1 00:00:03,676 --> 00:00:08,475 Generated By: Team21@duasatu.com Synched by: SashaS 2 00:01:20,765 --> 00:01:22,167 Dear Ryan, 3 00:01:22,607 --> 00:01:25,930 I reckon you're feeling lonely now that your mother is gone. 4 00:01:26,090 --> 00:01:28,333 You're too young for something like this. 5 00:01:29,694 --> 00:01:33,699 She must've told you about me, and I never stopped thinking about you. 6 00:01:34,179 --> 00:01:36,781 Even though I've never seen you, I bet my best memories 7 00:01:36,942 --> 00:01:39,784 I'd recognize you in the blackest night. 8 00:01:40,986 --> 00:01:43,709 These past years have been hard on us all. 9 00:01:43,869 --> 00:01:46,031 Very few of us are still around. 10 00:01:47,313 --> 00:01:50,876 The land where I live now is a good one, quiet people, 11 00:01:51,157 --> 00:01:53,158 peaceful for the most part. 12 00:01:53,918 --> 00:01:55,641 But it's not home. 13 00:01:56,401 --> 00:01:58,844 That's why it's time for me to come back... 14 00:02:00,365 --> 00:02:03,369 You'll burn this letter after you read it, like your mother would've done, 15 00:02:03,528 --> 00:02:04,970 and wait for me. 16 00:02:06,131 --> 00:02:07,493 Much love, 17 00:02:08,333 --> 00:02:10,055 your uncle. 18 00:02:58,545 --> 00:03:00,747 I can't come tomorrow. 19 00:03:06,073 --> 00:03:09,476 We need you to pay us for this week's work. 20 00:03:10,477 --> 00:03:13,560 And for the seeds too. You never paid for them. 21 00:03:14,521 --> 00:03:17,364 You know where the money is. Just take it. 22 00:03:17,604 --> 00:03:18,365 No. 23 00:03:18,645 --> 00:03:20,367 You're the boss. 24 00:03:20,528 --> 00:03:22,529 You have to give it to me. 25 00:03:22,689 --> 00:03:25,652 I can't take it. That would be wrong. 26 00:03:26,653 --> 00:03:28,415 I'm not your wife. 27 00:03:30,818 --> 00:03:31,859 Sure. 28 00:03:35,302 --> 00:03:37,304 You're right, Yana. 29 00:03:39,546 --> 00:03:40,828 You're right. 30 00:03:47,354 --> 00:03:48,716 I have rain gear. 31 00:03:52,079 --> 00:03:54,361 Mr. James, you're going away, aren't you? 32 00:03:55,123 --> 00:03:59,006 My mom says all gringos leave once they have lots of money. 33 00:03:59,607 --> 00:04:02,770 You're a gringo, but you don't have that much money. 34 00:04:04,211 --> 00:04:07,655 I'll have enough after selling the horses. 35 00:04:09,857 --> 00:04:11,499 Take care, Yana. 36 00:04:11,659 --> 00:04:14,262 I'll see you when I'm back from Potosi. 37 00:04:14,462 --> 00:04:16,744 Then I'll leave for good. 38 00:04:46,615 --> 00:04:47,936 There ain't no grave 39 00:04:48,617 --> 00:04:50,860 can hold my body down. 40 00:04:52,261 --> 00:04:56,264 There ain't no grave can hold my body down. 41 00:04:58,747 --> 00:05:01,190 When I hear that trumpet sound 42 00:05:01,430 --> 00:05:03,793 I'm gonna rise right out of the ground. 43 00:05:03,952 --> 00:05:05,034 Ain't no grave 44 00:05:05,874 --> 00:05:08,117 can hold my body down. 45 00:05:10,239 --> 00:05:12,682 Well, I look way down the river 46 00:05:13,403 --> 00:05:15,404 And what do you think I see? 47 00:05:16,205 --> 00:05:18,488 I see a band of angels 48 00:05:19,008 --> 00:05:21,130 And they're coming after me. 49 00:05:21,290 --> 00:05:22,171 There ain't no grave 50 00:05:23,372 --> 00:05:25,615 can hold my body down. 51 00:05:27,257 --> 00:05:31,101 There ain't no grave can hold my body down. 52 00:05:33,503 --> 00:05:35,745 Well, look down yonder, Gabriel, 53 00:05:36,345 --> 00:05:39,189 Put your feet on the land and see. 54 00:05:39,829 --> 00:05:42,592 But Gabriel, don't you blow your horn 55 00:05:42,752 --> 00:05:44,274 Until you hear from me. 56 00:05:44,434 --> 00:05:46,276 There ain't no grave 57 00:05:46,516 --> 00:05:48,799 can hold my body down. 58 00:05:50,400 --> 00:05:54,244 There ain't no grave can hold my body down. 59 00:06:05,495 --> 00:06:06,777 Take care of him. 60 00:06:53,625 --> 00:06:55,306 I'm withdrawing all mymoney. 61 00:06:56,027 --> 00:06:58,189 In dollars, please. 62 00:07:11,963 --> 00:07:13,324 Mr. Blackthorn, 63 00:07:13,485 --> 00:07:15,447 have we done anything to upset you? 64 00:07:15,607 --> 00:07:17,769 You know, there is just one thing. 65 00:07:18,290 --> 00:07:22,294 I can't remember ever being so well received in a bank before. 66 00:07:22,694 --> 00:07:23,976 Good day. 67 00:07:56,369 --> 00:07:58,691 Your whisky, sir. American. 68 00:07:58,851 --> 00:07:59,932 Here. Thanks. 69 00:08:01,654 --> 00:08:03,656 Americans are creatures of habit. 70 00:08:03,816 --> 00:08:06,779 They have excellent Scotch here, French cognac... 71 00:08:06,939 --> 00:08:10,463 But Mr. Blackthorn here likes to stick with his old gringo whisky. 72 00:08:10,623 --> 00:08:13,065 Yeah, it just seems to haunt me, you know. 73 00:08:14,307 --> 00:08:15,428 To a fine sale. 74 00:08:15,588 --> 00:08:16,229 Thank you. 75 00:08:16,789 --> 00:08:19,632 You have quite a talent for breeding horses. 76 00:08:19,792 --> 00:08:22,195 Those horses will be the envy of many men around here. 77 00:08:22,354 --> 00:08:24,837 But you'd think that here, in Bolivia, 78 00:08:24,997 --> 00:08:29,002 with so many bloody Indians, it would be simple to find good horses. 79 00:08:29,603 --> 00:08:31,964 Indians got nothing to do with it. 80 00:08:32,486 --> 00:08:35,848 The terrain's too rugged here for good horses. Too high. 81 00:08:39,252 --> 00:08:43,056 I was wondering if maybe you all would like to play a few rounds of cards. 82 00:08:44,017 --> 00:08:45,138 What you think? 83 00:08:45,298 --> 00:08:47,380 Yes, we're in. 84 00:08:47,541 --> 00:08:50,584 I miss a good card game out on the ranch. 85 00:08:51,224 --> 00:08:54,267 Ain't nothing but a goddamned bunch of Indians out there, you know. 86 00:08:54,428 --> 00:08:57,991 There's no civilized folk, like yourselves. 87 00:10:35,050 --> 00:10:36,091 Easy. 88 00:10:37,573 --> 00:10:39,775 Don't leave me now, Cinco. 89 00:10:43,378 --> 00:10:44,580 Easy, buddy. 90 00:10:48,705 --> 00:10:49,745 Easy, buddy. 91 00:10:49,905 --> 00:10:50,906 Don't move! 92 00:10:53,749 --> 00:10:55,151 Come here, horse. 93 00:10:55,551 --> 00:10:56,592 That's it. 94 00:11:19,095 --> 00:11:20,817 Goddamnit! 95 00:11:27,343 --> 00:11:29,746 - I'm out of bullets. - Get up. 96 00:12:11,589 --> 00:12:12,550 Please. 97 00:12:14,391 --> 00:12:16,113 I'm freezing. 98 00:12:16,554 --> 00:12:17,475 Are you Chilean? 99 00:12:19,997 --> 00:12:21,158 Spanish. 100 00:12:21,759 --> 00:12:23,441 Conquistador! 101 00:12:24,122 --> 00:12:25,563 I just came here to work. 102 00:12:30,648 --> 00:12:32,090 Are you going to kill me? 103 00:12:32,249 --> 00:12:33,531 So you speak English. 104 00:12:36,654 --> 00:12:38,776 You got any idea where in the world we are? 105 00:12:39,697 --> 00:12:41,579 We're in the middle of nowhere. 106 00:12:42,259 --> 00:12:44,782 My entire future ran off with that horse. 107 00:12:45,303 --> 00:12:48,106 Everything I've got. 6.000 dollars to get me back home. 108 00:12:48,346 --> 00:12:50,107 Horse alone's worth 500. 109 00:12:50,268 --> 00:12:53,311 Now I've got your miserable life on my hands... 110 00:12:53,471 --> 00:12:54,833 Ain't worth a nickel. 111 00:12:54,993 --> 00:12:56,554 I'm sorry. 112 00:12:57,876 --> 00:12:59,278 I thought you were after me. 113 00:12:59,717 --> 00:13:02,761 Please, I just want to live a little longer. 114 00:13:02,921 --> 00:13:03,802 You do, huh? 115 00:13:15,054 --> 00:13:16,535 Be my guest. 116 00:13:30,029 --> 00:13:31,230 Eat. 117 00:13:31,430 --> 00:13:33,873 Eat, you flea-ridden coward. 