1
00:01:22,449 --> 00:01:23,951
Šume Pandore
2
00:01:24,743 --> 00:01:26,328
kriju mnoge opasnosti.
3
00:01:33,210 --> 00:01:35,421
Ali na Pandori je najopasnija
4
00:01:40,259 --> 00:01:42,511
mogućnost da je se previše zavoli.
5
00:01:55,524 --> 00:01:57,484
Pjevamo niske pjesama da pamtimo.
6
00:01:58,527 --> 00:01:59,528
Svako je zrno
7
00:02:00,237 --> 00:02:01,488
priča u našem životu.
8
00:02:03,616 --> 00:02:05,367
Zrno za rođenje našeg sina.
9
00:02:10,497 --> 00:02:11,498
Neteyam!
10
00:02:12,291 --> 00:02:13,459
Neteyam!
11
00:02:20,799 --> 00:02:23,761
Zrno za usvajanje naše kćeri Kiri.
12
00:02:25,429 --> 00:02:26,889
Rođene iz avatara Grace.
13
00:02:28,140 --> 00:02:30,351
Kćeri posve zagonetna začeća.
14
00:02:45,241 --> 00:02:47,326
Zrno za prvo stapanje s Eywom.
15
00:02:51,372 --> 00:02:53,791
Narod kazuje da mi živimo u Eywi,
16
00:02:55,751 --> 00:02:57,586
a Eywa živi u nama.
17
00:03:00,506 --> 00:03:01,882
Velika Majka
18
00:03:02,049 --> 00:03:04,260
nosi svu svoju djecu u srcu.
19
00:03:13,519 --> 00:03:14,770
Sreća je jednostavna.
20
00:03:16,564 --> 00:03:19,233
Ali tko bi rekao da će je naći
marinac poput mene?
21
00:03:23,237 --> 00:03:25,364
Kad sam upoznala vašeg oca
22
00:03:25,906 --> 00:03:27,199
išla sam ga ubiti.
23
00:03:27,575 --> 00:03:29,577
Zaljubili smo se na prvi pogled.
24
00:03:29,743 --> 00:03:31,245
Začas smo imali četvero.
25
00:03:35,583 --> 00:03:39,587
Kad smo poslali Nebeski narod
natrag na Zemlju, nekolicina se zadržala.
26
00:03:39,962 --> 00:03:41,839
Znanstvenici, odani Na'vijima.
27
00:03:43,424 --> 00:03:44,675
A tu je bio i Spider.
28
00:03:45,676 --> 00:03:46,927
Samo je tu zaglavio.
29
00:03:47,094 --> 00:03:48,679
Premlad za kriokapsulu.
30
00:03:48,846 --> 00:03:50,431
Divljače jedan mali.
31
00:03:50,598 --> 00:03:53,517
Vidimo se, Norme!
-To ratno siroče odgojili su laboranti.
32
00:03:53,684 --> 00:03:56,103
Spidere, uzmi dodatni!
-Idem samo do sela!
33
00:03:57,563 --> 00:03:59,231
Nije bio član naše obitelji.
34
00:03:59,398 --> 00:04:00,774
Bio je kao mačak lutalica.
35
00:04:00,941 --> 00:04:02,192
Samo se stalno motao.
36
00:04:03,569 --> 00:04:05,321
Nerazdvojan od naše djece.
37
00:04:09,241 --> 00:04:11,827
Za Neytiri će on zauvijek biti tuđinac.
38
00:04:12,786 --> 00:04:13,787
Njihov.
39
00:04:14,330 --> 00:04:16,789
Mjesto mu je uz vlastitu vrstu.
40
00:04:21,212 --> 00:04:22,296
Moja je!
41
00:04:22,504 --> 00:04:23,505
Prvi sam je imao.
42
00:04:23,923 --> 00:04:25,591
Zašto da ti je dam?
43
00:04:25,758 --> 00:04:28,260
Godinama mi jezik nije ušao u tvrdu glavu.
44
00:04:29,011 --> 00:04:31,555
Ali sad kad ga čujem,
kao da mi je materinji.
45
00:04:31,722 --> 00:04:32,723
Mrzim te!
46
00:04:33,557 --> 00:04:36,101
Pa, ja tebe mrzim
puta beskonačno, Lo'ak!
47
00:04:36,352 --> 00:04:37,353
Penisoliki!
48
00:04:37,519 --> 00:04:39,355
Hej! Hej!
Bilo bi dosta.
49
00:04:39,939 --> 00:04:41,523
Nemojte da vam dođem.
50
00:04:41,690 --> 00:04:44,068
Izaći će iza onog velikog kamenja.
51
00:04:44,235 --> 00:04:45,319
Eno je.
52
00:04:48,322 --> 00:04:50,074
Eto tako.
Idi po nju! To!
53
00:04:51,784 --> 00:04:53,619
Hej, Neteyame, moćni ribolovče.
54
00:04:54,078 --> 00:04:55,287
Eto tako.
Svaka čast.
55
00:04:59,583 --> 00:05:00,709
Opa, velika je.
56
00:05:00,876 --> 00:05:01,877
Kod kamenja.
57
00:05:03,170 --> 00:05:04,380
Točno gdje si rekao.
58
00:05:05,047 --> 00:05:06,048
Koliko je visok?
59
00:05:06,215 --> 00:05:07,925
Toliko je visok.
-Visok je!
60
00:05:08,092 --> 00:05:09,426
Prođe to prebrzo.
61
00:05:10,052 --> 00:05:11,136
Poput sna.
62
00:05:12,846 --> 00:05:14,098
Kiri.
-Buraz, dođi.
63
00:05:14,265 --> 00:05:15,266
Dođi, dođi.
64
00:05:16,350 --> 00:05:17,434
Smiješak, skxawng.
65
00:05:18,435 --> 00:05:19,770
Sreća je jednostavna.
66
00:05:23,232 --> 00:05:24,316
Kao večer izlaska.
67
00:05:24,775 --> 00:05:26,110
Za poštedu od djece.
68
00:05:57,850 --> 00:05:59,518
Ali o sreći treba znati to
69
00:06:01,812 --> 00:06:03,439
da može nestati u tren oka.
70
00:06:10,195 --> 00:06:11,864
Nova zvijezda u noći.
71
00:06:13,616 --> 00:06:15,367
Što može značiti samo jedno.
72
00:06:22,499 --> 00:06:24,585
Brodovi. U usporavanju.
73
00:06:33,844 --> 00:06:35,471
I povratak Nebeskog naroda.
74
00:08:54,652 --> 00:08:58,614
NAKON GODINU DANA
75
00:09:05,663 --> 00:09:07,414
Otkucaji na 168.
Budi se.
76
00:09:07,581 --> 00:09:08,624
Da, eto ga.
77
00:09:08,791 --> 00:09:09,792
Dobro vam je.
78
00:09:10,417 --> 00:09:11,502
Samo mirno lezite.
79
00:09:11,919 --> 00:09:12,920
Ostanite mirni.
80
00:09:14,922 --> 00:09:17,132
Da. Refleks zjenica je dobar.
81
00:09:17,299 --> 00:09:18,801
Makni mu to od lica.
-Hej!
82
00:09:19,009 --> 00:09:20,010
Brigadire.
83
00:09:20,344 --> 00:09:21,303
Čujete li me?
84
00:09:21,470 --> 00:09:22,304
Brigadire?
85
00:09:25,558 --> 00:09:26,892
Morate opet leći.
86
00:09:32,314 --> 00:09:33,482
Daj sedativ!
Daj sedativ!
87
00:09:33,649 --> 00:09:34,692
Izlazi odavde!
88
00:09:35,109 --> 00:09:35,985
Brzo, brzo, brzo!
89
00:09:36,151 --> 00:09:36,944
Zovi osiguranje!
90
00:09:37,111 --> 00:09:38,237
Primi ga!
-Primi ga!
91
00:09:39,280 --> 00:09:40,948
Drži ga!
-Primi mu ruku! Smirite se!
92
00:09:41,115 --> 00:09:43,033
Brigadire, odstupite! Brigadire!
93
00:09:43,200 --> 00:09:45,202
Ja sam!
Desetnik Wainfleet!
94
00:09:49,164 --> 00:09:50,165
Lyle?
95
00:09:51,750 --> 00:09:52,751
Jesi to ti?
96
00:09:53,252 --> 00:09:55,671
Da, gospodine.
I Z Dog.
97
00:09:57,006 --> 00:09:58,007
I Fike.
98
00:10:01,468 --> 00:10:02,845
U redu sam.
Pustite me.
99
00:10:03,470 --> 00:10:04,471
U redu sam.
100
00:10:25,868 --> 00:10:26,869
Je li.
101
00:10:28,120 --> 00:10:29,997
Ma gle ti ovu kučku.
102
00:10:39,340 --> 00:10:43,469
U pripravnost. Unos na Pandoru za dvije.
Osigurano za vektor D.
103
00:10:45,512 --> 00:10:47,056
U redu.
Pupčana je maknuta.
104
00:10:47,973 --> 00:10:49,308
Oksimetrijski 89.
105
00:10:50,809 --> 00:10:54,521
Ako to još slučajno nisi shvatio,
ti si brigadir Miles Quaritch.
106
00:10:54,688 --> 00:10:57,274
Samo mlađi, viši, plaviji
107
00:10:57,441 --> 00:10:59,026
i ni blizu onoliko zgodan.
108
00:11:00,110 --> 00:11:01,779
Za dva sata letim na zadatak
109
00:11:01,946 --> 00:11:03,656
protiv uporišta Na'vija.
110
00:11:03,822 --> 00:11:08,577
Nadležni smatraju uputnim da izradim
ovu pričuvnu kopiju, za svaki slučaj.
111
00:11:08,744 --> 00:11:10,579
A ako gledaš ovo, pa,
112
00:11:10,746 --> 00:11:13,374
to znači da su me
uspjeli izbaciti iz stroja.
113
00:11:15,376 --> 00:11:16,377
Hej, Parkere.
114
00:11:16,752 --> 00:11:18,546
Koga to vraga sad trebam reći?
115
00:11:19,046 --> 00:11:20,839
Samo ga podsjeti kako ovo ide.
116
00:11:21,006 --> 00:11:22,007
Evo.
117
00:11:22,591 --> 00:11:25,594
Dakle, vidiš ovo?
Ovo su ti sve uspomene i osobnost.
118
00:11:25,761 --> 00:11:27,054
Točno.
-Šaljemo ovo na Zemlju,
119
00:11:27,221 --> 00:11:29,557
gdje se već uzgajaš u labosu.
-U redu, shvaćam.
120
00:11:29,723 --> 00:11:32,059
To ćemo utisnuti u tebe, i...
-Hej, hej, hej.
121
00:11:32,226 --> 00:11:34,979
Hoću li ja, ili ćeš ti?
-Daj požuri, daj požuri.
122
00:11:35,479 --> 00:11:36,897
Uglavnom, ideja je
123
00:11:37,064 --> 00:11:40,818
da se uzmu umovi najprekaljenijih
operatera unutar svijeta.
124
00:11:40,985 --> 00:11:44,196
Da, poput desetnika Wainfleeta, eno ga.
125
00:11:44,989 --> 00:11:47,032
I tvog skromnog naratora.
-Hura.
126
00:11:47,199 --> 00:11:49,034
I stave u rekombinirana tijela.
127
00:11:49,493 --> 00:11:50,911
Sad si rekom, brigadire,
128
00:11:51,078 --> 00:11:53,581
napunjen mojim uspomenama
i mojim šarmom.
129
00:11:54,415 --> 00:11:56,417
Ipak, nećeš se sjećati moje smrti
130
00:11:56,584 --> 00:11:58,168
jer do nje još nije došlo.
131
00:11:58,502 --> 00:11:59,712
A ni neće.
132
00:11:59,879 --> 00:12:01,297
Nego što.
-Kvragu, da.
133
00:12:01,839 --> 00:12:03,465
Pa, što god da se dogodilo,
134
00:12:04,425 --> 00:12:07,261
ako si iole moj klon,
htjet ćeš im to naplatiti.
135
00:12:07,428 --> 00:12:09,763
A Jake Sully će biti
u vrhu tog popisa.
136
00:12:13,559 --> 00:12:14,560
Upamti, mali.
137
00:12:15,311 --> 00:12:16,979
Marinca se ne može poraziti.
138
00:12:17,521 --> 00:12:18,856
Oh, može nas se ubiti,
139
00:12:19,440 --> 00:12:22,026
ali samo ćemo se prestrojiti u paklu.
-Hura.
140
00:12:22,693 --> 00:12:23,694
Semper fi.
141
00:12:52,348 --> 00:12:53,766
Terenski tim, kreni!
142
00:13:47,653 --> 00:13:48,904
Uzmi ovo! Kreni!
143
00:13:53,659 --> 00:13:55,744
Idemo. Dvije minute, narode, idemo.
144
00:13:59,748 --> 00:14:01,458
Buraz, moramo tamo dolje.
145
00:14:02,126 --> 00:14:03,836
Nipošto! Tata će nas odrati!
146
00:14:04,003 --> 00:14:05,713
Ma daj.
Ne budi papak.
147
00:14:06,130 --> 00:14:07,131
Lo'ak!
148
00:14:07,298 --> 00:14:08,716
Vraćaj se ovamo, ma...
149
00:14:12,011 --> 00:14:15,306
Uzimamo cijeli sanduk!
Okvire, ručne bacače, stingere.
150
00:14:19,018 --> 00:14:20,561
Buraz, idemo. Dođi!
-Lo'ak!
151
00:14:20,728 --> 00:14:21,729
Okej, idemo!
152
00:14:22,021 --> 00:14:23,022
Lo'ak!
153
00:14:23,647 --> 00:14:24,648
Kreni! Uzmi to!
154
00:14:25,274 --> 00:14:26,275
Uzmi oružje.
155
00:14:26,442 --> 00:14:27,943
Evo, dečko. Kreni!
-Lo'ak!
156
00:14:29,486 --> 00:14:31,238
Ne znaš se ni služiti time.
157
00:14:32,364 --> 00:14:33,616
Tata mi je pokazao.
158
00:14:41,207 --> 00:14:43,417
Dolijeće topovnjača!
U povlačenje!
159
00:14:50,424 --> 00:14:51,425
Buraz, dođi!
160
00:15:01,644 --> 00:15:02,895
Lo'ak, gdje si?
161
00:15:03,062 --> 00:15:04,063
Neteyame!
162
00:15:04,980 --> 00:15:06,565
Polako, polako, dobro si?
163
00:15:06,732 --> 00:15:08,192
Da.
-Gdje ti je brat?
164
00:15:08,776 --> 00:15:10,027
Ondje.
-Gdje je? Gdje?
165
00:15:10,194 --> 00:15:11,654
Odlazi odavde! Idi!
166
00:15:12,905 --> 00:15:13,906
Neteyame!
167
00:15:16,450 --> 00:15:17,451
O, ne.
168
00:15:19,495 --> 00:15:20,829
O, ne, ne, ne.
169
00:15:21,872 --> 00:15:22,873
O, Bože.
170
00:15:28,170 --> 00:15:29,171
Tata?
171
00:15:31,674 --> 00:15:34,176
Odakle ti tu, dečko?
Koji ti je vrag došao?
172
00:15:35,261 --> 00:15:36,262
Žao mi je.
173
00:15:38,097 --> 00:15:39,348
Žao mi je, gospodine.
174
00:15:43,435 --> 00:15:45,563
Više nismo u Kansasu.
175
00:15:46,647 --> 00:15:48,399
Idemo na Pandoru.
176
00:15:49,650 --> 00:15:50,651
Dakle,
177
00:15:51,277 --> 00:15:54,655
znam da si svi postavljate isto pitanje.
178
00:15:57,658 --> 00:15:58,868
Čemu ovo plavetnilo?
179
00:16:03,330 --> 00:16:07,793
Zbog grijeha u prošlom životu
vraćeni smo u liku svojih neprijatelja.
180
00:16:08,335 --> 00:16:12,256
To nam daje njihovu veličinu,
njihovu snagu, njihovu brzinu.
181
00:16:12,673 --> 00:16:14,508
A uz našu obuku,
182
00:16:14,842 --> 00:16:16,677
to je prilično moćna mješavina.
183
00:16:18,429 --> 00:16:19,680
Imamo li već zadatak?
184
00:16:19,847 --> 00:16:21,056
Doista, imamo.
185
00:16:22,016 --> 00:16:24,518
Zadatak nam je uloviti i ubiti
186
00:16:24,685 --> 00:16:27,187
vođu ustanka Na'vija.
187
00:16:27,479 --> 00:16:30,608
To je onaj koga zovu Toruk Makto.
188
00:16:31,275 --> 00:16:32,526
Jake Sully.
189
00:16:32,693 --> 00:16:33,652
To!
190
00:16:41,410 --> 00:16:42,912
Napad, napad!
191
00:16:43,829 --> 00:16:44,830
Jesam te!
192
00:16:45,247 --> 00:16:46,707
Tuk! Ma daj!
193
00:16:46,957 --> 00:16:48,751
Svakako sam brži kad sam plav.
194
00:16:48,918 --> 00:16:49,793
Skxawng.
195
00:16:49,960 --> 00:16:52,379
Ne, ozbiljno.
A životinje me više poštuju.
196
00:16:52,546 --> 00:16:53,964
Ne smatraju me čovjekom.
197
00:16:54,131 --> 00:16:55,841
Čekaj. Čovjek si?
198
00:17:06,018 --> 00:17:07,019
Dolaze!
199
00:17:07,561 --> 00:17:10,981
GLAVNI LOGOR, UPORIŠTE OMATICAYE
200
00:17:12,316 --> 00:17:13,275
Dolaze!
201
00:17:13,442 --> 00:17:14,401
Kiri, Spidere!
202
00:17:14,692 --> 00:17:16,444
Ratni odred se vraća!
203
00:17:16,612 --> 00:17:17,863
Dođite, dođite.
204
00:17:18,029 --> 00:17:19,405
Idemo, dođi.
205
00:17:33,963 --> 00:17:34,838
Mama!
-Tuk.
206
00:17:35,005 --> 00:17:36,799
Mama.
-Tuk, Tuk, Tuk, Tuk, Tuk.
207
00:17:39,134 --> 00:17:39,885
U stroj.
208
00:17:42,680 --> 00:17:44,056
Trebate biti izvidnici.
209
00:17:44,223 --> 00:17:46,016
Vidite neznane i prijavite ih.
210
00:17:46,183 --> 00:17:47,226
Izdaleka!
211
00:17:47,726 --> 00:17:49,687
Zvuči li to iole poznato? Dolazi!
212
00:17:49,937 --> 00:17:53,899
Isuse. Dâm vam, geniji, letački zadatak
i prekršite izravnu naredbu.
213
00:17:54,275 --> 00:17:57,236
Kiri, možeš li pomoći
baki oko ranjenika? Molim te.
214
00:17:57,403 --> 00:17:58,779
Brat mi je ranjen.
-Pusti.
215
00:17:58,946 --> 00:18:01,073
Curice, molim te.
Tuk, idi s njom. Kreni.
216
00:18:01,240 --> 00:18:03,617
Tata. Gospodine.
Prihvaćam punu odgovornost.
217
00:18:03,784 --> 00:18:05,160
Da, prihvaćaš.
Tako je.
218
00:18:05,369 --> 00:18:08,038
Jer si stariji brat.
Moraš se tako i ponašati.
219
00:18:09,123 --> 00:18:10,249
MaJake.
220
00:18:10,791 --> 00:18:12,543
Sin ti doslovno krvari.
221
00:18:12,710 --> 00:18:14,128
Majko, u redu je. Ma...
222
00:18:16,213 --> 00:18:18,215
Daj da ti to pokrpaju.
Idi, otpust.
223
00:18:23,888 --> 00:18:26,849
Jasno ti je da ti je brat
zamalo poginuo zbog tebe.
224
00:18:27,433 --> 00:18:28,434
Da, gospodine.
225
00:18:30,185 --> 00:18:32,313
U kazni si.
Mjesec dana nema letenja.
226
00:18:32,605 --> 00:18:34,815
Sad se pobrini za ikrane.
Sve zajedno.
227
00:18:34,982 --> 00:18:35,900
Na zapovijed.
228
00:18:36,066 --> 00:18:37,610
I miči si taj drek s lica.
229
00:18:46,744 --> 00:18:48,537
Joj, hoćeš pusu gdje te buba?
230
00:18:48,704 --> 00:18:49,705
Daj mu ovo.
-Okej.
231
00:18:49,872 --> 00:18:52,249
Ja bih stavila koru jalne.
-Evo, pij.
232
00:18:52,458 --> 00:18:53,459
Je li?
233
00:18:53,626 --> 00:18:54,919
A tko je Tsahik?
234
00:18:55,336 --> 00:18:56,545
Ti, bako.
Makni se!
235
00:18:57,004 --> 00:18:59,381
Ti, bako.
Ali kora jalne je bolja.
236
00:19:01,592 --> 00:19:02,843
Manje peče.
237
00:19:03,594 --> 00:19:04,929
Moćni ratniče.
238
00:19:12,770 --> 00:19:13,771
Što je?
239
00:19:16,357 --> 00:19:18,525
Neteyam i Lo'ak ti nastoje dorasti.
240
00:19:20,194 --> 00:19:21,612
To im jako teško pada.
241
00:19:23,322 --> 00:19:24,531
Znam.
242
00:19:26,784 --> 00:19:28,869
Jako si strog prema njima.
243
00:19:31,580 --> 00:19:33,415
Otac sam im.
To mi je dužnost.
244
00:19:35,376 --> 00:19:37,086
Ovo nije postrojba.
245
00:19:37,253 --> 00:19:38,754
Ovo je obitelj.
246
00:19:49,807 --> 00:19:51,600
Mislio sam da smo ih izgubili.
247
00:19:59,900 --> 00:20:01,569
Vidjet ćemo sutra.
-Hej, kako je?
248
00:20:01,735 --> 00:20:02,736
Hej, Spidere.
249
00:20:03,028 --> 00:20:04,280
Razbit ću te.
250
00:20:04,446 --> 00:20:06,115
Samo izvoli.
-Kako je, buraz?
251
00:20:06,282 --> 00:20:08,200
Samo za avatare, idi okolo!
252
00:20:08,826 --> 00:20:09,785
Oprosti.
253
00:20:10,119 --> 00:20:12,955
Da. Od tih plavih pruga
nisi nimalo veći, buraz.
254
00:20:13,122 --> 00:20:14,832
A svejedno te mogu razguziti.
255
00:20:18,335 --> 00:20:19,336
Paklen dan.
256
00:20:19,503 --> 00:20:20,504
Potrajalo je.
257
00:20:23,674 --> 00:20:24,758
Baš ste urnebesni.
258
00:20:24,925 --> 00:20:27,928
Znate što je koma?
Vi satima možete disati zemaljski zrak,
259
00:20:28,137 --> 00:20:31,098
a ja mogu disati vaš zrak
samo, ono, deset sekundi.
260
00:20:31,265 --> 00:20:33,017
Da, Majmunko, to je baš koma.
261
00:20:33,183 --> 00:20:34,393
Za tebe.
262
00:20:41,358 --> 00:20:42,735
Bok, Maxe.
-Hej, klinci.
263
00:20:42,902 --> 00:20:44,320
Hej. Kako je, Maxe?
264
00:20:44,486 --> 00:20:45,613
Kako je, Norme?
-Lo'ak.
265
00:20:51,202 --> 00:20:52,077
Bok, mama.
266
00:21:02,838 --> 00:21:04,757
Možda samo tu silazim s uma, ali
267
00:21:05,507 --> 00:21:07,092
zapažam stvarne dokaze
268
00:21:07,426 --> 00:21:11,180
sistemske reakcije na globalnoj razini.
269
00:21:11,931 --> 00:21:12,932
Ne mogu...
270
00:21:14,308 --> 00:21:17,228
Neću se služiti pojmom "inteligencija".
To je...
271
00:21:18,312 --> 00:21:20,397
Možda je "svijest" bolja riječ.
272
00:21:21,190 --> 00:21:22,191
To je...
273
00:21:22,358 --> 00:21:25,110
Kao da je cijela biosfera Pandore
274
00:21:25,277 --> 00:21:26,362
svjesna
275
00:21:26,904 --> 00:21:29,990
i sposobna za takvu kognitivnu reakciju.
