak awak. 683 00:46:19,906 --> 00:46:20,990 Sabar, budak. 684 00:46:21,157 --> 00:46:22,033 Sabar. 685 00:46:30,917 --> 00:46:31,918 Dah tenang? 686 00:46:38,549 --> 00:46:39,675 Budak, kamu baik. 687 00:46:40,760 --> 00:46:43,137 Orang sains itu agak kasar terhadap kamu. 688 00:46:44,347 --> 00:46:45,848 Tapi kamu masih tak pecah rahsia. 689 00:46:48,017 --> 00:46:49,101 Syabas. 690 00:46:55,066 --> 00:46:56,651 Kamu mungkin nak benda ini. 691 00:47:05,076 --> 00:47:06,619 Ia milik Kolonel Miles Quaritch. 692 00:47:07,411 --> 00:47:08,412 Mati. 693 00:47:09,080 --> 00:47:10,248 Terbunuh semasa berkhidmat. 694 00:47:15,962 --> 00:47:17,338 Saya bukan lelaki itu. 695 00:47:18,756 --> 00:47:22,468 Tapi saya ada ingatannya 696 00:47:25,596 --> 00:47:27,014 dan tahu bahawa 697 00:47:28,641 --> 00:47:29,892 dia bukan bapa yang baik. 698 00:47:31,769 --> 00:47:33,479 Tapi saya tak minta maaf. 699 00:47:34,730 --> 00:47:37,024 Saya bukan bapa kamu. Malah, 700 00:47:37,191 --> 00:47:39,735 kita berdua tak ada hubungan langsung. 701 00:47:40,194 --> 00:47:41,195 Tapi... 702 00:47:42,238 --> 00:47:43,489 Saya boleh tolong kamu. 703 00:47:44,490 --> 00:47:45,992 Saya boleh bebaskan kamu. 704 00:47:49,996 --> 00:47:52,248 Saya tak suruh kamu khianati Jake Sully. 705 00:47:52,415 --> 00:47:54,458 Saya tahu kamu takkan buat begitu. Kamu setia 706 00:47:56,043 --> 00:47:57,378 dan saya kagumi kesetiaan. 707 00:47:59,839 --> 00:48:01,174 Mari ikut saya. 708 00:48:03,968 --> 00:48:06,679 Kalau tidak, saya perlu hantar kamu kepada geng sains ini. 709 00:48:15,897 --> 00:48:17,690 Berat hati saya untuk melakukannya. 710 00:48:19,567 --> 00:48:22,236 Tarsem bijak bagi lelaki usianya. 711 00:48:22,403 --> 00:48:24,155 Dia akan jadi Olo'eyktan yang hebat. 712 00:48:26,199 --> 00:48:27,992 Pemimpin harus mati. 713 00:48:32,288 --> 00:48:34,123 Agar pemimpin boleh dilahirkan. 714 00:48:37,084 --> 00:48:39,337 Toruk Makto akan pergi. 715 00:48:41,798 --> 00:48:43,382 Orang kami akan selamat. 716 00:49:10,034 --> 00:49:11,911 Bapa wajib melindungi. 717 00:49:13,162 --> 00:49:14,872 Itu tanggungjawabnya. 718 00:49:19,127 --> 00:49:20,628 Satu nyawa berakhir. 719 00:49:21,754 --> 00:49:23,131 Nyawa baharu bermula. 720 00:49:37,228 --> 00:49:38,229 Tuk. 721 00:49:42,358 --> 00:49:44,152 Dunia suku laut terasing dan mampan. 722 00:49:45,361 --> 00:49:46,904 Ribuan pulau. 723 00:49:47,905 --> 00:49:51,659 Dunia misteri dan kehilangan kami di sana takkan dapat dikesan. 724 00:49:52,410 --> 00:49:54,120 Kita dah sampai? 725 00:50:19,395 --> 00:50:22,607 {\an8}AWA'ATLU, KAMPUNG METKAYINA 726 00:50:59,977 --> 00:51:00,895 Hei, 727 00:51:01,020 --> 00:51:01,646 biarkan saja. 728 00:51:03,523 --> 00:51:04,524 Ikut saya. 729 00:51:06,692 --> 00:51:07,693 Tuk. 730 00:51:09,195 --> 00:51:10,196 Jaga adab. 731 00:51:12,198 --> 00:51:12,990 Jaga adab. 732 00:51:13,741 --> 00:51:14,742 Hei. 733 00:51:33,344 --> 00:51:34,637 Relaks. Bertenang. 734 00:51:35,388 --> 00:51:36,514 Tengoklah. Itu apa? 735 00:51:37,348 --> 00:51:38,599 Itu ekorkah? 736 00:51:56,200 --> 00:51:57,243 Kecilnya. 737 00:51:57,410 --> 00:51:58,411 Bagaimana mereka berenang? 738 00:51:58,578 --> 00:52:00,955 Sudahlah, Rotxo, Aonung. 739 00:52:03,666 --> 00:52:04,667 Hei. 740 00:52:29,567 --> 00:52:32,153 Tonowari ketua suku Metkayina, 741 00:52:32,695 --> 00:52:33,696 atau Orang Terumbu. 742 00:52:34,614 --> 00:52:35,907 Saya Lihat awak, Tonowari. 743 00:52:36,991 --> 00:52:38,159 Jakesully. 744 00:52:38,326 --> 00:52:39,660 Dia pemimpin yang tegas. 745 00:52:44,499 --> 00:52:46,334 Tapi saya tak risau tentang dia. 746 00:52:50,713 --> 00:52:52,298 Saya Lihat awak, Ronal. 747 00:52:52,465 --> 00:52:53,758 Tsahik suku Metkayina. 748 00:52:53,925 --> 00:52:55,092 Saya Lihat awak, Ronal. 749 00:52:57,345 --> 00:52:59,347 Kenapa awak datang, Jakesully? 750 00:53:00,640 --> 00:53:01,724 Kami mencari uturu. 751 00:53:04,018 --> 00:53:05,520 Ya, tempat perlindungan untuk keluarga saya. 752 00:53:08,648 --> 00:53:10,358 Kami Orang Terumbu. 753 00:53:10,525 --> 00:53:11,234 Awak Orang Hutan. 754 00:53:11,776 --> 00:53:13,236 Kemahiran awak tak berguna di sini. 755 00:53:14,028 --> 00:53:16,280 Kami boleh belajar cara hidup kamu, bukan? 756 00:53:16,447 --> 00:53:17,448 Ya. 757 00:53:20,827 --> 00:53:22,161 Lengan mereka kecil. 758 00:53:23,162 --> 00:53:23,996 Ibu. 759 00:53:24,121 --> 00:53:24,914 Ekor mereka 760 00:53:25,248 --> 00:53:26,582 lemah. 761 00:53:26,749 --> 00:53:28,334 Awak tentu bergerak perlahan dalam air. 762 00:53:31,587 --> 00:53:32,880 Anak-anak ini 763 00:53:33,047 --> 00:53:34,882 -bukan Na'vi tulen. -Ayah. 764 00:53:36,843 --> 00:53:38,052 Kami Na'vi tulen! 765 00:53:41,597 --> 00:53:43,015 Mereka berdarah syaitan! 766 00:53:48,020 --> 00:53:49,313 Tengoklah. 767 00:53:51,315 --> 00:53:53,359 Dulu saya juga Orang Langit, tapi kini, saya Na'vi. 768 00:53:53,526 --> 00:53:54,819 Kita boleh menyesuaikan diri. 769 00:53:55,444 --> 00:53:56,654 Kami boleh menyesuaikan diri. 770 00:53:56,904 --> 00:53:57,613 Okey? 771 00:53:58,906 --> 00:54:00,992 Suami saya Toruk Makto. 772 00:54:02,869 --> 00:54:03,828 Kerananya, suku kami menang 773 00:54:03,953 --> 00:54:06,956 dalam pertempuran menentang Orang Langit. 774 00:54:10,710 --> 00:54:11,919 Ini yang kamu kata menang? 775 00:54:13,087 --> 00:54:14,755 Bersembunyi dalam kalangan orang asing? 776 00:54:19,051 --> 00:54:21,846 Nampaknya Eywa telah melupakan awak, 777 00:54:21,971 --> 00:54:22,805 Lelaki Terpilih. 778 00:54:28,895 --> 00:54:30,688 Maafkan pasangan saya. Dia... 779 00:54:30,855 --> 00:54:32,273 Jangan minta maaf bagi pihak saya. 780 00:54:32,398 --> 00:54:33,649 ...dia dah jalan jauh dan kepenatan. 781 00:54:33,733 --> 00:54:34,567 Jake. 782 00:54:39,739 --> 00:54:42,325 Toruk Makto ialah pemimpin perang yang hebat. 783 00:54:43,159 --> 00:54:45,828 Semua orang Na'vi tahu kisahnya. 784 00:54:45,995 --> 00:54:47,371 Tapi kami, Metkayina... 785 00:54:47,538 --> 00:54:48,956 -Ayah. -...tak berperang. 786 00:54:51,834 --> 00:54:54,587 Kami tak boleh biar awak bawa perang awak ke sini. 787 00:54:54,754 --> 00:54:56,631 Saya tak mahu lagi berperang. 788 00:54:56,798 --> 00:54:57,799 Okey? 789 00:54:58,382 --> 00:55:00,301 Saya cuma mahu keluarga saya selamat. 790 00:55:04,806 --> 00:55:06,808 Dia dah minta uturu. 791 00:55:11,729 --> 00:55:12,855 Perlukah kita pergi? 792 00:55:13,648 --> 00:55:14,649 Kita akan selamat. 793 00:55:27,370 --> 00:55:29,872 Toruk Makto dan keluarganya akan tinggal dengan kita. 794 00:55:31,082 --> 00:55:33,417 Anggap mereka sebagai saudara kita. 795 00:55:34,877 --> 00:55:36,712 Mereka tak tahu selok-belok laut. 796 00:55:37,588 --> 00:55:39,340 Jadi, mereka akan jadi seperti bayi 797 00:55:40,133 --> 00:55:41,008 yang baru 798 00:55:41,134 --> 00:55:42,135 belajar bernafas. 799 00:55:42,802 --> 00:55:47,014 Ajar mereka cara hidup kita supaya mereka tak rasa malu kerana 800 00:55:47,140 --> 00:55:48,474 tak berguna. 801 00:55:50,643 --> 00:55:51,394 Apa kamu patut kata? 802 00:55:51,519 --> 00:55:52,603 Terima kasih. 803 00:55:52,728 --> 00:55:53,646 Terima kasih. 804 00:55:53,980 --> 00:55:54,981 Terima kasih. 805 00:55:55,523 --> 00:55:59,193 Anak-anak saya, Aonung dan Tsireya akan ajar anak-anak awak. 806 00:55:59,569 --> 00:56:01,195 -Ayah, kenapa... -Ia dah ditentukan. 807 00:56:02,071 --> 00:56:04,740 Mari. Saya akan tunjukkan kampung kami. 808 00:56:15,293 --> 00:56:16,294 Di sini. 809 00:56:19,630 --> 00:56:21,174 Tuk, ayuh. 810 00:56:21,674 --> 00:56:22,717 Tak jauh pun. 811 00:56:31,350 --> 00:56:32,602 Ini untuk awak. 812 00:56:33,352 --> 00:56:34,353 Rumah baru awak. 813 00:56:35,730 --> 00:56:36,731 Ya, ia dah cukup bagus. 814 00:56:37,732 --> 00:56:38,816 Ia hebat. 815 00:56:38,983 --> 00:56:39,984 Cantik, bukan? 816 00:56:53,539 --> 00:56:54,665 Keluarga Sully, berkumpul. 817 00:56:54,832 --> 00:56:55,625 Ingat? 818 00:56:55,750 --> 00:56:56,584 Mesyuarat keluarga. 819 00:56:56,751 --> 00:56:57,752 Mari sini. Duduk. Ayuh. 820 00:56:57,919 --> 00:56:58,795 Kiri. 821 00:56:59,212 --> 00:57:00,213 Apa? 822 00:57:00,379 --> 00:57:01,964 Okey. 823 00:57:02,131 --> 00:57:03,800 Ayah mahu kamu semua 824 00:57:03,925 --> 00:57:05,593 jaga tingkah laku. 825 00:57:05,760 --> 00:57:07,261 Ayah bukan main-main. 826 00:57:07,428 --> 00:57:08,888 Belajar betul-betul. Sumbang tenaga. 827 00:57:09,931 --> 00:57:12,225 Jangan buat hal. Faham? 828 00:57:12,391 --> 00:57:13,643 Ya, ayah. 829 00:57:16,103 --> 00:57:17,855 Saya nak balik. 830 00:57:19,816 --> 00:57:21,442 Oh, Tuk. 831 00:57:22,068 --> 00:57:25,446 Tuk, ini tempat tinggal kita sekarang. 832 00:57:26,823 --> 00:57:30,243 Kita boleh menghadapinya. 833 00:57:30,409 --> 00:57:31,369 Kita pasti boleh 834 00:57:31,494 --> 00:57:33,329 kerana kita ada satu sama lain. Faham? 835 00:57:33,496 --> 00:57:35,498 Apa ayah selalu kata? 836 00:57:36,123 --> 00:57:38,543 Keluarga Sully sentiasa bersatu. 837 00:57:38,709 --> 00:57:40,920 Betul. Keluarga Sully sentiasa bersatu. 838 00:57:41,087 --> 00:57:42,713 Sekarang, kata dengan bersemangat. 839 00:57:42,880 --> 00:57:44,215 Ya. 840 00:57:44,382 --> 00:57:46,634 Keluarga Sully sentiasa bersatu. 841 00:57:47,176 --> 00:57:48,553 Keluarga Sully sentiasa bersatu. 842 00:57:59,147 --> 00:58:00,148 Ayuh. 843 00:59:37,703 --> 00:59:39,539 {\an8}Berenanglah dengan kami. 844 01:00:13,948 --> 01:00:15,575 {\an8}Apa masalah mereka? 845 01:00:16,617 --> 01:00:18,369 {\an8}Mereka tak pandai menyelam. 846 01:00:18,452 --> 01:00:19,579 {\an8}Sudahlah. 847 01:00:20,121 --> 01:00:21,581 {\an8}Mereka masih belajar. 848 01:00:32,258 --> 01:00:33,634 Kamu tak apa-apa? 849 01:00:33,801 --> 01:00:34,469 Kamu terlalu laju! 850 01:00:34,594 --> 01:00:36,137 Tunggulah kami. 851 01:00:37,054 --> 01:00:38,139 Tarik nafas. 852 01:00:38,264 --> 01:00:39,223 Bernafas. 853 01:00:39,390 --> 01:00:40,516 Kamu tak pandai menyelam. 854 01:00:41,225 --> 01:00:43,478 Mungkin pandai berayun di pokok, tapi... 855 01:00:44,061 --> 01:00:45,062 Sudahlah. 856 01:00:45,229 --> 01:00:47,231 Kami tak faham isyarat tangan itu. 857 01:00:47,356 --> 01:00:48,357 Kami tak faham cakap awak. 858 01:00:48,816 --> 01:00:49,817 Saya akan ajar. 859 01:00:49,984 --> 01:00:51,319 -Mana Kiri? -Kiri? 860 01:00:51,486 --> 01:00:52,487 -Siapa? -Kiri? 861 01:00:52,653 --> 01:00:53,654 Mana Kiri? 862 01:00:53,821 --> 01:00:55,072 Awak nampak dia? 863 01:01:05,666 --> 01:01:07,168 Naik ke atas kapal, 864 01:01:07,335 --> 01:01:08,836 duduk elok-elok dan jangan ganggu kami. 865 01:01:10,505 --> 01:01:11,380 Ayuh! 866 01:01:12,215 --> 01:01:13,174 Cepat. 867 01:01:13,299 --> 01:01:14,133 Bagus. 868 01:01:14,634 --> 01:01:16,761 Sabar dulu, budak! 869 01:01:17,970 --> 01:01:18,971 Dengar sini. 870 01:01:20,223 --> 01:01:22,433 Ada pengesan lokasi pada topeng itu. 871 01:01:22,600 --> 01:01:24,602 Kalau kamu lari apabila kita mendarat nanti, 872 01:01:24,769 --> 01:01:26,938 saya akan tangkap kamu semula 873 01:01:27,104 --> 01:01:29,690 dan rotan kamu cukup-cukup. 874 01:01:29,857 --> 01:01:30,858 Faham? 875 01:01:31,984 --> 01:01:33,110 Faham? 876 01:01:33,611 --> 01:01:34,779 Ya, tuan. 877 01:01:35,154 --> 01:01:36,155 Sedia untuk terbang? 878 01:01:36,322 --> 01:01:37,323 Sudah. 879 01:01:51,879 --> 01:01:53,005 Baiklah, dengar sini. 880 01:01:54,382 --> 01:01:56,592 Jake Sully dah bersembunyi. 881 01:01:57,093 --> 01:01:58,094 Itu tak penting. 882 01:01:58,261 --> 01:01:59,637 Kita tetap akan cari dia 883 01:01:59,804 --> 01:02:02,557 dan isteri gilanya itu. 884 01:02:04,183 --> 01:02:05,434 Jadi, 885 01:02:05,560 --> 01:02:07,812 kita akan menyusupi kaum Na'vi. 886 01:02:07,979 --> 01:02:09,313 Habis-habisan. 887 01:02:09,480 --> 01:02:10,106 Bermakna, 888 01:02:10,189 --> 01:02:13,734 kita makan, menunggang 889 01:02:13,901 --> 01:02:15,736 dan berfikir macam Na'vi. 890 01:02:15,903 --> 01:02:21,325 {\an8}Kita mulakannya dengan menggunakan bahasa mereka. 891 01:02:23,870 --> 01:02:25,955 {\an8}Cara awak cakap tak sama langsung. 892 01:02:26,289 --> 01:02:28,916 {\an8}Awak cakap macam budak kecil! 893 01:02:31,377 --> 01:02:32,587 Baiklah. 