118 00:13:34,713 --> 00:13:36,715 It was just a little jump. 119 00:13:37,556 --> 00:13:38,958 "The best horses..." 120 00:13:39,798 --> 00:13:41,000 Filthy hag! 121 00:13:42,841 --> 00:13:44,363 I'll run you all the way 122 00:13:44,523 --> 00:13:45,925 from here to El Paso! 123 00:13:54,253 --> 00:13:55,655 Oh, shit. 124 00:13:57,897 --> 00:13:58,658 Come on. 125 00:14:05,264 --> 00:14:05,905 Fuck! 126 00:14:11,671 --> 00:14:13,793 What the hell are you doing, Butch? 127 00:14:15,035 --> 00:14:18,158 - Not the best place to rest. - It has a nice view. 128 00:14:32,613 --> 00:14:34,094 She's handy. 129 00:14:34,534 --> 00:14:35,615 You teach her? 130 00:14:36,095 --> 00:14:39,059 I don't think anybody ever taught her anything. 131 00:14:39,219 --> 00:14:41,741 And it's about time you learned her name. 132 00:14:45,786 --> 00:14:48,869 Kid, I think it's time for us to go. 133 00:14:49,029 --> 00:14:51,031 Don't worry, those were the last. 134 00:14:51,191 --> 00:14:52,673 You're not listening. 135 00:14:53,273 --> 00:14:55,636 I mean go as in leave. 136 00:14:55,996 --> 00:14:58,399 Go to South America. Now. 137 00:15:04,364 --> 00:15:06,206 Butch wants to leave. 138 00:15:06,446 --> 00:15:08,169 Go to South America. 139 00:15:09,130 --> 00:15:10,371 And he wants me to go with him. 140 00:15:11,852 --> 00:15:13,254 Why you tellin' me? 141 00:15:13,414 --> 00:15:15,737 I think it might be a good idea. 142 00:15:16,938 --> 00:15:18,179 The three of us. 143 00:15:19,020 --> 00:15:20,261 That's all. 144 00:15:24,786 --> 00:15:26,708 It's a great idea. 145 00:16:07,349 --> 00:16:09,671 You're pushing your luck, son. 146 00:16:11,874 --> 00:16:13,034 Please. 147 00:16:14,396 --> 00:16:16,758 They've been following me for days. 148 00:16:18,040 --> 00:16:19,321 I need your help. 149 00:16:56,038 --> 00:16:58,561 Alright, now you can be on your way. 150 00:16:59,842 --> 00:17:03,726 Taypi is only about 15 miles away down the tracks here, so you just follow it. 151 00:17:03,886 --> 00:17:06,729 Even if I make it, they'll catch me. 152 00:17:06,889 --> 00:17:08,291 And they'll kill me. 153 00:17:08,892 --> 00:17:10,934 Well, good for them, whoever they are. 154 00:17:11,414 --> 00:17:13,976 I'm not gonna repeat myself, you son of a bitch! 155 00:17:14,137 --> 00:17:15,699 Get up and get down the tracks! 156 00:17:17,100 --> 00:17:20,863 Please. Have pity and help me. 157 00:17:23,746 --> 00:17:25,148 I can give you your money back. 158 00:17:27,070 --> 00:17:30,193 I have the money, but it's hidden. 159 00:17:30,353 --> 00:17:32,275 That's why they're after me. 160 00:17:35,479 --> 00:17:38,362 You'd better not be playing me, you bastard! 161 00:17:42,846 --> 00:17:45,649 It's two or three days on horseback from here. 162 00:17:46,050 --> 00:17:47,611 An abandoned mine. 163 00:17:48,012 --> 00:17:49,693 I'm an engineer. 164 00:17:49,934 --> 00:17:53,136 I worked at the tin mines. That's why I came over from Spain. 165 00:17:53,937 --> 00:17:56,820 When we get there, I'll give you your money back. I promise. 166 00:17:58,382 --> 00:17:59,863 That's not good enough. 167 00:18:03,067 --> 00:18:04,948 I stole from the mine I was working in, 168 00:18:05,269 --> 00:18:06,270 in Oruro. 169 00:18:06,430 --> 00:18:09,113 Those mines are well-guarded. Patiño owns all that. 170 00:18:11,075 --> 00:18:12,116 Yeah. 171 00:18:13,398 --> 00:18:15,840 You stole from Simón Patiño? 172 00:18:17,481 --> 00:18:19,684 You're planting high cotton, boy. 173 00:18:21,366 --> 00:18:22,327 Can I have a drink? 174 00:18:28,493 --> 00:18:30,054 Patiño, huh? 175 00:18:33,538 --> 00:18:34,578 Yes. 176 00:18:34,899 --> 00:18:36,500 I robbed the Suyana Mine. 177 00:18:36,661 --> 00:18:37,822 Patiño... You know him? 178 00:18:37,983 --> 00:18:41,986 I know snakes, no matter what hole they crawl out of. 179 00:18:48,312 --> 00:18:50,355 - How many's following you? - I don't know. 180 00:18:50,955 --> 00:18:52,997 A dozen maybe, I'm not sure. 181 00:18:53,158 --> 00:18:54,639 How far back are they? 182 00:18:54,799 --> 00:18:56,481 A day or two. 183 00:18:58,483 --> 00:18:59,965 Not anymore. 184 00:19:30,075 --> 00:19:31,557 Who are you? 185 00:19:32,638 --> 00:19:34,439 My name is Eduardo. 186 00:19:35,121 --> 00:19:38,084 How much money did you steal, Eduardo? 187 00:19:38,364 --> 00:19:39,886 Not much. Just enough to... 188 00:19:40,046 --> 00:19:43,049 Nobody steals "not much" from the richest man on the continent. 189 00:19:43,209 --> 00:19:45,010 How much did you steal? 190 00:19:45,731 --> 00:19:47,933 10,000 pounds sterling. 191 00:19:48,534 --> 00:19:51,177 50,000 American dollars, more or less. 192 00:19:51,337 --> 00:19:53,500 Well, that's 25,000 for me, then. 193 00:19:53,659 --> 00:19:55,302 But you said 6,000. 194 00:19:55,662 --> 00:19:56,702 Look, 195 00:19:56,863 --> 00:20:00,747 the only reason that you're alive is that you might have some money. 196 00:20:01,027 --> 00:20:02,268 Now you owe me half! 197 00:20:02,429 --> 00:20:05,792 You owe me for every step I take without a horse, every hour I go without water 198 00:20:06,153 --> 00:20:10,156 and you also owe me for not shooting your sorry ass the first time I saw you! 199 00:20:10,397 --> 00:20:12,198 - Do you understand? - Yeah. 200 00:20:12,358 --> 00:20:14,601 Now shut the fuck up and just follow me. 201 00:20:31,819 --> 00:20:33,219 Fuck! 202 00:20:33,620 --> 00:20:35,943 Four days without a hat. 203 00:20:36,543 --> 00:20:39,146 This plateau sun is killing me. 204 00:20:40,667 --> 00:20:42,790 Meet me at the cantina. 205 00:20:47,914 --> 00:20:49,316 Keeper. 206 00:20:50,277 --> 00:20:51,679 We only have chicha. 207 00:20:51,839 --> 00:20:54,161 No. I want a pitcher of water. 208 00:20:54,322 --> 00:20:55,763 There's only chicha. 209 00:20:56,203 --> 00:20:57,404 Yeah... 210 00:21:02,890 --> 00:21:04,531 Two Bolivianos. 211 00:21:27,355 --> 00:21:28,997 Give me a drink. 212 00:21:29,157 --> 00:21:32,240 And I want two boxes of ammunition too. 213 00:21:32,400 --> 00:21:33,281 The same as yours. 214 00:21:33,441 --> 00:21:34,882 - I only have one. - Okay. 215 00:21:36,044 --> 00:21:36,965 Thanks. 216 00:21:40,648 --> 00:21:43,131 I bought us a couple of mules. That's all there is around here. 217 00:21:43,291 --> 00:21:44,693 At least buy me a drink. 218 00:21:45,173 --> 00:21:46,775 You'll soon be rich. 219 00:21:48,456 --> 00:21:49,457 Nice pistol. 220 00:21:58,027 --> 00:21:59,427 I should thank you. 221 00:21:59,588 --> 00:22:00,989 I could have died. 222 00:22:01,430 --> 00:22:03,232 The plateau is like hell. 223 00:22:03,392 --> 00:22:04,593 You got no business judging this land. 224 00:22:04,914 --> 00:22:07,275 And I'm not helping you either. 225 00:22:07,676 --> 00:22:09,918 I'm just trying to get back what's mine. 226 00:22:10,839 --> 00:22:11,800 Okay. 227 00:22:14,043 --> 00:22:16,645 - So, what do we do now? - Drink. 228 00:22:16,925 --> 00:22:19,928 - Okay. We agree on something. - In silence. 229 00:22:27,616 --> 00:22:29,739 Will you get your ass up! 230 00:22:29,899 --> 00:22:32,661 I've got a couple mules here. Let's get mounted. 231 00:22:36,545 --> 00:22:37,707 Come on! 232 00:22:39,428 --> 00:22:41,070 I'm ready when you are. 233 00:22:46,956 --> 00:22:47,997 Thank you. 234 00:22:48,158 --> 00:22:50,720 If that money doesn't exist, I'm going to kill you. 235 00:22:50,880 --> 00:22:53,483 And take my sweet time doing it too. 236 00:23:05,575 --> 00:23:07,577 Shouldn't we move faster? 237 00:23:08,859 --> 00:23:12,823 Last time you moved faster you killed your horse, don't you remember? 