276
00:21:31,700 --> 00:21:33,244
Oh, drek, ne mogu to reći.
277
00:21:34,036 --> 00:21:35,120
Razapeli bi me.
278
00:21:35,287 --> 00:21:37,414
Hoću reći, moram kazati nešto što...
279
00:21:37,581 --> 00:21:39,792
Onda, što misliš, tko ju je napumpao?
280
00:21:40,417 --> 00:21:42,753
Prilično sam siguran da je Norm.
-Skroz.
281
00:21:44,463 --> 00:21:46,215
Ne zaslužujete živjeti.
282
00:21:46,423 --> 00:21:47,716
Ne, ne, ne.
Razmisli, dobro?
283
00:21:47,883 --> 00:21:50,803
Hoću reći, miljenik je.
Cijelo vrijeme je s njom u labosu.
284
00:21:51,011 --> 00:21:52,888
Ubila bih se.
285
00:21:53,055 --> 00:21:54,348
Popila bih kiselinu.
286
00:21:54,515 --> 00:21:56,642
Buraz, imaš pravo.
Ono, u svakom kadru je.
287
00:21:56,809 --> 00:21:58,936
Buraz, gle, gle, mjerka je.
288
00:21:59,103 --> 00:22:00,104
Hej.
289
00:22:00,771 --> 00:22:02,314
Znaš, sve mi se čini
290
00:22:02,481 --> 00:22:05,192
da je njihovo dvoje avatara
bilo u šumi, nasamo...
291
00:22:05,693 --> 00:22:06,527
Fuj!
292
00:22:06,694 --> 00:22:10,739
Narode. Hoću reći, katkad baš
i nije sjajno znati tko ti je bio otac.
293
00:22:15,119 --> 00:22:16,120
Nije bitno.
294
00:22:16,787 --> 00:22:18,038
Njega se i ne sjećam.
295
00:22:18,455 --> 00:22:19,456
Ne, Spidere.
296
00:22:19,623 --> 00:22:21,417
Kompa.
-Spidere...
297
00:22:23,836 --> 00:22:25,254
Ti nisi on.
298
00:22:34,346 --> 00:22:37,057
GRAD MOSTOBRAN
299
00:23:05,920 --> 00:23:08,255
Brzo, brzo, brzo!
Izravno u terminal.
300
00:23:08,547 --> 00:23:09,673
Bez zaustavljanja.
301
00:23:14,303 --> 00:23:15,304
Maske skini.
302
00:23:20,142 --> 00:23:22,645
Gospodine, ovo je generalica.
303
00:23:32,404 --> 00:23:33,906
Generalice Ardmore.
304
00:23:34,990 --> 00:23:36,367
Drago mi je, brigadire.
305
00:23:36,951 --> 00:23:38,285
Čula sam svašta dobro.
306
00:23:38,869 --> 00:23:42,248
Ali puno je promjena
od vaše prethodne službe. Prošetajmo.
307
00:23:45,084 --> 00:23:47,294
Novi operacijski centar je ovdje.
308
00:23:47,461 --> 00:23:48,879
Ovo je upravo proradilo.
309
00:23:49,296 --> 00:23:52,424
Ovi rojni sastavljači
mogu podići zgradu za šest dana.
310
00:23:53,467 --> 00:23:57,596
Ovdje smo obavili više u godinu dana
nego u prethodnih trideset godina.
311
00:23:58,597 --> 00:24:00,808
Nismo došli voditi rudnik, brigadire.
312
00:24:01,141 --> 00:24:04,853
Kao zapovjednici unutar svijeta,
povjerena mi je važnija misija.
313
00:24:09,900 --> 00:24:10,985
Zemlja umire.
314
00:24:12,361 --> 00:24:15,489
Ovdje nam je zadaća ukrotiti ovu granicu.
315
00:24:16,282 --> 00:24:19,952
Ništa manje nego pretvoriti Pandoru
u novi dom za čovječanstvo.
316
00:24:21,328 --> 00:24:23,372
Samo, to nećemo moći
317
00:24:23,539 --> 00:24:25,791
sve dok ne primirimo neprijatelje.
318
00:24:28,586 --> 00:24:31,714
Sullyjevi nasrtaji
bivaju sve odvažniji i učestaliji.
319
00:24:32,548 --> 00:24:34,258
Udari su mu dobro osmišljeni.
320
00:24:34,425 --> 00:24:37,094
Tijesno usklađuje kopnenu i zračnu aktivu.
321
00:24:38,095 --> 00:24:41,932
Snagama napada naše rubne lokacije.
Rudnike, cjevovode.
322
00:24:42,099 --> 00:24:43,767
Presijeca nam lanac opskrbe.
323
00:24:44,393 --> 00:24:46,520
A prekjučer su napali maglev.
324
00:24:51,483 --> 00:24:53,068
Znamo li gdje je Sullyjeva
325
00:24:53,235 --> 00:24:54,320
operativna baza?
326
00:24:54,486 --> 00:24:55,738
Da. Prikažite gore.
327
00:24:57,698 --> 00:25:00,659
To je sustav pećina
negdje u gorama Aleluja.
328
00:25:02,870 --> 00:25:05,956
Ali kad god onamo pošaljemo snage,
pretrpimo gubitke.
329
00:25:07,291 --> 00:25:10,002
Naša oprema baš razjari osinje gnijezdo.
330
00:25:11,003 --> 00:25:14,924
Sjate se već nakon deset minuta
u neprijateljskom zračnom prostoru.
331
00:25:17,676 --> 00:25:21,805
Brigadire, smatramo da će se vaš
Plavi tim pojmiti kao domorodački,
332
00:25:21,972 --> 00:25:24,391
pa neće izazvati reakciju imuniteta.
333
00:25:24,558 --> 00:25:27,561
A kako bismo mogli iskušati
tu hipotezu, generalice?
334
00:25:28,604 --> 00:25:29,688
Na teži način.
335
00:25:31,565 --> 00:25:32,691
Izvanredno.
336
00:25:46,288 --> 00:25:48,666
Ulazimo u neprijateljski zračni prostor.
337
00:25:48,832 --> 00:25:49,875
Primljeno.
338
00:25:59,927 --> 00:26:01,887
Buraz!
-Brzo, Majmunko!
339
00:26:02,054 --> 00:26:04,223
Dajte, čekajte!
340
00:26:40,968 --> 00:26:42,595
Tuk! Drži korak!
341
00:26:43,262 --> 00:26:44,597
Okej, okej.
342
00:26:44,763 --> 00:26:46,599
Buraz, zašto si je uopće poveo?
343
00:26:46,765 --> 00:26:48,100
Stalno nešto cendra.
344
00:26:48,350 --> 00:26:51,270
Sve ono: "Reći ću vas.
Ne smijete ići na bojište."
345
00:26:51,437 --> 00:26:53,314
"Reći ću vas mami ako me ne povedete."
346
00:26:53,480 --> 00:26:54,690
Ne maltretiraj je.
347
00:26:56,692 --> 00:26:57,693
Dođite.
348
00:26:59,194 --> 00:27:00,321
O, mrak!
349
00:27:01,614 --> 00:27:02,990
Ima li gore mrtvaca?
350
00:27:03,574 --> 00:27:05,117
Buraz, dođi vidjeti. Dođi.
351
00:27:49,328 --> 00:27:50,329
Bez zezancije.
352
00:28:00,673 --> 00:28:02,216
Kiri.
353
00:28:02,633 --> 00:28:03,634
Kiri.
354
00:28:06,637 --> 00:28:07,638
Kiri.
355
00:28:08,138 --> 00:28:09,139
Kiri, hej.
356
00:28:09,306 --> 00:28:10,307
Hej.
357
00:28:15,396 --> 00:28:16,397
Jesi dobro?
358
00:28:17,481 --> 00:28:19,733
Opet sam radila ono, zar ne?
359
00:28:20,150 --> 00:28:21,944
Da, jesi.
360
00:28:22,778 --> 00:28:23,779
Kiri!
361
00:28:23,946 --> 00:28:25,990
Kiri!
-Kiri, moramo se vratiti.
362
00:28:26,156 --> 00:28:27,157
U redu, dođi.
363
00:28:32,454 --> 00:28:33,581
Što je to?
364
00:28:34,456 --> 00:28:36,876
Uvijek se moramo
vratiti doma do pomrčine.
365
00:28:39,336 --> 00:28:41,171
Skroz su preveliki za ljudske.
366
00:28:41,338 --> 00:28:42,715
Avatarski?
-Možda.
367
00:28:43,757 --> 00:28:45,259
Ali svakako nisu naši.
368
00:28:47,386 --> 00:28:48,387
Što to radiš?
369
00:28:48,554 --> 00:28:49,847
Pratim.
370
00:29:09,116 --> 00:29:10,117
Pazi leđa.
371
00:29:13,454 --> 00:29:14,205
Čisto.
372
00:29:18,500 --> 00:29:19,501
Perimetar dignut.
373
00:29:32,681 --> 00:29:33,682
Kvragu.
374
00:29:56,205 --> 00:29:58,123
Nikad ne smijemo dolaziti ovamo.
375
00:29:59,542 --> 00:30:00,876
Tata će ti dati kaznu.
376
00:30:01,210 --> 00:30:02,211
Možeš prestati?
377
00:30:02,336 --> 00:30:03,337
Doživotnu.
378
00:30:04,004 --> 00:30:05,548
Buraz, moramo to vidjeti.
379
00:30:05,881 --> 00:30:06,882
Idemo.
380
00:30:24,275 --> 00:30:25,276
Buraz.
381
00:30:25,859 --> 00:30:27,570
Tu su se tvoj tata i moj tata
382
00:30:28,195 --> 00:30:29,196
borili.
383
00:30:29,655 --> 00:30:31,615
To je doslovno odijelo tvog tate.
384
00:30:32,199 --> 00:30:33,617
Ajme meni.
385
00:30:34,869 --> 00:30:36,120
Lyle, vidi mogu li se
386
00:30:36,287 --> 00:30:38,372
izvući podaci iz te prednje kamere.
387
00:30:39,373 --> 00:30:41,333
Krepanija je od dreka, brigadire.
388
00:30:41,500 --> 00:30:43,043
I mi smo bili.
-U redu.
389
00:30:43,961 --> 00:30:45,087
Moram ovo dojaviti.
390
00:30:45,254 --> 00:30:46,755
Ne, buraz, nadrapat ćemo.
391
00:30:46,922 --> 00:30:47,923
Idemo.
392
00:30:52,344 --> 00:30:55,306
Đavolji Psu, Đavolji Psu,
ovdje Orlovo Oko, prijem.
393
00:30:55,472 --> 00:30:57,224
Orlovo Oko.
Šalji promet.
394
00:30:57,391 --> 00:30:59,018
Imam pogled na neke tipove.
395
00:30:59,852 --> 00:31:01,478
Izgledaju kao avatari,
396
00:31:02,563 --> 00:31:04,982
ali nose pune maskirne
i automatske puške.
397
00:31:05,566 --> 00:31:07,276
Šestorica ih je. Prijem.
398
00:31:07,568 --> 00:31:09,236
Koji vam je položaj? Prijem.
399
00:31:11,614 --> 00:31:13,157
Kod starog kontejnera smo.
400
00:31:16,035 --> 00:31:17,036
Koji to mi?
401
00:31:18,037 --> 00:31:19,997
Ja, Spider, Kiri
402
00:31:21,790 --> 00:31:22,791
i Tuk.
403
00:31:28,380 --> 00:31:30,174
Sine, slušaj me vrlo pažljivo.
404
00:31:30,341 --> 00:31:31,383
Smjesta se povucite.
405
00:31:31,550 --> 00:31:32,426
Bez ikakva šuma.
406
00:31:32,593 --> 00:31:33,802
Kupite se odande.
407
00:31:33,969 --> 00:31:34,970
Pokret! Primaš li?
408
00:31:35,137 --> 00:31:36,180
Da, gospodine, odlazimo.
409
00:31:36,305 --> 00:31:37,640
Vidiš, jesam ti rekla!
-Brzo, brzo.
410
00:31:38,515 --> 00:31:39,516
Tata.
411
00:31:39,850 --> 00:31:41,060
Znam brzi put!
412
00:31:46,690 --> 00:31:48,275
Jako ćeš nadrapati.
413
00:31:48,734 --> 00:31:49,735
Kiri, prestani.
414
00:31:49,902 --> 00:31:50,945
Dajte, idemo.
415
00:31:51,111 --> 00:31:52,446
Pomrčina će, idemo.
416
00:31:55,115 --> 00:31:56,200
Spusti to! Spusti!
417
00:31:56,825 --> 00:31:58,035
Spusti to ili pucam!
418
00:31:58,202 --> 00:31:59,119
Sa mnom.
419
00:31:59,286 --> 00:32:00,621
Baci ga! Smjesta!
420
00:32:02,957 --> 00:32:04,375
Spusti ga.
Spusti ga.
421
00:32:04,542 --> 00:32:05,668
Ruke uvis!
-Spidere.
422
00:32:06,085 --> 00:32:07,753
Daj ih!
Daj ih!
423
00:32:07,920 --> 00:32:09,296
Dolazi ovamo! Dođi!
424
00:32:09,880 --> 00:32:11,006
Dolje!
425
00:32:11,715 --> 00:32:12,716
Ne opiri se.
426
00:32:13,384 --> 00:32:14,426
Ne miči se!
427
00:32:14,593 --> 00:32:15,594
Provjeri oružje!
428
00:32:16,220 --> 00:32:17,221
Tuk!
-Kiri!
429
00:32:17,429 --> 00:32:18,681
Budi mirna.
430
00:32:20,140 --> 00:32:20,891
Začepi.
431
00:32:21,058 --> 00:32:22,059
Ne miči se.
432
00:32:22,518 --> 00:32:23,769
Što nam je to tu?
433
00:32:33,821 --> 00:32:35,614
Hej, brigadire, pogledajte.
434
00:32:36,156 --> 00:32:37,157
Četiri prsta.
435
00:32:37,700 --> 00:32:38,826
Imamo mješanku.
436
00:32:39,201 --> 00:32:40,202
Sranje.
437
00:32:46,792 --> 00:32:48,043
Pokaži mi prste.
438
00:32:53,549 --> 00:32:56,135
Njegov si, zar ne?
439
00:32:58,262 --> 00:32:59,597
Njegov si, nego što.
440
00:33:06,395 --> 00:33:07,396
Gdje je on?
441
00:33:09,398 --> 00:33:11,358
Oprosti, ne govorim vaš jezik
442
00:33:11,942 --> 00:33:13,944
sa šupcima.
443
00:33:14,528 --> 00:33:16,196
Gdje ti je otac?
444
00:33:18,657 --> 00:33:19,617
Ne!
445
00:33:21,410 --> 00:33:22,328
Stvarno?
446
00:33:22,536 --> 00:33:23,996
Tako bi se igrao?
447
00:33:25,497 --> 00:33:26,248
Začepi!
448
00:33:30,419 --> 00:33:32,046
Kiri! Ne, prestani!
449
00:33:32,630 --> 00:33:33,964
Hej! Hej, ne diraj je!
450
00:33:34,924 --> 00:33:35,758
Hej!
451
00:33:36,467 --> 00:33:38,010
Nemoj joj ništa, molim te.
452
00:33:39,762 --> 00:33:40,971
Ne miči se.
453
00:33:41,847 --> 00:33:43,057
Kako se zoveš, mali?
454
00:33:44,934 --> 00:33:46,101
Spider.
455
00:33:46,852 --> 00:33:47,853
Socorro.
456
00:33:56,904 --> 00:33:57,905
Milese?
457
00:34:01,617 --> 00:34:03,118
Nitko me tako ne zove.
458
00:34:05,955 --> 00:34:07,373
Pa, vrag me odnio.
459
00:34:08,624 --> 00:34:11,460
Pa, mislio sam da su te
poslali natrag na Zemlju.
460
00:34:12,669 --> 00:34:14,879
Ne mogu staviti bebe u krio, govnaru.
461
00:34:22,178 --> 00:34:23,763
Što to radimo, šefe?
462
00:34:26,100 --> 00:34:28,227
Željezno Nebo, Plavi Jedan, stvarni.
463
00:34:32,814 --> 00:34:34,858
Plavi Jedan, Željezno Nebo, šalji promet.
464
00:34:35,067 --> 00:34:36,859
U pripravnosti smo za izvlačenje, prijem.
465
00:34:37,736 --> 00:34:38,736
Vodi nas.
466
00:34:38,904 --> 00:34:39,780
Vretence nalijevo.
467
00:34:39,946 --> 00:34:41,281
Izvlačenje kreće.
468
00:34:41,781 --> 00:34:42,700
Da upozorim.
469
00:34:42,866 --> 00:34:44,326
Vodimo vrlo vrijedne zarobljenike.
470
00:34:44,493 --> 00:34:45,368
Pustite nas!
471
00:34:45,535 --> 00:34:46,078
Začepi.
472
00:34:46,287 --> 00:34:47,370
Zadržite se, Plavi Jedan,
473
00:34:47,538 --> 00:34:48,830
dolazimo na vaš položaj.
474
00:34:48,997 --> 00:34:50,332
Na bingu smo za deset.
475
00:34:50,499 --> 00:34:51,542
Odbrojavamo.
476
00:34:54,211 --> 00:34:55,671
Sjedni!
-Idemo, u blato!
477
00:34:55,838 --> 00:34:56,922
Diži noge!
-Na tlo!
478
00:34:57,047 --> 00:34:58,924
Lyle, daj mi audio iz ovog.
479
00:35:00,217 --> 00:35:01,176
Zaveži.
480
00:35:01,260 --> 00:35:01,927
Ne gledaj!
481
00:35:02,553 --> 00:35:03,804
To je Sullyjeva ženska.
482
00:35:05,472 --> 00:35:06,599
Životinja je.
483
00:35:07,766 --> 00:35:08,893
Odustani, Quaritch!
484
00:35:10,019 --> 00:35:11,020
Sully.
485
00:35:11,186 --> 00:35:12,605
Gotovo je.
-Pas mater.
486
00:35:13,898 --> 00:35:15,649
Nije gotovo, dokle god dišem.
487
00:35:17,192 --> 00:35:18,861
Nadao sam se da ćeš to reći.
488
00:35:35,544 --> 00:35:37,046
Ne, ne, ostani uz ikrane.
489
00:35:37,213 --> 00:35:39,798
Ali, tata, ratnik sam kao ti.
Trebam se boriti.
490
00:35:40,007 --> 00:35:40,841
Neteyame.
491
00:35:41,008 --> 00:35:42,718
Neću to ponoviti.
492
00:35:44,428 --> 00:35:45,429
Na zapovijed.
493
00:36:08,244 --> 00:36:09,787
Da, nema ničeg nakon toga.
494
00:36:23,968 --> 00:36:25,386
Da sačuvamo te ostatke?
495
00:36:51,787 --> 00:36:53,539
Plavi Jedan, u pripravnost.
496
00:36:53,706 --> 00:36:54,790
Na tri minute smo.
497
00:36:54,999 --> 00:36:56,584
Slušaj ovamo, tri minute.
498
00:37:12,182 --> 00:37:13,183
Pazi nam leđa.
499
00:38:02,441 --> 00:38:03,317
Začepi!
500
00:38:18,290 --> 00:38:19,124
Začepi!
501
00:38:21,043 --> 00:38:22,086
Kontakt straga!
502
00:38:22,253 --> 00:38:23,712
Kontakt straga!
-Kiri!
503
00:38:26,882 --> 00:38:27,883
Lo'ak!
504
00:38:29,009 --> 00:38:29,843
Sranje.
505
00:38:33,097 --> 00:38:34,348
Govno malo.
-Lo'ak!
506
00:38:34,515 --> 00:38:36,016
Tuk, dođi. Brzo!
-Vraćaj se!
507
00:38:36,225 --> 00:38:37,226
Bježi!
508
00:38:37,685 --> 00:38:38,519
Drž' ih!
509
00:38:45,484 --> 00:38:46,485
Dođi!
510
00:38:47,528 --> 00:38:48,529
U zaklon! Brzo!
511
00:38:52,366 --> 00:38:53,367
Dođi!
512
00:39:08,549 --> 00:39:10,175
Jesi to ti, gospođo Sully?
513
00:39:10,843 --> 00:39:12,845
Prepoznajem ti posjetnicu.
514
00:39:23,772 --> 00:39:25,441
A da izađeš, gospođo Sully?
515
00:39:27,151 --> 00:39:28,360
Nas dvoje imamo
516
00:39:28,903 --> 00:39:30,529
nedovršenog posla.
517
00:39:35,075 --> 00:39:36,076
Demone!
518
00:39:36,577 --> 00:39:39,205
Ubit ću te koliko god puta moram!
519
00:39:40,331 --> 00:39:42,416
Očito ste ti i desetnik bili dosta
520
00:39:43,250 --> 00:39:44,793
marljivi, zar ne?
521
00:39:44,960 --> 00:39:46,879
Nakotili ste si cijelo leglo
522
00:39:47,713 --> 00:39:48,756
mješanaca.
523
00:39:57,681 --> 00:39:58,390
Na'vi!
524
00:40:01,602 --> 00:40:02,645
Brzo, brzo, brzo!
525
00:40:04,521 --> 00:40:05,940
Dobro si?
Dobro si, dečko?
526
00:40:06,106 --> 00:40:06,774
Da.
527
00:40:07,233 --> 00:40:08,817
Okej, sa mnom.
Spreman, spreman?
528
00:40:08,943 --> 00:40:09,610
Na zapovijed!
529
00:40:11,946 --> 00:40:12,947
Pokret!
530
00:40:17,576 --> 00:40:18,577
Dođi!
531
00:40:27,294 --> 00:40:28,295
Brzo, brzo, brzo!
532
00:40:29,171 --> 00:40:30,422
Razvij se.
Za njima!
533
00:40:37,680 --> 00:40:38,681
Spidere?
534
00:40:42,017 --> 00:40:43,102
Spidere!
535
00:40:43,269 --> 00:40:44,478
Kiri!
-Spidere!
536
00:40:45,312 --> 00:40:46,981
Dođi! Idemo.
537
00:40:47,648 --> 00:40:49,233
Spider. Dolje je.
538
00:40:49,441 --> 00:40:50,276
Ne.
539
00:40:55,239 --> 00:40:56,323
Madam, na bingu smo.
540
00:40:56,490 --> 00:40:58,075
Deset minuta
u neprijateljskom zračnom.
541
00:40:58,701 --> 00:41:00,703
Plavi Jedan.
Smjesta na zbornu točku.
542
00:41:08,127 --> 00:41:08,961
Plavi Jedan,
543
00:41:09,128 --> 00:41:09,920
povlačenje.
544
00:41:10,087 --> 00:41:11,088
Povlačenje!
545
00:41:11,255 --> 00:41:12,464
Povlačenje, povlačenje!
546
00:41:12,756 --> 00:41:14,091
Pokret odavde! Pokret!
547
00:41:14,508 --> 00:41:15,551
Pokret, pokret, pokret!
548
00:41:16,093 --> 00:41:17,428
Kiri!
-Spidere!
549
00:41:17,595 --> 00:41:18,762
Dođi, dođi.
550
00:41:18,888 --> 00:41:20,222
Ne.
-Dođi!
551
00:41:20,306 --> 00:41:21,807
Brzo, brzo, brzo.
Dođi. Idemo.
552
00:41:24,101 --> 00:41:25,686
Hej. Hej, u redu je.
Ozlijeđeni ste?
553
00:41:25,853 --> 00:41:27,104
Ozlijeđen si?
-Ne, dobro sam.
554
00:41:27,271 --> 00:41:28,856
Tuk, jesi ozlijeđena?
-Tatice!
555
00:41:48,167 --> 00:41:49,418
Okej, izvukli smo se.
556
00:41:49,585 --> 00:41:50,586
Izvukli smo se.
Svi ste dobro?
557
00:41:50,794 --> 00:41:52,087
Mama!
-Tuk.
558
00:41:55,216 --> 00:41:57,426
U redu je. U redu je.
U redu smo.
559
00:41:57,593 --> 00:41:59,678
O, hvala ti, Velika Majko.
Hvala ti.
