1 00:01:22,449 --> 00:01:24,076 Pandoras mežos 2 00:01:24,869 --> 00:01:26,328 slēpjas daudz briesmu. 3 00:01:33,210 --> 00:01:34,503 Taču visbīstamākais 4 00:01:34,628 --> 00:01:35,421 saistībā ar Pandoru 5 00:01:40,259 --> 00:01:42,511 ir tas, ka to var iemīlēt par daudz. 6 00:01:55,524 --> 00:01:57,484 Mēs dziedam pēc dziesmu krellēm, lai atcerētos. 7 00:01:58,527 --> 00:01:59,528 Katra pērlīte 8 00:02:00,237 --> 00:02:01,196 apzīmē kādu dzīves notikumu. 9 00:02:03,616 --> 00:02:05,367 Pērlīte par godu mūsu dēla dzimšanai. 10 00:02:10,497 --> 00:02:11,498 Netejams! 11 00:02:12,291 --> 00:02:13,459 Netejams! 12 00:02:20,799 --> 00:02:21,425 Pērlīte, 13 00:02:21,550 --> 00:02:23,761 kad pieņēmām mūsu meitu, Kiri, 14 00:02:25,429 --> 00:02:26,889 kura piedzima no Greisas avatara. 15 00:02:28,140 --> 00:02:30,351 Meitu, kuras ieņemšana palika noslēpumā tīta. 16 00:02:45,241 --> 00:02:45,866 Pērlīte, 17 00:02:45,991 --> 00:02:47,326 kad pirmo reizi tikāmies ar Eivu. 18 00:02:51,372 --> 00:02:52,831 Tauta saka, 19 00:02:52,957 --> 00:02:53,791 ka mēs dzīvojam Eivā 20 00:02:55,751 --> 00:02:57,586 un Eiva mīt mūsos. 21 00:03:00,506 --> 00:03:01,966 Lielā māte 22 00:03:02,091 --> 00:03:03,384 savā sirdī nes 23 00:03:03,509 --> 00:03:04,260 visus savus bērnus. 24 00:03:13,519 --> 00:03:14,645 Laime ir vienkārša. 25 00:03:16,981 --> 00:03:19,233 Bet kurš gan būtu domājis, ka tāds jūras kājnieks to būtu atklājis? 26 00:03:23,237 --> 00:03:25,406 Kad pirmo reizi satiku tavu tēvu, 27 00:03:25,906 --> 00:03:27,241 mēģināju viņu nogalināt. 28 00:03:27,575 --> 00:03:29,618 Tā bija mīlestība no pirmā acu uzmetiena. 29 00:03:29,743 --> 00:03:31,245 Drīz jau mums bija četri bērni. 30 00:03:35,624 --> 00:03:37,668 Kad nosūtījām debesu cilvēkus atpakaļ uz Zemi, 31 00:03:37,835 --> 00:03:39,295 daži no viņiem palika. 32 00:03:39,962 --> 00:03:41,839 Navi lojālie zinātnieki. 33 00:03:43,674 --> 00:03:44,925 Un tad vēl Zirneklis. 34 00:03:45,843 --> 00:03:46,927 Viņš šeit bija iestrēdzis. 35 00:03:47,094 --> 00:03:48,679 Pārāk jauns kriokapsulai. 36 00:03:49,263 --> 00:03:50,514 Tu, mazais trakuli. 37 00:03:50,639 --> 00:03:51,265 Uz redzi, Norm! 38 00:03:51,390 --> 00:03:52,141 Viņu kā kara bāreni 39 00:03:52,308 --> 00:03:53,767 uzaudzināja laboratorijas darbinieki. 40 00:03:53,893 --> 00:03:54,560 Zirnekli, rezervi! 41 00:03:54,685 --> 00:03:56,103 Es tikai aizskriešu uz ciemu! 42 00:03:57,646 --> 00:03:59,231 Viņš nebija viens no mūsu ģimenes. 43 00:03:59,398 --> 00:04:00,649 Viņš bija kā klaiņojošs kaķis. 44 00:04:00,816 --> 00:04:01,817 Vienmēr tepat. 45 00:04:03,569 --> 00:04:05,321 Nešķirams no mūsu bērniem. 46 00:04:09,241 --> 00:04:10,451 Neitiri acīs 47 00:04:10,618 --> 00:04:11,911 viņš vienmēr bija svešinieks. 48 00:04:12,786 --> 00:04:13,787 Viens no tiem. 49 00:04:14,330 --> 00:04:16,832 Viņa vieta ir pie viņam līdzīgiem. 50 00:04:21,212 --> 00:04:22,338 Tas ir mans! 51 00:04:22,504 --> 00:04:23,505 Es pirmais paņēmu. 52 00:04:23,923 --> 00:04:25,674 Kāpēc lai es tev to dotu? 53 00:04:25,758 --> 00:04:27,968 Pagāja vairāki gadi, līdz beidzot apguvu valodu. 54 00:04:29,011 --> 00:04:30,137 Bet tagad, kad to dzirdu, 55 00:04:30,262 --> 00:04:31,263 saprotu visos sīkumos. 56 00:04:31,722 --> 00:04:32,723 Es tevi ienīstu! 57 00:04:33,557 --> 00:04:36,101 Es tevi bezgalīgi ienīstu, Loak! 58 00:04:36,352 --> 00:04:37,353 Krāns tāds! 59 00:04:37,519 --> 00:04:39,355 Eu! Nu gan pietiek. 60 00:04:39,939 --> 00:04:41,523 Izbeidz tūlīt pat uz vietas. 61 00:04:41,690 --> 00:04:44,068 Viņa izlīdīs ārā no tiem lielajiem akmeņiem. 62 00:04:44,235 --> 00:04:45,486 Rekur viņa ir. 63 00:04:48,322 --> 00:04:49,490 Sanāca. Ej tai pakaļ! 64 00:04:49,615 --> 00:04:50,241 Jā! 65 00:04:51,825 --> 00:04:53,619 Netejam, vareno zvejniek. 66 00:04:54,119 --> 00:04:55,120 Rokā ir. Malacis. 67 00:04:59,583 --> 00:05:00,709 Oho, cik liela. 68 00:05:00,876 --> 00:05:01,877 Pie akmeņiem. 69 00:05:03,212 --> 00:05:04,213 Tieši tur, kur teici. 70 00:05:05,047 --> 00:05:06,048 Cik viņš ir garš? 71 00:05:06,215 --> 00:05:08,050 -Viņš ir... tik garš. -Viņš ir garš! 72 00:05:08,217 --> 00:05:09,426 Dzīve paiet pārāk ātri. 73 00:05:10,094 --> 00:05:11,095 Kā sapnis. 74 00:05:12,846 --> 00:05:14,098 -Kiri. -Nāc, brāli. 75 00:05:14,265 --> 00:05:15,266 Nāc. 76 00:05:16,350 --> 00:05:17,351 Smaidiet, skaungi. 77 00:05:18,435 --> 00:05:19,770 Laime ir vienkārša. 78 00:05:23,232 --> 00:05:24,233 Kā randiņa vakars. 79 00:05:24,775 --> 00:05:26,110 Laiks bez bērniem. 80 00:05:57,850 --> 00:05:59,685 Taču laime 81 00:06:02,104 --> 00:06:03,480 var izzust vienā mirklī. 82 00:06:10,195 --> 00:06:11,864 Jauna zvaigzne nakts debesīs. 83 00:06:13,741 --> 00:06:15,075 Tas var nozīmēt tikai vienu. 84 00:06:22,499 --> 00:06:24,835 Kuģi. Samazina ātrumu. 85 00:06:33,844 --> 00:06:35,471 Un debesu cilvēki atgriežas. 86 00:08:54,652 --> 00:08:58,614 PĒC VIENA GADA 87 00:09:05,663 --> 00:09:07,414 Pulss 168. 88 00:09:07,581 --> 00:09:08,624 Jā, mostas. 89 00:09:08,791 --> 00:09:09,792 Ar tevi viss kārtībā. 90 00:09:10,417 --> 00:09:11,418 Vienkārši guli. 91 00:09:11,919 --> 00:09:12,920 Esi mierīgs. 92 00:09:14,922 --> 00:09:17,132 Jā. Zīlīšu reflekss darbojas. 93 00:09:17,299 --> 00:09:18,425 Noņem viņam to no sejas. 94 00:09:19,009 --> 00:09:19,635 Pulkvedi, 95 00:09:20,553 --> 00:09:21,262 vai dzirdi mani? 96 00:09:21,679 --> 00:09:22,304 Pulkvedi? 97 00:09:25,558 --> 00:09:26,892 Ser, gulieties atpakaļ. 98 00:09:32,314 --> 00:09:33,482 Nomierinošos līdzekļus! 99 00:09:33,691 --> 00:09:34,608 Ejiet ārā. 100 00:09:35,192 --> 00:09:35,859 Ātri! 101 00:09:36,151 --> 00:09:36,819 Izsauciet apsardzi! 102 00:09:36,986 --> 00:09:37,987 -Grābiet viņu! -Grābiet viņu! 103 00:09:39,280 --> 00:09:40,197 Turiet viņu! 104 00:09:40,322 --> 00:09:40,948 Nomierinieties! 105 00:09:41,115 --> 00:09:42,116 Pulkvedi, brīvi! 106 00:09:42,449 --> 00:09:43,075 Pulkvedi, 107 00:09:43,200 --> 00:09:43,826 tas esmu es! 108 00:09:44,201 --> 00:09:45,202 Kaprālis Veinflīts! 109 00:09:49,164 --> 00:09:50,165 Lail? 110 00:09:51,750 --> 00:09:52,751 Tas esi tu? 111 00:09:53,252 --> 00:09:55,671 Jā, ser. Un Z suns. 112 00:09:57,006 --> 00:09:58,007 Un Faiks. 113 00:10:01,468 --> 00:10:02,678 Man viss ir labi. Laidiet mani vaļā. 114 00:10:03,470 --> 00:10:04,471 Man viss ir labi. 115 00:10:25,868 --> 00:10:26,869 Nu, 116 00:10:28,120 --> 00:10:29,997 vai tas nav neticami? 117 00:10:39,340 --> 00:10:43,469 Gaidiet. Divas minūtes līdz iekļūšanai Pandoras atmosfērā. Droši Deltai V. 118 00:10:45,512 --> 00:10:46,889 Labi. Nabassaite tīra. 119 00:10:47,973 --> 00:10:49,308 Pulsa oksimetrija 89. 120 00:10:50,893 --> 00:10:54,521 Gadījumā, ja vēl neesat sapratis, jūs esat pulkvedis Mails Kvoričs. 121 00:10:54,688 --> 00:10:57,316 Tikai jaunāks, garāks, zilāks 122 00:10:57,441 --> 00:10:59,026 un nebūt ne tik izskatīgs. 123 00:11:00,110 --> 00:11:01,779 Pēc divām stundām došos uzlidojumā 124 00:11:01,904 --> 00:11:03,656 navi cietoksnim. 125 00:11:03,822 --> 00:11:08,577 Esošā vara domāja, ka būs saprātīgi, ja katram gadījumam veikšu dublējumu. 126 00:11:08,744 --> 00:11:10,913 Un, ja jūs šo skatāties, 127 00:11:11,080 --> 00:11:13,165 tas nozīmē, ka neesmu starp dzīvajiem. 128 00:11:15,376 --> 00:11:16,377 Pārker, 129 00:11:16,752 --> 00:11:18,546 kas man tagad jāsaka? 130 00:11:19,046 --> 00:11:20,548 Vienkārši atgādini viņam, kā tas darbojas. 131 00:11:21,006 --> 00:11:22,508 Lūk. 132 00:11:22,967 --> 00:11:25,594 Vai redzi šo? Šeit atrodas tavas atmiņas un personība. 133 00:11:25,761 --> 00:11:27,054 Nosūtīsim to atpakaļ uz Zemi, 134 00:11:27,221 --> 00:11:29,557 kur tu šobrīd audz laboratorijā. 135 00:11:29,723 --> 00:11:31,308 Mēs tev tās pārsūtīsim un tad... 136 00:11:31,433 --> 00:11:32,059 Paga, paga. 137 00:11:32,226 --> 00:11:33,811 Vai tas jādara man vai tev? 138 00:11:33,936 --> 00:11:34,895 Pasteidzieties. 139 00:11:35,479 --> 00:11:36,897 Lai nu kā, doma ir 140 00:11:37,022 --> 00:11:40,818 iegūt uz-pasaules izturīgāko kareivju prātus. 141 00:11:40,985 --> 00:11:44,196 Piemēram, aizmugurē esošā kaprāļa Veinflīta 142 00:11:44,989 --> 00:11:47,032 un jūsu pazemīgā teicēja prātu 143 00:11:47,199 --> 00:11:48,742 rekombinētā ķermenī. 144 00:11:49,493 --> 00:11:51,036 Tu tagad esi rekombinēts, pulkvedi, 145 00:11:51,161 --> 00:11:53,581 pielādēts ar manām atmiņām un šarmu. 146 00:11:54,665 --> 00:11:56,500 Tu vienīgi neatcerēsies manu nāvi, 147 00:11:56,667 --> 00:11:58,002 jo tā vēl nav pienākusi 148 00:11:58,502 --> 00:11:59,712 un nepienāks. 149 00:11:59,879 --> 00:12:01,297 -Taisnība gan. -Jā. 150 00:12:01,839 --> 00:12:03,007 Lai kas būtu noticis, 151 00:12:04,425 --> 00:12:07,261 ja tu esi mans klons, mēģināsi kaut kā atriebt. 152 00:12:07,428 --> 00:12:09,722 Un Džeiks Salijs atradīsies šī saraksta augšdaļā. 153 00:12:13,559 --> 00:12:14,560 Atcerieties, puis - 154 00:12:15,311 --> 00:12:16,770 jūras kājnieks nav uzveicams. 155 00:12:17,563 --> 00:12:18,689 Varat mūs nogalināt, 156 00:12:19,523 --> 00:12:21,233 bet mēs pārgrupēsimies ellē. 157 00:12:22,693 --> 00:12:23,694 Semper fi. 158 00:12:52,389 --> 00:12:53,682 Zemes komanda, aiziet! 159 00:13:47,653 --> 00:13:48,904 Ņemiet to! Ejiet! 160 00:13:53,742 --> 00:13:55,327 Dodamies. Divas minūtes. Dodamies. 161 00:13:59,748 --> 00:14:01,584 Brāli, mums jālaižas lejā. 162 00:14:02,126 --> 00:14:03,794 Nekādā gadījumā! Tētis mums sados! 163 00:14:03,961 --> 00:14:05,713 Beidz. Neesi mīkstais. 164 00:14:06,255 --> 00:14:07,131 Loak! 165 00:14:07,381 --> 00:14:08,716 Atgriezies, tu... 166 00:14:12,011 --> 00:14:13,012 Ņemam visu kasti! 167 00:14:13,178 --> 00:14:14,722 Ņemam magazīnas, granātmetējus, stingerus. 168 00:14:19,143 --> 00:14:20,352 Brāli, ejam. Nāc! 169 00:14:20,728 --> 00:14:21,562 Labi, ejam! 170 00:14:23,647 --> 00:14:24,648 Ātrāk! Ņemiet! 171 00:14:25,566 --> 00:14:26,275 Ņemiet šos ieročus. 172 00:14:26,400 --> 00:14:27,026 Ņem, puika. Ej! 173 00:14:29,486 --> 00:14:30,821 Tu pat nezini, kā ar to jārīkojas. 174 00:14:32,364 --> 00:14:33,616 Tētis man iemācīja. 175 00:14:41,582 --> 00:14:42,750 Bruņotā tehnika tuvojas! 176 00:14:50,424 --> 00:14:51,425 Brāli, nāc! 177 00:15:01,644 --> 00:15:02,937 Loak, kur tu esi? 178 00:15:03,062 --> 00:15:03,812 Netejam! 179 00:15:04,980 --> 00:15:06,440 Mierīgi, viss labi? 180 00:15:06,607 --> 00:15:08,192 -Jā. -Kur ir tavs brālis? 181 00:15:08,901 --> 00:15:10,027 -Tur. -Kur viņš ir? Kur? 182 00:15:10,194 --> 00:15:10,945 Ej prom no šejienes! 183 00:15:11,070 --> 00:15:11,695 Ej! 184 00:15:12,905 --> 00:15:13,906 Netejam! 185 00:15:16,450 --> 00:15:17,451 Nē. 186 00:15:19,495 --> 00:15:21,163 Nē, nē, nē. 187 00:15:21,872 --> 00:15:22,915 Ak Dievs. 188 00:15:28,170 --> 00:15:29,171 Tēt? 189 00:15:32,132 --> 00:15:34,176 Ko tu te dari, puika? Kas tev bija prātā? 190 00:15:35,261 --> 00:15:36,262 Piedod. 191 00:15:38,097 --> 00:15:39,139 Piedod, ser. 192 00:15:43,435 --> 00:15:45,563 Mēs vairs neesam Kanzasā. 193 00:15:46,689 --> 00:15:48,399 Mēs dodamies uz Pandoru. 194 00:15:49,650 --> 00:15:50,693 Tā... 195 00:15:51,277 --> 00:15:54,655 Zinu, ka uzdodat sev vienu un to pašu jautājumu. 196 00:15:57,658 --> 00:15:58,784 Kāpēc tik zili? 197 00:16:03,330 --> 00:16:04,707 Par pagātnes grēkiem 198 00:16:04,915 --> 00:16:05,749 esam iemiesoti 199 00:16:05,875 --> 00:16:08,168 savu ienaidnieku veidolā. 200 00:16:08,335 --> 00:16:12,256 Esam ieguvuši viņu apmērus, spēku, ātrumu. 201 00:16:12,673 --> 00:16:14,675 Apvienojumā ar mūsu apmācību 202 00:16:15,092 --> 00:16:16,594 tā ir diezgan iespaidīga kombinācija. 203 00:16:18,470 --> 00:16:19,680 Vai mums vēl ir jādodas uzdevumā? 204 00:16:19,847 --> 00:16:21,056 Ir gan. 205 00:16:22,016 --> 00:16:24,518 Mūsu uzdevums ir notvert un nogalināt 206 00:16:24,685 --> 00:16:26,604 navi nemiernieku līderi. 207 00:16:27,479 --> 00:16:30,608 To, kuru viņi sauc par toruku Makto. 208 00:16:31,275 --> 00:16:32,526 Džeiku Saliju. 209 00:16:32,693 --> 00:16:33,652 Jā! 210 00:16:41,410 --> 00:16:42,912 Uzbrukumā! 211 00:16:43,829 --> 00:16:45,080 Noķēru! 212 00:16:45,247 --> 00:16:45,998 Tuka! 213 00:16:46,123 --> 00:16:46,749 Nāc! 214 00:16:47,249 --> 00:16:48,751 Zilā krāsā es noteikti kustos ātrāk. 215 00:16:48,918 --> 00:16:49,919 Skaungs. 216 00:16:50,085 --> 00:16:51,086 Nē, nopietni. 217 00:16:51,212 --> 00:16:52,296 Dzīvnieki izrāda vairāk cieņas. 218 00:16:52,463 --> 00:16:53,964 Viņi mani neuztver kā cilvēku. 219 00:16:54,131 --> 00:16:55,841 Pagaidi. Tu esi cilvēks? 220 00:17:06,018 --> 00:17:07,019 Viņi tuvojas! 221 00:17:07,561 --> 00:17:10,981 AUGSTĀ NOMETNE, OMATIKAJU CIETOKSNIS 222 00:17:12,316 --> 00:17:13,275 Viņi tuvojas! 223 00:17:13,400 --> 00:17:14,401 Kiri, Zirnekli! 224 00:17:14,692 --> 00:17:16,444 Karotāji atgriežas! 225 00:17:16,612 --> 00:17:17,863 Nāciet. 226 00:17:18,029 --> 00:17:19,405 Ejam, nāc. 227 00:17:34,046 --> 00:17:35,089 -Mammu! -Tuka... 228 00:17:35,256 --> 00:17:36,799 -Mammu. -Tuka, Tuka, Tuka. 229 00:17:39,134 --> 00:17:39,885 Ierindā. 230 00:17:42,721 --> 00:17:44,181 Jums jābūt novērotājiem. 231 00:17:44,348 --> 00:17:46,016 Kad pamanāt lidaparātus, jums par tiem jāziņo. 232 00:17:46,141 --> 00:17:47,226 No attāluma! 233 00:17:47,726 --> 00:17:49,478 Vai kaut ko tādu esat dzirdējuši? Nāciet šurp! 234 00:17:50,145 --> 00:17:52,064 Jēziņ. Es jums, abiem ģēnijiem, ļāvu lidot uzdevumā, 235 00:17:52,231 --> 00:17:53,899 un jūs neizpildāt tiešās pavēles. 236 00:17:54,775 --> 00:17:57,236 Kiri, lūdzu, ej palīgā vecmāmiņai kopt ievainotos. Lūdzu? 237 00:17:57,403 --> 00:17:58,404 Mans brālis ievainots. 238 00:17:58,821 --> 00:17:59,572 Ir labi. 239 00:17:59,738 --> 00:18:01,407 -Tuka, dodies viņai līdzi. Ej. -Tēti. 240 00:18:01,574 --> 00:18:03,492 Ser. Es uzņemos pilnu atbildību. 241 00:18:03,701 --> 00:18:04,326 Jā gan. 242 00:18:04,451 --> 00:18:05,160 Tieši tā. 243 00:18:05,494 --> 00:18:08,038 Jo tu esi vecākais brālis. Tev tā arī jāuzvedas. 244 00:18:09,123 --> 00:18:10,249 Madžeik. 245 00:18:10,791 --> 00:18:12,543 Vispār tavs dēls asiņo. 246 00:18:12,710 --> 00:18:14,128 Māt, nekas traks. Es... 247 00:18:16,297 --> 00:18:18,215 Tad ej, lai tevi pārsien. Ej, brīvs. 248 00:18:23,929 --> 00:18:26,849 Tu taču saproti, ka brāli gandrīz iedzini nāvē. 249 00:18:27,433 --> 00:18:28,434 Jā, ser. 250 00:18:30,728 --> 00:18:32,313 Tu saņem sodu. Mēnesi nekādas lidošanas. 251 00:18:33,063 --> 00:18:34,857 Tagad apraugi ikranus. Visus. 252 00:18:35,149 --> 00:18:35,900 Jā, ser. 253 00:18:36,025 --> 00:18:37,610 Un notīri to draņķību no sejas. 254 00:18:46,744 --> 00:18:48,537 Iedot buču, lai pušums ātrāk sadzīst? 255 00:18:48,704 --> 00:18:49,705 -Iedodiet viņam šo te. -Labi. 256 00:18:49,872 --> 00:18:51,415 Es liktu lietā jalna mizu. 257 00:18:51,498 --> 00:18:52,208 Ņem, izdzer. 258 00:18:52,291 --> 00:18:52,958 Ak tā? 259 00:18:53,375 --> 00:18:54,835 Un kurš ir cahika? 260 00:18:55,336 --> 00:18:56,545 Tu, vecmāmiņ... Paej nost! 261 00:18:57,004 --> 00:18:59,381 Tu, vecmāmiņ. Bet jalna miza ir labāka. 262 00:19:01,842 --> 00:19:03,010 Tā tik ļoti nekož. 263 00:19:03,594 --> 00:19:04,929 Vareno kareivi. 264 00:19:12,770 --> 00:19:13,896 Kas ir? 265 00:19:16,357 --> 00:19:18,817 Netejams un Loaks cenšas līdzināties tev. 266 00:19:20,361 --> 00:19:21,612 Viņiem tas ir ļoti grūti. 267 00:19:23,322 --> 00:19:24,531 Es zinu. 268 00:19:26,784 --> 00:19:28,869 Tu ar viņiem esi ļoti stingrs. 269 00:19:31,580 --> 00:19:33,457 Esmu viņu tēvs. Tas ir mans darbs. 270 00:19:35,376 --> 00:19:37,086 Tā nav komanda. 271 00:19:37,253 --> 00:19:38,754 Tā ir ģimene. 272 00:19:49,848 --> 00:19:51,517 Es domāju, ka esam viņus zaudējuši. 273 00:20:00,401 --> 00:20:01,485 Sveiks. Kā iet? 274 00:20:01,610 --> 00:20:02,486 Sveiks, Zirnekli. 275 00:20:03,028 --> 00:20:04,405 Tu man dabūsi. 276 00:20:04,572 --> 00:20:05,489 Esmu tepat. 277 00:20:06,240 --> 00:20:07,408 Tikai avatariem, 278 00:20:07,533 --> 00:20:08,200 ej apkārt! 279 00:20:08,826 --> 00:20:09,785 Atvaino. 280 00:20:10,202 --> 00:20:12,538 Jā. Šīs zilās svītras tevi lielāku nepadara, brāli. 281 00:20:13,247 --> 00:20:14,832 Jā, bet es vēl aizvien varu tev sadot. 282 00:20:18,335 --> 00:20:19,336 Traka diena. 283 00:20:19,503 --> 00:20:20,504 Ilgi gan. 284 00:20:23,674 --> 00:20:25,050 Reāli smieklīgi. 285 00:20:25,217 --> 00:20:26,635 Bet zināt, kas patiešām ir stulbi? 286 00:20:26,760 --> 00:20:27,928 Jūs stundām elpojat Zemes gaisu, 287 00:20:28,095 --> 00:20:30,681 un es jūsu gaisu varu vien kādas 10 sekundes. 288 00:20:30,848 --> 00:20:33,225 Jā, Pērtiķu puika, tas tiešām ir stulbi. 289 00:20:33,392 --> 00:20:34,393 Tev. 290 00:20:41,358 --> 00:20:42,943 -Sveiks, Maks. -Sveiki, bērni. 291 00:20:43,110 --> 00:20:43,777 Kā iet, Maks? 292 00:20:44,486 --> 00:20:45,154 Kā iet, Norm? 293 00:20:51,202 --> 00:20:52,077 Sveika, mammu. 