1 00:01:22,449 --> 00:01:24,076 Pandora metsades... 2 00:01:24,869 --> 00:01:26,328 peitub palju ohtusid. 3 00:01:33,210 --> 00:01:34,503 Aga kõige suurem oht 4 00:01:34,628 --> 00:01:35,421 Pandora juures... 5 00:01:40,259 --> 00:01:42,511 on see, et võid teda liigselt armastama hakata. 6 00:01:55,524 --> 00:01:57,484 Laulame pühasid laule, et mäletada. 7 00:01:58,527 --> 00:01:59,528 Iga helmes 8 00:02:00,237 --> 00:02:01,196 on lugu me elust. 9 00:02:03,616 --> 00:02:05,367 Helmes me poja sünni kohta. 10 00:02:10,497 --> 00:02:11,498 Neteyam! 11 00:02:12,291 --> 00:02:13,459 Neteyam! 12 00:02:20,799 --> 00:02:21,425 Helmes, 13 00:02:21,550 --> 00:02:23,761 kui lapsendasime oma tütre Kiri. 14 00:02:25,429 --> 00:02:26,889 Sündinud Grace'i avatarist. 15 00:02:28,140 --> 00:02:30,351 Tütar, kelle eostamine oli täielik mõistatus. 16 00:02:45,241 --> 00:02:45,866 Helmes 17 00:02:45,991 --> 00:02:47,326 esimese armulaua eest Eywaga. 18 00:02:51,372 --> 00:02:52,831 Öeldakse, 19 00:02:52,957 --> 00:02:53,791 et me elame Eywas... 20 00:02:55,751 --> 00:02:57,586 ja Eywa elab meis. 21 00:03:00,506 --> 00:03:01,966 Suur ema 22 00:03:02,091 --> 00:03:03,384 hoiab kõiki oma lapsi 23 00:03:03,509 --> 00:03:04,260 oma südames. 24 00:03:13,519 --> 00:03:14,645 Õnn on lihtne. 25 00:03:16,981 --> 00:03:19,233 Aga kes oleks arvanud, et minusugune kahuriliha suudab selle koodi lahti murda? 26 00:03:23,237 --> 00:03:25,406 Kui ma esimest korda te isa kohtasin, При первой встрече с вашим отцом... 27 00:03:25,906 --> 00:03:27,241 püüdsin ma teda tappa. ...я пыталась его убить. 28 00:03:27,575 --> 00:03:29,618 Armastus esimesest silmapilgust. Это была любовь с первого взгляда. 29 00:03:29,743 --> 00:03:31,245 Enne kui arugi sain, oli meil neid neli. 30 00:03:35,624 --> 00:03:37,668 Kui saatsime Taevarahva tagasi Maa peale, 31 00:03:37,835 --> 00:03:39,295 jäid mõned neist siia. 32 00:03:39,962 --> 00:03:41,839 Teadusepoisid, Na'videle lojaalsed. 33 00:03:43,674 --> 00:03:44,925 Ja siis oli Ämblik. 34 00:03:45,843 --> 00:03:46,927 Ta lihtsalt jäi siia. 35 00:03:47,094 --> 00:03:48,679 Liiga noor krüokapsli jaoks. 36 00:03:49,263 --> 00:03:50,514 Sa väike metslane. 37 00:03:50,639 --> 00:03:51,265 Näeme, Norm! 38 00:03:51,390 --> 00:03:52,141 Sõjaorb... 39 00:03:52,308 --> 00:03:53,767 laboripoiste kasvatatud. 40 00:03:53,893 --> 00:03:54,560 Ämblik, varupaak! 41 00:03:54,685 --> 00:03:56,103 Ma lähen vaid külla! 42 00:03:57,646 --> 00:03:59,231 Ta polnud osa meie perest. 43 00:03:59,398 --> 00:04:00,649 Ta oli nagu hulkuv kass. 44 00:04:00,816 --> 00:04:01,817 Lihtsalt alati kohal. 45 00:04:03,569 --> 00:04:05,321 Lahutamatu meie lastest. 46 00:04:09,241 --> 00:04:10,451 Neytirile... 47 00:04:10,618 --> 00:04:11,911 jäi ta alati võõraks. 48 00:04:12,786 --> 00:04:13,787 Üheks nende seast. 49 00:04:14,330 --> 00:04:16,832 Ta kuulub omasuguste juurde. Ему место среди своих. 50 00:04:21,212 --> 00:04:22,338 Minu oma! Моё! 51 00:04:22,504 --> 00:04:23,505 Ma sain selle esimesena. Я нашёл! 52 00:04:23,923 --> 00:04:25,674 Miks ma peaks selle sulle andma? Почему я должна уступить? 53 00:04:25,758 --> 00:04:27,968 Keele õppimiseks kulus paar aastat minu kõva pea juures. 54 00:04:29,011 --> 00:04:30,137 Aga nüüd võiks see... 55 00:04:30,262 --> 00:04:31,263 olla samahästi mu emakeel. 56 00:04:31,722 --> 00:04:32,723 Ma vihkan sind! 57 00:04:33,557 --> 00:04:36,101 Ma vihkan sind korda lõpmatus, Lo'ak! 58 00:04:36,352 --> 00:04:37,353 Nokunägu! 59 00:04:37,519 --> 00:04:39,355 Kuulge! Nüüd aitab. 60 00:04:39,939 --> 00:04:41,523 Ärge sundige mind sinna tulema. 61 00:04:41,690 --> 00:04:44,068 Ta tuleb nende suurte rahnude tagant välja. 62 00:04:44,235 --> 00:04:45,486 Seal ta on. 63 00:04:48,322 --> 00:04:49,490 Niimoodi. Võta kinni. 64 00:04:49,615 --> 00:04:50,241 Just! 65 00:04:51,825 --> 00:04:53,619 Kuule, Neteyam, suur kalamees. 66 00:04:54,119 --> 00:04:55,120 Nii. Tubli poiss. 67 00:04:59,583 --> 00:05:00,709 Oh sa, kus on alles pirakas. 68 00:05:00,876 --> 00:05:01,877 Rahnude juurest. 69 00:05:03,212 --> 00:05:04,213 Seal, kus ütlesid. 70 00:05:05,047 --> 00:05:06,048 Kui pikk ta on? 71 00:05:06,215 --> 00:05:08,050 Ta on... nii pikk. - Pikk! 72 00:05:08,217 --> 00:05:09,426 Möödub nii ruttu. 73 00:05:10,094 --> 00:05:11,095 Nagu unenägu. 74 00:05:12,846 --> 00:05:14,098 Kiri. - Vennas, tule. 75 00:05:14,265 --> 00:05:15,266 Tule. 76 00:05:16,350 --> 00:05:17,351 Naerata, skxawng. 77 00:05:18,435 --> 00:05:19,770 Õnn on lihtne. 78 00:05:23,232 --> 00:05:24,233 Nagu kohtinguõhtu. 79 00:05:24,775 --> 00:05:26,110 Aeg lastest eemal. 80 00:05:57,850 --> 00:05:59,685 Aga õnnega on see lugu, 81 00:06:02,104 --> 00:06:03,480 et see võib hetkega kaduda. 82 00:06:10,195 --> 00:06:11,864 Uus täht öös. 83 00:06:13,741 --> 00:06:15,075 See võib tähendada vaid üht. 84 00:06:22,499 --> 00:06:24,835 Laevad. Aeglustamas. 85 00:06:33,844 --> 00:06:35,471 Ja Taevarahvas naasmas. 86 00:08:54,652 --> 00:08:58,614 AASTA PÄRAST ГОД СПУСТЯ 87 00:09:05,663 --> 00:09:07,414 Pulss 168. 88 00:09:07,581 --> 00:09:08,624 Jah, siit see tuleb. 89 00:09:08,791 --> 00:09:09,792 Kõik on korras. 90 00:09:10,417 --> 00:09:11,418 Lama lihtsalt paigal. 91 00:09:11,919 --> 00:09:12,920 Ole rahulik. 92 00:09:14,922 --> 00:09:17,132 Jah. Pupillide refleksid on head. 93 00:09:17,299 --> 00:09:18,425 Korista see ta näo eest. 94 00:09:19,009 --> 00:09:19,635 Kolonel, 95 00:09:20,553 --> 00:09:21,262 kas kuulete? 96 00:09:21,679 --> 00:09:22,304 Kolonel? 97 00:09:25,558 --> 00:09:26,892 Peate uuesti pikali heitma, sir. 98 00:09:32,314 --> 00:09:33,482 Andke talle rahustit! Rahustit! 99 00:09:33,691 --> 00:09:34,608 Välja siit! 100 00:09:35,192 --> 00:09:35,859 Kähku! 101 00:09:36,151 --> 00:09:36,819 Kutsuge turvad! 102 00:09:36,986 --> 00:09:37,987 Võtke kinni! - Kinni! 103 00:09:39,280 --> 00:09:40,197 Hoidke kinni! 104 00:09:40,322 --> 00:09:40,948 Rahulikult! 105 00:09:41,115 --> 00:09:42,116 Kolonel, lõpetage! 106 00:09:42,449 --> 00:09:43,075 Kolonel, 107 00:09:43,200 --> 00:09:43,826 see olen mina! 108 00:09:44,201 --> 00:09:45,202 Kapral Wainfleet! 109 00:09:49,164 --> 00:09:50,165 Lyle? 110 00:09:51,750 --> 00:09:52,751 Sina või? 111 00:09:53,252 --> 00:09:55,671 Jah, sir. Ja Z Dog. 112 00:09:57,006 --> 00:09:58,007 Ja Fike. 113 00:10:01,468 --> 00:10:02,678 Ma olen kombes. Laske lahti. 114 00:10:03,470 --> 00:10:04,471 Ma olen kombes. 115 00:10:25,868 --> 00:10:26,869 Noh... 116 00:10:28,120 --> 00:10:29,997 vaat kus laks. 117 00:10:39,340 --> 00:10:43,469 Ootel. Kaks minutit sisenemiseni. Delta V jaoks turvatud. 118 00:10:45,512 --> 00:10:46,889 Nabanöör puhas. 119 00:10:47,973 --> 00:10:49,308 Pulss 89. 120 00:10:50,893 --> 00:10:54,521 Kui te pole veel aru saanud, siis olete kolonel Miles Quaritch. 121 00:10:54,688 --> 00:10:57,316 Ainult noorem, pikem, sinisem... 122 00:10:57,441 --> 00:10:59,026 ja mitte nii kena. 123 00:11:00,110 --> 00:11:01,779 Kahe tunni pärast lendan missioonile 124 00:11:01,904 --> 00:11:03,656 Na'vide kindluse vastu. 125 00:11:03,822 --> 00:11:08,577 Ülemused pidasid mõistlikuks, et teen igaks juhuks varukoopia. 126 00:11:08,744 --> 00:11:10,913 Ja kui te vaatate, siis 127 00:11:11,080 --> 00:11:13,165 järelikult viskasin vedru välja. 128 00:11:15,376 --> 00:11:16,377 Kuule, Parker... 129 00:11:16,752 --> 00:11:18,546 mida kuradit ma nüüd ütlema peaks? 130 00:11:19,046 --> 00:11:20,548 Tuleta talle meelde, kuidas see töötab. 131 00:11:21,006 --> 00:11:22,508 Nii. 132 00:11:22,967 --> 00:11:25,594 Näed? Kõik su mälestused ja su isiksus. 133 00:11:25,761 --> 00:11:27,054 Saadame selle tagasi Maale, 134 00:11:27,221 --> 00:11:29,557 kus sa kasvad laboris juba praegu. 135 00:11:29,723 --> 00:11:31,308 Paneme su selle sisse ja siis... 136 00:11:31,433 --> 00:11:32,059 Kuule, kuule. 137 00:11:32,226 --> 00:11:33,811 Kas ma teen seda või hoopis sina? 138 00:11:33,936 --> 00:11:34,895 Rutem. Rutem. 139 00:11:35,479 --> 00:11:36,897 Asja mõte 140 00:11:37,022 --> 00:11:40,818 oli koguda kokku kõige karmimate sõdurite mõistused. 141 00:11:40,985 --> 00:11:44,196 Jah, nagu kapral Wainfleet seal 142 00:11:44,989 --> 00:11:47,032 ja te alandlik jutustaja... 143 00:11:47,199 --> 00:11:48,742 re-kombineeritud kehadesse. 144 00:11:49,493 --> 00:11:51,036 Oled nüüd rekomb, kolonel, 145 00:11:51,161 --> 00:11:53,581 täis minu mälestusi ja sarmi. 146 00:11:54,665 --> 00:11:56,500 Sa ei mäleta mu surma, 147 00:11:56,667 --> 00:11:58,002 sest seda pole veel juhtunud, 148 00:11:58,502 --> 00:11:59,712 ja seda ei juhtugi. 149 00:11:59,879 --> 00:12:01,297 Kuradi õige. - Põrgu, jah. 150 00:12:01,839 --> 00:12:03,007 Mis iganes juhtus, 151 00:12:04,425 --> 00:12:07,261 kui oled mõni minu kloonidest, siis ihkad kättemaksu. 152 00:12:07,428 --> 00:12:09,722 Ja Jake Sully on selle nimekirja tipus. 153 00:12:13,559 --> 00:12:14,560 Pea meeles, poiss... 154 00:12:15,311 --> 00:12:16,770 merejalaväelast pole võimalik lüüa. 155 00:12:17,563 --> 00:12:18,689 Meid võib tappa, 156 00:12:19,523 --> 00:12:21,233 aga me koondame oma jõud uuesti põrgus. 157 00:12:22,693 --> 00:12:23,694 Semper fi. 158 00:12:52,389 --> 00:12:53,682 Maatiim, läks! 159 00:13:47,653 --> 00:13:48,904 Võta see! Ruttu! 160 00:13:53,742 --> 00:13:55,327 Ruttu. Kaks minutit, rahvas. Läksime. 161 00:13:59,748 --> 00:14:01,584 Vennas, me peame sinna alla saama. 162 00:14:02,126 --> 00:14:03,794 Ei! Paps võtab naha maha! 163 00:14:03,961 --> 00:14:05,713 No kuule. Ära ole tossike. 164 00:14:06,255 --> 00:14:07,131 Lo'ak! 165 00:14:07,381 --> 00:14:08,716 Tule tagasi, sa... 166 00:14:12,011 --> 00:14:13,012 Võtad terve kasti! 167 00:14:13,178 --> 00:14:14,722 Võtame salved, RPG-d, stingerid. 168 00:14:19,143 --> 00:14:20,352 Vennas, lähme. Tule nüüd! 169 00:14:20,728 --> 00:14:21,562 Hästi, läksime! 170 00:14:23,647 --> 00:14:24,648 Liiguta! Võta! 171 00:14:25,566 --> 00:14:26,275 Võta need relvad. 172 00:14:26,400 --> 00:14:27,026 Säh, poiss! 173 00:14:29,486 --> 00:14:30,821 Sa ei teagi, kuidas seda kasutada. 174 00:14:32,364 --> 00:14:33,616 Paps õpetas. 175 00:14:41,582 --> 00:14:42,458 Lahingkopter läheneb! 176 00:14:50,424 --> 00:14:51,425 Vennas, liiguta! 177 00:15:01,644 --> 00:15:02,937 Lo'ak, kus sa oled? 178 00:15:03,062 --> 00:15:03,812 Neteyam! 179 00:15:04,980 --> 00:15:06,440 Rahulikult, oled terve? 180 00:15:06,607 --> 00:15:08,192 Jah. - Kus su vend on? 181 00:15:08,901 --> 00:15:10,027 Sealpool. - Kus ta on? Kus? 182 00:15:10,194 --> 00:15:10,945 Kao siit! 183 00:15:11,070 --> 00:15:11,695 Minema! 184 00:15:12,905 --> 00:15:13,906 Neteyam! 185 00:15:16,450 --> 00:15:17,451 Oi ei. 186 00:15:19,495 --> 00:15:21,163 Oi ei, ei, ei. 187 00:15:21,872 --> 00:15:22,915 Jumal küll. 188 00:15:28,170 --> 00:15:29,171 Isa? 189 00:15:32,132 --> 00:15:34,176 Mida sa siin teed? Poiss, mis sul ometi arus oli? 190 00:15:35,261 --> 00:15:36,262 Palun vabandust. 191 00:15:38,097 --> 00:15:39,139 Vabandust, sir. 192 00:15:43,435 --> 00:15:45,563 Me pole enam Kansases. 193 00:15:46,689 --> 00:15:48,399 Me läheme Pandorale. 194 00:15:49,650 --> 00:15:50,693 Nüüd... 195 00:15:51,277 --> 00:15:54,655 ma tean, et küsite kõik endalt sama. 196 00:15:57,658 --> 00:15:58,784 Miks nii sinised? 197 00:16:03,330 --> 00:16:04,707 Pattude eest eelmises elus 198 00:16:04,915 --> 00:16:05,749 toodi meid tagasi... 199 00:16:05,875 --> 00:16:08,168 oma vaenlase kujul. 200 00:16:08,335 --> 00:16:12,256 See annab meile nende suuruse, jõu, kiiruse. 201 00:16:12,673 --> 00:16:14,675 Ja meie väljaõppega... 202 00:16:15,092 --> 00:16:16,594 on see päris võimas segu. 203 00:16:18,470 --> 00:16:19,680 Kas meil on juba missioon? 204 00:16:19,847 --> 00:16:21,056 Tõepoolest. 205 00:16:22,016 --> 00:16:24,518 Meie missiooniks on leida ja tappa... 206 00:16:24,685 --> 00:16:26,604 Na'vi mässuliste juht. 207 00:16:27,479 --> 00:16:30,608 Keda hüütakse nimega Toruk Makto. 208 00:16:31,275 --> 00:16:32,526 Jake Sully. 209 00:16:32,693 --> 00:16:33,652 Jah! 210 00:16:41,410 --> 00:16:42,912 Rünnakule, rünnakule! 211 00:16:43,829 --> 00:16:45,080 Käes! 212 00:16:45,247 --> 00:16:45,998 Tuk! 213 00:16:46,123 --> 00:16:46,749 Liiguta! 214 00:16:47,249 --> 00:16:48,751 Ma olen sinisena kindlalt kiirem. 215 00:16:48,918 --> 00:16:49,919 Skxawng. 216 00:16:50,085 --> 00:16:51,086 Ei, tõsiselt. 217 00:16:51,212 --> 00:16:52,296 Ja loomad austavad mind rohkem. 218 00:16:52,463 --> 00:16:53,964 Nad ei pea mind inimeseks. 219 00:16:54,131 --> 00:16:55,841 Pea. Sa oled inimene? 220 00:17:06,018 --> 00:17:07,019 Tulevad! 221 00:17:07,561 --> 00:17:10,981 KÕRGLAAGER, OMATIKAYA KINDLUS ОПЛОТ КЛАНА ОМАТИКАЙЯ 222 00:17:12,316 --> 00:17:13,275 Tulevad! 223 00:17:13,400 --> 00:17:14,401 Kiri, Ämblik! 224 00:17:14,692 --> 00:17:16,444 Sõdalased tulevad tagasi! 225 00:17:16,612 --> 00:17:17,863 Tulge, tulge! 226 00:17:18,029 --> 00:17:19,405 Lähme juba. 227 00:17:34,046 --> 00:17:35,089 Ema! - Tuk... 228 00:17:35,256 --> 00:17:36,799 Ema. - Tuk, Tuk, Tuk. 229 00:17:39,134 --> 00:17:39,885 Kohtadele. 230 00:17:42,721 --> 00:17:44,181 Te peaks olema jälgijad. 231 00:17:44,348 --> 00:17:46,016 Märkate vaenlasi, annate teada. 232 00:17:46,141 --> 00:17:47,226 Eemalt! 233 00:17:47,726 --> 00:17:49,478 Kas kõlab tuttavalt? Siia! 234 00:17:50,145 --> 00:17:52,064 Jessas. Lasin kaks geeniust missioonile 235 00:17:52,231 --> 00:17:53,899 ja te eirate otsest käsku. 236 00:17:54,775 --> 00:17:57,236 Kiri, saad aidata vanaema haavatutega? Palun? 237 00:17:57,403 --> 00:17:58,404 Mu vend on haavatud. 238 00:17:58,821 --> 00:17:59,572 Pole hullu. 239 00:17:59,738 --> 00:18:01,407 Tuk, lähed temaga. - Paps. 240 00:18:01,574 --> 00:18:03,492 Sir. Võtan täieliku vastutuse. 241 00:18:03,701 --> 00:18:04,326 Jah, võtad. 242 00:18:04,451 --> 00:18:05,160 Nii ongi. 243 00:18:05,494 --> 00:18:08,038 Sest sa oled vanem vend. Käitu vastavalt. 244 00:18:09,123 --> 00:18:10,249 MaJake. 245 00:18:10,791 --> 00:18:12,543 Su poeg veritseb. 246 00:18:12,710 --> 00:18:14,128 Ema, pole hullu. Ma... 247 00:18:16,297 --> 00:18:18,215 Mine ja lase ära lappida. Vabalt. 248 00:18:23,929 --> 00:18:26,849 Saad aru, et vend oleks su pärast surma saanud. 249 00:18:27,433 --> 00:18:28,434 Jah, sir. 250 00:18:30,728 --> 00:18:32,313 Lennukeeld. Kuuks ajaks. 251 00:18:33,063 --> 00:18:34,857 Hoolitse nüüd ikranite eest. Kõigi. 252 00:18:35,149 --> 00:18:35,900 Jah, sir. 253 00:18:36,025 --> 00:18:37,610 Ja nühi see sodi näo pealt maha. 254 00:18:46,744 --> 00:18:48,537 Tahad aia koha peale musi saada? 255 00:18:48,704 --> 00:18:49,705 Anna talle see. - Olgu. 256 00:18:49,872 --> 00:18:51,415 Ma kasutaks yalna koort. 257 00:18:51,498 --> 00:18:52,208 Säh, joo. 258 00:18:52,291 --> 00:18:52,958 Kasutaks või? 259 00:18:53,375 --> 00:18:54,835 Ja kes on Tsahik? 260 00:18:55,336 --> 00:18:56,545 Sa oled, vana... Liiguta! 261 00:18:57,004 --> 00:18:59,381 Sina, vanaema. Aga yalna koor on parem. 262 00:19:01,842 --> 00:19:03,010 See kipitab vähem. 263 00:19:03,594 --> 00:19:04,929 Vägev Sõdalane. 264 00:19:12,770 --> 00:19:13,896 Mida? 265 00:19:16,357 --> 00:19:18,567 Neteyam ja Lo'ak püüavad olla sinu väärilised. 266 00:19:20,361 --> 00:19:21,612 See on nende jaoks väga raske. 267 00:19:23,322 --> 00:19:24,531 Ma tean. 268 00:19:26,784 --> 00:19:28,869 Sa oled nendega väga range. 269 00:19:31,580 --> 00:19:33,457 Olen nende isa. See on mu töö. 270 00:19:35,376 --> 00:19:37,086 See pole üksus. 271 00:19:37,253 --> 00:19:38,754 See on perekond. 272 00:19:49,848 --> 00:19:51,517 Arvasin, et kaotasime nad. 273 00:20:00,401 --> 00:20:01,485 Kuidas läheb? 274 00:20:01,610 --> 00:20:02,486 Tere, Ämblik. 275 00:20:03,028 --> 00:20:04,405 Sa oled minu jagu. 276 00:20:04,572 --> 00:20:05,489 Olen siin. 277 00:20:06,240 --> 00:20:07,408 Ainult avatarid... 278 00:20:07,533 --> 00:20:08,200 mine ringiga! 279 00:20:08,826 --> 00:20:09,785 Vabandust. 280 00:20:10,202 --> 00:20:12,538 Jah. Sinised triibud ei muuda sind suuremaks. 281 00:20:13,247 --> 00:20:14,832 Jah, noh, sulle teen ikka ära. 282 00:20:18,335 --> 00:20:19,336 Põrgulik päev. 283 00:20:19,503 --> 00:20:20,504 Pikk sõit. 284 00:20:23,674 --> 00:20:25,050 Eriti naljakas. 285 00:20:25,217 --> 00:20:26,635 Tead, mis tegelikult sakib? 286 00:20:26,760 --> 00:20:27,928 Et sa saad hingata Maa õhku tundide kaupa... 287 00:20:28,095 --> 00:20:30,681 aga ma sinu oma ainult mingi 10 sekundit. 288 00:20:30,848 --> 00:20:33,225 Jah, Pärdikupoiss, nõme lugu. 289 00:20:33,392 --> 00:20:34,393 Sinu jaoks. 290 00:20:41,358 --> 00:20:42,943 Tere, Max. - Tere, lapsed. 