1
00:01:22,416 --> 00:01:24,318
Les forêts de Pandora
2
00:01:24,953 --> 00:01:26,320
comportent de nombreux dangers.
3
00:01:33,226 --> 00:01:34,662
Mais la chose la plus
dangereuse
4
00:01:34,696 --> 00:01:35,763
à propos de Pandora...
5
00:01:40,267 --> 00:01:42,670
c’est que vous pouvez apprendre
à trop l’aimer.
6
00:01:55,482 --> 00:01:57,652
Nous chantons les cordes de
chansons pour nous souvenir.
7
00:01:58,686 --> 00:02:00,220
Chaque perle,
8
00:02:00,253 --> 00:02:01,455
une histoire dans notre vie.
9
00:02:03,558 --> 00:02:05,560
Une perle pour la naissance de
notre fils.
10
00:02:10,665 --> 00:02:12,265
Neteyam !
11
00:02:12,299 --> 00:02:13,635
Neteyam !
12
00:02:20,608 --> 00:02:21,509
Une perle
13
00:02:21,542 --> 00:02:23,878
quand nous avons adopté notre
fille, Kiri.
14
00:02:25,412 --> 00:02:27,949
Né de l’avatar de Grace.
15
00:02:27,982 --> 00:02:30,551
Une fille dont la conception
était un mystère total.
16
00:02:44,966 --> 00:02:46,034
Une perle
17
00:02:46,067 --> 00:02:47,535
pour la première communion avec
Eywa.
18
00:02:51,572 --> 00:02:53,007
Le peuple dit
19
00:02:53,041 --> 00:02:54,075
nous vivons à Eywa...
20
00:02:55,877 --> 00:02:57,745
... et Eywa vit en nous.
21
00:03:00,682 --> 00:03:02,116
La Grande Mère
22
00:03:02,150 --> 00:03:03,551
tient tous ses enfants
23
00:03:03,584 --> 00:03:04,719
dans son cœur.
24
00:03:13,695 --> 00:03:14,862
Le bonheur est simple.
25
00:03:17,197 --> 00:03:18,231
Mais qui aurait pensé qu’un
jarhead comme moi
26
00:03:18,265 --> 00:03:19,534
pourrait déchiffrer le code?
27
00:03:29,944 --> 00:03:31,546
Avant que je ne m’en rende
compte, nous en avions quatre.
28
00:03:35,583 --> 00:03:37,919
Quand nous avons renvoyé les Gens
du Ciel sur Terre,
29
00:03:37,952 --> 00:03:40,021
Quelques-uns d’entre eux sont
restés.
30
00:03:40,054 --> 00:03:41,956
Les gars de la science, fidèles
aux Na’vi.
31
00:03:43,825 --> 00:03:44,659
Et puis il y avait Spider.
32
00:03:44,692 --> 00:03:45,960
- Araignée , araignée...
- Araignée!
33
00:03:45,993 --> 00:03:47,128
Il était juste coincé ici.
34
00:03:47,161 --> 00:03:48,663
Trop jeune pour une
cryo-capsule.
35
00:03:48,696 --> 00:03:50,531
Toi petit homme sauvage.
36
00:03:50,565 --> 00:03:51,933
À bientôt, Norm!
37
00:03:51,966 --> 00:03:53,467
Orphelin de la guerre, il a été
élevé par les gars du
laboratoire.
38
00:03:53,501 --> 00:03:54,602
Spider, prends ton épargné !
39
00:03:54,635 --> 00:03:56,369
Je vais juste au village!
40
00:03:57,605 --> 00:03:59,372
Il ne faisait pas partie de notre
famille.
41
00:03:59,406 --> 00:04:00,908
Il était comme un chat errant.
42
00:04:00,942 --> 00:04:01,976
Juste toujours là.
43
00:04:03,544 --> 00:04:05,345
Inséparable de nos enfants.
44
00:04:09,282 --> 00:04:10,551
À Neytiri,
45
00:04:10,585 --> 00:04:12,019
Il serait toujours
extraterrestre.
46
00:04:12,920 --> 00:04:13,921
L’un d’eux.
47
00:04:25,199 --> 00:04:27,001
Il a fallu quelques années pour
obtenir la langue
48
00:04:27,034 --> 00:04:28,903
à travers mon crâne épais.
49
00:04:28,936 --> 00:04:30,204
Mais maintenant, quand je
l’entends,
50
00:04:30,238 --> 00:04:31,506
cela pourrait aussi bien être
l’anglais.
51
00:04:31,873 --> 00:04:33,508
Je te hais!
52
00:04:33,541 --> 00:04:36,544
Eh bien, je te déteste fois
l’infini, Lo’ak!
53
00:04:36,577 --> 00:04:37,477
Visage de pénis!
54
00:04:37,512 --> 00:04:40,014
Hé! Hé! Ça suffit.
55
00:04:40,047 --> 00:04:41,616
Ne me fais pas venir là-bas.
56
00:04:41,649 --> 00:04:42,884
Il va sortir
57
00:04:42,917 --> 00:04:44,252
de derrière ces gros rochers.
58
00:04:44,317 --> 00:04:45,686
Il est là.
59
00:04:48,355 --> 00:04:49,724
Et voilà. Allez le chercher!
60
00:04:49,757 --> 00:04:51,225
Oui!
61
00:04:51,259 --> 00:04:54,162
Hé, Neteyam, le puissant pêcheur.
62
00:04:54,195 --> 00:04:55,229
Voilà. Bon garçon.
63
00:04:57,265 --> 00:04:58,465
Wow.
64
00:04:59,567 --> 00:05:00,968
Wow, c’est un gros problème.
65
00:05:01,002 --> 00:05:02,537
Par les rochers.
66
00:05:03,271 --> 00:05:04,471
Là où vous avez dit.
67
00:05:05,139 --> 00:05:06,439
Quelle est sa taille?
68
00:05:06,473 --> 00:05:08,242
- Il est... si grand.
- Il est grand!
69
00:05:08,276 --> 00:05:09,644
Passe trop vite.
70
00:05:10,178 --> 00:05:11,212
Comme un rêve.
71
00:05:12,780 --> 00:05:14,282
- Kiri.
- Frère, allez.
72
00:05:14,314 --> 00:05:15,516
Allez.
73
00:05:16,383 --> 00:05:17,785
Souriez, skxawng.
74
00:05:17,819 --> 00:05:19,921
Le bonheur est simple.
75
00:05:23,291 --> 00:05:24,892
Comme la nuit de rendez-vous.
76
00:05:24,926 --> 00:05:26,194
Temps loin des enfants.
77
00:05:49,349 --> 00:05:51,118
Whoo!
78
00:05:57,792 --> 00:05:59,861
Mais le truc avec le bonheur...
79
00:06:02,196 --> 00:06:03,698
Il peut disparaître en un clin
d’œil.
80
00:06:10,271 --> 00:06:12,006
Une nouvelle étoile dans la
nuit.
81
00:06:13,708 --> 00:06:15,209
Cela ne pouvait signifier qu’une
chose.
82
00:06:22,516 --> 00:06:24,986
Navires. Décélération.
83
00:06:33,995 --> 00:06:35,696
Et les Sky People reviennent.
84
00:09:05,679 --> 00:09:07,581
Pouls 168. Il s’en vient...
85
00:09:07,615 --> 00:09:08,749
Oui, le voici.
86
00:09:08,783 --> 00:09:10,451
Vous allez très bien.
87
00:09:10,484 --> 00:09:11,685
Il suffit de rester immobile.
88
00:09:12,086 --> 00:09:13,087
Restez calme.
89
00:09:14,889 --> 00:09:16,924
Oui. Le réflexe pupillaire est
bon.
90
00:09:16,957 --> 00:09:18,192
Retirez-le de son visage.
91
00:09:18,225 --> 00:09:20,294
Hé! Colonel
92
00:09:20,327 --> 00:09:21,362
Vous m'entendez??
93
00:09:21,395 --> 00:09:22,596
Colonel?
94
00:09:25,599 --> 00:09:27,234
Vous devez vous allonger, monsieur.
95
00:09:32,406 --> 00:09:33,508
Dormez-le! Dormez-le!
96
00:09:33,542 --> 00:09:34,875
Sortez d’ici !
97
00:09:34,909 --> 00:09:36,043
Vas-y, vas-y, vas-y !
98
00:09:36,077 --> 00:09:37,111
Obtenez la sécurité!
99
00:09:37,144 --> 00:09:37,978
Attrapez-le! Attrapez-le!
100
00:09:38,012 --> 00:09:40,047
Tiens-le!
101
00:09:40,081 --> 00:09:41,015
Du calme!
102
00:09:41,048 --> 00:09:42,483
Colonel, démissionnez !
103
00:09:42,517 --> 00:09:44,185
Colonel, c’est moi !
104
00:09:44,218 --> 00:09:45,252
Caporal Wainfleet!
105
00:09:49,290 --> 00:09:50,291
Lyle?
106
00:09:51,959 --> 00:09:53,327
C’est toi ?
107
00:09:53,360 --> 00:09:55,896
Oui Monsieur. et Z Dog.
108
00:09:57,164 --> 00:09:58,165
Et Fike.
109
00:10:01,536 --> 00:10:02,903
Je vais bien. Laisse-moi partir.
110
00:10:03,538 --> 00:10:04,738
Je vais bien.
111
00:10:26,060 --> 00:10:27,061
Bien...
112
00:10:28,262 --> 00:10:30,164
Ce n’est pas une salope.
113
00:10:39,240 --> 00:10:42,243
Attend un instant. Deux minutes à
l’insertion de Pandora.
114
00:10:42,276 --> 00:10:43,744
Sécurisé pour Delta V.
115
00:10:45,580 --> 00:10:47,081
D’accord. L’ombilical est clair.
116
00:10:48,149 --> 00:10:49,416
Bœuf de pouls 89.
117
00:10:50,885 --> 00:10:52,753
Au cas où vous ne l’auriez pas
encore compris,
118
00:10:52,786 --> 00:10:54,688
vous êtes le colonel Miles
Quaritch.
119
00:10:54,722 --> 00:10:57,491
Seulement plus jeune, plus grand,
plus bleu,
120
00:10:57,526 --> 00:10:59,193
et pas aussi beau.
121
00:11:00,060 --> 00:11:01,862
En deux heures, je vole une
mission
122
00:11:01,896 --> 00:11:03,797
contre le bastion des Na’vi.
123
00:11:03,831 --> 00:11:05,634
Les pouvoirs en place ont jugé
prudent
124
00:11:05,666 --> 00:11:08,736
que je fasse cette sauvegarde au
cas où.
125
00:11:08,769 --> 00:11:11,005
Et si vous le regardez, eh
bien,
126
00:11:11,038 --> 00:11:13,307
cela signifie que j’ai eu mon
billet poinçonné.
127
00:11:14,609 --> 00:11:16,744
Salut, Parker,
128
00:11:16,777 --> 00:11:18,979
Qu’est-ce que je suis censé
dire maintenant?
129
00:11:19,013 --> 00:11:20,615
Rappelez-lui simplement comment
cela fonctionne.
130
00:11:20,649 --> 00:11:22,917
Qui? Ici.
131
00:11:22,950 --> 00:11:24,685
Alors vous voyez ça? Ce sont tous
vos souvenirs
132
00:11:24,718 --> 00:11:25,986
et votre personnalité. Droite.
133
00:11:26,020 --> 00:11:27,221
Nous allons renvoyer cela sur
Terre...
134
00:11:27,254 --> 00:11:28,189
D’accord, je l’ai.
135
00:11:28,222 --> 00:11:29,723
... où vous grandissez dans un
laboratoire au moment où nous
parlons.
136
00:11:29,757 --> 00:11:31,058
Nous allons vous l’imprimer, et
puis...
137
00:11:31,091 --> 00:11:32,226
J’ai eu... Hé, hé, hé.
138
00:11:32,259 --> 00:11:33,861
Est-ce que je fais ceci, ou est-ce
que vous faites cela?
139
00:11:33,894 --> 00:11:35,530
Dépêchez-vous.
Dépêchez-vous.
140
00:11:35,564 --> 00:11:36,964
Quoi qu’il en soit, l’idée
141
00:11:36,997 --> 00:11:40,935
est d’attirer l’esprit des
opérateurs les plus salés du
monde.
142
00:11:40,968 --> 00:11:43,704
Oui, comme le caporal Wainfleet
là-bas...
143
00:11:44,972 --> 00:11:46,240
... et votre humble narrateur
dans...
144
00:11:46,273 --> 00:11:47,308
Oorah.
145
00:11:47,341 --> 00:11:49,544
... corps recombinants.
146
00:11:49,578 --> 00:11:50,878
Vous êtes un recom maintenant,
colonel,
147
00:11:50,911 --> 00:11:53,847
chargé de mes souvenirs et de mon
charme.
148
00:11:54,715 --> 00:11:56,518
Ce dont vous ne vous souviendrez
pas, c’est de ma mort
149
00:11:56,551 --> 00:11:58,553
parce que ce n’est pas encore
arrivé,
150
00:11:58,587 --> 00:11:59,853
Et ce ne sera pas le cas.
151
00:11:59,887 --> 00:12:01,822
- Sacrément vrai.
- Enfer ouais.
152
00:12:01,855 --> 00:12:03,190
Eh bien, quoi qu’il arrive,
153
00:12:04,526 --> 00:12:05,627
Si vous êtes un de mes clones,
154
00:12:05,660 --> 00:12:07,294
Vous chercherez un retour sur
investissement.
155
00:12:07,328 --> 00:12:09,964
Et Jake Sully serait en tête de
liste.
156
00:12:13,635 --> 00:12:15,402
Souviens-toi, gamin,
157
00:12:15,436 --> 00:12:17,004
un Marine ne peut pas être
vaincu.
158
00:12:17,639 --> 00:12:19,574
Oh, tu peux nous tuer,
159
00:12:19,608 --> 00:12:21,342
Mais nous allons juste nous
regrouper en enfer.
160
00:12:21,375 --> 00:12:22,711
Oorah.
161
00:12:22,743 --> 00:12:23,944
Semper fi.
162
00:12:52,507 --> 00:12:53,807
Équipe au sol, allez-y!
163
00:13:47,729 --> 00:13:49,129
Prends ça! Aller!
164
00:13:53,802 --> 00:13:55,469
Allons-y. Deux minutes, les gens.
Allons-y.
165
00:13:59,808 --> 00:14:02,076
Frère, nous devons aller là-bas.
166
00:14:02,109 --> 00:14:03,944
Pas question! Papa va nous écorcher!
167
00:14:03,977 --> 00:14:05,979
Allez. Ne soyez pas un wuss.
168
00:14:06,413 --> 00:14:07,481
Lo’ak!
169
00:14:07,515 --> 00:14:09,216
Revenez ici, vous... Argh!
170
00:14:12,052 --> 00:14:13,153
Prendre toute l’affaire!
171
00:14:13,187 --> 00:14:15,222
Nous prenons les mags, les RPG, les
stingers.
172
00:14:19,126 --> 00:14:20,762
- Bro, allons-y. Allez!
- Lo’ak!
173
00:14:20,795 --> 00:14:22,196
Allons-y!
174
00:14:22,229 --> 00:14:23,698
Lo’ak!
175
00:14:23,732 --> 00:14:25,633
Bouger! Prends ça!
176
00:14:25,667 --> 00:14:27,569
Prenez ces armes. Ici, mon garçon.
Aller!
177
00:14:27,602 --> 00:14:29,571
Lo’ak!
178
00:14:29,604 --> 00:14:31,071
Vous ne savez même pas comment
l’utiliser.
179
00:14:32,507 --> 00:14:33,775
Papa m’a appris.
180
00:14:41,683 --> 00:14:43,551
L’entrée du vaisseau de combat !
Repli !
181
00:14:50,558 --> 00:14:51,559
Frère, allez!
182
00:15:01,736 --> 00:15:03,237
Lo’ak, où es-tu?
183
00:15:03,270 --> 00:15:04,304
Neteyam !
184
00:15:05,005 --> 00:15:06,674
Facile, facile, ça va?
185
00:15:06,708 --> 00:15:08,909
oui. Où est ton frère ?
186
00:15:08,942 --> 00:15:10,344
Par là. Il est où? Où?
187
00:15:10,377 --> 00:15:11,979
Sortez ici! Allez!
188
00:15:12,946 --> 00:15:14,148
Neteyam !
189
00:15:16,584 --> 00:15:17,585
Oh, non.
190
00:15:19,621 --> 00:15:21,355
Oh, non, non, non, non.
191
00:15:21,922 --> 00:15:23,157
Mon Dieu.
192
00:15:28,362 --> 00:15:29,363
Papa?
193
00:15:32,065 --> 00:15:33,133
Qu’est-ce que tu fais ici, mon
garçon?
194
00:15:33,167 --> 00:15:34,502
À quoi diable pensiez-vous'?
195
00:15:34,536 --> 00:15:36,437
Je suis s... Désolé.
196
00:15:38,105 --> 00:15:39,339
Je suis désolé, monsieur.
197
00:15:43,377 --> 00:15:45,680
Nous ne sommes plus au Kansas.
198
00:15:46,781 --> 00:15:48,550
Nous allons à Pandora.
199
00:15:49,751 --> 00:15:51,218
Maintenant
200
00:15:51,251 --> 00:15:54,955
Je sais que vous vous posez tous la
même question.
201
00:15:57,759 --> 00:15:59,059
Pourquoi si bleu ?
202
00:16:03,297 --> 00:16:04,766
Pour nos péchés dans notre vie
passée,
203
00:16:04,799 --> 00:16:05,900
Nous avons été ramenés
204
00:16:05,934 --> 00:16:08,268
sous la forme de notre ennemi.
205
00:16:08,302 --> 00:16:12,740
Cela nous donne leur taille, leur
force, leur vitesse.
206
00:16:12,774 --> 00:16:15,075
Et avec notre formation,
207
00:16:15,108 --> 00:16:16,711
C’est un mélange assez puissant.
208
00:16:18,613 --> 00:16:19,881
Avons-nous déjà une mission?
209
00:16:19,914 --> 00:16:22,015
En effet.
210
00:16:22,049 --> 00:16:24,552
Notre mission est de traquer et de
tuer
211
00:16:24,586 --> 00:16:26,688
le chef de l’insurrection Na’vi.
212
00:16:27,622 --> 00:16:30,725
Celui qu’ils appellent Toruk Makto.
213
00:16:31,458 --> 00:16:32,760
Jake Sully.
214
00:16:32,794 --> 00:16:33,828
Oui!
215
00:16:33,862 --> 00:16:35,162
C’est ce que c’est !
216
00:16:41,569 --> 00:16:43,170
Attaquez, attaquez!
217
00:16:43,905 --> 00:16:45,205
Je t’ai !
218
00:16:45,239 --> 00:16:47,207
Tuk! Allez! Hyah!
219
00:16:47,241 --> 00:16:48,943
Je suis définitivement plus rapide
quand je suis bleu.
220
00:16:48,977 --> 00:16:50,077
Skxawng.
221
00:16:50,110 --> 00:16:51,144
Non, sérieusement.
222
00:16:51,178 --> 00:16:52,379
Et les animaux me respectent
davantage.
223
00:16:52,412 --> 00:16:54,114
Ils ne me considèrent pas comme un
être humain.
224
00:16:54,147 --> 00:16:55,950
Attendre. Vous êtes humain?
225
00:16:55,984 --> 00:16:57,585
Ha-ha.
226
00:17:02,790 --> 00:17:04,057
Whoosh!
227
00:17:06,026 --> 00:17:07,060
Ils arrivent!
228
00:17:12,499 --> 00:17:13,535
Ils arrivent!
229
00:17:13,568 --> 00:17:14,769
Kiri, araignée!
230
00:17:14,802 --> 00:17:16,704
Le parti de la guerre revient !
231
00:17:16,738 --> 00:17:18,038
Allez, allez.
232
00:17:18,071 --> 00:17:19,574
Allons-y, allez.
233
00:17:34,087 --> 00:17:35,222
Maman! Tuk...
234
00:17:35,255 --> 00:17:37,090
Maman. Tuk, Tuk, Tuk, Tuk, Tuk.
235
00:17:39,359 --> 00:17:40,360
Tombez.
236
00:17:42,830 --> 00:17:44,298
Vous êtes censés être des
observateurs.
237
00:17:44,331 --> 00:17:46,133
Vous repérez des bogeys et vous les
appelez.
238
00:17:46,166 --> 00:17:47,602
De loin!
239
00:17:47,635 --> 00:17:50,137
Est-ce que tout cela vous semble
familier? Obtenez ici!
240
00:17:50,170 --> 00:17:52,139
Jésus. Je vous laisse deux génies
voler une mission,
241
00:17:52,172 --> 00:17:54,642
et vous désobéissez aux ordres
directs.
242
00:17:54,676 --> 00:17:56,209
Kiri, peux-tu aller aider ta
grand-mère
243
00:17:56,243 --> 00:17:57,344
avec les blessés ? S’il vous
plaît?
244
00:17:57,377 --> 00:17:58,412
Mon frère est blessé.
245
00:17:58,445 --> 00:17:59,614
- C'est bon.
- Petite fille, s’il vous
plaît.
246
00:17:59,647 --> 00:18:01,481
- Tuk, va avec elle. Aller.
- Papa.
247
00:18:01,516 --> 00:18:03,551
Monsieur. J’en assume l’entière
responsabilité.
248
00:18:03,585 --> 00:18:05,419
Oui, vous le faites. C’est vrai.
249
00:18:05,452 --> 00:18:06,688
Parce que tu es le frère aîné.
250
00:18:06,721 --> 00:18:08,288
Vous devez agir comme ça.
251
00:18:09,122 --> 00:18:10,858
MaJake.
252
00:18:10,892 --> 00:18:12,794
Votre fils saigne réellement.
253
00:18:12,827 --> 00:18:14,361
Mère, ça va. Je...
254
00:18:16,296 --> 00:18:18,432
Il suffit d’aller et de se faire
rafistoler. Allez-y, congédié.
255
00:18:24,005 --> 00:18:25,073
Vous comprenez
256
00:18:25,105 --> 00:18:27,140
que vous avez failli faire tuer votre
frère.
257
00:18:27,609 --> 00:18:28,610
Oui Monsieur.
258
00:18:30,645 --> 00:18:33,081
Vous avez les pieds sur terre. Pas de
vol pendant un mois.
259
00:18:33,113 --> 00:18:34,949
Maintenant, voir à l’ikran.
Tous.
260
00:18:34,983 --> 00:18:36,050
Oui Monsieur.
261
00:18:36,084 --> 00:18:37,752
Et enlevez cette merde de votre
visage.
262
00:18:44,191 --> 00:18:46,193
Ow. Oh!
263
00:18:46,226 --> 00:18:48,796
Aw, tu veux un baiser sur le boo-boo?
264
00:18:48,830 --> 00:18:49,931
Donnez-lui ceci. D’accord.
265
00:18:49,964 --> 00:18:51,198
J’utiliserais de l’écorce de
yalna.
266
00:18:51,231 --> 00:18:52,466
Tiens, bois.
267
00:18:52,499 --> 00:18:53,333
Oh, vous le feriez?
268
00:18:53,367 --> 00:18:55,302
Et qui est Tsahik ?
269
00:18:55,335 --> 00:18:56,838
Vous êtes, Grand... Bouger!
270
00:18:56,871 --> 00:18:59,574
Vous êtes, grand-mère. Mais
l’écorce de yalna est meilleure.
271
00:18:59,941 --> 00:19:01,909
Aïe, aïe! Ah.
272
00:19:01,943 --> 00:19:03,711
Ça pique moins.
273
00:19:03,745 --> 00:19:05,212
Puissant guerrier.
274
00:19:12,887 --> 00:19:14,187
Quel?
275
00:19:16,356 --> 00:19:18,726
Neteyam et Lo’ak essaient d’être
à la hauteur de vous.
276
00:19:20,360 --> 00:19:21,763
C’est très dur pour eux.
277
00:19:23,531 --> 00:19:24,699
Je sais.
278
00:19:26,901 --> 00:19:29,169
Vous êtes très dur avec eux.
279
00:19:31,539 --> 00:19:33,641
Je suis leur père. C’est mon
boulot.
280
00:19:35,375 --> 00:19:37,244
Ce n’est pas une équipe.
281
00:19:37,277 --> 00:19:38,880
C’est une famille.
282
00:19:49,957 --> 00:19:51,693
Je pensais que nous les avions perdus.
283
00:19:59,466 --> 00:20:00,735
Nous vérifierons cela demain.
284
00:20:00,768 --> 00:20:01,803
Salut. Comment ça va?
285
00:20:01,836 --> 00:20:03,071
Hé, araignée.
286
00:20:03,104 --> 00:20:04,605
Ton cul est à moi.
287
00:20:04,639 --> 00:20:05,472
Je suis là.
288
00:20:05,506 --> 00:20:06,541
- Quoi de neuf frère?
- Qu’est-ce qui se passe ?
289
00:20:06,574 --> 00:20:08,208
Avatars seulement, faites le tour !
290
00:20:08,241 --> 00:20:10,011
Pardon.
291
00:20:10,044 --> 00:20:12,446
oui. Ces rayures bleues ne vous
rendent pas plus grand, mon frère.
292
00:20:12,479 --> 00:20:13,514
Oui, eh bien, eh bien,
293
00:20:13,548 --> 00:20:14,949
Je peux encore te botter le cul.
294
00:20:17,085 --> 00:20:19,486
Aasp! Une journée d’enfer.
295
00:20:19,520 --> 00:20:21,254
Long terme.
296
00:20:21,288 --> 00:20:22,690
Comme un petit bug ennuyeux.
297
00:20:22,724 --> 00:20:25,225
Ha-ha. Vraiment hystérique, les gars.
298
00:20:25,258 --> 00:20:26,326
Vous savez ce qui craint vraiment?
299
00:20:26,359 --> 00:20:27,929
Est-ce que vous pouvez respirer
l’air de la Terre pendant des
heures,
300
00:20:27,962 --> 00:20:30,732
et je ne peux respirer ton air que
pendant environ 10 secondes.