294 00:21:02,838 --> 00:21:05,382 Varbūt es te tikai jūku prātā, 295 00:21:05,549 --> 00:21:07,301 bet redzu reālus pierādījumus 296 00:21:07,426 --> 00:21:11,180 sistēmiskai reakcijai globālā līmenī. 297 00:21:11,931 --> 00:21:13,015 Es nevaru... 298 00:21:14,308 --> 00:21:17,228 Es neizmantošu terminu "saprāts". Drīzāk... 299 00:21:18,312 --> 00:21:20,397 "apziņa" būs precīzāks vārds. 300 00:21:21,273 --> 00:21:25,236 It kā visa Pandoras biosfēra 301 00:21:25,361 --> 00:21:26,737 apzinātos 302 00:21:26,904 --> 00:21:29,990 un spētu sniegt šādu kognitīvu atbildi. 303 00:21:31,700 --> 00:21:33,077 Vai, es to nevaru teikt. 304 00:21:34,036 --> 00:21:35,079 Mani par to nokritizēs. 305 00:21:35,746 --> 00:21:36,705 Man jāsaka... 306 00:21:37,581 --> 00:21:39,583 No kā viņa, tavuprāt, palika stāvoklī? 307 00:21:40,584 --> 00:21:41,585 Visticamāk, ka no Norma. 308 00:21:41,752 --> 00:21:42,753 Noteikti. 309 00:21:44,463 --> 00:21:46,215 Jūs neesat pelnījuši dzīvot. 310 00:21:46,423 --> 00:21:47,716 Nē. Padomā par to. 311 00:21:47,883 --> 00:21:49,176 Domāju, ka viņš ir skolotājas mīlulis. 312 00:21:49,343 --> 00:21:50,803 Viņš visu laiku laboratorijā pavada ar viņu. 313 00:21:51,011 --> 00:21:52,888 Es nogalinātos. 314 00:21:53,055 --> 00:21:54,390 Es iedzertu skābi. 315 00:21:54,557 --> 00:21:56,517 Brāli, tev taisnība. Viņš ir vai katrā kadrā. 316 00:21:56,684 --> 00:21:58,936 Brāli, paskat, kā viņš uz viņu skatās. 317 00:21:59,103 --> 00:22:00,104 Klau. 318 00:22:00,771 --> 00:22:02,314 Es domāju, 319 00:22:02,481 --> 00:22:05,192 ka viņu abu avatari bija mežā vieni paši... 320 00:22:05,818 --> 00:22:06,610 Pretīgi! 321 00:22:06,777 --> 00:22:07,528 Draugi. 322 00:22:07,653 --> 00:22:10,406 Dažreiz nav vērts zināt, kas bijis tavs tēvs. 323 00:22:15,119 --> 00:22:16,120 Lai nu kā. 324 00:22:16,787 --> 00:22:18,038 Es pat viņu neatceros. 325 00:22:18,455 --> 00:22:19,456 Nē, Zirnekli. 326 00:22:19,623 --> 00:22:21,417 -Vecīt. -Zirnekli... 327 00:22:23,836 --> 00:22:25,254 Tu neesi tāds kā viņš. 328 00:22:34,346 --> 00:22:37,057 BRIDŽHEDAS PILSĒTA 329 00:23:05,920 --> 00:23:08,464 Ejiet! Tieši terminālī. 330 00:23:08,631 --> 00:23:09,673 Neapstājieties. 331 00:23:14,303 --> 00:23:15,304 Noņemt maskas. 332 00:23:20,142 --> 00:23:21,143 Ser, 333 00:23:21,268 --> 00:23:22,645 tā ir ģenerāle. 334 00:23:32,404 --> 00:23:33,906 Ģenerāle Ardmora. 335 00:23:34,990 --> 00:23:36,283 Prieks iepazīties, pulkvedi. 336 00:23:37,076 --> 00:23:38,285 Esmu dzirdējusi labas atsauksmes, 337 00:23:39,078 --> 00:23:41,080 bet daudz kas mainījies kopš jūsu pēdējā ceļojuma šeit. 338 00:23:41,288 --> 00:23:42,122 Nāciet līdzi. 339 00:23:45,084 --> 00:23:47,294 Šeit ir jaunais operāciju centrs. 340 00:23:47,461 --> 00:23:48,629 Tikko uzsākta ekspluatācija. 341 00:23:49,421 --> 00:23:52,424 Šie spieta montētāji var izveidot ēku sešās dienās. 342 00:23:53,551 --> 00:23:57,221 Mēs šeit gada laikā esam paveikuši vairāk nekā iepriekšējos 30 gados. 343 00:23:58,889 --> 00:24:00,808 Mēs šeit nevadām raktuves, pulkvedi. 344 00:24:01,308 --> 00:24:02,476 Kā uz-pasaules komandierei 345 00:24:02,601 --> 00:24:04,395 man uzdots lielāks uzdevums. 346 00:24:09,900 --> 00:24:10,985 Zeme mirst. 347 00:24:12,361 --> 00:24:15,489 Mūsu uzdevums šeit ir padarīt šo vietu apdzīvojamu. 348 00:24:16,490 --> 00:24:18,367 Padarīt Pandoru 349 00:24:18,492 --> 00:24:19,743 par cilvēces jauno mājvietu. 350 00:24:21,328 --> 00:24:23,372 Bet pirms pie tā ķeramies klāt, 351 00:24:23,539 --> 00:24:25,791 mums jātiek galā ar naidniekiem. 352 00:24:28,586 --> 00:24:31,714 Salija reidi kļūst drosmīgāki, un tie notiek biežāk. 353 00:24:32,631 --> 00:24:34,258 Viņa uzbrukumi ir labi izplānoti. 354 00:24:34,425 --> 00:24:37,094 Viņš labi koordinē militāro aprīkojumu uz zemes un gaisā. 355 00:24:38,095 --> 00:24:41,974 Viņa spēki raida triecienus pa mūsu perifēriju. Pa raktuvēm, cauruļvadiem, 356 00:24:42,141 --> 00:24:43,767 nogriežot mūsu piegādes ķēdi. 357 00:24:44,393 --> 00:24:46,520 Pirms divām dienām trāpīja pa magnētiskās levitācijas vilcienu. 358 00:24:51,483 --> 00:24:53,068 Vai ir kāda informācija par Salija 359 00:24:53,193 --> 00:24:54,320 operāciju bāzi? 360 00:24:54,486 --> 00:24:55,738 Jā, parādi kalnus. 361 00:24:57,698 --> 00:25:00,659 Tā ir alu sistēma kaut kur Alelujas kalnos. 362 00:25:02,870 --> 00:25:05,831 Tiklīdz nosūtām savus spēkus, ciešam zaudējumus. 363 00:25:07,291 --> 00:25:10,002 Mūsu aparatūra tiešām sabojā visu ekosistēmu. 364 00:25:11,170 --> 00:25:13,047 Mēs ienaidnieka gaisa telpā pavadām vien 10 minūtes, 365 00:25:13,172 --> 00:25:14,590 un viņi jau mūs ir ielenkuši. 366 00:25:17,676 --> 00:25:18,677 Pulkvedi, 367 00:25:18,844 --> 00:25:21,805 uzskatām, ka jūsu Zilā komanda tiks uztverta kā vietējie 368 00:25:21,972 --> 00:25:23,641 un neizraisīs 369 00:25:23,766 --> 00:25:24,558 imūnsistēmas atbildi. 370 00:25:24,725 --> 00:25:27,561 Un kā lai mēs šo hipotēzi pārbaudām, ģenerāle? 371 00:25:28,604 --> 00:25:29,688 Grūtākajā veidā. 372 00:25:31,565 --> 00:25:32,691 Izcili. 373 00:25:46,455 --> 00:25:48,082 Ielidojam naidnieka gaisa telpā. 374 00:25:48,832 --> 00:25:49,875 Sapratu. 375 00:25:59,927 --> 00:26:01,887 -Brāl! -Ej, Pērtiķu puika! 376 00:26:02,054 --> 00:26:04,223 Puiši, pagaidiet! 377 00:26:41,010 --> 00:26:42,595 Tuka! Neatpaliec! 378 00:26:43,262 --> 00:26:44,597 Labi, labi. 379 00:26:44,763 --> 00:26:46,098 Brāli, kāpēc tu viņu ņēmi līdzi? 380 00:26:46,724 --> 00:26:47,808 Viņa ir tāda pinkšķētāja. 381 00:26:48,350 --> 00:26:50,436 Viņa tikai sola nosūdzēt. 382 00:26:50,561 --> 00:26:51,353 "Neejiet kaujas laukā. 383 00:26:51,520 --> 00:26:53,355 "Ja neļausiet man nākt, pateikšu mammai." 384 00:26:53,480 --> 00:26:54,690 Nekritizē viņu. 385 00:26:56,692 --> 00:26:57,693 Nāciet. 386 00:26:59,194 --> 00:27:00,321 Cik forši! 387 00:27:01,614 --> 00:27:02,990 Vai tur kāds ir miris? 388 00:27:03,616 --> 00:27:04,909 Brāli, paskaties. Nāc. 389 00:27:49,328 --> 00:27:50,329 Tiešām. 390 00:28:00,673 --> 00:28:02,216 Kiri. 391 00:28:02,633 --> 00:28:03,634 Kiri. 392 00:28:06,637 --> 00:28:07,638 Kiri... 393 00:28:08,138 --> 00:28:09,139 Kiri, ei. 394 00:28:09,306 --> 00:28:10,307 Ei. 395 00:28:15,396 --> 00:28:16,397 Vai tev viss labi? 396 00:28:17,481 --> 00:28:19,733 Es atkal to darīju, vai ne? 397 00:28:20,150 --> 00:28:21,944 Jā. 398 00:28:22,778 --> 00:28:23,779 Kiri! 399 00:28:23,946 --> 00:28:25,990 -Kiri! -Kiri, mums jāiet atpakaļ. 400 00:28:26,156 --> 00:28:27,157 Labi, nāc. 401 00:28:32,454 --> 00:28:33,581 Kas tas ir? 402 00:28:34,456 --> 00:28:36,584 Mums līdz aptumsumam jābūt mājās. 403 00:28:39,336 --> 00:28:41,171 Cilvēkam tas ir par lielu. 404 00:28:41,338 --> 00:28:42,715 -Avatari? -Varbūt, 405 00:28:43,757 --> 00:28:45,634 bet tie noteikti nav mūsējie. 406 00:28:47,386 --> 00:28:48,387 Ko jūs darāt? 407 00:28:48,554 --> 00:28:49,847 Es izsekoju. 408 00:29:09,116 --> 00:29:10,117 Sargies no mugurpuses. 409 00:29:13,204 --> 00:29:14,246 Tīrs. 410 00:29:18,500 --> 00:29:19,376 Sargājiet perimetru. 411 00:29:24,131 --> 00:29:26,926 KVORIČS 412 00:29:32,681 --> 00:29:33,682 Sasodīts. 413 00:29:56,205 --> 00:29:57,915 Mēs šeit nedrīkstam nākt. 414 00:29:59,542 --> 00:30:00,834 Tētis tevi sodīs. 415 00:30:01,293 --> 00:30:02,211 Vai izbeigsi? 416 00:30:02,336 --> 00:30:03,128 Uz mūžu. 417 00:30:04,213 --> 00:30:05,548 Brāli, mums jāpaskatās. 418 00:30:05,881 --> 00:30:06,674 Ejam. 419 00:30:24,275 --> 00:30:25,276 Brāli, 420 00:30:25,859 --> 00:30:27,319 šeit tavs tētis cīnījās 421 00:30:28,195 --> 00:30:29,196 ar manējo. 422 00:30:29,655 --> 00:30:31,407 Tas ir tava tēta īstais tērps. 423 00:30:32,199 --> 00:30:33,617 Ej tu nost. 424 00:30:34,869 --> 00:30:36,287 Lail, paskaties, vai vari 425 00:30:36,537 --> 00:30:38,372 dabūt datus no tās kameras. 426 00:30:39,373 --> 00:30:41,333 Tā ir beigta un pagalam, pulkvedi. 427 00:30:41,500 --> 00:30:42,293 Tāpat kā mēs. 428 00:30:42,418 --> 00:30:43,043 Labi. 429 00:30:44,086 --> 00:30:45,087 Es par to ziņošu. 430 00:30:45,254 --> 00:30:46,672 Nē, brāli, iekulsimies nepatikšanās. 431 00:30:46,839 --> 00:30:47,840 Ejam. 432 00:30:52,428 --> 00:30:54,972 Velna suns, šeit Ērgļa acs, beidzu. 433 00:30:55,472 --> 00:30:57,224 Ērgļa acs. Ziņo, kas notiek. 434 00:30:57,391 --> 00:30:58,684 Pamanīju dažus tipus. 435 00:30:59,852 --> 00:31:02,521 Viņi līdzinās avatariem, 436 00:31:02,730 --> 00:31:04,815 bet ir tērpušies kamuflāžā un līdzi ir automātiskās šautenes. 437 00:31:05,566 --> 00:31:07,860 Viņi ir seši. Beidzu. 438 00:31:08,027 --> 00:31:09,278 Kur jūs atrodaties? Beidzu. 439 00:31:11,614 --> 00:31:12,865 Mēs esam pie vecās būdas. 440 00:31:16,035 --> 00:31:17,036 Kas ir "mēs"? 441 00:31:18,037 --> 00:31:19,997 Es, Zirneklis, Kiri 442 00:31:21,790 --> 00:31:22,791 un Tuka. 443 00:31:28,380 --> 00:31:30,216 Dēls, klausies ļoti uzmanīgi. 444 00:31:30,382 --> 00:31:31,383 Tūlīt pat ejiet prom. 445 00:31:31,508 --> 00:31:32,426 Neizdodiet ne skaņu. 446 00:31:32,593 --> 00:31:33,844 Zūdiet prom no turienes. 447 00:31:33,969 --> 00:31:34,762 Ātri! Saprati? 448 00:31:35,179 --> 00:31:36,180 Jā, ser, dodamies prom. 449 00:31:36,305 --> 00:31:36,931 Re, es tev teicu! 450 00:31:37,014 --> 00:31:37,640 Ej, ej. 451 00:31:38,515 --> 00:31:39,516 Tēti, 452 00:31:39,850 --> 00:31:41,060 es zinu īsceļu! 453 00:31:46,690 --> 00:31:48,275 Tev būs pamatīgas nepatikšanas. 454 00:31:48,734 --> 00:31:49,735 Kiri, beidz. 455 00:31:49,902 --> 00:31:51,028 Nāciet. 456 00:31:51,195 --> 00:31:52,238 Ir gandrīz aptumsums, nāciet. 457 00:31:55,199 --> 00:31:56,200 Nolaist šaujamo! Zemē! 458 00:31:57,034 --> 00:31:58,035 Nolaist, vai es jūs nošaušu! 459 00:31:58,202 --> 00:31:59,119 Seko man. 460 00:31:59,286 --> 00:31:59,912 Nomet to! 461 00:31:59,995 --> 00:32:00,621 Tūlīt pat! 462 00:32:02,206 --> 00:32:02,831 Stāt! Rokas augšā! 463 00:32:02,915 --> 00:32:04,375 Nolaid to. 464 00:32:04,542 --> 00:32:05,543 Zirnekli. 465 00:32:06,085 --> 00:32:07,753 Ņemiet viņus ciet! 466 00:32:07,920 --> 00:32:09,296 Nāc šurp! Nāc! 467 00:32:09,880 --> 00:32:11,006 Lejā! 468 00:32:11,715 --> 00:32:12,716 Beidz kauties. 469 00:32:13,384 --> 00:32:14,426 Nekustēties! 470 00:32:14,593 --> 00:32:15,594 Pārbaudiet, vai nav ieroču! 471 00:32:16,220 --> 00:32:17,221 Kiri! 472 00:32:17,388 --> 00:32:18,681 Esi mierīgs... 473 00:32:20,349 --> 00:32:20,975 Klusu. 474 00:32:21,058 --> 00:32:21,684 Nekustēties. 475 00:32:22,518 --> 00:32:23,769 Kas mums šeit ir? 476 00:32:33,821 --> 00:32:34,697 Pulkvedi, 477 00:32:34,822 --> 00:32:35,614 paskaties. 478 00:32:36,156 --> 00:32:37,157 Četri pirksti. 479 00:32:37,700 --> 00:32:38,826 Jauktenis. 480 00:32:39,201 --> 00:32:40,202 Velns... 481 00:32:46,792 --> 00:32:48,043 Parādi man savus pirkstus. 482 00:32:53,549 --> 00:32:56,135 Tu esi viņa dēls, vai ne? 483 00:32:58,262 --> 00:32:59,597 Tu esi viņa dēls. 484 00:33:06,395 --> 00:33:07,479 Kur viņš ir? 485 00:33:09,356 --> 00:33:11,358 Atvaino, es nerunāju tavā valodā 486 00:33:11,901 --> 00:33:13,944 ar sūdabrāļiem. 487 00:33:14,486 --> 00:33:16,196 Kur ir tavs tēvs? 488 00:33:18,657 --> 00:33:19,658 Nē! 489 00:33:21,827 --> 00:33:22,453 Tiešām? 490 00:33:22,536 --> 00:33:23,996 Tu uzprasies? 491 00:33:25,915 --> 00:33:26,540 Aizveries! 492 00:33:30,419 --> 00:33:31,170 Kiri! 493 00:33:31,295 --> 00:33:32,046 Nē! Beidz! 494 00:33:32,588 --> 00:33:33,923 Ei! Neaiztiec viņu! 495 00:33:34,924 --> 00:33:35,633 Ei! 496 00:33:36,467 --> 00:33:37,509 Lūdzu, nedariet viņai pāri. 497 00:33:39,762 --> 00:33:40,971 Nekusties. 498 00:33:41,847 --> 00:33:42,973 Kā tevi sauc, puika? 499 00:33:44,934 --> 00:33:46,101 Zirneklis... 500 00:33:46,852 --> 00:33:47,728 Sokoro. 501 00:33:56,904 --> 00:33:57,905 Mail? 502 00:34:01,617 --> 00:34:03,118 Neviens mani tā nesauc. 503 00:34:05,955 --> 00:34:07,373 Lai mani zibens sasper... 504 00:34:08,916 --> 00:34:11,460 Es domāju, ka tevi nosūtīja atpakaļ uz Zemi. 505 00:34:12,711 --> 00:34:14,754 Bērnus nevar ievietot krio, stulbeni. 506 00:34:22,178 --> 00:34:23,763 Ko darīsim, bos? 507 00:34:26,225 --> 00:34:27,977 Dzelzs debess, Zilais viens, Vadītājs. 508 00:34:32,814 --> 00:34:34,191 Zilais viens, Dzelzs debess, ziņo. 509 00:34:35,067 --> 00:34:36,859 Mēs pametam teritoriju, beidzu. 510 00:34:37,736 --> 00:34:38,736 Lidojam pakaļ. 511 00:34:38,904 --> 00:34:39,738 Spāre no kreisās, 512 00:34:39,863 --> 00:34:41,281 komanda doties pakaļ. 513 00:34:41,781 --> 00:34:42,783 Ziņoju, 514 00:34:42,950 --> 00:34:44,326 ka mums ir vērtīgi gūstekņi. 515 00:34:44,493 --> 00:34:45,493 Laidiet mūs vaļā! 516 00:34:45,578 --> 00:34:46,203 Klusu. 517 00:34:46,287 --> 00:34:47,413 Palieciet turpat, Zilais viens, 518 00:34:47,538 --> 00:34:48,372 tuvojamies jums. 519 00:34:48,997 --> 00:34:50,332 Būsim klāt pēc desmit minūtēm. 520 00:34:50,499 --> 00:34:51,542 Sākam laika atskaiti. 521 00:34:54,211 --> 00:34:55,671 -Sēdi! -Nāc, dubļos! 522 00:34:55,838 --> 00:34:56,922 -Pēdas augšā! -Gulies zemē! 523 00:34:57,047 --> 00:34:57,673 Lail, 524 00:34:57,756 --> 00:34:58,924 uzgriez tam skaņu. 525 00:35:00,217 --> 00:35:01,176 Aizver muti. 526 00:35:01,260 --> 00:35:01,927 Neskaties uz augšu! 527 00:35:03,053 --> 00:35:03,804 Tā ir Salija sieviete. 528 00:35:05,472 --> 00:35:06,599 Viņa ir dzīvnieks. 529 00:35:07,766 --> 00:35:08,767 Lai paliek, Kvorič. 530 00:35:10,019 --> 00:35:11,020 Salijs. 531 00:35:11,186 --> 00:35:12,605 -Viss beidzies. -Kuces dēls. 532 00:35:13,898 --> 00:35:15,649 Kamēr es vēl elpoju, nekas nav beidzies. 533 00:35:17,192 --> 00:35:18,527 Es cerēju, ka tu tā teiksi. 534 00:35:35,836 --> 00:35:37,046 Nē, tu paliec pie ikraniem. 535 00:35:37,213 --> 00:35:38,297 Bet, tēti, 536 00:35:38,422 --> 00:35:39,131 es arī esmu kareivis. 537 00:35:39,256 --> 00:35:39,882 Man ir jācīnās. 538 00:35:40,007 --> 00:35:40,799 Netejam. 539 00:35:40,925 --> 00:35:42,718 Es vairs neatkārtošu. 540 00:35:44,428 --> 00:35:45,429 Jā, ser. 541 00:36:08,244 --> 00:36:09,662 Jā, pēc tam vairs nekā nav. 542 00:36:23,968 --> 00:36:25,386 Vai vēlies, lai atgūstam šīs atliekas? 543 00:36:51,787 --> 00:36:53,539 Zilais viens, esiet gatavībā. 544 00:36:53,706 --> 00:36:54,623 Vēl atlikušas trīs minūtes. 545 00:36:54,790 --> 00:36:56,584 Uzmanību, trīs minūtes. 546 00:37:12,182 --> 00:37:13,183 Uzmanīgi no mugurpuses. 547 00:38:02,483 --> 00:38:03,317 Aizveries! 548 00:38:18,415 --> 00:38:19,124 Aizveries! 549 00:38:21,043 --> 00:38:22,211 Uzbrukums no aizmugures! 550 00:38:22,545 --> 00:38:23,379 Uzbrukums no aizmugures! 551 00:38:26,882 --> 00:38:27,883 Loak! 552 00:38:29,093 --> 00:38:29,718 Velns. 553 00:38:33,097 --> 00:38:33,722 Tu, sīkais draņķi. 554 00:38:33,806 --> 00:38:34,431 Loak! 555 00:38:34,515 --> 00:38:35,933 -Tuka, nāc. Skrien! -Atpakaļ! 556 00:38:36,100 --> 00:38:37,101 Bēdz! 557 00:38:37,685 --> 00:38:38,519 Sagrāb viņus! 558 00:38:45,484 --> 00:38:46,485 Aiziet! 559 00:38:47,528 --> 00:38:48,529 Slēpies! 560 00:38:52,366 --> 00:38:53,367 Aiziet! 561 00:39:08,549 --> 00:39:10,175 Vai tā esat jūs, Salija kundze? 562 00:39:10,843 --> 00:39:12,845 Atpazīstu jūsu vizītkarti. 563 00:39:23,772 --> 00:39:25,441 Varbūt iznāciet ārā, Salija kundze? 564 00:39:27,151 --> 00:39:28,360 Man ar jums 565 00:39:28,903 --> 00:39:30,529 ir nepabeigtas darīšanas. 566 00:39:35,075 --> 00:39:36,076 Dēmon! 567 00:39:36,577 --> 00:39:39,205 Nogalināšu tevi tik reizes, cik vajadzēs! 568 00:39:40,331 --> 00:39:43,042 Domāju, ka jūs ar kaprāli esat bijuši diezgan 569 00:39:43,250 --> 00:39:44,793 aizņemti, vai ne? 570 00:39:44,960 --> 00:39:46,879 Jums atnesies vesels metiens 571 00:39:47,713 --> 00:39:48,756 jaukteņu. 572 00:39:57,681 --> 00:39:58,390 Navi! 573 00:40:01,685 --> 00:40:02,686 Ātri! 574 00:40:05,147 --> 00:40:06,023 Vai viss labi, puika? 575 00:40:06,106 --> 00:40:06,774 Jā. 576 00:40:07,233 --> 00:40:08,817 Labi. Kopā ar mani. Esi gatavs? 577 00:40:08,943 --> 00:40:09,610 Jā, ser! 578 00:40:11,946 --> 00:40:12,947 Kusties! 579 00:40:17,576 --> 00:40:18,577 Nāc! 580 00:40:27,294 --> 00:40:28,295 Ātri! 581 00:40:29,171 --> 00:40:30,422 Ielenkt no sāniem. Noķeriet viņus! 582 00:40:37,680 --> 00:40:38,681 Zirnekli? 583 00:40:42,017 --> 00:40:43,102 Zirnekli! 584 00:40:43,269 --> 00:40:44,019 Kiri! 585 00:40:44,144 --> 00:40:44,770 Zirnekli. 586 00:40:45,312 --> 00:40:46,981 Nāc! Nāc. 587 00:40:47,648 --> 00:40:49,316 Zirnekli. Viņš ir tur lejā. 588 00:40:49,441 --> 00:40:50,067 Nē. 589 00:40:55,239 --> 00:40:56,448 Kundze, esam pie mērķa. 590 00:40:56,615 --> 00:40:58,075 Desmit minūtes ienaidnieka gaisa telpā. 591 00:40:59,201 --> 00:41:00,703 Zilais viens. Atgriezieties pulcēšanās punktā. 592 00:41:08,335 --> 00:41:08,961 Zilais viens... 593 00:41:09,086 --> 00:41:09,712 atkāpties. 