1 00:00:00,120 --> 00:00:09,963 • • • অনুবাদে • • • আসাদুজ্জামান প্রামাণিক আখলাক আহমেদ কুদরতে জাহান জিনিয়া সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 2 00:00:10,120 --> 00:00:19,963 • • • সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 3 00:00:20,740 --> 00:00:25,880 ↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓ www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7 4 00:00:26,240 --> 00:00:31,200 ↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓ https://subscene.com/u/1021455 5 00:01:22,716 --> 00:01:24,618 প্যান্ডোরার অরণ্যের পরতে পরতে 6 00:01:25,253 --> 00:01:26,620 অসংখ্য বিপদ। 7 00:01:33,526 --> 00:01:34,962 কিন্তু প্যান্ডোরার সবচেয়ে 8 00:01:34,996 --> 00:01:36,063 বিপজ্জনক বিষয়টা হচ্ছে... 9 00:01:40,567 --> 00:01:42,970 তার প্রেমে বড্ডো বেশি-ই মজে যেতে পারো। 10 00:01:55,782 --> 00:01:57,952 স্মৃতি রোমন্থনের জন্য আমরা গানের স্বরলিপি গাই। 11 00:01:58,986 --> 00:02:00,520 প্রতিটি পুঁতি, 12 00:02:00,553 --> 00:02:01,755 আমাদের জীবনের একেকটা গল্প বলে। 13 00:02:03,858 --> 00:02:05,860 একটা পুঁতি আমাদের ছেলের জন্মের স্মরণে। 14 00:02:10,965 --> 00:02:12,565 নেতিয়াম! 15 00:02:12,599 --> 00:02:13,935 নেতিয়াম! 16 00:02:20,908 --> 00:02:21,809 একটা পুঁতি 17 00:02:21,842 --> 00:02:24,178 গ্রেসের অবতার থেকে জন্ম নেওয়া, 18 00:02:25,712 --> 00:02:28,249 আমাদের মেয়ে কিরি'কে দত্তক নেওয়ার স্মরণে। 19 00:02:28,282 --> 00:02:30,851 যে মেয়ের জন্ম এক বিশাল রহস্য। 20 00:02:45,266 --> 00:02:46,334 একটা পুঁতি 21 00:02:46,367 --> 00:02:47,835 এইওয়া'র সাথে প্রথম যোগাযোগ স্থাপন স্মরণে। 22 00:02:51,872 --> 00:02:53,307 লোকে বলে 23 00:02:53,341 --> 00:02:54,375 আমরা এইওয়া'তে থাকি... 24 00:02:56,177 --> 00:02:58,045 আর এইওয়া আমাদের মাঝে থাকেন। 25 00:03:00,982 --> 00:03:02,416 যে ধরিত্রী মা 26 00:03:02,450 --> 00:03:03,851 তার সকল সন্তানদের 27 00:03:03,884 --> 00:03:05,019 হৃদয়ে ধারণ করেন। 28 00:03:13,995 --> 00:03:15,162 সুখ মামুলি জিনিস। 29 00:03:17,497 --> 00:03:18,531 কিন্তু আমার মতো এক সৈনিক সেই মন্ত্র খন্ডন করবে 30 00:03:18,565 --> 00:03:19,834 তা কে ভাবতে পেরেছিল? 31 00:03:23,559 --> 00:03:25,728 যখন তোমাদের বাবাকে প্রথম দেখি 32 00:03:26,270 --> 00:03:27,563 ...তাকে মারার চেষ্টা করেছিলাম। 33 00:03:27,855 --> 00:03:29,898 প্রথম দেখাতেই প্রেম হয়ে গিয়েছিল। 34 00:03:30,244 --> 00:03:31,846 কিছু বোঝার আগেই, চারটে বাচ্চা হয়ে গেল। 35 00:03:35,883 --> 00:03:38,219 আসমানী লোকদের পৃথিবীতে ফেরত পাঠানোর সময়, 36 00:03:38,252 --> 00:03:40,321 কয়েকজন থেকে গিয়েছিল। 37 00:03:40,354 --> 00:03:42,256 না'ভিদের প্রতি বিশ্বস্ত বৈজ্ঞানিক লোকজন। 38 00:03:44,125 --> 00:03:44,959 এছাড়া স্পাইডারও থেকে গিয়েছিল। 39 00:03:44,992 --> 00:03:46,260 - স্পাইডার, স্পাইডার... - স্পাইডার! 40 00:03:46,293 --> 00:03:47,428 সে ব্যস আঁটকা পড়েছিল। 41 00:03:47,461 --> 00:03:48,963 ক্রায়োক্যাপসুলে চড়ার বয়স হয়নি বলে। 42 00:03:48,996 --> 00:03:50,831 জংলী বাবু। 43 00:03:50,865 --> 00:03:52,233 হেই নর্ম। 44 00:03:52,266 --> 00:03:53,767 যুদ্ধে এতিম হয়ে, ল্যাবের লোকদের কাছে বড়ো হয়েছিল সে। 45 00:03:53,801 --> 00:03:54,902 স্পাইডার, বাড়তি মাস্ক নিয়ে যাও! 46 00:03:54,935 --> 00:03:56,669 আমি স্রেফ গ্রামে যাচ্ছি। 47 00:03:57,905 --> 00:03:59,672 সে আমাদের পরিবারের লোক ছিল না। 48 00:03:59,706 --> 00:04:01,208 ব্যস সবসময় পাশে ঘুরঘুর করা 49 00:04:01,242 --> 00:04:02,276 রাস্তার বেড়ালের মতো ছিল। 50 00:04:03,844 --> 00:04:05,645 আমাদের বাচ্চাদের হরিহর আত্মা ছিল। 51 00:04:09,582 --> 00:04:10,851 নেইতিরি'র কাছে, 52 00:04:10,885 --> 00:04:12,319 সে আজীবনই এলিয়েন। 53 00:04:13,220 --> 00:04:14,221 তাদের একজন। 54 00:04:14,652 --> 00:04:17,154 ওর স্থান ওর স্বজাতির সাথে। 55 00:04:21,575 --> 00:04:22,701 এটা আমার! 56 00:04:22,785 --> 00:04:23,827 এটা আমি আগে পেয়েছি! 57 00:04:24,203 --> 00:04:25,663 তোকে কেন দিতে হবে এটা? 58 00:04:25,499 --> 00:04:27,301 ভাষাটা বুঝতে বছরখানেক লেগেছে... 59 00:04:27,334 --> 00:04:29,203 আমার স্বল্পবুদ্ধি দিয়ে। 60 00:04:29,236 --> 00:04:30,504 কিন্তু এখন ভাষাটা শুনলে, 61 00:04:30,538 --> 00:04:31,806 প্রায় ইংরেজির মতোই লাগে। 62 00:04:32,173 --> 00:04:33,808 তোকে ঘেন্না করি! 63 00:04:33,841 --> 00:04:36,844 তোকে অনন্ত গুণ বেশি ঘেন্না করি! লো'য়াক! 64 00:04:36,877 --> 00:04:37,777 মুখপোড়া! 65 00:04:37,812 --> 00:04:40,314 এই, এই, অনেক হয়েছে। 66 00:04:40,347 --> 00:04:41,916 আমাকে ওখানে আসতে বাধ্য কোরো না। 67 00:04:41,949 --> 00:04:43,184 ওই বড়ো পাথরগুলোর 68 00:04:43,217 --> 00:04:44,552 পেছন থেকে বেরিয়ে আসবে সে। 69 00:04:44,617 --> 00:04:45,986 ওইতো সে। 70 00:04:48,655 --> 00:04:50,024 এইত্তো। যাও নিয়ে এসো। 71 00:04:50,057 --> 00:04:51,525 হ্যাঁ! 72 00:04:51,559 --> 00:04:54,462 নেতিয়াম, মহাশক্তিধর জেলে। 73 00:04:54,495 --> 00:04:55,529 তুমি পেরেছ। লক্ষ্মী ছেলে। 74 00:04:57,565 --> 00:04:58,765 ওরে! 75 00:04:59,867 --> 00:05:01,268 অনেক বড়ো এটা। 76 00:05:01,302 --> 00:05:02,837 পাথরের পাশে। 77 00:05:03,571 --> 00:05:04,771 ঠিক যেখানে বলেছিলেন। 78 00:05:05,439 --> 00:05:06,739 কতোটুকু লম্বা ও? 79 00:05:06,773 --> 00:05:08,542 - এতোটুকু লম্বা। - ও তো লম্বা! 80 00:05:08,576 --> 00:05:09,944 সময় চোখের পলকে চলে যায়। 81 00:05:10,478 --> 00:05:11,512 স্বপ্নের মতো। 82 00:05:13,080 --> 00:05:14,582 - কিরি। - এখানে আসো, ভাই। 83 00:05:14,614 --> 00:05:15,816 আসো। 84 00:05:16,683 --> 00:05:18,085 হাসো, আহাম্মক। 85 00:05:18,119 --> 00:05:20,221 সুখ মামুলি জিনিস। 86 00:05:23,591 --> 00:05:25,192 যেমন প্রণয়ের রাত। 87 00:05:25,226 --> 00:05:26,494 বাচ্চাদের থেকে দূরে থাকা। 88 00:05:58,092 --> 00:06:00,161 কিন্তু সুখের আরেকটা ব্যাপার আছে... 89 00:06:02,496 --> 00:06:03,998 এটা মুহুর্তেই উবে যেতে পারে। 90 00:06:10,571 --> 00:06:12,306 রাতের আকাশে নতুন তাঁরা। 91 00:06:14,008 --> 00:06:15,509 এটার মানে কেবল একটাই। 92 00:06:22,816 --> 00:06:25,286 নভোযান এগিয়ে আসছে। 93 00:06:34,295 --> 00:06:35,996 আসমানী লোকেরা ফিরে আসছে। 94 00:08:54,623 --> 00:08:58,627 [ এক বছর পর ] 95 00:09:05,979 --> 00:09:07,881 নাড়ির গতি ১৬৮। 96 00:09:07,915 --> 00:09:09,049 আচ্ছা, এখন জ্ঞান আসছে। 97 00:09:09,083 --> 00:09:10,751 আপনি ঠিক আছেন। 98 00:09:10,784 --> 00:09:11,985 শান্ত থাকুন। 99 00:09:12,386 --> 00:09:13,387 শান্ত থাকুন। 100 00:09:15,189 --> 00:09:17,224 হ্যাঁ। চোখের প্রতিক্রিয়া ভালো। 101 00:09:17,257 --> 00:09:18,492 ওনার মুখ থেকে ওটা সরাও। 102 00:09:18,525 --> 00:09:20,594 এই! কর্নেল, 103 00:09:20,627 --> 00:09:21,662 শুনতে পাচ্ছেন? 104 00:09:21,695 --> 00:09:22,896 কর্নেল? 105 00:09:25,899 --> 00:09:27,534 আপনাকে শুয়ে পড়তে হবে, স্যার। 106 00:09:32,706 --> 00:09:33,808 চেতনানাশক দাও! চেতনানাশক দাও! 107 00:09:33,842 --> 00:09:35,175 যাও এখান থেকে! 108 00:09:35,209 --> 00:09:36,343 যাও! যাও! যাও! 109 00:09:36,377 --> 00:09:37,411 সিকিউরিটিদের ডাকো। 110 00:09:37,444 --> 00:09:38,278 ধরো তাকে! ধরো তাকে! 111 00:09:38,312 --> 00:09:40,347 চেপে ধরো! 112 00:09:40,381 --> 00:09:41,315 শান্ত হন! 113 00:09:41,348 --> 00:09:42,783 শান্ত হন, কর্নেল! 114 00:09:42,817 --> 00:09:44,485 কর্নেল, এটা আমি। 115 00:09:44,518 --> 00:09:45,552 কর্পোরাল ওয়েইনফ্লিট! 116 00:09:49,590 --> 00:09:50,591 লাইল? 117 00:09:52,259 --> 00:09:53,627 তুমি নাকি? 118 00:09:53,660 --> 00:09:56,196 জি, স্যার। সাথে জি ডগ। 119 00:09:57,464 --> 00:09:58,465 আর ফাইক। 120 00:10:01,836 --> 00:10:03,203 আচ্ছা, ছাড়ো। আমি ঠিক আছি। 121 00:10:03,838 --> 00:10:05,038 আমি ঠিক আছি। 122 00:10:26,360 --> 00:10:27,361 বাহ... 123 00:10:28,562 --> 00:10:30,464 ভাগ্যের কি নির্মম পরিহাস। 124 00:10:39,540 --> 00:10:42,543 তৈরি থাকুন। প্যান্ডোরায় ঢুকতে দুই মিনিট বাকি। 125 00:10:42,576 --> 00:10:44,044 ডেল্টা ভি সুরক্ষিত। 126 00:10:45,880 --> 00:10:47,381 আচ্ছা, নাড়ির রজ্জু বিচ্ছিন্ন হয়েছে। 127 00:10:48,449 --> 00:10:49,716 অক্সিজেনের মাত্রা: ৮৯। 128 00:10:51,185 --> 00:10:53,053 যদি এখনো না বুঝে থাকো, 129 00:10:53,086 --> 00:10:54,988 তুমি হলে কর্নেল মাইলস কোয়ারিচ। 130 00:10:55,022 --> 00:10:57,791 শুধু কিছুটা তরুণ, লম্বা, নীলচে 131 00:10:57,826 --> 00:10:59,493 আর একদম বদখত দেখতে। 132 00:11:00,360 --> 00:11:02,162 দুই ঘন্টার মধ্যে না'ভিদের শক্ত ঘাটিতে 133 00:11:02,196 --> 00:11:04,097 আমি একটা মিশন পরিচালনা করবো। 134 00:11:04,131 --> 00:11:05,934 উর্ধ্বতনরা ভেবেছে এই ব্যাকআপটা 135 00:11:05,966 --> 00:11:09,036 রেখে যাওয়া বিচক্ষণের কাজ হবে। ব্যস সাবধানতাবশত। 136 00:11:09,069 --> 00:11:11,305 আর তুমি যদি এটা দেখো, 137 00:11:11,338 --> 00:11:13,607 এর মানে আমার ঘন্টি বেজে গেছে। 138 00:11:14,909 --> 00:11:17,044 এই, পার্কার, 139 00:11:17,077 --> 00:11:19,279 তো এখন ঠিক কী বলবো আমি? 140 00:11:19,313 --> 00:11:20,915 ব্যস তাকে কাজটা বুঝিয়ে দাও। 141 00:11:20,949 --> 00:11:23,217 - কাকে? - এই যে। 142 00:11:23,250 --> 00:11:24,985 তো দেখো, এটা পুরোটাই তোমার স্মৃতি 143 00:11:25,018 --> 00:11:26,286 - ও তোমার ব্যক্তিত্বে পূর্ণ। - ঠিক। 144 00:11:26,320 --> 00:11:27,521 এটা আমরা পৃথিবীতে পাঠাবো। 145 00:11:27,554 --> 00:11:28,489 ঠিক আছে, বুঝেছি। 146 00:11:28,522 --> 00:11:30,023 যেখানে একটা ল্যাবে বড়ো হচ্ছো তুমি। 147 00:11:30,057 --> 00:11:31,358 এটা তোমার মগজে বসাবো আমরা, তারপর... 148 00:11:31,391 --> 00:11:32,526 বুঝেছি... এই! এই! এই! 149 00:11:32,559 --> 00:11:34,161 এটা আমি করছি নাকি তুমি? 150 00:11:34,194 --> 00:11:35,830 জলদি করো। জলদি করো। 151 00:11:35,864 --> 00:11:37,264 যাইহোক, পরিকল্পনাটা হচ্ছে, 152 00:11:37,297 --> 00:11:41,235 এই দুনিয়া চালানো তিক্ত লোকগুলোর মন বোঝা। 153 00:11:41,268 --> 00:11:44,004 হ্যাঁ, ঠিক কর্পোরাল ওয়েনফ্লিট... 154 00:11:45,272 --> 00:11:46,540 আর তোমার সংকর শরীরের ভেতরের... 155 00:11:47,641 --> 00:11:49,844 নম্র কন্ঠস্বরটির মতো। 156 00:11:49,878 --> 00:11:51,178 তুমি এখন একজন সংকরজাত কর্নেল। 157 00:11:51,211 --> 00:11:54,147 আমার স্মৃতি আর মাধুর্যে পরিপূর্ণ। 158 00:11:55,015 --> 00:11:56,818 তুমি কেবল আমার মৃত্যুটা স্মরণ করতে পারবে না 159 00:11:56,851 --> 00:11:58,853 কারণ সেটা এখনো ঘটেনি। 160 00:11:58,887 --> 00:12:00,153 আর ঘটবেও না। 161 00:12:00,187 --> 00:12:02,122 - ঠিক তাই! - আবার জিগায়। 162 00:12:02,155 --> 00:12:03,490 তো যাই ঘটুক না কেন, 163 00:12:04,826 --> 00:12:05,927 তুমি আমার ক্লোন হলে, 164 00:12:05,960 --> 00:12:07,594 প্রতিশোধের নেশায় থাকবে। 165 00:12:07,628 --> 00:12:10,264 আর জেক সালি সেই লিস্টের শীর্ষে থাকবে। 166 00:12:13,935 --> 00:12:15,702 মনে রেখো বাচ্চু, 167 00:12:15,736 --> 00:12:17,304 মেরিন সেনা কখনো হারে না। 168 00:12:17,939 --> 00:12:19,874 আমাদের মারতে পারবে, 169 00:12:19,908 --> 00:12:21,642 কিন্তু নরকে গিয়ে আবার একাট্টা হবো। 170 00:12:23,043 --> 00:12:24,244 বিদায়। 171 00:12:52,807 --> 00:12:54,107 পদাতিক বাহিনী, আক্রমণ! 172 00:13:48,029 --> 00:13:49,429 এই নাও! 173 00:13:54,102 --> 00:13:55,769 চলো, দুই মিনিট ভাইলোগ। চলো। 174 00:14:00,108 --> 00:14:02,376 ভাই, আমাদের নিচে নামা উচিত। 175 00:14:02,409 --> 00:14:04,244 অসম্ভব, বাবা চামড়া তুলে নেবে। 176 00:14:04,277 --> 00:14:06,279 ধুরো। ভীতুর ডিম সেজো না। 177 00:14:06,713 --> 00:14:07,781 লো'য়াক। 178 00:14:07,815 --> 00:14:09,516 ফিরে আসো বলছি! আহ! 179 00:14:12,352 --> 00:14:13,453 পুরো বাক্স নিয়ে নিচ্ছি। 180 00:14:13,487 --> 00:14:15,522 গুলি, আরপিজি, স্টিংগারস নিচ্ছি আমরা। 181 00:14:19,426 --> 00:14:21,062 - ভাই, চলো, এসো। - লো'য়াক! 182 00:14:21,095 --> 00:14:22,496 আচ্ছা, চলো! 183 00:14:22,529 --> 00:14:23,998 লো'য়াক! 184 00:14:24,032 --> 00:14:25,933 যাও! অস্ত্র নাও। 185 00:14:25,967 --> 00:14:27,869 অস্ত্র নাও, খোকা। যাও। 186 00:14:27,902 --> 00:14:29,871 লো'য়াক! 187 00:14:29,904 --> 00:14:31,371 লো'য়াক, তুমি এটার ব্যবহারও জানো না। 188 00:14:32,807 --> 00:14:34,075 বাবা শিখিয়েছে আমাকে। 189 00:14:41,983 --> 00:14:43,851 বোমারু বিমান আসছে! পিছু হটো! 190 00:14:50,858 --> 00:14:51,859 ভাই, এসো! 191 00:15:02,036 --> 00:15:03,537 লো'য়াক, কোথায় তুমি? 192 00:15:03,570 --> 00:15:04,604 নেতিয়াম! 193 00:15:05,305 --> 00:15:06,974 ঠিক আছো? 194 00:15:07,008 --> 00:15:09,209 - হ্যাঁ। - তোমার ভাই কোথায়? 195 00:15:09,242 --> 00:15:10,644 - ঐদিকে। - কোথায় ও? কোথায়? 196 00:15:10,677 --> 00:15:12,279 যাও এখান থেকে। যাও। 197 00:15:13,246 --> 00:15:14,448 নেতিয়াম! 198 00:15:16,884 --> 00:15:17,885 ওহ, না। 199 00:15:19,921 --> 00:15:21,655 ওহ, না, না, না। 200 00:15:22,222 --> 00:15:23,457 ওহ, খোদা। 201 00:15:28,662 --> 00:15:29,663 বাবা? 202 00:15:32,365 --> 00:15:33,433 এখানে কী করছিলে, খোকা? 203 00:15:33,467 --> 00:15:34,802 কী ভাবছিলে তুমি? 204 00:15:34,836 --> 00:15:36,737 দু... দুঃখিত। 205 00:15:38,405 --> 00:15:39,639 দুঃখিত, স্যার। 206 00:15:43,677 --> 00:15:45,980 আমরা আর ক্যানসাসে নেই। 207 00:15:47,081 --> 00:15:48,850 আমরা প্যান্ডোরায় যাচ্ছি। 208 00:15:50,051 --> 00:15:51,518 এখন, 209 00:15:51,551 --> 00:15:55,255 আমি জানি তোমরাও নিজেদের একই প্রশ্ন করছো। 210 00:15:58,059 --> 00:15:59,359 এতো নীলের পসরা কেন? 211 00:16:03,597 --> 00:16:05,066 অতীত জীবনে করা পাপের জন্য, 212 00:16:05,099 --> 00:16:06,200 শত্রুর বেশে 213 00:16:06,234 --> 00:16:08,568 জিন্দা হয়েছি আমরা। 214 00:16:08,602 --> 00:16:13,040 এটি আমাদের তাদের মতো গড়ন, শক্তি, ক্ষিপ্রতা দিয়েছে। 215 00:16:13,074 --> 00:16:15,375 সাথে আমাদের প্রশিক্ষণ মিলালে, 216 00:16:15,408 --> 00:16:17,011 বেশ মারাত্মক পাঁচফোড়ন এটা। 217 00:16:18,913 --> 00:16:20,181 কোনো মিশন কি পেয়েছি? 218 00:16:20,214 --> 00:16:22,315 তা পেয়েছি বৈকি। 219 00:16:22,349 --> 00:16:24,852 আমাদের মিশন হচ্ছে না'ভি অভ্যুত্থানের 220 00:16:24,886 --> 00:16:26,988 নেতাকে খুঁজে বের করে হত্যা করা। 221 00:16:27,922 --> 00:16:31,025 যাকে তারা ডাকে "তোরাক মাকতো।" 222 00:16:31,758 --> 00:16:33,060 জেক সালি। 223 00:16:33,094 --> 00:16:34,128 হ্যাঁ! 224 00:16:34,162 --> 00:16:35,462 খেলা হবে! 225 00:16:41,869 --> 00:16:43,470 আক্রমণ, আক্রমণ! 226 00:16:44,205 --> 00:16:45,505 মেরেছি! 227 00:16:45,539 --> 00:16:47,507 টুক, ধুরো। 228 00:16:47,541 --> 00:16:49,243 নীলচে হলে অবশ্যই গতি বেড়ে যায় আমার। 229 00:16:49,277 --> 00:16:50,377 তোমার মাথা। 230 00:16:50,410 --> 00:16:51,444 না, সত্যি। 231 00:16:51,478 --> 00:16:52,679 আর জন্তুগুলোও বেশি সম্মান করে তখন। 232 00:16:52,712 --> 00:16:54,414 ওরা আমাকে মানুষ ভাবে না। 233 00:16:54,447 --> 00:16:56,250 দাঁড়াও, তুমি মানুষ? 234 00:16:56,284 --> 00:16:57,885 হা হা। 235 00:17:06,326 --> 00:17:07,360 ওরা আসছে! 236 00:17:07,533 --> 00:17:10,953 [ ওমাটিকায়াদের দুর্গ ] 237 00:17:12,799 --> 00:17:13,835 ওরা আসছে! 238 00:17:13,868 --> 00:17:15,069 কিরি! স্পাইডার! 239 00:17:15,102 --> 00:17:17,004 সশস্ত্র বাহিনী ফিরে আসছে। 240 00:17:17,038 --> 00:17:18,338 এসো! 241 00:17:18,371 --> 00:17:19,874 এসো, চলো। 242 00:17:34,387 --> 00:17:35,522 - মা। - টুক... 243 00:17:35,555 --> 00:17:37,390 - মা! - টুক, টুক, টুক, টুক, টুক। 244 00:17:39,659 --> 00:17:40,660 এখানে এসো। 245 00:17:43,130 --> 00:17:44,598 তোমাদের নজরদারিতে থাকার কথা ছিল। 246 00:17:44,631 --> 00:17:46,433 তোমরা শত্রুদের দেখলে খবর দেবে। 247 00:17:46,466 --> 00:17:47,902 দূর থেকে! 248 00:17:47,935 --> 00:17:50,437 শুনে কিছু মনে পড়ছে? এখানে আসো! 249 00:17:50,470 --> 00:17:52,439 খোদা, তোমাদের দুই পন্ডিতকে একটা মিশনে ওড়ার সুযোগ দিলাম... 250 00:17:52,472 --> 00:17:54,942 আর তোমরা সরাসরি হুকুম অমান্য করলে! 251 00:17:54,976 --> 00:17:56,509 কিরি, নানুমা'র সাথে গিয়ে 252 00:17:56,543 --> 00:17:57,644 আহতদের সেবা করতে পারবে? প্লিজ? 253 00:17:57,677 --> 00:17:58,712 আমার ভাইও আহত। 254 00:17:58,745 --> 00:17:59,914 - আমি ঠিক আছি। - খুকি, প্লিজ। 255 00:17:59,947 --> 00:18:01,781 - টুক, ওর সাথে যাও। যাও। - বাবা। 256 00:18:01,816 --> 00:18:03,851 স্যার, আমি সম্পূর্ণ দায়ভার নিচ্ছি। 257 00:18:03,885 --> 00:18:05,719 হ্যাঁ, তাতো বটেই। 258 00:18:05,752 --> 00:18:06,988 কারণ তুমি বড়ো ভাই। 259 00:18:07,021 --> 00:18:08,588 তোমার সেরকম-ই আচরণ করা উচিত। 260 00:18:09,422 --> 00:18:11,158 মা'জেক। 261 00:18:11,192 --> 00:18:13,094 তোমার ছেলের সত্যিই রক্ত ঝরছে। 262 00:18:13,127 --> 00:18:14,661 মা, আমি ঠিক আছি, আমি... 263 00:18:16,596 --> 00:18:18,732 যাও গিয়ে ওষুধ লাগাও। যাও, ভাগো। 264 00:18:24,305 --> 00:18:25,373 তুমি তোমার ভাইকে প্রায় 265 00:18:25,405 --> 00:18:27,440 মারতে বসেছিলে বুঝতে পারছো তো? 266 00:18:27,909 --> 00:18:28,910 জি, স্যার। 267 00:18:30,945 --> 00:18:33,381 তোমার মাফ নেই। একমাস উড়তে পারবে না। 268 00:18:33,413 --> 00:18:35,249 এবার ইকরানগুলোর খেদমত করো। সবকয়টার। 269 00:18:35,283 --> 00:18:36,350 জি, স্যার। 270 00:18:36,384 --> 00:18:38,052 আর মুখের ময়লা সাফ করো। 271 00:18:46,526 --> 00:18:49,096 অউ, চোটটা হালকা চুমু দিলো বুঝি। 272 00:18:49,130 --> 00:18:50,231 - ওকে দাও এটা। - আচ্ছা। 273 00:18:50,264 --> 00:18:51,498 আমি হলে ইয়ালনাবার্ক দিতাম। 274 00:18:51,531 --> 00:18:52,766 এই নাও। 275 00:18:52,799 --> 00:18:53,633 ওহ তাই নাকি? 276 00:18:53,667 --> 00:18:55,602 সাহিক'টা কে শুনি? 277 00:18:55,635 --> 00:18:57,138 তুমি, নানু... সরো। 278 00:18:57,171 --> 00:18:59,874 তুমি, নানুমা। কিন্তু ইয়ালনাবার্ক আরো ভালো। 279 00:19:02,243 --> 00:19:04,011 এতে ব্যথা কম হয়। 280 00:19:04,045 --> 00:19:05,512 ও মহান যোদ্ধা। 281 00:19:13,187 --> 00:19:14,487 কী? 282 00:19:16,656 --> 00:19:19,026 নেতিয়াম আর লো'য়াক তোমার কথামতো চলার চেষ্টা করে। 283 00:19:20,660 --> 00:19:22,063 কাজটা খুবই কঠিন ওদের জন্যে। 284 00:19:23,831 --> 00:19:24,999 জানি। 285 00:19:27,201 --> 00:19:29,469 তুমি একটু বেশিই বকো ওদের। 286 00:19:31,839 --> 00:19:33,941 আমি ওদের বাবা। এটাই আমার কাজ। 287 00:19:35,675 --> 00:19:37,544 এটা কোনো সেনাদল নয়। 288 00:19:37,577 --> 00:19:39,180 এটা একটা পরিবার। 289 00:19:50,257 --> 00:19:51,993 ভেবেছিলাম ওকে বুঝি হারিয়ে ফেলেছি। 290 00:19:59,766 --> 00:20:01,035 আমরা এটা কাল চেক করব। 291 00:20:01,068 --> 00:20:02,103 এই, ভাই। কী অবস্থা? 