301
00:20:30,765 --> 00:20:33,366
Ouais, Monkey Boy, ça craint
vraiment.
302
00:20:33,400 --> 00:20:34,969
Pour vous.
303
00:20:37,972 --> 00:20:38,973
Oh!
304
00:20:41,374 --> 00:20:43,111
- Salut, Max.
- Hé, les enfants.
305
00:20:43,144 --> 00:20:44,444
Hé. Quoi de neuf, Max? Quoi de neuf?
306
00:20:44,478 --> 00:20:45,713
Quoi de neuf, Norm? Lo’ak.
307
00:20:51,251 --> 00:20:52,452
Salut, maman.
308
00:21:02,764 --> 00:21:05,499
Peut-être que je suis juste en
train de le perdre ici,
309
00:21:05,533 --> 00:21:07,400
mais je vois des preuves
réelles
310
00:21:07,434 --> 00:21:11,438
d’une réponse systémique au
niveau mondial.
311
00:21:12,039 --> 00:21:13,306
Je ne peux pas...
312
00:21:14,341 --> 00:21:17,211
Je n’utiliserai pas le terme «
intelligence ». C’est, euh...
313
00:21:18,411 --> 00:21:21,281
... Peut-être que « conscience
» est un meilleur mot.
314
00:21:21,314 --> 00:21:25,352
C’est comme toute la biosphère
de Pandora
315
00:21:25,385 --> 00:21:26,821
est conscient...
316
00:21:26,854 --> 00:21:30,290
et capable de cette réponse
cognitive.
317
00:21:31,659 --> 00:21:33,360
Oh, merde, je ne peux pas dire
ça.
318
00:21:34,128 --> 00:21:35,596
Ils vont me crucifier.
319
00:21:35,630 --> 00:21:37,532
Je veux dire, j’ai besoin de
dire quelque chose qui...
320
00:21:37,565 --> 00:21:39,600
Alors, selon vous, qui l’a
assommée?
321
00:21:39,634 --> 00:21:41,869
Presque sûr que c’était Norm.
322
00:21:41,903 --> 00:21:42,904
Totalement.
323
00:21:44,471 --> 00:21:46,274
Vous ne méritez pas de vivre.
324
00:21:46,306 --> 00:21:47,708
Non, non, non. Pensez-y, non?
325
00:21:47,742 --> 00:21:49,342
Je veux dire, c’est l’animal de
compagnie du professeur.
326
00:21:49,376 --> 00:21:51,078
Il est au laboratoire avec elle tout
le temps.
327
00:21:51,112 --> 00:21:53,114
Je me tuerais.
328
00:21:53,147 --> 00:21:54,515
Je buvais de l’acide.
329
00:21:54,549 --> 00:21:56,617
Frère, tu as raison. Il est, comme,
dans chaque plan.
330
00:21:56,651 --> 00:21:59,153
Frère, regarde, regarde, il lui
donne des regards.
331
00:21:59,187 --> 00:22:00,888
Hé, c’est bon.
332
00:22:00,922 --> 00:22:02,455
Tu vois, je pense'
333
00:22:02,489 --> 00:22:05,560
Leurs deux avatars étaient seuls
dans les bois...
334
00:22:05,593 --> 00:22:06,694
Brut!
335
00:22:06,727 --> 00:22:08,930
Gars. Je veux dire, parfois ce
n’est pas si génial
336
00:22:08,963 --> 00:22:10,631
pour savoir qui était votre père.
337
00:22:15,203 --> 00:22:16,904
Quoi qu’il en soit.
338
00:22:16,938 --> 00:22:18,639
Je ne me souviens même pas de lui.
339
00:22:18,673 --> 00:22:19,507
Non, araignée.
340
00:22:19,540 --> 00:22:21,642
Araignée... Type.
341
00:22:23,978 --> 00:22:25,513
Vous n’êtes pas lui.
342
00:23:05,853 --> 00:23:08,789
Allez, allez, allez! Directement
à l’intérieur du terminal.
343
00:23:08,823 --> 00:23:09,857
Ne vous arrêtez pas.
344
00:23:10,758 --> 00:23:11,759
Déplacer!
345
00:23:13,527 --> 00:23:15,563
Masques enlevés.
346
00:23:20,234 --> 00:23:21,302
Monsieur
347
00:23:21,335 --> 00:23:22,837
c’est le Général.
348
00:23:32,445 --> 00:23:34,048
Général Ardmore.
349
00:23:34,916 --> 00:23:36,550
Ravi de vous rencontrer, colonel. Hmm.
350
00:23:37,184 --> 00:23:38,953
J’ai entendu de bonnes choses,
351
00:23:38,986 --> 00:23:41,322
Mais beaucoup de choses ont changé
depuis votre dernière tournée ici.
352
00:23:41,355 --> 00:23:42,556
Marche avec moi.
353
00:23:44,992 --> 00:23:47,460
Le nouveau centre des opérations est
ici.
354
00:23:47,494 --> 00:23:48,829
Cela vient d’être mis en ligne.
355
00:23:49,462 --> 00:23:50,731
Ces assembleurs d’essaims,
356
00:23:50,765 --> 00:23:52,667
Ils peuvent construire un bâtiment
en six jours.
357
00:23:53,567 --> 00:23:55,468
Nous avons fait plus ici en un an
358
00:23:55,503 --> 00:23:57,505
qu’au cours des 30 années
précédentes.
359
00:23:58,839 --> 00:24:01,342
Nous ne sommes pas ici pour exploiter
une mine, colonel.
360
00:24:01,375 --> 00:24:02,475
En tant que commandant mondial,
361
00:24:02,510 --> 00:24:04,645
J’ai été chargé d’une plus
grande mission.
362
00:24:10,051 --> 00:24:11,118
La Terre est en train de mourir.
363
00:24:12,420 --> 00:24:15,723
Notre tâche ici est d’apprivoiser
cette frontière.
364
00:24:16,524 --> 00:24:18,259
Rien de moins que de faire Pandora
365
00:24:18,292 --> 00:24:19,927
La nouvelle maison de l’humanité.
366
00:24:21,395 --> 00:24:23,531
Mais avant que nous puissions le
faire,
367
00:24:23,564 --> 00:24:25,967
Nous devons pacifier les ennemis.
368
00:24:28,602 --> 00:24:31,906
Les raids de Sully sont de plus en
plus audacieux et fréquents.
369
00:24:32,640 --> 00:24:34,442
Ses frappes sont bien planifiées.
370
00:24:34,474 --> 00:24:35,509
Il a une coordination étroite
371
00:24:35,543 --> 00:24:37,979
entre ses moyens terrestres et
aériens.
372
00:24:38,012 --> 00:24:40,181
Ses forces frappent nos sites
périphériques.
373
00:24:40,214 --> 00:24:42,216
Les mines, les pipelines,
374
00:24:42,249 --> 00:24:44,418
couper notre chaîne
d’approvisionnement.
375
00:24:44,452 --> 00:24:46,754
Et ils ont frappé un maglev il y a
deux jours.
376
00:24:51,525 --> 00:24:54,428
Des informations sur la base
d’opérations de Sully ?
377
00:24:54,462 --> 00:24:55,930
oui. Donnez-moi les montagnes.
378
00:24:57,698 --> 00:24:58,733
C’est un système de grottes
379
00:24:58,766 --> 00:25:00,868
dans les montagnes Hallelujah quelque
part.
380
00:25:02,837 --> 00:25:05,039
Mais chaque fois que nous envoyons
nos forces là-bas,
381
00:25:05,072 --> 00:25:06,073
Nous subissons des pertes.
382
00:25:07,174 --> 00:25:10,144
Notre quincaillerie remue vraiment le
nid de frelons.
383
00:25:11,078 --> 00:25:13,247
Nous n’avons que 10 minutes dans
l’espace aérien ennemi,
384
00:25:13,280 --> 00:25:14,648
Ils sont partout sur nous.
385
00:25:17,885 --> 00:25:18,786
Colonel
386
00:25:18,819 --> 00:25:20,221
nous croyons en votre équipe bleue
387
00:25:20,254 --> 00:25:22,089
seront perçus comme autochtones
388
00:25:22,123 --> 00:25:23,624
et ne déclenchera pas
389
00:25:23,657 --> 00:25:24,892
la réponse immunitaire.
390
00:25:24,925 --> 00:25:27,795
Et comment pourrions-nous tester
cette hypothèse, Général ?
391
00:25:28,629 --> 00:25:29,897
À la dure.
392
00:25:31,599 --> 00:25:32,900
Exceptionnel.
393
00:25:46,515 --> 00:25:48,215
Nous entrons dans un espace
aérien hostile.
394
00:25:49,016 --> 00:25:50,051
Bien reçu.
395
00:25:57,091 --> 00:25:58,826
Aller! Whoo!
396
00:25:58,859 --> 00:26:00,428
- Whoo!
- Whoa, mon frère!
397
00:26:00,461 --> 00:26:02,163
Euh-huh.
- Allez, garçon singe!
398
00:26:02,196 --> 00:26:04,331
Les gars, attendez!
399
00:26:41,168 --> 00:26:42,837
Tuk! Maintenir!
400
00:26:43,370 --> 00:26:44,738
D'accord, d'accord.
401
00:26:44,772 --> 00:26:46,707
Frère, pourquoi l’as-tu amenée de
toute façon?
402
00:26:46,740 --> 00:26:48,409
C’est un bébé qui pleure.
403
00:26:48,442 --> 00:26:49,777
Elle est tout, « Je raconte.
404
00:26:49,810 --> 00:26:51,612
« Vous n’êtes pas censé aller
sur le champ de bataille.
405
00:26:51,645 --> 00:26:53,515
« Je le dirai à maman si tu ne me
laisses pas venir. »
406
00:26:53,548 --> 00:26:55,616
Ne vous en prenez pas à elle.
407
00:26:56,717 --> 00:26:57,918
Allez.
408
00:26:59,320 --> 00:27:00,589
Oh, malade!
409
00:27:01,655 --> 00:27:03,624
Y a-t-il des cadavres là-haut?
410
00:27:03,657 --> 00:27:05,092
Frère, vérifie-le. Allez.
411
00:27:48,637 --> 00:27:50,437
Sans blague.
412
00:28:00,714 --> 00:28:02,349
Kiri.
413
00:28:02,683 --> 00:28:03,884
Kiri.
414
00:28:06,687 --> 00:28:07,888
Kiri...
415
00:28:08,289 --> 00:28:09,390
Kiri, hé.
416
00:28:09,423 --> 00:28:10,525
Hé, c’est bon.
417
00:28:10,559 --> 00:28:11,759
Kiri.
418
00:28:15,062 --> 00:28:16,497
Comment vas-tu?
419
00:28:17,632 --> 00:28:20,267
Je faisais encore cette chose,
n’est-ce pas?
420
00:28:20,301 --> 00:28:22,136
Ouais, tu l’étais.
421
00:28:22,803 --> 00:28:24,673
- Kiri!
- Kiri!
422
00:28:24,705 --> 00:28:26,273
Kiri, nous devons revenir.
423
00:28:26,307 --> 00:28:27,308
D’accord, allez.
424
00:28:32,547 --> 00:28:34,516
Qu'est-ce que c'est?
425
00:28:34,549 --> 00:28:35,617
Nous sommes toujours censés être à
la maison
426
00:28:35,650 --> 00:28:36,850
par éclipse.
427
00:28:39,453 --> 00:28:41,422
C’est beaucoup trop grand pour un
humain.
428
00:28:41,455 --> 00:28:42,923
Avatars? Peut-être
429
00:28:43,791 --> 00:28:45,893
Mais ils ne sont certainement pas les
nôtres.
430
00:28:47,494 --> 00:28:48,597
Qu'est-ce que tu fais?
431
00:28:48,630 --> 00:28:49,863
Chut, je suis en train de suivre.
432
00:29:09,283 --> 00:29:10,284
Attention à vos six.
433
00:29:13,354 --> 00:29:14,355
Clair.
434
00:29:18,125 --> 00:29:19,126
Périmètre vers le haut.
435
00:29:32,741 --> 00:29:33,941
Merde, merde.
436
00:29:56,163 --> 00:29:58,132
Nous ne sommes jamais censés
venir ici.
437
00:29:59,433 --> 00:30:00,901
Papa va te mettre au sol.
438
00:30:00,934 --> 00:30:02,336
Chut. Pouvez-vous arrêter?
439
00:30:02,369 --> 00:30:04,138
Pour la vie.
440
00:30:04,171 --> 00:30:06,073
Frère, nous devons vérifier cela.
441
00:30:06,106 --> 00:30:07,107
Allons-y.
442
00:30:24,425 --> 00:30:25,859
frangin
443
00:30:25,893 --> 00:30:27,461
C’est là que ton père et mon père
444
00:30:28,362 --> 00:30:29,698
Combattu.
445
00:30:29,731 --> 00:30:31,932
C’est le costume réel de votre
père.
446
00:30:31,965 --> 00:30:33,901
Merde alors.
447
00:30:34,902 --> 00:30:36,604
Lyle, vois si tu peux
448
00:30:36,638 --> 00:30:39,273
Retirez des données de cette caméra
de tableau de bord.
449
00:30:39,306 --> 00:30:41,375
Cette chose est plus morte que la
merde, colonel.
450
00:30:41,408 --> 00:30:43,210
- Nous aussi.
- D'accord.
451
00:30:44,078 --> 00:30:45,179
Je dois appeler ça.
452
00:30:45,212 --> 00:30:46,847
Non, mon frère, nous allons avoir
des ennuis.
453
00:30:46,880 --> 00:30:48,082
Allons-y.
454
00:30:52,353 --> 00:30:53,822
Chien du diable, chien du
diable,
455
00:30:53,887 --> 00:30:55,557
c’est Eagle Eye, fini.
456
00:30:55,590 --> 00:30:57,491
Œil d’aigle. Envoyez votre trafic.
457
00:30:57,525 --> 00:30:58,959
J’ai eu des yeux sur certains gars.
458
00:30:59,893 --> 00:31:02,564
Ils ressemblent à des avatars,
459
00:31:02,597 --> 00:31:05,633
mais ils sont en plein camouflage
et portent des AR.
460
00:31:05,667 --> 00:31:08,001
Il y en a six. Sur.
461
00:31:08,035 --> 00:31:09,403
Quelle est votre pos? Sur.
462
00:31:10,705 --> 00:31:12,674
Oh... Nous sommes à la vieille
cabane.
463
00:31:16,210 --> 00:31:17,211
Qui est « nous » ?
464
00:31:18,045 --> 00:31:20,214
Moi, Spider, Kiri...
465
00:31:21,850 --> 00:31:23,050
et Tuk.
466
00:31:28,355 --> 00:31:30,224
Fils, tu m’écoutes très
attentivement.
467
00:31:30,257 --> 00:31:31,492
Vous vous retirez maintenant.
468
00:31:31,526 --> 00:31:32,660
Ne faites pas de bruit.
469
00:31:32,694 --> 00:31:33,927
Vous sortez de là.
470
00:31:33,961 --> 00:31:35,129
Bouger! Vous copiez?
471
00:31:35,162 --> 00:31:36,230
Oui, monsieur, déménager.
472
00:31:36,263 --> 00:31:37,898
- Vous voyez, je vous l’ai dit!
- Vas-y, vas-y.
473
00:31:38,600 --> 00:31:39,868
Papa
474
00:31:39,900 --> 00:31:41,402
Je connais un moyen rapide!
475
00:31:46,775 --> 00:31:48,510
Vous allez avoir tellement de
problèmes.
476
00:31:48,543 --> 00:31:49,910
Chut ! Kiri, arrête.
477
00:31:49,943 --> 00:31:51,044
Les gars, allez.
478
00:31:51,078 --> 00:31:52,680
C’est presque l’éclipse, allez.
479
00:31:52,714 --> 00:31:53,882
Tuk!
480
00:31:55,149 --> 00:31:56,350
Pose-le! En bas!
481
00:31:57,017 --> 00:31:58,352
Posez-le ou je vous tirerai dessus!
482
00:31:58,385 --> 00:31:59,219
Avec moi.
483
00:31:59,253 --> 00:32:00,688
- Lâche ça!
- Tout de suite!
484
00:32:01,890 --> 00:32:02,923
Ne bougez pas! Les mains en l’air!
485
00:32:04,358 --> 00:32:05,894
Haut les mains! Araignée.
486
00:32:05,926 --> 00:32:07,629
- En bas !
- Obtenez-les! Obtenez-les!
487
00:32:07,662 --> 00:32:09,430
Kiri! Venez ici! Allez!
488
00:32:09,463 --> 00:32:11,031
À terre!
489
00:32:11,064 --> 00:32:13,000
Arrête de te battre.
490
00:32:13,033 --> 00:32:14,636
ne Bouge pas!
491
00:32:14,669 --> 00:32:15,737
Vérifiez-les pour les armes!
492
00:32:15,770 --> 00:32:17,505
- Kiri!
- Tuk.
493
00:32:20,307 --> 00:32:21,975
La ferme. Ne Bouge pas.
494
00:32:22,644 --> 00:32:23,878
Qu’est-ce qu’on a ici ?
495
00:32:25,780 --> 00:32:27,682
Arrêter.
496
00:32:33,320 --> 00:32:34,856
Salut, colonel,
497
00:32:34,889 --> 00:32:36,290
Regarde.
498
00:32:36,323 --> 00:32:37,759
Quatre doigts.
499
00:32:37,792 --> 00:32:39,359
Nous avons eu un sang-mêlé.
500
00:32:39,393 --> 00:32:40,394
Merde...
501
00:32:46,868 --> 00:32:48,268
Montrez-moi vos doigts.
502
00:32:53,675 --> 00:32:56,310
Vous êtes à lui, n’est-ce pas?
503
00:32:58,245 --> 00:32:59,714
Tu es à lui, d’accord.
504
00:33:01,315 --> 00:33:03,518
Lo’ak, ne le fais pas.
505
00:33:04,251 --> 00:33:05,285
Ne pas!
506
00:33:06,554 --> 00:33:07,622
Il est où?
507
00:33:18,733 --> 00:33:19,734
non!
508
00:33:20,869 --> 00:33:22,637
Vraiment?
509
00:33:22,670 --> 00:33:24,238
Vous voulez y jouer de cette façon ?
510
00:33:25,974 --> 00:33:28,543
La ferme!
511
00:33:30,310 --> 00:33:31,345
Kiri!
512
00:33:31,378 --> 00:33:32,479
non! Arrêter!
513
00:33:32,514 --> 00:33:34,949
Hé! Hé, ne la touche pas!
514
00:33:34,983 --> 00:33:36,584
Hé, c’est bon !
515
00:33:36,618 --> 00:33:37,652
Ne lui faites pas de mal, s’il vous
plaît.
516
00:33:39,854 --> 00:33:41,188
ne Bouge pas.
517
00:33:41,923 --> 00:33:43,223
Comment t’appelles-tu, gamin?
518
00:33:44,993 --> 00:33:46,326
Araignée...
519
00:33:46,928 --> 00:33:48,128
Socorro.
520
00:33:56,971 --> 00:33:58,171
Km?
521
00:34:01,743 --> 00:34:03,343
Personne ne m’appelle ainsi.
522
00:34:06,014 --> 00:34:07,549
Eh bien, je serai damné...
523
00:34:08,783 --> 00:34:11,586
Eh bien, j’ai pensé qu’ils vous
avaient renvoyé sur Terre.
524
00:34:12,620 --> 00:34:15,023
Ils ne peuvent pas mettre les bébés
en cryo, dipshit.
525
00:34:22,195 --> 00:34:23,831
Qu’est-ce qu’on fait, patron ?
526
00:34:26,233 --> 00:34:28,235
Ciel de fer, bleu, réel.
527
00:34:32,907 --> 00:34:35,075
Blue One, Iron Sky, envoyez votre
trafic.
528
00:34:35,108 --> 00:34:37,110
Nous sommes prêts à être
extraits, finis.
529
00:34:37,779 --> 00:34:38,813
Emmenez-nous.
530
00:34:38,846 --> 00:34:39,914
Dragonfly comin' gauche,
531
00:34:39,948 --> 00:34:41,816
Nous allons pour l’extrait.
532
00:34:41,849 --> 00:34:42,984
S’informer
533
00:34:43,017 --> 00:34:44,619
Nous amenons des prisonniers de
grande valeur.
534
00:34:44,652 --> 00:34:46,253
Allons-y! La ferme.
535
00:34:46,286 --> 00:34:47,454
Asseyez-vous bien, Blue One,
536
00:34:47,487 --> 00:34:49,023
Nous sommes en contact avec votre
point de vente.
537
00:34:49,057 --> 00:34:50,625
C’est le bingo en dix.
538
00:34:50,658 --> 00:34:51,693
Nous sommes sur l’horloge.
539
00:34:54,227 --> 00:34:55,429
- S' asseoir!
- Allez, dans la boue !
540
00:34:55,462 --> 00:34:57,065
Les pieds en l’air! Descendez sur
le sol!
541
00:34:57,097 --> 00:35:00,133
Lyle, donnez-moi de l’audio à ce
sujet.
542
00:35:00,167 --> 00:35:02,469
- Tais toi.
- Ne levez pas les yeux!
543
00:35:02,503 --> 00:35:03,871
C’est la femme de Sully.
544
00:35:05,439 --> 00:35:06,741
C’est un animal.
545
00:35:07,875 --> 00:35:08,876
Abandonne, Quaritch.
546
00:35:10,078 --> 00:35:11,178
Souiller.
547
00:35:11,211 --> 00:35:12,747
C’est fini. Fils de pute.
548
00:35:13,781 --> 00:35:15,750
Rien n’est fini pendant que je
respire.
549
00:35:17,217 --> 00:35:19,087
J’espérais que vous diriez
cela.
550
00:35:33,801 --> 00:35:35,903
En bas, en bas, en bas.
551
00:35:35,937 --> 00:35:37,170
Non, non, vous restez avec l’ikran.
552
00:35:37,204 --> 00:35:38,405
Mais, papa...
553
00:35:38,438 --> 00:35:39,907
Je suis un guerrier comme toi. Je
suis censé me battre.
554
00:35:39,941 --> 00:35:40,975
Neteyam.
555
00:35:41,009 --> 00:35:42,810
Je ne vais pas dis-le nouveau.
556
00:35:43,845 --> 00:35:45,613
Oui Monsieur.
557
00:36:08,268 --> 00:36:09,804
Ouais, il n’y a plus rien après
ça.
558
00:36:24,052 --> 00:36:26,120
Vous voulez que nous récupérions
ces restes ?
559
00:36:51,713 --> 00:36:53,614
Blue One, attendez-vous prêt.
560
00:36:53,648 --> 00:36:54,949
Nous sommes à trois minutes.
561
00:36:54,982 --> 00:36:56,751
Attention, trois minutes.
562
00:37:12,232 --> 00:37:13,433
Regardez nos six.
563
00:38:02,315 --> 00:38:03,518
La ferme!
564
00:38:18,166 --> 00:38:19,366
La ferme!
565
00:38:21,135 --> 00:38:22,270
Contact arrière!
566
00:38:22,302 --> 00:38:23,604
Contact arrière! Kiri!
567
00:38:27,008 --> 00:38:28,609
Lo’ak!
568
00:38:28,643 --> 00:38:30,578
Merde.
569
00:38:32,647 --> 00:38:34,481
Petite merde. Lo’ak!
570
00:38:34,515 --> 00:38:36,150
- Tuk, allez. Allez, allez, allez!
- Reviens!
571
00:38:36,184 --> 00:38:37,218
Courir!
572
00:38:37,251 --> 00:38:38,451
Saisissez-les!
573
00:38:45,492 --> 00:38:47,695
Allez!
574
00:38:47,728 --> 00:38:48,729
Couvrir! Aller!
575
00:38:52,600 --> 00:38:53,601
Allez!
576
00:39:08,549 --> 00:39:10,718
Que vous, madame Sully ?
577
00:39:10,751 --> 00:39:12,954
Je reconnais votre carte de
visite.
578
00:39:23,731 --> 00:39:25,666
Pourquoi ne sortez-vous pas, madame
Sully ?
579
00:39:27,235 --> 00:39:28,970
Toi et moi, nous en avons eu
580
00:39:29,003 --> 00:39:30,705
Inachevé.
581
00:39:31,172 --> 00:39:32,372
Araigné, viens!
582
00:39:35,142 --> 00:39:36,510
démon!
583
00:39:36,544 --> 00:39:40,147
Je te tuerai autant de fois qu’il
le faudra !
584
00:39:40,181 --> 00:39:43,284
Je suppose que vous et le caporal
avez été très gentils
585
00:39:43,317 --> 00:39:44,852
occupé, n’est-ce pas?
586
00:39:44,886 --> 00:39:47,021
Laissez-vous tomber toute une
portée de
587
00:39:47,855 --> 00:39:48,890
sang-mêlé.
588
00:39:57,865 --> 00:39:58,866
Na’vi !
589
00:40:01,369 --> 00:40:02,837
Bouger! Allez, allez, allez!
590
00:40:05,139 --> 00:40:06,173
Ça va? Tu vas bien, mon garçon?
591
00:40:06,207 --> 00:40:07,275
Oui.
592
00:40:07,308 --> 00:40:09,010
D’accord. Avec moi. Prêt? Prêt?
593
00:40:09,043 --> 00:40:10,044
Oui Monsieur!
594
00:40:12,046 --> 00:40:13,047
Déplacer!
595
00:40:14,282 --> 00:40:15,482
Allez!
596
00:40:17,752 --> 00:40:18,753
Allez!
597
00:40:27,361 --> 00:40:28,562
Vas-y, vas-y, vas-y !
598
00:40:29,230 --> 00:40:30,631
Flanquez. Mettez-vous après eux!
599
00:40:36,671 --> 00:40:38,839
Araignée?
600
00:40:42,143 --> 00:40:43,311
Araignée!
601
00:40:43,344 --> 00:40:44,946
Kiri! Araignée.
602
00:40:45,379 --> 00:40:47,114
Venir! Allez.