238 00:23:13,503 --> 00:23:15,265 I wouldn't say I killed my horse. 239 00:23:15,425 --> 00:23:17,827 You wouldn't, huh? What would you say? 240 00:23:18,348 --> 00:23:20,470 Hey, who do you think you are? 241 00:23:21,111 --> 00:23:23,834 We could get shot any minute now and you're acting like... 242 00:23:24,354 --> 00:23:25,956 What? Come on. 243 00:23:26,317 --> 00:23:29,279 Enough already! Go to hell, man! 244 00:23:29,840 --> 00:23:32,243 Go to fucking hell! 245 00:24:11,723 --> 00:24:13,885 The last miner left 8 years ago. 246 00:24:14,045 --> 00:24:17,128 There were 10,000 people living here at one point. 247 00:24:17,529 --> 00:24:20,892 Patiño was convinced he could bleed a little more out of it. 248 00:24:21,212 --> 00:24:22,934 So, when I came over from Spain, 249 00:24:23,094 --> 00:24:27,098 he sent me here and had me searching six months. For nothing. 250 00:24:28,539 --> 00:24:31,503 I know this mine like I dug it myself. 251 00:24:31,783 --> 00:24:33,065 You'd better. 252 00:24:42,714 --> 00:24:45,517 Are you going to kill me when you get the money? 253 00:24:46,397 --> 00:24:48,560 Come on, let's get this over with. 254 00:24:50,442 --> 00:24:51,483 Wait. 255 00:24:55,448 --> 00:24:58,130 I have no reason to trust you either. 256 00:24:58,610 --> 00:25:01,173 There's a lot of money at stake. 257 00:25:01,614 --> 00:25:03,255 Where did you get that antique? 258 00:25:03,415 --> 00:25:05,257 I'm not so bad with Bolivian women. 259 00:25:07,419 --> 00:25:09,422 So, are you going to shoot me now? 260 00:25:11,904 --> 00:25:14,066 No, I don't want to. 261 00:25:15,147 --> 00:25:18,550 We've been together for days and I don't even know your name. 262 00:25:19,312 --> 00:25:21,153 I can't trust someone with no name. 263 00:25:21,313 --> 00:25:23,156 Well, you ought to trust me. 264 00:25:24,557 --> 00:25:27,480 I saved your life a couple of times, didn't I? 265 00:25:28,160 --> 00:25:30,403 Besides, I'm not your problem. 266 00:25:30,763 --> 00:25:32,124 That's your problem over there. 267 00:25:32,805 --> 00:25:33,606 What? 268 00:25:33,966 --> 00:25:35,248 That dust. 269 00:25:39,893 --> 00:25:42,896 Those could be several of your friends at full gallop. 270 00:25:46,219 --> 00:25:47,540 You're empty, son. 271 00:25:49,543 --> 00:25:50,663 You're a son of a bitch. 272 00:25:52,385 --> 00:25:53,507 Yeah. 273 00:25:54,588 --> 00:25:58,111 You should hear what they called me back in Wyoming. 274 00:26:16,609 --> 00:26:18,011 We're close. 275 00:26:18,411 --> 00:26:21,294 Next gallery to the left. Watch your head. 276 00:26:23,017 --> 00:26:25,619 When did you find out I had the other revolver? 277 00:26:25,780 --> 00:26:27,702 About ten minutes ago. 278 00:26:36,390 --> 00:26:38,151 Giddy up, son! Bring the light! 279 00:26:38,312 --> 00:26:40,554 I'm not a goddamn mole! 280 00:26:53,047 --> 00:26:54,609 It's all here. 281 00:26:55,570 --> 00:26:56,851 I'm willing to split it now. 282 00:26:57,011 --> 00:26:59,093 - What's to split? - Sorry? 283 00:26:59,253 --> 00:27:01,456 There's nothing to split. It's useless in here. 284 00:27:01,616 --> 00:27:03,738 I mean, if you make it out of here alive, it might be worth something. 285 00:27:03,898 --> 00:27:07,141 But right now all you got is your stupid gun and your lamp. 286 00:27:08,222 --> 00:27:09,664 How the hell do we get out of here? 287 00:27:10,424 --> 00:27:12,467 - Just follow me. - Yeah, that's what I've been doing. 288 00:27:12,627 --> 00:27:13,428 Come on! 289 00:27:13,588 --> 00:27:16,230 The mine has lots of ways out to the mountain. 290 00:27:26,801 --> 00:27:29,244 Now what, Mr. Engineer? 291 00:27:31,006 --> 00:27:33,688 Shoot the lights! Leave them blind! 292 00:27:34,489 --> 00:27:36,691 Okay, here's your gun back. 293 00:27:39,895 --> 00:27:41,256 - Ready? - Ready. 294 00:27:57,193 --> 00:27:59,114 Goddamned Spaniard! 295 00:27:59,395 --> 00:28:00,675 You call this a way out? 296 00:28:00,836 --> 00:28:03,599 I could find my way out of Hell easier than this. 297 00:28:04,320 --> 00:28:05,801 Thanks to this way out, 298 00:28:05,961 --> 00:28:09,685 it'll be impossible for them to pick up our trail again, old man. 299 00:28:12,609 --> 00:28:14,450 Where the hell are we? 300 00:28:27,544 --> 00:28:29,265 - We're safe. - Safe? 301 00:28:29,425 --> 00:28:32,388 You stole 50,000 dollars. You ain't gonna be safe for long. 302 00:28:32,548 --> 00:28:34,390 Well, I guess I'll have to live with that. 303 00:28:34,911 --> 00:28:36,272 But I feel good. 304 00:28:36,432 --> 00:28:38,154 I feel better than ever. 305 00:28:48,405 --> 00:28:50,567 My name's James Blackthorn. 306 00:28:50,727 --> 00:28:52,529 Utah, United States. 307 00:28:52,689 --> 00:28:55,853 Eduardo Apodaca. From Madrid, Spain. 308 00:28:58,175 --> 00:29:01,858 Rosario is not too far from here. We can buy some cheap horses over there. 309 00:29:02,098 --> 00:29:04,421 I got me a little ranch somewhere around here. 310 00:29:04,581 --> 00:29:06,423 We can get some rest up there. 311 00:29:09,587 --> 00:29:11,789 Sometimes it's beautiful... 312 00:29:12,389 --> 00:29:14,071 It is that. 313 00:29:24,361 --> 00:29:27,604 You kept me waiting for an hour for that? 314 00:29:27,765 --> 00:29:28,646 You in a hurry? 315 00:29:29,166 --> 00:29:31,889 Sometimes, this is like having a little friend along with you. 316 00:29:33,451 --> 00:29:35,613 - Maybe even better. - Yeah. 317 00:29:36,934 --> 00:29:40,938 Well, my name it is Sam Hall, Sam Hall 318 00:29:43,140 --> 00:29:46,704 My name it is Sam Hall, Sam Hall 319 00:29:47,745 --> 00:29:50,267 My name it is Sam Hall 320 00:29:50,468 --> 00:29:52,831 and I hate you, one and all 321 00:29:52,990 --> 00:29:55,072 And I hate you, one and all 322 00:29:55,233 --> 00:29:57,395 Damn your eyes! 323 00:29:58,196 --> 00:30:02,040 To the gallows I must go, I must go 324 00:30:03,121 --> 00:30:07,125 To the gallows I must go, I must go 325 00:30:08,767 --> 00:30:10,929 To the gallows I must go, 326 00:30:11,089 --> 00:30:13,611 while you critters down below 327 00:30:13,771 --> 00:30:16,254 Yell out: "Sam, I told you so" 328 00:30:16,414 --> 00:30:18,777 Well, damn your eyes! 329 00:30:19,537 --> 00:30:23,501 Now the preacher he did come, he did come 330 00:30:24,582 --> 00:30:27,465 Yes, the preacher he did come, he did come 331 00:30:29,387 --> 00:30:31,589 The preacher he did come 332 00:30:31,750 --> 00:30:33,792 and he preached till Kingdom come 333 00:30:33,952 --> 00:30:37,956 Well, you can kiss my bloody bum Damn his eyes! 334 00:30:39,358 --> 00:30:42,841 My name is Samu-el, Samu-el 335 00:30:44,523 --> 00:30:47,646 My name is Samu-el, Samu-el 336 00:30:49,648 --> 00:30:51,890 My name is Samu-el, 337 00:30:52,050 --> 00:30:54,854 I'll see you all in Hell 338 00:30:55,014 --> 00:30:57,296 An' I'll see you all in Hell 339 00:30:57,456 --> 00:30:59,298 Damn your eyes... 340 00:31:11,070 --> 00:31:14,033 You're rich, right? I mean, your family. 341 00:31:14,833 --> 00:31:17,836 Well, I guess it depends on whom you compare me to. 342 00:31:18,358 --> 00:31:19,999 Poor people. 343 00:31:21,721 --> 00:31:25,284 In that case, I reckon you could say I grew up comfortably. 344 00:31:26,326 --> 00:31:29,209 Never rode with a gentleman before. 345 00:31:30,690 --> 00:31:32,692 Never thought I would. 346 00:31:35,255 --> 00:31:38,018 Friendship is the most valuable thing a man can have. 347 00:31:39,299 --> 00:31:43,022 It's worth more than money, land, horses or cattle. 