292 00:20:02,136 --> 00:20:03,371 এই, স্পাইডার। 293 00:20:03,404 --> 00:20:04,905 আপনের পাছায় ডুগডুগি বাজাবো। 294 00:20:04,939 --> 00:20:05,772 আমি এখানেই আছি। 295 00:20:05,806 --> 00:20:06,841 - কী অবস্থা, ভাই? - কী অবস্থা? 296 00:20:06,874 --> 00:20:08,508 এটা কেবল অবতারদের জন্য। ঘুরে যাও। 297 00:20:08,541 --> 00:20:10,311 দুঃখিত। 298 00:20:10,344 --> 00:20:12,746 হ্যাঁ, নীল রঙ লাগানোয় একটুও বড়ো হও না তুমি। 299 00:20:12,779 --> 00:20:13,814 হ্যাঁ, 300 00:20:13,848 --> 00:20:15,249 এরপরও তোমার পাছায় লাত্থি দিতে পারবো। 301 00:20:17,385 --> 00:20:19,786 উফ! সেইরকম দিন গেল। 302 00:20:19,820 --> 00:20:21,554 ফাটিয়ে দিয়েছি। 303 00:20:23,024 --> 00:20:25,525 হা হা। পুরো পাগলের প্রলাপ বকছ। 304 00:20:25,558 --> 00:20:26,626 কোনটা আসলে দুঃখজনক জানো? 305 00:20:26,659 --> 00:20:28,229 তোমরা বহু ঘন্টা পৃথিবীর বাতাসে দম নিতে পারো। 306 00:20:28,262 --> 00:20:31,032 আমি কেবল তোমাদের দুনিয়ায় দম নিতে পারি দশ সেকেন্ডের মতো। 307 00:20:31,065 --> 00:20:33,666 হ্যাঁ, বান্দর ছানা, খুবই দুঃখজনক। 308 00:20:33,700 --> 00:20:35,269 তোমার জন্য। 309 00:20:38,272 --> 00:20:39,273 ওহ! 310 00:20:41,674 --> 00:20:43,411 - হাই, ম্যাক্স। - হেই, বাচ্চারা। 311 00:20:43,444 --> 00:20:44,744 - হেই, কী অবস্থা ম্যাক্স? - কী অবস্থা? 312 00:20:44,778 --> 00:20:46,013 - কী অবস্থা, নর্ম? - লো'য়াক। 313 00:20:51,551 --> 00:20:52,752 হাই, মা। 314 00:21:03,118 --> 00:21:05,746 হয়তো আমি এখানে পাগল হয়ে যাচ্ছি... 315 00:21:05,871 --> 00:21:07,665 কিন্তু আমি বিশ্বব্যাপী পর্যায়ে... 316 00:21:07,790 --> 00:21:11,502 পদ্ধতিগত প্রতিক্রিয়ার প্রমাণ দেখতে পাচ্ছি। 317 00:21:12,211 --> 00:21:13,337 আমি... 318 00:21:14,630 --> 00:21:17,549 আমি "বুদ্ধিমত্তা" শব্দটা ব্যবহার করব না। 319 00:21:18,634 --> 00:21:20,719 "সচেতনতা" হয়তো আরো ভালো শব্দ হবে। 320 00:21:21,595 --> 00:21:25,599 মনে হচ্ছে যেন প্যান্ডোরার পুরো জীবমণ্ডল... 321 00:21:25,683 --> 00:21:27,017 সচেতন... 322 00:21:27,184 --> 00:21:30,312 আর জ্ঞানীয় প্রতিক্রিয়া জানাতে সক্ষম। 323 00:21:31,980 --> 00:21:33,399 ওহ ধুর, আমি সেটা বলতে পারব না। 324 00:21:34,358 --> 00:21:35,401 তারা আমার গর্দান নিবে। 325 00:21:36,068 --> 00:21:37,027 মানে, আমি... 326 00:21:37,903 --> 00:21:39,905 তো, কে তাকে প্রেগন্যান্ট করেছিল বলে মনে করো? 327 00:21:40,906 --> 00:21:41,907 কোনো নর্মের কাজ আমি নিশ্চিত। 328 00:21:42,074 --> 00:21:43,075 এক্কেবারে। 329 00:21:44,785 --> 00:21:46,537 তোমার মরে যাওয়া উচিত। 330 00:21:46,745 --> 00:21:47,997 না, না, না। ভেবে দেখো। 331 00:21:48,205 --> 00:21:49,540 মানে, সে শিক্ষকের পোষা প্রাণী। 332 00:21:49,665 --> 00:21:51,083 সে সবসময় তার সাথে ল্যাবে থাকে। 333 00:21:51,375 --> 00:21:53,168 আমি আত্মহত্যা করব। 334 00:21:53,419 --> 00:21:54,753 নাহয় অ্যাসিড খেয়ে নিব। 335 00:21:54,878 --> 00:21:56,880 ভাই, তুমি ঠিক বলেছ! সব ভিডিওতেই সে আছে। 336 00:21:56,964 --> 00:21:59,216 ভাই, দেখো, দেখো, সে কীভাবে ওর দিকে তাকাচ্ছে। 337 00:21:59,425 --> 00:22:00,426 ওই! 338 00:22:01,093 --> 00:22:02,636 শুনো, আমি ভাবছি যে... 339 00:22:02,845 --> 00:22:05,514 তাদের অবতার একসাথে জঙ্গলে পুরোপুরি একলা... 340 00:22:06,140 --> 00:22:06,932 জঘন্য! 341 00:22:07,099 --> 00:22:07,850 বন্ধুরা। 342 00:22:07,975 --> 00:22:10,728 মানে, মাঝেমধ্যে নিজের পিতার পরিচয় না জানাটাই বেশি ভালো। 343 00:22:15,482 --> 00:22:16,483 যাই হোক। 344 00:22:17,067 --> 00:22:18,402 আমার তার কথা মনেও নেই। 345 00:22:18,819 --> 00:22:19,820 না, স্পাইডার। 346 00:22:19,903 --> 00:22:21,780 - ভাই। - স্পাইডার... 347 00:22:24,116 --> 00:22:25,576 তুমি ওর মতো না। 348 00:22:34,668 --> 00:22:37,421 [ ব্রিজহেড শহর ] 349 00:23:06,200 --> 00:23:08,827 যাও! যাও! যাও! সোজা টার্মিনালের ভেতরে। 350 00:23:08,911 --> 00:23:09,953 থেমো না! 351 00:23:14,667 --> 00:23:15,626 মাস্ক খুলো। 352 00:23:20,464 --> 00:23:21,465 স্যার... 353 00:23:21,590 --> 00:23:22,925 ইনি জেনারেল। 354 00:23:32,768 --> 00:23:34,186 জেনারেল আর্ডমোর। 355 00:23:35,270 --> 00:23:36,647 দেখা হয়ে ভালো লাগলো, কর্নেল। 356 00:23:37,356 --> 00:23:38,649 অনেক প্রসংশা শুনেছি... 357 00:23:39,358 --> 00:23:41,360 কিন্তু এখানে তোমার শেষ ট্যুরের পর অনেক কিছুই পাল্টে গেছে। 358 00:23:41,610 --> 00:23:42,444 চলো আমার সাথে। 359 00:23:45,406 --> 00:23:47,616 নতুন কমান্ড সেন্টার এখানে। 360 00:23:47,783 --> 00:23:48,951 সেটা কেবলই চালু হয়েছে। 361 00:23:49,743 --> 00:23:52,746 আমাদের রোবট ৬ দিনে একটা বিল্ডিং বানাতে সক্ষম। 362 00:23:53,872 --> 00:23:57,584 আমরা এক বছরে গত ৩০ বছরের চেয়ে বেশি কাজ করেছি। 363 00:23:59,169 --> 00:24:01,088 আমরা এখানে খনি চালাতে আসিনি, কর্নেল। 364 00:24:01,672 --> 00:24:02,840 আমাকে এখানে কমান্ডার বানিয়ে... 365 00:24:02,965 --> 00:24:04,758 অনেক বড় এক মিশনের দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে। 366 00:24:10,222 --> 00:24:11,306 পৃথিবী মারা যাচ্ছে। 367 00:24:12,683 --> 00:24:15,811 আমাদের কাজ হচ্ছে এই সীমান্তকে বশ করা। 368 00:24:16,812 --> 00:24:18,731 প্যান্ডোরাকে মানবজাতির... 369 00:24:18,814 --> 00:24:20,024 নতুন বাসা বানানো। 370 00:24:21,692 --> 00:24:23,736 কিন্তু তার আগে... 371 00:24:23,902 --> 00:24:26,071 বিরোধীদের শান্ত করতে হবে। 372 00:24:28,949 --> 00:24:32,036 সালির হামলা আরো বড় আর ঘন হয়ে উঠছে। 373 00:24:32,995 --> 00:24:34,580 সে খুব ভালোভাবে হামলা কার্যকর করছে। 374 00:24:34,747 --> 00:24:37,416 মাটি ও আকাশের বাহিনীর মাঝে ভালো সমন্বয় রেখেছে। 375 00:24:38,417 --> 00:24:42,296 এই বাহিনীরা আমাদের বাইরের সাইটগুলোয় হামলা করছে। খনি, পাইপলাইন... 376 00:24:42,463 --> 00:24:44,048 আমাদের সাপ্লাই চেইন অকার্যকর করা। 377 00:24:44,757 --> 00:24:46,884 দু'দিন আগে একটা ট্রেনে হামলা করেছে। 378 00:24:51,847 --> 00:24:53,349 সালির ঘাঁটির ব্যাপারে... 379 00:24:53,515 --> 00:24:54,641 কোনো তথ্য পেয়েছ? 380 00:24:54,850 --> 00:24:56,060 হ্যাঁ। পর্বতগুলো দেখাও। 381 00:24:58,062 --> 00:25:01,023 হেলেলুইয়া পর্বতের কোনো এক গুহা। 382 00:25:03,192 --> 00:25:06,111 কিন্তু যখনই সেখানে সৈন্য পাঠাই, আমাদের ক্ষয়ক্ষতি সইতে হয়। 383 00:25:07,655 --> 00:25:10,282 আমাদের যন্ত্রাদি ভিমরুলের চাককে সক্রিয় করে দেয়। 384 00:25:11,492 --> 00:25:13,327 শত্রুর আকাশসীমায় প্রবেশের ১০ মিনিটের মাঝে 385 00:25:13,452 --> 00:25:14,953 তারা আমাদের একেবারে ঘিরে ফেলে। 386 00:25:18,040 --> 00:25:19,041 কর্নেল... 387 00:25:19,166 --> 00:25:22,127 আমরা মনে করছি যে তোমার নীল দলকে আদিবাসী হিসেবে দেখা হবে... 388 00:25:22,294 --> 00:25:24,004 আর সেটা প্রতিশোধ ব্যবস্থাকে... 389 00:25:24,088 --> 00:25:24,880 চালু হওয়া থেকে আটকাবে। 390 00:25:25,089 --> 00:25:27,883 আর আমরা কীভাবে এই অনুমানকে পরীক্ষা করব? 391 00:25:28,926 --> 00:25:30,010 কঠিনভাবে। 392 00:25:31,887 --> 00:25:33,013 চমৎকার। 393 00:25:46,777 --> 00:25:48,404 আমরা শত্রুর আকাশসীমায় প্রবেশ করছি। 394 00:25:49,154 --> 00:25:50,197 কপি দ্যাট। 395 00:26:00,207 --> 00:26:02,167 - ভাই! - যাও, বাদর ছানা! 396 00:26:02,334 --> 00:26:04,503 বন্ধুরা! থামো! 397 00:26:41,332 --> 00:26:42,916 টুক, আসো। 398 00:26:43,584 --> 00:26:44,918 আচ্ছা, আচ্ছা। 399 00:26:45,085 --> 00:26:46,420 ভাই, তুমি ওকে কেন নিয়ে এসেছ? 400 00:26:47,046 --> 00:26:48,130 সে একটা ছিচকাদুনে। 401 00:26:48,714 --> 00:26:50,799 "আমি বলে দিব।" 402 00:26:50,924 --> 00:26:51,717 "তোমাকে যুদ্ধক্ষেত্রে যেতে মানা করেছে।" 403 00:26:51,884 --> 00:26:53,719 "আমাকে সাথে না নিলে মাকে বলে দিব।" 404 00:26:53,844 --> 00:26:55,054 ওর পিছে লেগো না। 405 00:26:57,056 --> 00:26:58,057 আসো। 406 00:26:59,475 --> 00:27:00,642 জোশ তো! 407 00:27:01,977 --> 00:27:03,312 ওখানে কি কোনো মৃতদেহ আছে? 408 00:27:03,937 --> 00:27:05,230 ভাই, এটা দেখো। আসো। 409 00:27:49,608 --> 00:27:50,609 সেরেছে! 410 00:28:00,995 --> 00:28:02,538 কিরি। 411 00:28:02,955 --> 00:28:03,998 কিরি। 412 00:28:07,001 --> 00:28:08,002 কিরি... 413 00:28:08,419 --> 00:28:09,420 কিরি, এই। 414 00:28:09,586 --> 00:28:10,587 এই। 415 00:28:15,718 --> 00:28:16,719 তুমি ঠিক আছ? 416 00:28:17,803 --> 00:28:20,055 আমি আবার সেটা করছিলাম, তাই না? 417 00:28:20,472 --> 00:28:22,266 হ্যাঁ, করেছিলে। 418 00:28:23,100 --> 00:28:24,101 কিরি! 419 00:28:24,226 --> 00:28:26,270 - কিরি! - কিরি, আমাদের ফেরত যেতে হবে। 420 00:28:26,478 --> 00:28:27,479 ঠিক আছে, চলো। 421 00:28:32,818 --> 00:28:33,944 কী এটা? 422 00:28:34,820 --> 00:28:36,947 গ্রহণের আগেই আমাদের বাড়ি ফিরতে হবে। 423 00:28:39,616 --> 00:28:41,493 মানুষের মনে হচ্ছে না। 424 00:28:41,618 --> 00:28:43,037 - আবতার? - হয়তো... 425 00:28:44,079 --> 00:28:45,956 কিন্তু আমাদের না। 426 00:28:47,708 --> 00:28:48,709 কী করছ তুমি? 427 00:28:48,876 --> 00:28:50,169 তাদের ট্র্যাক করছি। 428 00:29:09,438 --> 00:29:10,439 পিছে নজর রাখো। 429 00:29:13,525 --> 00:29:14,568 কেউ নেই। 430 00:29:18,864 --> 00:29:19,698 সামনে এগুচ্ছি। 431 00:29:33,003 --> 00:29:34,004 ধুর। 432 00:29:56,527 --> 00:29:58,278 আমাদের এখানে আসাই ঠিক হয়নি। 433 00:29:59,863 --> 00:30:01,156 বাবা তোমাকে ঘরে আটকে রাখবে। 434 00:30:01,615 --> 00:30:02,533 চুপ করবে? 435 00:30:02,658 --> 00:30:03,450 পুরো জীবনভর। 436 00:30:04,535 --> 00:30:05,911 ভাই, আমাদের এটা চেক করতেই হবে। 437 00:30:06,203 --> 00:30:07,037 চলো। 438 00:30:24,596 --> 00:30:25,597 ভাই... 439 00:30:26,181 --> 00:30:27,641 ওখানে আমাদের বাবারা... 440 00:30:28,517 --> 00:30:29,518 লড়েছিল। 441 00:30:29,977 --> 00:30:31,729 ওটা তোমার বাবার মৃতদেহ। 442 00:30:32,479 --> 00:30:33,981 সেরেছে! 443 00:30:35,190 --> 00:30:36,567 লাইল, দেখো ড্যাশক্যাম থেকে... 444 00:30:36,900 --> 00:30:38,652 কোন ডাটা বের করতে পারো কি-না। 445 00:30:39,653 --> 00:30:41,613 যন্ত্রটা একেবারে মরে গেছে, কর্নেল। 446 00:30:41,780 --> 00:30:42,573 আমরাও মৃত ছিলাম। 447 00:30:42,698 --> 00:30:43,407 ঠিক আছে। 448 00:30:44,408 --> 00:30:45,409 এটা জানাতে হবে। 449 00:30:45,576 --> 00:30:46,994 না ভাই, আমরা ঝামেলায় পড়ব। 450 00:30:47,202 --> 00:30:48,162 চলো। 451 00:30:52,750 --> 00:30:55,294 ডেভিল ডগ, ডেভিল ডগ, ইগল আই বলছি, ওভার। 452 00:30:55,794 --> 00:30:57,504 ইগল আই, বলো। 453 00:30:57,713 --> 00:30:59,048 আমি কিছু লোকের উপর নজর রেখেছি। 454 00:31:00,215 --> 00:31:02,843 তারা আবতারের মতো দেখতে... 455 00:31:03,093 --> 00:31:05,179 কিন্তু পুরো দলবল সমেত এসেছে সাথে অস্ত্রও আছে। 456 00:31:05,888 --> 00:31:08,223 মোট ছয়জন আছে। ওভার। 457 00:31:08,390 --> 00:31:09,600 তুমি কোথায় আছ, ওভার? 458 00:31:11,935 --> 00:31:13,187 আমরা পুরনো খুপরিতে আছি। 459 00:31:16,398 --> 00:31:17,358 আমরা কারা? 460 00:31:18,359 --> 00:31:20,319 আমি, স্পাইডার, কিরি... 461 00:31:22,112 --> 00:31:23,155 আর টুক। 462 00:31:28,661 --> 00:31:30,496 খোকা, আমার কথা ভালোভাবে শুনো। 463 00:31:30,663 --> 00:31:31,664 এখনই ফেরত যাও। 464 00:31:31,789 --> 00:31:32,706 কোনো শব্দ করবে না। 465 00:31:32,915 --> 00:31:34,208 বের হও ওখান থেকে। 466 00:31:34,333 --> 00:31:35,084 এক্ষুনি! বুঝলে? 467 00:31:35,501 --> 00:31:36,418 জি স্যার, যাচ্ছি। 468 00:31:36,502 --> 00:31:37,169 বলেছিলাম তোমাকে। 469 00:31:37,252 --> 00:31:37,920 চলো, চলো। 470 00:31:38,796 --> 00:31:39,838 বাবা... 471 00:31:40,172 --> 00:31:41,423 আমি একটা শর্টকাট জানি! 472 00:31:47,054 --> 00:31:48,555 তুমি বিশাল ঝামেলায় পড়বে। 473 00:31:49,098 --> 00:31:50,099 কিরি, থামো। 474 00:31:50,265 --> 00:31:51,350 বন্ধুরা, চলো। 475 00:31:51,475 --> 00:31:52,518 গ্রহণ প্রায় হতে চলল, চলো। 476 00:31:55,479 --> 00:31:56,522 ওটা নামাও। নামাও। 477 00:31:57,398 --> 00:31:58,399 ওটা নামাও নইলে আমি গুলি করব! 478 00:31:58,524 --> 00:31:59,483 আমার সাথে। 479 00:31:59,566 --> 00:32:00,234 ফেলে দাও! 480 00:32:00,317 --> 00:32:00,985 এক্ষুনি! 481 00:32:02,528 --> 00:32:03,487 নড়বে না! হাত উপরে উঠাও! 482 00:32:03,570 --> 00:32:04,697 নামিয়ে রাখো, নামিয়ে রাখো। 483 00:32:04,863 --> 00:32:05,864 স্পাইডার। 484 00:32:06,448 --> 00:32:08,075 ধরো ওদের! ধরো ওদের! 485 00:32:08,242 --> 00:32:09,618 এখানে আসো৷ আসো। 486 00:32:10,202 --> 00:32:11,328 হাটু গেঁড়ে বসো! 487 00:32:12,079 --> 00:32:13,080 লড়াই করা বন্ধ করো। 488 00:32:13,664 --> 00:32:14,707 নোড়ো না! 489 00:32:14,915 --> 00:32:15,916 ওদের তল্লাশি করো। 490 00:32:16,500 --> 00:32:17,501 কিরি! 491 00:32:17,668 --> 00:32:19,044 শান্ত থাকো... 492 00:32:20,629 --> 00:32:21,338 চুপ থাকো! 493 00:32:21,422 --> 00:32:22,089 নোড়ো না। 494 00:32:22,798 --> 00:32:24,091 কী হাতে পেয়েছি আমরা? 495 00:32:34,143 --> 00:32:35,060 কর্নেল... 496 00:32:35,144 --> 00:32:35,936 দেখুন। 497 00:32:36,478 --> 00:32:37,479 পাঁচ আঙুল। 498 00:32:38,063 --> 00:32:39,189 সংকর জাত। 499 00:32:39,481 --> 00:32:40,482 ধ্যাৎ... 500 00:32:47,156 --> 00:32:48,407 তোমার আঙুল দেখাও। 501 00:32:53,871 --> 00:32:56,498 তুমি তার ছেলে, তাই না? 502 00:32:58,584 --> 00:32:59,918 তুমি তারই ছেলে। 503 00:33:06,675 --> 00:33:07,760 কোথায় সে? 504 00:33:09,636 --> 00:33:11,638 দুর্ভাগ্যবশত, আমি ইংলিশে কথা বলি না... 505 00:33:12,264 --> 00:33:14,308 চুতিয়াদের সাথে। 506 00:33:14,767 --> 00:33:16,560 তোমার বাবা কোথায়? 507 00:33:18,937 --> 00:33:19,938 না! 508 00:33:22,066 --> 00:33:22,733 তাই? 509 00:33:22,816 --> 00:33:24,318 তুমি এভাবে খেলতে চাও? 510 00:33:25,986 --> 00:33:26,862 চুপ করো! 511 00:33:30,699 --> 00:33:31,492 কিরি! 512 00:33:31,575 --> 00:33:32,409 না! থামো! 513 00:33:32,910 --> 00:33:34,328 ওই! ওই! ওকে ছুঁবে না! 514 00:33:35,245 --> 00:33:35,913 এই! 515 00:33:36,747 --> 00:33:37,790 ওর ক্ষতি কোরো না প্লিজ। 516 00:33:40,084 --> 00:33:41,335 নড়বে না। 517 00:33:42,169 --> 00:33:43,295 তোমার নাম কী, ছোকরা? 518 00:33:45,255 --> 00:33:46,423 স্পাইডার... 519 00:33:47,174 --> 00:33:48,092 সকোরো। 520 00:33:57,267 --> 00:33:58,268 মাইলস? 521 00:34:01,897 --> 00:34:03,482 কেউ আমাকে সেই নামে ডাকে না। 522 00:34:06,276 --> 00:34:07,695 ওরে খোদা! 523 00:34:09,238 --> 00:34:11,782 ভেবেছিলাম ওরা তোমাকে পৃথিবীতে পাঠিয়ে দিয়েছে। 524 00:34:13,033 --> 00:34:15,119 বাচ্চাদের ক্রায়োতে পাঠানো সম্ভব না, বলদ। 525 00:34:22,501 --> 00:34:24,128 কী করব, বস? 526 00:34:26,588 --> 00:34:28,340 আয়রন স্কাই, ব্লু বলছি। 527 00:34:33,137 --> 00:34:34,555 ব্লু, তোমার অবস্থান জানাও। 528 00:34:35,389 --> 00:34:37,182 আমরা যাবার জন্য প্রস্তুত, ওভার। 529 00:34:38,058 --> 00:34:39,059 ভেতরে নিয়ে চলো। 530 00:34:39,226 --> 00:34:40,060 ড্রাগনফ্লাই আসছে... 531 00:34:40,227 --> 00:34:41,603 আমরা যাবার জন্য প্রস্তুত। 532 00:34:42,146 --> 00:34:43,147 জানিয়ে রাখি... 533 00:34:43,313 --> 00:34:44,606 আমরা মূল্যবান বন্দী নিয়ে আসছি। 534 00:34:44,773 --> 00:34:45,774 ছাড়ো আমাদের! 535 00:34:45,858 --> 00:34:46,525 চুপ থাকো! 536 00:34:46,608 --> 00:34:47,693 অপেক্ষা করো... 537 00:34:47,818 --> 00:34:48,652 আমরা আসছি। 538 00:34:49,361 --> 00:34:50,654 ১০ মিনিটে পৌঁছে যাব। 539 00:34:50,779 --> 00:34:51,822 নষ্ট করার মতো সময় নেই। 540 00:34:54,575 --> 00:34:55,951 - বসো! - হাঁটু গেঁড়ে বসো! 541 00:34:56,160 --> 00:34:57,202 হাঁটু গেঁড়ে বসো! 542 00:34:57,286 --> 00:34:57,953 লাইল... 543 00:34:58,037 --> 00:34:59,246 অডিওটা চালু করো। 544 00:35:00,372 --> 00:35:01,457 চুপ কর। 545 00:35:01,540 --> 00:35:02,207 মাথা নামাও! 546 00:35:03,375 --> 00:35:04,168 ওটা সালির স্ত্রী। 547 00:35:05,794 --> 00:35:06,920 সে একটা বন্য জন্তু। 548 00:35:08,088 --> 00:35:09,089 হার মেনে নাও, কুয়ারিচ। 549 00:35:10,382 --> 00:35:11,383 সালি। 550 00:35:11,508 --> 00:35:12,885 - সব শেষ। - খানকির পোলা। 551 00:35:14,261 --> 00:35:15,929 আমি বেঁচে থাকা অব্দি কিছুই শেষ হবে না। 552 00:35:17,556 --> 00:35:18,807 আশা করছিলাম এটাই বলবে। 553 00:35:36,200 --> 00:35:37,409 না, না, তুমি ইকরানসের সাথে থাকো। 554 00:35:37,576 --> 00:35:38,619 কিন্তু, বাবা... 555 00:35:38,702 --> 00:35:39,370 আমি তোমারই মতো একজন যোদ্ধা। 556 00:35:39,453 --> 00:35:40,120 আমার লড়া উচিত। 557 00:35:40,371 --> 00:35:41,080 নেতিয়াম। 558 00:35:41,288 --> 00:35:42,998 আমি আবার বলব না। 559 00:35:44,750 --> 00:35:45,751 জি, স্যার। 560 00:36:08,607 --> 00:36:09,942 হ্যাঁ, এরপর আর কিছু নেই। 561 00:36:24,331 --> 00:36:25,708 আমরা কি অবশিষ্টাংশ গুলো সাথে নিব? 562 00:36:52,067 --> 00:36:53,861 ব্লু-১, তৈরি থাকো। 563 00:36:54,028 --> 00:36:54,903 ৩ মিনিটে সেখানে পৌঁছে যাব। 564 00:36:55,070 --> 00:36:56,864 ওরা আসছে, তিন মিনিটে। 565 00:37:12,504 --> 00:37:13,505 সামনে দেখো। 566 00:38:02,805 --> 00:38:03,639 চুপ কর। 567 00:38:18,779 --> 00:38:19,446 চুপ কর। 568 00:38:21,365 --> 00:38:22,533 হামলা করেছে! 569 00:38:22,866 --> 00:38:23,701 হামলা করেছে! 570 00:38:27,204 --> 00:38:28,205 লো'য়াক! 571 00:38:29,331 --> 00:38:29,999 ধ্যাৎ। 572 00:38:33,377 --> 00:38:34,044 শয়তান কোথাকার। 573 00:38:34,128 --> 00:38:34,795 লো'য়াক! 574 00:38:34,878 --> 00:38:36,213 - টুক, আসো! চলো, চলো, চলো! - এখানে আসো! 575 00:38:36,463 --> 00:38:37,464 দৌঁড়াও! 576 00:38:37,965 --> 00:38:38,882 ধরো ওদের! 577 00:38:45,848 --> 00:38:46,849 আসো! 578 00:38:47,891 --> 00:38:48,851 কভার নাও! 579 00:38:52,688 --> 00:38:53,689 আসো! 580 00:39:08,912 --> 00:39:10,497 মিসেস সালি নাকি? 581 00:39:11,165 --> 00:39:13,167 তোমার হাতের কাজ চিনি আমি। 582 00:39:24,053 --> 00:39:25,804 বেরিয়ে আসো, মিসেস সালি। 583 00:39:27,514 --> 00:39:28,724 আমাদের কিছু... 584 00:39:29,183 --> 00:39:30,893 অসমাপ্ত কাজ আছে। 585 00:39:35,397 --> 00:39:36,398 রাক্ষস! 586 00:39:36,940 --> 00:39:39,526 তোকে যতবার খুন করা লাগে করব। 587 00:39:40,653 --> 00:39:43,364 তুমি আর কর্পোরাল বেশ ব্যস্ত সময় কাটিয়েছ, 588 00:39:43,614 --> 00:39:45,074 তাই না? 589 00:39:45,282 --> 00:39:47,159 বেশ কিছু সংকরের... 590 00:39:47,993 --> 00:39:49,036 জন্ম দিয়েছ। 591 00:39:58,003 --> 00:39:58,712 না'ভি! 592 00:40:02,007 --> 00:40:03,008 যাও! যাও! যাও! 593 00:40:05,386 --> 00:40:06,303 তুমি ঠিক আছ? তুমি ঠিক আছ, খোকা? 594 00:40:06,387 --> 00:40:07,054 হ্যাঁ। 595 00:40:07,596 --> 00:40:09,098 ঠিক আছে। আমার সাথে। তৈরি তুমি? তৈরি তুমি? 