603
00:40:47,148 --> 00:40:49,350
Araignée. Il est là-bas.
604
00:40:49,383 --> 00:40:50,952
non.
605
00:40:55,289 --> 00:40:56,557
Madame, nous sommes au bingo.
606
00:40:56,590 --> 00:40:58,826
Dix minutes dans l’espace aérien
ennemi.
607
00:40:58,859 --> 00:41:00,861
Bleu. Revenez au point de ralliement
maintenant.
608
00:41:08,402 --> 00:41:10,137
Blue One, repliez-vous.
609
00:41:10,171 --> 00:41:11,272
Se retirer!
610
00:41:11,305 --> 00:41:12,873
Reculez, reculez !
611
00:41:12,907 --> 00:41:13,908
Déménager! Bouger!
612
00:41:14,575 --> 00:41:15,776
Bougez, bougez, bougez !
613
00:41:16,210 --> 00:41:17,477
Kiri! Araignée!
614
00:41:17,511 --> 00:41:19,013
Viens, viens.
615
00:41:19,046 --> 00:41:20,348
Non, venez !
616
00:41:20,381 --> 00:41:21,649
Allez, allez, allez. Allez. Allons-y.
617
00:41:24,285 --> 00:41:25,653
Hé. Hé, ça va. Vous avez mal?
618
00:41:25,686 --> 00:41:26,721
Êtes-vous blessé? Non, ça va.
619
00:41:26,754 --> 00:41:27,989
Tuk, tu as mal? Papa!
620
00:41:28,022 --> 00:41:29,056
Hé, hé, c’est bon.
621
00:41:48,275 --> 00:41:49,310
D’accord, nous sommes clairs.
622
00:41:49,343 --> 00:41:50,378
Nous sommes clairs. Tout le monde est
d’accord?
623
00:41:50,411 --> 00:41:52,213
Maman! Tuk.
624
00:41:53,381 --> 00:41:55,249
Voilà.
625
00:41:55,282 --> 00:41:57,752
C'est bon. C'est bon. Tout va bien.
626
00:41:57,785 --> 00:41:59,887
Oh, merci, Grande Mère. Merci.
627
00:42:00,821 --> 00:42:01,822
Merci.
628
00:42:02,256 --> 00:42:03,257
Où est Spider?
629
00:42:04,558 --> 00:42:05,760
Ils l’ont pris.
630
00:42:06,627 --> 00:42:08,229
Ils l’ont pris.
631
00:42:08,262 --> 00:42:10,297
D’accord. C’est bon, petite fille.
632
00:42:10,331 --> 00:42:11,599
D’accord? C’est un dur à cuire.
633
00:42:12,299 --> 00:42:13,534
D’accord. Chut.
634
00:42:15,336 --> 00:42:16,537
Il va s’en sortir.
635
00:42:18,205 --> 00:42:19,640
Tout ira bien.
636
00:42:29,283 --> 00:42:30,317
Putain!
637
00:42:30,351 --> 00:42:31,552
Allez!
638
00:42:35,823 --> 00:42:37,291
Laisse-moi sortir d’ici !
639
00:42:45,633 --> 00:42:46,934
Il est complètement sauvage.
640
00:42:47,668 --> 00:42:49,136
Pense qu’il est l’un d’entre
eux.
641
00:42:52,973 --> 00:42:54,475
Cette chose. Ce Quaritch.
642
00:42:54,509 --> 00:42:55,609
Quoi qu’il soit...
643
00:42:55,643 --> 00:42:56,644
Que se passe-t-il?
644
00:42:56,677 --> 00:42:57,778
Il peut entrer ici.
645
00:42:57,812 --> 00:42:59,080
Il peut marcher juste sous le nez
d’Eywa.
646
00:42:59,113 --> 00:43:00,314
C’est notre famille. C’est
notre maison.
647
00:43:00,347 --> 00:43:01,348
Il s’agit de notre famille.
648
00:43:01,382 --> 00:43:02,216
Il s’agit de nos petits.
649
00:43:03,250 --> 00:43:05,719
Je ne peux pas. Vous ne pouvez pas
demander cela.
650
00:43:07,721 --> 00:43:09,657
Je ne peux pas quitter mon peuple.
651
00:43:10,424 --> 00:43:11,625
Je ne le ferai pas.
652
00:43:12,093 --> 00:43:13,160
Il nous chasse.
653
00:43:14,862 --> 00:43:16,130
Il cible notre famille.
654
00:43:16,163 --> 00:43:17,932
Vous ne pouvez pas demander cela!
655
00:43:17,965 --> 00:43:18,966
Les enfants.
656
00:43:18,999 --> 00:43:21,268
Tout ce qu’ils ont jamais connu. La
forêt.
657
00:43:21,302 --> 00:43:22,504
C’est notre maison!
658
00:43:22,537 --> 00:43:23,771
Il a eu nos enfants.
659
00:43:23,804 --> 00:43:25,706
Il les avait sous son couteau !
660
00:43:33,047 --> 00:43:34,583
Mon père m’a donné
661
00:43:34,615 --> 00:43:36,884
cet arc alors qu’il gisait mourant.
662
00:43:36,917 --> 00:43:39,186
Et il a dit de protéger le peuple.
663
00:43:40,421 --> 00:43:42,123
Vous êtes Toruk Makto!
664
00:43:43,124 --> 00:43:45,326
Cela protégera le peuple!
665
00:43:45,359 --> 00:43:46,627
Quaritch a Spider.
666
00:43:46,660 --> 00:43:47,928
Et ce gamin sait tout.
667
00:43:47,962 --> 00:43:49,029
Il connaît toute notre
opération,
668
00:43:49,063 --> 00:43:51,499
Et il peut les conduire ici.
669
00:43:51,533 --> 00:43:54,135
Si le peuple nous héberge, il mourra.
670
00:43:55,604 --> 00:43:56,937
Est-ce que tu comprends?
671
00:44:01,475 --> 00:44:02,776
Regardez, je n’ai rien.
672
00:44:03,512 --> 00:44:04,845
Je n’ai pas de plan...
673
00:44:06,847 --> 00:44:08,682
Mais je peux protéger cette famille.
674
00:44:08,716 --> 00:44:10,684
C’est ce que je peux faire.
675
00:44:23,764 --> 00:44:25,900
Je sais une chose.
676
00:44:28,435 --> 00:44:29,670
Où que nous allions,
677
00:44:29,703 --> 00:44:31,739
Cette famille est notre forteresse.
678
00:44:45,853 --> 00:44:46,921
Où est Jake Sully?
679
00:44:46,954 --> 00:44:49,156
Je ne sais pas!
680
00:44:49,957 --> 00:44:51,292
Nous savons que vous le savez.
681
00:44:51,959 --> 00:44:53,528
Je ne sais pas!
682
00:44:53,562 --> 00:44:55,564
Formez simplement une image dans
votre esprit.
683
00:44:55,597 --> 00:44:57,164
Est-ce l’une des montagnes
flottantes?
684
00:44:57,932 --> 00:44:59,166
Laisse-moi sortir d’ici !
685
00:44:59,200 --> 00:45:00,868
Il nous combat. Donnez-nous une
minute.
686
00:45:00,901 --> 00:45:02,002
Je ne sais pas!
687
00:45:02,036 --> 00:45:04,371
Il suffit de former une pensée, et
nous la verrons.
688
00:45:05,472 --> 00:45:07,107
Je ne sais pas!
689
00:45:07,141 --> 00:45:08,442
Ecoutez, je n’aime pas ça
690
00:45:08,475 --> 00:45:09,511
pas plus que toi.
691
00:45:10,612 --> 00:45:11,646
Quels clans seraient
692
00:45:11,680 --> 00:45:12,813
L’héberger? Je ne sais pas!
693
00:45:12,846 --> 00:45:14,815
Tu vas devoir me tuer !
694
00:45:14,848 --> 00:45:16,817
Regarde.
695
00:45:16,850 --> 00:45:18,687
Vous atteignez un sommet partout dans
le préfrontal.
696
00:45:18,719 --> 00:45:19,853
Ça ne va pas s’arrêter
697
00:45:19,887 --> 00:45:21,255
jusqu’à ce que vous nous donniez
quelque chose.
698
00:45:21,288 --> 00:45:23,023
Il est où?
699
00:45:23,057 --> 00:45:25,025
- Je ne sais pas, vous les fesses!
- d'accord?
700
00:45:25,059 --> 00:45:27,995
Je ne sais pas!
701
00:45:39,773 --> 00:45:42,343
Général, permettez-moi d’essayer
l’angle personnel.
702
00:45:46,780 --> 00:45:48,215
Ce n'est pas votre fils.
703
00:46:18,979 --> 00:46:22,016
Ho. Whoa, whoa. Facile, tigre. Facile.
704
00:46:30,725 --> 00:46:31,925
On est bon?
705
00:46:38,432 --> 00:46:40,367
Gamin, tu as du cœur.
706
00:46:40,401 --> 00:46:43,103
Ces pukees scientifiques se sont
appuyés sur vous assez fort.
707
00:46:44,071 --> 00:46:45,873
Mais vous ne leur avez rien donné.
708
00:46:47,808 --> 00:46:49,076
Je respecte ça.
709
00:46:54,848 --> 00:46:56,518
Je pensais que vous voudriez
peut-être cela.
710
00:47:04,858 --> 00:47:06,493
C’est le colonel Miles Quaritch.
711
00:47:07,328 --> 00:47:08,329
Défunt.
712
00:47:08,862 --> 00:47:10,197
Tué au combat.
713
00:47:15,770 --> 00:47:17,271
Je ne suis pas cet homme.
714
00:47:18,606 --> 00:47:22,376
Mais j’ai ses souvenirs...
715
00:47:25,479 --> 00:47:27,816
Assez pour savoir que, euh,
716
00:47:27,848 --> 00:47:29,850
Eh bien, il n’a pas toujours été
le meilleur père.
717
00:47:31,619 --> 00:47:33,387
Mais ce ne sont pas des excuses.
718
00:47:34,589 --> 00:47:36,924
Je ne suis pas ton père.
Techniquement
719
00:47:36,957 --> 00:47:39,594
toi et moi, nous ne sommes rien
l’un pour l’autre.
720
00:47:40,160 --> 00:47:41,161
Mais...
721
00:47:41,995 --> 00:47:43,397
Je peux vous aider.
722
00:47:44,198 --> 00:47:45,999
Je peux vous faire sortir ici.
723
00:47:48,636 --> 00:47:52,072
Ah, je ne vais pas vous demander de
trahir Jake Sully.
724
00:47:52,106 --> 00:47:54,375
Je sais que tu ne ferais jamais ça.
Vous êtes fidèle,
725
00:47:55,844 --> 00:47:57,311
et j’admire la loyauté.
726
00:47:59,681 --> 00:48:01,148
Il suffit de rouler.
727
00:48:03,585 --> 00:48:06,554
Sinon, je dois vous rendre aux
blouses de laboratoire.
728
00:48:15,530 --> 00:48:17,565
C’est comme des pierres dans mon
cœur.
729
00:48:19,266 --> 00:48:22,102
Tarsem est sage pour ses
années.
730
00:48:22,136 --> 00:48:24,138
Il sera un Olo’eyktan.
731
00:48:25,973 --> 00:48:28,275
Le leader doit mourir.
732
00:48:32,045 --> 00:48:34,114
Ainsi, le leader peut naître.
733
00:48:36,885 --> 00:48:39,286
Toruk Makto disparaîtra.
734
00:48:41,321 --> 00:48:43,290
Les gens seront en sécurité.
735
00:49:09,851 --> 00:49:11,952
Un père protège.
736
00:49:12,953 --> 00:49:14,722
C’est ce qui lui donne du
sens.
737
00:49:18,927 --> 00:49:20,528
Une vie se termine.
738
00:49:21,629 --> 00:49:23,130
Un autre commence.
739
00:49:36,778 --> 00:49:38,212
Tuk.
740
00:49:41,516 --> 00:49:43,918
Les clans marins sont un monde en
soi.
741
00:49:45,118 --> 00:49:46,754
Des milliers d’îles.
742
00:49:47,722 --> 00:49:49,156
Un territoire inconnu
743
00:49:49,189 --> 00:49:51,559
dans lequel nous pourrions
simplement disparaître sans laisser
de trace.
744
00:49:52,159 --> 00:49:54,127
On y est déjà ?
745
00:50:59,794 --> 00:51:00,828
Hé,
746
00:51:00,862 --> 00:51:02,062
Laissez-le.
747
00:51:03,463 --> 00:51:04,464
Sur moi.
748
00:51:06,501 --> 00:51:07,535
Tuk.
749
00:51:08,970 --> 00:51:10,805
- Sois gentil.
- Qui...
750
00:51:10,838 --> 00:51:12,172
- Qui sont-ils?
- Sois gentil.
751
00:51:13,641 --> 00:51:14,642
Hé, c’est bon.
752
00:51:23,651 --> 00:51:25,620
Nous ne savons pas pourquoi ils sont
ici.
753
00:51:31,859 --> 00:51:33,093
D’où viennent-ils ?
754
00:51:33,126 --> 00:51:34,596
Facile. Soyez juste cool.
755
00:51:35,162 --> 00:51:36,463
Regarder. Qu’est-ce que c est?
756
00:51:37,130 --> 00:51:38,533
Est-ce censé être une queue?
757
00:51:56,017 --> 00:51:57,150
C’est trop petit.
758
00:51:57,184 --> 00:51:58,285
Comment sont-ils censés nager?
759
00:51:58,318 --> 00:52:00,822
Ne le faites pas. Rotxo, Aonung.
760
00:52:03,591 --> 00:52:04,892
Hé, c’est bon.
761
00:52:29,316 --> 00:52:32,120
Tonowari était le chef des
Metkayina,
762
00:52:32,152 --> 00:52:33,220
le peuple des récifs.
763
00:52:34,354 --> 00:52:35,790
Je te vois, Tonowari.
764
00:52:36,858 --> 00:52:38,092
Jakesully.
765
00:52:38,126 --> 00:52:40,094
Je le connaissais comme un leader
coriace.
766
00:52:44,264 --> 00:52:46,333
Mais ce n’était pas Tonowari
qui m’inquiétait.
767
00:52:50,638 --> 00:52:52,205
Je te vois, Ronal.
768
00:52:52,239 --> 00:52:53,775
Tsahik de la Metkayina.
769
00:52:53,808 --> 00:52:54,942
Je te vois, Ronal.
770
00:52:57,145 --> 00:52:59,346
Pourquoi viens-tu à nous, Jakesully ?
771
00:53:00,581 --> 00:53:01,649
Nous cherchons uturu.
772
00:53:02,083 --> 00:53:03,851
Uturu?
773
00:53:03,885 --> 00:53:05,485
Oui, sanctuaire pour ma famille.
774
00:53:08,388 --> 00:53:10,290
Nous sommes Reef People.
775
00:53:10,323 --> 00:53:11,458
Vous êtes des gens de la forêt.
776
00:53:11,491 --> 00:53:13,661
Vos compétences ne signifieront rien
ici.
777
00:53:13,695 --> 00:53:16,130
Eh bien, nous allons apprendre vos
méthodes. J’ai raison?
778
00:53:16,164 --> 00:53:17,364
Oui.
779
00:53:20,735 --> 00:53:22,202
Leurs bras sont minces.
780
00:53:23,004 --> 00:53:24,572
Maman. Leurs queues...
781
00:53:24,605 --> 00:53:26,440
Ah. ... sont faibles.
782
00:53:26,473 --> 00:53:28,341
Vous serez lent dans l’eau.
783
00:53:31,344 --> 00:53:32,680
Ces enfants
784
00:53:32,714 --> 00:53:34,782
ne sont même pas de vrais Na’vi.
Papa.
785
00:53:36,751 --> 00:53:37,919
Oui, nous le sommes!
786
00:53:41,354 --> 00:53:43,091
Ils ont du sang de démon!
787
00:53:47,895 --> 00:53:49,329
Regarder. Regarder.
788
00:53:51,132 --> 00:53:52,332
Regardez, je suis né des Gens du
Ciel,
789
00:53:52,365 --> 00:53:54,736
et maintenant je suis Na’vi.
D’accord? Vous pouvez vous adapter.
790
00:53:55,235 --> 00:53:56,771
Nous allons nous adapter.
791
00:53:56,804 --> 00:53:57,805
d'accord?
792
00:53:58,606 --> 00:54:00,875
Mon mari était Toruk Makto.
793
00:54:02,577 --> 00:54:06,848
Il a mené les clans à la victoire
contre les Sky People.
794
00:54:10,450 --> 00:54:11,819
C’est ce que vous appelez la
victoire ?
795
00:54:12,954 --> 00:54:14,689
Se cacher parmi des étrangers?
796
00:54:18,726 --> 00:54:21,596
Il semble qu’Eywa vous ait tourné
le dos,
797
00:54:21,629 --> 00:54:22,530
Élu.
798
00:54:28,603 --> 00:54:30,437
Je m’excuse pour mon compagnon.
Elle est...
799
00:54:30,470 --> 00:54:31,572
Ne vous excusez pas pour moi.
800
00:54:31,606 --> 00:54:33,508
... Elle a parcouru un long chemin et
elle est épuisée.
801
00:54:33,541 --> 00:54:34,542
Jake.
802
00:54:39,479 --> 00:54:42,984
Toruk Makto est un grand chef de
guerre.
803
00:54:43,017 --> 00:54:45,853
Tous les Na’vi connaissent son
histoire.
804
00:54:45,887 --> 00:54:47,287
Mais nous Metkayina...
805
00:54:47,320 --> 00:54:48,856
Papa. ... ne sont pas en guerre.
806
00:54:51,559 --> 00:54:54,461
Nous ne pouvons pas vous laisser
apporter votre guerre ici.
807
00:54:54,494 --> 00:54:56,697
J’en ai fini avec la guerre.
808
00:54:56,731 --> 00:54:58,166
d'accord?
809
00:54:58,199 --> 00:55:00,333
Je veux juste assurer la sécurité
de ma famille.
810
00:55:04,539 --> 00:55:06,741
On a demandé à Uturu.
811
00:55:11,478 --> 00:55:13,014
Est-ce qu’on doit y aller ?
812
00:55:13,047 --> 00:55:14,615
Chut, tout ira bien.
813
00:55:26,994 --> 00:55:29,797
Toruk Makto et sa famille
resteront avec nous.
814
00:55:30,765 --> 00:55:33,433
Traitez-les comme nos frères et
sœurs.
815
00:55:34,602 --> 00:55:36,671
Maintenant, ils ne connaissent pas la
mer.
816
00:55:37,370 --> 00:55:39,372
Ils seront donc comme des bébés
817
00:55:40,141 --> 00:55:41,742
prendre leur premier souffle.
818
00:55:42,543 --> 00:55:43,578
Enseigne-leur nos voies,
819
00:55:43,611 --> 00:55:46,981
afin qu’ils ne souffrent pas de la
honte d’être
820
00:55:47,014 --> 00:55:48,549
inutile.
821
00:55:50,084 --> 00:55:51,285
D’accord, qu’est-ce qu’on dit?
822
00:55:51,319 --> 00:55:52,385
Merci.
823
00:55:52,419 --> 00:55:53,855
- Merci.
- Merci.
824
00:55:53,888 --> 00:55:55,289
Merci.
825
00:55:55,323 --> 00:55:57,091
Mon fils, Aonung, notre fille,
Tsireya,
826
00:55:57,124 --> 00:55:59,327
montrera à vos enfants ce qu’ils
doivent faire.
827
00:55:59,359 --> 00:56:01,729
Père, pourquoi faire... C’est
décidé.
828
00:56:01,762 --> 00:56:04,497
Venir. Je vais vous montrer notre
village.
829
00:56:15,109 --> 00:56:16,143
Par ici.
830
00:56:18,813 --> 00:56:21,414
Tuk, allons-y.
831
00:56:21,448 --> 00:56:22,683
Juste ici.
832
00:56:23,284 --> 00:56:24,552
Non, c’est pas vrai.
833
00:56:31,192 --> 00:56:33,160
C’est pour toi.
834
00:56:33,194 --> 00:56:34,862
Ta nouvelle maison.
835
00:56:35,495 --> 00:56:36,697
Oui, cela fonctionnera.
836
00:56:37,497 --> 00:56:38,866
C'est génial.
837
00:56:38,900 --> 00:56:39,901
C’est bien, non ?
838
00:56:53,347 --> 00:56:54,548
D’accord, Sullys, tombe.
839
00:56:54,582 --> 00:56:56,416
Se souvenir? Réunion de famille.
840
00:56:56,449 --> 00:56:57,718
Allez. Prenez un genou.
Allons-y.
841
00:56:57,752 --> 00:56:58,753
Kiri.
842
00:56:59,086 --> 00:57:00,121
Quel?
843
00:57:00,154 --> 00:57:01,989
d'accord.
844
00:57:02,023 --> 00:57:03,490
J’ai besoin de vous les enfants
845
00:57:03,524 --> 00:57:05,693
sur votre meilleur comportement.
846
00:57:05,726 --> 00:57:07,228
Je suis sérieux.
847
00:57:07,261 --> 00:57:08,829
Apprenez vite. Tirez votre poids.
848
00:57:09,664 --> 00:57:12,199
Ne causez pas de problèmes. Compris?
849
00:57:12,233 --> 00:57:14,068
Oui Monsieur.
850
00:57:16,003 --> 00:57:17,805
Je veux rentrer à la maison.
851
00:57:19,774 --> 00:57:21,742
Oh, Tuk.
852
00:57:21,776 --> 00:57:25,478
Tuk, c’est notre maison maintenant.
853
00:57:26,580 --> 00:57:30,151
Maintenant, nous allons passer à
travers cela.
854
00:57:30,184 --> 00:57:31,285
Nous allons nous en sortir
855
00:57:31,319 --> 00:57:33,287
si nous nous soutenons mutuellement.
D’accord?
856
00:57:33,321 --> 00:57:35,790
Que dit toujours ton père ?
857
00:57:35,823 --> 00:57:38,458
Les Sullys se serrent les coudes.
858
00:57:38,491 --> 00:57:40,761
C’est juste. Les Sullys se
serrent les coudes.
859
00:57:40,795 --> 00:57:42,797
Maintenant, cette fois avec un
certain sentiment.
860
00:57:42,830 --> 00:57:43,998
Oui.
861
00:57:44,031 --> 00:57:45,166
Les Sullys se serrent les coudes.
862
00:57:45,199 --> 00:57:46,367
Les Sullys se serrent les coudes.
863
00:57:46,400 --> 00:57:48,569
Les Sullys se serrent les coudes.
864
00:57:59,046 --> 00:58:00,281
Allez.
865
00:58:00,314 --> 00:58:01,449
Whoo-hoo!
866
00:58:07,254 --> 00:58:08,522
Whoo!
867
01:00:32,166 --> 01:00:33,300
Ça va?
868
01:00:33,334 --> 01:00:34,969
Vous êtes trop rapide!
869
01:00:35,002 --> 01:00:36,070
Attendez-nous.
870
01:00:37,004 --> 01:00:38,139
Respire.
871
01:00:38,172 --> 01:00:39,240
Respirer.
872
01:00:39,273 --> 01:00:40,908
Vous n’êtes pas de bons plongeurs.
873
01:00:40,941 --> 01:00:42,710
Peut-être bon pour se balancer à
travers les arbres, mais...
874
01:00:44,011 --> 01:00:44,879
Allez, mon frère.
875
01:00:44,912 --> 01:00:46,981
Nous ne parlons pas de ce doigt, les
gars.
876
01:00:47,014 --> 01:00:48,583
Nous ne savons pas ce que vous dites.
877
01:00:48,617 --> 01:00:49,650
Je vais t’apprendre.
878
01:00:49,683 --> 01:00:51,318
- Où est Kiri?
- Kiri?
879
01:00:51,352 --> 01:00:52,386
- Qui?
- Kiri.
880
01:00:52,419 --> 01:00:53,454
Où est Kiri?
881
01:00:53,487 --> 01:00:55,022
Tu l’as vue ?
882
01:01:05,499 --> 01:01:07,001
Montez sur le navire,
883
01:01:07,034 --> 01:01:08,736
Trouvez un siège et restez à
l’écart.
884
01:01:08,769 --> 01:01:10,237
Prêt pour le transport!
885
01:01:10,271 --> 01:01:11,272
Allons-y!
886
01:01:12,072 --> 01:01:13,107
Chop-chop.
887
01:01:13,140 --> 01:01:14,241
Doux.
888
01:01:14,275 --> 01:01:16,777
Whoa, tiens bon, hotshot!
889
01:01:17,745 --> 01:01:18,946
Vous écoutez.
890
01:01:19,947 --> 01:01:22,216
Il y a un tracker intégré dans ce
masque.
891
01:01:22,249 --> 01:01:24,553
Nous touchons le sol, et vous
décollez,
892
01:01:24,586 --> 01:01:26,820
Je vous retrouverai dans deux minutes,
893
01:01:26,854 --> 01:01:29,624
et je vous donnerai un cul de la
vieille école.
894
01:01:29,658 --> 01:01:30,858
Compris?
895
01:01:31,792 --> 01:01:33,060
Compris?
896
01:01:33,460 --> 01:01:34,795
Oui Monsieur.
897
01:01:35,095 --> 01:01:36,197
Nous nous levons?
898
01:01:36,230 --> 01:01:37,231
L’équipe est en place.
899
01:01:51,680 --> 01:01:52,980
Très bien, écoutez.
900
01:01:54,081 --> 01:01:56,450
Jake Sully est allé au sol.
901
01:01:56,850 --> 01:01:57,952
Peu importe.
902
01:01:57,985 --> 01:01:59,588
Où qu’il soit, nous le trouverons,
903
01:01:59,621 --> 01:02:02,423
et sa femme folle de batshit, aussi.
904
01:02:04,124 --> 01:02:05,392
Pour ce faire,
905
01:02:05,426 --> 01:02:07,728
nous allons Na’vi.
906
01:02:07,761 --> 01:02:08,996
Full tilt, jusqu’au bout.