348 00:31:44,504 --> 00:31:48,268 It might be the only thing you never forget. And it lasts forever. 349 00:31:49,429 --> 00:31:52,553 Your father believed that. Your mother did too. 350 00:32:08,889 --> 00:32:11,171 You just have to hold the cards steady. 351 00:32:13,173 --> 00:32:17,017 Rattlesnake bites are your thing, not mosquitoes. 352 00:32:19,580 --> 00:32:22,463 Etta bought these suits so we could wear them, Butch. 353 00:32:22,623 --> 00:32:25,386 Now get up off your sorry ass and come downstairs with us. 354 00:32:25,546 --> 00:32:28,950 Argentinians know plenty, but not about poker. 355 00:32:29,269 --> 00:32:31,471 Not about poker, my friend. 356 00:32:32,313 --> 00:32:33,835 You two are... 357 00:32:35,596 --> 00:32:36,717 you're quite a sight. 358 00:32:37,879 --> 00:32:40,401 All the more reason for you to join us. 359 00:32:40,962 --> 00:32:42,363 Go on, get out of here, damn it. 360 00:32:42,523 --> 00:32:43,925 I need some sleep. 361 00:32:44,365 --> 00:32:45,967 Bring me up someting to drink. 362 00:32:46,126 --> 00:32:47,528 And watch yourselves. 363 00:32:47,688 --> 00:32:48,769 Come on, Butch... 364 00:32:48,930 --> 00:32:51,853 Ain't nobody been chasing us for a long time. 365 00:32:54,456 --> 00:32:58,460 "Ain't nobody been chasing us for a long time." 366 00:32:58,619 --> 00:33:00,782 - Damn your eyes. - Shut up. 367 00:33:00,942 --> 00:33:04,786 We'd have been long gone three days ago if it hadn't been for your mosquito bite. 368 00:33:05,827 --> 00:33:08,070 I can't even pronounce the name of this damn place. 369 00:33:08,229 --> 00:33:10,151 San Juan. 370 00:33:10,992 --> 00:33:12,394 Anyways... 371 00:33:12,994 --> 00:33:15,317 And why the hell haven't they put cuffs on us? 372 00:33:15,477 --> 00:33:18,520 They probably don't have any handcuffs. 373 00:33:19,921 --> 00:33:21,643 This is humiliating. 374 00:33:21,804 --> 00:33:23,565 You don't say. 375 00:33:29,731 --> 00:33:31,453 Right, here we go. 376 00:33:32,895 --> 00:33:34,016 Sir, 377 00:33:34,817 --> 00:33:37,619 there's your gringo bandits. One's sick. 378 00:33:41,784 --> 00:33:44,426 Sorry to hear you've not been too well. 379 00:33:44,587 --> 00:33:47,549 It's just an insect bite, Mr. MacKinley. Nothing serious. 380 00:33:47,710 --> 00:33:49,031 Yes, these places... 381 00:33:49,591 --> 00:33:53,555 You never know what'll be the next damn insect 382 00:33:53,716 --> 00:33:55,918 or vermin to rip a piece off of you. 383 00:33:57,800 --> 00:33:58,961 Look. 384 00:33:59,721 --> 00:34:02,565 Snake bite, two years ago at Chaco. 385 00:34:02,725 --> 00:34:05,048 There's a saying around here: "Dos pasitos". 386 00:34:05,328 --> 00:34:06,809 "Two steps". 387 00:34:06,970 --> 00:34:09,172 They say that by the third step you're dead. 388 00:34:11,814 --> 00:34:13,215 I got lucky. 389 00:34:15,137 --> 00:34:16,419 This one 390 00:34:17,740 --> 00:34:20,903 was last winter in Atacama. 391 00:34:21,064 --> 00:34:24,707 A scorpion the size of a clock. I could hardly walk for two months. 392 00:34:25,108 --> 00:34:26,750 Then I was left with this lump. 393 00:34:28,912 --> 00:34:32,715 But I'm sure I'm not telling you a damn thing you don't know yourselves. 394 00:34:33,196 --> 00:34:35,399 We've all been in the same places. 395 00:34:35,879 --> 00:34:38,201 It was about time we met face to face. 396 00:34:39,883 --> 00:34:41,965 - Finally. - Go to hell, MacKinley. 397 00:34:42,565 --> 00:34:44,087 Let's get it over with. 398 00:34:44,247 --> 00:34:45,969 I can't wait. 399 00:34:46,530 --> 00:34:49,292 Open. It's the sheriff. 400 00:34:54,298 --> 00:34:55,499 Mr. Albion MacKinley, 401 00:34:56,260 --> 00:34:58,742 may I introduce Miss Etta Place. 402 00:35:02,146 --> 00:35:04,068 Well, well, MacKinley. 403 00:35:05,108 --> 00:35:06,790 You're a gentleman. 404 00:35:07,311 --> 00:35:09,553 I thought all Pinkerton men 405 00:35:09,714 --> 00:35:11,555 were bloodthirsty thugs 406 00:35:11,995 --> 00:35:13,958 sold to the highest bidder. 407 00:35:14,718 --> 00:35:16,721 - You gonna run in your underwear? - What? 408 00:35:34,659 --> 00:35:37,942 I have a gift for you. 409 00:35:43,948 --> 00:35:46,430 It's a gringo machine. 410 00:35:46,591 --> 00:35:48,433 Silver is best used for other things. 411 00:35:48,593 --> 00:35:50,075 I don't understand that time. 412 00:35:50,715 --> 00:35:51,956 Yeah, me neither. 413 00:35:53,198 --> 00:35:54,919 Don't do that! It's mine! 414 00:35:59,845 --> 00:36:01,166 Keep it. 415 00:36:01,767 --> 00:36:03,888 It's something to remember me by. 416 00:36:04,969 --> 00:36:05,690 Cheers. 417 00:36:06,651 --> 00:36:07,612 Cheers. 418 00:36:08,453 --> 00:36:09,975 To the two of you. 419 00:36:13,458 --> 00:36:15,820 I'm going to go. It's dark out. 420 00:36:18,103 --> 00:36:19,424 Yana, 421 00:36:20,666 --> 00:36:24,229 you know I'm going back to my country tomorrow. 422 00:36:24,510 --> 00:36:25,951 For good. 423 00:36:26,111 --> 00:36:28,473 Spend the night here, please. 424 00:36:30,316 --> 00:36:31,236 I can't. 425 00:36:31,957 --> 00:36:35,361 My family's waiting for me. It's dark out. 426 00:36:37,323 --> 00:36:38,364 Sure. 427 00:36:45,771 --> 00:36:47,894 I have rain gear. 428 00:36:50,536 --> 00:36:52,258 - No? - No. 429 00:37:02,829 --> 00:37:05,832 Goodbye, Mr. James. Take care of yourself. 430 00:37:30,057 --> 00:37:31,778 What about all this? 431 00:37:33,620 --> 00:37:34,821 This? 432 00:37:35,021 --> 00:37:36,583 It's just a place. 433 00:37:38,304 --> 00:37:41,067 Yana and her family'll make good use of it. 434 00:37:41,228 --> 00:37:43,109 They live off the land. 435 00:37:45,392 --> 00:37:46,513 More? 436 00:37:56,043 --> 00:37:59,406 About two months ago I got a letter from San Francisco. 437 00:37:59,567 --> 00:38:03,370 A woman I'd loved very much 438 00:38:03,651 --> 00:38:06,013 died of tuberculosis. 439 00:38:06,934 --> 00:38:08,535 Left an only kid, 440 00:38:08,696 --> 00:38:11,218 a son I've never seen before. 441 00:38:14,782 --> 00:38:16,343 So I figured 442 00:38:20,748 --> 00:38:24,232 now might be a good time to go back and pay him a visit. 443 00:38:24,392 --> 00:38:26,434 Keep each other company. 444 00:38:28,195 --> 00:38:31,999 Sometimes I think there's only two moments in a man's life. 445 00:38:32,360 --> 00:38:35,883 One's when he leaves home. The other one's when he returns. 446 00:38:36,404 --> 00:38:38,927 Everything else is just in the middle. 447 00:38:40,488 --> 00:38:44,252 Well, it looks like we'll be headed in different directions, won't we? 448 00:39:21,610 --> 00:39:22,931 Mr. James? 449 00:39:25,133 --> 00:39:26,014 Yana? 450 00:40:04,935 --> 00:40:05,695 Good morning. 451 00:40:07,857 --> 00:40:09,179 What do you want? 452 00:40:09,659 --> 00:40:12,261 We found your horse in the desert four days ago. 453 00:40:14,344 --> 00:40:15,945 Where is he? 454 00:40:16,225 --> 00:40:17,186 He's dead. 455 00:40:17,347 --> 00:40:19,909 But we have your blankets and your money. 456 00:40:22,633 --> 00:40:23,913 So? 457 00:40:25,115 --> 00:40:27,157 Where's your friend the Spaniard? 458 00:40:33,323 --> 00:40:34,404 What friend? 459 00:40:34,565 --> 00:40:35,806 Fucking gringo! 460 00:43:38,112 --> 00:43:39,353 That's enough. 461 00:43:46,360 --> 00:43:49,042 All right, let's get this over with. Go. 462 00:43:55,369 --> 00:43:56,250 Shit! 463 00:44:04,659 --> 00:44:06,901 Here, you might need to use this. 464 00:44:34,649 --> 00:44:36,251 Thanks for that. 465 00:44:45,941 --> 00:44:47,582 They're smart. 