596 00:40:09,264 --> 00:40:09,932 জি, স্যার! 597 00:40:12,226 --> 00:40:13,227 চলো! 598 00:40:17,940 --> 00:40:18,941 আসো! 599 00:40:27,616 --> 00:40:28,617 যাও! যাও! যাও! 600 00:40:29,535 --> 00:40:30,744 ছড়িয়ে পড়ো। তাদের পিছে! 601 00:40:37,960 --> 00:40:38,961 স্পাইডার? 602 00:40:42,297 --> 00:40:43,382 স্পাইডার! 603 00:40:43,549 --> 00:40:44,258 কিরি! 604 00:40:44,341 --> 00:40:45,092 স্পাইডার। 605 00:40:45,634 --> 00:40:47,261 এদিকে আসো! 606 00:40:48,012 --> 00:40:49,638 স্পাইডার নিচে আছে! 607 00:40:49,722 --> 00:40:50,389 না। 608 00:40:55,602 --> 00:40:56,770 ম্যাম, আমরা সামনে আছি। 609 00:40:56,937 --> 00:40:58,397 হাতে ১০ মিনিট আছে। 610 00:40:59,565 --> 00:41:00,983 ব্লু-১, কালেকশন পয়েন্টে ফেরত আসো। 611 00:41:08,615 --> 00:41:09,283 ব্লু-১... 612 00:41:09,366 --> 00:41:10,034 ফেরত যাও। 613 00:41:10,367 --> 00:41:11,368 ফেরত যাও! 614 00:41:11,577 --> 00:41:12,828 ফেরত যাও, ফেরত যাও! 615 00:41:13,078 --> 00:41:14,079 চলো! বের হও! 616 00:41:14,997 --> 00:41:15,956 চলো, চলো, চলো! 617 00:41:16,915 --> 00:41:17,791 - কিরি! - স্পাইডার! 618 00:41:17,916 --> 00:41:19,084 আসো! আসো! 619 00:41:19,168 --> 00:41:19,835 না। 620 00:41:19,918 --> 00:41:20,586 আসো! 621 00:41:20,669 --> 00:41:21,712 চলো, চলো, চলো। জলদি করো। চলো। 622 00:41:24,548 --> 00:41:26,008 এই। এই, ঠিক আছে। ব্যথা পেয়েছ? 623 00:41:26,133 --> 00:41:27,092 - তোমার কি আঘাত লেগেছে? - না, আমি ঠিক আছি। 624 00:41:27,259 --> 00:41:28,469 - টুক, তুমি কি ব্যথা পেয়েছ? - বাবা! 625 00:41:48,697 --> 00:41:49,782 ঠিক আছে, চলে গেছে ওরা। 626 00:41:49,907 --> 00:41:50,949 চলে গেছে। সবাই ঠিক আছে? 627 00:41:51,033 --> 00:41:52,368 - মা! - টুক। 628 00:41:55,579 --> 00:41:57,873 সব ঠিক আছে। সব ঠিক আছে। আমরা ঠিক আছি। 629 00:41:58,123 --> 00:42:00,042 ওহ, ধন্যবাদ, ধরিত্রী মা। ধন্যবাদ। 630 00:42:00,959 --> 00:42:01,919 ধন্যবাদ। 631 00:42:02,461 --> 00:42:03,462 স্পাইডার কোথায়? 632 00:42:04,838 --> 00:42:05,839 ওরা তাকে নিয়ে গেছে। 633 00:42:06,924 --> 00:42:07,925 ওরা তাকে নিয়ে গেছে। 634 00:42:09,134 --> 00:42:10,469 ঠিক আছে। ব্যাপার না, সোনা। 635 00:42:10,636 --> 00:42:11,679 ঠিক আছে? ও অনেক সাহসী। 636 00:42:12,513 --> 00:42:13,597 ঠিক আছে। 637 00:42:15,641 --> 00:42:16,642 ওর কিছু হবে না। 638 00:42:18,394 --> 00:42:19,770 আমাদের কারো কিছু হবে না। 639 00:42:29,738 --> 00:42:30,656 ধ্যাৎ! 640 00:42:30,781 --> 00:42:31,448 বাল! 641 00:42:36,078 --> 00:42:37,496 আমাকে বের হতে দাও! 642 00:42:45,963 --> 00:42:47,089 ও একেবারে বন্য। 643 00:42:48,007 --> 00:42:49,049 মনে করে ও তাদের একজন। 644 00:42:53,345 --> 00:42:54,596 এই জিনিস। এই কুয়ারিচ। 645 00:42:54,763 --> 00:42:55,806 ও যা-ই হোক... 646 00:42:55,973 --> 00:42:57,016 - কী হচ্ছে? - ও এখানে এসে পড়তে পারে। 647 00:42:57,182 --> 00:42:58,726 এইওয়াকে বুঝতেও দিবে না। 648 00:42:58,892 --> 00:43:00,894 - এটা আমাদের পরিবার। এটা আমাদের বাসা। - এটা আমাদের পরিবার। 649 00:43:01,061 --> 00:43:02,396 বাচ্চাদের জন্য এটা। 650 00:43:03,731 --> 00:43:05,816 আমি যাব না। আমাকে এসব করতে বোলো না। 651 00:43:08,027 --> 00:43:09,737 আমার লোকেদের ছেড়ে যেতে পারব না। 652 00:43:10,988 --> 00:43:11,739 আমি যাব না। 653 00:43:12,197 --> 00:43:13,282 ও আমাদের শিকার করছে। 654 00:43:15,200 --> 00:43:16,327 ও আমাদের পরিবারকে টার্গেট করছে। 655 00:43:16,410 --> 00:43:17,745 তুমি আমাকে এসব বলবে না! 656 00:43:18,245 --> 00:43:21,081 আমাদের বাচ্চা। এটাই ওদের জন্য সব। এই জঙ্গল। 657 00:43:21,498 --> 00:43:22,624 এটা আমাদের বাসা! 658 00:43:22,791 --> 00:43:23,959 ও কাছে আমাদের বাচ্চারা ছিল। 659 00:43:24,126 --> 00:43:25,753 ওদের গলায় ও ছুরি ধরেছিল! 660 00:43:33,135 --> 00:43:34,803 বাবা মরার সময়... 661 00:43:34,928 --> 00:43:37,139 এই ধনুক আমাকে দিয়েছিল। 662 00:43:37,222 --> 00:43:39,308 আর লোকেদের রক্ষা করতে বলেছিল। 663 00:43:40,642 --> 00:43:42,269 তুমি তোরাক মাকতো! 664 00:43:43,479 --> 00:43:45,147 আমরা গেলে লোকেরা বাঁচবে! 665 00:43:45,564 --> 00:43:46,815 কুয়ারিচের কাছে স্পাইডার আছে। 666 00:43:46,940 --> 00:43:48,192 যে ছেলেটা সব জানে। 667 00:43:48,317 --> 00:43:49,610 ও আমাদের পুরো কার্যক্রম জানে... 668 00:43:49,735 --> 00:43:51,070 আর ওর সাহায্যে ওরা এখানে এসে পড়বে। 669 00:43:51,820 --> 00:43:54,239 লোকেরা আমাদের সাহায্য করলে, ওরাও মরবে। 670 00:43:55,908 --> 00:43:57,034 বুঝা গেছে? 671 00:44:01,747 --> 00:44:02,873 দেখো, আমি বাধ্য। 672 00:44:03,749 --> 00:44:04,958 আমার কোনো উপায় নেই... 673 00:44:07,211 --> 00:44:08,879 কিন্তু এই পরিবারের রক্ষা আমি করব। 674 00:44:09,046 --> 00:44:10,714 সেটা আমি পারব। 675 00:44:24,144 --> 00:44:25,729 একটা জিনিস আমি জানি। 676 00:44:28,607 --> 00:44:29,900 আমরা যেখানেই যাই না কেন... 677 00:44:30,025 --> 00:44:31,777 এই পরিবারই আমাদের দুর্গ। 678 00:44:45,666 --> 00:44:47,126 জেক সালি কোথায়? 679 00:44:47,251 --> 00:44:48,377 জানি না! 680 00:44:50,212 --> 00:44:51,422 তুমি জানো সেটা আমি জানি। 681 00:44:52,297 --> 00:44:53,590 আমি জানি না! 682 00:44:53,799 --> 00:44:54,633 ব্যস মাথার ভেতর... 683 00:44:54,717 --> 00:44:55,426 একটা চিত্র আঁকো। 684 00:44:55,843 --> 00:44:57,344 ও কোনো ভাসন্ত পাহাড়ে আছে? 685 00:44:58,262 --> 00:44:59,430 আমাকে এখান থেকে বের করো! 686 00:44:59,596 --> 00:45:01,056 অনেক জেদি। আরেকটু সময় লাগবে। 687 00:45:01,265 --> 00:45:01,932 আমি জানি না! 688 00:45:02,391 --> 00:45:04,560 তুমি ব্যস একবার ভাবো, আমরা দেখে নিব। 689 00:45:05,686 --> 00:45:07,021 আমি জানি না! 690 00:45:07,771 --> 00:45:09,898 দেখো, এসব করতে আমারও ভালো লাগছে না। 691 00:45:10,816 --> 00:45:12,401 বলো কোন জাতি ওদের সাহায্য করতে পারে? 692 00:45:12,484 --> 00:45:13,152 আমি জানি না! 693 00:45:13,235 --> 00:45:14,445 আমাকে তোমার মেরে ফেলা লাগবে! 694 00:45:16,488 --> 00:45:17,197 এটা দেখো। 695 00:45:17,281 --> 00:45:18,907 ও বেশিক্ষণ সহ্য করতে পারবে না। 696 00:45:19,033 --> 00:45:20,117 ও মুখ না খোলা অবধি... 697 00:45:20,242 --> 00:45:21,285 আমরা থামব না। 698 00:45:21,452 --> 00:45:22,745 কোথায় আছে ও? 699 00:45:23,370 --> 00:45:25,331 আমি জানি না, বলদের দল! ঠিক আছে? 700 00:45:25,497 --> 00:45:26,749 আমি জানি না! 701 00:45:40,095 --> 00:45:42,473 জেনারেল, আমি কথা বলে দেখছি। 702 00:45:47,102 --> 00:45:48,354 ও তোমার ছেলে না। 703 00:46:19,968 --> 00:46:21,053 শান্ত হও, বাছা। 704 00:46:21,220 --> 00:46:22,096 শান্ত হও। 705 00:46:31,021 --> 00:46:32,022 কথা বলা যাক? 706 00:46:38,612 --> 00:46:39,697 বাছা, তোমার সাহস আছে বটে। 707 00:46:40,823 --> 00:46:43,200 শয়তান সায়েন্টিস্টগুলো তোমাকে অনেক টর্চার করেছে। 708 00:46:44,410 --> 00:46:45,953 কিন্তু একটা কিছু বলোনি। 709 00:46:48,080 --> 00:46:49,164 মানতেই হচ্ছে। 710 00:46:55,170 --> 00:46:56,672 ভেবেছিলাম এটা হয়তো পেতে চাইবে। 711 00:47:05,139 --> 00:47:06,682 কর্নেল মাইলস কোয়ারিচের এটা। 712 00:47:07,474 --> 00:47:08,475 মারা গেছে। 713 00:47:09,143 --> 00:47:10,310 যুদ্ধে। 714 00:47:16,066 --> 00:47:17,359 আমি সেই মানুষটা নই। 715 00:47:18,819 --> 00:47:22,489 কিন্তু ওর স্মৃতি আছে আমার কাছে... 716 00:47:25,617 --> 00:47:27,077 যা থেকে বুঝাই যায়... 717 00:47:28,704 --> 00:47:29,955 ও কখনো ভালো বাবা ছিল না। 718 00:47:31,832 --> 00:47:33,542 কিন্তু আমি এর জন্য ক্ষমা চাচ্ছি না। 719 00:47:34,793 --> 00:47:37,087 আমি তোমার বাবা নই। বলতে গেলে... 720 00:47:37,254 --> 00:47:39,798 আমরা একে অপরের কেউ হই না। 721 00:47:40,257 --> 00:47:41,258 কিন্তু... 722 00:47:42,301 --> 00:47:43,510 আমি তোমার সাহায্য করতে পারি। 723 00:47:44,511 --> 00:47:46,096 তোমাকে এখান থেকে বের করতে পারি। 724 00:47:50,100 --> 00:47:52,353 আমি বলব না তুমি জেক সালিকে ধোকা দাও। 725 00:47:52,478 --> 00:47:54,521 জানি তুমি সেটা কখনোই করবে না। তুমি ওর প্রতি বিশ্বস্ত... 726 00:47:56,106 --> 00:47:57,441 আর আমি সেটার তারিফ করি। 727 00:47:59,943 --> 00:48:01,236 ব্যস আমার কথা মতো চলো। 728 00:48:04,073 --> 00:48:06,700 নাহলে তোমাকে ঐ সায়েন্টিস্টদের হাতে আবার তুলে দিব। 729 00:48:15,959 --> 00:48:17,711 অনেক কষ্টে এই সিদ্ধান্তে এসেছি। 730 00:48:19,630 --> 00:48:22,299 টারসেম নওজোয়ান হিসেবে বেশ বুদ্ধিমান। 731 00:48:22,466 --> 00:48:24,218 ও একজন মজবুত ওলে'য়কতান হবে। 732 00:48:26,261 --> 00:48:28,097 সর্দারকে মরতে হবে। 733 00:48:32,351 --> 00:48:34,228 যাতে নতুন সর্দার জন্ম নিতে পারে। 734 00:48:37,189 --> 00:48:39,441 তোরাক মাকতো হারিয়ে যাবে। 735 00:48:41,819 --> 00:48:43,487 মানুষ নিরাপদ থাকবে। 736 00:49:10,097 --> 00:49:11,974 বাবারা রক্ষা করে। 737 00:49:13,225 --> 00:49:14,935 এটাই তাদের কাজ। 738 00:49:19,231 --> 00:49:20,649 একটা জীবন শেষ হবে। 739 00:49:21,775 --> 00:49:23,235 আরেকটা শুরু হবে। 740 00:49:37,291 --> 00:49:38,292 টুক। 741 00:49:42,421 --> 00:49:44,256 সামুদ্রিক জাতিদের নিজেস্ব একটা দুনিয়া আছে। 742 00:49:45,424 --> 00:49:46,967 হাজারো দ্বীপ আছে। 743 00:49:47,968 --> 00:49:51,680 এমন এক অচেনা জায়গা যেখানে আমাদের কেউ খুঁজে পাবে না। 744 00:49:52,514 --> 00:49:54,224 আমরা পৌঁছে গেছি? 745 00:50:19,500 --> 00:50:22,670 [ আউ'য়াতলু, এক মেটকায়িনা গ্রাম ] 746 00:51:00,040 --> 00:51:00,958 এই... 747 00:51:01,125 --> 00:51:01,792 ওটা রেখে দাও। 748 00:51:03,585 --> 00:51:04,586 আমার সাথে আসো। 749 00:51:06,714 --> 00:51:07,715 টুক। 750 00:51:09,299 --> 00:51:10,300 ভদ্রভাবে। 751 00:51:12,261 --> 00:51:13,012 ভদ্রভাবে। 752 00:51:13,804 --> 00:51:14,805 এই। 753 00:51:33,449 --> 00:51:34,700 শান্ত থেকো। কিছু বলতে যেও না। 754 00:51:35,492 --> 00:51:36,618 দেখো। এটা কী? 755 00:51:37,453 --> 00:51:38,662 লেজ এমন হয় নাকি? 756 00:51:56,305 --> 00:51:57,348 অনেক ছোট তো। 757 00:51:57,514 --> 00:51:58,515 ওরা সাঁতার কীভাবে কাটে? 758 00:51:58,682 --> 00:52:00,976 ওদের বিরক্ত কোরো না। রটসো, আউনুং। 759 00:52:03,729 --> 00:52:04,730 এই। 760 00:52:29,672 --> 00:52:32,216 টোনোয়ারি ছিল সমুদ্রবাসী... 761 00:52:32,758 --> 00:52:33,759 মেটকায়িনার সর্দার। 762 00:52:34,677 --> 00:52:35,969 আমরা একসাথে আছি, টোনোয়ারি। 763 00:52:37,054 --> 00:52:38,263 জেক সালি। 764 00:52:38,389 --> 00:52:39,682 ওকে শাসক নেতা হিসেবেই চিনতাম। 765 00:52:44,603 --> 00:52:46,438 কিন্তু টোনোয়ারিকে নিয়ে আমার চিন্তা হচ্ছিল না। 766 00:52:50,776 --> 00:52:52,361 আমরা একসাথে আছি, রোনাল। 767 00:52:52,569 --> 00:52:53,821 মেটকায়িনার সাহিক। 768 00:52:53,988 --> 00:52:55,114 আমরা একসাথে আছি, রোনাল। 769 00:52:57,408 --> 00:52:59,410 এখানে কীভাবে আসা হলো, জেক সালি? 770 00:53:00,703 --> 00:53:01,745 আমরা উতুরু চাই। 771 00:53:04,081 --> 00:53:05,582 হ্যাঁ, আমার পরিবার আশ্রয় চায়। 772 00:53:08,711 --> 00:53:10,462 আমরা সমুদ্রে থাকি। 773 00:53:10,629 --> 00:53:11,338 আর তোমরা জঙ্গলে। 774 00:53:11,797 --> 00:53:13,340 তোমাদের দক্ষতা এখানে কাজে আসবে না। 775 00:53:14,049 --> 00:53:16,343 বেশ, আমরা তোমাদের চালচলন শিখে যাব। ঠিক আছে না? 776 00:53:16,552 --> 00:53:17,553 হ্যাঁ। 777 00:53:20,889 --> 00:53:22,224 ওদের বাহু অনেক পাতলা। 778 00:53:23,225 --> 00:53:24,059 মা। 779 00:53:24,184 --> 00:53:24,977 ওদের লেজ... 780 00:53:25,310 --> 00:53:26,645 দুর্বল। 781 00:53:26,770 --> 00:53:28,439 পানিতে ধীর গতিতে চলবে। 782 00:53:31,650 --> 00:53:32,901 বাচ্চাগুলো... 783 00:53:33,068 --> 00:53:34,903 - সত্যিকারে না'ভিও না। - বাবা। 784 00:53:36,864 --> 00:53:38,073 না, আমরা না'ভি! 785 00:53:41,702 --> 00:53:43,037 এদের শরীরে দানবের রক্ত আছে! 786 00:53:48,083 --> 00:53:49,376 দেখো। দেখো। 787 00:53:51,378 --> 00:53:53,464 দেখো, আসমানী লোকদের ঘরে জন্ম নিয়েছিলাম আমি, আর এখন আমি না'ভি। 788 00:53:53,589 --> 00:53:54,840 ঠিক আছে? তুমিও মানিয়ে নিতে পারবে। 789 00:53:55,549 --> 00:53:56,717 আমরা মানিয়ে নেবো। 790 00:53:56,925 --> 00:53:57,676 ঠিক আছে? 791 00:53:58,927 --> 00:54:01,013 আমার স্বামী হলো তোরাক মাকতো। 792 00:54:02,890 --> 00:54:03,891 সে আসমানী... 793 00:54:03,974 --> 00:54:07,019 লোকদের বিরুদ্ধে তার গোত্রকে জিতিয়েছিল। 794 00:54:10,814 --> 00:54:11,982 এটাকে তুমি বিজয় বলো? 795 00:54:13,150 --> 00:54:14,777 অপরিচিত লোকদের মাঝে লুকিয়ে থাকা? 796 00:54:19,114 --> 00:54:21,867 চোজেন ওয়ান, আইওয়া মনে হয় তোমার দিক থেকে... 797 00:54:21,992 --> 00:54:22,826 মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে। 798 00:54:28,916 --> 00:54:30,793 আমার সঙ্গীর হয়ে ক্ষমা চাচ্ছি। অনেক... 799 00:54:30,918 --> 00:54:32,336 আমার হয়ে ক্ষমা চাইবে না। 800 00:54:32,461 --> 00:54:33,754 ...দূর থেকে এসেছে তো, ও একটু ক্লান্ত হয়ে আছে। 801 00:54:33,837 --> 00:54:34,672 জেক। 802 00:54:39,802 --> 00:54:42,429 তোরাক মাকতো একজন দারুণ যুদ্ধনেতা। 803 00:54:43,222 --> 00:54:45,849 সব না'ভি তার ইতিহাস জানে। 804 00:54:46,016 --> 00:54:47,476 কিন্তু আমরা মেটকায়িনা... 805 00:54:47,643 --> 00:54:48,977 - বাবা। - ...যুদ্ধ করছি না। 806 00:54:51,855 --> 00:54:54,692 তোমাকে তোমার যুদ্ধ নিয়ে এখানে আসতে দিতে পারি না আমরা। 807 00:54:54,858 --> 00:54:56,735 আমি আর এসব যুদ্ধের মধ্যে নেই। 808 00:54:56,860 --> 00:54:57,861 ঠিক আছে? 809 00:54:58,445 --> 00:55:00,364 আমি শুধু আমার পরিবারকে নিরাপদে রাখতে চাই। 810 00:55:04,827 --> 00:55:06,829 তাই উতুরু চাওয়া হয়েছে। 811 00:55:11,792 --> 00:55:12,876 আমাদেরকে কি যেতেই হবে? 812 00:55:13,752 --> 00:55:14,753 সব ঠিক হয়ে যাবে। 813 00:55:27,433 --> 00:55:29,935 তোরাক মাকতো আর তার পরিবার আমাদের সাথে থাকবে। 814 00:55:31,145 --> 00:55:33,522 তাদের সাথে ভাই আর বোনের মতো আচরণ করবে। 815 00:55:34,898 --> 00:55:36,775 কিন্তু তারা তো সাগরের ব্যাপারে জানে না। 816 00:55:37,693 --> 00:55:39,445 বাচ্চার প্রথম দম নেবার সময়ে... 817 00:55:40,154 --> 00:55:41,030 তাদের যে অবস্থা হয়, 818 00:55:41,155 --> 00:55:42,156 এদেরও সেই অবস্থা হবে। 819 00:55:42,906 --> 00:55:47,077 ওদেরকে আমাদের মতো হতে শেখাও, যাতে ওরা নিজেদেরকে অকার্যকরী ভেবে... 820 00:55:47,161 --> 00:55:48,537 লজ্জা না পায়। 821 00:55:50,706 --> 00:55:51,457 তো আমাদের কী বলা উচিত? 822 00:55:51,582 --> 00:55:53,709 ধন্যবাদ। 823 00:55:54,043 --> 00:55:55,044 ধন্যবাদ। 824 00:55:55,586 --> 00:55:59,256 আমার ছেলে এও'নাং, আর মেয়ে সিরেয়া, তোমার ছেলেমেয়েদের দেখিয়ে দেবে কী করতে হবে। 825 00:55:59,631 --> 00:56:01,258 - বাবা, কেন... - সিদ্ধান্ত নেয়া হয়ে গেছে। 826 00:56:02,092 --> 00:56:04,845 চলুন, আমাদের গ্রাম দেখাই আপনাদেরকে। 827 00:56:15,314 --> 00:56:16,315 এই দিকে। 828 00:56:19,693 --> 00:56:21,236 টুক, চলো। 829 00:56:21,737 --> 00:56:22,780 এদিকে আসুন। 830 00:56:31,455 --> 00:56:32,706 এটা আপনাদের জন্য। 831 00:56:33,415 --> 00:56:34,416 আপনাদের নতুন বাসা। 832 00:56:35,834 --> 00:56:36,835 হ্যাঁ, এতেই চলবে। 833 00:56:37,836 --> 00:56:38,921 এটা তো দারুণ। 834 00:56:39,046 --> 00:56:40,047 সুন্দর, তাই না? 835 00:56:53,644 --> 00:56:54,770 ঠিক আছে, সালিরা এসে পড়ো। 836 00:56:54,895 --> 00:56:55,729 ফ্যামিলি মিটিংয়ের... 837 00:56:55,854 --> 00:56:56,689 কথা মনে আছে? 838 00:56:56,855 --> 00:56:57,856 এসো, মিলমিশ করে চলো। 839 00:56:57,981 --> 00:56:58,899 কিরি। 840 00:56:59,233 --> 00:57:00,234 কী? 841 00:57:00,442 --> 00:57:02,027 ঠিক আছে। 842 00:57:02,194 --> 00:57:03,904 তোমরা কিন্তু... 843 00:57:03,988 --> 00:57:05,656 ভদ্র হয়ে থাকবে। 844 00:57:05,864 --> 00:57:07,324 থাকবে কিন্তু। 845 00:57:07,491 --> 00:57:08,993 দ্রুত শিখবে, ঠিকমতো কাজ করবে। 846 00:57:09,952 --> 00:57:12,287 ঝামেলা করবে না, বুঝেছ? 847 00:57:12,496 --> 00:57:13,706 জি, স্যার। 848 00:57:16,125 --> 00:57:17,918 আমি বাড়ি যেতে চাই। 849 00:57:19,920 --> 00:57:21,547 আহা, টুক... 850 00:57:22,089 --> 00:57:25,509 টুক, এটাই এখন আমাদের বাসা। 851 00:57:26,927 --> 00:57:30,305 আমরা এ বিপদ পেরোতে পারব। 852 00:57:30,472 --> 00:57:31,390 একে অপরের পাশে থাকলে 853 00:57:31,557 --> 00:57:33,392 আমরা এ বিপদ পেরোতে পারব। ঠিক আছে? 854 00:57:33,559 --> 00:57:35,561 তোমার বাবা সবসময় কী বলে? 855 00:57:36,186 --> 00:57:38,647 সালিরা একসাথে থাকে। 856 00:57:38,772 --> 00:57:40,983 একদম। সালিরা একসাথে থাকে। 857 00:57:41,108 --> 00:57:42,818 এবার কথাটা মন থেকে বলো। 858 00:57:42,943 --> 00:57:44,236 হ্যাঁ। 859 00:57:44,445 --> 00:57:46,739 সালিরা একসাথে থাকে। 860 00:57:47,197 --> 00:57:48,657 সালিরা একসাথে থাকে। 861 00:57:59,209 --> 00:58:00,210 এসো! 862 00:59:37,766 --> 00:59:39,560 আমাদের সাথে সাঁতার কাটো। 863 01:00:14,053 --> 01:00:15,679 ওদের কী হয়েছে? 864 01:00:16,722 --> 01:00:18,390 ওরা খুব খারাপ সাঁতার কাটে। 865 01:00:18,474 --> 01:00:19,641 থামো। 866 01:00:20,184 --> 01:00:21,643 ওরা শিখছে। 867 01:00:32,321 --> 01:00:33,739 তোমরা ঠিক আছ? 868 01:00:33,864 --> 01:00:34,531 তোমরা অনেক দ্রুত! 869 01:00:34,698 --> 01:00:36,158 আমাদের জন্য একটু অপেক্ষা তো করো। 870 01:00:37,117 --> 01:00:38,160 দম নাও। 871 01:00:38,285 --> 01:00:39,244 দম নাও। 872 01:00:39,411 --> 01:00:40,537 তোমরা ভালো সাঁতার পারো না। 873 01:00:41,246 --> 01:00:43,499 গাছে গাছে ঝুলে বেড়াতে হয়তো ভালো পারো, কিন্তু... 874 01:00:44,166 --> 01:00:45,167 আরে, ভাই! 875 01:00:45,292 --> 01:00:47,294 আমরা এইভাবে আঙুল নাচিয়ে কথা বলি না। 876 01:00:47,419 --> 01:00:48,420 আমরা বুঝতে পারি না তোমরা কী বলছ। 877 01:00:48,879 --> 01:00:49,880 আমি তোমাদের শেখাবো। 878 01:00:50,089 --> 01:00:51,382 - কিরি কোথায়? - কিরি? 879 01:00:51,548 --> 01:00:52,549 - কে? - কিরি। 880 01:00:52,716 --> 01:00:53,717 কিরি কোথায়? 881 01:00:53,884 --> 01:00:55,135 ওকে দেখেছ? 882 01:01:05,771 --> 01:01:07,231 জাহাজে উঠে... 883 01:01:07,356 --> 01:01:08,941 একটা সিট খোঁজো, আর সামনে থেকে দূরে থেকো। 884 01:01:10,526 --> 01:01:11,402 চলো! 885 01:01:12,277 --> 01:01:13,237 জলদি। 886 01:01:13,362 --> 01:01:14,238 জোশ! 887 01:01:14,697 --> 01:01:16,824 আরে, আরে, দাঁড়াও মিয়াঁ। 888 01:01:18,033 --> 01:01:19,034 শোনো। 889 01:01:20,285 --> 01:01:22,496 ঐ মাস্কের মধ্যে একটা ট্র্যাকার আছে। 890 01:01:22,663 --> 01:01:24,665 যদি পালানোর চেষ্টা করেছ... 891 01:01:24,873 --> 01:01:27,042 তোমাকে দুই মিনিটের মধ্যে খুঁজে ফেলা হবে। 