291 00:20:43,110 --> 00:20:43,777 Kuidas läheb, Max? 292 00:20:44,486 --> 00:20:45,154 Kuidas läheb, Norm? 293 00:20:51,202 --> 00:20:52,077 Tere, ema. 294 00:21:02,838 --> 00:21:05,382 Võibolla hakkan siin lolliks minema, 295 00:21:05,549 --> 00:21:07,301 aga ma näen reaalseid tõendeid... 296 00:21:07,426 --> 00:21:11,180 globaalses ulatuses süsteemsest tundlikkusest. 297 00:21:11,931 --> 00:21:13,015 Ma ei saa... 298 00:21:14,308 --> 00:21:17,228 ma ei kasuta sõna "intellekt". See on... 299 00:21:18,312 --> 00:21:20,397 võibolla oleks parem sõna "teadlikkus". 300 00:21:21,273 --> 00:21:25,236 Kogu Pandora biosfäär... 301 00:21:25,361 --> 00:21:26,737 oleks nagu teadlik... 302 00:21:26,904 --> 00:21:29,990 ja võimeline tunnetuslikult reageerima. 303 00:21:31,700 --> 00:21:33,077 Oi, saast, ma ei saa seda öelda. 304 00:21:34,036 --> 00:21:35,079 Nad lööks mu risti. 305 00:21:35,746 --> 00:21:36,705 Ma peaks ütlema... 306 00:21:37,581 --> 00:21:39,583 Kes su arust ta paksuks pani? 307 00:21:40,584 --> 00:21:41,585 Üsna kindel, et see oli Norm. 308 00:21:41,752 --> 00:21:42,753 Täiega. 309 00:21:44,463 --> 00:21:46,215 Sa ei vääri elu. 310 00:21:46,423 --> 00:21:47,716 Ei, ei. Mõtle järele, eks ole? 311 00:21:47,883 --> 00:21:49,176 Ta on ju õpetaja lemmik. 312 00:21:49,343 --> 00:21:50,803 Kogu aeg temaga koos laboris. 313 00:21:51,011 --> 00:21:52,888 Ma tapaks end ära. 314 00:21:53,055 --> 00:21:54,390 Ma jooks hapet. 315 00:21:54,557 --> 00:21:56,517 Vennas, sul on õigus. Ta on igas kaadris. 316 00:21:56,684 --> 00:21:58,936 Vennas, näe, kuidas ta teda vaatab. 317 00:22:00,771 --> 00:22:02,314 Tead, ma mõtlen... 318 00:22:02,481 --> 00:22:05,192 nende kaks avatari olid metsas omapead... 319 00:22:05,818 --> 00:22:06,610 Jäle! 320 00:22:06,777 --> 00:22:07,528 Tüübid. 321 00:22:07,653 --> 00:22:10,406 Teinekord polegi nii tore teada, kes su isa on. 322 00:22:15,119 --> 00:22:16,120 Mida iganes. 323 00:22:16,787 --> 00:22:18,038 Ma isegi ei mäleta teda. 324 00:22:18,455 --> 00:22:19,456 Ei, Ämblik. 325 00:22:19,623 --> 00:22:21,417 Kutt... - Ämblik... 326 00:22:23,836 --> 00:22:25,254 Sa ei ole tema. 327 00:22:34,346 --> 00:22:37,057 ГОРОД-ПЛАЦДАРМ 328 00:23:05,920 --> 00:23:08,464 Läks, läks! Otse terminali. 329 00:23:08,631 --> 00:23:09,673 Keegi ei peatu. 330 00:23:14,303 --> 00:23:15,304 Maskid maha. 331 00:23:20,142 --> 00:23:21,143 Sir... 332 00:23:21,268 --> 00:23:22,645 see on kindral. 333 00:23:32,404 --> 00:23:33,906 Kindral Ardmore. 334 00:23:34,990 --> 00:23:36,283 Tore teiega kohtuda, kolonel. 335 00:23:37,076 --> 00:23:38,285 Olen kuulnud head... 336 00:23:39,078 --> 00:23:41,080 aga te viimasest siinkäigust on palju muutunud. 337 00:23:41,288 --> 00:23:42,122 Jalutage minuga. 338 00:23:45,084 --> 00:23:47,294 Uus opikeskus on siin. 339 00:23:47,461 --> 00:23:48,629 See sai just võrku. 340 00:23:49,421 --> 00:23:52,424 Need parv-ehitajad püstitavad hoone kuue päevaga. 341 00:23:53,551 --> 00:23:57,221 Oleme teinud siin aastaga rohkem kui eelmise kolmekümnega. 342 00:23:58,889 --> 00:24:00,808 Me pole siin kaevandust juhtimas, kolonel. 343 00:24:01,308 --> 00:24:02,476 Planeedi komandörina 344 00:24:02,601 --> 00:24:04,395 on mu õlule pandud suurem missioon. 345 00:24:09,900 --> 00:24:10,985 Maa on suremas. 346 00:24:12,361 --> 00:24:15,489 Me peame taltsutama selle ääremaa. 347 00:24:16,490 --> 00:24:18,367 Pandorast tuleb teha... 348 00:24:18,492 --> 00:24:19,743 inimkonnale uus kodu. 349 00:24:21,328 --> 00:24:23,372 Aga enne, kui seda teha saame... 350 00:24:23,539 --> 00:24:25,791 peame vaenlased maha rahustama. 351 00:24:28,586 --> 00:24:31,714 Sully ründab üha julgemalt ja sagedamini. 352 00:24:32,631 --> 00:24:34,258 Ta löögid on hästi planeeritud. 353 00:24:34,425 --> 00:24:37,094 Hea koordineeritus ta maa- ja õhujõudude vahel. 354 00:24:38,095 --> 00:24:41,974 Ta jõud ründavad meie kaugemaid punkte. Kaevandused, torujuhtmed... 355 00:24:42,141 --> 00:24:43,767 lõigates läbi me varustusahelad. 356 00:24:44,393 --> 00:24:46,520 Kahe päeva eest ründasid magnetrada. 357 00:24:51,483 --> 00:24:53,068 Kas on infot Sully 358 00:24:53,193 --> 00:24:54,320 staabi asukohast? 359 00:24:54,486 --> 00:24:55,738 Jah. Näita mägesid. 360 00:24:57,698 --> 00:25:00,659 Koopavõrgustik kuskil Halleluuja mägedes. 361 00:25:02,870 --> 00:25:05,831 Aga iga kord sinna mehi saates kanname kaotusi. 362 00:25:07,291 --> 00:25:10,002 Meie tehnika ajab herilasepesa tigedaks. 363 00:25:11,170 --> 00:25:13,047 Saame olla 10 minutit vaenlase õhuruumis... 364 00:25:13,172 --> 00:25:14,590 kuni nad meil kallal on. 365 00:25:17,676 --> 00:25:18,677 Kolonel... 366 00:25:18,844 --> 00:25:21,805 usume, et Sinist tiimi võetakse pärismaalastena 367 00:25:21,972 --> 00:25:23,641 ja see ei kutsu esile 368 00:25:23,766 --> 00:25:24,558 immuunset reaktsiooni. 369 00:25:24,725 --> 00:25:27,561 Ja kuidas me seda hüpoteesi testiks, kindral? 370 00:25:28,604 --> 00:25:29,688 Valusal moel. 371 00:25:31,565 --> 00:25:32,691 Suurepärane. 372 00:25:46,455 --> 00:25:48,082 Siseneme vaenlase õhuruumi. 373 00:25:48,832 --> 00:25:49,875 Vastu võetud. 374 00:25:59,927 --> 00:26:01,887 Vennas! - Mine, Pärdikupoiss! 375 00:26:02,054 --> 00:26:04,223 Kutid, oodake! 376 00:26:41,010 --> 00:26:42,595 Tuk! Püsi kannul! 377 00:26:43,262 --> 00:26:44,597 Hästi, hästi. 378 00:26:44,763 --> 00:26:46,098 Vennas, miks sa ta üldse kaasa võtsid? 379 00:26:46,724 --> 00:26:47,808 Sihuke piripill. 380 00:26:48,350 --> 00:26:50,436 Muudkui: "Ma räägin ära. 381 00:26:50,561 --> 00:26:51,353 "Te ei tohi lahinguväljale minna. 382 00:26:51,520 --> 00:26:53,355 "Räägin emale ära, kui mind kaasa ei luba." 383 00:26:53,480 --> 00:26:54,690 Ära nori ta kallal. 384 00:26:56,692 --> 00:26:57,693 Tule. 385 00:26:59,194 --> 00:27:00,321 Haige värk! 386 00:27:01,614 --> 00:27:02,990 Kas seal üleval laipu ka on? 387 00:27:03,616 --> 00:27:04,909 Vennas, vahi seda. Tule. 388 00:27:49,328 --> 00:27:50,329 Pole võimalik. 389 00:28:00,673 --> 00:28:02,216 Kiri. 390 00:28:15,396 --> 00:28:16,397 Oled terve? 391 00:28:17,481 --> 00:28:19,733 Ma tegin jälle seda värki või? 392 00:28:20,150 --> 00:28:21,944 Jah, tegid küll. 393 00:28:23,946 --> 00:28:25,990 Kiri, me peame tagasi minema. 394 00:28:26,156 --> 00:28:27,157 Olgu, lähme. 395 00:28:32,454 --> 00:28:33,581 Mis on? 396 00:28:34,456 --> 00:28:36,584 Peame alati varjutuse ajaks kodus olema. 397 00:28:39,336 --> 00:28:41,171 See on inimese kohta liiga suur. 398 00:28:41,338 --> 00:28:42,715 Avatarid? - Võibolla... 399 00:28:43,757 --> 00:28:45,634 aga need pole kindlasti meie omad. 400 00:28:47,386 --> 00:28:48,387 Mida sa teed? 401 00:28:48,554 --> 00:28:49,847 Jälitan. 402 00:29:09,116 --> 00:29:10,117 Valva oma seljatagust. 403 00:29:13,204 --> 00:29:14,246 Puhas. 404 00:29:18,500 --> 00:29:19,376 Perimeeter seatud. 405 00:29:24,131 --> 00:29:26,926 КУОРИТЧ 406 00:29:32,681 --> 00:29:33,682 Neetud. 407 00:29:56,205 --> 00:29:57,915 Me ei tohi kunagi siia tulla. 408 00:29:59,542 --> 00:30:00,834 Paps paneb teid koduaresti. 409 00:30:01,293 --> 00:30:02,211 Äkki lõpetad? 410 00:30:02,336 --> 00:30:03,128 Eluks ajaks. 411 00:30:04,213 --> 00:30:05,548 Vennas, me peame järele vaatama. 412 00:30:05,881 --> 00:30:06,674 Lähme. 413 00:30:24,275 --> 00:30:25,276 Vennas... 414 00:30:25,859 --> 00:30:27,319 see on see koht, kus meie isad... 415 00:30:28,195 --> 00:30:29,196 võitlesid. 416 00:30:29,655 --> 00:30:31,407 See on su isa päris rüü. 417 00:30:32,199 --> 00:30:33,617 Püha pask. 418 00:30:34,869 --> 00:30:36,287 Lyle, äkki saad 419 00:30:36,537 --> 00:30:38,372 sealt kaamerast infot alla tõmmata. 420 00:30:39,373 --> 00:30:41,333 See riist on sitaks surnud, kolonel. 421 00:30:41,500 --> 00:30:42,293 Nagu ka me olime. 422 00:30:42,418 --> 00:30:43,043 Hästi. 423 00:30:44,086 --> 00:30:45,087 Ma pean sellest teatama. 424 00:30:45,254 --> 00:30:46,672 Ei, vennas, meil tulevad pahandused. 425 00:30:46,839 --> 00:30:47,840 Lähme. 426 00:30:52,428 --> 00:30:54,972 Kuradikoer, siin Kotkasilm, vastuvõtt. 427 00:30:55,472 --> 00:30:57,224 Kotkasilm. Saada oma info. 428 00:30:57,391 --> 00:30:58,684 Ma näen mingeid tüüpe. 429 00:30:59,852 --> 00:31:02,521 Paistavad avataride moodi, 430 00:31:02,730 --> 00:31:04,815 aga maskeerimisülikondades ja automaatidega. 431 00:31:05,566 --> 00:31:07,860 Neid on kuus. Vastuvõtt. 432 00:31:08,027 --> 00:31:09,278 Kus sa asud? Vastuvõtt. 433 00:31:11,614 --> 00:31:12,865 Oleme vana hüti juures. 434 00:31:16,035 --> 00:31:17,036 Kes "me"? 435 00:31:18,037 --> 00:31:19,997 Mina, Ämblik, Kiri... 436 00:31:21,790 --> 00:31:22,791 ja Tuk. 437 00:31:28,380 --> 00:31:30,216 Poeg, kuula tähelepanelikult. 438 00:31:30,382 --> 00:31:31,383 Tõmbuge kohe tagasi. 439 00:31:31,508 --> 00:31:32,426 Ainsagi piiksuta. 440 00:31:32,593 --> 00:31:33,844 Kaduge sealt kuradile. 441 00:31:33,969 --> 00:31:34,762 Kohe. Said aru? 442 00:31:35,179 --> 00:31:36,180 Just nii, liigume. 443 00:31:36,305 --> 00:31:37,598 Ma ju ütlesin! 444 00:31:38,515 --> 00:31:39,516 Paps... 445 00:31:39,850 --> 00:31:41,060 Ma tean kiiremat teed! 446 00:31:46,690 --> 00:31:48,275 Teil tulevad jubedad pahandused. 447 00:31:48,734 --> 00:31:49,735 Kiri, jäta. 448 00:31:49,902 --> 00:31:51,028 Tulge. 449 00:31:51,195 --> 00:31:52,238 Peaaegu varjutus, ruttu. 450 00:31:55,199 --> 00:31:56,200 Pane maha! Maha! 451 00:31:57,034 --> 00:31:58,035 Pane maha, muidu lasen! 452 00:31:58,202 --> 00:31:59,119 Minuga. 453 00:31:59,286 --> 00:31:59,912 Viska maha! 454 00:31:59,995 --> 00:32:00,621 Kohe! 455 00:32:02,206 --> 00:32:02,831 Paigal! 456 00:32:02,915 --> 00:32:04,375 Pane maha. Опустите! 457 00:32:04,542 --> 00:32:05,543 Ämblik. 458 00:32:06,085 --> 00:32:07,753 Võtke kinni! 459 00:32:07,920 --> 00:32:09,296 Siia! Ruttu! 460 00:32:09,880 --> 00:32:11,006 Pikali! 461 00:32:11,715 --> 00:32:12,716 Võitlemine jätta. 462 00:32:13,384 --> 00:32:14,426 Ei liiguta! 463 00:32:14,593 --> 00:32:15,594 Vaadake, kas neil relvi on! 464 00:32:16,220 --> 00:32:17,221 Kiri! 465 00:32:17,388 --> 00:32:18,681 Rahulikult... Спокойно... 466 00:32:20,349 --> 00:32:20,975 Vait. 467 00:32:21,058 --> 00:32:21,684 Paigal. 468 00:32:22,518 --> 00:32:23,769 Mis meil siin on? 469 00:32:33,821 --> 00:32:34,697 Kolonel... 470 00:32:34,822 --> 00:32:35,614 vaata seda. 471 00:32:36,156 --> 00:32:37,157 Neli sõrme. 472 00:32:37,700 --> 00:32:38,826 Meil on segavereline. 473 00:32:39,201 --> 00:32:40,202 Raisk... 474 00:32:46,792 --> 00:32:48,043 Näita oma sõrmi. 475 00:32:53,549 --> 00:32:56,135 Sa oled tema oma, kas pole? 476 00:32:58,262 --> 00:32:59,597 Oled tema oma, hästi. 477 00:33:06,395 --> 00:33:07,479 Kus ta on? 478 00:33:09,356 --> 00:33:11,358 Vabandust, ma ei räägi teie keelt... Извини, я не говорю на твоем языке... 479 00:33:11,901 --> 00:33:13,944 ...perseaukudega. ...с задницами. 480 00:33:14,486 --> 00:33:16,196 Kus su isa on? Где твой отец? 481 00:33:18,657 --> 00:33:19,658 Ei! 482 00:33:21,827 --> 00:33:22,453 Tõesti? 483 00:33:22,536 --> 00:33:23,996 Valid sellise tee? 484 00:33:25,915 --> 00:33:26,540 Vait! 485 00:33:30,419 --> 00:33:31,170 Kiri! 486 00:33:31,295 --> 00:33:32,046 Ei! Lõpeta! 487 00:33:32,588 --> 00:33:33,923 Hei-hei, ei puutu teda! 488 00:33:36,467 --> 00:33:37,509 Palun ärge tehke talle haiget. 489 00:33:39,762 --> 00:33:40,971 Mitte liigutada. 490 00:33:41,847 --> 00:33:42,973 Mis su nimi on, poiss? 491 00:33:44,934 --> 00:33:46,101 Ämblik... 492 00:33:46,852 --> 00:33:47,728 Socorro. 493 00:33:56,904 --> 00:33:57,905 Miles? 494 00:34:01,617 --> 00:34:03,118 Keegi ei kutsu mind nii. 495 00:34:05,955 --> 00:34:07,373 Olgu ma neetud... 496 00:34:08,916 --> 00:34:11,460 Arvasin, et sind saadeti tagasi Maale. 497 00:34:12,711 --> 00:34:14,754 Lapsi ei panda krüosse, sitaratas. 498 00:34:22,178 --> 00:34:23,763 Mida me teeme, boss? 499 00:34:26,225 --> 00:34:27,977 Raudtaevas, Sinine 1. Pealik. 500 00:34:32,814 --> 00:34:34,191 Sinine 1, Raudtaevas, info. 501 00:34:35,067 --> 00:34:36,859 Me ootame äravedu. 502 00:34:37,736 --> 00:34:38,736 Tooge meid tagasi. 503 00:34:38,904 --> 00:34:39,738 Kiil on teel, 504 00:34:39,863 --> 00:34:41,281 äraveoks luba olemas. 505 00:34:41,781 --> 00:34:42,783 Võtke teadmiseks... 506 00:34:42,950 --> 00:34:44,326 me toome väärtuslikke vange. 507 00:34:44,493 --> 00:34:45,493 Laske meid lahti! 508 00:34:45,578 --> 00:34:46,203 Möla maha. 509 00:34:46,287 --> 00:34:47,413 Oota, Sinine 1, 510 00:34:47,538 --> 00:34:48,372 teel teie positsioonile. 511 00:34:48,997 --> 00:34:50,332 Kümne minutiga kohal. 512 00:34:50,499 --> 00:34:51,542 Ootame. 513 00:34:54,211 --> 00:34:55,671 Maha! - Kohe, mulla peale! 514 00:34:55,838 --> 00:34:56,922 Jalad üles! - Maha! 515 00:34:57,047 --> 00:34:57,673 Lyle... 516 00:34:57,756 --> 00:34:58,924 anna mulle audio. 517 00:35:00,217 --> 00:35:01,176 Suu kinni. 518 00:35:01,260 --> 00:35:01,927 Ei vaata üles! 519 00:35:03,053 --> 00:35:03,804 See on Sully naine. 520 00:35:05,472 --> 00:35:06,599 Ta on loom. 521 00:35:07,766 --> 00:35:08,767 Anna alla, Quaritch. 522 00:35:10,019 --> 00:35:11,020 Sully. 523 00:35:11,186 --> 00:35:12,605 See on läbi. - Litapoeg. 524 00:35:13,898 --> 00:35:15,649 Miski pole läbi, kuni ma hingan. 525 00:35:17,192 --> 00:35:18,527 Lootsingi, et sa seda ütled. 526 00:35:35,836 --> 00:35:37,046 Ei, sa jääd ikrani juurde. 527 00:35:37,213 --> 00:35:38,297 Aga paps... 528 00:35:38,422 --> 00:35:39,131 Ma olen sõdalane nagu sina. 529 00:35:39,256 --> 00:35:39,882 Ma peaks võitlema. 530 00:35:40,007 --> 00:35:40,799 Neteyam. 531 00:35:40,925 --> 00:35:42,718 Ma ei korda ennast. 532 00:35:44,428 --> 00:35:45,429 Jah, sir. 533 00:36:08,244 --> 00:36:09,662 Jah, pärast seda pole midagi. 534 00:36:23,968 --> 00:36:25,386 Kas toome need säilmed ära? 535 00:36:51,787 --> 00:36:53,539 Sinine 1, valmis olla. 536 00:36:53,706 --> 00:36:54,623 Oleme kolme minuti kaugusel. 537 00:36:54,790 --> 00:36:56,584 Valvel, kolm minutit. 538 00:37:12,182 --> 00:37:13,183 Valvake me seljatagust. 539 00:38:02,483 --> 00:38:03,317 Vait! 540 00:38:18,415 --> 00:38:19,124 Vait! 541 00:38:21,043 --> 00:38:22,211 Kontakt tagapool! 542 00:38:22,545 --> 00:38:23,379 Kontakt taga! 543 00:38:26,882 --> 00:38:27,883 Lo'ak! 544 00:38:29,093 --> 00:38:29,718 Raisk. 545 00:38:33,097 --> 00:38:33,722 Pisike pask. 546 00:38:33,806 --> 00:38:34,431 Lo'ak! 547 00:38:34,515 --> 00:38:35,933 Tuk, tule. Ruttu! - Tulge tagasi! 548 00:38:36,100 --> 00:38:37,101 Jooksuga! 549 00:38:37,685 --> 00:38:38,519 Võtke kinni! 550 00:38:45,484 --> 00:38:46,485 Ruttu! 551 00:38:47,528 --> 00:38:48,529 Varju! 552 00:38:52,366 --> 00:38:53,367 Ruttu! 553 00:39:08,549 --> 00:39:10,175 Oled see sina, proua Sully? 554 00:39:10,843 --> 00:39:12,845 Tunnen su visiitkaardi ära. 555 00:39:23,772 --> 00:39:25,441 Tuled ehk välja, pr Sully? 556 00:39:27,151 --> 00:39:28,360 Sina ja mina, meil on... 557 00:39:28,903 --> 00:39:30,529 klaarimata arveid. 558 00:39:35,075 --> 00:39:36,076 Deemon! 559 00:39:36,577 --> 00:39:39,205 Tapan sind nii mitu korda, kui vaja! 560 00:39:40,331 --> 00:39:43,042 Tundub, et teil on siin kapraliga 561 00:39:43,250 --> 00:39:44,793 tegemist olnud, kas pole? 562 00:39:44,960 --> 00:39:46,879 Tegite valmis terve pesakonna... 563 00:39:47,713 --> 00:39:48,756 segaverelisi. 564 00:39:57,681 --> 00:39:58,390 Na'vi! 565 00:40:01,685 --> 00:40:02,686 Läks, läks, läks! 566 00:40:05,147 --> 00:40:06,023 Oled terve? Oled terve, poiss? 567 00:40:06,106 --> 00:40:06,774 Jah. 568 00:40:07,233 --> 00:40:08,817 Hästi. Minu järel. Valmis? 569 00:40:08,943 --> 00:40:09,610 Just nii! 570 00:40:11,946 --> 00:40:12,947 Liigume! 571 00:40:17,576 --> 00:40:18,577 Tulge! 572 00:40:27,294 --> 00:40:28,295 Läks, läks! 573 00:40:29,171 --> 00:40:30,422 Tiibadele. Järele neile! 574 00:40:37,680 --> 00:40:38,681 Ämblik? 575 00:40:42,017 --> 00:40:43,102 Ämblik! 576 00:40:43,269 --> 00:40:44,019 Kiri! 577 00:40:44,144 --> 00:40:44,770 Ämblik. 578 00:40:45,312 --> 00:40:46,981 Tule! Ruttu. 579 00:40:47,648 --> 00:40:49,316 Ämblik. Ta on seal all. 580 00:40:49,441 --> 00:40:50,067 Ei. 581 00:40:55,239 --> 00:40:56,448 Proua, oleme kohal. 582 00:40:56,615 --> 00:40:58,075 Kümme minutit vaenlase õhuruumis. 583 00:40:59,201 --> 00:41:00,703 Sinine 1. Kohe tagasi kogunemispunkti. 584 00:41:08,335 --> 00:41:08,961 Sinine 1... 585 00:41:09,086 --> 00:41:09,712 tagasi. 586 00:41:10,087 --> 00:41:11,088 Tagasi! 587 00:41:11,255 --> 00:41:12,464 Tagasi, tagasi! 588 00:41:12,756 --> 00:41:13,757 Liikuge! 589 00:41:14,633 --> 00:41:15,593 Ruttu, ruttu! 