466 00:44:47,743 --> 00:44:50,105 Someone must have told them we were together, 467 00:44:50,265 --> 00:44:53,428 so they sent two women so we wouldn't suspect. 468 00:44:53,909 --> 00:44:57,672 When they realize they are not coming back, they will come after us. 469 00:45:53,970 --> 00:45:55,692 He's waiting outside? 470 00:45:56,293 --> 00:45:57,333 Yeah. 471 00:45:58,975 --> 00:46:00,897 It's a long trip. 472 00:46:02,179 --> 00:46:03,900 If I made it here, I can make it back. 473 00:46:07,544 --> 00:46:09,105 We all can. 474 00:46:12,268 --> 00:46:15,552 He'll forgive you. You know what he's like. 475 00:46:15,793 --> 00:46:17,193 Nothing to forgive, Butch. 476 00:46:17,514 --> 00:46:19,235 I'm not walking out on you. 477 00:46:20,117 --> 00:46:22,439 I'm just defending what's ours. 478 00:46:36,173 --> 00:46:37,615 Come with me. 479 00:46:38,615 --> 00:46:41,018 Come on. You're not young anymore. 480 00:46:43,661 --> 00:46:46,303 Truth be told, we're still losing. 481 00:46:47,424 --> 00:46:49,707 You'd never have any peace. 482 00:46:58,916 --> 00:47:00,317 I love you both. 483 00:47:03,481 --> 00:47:04,482 Tell him. 484 00:47:09,407 --> 00:47:10,008 Wait! 485 00:47:10,288 --> 00:47:11,810 What will you name it? 486 00:47:12,930 --> 00:47:13,891 Ryan. 487 00:47:35,274 --> 00:47:36,715 She'll come back. 488 00:47:37,155 --> 00:47:38,677 I know it. 489 00:47:39,518 --> 00:47:40,959 Of course. 490 00:47:42,240 --> 00:47:44,603 Who could stay away from all this? 491 00:47:48,287 --> 00:47:51,249 If the world from you withhold 492 00:47:51,450 --> 00:47:54,453 of its silver and its gold, 493 00:47:54,893 --> 00:47:58,817 And you have to get along with meager fare, 494 00:48:00,298 --> 00:48:03,102 Just remember, in His Word, 495 00:48:03,262 --> 00:48:06,025 how He feeds the little bird; 496 00:48:06,185 --> 00:48:10,188 Take your burden to the Lord and leave it there. 497 00:48:11,951 --> 00:48:13,632 Leave it there, 498 00:48:14,674 --> 00:48:16,635 oh, leave it there. 499 00:48:17,957 --> 00:48:20,720 Take your burden to the Lord 500 00:48:21,240 --> 00:48:22,721 and leave it there. 501 00:48:25,525 --> 00:48:27,766 The Uyuni Salt Flats. 502 00:48:30,169 --> 00:48:31,971 There's nothing more beautiful. 503 00:48:33,132 --> 00:48:34,854 It's like a sweet death. 504 00:48:35,735 --> 00:48:39,139 It's gonna be tough, but it's the only way over those mountains. 505 00:48:39,698 --> 00:48:43,663 On the other side, I can catch me a boat back home from Chile or Peru. 506 00:48:51,391 --> 00:48:52,952 Come on over here, son. 507 00:48:55,195 --> 00:48:56,315 Get down. 508 00:49:01,081 --> 00:49:02,603 Drop your pants. 509 00:49:03,123 --> 00:49:04,244 Are you nuts? 510 00:49:04,404 --> 00:49:07,247 If we don't heal those saddle wounds, you can't ride. 511 00:49:07,407 --> 00:49:08,808 You're gonna die out here. 512 00:49:09,208 --> 00:49:10,811 Come on, turn around. 513 00:49:15,695 --> 00:49:16,937 You ready? 514 00:49:17,658 --> 00:49:19,980 This might sting a little bit. 515 00:49:28,188 --> 00:49:29,470 There you go. 516 00:49:29,870 --> 00:49:30,831 Fuck! 517 00:49:34,275 --> 00:49:37,397 Your ass is softer than a bookkeeper's. 518 00:49:39,159 --> 00:49:40,280 Are you okay? 519 00:49:41,361 --> 00:49:42,322 Yeah. 520 00:49:46,166 --> 00:49:49,130 It's been a long time since I've been out here. 521 00:49:51,532 --> 00:49:53,334 I like these places. 522 00:49:53,654 --> 00:49:55,456 They can't be used. 523 00:49:55,656 --> 00:49:56,777 They got no owners. 524 00:49:56,938 --> 00:49:58,098 But they will. 525 00:49:58,259 --> 00:49:59,540 That's how life works. 526 00:49:59,701 --> 00:50:02,344 I hope I'm dead when that day comes. 527 00:50:04,986 --> 00:50:06,107 James. 528 00:50:07,829 --> 00:50:09,190 I wanted to say... 529 00:50:09,350 --> 00:50:11,913 All that happened about Yana and... 530 00:50:13,435 --> 00:50:16,037 I knew the risks as well as you, going in. 531 00:50:17,078 --> 00:50:19,081 There's nothing to say. 532 00:50:22,283 --> 00:50:24,125 Maybe we should shelter up down there. 533 00:50:24,286 --> 00:50:25,767 It's gonna freeze tonight. 534 00:50:27,849 --> 00:50:30,972 These horses aren't gonna last long at this altitude. 535 00:50:31,173 --> 00:50:32,734 No air, no water... 536 00:50:35,417 --> 00:50:37,419 What did you do in your country? 537 00:50:41,383 --> 00:50:43,745 I think you got a pretty good idea, don't you? 538 00:50:49,111 --> 00:50:53,034 We covered more than six states, back in the day. 539 00:50:56,198 --> 00:50:58,680 Some of 'em bigger than this whole country. 540 00:51:00,442 --> 00:51:02,644 Of course things were different back then. 541 00:51:02,805 --> 00:51:04,767 There was room for everybody. 542 00:51:07,369 --> 00:51:11,333 Then the railroad came in, and big ranchers. 543 00:51:11,654 --> 00:51:13,335 Everything changed. 544 00:51:15,458 --> 00:51:17,861 It turned into a kind of a war. 545 00:51:19,021 --> 00:51:21,544 We ended up on the losing end of the stick. 546 00:51:22,144 --> 00:51:23,385 And why Bolivia? 547 00:51:23,546 --> 00:51:27,470 It was far, far away. 548 00:51:28,791 --> 00:51:30,953 - Far away from what? - Everything. 549 00:51:31,955 --> 00:51:33,076 See, one day... 550 00:51:35,559 --> 00:51:37,239 I woke up and... 551 00:51:39,041 --> 00:51:40,203 found myself alone. 552 00:51:40,803 --> 00:51:44,647 Seemed like everybody I knew was either dead or in jail. 553 00:51:45,128 --> 00:51:47,690 They thought I was dead too. So I just... 554 00:51:47,851 --> 00:51:50,133 did what any good dead person would do. 555 00:51:50,333 --> 00:51:52,135 I went off and raised me some horses. 556 00:51:53,697 --> 00:51:57,300 Twenty years! That's a big change. 557 00:51:58,101 --> 00:51:59,663 Quiet times. 558 00:52:01,304 --> 00:52:05,309 I am too long in the tooth to go off and be what I used to be, 559 00:52:05,469 --> 00:52:08,112 just an ordinary old bandit. 560 00:52:09,593 --> 00:52:11,795 You should have become a rancher, too. 561 00:52:11,956 --> 00:52:15,079 You'd be rich now, instead of being here with me. 562 00:52:16,119 --> 00:52:16,840 Rich? 563 00:52:18,562 --> 00:52:20,444 I've been my own man. 564 00:52:21,125 --> 00:52:22,766 Ain't nothing richer than that. 565 00:52:24,568 --> 00:52:26,450 Had some good friends, too. 566 00:52:34,778 --> 00:52:36,180 They don't sleep. 567 00:52:38,462 --> 00:52:41,785 Sure you killed a few not so friendly in those days, huh? 568 00:52:42,226 --> 00:52:44,709 Me? I've never had to kill nobody. 569 00:52:45,149 --> 00:52:46,590 So far. 570 00:52:46,911 --> 00:52:48,673 Come on, let's get these horses saddled up. 571 00:53:13,058 --> 00:53:15,300 They must be very well paid. 572 00:53:15,580 --> 00:53:18,463 I've never seen anybody take so much punishment. 573 00:53:19,184 --> 00:53:21,386 We should never have tried to cross the salt flats. 574 00:53:21,546 --> 00:53:22,627 It's the only way. 575 00:53:22,788 --> 00:53:25,510 Otherwise they'd have surrounded us and we wouldn't even see it coming. 576 00:53:25,671 --> 00:53:28,713 This way, all they can do is track us 577 00:53:29,074 --> 00:53:31,596 and see whose horses die first. 578 00:54:06,192 --> 00:54:08,393 Get the rifle and water. Come on! 579 00:54:08,634 --> 00:54:09,675 Mount up! 580 00:54:16,763 --> 00:54:18,525 Come on! Let's go! 581 00:55:00,327 --> 00:55:01,808 Three men on horseback. 582 00:55:02,689 --> 00:55:04,892 We still have a few minutes. 583 00:55:07,014 --> 00:55:09,696 - We stand a chance here, right? - I don't know. 584 00:55:13,500 --> 00:55:14,782 James. 