1 00:01:22,416 --> 00:01:24,318 Les forêts de Pandora 2 00:01:24,953 --> 00:01:26,320 comportent de nombreux dangers. 3 00:01:33,226 --> 00:01:34,662 Mais la chose la plus dangereuse 4 00:01:34,696 --> 00:01:35,763 à propos de Pandora... 5 00:01:40,267 --> 00:01:42,670 c’est que vous pouvez apprendre à trop l’aimer. 6 00:01:55,482 --> 00:01:57,652 Nous chantons les cordes de chansons pour nous souvenir. 7 00:01:58,686 --> 00:02:00,220 Chaque perle, 8 00:02:00,253 --> 00:02:01,455 une histoire dans notre vie. 9 00:02:03,558 --> 00:02:05,560 Une perle pour la naissance de notre fils. 10 00:02:10,665 --> 00:02:12,265 Neteyam ! 11 00:02:12,299 --> 00:02:13,635 Neteyam ! 12 00:02:20,608 --> 00:02:21,509 Une perle 13 00:02:21,542 --> 00:02:23,878 quand nous avons adopté notre fille, Kiri. 14 00:02:25,412 --> 00:02:27,949 Né de l’avatar de Grace. 15 00:02:27,982 --> 00:02:30,551 Une fille dont la conception était un mystère total. 16 00:02:44,966 --> 00:02:46,034 Une perle 17 00:02:46,067 --> 00:02:47,535 pour la première communion avec Eywa. 18 00:02:51,572 --> 00:02:53,007 Le peuple dit 19 00:02:53,041 --> 00:02:54,075 nous vivons à Eywa... 20 00:02:55,877 --> 00:02:57,745 ... et Eywa vit en nous. 21 00:03:00,682 --> 00:03:02,116 La Grande Mère 22 00:03:02,150 --> 00:03:03,551 tient tous ses enfants 23 00:03:03,584 --> 00:03:04,719 dans son cœur. 24 00:03:13,695 --> 00:03:14,862 Le bonheur est simple. 25 00:03:17,197 --> 00:03:18,231 Mais qui aurait pensé qu’un jarhead comme moi 26 00:03:18,265 --> 00:03:19,534 pourrait déchiffrer le code? 27 00:03:29,944 --> 00:03:31,546 Avant que je ne m’en rende compte, nous en avions quatre. 28 00:03:35,583 --> 00:03:37,919 Quand nous avons renvoyé les Gens du Ciel sur Terre, 29 00:03:37,952 --> 00:03:40,021 Quelques-uns d’entre eux sont restés. 30 00:03:40,054 --> 00:03:41,956 Les gars de la science, fidèles aux Na’vi. 31 00:03:43,825 --> 00:03:44,659 Et puis il y avait Spider. 32 00:03:44,692 --> 00:03:45,960 - Araignée , araignée... - Araignée! 33 00:03:45,993 --> 00:03:47,128 Il était juste coincé ici. 34 00:03:47,161 --> 00:03:48,663 Trop jeune pour une cryo-capsule. 35 00:03:48,696 --> 00:03:50,531 Toi petit homme sauvage. 36 00:03:50,565 --> 00:03:51,933 À bientôt, Norm! 37 00:03:51,966 --> 00:03:53,467 Orphelin de la guerre, il a été élevé par les gars du laboratoire. 38 00:03:53,501 --> 00:03:54,602 Spider, prends ton épargné ! 39 00:03:54,635 --> 00:03:56,369 Je vais juste au village! 40 00:03:57,605 --> 00:03:59,372 Il ne faisait pas partie de notre famille. 41 00:03:59,406 --> 00:04:00,908 Il était comme un chat errant. 42 00:04:00,942 --> 00:04:01,976 Juste toujours là. 43 00:04:03,544 --> 00:04:05,345 Inséparable de nos enfants. 44 00:04:09,282 --> 00:04:10,551 À Neytiri, 45 00:04:10,585 --> 00:04:12,019 Il serait toujours extraterrestre. 46 00:04:12,920 --> 00:04:13,921 L’un d’eux. 47 00:04:25,199 --> 00:04:27,001 Il a fallu quelques années pour obtenir la langue 48 00:04:27,034 --> 00:04:28,903 à travers mon crâne épais. 49 00:04:28,936 --> 00:04:30,204 Mais maintenant, quand je l’entends, 50 00:04:30,238 --> 00:04:31,506 cela pourrait aussi bien être l’anglais. 51 00:04:31,873 --> 00:04:33,508 Je te hais! 52 00:04:33,541 --> 00:04:36,544 Eh bien, je te déteste fois l’infini, Lo’ak! 53 00:04:36,577 --> 00:04:37,477 Visage de pénis! 54 00:04:37,512 --> 00:04:40,014 Hé! Hé! Ça suffit. 55 00:04:40,047 --> 00:04:41,616 Ne me fais pas venir là-bas. 56 00:04:41,649 --> 00:04:42,884 Il va sortir 57 00:04:42,917 --> 00:04:44,252 de derrière ces gros rochers. 58 00:04:44,317 --> 00:04:45,686 Il est là. 59 00:04:48,355 --> 00:04:49,724 Et voilà. Allez le chercher! 60 00:04:49,757 --> 00:04:51,225 Oui! 61 00:04:51,259 --> 00:04:54,162 Hé, Neteyam, le puissant pêcheur. 62 00:04:54,195 --> 00:04:55,229 Voilà. Bon garçon. 63 00:04:57,265 --> 00:04:58,465 Wow. 64 00:04:59,567 --> 00:05:00,968 Wow, c’est un gros problème. 65 00:05:01,002 --> 00:05:02,537 Par les rochers. 66 00:05:03,271 --> 00:05:04,471 Là où vous avez dit. 67 00:05:05,139 --> 00:05:06,439 Quelle est sa taille? 68 00:05:06,473 --> 00:05:08,242 - Il est... si grand. - Il est grand! 69 00:05:08,276 --> 00:05:09,644 Passe trop vite. 70 00:05:10,178 --> 00:05:11,212 Comme un rêve. 71 00:05:12,780 --> 00:05:14,282 - Kiri. - Frère, allez. 72 00:05:14,314 --> 00:05:15,516 Allez. 73 00:05:16,383 --> 00:05:17,785 Souriez, skxawng. 74 00:05:17,819 --> 00:05:19,921 Le bonheur est simple. 75 00:05:23,291 --> 00:05:24,892 Comme la nuit de rendez-vous. 76 00:05:24,926 --> 00:05:26,194 Temps loin des enfants. 77 00:05:49,349 --> 00:05:51,118 Whoo! 78 00:05:57,792 --> 00:05:59,861 Mais le truc avec le bonheur... 79 00:06:02,196 --> 00:06:03,698 Il peut disparaître en un clin d’œil. 80 00:06:10,271 --> 00:06:12,006 Une nouvelle étoile dans la nuit. 81 00:06:13,708 --> 00:06:15,209 Cela ne pouvait signifier qu’une chose. 82 00:06:22,516 --> 00:06:24,986 Navires. Décélération. 83 00:06:33,995 --> 00:06:35,696 Et les Sky People reviennent. 84 00:09:05,679 --> 00:09:07,581 Pouls 168. Il s’en vient... 85 00:09:07,615 --> 00:09:08,749 Oui, le voici. 86 00:09:08,783 --> 00:09:10,451 Vous allez très bien. 87 00:09:10,484 --> 00:09:11,685 Il suffit de rester immobile. 88 00:09:12,086 --> 00:09:13,087 Restez calme. 89 00:09:14,889 --> 00:09:16,924 Oui. Le réflexe pupillaire est bon. 90 00:09:16,957 --> 00:09:18,192 Retirez-le de son visage. 91 00:09:18,225 --> 00:09:20,294 Hé! Colonel 92 00:09:20,327 --> 00:09:21,362 Vous m'entendez?? 93 00:09:21,395 --> 00:09:22,596 Colonel? 94 00:09:25,599 --> 00:09:27,234 Vous devez vous allonger, monsieur. 95 00:09:32,406 --> 00:09:33,508 Dormez-le! Dormez-le! 96 00:09:33,542 --> 00:09:34,875 Sortez d’ici ! 97 00:09:34,909 --> 00:09:36,043 Vas-y, vas-y, vas-y ! 98 00:09:36,077 --> 00:09:37,111 Obtenez la sécurité! 99 00:09:37,144 --> 00:09:37,978 Attrapez-le! Attrapez-le! 100 00:09:38,012 --> 00:09:40,047 Tiens-le! 101 00:09:40,081 --> 00:09:41,015 Du calme! 102 00:09:41,048 --> 00:09:42,483 Colonel, démissionnez ! 103 00:09:42,517 --> 00:09:44,185 Colonel, c’est moi ! 104 00:09:44,218 --> 00:09:45,252 Caporal Wainfleet! 105 00:09:49,290 --> 00:09:50,291 Lyle? 106 00:09:51,959 --> 00:09:53,327 C’est toi ? 107 00:09:53,360 --> 00:09:55,896 Oui Monsieur. et Z Dog. 108 00:09:57,164 --> 00:09:58,165 Et Fike. 109 00:10:01,536 --> 00:10:02,903 Je vais bien. Laisse-moi partir. 110 00:10:03,538 --> 00:10:04,738 Je vais bien. 111 00:10:26,060 --> 00:10:27,061 Bien... 112 00:10:28,262 --> 00:10:30,164 Ce n’est pas une salope. 113 00:10:39,240 --> 00:10:42,243 Attend un instant. Deux minutes à l’insertion de Pandora. 114 00:10:42,276 --> 00:10:43,744 Sécurisé pour Delta V. 115 00:10:45,580 --> 00:10:47,081 D’accord. L’ombilical est clair. 116 00:10:48,149 --> 00:10:49,416 Bœuf de pouls 89. 117 00:10:50,885 --> 00:10:52,753 Au cas où vous ne l’auriez pas encore compris, 118 00:10:52,786 --> 00:10:54,688 vous êtes le colonel Miles Quaritch. 119 00:10:54,722 --> 00:10:57,491 Seulement plus jeune, plus grand, plus bleu, 120 00:10:57,526 --> 00:10:59,193 et pas aussi beau. 121 00:11:00,060 --> 00:11:01,862 En deux heures, je vole une mission 122 00:11:01,896 --> 00:11:03,797 contre le bastion des Na’vi. 123 00:11:03,831 --> 00:11:05,634 Les pouvoirs en place ont jugé prudent 124 00:11:05,666 --> 00:11:08,736 que je fasse cette sauvegarde au cas où. 125 00:11:08,769 --> 00:11:11,005 Et si vous le regardez, eh bien, 126 00:11:11,038 --> 00:11:13,307 cela signifie que j’ai eu mon billet poinçonné. 127 00:11:14,609 --> 00:11:16,744 Salut, Parker, 128 00:11:16,777 --> 00:11:18,979 Qu’est-ce que je suis censé dire maintenant? 129 00:11:19,013 --> 00:11:20,615 Rappelez-lui simplement comment cela fonctionne. 130 00:11:20,649 --> 00:11:22,917 Qui? Ici. 131 00:11:22,950 --> 00:11:24,685 Alors vous voyez ça? Ce sont tous vos souvenirs 132 00:11:24,718 --> 00:11:25,986 et votre personnalité. Droite. 133 00:11:26,020 --> 00:11:27,221 Nous allons renvoyer cela sur Terre... 134 00:11:27,254 --> 00:11:28,189 D’accord, je l’ai. 135 00:11:28,222 --> 00:11:29,723 ... où vous grandissez dans un laboratoire au moment où nous parlons. 136 00:11:29,757 --> 00:11:31,058 Nous allons vous l’imprimer, et puis... 137 00:11:31,091 --> 00:11:32,226 J’ai eu... Hé, hé, hé. 138 00:11:32,259 --> 00:11:33,861 Est-ce que je fais ceci, ou est-ce que vous faites cela? 139 00:11:33,894 --> 00:11:35,530 Dépêchez-vous. Dépêchez-vous. 140 00:11:35,564 --> 00:11:36,964 Quoi qu’il en soit, l’idée 141 00:11:36,997 --> 00:11:40,935 est d’attirer l’esprit des opérateurs les plus salés du monde. 142 00:11:40,968 --> 00:11:43,704 Oui, comme le caporal Wainfleet là-bas... 143 00:11:44,972 --> 00:11:46,240 ... et votre humble narrateur dans... 144 00:11:46,273 --> 00:11:47,308 Oorah. 145 00:11:47,341 --> 00:11:49,544 ... corps recombinants. 146 00:11:49,578 --> 00:11:50,878 Vous êtes un recom maintenant, colonel, 147 00:11:50,911 --> 00:11:53,847 chargé de mes souvenirs et de mon charme. 148 00:11:54,715 --> 00:11:56,518 Ce dont vous ne vous souviendrez pas, c’est de ma mort 149 00:11:56,551 --> 00:11:58,553 parce que ce n’est pas encore arrivé, 150 00:11:58,587 --> 00:11:59,853 Et ce ne sera pas le cas. 151 00:11:59,887 --> 00:12:01,822 - Sacrément vrai. - Enfer ouais. 152 00:12:01,855 --> 00:12:03,190 Eh bien, quoi qu’il arrive, 153 00:12:04,526 --> 00:12:05,627 Si vous êtes un de mes clones, 154 00:12:05,660 --> 00:12:07,294 Vous chercherez un retour sur investissement. 155 00:12:07,328 --> 00:12:09,964 Et Jake Sully serait en tête de liste. 156 00:12:13,635 --> 00:12:15,402 Souviens-toi, gamin, 157 00:12:15,436 --> 00:12:17,004 un Marine ne peut pas être vaincu. 158 00:12:17,639 --> 00:12:19,574 Oh, tu peux nous tuer, 159 00:12:19,608 --> 00:12:21,342 Mais nous allons juste nous regrouper en enfer. 160 00:12:21,375 --> 00:12:22,711 Oorah. 161 00:12:22,743 --> 00:12:23,944 Semper fi. 162 00:12:52,507 --> 00:12:53,807 Équipe au sol, allez-y! 163 00:13:47,729 --> 00:13:49,129 Prends ça! Aller! 164 00:13:53,802 --> 00:13:55,469 Allons-y. Deux minutes, les gens. Allons-y. 165 00:13:59,808 --> 00:14:02,076 Frère, nous devons aller là-bas. 166 00:14:02,109 --> 00:14:03,944 Pas question! Papa va nous écorcher! 167 00:14:03,977 --> 00:14:05,979 Allez. Ne soyez pas un wuss. 168 00:14:06,413 --> 00:14:07,481 Lo’ak! 169 00:14:07,515 --> 00:14:09,216 Revenez ici, vous... Argh! 170 00:14:12,052 --> 00:14:13,153 Prendre toute l’affaire! 171 00:14:13,187 --> 00:14:15,222 Nous prenons les mags, les RPG, les stingers. 172 00:14:19,126 --> 00:14:20,762 - Bro, allons-y. Allez! - Lo’ak! 173 00:14:20,795 --> 00:14:22,196 Allons-y! 174 00:14:22,229 --> 00:14:23,698 Lo’ak! 175 00:14:23,732 --> 00:14:25,633 Bouger! Prends ça! 176 00:14:25,667 --> 00:14:27,569 Prenez ces armes. Ici, mon garçon. Aller! 177 00:14:27,602 --> 00:14:29,571 Lo’ak! 178 00:14:29,604 --> 00:14:31,071 Vous ne savez même pas comment l’utiliser. 179 00:14:32,507 --> 00:14:33,775 Papa m’a appris. 180 00:14:41,683 --> 00:14:43,551 L’entrée du vaisseau de combat ! Repli ! 181 00:14:50,558 --> 00:14:51,559 Frère, allez! 182 00:15:01,736 --> 00:15:03,237 Lo’ak, où es-tu? 183 00:15:03,270 --> 00:15:04,304 Neteyam ! 184 00:15:05,005 --> 00:15:06,674 Facile, facile, ça va? 185 00:15:06,708 --> 00:15:08,909 oui. Où est ton frère ? 186 00:15:08,942 --> 00:15:10,344 Par là. Il est où? Où? 187 00:15:10,377 --> 00:15:11,979 Sortez ici! Allez! 188 00:15:12,946 --> 00:15:14,148 Neteyam ! 189 00:15:16,584 --> 00:15:17,585 Oh, non. 190 00:15:19,621 --> 00:15:21,355 Oh, non, non, non, non. 191 00:15:21,922 --> 00:15:23,157 Mon Dieu. 192 00:15:28,362 --> 00:15:29,363 Papa? 193 00:15:32,065 --> 00:15:33,133 Qu’est-ce que tu fais ici, mon garçon? 194 00:15:33,167 --> 00:15:34,502 À quoi diable pensiez-vous'? 195 00:15:34,536 --> 00:15:36,437 Je suis s... Désolé. 196 00:15:38,105 --> 00:15:39,339 Je suis désolé, monsieur. 197 00:15:43,377 --> 00:15:45,680 Nous ne sommes plus au Kansas. 198 00:15:46,781 --> 00:15:48,550 Nous allons à Pandora. 199 00:15:49,751 --> 00:15:51,218 Maintenant 200 00:15:51,251 --> 00:15:54,955 Je sais que vous vous posez tous la même question. 201 00:15:57,759 --> 00:15:59,059 Pourquoi si bleu ? 202 00:16:03,297 --> 00:16:04,766 Pour nos péchés dans notre vie passée, 203 00:16:04,799 --> 00:16:05,900 Nous avons été ramenés 204 00:16:05,934 --> 00:16:08,268 sous la forme de notre ennemi. 205 00:16:08,302 --> 00:16:12,740 Cela nous donne leur taille, leur force, leur vitesse. 206 00:16:12,774 --> 00:16:15,075 Et avec notre formation, 207 00:16:15,108 --> 00:16:16,711 C’est un mélange assez puissant. 208 00:16:18,613 --> 00:16:19,881 Avons-nous déjà une mission? 209 00:16:19,914 --> 00:16:22,015 En effet. 210 00:16:22,049 --> 00:16:24,552 Notre mission est de traquer et de tuer 211 00:16:24,586 --> 00:16:26,688 le chef de l’insurrection Na’vi. 212 00:16:27,622 --> 00:16:30,725 Celui qu’ils appellent Toruk Makto. 213 00:16:31,458 --> 00:16:32,760 Jake Sully. 214 00:16:32,794 --> 00:16:33,828 Oui! 215 00:16:33,862 --> 00:16:35,162 C’est ce que c’est ! 216 00:16:41,569 --> 00:16:43,170 Attaquez, attaquez! 217 00:16:43,905 --> 00:16:45,205 Je t’ai ! 218 00:16:45,239 --> 00:16:47,207 Tuk! Allez! Hyah! 219 00:16:47,241 --> 00:16:48,943 Je suis définitivement plus rapide quand je suis bleu. 220 00:16:48,977 --> 00:16:50,077 Skxawng. 221 00:16:50,110 --> 00:16:51,144 Non, sérieusement. 222 00:16:51,178 --> 00:16:52,379 Et les animaux me respectent davantage. 223 00:16:52,412 --> 00:16:54,114 Ils ne me considèrent pas comme un être humain. 224 00:16:54,147 --> 00:16:55,950 Attendre. Vous êtes humain? 225 00:16:55,984 --> 00:16:57,585 Ha-ha. 226 00:17:02,790 --> 00:17:04,057 Whoosh! 227 00:17:06,026 --> 00:17:07,060 Ils arrivent! 228 00:17:12,499 --> 00:17:13,535 Ils arrivent! 229 00:17:13,568 --> 00:17:14,769 Kiri, araignée! 230 00:17:14,802 --> 00:17:16,704 Le parti de la guerre revient ! 231 00:17:16,738 --> 00:17:18,038 Allez, allez. 232 00:17:18,071 --> 00:17:19,574 Allons-y, allez. 233 00:17:34,087 --> 00:17:35,222 Maman! Tuk... 234 00:17:35,255 --> 00:17:37,090 Maman. Tuk, Tuk, Tuk, Tuk, Tuk. 235 00:17:39,359 --> 00:17:40,360 Tombez. 236 00:17:42,830 --> 00:17:44,298 Vous êtes censés être des observateurs. 237 00:17:44,331 --> 00:17:46,133 Vous repérez des bogeys et vous les appelez. 238 00:17:46,166 --> 00:17:47,602 De loin! 239 00:17:47,635 --> 00:17:50,137 Est-ce que tout cela vous semble familier? Obtenez ici! 240 00:17:50,170 --> 00:17:52,139 Jésus. Je vous laisse deux génies voler une mission, 241 00:17:52,172 --> 00:17:54,642 et vous désobéissez aux ordres directs. 242 00:17:54,676 --> 00:17:56,209 Kiri, peux-tu aller aider ta grand-mère 243 00:17:56,243 --> 00:17:57,344 avec les blessés ? S’il vous plaît? 244 00:17:57,377 --> 00:17:58,412 Mon frère est blessé. 245 00:17:58,445 --> 00:17:59,614 - C'est bon. - Petite fille, s’il vous plaît. 246 00:17:59,647 --> 00:18:01,481 - Tuk, va avec elle. Aller. - Papa. 247 00:18:01,516 --> 00:18:03,551 Monsieur. J’en assume l’entière responsabilité. 248 00:18:03,585 --> 00:18:05,419 Oui, vous le faites. C’est vrai. 249 00:18:05,452 --> 00:18:06,688 Parce que tu es le frère aîné. 250 00:18:06,721 --> 00:18:08,288 Vous devez agir comme ça. 251 00:18:09,122 --> 00:18:10,858 MaJake. 252 00:18:10,892 --> 00:18:12,794 Votre fils saigne réellement. 253 00:18:12,827 --> 00:18:14,361 Mère, ça va. Je... 254 00:18:16,296 --> 00:18:18,432 Il suffit d’aller et de se faire rafistoler. Allez-y, congédié. 255 00:18:24,005 --> 00:18:25,073 Vous comprenez 256 00:18:25,105 --> 00:18:27,140 que vous avez failli faire tuer votre frère. 257 00:18:27,609 --> 00:18:28,610 Oui Monsieur. 258 00:18:30,645 --> 00:18:33,081 Vous avez les pieds sur terre. Pas de vol pendant un mois. 259 00:18:33,113 --> 00:18:34,949 Maintenant, voir à l’ikran. Tous. 260 00:18:34,983 --> 00:18:36,050 Oui Monsieur. 261 00:18:36,084 --> 00:18:37,752 Et enlevez cette merde de votre visage. 262 00:18:44,191 --> 00:18:46,193 Ow. Oh! 263 00:18:46,226 --> 00:18:48,796 Aw, tu veux un baiser sur le boo-boo? 264 00:18:48,830 --> 00:18:49,931 Donnez-lui ceci. D’accord. 265 00:18:49,964 --> 00:18:51,198 J’utiliserais de l’écorce de yalna. 266 00:18:51,231 --> 00:18:52,466 Tiens, bois. 267 00:18:52,499 --> 00:18:53,333 Oh, vous le feriez? 268 00:18:53,367 --> 00:18:55,302 Et qui est Tsahik ? 269 00:18:55,335 --> 00:18:56,838 Vous êtes, Grand... Bouger! 270 00:18:56,871 --> 00:18:59,574 Vous êtes, grand-mère. Mais l’écorce de yalna est meilleure. 271 00:18:59,941 --> 00:19:01,909 Aïe, aïe! Ah. 272 00:19:01,943 --> 00:19:03,711 Ça pique moins. 273 00:19:03,745 --> 00:19:05,212 Puissant guerrier. 274 00:19:12,887 --> 00:19:14,187 Quel? 275 00:19:16,356 --> 00:19:18,726 Neteyam et Lo’ak essaient d’être à la hauteur de vous. 276 00:19:20,360 --> 00:19:21,763 C’est très dur pour eux. 277 00:19:23,531 --> 00:19:24,699 Je sais. 278 00:19:26,901 --> 00:19:29,169 Vous êtes très dur avec eux. 279 00:19:31,539 --> 00:19:33,641 Je suis leur père. C’est mon boulot. 280 00:19:35,375 --> 00:19:37,244 Ce n’est pas une équipe. 281 00:19:37,277 --> 00:19:38,880 C’est une famille. 282 00:19:49,957 --> 00:19:51,693 Je pensais que nous les avions perdus. 283 00:19:59,466 --> 00:20:00,735 Nous vérifierons cela demain. 284 00:20:00,768 --> 00:20:01,803 Salut. Comment ça va? 285 00:20:01,836 --> 00:20:03,071 Hé, araignée. 286 00:20:03,104 --> 00:20:04,605 Ton cul est à moi. 287 00:20:04,639 --> 00:20:05,472 Je suis là. 288 00:20:05,506 --> 00:20:06,541 - Quoi de neuf frère? - Qu’est-ce qui se passe ? 289 00:20:06,574 --> 00:20:08,208 Avatars seulement, faites le tour ! 290 00:20:08,241 --> 00:20:10,011 Pardon. 291 00:20:10,044 --> 00:20:12,446 oui. Ces rayures bleues ne vous rendent pas plus grand, mon frère. 292 00:20:12,479 --> 00:20:13,514 Oui, eh bien, eh bien, 293 00:20:13,548 --> 00:20:14,949 Je peux encore te botter le cul. 294 00:20:17,085 --> 00:20:19,486 Aasp! Une journée d’enfer. 295 00:20:19,520 --> 00:20:21,254 Long terme. 296 00:20:21,288 --> 00:20:22,690 Comme un petit bug ennuyeux. 