594 00:41:10,087 --> 00:41:11,088 Atkāpties! 595 00:41:11,255 --> 00:41:12,464 Atkāpties! 596 00:41:12,756 --> 00:41:13,757 Ejam prom! Kustieties! 597 00:41:14,633 --> 00:41:15,593 Kustieties! 598 00:41:16,594 --> 00:41:17,469 -Kiri! -Zirnekli! 599 00:41:17,595 --> 00:41:18,762 Nāc, nāc. 600 00:41:18,888 --> 00:41:19,513 Nē. 601 00:41:19,597 --> 00:41:20,222 Nāc! 602 00:41:20,306 --> 00:41:21,390 Ātri. Nāc. Ejam. 603 00:41:24,184 --> 00:41:25,686 Ei, viss labi. Esi ievainots? 604 00:41:25,853 --> 00:41:26,812 -Esi ievainots? -Nē, ir labi. 605 00:41:26,979 --> 00:41:28,147 -Tuka, vai tev kas sāp? -Tēti! 606 00:41:48,334 --> 00:41:49,418 Viņi ir prom. 607 00:41:49,585 --> 00:41:50,628 Viņi ir prom. Visiem viss labi? 608 00:41:50,711 --> 00:41:52,087 -Mammu! -Tuka. 609 00:41:55,216 --> 00:41:57,509 Ir jau labi. Ar mums viss kārtībā. 610 00:41:57,801 --> 00:41:59,678 Ak, paldies, Lielā māte. Paldies! 611 00:42:00,596 --> 00:42:01,555 Paldies! 612 00:42:02,181 --> 00:42:03,182 Kur ir Zirneklis? 613 00:42:04,516 --> 00:42:05,517 Viņi viņu aizveda. 614 00:42:06,602 --> 00:42:07,603 Viņi viņu aizveda. 615 00:42:08,812 --> 00:42:10,147 Labi. Ir jau labi, maziņā. 616 00:42:10,272 --> 00:42:11,315 Labi? Viņš ir izturīgs. 617 00:42:12,191 --> 00:42:13,234 Labi. 618 00:42:15,277 --> 00:42:16,278 Ar viņu viss būs kārtībā. 619 00:42:18,113 --> 00:42:19,406 Ar mums viss būs kārtībā. 620 00:42:29,416 --> 00:42:30,334 Nolāpīts! 621 00:42:30,459 --> 00:42:31,126 Nu! 622 00:42:35,798 --> 00:42:37,174 Izlaidiet mani no šejienes! 623 00:42:45,599 --> 00:42:46,725 Viņš ir pilnīgi mežonīgs. 624 00:42:47,643 --> 00:42:48,686 Domā, ka ir viens no viņiem. 625 00:42:53,023 --> 00:42:54,275 Tas Kvoričs. 626 00:42:54,441 --> 00:42:55,484 Lai kas viņš būtu... 627 00:42:55,651 --> 00:42:56,694 -Kas notiek? -Viņš var iebrukt. 628 00:42:56,860 --> 00:42:58,404 Viņš var staigāt Eivai gar degunu. 629 00:42:58,571 --> 00:43:00,573 -Šī ir mūsu ģimene. Mūsu mājas. -Runa ir par mūsu ģimeni. 630 00:43:00,739 --> 00:43:02,074 Runa ir par mūsu bērniem. 631 00:43:03,367 --> 00:43:05,452 Es nevaru. Jūs to nevarat prasīt. 632 00:43:07,705 --> 00:43:09,373 Es nevaru pamest savu tautu. 633 00:43:10,624 --> 00:43:11,375 Es to nedarīšu. 634 00:43:11,917 --> 00:43:13,002 Viņš mūs medī. 635 00:43:14,879 --> 00:43:16,005 Viņš mērķē uz mūsu ģimeni. 636 00:43:16,130 --> 00:43:17,423 Tu to nevari prasīt! 637 00:43:17,923 --> 00:43:20,718 Bērni. Šeit viņiem ir viss. Mežs. 638 00:43:21,176 --> 00:43:22,303 Tās ir mūsu mājās! 639 00:43:22,469 --> 00:43:23,637 Viņš bija sagrābis mūsu bērnus. 640 00:43:23,804 --> 00:43:25,431 Viņš viņiem draudēja ar nazi! 641 00:43:32,855 --> 00:43:34,440 Mans tēvs man iedeva 642 00:43:34,565 --> 00:43:36,775 šo loku, atrodoties uz nāves gultas. 643 00:43:36,942 --> 00:43:39,028 Un teica, lai aizsargājot tautu. 644 00:43:40,321 --> 00:43:41,947 Tu esi toruks Makto! 645 00:43:43,157 --> 00:43:44,783 Tas pasargās tautu! 646 00:43:45,242 --> 00:43:46,493 Pie Kvoriča ir Zirneklis. 647 00:43:46,619 --> 00:43:47,828 Un tas puika zina visu. 648 00:43:47,995 --> 00:43:49,288 Viņš zina par visām mūsu darbībām 649 00:43:49,413 --> 00:43:50,748 un var viņus atvest tieši šurp. 650 00:43:51,457 --> 00:43:53,959 Ja tauta mūs paslēps, tā mirs. 651 00:43:55,544 --> 00:43:56,712 Vai tu saproti? 652 00:44:01,383 --> 00:44:02,509 Man nekā nav. 653 00:44:03,427 --> 00:44:04,595 Man nav plāna... 654 00:44:06,847 --> 00:44:08,557 Bet es varu aizsargāt šo ģimeni. 655 00:44:08,682 --> 00:44:10,392 To gan es varu. 656 00:44:23,781 --> 00:44:25,366 Es zinu vienu. 657 00:44:28,327 --> 00:44:29,537 Lai kur mēs dotos, 658 00:44:29,662 --> 00:44:31,455 šī ģimene ir mūsu cietoksnis. 659 00:44:45,344 --> 00:44:46,804 Kur ir Džeiks Salijs? 660 00:44:46,971 --> 00:44:48,097 Es nezinu! 661 00:44:49,932 --> 00:44:51,141 Mēs zinām, ka tu zini. 662 00:44:51,976 --> 00:44:53,310 Es nezinu! 663 00:44:53,477 --> 00:44:54,353 Radi prātā 664 00:44:54,478 --> 00:44:55,145 attēlu. 665 00:44:55,521 --> 00:44:57,022 Vai kādā no peldošajiem kalniem? 666 00:44:57,940 --> 00:44:59,108 Izlaidiet mani ārā! 667 00:44:59,275 --> 00:45:00,734 Viņš turas pretī. Vēl mirkli. 668 00:45:00,901 --> 00:45:01,610 Es nezinu! 669 00:45:02,069 --> 00:45:04,238 Vienkārši radi domu, un mēs to ieraudzīsim. 670 00:45:05,364 --> 00:45:06,699 Es nezinu! 671 00:45:07,408 --> 00:45:09,535 Man tas nepatīk tikpat ļoti kā tev. 672 00:45:10,452 --> 00:45:12,121 Kuri klani varētu viņu slēpt? 673 00:45:12,204 --> 00:45:12,830 Es nezinu! 674 00:45:12,913 --> 00:45:14,164 Jums būs mani jānogalina! 675 00:45:16,208 --> 00:45:16,834 Uzmanīgi. 676 00:45:16,959 --> 00:45:18,544 Signāls aptver visu prefrontālo garozu. 677 00:45:18,669 --> 00:45:19,753 Tas nebeigsies, 678 00:45:19,879 --> 00:45:20,921 līdz mums kaut ko nepateiksi. 679 00:45:21,130 --> 00:45:22,423 Kur viņš ir? 680 00:45:23,048 --> 00:45:25,009 Es nezinu, sūdabrāļi! Skaidrs? 681 00:45:25,175 --> 00:45:26,427 Es nezinu! 682 00:45:39,732 --> 00:45:42,192 Ģenerāle, ļaujiet man uzspiest uz jūtām. 683 00:45:46,739 --> 00:45:48,032 Viņš nav tavs dēls. 684 00:46:19,647 --> 00:46:20,731 Mierīgi, tīģeri. 685 00:46:20,898 --> 00:46:21,774 Mierīgi. 686 00:46:30,658 --> 00:46:31,659 Uzvedīsies labi? 687 00:46:38,290 --> 00:46:39,416 Puika, tev ir dūša. 688 00:46:40,501 --> 00:46:42,878 Tie zinātnieķeļi tev lika pamatīgi pasvīst. 689 00:46:44,088 --> 00:46:45,589 Bet tu viņiem neko neatklāji. 690 00:46:47,758 --> 00:46:48,842 Es to cienu. 691 00:46:54,807 --> 00:46:56,392 Domāju, ka tu to gribēsi. 692 00:47:04,817 --> 00:47:06,360 Tas ir pulkvedis Mails Kvoričs. 693 00:47:07,152 --> 00:47:08,153 Miris. 694 00:47:08,821 --> 00:47:09,989 Nogalināts kaujā. 695 00:47:15,703 --> 00:47:17,079 Es neesmu tas cilvēks. 696 00:47:18,497 --> 00:47:22,209 Bet man ir viņa atmiņas, 697 00:47:25,337 --> 00:47:26,755 pietiekami daudz, lai zinātu, 698 00:47:28,382 --> 00:47:29,633 ka viņš nav bijis tas labākais tēvs. 699 00:47:31,510 --> 00:47:33,220 Taču tā nav atvainošanās. 700 00:47:34,471 --> 00:47:36,765 Es neesmu tavs tēvs. Patiesībā 701 00:47:36,932 --> 00:47:39,476 mums ar tevi nav nekā kopīga. 702 00:47:39,935 --> 00:47:40,936 Bet 703 00:47:41,979 --> 00:47:43,230 es varu tev palīdzēt. 704 00:47:44,231 --> 00:47:45,733 Varu tevi no šejienes dabūt ārā. 705 00:47:49,737 --> 00:47:51,989 Nelūgšu tev nodot Džeiku Saliju. 706 00:47:52,156 --> 00:47:54,199 Zinu, ka to nekad nedarīsi. Tu esi lojāls, 707 00:47:55,784 --> 00:47:57,119 un es cienu lojalitāti. 708 00:47:59,580 --> 00:48:00,915 Brauc vienkārši līdzi. 709 00:48:03,709 --> 00:48:06,420 Citādi atdošu tevi laboratorijas žurkām. 710 00:48:15,638 --> 00:48:17,431 Tas man ir kā akmens uz sirds. 711 00:48:19,308 --> 00:48:21,977 Tarsems ir gudrs saviem gadiem. 712 00:48:22,144 --> 00:48:23,896 Viņš būs spēcīgs vadonis. 713 00:48:25,940 --> 00:48:27,733 Vadonim ir jāmirst. 714 00:48:32,029 --> 00:48:33,864 Lai vadonis var piedzimt. 715 00:48:36,825 --> 00:48:39,078 Toruks Makto pazudīs. 716 00:48:41,539 --> 00:48:43,123 Tauta būs drošībā. 717 00:49:09,775 --> 00:49:11,652 Tēvs aizsargā. 718 00:49:12,903 --> 00:49:14,613 Tas piešķir viņa dzīvei jēgu. 719 00:49:18,868 --> 00:49:20,369 Viena dzīve beidzas. 720 00:49:21,495 --> 00:49:22,872 Kāda cita sākas. 721 00:49:36,969 --> 00:49:37,970 Tuka. 722 00:49:42,099 --> 00:49:43,893 Jūras klani ir pasaule, kas pastāv pati par sevi. 723 00:49:45,102 --> 00:49:46,645 Tūkstošiem salu. 724 00:49:47,646 --> 00:49:51,400 Nezināma teritorija, kurā mēs varētu vienkārši pazust bez pēdām. 725 00:49:52,151 --> 00:49:53,861 Vai jau drīz? 726 00:50:19,136 --> 00:50:22,348 AVAATLU, METKAJINU CIEMS 727 00:50:59,718 --> 00:51:00,636 Ei, 728 00:51:00,761 --> 00:51:01,387 noliec to. 729 00:51:03,264 --> 00:51:04,265 Sekojiet man. 730 00:51:06,433 --> 00:51:07,434 Tuka. 731 00:51:08,936 --> 00:51:09,937 Esiet jauki. 732 00:51:11,939 --> 00:51:12,731 Esiet jauki. 733 00:51:13,482 --> 00:51:14,483 Sveiki. 734 00:51:33,085 --> 00:51:34,378 Mierīgi. Saglabājiet mieru. 735 00:51:35,129 --> 00:51:36,255 Skaties. Kas tas ir? 736 00:51:37,089 --> 00:51:38,340 Vai tā būtu aste? 737 00:51:55,941 --> 00:51:56,984 Tā ir pārāk maza. 738 00:51:57,151 --> 00:51:58,152 Kā viņi var papeldēt? 739 00:51:58,319 --> 00:52:00,696 Beidziet. Roto, Aonung. 740 00:52:03,407 --> 00:52:04,408 Sveiki. 741 00:52:29,308 --> 00:52:31,894 Tonovari bija metkajinu, 742 00:52:32,436 --> 00:52:33,437 rifu tautas, vadonis. 743 00:52:34,355 --> 00:52:35,648 Es tevi redzu, Tonovari. 744 00:52:36,732 --> 00:52:37,900 Džeiksalij. 745 00:52:38,067 --> 00:52:39,401 Pazinu viņu kā stingru vadoni. 746 00:52:44,240 --> 00:52:46,075 Bet ne jau par Tonovari es raizējos. 747 00:52:50,454 --> 00:52:52,039 Es tevi redzu, Ronala. 748 00:52:52,206 --> 00:52:53,499 Metkajinu cahika. 749 00:52:53,666 --> 00:52:54,833 Es tevi redzu, Ronala. 750 00:52:57,086 --> 00:52:59,088 Kāpēc ieradāties pie mums, Džeiksalij? 751 00:53:00,381 --> 00:53:01,465 Mēs meklējam uturu. 752 00:53:03,759 --> 00:53:05,261 Jā, patvērumu manai ģimenei. 753 00:53:08,389 --> 00:53:10,099 Mēs esam rifu tauta. 754 00:53:10,266 --> 00:53:10,975 Jūs esat meža tauta. 755 00:53:11,517 --> 00:53:12,977 Jūsu prasmes šeit neko nenozīmēs. 756 00:53:13,769 --> 00:53:16,021 Tad mēs iemācīsimies, kā darāt jūs. Vai man ir taisnība? 757 00:53:16,188 --> 00:53:17,189 Jā. 758 00:53:20,568 --> 00:53:21,902 Viņiem ir tievas rokas. 759 00:53:22,903 --> 00:53:23,737 Mammu. 760 00:53:23,862 --> 00:53:24,655 Viņu astes 761 00:53:24,989 --> 00:53:26,323 ir vājas. 762 00:53:26,490 --> 00:53:28,075 Jūs ūdenī lēni kustēsieties. 763 00:53:31,328 --> 00:53:32,621 Šie bērni 764 00:53:32,788 --> 00:53:34,623 -nav pat īsti navi. -Tēti. 765 00:53:36,584 --> 00:53:37,793 Esam gan! 766 00:53:41,338 --> 00:53:42,756 Viņos rit dēmonu asinis! 767 00:53:47,761 --> 00:53:49,054 Klausieties. 768 00:53:51,056 --> 00:53:53,100 Man senčos ir debesu cilvēki, un tagad es esmu navi. 769 00:53:53,267 --> 00:53:54,560 Skaidrs? Ir iespējams pielāgoties. 770 00:53:55,185 --> 00:53:56,395 Mēs pielāgosimies. 771 00:53:56,645 --> 00:53:57,354 Labi? 772 00:53:58,647 --> 00:54:00,733 Mans vīrs bija toruks Makto. 773 00:54:02,610 --> 00:54:03,569 Viņš vadīja klanus 774 00:54:03,694 --> 00:54:06,697 pretim uzvarai pret debesu cilvēkiem. 775 00:54:10,451 --> 00:54:11,660 Tu to sauc par uzvaru? 776 00:54:12,828 --> 00:54:14,496 Slēpšanos starp svešiniekiem? 777 00:54:18,792 --> 00:54:21,587 Šķiet, ka Eiva uzgriezusi muguru, 778 00:54:21,712 --> 00:54:22,546 izvēlētais. 779 00:54:28,636 --> 00:54:30,429 Es atvainojos par savu biedreni. Viņa... 780 00:54:30,596 --> 00:54:32,014 Neatvainojies par mani. 781 00:54:32,139 --> 00:54:33,390 ...lidojusi garu ceļu un ir pārgurusi. 782 00:54:33,474 --> 00:54:34,308 Džeik. 783 00:54:39,480 --> 00:54:42,066 Toruks Makto ir lielisks kara vadonis. 784 00:54:42,900 --> 00:54:45,569 Visa navi tauta zina viņa stāstu. 785 00:54:45,736 --> 00:54:47,112 Bet mēs, metkajini... 786 00:54:47,279 --> 00:54:48,697 -Tēti. -...nekarojam. 787 00:54:51,575 --> 00:54:54,328 Nevaram ļaut jums pārcelt savu karu šeit. 788 00:54:54,495 --> 00:54:56,372 Esmu karošanai pielicis punktu. 789 00:54:56,539 --> 00:54:57,540 Skaidrs? 790 00:54:58,123 --> 00:55:00,042 Vēlos tikai drošību savai ģimenei. 791 00:55:04,547 --> 00:55:06,549 Ticis lūgts uturu. 792 00:55:11,470 --> 00:55:12,596 Vai mums jādodas prom? 793 00:55:13,389 --> 00:55:14,390 Viss būs labi. 794 00:55:27,111 --> 00:55:29,613 Toruks Makto un viņa ģimene paliks pie mums. 795 00:55:30,823 --> 00:55:33,158 Izturieties pret viņiem kā pret saviem brāļiem un māsām. 796 00:55:34,618 --> 00:55:36,453 Viņi nepazīst jūru. 797 00:55:37,329 --> 00:55:39,081 Tātad viņi būs kā mazuļi, 798 00:55:39,874 --> 00:55:40,749 kuri pirmo reizi 799 00:55:40,875 --> 00:55:41,876 ievelk elpu. 800 00:55:42,543 --> 00:55:46,755 Māciet viņiem mūsu sadzīvi, lai viņiem nav jācieš kauns par to, 801 00:55:46,881 --> 00:55:48,215 ka nevar būt noderīgi. 802 00:55:50,384 --> 00:55:51,135 Kas mums jāsaka? 803 00:55:51,260 --> 00:55:52,344 Paldies. 804 00:55:52,469 --> 00:55:53,387 Paldies. 805 00:55:53,721 --> 00:55:54,722 Paldies. 806 00:55:55,264 --> 00:55:58,934 Mans dēls Aonungs, mūsu meita Cireja parādīs taviem bērniem, kas darāms. 807 00:55:59,310 --> 00:56:00,936 -Tēvs, kāpēc... -Tas ir izlemts. 808 00:56:01,812 --> 00:56:04,481 Nāciet. Izrādīšu jums mūsu ciematu. 809 00:56:15,034 --> 00:56:16,035 Šurp. 810 00:56:19,371 --> 00:56:20,915 Tuka, iesim. 811 00:56:21,415 --> 00:56:22,458 Šeit augšā. 812 00:56:31,091 --> 00:56:32,343 Tas ir jums. 813 00:56:33,093 --> 00:56:34,094 Jūsu jaunās mājas. 814 00:56:35,471 --> 00:56:36,472 Jā, mums derēs. 815 00:56:37,473 --> 00:56:38,557 Lieliski. 816 00:56:38,724 --> 00:56:39,725 Jauki, vai ne? 817 00:56:53,280 --> 00:56:54,406 Tā, Saliji, ierindā. 818 00:56:54,573 --> 00:56:55,366 Atceries? 819 00:56:55,491 --> 00:56:56,325 Ģimenes sapulce. 820 00:56:56,492 --> 00:56:57,493 Nāc. Meties uz ceļgala. Sākam. 821 00:56:57,660 --> 00:56:58,536 Kiri. 822 00:56:58,953 --> 00:56:59,954 Kas ir? 823 00:57:00,120 --> 00:57:01,705 Tā. 824 00:57:01,872 --> 00:57:03,541 Bērni, 825 00:57:03,666 --> 00:57:05,334 jums jāuzvedas tik labi, kā vēl nekad. 826 00:57:05,501 --> 00:57:07,002 Pilnīgi nopietni. 827 00:57:07,169 --> 00:57:08,629 Mācieties ātri. Padariet savu darbu. 828 00:57:09,672 --> 00:57:11,966 Neizraisiet nepatikšanas. Sapratāt? 829 00:57:12,132 --> 00:57:13,384 Jā, ser. 830 00:57:15,844 --> 00:57:17,596 Es gribu doties mājās. 831 00:57:19,557 --> 00:57:21,183 Ak, Tuka. 832 00:57:21,809 --> 00:57:25,187 Tuka, šīs tagad ir mūsu mājas. 833 00:57:26,564 --> 00:57:29,984 Mēs tiksim ar to galā. 834 00:57:30,150 --> 00:57:31,110 Mēs tiksim galā, 835 00:57:31,235 --> 00:57:33,070 ja viens otru atbalstīsim. Labi? 836 00:57:33,237 --> 00:57:35,239 Kā jūsu tēvs vienmēr saka? 837 00:57:35,864 --> 00:57:38,284 Saliji turas kopā. 838 00:57:38,450 --> 00:57:40,661 Pareizi. Saliji turas kopā. 839 00:57:40,828 --> 00:57:42,454 Tagad izteiksmīgāk. 840 00:57:42,621 --> 00:57:43,956 Jā. 841 00:57:44,123 --> 00:57:44,915 Saliji turas kopā. 842 00:57:45,082 --> 00:57:46,375 Saliji turas kopā. 843 00:57:46,917 --> 00:57:48,294 Saliji turas kopā. 844 00:57:58,888 --> 00:57:59,889 Nāc. 845 00:59:37,444 --> 00:59:39,280 Peldiet kopā ar mums. 846 01:00:13,689 --> 01:00:15,316 Kas viņiem kaiš? 847 01:00:16,358 --> 01:00:18,110 Viņi ir slikti nirēji. 848 01:00:18,193 --> 01:00:19,320 Beidz. 849 01:00:19,862 --> 01:00:21,322 Viņi mācās. 850 01:00:31,999 --> 01:00:33,375 Vai ar jums viss kārtībā? 851 01:00:33,542 --> 01:00:34,210 Jūs peldat tik ātri! 852 01:00:34,335 --> 01:00:35,878 Pagaidiet mūs. 853 01:00:36,795 --> 01:00:37,880 Vienkārši elpojiet. 854 01:00:38,005 --> 01:00:38,964 Elpojiet. 855 01:00:39,131 --> 01:00:40,257 Jūs neesat labi nirēji. 856 01:00:40,966 --> 01:00:43,219 Varbūt labi protat šūpoties kokos, bet... 857 01:00:43,802 --> 01:00:44,803 Beidz, brāli. 858 01:00:44,970 --> 01:00:46,972 Mēs neprotam to pirkstu valodu. 859 01:00:47,097 --> 01:00:48,098 Nesaprotam, ko jūs sakāt. 860 01:00:48,557 --> 01:00:49,558 Es jums iemācīšu. 861 01:00:49,725 --> 01:00:51,060 -Kur ir Kiri? -Kiri? 862 01:00:51,227 --> 01:00:52,228 -Kurš? -Kiri. 863 01:00:52,394 --> 01:00:53,395 Kur ir Kiri? 864 01:00:53,562 --> 01:00:54,813 Vai jūs viņu redzējāt? 865 01:01:05,407 --> 01:01:06,909 Kāp kuģī... 866 01:01:07,076 --> 01:01:08,911 atrodi vietu un sēdi rāms. 867 01:01:10,246 --> 01:01:11,121 Dodamies! 868 01:01:11,956 --> 01:01:12,915 Ātrāk. 869 01:01:13,040 --> 01:01:13,874 Forši. 870 01:01:14,375 --> 01:01:16,502 Ei, pagaidi, malaci! 871 01:01:17,711 --> 01:01:18,712 Paklausies. 872 01:01:19,964 --> 01:01:22,174 Šajā maskā ir iebūvēts izsekotājs. 873 01:01:22,341 --> 01:01:24,343 Ja nosēžoties pazudīsi, 874 01:01:24,510 --> 01:01:26,679 atradīšu tevi pāris minūšu laikā 875 01:01:26,845 --> 01:01:29,431 un sadošu tev pa mizu kā vecajos labajos laikos. 876 01:01:29,598 --> 01:01:30,599 Saprati? 877 01:01:31,725 --> 01:01:32,851 Saprati? 878 01:01:33,352 --> 01:01:34,520 Jā, ser. 879 01:01:34,895 --> 01:01:35,896 Vai visi iekāpuši? 880 01:01:36,063 --> 01:01:37,064 Komanda ir uz vietas. 881 01:01:51,620 --> 01:01:52,746 Tā, klausieties. 882 01:01:54,123 --> 01:01:56,333 Džeiks Salijs kaut kur slēpjas. 883 01:01:56,834 --> 01:01:57,835 Tas nekas. 884 01:01:58,002 --> 01:01:59,378 Lai kur viņš būtu, mēs atradīsim viņu 885 01:01:59,545 --> 01:02:02,298 un arī viņa aptrakušo sievu. 886 01:02:03,924 --> 01:02:05,175 Lai to izdarītu, 887 01:02:05,301 --> 01:02:07,553 kļūsim kā navi. 888 01:02:07,720 --> 01:02:09,054 Pilnībā un līdz galam. 