585 00:55:15,102 --> 00:55:16,663 I'm glad I'm with you. 586 00:55:16,824 --> 00:55:20,748 You know, before I met you, damn the day, 587 00:55:21,108 --> 00:55:24,672 I thought if I was gonna die of old age, I might as well go back home to do it. 588 00:55:24,832 --> 00:55:25,753 But, Hell, 589 00:55:26,393 --> 00:55:29,076 this seems like as good a day as any to die. 590 00:55:29,237 --> 00:55:31,959 - We're not gonna die, old man. - Of course not, son. 591 00:55:32,120 --> 00:55:33,681 Nobody ever does. 592 00:55:33,961 --> 00:55:35,122 Just in case, 593 00:55:35,283 --> 00:55:38,166 we ought to bury this money before Patiño gets his hands on it again. 594 00:55:39,086 --> 00:55:41,289 It is too late. They're too close. 595 00:55:47,535 --> 00:55:50,258 They're gonna surround us. They know we're here. 596 00:56:00,909 --> 00:56:02,630 Oh my God. 597 00:56:09,437 --> 00:56:11,079 What are we gonna do? 598 00:56:35,223 --> 00:56:36,825 All right, look. 599 00:56:37,346 --> 00:56:39,588 You take the good horse, and the money. 600 00:56:39,748 --> 00:56:42,351 Head South-East, you follow that mountain range. 601 00:56:42,591 --> 00:56:44,313 If you're lucky, you'll wind up in Tupiza. 602 00:56:44,473 --> 00:56:45,073 What? 603 00:56:45,234 --> 00:56:47,436 I'm gonna take the other horse and head South-West. 604 00:56:47,596 --> 00:56:49,959 Their horses have to be wiped out by now. I'll meet you down there. 605 00:56:50,119 --> 00:56:52,080 - But... - It's the only way to do it, splitting up. 606 00:56:52,241 --> 00:56:55,124 - They'll kill us! - This desert'll kill you before they do. 607 00:56:56,686 --> 00:56:58,247 I don't want to be by myself. 608 00:56:58,407 --> 00:57:00,729 Your horse'll make it, don't worry. 609 00:57:03,773 --> 00:57:06,576 Just remember: Southeast. 610 00:57:06,736 --> 00:57:09,658 And don't buy one of those goddam mansions full of flowers, all right? 611 00:57:09,819 --> 00:57:11,420 You spend that money quick. 612 00:57:11,580 --> 00:57:12,462 But... 613 00:57:14,384 --> 00:57:15,665 Shit! 614 00:58:28,859 --> 00:58:29,860 Don't move. 615 00:58:32,544 --> 00:58:34,025 Don't move! 616 00:58:44,675 --> 00:58:46,638 Drop the gun, you son of a bitch. 617 01:00:27,341 --> 01:00:29,822 How many times did we go out 618 01:00:30,464 --> 01:00:32,946 hunting together, myfriend? 619 01:00:36,510 --> 01:00:37,510 Fucking Spaniard! 620 01:03:01,378 --> 01:03:02,778 Get on, Sundance. 621 01:03:07,784 --> 01:03:08,985 Ain't nobody following us. 622 01:03:09,866 --> 01:03:12,068 They think we're back at the corral. 623 01:03:12,869 --> 01:03:14,511 The bullet's still inside. 624 01:03:16,633 --> 01:03:19,075 You think the Chilean and the Yankee will make it? 625 01:03:19,236 --> 01:03:22,239 Or when they find their bodies, they'll think they're us. 626 01:03:22,399 --> 01:03:23,480 Then, we're free. 627 01:03:24,841 --> 01:03:26,402 I like being dead. 628 01:03:26,563 --> 01:03:28,165 Hell, if I had only known sooner... 629 01:03:28,966 --> 01:03:30,487 Give me your hand, Sundance. 630 01:03:31,808 --> 01:03:34,931 I should've gone with Etta and the boy. 631 01:03:36,093 --> 01:03:37,373 A son. 632 01:03:37,654 --> 01:03:41,458 That's more than a lot of people have to say for themselves, don't you think? 633 01:03:43,821 --> 01:03:46,103 What makes you think he's yours, you desert dog? 634 01:03:46,263 --> 01:03:47,704 It doesn't matter. 635 01:03:48,626 --> 01:03:49,906 He'll still be my son. 636 01:03:51,708 --> 01:03:53,110 Let's head for the mountains, Butch. 637 01:03:53,510 --> 01:03:55,953 We'll cross those mountains and go home. 638 01:03:57,555 --> 01:03:59,477 Damn Bolivian Army. 639 01:04:00,077 --> 01:04:02,399 Worst aim I've ever seen. 640 01:04:32,470 --> 01:04:34,592 Goddamn little doctor! 641 01:04:35,072 --> 01:04:37,155 I told you I'll pay you. 642 01:04:37,315 --> 01:04:38,877 I was just fine in the bar! 643 01:04:39,036 --> 01:04:41,039 That's not why I called for you. 644 01:04:41,199 --> 01:04:43,481 Mr. Mackinley, come in, come in. 645 01:04:48,246 --> 01:04:50,848 When you worked for the Pinkertons, 646 01:04:51,009 --> 01:04:54,572 you came here to Bolivia chasing bandits, right? 647 01:04:54,933 --> 01:04:56,614 Well, that's excellent! 648 01:04:56,855 --> 01:04:58,737 I found my memory! 649 01:04:58,897 --> 01:05:02,741 And it turns out it's a goddamn Bolivian quack. 650 01:05:04,182 --> 01:05:06,865 If I remember right, you always said 651 01:05:07,026 --> 01:05:10,909 the men they killed in San Vicente weren't your bandits. 652 01:05:11,831 --> 01:05:15,153 Well, you might have been right. 653 01:05:17,036 --> 01:05:18,117 But... 654 01:05:18,357 --> 01:05:20,679 You're not too drunk, are you? 655 01:05:20,839 --> 01:05:22,481 Fuck off. 656 01:05:22,881 --> 01:05:24,123 Well, 657 01:05:24,403 --> 01:05:28,046 now we're going to see if you were right or not. 658 01:05:29,248 --> 01:05:30,289 Look. 659 01:05:51,231 --> 01:05:52,832 Sweet Jesus. 660 01:05:55,675 --> 01:05:58,277 Sweet suffering Jesus, it's him. 661 01:05:58,438 --> 01:06:00,160 It's him, isn't it? 662 01:06:00,480 --> 01:06:01,481 Yes. 663 01:06:02,362 --> 01:06:04,443 Robert Leroy Parker. 664 01:06:05,404 --> 01:06:06,566 Butch Cassidy. 665 01:06:06,726 --> 01:06:09,729 All of them will apologize to me. 666 01:06:11,050 --> 01:06:12,852 All those bastards. 667 01:06:13,693 --> 01:06:14,935 What's he got? 668 01:06:15,455 --> 01:06:16,936 A bullet wound, 669 01:06:17,096 --> 01:06:20,099 dehydration and fatigue. 670 01:06:21,101 --> 01:06:22,822 He just needs to rest. 671 01:06:26,026 --> 01:06:27,828 Rest... 672 01:07:06,587 --> 01:07:08,389 Here we are. 673 01:07:15,596 --> 01:07:17,158 You and me. 674 01:07:32,534 --> 01:07:33,775 Water! 675 01:07:43,265 --> 01:07:45,507 You're in poor shape. 676 01:07:45,867 --> 01:07:48,990 Even worse than the last time we saw each other. 677 01:07:51,473 --> 01:07:54,155 What the fuck are you doing in Bolivia? 678 01:07:54,956 --> 01:07:57,158 Haven't you got anything better to do? 679 01:07:57,319 --> 01:07:58,600 And where is my pistol? 680 01:08:03,485 --> 01:08:05,126 What should I call you? 681 01:08:06,768 --> 01:08:09,931 I've been going under Blackthorn. Does it matter? 682 01:08:10,092 --> 01:08:11,213 It matters. 683 01:08:11,694 --> 01:08:13,495 Of course it does. 684 01:08:18,180 --> 01:08:20,102 I never believed that you were dead, you know. 685 01:08:27,550 --> 01:08:29,552 Strange world. 686 01:08:30,433 --> 01:08:33,116 Wouldn't you agree, Mr. Blackthorn? 687 01:08:50,773 --> 01:08:53,416 I'm what they call an honorary consul. 688 01:08:54,097 --> 01:08:55,538 89 dollars a month. 689 01:08:55,698 --> 01:08:59,703 A one-bedroom house with a bed too small for my taste. 690 01:09:01,344 --> 01:09:05,348 I just greet the few North Americans that show up around here. 691 01:09:06,389 --> 01:09:08,311 Gold diggers, people buying wool, 692 01:09:08,471 --> 01:09:10,434 drunkards, an occasional runaway. 693 01:09:10,633 --> 01:09:12,796 Not many people. 694 01:09:14,638 --> 01:09:16,799 The last one came by... 695 01:09:18,481 --> 01:09:20,523 two winters past. 696 01:09:21,925 --> 01:09:24,487 I spend the rest of time looking out the window. 697 01:09:26,169 --> 01:09:28,412 Sad story. Not much of a life. 698 01:09:28,572 --> 01:09:30,053 No, it's not. 699 01:09:30,214 --> 01:09:32,896 But I couldn't aspire to much more... 700 01:09:35,259 --> 01:09:36,420 Until today. 