907
01:02:09,029 --> 01:02:11,465
Cela signifie que nous mangeons
Na’vi.
908
01:02:11,498 --> 01:02:13,668
Nous montons Na’vi.
909
01:02:13,702 --> 01:02:15,670
Pensez Na’vi.
910
01:02:31,085 --> 01:02:33,153
Très bien, un gars intelligent.
911
01:02:33,187 --> 01:02:35,690
Vous venez de passer de bein' notre
mascotte de singe
912
01:02:35,724 --> 01:02:38,158
à l’interprète officiel.
913
01:02:44,733 --> 01:02:46,601
Ce sont ilu.
914
01:02:46,635 --> 01:02:48,469
Si vous voulez vivre ici,
915
01:02:48,503 --> 01:02:49,903
Vous devez rouler.
916
01:02:50,838 --> 01:02:52,139
Faites le lien doucement.
917
01:02:57,579 --> 01:02:59,446
Sentez son souffle.
918
01:02:59,480 --> 01:03:00,881
Sentez sa force.
919
01:03:03,217 --> 01:03:04,218
Tiens-le ici.
920
01:03:05,319 --> 01:03:06,655
Regarde ses jambes.
921
01:03:06,688 --> 01:03:08,523
Attendez.
922
01:03:26,940 --> 01:03:28,175
Ça va
923
01:03:28,208 --> 01:03:29,443
Garçon de la forêt?
924
01:03:39,453 --> 01:03:40,988
C’est une monture de guerrier.
925
01:03:41,021 --> 01:03:42,590
Pas facile à maîtriser.
926
01:03:42,624 --> 01:03:45,326
Peut-être devriez-vous
927
01:03:45,359 --> 01:03:46,795
Commencez par un ilu.
928
01:03:46,827 --> 01:03:48,095
Non. Celui-là.
929
01:03:51,131 --> 01:03:52,933
Souviens-toi,
930
01:03:52,966 --> 01:03:55,503
Lorsque vous replongez dedans, bonne
position.
931
01:03:55,537 --> 01:03:57,137
Très important.
932
01:03:57,171 --> 01:03:59,873
Euh-huh.
933
01:04:00,240 --> 01:04:01,241
J’ai compris.
934
01:04:04,579 --> 01:04:06,313
Ouf!
935
01:04:06,347 --> 01:04:07,448
Hyah, c’est toi !
936
01:04:09,883 --> 01:04:11,151
Allez.
937
01:04:27,836 --> 01:04:29,203
C’est bon, d’accord.
938
01:04:30,371 --> 01:04:31,372
Régulier.
939
01:04:45,754 --> 01:04:48,088
Merde.
940
01:05:17,786 --> 01:05:19,754
Je l’aime déjà.
941
01:05:59,727 --> 01:06:01,729
Respirez.
942
01:06:03,964 --> 01:06:06,701
Et expirez.
943
01:06:06,734 --> 01:06:09,036
Imaginez faire vaciller une flamme.
944
01:06:10,905 --> 01:06:14,107
Vous devez ralentir votre rythme
cardiaque.
945
01:06:15,342 --> 01:06:17,745
Respirez.
946
01:06:17,779 --> 01:06:20,113
Respirez d’ici-bas.
947
01:06:21,315 --> 01:06:23,484
Expirez lentement.
948
01:06:25,419 --> 01:06:28,155
Lo’ak, votre rythme cardiaque est
rapide.
949
01:06:28,188 --> 01:06:29,990
Pardon. Essayez de vous concentrer.
950
01:06:30,023 --> 01:06:31,593
D’accord. Inspirer.
951
01:06:33,393 --> 01:06:35,295
Et expirez.
952
01:06:35,329 --> 01:06:37,164
Laissez votre esprit
s’éclaircir.
953
01:06:54,081 --> 01:06:55,249
Whoo!
954
01:06:55,282 --> 01:06:57,952
Vous apprenez à respirer.
955
01:07:03,390 --> 01:07:05,492
Allez! Continuez, perdants!
956
01:07:19,941 --> 01:07:21,141
J’ai compris.
957
01:07:27,849 --> 01:07:29,283
Quel?
958
01:07:29,316 --> 01:07:32,052
Les enfants Na’vi plus jeunes
que moi le font à mains nues.
959
01:07:34,054 --> 01:07:36,256
Jake Sully l’a fait à la dure?
960
01:07:36,824 --> 01:07:38,191
Qu'en penses-tu?
961
01:07:41,428 --> 01:07:42,830
Qu’est-ce qu’on fait, colonel ?
962
01:07:47,769 --> 01:07:48,770
Ça va être bien.
963
01:07:52,072 --> 01:07:54,042
Très bien, montez.
964
01:08:00,815 --> 01:08:02,416
C’est toi et moi, cupcake.
965
01:08:12,259 --> 01:08:14,161
Ooh, c’est moi.
966
01:08:15,663 --> 01:08:18,198
Ai-je mentionné que vous êtes
censé attacher la bouche fermée en
premier?
967
01:08:19,099 --> 01:08:20,501
Merci beaucoup, gamin!
968
01:08:22,135 --> 01:08:24,271
Ho... Ho!
969
01:08:25,405 --> 01:08:26,608
Montez, montez !
970
01:08:34,582 --> 01:08:35,850
Vous les voyez?
971
01:08:48,997 --> 01:08:50,898
Ouf!
972
01:08:57,639 --> 01:08:59,674
Allons-y. Nous sommes Oscar Mike.
973
01:08:59,707 --> 01:09:00,708
Allez.
974
01:09:03,343 --> 01:09:04,846
Allons-y. Nous sommes dehors ici.
975
01:09:09,951 --> 01:09:12,486
Oui!
976
01:09:12,520 --> 01:09:13,921
C'est juste!
977
01:09:16,090 --> 01:09:17,859
Oui, colonel! Obtenez-en !
978
01:09:17,892 --> 01:09:18,960
Oui, colonel!
979
01:09:18,993 --> 01:09:20,227
Qui est le prochain ?
980
01:09:28,770 --> 01:09:32,640
Le chemin de l’eau n’a ni
commencement ni fin.
981
01:09:37,177 --> 01:09:39,413
La mer est autour de vous
982
01:09:39,881 --> 01:09:40,915
et en vous.
983
01:09:47,121 --> 01:09:49,724
La mer est votre maison
984
01:09:50,223 --> 01:09:52,259
Avant votre naissance
985
01:09:53,027 --> 01:09:54,896
et après votre mort.
986
01:10:00,467 --> 01:10:04,337
Nos cœurs battent dans le ventre
du monde.
987
01:10:06,507 --> 01:10:10,978
Notre souffle brûle dans
l’ombre des profondeurs.
988
01:10:12,245 --> 01:10:14,314
La mer donne
989
01:10:15,415 --> 01:10:17,451
et la mer prend.
990
01:10:20,253 --> 01:10:23,390
L’eau relie toutes choses.
991
01:10:25,358 --> 01:10:27,394
De la vie à la mort.
992
01:10:29,530 --> 01:10:30,531
Obscurité
993
01:10:32,066 --> 01:10:33,266
à la lumière.
994
01:10:35,036 --> 01:10:36,236
J'ai compris!
995
01:10:36,269 --> 01:10:38,539
Tsireya! Tu as réussi!
996
01:11:40,835 --> 01:11:42,804
Qu’est-ce qu’elle fait ?
997
01:11:42,837 --> 01:11:43,738
Je ne sais pas.
998
01:11:43,771 --> 01:11:45,673
Elle regarde juste le sable.
999
01:11:46,808 --> 01:11:48,176
Hein?
1000
01:11:48,209 --> 01:11:49,610
Qu’est-ce que tu as dit ?
1001
01:11:49,644 --> 01:11:53,181
Êtes-vous une sorte de... anormal?
1002
01:11:53,214 --> 01:11:54,782
Il m’a demandé si tu étais un
monstre.
1003
01:11:57,785 --> 01:11:59,053
non.
1004
01:11:59,086 --> 01:12:00,621
Es-tu sûr?
1005
01:12:00,655 --> 01:12:02,489
Je veux dire, tu n’es même pas de
vrais Na’vi.
1006
01:12:03,057 --> 01:12:04,525
Regardez ces mains.
1007
01:12:04,559 --> 01:12:05,860
Je veux dire, regardez-les...
1008
01:12:05,893 --> 01:12:08,095
Hé, c’est bon !
1009
01:12:08,129 --> 01:12:09,530
Reculez, fishlips!
1010
01:12:09,564 --> 01:12:12,066
Oh, un autre monstre à quatre doigts.
1011
01:12:12,099 --> 01:12:13,366
Regardez sa petite queue de bébé!
1012
01:12:13,400 --> 01:12:15,236
Ne me touche pas! Aw, queue de bébé!
1013
01:12:15,269 --> 01:12:16,938
Laissez-nous tranquilles !
1014
01:12:16,971 --> 01:12:17,939
Il n’est pas normal.
1015
01:12:17,972 --> 01:12:20,074
- Regardez sa queue.
- Aw, queue de bébé!
1016
01:12:20,107 --> 01:12:21,441
C’est tellement mignon!
1017
01:12:22,577 --> 01:12:23,878
Vous avez entendu ce qu’elle a dit.
1018
01:12:24,846 --> 01:12:26,379
Laisse-les tranquilles.
1019
01:12:26,413 --> 01:12:27,715
Ah, grand frère viens...
1020
01:12:28,916 --> 01:12:30,383
Reculez.
1021
01:12:31,285 --> 01:12:32,820
Maintenant.
1022
01:12:38,292 --> 01:12:40,094
Choix intelligent.
1023
01:12:40,127 --> 01:12:41,562
Et à partir de maintenant,
1024
01:12:41,596 --> 01:12:43,798
J’ai besoin que tu respectes ma
sœur.
1025
01:12:47,568 --> 01:12:48,769
Allons-y.
1026
01:12:52,006 --> 01:12:53,574
Au revoir!
1027
01:12:53,608 --> 01:12:54,909
Regarde-les.
1028
01:12:54,942 --> 01:12:55,843
Ce sont tous des monstres.
1029
01:12:55,877 --> 01:12:57,979
Toute la famille.
1030
01:12:59,313 --> 01:13:00,413
Lo’ak.
1031
01:13:00,447 --> 01:13:01,649
J’ai ça, mon frère.
1032
01:13:05,186 --> 01:13:06,621
Je sais que cette main est drôle.
1033
01:13:06,654 --> 01:13:09,323
Regardez, je suis un monstre. Un
extraterrestre.
1034
01:13:10,625 --> 01:13:12,760
Mais il peut faire quelque chose de
vraiment cool.
1035
01:13:12,793 --> 01:13:13,728
Regarder.
1036
01:13:13,761 --> 01:13:16,230
Tout d’abord, je le serre vraiment
comme ça.
1037
01:13:16,264 --> 01:13:17,632
D’accord? Alors...
1038
01:13:21,602 --> 01:13:22,737
Ça s’appelle un coup de poing,
salope !
1039
01:13:22,770 --> 01:13:24,272
Ne touche plus jamais ma sœur.
1040
01:13:25,706 --> 01:13:27,608
oui! Aonung! Montrez-lui!
1041
01:13:29,409 --> 01:13:31,545
Viens ici!
1042
01:13:31,579 --> 01:13:32,813
Hé, c’est bon ! Hé, c’est bon !
1043
01:13:37,151 --> 01:13:38,920
Arrêtez!
1044
01:13:39,353 --> 01:13:40,388
Arrête!
1045
01:13:42,757 --> 01:13:43,858
Tellement stupide!
1046
01:13:47,161 --> 01:13:48,162
Ow, ma queue!
1047
01:13:50,131 --> 01:13:52,432
Mon oreille ! Lâche-le!
1048
01:13:52,465 --> 01:13:54,802
Il a mon oreille !
1049
01:13:59,507 --> 01:14:01,842
Quelle est la seule chose que j’ai
demandée? La seule chose!
1050
01:14:01,876 --> 01:14:03,344
Évitez les ennuis. Évitez les
ennuis.
1051
01:14:03,377 --> 01:14:04,412
Droite. C’est ma faute.
1052
01:14:04,444 --> 01:14:05,813
Je ne pense pas.
1053
01:14:05,846 --> 01:14:07,315
Vous devez arrêter de prendre la
chaleur pour cette tête de jointure.
1054
01:14:07,348 --> 01:14:09,150
Regarde, papa. Aonung s’en prenait
à Kiri.
1055
01:14:09,917 --> 01:14:10,918
Il l’a traitée de monstre.
1056
01:14:14,755 --> 01:14:16,123
Allez vous excuser auprès d’Aonung.
1057
01:14:16,724 --> 01:14:17,692
Quel?
1058
01:14:17,725 --> 01:14:20,528
Il est le fils du chef. Est-ce que
tu comprends?
1059
01:14:20,561 --> 01:14:22,530
Je me fiche de la façon dont vous le
faites. Allez simplement faire la
paix.
1060
01:14:22,897 --> 01:14:23,898
Vas-y, vas-y.
1061
01:14:29,036 --> 01:14:30,037
Hé, c’est bon.
1062
01:14:31,806 --> 01:14:33,473
Alors, à quoi ressembleraient les
autres gars?
1063
01:14:34,141 --> 01:14:35,176
Pire.
1064
01:14:35,910 --> 01:14:36,911
Bien.
1065
01:14:37,378 --> 01:14:38,579
Bien pire.
1066
01:14:38,612 --> 01:14:39,981
Sortez d’ici.
1067
01:14:51,459 --> 01:14:52,727
Qu'est-ce qui ne va pas?
1068
01:14:54,528 --> 01:14:56,564
Rien. Je vais bien.
1069
01:14:57,497 --> 01:14:59,567
Pourquoi ne devrais-je pas aller bien?
1070
01:15:06,674 --> 01:15:09,110
Pourquoi ne puis-je pas être comme
tout le monde ?
1071
01:15:11,145 --> 01:15:12,613
Oh, Kiri.
1072
01:15:15,916 --> 01:15:18,552
Ah, qu’est-ce que le garçon
d’arbre fait ici?
1073
01:15:21,589 --> 01:15:22,857
Je suis désolé de t’avoir frappé.
1074
01:15:23,557 --> 01:15:24,892
Tant de fois.
1075
01:15:30,231 --> 01:15:31,265
Ah.
1076
01:15:31,298 --> 01:15:32,900
Nous devrions être amis.
1077
01:15:35,403 --> 01:15:36,604
Venez chasser avec nous.
1078
01:15:37,171 --> 01:15:38,272
En dehors du récif.
1079
01:15:39,140 --> 01:15:40,741
C’est là que les hommes chassent.
1080
01:15:41,609 --> 01:15:43,778
- Pas question.
- Je n’ai pas le droit.
1081
01:15:43,811 --> 01:15:45,880
Je dois demander au mauvais frère.
1082
01:15:46,580 --> 01:15:47,782
Allons-y.
1083
01:15:48,015 --> 01:15:49,016
Ah!
1084
01:16:02,630 --> 01:16:04,298
Allez! Allez!
1085
01:16:05,399 --> 01:16:06,600
Oui!
1086
01:16:08,636 --> 01:16:11,072
Whoo!
1087
01:16:14,341 --> 01:16:15,910
Continuez, Forest Boy!
1088
01:16:16,744 --> 01:16:18,212
Whoo-hoo! Oui!
1089
01:16:31,158 --> 01:16:33,194
Hé, vous avez vécu! Whoo!
1090
01:16:33,227 --> 01:16:34,628
C’était fou, cuz!
1091
01:16:35,963 --> 01:16:37,031
Par ici.
1092
01:16:37,064 --> 01:16:38,065
Je connais un bon endroit.
1093
01:17:30,351 --> 01:17:31,352
Salut, les gars!
1094
01:17:32,153 --> 01:17:33,154
Hé, c’est bon !
1095
01:17:35,624 --> 01:17:36,824
Aonung!
1096
01:17:38,259 --> 01:17:39,760
Allez, ce n’est pas drôle!
1097
01:17:51,705 --> 01:17:52,907
Hé, Aonung!
1098
01:21:27,689 --> 01:21:29,022
Merde alors.
1099
01:21:57,951 --> 01:21:59,153
Vous êtes un tulkun.
1100
01:22:02,757 --> 01:22:03,991
Tu m'as sauvé la vie.
1101
01:22:04,526 --> 01:22:05,527
Merci.
1102
01:22:06,861 --> 01:22:08,061
Merci.
1103
01:22:14,836 --> 01:22:16,937
Mon pote, je n’ai aucune idée de
ce que tu viens de dire.
1104
01:22:23,745 --> 01:22:25,412
Ils vous ont fait mal, n’est-ce pas?
1105
01:22:27,715 --> 01:22:29,116
Je vais essayer de le retirer.
1106
01:22:30,552 --> 01:22:31,653
Fais-moi confiance, d’accord ?
1107
01:23:06,721 --> 01:23:08,155
Copains?
1108
01:23:11,225 --> 01:23:12,794
C’est vrai, nous sommes amis.
1109
01:23:12,827 --> 01:23:14,461
Amis.
1110
01:23:14,495 --> 01:23:16,363
Oh!
1111
01:23:17,998 --> 01:23:19,399
Whoa, whoa! Frangin!
1112
01:25:11,144 --> 01:25:12,847
Alors, qu’est-ce que c’est,
petite fille?
1113
01:25:14,114 --> 01:25:15,817
Vous manquez Spider?
1114
01:25:18,753 --> 01:25:19,754
Oui. Oui?
1115
01:25:20,855 --> 01:25:22,255
Mais ce n'est pas ça.
1116
01:25:24,692 --> 01:25:25,693
d'accord...
1117
01:25:27,394 --> 01:25:29,697
Qu’est-ce que c’est ?
1118
01:25:29,731 --> 01:25:31,198
Je la sens, papa.
1119
01:25:33,735 --> 01:25:34,736
Vous sentez qui?
1120
01:25:35,536 --> 01:25:36,537
Eywa.
1121
01:25:41,109 --> 01:25:42,710
Je l’entends respirer.
1122
01:25:44,012 --> 01:25:45,613
J’entends son cœur battre.
1123
01:25:46,981 --> 01:25:48,482
Elle est si proche.
1124
01:25:49,684 --> 01:25:51,853
Elle est juste là...
1125
01:25:53,621 --> 01:25:55,657
comme un mot sur le point d’être
dit.
1126
01:26:01,461 --> 01:26:03,497
Je sais que tu penses que je suis fou.
1127
01:26:06,134 --> 01:26:08,301
Tu n’es pas folle, petite fille.
1128
01:26:12,439 --> 01:26:14,909
Alors, à quoi ressemble le rythme
cardiaque d’Eywa ?
1129
01:26:19,981 --> 01:26:21,415
Puissant.
1130
01:26:28,990 --> 01:26:30,558
Dites-lui ce que vous m’avez dit!
1131
01:26:36,196 --> 01:26:38,166
Vous aimez regarder les étoiles?
1132
01:26:41,135 --> 01:26:42,937
Vous savez, mon père venait d’une
étoile.
1133
01:26:44,572 --> 01:26:45,606
Celui-là.
1134
01:26:45,640 --> 01:26:46,641
Juste là.
1135
01:26:49,043 --> 01:26:51,045
Lo’ak!
1136
01:26:51,079 --> 01:26:52,847
Oh, mec. J’ai des ennuis.
1137
01:26:55,382 --> 01:26:57,384
Aller. Je vous reverrai.
1138
01:27:15,737 --> 01:27:17,839
- Le garçon est revenu!
- C’est le garçon Sully.
1139
01:27:17,872 --> 01:27:19,207
- Ils ont trouvé le garçon.
- Ils l'ont trouvé.
1140
01:27:19,239 --> 01:27:20,440
Ils ont trouvé le garçon.
1141
01:27:25,245 --> 01:27:26,446
Hé, hé.
1142
01:27:29,016 --> 01:27:30,017
Jetons un coup d’œil à vous.
D’accord.
1143
01:27:31,284 --> 01:27:32,553
Il va bien. Il va bien
1144
01:27:32,587 --> 01:27:34,789
- oui. Juste quelques égratignures.
- Lo’ak!
1145
01:27:37,625 --> 01:27:39,292
Je prie pour avoir la force que je ne
ferai pas
1146
01:27:39,326 --> 01:27:42,329
arracher les globes oculaires de mon
plus jeune fils!
1147
01:27:42,997 --> 01:27:44,331
non.
1148
01:27:44,364 --> 01:27:47,034
Mon fils sait mieux que de
l’emmener hors du récif.
1149
01:27:49,402 --> 01:27:51,371
La faute lui en revient.
1150
01:27:52,405 --> 01:27:53,941
Allons-y.
1151
01:27:54,542 --> 01:27:55,877
non.
1152
01:27:55,910 --> 01:27:57,277
Ce n’est pas la faute d’Aonung.
1153
01:27:57,879 --> 01:27:59,180
C’était mon idée.
1154
01:27:59,213 --> 01:28:00,815
Aonung a essayé de m’en dissuader.
1155
01:28:01,783 --> 01:28:02,784
Vraiment.
1156
01:28:03,316 --> 01:28:04,351
Allez.
1157
01:28:04,384 --> 01:28:05,686
Lo’ak.
1158
01:28:05,720 --> 01:28:06,754
Désolé.
1159
01:28:07,354 --> 01:28:08,556
Allez.
1160
01:28:11,324 --> 01:28:12,527
J’ai compris.
1161
01:28:15,730 --> 01:28:17,231
Est-ce vrai?
1162
01:28:17,265 --> 01:28:19,499
Aonung. À quoi pensiez-vous?
1163
01:28:22,503 --> 01:28:24,572
Papa, tu m’as dit de me faire des
amis avec ces enfants.
1164
01:28:24,605 --> 01:28:26,774
C’est tout ce que j’essayais
de... Je ne veux rien entendre.
1165
01:28:26,808 --> 01:28:27,708
Papa...
1166
01:28:27,742 --> 01:28:29,544
Vous avez fait honte à cette famille.
1167
01:28:32,780 --> 01:28:34,282
Je peux y aller maintenant ?
1168
01:28:34,314 --> 01:28:36,083
Plus de problèmes, je vous branle un
nœud dans la queue.
1169
01:28:36,117 --> 01:28:37,618
Tu me lis?
1170
01:28:37,652 --> 01:28:39,787
Oui Monsieur. Lima Charlie.
1171
01:28:43,257 --> 01:28:44,625
Allez.
1172
01:28:50,363 --> 01:28:51,833
Où étais-tu?
1173
01:28:51,866 --> 01:28:52,834
Oui.
1174
01:28:52,867 --> 01:28:54,836
Que s’est-il passé pour « garder
un œil sur ton frère » ?
1175
01:28:55,368 --> 01:28:56,604
Désolé, monsieur.
1176
01:29:01,075 --> 01:29:03,077
Pourquoi avez-vous parlé en mon nom?
1177
01:29:03,110 --> 01:29:04,477
Parce que je sais ce que c’est
1178
01:29:04,512 --> 01:29:06,113
d’être une grande déception.
1179
01:29:09,617 --> 01:29:11,586
J’aurais aimé être là.
1180
01:29:11,619 --> 01:29:14,288
L’océan t’a béni avec un
cadeau, frère.
1181
01:29:14,322 --> 01:29:16,691
Les tulkun ne sont pas encore revenus.
1182
01:29:16,724 --> 01:29:18,893
Et de toute façon, aucun tulkun
n’est jamais seul.
1183
01:29:19,527 --> 01:29:20,795
Eh bien, celui-ci l’était.
1184
01:29:21,562 --> 01:29:23,463
Il avait une nageoire manquante.
1185
01:29:23,496 --> 01:29:24,532
Comme une souche.
1186
01:29:24,565 --> 01:29:26,634
Sur le côté gauche. Pauvre tulkun.
1187
01:29:27,201 --> 01:29:28,401
Payakan.
1188
01:29:29,070 --> 01:29:30,171
Quoi? C’est Payakan.
1189
01:29:30,204 --> 01:29:31,706
Qui est Payakan ?
1190
01:29:31,739 --> 01:29:33,574
Un jeune taureau qui est devenu voyou.
1191
01:29:33,608 --> 01:29:35,877
Il est exclu. Seul.
1192
01:29:35,910 --> 01:29:37,111
Et il a une nageoire manquante.
1193
01:29:37,144 --> 01:29:38,646
Ils disent que c’est un tueur.
1194
01:29:38,679 --> 01:29:40,848
Non, non. Il a tué Na’vi,
1195
01:29:40,882 --> 01:29:42,817
et autres Tulkun.
1196
01:29:44,185 --> 01:29:46,120
Pas ici, mais loin au sud.
1197
01:29:46,153 --> 01:29:48,089
- Non, ce n’est pas un tueur.
- Lo’ak,
1198
01:29:48,723 --> 01:29:50,423
Vous avez de la chance d’être en
vie.
1199
01:29:50,457 --> 01:29:51,959
Je vous le dis les gars.
1200
01:29:51,993 --> 01:29:53,094
Il m'a sauvé la vie.
1201
01:29:53,861 --> 01:29:54,929
C'est mon ami.
1202
01:29:55,428 --> 01:29:56,864
Mon petit frère!
1203
01:29:56,898 --> 01:29:58,332
Le puissant guerrier
1204
01:29:58,366 --> 01:29:59,399
qui a fait face au tueur Tulkun,
1205
01:29:59,432 --> 01:30:00,467
Et a vécu pour en parler, hein?
1206
01:30:03,037 --> 01:30:04,505
Vous n’écoutez pas.
1207
01:30:04,538 --> 01:30:06,340
Lo’ak, j’écoute.
1208
01:30:06,374 --> 01:30:08,209
Lo’ak, reviens.
1209
01:30:08,242 --> 01:30:09,677
Vous bâillez.
1210
01:30:10,578 --> 01:30:12,513
Payakan!
1211
01:30:13,848 --> 01:30:14,882
Payakan!
1212
01:30:17,184 --> 01:30:18,986
Payakan!
1213
01:30:26,761 --> 01:30:28,996
C’est bon de te voir.