297 00:20:22,724 --> 00:20:25,225 Ha-ha. Vraiment hystérique, les gars. 298 00:20:25,258 --> 00:20:26,326 Vous savez ce qui craint vraiment? 299 00:20:26,359 --> 00:20:27,929 Est-ce que vous pouvez respirer l’air de la Terre pendant des heures, 300 00:20:27,962 --> 00:20:30,732 et je ne peux respirer ton air que pendant environ 10 secondes. 301 00:20:30,765 --> 00:20:33,366 Ouais, Monkey Boy, ça craint vraiment. 302 00:20:33,400 --> 00:20:34,969 Pour vous. 303 00:20:37,972 --> 00:20:38,973 Oh! 304 00:20:41,374 --> 00:20:43,111 - Salut, Max. - Hé, les enfants. 305 00:20:43,144 --> 00:20:44,444 Hé. Quoi de neuf, Max? Quoi de neuf? 306 00:20:44,478 --> 00:20:45,713 Quoi de neuf, Norm? Lo’ak. 307 00:20:51,251 --> 00:20:52,452 Salut, maman. 308 00:21:02,764 --> 00:21:05,499 Peut-être que je suis juste en train de le perdre ici, 309 00:21:05,533 --> 00:21:07,400 mais je vois des preuves réelles 310 00:21:07,434 --> 00:21:11,438 d’une réponse systémique au niveau mondial. 311 00:21:12,039 --> 00:21:13,306 Je ne peux pas... 312 00:21:14,341 --> 00:21:17,211 Je n’utiliserai pas le terme « intelligence ». C’est, euh... 313 00:21:18,411 --> 00:21:21,281 ... Peut-être que « conscience » est un meilleur mot. 314 00:21:21,314 --> 00:21:25,352 C’est comme toute la biosphère de Pandora 315 00:21:25,385 --> 00:21:26,821 est conscient... 316 00:21:26,854 --> 00:21:30,290 et capable de cette réponse cognitive. 317 00:21:31,659 --> 00:21:33,360 Oh, merde, je ne peux pas dire ça. 318 00:21:34,128 --> 00:21:35,596 Ils vont me crucifier. 319 00:21:35,630 --> 00:21:37,532 Je veux dire, j’ai besoin de dire quelque chose qui... 320 00:21:37,565 --> 00:21:39,600 Alors, selon vous, qui l’a assommée? 321 00:21:39,634 --> 00:21:41,869 Presque sûr que c’était Norm. 322 00:21:41,903 --> 00:21:42,904 Totalement. 323 00:21:44,471 --> 00:21:46,274 Vous ne méritez pas de vivre. 324 00:21:46,306 --> 00:21:47,708 Non, non, non. Pensez-y, non? 325 00:21:47,742 --> 00:21:49,342 Je veux dire, c’est l’animal de compagnie du professeur. 326 00:21:49,376 --> 00:21:51,078 Il est au laboratoire avec elle tout le temps. 327 00:21:51,112 --> 00:21:53,114 Je me tuerais. 328 00:21:53,147 --> 00:21:54,515 Je buvais de l’acide. 329 00:21:54,549 --> 00:21:56,617 Frère, tu as raison. Il est, comme, dans chaque plan. 330 00:21:56,651 --> 00:21:59,153 Frère, regarde, regarde, il lui donne des regards. 331 00:21:59,187 --> 00:22:00,888 Hé, c’est bon. 332 00:22:00,922 --> 00:22:02,455 Tu vois, je pense' 333 00:22:02,489 --> 00:22:05,560 Leurs deux avatars étaient seuls dans les bois... 334 00:22:05,593 --> 00:22:06,694 Brut! 335 00:22:06,727 --> 00:22:08,930 Gars. Je veux dire, parfois ce n’est pas si génial 336 00:22:08,963 --> 00:22:10,631 pour savoir qui était votre père. 337 00:22:15,203 --> 00:22:16,904 Quoi qu’il en soit. 338 00:22:16,938 --> 00:22:18,639 Je ne me souviens même pas de lui. 339 00:22:18,673 --> 00:22:19,507 Non, araignée. 340 00:22:19,540 --> 00:22:21,642 Araignée... Type. 341 00:22:23,978 --> 00:22:25,513 Vous n’êtes pas lui. 342 00:23:05,853 --> 00:23:08,789 Allez, allez, allez! Directement à l’intérieur du terminal. 343 00:23:08,823 --> 00:23:09,857 Ne vous arrêtez pas. 344 00:23:10,758 --> 00:23:11,759 Déplacer! 345 00:23:13,527 --> 00:23:15,563 Masques enlevés. 346 00:23:20,234 --> 00:23:21,302 Monsieur 347 00:23:21,335 --> 00:23:22,837 c’est le Général. 348 00:23:32,445 --> 00:23:34,048 Général Ardmore. 349 00:23:34,916 --> 00:23:36,550 Ravi de vous rencontrer, colonel. Hmm. 350 00:23:37,184 --> 00:23:38,953 J’ai entendu de bonnes choses, 351 00:23:38,986 --> 00:23:41,322 Mais beaucoup de choses ont changé depuis votre dernière tournée ici. 352 00:23:41,355 --> 00:23:42,556 Marche avec moi. 353 00:23:44,992 --> 00:23:47,460 Le nouveau centre des opérations est ici. 354 00:23:47,494 --> 00:23:48,829 Cela vient d’être mis en ligne. 355 00:23:49,462 --> 00:23:50,731 Ces assembleurs d’essaims, 356 00:23:50,765 --> 00:23:52,667 Ils peuvent construire un bâtiment en six jours. 357 00:23:53,567 --> 00:23:55,468 Nous avons fait plus ici en un an 358 00:23:55,503 --> 00:23:57,505 qu’au cours des 30 années précédentes. 359 00:23:58,839 --> 00:24:01,342 Nous ne sommes pas ici pour exploiter une mine, colonel. 360 00:24:01,375 --> 00:24:02,475 En tant que commandant mondial, 361 00:24:02,510 --> 00:24:04,645 J’ai été chargé d’une plus grande mission. 362 00:24:10,051 --> 00:24:11,118 La Terre est en train de mourir. 363 00:24:12,420 --> 00:24:15,723 Notre tâche ici est d’apprivoiser cette frontière. 364 00:24:16,524 --> 00:24:18,259 Rien de moins que de faire Pandora 365 00:24:18,292 --> 00:24:19,927 La nouvelle maison de l’humanité. 366 00:24:21,395 --> 00:24:23,531 Mais avant que nous puissions le faire, 367 00:24:23,564 --> 00:24:25,967 Nous devons pacifier les ennemis. 368 00:24:28,602 --> 00:24:31,906 Les raids de Sully sont de plus en plus audacieux et fréquents. 369 00:24:32,640 --> 00:24:34,442 Ses frappes sont bien planifiées. 370 00:24:34,474 --> 00:24:35,509 Il a une coordination étroite 371 00:24:35,543 --> 00:24:37,979 entre ses moyens terrestres et aériens. 372 00:24:38,012 --> 00:24:40,181 Ses forces frappent nos sites périphériques. 373 00:24:40,214 --> 00:24:42,216 Les mines, les pipelines, 374 00:24:42,249 --> 00:24:44,418 couper notre chaîne d’approvisionnement. 375 00:24:44,452 --> 00:24:46,754 Et ils ont frappé un maglev il y a deux jours. 376 00:24:51,525 --> 00:24:54,428 Des informations sur la base d’opérations de Sully ? 377 00:24:54,462 --> 00:24:55,930 oui. Donnez-moi les montagnes. 378 00:24:57,698 --> 00:24:58,733 C’est un système de grottes 379 00:24:58,766 --> 00:25:00,868 dans les montagnes Hallelujah quelque part. 380 00:25:02,837 --> 00:25:05,039 Mais chaque fois que nous envoyons nos forces là-bas, 381 00:25:05,072 --> 00:25:06,073 Nous subissons des pertes. 382 00:25:07,174 --> 00:25:10,144 Notre quincaillerie remue vraiment le nid de frelons. 383 00:25:11,078 --> 00:25:13,247 Nous n’avons que 10 minutes dans l’espace aérien ennemi, 384 00:25:13,280 --> 00:25:14,648 Ils sont partout sur nous. 385 00:25:17,885 --> 00:25:18,786 Colonel 386 00:25:18,819 --> 00:25:20,221 nous croyons en votre équipe bleue 387 00:25:20,254 --> 00:25:22,089 seront perçus comme autochtones 388 00:25:22,123 --> 00:25:23,624 et ne déclenchera pas 389 00:25:23,657 --> 00:25:24,892 la réponse immunitaire. 390 00:25:24,925 --> 00:25:27,795 Et comment pourrions-nous tester cette hypothèse, Général ? 391 00:25:28,629 --> 00:25:29,897 À la dure. 392 00:25:31,599 --> 00:25:32,900 Exceptionnel. 393 00:25:46,515 --> 00:25:48,215 Nous entrons dans un espace aérien hostile. 394 00:25:49,016 --> 00:25:50,051 Bien reçu. 395 00:25:57,091 --> 00:25:58,826 Aller! Whoo! 396 00:25:58,859 --> 00:26:00,428 - Whoo! - Whoa, mon frère! 397 00:26:00,461 --> 00:26:02,163 Euh-huh. - Allez, garçon singe! 398 00:26:02,196 --> 00:26:04,331 Les gars, attendez! 399 00:26:41,168 --> 00:26:42,837 Tuk! Maintenir! 400 00:26:43,370 --> 00:26:44,738 D'accord, d'accord. 401 00:26:44,772 --> 00:26:46,707 Frère, pourquoi l’as-tu amenée de toute façon? 402 00:26:46,740 --> 00:26:48,409 C’est un bébé qui pleure. 403 00:26:48,442 --> 00:26:49,777 Elle est tout, « Je raconte. 404 00:26:49,810 --> 00:26:51,612 « Vous n’êtes pas censé aller sur le champ de bataille. 405 00:26:51,645 --> 00:26:53,515 « Je le dirai à maman si tu ne me laisses pas venir. » 406 00:26:53,548 --> 00:26:55,616 Ne vous en prenez pas à elle. 407 00:26:56,717 --> 00:26:57,918 Allez. 408 00:26:59,320 --> 00:27:00,589 Oh, malade! 409 00:27:01,655 --> 00:27:03,624 Y a-t-il des cadavres là-haut? 410 00:27:03,657 --> 00:27:05,092 Frère, vérifie-le. Allez. 411 00:27:48,637 --> 00:27:50,437 Sans blague. 412 00:28:00,714 --> 00:28:02,349 Kiri. 413 00:28:02,683 --> 00:28:03,884 Kiri. 414 00:28:06,687 --> 00:28:07,888 Kiri... 415 00:28:08,289 --> 00:28:09,390 Kiri, hé. 416 00:28:09,423 --> 00:28:10,525 Hé, c’est bon. 417 00:28:10,559 --> 00:28:11,759 Kiri. 418 00:28:15,062 --> 00:28:16,497 Comment vas-tu? 419 00:28:17,632 --> 00:28:20,267 Je faisais encore cette chose, n’est-ce pas? 420 00:28:20,301 --> 00:28:22,136 Ouais, tu l’étais. 421 00:28:22,803 --> 00:28:24,673 - Kiri! - Kiri! 422 00:28:24,705 --> 00:28:26,273 Kiri, nous devons revenir. 423 00:28:26,307 --> 00:28:27,308 D’accord, allez. 424 00:28:32,547 --> 00:28:34,516 Qu'est-ce que c'est? 425 00:28:34,549 --> 00:28:35,617 Nous sommes toujours censés être à la maison 426 00:28:35,650 --> 00:28:36,850 par éclipse. 427 00:28:39,453 --> 00:28:41,422 C’est beaucoup trop grand pour un humain. 428 00:28:41,455 --> 00:28:42,923 Avatars? Peut-être 429 00:28:43,791 --> 00:28:45,893 Mais ils ne sont certainement pas les nôtres. 430 00:28:47,494 --> 00:28:48,597 Qu'est-ce que tu fais? 431 00:28:48,630 --> 00:28:49,863 Chut, je suis en train de suivre. 432 00:29:09,283 --> 00:29:10,284 Attention à vos six. 433 00:29:13,354 --> 00:29:14,355 Clair. 434 00:29:18,125 --> 00:29:19,126 Périmètre vers le haut. 435 00:29:32,741 --> 00:29:33,941 Merde, merde. 436 00:29:56,163 --> 00:29:58,132 Nous ne sommes jamais censés venir ici. 437 00:29:59,433 --> 00:30:00,901 Papa va te mettre au sol. 438 00:30:00,934 --> 00:30:02,336 Chut. Pouvez-vous arrêter? 439 00:30:02,369 --> 00:30:04,138 Pour la vie. 440 00:30:04,171 --> 00:30:06,073 Frère, nous devons vérifier cela. 441 00:30:06,106 --> 00:30:07,107 Allons-y. 442 00:30:24,425 --> 00:30:25,859 frangin 443 00:30:25,893 --> 00:30:27,461 C’est là que ton père et mon père 444 00:30:28,362 --> 00:30:29,698 Combattu. 445 00:30:29,731 --> 00:30:31,932 C’est le costume réel de votre père. 446 00:30:31,965 --> 00:30:33,901 Merde alors. 447 00:30:34,902 --> 00:30:36,604 Lyle, vois si tu peux 448 00:30:36,638 --> 00:30:39,273 Retirez des données de cette caméra de tableau de bord. 449 00:30:39,306 --> 00:30:41,375 Cette chose est plus morte que la merde, colonel. 450 00:30:41,408 --> 00:30:43,210 - Nous aussi. - D'accord. 451 00:30:44,078 --> 00:30:45,179 Je dois appeler ça. 452 00:30:45,212 --> 00:30:46,847 Non, mon frère, nous allons avoir des ennuis. 453 00:30:46,880 --> 00:30:48,082 Allons-y. 454 00:30:52,353 --> 00:30:53,822 Chien du diable, chien du diable, 455 00:30:53,887 --> 00:30:55,557 c’est Eagle Eye, fini. 456 00:30:55,590 --> 00:30:57,491 Œil d’aigle. Envoyez votre trafic. 457 00:30:57,525 --> 00:30:58,959 J’ai eu des yeux sur certains gars. 458 00:30:59,893 --> 00:31:02,564 Ils ressemblent à des avatars, 459 00:31:02,597 --> 00:31:05,633 mais ils sont en plein camouflage et portent des AR. 460 00:31:05,667 --> 00:31:08,001 Il y en a six. Sur. 461 00:31:08,035 --> 00:31:09,403 Quelle est votre pos? Sur. 462 00:31:10,705 --> 00:31:12,674 Oh... Nous sommes à la vieille cabane. 463 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 Qui est « nous » ? 464 00:31:18,045 --> 00:31:20,214 Moi, Spider, Kiri... 465 00:31:21,850 --> 00:31:23,050 et Tuk. 466 00:31:28,355 --> 00:31:30,224 Fils, tu m’écoutes très attentivement. 467 00:31:30,257 --> 00:31:31,492 Vous vous retirez maintenant. 468 00:31:31,526 --> 00:31:32,660 Ne faites pas de bruit. 469 00:31:32,694 --> 00:31:33,927 Vous sortez de là. 470 00:31:33,961 --> 00:31:35,129 Bouger! Vous copiez? 471 00:31:35,162 --> 00:31:36,230 Oui, monsieur, déménager. 472 00:31:36,263 --> 00:31:37,898 - Vous voyez, je vous l’ai dit! - Vas-y, vas-y. 473 00:31:38,600 --> 00:31:39,868 Papa 474 00:31:39,900 --> 00:31:41,402 Je connais un moyen rapide! 475 00:31:46,775 --> 00:31:48,510 Vous allez avoir tellement de problèmes. 476 00:31:48,543 --> 00:31:49,910 Chut ! Kiri, arrête. 477 00:31:49,943 --> 00:31:51,044 Les gars, allez. 478 00:31:51,078 --> 00:31:52,680 C’est presque l’éclipse, allez. 479 00:31:52,714 --> 00:31:53,882 Tuk! 480 00:31:55,149 --> 00:31:56,350 Pose-le! En bas! 481 00:31:57,017 --> 00:31:58,352 Posez-le ou je vous tirerai dessus! 482 00:31:58,385 --> 00:31:59,219 Avec moi. 483 00:31:59,253 --> 00:32:00,688 - Lâche ça! - Tout de suite! 484 00:32:01,890 --> 00:32:02,923 Ne bougez pas! Les mains en l’air! 485 00:32:04,358 --> 00:32:05,894 Haut les mains! Araignée. 486 00:32:05,926 --> 00:32:07,629 - En bas ! - Obtenez-les! Obtenez-les! 487 00:32:07,662 --> 00:32:09,430 Kiri! Venez ici! Allez! 488 00:32:09,463 --> 00:32:11,031 À terre! 489 00:32:11,064 --> 00:32:13,000 Arrête de te battre. 490 00:32:13,033 --> 00:32:14,636 ne Bouge pas! 491 00:32:14,669 --> 00:32:15,737 Vérifiez-les pour les armes! 492 00:32:15,770 --> 00:32:17,505 - Kiri! - Tuk. 493 00:32:20,307 --> 00:32:21,975 La ferme. Ne Bouge pas. 494 00:32:22,644 --> 00:32:23,878 Qu’est-ce qu’on a ici ? 495 00:32:25,780 --> 00:32:27,682 Arrêter. 496 00:32:33,320 --> 00:32:34,856 Salut, colonel, 497 00:32:34,889 --> 00:32:36,290 Regarde. 498 00:32:36,323 --> 00:32:37,759 Quatre doigts. 499 00:32:37,792 --> 00:32:39,359 Nous avons eu un sang-mêlé. 500 00:32:39,393 --> 00:32:40,394 Merde... 501 00:32:46,868 --> 00:32:48,268 Montrez-moi vos doigts. 502 00:32:53,675 --> 00:32:56,310 Vous êtes à lui, n’est-ce pas? 503 00:32:58,245 --> 00:32:59,714 Tu es à lui, d’accord. 504 00:33:01,315 --> 00:33:03,518 Lo’ak, ne le fais pas. 505 00:33:04,251 --> 00:33:05,285 Ne pas! 506 00:33:06,554 --> 00:33:07,622 Il est où? 507 00:33:18,733 --> 00:33:19,734 non! 508 00:33:20,869 --> 00:33:22,637 Vraiment? 509 00:33:22,670 --> 00:33:24,238 Vous voulez y jouer de cette façon ? 510 00:33:25,974 --> 00:33:28,543 La ferme! 511 00:33:30,310 --> 00:33:31,345 Kiri! 512 00:33:31,378 --> 00:33:32,479 non! Arrêter! 513 00:33:32,514 --> 00:33:34,949 Hé! Hé, ne la touche pas! 514 00:33:34,983 --> 00:33:36,584 Hé, c’est bon ! 515 00:33:36,618 --> 00:33:37,652 Ne lui faites pas de mal, s’il vous plaît. 516 00:33:39,854 --> 00:33:41,188 ne Bouge pas. 517 00:33:41,923 --> 00:33:43,223 Comment t’appelles-tu, gamin? 518 00:33:44,993 --> 00:33:46,326 Araignée... 519 00:33:46,928 --> 00:33:48,128 Socorro. 520 00:33:56,971 --> 00:33:58,171 Km? 521 00:34:01,743 --> 00:34:03,343 Personne ne m’appelle ainsi. 522 00:34:06,014 --> 00:34:07,549 Eh bien, je serai damné... 523 00:34:08,783 --> 00:34:11,586 Eh bien, j’ai pensé qu’ils vous avaient renvoyé sur Terre. 524 00:34:12,620 --> 00:34:15,023 Ils ne peuvent pas mettre les bébés en cryo, dipshit. 525 00:34:22,195 --> 00:34:23,831 Qu’est-ce qu’on fait, patron ? 526 00:34:26,233 --> 00:34:28,235 Ciel de fer, bleu, réel. 527 00:34:32,907 --> 00:34:35,075 Blue One, Iron Sky, envoyez votre trafic. 528 00:34:35,108 --> 00:34:37,110 Nous sommes prêts à être extraits, finis. 529 00:34:37,779 --> 00:34:38,813 Emmenez-nous. 530 00:34:38,846 --> 00:34:39,914 Dragonfly comin' gauche, 531 00:34:39,948 --> 00:34:41,816 Nous allons pour l’extrait. 532 00:34:41,849 --> 00:34:42,984 S’informer 533 00:34:43,017 --> 00:34:44,619 Nous amenons des prisonniers de grande valeur. 534 00:34:44,652 --> 00:34:46,253 Allons-y! La ferme. 535 00:34:46,286 --> 00:34:47,454 Asseyez-vous bien, Blue One, 536 00:34:47,487 --> 00:34:49,023 Nous sommes en contact avec votre point de vente. 537 00:34:49,057 --> 00:34:50,625 C’est le bingo en dix. 538 00:34:50,658 --> 00:34:51,693 Nous sommes sur l’horloge. 539 00:34:54,227 --> 00:34:55,429 - S' asseoir! - Allez, dans la boue ! 540 00:34:55,462 --> 00:34:57,065 Les pieds en l’air! Descendez sur le sol! 541 00:34:57,097 --> 00:35:00,133 Lyle, donnez-moi de l’audio à ce sujet. 542 00:35:00,167 --> 00:35:02,469 - Tais toi. - Ne levez pas les yeux! 543 00:35:02,503 --> 00:35:03,871 C’est la femme de Sully. 544 00:35:05,439 --> 00:35:06,741 C’est un animal. 545 00:35:07,875 --> 00:35:08,876 Abandonne, Quaritch. 546 00:35:10,078 --> 00:35:11,178 Souiller. 547 00:35:11,211 --> 00:35:12,747 C’est fini. Fils de pute. 548 00:35:13,781 --> 00:35:15,750 Rien n’est fini pendant que je respire. 549 00:35:17,217 --> 00:35:19,087 J’espérais que vous diriez cela. 550 00:35:33,801 --> 00:35:35,903 En bas, en bas, en bas. 551 00:35:35,937 --> 00:35:37,170 Non, non, vous restez avec l’ikran. 552 00:35:37,204 --> 00:35:38,405 Mais, papa... 553 00:35:38,438 --> 00:35:39,907 Je suis un guerrier comme toi. Je suis censé me battre. 554 00:35:39,941 --> 00:35:40,975 Neteyam. 555 00:35:41,009 --> 00:35:42,810 Je ne vais pas dis-le nouveau. 556 00:35:43,845 --> 00:35:45,613 Oui Monsieur. 557 00:36:08,268 --> 00:36:09,804 Ouais, il n’y a plus rien après ça. 558 00:36:24,052 --> 00:36:26,120 Vous voulez que nous récupérions ces restes ? 559 00:36:51,713 --> 00:36:53,614 Blue One, attendez-vous prêt. 560 00:36:53,648 --> 00:36:54,949 Nous sommes à trois minutes. 561 00:36:54,982 --> 00:36:56,751 Attention, trois minutes. 562 00:37:12,232 --> 00:37:13,433 Regardez nos six. 563 00:38:02,315 --> 00:38:03,518 La ferme! 564 00:38:18,166 --> 00:38:19,366 La ferme! 565 00:38:21,135 --> 00:38:22,270 Contact arrière! 566 00:38:22,302 --> 00:38:23,604 Contact arrière! Kiri! 567 00:38:27,008 --> 00:38:28,609 Lo’ak! 568 00:38:28,643 --> 00:38:30,578 Merde. 569 00:38:32,647 --> 00:38:34,481 Petite merde. Lo’ak! 570 00:38:34,515 --> 00:38:36,150 - Tuk, allez. Allez, allez, allez! - Reviens! 571 00:38:36,184 --> 00:38:37,218 Courir! 572 00:38:37,251 --> 00:38:38,451 Saisissez-les! 573 00:38:45,492 --> 00:38:47,695 Allez! 574 00:38:47,728 --> 00:38:48,729 Couvrir! Aller! 575 00:38:52,600 --> 00:38:53,601 Allez! 576 00:39:08,549 --> 00:39:10,718 Que vous, madame Sully ? 577 00:39:10,751 --> 00:39:12,954 Je reconnais votre carte de visite. 578 00:39:23,731 --> 00:39:25,666 Pourquoi ne sortez-vous pas, madame Sully ? 579 00:39:27,235 --> 00:39:28,970 Toi et moi, nous en avons eu 580 00:39:29,003 --> 00:39:30,705 Inachevé. 581 00:39:31,172 --> 00:39:32,372 Araigné, viens! 582 00:39:35,142 --> 00:39:36,510 démon! 583 00:39:36,544 --> 00:39:40,147 Je te tuerai autant de fois qu’il le faudra ! 584 00:39:40,181 --> 00:39:43,284 Je suppose que vous et le caporal avez été très gentils 585 00:39:43,317 --> 00:39:44,852 occupé, n’est-ce pas? 586 00:39:44,886 --> 00:39:47,021 Laissez-vous tomber toute une portée de 587 00:39:47,855 --> 00:39:48,890 sang-mêlé. 588 00:39:57,865 --> 00:39:58,866 Na’vi ! 589 00:40:01,369 --> 00:40:02,837 Bouger! Allez, allez, allez! 590 00:40:05,139 --> 00:40:06,173 Ça va? Tu vas bien, mon garçon? 