894 01:02:33,504 --> 01:02:35,923 Daripada maskot monyet, awak dilantik 895 01:02:36,048 --> 01:02:37,675 sebagai penterjemah rasmi. 896 01:02:44,932 --> 01:02:46,434 Ini ilu. 897 01:02:46,893 --> 01:02:48,478 Kalau kamu nak tinggal di sini, 898 01:02:48,644 --> 01:02:49,896 kamu perlu tahu menunggangnya. 899 01:02:50,897 --> 01:02:52,231 Bina ikatan perlahan-lahan. 900 01:02:57,737 --> 01:02:59,447 Rasakan nafasnya. 901 01:02:59,614 --> 01:03:01,073 Rasakan kekuatannya. 902 01:03:03,284 --> 01:03:04,285 Pegang di sini. 903 01:03:06,871 --> 01:03:07,997 Pegang kuat-kuat. 904 01:03:27,600 --> 01:03:28,392 Awak okey, 905 01:03:28,518 --> 01:03:29,560 Budak Rimba? 906 01:03:39,570 --> 01:03:41,113 Ini haiwan pahlawan. 907 01:03:41,280 --> 01:03:42,615 Sukar untuk dikuasai. 908 01:03:42,782 --> 01:03:45,284 Mungkin awak patut 909 01:03:45,451 --> 01:03:46,494 cuba tunggang ilu dulu. 910 01:03:47,036 --> 01:03:48,120 Tidak. Saya mahukan yang ini. 911 01:03:51,415 --> 01:03:52,708 Ingat, 912 01:03:53,209 --> 01:03:55,503 apabila awak menyelam semula, cari kedudukan yang stabil. 913 01:03:55,670 --> 01:03:56,671 Itu sangat penting. 914 01:04:00,299 --> 01:04:01,300 Saya boleh buat. 915 01:04:28,035 --> 01:04:29,245 Macam itu, okey. 916 01:04:30,454 --> 01:04:31,455 Bertenang. 917 01:04:45,928 --> 01:04:47,221 Alamak. 918 01:05:17,960 --> 01:05:19,712 Saya sayang ia. 919 01:05:59,877 --> 01:06:00,920 Tarik nafas. 920 01:06:04,173 --> 01:06:05,758 Hembus. 921 01:06:06,884 --> 01:06:09,011 Bayangkan cahaya yang meliuk-liuk. 922 01:06:11,097 --> 01:06:14,100 Kamu perlu perlahankan degupan jantung. 923 01:06:15,643 --> 01:06:16,644 Tarik nafas. 924 01:06:17,937 --> 01:06:20,106 Bernafas dari sini. 925 01:06:21,607 --> 01:06:23,568 Hembus perlahan-lahan. 926 01:06:25,736 --> 01:06:28,281 Lo'ak, degupan jantung awak laju. 927 01:06:28,447 --> 01:06:30,074 -Maaf. -Cuba tumpukan perhatian. 928 01:06:30,241 --> 01:06:31,701 -Okey. -Tarik nafas. 929 01:06:33,786 --> 01:06:35,454 Hembus. 930 01:06:35,621 --> 01:06:37,165 Kosongkan fikiran. 931 01:06:55,975 --> 01:06:58,102 Awak belajar bernafas. 932 01:07:03,691 --> 01:07:05,568 Ayuh! Cepatlah, askar lembik! 933 01:07:20,124 --> 01:07:21,125 Saya boleh buat. 934 01:07:28,007 --> 01:07:29,050 Apa? 935 01:07:29,217 --> 01:07:32,011 Budak Na'vi kecil pun boleh buat dengan tangan kosong. 936 01:07:34,263 --> 01:07:36,265 Jake Sully buat sendiri? 937 01:07:36,974 --> 01:07:38,184 Awak rasa? 938 01:07:41,729 --> 01:07:42,814 Apa yang kita buat, kolonel? 939 01:07:47,860 --> 01:07:48,903 Ini tentu seronok. 940 01:07:52,281 --> 01:07:53,491 Baiklah, mara. 941 01:08:00,957 --> 01:08:02,458 Ini antara kita. 942 01:08:16,013 --> 01:08:18,182 Saya ada kata yang awak patut ikat dulu mulutnya? 943 01:08:19,308 --> 01:08:20,560 Terima kasih banyak-banyak! 944 01:08:25,523 --> 01:08:26,149 Mara! 945 01:08:34,657 --> 01:08:35,658 Awak nampak mereka? 946 01:08:57,972 --> 01:08:59,682 Baiklah. Ayuh. Kita akan mara. 947 01:08:59,807 --> 01:09:00,433 Ayuh. 948 01:09:03,644 --> 01:09:05,021 Ayuh. Kita bergerak sekarang. 949 01:09:11,110 --> 01:09:12,111 Ya! 950 01:09:12,570 --> 01:09:13,696 Macam itu! 951 01:09:16,282 --> 01:09:17,867 Ya, kolonel! Syabas! 952 01:09:18,034 --> 01:09:18,993 Ya, kolonel! 953 01:09:19,160 --> 01:09:20,411 Siapa pula seterusnya? 954 01:09:29,128 --> 01:09:32,715 Resam air tiada hujung atau pangkal. 955 01:09:37,386 --> 01:09:39,430 Laut di sekeliling 956 01:09:40,014 --> 01:09:40,723 dan dalam diri kita. 957 01:09:47,313 --> 01:09:49,816 Laut ialah kediaman kita 958 01:09:50,441 --> 01:09:52,235 sebelum kita lahir 959 01:09:53,194 --> 01:09:55,029 dan selepas kita mati. 960 01:10:00,743 --> 01:10:04,330 Jantung kita berdegup dalam rahim buana. 961 01:10:06,791 --> 01:10:11,129 Nafas kita terbakar di kedalaman samudera. 962 01:10:12,463 --> 01:10:14,298 Laut memberikan anugerah 963 01:10:15,675 --> 01:10:17,468 dan laut mengambilnya. 964 01:10:20,471 --> 01:10:23,391 Air menghubungkan segalanya. 965 01:10:25,560 --> 01:10:27,395 Kehidupan dan kematian. 966 01:10:29,564 --> 01:10:30,565 Kegelapan 967 01:10:32,233 --> 01:10:33,025 dan cahaya. 968 01:10:35,194 --> 01:10:35,820 Saya berjaya! 969 01:10:37,071 --> 01:10:37,780 Awak berjaya! 970 01:10:54,881 --> 01:10:58,134 {\an8}Ia membantu kita bernafas dalam air. 971 01:11:41,177 --> 01:11:42,178 Apa yang dia buat? 972 01:11:42,929 --> 01:11:43,930 Entahlah. 973 01:11:44,096 --> 01:11:45,681 Dia cuma merenung pasir. 974 01:11:48,392 --> 01:11:49,560 Apa awak kata? 975 01:11:49,936 --> 01:11:52,563 Awak makhluk... aneh? 976 01:11:53,397 --> 01:11:54,857 Dia tanya sama ada awak makhluk aneh. 977 01:11:58,236 --> 01:11:58,861 Tidak. 978 01:11:59,654 --> 01:12:00,780 Awak pasti? 979 01:12:00,947 --> 01:12:02,490 Tengoklah, awak bukan Na'vi tulen. 980 01:12:03,199 --> 01:12:04,534 Tengoklah tangan ini. 981 01:12:04,826 --> 01:12:05,952 Tengoklah... 982 01:12:06,786 --> 01:12:07,787 Hei! 983 01:12:08,287 --> 01:12:09,664 Berundur, ikan! 984 01:12:09,831 --> 01:12:12,083 Itu satu lagi makhluk pelik berjari empat. 985 01:12:12,250 --> 01:12:13,417 Tengoklah ekor comelnya! 986 01:12:13,584 --> 01:12:14,585 Jangan sentuh saya! 987 01:12:14,710 --> 01:12:15,336 Ekor comel! 988 01:12:15,461 --> 01:12:16,671 Jangan ganggu kami! 989 01:12:17,088 --> 01:12:17,964 Dia tak normal. 990 01:12:18,297 --> 01:12:19,132 Tengoklah ekornya. 991 01:12:19,257 --> 01:12:20,007 Ekor comel! 992 01:12:20,258 --> 01:12:21,425 Comel betul. 993 01:12:22,844 --> 01:12:23,970 Awak dah dengar cakapnya. 994 01:12:24,929 --> 01:12:26,139 Jangan ganggu mereka. 995 01:12:26,639 --> 01:12:27,765 Abangnya dah sampai... 996 01:12:29,016 --> 01:12:30,351 Berundur. 997 01:12:31,477 --> 01:12:32,645 Sekarang. 998 01:12:38,484 --> 01:12:39,861 Pilihan yang tepat. 999 01:12:40,278 --> 01:12:41,696 Mulai sekarang, 1000 01:12:41,863 --> 01:12:43,865 saya mahu awak hormat saudara saya. 1001 01:12:48,244 --> 01:12:48,870 Mari kita pergi. 1002 01:12:52,123 --> 01:12:53,541 Selamat tinggal! 1003 01:12:53,875 --> 01:12:54,876 Tengoklah mereka. 1004 01:12:55,042 --> 01:12:56,043 Mereka semua aneh. 1005 01:12:56,210 --> 01:12:57,211 Seluruh keluarga mereka. 1006 01:12:59,505 --> 01:13:00,506 Lo'ak. 1007 01:13:00,673 --> 01:13:01,674 Jangan risau, abang. 1008 01:13:05,344 --> 01:13:06,762 Saya tahu tangan saya berbeza. 1009 01:13:06,929 --> 01:13:09,515 Tengoklah, saya aneh, makhluk asing. 1010 01:13:10,892 --> 01:13:12,685 Tapi ia boleh buat sesuatu yang hebat. 1011 01:13:12,852 --> 01:13:13,853 Tengoklah. 1012 01:13:14,020 --> 01:13:16,355 Mula-mula, saya genggam tangan begini. 1013 01:13:16,522 --> 01:13:17,648 Okey? Kemudian... 1014 01:13:21,861 --> 01:13:22,904 Itu namanya penumbuk, bodoh! 1015 01:13:23,070 --> 01:13:24,405 Jangan sentuh kakak saya lagi. 1016 01:13:25,990 --> 01:13:27,617 Ya, Aonung! Ajar dia! 1017 01:13:29,619 --> 01:13:30,620 Mari sini! 1018 01:13:31,829 --> 01:13:32,830 Hei! 1019 01:13:37,293 --> 01:13:38,628 Hentikannya! 1020 01:13:39,545 --> 01:13:40,546 Cukup! 1021 01:13:42,799 --> 01:13:43,925 Bodoh betul! 1022 01:13:47,303 --> 01:13:48,304 Aduh, ekor saya! 1023 01:13:50,264 --> 01:13:52,350 Telinga saya! Lepaskannya! 1024 01:13:52,683 --> 01:13:54,852 Dia tarik telinga saya! 1025 01:13:59,732 --> 01:14:01,567 Apa satu-satunya permintaan ayah? 1026 01:14:01,692 --> 01:14:02,318 Satu saja! 1027 01:14:02,443 --> 01:14:03,653 -Jangan buat hal. -Jangan buat hal. 1028 01:14:03,820 --> 01:14:04,821 -Ya. -Semuanya salah saya. 1029 01:14:04,987 --> 01:14:05,655 Ayah tak setuju. 1030 01:14:05,780 --> 01:14:07,365 Berhenti tanggung kesalahan budak ini. 1031 01:14:07,532 --> 01:14:09,283 Ayah. Aonung buli Kiri. 1032 01:14:09,992 --> 01:14:10,993 Dia panggil Kiri makhluk aneh. 1033 01:14:15,081 --> 01:14:16,290 Pergi minta maaf kepada Aonung. 1034 01:14:16,833 --> 01:14:17,750 Apa? 1035 01:14:17,917 --> 01:14:19,836 Dia anak ketua mereka. Faham? 1036 01:14:20,795 --> 01:14:22,505 Ayah tak peduli, pergi minta maaf. 1037 01:14:22,964 --> 01:14:23,965 Pergi. 1038 01:14:29,137 --> 01:14:30,138 Hei. 1039 01:14:32,098 --> 01:14:33,432 Bagaimana rupa lawan kamu? 1040 01:14:34,267 --> 01:14:35,309 Lagi teruk. 1041 01:14:35,977 --> 01:14:36,978 Baguslah. 1042 01:14:37,562 --> 01:14:38,563 Jauh lebih teruk. 1043 01:14:38,855 --> 01:14:40,064 Pergi dari sini. 1044 01:14:51,659 --> 01:14:52,743 Apa masalahnya? 1045 01:14:54,745 --> 01:14:56,539 Tak apa-apa. Saya okey saja. 1046 01:14:57,707 --> 01:14:59,542 Kenapa saya tak okey pula? 1047 01:15:06,924 --> 01:15:09,218 Kenapa saya tak boleh jadi macam orang lain? 1048 01:15:11,429 --> 01:15:12,597 Kiri. 1049 01:15:16,142 --> 01:15:18,519 Kenapa budak pokok itu datang? 1050 01:15:21,814 --> 01:15:22,899 Maaf kerana pukul awak. 1051 01:15:23,774 --> 01:15:24,942 Berulang kali. 1052 01:15:31,449 --> 01:15:32,950 Kita patut berkawan. 1053 01:15:35,578 --> 01:15:36,579 Jom pergi memburu dengan kami. 1054 01:15:37,288 --> 01:15:38,414 Di luar kawasan terumbu. 1055 01:15:39,248 --> 01:15:40,750 Di sanalah anak jantan memburu. 1056 01:15:41,834 --> 01:15:42,919 Tidak. Saya dilarang keluar. 1057 01:15:44,086 --> 01:15:45,922 Sepatutnya saya tanya abang dia. 1058 01:15:47,089 --> 01:15:47,840 Mari kita pergi. 1059 01:16:03,022 --> 01:16:04,607 Ayuh! 1060 01:16:05,566 --> 01:16:06,567 Ya! 1061 01:16:14,492 --> 01:16:15,952 Cepat sikit, Budak Rimba! 1062 01:16:17,495 --> 01:16:18,329 Ya! 1063 01:16:19,789 --> 01:16:24,085 {\an8}BATUAN TIGA SAUDARA 1064 01:16:31,259 --> 01:16:32,760 Hei, awak selamat! 1065 01:16:33,344 --> 01:16:34,846 Seronok gila! 1066 01:16:36,013 --> 01:16:37,014 Di sini. 1067 01:16:37,140 --> 01:16:38,099 Saya tahu satu tempat hebat. 1068 01:16:51,028 --> 01:16:52,655 {\an8}Serulah ikan. 1069 01:17:08,713 --> 01:17:10,089 {\an8}Bodohnya! 1070 01:17:30,485 --> 01:17:31,486 Hei, kawan-kawan! 1071 01:17:32,236 --> 01:17:33,237 Hei! 1072 01:17:35,823 --> 01:17:36,824 Aonung! 1073 01:17:38,367 --> 01:17:39,744 Sudahlah, ini tak kelakarlah! 1074 01:17:51,923 --> 01:17:52,924 Hei, Aonung! 1075 01:21:27,847 --> 01:21:28,764 Alamak. 1076 01:21:58,169 --> 01:21:59,170 Awak tulkun. 1077 01:22:02,924 --> 01:22:03,966 Awak selamatkan nyawa saya. 1078 01:22:04,634 --> 01:22:05,635 Terima kasih. 1079 01:22:07,053 --> 01:22:08,054 Terima kasih. 1080 01:22:14,894 --> 01:22:16,896 Kawan, saya tak faham bahasa awak. 1081 01:22:23,903 --> 01:22:25,488 Mereka cederakan awak, ya? 1082 01:22:27,865 --> 01:22:29,116 Saya akan cuba cabut. 1083 01:22:30,660 --> 01:22:31,786 Percayakan saya, okey? 1084 01:23:06,863 --> 01:23:07,864 Kawan? 1085 01:23:11,492 --> 01:23:13,744 Ya, kita kawan! 1086 01:23:18,583 --> 01:23:19,250 Kawan! 1087 01:24:30,404 --> 01:24:32,907 Maafkan saya. 1088 01:25:11,362 --> 01:25:12,989 Kenapa, sayang? 1089 01:25:14,323 --> 01:25:15,449 Kamu rindukan Spider? 1090 01:25:18,870 --> 01:25:19,871 -Ya. -Ya? 1091 01:25:20,997 --> 01:25:22,248 Tapi itu bukan sebabnya. 1092 01:25:24,792 --> 01:25:25,751 Okey. 1093 01:25:27,628 --> 01:25:28,629 Jadi, apa sebabnya? 1094 01:25:29,839 --> 01:25:31,174 Saya dapat rasakannya. 1095 01:25:33,843 --> 01:25:34,844 Rasakan siapa? 1096 01:25:35,595 --> 01:25:36,596 Eywa. 1097 01:25:41,309 --> 01:25:42,810 Saya dengar bunyi nafasnya. 1098 01:25:44,187 --> 01:25:45,688 Saya dengar degupan jantungnya. 1099 01:25:47,148 --> 01:25:48,524 Dia terasa sangat dekat. 1100 01:25:49,775 --> 01:25:51,986 Dia di sana, 1101 01:25:53,946 --> 01:25:55,740 seperti kata yang akan terucap. 1102 01:26:01,704 --> 01:26:03,539 Saya tahu ayah fikir saya gila. 1103 01:26:06,334 --> 01:26:08,294 Kamu tak gila. 1104 01:26:12,715 --> 01:26:15,051 Bagaimana bunyi degupan jantungnya? 1105 01:26:20,139 --> 01:26:21,432 Kuat. 1106 01:26:29,148 --> 01:26:30,608 Beritahu dia berita yang awak beritahu saya! 1107 01:26:36,405 --> 01:26:37,990 Awak suka menatap bintang? 1108 01:26:41,327 --> 01:26:43,079 Ayah saya berasal dari bintang. 1109 01:26:44,622 --> 01:26:45,581 Yang itu. 1110 01:26:45,706 --> 01:26:46,332 Di situ. 1111 01:26:49,877 --> 01:26:50,878 Lo'ak! 1112 01:26:51,254 --> 01:26:52,630 Alamak. Habislah saya. 1113 01:26:55,550 --> 01:26:56,259 Pergi. 