1214
01:30:31,232 --> 01:30:33,034
Pourquoi êtes-vous exclu?
1215
01:30:33,067 --> 01:30:34,068
Que s'est-il passé?
1216
01:30:39,974 --> 01:30:42,176
Je te fais confiance.
1217
01:30:42,843 --> 01:30:44,712
Tu peux me faire confiance.
1218
01:31:30,591 --> 01:31:31,959
Frère, c’est dégoûtant!
1219
01:31:51,112 --> 01:31:52,179
Whoo-hoo!
1220
01:31:57,151 --> 01:31:58,552
Whoo-hoo!
1221
01:32:13,467 --> 01:32:14,835
Nous sommes ici.
1222
01:32:21,342 --> 01:32:23,544
C’est l’anse des ancêtres.
1223
01:32:23,577 --> 01:32:25,212
Notre lieu le plus sacré.
1224
01:32:32,086 --> 01:32:35,222
L’éclipse est le meilleur
moment de la journée pour être
ici.
1225
01:32:48,503 --> 01:32:50,137
C'est ça.
1226
01:32:50,171 --> 01:32:51,639
C’est l’arbre des esprits.
1227
01:33:58,139 --> 01:33:59,907
Ma belle fille.
1228
01:34:01,342 --> 01:34:02,343
Salut, maman.
1229
01:34:03,310 --> 01:34:04,712
Je suis si heureuse de te voir.
1230
01:34:05,580 --> 01:34:07,047
Mais vous avez l’air troublé.
1231
01:34:10,284 --> 01:34:12,153
Oh.
1232
01:34:13,154 --> 01:34:14,155
Ma douce fille.
1233
01:34:15,089 --> 01:34:16,390
Tout ira bien.
1234
01:34:23,831 --> 01:34:25,166
Qu’est-ce que c’est, bébé?
1235
01:34:26,501 --> 01:34:27,968
Pourquoi suis-je différent?
1236
01:34:30,304 --> 01:34:32,873
Qu’est-ce que la Grande Mère veut
de moi ?
1237
01:34:36,377 --> 01:34:38,345
Qui était mon père ?
1238
01:34:40,981 --> 01:34:41,815
Oh...
1239
01:34:41,849 --> 01:34:44,752
Oh, mon chéri.
1240
01:34:48,923 --> 01:34:50,124
non!
1241
01:35:08,309 --> 01:35:10,444
- Allez.
- Kiri!
1242
01:35:11,580 --> 01:35:12,780
Kiri!
1243
01:35:15,349 --> 01:35:16,817
Qu’est-ce qui ne va pas?
Qu’est-ce que c’est?
1244
01:35:17,484 --> 01:35:19,019
C’était une crise.
1245
01:35:19,053 --> 01:35:20,589
Elle respire ?
1246
01:35:20,622 --> 01:35:21,922
Elle respire ?
1247
01:35:25,392 --> 01:35:27,394
Amenez-la au village! Se dépêcher!
1248
01:35:27,428 --> 01:35:28,597
Allons-y! Passons à l’appel!
1249
01:35:28,630 --> 01:35:30,064
Tuk, viens.
1250
01:35:44,613 --> 01:35:45,879
Salut! C’est bon de vous voir.
1251
01:35:45,913 --> 01:35:47,081
Prenons l’équipement. Neteyam !
1252
01:35:47,114 --> 01:35:48,415
Neteyam, gardez-les !
1253
01:35:48,449 --> 01:35:49,483
Comment va-t-elle?
1254
01:35:49,517 --> 01:35:50,918
Elle est toujours inconsciente.
1255
01:35:50,951 --> 01:35:52,786
Il n’y a pas de saignement.
1256
01:35:52,820 --> 01:35:54,088
Il n’y a pas de fracture.
1257
01:35:54,922 --> 01:35:56,691
Aucun effet de l’hypoxie.
1258
01:35:56,725 --> 01:35:57,791
Le cerveau a l’air bien.
1259
01:36:02,363 --> 01:36:04,098
Mais nous avons toujours cette
activité interictale
1260
01:36:04,131 --> 01:36:05,799
Ici même dans le préfrontal.
D’accord.
1261
01:36:05,833 --> 01:36:07,535
Elle a certainement eu une crise.
1262
01:36:07,569 --> 01:36:08,802
Je pense que nous pouvons exclure les
toxines.
1263
01:36:08,836 --> 01:36:09,937
Qu’est-ce que c’est ?
1264
01:36:09,970 --> 01:36:11,005
Jusqu’à ce point...
1265
01:36:11,038 --> 01:36:13,374
Je vois qu’on n’a pas besoin de
moi ici.
1266
01:36:13,407 --> 01:36:14,942
Vous êtes Tsahik!
1267
01:36:16,645 --> 01:36:18,078
Supprimez ces éléments.
1268
01:36:18,812 --> 01:36:20,749
Dehors! Vous n’avez rien fait!
1269
01:36:20,781 --> 01:36:22,149
Allez, allez. Faisons une pause.
1270
01:36:22,182 --> 01:36:23,017
Au milieu...
1271
01:36:23,050 --> 01:36:24,785
D’accord, attendez. Je dois lui
enlever son intraveineuse.
1272
01:36:26,353 --> 01:36:27,354
Tuktirey.
1273
01:36:35,764 --> 01:36:37,898
Elle a dit qu’elle pouvait sentir
Eywa.
1274
01:36:37,931 --> 01:36:39,366
Elle peut entendre les battements de
son cœur.
1275
01:36:39,400 --> 01:36:40,234
Voilà. Quoi?
1276
01:36:40,267 --> 01:36:42,836
C’est l’épilepsie classique du
lobe frontal.
1277
01:36:43,370 --> 01:36:44,471
Épilepsie? Oui.
1278
01:36:44,506 --> 01:36:46,641
Vous voyez des visions. Vous obtenez
1279
01:36:46,675 --> 01:36:47,709
États d’extase religieuse
1280
01:36:47,742 --> 01:36:49,109
comme le genre qu’elle décrit.
1281
01:36:57,084 --> 01:37:00,722
Pluggin' into the Spirit Tree est une
sorte de déclencheur.
1282
01:37:00,755 --> 01:37:02,590
Vous ne pouvez certainement plus la
laisser faire ça.
1283
01:37:04,258 --> 01:37:06,126
Quoi? Jamais?
1284
01:37:06,160 --> 01:37:07,595
Jake.
1285
01:37:07,629 --> 01:37:09,496
Si elle saisit à nouveau sous
l’eau,
1286
01:37:10,030 --> 01:37:11,398
Cela pourrait la tuer.
1287
01:37:21,241 --> 01:37:22,843
Kiri!
1288
01:37:22,876 --> 01:37:25,079
Vous êtes réveillé !
1289
01:37:30,685 --> 01:37:32,453
Oh, Kiri.
1290
01:37:33,788 --> 01:37:35,389
Kiri, ma douce enfant.
1291
01:37:36,056 --> 01:37:37,891
Oh, ma douce petite fille.
1292
01:37:38,492 --> 01:37:39,527
D’accord, celui-ci.
1293
01:37:39,561 --> 01:37:40,562
« Je te vois. »
1294
01:37:41,730 --> 01:37:43,765
Oel ngati kameie.
1295
01:37:43,798 --> 01:37:45,933
Ngaati. Ngaati!
1296
01:37:46,801 --> 01:37:48,536
C’est ce que je viens de dire,
n’est-ce pas?
1297
01:37:48,570 --> 01:37:50,104
Oel ngati kameie.
1298
01:37:50,137 --> 01:37:52,540
Pas « Naati. Ngaati.
1299
01:37:52,574 --> 01:37:53,641
Ngaati, ngaati.
1300
01:37:53,675 --> 01:37:56,043
D’accord. Comme sortir votre nez ou
quelque chose comme ça.
1301
01:37:56,076 --> 01:37:58,479
Patron
1302
01:37:58,513 --> 01:38:00,715
Une patrouille à longue portée a
détecté un tir radar.
1303
01:38:00,749 --> 01:38:02,182
Un hélicoptère de combat voyou.
1304
01:38:03,217 --> 01:38:04,318
Où?
1305
01:38:04,351 --> 01:38:06,019
Mer de l’Est. Quatre cents
klicks au nord.
1306
01:38:07,689 --> 01:38:08,723
Euh-huh.
1307
01:38:08,757 --> 01:38:10,525
Attends.
1308
01:38:12,292 --> 01:38:14,161
Le signal était intermittent,
1309
01:38:14,194 --> 01:38:17,064
Et ils l’ont perdu sur l’eau
libre mais...
1310
01:38:17,097 --> 01:38:18,666
si vous projetez la piste,
1311
01:38:19,900 --> 01:38:21,902
Il frappe ce groupe d’îles.
1312
01:38:22,837 --> 01:38:24,839
C’est des centaines d’îles.
1313
01:38:24,873 --> 01:38:27,040
C’est un grand champ de recherche
avec beaucoup de villages.
1314
01:38:27,074 --> 01:38:28,976
C’est notre gars.
1315
01:38:29,009 --> 01:38:30,277
Vous me donnez des navires et des
avions,
1316
01:38:30,310 --> 01:38:32,079
Je vais vous ramener son cuir chevelu.
1317
01:38:44,324 --> 01:38:45,359
Bogies entrants.
1318
01:38:45,392 --> 01:38:46,393
Skipper.
1319
01:38:54,602 --> 01:38:56,303
Tout s’arrête. Tout s’arrête.
1320
01:38:56,336 --> 01:38:57,572
Tout s’arrête. Oui.
1321
01:39:16,591 --> 01:39:17,892
Hé, c’est bon.
1322
01:39:17,926 --> 01:39:19,359
Vous marquez?
1323
01:39:19,393 --> 01:39:20,394
Euh-huh.
1324
01:39:20,427 --> 01:39:23,964
Es-tu le connard qui réquisitionne
mon vaisseau ?
1325
01:39:23,997 --> 01:39:26,568
Ce serait moi.
1326
01:39:26,601 --> 01:39:30,003
La cible est à peu près tout ce
groupe d’îles.
1327
01:39:30,638 --> 01:39:32,740
Je n’y suis jamais allé.
1328
01:39:32,774 --> 01:39:35,577
Vous connaissez ces eaux, doc. Quel
genre d’indigène avons-nous?
1329
01:39:35,610 --> 01:39:37,277
Euh, Metkayina, surtout.
1330
01:39:37,311 --> 01:39:39,714
Un peu de Ta’unui. Peut-être
cinquante villages.
1331
01:39:39,747 --> 01:39:41,683
Et vous êtes qui?
1332
01:39:41,716 --> 01:39:43,618
Oh. Euh, je suis Ian Garvin.
1333
01:39:44,886 --> 01:39:46,253
Biologiste marin.
1334
01:39:46,286 --> 01:39:48,255
Cinquante villages. Une centaine de
villages.
1335
01:39:48,288 --> 01:39:50,157
Je m’en fous. Nous les chercherons
tous.
1336
01:39:51,091 --> 01:39:53,060
Je chasse le tulkun.
1337
01:39:53,093 --> 01:39:55,597
C’est pour ça que je suis truqué.
C’est tout ce que font mes gars.
1338
01:39:55,630 --> 01:39:57,297
J’ai des quotas à respecter.
1339
01:39:58,465 --> 01:40:00,969
Je serai gentil une fois.
1340
01:40:01,001 --> 01:40:03,136
Alors je ne le ferai pas.
1341
01:40:05,172 --> 01:40:06,741
Eh bien, si vous ne pouvez pas vous
en sortir,
1342
01:40:07,942 --> 01:40:09,611
Lancez-vous!
1343
01:40:09,644 --> 01:40:12,379
- Tous les équipages aux stations!
- Hé, ne touchez pas.
1344
01:40:14,549 --> 01:40:16,518
Helm, élevez-la. Vitesse de vol.
1345
01:40:16,551 --> 01:40:17,752
Vitesse de vol, oui.
1346
01:40:28,395 --> 01:40:29,697
C'était quoi ça?
1347
01:40:29,731 --> 01:40:32,299
- Ils arrivent!
- Que se passe-t-il?
1348
01:40:35,235 --> 01:40:37,170
Les tulkun sont de retour!
1349
01:40:37,204 --> 01:40:40,708
Tout le monde, nos frères et sœurs
sont revenus.
1350
01:40:50,417 --> 01:40:52,987
Dans leur cycle sans fin de
migration,
1351
01:40:53,021 --> 01:40:54,689
Les Tulkun étaient rentrés chez
eux.
1352
01:40:56,758 --> 01:40:59,027
Je te vois!
1353
01:41:00,929 --> 01:41:02,195
Kiri!
1354
01:41:02,229 --> 01:41:03,865
Kiri, allez. Allez!
1355
01:41:03,898 --> 01:41:05,165
Tuk, laisse-moi tranquille.
1356
01:41:05,198 --> 01:41:06,634
Allez! Quoi?
1357
01:41:07,401 --> 01:41:09,771
Que veux-tu?
1358
01:41:09,804 --> 01:41:11,506
Regarder. Regarder.
1359
01:41:19,246 --> 01:41:20,515
Allez.
1360
01:41:21,148 --> 01:41:22,449
Allons à leur rencontre.
1361
01:41:22,917 --> 01:41:23,952
Regarder
1362
01:41:23,985 --> 01:41:25,853
c’est ma sœur d’esprit.
1363
01:42:48,536 --> 01:42:50,404
C’était le temps des
histoires.
1364
01:42:51,371 --> 01:42:52,774
De leur saison à part.
1365
01:42:53,440 --> 01:42:55,208
Des décès et des naissances.
1366
01:42:57,545 --> 01:42:58,613
De vieux amis
1367
01:42:58,646 --> 01:42:59,647
et de nouveaux amours.
1368
01:43:19,133 --> 01:43:20,702
Enfants.
1369
01:43:23,470 --> 01:43:24,505
Calme
1370
01:43:24,539 --> 01:43:25,707
mon peuple.
1371
01:43:25,740 --> 01:43:28,076
Nous cherchons des armes, des
communications.
1372
01:43:28,109 --> 01:43:29,644
Tout type de technologie.
1373
01:43:29,677 --> 01:43:30,511
À terre.
1374
01:43:30,545 --> 01:43:32,113
Vous aussi. Vous voyez ça?
1375
01:43:32,146 --> 01:43:33,313
À terre
1376
01:43:33,346 --> 01:43:35,116
Restez en bas et taisez-vous!
1377
01:43:51,264 --> 01:43:52,399
Maintenant, qu’est-ce qu’il dit?
1378
01:43:52,432 --> 01:43:53,467
Ils ne l’ont jamais vu.
1379
01:43:53,501 --> 01:43:54,535
Ce sont des gens de la mer.
1380
01:43:54,569 --> 01:43:56,369
Les gens de la forêt ne viennent pas
ici.
1381
01:43:56,403 --> 01:43:58,438
Je n’achète pas ça.
1382
01:44:09,751 --> 01:44:11,586
Ils ne savent rien.
1383
01:44:14,254 --> 01:44:15,455
Tirez sur cet animal.
1384
01:44:19,160 --> 01:44:20,494
Qu'est-ce que tu fous?
1385
01:44:26,834 --> 01:44:28,035
En bas !
1386
01:44:31,404 --> 01:44:32,940
Hé, vos oreilles fonctionnent
maintenant?
1387
01:44:34,307 --> 01:44:36,110
Vous voyez ce que ceux-ci peuvent
faire, hein?
1388
01:44:38,345 --> 01:44:39,479
Jake Sully.
1389
01:44:40,782 --> 01:44:43,251
Toruk Makto!
1390
01:44:44,719 --> 01:44:46,854
Posez-la! À terre!
1391
01:44:48,388 --> 01:44:49,757
À terre!
1392
01:44:49,791 --> 01:44:50,825
Arrêter!
1393
01:44:50,858 --> 01:44:51,692
Arrêter!
1394
01:44:51,726 --> 01:44:53,995
Vous lui dites très clairement.
1395
01:44:54,028 --> 01:44:55,530
Il n’abandonne pas Sully,
1396
01:44:55,563 --> 01:44:57,265
nous tuons les Tsahik.
1397
01:44:57,297 --> 01:44:58,833
Non, je ne fais pas ça.
1398
01:44:58,866 --> 01:45:00,333
C'est vrai?
1399
01:45:00,367 --> 01:45:02,103
Je ne vais pas en faire partie !
1400
01:45:02,136 --> 01:45:03,470
À terre!
1401
01:45:03,504 --> 01:45:05,139
Ces gens ne savent rien!
1402
01:45:05,173 --> 01:45:06,439
Ils ne savent rien !
1403
01:45:06,473 --> 01:45:08,441
- ne Bouge pas!
- Reste au sol.
1404
01:45:08,475 --> 01:45:10,645
La ferme!
1405
01:45:12,146 --> 01:45:13,346
Nous allons vraiment la gaspiller?
1406
01:45:14,282 --> 01:45:15,382
S'il vous plaît.
1407
01:45:15,415 --> 01:45:16,851
S’ll te plaît, ne fais pas ça.
1408
01:45:16,884 --> 01:45:17,985
C’est pas bien.
1409
01:45:18,019 --> 01:45:20,087
Ce que vous faites ici est mal.
1410
01:45:21,122 --> 01:45:22,557
S'il vous plaît.
1411
01:45:27,327 --> 01:45:28,696
Brûlez les sabots.
1412
01:45:29,530 --> 01:45:31,199
Hé, allumez-les.
1413
01:45:31,232 --> 01:45:32,967
Allumez-les. Tous !
1414
01:45:33,000 --> 01:45:34,869
- Lance-flammes !
- Allumez-les.
1415
01:45:51,886 --> 01:45:53,287
Désolé.
1416
01:45:53,321 --> 01:45:56,224
On est là.
1417
01:45:56,257 --> 01:45:57,558
Ne me touche pas!
1418
01:45:57,892 --> 01:45:58,759
Désolé.
1419
01:45:58,793 --> 01:46:00,228
Allons-y.
1420
01:46:00,261 --> 01:46:01,896
Selle. D’accord. Allons-y.
1421
01:46:26,854 --> 01:46:27,955
Qu'est-ce qui ne va pas?
1422
01:46:27,989 --> 01:46:29,156
Les gens du ciel.
1423
01:46:30,658 --> 01:46:32,727
Ils te cherchent, Jakesully.
1424
01:46:33,060 --> 01:46:33,961
Sud.
1425
01:46:33,995 --> 01:46:37,031
Ils ont un garçon humain qui parle
na’vi.
1426
01:46:41,068 --> 01:46:42,670
Ont-ils tué quelqu’un ?
1427
01:46:43,237 --> 01:46:44,739
Pas encore.
1428
01:46:45,973 --> 01:46:47,141
Ils menacent.
1429
01:46:47,174 --> 01:46:50,177
Mais les villageois ne leur diront
pas où vous êtes.
1430
01:46:50,211 --> 01:46:51,478
Par mon ordre.
1431
01:46:59,253 --> 01:47:01,889
Nous devons chasser ce démon.
1432
01:47:01,923 --> 01:47:03,057
Piègez-le.
1433
01:47:03,090 --> 01:47:04,759
Tue-le.
1434
01:47:04,792 --> 01:47:06,861
Nous devons être intelligents.
1435
01:47:06,894 --> 01:47:08,428
Nous devons être intelligents.
1436
01:47:08,461 --> 01:47:09,597
Si nous atteignons Quaritch,
1437
01:47:09,630 --> 01:47:11,599
ils vont savoir où nous en sommes,
1438
01:47:11,632 --> 01:47:13,567
Et ils vont venir ici avec tout ce
qu’ils ont.
1439
01:47:15,403 --> 01:47:16,871
Alors, quel est notre plan?
1440
01:47:18,438 --> 01:47:19,707
C’est Toruk Makto!
1441
01:47:19,740 --> 01:47:21,509
Dirigez-vous vers le bas.
1442
01:47:21,542 --> 01:47:22,743
Il est venu ici ?
1443
01:47:27,548 --> 01:47:28,916
Cette merde ne fonctionne pas.
1444
01:47:29,583 --> 01:47:30,985
Non, ils font de l’obstruction.
1445
01:47:31,619 --> 01:47:32,787
Si nous augmentons la chaleur,
1446
01:47:32,820 --> 01:47:34,855
Il va juste continuer à courir ».
1447
01:47:34,889 --> 01:47:37,692
Nous devons le faire sortir.
1448
01:47:46,033 --> 01:47:47,101
J'ai passé à autre chose.
1449
01:47:48,269 --> 01:47:50,504
J’ai des quotas à respecter.
1450
01:47:50,538 --> 01:47:52,472
Vous voulez chasser?
1451
01:47:52,506 --> 01:47:54,508
Chassons.
1452
01:47:54,542 --> 01:47:56,210
- Allez.
- Ici? Pas ici.
1453
01:47:56,243 --> 01:47:57,511
Il y a trop de villages.
1454
01:47:57,545 --> 01:47:59,146
non. Non, non, non, non.
1455
01:48:00,381 --> 01:48:02,216
Respectueusement, monsieur, euh,
1456
01:48:02,249 --> 01:48:03,284
vous ne comprenez pas
1457
01:48:03,317 --> 01:48:04,452
Les liens de parenté
1458
01:48:04,484 --> 01:48:06,020
entre le tulkun et l’océan Na’vi.
1459
01:48:06,053 --> 01:48:08,522
Ce serait comme assassiner un membre
de leur famille.
1460
01:48:08,556 --> 01:48:09,890
Si nous commençons à chasser ici,
1461
01:48:09,924 --> 01:48:12,326
Les hostiles viendront après nous.
1462
01:48:12,360 --> 01:48:14,161
Exactement.
1463
01:48:14,195 --> 01:48:16,230
Un hostile en particulier.
1464
01:48:26,540 --> 01:48:28,275
Je sais ce que tu ressens.
1465
01:48:31,078 --> 01:48:34,048
Je me sens toute seule aussi.
1466
01:48:36,017 --> 01:48:37,351
Dis-moi.
1467
01:48:37,385 --> 01:48:39,086
Pourquoi êtes-vous exclu?
1468
01:51:01,795 --> 01:51:03,998
Désolé.
1469
01:51:04,031 --> 01:51:05,399
Je suis vraiment désolé.
1470
01:51:09,403 --> 01:51:10,404
C'est bon.
1471
01:51:11,138 --> 01:51:12,139
C'est bon.
1472
01:51:26,521 --> 01:51:28,189
Vous avez permis cela.
1473
01:51:29,323 --> 01:51:32,693
Vous lui avez permis de créer des
liens avec les parias !
1474
01:51:35,963 --> 01:51:37,666
Tsireya.
1475
01:51:38,465 --> 01:51:40,167
Tu me déçois, ma fille.
1476
01:51:41,402 --> 01:51:42,703
Et toi
1477
01:51:42,736 --> 01:51:44,071
fils d’un grand guerrier,
1478
01:51:44,104 --> 01:51:45,806
qui a été mieux enseigné.
1479
01:51:45,839 --> 01:51:47,542
Payakan m’a sauvé la vie, monsieur.
1480
01:51:47,576 --> 01:51:48,677
Vous ne le connaissez pas.
1481
01:51:48,709 --> 01:51:50,177
Non, Lo’ak.
1482
01:51:51,245 --> 01:51:52,246
S' asseoir.
1483
01:51:53,582 --> 01:51:54,982
S' asseoir.
1484
01:51:57,686 --> 01:51:59,186
Assois-toi!
1485
01:52:03,257 --> 01:52:04,858
Écoute mes paroles, mon garçon.
1486
01:52:06,595 --> 01:52:09,163
Au temps des Premières Cantiques,
1487
01:52:09,196 --> 01:52:11,799
Tulkun s’est battu entre eux,
1488
01:52:11,832 --> 01:52:14,168
pour le territoire,
1489
01:52:14,201 --> 01:52:15,469
et pour se venger.
1490
01:52:16,470 --> 01:52:18,272
Mais ils en sont venus à croire
1491
01:52:18,305 --> 01:52:21,275
que le meurtre, aussi justifié
soit-il,
1492
01:52:21,308 --> 01:52:24,044
n’apporte que plus de tueries.
1493
01:52:25,714 --> 01:52:29,049
Donc, tout meurtre était interdit.
1494
01:52:29,083 --> 01:52:32,119
C’est la méthode Tulkun.
1495
01:52:33,287 --> 01:52:34,288
Payakan
1496
01:52:35,222 --> 01:52:37,391
est un tueur, alors,
1497
01:52:37,424 --> 01:52:39,493
Il est exclu.
1498
01:52:39,527 --> 01:52:41,563
Je suis désolé, monsieur. Mais vous
avez tort.
1499
01:52:41,596 --> 01:52:43,430
Lo’ak.
1500
01:52:43,464 --> 01:52:44,599
Vous parlez à Olo’eyktan !
1501
01:52:44,633 --> 01:52:46,534
- Je sais ce que je...
- Ça suffit!
1502
01:52:50,804 --> 01:52:53,040
Je sais ce que je sais.
1503
01:52:55,476 --> 01:52:56,877
Ça suffit.
1504
01:52:58,513 --> 01:53:00,314
Je vais m’occuper de celui-ci.
1505
01:53:06,453 --> 01:53:08,022
Cette tempête passera.
1506
01:53:09,456 --> 01:53:13,528
Lo’ak, j’ai vu quelque chose
aujourd’hui.
1507
01:53:13,561 --> 01:53:15,296
J’ai vu un garçon de la forêt
1508
01:53:15,329 --> 01:53:16,864
Choisi par Tulkun.
1509
01:53:17,599 --> 01:53:20,134
Je suis très fier de vous.
1510
01:53:20,167 --> 01:53:22,202
Payakan n’a pas tué ces garçons.
1511
01:53:22,836 --> 01:53:23,937
J’ai tout vu.
1512
01:53:23,971 --> 01:53:25,472
Le vaisseau démoniaque a tué sa
mère
1513
01:53:25,507 --> 01:53:26,574
juste devant lui.
1514
01:53:26,608 --> 01:53:28,942
Il rassembla les jeunes taureaux et
les garçons de récif
1515
01:53:28,976 --> 01:53:30,878
pour attaquer le navire.