591 00:40:06,207 --> 00:40:07,275 Oui. 592 00:40:07,308 --> 00:40:09,010 D’accord. Avec moi. Prêt? Prêt? 593 00:40:09,043 --> 00:40:10,044 Oui Monsieur! 594 00:40:12,046 --> 00:40:13,047 Déplacer! 595 00:40:14,282 --> 00:40:15,482 Allez! 596 00:40:17,752 --> 00:40:18,753 Allez! 597 00:40:27,361 --> 00:40:28,562 Vas-y, vas-y, vas-y ! 598 00:40:29,230 --> 00:40:30,631 Flanquez. Mettez-vous après eux! 599 00:40:36,671 --> 00:40:38,839 Araignée? 600 00:40:42,143 --> 00:40:43,311 Araignée! 601 00:40:43,344 --> 00:40:44,946 Kiri! Araignée. 602 00:40:45,379 --> 00:40:47,114 Venir! Allez. 603 00:40:47,148 --> 00:40:49,350 Araignée. Il est là-bas. 604 00:40:49,383 --> 00:40:50,952 non. 605 00:40:55,289 --> 00:40:56,557 Madame, nous sommes au bingo. 606 00:40:56,590 --> 00:40:58,826 Dix minutes dans l’espace aérien ennemi. 607 00:40:58,859 --> 00:41:00,861 Bleu. Revenez au point de ralliement maintenant. 608 00:41:08,402 --> 00:41:10,137 Blue One, repliez-vous. 609 00:41:10,171 --> 00:41:11,272 Se retirer! 610 00:41:11,305 --> 00:41:12,873 Reculez, reculez ! 611 00:41:12,907 --> 00:41:13,908 Déménager! Bouger! 612 00:41:14,575 --> 00:41:15,776 Bougez, bougez, bougez ! 613 00:41:16,210 --> 00:41:17,477 Kiri! Araignée! 614 00:41:17,511 --> 00:41:19,013 Viens, viens. 615 00:41:19,046 --> 00:41:20,348 Non, venez ! 616 00:41:20,381 --> 00:41:21,649 Allez, allez, allez. Allez. Allons-y. 617 00:41:24,285 --> 00:41:25,653 Hé. Hé, ça va. Vous avez mal? 618 00:41:25,686 --> 00:41:26,721 Êtes-vous blessé? Non, ça va. 619 00:41:26,754 --> 00:41:27,989 Tuk, tu as mal? Papa! 620 00:41:28,022 --> 00:41:29,056 Hé, hé, c’est bon. 621 00:41:48,275 --> 00:41:49,310 D’accord, nous sommes clairs. 622 00:41:49,343 --> 00:41:50,378 Nous sommes clairs. Tout le monde est d’accord? 623 00:41:50,411 --> 00:41:52,213 Maman! Tuk. 624 00:41:53,381 --> 00:41:55,249 Voilà. 625 00:41:55,282 --> 00:41:57,752 C'est bon. C'est bon. Tout va bien. 626 00:41:57,785 --> 00:41:59,887 Oh, merci, Grande Mère. Merci. 627 00:42:00,821 --> 00:42:01,822 Merci. 628 00:42:02,256 --> 00:42:03,257 Où est Spider? 629 00:42:04,558 --> 00:42:05,760 Ils l’ont pris. 630 00:42:06,627 --> 00:42:08,229 Ils l’ont pris. 631 00:42:08,262 --> 00:42:10,297 D’accord. C’est bon, petite fille. 632 00:42:10,331 --> 00:42:11,599 D’accord? C’est un dur à cuire. 633 00:42:12,299 --> 00:42:13,534 D’accord. Chut. 634 00:42:15,336 --> 00:42:16,537 Il va s’en sortir. 635 00:42:18,205 --> 00:42:19,640 Tout ira bien. 636 00:42:29,283 --> 00:42:30,317 Putain! 637 00:42:30,351 --> 00:42:31,552 Allez! 638 00:42:35,823 --> 00:42:37,291 Laisse-moi sortir d’ici ! 639 00:42:45,633 --> 00:42:46,934 Il est complètement sauvage. 640 00:42:47,668 --> 00:42:49,136 Pense qu’il est l’un d’entre eux. 641 00:42:52,973 --> 00:42:54,475 Cette chose. Ce Quaritch. 642 00:42:54,509 --> 00:42:55,609 Quoi qu’il soit... 643 00:42:55,643 --> 00:42:56,644 Que se passe-t-il? 644 00:42:56,677 --> 00:42:57,778 Il peut entrer ici. 645 00:42:57,812 --> 00:42:59,080 Il peut marcher juste sous le nez d’Eywa. 646 00:42:59,113 --> 00:43:00,314 C’est notre famille. C’est notre maison. 647 00:43:00,347 --> 00:43:01,348 Il s’agit de notre famille. 648 00:43:01,382 --> 00:43:02,216 Il s’agit de nos petits. 649 00:43:03,250 --> 00:43:05,719 Je ne peux pas. Vous ne pouvez pas demander cela. 650 00:43:07,721 --> 00:43:09,657 Je ne peux pas quitter mon peuple. 651 00:43:10,424 --> 00:43:11,625 Je ne le ferai pas. 652 00:43:12,093 --> 00:43:13,160 Il nous chasse. 653 00:43:14,862 --> 00:43:16,130 Il cible notre famille. 654 00:43:16,163 --> 00:43:17,932 Vous ne pouvez pas demander cela! 655 00:43:17,965 --> 00:43:18,966 Les enfants. 656 00:43:18,999 --> 00:43:21,268 Tout ce qu’ils ont jamais connu. La forêt. 657 00:43:21,302 --> 00:43:22,504 C’est notre maison! 658 00:43:22,537 --> 00:43:23,771 Il a eu nos enfants. 659 00:43:23,804 --> 00:43:25,706 Il les avait sous son couteau ! 660 00:43:33,047 --> 00:43:34,583 Mon père m’a donné 661 00:43:34,615 --> 00:43:36,884 cet arc alors qu’il gisait mourant. 662 00:43:36,917 --> 00:43:39,186 Et il a dit de protéger le peuple. 663 00:43:40,421 --> 00:43:42,123 Vous êtes Toruk Makto! 664 00:43:43,124 --> 00:43:45,326 Cela protégera le peuple! 665 00:43:45,359 --> 00:43:46,627 Quaritch a Spider. 666 00:43:46,660 --> 00:43:47,928 Et ce gamin sait tout. 667 00:43:47,962 --> 00:43:49,029 Il connaît toute notre opération, 668 00:43:49,063 --> 00:43:51,499 Et il peut les conduire ici. 669 00:43:51,533 --> 00:43:54,135 Si le peuple nous héberge, il mourra. 670 00:43:55,604 --> 00:43:56,937 Est-ce que tu comprends? 671 00:44:01,475 --> 00:44:02,776 Regardez, je n’ai rien. 672 00:44:03,512 --> 00:44:04,845 Je n’ai pas de plan... 673 00:44:06,847 --> 00:44:08,682 Mais je peux protéger cette famille. 674 00:44:08,716 --> 00:44:10,684 C’est ce que je peux faire. 675 00:44:23,764 --> 00:44:25,900 Je sais une chose. 676 00:44:28,435 --> 00:44:29,670 Où que nous allions, 677 00:44:29,703 --> 00:44:31,739 Cette famille est notre forteresse. 678 00:44:45,853 --> 00:44:46,921 Où est Jake Sully? 679 00:44:46,954 --> 00:44:49,156 Je ne sais pas! 680 00:44:49,957 --> 00:44:51,292 Nous savons que vous le savez. 681 00:44:51,959 --> 00:44:53,528 Je ne sais pas! 682 00:44:53,562 --> 00:44:55,564 Formez simplement une image dans votre esprit. 683 00:44:55,597 --> 00:44:57,164 Est-ce l’une des montagnes flottantes? 684 00:44:57,932 --> 00:44:59,166 Laisse-moi sortir d’ici ! 685 00:44:59,200 --> 00:45:00,868 Il nous combat. Donnez-nous une minute. 686 00:45:00,901 --> 00:45:02,002 Je ne sais pas! 687 00:45:02,036 --> 00:45:04,371 Il suffit de former une pensée, et nous la verrons. 688 00:45:05,472 --> 00:45:07,107 Je ne sais pas! 689 00:45:07,141 --> 00:45:08,442 Ecoutez, je n’aime pas ça 690 00:45:08,475 --> 00:45:09,511 pas plus que toi. 691 00:45:10,612 --> 00:45:11,646 Quels clans seraient 692 00:45:11,680 --> 00:45:12,813 L’héberger? Je ne sais pas! 693 00:45:12,846 --> 00:45:14,815 Tu vas devoir me tuer ! 694 00:45:14,848 --> 00:45:16,817 Regarde. 695 00:45:16,850 --> 00:45:18,687 Vous atteignez un sommet partout dans le préfrontal. 696 00:45:18,719 --> 00:45:19,853 Ça ne va pas s’arrêter 697 00:45:19,887 --> 00:45:21,255 jusqu’à ce que vous nous donniez quelque chose. 698 00:45:21,288 --> 00:45:23,023 Il est où? 699 00:45:23,057 --> 00:45:25,025 - Je ne sais pas, vous les fesses! - d'accord? 700 00:45:25,059 --> 00:45:27,995 Je ne sais pas! 701 00:45:39,773 --> 00:45:42,343 Général, permettez-moi d’essayer l’angle personnel. 702 00:45:46,780 --> 00:45:48,215 Ce n'est pas votre fils. 703 00:46:18,979 --> 00:46:22,016 Ho. Whoa, whoa. Facile, tigre. Facile. 704 00:46:30,725 --> 00:46:31,925 On est bon? 705 00:46:38,432 --> 00:46:40,367 Gamin, tu as du cœur. 706 00:46:40,401 --> 00:46:43,103 Ces pukees scientifiques se sont appuyés sur vous assez fort. 707 00:46:44,071 --> 00:46:45,873 Mais vous ne leur avez rien donné. 708 00:46:47,808 --> 00:46:49,076 Je respecte ça. 709 00:46:54,848 --> 00:46:56,518 Je pensais que vous voudriez peut-être cela. 710 00:47:04,858 --> 00:47:06,493 C’est le colonel Miles Quaritch. 711 00:47:07,328 --> 00:47:08,329 Défunt. 712 00:47:08,862 --> 00:47:10,197 Tué au combat. 713 00:47:15,770 --> 00:47:17,271 Je ne suis pas cet homme. 714 00:47:18,606 --> 00:47:22,376 Mais j’ai ses souvenirs... 715 00:47:25,479 --> 00:47:27,816 Assez pour savoir que, euh, 716 00:47:27,848 --> 00:47:29,850 Eh bien, il n’a pas toujours été le meilleur père. 717 00:47:31,619 --> 00:47:33,387 Mais ce ne sont pas des excuses. 718 00:47:34,589 --> 00:47:36,924 Je ne suis pas ton père. Techniquement 719 00:47:36,957 --> 00:47:39,594 toi et moi, nous ne sommes rien l’un pour l’autre. 720 00:47:40,160 --> 00:47:41,161 Mais... 721 00:47:41,995 --> 00:47:43,397 Je peux vous aider. 722 00:47:44,198 --> 00:47:45,999 Je peux vous faire sortir ici. 723 00:47:48,636 --> 00:47:52,072 Ah, je ne vais pas vous demander de trahir Jake Sully. 724 00:47:52,106 --> 00:47:54,375 Je sais que tu ne ferais jamais ça. Vous êtes fidèle, 725 00:47:55,844 --> 00:47:57,311 et j’admire la loyauté. 726 00:47:59,681 --> 00:48:01,148 Il suffit de rouler. 727 00:48:03,585 --> 00:48:06,554 Sinon, je dois vous rendre aux blouses de laboratoire. 728 00:48:15,530 --> 00:48:17,565 C’est comme des pierres dans mon cœur. 729 00:48:19,266 --> 00:48:22,102 Tarsem est sage pour ses années. 730 00:48:22,136 --> 00:48:24,138 Il sera un Olo’eyktan. 731 00:48:25,973 --> 00:48:28,275 Le leader doit mourir. 732 00:48:32,045 --> 00:48:34,114 Ainsi, le leader peut naître. 733 00:48:36,885 --> 00:48:39,286 Toruk Makto disparaîtra. 734 00:48:41,321 --> 00:48:43,290 Les gens seront en sécurité. 735 00:49:09,851 --> 00:49:11,952 Un père protège. 736 00:49:12,953 --> 00:49:14,722 C’est ce qui lui donne du sens. 737 00:49:18,927 --> 00:49:20,528 Une vie se termine. 738 00:49:21,629 --> 00:49:23,130 Un autre commence. 739 00:49:36,778 --> 00:49:38,212 Tuk. 740 00:49:41,516 --> 00:49:43,918 Les clans marins sont un monde en soi. 741 00:49:45,118 --> 00:49:46,754 Des milliers d’îles. 742 00:49:47,722 --> 00:49:49,156 Un territoire inconnu 743 00:49:49,189 --> 00:49:51,559 dans lequel nous pourrions simplement disparaître sans laisser de trace. 744 00:49:52,159 --> 00:49:54,127 On y est déjà ? 745 00:50:59,794 --> 00:51:00,828 Hé, 746 00:51:00,862 --> 00:51:02,062 Laissez-le. 747 00:51:03,463 --> 00:51:04,464 Sur moi. 748 00:51:06,501 --> 00:51:07,535 Tuk. 749 00:51:08,970 --> 00:51:10,805 - Sois gentil. - Qui... 750 00:51:10,838 --> 00:51:12,172 - Qui sont-ils? - Sois gentil. 751 00:51:13,641 --> 00:51:14,642 Hé, c’est bon. 752 00:51:23,651 --> 00:51:25,620 Nous ne savons pas pourquoi ils sont ici. 753 00:51:31,859 --> 00:51:33,093 D’où viennent-ils ? 754 00:51:33,126 --> 00:51:34,596 Facile. Soyez juste cool. 755 00:51:35,162 --> 00:51:36,463 Regarder. Qu’est-ce que c est? 756 00:51:37,130 --> 00:51:38,533 Est-ce censé être une queue? 757 00:51:56,017 --> 00:51:57,150 C’est trop petit. 758 00:51:57,184 --> 00:51:58,285 Comment sont-ils censés nager? 759 00:51:58,318 --> 00:52:00,822 Ne le faites pas. Rotxo, Aonung. 760 00:52:03,591 --> 00:52:04,892 Hé, c’est bon. 761 00:52:29,316 --> 00:52:32,120 Tonowari était le chef des Metkayina, 762 00:52:32,152 --> 00:52:33,220 le peuple des récifs. 763 00:52:34,354 --> 00:52:35,790 Je te vois, Tonowari. 764 00:52:36,858 --> 00:52:38,092 Jakesully. 765 00:52:38,126 --> 00:52:40,094 Je le connaissais comme un leader coriace. 766 00:52:44,264 --> 00:52:46,333 Mais ce n’était pas Tonowari qui m’inquiétait. 767 00:52:50,638 --> 00:52:52,205 Je te vois, Ronal. 768 00:52:52,239 --> 00:52:53,775 Tsahik de la Metkayina. 769 00:52:53,808 --> 00:52:54,942 Je te vois, Ronal. 770 00:52:57,145 --> 00:52:59,346 Pourquoi viens-tu à nous, Jakesully ? 771 00:53:00,581 --> 00:53:01,649 Nous cherchons uturu. 772 00:53:02,083 --> 00:53:03,851 Uturu? 773 00:53:03,885 --> 00:53:05,485 Oui, sanctuaire pour ma famille. 774 00:53:08,388 --> 00:53:10,290 Nous sommes Reef People. 775 00:53:10,323 --> 00:53:11,458 Vous êtes des gens de la forêt. 776 00:53:11,491 --> 00:53:13,661 Vos compétences ne signifieront rien ici. 777 00:53:13,695 --> 00:53:16,130 Eh bien, nous allons apprendre vos méthodes. J’ai raison? 778 00:53:16,164 --> 00:53:17,364 Oui. 779 00:53:20,735 --> 00:53:22,202 Leurs bras sont minces. 780 00:53:23,004 --> 00:53:24,572 Maman. Leurs queues... 781 00:53:24,605 --> 00:53:26,440 Ah. ... sont faibles. 782 00:53:26,473 --> 00:53:28,341 Vous serez lent dans l’eau. 783 00:53:31,344 --> 00:53:32,680 Ces enfants 784 00:53:32,714 --> 00:53:34,782 ne sont même pas de vrais Na’vi. Papa. 785 00:53:36,751 --> 00:53:37,919 Oui, nous le sommes! 786 00:53:41,354 --> 00:53:43,091 Ils ont du sang de démon! 787 00:53:47,895 --> 00:53:49,329 Regarder. Regarder. 788 00:53:51,132 --> 00:53:52,332 Regardez, je suis né des Gens du Ciel, 789 00:53:52,365 --> 00:53:54,736 et maintenant je suis Na’vi. D’accord? Vous pouvez vous adapter. 790 00:53:55,235 --> 00:53:56,771 Nous allons nous adapter. 791 00:53:56,804 --> 00:53:57,805 d'accord? 792 00:53:58,606 --> 00:54:00,875 Mon mari était Toruk Makto. 793 00:54:02,577 --> 00:54:06,848 Il a mené les clans à la victoire contre les Sky People. 794 00:54:10,450 --> 00:54:11,819 C’est ce que vous appelez la victoire ? 795 00:54:12,954 --> 00:54:14,689 Se cacher parmi des étrangers? 796 00:54:18,726 --> 00:54:21,596 Il semble qu’Eywa vous ait tourné le dos, 797 00:54:21,629 --> 00:54:22,530 Élu. 798 00:54:28,603 --> 00:54:30,437 Je m’excuse pour mon compagnon. Elle est... 799 00:54:30,470 --> 00:54:31,572 Ne vous excusez pas pour moi. 800 00:54:31,606 --> 00:54:33,508 ... Elle a parcouru un long chemin et elle est épuisée. 801 00:54:33,541 --> 00:54:34,542 Jake. 802 00:54:39,479 --> 00:54:42,984 Toruk Makto est un grand chef de guerre. 803 00:54:43,017 --> 00:54:45,853 Tous les Na’vi connaissent son histoire. 804 00:54:45,887 --> 00:54:47,287 Mais nous Metkayina... 805 00:54:47,320 --> 00:54:48,856 Papa. ... ne sont pas en guerre. 806 00:54:51,559 --> 00:54:54,461 Nous ne pouvons pas vous laisser apporter votre guerre ici. 807 00:54:54,494 --> 00:54:56,697 J’en ai fini avec la guerre. 808 00:54:56,731 --> 00:54:58,166 d'accord? 809 00:54:58,199 --> 00:55:00,333 Je veux juste assurer la sécurité de ma famille. 810 00:55:04,539 --> 00:55:06,741 On a demandé à Uturu. 811 00:55:11,478 --> 00:55:13,014 Est-ce qu’on doit y aller ? 812 00:55:13,047 --> 00:55:14,615 Chut, tout ira bien. 813 00:55:26,994 --> 00:55:29,797 Toruk Makto et sa famille resteront avec nous. 814 00:55:30,765 --> 00:55:33,433 Traitez-les comme nos frères et sœurs. 815 00:55:34,602 --> 00:55:36,671 Maintenant, ils ne connaissent pas la mer. 816 00:55:37,370 --> 00:55:39,372 Ils seront donc comme des bébés 817 00:55:40,141 --> 00:55:41,742 prendre leur premier souffle. 818 00:55:42,543 --> 00:55:43,578 Enseigne-leur nos voies, 819 00:55:43,611 --> 00:55:46,981 afin qu’ils ne souffrent pas de la honte d’être 820 00:55:47,014 --> 00:55:48,549 inutile. 821 00:55:50,084 --> 00:55:51,285 D’accord, qu’est-ce qu’on dit? 822 00:55:51,319 --> 00:55:52,385 Merci. 823 00:55:52,419 --> 00:55:53,855 - Merci. - Merci. 824 00:55:53,888 --> 00:55:55,289 Merci. 825 00:55:55,323 --> 00:55:57,091 Mon fils, Aonung, notre fille, Tsireya, 826 00:55:57,124 --> 00:55:59,327 montrera à vos enfants ce qu’ils doivent faire. 827 00:55:59,359 --> 00:56:01,729 Père, pourquoi faire... C’est décidé. 828 00:56:01,762 --> 00:56:04,497 Venir. Je vais vous montrer notre village. 829 00:56:15,109 --> 00:56:16,143 Par ici. 830 00:56:18,813 --> 00:56:21,414 Tuk, allons-y. 831 00:56:21,448 --> 00:56:22,683 Juste ici. 832 00:56:23,284 --> 00:56:24,552 Non, c’est pas vrai. 833 00:56:31,192 --> 00:56:33,160 C’est pour toi. 834 00:56:33,194 --> 00:56:34,862 Ta nouvelle maison. 835 00:56:35,495 --> 00:56:36,697 Oui, cela fonctionnera. 836 00:56:37,497 --> 00:56:38,866 C'est génial. 837 00:56:38,900 --> 00:56:39,901 C’est bien, non ? 838 00:56:53,347 --> 00:56:54,548 D’accord, Sullys, tombe. 839 00:56:54,582 --> 00:56:56,416 Se souvenir? Réunion de famille. 840 00:56:56,449 --> 00:56:57,718 Allez. Prenez un genou. Allons-y. 841 00:56:57,752 --> 00:56:58,753 Kiri. 842 00:56:59,086 --> 00:57:00,121 Quel? 843 00:57:00,154 --> 00:57:01,989 d'accord. 844 00:57:02,023 --> 00:57:03,490 J’ai besoin de vous les enfants 845 00:57:03,524 --> 00:57:05,693 sur votre meilleur comportement. 846 00:57:05,726 --> 00:57:07,228 Je suis sérieux. 847 00:57:07,261 --> 00:57:08,829 Apprenez vite. Tirez votre poids. 848 00:57:09,664 --> 00:57:12,199 Ne causez pas de problèmes. Compris? 849 00:57:12,233 --> 00:57:14,068 Oui Monsieur. 850 00:57:16,003 --> 00:57:17,805 Je veux rentrer à la maison. 851 00:57:19,774 --> 00:57:21,742 Oh, Tuk. 852 00:57:21,776 --> 00:57:25,478 Tuk, c’est notre maison maintenant. 853 00:57:26,580 --> 00:57:30,151 Maintenant, nous allons passer à travers cela. 854 00:57:30,184 --> 00:57:31,285 Nous allons nous en sortir 855 00:57:31,319 --> 00:57:33,287 si nous nous soutenons mutuellement. D’accord? 856 00:57:33,321 --> 00:57:35,790 Que dit toujours ton père ? 857 00:57:35,823 --> 00:57:38,458 Les Sullys se serrent les coudes. 858 00:57:38,491 --> 00:57:40,761 C’est juste. Les Sullys se serrent les coudes. 859 00:57:40,795 --> 00:57:42,797 Maintenant, cette fois avec un certain sentiment. 860 00:57:42,830 --> 00:57:43,998 Oui. 861 00:57:44,031 --> 00:57:45,166 Les Sullys se serrent les coudes. 862 00:57:45,199 --> 00:57:46,367 Les Sullys se serrent les coudes. 863 00:57:46,400 --> 00:57:48,569 Les Sullys se serrent les coudes. 864 00:57:59,046 --> 00:58:00,281 Allez. 865 00:58:00,314 --> 00:58:01,449 Whoo-hoo! 866 00:58:07,254 --> 00:58:08,522 Whoo! 867 01:00:32,166 --> 01:00:33,300 Ça va? 868 01:00:33,334 --> 01:00:34,969 Vous êtes trop rapide! 869 01:00:35,002 --> 01:00:36,070 Attendez-nous. 870 01:00:37,004 --> 01:00:38,139 Respire. 871 01:00:38,172 --> 01:00:39,240 Respirer. 872 01:00:39,273 --> 01:00:40,908 Vous n’êtes pas de bons plongeurs. 873 01:00:40,941 --> 01:00:42,710 Peut-être bon pour se balancer à travers les arbres, mais... 874 01:00:44,011 --> 01:00:44,879 Allez, mon frère. 875 01:00:44,912 --> 01:00:46,981 Nous ne parlons pas de ce doigt, les gars. 876 01:00:47,014 --> 01:00:48,583 Nous ne savons pas ce que vous dites. 877 01:00:48,617 --> 01:00:49,650 Je vais t’apprendre. 878 01:00:49,683 --> 01:00:51,318 - Où est Kiri? - Kiri? 879 01:00:51,352 --> 01:00:52,386 - Qui? - Kiri. 880 01:00:52,419 --> 01:00:53,454 Où est Kiri? 881 01:00:53,487 --> 01:00:55,022 Tu l’as vue ? 882 01:01:05,499 --> 01:01:07,001 Montez sur le navire, 883 01:01:07,034 --> 01:01:08,736 Trouvez un siège et restez à l’écart. 884 01:01:08,769 --> 01:01:10,237 Prêt pour le transport! 885 01:01:10,271 --> 01:01:11,272 Allons-y! 886 01:01:12,072 --> 01:01:13,107 Chop-chop. 887 01:01:13,140 --> 01:01:14,241 Doux. 888 01:01:14,275 --> 01:01:16,777 Whoa, tiens bon, hotshot! 889 01:01:17,745 --> 01:01:18,946 Vous écoutez. 890 01:01:19,947 --> 01:01:22,216 Il y a un tracker intégré dans ce masque. 