889 01:02:09,221 --> 01:02:09,847 Tas nozīmē, ka mēs 890 01:02:09,930 --> 01:02:13,475 ēdīsim kā navi. Jāsim kā navi. 891 01:02:13,642 --> 01:02:15,477 Domāsim kā navi. 892 01:02:15,644 --> 01:02:21,066 Un sāksim ar runāšanu viņu valodā. 893 01:02:23,611 --> 01:02:25,696 Jūs to saucat par runāšanu viņu valodā? 894 01:02:26,030 --> 01:02:28,657 Izklausās pēc trīsgadnieka! 895 01:02:31,118 --> 01:02:32,328 Labi, gudrīti. 896 01:02:33,245 --> 01:02:35,664 Tu tikko no mūsu pērtiķa talismana 897 01:02:35,789 --> 01:02:37,416 kļuvi par oficiālo tulku. 898 01:02:44,673 --> 01:02:46,175 Tie ir ilu. 899 01:02:46,634 --> 01:02:48,219 Ja vēlaties dzīvot šeit, 900 01:02:48,385 --> 01:02:49,637 jums jāiemācās jāt. 901 01:02:50,638 --> 01:02:51,972 Maigi izveido savienojumu. 902 01:02:57,478 --> 01:02:59,188 Sajūti tā elpu. 903 01:02:59,355 --> 01:03:00,814 Sajūti tā spēku. 904 01:03:03,025 --> 01:03:04,026 Turies šeit. 905 01:03:06,612 --> 01:03:07,738 Turies. 906 01:03:27,341 --> 01:03:28,133 Nekas nekaiš, 907 01:03:28,259 --> 01:03:29,301 meža puika? 908 01:03:39,311 --> 01:03:40,854 Tas ir īsts karotājs. 909 01:03:41,021 --> 01:03:42,356 Ar to nebūs viegli. 910 01:03:42,523 --> 01:03:45,025 Varbūt 911 01:03:45,192 --> 01:03:46,235 sāc ar ilu. 912 01:03:46,777 --> 01:03:47,861 Nē. Ar šo. 913 01:03:51,156 --> 01:03:52,449 Tagad atceries, 914 01:03:52,950 --> 01:03:55,244 kad ienirsi, jābūt pareizā pozīcijā. 915 01:03:55,411 --> 01:03:56,412 Ļoti svarīgi. 916 01:04:00,040 --> 01:04:01,041 Es sapratu. 917 01:04:27,776 --> 01:04:28,986 Tieši tā, labi. 918 01:04:30,195 --> 01:04:31,196 Vienmērīgi. 919 01:04:45,669 --> 01:04:46,962 Velns. 920 01:05:17,701 --> 01:05:19,453 Man jau viņa patīk. 921 01:05:59,618 --> 01:06:00,661 Ieelpojiet. 922 01:06:03,914 --> 01:06:05,499 Un izelpojiet. 923 01:06:06,625 --> 01:06:08,752 Iedomājieties mirgojošu liesmu. 924 01:06:10,838 --> 01:06:13,841 Jums jāpalēnina sava sirdsdarbība. 925 01:06:15,384 --> 01:06:16,385 Ieelpo. 926 01:06:17,678 --> 01:06:19,847 Veic izelpu no apakšas. 927 01:06:21,348 --> 01:06:23,309 Izelpo lēnām. 928 01:06:25,477 --> 01:06:28,022 Loak, tava sirdsdarbība ir ātra. 929 01:06:28,188 --> 01:06:29,815 -Atvaino. -Mēģini koncentrēties. 930 01:06:29,982 --> 01:06:31,442 -Labi. -Ieelpo. 931 01:06:33,527 --> 01:06:35,195 Un izelpo. 932 01:06:35,362 --> 01:06:36,906 Ļauj prātam noskaidroties. 933 01:06:55,716 --> 01:06:57,843 Jūs mācāties elpot. 934 01:07:03,432 --> 01:07:05,309 Nāciet! Turieties līdzi, zaudētāji! 935 01:07:19,865 --> 01:07:20,866 Ļauj man. 936 01:07:27,748 --> 01:07:28,791 Kas ir? 937 01:07:28,958 --> 01:07:31,752 Par mani jaunāki navi bērni to spēj izdarīt kailām rokām. 938 01:07:34,004 --> 01:07:36,006 Vai Džeiks Salijs to darīja bez palīdzības? 939 01:07:36,715 --> 01:07:37,925 Kā jums šķiet? 940 01:07:41,470 --> 01:07:42,555 Ko darīsim, pulkvedi? 941 01:07:47,601 --> 01:07:48,644 Tas būs labais. 942 01:07:52,022 --> 01:07:53,232 Labi, virzāmies uz priekšu. 943 01:08:00,698 --> 01:08:02,199 Tikai tu un es, draudziņ. 944 01:08:15,754 --> 01:08:17,923 Vai pieminēju, ka vispirms jāaizsien mute? 945 01:08:19,049 --> 01:08:20,300 Liels paldies, puika! 946 01:08:25,264 --> 01:08:25,889 Uz priekšu! 947 01:08:34,398 --> 01:08:35,398 Vai jūs viņu redzat? 948 01:08:57,713 --> 01:08:59,423 Labi, iesim. Kustamies uz priekšu. 949 01:08:59,548 --> 01:09:00,174 Aiziet. 950 01:09:03,385 --> 01:09:04,762 Ejam. Prom no šejienes. 951 01:09:10,851 --> 01:09:11,852 Jā! 952 01:09:12,311 --> 01:09:13,437 Tieši tā! 953 01:09:16,023 --> 01:09:17,608 Jā, pulkvedi! Neslikti! 954 01:09:17,775 --> 01:09:18,733 Jā, pulkvedi! 955 01:09:18,901 --> 01:09:20,152 Kurš nākamais? 956 01:09:28,869 --> 01:09:32,456 Ūdensceļam nav ne sākuma, ne gala. 957 01:09:37,126 --> 01:09:39,170 Jūra ir tev visapkārt 958 01:09:39,755 --> 01:09:40,464 un tevī iekšā. 959 01:09:47,054 --> 01:09:49,557 Jūra ir tavas mājas 960 01:09:50,182 --> 01:09:51,976 pirms dzimšanas 961 01:09:52,934 --> 01:09:54,770 un pēc nāves. 962 01:10:00,484 --> 01:10:04,071 Mūsu sirdis sitas pasaules klēpī. 963 01:10:06,532 --> 01:10:10,870 Mūsu elpa deg dzīļu ēnās. 964 01:10:12,204 --> 01:10:14,039 Jūra dod 965 01:10:15,416 --> 01:10:17,209 un jūra paņem. 966 01:10:20,212 --> 01:10:23,132 Ūdens savieno visas lietas. 967 01:10:25,301 --> 01:10:27,136 Dzīvi ar nāvi. 968 01:10:29,305 --> 01:10:30,306 Tumsu 969 01:10:31,974 --> 01:10:32,766 ar gaismu. 970 01:10:34,935 --> 01:10:35,561 Man izdevās! 971 01:10:36,812 --> 01:10:37,521 Tev sanāca! 972 01:10:54,622 --> 01:10:57,875 Tas ļauj elpot zem ūdens. 973 01:11:40,918 --> 01:11:41,919 Ko viņa dara? 974 01:11:42,670 --> 01:11:43,671 Es nezinu. 975 01:11:43,837 --> 01:11:45,422 Viņa tikai vēro smiltis. 976 01:11:48,133 --> 01:11:49,301 Ko jūs teicāt? 977 01:11:49,677 --> 01:11:52,304 Vai tu esi kaut kāds... ķēms? 978 01:11:53,138 --> 01:11:54,598 Viņš jautāja, vai tu esi ķēms. 979 01:11:57,977 --> 01:11:58,602 Nē. 980 01:11:59,395 --> 01:12:00,521 Tiešām? 981 01:12:00,688 --> 01:12:02,231 Tu pat neesi īsta navi. 982 01:12:02,940 --> 01:12:04,275 Paskaties uz šīm rokām. 983 01:12:04,567 --> 01:12:05,693 Nu paskat, kādas... 984 01:12:06,527 --> 01:12:07,528 Ei! 985 01:12:08,028 --> 01:12:09,405 Nost, zivjulūpa! 986 01:12:09,572 --> 01:12:11,824 Vai, vēl viens četrpirkstainais ķēms. 987 01:12:11,991 --> 01:12:13,158 Skat, kāda bērnu astīte! 988 01:12:13,325 --> 01:12:14,326 Nepieskaries man! 989 01:12:14,451 --> 01:12:15,077 Bērnu astīte! 990 01:12:15,202 --> 01:12:16,412 Lieciet mūs mierā! 991 01:12:16,829 --> 01:12:17,705 Viņš nav normāls. 992 01:12:18,038 --> 01:12:18,873 Paskat, kāda viņam aste. 993 01:12:18,998 --> 01:12:19,748 Bērnu astīte! 994 01:12:19,999 --> 01:12:21,166 Tik jauka! 995 01:12:22,585 --> 01:12:23,711 Tu dzirdēji, ko viņa teica. 996 01:12:24,670 --> 01:12:25,880 Lieciet viņus mierā. 997 01:12:26,380 --> 01:12:27,506 Lielais brālis atnāca... 998 01:12:28,757 --> 01:12:30,092 Nost. 999 01:12:31,218 --> 01:12:32,386 Tagad. 1000 01:12:38,225 --> 01:12:39,602 Gudra izvēle. 1001 01:12:40,019 --> 01:12:41,437 Un no šī brīža 1002 01:12:41,604 --> 01:12:43,606 jums ir jāciena mana māsa. 1003 01:12:47,985 --> 01:12:48,611 Ejam. 1004 01:12:51,864 --> 01:12:53,282 Atā! 1005 01:12:53,616 --> 01:12:54,617 Paskatieties uz viņiem. 1006 01:12:54,783 --> 01:12:55,784 Viņi visi ir ķēmi. 1007 01:12:55,951 --> 01:12:56,952 Visa ģimene. 1008 01:12:59,246 --> 01:13:00,247 Loak. 1009 01:13:00,414 --> 01:13:01,415 Es tikšu galā, brāli. 1010 01:13:05,085 --> 01:13:06,503 Zinu, ka šī roka ir smieklīga. 1011 01:13:06,670 --> 01:13:09,256 Skaties, es esmu ķēms. Nepiederīgais. 1012 01:13:10,633 --> 01:13:12,426 Bet ar to var izdarīt kaut ko vienreizēju. 1013 01:13:12,593 --> 01:13:13,594 Skaties. 1014 01:13:13,761 --> 01:13:16,096 Vispirms es to cieši saspiežu dūrē. 1015 01:13:16,263 --> 01:13:17,389 Ja? Tad... 1016 01:13:21,602 --> 01:13:22,645 To sauc par sitienu, draņķi! 1017 01:13:22,811 --> 01:13:24,146 Nekad vairs neaiztieciet manu māsu. 1018 01:13:25,731 --> 01:13:27,358 Jā! Aonung! Sadod viņam! 1019 01:13:29,360 --> 01:13:30,361 Panāc! 1020 01:13:31,570 --> 01:13:32,571 Ei! 1021 01:13:37,034 --> 01:13:38,369 Izbeidziet! 1022 01:13:39,286 --> 01:13:40,287 Izbeidziet! 1023 01:13:42,540 --> 01:13:43,666 Tik stulbi! 1024 01:13:47,044 --> 01:13:48,045 Au, mana aste! 1025 01:13:50,005 --> 01:13:52,091 Mana auss! Laid vaļā! 1026 01:13:52,424 --> 01:13:54,593 Viņš sagrāba manu ausi! 1027 01:13:59,473 --> 01:14:01,308 Kas bija vienīgais, ko lūdzu? 1028 01:14:01,433 --> 01:14:02,059 Vienīgais! 1029 01:14:02,184 --> 01:14:03,394 -Nelīst nepatikšanās. -Nelīst. 1030 01:14:03,561 --> 01:14:04,562 -Jā. -Tā bija mana vaina. 1031 01:14:04,728 --> 01:14:05,396 Man tā nešķiet. 1032 01:14:05,521 --> 01:14:07,106 Tev nav jāuzņemas vaina tā tukšpaura vietā. 1033 01:14:07,273 --> 01:14:09,024 Tēti. Aonungs ķircināja Kiri. 1034 01:14:09,733 --> 01:14:10,734 Viņš sauca viņu par ķēmu. 1035 01:14:14,822 --> 01:14:16,031 Ej un atvainojies Aonungam. 1036 01:14:16,574 --> 01:14:17,491 Ko? 1037 01:14:17,658 --> 01:14:19,577 Viņš ir virsaiša dēls. Vai saproti? 1038 01:14:20,536 --> 01:14:22,246 Man vienalga, kā to izdarīsi. Tikai salīgsti mieru. 1039 01:14:22,705 --> 01:14:23,706 Ej. 1040 01:14:28,878 --> 01:14:29,879 Ei. 1041 01:14:31,839 --> 01:14:33,173 Kā tie otri puiši dabūja? 1042 01:14:34,008 --> 01:14:35,050 Pamatīgāk. 1043 01:14:35,718 --> 01:14:36,719 Tas ir labi. 1044 01:14:37,303 --> 01:14:38,304 Daudz pamatīgāk. 1045 01:14:38,596 --> 01:14:39,805 Dodies prom. 1046 01:14:51,400 --> 01:14:52,484 Kas noticis? 1047 01:14:54,486 --> 01:14:56,280 Nekas. Viss labi. 1048 01:14:57,448 --> 01:14:59,283 Kāpēc lai man nebūtu labi? 1049 01:15:06,665 --> 01:15:08,959 Kāpēc es vienkārši nevaru būt tāda pati kā visi citi? 1050 01:15:11,170 --> 01:15:12,338 Ak, Kiri. 1051 01:15:15,883 --> 01:15:18,260 Ko šeit dara koku puika? 1052 01:15:21,555 --> 01:15:22,640 Atvaino, ka tev iesitu. 1053 01:15:23,515 --> 01:15:24,683 Tik daudz reižu. 1054 01:15:31,190 --> 01:15:32,691 Mums vajadzētu būt draugiem. 1055 01:15:35,319 --> 01:15:36,320 Dodies medības kopā ar mums. 1056 01:15:37,029 --> 01:15:38,155 Ārpus rifa. 1057 01:15:38,989 --> 01:15:40,491 Tur, kur vīri medī. 1058 01:15:41,575 --> 01:15:42,660 Nesanāks. Es nedrīkstu. 1059 01:15:43,827 --> 01:15:45,663 Es laikam jautāju nepareizajam brālim. 1060 01:15:46,830 --> 01:15:47,581 Dodamies. 1061 01:16:02,763 --> 01:16:04,348 Aiziet! 1062 01:16:05,307 --> 01:16:06,308 Jā! 1063 01:16:14,233 --> 01:16:15,693 Turi līdzi, meža puika! 1064 01:16:17,236 --> 01:16:18,070 Jā! 1065 01:16:19,530 --> 01:16:23,826 TRĪS BRĀĻU KLINTIS 1066 01:16:31,000 --> 01:16:32,501 Ei, tu izdzīvoji! 1067 01:16:33,085 --> 01:16:34,587 Tas bija neprāts! 1068 01:16:35,754 --> 01:16:36,755 Šurp. 1069 01:16:36,881 --> 01:16:37,840 Es zinu labu vietu. 1070 01:16:50,769 --> 01:16:52,396 Pasauc zivis. 1071 01:17:08,454 --> 01:17:09,830 Kāds stulbenis! 1072 01:17:30,226 --> 01:17:31,227 Ei, puiši! 1073 01:17:31,977 --> 01:17:32,978 Ei! 1074 01:17:35,564 --> 01:17:36,565 Aonung! 1075 01:17:38,108 --> 01:17:39,485 Beidziet, tas nav smieklīgi! 1076 01:17:51,664 --> 01:17:52,665 Ei, Aonung! 1077 01:21:27,588 --> 01:21:28,505 Velns ar ārā. 1078 01:21:57,910 --> 01:21:58,911 Tu esi tulkuns. 1079 01:22:02,665 --> 01:22:03,707 Tu man izglābi dzīvību. 1080 01:22:04,375 --> 01:22:05,376 Paldies. 1081 01:22:06,794 --> 01:22:07,795 Paldies. 1082 01:22:14,635 --> 01:22:16,637 Draugs, man nav ne jausmas, ko tu nupat pateici. 1083 01:22:23,644 --> 01:22:25,229 Viņi tev nodarījuši pāri, vai ne? 1084 01:22:27,606 --> 01:22:28,857 Es mēģināšu tos izvilkt. 1085 01:22:30,401 --> 01:22:31,527 Tikai uzticies man, labi? 1086 01:23:06,604 --> 01:23:07,605 Draugi? 1087 01:23:11,233 --> 01:23:13,485 Pareizi, mēs esam draugi. Draugi. 1088 01:23:18,324 --> 01:23:18,991 Brāl! 1089 01:24:30,145 --> 01:24:32,648 Man žēl. 1090 01:25:11,103 --> 01:25:12,730 Kas noticis, meitiņ? 1091 01:25:14,064 --> 01:25:15,190 Vai tev pietrūkst Zirnekļa? 1092 01:25:18,611 --> 01:25:19,612 -Jā. -Jā? 1093 01:25:20,738 --> 01:25:21,989 Bet ne jau tas. 1094 01:25:24,533 --> 01:25:25,492 Labi... 1095 01:25:27,369 --> 01:25:28,370 Kas tad? 1096 01:25:29,580 --> 01:25:30,915 Es viņu sajūtu, tēti. 1097 01:25:33,584 --> 01:25:34,585 Ko tu sajūti? 1098 01:25:35,336 --> 01:25:36,337 Eivu. 1099 01:25:41,050 --> 01:25:42,551 Es dzirdu, kā viņa elpo. 1100 01:25:43,928 --> 01:25:45,429 Es dzirdu viņas sirdspukstus. 1101 01:25:46,889 --> 01:25:48,265 Viņa ir tik tuvu. 1102 01:25:49,516 --> 01:25:51,727 Viņa ir tepat, 1103 01:25:53,687 --> 01:25:55,481 kā vārds, kuru atliek izrunāt. 1104 01:26:01,445 --> 01:26:03,280 Zinu, tu domā, ka esmu traka. 1105 01:26:06,075 --> 01:26:08,035 Tu neesi traka, meitiņ. 1106 01:26:12,456 --> 01:26:14,792 Kā tad skan Eivas sirdspuksti? 1107 01:26:19,880 --> 01:26:21,173 Vareni. 1108 01:26:28,889 --> 01:26:30,349 Pasaki viņam, ko tu teici man! 1109 01:26:36,146 --> 01:26:37,731 Vai tev patīk skatīties zvaigznēs? 1110 01:26:41,068 --> 01:26:42,820 Zini, mans tētis nāk no zvaigznes. 1111 01:26:44,363 --> 01:26:45,322 No tās. 1112 01:26:45,447 --> 01:26:46,073 Tur. 1113 01:26:49,618 --> 01:26:50,619 Loak! 1114 01:26:50,995 --> 01:26:52,371 Ak vai. Man būs nepatikšanas. 1115 01:26:55,291 --> 01:26:56,000 Peldi. 1116 01:26:56,125 --> 01:26:57,126 Mēs vēl tiksimies. 1117 01:27:15,811 --> 01:27:17,855 -Puika ir atgriezies! -Tas ir Saliju zēns. 1118 01:27:17,980 --> 01:27:19,523 -Viņi puiku atrada. -Viņi viņu atrada. 1119 01:27:25,195 --> 01:27:26,196 Ei. 1120 01:27:28,532 --> 01:27:29,658 Apskatīsim tevi. Labi. 1121 01:27:31,243 --> 01:27:32,536 Nekas nekaiš, 1122 01:27:32,620 --> 01:27:33,245 jā. 1123 01:27:33,329 --> 01:27:34,622 Tikai daži skrāpējumi. 1124 01:27:37,666 --> 01:27:39,168 Es lūdzos, kaut man būtu spēks 1125 01:27:39,293 --> 01:27:41,212 neizraut acis savam jaunākajam dēlam! 1126 01:27:42,880 --> 01:27:43,881 Nē. 1127 01:27:44,340 --> 01:27:46,926 Mans dēls ir gana saprātīgs, lai nevestu viņu ārpus rifa. 1128 01:27:49,386 --> 01:27:51,096 Tā ir viņa vaina. 1129 01:27:52,389 --> 01:27:53,807 Labi, ejam. 1130 01:27:54,308 --> 01:27:55,309 Nē. 1131 01:27:55,768 --> 01:27:56,977 Tā nav Aonunga vaina. 1132 01:27:57,728 --> 01:27:58,979 Tā bija mana ideja. 1133 01:27:59,146 --> 01:28:00,648 Aonungs mēģināja mani no tā atrunāt. 1134 01:28:01,607 --> 01:28:02,608 Tiešām. 1135 01:28:03,275 --> 01:28:03,901 Nāc. 1136 01:28:05,527 --> 01:28:06,570 Piedod. 1137 01:28:07,321 --> 01:28:07,947 Nāc. 1138 01:28:11,283 --> 01:28:12,284 Es nokārtošu. 1139 01:28:15,538 --> 01:28:17,081 Vai tā ir taisnība? 1140 01:28:17,206 --> 01:28:19,250 Aonung. Ko gan tu domāji? 1141 01:28:22,503 --> 01:28:24,463 Tēti, tu man teici, lai es ar tiem puikām iedraudzējos. 1142 01:28:24,630 --> 01:28:26,465 -Tāds bija mans nolūks. -Negribu to dzirdēt. 1143 01:28:26,632 --> 01:28:27,633 Tēti... 1144 01:28:27,800 --> 01:28:29,301 Tu mūsu ģimeni iegrūdi kaunā. 1145 01:28:32,596 --> 01:28:33,722 Vai tagad es varu iet? 1146 01:28:34,265 --> 01:28:35,891 Vēl vienas nepatikšanas, un asti sasiešu mezglā. 1147 01:28:36,016 --> 01:28:37,142 Vai saprati mani? 1148 01:28:37,685 --> 01:28:39,603 Jā, ser. Skaidri un gaiši. 1149 01:28:50,322 --> 01:28:51,532 Kur tu biji? 1150 01:28:51,699 --> 01:28:52,658 Jā. 1151 01:28:52,783 --> 01:28:54,660 Kāpēc nepieskatīji savu brāli? 1152 01:28:55,327 --> 01:28:56,328 Piedošanu, ser. 1153 01:29:00,958 --> 01:29:02,543 Kāpēc tu uzņēmies manu vainu? 1154 01:29:03,252 --> 01:29:04,503 Jo zinu, kā ir 1155 01:29:04,670 --> 01:29:06,005 sagādāt vienas vienīgas vilšanās. 1156 01:29:09,633 --> 01:29:11,510 Kaut es tur būtu varējusi būt. 1157 01:29:11,677 --> 01:29:13,596 Okeāns devis tev dāvanu, brāli. 1158 01:29:14,263 --> 01:29:16,599 Tulkuni vēl nav atgriezušies. 1159 01:29:16,765 --> 01:29:18,726 Un jebkurā gadījumā tulkuni nemēdz būt vieni. 1160 01:29:19,518 --> 01:29:20,603 Šis bija. 1161 01:29:21,520 --> 01:29:23,355 Viņam trūka vienas spuras. 1162 01:29:23,522 --> 01:29:24,440 Bija tāds stumbenis. 1163 01:29:24,565 --> 01:29:25,190 Kreisajā pusē. 1164 01:29:25,274 --> 01:29:26,400 Nabaga tulkuns. 1165 01:29:27,109 --> 01:29:28,110 Pajakans. 1166 01:29:30,112 --> 01:29:30,988 Kas ir Pajakans? 1167 01:29:31,780 --> 01:29:33,449 Jauns nepakļāvīgs tēviņš. 1168 01:29:33,616 --> 01:29:35,201 Viņš ir izstumtais. Vienpatis. 1169 01:29:35,743 --> 01:29:36,869 Un viņam trūkst vienas spuras. 1170 01:29:37,119 --> 01:29:38,537 Runā, ka viņš ir slepkava. 1171 01:29:38,704 --> 01:29:40,581 -Nē, nē. -Viņš nogalinājis navi 1172 01:29:40,706 --> 01:29:42,625 un citus tulkunus. 1173 01:29:44,084 --> 01:29:44,960 Ne šeit, 1174 01:29:45,085 --> 01:29:45,878 bet tālu uz dienvidiem. 1175 01:29:46,045 --> 01:29:46,754 Viņš nav slepkava. 1176 01:29:48,756 --> 01:29:50,257 Tev paveicies, ka paliki dzīvs. 1177 01:29:50,424 --> 01:29:51,759 Ka es jums saku. 1178 01:29:51,884 --> 01:29:52,968 Viņš izglāba manu dzīvību. 1179 01:29:53,677 --> 01:29:54,762 Viņš ir mans draugs. 1180 01:29:55,387 --> 01:29:56,555 Mans mazais brālis! 1181 01:29:56,722 --> 01:29:57,765 Varenais kareivis, 1182 01:29:58,349 --> 01:29:59,558 kurš saticis slepkavu tulkunu 1183 01:29:59,642 --> 01:30:00,476 un izdzīvojis. 1184 01:30:02,895 --> 01:30:03,979 Jūs neklausāties. 1185 01:30:05,022 --> 01:30:07,983 -Loak, es klausos. -Loak, atgriezies. 1186 01:30:08,150 --> 01:30:09,443 Jūs skaungi. 1187 01:30:10,569 --> 01:30:11,195 Pajakan! 1188 01:30:13,656 --> 01:30:14,323 Pajakan! 1189 01:30:17,117 --> 01:30:17,952 Pajakan! 1190 01:30:26,835 --> 01:30:27,753 Prieks tevi satikt. 1191 01:30:31,173 --> 01:30:32,800 Kāpēc tu esi izstumtais? 1192 01:30:32,967 --> 01:30:33,968 Kas notika? 1193 01:30:35,261 --> 01:30:38,055 Tas ir pārāk sāpīgi. 1194 01:30:39,682 --> 01:30:41,934 Es tev uzticos. 