1516
01:53:30,911 --> 01:53:33,180
Et ils ont tous été tués,
1517
01:53:33,213 --> 01:53:35,449
mais par les Sky People. Pas par lui.
1518
01:53:35,482 --> 01:53:37,451
Ce n’est pas un tueur. Non, Lo’ak.
1519
01:53:37,484 --> 01:53:39,853
Par la Voie Tulkun, il l’est.
1520
01:53:39,887 --> 01:53:41,121
Il supporte ces morts.
1521
01:53:41,155 --> 01:53:43,692
Doit-il payer pour le reste de sa vie?
1522
01:53:43,725 --> 01:53:44,858
Il sait que ce qu’il a fait était
mal.
1523
01:53:44,892 --> 01:53:46,226
Il ne le ferait plus jamais.
1524
01:53:47,828 --> 01:53:49,063
Il faut le dire à mon père...
1525
01:53:49,096 --> 01:53:49,963
non. non.
1526
01:53:49,997 --> 01:53:51,298
J’ai déjà assez de problèmes
avec mon père.
1527
01:53:51,332 --> 01:53:52,767
Votre père comprendra cela.
1528
01:53:52,801 --> 01:53:54,168
Non, il ne le fera pas.
1529
01:53:54,201 --> 01:53:56,437
Il ne comprend rien.
1530
01:53:56,470 --> 01:53:58,272
Tout le clan me déteste.
1531
01:53:58,305 --> 01:53:59,574
Sang de démon.
1532
01:53:59,607 --> 01:54:01,475
Étranger. C’est tout ce qu’ils
voient.
1533
01:54:07,649 --> 01:54:09,483
Je te vois.
1534
01:54:13,688 --> 01:54:16,357
Vous êtes frère de Tulkun.
1535
01:54:18,560 --> 01:54:20,528
Vous êtes l’un des nôtres
maintenant.
1536
01:54:37,679 --> 01:54:38,780
Tu as ma mère?
1537
01:54:38,813 --> 01:54:41,583
Mère et veau. Signal fort. Plage 4
000.
1538
01:54:41,616 --> 01:54:42,684
Abaissez-le,
1539
01:54:42,717 --> 01:54:43,752
sur la coque.
1540
01:54:43,785 --> 01:54:45,285
- Comin' down, oui.
- Whoo!
1541
01:54:45,319 --> 01:54:46,320
Feuillages déployés.
1542
01:55:08,375 --> 01:55:10,077
Sous-équipes, deux minutes!
1543
01:55:10,110 --> 01:55:11,813
Allons-y!
1544
01:55:11,846 --> 01:55:13,947
Trappes fermées!
1545
01:55:13,981 --> 01:55:16,016
Allez, bousculez-vous! Bousculer!
1546
01:55:16,049 --> 01:55:18,051
Les équipages à leurs bateaux. Deux
minutes.
1547
01:55:18,085 --> 01:55:19,486
Faisons de la banque.
1548
01:55:20,622 --> 01:55:21,955
Équipages de bateaux!
1549
01:55:21,989 --> 01:55:24,659
Enlevons ces attaches! Attachez-vous!
1550
01:55:29,898 --> 01:55:31,965
Tous les bateaux dedans! Bateaux
dedans!
1551
01:55:36,470 --> 01:55:38,038
Allons-y, bébé !
1552
01:55:48,750 --> 01:55:49,950
Nous roulons!
1553
01:55:56,591 --> 01:55:58,225
Whoo-hoo-hoo!
1554
01:56:00,562 --> 01:56:02,296
Whoo!
1555
01:56:16,210 --> 01:56:17,812
Soutenez les charges sous-marines,
1556
01:56:17,846 --> 01:56:20,113
et le feu, le feu, le feu !
1557
01:56:35,864 --> 01:56:37,064
Ho!
1558
01:56:42,035 --> 01:56:43,070
Qu'est-ce que c est?
1559
01:56:43,103 --> 01:56:44,706
Qu’est-ce qu’ils font ?
1560
01:56:44,739 --> 01:56:47,441
Ce sont des capteurs
d’écholocalisation.
1561
01:56:47,474 --> 01:56:48,843
Comment ils naviguent.
1562
01:56:48,877 --> 01:56:50,778
Ils doivent les tenir hors de l’eau,
1563
01:56:50,812 --> 01:56:52,079
ou ils deviendront sourds.
1564
01:56:52,881 --> 01:56:54,147
Picadors!
1565
01:56:54,181 --> 01:56:55,617
Allez-y! Allez.
1566
01:56:55,650 --> 01:56:57,519
Entrez-y. Lève-toi là-dedans!
1567
01:57:13,333 --> 01:57:15,837
Ils vont couper la vache du reste de
la gousse
1568
01:57:15,870 --> 01:57:17,505
en utilisant le canon sonore.
1569
01:57:17,539 --> 01:57:20,307
Ils ciblent la mère parce que le
veau nage lentement,
1570
01:57:20,340 --> 01:57:23,043
Et elle ne quittera pas le veau.
1571
01:57:23,076 --> 01:57:24,879
Est-ce qu’ils ripostent parfois?
1572
01:57:24,913 --> 01:57:27,682
Non, je ne les ai jamais vus soulever
une nageoire.
1573
01:57:27,715 --> 01:57:30,417
Des durs à tuer cependant.
1574
01:57:31,084 --> 01:57:32,754
Sous-équipes, allez-y!
1575
01:57:33,387 --> 01:57:34,421
Et libérez.
1576
01:57:38,191 --> 01:57:40,160
Libérer, libérer.
1577
01:57:44,699 --> 01:57:45,600
Il y a notre fille.
1578
01:57:45,633 --> 01:57:47,301
Cible en vue.
1579
01:57:47,334 --> 01:57:49,003
3-6 est chaud avec des harpons.
1580
01:57:49,037 --> 01:57:50,370
C’est parti, bébé.
1581
01:57:51,739 --> 01:57:53,775
Vous voyez, nous entrons d’en bas
1582
01:57:53,808 --> 01:57:55,677
où il y a des trous dans l’armure.
1583
01:57:59,379 --> 01:58:01,081
Allons-y. Lève-toi là-dedans.
1584
01:58:01,114 --> 01:58:02,149
J’y vais.
1585
01:58:02,182 --> 01:58:03,450
Approchez-moi.
1586
01:58:07,187 --> 01:58:08,288
Tenez-la stable.
1587
01:58:08,322 --> 01:58:10,058
Dans la gamme. Armez un.
1588
01:58:10,090 --> 01:58:11,926
Armement, verrouillage de la cible.
1589
01:58:11,960 --> 01:58:13,260
Et un à l’extérieur.
1590
01:58:19,333 --> 01:58:20,802
Deux sont chauds.
1591
01:58:20,835 --> 01:58:22,302
- Armez un.
- Armement.
1592
01:58:22,336 --> 01:58:23,370
Feu.
1593
01:58:27,307 --> 01:58:28,977
Bonne frappe. Bras deux. Armement.
1594
01:58:29,010 --> 01:58:30,310
Deux à distance.
1595
01:58:31,579 --> 01:58:32,680
Booyah!
1596
01:58:32,714 --> 01:58:33,748
Belle.
1597
01:58:33,781 --> 01:58:35,482
3-6, vous nous devez une bière.
1598
01:58:40,120 --> 01:58:42,222
Vous voyez, les sacs la ralentissent
1599
01:58:42,255 --> 01:58:43,758
et la garder debout à la surface.
1600
01:58:43,791 --> 01:58:44,892
Oui.
1601
01:58:44,926 --> 01:58:46,126
Montez sur elle!
1602
01:58:46,159 --> 01:58:47,695
Mettez-moi là-dedans.
1603
01:58:47,729 --> 01:58:49,396
Droit sur elle.
1604
01:58:49,429 --> 01:58:50,430
30 mètres.
1605
01:58:51,164 --> 01:58:53,200
Harpon à pointe explosive.
1606
01:58:53,233 --> 01:58:56,336
Dix mètres. Mettez-moi là-dedans.
Mettez-moi dans la poche.
1607
01:58:56,370 --> 01:58:57,739
Maintenant stable, stable.
1608
01:58:57,772 --> 01:58:59,040
Reste avec elle.
1609
01:58:59,073 --> 01:59:00,742
Tenir. Tenir.
1610
01:59:02,877 --> 01:59:04,244
Line’s runnin'!
1611
01:59:10,718 --> 01:59:13,220
Accroche-toi à ta queue de cheval,
colonel !
1612
01:59:14,589 --> 01:59:15,857
Oh. Whoa-ho!
1613
01:59:23,898 --> 01:59:25,133
Retenez-vous plein!
1614
01:59:25,198 --> 01:59:26,634
Retour plein, oui.
1615
01:59:33,173 --> 01:59:34,609
Tiens-la.
1616
01:59:34,642 --> 01:59:35,743
Tiens-la.
1617
01:59:38,780 --> 01:59:41,783
Elle prend un harpon explosif à la
poitrine,
1618
01:59:41,816 --> 01:59:43,350
Et elle court toujours.
1619
01:59:44,085 --> 01:59:45,787
Belle.
1620
01:59:57,565 --> 01:59:58,566
Whoo!
1621
02:00:59,493 --> 02:01:02,362
La seule façon d’atteindre la
glande est d’en bas.
1622
02:01:02,395 --> 02:01:04,832
Nous forons à travers le palais dur
1623
02:01:05,767 --> 02:01:07,769
dans le cerveau. Et...
1624
02:01:11,404 --> 02:01:13,908
Ce sont des êtres très intelligents.
1625
02:01:13,941 --> 02:01:15,009
Probablement plus intelligent que
nous.
1626
02:01:15,042 --> 02:01:16,343
Pas plus intelligent que moi.
1627
02:01:16,376 --> 02:01:18,045
Cela place la barre très bas.
1628
02:01:18,079 --> 02:01:19,714
Hé, c’est moi qui ai le harpon.
1629
02:01:21,182 --> 02:01:22,382
Yep.
1630
02:01:33,261 --> 02:01:34,361
Comment le sais-tu?
1631
02:01:34,394 --> 02:01:36,429
Qu’ils sont plus intelligents que
nous ?
1632
02:01:36,463 --> 02:01:38,398
Plus de neurones, plus de voies.
1633
02:01:39,100 --> 02:01:40,433
Non seulement ils sont plus
intelligents, mais
1634
02:01:40,467 --> 02:01:42,737
Ils sont profondément émotifs.
1635
02:01:43,403 --> 02:01:44,806
Plus spirituel.
1636
02:01:48,475 --> 02:01:49,811
Voir, cette région ici
1637
02:01:49,844 --> 02:01:52,113
correspond à nos centres
émotionnels,
1638
02:01:52,146 --> 02:01:54,715
Mais proportionnellement, c’est
beaucoup plus grand.
1639
02:01:56,083 --> 02:01:57,819
Ils ont de la musique,
1640
02:01:57,852 --> 02:01:59,386
philosophie
1641
02:01:59,419 --> 02:02:01,454
mathématiques
1642
02:02:01,488 --> 02:02:03,090
langage complexe.
1643
02:02:03,124 --> 02:02:04,324
d'accord.
1644
02:02:04,959 --> 02:02:06,060
C'est parti.
1645
02:02:06,894 --> 02:02:08,395
Montrez-moi l’argent.
1646
02:02:12,767 --> 02:02:14,969
Alors, c’est de cela qu’il
s’agit?
1647
02:02:15,670 --> 02:02:17,038
Voilà.
1648
02:02:17,071 --> 02:02:18,072
Amrita.
1649
02:02:21,008 --> 02:02:22,844
Pas de chance pour les grands.
1650
02:02:22,877 --> 02:02:26,479
Ce truc arrive juste à arrêter le
vieillissement humain. Comme...
1651
02:02:26,948 --> 02:02:28,448
l’arrête.
1652
02:02:30,651 --> 02:02:33,087
Once pour once le plus
précieux
1653
02:02:33,120 --> 02:02:35,089
substance connue de l’homme.
1654
02:02:36,657 --> 02:02:38,860
Cette petite fiole ici vaut la peine,
1655
02:02:39,994 --> 02:02:41,394
80 millions.
1656
02:02:42,230 --> 02:02:43,865
Réfléchissez vite !
1657
02:02:43,898 --> 02:02:45,733
S’ll te plaît, ne le fais pas.
1658
02:02:46,934 --> 02:02:47,969
Ce n’est jamais drôle.
1659
02:02:48,002 --> 02:02:49,469
Amrita est ce qui paie
1660
02:02:49,503 --> 02:02:52,740
pour tout ici sur Pandora maintenant.
1661
02:02:52,773 --> 02:02:55,408
Même vos recherches. N’est-ce pas,
Dr G?
1662
02:02:55,442 --> 02:02:56,878
C’est pourquoi je bois.
1663
02:02:59,213 --> 02:03:00,581
C’est tout ce que vous prenez?
1664
02:03:00,615 --> 02:03:03,751
Je veux dire, vous gaspillez juste le
reste?
1665
02:03:05,186 --> 02:03:07,188
Déposez les sacs.
1666
02:03:07,221 --> 02:03:08,556
Coulons-la!
1667
02:03:08,589 --> 02:03:11,125
Non. Laissez les sacs.
1668
02:03:11,158 --> 02:03:13,493
Je veux qu’ils sachent que
c’était nous.
1669
02:03:13,527 --> 02:03:17,198
Je facture un supplément pour bein'
utilisé comme appât.
1670
02:03:51,265 --> 02:03:53,868
Elle s’appelle Ro’a.
1671
02:03:56,170 --> 02:03:59,040
Elle était ma sœur d’esprit.
1672
02:04:01,342 --> 02:04:04,245
Elle était compositrice de chansons.
1673
02:04:04,278 --> 02:04:05,546
Très vénéré.
1674
02:04:05,579 --> 02:04:07,148
Nous chantions ensemble.
1675
02:04:08,582 --> 02:04:12,687
Elle a attendu de nombreux cycles de
reproduction pour avoir ce veau.
1676
02:04:12,720 --> 02:04:15,122
Le clan était si heureux pour
elle.
1677
02:04:17,558 --> 02:04:20,161
Qu’est-ce que c’est, Tonowari ?
1678
02:04:22,763 --> 02:04:24,699
Qu'est-ce que c est?
1679
02:04:44,151 --> 02:04:46,988
Ma sœur d’esprit et son bébé
1680
02:04:47,021 --> 02:04:49,690
ont été assassinés par les Sky
People !
1681
02:04:50,925 --> 02:04:53,493
Cette guerre est venue à nous.
1682
02:04:54,161 --> 02:04:55,663
Nous étions au courant de cette
chasse
1683
02:04:55,696 --> 02:04:57,598
de notre peuple Tulkun.
1684
02:04:57,631 --> 02:04:59,300
Mais c’était à l’horizon,
1685
02:04:59,333 --> 02:05:00,868
Loin d’ici.
1686
02:05:00,901 --> 02:05:02,837
Maintenant, c’est ici!
1687
02:05:06,340 --> 02:05:07,475
Non, vous ne le faites pas...
1688
02:05:07,508 --> 02:05:09,677
Vous devez comprendre comment les
Sky People pensent.
1689
02:05:09,710 --> 02:05:11,579
Ils ne se soucient pas du Grand
Équilibre.
1690
02:05:11,612 --> 02:05:13,347
Nous ne répondons pas à Sky People !
1691
02:05:13,381 --> 02:05:15,349
Écouter. Écoutez-le.
1692
02:05:15,383 --> 02:05:16,517
Les Sky People ne vont pas
s’arrêter.
1693
02:05:16,550 --> 02:05:17,651
Ce n’est que le début.
1694
02:05:17,685 --> 02:05:19,920
Vous devez dire à votre tulkun de
partir.
1695
02:05:20,855 --> 02:05:23,224
Vous devez leur dire d’aller loin!
1696
02:05:23,257 --> 02:05:25,092
Laisser?
1697
02:05:25,126 --> 02:05:27,161
Tu vis parmi nous,
1698
02:05:28,129 --> 02:05:29,830
et vous n’apprenez rien!
1699
02:05:29,864 --> 02:05:33,300
Nous nous battrons pour protéger nos
frères et sœurs !
1700
02:05:33,334 --> 02:05:34,468
Non, non, non, non.
1701
02:05:36,170 --> 02:05:37,338
Si vous attaquez,
1702
02:05:37,371 --> 02:05:39,240
Si vous vous battez,
1703
02:05:39,273 --> 02:05:40,509
alors ils vous détruiront !
1704
02:05:40,541 --> 02:05:41,575
Ils détruiront
1705
02:05:41,609 --> 02:05:42,710
tout ce que vous aimez.
1706
02:05:42,743 --> 02:05:44,211
non!
1707
02:05:44,245 --> 02:05:46,247
Vous entendez mes paroles! Nous
nous battrons! Nous nous battrons!
1708
02:05:46,280 --> 02:05:47,381
Écoutez mes paroles!
1709
02:05:47,415 --> 02:05:48,517
Restez calme.
1710
02:05:48,549 --> 02:05:50,084
Restez calme !
1711
02:05:50,117 --> 02:05:51,152
Écoutez mon père.
1712
02:05:51,185 --> 02:05:52,286
Merde!
1713
02:05:52,319 --> 02:05:53,721
Il dit la vérité.
1714
02:06:03,532 --> 02:06:04,999
Vous dites au tulkun
1715
02:06:06,634 --> 02:06:08,269
que s’ils sont frappés par l’un
d’entre eux,
1716
02:06:08,302 --> 02:06:09,637
Ils sont marqués pour la mort.
1717
02:06:12,373 --> 02:06:13,474
Et appelez-moi,
1718
02:06:13,508 --> 02:06:14,875
Je vais le faire taire.
1719
02:06:17,211 --> 02:06:19,346
Leur sauver la vie, c’est tout ce
qui compte.
1720
02:06:20,381 --> 02:06:21,849
Droite?
1721
02:06:24,251 --> 02:06:25,820
Sauver votre famille.
1722
02:06:38,732 --> 02:06:40,067
Dites-le au tulkun.
1723
02:06:41,302 --> 02:06:42,870
Aller.
1724
02:06:42,903 --> 02:06:43,904
Aller!
1725
02:06:47,408 --> 02:06:49,143
Nous devons nous battre.
1726
02:06:50,244 --> 02:06:51,812
MaJake.
1727
02:06:51,846 --> 02:06:54,348
Je ne resterai pas debout et ne ferai
rien!
1728
02:06:54,381 --> 02:06:57,318
C’est un piège. Ils veulent que
nous ripostions.
1729
02:06:57,351 --> 02:06:59,120
Ils ne chassent pas le tulkun.
1730
02:06:59,153 --> 02:07:00,921
Ils nous chassent.
1731
02:07:15,002 --> 02:07:17,037
Pas question que tu sors d’ici,
petit frère.
1732
02:07:17,071 --> 02:07:18,939
Je dois avertir Payakan des pingers.
1733
02:07:19,240 --> 02:07:20,207
non.
1734
02:07:20,241 --> 02:07:22,409
Vous devez garder votre cul skxawng
ici.
1735
02:07:22,443 --> 02:07:23,578
Il est exclu.
1736
02:07:23,612 --> 02:07:25,514
Il n’y a personne d’autre que moi
pour l’avertir.
1737
02:07:25,547 --> 02:07:27,348
frangin
1738
02:07:27,381 --> 02:07:29,817
Pourquoi devez-vous toujours rendre
les choses si difficiles?
1739
02:07:31,285 --> 02:07:32,286
non.
1740
02:07:32,319 --> 02:07:35,122
Tu veux dire pourquoi ne puis-je pas
être le fils parfait comme toi ?
1741
02:07:36,423 --> 02:07:37,992
Le parfait petit soldat.
1742
02:07:38,627 --> 02:07:40,027
Eh bien, je ne suis pas vous!
1743
02:07:40,562 --> 02:07:41,762
d'accord?
1744
02:07:42,163 --> 02:07:43,164
Je ne suis pas toi.
1745
02:07:44,298 --> 02:07:45,699
C’est mon frère.
1746
02:07:45,733 --> 02:07:46,734
Je vais.
1747
02:07:46,767 --> 02:07:48,369
Oh, c’est ton frère?
1748
02:07:49,504 --> 02:07:51,540
Non, je suis ton frère.
1749
02:07:51,573 --> 02:07:53,073
Lo’ak!
1750
02:07:53,107 --> 02:07:54,175
Lâche-moi.
1751
02:07:55,342 --> 02:07:56,377
Lo’ak!
1752
02:07:56,410 --> 02:07:57,646
Reviens! Allez.
1753
02:07:57,678 --> 02:07:59,079
Il va à Payakan.
1754
02:08:10,891 --> 02:08:12,193
Reviens!
1755
02:08:13,327 --> 02:08:14,895
Il y a Lo’ak! Lo’ak.
1756
02:08:15,196 --> 02:08:16,130
Lo’ak!
1757
02:08:16,163 --> 02:08:18,199
Lo’ak va trouver Payakan !
1758
02:08:18,232 --> 02:08:19,333
Attendez!
1759
02:08:20,968 --> 02:08:21,969
Attendez!
1760
02:08:30,844 --> 02:08:32,746
Toutes les équipes aux stations. Son
appel général.
1761
02:08:32,780 --> 02:08:35,149
Très bien, les gens. Allez. Gagnons
de l’argent!
1762
02:08:41,956 --> 02:08:43,991
Payakan!
1763
02:08:44,024 --> 02:08:45,326
Frère!
1764
02:08:45,359 --> 02:08:46,360
Lo’ak!
1765
02:08:48,028 --> 02:08:49,063
Lo’ak!
1766
02:08:49,096 --> 02:08:50,097
Attendre!
1767
02:08:53,000 --> 02:08:54,669
Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce qui ne
va pas?
1768
02:08:56,403 --> 02:08:57,438
Merde!
1769
02:08:58,272 --> 02:09:00,207
Restez calme. Restez calme.
1770
02:09:00,808 --> 02:09:02,209
J’ai compris.
1771
02:09:07,582 --> 02:09:09,584
Merde!
1772
02:09:12,319 --> 02:09:13,622
Lo’ak!
1773
02:09:13,655 --> 02:09:14,989
Frère, allez! Aidez-moi!
1774
02:09:15,590 --> 02:09:16,625
Dépêchez-vous, le navire arrive!
1775
02:09:16,658 --> 02:09:18,025
Ils sont là-bas !
1776
02:09:19,860 --> 02:09:21,428
Frère, allez!
1777
02:09:21,462 --> 02:09:23,565
Bro.
1778
02:09:23,598 --> 02:09:25,432
Allez, frère. Dépêchez-vous !
1779
02:09:25,466 --> 02:09:26,668
Appelle-le !
1780
02:09:26,701 --> 02:09:27,935
Appelez papa!
1781
02:09:27,968 --> 02:09:29,203
Appelez papa! Allez-y! Fais-le!
1782
02:09:29,236 --> 02:09:31,138
- Fais-le.
- Lo’ak, allez-y! Se dépêcher!
1783
02:09:31,171 --> 02:09:33,340
Papa. Je veux dire, Devil Dog. Est-ce
que vous me lisez?
1784
02:09:33,374 --> 02:09:34,341
Tu as vu où ils sont allés ?
1785
02:09:34,375 --> 02:09:35,677
C’est Eagle Eye, copiez-vous?
1786
02:09:35,710 --> 02:09:37,244
Ils sont sortis du récif. Ouais,
Lo’ak.
1787
02:09:37,278 --> 02:09:39,246
Papa!
1788
02:09:39,280 --> 02:09:41,815
Nous sommes avec un tulkun qui est
attaqué.
1789
02:09:41,849 --> 02:09:43,017
Arrivée du navire tueur.
1790
02:09:43,050 --> 02:09:44,753
Il s’agit de deux klicks.
1791
02:09:44,785 --> 02:09:45,819
Qui est avec vous?
1792
02:09:45,853 --> 02:09:46,887
C’est nous tous.
1793
02:09:46,920 --> 02:09:48,088
Aonung et Tsireya aussi.
1794
02:09:48,122 --> 02:09:49,724
Nous sommes à Three Brothers Rocks.
1795
02:09:49,758 --> 02:09:51,760
Vous pouvez vous couvrir et vous ne
vous engagez pas.
1796
02:09:51,792 --> 02:09:52,826
D’accord? Tu m’entends?
1797
02:09:52,860 --> 02:09:54,161
Ne vous engagez pas. Nous arrivons.
1798
02:09:54,194 --> 02:09:55,229
Oui Monsieur.
1799
02:09:55,262 --> 02:09:56,163
Ça se rapproche !
1800
02:09:56,196 --> 02:09:58,299
- Trois, deux, tirez!
- Tirer!
1801
02:09:58,332 --> 02:10:01,168
Les enfants sont attaqués!
1802
02:10:01,201 --> 02:10:03,437
Les enfants sont attaqués. Ils
défendaient un tulkun.
1803
02:10:03,470 --> 02:10:04,773
Ce sont aussi vos enfants.
1804
02:10:04,805 --> 02:10:05,939
Le vaisseau démoniaque ?
1805
02:10:05,973 --> 02:10:07,509
Oui! Nous devons y aller!
1806
02:10:07,542 --> 02:10:09,209
Armes. Tirez la sonnette d’alarme !
1807
02:10:13,480 --> 02:10:14,649
Vous devriez rester en arrière.
1808
02:10:14,683 --> 02:10:15,750
Je roule!
1809
02:10:15,784 --> 02:10:16,817
Venir!
1810
02:11:06,100 --> 02:11:08,035
Sous-équipes, hachures fermées.
1811
02:11:08,068 --> 02:11:09,637
Avertissement de deux minutes.
1812
02:11:16,578 --> 02:11:17,579
Aonung!
1813
02:11:18,580 --> 02:11:19,714
Dépêchez-vous! Allez!
1814
02:11:19,748 --> 02:11:21,081
Frère, dépêche-toi!
1815
02:11:23,250 --> 02:11:24,251
Vas-y, vas-y, vas-y !