590 00:41:16,594 --> 00:41:17,469 Kiri! - Ämblik! 591 00:41:17,595 --> 00:41:18,762 Tule, tule. 592 00:41:18,888 --> 00:41:19,513 Ei. 593 00:41:19,597 --> 00:41:20,222 Tule! 594 00:41:20,306 --> 00:41:21,390 Minek. Ruttu. Läks. 595 00:41:24,184 --> 00:41:25,686 Kõik on korras. Said viga? 596 00:41:25,853 --> 00:41:26,812 Said sa viga? - Ei, olen normis. 597 00:41:26,979 --> 00:41:28,147 Tuk, said viga? - Issi! 598 00:41:48,334 --> 00:41:49,418 Hästi, pääsesime. 599 00:41:49,585 --> 00:41:50,628 Pääsesime. Kõik terved? 600 00:41:50,711 --> 00:41:52,087 Emps! - Tuk. 601 00:41:55,216 --> 00:41:57,509 Kõik on korras. Oleme terved. 602 00:41:57,801 --> 00:41:59,678 Oo, tänan, Suur Ema. Aitäh. 603 00:42:00,596 --> 00:42:01,555 Tänan. 604 00:42:02,181 --> 00:42:03,182 Kus Ämblik on? 605 00:42:04,516 --> 00:42:05,517 Nad võtsid ta kinni. 606 00:42:06,602 --> 00:42:07,603 Nad võtsid ta kinni. 607 00:42:08,812 --> 00:42:10,147 Hästi. Kõik on korras, tütreke. 608 00:42:10,272 --> 00:42:11,315 Eks? Ta on kange poiss. 609 00:42:12,191 --> 00:42:13,234 Hästi. 610 00:42:15,277 --> 00:42:16,278 Temaga saab kõik korda. 611 00:42:18,113 --> 00:42:19,406 Meie kõigiga saab korda. 612 00:42:30,459 --> 00:42:31,126 Ole nüüd! 613 00:42:35,798 --> 00:42:37,174 Laske mind välja! 614 00:42:45,599 --> 00:42:46,725 Ta on täiesti metsik. 615 00:42:47,643 --> 00:42:48,686 Ta arvab, et on üks nende seast. 616 00:42:53,023 --> 00:42:54,275 See asi. See Quaritch. 617 00:42:54,441 --> 00:42:55,484 Mis iganes ta on... 618 00:42:55,651 --> 00:42:56,694 Mis toimub? - Ta võib siia sisse jalutada. 619 00:42:56,860 --> 00:42:58,404 Ta võib minna otse Eywa nina alla. 620 00:42:58,571 --> 00:43:00,573 See on meie pere. See on meie kodu. - See puudutab meie peret. 621 00:43:00,739 --> 00:43:02,074 See puudutab meie pisikesi. 622 00:43:03,367 --> 00:43:05,452 Ma ei saa. Sa ei või seda paluda. 623 00:43:07,705 --> 00:43:09,373 Ma ei saa oma rahvast maha jätta. 624 00:43:10,624 --> 00:43:11,375 Ma ei tee seda. 625 00:43:11,917 --> 00:43:13,002 Ta peab meile jahti. 626 00:43:14,879 --> 00:43:16,005 Ta jahib meie peret. 627 00:43:16,130 --> 00:43:17,423 Sa ei tohi seda paluda! 628 00:43:17,923 --> 00:43:20,718 Lapsed. Kõik, mida nad teavad. Mets. 629 00:43:21,176 --> 00:43:22,303 See on meie kodu! 630 00:43:22,469 --> 00:43:23,637 Me lapsed olid tema käes. 631 00:43:23,804 --> 00:43:25,431 Tema noa all! 632 00:43:32,855 --> 00:43:34,440 Mu isa andis mulle... 633 00:43:34,565 --> 00:43:36,775 surres selle vibu. 634 00:43:36,942 --> 00:43:39,028 Ja ta ütles, et kaitseksin rahvast. 635 00:43:40,321 --> 00:43:41,947 Sa oled Toruk Makto! 636 00:43:43,157 --> 00:43:44,783 See kaitseb rahvast! 637 00:43:45,242 --> 00:43:46,493 Ämblik on Quaritchi käes. 638 00:43:46,619 --> 00:43:47,828 Ja see poiss teab kõike. 639 00:43:47,995 --> 00:43:49,288 Ta tunneb kogu me organisatsiooni, 640 00:43:49,413 --> 00:43:50,748 ja ta võib nad siia juhatada. 641 00:43:51,457 --> 00:43:53,959 Kui keegi rahvast meid varjab, siis nad surevad. 642 00:43:55,544 --> 00:43:56,712 Saad sa aru? 643 00:44:01,383 --> 00:44:02,509 Kuule, mul pole mitte kui midagi. 644 00:44:03,427 --> 00:44:04,595 Mul pole plaani... 645 00:44:06,847 --> 00:44:08,557 Aga ma saan kaitsta seda peret. 646 00:44:08,682 --> 00:44:10,392 Seda ma suudan. 647 00:44:23,781 --> 00:44:25,366 Ühte ma tean. 648 00:44:28,327 --> 00:44:29,537 Kuhu iganes läheme... 649 00:44:29,662 --> 00:44:31,455 on see pere meie kindluseks. 650 00:44:45,344 --> 00:44:46,804 Kus on Jake Sully? 651 00:44:46,971 --> 00:44:48,097 Ma ei tea! 652 00:44:49,932 --> 00:44:51,141 Me teame, et sa tead. 653 00:44:51,976 --> 00:44:53,310 Ma ei tea! 654 00:44:53,477 --> 00:44:54,353 Moodusta oma peas... 655 00:44:54,478 --> 00:44:55,145 pilt. 656 00:44:55,521 --> 00:44:57,022 Kas see on üks hõljuvatest mägedest? 657 00:44:57,940 --> 00:44:59,108 Laske mind välja! 658 00:44:59,275 --> 00:45:00,734 Ta hakkab vastu. Andke üks hetk. 659 00:45:00,901 --> 00:45:01,610 Ma ei tea! 660 00:45:02,069 --> 00:45:04,238 Formuleeri mõte ja me näeme seda. 661 00:45:05,364 --> 00:45:06,699 Ma ei tea! 662 00:45:07,408 --> 00:45:09,535 Kuule, ega see mulle ka ei meeldi. 663 00:45:10,452 --> 00:45:12,121 Millised klannid teda varjaks? 664 00:45:12,204 --> 00:45:12,830 Ei tea! 665 00:45:12,913 --> 00:45:14,164 Te peate mu tapma! 666 00:45:16,208 --> 00:45:16,834 Vaata seda. 667 00:45:16,959 --> 00:45:18,544 Eesajus midagi paistab. 668 00:45:18,669 --> 00:45:19,753 See ei lõpe enne... 669 00:45:19,879 --> 00:45:20,921 kui sa meile midagi annad. 670 00:45:21,130 --> 00:45:22,423 Kus ta on? 671 00:45:23,048 --> 00:45:25,009 Ma ei tea, te perseaugud! Selge? 672 00:45:25,175 --> 00:45:26,427 Ma ei tea! 673 00:45:39,732 --> 00:45:42,192 Kindral, las proovin isiklikku lähenemist. 674 00:45:46,739 --> 00:45:48,032 Ta pole su poeg. 675 00:46:19,647 --> 00:46:20,731 Rahu, tiiger. 676 00:46:20,898 --> 00:46:21,774 Rahu. 677 00:46:30,658 --> 00:46:31,659 Kõik kombes? 678 00:46:38,290 --> 00:46:39,416 Poiss, julgust sul jagub. 679 00:46:40,501 --> 00:46:42,878 Need teadlasejulgad surusid sind kõvasti. 680 00:46:44,088 --> 00:46:45,589 Aga sa ei andnud neile midagi. 681 00:46:47,758 --> 00:46:48,842 Ma austan seda. 682 00:46:54,807 --> 00:46:56,392 Arvasin, et võid seda tahta. 683 00:47:04,817 --> 00:47:06,360 See on kolonel Miles Quaritch. 684 00:47:07,152 --> 00:47:08,153 Lahkunud. 685 00:47:08,821 --> 00:47:09,989 Langes lahingutegevuses. 686 00:47:15,703 --> 00:47:17,079 Mina pole see mees. 687 00:47:18,497 --> 00:47:22,209 Aga mul on tema mälestused... 688 00:47:25,337 --> 00:47:26,755 piisavalt, teadmaks, et... 689 00:47:28,382 --> 00:47:29,633 noh, ta polnud alati just parim isa. 690 00:47:31,510 --> 00:47:33,220 Aga see pole vabandus. 691 00:47:34,471 --> 00:47:36,765 Ma pole su isa. Sisuliselt... 692 00:47:36,932 --> 00:47:39,476 pole me sinuga teineteisele mitte midagi. 693 00:47:39,935 --> 00:47:40,936 Aga... 694 00:47:41,979 --> 00:47:43,230 ma saan sind aidata. 695 00:47:44,231 --> 00:47:45,733 Ma saan su siit välja aidata. 696 00:47:49,737 --> 00:47:51,989 Ma ei palu sul Jake Sullyt reeta. 697 00:47:52,156 --> 00:47:54,199 Tean, et sa ei teeks seda ealeski. Oled lojaalne 698 00:47:55,784 --> 00:47:57,119 ja ma imetlen lojaalsust. 699 00:47:59,580 --> 00:48:00,915 Sõida lihtsalt kaasa. 700 00:48:03,709 --> 00:48:06,420 Muidu pean andma su tagasi laborikitlitele. 701 00:48:15,638 --> 00:48:17,431 See rõhub mu südant kui kivi. 702 00:48:19,308 --> 00:48:21,977 Tarsem on oma vanuse kohta tark. 703 00:48:22,144 --> 00:48:23,896 Temast saab tugev Olo'eyktan. 704 00:48:25,940 --> 00:48:27,733 Juht peab surema. 705 00:48:32,029 --> 00:48:33,864 Et juht saaks sündida. 706 00:48:36,825 --> 00:48:39,078 Toruk Makto kaob. 707 00:48:41,539 --> 00:48:43,123 Rahvas on väljaspool ohtu. 708 00:49:09,775 --> 00:49:11,652 Isa kaitseb. 709 00:49:12,903 --> 00:49:14,613 See annabki talle tähenduse. 710 00:49:18,868 --> 00:49:20,369 Üks elu lõpeb. 711 00:49:21,495 --> 00:49:22,872 Teine algab. 712 00:49:36,969 --> 00:49:37,970 Tuk. 713 00:49:42,099 --> 00:49:43,893 Mereklannid on omaette maailm. 714 00:49:45,102 --> 00:49:46,645 Tuhanded saared. 715 00:49:47,646 --> 00:49:51,400 Tundmatu territoorium, kuhu me saaks jäljetult kaduda. 716 00:49:52,151 --> 00:49:53,861 Kas oleme juba kohal? 717 00:50:19,136 --> 00:50:22,348 AWA'ATLU, METKAYINA KÜLA АУА'АТЛУ, СЕЛЕНИЕ КЛАНА МЕТКАИНА 718 00:50:59,718 --> 00:51:00,636 Kuule... 719 00:51:00,761 --> 00:51:01,387 jäta. 720 00:51:03,264 --> 00:51:04,265 Minu järel. 721 00:51:06,433 --> 00:51:07,434 Tuk. 722 00:51:08,936 --> 00:51:09,937 Käitu kenasti. 723 00:51:11,939 --> 00:51:12,731 Käitu kenasti. 724 00:51:13,482 --> 00:51:14,483 Tere. 725 00:51:33,085 --> 00:51:34,378 Rahu. Käitu rahulikult. 726 00:51:35,129 --> 00:51:36,255 Mis see on? 727 00:51:37,089 --> 00:51:38,340 Kas sabaga peakski nii minema? 728 00:51:55,941 --> 00:51:56,984 Liiga väike. 729 00:51:57,151 --> 00:51:58,152 Kuidas nad ujuma peaks? 730 00:51:58,319 --> 00:52:00,696 Ei. Rotxo, Aonung. 731 00:52:03,407 --> 00:52:04,408 Tere. 732 00:52:29,308 --> 00:52:31,894 Tonowari oli pealik Metkayinale, 733 00:52:32,436 --> 00:52:33,437 rifirahvale. 734 00:52:34,355 --> 00:52:35,648 Ma näen sind, Tonowari. 735 00:52:36,732 --> 00:52:37,900 Jakesully. 736 00:52:38,067 --> 00:52:39,401 Tundsin teda kui karmi juhti. 737 00:52:44,240 --> 00:52:46,075 Aga ma ei muretsenud Tonowari pärast. 738 00:52:50,454 --> 00:52:52,039 Ma näen sind, Ronal. 739 00:52:52,206 --> 00:52:53,499 Metkayinade Tsahik. 740 00:52:53,666 --> 00:52:54,833 Ma näen sind, Ronal. 741 00:52:57,086 --> 00:52:59,088 Miks sa meie juurde tuled, Jakesully? 742 00:53:00,381 --> 00:53:01,465 Me otsime uturu't. 743 00:53:03,759 --> 00:53:05,261 Jah, varjupaika mu perele. 744 00:53:08,389 --> 00:53:10,099 Me oleme rifirahvas. 745 00:53:10,266 --> 00:53:10,975 Te olete metsarahvas. 746 00:53:11,517 --> 00:53:12,977 Teie oskustest pole siin mingit kasu. 747 00:53:13,769 --> 00:53:16,021 Me õpime teie tavasid. On mul õigus? 748 00:53:16,188 --> 00:53:17,189 Jah. 749 00:53:20,568 --> 00:53:21,902 Nende käed on peenikesed. 750 00:53:22,903 --> 00:53:23,737 Ema. 751 00:53:23,862 --> 00:53:24,655 Nende sabad... 752 00:53:24,989 --> 00:53:26,323 on nõrgad. 753 00:53:26,490 --> 00:53:28,075 Sa oled vees aeglane. 754 00:53:31,328 --> 00:53:32,621 Need lapsed... 755 00:53:32,788 --> 00:53:34,623 pole isegi õiged Na'vid. - Isa. 756 00:53:36,584 --> 00:53:37,793 Jah, oleme küll! 757 00:53:41,338 --> 00:53:42,756 Neis on deemoniverd! 758 00:53:47,761 --> 00:53:49,054 Kuulge. Kuulge. 759 00:53:51,056 --> 00:53:53,100 Sündisin Taevarahva seas, aga nüüd olen Na'vi. 760 00:53:53,267 --> 00:53:54,560 Eks ole? On võimalik kohanduda. 761 00:53:55,185 --> 00:53:56,395 Me kohaneme. 762 00:53:56,645 --> 00:53:57,354 Eks ole? 763 00:53:58,647 --> 00:54:00,733 Mu abikaasa oli Toruk Makto. 764 00:54:02,610 --> 00:54:03,569 Ta viis klannid 765 00:54:03,694 --> 00:54:06,697 võidule Taevarahva vastu. 766 00:54:10,451 --> 00:54:11,660 Te nimetate seda võiduks? 767 00:54:12,828 --> 00:54:14,496 Redutamine võõraste seas? 768 00:54:18,792 --> 00:54:21,587 Eywa on sulle selja pööranud, 769 00:54:21,712 --> 00:54:22,546 Väljavalitu. 770 00:54:28,636 --> 00:54:30,429 Palun vabandust oma paarilise pärast. Ta on... 771 00:54:30,596 --> 00:54:32,014 Ära vabanda minu eest. 772 00:54:32,139 --> 00:54:33,390 ...lennanud pika tee ja ta on kurnatud. 773 00:54:33,474 --> 00:54:34,308 Jake. 774 00:54:39,480 --> 00:54:42,066 Toruk Makto on suur sõjapealik. 775 00:54:42,900 --> 00:54:45,569 Kõik Na'vid teavad tema lugu. 776 00:54:45,736 --> 00:54:47,112 Aga meie, Metkayinad... 777 00:54:47,279 --> 00:54:48,697 Isa. - ...ei ole sõjas. 778 00:54:51,575 --> 00:54:54,328 Me ei saa lasta teil sõda siia tuua. 779 00:54:54,495 --> 00:54:56,372 Ma olen sõjaga lõpetanud. 780 00:54:56,539 --> 00:54:57,540 Selge? 781 00:54:58,123 --> 00:55:00,042 Ma tahan vaid oma peret kaitsta. 782 00:55:04,547 --> 00:55:06,549 Uturu't on palutud. 783 00:55:11,470 --> 00:55:12,596 Kas me peame lahkuma? 784 00:55:13,389 --> 00:55:14,390 Me saame hakkama. 785 00:55:27,111 --> 00:55:29,613 Toruk Makto ja ta pere jäävad meie juurde. 786 00:55:30,823 --> 00:55:33,158 Kohelge neid kui meie vendi ja õdesid. 787 00:55:34,618 --> 00:55:36,453 Nad ei tunne merd. 788 00:55:37,329 --> 00:55:39,081 Seega on nad kui vastsündinud, 789 00:55:39,874 --> 00:55:40,749 hingamas oma... 790 00:55:40,875 --> 00:55:41,876 esimest hingetõmmet. 791 00:55:42,543 --> 00:55:46,755 Õpetage neile meie tavasid, et nad ei taluks häbi, olles... 792 00:55:46,881 --> 00:55:48,215 kasutud. 793 00:55:50,384 --> 00:55:51,135 Mida me ütleme? 794 00:55:51,260 --> 00:55:52,344 Aitäh. 795 00:55:52,469 --> 00:55:53,387 Aitäh. 796 00:55:53,721 --> 00:55:54,722 Aitäh. 797 00:55:55,264 --> 00:55:58,934 Mu poeg, Aonung, meie tütar, Tsireya näitavad teie lastele, mida teha. 798 00:55:59,310 --> 00:56:00,936 Isa, miks... - See on otsustatud. 799 00:56:01,812 --> 00:56:04,481 Tulge. Ma näitan meie küla. 800 00:56:15,034 --> 00:56:16,035 Siiapoole. 801 00:56:19,371 --> 00:56:20,915 Tuk, lähme. 802 00:56:21,415 --> 00:56:22,458 Siinsamas. 803 00:56:31,091 --> 00:56:32,343 See on teile. 804 00:56:33,093 --> 00:56:34,094 Teie uus kodu. 805 00:56:35,471 --> 00:56:36,472 Jah, see sobib. 806 00:56:37,473 --> 00:56:38,557 See on tore. 807 00:56:38,724 --> 00:56:39,725 Kena, eks? 808 00:56:53,280 --> 00:56:54,406 Hästi, Sullyd, rivvi. 809 00:56:54,573 --> 00:56:55,366 Mäletate? 810 00:56:55,491 --> 00:56:56,325 Pere nõupidamine. 811 00:56:56,492 --> 00:56:57,493 Noh. Põlvele. Ruttu. 812 00:56:57,660 --> 00:56:58,536 Kiri. 813 00:56:58,953 --> 00:56:59,954 Mida? 814 00:57:00,120 --> 00:57:01,705 Hästi. 815 00:57:01,872 --> 00:57:03,541 Lapsed, te peate 816 00:57:03,666 --> 00:57:05,334 eriti hästi käituma. 817 00:57:05,501 --> 00:57:07,002 Tõsiselt. 818 00:57:07,169 --> 00:57:08,629 Õppige kiiresti. Olge kasulikud. 819 00:57:09,672 --> 00:57:11,966 Ärge valmistage pahandusi. Saate aru? 820 00:57:12,132 --> 00:57:13,384 Just nii. 821 00:57:15,844 --> 00:57:17,596 Ma tahan koju minna. 822 00:57:19,557 --> 00:57:21,183 Oh, Tuk. 823 00:57:21,809 --> 00:57:25,187 Tuk, see on nüüd meie kodu. 824 00:57:26,564 --> 00:57:29,984 Me saame sellega hakkama. 825 00:57:30,150 --> 00:57:31,110 Me saame sellega hakkama, 826 00:57:31,235 --> 00:57:33,070 kui üksteist toetame. Eks ole? 827 00:57:33,237 --> 00:57:35,239 Mida teie isa alati ütleb? 828 00:57:35,864 --> 00:57:38,284 Sullyd hoiavad ühte. 829 00:57:38,450 --> 00:57:40,661 Just. Sullyd hoiavad ühte. 830 00:57:40,828 --> 00:57:42,454 Sel korral tundega. 831 00:57:42,621 --> 00:57:43,956 Jah. 832 00:57:44,123 --> 00:57:44,915 Sullyd hoiavad ühte. 833 00:57:45,082 --> 00:57:46,375 Sullyd hoiavad ühte. 834 00:57:46,917 --> 00:57:48,294 Sullyd hoiavad ühte. 835 00:57:58,888 --> 00:57:59,889 Tulge. 836 00:59:37,444 --> 00:59:39,280 Ujuge meiega koos. Поплыли с нами. 837 01:00:13,689 --> 01:00:15,316 Mis neil viga on? Что это с ними? 838 01:00:16,358 --> 01:00:18,110 Need tüübid on halvad sukeldujad. Не умеют плавать под водой. 839 01:00:18,193 --> 01:00:19,320 Lõpeta. Перестаньте! 840 01:00:19,862 --> 01:00:21,322 Nad õpivad. Они учатся. 841 01:00:31,999 --> 01:00:33,375 On kõik korras? 842 01:00:33,542 --> 01:00:34,210 Sa oled liiga kiire! 843 01:00:34,335 --> 01:00:35,878 Oota meid. 844 01:00:36,795 --> 01:00:37,880 Lihtsalt hingake. 845 01:00:38,005 --> 01:00:38,964 Hingake. 846 01:00:39,131 --> 01:00:40,257 Te pole head sukeldujad. 847 01:00:40,966 --> 01:00:43,219 Võibolla osavad puude vahel kiikudes, aga... 848 01:00:43,802 --> 01:00:44,803 Ole nüüd, vennas. 849 01:00:44,970 --> 01:00:46,972 Me ei räägi seda näpukeelt. 850 01:00:47,097 --> 01:00:48,098 Me ei saa aru, mida te räägite. 851 01:00:48,557 --> 01:00:49,558 Ma õpetan. 852 01:00:49,725 --> 01:00:51,060 Kus Kiri on? - Kiri? 853 01:00:51,227 --> 01:00:52,228 Kes? - Kiri. 854 01:00:52,394 --> 01:00:53,395 Kus Kiri on? 855 01:00:53,562 --> 01:00:54,813 Kas nägid teda? 856 01:01:05,407 --> 01:01:06,909 Leia laeval koht 857 01:01:07,076 --> 01:01:08,577 ja ära jalgu jää. 858 01:01:10,246 --> 01:01:11,121 Läksime! 859 01:01:11,956 --> 01:01:12,915 Kähku. 860 01:01:13,040 --> 01:01:13,874 Lahe. 861 01:01:14,375 --> 01:01:16,502 Pea hoogu, äss! 862 01:01:17,711 --> 01:01:18,712 Kuula. 863 01:01:19,964 --> 01:01:22,174 Maski on ehitatud saatja. 864 01:01:22,341 --> 01:01:24,343 Kui maandume ja lased jalga... 865 01:01:24,510 --> 01:01:26,679 oled mul kahe minutiga jälle peos... 866 01:01:26,845 --> 01:01:29,431 ja saad korraliku vana kooli keretäie. 867 01:01:29,598 --> 01:01:30,599 Selge? 868 01:01:31,725 --> 01:01:32,851 Selge? 869 01:01:33,352 --> 01:01:34,520 Just nii. 870 01:01:34,895 --> 01:01:35,896 Oleme valmis? 871 01:01:36,063 --> 01:01:37,064 Tiim on valmis. 872 01:01:51,620 --> 01:01:52,746 Nii, kuulake. 873 01:01:54,123 --> 01:01:56,333 Jake Sully on peitu pugenud. 874 01:01:56,834 --> 01:01:57,835 Vahet pole. 875 01:01:58,002 --> 01:01:59,378 Kus ta ka poleks, leiame ta üles 876 01:01:59,545 --> 01:02:02,298 ja ta segase naise ka. 877 01:02:03,924 --> 01:02:05,175 Selle saavutamiseks 878 01:02:05,301 --> 01:02:07,553 hakkame Na'videks. 879 01:02:07,720 --> 01:02:09,054 Täielikult, kõige täiega. 880 01:02:09,221 --> 01:02:09,847 See tähendab, et... 881 01:02:09,930 --> 01:02:13,475 sööme nagu Na'vid. Sõidame nagu Na'vid. 882 01:02:13,642 --> 01:02:15,477 Mõtleme nagu Na'vid. 883 01:02:15,644 --> 01:02:21,066 Ja see algab nende keele rääkimisega. А для начала нужно говорить на их языке. 