892 01:01:27,167 --> 01:01:29,795 আর তোমাকে পিটিয়ে তক্তা করা হবে। 893 01:01:29,962 --> 01:01:30,963 বোঝা গেছে? 894 01:01:32,089 --> 01:01:33,215 বোঝা গেছে? 895 01:01:33,632 --> 01:01:34,883 জি, স্যার। 896 01:01:35,259 --> 01:01:36,260 আমরা উঠেছি? 897 01:01:36,385 --> 01:01:37,386 সবাই উঠেছে। 898 01:01:51,984 --> 01:01:53,110 ঠিক আছে, শোনো। 899 01:01:54,403 --> 01:01:56,613 জেক সালি আন্ডারগ্রাউন্ডে চলে গেছে। 900 01:01:57,197 --> 01:01:58,198 তাতে কিছু যায় আসে না। 901 01:01:58,324 --> 01:01:59,658 ও যেখানেই থাকুক, ওকে আমরা খুঁজে বের করবই। 902 01:01:59,908 --> 01:02:02,578 আর ওর বদ্ধ উন্মাদ বউকেও। 903 01:02:04,288 --> 01:02:05,497 তা করতে আমাদেরকে... 904 01:02:05,622 --> 01:02:07,875 না'ভি হতে হবে। 905 01:02:08,042 --> 01:02:09,251 কোনো ফাঁকফোকড় রাখা যাবে না। 906 01:02:09,335 --> 01:02:10,085 এর মানে আমরা... 907 01:02:10,169 --> 01:02:13,839 না'ভিদের মতো খাবো। না'ভিদের মতো চলব। 908 01:02:13,964 --> 01:02:15,841 না'ভির মতো করে ভাববো। 909 01:02:16,008 --> 01:02:21,347 এ কাজের প্রথম ধাপ ভাষা শেখা। 910 01:02:23,974 --> 01:02:26,060 তুমি একে ভাষা শেখা বলো? 911 01:02:26,352 --> 01:02:28,937 তোমার কথা শুনে তিন বছরের বাচ্চার মতো মনে হচ্ছে। 912 01:02:31,440 --> 01:02:32,649 ঠিক আছে, তোমার এতোই যখন বুদ্ধি, 913 01:02:33,567 --> 01:02:35,986 তুমি আমাদের বাঁদর মাস্কট থেকে... 914 01:02:36,111 --> 01:02:37,738 আনুষ্ঠানিকভাবে দোভাষী বনে গেলে। 915 01:02:45,037 --> 01:02:46,455 এগুলো ইলু। 916 01:02:46,997 --> 01:02:48,499 এখানে থাকতে চাইলে... 917 01:02:48,666 --> 01:02:50,000 এগুলোয় চড়তে হবে। 918 01:02:51,001 --> 01:02:52,336 সাবধানে বন্ধন বানাও। 919 01:02:57,800 --> 01:02:59,510 ওর দম অনুভব করো। 920 01:02:59,677 --> 01:03:01,136 ওর শক্তি অনুভব করো। 921 01:03:03,305 --> 01:03:04,306 এখানে ধরো। 922 01:03:06,975 --> 01:03:08,102 শক্ত করে ধরো। 923 01:03:27,663 --> 01:03:28,414 সব ঠিক আছে... 924 01:03:28,580 --> 01:03:29,623 বন বালক? 925 01:03:39,591 --> 01:03:41,218 এটা যোদ্ধার বাহন। 926 01:03:41,385 --> 01:03:42,636 সামলানো সোজা না। 927 01:03:42,845 --> 01:03:45,389 একটা ইলু দিয়ে... 928 01:03:45,514 --> 01:03:46,557 অনুশীলন করো না হয়। 929 01:03:47,099 --> 01:03:48,183 না, এটা দিয়েই করব। 930 01:03:51,478 --> 01:03:52,771 মনে রাখবে, 931 01:03:53,272 --> 01:03:55,524 নামার সময় ভালো অবস্থানে থাকা 932 01:03:55,733 --> 01:03:56,734 খুবই জরুরি। 933 01:04:00,362 --> 01:04:01,363 আমি পারব। 934 01:04:28,140 --> 01:04:29,350 হ্যাঁ, এই তো। 935 01:04:30,517 --> 01:04:31,518 নোড়ো না। 936 01:04:46,033 --> 01:04:47,284 আহ, ধ্যাৎ। 937 01:05:18,065 --> 01:05:19,733 আমি এখনই ওর প্রেমে পড়ে গেছি। 938 01:05:59,940 --> 01:06:01,025 দম নাও। 939 01:06:04,278 --> 01:06:05,779 আর দম ছাড়ো। 940 01:06:06,905 --> 01:06:09,116 একটা শিখাকে উস্কে দেবার কথা কল্পনা করো। 941 01:06:11,201 --> 01:06:14,163 হৃদস্পন্দন কমাতে হবে তোমাকে। 942 01:06:15,706 --> 01:06:16,707 দম নাও। 943 01:06:18,000 --> 01:06:20,169 এখান থেকে দম নাও। 944 01:06:21,670 --> 01:06:23,589 আস্তে করে দম ছাড়ো। 945 01:06:25,799 --> 01:06:28,385 লো'য়াক, তোমার হৃদস্পন্দন অনেক দ্রুত। 946 01:06:28,510 --> 01:06:30,179 - স্যরি। - মনোযোগ দেবার চেষ্টা করো। 947 01:06:30,346 --> 01:06:31,722 - ঠিক আছে। - দম নাও। 948 01:06:33,807 --> 01:06:35,559 আর দম ছাড়ো। 949 01:06:35,684 --> 01:06:37,269 তোমার মনকে পরিষ্কার হতে দাও। 950 01:06:56,080 --> 01:06:58,207 তুমি দম নিতে শিখছ। 951 01:07:03,754 --> 01:07:05,631 এই অকর্মার দল, জলদি আসো! 952 01:07:20,229 --> 01:07:21,230 আমি পারব। 953 01:07:28,070 --> 01:07:29,113 কী? 954 01:07:29,279 --> 01:07:32,074 আমার চেয়ে ছোট না'ভি বাচ্চারা খালি হাতে একাজ করতে পারে। 955 01:07:34,326 --> 01:07:36,328 জেক সালি কি এই কাজ কঠিনভাবে করে? 956 01:07:37,037 --> 01:07:38,247 তোমার কী মনে হয়? 957 01:07:41,750 --> 01:07:42,835 এখন কী হবে, কর্নেল? 958 01:07:47,881 --> 01:07:48,924 দারুণ কিছু হবে মনে হচ্ছে। 959 01:07:52,386 --> 01:07:53,595 ঠিক আছে, সামনে আগাও। 960 01:08:01,020 --> 01:08:02,521 এখন শুধু তুমি আর আমি, সোনামণি। 961 01:08:16,035 --> 01:08:18,245 তোমাকে কি বলেছিলাম এর মুখ বন্ধ করা লাগে? 962 01:08:19,371 --> 01:08:20,664 অনেক ধন্যবাদ, খোকা। 963 01:08:25,502 --> 01:08:26,170 চলো! চলো! 964 01:08:34,678 --> 01:08:35,679 ওদের দেখতে পাচ্ছ? 965 01:08:58,035 --> 01:08:59,703 ঠিক আছে, চলো। আমাদের এগিয়ে যেতে হবে। 966 01:08:59,828 --> 01:09:00,537 চলো। 967 01:09:03,707 --> 01:09:05,042 চলো। আমাদের যেতে হবে। 968 01:09:11,173 --> 01:09:12,174 হ্যাঁ! 969 01:09:12,675 --> 01:09:13,759 খেলা দেখিয়ে দিয়েছি! 970 01:09:16,345 --> 01:09:17,930 একদম, কর্নেল! খেলা দেখিয়ে দিয়েছেন! 971 01:09:18,097 --> 01:09:19,056 হ্যাঁ, কর্নেল! 972 01:09:19,264 --> 01:09:20,474 এরপরে কার পালা? 973 01:09:29,191 --> 01:09:32,778 পানির পথের কোনো শুরু নেই, কোনো শেষ নেই। 974 01:09:37,449 --> 01:09:39,493 সাগর তোমাকে ঘিরে আছে, 975 01:09:40,077 --> 01:09:40,786 তোমার মাঝে আছে। 976 01:09:47,418 --> 01:09:49,837 তোমার জন্মের আগে এই সাগর... 977 01:09:50,546 --> 01:09:52,339 তোমার বাসস্থান ছিল... 978 01:09:53,298 --> 01:09:55,050 মৃত্যুর পরে এখানেই তোমার জায়গা হবে। 979 01:10:00,806 --> 01:10:04,393 আমাদের হৃৎপিণ্ডগুলো এই পৃথিবীর গর্ভে স্পন্দিত হয়। 980 01:10:06,854 --> 01:10:11,191 আমাদের শ্বাসগুলো এর গভীরে গিয়ে জমা হয়। 981 01:10:12,568 --> 01:10:14,403 এই সাগর আমাদের... 982 01:10:15,738 --> 01:10:17,573 দেয় আর কেড়ে নেয়। 983 01:10:20,576 --> 01:10:23,454 পানি সবকিছুকে সংযুক্ত করে। 984 01:10:25,664 --> 01:10:27,458 জীবন থেকে মৃত্যু অব্দি। 985 01:10:29,626 --> 01:10:30,627 অন্ধকার থেকে... 986 01:10:32,338 --> 01:10:33,088 আলো অব্দি। 987 01:10:35,257 --> 01:10:35,924 আমি পেরেছি! 988 01:10:37,134 --> 01:10:37,801 তুমি পেরেছ। 989 01:10:54,943 --> 01:10:58,155 এটা তোমাকে পানির নিচে দম নিতে সাহায্য করবে। 990 01:11:41,198 --> 01:11:42,241 ও কী করছে? 991 01:11:42,992 --> 01:11:43,993 জানি না। 992 01:11:44,159 --> 01:11:45,744 ও কেবল বালুর দিকে তাকিয়ে আছে। 993 01:11:48,497 --> 01:11:49,623 কী বললে তুমি? 994 01:11:49,957 --> 01:11:52,668 তুমি কি কোনো ধরনের জন্তু নাকি? 995 01:11:53,502 --> 01:11:54,878 ও জিজ্ঞেস করছে তুমি কোনো ধরনের জন্তু কি না। 996 01:11:58,257 --> 01:11:58,924 না। 997 01:11:59,758 --> 01:12:00,884 তুমি কি নিশ্চিত? 998 01:12:01,010 --> 01:12:02,594 তুমি তো সত্যিকারে না'ভিও না। 999 01:12:03,220 --> 01:12:04,596 এই হাতগুলো দেখো। 1000 01:12:04,888 --> 01:12:06,015 কী অদ্ভুত, দেখো। 1001 01:12:06,890 --> 01:12:07,891 এই! 1002 01:12:08,350 --> 01:12:09,727 পিছনে সরে যাও, মাছ ঠুঁটো। 1003 01:12:09,893 --> 01:12:12,146 আরেকটা পাঁচ আঙুলে জন্তু। 1004 01:12:12,312 --> 01:12:13,522 ওর পিচ্চি লেজটা দেখো। 1005 01:12:13,647 --> 01:12:14,648 গায়ে হাত দিবে না। 1006 01:12:14,773 --> 01:12:15,441 পিচ্চি লেজটা দেখো। 1007 01:12:15,566 --> 01:12:16,734 আমাদের সাথে এমন কোরো না! 1008 01:12:17,109 --> 01:12:17,985 ও স্বাভাবিক না। 1009 01:12:18,402 --> 01:12:19,153 ওর লেজটা দেখো। 1010 01:12:19,320 --> 01:12:20,029 কি ছোট্ট! 1011 01:12:20,321 --> 01:12:21,530 অনেক মিষ্টি তো! 1012 01:12:22,906 --> 01:12:23,991 ও বলল না... 1013 01:12:24,992 --> 01:12:26,160 ওদের সাথে এমন না করতে? 1014 01:12:26,744 --> 01:12:27,870 আহ, বড় ভাই এসেছে... 1015 01:12:29,079 --> 01:12:30,414 পিছাও। 1016 01:12:31,540 --> 01:12:32,708 এক্ষুণি। 1017 01:12:38,547 --> 01:12:39,882 সঠিক সিদ্ধান্ত। 1018 01:12:40,341 --> 01:12:41,759 আর এখন থেকে... 1019 01:12:41,884 --> 01:12:43,886 আমার বোনকে সম্মান করে চলবে। 1020 01:12:48,265 --> 01:12:48,932 চলো। 1021 01:12:52,144 --> 01:12:53,604 বিদায়! 1022 01:12:53,937 --> 01:12:54,938 ওদেরকে দেখো, 1023 01:12:55,105 --> 01:12:56,106 ওদের পুরো পরিবারটাই অদ্ভুত। 1024 01:12:56,273 --> 01:12:57,274 পুরো পরিবার। 1025 01:12:59,568 --> 01:13:00,569 লো'য়াক। 1026 01:13:00,736 --> 01:13:01,737 সমস্যা নেই, ভাই। 1027 01:13:05,449 --> 01:13:06,825 আমি জানি এই হাতটা সুন্দর। 1028 01:13:06,950 --> 01:13:09,620 দেখো, আমি একটা জন্তু। ভিনগ্রহবাসী। 1029 01:13:10,913 --> 01:13:12,790 কিন্তু এটা দিয়ে দারুণ কিছু কাজ করা যায়। 1030 01:13:12,956 --> 01:13:13,957 দেখো। 1031 01:13:14,041 --> 01:13:16,418 প্রথমে এটাকে শক্ত করে বাঁধবে। 1032 01:13:16,627 --> 01:13:17,753 ঠিক আছে? তারপর... 1033 01:13:21,965 --> 01:13:22,966 এটাকে বলে ঘুষি, হারামি। 1034 01:13:23,133 --> 01:13:24,468 আর কক্ষনো আমার বোনের গায়ে হাত দেবে না। 1035 01:13:26,053 --> 01:13:27,680 হ্যাঁ, এ'ওনাং। ওকে দেখিয়ে দাও। 1036 01:13:29,682 --> 01:13:30,683 এখানে আয়। 1037 01:13:31,892 --> 01:13:32,893 এই। এই। 1038 01:13:37,314 --> 01:13:38,732 থামো! 1039 01:13:39,650 --> 01:13:40,651 থামো! 1040 01:13:42,903 --> 01:13:43,988 এসব খুবই বোকামি! 1041 01:13:47,366 --> 01:13:48,367 আরে, আমার লেজ! 1042 01:13:50,327 --> 01:13:52,413 আমার কান! ছেড়ে দাও! 1043 01:13:52,746 --> 01:13:54,915 ও আমার কান ধরেছে! 1044 01:13:59,837 --> 01:14:01,630 খালি একটা কাজ করতে বলেছিলাম! 1045 01:14:01,714 --> 01:14:02,381 একটা মাত্র কাজ! 1046 01:14:02,464 --> 01:14:03,757 - বিপদ থেকে দূরে থাকতে বলেছিলেন। - বিপদ থেকে দূরে থাকতে বলেছিলাম। 1047 01:14:03,924 --> 01:14:04,925 - হ্যাঁ। - এটা আমারই দোষ ছিল। 1048 01:14:05,050 --> 01:14:05,759 আমার তা মনে হয় না। 1049 01:14:05,884 --> 01:14:07,386 বারবার ওর দোষ নিজের গায়ে টেনে নিও না। 1050 01:14:07,594 --> 01:14:09,304 দেখুন বাবা, এ'ওনাং কিরিকে বিরক্ত করছিল। 1051 01:14:10,055 --> 01:14:11,056 ও ওকে জন্তু বলেছে। 1052 01:14:15,144 --> 01:14:16,353 এ'ওনাং এর কাছে গিয়ে মাফ চাও। 1053 01:14:16,895 --> 01:14:17,813 কী? 1054 01:14:17,980 --> 01:14:19,898 ও সর্দারের ছেলে। বুঝতে পেরেছ? 1055 01:14:20,858 --> 01:14:22,609 কীভাবে কী করবে জানি না। মিটমাট করে ফেলো। 1056 01:14:22,985 --> 01:14:23,986 যাও। 1057 01:14:29,158 --> 01:14:30,159 এই। 1058 01:14:32,161 --> 01:14:33,495 ওদের অবস্থা কেমন? 1059 01:14:34,288 --> 01:14:35,331 অনেক খারাপ। 1060 01:14:36,040 --> 01:14:37,041 যাক ভালো। 1061 01:14:37,624 --> 01:14:38,625 অনেক বেশিই খারাপ। 1062 01:14:38,917 --> 01:14:40,127 যাও এখান থেকে। 1063 01:14:51,764 --> 01:14:52,848 কী হয়েছে? 1064 01:14:54,850 --> 01:14:56,602 কিছু না। আমি ভালো আছি। 1065 01:14:57,811 --> 01:14:59,605 ভালো থাকব না কেন? 1066 01:15:06,987 --> 01:15:09,281 আমি কেন অন্যদের মতো না? 1067 01:15:11,492 --> 01:15:12,701 আহা, কিরি। 1068 01:15:16,163 --> 01:15:18,624 বন বালক এখানে কী করছে? 1069 01:15:21,919 --> 01:15:23,003 তোমাকে এত বেশি মারার জন্য... 1070 01:15:23,879 --> 01:15:25,047 দুঃখিত আমি। 1071 01:15:31,512 --> 01:15:33,013 আমাদের বন্ধু হওয়া উচিত। 1072 01:15:35,683 --> 01:15:36,684 চলো তীরের বাইরে... 1073 01:15:37,309 --> 01:15:38,477 শিকারে যাই। 1074 01:15:39,269 --> 01:15:40,854 ওখানেই আসল পুরুষেরা যায়। 1075 01:15:41,939 --> 01:15:43,023 পারব না। নিষেধ আছে। 1076 01:15:44,149 --> 01:15:46,026 আমি মনে হয় ভুল লোককে জিজ্ঞেস করেছি। 1077 01:15:47,152 --> 01:15:47,945 চলো যাওয়া যাক। 1078 01:16:03,085 --> 01:16:04,712 চলো! চলো! 1079 01:16:05,671 --> 01:16:06,672 হ্যাঁ! 1080 01:16:14,513 --> 01:16:16,056 জলদি চলো, বন বালক। 1081 01:16:17,516 --> 01:16:18,392 হ্যাঁ! 1082 01:16:19,852 --> 01:16:24,106 [ থ্রি ব্রাদার্স পাহাড় ] 1083 01:16:31,280 --> 01:16:32,865 তুমি টিকেছ। 1084 01:16:33,365 --> 01:16:34,950 ওটা সাংঘাতিক ছিল। 1085 01:16:36,118 --> 01:16:37,119 এদিকে। 1086 01:16:37,202 --> 01:16:38,162 আমি ভালো এক জায়গা চিনি। 1087 01:16:51,091 --> 01:16:52,718 মাছটাকে ডাকো। 1088 01:17:08,734 --> 01:17:10,152 কি একখান হাবা! 1089 01:17:30,506 --> 01:17:31,548 এই, শোনো! 1090 01:17:32,299 --> 01:17:33,300 এই! 1091 01:17:35,886 --> 01:17:36,887 এ'ওনাং! 1092 01:17:38,430 --> 01:17:39,848 ব্যাপারটা একটুও মজার না। 1093 01:17:52,027 --> 01:17:53,028 এই, এ'ওনাং! 1094 01:21:27,951 --> 01:21:28,827 সেরেছে! 1095 01:21:58,273 --> 01:21:59,274 তুমি একজন টুলকুন। 1096 01:22:02,987 --> 01:22:04,029 তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ। 1097 01:22:04,697 --> 01:22:05,698 ধন্যবাদ। 1098 01:22:07,116 --> 01:22:08,117 ধন্যবাদ। 1099 01:22:14,999 --> 01:22:17,001 বন্ধু, কী বলছ কিছুই বুঝতে পারছি না। 1100 01:22:23,966 --> 01:22:25,551 ওরা তোমাকে কষ্ট দিয়েছে, না? 1101 01:22:27,886 --> 01:22:29,179 আমি এটা বের করার চেষ্টা করব। 1102 01:22:30,723 --> 01:22:31,849 ভরসা রেখো, ঠিক আছে? 1103 01:23:06,925 --> 01:23:07,926 বন্ধু হবে? 1104 01:23:11,513 --> 01:23:13,766 হ্যাঁ, আমরা বন্ধু। বন্ধু। 1105 01:23:18,645 --> 01:23:19,355 ভাই! 1106 01:24:30,509 --> 01:24:32,928 আমি দুঃখিত। 1107 01:25:11,425 --> 01:25:13,052 কী হয়েছে খুকি? 1108 01:25:14,428 --> 01:25:15,554 স্পাইডারের কথা মনে পড়ছে? 1109 01:25:18,891 --> 01:25:19,892 - হ্যাঁ। - আচ্ছা? 1110 01:25:21,018 --> 01:25:22,353 কিন্তু কথা সেটা না। 1111 01:25:24,855 --> 01:25:25,814 ঠিক আছে... 1112 01:25:27,691 --> 01:25:28,692 তাহলে কী ব্যাপার? 1113 01:25:29,902 --> 01:25:31,236 আমি তাকে অনুভব করছি, বাবা। 1114 01:25:33,906 --> 01:25:34,907 কাকে অনুভব করছ? 1115 01:25:35,658 --> 01:25:36,659 এইওয়াকে। 1116 01:25:41,413 --> 01:25:42,831 আমি তার নিঃশ্বাস শুনতে পাচ্ছি। 1117 01:25:44,291 --> 01:25:45,751 হৃদস্পন্দন শুনতে পাচ্ছি। 1118 01:25:47,211 --> 01:25:48,629 সে অনেক কাছে আছে। 1119 01:25:49,838 --> 01:25:52,049 সে ঠিক এখানেই আছে... 1120 01:25:54,009 --> 01:25:55,803 যেন এখনই একটা কথা হবে। 1121 01:26:01,725 --> 01:26:03,602 জানি আপনি আমাকে পাগল ভাবছেন। 1122 01:26:06,438 --> 01:26:08,399 তুমি পাগল না, সোনা। 1123 01:26:12,778 --> 01:26:15,072 এইওয়ার হৃদস্পন্দন শুনতে কেমন? 1124 01:26:20,202 --> 01:26:21,495 খুবই জোরালো। 1125 01:26:29,253 --> 01:26:30,671 আমাকে যা বলেছ, তা বলো ওনাকে। 1126 01:26:36,510 --> 01:26:38,012 তুমি কি তারাদের দেখতে ভালোবাসো? 1127 01:26:41,390 --> 01:26:43,142 আমার বাবা এক তারা থেকে এসেছে। 1128 01:26:44,727 --> 01:26:45,644 ওইযে। 1129 01:26:45,728 --> 01:26:46,395 ঐটা। 1130 01:26:49,940 --> 01:26:50,899 লো'য়াক! 1131 01:26:51,358 --> 01:26:52,693 ওরে ভাই। আমি বিপদে আছি। 1132 01:26:55,654 --> 01:26:56,363 যাও। 1133 01:26:56,488 --> 01:26:57,489 আবার দেখা হবে। 1134 01:27:16,133 --> 01:27:18,177 - ছেলেটাকে খুঁজে পাওয়া গেছে! - সালির ছেলেকে খুঁজে পেয়েছি আমরা। 1135 01:27:18,344 --> 01:27:19,803 - ওরা ছেলেটাকে খুঁজে পেয়েছে। - ওকে খুঁজে পেয়েছে। 1136 01:27:25,559 --> 01:27:26,560 এই, এই। 1137 01:27:28,854 --> 01:27:29,980 দেখি কী হয়েছে। ঠিক আছে। 1138 01:27:31,565 --> 01:27:32,858 ও ভালো আছে, ভালো আছে। 1139 01:27:32,941 --> 01:27:33,609 হ্যাঁ। 1140 01:27:33,692 --> 01:27:34,943 সামান্য কয়েকটা আঁচড় লেগেছে শুধু। 1141 01:27:37,988 --> 01:27:39,490 নিজের ছোট ছেলের চোখের মণিটা 1142 01:27:39,615 --> 01:27:41,533 উপড়ে না ফেলার শক্তি আমাকে দাও, প্রভু। 1143 01:27:43,202 --> 01:27:44,203 না। 1144 01:27:44,662 --> 01:27:47,206 আমার ছেলে জানতো, প্রবালপ্রাচীরের বাইরে যাওয়া যাবে না। 1145 01:27:49,750 --> 01:27:51,460 দোষটা ওর। 1146 01:27:52,753 --> 01:27:54,088 ঠিক আছে, চলো। 1147 01:27:54,672 --> 01:27:55,673 না। 1148 01:27:56,090 --> 01:27:57,299 এ'ওনাং এর দোষ নেই। 1149 01:27:58,050 --> 01:27:59,301 আমারই বুদ্ধি ছিল এটা। 1150 01:27:59,468 --> 01:28:00,969 এ'ওনাং বরং আমাকে আটকাতে চেয়েছিল। 1151 01:28:01,929 --> 01:28:02,930 সত্যি। 1152 01:28:03,597 --> 01:28:04,264 চলো। 1153 01:28:05,808 --> 01:28:06,850 আমি দুঃখিত। 1154 01:28:07,643 --> 01:28:08,310 এসো। 1155 01:28:11,647 --> 01:28:12,648 আমি দেখছি। 1156 01:28:15,859 --> 01:28:17,403 কথা কি সত্যি? 1157 01:28:17,569 --> 01:28:19,613 এ'ওনাং, কী ভেবে একাজ করলে? 1158 01:28:22,866 --> 01:28:24,827 বাবা, আপনি আমাকে এই বাচ্চাদের সাথে বন্ধুত্ব করতে বলেছিলেন। 1159 01:28:24,952 --> 01:28:26,787 - আমি শুধু সেটাই করতে চাচ্ছিলাম... - আমি এ নিয়ে কিছু শুনতে চাই না। 1160 01:28:26,954 --> 01:28:27,955 বাবা... 1161 01:28:28,122 --> 01:28:29,623 তুমি এই পরিবারের জন্য লজ্জা বয়ে এনেছ। 1162 01:28:32,876 --> 01:28:34,003 আমি কি এখন যেতে পারি? 1163 01:28:34,628 --> 01:28:36,171 আর কোনো ঝামেলা করলে তোমার লেজে গিঁট বেঁধে দেবো। 1164 01:28:36,380 --> 01:28:37,506 আমার কথা বুঝা গেছে? 1165 01:28:37,965 --> 01:28:39,925 জি স্যার। আর হবে না। 1166 01:28:50,644 --> 01:28:51,854 তুমি কোথায় ছিলে? 1167 01:28:52,021 --> 01:28:52,980 হ্যাঁ। 1168 01:28:53,105 --> 01:28:54,940 তোমাকে না বলেছিলাম তোমার ভাইয়ের ওপর চোখ রাখতে? 1169 01:28:55,649 --> 01:28:56,650 আমি দুঃখিত স্যার। 1170 01:29:01,238 --> 01:29:02,865 আমার দোষ ঢাকতে গেলে কেন তুমি? 1171 01:29:03,615 --> 01:29:04,867 কারণ আমি জানি 1172 01:29:04,950 --> 01:29:06,285 সবাইকে হতাশ করতে কেমন লাগে। 1173 01:29:09,955 --> 01:29:11,874 আমি ওখানে থাকলে ভালো হত। 1174 01:29:11,999 --> 01:29:13,917 এই সাগর তোমাকে উপহার দিয়েছে ভাই। 1175 01:29:14,585 --> 01:29:16,879 টুলকুনেরা এখনো ফেরেনি। 1176 01:29:17,087 --> 01:29:19,048 আর কোনো টুলকুন কখনো একা থাকে না। 1177 01:29:19,840 --> 01:29:20,883 এ তো ছিল। 1178 01:29:21,842 --> 01:29:23,719 ও একটা ডানা হারিয়েছে। 1179 01:29:23,844 --> 01:29:24,762 বামপাশে। 1180 01:29:24,887 --> 01:29:25,554 কাটা ছিল। 1181 01:29:25,637 --> 01:29:26,764 বেচারা টুলকুন। 1182 01:29:27,473 --> 01:29:28,474 পায়াকান। 1183 01:29:30,434 --> 01:29:31,268 পায়াকান কে? 1184 01:29:32,061 --> 01:29:33,812 বখে যাওয়া এক তরুণ টুলকুন। 1185 01:29:33,937 --> 01:29:35,522 ও বিচ্ছিন্ন থাকে। একা। 1186 01:29:36,065 --> 01:29:37,191 একটা ডানাও খুইয়েছে। 1187 01:29:37,441 --> 01:29:38,901 লোকে বলে ও একটা খুনি। 1188 01:29:39,026 --> 01:29:40,944 - না, না। - ও না'ভি আর... 1189 01:29:41,028 --> 01:29:42,905 টুলকুনদের মেরেছে। 1190 01:29:44,448 --> 01:29:45,282 এখানে না... 1191 01:29:45,449 --> 01:29:46,200 আরো দক্ষিণে। 1192 01:29:46,367 --> 01:29:47,034 না, ও খুনি না। 1193 01:29:49,036 --> 01:29:50,621 তোমার ভাগ্য ভালো যে তুমি বেঁচে আছ। 