891 01:01:22,249 --> 01:01:24,553 Nous touchons le sol, et vous décollez, 892 01:01:24,586 --> 01:01:26,820 Je vous retrouverai dans deux minutes, 893 01:01:26,854 --> 01:01:29,624 et je vous donnerai un cul de la vieille école. 894 01:01:29,658 --> 01:01:30,858 Compris? 895 01:01:31,792 --> 01:01:33,060 Compris? 896 01:01:33,460 --> 01:01:34,795 Oui Monsieur. 897 01:01:35,095 --> 01:01:36,197 Nous nous levons? 898 01:01:36,230 --> 01:01:37,231 L’équipe est en place. 899 01:01:51,680 --> 01:01:52,980 Très bien, écoutez. 900 01:01:54,081 --> 01:01:56,450 Jake Sully est allé au sol. 901 01:01:56,850 --> 01:01:57,952 Peu importe. 902 01:01:57,985 --> 01:01:59,588 Où qu’il soit, nous le trouverons, 903 01:01:59,621 --> 01:02:02,423 et sa femme folle de batshit, aussi. 904 01:02:04,124 --> 01:02:05,392 Pour ce faire, 905 01:02:05,426 --> 01:02:07,728 nous allons Na’vi. 906 01:02:07,761 --> 01:02:08,996 Full tilt, jusqu’au bout. 907 01:02:09,029 --> 01:02:11,465 Cela signifie que nous mangeons Na’vi. 908 01:02:11,498 --> 01:02:13,668 Nous montons Na’vi. 909 01:02:13,702 --> 01:02:15,670 Pensez Na’vi. 910 01:02:31,085 --> 01:02:33,153 Très bien, un gars intelligent. 911 01:02:33,187 --> 01:02:35,690 Vous venez de passer de bein' notre mascotte de singe 912 01:02:35,724 --> 01:02:38,158 à l’interprète officiel. 913 01:02:44,733 --> 01:02:46,601 Ce sont ilu. 914 01:02:46,635 --> 01:02:48,469 Si vous voulez vivre ici, 915 01:02:48,503 --> 01:02:49,903 Vous devez rouler. 916 01:02:50,838 --> 01:02:52,139 Faites le lien doucement. 917 01:02:57,579 --> 01:02:59,446 Sentez son souffle. 918 01:02:59,480 --> 01:03:00,881 Sentez sa force. 919 01:03:03,217 --> 01:03:04,218 Tiens-le ici. 920 01:03:05,319 --> 01:03:06,655 Regarde ses jambes. 921 01:03:06,688 --> 01:03:08,523 Attendez. 922 01:03:26,940 --> 01:03:28,175 Ça va 923 01:03:28,208 --> 01:03:29,443 Garçon de la forêt? 924 01:03:39,453 --> 01:03:40,988 C’est une monture de guerrier. 925 01:03:41,021 --> 01:03:42,590 Pas facile à maîtriser. 926 01:03:42,624 --> 01:03:45,326 Peut-être devriez-vous 927 01:03:45,359 --> 01:03:46,795 Commencez par un ilu. 928 01:03:46,827 --> 01:03:48,095 Non. Celui-là. 929 01:03:51,131 --> 01:03:52,933 Souviens-toi, 930 01:03:52,966 --> 01:03:55,503 Lorsque vous replongez dedans, bonne position. 931 01:03:55,537 --> 01:03:57,137 Très important. 932 01:03:57,171 --> 01:03:59,873 Euh-huh. 933 01:04:00,240 --> 01:04:01,241 J’ai compris. 934 01:04:04,579 --> 01:04:06,313 Ouf! 935 01:04:06,347 --> 01:04:07,448 Hyah, c’est toi ! 936 01:04:09,883 --> 01:04:11,151 Allez. 937 01:04:27,836 --> 01:04:29,203 C’est bon, d’accord. 938 01:04:30,371 --> 01:04:31,372 Régulier. 939 01:04:45,754 --> 01:04:48,088 Merde. 940 01:05:17,786 --> 01:05:19,754 Je l’aime déjà. 941 01:05:59,727 --> 01:06:01,729 Respirez. 942 01:06:03,964 --> 01:06:06,701 Et expirez. 943 01:06:06,734 --> 01:06:09,036 Imaginez faire vaciller une flamme. 944 01:06:10,905 --> 01:06:14,107 Vous devez ralentir votre rythme cardiaque. 945 01:06:15,342 --> 01:06:17,745 Respirez. 946 01:06:17,779 --> 01:06:20,113 Respirez d’ici-bas. 947 01:06:21,315 --> 01:06:23,484 Expirez lentement. 948 01:06:25,419 --> 01:06:28,155 Lo’ak, votre rythme cardiaque est rapide. 949 01:06:28,188 --> 01:06:29,990 Pardon. Essayez de vous concentrer. 950 01:06:30,023 --> 01:06:31,593 D’accord. Inspirer. 951 01:06:33,393 --> 01:06:35,295 Et expirez. 952 01:06:35,329 --> 01:06:37,164 Laissez votre esprit s’éclaircir. 953 01:06:54,081 --> 01:06:55,249 Whoo! 954 01:06:55,282 --> 01:06:57,952 Vous apprenez à respirer. 955 01:07:03,390 --> 01:07:05,492 Allez! Continuez, perdants! 956 01:07:19,941 --> 01:07:21,141 J’ai compris. 957 01:07:27,849 --> 01:07:29,283 Quel? 958 01:07:29,316 --> 01:07:32,052 Les enfants Na’vi plus jeunes que moi le font à mains nues. 959 01:07:34,054 --> 01:07:36,256 Jake Sully l’a fait à la dure? 960 01:07:36,824 --> 01:07:38,191 Qu'en penses-tu? 961 01:07:41,428 --> 01:07:42,830 Qu’est-ce qu’on fait, colonel ? 962 01:07:47,769 --> 01:07:48,770 Ça va être bien. 963 01:07:52,072 --> 01:07:54,042 Très bien, montez. 964 01:08:00,815 --> 01:08:02,416 C’est toi et moi, cupcake. 965 01:08:12,259 --> 01:08:14,161 Ooh, c’est moi. 966 01:08:15,663 --> 01:08:18,198 Ai-je mentionné que vous êtes censé attacher la bouche fermée en premier? 967 01:08:19,099 --> 01:08:20,501 Merci beaucoup, gamin! 968 01:08:22,135 --> 01:08:24,271 Ho... Ho! 969 01:08:25,405 --> 01:08:26,608 Montez, montez ! 970 01:08:34,582 --> 01:08:35,850 Vous les voyez? 971 01:08:48,997 --> 01:08:50,898 Ouf! 972 01:08:57,639 --> 01:08:59,674 Allons-y. Nous sommes Oscar Mike. 973 01:08:59,707 --> 01:09:00,708 Allez. 974 01:09:03,343 --> 01:09:04,846 Allons-y. Nous sommes dehors ici. 975 01:09:09,951 --> 01:09:12,486 Oui! 976 01:09:12,520 --> 01:09:13,921 C'est juste! 977 01:09:16,090 --> 01:09:17,859 Oui, colonel! Obtenez-en ! 978 01:09:17,892 --> 01:09:18,960 Oui, colonel! 979 01:09:18,993 --> 01:09:20,227 Qui est le prochain ? 980 01:09:28,770 --> 01:09:32,640 Le chemin de l’eau n’a ni commencement ni fin. 981 01:09:37,177 --> 01:09:39,413 La mer est autour de vous 982 01:09:39,881 --> 01:09:40,915 et en vous. 983 01:09:47,121 --> 01:09:49,724 La mer est votre maison 984 01:09:50,223 --> 01:09:52,259 Avant votre naissance 985 01:09:53,027 --> 01:09:54,896 et après votre mort. 986 01:10:00,467 --> 01:10:04,337 Nos cœurs battent dans le ventre du monde. 987 01:10:06,507 --> 01:10:10,978 Notre souffle brûle dans l’ombre des profondeurs. 988 01:10:12,245 --> 01:10:14,314 La mer donne 989 01:10:15,415 --> 01:10:17,451 et la mer prend. 990 01:10:20,253 --> 01:10:23,390 L’eau relie toutes choses. 991 01:10:25,358 --> 01:10:27,394 De la vie à la mort. 992 01:10:29,530 --> 01:10:30,531 Obscurité 993 01:10:32,066 --> 01:10:33,266 à la lumière. 994 01:10:35,036 --> 01:10:36,236 J'ai compris! 995 01:10:36,269 --> 01:10:38,539 Tsireya! Tu as réussi! 996 01:11:40,835 --> 01:11:42,804 Qu’est-ce qu’elle fait ? 997 01:11:42,837 --> 01:11:43,738 Je ne sais pas. 998 01:11:43,771 --> 01:11:45,673 Elle regarde juste le sable. 999 01:11:46,808 --> 01:11:48,176 Hein? 1000 01:11:48,209 --> 01:11:49,610 Qu’est-ce que tu as dit ? 1001 01:11:49,644 --> 01:11:53,181 Êtes-vous une sorte de... anormal? 1002 01:11:53,214 --> 01:11:54,782 Il m’a demandé si tu étais un monstre. 1003 01:11:57,785 --> 01:11:59,053 non. 1004 01:11:59,086 --> 01:12:00,621 Es-tu sûr? 1005 01:12:00,655 --> 01:12:02,489 Je veux dire, tu n’es même pas de vrais Na’vi. 1006 01:12:03,057 --> 01:12:04,525 Regardez ces mains. 1007 01:12:04,559 --> 01:12:05,860 Je veux dire, regardez-les... 1008 01:12:05,893 --> 01:12:08,095 Hé, c’est bon ! 1009 01:12:08,129 --> 01:12:09,530 Reculez, fishlips! 1010 01:12:09,564 --> 01:12:12,066 Oh, un autre monstre à quatre doigts. 1011 01:12:12,099 --> 01:12:13,366 Regardez sa petite queue de bébé! 1012 01:12:13,400 --> 01:12:15,236 Ne me touche pas! Aw, queue de bébé! 1013 01:12:15,269 --> 01:12:16,938 Laissez-nous tranquilles ! 1014 01:12:16,971 --> 01:12:17,939 Il n’est pas normal. 1015 01:12:17,972 --> 01:12:20,074 - Regardez sa queue. - Aw, queue de bébé! 1016 01:12:20,107 --> 01:12:21,441 C’est tellement mignon! 1017 01:12:22,577 --> 01:12:23,878 Vous avez entendu ce qu’elle a dit. 1018 01:12:24,846 --> 01:12:26,379 Laisse-les tranquilles. 1019 01:12:26,413 --> 01:12:27,715 Ah, grand frère viens... 1020 01:12:28,916 --> 01:12:30,383 Reculez. 1021 01:12:31,285 --> 01:12:32,820 Maintenant. 1022 01:12:38,292 --> 01:12:40,094 Choix intelligent. 1023 01:12:40,127 --> 01:12:41,562 Et à partir de maintenant, 1024 01:12:41,596 --> 01:12:43,798 J’ai besoin que tu respectes ma sœur. 1025 01:12:47,568 --> 01:12:48,769 Allons-y. 1026 01:12:52,006 --> 01:12:53,574 Au revoir! 1027 01:12:53,608 --> 01:12:54,909 Regarde-les. 1028 01:12:54,942 --> 01:12:55,843 Ce sont tous des monstres. 1029 01:12:55,877 --> 01:12:57,979 Toute la famille. 1030 01:12:59,313 --> 01:13:00,413 Lo’ak. 1031 01:13:00,447 --> 01:13:01,649 J’ai ça, mon frère. 1032 01:13:05,186 --> 01:13:06,621 Je sais que cette main est drôle. 1033 01:13:06,654 --> 01:13:09,323 Regardez, je suis un monstre. Un extraterrestre. 1034 01:13:10,625 --> 01:13:12,760 Mais il peut faire quelque chose de vraiment cool. 1035 01:13:12,793 --> 01:13:13,728 Regarder. 1036 01:13:13,761 --> 01:13:16,230 Tout d’abord, je le serre vraiment comme ça. 1037 01:13:16,264 --> 01:13:17,632 D’accord? Alors... 1038 01:13:21,602 --> 01:13:22,737 Ça s’appelle un coup de poing, salope ! 1039 01:13:22,770 --> 01:13:24,272 Ne touche plus jamais ma sœur. 1040 01:13:25,706 --> 01:13:27,608 oui! Aonung! Montrez-lui! 1041 01:13:29,409 --> 01:13:31,545 Viens ici! 1042 01:13:31,579 --> 01:13:32,813 Hé, c’est bon ! Hé, c’est bon ! 1043 01:13:37,151 --> 01:13:38,920 Arrêtez! 1044 01:13:39,353 --> 01:13:40,388 Arrête! 1045 01:13:42,757 --> 01:13:43,858 Tellement stupide! 1046 01:13:47,161 --> 01:13:48,162 Ow, ma queue! 1047 01:13:50,131 --> 01:13:52,432 Mon oreille ! Lâche-le! 1048 01:13:52,465 --> 01:13:54,802 Il a mon oreille ! 1049 01:13:59,507 --> 01:14:01,842 Quelle est la seule chose que j’ai demandée? La seule chose! 1050 01:14:01,876 --> 01:14:03,344 Évitez les ennuis. Évitez les ennuis. 1051 01:14:03,377 --> 01:14:04,412 Droite. C’est ma faute. 1052 01:14:04,444 --> 01:14:05,813 Je ne pense pas. 1053 01:14:05,846 --> 01:14:07,315 Vous devez arrêter de prendre la chaleur pour cette tête de jointure. 1054 01:14:07,348 --> 01:14:09,150 Regarde, papa. Aonung s’en prenait à Kiri. 1055 01:14:09,917 --> 01:14:10,918 Il l’a traitée de monstre. 1056 01:14:14,755 --> 01:14:16,123 Allez vous excuser auprès d’Aonung. 1057 01:14:16,724 --> 01:14:17,692 Quel? 1058 01:14:17,725 --> 01:14:20,528 Il est le fils du chef. Est-ce que tu comprends? 1059 01:14:20,561 --> 01:14:22,530 Je me fiche de la façon dont vous le faites. Allez simplement faire la paix. 1060 01:14:22,897 --> 01:14:23,898 Vas-y, vas-y. 1061 01:14:29,036 --> 01:14:30,037 Hé, c’est bon. 1062 01:14:31,806 --> 01:14:33,473 Alors, à quoi ressembleraient les autres gars? 1063 01:14:34,141 --> 01:14:35,176 Pire. 1064 01:14:35,910 --> 01:14:36,911 Bien. 1065 01:14:37,378 --> 01:14:38,579 Bien pire. 1066 01:14:38,612 --> 01:14:39,981 Sortez d’ici. 1067 01:14:51,459 --> 01:14:52,727 Qu'est-ce qui ne va pas? 1068 01:14:54,528 --> 01:14:56,564 Rien. Je vais bien. 1069 01:14:57,497 --> 01:14:59,567 Pourquoi ne devrais-je pas aller bien? 1070 01:15:06,674 --> 01:15:09,110 Pourquoi ne puis-je pas être comme tout le monde ? 1071 01:15:11,145 --> 01:15:12,613 Oh, Kiri. 1072 01:15:15,916 --> 01:15:18,552 Ah, qu’est-ce que le garçon d’arbre fait ici? 1073 01:15:21,589 --> 01:15:22,857 Je suis désolé de t’avoir frappé. 1074 01:15:23,557 --> 01:15:24,892 Tant de fois. 1075 01:15:30,231 --> 01:15:31,265 Ah. 1076 01:15:31,298 --> 01:15:32,900 Nous devrions être amis. 1077 01:15:35,403 --> 01:15:36,604 Venez chasser avec nous. 1078 01:15:37,171 --> 01:15:38,272 En dehors du récif. 1079 01:15:39,140 --> 01:15:40,741 C’est là que les hommes chassent. 1080 01:15:41,609 --> 01:15:43,778 - Pas question. - Je n’ai pas le droit. 1081 01:15:43,811 --> 01:15:45,880 Je dois demander au mauvais frère. 1082 01:15:46,580 --> 01:15:47,782 Allons-y. 1083 01:15:48,015 --> 01:15:49,016 Ah! 1084 01:16:02,630 --> 01:16:04,298 Allez! Allez! 1085 01:16:05,399 --> 01:16:06,600 Oui! 1086 01:16:08,636 --> 01:16:11,072 Whoo! 1087 01:16:14,341 --> 01:16:15,910 Continuez, Forest Boy! 1088 01:16:16,744 --> 01:16:18,212 Whoo-hoo! Oui! 1089 01:16:31,158 --> 01:16:33,194 Hé, vous avez vécu! Whoo! 1090 01:16:33,227 --> 01:16:34,628 C’était fou, cuz! 1091 01:16:35,963 --> 01:16:37,031 Par ici. 1092 01:16:37,064 --> 01:16:38,065 Je connais un bon endroit. 1093 01:17:30,351 --> 01:17:31,352 Salut, les gars! 1094 01:17:32,153 --> 01:17:33,154 Hé, c’est bon ! 1095 01:17:35,624 --> 01:17:36,824 Aonung! 1096 01:17:38,259 --> 01:17:39,760 Allez, ce n’est pas drôle! 1097 01:17:51,705 --> 01:17:52,907 Hé, Aonung! 1098 01:21:27,689 --> 01:21:29,022 Merde alors. 1099 01:21:57,951 --> 01:21:59,153 Vous êtes un tulkun. 1100 01:22:02,757 --> 01:22:03,991 Tu m'as sauvé la vie. 1101 01:22:04,526 --> 01:22:05,527 Merci. 1102 01:22:06,861 --> 01:22:08,061 Merci. 1103 01:22:14,836 --> 01:22:16,937 Mon pote, je n’ai aucune idée de ce que tu viens de dire. 1104 01:22:23,745 --> 01:22:25,412 Ils vous ont fait mal, n’est-ce pas? 1105 01:22:27,715 --> 01:22:29,116 Je vais essayer de le retirer. 1106 01:22:30,552 --> 01:22:31,653 Fais-moi confiance, d’accord ? 1107 01:23:06,721 --> 01:23:08,155 Copains? 1108 01:23:11,225 --> 01:23:12,794 C’est vrai, nous sommes amis. 1109 01:23:12,827 --> 01:23:14,461 Amis. 1110 01:23:14,495 --> 01:23:16,363 Oh! 1111 01:23:17,998 --> 01:23:19,399 Whoa, whoa! Frangin! 1112 01:25:11,144 --> 01:25:12,847 Alors, qu’est-ce que c’est, petite fille? 1113 01:25:14,114 --> 01:25:15,817 Vous manquez Spider? 1114 01:25:18,753 --> 01:25:19,754 Oui. Oui? 1115 01:25:20,855 --> 01:25:22,255 Mais ce n'est pas ça. 1116 01:25:24,692 --> 01:25:25,693 d'accord... 1117 01:25:27,394 --> 01:25:29,697 Qu’est-ce que c’est ? 1118 01:25:29,731 --> 01:25:31,198 Je la sens, papa. 1119 01:25:33,735 --> 01:25:34,736 Vous sentez qui? 1120 01:25:35,536 --> 01:25:36,537 Eywa. 1121 01:25:41,109 --> 01:25:42,710 Je l’entends respirer. 1122 01:25:44,012 --> 01:25:45,613 J’entends son cœur battre. 1123 01:25:46,981 --> 01:25:48,482 Elle est si proche. 1124 01:25:49,684 --> 01:25:51,853 Elle est juste là... 1125 01:25:53,621 --> 01:25:55,657 comme un mot sur le point d’être dit. 1126 01:26:01,461 --> 01:26:03,497 Je sais que tu penses que je suis fou. 1127 01:26:06,134 --> 01:26:08,301 Tu n’es pas folle, petite fille. 1128 01:26:12,439 --> 01:26:14,909 Alors, à quoi ressemble le rythme cardiaque d’Eywa ? 1129 01:26:19,981 --> 01:26:21,415 Puissant. 1130 01:26:28,990 --> 01:26:30,558 Dites-lui ce que vous m’avez dit! 1131 01:26:36,196 --> 01:26:38,166 Vous aimez regarder les étoiles? 1132 01:26:41,135 --> 01:26:42,937 Vous savez, mon père venait d’une étoile. 1133 01:26:44,572 --> 01:26:45,606 Celui-là. 1134 01:26:45,640 --> 01:26:46,641 Juste là. 1135 01:26:49,043 --> 01:26:51,045 Lo’ak! 1136 01:26:51,079 --> 01:26:52,847 Oh, mec. J’ai des ennuis. 1137 01:26:55,382 --> 01:26:57,384 Aller. Je vous reverrai. 1138 01:27:15,737 --> 01:27:17,839 - Le garçon est revenu! - C’est le garçon Sully. 1139 01:27:17,872 --> 01:27:19,207 - Ils ont trouvé le garçon. - Ils l'ont trouvé. 1140 01:27:19,239 --> 01:27:20,440 Ils ont trouvé le garçon. 1141 01:27:25,245 --> 01:27:26,446 Hé, hé. 1142 01:27:29,016 --> 01:27:30,017 Jetons un coup d’œil à vous. D’accord. 1143 01:27:31,284 --> 01:27:32,553 Il va bien. Il va bien 1144 01:27:32,587 --> 01:27:34,789 - oui. Juste quelques égratignures. - Lo’ak! 1145 01:27:37,625 --> 01:27:39,292 Je prie pour avoir la force que je ne ferai pas 1146 01:27:39,326 --> 01:27:42,329 arracher les globes oculaires de mon plus jeune fils! 1147 01:27:42,997 --> 01:27:44,331 non. 1148 01:27:44,364 --> 01:27:47,034 Mon fils sait mieux que de l’emmener hors du récif. 1149 01:27:49,402 --> 01:27:51,371 La faute lui en revient. 1150 01:27:52,405 --> 01:27:53,941 Allons-y. 1151 01:27:54,542 --> 01:27:55,877 non. 1152 01:27:55,910 --> 01:27:57,277 Ce n’est pas la faute d’Aonung. 1153 01:27:57,879 --> 01:27:59,180 C’était mon idée. 1154 01:27:59,213 --> 01:28:00,815 Aonung a essayé de m’en dissuader. 1155 01:28:01,783 --> 01:28:02,784 Vraiment. 1156 01:28:03,316 --> 01:28:04,351 Allez. 1157 01:28:04,384 --> 01:28:05,686 Lo’ak. 1158 01:28:05,720 --> 01:28:06,754 Désolé. 1159 01:28:07,354 --> 01:28:08,556 Allez. 1160 01:28:11,324 --> 01:28:12,527 J’ai compris. 1161 01:28:15,730 --> 01:28:17,231 Est-ce vrai? 1162 01:28:17,265 --> 01:28:19,499 Aonung. À quoi pensiez-vous? 1163 01:28:22,503 --> 01:28:24,572 Papa, tu m’as dit de me faire des amis avec ces enfants. 1164 01:28:24,605 --> 01:28:26,774 C’est tout ce que j’essayais de... Je ne veux rien entendre. 1165 01:28:26,808 --> 01:28:27,708 Papa... 1166 01:28:27,742 --> 01:28:29,544 Vous avez fait honte à cette famille. 1167 01:28:32,780 --> 01:28:34,282 Je peux y aller maintenant ? 1168 01:28:34,314 --> 01:28:36,083 Plus de problèmes, je vous branle un nœud dans la queue. 1169 01:28:36,117 --> 01:28:37,618 Tu me lis? 1170 01:28:37,652 --> 01:28:39,787 Oui Monsieur. Lima Charlie. 1171 01:28:43,257 --> 01:28:44,625 Allez. 1172 01:28:50,363 --> 01:28:51,833 Où étais-tu? 1173 01:28:51,866 --> 01:28:52,834 Oui. 1174 01:28:52,867 --> 01:28:54,836 Que s’est-il passé pour « garder un œil sur ton frère » ? 1175 01:28:55,368 --> 01:28:56,604 Désolé, monsieur. 1176 01:29:01,075 --> 01:29:03,077 Pourquoi avez-vous parlé en mon nom? 1177 01:29:03,110 --> 01:29:04,477 Parce que je sais ce que c’est 1178 01:29:04,512 --> 01:29:06,113 d’être une grande déception. 1179 01:29:09,617 --> 01:29:11,586 J’aurais aimé être là. 1180 01:29:11,619 --> 01:29:14,288 L’océan t’a béni avec un cadeau, frère. 1181 01:29:14,322 --> 01:29:16,691 Les tulkun ne sont pas encore revenus. 1182 01:29:16,724 --> 01:29:18,893 Et de toute façon, aucun tulkun n’est jamais seul. 1183 01:29:19,527 --> 01:29:20,795 Eh bien, celui-ci l’était. 1184 01:29:21,562 --> 01:29:23,463 Il avait une nageoire manquante. 1185 01:29:23,496 --> 01:29:24,532 Comme une souche. 1186 01:29:24,565 --> 01:29:26,634 Sur le côté gauche. Pauvre tulkun. 1187 01:29:27,201 --> 01:29:28,401 Payakan. 1188 01:29:29,070 --> 01:29:30,171 Quoi? C’est Payakan. 1189 01:29:30,204 --> 01:29:31,706 Qui est Payakan ? 1190 01:29:31,739 --> 01:29:33,574 Un jeune taureau qui est devenu voyou. 1191 01:29:33,608 --> 01:29:35,877 Il est exclu. Seul. 1192 01:29:35,910 --> 01:29:37,111 Et il a une nageoire manquante. 1193 01:29:37,144 --> 01:29:38,646 Ils disent que c’est un tueur. 1194 01:29:38,679 --> 01:29:40,848 Non, non. Il a tué Na’vi, 1195 01:29:40,882 --> 01:29:42,817 et autres Tulkun. 1196 01:29:44,185 --> 01:29:46,120 Pas ici, mais loin au sud. 1197 01:29:46,153 --> 01:29:48,089 - Non, ce n’est pas un tueur. - Lo’ak, 1198 01:29:48,723 --> 01:29:50,423 Vous avez de la chance d’être en vie. 1199 01:29:50,457 --> 01:29:51,959 Je vous le dis les gars. 1200 01:29:51,993 --> 01:29:53,094 Il m'a sauvé la vie. 1201 01:29:53,861 --> 01:29:54,929 C'est mon ami. 1202 01:29:55,428 --> 01:29:56,864 Mon petit frère! 