884 01:02:23,611 --> 01:02:25,696 Nimetad seda keele rääkimiseks? Это ты так на нём говоришь? 885 01:02:26,030 --> 01:02:28,657 Kõlad nagu kolmeaastane! Говоришь, как трёхлетка! 886 01:02:31,118 --> 01:02:32,328 Hästi, tarkpea. 887 01:02:33,245 --> 01:02:35,664 Pärdikust maskoti asemel sai sinust... 888 01:02:35,789 --> 01:02:37,416 ametlik tõlk. 889 01:02:44,673 --> 01:02:46,175 Need on ilu. 890 01:02:46,634 --> 01:02:48,219 Kui tahate siin elada... 891 01:02:48,385 --> 01:02:49,637 peate sõitma. 892 01:02:50,638 --> 01:02:51,972 Ühendumine peab olema hell. 893 01:02:57,478 --> 01:02:59,188 Tunneta ta hingamist. 894 01:02:59,355 --> 01:03:00,814 Tunneta ta jõudu. 895 01:03:03,025 --> 01:03:04,026 Hoia siit. 896 01:03:06,612 --> 01:03:07,738 Hoia kinni. 897 01:03:27,341 --> 01:03:28,133 Kõik korras, 898 01:03:28,259 --> 01:03:29,301 Metsapoiss? 899 01:03:39,311 --> 01:03:40,854 See on sõdalase ratsu. 900 01:03:41,021 --> 01:03:42,356 Seda pole lihtne valitseda. 901 01:03:42,523 --> 01:03:45,025 Võibolla peaksid... 902 01:03:45,192 --> 01:03:46,235 alustama ilu'ga. 903 01:03:46,777 --> 01:03:47,861 Ei. See. 904 01:03:51,156 --> 01:03:52,449 Pea meeles... 905 01:03:52,950 --> 01:03:55,244 kui tagasi sisse sukeldud, hea asend. 906 01:03:55,411 --> 01:03:56,412 Väga tähtis. 907 01:04:00,040 --> 01:04:01,041 Saan hakkama. 908 01:04:27,776 --> 01:04:28,986 Just nii, hästi. 909 01:04:30,195 --> 01:04:31,196 Rahulikult. 910 01:04:45,669 --> 01:04:46,962 Oi, raisk. 911 01:05:17,701 --> 01:05:19,453 Ta juba meeldib mulle. 912 01:05:59,618 --> 01:06:00,661 Hinga sisse. 913 01:06:03,914 --> 01:06:05,499 Ja hinga välja. 914 01:06:06,625 --> 01:06:08,752 Kujutle võbisevat leeki. 915 01:06:10,838 --> 01:06:13,841 Sa pead aeglustama oma südametukseid. 916 01:06:15,384 --> 01:06:16,385 Hinga sisse. 917 01:06:17,678 --> 01:06:19,847 Hinga siit alt. 918 01:06:21,348 --> 01:06:23,309 Hinga aeglaselt välja. 919 01:06:25,477 --> 01:06:28,022 Lo'ak, su süda lööb liiga kiiresti. 920 01:06:28,188 --> 01:06:29,815 Vabandust. - Püüa keskenduda. 921 01:06:29,982 --> 01:06:31,442 Hästi. - Hinga sisse. 922 01:06:33,527 --> 01:06:35,195 Ja hinga välja. 923 01:06:35,362 --> 01:06:36,906 Tühjenda oma meeled. 924 01:06:55,716 --> 01:06:57,843 Sa õpid hingama. 925 01:07:03,432 --> 01:07:05,309 Laske käia! Püsige tempos, luuserid! 926 01:07:19,865 --> 01:07:20,866 Saan hakkama. 927 01:07:27,748 --> 01:07:28,791 Mida? 928 01:07:28,958 --> 01:07:31,752 Minust nooremad lapsed teevad seda paljakäsi. 929 01:07:34,004 --> 01:07:36,006 Jake Sully tegi seda keerulist teed pidi? 930 01:07:36,715 --> 01:07:37,925 Mida sa arvad? 931 01:07:41,470 --> 01:07:42,555 Mida me teeme, kolonel? 932 01:07:47,601 --> 01:07:48,644 See saab hea olema. 933 01:07:52,022 --> 01:07:53,232 Hästi, edasi. 934 01:08:00,698 --> 01:08:02,199 Sina ja mina, nunnuke. 935 01:08:15,754 --> 01:08:17,923 Kas ütlesin, et esmalt tuleb suu kinni siduda? 936 01:08:19,049 --> 01:08:20,300 Suur aitäh, poiss! 937 01:08:25,264 --> 01:08:25,889 Edasi, edasi! 938 01:08:34,398 --> 01:08:35,398 Näed neid? 939 01:08:57,713 --> 01:08:59,423 Hästi, lähme. Oleme liikvel. 940 01:08:59,548 --> 01:09:00,174 Läks. 941 01:09:03,385 --> 01:09:04,762 Lähme. Kaome siit. 942 01:09:10,851 --> 01:09:11,852 Jah! 943 01:09:12,311 --> 01:09:13,437 Just nii! 944 01:09:16,023 --> 01:09:17,608 Jah, kolonel! Anna minna! 945 01:09:17,775 --> 01:09:18,733 Jah, kolonel! 946 01:09:18,901 --> 01:09:20,152 Kes on järgmine? 947 01:09:28,869 --> 01:09:32,456 Vee teel pole algust ega lõppu. 948 01:09:37,126 --> 01:09:39,170 Meri on su ümber... 949 01:09:39,755 --> 01:09:40,464 ja su sees. 950 01:09:47,054 --> 01:09:49,557 Meri on su kodu... 951 01:09:50,182 --> 01:09:51,976 enne sündi... 952 01:09:52,934 --> 01:09:54,770 ja pärast surma. 953 01:10:00,484 --> 01:10:04,071 Me südamed löövad maailma üsas. 954 01:10:06,532 --> 01:10:10,870 Me hingamine kõrvetab sügaviku varjudes. 955 01:10:12,204 --> 01:10:14,039 Meri annab... 956 01:10:15,416 --> 01:10:17,209 ja meri võtab. 957 01:10:20,212 --> 01:10:23,132 Vesi ühendab kõike. 958 01:10:25,301 --> 01:10:27,136 Elust surmani. 959 01:10:29,305 --> 01:10:30,306 Pimedusest... 960 01:10:31,974 --> 01:10:32,766 valguseni. 961 01:10:34,935 --> 01:10:35,561 Sain hakkama! 962 01:10:36,812 --> 01:10:37,521 Ära tegid! 963 01:10:54,622 --> 01:10:57,875 See laseb vee all hingata. Это позволяет дышать под водой. 964 01:11:40,918 --> 01:11:41,919 Mida ta teeb? 965 01:11:42,670 --> 01:11:43,671 Ma ei tea. 966 01:11:43,837 --> 01:11:45,422 Ta vaatab lihtsalt liiva. 967 01:11:48,133 --> 01:11:49,301 Mida sa ütlesid? 968 01:11:49,677 --> 01:11:52,304 Kas sa oled mingi... ebard? 969 01:11:53,138 --> 01:11:54,598 Ta küsis, kas sa oled ebard. 970 01:11:57,977 --> 01:11:58,602 Ei. 971 01:11:59,395 --> 01:12:00,521 Oled kindel? 972 01:12:00,688 --> 01:12:02,231 Sa pole ju isegi päris Na'vi. 973 01:12:02,940 --> 01:12:04,275 Vaata neid käsi. 974 01:12:04,567 --> 01:12:05,693 No vaata neid... 975 01:12:06,527 --> 01:12:07,528 Kuule! 976 01:12:08,028 --> 01:12:09,405 Tõmba tagasi, kalasuu! 977 01:12:09,572 --> 01:12:11,824 Oi, veel üks neljasõrmeline ebard. 978 01:12:11,991 --> 01:12:13,158 Vaata ta tillukest beebisaba! 979 01:12:13,325 --> 01:12:14,326 Ära puutu mind! 980 01:12:14,451 --> 01:12:15,077 Beebisaba! 981 01:12:15,202 --> 01:12:16,412 Jätke meid rahule! 982 01:12:16,829 --> 01:12:17,705 Ta pole normaalne. 983 01:12:18,038 --> 01:12:18,873 Vaata ta saba. 984 01:12:18,998 --> 01:12:19,748 Oo, beebisaba. 985 01:12:19,999 --> 01:12:21,166 See on nii nunnu! 986 01:12:22,585 --> 01:12:23,711 Kuulsid, mida ta ütles. 987 01:12:24,670 --> 01:12:25,880 Jäta nad rahule. 988 01:12:26,380 --> 01:12:27,506 Ah, suur vend tuleb... 989 01:12:28,757 --> 01:12:30,092 Tõmba tagasi. 990 01:12:31,218 --> 01:12:32,386 Kohe. 991 01:12:38,225 --> 01:12:39,602 Tark valik. 992 01:12:40,019 --> 01:12:41,437 Ja nüüdsest peale... 993 01:12:41,604 --> 01:12:43,606 pead mu õde austama. 994 01:12:47,985 --> 01:12:48,611 Lähme. 995 01:12:51,864 --> 01:12:53,282 Nägemist! 996 01:12:53,616 --> 01:12:54,617 Vaata neid. 997 01:12:54,783 --> 01:12:55,784 Nad kõik on ebardid. 998 01:12:55,951 --> 01:12:56,952 Terve perekond. 999 01:12:59,246 --> 01:13:00,247 Lo'ak. 1000 01:13:00,414 --> 01:13:01,415 Ma ise, vennas. 1001 01:13:05,085 --> 01:13:06,503 Tean, et see käsi on naljakas. 1002 01:13:06,670 --> 01:13:09,256 Ma olen ebard. Tulnukas. 1003 01:13:10,633 --> 01:13:12,426 Aga ma oskan teha midagi eriti lahedat. 1004 01:13:12,593 --> 01:13:13,594 Vaata. 1005 01:13:13,761 --> 01:13:16,096 Esiteks surun selle hästi tihedalt kokku. 1006 01:13:16,263 --> 01:13:17,389 Selge? Siis... 1007 01:13:21,602 --> 01:13:22,645 Seda nimetatakse löögiks, libu! 1008 01:13:22,811 --> 01:13:24,146 Ära kunagi enam mu õde puutu. 1009 01:13:25,731 --> 01:13:27,358 Jah! Aonung! Näita talle! 1010 01:13:29,360 --> 01:13:30,361 Tule siia! 1011 01:13:37,034 --> 01:13:38,369 Lõpeta ära! 1012 01:13:39,286 --> 01:13:40,287 Lõpeta! 1013 01:13:42,540 --> 01:13:43,666 Nii rumal! 1014 01:13:47,044 --> 01:13:48,045 Ai, mu saba! 1015 01:13:50,005 --> 01:13:52,091 Mu kõrv! Lase lahti! 1016 01:13:52,424 --> 01:13:54,593 Ta kisub mind kõrvast! 1017 01:13:59,473 --> 01:14:01,308 Mis oli üks asi, mida ma palusin? 1018 01:14:01,433 --> 01:14:02,059 Üks asi! 1019 01:14:02,184 --> 01:14:03,394 Hoiduge pahandustest. - Hoiduge pahandustest. 1020 01:14:03,561 --> 01:14:04,562 Just. - See oli minu süü. 1021 01:14:04,728 --> 01:14:05,396 Mina nii ei arva. 1022 01:14:05,521 --> 01:14:07,106 Lõpeta selle puupea süü enda peale võtmine. 1023 01:14:07,273 --> 01:14:09,024 Kuule, isa. Aonung kiusas Kirit. 1024 01:14:09,733 --> 01:14:10,734 Nimetas teda ebardiks. 1025 01:14:14,822 --> 01:14:16,031 Mine palu Aonungilt vabandust. 1026 01:14:16,574 --> 01:14:17,491 Mida? 1027 01:14:17,658 --> 01:14:19,577 Ta on pealiku poeg. Saad aru? 1028 01:14:20,536 --> 01:14:22,246 Vahet pole, kuidas. Mine lepitust otsima. 1029 01:14:22,705 --> 01:14:23,706 Mine juba. 1030 01:14:28,878 --> 01:14:29,879 Kuule. 1031 01:14:31,839 --> 01:14:33,173 Millised teised välja nägid? 1032 01:14:34,008 --> 01:14:35,050 Hullemad. 1033 01:14:35,718 --> 01:14:36,719 See on hea. 1034 01:14:37,303 --> 01:14:38,304 Palju hullemad. 1035 01:14:38,596 --> 01:14:39,805 Kaduge siit. 1036 01:14:51,400 --> 01:14:52,484 Mis lahti on? 1037 01:14:54,486 --> 01:14:56,280 Ei midagi. Kõik on korras. 1038 01:14:57,448 --> 01:14:59,283 Miks ei peaks korras olema? 1039 01:15:06,665 --> 01:15:08,959 Miks ma ei võiks olla selline nagu kõik teised? 1040 01:15:11,170 --> 01:15:12,338 Oh, Kiri. 1041 01:15:15,883 --> 01:15:18,260 Mida puupoiss siin teeb? 1042 01:15:21,555 --> 01:15:22,640 Vabandust, et ma sind lõin. 1043 01:15:23,515 --> 01:15:24,683 Nii mitu korda. 1044 01:15:31,190 --> 01:15:32,691 Me peaks sõbrad olema. 1045 01:15:35,319 --> 01:15:36,320 Tule meiega jahile. 1046 01:15:37,029 --> 01:15:38,155 Väljaspool riffi. 1047 01:15:38,989 --> 01:15:40,491 Seal, kus mehed jahti peavad. 1048 01:15:41,575 --> 01:15:42,660 Ei saa. Mul ei lubata. 1049 01:15:43,827 --> 01:15:45,663 Räägin vist vale vennaga. 1050 01:15:46,830 --> 01:15:47,581 Teeme ära. 1051 01:16:02,763 --> 01:16:04,348 Las käia! 1052 01:16:05,307 --> 01:16:06,308 Jah! 1053 01:16:14,233 --> 01:16:15,693 Püsi kannul, Metsapoiss! 1054 01:16:19,530 --> 01:16:23,826 KOLME VENNA KALJUD ТРИ СКАЛЫ-БЛИЗНЕЦА 1055 01:16:31,000 --> 01:16:32,501 Ellu jäid! 1056 01:16:33,085 --> 01:16:34,587 See oli täiesti hull! 1057 01:16:35,754 --> 01:16:36,755 Siiapoole. 1058 01:16:36,881 --> 01:16:37,840 Ma tean head kohta. 1059 01:16:50,769 --> 01:16:52,396 Kutsu kalad. Подзови рыбу. 1060 01:17:08,454 --> 01:17:09,830 Eriline lollakas! Ну и дурень! 1061 01:17:30,226 --> 01:17:31,227 Kutid! 1062 01:17:35,564 --> 01:17:36,565 Aonung! 1063 01:17:38,108 --> 01:17:39,485 See pole naljakas! 1064 01:17:51,664 --> 01:17:52,665 Kuule, Aonung! 1065 01:21:27,588 --> 01:21:28,505 Püha pask. 1066 01:21:57,910 --> 01:21:58,911 Sa oled tulkun. 1067 01:22:02,665 --> 01:22:03,707 Sa päästsid mu elu. 1068 01:22:04,375 --> 01:22:05,376 Tänan. 1069 01:22:06,794 --> 01:22:07,795 Tänan. 1070 01:22:14,635 --> 01:22:16,637 Mul pole aimugi, mida sa ütlesid. 1071 01:22:23,644 --> 01:22:25,229 Nad tegid sulle haiget, kas pole? 1072 01:22:27,606 --> 01:22:28,857 Ma püüan seda välja tõmmata. 1073 01:22:30,401 --> 01:22:31,527 Usalda mind, eks? 1074 01:23:06,604 --> 01:23:07,605 Sõbrad? 1075 01:23:11,233 --> 01:23:13,485 Just, oleme sõbrad. Sõbrad. 1076 01:23:18,324 --> 01:23:18,991 Vennas! 1077 01:24:30,145 --> 01:24:32,648 Anna andeks. Прости! 1078 01:25:11,103 --> 01:25:12,730 Mis siis on, pisipiiga? 1079 01:25:14,064 --> 01:25:15,190 Tunned Ämblikust puudust? 1080 01:25:18,611 --> 01:25:19,612 Jah. - Jah? 1081 01:25:20,738 --> 01:25:21,989 Aga asi pole selles. 1082 01:25:24,533 --> 01:25:25,492 Olgu... 1083 01:25:27,369 --> 01:25:28,370 Milles siis asi? 1084 01:25:29,580 --> 01:25:30,915 Ma tunnetan teda, isa. 1085 01:25:33,584 --> 01:25:34,585 Tunnetad keda? 1086 01:25:35,336 --> 01:25:36,337 Eywat. 1087 01:25:41,050 --> 01:25:42,551 Ma kuulen ta hingamist. 1088 01:25:43,928 --> 01:25:45,429 Ma kuulen ta südamelööke. 1089 01:25:46,889 --> 01:25:48,265 Ta on nii lähedal. 1090 01:25:49,516 --> 01:25:51,727 Ta on seal... 1091 01:25:53,687 --> 01:25:55,481 nagu sõna, mis ootab väljaütlemist. 1092 01:26:01,445 --> 01:26:03,280 Tean, et pead mind hulluks. 1093 01:26:06,075 --> 01:26:08,035 Sa pole hull, tütreke. 1094 01:26:12,456 --> 01:26:14,792 Kuidas Eywa südametuksed kõlavad? 1095 01:26:19,880 --> 01:26:21,173 Vägevalt. 1096 01:26:28,889 --> 01:26:30,349 Räägi talle, mida sa mulle rääkisid! 1097 01:26:36,146 --> 01:26:37,731 Sulle meeldib tähti vaadata? 1098 01:26:41,068 --> 01:26:42,820 Tead, mu isa tuli tähe pealt. 1099 01:26:44,363 --> 01:26:45,322 Sellelt. 1100 01:26:45,447 --> 01:26:46,073 Sealsamas. 1101 01:26:49,618 --> 01:26:50,619 Lo'ak! 1102 01:26:50,995 --> 01:26:52,371 Oh sa poiss. Pahandused. 1103 01:26:55,291 --> 01:26:56,000 Mine. 1104 01:26:56,125 --> 01:26:57,126 Kohtume jälle. 1105 01:27:15,811 --> 01:27:17,855 Poiss on tagasi! - See Sully poiss. 1106 01:27:17,980 --> 01:27:19,523 Nad leidsid ta üles. - Poiss on leitud. 1107 01:27:28,532 --> 01:27:29,658 Vaatame su üle. Hästi. 1108 01:27:31,243 --> 01:27:32,536 Ta on kombes. Kombes... 1109 01:27:32,620 --> 01:27:33,245 jah. 1110 01:27:33,329 --> 01:27:34,622 Ainult paar kriimu. 1111 01:27:37,666 --> 01:27:39,168 Ma palun jõudu, et ma... 1112 01:27:39,293 --> 01:27:41,212 ei kisuks oma noorimal pojal silmi peast! 1113 01:27:42,880 --> 01:27:43,881 Ei. 1114 01:27:44,340 --> 01:27:46,926 Mu poeg ei viiks teda rifist kaugemale. 1115 01:27:49,386 --> 01:27:51,096 Süü lasub temal. 1116 01:27:52,389 --> 01:27:53,807 Hästi, lähme. 1117 01:27:54,308 --> 01:27:55,309 Ei. 1118 01:27:55,768 --> 01:27:56,977 See pole Aonungi süü. 1119 01:27:57,728 --> 01:27:58,979 See oli minu idee. 1120 01:27:59,146 --> 01:28:00,648 Aonung püüdis mind ümber veenda. 1121 01:28:01,607 --> 01:28:02,608 Tõesti. 1122 01:28:03,275 --> 01:28:03,901 Tule. 1123 01:28:05,527 --> 01:28:06,570 Vabandust. 1124 01:28:07,321 --> 01:28:07,947 Tule. 1125 01:28:11,283 --> 01:28:12,284 Ma tegelen sellega. 1126 01:28:15,538 --> 01:28:17,081 On see tõsi? 1127 01:28:17,206 --> 01:28:19,250 Aonung. Mis sul arus oli? 1128 01:28:22,503 --> 01:28:24,463 Sa ise käskisid kohalike lastega sõbruneda. 1129 01:28:24,630 --> 01:28:26,465 Seda ma püüdsingi... - Ma ei taha kuuldagi. 1130 01:28:26,632 --> 01:28:27,633 Isa... 1131 01:28:27,800 --> 01:28:29,301 Sa häbistasid seda peret. 1132 01:28:32,596 --> 01:28:33,722 Kas ma võin nüüd minna? 1133 01:28:34,265 --> 01:28:35,891 Veel mingi jama tuleb, seon saba sõlme. 1134 01:28:36,016 --> 01:28:37,142 On selge? 1135 01:28:37,685 --> 01:28:39,603 Just nii. Kristallselge. 1136 01:28:50,322 --> 01:28:51,532 Kus sa olid? 1137 01:28:51,699 --> 01:28:52,658 Jah. 1138 01:28:52,783 --> 01:28:54,660 Kuhu jäi "hoia vennal silma peal"? 1139 01:28:55,327 --> 01:28:56,328 Vabandust, sir. 1140 01:29:00,958 --> 01:29:02,543 Miks sa minu eest rääkisid? 1141 01:29:03,252 --> 01:29:04,503 Sest tean, mis tunne on... 1142 01:29:04,670 --> 01:29:06,005 olla suur pettumus. 1143 01:29:09,633 --> 01:29:11,510 Oleksin tahtnud seal olla. 1144 01:29:11,677 --> 01:29:13,596 Ookean õnnistas sind kingiga, vend. 1145 01:29:14,263 --> 01:29:16,599 Tulkun pole veel tagasi tulnud. 1146 01:29:16,765 --> 01:29:18,726 Ja ükski tulkun pole eales omapead. 1147 01:29:19,518 --> 01:29:20,603 No see oli. 1148 01:29:21,520 --> 01:29:23,355 Tal puudus üks uim. 1149 01:29:23,522 --> 01:29:24,440 Nagu könt. 1150 01:29:24,565 --> 01:29:25,190 Vasakul küljel. 1151 01:29:25,274 --> 01:29:26,400 Vaene tulkun. 1152 01:29:27,109 --> 01:29:28,110 Payakan. 1153 01:29:30,112 --> 01:29:30,988 Kes see Payakan on? 1154 01:29:31,780 --> 01:29:33,449 Karjast eraldunud noor pull. 1155 01:29:33,616 --> 01:29:35,201 Väljatõugatu. Üksi. 1156 01:29:35,743 --> 01:29:36,869 Ja tal puudub üks uim. 1157 01:29:37,119 --> 01:29:38,537 Ta olevat tapja. 1158 01:29:38,704 --> 01:29:40,581 Ei, ei. - Ta tappis Na'visid 1159 01:29:40,706 --> 01:29:42,625 ja teisi tulkun'e. 1160 01:29:44,084 --> 01:29:44,960 Mitte siin... 1161 01:29:45,085 --> 01:29:45,878 aga kaugel lõunas. 1162 01:29:46,045 --> 01:29:46,754 Ei, ta pole tapja. 1163 01:29:48,756 --> 01:29:50,257 Sul veab, et elus oled. 1164 01:29:50,424 --> 01:29:51,759 Ma räägin teile. 1165 01:29:51,884 --> 01:29:52,968 Ta päästis mu elu. 1166 01:29:53,677 --> 01:29:54,762 Ta on mu sõber. 1167 01:29:55,387 --> 01:29:56,555 Mu väikevend! 1168 01:29:56,722 --> 01:29:57,765 Vägev Sõdalane... 1169 01:29:58,349 --> 01:29:59,558 läks vastamisi tapjast tulkun'iga 1170 01:29:59,642 --> 01:30:00,476 ja jäi ellu, et sellest jutustada, ah? 1171 01:30:02,895 --> 01:30:03,979 Te ei kuula. 1172 01:30:05,022 --> 01:30:07,983 Lo'ak, ma kuulan. - Lo'ak, tule tagasi. 1173 01:30:08,150 --> 01:30:09,443 Skxawng'id. 1174 01:30:10,527 --> 01:30:11,153 Payakan! 1175 01:30:26,794 --> 01:30:27,711 Tore sind näha. 1176 01:30:31,131 --> 01:30:32,758 Miks sa oled väljatõugatu? 1177 01:30:32,925 --> 01:30:33,926 Mis juhtus? 1178 01:30:35,219 --> 01:30:38,013 See on liiga valus. Больно вспоминать. 1179 01:30:39,682 --> 01:30:41,934 Ma usaldan sind. 1180 01:30:42,643 --> 01:30:44,770 Sa võid mind usaldada. 