1194 01:29:50,788 --> 01:29:52,039 বলছি তো ও আমার... 1195 01:29:52,164 --> 01:29:53,248 জীবন বাঁচিয়েছে। 1196 01:29:53,957 --> 01:29:55,042 ও আমার বন্ধু। 1197 01:29:55,751 --> 01:29:56,919 আমার ছোট ভাই! 1198 01:29:57,044 --> 01:29:58,087 এই বীর যোদ্ধা... 1199 01:29:58,712 --> 01:29:59,880 এক খুনি টুলকানের... 1200 01:29:59,963 --> 01:30:00,839 মুখোমুখি লড়ে বেঁচে ফিরেছে, হাহ? 1201 01:30:03,217 --> 01:30:04,301 তোমরা কথা শুনছ না। 1202 01:30:05,344 --> 01:30:08,305 - লো'য়াক, আমি শুনছি তো। - লো'য়াক, ফিরে এসো। 1203 01:30:08,514 --> 01:30:09,765 বেকুব একটা! 1204 01:30:10,891 --> 01:30:11,558 পায়াকান! 1205 01:30:13,936 --> 01:30:14,687 পায়াকান! 1206 01:30:17,481 --> 01:30:18,232 পায়াকান! 1207 01:30:27,157 --> 01:30:28,075 তোমাকে দেখে ভালো লাগল। 1208 01:30:31,495 --> 01:30:33,122 তুমি বিচ্ছিন্ন কেন? 1209 01:30:33,288 --> 01:30:34,289 কী হয়েছিল? 1210 01:30:35,624 --> 01:30:38,377 ব্যাপারটা অনেক কষ্টের। 1211 01:30:39,962 --> 01:30:42,214 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি। 1212 01:30:42,965 --> 01:30:45,050 তুমিও আমাকে বিশ্বাস করতে পারো। 1213 01:31:30,929 --> 01:31:32,056 ভাইরে, কী জঘন্য। 1214 01:31:36,393 --> 01:31:38,062 দ্রুত চলো! 1215 01:32:13,722 --> 01:32:14,932 আমরা এসে গেছি। 1216 01:32:21,605 --> 01:32:23,732 এটা আমাদের পূর্বপুরুষদের খাঁড়ি। 1217 01:32:23,899 --> 01:32:25,359 আমাদের সবচেয়ে পবিত্র জায়গা। 1218 01:32:32,449 --> 01:32:35,452 গ্রহণের সময়ে এখানে আসলে সবচেয়ে বেশি ভালো লাগে। 1219 01:32:48,799 --> 01:32:49,800 এই যে। 1220 01:32:50,300 --> 01:32:51,677 এটা হলো আত্মবৃক্ষ। 1221 01:33:58,577 --> 01:34:00,037 আমার সুন্দরী মেয়ে। 1222 01:34:01,497 --> 01:34:02,498 হাই, মা। 1223 01:34:03,457 --> 01:34:04,792 তোমাকে দেখে খুব খুশি হলাম। 1224 01:34:05,918 --> 01:34:06,919 কিন্তু তোমার মনে হচ্ছে মন খারাপ? 1225 01:34:13,342 --> 01:34:14,343 আমার সোনা মেয়ে। 1226 01:34:15,219 --> 01:34:16,595 সব ঠিক হয়ে যাবে। 1227 01:34:24,144 --> 01:34:25,270 কী হয়েছে সোনা? 1228 01:34:26,772 --> 01:34:28,107 আমি অন্যরকম কেন? 1229 01:34:30,734 --> 01:34:32,987 ধরিত্রী মা আমার থেকে কী চায়? 1230 01:34:36,532 --> 01:34:38,534 আমার বাবা কে ছিল? 1231 01:34:42,663 --> 01:34:44,206 ওহ, সোনা। 1232 01:34:49,044 --> 01:34:50,212 না! 1233 01:35:08,480 --> 01:35:09,565 চলো। 1234 01:35:15,529 --> 01:35:16,947 কী হয়েছে? কী হয়েছে ওর? 1235 01:35:17,656 --> 01:35:18,824 খিচুনি শুরু হয়েছিল। 1236 01:35:19,366 --> 01:35:20,367 ও নিঃশ্বাস নিচ্ছে? 1237 01:35:20,951 --> 01:35:22,077 ও কি নিঃশ্বাস নিচ্ছে? 1238 01:35:25,539 --> 01:35:26,749 ওকে গ্রামে নিয়ে চলো! 1239 01:35:26,832 --> 01:35:27,541 জলদি! 1240 01:35:27,624 --> 01:35:28,876 চলো! চলো! 1241 01:35:29,001 --> 01:35:29,668 টুক, চলো। 1242 01:35:44,892 --> 01:35:46,143 - হাই! - দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 1243 01:35:46,310 --> 01:35:47,394 নেতিয়াম! 1244 01:35:47,519 --> 01:35:48,562 নেতিয়াম, ওদের পিছনে রাখো। 1245 01:35:48,771 --> 01:35:49,521 ওর অবস্থা কেমন? 1246 01:35:49,688 --> 01:35:50,856 এখনো জ্ঞান ফিরেনি। 1247 01:35:51,815 --> 01:35:52,983 কোনো রক্তক্ষরণ হয়নি। 1248 01:35:53,108 --> 01:35:54,234 কোনো আঘাত পায়নি। 1249 01:35:55,277 --> 01:35:56,820 অক্সিজেনের অভাবও নেই। 1250 01:35:56,987 --> 01:35:58,113 মস্তিষ্কের অবস্থা ঠিকই মনে হচ্ছে। 1251 01:36:02,826 --> 01:36:05,746 কিন্তু প্রিফ্রন্টালে এখনো এই অভ্যন্তরীণ আন্দোলন চলছে। 1252 01:36:05,954 --> 01:36:07,665 - আচ্ছা। - ওর খিচুনি তো হয়েছিল নিশ্চিত। 1253 01:36:07,915 --> 01:36:10,167 - কোনো টক্সিনের কারণে হয়নি। - তাহলে কীসে হয়েছে? 1254 01:36:11,377 --> 01:36:12,920 মনে হচ্ছে আমার এখানে দরকার নেই। 1255 01:36:13,545 --> 01:36:15,005 তুমি একজন সাহিক! 1256 01:36:16,965 --> 01:36:18,300 এদের সবাইকে বের করো। 1257 01:36:19,093 --> 01:36:20,094 বের হও! 1258 01:36:20,219 --> 01:36:20,928 তোমরা কিচ্ছু পারো না! 1259 01:36:21,095 --> 01:36:22,596 চলো, চলো। একটু বিরতি নেওয়া যাক। 1260 01:36:23,347 --> 01:36:24,848 আচ্ছা, থামো। আমাকে আইভিটা বের করতে দাও। 1261 01:36:36,068 --> 01:36:39,279 বলেছিল ও এইওয়াকে অনুভব করতে পারে। তার হৃদস্পন্দন শুনতে পায়। 1262 01:36:39,405 --> 01:36:40,531 - বুঝেছি। - কী? 1263 01:36:40,656 --> 01:36:42,908 একে ফ্রন্টাল লোব এপিলেস্পি বলে। 1264 01:36:43,534 --> 01:36:44,535 - মৃগী? - হ্যাঁ। 1265 01:36:44,702 --> 01:36:46,745 ভ্রম হবে। বিভিন্ন... 1266 01:36:46,912 --> 01:36:49,248 জিনিস দেখতে পাবে যেমনটা ও বলছে। 1267 01:36:57,423 --> 01:37:00,884 আত্মবৃক্ষের সাথে সংযুক্ত হওয়ায় এমনটা হতে পারে। 1268 01:37:01,093 --> 01:37:02,845 ওকে আর এমনটা করতে দেওয়া যাবে না। 1269 01:37:05,139 --> 01:37:06,181 কী? কখনোই না? 1270 01:37:06,348 --> 01:37:07,349 জেক। 1271 01:37:07,850 --> 01:37:09,685 পানির মধ্যে ওর খিচুনি শুরু হলে... 1272 01:37:10,436 --> 01:37:11,645 বাঁচবে না। 1273 01:37:24,074 --> 01:37:25,075 তোমার জ্ঞান ফিরেছে! 1274 01:37:34,043 --> 01:37:35,544 কিরি, আমার মিষ্টি মেয়ে। 1275 01:37:36,420 --> 01:37:37,963 ওহ, আমার মিষ্টি মেয়ে। 1276 01:37:38,672 --> 01:37:39,673 আচ্ছা, এটা বলো। 1277 01:37:39,798 --> 01:37:40,674 "আমরা একসাথে আছি।" 1278 01:37:47,139 --> 01:37:48,390 সেটাই তো বললাম, তাই না? 1279 01:37:50,476 --> 01:37:52,978 নাটি না। নাঁটি। 1280 01:37:54,146 --> 01:37:56,398 ঠিক আছে। মানে, নাক দিয়ে বলতে হবে। 1281 01:37:57,316 --> 01:37:58,317 বস... 1282 01:37:58,984 --> 01:38:00,861 আমাদের টহলকারী দল রেডারে কিছু দেখতে পেয়েছে। 1283 01:38:01,028 --> 01:38:02,321 দুর্বৃত্তদের একটা যুদ্ধজাহাজ। 1284 01:38:03,322 --> 01:38:04,323 কোথায়? 1285 01:38:04,448 --> 01:38:06,116 পূর্বীয় সাগরে। চারশো কিলোমিটার উত্তরে। 1286 01:38:09,078 --> 01:38:10,079 ধরে থেকো। 1287 01:38:12,623 --> 01:38:16,752 মাঝেমধ্যে সিগনাল পাওয়া গেলেও, হুট করে পানির মধ্যে হারিয়ে যায় কিন্তু... 1288 01:38:17,461 --> 01:38:18,837 ওটার অভিগমন খেয়াল করলে... 1289 01:38:20,255 --> 01:38:21,965 বলা যায় এই দ্বীপপুঞ্জের দিক যাচ্ছিল। 1290 01:38:23,133 --> 01:38:25,010 ওখানে শ'খানেক দ্বীপ আছে। 1291 01:38:25,177 --> 01:38:27,262 এত বড় এলাকায় অনেকগুলো গ্রামে তল্লাশি চালাতে হবে। 1292 01:38:27,429 --> 01:38:28,472 ওখানেই ওকে পাওয়া যাবে। 1293 01:38:29,348 --> 01:38:32,434 আমাকে শিপ আর এয়ারক্রাফট দেওয়া হলে, আমি ওর মাথা এনে দিব। 1294 01:38:44,488 --> 01:38:45,614 কেউ আসছে। 1295 01:38:45,739 --> 01:38:46,490 স্কিপার। 1296 01:38:54,790 --> 01:38:56,333 - সবাই থেমে যাও। - সবাই থেমে যাও। 1297 01:38:56,458 --> 01:38:57,751 সবাই থেমে যাও। 1298 01:39:16,687 --> 01:39:17,730 এই। 1299 01:39:18,230 --> 01:39:19,440 তুমি কি স্কোর্সবি? 1300 01:39:20,816 --> 01:39:23,694 আর তুমি সেই বলদ যে আমার শিপ দখল করছ? 1301 01:39:24,320 --> 01:39:25,487 হ্যাঁ, আমিই সে। 1302 01:39:27,114 --> 01:39:30,117 এই পুরো দ্বীপপুঞ্জই আমাদের টার্গেট। 1303 01:39:30,826 --> 01:39:32,036 সেখানে কখনো যাইনি। 1304 01:39:33,287 --> 01:39:35,706 তুমি সেই এলাকা চেনো, ডক। ওখানে কোন জাতি থাকে? 1305 01:39:36,415 --> 01:39:39,835 বেশিরভাগই, মেটকায়িনা। কিছু তানুই আছে। পঞ্চাশটা গ্রাম হবে হয়তো। 1306 01:39:40,002 --> 01:39:41,420 আর তুমি কে? 1307 01:39:42,504 --> 01:39:43,839 আমি ইয়ান গারভিন। 1308 01:39:45,174 --> 01:39:46,508 মেরিন বায়োলজিস্ট। 1309 01:39:46,675 --> 01:39:47,926 পঞ্চাশ গ্রাম হোক। 1310 01:39:48,093 --> 01:39:50,304 বা একশো গ্রাম। কিছু যায় আসে না। আমরা সবগুলোর তল্লাশি নিব। 1311 01:39:51,430 --> 01:39:52,681 আমি টুলকুন শিকার করি। 1312 01:39:53,432 --> 01:39:55,684 আমার জাহাজে এই কাজই হয়। আর আমার লোকেরাও এই কাজই করে। 1313 01:39:55,851 --> 01:39:57,519 আমার কোটা পূরণ করা লাগবে। 1314 01:39:58,645 --> 01:40:00,564 আমি এখন ভদ্রভাবে বুঝাচ্ছি। 1315 01:40:01,273 --> 01:40:02,274 পরে কিন্তু এমন করব না। 1316 01:40:05,569 --> 01:40:06,987 বেশ, যদি রক্ষে না পাওয়াই যায়... 1317 01:40:08,197 --> 01:40:09,198 তবে এটাই সই! 1318 01:40:10,115 --> 01:40:12,493 - সবাই নিজ নিজ স্টেশনে যাও! - এই, হাত দিও না। 1319 01:40:14,912 --> 01:40:15,579 হেল্ম, একে উপরে নিতে হবে। 1320 01:40:15,663 --> 01:40:16,538 ফ্লাইট স্পিড। 1321 01:40:16,705 --> 01:40:17,956 ফ্লাইট স্পিডে যাচ্ছে। 1322 01:40:28,759 --> 01:40:30,052 কী ছিল ওটা? 1323 01:40:31,303 --> 01:40:32,096 কী হচ্ছে? 1324 01:40:35,557 --> 01:40:37,351 টুলকুনরা ফিরে এসেছে! 1325 01:40:37,518 --> 01:40:40,562 শোনো সবাই, আমাদের ভাই-বোনেরা ফিরে এসেছে। 1326 01:40:50,781 --> 01:40:52,950 নিজেদের অনন্ত অভিপ্রয়াণের চক্রে... 1327 01:40:53,283 --> 01:40:55,202 টুলকুন আবার বাসায় ফিরেছিল। 1328 01:41:02,543 --> 01:41:03,961 কিরি, আসো। আসো। 1329 01:41:04,169 --> 01:41:05,462 টুক, আমাকে একা থাকতে দাও। 1330 01:41:05,546 --> 01:41:06,755 - চলো না! - কী হয়েছে? 1331 01:41:08,424 --> 01:41:09,633 কী চাও তুমি? 1332 01:41:09,967 --> 01:41:10,843 দেখো! 1333 01:41:19,768 --> 01:41:20,644 চলো। 1334 01:41:21,687 --> 01:41:22,813 গিয়ে ওদের সাথে দেখা করি। 1335 01:41:23,522 --> 01:41:24,273 দেখো... 1336 01:41:24,356 --> 01:41:25,649 ওটা আমার আত্মিক বোন। 1337 01:42:22,581 --> 01:42:25,501 বোন, আমরা একসাথে আছি। 1338 01:42:26,210 --> 01:42:28,879 আমরা একসাথে আছি, বোন। আমি খুব খুশি। 1339 01:42:34,760 --> 01:42:38,013 তোমার ছেলে খুব সুন্দর। 1340 01:42:38,639 --> 01:42:41,308 ধন্যবাদ। তোমার বাচ্চা কেমন আছে? 1341 01:42:42,309 --> 01:42:44,645 বাচ্চা ভালো আছে। 1342 01:42:47,523 --> 01:42:48,732 একটা ছেলের সাথে আমার দেখা হয়েছে। 1343 01:42:48,857 --> 01:42:50,526 সময়টা ছিল গল্পের। 1344 01:42:51,735 --> 01:42:52,903 যে গল্প তাদের বিচ্ছেদের ঋতুর। 1345 01:42:53,696 --> 01:42:54,446 জীবন... 1346 01:42:54,530 --> 01:42:55,197 ও মৃত্যুর। 1347 01:42:57,700 --> 01:42:58,742 পুরানো বন্ধু... 1348 01:42:58,826 --> 01:42:59,743 ও নতুন ভালোবাসার। 1349 01:43:16,093 --> 01:43:18,762 [ তা'উনুই-গ্রাম ] 1350 01:43:19,888 --> 01:43:20,848 বাচ্চারা! 1351 01:43:23,684 --> 01:43:24,518 শান্ত থাকো... 1352 01:43:24,685 --> 01:43:25,728 সবাই। 1353 01:43:26,145 --> 01:43:27,521 আমরা অস্ত্র, রেডিও, 1354 01:43:27,646 --> 01:43:29,606 টেকনিক্যাল ইকুইপমেন্ট, এসব খুঁজছি। 1355 01:43:30,024 --> 01:43:30,816 হাঁটু গেঁড়ে বসো! 1356 01:43:30,899 --> 01:43:31,734 তুমিও! 1357 01:43:31,817 --> 01:43:32,693 এটা দেখছ? 1358 01:43:33,652 --> 01:43:34,778 চুপ থাকো! 1359 01:43:38,032 --> 01:43:39,158 আমরা জানি... 1360 01:43:39,783 --> 01:43:43,120 এই লোক এই দ্বীপেই কোথাও আছে। 1361 01:43:43,912 --> 01:43:44,955 সে কি এই গ্রামে আছে? 1362 01:43:46,290 --> 01:43:47,916 আমরা একদমই ভিন্ন জাতি... 1363 01:43:48,125 --> 01:43:49,918 ছবির লোকটা... 1364 01:43:50,002 --> 01:43:51,503 জঙ্গলবাসী। 1365 01:43:51,670 --> 01:43:52,713 ও কী বলছে? 1366 01:43:52,880 --> 01:43:53,922 বলছে ওকে কখনো দেখেনি। 1367 01:43:54,048 --> 01:43:54,923 আর এরা সমুদ্রবাসী। 1368 01:43:55,049 --> 01:43:56,592 জঙ্গলবাসী এখানে আসে না। 1369 01:43:56,717 --> 01:43:58,302 আমার বিশ্বাস হচ্ছে না। 1370 01:44:03,599 --> 01:44:05,684 ঐ লোককে পেতে হলে... 1371 01:44:05,809 --> 01:44:07,728 জঙ্গলে খুঁজতে হবে। 1372 01:44:10,147 --> 01:44:11,774 ওরা কিছুই জানে না। 1373 01:44:14,526 --> 01:44:15,527 ঐ জন্তুটাকে মেরে ফেলো। 1374 01:44:19,615 --> 01:44:20,574 করছটা কী তুমি? 1375 01:44:29,708 --> 01:44:30,751 শান্ত থাকো। 1376 01:44:32,336 --> 01:44:33,587 এবার কথা কানে গেছে? 1377 01:44:33,671 --> 01:44:34,546 শান্ত থাকো। 1378 01:44:34,630 --> 01:44:36,340 দেখলে তো এই জিনিস কী করতে পারে। 1379 01:44:38,634 --> 01:44:39,843 জেক সালি। 1380 01:44:40,844 --> 01:44:43,389 তোরাক মাকতো। 1381 01:44:43,555 --> 01:44:44,932 ও বললো তো কিছু জানে না। 1382 01:44:45,099 --> 01:44:46,016 ওকে মেরে ফেলো। 1383 01:44:46,183 --> 01:44:46,975 মাথা নামাও! 1384 01:44:48,852 --> 01:44:49,770 মাথা নামাও! 1385 01:44:50,062 --> 01:44:51,772 থামো! 1386 01:44:51,855 --> 01:44:53,691 ওকে ভালো মতো বুঝিয়ে দিও। 1387 01:44:54,191 --> 01:44:55,401 যদি সালির ঠিকানা না দেয়, 1388 01:44:56,068 --> 01:44:57,403 আমরা সাহিককে মেরে ফেলব। 1389 01:44:57,611 --> 01:44:58,904 না, আমি এমন করব না। 1390 01:44:59,029 --> 01:45:00,030 তাই? 1391 01:45:00,698 --> 01:45:02,324 আমি এসবের অংশ হতে চাই না। 1392 01:45:02,992 --> 01:45:03,659 মাথা নামাও! 1393 01:45:03,826 --> 01:45:05,244 এরা কিছুই জানে না। 1394 01:45:05,411 --> 01:45:06,620 সত্যিই কিছু জানে না। 1395 01:45:06,787 --> 01:45:07,955 একদম নড়বে না। 1396 01:45:12,459 --> 01:45:13,419 একে সত্যিই মেরে ফেলবেন? 1397 01:45:14,712 --> 01:45:15,587 প্লিজ। 1398 01:45:15,713 --> 01:45:17,047 প্লিজ, এমন কোরো না। 1399 01:45:17,172 --> 01:45:18,007 এটা ঠিক না। 1400 01:45:18,173 --> 01:45:20,259 তোমরা সত্যিই অনেক বড় ভুল করছ! 1401 01:45:21,593 --> 01:45:22,386 প্লিজ। 1402 01:45:27,599 --> 01:45:28,851 ওদের বাড়ি-ঘর পুড়িয়ে ফেলো। 1403 01:45:29,852 --> 01:45:31,311 এই, সব পুড়িয়ে ফেলো। 1404 01:45:31,478 --> 01:45:32,938 সব পুড়িয়ে ফেলো। 1405 01:45:33,439 --> 01:45:34,565 সব পুড়িয়ে ফেলো। 1406 01:45:45,951 --> 01:45:47,286 আমাকে ক্ষমা কোরো। 1407 01:45:47,578 --> 01:45:49,371 আমি জানতাম না। 1408 01:45:49,830 --> 01:45:51,415 এই পাগলামি বন্ধ করো। 1409 01:45:52,041 --> 01:45:53,417 আমি দুঃখিত। 1410 01:45:53,584 --> 01:45:54,752 চলো এখান থেকে। 1411 01:45:56,503 --> 01:45:57,629 আমাকে ছুঁবে না। 1412 01:45:58,255 --> 01:45:59,006 আমি দুঃখিত। 1413 01:45:59,089 --> 01:46:00,132 চলো। 1414 01:46:00,549 --> 01:46:01,216 সবাই উঠো। 1415 01:46:01,300 --> 01:46:02,051 ঠিক আছে। চলো। 1416 01:46:26,950 --> 01:46:27,951 কী হয়েছে? 1417 01:46:28,118 --> 01:46:29,370 আসমানী লোক। 1418 01:46:30,954 --> 01:46:32,873 ওরা তোমাকে খুঁজছে, জেক সালি। 1419 01:46:33,332 --> 01:46:34,166 দক্ষিণে। 1420 01:46:34,500 --> 01:46:35,167 ওদের সাথে একটা মানুষের বাচ্চা আছে... 1421 01:46:35,292 --> 01:46:37,211 যে না'ভি ভাষায় কথা বলে। 1422 01:46:41,215 --> 01:46:42,800 কাউকে মেরেছে? 1423 01:46:43,467 --> 01:46:44,885 এখনো অবধি না। 1424 01:46:46,136 --> 01:46:47,221 হুমকি দিয়েছে শুধু। 1425 01:46:47,638 --> 01:46:50,099 কিন্তু গ্রামবাসী আমার আদেশের কারণে তোমার 1426 01:46:50,474 --> 01:46:51,558 ঠিকানা বলবে না। 1427 01:46:59,525 --> 01:47:01,944 এই দানবটার শিকার করা লাগবে। 1428 01:47:02,069 --> 01:47:03,112 ওকে ধরো। 1429 01:47:03,237 --> 01:47:04,154 মেরে ফেলো। 1430 01:47:05,948 --> 01:47:06,991 আমাদের বুদ্ধি খাটিয়ে চলতে হবে। 1431 01:47:07,825 --> 01:47:08,784 কোনো ভুল করা যাবে না। 1432 01:47:08,993 --> 01:47:09,785 কুয়ারিচকে আক্রমণ করলে... 1433 01:47:09,952 --> 01:47:11,870 ওরা জেনে যাবে আমরা কোথায় আছি, 1434 01:47:12,037 --> 01:47:14,248 আর তখন ওরা পূর্ণ শক্তি নিয়ে এখানে হাজির হবে। 1435 01:47:15,666 --> 01:47:16,959 তাহলে কী করবে ভাবছ? 1436 01:47:18,752 --> 01:47:19,962 এটা তোরাক মাকতো! 1437 01:47:20,170 --> 01:47:20,963 মাথা নামাও। 1438 01:47:21,880 --> 01:47:23,007 ও কি এখানে এসেছিল? 1439 01:47:27,886 --> 01:47:29,054 এভাবে কাজ হবে না। 1440 01:47:29,930 --> 01:47:31,181 হ্যাঁ, সবাই মুখে কুলুপ এঁটে আছে। 1441 01:47:31,974 --> 01:47:33,350 আমরা যতই আক্রমণ করি... 1442 01:47:33,517 --> 01:47:35,019 ও পালিয়ে বেড়াবে। 1443 01:47:35,269 --> 01:47:36,770 ওকে বাইরে বের করে আনা লাগবে। 1444 01:47:46,155 --> 01:47:47,239 আজকের মতো শেষ। 1445 01:47:48,532 --> 01:47:50,701 আমাকে কোটা পূরণ করা লাগবে। 1446 01:47:50,868 --> 01:47:52,369 শিকার করতে চাও? 1447 01:47:52,828 --> 01:47:54,038 চলো শিকার করা যাক। 1448 01:47:55,497 --> 01:47:56,290 এখানে? এখানে সম্ভব না। 1449 01:47:56,415 --> 01:47:57,750 অনেক গ্রাম আছে এখানে। 1450 01:47:57,916 --> 01:47:59,335 না। না, না, না। 1451 01:48:00,627 --> 01:48:01,837 মাফ করবেন স্যার। 1452 01:48:02,546 --> 01:48:03,464 আপনি টুলকুন ও... 1453 01:48:03,630 --> 01:48:04,548 সমুদ্রবাসীদের বন্ধনের... 1454 01:48:04,631 --> 01:48:06,383 গভীরতা আঁচ করতে পারছেন না। 1455 01:48:06,592 --> 01:48:08,761 ওদের পরিবারের কোনো সদস্যকে মারার মতো হবে এটা। 1456 01:48:08,886 --> 01:48:10,137 এখানে শিকার শুরু করলে, 1457 01:48:10,262 --> 01:48:12,389 ওদের সবাই আমাদের পিছনে লেগে যাবে। 1458 01:48:12,639 --> 01:48:13,766 একদম। 1459 01:48:14,641 --> 01:48:15,309 সেটাই তো... 1460 01:48:15,392 --> 01:48:16,560 চাই। 1461 01:48:26,820 --> 01:48:28,489 আমি জানি তোমার কেমন লাগছে। 1462 01:48:31,241 --> 01:48:34,161 আমিও একাকিত্ব অনুভব করি। 1463 01:48:36,121 --> 01:48:37,414 বলো আমায়। 1464 01:48:37,665 --> 01:48:39,208 তোমাকে নির্বাসিত কেন করা হয়েছে? 1465 01:51:02,643 --> 01:51:03,977 আমি দুঃখিত। 1466 01:51:04,144 --> 01:51:05,604 আমি সত্যিই দুঃখিত। 1467 01:51:09,566 --> 01:51:10,567 ব্যাপার না। 1468 01:51:11,276 --> 01:51:12,111 ব্যাপার না। 1469 01:51:26,792 --> 01:51:28,293 তুমি এমনটা হতে দিয়েছ। 1470 01:51:29,795 --> 01:51:33,173 তুমি ওকে নির্বাসিত টুলকুনের সাথে যুক্ত হতে দিয়েছ। 1471 01:51:35,926 --> 01:51:36,927 সিরেয়া। 1472 01:51:38,637 --> 01:51:40,305 তুমি আমাকে নিরাশ করেছ, মেয়ে। 1473 01:51:41,557 --> 01:51:42,850 আর তুমি... 1474 01:51:43,017 --> 01:51:44,351 তুমি তো একজন মহান যোদ্ধার ছেলে। 1475 01:51:44,476 --> 01:51:45,978 তোমার শিক্ষা-দীক্ষা গেল কোথায়? 1476 01:51:46,145 --> 01:51:47,771 পায়াকান আমার জীবন বাঁচিয়েছে, স্যার। 1477 01:51:47,896 --> 01:51:48,814 আপনি ওকে জানেন না। 1478 01:51:48,981 --> 01:51:50,274 না, লো'য়াক। 1479 01:51:51,358 --> 01:51:52,359 বসো। 1480 01:51:53,861 --> 01:51:55,070 বসো। 1481 01:51:57,990 --> 01:51:59,283 বসো বলছি! 1482 01:52:03,412 --> 01:52:04,913 ভালো করে শোনো, ছেলে। 1483 01:52:06,832 --> 01:52:09,251 ইতিহাসের শুরুতে, 1484 01:52:09,585 --> 01:52:12,004 টুলকুনরা এলাকা আর প্রতিশোধের জন্য... 1485 01:52:12,129 --> 01:52:14,173 একে অপরের সাথে... 1486 01:52:14,298 --> 01:52:15,674 লড়াই করে। 1487 01:52:16,675 --> 01:52:18,552 কিন্তু তারা উপলব্ধি করে, 1488 01:52:18,719 --> 01:52:21,263 সহিংসতা যতই নায্য মনে হোক... 1489 01:52:21,430 --> 01:52:24,183 এটা শুধু সহিংসতাই বয়ে আনে। 