1203 01:29:56,898 --> 01:29:58,332 Le puissant guerrier 1204 01:29:58,366 --> 01:29:59,399 qui a fait face au tueur Tulkun, 1205 01:29:59,432 --> 01:30:00,467 Et a vécu pour en parler, hein? 1206 01:30:03,037 --> 01:30:04,505 Vous n’écoutez pas. 1207 01:30:04,538 --> 01:30:06,340 Lo’ak, j’écoute. 1208 01:30:06,374 --> 01:30:08,209 Lo’ak, reviens. 1209 01:30:08,242 --> 01:30:09,677 Vous bâillez. 1210 01:30:10,578 --> 01:30:12,513 Payakan! 1211 01:30:13,848 --> 01:30:14,882 Payakan! 1212 01:30:17,184 --> 01:30:18,986 Payakan! 1213 01:30:26,761 --> 01:30:28,996 C’est bon de te voir. 1214 01:30:31,232 --> 01:30:33,034 Pourquoi êtes-vous exclu? 1215 01:30:33,067 --> 01:30:34,068 Que s'est-il passé? 1216 01:30:39,974 --> 01:30:42,176 Je te fais confiance. 1217 01:30:42,843 --> 01:30:44,712 Tu peux me faire confiance. 1218 01:31:30,591 --> 01:31:31,959 Frère, c’est dégoûtant! 1219 01:31:51,112 --> 01:31:52,179 Whoo-hoo! 1220 01:31:57,151 --> 01:31:58,552 Whoo-hoo! 1221 01:32:13,467 --> 01:32:14,835 Nous sommes ici. 1222 01:32:21,342 --> 01:32:23,544 C’est l’anse des ancêtres. 1223 01:32:23,577 --> 01:32:25,212 Notre lieu le plus sacré. 1224 01:32:32,086 --> 01:32:35,222 L’éclipse est le meilleur moment de la journée pour être ici. 1225 01:32:48,503 --> 01:32:50,137 C'est ça. 1226 01:32:50,171 --> 01:32:51,639 C’est l’arbre des esprits. 1227 01:33:58,139 --> 01:33:59,907 Ma belle fille. 1228 01:34:01,342 --> 01:34:02,343 Salut, maman. 1229 01:34:03,310 --> 01:34:04,712 Je suis si heureuse de te voir. 1230 01:34:05,580 --> 01:34:07,047 Mais vous avez l’air troublé. 1231 01:34:10,284 --> 01:34:12,153 Oh. 1232 01:34:13,154 --> 01:34:14,155 Ma douce fille. 1233 01:34:15,089 --> 01:34:16,390 Tout ira bien. 1234 01:34:23,831 --> 01:34:25,166 Qu’est-ce que c’est, bébé? 1235 01:34:26,501 --> 01:34:27,968 Pourquoi suis-je différent? 1236 01:34:30,304 --> 01:34:32,873 Qu’est-ce que la Grande Mère veut de moi ? 1237 01:34:36,377 --> 01:34:38,345 Qui était mon père ? 1238 01:34:40,981 --> 01:34:41,815 Oh... 1239 01:34:41,849 --> 01:34:44,752 Oh, mon chéri. 1240 01:34:48,923 --> 01:34:50,124 non! 1241 01:35:08,309 --> 01:35:10,444 - Allez. - Kiri! 1242 01:35:11,580 --> 01:35:12,780 Kiri! 1243 01:35:15,349 --> 01:35:16,817 Qu’est-ce qui ne va pas? Qu’est-ce que c’est? 1244 01:35:17,484 --> 01:35:19,019 C’était une crise. 1245 01:35:19,053 --> 01:35:20,589 Elle respire ? 1246 01:35:20,622 --> 01:35:21,922 Elle respire ? 1247 01:35:25,392 --> 01:35:27,394 Amenez-la au village! Se dépêcher! 1248 01:35:27,428 --> 01:35:28,597 Allons-y! Passons à l’appel! 1249 01:35:28,630 --> 01:35:30,064 Tuk, viens. 1250 01:35:44,613 --> 01:35:45,879 Salut! C’est bon de vous voir. 1251 01:35:45,913 --> 01:35:47,081 Prenons l’équipement. Neteyam ! 1252 01:35:47,114 --> 01:35:48,415 Neteyam, gardez-les ! 1253 01:35:48,449 --> 01:35:49,483 Comment va-t-elle? 1254 01:35:49,517 --> 01:35:50,918 Elle est toujours inconsciente. 1255 01:35:50,951 --> 01:35:52,786 Il n’y a pas de saignement. 1256 01:35:52,820 --> 01:35:54,088 Il n’y a pas de fracture. 1257 01:35:54,922 --> 01:35:56,691 Aucun effet de l’hypoxie. 1258 01:35:56,725 --> 01:35:57,791 Le cerveau a l’air bien. 1259 01:36:02,363 --> 01:36:04,098 Mais nous avons toujours cette activité interictale 1260 01:36:04,131 --> 01:36:05,799 Ici même dans le préfrontal. D’accord. 1261 01:36:05,833 --> 01:36:07,535 Elle a certainement eu une crise. 1262 01:36:07,569 --> 01:36:08,802 Je pense que nous pouvons exclure les toxines. 1263 01:36:08,836 --> 01:36:09,937 Qu’est-ce que c’est ? 1264 01:36:09,970 --> 01:36:11,005 Jusqu’à ce point... 1265 01:36:11,038 --> 01:36:13,374 Je vois qu’on n’a pas besoin de moi ici. 1266 01:36:13,407 --> 01:36:14,942 Vous êtes Tsahik! 1267 01:36:16,645 --> 01:36:18,078 Supprimez ces éléments. 1268 01:36:18,812 --> 01:36:20,749 Dehors! Vous n’avez rien fait! 1269 01:36:20,781 --> 01:36:22,149 Allez, allez. Faisons une pause. 1270 01:36:22,182 --> 01:36:23,017 Au milieu... 1271 01:36:23,050 --> 01:36:24,785 D’accord, attendez. Je dois lui enlever son intraveineuse. 1272 01:36:26,353 --> 01:36:27,354 Tuktirey. 1273 01:36:35,764 --> 01:36:37,898 Elle a dit qu’elle pouvait sentir Eywa. 1274 01:36:37,931 --> 01:36:39,366 Elle peut entendre les battements de son cœur. 1275 01:36:39,400 --> 01:36:40,234 Voilà. Quoi? 1276 01:36:40,267 --> 01:36:42,836 C’est l’épilepsie classique du lobe frontal. 1277 01:36:43,370 --> 01:36:44,471 Épilepsie? Oui. 1278 01:36:44,506 --> 01:36:46,641 Vous voyez des visions. Vous obtenez 1279 01:36:46,675 --> 01:36:47,709 États d’extase religieuse 1280 01:36:47,742 --> 01:36:49,109 comme le genre qu’elle décrit. 1281 01:36:57,084 --> 01:37:00,722 Pluggin' into the Spirit Tree est une sorte de déclencheur. 1282 01:37:00,755 --> 01:37:02,590 Vous ne pouvez certainement plus la laisser faire ça. 1283 01:37:04,258 --> 01:37:06,126 Quoi? Jamais? 1284 01:37:06,160 --> 01:37:07,595 Jake. 1285 01:37:07,629 --> 01:37:09,496 Si elle saisit à nouveau sous l’eau, 1286 01:37:10,030 --> 01:37:11,398 Cela pourrait la tuer. 1287 01:37:21,241 --> 01:37:22,843 Kiri! 1288 01:37:22,876 --> 01:37:25,079 Vous êtes réveillé ! 1289 01:37:30,685 --> 01:37:32,453 Oh, Kiri. 1290 01:37:33,788 --> 01:37:35,389 Kiri, ma douce enfant. 1291 01:37:36,056 --> 01:37:37,891 Oh, ma douce petite fille. 1292 01:37:38,492 --> 01:37:39,527 D’accord, celui-ci. 1293 01:37:39,561 --> 01:37:40,562 « Je te vois. » 1294 01:37:41,730 --> 01:37:43,765 Oel ngati kameie. 1295 01:37:43,798 --> 01:37:45,933 Ngaati. Ngaati! 1296 01:37:46,801 --> 01:37:48,536 C’est ce que je viens de dire, n’est-ce pas? 1297 01:37:48,570 --> 01:37:50,104 Oel ngati kameie. 1298 01:37:50,137 --> 01:37:52,540 Pas « Naati. Ngaati. 1299 01:37:52,574 --> 01:37:53,641 Ngaati, ngaati. 1300 01:37:53,675 --> 01:37:56,043 D’accord. Comme sortir votre nez ou quelque chose comme ça. 1301 01:37:56,076 --> 01:37:58,479 Patron 1302 01:37:58,513 --> 01:38:00,715 Une patrouille à longue portée a détecté un tir radar. 1303 01:38:00,749 --> 01:38:02,182 Un hélicoptère de combat voyou. 1304 01:38:03,217 --> 01:38:04,318 Où? 1305 01:38:04,351 --> 01:38:06,019 Mer de l’Est. Quatre cents klicks au nord. 1306 01:38:07,689 --> 01:38:08,723 Euh-huh. 1307 01:38:08,757 --> 01:38:10,525 Attends. 1308 01:38:12,292 --> 01:38:14,161 Le signal était intermittent, 1309 01:38:14,194 --> 01:38:17,064 Et ils l’ont perdu sur l’eau libre mais... 1310 01:38:17,097 --> 01:38:18,666 si vous projetez la piste, 1311 01:38:19,900 --> 01:38:21,902 Il frappe ce groupe d’îles. 1312 01:38:22,837 --> 01:38:24,839 C’est des centaines d’îles. 1313 01:38:24,873 --> 01:38:27,040 C’est un grand champ de recherche avec beaucoup de villages. 1314 01:38:27,074 --> 01:38:28,976 C’est notre gars. 1315 01:38:29,009 --> 01:38:30,277 Vous me donnez des navires et des avions, 1316 01:38:30,310 --> 01:38:32,079 Je vais vous ramener son cuir chevelu. 1317 01:38:44,324 --> 01:38:45,359 Bogies entrants. 1318 01:38:45,392 --> 01:38:46,393 Skipper. 1319 01:38:54,602 --> 01:38:56,303 Tout s’arrête. Tout s’arrête. 1320 01:38:56,336 --> 01:38:57,572 Tout s’arrête. Oui. 1321 01:39:16,591 --> 01:39:17,892 Hé, c’est bon. 1322 01:39:17,926 --> 01:39:19,359 Vous marquez? 1323 01:39:19,393 --> 01:39:20,394 Euh-huh. 1324 01:39:20,427 --> 01:39:23,964 Es-tu le connard qui réquisitionne mon vaisseau ? 1325 01:39:23,997 --> 01:39:26,568 Ce serait moi. 1326 01:39:26,601 --> 01:39:30,003 La cible est à peu près tout ce groupe d’îles. 1327 01:39:30,638 --> 01:39:32,740 Je n’y suis jamais allé. 1328 01:39:32,774 --> 01:39:35,577 Vous connaissez ces eaux, doc. Quel genre d’indigène avons-nous? 1329 01:39:35,610 --> 01:39:37,277 Euh, Metkayina, surtout. 1330 01:39:37,311 --> 01:39:39,714 Un peu de Ta’unui. Peut-être cinquante villages. 1331 01:39:39,747 --> 01:39:41,683 Et vous êtes qui? 1332 01:39:41,716 --> 01:39:43,618 Oh. Euh, je suis Ian Garvin. 1333 01:39:44,886 --> 01:39:46,253 Biologiste marin. 1334 01:39:46,286 --> 01:39:48,255 Cinquante villages. Une centaine de villages. 1335 01:39:48,288 --> 01:39:50,157 Je m’en fous. Nous les chercherons tous. 1336 01:39:51,091 --> 01:39:53,060 Je chasse le tulkun. 1337 01:39:53,093 --> 01:39:55,597 C’est pour ça que je suis truqué. C’est tout ce que font mes gars. 1338 01:39:55,630 --> 01:39:57,297 J’ai des quotas à respecter. 1339 01:39:58,465 --> 01:40:00,969 Je serai gentil une fois. 1340 01:40:01,001 --> 01:40:03,136 Alors je ne le ferai pas. 1341 01:40:05,172 --> 01:40:06,741 Eh bien, si vous ne pouvez pas vous en sortir, 1342 01:40:07,942 --> 01:40:09,611 Lancez-vous! 1343 01:40:09,644 --> 01:40:12,379 - Tous les équipages aux stations! - Hé, ne touchez pas. 1344 01:40:14,549 --> 01:40:16,518 Helm, élevez-la. Vitesse de vol. 1345 01:40:16,551 --> 01:40:17,752 Vitesse de vol, oui. 1346 01:40:28,395 --> 01:40:29,697 C'était quoi ça? 1347 01:40:29,731 --> 01:40:32,299 - Ils arrivent! - Que se passe-t-il? 1348 01:40:35,235 --> 01:40:37,170 Les tulkun sont de retour! 1349 01:40:37,204 --> 01:40:40,708 Tout le monde, nos frères et sœurs sont revenus. 1350 01:40:50,417 --> 01:40:52,987 Dans leur cycle sans fin de migration, 1351 01:40:53,021 --> 01:40:54,689 Les Tulkun étaient rentrés chez eux. 1352 01:40:56,758 --> 01:40:59,027 Je te vois! 1353 01:41:00,929 --> 01:41:02,195 Kiri! 1354 01:41:02,229 --> 01:41:03,865 Kiri, allez. Allez! 1355 01:41:03,898 --> 01:41:05,165 Tuk, laisse-moi tranquille. 1356 01:41:05,198 --> 01:41:06,634 Allez! Quoi? 1357 01:41:07,401 --> 01:41:09,771 Que veux-tu? 1358 01:41:09,804 --> 01:41:11,506 Regarder. Regarder. 1359 01:41:19,246 --> 01:41:20,515 Allez. 1360 01:41:21,148 --> 01:41:22,449 Allons à leur rencontre. 1361 01:41:22,917 --> 01:41:23,952 Regarder 1362 01:41:23,985 --> 01:41:25,853 c’est ma sœur d’esprit. 1363 01:42:48,536 --> 01:42:50,404 C’était le temps des histoires. 1364 01:42:51,371 --> 01:42:52,774 De leur saison à part. 1365 01:42:53,440 --> 01:42:55,208 Des décès et des naissances. 1366 01:42:57,545 --> 01:42:58,613 De vieux amis 1367 01:42:58,646 --> 01:42:59,647 et de nouveaux amours. 1368 01:43:19,133 --> 01:43:20,702 Enfants. 1369 01:43:23,470 --> 01:43:24,505 Calme 1370 01:43:24,539 --> 01:43:25,707 mon peuple. 1371 01:43:25,740 --> 01:43:28,076 Nous cherchons des armes, des communications. 1372 01:43:28,109 --> 01:43:29,644 Tout type de technologie. 1373 01:43:29,677 --> 01:43:30,511 À terre. 1374 01:43:30,545 --> 01:43:32,113 Vous aussi. Vous voyez ça? 1375 01:43:32,146 --> 01:43:33,313 À terre 1376 01:43:33,346 --> 01:43:35,116 Restez en bas et taisez-vous! 1377 01:43:51,264 --> 01:43:52,399 Maintenant, qu’est-ce qu’il dit? 1378 01:43:52,432 --> 01:43:53,467 Ils ne l’ont jamais vu. 1379 01:43:53,501 --> 01:43:54,535 Ce sont des gens de la mer. 1380 01:43:54,569 --> 01:43:56,369 Les gens de la forêt ne viennent pas ici. 1381 01:43:56,403 --> 01:43:58,438 Je n’achète pas ça. 1382 01:44:09,751 --> 01:44:11,586 Ils ne savent rien. 1383 01:44:14,254 --> 01:44:15,455 Tirez sur cet animal. 1384 01:44:19,160 --> 01:44:20,494 Qu'est-ce que tu fous? 1385 01:44:26,834 --> 01:44:28,035 En bas ! 1386 01:44:31,404 --> 01:44:32,940 Hé, vos oreilles fonctionnent maintenant? 1387 01:44:34,307 --> 01:44:36,110 Vous voyez ce que ceux-ci peuvent faire, hein? 1388 01:44:38,345 --> 01:44:39,479 Jake Sully. 1389 01:44:40,782 --> 01:44:43,251 Toruk Makto! 1390 01:44:44,719 --> 01:44:46,854 Posez-la! À terre! 1391 01:44:48,388 --> 01:44:49,757 À terre! 1392 01:44:49,791 --> 01:44:50,825 Arrêter! 1393 01:44:50,858 --> 01:44:51,692 Arrêter! 1394 01:44:51,726 --> 01:44:53,995 Vous lui dites très clairement. 1395 01:44:54,028 --> 01:44:55,530 Il n’abandonne pas Sully, 1396 01:44:55,563 --> 01:44:57,265 nous tuons les Tsahik. 1397 01:44:57,297 --> 01:44:58,833 Non, je ne fais pas ça. 1398 01:44:58,866 --> 01:45:00,333 C'est vrai? 1399 01:45:00,367 --> 01:45:02,103 Je ne vais pas en faire partie ! 1400 01:45:02,136 --> 01:45:03,470 À terre! 1401 01:45:03,504 --> 01:45:05,139 Ces gens ne savent rien! 1402 01:45:05,173 --> 01:45:06,439 Ils ne savent rien ! 1403 01:45:06,473 --> 01:45:08,441 - ne Bouge pas! - Reste au sol. 1404 01:45:08,475 --> 01:45:10,645 La ferme! 1405 01:45:12,146 --> 01:45:13,346 Nous allons vraiment la gaspiller? 1406 01:45:14,282 --> 01:45:15,382 S'il vous plaît. 1407 01:45:15,415 --> 01:45:16,851 S’ll te plaît, ne fais pas ça. 1408 01:45:16,884 --> 01:45:17,985 C’est pas bien. 1409 01:45:18,019 --> 01:45:20,087 Ce que vous faites ici est mal. 1410 01:45:21,122 --> 01:45:22,557 S'il vous plaît. 1411 01:45:27,327 --> 01:45:28,696 Brûlez les sabots. 1412 01:45:29,530 --> 01:45:31,199 Hé, allumez-les. 1413 01:45:31,232 --> 01:45:32,967 Allumez-les. Tous ! 1414 01:45:33,000 --> 01:45:34,869 - Lance-flammes ! - Allumez-les. 1415 01:45:51,886 --> 01:45:53,287 Désolé. 1416 01:45:53,321 --> 01:45:56,224 On est là. 1417 01:45:56,257 --> 01:45:57,558 Ne me touche pas! 1418 01:45:57,892 --> 01:45:58,759 Désolé. 1419 01:45:58,793 --> 01:46:00,228 Allons-y. 1420 01:46:00,261 --> 01:46:01,896 Selle. D’accord. Allons-y. 1421 01:46:26,854 --> 01:46:27,955 Qu'est-ce qui ne va pas? 1422 01:46:27,989 --> 01:46:29,156 Les gens du ciel. 1423 01:46:30,658 --> 01:46:32,727 Ils te cherchent, Jakesully. 1424 01:46:33,060 --> 01:46:33,961 Sud. 1425 01:46:33,995 --> 01:46:37,031 Ils ont un garçon humain qui parle na’vi. 1426 01:46:41,068 --> 01:46:42,670 Ont-ils tué quelqu’un ? 1427 01:46:43,237 --> 01:46:44,739 Pas encore. 1428 01:46:45,973 --> 01:46:47,141 Ils menacent. 1429 01:46:47,174 --> 01:46:50,177 Mais les villageois ne leur diront pas où vous êtes. 1430 01:46:50,211 --> 01:46:51,478 Par mon ordre. 1431 01:46:59,253 --> 01:47:01,889 Nous devons chasser ce démon. 1432 01:47:01,923 --> 01:47:03,057 Piègez-le. 1433 01:47:03,090 --> 01:47:04,759 Tue-le. 1434 01:47:04,792 --> 01:47:06,861 Nous devons être intelligents. 1435 01:47:06,894 --> 01:47:08,428 Nous devons être intelligents. 1436 01:47:08,461 --> 01:47:09,597 Si nous atteignons Quaritch, 1437 01:47:09,630 --> 01:47:11,599 ils vont savoir où nous en sommes, 1438 01:47:11,632 --> 01:47:13,567 Et ils vont venir ici avec tout ce qu’ils ont. 1439 01:47:15,403 --> 01:47:16,871 Alors, quel est notre plan? 1440 01:47:18,438 --> 01:47:19,707 C’est Toruk Makto! 1441 01:47:19,740 --> 01:47:21,509 Dirigez-vous vers le bas. 1442 01:47:21,542 --> 01:47:22,743 Il est venu ici ? 1443 01:47:27,548 --> 01:47:28,916 Cette merde ne fonctionne pas. 1444 01:47:29,583 --> 01:47:30,985 Non, ils font de l’obstruction. 1445 01:47:31,619 --> 01:47:32,787 Si nous augmentons la chaleur, 1446 01:47:32,820 --> 01:47:34,855 Il va juste continuer à courir ». 1447 01:47:34,889 --> 01:47:37,692 Nous devons le faire sortir. 1448 01:47:46,033 --> 01:47:47,101 J'ai passé à autre chose. 1449 01:47:48,269 --> 01:47:50,504 J’ai des quotas à respecter. 1450 01:47:50,538 --> 01:47:52,472 Vous voulez chasser? 1451 01:47:52,506 --> 01:47:54,508 Chassons. 1452 01:47:54,542 --> 01:47:56,210 - Allez. - Ici? Pas ici. 1453 01:47:56,243 --> 01:47:57,511 Il y a trop de villages. 1454 01:47:57,545 --> 01:47:59,146 non. Non, non, non, non. 1455 01:48:00,381 --> 01:48:02,216 Respectueusement, monsieur, euh, 1456 01:48:02,249 --> 01:48:03,284 vous ne comprenez pas 1457 01:48:03,317 --> 01:48:04,452 Les liens de parenté 1458 01:48:04,484 --> 01:48:06,020 entre le tulkun et l’océan Na’vi. 1459 01:48:06,053 --> 01:48:08,522 Ce serait comme assassiner un membre de leur famille. 1460 01:48:08,556 --> 01:48:09,890 Si nous commençons à chasser ici, 1461 01:48:09,924 --> 01:48:12,326 Les hostiles viendront après nous. 1462 01:48:12,360 --> 01:48:14,161 Exactement. 1463 01:48:14,195 --> 01:48:16,230 Un hostile en particulier. 1464 01:48:26,540 --> 01:48:28,275 Je sais ce que tu ressens. 1465 01:48:31,078 --> 01:48:34,048 Je me sens toute seule aussi. 1466 01:48:36,017 --> 01:48:37,351 Dis-moi. 1467 01:48:37,385 --> 01:48:39,086 Pourquoi êtes-vous exclu? 1468 01:51:01,795 --> 01:51:03,998 Désolé. 1469 01:51:04,031 --> 01:51:05,399 Je suis vraiment désolé. 1470 01:51:09,403 --> 01:51:10,404 C'est bon. 1471 01:51:11,138 --> 01:51:12,139 C'est bon. 1472 01:51:26,521 --> 01:51:28,189 Vous avez permis cela. 1473 01:51:29,323 --> 01:51:32,693 Vous lui avez permis de créer des liens avec les parias ! 1474 01:51:35,963 --> 01:51:37,666 Tsireya. 1475 01:51:38,465 --> 01:51:40,167 Tu me déçois, ma fille. 1476 01:51:41,402 --> 01:51:42,703 Et toi 1477 01:51:42,736 --> 01:51:44,071 fils d’un grand guerrier, 1478 01:51:44,104 --> 01:51:45,806 qui a été mieux enseigné. 1479 01:51:45,839 --> 01:51:47,542 Payakan m’a sauvé la vie, monsieur. 1480 01:51:47,576 --> 01:51:48,677 Vous ne le connaissez pas. 1481 01:51:48,709 --> 01:51:50,177 Non, Lo’ak. 1482 01:51:51,245 --> 01:51:52,246 S' asseoir. 1483 01:51:53,582 --> 01:51:54,982 S' asseoir. 1484 01:51:57,686 --> 01:51:59,186 Assois-toi! 1485 01:52:03,257 --> 01:52:04,858 Écoute mes paroles, mon garçon. 1486 01:52:06,595 --> 01:52:09,163 Au temps des Premières Cantiques, 1487 01:52:09,196 --> 01:52:11,799 Tulkun s’est battu entre eux, 1488 01:52:11,832 --> 01:52:14,168 pour le territoire, 1489 01:52:14,201 --> 01:52:15,469 et pour se venger. 1490 01:52:16,470 --> 01:52:18,272 Mais ils en sont venus à croire 1491 01:52:18,305 --> 01:52:21,275 que le meurtre, aussi justifié soit-il, 1492 01:52:21,308 --> 01:52:24,044 n’apporte que plus de tueries. 1493 01:52:25,714 --> 01:52:29,049 Donc, tout meurtre était interdit. 1494 01:52:29,083 --> 01:52:32,119 C’est la méthode Tulkun. 1495 01:52:33,287 --> 01:52:34,288 Payakan 1496 01:52:35,222 --> 01:52:37,391 est un tueur, alors, 1497 01:52:37,424 --> 01:52:39,493 Il est exclu. 1498 01:52:39,527 --> 01:52:41,563 Je suis désolé, monsieur. Mais vous avez tort. 1499 01:52:41,596 --> 01:52:43,430 Lo’ak. 1500 01:52:43,464 --> 01:52:44,599 Vous parlez à Olo’eyktan ! 1501 01:52:44,633 --> 01:52:46,534 - Je sais ce que je... - Ça suffit! 1502 01:52:50,804 --> 01:52:53,040 Je sais ce que je sais. 1503 01:52:55,476 --> 01:52:56,877 Ça suffit. 