1181 01:31:30,566 --> 01:31:31,775 Vennas, see on vastik! 1182 01:31:36,113 --> 01:31:37,740 Kiiremini! Быстрее! 1183 01:32:13,400 --> 01:32:14,610 Oleme kohal. 1184 01:32:21,242 --> 01:32:23,369 See on Esiisade abajas. 1185 01:32:23,536 --> 01:32:25,079 Meie kõige püham paik. 1186 01:32:32,169 --> 01:32:35,130 Varjutus on parim aeg päevast siia tulla. 1187 01:32:48,435 --> 01:32:49,436 See ongi. 1188 01:32:50,020 --> 01:32:51,355 See on Hingepuu. 1189 01:33:58,255 --> 01:33:59,715 Mu kaunis tütar. 1190 01:34:01,217 --> 01:34:02,218 Tere, ema. 1191 01:34:03,177 --> 01:34:04,428 Nii tore sind näha. 1192 01:34:05,554 --> 01:34:06,555 Aga sa näid murelik. 1193 01:34:13,020 --> 01:34:14,021 Mu armas tüdruk. 1194 01:34:14,897 --> 01:34:16,273 Kõik saab korda. 1195 01:34:23,822 --> 01:34:24,990 Mis on, kullake? 1196 01:34:26,408 --> 01:34:27,743 Miks ma teistsugune olen? 1197 01:34:30,412 --> 01:34:32,623 Mida Suur Ema minust tahab? 1198 01:34:36,252 --> 01:34:38,212 Kes mu isa oli? 1199 01:34:42,341 --> 01:34:43,926 Oh, mu kallike. 1200 01:34:48,681 --> 01:34:49,932 Ei! 1201 01:35:08,158 --> 01:35:09,243 Tule. 1202 01:35:15,249 --> 01:35:16,584 Mis lahti on? Mis on? 1203 01:35:17,376 --> 01:35:18,460 See oli haigushoog. 1204 01:35:19,086 --> 01:35:20,087 Kas ta hingab? 1205 01:35:20,588 --> 01:35:21,714 Kas ta hingab? 1206 01:35:25,259 --> 01:35:26,427 Viime ta külla! 1207 01:35:26,552 --> 01:35:27,177 Ruttu! 1208 01:35:27,303 --> 01:35:28,554 Lähme! Kiiresti! 1209 01:35:28,679 --> 01:35:29,346 Tuk, tule. 1210 01:35:44,528 --> 01:35:45,779 Tere! - Tore sind näha. 1211 01:35:45,946 --> 01:35:47,072 Võtame kraami. Neteyam! 1212 01:35:47,239 --> 01:35:48,282 Neteyam, hoia neid tagasi! 1213 01:35:48,449 --> 01:35:49,241 Kuidas tal on? 1214 01:35:49,408 --> 01:35:50,534 Ta on endiselt teadvuseta. 1215 01:35:51,493 --> 01:35:52,661 Veritsust pole. 1216 01:35:52,786 --> 01:35:53,871 Murde ka mitte. 1217 01:35:54,914 --> 01:35:56,498 Hapnikuvaeguse mõjusid pole. 1218 01:35:56,665 --> 01:35:57,791 Aju näib korras olevat. 1219 01:36:02,463 --> 01:36:05,424 Aga endiselt on hoogudevahelised reaktsioonid siin otsmikusagaras. 1220 01:36:05,591 --> 01:36:07,384 Olgu. - Tal oli haigushoog. 1221 01:36:07,551 --> 01:36:09,803 Toksiinid võime kõrvale jätta. - Mis see on? 1222 01:36:11,055 --> 01:36:12,598 Näen, et mind pole siin vaja. 1223 01:36:13,265 --> 01:36:14,683 Sa oled Tsahik! 1224 01:36:16,644 --> 01:36:17,937 Võtke need ära. 1225 01:36:18,771 --> 01:36:19,772 Välja! 1226 01:36:19,897 --> 01:36:20,606 Sa pole midagi teinud! 1227 01:36:20,773 --> 01:36:22,274 Nonii. Teeme pausi. 1228 01:36:23,067 --> 01:36:24,485 Oota. Ma pean kanüüli välja võtma. 1229 01:36:26,195 --> 01:36:27,196 Tuktirey. 1230 01:36:35,704 --> 01:36:38,916 Ta ütles, et tunnetab Eywat. Ta südametukseid. 1231 01:36:39,083 --> 01:36:40,209 See ongi. - Mis? 1232 01:36:40,376 --> 01:36:42,586 Klassikaline epilepsia. 1233 01:36:43,212 --> 01:36:44,213 Epilepsia? - Jah. 1234 01:36:44,380 --> 01:36:46,423 Näed nägemusi. Jõuad... 1235 01:36:46,590 --> 01:36:48,926 usulise ekstaasini, nagu ta kirjeldab. 1236 01:36:57,142 --> 01:37:00,563 Hingepuuga ühendumine nagu käivitab selle. 1237 01:37:00,729 --> 01:37:02,523 Seda ei tohi lasta tal enam teha. 1238 01:37:04,775 --> 01:37:05,818 Mida? Mitte kunagi? 1239 01:37:05,985 --> 01:37:06,986 Jake. 1240 01:37:07,528 --> 01:37:09,363 Kui tal veel vee all hoog peale tuleb... 1241 01:37:10,114 --> 01:37:11,323 võib see ta tappa. 1242 01:37:23,711 --> 01:37:24,712 Sa oled ärkvel! 1243 01:37:33,721 --> 01:37:35,222 Kiri, mu kallis laps. 1244 01:37:36,056 --> 01:37:37,600 Oi, mu kallis väike tütreke. 1245 01:37:38,350 --> 01:37:39,351 Nii, see. 1246 01:37:39,476 --> 01:37:40,352 "Ma näen sind." 1247 01:37:46,775 --> 01:37:48,027 Ma just ju ütlesin seda, kas polnud? 1248 01:37:50,195 --> 01:37:52,656 Mitte "Naati. Ngaati." 1249 01:37:53,782 --> 01:37:56,035 Hästi. Nagu läbi nina või midagi. 1250 01:37:56,952 --> 01:37:57,953 Boss... 1251 01:37:58,662 --> 01:38:00,539 kaugpatrull märkas midagi radaril. 1252 01:38:00,706 --> 01:38:01,999 Üksik lahingkopter. 1253 01:38:03,000 --> 01:38:04,001 Kus? 1254 01:38:04,168 --> 01:38:05,753 Idameres. 400 kilti põhja poole. 1255 01:38:08,714 --> 01:38:09,715 Pea. 1256 01:38:12,343 --> 01:38:16,472 Signaal oli katkendlik ja nad kaotasid selle avamere kohal, aga... 1257 01:38:17,097 --> 01:38:18,557 kui võtta oletatav rada... 1258 01:38:19,892 --> 01:38:21,644 siis jõuab selle saarterühmani. 1259 01:38:22,811 --> 01:38:24,688 Seal on sadu saari. 1260 01:38:24,855 --> 01:38:26,941 Suur otsinguala, palju külasid. 1261 01:38:27,107 --> 01:38:28,192 See on meie mees. 1262 01:38:29,026 --> 01:38:32,112 Andke mulle laevad ja alused, ma toon ta skalbi. 1263 01:38:44,166 --> 01:38:45,292 Vaenlased lähenevad. 1264 01:38:45,417 --> 01:38:46,126 Kipper. 1265 01:38:54,468 --> 01:38:56,011 Kõik seisu. - Kõik seisu. 1266 01:38:56,178 --> 01:38:57,429 Kõik seisu. Jah. 1267 01:39:17,908 --> 01:39:19,118 Sa oled Scoresby? 1268 01:39:20,494 --> 01:39:23,414 Sa oled sitapea, kes mu laeva võttis? 1269 01:39:23,956 --> 01:39:25,165 See ma olen. 1270 01:39:26,750 --> 01:39:29,753 Sihtmärk on kogu see saarestik. 1271 01:39:30,546 --> 01:39:31,714 Ma pole kunagi seal käinud. 1272 01:39:32,923 --> 01:39:35,384 Sulle tuttavad veed, dok. Millised seal ootavad? 1273 01:39:36,051 --> 01:39:39,513 Enamasti Metkayinad. Ta'unui. 50 küla. 1274 01:39:39,680 --> 01:39:41,098 Ja sa oled kes? 1275 01:39:42,224 --> 01:39:43,517 Ma olen Ian Garvin. 1276 01:39:44,810 --> 01:39:46,228 Merebioloog. 1277 01:39:46,395 --> 01:39:47,605 50 küla. 1278 01:39:47,730 --> 01:39:49,940 Sada küla. Vahet pole. Otsime kõik läbi. 1279 01:39:51,108 --> 01:39:52,401 Ma jahin tulkun'e. 1280 01:39:53,068 --> 01:39:55,404 Selleks olemegi varustatud. Seda poisid teevad. 1281 01:39:55,571 --> 01:39:57,156 Normid tahavad täitmist. 1282 01:39:58,324 --> 01:40:00,242 Ma käitun kenasti korra. 1283 01:40:00,951 --> 01:40:01,952 Seejärel enam mitte. 1284 01:40:05,206 --> 01:40:06,665 Kui välja ei saa... 1285 01:40:07,875 --> 01:40:08,876 siis roni sügavamale! 1286 01:40:09,752 --> 01:40:12,171 Kõik positsioonidele! - Ei puutu. 1287 01:40:14,632 --> 01:40:15,299 Tüürimees, üles. 1288 01:40:15,424 --> 01:40:16,217 Lennukiirus. 1289 01:40:16,425 --> 01:40:17,676 Lennukiirus, jah. 1290 01:40:28,437 --> 01:40:29,730 Mis see oli? 1291 01:40:30,981 --> 01:40:31,774 Mis toimub? 1292 01:40:35,236 --> 01:40:37,029 Tulkun'id on tagasi! 1293 01:40:37,196 --> 01:40:40,241 Meie vennad ja õed on naasnud. 1294 01:40:50,459 --> 01:40:52,670 Nende lõputus migratsioonitsüklis 1295 01:40:52,962 --> 01:40:54,880 olid tulkun'id koju tagasi tulnud. 1296 01:41:02,221 --> 01:41:03,639 Kiri, tule. Tule! 1297 01:41:03,806 --> 01:41:05,099 Tuk, jäta mind rahule. 1298 01:41:05,224 --> 01:41:06,475 Tule! - Mida? 1299 01:41:08,060 --> 01:41:09,353 Mida sa tahad? 1300 01:41:09,687 --> 01:41:10,563 Vaata. 1301 01:41:19,446 --> 01:41:20,322 Tule. 1302 01:41:21,365 --> 01:41:22,491 Lähme neile vastu. 1303 01:41:23,284 --> 01:41:23,909 Näe, 1304 01:41:24,034 --> 01:41:25,369 mu Hingeõde. 1305 01:42:22,218 --> 01:42:25,137 Õde, ma näen sind. Сестра, я тебя вижу. 1306 01:42:25,888 --> 01:42:28,557 Ma näen sind, õde. Ma olen õnnelik. Я тебя вижу, сестра. Я счастлива. 1307 01:42:34,438 --> 01:42:37,691 Su poeg on kaunis. У тебя красивый сын. 1308 01:42:38,317 --> 01:42:40,945 Tänan. Kuidas su beebil läheb? Спасибо! А как твой малыш? 1309 01:42:41,946 --> 01:42:44,323 Mu beebi on tugev. Крепнет. 1310 01:42:47,159 --> 01:42:48,452 Ma kohtasin poissi. Я повстречала одного мальчика. 1311 01:42:48,577 --> 01:42:50,162 See oli lugude aeg. 1312 01:42:51,372 --> 01:42:52,623 Sellest ajast, kui nad ära olid. 1313 01:42:53,457 --> 01:42:54,124 Surmadest 1314 01:42:54,250 --> 01:42:54,875 ja sündidest. 1315 01:42:57,336 --> 01:42:58,379 Vanadest sõpradest 1316 01:42:58,504 --> 01:42:59,421 ja uutest armastatutest. 1317 01:43:15,813 --> 01:43:18,440 TA'UNUI KÜLA ДЕРЕВНЯ ТА'УНУИ 1318 01:43:19,567 --> 01:43:20,526 Lapsed. 1319 01:43:23,320 --> 01:43:24,196 Rahu, 1320 01:43:24,321 --> 01:43:25,364 mu rahvas. 1321 01:43:25,823 --> 01:43:27,199 Otsime relvi, 1322 01:43:27,324 --> 01:43:29,285 sidevahendeid. Kõiksugu tehnikat. 1323 01:43:29,785 --> 01:43:30,452 Pikali. 1324 01:43:30,619 --> 01:43:31,412 Sina ka. 1325 01:43:31,537 --> 01:43:32,371 Seda näed? 1326 01:43:33,330 --> 01:43:34,498 Pikali ja vagusi! 1327 01:43:37,751 --> 01:43:38,878 See mees... Мы его ищем. 1328 01:43:39,420 --> 01:43:42,840 Teame, et ta on neil saartel. Мы знаем, что он на этих островах. 1329 01:43:43,591 --> 01:43:44,633 Siin? Selles külas? Он здесь? В вашей деревне? 1330 01:43:45,968 --> 01:43:47,595 Me oleme täiesti eraldi klann... Наш клан живёт обособленно. 1331 01:43:47,803 --> 01:43:49,597 ...mees peegeldusel... А этот в отражении - 1332 01:43:49,680 --> 01:43:51,181 ...on metsast. лесной житель. 1333 01:43:51,348 --> 01:43:52,391 Mida ta nüüd räägib? 1334 01:43:52,558 --> 01:43:53,601 Nad pole teda näinud. 1335 01:43:53,726 --> 01:43:54,602 Nad on mererahvas. 1336 01:43:54,727 --> 01:43:56,270 Metsarahvas siia ei tule. 1337 01:43:56,395 --> 01:43:57,938 Ma ei usu seda. 1338 01:44:03,235 --> 01:44:05,321 Ta peab lahkuma siit... Ему надо покинуть эти края 1339 01:44:05,487 --> 01:44:07,364 ja minema metsa, et seda meest leida. и отправиться в лес, чтобы его найти. 1340 01:44:09,825 --> 01:44:11,368 Nad ei tea midagi. 1341 01:44:14,205 --> 01:44:15,206 Laske see loom maha. 1342 01:44:19,293 --> 01:44:20,252 Mida kuradit sa teed? 1343 01:44:29,345 --> 01:44:30,387 Rahu. Спокойно. 1344 01:44:32,014 --> 01:44:33,224 Kas nüüd kõrvad töötavad? 1345 01:44:33,349 --> 01:44:34,016 Rahulikult! Спокойно! 1346 01:44:34,266 --> 01:44:36,018 Näete, mida need suudavad, jah? 1347 01:44:38,312 --> 01:44:39,480 Jake Sully. 1348 01:44:40,522 --> 01:44:43,067 Toruk Makto! 1349 01:44:43,234 --> 01:44:44,652 Ta ju ütles, et ta ei tea! Он сказал, что не знает! 1350 01:44:44,777 --> 01:44:45,694 Pane ta maha! 1351 01:44:45,861 --> 01:44:46,695 Pikali! 1352 01:44:48,572 --> 01:44:49,448 Pikali! 1353 01:44:49,782 --> 01:44:50,658 Stopp! 1354 01:44:50,783 --> 01:44:51,450 Stopp! 1355 01:44:51,575 --> 01:44:53,327 Tee see talle hästi selgeks. 1356 01:44:53,911 --> 01:44:55,037 Kui ta Sullyt välja ei anna, 1357 01:44:55,788 --> 01:44:57,081 tapame Tsahiki. 1358 01:44:57,248 --> 01:44:58,582 Ei, seda ma ei tee. 1359 01:44:58,749 --> 01:44:59,708 Kas tõesti? 1360 01:45:00,334 --> 01:45:02,002 Mina sellest osa ei võta! 1361 01:45:02,711 --> 01:45:03,337 Pikali! 1362 01:45:03,504 --> 01:45:04,922 Nad ei tea midagi! 1363 01:45:05,089 --> 01:45:06,298 Nad ei tea midagi! 1364 01:45:06,465 --> 01:45:07,633 Ei liiguta! 1365 01:45:12,096 --> 01:45:13,055 Kas me lööme ta tõesti maha? 1366 01:45:14,390 --> 01:45:15,224 Palun. 1367 01:45:15,391 --> 01:45:16,767 Palun ärge tehke seda. 1368 01:45:16,892 --> 01:45:17,726 See on vale. 1369 01:45:17,893 --> 01:45:19,979 See, mida te siin teete, on vale! 1370 01:45:21,230 --> 01:45:22,064 Palun. 1371 01:45:27,278 --> 01:45:28,487 Põletage hütid maha. 1372 01:45:29,488 --> 01:45:30,990 Tuli otsa. 1373 01:45:31,156 --> 01:45:32,616 Tuli otsa. Kõigile! 1374 01:45:33,117 --> 01:45:34,243 Leegiheitjad valmis! 1375 01:45:45,671 --> 01:45:47,006 Palun vabandust! Простите! 1376 01:45:47,506 --> 01:45:49,133 Ma ei teadnud! Я не знал! 1377 01:45:49,466 --> 01:45:51,093 Lõpetage see hullumeelsus! Останови это безумие! 1378 01:45:51,719 --> 01:45:53,095 Palun vabandust. 1379 01:45:53,262 --> 01:45:54,430 Kaome siit. 1380 01:45:56,181 --> 01:45:57,308 Ei puutu mind! 1381 01:45:58,017 --> 01:45:58,642 Palun vabandust. 1382 01:45:58,809 --> 01:45:59,810 Lähme. 1383 01:46:00,185 --> 01:46:00,853 Sadulasse. 1384 01:46:00,978 --> 01:46:01,729 Hästi. Läksime. 1385 01:46:26,670 --> 01:46:27,671 Mis lahti on? 1386 01:46:27,838 --> 01:46:29,048 Taevarahvas. 1387 01:46:30,674 --> 01:46:32,509 Nad otsivad sind, Jakesully. 1388 01:46:33,052 --> 01:46:33,886 Lõunasse. 1389 01:46:34,136 --> 01:46:34,887 Neil on inimpoiss, 1390 01:46:35,012 --> 01:46:36,931 kes räägib Na'vi keelt. 1391 01:46:40,935 --> 01:46:42,436 Kas nad kellegi ära tapsid? 1392 01:46:43,145 --> 01:46:44,521 Veel mitte. 1393 01:46:45,814 --> 01:46:46,899 Nad ähvardavad. 1394 01:46:47,316 --> 01:46:49,777 Aga külarahvas ei ütle neile, kus sa oled. 1395 01:46:50,110 --> 01:46:51,195 Minu käsul. 1396 01:46:59,161 --> 01:47:01,580 Me peame jahtima seda deemonit. 1397 01:47:01,747 --> 01:47:02,790 Ta lõksu püüdma. 1398 01:47:02,957 --> 01:47:03,874 Ta tapma. 1399 01:47:05,584 --> 01:47:06,669 Me peame targad olema. 1400 01:47:07,461 --> 01:47:08,462 Me peame targad olema. 1401 01:47:08,629 --> 01:47:09,463 Kui Quaritchit ründame, 1402 01:47:09,588 --> 01:47:11,549 teavad nad, kus oleme... 1403 01:47:11,715 --> 01:47:13,926 ja nad tulevad kogu väega siia. 1404 01:47:15,344 --> 01:47:16,679 Mis plaan meil siis on? 1405 01:47:18,389 --> 01:47:19,640 See on Toruk Makto! 1406 01:47:19,890 --> 01:47:20,641 Pea alla. 1407 01:47:21,517 --> 01:47:22,726 Kas ta on siin käinud? 1408 01:47:27,523 --> 01:47:28,732 See pask ei toimi. 1409 01:47:29,567 --> 01:47:30,859 Ei, nad hämavad kõik koos. 1410 01:47:31,610 --> 01:47:33,070 Kui kõvemini surume, 1411 01:47:33,195 --> 01:47:34,655 põgeneb ta edasi. 1412 01:47:34,947 --> 01:47:36,448 Peame ta välja meelitama. 1413 01:47:45,875 --> 01:47:46,959 Mulle aitab. 1414 01:47:48,168 --> 01:47:50,337 Normid tahavad täitmist. 1415 01:47:50,504 --> 01:47:52,089 Tahad jahti pidada? 1416 01:47:52,464 --> 01:47:53,716 Peame jahti. 1417 01:47:55,175 --> 01:47:56,010 Siin? Mitte siin. 1418 01:47:56,135 --> 01:47:57,428 Liiga palju külasid. 1419 01:47:57,553 --> 01:47:59,013 Ei, ei, ei. 1420 01:48:00,306 --> 01:48:01,515 Lugupidamisega, sir, 1421 01:48:02,182 --> 01:48:03,142 te ei mõista... 1422 01:48:03,309 --> 01:48:04,184 sidet tulkun'ide 1423 01:48:04,310 --> 01:48:06,061 ja ookeani Na'vide vahel. 1424 01:48:06,228 --> 01:48:08,397 See oleks nagu nende pereliikme mõrvamine. 1425 01:48:08,564 --> 01:48:09,857 Kui siin jahti alustame, 1426 01:48:09,982 --> 01:48:12,109 ründavad nad meid. 1427 01:48:12,276 --> 01:48:13,402 Täpselt. 1428 01:48:14,320 --> 01:48:15,029 Eriti üks 1429 01:48:15,154 --> 01:48:16,238 vastaline. 1430 01:48:26,498 --> 01:48:28,167 Ma tean, mida sa tunned. 1431 01:48:30,920 --> 01:48:33,881 Ma tunnen end ka üksikuna. 1432 01:48:35,841 --> 01:48:37,134 Ütle mulle. 1433 01:48:37,301 --> 01:48:38,928 Miks sa äratõugatu oled? 1434 01:51:02,321 --> 01:51:03,656 Mul on kahju. 1435 01:51:03,822 --> 01:51:05,282 Mul on nii kahju. 1436 01:51:09,286 --> 01:51:10,287 Pole midagi. 1437 01:51:10,955 --> 01:51:11,747 Pole midagi. 1438 01:51:26,428 --> 01:51:28,013 Sa lubasid seda. 1439 01:51:29,431 --> 01:51:32,810 Lubasid tal siduda end äratõugatuga! 1440 01:51:35,563 --> 01:51:36,564 Tsireya. 1441 01:51:38,357 --> 01:51:39,984 Olen sinus pettunud, tütar. 1442 01:51:41,277 --> 01:51:42,528 Ja sina... 1443 01:51:42,695 --> 01:51:44,029 suure sõdalase poeg... 1444 01:51:44,154 --> 01:51:45,656 kes peaks targem olema. 1445 01:51:45,823 --> 01:51:47,408 Payakan päästis mu elu, sir. 1446 01:51:47,575 --> 01:51:48,492 Sa ei tunne teda. 1447 01:51:48,659 --> 01:51:49,994 Ei, Lo'ak. 1448 01:51:51,078 --> 01:51:52,079 Istu. 1449 01:51:53,497 --> 01:51:54,748 Istu. 1450 01:51:57,626 --> 01:51:59,003 Istu maha! 1451 01:52:03,090 --> 01:52:04,592 Kuula mu sõnu, poiss. 1452 01:52:06,510 --> 01:52:08,888 Esimeste Laulude aegu... 1453 01:52:09,263 --> 01:52:11,682 võitlesid tulkun'id omavahel 1454 01:52:11,807 --> 01:52:13,851 territooriumi üle... 1455 01:52:14,018 --> 01:52:15,352 ja kättemaksu nimel. 1456 01:52:16,353 --> 01:52:18,230 Aga nad jõudsid arusaamisele, 1457 01:52:18,397 --> 01:52:20,983 et tapmine, kuitahes õigustatud... 1458 01:52:21,150 --> 01:52:23,819 toob kaasa ainult rohkem tapmist. 1459 01:52:25,654 --> 01:52:28,949 Nii keelati igasugune tapmine. 1460 01:52:29,116 --> 01:52:31,911 See on tulkun'ide tava. 1461 01:52:33,162 --> 01:52:34,163 Payakan... 1462 01:52:35,039 --> 01:52:37,208 on tapja, seega... 1463 01:52:37,291 --> 01:52:39,251 on ta äratõugatu. 1464 01:52:39,418 --> 01:52:40,419 Vabandust, sir. 1465 01:52:40,544 --> 01:52:41,337 Aga te eksite. 1466 01:52:41,503 --> 01:52:42,254 Lo'ak. 1467 01:52:43,339 --> 01:52:44,381 Sa räägid Olo'eyktan'iga! 1468 01:52:44,548 --> 01:52:45,341 Ma tean, mida ma... 1469 01:52:45,424 --> 01:52:46,425 Aitab! 