1114 01:26:56,384 --> 01:26:57,385 Kita jumpa lagi nanti. 1115 01:27:16,070 --> 01:27:18,114 -Budak itu dah pulang! -Anak Sully. 1116 01:27:18,239 --> 01:27:19,782 -Mereka dah jumpa budak itu. -Mereka jumpa dia. 1117 01:27:25,454 --> 01:27:26,455 Hei. 1118 01:27:28,791 --> 01:27:29,917 Mari ayah tengok. Okey. 1119 01:27:31,502 --> 01:27:32,795 Dia tak apa-apa. 1120 01:27:32,879 --> 01:27:33,504 Ya. 1121 01:27:33,588 --> 01:27:34,881 Cuma calar sikit saja. 1122 01:27:37,925 --> 01:27:39,427 Ibu berdoa agar ibu dapat bersabar 1123 01:27:39,552 --> 01:27:41,471 daripada menghukum anak ibu ini! 1124 01:27:43,139 --> 01:27:44,140 Tidak. 1125 01:27:44,599 --> 01:27:47,185 Anak saya takkan bawa dia ke luar terumbu. 1126 01:27:49,645 --> 01:27:51,355 Ini salahnya sendiri. 1127 01:27:52,648 --> 01:27:54,066 Okey, mari. 1128 01:27:54,567 --> 01:27:55,568 Tidak. 1129 01:27:56,027 --> 01:27:57,236 Aonung tak bersalah. 1130 01:27:57,987 --> 01:27:59,238 Ini idea saya. 1131 01:27:59,405 --> 01:28:00,907 Aonung cuba halang saya. 1132 01:28:01,866 --> 01:28:02,867 Betul. 1133 01:28:03,534 --> 01:28:04,160 Mari. 1134 01:28:05,786 --> 01:28:06,829 Maafkan saya. 1135 01:28:07,580 --> 01:28:08,206 Mari. 1136 01:28:11,542 --> 01:28:12,543 Saya akan uruskannya. 1137 01:28:15,797 --> 01:28:17,340 Betulkah? 1138 01:28:17,465 --> 01:28:19,509 Aonung. Kamu tak fikirkah? 1139 01:28:22,762 --> 01:28:24,722 Ayah yang suruh saya berkawan dengan mereka. 1140 01:28:24,889 --> 01:28:26,724 -Itulah yang saya cuba... -Ayah tak mahu dengar. 1141 01:28:26,891 --> 01:28:27,892 Ayah... 1142 01:28:28,059 --> 01:28:29,560 Kamu memalukan keluarga kita. 1143 01:28:32,855 --> 01:28:33,981 Boleh saya minta diri? 1144 01:28:34,524 --> 01:28:36,150 Kalau kamu buat hal lagi, siaplah kamu. 1145 01:28:36,275 --> 01:28:37,401 Faham? 1146 01:28:37,944 --> 01:28:39,862 Ya, saya faham sepenuhnya. 1147 01:28:50,581 --> 01:28:51,791 Kamu di mana? 1148 01:28:51,958 --> 01:28:52,917 Ya. 1149 01:28:53,042 --> 01:28:54,919 Bukankah kamu sepatutnya "jaga adik kamu"? 1150 01:28:55,586 --> 01:28:56,587 Maaf, ayah. 1151 01:29:01,217 --> 01:29:02,802 Kenapa awak pertahankan saya? 1152 01:29:03,511 --> 01:29:04,762 Kerana saya faham perasaan 1153 01:29:04,929 --> 01:29:06,264 menjadi anak yang menghampakan. 1154 01:29:09,892 --> 01:29:11,769 Kalaulah saya ada di sana. 1155 01:29:11,936 --> 01:29:13,855 Lautan ini dikurniai banyak anugerah. 1156 01:29:14,522 --> 01:29:16,858 Tulkun itu belum kembali. 1157 01:29:17,024 --> 01:29:18,985 Apa-apa pun, tulkun tak pernah bersendirian. 1158 01:29:19,777 --> 01:29:20,862 Kecuali tulkun ini. 1159 01:29:21,779 --> 01:29:23,614 Satu siripnya tiada. 1160 01:29:23,781 --> 01:29:24,699 Ia macam dah kudung. 1161 01:29:24,824 --> 01:29:25,449 Di sebelah kiri. 1162 01:29:25,533 --> 01:29:26,659 Kasihan tulkun itu. 1163 01:29:27,368 --> 01:29:28,369 Payakan. 1164 01:29:30,371 --> 01:29:31,247 Siapa Payakan? 1165 01:29:32,039 --> 01:29:33,708 Tulkun muda yang menggila. 1166 01:29:33,875 --> 01:29:35,460 Ia dibuang kumpulannya dan bersendirian. 1167 01:29:36,002 --> 01:29:37,128 Satu siripnya juga tiada. 1168 01:29:37,378 --> 01:29:38,796 Orang kata ia pembunuh. 1169 01:29:38,963 --> 01:29:40,840 -Tidak. -Ia bunuh Na'vi 1170 01:29:40,965 --> 01:29:42,884 dan tulkun lain. 1171 01:29:44,343 --> 01:29:45,219 Bukan di sini, 1172 01:29:45,344 --> 01:29:46,137 tapi di selatan sana. 1173 01:29:46,304 --> 01:29:47,013 Ia bukan pembunuh. 1174 01:29:49,015 --> 01:29:50,516 Awak bertuah kerana tak mati. 1175 01:29:50,683 --> 01:29:52,018 Percayalah. 1176 01:29:52,143 --> 01:29:53,227 Ia selamatkan saya. 1177 01:29:53,936 --> 01:29:55,021 Ia kawan saya. 1178 01:29:55,646 --> 01:29:56,814 Adik! 1179 01:29:56,981 --> 01:29:58,024 Pahlawan Gagah 1180 01:29:58,608 --> 01:29:59,817 yang berdepan dengan tulkun pembunuh 1181 01:29:59,901 --> 01:30:00,735 dan terselamat. 1182 01:30:03,154 --> 01:30:04,238 Kamu semua tak percaya. 1183 01:30:05,281 --> 01:30:08,242 -Lo'ak, saya percaya. -Lo'ak, janganlah pergi. 1184 01:30:08,409 --> 01:30:09,702 Kamu skxawng. 1185 01:30:10,828 --> 01:30:11,454 Payakan! 1186 01:30:13,915 --> 01:30:14,582 Payakan! 1187 01:30:17,376 --> 01:30:18,211 Payakan! 1188 01:30:27,094 --> 01:30:28,012 Seronoklah kita berjumpa. 1189 01:30:31,432 --> 01:30:33,059 Kenapa awak tersisih? 1190 01:30:33,226 --> 01:30:34,227 Apa yang berlaku? 1191 01:30:35,520 --> 01:30:38,314 {\an8}Ia terlalu menyedihkan. 1192 01:30:39,941 --> 01:30:42,193 Saya percayakan awak. 1193 01:30:42,902 --> 01:30:45,029 Awak boleh percayakan saya. 1194 01:31:30,825 --> 01:31:32,034 Kawan, jijiknya! 1195 01:31:36,372 --> 01:31:37,999 {\an8}Laju lagi! 1196 01:32:13,659 --> 01:32:14,869 Kita dah sampai. 1197 01:32:21,501 --> 01:32:23,628 Ini Suak Leluhur. 1198 01:32:23,795 --> 01:32:25,338 Tempat paling keramat kami. 1199 01:32:32,428 --> 01:32:35,389 Waktu terbaik untuk datang adalah ketika gerhana berlabuh. 1200 01:32:48,694 --> 01:32:49,695 Inilah dia. 1201 01:32:50,279 --> 01:32:51,614 Ini Pohon Sukma. 1202 01:33:58,514 --> 01:33:59,974 Intan payung ibu. 1203 01:34:01,476 --> 01:34:02,477 Hai, ibu. 1204 01:34:03,436 --> 01:34:04,687 Gembiranya kita dapat berjumpa. 1205 01:34:05,813 --> 01:34:06,814 Tapi kamu nampak risau. 1206 01:34:13,279 --> 01:34:14,280 Anak kesayangan ibu. 1207 01:34:15,156 --> 01:34:16,532 Semuanya pasti tak apa-apa. 1208 01:34:24,081 --> 01:34:25,249 Kenapa, sayang? 1209 01:34:26,667 --> 01:34:28,002 Kenapa saya berbeza? 1210 01:34:30,671 --> 01:34:32,882 Apa yang Ibu Hebat mahu daripada saya? 1211 01:34:36,511 --> 01:34:38,471 Siapa ayah saya? 1212 01:34:42,600 --> 01:34:44,185 Oh, sayang. 1213 01:34:48,940 --> 01:34:50,191 Tidak! 1214 01:35:08,417 --> 01:35:09,502 Ayuh. 1215 01:35:15,508 --> 01:35:16,843 Apa masalahnya? Kenapa? 1216 01:35:17,635 --> 01:35:18,719 Ia serangan sawan. 1217 01:35:19,345 --> 01:35:20,346 Dia bernafas tak? 1218 01:35:20,847 --> 01:35:21,973 Dia bernafas tak? 1219 01:35:25,518 --> 01:35:26,686 Bawa dia ke kampung! 1220 01:35:26,811 --> 01:35:27,436 Cepat! 1221 01:35:27,562 --> 01:35:28,813 Ayuh! Cepat. 1222 01:35:28,938 --> 01:35:29,605 Tuk, mari. 1223 01:35:44,787 --> 01:35:46,038 -Hai! -Gembiranya kita berjumpa. 1224 01:35:46,205 --> 01:35:47,331 Sediakan kelengkapan. Neteyam! 1225 01:35:47,498 --> 01:35:48,541 Neteyam, tahan mereka! 1226 01:35:48,708 --> 01:35:49,500 Bagaimana keadaannya? 1227 01:35:49,667 --> 01:35:50,793 Dia masih tak sedarkan diri. 1228 01:35:51,752 --> 01:35:52,920 Tiada pendarahan. 1229 01:35:53,045 --> 01:35:54,130 Tiada tulang patah. 1230 01:35:55,173 --> 01:35:56,757 Tiada kesan hipoksia. 1231 01:35:56,924 --> 01:35:58,050 Otaknya tiada masalah. 1232 01:36:02,722 --> 01:36:05,683 Tapi masih ada aktiviti interiktal di bahagian depan otak. 1233 01:36:05,850 --> 01:36:07,643 -Okey. -Dia memang diserang sawan. 1234 01:36:07,810 --> 01:36:10,062 -Jadi, ia bukan kesan toksin. -Okey, jadi apa? 1235 01:36:11,314 --> 01:36:12,857 Nampaknya saya tak diperlukan di sini. 1236 01:36:13,524 --> 01:36:14,942 Awak Tsahik! 1237 01:36:16,903 --> 01:36:18,196 Buang semua benda itu. 1238 01:36:19,030 --> 01:36:20,031 Keluar! 1239 01:36:20,156 --> 01:36:20,865 Kamu tak membantu! 1240 01:36:21,032 --> 01:36:22,533 Sudahlah. Kita berhenti dulu. 1241 01:36:23,326 --> 01:36:24,744 Sebentar. Saya nak cabut IVnya. 1242 01:36:26,454 --> 01:36:27,455 Tuktirey. 1243 01:36:35,963 --> 01:36:39,175 Dia kata dia boleh rasa Eywa dan dengar degupan jantungnya. 1244 01:36:39,342 --> 01:36:40,468 -Itu dia. -Apa? 1245 01:36:40,635 --> 01:36:42,845 Sawan otak depan biasa. 1246 01:36:43,471 --> 01:36:44,472 -Sawan? -Ya. 1247 01:36:44,639 --> 01:36:46,682 Kita akan nampak bayangan. Kita rasa 1248 01:36:46,849 --> 01:36:49,185 seolah-olah berkhayal seperti yang dia gambarkan. 1249 01:36:57,401 --> 01:37:00,822 Ia tercetus ketika dia berhubung dengan Pohon Sukma. 1250 01:37:00,988 --> 01:37:02,782 Jangan benarkan dia buat lagi. 1251 01:37:05,034 --> 01:37:06,077 Sampai bila-bila? 1252 01:37:06,244 --> 01:37:07,245 Jake. 1253 01:37:07,787 --> 01:37:09,622 Kalau kejadian ini berulang dalam air, 1254 01:37:10,373 --> 01:37:11,582 dia boleh mati. 1255 01:37:23,970 --> 01:37:24,971 Kakak dah sedar! 1256 01:37:33,980 --> 01:37:35,481 Kiri, anak kesayangan ibu. 1257 01:37:36,315 --> 01:37:37,859 Oh, anak kesayangan ibu. 1258 01:37:38,609 --> 01:37:39,610 Okey, yang ini. 1259 01:37:39,735 --> 01:37:40,611 "Saya Lihat awak." 1260 01:37:47,034 --> 01:37:48,286 Itulah yang saya kata, bukan? 1261 01:37:50,454 --> 01:37:52,915 Bukan "Naati. Ngaati." 1262 01:37:54,041 --> 01:37:56,294 Baiklah. Ia berdengung. 1263 01:37:57,211 --> 01:37:58,212 Bos, 1264 01:37:58,921 --> 01:38:00,798 radar peronda jarak jauh kesan sesuatu. 1265 01:38:00,965 --> 01:38:02,258 Pesawat senjata asing. 1266 01:38:03,259 --> 01:38:04,260 Di mana? 1267 01:38:04,427 --> 01:38:06,012 Laut Timur. Empat ratus kilometer di utara. 1268 01:38:08,973 --> 01:38:09,974 Tunggu sebentar. 1269 01:38:12,602 --> 01:38:16,731 Isyaratnya putus-putus dan ia hilang di kawasan laut terbuka tapi, 1270 01:38:17,356 --> 01:38:18,816 jika kita unjurkannya, 1271 01:38:20,151 --> 01:38:21,903 sasarannya ialah gugusan pulau ini. 1272 01:38:23,070 --> 01:38:24,947 Ada ratusan pulau. 1273 01:38:25,114 --> 01:38:27,200 Kawasan itu luas dan merangkumi banyak kampung. 1274 01:38:27,366 --> 01:38:28,451 Ini tentu dia. 1275 01:38:29,285 --> 01:38:32,371 Bagi saya kapal dan pesawat, dan saya akan bawa kepalanya pulang. 1276 01:38:44,425 --> 01:38:45,551 Pesawat dikesan. 1277 01:38:45,676 --> 01:38:46,385 Kapten. 1278 01:38:54,727 --> 01:38:56,270 -Berhenti. -Berhenti. 1279 01:38:56,437 --> 01:38:57,688 Berhenti. Baik. 1280 01:39:16,624 --> 01:39:17,667 Hei. 1281 01:39:18,167 --> 01:39:19,377 Awak Scoresby? 1282 01:39:20,753 --> 01:39:23,673 Awakkah yang akan kemudikan kapal saya? 1283 01:39:24,215 --> 01:39:25,424 Ya. 1284 01:39:27,009 --> 01:39:30,012 Sasarannya ialah seluruh gugusan pulau ini. 1285 01:39:30,805 --> 01:39:31,973 Saya belum pernah ke sana. 1286 01:39:33,182 --> 01:39:35,643 Awak tahu kawasan itu. Orang asli apa ada di sana? 1287 01:39:36,310 --> 01:39:39,772 Metkayina dan Ta'unui. Ada kira-kira 50 kampung. 1288 01:39:39,939 --> 01:39:41,357 Awak siapa? 1289 01:39:42,483 --> 01:39:43,776 Saya Ian Garvin. 1290 01:39:45,069 --> 01:39:46,487 Ahli biologi marin. 1291 01:39:46,654 --> 01:39:47,864 Lima puluh kampung. 1292 01:39:47,989 --> 01:39:50,199 Seratus kampung. Saya tak peduli. Kita geledah semuanya. 1293 01:39:51,367 --> 01:39:52,660 Saya buru tulkun. 1294 01:39:53,327 --> 01:39:55,663 Itu tujuan kapal saya. Itu tugas orang-orang saya. 1295 01:39:55,830 --> 01:39:57,415 Saya perlu kejar kuota. 1296 01:39:58,583 --> 01:40:00,501 Saya tanya baik-baik. 1297 01:40:01,210 --> 01:40:02,211 Kemudian, saya akan berkeras. 1298 01:40:05,465 --> 01:40:06,924 Kalau kita tak boleh elak tugas ini, 1299 01:40:08,134 --> 01:40:09,135 nikmatilah ia! 1300 01:40:10,011 --> 01:40:12,430 -Semua kru, pergi ke stesen. -Hei, jangan sentuh. 1301 01:40:14,891 --> 01:40:15,558 Terbangkannya. 1302 01:40:15,683 --> 01:40:16,476 Pada kelajuan penerbangan. 1303 01:40:16,684 --> 01:40:17,935 Kelajuan penerbangan, baik. 1304 01:40:28,696 --> 01:40:29,989 Itu apa? 1305 01:40:31,240 --> 01:40:32,033 Apa yang berlaku? 1306 01:40:35,495 --> 01:40:37,288 Tulkun dah kembali! 1307 01:40:37,455 --> 01:40:40,500 Perhatian, saudara kita sudah kembali. 1308 01:40:50,718 --> 01:40:52,929 Dalam menjalani kitaran migrasi mereka, 1309 01:40:53,221 --> 01:40:55,139 tulkun kini pulang. 1310 01:41:02,480 --> 01:41:03,898 Kiri, cepatlah! 1311 01:41:04,065 --> 01:41:05,358 Tuk, janganlah kacau kakak. 1312 01:41:05,483 --> 01:41:06,734 -Jomlah! -Apa? 1313 01:41:08,319 --> 01:41:09,612 Apa awak nak? 1314 01:41:09,946 --> 01:41:10,822 Tengok. 1315 01:41:19,705 --> 01:41:20,581 Ayuh. 1316 01:41:21,624 --> 01:41:22,750 Jom kita jumpa mereka. 