1195 01:30:42,643 --> 01:30:44,770 Tu vari uzticēties man. 1196 01:31:30,566 --> 01:31:31,775 Brāli, tas ir pretīgi! 1197 01:31:36,113 --> 01:31:37,740 Peldi ātrāk! 1198 01:32:13,400 --> 01:32:14,610 Esam klāt. 1199 01:32:21,242 --> 01:32:23,369 Šis ir Senču līcis. 1200 01:32:23,536 --> 01:32:25,079 Mūsu svētākā vieta. 1201 01:32:32,169 --> 01:32:35,130 Aptumsumā šeit ir visskaistāk. 1202 01:32:48,435 --> 01:32:49,436 Esam klāt. 1203 01:32:50,020 --> 01:32:51,355 Tas ir Garu koks. 1204 01:33:58,255 --> 01:33:59,715 Mana skaistā meita. 1205 01:34:01,217 --> 01:34:02,218 Sveika, mammu. 1206 01:34:03,177 --> 01:34:04,428 Es tā priecājos tevi satikt. 1207 01:34:05,554 --> 01:34:06,555 Bet tu izskaties satraukta. 1208 01:34:13,020 --> 01:34:14,021 Mana mīļā meitiņa. 1209 01:34:14,897 --> 01:34:16,273 Būs labi. 1210 01:34:23,822 --> 01:34:24,990 Kas ir, maziņā? 1211 01:34:26,408 --> 01:34:27,743 Kāpēc esmu citāda? 1212 01:34:30,412 --> 01:34:32,623 Ko Lielā māte no manis grib? 1213 01:34:36,252 --> 01:34:38,212 Kurš bija mans tēvs? 1214 01:34:42,341 --> 01:34:43,926 Ak, manu mīlulīt. 1215 01:34:48,681 --> 01:34:49,932 Nē! 1216 01:35:08,158 --> 01:35:09,243 Aiziet. 1217 01:35:15,249 --> 01:35:16,584 Kas notika? Kas ir? 1218 01:35:17,376 --> 01:35:18,460 Sākās krampji. 1219 01:35:19,086 --> 01:35:20,087 Vai viņa elpo? 1220 01:35:20,588 --> 01:35:21,714 Vai viņa elpo? 1221 01:35:25,259 --> 01:35:26,427 Ved viņu uz ciematu! 1222 01:35:26,552 --> 01:35:27,177 Pasteidzies! 1223 01:35:27,303 --> 01:35:28,554 Dodamies! Uz priekšu! 1224 01:35:28,679 --> 01:35:29,346 Tuka, nāc. 1225 01:35:44,528 --> 01:35:45,779 -Sveiks! -Prieks tevi satikt. 1226 01:35:45,946 --> 01:35:47,072 Ceļam ārā aprīkojumu. Netejam! 1227 01:35:47,239 --> 01:35:48,282 Netejam, lai viņi netuvojas! 1228 01:35:48,449 --> 01:35:49,241 Kā viņa jūtas? 1229 01:35:49,408 --> 01:35:50,534 Vēl joprojām bezsamaņā. 1230 01:35:51,493 --> 01:35:52,661 Nav asiņošanas. 1231 01:35:52,786 --> 01:35:53,871 Nav lūzuma. 1232 01:35:54,914 --> 01:35:56,498 Nav skābekļa bada. 1233 01:35:56,665 --> 01:35:57,791 Smadzenes izskatās labi. 1234 01:36:02,463 --> 01:36:05,424 Bet prefrontālajā daļā vēl aizvien ir interiktālā aktivitāte. 1235 01:36:05,591 --> 01:36:07,384 -Labi. -Viņai noteikti bijuši krampji. 1236 01:36:07,551 --> 01:36:09,803 -Domāju, ka varam izslēgt toksīnus. -Kas tad to izraisījis? 1237 01:36:11,055 --> 01:36:12,598 Redzu, ka es šeit neesmu vajadzīga. 1238 01:36:13,265 --> 01:36:14,683 Esi, cahika! 1239 01:36:16,644 --> 01:36:17,937 Aizvāciet tās lietas. 1240 01:36:18,771 --> 01:36:19,772 Ārā! 1241 01:36:19,897 --> 01:36:20,606 Neko neesat panākuši! 1242 01:36:20,773 --> 01:36:22,274 Nāc. Paņemsim pārtraukumu. 1243 01:36:23,067 --> 01:36:24,485 Labi, pagaidi. Atslēgšu viņu no sistēmas. 1244 01:36:26,195 --> 01:36:27,196 Tuktireja. 1245 01:36:35,704 --> 01:36:38,916 Viņa teica, ka sajūt Eivu. Var dzirdēt viņas sirdspukstus. 1246 01:36:39,083 --> 01:36:40,209 -Tieši tā. -Ko? 1247 01:36:40,376 --> 01:36:42,586 Tā ir klasiska pieres daivas epilepsija. 1248 01:36:43,212 --> 01:36:44,213 -Epilepsija? -Jā. 1249 01:36:44,380 --> 01:36:46,423 Tu redzi vīzijas. Tevi pārņem 1250 01:36:46,590 --> 01:36:48,926 reliģiskas ekstāzes stāvokļi, tieši kā viņa apraksta. 1251 01:36:57,142 --> 01:37:00,563 Pieslēgšanās Garu kokam to savā veidā izraisīja. 1252 01:37:00,729 --> 01:37:02,523 Viņai to noteikti vairs nedrīkst ļaut darīt. 1253 01:37:04,775 --> 01:37:05,818 Ko? Nekad? 1254 01:37:05,985 --> 01:37:06,986 Džeik. 1255 01:37:07,528 --> 01:37:09,363 Ja viņai atkal uznāks krampji zem ūdens, 1256 01:37:10,114 --> 01:37:11,323 tas viņu varētu nogalināt. 1257 01:37:23,711 --> 01:37:24,712 Tu pamodies! 1258 01:37:33,721 --> 01:37:35,222 Kiri, manu mīļo bērniņ. 1259 01:37:36,056 --> 01:37:37,600 Ak, manu mazo, mīļo meitiņ. 1260 01:37:38,350 --> 01:37:39,351 Labi, šis. 1261 01:37:39,476 --> 01:37:40,352 "Es tevi redzu." 1262 01:37:46,775 --> 01:37:48,027 Tas, ko es tikko teicu? 1263 01:37:50,195 --> 01:37:52,656 Ne jau "Naati. Ngaati." 1264 01:37:53,782 --> 01:37:56,035 Skaidrs. Tāda nazāla skaņa. 1265 01:37:56,952 --> 01:37:57,953 Bos, 1266 01:37:58,662 --> 01:38:00,539 tāldarbības patruļa uztvērusi radaru. 1267 01:38:00,706 --> 01:38:01,999 Bruņotā tehnika nevietā. 1268 01:38:03,000 --> 01:38:04,001 Kur? 1269 01:38:04,168 --> 01:38:05,753 Austrumu jūrā. Četrsimt kilometru uz ziemeļiem. 1270 01:38:08,714 --> 01:38:09,715 Paliec tur. 1271 01:38:12,343 --> 01:38:16,472 Signāls bija saraustīts un pazuda virs atklātā ūdens, bet, 1272 01:38:17,097 --> 01:38:18,557 ja paplašinām trajektoriju, 1273 01:38:19,892 --> 01:38:21,644 tas nācis no šīs salu grupas. 1274 01:38:22,811 --> 01:38:24,688 Tur ir simtiem salu. 1275 01:38:24,855 --> 01:38:26,941 Jāpārmeklē liels apjoms ar daudziem ciematiem. 1276 01:38:27,107 --> 01:38:28,192 Viņš ir tur. 1277 01:38:29,026 --> 01:38:32,112 Dodiet man kuģus un lidmašīnas, es atvedīšu jums viņa skalpu. 1278 01:38:44,166 --> 01:38:45,292 Tuvojas nezināmi objekti. 1279 01:38:45,417 --> 01:38:46,126 Kapteini. 1280 01:38:54,468 --> 01:38:56,011 -Izslēgt dzinējus. -Izslēgt dzinējus. 1281 01:38:56,178 --> 01:38:57,429 Izslēgt dzinējus. Sapratu. 1282 01:39:16,365 --> 01:39:17,408 Sveiki. 1283 01:39:17,908 --> 01:39:19,118 Vai esi Skorsbijs? 1284 01:39:20,494 --> 01:39:23,414 Vai tu esi tas draņķagabals, kurš vada manu kuģi? 1285 01:39:23,956 --> 01:39:25,165 Tas esmu es. 1286 01:39:26,750 --> 01:39:29,753 Mērķis ir visa šī salu grupa. 1287 01:39:30,546 --> 01:39:31,714 Nekad tur augšā neesmu bijis. 1288 01:39:32,923 --> 01:39:35,384 Jūs pazīstat šos ūdeņus, dok. Kādi vietējie šeit ir? 1289 01:39:36,051 --> 01:39:39,513 Pārsvarā metkajini. Daži taunuji. Varbūt piecdesmit ciematu. 1290 01:39:39,680 --> 01:39:41,098 Un kas tu esi? 1291 01:39:42,224 --> 01:39:43,517 Es esmu Ians Gārvins. 1292 01:39:44,810 --> 01:39:46,228 Jūras biologs. 1293 01:39:46,395 --> 01:39:47,605 Piecdesmit ciematu. 1294 01:39:47,730 --> 01:39:49,940 Simt ciematu. Man vienalga. Mēs pārmeklēsim visus. 1295 01:39:51,108 --> 01:39:52,401 Es medīju tulkunus. 1296 01:39:53,068 --> 01:39:55,404 Esmu šeit tādēļ. Arī visi mani puiši. 1297 01:39:55,571 --> 01:39:57,156 Man ir jāizpilda kvotas. 1298 01:39:58,324 --> 01:40:00,242 Es izteikšos jauki vienu reizi. 1299 01:40:00,951 --> 01:40:01,952 Tad vairs ne. 1300 01:40:05,206 --> 01:40:06,665 Ja nav variantu, 1301 01:40:07,875 --> 01:40:08,876 tad jāizbauda! 1302 01:40:09,752 --> 01:40:12,171 -Visas ekipāžas gatavībā! -Ei, neaiztiec. 1303 01:40:14,632 --> 01:40:15,299 Helm, uzdod ātrumu. 1304 01:40:15,424 --> 01:40:16,217 Lidojuma ātrumu. 1305 01:40:16,425 --> 01:40:17,676 Lidojuma ātrumu, sapratu. 1306 01:40:28,437 --> 01:40:29,730 Kas tas bija? 1307 01:40:30,981 --> 01:40:31,774 Kas notiek? 1308 01:40:35,236 --> 01:40:37,029 Tulkuni ir atgriezušies! 1309 01:40:37,196 --> 01:40:40,241 Klausieties visi, mūsu brāļi un māsas ir atgriezušies. 1310 01:40:50,459 --> 01:40:52,670 Veicot savu bezgalīgo migrācijas ciklu, 1311 01:40:52,962 --> 01:40:54,880 tulkuni bija atgriezušies mājās. 1312 01:41:02,221 --> 01:41:03,639 Kiri, nāc. Nāc! 1313 01:41:03,806 --> 01:41:05,099 Tuka, liec mani mierā. 1314 01:41:05,224 --> 01:41:06,475 -Nāc! -Kas ir? 1315 01:41:08,060 --> 01:41:09,353 Ko tu vēlies? 1316 01:41:09,687 --> 01:41:10,563 Paskaties. 1317 01:41:19,446 --> 01:41:20,322 Nāc. 1318 01:41:21,365 --> 01:41:22,491 Aiziesim pie viņiem. 1319 01:41:23,284 --> 01:41:23,909 Paskaties, 1320 01:41:24,034 --> 01:41:25,369 tā ir mana gara māsa. 1321 01:42:22,218 --> 01:42:25,137 Māsa, es tevi redzu. 1322 01:42:25,888 --> 01:42:28,557 Es tevi redzu, māsa. Es esmu laimīga. 1323 01:42:34,438 --> 01:42:37,691 Tavs dēls ir skaists. 1324 01:42:38,317 --> 01:42:40,945 Paldies! Kā tavs mazulis? 1325 01:42:41,946 --> 01:42:44,323 Mans mazulis ir spēcīgs. 1326 01:42:47,159 --> 01:42:48,452 Es satiku puisi. 1327 01:42:48,577 --> 01:42:50,162 Bija laiks stāstiem. 1328 01:42:51,372 --> 01:42:52,623 Par to, kas noticis prombūtnes laikā. 1329 01:42:53,457 --> 01:42:54,124 Par mirušajiem 1330 01:42:54,250 --> 01:42:54,875 un dzimušajiem. 1331 01:42:57,336 --> 01:42:58,379 Par veciem draugiem 1332 01:42:58,504 --> 01:42:59,421 un jaunu mīlestību. 1333 01:43:15,813 --> 01:43:18,440 TAUNUI CIEMATS 1334 01:43:19,567 --> 01:43:20,526 Bērni. 1335 01:43:23,320 --> 01:43:24,196 Esiet mierīgi, 1336 01:43:24,321 --> 01:43:25,364 mani ļaudis. 1337 01:43:25,823 --> 01:43:27,199 Mēs meklējam ieročus, 1338 01:43:27,324 --> 01:43:29,285 saziņas ierīces. Jebkādas tehnoloģijas. 1339 01:43:29,785 --> 01:43:30,452 Lejā. 1340 01:43:30,619 --> 01:43:31,412 Tu arī. 1341 01:43:31,537 --> 01:43:32,371 Vai redzat šo te? 1342 01:43:33,330 --> 01:43:34,498 Paliec zemē un aizveries! 1343 01:43:37,751 --> 01:43:38,878 Šis vīrs... 1344 01:43:39,420 --> 01:43:42,840 Mēs zinām, ka viņš atrodas uz kādas no šīm salām. 1345 01:43:43,591 --> 01:43:44,633 Šeit? Šajā ciematā? 1346 01:43:45,968 --> 01:43:47,595 Mēs esam pilnīgi atsevišķs klans, 1347 01:43:47,803 --> 01:43:49,597 šis cilvēks atspulgā 1348 01:43:49,680 --> 01:43:51,181 ir no meža. 1349 01:43:51,348 --> 01:43:52,391 Ko viņš saka? 1350 01:43:52,558 --> 01:43:53,601 Viņi viņu nav redzējuši. 1351 01:43:53,726 --> 01:43:54,602 Tā ir jūras tauta. 1352 01:43:54,727 --> 01:43:56,270 Meža tauta šeit nenāk. 1353 01:43:56,395 --> 01:43:57,938 Es tam neticu. 1354 01:44:03,235 --> 01:44:05,321 Viņam jādodas no šejienes prom 1355 01:44:05,487 --> 01:44:07,364 un jāmeklē šis vīrs mežā. 1356 01:44:09,825 --> 01:44:11,368 Viņi neko nezina. 1357 01:44:14,205 --> 01:44:15,206 Nošauj to dzīvnieku. 1358 01:44:19,293 --> 01:44:20,252 Ko, pie velna, jūs darāt? 1359 01:44:29,345 --> 01:44:30,387 Esiet mierīgi. 1360 01:44:32,014 --> 01:44:33,224 Tagad dzirdi labāk? 1361 01:44:33,349 --> 01:44:34,016 Esiet mierīgi! 1362 01:44:34,266 --> 01:44:36,018 Vai redzi, ko tie spēj nodarīt? 1363 01:44:38,312 --> 01:44:39,480 Džeiks Salijs. 1364 01:44:40,522 --> 01:44:43,067 Toruks Makto! 1365 01:44:43,234 --> 01:44:44,652 Viņš tev teica, ka nezina! 1366 01:44:44,777 --> 01:44:45,694 Nogrūd viņu zemē! 1367 01:44:45,861 --> 01:44:46,695 Zemē! 1368 01:44:48,572 --> 01:44:49,448 Zemē! 1369 01:44:49,782 --> 01:44:50,658 Apstājieties! 1370 01:44:50,783 --> 01:44:51,450 Izbeidziet! 1371 01:44:51,575 --> 01:44:53,327 Paskaidro viņam kārtīgi. 1372 01:44:53,911 --> 01:44:55,037 Ja viņš neizdos Saliju, 1373 01:44:55,788 --> 01:44:57,081 mēs nogalināsim cahiku. 1374 01:44:57,248 --> 01:44:58,582 Nē, es to nedarīšu. 1375 01:44:58,749 --> 01:44:59,708 Tā gan? 1376 01:45:00,334 --> 01:45:02,002 Es tajā nepiedalīšos! 1377 01:45:02,711 --> 01:45:03,337 Zemē! 1378 01:45:03,504 --> 01:45:04,922 Šie cilvēki neko nezina! 1379 01:45:05,089 --> 01:45:06,298 Viņi neko nezina! 1380 01:45:06,465 --> 01:45:07,633 Nekustēties! 1381 01:45:12,096 --> 01:45:13,055 Vai tiešām viņu novāksim? 1382 01:45:14,390 --> 01:45:15,224 Lūdzu. 1383 01:45:15,391 --> 01:45:16,767 Lūdzu, nedariet to. 1384 01:45:16,892 --> 01:45:17,726 Tas ir nepareizi. 1385 01:45:17,893 --> 01:45:19,979 Jūs šeit rīkojaties nepareizi. 1386 01:45:21,230 --> 01:45:22,064 Lūdzu. 1387 01:45:27,278 --> 01:45:28,487 Nodedziniet būdas. 1388 01:45:29,488 --> 01:45:30,990 Piešaujiet tām uguni. 1389 01:45:31,156 --> 01:45:32,616 Piešaujiet uguni. Visām! 1390 01:45:33,117 --> 01:45:34,243 Liesmu metējus! 1391 01:45:45,671 --> 01:45:47,006 Man žēl! 1392 01:45:47,506 --> 01:45:49,133 Es nezināju! 1393 01:45:49,466 --> 01:45:51,093 Apturi šo ārprātu! 1394 01:45:51,719 --> 01:45:53,095 Man žēl. 1395 01:45:53,262 --> 01:45:54,430 Mēs dodamies prom. 1396 01:45:56,181 --> 01:45:57,308 Neaiztiec mani! 1397 01:45:58,017 --> 01:45:58,642 Man žēl. 1398 01:45:58,809 --> 01:45:59,810 Dodamies. 1399 01:46:00,185 --> 01:46:00,853 Vācamies prom. 1400 01:46:00,978 --> 01:46:01,729 Labi. Dodamies. 1401 01:46:26,670 --> 01:46:27,671 Kas noticis? 1402 01:46:27,838 --> 01:46:29,048 Debesu cilvēki. 1403 01:46:30,674 --> 01:46:32,509 Viņi meklē tevi, Džeiksalij. 1404 01:46:33,052 --> 01:46:33,886 Dienvidos. 1405 01:46:34,136 --> 01:46:34,887 Viņiem ir cilvēku 1406 01:46:35,012 --> 01:46:36,931 puika, kurš runā navi valodā. 1407 01:46:40,935 --> 01:46:42,436 Vai viņi kādu nogalināja? 1408 01:46:43,145 --> 01:46:44,521 Vēl ne. 1409 01:46:45,814 --> 01:46:46,899 Viņi draudēja. 1410 01:46:47,316 --> 01:46:49,777 Bet ciemata ļaudis viņiem neteiks, kur esat. 1411 01:46:50,110 --> 01:46:51,195 Pēc manas pavēles. 1412 01:46:59,161 --> 01:47:01,580 Mums jānomedī šis dēmons. 1413 01:47:01,747 --> 01:47:02,790 Jānoķer viņš slazdā. 1414 01:47:02,957 --> 01:47:03,874 Jānogalina. 1415 01:47:05,584 --> 01:47:06,669 Mums jārīkojas gudri. 1416 01:47:07,461 --> 01:47:08,462 Jārīkojas gudri. 1417 01:47:08,629 --> 01:47:09,463 Ja ko nodarīsim Kvoričam, 1418 01:47:09,588 --> 01:47:11,549 viņi uzzinās, kur esam, 1419 01:47:11,715 --> 01:47:13,926 un ieradīsies ar visu, kas viņiem ir. 1420 01:47:15,344 --> 01:47:16,679 Kāds tad ir mūsu plāns? 1421 01:47:18,389 --> 01:47:19,640 Tas ir toruks Makto! 1422 01:47:19,890 --> 01:47:20,641 Galvu lejā. 1423 01:47:21,517 --> 01:47:22,726 Vai viņš te ir bijis? 1424 01:47:27,523 --> 01:47:28,732 Tas nestrādā. 1425 01:47:29,567 --> 01:47:30,859 Nē, viņi mūs čakarē. 1426 01:47:31,610 --> 01:47:33,070 Ja rīkosimies agresīvāk, 1427 01:47:33,195 --> 01:47:34,655 viņš tikai bēgs. 1428 01:47:34,947 --> 01:47:36,448 Mums viņš jāizvilina. 1429 01:47:45,875 --> 01:47:46,959 Man pietiek. 1430 01:47:48,168 --> 01:47:50,337 Man ir jāpilda kvotas. 1431 01:47:50,504 --> 01:47:52,089 Vai vēlies pamedīt? 1432 01:47:52,464 --> 01:47:53,716 Tad medīsim. 1433 01:47:55,175 --> 01:47:56,010 Šeit? Ne šeit. 1434 01:47:56,135 --> 01:47:57,428 Pārāk daudz ciematu. 1435 01:47:57,553 --> 01:47:59,013 Nē. Nē, nē, nē. 1436 01:48:00,306 --> 01:48:01,515 Visu cieņu, ser, 1437 01:48:02,182 --> 01:48:03,142 jūs nesaprotat 1438 01:48:03,309 --> 01:48:04,184 radniecīgās saites 1439 01:48:04,310 --> 01:48:06,061 starp tulkuniem un okeāna navi. 1440 01:48:06,228 --> 01:48:08,397 Tas būtu kā noslepkavot viņu ģimenes locekli. 1441 01:48:08,564 --> 01:48:09,857 Ja mēs šeit sāksim medīt, 1442 01:48:09,982 --> 01:48:12,109 naidnieki uzbruks mums. 1443 01:48:12,276 --> 01:48:13,402 Tieši tā. 1444 01:48:14,320 --> 01:48:15,029 Jo īpaši 1445 01:48:15,154 --> 01:48:16,238 viens naidnieks. 1446 01:48:26,498 --> 01:48:28,167 Es zinu, kā tu jūties. 1447 01:48:30,920 --> 01:48:33,881 Es arī jūtos viens. 1448 01:48:35,841 --> 01:48:37,134 Pastāsti man. 1449 01:48:37,301 --> 01:48:38,928 Kāpēc tu esi izstumtais? 1450 01:51:02,321 --> 01:51:03,656 Man žēl. 1451 01:51:03,822 --> 01:51:05,282 Man tik ļoti žēl. 1452 01:51:09,286 --> 01:51:10,287 Ir jau labi. 1453 01:51:10,955 --> 01:51:11,747 Ir labi. 1454 01:51:26,428 --> 01:51:28,013 Tu to pieļāvi. 1455 01:51:29,431 --> 01:51:32,810 Tu viņam ļāvi savienoties ar izstumto! 1456 01:51:35,563 --> 01:51:36,564 Cireja. 1457 01:51:38,357 --> 01:51:39,984 Tu liec man vilties, meita. 1458 01:51:41,277 --> 01:51:42,528 Un tu, 1459 01:51:42,695 --> 01:51:44,029 lielā kareivja dēls, 1460 01:51:44,154 --> 01:51:45,656 kurš labi apmācīts. 1461 01:51:45,823 --> 01:51:47,408 Pajakans man izglāba dzīvību, ser. 1462 01:51:47,575 --> 01:51:48,492 Jūs viņu nepazīstat. 1463 01:51:48,659 --> 01:51:49,994 Nē, Loak. 1464 01:51:51,078 --> 01:51:52,079 Apsēdies. 1465 01:51:53,497 --> 01:51:54,748 Apsēdies. 1466 01:51:57,626 --> 01:51:59,003 Apsēdieties! 1467 01:52:03,090 --> 01:52:04,592 Uzklausi, ko teikšu, puika. 1468 01:52:06,510 --> 01:52:08,888 Pirmo dziesmu dienās 1469 01:52:09,263 --> 01:52:11,682 tulkuni cīnījās savā starpā 1470 01:52:11,807 --> 01:52:13,851 par teritoriju 1471 01:52:14,018 --> 01:52:15,352 un lai atriebtos. 1472 01:52:16,353 --> 01:52:18,230 Bet viņi sāka uzskatīt, 1473 01:52:18,397 --> 01:52:20,983 ka slepkavība, lai cik pamatota tā būtu, 1474 01:52:21,150 --> 01:52:23,819 ierosina citas slepkavības. 1475 01:52:25,654 --> 01:52:28,949 Tāpēc slepkavošana tika aizliegta. 1476 01:52:29,116 --> 01:52:31,911 Tādi ir tulkuni. 1477 01:52:33,162 --> 01:52:34,163 Pajakans 1478 01:52:35,039 --> 01:52:37,208 ir slepkava, 1479 01:52:37,291 --> 01:52:39,251 tāpēc viņš ir izstumtais. 1480 01:52:39,418 --> 01:52:40,419 Piedodiet, ser. 1481 01:52:40,544 --> 01:52:41,337 Bet jūs kļūdāties. 1482 01:52:41,503 --> 01:52:42,254 Loak. 1483 01:52:43,339 --> 01:52:44,381 Tu runā ar vadoni! 1484 01:52:44,548 --> 01:52:45,341 Es zinu, ko es... 1485 01:52:45,424 --> 01:52:46,425 Pietiek! 1486 01:52:50,763 --> 01:52:51,847 Es zinu to, ko zinu. 1487 01:52:55,351 --> 01:52:56,602 Pietiek. 1488 01:52:58,395 --> 01:53:00,147 Es ar to tikšu galā. 1489 01:53:06,320 --> 01:53:07,780 Šī vētra pāries. 