1470 01:52:50,763 --> 01:52:51,847 Ma tean, mida ma tean. 1471 01:52:55,351 --> 01:52:56,602 Aitab. 1472 01:52:58,395 --> 01:53:00,147 Ma tegelen sellega. 1473 01:53:06,320 --> 01:53:07,780 See torm läheb mööda. 1474 01:53:09,323 --> 01:53:13,369 Lo'ak, ma nägin täna midagi. 1475 01:53:13,536 --> 01:53:15,162 Nägin Metsapoissi, 1476 01:53:15,287 --> 01:53:16,580 kelle tulkun oli välja valinud. 1477 01:53:17,498 --> 01:53:20,042 Ma olen su üle väga uhke. 1478 01:53:20,209 --> 01:53:22,002 Payakan ei tapnud neid poisse. 1479 01:53:22,795 --> 01:53:23,796 Ma nägin kõike. 1480 01:53:23,963 --> 01:53:26,674 Deemonlaev tappis tema ema ta silme all. 1481 01:53:26,840 --> 01:53:29,552 Ta kogus noored pullid ja rifipoisid kokku, et laeva rünnata. 1482 01:53:30,886 --> 01:53:32,805 Ja nad kõik tapeti... 1483 01:53:33,264 --> 01:53:35,182 aga Taevarahva poolt. Mitte tema. 1484 01:53:35,349 --> 01:53:37,184 Tema pole tapja. - Ei, Lo'ak. 1485 01:53:37,351 --> 01:53:39,687 Tulkun'ide tava järgi on. 1486 01:53:39,853 --> 01:53:40,938 Ta kannab neid surmasid. 1487 01:53:41,105 --> 01:53:43,482 Kas ta peab tasuma selle eest ülejäänud elu? 1488 01:53:43,649 --> 01:53:46,026 Ta teab, et tegi valesti. Ta ei teeks enam nii. 1489 01:53:47,778 --> 01:53:48,862 Peame rääkima mu isale... 1490 01:53:48,946 --> 01:53:49,863 Ei. Ei. 1491 01:53:49,947 --> 01:53:51,198 Mul on oma isaga küllalt pahandusi. 1492 01:53:51,365 --> 01:53:52,575 Sinu isa saab sellest aru. 1493 01:53:52,741 --> 01:53:53,659 Ei, ei saa. 1494 01:53:54,243 --> 01:53:56,161 Ta ei saa millestki aru. 1495 01:53:56,328 --> 01:53:57,955 Terve klann vihkab mind. 1496 01:53:58,122 --> 01:53:59,331 Deemoniveri. 1497 01:53:59,498 --> 01:54:01,333 Tulnukas. Muud nad ei näegi. 1498 01:54:07,590 --> 01:54:09,341 Ma näen sind. 1499 01:54:13,596 --> 01:54:16,181 Sa oled tulkun'i vend. 1500 01:54:18,434 --> 01:54:20,394 Sa oled nüüd üks meist. 1501 01:54:37,578 --> 01:54:38,579 Sa said mu ema? 1502 01:54:38,746 --> 01:54:41,540 Ema ja vasika. Tugev signaal. Ulatus 4000. 1503 01:54:41,707 --> 01:54:42,499 Too see alla, 1504 01:54:42,625 --> 01:54:43,334 trümmi. 1505 01:54:43,500 --> 01:54:44,960 Toon alla, jah. 1506 01:54:45,127 --> 01:54:46,128 Tiivad välja. 1507 01:55:08,442 --> 01:55:09,235 Allveetiimid... 1508 01:55:09,360 --> 01:55:10,027 kaks minutit! 1509 01:55:10,110 --> 01:55:11,612 Põrutame sinna! 1510 01:55:11,779 --> 01:55:13,781 Luugid suletud! 1511 01:55:13,948 --> 01:55:14,823 Las käia, kähku! 1512 01:55:14,949 --> 01:55:15,866 Kähku! 1513 01:55:16,033 --> 01:55:17,910 Meeskonnad paatidesse. Kaks minutit. 1514 01:55:18,077 --> 01:55:19,328 Teenime pappi. 1515 01:55:20,496 --> 01:55:21,789 Paadimeeskonnad! 1516 01:55:21,956 --> 01:55:24,542 Otsad lahti! Otsad lahti! 1517 01:55:29,838 --> 01:55:31,674 Kõik paadid sisse! Paadid sisse! 1518 01:55:36,303 --> 01:55:37,763 Las käia! 1519 01:55:48,649 --> 01:55:49,858 Liigume! 1520 01:56:16,218 --> 01:56:17,678 Süvaveemiinid valmis... 1521 01:56:17,845 --> 01:56:19,847 ja tuld, tuld, tuld! 1522 01:56:42,244 --> 01:56:43,120 Mis see on? 1523 01:56:43,204 --> 01:56:44,121 Mida nad teevad? 1524 01:56:45,414 --> 01:56:47,124 Need on kajalokatsiooni sensorid. 1525 01:56:47,291 --> 01:56:48,626 Nii nad navigeerivad. 1526 01:56:48,792 --> 01:56:49,793 Nad peavad hoidma... 1527 01:56:49,919 --> 01:56:50,544 neid veest väljas... 1528 01:56:50,711 --> 01:56:51,795 või nad jäävad kurdiks. 1529 01:56:52,796 --> 01:56:53,797 Pikadoorid! 1530 01:56:54,173 --> 01:56:54,882 Tulge siia! 1531 01:56:54,965 --> 01:56:55,591 Kähku. 1532 01:56:55,674 --> 01:56:56,300 Tulge siia. 1533 01:56:56,383 --> 01:56:57,343 Tulge! 1534 01:57:13,359 --> 01:57:15,611 Nad eraldavad lehma ülejäänud karjast... 1535 01:57:15,778 --> 01:57:17,446 kasutades helikahurit. 1536 01:57:17,613 --> 01:57:19,531 Nad sihivad ema, sest vasikas ujub aeglaselt 1537 01:57:19,740 --> 01:57:22,618 ja ta ei jäta vasikat maha. 1538 01:57:23,035 --> 01:57:24,662 Kas nad kunagi vastu ka hakkavad? 1539 01:57:24,828 --> 01:57:27,206 Ei, nad pole uimegi liigutanud. 1540 01:57:27,831 --> 01:57:29,750 Raipeid on samas raske tappa. 1541 01:57:31,043 --> 01:57:32,628 Allveetiimid, läks! 1542 01:57:33,170 --> 01:57:34,004 Ja välja. 1543 01:57:38,175 --> 01:57:39,885 Välja, välja. 1544 01:57:44,682 --> 01:57:45,683 Seal me tüdruk ongi. 1545 01:57:45,849 --> 01:57:46,850 Sihtmärk nähtaval. 1546 01:57:47,351 --> 01:57:48,811 3-6, harpuunid valmis. 1547 01:57:48,978 --> 01:57:50,145 Läheb lahti. 1548 01:57:51,605 --> 01:57:53,566 Läheme alt, 1549 01:57:53,691 --> 01:57:55,526 kus soomuses on lõhesid. 1550 01:57:59,405 --> 01:58:00,990 Hästi, läksime. Lendame peale. 1551 01:58:01,156 --> 01:58:02,157 Ma lähen. 1552 01:58:02,324 --> 01:58:03,617 Vii mind lähedale. 1553 01:58:07,162 --> 01:58:08,163 Hoia otse. 1554 01:58:08,330 --> 01:58:09,874 Laskeulatuses. Esimene vinna. 1555 01:58:10,040 --> 01:58:11,709 Vinnastan, sihtmärk fikseeritud. 1556 01:58:11,876 --> 01:58:13,002 Ja üks minema. 1557 01:58:19,341 --> 01:58:20,759 Teine on valmis. 1558 01:58:20,926 --> 01:58:21,927 Üks vinna. - Vinnastan. 1559 01:58:22,094 --> 01:58:23,137 Tuld. 1560 01:58:27,308 --> 01:58:28,267 Hea tabamus. Teine. 1561 01:58:28,350 --> 01:58:28,976 Vinnastan. 1562 01:58:29,059 --> 01:58:30,102 Teine välja. 1563 01:58:32,563 --> 01:58:33,480 Kena. 1564 01:58:33,647 --> 01:58:35,274 3-6, olete meile õlle võlgu. 1565 01:58:40,070 --> 01:58:42,114 Kotid tõmbavad tal hoo maha... 1566 01:58:42,239 --> 01:58:43,490 ja hoiavad teda pinnal. 1567 01:58:43,657 --> 01:58:44,658 Jah. 1568 01:58:44,825 --> 01:58:45,951 Järele talle! 1569 01:58:46,118 --> 01:58:47,411 Vii mind sinna. 1570 01:58:47,578 --> 01:58:48,954 Otse ta juurde. 1571 01:58:49,205 --> 01:58:50,206 30 meetrit. 1572 01:58:51,081 --> 01:58:52,666 Lõhkepeaga harpuun. 1573 01:58:53,209 --> 01:58:55,878 10 meetrit. Vii mind sinna. Taskusse. 1574 01:58:56,378 --> 01:58:57,546 Nüüd rahulikult. 1575 01:58:57,630 --> 01:58:58,672 Püsi temaga. 1576 01:58:59,006 --> 01:59:00,591 Hoia. Hoia. 1577 01:59:02,760 --> 01:59:03,969 Tross jookseb! 1578 01:59:10,809 --> 01:59:12,937 Hoia oma hobusesaba, kolonel! 1579 01:59:23,864 --> 01:59:24,949 Täiskäik tagasi! 1580 01:59:25,115 --> 01:59:26,450 Täiskäik tagasi, jah. 1581 01:59:33,123 --> 01:59:34,291 Hoidke teda. 1582 01:59:34,458 --> 01:59:35,584 Hoidke teda. 1583 01:59:38,879 --> 01:59:41,549 Ta saab lõhkeharpuuni rindu... 1584 01:59:41,674 --> 01:59:43,092 ja liigub ikka edasi. 1585 01:59:44,009 --> 01:59:45,636 Kaunis. 1586 02:00:59,501 --> 02:01:02,296 Näärmeni pääseb ainult altpoolt. 1587 02:01:02,463 --> 02:01:04,673 Puurime läbi kõva suulae... 1588 02:01:05,591 --> 02:01:07,593 otse ajju. Ja... 1589 02:01:11,388 --> 02:01:13,641 Need on väga intelligentsed olevused. 1590 02:01:13,807 --> 02:01:14,767 Arvatavasti meist targemad. 1591 02:01:14,934 --> 02:01:16,185 Mitte minust targemad. 1592 02:01:16,352 --> 02:01:17,811 See seab lati väga madalale. 1593 02:01:17,978 --> 02:01:19,521 Kuule, minul on harpuun. 1594 02:01:21,106 --> 02:01:22,107 Jah. 1595 02:01:33,202 --> 02:01:34,203 Kust sa tead? 1596 02:01:34,370 --> 02:01:35,621 Et nad meist targemad on? 1597 02:01:36,455 --> 02:01:38,123 Rohkem neuroneid ja ühendusi. 1598 02:01:38,999 --> 02:01:41,168 Mitte ainult targemad, vaid ka... 1599 02:01:41,293 --> 02:01:42,545 väga emotsionaalsed. 1600 02:01:43,462 --> 02:01:44,713 Hingestatumad. 1601 02:01:49,051 --> 02:01:51,971 See regioon siin on vastavuses me emotsionaalsete keskustega... 1602 02:01:52,137 --> 02:01:54,598 aga proportsioonis palju suurem. 1603 02:01:55,975 --> 02:01:57,518 Neil on muusika... 1604 02:01:57,685 --> 02:01:59,228 filosoofia... 1605 02:01:59,395 --> 02:02:00,980 matemaatika... 1606 02:02:01,480 --> 02:02:02,815 keerukas keel. 1607 02:02:03,399 --> 02:02:04,024 Hüva. 1608 02:02:04,817 --> 02:02:05,943 Läheb lahti. 1609 02:02:06,735 --> 02:02:08,112 Näita mulle pappi. 1610 02:02:12,825 --> 02:02:14,827 Kas kogu asi käibki selle pärast? 1611 02:02:15,452 --> 02:02:16,787 Seesama. 1612 02:02:16,954 --> 02:02:17,955 Amrita. 1613 02:02:20,875 --> 02:02:22,793 Suurtele poistele halb uudis. 1614 02:02:22,960 --> 02:02:26,213 See kraam peatab inimeste vananemise. Nagu... 1615 02:02:26,797 --> 02:02:28,173 peatabki. 1616 02:02:30,676 --> 02:02:32,887 Kõige väärtuslikum aine, 1617 02:02:33,012 --> 02:02:34,972 mida inimkond teab. 1618 02:02:36,682 --> 02:02:38,684 Selle pudelikese väärtus on umbes... 1619 02:02:39,852 --> 02:02:41,103 80 miljonit. 1620 02:02:42,146 --> 02:02:43,022 Mõtle kiirelt! 1621 02:02:44,356 --> 02:02:45,524 Palun ei. 1622 02:02:46,775 --> 02:02:47,651 See pole kunagi naljakas. 1623 02:02:48,694 --> 02:02:51,864 Amrita maksab praegu kõige eest Pandoral. 1624 02:02:52,823 --> 02:02:55,242 Ka te uurimistöö. Eks ole, dr G? 1625 02:02:55,409 --> 02:02:56,702 Seepärast ma joongi. 1626 02:02:59,121 --> 02:03:00,206 Rohkem ei võtagi? 1627 02:03:01,498 --> 02:03:03,542 Ülejäänu lasete lihtsalt raisku? 1628 02:03:05,085 --> 02:03:06,670 Kotid alla. 1629 02:03:07,254 --> 02:03:08,422 Uputame ta! 1630 02:03:08,589 --> 02:03:10,674 Ei. Jätke kotid. 1631 02:03:11,050 --> 02:03:12,843 Las nad teavad, et seda tegime meie. 1632 02:03:13,510 --> 02:03:16,889 Söödaks olemise eest küsin lisatasu. 1633 02:03:51,173 --> 02:03:53,676 Ta nimi on Ro'a. 1634 02:03:56,053 --> 02:03:58,889 Ta oli mu Hingeõde. 1635 02:04:01,267 --> 02:04:04,019 Ta oli laulude looja. 1636 02:04:04,186 --> 02:04:05,479 Väga hinnatud. 1637 02:04:05,646 --> 02:04:06,897 Me laulsime koos. 1638 02:04:08,566 --> 02:04:12,236 Ta ootas seda vasikat mitu sigimistsüklit. 1639 02:04:12,736 --> 02:04:14,989 Klannil oli ta üle väga hea meel. 1640 02:04:18,117 --> 02:04:20,035 Mis on, Tonowari? 1641 02:04:22,788 --> 02:04:24,456 Mis see on? 1642 02:04:44,018 --> 02:04:46,937 Mu Hingeõde ja tema laps... 1643 02:04:47,104 --> 02:04:49,648 mõrvati Taevarahva poolt! 1644 02:04:50,983 --> 02:04:53,193 See sõda on jõudnud meie juurde. 1645 02:04:54,028 --> 02:04:55,571 Me teadsime meie tulkun'e 1646 02:04:55,696 --> 02:04:57,448 jahtivast rahvast. 1647 02:04:57,615 --> 02:04:58,991 Aga see oli kaugel 1648 02:04:59,408 --> 02:05:00,534 silmapiiri taga. 1649 02:05:00,701 --> 02:05:02,494 Nüüd on see siin! 1650 02:05:06,248 --> 02:05:07,249 Ei, sa ei... 1651 02:05:07,416 --> 02:05:09,543 Te peate mõistma, kuidas Taevarahvas mõtleb. 1652 02:05:09,710 --> 02:05:11,420 Nemad ei hooli Suurest Tasakaalust. 1653 02:05:11,587 --> 02:05:13,130 Me ei anna vastust Taevarahvale! 1654 02:05:13,297 --> 02:05:15,132 Kuulake. Kuulake teda. 1655 02:05:15,299 --> 02:05:16,425 Taevarahvas ei peatu. 1656 02:05:16,592 --> 02:05:17,509 See on kõigest algus. 1657 02:05:17,676 --> 02:05:19,720 Te peate oma tulkun'id ära saatma. 1658 02:05:20,888 --> 02:05:22,890 Peate neile ütlema, et mingu kaugele ära! 1659 02:05:23,224 --> 02:05:23,974 Ära saatma? 1660 02:05:25,643 --> 02:05:26,852 Te elate meie seas... 1661 02:05:27,978 --> 02:05:29,772 ega õpi midagi! 1662 02:05:29,897 --> 02:05:33,067 Võitleme, et kaitsta oma vendi ja õdesid! 1663 02:05:33,234 --> 02:05:34,401 Ei, ei, ei. 1664 02:05:36,028 --> 02:05:37,112 Kui te ründate... 1665 02:05:37,279 --> 02:05:38,989 kui te võitlete... 1666 02:05:39,156 --> 02:05:40,491 siis nad hävitavad teid! 1667 02:05:40,658 --> 02:05:41,450 Nad hävitavad 1668 02:05:41,575 --> 02:05:42,618 kõik selle, mida te armastate. 1669 02:05:43,577 --> 02:05:44,245 Ei! 1670 02:05:44,370 --> 02:05:45,538 Sa kuula minu sõnu! 1671 02:05:46,163 --> 02:05:47,164 Kuula mu sõnu! 1672 02:05:47,331 --> 02:05:48,332 Rahulikult. 1673 02:05:48,499 --> 02:05:49,333 Rahulikult! 1674 02:05:50,042 --> 02:05:51,043 Kuulake mu isa. 1675 02:05:51,210 --> 02:05:52,044 Kurat küll! 1676 02:05:52,211 --> 02:05:53,462 Ta räägib tõtt. 1677 02:06:03,472 --> 02:06:04,807 Öelge tulkun'idele... 1678 02:06:06,600 --> 02:06:08,060 et kui neid tabab mõni selline... 1679 02:06:08,185 --> 02:06:09,353 siis nad on surmale määratud. 1680 02:06:12,439 --> 02:06:13,315 Ja kutsuge mind, 1681 02:06:13,440 --> 02:06:14,650 ma vaigistan selle. 1682 02:06:17,319 --> 02:06:19,238 Nende elude päästmine on kõige tähtsam. 1683 02:06:20,281 --> 02:06:21,615 Õigus? 1684 02:06:24,118 --> 02:06:25,828 Oma pere päästmine. 1685 02:06:38,674 --> 02:06:39,884 Öelge tulkun'idele. 1686 02:06:41,176 --> 02:06:42,177 Minge. 1687 02:06:42,595 --> 02:06:43,679 Mine! 1688 02:06:47,308 --> 02:06:48,976 Me peame võitlema. 1689 02:06:50,102 --> 02:06:51,687 MaJake. 1690 02:06:51,854 --> 02:06:53,439 Ma ei seisa jõude ega tee midagi! 1691 02:06:54,273 --> 02:06:56,483 See on lõks. Nad tahavad, et me vastaks. 1692 02:06:57,234 --> 02:06:58,819 Nad ei jahi tulkun'e. 1693 02:06:58,986 --> 02:07:00,487 Nad jahivad meid. 1694 02:07:15,044 --> 02:07:16,962 Sina siit küll välja ei veere, väikevend. 1695 02:07:17,129 --> 02:07:18,714 Ma pean hoiatama Payakani saatjate eest. 1696 02:07:19,381 --> 02:07:20,090 Ei. 1697 02:07:20,257 --> 02:07:22,176 Sa pead oma skxawng tagumiku siin hoidma. 1698 02:07:22,343 --> 02:07:23,385 Ta on äratõugatu. 1699 02:07:23,552 --> 02:07:25,304 Keegi peale minu ei hoiata teda. 1700 02:07:25,471 --> 02:07:26,263 Vennas... 1701 02:07:27,514 --> 02:07:29,558 miks sa pead kõik alati nii keeruliseks ajama? 1702 02:07:31,143 --> 02:07:32,186 Ei. 1703 02:07:32,353 --> 02:07:34,939 Et miks ma pole ideaalne poeg nagu sina? 1704 02:07:36,315 --> 02:07:37,775 Perfektne väike sõdur. 1705 02:07:38,567 --> 02:07:39,818 Aga ma pole sina! 1706 02:07:40,486 --> 02:07:41,320 Eks ole? 1707 02:07:41,987 --> 02:07:42,738 Ma pole sina. 1708 02:07:44,156 --> 02:07:45,491 Ta on mu vend. 1709 02:07:45,658 --> 02:07:46,700 Ma lähen. 1710 02:07:46,867 --> 02:07:48,244 Ta on su vend? 1711 02:07:49,411 --> 02:07:51,330 Ei, mina olen su vend. 1712 02:07:51,497 --> 02:07:52,331 Lo'ak! 1713 02:07:52,915 --> 02:07:53,999 Lase lahti. 1714 02:07:55,209 --> 02:07:56,043 Lo'ak! 1715 02:07:56,210 --> 02:07:56,877 Tule tagasi! 1716 02:07:57,002 --> 02:07:57,628 Kuule. 1717 02:07:57,753 --> 02:07:58,796 Ta läheb Payakani juurde. 1718 02:08:10,891 --> 02:08:12,017 Tule tagasi! 1719 02:08:13,185 --> 02:08:14,645 Näe, Lo'ak! Lo'ak. 1720 02:08:16,230 --> 02:08:17,773 Lo'ak otsib Payakani üles! 1721 02:08:18,232 --> 02:08:19,066 Oota siis! 1722 02:08:20,734 --> 02:08:21,485 Hoia kinni! 1723 02:08:30,828 --> 02:08:32,580 Kõik meeskonnad kohtadele. - Üldteade. 1724 02:08:32,746 --> 02:08:34,915 Nonii, rahvas. Läks. Teenime raha! 1725 02:08:43,799 --> 02:08:44,800 Vend! 1726 02:08:45,217 --> 02:08:45,843 Lo'ak! 1727 02:08:48,345 --> 02:08:48,971 Lo'ak! 1728 02:08:49,054 --> 02:08:49,680 Oota! 1729 02:08:52,975 --> 02:08:54,268 Mis on? Mis lahti on? 1730 02:08:56,270 --> 02:08:57,438 Raisk! 1731 02:08:58,105 --> 02:09:00,024 Rahulikult! Rahu. 1732 02:09:00,774 --> 02:09:02,026 Ma saan hakkama. 1733 02:09:08,490 --> 02:09:09,450 Raisk! 1734 02:09:13,662 --> 02:09:14,830 Vennas, tule! Aita mind! 1735 02:09:15,497 --> 02:09:16,457 Ruttu, laev tuleb! 1736 02:09:16,582 --> 02:09:17,416 Nad on seal! 1737 02:09:19,835 --> 02:09:21,086 Vennas, liiguta! 1738 02:09:22,046 --> 02:09:23,339 Vennas. 1739 02:09:23,505 --> 02:09:24,215 Liiguta, vennas. 1740 02:09:24,340 --> 02:09:24,965 Ruttu! 1741 02:09:25,341 --> 02:09:26,383 Saada teade! 1742 02:09:26,508 --> 02:09:27,426 Kutsu isa! 1743 02:09:27,968 --> 02:09:29,136 Kutsu isa! Mine juba! 1744 02:09:29,303 --> 02:09:30,387 Tee seda. 1745 02:09:31,222 --> 02:09:33,182 Paps, tähendab Saatanakoer. Kas kuuled? 1746 02:09:33,349 --> 02:09:34,516 Kas nägid, kuhu nad läksid? 1747 02:09:34,642 --> 02:09:35,559 Kotkasilm, kas kuuled? 1748 02:09:35,684 --> 02:09:37,102 Nad läksid rifist kaugemale. - Jah, Lo'ak. 1749 02:09:37,269 --> 02:09:37,895 Paps! 1750 02:09:39,355 --> 02:09:41,649 Oleme tulkun'iga, keda rünnatakse. 1751 02:09:41,815 --> 02:09:42,900 Tapjalaev läheneb. 1752 02:09:43,067 --> 02:09:44,443 Umbes kahe kildi kaugusel. 1753 02:09:45,069 --> 02:09:45,736 Kes sinuga on? 1754 02:09:45,819 --> 02:09:46,445 Me kõik. 1755 02:09:46,654 --> 02:09:47,988 Aonung ja Tsireya ka. 1756 02:09:48,155 --> 02:09:49,531 Oleme Kolme Venna kaljude juures. 1757 02:09:49,698 --> 02:09:51,575 Minge varju ja ärge sekkuge. 1758 02:09:51,742 --> 02:09:52,618 Eks ole? Kas kuuled? 1759 02:09:52,785 --> 02:09:53,827 Ärge sekkuge. Me tuleme. 1760 02:09:53,994 --> 02:09:54,828 Just nii, sir. 1761 02:09:54,995 --> 02:09:56,121 See läheneb! 1762 02:09:56,247 --> 02:09:58,374 Kolm, kaks, tõmmake! - Tõmmake! 1763 02:09:59,333 --> 02:10:00,709 Lapsi rünnatakse! 