560
00:42:00,554 --> 00:42:01,555
Hvala ti.
561
00:42:02,181 --> 00:42:03,182
Gdje je Spider?
562
00:42:04,516 --> 00:42:05,517
Odveli su ga.
563
00:42:06,602 --> 00:42:07,603
Odveli su ga.
564
00:42:08,812 --> 00:42:10,147
Okej. U redu je, curice.
565
00:42:10,314 --> 00:42:11,440
U redu?
Čvrst je on.
566
00:42:12,191 --> 00:42:13,192
U redu?
567
00:42:15,236 --> 00:42:16,403
Bit će njemu dobro.
568
00:42:18,072 --> 00:42:19,490
Bit će svima nama dobro.
569
00:42:29,416 --> 00:42:31,126
Dovraga! Daj!
570
00:42:35,798 --> 00:42:37,174
Puštajte me odavde!
571
00:42:45,599 --> 00:42:46,725
Potpuno je divlji.
572
00:42:47,518 --> 00:42:48,894
Misli da je njihov.
573
00:42:52,898 --> 00:42:54,275
Taj stvor.
Taj Quaritch.
574
00:42:54,441 --> 00:42:55,943
Što god on bio...
-Što je?
575
00:42:56,110 --> 00:42:58,404
On može samo ući.
Može hodati Eywi pod nosom.
576
00:42:58,571 --> 00:43:02,575
Ovo je naša obitelj, naš dom.
-Obitelj nam je u pitanju. Naši maleni.
577
00:43:03,367 --> 00:43:05,452
Ne mogu.
Ne možeš to tražiti.
578
00:43:07,705 --> 00:43:09,415
Ne mogu napustiti svoj narod.
579
00:43:10,624 --> 00:43:11,375
Neću.
580
00:43:11,917 --> 00:43:13,002
On nas lovi.
581
00:43:14,545 --> 00:43:15,963
Meta mu je naša obitelj.
582
00:43:16,130 --> 00:43:17,423
Ne možeš to tražiti!
583
00:43:17,923 --> 00:43:20,718
Djeca. Sve za što u životu znaju, šuma.
584
00:43:21,176 --> 00:43:22,303
Ovo je naš dom!
585
00:43:22,469 --> 00:43:23,637
Imao je našu djecu.
586
00:43:23,804 --> 00:43:25,431
Imao ih je pod nožem!
587
00:43:32,855 --> 00:43:34,440
Otac mi je dao ovaj luk
588
00:43:34,607 --> 00:43:36,775
dok je ležao na samrti.
589
00:43:36,942 --> 00:43:39,028
I rekao da štitim Narod.
590
00:43:40,321 --> 00:43:41,947
Ti si Toruk Makto!
591
00:43:43,157 --> 00:43:44,783
Pa ovo će zaštititi Narod!
592
00:43:45,242 --> 00:43:47,828
Quaritch ima Spidera.
A mali zna sve.
593
00:43:47,995 --> 00:43:50,831
Zna sve što radimo
i može ih odvesti ravno ovamo.
594
00:43:51,457 --> 00:43:53,959
Ako nas Narod zaštiti, izginut će.
595
00:43:55,544 --> 00:43:56,712
Shvaćaš li?
596
00:44:01,383 --> 00:44:02,509
Čuj, nemam ništa.
597
00:44:03,427 --> 00:44:04,595
Nemam plan.
598
00:44:06,680 --> 00:44:08,515
Ali mogu zaštititi ovu obitelj.
599
00:44:08,682 --> 00:44:10,017
To mogu.
600
00:44:23,781 --> 00:44:25,115
Znam jedno.
601
00:44:28,327 --> 00:44:29,495
Kamo god mi otišli,
602
00:44:29,662 --> 00:44:31,455
ova obitelj je naša tvrđava.
603
00:44:45,344 --> 00:44:46,804
Gdje je Jake Sully?
604
00:44:46,971 --> 00:44:48,097
Ne znam!
605
00:44:49,932 --> 00:44:51,141
Znamo da znaš.
606
00:44:51,976 --> 00:44:53,310
Ne znam!
607
00:44:53,477 --> 00:44:55,145
Samo si oblikuj sliku u umu.
608
00:44:55,521 --> 00:44:56,981
Je li na nekoj lebdećoj gori?
609
00:44:57,940 --> 00:44:59,149
Pustite me van!
-Hej.
610
00:44:59,316 --> 00:45:00,734
Opire nam se.
Samo malo.
611
00:45:00,901 --> 00:45:02,069
Ne znam!
612
00:45:02,236 --> 00:45:04,363
Samo oblikuj misao i vidjet ćemo je.
613
00:45:05,364 --> 00:45:06,699
Ne znam!
614
00:45:07,366 --> 00:45:09,702
Čuj, ovo mi se ne sviđa koliko ni tebi.
615
00:45:10,452 --> 00:45:12,830
Koji bi ga klan primio?
-Ne znam!
616
00:45:12,913 --> 00:45:14,164
Morat ćete me ubiti!
617
00:45:16,208 --> 00:45:18,627
Gledajte. Izbija svud po čeonom.
-Prestanite!
618
00:45:18,794 --> 00:45:21,005
Neće prestati dok nam nešto ne daš.
619
00:45:21,171 --> 00:45:22,423
Gdje je on?
620
00:45:23,048 --> 00:45:25,009
Ne znam, čmarovi! Okej?
621
00:45:25,175 --> 00:45:26,427
Ne znam!
622
00:45:39,732 --> 00:45:42,192
Generalice, da pokušam iz osobnog kuta.
623
00:45:46,739 --> 00:45:48,032
On nije vaš sin.
624
00:46:19,647 --> 00:46:20,648
Polako, tigre.
625
00:46:20,814 --> 00:46:21,774
Polako.
626
00:46:30,658 --> 00:46:31,659
Dobro smo?
627
00:46:38,290 --> 00:46:39,416
Mali, srčan si.
628
00:46:40,417 --> 00:46:43,504
Te znanstveničke rigotine
dosta su te tvrdo stisnule.
629
00:46:44,088 --> 00:46:45,589
Ali ništa im nisi dao.
630
00:46:47,633 --> 00:46:48,842
To cijenim.
631
00:46:54,807 --> 00:46:56,308
Možda bi htio ovo.
632
00:47:04,733 --> 00:47:06,860
To je od brigadira Milesa Quaritcha.
633
00:47:07,152 --> 00:47:08,153
Pokojnog.
634
00:47:08,821 --> 00:47:09,989
Poginulog u akciji.
635
00:47:15,703 --> 00:47:17,079
Nisam taj čovjek.
636
00:47:18,497 --> 00:47:19,498
Samo,
637
00:47:19,748 --> 00:47:22,209
imam njegove uspomene.
638
00:47:25,254 --> 00:47:26,964
U dovoljnoj mjeri da znam da,
639
00:47:28,382 --> 00:47:30,384
pa, nije uvijek bio najbolji otac.
640
00:47:31,510 --> 00:47:33,220
Ali to nije isprika.
641
00:47:34,471 --> 00:47:36,765
Ja nisam tvoj otac. Formalno,
642
00:47:36,932 --> 00:47:39,476
nas dvojica si nismo ništa.
643
00:47:39,935 --> 00:47:40,936
Samo,
644
00:47:41,979 --> 00:47:43,230
ja ti mogu pomoći.
645
00:47:44,231 --> 00:47:45,733
Mogu te izvući odavde.
646
00:47:49,737 --> 00:47:51,989
Neću tražiti da izdaš Jakea Sullyja.
647
00:47:52,156 --> 00:47:54,199
Znam da nikada ne bi.
Odan si.
648
00:47:55,784 --> 00:47:57,161
A ja se divim odanosti.
649
00:47:59,580 --> 00:48:00,915
Samo pođi sa mnom.
650
00:48:03,709 --> 00:48:06,420
Inače ću te morati vratiti laborantima.
651
00:48:15,638 --> 00:48:17,431
Ovo mi je kao kamenje u srcu.
652
00:48:19,308 --> 00:48:21,977
Tarsem je mudar za svoje godine.
653
00:48:22,144 --> 00:48:23,896
Bit će snažan Olo'eyktan.
654
00:48:25,940 --> 00:48:27,733
Vođa mora umrijeti.
655
00:48:31,862 --> 00:48:33,864
Da bi se vođa mogao roditi.
656
00:48:36,825 --> 00:48:39,078
Toruk Makto će iščeznuti.
657
00:48:41,539 --> 00:48:43,249
Narod će biti siguran.
658
00:49:09,775 --> 00:49:11,652
Otac štiti.
659
00:49:12,903 --> 00:49:14,613
To mu daje smisao.
660
00:49:18,868 --> 00:49:20,369
Jedan život završi.
661
00:49:21,495 --> 00:49:22,872
Drugi počne.
662
00:49:36,969 --> 00:49:37,970
Tuk.
663
00:49:42,057 --> 00:49:44,351
Morski klanovi su svijet za sebe.
664
00:49:45,102 --> 00:49:46,645
Otoka je na tisuće.
665
00:49:47,646 --> 00:49:51,400
Neznan teritorij u kome
možemo samo netragom nestati.
666
00:49:52,151 --> 00:49:53,861
Jesmo li već stigli?
667
00:50:19,136 --> 00:50:22,348
AWA'ATLU, SELO METKAYINA
668
00:50:59,718 --> 00:51:00,719
Hej.
669
00:51:00,886 --> 00:51:01,845
Ostavi ga.
670
00:51:03,264 --> 00:51:04,265
Uz mene.
671
00:51:06,433 --> 00:51:07,434
Tuk.
672
00:51:08,894 --> 00:51:09,979
Budi draga.
-Tko...
673
00:51:10,771 --> 00:51:11,772
Tko su oni?
674
00:51:11,939 --> 00:51:12,940
Budi draga.
675
00:51:13,482 --> 00:51:14,483
Hej.
676
00:51:33,085 --> 00:51:34,378
Polako. Samo smireno.
677
00:51:35,129 --> 00:51:36,255
Gle. Što je to?
678
00:51:36,797 --> 00:51:38,340
Zar bi to trebao biti rep?
679
00:51:55,941 --> 00:51:56,984
Premali je.
680
00:51:57,151 --> 00:51:58,152
Kako da plivaju?
681
00:51:58,319 --> 00:51:59,028
Nemojte.
682
00:51:59,194 --> 00:52:00,696
Rotxo, Aonung.
683
00:52:03,407 --> 00:52:04,408
Hej.
684
00:52:29,308 --> 00:52:31,894
Tonowari je bio poglavica klana Metkayina,
685
00:52:32,436 --> 00:52:33,520
Grebenskog naroda.
686
00:52:34,355 --> 00:52:35,648
Vidim te, Tonowari.
687
00:52:36,732 --> 00:52:37,733
Jakesully.
688
00:52:37,900 --> 00:52:39,401
Znao sam da je tvrd vođa.
689
00:52:44,198 --> 00:52:46,200
Ali nije me zabrinjavao Tonowari.
690
00:52:50,454 --> 00:52:52,039
Vidim te, Ronal.
691
00:52:52,206 --> 00:52:53,499
Tsahik Metkayine.
692
00:52:53,666 --> 00:52:54,833
Vidim te, Ronal.
693
00:52:57,086 --> 00:52:59,088
Zašto nam dolazite, Jakesully?
694
00:53:00,381 --> 00:53:01,465
Tražimo uturu.
695
00:53:03,634 --> 00:53:05,261
Da, utočište za moju obitelj.
696
00:53:08,389 --> 00:53:09,974
Mi smo Grebenski narod.
697
00:53:10,140 --> 00:53:11,350
Vi ste Šumski narod.
698
00:53:11,517 --> 00:53:13,602
Vaša umijeća tu neće značiti ništa.
699
00:53:13,769 --> 00:53:16,021
Pa, usvojit ćemo vaše puteve.
Imam li pravo?
700
00:53:16,188 --> 00:53:17,189
Da.
701
00:53:20,568 --> 00:53:21,902
Ruke su im tanke.
702
00:53:22,903 --> 00:53:23,696
Mama.
703
00:53:23,862 --> 00:53:24,822
Repovi
704
00:53:24,989 --> 00:53:26,323
su im slabi.
705
00:53:26,490 --> 00:53:28,075
Bit ćete spori u vodi.
706
00:53:31,328 --> 00:53:32,621
Ova djeca
707
00:53:32,705 --> 00:53:34,623
nisu čak ni pravi Na'viji.
-Tata.
708
00:53:36,584 --> 00:53:37,793
Da, jesmo!
709
00:53:41,338 --> 00:53:42,756
Nose demonsku krv!
710
00:53:47,761 --> 00:53:49,054
Gle. Gle.
711
00:53:50,681 --> 00:53:53,225
Gle, rođen sam u Nebeskom narodu,
a sad sam Na'vi.
712
00:53:53,392 --> 00:53:55,019
U redu?
Može se prilagoditi.
713
00:53:55,185 --> 00:53:56,395
Prilagodit ćemo se.
714
00:53:56,645 --> 00:53:57,354
Okej?
715
00:53:58,647 --> 00:54:00,733
Moj muž je bio Toruk Makto.
716
00:54:02,610 --> 00:54:03,569
Odveo je klanove
717
00:54:03,736 --> 00:54:06,697
u pobjedu protiv Nebeskog naroda.
718
00:54:10,451 --> 00:54:11,994
Ovo ti zoveš pobjedom?
719
00:54:12,828 --> 00:54:14,496
Skrivanje među neznancima?
720
00:54:18,792 --> 00:54:21,545
Čini se da ti je Eywa okrenula leđa,
721
00:54:21,712 --> 00:54:22,546
Izabrani.
722
00:54:28,469 --> 00:54:30,429
Ispričavam se zbog svoje družice.
723
00:54:30,596 --> 00:54:34,350
Ne ispričavaj se zbog mene, Jake.
-Preletjela je dug put i iscrpljena je.
724
00:54:39,480 --> 00:54:42,066
Toruk Makto je veliki ratni vođa.
725
00:54:42,816 --> 00:54:45,569
Svi narodi Na'vija znaju priču o njemu.
726
00:54:45,736 --> 00:54:47,112
Ali mi smo Metkayina.
727
00:54:47,279 --> 00:54:48,697
Tata.
-I nismo u ratu.
728
00:54:51,575 --> 00:54:54,328
Ne možemo ti dopustiti
da nam doneseš svoj rat.
729
00:54:54,495 --> 00:54:56,372
Gotov sam s ratom.
730
00:54:56,539 --> 00:54:57,540
Okej?
731
00:54:58,123 --> 00:55:00,334
Samo hoću dovesti obitelj na sigurno.
732
00:55:04,547 --> 00:55:06,549
Uturu je zatražen.
733
00:55:11,470 --> 00:55:12,596
Moramo li ići?
734
00:55:13,389 --> 00:55:14,390
Bit će nam dobro.
735
00:55:26,944 --> 00:55:29,613
Toruk Makto i njegova obitelj
ostat će s nama.
736
00:55:30,614 --> 00:55:31,740
Ophodite se s njima
737
00:55:31,907 --> 00:55:33,325
kao s braćom i sestrama.
738
00:55:34,618 --> 00:55:36,453
Nego, oni ne poznaju more.
739
00:55:37,329 --> 00:55:39,081
Zato će biti kao novorođenčad
740
00:55:39,748 --> 00:55:40,749
koja udiše
741
00:55:40,916 --> 00:55:41,917
prvi dah.
742
00:55:42,543 --> 00:55:46,714
Uvedite ih u naše puteve,
da ne trpe sramotu vlastite
743
00:55:46,881 --> 00:55:48,215
beskorisnosti.
744
00:55:50,384 --> 00:55:51,385
Okej, kako se kaže?
745
00:55:51,594 --> 00:55:52,344
Hvala vam.
746
00:55:52,469 --> 00:55:53,387
Hvala vam.
747
00:55:53,721 --> 00:55:54,722
Hvala vam.
748
00:55:55,264 --> 00:55:59,143
Moj sin Aonung i naša kći Tsireya
pokazat će vašoj djeci što da rade.
749
00:55:59,310 --> 00:56:01,020
Oče, zašto...
-Odluka je pala.
750
00:56:01,395 --> 00:56:02,229
Dođite.
751
00:56:02,396 --> 00:56:04,481
Pokazat ću vam naše selo.
752
00:56:15,034 --> 00:56:16,035
Ovuda.
753
00:56:19,371 --> 00:56:20,623
Tuk, idemo.
754
00:56:21,415 --> 00:56:22,458
Odmah tu gore.
755
00:56:31,091 --> 00:56:32,343
Ovo je za vas.
756
00:56:33,093 --> 00:56:34,094
Vaš novi dom.
757
00:56:35,471 --> 00:56:36,472
Da, može ovako.
758
00:56:37,473 --> 00:56:38,474
Ovo je sjajno.
759
00:56:38,724 --> 00:56:39,808
Lijepo je, zar ne?
760
00:56:52,905 --> 00:56:54,406
Okej, Sullyjevi, u vrstu.
761
00:56:54,573 --> 00:56:55,324
Sjećaš se?
762
00:56:55,491 --> 00:56:56,450
Obiteljski sastanak.
763
00:56:56,617 --> 00:56:58,536
Dođite, na koljeno. Idemo.
-Kiri.
764
00:56:58,953 --> 00:56:59,954
Što?
765
00:57:00,120 --> 00:57:01,705
Okej.
766
00:57:01,872 --> 00:57:04,542
Djeco, morate se
besprijekorno ponašati.
767
00:57:05,501 --> 00:57:07,002
Ozbiljno vam kažem.
768
00:57:07,169 --> 00:57:08,629
Učite brzo.
Radite svoje.
769
00:57:09,672 --> 00:57:11,966
Ne stvarajte nevolje. Jasno?
770
00:57:12,132 --> 00:57:13,384
Da, gospodine.
771
00:57:15,844 --> 00:57:17,346
Ja bih doma.
772
00:57:19,557 --> 00:57:21,183
Oh, Tuk.
773
00:57:21,809 --> 00:57:22,810
Tuk.
774
00:57:23,519 --> 00:57:25,187
Ovo je sada naš dom.
775
00:57:26,564 --> 00:57:29,066
Nego, prebrodit ćemo mi ovo.
776
00:57:29,984 --> 00:57:31,068
Prebrodit ćemo ovo
777
00:57:31,235 --> 00:57:33,070
ako ćemo si čuvati leđa.
U redu?
778
00:57:33,237 --> 00:57:35,239
Što vaš otac uvijek kaže?
779
00:57:35,864 --> 00:57:38,284
Sullyjevi se drže zajedno.
780
00:57:38,450 --> 00:57:40,494
Tako je.
Sullyjevi se drže zajedno.
781
00:57:40,828 --> 00:57:42,454
Sad još jednom, uživljeno.
782
00:57:42,621 --> 00:57:43,956
Da.
783
00:57:44,123 --> 00:57:46,375
Sullyjevi se drže zajedno.
784
00:57:46,917 --> 00:57:48,460
Sullyjevi se drže zajedno.
785
00:57:58,888 --> 00:57:59,889
Dođi!
786
00:59:37,444 --> 00:59:39,280
Plivajte zajedno s nama.
787
01:00:13,689 --> 01:00:15,316
Što je s njima?
788
01:00:16,358 --> 01:00:18,110
Loši su ronioci.
789
01:00:18,193 --> 01:00:19,320
Stanite.
790
01:00:19,862 --> 01:00:21,322
Tek uče.
791
01:00:31,916 --> 01:00:33,167
Jeste li dobro?
792
01:00:33,334 --> 01:00:34,168
Prebrzi ste!
793
01:00:34,335 --> 01:00:35,878
Čekajte na nas.
794
01:00:36,795 --> 01:00:38,797
Samo dišite. Dišite.
795
01:00:38,964 --> 01:00:40,257
Niste dobri ronioci.
796
01:00:40,883 --> 01:00:43,219
Možda se dobro ljuljate drvećem, ali...
797
01:00:43,802 --> 01:00:44,762
Daj, buraz.
798
01:00:44,929 --> 01:00:48,057
Ne znamo vam taj govor prstiju.
Ne znamo što govorite.
799
01:00:48,557 --> 01:00:49,558
Podučit ću vas.
800
01:00:49,725 --> 01:00:51,060
Gdje je Kiri?
-Kiri?
801
01:00:51,227 --> 01:00:52,228
Tko?
-Kiri.
802
01:00:52,394 --> 01:00:53,395
Gdje je Kiri?
803
01:00:53,562 --> 01:00:54,813
Jeste li je vidjeli?
804
01:01:05,282 --> 01:01:08,577
Uđi u brod, nađi si sjedalo
i sklanjaj se s puta.
805
01:01:10,246 --> 01:01:11,121
Idemo!
806
01:01:11,956 --> 01:01:12,873
Brže to.
807
01:01:13,040 --> 01:01:13,874
Fora.
808
01:01:14,375 --> 01:01:16,502
Opa, samo malo, pržioničaru!
809
01:01:17,711 --> 01:01:18,712
Slušaj ovamo.
810
01:01:19,964 --> 01:01:22,174
U tu masku je ugrađen tragač.
811
01:01:22,341 --> 01:01:24,343
Kad sletimo, ako pobjegneš,
812
01:01:24,510 --> 01:01:26,679
vratit ću te za dvije minute
813
01:01:26,845 --> 01:01:29,431
i isprašiti ti tur po starinski.
814
01:01:29,598 --> 01:01:30,599
Jasno?
815
01:01:31,725 --> 01:01:32,851
Jasno?
816
01:01:33,352 --> 01:01:34,520
Da, gospodine.
817
01:01:34,895 --> 01:01:35,896
Ušli smo?
818
01:01:36,063 --> 01:01:37,064
Tim je ušao.
819
01:01:51,620 --> 01:01:52,872
U redu, slušaj ovamo.
820
01:01:54,123 --> 01:01:56,333
Jake Sully se zavukao u rupu.
821
01:01:56,834 --> 01:01:59,378
Nema veze.
Gdje god bio, naći ćemo ga.
822
01:01:59,545 --> 01:02:02,298
Kao i onu spaljenu luđakinju
od njegove žene.
823
01:02:03,924 --> 01:02:05,134
U tu svrhu
824
01:02:05,301 --> 01:02:07,553
postajemo Na'viji.
825
01:02:07,720 --> 01:02:09,763
Skroz, do kraja.
Znači da ćemo
826
01:02:09,930 --> 01:02:12,850
jesti kao Na'viji.
Jahati kao Na'viji.
827
01:02:13,642 --> 01:02:15,477
Misliti kao Na'viji.
828
01:02:15,644 --> 01:02:21,066
A to počinje od služenja jezikom Na'vija.
829
01:02:23,611 --> 01:02:25,696
Tebi je to služenje jezikom?
830
01:02:26,030 --> 01:02:28,657
Zvučiš kao trogodišnjak.
831
01:02:30,951 --> 01:02:32,328
U redu, pametnjakoviću.
832
01:02:33,245 --> 01:02:36,916
Upravo si nam od majmunske maskote
prešao u službenog tumača.
833
01:02:44,673 --> 01:02:46,175
Ovo su ilui.
834
01:02:46,967 --> 01:02:48,302
Ako hoćete tu živjeti,
835
01:02:48,469 --> 01:02:49,637
morate ih jahati.
836
01:02:50,429 --> 01:02:51,931
Primi se.
-Nježno stvori sponu.
837
01:02:57,478 --> 01:02:59,188
Osjeti mu dah.
838
01:02:59,355 --> 01:03:00,814
Osjeti mu snagu.
839
01:03:03,025 --> 01:03:04,026
Primi se tu.
840
01:03:06,612 --> 01:03:07,738
Drži se.
841
01:03:27,341 --> 01:03:29,301
U redu si, šumski dečko?
842
01:03:39,311 --> 01:03:40,688
Ovoga jašu ratnici.
843
01:03:40,854 --> 01:03:42,356
Nije lako njime ovladati.
844
01:03:42,523 --> 01:03:44,358
Možda bi trebao
845
01:03:45,192 --> 01:03:46,235
početi od ilua.
846
01:03:46,777 --> 01:03:47,861
Ne. Od ovoga.
847
01:03:51,156 --> 01:03:52,449
Nego, upamti.
848
01:03:52,950 --> 01:03:55,244
Kad opet ponireš, u dobar položaj.