1490 01:53:09,323 --> 01:53:13,369 Loak, es šodien kaut ko redzēju. 1491 01:53:13,536 --> 01:53:15,162 Es redzēju meža puiku, 1492 01:53:15,287 --> 01:53:16,580 kuru izvēlējies tulkuns. 1493 01:53:17,498 --> 01:53:20,042 Es ļoti ar tevi lepojos. 1494 01:53:20,209 --> 01:53:22,002 Pajakans tos zēnus nenogalināja. 1495 01:53:22,795 --> 01:53:23,796 Es to visu redzēju. 1496 01:53:23,963 --> 01:53:26,674 Dēmonu kuģis nogalināja viņa māti viņa acu priekšā. 1497 01:53:26,840 --> 01:53:28,884 Viņš sapulcināja jaunos tēviņus un puišus no rifiem, 1498 01:53:29,009 --> 01:53:30,219 lai uzbruktu kuģim. 1499 01:53:30,886 --> 01:53:32,805 Un viņi visi tika nogalināti, 1500 01:53:33,264 --> 01:53:35,182 taču to izdarīja debesu cilvēki. Nevis viņš. 1501 01:53:35,349 --> 01:53:37,184 -Viņš nav slepkava. -Nē, Loak. 1502 01:53:37,351 --> 01:53:39,687 No tulkunu redzespunkta - ir. 1503 01:53:39,853 --> 01:53:40,938 Viņš ir atbildīgs par šīm nāvēm. 1504 01:53:41,105 --> 01:53:43,482 Vai viņam par to jāmaksā visu atlikušo dzīvi? 1505 01:53:43,649 --> 01:53:46,026 Viņš zina, ka rīkojies nepareizi. Viņš tā vairs nekad nedarīs. 1506 01:53:47,778 --> 01:53:48,862 Mums jāizstāsta tēvam... 1507 01:53:48,946 --> 01:53:49,863 Nē. 1508 01:53:49,947 --> 01:53:51,198 Man jau ir nepatikšanas ar tēvu. 1509 01:53:51,365 --> 01:53:52,575 Tavs tēvs to sapratīs. 1510 01:53:52,741 --> 01:53:53,659 Nē, nesapratīs. 1511 01:53:54,243 --> 01:53:56,161 Viņš neko nesaprot. 1512 01:53:56,328 --> 01:53:57,955 Viss klans mani ienīst. 1513 01:53:58,122 --> 01:53:59,331 Dēmonu asinis. 1514 01:53:59,498 --> 01:54:01,333 Nepiederīgais. Redz jau tikai to. 1515 01:54:07,590 --> 01:54:09,341 Es tevi redzu. 1516 01:54:13,596 --> 01:54:16,181 Tu esi tulkuna brālis. 1517 01:54:18,434 --> 01:54:20,394 Tu tagad esi viens no mums. 1518 01:54:37,578 --> 01:54:38,579 Vai uztver to mātīti? 1519 01:54:38,746 --> 01:54:41,540 Māte un mazulis. Spēcīgs signāls. Diapazons 4000. 1520 01:54:41,707 --> 01:54:42,499 Palēnināt 1521 01:54:42,625 --> 01:54:43,334 gaitu. 1522 01:54:43,500 --> 01:54:44,960 Palēninu gaitu, sapratu. 1523 01:54:45,127 --> 01:54:46,128 Zemūdens spārni izlaisti. 1524 01:55:08,442 --> 01:55:09,235 Zemūdeņu komandas, 1525 01:55:09,360 --> 01:55:10,027 divas minūtes! 1526 01:55:10,110 --> 01:55:11,612 Kāpjam iekšā! 1527 01:55:11,779 --> 01:55:13,781 Aizvērt lūkas! 1528 01:55:13,948 --> 01:55:14,823 Aiziet, ātrāk! 1529 01:55:14,949 --> 01:55:15,866 Ātrāk! 1530 01:55:16,033 --> 01:55:17,910 Ekipāžas uz laivām. Divas minūtes. 1531 01:55:18,077 --> 01:55:19,328 Sapelnīsim piķi. 1532 01:55:20,496 --> 01:55:21,789 Laivu ekipāžas! 1533 01:55:21,956 --> 01:55:24,542 Atsieniet tauvas! 1534 01:55:29,838 --> 01:55:31,674 Visas laivas ūdenī! 1535 01:55:36,303 --> 01:55:37,763 Aiziet! 1536 01:55:48,649 --> 01:55:49,858 Mēs kustamies! 1537 01:56:16,218 --> 01:56:17,678 Sagatavot dziļumbumbas 1538 01:56:17,845 --> 01:56:19,847 un uguni! 1539 01:56:42,244 --> 01:56:43,120 Kas tas ir? 1540 01:56:43,204 --> 01:56:44,121 Ko tie dara? 1541 01:56:45,414 --> 01:56:47,124 Tie ir eholokācijas sensori. 1542 01:56:47,291 --> 01:56:48,626 Tā tie navigē. 1543 01:56:48,792 --> 01:56:49,793 Viņi ir jānotur 1544 01:56:49,919 --> 01:56:50,544 virs ūdens, 1545 01:56:50,711 --> 01:56:51,795 citādi tie nedarbojas. 1546 01:56:52,796 --> 01:56:53,797 Pikadori! 1547 01:56:54,173 --> 01:56:54,882 Brauciet tur! 1548 01:56:54,965 --> 01:56:55,591 Uz priekšu. 1549 01:56:55,674 --> 01:56:56,300 Brauciet tur! 1550 01:56:56,383 --> 01:56:57,343 Brauciet tieši tur! 1551 01:57:13,359 --> 01:57:15,611 Viņi nodalīs mātīti no pārējā bara, 1552 01:57:15,778 --> 01:57:17,446 izmantojot skaņas lielgabalu. 1553 01:57:17,613 --> 01:57:19,531 Viņi mērķē uz māti, jo mazulis peld lēni, 1554 01:57:19,740 --> 01:57:22,618 un viņa to nepametīs. 1555 01:57:23,035 --> 01:57:24,662 Vai viņi cīnās pretī? 1556 01:57:24,828 --> 01:57:27,206 Nē, neesmu redzējis, ka tie pakustinātu spuru. 1557 01:57:27,831 --> 01:57:29,750 Tomēr grūti tos nogalināt. 1558 01:57:31,043 --> 01:57:32,628 Zemūdeņu komandas, aiziet! 1559 01:57:33,170 --> 01:57:34,004 Un atlaist. 1560 01:57:38,175 --> 01:57:39,885 Atlaist. 1561 01:57:44,682 --> 01:57:45,683 Rekur mūsu meitene. 1562 01:57:45,849 --> 01:57:46,850 Mērķis redzams. 1563 01:57:47,351 --> 01:57:48,811 3-6 gatavs izšaut harpūnas. 1564 01:57:48,978 --> 01:57:50,145 Te arī mēs. 1565 01:57:51,605 --> 01:57:53,566 Mēs šaujam no apakšas, 1566 01:57:53,691 --> 01:57:55,526 kur ķermenim nav tādu bruņu. 1567 01:57:59,405 --> 01:58:00,990 Tā, aiziet. Pacelties tur. 1568 01:58:01,156 --> 01:58:02,157 Es tuvojos. 1569 01:58:02,324 --> 01:58:03,617 Pietuvini mani. 1570 01:58:07,162 --> 01:58:08,163 Turi stabili. 1571 01:58:08,330 --> 01:58:09,874 Ir diapazonā. Pirmā gatava. 1572 01:58:10,040 --> 01:58:11,709 Ielādēju, nomērķēju. 1573 01:58:11,876 --> 01:58:13,002 Un izšauju pirmo. 1574 01:58:19,341 --> 01:58:20,759 Otrā gatava. 1575 01:58:20,926 --> 01:58:21,927 -Pirmā gatava. -Ielādēju. 1576 01:58:22,094 --> 01:58:23,137 Uguni. 1577 01:58:27,308 --> 01:58:28,267 Labs šāviens. Otrā gatava. 1578 01:58:28,350 --> 01:58:28,976 Ielādēju. 1579 01:58:29,059 --> 01:58:30,102 Izšauju otro. 1580 01:58:31,395 --> 01:58:32,396 Urā! 1581 01:58:32,563 --> 01:58:33,480 Jauki. 1582 01:58:33,647 --> 01:58:35,274 3-6, esi mums aliņu parādā. 1583 01:58:40,070 --> 01:58:42,114 Redzi, tie maisi samazina viņas ātrumu 1584 01:58:42,239 --> 01:58:43,490 un pietur viņu ūdens virspusē. 1585 01:58:43,657 --> 01:58:44,658 Jā. 1586 01:58:44,825 --> 01:58:45,951 Brauc viņai klāt! 1587 01:58:46,118 --> 01:58:47,411 Pieved mani tuvāk. 1588 01:58:47,578 --> 01:58:48,954 Nomērķēju tieši uz viņu. 1589 01:58:49,205 --> 01:58:50,206 30 metri. 1590 01:58:51,081 --> 01:58:52,666 Harpūna ar sprādzienbīstamu galu. 1591 01:58:53,209 --> 01:58:55,878 Desmit metri. Pieved mani tuvāk. Kārtīgi klāt. 1592 01:58:56,378 --> 01:58:57,546 Tagad stabili. 1593 01:58:57,630 --> 01:58:58,672 Paliec pie viņas. 1594 01:58:59,006 --> 01:59:00,591 Turi. 1595 01:59:02,760 --> 01:59:03,969 Spole tinas! 1596 01:59:10,809 --> 01:59:12,937 Turies pie zirgastes, pulkvedi! 1597 01:59:23,864 --> 01:59:24,949 Pilnu atpakaļgaitu! 1598 01:59:25,115 --> 01:59:26,450 Pilnu atpakaļgaitu, sapratu. 1599 01:59:33,123 --> 01:59:34,291 Turi viņu. 1600 01:59:34,458 --> 01:59:35,584 Turi viņu. 1601 01:59:38,879 --> 01:59:41,549 Viņai krūtīs iešauj ar sprādzienbīstamu harpūnu, 1602 01:59:41,674 --> 01:59:43,092 un viņa joprojām peld. 1603 01:59:44,009 --> 01:59:45,636 Skaisti. 1604 02:00:59,501 --> 02:01:02,296 Vienīgais, kā tikt pie dziedzera, ir no apakšas. 1605 02:01:02,463 --> 02:01:04,673 Izurbjam caurumu cietajās aukslējās, 1606 02:01:05,591 --> 02:01:07,593 nonākot smadzenēs. Un... 1607 02:01:11,388 --> 02:01:13,641 Tās ir ļoti saprātīgas būtnes. 1608 02:01:13,807 --> 02:01:14,767 Varbūt gudrākas par mums. 1609 02:01:14,934 --> 02:01:16,185 Nav gudrākas par mani. 1610 02:01:16,352 --> 02:01:17,811 Tas gan latiņu nolaiž ļoti zemu. 1611 02:01:17,978 --> 02:01:19,521 Eu, es jau esmu čalis ar harpūnu. 1612 02:01:21,106 --> 02:01:22,107 Njā. 1613 02:01:33,202 --> 02:01:34,203 Kā jūs zināt? 1614 02:01:34,370 --> 02:01:35,621 Ka tie ir gudrāki par mums? 1615 02:01:36,455 --> 02:01:38,123 Vairāk neironu, vairāk savienojumu. 1616 02:01:38,999 --> 02:01:41,168 Viņi ir ne tikai gudrāki, bet arī 1617 02:01:41,293 --> 02:01:42,545 dziļi emocionāli. 1618 02:01:43,462 --> 02:01:44,713 Daudz garīgāki. 1619 02:01:49,051 --> 02:01:51,971 Skaties, šis apgabals atbilst mūsu emociju centriem, 1620 02:01:52,137 --> 02:01:54,598 taču proporcionāli tas ir daudz lielāks. 1621 02:01:55,975 --> 02:01:57,518 Viņiem ir mūzika, 1622 02:01:57,685 --> 02:01:59,228 filozofija, 1623 02:01:59,395 --> 02:02:00,980 matemātika, 1624 02:02:01,480 --> 02:02:02,815 sarežģīta valoda. 1625 02:02:03,399 --> 02:02:04,024 Labi. 1626 02:02:04,817 --> 02:02:05,943 Aiziet. 1627 02:02:06,735 --> 02:02:08,112 Parādi man ko vērtīgu. 1628 02:02:12,825 --> 02:02:14,827 Tātad runa ir par šo te? 1629 02:02:15,452 --> 02:02:16,787 Tieši tā. 1630 02:02:16,954 --> 02:02:17,955 Amrita. 1631 02:02:20,875 --> 02:02:22,793 Par nelaimi lielajiem radījumiem. 1632 02:02:22,960 --> 02:02:26,213 Šī viela aptur cilvēku novecošanu. 1633 02:02:26,797 --> 02:02:28,173 Vienkārši to aptur. 1634 02:02:30,676 --> 02:02:32,887 Šī ir visvērtīgākā 1635 02:02:33,012 --> 02:02:34,972 cilvēkam zināmā viela. 1636 02:02:36,682 --> 02:02:38,684 Šis mazais flakons ir kādus 1637 02:02:39,852 --> 02:02:41,103 80 miljonus vērts. 1638 02:02:42,146 --> 02:02:43,022 Ieslēdz refleksus! 1639 02:02:44,356 --> 02:02:45,524 Tā, lūdzu, nevajag. 1640 02:02:46,775 --> 02:02:47,651 Tas nekad nav smieklīgi. 1641 02:02:48,694 --> 02:02:51,864 Ar Amritu tagad šeit, Pandorā, tiek maksāts par visu. 1642 02:02:52,823 --> 02:02:55,242 Pat par tavu pētniecisko darbu. Vai tad tā nav, Dr. G.? 1643 02:02:55,409 --> 02:02:56,702 Tāpēc arī es dzeru. 1644 02:02:59,121 --> 02:03:00,206 Tas ir viss, ko paņemat? 1645 02:03:01,498 --> 02:03:03,542 Pārējo vienkārši izmetat? 1646 02:03:05,085 --> 02:03:06,670 Noņemiet maisus. 1647 02:03:07,254 --> 02:03:08,422 Nogremdēsim viņu! 1648 02:03:08,589 --> 02:03:10,674 Nē. Atstājiet maisus. 1649 02:03:11,050 --> 02:03:12,843 Vēlos, lai viņi zinātu, ka tie bijām mēs. 1650 02:03:13,510 --> 02:03:16,889 Es ņemu papildus maksu par to, ka mūs izmanto kā ēsmu. 1651 02:03:51,173 --> 02:03:53,676 Viņas vārds ir Roa. 1652 02:03:56,053 --> 02:03:58,889 Viņa bija mana gara māsa. 1653 02:04:01,267 --> 02:04:04,019 Viņa sacerēja dziesmas. 1654 02:04:04,186 --> 02:04:05,479 Ļoti cienījama. 1655 02:04:05,646 --> 02:04:06,897 Mēs kopā dziedājām. 1656 02:04:08,566 --> 02:04:12,236 Viņa tik ilgi gaidīja šo mazuli. 1657 02:04:12,736 --> 02:04:14,989 Klans tā par viņu priecājās. 1658 02:04:18,117 --> 02:04:20,035 Kas notiek, Tonovari? 1659 02:04:22,788 --> 02:04:24,456 Kas notiek? 1660 02:04:44,018 --> 02:04:46,937 Manu gara māsu un viņas mazuli 1661 02:04:47,104 --> 02:04:49,648 ir noslepkavojuši debesu cilvēki! 1662 02:04:50,983 --> 02:04:53,193 Šis karš ir sasniedzis mūs. 1663 02:04:54,028 --> 02:04:55,571 Mēs zinājām, ka notiek 1664 02:04:55,696 --> 02:04:57,448 mūsu tulkunu tautas medības. 1665 02:04:57,615 --> 02:04:58,991 Bet tas notika aiz horizonta, 1666 02:04:59,408 --> 02:05:00,534 tālu prom. 1667 02:05:00,701 --> 02:05:02,494 Tagad tas notiek šeit! 1668 02:05:06,248 --> 02:05:07,249 Nē, jūs nesaprotat... 1669 02:05:07,416 --> 02:05:09,543 Jums jāsaprot, kā domā debesu cilvēki. 1670 02:05:09,710 --> 02:05:11,420 Viņiem nerūp Lielais līdzsvars. 1671 02:05:11,587 --> 02:05:13,130 Mēs neesam pakļauti debesu cilvēkiem! 1672 02:05:13,297 --> 02:05:15,132 Klausieties. Ieklausieties viņā. 1673 02:05:15,299 --> 02:05:16,425 Debesu cilvēki neapstāsies. 1674 02:05:16,592 --> 02:05:17,509 Tas ir tikai sākums. 1675 02:05:17,676 --> 02:05:19,720 Jums jālūdz tulkuniem doties projām. 1676 02:05:20,888 --> 02:05:22,890 Jums jālūdz viņiem peldēt tālu prom! 1677 02:05:23,224 --> 02:05:23,974 Prom? 1678 02:05:25,643 --> 02:05:26,852 Jūs dzīvojat starp mums 1679 02:05:27,978 --> 02:05:29,772 un neesat neko iemācījušies! 1680 02:05:29,897 --> 02:05:33,067 Mēs cīnīsimies, lai aizsargātu mūsu brāļus un māsas! 1681 02:05:33,234 --> 02:05:34,401 Nē, nē, nē. 1682 02:05:36,028 --> 02:05:37,112 Ja jūs uzbruksiet, 1683 02:05:37,279 --> 02:05:38,989 ja jūs cīnīsieties, 1684 02:05:39,156 --> 02:05:40,491 tad viņi jūs iznīcinās! 1685 02:05:40,658 --> 02:05:41,450 Viņi iznīcinās 1686 02:05:41,575 --> 02:05:42,618 visu, ko mīlat. 1687 02:05:43,577 --> 02:05:44,245 Nē! 1688 02:05:44,370 --> 02:05:45,538 Ieklausieties manos vārdos! 1689 02:05:46,163 --> 02:05:47,164 Ieklausieties manī! 1690 02:05:47,331 --> 02:05:48,332 Esiet mierīgi. 1691 02:05:48,499 --> 02:05:49,333 Esiet mierīgi. 1692 02:05:50,042 --> 02:05:51,043 Uzklausiet manu tēvu. 1693 02:05:51,210 --> 02:05:52,044 Sasodīts! 1694 02:05:52,211 --> 02:05:53,462 Viņš runā patiesību. 1695 02:06:03,472 --> 02:06:04,807 Pasakiet tulkuniem, 1696 02:06:06,600 --> 02:06:08,060 ka, ja viņiem trāpa šāds te, 1697 02:06:08,185 --> 02:06:09,353 viņi tiek atzīmēti nomedīšanai. 1698 02:06:12,439 --> 02:06:13,315 Un paaiciniet mani, 1699 02:06:13,440 --> 02:06:14,650 es to izslēgšu. 1700 02:06:17,319 --> 02:06:19,238 Svarīgi ir tikai izglābt viņu dzīvību. 1701 02:06:20,281 --> 02:06:21,615 Vai ne? 1702 02:06:24,118 --> 02:06:25,828 Glābt savu ģimeni. 1703 02:06:38,674 --> 02:06:39,884 Izstāstiet tulkuniem. 1704 02:06:41,176 --> 02:06:42,177 Ejiet. 1705 02:06:42,595 --> 02:06:43,679 Ejiet! 1706 02:06:47,308 --> 02:06:48,976 Mums ir jācīnās. 1707 02:06:50,102 --> 02:06:51,687 Madžeik. 1708 02:06:51,854 --> 02:06:53,439 Es nestāvēšu, rokas klēpī salikusi! 1709 02:06:54,273 --> 02:06:56,483 Tas ir slazds. Viņi vēlas, lai mēs dodamies pretuzbrukumā. 1710 02:06:57,234 --> 02:06:58,819 Viņi nemedī tulkunus. 1711 02:06:58,986 --> 02:07:00,487 Viņi medī mūs. 1712 02:07:15,044 --> 02:07:16,962 Tu nekur nedosies, mazo brāli. 1713 02:07:17,129 --> 02:07:18,714 Man jābrīdina Pajakans par izsekošanas ierīcēm. 1714 02:07:19,381 --> 02:07:20,090 Nē. 1715 02:07:20,257 --> 02:07:22,176 Tavai skaunga pakaļai jāpaliek šeit. 1716 02:07:22,343 --> 02:07:23,385 Viņš ir izstumtais. 1717 02:07:23,552 --> 02:07:25,304 Neviens cits, izņemot mani, viņu nebrīdinās. 1718 02:07:25,471 --> 02:07:26,263 Brāli, 1719 02:07:27,514 --> 02:07:29,558 kāpēc tev vienmēr viss tā jāsarežģī? 1720 02:07:31,143 --> 02:07:32,186 Nē. 1721 02:07:32,353 --> 02:07:34,939 Gribi teikt, kāpēc es nevaru būt tāds ideālais dēls kā tu? 1722 02:07:36,315 --> 02:07:37,775 Ideālais mazais karavīrs. 1723 02:07:38,567 --> 02:07:39,818 Es neesmu tu! 1724 02:07:40,486 --> 02:07:41,320 Labi? 1725 02:07:41,987 --> 02:07:42,738 Es neesmu tu. 1726 02:07:44,156 --> 02:07:45,491 Viņš ir mans brālis. 1727 02:07:45,658 --> 02:07:46,700 Es eju. 1728 02:07:46,867 --> 02:07:48,244 Viņš ir tavs brālis? 1729 02:07:49,411 --> 02:07:51,330 Nē, es esmu tavs brālis. 1730 02:07:51,497 --> 02:07:52,331 Loak! 1731 02:07:52,915 --> 02:07:53,999 Laid mani. 1732 02:07:55,209 --> 02:07:56,043 Loak! 1733 02:07:56,210 --> 02:07:56,877 Atgriezies! 1734 02:07:57,002 --> 02:07:57,628 Nāc. 1735 02:07:57,753 --> 02:07:58,796 Viņš dodas pie Pajakana. 1736 02:08:10,891 --> 02:08:12,017 Atgriezies! 1737 02:08:13,185 --> 02:08:14,645 Rekur Loaks! 1738 02:08:15,020 --> 02:08:16,063 Loak! 1739 02:08:16,230 --> 02:08:17,773 Loaks dodas meklēt Pajakanu! 1740 02:08:18,232 --> 02:08:19,066 Pagaidiet! 1741 02:08:20,734 --> 02:08:21,485 Paga! 1742 02:08:30,828 --> 02:08:32,580 -Ekipāžas gatavībā. -Atskaņot paziņojumu. 1743 02:08:32,746 --> 02:08:34,915 Tā, cilvēki. Aiziet. Sapelnīsim naudu! 1744 02:08:43,799 --> 02:08:44,800 Brāli! 1745 02:08:45,217 --> 02:08:45,843 Loak! 1746 02:08:48,345 --> 02:08:48,971 Loak! 1747 02:08:49,054 --> 02:08:49,680 Pagaidi! 1748 02:08:52,975 --> 02:08:54,268 Kas ir? Kas noticis? 1749 02:08:56,270 --> 02:08:57,438 Velns! 1750 02:08:58,105 --> 02:09:00,024 Esi mierīgs. 1751 02:09:00,774 --> 02:09:02,026 Es izvilkšu. 1752 02:09:08,490 --> 02:09:09,450 Velns! 1753 02:09:13,662 --> 02:09:14,830 Brāli, nāc! Palīdzi man! 1754 02:09:15,497 --> 02:09:16,457 Pasteidzies, kuģi tuvojas! 1755 02:09:16,582 --> 02:09:17,416 Tie ir tur! 1756 02:09:19,835 --> 02:09:21,086 Brāli, nāc! 1757 02:09:22,046 --> 02:09:23,339 Brāli. 1758 02:09:23,505 --> 02:09:24,215 Nu, brāli. 1759 02:09:24,340 --> 02:09:24,965 Ātrāk! 1760 02:09:25,341 --> 02:09:26,383 Sazinies! 1761 02:09:26,508 --> 02:09:27,426 Sazinies ar tēti! 1762 02:09:27,968 --> 02:09:29,136 Sazinies ar tēti! Nu! Sazinies! 1763 02:09:29,303 --> 02:09:30,387 Izdari. 1764 02:09:31,222 --> 02:09:33,182 Tēti. Gribēju teikt, Velna suns. Vai tu mani dzirdi? 1765 02:09:33,349 --> 02:09:34,516 Vai redzēji, kur viņi devās? 1766 02:09:34,642 --> 02:09:35,559 Te Ērgļa acs, vai dzirdi? 1767 02:09:35,684 --> 02:09:37,102 -Viņi devās ārpus rifa. -Jā, Loak. 1768 02:09:37,269 --> 02:09:37,895 Tēti! 1769 02:09:39,355 --> 02:09:41,649 Mēs esam ar tulkunu, kuram uzbrūk. 1770 02:09:41,815 --> 02:09:42,900 Tuvojas slepkavu kuģis. 1771 02:09:43,067 --> 02:09:44,443 Tas ir kādu divu kilometru attālumā. 1772 02:09:45,069 --> 02:09:45,736 Kas ir ar tevi? 1773 02:09:45,819 --> 02:09:46,445 Mēs visi. 1774 02:09:46,654 --> 02:09:47,988 Aonungs un Cireja arī. 1775 02:09:48,155 --> 02:09:49,531 Esam pie Trīs brāļu klintīm. 1776 02:09:49,698 --> 02:09:51,575 Jums jāpaslēpjas, un neiesaistieties. 1777 02:09:51,742 --> 02:09:52,618 Labi? Vai dzirdi mani? 1778 02:09:52,785 --> 02:09:53,827 Neiesaistīties. Mēs nākam. 1779 02:09:53,994 --> 02:09:54,828 Jā, ser. 1780 02:09:54,995 --> 02:09:56,121 Tas tuvojas! 1781 02:09:56,247 --> 02:09:58,374 -Trīs, divi, velkam! -Velkam! 