701 01:09:38,142 --> 01:09:42,146 Last night I thought everything could change for me. 702 01:09:43,627 --> 01:09:46,430 I could even buy a huge bed 703 01:09:46,590 --> 01:09:48,272 and travel home on it, 704 01:09:48,432 --> 01:09:51,275 smiling and waving 705 01:09:51,475 --> 01:09:52,916 as I passed. 706 01:09:56,160 --> 01:09:59,564 But, Mr. Blackthorn, 707 01:10:00,084 --> 01:10:03,487 these past few hours at your side 708 01:10:03,808 --> 01:10:06,691 have reminded me of many things. 709 01:10:07,491 --> 01:10:09,293 The fatigue. 710 01:10:09,454 --> 01:10:12,337 The years of pursuit... 711 01:10:14,019 --> 01:10:16,420 Carrying out one's duty is, 712 01:10:17,621 --> 01:10:19,104 believe me, 713 01:10:20,305 --> 01:10:22,146 exhausting. 714 01:10:24,909 --> 01:10:28,433 Here, in this godforsaken village, 715 01:10:29,114 --> 01:10:31,196 I finally found some rest. 716 01:10:32,717 --> 01:10:34,319 A stupid, but 717 01:10:35,040 --> 01:10:36,922 well deserved rest. 718 01:10:37,682 --> 01:10:39,004 Yeah. 719 01:10:40,646 --> 01:10:43,529 I guess we can't be blamed for growing older. 720 01:10:44,049 --> 01:10:46,451 We're too old to keep on playing. 721 01:10:47,372 --> 01:10:49,094 Never was a game with me. 722 01:10:49,254 --> 01:10:50,896 Of course it was. 723 01:10:51,497 --> 01:10:54,299 An absurd, deadly game. 724 01:10:55,060 --> 01:10:57,182 You never understood. Doesn't matter. 725 01:10:57,702 --> 01:11:00,505 Of course I understood. I was part of the game. 726 01:11:01,066 --> 01:11:02,787 But this time... 727 01:11:03,028 --> 01:11:04,510 There's no handcuffs either. 728 01:11:04,670 --> 01:11:06,312 This time you're on your own. 729 01:11:07,633 --> 01:11:09,795 No one will come to the rescue. 730 01:11:11,637 --> 01:11:13,719 Do whatever you need to do. 731 01:11:29,936 --> 01:11:31,017 Take it. 732 01:11:32,658 --> 01:11:36,182 Consider it a way to continue resting. 733 01:11:44,871 --> 01:11:47,794 An Army battalion is on its way here. 734 01:11:47,954 --> 01:11:49,515 I sent for them. 735 01:11:49,676 --> 01:11:52,559 This is the most important thing to have happened around here since... 736 01:11:53,079 --> 01:11:55,082 Well, since your death. 737 01:11:58,124 --> 01:12:00,927 I'll get you to a safe place. You'll leave 738 01:12:02,528 --> 01:12:04,210 and you'll never come back. 739 01:12:06,213 --> 01:12:09,296 Things will still be the same. 740 01:12:13,140 --> 01:12:15,782 You're a right pain in the ass, Cassidy. 741 01:12:16,142 --> 01:12:19,946 A right fucking pain in the ass! 742 01:12:23,830 --> 01:12:25,232 We're here. 743 01:12:35,963 --> 01:12:37,605 There's food and chicha in here. 744 01:12:37,765 --> 01:12:38,765 Thanks. 745 01:12:42,170 --> 01:12:43,771 I know what you are, sir. 746 01:12:45,132 --> 01:12:47,054 Please, don't steal from me. 747 01:12:51,379 --> 01:12:52,700 Iván... 748 01:12:53,421 --> 01:12:55,663 You won't say anything, will you? 749 01:12:55,823 --> 01:12:58,826 No, sir. You're my guest. 750 01:14:16,746 --> 01:14:17,987 Dear Ryan, 751 01:14:18,708 --> 01:14:21,711 I have enough money now for us to start a brand new life. 752 01:14:21,951 --> 01:14:23,753 Maybe horses, ranching... 753 01:14:24,393 --> 01:14:26,796 I've met an old friend of your father and mother's, 754 01:14:26,956 --> 01:14:28,398 he remembers them often. 755 01:14:28,798 --> 01:14:32,241 They were one of a kind. There's not much blood like yours left. 756 01:14:33,082 --> 01:14:34,804 I'm on my way back. 757 01:14:35,244 --> 01:14:37,887 I don't know how long it will take, not more than two months. 758 01:14:38,328 --> 01:14:40,931 With love, your Uncle Butch. 759 01:14:43,693 --> 01:14:45,214 I was just writing about you. 760 01:14:46,936 --> 01:14:48,938 I should have left you at the damn clinic. 761 01:14:49,819 --> 01:14:51,902 Eduardo Apodaca 762 01:14:52,422 --> 01:14:54,824 - is a friend of yours? - Have you seen him? Where is he? 763 01:14:54,984 --> 01:14:56,626 He's heading West through the canyons. 764 01:14:56,786 --> 01:14:58,148 He was in Tupiza, 765 01:14:58,308 --> 01:15:02,312 but made himself scarce when he saw the uproar caused by your resurrection. 766 01:15:03,072 --> 01:15:04,234 I haven't betrayed you, 767 01:15:04,994 --> 01:15:06,477 but my help stops here. 768 01:15:07,197 --> 01:15:09,319 What the hell are you talking about? 769 01:15:13,083 --> 01:15:14,404 Damn chicha. 770 01:15:15,845 --> 01:15:17,127 Is it money you're after? 771 01:15:17,848 --> 01:15:20,650 You can stick your dirty money where it fits. 772 01:15:21,051 --> 01:15:24,735 You were better off dead, Cassidy. And I hope you soon will be. 773 01:15:26,136 --> 01:15:27,858 I'll drink until I forget this. 774 01:15:28,218 --> 01:15:29,780 But for you, 775 01:15:30,341 --> 01:15:33,464 all the liquor in this shitty world wouldn't be enough. 776 01:15:36,267 --> 01:15:39,350 In my day, the outlaws would have robbed banks! 777 01:15:39,510 --> 01:15:41,312 And the Union Pacific! 778 01:15:41,712 --> 01:15:45,076 They would never have stolen from the mining families, no sir! 779 01:15:45,396 --> 01:15:48,640 Mining families? You better get off the bottle, MacKinley! 780 01:15:48,799 --> 01:15:51,162 - You're losing your Irish mind. - Go to Hell! 781 01:15:51,362 --> 01:15:53,004 He never stole from the miner families. 782 01:15:53,524 --> 01:15:56,487 It's Patiño, the Suyana Mine. 783 01:15:57,048 --> 01:15:58,089 You believe that? 784 01:15:58,969 --> 01:16:01,372 He tricked you and into believing that? 785 01:16:01,533 --> 01:16:03,935 Jesus, I almost pity you. 786 01:16:04,776 --> 01:16:07,098 Your Spanish friend didn't work for Patiño. 787 01:16:07,258 --> 01:16:08,579 He worked for the miners. 788 01:16:08,980 --> 01:16:10,462 The mine is theirs. 789 01:16:10,621 --> 01:16:12,784 They took it from Patiño two years ago. 790 01:16:12,944 --> 01:16:16,948 What rock were you hiding under? The whole country was talking about it! 791 01:16:18,069 --> 01:16:20,312 The miners rebelled against the owners. 792 01:16:20,472 --> 01:16:22,835 Overdue wages, murders... The usual. 793 01:16:22,994 --> 01:16:26,238 There was a huge battle. A lot of miners got killed. 794 01:16:27,519 --> 01:16:30,121 Then Justice stepped in and, 795 01:16:30,322 --> 01:16:31,803 this country is full of surprises, 796 01:16:32,284 --> 01:16:34,326 they decided in favor of the miners. 797 01:16:34,767 --> 01:16:38,170 They awarded ownership of the mine to the surviving families. 798 01:16:38,530 --> 01:16:40,332 This is no coincidence, of course. 799 01:16:40,852 --> 01:16:42,735 The mine was almost empty. 800 01:16:43,535 --> 01:16:47,419 Even the Spanish engineer who worked for Patiño stood up for them. 801 01:16:48,300 --> 01:16:50,823 Poor fools, they trusted a Spaniard! 802 01:16:55,908 --> 01:16:58,710 There are times when you'd prefer to be dead, 803 01:16:59,712 --> 01:17:01,433 don't you agree? 804 01:17:05,758 --> 01:17:08,761 Goodbye and good riddance, Mr. Blackthorn. 805 01:18:10,704 --> 01:18:11,625 Here you go, sir. 806 01:18:16,791 --> 01:18:19,593 We'll catch him. He can't be far away. 807 01:18:21,194 --> 01:18:23,437 Or what do you think, Mackinley? 808 01:18:33,287 --> 01:18:34,369 No. 809 01:18:35,209 --> 01:18:36,250 It's not him. 810 01:18:36,411 --> 01:18:38,532 It's not the one who escaped from the clinic. 811 01:18:38,693 --> 01:18:40,414 Cassidy died years ago. 812 01:18:40,574 --> 01:18:43,857 Are you crazy, Mackinley? You recognized him yourself! 