849
01:03:55,411 --> 01:03:56,412
Vrlo važno.
850
01:03:57,121 --> 01:03:58,122
Aha.
851
01:04:00,040 --> 01:04:01,041
Mogu ja to.
852
01:04:27,776 --> 01:04:28,986
Tako treba, okej.
853
01:04:30,195 --> 01:04:31,196
Postojano.
854
01:04:45,669 --> 01:04:46,962
Ah, sranje.
855
01:05:17,701 --> 01:05:19,453
Već je volim.
856
01:05:59,618 --> 01:06:00,619
Udahnite.
857
01:06:03,914 --> 01:06:05,165
I izdahnite.
858
01:06:06,625 --> 01:06:08,752
Zamislite da titrate plamen.
859
01:06:10,838 --> 01:06:13,841
Morate si usporiti kucanje srca.
860
01:06:15,384 --> 01:06:16,385
Udahni.
861
01:06:17,678 --> 01:06:19,847
Udahni odavde, odozdo.
862
01:06:21,348 --> 01:06:23,309
Polako izdahni.
863
01:06:25,477 --> 01:06:27,980
Lo'ak, srce ti brzo kuca.
864
01:06:28,147 --> 01:06:29,815
Oprosti.
-Nastoj se uživjeti.
865
01:06:29,982 --> 01:06:31,442
Okej.
-Udahni.
866
01:06:33,527 --> 01:06:35,195
I izdahni.
867
01:06:35,362 --> 01:06:37,031
Pusti da ti se um razbistri.
868
01:06:55,716 --> 01:06:57,843
Učiš disati.
869
01:07:03,432 --> 01:07:05,309
Dođite! Držite korak, jadnici!
870
01:07:19,865 --> 01:07:20,866
Ja ću.
871
01:07:27,665 --> 01:07:28,666
Što je?
872
01:07:28,832 --> 01:07:31,752
Djeca Na'vija mlađa od mene
izvode ovo golim rukama.
873
01:07:33,796 --> 01:07:36,131
Jake Sully je to izveo na teži način?
874
01:07:36,715 --> 01:07:37,925
A što misliš?
875
01:07:41,053 --> 01:07:42,555
Što to radimo, brigadire?
876
01:07:47,601 --> 01:07:48,686
Ovo će biti dobro.
877
01:07:52,022 --> 01:07:53,023
U redu, priđi.
878
01:08:00,698 --> 01:08:02,408
Tu smo samo ti i ja, puslice.
879
01:08:15,754 --> 01:08:17,923
Spomenuo sam
da prvo treba svezati usta?
880
01:08:19,049 --> 01:08:20,384
Velika ti hvala, mali!
881
01:08:25,222 --> 01:08:26,264
Priđi, priđi!
882
01:08:34,398 --> 01:08:35,398
Vidiš ih?
883
01:08:57,630 --> 01:08:59,423
U redu, idemo.
Odlazimo odavde.
884
01:08:59,590 --> 01:09:00,590
Dođite.
885
01:09:03,385 --> 01:09:04,720
Idemo. Kupimo se.
886
01:09:10,851 --> 01:09:11,852
To!
887
01:09:12,311 --> 01:09:13,437
Tako je!
888
01:09:16,023 --> 01:09:17,608
To, brigadire!
Samo tako!
889
01:09:17,775 --> 01:09:18,733
To, brigadire!
890
01:09:18,901 --> 01:09:20,152
Tko je sljedeći?
891
01:09:28,869 --> 01:09:32,456
Put vode nema početka i nema kraja.
892
01:09:37,126 --> 01:09:39,170
More je oko tebe
893
01:09:39,755 --> 01:09:40,464
i u tebi.
894
01:09:47,054 --> 01:09:49,557
More je tvoj dom
895
01:09:50,182 --> 01:09:51,976
prije tvog rođenja
896
01:09:52,934 --> 01:09:54,770
i nakon tvoje smrti.
897
01:10:00,484 --> 01:10:04,071
Srca nam kucaju u maternici svijeta.
898
01:10:06,532 --> 01:10:10,870
Dah nam gori u sjenama dubine.
899
01:10:12,204 --> 01:10:14,039
More daje
900
01:10:15,416 --> 01:10:17,209
i more uzima.
901
01:10:20,212 --> 01:10:23,132
Voda spaja sve što postoji.
902
01:10:25,301 --> 01:10:27,136
Život sa smrću.
903
01:10:29,305 --> 01:10:30,306
Tamu
904
01:10:31,849 --> 01:10:32,766
sa svjetlošću.
905
01:10:34,935 --> 01:10:35,561
Imam je!
906
01:10:36,186 --> 01:10:37,688
Tsireya!
-Uspjelo ti je!
907
01:10:54,622 --> 01:10:57,875
Daje dah pod vodom.
908
01:11:40,918 --> 01:11:41,919
Što ona radi?
909
01:11:42,670 --> 01:11:43,671
Ne znam.
910
01:11:43,837 --> 01:11:45,422
Samo gleda u pijesak.
911
01:11:46,632 --> 01:11:47,633
A?
912
01:11:48,133 --> 01:11:49,301
Što kažete?
913
01:11:49,677 --> 01:11:50,928
Jesi ti nekakva
914
01:11:51,512 --> 01:11:52,513
nakaza?
915
01:11:53,138 --> 01:11:54,598
Pita te jesi li nakaza.
916
01:11:57,810 --> 01:11:58,477
Ne.
917
01:11:59,395 --> 01:12:00,396
Jesi sigurna?
918
01:12:00,563 --> 01:12:02,398
Hoću reći, nisi ni prava Na'vi.
919
01:12:02,940 --> 01:12:04,275
Gle te šake.
920
01:12:04,441 --> 01:12:05,693
Hoću reći, gledaj ih.
921
01:12:06,527 --> 01:12:07,528
Hej!
922
01:12:08,028 --> 01:12:09,405
Odbij, ribousti!
923
01:12:09,572 --> 01:12:11,657
Oh, još jedna četveroprsta nakaza.
924
01:12:11,824 --> 01:12:13,117
Gledaj mu bebu repić!
925
01:12:13,284 --> 01:12:14,243
Ne diraj me!
926
01:12:14,368 --> 01:12:14,994
Beba repić!
927
01:12:15,244 --> 01:12:16,412
Pustite nas na miru!
928
01:12:16,829 --> 01:12:17,705
Nije normalan.
929
01:12:18,038 --> 01:12:18,831
Gle mu repić.
930
01:12:18,998 --> 01:12:19,915
Joj, beba repić!
931
01:12:20,082 --> 01:12:21,166
Baš je sladak!
932
01:12:22,585 --> 01:12:23,794
Čuo si što je rekla.
933
01:12:24,670 --> 01:12:25,880
Pustite ih na miru.
934
01:12:26,297 --> 01:12:27,715
Ah, dolazi stariji brat.
935
01:12:28,757 --> 01:12:30,092
Odbij.
936
01:12:31,218 --> 01:12:32,386
Smjesta.
937
01:12:38,225 --> 01:12:39,602
Pametna odluka.
938
01:12:40,019 --> 01:12:41,437
I od sada nadalje
939
01:12:41,604 --> 01:12:43,606
morate poštovati moju sestru.
940
01:12:47,693 --> 01:12:48,569
Idemo.
941
01:12:51,864 --> 01:12:53,282
Pa-pa!
942
01:12:53,616 --> 01:12:54,617
Gledajte ih.
943
01:12:54,783 --> 01:12:55,784
Svi su nakaze.
944
01:12:55,951 --> 01:12:56,952
Cijela obitelj.
945
01:12:59,246 --> 01:13:00,247
Lo'ak.
946
01:13:00,414 --> 01:13:01,498
Mogu ja to, buraz.
947
01:13:04,960 --> 01:13:06,503
Znam da je ova šaka čudna.
948
01:13:06,670 --> 01:13:09,256
Gle, nakaza sam. Tuđinac.
949
01:13:10,507 --> 01:13:12,426
Ali može izvesti nešto jako kul.
950
01:13:12,593 --> 01:13:13,594
Gledaj.
951
01:13:13,761 --> 01:13:16,096
Prvo je ovako stisnem u pesnicu.
952
01:13:16,263 --> 01:13:17,389
Okej? A onda...
953
01:13:21,602 --> 01:13:22,770
To ti je udarac, kučko!
954
01:13:22,937 --> 01:13:24,730
Da mi više nisi taknuo sestru.
955
01:13:25,731 --> 01:13:27,358
To! Aonung!
Pokaži mu!
956
01:13:29,360 --> 01:13:30,361
Dolazi ovamo!
957
01:13:31,570 --> 01:13:32,571
Hej! Hej!
958
01:13:37,034 --> 01:13:38,369
Prestanite!
959
01:13:39,286 --> 01:13:40,287
Prekinite!
960
01:13:42,540 --> 01:13:43,666
Baš ste glupi!
961
01:13:47,044 --> 01:13:48,045
Jao, moj rep!
962
01:13:50,005 --> 01:13:52,091
Moje uho!
Pusti me!
963
01:13:52,424 --> 01:13:55,010
Primio me za uho!
Pusti me!
964
01:13:59,473 --> 01:14:01,308
Što ste jedino trebali? Jedino!
965
01:14:01,475 --> 01:14:03,894
Izbjeći nevolje.
-Izbjeći nevolje. Točno.
966
01:14:04,061 --> 01:14:05,271
Ja sam kriv.
-Ne bih rekao.
967
01:14:05,437 --> 01:14:07,106
Ne preuzimaj krivnju za ovog tupana.
968
01:14:07,273 --> 01:14:10,734
Čuj, tata. Aonung je gnjavio Kiri.
Rekao joj je da je nakaza.
969
01:14:14,738 --> 01:14:15,990
Ispričaj se Aonungu.
970
01:14:16,490 --> 01:14:17,491
Molim?
971
01:14:17,658 --> 01:14:19,577
On je poglavičin sin.
Shvaćaš li?
972
01:14:20,286 --> 01:14:22,246
Ne zanima me kako.
Samo se pomiri.
973
01:14:22,705 --> 01:14:23,706
Samo idi.
974
01:14:28,878 --> 01:14:29,879
Hej.
975
01:14:31,505 --> 01:14:33,173
Onda, kako izgledaju ostali?
976
01:14:34,008 --> 01:14:35,050
Gore.
977
01:14:35,718 --> 01:14:36,719
To je dobro.
978
01:14:37,303 --> 01:14:38,304
Puno gore.
979
01:14:38,596 --> 01:14:39,805
Briši odavde.
980
01:14:51,400 --> 01:14:52,484
Što ne valja?
981
01:14:54,486 --> 01:14:56,280
Ništa. Dobro mi je.
982
01:14:57,448 --> 01:14:59,283
Zašto da mi ne bude dobro?
983
01:15:06,665 --> 01:15:09,001
Zašto ne mogu samo biti kao svi ostali?
984
01:15:11,170 --> 01:15:12,338
Oh, Kiri.
985
01:15:15,883 --> 01:15:18,260
Ah, odakle tu dečko s drveta?
986
01:15:21,305 --> 01:15:22,640
Oprosti što sam te udario.
987
01:15:23,515 --> 01:15:24,683
Jako mnogo puta.
988
01:15:31,190 --> 01:15:32,691
Trebamo biti prijatelji.
989
01:15:35,236 --> 01:15:36,320
Dođi u lov s nama.
990
01:15:37,029 --> 01:15:38,155
Izvan grebena.
991
01:15:38,989 --> 01:15:40,491
Gdje love muškarci.
992
01:15:41,534 --> 01:15:42,660
Ma kakvi.
Ne smijem.
993
01:15:43,827 --> 01:15:45,663
Sigurno pitam pogrešnog brata.
994
01:15:46,539 --> 01:15:47,540
Idemo.
995
01:16:02,596 --> 01:16:03,847
Dođi! Dođi!
996
01:16:05,307 --> 01:16:06,308
To!
997
01:16:14,191 --> 01:16:15,693
Ne zaostaj, šumski dečko!
998
01:16:17,236 --> 01:16:18,070
To!
999
01:16:19,530 --> 01:16:23,826
HRIDI TRI BRATA
1000
01:16:31,000 --> 01:16:32,501
Hej, ostao si živ!
1001
01:16:33,085 --> 01:16:34,587
To je bilo suludo, kume!
1002
01:16:35,713 --> 01:16:36,714
Ovamo.
1003
01:16:36,881 --> 01:16:37,965
Znam dobro mjesto.
1004
01:16:50,769 --> 01:16:52,396
Pozovi ribe.
1005
01:17:08,454 --> 01:17:09,830
Kakva budala!
1006
01:17:30,226 --> 01:17:31,227
Hej, dečki!
1007
01:17:31,977 --> 01:17:32,978
Hej!
1008
01:17:35,564 --> 01:17:36,565
Aonung!
1009
01:17:38,108 --> 01:17:39,485
Dajte, nije smiješno!
1010
01:17:51,664 --> 01:17:52,665
Hej, Aonung!
1011
01:21:27,588 --> 01:21:28,505
Ajme meni.
1012
01:21:57,910 --> 01:21:58,911
Ti si tulkun.
1013
01:22:02,665 --> 01:22:03,791
Spasio si mi život.
1014
01:22:04,375 --> 01:22:05,376
Hvala ti.
1015
01:22:06,794 --> 01:22:07,795
Hvala ti.
1016
01:22:14,593 --> 01:22:16,720
Kompa, pojma nemam što si sad rekao.
1017
01:22:23,644 --> 01:22:25,229
Ozlijedili su te, zar ne?
1018
01:22:27,606 --> 01:22:28,983
Pokušat ću ga izvaditi.
1019
01:22:30,359 --> 01:22:31,694
Imaj povjerenja, okej?
1020
01:23:06,604 --> 01:23:07,605
Prijatelji?
1021
01:23:11,233 --> 01:23:13,485
Tako je, prijatelji smo. Prijatelji.
1022
01:23:18,324 --> 01:23:18,991
Buraz!
1023
01:24:30,145 --> 01:24:32,648
Žao mi je.
1024
01:25:11,103 --> 01:25:12,730
Onda, što je, curice?
1025
01:25:14,064 --> 01:25:15,274
Nedostaje ti Spider?
1026
01:25:18,611 --> 01:25:19,612
Da.
-Da?
1027
01:25:20,738 --> 01:25:21,989
Ali nije to.
1028
01:25:24,533 --> 01:25:25,492
Okej.
1029
01:25:27,369 --> 01:25:28,370
Nego što je?
1030
01:25:29,580 --> 01:25:30,915
Osjećam je, tata.
1031
01:25:33,584 --> 01:25:34,585
Koga osjećaš?
1032
01:25:35,336 --> 01:25:36,337
Eywu.
1033
01:25:41,050 --> 01:25:42,551
Čujem joj disanje.
1034
01:25:43,928 --> 01:25:45,429
Čujem joj kucanje srca.
1035
01:25:46,889 --> 01:25:48,265
Jako je blizu.
1036
01:25:49,516 --> 01:25:51,727
Odmah je tu,
1037
01:25:53,646 --> 01:25:55,564
kao riječ koja će se izgovoriti.
1038
01:26:01,362 --> 01:26:03,280
Znam da misliš da sam luda.
1039
01:26:06,075 --> 01:26:08,035
Nisi luda, curice.
1040
01:26:12,456 --> 01:26:14,792
Onda, kako zvuči
kucanje Eywinog srca?
1041
01:26:19,880 --> 01:26:21,173
Moćno.
1042
01:26:28,806 --> 01:26:30,349
Kaži mu što si kazao meni!
1043
01:26:36,021 --> 01:26:37,398
Voliš gledati zvijezde?
1044
01:26:41,068 --> 01:26:43,195
Znaš, moj tata je došao sa zvijezde.
1045
01:26:44,363 --> 01:26:46,073
One. Točno tamo.
1046
01:26:49,618 --> 01:26:50,619
Lo'ak!
1047
01:26:50,995 --> 01:26:52,371
Ajme. Nadrapao sam.
1048
01:26:55,291 --> 01:26:57,126
Idi. Vidjet ćemo se mi opet.
1049
01:27:15,769 --> 01:27:17,646
Dečko se vratio!
-Mali Sully.
1050
01:27:17,813 --> 01:27:19,481
Našli su dečka.
-Našli su ga.
1051
01:27:25,195 --> 01:27:26,196
Hej, hej.
1052
01:27:28,407 --> 01:27:29,909
Daj da te pogledam. Okej.
1053
01:27:31,118 --> 01:27:32,536
Dobro mu je.
Dobro mu je.
1054
01:27:32,703 --> 01:27:34,872
Da. Samo koja ogrebotina.
-Lo'ak!
1055
01:27:37,666 --> 01:27:39,168
Molim se za snagu
1056
01:27:39,335 --> 01:27:41,253
da ne iskopam oči
najmlađem sinu.
1057
01:27:42,880 --> 01:27:43,881
Ne.
1058
01:27:44,215 --> 01:27:47,343
Moj sin dobro zna
da ga ne smije voditi izvan grebena.
1059
01:27:49,386 --> 01:27:51,096
Krivnja je na njemu.
1060
01:27:52,389 --> 01:27:53,807
Okej, idemo.
1061
01:27:54,308 --> 01:27:55,309
Ne.
1062
01:27:55,476 --> 01:27:56,977
Aonung nije ovo skrivio.
1063
01:27:57,728 --> 01:27:58,979
Ja sam ovo predložio.
1064
01:27:59,146 --> 01:28:00,940
Aonung me pokušao odgovoriti.
1065
01:28:01,398 --> 01:28:02,316
Stvarno.
1066
01:28:03,275 --> 01:28:05,027
Dođi.
-Lo'ak.
1067
01:28:05,527 --> 01:28:06,528
Žao mi je.
1068
01:28:07,321 --> 01:28:08,322
Dođi.
1069
01:28:11,283 --> 01:28:12,284
Ja ću to.
1070
01:28:15,538 --> 01:28:16,789
Je li to istina?
1071
01:28:17,206 --> 01:28:19,250
Aonung. Što ti je palo na pamet?
1072
01:28:22,253 --> 01:28:24,463
Tata, kazao si mi da se sprijateljim.
1073
01:28:24,630 --> 01:28:26,465
Samo sam to...
-Ne zanima me.
1074
01:28:26,632 --> 01:28:27,633
Tata...
1075
01:28:27,800 --> 01:28:29,301
Osramotio si ovu obitelj.
1076
01:28:32,513 --> 01:28:33,722
Smijem li sad otići?
1077
01:28:34,139 --> 01:28:37,142
Još jedna nevolja
i svezat ću ti rep u čvor. Jasno?
1078
01:28:37,685 --> 01:28:39,603
Da, gospodine.
Jasno i glasno.
1079
01:28:50,322 --> 01:28:51,532
Gdje si ti bio?
1080
01:28:51,699 --> 01:28:54,660
Da. Što se dogodilo
s držanjem brata na oku?
1081
01:28:55,327 --> 01:28:56,579
Oprostite, gospodine.
1082
01:29:00,875 --> 01:29:02,376
Zašto si me obranio?
1083
01:29:03,168 --> 01:29:06,171
Zato što znam kako je to
kad si veliko razočaranje.
1084
01:29:09,633 --> 01:29:11,385
Da sam bar bila tamo.
1085
01:29:11,552 --> 01:29:13,596
Ocean te blagoslovio darom, brate.
1086
01:29:14,263 --> 01:29:16,265
Tulkuni se još nisu vratili.
1087
01:29:16,640 --> 01:29:19,143
A uostalom, nijedan tulkun nikad nije sâm.
1088
01:29:19,518 --> 01:29:20,603
Pa, ovaj je bio.
1089
01:29:21,520 --> 01:29:23,188
Manjkala mu je jedna peraja.
1090
01:29:23,355 --> 01:29:26,191
Kao batrljak. Na lijevoj strani.
-Siroti tulkun.
1091
01:29:27,109 --> 01:29:28,110
Payakan.
1092
01:29:28,777 --> 01:29:29,945
Što?
-To je Payakan.
1093
01:29:30,112 --> 01:29:31,113
Tko je Payakan?
1094
01:29:31,655 --> 01:29:33,449
Mladi mužjak koji se odmetnuo.
1095
01:29:33,616 --> 01:29:35,201
Izopćenik je. Usamljen.
1096
01:29:35,743 --> 01:29:36,869
I manjka mu peraja.
1097
01:29:37,119 --> 01:29:38,537
Kažu da je ubojica.
1098
01:29:38,704 --> 01:29:40,581
Ne, ne.
-Ubio je Na'vije.
1099
01:29:40,748 --> 01:29:42,625
I druge tulkune.
1100
01:29:44,084 --> 01:29:45,878
Ne ovdje, ali daleko na jugu.
1101
01:29:46,045 --> 01:29:47,963
Ne, nije ubojica.
-Lo'ak.
1102
01:29:48,756 --> 01:29:50,257
Sreća tvoja što si živ.
1103
01:29:50,424 --> 01:29:51,675
Lijepo vam kažem.
1104
01:29:51,842 --> 01:29:52,968
Spasio mi je život.
1105
01:29:53,677 --> 01:29:54,762
Prijatelj mi je.
1106
01:29:55,387 --> 01:29:56,388
Moj braco!
1107
01:29:56,639 --> 01:29:57,640
Moćni ratnik
1108
01:29:57,806 --> 01:30:00,434
koji može prepričati susret
s tulkunom ubojicom, a?
1109
01:30:02,895 --> 01:30:03,979
Ne slušate me.
1110
01:30:05,022 --> 01:30:07,983
Lo'ak, ja slušam.
-Lo'ak, vrati se.
1111
01:30:08,150 --> 01:30:09,443
Skxawngovi jedni.
1112
01:30:10,527 --> 01:30:11,153
Payakane!
1113
01:30:13,614 --> 01:30:14,281
Payakane!
1114
01:30:17,076 --> 01:30:17,910
Payakane!
1115
01:30:26,752 --> 01:30:28,003
Lijepo te je vidjeti.
1116
01:30:31,131 --> 01:30:32,633
Zašto si izopćen?
1117
01:30:32,925 --> 01:30:33,926
Što se dogodilo?
1118
01:30:35,219 --> 01:30:37,972
Prebolno mi je.
1119
01:30:39,682 --> 01:30:41,934
Imam povjerenja u tebe.
1120
01:30:42,643 --> 01:30:44,728
Možeš imati povjerenja u mene.
1121
01:31:30,524 --> 01:31:31,859
Buraz, to je odvratno!
1122
01:31:36,113 --> 01:31:37,698
Ubrzaj!
1123
01:32:13,400 --> 01:32:14,610
Stigli smo.
1124
01:32:21,242 --> 01:32:23,369
Ovo je Predački zaton.
1125
01:32:23,536 --> 01:32:25,079
Naše najsvetije mjesto.
1126
01:32:32,127 --> 01:32:35,089
Pomrčina je najbolje doba dana
za dolazak ovamo.
1127
01:32:48,435 --> 01:32:49,436
Evo ga.
1128
01:32:50,020 --> 01:32:51,355
Ovo je Duhovno drvo.
1129
01:33:58,255 --> 01:33:59,715
Moja prelijepa kćeri.
1130
01:34:01,175 --> 01:34:02,176
Bok, mama.
1131
01:34:02,635 --> 01:34:04,678
Jako sam sretna što te vidim.
1132
01:34:05,095 --> 01:34:06,513
Ali nešto te očito muči.
1133
01:34:12,978 --> 01:34:13,979
Milena moja.
1134
01:34:14,897 --> 01:34:16,273
Bit će sve u redu.
1135
01:34:23,822 --> 01:34:24,990
Što je, bebice?
1136
01:34:26,408 --> 01:34:27,743
Zašto sam drugačija?
1137
01:34:30,412 --> 01:34:32,623
Što Velika Majka hoće od mene?
1138
01:34:36,252 --> 01:34:38,212
Tko mi je bio otac?
1139
01:34:42,675 --> 01:34:43,926
Oh, mila moja.
1140
01:34:48,514 --> 01:34:49,932
Ne!
1141
01:35:08,158 --> 01:35:09,159
Dođite!
1142
01:35:09,326 --> 01:35:10,035
Kiri!
1143
01:35:11,620 --> 01:35:12,621
Kiri!
1144
01:35:13,706 --> 01:35:14,707
Kiri.
1145
01:35:15,207 --> 01:35:16,584
Što je bilo?
Što joj je?
1146
01:35:17,376 --> 01:35:18,460
Dobila je napadaj.
1147
01:35:19,086 --> 01:35:20,087
Diše li?
1148
01:35:20,588 --> 01:35:21,672
Diše li?
1149
01:35:25,259 --> 01:35:27,136
Vodimo je u selo! Brže!
1150
01:35:27,303 --> 01:35:28,512
Idemo! Pokret!
1151
01:35:28,679 --> 01:35:29,346
Tuk, dođi.
1152
01:35:44,236 --> 01:35:45,779
Bok!
-Lijepo te je vidjeti.
1153
01:35:45,946 --> 01:35:47,072
Uzmimo opremu. Neteyame!
1154
01:35:47,239 --> 01:35:48,282
Neteyame, zadrži ih!
1155
01:35:48,449 --> 01:35:49,241
Kako joj je?
1156
01:35:49,408 --> 01:35:50,618
Još je u nesvijesti.
1157
01:35:51,493 --> 01:35:52,620
Nema krvarenja.
1158
01:35:52,786 --> 01:35:53,871
Nema loma.
1159
01:35:54,914 --> 01:35:56,415
Nema tragova hipoksije.
1160
01:35:56,540 --> 01:35:57,750
Mozak izgleda dobro.
1161
01:36:02,421 --> 01:36:05,424
Ali još imamo tu aktivnost
između grčeva ovdje u čeonom.
1162
01:36:05,591 --> 01:36:07,384
Okej.
-Svakako je dobila napadaj.
1163
01:36:07,551 --> 01:36:10,221
Mislim da možemo isključiti toksine.
-Što je, onda?
1164
01:36:10,971 --> 01:36:12,848
Vidim da tu nisam potrebna.
1165
01:36:13,265 --> 01:36:14,683
Ti si Tsahik!
1166
01:36:16,644 --> 01:36:17,937
Uklonite te stvari.
1167
01:36:18,771 --> 01:36:20,564
Van! Ništa niste uspjeli.
1168
01:36:20,731 --> 01:36:22,816
Dođite, dođite, dođite. Stanka.
-Usred...
1169
01:36:22,983 --> 01:36:25,152
Okej, samo malo.
Da joj izvadim iglu.
1170
01:36:26,195 --> 01:36:27,196
Tuktirey.
1171
01:36:35,704 --> 01:36:38,916
Rekla je da osjeća Eywu.
Da joj čuje kucanje srca.
1172
01:36:39,083 --> 01:36:40,000
To je to.
-Što?
1173
01:36:40,167 --> 01:36:42,545
To je klasična epilepsija čeonog režnja.
1174
01:36:43,212 --> 01:36:44,213
Epilepsija?
-Da.
1175
01:36:44,380 --> 01:36:46,423
Imaš vizije.
Dobivaš stanja
1176
01:36:46,590 --> 01:36:48,884
religijskog zanosa kakva opisuje.
1177
01:36:57,101 --> 01:37:00,521
Uključivanje u Duhovno drvo
svojevrstan je okidač.
1178
01:37:00,729 --> 01:37:03,107
Nipošto joj to
više ne smiješ dopustiti.
1179
01:37:04,775 --> 01:37:05,818
Što? Nikad?
1180
01:37:05,985 --> 01:37:06,986
Jake.
1181
01:37:07,528 --> 01:37:09,530
Ako opet dobije
napadaj pod vodom,
1182
01:37:10,114 --> 01:37:11,323
mogao bi je ubiti.
1183
01:37:21,292 --> 01:37:22,293
Kiri!
1184
01:37:23,711 --> 01:37:24,712
Budna si!
1185
01:37:31,302 --> 01:37:32,303
O, Kiri.
1186
01:37:33,721 --> 01:37:35,222
Kiri, milo moje dijete.
1187
01:37:36,056 --> 01:37:37,600
O, mila moja djevojčice.
1188
01:37:38,309 --> 01:37:39,310
Okej, ovu.
1189
01:37:39,476 --> 01:37:40,477
"Vidim te."
1190
01:37:46,775 --> 01:37:48,277
To sam sad rekao, zar ne?
1191
01:37:50,195 --> 01:37:52,656
Ne "Nati." "Ngaati."
1192
01:37:53,699 --> 01:37:56,410
U redu.
Kao da ti izlazi kroz nos, što ja znam.
1193
01:37:56,911 --> 01:37:57,912
Šefe.
1194
01:37:58,120 --> 01:38:00,539
Daljinska izvidnica ima opažaj na radaru.
1195
01:38:00,706 --> 01:38:01,957
Odmetnutu topovnjaču.
1196
01:38:03,000 --> 01:38:04,001
Gdje?
1197
01:38:04,126 --> 01:38:06,212
Na istočnom moru.
Četiristo kilometara sjeverno.
1198
01:38:07,504 --> 01:38:08,505
Aha.
1199
01:38:08,672 --> 01:38:09,715
Drži se.
1200
01:38:12,343 --> 01:38:16,430
Signal je bio isprekidan
i izgubili su ga nad pučinom, ali,
1201
01:38:17,097 --> 01:38:18,557
ako se projicira put,
1202
01:38:19,892 --> 01:38:21,644
pogađa ovu otočku skupinu.
1203
01:38:22,811 --> 01:38:24,521
To su stotine otoka.
1204
01:38:24,688 --> 01:38:26,899
To je veliko područje potrage
s mnogo sela.
1205
01:38:27,107 --> 01:38:28,192
On je tamo.
1206
01:38:28,901 --> 01:38:32,071
Dajte mi brodove i zrakoplove
i donijet ću vam njegov skalp.
1207
01:38:43,999 --> 01:38:45,125
Nepoznati dolijeću.
1208
01:38:45,292 --> 01:38:46,293
Skipere.
1209
01:38:54,385 --> 01:38:56,011
Zaustavi sve.
-Zaustavi sve.
1210
01:38:56,178 --> 01:38:57,429
Zaustavi sve, može.
1211
01:39:16,365 --> 01:39:17,408
Hej.
1212
01:39:17,908 --> 01:39:19,076
Ti si Scoresby?
1213
01:39:19,243 --> 01:39:20,244
Aha.
1214
01:39:20,494 --> 01:39:23,372
Ti si šupak koji mi je rekvirirao brod?
1215
01:39:23,956 --> 01:39:25,165
Taj sam.
1216
01:39:26,750 --> 01:39:29,753
Meta je u biti cijela ova otočka skupina.
1217
01:39:30,546 --> 01:39:31,797
Nikad nisam bio tamo.
1218
01:39:32,882 --> 01:39:35,509
Ti znaš te vode, dok.
Kakvi su tamo domoroci?
1219
01:39:36,051 --> 01:39:39,513
Metkayine, uglavnom.
Neki Ta'unui. Pedesetak sela.
1220
01:39:39,680 --> 01:39:41,098
A ti si tko?
1221
01:39:42,224 --> 01:39:43,517
Ja sam Ian Garvin.
1222
01:39:44,643 --> 01:39:46,228
Morski biolog.
1223
01:39:46,395 --> 01:39:47,479
Pedeset sela.
1224
01:39:47,646 --> 01:39:49,899
Sto sela. Nije me briga.
Sva ćemo pretražiti.
1225
01:39:51,108 --> 01:39:52,401
Ja lovim tulkune.
1226
01:39:53,027 --> 01:39:55,404
Za to sam opremljen.
Jedino to moji rade.
1227
01:39:55,571 --> 01:39:57,156
Moram ispuniti kvote.
1228
01:39:58,324 --> 01:40:00,242
Bit ću pristojan. Jedanput.
1229
01:40:00,951 --> 01:40:01,952
Onda više neću.
1230
01:40:05,206 --> 01:40:06,832
Pa, ako se ne možeš izvući,
1231
01:40:07,875 --> 01:40:08,876
uvuci se!
1232
01:40:09,752 --> 01:40:12,171
Sva posada na položaje!
-Hej, ne diraj.
1233
01:40:14,131 --> 01:40:15,257
Kormilar, digni ga.
1234
01:40:15,424 --> 01:40:16,258
Letna brzina.
1235
01:40:16,425 --> 01:40:17,635
Letna brzina, može.
1236
01:40:28,437 --> 01:40:29,730
Što je to?
1237
01:40:30,856 --> 01:40:31,857
Što je sad ovo?
1238
01:40:35,236 --> 01:40:37,029
Tulkuni su se vratili!
1239
01:40:37,196 --> 01:40:40,241
Počujte, braća i sestre su nam se vratili.
1240
01:40:50,459 --> 01:40:52,670
U beskrajnom ciklusu seoba,
1241
01:40:52,962 --> 01:40:54,880
tulkuni su se vratili kući.
1242
01:41:00,886 --> 01:41:01,887
Kiri.
1243
01:41:02,221 --> 01:41:03,472
Kiri, dođi. Dođi!
1244
01:41:03,639 --> 01:41:05,057
Tuk, pusti me na miru.
1245
01:41:05,224 --> 01:41:06,475
Dođi!
-Što je?
1246
01:41:08,060 --> 01:41:09,353
Što hoćeš?
1247
01:41:09,687 --> 01:41:11,313
Gle. Gle.
1248
01:41:19,446 --> 01:41:20,322
Dođi.
1249
01:41:21,031 --> 01:41:22,283
Idemo ih upoznati.
1250
01:41:22,866 --> 01:41:25,327
Gledaj, to je moja duhovna sestra.
1251
01:42:22,218 --> 01:42:25,095
Sestro, vidim te.
1252
01:42:25,888 --> 01:42:28,515
Vidim te, sestro.
Sretna sam.
1253
01:42:34,438 --> 01:42:37,650
Sin ti je prelijep.
1254
01:42:38,317 --> 01:42:40,903
Hvala ti.
Kako ti je beba?
1255
01:42:41,946 --> 01:42:44,281
Beba mi je snažna.
1256
01:42:47,159 --> 01:42:48,452
Upoznala sam dečka.
1257
01:42:48,619 --> 01:42:50,120
Bilo je vrijeme za priče.
1258
01:42:51,372 --> 01:42:53,207
O dobu dok nisu bili zajedno.
1259
01:42:53,374 --> 01:42:54,875
O umiranjima i rađanjima.
1260
01:42:57,336 --> 01:42:59,713
O starim prijateljima i novim ljubavima.
1261
01:43:15,813 --> 01:43:18,440
SELO TA'UNUIJA
1262
01:43:18,983 --> 01:43:20,234
Djeco. Djeco.
1263
01:43:23,279 --> 01:43:25,364
Budi smiren, narode moj.
1264
01:43:25,823 --> 01:43:29,285
Tražimo oružje, vezističku opremu.
Bilo kakvu tehnologiju.
1265
01:43:29,618 --> 01:43:30,452
Dolje.
1266
01:43:30,619 --> 01:43:32,371
I ti.
Vidiš ovo?
1267
01:43:33,330 --> 01:43:34,832
Ostani dolje i začepi!
1268
01:43:37,751 --> 01:43:38,878
Ovaj muškarac.
1269
01:43:39,420 --> 01:43:42,798
Znamo da je na ovom otočju.
1270
01:43:43,591 --> 01:43:44,592
Tu? U ovom selu?
1271
01:43:45,968 --> 01:43:47,595
Potpuno smo zaseban klan.
1272
01:43:47,803 --> 01:43:51,181
Muškarac u odrazu je iz šume.
1273
01:43:51,348 --> 01:43:52,349
Dobro, što kaže?
1274
01:43:52,516 --> 01:43:53,475
Nisu ga vidjeli.
1275
01:43:53,642 --> 01:43:56,228
Morski su narod.
Šumski narod ne dolazi ovamo.
1276
01:43:56,395 --> 01:43:57,938
Ne pušim ja to.
1277
01:44:03,235 --> 01:44:05,321
On mora napustiti ovaj otok
1278
01:44:05,487 --> 01:44:07,406
i duboko u šumi potražiti tog muškarca.
1279
01:44:09,825 --> 01:44:11,368
Oni ništa ne znaju.
1280
01:44:13,954 --> 01:44:15,206
Ustrijeli tu životinju.
1281
01:44:18,918 --> 01:44:20,252
Kog to vraga radiš?
1282
01:44:29,345 --> 01:44:30,387
Mirno. Mirno.
1283
01:44:31,680 --> 01:44:33,140
Hej, uši te sad služe?
1284
01:44:33,349 --> 01:44:34,225
Mirno! Mirno!
1285
01:44:34,350 --> 01:44:36,018
Vidiš što ovo može, a?
1286
01:44:38,312 --> 01:44:39,480
Jake Sully.
1287
01:44:40,522 --> 01:44:42,775
Toruk Makto!
1288
01:44:43,234 --> 01:44:44,610
Kaže ti da ne zna!
1289
01:44:44,777 --> 01:44:45,694
Likvidiraj je!
1290
01:44:45,861 --> 01:44:46,695
Dolje!
1291
01:44:48,572 --> 01:44:49,406
Dolje!
1292
01:44:49,531 --> 01:44:50,532
Stani!
1293
01:44:50,699 --> 01:44:51,450
Stani!
1294
01:44:51,617 --> 01:44:53,327
Jako mu jasno reci.
1295
01:44:53,786 --> 01:44:55,037
Ako ne preda Sullyja,
1296
01:44:55,579 --> 01:44:57,081
ubit ćemo Tsahik.
1297
01:44:57,248 --> 01:44:58,582
Ne, odbijam.
1298
01:44:58,749 --> 01:44:59,708
Ma je li?
1299
01:45:00,334 --> 01:45:02,002
Neću sudjelovati u ovome!
1300
01:45:02,711 --> 01:45:03,337
Dolje!
1301
01:45:03,504 --> 01:45:04,922
Ovaj narod ništa ne zna!
1302
01:45:05,089 --> 01:45:06,298
Oni ništa ne znaju!
1303
01:45:06,465 --> 01:45:07,633
Ne miči se!
1304
01:45:07,967 --> 01:45:08,968
Ne diži se.
1305
01:45:09,426 --> 01:45:10,427
Začepi!
1306
01:45:11,679 --> 01:45:13,055
Zbilja ćemo je koknuti?
1307
01:45:14,390 --> 01:45:15,224
Molim te.
1308
01:45:15,391 --> 01:45:17,726
Molim te, nemoj.
Ovo je nepravda.
1309
01:45:17,893 --> 01:45:19,979
To što tu radite je nepravda.
1310
01:45:21,021 --> 01:45:22,022
Molim te.
1311
01:45:27,278 --> 01:45:28,487
Spali kolibe.
1312
01:45:29,488 --> 01:45:30,990
Hej, zapali ih.
1313
01:45:31,156 --> 01:45:32,616
Zapali ih.
Sve zajedno!
1314
01:45:33,117 --> 01:45:34,618
Bacače diži!
-Zapali ih!
1315
01:45:42,710 --> 01:45:44,920
Zašto nam spaljujete selo?
1316
01:45:45,671 --> 01:45:46,964
Žao mi je!
1317
01:45:47,506 --> 01:45:49,091
Nisam znao!
1318
01:45:49,466 --> 01:45:51,093
Zaustavi ovo ludilo!
1319
01:45:51,719 --> 01:45:53,095
Žao mi je.
1320
01:45:53,262 --> 01:45:54,430
Odlazimo odavde.
1321
01:45:56,181 --> 01:45:57,308
Ne diraj me!
1322
01:45:57,808 --> 01:45:58,642
Žao mi je.
1323
01:45:58,809 --> 01:45:59,810
Idemo.
1324
01:46:00,185 --> 01:46:01,729
U sedlo.
-U redu. Idemo.
1325
01:46:26,670 --> 01:46:27,671
Što je bilo?
1326
01:46:27,838 --> 01:46:29,048
Nebeski narod.
1327
01:46:30,674 --> 01:46:32,509
Traže tebe, Jakesully.
1328
01:46:33,052 --> 01:46:34,845
Na jugu.
Imaju ljudskog dječaka
1329
01:46:35,012 --> 01:46:36,931
koji govori na'vijski.
1330
01:46:40,935 --> 01:46:42,436
Jesu li nekoga ubili?
1331
01:46:43,145 --> 01:46:44,521
Zasad nisu.
1332
01:46:45,814 --> 01:46:46,899
Prijete.
1333
01:46:47,316 --> 01:46:49,777
Ali seljani im neće reći gdje si.
1334
01:46:50,110 --> 01:46:51,195
Na moju naredbu.
1335
01:46:59,161 --> 01:47:01,163
Moramo uloviti tog demona.
1336
01:47:01,747 --> 01:47:02,790
Zarobiti ga.
1337
01:47:02,957 --> 01:47:03,874
Ubiti ga.
1338
01:47:05,417 --> 01:47:06,627
Moramo biti pametni.
1339
01:47:06,794 --> 01:47:09,421
Moramo biti pametni.
Udarimo li na Quaritcha,
1340
01:47:09,588 --> 01:47:13,300
doznat će gdje smo
i doći ovamo sa svime što imaju.
1341
01:47:15,344 --> 01:47:16,679
Što nam je onda plan?
1342
01:47:18,389 --> 01:47:19,640
To je Toruk Makto!
1343
01:47:19,807 --> 01:47:20,641
Glavu dolje.
1344
01:47:21,517 --> 01:47:22,726
Je li bio ovdje?
1345
01:47:27,523 --> 01:47:29,024
Ništa od ovog sranja.
1346
01:47:29,567 --> 01:47:30,818
Ne, zavlače nas.
1347
01:47:31,610 --> 01:47:34,655
Ako žešće navalimo,
samo će dalje bježati.
1348
01:47:34,947 --> 01:47:36,448
Moramo ga izmamiti.
1349
01:47:45,875 --> 01:47:46,959
Dosta mi je.
1350
01:47:48,168 --> 01:47:49,837
Moram ispuniti kvote.
1351
01:47:50,504 --> 01:47:52,089
Hoćeš u lov?
1352
01:47:52,464 --> 01:47:53,716
Idemo u lov.
1353
01:47:54,008 --> 01:47:54,842
Dođi.
1354
01:47:55,009 --> 01:47:56,010
Ovdje? Ne ovdje.
1355
01:47:56,176 --> 01:47:57,428
Ima previše sela.
1356
01:47:57,553 --> 01:47:59,013
Ne. Ne, ne, ne.
1357
01:48:00,306 --> 01:48:02,933
S dužnim poštovanjem, ne shvaćate
1358
01:48:03,100 --> 01:48:06,061
spone srodnosti između
tulkuna i oceanskih Na'vija.
1359
01:48:06,228 --> 01:48:08,606
Bilo bi kao da im
ubijete člana obitelji.
1360
01:48:08,772 --> 01:48:09,815
Krenemo li tu u lov,
1361
01:48:09,982 --> 01:48:12,109
neprijatelji će poći na nas.
1362
01:48:12,359 --> 01:48:13,444
Upravo tako.
1363
01:48:14,320 --> 01:48:16,238
A naročito jedan neprijatelj.
1364
01:48:26,498 --> 01:48:28,167
Znam kako ti je.
1365
01:48:30,920 --> 01:48:33,881
I ja sam skroz usamljen.
1366
01:48:35,841 --> 01:48:37,134
Kaži mi.
1367
01:48:37,301 --> 01:48:38,928
Zašto si izopćen?
1368
01:51:02,321 --> 01:51:03,656
Žao mi je.
1369
01:51:03,822 --> 01:51:05,282
Jako mi je žao.
1370
01:51:09,286 --> 01:51:10,371
U redu je.
1371
01:51:10,955 --> 01:51:12,039
U redu je.
1372
01:51:26,428 --> 01:51:28,013
Ti si ovo dopustila.
1373
01:51:29,431 --> 01:51:32,810
Ti si mu dopustila
da se veže s izopćenikom.
1374
01:51:35,563 --> 01:51:36,564
Tsireya.
1375
01:51:38,357 --> 01:51:39,984
Razočarala si me, kćeri.
1376
01:51:41,277 --> 01:51:42,444
A ti.
1377
01:51:42,611 --> 01:51:44,029
Sin si velikog ratnika,
1378
01:51:44,196 --> 01:51:45,573
podučavan boljem.
1379
01:51:45,739 --> 01:51:47,366
Payakan mi je spasio život.
1380
01:51:47,491 --> 01:51:48,492
Ne poznajete ga.
1381
01:51:48,659 --> 01:51:49,910
Ne, Lo'ak.
1382
01:51:51,078 --> 01:51:52,079
Sjedni.
1383
01:51:53,497 --> 01:51:54,748
Sjedni.
1384
01:51:57,626 --> 01:51:59,003
Sjedajte!
1385
01:52:03,090 --> 01:52:04,592
Počuj moje riječi, dečko.
1386
01:52:06,510 --> 01:52:08,888
U danima Prvih pjesama
1387
01:52:09,263 --> 01:52:11,640
tulkuni su se borili među sobom.
1388
01:52:11,807 --> 01:52:13,851
Zbog teritorija.
1389
01:52:14,018 --> 01:52:15,352
I zbog osvete.
1390
01:52:16,353 --> 01:52:18,230
Ali počeli su smatrati
1391
01:52:18,397 --> 01:52:20,983
da ubijanje,
ma kako opravdano,
1392
01:52:21,150 --> 01:52:23,819
samo donosi daljnje ubijanje.
1393
01:52:25,654 --> 01:52:28,908
Zato je svako ubijanje postalo zabranjeno.
1394
01:52:29,116 --> 01:52:31,911
To je put tulkuna.
1395
01:52:33,120 --> 01:52:34,121
Payakan
1396
01:52:35,039 --> 01:52:37,208
je ubojica, tako da je
1397
01:52:37,917 --> 01:52:39,168
izopćen.
1398
01:52:39,418 --> 01:52:40,336
Žao mi je.
1399
01:52:40,502 --> 01:52:41,337
Ali varate se.
1400
01:52:41,503 --> 01:52:42,504
Lo'ak.
1401
01:52:43,130 --> 01:52:44,381
Govoriš Olo'eyktanu!
1402
01:52:44,548 --> 01:52:45,633
Znam što...
-Dosta!
1403
01:52:50,763 --> 01:52:51,847
Znam što znam.
1404
01:52:55,351 --> 01:52:56,602
Bilo bi dosta.
1405
01:52:58,395 --> 01:52:59,897
Ja ću riješiti ovoga.
1406
01:53:06,320 --> 01:53:07,780
Proći će ova oluja.
1407
01:53:09,323 --> 01:53:12,493
Lo'ak, danas sam nešto vidjela.
1408
01:53:13,536 --> 01:53:15,120
Vidjela sam šumskog dečka
1409
01:53:15,287 --> 01:53:16,789
koga je izabrao tulkun.
1410
01:53:17,498 --> 01:53:19,500
Jako se ponosim tobom.
1411
01:53:20,209 --> 01:53:22,002
Payakan nije ubio one dečke.
1412
01:53:22,795 --> 01:53:23,796
Sve sam vidio.
1413
01:53:23,963 --> 01:53:26,549
Demonski brod je
njemu naočigled ubio majku.
1414
01:53:26,715 --> 01:53:29,552
Okupio je mladunce i grebenske dečke
za napad na brod.
1415
01:53:30,886 --> 01:53:32,805
I onda su svi poginuli.
1416
01:53:32,972 --> 01:53:35,266
Ali pobio ih je Nebeski narod.
A ne on.
1417
01:53:35,432 --> 01:53:37,184
On nije ubojica.
-Ne, Lo'ak.
1418
01:53:37,351 --> 01:53:39,353
Prema Putu tulkuna jest.
1419
01:53:39,728 --> 01:53:40,938
On nosi te pogibije.
1420
01:53:41,105 --> 01:53:43,357
Zar to mora ispaštati do kraja života?
1421
01:53:43,524 --> 01:53:46,026
Zna da je pogriješio.
Nikad to ne bi ponovio.
1422
01:53:47,778 --> 01:53:49,572
Moramo kazati mom ocu.
-Ne, ne.
1423
01:53:49,738 --> 01:53:52,700
Tata se već dovoljno ljuti na mene.
-Tvoj otac će shvatiti.
1424
01:53:52,866 --> 01:53:53,868
Ne, neće.
1425
01:53:54,243 --> 01:53:55,744
On ništa ne shvaća.
1426
01:53:56,328 --> 01:53:57,830
Cijeli klan me mrzi.
1427
01:53:58,122 --> 01:53:59,123
Demonska krv.
1428
01:53:59,498 --> 01:54:01,166
Tuđinac. Samo to vide.
1429
01:54:07,590 --> 01:54:09,341
Vidim te.
1430
01:54:13,596 --> 01:54:15,848
Ti si Tulkunov Brat.
1431
01:54:18,434 --> 01:54:20,394
Sada si naš.
1432
01:54:37,578 --> 01:54:38,579
Imaš mi majku?
1433
01:54:38,746 --> 01:54:41,332
Majku i mladunče.
Jak signal. Domet 4000.
1434
01:54:41,498 --> 01:54:42,458
Spusti to
1435
01:54:42,625 --> 01:54:43,334
na oplatu.
1436
01:54:43,500 --> 01:54:44,960
Spuštam, može.
1437
01:54:45,127 --> 01:54:46,128
Krilca izbačena.
1438
01:55:08,192 --> 01:55:09,193
Podmorničari!
1439
01:55:09,360 --> 01:55:10,152
Dvije minute!
1440
01:55:10,319 --> 01:55:11,612
Idemo unutra!
1441
01:55:11,779 --> 01:55:13,280
Zaklopci zatvoreni!
1442
01:55:13,781 --> 01:55:14,782
Idemo, žurno!
1443
01:55:14,949 --> 01:55:15,866
Žurno!
1444
01:55:16,033 --> 01:55:17,910
Posade u brodove.
Dvije minute.
1445
01:55:18,077 --> 01:55:19,328
Idemo se obogatiti.
1446
01:55:20,496 --> 01:55:21,789
Posade čamaca!
1447
01:55:21,956 --> 01:55:24,542
Skinimo te priveze!
Skini priveze!
1448
01:55:29,838 --> 01:55:31,674
Svi čamci unutra!
Čamci unutra!
1449
01:55:36,303 --> 01:55:37,763
Idemo, beba!
1450
01:55:48,649 --> 01:55:49,858
Ide se!
1451
01:56:16,135 --> 01:56:17,928
Dubinski naboji u pripravnost.
1452
01:56:18,095 --> 01:56:19,847
I pali, pali, pali!
1453
01:56:42,244 --> 01:56:43,746
Što je to?
Što to rade?
1454
01:56:45,414 --> 01:56:47,082
To su eholokacijski senzori.
1455
01:56:47,249 --> 01:56:48,626
Služe im za navigaciju.
1456
01:56:48,792 --> 01:56:49,752
Moraju ih držati
1457
01:56:49,919 --> 01:56:51,795
izvan vode da ne ogluše.
1458
01:56:52,796 --> 01:56:53,797
Pikadori!
1459
01:56:54,173 --> 01:56:55,341
Priđite im! Idemo.
1460
01:56:55,507 --> 01:56:57,343
Priđite im.
Priđite im tamo!
1461
01:57:13,359 --> 01:57:15,611
Odsjeći će ženku od ostatka jata
1462
01:57:15,778 --> 01:57:17,446
pomoću zvučnog topa.
1463
01:57:17,613 --> 01:57:19,365
Meta im bude majka jer
1464
01:57:19,531 --> 01:57:22,618
mladunče pliva sporo,
a ona neće napustiti mladunče.
1465
01:57:23,035 --> 01:57:24,662
Pruže li ikada otpor?
1466
01:57:24,828 --> 01:57:27,206
Ne, nikad nisu digli ni peraju.
1467
01:57:27,831 --> 01:57:29,750
Makar je teško ubiti te gadove.
1468
01:57:31,043 --> 01:57:32,628
Podmorničari, kreni!
1469
01:57:33,170 --> 01:57:34,004
I ispusti.
1470
01:57:38,175 --> 01:57:39,426
Ispusti, ispusti.
1471
01:57:44,682 --> 01:57:45,683
Eto nam cure.
1472
01:57:45,849 --> 01:57:46,850
Meta na vidiku.
1473
01:57:47,351 --> 01:57:48,811
3-6 spreman s harpunima.
1474
01:57:48,978 --> 01:57:50,145
Krećemo, beba.
1475
01:57:51,605 --> 01:57:53,232
Vidiš, idemo odozdo,
1476
01:57:53,691 --> 01:57:55,442
gdje su procjepi u oklopu.
1477
01:57:59,405 --> 01:58:00,990
U redu, idemo.
Priđi joj.
1478
01:58:01,156 --> 01:58:02,157
Prilazim.
1479
01:58:02,324 --> 01:58:03,617
Dovedi me blizu.
1480
01:58:07,162 --> 01:58:08,163
Drži postojano.
1481
01:58:08,330 --> 01:58:09,874
U dometu.
Aktiviraj jedan.
1482
01:58:10,040 --> 01:58:11,709
Aktiviram, meta naciljana.
1483
01:58:11,876 --> 01:58:13,002
I ode jedan.
1484
01:58:19,091 --> 01:58:20,759
Dva spreman.
Aktiviraj jedan.
1485
01:58:20,926 --> 01:58:21,927
Aktiviram.
1486
01:58:22,094 --> 01:58:23,137
Pali.
1487
01:58:27,308 --> 01:58:28,767
Pogodak. Aktiviraj dva.
-Aktiviram.
1488
01:58:28,893 --> 01:58:30,060
Ode dva.
1489
01:58:31,395 --> 01:58:32,396
Pun pogodak!
1490
01:58:32,563 --> 01:58:33,480
Lijepo.
1491
01:58:33,647 --> 01:58:35,274
3-6, duguješ nam pivo.
1492
01:58:40,070 --> 01:58:42,072
Vidiš, vreće je uspore
1493
01:58:42,239 --> 01:58:43,490
i zadrže na površini.
1494
01:58:43,657 --> 01:58:44,658
Da.
1495
01:58:44,825 --> 01:58:45,951
Na nju!
1496
01:58:46,118 --> 01:58:47,411
Vodi me onamo.
1497
01:58:47,578 --> 01:58:48,954
Ravno na nju.
1498
01:58:49,205 --> 01:58:50,206
Trideset metara.
1499
01:58:50,998 --> 01:58:52,666
Harpun s eksplozivnim vrhom.
1500
01:58:53,209 --> 01:58:55,878
Deset metara. Dovedi me.
Smjesti me u džep.
1501
01:58:56,378 --> 01:58:58,672
Sad postojano, postojano.
Ostaj uz nju.
1502
01:58:59,006 --> 01:59:00,591
Drži. Drži.
1503
01:59:02,760 --> 01:59:03,969
Sajla istječe!
1504
01:59:10,809 --> 01:59:12,937
Drži se za konjski rep, brigadire!
1505
01:59:23,864 --> 01:59:24,949
Zadrži skroz!
1506
01:59:25,115 --> 01:59:26,450
Zadržavam skroz, može.
1507
01:59:33,123 --> 01:59:34,291
Drži ga.
1508
01:59:34,458 --> 01:59:35,584
Drži ga.
1509
01:59:38,879 --> 01:59:41,507
Primila je eksplozivni harpun u prsa,
1510
01:59:41,674 --> 01:59:43,092
a i dalje bježi.
1511
01:59:44,009 --> 01:59:45,636
Prelijepo.
1512
02:00:59,501 --> 02:01:02,171
Do žlijezde se može doći jedino odozdo.
1513
02:01:02,338 --> 02:01:04,673
Bušenjem uvis prodremo kroz tvrdo nepce
1514
02:01:05,591 --> 02:01:07,593
do mozga. I...
1515
02:01:11,388 --> 02:01:14,767
Ovo su iznimno inteligentna bića.
Vjerojatno pametnija od nas.
1516
02:01:14,934 --> 02:01:16,185
Nisu pametnija od mene.
1517
02:01:16,352 --> 02:01:17,811
To je vrlo nisko mjerilo.
1518
02:01:17,978 --> 02:01:19,521
Hej, ja tu imam harpun.
1519
02:01:21,106 --> 02:01:22,107
Da.
1520
02:01:33,077 --> 02:01:34,078
Odakle to znaš?
1521
02:01:34,245 --> 02:01:35,621
Da su pametniji od nas?
1522
02:01:36,455 --> 02:01:38,123
Više neurona, više spojnica.
1523
02:01:38,999 --> 02:01:42,545
Ne samo da su pametniji,
već su i duboko emocionalni.
1524
02:01:43,462 --> 02:01:44,713
Duhovniji.
1525
02:01:49,051 --> 02:01:52,429
Vidiš, ovo ovdje područje
odgovara našim centrima emocija,
1526
02:01:52,596 --> 02:01:54,598
ali razmjerno je mnogo veće.
1527
02:01:55,975 --> 02:01:57,518
Imaju glazbu,
1528
02:01:57,685 --> 02:01:59,228
filozofiju,
1529
02:01:59,395 --> 02:02:00,980
matematiku,
1530
02:02:01,480 --> 02:02:02,815
složeni jezik.
1531
02:02:03,399 --> 02:02:04,024
Okej.
1532
02:02:04,817 --> 02:02:05,943
Eto ga.
1533
02:02:06,735 --> 02:02:08,112
Novac na sunce.
1534
02:02:12,825 --> 02:02:14,827
Znači, zbog toga je sve ovo?
1535
02:02:15,452 --> 02:02:16,787
To je to.
1536
02:02:16,954 --> 02:02:17,955
Amrita.
1537
02:02:20,875 --> 02:02:22,793
Peh za ove krupne.
1538
02:02:22,960 --> 02:02:26,213
Ova tvar, eto,
prekida ljudsko starenje. Ono...
1539
02:02:26,797 --> 02:02:28,173
Prekida ga.
1540
02:02:30,676 --> 02:02:32,845
Iz grama u gram, najvrednija je
1541
02:02:33,012 --> 02:02:34,972
čovjeku poznata supstanca.
1542
02:02:36,682 --> 02:02:38,684
Ova ampulica ovdje vrijedi, ono,
1543
02:02:39,852 --> 02:02:41,103
osamdeset milijuna.
1544
02:02:42,146 --> 02:02:42,980
Lovi!
1545
02:02:44,356 --> 02:02:45,524
Molim te, nemoj.
1546
02:02:46,775 --> 02:02:47,985
Nikad nije smiješno.
1547
02:02:48,736 --> 02:02:51,864
Amrita nam sada plaća sve ovo na Pandori.
1548
02:02:52,323 --> 02:02:55,242
Čak i tvoje istraživanje.
Nije li tako, doktore G?
1549
02:02:55,409 --> 02:02:56,702
Zbog toga pijem.
1550
02:02:59,121 --> 02:03:00,206
Samo to uzmete?
1551
02:03:01,498 --> 02:03:03,542
Hoću reći, samo bacite ostatak?
1552
02:03:05,085 --> 02:03:06,670
Makni vreće.
1553
02:03:07,254 --> 02:03:08,422
Potopimo je!
1554
02:03:08,589 --> 02:03:10,674
Ne. Ostavi vreće.
1555
02:03:11,050 --> 02:03:12,843
Da znaju da je to naše djelo.
1556
02:03:13,510 --> 02:03:16,513
Dodatno naplaćujem
korištenje sebe kao mamca.
1557
02:03:51,173 --> 02:03:53,676
Zove se R'oa.
1558
02:03:56,053 --> 02:03:58,889
Bila je moja duhovna sestra.
1559
02:04:01,267 --> 02:04:04,019
Bila je skladateljica pjesama.
1560
02:04:04,186 --> 02:04:05,479
Iznimno štovana.
1561
02:04:05,646 --> 02:04:06,897
Zajedno smo pjevale.
1562
02:04:08,566 --> 02:04:12,236
Čekala je mnogo rasplodnih ciklusa
da dobije ovo mladunče.
1563
02:04:12,736 --> 02:04:14,989
Klan je bio presretan zbog nje.
1564
02:04:18,117 --> 02:04:20,035
Što je ovo, Tonowari?
1565
02:04:22,788 --> 02:04:24,456
Što je ovo?
1566
02:04:44,018 --> 02:04:46,937
Moju duhovnu sestru i njenu bebu
1567
02:04:47,104 --> 02:04:49,648
usmrtio je Nebeski narod!
1568
02:04:50,983 --> 02:04:53,193
Ovaj rat je došao do nas.
1569
02:04:54,028 --> 02:04:55,529
Znali smo za ovaj lov
1570
02:04:55,696 --> 02:04:57,448
na naš tulkunski narod.
1571
02:04:57,615 --> 02:05:00,534
Ali bio je preko obzora, daleko.
1572
02:05:00,701 --> 02:05:02,494
Sada je tu!
1573
02:05:06,248 --> 02:05:07,249
Ne, nije vam...
1574
02:05:07,416 --> 02:05:09,543
Morate shvatiti kako Nebeski narod misli.
1575
02:05:09,710 --> 02:05:11,420
Nije mu stalo do Velike ravnoteže.
1576
02:05:11,587 --> 02:05:13,130
Ne odgovaramo Nebeskom narodu!
1577
02:05:13,297 --> 02:05:15,132
Slušajte. Slušajte ga.
1578
02:05:15,299 --> 02:05:17,509
Nebeski narod neće prestati.
Ovo je tek početak.
1579
02:05:17,676 --> 02:05:19,720
Morate reći svojim tulkunima da odu.
1580
02:05:20,888 --> 02:05:22,890
Morate im reći da se jako udalje!
1581
02:05:23,224 --> 02:05:23,974
Da odu?
1582
02:05:25,643 --> 02:05:26,852
Živiš među nama,
1583
02:05:27,978 --> 02:05:29,772
a ništa nisi naučio!
1584
02:05:29,897 --> 02:05:33,067
Borit ćemo se da zaštitimo
našu braću i sestre!
1585
02:05:33,234 --> 02:05:34,401
Ne, ne, ne, ne.
1586
02:05:36,028 --> 02:05:37,112
Ako napadnete,
1587
02:05:37,279 --> 02:05:38,781
ako krenete u borbu,
1588
02:05:39,156 --> 02:05:40,491
oni će vas uništiti!
1589
02:05:40,658 --> 02:05:42,618
Uništit će sve što volite.
1590
02:05:43,452 --> 02:05:44,286
Ne!
1591
02:05:44,411 --> 02:05:45,663
Počujte moje riječi!
1592
02:05:45,955 --> 02:05:47,164
Počujte moje riječi!
1593
02:05:47,331 --> 02:05:48,332
Ostanite mirni.
1594
02:05:48,499 --> 02:05:50,751
Ostanite mirni!
Slušajte mog oca.
1595
02:05:51,043 --> 02:05:52,044
Kvragu!
1596
02:05:52,211 --> 02:05:53,462
On govori istinu.
1597
02:06:03,472 --> 02:06:05,140
Kažite tulkunima
1598
02:06:06,267 --> 02:06:08,102
da ako ih pogodi jedan ovakav,
1599
02:06:08,269 --> 02:06:09,603
to im je biljeg smrti.
1600
02:06:12,439 --> 02:06:14,650
I neka me pozovu, ušutkat ću ga.
1601
02:06:16,986 --> 02:06:19,238
Spašavanje njihovih života,
jedino je to bitno.
1602
02:06:20,281 --> 02:06:21,615
Zar ne?
1603
02:06:24,118 --> 02:06:25,619
Spašavanje vaše obitelji.
1604
02:06:38,674 --> 02:06:39,884
Kažite tulkunima.
1605
02:06:41,176 --> 02:06:42,177
Krenite.
1606
02:06:42,595 --> 02:06:43,679
Krenite!
1607
02:06:47,308 --> 02:06:48,976
Moramo se boriti.
1608
02:06:50,102 --> 02:06:51,687
MaJake.
1609
02:06:51,854 --> 02:06:53,439
Neću samo stajati!
1610
02:06:54,273 --> 02:06:56,483
To je zamka.
Htjeli bi da uzvratimo.
1611
02:06:57,234 --> 02:06:58,819
Ne love oni tulkune.
1612
02:06:58,986 --> 02:07:00,487
Oni love nas.
1613
02:07:15,002 --> 02:07:16,962
Ne dolazi u obzir da odeš, braco.
1614
02:07:17,129 --> 02:07:18,714
Moram upozoriti Payakana na pingere.
1615
02:07:19,381 --> 02:07:20,090
Ne.
1616
02:07:20,257 --> 02:07:22,176
Dupe ti mora ostati tu, skxawng.
1617
02:07:22,343 --> 02:07:25,304
On je izopćen.
Nema ga tko upozoriti osim mene.
1618
02:07:25,471 --> 02:07:26,263
Buraz.
1619
02:07:27,514 --> 02:07:29,558
Zašto uvijek moraš sve otežati?
1620
02:07:31,143 --> 02:07:32,144
Ne.
1621
02:07:32,353 --> 02:07:34,939
Pitaš zašto ne mogu biti
savršen sin kao ti?
1622
02:07:36,315 --> 02:07:37,816
Savršen mali vojnik.
1623
02:07:38,567 --> 02:07:39,818
Pa, ja nisam ti!
1624
02:07:40,486 --> 02:07:41,487
Okej?
1625
02:07:42,154 --> 02:07:43,155
Ja nisam ti.
1626
02:07:44,156 --> 02:07:45,491
On mi je brat.
1627
02:07:45,699 --> 02:07:46,700
Idem.
1628
02:07:46,867 --> 02:07:48,202
On ti je brat?
1629
02:07:49,411 --> 02:07:51,330
Ne, ja sam ti brat.
1630
02:07:51,497 --> 02:07:52,498
Lo'ak!
1631
02:07:52,915 --> 02:07:53,916
Pusti me.
1632
02:07:55,209 --> 02:07:56,043
Lo'ak!
1633
02:07:56,210 --> 02:07:56,961
Vrati se!
-Dođite.
1634
02:07:57,127 --> 02:07:58,212
Ide do Payakana.
1635
02:08:10,933 --> 02:08:12,017
Vrati se!
1636
02:08:13,143 --> 02:08:14,645
Eno Lo'aka! Lo'ak.
-Lo'ak.
1637
02:08:15,062 --> 02:08:16,063
Lo'ak!
1638
02:08:16,230 --> 02:08:17,731
Lo'ak ide naći Payakana!
1639
02:08:18,065 --> 02:08:19,066
Pričekajte!
1640
02:08:20,734 --> 02:08:21,485
Drži se!
1641
02:08:30,452 --> 02:08:32,621
Sva posada na položaje.
-Objavi opći poziv.
1642
02:08:32,746 --> 02:08:35,082
U redu, ljudi.
Idemo, zaradimo nešto!
1643
02:08:42,423 --> 02:08:43,340
Payakane!
1644
02:08:43,799 --> 02:08:44,800
Brate!
1645
02:08:45,217 --> 02:08:45,843
Lo'ak!
1646
02:08:47,970 --> 02:08:48,637
Lo'ak!
1647
02:08:48,804 --> 02:08:49,638
Čekaj!
1648
02:08:52,975 --> 02:08:54,310
Što je?
Što je bilo?
1649
02:08:56,270 --> 02:08:57,271
Sranje!
1650
02:08:58,105 --> 02:09:00,024
Ostani smiren.
Ostani smiren.
1651
02:09:00,774 --> 02:09:02,026
Ja ću to.
1652
02:09:08,449 --> 02:09:09,450
Sranje!
1653
02:09:12,244 --> 02:09:13,245
Lo'ak!
1654
02:09:13,579 --> 02:09:14,830
Buraz, daj!
Pomozi mi!
1655
02:09:15,497 --> 02:09:16,457
Brže, dolazi brod!
1656
02:09:16,624 --> 02:09:17,625
Tamo su!
1657
02:09:19,835 --> 02:09:21,086
Buraz, daj!
1658
02:09:22,046 --> 02:09:23,047
Buraz.
1659
02:09:23,505 --> 02:09:24,924
Daj, buraz.
-Brže!
1660
02:09:25,341 --> 02:09:26,342
Dojavi to!
1661
02:09:26,508 --> 02:09:27,384
Zovi tatu!
1662
02:09:27,718 --> 02:09:29,136
Zovi tatu!
Samo idi! Daj!
1663
02:09:29,303 --> 02:09:31,013
Samo daj.
-Kreni, kreni! Brže!
1664
02:09:31,180 --> 02:09:33,098
Tata. Hoću reći, Đavolji Psu.
Čuješ li me?
1665
02:09:33,265 --> 02:09:35,517
Jesi li vidio kamo su otišli?
-Orlovo Oko, primaš?
1666
02:09:35,684 --> 02:09:37,186
Izvan grebena.
-Da, Lo'ak.
1667
02:09:37,353 --> 02:09:38,354
Tata!
1668
02:09:38,979 --> 02:09:39,897
Vuci jače!
1669
02:09:40,064 --> 02:09:42,900
Uz napadnutog smo tulkuna.
Brod ubojica prilazi.
1670
02:09:43,067 --> 02:09:44,485
Na oko dva kilometra je.
1671
02:09:44,818 --> 02:09:46,403
Tko je s tobom?
-Svi smo tu.
1672
02:09:46,570 --> 02:09:47,947
Kao i Aonung i Tsireya.
1673
02:09:48,113 --> 02:09:49,615
Na Hridima Tri brata smo.
1674
02:09:49,782 --> 02:09:51,575
Sakrijte se i ne uključujte.
1675
02:09:51,742 --> 02:09:53,827
U redu? Čuješ me?
Ne uključujte se. Dolazimo.
1676
02:09:53,994 --> 02:09:54,828
Na zapovijed.
1677
02:09:54,995 --> 02:09:56,080
Sve je bliže!
1678
02:09:56,247 --> 02:09:58,374
Tri, dva, vuci!
-Vuci!
1679
02:09:59,333 --> 02:10:00,709
Djeca su napadnuta!
1680
02:10:00,918 --> 02:10:03,170
Djeca su napadnuta.
Branila su tulkuna.
1681
02:10:03,337 --> 02:10:04,588
I vaša su tamo.
1682
02:10:04,755 --> 02:10:05,798
Demonski brod?
1683
02:10:05,965 --> 02:10:07,132
Da! Moramo krenuti!
1684
02:10:07,299 --> 02:10:08,551
Oružje. Oglasi uzbunu!
1685
02:10:13,347 --> 02:10:14,431
Ti radije ostani.
1686
02:10:14,765 --> 02:10:16,308
Jahat ću! Dođi!
1687
02:11:06,025 --> 02:11:07,860
Podmorničari, zaklopce zatvori.
1688
02:11:08,027 --> 02:11:09,528
Upozorenje, dvije minute.
1689
02:11:16,493 --> 02:11:17,494
Aonung!
1690
02:11:18,454 --> 02:11:19,455
Požuri! Daj!
1691
02:11:19,663 --> 02:11:20,748
Buraz, požuri!
1692
02:11:23,042 --> 02:11:24,043
Brzo, brzo, brzo!
1693
02:11:28,214 --> 02:11:29,381
Vuci! Sada!
1694
02:11:31,133 --> 02:11:33,052
Svi! Zajedno!
-Vuci!
1695
02:11:36,889 --> 02:11:38,265
Vrag me odnio.
1696
02:11:39,516 --> 02:11:40,726
Sullyjeva djeca.
1697
02:11:41,185 --> 02:11:42,853
Idemo. Ne ti.
1698
02:11:43,437 --> 02:11:44,438
U sedla.
1699
02:11:55,991 --> 02:11:57,826
Razmak je sedamsto metara.
1700
02:11:57,993 --> 02:11:59,578
Signal pingera je dobar.
1701
02:12:01,455 --> 02:12:02,831
Vuci, jače!
1702
02:12:02,998 --> 02:12:04,208
Vuci!
1703
02:12:05,000 --> 02:12:06,252
Vuci, jače!
1704
02:12:07,878 --> 02:12:09,296
Vani je!
Kiri, vani je!
1705
02:12:09,463 --> 02:12:10,589
Kreni. Tuk, kreni.
1706
02:12:10,756 --> 02:12:12,758
Brzo, svi zajedno!
-Dođite. Idemo odavde!
1707
02:12:12,925 --> 02:12:13,884
Idite onamo!
1708
02:12:14,051 --> 02:12:15,177
Odvući ću ih.
-Okej.
1709
02:12:15,344 --> 02:12:16,345
Lo'ak, dođi.
1710
02:12:16,512 --> 02:12:17,513
Payakane.
1711
02:12:17,638 --> 02:12:19,181
Lo'ak!
-Kreni, kreni, roni!
1712
02:12:19,348 --> 02:12:21,517
Sada, roni!
-Tuk, primi se.
1713
02:12:31,569 --> 02:12:32,653
Razmak tristo.
1714
02:12:32,820 --> 02:12:34,530
Dubinski naboji spremni.
1715
02:12:34,697 --> 02:12:37,032
I pali, pali, pali.
1716
02:12:42,746 --> 02:12:44,248
Nema dubinskih naboja.
1717
02:12:44,415 --> 02:12:45,583
Scoresby, primaš?
1718
02:12:45,749 --> 02:12:47,459
Ta djeca mi ne vrijede mrtva.
1719
02:12:48,043 --> 02:12:49,461
Zadrži paljbu.
1720
02:12:54,049 --> 02:12:56,218
Okruži. Stvori kordon oko njih.
1721
02:12:56,969 --> 02:12:58,470
Spusti podmornice u vodu.
1722
02:12:59,221 --> 02:13:01,140
Podmorničari, uron.
1723
02:13:50,689 --> 02:13:52,691
Rakovi na desni bok.
Zaobiđite ih.
1724
02:13:56,487 --> 02:13:57,780
Drži ih. Drži ih.
Ostani na njima.
1725
02:13:58,280 --> 02:13:59,490
Digni plohe. Ulazimo!
1726
02:13:59,657 --> 02:14:00,824
Ma to, kvragu!
1727
02:14:32,648 --> 02:14:34,400
Ton hvatanja.
Ide dva.
1728
02:15:04,013 --> 02:15:05,931
Gdje je Tuk?
Jesi li je vidio?
1729
02:15:22,615 --> 02:15:23,616
Tuk!
1730
02:15:26,243 --> 02:15:27,161
Meta opažena.
1731
02:15:31,749 --> 02:15:32,958
Dolazi.
1732
02:15:33,125 --> 02:15:34,126
Moramo odavde!
1733
02:15:50,476 --> 02:15:51,977
Prebaci na mrežu.
-Prebacujem.
1734
02:15:52,144 --> 02:15:52,686
Pali.
1735
02:16:13,123 --> 02:16:14,124
Držite se!
1736
02:16:14,291 --> 02:16:15,209
Pustite me van!
1737
02:16:15,834 --> 02:16:16,835
Čuvaj!
-Tuk, makni se!
1738
02:16:17,002 --> 02:16:17,920
Makni ruku!
Makni ruku!
1739
02:16:18,087 --> 02:16:19,838
Prereži!
-Brže, brže!
1740
02:16:24,301 --> 02:16:25,886
Hej, mali, vraćaj se!
1741
02:16:31,600 --> 02:16:32,226
Baci oružje.
1742
02:16:32,392 --> 02:16:33,268
Spusti oružje!
-Spusti ga.
1743
02:16:33,727 --> 02:16:34,561
Spusti ga!
1744
02:16:36,522 --> 02:16:37,439
Ostani dolje.
1745
02:16:38,399 --> 02:16:40,359
Hej, mali, vraćaj se!
-Drži ga!
1746
02:16:40,525 --> 02:16:41,526
Spusti oružje!
1747
02:16:42,151 --> 02:16:43,279
Baci ga, smjesta!
1748
02:16:43,445 --> 02:16:44,696
Spusti ga!
-Baci nož.
1749
02:16:44,863 --> 02:16:45,864
Baci ga.
1750
02:16:46,448 --> 02:16:48,366
Hej! Hej, što to radite, stanite!
1751
02:16:48,534 --> 02:16:49,659
Stanite, pustite ih.
1752
02:16:51,035 --> 02:16:52,037
Ne miči se.
1753
02:16:52,204 --> 02:16:54,123
Spidere!
-Buraz, jesi dobro?
1754
02:16:54,623 --> 02:16:55,708
Da. Sjajno, kume.
1755
02:16:55,874 --> 02:16:57,209
Nikad bolje.
-Sjedaj.
1756
02:16:59,919 --> 02:17:02,381
Prekini to. Smiri se.
-Začepi. Tišina.
1757
02:17:03,757 --> 02:17:04,842
Vraćaj se na most.
1758
02:17:06,468 --> 02:17:07,469
Zadržite ga tamo!
1759
02:17:07,761 --> 02:17:09,096
Idem, idem.
1760
02:17:10,264 --> 02:17:11,265
Da.
1761
02:17:11,515 --> 02:17:12,683
Tebe se sjećam.
1762
02:17:13,851 --> 02:17:16,270
Zavežite im ruke uz ogradu. Svima.
-Idemo.
1763
02:17:17,146 --> 02:17:18,147
Idemo. Pokret!
1764
02:17:18,480 --> 02:17:20,399
Ovamo.
-Čuvaj se. Grizu.
1765
02:17:21,567 --> 02:17:22,818
Na koljena.
Na njih.
1766
02:17:22,985 --> 02:17:23,944
Daj mi ruku.
-Ne!
1767
02:17:25,445 --> 02:17:26,280
Sada drugu.
1768
02:17:26,446 --> 02:17:27,281
Ne.
1769
02:17:31,368 --> 02:17:32,369
Budite hrabre.
1770
02:17:37,041 --> 02:17:38,124
Dolijeću Na'viji!
1771
02:17:40,586 --> 02:17:42,254
Raširi se. Digni oružje.
-Tata!
1772
02:17:42,421 --> 02:17:44,006
Pokret lijevo.
Raširi se.
1773
02:17:46,342 --> 02:17:47,426
Stoj. Zaustavi ih.
1774
02:17:51,597 --> 02:17:52,597
To je Sully.
1775
02:17:55,184 --> 02:17:56,977
Dvjesto sedamdeset pet metara.
1776
02:18:02,191 --> 02:18:03,525
Imaju našu djecu.
1777
02:18:03,692 --> 02:18:04,985
Vašu kćer.
1778
02:18:05,151 --> 02:18:06,152
Tuk. Lo'aka.
1779
02:18:08,906 --> 02:18:09,740
Jake.
1780
02:18:10,365 --> 02:18:12,493
Kaži prijateljima da odstupe.
1781
02:18:13,619 --> 02:18:15,579
Ako hoćeš da ti se djeca vrate,
1782
02:18:15,746 --> 02:18:17,289
izađi sâm.
1783
02:18:19,708 --> 02:18:22,211
Znaš da mi ne smiješ iskušavati odlučnost.
1784
02:18:23,546 --> 02:18:24,630
Lo'ak! Ne!
1785
02:18:27,758 --> 02:18:29,718
Uzeo sam te u okrilje, Jake.
1786
02:18:30,261 --> 02:18:31,762
Izdao si me.
1787
02:18:32,346 --> 02:18:33,722
Ubijao si svoje.
1788
02:18:33,889 --> 02:18:35,723
Dobre muškarce.
Dobre žene.
1789
02:18:35,891 --> 02:18:38,978
Neću oklijevati da ti smaknem dijete.
1790
02:18:40,479 --> 02:18:41,480
Čekaj samo malo.
1791
02:18:52,825 --> 02:18:54,076
Ostanite ovdje.
1792
02:18:54,952 --> 02:18:56,620
Oni su ubojice tulkuna.
1793
02:18:57,454 --> 02:18:58,664
Moraju umrijeti.
1794
02:18:58,830 --> 02:19:00,624
Ovdje. Danas.
1795
02:19:00,791 --> 02:19:02,125
Mene oni hoće.
1796
02:19:02,375 --> 02:19:04,086
Zbog toga je sve ovo, u redu?
1797
02:19:04,253 --> 02:19:06,672
Lov na naše tulkune.
Otimanje naše djece.
1798
02:19:09,800 --> 02:19:11,468
Ti si nam ovo donio!
1799
02:19:12,177 --> 02:19:13,177
Ti!
1800
02:19:17,098 --> 02:19:18,892
Pa, onda ja moram ovo obaviti.
1801
02:19:25,106 --> 02:19:26,942
Ponuda samo što nije istekla.
1802
02:19:27,109 --> 02:19:28,651
Koja je tvoja odluka?
1803
02:19:29,402 --> 02:19:30,863
Zadrži paljbu.
1804
02:19:30,988 --> 02:19:32,156
Prilazim.
1805
02:19:43,292 --> 02:19:44,918
MaJake, što je sad ovo?
1806
02:19:45,836 --> 02:19:46,921
MaJake!
1807
02:19:49,590 --> 02:19:52,092
Ostanite napeti, svi zajedno.
Sve oružje.
1808
02:20:09,652 --> 02:20:10,653
Lak hitac.
1809
02:20:11,820 --> 02:20:13,906
Pogodiš li ga sada, napast će.
1810
02:20:15,199 --> 02:20:17,159
Pričekaj da se ukrca.
1811
02:20:43,978 --> 02:20:45,354
Payakane!
1812
02:20:48,899 --> 02:20:49,858
Ne!
1813
02:20:52,945 --> 02:20:53,779
Tuk!
1814
02:20:56,991 --> 02:20:57,992
Raspali. Raspali!
1815
02:21:00,578 --> 02:21:01,328
Brate!
1816
02:21:06,333 --> 02:21:07,918
Okreći!
-Okrećem!
1817
02:21:08,085 --> 02:21:09,420
Dovezi me onamo!
1818
02:21:09,587 --> 02:21:10,671
Daj mi hitac!
1819
02:21:12,381 --> 02:21:13,465
Brzo, brzo!
1820
02:21:16,260 --> 02:21:17,261
Pazi!
1821
02:21:32,693 --> 02:21:33,694
Dovezi me onamo!
1822
02:21:33,861 --> 02:21:35,487
Daj brzo, brzo, brzo, brzo!
1823
02:21:36,989 --> 02:21:37,823
Idi onamo.
1824
02:21:37,990 --> 02:21:39,825
Daj mi domet.
Brzo, brzo, brzo.
1825
02:21:48,959 --> 02:21:49,710
Dolje!
1826
02:21:53,047 --> 02:21:54,548
Vrag te neće!
1827
02:21:58,719 --> 02:21:59,470
Raspali!
1828
02:22:00,137 --> 02:22:01,138
Raspali!
1829
02:22:05,434 --> 02:22:06,644
Dolazi Sully.
1830
02:22:06,810 --> 02:22:08,020
Držite ga na oku!
1831
02:22:08,312 --> 02:22:10,314
U redu, idemo.
U sedlo. Uzlijećemo!
1832
02:22:52,189 --> 02:22:54,275
Pogodite više nešto!
1833
02:23:09,999 --> 02:23:10,624
Stoj!
1834
02:24:06,513 --> 02:24:07,598
Za njima. Kreni.
1835
02:24:24,907 --> 02:24:26,784
Proboj! Masku stavi!
1836
02:24:27,159 --> 02:24:28,577
Masku stavi! Brzo!
1837
02:25:06,031 --> 02:25:07,032
Hej! Drži ga!
1838
02:25:08,325 --> 02:25:09,660
Miči ga odavde!
1839
02:25:18,878 --> 02:25:20,045
Vuci! Vuci!
1840
02:25:29,889 --> 02:25:31,015
Brzo, brzo, brzo!
1841
02:25:44,612 --> 02:25:45,696
Izvještaj o šteti!
1842
02:25:45,863 --> 02:25:47,781
Prodor vode.
U odjeljcima dva i tri.
1843
02:25:48,407 --> 02:25:49,158
Jesi dobro?
1844
02:26:18,854 --> 02:26:19,855
Lijevo otraga!
1845
02:26:21,023 --> 02:26:22,858
Sasvim lijevo! Raspali!
1846
02:26:23,943 --> 02:26:25,110
Daj mi hitac!
1847
02:26:26,153 --> 02:26:26,820
Imam te!
1848
02:26:44,588 --> 02:26:45,756
Odreži nas!
1849
02:26:46,465 --> 02:26:47,550
Ne reagira!
1850
02:26:47,925 --> 02:26:49,677
Skidaj nas s kabla!
1851
02:26:49,843 --> 02:26:51,762
Tko sada ima harpun?
1852
02:26:56,267 --> 02:26:57,476
Zadrži skroz!
1853
02:27:08,946 --> 02:27:09,947
Napuni!
1854
02:27:13,284 --> 02:27:15,202
Bez kabla, idiote jedan!
1855
02:27:16,537 --> 02:27:17,746
Nepokretni smo.
1856
02:27:19,039 --> 02:27:20,708
Prodire nam voda.
Crpke rade.
1857
02:27:21,417 --> 02:27:22,418
Za oružje!
1858
02:27:22,835 --> 02:27:25,212
Mislio sam da si ti tu
inteligentna vrsta, Scoresby.
1859
02:27:25,504 --> 02:27:26,922
Začepi gubicu, Garvine.
1860
02:27:29,133 --> 02:27:30,342
Gdje si?
1861
02:27:31,010 --> 02:27:32,303
Đubre jedno drsko.
1862
02:27:32,511 --> 02:27:34,430
Misliš da si baš lukav, je li?
1863
02:27:49,695 --> 02:27:50,779
Dolje!
1864
02:28:02,917 --> 02:28:03,751
Crpke ne rade.
1865
02:28:03,918 --> 02:28:05,753
Napuštaj brod.
Napuštaj brod!
1866
02:28:05,920 --> 02:28:07,338
Vodi ga u čamac!
-Na zapovijed.
1867
02:28:07,504 --> 02:28:09,381
Idemo, ljudi! Pokret!
Masku stavi!
1868
02:28:14,845 --> 02:28:16,138
Neteyame!
1869
02:28:16,680 --> 02:28:17,765
Hej, braco.
1870
02:28:17,932 --> 02:28:19,016
Treba vam pomoć?
1871
02:28:19,516 --> 02:28:21,477
Začepi. Daj.
Oslobodi nas.
1872
02:28:24,188 --> 02:28:27,274
U redu je. Vodi Tuk odavde, smjesta.
-Buraz, požuri!
1873
02:28:27,441 --> 02:28:28,275
Dođi.
1874
02:28:28,442 --> 02:28:30,069
Tko je moćni ratnik? Daj.
1875
02:28:30,236 --> 02:28:31,237
Reci.
1876
02:28:31,612 --> 02:28:33,030
Buraz!
-Dođi. Idemo.
1877
02:28:34,740 --> 02:28:35,741
Lo'ak!
1878
02:28:36,742 --> 02:28:37,743
Imaju Spidera.
1879
02:28:38,035 --> 02:28:39,620
Moramo po njega. Dođi.
1880
02:28:39,995 --> 02:28:40,913
Daj, buraz.
1881
02:28:41,080 --> 02:28:42,414
Ne možemo ga ostaviti.
1882
02:28:50,422 --> 02:28:51,590
Pusti me!
1883
02:28:53,926 --> 02:28:55,010
Ne!
1884
02:28:55,928 --> 02:28:56,929
Ne!
1885
02:28:57,179 --> 02:28:58,013
Gle!
1886
02:29:04,853 --> 02:29:06,355
Idemo, ljubičice.
Diži se.
1887
02:29:06,522 --> 02:29:08,732
Nisam ti ja ljubičica, perverznjače!
1888
02:29:08,899 --> 02:29:10,234
Moramo se vratiti po nju.
1889
02:29:11,402 --> 02:29:12,403
Tuk, čekaj!
1890
02:29:12,570 --> 02:29:14,113
Sullyjevi se drže zajedno.
1891
02:29:25,833 --> 02:29:27,835
Čekajte tu, ljudi.
Čekajte. U redu!
1892
02:29:28,377 --> 02:29:29,461
Izbačaj spreman!
1893
02:29:30,379 --> 02:29:32,089
Provjeri prianja li ti maska.
1894
02:29:32,256 --> 02:29:33,382
Dobra mi je, budalo.
1895
02:29:36,552 --> 02:29:37,553
Pokret, pokret!
1896
02:29:37,720 --> 02:29:39,597
Evakuacija, ljudi.
Dođite. Idemo.
1897
02:29:43,142 --> 02:29:45,561
Tuk, ovo nije pametno.
1898
02:29:45,811 --> 02:29:46,812
Tuk!
1899
02:30:02,328 --> 02:30:03,329
Kiri.
1900
02:30:03,787 --> 02:30:04,788
Tuk!
1901
02:30:06,582 --> 02:30:07,917
Brže.
-Prereži tu.
1902
02:30:09,376 --> 02:30:10,294
Daj.
1903
02:30:11,212 --> 02:30:11,837
Ne!
1904
02:30:18,219 --> 02:30:19,220
Držim je.
1905
02:30:25,643 --> 02:30:27,019
Još se to stigne obaviti.
1906
02:30:27,186 --> 02:30:28,145
Kvragu, da.
1907
02:30:29,021 --> 02:30:31,482
Ne mogu vjerovati da sam opet zavezana!
1908
02:30:32,608 --> 02:30:33,609
Požurite.
1909
02:30:57,633 --> 02:30:58,634
Buraz, dođi.
1910
02:30:58,801 --> 02:30:59,635
Idemo.
1911
02:31:03,472 --> 02:31:04,557
Hvala vam.
1912
02:31:06,559 --> 02:31:07,142
Kreni!
1913
02:31:07,309 --> 02:31:07,893
Ne!
1914
02:31:08,060 --> 02:31:09,186
Buraz, dođi!
-Brzo, brzo, brzo!
1915
02:31:09,562 --> 02:31:10,354
Pokret!
1916
02:31:10,688 --> 02:31:11,772
Brzo, brzo, brzo!
1917
02:31:14,525 --> 02:31:15,526
Daj mi to!
1918
02:31:19,613 --> 02:31:20,698
Brzo, brzo, brzo!
1919
02:31:21,407 --> 02:31:22,408
Ovuda.
1920
02:31:29,957 --> 02:31:30,958
Zaklon, zaklon!
1921
02:31:37,047 --> 02:31:38,048
Vidite ih?
1922
02:31:48,976 --> 02:31:49,977
Buraz!
1923
02:31:50,144 --> 02:31:51,979
To je bilo suludo, kume.
-Da.
1924
02:31:56,859 --> 02:31:57,860
Popnite se!
1925
02:31:58,027 --> 02:31:59,028
Dođi, buraz!
1926
02:31:59,361 --> 02:32:00,446
Skxawngu jedan.
1927
02:32:01,155 --> 02:32:02,156
Pogođen sam.
1928
02:32:05,951 --> 02:32:06,952
Sranje!
1929
02:32:07,828 --> 02:32:08,829
Pomozite mi!
1930
02:32:11,874 --> 02:32:13,250
Pridržite ga!
-Držim ga.
1931
02:32:13,417 --> 02:32:14,001
Dođi.
1932
02:32:17,838 --> 02:32:19,381
Primi ga.
-Buraz, držim ga.
1933
02:32:20,758 --> 02:32:21,759
Ajme meni.
1934
02:32:21,926 --> 02:32:22,927
Podigni ga!
1935
02:32:25,554 --> 02:32:26,555
Buraz, dođi.
1936
02:32:27,264 --> 02:32:28,599
U redu je, buraz.
Držim te.
1937
02:32:28,766 --> 02:32:30,142
Brže. Brzo, brzo, brzo!
1938
02:32:30,893 --> 02:32:32,228
Imaju Kiri i Tuk.
1939
02:32:33,604 --> 02:32:34,605
Ne mogu natrag.
1940
02:32:42,154 --> 02:32:43,155
Tata!
1941
02:32:43,864 --> 02:32:45,407
Tata, pomozi!
Oko Neteyama!
1942
02:32:45,574 --> 02:32:46,575
Brže!
1943
02:32:46,951 --> 02:32:48,285
Evo! Uzmi ga.
1944
02:32:50,079 --> 02:32:51,872
O, ne.
-Neteyam! Ranjen je!
1945
02:32:52,039 --> 02:32:53,249
Jake.
-Dođi. Dođi!
1946
02:32:53,415 --> 02:32:54,458
Brže, molim te!
1947
02:32:54,625 --> 02:32:55,960
Spreman? Vuci!
1948
02:32:58,504 --> 02:33:00,297
Buraz, pazi glavu, pazi glavu.
1949
02:33:00,464 --> 02:33:01,465
Vuci!
1950
02:33:01,715 --> 02:33:02,716
Dajte!
1951
02:33:06,095 --> 02:33:07,263
Samo pazi glavu.
1952
02:33:07,429 --> 02:33:08,430
Okej. Okej.
1953
02:33:09,682 --> 02:33:11,308
U redu je, buraz.
S nama si.
1954
02:33:11,725 --> 02:33:12,726
O, ne.
1955
02:33:14,895 --> 02:33:15,896
Pritisni je.
1956
02:33:16,063 --> 02:33:17,064
Pritisni na nju.
1957
02:33:18,899 --> 02:33:19,900
Tata, ja...
1958
02:33:20,067 --> 02:33:21,068
U redu je.
Tu sam.
1959
02:33:23,445 --> 02:33:24,780
Ne, ne, ne.
-U redu je.
1960
02:33:24,947 --> 02:33:26,907
U redu je, sine. Sa mnom si.
-Ne.
1961
02:33:28,492 --> 02:33:29,493
U redu je.
1962
02:33:31,954 --> 02:33:32,955
Hoću doma.
1963
02:33:35,875 --> 02:33:38,002
Znam. Znam.
U redu je, idemo doma.
1964
02:33:38,711 --> 02:33:39,795
Idemo doma.
1965
02:33:41,630 --> 02:33:42,631
Idemo doma.
1966
02:33:43,257 --> 02:33:44,508
U redu je.
U redu je.
1967
02:33:44,675 --> 02:33:45,676
Tata, ja...
1968
02:33:52,766 --> 02:33:53,767
Neteyame.
1969
02:33:58,981 --> 02:34:00,941
Ne. Ne, ne, ne.
1970
02:34:01,817 --> 02:34:02,818
Neteyame!
1971
02:34:09,408 --> 02:34:10,409
Neteyame.
1972
02:34:10,784 --> 02:34:12,203
O, Velika Majko, ne.
1973
02:34:12,369 --> 02:34:13,495
Ne, Velika Majko.
1974
02:34:14,288 --> 02:34:15,873
Molim te.
1975
02:34:17,458 --> 02:34:18,876
O, sine moj.
1976
02:34:19,335 --> 02:34:20,336
Sine moj.
1977
02:34:20,628 --> 02:34:21,629
Ne!
1978
02:34:27,551 --> 02:34:29,053
Sine moj!
1979
02:34:32,556 --> 02:34:33,974
Ne!
1980
02:34:35,726 --> 02:34:37,311
Ne!
1981
02:34:37,978 --> 02:34:39,688
Čuješ li me, desetniče?
1982
02:34:42,358 --> 02:34:45,069
Da. Da, mislim da me čuješ.
1983
02:34:46,028 --> 02:34:47,279
Imam tvoje kćeri.
1984
02:34:49,990 --> 02:34:51,408
Ista ponuda kao i prije.
1985
02:34:53,035 --> 02:34:54,036
Tebe za njih.
1986
02:34:55,246 --> 02:34:56,997
Ne!
1987
02:34:59,416 --> 02:35:00,834
Gdje su ti sestre?
1988
02:35:02,795 --> 02:35:04,296
Tvoje sestre.
Gdje su?
1989
02:35:05,214 --> 02:35:06,215
Ne znam.
1990
02:35:06,382 --> 02:35:07,633
Gdje su?
-Na brodu su.
1991
02:35:07,800 --> 02:35:09,510
Zavezane su na brodu.
1992
02:35:09,677 --> 02:35:10,886
Da, kod otvorene vode.
1993
02:35:12,054 --> 02:35:13,639
Kod palubnog zdenca.
Na sredini.
1994
02:35:13,806 --> 02:35:14,640
Što?
1995
02:35:15,099 --> 02:35:16,308
Dođi, pokazat ću ti.
1996
02:35:16,725 --> 02:35:18,227
Dođi. Pokazat ću ti.
1997
02:35:18,394 --> 02:35:19,937
Da čujem, desetniče.
-Dođi.
1998
02:35:20,104 --> 02:35:21,730
Z, gore.
-Odgovori mi, Jake,
1999
02:35:21,897 --> 02:35:23,399
da ne bi bilo posljedica.
2000
02:35:24,358 --> 02:35:25,359
Da, čujem te.
2001
02:35:26,485 --> 02:35:27,486
Dođi.
-Dođi!
2002
02:35:27,653 --> 02:35:29,905
Idemo. Moramo ići.
Dođi, idemo.
2003
02:35:30,281 --> 02:35:31,615
Ne!
-Idemo.
2004
02:35:31,782 --> 02:35:34,577
Slušaj, slušaj. Slušaj me.
-Ne...
2005
02:35:34,743 --> 02:35:35,744
Ne!
2006
02:35:36,161 --> 02:35:37,288
Slušaj me.
2007
02:35:37,454 --> 02:35:39,707
Slušaj me. Slušaj me.
Imaju naše kćeri.
2008
02:35:39,874 --> 02:35:41,125
Imaju naše kćeri.
2009
02:35:44,378 --> 02:35:46,589
Trebam te uza se.
2010
02:35:47,798 --> 02:35:49,341
I trebam te snažnu.
2011
02:35:49,884 --> 02:35:51,302
Upravo sada.
2012
02:35:51,468 --> 02:35:52,678
Snažna srca.
2013
02:35:54,096 --> 02:35:55,347
Snažna srca.
2014
02:36:08,903 --> 02:36:10,321
Idemo po naše kćeri.
2015
02:36:25,294 --> 02:36:26,795
Ti ostani uz brata.
2016
02:36:27,338 --> 02:36:28,756
Tata, hoću s vama.
2017
02:36:31,383 --> 02:36:32,760
Dovoljno si već učinio.
2018
02:36:33,135 --> 02:36:34,136
Tata...
2019
02:36:38,766 --> 02:36:39,767
Zadrži paljbu.
2020
02:36:41,060 --> 02:36:42,061
Idemo.
2021
02:36:43,103 --> 02:36:44,104
Dolazi nam.
2022
02:36:45,648 --> 02:36:46,899
Dobro sam.
Brzo, brzo!
2023
02:36:49,360 --> 02:36:50,444
Pokupimo ga.
2024
02:36:50,611 --> 02:36:51,820
Po njega smo i došli.
2025
02:36:57,034 --> 02:36:58,035
Ostani uz njega.
2026
02:36:58,577 --> 02:36:59,662
Ne.
2027
02:37:00,496 --> 02:37:01,830
Četvore oči, ekipa.
2028
02:37:23,143 --> 02:37:24,144
Kreni.
2029
02:37:32,111 --> 02:37:33,112
Gdje su?
2030
02:37:33,279 --> 02:37:35,364
Na srednjoj palubi.
Odakle kreću podmornice.
2031
02:37:35,531 --> 02:37:37,199
Ima, ono, otvor na sredini.
2032
02:37:37,741 --> 02:37:38,993
Uz prednju ogradu su.
2033
02:37:41,495 --> 02:37:42,496
Ne, ne.
Ostani tu.
2034
02:37:45,666 --> 02:37:46,876
Da čujem, desetniče.
2035
02:37:47,793 --> 02:37:48,878
Ovaj brod tone,
2036
02:37:49,044 --> 02:37:50,379
a s njim i tvoje cure.
2037
02:37:51,714 --> 02:37:53,549
Tvoj dečko nije morao umrijeti.
2038
02:37:53,966 --> 02:37:55,634
Sâm si si to donio.
2039
02:38:02,641 --> 02:38:05,644
Mislio si da možeš obitelji
dati sigurnost, ali ne možeš.
2040
02:38:07,980 --> 02:38:09,940
Samo im je jedan put u sigurnost.
2041
02:38:13,611 --> 02:38:16,614
Zato okončajmo ovo
dok nisi izgubio još neko dijete.
2042
02:38:28,417 --> 02:38:29,418
Lezi!
2043
02:39:11,627 --> 02:39:14,213
Tko je pao? Prijavak!
-Zdinarsik, primaš?
2044
02:39:14,380 --> 02:39:15,381
Čisto!
2045
02:39:16,423 --> 02:39:17,800
Pragere. Čuješ?
2046
02:39:19,802 --> 02:39:21,095
Pogled uvis.
Pogled uvis!
2047
02:39:30,104 --> 02:39:31,105
Primakni se!
2048
02:39:33,482 --> 02:39:34,817
Skreni lijevo. Kreni!
2049
02:39:35,276 --> 02:39:36,819
Skreni desno.
Okolo do nje.
2050
02:39:36,986 --> 02:39:38,070
Tko ima pogled?
2051
02:40:23,365 --> 02:40:24,116
MaJake.
2052
02:40:30,789 --> 02:40:31,999
To je mama!
2053
02:40:38,380 --> 02:40:39,506
Tako je.
2054
02:40:39,882 --> 02:40:41,800
Dolaze po tebe.
2055
02:41:32,643 --> 02:41:33,727
Tata! Tata.
2056
02:41:36,772 --> 02:41:38,691
Okej. Gdje ti je sestra?
Gdje je?
2057
02:41:38,857 --> 02:41:40,693
Gdje je?
-Tamo. Tamo.
2058
02:41:41,151 --> 02:41:42,653
Okej, ostani iza mene.
2059
02:41:47,491 --> 02:41:48,492
Kiri!
2060
02:41:49,702 --> 02:41:51,662
Tu ti nestaje vremena, desetniče.
2061
02:41:52,955 --> 02:41:56,500
Danas si već izgubio jedno dijete.
Stvarno bi izgubio još jedno?
2062
02:41:56,792 --> 02:41:58,168
Ne iskušavaj me!
2063
02:41:59,920 --> 02:42:01,380
Samo ga ubij, tata!
2064
02:42:02,256 --> 02:42:03,257
Kiri!
2065
02:42:04,216 --> 02:42:05,134
Spusti oružje.
2066
02:42:05,301 --> 02:42:05,926
Nemoj.
2067
02:42:06,093 --> 02:42:06,886
Ne slušaj ga.
2068
02:42:07,052 --> 02:42:07,761
Spusti!
2069
02:42:10,014 --> 02:42:11,015
Odgurni ga nogom.
2070
02:42:13,225 --> 02:42:14,226
Daj!
2071
02:42:17,104 --> 02:42:18,147
Ne.
2072
02:42:19,857 --> 02:42:20,858
Zaveži se.
2073
02:42:21,025 --> 02:42:22,568
Ne! Ne, poštedi je, okej?
2074
02:42:22,735 --> 02:42:23,736
Stoj tamo!
2075
02:42:24,403 --> 02:42:26,071
Nemoj!
-Ne miči se!
2076
02:42:26,238 --> 02:42:27,239
Ni za korak.
2077
02:42:27,865 --> 02:42:29,450
Zaveži se. Smjesta.
2078
02:42:29,783 --> 02:42:31,827
Kučkin sine.
2079
02:42:31,994 --> 02:42:33,495
Molim te, poštedi je.
2080
02:42:36,707 --> 02:42:37,917
Pusti.
2081
02:42:38,876 --> 02:42:39,877
Ili režem.
2082
02:42:42,171 --> 02:42:44,590
Što, misliš da me briga za neko derište?
2083
02:42:45,925 --> 02:42:46,926
Nije on moj.
2084
02:42:47,718 --> 02:42:49,553
Nismo čak ni ista vrsta.
2085
02:42:50,346 --> 02:42:51,680
Molim te, nemoj.
2086
02:42:51,847 --> 02:42:52,848
Poštedi je.
2087
02:42:53,015 --> 02:42:54,433
Samo je pusti, molim te.
2088
02:42:54,600 --> 02:42:55,601
Nemoj.
-Molim te!
2089
02:42:55,768 --> 02:42:57,269
Nemoj ga ubiti.
-Slušaj me!
2090
02:42:57,436 --> 02:42:58,896
Pusti je.
Poštedi je.
2091
02:42:59,104 --> 02:43:00,564
Mama, nemoj ga ubiti.
2092
02:43:01,315 --> 02:43:03,567
Sina za sina.
2093
02:43:05,819 --> 02:43:07,071
Molim te, poštedi je.
2094
02:43:09,281 --> 02:43:10,449
Režem.
2095
02:43:10,616 --> 02:43:12,034
Molim te, samo je pusti.
2096
02:43:12,201 --> 02:43:13,577
Okej? Samo je pusti.
2097
02:43:15,746 --> 02:43:16,580
Ne!
2098
02:43:25,798 --> 02:43:28,133
Kiri. Kiri, Kiri.
2099
02:43:34,974 --> 02:43:35,975
Spidere.
2100
02:43:36,517 --> 02:43:37,518
Spidere.
2101
02:43:37,685 --> 02:43:38,686
Vodi ih odavde.
2102
02:43:39,061 --> 02:43:40,062
Dođite.
2103
02:43:40,229 --> 02:43:41,146
Narode. Tuk.
2104
02:43:41,313 --> 02:43:43,065
Dugujem ti jednu smrt.
2105
02:43:44,525 --> 02:43:45,192
Mama.
2106
02:43:45,359 --> 02:43:46,318
Mama.
-Dođi.
2107
02:43:46,485 --> 02:43:47,319
Dođi.
2108
02:43:47,486 --> 02:43:49,071
Molim te, mama.
2109
02:43:49,405 --> 02:43:51,574
Ti ne ideš, zar ne, Jake?
-U redu je.
2110
02:43:51,740 --> 02:43:52,866
Dok znaš da postojim.
2111
02:43:54,118 --> 02:43:56,203
Dok znaš da nikad neću stati.
2112
02:43:56,579 --> 02:43:57,746
Dolazim po tebe.
2113
02:43:57,913 --> 02:44:00,749
A kada dođem, pobit ću ti cijelu obitelj.
2114
02:44:01,792 --> 02:44:02,710
Tata.
2115
02:44:04,837 --> 02:44:05,838
Obavimo to onda.
2116
02:44:16,599 --> 02:44:17,600
Jake!
2117
02:44:21,896 --> 02:44:22,980
Dolazi!
-Natrag. Natrag.
2118
02:44:23,147 --> 02:44:24,356
Tuk.
-Natrag na brod. Kreni!
2119
02:44:24,523 --> 02:44:25,524
Tuk, plivaj, plivaj.
2120
02:44:28,319 --> 02:44:30,863
Budite skupa. Skupa.
-Dođite. Brzo, brzo, brzo!
2121
02:44:33,365 --> 02:44:34,116
Tuk!
2122
02:44:34,867 --> 02:44:36,368
Drži je!
-Mama, primi mi ruku!
2123
02:44:36,535 --> 02:44:37,369
Drži se!
-Drži se!
2124
02:44:38,287 --> 02:44:39,079
Tuk!
2125
02:44:40,623 --> 02:44:41,790
Mama!
2126
02:44:42,041 --> 02:44:43,042
Ne!
2127
02:44:43,250 --> 02:44:44,126
Kiri, dođi.
-Ne.
2128
02:44:44,293 --> 02:44:45,878
Kiri, moramo ići, dođi.
-Ne!
2129
02:44:47,796 --> 02:44:48,631
Tuk!
2130
02:44:49,173 --> 02:44:50,674
Kreni! Penji se.
Penji se!
2131
02:44:51,091 --> 02:44:52,092
Kiri, dođi!
2132
02:44:53,219 --> 02:44:54,303
Dođi, idemo!
2133
02:44:55,054 --> 02:44:56,472
Mama!
-Plivaj! Plivaj.
2134
02:44:56,639 --> 02:44:57,306
Kreni, Tuk.
2135
02:44:57,473 --> 02:44:58,307
Penji se.
2136
02:45:06,023 --> 02:45:07,024
Mama.
-Trkom!
2137
02:45:07,775 --> 02:45:08,609
Ne!
2138
02:45:09,360 --> 02:45:10,361
Brzo, brzo, brzo!
2139
02:45:17,826 --> 02:45:19,036
Samo se penji, brzo!
2140
02:45:23,541 --> 02:45:24,542
Držim te.
2141
02:45:26,669 --> 02:45:27,503
Daj mi ruku.
2142
02:45:27,670 --> 02:45:28,504
Daj!
2143
02:45:29,547 --> 02:45:30,965
Okej. Tuk!
2144
02:45:31,131 --> 02:45:32,049
Otvori ih!
2145
02:45:40,307 --> 02:45:41,141
Otvori ih!
2146
02:45:41,308 --> 02:45:42,560
Natrag. Natrag.
2147
02:45:43,352 --> 02:45:44,353
Dođi.
2148
02:45:45,854 --> 02:45:46,689
Tuk!
2149
02:45:56,574 --> 02:45:57,575
Penji se!
2150
02:45:58,367 --> 02:45:59,201
Dođi.
2151
02:46:00,828 --> 02:46:01,745
Penji se!
2152
02:46:01,912 --> 02:46:02,830
Brzo!
2153
02:46:03,414 --> 02:46:04,415
Brzo gore!
2154
02:46:10,212 --> 02:46:11,213
Prevrćemo se!
2155
02:46:11,380 --> 02:46:13,215
Brzo, brzo, brzo, brzo!
-Okej.
2156
02:46:15,593 --> 02:46:16,594
Ne!
2157
02:46:17,136 --> 02:46:18,137
Mama!
2158
02:46:26,395 --> 02:46:27,396
Kiri!
2159
02:46:27,563 --> 02:46:28,564
Samo nastavi!
2160
02:46:31,942 --> 02:46:32,943
Ovuda, ovuda!
2161
02:46:33,277 --> 02:46:34,111
Okej.
2162
02:46:34,278 --> 02:46:34,904
Brzo!
2163
02:46:39,033 --> 02:46:40,951
Otvori ih!
Otvori ih!
2164
02:46:42,995 --> 02:46:44,079
Mama!
2165
02:46:47,124 --> 02:46:48,125
Dođi!
2166
02:46:57,676 --> 02:46:58,677
Brzo, Tuk!
2167
02:47:00,721 --> 02:47:01,722
Nema izlaza!
2168
02:47:03,766 --> 02:47:05,142
Ostajemo zajedno, okej?
2169
02:47:05,309 --> 02:47:06,685
Da.
-Ostajemo zajedno.
2170
02:47:06,852 --> 02:47:07,853
Da.
2171
02:47:36,757 --> 02:47:39,510
O, Velika Majko!
O, Velika Majko, pomozi nam!
2172
02:48:22,428 --> 02:48:23,429
Kiri!
2173
02:48:43,908 --> 02:48:44,533
Buraz!
2174
02:48:45,492 --> 02:48:47,161
Mama i tata su tamo dolje.
2175
02:48:47,328 --> 02:48:48,078
U brodu.
2176
02:48:48,245 --> 02:48:49,246
Primite se.
2177
02:48:49,997 --> 02:48:51,373
Buraz, držim se. Kreni!
2178
02:49:18,734 --> 02:49:19,735
Okej.
2179
02:49:47,596 --> 02:49:48,597
Jake!
2180
02:50:25,259 --> 02:50:26,010
Tata.
2181
02:50:31,181 --> 02:50:32,182
Jebemu!
2182
02:50:46,947 --> 02:50:48,699
Daj, kučkin sine!
2183
02:50:48,866 --> 02:50:50,826
Tata, samo diši.
-Neteyame?
2184
02:50:51,535 --> 02:50:52,953
Ne, tata.
Ja sam, Lo'ak.
2185
02:50:54,038 --> 02:50:55,039
O, Lo'ak.
2186
02:50:56,040 --> 02:50:57,291
Žao mi je, gospodine.
2187
02:50:57,458 --> 02:50:59,710
Žao mi je zbog Neteyama.
Za sve sam ja kriv.
2188
02:50:59,877 --> 02:51:02,296
Usredotoči se.
Usredotoči se na ovo sada.
2189
02:51:21,190 --> 02:51:22,358
Gubimo zračni džep.
2190
02:51:22,524 --> 02:51:23,609
Dođi. Moramo odavde.
2191
02:51:23,776 --> 02:51:24,777
Dođi, tata.
2192
02:51:32,493 --> 02:51:33,994
Znaš kuda se izlazi?
2193
02:51:34,203 --> 02:51:37,289
Mislim da dâ. Ali, tata,
morat će se dugo držati dah.
2194
02:51:37,456 --> 02:51:38,707
Neću to moći.
2195
02:51:39,416 --> 02:51:41,252
Ti hoćeš. Ti hoćeš.
-Ne.
2196
02:51:41,418 --> 02:51:42,711
Pa kreni smjesta.
-Ne.
2197
02:51:43,003 --> 02:51:44,755
Ne mogu i tebe
izgubiti, tata.
2198
02:51:44,922 --> 02:51:45,589
Molim te.
2199
02:51:50,094 --> 02:51:51,679
Mama, strah me je.
2200
02:51:53,180 --> 02:51:54,181
U redu je.
2201
02:51:55,015 --> 02:51:56,058
Drži se uz mene.
2202
02:51:57,017 --> 02:51:58,060
Drži se uz mamu.
2203
02:52:00,646 --> 02:52:01,647
Dobro je.
2204
02:52:18,330 --> 02:52:20,165
Moraš si samo usporiti srce.
2205
02:52:20,624 --> 02:52:21,792
Jako se smiriti.
2206
02:52:23,127 --> 02:52:24,378
Diši odavde.
2207
02:52:24,545 --> 02:52:26,130
Hej, diši odavde.
2208
02:52:39,685 --> 02:52:40,895
Put vode
2209
02:52:41,061 --> 02:52:42,646
nema početka i nema kraja.
2210
02:52:45,149 --> 02:52:47,192
More je oko tebe i u tebi.
2211
02:52:48,819 --> 02:52:49,987
More je tvoj dom
2212
02:52:50,154 --> 02:52:52,489
prije tvog rođenja
i nakon tvoje smrti.
2213
02:52:57,703 --> 02:53:00,372
More daje i more uzima.
2214
02:53:01,832 --> 02:53:03,876
Voda spaja sve što postoji.
2215
02:53:06,045 --> 02:53:07,588
Život sa smrću.
2216
02:53:09,298 --> 02:53:10,299
Tamu
2217
02:53:10,716 --> 02:53:11,717
sa svjetlošću.
2218
02:53:34,740 --> 02:53:35,824
Bok.
-Kiri!
2219
02:53:35,991 --> 02:53:36,951
Kiri.
2220
02:53:37,117 --> 02:53:39,119
Sve će biti u redu, seko.
2221
02:53:39,537 --> 02:53:41,789
Mama, dat ću ovo tebi.
2222
02:53:46,794 --> 02:53:47,795
Pomoći će ti.
2223
02:53:49,129 --> 02:53:50,214
Tata, možeš ti to.
2224
02:53:52,091 --> 02:53:53,384
Pouzdaj se u mene.
-Da.
2225
02:53:53,842 --> 02:53:54,843
Smirite si srce.
2226
02:53:57,263 --> 02:53:58,264
Duboko dišite.
2227
02:54:02,184 --> 02:54:03,269
Posljednji udisaj.
2228
02:54:08,315 --> 02:54:09,316
Za mnom.
2229
02:55:25,643 --> 02:55:26,644
Drži se.
2230
02:55:27,019 --> 02:55:28,020
Samo diši.
2231
02:55:28,604 --> 02:55:29,605
Samo diši.
2232
02:55:34,026 --> 02:55:35,027
Hvala ti.
2233
02:55:44,036 --> 02:55:46,497
Vidim te, sine.
2234
02:55:49,166 --> 02:55:50,000
MaJake!
2235
02:55:51,252 --> 02:55:52,503
Tata!
-Mama!
2236
02:55:52,670 --> 02:55:53,921
Tata. Tata.
2237
02:55:54,505 --> 02:55:55,923
Dođite. Dođite.
2238
02:55:57,341 --> 02:55:58,467
Dođi ovamo.
-Tuk.
2239
02:55:58,634 --> 02:55:59,802
Držim te.
-Evo.
2240
02:56:06,141 --> 02:56:07,142
Brate.
2241
02:56:16,569 --> 02:56:18,487
Sullyjevi se drže zajedno.
2242
02:56:20,823 --> 02:56:22,658
To nam je bila najveća slabost
2243
02:56:23,742 --> 02:56:25,202
i velika snaga.
2244
02:56:27,204 --> 02:56:28,956
Hvala ti, Velika Majko.
2245
02:56:29,665 --> 02:56:30,666
Hvala ti.
2246
02:57:09,997 --> 02:57:10,998
Idemo odavde.
2247
02:57:17,630 --> 02:57:18,631
Sine.
2248
02:57:20,883 --> 02:57:21,884
Pođi sa mnom.
2249
02:57:26,639 --> 02:57:27,640
Spidere!
2250
02:58:01,966 --> 02:58:02,967
Majmunko!
2251
02:58:07,555 --> 02:58:08,764
Spidere.
2252
02:58:16,105 --> 02:58:17,273
Jesi u redu?
-Da.
2253
02:58:21,485 --> 02:58:22,486
Dođi ovamo.
2254
02:58:25,489 --> 02:58:27,658
Sin za sina.
2255
02:58:44,341 --> 02:58:47,052
Svaka niska pjesama
mora imati posljednje zrno.
2256
02:59:11,869 --> 02:59:13,704
Otac štiti.
2257
02:59:15,039 --> 02:59:16,498
To mu daje smisao.
2258
02:59:44,860 --> 02:59:47,404
Narod kaže da je
sva energija samo posuđena.
2259
02:59:50,199 --> 02:59:52,159
I jednog je se dana mora vratiti.
2260
03:00:05,923 --> 03:00:07,550
Eywa drži
2261
03:00:07,758 --> 03:00:09,218
svu svoju djecu u srcu.
2262
03:00:11,178 --> 03:00:12,680
Ništa se nikad ne izgubi.
2263
03:00:15,808 --> 03:00:16,809
Neteyam!
2264
03:00:17,434 --> 03:00:18,644
Neteyam!
2265
03:00:38,664 --> 03:00:39,915
Moja obitelj i ja
2266
03:00:41,041 --> 03:00:42,084
selimo se sutra.
2267
03:00:42,835 --> 03:00:43,961
Daleko odavde.
2268
03:00:45,421 --> 03:00:47,089
Vaš sin leži uz naše pretke.
2269
03:00:48,591 --> 03:00:51,051
Vi ste sada Metkayine.
2270
03:00:56,807 --> 03:00:58,225
I tako se to zbilo.
2271
03:01:00,185 --> 03:01:01,687
Mi smo sada Morski narod.
2272
03:01:04,148 --> 03:01:06,066
Ovo je naš dom.
2273
03:02:06,669 --> 03:02:07,670
Tata!
2274
03:02:08,546 --> 03:02:09,672
Gle što sam ulovio!
2275
03:02:10,339 --> 03:02:11,340
Opa.
2276
03:02:12,633 --> 03:02:13,676
Oh, velika je.
2277
03:02:14,343 --> 03:02:15,970
Bila je u tom jezercu.
2278
03:02:16,136 --> 03:02:17,137
Kod kamenja.
2279
03:02:18,973 --> 03:02:20,224
Točno gdje si rekao.
2280
03:02:24,103 --> 03:02:25,229
Što je, tata?
2281
03:02:26,772 --> 03:02:27,773
Zašto plačeš?
2282
03:02:30,067 --> 03:02:32,653
Samo sam sretan
što te vidim, dečko.
2283
03:02:34,280 --> 03:02:36,115
I ja sam sretan što tebe vidim.
2284
03:02:38,200 --> 03:02:38,868
Evo.
2285
03:02:39,159 --> 03:02:40,160
Ti pokušaj.
2286
03:02:42,371 --> 03:02:43,372
Okej.
2287
03:02:45,040 --> 03:02:46,458
Jesi li mi ostavio koju?
2288
03:02:46,625 --> 03:02:47,626
Možda.
2289
03:02:54,300 --> 03:02:56,051
To! Pazi ovo, vidiš?
2290
03:03:03,684 --> 03:03:04,977
Sada to vidim.
2291
03:03:05,936 --> 03:03:07,938
Ne mogu spasiti obitelj bijegom.
2292
03:03:09,106 --> 03:03:10,149
Ovo je naš dom.
2293
03:03:11,025 --> 03:03:12,568
Ovo je naša tvrđava.
2294
03:03:13,903 --> 03:03:16,071
Ovo je naša crta obrane.
2295
03:03:22,703 --> 03:03:25,289
AVATAR
PUT VODE
2296
03:12:28,999 --> 03:12:31,001
PREVEO
VLADIMIR CVETKOVIĆ SEVER