1782 02:09:59,333 --> 02:10:00,709 Bērniem uzbrūk! 1783 02:10:01,252 --> 02:10:03,170 Bērniem uzbrūk. Viņi aizstāvēja tulkunu. 1784 02:10:03,337 --> 02:10:04,588 Arī jūsu bērni. 1785 02:10:04,755 --> 02:10:05,798 Dēmonu kuģis? 1786 02:10:05,965 --> 02:10:06,590 Jā! 1787 02:10:06,674 --> 02:10:07,299 Mums jāiet! 1788 02:10:07,424 --> 02:10:09,134 Ieročus. Izziņo trauksmi! 1789 02:10:13,347 --> 02:10:14,431 Tev vajadzētu palikt. 1790 02:10:14,765 --> 02:10:15,641 Es braucu! 1791 02:10:15,975 --> 02:10:16,600 Nāc! 1792 02:11:06,066 --> 02:11:07,902 Zemūdeņu komandas, lūkas tiek aizvērtas. 1793 02:11:08,068 --> 02:11:09,528 Divu minūšu brīdinājums. 1794 02:11:16,493 --> 02:11:17,494 Aonung! 1795 02:11:18,454 --> 02:11:19,496 Pasteidzies! Nāc! 1796 02:11:19,663 --> 02:11:20,831 Brāli, pasteidzies! 1797 02:11:23,292 --> 02:11:24,043 Aiziet! 1798 02:11:28,214 --> 02:11:29,381 Velkam! Tagad! 1799 02:11:31,342 --> 02:11:33,052 -Visi! Kopā! -Velkam! 1800 02:11:36,889 --> 02:11:38,265 Neticu savām acīm. 1801 02:11:39,516 --> 02:11:40,726 Salija bērni. 1802 02:11:41,185 --> 02:11:42,853 Dodamies. Tu ne. 1803 02:11:43,437 --> 02:11:44,438 Sagatavojieties. 1804 02:11:56,200 --> 02:11:57,826 Attālums 700 metri. 1805 02:11:57,993 --> 02:11:59,578 Izsekošanas ierīces signāls ir labs. 1806 02:12:01,455 --> 02:12:02,831 Velciet stiprāk! 1807 02:12:02,998 --> 02:12:04,208 Velciet! 1808 02:12:04,959 --> 02:12:06,293 Velciet stiprāk! 1809 02:12:06,460 --> 02:12:07,419 Aiziet! 1810 02:12:07,878 --> 02:12:09,505 Iznāca ārā! Kiri, tas ir ārā! 1811 02:12:09,630 --> 02:12:10,631 Laidies. Tuka, prom. 1812 02:12:11,090 --> 02:12:12,758 Nāciet. Pazūdam no šejienes! 1813 02:12:12,925 --> 02:12:13,926 Dodieties tur! 1814 02:12:14,051 --> 02:12:14,677 Jānovērš uzmanība. 1815 02:12:14,802 --> 02:12:16,136 -Labi. -Loak, nāc. 1816 02:12:17,805 --> 02:12:19,181 Aiziet, nirsti! 1817 02:12:19,348 --> 02:12:20,766 Nirsti iekšā! 1818 02:12:20,891 --> 02:12:21,559 Ķeries klāt. 1819 02:12:31,569 --> 02:12:32,653 Attālums 300. 1820 02:12:32,820 --> 02:12:34,530 Sagatavojiet dziļumbumbas 1821 02:12:34,697 --> 02:12:37,032 un uguni. 1822 02:12:42,955 --> 02:12:44,331 Nekādas dziļumbumbas. 1823 02:12:44,456 --> 02:12:45,708 Skorsbij, saprati? 1824 02:12:45,833 --> 02:12:47,459 Šie bērni miruši man nav vajadzīgi. 1825 02:12:48,043 --> 02:12:49,461 Nešaut. 1826 02:12:54,049 --> 02:12:56,802 Izvietojieties apkārt. Apsargājiet viņus. 1827 02:12:56,969 --> 02:12:58,304 Ielaidiet zemūdenes ūdenī. 1828 02:12:59,221 --> 02:13:01,140 Zemūdeņu komandas, ūdenī. 1829 02:13:50,689 --> 02:13:52,691 Krabji no labā sāna. Sastājieties ap viņiem. 1830 02:13:56,487 --> 02:13:57,780 Nepazaudē viņus. Seko viņiem. 1831 02:13:58,280 --> 02:13:59,365 Ievilkt spārnus. Sekojam viņiem! 1832 02:13:59,531 --> 02:14:00,824 O, jā! 1833 02:14:32,648 --> 02:14:34,400 Uz mērķi notēmēts. Izšauju otro. 1834 02:15:04,013 --> 02:15:04,972 Kur ir Tuka? 1835 02:15:05,097 --> 02:15:05,931 Vai tu viņu redzēji? 1836 02:15:22,615 --> 02:15:23,616 Tuka! 1837 02:15:26,243 --> 02:15:27,161 Mērķis redzeslaukā. 1838 02:15:31,749 --> 02:15:32,958 Tas tuvojas. 1839 02:15:33,125 --> 02:15:34,418 Mums jādodas! 1840 02:15:50,809 --> 02:15:51,852 -Pārslēdz uz tīkliem. -Darīts. 1841 02:15:51,977 --> 02:15:52,728 Uguni. 1842 02:16:13,207 --> 02:16:13,958 Turies! 1843 02:16:14,333 --> 02:16:15,209 Laid mani ārā! 1844 02:16:15,834 --> 02:16:16,835 -Uzmanies! -Tuka, kusties! 1845 02:16:17,002 --> 02:16:17,920 Paņem nost roku! 1846 02:16:18,087 --> 02:16:19,838 -Griez pušu! -Ātrāk! 1847 02:16:24,301 --> 02:16:25,886 Ei, puika, atpakaļ! 1848 02:16:31,642 --> 02:16:32,267 Nomet ieroci. 1849 02:16:32,392 --> 02:16:33,268 -Nomet ieroci! -Met nost. 1850 02:16:33,727 --> 02:16:34,561 Met to nost! 1851 02:16:36,772 --> 02:16:37,481 Zemē. 1852 02:16:38,399 --> 02:16:40,275 -Ei, puika, ej atpakaļ! -Ķeriet viņu! 1853 02:16:40,525 --> 02:16:41,776 Met zemē ieroci! 1854 02:16:42,194 --> 02:16:43,112 Tūlīt pat to nomet! 1855 02:16:43,320 --> 02:16:44,696 -Nomet to! -Nomet nazi. 1856 02:16:44,863 --> 02:16:45,864 Nomet to. 1857 02:16:46,448 --> 02:16:48,366 Ei! Ko jūs darāt? Izbeidziet! 1858 02:16:48,534 --> 02:16:49,659 Beidziet. Nenodariet viņiem pāri. 1859 02:16:51,245 --> 02:16:51,912 Nekusties. 1860 02:16:52,121 --> 02:16:54,123 -Zirnekli! -Brāli, viss labi? 1861 02:16:54,623 --> 02:16:55,874 Jā. Lieliski. 1862 02:16:56,041 --> 02:16:57,084 Neesmu juties labāk. 1863 02:16:59,919 --> 02:17:01,130 Izbeidz. Mierā. 1864 02:17:03,883 --> 02:17:04,883 Atpakaļ uz tiltiņa. 1865 02:17:06,509 --> 02:17:07,511 Lai viņš tur paliek! 1866 02:17:07,677 --> 02:17:09,096 Es eju. 1867 02:17:10,264 --> 02:17:11,390 Jā. 1868 02:17:11,557 --> 02:17:12,683 Es tevi atceros. 1869 02:17:13,851 --> 02:17:15,477 Visus pieķēdēt ar rokudzelžiem pie sliedes. 1870 02:17:15,603 --> 02:17:16,311 Ejam. 1871 02:17:17,271 --> 02:17:18,522 Ejam. Kusties! 1872 02:17:18,606 --> 02:17:19,315 Šurp. 1873 02:17:19,398 --> 02:17:20,399 Uzmanīgi. Viņi kož. 1874 02:17:21,567 --> 02:17:22,234 Uz ceļiem. 1875 02:17:22,318 --> 02:17:22,943 Tupies. 1876 02:17:23,026 --> 02:17:23,651 Padod roku. 1877 02:17:23,736 --> 02:17:24,402 Nē! 1878 02:17:25,695 --> 02:17:26,321 Tagad otru. 1879 02:17:26,446 --> 02:17:27,448 Nē. 1880 02:17:31,409 --> 02:17:32,410 Esi drosmīga. 1881 02:17:37,082 --> 02:17:38,167 Tuvojas navi! 1882 02:17:40,628 --> 02:17:41,629 Izklīstiet. Pacelt ieročus. 1883 02:17:41,712 --> 02:17:42,338 Tēti! 1884 02:17:42,463 --> 02:17:44,048 Pa kreisi. Izklīstiet. 1885 02:17:46,467 --> 02:17:47,468 Stop. Apturiet tos. 1886 02:17:51,597 --> 02:17:52,932 Tas ir Salijs. 1887 02:17:55,184 --> 02:17:56,185 270 metri. 1888 02:18:02,191 --> 02:18:03,525 Pie viņiem ir mūsu bērni. 1889 02:18:03,692 --> 02:18:04,985 Tava meita. 1890 02:18:05,151 --> 02:18:06,152 Tuka. Loaks. 1891 02:18:09,156 --> 02:18:09,782 Džeik, 1892 02:18:10,365 --> 02:18:12,493 liec saviem draugiem nolaist ieročus. 1893 02:18:13,619 --> 02:18:15,579 Ja vēlies saņemt atpakaļ bērnus, 1894 02:18:15,746 --> 02:18:17,289 nāc viens. 1895 02:18:20,084 --> 02:18:22,211 Zini, ka labāk manu lēmumu nepārbaudīt. 1896 02:18:23,546 --> 02:18:24,672 Loak! Nē! 1897 02:18:27,758 --> 02:18:29,718 Es tevi ņēmu savā paspārnē, Džeik. 1898 02:18:30,261 --> 02:18:32,178 Tu mani nodevi. 1899 02:18:32,346 --> 02:18:33,722 Tu nogalināji savējos. 1900 02:18:33,889 --> 02:18:35,723 Labus vīrus. Labas sievas. 1901 02:18:35,891 --> 02:18:38,978 Es nevilcināšos, ja būs jānogalina tavs sīkais. 1902 02:18:40,479 --> 02:18:41,480 Vienkārši pagaidi mirkli. 1903 02:18:52,825 --> 02:18:53,951 Paliec šeit. 1904 02:18:54,952 --> 02:18:56,829 Viņi ir tulkunu slepkavas. 1905 02:18:57,454 --> 02:18:58,664 Viņiem jāmirst. 1906 02:18:58,830 --> 02:19:00,624 Šeit. Šodien. 1907 02:19:00,791 --> 02:19:02,418 Viņi vēlas mani. 1908 02:19:02,585 --> 02:19:04,086 Tam visam ir tikai viens mērķis. 1909 02:19:04,253 --> 02:19:06,672 Mūsu tulkuna medības. Mūsu bērnu nolaupīšana. 1910 02:19:09,800 --> 02:19:11,719 Tu to mums piesauci! 1911 02:19:12,177 --> 02:19:13,262 Tu! 1912 02:19:17,098 --> 02:19:18,851 Tad man ar to jātiek galā. 1913 02:19:25,106 --> 02:19:26,942 Piedāvājums drīz būs galā. 1914 02:19:27,109 --> 02:19:28,651 Kā tad būs? 1915 02:19:29,402 --> 02:19:30,863 Nešauj. 1916 02:19:31,030 --> 02:19:32,196 Es nāku. 1917 02:19:43,292 --> 02:19:44,000 Madžeik, 1918 02:19:44,125 --> 02:19:44,918 kas notiek? 1919 02:19:45,836 --> 02:19:46,921 Madžeik? 1920 02:19:49,590 --> 02:19:52,301 Visiem palikt kaujas gatavībā. Visiem ieročiem. 1921 02:20:09,652 --> 02:20:11,237 Viegls mērķis. 1922 02:20:11,820 --> 02:20:13,906 Ja šausi tagad, viņi uzbruks. 1923 02:20:15,199 --> 02:20:17,159 Pagaidi, līdz viņš būs uz klāja. 1924 02:20:43,978 --> 02:20:45,354 Pajakan! 1925 02:20:57,032 --> 02:20:57,992 Atklāt uguni! 1926 02:21:00,578 --> 02:21:01,328 Brāli! 1927 02:21:06,333 --> 02:21:07,960 -Griez riņķī! -Griežu riņķī! 1928 02:21:08,085 --> 02:21:09,420 Griez mani apkārt! 1929 02:21:10,212 --> 02:21:11,046 Piebrauc, lai var trāpīt! 1930 02:21:12,172 --> 02:21:14,008 Aiziet! 1931 02:21:32,693 --> 02:21:33,819 Griez mani apkārt! 1932 02:21:33,986 --> 02:21:35,404 Aiziet! 1933 02:21:37,197 --> 02:21:37,823 Brauc klāt, 1934 02:21:37,990 --> 02:21:39,825 pieved mani šāviena attālumā. Aiziet. 1935 02:21:48,959 --> 02:21:49,668 Lejā! 1936 02:21:53,047 --> 02:21:54,548 Velns un elle! 1937 02:21:58,719 --> 02:21:59,511 Atklāt uguni! 1938 02:22:00,346 --> 02:22:01,138 Atklāt uguni! 1939 02:22:05,434 --> 02:22:06,644 Salijs tuvojas. 1940 02:22:06,810 --> 02:22:08,020 Uzmaniet mērķi! 1941 02:22:08,312 --> 02:22:10,231 Tā, ejam. Leciet mugurā. Dodamies! 1942 02:22:52,189 --> 02:22:54,275 Šaujiet taču kāds! 1943 02:23:09,999 --> 02:23:10,624 Apstāties! 1944 02:24:06,430 --> 02:24:07,681 Pakaļ viņiem. Aiziet! 1945 02:24:24,907 --> 02:24:26,825 Caurums! Uzlikt maskas! 1946 02:24:27,159 --> 02:24:28,577 Uzlikt maskas! Aiziet! 1947 02:25:08,325 --> 02:25:09,660 Aizvediet viņu prom! 1948 02:25:14,707 --> 02:25:15,708 Nomierinies! 1949 02:25:29,930 --> 02:25:31,056 Ātrāk! 1950 02:25:44,612 --> 02:25:45,863 Bojājumu ziņojumu! 1951 02:25:46,030 --> 02:25:46,780 Notiek applūšana. 1952 02:25:46,906 --> 02:25:47,823 Otrajā, trešajā nodalījumā. 1953 02:25:48,407 --> 02:25:49,158 Tu turies? 1954 02:26:18,896 --> 02:26:19,897 Priekšgalā pa kreisi! 1955 02:26:21,023 --> 02:26:22,107 Griez ātri! 1956 02:26:22,233 --> 02:26:22,900 Atklāt uguni! 1957 02:26:23,943 --> 02:26:25,152 Piebrauc tuvāk! 1958 02:26:26,195 --> 02:26:26,862 Rokā esi! 1959 02:26:44,713 --> 02:26:46,298 Griez mūs nost! 1960 02:26:46,465 --> 02:26:47,550 Nereaģē! 1961 02:26:47,925 --> 02:26:49,718 Dabū mūs nost no kabeļa! 1962 02:26:49,885 --> 02:26:51,804 Kam tagad ir harpūna? 1963 02:26:56,267 --> 02:26:57,476 Pilnu atpakaļgaitu! 1964 02:27:09,071 --> 02:27:10,197 Pārlādēt! 1965 02:27:13,450 --> 02:27:15,286 Ne jau kabeli, idiot! 1966 02:27:16,537 --> 02:27:17,746 Ūdenī mums būs gals klāt. 1967 02:27:19,081 --> 02:27:20,666 Ieplūst ūdens. Sūkņi ieslēgti. 1968 02:27:21,417 --> 02:27:22,710 Sagatavojiet ieročus! 1969 02:27:22,877 --> 02:27:25,254 Skorsbij, domāju, ka tu šeit esi inteliģentās sugas pārstāvis. 1970 02:27:25,504 --> 02:27:26,964 Aizver savu kūku rijamo, Gārvin. 1971 02:27:29,133 --> 02:27:30,342 Kur tu esi? 1972 02:27:31,010 --> 02:27:32,344 Viltniek. 1973 02:27:32,511 --> 02:27:34,430 Tev šķiet, ka esi dikti gudrs, ja? 1974 02:27:49,695 --> 02:27:50,779 Gulties! 1975 02:28:02,917 --> 02:28:03,918 Sūkņi nedarbojas. 1976 02:28:04,084 --> 02:28:04,877 Pamest kuģi! 1977 02:28:05,002 --> 02:28:05,878 Pamest kuģi! 1978 02:28:06,045 --> 02:28:07,338 -Ved viņu uz laivu! -Visi uz laivām. 1979 02:28:07,504 --> 02:28:09,381 Ejam! Kustamies! Uzlieciet maskas! 1980 02:28:14,845 --> 02:28:16,138 Netejam! 1981 02:28:16,680 --> 02:28:17,765 Sveiks, mazo brāli. 1982 02:28:17,932 --> 02:28:19,016 Vai palīdzēt? 1983 02:28:19,516 --> 02:28:20,559 Apklusti. Nāc. 1984 02:28:20,684 --> 02:28:21,477 Atbrīvo mūs. 1985 02:28:24,563 --> 02:28:26,732 -Tā, aizved Tuku prom no šejienes. -Brāli, pasteidzies! 1986 02:28:28,525 --> 02:28:30,110 Kurš ir Varenais kareivis? Nu. 1987 02:28:30,236 --> 02:28:31,028 Pasaki. 1988 02:28:31,654 --> 02:28:33,030 -Brāli! -Nāc. Laižam. 1989 02:28:34,823 --> 02:28:35,866 Loak! 1990 02:28:36,742 --> 02:28:37,743 Pie viņiem ir Zirneklis. 1991 02:28:37,910 --> 02:28:39,620 Mums viņš jāatbrīvo. Nāc. 1992 02:28:39,995 --> 02:28:40,996 Nāc, brāli. 1993 02:28:41,205 --> 02:28:42,414 Mēs nevaram viņu atstāt. 1994 02:28:50,548 --> 02:28:51,590 Laid vaļā! 1995 02:28:53,801 --> 02:28:55,010 Nē! 1996 02:28:57,179 --> 02:28:58,013 Paskaties! 1997 02:29:04,853 --> 02:29:06,522 Iesim, saldumiņ. Celies augšā. 1998 02:29:06,689 --> 02:29:08,857 Neesmu tev nekāds saldumiņš, perversais! 1999 02:29:09,024 --> 02:29:10,276 Mums jātiek pie viņas atpakaļ. 2000 02:29:11,402 --> 02:29:12,403 Tuka, pagaidi! 2001 02:29:12,570 --> 02:29:14,113 Saliji turas kopā. 2002 02:29:25,833 --> 02:29:27,376 Pagaidiet tepat. Pagaidiet. 2003 02:29:28,377 --> 02:29:29,461 Metiet iekšā! 2004 02:29:30,838 --> 02:29:32,089 Pārbaudi masku. Tai cieši jāpieguļ. 2005 02:29:32,256 --> 02:29:33,382 Tikšu galā, nejēga. 2006 02:29:36,552 --> 02:29:37,553 Kustieties! 2007 02:29:37,720 --> 02:29:38,888 Evakuējamies, cilvēki. 2008 02:29:43,142 --> 02:29:43,893 Tuka, 2009 02:29:44,143 --> 02:29:45,686 tā nav laba doma. 2010 02:29:45,853 --> 02:29:46,812 Tuka! 2011 02:30:07,082 --> 02:30:08,167 Griez šeit pušu. 2012 02:30:11,212 --> 02:30:11,837 Nē! 2013 02:30:18,219 --> 02:30:19,220 Viņa ir pie manis. 2014 02:30:25,851 --> 02:30:27,019 Mums vēl var izdoties. 2015 02:30:27,186 --> 02:30:28,145 O, jā. 2016 02:30:29,021 --> 02:30:31,482 Nespēju noticēt, ka atkal esmu piesieta! 2017 02:30:57,675 --> 02:30:58,634 Brāli, nāc. 2018 02:30:58,759 --> 02:30:59,385 Dodamies. 2019 02:31:03,097 --> 02:31:03,931 Paldies, puiši. 2020 02:31:06,559 --> 02:31:07,184 Aiziet! 2021 02:31:07,309 --> 02:31:07,977 Nē! 2022 02:31:08,143 --> 02:31:09,186 -Brāli, nāc! -Skrienam! 2023 02:31:10,437 --> 02:31:11,814 Aši! 2024 02:31:14,525 --> 02:31:15,526 Padodiet man to! 2025 02:31:19,613 --> 02:31:20,698 Skrieniet! 2026 02:31:21,407 --> 02:31:22,408 Šurp. 2027 02:31:29,957 --> 02:31:30,958 Slēpjamies! 2028 02:31:37,047 --> 02:31:38,048 Vai tu viņus redzi? 2029 02:31:48,976 --> 02:31:49,977 Brāli! 2030 02:31:50,144 --> 02:31:51,270 Tas bija neprāts. 2031 02:31:51,353 --> 02:31:51,979 Jā. 2032 02:31:56,859 --> 02:31:57,860 Leciet virsū! 2033 02:31:58,027 --> 02:31:59,028 Nāc, brāli! 2034 02:31:59,361 --> 02:32:00,446 Tu skaungs. 2035 02:32:01,155 --> 02:32:02,156 Mani sašāva. 2036 02:32:05,951 --> 02:32:06,952 Velns! 2037 02:32:07,828 --> 02:32:08,829 Dod roku! 2038 02:32:11,874 --> 02:32:13,250 -Turi viņu virs ūdens! -Turu. 2039 02:32:13,375 --> 02:32:14,001 Aiziet. 2040 02:32:17,838 --> 02:32:19,089 -Satver viņu. -Brāli, es viņu turu. 2041 02:32:20,758 --> 02:32:21,759 Velns parāvis. 2042 02:32:21,926 --> 02:32:22,927 Piepacel viņu! 2043 02:32:25,554 --> 02:32:26,555 Brāli, turies. 2044 02:32:27,264 --> 02:32:28,599 Būs labi, brāli. Es tevi turu. 2045 02:32:28,766 --> 02:32:29,850 Pasteidzies. Aiziet! 2046 02:32:30,893 --> 02:32:32,228 Pie viņiem ir Kiri un Tuka. 2047 02:32:33,604 --> 02:32:34,605 Es nevaru atgriezties. 2048 02:32:42,154 --> 02:32:43,155 Tēti! 2049 02:32:44,031 --> 02:32:45,366 Tēti, palīdzi! Netejams! 2050 02:32:45,532 --> 02:32:46,575 Pasteidzies! 2051 02:32:46,742 --> 02:32:48,077 Turi! Ņem viņu. 2052 02:32:50,162 --> 02:32:51,872 -Ak, nē. -Netejams ir ievainots! 2053 02:32:52,039 --> 02:32:53,249 -Džeik. -Nu taču! 2054 02:32:53,415 --> 02:32:54,458 Pasteidzies, lūdzu! 2055 02:32:55,292 --> 02:32:55,960 Velc! 2056 02:32:58,712 --> 02:32:59,880 Brāli, uzmani viņa galvu. 2057 02:33:00,047 --> 02:33:01,298 Velkam! 2058 02:33:01,757 --> 02:33:02,716 Aiziet! 2059 02:33:06,095 --> 02:33:07,429 Uzmani viņa galvu. 2060 02:33:08,013 --> 02:33:08,639 Labi. 2061 02:33:09,682 --> 02:33:10,432 Ir labi, brāli. 2062 02:33:10,558 --> 02:33:11,225 Mēs esam ar tevi. 2063 02:33:11,976 --> 02:33:12,726 Ak, nē. 2064 02:33:14,937 --> 02:33:15,896 Uzspied. 2065 02:33:16,021 --> 02:33:16,814 Uzspied tur. 2066 02:33:18,941 --> 02:33:20,067 Tēti, es... 2067 02:33:20,192 --> 02:33:21,068 Ir labi. Es esmu šeit. 2068 02:33:23,571 --> 02:33:24,822 Nē, nē, nē. 2069 02:33:24,989 --> 02:33:26,031 Ir labi, dēls. Es palīdzēšu. 2070 02:33:31,954 --> 02:33:32,955 Es gribu doties mājās. 2071 02:33:35,875 --> 02:33:36,959 Es zinu. 2072 02:33:37,084 --> 02:33:38,002 Viss, mēs dodamies mājās. 2073 02:33:38,711 --> 02:33:39,795 Mēs dodamies mājās. 2074 02:33:43,257 --> 02:33:44,508 Ir labi. 2075 02:33:44,675 --> 02:33:45,676 Tēti, es... 2076 02:33:52,766 --> 02:33:53,767 Netejam... 2077 02:33:58,981 --> 02:34:02,985 Nē. Nē, nē, nē. Netejam! 2078 02:34:10,701 --> 02:34:12,203 Ak, Lielā māte. 2079 02:34:12,369 --> 02:34:13,454 Nē, Lielā māte. 2080 02:34:14,288 --> 02:34:15,873 Lūdzu. 2081 02:34:17,458 --> 02:34:18,918 Ak, mans dēls. 2082 02:34:19,043 --> 02:34:20,544 Mans dēls. 2083 02:34:20,669 --> 02:34:21,629 Nē! 2084 02:34:27,551 --> 02:34:29,053 Mans dēls! 2085 02:34:32,556 --> 02:34:33,974 Nē! 2086 02:34:35,726 --> 02:34:37,311 Nē! 2087 02:34:37,978 --> 02:34:40,189 Vai dzirdi mani, kaprāli? 2088 02:34:42,358 --> 02:34:45,069 Jā, domāju, ka dzirdi. 2089 02:34:46,028 --> 02:34:47,279 Pie manis ir tavas meitas. 2090 02:34:49,990 --> 02:34:51,408 Tas pats darījums. 2091 02:34:53,035 --> 02:34:54,036 Mainu tevi pret viņām. 2092 02:34:55,246 --> 02:34:56,997 Nē! 2093 02:34:59,375 --> 02:35:00,834 Kur ir tavas māsas? 2094 02:35:02,795 --> 02:35:04,296 Tavas māsas. Kur viņas ir? 2095 02:35:05,214 --> 02:35:06,215 Es nezinu. 