1504 01:52:58,513 --> 01:53:00,314 Je vais m’occuper de celui-ci. 1505 01:53:06,453 --> 01:53:08,022 Cette tempête passera. 1506 01:53:09,456 --> 01:53:13,528 Lo’ak, j’ai vu quelque chose aujourd’hui. 1507 01:53:13,561 --> 01:53:15,296 J’ai vu un garçon de la forêt 1508 01:53:15,329 --> 01:53:16,864 Choisi par Tulkun. 1509 01:53:17,599 --> 01:53:20,134 Je suis très fier de vous. 1510 01:53:20,167 --> 01:53:22,202 Payakan n’a pas tué ces garçons. 1511 01:53:22,836 --> 01:53:23,937 J’ai tout vu. 1512 01:53:23,971 --> 01:53:25,472 Le vaisseau démoniaque a tué sa mère 1513 01:53:25,507 --> 01:53:26,574 juste devant lui. 1514 01:53:26,608 --> 01:53:28,942 Il rassembla les jeunes taureaux et les garçons de récif 1515 01:53:28,976 --> 01:53:30,878 pour attaquer le navire. 1516 01:53:30,911 --> 01:53:33,180 Et ils ont tous été tués, 1517 01:53:33,213 --> 01:53:35,449 mais par les Sky People. Pas par lui. 1518 01:53:35,482 --> 01:53:37,451 Ce n’est pas un tueur. Non, Lo’ak. 1519 01:53:37,484 --> 01:53:39,853 Par la Voie Tulkun, il l’est. 1520 01:53:39,887 --> 01:53:41,121 Il supporte ces morts. 1521 01:53:41,155 --> 01:53:43,692 Doit-il payer pour le reste de sa vie? 1522 01:53:43,725 --> 01:53:44,858 Il sait que ce qu’il a fait était mal. 1523 01:53:44,892 --> 01:53:46,226 Il ne le ferait plus jamais. 1524 01:53:47,828 --> 01:53:49,063 Il faut le dire à mon père... 1525 01:53:49,096 --> 01:53:49,963 non. non. 1526 01:53:49,997 --> 01:53:51,298 J’ai déjà assez de problèmes avec mon père. 1527 01:53:51,332 --> 01:53:52,767 Votre père comprendra cela. 1528 01:53:52,801 --> 01:53:54,168 Non, il ne le fera pas. 1529 01:53:54,201 --> 01:53:56,437 Il ne comprend rien. 1530 01:53:56,470 --> 01:53:58,272 Tout le clan me déteste. 1531 01:53:58,305 --> 01:53:59,574 Sang de démon. 1532 01:53:59,607 --> 01:54:01,475 Étranger. C’est tout ce qu’ils voient. 1533 01:54:07,649 --> 01:54:09,483 Je te vois. 1534 01:54:13,688 --> 01:54:16,357 Vous êtes frère de Tulkun. 1535 01:54:18,560 --> 01:54:20,528 Vous êtes l’un des nôtres maintenant. 1536 01:54:37,679 --> 01:54:38,780 Tu as ma mère? 1537 01:54:38,813 --> 01:54:41,583 Mère et veau. Signal fort. Plage 4 000. 1538 01:54:41,616 --> 01:54:42,684 Abaissez-le, 1539 01:54:42,717 --> 01:54:43,752 sur la coque. 1540 01:54:43,785 --> 01:54:45,285 - Comin' down, oui. - Whoo! 1541 01:54:45,319 --> 01:54:46,320 Feuillages déployés. 1542 01:55:08,375 --> 01:55:10,077 Sous-équipes, deux minutes! 1543 01:55:10,110 --> 01:55:11,813 Allons-y! 1544 01:55:11,846 --> 01:55:13,947 Trappes fermées! 1545 01:55:13,981 --> 01:55:16,016 Allez, bousculez-vous! Bousculer! 1546 01:55:16,049 --> 01:55:18,051 Les équipages à leurs bateaux. Deux minutes. 1547 01:55:18,085 --> 01:55:19,486 Faisons de la banque. 1548 01:55:20,622 --> 01:55:21,955 Équipages de bateaux! 1549 01:55:21,989 --> 01:55:24,659 Enlevons ces attaches! Attachez-vous! 1550 01:55:29,898 --> 01:55:31,965 Tous les bateaux dedans! Bateaux dedans! 1551 01:55:36,470 --> 01:55:38,038 Allons-y, bébé ! 1552 01:55:48,750 --> 01:55:49,950 Nous roulons! 1553 01:55:56,591 --> 01:55:58,225 Whoo-hoo-hoo! 1554 01:56:00,562 --> 01:56:02,296 Whoo! 1555 01:56:16,210 --> 01:56:17,812 Soutenez les charges sous-marines, 1556 01:56:17,846 --> 01:56:20,113 et le feu, le feu, le feu ! 1557 01:56:35,864 --> 01:56:37,064 Ho! 1558 01:56:42,035 --> 01:56:43,070 Qu'est-ce que c est? 1559 01:56:43,103 --> 01:56:44,706 Qu’est-ce qu’ils font ? 1560 01:56:44,739 --> 01:56:47,441 Ce sont des capteurs d’écholocalisation. 1561 01:56:47,474 --> 01:56:48,843 Comment ils naviguent. 1562 01:56:48,877 --> 01:56:50,778 Ils doivent les tenir hors de l’eau, 1563 01:56:50,812 --> 01:56:52,079 ou ils deviendront sourds. 1564 01:56:52,881 --> 01:56:54,147 Picadors! 1565 01:56:54,181 --> 01:56:55,617 Allez-y! Allez. 1566 01:56:55,650 --> 01:56:57,519 Entrez-y. Lève-toi là-dedans! 1567 01:57:13,333 --> 01:57:15,837 Ils vont couper la vache du reste de la gousse 1568 01:57:15,870 --> 01:57:17,505 en utilisant le canon sonore. 1569 01:57:17,539 --> 01:57:20,307 Ils ciblent la mère parce que le veau nage lentement, 1570 01:57:20,340 --> 01:57:23,043 Et elle ne quittera pas le veau. 1571 01:57:23,076 --> 01:57:24,879 Est-ce qu’ils ripostent parfois? 1572 01:57:24,913 --> 01:57:27,682 Non, je ne les ai jamais vus soulever une nageoire. 1573 01:57:27,715 --> 01:57:30,417 Des durs à tuer cependant. 1574 01:57:31,084 --> 01:57:32,754 Sous-équipes, allez-y! 1575 01:57:33,387 --> 01:57:34,421 Et libérez. 1576 01:57:38,191 --> 01:57:40,160 Libérer, libérer. 1577 01:57:44,699 --> 01:57:45,600 Il y a notre fille. 1578 01:57:45,633 --> 01:57:47,301 Cible en vue. 1579 01:57:47,334 --> 01:57:49,003 3-6 est chaud avec des harpons. 1580 01:57:49,037 --> 01:57:50,370 C’est parti, bébé. 1581 01:57:51,739 --> 01:57:53,775 Vous voyez, nous entrons d’en bas 1582 01:57:53,808 --> 01:57:55,677 où il y a des trous dans l’armure. 1583 01:57:59,379 --> 01:58:01,081 Allons-y. Lève-toi là-dedans. 1584 01:58:01,114 --> 01:58:02,149 J’y vais. 1585 01:58:02,182 --> 01:58:03,450 Approchez-moi. 1586 01:58:07,187 --> 01:58:08,288 Tenez-la stable. 1587 01:58:08,322 --> 01:58:10,058 Dans la gamme. Armez un. 1588 01:58:10,090 --> 01:58:11,926 Armement, verrouillage de la cible. 1589 01:58:11,960 --> 01:58:13,260 Et un à l’extérieur. 1590 01:58:19,333 --> 01:58:20,802 Deux sont chauds. 1591 01:58:20,835 --> 01:58:22,302 - Armez un. - Armement. 1592 01:58:22,336 --> 01:58:23,370 Feu. 1593 01:58:27,307 --> 01:58:28,977 Bonne frappe. Bras deux. Armement. 1594 01:58:29,010 --> 01:58:30,310 Deux à distance. 1595 01:58:31,579 --> 01:58:32,680 Booyah! 1596 01:58:32,714 --> 01:58:33,748 Belle. 1597 01:58:33,781 --> 01:58:35,482 3-6, vous nous devez une bière. 1598 01:58:40,120 --> 01:58:42,222 Vous voyez, les sacs la ralentissent 1599 01:58:42,255 --> 01:58:43,758 et la garder debout à la surface. 1600 01:58:43,791 --> 01:58:44,892 Oui. 1601 01:58:44,926 --> 01:58:46,126 Montez sur elle! 1602 01:58:46,159 --> 01:58:47,695 Mettez-moi là-dedans. 1603 01:58:47,729 --> 01:58:49,396 Droit sur elle. 1604 01:58:49,429 --> 01:58:50,430 30 mètres. 1605 01:58:51,164 --> 01:58:53,200 Harpon à pointe explosive. 1606 01:58:53,233 --> 01:58:56,336 Dix mètres. Mettez-moi là-dedans. Mettez-moi dans la poche. 1607 01:58:56,370 --> 01:58:57,739 Maintenant stable, stable. 1608 01:58:57,772 --> 01:58:59,040 Reste avec elle. 1609 01:58:59,073 --> 01:59:00,742 Tenir. Tenir. 1610 01:59:02,877 --> 01:59:04,244 Line’s runnin'! 1611 01:59:10,718 --> 01:59:13,220 Accroche-toi à ta queue de cheval, colonel ! 1612 01:59:14,589 --> 01:59:15,857 Oh. Whoa-ho! 1613 01:59:23,898 --> 01:59:25,133 Retenez-vous plein! 1614 01:59:25,198 --> 01:59:26,634 Retour plein, oui. 1615 01:59:33,173 --> 01:59:34,609 Tiens-la. 1616 01:59:34,642 --> 01:59:35,743 Tiens-la. 1617 01:59:38,780 --> 01:59:41,783 Elle prend un harpon explosif à la poitrine, 1618 01:59:41,816 --> 01:59:43,350 Et elle court toujours. 1619 01:59:44,085 --> 01:59:45,787 Belle. 1620 01:59:57,565 --> 01:59:58,566 Whoo! 1621 02:00:59,493 --> 02:01:02,362 La seule façon d’atteindre la glande est d’en bas. 1622 02:01:02,395 --> 02:01:04,832 Nous forons à travers le palais dur 1623 02:01:05,767 --> 02:01:07,769 dans le cerveau. Et... 1624 02:01:11,404 --> 02:01:13,908 Ce sont des êtres très intelligents. 1625 02:01:13,941 --> 02:01:15,009 Probablement plus intelligent que nous. 1626 02:01:15,042 --> 02:01:16,343 Pas plus intelligent que moi. 1627 02:01:16,376 --> 02:01:18,045 Cela place la barre très bas. 1628 02:01:18,079 --> 02:01:19,714 Hé, c’est moi qui ai le harpon. 1629 02:01:21,182 --> 02:01:22,382 Yep. 1630 02:01:33,261 --> 02:01:34,361 Comment le sais-tu? 1631 02:01:34,394 --> 02:01:36,429 Qu’ils sont plus intelligents que nous ? 1632 02:01:36,463 --> 02:01:38,398 Plus de neurones, plus de voies. 1633 02:01:39,100 --> 02:01:40,433 Non seulement ils sont plus intelligents, mais 1634 02:01:40,467 --> 02:01:42,737 Ils sont profondément émotifs. 1635 02:01:43,403 --> 02:01:44,806 Plus spirituel. 1636 02:01:48,475 --> 02:01:49,811 Voir, cette région ici 1637 02:01:49,844 --> 02:01:52,113 correspond à nos centres émotionnels, 1638 02:01:52,146 --> 02:01:54,715 Mais proportionnellement, c’est beaucoup plus grand. 1639 02:01:56,083 --> 02:01:57,819 Ils ont de la musique, 1640 02:01:57,852 --> 02:01:59,386 philosophie 1641 02:01:59,419 --> 02:02:01,454 mathématiques 1642 02:02:01,488 --> 02:02:03,090 langage complexe. 1643 02:02:03,124 --> 02:02:04,324 d'accord. 1644 02:02:04,959 --> 02:02:06,060 C'est parti. 1645 02:02:06,894 --> 02:02:08,395 Montrez-moi l’argent. 1646 02:02:12,767 --> 02:02:14,969 Alors, c’est de cela qu’il s’agit? 1647 02:02:15,670 --> 02:02:17,038 Voilà. 1648 02:02:17,071 --> 02:02:18,072 Amrita. 1649 02:02:21,008 --> 02:02:22,844 Pas de chance pour les grands. 1650 02:02:22,877 --> 02:02:26,479 Ce truc arrive juste à arrêter le vieillissement humain. Comme... 1651 02:02:26,948 --> 02:02:28,448 l’arrête. 1652 02:02:30,651 --> 02:02:33,087 Once pour once le plus précieux 1653 02:02:33,120 --> 02:02:35,089 substance connue de l’homme. 1654 02:02:36,657 --> 02:02:38,860 Cette petite fiole ici vaut la peine, 1655 02:02:39,994 --> 02:02:41,394 80 millions. 1656 02:02:42,230 --> 02:02:43,865 Réfléchissez vite ! 1657 02:02:43,898 --> 02:02:45,733 S’ll te plaît, ne le fais pas. 1658 02:02:46,934 --> 02:02:47,969 Ce n’est jamais drôle. 1659 02:02:48,002 --> 02:02:49,469 Amrita est ce qui paie 1660 02:02:49,503 --> 02:02:52,740 pour tout ici sur Pandora maintenant. 1661 02:02:52,773 --> 02:02:55,408 Même vos recherches. N’est-ce pas, Dr G? 1662 02:02:55,442 --> 02:02:56,878 C’est pourquoi je bois. 1663 02:02:59,213 --> 02:03:00,581 C’est tout ce que vous prenez? 1664 02:03:00,615 --> 02:03:03,751 Je veux dire, vous gaspillez juste le reste? 1665 02:03:05,186 --> 02:03:07,188 Déposez les sacs. 1666 02:03:07,221 --> 02:03:08,556 Coulons-la! 1667 02:03:08,589 --> 02:03:11,125 Non. Laissez les sacs. 1668 02:03:11,158 --> 02:03:13,493 Je veux qu’ils sachent que c’était nous. 1669 02:03:13,527 --> 02:03:17,198 Je facture un supplément pour bein' utilisé comme appât. 1670 02:03:51,265 --> 02:03:53,868 Elle s’appelle Ro’a. 1671 02:03:56,170 --> 02:03:59,040 Elle était ma sœur d’esprit. 1672 02:04:01,342 --> 02:04:04,245 Elle était compositrice de chansons. 1673 02:04:04,278 --> 02:04:05,546 Très vénéré. 1674 02:04:05,579 --> 02:04:07,148 Nous chantions ensemble. 1675 02:04:08,582 --> 02:04:12,687 Elle a attendu de nombreux cycles de reproduction pour avoir ce veau. 1676 02:04:12,720 --> 02:04:15,122 Le clan était si heureux pour elle. 1677 02:04:17,558 --> 02:04:20,161 Qu’est-ce que c’est, Tonowari ? 1678 02:04:22,763 --> 02:04:24,699 Qu'est-ce que c est? 1679 02:04:44,151 --> 02:04:46,988 Ma sœur d’esprit et son bébé 1680 02:04:47,021 --> 02:04:49,690 ont été assassinés par les Sky People ! 1681 02:04:50,925 --> 02:04:53,493 Cette guerre est venue à nous. 1682 02:04:54,161 --> 02:04:55,663 Nous étions au courant de cette chasse 1683 02:04:55,696 --> 02:04:57,598 de notre peuple Tulkun. 1684 02:04:57,631 --> 02:04:59,300 Mais c’était à l’horizon, 1685 02:04:59,333 --> 02:05:00,868 Loin d’ici. 1686 02:05:00,901 --> 02:05:02,837 Maintenant, c’est ici! 1687 02:05:06,340 --> 02:05:07,475 Non, vous ne le faites pas... 1688 02:05:07,508 --> 02:05:09,677 Vous devez comprendre comment les Sky People pensent. 1689 02:05:09,710 --> 02:05:11,579 Ils ne se soucient pas du Grand Équilibre. 1690 02:05:11,612 --> 02:05:13,347 Nous ne répondons pas à Sky People ! 1691 02:05:13,381 --> 02:05:15,349 Écouter. Écoutez-le. 1692 02:05:15,383 --> 02:05:16,517 Les Sky People ne vont pas s’arrêter. 1693 02:05:16,550 --> 02:05:17,651 Ce n’est que le début. 1694 02:05:17,685 --> 02:05:19,920 Vous devez dire à votre tulkun de partir. 1695 02:05:20,855 --> 02:05:23,224 Vous devez leur dire d’aller loin! 1696 02:05:23,257 --> 02:05:25,092 Laisser? 1697 02:05:25,126 --> 02:05:27,161 Tu vis parmi nous, 1698 02:05:28,129 --> 02:05:29,830 et vous n’apprenez rien! 1699 02:05:29,864 --> 02:05:33,300 Nous nous battrons pour protéger nos frères et sœurs ! 1700 02:05:33,334 --> 02:05:34,468 Non, non, non, non. 1701 02:05:36,170 --> 02:05:37,338 Si vous attaquez, 1702 02:05:37,371 --> 02:05:39,240 Si vous vous battez, 1703 02:05:39,273 --> 02:05:40,509 alors ils vous détruiront ! 1704 02:05:40,541 --> 02:05:41,575 Ils détruiront 1705 02:05:41,609 --> 02:05:42,710 tout ce que vous aimez. 1706 02:05:42,743 --> 02:05:44,211 non! 1707 02:05:44,245 --> 02:05:46,247 Vous entendez mes paroles! Nous nous battrons! Nous nous battrons! 1708 02:05:46,280 --> 02:05:47,381 Écoutez mes paroles! 1709 02:05:47,415 --> 02:05:48,517 Restez calme. 1710 02:05:48,549 --> 02:05:50,084 Restez calme ! 1711 02:05:50,117 --> 02:05:51,152 Écoutez mon père. 1712 02:05:51,185 --> 02:05:52,286 Merde! 1713 02:05:52,319 --> 02:05:53,721 Il dit la vérité. 1714 02:06:03,532 --> 02:06:04,999 Vous dites au tulkun 1715 02:06:06,634 --> 02:06:08,269 que s’ils sont frappés par l’un d’entre eux, 1716 02:06:08,302 --> 02:06:09,637 Ils sont marqués pour la mort. 1717 02:06:12,373 --> 02:06:13,474 Et appelez-moi, 1718 02:06:13,508 --> 02:06:14,875 Je vais le faire taire. 1719 02:06:17,211 --> 02:06:19,346 Leur sauver la vie, c’est tout ce qui compte. 1720 02:06:20,381 --> 02:06:21,849 Droite? 1721 02:06:24,251 --> 02:06:25,820 Sauver votre famille. 1722 02:06:38,732 --> 02:06:40,067 Dites-le au tulkun. 1723 02:06:41,302 --> 02:06:42,870 Aller. 1724 02:06:42,903 --> 02:06:43,904 Aller! 1725 02:06:47,408 --> 02:06:49,143 Nous devons nous battre. 1726 02:06:50,244 --> 02:06:51,812 MaJake. 1727 02:06:51,846 --> 02:06:54,348 Je ne resterai pas debout et ne ferai rien! 1728 02:06:54,381 --> 02:06:57,318 C’est un piège. Ils veulent que nous ripostions. 1729 02:06:57,351 --> 02:06:59,120 Ils ne chassent pas le tulkun. 1730 02:06:59,153 --> 02:07:00,921 Ils nous chassent. 1731 02:07:15,002 --> 02:07:17,037 Pas question que tu sors d’ici, petit frère. 1732 02:07:17,071 --> 02:07:18,939 Je dois avertir Payakan des pingers. 1733 02:07:19,240 --> 02:07:20,207 non. 1734 02:07:20,241 --> 02:07:22,409 Vous devez garder votre cul skxawng ici. 1735 02:07:22,443 --> 02:07:23,578 Il est exclu. 1736 02:07:23,612 --> 02:07:25,514 Il n’y a personne d’autre que moi pour l’avertir. 1737 02:07:25,547 --> 02:07:27,348 frangin 1738 02:07:27,381 --> 02:07:29,817 Pourquoi devez-vous toujours rendre les choses si difficiles? 1739 02:07:31,285 --> 02:07:32,286 non. 1740 02:07:32,319 --> 02:07:35,122 Tu veux dire pourquoi ne puis-je pas être le fils parfait comme toi ? 1741 02:07:36,423 --> 02:07:37,992 Le parfait petit soldat. 1742 02:07:38,627 --> 02:07:40,027 Eh bien, je ne suis pas vous! 1743 02:07:40,562 --> 02:07:41,762 d'accord? 1744 02:07:42,163 --> 02:07:43,164 Je ne suis pas toi. 1745 02:07:44,298 --> 02:07:45,699 C’est mon frère. 1746 02:07:45,733 --> 02:07:46,734 Je vais. 1747 02:07:46,767 --> 02:07:48,369 Oh, c’est ton frère? 1748 02:07:49,504 --> 02:07:51,540 Non, je suis ton frère. 1749 02:07:51,573 --> 02:07:53,073 Lo’ak! 1750 02:07:53,107 --> 02:07:54,175 Lâche-moi. 1751 02:07:55,342 --> 02:07:56,377 Lo’ak! 1752 02:07:56,410 --> 02:07:57,646 Reviens! Allez. 1753 02:07:57,678 --> 02:07:59,079 Il va à Payakan. 1754 02:08:10,891 --> 02:08:12,193 Reviens! 1755 02:08:13,327 --> 02:08:14,895 Il y a Lo’ak! Lo’ak. 1756 02:08:15,196 --> 02:08:16,130 Lo’ak! 1757 02:08:16,163 --> 02:08:18,199 Lo’ak va trouver Payakan ! 1758 02:08:18,232 --> 02:08:19,333 Attendez! 1759 02:08:20,968 --> 02:08:21,969 Attendez! 1760 02:08:30,844 --> 02:08:32,746 Toutes les équipes aux stations. Son appel général. 1761 02:08:32,780 --> 02:08:35,149 Très bien, les gens. Allez. Gagnons de l’argent! 1762 02:08:41,956 --> 02:08:43,991 Payakan! 1763 02:08:44,024 --> 02:08:45,326 Frère! 1764 02:08:45,359 --> 02:08:46,360 Lo’ak! 1765 02:08:48,028 --> 02:08:49,063 Lo’ak! 1766 02:08:49,096 --> 02:08:50,097 Attendre! 1767 02:08:53,000 --> 02:08:54,669 Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce qui ne va pas? 1768 02:08:56,403 --> 02:08:57,438 Merde! 1769 02:08:58,272 --> 02:09:00,207 Restez calme. Restez calme. 1770 02:09:00,808 --> 02:09:02,209 J’ai compris. 1771 02:09:07,582 --> 02:09:09,584 Merde! 1772 02:09:12,319 --> 02:09:13,622 Lo’ak! 1773 02:09:13,655 --> 02:09:14,989 Frère, allez! Aidez-moi! 1774 02:09:15,590 --> 02:09:16,625 Dépêchez-vous, le navire arrive! 1775 02:09:16,658 --> 02:09:18,025 Ils sont là-bas ! 1776 02:09:19,860 --> 02:09:21,428 Frère, allez! 1777 02:09:21,462 --> 02:09:23,565 Bro. 1778 02:09:23,598 --> 02:09:25,432 Allez, frère. Dépêchez-vous ! 1779 02:09:25,466 --> 02:09:26,668 Appelle-le ! 1780 02:09:26,701 --> 02:09:27,935 Appelez papa! 1781 02:09:27,968 --> 02:09:29,203 Appelez papa! Allez-y! Fais-le! 1782 02:09:29,236 --> 02:09:31,138 - Fais-le. - Lo’ak, allez-y! Se dépêcher! 1783 02:09:31,171 --> 02:09:33,340 Papa. Je veux dire, Devil Dog. Est-ce que vous me lisez? 1784 02:09:33,374 --> 02:09:34,341 Tu as vu où ils sont allés ? 1785 02:09:34,375 --> 02:09:35,677 C’est Eagle Eye, copiez-vous? 1786 02:09:35,710 --> 02:09:37,244 Ils sont sortis du récif. Ouais, Lo’ak. 1787 02:09:37,278 --> 02:09:39,246 Papa! 1788 02:09:39,280 --> 02:09:41,815 Nous sommes avec un tulkun qui est attaqué. 1789 02:09:41,849 --> 02:09:43,017 Arrivée du navire tueur. 1790 02:09:43,050 --> 02:09:44,753 Il s’agit de deux klicks. 1791 02:09:44,785 --> 02:09:45,819 Qui est avec vous? 1792 02:09:45,853 --> 02:09:46,887 C’est nous tous. 1793 02:09:46,920 --> 02:09:48,088 Aonung et Tsireya aussi. 1794 02:09:48,122 --> 02:09:49,724 Nous sommes à Three Brothers Rocks. 1795 02:09:49,758 --> 02:09:51,760 Vous pouvez vous couvrir et vous ne vous engagez pas. 1796 02:09:51,792 --> 02:09:52,826 D’accord? Tu m’entends? 1797 02:09:52,860 --> 02:09:54,161 Ne vous engagez pas. Nous arrivons. 1798 02:09:54,194 --> 02:09:55,229 Oui Monsieur. 1799 02:09:55,262 --> 02:09:56,163 Ça se rapproche ! 1800 02:09:56,196 --> 02:09:58,299 - Trois, deux, tirez! - Tirer! 1801 02:09:58,332 --> 02:10:01,168 Les enfants sont attaqués! 