1764 02:10:01,252 --> 02:10:03,170 Lapsi rünnatakse. Nad kaitsesid tulkun'i. 1765 02:10:03,337 --> 02:10:04,588 Teie lapsed ka. 1766 02:10:04,755 --> 02:10:05,798 Deemonlaev? 1767 02:10:05,965 --> 02:10:06,590 Jah! 1768 02:10:06,674 --> 02:10:07,299 Me peame minema! 1769 02:10:07,424 --> 02:10:09,134 Relvad. Andke häiret! 1770 02:10:13,347 --> 02:10:14,431 Te peaks tagasi hoidma. 1771 02:10:14,765 --> 02:10:15,641 Ma ratsutan! 1772 02:10:15,975 --> 02:10:16,600 Tule! 1773 02:11:06,066 --> 02:11:07,902 Allveetiimid, luugid kinni. 1774 02:11:08,068 --> 02:11:09,528 Kahe minuti hoiatus. 1775 02:11:16,493 --> 02:11:17,494 Aonung! 1776 02:11:18,454 --> 02:11:19,496 Kiirusta! Rutem! 1777 02:11:19,663 --> 02:11:20,831 Vennas, kiirusta! 1778 02:11:23,292 --> 02:11:24,043 Läks, läks, läks! 1779 02:11:28,214 --> 02:11:29,381 Tõmmake! Nüüd! 1780 02:11:31,342 --> 02:11:33,052 Kõik! Koos! - Tõmmake! 1781 02:11:36,889 --> 02:11:38,265 Olgu ma neetud. 1782 02:11:39,516 --> 02:11:40,726 Sully lapsed. 1783 02:11:41,185 --> 02:11:42,853 Liigume. Mitte sina. 1784 02:11:43,437 --> 02:11:44,438 Sadulasse. 1785 02:11:56,200 --> 02:11:57,826 Kaugus 700 meetrit. 1786 02:11:57,993 --> 02:11:59,578 Saatja signaal korralik. 1787 02:12:01,455 --> 02:12:02,831 Tõmmake, kõvemini! 1788 02:12:02,998 --> 02:12:04,208 Tõmmake! 1789 02:12:04,959 --> 02:12:06,293 Tõmmake, kõvemini! 1790 02:12:06,460 --> 02:12:07,419 Läks! 1791 02:12:07,878 --> 02:12:09,505 See on väljas! Kiri, see on väljas! 1792 02:12:09,630 --> 02:12:10,631 Minge. Tuk, mine. 1793 02:12:11,090 --> 02:12:12,758 Minge. Kaduge siit! 1794 02:12:12,925 --> 02:12:13,926 Minge sinnapoole! 1795 02:12:14,051 --> 02:12:14,677 Ma meelitan nad eemale. 1796 02:12:14,802 --> 02:12:16,136 Hästi. - Lo'ak, tule. 1797 02:12:17,805 --> 02:12:19,181 Mine, sukeldu! 1798 02:12:19,348 --> 02:12:20,766 Sukeldu! 1799 02:12:20,891 --> 02:12:21,559 Hoia kinni. 1800 02:12:31,569 --> 02:12:32,653 Kaugus 300. 1801 02:12:32,820 --> 02:12:34,530 Süvaveemiinid valmis... 1802 02:12:34,697 --> 02:12:37,032 ja tuld, tuld, tuld. 1803 02:12:42,955 --> 02:12:44,331 Ei mingeid süvaveemiine. 1804 02:12:44,456 --> 02:12:45,708 Scoresby, saad aru? 1805 02:12:45,833 --> 02:12:47,459 Nad on mulle surnuna kasutud. 1806 02:12:48,043 --> 02:12:49,461 Mitte tulistada. 1807 02:12:54,049 --> 02:12:56,802 Võtke ringi. Silmus ümber. 1808 02:12:56,969 --> 02:12:58,304 Allveelaevad vette. 1809 02:12:59,221 --> 02:13:01,140 Allveetiimid, vette. 1810 02:13:50,689 --> 02:13:52,691 Krabid paremalt tiivalt. Nende taha. 1811 02:13:56,487 --> 02:13:57,780 Ärge kaotage silmist. Püsige neil kannul. 1812 02:13:58,280 --> 02:13:59,365 Tiivad üles. Lähme sisse! 1813 02:13:59,531 --> 02:14:00,824 Põrgut, jah! 1814 02:14:32,648 --> 02:14:34,400 Märgi toon. Teine välja lastud. 1815 02:15:04,013 --> 02:15:04,972 Kus Tuk on? 1816 02:15:05,097 --> 02:15:05,931 Kas nägid teda? 1817 02:15:22,615 --> 02:15:23,616 Tuk! 1818 02:15:26,243 --> 02:15:27,161 Sihtmärk nähtaval. 1819 02:15:31,749 --> 02:15:32,958 Tuleb. 1820 02:15:33,125 --> 02:15:34,418 Me peame minema! 1821 02:15:50,809 --> 02:15:51,852 Vaheta võrgule. - Vahetan. 1822 02:15:51,977 --> 02:15:52,728 Tuld. 1823 02:16:13,207 --> 02:16:13,958 Hoia kinni! 1824 02:16:14,333 --> 02:16:15,209 Laske mind välja! 1825 02:16:15,834 --> 02:16:16,835 Ettevaatust! - Tuk, liiguta! 1826 02:16:17,002 --> 02:16:17,920 Liiguta oma kätt! Liiguta kätt! 1827 02:16:18,087 --> 02:16:19,838 Lõika! - Ruttu! 1828 02:16:24,301 --> 02:16:25,886 Kuule, tule tagasi! 1829 02:16:31,642 --> 02:16:32,267 Viska relv maha! 1830 02:16:32,392 --> 02:16:33,268 Pane relv maha! - Relv maha. 1831 02:16:33,727 --> 02:16:34,561 Pane maha! 1832 02:16:36,772 --> 02:16:37,481 Püsi maas. 1833 02:16:38,399 --> 02:16:40,275 Kuule, tule tagasi! - Võtke ta kinni! 1834 02:16:40,525 --> 02:16:41,776 Pange relvad maha! 1835 02:16:42,194 --> 02:16:43,112 Viska käest! 1836 02:16:43,320 --> 02:16:44,696 Pane maha! - Viska nuga maha. 1837 02:16:44,863 --> 02:16:45,864 Viska maha. 1838 02:16:46,448 --> 02:16:48,366 Mida te teete? Lõpetage! 1839 02:16:48,534 --> 02:16:49,659 Stopp. Ärge tehke neile viga. 1840 02:16:51,245 --> 02:16:51,912 Ära liiguta. 1841 02:16:52,121 --> 02:16:54,123 Ämblik! - Vennas, oled terve? 1842 02:16:54,623 --> 02:16:55,874 Jah. Super. 1843 02:16:56,041 --> 02:16:57,084 Parem, kui kunagi. 1844 02:16:59,919 --> 02:17:00,921 Jäta. Püsi paigal. 1845 02:17:03,883 --> 02:17:04,883 Tagasi sillale. 1846 02:17:06,509 --> 02:17:07,511 Hoidke teda siin! 1847 02:17:07,677 --> 02:17:09,096 Ma lähen. Lähen. 1848 02:17:10,264 --> 02:17:11,390 Jah. 1849 02:17:11,557 --> 02:17:12,683 Ma mäletan sind. 1850 02:17:13,851 --> 02:17:15,477 Pange raudadega reelingu külge. Kõik. 1851 02:17:15,603 --> 02:17:16,311 Liigutage. 1852 02:17:17,271 --> 02:17:18,522 Läksime. Liigutage! 1853 02:17:18,606 --> 02:17:19,315 Siia. 1854 02:17:19,398 --> 02:17:20,399 Valva neid. Nad hammustavad. 1855 02:17:21,567 --> 02:17:22,234 Põlvili. 1856 02:17:22,318 --> 02:17:22,943 Kohe. 1857 02:17:23,026 --> 02:17:23,651 Anna käsi. 1858 02:17:23,736 --> 02:17:24,402 Ei! 1859 02:17:25,695 --> 02:17:26,321 Nüüd teine. 1860 02:17:26,446 --> 02:17:27,448 Ei. 1861 02:17:31,409 --> 02:17:32,410 Ole vapper. 1862 02:17:37,082 --> 02:17:38,167 Na'vid lähenevad! 1863 02:17:40,628 --> 02:17:41,629 Hargnege. Relvad valmis. 1864 02:17:41,712 --> 02:17:42,338 Paps! 1865 02:17:42,463 --> 02:17:44,048 Vasakule. Laiali. 1866 02:17:46,467 --> 02:17:47,468 Peatage nad. 1867 02:17:51,597 --> 02:17:52,932 See on Sully. 1868 02:17:55,184 --> 02:17:56,185 300 jardi. 1869 02:18:02,191 --> 02:18:03,525 Meie lapsed on nende käes. 1870 02:18:03,692 --> 02:18:04,985 Su tütar. 1871 02:18:05,151 --> 02:18:06,152 Tuk. Lo'ak. 1872 02:18:09,156 --> 02:18:09,782 Jake... 1873 02:18:10,365 --> 02:18:12,493 las su sõbrad tõmbavad tagasi. 1874 02:18:13,619 --> 02:18:15,579 Kui tahad oma lapsi tagasi, 1875 02:18:15,746 --> 02:18:17,289 siis tuled üksi välja. 1876 02:18:20,084 --> 02:18:22,211 Tead, et mu meelekindluses pole mõtet kahelda. 1877 02:18:23,546 --> 02:18:24,672 Lo'ak! Ei! 1878 02:18:27,758 --> 02:18:29,718 Ma võtsin su oma tiiva alla, Jake. 1879 02:18:30,261 --> 02:18:32,178 Sa reetsid mu. 1880 02:18:32,346 --> 02:18:33,722 Sa tapsid omasid. 1881 02:18:33,889 --> 02:18:35,723 Väärt mehi. Väärt naisi. 1882 02:18:35,891 --> 02:18:38,978 Ma ei kõhkleks su lapse hukkamisega. 1883 02:18:40,479 --> 02:18:41,480 Oota üks hetk. 1884 02:18:52,825 --> 02:18:53,951 Oota siin. 1885 02:18:54,952 --> 02:18:56,829 Nad on tulkun'ide tapjad. 1886 02:18:57,454 --> 02:18:58,664 Nad peavad surema. 1887 02:18:58,830 --> 02:19:00,624 Siin. Täna. 1888 02:19:00,791 --> 02:19:02,418 Nad tahavad mind. 1889 02:19:02,585 --> 02:19:04,086 Selles kogu see asi ongi, eks? 1890 02:19:04,253 --> 02:19:06,672 Meie tulkun'ide küttimine. Laste kinnivõtmine. 1891 02:19:09,800 --> 02:19:11,719 Sina tõid selle meile kaela! 1892 02:19:12,177 --> 02:19:13,262 Sina! 1893 02:19:17,098 --> 02:19:18,851 Siis olen mina see, kes seda tegema peab. 1894 02:19:25,106 --> 02:19:26,942 Pakkumine hakkab aeguma. 1895 02:19:27,109 --> 02:19:28,651 Kuidas siis jääb? 1896 02:19:29,402 --> 02:19:30,863 Keegi ei tulista. 1897 02:19:31,030 --> 02:19:32,196 Ma tulen välja. 1898 02:19:43,292 --> 02:19:44,000 MaJake... 1899 02:19:44,125 --> 02:19:44,918 mis toimub? 1900 02:19:45,836 --> 02:19:46,921 MaJake? 1901 02:19:49,590 --> 02:19:52,301 Püsige kõik valvel. Kõik relvad. 1902 02:20:09,652 --> 02:20:11,237 Kerge märklaud. 1903 02:20:11,820 --> 02:20:13,906 Kui praegu lased, siis nad ründavad. 1904 02:20:15,199 --> 02:20:17,159 Oota, kuni ta pardal on. 1905 02:20:43,978 --> 02:20:45,354 Payakan! 1906 02:20:57,032 --> 02:20:57,992 Avage tuli. Tuld! 1907 02:21:00,578 --> 02:21:01,328 Vend! 1908 02:21:06,333 --> 02:21:07,960 Pöörake ringi! - Pöörame ringi! 1909 02:21:08,085 --> 02:21:09,420 Ots ringi! 1910 02:21:10,212 --> 02:21:11,046 Andke laskevõimalus! 1911 02:21:12,172 --> 02:21:14,008 Läks, läks! 1912 02:21:32,693 --> 02:21:33,819 Ots ringi! 1913 02:21:33,986 --> 02:21:35,404 Läks, läks, läks! 1914 02:21:37,197 --> 02:21:37,823 Mine sinna... 1915 02:21:37,990 --> 02:21:39,825 vii mind laskeulatusse. Läks. 1916 02:21:48,959 --> 02:21:49,668 Alla! 1917 02:21:53,047 --> 02:21:54,548 Kurat ja põrgu! 1918 02:21:58,719 --> 02:21:59,511 Avage tuli! 1919 02:22:00,346 --> 02:22:01,138 Tuld! 1920 02:22:05,434 --> 02:22:06,644 Sully läheneb. 1921 02:22:06,810 --> 02:22:08,020 Hoidke silm peal! 1922 02:22:08,312 --> 02:22:10,231 Nii, läksime. Sadulasse. Üles! 1923 02:22:52,189 --> 02:22:54,275 Keegi tulistagu millegi pihta! 1924 02:23:09,999 --> 02:23:10,624 Stopp! 1925 02:24:06,430 --> 02:24:07,681 Mine neile järele. Mine! 1926 02:24:24,907 --> 02:24:26,825 Kerekahjustus! Maskid ette! 1927 02:24:27,159 --> 02:24:28,577 Maskid ette! Läks! 1928 02:25:08,325 --> 02:25:09,660 Viige ta siit välja! 1929 02:25:14,707 --> 02:25:15,708 Rahune maha! 1930 02:25:29,930 --> 02:25:31,056 Läks, läks, läks! 1931 02:25:44,612 --> 02:25:45,863 Kahjustuste raport! 1932 02:25:46,030 --> 02:25:46,780 Uputab. 1933 02:25:46,906 --> 02:25:47,823 Sektorid 2 ja 3. 1934 02:25:48,407 --> 02:25:49,158 Oled kombes? 1935 02:26:18,896 --> 02:26:19,897 Vöör, pakpoord! 1936 02:26:21,023 --> 02:26:22,107 Järsult vasakule! 1937 02:26:22,233 --> 02:26:22,900 Tuld! 1938 02:26:23,943 --> 02:26:25,152 Laskevõimalust! 1939 02:26:26,195 --> 02:26:26,862 Peos! 1940 02:26:44,713 --> 02:26:46,298 Lõika meid lahti! 1941 02:26:46,465 --> 02:26:47,550 Ei reageeri! 1942 02:26:47,925 --> 02:26:49,718 Trossi otsast maha! 1943 02:26:49,885 --> 02:26:51,804 Kelle käes harpuun on? 1944 02:26:56,267 --> 02:26:57,476 Täiskäik tagasi! 1945 02:27:09,071 --> 02:27:10,197 Uuesti laadida! 1946 02:27:13,450 --> 02:27:15,286 Mitte tross, idioot! 1947 02:27:16,537 --> 02:27:17,746 Triivime mootorita. 1948 02:27:19,081 --> 02:27:20,666 Vesi voolab sisse. Pumbad tööle. 1949 02:27:21,417 --> 02:27:22,710 Relvile! 1950 02:27:22,877 --> 02:27:25,254 Arvasin, et oled intelligentsest tõust, Scoresby. 1951 02:27:25,504 --> 02:27:26,964 Pane suu kinni, Garvin. 1952 02:27:29,133 --> 02:27:30,342 Kus sa oled? 1953 02:27:31,010 --> 02:27:32,344 Ülbe reo. 1954 02:27:32,511 --> 02:27:34,430 Arvad, et oled õige nutikas, mis? 1955 02:27:49,695 --> 02:27:50,779 Pikali! 1956 02:28:02,917 --> 02:28:03,918 Pumbad ei tööta. 1957 02:28:04,084 --> 02:28:04,877 Lahkuge laevalt! 1958 02:28:05,002 --> 02:28:05,878 Lahkuge laevalt! 1959 02:28:06,045 --> 02:28:07,338 Viige ta paati! - Kogu meeskond paatidesse. 1960 02:28:07,504 --> 02:28:09,381 Läksime! Maskid ette! 1961 02:28:14,845 --> 02:28:16,138 Neteyam! 1962 02:28:16,680 --> 02:28:17,765 Kuule, väikevend. 1963 02:28:17,932 --> 02:28:19,016 Vajad abi? 1964 02:28:19,516 --> 02:28:20,559 Ole vait. 1965 02:28:20,684 --> 02:28:21,477 Lõika lahti. 1966 02:28:24,563 --> 02:28:26,732 Vii Tuk siit ära. Kohe. - Vennas, kiirusta! 1967 02:28:28,525 --> 02:28:30,110 Kes on vägev sõdalane? Lase käia. 1968 02:28:30,236 --> 02:28:31,028 Ütle. 1969 02:28:31,654 --> 02:28:33,030 Vennas! - Läksime. 1970 02:28:34,823 --> 02:28:35,866 Lo'ak! 1971 02:28:36,742 --> 02:28:37,743 Ämblik on nende käes. 1972 02:28:37,910 --> 02:28:39,620 Me peame ta ära tooma. 1973 02:28:39,995 --> 02:28:40,996 Lähme, vennas. 1974 02:28:41,205 --> 02:28:42,414 Me ei saa teda maha jätta. 1975 02:28:50,548 --> 02:28:51,590 Lase lahti! 1976 02:28:53,801 --> 02:28:55,010 Ei! 1977 02:28:57,179 --> 02:28:58,013 Vaata! 1978 02:29:04,853 --> 02:29:06,522 Lähme, tupsuke. Püsti. 1979 02:29:06,689 --> 02:29:08,857 Ma pole su tupsuke, pervo! 1980 02:29:09,024 --> 02:29:10,276 Ma peame talle järele minema. 1981 02:29:11,402 --> 02:29:12,403 Tuk, oota! 1982 02:29:12,570 --> 02:29:14,113 Sullyd hoiavad ühte. 1983 02:29:25,833 --> 02:29:27,376 Oodake seal. Oodake. 1984 02:29:28,377 --> 02:29:29,461 Võite tulla! 1985 02:29:30,838 --> 02:29:32,089 Kontrolli maski. Et oleks tihedalt. 1986 02:29:32,256 --> 02:29:33,382 Mul on korras, lollakas. 1987 02:29:36,552 --> 02:29:37,553 Liigu, liigu! 1988 02:29:37,720 --> 02:29:38,888 Evakueerime rahvast. Lähme. 1989 02:29:43,142 --> 02:29:43,893 Tuk... 1990 02:29:44,143 --> 02:29:45,686 see pole hea mõte. 1991 02:29:45,853 --> 02:29:46,812 Tuk! 1992 02:30:07,082 --> 02:30:07,958 Lõika siit. 1993 02:30:11,212 --> 02:30:11,837 Ei! 1994 02:30:18,219 --> 02:30:19,220 Ma sain ta kätte. 1995 02:30:25,851 --> 02:30:27,019 Me saame selle veel tehtud. 1996 02:30:27,186 --> 02:30:28,145 Põrgut, jah. 1997 02:30:29,021 --> 02:30:31,482 Uskumatu, et olen jälle kinni seotud! 1998 02:30:57,675 --> 02:30:58,634 Vennas, tule. 1999 02:30:58,759 --> 02:30:59,385 Lähme. 2000 02:31:03,097 --> 02:31:03,931 Aitäh teile. 2001 02:31:06,559 --> 02:31:07,184 Mine! 2002 02:31:07,309 --> 02:31:07,977 Ei! 2003 02:31:08,143 --> 02:31:09,186 Vennas, tule! - Läks, läks! 2004 02:31:10,437 --> 02:31:11,814 Läks-läks-läks! 2005 02:31:14,525 --> 02:31:15,526 Anna siia! 2006 02:31:21,407 --> 02:31:22,408 Siiapoole. 2007 02:31:29,957 --> 02:31:30,958 Varju, varju! 2008 02:31:37,047 --> 02:31:38,048 Kas näed neid? 2009 02:31:48,976 --> 02:31:49,977 Vennas! 2010 02:31:50,144 --> 02:31:51,270 See oli sõge. 2011 02:31:51,353 --> 02:31:51,979 Jah. 2012 02:31:56,859 --> 02:31:57,860 Hüppa peale! 2013 02:31:58,027 --> 02:31:59,028 Tule, vennas! 2014 02:31:59,361 --> 02:32:00,446 Sa skxawng. 2015 02:32:01,155 --> 02:32:02,156 Ma sain pihta. 2016 02:32:05,951 --> 02:32:06,952 Raisk! 2017 02:32:07,828 --> 02:32:08,829 Anna käsi! 2018 02:32:11,874 --> 02:32:13,250 Hoia teda püsti! - Ma hoian. 2019 02:32:13,375 --> 02:32:14,001 Tegutse. 2020 02:32:17,838 --> 02:32:19,089 Haara kinni. - Vennas, ma hoian. 2021 02:32:20,758 --> 02:32:21,759 Püha pask. 2022 02:32:21,926 --> 02:32:22,927 Hoia teda püsti! 2023 02:32:25,554 --> 02:32:26,555 Noh, vennas. 2024 02:32:27,264 --> 02:32:28,599 Kõik on korras, vennas. Ma hoian sind. 2025 02:32:28,766 --> 02:32:29,850 Ruttu! Läks! 2026 02:32:30,893 --> 02:32:32,228 Kiri ja Tuk on nende käes. 2027 02:32:33,604 --> 02:32:34,605 Ma ei saa tagasi minna. 2028 02:32:42,154 --> 02:32:43,155 Paps! 2029 02:32:44,031 --> 02:32:45,366 Paps, aita! Neteyam! 2030 02:32:45,532 --> 02:32:46,575 Kiiresti! 2031 02:32:46,742 --> 02:32:48,077 Säh! Võta ta. 2032 02:32:50,162 --> 02:32:51,872 Oi ei. - Neteyam! Ta on vigastatud! 2033 02:32:52,039 --> 02:32:53,249 Jake. - Tule! 2034 02:32:53,415 --> 02:32:54,458 Palun kiirusta! 2035 02:32:55,292 --> 02:32:55,960 Tõmba! 2036 02:32:58,712 --> 02:32:59,880 Vennas, ettevaatust peaga. 2037 02:33:00,047 --> 02:33:01,298 Tõmba! 2038 02:33:01,757 --> 02:33:02,716 No kas saab! 2039 02:33:06,095 --> 02:33:07,429 Jälgi ta pead. 2040 02:33:08,013 --> 02:33:08,639 Hästi. 2041 02:33:09,682 --> 02:33:10,432 Kõik on korras, vennas. 2042 02:33:10,558 --> 02:33:11,225 Me aitame sind. 2043 02:33:11,976 --> 02:33:12,726 Oi ei. 2044 02:33:14,937 --> 02:33:15,896 Suru. 2045 02:33:16,021 --> 02:33:16,814 Suru peale. 2046 02:33:18,941 --> 02:33:20,067 Paps, ma... 2047 02:33:20,192 --> 02:33:21,068 Pole midagi. Ma olen siin. 2048 02:33:23,571 --> 02:33:24,822 Ei, ei. 2049 02:33:24,989 --> 02:33:26,031 Kõik on korras, poja. Ma toetan. 2050 02:33:31,954 --> 02:33:32,955 Ma tahan koju minna. 2051 02:33:35,875 --> 02:33:36,959 Ma tean. 2052 02:33:37,084 --> 02:33:38,002 Kõik on hästi, me läheme koju. 2053 02:33:38,711 --> 02:33:39,795 Me läheme koju. 2054 02:33:43,257 --> 02:33:44,508 Kõik on korras. 2055 02:33:44,675 --> 02:33:45,676 Paps, ma... 2056 02:33:52,766 --> 02:33:53,767 Neteyam... 2057 02:33:58,981 --> 02:34:02,985 Ei, ei, ei. Neteyam! 2058 02:34:10,701 --> 02:34:12,203 Oh, Suur Ema. 2059 02:34:12,369 --> 02:34:13,454 Ei, Suur Ema. 2060 02:34:14,288 --> 02:34:15,873 Palun. 2061 02:34:17,458 --> 02:34:18,918 Oh, mu poeg. 2062 02:34:19,043 --> 02:34:20,544 Mu poeg. 2063 02:34:20,669 --> 02:34:21,629 Ei! 2064 02:34:27,551 --> 02:34:29,053 Mu poeg! 2065 02:34:32,556 --> 02:34:33,974 Ei! 2066 02:34:35,726 --> 02:34:37,311 Ei! 2067 02:34:37,978 --> 02:34:40,189 Kas kuuled mind, kapral? 2068 02:34:42,358 --> 02:34:45,069 Jah, ma arvan, et kuuled. 2069 02:34:46,028 --> 02:34:47,279 Su tütred on minu käes. 2070 02:34:49,990 --> 02:34:51,408 Sama diil nagu varem. 2071 02:34:53,035 --> 02:34:54,036 Sina nende vastu. 2072 02:34:55,246 --> 02:34:56,997 Ei! 2073 02:34:59,375 --> 02:35:00,834 Kus su õed on? 2074 02:35:02,795 --> 02:35:04,296 Su õed. Kus nad on? 2075 02:35:05,214 --> 02:35:06,215 Ma ei tea. 2076 02:35:06,382 --> 02:35:07,550 Kus nad on? - Laeval. 2077 02:35:07,716 --> 02:35:09,510 Nad on kinni seotuna laeval. 2078 02:35:09,677 --> 02:35:10,886 Nad on kuu basseinis. 2079 02:35:11,512 --> 02:35:13,639 Peatekil. Laeva keskel. 2080 02:35:13,764 --> 02:35:14,640 Mida? 2081 02:35:15,099 --> 02:35:16,267 Tule. Ma näitan. 2082 02:35:16,892 --> 02:35:17,810 Tule. 2083 02:35:17,893 --> 02:35:18,519 Ma näitan. 2084 02:35:18,602 --> 02:35:19,937 Räägi minuga, kapral. 2085 02:35:20,104 --> 02:35:21,647 Z, üles. - Jake, ma vajan midagi... 2086 02:35:21,814 --> 02:35:23,357 muidu on tagajärjed. 2087 02:35:24,358 --> 02:35:25,359 Jah, ma kuulen sind. 2088 02:35:27,653 --> 02:35:29,905 Lähme. Me peame minema. Lähme. 2089 02:35:30,281 --> 02:35:31,615 Ei! - Lähme. 2090 02:35:31,782 --> 02:35:34,577 Kuula. Kuula mind. 2091 02:35:37,580 --> 02:35:38,372 Kuula mind. Kuula. 2092 02:35:38,455 --> 02:35:39,707 Meie tütred on nende käes. 2093 02:35:39,874 --> 02:35:41,125 Me tütred on nende käes. 2094 02:35:44,378 --> 02:35:46,589 Vajan sind enda kõrvale. 2095 02:35:47,798 --> 02:35:49,341 Ja mul on vaja, et oleksid tugev. 2096 02:35:49,884 --> 02:35:51,302 Just praegu. 2097 02:35:51,468 --> 02:35:52,678 Tugev süda. 2098 02:35:54,096 --> 02:35:55,347 Tugev süda. 2099 02:36:08,986 --> 02:36:10,321 Lähme toome oma tütred ära. 2100 02:36:25,294 --> 02:36:26,795 Sina jääd oma venna juurde. 2101 02:36:27,338 --> 02:36:28,756 Paps, ma tahan kaasa tulla. 2102 02:36:31,759 --> 02:36:32,760 Sa oled piisavalt teinud. 2103 02:36:32,927 --> 02:36:33,969 Paps... 2104 02:36:38,766 --> 02:36:39,767 Mitte tulistada. 2105 02:36:41,060 --> 02:36:42,061 Lähme. 2106 02:36:43,103 --> 02:36:44,104 Ta tuleb. 2107 02:36:45,981 --> 02:36:46,899 Ma olen kombes. Mine, mine! 2108 02:36:49,360 --> 02:36:50,486 Lööme selle tüübi maha. 2109 02:36:50,611 --> 02:36:51,820 Selleks me tulimegi. 2110 02:36:57,034 --> 02:36:58,035 Püsi temaga. 2111 02:36:58,577 --> 02:36:59,662 Ei... 2112 02:37:00,496 --> 02:37:01,830 Silmad lahti, poisid. 2113 02:37:23,227 --> 02:37:23,852 Läks. 2114 02:37:32,319 --> 02:37:33,320 Kus nad on? 2115 02:37:33,487 --> 02:37:34,196 Keskel. 2116 02:37:34,321 --> 02:37:35,239 Kust allveelaevad välja lastakse. 2117 02:37:35,406 --> 02:37:36,824 Seal on nagu bassein keskel. 2118 02:37:37,783 --> 02:37:38,909 Nad on eesmise reelingu küljes. 2119 02:37:41,495 --> 02:37:42,496 Ei, ei. Jää siia. 2120 02:37:45,666 --> 02:37:46,834 Räägi minuga, kapral. 2121 02:37:47,793 --> 02:37:48,878 See laev sukeldub... 2122 02:37:49,044 --> 02:37:50,212 ja su tüdrukud koos sellega. 2123 02:37:51,964 --> 02:37:53,549 Su poiss ei pidanud surema. 2124 02:37:53,966 --> 02:37:55,634 Sa ise tõid selle endale kaela. 2125 02:38:02,808 --> 02:38:05,644 Arvasid, et suudad oma peret kaitsta, aga ei. 2126 02:38:08,022 --> 02:38:09,732 Neid saab kaitsta ainult ühel moel. 2127 02:38:13,611 --> 02:38:15,613 Teeme ära, enne 2128 02:38:15,738 --> 02:38:16,655 kui veel mõne lapse kaotad. 2129 02:38:28,417 --> 02:38:29,543 Pikali! 2130 02:39:11,961 --> 02:39:13,045 Kes pihta sai? - Zdinarsik, kas kuuled? 2131 02:39:13,170 --> 02:39:14,213 Andke teada! 2132 02:39:14,380 --> 02:39:15,130 Puhas! 2133 02:39:16,423 --> 02:39:17,800 Prager. Kas kuuled? 2134 02:39:19,843 --> 02:39:20,844 Vaadake üles. Üles! 2135 02:39:30,104 --> 02:39:31,105 Liikuge edasi! 2136 02:39:33,649 --> 02:39:34,650 Vasakule. Läks! 2137 02:39:35,359 --> 02:39:36,527 Paremale. Talle selja taha. 2138 02:39:36,986 --> 02:39:37,861 Kes näeb? 2139 02:40:23,365 --> 02:40:24,116 MaJake. 2140 02:40:30,789 --> 02:40:31,916 See on ema! 2141 02:40:38,380 --> 02:40:39,506 Just nii. 2142 02:40:39,882 --> 02:40:41,800 Nad tulevad teile järele. 2143 02:41:32,643 --> 02:41:33,644 Paps! Paps. 2144 02:41:37,022 --> 02:41:38,274 Kus su õde on? 2145 02:41:38,399 --> 02:41:39,066 Kus ta on? Kus ta on? 2146 02:41:39,233 --> 02:41:40,693 Sinnapoole. Sinna. 2147 02:41:41,151 --> 02:41:42,152 Püsi minu taga. 2148 02:41:47,449 --> 02:41:48,409 Kiri! 2149 02:41:49,660 --> 02:41:51,161 Aeg on otsakorral, kapral. 2150 02:41:52,955 --> 02:41:55,916 Täna sa ühe lapse juba kaotasid. Tahad tõesti veel ühest ilma jääda? 2151 02:41:56,792 --> 02:41:58,127 Ära pane mind proovile! 2152 02:41:59,920 --> 02:42:01,380 Paps, tapa ta ära! 2153 02:42:04,216 --> 02:42:05,217 Relvad alla. 2154 02:42:05,301 --> 02:42:05,926 Ära tee seda. 2155 02:42:06,051 --> 02:42:06,677 Ära tee. 2156 02:42:06,760 --> 02:42:07,595 Alla! 2157 02:42:10,014 --> 02:42:11,015 Löö eemale. 2158 02:42:13,225 --> 02:42:13,893 Tee seda! 2159 02:42:17,062 --> 02:42:18,105 Ei. 2160 02:42:19,940 --> 02:42:20,941 Pane end raudu. 2161 02:42:21,108 --> 02:42:22,526 Ei! Ära tee talle haiget, eks? 2162 02:42:22,693 --> 02:42:23,694 Seisa seal! 2163 02:42:24,528 --> 02:42:26,113 Ära tee! - Ära liiguta! 2164 02:42:26,196 --> 02:42:27,072 Mitte sammugi. 2165 02:42:27,865 --> 02:42:29,575 Käerauad. Kohe. 2166 02:42:29,783 --> 02:42:31,827 Sa tõpranahk. 2167 02:42:31,994 --> 02:42:33,495 Palun, ära tee talle haiget. 2168 02:42:36,707 --> 02:42:37,917 Lase lahti. 2169 02:42:38,876 --> 02:42:39,877 Või ma lõikan. 2170 02:42:42,463 --> 02:42:44,590 Arvad, et ma hoolin mingist lapsest? 2171 02:42:45,925 --> 02:42:46,926 Ta pole minu oma. 2172 02:42:47,760 --> 02:42:49,553 Me pole isegi samast liigist. 2173 02:42:50,346 --> 02:42:51,847 Palun ära tee... 2174 02:42:51,972 --> 02:42:52,723 talle haiget. 2175 02:42:52,890 --> 02:42:54,391 Lase ta palun vabaks. 2176 02:42:54,558 --> 02:42:55,559 Ära tee. - Palun! 2177 02:42:55,726 --> 02:42:56,352 Ära tapa teda. 2178 02:42:56,477 --> 02:42:57,269 Kuula mind! 2179 02:42:57,436 --> 02:42:58,896 Lase ta lahti. Ära tee talle haiget. 2180 02:42:59,104 --> 02:43:00,564 Ema, ära tapa teda. 2181 02:43:01,315 --> 02:43:03,609 Poeg poja eest. 2182 02:43:05,819 --> 02:43:07,071 Palun ära tee talle haiget. 2183 02:43:09,406 --> 02:43:10,616 Ma lõikan. 2184 02:43:10,783 --> 02:43:12,034 Palun lase ta lihtsalt vabaks... 2185 02:43:12,117 --> 02:43:12,743 eks? 2186 02:43:12,826 --> 02:43:13,536 Lase ta lihtsalt vabaks. Palun. 2187 02:43:15,746 --> 02:43:16,580 Ei! 2188 02:43:25,881 --> 02:43:28,133 Kiri... Kiri. 2189 02:43:34,974 --> 02:43:35,975 Ämblik. 2190 02:43:36,850 --> 02:43:37,476 Ämblik, 2191 02:43:37,601 --> 02:43:38,686 vii nad siit ära. 2192 02:43:39,144 --> 02:43:39,770 Tulge. 2193 02:43:40,271 --> 02:43:41,146 Kutid. Tuk. 2194 02:43:41,272 --> 02:43:43,065 Ma võlgnen sulle surma. 2195 02:43:44,692 --> 02:43:45,317 Ema. 2196 02:43:45,401 --> 02:43:46,318 Mamma. - Tule. 2197 02:43:46,485 --> 02:43:47,444 Tule. 2198 02:43:47,528 --> 02:43:48,320 Palun... 2199 02:43:48,445 --> 02:43:49,071 Mamma. 2200 02:43:49,572 --> 02:43:51,073 Ega sa ju ei lahku, Jake? 2201 02:43:51,865 --> 02:43:52,866 Teades, et ma olen seal. 2202 02:43:54,118 --> 02:43:56,203 Teades, et ma ei lõpeta iialgi. 2203 02:43:56,579 --> 02:43:57,872 Ma tulen sulle järele. 2204 02:43:58,038 --> 02:44:00,749 Ja kui tulen, siis tapan kogu su pere. 2205 02:44:01,792 --> 02:44:02,710 Paps... 2206 02:44:04,920 --> 02:44:05,838 Teeme siis ära. 2207 02:44:16,599 --> 02:44:17,600 Jake! 2208 02:44:21,896 --> 02:44:22,980 Tuleb! - Tagasi. 2209 02:44:23,147 --> 02:44:24,356 Tagasi laevale. Kohe! 2210 02:44:24,523 --> 02:44:25,524 Tuk, uju, uju. 2211 02:44:28,694 --> 02:44:29,653 Püsi lähedal. 2212 02:44:29,904 --> 02:44:30,905 Liigu edasi. - Püsi lähedal. 2213 02:44:33,532 --> 02:44:34,158 Tuk! 2214 02:44:35,492 --> 02:44:36,368 Ema, võta mu käest! 2215 02:44:36,493 --> 02:44:37,161 Hoia kinni! 2216 02:44:40,497 --> 02:44:41,582 Ema! 2217 02:44:43,250 --> 02:44:44,126 Kiri, tule. - Ei... 2218 02:44:44,293 --> 02:44:45,169 Kiri, me peame minema, tule. 2219 02:44:45,294 --> 02:44:45,920 Ei! 2220 02:44:49,173 --> 02:44:50,633 Mine! Roni. Roni! 2221 02:44:51,091 --> 02:44:52,092 Kiri, liiguta! 2222 02:44:53,260 --> 02:44:54,303 Tule, lähme! 2223 02:44:55,054 --> 02:44:55,679 Ema! 2224 02:44:55,804 --> 02:44:56,513 Uju! Uju. 2225 02:44:56,889 --> 02:44:57,556 Mine, Tuk. 2226 02:44:57,681 --> 02:44:58,307 Roni üles. 2227 02:45:06,023 --> 02:45:06,690 Ema... 2228 02:45:07,816 --> 02:45:08,817 Mine! 2229 02:45:09,360 --> 02:45:10,361 Mine, mine! 2230 02:45:17,826 --> 02:45:18,994 Roni edasi! Mine! 2231 02:45:23,541 --> 02:45:24,542 Ma toetan sind. 2232 02:45:26,877 --> 02:45:27,711 Anna käsi! 2233 02:45:27,836 --> 02:45:28,504 Tegutse! 2234 02:45:31,131 --> 02:45:31,924 Ava! 2235 02:45:40,599 --> 02:45:41,225 Tee lahti! 2236 02:45:41,308 --> 02:45:41,934 Tagasi. 2237 02:45:42,017 --> 02:45:42,643 Eemale! 2238 02:45:43,352 --> 02:45:44,353 Tule. 2239 02:45:45,854 --> 02:45:46,564 Tuk! 2240 02:45:56,657 --> 02:45:57,575 Roni! 2241 02:45:57,866 --> 02:45:58,826 Lase käia! 2242 02:46:01,078 --> 02:46:01,787 Roni! 2243 02:46:02,162 --> 02:46:02,788 Mine! 2244 02:46:03,622 --> 02:46:04,415 Mine üles! 2245 02:46:10,212 --> 02:46:11,213 Me vajume kummuli! 2246 02:46:11,589 --> 02:46:12,214 Mine, kähku! 2247 02:46:12,298 --> 02:46:13,048 Olgu. 2248 02:46:15,593 --> 02:46:16,677 Ei! 2249 02:46:17,136 --> 02:46:18,262 Ema! 2250 02:46:26,395 --> 02:46:27,396 Kiri! 2251 02:46:27,521 --> 02:46:28,230 Mine edasi! 2252 02:46:31,942 --> 02:46:32,943 Siiapoole, siiapoole! 2253 02:46:33,444 --> 02:46:34,111 Hästi. 2254 02:46:34,278 --> 02:46:34,904 Mine! 2255 02:46:39,033 --> 02:46:41,035 Tee lahti! Tee lahti! 2256 02:46:42,995 --> 02:46:44,079 Ema! 2257 02:46:47,124 --> 02:46:48,125 Liiguta! 2258 02:46:57,676 --> 02:46:58,677 Mine, Tuk! 2259 02:47:00,763 --> 02:47:01,764 Väljapääsu pole! 2260 02:47:04,058 --> 02:47:05,142 Hoidke kokku, eks? 2261 02:47:05,309 --> 02:47:06,685 Jah. - Hoidke kokku. 2262 02:47:06,852 --> 02:47:07,853 Jah. 2263 02:47:36,799 --> 02:47:38,008 Oo, Suur Ema! 2264 02:47:38,133 --> 02:47:39,510 Oo, Suur Ema, aita meid! 2265 02:48:22,344 --> 02:48:23,345 Kiri! 2266 02:48:43,908 --> 02:48:44,533 Vennas! 2267 02:48:45,492 --> 02:48:46,410 Ema ja isa 2268 02:48:46,535 --> 02:48:47,244 on seal all. 2269 02:48:47,369 --> 02:48:47,995 Laevas. 2270 02:48:48,162 --> 02:48:49,205 Haara kinni. 2271 02:48:49,997 --> 02:48:50,998 Vennas, olen kombes. Läks! 2272 02:49:18,734 --> 02:49:19,735 Hästi. 2273 02:49:47,555 --> 02:49:48,556 Jake! 2274 02:50:25,301 --> 02:50:25,968 Paps. 2275 02:50:31,140 --> 02:50:32,141 Persse! 2276 02:50:46,906 --> 02:50:48,657 Las käia, raipenahk! 2277 02:50:48,866 --> 02:50:49,783 Paps, hinga. 2278 02:50:49,992 --> 02:50:50,826 Neteyam? 2279 02:50:51,619 --> 02:50:52,620 Ei, paps. Olen Lo'ak. 2280 02:50:54,038 --> 02:50:55,039 Oi, Lo'ak. 2281 02:50:56,332 --> 02:50:57,333 Mul on kahju, sir. 2282 02:50:57,833 --> 02:50:59,543 Kahju Neteyami pärast. See kõik on minu süü. 2283 02:50:59,752 --> 02:51:00,753 Keskendu. 2284 02:51:00,878 --> 02:51:01,962 Keskendu praegusele. 2285 02:51:21,232 --> 02:51:22,358 Õhutasku on kadumas. 2286 02:51:22,524 --> 02:51:23,525 Tule. Peame liikuma. 2287 02:51:23,692 --> 02:51:24,777 Tule, paps. 2288 02:51:32,493 --> 02:51:34,036 Tead, kust välja saab? 2289 02:51:34,453 --> 02:51:37,164 Arvan küll. Aga pikalt peab hinge kinni hoidma. 2290 02:51:37,331 --> 02:51:38,874 Ma ei suuda. 2291 02:51:39,416 --> 02:51:40,793 Suudad küll. Suudad. 2292 02:51:40,918 --> 02:51:41,544 Ei. 2293 02:51:41,669 --> 02:51:42,711 Pead kohe minema. 2294 02:51:43,212 --> 02:51:44,755 Ma ei saa sind ka kaotada. 2295 02:51:44,922 --> 02:51:45,589 Palun. 2296 02:51:50,094 --> 02:51:51,679 Mamma, ma kardan. 2297 02:51:53,180 --> 02:51:54,181 Kõik on hästi. 2298 02:51:55,015 --> 02:51:56,058 Püsi mu lähedal. 2299 02:51:57,017 --> 02:51:58,060 Püsi mamma lähedal. 2300 02:52:00,646 --> 02:52:01,647 Kõik on korras. 2301 02:52:18,330 --> 02:52:20,165 Pead lihtsalt oma südant aeglustama. 2302 02:52:20,624 --> 02:52:21,792 Ole hästi rahulik. 2303 02:52:23,127 --> 02:52:24,378 Hinga siit. 2304 02:52:24,545 --> 02:52:26,130 Kuule, hinga siit. 2305 02:52:39,685 --> 02:52:41,020 Veel pole... 2306 02:52:41,145 --> 02:52:42,438 algust ega lõppu. 2307 02:52:45,149 --> 02:52:47,192 Meri on su ümber ja su sees. 2308 02:52:48,819 --> 02:52:50,029 Meri on su kodu 2309 02:52:50,154 --> 02:52:52,489 enne sündi ja pärast surma. 2310 02:52:57,703 --> 02:53:00,581 Meri annab ja meri võtab. 2311 02:53:01,832 --> 02:53:03,876 Vesi ühendab kõike. 2312 02:53:06,045 --> 02:53:07,588 Elust surmani. 2313 02:53:09,423 --> 02:53:11,717 Pimedusest valguseni. 2314 02:53:34,990 --> 02:53:35,824 Tere. - Kiri! 2315 02:53:35,991 --> 02:53:36,951 Kiri. 2316 02:53:37,117 --> 02:53:39,119 Kõik saab korda, väike õde. 2317 02:53:39,453 --> 02:53:40,287 Ema... 2318 02:53:40,412 --> 02:53:41,789 ma annan selle sulle. 2319 02:53:46,835 --> 02:53:47,711 See aitab sind. 2320 02:53:49,296 --> 02:53:50,256 Paps, sa suudad seda. 2321 02:53:52,091 --> 02:53:53,300 Usalda mind. 2322 02:53:53,926 --> 02:53:54,885 Rahusta oma südant. 2323 02:53:57,263 --> 02:53:58,264 Sügavad hingetõmbed. 2324 02:54:02,268 --> 02:54:03,269 Viimane hingetõmme. 2325 02:54:08,315 --> 02:54:09,316 Minu järel. 2326 02:55:25,643 --> 02:55:26,894 Pea vastu. 2327 02:55:27,019 --> 02:55:27,937 Lihtsalt hinga. 2328 02:55:28,604 --> 02:55:29,438 Lihtsalt hinga. 2329 02:55:34,026 --> 02:55:35,027 Aitäh. 2330 02:55:44,036 --> 02:55:45,538 Ma näen sind... 2331 02:55:45,704 --> 02:55:46,497 poeg. 2332 02:55:49,166 --> 02:55:50,000 MaJake! 2333 02:55:51,418 --> 02:55:52,545 Paps! - Ema! 2334 02:55:52,711 --> 02:55:53,921 Paps. Paps. 2335 02:55:55,422 --> 02:55:56,090 Tule. 2336 02:55:58,634 --> 02:55:59,802 Võta. 2337 02:56:06,141 --> 02:56:07,142 Vend. 2338 02:56:16,569 --> 02:56:18,487 Sullyd hoiavad ühte. 2339 02:56:20,823 --> 02:56:22,366 See oli meie suurim nõrkus... 2340 02:56:23,742 --> 02:56:25,202 ja meie suurim tugevus. 2341 02:56:27,204 --> 02:56:28,956 Tänan, Suur Ema. 2342 02:56:29,665 --> 02:56:30,666 Tänan. 2343 02:57:09,997 --> 02:57:10,998 Hakkame liikuma. 2344 02:57:17,630 --> 02:57:18,631 Poeg. 2345 02:57:20,883 --> 02:57:21,884 Tulge minuga. 2346 02:57:26,639 --> 02:57:27,640 Ämblik! 2347 02:58:01,966 --> 02:58:02,883 Pärdikupoiss! 2348 02:58:07,555 --> 02:58:08,764 Ämblik. 2349 02:58:16,105 --> 02:58:17,273 Oled kombes? - Jah. 2350 02:58:21,485 --> 02:58:22,486 Tule siia. 2351 02:58:25,489 --> 02:58:27,658 Poeg poja eest. 2352 02:58:44,425 --> 02:58:46,677 Igal laulupaelal on viimane helmes. 2353 02:59:11,869 --> 02:59:13,704 Isa kaitseb. 2354 02:59:15,039 --> 02:59:16,540 See annabki talle tähenduse. 2355 02:59:44,902 --> 02:59:47,363 Rahvas räägib, et kogu energia on laenatud. 2356 02:59:50,199 --> 02:59:52,076 Ja ühel päeval pead selle tagasi andma. 2357 03:00:05,923 --> 03:00:07,591 Eywa hoiab... 2358 03:00:07,800 --> 03:00:09,218 kõiki oma lapsi oma südames. 2359 03:00:11,178 --> 03:00:12,471 Miski pole kunagi kadunud. 2360 03:00:15,808 --> 03:00:16,809 Neteyam! 2361 03:00:38,706 --> 03:00:39,957 Mu pere ja mina... 2362 03:00:41,083 --> 03:00:42,126 me liigume homme edasi. 2363 03:00:42,877 --> 03:00:44,003 Siit kaugele. 2364 03:00:45,421 --> 03:00:47,131 Su poeg lebab meie esiisade juures. 2365 03:00:48,424 --> 03:00:51,093 Te olete nüüd Metkayinad. 2366 03:00:56,807 --> 03:00:58,225 Ja seal see oli. 2367 03:01:00,227 --> 03:01:01,645 Me olime nüüd Mererahvas. 2368 03:01:04,189 --> 03:01:06,108 See on meie kodu. 2369 03:02:06,669 --> 03:02:07,670 Paps! 2370 03:02:08,546 --> 03:02:09,547 Vaata, mille ma püüdsin! 2371 03:02:10,339 --> 03:02:11,340 Oh sa. 2372 03:02:12,633 --> 03:02:13,676 Oi, kus on alles pirakas. 2373 03:02:14,343 --> 03:02:16,011 Ta oli selles veesilmas. 2374 03:02:16,136 --> 03:02:16,762 Kaljude juures. 2375 03:02:18,973 --> 03:02:20,224 Seal, kus ütlesid. 2376 03:02:24,103 --> 03:02:25,229 Mis on? 2377 03:02:26,772 --> 03:02:27,773 Miks sa nutad? 2378 03:02:30,067 --> 03:02:32,653 Olen lihtsalt sind nähes õnnelik, poja. 2379 03:02:34,280 --> 03:02:35,614 Mul on hea meel sind ka näha. 2380 03:02:38,367 --> 03:02:38,993 Võta. 2381 03:02:39,118 --> 03:02:39,869 Proovi. 2382 03:02:42,371 --> 03:02:43,372 Hästi. 2383 03:02:45,124 --> 03:02:46,458 Mulle ka jätsid? 2384 03:02:46,625 --> 03:02:47,626 Võibolla. 2385 03:02:54,300 --> 03:02:56,051 Jah! Vaata seda. Näed? 2386 03:03:03,684 --> 03:03:04,977 Nüüd ma näen. 2387 03:03:05,936 --> 03:03:07,938 Põgenedes ma oma peret ei päästa. 2388 03:03:09,106 --> 03:03:10,149 See on meie kodu. 2389 03:03:11,150 --> 03:03:12,735 See on meie kindlus. 2390 03:03:14,111 --> 03:03:16,196 Siin me võitlemegi. 2391 03:03:22,703 --> 03:03:25,289 AVATAR: VEE OLEMUS 2392 03:12:29,083 --> 03:12:31,085 Tõlkija Lauri Kaare