2096 02:35:06,382 --> 02:35:07,550 -Kur viņas ir? -Viņas ir uz kuģa. 2097 02:35:07,716 --> 02:35:09,510 Viņas ir piesietas uz kuģa. 2098 02:35:09,677 --> 02:35:10,886 Viņas ir pie ūdens baseina. 2099 02:35:11,512 --> 02:35:13,639 Uz zemākā klāja. Kuģa vidū. 2100 02:35:13,764 --> 02:35:14,640 Ko? 2101 02:35:15,099 --> 02:35:16,267 Nāc. Es tev parādīšu. 2102 02:35:16,892 --> 02:35:17,810 Nāc. 2103 02:35:17,893 --> 02:35:18,519 Es tev parādīšu. 2104 02:35:18,602 --> 02:35:19,937 Runā ar mani, kaprāli. 2105 02:35:20,104 --> 02:35:21,647 -Zī, augšā. -Man šo to vajag, Džeik, 2106 02:35:21,814 --> 02:35:23,357 vai arī tam būs sekas. 2107 02:35:24,358 --> 02:35:25,359 Jā, es tevi dzirdu. 2108 02:35:26,485 --> 02:35:27,486 -Nāc. -Nāc! 2109 02:35:27,653 --> 02:35:29,905 Ejam. Mums jāiet. Nāc, iesim. 2110 02:35:30,281 --> 02:35:31,615 -Nē! -Iesim. 2111 02:35:31,782 --> 02:35:34,577 Klausies. Uzklausi mani. 2112 02:35:37,580 --> 02:35:38,372 Uzklausi mani. 2113 02:35:38,455 --> 02:35:39,707 Pie viņiem ir mūsu meitas. 2114 02:35:39,874 --> 02:35:41,125 Pie viņiem ir mūsu meitas. 2115 02:35:44,378 --> 02:35:46,589 Tev jānāk man līdzi. 2116 02:35:47,798 --> 02:35:49,341 Un tev jābūt stiprai. 2117 02:35:49,884 --> 02:35:51,302 Tieši tagad. 2118 02:35:51,468 --> 02:35:52,678 Drosmīgai. 2119 02:35:54,096 --> 02:35:55,347 Drosmīgai. 2120 02:36:08,986 --> 02:36:10,321 Dosimies atbrīvot mūsu meitas. 2121 02:36:25,294 --> 02:36:26,795 Paliec pie brāļa. 2122 02:36:27,338 --> 02:36:28,756 Tēti, es vēlos iet tev līdzi. 2123 02:36:31,759 --> 02:36:32,760 Esi gana pastrādājis. 2124 02:36:32,927 --> 02:36:33,969 Tēti... 2125 02:36:38,766 --> 02:36:39,767 Nešaut. 2126 02:36:41,060 --> 02:36:42,061 Dodamies. 2127 02:36:43,103 --> 02:36:44,104 Viņš nāk. 2128 02:36:45,981 --> 02:36:46,899 Viss kārtībā. Aiziet! 2129 02:36:49,360 --> 02:36:50,486 Novāksim to čali. 2130 02:36:50,611 --> 02:36:51,820 Tāpēc mēs te ieradāmies. 2131 02:36:57,034 --> 02:36:58,035 Paliec ar viņu. 2132 02:36:58,577 --> 02:36:59,662 Nē... 2133 02:37:00,496 --> 02:37:01,830 Kontrolējiet apkārtni, puiši. 2134 02:37:23,227 --> 02:37:23,852 Ejam. 2135 02:37:32,319 --> 02:37:33,320 Kur viņas ir? 2136 02:37:33,487 --> 02:37:34,196 Uz vidējā klāja. 2137 02:37:34,321 --> 02:37:35,239 Kur viņi palaiž zemūdenes. 2138 02:37:35,406 --> 02:37:36,824 Centrā ir tāds kā baseins. 2139 02:37:37,783 --> 02:37:38,909 Viņas ir pie priekšējām margām. 2140 02:37:41,495 --> 02:37:42,496 Nē. Paliec šeit. 2141 02:37:45,666 --> 02:37:46,834 Runā ar mani, kaprāli. 2142 02:37:47,793 --> 02:37:48,878 Šis kuģis slīkst, 2143 02:37:49,044 --> 02:37:50,212 un tavas meitenes līdz ar to. 2144 02:37:51,964 --> 02:37:53,549 Tavam puikam nebija jāmirst. 2145 02:37:53,966 --> 02:37:55,634 Tu pats to piesauci. 2146 02:38:02,808 --> 02:38:05,644 Domāji, ka vari pasargāt savu ģimeni, tomēr nevari. 2147 02:38:08,022 --> 02:38:09,732 Ir tikai viens veids, kā viņus pasargāt. 2148 02:38:13,611 --> 02:38:15,613 Tāpēc nokārtosim to, 2149 02:38:15,738 --> 02:38:16,655 pirms zaudē vēl kādu bērnu. 2150 02:38:28,417 --> 02:38:29,543 Gulties! 2151 02:39:11,961 --> 02:39:13,045 -Kurš cietis? -Zdinarsik, dzirdi? 2152 02:39:13,170 --> 02:39:14,213 Skaņa izslēgta! 2153 02:39:14,380 --> 02:39:15,130 Tīrs! 2154 02:39:16,423 --> 02:39:17,800 Preiger. Vai dzirdi? 2155 02:39:19,843 --> 02:39:20,844 Augšā! 2156 02:39:30,104 --> 02:39:31,105 Uz priekšu! 2157 02:39:33,649 --> 02:39:34,650 Pa kreisi. Ejam! 2158 02:39:35,359 --> 02:39:36,527 Pa labi. Ielenciet viņu. 2159 02:39:36,986 --> 02:39:37,861 Kurš redz mērķi? 2160 02:40:23,365 --> 02:40:24,116 Madžeik. 2161 02:40:30,789 --> 02:40:31,916 Tur ir mamma! 2162 02:40:38,380 --> 02:40:39,506 Tieši tā. 2163 02:40:39,882 --> 02:40:41,800 Viņi nāk tevi nogalināt. 2164 02:41:32,643 --> 02:41:33,644 Tēti! 2165 02:41:37,022 --> 02:41:38,274 Tā. Kur ir māsa? 2166 02:41:38,399 --> 02:41:39,066 Kur viņa ir? 2167 02:41:39,233 --> 02:41:40,693 Tur. 2168 02:41:41,151 --> 02:41:42,152 Labi, nāc man aiz muguras. 2169 02:41:47,449 --> 02:41:48,409 Kiri! 2170 02:41:49,660 --> 02:41:51,161 Laiks iet uz beigām, kaprāli. 2171 02:41:52,955 --> 02:41:55,916 Šodien jau esi zaudējis vienu bērnu. Vai tiešām vēlies zaudēt vēl vienu? 2172 02:41:56,792 --> 02:41:58,127 Nepārbaudi mani! 2173 02:41:59,920 --> 02:42:01,380 Vienkārši nogalini viņu, tēti! 2174 02:42:04,216 --> 02:42:05,217 Nomet ieročus. 2175 02:42:05,301 --> 02:42:05,926 Nē. 2176 02:42:06,051 --> 02:42:06,677 Nedari to. 2177 02:42:06,760 --> 02:42:07,595 Zemē! 2178 02:42:10,014 --> 02:42:11,015 Pasper tos prom. 2179 02:42:13,225 --> 02:42:13,893 Pasper! 2180 02:42:17,062 --> 02:42:18,105 Nē. 2181 02:42:19,940 --> 02:42:20,941 Uzliec sev rokudzelžus. 2182 02:42:21,108 --> 02:42:22,526 Nē! Nē, nenodariet viņai pāri. 2183 02:42:22,693 --> 02:42:23,694 Stāvi tur! 2184 02:42:24,528 --> 02:42:26,113 -Nevajag! -Nekusties! 2185 02:42:26,196 --> 02:42:27,072 Ne soli. 2186 02:42:27,865 --> 02:42:29,575 Uzliec rokudzelžus. Tagad. 2187 02:42:29,783 --> 02:42:31,827 Tu, kuces dēls. 2188 02:42:31,994 --> 02:42:33,495 Lūdzu, nenodariet viņai pāri. 2189 02:42:36,707 --> 02:42:37,917 Atbrīvo. 2190 02:42:38,876 --> 02:42:39,877 Vai es pārgriezīšu. 2191 02:42:42,463 --> 02:42:44,590 Ko, tu domā, ka man rūp kaut kāds puišelis? 2192 02:42:45,925 --> 02:42:46,926 Viņš nav manējais. 2193 02:42:47,760 --> 02:42:49,553 Neesam pat no vienas sugas. 2194 02:42:50,346 --> 02:42:51,847 Tikai, lūdzu, 2195 02:42:51,972 --> 02:42:52,723 nenodariet viņai pāri. 2196 02:42:52,890 --> 02:42:54,391 Lūdzu, laidiet viņu vaļā. 2197 02:42:54,558 --> 02:42:55,559 -Nevajag. -Lūdzu! 2198 02:42:55,726 --> 02:42:56,352 Nenogalini viņu. 2199 02:42:56,477 --> 02:42:57,269 Paklausieties mani! 2200 02:42:57,436 --> 02:42:58,896 Ļaujiet viņai iet. Nenodariet viņai pāri. 2201 02:42:59,104 --> 02:43:00,564 Mammu, nenogalini viņu. 2202 02:43:01,315 --> 02:43:03,609 Dēlu pret dēlu. 2203 02:43:05,819 --> 02:43:07,071 Lūdzu, nenodariet viņai pāri. 2204 02:43:09,406 --> 02:43:10,616 Es griežu. 2205 02:43:10,783 --> 02:43:12,034 Lūdzu, palaidiet viņu, 2206 02:43:12,117 --> 02:43:12,743 labi? 2207 02:43:12,826 --> 02:43:13,536 Laidiet viņu vaļā. 2208 02:43:15,746 --> 02:43:16,580 Nē! 2209 02:43:25,881 --> 02:43:28,133 Kiri... Kiri. 2210 02:43:34,974 --> 02:43:35,975 Zirnekli. 2211 02:43:36,850 --> 02:43:37,476 Zirnekli, 2212 02:43:37,601 --> 02:43:38,686 ved viņus prom no šejienes. 2213 02:43:39,144 --> 02:43:39,770 Nāciet. 2214 02:43:40,271 --> 02:43:41,146 Draugi. Tuka. 2215 02:43:41,272 --> 02:43:43,065 Esmu tev parādā nāvi. 2216 02:43:44,692 --> 02:43:45,317 Mamma. 2217 02:43:45,401 --> 02:43:46,318 -Mamma. -Nāc. 2218 02:43:46,485 --> 02:43:47,444 Nāc. 2219 02:43:47,528 --> 02:43:48,320 Lūdzu, 2220 02:43:48,445 --> 02:43:49,071 mammu. 2221 02:43:49,572 --> 02:43:51,073 Tu taču nedosies prom, Džeik? 2222 02:43:51,865 --> 02:43:52,866 Zinot, ka es vēl te esmu. 2223 02:43:54,118 --> 02:43:56,203 Zinot, ka es nekad neapstāšos. 2224 02:43:56,579 --> 02:43:57,872 Es ieradīšos. 2225 02:43:58,038 --> 02:44:00,749 Un tad es nogalināšu visu tavu ģimeni. 2226 02:44:01,792 --> 02:44:02,710 Tēti... 2227 02:44:04,920 --> 02:44:05,838 Tad pieliksim tam punktu. 2228 02:44:16,599 --> 02:44:17,600 Džeik! 2229 02:44:21,896 --> 02:44:22,980 -Tas tuvojas! -Atpakaļ. 2230 02:44:23,147 --> 02:44:24,356 Atpakaļ uz kuģi. Ātri! 2231 02:44:24,523 --> 02:44:25,524 Tuka, peldi. 2232 02:44:28,694 --> 02:44:29,653 Palieciet blakus. 2233 02:44:29,904 --> 02:44:30,905 -Kusties. -Palieciet blakus. 2234 02:44:33,532 --> 02:44:34,158 Tuka! 2235 02:44:35,492 --> 02:44:36,368 Mammu, saņem manu roku! 2236 02:44:36,493 --> 02:44:37,161 Turies! 2237 02:44:40,497 --> 02:44:41,582 Mammu! 2238 02:44:43,250 --> 02:44:44,126 -Kiri, nāc. -Nē... 2239 02:44:44,293 --> 02:44:45,169 Kiri, mums jāiet, nāc. 2240 02:44:45,294 --> 02:44:45,920 Nē! 2241 02:44:49,173 --> 02:44:50,633 Ej! Rāpies! 2242 02:44:51,091 --> 02:44:52,092 Kiri, nāc! 2243 02:44:53,260 --> 02:44:54,303 Nāc, ejam! 2244 02:44:55,054 --> 02:44:55,679 Mammu! 2245 02:44:55,804 --> 02:44:56,513 Peldi! 2246 02:44:56,889 --> 02:44:57,556 Aiziet, Tuka. 2247 02:44:57,681 --> 02:44:58,307 Rāpies augšā. 2248 02:45:06,023 --> 02:45:06,690 Mammu... 2249 02:45:07,816 --> 02:45:08,817 Aiziet! 2250 02:45:09,360 --> 02:45:10,361 Ātri! 2251 02:45:17,826 --> 02:45:18,994 Kāp tālāk! Aiziet! 2252 02:45:23,541 --> 02:45:24,542 Es tevi turu. 2253 02:45:26,877 --> 02:45:27,711 Padod roku! 2254 02:45:27,836 --> 02:45:28,504 Nāc! 2255 02:45:31,131 --> 02:45:31,924 Atver to! 2256 02:45:40,599 --> 02:45:41,225 Atver to! 2257 02:45:41,308 --> 02:45:41,934 Paej atpakaļ. 2258 02:45:42,017 --> 02:45:42,643 Paej atpakaļ. 2259 02:45:43,352 --> 02:45:44,353 Nāc. 2260 02:45:45,854 --> 02:45:46,564 Tuka! 2261 02:45:56,657 --> 02:45:57,575 Kāp! 2262 02:45:57,866 --> 02:45:58,826 Aiziet! 2263 02:46:01,078 --> 02:46:01,787 Kāp! 2264 02:46:02,162 --> 02:46:02,788 Aiziet! 2265 02:46:03,622 --> 02:46:04,415 Kāp augšā! 2266 02:46:10,212 --> 02:46:11,213 Mēs gāžamies apkārt! 2267 02:46:11,589 --> 02:46:12,214 Ej, ej, ej! 2268 02:46:12,298 --> 02:46:13,048 Labi... 2269 02:46:15,593 --> 02:46:16,677 Nē! 2270 02:46:17,136 --> 02:46:18,262 Mammu! 2271 02:46:26,395 --> 02:46:27,396 Kiri! 2272 02:46:27,521 --> 02:46:28,230 Ejam tālāk! 2273 02:46:31,942 --> 02:46:32,943 Šurp! 2274 02:46:33,444 --> 02:46:34,111 Labi. 2275 02:46:34,278 --> 02:46:34,904 Aiziet! 2276 02:46:39,033 --> 02:46:41,035 Atver tās! 2277 02:46:42,995 --> 02:46:44,079 Mammu! 2278 02:46:47,124 --> 02:46:48,125 Nāc! 2279 02:46:57,676 --> 02:46:58,677 Ej, Tuka! 2280 02:47:00,763 --> 02:47:01,764 Nav izejas! 2281 02:47:04,058 --> 02:47:05,142 Paliekam kopā, labi? 2282 02:47:05,309 --> 02:47:06,685 -Jā. -Paliekam kopā. 2283 02:47:06,852 --> 02:47:07,853 Jā. 2284 02:47:36,799 --> 02:47:38,008 Ak, Lielā māte! 2285 02:47:38,133 --> 02:47:39,510 Ak, Lielā māte, palīdzi mums! 2286 02:48:22,344 --> 02:48:23,345 Kiri! 2287 02:48:43,908 --> 02:48:44,533 Brāli! 2288 02:48:45,492 --> 02:48:46,410 Mamma un tētis 2289 02:48:46,535 --> 02:48:47,244 ir tur lejā. 2290 02:48:47,369 --> 02:48:47,995 Kuģī. 2291 02:48:48,162 --> 02:48:49,205 Ķeries klāt. 2292 02:48:49,997 --> 02:48:50,998 Brāli, kārtībā. Aiziet! 2293 02:49:18,734 --> 02:49:19,735 Labi. 2294 02:49:47,555 --> 02:49:48,556 Džeik! 2295 02:50:25,301 --> 02:50:25,968 Tēti. 2296 02:50:31,140 --> 02:50:32,141 Velns! 2297 02:50:46,906 --> 02:50:48,657 Nāc, tu draņķa gabals! 2298 02:50:48,866 --> 02:50:49,783 Tēti, vienkārši elpo. 2299 02:50:49,992 --> 02:50:50,826 Netejam? 2300 02:50:51,619 --> 02:50:52,620 Nē, tēti. Es esmu Loaks. 2301 02:50:54,038 --> 02:50:55,039 Ak, Loak. 2302 02:50:56,332 --> 02:50:57,333 Man žēl, ser. 2303 02:50:57,833 --> 02:50:59,543 Man žēl par Netejamu. Tā ir mana vaina. 2304 02:50:59,752 --> 02:51:00,753 Vienkārši koncentrējies. 2305 02:51:00,878 --> 02:51:01,962 Koncentrējies uz šo brīdi. 2306 02:51:21,232 --> 02:51:22,358 Mēs zaudējam gaisa kabatu. 2307 02:51:22,524 --> 02:51:23,525 Nāc. Mums jādodas. 2308 02:51:23,692 --> 02:51:24,777 Nāc, tēti. 2309 02:51:32,493 --> 02:51:34,036 Vai zini, kur ir izeja? 2310 02:51:34,453 --> 02:51:37,164 Domāju, ka jā. Bet, tēti, būs ilgi jāaiztur elpa. 2311 02:51:37,331 --> 02:51:38,874 Man neizdosies. 2312 02:51:39,416 --> 02:51:40,793 Tev izdosies. 2313 02:51:40,918 --> 02:51:41,544 Nē. 2314 02:51:41,669 --> 02:51:42,711 Tāpēc tev tūlīt pat ir jāiet. 2315 02:51:43,212 --> 02:51:44,755 Es nevaru zaudēt arī tevi, tēt. 2316 02:51:44,922 --> 02:51:45,589 Lūdzu. 2317 02:51:50,094 --> 02:51:51,679 Mammu, man bail. 2318 02:51:53,180 --> 02:51:54,181 Viss ir kārtībā. 2319 02:51:55,015 --> 02:51:56,058 Paliec man blakus. 2320 02:51:57,017 --> 02:51:58,060 Blakus mammai. 2321 02:52:00,646 --> 02:52:01,647 Ir labi. 2322 02:52:18,330 --> 02:52:20,165 Vienkārši ir jāpalēnina sirds ritms. 2323 02:52:20,624 --> 02:52:21,792 Esi pavisam mierīgs. 2324 02:52:23,127 --> 02:52:24,378 Elpo no šejienes. 2325 02:52:24,545 --> 02:52:26,130 Ei, elpo no šejienes. 2326 02:52:39,685 --> 02:52:41,020 Ūdensceļam nav 2327 02:52:41,145 --> 02:52:42,438 ne sākuma, ne gala. 2328 02:52:45,149 --> 02:52:47,192 Jūra ir tev visapkārt un tevī iekšā. 2329 02:52:48,819 --> 02:52:50,029 Jūra ir tavas mājas 2330 02:52:50,154 --> 02:52:52,489 pirms dzimšanas un pēc nāves. 2331 02:52:57,703 --> 02:53:00,581 Jūra dod un jūra paņem. 2332 02:53:01,832 --> 02:53:03,876 Ūdens savieno visas lietas. 2333 02:53:06,045 --> 02:53:07,588 Dzīvi ar nāvi. 2334 02:53:09,423 --> 02:53:11,717 Tumsu ar gaismu. 2335 02:53:34,990 --> 02:53:35,824 -Sveika. -Kiri! 2336 02:53:35,991 --> 02:53:36,951 Kiri. 2337 02:53:37,117 --> 02:53:39,119 Viss būs labi, māšuk. 2338 02:53:39,453 --> 02:53:40,287 Mammu, 2339 02:53:40,412 --> 02:53:41,789 šo es došu tev. 2340 02:53:46,835 --> 02:53:47,711 Tas tev palīdzēs. 2341 02:53:49,296 --> 02:53:50,256 Tēti, tu to vari. 2342 02:53:52,091 --> 02:53:53,300 Uzticies man. 2343 02:53:53,926 --> 02:53:54,885 Nomierini sirdi. 2344 02:53:57,263 --> 02:53:58,264 Elpo dziļi. 2345 02:54:02,268 --> 02:54:03,269 Pēdējā ieelpa. 2346 02:54:08,315 --> 02:54:09,316 Sekojiet man. 2347 02:55:25,643 --> 02:55:26,894 Turies. 2348 02:55:27,019 --> 02:55:27,937 Vienkārši elpo. 2349 02:55:28,604 --> 02:55:29,438 Vienkārši elpo. 2350 02:55:34,026 --> 02:55:35,027 Paldies. 2351 02:55:44,036 --> 02:55:45,538 Es tevi redzu, 2352 02:55:45,704 --> 02:55:46,497 dēls. 2353 02:55:49,166 --> 02:55:50,000 Madžeik! 2354 02:55:51,418 --> 02:55:52,545 -Tēti! -Mammu! 2355 02:55:52,711 --> 02:55:53,921 Tēti. 2356 02:55:55,422 --> 02:55:56,090 Nāciet. 2357 02:55:58,634 --> 02:55:59,802 Šeit. 2358 02:56:06,141 --> 02:56:07,142 Brāli. 2359 02:56:16,569 --> 02:56:18,487 Saliji turas kopā. 2360 02:56:20,823 --> 02:56:22,366 Tā bija mūsu vājākā puse 2361 02:56:23,742 --> 02:56:25,202 un mūsu lielais spēks. 2362 02:56:27,204 --> 02:56:28,956 Paldies, Lielā māte. 2363 02:56:29,665 --> 02:56:30,666 Paldies! 2364 02:57:09,997 --> 02:57:10,998 Dosimies prom. 2365 02:57:17,630 --> 02:57:18,631 Dēls. 2366 02:57:20,883 --> 02:57:21,884 Nāc man līdzi. 2367 02:57:26,639 --> 02:57:27,640 Zirnekli! 2368 02:58:01,966 --> 02:58:02,883 Pērtiķu puika! 2369 02:58:07,555 --> 02:58:08,764 Zirnekli. 2370 02:58:16,105 --> 02:58:17,273 -Vai tev viss labi? -Jā. 2371 02:58:21,485 --> 02:58:22,486 Panāc. 2372 02:58:25,489 --> 02:58:27,658 Dēlu pret dēlu. 2373 02:58:44,425 --> 02:58:46,677 Visās dziesmu krellēs ir jābūt pēdējai pērlītei. 2374 02:59:11,869 --> 02:59:13,704 Tēvs aizsargā. 2375 02:59:15,039 --> 02:59:16,540 Tas piešķir viņa dzīvei jēgu. 2376 02:59:44,902 --> 02:59:47,363 Tauta saka, ka esam aizņēmušies visu enerģiju. 2377 02:59:50,199 --> 02:59:52,076 Un kādudien tā ir jāatdod. 2378 03:00:05,923 --> 03:00:07,591 Eiva 2379 03:00:07,800 --> 03:00:09,218 sirdī tur visus savus bērnus. 2380 03:00:11,178 --> 03:00:12,471 Nekas nekad nepazūd. 2381 03:00:15,808 --> 03:00:16,809 Netejam! 2382 03:00:17,434 --> 03:00:18,644 Netejam! 2383 03:00:38,706 --> 03:00:39,957 Mēs ar ģimeni 2384 03:00:41,083 --> 03:00:42,126 rīt dosimies tālāk. 2385 03:00:42,877 --> 03:00:44,003 Tālu prom no šejienes. 2386 03:00:45,421 --> 03:00:47,131 Tavs dēls atdusas kopā ar mūsu senčiem. 2387 03:00:48,424 --> 03:00:51,093 Jūs tagad esat metkajini. 2388 03:00:56,807 --> 03:00:58,225 Tā nu tas notika. 2389 03:01:00,227 --> 03:01:01,645 Tagad mēs esam jūras tauta. 2390 03:01:04,189 --> 03:01:06,108 Šeit ir mūsu mājas. 2391 03:02:06,669 --> 03:02:07,670 Tēti! 2392 03:02:08,546 --> 03:02:09,547 Skat, ko es noķēru! 2393 03:02:10,339 --> 03:02:11,340 Oho. 2394 03:02:12,633 --> 03:02:13,676 Cik liela. 2395 03:02:14,343 --> 03:02:16,011 Tā bija tajā baseinā. 2396 03:02:16,136 --> 03:02:16,762 Pie akmeņiem. 2397 03:02:18,973 --> 03:02:20,224 Tieši tur, kur teici. 2398 03:02:24,103 --> 03:02:25,229 Kas ir, tēti? 2399 03:02:26,772 --> 03:02:27,773 Kāpēc tu raudi? 2400 03:02:30,067 --> 03:02:32,653 Man prieks tevi redzēt, puika. 2401 03:02:34,280 --> 03:02:35,614 Man arī prieks tevi redzēt. 2402 03:02:38,367 --> 03:02:38,993 Ņem. 2403 03:02:39,118 --> 03:02:39,869 Pamēģini tu. 2404 03:02:42,371 --> 03:02:43,372 Labi. 2405 03:02:45,124 --> 03:02:46,458 Vai man arī kādu atstāji? 2406 03:02:46,625 --> 03:02:47,626 Varbūt. 2407 03:02:54,300 --> 03:02:56,051 Jā! Paskat tik. Redzi? 2408 03:03:03,684 --> 03:03:04,977 Tagad redzu. 2409 03:03:05,936 --> 03:03:07,938 Es nevaru pasargāt ģimeni bēguļojot. 2410 03:03:09,106 --> 03:03:10,149 Šīs ir mūsu mājās. 2411 03:03:11,150 --> 03:03:12,735 Šis ir mūsu cietoksnis. 2412 03:03:14,111 --> 03:03:16,196 Šeit mēs cīnīsimies. 2413 03:03:22,703 --> 03:03:25,289 AVATARS: ŪDENSCEĻŠ 2414 03:12:29,083 --> 03:12:31,085 Subtitrus tulkoja: Beata Jakubova