1816
02:11:28,389 --> 02:11:29,524
Tirer! Maintenant!
1817
02:11:31,125 --> 02:11:33,260
- Tout le monde! Ensemble!
- Tirer!
1818
02:11:36,930 --> 02:11:38,432
Je vais être damné.
1819
02:11:39,634 --> 02:11:41,335
Les enfants de Sully.
1820
02:11:41,368 --> 02:11:42,936
Allons-y. Pas toi.
1821
02:11:42,970 --> 02:11:44,572
En selle.
1822
02:11:56,183 --> 02:11:57,985
La portée est de 700 mètres.
1823
02:11:58,018 --> 02:11:59,687
Le signal Pinger est bon.
1824
02:12:01,589 --> 02:12:02,990
Tirez, plus fort!
1825
02:12:03,023 --> 02:12:04,358
Tirer!
1826
02:12:04,391 --> 02:12:06,493
Tirez, plus fort!
1827
02:12:06,528 --> 02:12:07,896
Aller!
1828
02:12:07,928 --> 02:12:09,496
C’est sorti! Kiri, c’est sorti !
1829
02:12:09,531 --> 02:12:11,365
- Aller. Tuk, vas-y.
- Allez, tout le monde!
1830
02:12:11,398 --> 02:12:12,966
Allez. Sors d’ici!
1831
02:12:13,000 --> 02:12:14,803
Allez-y ! Je vais les retirer.
1832
02:12:14,836 --> 02:12:16,170
D’accord. Lo’ak, viens.
1833
02:12:16,203 --> 02:12:17,839
Payakan.
1834
02:12:17,872 --> 02:12:19,473
Allez, allez, plongez!
1835
02:12:19,507 --> 02:12:20,809
Maintenant, plongez!
1836
02:12:20,842 --> 02:12:22,142
Prends-moi.
1837
02:12:31,686 --> 02:12:32,854
Plage 300.
1838
02:12:32,887 --> 02:12:34,756
Charges sous-marines prêtes,
1839
02:12:34,789 --> 02:12:37,257
et le feu, le feu, le feu.
1840
02:12:42,864 --> 02:12:44,566
Pas de charges de profondeur.
1841
02:12:44,599 --> 02:12:45,834
Scoresby, vous copiez?
1842
02:12:45,867 --> 02:12:47,602
Ces enfants ne valent rien pour moi,
morts.
1843
02:12:48,068 --> 02:12:49,604
Ne tirez pas.
1844
02:12:54,074 --> 02:12:56,977
Faites des cercles. Obtenez un cordon
autour d’eux.
1845
02:12:57,010 --> 02:12:58,479
Mettez vos sous-marins dans l’eau.
1846
02:12:59,213 --> 02:13:01,348
Sous-équipes, mouillez-vous.
1847
02:13:50,598 --> 02:13:52,800
Les crabes flanquent à droite.
Déplacez-vous sur eux.
1848
02:13:56,436 --> 02:13:58,238
Ne les perdez pas. Restez sur eux
maintenant.
1849
02:13:58,272 --> 02:13:59,641
Avions en haut. Nous y allons!
1850
02:13:59,674 --> 02:14:01,108
Oh, l’enfer oui!
1851
02:14:32,774 --> 02:14:34,576
Tonalité sur le verrou. Deux à
distance.
1852
02:15:03,938 --> 02:15:04,973
Où est Tuk?
1853
02:15:05,006 --> 02:15:06,206
Tu l’as vue ?
1854
02:15:22,757 --> 02:15:23,758
Tuk!
1855
02:15:26,193 --> 02:15:27,361
Cible en vue.
1856
02:15:31,866 --> 02:15:33,166
Il arrive.
1857
02:15:33,200 --> 02:15:34,602
On doit y aller !
1858
02:15:50,918 --> 02:15:52,486
Commutateur net. Transistor.
1859
02:15:52,520 --> 02:15:53,521
Feu.
1860
02:16:12,172 --> 02:16:13,975
Attendez!
1861
02:16:14,008 --> 02:16:15,910
Laissez-moi sortir!
1862
02:16:15,943 --> 02:16:16,978
- Fais gaffe!
- Tuk, bouge!
1863
02:16:17,011 --> 02:16:18,046
Bougez votre main! Bougez votre main!
1864
02:16:18,079 --> 02:16:19,947
Coupez! Dépêchez-vous,
dépêchez-vous!
1865
02:16:24,317 --> 02:16:26,186
Hé, gamin, reviens ici!
1866
02:16:31,358 --> 02:16:32,426
Lâchez l’arme.
1867
02:16:32,459 --> 02:16:33,460
- Posez l’arme !
- Pose-le.
1868
02:16:33,493 --> 02:16:35,362
Pose-le!
1869
02:16:35,395 --> 02:16:37,632
Reste au sol.
1870
02:16:38,331 --> 02:16:39,767
Attrape-le! Attrape-le!
1871
02:16:40,535 --> 02:16:41,869
Posez l’arme !
1872
02:16:41,903 --> 02:16:43,303
Laissez-le tomber, maintenant!
1873
02:16:43,336 --> 02:16:44,939
Pose-le! Laissez tomber le couteau.
1874
02:16:44,972 --> 02:16:46,406
Lâche ça.
1875
02:16:46,440 --> 02:16:48,676
Hé! Hé, qu’est-ce que tu fais?
Arrêter!
1876
02:16:48,710 --> 02:16:49,811
Arrêter. Ne leur faites pas de mal.
1877
02:16:51,079 --> 02:16:52,113
Arrête de bouger.
1878
02:16:52,146 --> 02:16:54,347
Araignée! Frère, ça va?
1879
02:16:54,381 --> 02:16:56,084
oui. Super, cuz.
1880
02:16:56,117 --> 02:16:57,417
- Jamais mieux.
- En bas !
1881
02:16:58,986 --> 02:17:00,021
Tais toi.
1882
02:17:00,054 --> 02:17:01,089
Faites-le tomber. Restez immobile.
1883
02:17:01,122 --> 02:17:02,590
La ferme. Tranquille.
1884
02:17:03,958 --> 02:17:04,959
Retournez au pont.
1885
02:17:06,661 --> 02:17:07,795
Gardez-le là!
1886
02:17:07,829 --> 02:17:09,362
J’y vais, j’y vais.
1887
02:17:10,263 --> 02:17:11,666
Oui.
1888
02:17:11,699 --> 02:17:12,834
Je me souviens de toi.
1889
02:17:13,801 --> 02:17:15,268
Menottez-les au rail. Tous.
1890
02:17:15,302 --> 02:17:16,436
Allons-y.
1891
02:17:16,470 --> 02:17:18,238
Allons-y. Bouger!
1892
02:17:18,271 --> 02:17:19,306
Ici.
1893
02:17:19,339 --> 02:17:20,641
Regardez-les. Ils mordent.
1894
02:17:21,542 --> 02:17:22,577
Mettez-vous à genoux. Sur eux.
1895
02:17:22,610 --> 02:17:23,845
Donne-moi la main.
1896
02:17:23,878 --> 02:17:24,979
non!
1897
02:17:26,080 --> 02:17:27,115
- Maintenant, l’autre.
- non.
1898
02:17:31,586 --> 02:17:32,887
Soit brave.
1899
02:17:37,158 --> 02:17:38,391
Na’vi entrant!
1900
02:17:40,595 --> 02:17:42,295
Étaler. Les armes en l’air. Papa!
1901
02:17:42,329 --> 02:17:44,297
Poussez vers la gauche. Étaler.
1902
02:17:46,433 --> 02:17:47,635
Arrêter. Arrêtez-les.
1903
02:17:51,773 --> 02:17:53,007
C’est Sully.
1904
02:17:55,243 --> 02:17:56,443
300 mètres.
1905
02:18:02,250 --> 02:18:03,618
Ils ont eu nos enfants.
1906
02:18:03,651 --> 02:18:05,186
Votre fille.
1907
02:18:05,219 --> 02:18:06,419
Tuk. Lo’ak.
1908
02:18:09,356 --> 02:18:12,693
Jake, dis à tes amis de se retirer.
1909
02:18:13,594 --> 02:18:15,863
Vous voulez que vos enfants
reviennent,
1910
02:18:15,897 --> 02:18:17,532
Vous en sortez seul.
1911
02:18:20,168 --> 02:18:22,469
Vous savez mieux que de tester ma
détermination.
1912
02:18:23,204 --> 02:18:24,806
Lo’ak! Loc
1913
02:18:26,774 --> 02:18:27,742
baiser!
1914
02:18:27,775 --> 02:18:29,877
Je t’ai pris sous mon aile,
Jake.
1915
02:18:30,310 --> 02:18:32,345
Tu m’as trahi.
1916
02:18:32,379 --> 02:18:33,981
Vous avez tué les vôtres.
1917
02:18:34,015 --> 02:18:35,783
Des hommes bons. Bonnes femmes.
1918
02:18:35,817 --> 02:18:39,086
Je n’hésiterai pas à exécuter
votre enfant.
1919
02:18:40,688 --> 02:18:41,722
Attendez un.
1920
02:18:52,967 --> 02:18:54,068
Tiens-le ici.
1921
02:18:55,069 --> 02:18:57,437
Ce sont des tueurs de tulkun.
1922
02:18:57,470 --> 02:18:58,940
Ils doivent mourir.
1923
02:18:58,973 --> 02:19:00,908
Ici. Aujourd’hui.
1924
02:19:00,942 --> 02:19:02,543
C’est moi qu’ils veulent.
1925
02:19:02,577 --> 02:19:04,078
C’est de cela qu’il s’agit,
d’accord?
1926
02:19:04,111 --> 02:19:06,848
La chasse de notre tulkun. La prise
de nos enfants.
1927
02:19:09,750 --> 02:19:12,220
C’est vous qui nous avez apporté
cela !
1928
02:19:12,253 --> 02:19:13,921
Vous!
1929
02:19:17,191 --> 02:19:19,426
Eh bien, alors c’est moi qui dois
faire ça.
1930
02:19:25,199 --> 02:19:27,168
La fixation de l’offre expire.
1931
02:19:27,201 --> 02:19:28,836
Qu’est-ce que ça va être ?
1932
02:19:29,436 --> 02:19:31,105
Vérifiez votre feu.
1933
02:19:31,138 --> 02:19:32,472
Je sors.
1934
02:19:43,351 --> 02:19:45,052
MaJake, que se passe-t-il ?
1935
02:19:45,987 --> 02:19:47,054
MaJake?
1936
02:19:49,590 --> 02:19:52,560
Restez tendus, tout le monde. Toutes
les armes.
1937
02:20:09,844 --> 02:20:11,646
Prise de vue facile.
1938
02:20:11,679 --> 02:20:14,048
Vous le frappez maintenant, ils
attaquent.
1939
02:20:15,283 --> 02:20:17,450
Attendez qu’il soit à bord.
1940
02:20:44,111 --> 02:20:45,413
Payakan!
1941
02:20:49,650 --> 02:20:50,483
non!
1942
02:20:52,954 --> 02:20:53,955
Tuk!
1943
02:20:56,557 --> 02:20:58,458
Ouvrez le feu. Ouvrez le feu!
1944
02:21:00,795 --> 02:21:02,229
Frère!
1945
02:21:06,400 --> 02:21:08,135
Arriver! Comin' about!
1946
02:21:08,169 --> 02:21:09,837
Faites-moi le tour !
1947
02:21:09,870 --> 02:21:11,072
Faites-moi une piqûre!
1948
02:21:12,273 --> 02:21:14,108
Vas-y, vas-y !
1949
02:21:16,410 --> 02:21:17,645
Attention!
1950
02:21:20,448 --> 02:21:21,682
Hyah, c’est toi !
1951
02:21:32,693 --> 02:21:34,028
Faites-moi le tour !
1952
02:21:34,061 --> 02:21:35,596
Vas-y, vas-y, vas-y !
1953
02:21:36,998 --> 02:21:38,099
Entrez-y,
1954
02:21:38,132 --> 02:21:40,001
Mettez-moi à portée. Allez, allez,
allez.
1955
02:21:49,110 --> 02:21:50,144
En bas !
1956
02:21:53,180 --> 02:21:54,582
Bon sang!
1957
02:21:58,719 --> 02:22:01,255
Ouvrez le feu! Ouvrez le feu!
1958
02:22:05,493 --> 02:22:06,961
Sully est entrant.
1959
02:22:06,994 --> 02:22:08,362
Je veux des yeux!
1960
02:22:08,396 --> 02:22:10,531
Allons-y. Selle. Nous sommes debout!
1961
02:22:52,306 --> 02:22:54,575
Quelqu’un tire quelque chose!
1962
02:23:10,024 --> 02:23:11,025
Arrêter!
1963
02:23:55,302 --> 02:23:56,370
Oh merde!
1964
02:24:06,515 --> 02:24:07,915
Poursuivez-les. Aller!
1965
02:24:25,099 --> 02:24:27,268
Brèche! Masques !
1966
02:24:27,301 --> 02:24:28,836
Masques ! Aller!
1967
02:24:55,664 --> 02:24:56,931
Changement de flux.
1968
02:24:56,964 --> 02:24:58,199
Qu’avons-nous? Qu’est-ce qu’on
regarde?
1969
02:25:00,167 --> 02:25:01,969
Hé, c’est bon !
1970
02:25:06,207 --> 02:25:07,341
Hé! Obtenez ce gars!
1971
02:25:08,442 --> 02:25:09,910
Emmenez-le!
1972
02:25:13,847 --> 02:25:15,916
Du calme!
1973
02:25:18,786 --> 02:25:20,221
Tirer! Tirer!
1974
02:25:30,130 --> 02:25:31,198
Vas-y, vas-y, vas-y !
1975
02:25:44,178 --> 02:25:45,980
Rapport de dégâts!
1976
02:25:46,013 --> 02:25:48,015
Inondation. Compartiments deux et
trois.
1977
02:25:48,482 --> 02:25:49,684
Ça va?
1978
02:26:18,846 --> 02:26:19,880
Bâbord!
1979
02:26:21,015 --> 02:26:23,083
Port dur! Ouvrez le feu!
1980
02:26:24,151 --> 02:26:25,286
Faites-moi une piqûre!
1981
02:26:26,320 --> 02:26:27,321
Je t’ai !
1982
02:26:44,773 --> 02:26:46,541
Coupez-nous!
1983
02:26:46,574 --> 02:26:47,908
Ne répond pas!
1984
02:26:47,941 --> 02:26:49,877
Sortez-nous du câble!
1985
02:26:49,910 --> 02:26:52,012
Qui a le harpon maintenant?
1986
02:26:56,383 --> 02:26:57,552
Retour complet!
1987
02:27:08,996 --> 02:27:10,297
Recharger!
1988
02:27:13,568 --> 02:27:15,436
Pas le câble, idiot!
1989
02:27:16,604 --> 02:27:17,971
Nous sommes morts dans l’eau.
1990
02:27:19,039 --> 02:27:20,908
Prendre l’eau. Pompes allumées.
1991
02:27:21,543 --> 02:27:22,876
Manipulez vos armes!
1992
02:27:22,910 --> 02:27:24,813
Je pensais que vous étiez
l’espèce intelligente ici,
1993
02:27:24,845 --> 02:27:27,247
Scoresby. Ferme ton trou à gâteau,
Garvin.
1994
02:27:29,283 --> 02:27:30,451
Où es-tu?
1995
02:27:30,984 --> 02:27:32,353
Bougre effronté.
1996
02:27:32,386 --> 02:27:34,522
Vous pensez que vous êtes assez
intelligent, n’est-ce pas?
1997
02:27:49,738 --> 02:27:51,004
À terre!
1998
02:28:02,950 --> 02:28:04,084
Les pompes ne fonctionnent pas.
1999
02:28:04,118 --> 02:28:05,986
Abandonnez le navire! Abandonnez le
navire!
2000
02:28:06,019 --> 02:28:07,388
Amenez-le à un bateau! Oui Monsieur.
2001
02:28:07,421 --> 02:28:09,758
Allons-y, les gens! Bougeons!
Masquez-vous!
2002
02:28:14,895 --> 02:28:16,330
Neteyam !
2003
02:28:16,765 --> 02:28:17,931
Hé, petit frère.
2004
02:28:17,965 --> 02:28:19,400
Besoin d'aide?
2005
02:28:19,433 --> 02:28:21,603
La ferme. Allez. Libérez-nous.
2006
02:28:23,772 --> 02:28:25,673
D’accord, sortez Tuk d’ici.
2007
02:28:25,707 --> 02:28:26,775
Frère, dépêche-toi!
2008
02:28:26,808 --> 02:28:28,409
d'accord. Allez.
2009
02:28:28,442 --> 02:28:30,712
Qui est le puissant guerrier? Allez.
Dis-le.
2010
02:28:31,813 --> 02:28:33,247
Frangin! Allez. Allons-y.
2011
02:28:34,849 --> 02:28:36,785
Lo’ak!
2012
02:28:36,818 --> 02:28:37,918
Ils ont Spider.
2013
02:28:37,951 --> 02:28:39,987
Nous devons l’avoir. Allez.
2014
02:28:40,020 --> 02:28:41,355
Allez, mon frère.
2015
02:28:41,388 --> 02:28:42,557
On ne peut pas le quitter.
2016
02:28:50,632 --> 02:28:51,699
Laisse-moi partir!
2017
02:28:53,868 --> 02:28:55,235
non!
2018
02:28:55,870 --> 02:28:57,337
non!
2019
02:28:57,371 --> 02:28:58,640
Regarder!
2020
02:29:04,913 --> 02:29:06,748
Allons-y, renoncule. Lève-toi.
2021
02:29:06,781 --> 02:29:09,016
Je ne suis pas ta renoncule, perv!
2022
02:29:09,049 --> 02:29:10,417
Nous devons revenir pour elle.
2023
02:29:11,553 --> 02:29:12,453
Tuk, attends!
2024
02:29:12,486 --> 02:29:14,955
Les Sullys se serrent les coudes.
2025
02:29:24,131 --> 02:29:25,667
Très bien, nous sommes un go for
drop. Allons-y.
2026
02:29:25,700 --> 02:29:28,101
Attendez là, les gars. Attendre.
D’accord.
2027
02:29:28,503 --> 02:29:29,604
Clair à tomber!
2028
02:29:30,905 --> 02:29:32,406
Vérifiez votre masque. Assurez-vous
qu’il est serré.
2029
02:29:32,439 --> 02:29:33,541
Je suis bon, dumbass.
2030
02:29:36,678 --> 02:29:37,545
Bouge, bouge !
2031
02:29:37,579 --> 02:29:40,113
Évacuer, les gens. Allez. Allons-y.
2032
02:29:43,150 --> 02:29:45,854
Tuk, ce n’est pas une bonne idée.
2033
02:29:45,887 --> 02:29:47,087
Tuk!
2034
02:30:02,504 --> 02:30:03,838
Kiri.
2035
02:30:03,872 --> 02:30:05,507
- Tuk!
- Shh.
2036
02:30:06,975 --> 02:30:08,175
Coupez-le ici.
2037
02:30:09,443 --> 02:30:10,277
Allez.
2038
02:30:10,310 --> 02:30:12,647
non!
2039
02:30:18,185 --> 02:30:19,386
Je l'ai.
2040
02:30:25,927 --> 02:30:27,060
Nous pouvons encore le faire.
2041
02:30:27,094 --> 02:30:28,262
Enfer ouais.
2042
02:30:28,295 --> 02:30:31,465
Je n’arrive pas à croire que je
suis à nouveau attaché !
2043
02:30:31,498 --> 02:30:33,568
Dépêchez-vous, les gars.
2044
02:30:33,601 --> 02:30:36,136
Vous voulez couler avec ce navire?
2045
02:30:57,792 --> 02:30:59,561
Frère, allez. Allons-y.
2046
02:31:03,631 --> 02:31:04,632
Merci, les gars.
2047
02:31:06,701 --> 02:31:08,068
Aller! Non!
2048
02:31:08,101 --> 02:31:09,403
- Frère, allez!
- Vas-y, vas-y, vas-y !
2049
02:31:10,605 --> 02:31:12,105
Vas-y, vas-y, vas-y !
2050
02:31:14,676 --> 02:31:15,677
Donne-moi ça!
2051
02:31:19,714 --> 02:31:20,782
Vas-y, vas-y, vas-y !
2052
02:31:21,583 --> 02:31:22,584
Par ici.
2053
02:31:30,024 --> 02:31:31,224
Couvrez, couvrez!
2054
02:31:37,097 --> 02:31:38,298
Vous les voyez?
2055
02:31:48,141 --> 02:31:50,143
Bro!
2056
02:31:50,177 --> 02:31:52,046
C’était fou, cuz. oui.
2057
02:31:52,080 --> 02:31:53,480
Whoo-hoo!
2058
02:31:57,018 --> 02:31:58,052
Monter!
2059
02:31:58,086 --> 02:31:59,520
Allez, mon pote !
2060
02:31:59,554 --> 02:32:00,622
Vous bâillez.
2061
02:32:01,388 --> 02:32:02,222
Je suis abattu.
2062
02:32:06,027 --> 02:32:07,227
Merde!
2063
02:32:07,929 --> 02:32:09,129
Donnez un coup de main!
2064
02:32:11,966 --> 02:32:13,467
- Continuez à dormir!
- Je le tiens.
2065
02:32:13,501 --> 02:32:14,502
Allez.
2066
02:32:17,939 --> 02:32:19,339
Frère, je l’ai eu. Attrapez-le.
2067
02:32:20,875 --> 02:32:21,976
Merde alors.
2068
02:32:22,010 --> 02:32:23,511
Tenez-le debout!
2069
02:32:25,513 --> 02:32:27,247
Frère, allez.
2070
02:32:27,280 --> 02:32:28,850
C’est bon, mon frère. Je t’ai eu.
2071
02:32:28,883 --> 02:32:30,150
Se dépêcher. Allez, allez, allez!
2072
02:32:30,985 --> 02:32:32,452
Ils ont Kiri et Tuk.
2073
02:32:33,755 --> 02:32:34,756
Je ne peux pas y retourner.
2074
02:32:42,063 --> 02:32:44,065
Papa!
2075
02:32:44,098 --> 02:32:45,767
Papa, aide! C’est Neteyam !
2076
02:32:45,800 --> 02:32:46,934
Dépêchez-vous!
2077
02:32:46,968 --> 02:32:48,435
Ici! Emmenez-le.
2078
02:32:50,170 --> 02:32:52,073
Oh, non, c’est Neteyam ! Il est
blessé!
2079
02:32:52,106 --> 02:32:53,574
Jake. Allez. Allez!
2080
02:32:53,608 --> 02:32:54,642
Dépêche-toi s'il te plait!
2081
02:32:55,242 --> 02:32:56,476
Tirer!
2082
02:32:58,646 --> 02:33:00,081
Frère, regarde sa tête. Surveillez
sa tête.
2083
02:33:00,114 --> 02:33:01,516
Tirer!
2084
02:33:01,883 --> 02:33:02,884
Allez!
2085
02:33:06,154 --> 02:33:08,056
Il suffit de regarder sa tête.
2086
02:33:08,089 --> 02:33:09,590
d'accord.
2087
02:33:09,624 --> 02:33:10,457
C’est bon, mon frère.
2088
02:33:10,490 --> 02:33:11,826
On t’a eu.
2089
02:33:11,859 --> 02:33:12,860
Oh, non.
2090
02:33:14,996 --> 02:33:16,097
Mettez de la pression.
2091
02:33:16,130 --> 02:33:17,165
Mettez la pression dessus.
2092
02:33:19,000 --> 02:33:20,034
Papa, je...
2093
02:33:20,068 --> 02:33:21,334
C'est bon. Je suis là.
2094
02:33:23,403 --> 02:33:25,006
- Non, non, non, non, non, non.
- C'est bon. Je suis là.
2095
02:33:25,039 --> 02:33:26,140
C’est bon, mon fils. J’ai
compris. Non...
2096
02:33:28,676 --> 02:33:29,677
C'est bon.
2097
02:33:32,046 --> 02:33:34,015
Je veux rentrer à la maison.
2098
02:33:35,717 --> 02:33:37,051
Je sais. Je sais.
2099
02:33:37,085 --> 02:33:38,285
C’est bon, nous rentrons à la
maison.
2100
02:33:38,853 --> 02:33:39,921
Nous rentrons à la maison.
2101
02:33:41,789 --> 02:33:43,256
Nous rentrons à la maison.
2102
02:33:43,290 --> 02:33:44,792
C'est bon. C'est bon.
2103
02:33:44,826 --> 02:33:45,827
Papa, je...
2104
02:33:52,900 --> 02:33:53,901
Neteyam...
2105
02:33:59,073 --> 02:34:03,276
Non. Non, non, non. Neteyam !
2106
02:34:07,715 --> 02:34:10,818
Neteyam.
2107
02:34:10,852 --> 02:34:12,285
Oh, Grande Mère.
2108
02:34:12,319 --> 02:34:14,055
Non, Grande Mère.
2109
02:34:14,088 --> 02:34:15,990
S'il vous plaît.
2110
02:34:17,658 --> 02:34:19,026
Oh mon fils.
2111
02:34:19,660 --> 02:34:20,762
Mon fils.
2112
02:34:20,795 --> 02:34:21,796
non!
2113
02:34:27,735 --> 02:34:29,336
Mon fils!
2114
02:34:32,740 --> 02:34:34,274
non!
2115
02:34:35,877 --> 02:34:37,845
non!
2116
02:34:37,879 --> 02:34:40,214
M’entendez-vous, caporal?
2117
02:34:40,248 --> 02:34:42,349
Non, non, non, non.
2118
02:34:42,382 --> 02:34:45,352
Oui, oui, je pense que vous
pouvez.
2119
02:34:46,120 --> 02:34:47,354
J’ai vos filles.
2120
02:34:50,091 --> 02:34:51,626
Même affaire qu’avant.
2121
02:34:53,127 --> 02:34:54,327
Vous pour eux.
2122
02:34:55,295 --> 02:34:57,297
non!
2123
02:34:59,399 --> 02:35:00,968
Où sont tes sœurs?