1802 02:10:01,201 --> 02:10:03,437 Les enfants sont attaqués. Ils défendaient un tulkun. 1803 02:10:03,470 --> 02:10:04,773 Ce sont aussi vos enfants. 1804 02:10:04,805 --> 02:10:05,939 Le vaisseau démoniaque ? 1805 02:10:05,973 --> 02:10:07,509 Oui! Nous devons y aller! 1806 02:10:07,542 --> 02:10:09,209 Armes. Tirez la sonnette d’alarme ! 1807 02:10:13,480 --> 02:10:14,649 Vous devriez rester en arrière. 1808 02:10:14,683 --> 02:10:15,750 Je roule! 1809 02:10:15,784 --> 02:10:16,817 Venir! 1810 02:11:06,100 --> 02:11:08,035 Sous-équipes, hachures fermées. 1811 02:11:08,068 --> 02:11:09,637 Avertissement de deux minutes. 1812 02:11:16,578 --> 02:11:17,579 Aonung! 1813 02:11:18,580 --> 02:11:19,714 Dépêchez-vous! Allez! 1814 02:11:19,748 --> 02:11:21,081 Frère, dépêche-toi! 1815 02:11:23,250 --> 02:11:24,251 Vas-y, vas-y, vas-y ! 1816 02:11:28,389 --> 02:11:29,524 Tirer! Maintenant! 1817 02:11:31,125 --> 02:11:33,260 - Tout le monde! Ensemble! - Tirer! 1818 02:11:36,930 --> 02:11:38,432 Je vais être damné. 1819 02:11:39,634 --> 02:11:41,335 Les enfants de Sully. 1820 02:11:41,368 --> 02:11:42,936 Allons-y. Pas toi. 1821 02:11:42,970 --> 02:11:44,572 En selle. 1822 02:11:56,183 --> 02:11:57,985 La portée est de 700 mètres. 1823 02:11:58,018 --> 02:11:59,687 Le signal Pinger est bon. 1824 02:12:01,589 --> 02:12:02,990 Tirez, plus fort! 1825 02:12:03,023 --> 02:12:04,358 Tirer! 1826 02:12:04,391 --> 02:12:06,493 Tirez, plus fort! 1827 02:12:06,528 --> 02:12:07,896 Aller! 1828 02:12:07,928 --> 02:12:09,496 C’est sorti! Kiri, c’est sorti ! 1829 02:12:09,531 --> 02:12:11,365 - Aller. Tuk, vas-y. - Allez, tout le monde! 1830 02:12:11,398 --> 02:12:12,966 Allez. Sors d’ici! 1831 02:12:13,000 --> 02:12:14,803 Allez-y ! Je vais les retirer. 1832 02:12:14,836 --> 02:12:16,170 D’accord. Lo’ak, viens. 1833 02:12:16,203 --> 02:12:17,839 Payakan. 1834 02:12:17,872 --> 02:12:19,473 Allez, allez, plongez! 1835 02:12:19,507 --> 02:12:20,809 Maintenant, plongez! 1836 02:12:20,842 --> 02:12:22,142 Prends-moi. 1837 02:12:31,686 --> 02:12:32,854 Plage 300. 1838 02:12:32,887 --> 02:12:34,756 Charges sous-marines prêtes, 1839 02:12:34,789 --> 02:12:37,257 et le feu, le feu, le feu. 1840 02:12:42,864 --> 02:12:44,566 Pas de charges de profondeur. 1841 02:12:44,599 --> 02:12:45,834 Scoresby, vous copiez? 1842 02:12:45,867 --> 02:12:47,602 Ces enfants ne valent rien pour moi, morts. 1843 02:12:48,068 --> 02:12:49,604 Ne tirez pas. 1844 02:12:54,074 --> 02:12:56,977 Faites des cercles. Obtenez un cordon autour d’eux. 1845 02:12:57,010 --> 02:12:58,479 Mettez vos sous-marins dans l’eau. 1846 02:12:59,213 --> 02:13:01,348 Sous-équipes, mouillez-vous. 1847 02:13:50,598 --> 02:13:52,800 Les crabes flanquent à droite. Déplacez-vous sur eux. 1848 02:13:56,436 --> 02:13:58,238 Ne les perdez pas. Restez sur eux maintenant. 1849 02:13:58,272 --> 02:13:59,641 Avions en haut. Nous y allons! 1850 02:13:59,674 --> 02:14:01,108 Oh, l’enfer oui! 1851 02:14:32,774 --> 02:14:34,576 Tonalité sur le verrou. Deux à distance. 1852 02:15:03,938 --> 02:15:04,973 Où est Tuk? 1853 02:15:05,006 --> 02:15:06,206 Tu l’as vue ? 1854 02:15:22,757 --> 02:15:23,758 Tuk! 1855 02:15:26,193 --> 02:15:27,361 Cible en vue. 1856 02:15:31,866 --> 02:15:33,166 Il arrive. 1857 02:15:33,200 --> 02:15:34,602 On doit y aller ! 1858 02:15:50,918 --> 02:15:52,486 Commutateur net. Transistor. 1859 02:15:52,520 --> 02:15:53,521 Feu. 1860 02:16:12,172 --> 02:16:13,975 Attendez! 1861 02:16:14,008 --> 02:16:15,910 Laissez-moi sortir! 1862 02:16:15,943 --> 02:16:16,978 - Fais gaffe! - Tuk, bouge! 1863 02:16:17,011 --> 02:16:18,046 Bougez votre main! Bougez votre main! 1864 02:16:18,079 --> 02:16:19,947 Coupez! Dépêchez-vous, dépêchez-vous! 1865 02:16:24,317 --> 02:16:26,186 Hé, gamin, reviens ici! 1866 02:16:31,358 --> 02:16:32,426 Lâchez l’arme. 1867 02:16:32,459 --> 02:16:33,460 - Posez l’arme ! - Pose-le. 1868 02:16:33,493 --> 02:16:35,362 Pose-le! 1869 02:16:35,395 --> 02:16:37,632 Reste au sol. 1870 02:16:38,331 --> 02:16:39,767 Attrape-le! Attrape-le! 1871 02:16:40,535 --> 02:16:41,869 Posez l’arme ! 1872 02:16:41,903 --> 02:16:43,303 Laissez-le tomber, maintenant! 1873 02:16:43,336 --> 02:16:44,939 Pose-le! Laissez tomber le couteau. 1874 02:16:44,972 --> 02:16:46,406 Lâche ça. 1875 02:16:46,440 --> 02:16:48,676 Hé! Hé, qu’est-ce que tu fais? Arrêter! 1876 02:16:48,710 --> 02:16:49,811 Arrêter. Ne leur faites pas de mal. 1877 02:16:51,079 --> 02:16:52,113 Arrête de bouger. 1878 02:16:52,146 --> 02:16:54,347 Araignée! Frère, ça va? 1879 02:16:54,381 --> 02:16:56,084 oui. Super, cuz. 1880 02:16:56,117 --> 02:16:57,417 - Jamais mieux. - En bas ! 1881 02:16:58,986 --> 02:17:00,021 Tais toi. 1882 02:17:00,054 --> 02:17:01,089 Faites-le tomber. Restez immobile. 1883 02:17:01,122 --> 02:17:02,590 La ferme. Tranquille. 1884 02:17:03,958 --> 02:17:04,959 Retournez au pont. 1885 02:17:06,661 --> 02:17:07,795 Gardez-le là! 1886 02:17:07,829 --> 02:17:09,362 J’y vais, j’y vais. 1887 02:17:10,263 --> 02:17:11,666 Oui. 1888 02:17:11,699 --> 02:17:12,834 Je me souviens de toi. 1889 02:17:13,801 --> 02:17:15,268 Menottez-les au rail. Tous. 1890 02:17:15,302 --> 02:17:16,436 Allons-y. 1891 02:17:16,470 --> 02:17:18,238 Allons-y. Bouger! 1892 02:17:18,271 --> 02:17:19,306 Ici. 1893 02:17:19,339 --> 02:17:20,641 Regardez-les. Ils mordent. 1894 02:17:21,542 --> 02:17:22,577 Mettez-vous à genoux. Sur eux. 1895 02:17:22,610 --> 02:17:23,845 Donne-moi la main. 1896 02:17:23,878 --> 02:17:24,979 non! 1897 02:17:26,080 --> 02:17:27,115 - Maintenant, l’autre. - non. 1898 02:17:31,586 --> 02:17:32,887 Soit brave. 1899 02:17:37,158 --> 02:17:38,391 Na’vi entrant! 1900 02:17:40,595 --> 02:17:42,295 Étaler. Les armes en l’air. Papa! 1901 02:17:42,329 --> 02:17:44,297 Poussez vers la gauche. Étaler. 1902 02:17:46,433 --> 02:17:47,635 Arrêter. Arrêtez-les. 1903 02:17:51,773 --> 02:17:53,007 C’est Sully. 1904 02:17:55,243 --> 02:17:56,443 300 mètres. 1905 02:18:02,250 --> 02:18:03,618 Ils ont eu nos enfants. 1906 02:18:03,651 --> 02:18:05,186 Votre fille. 1907 02:18:05,219 --> 02:18:06,419 Tuk. Lo’ak. 1908 02:18:09,356 --> 02:18:12,693 Jake, dis à tes amis de se retirer. 1909 02:18:13,594 --> 02:18:15,863 Vous voulez que vos enfants reviennent, 1910 02:18:15,897 --> 02:18:17,532 Vous en sortez seul. 1911 02:18:20,168 --> 02:18:22,469 Vous savez mieux que de tester ma détermination. 1912 02:18:23,204 --> 02:18:24,806 Lo’ak! Loc 1913 02:18:26,774 --> 02:18:27,742 baiser! 1914 02:18:27,775 --> 02:18:29,877 Je t’ai pris sous mon aile, Jake. 1915 02:18:30,310 --> 02:18:32,345 Tu m’as trahi. 1916 02:18:32,379 --> 02:18:33,981 Vous avez tué les vôtres. 1917 02:18:34,015 --> 02:18:35,783 Des hommes bons. Bonnes femmes. 1918 02:18:35,817 --> 02:18:39,086 Je n’hésiterai pas à exécuter votre enfant. 1919 02:18:40,688 --> 02:18:41,722 Attendez un. 1920 02:18:52,967 --> 02:18:54,068 Tiens-le ici. 1921 02:18:55,069 --> 02:18:57,437 Ce sont des tueurs de tulkun. 1922 02:18:57,470 --> 02:18:58,940 Ils doivent mourir. 1923 02:18:58,973 --> 02:19:00,908 Ici. Aujourd’hui. 1924 02:19:00,942 --> 02:19:02,543 C’est moi qu’ils veulent. 1925 02:19:02,577 --> 02:19:04,078 C’est de cela qu’il s’agit, d’accord? 1926 02:19:04,111 --> 02:19:06,848 La chasse de notre tulkun. La prise de nos enfants. 1927 02:19:09,750 --> 02:19:12,220 C’est vous qui nous avez apporté cela ! 1928 02:19:12,253 --> 02:19:13,921 Vous! 1929 02:19:17,191 --> 02:19:19,426 Eh bien, alors c’est moi qui dois faire ça. 1930 02:19:25,199 --> 02:19:27,168 La fixation de l’offre expire. 1931 02:19:27,201 --> 02:19:28,836 Qu’est-ce que ça va être ? 1932 02:19:29,436 --> 02:19:31,105 Vérifiez votre feu. 1933 02:19:31,138 --> 02:19:32,472 Je sors. 1934 02:19:43,351 --> 02:19:45,052 MaJake, que se passe-t-il ? 1935 02:19:45,987 --> 02:19:47,054 MaJake? 1936 02:19:49,590 --> 02:19:52,560 Restez tendus, tout le monde. Toutes les armes. 1937 02:20:09,844 --> 02:20:11,646 Prise de vue facile. 1938 02:20:11,679 --> 02:20:14,048 Vous le frappez maintenant, ils attaquent. 1939 02:20:15,283 --> 02:20:17,450 Attendez qu’il soit à bord. 1940 02:20:44,111 --> 02:20:45,413 Payakan! 1941 02:20:49,650 --> 02:20:50,483 non! 1942 02:20:52,954 --> 02:20:53,955 Tuk! 1943 02:20:56,557 --> 02:20:58,458 Ouvrez le feu. Ouvrez le feu! 1944 02:21:00,795 --> 02:21:02,229 Frère! 1945 02:21:06,400 --> 02:21:08,135 Arriver! Comin' about! 1946 02:21:08,169 --> 02:21:09,837 Faites-moi le tour ! 1947 02:21:09,870 --> 02:21:11,072 Faites-moi une piqûre! 1948 02:21:12,273 --> 02:21:14,108 Vas-y, vas-y ! 1949 02:21:16,410 --> 02:21:17,645 Attention! 1950 02:21:20,448 --> 02:21:21,682 Hyah, c’est toi ! 1951 02:21:32,693 --> 02:21:34,028 Faites-moi le tour ! 1952 02:21:34,061 --> 02:21:35,596 Vas-y, vas-y, vas-y ! 1953 02:21:36,998 --> 02:21:38,099 Entrez-y, 1954 02:21:38,132 --> 02:21:40,001 Mettez-moi à portée. Allez, allez, allez. 1955 02:21:49,110 --> 02:21:50,144 En bas ! 1956 02:21:53,180 --> 02:21:54,582 Bon sang! 1957 02:21:58,719 --> 02:22:01,255 Ouvrez le feu! Ouvrez le feu! 1958 02:22:05,493 --> 02:22:06,961 Sully est entrant. 1959 02:22:06,994 --> 02:22:08,362 Je veux des yeux! 1960 02:22:08,396 --> 02:22:10,531 Allons-y. Selle. Nous sommes debout! 1961 02:22:52,306 --> 02:22:54,575 Quelqu’un tire quelque chose! 1962 02:23:10,024 --> 02:23:11,025 Arrêter! 1963 02:23:55,302 --> 02:23:56,370 Oh merde! 1964 02:24:06,515 --> 02:24:07,915 Poursuivez-les. Aller! 1965 02:24:25,099 --> 02:24:27,268 Brèche! Masques ! 1966 02:24:27,301 --> 02:24:28,836 Masques ! Aller! 1967 02:24:55,664 --> 02:24:56,931 Changement de flux. 1968 02:24:56,964 --> 02:24:58,199 Qu’avons-nous? Qu’est-ce qu’on regarde? 1969 02:25:00,167 --> 02:25:01,969 Hé, c’est bon ! 1970 02:25:06,207 --> 02:25:07,341 Hé! Obtenez ce gars! 1971 02:25:08,442 --> 02:25:09,910 Emmenez-le! 1972 02:25:13,847 --> 02:25:15,916 Du calme! 1973 02:25:18,786 --> 02:25:20,221 Tirer! Tirer! 1974 02:25:30,130 --> 02:25:31,198 Vas-y, vas-y, vas-y ! 1975 02:25:44,178 --> 02:25:45,980 Rapport de dégâts! 1976 02:25:46,013 --> 02:25:48,015 Inondation. Compartiments deux et trois. 1977 02:25:48,482 --> 02:25:49,684 Ça va? 1978 02:26:18,846 --> 02:26:19,880 Bâbord! 1979 02:26:21,015 --> 02:26:23,083 Port dur! Ouvrez le feu! 1980 02:26:24,151 --> 02:26:25,286 Faites-moi une piqûre! 1981 02:26:26,320 --> 02:26:27,321 Je t’ai ! 1982 02:26:44,773 --> 02:26:46,541 Coupez-nous! 1983 02:26:46,574 --> 02:26:47,908 Ne répond pas! 1984 02:26:47,941 --> 02:26:49,877 Sortez-nous du câble! 1985 02:26:49,910 --> 02:26:52,012 Qui a le harpon maintenant? 1986 02:26:56,383 --> 02:26:57,552 Retour complet! 1987 02:27:08,996 --> 02:27:10,297 Recharger! 1988 02:27:13,568 --> 02:27:15,436 Pas le câble, idiot! 1989 02:27:16,604 --> 02:27:17,971 Nous sommes morts dans l’eau. 1990 02:27:19,039 --> 02:27:20,908 Prendre l’eau. Pompes allumées. 1991 02:27:21,543 --> 02:27:22,876 Manipulez vos armes! 1992 02:27:22,910 --> 02:27:24,813 Je pensais que vous étiez l’espèce intelligente ici, 1993 02:27:24,845 --> 02:27:27,247 Scoresby. Ferme ton trou à gâteau, Garvin. 1994 02:27:29,283 --> 02:27:30,451 Où es-tu? 1995 02:27:30,984 --> 02:27:32,353 Bougre effronté. 1996 02:27:32,386 --> 02:27:34,522 Vous pensez que vous êtes assez intelligent, n’est-ce pas? 1997 02:27:49,738 --> 02:27:51,004 À terre! 1998 02:28:02,950 --> 02:28:04,084 Les pompes ne fonctionnent pas. 1999 02:28:04,118 --> 02:28:05,986 Abandonnez le navire! Abandonnez le navire! 2000 02:28:06,019 --> 02:28:07,388 Amenez-le à un bateau! Oui Monsieur. 2001 02:28:07,421 --> 02:28:09,758 Allons-y, les gens! Bougeons! Masquez-vous! 2002 02:28:14,895 --> 02:28:16,330 Neteyam ! 2003 02:28:16,765 --> 02:28:17,931 Hé, petit frère. 2004 02:28:17,965 --> 02:28:19,400 Besoin d'aide? 2005 02:28:19,433 --> 02:28:21,603 La ferme. Allez. Libérez-nous. 2006 02:28:23,772 --> 02:28:25,673 D’accord, sortez Tuk d’ici. 2007 02:28:25,707 --> 02:28:26,775 Frère, dépêche-toi! 2008 02:28:26,808 --> 02:28:28,409 d'accord. Allez. 2009 02:28:28,442 --> 02:28:30,712 Qui est le puissant guerrier? Allez. Dis-le. 2010 02:28:31,813 --> 02:28:33,247 Frangin! Allez. Allons-y. 2011 02:28:34,849 --> 02:28:36,785 Lo’ak! 2012 02:28:36,818 --> 02:28:37,918 Ils ont Spider. 2013 02:28:37,951 --> 02:28:39,987 Nous devons l’avoir. Allez. 2014 02:28:40,020 --> 02:28:41,355 Allez, mon frère. 2015 02:28:41,388 --> 02:28:42,557 On ne peut pas le quitter. 2016 02:28:50,632 --> 02:28:51,699 Laisse-moi partir! 2017 02:28:53,868 --> 02:28:55,235 non! 2018 02:28:55,870 --> 02:28:57,337 non! 2019 02:28:57,371 --> 02:28:58,640 Regarder! 2020 02:29:04,913 --> 02:29:06,748 Allons-y, renoncule. Lève-toi. 2021 02:29:06,781 --> 02:29:09,016 Je ne suis pas ta renoncule, perv! 2022 02:29:09,049 --> 02:29:10,417 Nous devons revenir pour elle. 2023 02:29:11,553 --> 02:29:12,453 Tuk, attends! 2024 02:29:12,486 --> 02:29:14,955 Les Sullys se serrent les coudes. 2025 02:29:24,131 --> 02:29:25,667 Très bien, nous sommes un go for drop. Allons-y. 2026 02:29:25,700 --> 02:29:28,101 Attendez là, les gars. Attendre. D’accord. 2027 02:29:28,503 --> 02:29:29,604 Clair à tomber! 2028 02:29:30,905 --> 02:29:32,406 Vérifiez votre masque. Assurez-vous qu’il est serré. 2029 02:29:32,439 --> 02:29:33,541 Je suis bon, dumbass. 2030 02:29:36,678 --> 02:29:37,545 Bouge, bouge ! 2031 02:29:37,579 --> 02:29:40,113 Évacuer, les gens. Allez. Allons-y. 2032 02:29:43,150 --> 02:29:45,854 Tuk, ce n’est pas une bonne idée. 2033 02:29:45,887 --> 02:29:47,087 Tuk! 2034 02:30:02,504 --> 02:30:03,838 Kiri. 2035 02:30:03,872 --> 02:30:05,507 - Tuk! - Shh. 2036 02:30:06,975 --> 02:30:08,175 Coupez-le ici. 2037 02:30:09,443 --> 02:30:10,277 Allez. 2038 02:30:10,310 --> 02:30:12,647 non! 2039 02:30:18,185 --> 02:30:19,386 Je l'ai. 2040 02:30:25,927 --> 02:30:27,060 Nous pouvons encore le faire. 2041 02:30:27,094 --> 02:30:28,262 Enfer ouais. 2042 02:30:28,295 --> 02:30:31,465 Je n’arrive pas à croire que je suis à nouveau attaché ! 2043 02:30:31,498 --> 02:30:33,568 Dépêchez-vous, les gars. 2044 02:30:33,601 --> 02:30:36,136 Vous voulez couler avec ce navire? 2045 02:30:57,792 --> 02:30:59,561 Frère, allez. Allons-y. 2046 02:31:03,631 --> 02:31:04,632 Merci, les gars. 2047 02:31:06,701 --> 02:31:08,068 Aller! Non! 2048 02:31:08,101 --> 02:31:09,403 - Frère, allez! - Vas-y, vas-y, vas-y ! 2049 02:31:10,605 --> 02:31:12,105 Vas-y, vas-y, vas-y ! 2050 02:31:14,676 --> 02:31:15,677 Donne-moi ça! 2051 02:31:19,714 --> 02:31:20,782 Vas-y, vas-y, vas-y ! 2052 02:31:21,583 --> 02:31:22,584 Par ici. 2053 02:31:30,024 --> 02:31:31,224 Couvrez, couvrez! 2054 02:31:37,097 --> 02:31:38,298 Vous les voyez? 2055 02:31:48,141 --> 02:31:50,143 Bro! 2056 02:31:50,177 --> 02:31:52,046 C’était fou, cuz. oui. 2057 02:31:52,080 --> 02:31:53,480 Whoo-hoo! 2058 02:31:57,018 --> 02:31:58,052 Monter! 2059 02:31:58,086 --> 02:31:59,520 Allez, mon pote ! 2060 02:31:59,554 --> 02:32:00,622 Vous bâillez. 2061 02:32:01,388 --> 02:32:02,222 Je suis abattu. 2062 02:32:06,027 --> 02:32:07,227 Merde! 2063 02:32:07,929 --> 02:32:09,129 Donnez un coup de main! 2064 02:32:11,966 --> 02:32:13,467 - Continuez à dormir! - Je le tiens. 2065 02:32:13,501 --> 02:32:14,502 Allez. 2066 02:32:17,939 --> 02:32:19,339 Frère, je l’ai eu. Attrapez-le. 2067 02:32:20,875 --> 02:32:21,976 Merde alors. 2068 02:32:22,010 --> 02:32:23,511 Tenez-le debout! 2069 02:32:25,513 --> 02:32:27,247 Frère, allez. 2070 02:32:27,280 --> 02:32:28,850 C’est bon, mon frère. Je t’ai eu. 2071 02:32:28,883 --> 02:32:30,150 Se dépêcher. Allez, allez, allez! 2072 02:32:30,985 --> 02:32:32,452 Ils ont Kiri et Tuk. 2073 02:32:33,755 --> 02:32:34,756 Je ne peux pas y retourner. 2074 02:32:42,063 --> 02:32:44,065 Papa! 2075 02:32:44,098 --> 02:32:45,767 Papa, aide! C’est Neteyam ! 2076 02:32:45,800 --> 02:32:46,934 Dépêchez-vous! 2077 02:32:46,968 --> 02:32:48,435 Ici! Emmenez-le. 2078 02:32:50,170 --> 02:32:52,073 Oh, non, c’est Neteyam ! Il est blessé! 2079 02:32:52,106 --> 02:32:53,574 Jake. Allez. Allez! 2080 02:32:53,608 --> 02:32:54,642 Dépêche-toi s'il te plait! 2081 02:32:55,242 --> 02:32:56,476 Tirer! 2082 02:32:58,646 --> 02:33:00,081 Frère, regarde sa tête. Surveillez sa tête. 2083 02:33:00,114 --> 02:33:01,516 Tirer! 2084 02:33:01,883 --> 02:33:02,884 Allez! 2085 02:33:06,154 --> 02:33:08,056 Il suffit de regarder sa tête. 2086 02:33:08,089 --> 02:33:09,590 d'accord. 2087 02:33:09,624 --> 02:33:10,457 C’est bon, mon frère. 2088 02:33:10,490 --> 02:33:11,826 On t’a eu. 2089 02:33:11,859 --> 02:33:12,860 Oh, non. 2090 02:33:14,996 --> 02:33:16,097 Mettez de la pression. 2091 02:33:16,130 --> 02:33:17,165 Mettez la pression dessus. 2092 02:33:19,000 --> 02:33:20,034 Papa, je... 2093 02:33:20,068 --> 02:33:21,334 C'est bon. Je suis là. 2094 02:33:23,403 --> 02:33:25,006 - Non, non, non, non, non, non. - C'est bon. Je suis là. 2095 02:33:25,039 --> 02:33:26,140 C’est bon, mon fils. J’ai compris. Non... 2096 02:33:28,676 --> 02:33:29,677 C'est bon. 2097 02:33:32,046 --> 02:33:34,015 Je veux rentrer à la maison. 2098 02:33:35,717 --> 02:33:37,051 Je sais. Je sais. 2099 02:33:37,085 --> 02:33:38,285 C’est bon, nous rentrons à la maison. 2100 02:33:38,853 --> 02:33:39,921 Nous rentrons à la maison. 2101 02:33:41,789 --> 02:33:43,256 Nous rentrons à la maison. 2102 02:33:43,290 --> 02:33:44,792 C'est bon. C'est bon. 2103 02:33:44,826 --> 02:33:45,827 Papa, je... 2104 02:33:52,900 --> 02:33:53,901 Neteyam... 2105 02:33:59,073 --> 02:34:03,276 Non. Non, non, non. Neteyam ! 2106 02:34:07,715 --> 02:34:10,818 Neteyam. 2107 02:34:10,852 --> 02:34:12,285 Oh, Grande Mère. 2108 02:34:12,319 --> 02:34:14,055 Non, Grande Mère. 2109 02:34:14,088 --> 02:34:15,990 S'il vous plaît. 2110 02:34:17,658 --> 02:34:19,026 Oh mon fils. 2111 02:34:19,660 --> 02:34:20,762 Mon fils. 2112 02:34:20,795 --> 02:34:21,796 non! 2113 02:34:27,735 --> 02:34:29,336 Mon fils! 2114 02:34:32,740 --> 02:34:34,274 non! 2115 02:34:35,877 --> 02:34:37,845 non! 2116 02:34:37,879 --> 02:34:40,214 M’entendez-vous, caporal? 2117 02:34:40,248 --> 02:34:42,349 Non, non, non, non. 2118 02:34:42,382 --> 02:34:45,352 Oui, oui, je pense que vous pouvez. 