1490 01:52:26,018 --> 01:52:29,313 তাই, সহিংসতা নিষিদ্ধ করে দেওয়া হয়। 1491 01:52:29,438 --> 01:52:32,274 এটাই টুলকুন পদ্ধতি। 1492 01:52:33,484 --> 01:52:34,485 পায়াকান... 1493 01:52:35,361 --> 01:52:37,529 একটা খুনি, তাই... 1494 01:52:37,613 --> 01:52:39,573 তাকে নির্বাসিত করা হয়। 1495 01:52:39,740 --> 01:52:40,741 মাফ করবেন স্যার। 1496 01:52:40,908 --> 01:52:41,659 কিন্তু আপনি ভুল। 1497 01:52:41,867 --> 01:52:42,576 লো'য়াক। 1498 01:52:43,661 --> 01:52:44,703 ওলো'য়েকটানের সাথে কথা বলছ তুমি! 1499 01:52:44,912 --> 01:52:45,663 আমি... 1500 01:52:45,746 --> 01:52:46,747 অনেক হয়েছে! 1501 01:52:51,126 --> 01:52:52,211 আমি সত্যিটা জানি। 1502 01:52:55,631 --> 01:52:56,924 চুপ করো। 1503 01:52:58,676 --> 01:53:00,469 আমি দেখছি ওকে। 1504 01:53:06,642 --> 01:53:08,102 খারাপ সময় পার হয়ে যাবে। 1505 01:53:09,645 --> 01:53:13,649 লো'য়াক, আজ বিস্ময়কর ব্যাপার ঘটেছে। 1506 01:53:13,899 --> 01:53:15,442 আজ টুলকুন এক... 1507 01:53:15,567 --> 01:53:16,944 জঙ্গলবাসীকে বেছে নিয়েছে। 1508 01:53:17,820 --> 01:53:20,364 আমি তোমার জন্য অনেক গর্বিত। 1509 01:53:20,531 --> 01:53:22,366 পায়াকান ওদের মারেনি। 1510 01:53:23,117 --> 01:53:24,118 আমি দেখেছি সব। 1511 01:53:24,326 --> 01:53:26,996 রাক্ষুসে জাহাজ ওর মা'কে ওর সামনে মেরে ফেলে, 1512 01:53:27,162 --> 01:53:29,206 তাই ও সঙ্গী ভাইদের এবং তীরবাসীদের সাথে করে 1513 01:53:29,331 --> 01:53:30,541 জাহাজে হামলা করে। 1514 01:53:31,208 --> 01:53:33,127 কিন্তু ওর সাথের সবাই মারা যায়... 1515 01:53:33,544 --> 01:53:35,462 কিন্তু ওদের পায়াকান মারেনি আসমানী লোকেরা মেরেছিল। 1516 01:53:35,629 --> 01:53:37,464 - ও খুনি না। - না, লো'য়াক। 1517 01:53:37,631 --> 01:53:40,050 টুলকুন পদ্ধতি অনুযায়ী, 1518 01:53:40,217 --> 01:53:41,301 ওদের মৃত্যুর জন্য ও দায়ী। 1519 01:53:41,427 --> 01:53:43,762 এর জন্য কি ওকে সারাজীবন ভুগতে হবে? 1520 01:53:43,971 --> 01:53:46,390 ও জানে ওর ভুল হয়েছে। ও এমনটা আর কখনো করবে না। 1521 01:53:48,100 --> 01:53:49,184 চলো আমার বাবাকে এগুলো বলি... 1522 01:53:49,309 --> 01:53:50,185 না৷ না। 1523 01:53:50,310 --> 01:53:51,520 এমনিতেই বাবা অনেক রেগে আছে। 1524 01:53:51,687 --> 01:53:52,896 তোমার বাবা বুঝবে। 1525 01:53:53,063 --> 01:53:53,981 না, বুঝবে না। 1526 01:53:54,565 --> 01:53:56,442 বাবা আমার কথা কখনোই বুঝে না। 1527 01:53:56,650 --> 01:53:58,277 তোমাদের পুরো জাতিই আমাকে অপছন্দ করে। 1528 01:53:58,402 --> 01:53:59,611 দানবের রক্ত। 1529 01:53:59,820 --> 01:54:01,613 ভিনগ্রহবাসী। এমনটাই ভাবে সবাই। 1530 01:54:07,911 --> 01:54:09,621 আমি তোমাকে চিনি। 1531 01:54:13,917 --> 01:54:16,503 তুমি টুলকুনের ভাই। 1532 01:54:18,756 --> 01:54:20,716 তুমি এখন আমাদেরই একজন। 1533 01:54:37,900 --> 01:54:38,901 মা'কে পেয়েছ? 1534 01:54:39,068 --> 01:54:41,862 মা-বাচ্চা দু'জনকেই। স্ট্রং সিগনাল। রেঞ্জ ৪০০০। 1535 01:54:42,029 --> 01:54:42,821 জাহাজ... 1536 01:54:42,946 --> 01:54:43,656 নিচে নামাও। 1537 01:54:43,822 --> 01:54:45,282 জাহাজ নিচে নামছে। 1538 01:54:45,407 --> 01:54:46,408 সিস্টেম চালু হয়েছে। 1539 01:55:08,764 --> 01:55:09,556 সাবমেরিন দল... 1540 01:55:09,682 --> 01:55:10,349 দুই মিনিট! 1541 01:55:10,432 --> 01:55:11,975 সবাই ভেতরে ঢুকো! 1542 01:55:12,142 --> 01:55:14,144 দরজা বন্ধ করো! 1543 01:55:14,269 --> 01:55:15,187 চলো, জলদি! 1544 01:55:15,270 --> 01:55:16,230 জলদি! 1545 01:55:16,355 --> 01:55:18,273 সবাই নিজেদের বোটে বসো! ২ মিনিট। 1546 01:55:18,399 --> 01:55:19,608 চলো খেলা হবে। 1547 01:55:20,776 --> 01:55:22,152 বোট মেম্বার। 1548 01:55:22,319 --> 01:55:24,822 সবাই রশ্মি খুলে দাও। রশ্মি খুলে দাও। 1549 01:55:30,160 --> 01:55:31,996 সব বোট নেমে পড়ো। নেমে পড়ো। 1550 01:55:36,583 --> 01:55:38,127 চলো, ভাইলোগ! 1551 01:55:48,971 --> 01:55:50,222 আমরা এগোচ্ছি। 1552 01:56:16,540 --> 01:56:18,000 ডেপ্ত চার্জ প্রস্তুত রাখো... 1553 01:56:18,167 --> 01:56:20,169 ফায়ার! ফায়ার! ফায়ার! 1554 01:56:42,566 --> 01:56:43,484 ওটা কী? 1555 01:56:43,567 --> 01:56:44,485 কী করছে ওরা? 1556 01:56:45,736 --> 01:56:47,446 ওগুলো একোলোকেশন সেন্সর। 1557 01:56:47,613 --> 01:56:48,947 যা ওদের রাস্তা দেখায়। 1558 01:56:49,114 --> 01:56:50,074 ওদের পানিতে 1559 01:56:50,157 --> 01:56:50,866 ভাসিয়ে রাখা লাগবে... 1560 01:56:51,075 --> 01:56:52,159 নাহলে বধির হয়ে যাবে। 1561 01:56:53,160 --> 01:56:54,161 পিকাডোর্স! 1562 01:56:54,453 --> 01:56:55,120 যাও খেলে দাও! 1563 01:56:55,204 --> 01:56:55,871 যাও। 1564 01:56:55,954 --> 01:56:57,623 খেলে দাও। যাও। 1565 01:57:13,681 --> 01:57:15,933 ওরা সাউন্ড ক্যানন ব্যবহার করে দল থেকে... 1566 01:57:16,141 --> 01:57:17,726 মা'কে আলাদা করে দিবে। 1567 01:57:17,935 --> 01:57:19,812 ওরা মা'কে টার্গেট করবে কারণ বাচ্চা দ্রুত সাঁতরাতে পারে না... 1568 01:57:20,104 --> 01:57:22,898 আর মা বাচ্চাকে ছেড়ে যাবে না। 1569 01:57:23,399 --> 01:57:24,942 ওরা পাল্টা আক্রমণ করে না? 1570 01:57:25,192 --> 01:57:27,569 না, কখনো দেখিনি আক্রমণ করতে। 1571 01:57:28,153 --> 01:57:30,072 যদিও ওদের মারা বেশ মুশকিল। 1572 01:57:31,407 --> 01:57:32,908 সাবমেরিন দল, যাও! 1573 01:57:33,534 --> 01:57:34,326 আর রিলিজ। 1574 01:57:38,497 --> 01:57:40,207 রিলিজ, রিলিজ। 1575 01:57:45,004 --> 01:57:46,005 আমরা মা'কে পেয়ে গেছি। 1576 01:57:46,213 --> 01:57:47,214 টার্গেট একদম সামনে। 1577 01:57:47,631 --> 01:57:49,174 হারপুন প্রস্তুত আছে। 1578 01:57:49,341 --> 01:57:50,509 এবার খেলা হবে। 1579 01:57:51,885 --> 01:57:53,846 তো আমরা নিচ দিয়ে মারব... 1580 01:57:53,971 --> 01:57:55,848 যেখানে ওর ঢাল অতটা মজবুত হয় না। 1581 01:57:59,727 --> 01:58:01,311 ঠিক আছে, চলো। শুরু করা যাক। 1582 01:58:01,478 --> 01:58:02,479 সামনে যাচ্ছি। 1583 01:58:02,646 --> 01:58:03,939 আমাকে আরও কাছে নিয়ে চলো। 1584 01:58:07,484 --> 01:58:08,485 ওর সাথেই থাকো। 1585 01:58:08,610 --> 01:58:10,237 রেঞ্জে আছে। প্রথম নিশানা। 1586 01:58:10,404 --> 01:58:12,031 নিশানা লাগাচ্ছি, টার্গেট লক। 1587 01:58:12,239 --> 01:58:13,365 আর আক্রমণ। 1588 01:58:19,663 --> 01:58:21,040 দ্বিতীয়টা প্রস্তুত। 1589 01:58:21,248 --> 01:58:22,249 - তুমি তৈরি? - তৈরি। 1590 01:58:22,458 --> 01:58:23,500 আক্রমণ। 1591 01:58:27,671 --> 01:58:28,547 সুন্দর! দ্বিতীয়টা প্রস্তুত। 1592 01:58:28,630 --> 01:58:29,298 প্রস্তুত। 1593 01:58:29,381 --> 01:58:30,424 দ্বিতীয় নিশানা। 1594 01:58:31,675 --> 01:58:32,676 কেল্লাফতে! 1595 01:58:32,885 --> 01:58:33,761 জোশ! 1596 01:58:33,969 --> 01:58:35,596 ৩-৬, আজ তুমি আমাদের বিয়ার খাওয়াবে। 1597 01:58:40,434 --> 01:58:42,478 দেখছ, ব্যাগগুলো ওকে সাঁতরাতে দেয় না 1598 01:58:42,603 --> 01:58:43,812 আর পানির উপরে নিয়ে আসে। 1599 01:58:43,937 --> 01:58:44,938 হ্যাঁ। 1600 01:58:45,147 --> 01:58:46,273 আমাকে ওর কাছে নিয়ে চলো! 1601 01:58:46,482 --> 01:58:47,733 একদম কাছে। 1602 01:58:47,900 --> 01:58:49,276 নিয়ে চলো আমাকে। 1603 01:58:49,568 --> 01:58:50,527 ৩০ মিটার। 1604 01:58:51,403 --> 01:58:52,988 বিস্ফোরক হারপুন। 1605 01:58:53,530 --> 01:58:56,241 ১০ মিটার। আমাকে নিয়ে চলো। একদম ওর কোলে। 1606 01:58:56,659 --> 01:58:57,826 এবার বোট স্থির রাখো! 1607 01:58:57,951 --> 01:58:58,994 ওর সাথে থাকো। 1608 01:58:59,370 --> 01:59:00,871 থাকো, থাকো। 1609 01:59:03,040 --> 01:59:04,333 হারপুন চালিয়ে দিয়েছি। 1610 01:59:11,090 --> 01:59:13,258 তোমার চুলের ঝুঁটি সামলে রেখো, কর্নেল। 1611 01:59:24,228 --> 01:59:25,312 পিছনে টানো! 1612 01:59:25,479 --> 01:59:26,730 জি। 1613 01:59:33,487 --> 01:59:35,906 ধরো ওকে! 1614 01:59:39,201 --> 01:59:41,870 ওর বুকে বিস্ফোরক হারপুন লেগে আছে, 1615 01:59:41,996 --> 01:59:43,414 তারপরও পালাচ্ছে। 1616 01:59:44,331 --> 01:59:45,958 অসাধারণ। 1617 02:00:59,782 --> 02:01:02,618 গ্ল্যান্ডে পৌঁছাতে হলে নিচ দিক দিয়েই যেতে হবে। 1618 02:01:02,785 --> 02:01:04,953 তাই আমরা তালু ফুঁটো করে... 1619 02:01:05,871 --> 02:01:07,873 মস্তিষ্কের ভেতর ঢুকব। আর... 1620 02:01:11,752 --> 02:01:13,962 এরা অত্যন্ত বুদ্ধিমান হয়। 1621 02:01:14,088 --> 02:01:15,047 হয়তো আমাদের থেকেও বেশি। 1622 02:01:15,214 --> 02:01:16,507 আমার চেয়ে বেশি বুদ্ধিমান না। 1623 02:01:16,715 --> 02:01:18,133 মশাও পাখি, তুমিও বুদ্ধিমান। 1624 02:01:18,300 --> 02:01:19,843 এই, হারপুন কিন্তু আমার হাতে। 1625 02:01:21,428 --> 02:01:22,429 হ্যাঁ জানি। 1626 02:01:33,565 --> 02:01:34,566 কী দেখে বলছ ওরা... 1627 02:01:34,733 --> 02:01:35,901 আমাদের চেয়ে বেশি বুদ্ধিমান? 1628 02:01:36,819 --> 02:01:38,487 বেশি নিউরন, বেশি বুদ্ধি। 1629 02:01:39,321 --> 02:01:41,490 শুধু বুদ্ধিমানই না, ওরা... 1630 02:01:41,657 --> 02:01:42,866 অনেক আবেগীও হয়। 1631 02:01:43,826 --> 02:01:45,035 আর অনেক আধ্যাত্মিক। 1632 02:01:49,415 --> 02:01:52,292 এই এরিয়াটায় ওদের সব আবেগ কাজ করে, 1633 02:01:52,501 --> 02:01:54,878 আর সাইজেও আমাদের চেয়ে অনেক বড়। 1634 02:01:56,296 --> 02:01:57,840 ওরা গান, 1635 02:01:57,965 --> 02:01:59,591 দর্শনশাস্ত্র, 1636 02:01:59,758 --> 02:02:01,260 গণিত, 1637 02:02:01,844 --> 02:02:03,095 জটিল ভাষা সব বুঝে। 1638 02:02:03,595 --> 02:02:04,346 আচ্ছা। 1639 02:02:05,097 --> 02:02:06,223 হয়ে গেছে। 1640 02:02:07,057 --> 02:02:08,434 টাকার দর্শন নিতে দাও। 1641 02:02:13,147 --> 02:02:15,149 তো এর জন্যই এত লড়াই? 1642 02:02:15,774 --> 02:02:17,109 এটাই... 1643 02:02:17,276 --> 02:02:18,277 অমরিতা। 1644 02:02:21,155 --> 02:02:23,073 টুলকুনদের কপালটা বড্ড খারাপ। 1645 02:02:23,240 --> 02:02:26,577 এই জিনিস মানুষের বার্ধক্য রোধ করে। মানে... 1646 02:02:27,077 --> 02:02:28,537 বয়স বাড়েই না। 1647 02:02:30,998 --> 02:02:33,208 এর প্রতিটা বিন্দু, 1648 02:02:33,292 --> 02:02:35,294 পৃথিবীর সব বস্তুর চেয়ে বেশি মূল্যবান। 1649 02:02:37,004 --> 02:02:39,006 এই ছোট্ট এক শিশির মূল্য... 1650 02:02:40,174 --> 02:02:41,467 প্রায় ৮০ মিলিয়ন। 1651 02:02:42,509 --> 02:02:43,344 এই পড়লো! 1652 02:02:44,678 --> 02:02:45,846 এমন কোরো না। 1653 02:02:47,056 --> 02:02:47,931 এটা ফাজলামির জিনিস না। 1654 02:02:48,974 --> 02:02:52,144 অমরিতার টাকা দিয়েই এখন প্যান্ডোরা চলছে। 1655 02:02:53,103 --> 02:02:55,564 তোমার রিসার্চের টাকাও সেখান থেকে এসেছে, ডক্টর জি। 1656 02:02:55,773 --> 02:02:57,024 সেটাই তো চিন্তার বিষয়। 1657 02:02:59,443 --> 02:03:00,527 এটুকুই নিবে? 1658 02:03:01,820 --> 02:03:03,864 মানে, বাকিটা নষ্ট করবে? 1659 02:03:05,449 --> 02:03:06,950 এয়ার ব্যাগগুলো খুলে নাও। 1660 02:03:07,618 --> 02:03:08,744 ওকে ডুবিয়ে দাও। 1661 02:03:08,911 --> 02:03:10,954 না, ব্যাগগুলো থাকুক। 1662 02:03:11,372 --> 02:03:13,123 আমি চাই ওরা জানুন যে কাজটা আমরা করেছি। 1663 02:03:13,874 --> 02:03:17,169 টোপ হওয়ার জন্য বাড়তি টাকা লাগবে। 1664 02:03:51,495 --> 02:03:53,956 ওর নাম রো'য়া। 1665 02:03:56,375 --> 02:03:59,169 ও আমার আত্মিক বোন ছিল। 1666 02:04:01,630 --> 02:04:04,299 ও গানের সুরকার ছিল। 1667 02:04:04,550 --> 02:04:05,843 সবাই ওকে শ্রদ্ধা করত। 1668 02:04:06,010 --> 02:04:07,177 আমরা একসাথে গাইতাম। 1669 02:04:08,929 --> 02:04:12,558 ওর বাচ্চার জন্য অনেক ঋতু অপেক্ষা করেছিল। 1670 02:04:13,058 --> 02:04:15,310 পুরো জাতি ওর জন্য খুশি ছিল। 1671 02:04:18,439 --> 02:04:20,357 কী হলো এটা, টোনোয়ারি? 1672 02:04:23,068 --> 02:04:24,778 কী হলো এটা? 1673 02:04:44,340 --> 02:04:47,259 আমার আত্মিক বোন ও তার বাচ্চাকে... 1674 02:04:47,426 --> 02:04:49,970 আসমানী লোকেরা মেরে ফেলেছে। 1675 02:04:51,263 --> 02:04:53,557 যুদ্ধ আমাদের দুয়ারে কড়া নাড়ছে। 1676 02:04:54,308 --> 02:04:55,934 আমরা জানতাম ওরা... 1677 02:04:56,060 --> 02:04:57,811 টুলকুনদের শিকার করে। 1678 02:04:57,978 --> 02:04:59,271 কিন্তু সেটা হতো দিগবলয়ের ঐ পারে, 1679 02:04:59,772 --> 02:05:00,898 অনেক দূরে। 1680 02:05:01,065 --> 02:05:02,858 কিন্তু আজ এখানে হয়েছে! 1681 02:05:06,570 --> 02:05:07,571 এমন করা যাবে না... 1682 02:05:07,738 --> 02:05:09,865 তোমাদের বুঝতে হবে আসমানী লোকেরা কীভাবে চিন্তা করে। 1683 02:05:10,032 --> 02:05:11,742 ওরা প্রকৃতির ভারসাম্যের কথা চিন্তা করে না। 1684 02:05:11,909 --> 02:05:13,452 আমরা আসমানী লোকের কথা শুনব না। 1685 02:05:13,661 --> 02:05:15,454 শোনো। ওনার কথা শোনো। 1686 02:05:15,663 --> 02:05:16,789 আসমানী লোকেরা থামবে না। 1687 02:05:16,914 --> 02:05:17,873 এটা কেবলই শুরু মাত্র। 1688 02:05:17,998 --> 02:05:20,042 তোমাদের টুলকুনকে এখান থেকে চলে যেতে বলতে হবে। 1689 02:05:21,168 --> 02:05:23,170 অনেক দূরে কোথাও। 1690 02:05:23,545 --> 02:05:24,254 চলে যাবে? 1691 02:05:26,006 --> 02:05:27,174 তুমি আমাদের সাথে থাকো, 1692 02:05:28,300 --> 02:05:30,094 কিন্তু কিছুই বুঝো না। 1693 02:05:30,219 --> 02:05:33,389 আমাদের ভাই-বোনেদের জন্য আমরা লড়ব! 1694 02:05:33,597 --> 02:05:34,723 না, না, না। 1695 02:05:36,350 --> 02:05:37,434 তোমরা আক্রমণ করলে, 1696 02:05:37,643 --> 02:05:39,269 তোমরা লড়াই করলে... 1697 02:05:39,478 --> 02:05:40,854 ওরা তোমাদের ধ্বংস করে দিবে। 1698 02:05:40,979 --> 02:05:41,814 তোমাদের প্রিয় সব জিনিস 1699 02:05:41,939 --> 02:05:42,981 ওরা ধ্বংস করে দিবে। 1700 02:05:43,941 --> 02:05:44,608 না! 1701 02:05:44,733 --> 02:05:45,901 আমার কথা শোনো! 1702 02:05:46,443 --> 02:05:47,444 আমার কথা শোনো! 1703 02:05:47,695 --> 02:05:48,654 শান্ত হও। 1704 02:05:48,862 --> 02:05:49,655 শান্ত হও। 1705 02:05:50,322 --> 02:05:51,323 আমার বাবার কথা শোনো। 1706 02:05:51,490 --> 02:05:52,366 ধ্যাৎ! 1707 02:05:52,491 --> 02:05:53,784 বাবা সত্যি বলছে। 1708 02:06:03,836 --> 02:06:05,087 টুলকুনদের বলো... 1709 02:06:06,964 --> 02:06:08,340 যদি এমন কিছু আঘাত করে, 1710 02:06:08,465 --> 02:06:09,717 বুঝতে হবে ওরা মৃত্যুর ঝুঁকিতে আছে। 1711 02:06:12,803 --> 02:06:13,637 আর আমাকে ডাকলে... 1712 02:06:13,804 --> 02:06:15,014 এটা বন্ধ করে দিব। 1713 02:06:17,641 --> 02:06:19,518 ওদের প্রাণ বাঁচানোটাই তো এখন মূখ্য। 1714 02:06:20,602 --> 02:06:21,937 তাই না? 1715 02:06:24,440 --> 02:06:26,108 নিজের পরিবারকে বাঁচাতে হবে। 1716 02:06:39,038 --> 02:06:40,205 টুলকুনদের বলে দাও। 1717 02:06:41,457 --> 02:06:42,458 যাও। 1718 02:06:42,958 --> 02:06:44,043 যাও! 1719 02:06:47,629 --> 02:06:49,298 আমাদের লড়তে হবে। 1720 02:06:50,424 --> 02:06:52,009 মাজেক। 1721 02:06:52,134 --> 02:06:53,802 আমি চুপচাপ বসে থাকব না। 1722 02:06:54,595 --> 02:06:56,847 এটা একটা ফাঁদ। ওরা চায় আমরা যেন পাল্টা আক্রমণ করি। 1723 02:06:57,556 --> 02:06:59,141 ওরা টুলকুনের শিকার করতে আসেনি। 1724 02:06:59,266 --> 02:07:00,851 আমাদের শিকার করতে এসেছে। 1725 02:07:15,366 --> 02:07:17,242 তুমি কোথাও যাবে না, ছোট ভাই। 1726 02:07:17,451 --> 02:07:19,036 পায়াকানকে সতর্ক করা লাগবে আমার। 1727 02:07:19,620 --> 02:07:20,412 না। 1728 02:07:20,579 --> 02:07:22,456 তুমি এখান থেকে কোত্থাও যাবে না। 1729 02:07:22,706 --> 02:07:23,749 ও নির্বাসিত। 1730 02:07:23,916 --> 02:07:25,584 আমি ছাড়া কেউ নেই ওকে সতর্ক করার। 1731 02:07:25,834 --> 02:07:26,543 ভাই... 1732 02:07:27,878 --> 02:07:29,922 তুমি সবকিছুকে এত কঠিন করে তুলো কেন? 1733 02:07:31,423 --> 02:07:32,466 না। 1734 02:07:32,675 --> 02:07:35,260 মানে তোমার মতো আদর্শ ছেলে হয়ে উঠতে পারি না কেন? 1735 02:07:36,637 --> 02:07:38,097 আদর্শ ছোট্ট সৈনিক। 1736 02:07:38,889 --> 02:07:40,140 বেশ, আমি তোমার মতো না। 1737 02:07:40,808 --> 02:07:41,642 ঠিক আছে? 1738 02:07:42,267 --> 02:07:43,060 আমি তোমার মতো না। 1739 02:07:44,478 --> 02:07:45,854 ও আমার ভাই হয়। 1740 02:07:46,021 --> 02:07:47,064 আমি যাবই। 1741 02:07:47,189 --> 02:07:48,524 ও তোমার ভাই? 1742 02:07:49,775 --> 02:07:51,610 না, আমি তোমার ভাই। 1743 02:07:51,860 --> 02:07:52,611 লো'য়াক! 1744 02:07:53,237 --> 02:07:54,321 ছাড়ো আমাকে। 1745 02:07:55,489 --> 02:07:56,365 লো'য়াক! 1746 02:07:56,490 --> 02:07:57,241 ফিরে আসো! 1747 02:07:57,324 --> 02:07:57,992 চলো। 1748 02:07:58,075 --> 02:07:59,159 ও পায়াকানের কাছে যাচ্ছে। 1749 02:08:11,213 --> 02:08:12,297 ফিরে আসো! 1750 02:08:13,465 --> 02:08:15,009 ঐ যে লো'য়াক। লো'য়াক! 1751 02:08:15,300 --> 02:08:16,343 লো'য়াক! 1752 02:08:16,510 --> 02:08:18,137 লো'য়াক পায়াকানকে খুঁজতে যাচ্ছে। 1753 02:08:18,512 --> 02:08:19,388 আমিও আসছি। 1754 02:08:21,098 --> 02:08:21,807 দাঁড়াও! 1755 02:08:31,150 --> 02:08:32,943 সবাই নিজ নিজ স্টেশনে যাও। 1756 02:08:33,068 --> 02:08:35,237 ঠিক আছে, ভাইলোগ। চলো। টাকা কামানো যাক। 1757 02:08:44,163 --> 02:08:45,164 ভাই! 1758 02:08:45,497 --> 02:08:46,206 লো'য়াক! 1759 02:08:48,292 --> 02:08:49,084 লো'য়াক! 1760 02:08:49,168 --> 02:08:50,002 দাঁড়াও! 1761 02:08:53,297 --> 02:08:54,590 কী ব্যাপার? কী হয়েছে? 1762 02:08:56,592 --> 02:08:57,801 বাপ রে! 1763 02:08:58,385 --> 02:09:00,304 শান্ত থাকো। শান্ত থাকো। 1764 02:09:01,096 --> 02:09:02,306 আমি বের করছি। 1765 02:09:08,812 --> 02:09:09,772 ধ্যাৎ! 1766 02:09:13,984 --> 02:09:15,194 ভাই, আমার সাহায্য করো! 1767 02:09:15,819 --> 02:09:16,779 জলদি। জাহাজ আসছে। 1768 02:09:16,904 --> 02:09:17,738 ওরা খুব কাছেই আছে। 1769 02:09:20,157 --> 02:09:21,367 ভাই, জলদি করো। 1770 02:09:22,326 --> 02:09:23,661 ভাই। 1771 02:09:23,744 --> 02:09:24,495 জলদি করো, ভাই। 1772 02:09:24,578 --> 02:09:25,245 জলদি করো! 1773 02:09:25,663 --> 02:09:26,705 জানানো লাগবে! 1774 02:09:26,872 --> 02:09:27,748 বাবাকে ডাকো! 1775 02:09:28,290 --> 02:09:29,416 বাবাকে ডাকো! ডাকো, জলদি। 1776 02:09:29,583 --> 02:09:30,668 জলদি করো! 1777 02:09:31,502 --> 02:09:33,462 বাবা... মানে, ডেভিল ডগ। আমাকে শুনতে পাচ্ছেন? 1778 02:09:33,629 --> 02:09:34,838 ওরা কোথায় গেছে দেখেছ? 1779 02:09:35,005 --> 02:09:35,881 ইগল আই বলছি, শুনতে পাচ্ছেন? 1780 02:09:36,048 --> 02:09:37,424 - তীর থেকে অনেক দূরে গেছে। - হ্যাঁ, লো'য়াক। 1781 02:09:37,591 --> 02:09:38,258 বাবা! 1782 02:09:39,677 --> 02:09:41,970 আমরা একটা টুলকুনের সাথে আছি যার উপর আক্রমণ হয়েছে। 1783 02:09:42,137 --> 02:09:43,222 রাক্ষুসে জাহাজ আসছে। 1784 02:09:43,389 --> 02:09:44,765 ২ কিলোমিটার দূরে আছে। 1785 02:09:45,265 --> 02:09:45,974 তোমার সাথে কে আছে? 1786 02:09:46,058 --> 02:09:46,725 সবাই এক সাথে আছি। 1787 02:09:46,975 --> 02:09:48,268 আও'নুং আর সিরেয়াও আছে। 1788 02:09:48,435 --> 02:09:49,895 আমরা থ্রি ব্রাদার্স পাহাড়ের কাছে আছি। 