1317 01:41:23,543 --> 01:41:24,168 Tengoklah, 1318 01:41:24,293 --> 01:41:25,628 itu Saudara Sejiwa saya. 1319 01:42:22,477 --> 01:42:25,396 {\an8}Saya Lihat awak. 1320 01:42:26,147 --> 01:42:28,816 {\an8}Saya Lihat awak. Gembiranya saya. 1321 01:42:34,697 --> 01:42:37,950 {\an8}Comelnya anak awak. 1322 01:42:38,576 --> 01:42:41,204 {\an8}Terima kasih. Anak awak bagaimana? 1323 01:42:42,205 --> 01:42:44,582 {\an8}Anak saya kuat. 1324 01:42:47,418 --> 01:42:48,711 Saya kenal seorang lelaki. 1325 01:42:48,836 --> 01:42:50,421 Sekarang masa untuk bercerita. 1326 01:42:51,631 --> 01:42:52,882 Tentang masa mereka terpisah. 1327 01:42:53,716 --> 01:42:54,383 Tentang kelahiran 1328 01:42:54,509 --> 01:42:55,134 dan kematian. 1329 01:42:57,595 --> 01:42:58,638 Tentang rakan lama 1330 01:42:58,763 --> 01:42:59,680 dan kekasih baharu. 1331 01:43:16,072 --> 01:43:18,699 KAMPUNG TA'UNUI 1332 01:43:19,826 --> 01:43:20,785 Anak-anak. 1333 01:43:23,579 --> 01:43:24,455 Bertenang, 1334 01:43:24,580 --> 01:43:25,623 rakyat sekalian. 1335 01:43:26,082 --> 01:43:27,458 Cari senjata, 1336 01:43:27,583 --> 01:43:29,544 alat komunikasi. Sebarang alat teknologi. 1337 01:43:30,044 --> 01:43:30,711 Melutut. 1338 01:43:30,878 --> 01:43:31,671 Awak pun. 1339 01:43:31,796 --> 01:43:32,630 Awak nampak benda ini? 1340 01:43:33,589 --> 01:43:34,757 Melutut dan diam! 1341 01:43:38,010 --> 01:43:39,137 {\an8}Lelaki ini... 1342 01:43:39,679 --> 01:43:43,099 {\an8}Kami tahu dia di gugusan pulau ini. 1343 01:43:43,850 --> 01:43:44,892 {\an8}Di sini? Kampung ini? 1344 01:43:46,227 --> 01:43:47,854 {\an8}Kami suku yang terasing... 1345 01:43:48,062 --> 01:43:49,856 {\an8}...tapi lelaki ini... 1346 01:43:49,939 --> 01:43:51,440 {\an8}...berasal dari hutan. 1347 01:43:51,607 --> 01:43:52,650 Apa dia kata? 1348 01:43:52,817 --> 01:43:53,860 Mereka tak pernah nampak dia. 1349 01:43:53,985 --> 01:43:54,861 Mereka Orang Laut. 1350 01:43:54,986 --> 01:43:56,529 Orang Hutan tak datang ke sini. 1351 01:43:56,654 --> 01:43:58,197 Saya tak percaya. 1352 01:44:03,494 --> 01:44:05,580 {\an8}Dia perlu tinggalkan tempat ini... 1353 01:44:05,746 --> 01:44:07,623 {\an8}dan cari lelaki ini di dalam hutan. 1354 01:44:10,084 --> 01:44:11,627 Mereka tak tahu apa-apa. 1355 01:44:14,464 --> 01:44:15,465 Tembak binatang itu. 1356 01:44:19,552 --> 01:44:20,511 Apa awak buat? 1357 01:44:29,604 --> 01:44:30,646 {\an8}Bertenang. 1358 01:44:32,273 --> 01:44:33,483 {\an8}Sekarang, awak dah faham? 1359 01:44:33,608 --> 01:44:34,275 {\an8}Bertenang! 1360 01:44:34,525 --> 01:44:36,277 Awak nampak kehebatan benda ini, bukan? 1361 01:44:38,571 --> 01:44:39,739 Jake Sully. 1362 01:44:40,781 --> 01:44:43,326 Toruk Makto! 1363 01:44:43,493 --> 01:44:44,911 {\an8}Dia dah kata dia tak tahu! 1364 01:44:45,036 --> 01:44:45,953 Bunuh dia! 1365 01:44:46,120 --> 01:44:46,954 Melutut! 1366 01:44:48,831 --> 01:44:49,707 Melutut! 1367 01:44:50,041 --> 01:44:50,917 Berhenti! 1368 01:44:51,042 --> 01:44:51,709 Berhenti! 1369 01:44:51,834 --> 01:44:53,586 Jelaskan kepada dia. 1370 01:44:54,170 --> 01:44:55,296 Kalau dia tak serahkan Sully, 1371 01:44:56,047 --> 01:44:57,340 kita bunuh Tsahik ini. 1372 01:44:57,507 --> 01:44:58,841 Tidak, saya takkan buat. 1373 01:44:59,008 --> 01:44:59,967 Begitu, ya? 1374 01:45:00,593 --> 01:45:02,261 Saya tak mahu terlibat dalam semua ini! 1375 01:45:02,970 --> 01:45:03,596 Melutut! 1376 01:45:03,763 --> 01:45:05,181 Semua orang ini tak tahu apa-apa! 1377 01:45:05,348 --> 01:45:06,557 Mereka tak tahu apa-apa! 1378 01:45:06,724 --> 01:45:07,892 Jangan bergerak! 1379 01:45:12,355 --> 01:45:13,314 Adakah kita akan bunuh dia? 1380 01:45:14,649 --> 01:45:15,483 Tolonglah. 1381 01:45:15,650 --> 01:45:17,026 Jangan buat begini. 1382 01:45:17,151 --> 01:45:17,985 Semua ini salah. 1383 01:45:18,152 --> 01:45:20,238 Perbuatan awak ini salah. 1384 01:45:21,489 --> 01:45:22,323 Tolonglah. 1385 01:45:27,537 --> 01:45:28,746 Bakar rumah mereka. 1386 01:45:29,747 --> 01:45:31,249 Hei, bakarlah. 1387 01:45:31,415 --> 01:45:32,875 Bakar semuanya! 1388 01:45:33,376 --> 01:45:34,502 Nyalakan penyembur api! 1389 01:45:45,930 --> 01:45:47,265 {\an8}Maafkan saya! 1390 01:45:47,765 --> 01:45:49,392 {\an8}Saya tak tahu! 1391 01:45:49,725 --> 01:45:51,352 {\an8}Hentikan kegilaan ini! 1392 01:45:51,978 --> 01:45:53,354 Maafkan saya. 1393 01:45:53,521 --> 01:45:54,689 Mari kita pergi. 1394 01:45:56,440 --> 01:45:57,567 Jangan sentuh saya! 1395 01:45:58,276 --> 01:45:58,901 Maafkan saya. 1396 01:45:59,068 --> 01:46:00,069 Ayuh. 1397 01:46:00,444 --> 01:46:01,112 Naik. 1398 01:46:01,237 --> 01:46:01,988 Baik. Mari kita pergi. 1399 01:46:26,929 --> 01:46:27,930 Apa masalahnya? 1400 01:46:28,097 --> 01:46:29,307 Orang Langit. 1401 01:46:30,933 --> 01:46:32,768 Mereka cari awak, Jakesully. 1402 01:46:33,311 --> 01:46:34,145 Selatan. 1403 01:46:34,395 --> 01:46:35,146 Mereka bawa manusia. 1404 01:46:35,271 --> 01:46:37,190 Budak itu tahu bahasa Na'vi. 1405 01:46:41,194 --> 01:46:42,695 Mereka ada bunuh sesiapa? 1406 01:46:43,404 --> 01:46:44,780 Belum lagi. 1407 01:46:46,073 --> 01:46:47,158 Mereka buat ugutan. 1408 01:46:47,575 --> 01:46:50,036 Tapi orang kampung tak dedahkan lokasi awak. 1409 01:46:50,369 --> 01:46:51,454 Kerana saya dah arahkan. 1410 01:46:59,420 --> 01:47:01,839 Kita perlu buru syaitan itu. 1411 01:47:02,006 --> 01:47:03,049 Perangkap dia. 1412 01:47:03,216 --> 01:47:04,133 Bunuh dia. 1413 01:47:05,843 --> 01:47:06,928 Kita perlu bijak. 1414 01:47:07,720 --> 01:47:08,721 Kita perlu bijak. 1415 01:47:08,888 --> 01:47:09,722 Jika kita serang Quaritch, 1416 01:47:09,847 --> 01:47:11,808 mereka akan tahu kedudukan kita 1417 01:47:11,974 --> 01:47:14,185 dan serang tempat ini habis-habisan. 1418 01:47:15,603 --> 01:47:16,938 Jadi, apa kita nak buat? 1419 01:47:18,648 --> 01:47:19,899 Itu Toruk Makto! 1420 01:47:20,149 --> 01:47:20,900 Tunduk. 1421 01:47:21,776 --> 01:47:22,985 Dia pernah datang ke sini? 1422 01:47:27,782 --> 01:47:28,991 Cara ini tak berkesan. 1423 01:47:29,826 --> 01:47:31,118 Mereka tak mahu cakap. 1424 01:47:31,869 --> 01:47:33,329 Kalau kita terlalu giat memburunya, 1425 01:47:33,454 --> 01:47:34,914 dia akan terus bersembunyi. 1426 01:47:35,206 --> 01:47:36,707 Kita perlu umpan dia keluar. 1427 01:47:46,134 --> 01:47:47,218 Saya tak boleh teruskan lagi. 1428 01:47:48,427 --> 01:47:50,596 Saya perlu penuhi kuota. 1429 01:47:50,763 --> 01:47:52,348 Awak nak memburu? 1430 01:47:52,723 --> 01:47:53,975 Jom pergi memburu. 1431 01:47:55,434 --> 01:47:56,269 Tapi bukan di sini. 1432 01:47:56,394 --> 01:47:57,687 Ada banyak sangat kampung. 1433 01:47:57,812 --> 01:47:59,272 Tidak. 1434 01:48:00,565 --> 01:48:01,774 Maaf, tuan, 1435 01:48:02,441 --> 01:48:03,401 tapi tuan tak faham 1436 01:48:03,568 --> 01:48:04,443 hubungan rapat 1437 01:48:04,569 --> 01:48:06,320 antara tulkun dan Na'vi laut. 1438 01:48:06,487 --> 01:48:08,656 Ia seolah-olah membunuh ahli keluarga mereka sendiri. 1439 01:48:08,823 --> 01:48:10,116 Kalau kita mula memburu di sini, 1440 01:48:10,241 --> 01:48:12,368 musuh akan cari kita. 1441 01:48:12,535 --> 01:48:13,661 Tepat sekali. 1442 01:48:14,579 --> 01:48:15,288 Satu musuh 1443 01:48:15,413 --> 01:48:16,497 tertentu. 1444 01:48:26,757 --> 01:48:28,426 Saya faham perasaan awak. 1445 01:48:31,179 --> 01:48:34,140 Saya juga kesunyian. 1446 01:48:36,100 --> 01:48:37,393 Ceritalah. 1447 01:48:37,560 --> 01:48:39,187 Kenapa awak tersisih? 1448 01:51:02,580 --> 01:51:03,915 Maafkan saya. 1449 01:51:04,081 --> 01:51:05,541 Maafkan saya. 1450 01:51:09,545 --> 01:51:10,546 Tak apa. 1451 01:51:11,214 --> 01:51:12,006 Tak apa. 1452 01:51:26,687 --> 01:51:28,272 Ini salah awak. 1453 01:51:29,690 --> 01:51:33,069 Kamu biar dia berkawan dengan makhluk terbuang. 1454 01:51:35,822 --> 01:51:36,823 Tsireya. 1455 01:51:38,616 --> 01:51:40,243 Kamu kecewakan ayah. 1456 01:51:41,536 --> 01:51:42,787 Kamu pula, 1457 01:51:42,954 --> 01:51:44,288 anak pahlawan hebat 1458 01:51:44,413 --> 01:51:45,915 yang dah ajar kamu secukupnya. 1459 01:51:46,082 --> 01:51:47,667 Payakan selamatkan saya. 1460 01:51:47,834 --> 01:51:48,751 Pak cik tak kenal Payakan. 1461 01:51:48,918 --> 01:51:50,253 Jangan, Lo'ak. 1462 01:51:51,337 --> 01:51:52,338 Duduk. 1463 01:51:53,756 --> 01:51:55,007 Duduk. 1464 01:51:57,885 --> 01:51:59,262 Duduk! 1465 01:52:03,349 --> 01:52:04,851 Dengar sini baik-baik. 1466 01:52:06,769 --> 01:52:09,147 Pada zaman Lagu Pertama, 1467 01:52:09,522 --> 01:52:11,941 tulkun bergaduh sesama sendiri 1468 01:52:12,066 --> 01:52:14,110 kerana berebut kawasan 1469 01:52:14,277 --> 01:52:15,611 dan berbalas dendam. 1470 01:52:16,612 --> 01:52:18,489 Tapi mereka akhirnya sedar 1471 01:52:18,656 --> 01:52:21,242 bahawa membunuh, dengan apa-apa alasan sekalipun, 1472 01:52:21,409 --> 01:52:24,078 hanya mengakibatkan lebih banyak pembunuhan. 1473 01:52:25,913 --> 01:52:29,208 Jadi, semua jenis pembunuhan diharamkan. 1474 01:52:29,375 --> 01:52:32,170 Ini Resam Tulkun. 1475 01:52:33,421 --> 01:52:34,422 Payakan 1476 01:52:35,298 --> 01:52:37,467 pembunuh, sebab itu 1477 01:52:37,550 --> 01:52:39,510 ia tersisih daripada kaumnya. 1478 01:52:39,677 --> 01:52:40,678 Maaf, 1479 01:52:40,803 --> 01:52:41,596 tapi pak cik salah. 1480 01:52:41,762 --> 01:52:42,513 Lo'ak. 1481 01:52:43,598 --> 01:52:44,640 Itu Olo'eyktan! 1482 01:52:44,807 --> 01:52:45,600 Saya tahu... 1483 01:52:45,683 --> 01:52:46,684 Cukup! 1484 01:52:51,022 --> 01:52:52,106 Saya percayakan naluri saya. 1485 01:52:55,610 --> 01:52:56,861 Cukup. 1486 01:52:58,654 --> 01:53:00,406 Saya akan uruskan dia. 1487 01:53:06,579 --> 01:53:08,039 Kemarahannya akan reda. 1488 01:53:09,582 --> 01:53:13,628 Lo'ak, saya nampak sesuatu yang luar biasa hari ini. 1489 01:53:13,795 --> 01:53:15,421 Saya nampak Budak Rimba 1490 01:53:15,546 --> 01:53:16,839 dipilih oleh tulkun. 1491 01:53:17,757 --> 01:53:20,301 Saya bangga dengan awak. 1492 01:53:20,468 --> 01:53:22,261 Payakan tak bunuh budak-budak itu. 1493 01:53:23,054 --> 01:53:24,055 Saya nampak semuanya. 1494 01:53:24,222 --> 01:53:26,933 Kapal syaitan bunuh ibunya di depan matanya sendiri. 1495 01:53:27,099 --> 01:53:29,143 Dia kumpulkan tulkun muda dan budak-budak terumbu 1496 01:53:29,268 --> 01:53:30,478 dan serang kapal itu. 1497 01:53:31,145 --> 01:53:33,064 Akibatnya, mereka semua dibunuh 1498 01:53:33,523 --> 01:53:35,441 oleh Orang Langit, bukan olehnya. 1499 01:53:35,608 --> 01:53:37,443 -Ia bukan pembunuh. -Tidak, Lo'ak. 1500 01:53:37,610 --> 01:53:39,946 Menurut Resam Tulkun, Payakan pembunuh. 1501 01:53:40,112 --> 01:53:41,197 Dia punca kematian mereka. 1502 01:53:41,364 --> 01:53:43,741 Tapi perlukah ia tanggung sepanjang hidupnya? 1503 01:53:43,908 --> 01:53:46,285 Ia tahu perbuatannya salah dan takkan mengulanginya. 1504 01:53:48,037 --> 01:53:49,121 Kita perlu beritahu ayah saya... 1505 01:53:49,205 --> 01:53:50,122 Tidak. 1506 01:53:50,206 --> 01:53:51,457 Ayah saya pun dah geram dengan saya. 1507 01:53:51,624 --> 01:53:52,834 Ayah awak akan faham. 1508 01:53:53,000 --> 01:53:53,918 Tidak, dia takkan faham. 1509 01:53:54,502 --> 01:53:56,420 Dia tak faham apa-apa. 1510 01:53:56,587 --> 01:53:58,214 Seluruh suku benci saya. 1511 01:53:58,381 --> 01:53:59,590 Darah syaitan. 1512 01:53:59,757 --> 01:54:01,592 Makhluk asing. Itu saja yang mereka lihat. 1513 01:54:07,849 --> 01:54:09,600 Saya Lihat awak. 1514 01:54:13,855 --> 01:54:16,440 Awak saudara tulkun. 1515 01:54:18,693 --> 01:54:20,653 Awak dah jadi salah seorang daripada kami. 1516 01:54:37,837 --> 01:54:38,838 Awak jumpa ibunya? 1517 01:54:39,005 --> 01:54:41,799 Ibu dan anak. Isyaratnya kuat. Dalam lingkungan 4,000 kilometer. 1518 01:54:41,966 --> 01:54:42,758 Selam 1519 01:54:42,884 --> 01:54:43,593 perlahan-lahan. 1520 01:54:43,759 --> 01:54:45,219 Baik. 1521 01:54:45,386 --> 01:54:46,387 Foil digunakan. 1522 01:55:08,701 --> 01:55:09,494 Pasukan kapal selam, 1523 01:55:09,619 --> 01:55:10,286 dua minit! 1524 01:55:10,369 --> 01:55:11,871 Mari kita masuk! 1525 01:55:12,038 --> 01:55:14,040 Hac dah ditutup! 1526 01:55:14,207 --> 01:55:15,082 Ayuh, cepat! 1527 01:55:15,208 --> 01:55:16,125 Cepat! 1528 01:55:16,292 --> 01:55:18,169 Kru, naik bot. Dua minit. 