813 01:18:44,258 --> 01:18:45,659 It wasn't him. 814 01:18:46,581 --> 01:18:47,902 Of course it's him! 815 01:18:48,062 --> 01:18:51,545 This is the man I left in my clinic, with you. 816 01:18:51,706 --> 01:18:54,188 You're a fucking sentimentalist. 817 01:18:58,113 --> 01:18:59,674 Mackinley. 818 01:19:02,677 --> 01:19:05,480 We're going to see if you're right or not. 819 01:19:06,641 --> 01:19:08,283 We'll leave at dawn. 820 01:19:08,804 --> 01:19:10,325 And you're coming with us. 821 01:21:12,409 --> 01:21:14,211 Come on. Let's go, Kid. 822 01:21:20,097 --> 01:21:21,338 Shit. 823 01:21:26,224 --> 01:21:29,827 - You'll get my suit dirty. - It'll help keep you warm. 824 01:21:38,476 --> 01:21:41,639 Everybody will think we're dead, and look at us! 825 01:21:42,320 --> 01:21:43,921 Strong as trees. 826 01:21:45,723 --> 01:21:47,806 Snow covered trees. 827 01:21:50,969 --> 01:21:52,250 Bolivia... 828 01:21:54,492 --> 01:21:55,974 Goddamnit, Bolivia. 829 01:21:58,056 --> 01:22:00,538 I always knew you'd be the last. 830 01:22:02,501 --> 01:22:04,502 Everybody's dead and you... 831 01:22:05,543 --> 01:22:07,625 You're all alone now. 832 01:22:08,346 --> 01:22:10,268 So far from home. 833 01:22:12,110 --> 01:22:13,912 My poor friend. 834 01:22:18,677 --> 01:22:19,878 Okay... 835 01:22:21,119 --> 01:22:22,401 Do it. 836 01:22:27,245 --> 01:22:29,047 Now is a good time. 837 01:22:31,210 --> 01:22:32,291 Do it. 838 01:23:25,265 --> 01:23:26,586 James. 839 01:23:29,950 --> 01:23:31,671 Or should I say Butch? 840 01:23:32,392 --> 01:23:34,554 Mr. Butch Cassidy, himself! 841 01:23:35,596 --> 01:23:36,677 I knew it. 842 01:23:37,357 --> 01:23:39,119 That explains so many things. 843 01:23:39,440 --> 01:23:40,641 You know what? 844 01:23:40,881 --> 01:23:44,204 In Tupiza everyone was shouting 845 01:23:44,364 --> 01:23:47,007 that the famous gringo outlaw was alive. 846 01:23:47,167 --> 01:23:49,209 And me buying new clothes! 847 01:23:49,890 --> 01:23:51,411 Can you imagine? 848 01:23:52,733 --> 01:23:53,694 Take it easy. 849 01:23:53,854 --> 01:23:55,656 They must have lost a lot of time. 850 01:24:05,145 --> 01:24:07,508 So... Here we are. 851 01:24:08,188 --> 01:24:11,591 Just a few hours from freedom and the good life. 852 01:24:13,634 --> 01:24:14,395 Are you okay? 853 01:24:15,236 --> 01:24:17,759 You can't think I abandoned you, right? 854 01:24:17,918 --> 01:24:20,841 I just couldn't stay there with so much going on. 855 01:24:21,002 --> 01:24:23,003 And I knew you'd turn up. 856 01:24:25,566 --> 01:24:28,049 That mine didn't belong to Patiño. 857 01:24:42,343 --> 01:24:44,185 And your name is not James Blackthorn. 858 01:24:46,387 --> 01:24:49,110 Well, we all have our secrets. 859 01:24:49,270 --> 01:24:51,953 But now all the cards are on the table. 860 01:24:54,035 --> 01:24:56,558 No, you're right. It wasn't his any longer. 861 01:24:56,718 --> 01:24:57,999 So what? 862 01:24:59,240 --> 01:25:00,642 It had different owners. 863 01:25:01,003 --> 01:25:02,804 Owners, anyway. 864 01:25:04,085 --> 01:25:06,127 50,000 dollars, James. 865 01:25:06,448 --> 01:25:08,410 That's no lie. Come on! 866 01:25:08,570 --> 01:25:09,451 Let's go! 867 01:25:09,611 --> 01:25:13,254 Look, there are your mountains. We're almost there. 868 01:25:13,615 --> 01:25:16,218 I'll be your gang now. You and me, James... 869 01:25:16,378 --> 01:25:17,379 You and me! 870 01:25:17,539 --> 01:25:19,942 You said it yourself: You were dead, 871 01:25:20,101 --> 01:25:22,344 breeding horses in that old house. 872 01:25:22,504 --> 01:25:26,027 Now you have money and you have it all. Your name. 873 01:25:26,188 --> 01:25:28,630 Your life! You're a damn legend 874 01:25:28,790 --> 01:25:30,272 and here you are. 875 01:25:30,913 --> 01:25:32,435 Here you are! 876 01:25:33,956 --> 01:25:35,318 Here I am. 877 01:25:45,287 --> 01:25:46,809 Have you gone crazy? 878 01:25:47,971 --> 01:25:49,692 Motherfucker! 879 01:25:50,653 --> 01:25:51,894 They'll be here shortly. 880 01:25:52,374 --> 01:25:55,218 - This time they've got the Army with them. - But you shoot me! 881 01:25:56,459 --> 01:25:57,540 Son of a bitch! 882 01:26:04,147 --> 01:26:05,868 Is it the money? 883 01:26:06,870 --> 01:26:09,112 How can you, bastard! 884 01:26:09,432 --> 01:26:11,955 You never did see the difference, did you? 885 01:26:16,719 --> 01:26:19,842 For the Indians? For a bunch of miners? 886 01:26:20,003 --> 01:26:22,766 For them? And what about me? 887 01:26:23,686 --> 01:26:25,488 I'm your friend! 888 01:26:25,929 --> 01:26:28,732 I gave you everything! Everything! 889 01:26:28,972 --> 01:26:31,014 I saved your life! 890 01:26:31,215 --> 01:26:33,696 I gave you your name back! I did! 891 01:26:33,857 --> 01:26:36,981 Difference? What's the fucking difference? 892 01:26:37,140 --> 01:26:38,862 What's the fucking difference? 893 01:26:53,317 --> 01:26:56,800 Are you going to leave me like this, you son of a bitch? 894 01:26:58,242 --> 01:26:59,764 Are you? 895 01:27:02,486 --> 01:27:03,527 Okay. 896 01:27:03,888 --> 01:27:04,969 Okay! 897 01:27:06,810 --> 01:27:08,332 Give the money back to them. 898 01:27:08,492 --> 01:27:10,094 Give the money back to them, 899 01:27:10,254 --> 01:27:12,456 but don't leave me here, please. 900 01:27:15,900 --> 01:27:17,101 Please. 901 01:27:27,111 --> 01:27:29,033 Damn you, Butch Cassidy! 902 01:27:29,834 --> 01:27:31,356 Damn you! 903 01:27:31,996 --> 01:27:33,918 I could have killed you! 904 01:27:34,398 --> 01:27:36,561 I could have killed you 905 01:27:37,442 --> 01:27:39,404 and I didn't. 906 01:27:43,327 --> 01:27:45,290 But they'll do it for me! 907 01:27:45,690 --> 01:27:47,252 They'll track you down 908 01:27:47,652 --> 01:27:50,295 and kill you like a dog! 909 01:27:57,502 --> 01:28:00,185 Don't leave me here, please. 910 01:28:16,161 --> 01:28:19,645 To the gallows I must go, 911 01:28:20,486 --> 01:28:22,327 I must go. 912 01:28:24,650 --> 01:28:27,893 To the gallows I must go. 913 01:28:39,425 --> 01:28:42,749 To the gallows I must go. 914 01:28:56,042 --> 01:28:57,444 Bolivia. 915 01:28:57,804 --> 01:29:01,288 Damnit! Bolivia. 916 01:29:28,195 --> 01:29:30,357 I'm just a poor 917 01:29:32,159 --> 01:29:34,481 wayfaring stranger, 918 01:29:36,483 --> 01:29:39,006 While traveling 919 01:29:39,926 --> 01:29:42,409 through this world below. 920 01:29:44,291 --> 01:29:46,493 Yet there's no sickness, 921 01:29:47,454 --> 01:29:49,776 no toil, nor danger, 922 01:29:51,899 --> 01:29:54,381 In that bright land 923 01:29:55,623 --> 01:29:57,464 to which I go. 924 01:29:57,624 --> 01:29:59,066 We're not done yet. 925 01:29:59,386 --> 01:30:00,588 We'll continue. 926 01:30:00,747 --> 01:30:02,630 I'm going there 927 01:30:03,311 --> 01:30:05,312 to see my father, 928 01:30:07,315 --> 01:30:09,477 I'm goin' there 929 01:30:10,918 --> 01:30:13,641 no more to roam. 930 01:30:14,922 --> 01:30:16,324 I'm just going 931 01:30:19,007 --> 01:30:20,848 over Jordan. 932 01:30:23,331 --> 01:30:25,133 I'm just going 933 01:30:26,974 --> 01:30:28,696 over home. 934 01:30:30,498 --> 01:30:32,861 I'm just going 935 01:30:34,222 --> 01:30:35,503 over Jordan. 936 01:30:37,986 --> 01:30:40,148 I'm just going 937 01:30:41,829 --> 01:30:45,033 over home. 938 01:30:53,282 --> 01:30:55,164 You know what, Mackinley? 939 01:30:56,205 --> 01:30:59,928 This place is famous for how easy it is to get lost. 940 01:31:01,169 --> 01:31:03,131 You helped the gringo. 941 01:31:05,293 --> 01:31:07,576 We'll take your horse. 942 01:31:09,177 --> 01:31:12,981 So pray the God of the Mountains spares your life.