1789 02:09:50,062 --> 02:09:51,939 লুকিয়ে থাকো, হামলা কোরো না। 1790 02:09:52,106 --> 02:09:52,981 ঠিক আছে? কথা বুঝেছ? 1791 02:09:53,148 --> 02:09:54,191 হামলা কোরো না। আমরা আসছি। 1792 02:09:54,316 --> 02:09:55,192 জি, স্যার। 1793 02:09:55,317 --> 02:09:56,402 ওটা আরও কাছে আসছে! 1794 02:09:56,527 --> 02:09:58,654 - ৩, ২, টানো! - টানো! 1795 02:09:59,613 --> 02:10:01,073 বাচ্চারা বিপদে আছে। 1796 02:10:01,573 --> 02:10:03,492 বাচ্চারা বিপদে আছে। ওরা একটা টুলকুনকে বাঁচানোর চেষ্টা করছে। 1797 02:10:03,659 --> 02:10:04,910 সাথে তোমার বাচ্চারাও আছে। 1798 02:10:05,077 --> 02:10:06,078 রাক্ষুসে জাহাজ? 1799 02:10:06,161 --> 02:10:06,829 হ্যাঁ! 1800 02:10:06,912 --> 02:10:07,579 আমাদের যেতে হবে! 1801 02:10:07,746 --> 02:10:09,456 অস্ত্র! সবাইকে খবর দাও! 1802 02:10:13,669 --> 02:10:14,753 তোমার এখানে থাকা উচিত। 1803 02:10:15,129 --> 02:10:16,005 আমি যাব! 1804 02:10:16,296 --> 02:10:16,964 চলো! 1805 02:11:06,388 --> 02:11:08,265 সাবমেরিন দল, দরজা বন্ধ করো। 1806 02:11:08,390 --> 02:11:09,808 হাতে আর দুই মিনিট আছে! 1807 02:11:16,774 --> 02:11:17,775 আও'নুং! 1808 02:11:18,734 --> 02:11:19,777 জলদি করো! চলো! 1809 02:11:19,985 --> 02:11:21,153 ভাই, জলদি করো। 1810 02:11:23,614 --> 02:11:24,365 যাও! যাও! যাও! 1811 02:11:28,494 --> 02:11:29,703 টানো! এখন! 1812 02:11:31,622 --> 02:11:33,374 - সবাই একসাথে টান দাও। - টানো! 1813 02:11:37,252 --> 02:11:38,545 ওরে শালা! 1814 02:11:39,797 --> 02:11:41,048 সালির ছেলে-মেয়ে। 1815 02:11:41,507 --> 02:11:43,175 চলো। তুমি না। 1816 02:11:43,759 --> 02:11:44,760 বোটে ওঠো। 1817 02:11:56,480 --> 02:11:58,190 রেঞ্জ ৭০০ মিটার। 1818 02:11:58,357 --> 02:11:59,858 সিগনাল একদম পরিষ্কার। 1819 02:12:01,735 --> 02:12:03,195 আরও জোরে টানো! 1820 02:12:03,362 --> 02:12:04,530 টানো! 1821 02:12:05,322 --> 02:12:06,615 আরও জোরে টানো! 1822 02:12:06,740 --> 02:12:07,741 যাও! 1823 02:12:08,200 --> 02:12:09,827 ওটা বের হয়েছে! কিরি, ওটা বের হয়েছে! 1824 02:12:09,952 --> 02:12:10,953 যাও। টুক, যাও। 1825 02:12:11,453 --> 02:12:13,080 চলো! বের হও এখান থেকে। 1826 02:12:13,247 --> 02:12:14,248 ওদিক দিয়ে যাও। 1827 02:12:14,373 --> 02:12:15,040 আমি ওদের সামলাচ্ছি। 1828 02:12:15,124 --> 02:12:16,458 - ঠিক আছে। - লো'য়াক, চলো। 1829 02:12:18,168 --> 02:12:19,503 যাও! যাও! 1830 02:12:19,670 --> 02:12:20,963 ডুব দাও! 1831 02:12:21,046 --> 02:12:21,880 শক্ত করে ধরো! 1832 02:12:31,890 --> 02:12:32,975 রেঞ্জ ৩০০ মিটার। 1833 02:12:33,142 --> 02:12:34,852 ডেপ্ত চার্জ প্রস্তুত... 1834 02:12:35,019 --> 02:12:37,354 ফায়ার! ফায়ার! ফায়ার! 1835 02:12:43,277 --> 02:12:44,611 ডেপ্ত চার্জ মারা বন্ধ করো। 1836 02:12:44,778 --> 02:12:46,071 স্কোর্সবি, আমার কথা শুনতে পাচ্ছ? 1837 02:12:46,196 --> 02:12:47,740 মৃত বাচ্চা আমার কোনো কাজে আসবে না। 1838 02:12:48,407 --> 02:12:49,742 ফায়ার কোরো না। 1839 02:12:54,413 --> 02:12:57,124 ছড়িয়ে পড়ো। ওদের ঘিরে ধরো। 1840 02:12:57,333 --> 02:12:58,625 সাবমেরিনদের পানির নিচে পাঠাও। 1841 02:12:59,543 --> 02:13:01,503 সাবমেরিন টিম, নিচে যাও। 1842 02:13:50,969 --> 02:13:53,013 কার্বস, ডানে যাও। ওদের ঘিরে ফেলো। 1843 02:13:56,809 --> 02:13:58,143 ওদের সাথে থাকো। ওদের হাতছাড়া করা যাবে না। 1844 02:13:58,560 --> 02:13:59,645 ঠিক আছে। সামনে এগোচ্ছি। 1845 02:13:59,853 --> 02:14:01,188 খেলা হবে! 1846 02:14:32,928 --> 02:14:34,722 টার্গেট লক। দ্বিতীয় নিশানা। 1847 02:15:04,335 --> 02:15:05,294 টুক কোথায়? 1848 02:15:05,419 --> 02:15:06,253 ওকে দেখেছ? 1849 02:15:22,895 --> 02:15:23,896 টুক! 1850 02:15:26,607 --> 02:15:27,524 টার্গেট সামনে আছে। 1851 02:15:32,071 --> 02:15:33,280 ওটা আসছে! 1852 02:15:33,447 --> 02:15:34,740 আমাদের যেতে হবে। 1853 02:15:51,090 --> 02:15:52,174 - নেট ফেলো। - নেট ফেলা হচ্ছে। 1854 02:15:52,299 --> 02:15:53,008 আক্রমণ। 1855 02:16:13,570 --> 02:16:14,279 শান্ত থাকো! 1856 02:16:14,697 --> 02:16:15,572 আমাকে বের করো। 1857 02:16:16,115 --> 02:16:17,116 - সাবধান! - টুক, সরো! 1858 02:16:17,324 --> 02:16:18,242 হাত সরাও। হাত সরাও। 1859 02:16:18,409 --> 02:16:20,119 - কাটো। - জলদি! জলদি! 1860 02:16:24,623 --> 02:16:26,250 এই বাচ্চা, ফিরে আসো! 1861 02:16:31,922 --> 02:16:32,589 অস্ত্র ফেলে দাও। 1862 02:16:32,715 --> 02:16:33,632 - ফেলো বলছি! - অস্ত্র ফেলো। 1863 02:16:34,008 --> 02:16:34,842 অস্ত্র ফেলো! 1864 02:16:37,052 --> 02:16:37,803 শান্ত হও। 1865 02:16:38,762 --> 02:16:40,639 - এই, বাচ্চা, ফিরে আসো! - ধরো ওকে, ধরো ওকে! 1866 02:16:40,848 --> 02:16:42,057 তোমাদের অস্ত্র ফেলে দাও! 1867 02:16:42,558 --> 02:16:43,434 অস্ত্র ফেলে দাও। 1868 02:16:43,684 --> 02:16:45,019 - ফেলো এক্ষুনি। - ছুরি ফেলে দাও। 1869 02:16:45,144 --> 02:16:46,145 ছুরি ফেলো! 1870 02:16:46,770 --> 02:16:48,689 এই, এই! কী করছ? থামো! 1871 02:16:48,856 --> 02:16:49,982 থামো! ওদের মেরো না! 1872 02:16:51,567 --> 02:16:52,276 নোড়ো না! 1873 02:16:52,443 --> 02:16:54,486 - স্পাইডার। - ভাই, তুমি ঠিক আছ? 1874 02:16:54,903 --> 02:16:56,196 হ্যাঁ, ঠিক আছি। 1875 02:16:56,405 --> 02:16:57,448 একদম ঝাক্কাস! 1876 02:17:00,284 --> 02:17:01,285 শান্ত থাকো। 1877 02:17:04,163 --> 02:17:05,164 ব্রিজে ফিরে যাও। 1878 02:17:06,832 --> 02:17:07,833 ওকে সেখানেই রাখো! 1879 02:17:08,000 --> 02:17:09,418 আমি যাচ্ছি, যাচ্ছি। 1880 02:17:10,586 --> 02:17:11,754 হ্যাঁ। 1881 02:17:11,879 --> 02:17:13,005 তোমাকে আমার মনে আছে। 1882 02:17:14,173 --> 02:17:15,758 এদের সবাইকে রেলিংয়ে বেধে রাখো। 1883 02:17:15,924 --> 02:17:16,633 চলো। 1884 02:17:17,593 --> 02:17:18,802 চলো, হাঁটো। 1885 02:17:18,886 --> 02:17:19,636 আসো এখানে। 1886 02:17:19,720 --> 02:17:20,721 সতর্ক থেকো, এরা কিন্তু কামড়ায়। 1887 02:17:21,513 --> 02:17:22,348 হাঁটু গেঁড়ে বসো। 1888 02:17:22,431 --> 02:17:23,098 হাঁটু গেঁড়ে বসো। 1889 02:17:23,182 --> 02:17:23,932 তোমার হাত দাও। 1890 02:17:24,016 --> 02:17:24,725 না! 1891 02:17:25,976 --> 02:17:26,685 এবার অন্য হাত দাও। 1892 02:17:26,810 --> 02:17:27,811 না। 1893 02:17:31,774 --> 02:17:32,775 মনে সাহস রাখো। 1894 02:17:37,404 --> 02:17:38,489 না'ভিরা আসছে। 1895 02:17:40,908 --> 02:17:41,825 সবাই ছড়িয়ে পড়ো। সবাই অস্ত্র হাতে নাও। 1896 02:17:41,909 --> 02:17:42,576 বাবা! 1897 02:17:42,743 --> 02:17:44,411 বামে যাও, ছড়িয়ে পড়ো। 1898 02:17:46,789 --> 02:17:47,790 থামাও! থামাও ওদের! 1899 02:17:51,877 --> 02:17:53,212 সালি এসেছে। 1900 02:17:55,547 --> 02:17:56,548 ৩০০ গজ দূরে। 1901 02:18:02,513 --> 02:18:03,847 ওদের কাছে আমাদের বাচ্চারা আছে। 1902 02:18:04,014 --> 02:18:05,349 তোমার মেয়ে। 1903 02:18:05,474 --> 02:18:06,475 টুক, লো'য়াক। 1904 02:18:09,395 --> 02:18:10,062 জেক... 1905 02:18:10,688 --> 02:18:12,815 তোমার বন্ধুদের পিছনে সরতে বলো। 1906 02:18:13,899 --> 02:18:15,859 তোমার বাচ্চাদের ফেরত পেতে চাইলে, 1907 02:18:16,026 --> 02:18:17,653 এখানে একা আসো। 1908 02:18:20,406 --> 02:18:22,533 আমার ধৈর্যের পরীক্ষা না নিলেই ভালো করবে। 1909 02:18:23,867 --> 02:18:24,994 লো'য়াক। না। 1910 02:18:28,080 --> 02:18:30,040 তোমাকে আপন ভেবেছিলাম, জেক। 1911 02:18:30,582 --> 02:18:32,501 কিন্তু তুমি আমায় ধোকা দিয়েছ। 1912 02:18:32,668 --> 02:18:34,003 তুমি নিজের লোকেদের... 1913 02:18:34,211 --> 02:18:36,005 হত্যা করেছ। 1914 02:18:36,213 --> 02:18:39,299 তাই তোমার বাচ্চাদের মারতে আমার দ্বিধা করবে না। 1915 02:18:40,843 --> 02:18:41,844 ব্যস অপেক্ষা করো। 1916 02:18:53,147 --> 02:18:54,273 এখানেই থাকো। 1917 02:18:55,274 --> 02:18:57,151 ওরা টুলকুনের খুনি। 1918 02:18:57,776 --> 02:18:58,944 ওদের মরতে হবে। 1919 02:18:59,153 --> 02:19:00,904 আজ, এখানেই। 1920 02:19:01,071 --> 02:19:02,740 ওরা আমাকে চায়। 1921 02:19:02,865 --> 02:19:04,450 এর জন্যই এতকিছু হচ্ছে, তাই না? 1922 02:19:04,616 --> 02:19:06,952 টুলকুনের শিকার, বাচ্চাদের তুলে নিয়ে যাওয়া। 1923 02:19:10,080 --> 02:19:12,041 তোমার কারণে আজ আমাদের এই দশা! 1924 02:19:12,499 --> 02:19:13,584 তোমার কারণে! 1925 02:19:17,421 --> 02:19:19,173 তাহলে, আমাকে সব ঠিকও করতে হবে। 1926 02:19:25,471 --> 02:19:27,264 আমার অফারের মেয়াদ ফুরাতে চললো। 1927 02:19:27,473 --> 02:19:28,932 কী করবে বলো? 1928 02:19:29,767 --> 02:19:31,143 অস্ত্র নামাও। 1929 02:19:31,310 --> 02:19:32,561 আমি আসছি। 1930 02:19:43,614 --> 02:19:44,323 মাজেক... 1931 02:19:44,448 --> 02:19:45,240 কী হচ্ছে? 1932 02:19:46,158 --> 02:19:47,242 মাজেক? 1933 02:19:49,912 --> 02:19:52,665 সবাই প্রস্তুত থেকো। অস্ত্র হাতে রেখো। 1934 02:20:09,932 --> 02:20:11,558 সহজ নিশানা। 1935 02:20:12,142 --> 02:20:14,228 ওকে এখন মারলে, সবাই ঝাপিয়ে পড়বে। 1936 02:20:15,562 --> 02:20:17,523 ওর আসা অবধি অপেক্ষা করো। 1937 02:20:44,258 --> 02:20:45,718 পায়াকান! 1938 02:20:57,354 --> 02:20:58,313 গুলি চালাও! গুলি চালাও! 1939 02:21:00,899 --> 02:21:01,650 ভাই! 1940 02:21:06,697 --> 02:21:08,240 - চলো সবাই! - বোট ঘোরাও। 1941 02:21:08,407 --> 02:21:09,783 পালাতে যেন না পারে! 1942 02:21:10,576 --> 02:21:11,327 নিশানার সুযোগ করে দাও! 1943 02:21:12,494 --> 02:21:14,288 চলো, চলো! 1944 02:21:33,015 --> 02:21:34,099 বোট ঘোরাও। 1945 02:21:34,266 --> 02:21:35,768 যাও! যাও! যাও! 1946 02:21:37,478 --> 02:21:38,145 ভেতরে যাও। 1947 02:21:38,228 --> 02:21:40,147 আমাকে রেঞ্জে নিয়ে চলো। যাও! যাও! যাও! 1948 02:21:49,281 --> 02:21:49,990 নিচু হও। 1949 02:21:53,369 --> 02:21:54,870 সেরেছে! 1950 02:21:59,041 --> 02:21:59,875 ওপেন ফায়ার! 1951 02:22:00,709 --> 02:22:01,418 ওপেন ফায়ার! 1952 02:22:05,798 --> 02:22:07,007 সালি আসছে। 1953 02:22:07,132 --> 02:22:08,342 ওর উপর নজর রাখো। 1954 02:22:08,634 --> 02:22:10,552 ঠিক আছে, চলো! খেলা দেখাবো ওদের। 1955 02:22:52,469 --> 02:22:54,596 কেউ তো কাউকে মারো! 1956 02:23:10,279 --> 02:23:10,946 থামো! 1957 02:24:06,794 --> 02:24:08,045 ওদের ধাওয়া করো। যাও! 1958 02:24:25,187 --> 02:24:27,147 লিক হয়েছে! মাস্ক পরো! 1959 02:24:27,439 --> 02:24:28,941 মাস্ক পরো। যাও। 1960 02:25:08,647 --> 02:25:09,982 ওকে বের করো! 1961 02:25:15,029 --> 02:25:16,030 শান্ত হও। 1962 02:25:30,294 --> 02:25:31,378 যাও, যাও, যাও! 1963 02:25:44,975 --> 02:25:46,226 ড্যামেজ রিপোর্ট কী? 1964 02:25:46,310 --> 02:25:47,144 পানি ঢুকেছে। 1965 02:25:47,269 --> 02:25:48,187 রুম ২ আর ৩ এ। 1966 02:25:48,687 --> 02:25:49,438 তুমি ঠিক আছ? 1967 02:26:19,259 --> 02:26:20,260 পিছনে বামদিকে! 1968 02:26:21,345 --> 02:26:22,429 বামে ঘোরাও! 1969 02:26:22,554 --> 02:26:23,222 ওপেন ফায়ার। 1970 02:26:24,264 --> 02:26:25,474 নিশানা লাগাও। 1971 02:26:26,517 --> 02:26:27,184 ধরেছি তোকে। 1972 02:26:45,035 --> 02:26:46,620 বোট ছাড়াও! 1973 02:26:46,745 --> 02:26:47,871 কাজ হচ্ছে না। 1974 02:26:48,247 --> 02:26:50,040 তার কাটো! 1975 02:26:50,207 --> 02:26:52,126 এখন কার হাতে হারপুন আছে? 1976 02:26:56,547 --> 02:26:57,798 পিছনে নাও! 1977 02:27:09,393 --> 02:27:10,519 রিলোড করো! 1978 02:27:13,772 --> 02:27:15,607 তার লাগবে না, গাধা কোথাকার! 1979 02:27:16,900 --> 02:27:18,068 বোটে পানি ঢুকছে। 1980 02:27:19,361 --> 02:27:21,030 পানি ঢুকছে। পাম্প চালু করো। 1981 02:27:21,739 --> 02:27:23,073 সবার অস্ত্র তৈরি রাখো! 1982 02:27:23,240 --> 02:27:25,534 আমি তো ভেবেছিলাম তুমি অনেক চালাক, স্কোর্সবি। 1983 02:27:25,784 --> 02:27:27,328 মুখ বন্ধ করো, গারভিন। 1984 02:27:29,455 --> 02:27:30,622 কোথায় গেলি? 1985 02:27:31,373 --> 02:27:32,624 শয়তানের বাচ্চা। 1986 02:27:32,791 --> 02:27:34,710 নিজেকে খুব চালাক ভাবিস, হাহ? 1987 02:27:50,059 --> 02:27:51,143 নিচু হও! 1988 02:28:03,238 --> 02:28:04,239 পাম্প কাজ করছে না। 1989 02:28:04,448 --> 02:28:06,200 জাহাজ ছাড়ো! 1990 02:28:06,367 --> 02:28:07,660 - ওকে বোটে নিয়ে যাও! - সবাই বোটে উঠো! 1991 02:28:07,826 --> 02:28:09,703 চলো সবাই! চলো! মাস্ক পরো! 1992 02:28:15,209 --> 02:28:16,418 নেতিয়াম! 1993 02:28:17,044 --> 02:28:18,128 এই, ছোট ভাই। 1994 02:28:18,295 --> 02:28:19,380 সাহায্য লাগবে? 1995 02:28:19,797 --> 02:28:20,839 বেশি না বকে 1996 02:28:21,006 --> 02:28:21,757 আমাদের হাত খুলো। 1997 02:28:24,843 --> 02:28:27,054 - টুককে এখান থেকে নিয়ে যাও। - ভাই, জলদি করো! 1998 02:28:28,847 --> 02:28:30,432 সাহাসী যোদ্ধা কে? বলো। 1999 02:28:30,557 --> 02:28:31,350 বলো এবার। 2000 02:28:32,017 --> 02:28:33,352 - ভাই রে! - আচ্ছা। চলো যাওয়া যাক। 2001 02:28:35,187 --> 02:28:36,230 লো'য়াক! 2002 02:28:37,106 --> 02:28:38,107 ওদের কাছে স্পাইডার আছে। 2003 02:28:38,273 --> 02:28:39,984 ওকে নেওয়া লাগবে। চলো। 2004 02:28:40,359 --> 02:28:41,360 চলো, ভাই। 2005 02:28:41,485 --> 02:28:42,695 আমরা ওকে ছেড়ে যেতে পারি না। 2006 02:28:50,828 --> 02:28:51,870 ছাড়ো আমাকে! 2007 02:28:54,123 --> 02:28:55,332 না! 2008 02:28:57,459 --> 02:28:58,335 দেখো! 2009 02:29:05,217 --> 02:29:06,802 চলো, পুচকি সোনা। উঠো। 2010 02:29:07,052 --> 02:29:09,221 পুচকি হবে তোর মা, শয়তানের বাচ্চা। 2011 02:29:09,388 --> 02:29:10,597 ওর জন্য আমাদের ফিরে যেতে হবে। 2012 02:29:11,682 --> 02:29:12,725 টুক, থামো! 2013 02:29:12,850 --> 02:29:14,476 সালিরা একসাথে থাকে। 2014 02:29:26,196 --> 02:29:27,656 থামো, ভাই। থামো! 2015 02:29:28,657 --> 02:29:29,742 যাবার জন্য প্রস্তুত। 2016 02:29:31,201 --> 02:29:32,453 মাস্ক চেক করো, টাইট থাকা লাগবে। 2017 02:29:32,536 --> 02:29:33,662 আমি ঠিক আছি, হাঁদারাম। 2018 02:29:36,832 --> 02:29:37,833 জলদি করো! 2019 02:29:38,042 --> 02:29:39,209 সবাইকে জাহাজ থেকে বের করা হচ্ছে! 2020 02:29:43,505 --> 02:29:44,214 টুক... 2021 02:29:44,465 --> 02:29:46,050 এটা ভালো বুদ্ধি না। 2022 02:29:46,175 --> 02:29:47,134 টুক! 2023 02:30:07,404 --> 02:30:08,280 এখানে কাটো। 2024 02:30:11,533 --> 02:30:12,201 না! 2025 02:30:18,540 --> 02:30:19,541 ধরেছি ওকে। 2026 02:30:26,173 --> 02:30:27,383 আমরা এখনো সফল হতে পারি। 2027 02:30:27,549 --> 02:30:28,509 আলবাত। 2028 02:30:29,385 --> 02:30:31,804 আবার আমার হাত বেধে দিলো! 2029 02:30:57,997 --> 02:30:58,956 চলো, ভাই। 2030 02:30:59,039 --> 02:30:59,707 চলো। 2031 02:31:03,419 --> 02:31:04,294 ধন্যবাদ, ভাইলোগ। 2032 02:31:06,839 --> 02:31:07,506 চলো! 2033 02:31:07,589 --> 02:31:08,340 না! 2034 02:31:08,465 --> 02:31:09,508 - ভাই, চলো! - চলো, চলো, চলো! 2035 02:31:10,718 --> 02:31:12,177 চলো, চলো, চলো! 2036 02:31:14,805 --> 02:31:15,806 আমাকে দাও বন্দুক। 2037 02:31:19,935 --> 02:31:20,978 যাও, যাও, যাও! 2038 02:31:21,729 --> 02:31:22,730 এইদিকে! 2039 02:31:30,321 --> 02:31:31,322 কভার দাও! 2040 02:31:37,411 --> 02:31:38,412 দেখলে ওদের? 2041 02:31:49,298 --> 02:31:50,299 ভাই! 2042 02:31:50,466 --> 02:31:51,550 জোশ হয়েছে। 2043 02:31:51,633 --> 02:31:52,301 হ্যাঁ। 2044 02:31:57,222 --> 02:31:58,223 আসো! 2045 02:31:58,390 --> 02:31:59,391 চলো ভাই। 2046 02:31:59,641 --> 02:32:00,726 আরে বেকুব! 2047 02:32:01,518 --> 02:32:02,519 আমাকে গুলি লেগেছে। 2048 02:32:06,273 --> 02:32:07,274 ধ্যাৎ! 2049 02:32:08,150 --> 02:32:09,151 আমার সাহায্য করো! 2050 02:32:12,196 --> 02:32:13,572 - ডুবতে দিও না! - আমি ধরে আছি। 2051 02:32:13,656 --> 02:32:14,323 চলো। 2052 02:32:18,202 --> 02:32:19,411 - ধরো ওকে। - আমি ধরে আছি, ভাই। 2053 02:32:21,080 --> 02:32:22,081 ওরে বাপরে! 2054 02:32:22,289 --> 02:32:23,290 ওকে ধরে থাকো। 2055 02:32:25,834 --> 02:32:26,835 ভাই, চলো। 2056 02:32:27,628 --> 02:32:28,879 সব ঠিক হয়ে যাবে, ভাই। আমি আছি। 2057 02:32:29,046 --> 02:32:30,172 জলদি। চলো, চলো, চলো! 2058 02:32:31,215 --> 02:32:32,591 ওদের কাছে কিরি আর টুক আছে। 2059 02:32:33,926 --> 02:32:34,927 এখন ফিরে যাওয়া সম্ভব না। 2060 02:32:42,476 --> 02:32:43,477 বাবা! 2061 02:32:44,395 --> 02:32:45,688 বাবা, সাহায্য লাগবে! নেতিয়ামের! 2062 02:32:45,813 --> 02:32:46,855 জলদি! 2063 02:32:47,064 --> 02:32:48,440 নিয়ে যাও ওকে। 2064 02:32:50,526 --> 02:32:52,236 - ওহ, না। - নেতিয়ামকে গুলি লেগেছে। 2065 02:32:52,403 --> 02:32:53,612 - জেক। - চলো। চলো। 2066 02:32:53,737 --> 02:32:54,780 জলদি করো! 2067 02:32:55,656 --> 02:32:56,323 টানো! 2068 02:32:58,993 --> 02:33:00,202 ভাই, ওর মাথায় যেন না লাগে। 2069 02:33:00,369 --> 02:33:01,662 টানো! 2070 02:33:02,079 --> 02:33:03,038 চলো! 2071 02:33:06,417 --> 02:33:07,710 ওর মাথায় যেন না লাগে। 2072 02:33:08,377 --> 02:33:09,044 ঠিক আছে। 2073 02:33:10,004 --> 02:33:10,713 কিছু হবে না, ভাই। 2074 02:33:10,838 --> 02:33:11,547 আমরা আছি তো। 2075 02:33:12,339 --> 02:33:13,007 ওহ না। 2076 02:33:15,300 --> 02:33:16,260 চাপ দাও। 2077 02:33:16,385 --> 02:33:17,094 এখানে চাপ দাও। 2078 02:33:19,263 --> 02:33:20,431 বাবা, আমি... 2079 02:33:20,556 --> 02:33:21,432 কিছু হবে না। আমি এখানেই আছি। 2080 02:33:23,892 --> 02:33:25,102 না, না, না। 2081 02:33:25,310 --> 02:33:26,353 সব ঠিক হয়ে যাবে। আমি আছি। 2082 02:33:32,318 --> 02:33:33,319 আমি বাড়ি যেতে চাই। 2083 02:33:36,196 --> 02:33:37,323 জানি, আমি জানি। 2084 02:33:37,448 --> 02:33:38,365 আমরা বাড়িই যাচ্ছি। 2085 02:33:38,991 --> 02:33:40,075 আমরা বাড়ি যাচ্ছি। 2086 02:33:43,620 --> 02:33:44,830 সব ঠিক হয়ে যাবে। সব ঠিক হয়ে যাবে। 2087 02:33:44,955 --> 02:33:45,956 বাবা, আমি... 2088 02:33:53,088 --> 02:33:54,089 নেতিয়াম... 2089 02:33:59,345 --> 02:34:03,349 না, না, না, না... নেতিয়াম! 2090 02:34:10,981 --> 02:34:12,566 ওহ, ধরিত্রী মা। 2091 02:34:12,733 --> 02:34:13,817 না, ধরিত্রী মা। 2092 02:34:14,652 --> 02:34:16,153 রহম করো। 2093 02:34:17,821 --> 02:34:19,239 ওহ, আমার ছেলে! 2094 02:34:19,365 --> 02:34:20,866 আমার ছেলে! 2095 02:34:20,991 --> 02:34:21,950 না! 2096 02:34:27,831 --> 02:34:29,416 আমার ছেলে! 2097 02:34:32,836 --> 02:34:34,296 না! 2098 02:34:36,006 --> 02:34:37,675 না! 2099 02:34:38,300 --> 02:34:40,511 আমার কথা শুনতে পাচ্ছ, কর্পোরাল? 2100 02:34:42,680 --> 02:34:45,391 হ্যাঁ। হ্যাঁ, আশাকরি শুনতে পাচ্ছ। 2101 02:34:46,392 --> 02:34:47,601 আমার কাছে তোমার মেয়েরা আছে। 2102 02:34:50,354 --> 02:34:51,730 অফার আগেরটাই। 2103 02:34:53,399 --> 02:34:54,400 ওদের বদলে তুমি। 2104 02:34:55,609 --> 02:34:57,361 না! 2105 02:34:59,738 --> 02:35:01,115 তোমার বোনেরা কোথায়? 2106 02:35:03,075 --> 02:35:04,660 তোমার বোনেরা! কোথায় আছে? 2107 02:35:05,536 --> 02:35:06,537 আমি জানি না। 2108 02:35:06,745 --> 02:35:07,871 - কোথায় আছে ওরা? - জাহাজে আছে। 2109 02:35:08,038 --> 02:35:09,873 ওদের জাহাজে বাধা আছে। 2110 02:35:09,999 --> 02:35:11,208 ওরা মুন পুলে আছে। 2111 02:35:11,834 --> 02:35:13,919 ওয়েল ডেকে। জাহাজের মাঝখানে। 2112 02:35:14,086 --> 02:35:14,920 কী? 2113 02:35:15,462 --> 02:35:16,630 চলুন, আমি দেখাচ্ছি। 2114 02:35:17,214 --> 02:35:18,090 চলুন। 2115 02:35:18,173 --> 02:35:18,841 আমি দেখাচ্ছি। 2116 02:35:18,924 --> 02:35:20,217 উত্তর দাও, কর্পোরাল। 2117 02:35:20,467 --> 02:35:21,927 আমি কিছু চাই, জেক, 2118 02:35:22,094 --> 02:35:23,721 আর সেটা না পেলে ভুগতে হবে তোমাকে। 2119 02:35:24,722 --> 02:35:25,723 আমি শুনেছি তোমার কথা। 2120 02:35:26,849 --> 02:35:27,850 - চলুন। - চলো। 2121 02:35:27,975 --> 02:35:30,185 চলো, আমাদের যেতে হবে। 2122 02:35:30,602 --> 02:35:31,937 - না! - চলো। 2123 02:35:32,104 --> 02:35:34,898 শোনো। শোনো আমার কথা। 2124 02:35:37,860 --> 02:35:38,694 শোনো আমার কথা। 2125 02:35:38,777 --> 02:35:41,488 ওদের কাছে আমাদের মেয়েরা আছে। 2126 02:35:44,742 --> 02:35:46,869 তোমাকে আমার দরকার। 2127 02:35:48,078 --> 02:35:49,705 তোমার মনকে শক্ত করতে হবে। 2128 02:35:50,164 --> 02:35:51,665 এখন মনকে শক্ত করো। 2129 02:35:51,832 --> 02:35:53,000 মনকে শক্ত করো। 2130 02:35:54,418 --> 02:35:55,669 মনকে শক্ত করো। 2131 02:36:09,308 --> 02:36:10,684 চলো মেয়েদের ফিরিয়ে আনি। 2132 02:36:25,616 --> 02:36:27,117 তোমার ভাইয়ের সাথে থাকো। 2133 02:36:27,660 --> 02:36:29,036 বাবা, আমিও সঙ্গে যেতে চাই। 2134 02:36:32,039 --> 02:36:33,040 যা করেছ অনেক করেছ। 2135 02:36:33,207 --> 02:36:34,249 বাবা... 2136 02:36:39,046 --> 02:36:40,047 কেউ গুলি কোরো না। 2137 02:36:41,340 --> 02:36:42,341 চলুন। 2138 02:36:43,425 --> 02:36:44,426 ও আসছে। 2139 02:36:46,303 --> 02:36:47,221 আমি ঠিক আছি, যান, যান! 2140 02:36:49,682 --> 02:36:50,808 চলো ওকে ভোগে পাঠাই। 2141 02:36:50,933 --> 02:36:52,142 এর জন্যই তো আমরা এখানে এসেছি। 2142 02:36:57,356 --> 02:36:58,357 ওর সাথে থাকো। 2143 02:36:58,899 --> 02:36:59,942 না... 2144 02:37:00,859 --> 02:37:02,111 সবক'টাকে শুটিয়ে লাল করে দিতে হবে, ভাইলোগ। 2145 02:37:23,465 --> 02:37:24,133 চলো। 2146 02:37:32,641 --> 02:37:33,642 কোথায় আছে ওরা? 2147 02:37:33,851 --> 02:37:34,518 মাঝের ডেকে। 2148 02:37:34,643 --> 02:37:35,561 যেখানে ওরা সাবমেরিন লঞ্চ করে। 2149 02:37:35,728 --> 02:37:37,146 মাঝে পুলের মতো কিছু আছে। 2150 02:37:38,105 --> 02:37:39,231 ওদের সামনের রেলিংয়ে বাধা আছে। 2151 02:37:41,817 --> 02:37:42,818 না, না, তুমি এখানেই থাকো। 2152 02:37:45,988 --> 02:37:47,114 আমার সাথে কথা বলো, কর্পোরাল। 2153 02:37:48,073 --> 02:37:49,158 এই জাহাজ তো ডুববেই... 2154 02:37:49,325 --> 02:37:50,576 সাথে তোমার মেয়েরাও ডুববে। 2155 02:37:52,244 --> 02:37:53,912 তোমার ছেলের মরার কথা ছিল না। 2156 02:37:54,246 --> 02:37:55,998 কিন্তু তোমার দোষে মরেছে। 2157 02:38:03,130 --> 02:38:05,966 ভেবেছিলে তোমার পরিবারকে বাঁচাতে পারবে, কিন্তু পারোনি। 2158 02:38:08,344 --> 02:38:10,012 ওদের বাঁচানোর একটাই উপায় আছে। 2159 02:38:13,932 --> 02:38:15,934 আর কোনো বাচ্চা হারাও তার আগেই 2160 02:38:16,018 --> 02:38:17,019 এই কিসসা খতম করা যাক। 2161 02:38:28,739 --> 02:38:29,865 মাথা নামাও। 2162 02:39:12,282 --> 02:39:13,325 জিডনারসিক, শুনতে পাচ্ছ? 2163 02:39:14,702 --> 02:39:15,411 ক্লিয়ার! 2164 02:39:16,745 --> 02:39:18,122 প্রেগার, শুনতে পাচ্ছ? 2165 02:39:20,165 --> 02:39:21,166 উপরে দেখো! উপরে দেখো! 2166 02:39:34,013 --> 02:39:35,014 বাম দিকে যাও! যাও! 2167 02:39:35,681 --> 02:39:36,890 ডান দিকে যাও! ওকে ঘিরে ফেলো। 2168 02:39:37,307 --> 02:39:38,183 ওকে ঘিরে ফেলো। 2169 02:40:23,729 --> 02:40:24,396 মাজেক! 2170 02:40:31,153 --> 02:40:32,237 মা এসেছে। 2171 02:40:38,744 --> 02:40:39,870 হ্যাঁ। 2172 02:40:40,162 --> 02:40:42,122 তোকে মারার জন্যই আসছে। 2173 02:41:33,007 --> 02:41:34,008 বাবা! বাবা! 2174 02:41:37,302 --> 02:41:38,554 আচ্ছা। তোমার বোন কোথায়? 2175 02:41:38,637 --> 02:41:39,430 কোথায় ও? কোথায় ও? 2176 02:41:39,513 --> 02:41:41,015 ঐদিকে। ঐদিকে। 2177 02:41:41,432 --> 02:41:42,433 আচ্ছা, আমার পিছনে থাকো। 2178 02:41:47,771 --> 02:41:48,731 কিরি! 2179 02:41:49,982 --> 02:41:51,483 সময় ফুরাচ্ছে, কর্পোরাল। 2180 02:41:53,235 --> 02:41:56,238 ইতোমধ্যে আজ একটা বাচ্চাকে হারিয়েছ। আরেকটাকে হারাতে চাও? 2181 02:41:57,114 --> 02:41:58,407 আমাকে পরীক্ষা কোরো না। 2182 02:42:00,242 --> 02:42:01,660 ওকে মেরে ফেলুন, বাবা! 2183 02:42:04,496 --> 02:42:05,497 তোমার অস্ত্র ফেলে দাও। 2184 02:42:05,581 --> 02:42:06,290 না। 2185 02:42:06,373 --> 02:42:07,041 এমন করবেন না! 2186 02:42:07,124 --> 02:42:07,916 ফেলো! 2187 02:42:10,336 --> 02:42:11,337 দূরে সরাও। 2188 02:42:13,547 --> 02:42:14,256 সরাও! 2189 02:42:17,384 --> 02:42:18,427 না। 2190 02:42:20,262 --> 02:42:21,263 হাত বাধো! 2191 02:42:21,388 --> 02:42:22,890 না। না। ওর কিছু কোরো না, ঠিক আছে? 2192 02:42:23,057 --> 02:42:24,058 ওখানেই থাকো! 2193 02:42:24,892 --> 02:42:26,393 নড়বে না! 2194 02:42:26,477 --> 02:42:27,353 এক পা-ও আগাবে না। 2195 02:42:28,228 --> 02:42:29,938 হাত বাধো! এক্ষুনি। 2196 02:42:30,147 --> 02:42:32,191 হারামির বাচ্চা। 2197 02:42:32,316 --> 02:42:33,817 প্লিজ, ওকে কিছু কোরো না। 2198 02:42:37,029 --> 02:42:38,280 ছাড়ো। 2199 02:42:39,198 --> 02:42:40,199 নাহলে মেরে ফেলব। 2200 02:42:42,826 --> 02:42:44,953 তোমার কি মনে হয় আমি ওর পরোয়া করি? 2201 02:42:46,246 --> 02:42:47,247 ও আমার বাচ্চা না। 2202 02:42:48,123 --> 02:42:49,917 আমরা তো এক প্রজাতিরও না। 2203 02:42:50,626 --> 02:42:52,211 প্লিজ, ওকে কিছু... 2204 02:42:52,294 --> 02:42:53,087 কোরো না। 2205 02:42:53,253 --> 02:42:54,672 ওকে ছেড়ে দাও। 2206 02:42:54,922 --> 02:42:55,839 - ওকে মেরো না। - প্লিজ! 2207 02:42:55,923 --> 02:42:56,715 ওকে মেরো না। 2208 02:42:56,799 --> 02:42:57,675 আমার কথা শুনো। 2209 02:42:57,758 --> 02:42:59,218 ওকে ছেড়ে দাও। কিছু কোরো না। 2210 02:42:59,385 --> 02:43:00,886 মা, ওকে মেরো না। 2211 02:43:01,637 --> 02:43:03,931 ছেলের বদলে ছেলে। 2212 02:43:06,141 --> 02:43:07,351 প্লিজ, ওকে কিছু কোরো না। 2213 02:43:09,728 --> 02:43:10,979 আমি মেরে ফেলব। 2214 02:43:11,105 --> 02:43:12,314 প্লিজ, ওকে ছেড়ে দাও... 2215 02:43:12,398 --> 02:43:13,065 ঠিক আছে? 2216 02:43:13,148 --> 02:43:13,899 ছেড়ে দাও। 2217 02:43:16,110 --> 02:43:16,944 না! 2218 02:43:26,245 --> 02:43:28,455 কিরি, কিরি... 2219 02:43:35,295 --> 02:43:36,296 স্পাইডার। 2220 02:43:37,172 --> 02:43:37,840 স্পাইডার... 2221 02:43:37,923 --> 02:43:39,049 ওদের এখান থেকে নিয়ে যাও। 2222 02:43:39,425 --> 02:43:40,134 আমার সাথে চলো। 2223 02:43:40,551 --> 02:43:41,427 চলো সবাই। টুক। 2224 02:43:41,552 --> 02:43:43,387 একটা প্রাণ ধার থাকলো। 2225 02:43:44,972 --> 02:43:45,639 মা। 2226 02:43:45,723 --> 02:43:46,598 - মা। - চলো। 2227 02:43:46,765 --> 02:43:47,725 চলো। 2228 02:43:47,850 --> 02:43:48,600 প্লিজ... 2229 02:43:48,726 --> 02:43:49,393 মা। 2230 02:43:49,893 --> 02:43:51,395 তুমি পালাচ্ছ না তো, জেক? 2231 02:43:52,187 --> 02:43:53,188 তুমি জানো আমি বেঁচে থাকলে 2232 02:43:54,440 --> 02:43:56,525 হাল ছাড়ব না। 2233 02:43:56,942 --> 02:43:58,193 আমি ফিরব। 2234 02:43:58,360 --> 02:44:01,113 ফিরে এসে তোমার পরিবারকে খতম করে দিব। 2235 02:44:02,156 --> 02:44:03,073 বাবা... 2236 02:44:05,284 --> 02:44:06,201 তাহলে এখানেই ইতি টানা যাক। 2237 02:44:16,920 --> 02:44:17,921 জেক! 2238 02:44:22,217 --> 02:44:23,302 - আগুন বাড়ছে! - ফিরে চলো। ফিরে চলো। 2239 02:44:23,427 --> 02:44:24,678 জাহাজে ফিরে চলো। চলো। 2240 02:44:24,845 --> 02:44:25,846 টুক! সাঁতার কাটো। 2241 02:44:29,058 --> 02:44:30,017 সাথেই থেকো। 2242 02:44:30,267 --> 02:44:31,268 - আগাতে থাকো। - সাথেই থেকো। 2243 02:44:33,812 --> 02:44:34,480 টুক! 2244 02:44:35,773 --> 02:44:36,648 মা, আমার হাত ধরো! 2245 02:44:36,774 --> 02:44:37,483 দাঁড়াও! 2246 02:44:40,778 --> 02:44:41,904 মা! 2247 02:44:43,572 --> 02:44:44,448 - কিরি, আসো। - না... 2248 02:44:44,615 --> 02:44:45,449 কিরি, আমাদের এখান থেকে যেতে হবে। চলো। 2249 02:44:45,532 --> 02:44:46,200 না! 2250 02:44:49,453 --> 02:44:50,996 চলো! চড়ো। চড়ো। 2251 02:44:51,413 --> 02:44:52,414 চলো, কিরি। 2252 02:44:53,540 --> 02:44:54,583 চলো। 2253 02:44:55,376 --> 02:44:56,043 মা! 2254 02:44:56,126 --> 02:44:56,794 সাঁতরাও! 2255 02:44:57,252 --> 02:44:57,920 চলো, টুক! 2256 02:44:58,003 --> 02:44:58,671 চড়ো। 2257 02:45:06,345 --> 02:45:07,012 মা... 2258 02:45:08,138 --> 02:45:09,139 চলো! 2259 02:45:09,682 --> 02:45:10,683 যাও, যাও, যাও! 2260 02:45:18,190 --> 02:45:19,316 চড়তে থাকো, যাও। 2261 02:45:23,862 --> 02:45:24,863 ধরে ফেলেছি। 2262 02:45:27,074 --> 02:45:28,075 তোমার হাত দাও। 2263 02:45:28,158 --> 02:45:28,826 চলো! 2264 02:45:31,495 --> 02:45:32,246 এটা খুলো! 2265 02:45:40,587 --> 02:45:41,338 এটা খুলো! 2266 02:45:41,422 --> 02:45:43,007 পিছনে সরো! 2267 02:45:43,632 --> 02:45:44,633 চলো! 2268 02:45:46,176 --> 02:45:46,844 টুক! 2269 02:45:56,979 --> 02:45:57,896 চড়ো! 2270 02:45:58,188 --> 02:45:59,148 যাও! 2271 02:46:01,316 --> 02:46:02,109 চড়ো! 2272 02:46:02,359 --> 02:46:03,110 যাও! 2273 02:46:03,944 --> 02:46:04,737 উপরে চড়ো! 2274 02:46:10,492 --> 02:46:11,493 জাহাজ উল্টাবে! 2275 02:46:11,827 --> 02:46:12,494 চলো, চলো, চলো, চলো! 2276 02:46:12,578 --> 02:46:13,412 ঠিক আছে... 2277 02:46:15,873 --> 02:46:16,999 না! 2278 02:46:17,499 --> 02:46:18,584 মা! 2279 02:46:26,717 --> 02:46:27,718 কিরি! 2280 02:46:27,843 --> 02:46:28,510 আগাতে থাকো! 2281 02:46:32,306 --> 02:46:33,307 এইদিকে, এইদিকে! 2282 02:46:33,724 --> 02:46:34,433 আচ্ছা। 2283 02:46:34,558 --> 02:46:35,267 যাও! 2284 02:46:39,396 --> 02:46:41,398 খুলো এটা! খুলো এটা! 2285 02:46:43,359 --> 02:46:44,443 মা! 2286 02:46:47,488 --> 02:46:48,489 চলো! 2287 02:46:57,998 --> 02:46:58,999 যাও, টুক! 2288 02:47:01,126 --> 02:47:02,127 বের হবার রাস্তা নেই! 2289 02:47:04,421 --> 02:47:05,506 একসাথে থাকব, ঠিক আছে? 2290 02:47:05,631 --> 02:47:06,965 - হ্যাঁ। - একসাথে থাকব। 2291 02:47:07,174 --> 02:47:08,175 হ্যাঁ। 2292 02:47:37,121 --> 02:47:38,330 ওহ, ধরিত্রী মা! 2293 02:47:38,455 --> 02:47:39,832 ওহ, ধরিত্রী মা, আমাদের সাহায্য করুন! 2294 02:48:22,666 --> 02:48:23,667 কিরি! 2295 02:48:44,271 --> 02:48:44,938 ভাই! 2296 02:48:45,814 --> 02:48:46,732 মা বাবা... 2297 02:48:46,815 --> 02:48:47,608 নিচে আছে। 2298 02:48:47,691 --> 02:48:48,359 জাহাজের ভিতর। 2299 02:48:48,525 --> 02:48:49,568 ধরে থাকো। 2300 02:48:50,319 --> 02:48:51,320 ভাই, আমি ঠিক আছি। যাও! 2301 02:49:19,056 --> 02:49:20,057 ঠিক আছে। 2302 02:49:47,876 --> 02:49:48,877 জেক! 2303 02:50:25,664 --> 02:50:26,332 বাবা। 2304 02:50:31,462 --> 02:50:32,463 বাল! 2305 02:50:47,186 --> 02:50:48,937 মরে যেও না, হারামজাদা! 2306 02:50:49,146 --> 02:50:50,064 বাবা, দম নিন। 2307 02:50:50,314 --> 02:50:51,106 নেতিয়াম? 2308 02:50:51,940 --> 02:50:52,941 না, বাবা। আমি লো'য়াক। 2309 02:50:54,360 --> 02:50:55,361 ওহ, লো'য়াক। 2310 02:50:56,695 --> 02:50:57,696 দুঃখিত, স্যার। 2311 02:50:58,155 --> 02:50:59,865 নেতিয়ামের জন্য আমি দুঃখিত। সব আমার ভুলের কারণে হয়েছে। 2312 02:51:00,074 --> 02:51:01,075 মনোযোগ দাও। 2313 02:51:01,200 --> 02:51:02,326 এই মূহুর্তটায় মনোযোগ দাও। 2314 02:51:21,553 --> 02:51:22,721 পানি বাড়ছে। 2315 02:51:22,846 --> 02:51:23,847 চলুন। আমাদের বের হতে হবে। 2316 02:51:24,014 --> 02:51:25,099 চলুন, বাবা। 2317 02:51:32,815 --> 02:51:34,400 বের হবার রাস্তা জানো? 2318 02:51:34,775 --> 02:51:37,528 জানি। কিন্তু, বাবা, এর জন্য অনেকক্ষণ দম ধরে রাখতে হবে। 2319 02:51:37,695 --> 02:51:39,154 আমি পারব না। 2320 02:51:39,780 --> 02:51:41,073 আপনি পারবেন। আপনি পারবেন। 2321 02:51:41,198 --> 02:51:41,865 না। 2322 02:51:41,991 --> 02:51:43,033 তুমি এখন বের হও এখান থেকে। 2323 02:51:43,575 --> 02:51:45,077 আমি আপনাকেও হারাতে পারি না, বাবা। 2324 02:51:45,202 --> 02:51:45,911 প্লিজ। 2325 02:51:50,416 --> 02:51:52,001 মা, আমার ভয় করছে। 2326 02:51:53,502 --> 02:51:54,503 ভয় পেও না। 2327 02:51:55,379 --> 02:51:56,422 তুমি আমার কাছে থাকো। 2328 02:51:57,381 --> 02:51:58,424 মায়ের কাছে থাকো। 2329 02:52:00,926 --> 02:52:01,927 কিছু হবে না। 2330 02:52:18,652 --> 02:52:20,529 আপনার হার্ট রেটটাকে ব্যস কমাতে হবে। 2331 02:52:20,904 --> 02:52:22,072 শান্ত হন। 2332 02:52:23,490 --> 02:52:24,742 এখান থেকে দম নিন। 2333 02:52:24,867 --> 02:52:26,493 এখান থেকে দম নিন। 2334 02:52:40,007 --> 02:52:41,342 পানির পথের কোনো শুরু নেই, 2335 02:52:41,467 --> 02:52:42,760 কোনো শেষ নেই। 2336 02:52:45,512 --> 02:52:47,556 সাগর তোমাকে ঘিরে আছে, তোমার মাঝে আছে। 2337 02:52:49,099 --> 02:52:50,351 তোমার জন্মের আগে এই সাগর তোমার বাসস্থান ছিল... 2338 02:52:50,517 --> 02:52:52,853 মৃত্যুর পরে এখানেই তোমার জায়গা হবে। 2339 02:52:58,025 --> 02:53:00,944 এই সাগর আমাদের দেয় আর কেড়ে নেয়। 2340 02:53:02,154 --> 02:53:04,198 পানি সবকিছুকে সংযুক্ত করে। 2341 02:53:06,367 --> 02:53:07,910 জীবন থেকে মৃত্যু অব্দি। 2342 02:53:09,745 --> 02:53:11,997 অন্ধকার থেকে আলো অব্দি। 2343 02:53:35,312 --> 02:53:36,105 - হাই। - কিরি! 2344 02:53:36,313 --> 02:53:37,272 কিরি। 2345 02:53:37,481 --> 02:53:39,483 এখন সব ঠিক হয়ে যাবে, ছোট বোন। 2346 02:53:39,817 --> 02:53:40,651 মা... 2347 02:53:40,776 --> 02:53:42,069 এটা তোমাকে দিচ্ছি। 2348 02:53:47,116 --> 02:53:48,033 এটা তোমার সাহায্য করবে। 2349 02:53:49,618 --> 02:53:50,577 বাবা, আপনি পারবেন। 2350 02:53:52,371 --> 02:53:53,622 বিশ্বাস রাখো। 2351 02:53:54,248 --> 02:53:55,207 মনকে শান্ত রাখো। 2352 02:53:57,584 --> 02:53:58,585 লম্বা করে দম নাও। 2353 02:54:02,631 --> 02:54:03,632 শেষবার। 2354 02:54:08,679 --> 02:54:09,680 আমার পিছন পিছন আসো। 2355 02:55:26,006 --> 02:55:27,216 থামুন। 2356 02:55:27,299 --> 02:55:28,258 দম নিন। 2357 02:55:28,967 --> 02:55:29,760 দম নিন। 2358 02:55:34,348 --> 02:55:35,349 ধন্যবাদ। 2359 02:55:44,316 --> 02:55:45,901 আমরা একসাথে আছি... 2360 02:55:46,026 --> 02:55:46,860 সোনা। 2361 02:55:49,446 --> 02:55:50,280 মাজেক! 2362 02:55:51,782 --> 02:55:52,908 - বাবা! - মা! 2363 02:55:53,075 --> 02:55:54,243 বাবা। বাবা। 2364 02:55:55,744 --> 02:55:56,412 আসো। 2365 02:55:58,956 --> 02:56:00,124 আসো। 2366 02:56:06,463 --> 02:56:07,464 ভাই। 2367 02:56:16,932 --> 02:56:18,851 সালিরা একসাথে থাকে। 2368 02:56:21,145 --> 02:56:22,688 এটা আমাদের সবচেয়ে বড় দুর্বলতা ছিল... 2369 02:56:24,106 --> 02:56:25,524 আর সবচেয়ে বড় শক্তিও। 2370 02:56:27,526 --> 02:56:29,278 ধন্যবাদ, ধরিত্রী মা। 2371 02:56:29,987 --> 02:56:30,988 ধন্যবাদ। 2372 03:03:21,120 --> 03:03:30,963 • • • অনুবাদে • • • আসাদুজ্জামান প্রামাণিক আখলাক আহমেদ কুদরতে জাহান জিনিয়া সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 2373 03:03:31,120 --> 03:03:40,963 • • • সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 2374 02:57:10,319 --> 02:57:11,320 চলো এখান থেকে বের হই। 2375 02:57:17,951 --> 02:57:18,952 সোনা। 2376 02:57:21,163 --> 02:57:22,164 আমার সাথে আসো। 2377 02:57:27,002 --> 02:57:28,003 স্পাইডার! 2378 02:58:02,287 --> 02:58:03,247 বাদর বালক! 2379 02:58:07,876 --> 02:58:09,086 স্পাইডার। 2380 02:58:16,385 --> 02:58:17,553 - তুমি ঠিক আছ? - হ্যাঁ। 2381 02:58:21,807 --> 02:58:22,808 এখানে আসো। 2382 02:58:25,811 --> 02:58:27,980 ছেলের বদলে ছেলে। 2383 02:58:44,747 --> 02:58:47,041 প্রতিটা সংগীতমালার একটা অন্তিম পুঁতি থাকে। 2384 02:59:12,232 --> 02:59:14,068 বাবারা রক্ষা করে। 2385 02:59:15,361 --> 02:59:16,862 এটাই ওদের কাজ। 2386 02:59:45,224 --> 02:59:47,685 লোকে বলে আমাদের সব শক্তি ধার নেওয়া। 2387 02:59:50,521 --> 02:59:52,356 আর একদিন সেটা ফেরত দিতে হবে। 2388 03:00:06,286 --> 03:00:07,913 এইওয়া... 2389 03:00:08,122 --> 03:00:09,540 তার সকল সন্তানদের হৃদয়ে ধারণ করেন। 2390 03:00:11,500 --> 03:00:12,793 কেউই চিরতরের জন্য যায় না। 2391 03:00:16,130 --> 03:00:17,131 নাতিয়াম! 2392 03:00:17,756 --> 03:00:19,008 নাতিয়াম! 2393 03:00:39,028 --> 03:00:40,279 আমি ও আমার পরিবার... 2394 03:00:41,363 --> 03:00:42,406 কাল এখান থেকে চলে যাব। 2395 03:00:43,198 --> 03:00:44,325 অনেক দূরে কোথাও। 2396 03:00:45,701 --> 03:00:47,411 তোমার ছেলে আমাদের পূর্বপুরুষদের সাথে আছে। 2397 03:00:48,704 --> 03:00:51,415 তুমি এখন মেটকায়িনা। 2398 03:00:57,129 --> 03:00:58,547 আর মূহুর্তেই... 2399 03:01:00,549 --> 03:01:01,967 আমরা হয়ে গেলাম সমুদ্রবাসী। 2400 03:01:04,470 --> 03:01:06,388 এটাই আমাদের বাসা। 2401 03:02:06,991 --> 03:02:07,992 বাবা! 2402 03:02:08,826 --> 03:02:09,827 দেখুন কী ধরেছি! 2403 03:02:10,661 --> 03:02:11,662 বাহ! 2404 03:02:12,955 --> 03:02:13,998 অনেক বড় তো। 2405 03:02:14,665 --> 03:02:16,333 ঐ জলাশয়ে ছিল। 2406 03:02:16,500 --> 03:02:17,167 পাথরের পাশে। 2407 03:02:19,294 --> 03:02:20,504 ঠিক যেখানে আপনি বলেছিলেন। 2408 03:02:24,425 --> 03:02:25,509 কী হয়েছে, বাবা? 2409 03:02:27,136 --> 03:02:28,137 কাঁদছেন কেন? 2410 03:02:30,431 --> 03:02:32,975 তোমাকে দেখে অনেক ভালো লাগছে, সোনা। 2411 03:02:34,601 --> 03:02:35,894 আমারও ভালো লাগছে। 2412 03:02:38,647 --> 03:02:39,314 নিন। 2413 03:02:39,481 --> 03:02:40,190 আপনি চেষ্টা করুন। 2414 03:02:42,693 --> 03:02:43,694 ঠিক আছে। 2415 03:02:45,446 --> 03:02:46,780 আমার জন্য কিছু রেখেছ? 2416 03:02:46,947 --> 03:02:47,948 হয়তো। 2417 03:02:54,580 --> 03:02:56,415 হ্যাঁ। এই দেখো। দেখলে? 2418 03:03:04,006 --> 03:03:05,299 এবার আমি বুঝেছি। 2419 03:03:06,258 --> 03:03:08,260 পালিয়ে বেড়িয়ে আমার পরিবারের রক্ষা করতে পারব না। 2420 03:03:09,428 --> 03:03:10,471 এটাই আমাদের বাসা। 2421 03:03:11,472 --> 03:03:13,098 এটাই আমাদের দুর্গ। 2422 03:03:14,433 --> 03:03:16,518 এখানেই আমরা রুখে দাঁড়াবো।