1529 01:55:18,336 --> 01:55:19,587 Jom kita buat duit. 1530 01:55:20,755 --> 01:55:22,048 Kru bot! 1531 01:55:22,215 --> 01:55:24,801 Tanggalkan tali itu! 1532 01:55:30,097 --> 01:55:31,933 Turunkan semua bot! 1533 01:55:36,562 --> 01:55:38,022 Ayuh! 1534 01:55:48,908 --> 01:55:50,117 Kita bergerak sekarang! 1535 01:56:16,477 --> 01:56:17,937 Bersedia untuk serangan dalam air 1536 01:56:18,104 --> 01:56:20,106 dan tembak! 1537 01:56:42,503 --> 01:56:43,379 Itu apa? 1538 01:56:43,463 --> 01:56:44,380 Apa mereka buat? 1539 01:56:45,673 --> 01:56:47,383 Itu pengesan ekolokasi. 1540 01:56:47,550 --> 01:56:48,885 Ia cara mereka mengemudi. 1541 01:56:49,051 --> 01:56:50,052 Mereka perlu 1542 01:56:50,178 --> 01:56:50,803 bawa ia keluar air 1543 01:56:50,970 --> 01:56:52,054 jika tidak, mereka boleh pekak. 1544 01:56:53,055 --> 01:56:54,056 Tusuk! 1545 01:56:54,432 --> 01:56:55,141 Pergi ke situ! 1546 01:56:55,224 --> 01:56:55,850 Cepat. 1547 01:56:55,933 --> 01:56:56,559 Pergi ke situ! 1548 01:56:56,642 --> 01:56:57,602 Pergi ke situ cepat! 1549 01:57:13,618 --> 01:57:15,870 Mereka nak pisahkan ibu tulkun daripada kumpulan itu 1550 01:57:16,037 --> 01:57:17,705 dengan menggunakan meriam bunyi. 1551 01:57:17,872 --> 01:57:19,790 Mereka sasarkan ibunya kerana anak tulkun terlalu perlahan 1552 01:57:19,999 --> 01:57:22,877 dan ibunya takkan meninggalkannya. 1553 01:57:23,294 --> 01:57:24,921 Pernahkah ia melawan? 1554 01:57:25,087 --> 01:57:27,465 Tidak, sekali pun tak pernah. 1555 01:57:28,090 --> 01:57:30,009 Tapi ia sukar dibunuh. 1556 01:57:31,302 --> 01:57:32,887 Pasukan kapal selam, mula! 1557 01:57:33,429 --> 01:57:34,263 Lepaskan saya. 1558 01:57:38,434 --> 01:57:40,144 Lepas. 1559 01:57:44,941 --> 01:57:45,942 Itu tulkun kita. 1560 01:57:46,108 --> 01:57:47,109 Sasaran sudah dikesan. 1561 01:57:47,610 --> 01:57:49,070 3-6 makin dekat dengan tempuling. 1562 01:57:49,237 --> 01:57:50,404 Ini dia. 1563 01:57:51,864 --> 01:57:53,825 Kita akan serang dari bawah, 1564 01:57:53,950 --> 01:57:55,785 tepat pada ruang pada perisainya. 1565 01:57:59,664 --> 01:58:01,249 Baiklah, mari kita pergi. Pergi. 1566 01:58:01,415 --> 01:58:02,416 Saya mendekatinya. 1567 01:58:02,583 --> 01:58:03,876 Bawa saya lebih dekat. 1568 01:58:07,421 --> 01:58:08,422 Stabilkan kedudukannya. 1569 01:58:08,589 --> 01:58:10,133 Sasaran dekat. Sediakan tempuling pertama. 1570 01:58:10,299 --> 01:58:11,968 Sedia, sasaran dikunci. 1571 01:58:12,135 --> 01:58:13,261 Tempuling dilepaskan. 1572 01:58:19,600 --> 01:58:21,018 Ada dua berdekatan. 1573 01:58:21,185 --> 01:58:22,186 -Sediakan tempuling. -Sedia. 1574 01:58:22,353 --> 01:58:23,396 Tembak. 1575 01:58:27,567 --> 01:58:28,526 Bagus. Sediakan yang kedua. 1576 01:58:28,609 --> 01:58:29,235 Sedia. 1577 01:58:29,318 --> 01:58:30,361 Tempuling dilepaskan. 1578 01:58:31,654 --> 01:58:32,655 Berjaya! 1579 01:58:32,822 --> 01:58:33,739 Bagus. 1580 01:58:33,906 --> 01:58:35,533 3-6, nanti belanja kami bir. 1581 01:58:40,329 --> 01:58:42,373 Jadi, beg udara itu melambatkannya 1582 01:58:42,498 --> 01:58:43,749 dan menyebabkan ia terapung. 1583 01:58:43,916 --> 01:58:44,917 Ya. 1584 01:58:45,084 --> 01:58:46,210 Dekati ia! 1585 01:58:46,377 --> 01:58:47,670 Bawa saya ke sana. 1586 01:58:47,837 --> 01:58:49,213 Tepat padanya. 1587 01:58:49,464 --> 01:58:50,465 30 meter. 1588 01:58:51,340 --> 01:58:52,925 Tempuling bermata letupan. 1589 01:58:53,468 --> 01:58:56,137 Sepuluh meter. Bawa saya ke lokasi itu. 1590 01:58:56,637 --> 01:58:57,805 Kekalkan kedudukan. 1591 01:58:57,889 --> 01:58:58,931 Jangan tinggalkannya. 1592 01:58:59,265 --> 01:59:00,850 Jangan bergerak. 1593 01:59:03,019 --> 01:59:04,228 Tali dah sampai hujung! 1594 01:59:11,068 --> 01:59:13,196 Hati-hati, kolonel! 1595 01:59:24,123 --> 01:59:25,208 Berundur! 1596 01:59:25,374 --> 01:59:26,709 Baik, berundur. 1597 01:59:33,382 --> 01:59:34,550 Jangan lepaskannya. 1598 01:59:34,717 --> 01:59:35,843 Jangan lepaskannya. 1599 01:59:39,138 --> 01:59:41,808 Dadanya dah ditusuk tempuling, 1600 01:59:41,933 --> 01:59:43,351 tapi ia masih nak lari. 1601 01:59:44,268 --> 01:59:45,895 Hebat. 1602 02:00:59,760 --> 02:01:02,555 Kita hanya boleh capai kelenjarnya dari bawah. 1603 02:01:02,722 --> 02:01:04,932 Kita akan gerudi melalui lelangitnya 1604 02:01:05,850 --> 02:01:07,852 hingga ke otak, kemudian... 1605 02:01:11,647 --> 02:01:13,900 Makhluk ini sangat pintar. 1606 02:01:14,066 --> 02:01:15,026 Kita pun tak setandingnya. 1607 02:01:15,193 --> 02:01:16,444 Ia tak sepintar saya. 1608 02:01:16,611 --> 02:01:18,070 Nampaknya awak taklah sebijak mana. 1609 02:01:18,237 --> 02:01:19,780 Hei, saya yang kendalikan tempuling. 1610 02:01:21,365 --> 02:01:22,366 Ya. 1611 02:01:33,461 --> 02:01:34,462 Bagaimana awak tahu? 1612 02:01:34,629 --> 02:01:35,880 Yang ia lebih pintar daripada kita? 1613 02:01:36,714 --> 02:01:38,382 Ia ada lebih banyak neuron dan sambungan. 1614 02:01:39,258 --> 02:01:41,427 Ia bukan saja pintar, 1615 02:01:41,552 --> 02:01:42,804 ia juga lebih cekap mengakses emosi. 1616 02:01:43,721 --> 02:01:44,972 Lebih bersifat kebatinan. 1617 02:01:49,310 --> 02:01:52,230 Tengoklah, kawasan ini mewakili pusat emosi kita, 1618 02:01:52,396 --> 02:01:54,857 tapi ia lebih besar seiring saiznya. 1619 02:01:56,234 --> 02:01:57,777 Tulkun ada pengetahuan muzik, 1620 02:01:57,944 --> 02:01:59,487 falsafah, 1621 02:01:59,654 --> 02:02:01,239 matematik, 1622 02:02:01,739 --> 02:02:03,074 bahasa kompleks. 1623 02:02:03,658 --> 02:02:04,283 Okey. 1624 02:02:05,076 --> 02:02:06,202 Ini dia. 1625 02:02:06,994 --> 02:02:08,371 Tunjukkan hasilnya. 1626 02:02:13,084 --> 02:02:15,086 Inikah yang awak cari? 1627 02:02:15,711 --> 02:02:17,046 Ya. 1628 02:02:17,213 --> 02:02:18,214 Amrita. 1629 02:02:21,134 --> 02:02:23,052 Malanglah nasib tulkun yang besar. 1630 02:02:23,219 --> 02:02:26,472 Benda ini menghentikan proses penuaan manusia. 1631 02:02:27,056 --> 02:02:28,432 Menghentikannya terus. 1632 02:02:30,935 --> 02:02:33,146 Ini bahan paling berharga 1633 02:02:33,271 --> 02:02:35,231 bagi manusia. 1634 02:02:36,941 --> 02:02:38,943 Bebuli ini saja berharga 1635 02:02:40,111 --> 02:02:41,362 80 juta. 1636 02:02:42,405 --> 02:02:43,281 Fikir cepat! 1637 02:02:44,615 --> 02:02:45,783 Tolonglah. 1638 02:02:47,034 --> 02:02:47,910 Ia tak kelakar langsung. 1639 02:02:48,953 --> 02:02:52,123 Amritalah yang tanggung semua perbelanjaan di Pandora. 1640 02:02:53,082 --> 02:02:55,501 Termasuklah penyelidikan awak. Bukan begitu, Dr. G? 1641 02:02:55,668 --> 02:02:56,961 Sebab itulah saya minum arak. 1642 02:02:59,380 --> 02:03:00,465 Itu saja yang awak ambil? 1643 02:03:01,757 --> 02:03:03,801 Kemudian, awak buang bangkainya? 1644 02:03:05,344 --> 02:03:06,929 Buang beg. 1645 02:03:07,513 --> 02:03:08,681 Biar ia tenggelam! 1646 02:03:08,848 --> 02:03:10,933 Tidak. Biarkan beg itu. 1647 02:03:11,309 --> 02:03:13,102 Saya nak mereka tahu kita yang buat. 1648 02:03:13,769 --> 02:03:17,148 Saya kenakan caj tambahan kerana biar ia dijadikan umpan. 1649 02:03:51,432 --> 02:03:53,935 Namanya Ro'a. 1650 02:03:56,312 --> 02:03:59,148 Ia Saudara Sejiwa saya. 1651 02:04:01,526 --> 02:04:04,278 Dia pengarang lagu. 1652 02:04:04,445 --> 02:04:05,738 Lagu yang dimuliakan. 1653 02:04:05,905 --> 02:04:07,156 Kami selalu menyanyi bersama. 1654 02:04:08,825 --> 02:04:12,495 Dia tunggu lama sebelum melahirkan anak ini. 1655 02:04:12,995 --> 02:04:15,248 Sukunya sangat gembira. 1656 02:04:18,376 --> 02:04:20,294 Apa ini, Tonowari? 1657 02:04:23,047 --> 02:04:24,715 Apa ini? 1658 02:04:44,277 --> 02:04:47,196 Saudara Sejiwa saya dan anaknya 1659 02:04:47,363 --> 02:04:49,907 telah dibunuh oleh Orang Langit! 1660 02:04:51,242 --> 02:04:53,452 Perang melanda kita. 1661 02:04:54,287 --> 02:04:55,830 Kita memang tahu tentang pemburuan 1662 02:04:55,955 --> 02:04:57,707 tulkun kita. 1663 02:04:57,874 --> 02:04:59,250 Tapi ia berlaku 1664 02:04:59,667 --> 02:05:00,793 jauh dari sini. 1665 02:05:00,960 --> 02:05:02,753 Sekarang ia di sini! 1666 02:05:06,507 --> 02:05:07,508 Tidak, awak tak... 1667 02:05:07,675 --> 02:05:09,802 Awak perlu faham cara Orang Langit berfikir. 1668 02:05:09,969 --> 02:05:11,679 Mereka tak peduli Keseimbangan Sejagat. 1669 02:05:11,846 --> 02:05:13,389 Orang Langit bukan tuan kita! 1670 02:05:13,556 --> 02:05:15,391 Dengarlah cakapnya. 1671 02:05:15,558 --> 02:05:16,684 Orang Langit takkan mengalah. 1672 02:05:16,851 --> 02:05:17,768 Ini hanya permulaannya. 1673 02:05:17,935 --> 02:05:19,979 Suruh tulkun awak pergi. 1674 02:05:21,147 --> 02:05:23,149 Suruh mereka pergi sejauh mungkin! 1675 02:05:23,483 --> 02:05:24,233 Pergi? 1676 02:05:25,902 --> 02:05:27,111 Awak hidup dalam kalangan kami, 1677 02:05:28,237 --> 02:05:30,031 tapi awak masih tak faham-faham! 1678 02:05:30,156 --> 02:05:33,326 Kami akan mempertahankan saudara kami! 1679 02:05:33,493 --> 02:05:34,660 Jangan. 1680 02:05:36,287 --> 02:05:37,371 Kalau kamu serang, 1681 02:05:37,538 --> 02:05:39,248 kalau kamu lawan, 1682 02:05:39,415 --> 02:05:40,750 mereka akan musnahkan kamu! 1683 02:05:40,917 --> 02:05:41,709 Mereka akan musnahkan 1684 02:05:41,834 --> 02:05:42,877 segala yang kamu sayang. 1685 02:05:43,836 --> 02:05:44,504 Tidak! 1686 02:05:44,629 --> 02:05:45,797 Dengar sini! 1687 02:05:46,422 --> 02:05:47,423 Dengarlah cakap saya! 1688 02:05:47,590 --> 02:05:48,591 Bawa bertenang. 1689 02:05:48,758 --> 02:05:49,592 Bawa bertenang! 1690 02:05:50,301 --> 02:05:51,302 Dengarlah cakap ayah saya. 1691 02:05:51,469 --> 02:05:52,303 Aduh! 1692 02:05:52,470 --> 02:05:53,721 Dia bercakap benar. 1693 02:06:03,731 --> 02:06:05,066 Beritahu tulkun 1694 02:06:06,859 --> 02:06:08,319 jika mereka terkena benda ini, 1695 02:06:08,444 --> 02:06:09,612 mereka akan diburu sampai mati. 1696 02:06:12,698 --> 02:06:13,574 Jadi, carilah saya, 1697 02:06:13,699 --> 02:06:14,909 saya akan matikannya. 1698 02:06:17,578 --> 02:06:19,497 Selamatkan nyawa mereka, itu sangat penting. 1699 02:06:20,540 --> 02:06:21,874 Bukan begitu? 1700 02:06:24,377 --> 02:06:26,087 Selamatkan keluarga awak. 1701 02:06:38,933 --> 02:06:40,143 Beritahu tulkun. 1702 02:06:41,435 --> 02:06:42,436 Pergi. 1703 02:06:42,854 --> 02:06:43,938 Pergi! 1704 02:06:47,567 --> 02:06:49,235 Kita perlu berjuang. 1705 02:06:50,361 --> 02:06:51,946 MaJake. 1706 02:06:52,113 --> 02:06:53,698 Saya enggan berpeluk tubuh! 1707 02:06:54,532 --> 02:06:56,742 Ini perangkap. Mereka mahu kita serang balas. 1708 02:06:57,493 --> 02:06:59,078 Mereka bukan buru tulkun. 1709 02:06:59,245 --> 02:07:00,746 Mereka buru kita. 1710 02:07:15,303 --> 02:07:17,221 Adik, jangan pergi. 1711 02:07:17,388 --> 02:07:18,973 Saya kena beritahu Payakan tentang pengesan itu. 1712 02:07:19,640 --> 02:07:20,349 Tidak. 1713 02:07:20,516 --> 02:07:22,435 Duduk sini diam-diam. 1714 02:07:22,602 --> 02:07:23,644 Dia tulkun terbuang. 1715 02:07:23,811 --> 02:07:25,563 Saya saja yang boleh beri amaran kepadanya. 1716 02:07:25,730 --> 02:07:26,522 Adik, 1717 02:07:27,773 --> 02:07:29,817 kenapa awak selalu berdegil? 1718 02:07:31,402 --> 02:07:32,445 Tidak. 1719 02:07:32,612 --> 02:07:35,198 Maksud abang, kenapa saya bukan anak yang sempurna macam abang? 1720 02:07:36,574 --> 02:07:38,034 Tentera yang patuh. 1721 02:07:38,826 --> 02:07:40,077 Saya bukan abang! 1722 02:07:40,745 --> 02:07:41,579 Okey? 1723 02:07:42,246 --> 02:07:42,997 Saya bukan abang. 1724 02:07:44,415 --> 02:07:45,750 Payakan saudara saya. 1725 02:07:45,917 --> 02:07:46,959 Saya nak pergi. 1726 02:07:47,126 --> 02:07:48,503 Ia saudara awak? 1727 02:07:49,670 --> 02:07:51,589 Tidak, abang saudara awak. 1728 02:07:51,756 --> 02:07:52,590 Lo'ak! 1729 02:07:53,174 --> 02:07:54,258 Lepaskan saya. 1730 02:07:55,468 --> 02:07:56,302 Lo'ak! 1731 02:07:56,469 --> 02:07:57,136 Mari sini! 1732 02:07:57,261 --> 02:07:57,887 Ayuh. 1733 02:07:58,012 --> 02:07:59,055 Dia nak cari Payakan. 1734 02:08:11,150 --> 02:08:12,276 Mari sini! 1735 02:08:13,444 --> 02:08:14,904 Itu Lo'ak! Lo'ak! 1736 02:08:15,279 --> 02:08:16,322 Lo'ak! 1737 02:08:16,489 --> 02:08:18,032 Lo'ak nak cari Payakan! 