2124
02:35:02,770 --> 02:35:04,539
Vos sœurs. Où sont-ils?
2125
02:35:05,273 --> 02:35:06,473
Je ne sais pas.
2126
02:35:06,507 --> 02:35:07,642
Où sont-ils? Ils sont sur le navire.
2127
02:35:07,675 --> 02:35:09,610
Ils sont attachés sur le navire.
2128
02:35:09,644 --> 02:35:11,478
Ils sont... Ils sont à la piscine
lunaire.
2129
02:35:11,512 --> 02:35:13,815
À... Au bord du puits. Midships.
2130
02:35:13,848 --> 02:35:15,149
Quel?
2131
02:35:15,183 --> 02:35:16,517
Allez. Je vais te montrer.
2132
02:35:16,884 --> 02:35:17,752
Allez.
2133
02:35:17,785 --> 02:35:19,020
- Je vais te montrer.
- Parle-moi
2134
02:35:19,053 --> 02:35:20,154
Caporal.
2135
02:35:20,188 --> 02:35:21,689
Z, en haut. J’ai besoin de quelque
chose', Jake,
2136
02:35:21,722 --> 02:35:24,357
ou il y aura des conséquences.
2137
02:35:24,391 --> 02:35:26,459
Oui, je t’entends.
2138
02:35:26,493 --> 02:35:27,595
- Allez.
- Allez!
2139
02:35:27,628 --> 02:35:29,230
Allons-y. Nous devons y aller.
2140
02:35:29,263 --> 02:35:30,298
Allez, on y va.
2141
02:35:30,330 --> 02:35:31,699
- non!
- Allons-y.
2142
02:35:31,732 --> 02:35:34,769
Écouter. Écouter. Écoute-moi.
Non...
2143
02:35:36,436 --> 02:35:37,738
Écoute-moi.
2144
02:35:37,772 --> 02:35:39,974
Écoute-moi. Écoute-moi. Ils ont nos
filles.
2145
02:35:40,007 --> 02:35:41,776
Ils ont nos filles.
2146
02:35:44,411 --> 02:35:46,781
J’ai besoin de toi avec moi.
2147
02:35:47,748 --> 02:35:49,584
Et j’ai besoin que tu sois forte.
2148
02:35:50,017 --> 02:35:51,451
Tout de suite.
2149
02:35:51,484 --> 02:35:52,854
Cœur fort.
2150
02:35:54,188 --> 02:35:55,590
Cœur fort.
2151
02:36:02,763 --> 02:36:03,764
Oui.
2152
02:36:09,103 --> 02:36:10,571
Allons chercher nos filles.
2153
02:36:25,353 --> 02:36:27,355
Tu restes avec ton frère.
2154
02:36:27,387 --> 02:36:28,923
Papa, je veux aller avec toi.
2155
02:36:31,926 --> 02:36:32,927
Tu en as assez fait.
2156
02:36:33,460 --> 02:36:35,263
Papa...
2157
02:36:38,933 --> 02:36:39,934
Tenez le feu.
2158
02:36:41,168 --> 02:36:42,169
Allons-y.
2159
02:36:43,204 --> 02:36:44,404
Il arrive.
2160
02:36:46,040 --> 02:36:47,041
Je vais bien. Allez, allez!
2161
02:36:49,409 --> 02:36:50,578
Prenons ce type.
2162
02:36:50,611 --> 02:36:52,346
C’est pour cela que nous sommes
venus ici.
2163
02:36:57,151 --> 02:36:58,152
Reste avec lui.
2164
02:36:58,786 --> 02:37:00,487
non...
2165
02:37:00,521 --> 02:37:01,989
La tête sur un pivot, les gars.
2166
02:37:23,311 --> 02:37:24,512
Aller.
2167
02:37:32,353 --> 02:37:33,587
Où sont-ils?
2168
02:37:33,621 --> 02:37:35,423
Le pont intermédiaire. Où ils
lancent les sous-marins.
2169
02:37:35,455 --> 02:37:36,991
Il y a, comme, une piscine au centre.
2170
02:37:37,758 --> 02:37:39,060
Ils sont à la rampe avant.
2171
02:37:41,529 --> 02:37:42,730
Non, non. Restez ici.
2172
02:37:45,666 --> 02:37:47,068
Parlez-moi, caporal.
2173
02:37:47,969 --> 02:37:49,136
Ce navire est en train de
couler
2174
02:37:49,170 --> 02:37:50,504
et vos filles avec.
2175
02:37:51,906 --> 02:37:53,874
Votre garçon n’avait pas à mourir.
2176
02:37:53,908 --> 02:37:55,843
Vous avez apporté cela
vous-même.
2177
02:38:02,783 --> 02:38:04,819
Vous pensiez pouvoir assurer la
sécurité de votre famille,
2178
02:38:04,852 --> 02:38:05,686
Mais vous ne pouvez pas.
2179
02:38:07,955 --> 02:38:09,924
Une seule façon de les
protéger.
2180
02:38:13,427 --> 02:38:16,664
Alors finissons-en avec cela avant
de perdre un autre enfant.
2181
02:38:28,476 --> 02:38:30,177
À terre!
2182
02:39:11,652 --> 02:39:12,787
Qui est à terre ?
2183
02:39:12,820 --> 02:39:14,422
- Zdinarsik, vous copiez?
- Arrêtez le son !
2184
02:39:14,455 --> 02:39:16,457
Clair!
2185
02:39:16,490 --> 02:39:17,992
Prager. Vous lisez?
2186
02:39:19,794 --> 02:39:21,028
Les yeux levés. Les yeux levés!
2187
02:39:30,237 --> 02:39:31,238
Monter!
2188
02:39:33,674 --> 02:39:35,409
Poussez vers la gauche. Aller!
2189
02:39:35,443 --> 02:39:37,111
Poussez vers la droite. Contournez-la
sur elle.
2190
02:39:37,144 --> 02:39:38,212
Qui a des yeux?
2191
02:39:58,466 --> 02:39:59,667
Déplacer!
2192
02:40:22,256 --> 02:40:24,492
MaJake.
2193
02:40:30,998 --> 02:40:32,166
C’est maman!
2194
02:40:38,472 --> 02:40:39,840
C'est juste.
2195
02:40:39,874 --> 02:40:42,009
Ils viennent pour vous.
2196
02:41:32,693 --> 02:41:33,761
Papa! Papa.
2197
02:41:36,730 --> 02:41:38,098
D’accord. Où est ta sœur?
2198
02:41:38,132 --> 02:41:39,366
Elle est où? Elle est où?
2199
02:41:39,400 --> 02:41:41,268
Par là. Par là.
2200
02:41:41,302 --> 02:41:42,303
D’accord, reste derrière moi.
2201
02:41:47,576 --> 02:41:49,710
Kiri!
2202
02:41:49,743 --> 02:41:51,345
Runnin' out of time here, caporal.
2203
02:41:52,947 --> 02:41:54,649
Vous avez déjà perdu un enfant
aujourd’hui.
2204
02:41:54,683 --> 02:41:55,950
Vous voulez vraiment en perdre un
autre?
2205
02:41:55,983 --> 02:41:58,485
Ne me testez pas !
2206
02:41:59,920 --> 02:42:01,822
Tuez-le, papa!
2207
02:42:02,389 --> 02:42:03,390
Kiri.
2208
02:42:04,358 --> 02:42:05,459
Les armes sont baissées.
2209
02:42:05,492 --> 02:42:06,760
Ne pas. Fais pas ça.
2210
02:42:06,794 --> 02:42:07,995
En bas !
2211
02:42:10,197 --> 02:42:11,198
Jetez-les loin.
2212
02:42:13,367 --> 02:42:14,368
Fais-le!
2213
02:42:17,271 --> 02:42:18,305
non.
2214
02:42:19,940 --> 02:42:21,041
Menottez-vous.
2215
02:42:21,075 --> 02:42:22,711
Non! Non, ne lui faites pas de mal,
d’accord?
2216
02:42:22,743 --> 02:42:24,478
Ne pas... Tenez-vous là!
2217
02:42:24,512 --> 02:42:26,347
Ne pas! Ne Bouge pas!
2218
02:42:26,380 --> 02:42:27,381
Pas une étape.
2219
02:42:28,082 --> 02:42:29,783
Menottes. Maintenant.
2220
02:42:29,817 --> 02:42:31,952
Fils de pute.
2221
02:42:31,986 --> 02:42:33,655
S’il vous plaît, ne lui faites pas
de mal.
2222
02:42:36,757 --> 02:42:38,125
Libération.
2223
02:42:39,093 --> 02:42:40,094
Ou je coupe.
2224
02:42:42,363 --> 02:42:44,865
Quoi, tu penses que je me soucie
d’un enfant?
2225
02:42:46,133 --> 02:42:47,768
Il n’est pas à moi.
2226
02:42:47,801 --> 02:42:49,837
Nous ne sommes même pas la même
espèce.
2227
02:42:50,471 --> 02:42:51,839
S’il vous plaît, ne le faites
pas...
2228
02:42:51,872 --> 02:42:52,906
Ne lui faites pas de mal.
2229
02:42:52,940 --> 02:42:54,609
S’il vous plaît, laissez-la partir.
2230
02:42:54,643 --> 02:42:55,909
- Ne pas.
- S'il vous plaît!
2231
02:42:55,943 --> 02:42:57,512
- Ne le tuez pas.
- Écoute-moi!
2232
02:42:57,545 --> 02:42:59,280
Laisse-la partir. Ne lui faites pas
de mal.
2233
02:42:59,313 --> 02:43:00,914
Maman, ne le tue pas.
2234
02:43:01,448 --> 02:43:03,884
Un fils pour un fils.
2235
02:43:05,853 --> 02:43:07,254
S’ll te plaît, ne lui fais pas
de mal.
2236
02:43:09,390 --> 02:43:10,791
J’ai coupé.
2237
02:43:10,824 --> 02:43:12,594
S’il vous plaît, laissez-la
partir, d’accord?
2238
02:43:12,627 --> 02:43:13,861
Laisse-la partir.
2239
02:43:14,962 --> 02:43:17,131
non!
2240
02:43:25,839 --> 02:43:28,510
Kiri... Kiri. Kiri.
2241
02:43:35,182 --> 02:43:36,850
Araignée.
2242
02:43:36,884 --> 02:43:38,952
Spider, sortez-les d’ici.
2243
02:43:39,253 --> 02:43:40,287
Allez.
2244
02:43:40,321 --> 02:43:41,388
Gars. Tuk.
2245
02:43:41,422 --> 02:43:43,257
Je te dois la mort.
2246
02:43:44,425 --> 02:43:45,459
Maman.
2247
02:43:45,492 --> 02:43:46,528
Venir. Maman.
2248
02:43:46,561 --> 02:43:47,595
Allez.
2249
02:43:47,629 --> 02:43:49,597
S’il te plaît, maman.
2250
02:43:49,631 --> 02:43:51,065
Tu ne pars pas, n’est-ce pas, Jake ?
2251
02:43:51,098 --> 02:43:53,100
Aucun problème. Je sais que je suis
là-bas.
2252
02:43:54,101 --> 02:43:56,638
Sachez que je ne m’arrêterai
jamais.
2253
02:43:56,671 --> 02:43:57,938
Je viens te chercher.
2254
02:43:57,971 --> 02:44:01,008
Et quand je le ferai, je tuerai toute
ta famille.
2255
02:44:01,842 --> 02:44:03,043
Papa...
2256
02:44:04,878 --> 02:44:06,080
Alors faisons-le.
2257
02:44:16,691 --> 02:44:18,593
Jake!
2258
02:44:21,563 --> 02:44:23,097
Il arrive! Précédent. Précédent.
2259
02:44:23,130 --> 02:44:24,532
Retournez au navire. Aller!
2260
02:44:24,566 --> 02:44:25,633
Tuk, nager, nager.
2261
02:44:28,268 --> 02:44:29,403
- Restez près.
- Allez.
2262
02:44:29,436 --> 02:44:30,904
Avancez. Allez, allez, allez! Restez
proche.
2263
02:44:30,938 --> 02:44:33,273
Tuk. Tuk
2264
02:44:33,307 --> 02:44:34,875
Tuk!
2265
02:44:34,908 --> 02:44:36,477
Attrapez-la! Maman, prends ma main!
2266
02:44:36,511 --> 02:44:37,712
- Attendez!
- Attendez!
2267
02:44:37,746 --> 02:44:39,279
Tuk!
2268
02:44:40,615 --> 02:44:42,216
Maman!
2269
02:44:42,249 --> 02:44:43,183
non!
2270
02:44:43,217 --> 02:44:44,284
Kiri, allez. Kiri... Non...
2271
02:44:44,318 --> 02:44:46,120
... Nous devons y aller, allez. Non!
2272
02:44:47,488 --> 02:44:49,123
Tuk!
2273
02:44:49,156 --> 02:44:51,058
Aller! Grimper. Grimper!
2274
02:44:51,091 --> 02:44:53,394
Kiri, allez!
2275
02:44:53,427 --> 02:44:54,261
Allez, on y va!
2276
02:44:54,294 --> 02:44:56,664
Maman! Nager! Nager.
2277
02:44:56,698 --> 02:44:57,732
Allez, Tuk.
2278
02:44:57,766 --> 02:44:58,966
Montez.
2279
02:45:06,039 --> 02:45:07,241
Maman... Courir!
2280
02:45:07,742 --> 02:45:09,076
Aller!
2281
02:45:09,511 --> 02:45:10,512
Vas-y, vas-y, vas-y !
2282
02:45:17,886 --> 02:45:19,253
Continuez à grimper! Aller!
2283
02:45:23,658 --> 02:45:24,659
Je t'ai eu.
2284
02:45:26,795 --> 02:45:28,763
- Donne-moi ta main!
- Allez!
2285
02:45:28,797 --> 02:45:31,098
D’accord... Tuk!
2286
02:45:31,131 --> 02:45:32,600
Ouvre-le!
2287
02:45:40,073 --> 02:45:41,241
Ouvre-le!
2288
02:45:41,275 --> 02:45:42,943
Reculer. Reculer.
2289
02:45:43,511 --> 02:45:44,512
Venir.
2290
02:45:45,914 --> 02:45:47,214
Tuk!
2291
02:45:56,758 --> 02:45:57,958
Montée!
2292
02:45:58,392 --> 02:45:59,393
Allez.
2293
02:46:01,195 --> 02:46:02,229
Montée!
2294
02:46:02,262 --> 02:46:03,263
Aller!
2295
02:46:03,531 --> 02:46:04,566
Monter!
2296
02:46:10,003 --> 02:46:11,673
Nous roulons!
2297
02:46:11,706 --> 02:46:13,273
Allez, allez, allez, allez!
D’accord...
2298
02:46:15,075 --> 02:46:16,578
non!
2299
02:46:16,611 --> 02:46:18,713
Maman! Tuk.
2300
02:46:26,053 --> 02:46:27,589
Kiri!
2301
02:46:27,622 --> 02:46:28,656
Continuer!
2302
02:46:31,992 --> 02:46:33,293
Par ici, par ici !
2303
02:46:33,327 --> 02:46:34,428
d'accord.
2304
02:46:34,461 --> 02:46:35,462
Aller!
2305
02:46:39,066 --> 02:46:41,268
Ouvre-le! Ouvre-le!
2306
02:46:43,237 --> 02:46:44,772
Maman!
2307
02:46:47,140 --> 02:46:48,342
Allez!
2308
02:46:57,785 --> 02:47:00,153
Allez, Tuk!
2309
02:47:00,855 --> 02:47:02,055
Il n’y a pas d’autre sortie !
2310
02:47:04,091 --> 02:47:05,459
Restez ensemble, d’accord?
2311
02:47:05,492 --> 02:47:06,895
Oui. Restez ensemble.
2312
02:47:06,928 --> 02:47:08,395
Oui.
2313
02:47:36,891 --> 02:47:38,058
Oh, grande mère!
2314
02:47:38,091 --> 02:47:39,861
Oh, Grande Mère, aidez-nous !
2315
02:48:22,102 --> 02:48:23,905
Kiri!
2316
02:48:43,992 --> 02:48:45,425
Bro!
2317
02:48:45,459 --> 02:48:47,327
Maman et papa sont là-bas.
2318
02:48:47,361 --> 02:48:49,429
Dans le navire. Accrochez-vous.
2319
02:48:50,064 --> 02:48:51,264
Frère, je suis bon. Aller!
2320
02:49:18,860 --> 02:49:19,861
d'accord.
2321
02:49:47,722 --> 02:49:48,723
Jake!
2322
02:50:24,892 --> 02:50:26,259
Papa.
2323
02:50:30,898 --> 02:50:32,399
baiser!
2324
02:50:47,014 --> 02:50:48,950
Allez, fils de pute !
2325
02:50:48,983 --> 02:50:50,017
Papa, respire.
2326
02:50:50,051 --> 02:50:51,753
Neteyam ?
2327
02:50:51,786 --> 02:50:52,787
Non, papa. C’est Lo’ak.
2328
02:50:54,122 --> 02:50:55,322
Oh, Lo’ak.
2329
02:50:56,389 --> 02:50:57,725
Je suis désolé, monsieur.
2330
02:50:57,759 --> 02:50:59,861
Je suis désolé pour Neteyam. Tout
est de ma faute.
2331
02:50:59,894 --> 02:51:00,962
Il suffit de se concentrer.
2332
02:51:00,995 --> 02:51:02,262
Concentrez-vous sur maintenant.
2333
02:51:21,281 --> 02:51:22,482
Nous perdons la poche d’air.
2334
02:51:22,517 --> 02:51:23,818
Allez. Nous devons bouger.
2335
02:51:23,851 --> 02:51:25,052
Allez, papa.
2336
02:51:32,492 --> 02:51:34,427
Vous connaissez votre issue?
2337
02:51:34,461 --> 02:51:37,330
Je pense. Mais, papa, ça va être
une longue haleine.
2338
02:51:37,364 --> 02:51:39,399
Je n’y arrive pas.
2339
02:51:39,432 --> 02:51:41,569
Vous pouvez. Vous pouvez. Non.
2340
02:51:41,602 --> 02:51:43,237
Donc, vous devez y aller maintenant.
Non.
2341
02:51:43,271 --> 02:51:45,006
Je ne peux pas te perdre aussi, papa.
2342
02:51:45,039 --> 02:51:46,040
S'il vous plaît.
2343
02:51:50,178 --> 02:51:51,846
Maman, j’ai peur.
2344
02:51:53,247 --> 02:51:54,447
Tout va bien.
2345
02:51:55,116 --> 02:51:56,250
Reste près de moi.
2346
02:51:56,284 --> 02:51:58,351
Restez près de maman.
2347
02:52:00,822 --> 02:52:01,989
C'est bon.
2348
02:52:18,371 --> 02:52:20,775
Vous devez juste ralentir votre cœur.
2349
02:52:20,808 --> 02:52:21,943
Soyez vraiment calme.
2350
02:52:23,211 --> 02:52:24,512
Respirez à partir d’ici.
2351
02:52:24,545 --> 02:52:26,681
Hé, respirez d’ici.
2352
02:52:39,594 --> 02:52:42,495
Le chemin de l’eau n’a ni
commencement ni fin.
2353
02:52:45,233 --> 02:52:47,467
La mer est autour de vous et en vous.
2354
02:52:48,970 --> 02:52:50,204
La mer est votre maison
2355
02:52:50,238 --> 02:52:52,707
avant votre naissance et après votre
décès.
2356
02:52:57,678 --> 02:53:00,781
La mer donne et la mer prend.
2357
02:53:01,983 --> 02:53:04,018
L’eau relie toutes choses.
2358
02:53:06,153 --> 02:53:07,788
De la vie à la mort.
2359
02:53:09,456 --> 02:53:11,893
De l’obscurité à la lumière.
2360
02:53:34,949 --> 02:53:36,117
Salut. Kiri!
2361
02:53:36,150 --> 02:53:37,351
Kiri.
2362
02:53:37,385 --> 02:53:39,353
Tout va bien se passer, petite sœur.
2363
02:53:39,387 --> 02:53:40,420
Maman
2364
02:53:40,453 --> 02:53:41,956
Je vais vous donner ceci.
2365
02:53:46,994 --> 02:53:47,995
Cela vous aidera.
2366
02:53:49,297 --> 02:53:50,398
Papa, tu peux le faire.
2367
02:53:52,199 --> 02:53:53,968
Fais-moi confiance. oui.
2368
02:53:54,001 --> 02:53:55,002
Calmez votre cœur.
2369
02:53:57,338 --> 02:53:58,471
Grandes respirations.
2370
02:54:02,343 --> 02:54:04,111
Dernier souffle.
2371
02:54:07,882 --> 02:54:09,583
Suis-moi.
2372
02:55:25,860 --> 02:55:27,128
Attendez.
2373
02:55:27,161 --> 02:55:28,596
Respire.
2374
02:55:28,629 --> 02:55:30,998
Respire.
2375
02:55:34,135 --> 02:55:35,169
Merci.
2376
02:55:44,178 --> 02:55:45,713
Je te vois
2377
02:55:45,746 --> 02:55:46,747
Fils.
2378
02:55:49,283 --> 02:55:50,284
MaJake!
2379
02:55:51,419 --> 02:55:52,887
Papa! Maman!
2380
02:55:52,920 --> 02:55:54,088
Papa. Papa.
2381
02:55:55,489 --> 02:55:56,690
Allez.
2382
02:55:57,291 --> 02:55:58,592
- Viens ici.
- Tuk.
2383
02:55:58,626 --> 02:56:00,561
Je t’ai eu. Ici.
2384
02:56:06,267 --> 02:56:07,268
Frère.
2385
02:56:16,610 --> 02:56:18,746
Les Sullys se serrent les
coudes.
2386
02:56:20,815 --> 02:56:22,650
C’était notre plus grande
faiblesse
2387
02:56:23,751 --> 02:56:25,319
et notre grande force.
2388
02:56:27,121 --> 02:56:29,123
Merci, Grande Mère.
2389
02:56:29,890 --> 02:56:30,891
Merci.
2390
02:57:10,164 --> 02:57:11,165
Allons-y.
2391
02:57:17,872 --> 02:57:18,873
Fils.
2392
02:57:21,075 --> 02:57:22,076
Viens avec moi.
2393
02:57:26,680 --> 02:57:28,749
Araignée!
2394
02:58:02,149 --> 02:58:03,150
Monkey Boy!
2395
02:58:07,622 --> 02:58:08,989
Araignée.
2396
02:58:16,263 --> 02:58:17,398
Ça va? Oui.
2397
02:58:21,570 --> 02:58:22,770
Viens ici.
2398
02:58:25,574 --> 02:58:27,908
Un fils pour un fils.
2399
02:58:44,526 --> 02:58:47,494
Chaque cord doit avoir une
dernière perle.
2400
02:59:11,885 --> 02:59:13,954
Un père protège.
2401
02:59:14,989 --> 02:59:17,024
C’est ce qui lui donne du
sens.
2402
02:59:44,918 --> 02:59:47,488
Le peuple dit que toute énergie
n’est qu’empruntée.
2403
02:59:50,157 --> 02:59:52,293
Et un jour, vous devez le
rendre.
2404
03:00:05,973 --> 03:00:09,376
Eywa tient tous ses enfants dans
son cœur.
2405
03:00:11,345 --> 03:00:12,580
Rien n'est jamais perdu.
2406
03:00:16,050 --> 03:00:17,519
Neteyam !
2407
03:00:17,552 --> 03:00:18,919
Neteyam !
2408
03:00:38,740 --> 03:00:40,140
Ma famille et moi,
2409
03:00:41,075 --> 03:00:42,309
Nous passerons à autre chose demain.
2410
03:00:42,910 --> 03:00:44,211
Loin d’ici.
2411
03:00:45,346 --> 03:00:47,414
Votre fils repose avec nos ancêtres.
2412
03:00:48,550 --> 03:00:51,285
Vous êtes Metkayina maintenant.
2413
03:00:56,825 --> 03:00:58,392
Et voilà.
2414
03:01:00,361 --> 03:01:01,929
Nous sommes maintenant des gens de
la mer.
2415
03:01:04,365 --> 03:01:06,300
C’est notre maison.
2416
03:02:06,761 --> 03:02:07,961
Papa!
2417
03:02:08,663 --> 03:02:09,664
Regardez ce que j’ai attrapé!
2418
03:02:10,497 --> 03:02:11,498
Wow.
2419
03:02:12,734 --> 03:02:13,967
Oh, c’est un gros problème.
2420
03:02:14,502 --> 03:02:16,103
Il était dans cette piscine.
2421
03:02:16,136 --> 03:02:18,205
Par les rochers.
2422
03:02:19,039 --> 03:02:20,407
Là où vous avez dit.
2423
03:02:24,111 --> 03:02:25,412
Qu’est-ce que c’est, papa ?
2424
03:02:26,848 --> 03:02:28,048
Pourquoi pleures-tu ?
2425
03:02:30,083 --> 03:02:32,953
Je suis juste heureux de te voir, mon
garçon.
2426
03:02:34,254 --> 03:02:36,323
Je suis heureux de vous voir aussi.
2427
03:02:38,626 --> 03:02:40,127
Ici. Vous essayez.
2428
03:02:42,530 --> 03:02:43,531
d'accord.
2429
03:02:45,132 --> 03:02:46,701
Laissez-en pour moi?
2430
03:02:46,734 --> 03:02:49,269
Euh, peut-être.
2431
03:02:54,274 --> 03:02:56,276
oui! Vérifiez-le. Voir?
2432
03:03:03,618 --> 03:03:05,052
Je vois maintenant.
2433
03:03:05,920 --> 03:03:08,121
Je ne peux pas sauver ma famille
en courant.
2434
03:03:09,122 --> 03:03:10,357
C’est notre maison.
2435
03:03:11,158 --> 03:03:13,026
C’est notre forteresse.
2436
03:03:14,061 --> 03:03:16,330
C’est là que nous prenons
position.
2437
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traduction automatique par :
www.elsubtitle.com
Visitez notre site Web pour la traduction gratuite