2119 02:34:46,120 --> 02:34:47,354 J’ai vos filles. 2120 02:34:50,091 --> 02:34:51,626 Même affaire qu’avant. 2121 02:34:53,127 --> 02:34:54,327 Vous pour eux. 2122 02:34:55,295 --> 02:34:57,297 non! 2123 02:34:59,399 --> 02:35:00,968 Où sont tes sœurs? 2124 02:35:02,770 --> 02:35:04,539 Vos sœurs. Où sont-ils? 2125 02:35:05,273 --> 02:35:06,473 Je ne sais pas. 2126 02:35:06,507 --> 02:35:07,642 Où sont-ils? Ils sont sur le navire. 2127 02:35:07,675 --> 02:35:09,610 Ils sont attachés sur le navire. 2128 02:35:09,644 --> 02:35:11,478 Ils sont... Ils sont à la piscine lunaire. 2129 02:35:11,512 --> 02:35:13,815 À... Au bord du puits. Midships. 2130 02:35:13,848 --> 02:35:15,149 Quel? 2131 02:35:15,183 --> 02:35:16,517 Allez. Je vais te montrer. 2132 02:35:16,884 --> 02:35:17,752 Allez. 2133 02:35:17,785 --> 02:35:19,020 - Je vais te montrer. - Parle-moi 2134 02:35:19,053 --> 02:35:20,154 Caporal. 2135 02:35:20,188 --> 02:35:21,689 Z, en haut. J’ai besoin de quelque chose', Jake, 2136 02:35:21,722 --> 02:35:24,357 ou il y aura des conséquences. 2137 02:35:24,391 --> 02:35:26,459 Oui, je t’entends. 2138 02:35:26,493 --> 02:35:27,595 - Allez. - Allez! 2139 02:35:27,628 --> 02:35:29,230 Allons-y. Nous devons y aller. 2140 02:35:29,263 --> 02:35:30,298 Allez, on y va. 2141 02:35:30,330 --> 02:35:31,699 - non! - Allons-y. 2142 02:35:31,732 --> 02:35:34,769 Écouter. Écouter. Écoute-moi. Non... 2143 02:35:36,436 --> 02:35:37,738 Écoute-moi. 2144 02:35:37,772 --> 02:35:39,974 Écoute-moi. Écoute-moi. Ils ont nos filles. 2145 02:35:40,007 --> 02:35:41,776 Ils ont nos filles. 2146 02:35:44,411 --> 02:35:46,781 J’ai besoin de toi avec moi. 2147 02:35:47,748 --> 02:35:49,584 Et j’ai besoin que tu sois forte. 2148 02:35:50,017 --> 02:35:51,451 Tout de suite. 2149 02:35:51,484 --> 02:35:52,854 Cœur fort. 2150 02:35:54,188 --> 02:35:55,590 Cœur fort. 2151 02:36:02,763 --> 02:36:03,764 Oui. 2152 02:36:09,103 --> 02:36:10,571 Allons chercher nos filles. 2153 02:36:25,353 --> 02:36:27,355 Tu restes avec ton frère. 2154 02:36:27,387 --> 02:36:28,923 Papa, je veux aller avec toi. 2155 02:36:31,926 --> 02:36:32,927 Tu en as assez fait. 2156 02:36:33,460 --> 02:36:35,263 Papa... 2157 02:36:38,933 --> 02:36:39,934 Tenez le feu. 2158 02:36:41,168 --> 02:36:42,169 Allons-y. 2159 02:36:43,204 --> 02:36:44,404 Il arrive. 2160 02:36:46,040 --> 02:36:47,041 Je vais bien. Allez, allez! 2161 02:36:49,409 --> 02:36:50,578 Prenons ce type. 2162 02:36:50,611 --> 02:36:52,346 C’est pour cela que nous sommes venus ici. 2163 02:36:57,151 --> 02:36:58,152 Reste avec lui. 2164 02:36:58,786 --> 02:37:00,487 non... 2165 02:37:00,521 --> 02:37:01,989 La tête sur un pivot, les gars. 2166 02:37:23,311 --> 02:37:24,512 Aller. 2167 02:37:32,353 --> 02:37:33,587 Où sont-ils? 2168 02:37:33,621 --> 02:37:35,423 Le pont intermédiaire. Où ils lancent les sous-marins. 2169 02:37:35,455 --> 02:37:36,991 Il y a, comme, une piscine au centre. 2170 02:37:37,758 --> 02:37:39,060 Ils sont à la rampe avant. 2171 02:37:41,529 --> 02:37:42,730 Non, non. Restez ici. 2172 02:37:45,666 --> 02:37:47,068 Parlez-moi, caporal. 2173 02:37:47,969 --> 02:37:49,136 Ce navire est en train de couler 2174 02:37:49,170 --> 02:37:50,504 et vos filles avec. 2175 02:37:51,906 --> 02:37:53,874 Votre garçon n’avait pas à mourir. 2176 02:37:53,908 --> 02:37:55,843 Vous avez apporté cela vous-même. 2177 02:38:02,783 --> 02:38:04,819 Vous pensiez pouvoir assurer la sécurité de votre famille, 2178 02:38:04,852 --> 02:38:05,686 Mais vous ne pouvez pas. 2179 02:38:07,955 --> 02:38:09,924 Une seule façon de les protéger. 2180 02:38:13,427 --> 02:38:16,664 Alors finissons-en avec cela avant de perdre un autre enfant. 2181 02:38:28,476 --> 02:38:30,177 À terre! 2182 02:39:11,652 --> 02:39:12,787 Qui est à terre ? 2183 02:39:12,820 --> 02:39:14,422 - Zdinarsik, vous copiez? - Arrêtez le son ! 2184 02:39:14,455 --> 02:39:16,457 Clair! 2185 02:39:16,490 --> 02:39:17,992 Prager. Vous lisez? 2186 02:39:19,794 --> 02:39:21,028 Les yeux levés. Les yeux levés! 2187 02:39:30,237 --> 02:39:31,238 Monter! 2188 02:39:33,674 --> 02:39:35,409 Poussez vers la gauche. Aller! 2189 02:39:35,443 --> 02:39:37,111 Poussez vers la droite. Contournez-la sur elle. 2190 02:39:37,144 --> 02:39:38,212 Qui a des yeux? 2191 02:39:58,466 --> 02:39:59,667 Déplacer! 2192 02:40:22,256 --> 02:40:24,492 MaJake. 2193 02:40:30,998 --> 02:40:32,166 C’est maman! 2194 02:40:38,472 --> 02:40:39,840 C'est juste. 2195 02:40:39,874 --> 02:40:42,009 Ils viennent pour vous. 2196 02:41:32,693 --> 02:41:33,761 Papa! Papa. 2197 02:41:36,730 --> 02:41:38,098 D’accord. Où est ta sœur? 2198 02:41:38,132 --> 02:41:39,366 Elle est où? Elle est où? 2199 02:41:39,400 --> 02:41:41,268 Par là. Par là. 2200 02:41:41,302 --> 02:41:42,303 D’accord, reste derrière moi. 2201 02:41:47,576 --> 02:41:49,710 Kiri! 2202 02:41:49,743 --> 02:41:51,345 Runnin' out of time here, caporal. 2203 02:41:52,947 --> 02:41:54,649 Vous avez déjà perdu un enfant aujourd’hui. 2204 02:41:54,683 --> 02:41:55,950 Vous voulez vraiment en perdre un autre? 2205 02:41:55,983 --> 02:41:58,485 Ne me testez pas ! 2206 02:41:59,920 --> 02:42:01,822 Tuez-le, papa! 2207 02:42:02,389 --> 02:42:03,390 Kiri. 2208 02:42:04,358 --> 02:42:05,459 Les armes sont baissées. 2209 02:42:05,492 --> 02:42:06,760 Ne pas. Fais pas ça. 2210 02:42:06,794 --> 02:42:07,995 En bas ! 2211 02:42:10,197 --> 02:42:11,198 Jetez-les loin. 2212 02:42:13,367 --> 02:42:14,368 Fais-le! 2213 02:42:17,271 --> 02:42:18,305 non. 2214 02:42:19,940 --> 02:42:21,041 Menottez-vous. 2215 02:42:21,075 --> 02:42:22,711 Non! Non, ne lui faites pas de mal, d’accord? 2216 02:42:22,743 --> 02:42:24,478 Ne pas... Tenez-vous là! 2217 02:42:24,512 --> 02:42:26,347 Ne pas! Ne Bouge pas! 2218 02:42:26,380 --> 02:42:27,381 Pas une étape. 2219 02:42:28,082 --> 02:42:29,783 Menottes. Maintenant. 2220 02:42:29,817 --> 02:42:31,952 Fils de pute. 2221 02:42:31,986 --> 02:42:33,655 S’il vous plaît, ne lui faites pas de mal. 2222 02:42:36,757 --> 02:42:38,125 Libération. 2223 02:42:39,093 --> 02:42:40,094 Ou je coupe. 2224 02:42:42,363 --> 02:42:44,865 Quoi, tu penses que je me soucie d’un enfant? 2225 02:42:46,133 --> 02:42:47,768 Il n’est pas à moi. 2226 02:42:47,801 --> 02:42:49,837 Nous ne sommes même pas la même espèce. 2227 02:42:50,471 --> 02:42:51,839 S’il vous plaît, ne le faites pas... 2228 02:42:51,872 --> 02:42:52,906 Ne lui faites pas de mal. 2229 02:42:52,940 --> 02:42:54,609 S’il vous plaît, laissez-la partir. 2230 02:42:54,643 --> 02:42:55,909 - Ne pas. - S'il vous plaît! 2231 02:42:55,943 --> 02:42:57,512 - Ne le tuez pas. - Écoute-moi! 2232 02:42:57,545 --> 02:42:59,280 Laisse-la partir. Ne lui faites pas de mal. 2233 02:42:59,313 --> 02:43:00,914 Maman, ne le tue pas. 2234 02:43:01,448 --> 02:43:03,884 Un fils pour un fils. 2235 02:43:05,853 --> 02:43:07,254 S’ll te plaît, ne lui fais pas de mal. 2236 02:43:09,390 --> 02:43:10,791 J’ai coupé. 2237 02:43:10,824 --> 02:43:12,594 S’il vous plaît, laissez-la partir, d’accord? 2238 02:43:12,627 --> 02:43:13,861 Laisse-la partir. 2239 02:43:14,962 --> 02:43:17,131 non! 2240 02:43:25,839 --> 02:43:28,510 Kiri... Kiri. Kiri. 2241 02:43:35,182 --> 02:43:36,850 Araignée. 2242 02:43:36,884 --> 02:43:38,952 Spider, sortez-les d’ici. 2243 02:43:39,253 --> 02:43:40,287 Allez. 2244 02:43:40,321 --> 02:43:41,388 Gars. Tuk. 2245 02:43:41,422 --> 02:43:43,257 Je te dois la mort. 2246 02:43:44,425 --> 02:43:45,459 Maman. 2247 02:43:45,492 --> 02:43:46,528 Venir. Maman. 2248 02:43:46,561 --> 02:43:47,595 Allez. 2249 02:43:47,629 --> 02:43:49,597 S’il te plaît, maman. 2250 02:43:49,631 --> 02:43:51,065 Tu ne pars pas, n’est-ce pas, Jake ? 2251 02:43:51,098 --> 02:43:53,100 Aucun problème. Je sais que je suis là-bas. 2252 02:43:54,101 --> 02:43:56,638 Sachez que je ne m’arrêterai jamais. 2253 02:43:56,671 --> 02:43:57,938 Je viens te chercher. 2254 02:43:57,971 --> 02:44:01,008 Et quand je le ferai, je tuerai toute ta famille. 2255 02:44:01,842 --> 02:44:03,043 Papa... 2256 02:44:04,878 --> 02:44:06,080 Alors faisons-le. 2257 02:44:16,691 --> 02:44:18,593 Jake! 2258 02:44:21,563 --> 02:44:23,097 Il arrive! Précédent. Précédent. 2259 02:44:23,130 --> 02:44:24,532 Retournez au navire. Aller! 2260 02:44:24,566 --> 02:44:25,633 Tuk, nager, nager. 2261 02:44:28,268 --> 02:44:29,403 - Restez près. - Allez. 2262 02:44:29,436 --> 02:44:30,904 Avancez. Allez, allez, allez! Restez proche. 2263 02:44:30,938 --> 02:44:33,273 Tuk. Tuk 2264 02:44:33,307 --> 02:44:34,875 Tuk! 2265 02:44:34,908 --> 02:44:36,477 Attrapez-la! Maman, prends ma main! 2266 02:44:36,511 --> 02:44:37,712 - Attendez! - Attendez! 2267 02:44:37,746 --> 02:44:39,279 Tuk! 2268 02:44:40,615 --> 02:44:42,216 Maman! 2269 02:44:42,249 --> 02:44:43,183 non! 2270 02:44:43,217 --> 02:44:44,284 Kiri, allez. Kiri... Non... 2271 02:44:44,318 --> 02:44:46,120 ... Nous devons y aller, allez. Non! 2272 02:44:47,488 --> 02:44:49,123 Tuk! 2273 02:44:49,156 --> 02:44:51,058 Aller! Grimper. Grimper! 2274 02:44:51,091 --> 02:44:53,394 Kiri, allez! 2275 02:44:53,427 --> 02:44:54,261 Allez, on y va! 2276 02:44:54,294 --> 02:44:56,664 Maman! Nager! Nager. 2277 02:44:56,698 --> 02:44:57,732 Allez, Tuk. 2278 02:44:57,766 --> 02:44:58,966 Montez. 2279 02:45:06,039 --> 02:45:07,241 Maman... Courir! 2280 02:45:07,742 --> 02:45:09,076 Aller! 2281 02:45:09,511 --> 02:45:10,512 Vas-y, vas-y, vas-y ! 2282 02:45:17,886 --> 02:45:19,253 Continuez à grimper! Aller! 2283 02:45:23,658 --> 02:45:24,659 Je t'ai eu. 2284 02:45:26,795 --> 02:45:28,763 - Donne-moi ta main! - Allez! 2285 02:45:28,797 --> 02:45:31,098 D’accord... Tuk! 2286 02:45:31,131 --> 02:45:32,600 Ouvre-le! 2287 02:45:40,073 --> 02:45:41,241 Ouvre-le! 2288 02:45:41,275 --> 02:45:42,943 Reculer. Reculer. 2289 02:45:43,511 --> 02:45:44,512 Venir. 2290 02:45:45,914 --> 02:45:47,214 Tuk! 2291 02:45:56,758 --> 02:45:57,958 Montée! 2292 02:45:58,392 --> 02:45:59,393 Allez. 2293 02:46:01,195 --> 02:46:02,229 Montée! 2294 02:46:02,262 --> 02:46:03,263 Aller! 2295 02:46:03,531 --> 02:46:04,566 Monter! 2296 02:46:10,003 --> 02:46:11,673 Nous roulons! 2297 02:46:11,706 --> 02:46:13,273 Allez, allez, allez, allez! D’accord... 2298 02:46:15,075 --> 02:46:16,578 non! 2299 02:46:16,611 --> 02:46:18,713 Maman! Tuk. 2300 02:46:26,053 --> 02:46:27,589 Kiri! 2301 02:46:27,622 --> 02:46:28,656 Continuer! 2302 02:46:31,992 --> 02:46:33,293 Par ici, par ici ! 2303 02:46:33,327 --> 02:46:34,428 d'accord. 2304 02:46:34,461 --> 02:46:35,462 Aller! 2305 02:46:39,066 --> 02:46:41,268 Ouvre-le! Ouvre-le! 2306 02:46:43,237 --> 02:46:44,772 Maman! 2307 02:46:47,140 --> 02:46:48,342 Allez! 2308 02:46:57,785 --> 02:47:00,153 Allez, Tuk! 2309 02:47:00,855 --> 02:47:02,055 Il n’y a pas d’autre sortie ! 2310 02:47:04,091 --> 02:47:05,459 Restez ensemble, d’accord? 2311 02:47:05,492 --> 02:47:06,895 Oui. Restez ensemble. 2312 02:47:06,928 --> 02:47:08,395 Oui. 2313 02:47:36,891 --> 02:47:38,058 Oh, grande mère! 2314 02:47:38,091 --> 02:47:39,861 Oh, Grande Mère, aidez-nous ! 2315 02:48:22,102 --> 02:48:23,905 Kiri! 2316 02:48:43,992 --> 02:48:45,425 Bro! 2317 02:48:45,459 --> 02:48:47,327 Maman et papa sont là-bas. 2318 02:48:47,361 --> 02:48:49,429 Dans le navire. Accrochez-vous. 2319 02:48:50,064 --> 02:48:51,264 Frère, je suis bon. Aller! 2320 02:49:18,860 --> 02:49:19,861 d'accord. 2321 02:49:47,722 --> 02:49:48,723 Jake! 2322 02:50:24,892 --> 02:50:26,259 Papa. 2323 02:50:30,898 --> 02:50:32,399 baiser! 2324 02:50:47,014 --> 02:50:48,950 Allez, fils de pute ! 2325 02:50:48,983 --> 02:50:50,017 Papa, respire. 2326 02:50:50,051 --> 02:50:51,753 Neteyam ? 2327 02:50:51,786 --> 02:50:52,787 Non, papa. C’est Lo’ak. 2328 02:50:54,122 --> 02:50:55,322 Oh, Lo’ak. 2329 02:50:56,389 --> 02:50:57,725 Je suis désolé, monsieur. 2330 02:50:57,759 --> 02:50:59,861 Je suis désolé pour Neteyam. Tout est de ma faute. 2331 02:50:59,894 --> 02:51:00,962 Il suffit de se concentrer. 2332 02:51:00,995 --> 02:51:02,262 Concentrez-vous sur maintenant. 2333 02:51:21,281 --> 02:51:22,482 Nous perdons la poche d’air. 2334 02:51:22,517 --> 02:51:23,818 Allez. Nous devons bouger. 2335 02:51:23,851 --> 02:51:25,052 Allez, papa. 2336 02:51:32,492 --> 02:51:34,427 Vous connaissez votre issue? 2337 02:51:34,461 --> 02:51:37,330 Je pense. Mais, papa, ça va être une longue haleine. 2338 02:51:37,364 --> 02:51:39,399 Je n’y arrive pas. 2339 02:51:39,432 --> 02:51:41,569 Vous pouvez. Vous pouvez. Non. 2340 02:51:41,602 --> 02:51:43,237 Donc, vous devez y aller maintenant. Non. 2341 02:51:43,271 --> 02:51:45,006 Je ne peux pas te perdre aussi, papa. 2342 02:51:45,039 --> 02:51:46,040 S'il vous plaît. 2343 02:51:50,178 --> 02:51:51,846 Maman, j’ai peur. 2344 02:51:53,247 --> 02:51:54,447 Tout va bien. 2345 02:51:55,116 --> 02:51:56,250 Reste près de moi. 2346 02:51:56,284 --> 02:51:58,351 Restez près de maman. 2347 02:52:00,822 --> 02:52:01,989 C'est bon. 2348 02:52:18,371 --> 02:52:20,775 Vous devez juste ralentir votre cœur. 2349 02:52:20,808 --> 02:52:21,943 Soyez vraiment calme. 2350 02:52:23,211 --> 02:52:24,512 Respirez à partir d’ici. 2351 02:52:24,545 --> 02:52:26,681 Hé, respirez d’ici. 2352 02:52:39,594 --> 02:52:42,495 Le chemin de l’eau n’a ni commencement ni fin. 2353 02:52:45,233 --> 02:52:47,467 La mer est autour de vous et en vous. 2354 02:52:48,970 --> 02:52:50,204 La mer est votre maison 2355 02:52:50,238 --> 02:52:52,707 avant votre naissance et après votre décès. 2356 02:52:57,678 --> 02:53:00,781 La mer donne et la mer prend. 2357 02:53:01,983 --> 02:53:04,018 L’eau relie toutes choses. 2358 02:53:06,153 --> 02:53:07,788 De la vie à la mort. 2359 02:53:09,456 --> 02:53:11,893 De l’obscurité à la lumière. 2360 02:53:34,949 --> 02:53:36,117 Salut. Kiri! 2361 02:53:36,150 --> 02:53:37,351 Kiri. 2362 02:53:37,385 --> 02:53:39,353 Tout va bien se passer, petite sœur. 2363 02:53:39,387 --> 02:53:40,420 Maman 2364 02:53:40,453 --> 02:53:41,956 Je vais vous donner ceci. 2365 02:53:46,994 --> 02:53:47,995 Cela vous aidera. 2366 02:53:49,297 --> 02:53:50,398 Papa, tu peux le faire. 2367 02:53:52,199 --> 02:53:53,968 Fais-moi confiance. oui. 2368 02:53:54,001 --> 02:53:55,002 Calmez votre cœur. 2369 02:53:57,338 --> 02:53:58,471 Grandes respirations. 2370 02:54:02,343 --> 02:54:04,111 Dernier souffle. 2371 02:54:07,882 --> 02:54:09,583 Suis-moi. 2372 02:55:25,860 --> 02:55:27,128 Attendez. 2373 02:55:27,161 --> 02:55:28,596 Respire. 2374 02:55:28,629 --> 02:55:30,998 Respire. 2375 02:55:34,135 --> 02:55:35,169 Merci. 2376 02:55:44,178 --> 02:55:45,713 Je te vois 2377 02:55:45,746 --> 02:55:46,747 Fils. 2378 02:55:49,283 --> 02:55:50,284 MaJake! 2379 02:55:51,419 --> 02:55:52,887 Papa! Maman! 2380 02:55:52,920 --> 02:55:54,088 Papa. Papa. 2381 02:55:55,489 --> 02:55:56,690 Allez. 2382 02:55:57,291 --> 02:55:58,592 - Viens ici. - Tuk. 2383 02:55:58,626 --> 02:56:00,561 Je t’ai eu. Ici. 2384 02:56:06,267 --> 02:56:07,268 Frère. 2385 02:56:16,610 --> 02:56:18,746 Les Sullys se serrent les coudes. 2386 02:56:20,815 --> 02:56:22,650 C’était notre plus grande faiblesse 2387 02:56:23,751 --> 02:56:25,319 et notre grande force. 2388 02:56:27,121 --> 02:56:29,123 Merci, Grande Mère. 2389 02:56:29,890 --> 02:56:30,891 Merci. 2390 02:57:10,164 --> 02:57:11,165 Allons-y. 2391 02:57:17,872 --> 02:57:18,873 Fils. 2392 02:57:21,075 --> 02:57:22,076 Viens avec moi. 2393 02:57:26,680 --> 02:57:28,749 Araignée! 2394 02:58:02,149 --> 02:58:03,150 Monkey Boy! 2395 02:58:07,622 --> 02:58:08,989 Araignée. 2396 02:58:16,263 --> 02:58:17,398 Ça va? Oui. 2397 02:58:21,570 --> 02:58:22,770 Viens ici. 2398 02:58:25,574 --> 02:58:27,908 Un fils pour un fils. 2399 02:58:44,526 --> 02:58:47,494 Chaque cord doit avoir une dernière perle. 2400 02:59:11,885 --> 02:59:13,954 Un père protège. 2401 02:59:14,989 --> 02:59:17,024 C’est ce qui lui donne du sens. 2402 02:59:44,918 --> 02:59:47,488 Le peuple dit que toute énergie n’est qu’empruntée. 2403 02:59:50,157 --> 02:59:52,293 Et un jour, vous devez le rendre. 2404 03:00:05,973 --> 03:00:09,376 Eywa tient tous ses enfants dans son cœur. 2405 03:00:11,345 --> 03:00:12,580 Rien n'est jamais perdu. 2406 03:00:16,050 --> 03:00:17,519 Neteyam ! 2407 03:00:17,552 --> 03:00:18,919 Neteyam ! 2408 03:00:38,740 --> 03:00:40,140 Ma famille et moi, 2409 03:00:41,075 --> 03:00:42,309 Nous passerons à autre chose demain. 2410 03:00:42,910 --> 03:00:44,211 Loin d’ici. 2411 03:00:45,346 --> 03:00:47,414 Votre fils repose avec nos ancêtres. 2412 03:00:48,550 --> 03:00:51,285 Vous êtes Metkayina maintenant. 2413 03:00:56,825 --> 03:00:58,392 Et voilà. 2414 03:01:00,361 --> 03:01:01,929 Nous sommes maintenant des gens de la mer. 2415 03:01:04,365 --> 03:01:06,300 C’est notre maison. 2416 03:02:06,761 --> 03:02:07,961 Papa! 2417 03:02:08,663 --> 03:02:09,664 Regardez ce que j’ai attrapé! 2418 03:02:10,497 --> 03:02:11,498 Wow. 2419 03:02:12,734 --> 03:02:13,967 Oh, c’est un gros problème. 2420 03:02:14,502 --> 03:02:16,103 Il était dans cette piscine. 2421 03:02:16,136 --> 03:02:18,205 Par les rochers. 2422 03:02:19,039 --> 03:02:20,407 Là où vous avez dit. 2423 03:02:24,111 --> 03:02:25,412 Qu’est-ce que c’est, papa ? 2424 03:02:26,848 --> 03:02:28,048 Pourquoi pleures-tu ? 2425 03:02:30,083 --> 03:02:32,953 Je suis juste heureux de te voir, mon garçon. 2426 03:02:34,254 --> 03:02:36,323 Je suis heureux de vous voir aussi. 2427 03:02:38,626 --> 03:02:40,127 Ici. Vous essayez. 2428 03:02:42,530 --> 03:02:43,531 d'accord. 2429 03:02:45,132 --> 03:02:46,701 Laissez-en pour moi? 2430 03:02:46,734 --> 03:02:49,269 Euh, peut-être. 2431 03:02:54,274 --> 03:02:56,276 oui! Vérifiez-le. Voir? 2432 03:03:03,618 --> 03:03:05,052 Je vois maintenant. 2433 03:03:05,920 --> 03:03:08,121 Je ne peux pas sauver ma famille en courant. 2434 03:03:09,122 --> 03:03:10,357 C’est notre maison. 2435 03:03:11,158 --> 03:03:13,026 C’est notre forteresse. 2436 03:03:14,061 --> 03:03:16,330 C’est là que nous prenons position. 2437 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traduction automatique par : www.elsubtitle.com Visitez notre site Web pour la traduction gratuite