1738 02:08:18,491 --> 02:08:19,325 Tunggulah saya! 1739 02:08:20,993 --> 02:08:21,744 Pegang kuat-kuat! 1740 02:08:31,087 --> 02:08:32,839 -Semua kru, pergi ke stesen. -Buat pengumuman. 1741 02:08:33,005 --> 02:08:35,174 Baiklah. Ayuh. Jom kita buat duit! 1742 02:08:44,058 --> 02:08:45,059 Saudara! 1743 02:08:45,476 --> 02:08:46,102 Lo'ak! 1744 02:08:48,604 --> 02:08:49,230 Lo'ak! 1745 02:08:49,313 --> 02:08:49,939 Tunggu! 1746 02:08:53,234 --> 02:08:54,527 Kenapa? Apa masalahnya? 1747 02:08:56,529 --> 02:08:57,697 Alamak! 1748 02:08:58,364 --> 02:09:00,283 Bertenang. 1749 02:09:01,033 --> 02:09:02,285 Biar saya uruskan. 1750 02:09:08,749 --> 02:09:09,709 Alamak! 1751 02:09:13,921 --> 02:09:15,089 Ayuh! Mari tolong saya! 1752 02:09:15,756 --> 02:09:16,716 Cepat, ada kapal datang! 1753 02:09:16,841 --> 02:09:17,675 Mereka di sana! 1754 02:09:20,094 --> 02:09:21,345 Kawan, cepatlah! 1755 02:09:22,305 --> 02:09:23,598 Kawan. 1756 02:09:23,764 --> 02:09:24,474 Ayuh. 1757 02:09:24,599 --> 02:09:25,224 Cepat! 1758 02:09:25,600 --> 02:09:26,642 Pergi laporkannya! 1759 02:09:26,767 --> 02:09:27,685 Panggil ayah! 1760 02:09:28,227 --> 02:09:29,395 Panggil ayah! Pergi cepat! 1761 02:09:29,562 --> 02:09:30,646 Pergilah! 1762 02:09:31,481 --> 02:09:33,441 Ayah. Maksud saya, Anjing Iblis. Awak dengar? 1763 02:09:33,608 --> 02:09:34,775 Kamu nampak ke mana mereka pergi? 1764 02:09:34,901 --> 02:09:35,818 Mata Helang, awak terima? 1765 02:09:35,943 --> 02:09:37,361 -Mereka ke luar zon terumbu. -Ya, Lo'ak. 1766 02:09:37,528 --> 02:09:38,154 Ayah! 1767 02:09:39,614 --> 02:09:41,908 Kami bersama tulkun yang diserang. 1768 02:09:42,074 --> 02:09:43,159 Kapal pembunuh dalam perjalanan. 1769 02:09:43,326 --> 02:09:44,702 Kira-kira dua kilometer dari sini. 1770 02:09:45,328 --> 02:09:45,995 Siapa dengan kamu? 1771 02:09:46,078 --> 02:09:46,704 Kami semua, 1772 02:09:46,913 --> 02:09:48,247 termasuklah Aonung dan Tsireya. 1773 02:09:48,414 --> 02:09:49,790 Kami di Batuan Tiga Saudara. 1774 02:09:49,957 --> 02:09:51,834 Pergi cari tempat berlindung dan jangan lawan. 1775 02:09:52,001 --> 02:09:52,877 Okey? Faham? 1776 02:09:53,044 --> 02:09:54,086 Jangan lawan. Tunggu kami. 1777 02:09:54,253 --> 02:09:55,087 Baik. 1778 02:09:55,254 --> 02:09:56,380 Ia semakin dekat! 1779 02:09:56,506 --> 02:09:58,633 -Tiga, dua, tarik! -Tarik! 1780 02:09:59,592 --> 02:10:00,968 Anak-anak kita diserang! 1781 02:10:01,511 --> 02:10:03,429 Anak-anak kita diserang. Mereka cuba melindungi tulkun. 1782 02:10:03,596 --> 02:10:04,847 Anak-anak awak juga. 1783 02:10:05,014 --> 02:10:06,057 Kapal syaitan? 1784 02:10:06,224 --> 02:10:06,849 Ya! 1785 02:10:06,933 --> 02:10:07,558 Kita perlu pergi! 1786 02:10:07,683 --> 02:10:09,393 Senjata. Bunyikan semboyan! 1787 02:10:13,606 --> 02:10:14,690 Awak tunggulah di sini. 1788 02:10:15,024 --> 02:10:15,900 Saya nak pergi! 1789 02:10:16,234 --> 02:10:16,859 Ayuh! 1790 02:11:06,325 --> 02:11:08,161 Pasukan kapal selam, hac ditutup. 1791 02:11:08,327 --> 02:11:09,787 Amaran dua minit. 1792 02:11:16,752 --> 02:11:17,753 Aonung! 1793 02:11:18,713 --> 02:11:19,755 Cepat! Ayuh! 1794 02:11:19,922 --> 02:11:21,090 Kawan, cepatlah! 1795 02:11:23,551 --> 02:11:24,302 Pergi! 1796 02:11:28,473 --> 02:11:29,640 Tarik! Sekarang! 1797 02:11:31,601 --> 02:11:33,311 -Semua orang! Tarik sama-sama! -Tarik! 1798 02:11:37,148 --> 02:11:38,524 Biar betul. 1799 02:11:39,775 --> 02:11:40,985 Anak-anak Sully. 1800 02:11:41,444 --> 02:11:43,112 Mari kita pergi. Bukan kamu. 1801 02:11:43,696 --> 02:11:44,697 Bersedia untuk bergerak. 1802 02:11:56,459 --> 02:11:58,085 Jarak 700 meter. 1803 02:11:58,252 --> 02:11:59,837 Isyarat pengesan kuat. 1804 02:12:01,714 --> 02:12:03,090 Tarik lagi! 1805 02:12:03,257 --> 02:12:04,467 Tarik! 1806 02:12:05,218 --> 02:12:06,552 Tarik lagi! 1807 02:12:06,719 --> 02:12:07,678 Pergi! 1808 02:12:08,137 --> 02:12:09,764 Kiri! Ia dah dicabut! 1809 02:12:09,889 --> 02:12:10,890 Pergi. Tuk, pergi. 1810 02:12:11,349 --> 02:12:13,017 Cepat! Pergi dari sini! 1811 02:12:13,184 --> 02:12:14,185 Pergi ke arah sana! 1812 02:12:14,310 --> 02:12:14,936 Saya umpan mereka. 1813 02:12:15,061 --> 02:12:16,395 -Okey. -Lo'ak, ayuh. 1814 02:12:18,064 --> 02:12:19,440 Pergi, selam! 1815 02:12:19,607 --> 02:12:21,025 Sekarang, selam! 1816 02:12:21,150 --> 02:12:21,818 Pegang. 1817 02:12:31,828 --> 02:12:32,912 Jarak 300. 1818 02:12:33,079 --> 02:12:34,789 Sediakan senjata dalam air 1819 02:12:34,956 --> 02:12:37,291 dan tembak. 1820 02:12:43,214 --> 02:12:44,590 Jangan tembak. 1821 02:12:44,715 --> 02:12:45,967 Scoresby, awak dengar tak? 1822 02:12:46,092 --> 02:12:47,718 Budak-budak itu tak guna kalau dah mati. 1823 02:12:48,302 --> 02:12:49,720 Hentikan tembakan. 1824 02:12:54,308 --> 02:12:57,061 Buat bulatan. Kepung mereka. 1825 02:12:57,228 --> 02:12:58,563 Hantar kapal selam ke dalam air. 1826 02:12:59,480 --> 02:13:01,399 Pasukan kapal selam, mula menyelam. 1827 02:13:50,948 --> 02:13:52,950 Kapal ketam apit kanan. Kepung mereka. 1828 02:13:56,746 --> 02:13:58,039 Jangan biar terlepas. Ikut mereka. 1829 02:13:58,539 --> 02:13:59,624 Keluarkan foil. Kita akan mara. 1830 02:13:59,790 --> 02:14:01,083 Ya! 1831 02:14:32,907 --> 02:14:34,659 Lokasi sasaran dikunci. Peluru kedua dilepaskan. 1832 02:15:04,272 --> 02:15:05,231 Mana Tuk? 1833 02:15:05,356 --> 02:15:06,190 Awak nampak dia? 1834 02:15:22,874 --> 02:15:23,875 Tuk! 1835 02:15:26,502 --> 02:15:27,420 Sasaran dah dikesan. 1836 02:15:32,008 --> 02:15:33,217 Ia dah dekat. 1837 02:15:33,384 --> 02:15:34,677 Kita perlu pergi! 1838 02:15:51,068 --> 02:15:52,111 -Guna jaring. -Tukar sekarang. 1839 02:15:52,236 --> 02:15:52,987 Tembak. 1840 02:16:13,466 --> 02:16:14,217 Cuba bertahan! 1841 02:16:14,592 --> 02:16:15,468 Lepaskan saya. 1842 02:16:16,093 --> 02:16:17,094 -Awas! -Tuk, lari! 1843 02:16:17,261 --> 02:16:18,179 Alihkan tangan awak! 1844 02:16:18,346 --> 02:16:20,097 -Potong! -Cepat! 1845 02:16:24,560 --> 02:16:26,145 Hei, budak, mari sini! 1846 02:16:31,901 --> 02:16:32,527 Lepaskan senjata! 1847 02:16:32,652 --> 02:16:33,528 -Letak ke bawah! -Letaklah. 1848 02:16:33,986 --> 02:16:34,821 Letakkannya! 1849 02:16:37,031 --> 02:16:37,740 Meniarap. 1850 02:16:38,658 --> 02:16:40,535 -Hei, budak, mari sini! -Tangkap dia! 1851 02:16:40,785 --> 02:16:42,036 Letakkan senjata ke bawah! 1852 02:16:42,453 --> 02:16:43,371 Lepaskannya sekarang! 1853 02:16:43,579 --> 02:16:44,956 -Lepaskannya! -Lepaskan pisau itu. 1854 02:16:45,122 --> 02:16:46,123 Lepaskannya. 1855 02:16:46,707 --> 02:16:48,626 Hei, apa awak buat? Berhenti! 1856 02:16:48,793 --> 02:16:49,919 Tidak. Jangan cederakan mereka. 1857 02:16:51,504 --> 02:16:52,171 Jangan bergerak. 1858 02:16:52,380 --> 02:16:54,382 -Spider! -Awak okey? 1859 02:16:54,882 --> 02:16:56,134 Ya. Hebat. 1860 02:16:56,300 --> 02:16:57,343 Hebat sangat. 1861 02:17:00,179 --> 02:17:01,180 Sudahlah. Jangan bergerak. 1862 02:17:04,142 --> 02:17:05,143 Kembali ke pusat perintah. 1863 02:17:06,769 --> 02:17:07,770 Tahan dia di sana! 1864 02:17:07,937 --> 02:17:09,355 Yalah, saya akan pergi. 1865 02:17:10,523 --> 02:17:11,649 Ya. 1866 02:17:11,816 --> 02:17:12,942 Saya ingat awak. 1867 02:17:14,110 --> 02:17:15,736 Gari mereka pada palang. Semuanya sekali. 1868 02:17:15,862 --> 02:17:16,571 Mari kita pergi. 1869 02:17:17,530 --> 02:17:18,781 Ayuh. Jalan! 1870 02:17:18,865 --> 02:17:19,574 Di sini. 1871 02:17:19,657 --> 02:17:20,658 Hati-hati. Mereka ganas. 1872 02:17:21,826 --> 02:17:22,493 Melutut. 1873 02:17:22,577 --> 02:17:23,202 Awas. 1874 02:17:23,286 --> 02:17:23,911 Hulurkan tangan. 1875 02:17:23,995 --> 02:17:24,662 Tidak! 1876 02:17:25,955 --> 02:17:26,581 Tangan satu lagi. 1877 02:17:26,706 --> 02:17:27,707 Tidak. 1878 02:17:31,669 --> 02:17:32,670 Kuatkan semangat. 1879 02:17:37,341 --> 02:17:38,426 Na'vi datang! 1880 02:17:40,887 --> 02:17:41,888 Berpecah. Sedia untuk serang. 1881 02:17:41,971 --> 02:17:42,597 Ayah! 1882 02:17:42,722 --> 02:17:44,307 Mara ke kiri. Berpecah. 1883 02:17:46,726 --> 02:17:47,727 Berhenti. Halang mereka. 1884 02:17:51,856 --> 02:17:53,191 Itu Sully. 1885 02:17:55,443 --> 02:17:56,444 270 meter. 1886 02:18:02,450 --> 02:18:03,784 Mereka tangkap anak-anak kita. 1887 02:18:03,951 --> 02:18:05,244 Anak perempuan awak. 1888 02:18:05,411 --> 02:18:06,412 Tuk. Lo'ak. 1889 02:18:09,415 --> 02:18:10,041 Jake, 1890 02:18:10,625 --> 02:18:12,752 suruh kawan-kawan awak berundur. 1891 02:18:13,878 --> 02:18:15,838 Kalau awak nak anak-anak awak, 1892 02:18:16,005 --> 02:18:17,548 keluar bersendirian. 1893 02:18:20,343 --> 02:18:22,470 Awak pun tahu tiada gunanya awak lawan cakap saya. 1894 02:18:23,805 --> 02:18:24,931 Lo'ak! Tidak! 1895 02:18:28,017 --> 02:18:29,977 Saya didik awak, Jake. 1896 02:18:30,520 --> 02:18:32,438 Awak khianati saya. 1897 02:18:32,605 --> 02:18:33,981 Awak bunuh orang awak sendiri. 1898 02:18:34,148 --> 02:18:35,983 Lelaki dan perempuan yang tak bersalah. 1899 02:18:36,150 --> 02:18:39,237 Saya takkan teragak-agak untuk bunuh anak awak. 1900 02:18:40,738 --> 02:18:41,739 Sebentar. 1901 02:18:53,084 --> 02:18:54,210 Tunggu di sini. 1902 02:18:55,211 --> 02:18:57,088 Mereka pembunuh tulkun. 1903 02:18:57,713 --> 02:18:58,923 Mereka harus mati. 1904 02:18:59,090 --> 02:19:00,883 Di sini. Hari ini. 1905 02:19:01,050 --> 02:19:02,677 Mereka mahukan saya. 1906 02:19:02,844 --> 02:19:04,345 Itulah sebabnya mereka buat semua ini. 1907 02:19:04,512 --> 02:19:06,931 Buru tulkun kita. Tangkap anak-anak kita. 1908 02:19:10,059 --> 02:19:11,978 Awak punca penderitaan kami. 1909 02:19:12,436 --> 02:19:13,521 Awak! 1910 02:19:17,358 --> 02:19:19,110 Jadi, sayalah yang perlu lakukannya. 1911 02:19:25,366 --> 02:19:27,201 Tawaran saya bukan untuk selamanya. 1912 02:19:27,368 --> 02:19:28,911 Apa keputusan awak? 1913 02:19:29,662 --> 02:19:31,122 Jangan tembak. 1914 02:19:31,289 --> 02:19:32,456 Saya datang sekarang. 1915 02:19:43,551 --> 02:19:44,260 MaJake, 1916 02:19:44,385 --> 02:19:45,178 apa yang berlaku? 1917 02:19:46,095 --> 02:19:47,180 MaJake? 1918 02:19:49,849 --> 02:19:52,560 Semua orang, sediakan senjata. 1919 02:20:09,911 --> 02:20:11,496 Ini kacang saja. 1920 02:20:12,079 --> 02:20:14,165 Kalau awak tembak sekarang, mereka akan serang. 1921 02:20:15,458 --> 02:20:17,418 Tunggu hingga dia naik kapal. 1922 02:20:44,237 --> 02:20:45,613 Payakan! 1923 02:20:57,291 --> 02:20:58,251 Tembak! 1924 02:21:00,837 --> 02:21:01,587 Kawan! 1925 02:21:06,592 --> 02:21:08,219 -Pusing kapal! -Pusing kapal! 1926 02:21:08,344 --> 02:21:09,679 Pusingkan kapal! 1927 02:21:10,471 --> 02:21:11,305 Buka peluang saya tembak! 1928 02:21:12,431 --> 02:21:14,267 Cepat! 1929 02:21:32,952 --> 02:21:34,078 Pusing kapal! 1930 02:21:34,245 --> 02:21:35,663 Ayuh! Cepat! 1931 02:21:37,456 --> 02:21:38,082 Pergi ke sana. 1932 02:21:38,249 --> 02:21:40,084 Dekatkan saya kepadanya. Cepat. 1933 02:21:49,218 --> 02:21:49,927 Tunduk! 1934 02:21:53,306 --> 02:21:54,807 Biar betul! 1935 02:21:58,978 --> 02:21:59,770 Tembak! 1936 02:22:00,605 --> 02:22:01,397 Tembak! 1937 02:22:05,693 --> 02:22:06,903 Sully datang! 1938 02:22:07,069 --> 02:22:08,279 Perhatikan dia! 1939 02:22:08,571 --> 02:22:10,490 Baiklah, ayuh. Bersedia. Kita terbang! 1940 02:22:52,448 --> 02:22:54,534 Tolonglah tembak sampai mengena! 1941 02:23:10,258 --> 02:23:10,883 Berhenti! 1942 02:24:06,689 --> 02:24:07,940 Kejar mereka. Cepat! 1943 02:24:25,166 --> 02:24:27,084 Kapal bocor! Pakai topeng! 1944 02:24:27,418 --> 02:24:28,836 Pakai topeng! Cepat! 1945 02:25:08,584 --> 02:25:09,919 Bawa dia pergi dari sini! 1946 02:25:14,966 --> 02:25:15,967 Bertenang! 1947 02:25:30,189 --> 02:25:31,315 Cepat! 1948 02:25:44,871 --> 02:25:46,122 Laporan kerosakan! 1949 02:25:46,289 --> 02:25:47,039 Air masuk. 1950 02:25:47,165 --> 02:25:48,082 Ruang dua dan tiga. 1951 02:25:48,666 --> 02:25:49,417 Awak okey? 1952 02:26:19,155 --> 02:26:20,156 Belakang kiri kapal! 1953 02:26:21,282 --> 02:26:22,366 Belok kiri! 1954 02:26:22,492 --> 02:26:23,159 Tembak! 1955 02:26:24,202 --> 02:26:25,411 Tembak cepat! 1956 02:26:26,454 --> 02:26:27,121 Kena pun! 1957 02:26:44,972 --> 02:26:46,557 Putuskan kabel! 1958 02:26:46,724 --> 02:26:47,809 Saya gagal! 1959 02:26:48,184 --> 02:26:49,977 Putuskan kabel itu! 1960 02:26:50,144 --> 02:26:52,063 Siapa buru siapa sekarang? 1961 02:26:56,526 --> 02:26:57,735 Berundur segera! 1962 02:27:09,330 --> 02:27:10,456 Isi semula peluru! 1963 02:27:13,709 --> 02:27:15,545 Bukan kabel itulah, bodoh! 1964 02:27:16,796 --> 02:27:18,005 Kapal ini dah rosak. 1965 02:27:19,340 --> 02:27:20,925 Ia bocor. Pasang pam. 1966 02:27:21,676 --> 02:27:22,969 Kendalikan senjata! 1967 02:27:23,136 --> 02:27:25,513 Saya ingat awak pintar, Scoresby. 1968 02:27:25,763 --> 02:27:27,223 Diamlah, Garvin. 1969 02:27:29,392 --> 02:27:30,601 Awak di mana? 1970 02:27:31,269 --> 02:27:32,603 Licik betul. 1971 02:27:32,770 --> 02:27:34,689 Awak ingat awak pandai, ya? 1972 02:27:49,954 --> 02:27:51,038 Tunduk! 1973 02:28:03,176 --> 02:28:04,177 Pam tak berfungsi. 1974 02:28:04,343 --> 02:28:05,136 Tinggalkan kapal! 1975 02:28:05,261 --> 02:28:06,137 Tinggalkan kapal! 1976 02:28:06,304 --> 02:28:07,597 -Bawa dia naik bot! -Semua naik bot. 1977 02:28:07,763 --> 02:28:09,640 Ayuh, semua! Pakai topeng! 1978 02:28:15,104 --> 02:28:16,397 Abang! 1979 02:28:16,939 --> 02:28:18,024 Hei, adik. 1980 02:28:18,191 --> 02:28:19,275 Perlukan bantuan? 1981 02:28:19,775 --> 02:28:20,818 Diamlah. Cepat. 1982 02:28:20,943 --> 02:28:21,736 Bebaskan kami. 1983 02:28:24,822 --> 02:28:26,991 -Tak apa. Bawa Tuk pergi. -Abang cepatlah! 1984 02:28:28,784 --> 02:28:30,369 Siapa Pahlawan Gagah? Ayuh. 1985 02:28:30,495 --> 02:28:31,287 Sebutlah cepat. 1986 02:28:31,913 --> 02:28:33,289 -Abang! -Ayuh. Mari kita pergi. 1987 02:28:35,082 --> 02:28:36,125 Lo'ak! 1988 02:28:37,001 --> 02:28:38,002 Mereka tangkap Spider. 1989 02:28:38,169 --> 02:28:39,879 Kita perlu selamatkan dia. Ayuh. 1990 02:28:40,254 --> 02:28:41,255 Jom, abang. 1991 02:28:41,464 --> 02:28:42,673 Kita tak boleh tinggalkan dia. 1992 02:28:50,807 --> 02:28:51,849 Lepaskan saya! 1993 02:28:54,060 --> 02:28:55,269 Tidak! 1994 02:28:57,438 --> 02:28:58,272 Tengok! 1995 02:29:05,112 --> 02:29:06,781 Ayuh, adik manis. Bangun. 1996 02:29:06,948 --> 02:29:09,116 Saya bukan adik manis, gatal! 1997 02:29:09,283 --> 02:29:10,535 Kita perlu selamatkan dia. 1998 02:29:11,661 --> 02:29:12,662 Tuk, tunggu. 1999 02:29:12,829 --> 02:29:14,372 Keluarga Sully sentiasa bersatu. 2000 02:29:26,092 --> 02:29:27,635 Tunggu di sini. Baiklah! 2001 02:29:28,636 --> 02:29:29,720 Kosongkan dok! 2002 02:29:31,097 --> 02:29:32,348 Periksa topeng. Pastikan ia ketat. 2003 02:29:32,515 --> 02:29:33,641 Saya tahulah, bodoh. 2004 02:29:36,811 --> 02:29:37,812 Jalan! 2005 02:29:37,979 --> 02:29:39,147 Keluar cepat. 2006 02:29:43,401 --> 02:29:44,152 Tuk, 2007 02:29:44,402 --> 02:29:45,945 ini bukan cadangan yang baik. 2008 02:29:46,112 --> 02:29:47,071 Tuk! 2009 02:30:07,341 --> 02:30:08,217 Potong di sini. 2010 02:30:11,471 --> 02:30:12,096 Tidak! 2011 02:30:18,478 --> 02:30:19,479 Saya dah tangkap dia. 2012 02:30:26,110 --> 02:30:27,278 Kita masih boleh menang. 2013 02:30:27,445 --> 02:30:28,404 Ya. 2014 02:30:29,280 --> 02:30:31,741 Tak sangka saya kena ikat sekali lagi! 2015 02:30:57,934 --> 02:30:58,893 Adik, jom. 2016 02:30:59,018 --> 02:30:59,644 Mari kita pergi. 2017 02:31:03,356 --> 02:31:04,190 Terima kasih. 2018 02:31:06,818 --> 02:31:07,443 Pergi! 2019 02:31:07,568 --> 02:31:08,236 Tidak! 2020 02:31:08,402 --> 02:31:09,445 -Kawan, ayuh! -Pergi! 2021 02:31:10,696 --> 02:31:12,073 Pergi! Cepat! 2022 02:31:14,784 --> 02:31:15,785 Serahkannya kepada abang! 2023 02:31:19,872 --> 02:31:20,957 Pergi! 2024 02:31:21,666 --> 02:31:22,667 Arah ini. 2025 02:31:30,216 --> 02:31:31,217 Tunduk! 2026 02:31:37,306 --> 02:31:38,307 Awak nampak mereka? 2027 02:31:49,235 --> 02:31:50,236 Kawan! 2028 02:31:50,403 --> 02:31:51,529 Hebat gila. 2029 02:31:51,612 --> 02:31:52,238 Ya. 2030 02:31:57,118 --> 02:31:58,119 Naiklah! 2031 02:31:58,286 --> 02:31:59,287 Ayuh! 2032 02:31:59,620 --> 02:32:00,705 Awak skxawng. 2033 02:32:01,414 --> 02:32:02,415 Abang ditembak. 2034 02:32:06,210 --> 02:32:07,211 Alamak! 2035 02:32:08,087 --> 02:32:09,088 Tolong saya! 2036 02:32:12,133 --> 02:32:13,509 -Tinggikan kedudukannya! -Baik. 2037 02:32:13,634 --> 02:32:14,260 Ayuh. 2038 02:32:18,097 --> 02:32:19,348 -Tarik dia. -Kawan, pegang dia. 2039 02:32:21,017 --> 02:32:22,018 Alamak. 2040 02:32:22,185 --> 02:32:23,186 Pegang dia! 2041 02:32:25,813 --> 02:32:26,814 Kawan, tolonglah. 2042 02:32:27,523 --> 02:32:28,858 Tak apa. Saya tolong awak. 2043 02:32:29,025 --> 02:32:30,109 Cepat. Ayuh! 2044 02:32:31,152 --> 02:32:32,487 Mereka tangkap Kiri dan Tuk. 2045 02:32:33,863 --> 02:32:34,864 Saya tak boleh patah balik. 2046 02:32:42,413 --> 02:32:43,414 Ayah! 2047 02:32:44,290 --> 02:32:45,625 Ayah, tolong! Neteyam! 2048 02:32:45,791 --> 02:32:46,834 Cepat! 2049 02:32:47,001 --> 02:32:48,336 Di sini! Tarik dia. 2050 02:32:50,421 --> 02:32:52,131 -Tidak. -Neteyam cedera! 2051 02:32:52,298 --> 02:32:53,508 -Jake. -Mari. 2052 02:32:53,674 --> 02:32:54,717 Cepat. Tolonglah! 2053 02:32:55,551 --> 02:32:56,219 Tarik! 2054 02:32:58,971 --> 02:33:00,139 Jaga-jaga kepalanya. 2055 02:33:00,306 --> 02:33:01,557 Tarik. 2056 02:33:02,016 --> 02:33:02,975 Ayuh! 2057 02:33:06,354 --> 02:33:07,688 Jaga-jaga kepalanya. 2058 02:33:08,272 --> 02:33:08,898 Okey. 2059 02:33:09,941 --> 02:33:10,691 Tak apa, abang. 2060 02:33:10,817 --> 02:33:11,484 Kami di sini. 2061 02:33:12,235 --> 02:33:12,985 Oh, tidak. 2062 02:33:15,196 --> 02:33:16,155 Tekan. 2063 02:33:16,280 --> 02:33:17,073 Tekan luka ini. 2064 02:33:19,200 --> 02:33:20,326 Ayah, saya... 2065 02:33:20,451 --> 02:33:21,327 Tak apa. Ayah di sini. 2066 02:33:23,830 --> 02:33:25,081 Tidak. 2067 02:33:25,248 --> 02:33:26,290 Tak apa, nak. Ayah ada. 2068 02:33:32,213 --> 02:33:33,214 Saya nak pulang. 2069 02:33:36,134 --> 02:33:37,218 Ayah tahu. 2070 02:33:37,343 --> 02:33:38,261 Tak apa, kita akan pulang. 2071 02:33:38,970 --> 02:33:40,054 Kita akan pulang. 2072 02:33:43,516 --> 02:33:44,767 Tak apa. 2073 02:33:44,934 --> 02:33:45,935 Ayah, saya... 2074 02:33:53,025 --> 02:33:54,026 Neteyam... 2075 02:33:59,240 --> 02:34:03,244 Tidak, Neteyam! 2076 02:34:10,960 --> 02:34:12,462 Ibu Hebat. 2077 02:34:12,628 --> 02:34:13,713 Tidak, Ibu Hebat. 2078 02:34:14,547 --> 02:34:16,132 Tolonglah. 2079 02:34:17,717 --> 02:34:19,177 Oh, anakku. 2080 02:34:19,302 --> 02:34:20,803 Anakku. 2081 02:34:20,928 --> 02:34:21,888 Tidak! 2082 02:34:27,810 --> 02:34:29,312 Anakku! 2083 02:34:32,815 --> 02:34:34,233 Tidak! 2084 02:34:35,985 --> 02:34:37,570 Tidak! 2085 02:34:38,237 --> 02:34:40,448 Boleh awak dengar, koperal? 2086 02:34:42,617 --> 02:34:45,328 Ya, rasanya awak boleh dengar. 2087 02:34:46,287 --> 02:34:47,538 Anak-anak awak ada dengan saya. 2088 02:34:50,249 --> 02:34:51,667 Sama seperti sebelum ini. 2089 02:34:53,294 --> 02:34:54,295 Awak tukar dengan mereka. 2090 02:34:55,505 --> 02:34:57,256 Tidak! 2091 02:34:59,634 --> 02:35:01,093 Mana kakak dan adik kamu? 2092 02:35:03,054 --> 02:35:04,555 Mana kakak dan adik kamu? Mana mereka? 2093 02:35:05,473 --> 02:35:06,474 Saya tak tahu. 2094 02:35:06,641 --> 02:35:07,809 -Mana mereka? -Mereka di atas kapal. 2095 02:35:07,975 --> 02:35:09,769 Mereka diikat di atas kapal. 2096 02:35:09,936 --> 02:35:11,145 Mereka di kolam bulat. 2097 02:35:11,771 --> 02:35:13,898 Di dek telaga. Tengah kapal. 2098 02:35:14,023 --> 02:35:14,899 Apa? 2099 02:35:15,358 --> 02:35:16,526 Ayuh. Saya akan tunjukkan. 2100 02:35:17,151 --> 02:35:18,069 Ayuh. 2101 02:35:18,152 --> 02:35:18,778 Saya akan tunjuk. 2102 02:35:18,861 --> 02:35:20,196 Jawab, koperal. 2103 02:35:20,363 --> 02:35:21,906 -Z, naik atas. -Jawab, Jake, 2104 02:35:22,073 --> 02:35:23,616 kalau tak mahu menerima akibatnya. 2105 02:35:24,617 --> 02:35:25,618 Ya, saya dengar. 2106 02:35:26,744 --> 02:35:27,745 -Ayuh. -Ayuh! 2107 02:35:27,912 --> 02:35:30,164 Mari kita pergi. Kita perlu pergi. Ayuh. 2108 02:35:30,540 --> 02:35:31,874 -Tidak! -Ayuh. 2109 02:35:32,041 --> 02:35:34,836 Dengarlah cakap saya. 2110 02:35:37,839 --> 02:35:38,631 Dengar sini. 2111 02:35:38,714 --> 02:35:39,966 Mereka dah tangkap anak-anak kita. 2112 02:35:40,133 --> 02:35:41,384 Mereka tangkap anak-anak kita. 2113 02:35:44,637 --> 02:35:46,848 Saya perlukan awak. 2114 02:35:48,057 --> 02:35:49,600 Awak perlu kekal tabah. 2115 02:35:50,143 --> 02:35:51,561 Sekarang. 2116 02:35:51,727 --> 02:35:52,937 Kuatkan semangat. 2117 02:35:54,355 --> 02:35:55,606 Kuatkan semangat. 2118 02:36:09,245 --> 02:36:10,580 Mari kita selamatkan anak-anak kita. 2119 02:36:25,553 --> 02:36:27,054 Jaga abang kamu. 2120 02:36:27,597 --> 02:36:29,015 Ayah, saya nak ikut. 2121 02:36:32,018 --> 02:36:33,019 Cukuplah setakat ini. 2122 02:36:33,186 --> 02:36:34,228 Ayah... 2123 02:36:39,025 --> 02:36:40,026 Jangan tembak. 2124 02:36:41,319 --> 02:36:42,320 Mari kita pergi. 2125 02:36:43,362 --> 02:36:44,363 Dia datang. 2126 02:36:46,240 --> 02:36:47,158 Saya okey. Pergi! 2127 02:36:49,619 --> 02:36:50,745 Mari kita tangkap dia. 2128 02:36:50,870 --> 02:36:52,079 Itu tujuan kita datang ke sini. 2129 02:36:57,293 --> 02:36:58,294 Temani dia. 2130 02:36:58,836 --> 02:36:59,921 Tidak... 2131 02:37:00,755 --> 02:37:02,089 Jaga-jaga dengan keadaan sekeliling. 2132 02:37:23,486 --> 02:37:24,111 Pergi. 2133 02:37:32,578 --> 02:37:33,579 Di mana mereka? 2134 02:37:33,746 --> 02:37:34,455 Dek tengah. 2135 02:37:34,580 --> 02:37:35,498 Tempat pelancaran kapal selam. 2136 02:37:35,665 --> 02:37:37,083 Ada kolam di tengah-tengahnya. 2137 02:37:38,042 --> 02:37:39,168 Mereka di bahagian depan kapal. 2138 02:37:41,754 --> 02:37:42,755 Tidak. Tunggu di sini. 2139 02:37:45,925 --> 02:37:47,093 Jawab, koperal. 2140 02:37:48,052 --> 02:37:49,137 Kapal ini tenggelam 2141 02:37:49,303 --> 02:37:50,471 dengan anak-awak awak sekali. 2142 02:37:52,223 --> 02:37:53,808 Anak lelaki awak tak perlu mati. 2143 02:37:54,225 --> 02:37:55,893 Awak penyebabnya. 2144 02:38:03,067 --> 02:38:05,903 Awak ingat awak boleh lindungi keluarga awak, tapi awak gagal. 2145 02:38:08,281 --> 02:38:09,991 Hanya ada satu cara untuk selamatkan mereka. 2146 02:38:13,870 --> 02:38:15,872 Mari kita selesaikannya sebelum 2147 02:38:15,997 --> 02:38:16,914 anak lain pula mati. 2148 02:38:28,676 --> 02:38:29,802 Tunduk! 2149 02:39:12,220 --> 02:39:13,304 -Siapa cedera? -Awak dah terima? 2150 02:39:13,429 --> 02:39:14,472 Laporkan status! 2151 02:39:14,639 --> 02:39:15,389 Selamat! 2152 02:39:16,682 --> 02:39:18,059 Prager. Awak dengar? 2153 02:39:20,102 --> 02:39:21,103 Pandang atas! 2154 02:39:30,363 --> 02:39:31,364 Mara! 2155 02:39:33,908 --> 02:39:34,909 Pergi ke arah kiri. Cepat! 2156 02:39:35,618 --> 02:39:36,786 Pergi ke arah kanan. Kepung dia. 2157 02:39:37,245 --> 02:39:38,120 Siapa nampak sasaran? 2158 02:40:23,624 --> 02:40:24,375 MaJake. 2159 02:40:31,048 --> 02:40:32,175 Itu ibu! 2160 02:40:38,639 --> 02:40:39,765 Ya. 2161 02:40:40,141 --> 02:40:42,059 Mereka buru awak. 2162 02:41:32,902 --> 02:41:33,903 Ayah! 2163 02:41:37,281 --> 02:41:38,533 Okey? Mana kakak kamu? 2164 02:41:38,658 --> 02:41:39,325 Mana dia? 2165 02:41:39,492 --> 02:41:40,952 Di sana. 2166 02:41:41,410 --> 02:41:42,411 Okey. Ikut belakang ayah. 2167 02:41:47,708 --> 02:41:48,668 Kakak! 2168 02:41:49,919 --> 02:41:51,420 Awak dah kesuntukan masa, koperal. 2169 02:41:53,214 --> 02:41:56,175 Seorang anak awak dah mati hari ini. Awak nak seorang lagi mati? 2170 02:41:57,051 --> 02:41:58,386 Jangan cabar kesabaran saya! 2171 02:42:00,179 --> 02:42:01,639 Bunuh dia, ayah! 2172 02:42:04,475 --> 02:42:05,476 Letakkan senjata ke bawah. 2173 02:42:05,560 --> 02:42:06,185 Jangan. 2174 02:42:06,310 --> 02:42:06,936 Jangan buat. 2175 02:42:07,019 --> 02:42:07,854 Bawah! 2176 02:42:10,273 --> 02:42:11,274 Tendang ke tepi. 2177 02:42:13,484 --> 02:42:14,152 Buatlah! 2178 02:42:17,321 --> 02:42:18,364 Tidak. 2179 02:42:20,199 --> 02:42:21,200 Gari tangan awak. 2180 02:42:21,367 --> 02:42:22,785 Tidak! Jangan cederakan dia, okey? 2181 02:42:22,952 --> 02:42:23,953 Berdiri di situ! 2182 02:42:24,787 --> 02:42:26,372 -Jangan! -Jangan bergerak! 2183 02:42:26,455 --> 02:42:27,331 Selangkah pun jangan. 2184 02:42:28,124 --> 02:42:29,834 Pasang gari. Sekarang. 2185 02:42:30,042 --> 02:42:32,086 Awak celaka. 2186 02:42:32,253 --> 02:42:33,754 Jangan cederakan dia. 2187 02:42:36,966 --> 02:42:38,176 Lepas. 2188 02:42:39,135 --> 02:42:40,136 Jika tidak, saya kelar. 2189 02:42:42,722 --> 02:42:44,849 Awak ingat saya peduli tentang budak itu? 2190 02:42:46,184 --> 02:42:47,185 Dia bukan anak saya. 2191 02:42:48,019 --> 02:42:49,812 Kami pun bukan spesies yang sama. 2192 02:42:50,605 --> 02:42:52,106 Tolong jangan 2193 02:42:52,231 --> 02:42:52,982 cederakan dia. 2194 02:42:53,149 --> 02:42:54,650 Tolong lepaskan dia. 2195 02:42:54,817 --> 02:42:55,818 -Jangan. -Tolonglah. 2196 02:42:55,985 --> 02:42:56,611 Jangan bunuh dia. 2197 02:42:56,736 --> 02:42:57,528 Dengar dulu! 2198 02:42:57,695 --> 02:42:59,155 Lepaskan dia. Jangan cederakan dia. 2199 02:42:59,363 --> 02:43:00,823 Ibu, jangan bunuh dia. 2200 02:43:01,574 --> 02:43:03,868 Hutang anak dibayar dengan anak. 2201 02:43:06,078 --> 02:43:07,330 Tolong jangan cederakan dia. 2202 02:43:09,665 --> 02:43:10,875 Saya kelar. 2203 02:43:11,042 --> 02:43:12,293 Tolong lepaskan dia, 2204 02:43:12,376 --> 02:43:13,002 okey? 2205 02:43:13,085 --> 02:43:13,795 Lepaskanlah dia. 2206 02:43:16,005 --> 02:43:16,839 Tidak! 2207 02:43:26,140 --> 02:43:28,392 Kiri... Kiri. 2208 02:43:35,233 --> 02:43:36,234 Spider. 2209 02:43:37,109 --> 02:43:37,735 Spider, 2210 02:43:37,860 --> 02:43:38,945 bawa mereka pergi dari sini. 2211 02:43:39,403 --> 02:43:40,029 Ayuh. 2212 02:43:40,530 --> 02:43:41,405 Tuk, ayuh. 2213 02:43:41,531 --> 02:43:43,324 Saya akan bunuh awak. 2214 02:43:44,951 --> 02:43:45,576 Ibu. 2215 02:43:45,660 --> 02:43:46,577 -Ibu. -Mari. 2216 02:43:46,744 --> 02:43:47,703 Ayuh. 2217 02:43:47,787 --> 02:43:48,579 Tolonglah... 2218 02:43:48,704 --> 02:43:49,330 Ibu. 2219 02:43:49,831 --> 02:43:51,332 Awak tak mahu pergi, ya, Jake? 2220 02:43:52,124 --> 02:43:53,125 Kerana tahu saya berleluasa. 2221 02:43:54,377 --> 02:43:56,462 Tahu yang saya takkan mengalah. 2222 02:43:56,838 --> 02:43:58,131 Saya akan buru awak. 2223 02:43:58,297 --> 02:44:01,008 Pada masa itu, saya akan bunuh semua ahli keluarga awak. 2224 02:44:02,051 --> 02:44:02,969 Ayah... 2225 02:44:05,179 --> 02:44:06,097 Mari kita selesaikannya. 2226 02:44:16,858 --> 02:44:17,859 Jake! 2227 02:44:22,155 --> 02:44:23,239 -Api merebak! -Patah balik. 2228 02:44:23,406 --> 02:44:24,615 Pergi semula ke kapal. Cepat! 2229 02:44:24,782 --> 02:44:25,783 Tuk, berenang. 2230 02:44:28,953 --> 02:44:29,912 Jangan pergi jauh. 2231 02:44:30,163 --> 02:44:31,164 -Pergi. -Jangan berpisah. 2232 02:44:33,791 --> 02:44:34,417 Tuk. 2233 02:44:35,751 --> 02:44:36,627 Ibu, tarik tangan saya! 2234 02:44:36,752 --> 02:44:37,420 Pegang! 2235 02:44:40,756 --> 02:44:41,841 Ibu! 2236 02:44:43,509 --> 02:44:44,385 -Kiri, ayuh. -Tidak... 2237 02:44:44,552 --> 02:44:45,428 Kita perlu pergi, ayuh. 2238 02:44:45,553 --> 02:44:46,179 Tidak! 2239 02:44:49,432 --> 02:44:50,892 Cepat! Panjat! 2240 02:44:51,350 --> 02:44:52,351 Kiri, ayuh! 2241 02:44:53,519 --> 02:44:54,562 Ayuh, mari kita pergi! 2242 02:44:55,313 --> 02:44:55,938 Ibu! 2243 02:44:56,063 --> 02:44:56,772 Berenang. 2244 02:44:57,148 --> 02:44:57,815 Cepat, Tuk. 2245 02:44:57,940 --> 02:44:58,566 Panjat. 2246 02:45:06,282 --> 02:45:06,949 Ibu... 2247 02:45:08,075 --> 02:45:09,076 Lari! 2248 02:45:09,619 --> 02:45:10,620 Cepat! 2249 02:45:18,085 --> 02:45:19,253 Panjat lagi! Cepat! 2250 02:45:23,800 --> 02:45:24,801 Saya akan tolong awak. 2251 02:45:27,136 --> 02:45:27,970 Hulurkan tangan! 2252 02:45:28,095 --> 02:45:28,763 Mari! 2253 02:45:31,390 --> 02:45:32,183 Buka! 2254 02:45:40,858 --> 02:45:41,484 Buka! 2255 02:45:41,567 --> 02:45:42,193 Berundur! 2256 02:45:42,276 --> 02:45:42,902 Berundur! 2257 02:45:43,611 --> 02:45:44,612 Mari. 2258 02:45:46,113 --> 02:45:46,823 Tuk. 2259 02:45:56,916 --> 02:45:57,834 Panjat! 2260 02:45:58,125 --> 02:45:59,085 Ayuh. 2261 02:46:01,337 --> 02:46:02,046 Panjat! 2262 02:46:02,421 --> 02:46:03,047 Ayuh! 2263 02:46:03,881 --> 02:46:04,674 Panjat! 2264 02:46:10,471 --> 02:46:11,472 Kapal beroleng! 2265 02:46:11,848 --> 02:46:12,473 Pergi! 2266 02:46:12,557 --> 02:46:13,307 Okey... 2267 02:46:15,852 --> 02:46:16,936 Tidak! 2268 02:46:17,395 --> 02:46:18,521 Ibu! 2269 02:46:26,654 --> 02:46:27,655 Kiri! 2270 02:46:27,780 --> 02:46:28,489 Jangan berhenti! 2271 02:46:32,201 --> 02:46:33,202 Arah ini! 2272 02:46:33,703 --> 02:46:34,370 Okey. 2273 02:46:34,537 --> 02:46:35,163 Pergi! 2274 02:46:39,292 --> 02:46:41,294 Buka! 2275 02:46:43,254 --> 02:46:44,338 Ibu! 2276 02:46:47,383 --> 02:46:48,384 Ayuh! 2277 02:46:57,935 --> 02:46:58,936 Pergi, Tuk! 2278 02:47:01,022 --> 02:47:02,023 Tiada jalan keluar! 2279 02:47:04,317 --> 02:47:05,401 Jangan berpecah, okey? 2280 02:47:05,568 --> 02:47:06,944 -Ya. -Jangan berpecah. 2281 02:47:07,111 --> 02:47:08,112 Ya. 2282 02:47:37,058 --> 02:47:38,267 Ibu Hebat! 2283 02:47:38,392 --> 02:47:39,769 Ibu Hebat! Bantulah kami! 2284 02:48:22,603 --> 02:48:23,604 Kiri! 2285 02:48:44,167 --> 02:48:44,792 Kawan! 2286 02:48:45,751 --> 02:48:46,669 Ayah dan ibu 2287 02:48:46,794 --> 02:48:47,503 ada di bawah sana. 2288 02:48:47,628 --> 02:48:48,254 Di dalam kapal. 2289 02:48:48,421 --> 02:48:49,464 Peganglah. 2290 02:48:50,256 --> 02:48:51,257 Saya tak apa-apa. Pergi! 2291 02:49:18,993 --> 02:49:19,994 Okey. 2292 02:49:47,814 --> 02:49:48,815 Jake! 2293 02:50:25,560 --> 02:50:26,227 Ayah. 2294 02:50:31,399 --> 02:50:32,400 Tak guna! 2295 02:50:47,165 --> 02:50:48,916 Ayuh, bedebah! 2296 02:50:49,125 --> 02:50:50,042 Ayah, tarik nafas. 2297 02:50:50,251 --> 02:50:51,085 Neteyam? 2298 02:50:51,878 --> 02:50:52,879 Tidak, ayah. Ini Lo'ak. 2299 02:50:54,297 --> 02:50:55,298 Oh, Lo'ak. 2300 02:50:56,591 --> 02:50:57,592 Maafkan saya, ayah. 2301 02:50:58,092 --> 02:50:59,802 Maaf atas kematian Neteyam. Semuanya salah saya. 2302 02:51:00,011 --> 02:51:01,012 Tumpukan perhatian. 2303 02:51:01,137 --> 02:51:02,221 Tumpukan perhatian sekarang. 2304 02:51:21,491 --> 02:51:22,617 Kita kehabisan udara. 2305 02:51:22,783 --> 02:51:23,784 Ayuh. Kita perlu cepat. 2306 02:51:23,951 --> 02:51:25,036 Ayah, ayuh. 2307 02:51:32,752 --> 02:51:34,295 Kamu tahu jalan keluar? 2308 02:51:34,712 --> 02:51:37,423 Rasanya. Tapi kita perlu betul-betul tahan nafas. 2309 02:51:37,590 --> 02:51:39,133 Ayah tak mampu buat. 2310 02:51:39,675 --> 02:51:41,052 Kamu boleh. 2311 02:51:41,177 --> 02:51:41,803 Tidak. 2312 02:51:41,928 --> 02:51:42,970 Kamu perlu pergi sekarang. 2313 02:51:43,471 --> 02:51:45,014 Saya tak boleh kehilangan ayah. Tolonglah. 2314 02:51:45,181 --> 02:51:45,848 Tolonglah. 2315 02:51:50,353 --> 02:51:51,938 Ibu, saya takut. 2316 02:51:53,439 --> 02:51:54,440 Jangan risau. 2317 02:51:55,274 --> 02:51:56,317 Mari dekati ibu. 2318 02:51:57,276 --> 02:51:58,319 Mari dekati ibu. 2319 02:52:00,905 --> 02:52:01,906 Tak apa. 2320 02:52:18,589 --> 02:52:20,424 Ayah cuma perlu perlahankan degupan jantung. 2321 02:52:20,883 --> 02:52:22,051 Cuba bertenang. 2322 02:52:23,386 --> 02:52:24,637 Bernafas dari sini. 2323 02:52:24,804 --> 02:52:26,389 Hei, bernafas dari sini. 2324 02:52:39,944 --> 02:52:41,279 Resam air tiada 2325 02:52:41,404 --> 02:52:42,697 hujung atau pangkal. 2326 02:52:45,408 --> 02:52:47,451 Laut di sekeliling dan dalam diri kita. 2327 02:52:49,078 --> 02:52:50,288 Laut ialah kediaman kita 2328 02:52:50,413 --> 02:52:52,748 sebelum kita lahir dan selepas kita mati. 2329 02:52:57,962 --> 02:53:00,840 Laut memberikan anugerah dan laut mengambilnya. 2330 02:53:02,091 --> 02:53:04,135 Air menghubungkan segalanya. 2331 02:53:06,304 --> 02:53:07,847 Kehidupan dan kematian. 2332 02:53:09,682 --> 02:53:11,976 Kegelapan dan cahaya. 2333 02:53:35,249 --> 02:53:36,083 -Hai. -Kakak! 2334 02:53:36,250 --> 02:53:37,210 Kiri. 2335 02:53:37,376 --> 02:53:39,378 Semuanya akan selamat, adik. 2336 02:53:39,712 --> 02:53:40,546 Ibu, 2337 02:53:40,671 --> 02:53:42,048 saya nak beri benda ini kepada ibu. 2338 02:53:47,094 --> 02:53:47,970 Ia akan membantu ibu. 2339 02:53:49,555 --> 02:53:50,515 Ayah boleh lakukannya. 2340 02:53:52,350 --> 02:53:53,559 Percayalah. 2341 02:53:54,185 --> 02:53:55,144 Tenangkan hati. 2342 02:53:57,522 --> 02:53:58,523 Tarik nafas panjang. 2343 02:54:02,527 --> 02:54:03,528 Nafas terakhir. 2344 02:54:08,574 --> 02:54:09,575 Ikut saya. 2345 02:55:25,902 --> 02:55:27,153 Pegang kuat-kuat. 2346 02:55:27,278 --> 02:55:28,196 Tarik nafas. 2347 02:55:28,863 --> 02:55:29,697 Tarik nafas. 2348 02:55:34,285 --> 02:55:35,286 Terima kasih. 2349 02:55:44,295 --> 02:55:45,797 Ayah Lihat kamu, 2350 02:55:45,963 --> 02:55:46,756 nak. 2351 02:55:49,425 --> 02:55:50,259 MaJake! 2352 02:55:51,677 --> 02:55:52,804 -Ayah! -Ibu! 2353 02:55:52,970 --> 02:55:54,180 Ayah. 2354 02:55:55,681 --> 02:55:56,349 Ayuh. 2355 02:55:58,893 --> 02:56:00,061 Mari. 2356 02:56:06,400 --> 02:56:07,401 Adik. 2357 02:56:16,828 --> 02:56:18,746 Keluarga Sully sentiasa bersatu. 2358 02:56:21,082 --> 02:56:22,625 Ia kelemahan 2359 02:56:24,001 --> 02:56:25,461 dan kekuatan terbesar kami. 2360 02:56:27,463 --> 02:56:29,215 Terima kasih, Ibu Hebat. 2361 02:56:29,924 --> 02:56:30,925 Terima kasih. 2362 02:57:10,256 --> 02:57:11,257 Mari kita balik. 2363 02:57:17,889 --> 02:57:18,890 Anak. 2364 02:57:21,142 --> 02:57:22,143 Ikut ayah. 2365 02:57:26,898 --> 02:57:27,899 Spider! 2366 02:58:02,225 --> 02:58:03,142 Budak Monyet! 2367 02:58:07,814 --> 02:58:09,023 Spider. 2368 02:58:16,364 --> 02:58:17,532 -Kamu okey? -Ya. 2369 02:58:21,744 --> 02:58:22,745 Mari sini. 2370 02:58:25,748 --> 02:58:27,917 Hutang anak dibayar dengan anak. 2371 02:58:44,684 --> 02:58:46,936 Setiap utas gita ada manik terakhirnya. 2372 02:59:12,128 --> 02:59:13,963 Bapa wajib melindungi. 2373 02:59:15,298 --> 02:59:16,799 Itu tanggungjawabnya. 2374 02:59:45,161 --> 02:59:47,622 Orang kami kata semua tenaga hanya dipinjamkan 2375 02:59:50,458 --> 02:59:52,335 dan perlu dipulangkan satu hari nanti. 2376 03:00:06,182 --> 03:00:07,850 Eywa memelihara 2377 03:00:08,059 --> 03:00:09,477 anak-anaknya dalam hati. 2378 03:00:11,437 --> 03:00:12,730 Tiada apa-apa yang pernah hilang. 2379 03:00:16,067 --> 03:00:17,068 Neteyam! 2380 03:00:17,693 --> 03:00:18,903 Neteyam! 2381 03:00:38,965 --> 03:00:40,216 Saya dan keluarga saya, 2382 03:00:41,342 --> 03:00:42,385 kami akan pindah esok. 2383 03:00:43,136 --> 03:00:44,262 Jauh dari sini. 2384 03:00:45,680 --> 03:00:47,390 Anak awak sudah bersama nenek moyang. 2385 03:00:48,683 --> 03:00:51,352 Awak orang Metkayina sekarang. 2386 03:00:57,066 --> 03:00:58,484 Maka, dengan itu, 2387 03:01:00,486 --> 03:01:01,904 kami kini Orang Laut. 2388 03:01:04,448 --> 03:01:06,367 Inilah tempat tinggal kami. 2389 03:02:06,928 --> 03:02:07,929 Ayah! 2390 03:02:08,805 --> 03:02:09,806 Tengok ikan yang saya tangkap! 2391 03:02:10,598 --> 03:02:11,599 Wah. 2392 03:02:12,892 --> 03:02:13,935 Besarnya. 2393 03:02:14,602 --> 03:02:16,270 Ia di dalam kolam 2394 03:02:16,395 --> 03:02:17,021 di tepi batu. 2395 03:02:19,232 --> 03:02:20,483 Seperti yang ayah kata. 2396 03:02:24,362 --> 03:02:25,488 Kenapa, ayah? 2397 03:02:27,031 --> 03:02:28,032 Kenapa ayah menangis? 2398 03:02:30,326 --> 03:02:32,912 Ayah cuma gembira dapat berjumpa kamu, nak. 2399 03:02:34,539 --> 03:02:35,873 Saya juga gembira berjumpa ayah. 2400 03:02:38,626 --> 03:02:39,252 Nah. 2401 03:02:39,377 --> 03:02:40,128 Ayah cuba pula. 2402 03:02:42,630 --> 03:02:43,631 Okey. 2403 03:02:45,383 --> 03:02:46,717 Ada lagi ikan untuk ayah? 2404 03:02:46,884 --> 03:02:47,885 Mungkin. 2405 03:02:54,559 --> 03:02:56,310 Ya! Hebat. Tengoklah. 2406 03:03:03,943 --> 03:03:05,236 Saya nampak sekarang. 2407 03:03:06,195 --> 03:03:08,197 Saya tak dapat selamatkan keluarga saya dengan berlari. 2408 03:03:09,365 --> 03:03:10,408 Ini tempat tinggal kami. 2409 03:03:11,409 --> 03:03:12,994 Ini kubu kami. 2410 03:03:14,370 --> 03:03:16,455 Di sinilah kami akan bertahan. 2411 03:12:31,385 --> 03:12:33,334 Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati