1
00:03:48,186 --> 00:03:49,811
Godmorgen, ansatte i Presage.
2
00:03:49,979 --> 00:03:53,395
Vi håber, I er klar til vores
spændende team-building.
3
00:03:53,566 --> 00:03:56,484
Nyd nu jeres morgenmad
og gå derefter til bussen, -
4
00:03:56,653 --> 00:03:58,480
- som kører om lidt.
- Sam?
5
00:03:58,655 --> 00:04:01,027
Da jeg spurgte, om du
stod for morgenmaden, -
6
00:04:01,199 --> 00:04:03,986
- havde jeg gammelt brød
og lidt kaffe i tankerne.
7
00:04:04,327 --> 00:04:05,442
Det her er fantastisk.
8
00:04:05,620 --> 00:04:09,285
Tak. Husk på det, når du ser
min salgsrapport for sidste måned.
9
00:04:09,457 --> 00:04:10,868
Den så jeg i aftes.
10
00:04:11,084 --> 00:04:13,077
Pis. Har Dennis set den?
11
00:04:13,253 --> 00:04:14,498
Ikke endnu.
12
00:04:14,671 --> 00:04:16,960
Du må bare tage
en beslutning.
13
00:04:17,132 --> 00:04:20,382
Vil du være "kok", eller vil du
være "sælgeren"?
14
00:04:20,593 --> 00:04:24,722
Det siger jeg som ven, for som
chef er jeg klar til at fyre dig.
15
00:04:24,889 --> 00:04:27,760
- Som din ven sætter jeg pris på rådet.
- Godt.
16
00:04:32,605 --> 00:04:34,479
Øjeblik, jeg er straks tilbage.
17
00:04:41,656 --> 00:04:43,732
Molly. Du meldte afbud.
18
00:04:44,868 --> 00:04:46,410
Det er vel en fejl.
19
00:04:46,619 --> 00:04:48,197
Jeg ville sige det efter weekenden.
20
00:04:48,705 --> 00:04:49,985
Sige hvad?
21
00:04:50,165 --> 00:04:53,331
At jeg ikke synes,
det er så god en idé.
22
00:04:53,501 --> 00:04:57,499
Rejsen? Det er min brors bryllup.
23
00:04:58,381 --> 00:04:59,875
Hvad sker der her?
24
00:05:00,508 --> 00:05:02,335
Vi burde tale om det senere.
Vi...
25
00:05:02,510 --> 00:05:06,342
Skal jeg lade som om, jeg ikke
så det her? Nej, lad os tale nu.
26
00:05:06,514 --> 00:05:08,341
Det går ikke, Sam.
27
00:05:10,810 --> 00:05:12,388
Det går ikke med os.
28
00:05:16,441 --> 00:05:17,556
Hej.
29
00:05:17,734 --> 00:05:20,439
Hej. Åh, det er Candice, ikke?
30
00:05:20,653 --> 00:05:21,685
Det er ikke sjovt.
31
00:05:23,365 --> 00:05:27,196
Okay, det her er ikke en ferie.
Det er en firmaudflugt.
32
00:05:27,369 --> 00:05:29,990
Så vi må være professionelle
de næste to dage.
33
00:05:30,163 --> 00:05:31,242
Beklager.
34
00:05:31,498 --> 00:05:34,914
Jeg elsker dig, men du er
altså stadig vikar.
35
00:05:36,670 --> 00:05:41,877
Men det med at være i seng kl. 0:30?
Det burde planlægge at bryde.
36
00:05:42,050 --> 00:05:43,081
Hvorfor?
37
00:05:43,259 --> 00:05:46,344
Pga. den nøgne team-building.
38
00:06:02,987 --> 00:06:04,067
Hej, Olivia.
39
00:06:04,698 --> 00:06:06,156
Husk nu dem her.
40
00:06:06,324 --> 00:06:09,444
Nå ja. Bare jeg havde glemt dem.
41
00:06:10,078 --> 00:06:12,616
Jeg kan lide det. Meget Lisa Loeb.
42
00:06:12,789 --> 00:06:14,117
Okay, men ved du hvad?
43
00:06:14,290 --> 00:06:17,208
Jeg vil hellere være meget Olivia.
44
00:06:18,586 --> 00:06:20,211
Vi spiller koncert på søndag.
45
00:06:20,380 --> 00:06:21,708
Ja, jeg kommer.
46
00:06:23,466 --> 00:06:24,581
Godmorgen, Peter.
47
00:06:25,343 --> 00:06:27,252
- Du ser godt ud.
- Hej.
48
00:06:27,429 --> 00:06:30,595
Olivia. Har du knaldet alle
smarte fyre i byen efterhånden?
49
00:06:30,765 --> 00:06:33,470
Candice. Bliver du betalt
for at være vikar, -
50
00:06:33,643 --> 00:06:35,885
- eller hæver farmand
bare lommepengene?
51
00:06:36,062 --> 00:06:39,977
Hvis du vil af med det babyfedt,
burde du prøve at træne lidt.
52
00:06:40,150 --> 00:06:42,688
Der er maskiner,
man bruger liggende på ryggen.
53
00:06:42,861 --> 00:06:43,940
Det er du jo god til.
54
00:06:44,112 --> 00:06:46,021
Det er ikke fedt, søde.
55
00:06:48,033 --> 00:06:49,491
Det kaldes bryster.
56
00:06:53,330 --> 00:06:55,571
Du ser ikke for frisk ud,
Moll.
57
00:06:55,749 --> 00:06:56,994
Mange tak.
58
00:06:57,334 --> 00:07:00,038
Har du prøvet syltetøjet,
din kæreste lavede?
59
00:07:00,211 --> 00:07:03,663
Han er ret...
Nå, det er sådan? Ramte jeg en nerve?
60
00:07:03,840 --> 00:07:06,592
- Lad mig være, Isaac.
- Moll? Moll? Se på mig.
61
00:07:06,760 --> 00:07:08,966
Hvis du vil tale med nogen, -
62
00:07:09,137 --> 00:07:12,304
- skulle jeg være god til at lytte,
siger mange damer. Vent.
63
00:07:12,474 --> 00:07:15,428
Er det Kimber fra i tirsdags.
Hvilken Kimber er...?
64
00:07:15,602 --> 00:07:17,393
Lad os sidde sammen
i bussen.
65
00:07:17,562 --> 00:07:20,563
Jo, jeg husker dig. Du var
en af de større piger, ikke?
66
00:07:20,774 --> 00:07:23,146
Ved du hvad?
Du burde undskylde.
67
00:07:23,318 --> 00:07:25,109
- Hvorfor?
- Det er lige meget.
68
00:07:25,278 --> 00:07:28,196
Sådan er det bare. Sig:
"Undskyld, jeg..."
69
00:07:28,365 --> 00:07:29,444
Pis.
70
00:07:37,624 --> 00:07:39,451
Hej, Stan, hvordan går det?
71
00:07:39,959 --> 00:07:41,502
Det er Sam, sir.
72
00:07:41,961 --> 00:07:43,835
Rettede du lige på mig?
73
00:07:45,340 --> 00:07:46,419
Nej.
74
00:07:46,841 --> 00:07:47,956
Se på mig.
75
00:07:48,134 --> 00:07:49,415
- Hvad hedder jeg?
- Dennis.
76
00:07:49,594 --> 00:07:50,792
Kig væk.
77
00:07:51,137 --> 00:07:52,335
Er vi klar, Pete?
78
00:07:52,514 --> 00:07:55,005
Ja, sir.
Ja, vi venter kun på Nathan.
79
00:07:55,183 --> 00:07:57,852
Hvad er den ene ting,
vi ikke kan genbruge, Pete?
80
00:07:58,019 --> 00:07:59,098
Spildt tid, sir.
81
00:07:59,312 --> 00:08:02,479
Nemlig. Jeg vil være af sted
om 90 sekunder.
82
00:08:02,649 --> 00:08:05,270
Jeg så lige hans bil,
så jeg finder ham.
83
00:08:05,443 --> 00:08:07,685
Godt initiativ, Stan.
84
00:08:07,862 --> 00:08:09,606
Det bliver en god dag.
85
00:08:12,701 --> 00:08:14,111
- Hej, gutter.
- Hej.
86
00:08:14,327 --> 00:08:15,490
Hvad sker der?
87
00:08:23,837 --> 00:08:25,331
Hvorfor er du efter Nate?
88
00:08:25,505 --> 00:08:27,830
Jeg prøver bare
at finde mening med det.
89
00:08:28,008 --> 00:08:31,008
For tre uger siden
blev du assisterende leder her, -
90
00:08:31,177 --> 00:08:35,257
- og nu fik du en fridag?
- Det er ikke en fridag. Det er et k...
91
00:08:35,432 --> 00:08:37,009
Hvad? Kraftidioti?
92
00:08:37,434 --> 00:08:38,679
Det er et kursus.
93
00:08:38,852 --> 00:08:40,132
Det er et kursus.
94
00:08:40,353 --> 00:08:42,476
Jeg vil ikke, Roy.
Jeg følger ordrer.
95
00:08:42,647 --> 00:08:45,648
- Så hvis du ikke kan lide det...
- Hvad så?
96
00:08:45,859 --> 00:08:48,184
Nathan, kom nu,
vi venter på dig.
97
00:08:49,154 --> 00:08:51,989
- Ja, okay.
- Øjeblik. Hvad ville du sige?
98
00:08:52,157 --> 00:08:53,485
Hvad ville du sige?
99
00:08:53,783 --> 00:08:58,279
Jeg har været her i 15 år. Du har
måske siddet fire år i et klasselokale.
100
00:08:58,455 --> 00:09:00,115
Hvis du tror,
jeg vil...
101
00:09:00,290 --> 00:09:02,781
Det er ikke en god idé, Roy.
Dårlig idé, mand.
102
00:09:03,293 --> 00:09:04,455
Vi klarer den.
103
00:09:09,174 --> 00:09:10,632
Hvorfor lader du ham gøre det?
104
00:09:10,800 --> 00:09:12,378
Han er deres talsmand.
105
00:09:12,552 --> 00:09:15,636
Fyrer jeg ham,
får jeg en fabrik fyld med Roys.
106
00:09:15,805 --> 00:09:18,047
Jeg skal nok få vundet ham over.
107
00:09:18,933 --> 00:09:22,765
Hvornår tilbyder de dig
den faste stilling på restauranten?
108
00:09:22,937 --> 00:09:25,263
- Det har de gjort.
- Det er da for fedt.
109
00:09:25,440 --> 00:09:26,519
Jeg ved ikke...
110
00:09:26,691 --> 00:09:31,152
De vil sende mig til en
restaurant i Paris i noget tid.
111
00:09:31,321 --> 00:09:33,112
Måske et halvt år, måske et helt.
112
00:09:33,281 --> 00:09:35,523
Jeg troede,
jeg ville efterlade så meget.
113
00:09:39,829 --> 00:09:41,621
Men nu er jeg ikke så sikker.
114
00:09:41,790 --> 00:09:45,241
Hvis du tager til Paris,
så gør mig en tjeneste.
115
00:09:45,418 --> 00:09:47,826
- Hvad?
- Tag Roy med dig.
116
00:09:48,004 --> 00:09:49,083
Fandeme nej.
117
00:09:58,431 --> 00:10:00,056
PAS PÅ TRINNET
118
00:10:00,225 --> 00:10:01,423
Sam.
119
00:10:02,102 --> 00:10:03,133
Kommer du?
120
00:10:03,687 --> 00:10:04,801
Ja.
121
00:10:07,607 --> 00:10:09,018
BROARBEJDE
FORUDE
122
00:10:09,192 --> 00:10:13,486
Gør jer klar til et nyt eventyr
hos 180 Corporate Consulting.
123
00:10:13,780 --> 00:10:17,943
I de næste to dage bliver I testet
både fysisk og mentalt -
124
00:10:18,118 --> 00:10:20,443
- for at nå jeres sande potentiale -
125
00:10:20,620 --> 00:10:23,111
- ved at arbejde som en del
af et hold.
126
00:10:23,289 --> 00:10:27,750
En professionel vil guide
jer til at opnå bedre resultater...
127
00:10:27,961 --> 00:10:29,455
Hvad er de til?
128
00:10:29,963 --> 00:10:34,459
Det er bare noget, jeg gør for
at slappe af. Og det bringer held.
129
00:10:36,219 --> 00:10:39,884
Gymnaster er værre end
baseballspillere med sådan noget.
130
00:10:40,056 --> 00:10:41,716
Hun er overtroisk.
131
00:10:43,226 --> 00:10:45,053
Hej, Katrina, hvordan går det?
132
00:10:45,895 --> 00:10:49,478
Nej, bare en åndssvag udflugt
med nogle fjolser fra kontoret.
133
00:10:50,900 --> 00:10:52,893
Nej, nej, ikke Dem, sir. Dem.
134
00:10:53,069 --> 00:10:54,978
Jeg finder lige
et mere privat sted.
135
00:10:56,281 --> 00:10:58,986
Skaldet er det nye sort, sir.
Det er det nye sort.
136
00:10:59,326 --> 00:11:03,275
Øjeblik, skatter. Jeg finder
lige mit private kontor.
137
00:11:03,705 --> 00:11:04,736
TOILET
138
00:11:27,062 --> 00:11:28,093
VEJARBEJDE
FORUDE
139
00:11:39,032 --> 00:11:40,526
På højre side!
140
00:11:43,411 --> 00:11:45,404
SÆT FARTEN NED
141
00:12:33,253 --> 00:12:34,415
Satans.
142
00:12:35,005 --> 00:12:39,713
For ledelsen vil værdierne
og de nødvendige færdigheder -
143
00:12:39,926 --> 00:12:41,586
- blive kultiveret ved...
144
00:12:56,234 --> 00:12:58,310
Vi binder det fast deromme.
145
00:12:59,904 --> 00:13:01,399
Hvad fanden?
146
00:13:04,743 --> 00:13:07,494
- Peter, kunne du mærke det?
- Hvad?
147
00:13:09,122 --> 00:13:10,450
Der er noget galt.
148
00:13:27,599 --> 00:13:28,797
Pas på!
149
00:13:29,976 --> 00:13:33,096
- Molly, kom.
- Candice.
150
00:13:33,480 --> 00:13:34,808
- Af sted!
- Ud, ud!
151
00:13:38,193 --> 00:13:39,438
Candice! Candice!
152
00:13:39,611 --> 00:13:40,690
Peter!
153
00:13:41,446 --> 00:13:43,652
Peter! Peter!
154
00:13:44,991 --> 00:13:46,485
Nej, Candice!
155
00:13:52,207 --> 00:13:53,535
Nej!
156
00:13:57,295 --> 00:13:59,288
Peter! Kom nu, Peter, af sted!
157
00:13:59,464 --> 00:14:00,495
Molly, kom nu!
158
00:14:02,133 --> 00:14:03,165
Hvad fanden?
159
00:14:07,013 --> 00:14:09,006
Åh nej! Nej! Nej!
160
00:14:09,974 --> 00:14:11,848
Kom så. Af sted! Kom så!
161
00:14:30,370 --> 00:14:31,485
Pis!
162
00:14:38,086 --> 00:14:40,043
Herover!
163
00:14:49,848 --> 00:14:51,591
Du kan godt. Kom så.
164
00:14:54,352 --> 00:14:55,894
Kom så. Gør det!
165
00:14:56,062 --> 00:14:57,722
Du kan godt. Kig ikke ned!
166
00:15:00,567 --> 00:15:02,061
Godt. Godt.
167
00:15:13,872 --> 00:15:14,903
Løb!
168
00:15:16,583 --> 00:15:18,077
Hjælp mig!
169
00:15:18,251 --> 00:15:19,745
- Sam!
- Olivia!
170
00:15:20,086 --> 00:15:21,367
Olivia!
171
00:15:21,546 --> 00:15:23,586
- Sam!
- Jeg er her. Jeg er lige her.
172
00:15:23,757 --> 00:15:24,788
Den falder sammen!
173
00:15:27,385 --> 00:15:29,592
- Kan du mærke den.
- Olivia, kom så.
174
00:15:29,763 --> 00:15:33,096
Det er helt sikkert. Nu skal du
bare følge Mollys stemme, okay?
175
00:15:33,266 --> 00:15:35,935
Over mod mig. Kom så.
Du er der næsten!
176
00:15:44,027 --> 00:15:45,307
Kom så.
177
00:15:45,945 --> 00:15:47,819
- Kom så. Kom så!
- Molly.
178
00:15:50,450 --> 00:15:51,825
Nej! Nej!
179
00:16:07,550 --> 00:16:08,630
Olivia!
180
00:16:11,805 --> 00:16:13,133
Sam! Vent på os!
181
00:16:14,182 --> 00:16:15,462
Åh, du godeste!
182
00:16:16,101 --> 00:16:17,132
Sam!
183
00:16:19,562 --> 00:16:21,105
Sam, pas på!
184
00:16:44,170 --> 00:16:45,499
Sam!
185
00:16:46,715 --> 00:16:48,838
Peter! Skynd dig!
186
00:16:53,680 --> 00:16:54,842
Sam! Sam!
187
00:16:57,726 --> 00:16:58,805
Sam!
188
00:17:16,703 --> 00:17:17,734
Hold fast!
189
00:17:20,415 --> 00:17:21,446
Kom nu, kom nu.
190
00:17:31,343 --> 00:17:33,501
Sam, hold fast!
191
00:17:41,770 --> 00:17:43,643
Nej! Peter!
192
00:18:06,419 --> 00:18:07,582
Satans.
193
00:18:07,754 --> 00:18:10,459
... og definere
styreformer og procedurer.
194
00:18:10,674 --> 00:18:14,292
Vi vil hjælpe med at opbygge
firmaets etik ved at definere...
195
00:18:20,684 --> 00:18:22,308
... risikostyring.
196
00:18:25,563 --> 00:18:27,058
Vi må alle sammen af.
197
00:18:27,774 --> 00:18:28,937
Hvad taler du om?
198
00:18:29,109 --> 00:18:31,647
- Broen kollapser.
- Hvad?
199
00:18:31,820 --> 00:18:33,812
- Vi dør alle sammen.
- Hvad sker der?
200
00:18:33,988 --> 00:18:36,444
Vi dør, hvis vi ikke
kommer væk fra broen nu!
201
00:18:38,243 --> 00:18:40,948
Rolig, Stan, det er bare vejarbejde.
202
00:18:41,913 --> 00:18:44,997
Molly, kom nu med mig.
203
00:18:45,917 --> 00:18:46,996
Åben døren.
204
00:18:49,796 --> 00:18:53,924
Det her er for risikabelt. Sker der
dem noget, hænger vi på den.
205
00:18:54,092 --> 00:18:55,919
- Ja.
- Så få styr på det.
206
00:18:56,136 --> 00:18:57,962
Ja. Ja, okay.
207
00:18:58,930 --> 00:19:00,804
Sam? Molly?
208
00:19:00,974 --> 00:19:02,966
- Peter, kom nu med.
- Hold nu op!
209
00:19:03,143 --> 00:19:05,182
Slap nu af, alle sammen.
210
00:19:05,353 --> 00:19:07,476
- Jeg går ud og hjælper.
- Lad være.
211
00:19:07,647 --> 00:19:09,225
Kom nu, venner!
212
00:19:09,607 --> 00:19:10,639
Kom så!
213
00:19:10,817 --> 00:19:13,652
Sam, kom nu tilbage på bussen.
Så taler vi om det.
214
00:19:13,820 --> 00:19:15,813
Molly, Sam, kom nu.
215
00:19:20,452 --> 00:19:22,278
Virkede han underlig,
da han steg på?
216
00:19:22,454 --> 00:19:23,948
Nej.
Han gik bare helt i sort.
217
00:19:24,122 --> 00:19:25,153
Hvad sker der?
218
00:19:25,332 --> 00:19:27,039
Hvad fanden sker der?
219
00:19:36,176 --> 00:19:37,290
Vi burde...
220
00:19:37,469 --> 00:19:38,667
Hold da kæft!
221
00:19:38,845 --> 00:19:40,304
Kom ud af bussen!
222
00:19:55,362 --> 00:19:56,393
Kom så!
223
00:20:18,009 --> 00:20:19,290
Hvordan vidste du det?
224
00:20:28,186 --> 00:20:29,846
Det er det store spørgsmål.
225
00:20:30,730 --> 00:20:32,308
Hvordan vidste du det?
226
00:20:33,525 --> 00:20:35,233
Der står her i din forklaring:
227
00:20:35,402 --> 00:20:38,687
"Jeg så den kollapse.
Jeg vidste, det ville ske."
228
00:20:39,114 --> 00:20:40,691
Havde du planlagt det?
229
00:20:40,865 --> 00:20:42,739
Nej, nej. Det er ikke sådan.
230
00:20:45,120 --> 00:20:47,408
Jeg fik et syn.
231
00:20:47,831 --> 00:20:50,072
Okay. Et syn.
232
00:20:50,542 --> 00:20:53,578
Overnaturligt, spøgelser, Bigfoot.
233
00:20:53,753 --> 00:20:55,710
Tror du på sådan noget?
234
00:20:55,880 --> 00:20:56,912
Det ved jeg ikke.
235
00:20:59,467 --> 00:21:01,377
Ved du, hvad jeg tror på?
236
00:21:01,553 --> 00:21:03,426
At der er et svar på alting.
237
00:21:03,596 --> 00:21:06,087
Så der må være et svar på,
hvordan du vidste, -
238
00:21:06,266 --> 00:21:09,717
- broen ville kollapse,
som den gjorde få minutter efter.
239
00:21:09,894 --> 00:21:13,429
Jeg så det bare ske.
Jeg ved ikke hvordan.
240
00:21:14,357 --> 00:21:15,638
Det gjorde jeg bare.
241
00:21:17,485 --> 00:21:19,145
Og ingen andre så det?
242
00:21:19,612 --> 00:21:23,231
Det kom som sagt lige pludselig.
243
00:21:23,408 --> 00:21:24,986
Har Sam problemer med autoriteter?
244
00:21:25,160 --> 00:21:28,908
Har han nogensinde
opført sig ekstremistisk?
245
00:21:29,080 --> 00:21:30,278
Nej.
246
00:21:31,750 --> 00:21:33,873
Vent nu lidt. "Ekstremistisk"?
247
00:21:34,961 --> 00:21:36,753
Mener du som en terrorist?
248
00:21:36,921 --> 00:21:40,456
Talte han med nogen den morgen?
I mobil eller mønttelefon?
249
00:21:40,633 --> 00:21:41,962
Kun hans kæreste.
250
00:21:42,510 --> 00:21:45,428
Ekskæreste, mener jeg. Molly.
251
00:21:45,764 --> 00:21:48,599
- Men hun var der også.
- Molly.
252
00:21:49,809 --> 00:21:50,841
Eks.
253
00:21:51,019 --> 00:21:52,596
Fortæl mig om bruddet.
254
00:21:52,771 --> 00:21:56,140
Blev han vred? På en skala fra 1 til 10.
255
00:21:57,525 --> 00:21:58,936
Det er personligt.
256
00:22:00,195 --> 00:22:03,813
Du må da have været sur, ikke?
At blive dumpet på den måde.
257
00:22:03,990 --> 00:22:05,983
Hvad har det med sagen
at gøre?
258
00:22:06,326 --> 00:22:09,031
Jeg prøver bare at samle
alle prikkerne, -
259
00:22:09,204 --> 00:22:12,407
- før jeg får dem til
at passe sammen.
260
00:22:12,832 --> 00:22:17,827
Jeg fik bare en fornemmelse for,
der ville ske noget slemt. Det er alt.
261
00:22:20,423 --> 00:22:21,538
Undskyld mig.
262
00:22:25,178 --> 00:22:27,171
Teknikernes analyse er klar.
263
00:22:27,972 --> 00:22:30,049
- Og?
- Det var pga. stærk vind -
264
00:22:30,225 --> 00:22:32,182
- og skader
forårsaget af vejarbejde.
265
00:22:32,352 --> 00:22:33,680
"Stærk vind"?
266
00:22:33,853 --> 00:22:35,811
Ja. Send dem alle hjem.
267
00:22:37,482 --> 00:22:38,513
Du kan gå nu.
268
00:22:45,073 --> 00:22:48,358
Jeg tror,
vi kommer til at se hinanden igen.
269
00:22:48,535 --> 00:22:49,863
En fornemmelse.
270
00:22:57,043 --> 00:22:58,372
Brokollaps dræber 86
271
00:22:58,545 --> 00:23:02,377
Man kalder nu North Bay
Bridge kollapset en naturulykke, -
272
00:23:02,549 --> 00:23:07,211
- der kunne ske, fordi et vejarbejde
måske havde svækket strukturen.
273
00:23:07,387 --> 00:23:11,337
Blandt de overlevende var otte
ansatte hos Presage Paper -
274
00:23:11,516 --> 00:23:13,556
- på vej til team-management kursus.
275
00:23:13,727 --> 00:23:17,060
De 17 andre ansatte
blev dræbt i ulykken.
276
00:23:17,230 --> 00:23:20,065
Og selvom de nu bliver kaldt
"de heldige otte", -
277
00:23:20,233 --> 00:23:24,361
- går de overlevende ansatte
en usikker fremtid i møde.
278
00:23:24,529 --> 00:23:26,735
TIL MINDE
OM VORES MEDARBEJDERE
279
00:23:26,906 --> 00:23:28,282
I vil altid være i vore hjerter
280
00:23:44,215 --> 00:23:45,413
Hej.
281
00:23:45,592 --> 00:23:46,706
Hej.
282
00:23:46,885 --> 00:23:47,916
Hej.
283
00:23:49,429 --> 00:23:52,383
Er der nogen, der ved,
hvornår det starter?
284
00:23:52,932 --> 00:23:55,602
Når Dennis kommer, går jeg ud fra.
285
00:23:58,063 --> 00:23:59,723
Er agenten stadig efter dig?
286
00:24:00,273 --> 00:24:04,022
Nej. I hørte nyhederne.
Det var naturlige årsager.
287
00:24:05,111 --> 00:24:06,736
Ja, nærmere overnaturligt.
288
00:24:08,281 --> 00:24:10,986
Hvordan går det? Jeg ringede.
289
00:24:11,159 --> 00:24:14,528
Ja, det så jeg. Jeg var bare træt.
290
00:24:16,539 --> 00:24:17,784
Nå?
291
00:24:19,417 --> 00:24:21,125
Hvordan forklarede du det?
292
00:24:23,963 --> 00:24:25,292
Det gjorde jeg ikke.
293
00:24:26,466 --> 00:24:27,497
Jeg kunne ikke.
294
00:24:27,676 --> 00:24:29,467
Sam, der må være en årsag.
295
00:24:29,636 --> 00:24:32,043
Det er lige det,
agenten blev ved med at sige.
296
00:24:36,267 --> 00:24:39,636
Hvad end svar I leder efter,
har jeg det ikke.
297
00:24:39,813 --> 00:24:42,138
Sam har ret. Det kan
være lige meget.
298
00:24:42,315 --> 00:24:45,684
Vi burde lægge det bag os
og glæde os over at være i live.
299
00:24:48,613 --> 00:24:50,985
Det er bedre end alternativet, ikke?
300
00:24:51,199 --> 00:24:53,026
Når jeg ser på ansigterne her, -
301
00:24:53,201 --> 00:24:56,819
- ser jeg familie og venner.
302
00:24:57,664 --> 00:25:02,207
Men de folk, der forlod os på broen
den dag, er mere end det.
303
00:25:02,836 --> 00:25:04,875
Folk som Jennifer Alcott...
304
00:25:07,007 --> 00:25:08,501
...Chris Boylan...
305
00:25:10,218 --> 00:25:11,333
...David Buckler.
306
00:25:12,637 --> 00:25:14,630
Måske arbejdede I tæt sammen.
307
00:25:14,806 --> 00:25:16,514
Måske arbejdede I for dem.
308
00:25:16,683 --> 00:25:19,600
Men vi arbejdede alle med dem, ikke?
309
00:25:20,687 --> 00:25:23,723
Hvem kan glemme Trevor Wins smil?
310
00:25:26,359 --> 00:25:27,901
Eller Isaac Palmer.
311
00:25:28,737 --> 00:25:30,813
Sagde han lige mit navn?
312
00:25:31,740 --> 00:25:33,697
- Det er ikke sjovt.
- Nej, undskyld.
313
00:25:33,867 --> 00:25:36,358
Jeg har det dårligt med tragedier.
Undskyld.
314
00:25:38,830 --> 00:25:40,870
Jeg ser døde folk.
315
00:25:41,750 --> 00:25:43,030
Så...
316
00:25:52,552 --> 00:25:53,715
Døden...
317
00:25:56,139 --> 00:25:57,717
...hader at blive snydt.
318
00:25:58,391 --> 00:25:59,636
Undskyld mig?
319
00:25:59,893 --> 00:26:01,221
Hvad skal det betyde?
320
00:26:05,899 --> 00:26:08,390
Pas nu godt på jer selv.
321
00:26:09,235 --> 00:26:11,394
Okay. Tak for rådet!
322
00:26:12,447 --> 00:26:13,775
Skræmmende fyr.
323
00:26:36,429 --> 00:26:39,549
Hvad med den foie gras, Sam?
Vi venter på dig.
324
00:26:58,284 --> 00:26:59,316
Tak.
325
00:26:59,494 --> 00:27:00,692
Er desserten klar?
326
00:27:08,837 --> 00:27:10,117
Hvad er der galt med den?
327
00:27:10,296 --> 00:27:12,503
De sagde, den ikke havde smag.
328
00:27:13,758 --> 00:27:15,667
- Vil de have noget andet?
- Ja.
329
00:27:15,844 --> 00:27:17,006
Regningen.
330
00:27:19,931 --> 00:27:21,473
Lad mig smage engang.
331
00:27:27,313 --> 00:27:30,480
Kunden er et røvhul.
Den bourguignon er god.
332
00:27:43,038 --> 00:27:44,236
Øjeblik.
333
00:27:57,552 --> 00:27:58,880
Må jeg komme indenfor?
334
00:27:59,262 --> 00:28:00,756
Ja. Selvfølgelig.
335
00:28:11,149 --> 00:28:12,180
Tak.
336
00:28:12,359 --> 00:28:14,150
Jeg troede, du var på arbejde.
337
00:28:14,319 --> 00:28:17,522
Ja. Jeg tog
den første vagt, men...
338
00:28:18,657 --> 00:28:20,815
...jeg måtte ordne noget.
339
00:28:26,915 --> 00:28:28,160
Må jeg...?
340
00:28:28,333 --> 00:28:30,491
Ja. Selvfølgelig.
341
00:29:24,764 --> 00:29:25,879
Tak.
342
00:29:27,475 --> 00:29:28,638
Hør her...
343
00:29:30,353 --> 00:29:32,844
Da alt begyndte at styrte
sammen på broen, -
344
00:29:36,109 --> 00:29:38,778
- tænkte jeg kun
på dig.
345
00:29:39,988 --> 00:29:41,945
På at få dig i sikkerhed.
346
00:29:42,574 --> 00:29:46,109
Du er det eneste,
jeg holder af, Molly.
347
00:29:48,955 --> 00:29:51,493
Jeg kan fikse, hvad end der er galt.
348
00:29:51,666 --> 00:29:53,623
Du har ikke gjort noget galt.
349
00:29:55,170 --> 00:29:57,127
Hvad så? Hvad er der galt?
350
00:29:58,631 --> 00:29:59,663
Paris.
351
00:29:59,966 --> 00:30:01,460
Det har vi talt om.
352
00:30:01,634 --> 00:30:06,462
Jeg ændrer ikke på mit liv
og forlader dig for det job.
353
00:30:06,639 --> 00:30:09,131
Men det er det eneste,
du har drømt om.
354
00:30:11,936 --> 00:30:13,846
Livet er for kort, Sam.
355
00:30:14,022 --> 00:30:16,595
Du må følge det, du elsker.
356
00:30:17,609 --> 00:30:18,807
Det gør jeg.
357
00:30:23,448 --> 00:30:25,322
Du burde tage det job.
358
00:30:27,285 --> 00:30:29,527
Rejs til Paris.
359
00:30:36,795 --> 00:30:39,120
1994 G YMNASTIK
DET NATIONALE MESTERSKAB
360
00:30:46,012 --> 00:30:47,554
- Hej.
- Hej.
361
00:30:47,722 --> 00:30:49,133
Hvad er der galt?
362
00:30:49,683 --> 00:30:52,849
Jeg ved det ikke. Jeg er ikke klar.
Jeg føler mig ikke klar.
363
00:30:53,019 --> 00:30:56,471
Det har været svært at koncentrere
sig efter alt det, der skete.
364
00:30:57,524 --> 00:30:58,804
Er du sikker?
365
00:30:59,526 --> 00:31:00,806
Ja.
366
00:31:00,985 --> 00:31:03,856
For det er sidste træning
inden mesterskabet.
367
00:31:04,364 --> 00:31:06,522
Og det er sidste træning
i college.
368
00:31:06,700 --> 00:31:08,075
Det ved jeg, men...
369
00:31:10,036 --> 00:31:11,661
Jeg tror godt, du kan.
370
00:31:13,581 --> 00:31:15,325
- Virkelig?
- Ja.
371
00:31:16,209 --> 00:31:18,036
Du elsker det jo derude.
372
00:31:19,879 --> 00:31:21,374
Okay. Du har ret.
373
00:31:21,548 --> 00:31:23,706
Og træneren ville slå mig ihjel.
374
00:31:24,009 --> 00:31:25,171
Ja.
375
00:31:25,677 --> 00:31:26,756
Her.
376
00:31:28,847 --> 00:31:30,045
Tak.
377
00:31:30,557 --> 00:31:31,719
Kom her.
378
00:31:34,269 --> 00:31:35,467
Farvel.
379
00:31:37,230 --> 00:31:38,558
Du kan godt.
380
00:31:48,742 --> 00:31:51,612
Bare lidt mere fart på.
Du må tage rigtigt afsæt.
381
00:31:55,999 --> 00:31:59,332
- Jeg er øm efter rygtræningen.
- Virkelig?
382
00:32:05,216 --> 00:32:09,510
Okay, det her er åndssvagt. Skruer
de ikke ned for varmen, besvimer vi.
383
00:32:09,721 --> 00:32:11,132
De arbejder på det.
384
00:32:11,306 --> 00:32:13,382
Det burde være ordnet nu.
385
00:32:13,558 --> 00:32:14,933
KLIMAANLÆG
FEJL
386
00:32:15,101 --> 00:32:16,512
Vekselstrømfejl
Genstart
387
00:32:16,686 --> 00:32:17,717
PROBLEMER
388
00:32:37,040 --> 00:32:39,116
Kom så, Candice. Din tur.
389
00:32:49,302 --> 00:32:51,094
Kom så, Candice. Du kan godt.
390
00:33:17,288 --> 00:33:19,577
Candice, nu.
391
00:33:26,923 --> 00:33:29,165
Det er virkelig stærkt.
392
00:33:41,229 --> 00:33:43,138
Hvordan var det?
393
00:34:02,917 --> 00:34:05,918
Jeg vil se jer følge rutinen
hele vejen igennem.
394
00:34:24,272 --> 00:34:25,303
Det er godt.
395
00:34:25,482 --> 00:34:27,521
Okay, du er næste, Janine. Kom så.
396
00:34:27,692 --> 00:34:29,649
Kom så, de damer, og drik vand.
397
00:34:34,908 --> 00:34:35,939
Sådan.
398
00:34:36,409 --> 00:34:37,987
Hver gang, Candice.
399
00:34:43,416 --> 00:34:44,827
- Værsgo.
- Tak.
400
00:34:45,377 --> 00:34:47,286
Godt gået, Candice.
401
00:34:52,092 --> 00:34:53,669
Okay, til barrerne.
402
00:34:53,843 --> 00:34:55,966
Kom så. Ned. I kan godt.
403
00:34:58,473 --> 00:35:00,382
Giv dig fuldt ud, Candice.
404
00:35:01,309 --> 00:35:02,768
Vær aggressiv.
405
00:35:04,020 --> 00:35:07,187
Kom så, Candice. Spænd ikke.
406
00:35:08,483 --> 00:35:09,894
Okay, Porter, din tur.
407
00:35:11,486 --> 00:35:13,111
Fokuser.
408
00:35:14,489 --> 00:35:15,769
Fint.
409
00:35:21,830 --> 00:35:23,621
Det ser godt ud, Candice.
410
00:36:05,665 --> 00:36:07,492
Candice? Candice!
411
00:36:07,667 --> 00:36:09,874
- Hvad skete der?
- Rør hende ikke.
412
00:36:10,128 --> 00:36:11,788
Ring 112.
413
00:36:11,963 --> 00:36:12,994
Candice?
414
00:36:34,444 --> 00:36:35,475
Peter.
415
00:36:50,460 --> 00:36:52,287
Jeg kom hurtigst muligt.
416
00:36:55,965 --> 00:36:57,590
Hun gjorde det så godt.
417
00:37:00,220 --> 00:37:03,007
Hun var næsten færdig,
og så...
418
00:37:10,772 --> 00:37:12,646
Hvorfor skete det?
419
00:37:15,402 --> 00:37:17,560
Det giver ingen mening.
420
00:37:18,071 --> 00:37:19,731
Jeg ved det ikke.
421
00:37:23,034 --> 00:37:25,525
Det gør mig så ondt, Peter.
422
00:37:39,134 --> 00:37:41,091
Lad os smutte, Sam.
423
00:37:55,400 --> 00:37:56,859
Hej.
424
00:37:57,318 --> 00:37:59,110
Hvordan går det?
425
00:38:00,113 --> 00:38:01,987
Det er underligt.
426
00:38:03,074 --> 00:38:04,616
At være her, mener jeg.
427
00:38:06,786 --> 00:38:08,578
Her er så stille.
428
00:38:09,956 --> 00:38:12,910
Ja, Dennis har sørget for,
alle opkald omstilles.
429
00:38:13,835 --> 00:38:16,955
Ja, men det er deprimerende.
430
00:38:20,467 --> 00:38:23,421
Hold da kæft. Har I fået
jeres skadesforsikring udbetalt?
431
00:38:28,099 --> 00:38:29,214
Hvad laver han her?
432
00:38:30,060 --> 00:38:32,467
Han havde brug for noget at tænke på.
433
00:38:32,645 --> 00:38:33,760
Ja.
434
00:38:35,065 --> 00:38:36,974
Ja, det er trist med Candice.
435
00:38:37,817 --> 00:38:40,225
Det burde vi nok alle
have set komme.
436
00:38:42,739 --> 00:38:43,902
Hvad?
437
00:38:44,074 --> 00:38:47,941
Har I set de vanvittige ting,
gymnaster laver?
438
00:38:49,329 --> 00:38:50,823
Når du har sendt de e-mails, -
439
00:38:50,997 --> 00:38:54,662
- må du deaktivere alle
de afdødes nøglekort.
440
00:38:54,834 --> 00:38:56,329
Instruktioner er i mappen.
441
00:38:56,503 --> 00:38:59,788
Er det ikke
inspektørens job?
442
00:39:00,507 --> 00:39:02,583
Han er død.
443
00:39:04,511 --> 00:39:06,503
Dennis, skal jeg flyve nogen
derop?
444
00:39:06,721 --> 00:39:08,002
Nej, jeg klarer det.
445
00:39:15,730 --> 00:39:16,845
Åh, Debbie.
446
00:39:22,821 --> 00:39:24,979
Du var så slem.
447
00:39:38,878 --> 00:39:40,159
Til helvede med det.
448
00:39:47,470 --> 00:39:49,262
Robert, min ven.
449
00:40:02,569 --> 00:40:03,897
Pis.
450
00:40:08,408 --> 00:40:10,401
MING YUN SPA
Gavekort
451
00:40:10,577 --> 00:40:12,569
Det skulle du da ikke have gjort.
452
00:40:24,174 --> 00:40:25,668
Hvad laver du heroppe?
453
00:40:25,842 --> 00:40:29,425
Jeg måtte væk fra fabrikshallen.
Roy driver mig til vanvid.
454
00:40:29,929 --> 00:40:32,765
Hvem vil have en?
455
00:40:32,932 --> 00:40:34,047
Hvor har du dem fra?
456
00:40:34,225 --> 00:40:37,179
Jeg stjal dem fra Roys varevogn.
Fint, ikke?
457
00:40:38,521 --> 00:40:40,016
Jeg har noget bedre.
458
00:40:40,607 --> 00:40:42,066
Lækkert.
459
00:40:42,233 --> 00:40:43,776
Ja, jeg er klar.
460
00:40:44,736 --> 00:40:46,111
Vil du virkelig dele den?
461
00:40:46,863 --> 00:40:50,943
Ellers drikker jeg den bare alene,
hvilket bare er sørgeligt.
462
00:40:51,951 --> 00:40:54,074
Den her dag blev lige sjovere.
463
00:41:06,800 --> 00:41:09,551
Jo, jeg ringede da.
464
00:41:09,761 --> 00:41:13,344
Jo da. Ringede jeg ikke
til dig lige nu?
465
00:41:13,640 --> 00:41:16,309
Fordi jeg gerne
vil ud med dig igen.
466
00:41:16,476 --> 00:41:19,477
Ja, vi tager ud på en
hyggelig, romantisk middag.
467
00:41:19,646 --> 00:41:22,137
Et sted
udenfor byen måske.
468
00:41:22,315 --> 00:41:23,560
Øjeblik.
469
00:41:26,861 --> 00:41:29,103
Ved du hvad? Jeg må løbe.
470
00:41:29,280 --> 00:41:31,439
Nej, nej. Jeg dropper dig ikke.
471
00:41:31,616 --> 00:41:34,652
Hør nu her. Hvem er min pige, Kimber?
472
00:41:35,453 --> 00:41:37,197
Amber, ja, det sagde jeg også.
473
00:41:37,372 --> 00:41:38,403
Undskyld mig.
474
00:41:41,751 --> 00:41:43,543
SLUK VENLIGST
ALLE MOBILTELEFONER
475
00:41:44,379 --> 00:41:48,424
Amber? Amber, beklager.
Er den lyd fra din eller min...?
476
00:41:49,634 --> 00:41:54,343
Det beklager jeg. Min søster
er et værre sludrechatol.
477
00:41:56,558 --> 00:42:00,472
Fortæl mig om afstresning.
478
00:42:00,645 --> 00:42:04,310
Og hvad får jeg ud af det her?
479
00:42:04,482 --> 00:42:07,152
Dette dækker
to forskellige terapisessioner.
480
00:42:07,360 --> 00:42:09,649
Er det massageterapi?
481
00:42:10,488 --> 00:42:12,730
Erotisk massage?
482
00:42:14,159 --> 00:42:17,824
Dette er et familiefirma.
Alle ansatte er professionelle.
483
00:42:17,996 --> 00:42:21,946
Fantastisk. Det foretrækker jeg.
Det kræver jeg faktisk.
484
00:42:22,125 --> 00:42:27,250
Jeg vil bare have gjort det klart,
om den professionelle oplevelse er...
485
00:42:29,841 --> 00:42:30,872
...tilfredsstillende.
486
00:42:33,970 --> 00:42:36,010
Jeg ved lige, hvad du har brug for.
487
00:42:36,181 --> 00:42:37,509
Det gør du sikkert.
488
00:42:38,350 --> 00:42:40,472
- Følg efter mig.
- Meget gerne.
489
00:42:42,187 --> 00:42:43,811
Stille og roligt.
490
00:42:43,980 --> 00:42:46,851
Ja. Ja, du har
en skøn, lille bagdel.
491
00:42:50,862 --> 00:42:53,020
Namme-nam.
492
00:42:53,198 --> 00:42:54,526
Lige et øjeblik.
493
00:42:54,699 --> 00:42:57,190
Okay, de er ret tykke.
Ville lige sikre mig.
494
00:42:57,369 --> 00:42:59,527
Det larmer normalt,
hvis du forstår.
495
00:43:04,542 --> 00:43:07,828
Yo, Buddha.
Slap lige lidt af med riskagerne.
496
00:43:12,133 --> 00:43:13,711
Bare luk øjnene.
497
00:43:14,219 --> 00:43:15,464
Slap af.
498
00:43:15,637 --> 00:43:19,717
Og så kommer der en ind
og tager sig af dig om lidt.
499
00:43:20,475 --> 00:43:21,803
Åh ja.
500
00:43:34,864 --> 00:43:36,407
Åh ja.
501
00:43:36,908 --> 00:43:38,236
Det føles skønt.
502
00:43:38,410 --> 00:43:42,242
Nej, nej. Det er den forkerte vej,
lille dame.
503
00:43:47,335 --> 00:43:49,707
Øjeblik, hvor blev den
yngre version af?
504
00:43:53,550 --> 00:43:56,255
Okay, undskyld mig.
Følger der undertekster med?
505
00:43:56,428 --> 00:43:57,459
Jeg kan også hjælpe dig.
506
00:43:57,637 --> 00:43:58,882
Måske burde jeg smutte.
507
00:43:59,055 --> 00:44:00,086
Slap af.
508
00:44:00,265 --> 00:44:02,507
Jeg ved ikke, hvad det betyder.
Ingen anelse.
509
00:44:04,352 --> 00:44:05,383
For satan da!
510
00:44:05,562 --> 00:44:07,104
Din rygrad er helt skæv...
511
00:44:07,272 --> 00:44:09,597
Nej, det er okay.
Jeg har det helt fint.
512
00:44:10,358 --> 00:44:11,521
Du er sgu stærk.
513
00:44:11,776 --> 00:44:12,808
Lad mig hjælpe.
514
00:44:12,986 --> 00:44:14,065
Hvad laver du?
515
00:44:14,237 --> 00:44:15,897
Er du ikke en smule
aggressiv?
516
00:44:16,072 --> 00:44:17,103
Tag en indånding...
517
00:44:17,282 --> 00:44:18,313
Hvad betyder "capay"?
518
00:44:18,491 --> 00:44:19,523
Ånd ud igen...
519
00:44:19,701 --> 00:44:20,981
Nej, ingen "foo-hay" her.
520
00:44:27,375 --> 00:44:28,704
- Skål.
- Skål.
521
00:44:38,053 --> 00:44:39,215
Pis, det er mit lift.
522
00:44:39,387 --> 00:44:40,965
Pis. Jeg må løbe.
523
00:44:41,389 --> 00:44:42,883
Så er der mere til os.
524
00:44:50,106 --> 00:44:51,565
DEN MEST UHYGGELIGE RUTSJEBANE
525
00:44:51,733 --> 00:44:53,311
Nå, mere til mig.
526
00:44:53,485 --> 00:44:54,599
Okay, farvel.
527
00:44:54,986 --> 00:44:56,101
- Vi ses senere.
- Okay.
528
00:44:56,279 --> 00:44:57,477
Senere.
529
00:44:57,655 --> 00:45:00,941
Det var det sidste,
så hvad skåler vi for?
530
00:45:01,117 --> 00:45:02,909
For at finde nye jobs.
531
00:45:03,078 --> 00:45:05,450
For de vil snart
lukke forretningen her.
532
00:45:05,622 --> 00:45:08,291
- Hørt.
- For en ny start.
533
00:45:12,629 --> 00:45:13,660
Peter?
534
00:45:18,134 --> 00:45:19,629
Det giver ingen mening.
535
00:45:20,178 --> 00:45:22,634
Hun gør noget,
som hun har gjort -
536
00:45:22,806 --> 00:45:25,676
- næsten hver dag
i de sidste 15 år af sit liv.
537
00:45:26,476 --> 00:45:28,932
Hun sagde, hun ikke ville.
538
00:45:29,562 --> 00:45:31,354
Hun sagde, hun ikke var klar.
539
00:45:34,275 --> 00:45:35,983
Jeg burde have stoppet hende.
540
00:45:37,278 --> 00:45:39,022
Jeg burde have gjort noget.
Jeg...
541
00:45:39,197 --> 00:45:41,522
Peter, du kunne ikke
have gjort noget.
542
00:45:44,160 --> 00:45:45,703
Hvordan ved du det?
543
00:45:50,875 --> 00:45:52,833
Undskyld. Undskyld.
544
00:46:02,178 --> 00:46:05,464
Hej, agent Block? Det er Dennis.
545
00:46:06,182 --> 00:46:10,014
Ja, Peter gik lige amok
over noget. Jeg ved ikke hvad.
546
00:46:10,395 --> 00:46:11,675
Betyder det noget?
547
00:46:11,855 --> 00:46:14,227
Jeg skulle ringe, hvis der skete noget.
548
00:46:14,399 --> 00:46:19,606
Jeg ved det ikke, men tak, Dennis,
og ring, hvis du ser noget underligt.
549
00:46:20,113 --> 00:46:21,524
Mere underligt.
550
00:46:21,698 --> 00:46:25,992
Burde vi måske
bruge kodenavne?
551
00:46:27,996 --> 00:46:29,241
Modtaget, slut.
552
00:46:30,665 --> 00:46:33,370
Okay, vis mig, hvordan det skete.
553
00:46:35,045 --> 00:46:36,159
Det kan jeg ikke.
554
00:46:36,338 --> 00:46:37,666
Hvad mener du?
555
00:46:38,089 --> 00:46:43,380
Jeg kunne prøve hundrede gange,
men aldrig genskabe, hvad der skete.
556
00:46:45,096 --> 00:46:46,638
Det er ret uhyggeligt.
557
00:46:57,609 --> 00:46:58,688
Åh, gud!
558
00:47:03,448 --> 00:47:05,275
Åh, det føltes faktisk godt.
559
00:47:05,950 --> 00:47:07,361
Vi er ikke færdige, fede.
560
00:47:07,619 --> 00:47:10,110
Okay. Fedt nok.
561
00:47:15,210 --> 00:47:17,701
Vent lidt. Er de steriliserede?
562
00:47:17,879 --> 00:47:21,165
Nej, nej. Jeg vil kun smittes,
hvis jeg gør mig fortjent.
563
00:47:29,140 --> 00:47:31,631
Vent nu lidt. Det forstod du.
564
00:47:32,727 --> 00:47:34,684
Du taler engelsk.
565
00:47:41,319 --> 00:47:42,694
Ja, jeg forstår dig.
566
00:47:42,862 --> 00:47:45,650
Tror du, jeg er dum?
Jeg lader bare som om.
567
00:47:45,824 --> 00:47:50,071
Okay, ved du hvad? Lad os gøre det.
To milliarder folk kan ikke Tai fejl.
568
00:47:50,954 --> 00:47:53,077
Jeg sagde Tai. Forstod du den?
569
00:47:53,248 --> 00:47:54,576
Nå ja, du er kineser.
570
00:47:58,795 --> 00:48:01,368
Okay, den er helt sikkert inde.
Okay, ja.
571
00:48:03,174 --> 00:48:04,799
Hvor mange vil du
sætte i mig?
572
00:48:17,731 --> 00:48:21,349
Gider du ikke
tage den for mig? Tak.
573
00:48:21,526 --> 00:48:23,317
Ingen mobilsnak nu.
574
00:48:23,695 --> 00:48:24,893
Hov.
575
00:48:27,449 --> 00:48:29,322
Det var ikke ærlig høfligt.
576
00:48:29,826 --> 00:48:32,198
Denne nål får dig til
at få hår på hovedet.
577
00:48:39,085 --> 00:48:42,585
Sov nu i 30 minutter,
så vil du få det rigtig godt.
578
00:48:42,756 --> 00:48:44,380
Dine fingre
er i mine øjne.
579
00:48:44,549 --> 00:48:46,257
Det er faktisk
lidt belastende.
580
00:48:46,426 --> 00:48:48,134
Sov i 30 minutter,
så får du det godt.
581
00:48:48,303 --> 00:48:50,426
Jeg fatter stadig ikke,
hvad du siger.
582
00:48:51,348 --> 00:48:54,218
30 minutter. Sov så.
583
00:49:05,445 --> 00:49:06,725
Sov.
584
00:49:36,267 --> 00:49:38,343
Hov! Det brænder!
585
00:49:39,604 --> 00:49:41,146
Hallo?
586
00:49:41,648 --> 00:49:42,679
Hey!
587
00:49:45,777 --> 00:49:48,102
Det brænder herinde!
588
00:49:48,697 --> 00:49:50,191
Hallo, det brænder!
589
00:49:51,032 --> 00:49:52,277
Kom herind!
590
00:50:55,055 --> 00:50:56,086
Pis.
591
00:51:16,993 --> 00:51:18,653
Du burde tage med mig.
592
00:51:19,371 --> 00:51:20,616
Til Paris?
593
00:51:20,789 --> 00:51:24,407
Du sagde det selv.
Vi må starte på en frisk.
594
00:51:26,002 --> 00:51:27,283
Gør det med mig.
595
00:51:29,714 --> 00:51:31,541
Hvor meget har du drukket?
596
00:51:31,716 --> 00:51:34,670
Nok. Molly, jeg mener det.
597
00:51:34,886 --> 00:51:38,587
Du har ret. Tager jeg ikke jobbet,
vil jeg fortryde det.
598
00:51:40,517 --> 00:51:42,225
Men jeg vil ikke miste dig.
599
00:51:42,519 --> 00:51:44,926
Hvorfor skal jeg
vælge?
600
00:51:45,689 --> 00:51:47,313
Jeg er bedre, når du er der.
601
00:51:49,734 --> 00:51:51,774
I vil ikke tro det her.
602
00:52:05,625 --> 00:52:07,167
De siger, det var en ulykke.
603
00:52:07,335 --> 00:52:09,458
Ja, op med hånden,
hvis I tror på det.
604
00:52:09,629 --> 00:52:12,796
Hvem dør under en massage? Seriøst.
605
00:52:13,049 --> 00:52:15,089
Først Candice, nu Isaac.
606
00:52:15,343 --> 00:52:17,170
Det kan ikke være et tilfælde.
607
00:52:17,387 --> 00:52:18,762
Det er det ikke.
608
00:52:19,597 --> 00:52:21,008
Hvor skal du hen?
609
00:52:21,850 --> 00:52:23,558
Det er ham den uhyggelige.
610
00:52:23,893 --> 00:52:25,269
Hvorfor forfølger du os?
611
00:52:25,478 --> 00:52:26,854
RETSMEDICINER
612
00:52:27,772 --> 00:52:29,101
Hvem er du?
613
00:52:30,275 --> 00:52:33,560
Du var på kirkegården,
i gymnastiksalen og nu her.
614
00:52:34,988 --> 00:52:36,399
Hvad har du gang i?
615
00:52:36,573 --> 00:52:37,771
Mit job.
616
00:52:40,243 --> 00:52:41,358
RETSLÆGE
617
00:52:47,542 --> 00:52:49,416
Hvad sker der med os?
618
00:52:53,298 --> 00:52:55,587
Hvorfor tror I, jeg ved noget?
619
00:52:55,759 --> 00:52:56,921
Du advarede os.
620
00:52:57,552 --> 00:53:00,470
Til begravelsen. Du sagde,
døden hader at blive snydt.
621
00:53:00,638 --> 00:53:03,639
Jeg har bare set det her før.
622
00:53:04,309 --> 00:53:05,637
Hvad har du set?
623
00:53:05,810 --> 00:53:08,136
Heldige få overleve en katastrofe.
624
00:53:08,313 --> 00:53:13,390
Og derefter opsøger
Døden dem en efter en.
625
00:53:14,277 --> 00:53:17,313
Du ændrede tingenes tilstand på broen.
626
00:53:17,530 --> 00:53:22,607
Der er en krølle på realiteten.
Og den krølle er jer.
627
00:53:22,911 --> 00:53:25,153
Så vi må altså dø?
628
00:53:25,664 --> 00:53:27,158
Er det sådan?
629
00:53:27,540 --> 00:53:30,956
Vi fik vores liv tilbage,
så hvad er det for en slags karma?
630
00:53:31,127 --> 00:53:32,835
Kan vi ikke
stoppe det?
631
00:53:33,046 --> 00:53:35,335
I skulle dø på den bro.
632
00:53:36,299 --> 00:53:38,339
I burde ikke være her.
633
00:53:39,177 --> 00:53:40,837
I snød Døden.
634
00:53:41,179 --> 00:53:43,848
Så I lader Døden
tage nogle andre i stedet, -
635
00:53:44,015 --> 00:53:47,016
- og så overtager I deres
pladser i livet.
636
00:53:47,185 --> 00:53:51,017
Alle de dage og år,
de har tilbage af deres liv.
637
00:53:51,189 --> 00:53:54,439
Og de tager jeres plads i døden.
638
00:53:54,943 --> 00:53:56,520
Så passer regnskabet.
639
00:53:56,695 --> 00:54:01,653
Vent nu lidt. Dræber vi nogen, får
vi deres liv? Er det sådan?
640
00:54:01,825 --> 00:54:03,817
Jeg laver ikke reglerne.
641
00:54:04,285 --> 00:54:09,624
Jeg rydder bare op efter festen.
642
00:54:21,386 --> 00:54:25,218
Måske er det derfor,
Candice og Isaac er døde.
643
00:54:25,640 --> 00:54:28,890
De skulle ikke overleve,
og nu står resten af os for skud.
644
00:54:29,352 --> 00:54:30,894
Nej.
645
00:54:31,146 --> 00:54:32,806
Nej, ikke os alle.
646
00:54:33,815 --> 00:54:35,642
Molly klarede den. Hun døde ikke.
647
00:54:35,817 --> 00:54:36,896
Hvad?
648
00:54:37,736 --> 00:54:42,232
Da jeg fik det syn eller
forvarsel, eller hvad det nu var, -
649
00:54:43,908 --> 00:54:46,660
- fik jeg dig over,
inden broen styrtede sammen.
650
00:54:47,245 --> 00:54:48,360
Du overlevede.
651
00:54:48,747 --> 00:54:50,241
Reddede du hende?
652
00:54:50,915 --> 00:54:54,581
Fordi hun fortjente
at leve mere end resten af os?
653
00:54:54,753 --> 00:54:57,540
Nej, det siger han ikke.
Det fortjener jeg ikke.
654
00:54:57,714 --> 00:54:59,422
Du fortjente det
mere end Candice.
655
00:54:59,591 --> 00:55:00,705
Hold nu op, Peter.
656
00:55:00,884 --> 00:55:03,256
Nej, hør nu her...
657
00:55:03,428 --> 00:55:05,385
Den æder I da ikke,
gør I?
658
00:55:05,555 --> 00:55:08,426
At dræbe folk
for at overleve Dødens liste. Hvad?
659
00:55:09,934 --> 00:55:13,635
Jeg aner ikke, hvad der sker,
men det er ikke, som han siger.
660
00:55:14,189 --> 00:55:16,858
Jaså? Hvordan er det så?
661
00:55:21,112 --> 00:55:22,357
Pis.
662
00:55:23,073 --> 00:55:24,448
Vi må sige det til Olivia.
663
00:55:24,866 --> 00:55:26,408
Kom.
664
00:55:30,455 --> 00:55:31,997
Papirerne er skrevet under.
665
00:55:32,165 --> 00:55:35,451
Det er lang tid siden,
du var til din første konsultation.
666
00:55:35,627 --> 00:55:37,952
Hvorfor vil du
tage springet i dag?
667
00:55:38,880 --> 00:55:42,379
Der sker så meget i mit liv, -
668
00:55:42,550 --> 00:55:45,754
- og jeg vil ikke gå glip af noget...
669
00:55:45,929 --> 00:55:47,209
...noget vigtigt.
670
00:55:47,389 --> 00:55:49,049
Det var også min grund.
671
00:55:49,349 --> 00:55:52,634
- Kom. Lad os komme i gang.
- Okay.
672
00:55:52,811 --> 00:55:54,221
Se skønheden i dit liv
673
00:55:58,108 --> 00:55:59,306
BRILLE DONATION
674
00:55:59,943 --> 00:56:03,727
Ja, det er første skridt.
Dem får du aldrig brug for igen.
675
00:56:06,324 --> 00:56:08,696
Så er vi her. Kom indenfor.
676
00:56:20,255 --> 00:56:21,286
Hvad er de til?
677
00:56:22,632 --> 00:56:25,088
Det er bare til nogle
af vores yngre patienter.
678
00:56:26,845 --> 00:56:30,261
Og nogle gange de ældre.
Kom.
679
00:56:41,067 --> 00:56:42,478
Hvad var det?
680
00:56:42,652 --> 00:56:43,850
Bare rolig.
681
00:56:44,404 --> 00:56:46,859
Det ser værre ud,
end det er.
682
00:56:47,407 --> 00:56:51,155
Okay, jeg putter forsigtigt
dit hoved i stilling...
683
00:56:53,288 --> 00:56:54,948
...og du skal sige, -
684
00:56:55,582 --> 00:56:57,621
- når dette føles passende.
685
00:56:58,126 --> 00:56:59,537
Jeg kan ikke bevæge mig.
686
00:56:59,711 --> 00:57:02,249
Perfekt. Det er det, vi ønsker.
687
00:57:04,549 --> 00:57:05,877
Sådan.
688
00:57:06,634 --> 00:57:10,253
Okay, nu kommer det sjove.
Her er lige en dråbe.
689
00:57:11,014 --> 00:57:14,846
Og det bliver lidt følelsesløst
i dit øje, -
690
00:57:15,018 --> 00:57:16,477
- hvilket er godt.
691
00:57:32,535 --> 00:57:33,816
Tag en dyb indånding.
692
00:57:38,458 --> 00:57:39,869
Slap af.
693
00:57:46,633 --> 00:57:47,712
Meget fint.
694
00:57:54,099 --> 00:57:55,593
God pige.
695
00:58:04,943 --> 00:58:06,105
Sådan.
696
00:58:06,444 --> 00:58:08,686
Det er ikke så slemt, vel?
697
00:58:21,334 --> 00:58:22,793
Det ser fint ud.
698
00:58:30,969 --> 00:58:32,000
Hvad var det?
699
00:58:32,178 --> 00:58:33,293
Bare slap af, Olivia.
700
00:58:33,471 --> 00:58:35,879
Jeg taster nogle data ind i...
701
00:58:40,186 --> 00:58:41,384
Dottie!
702
00:58:42,772 --> 00:58:43,851
Dot...
703
00:58:44,315 --> 00:58:46,985
Min assistent har givet mig
en ukomplet journal.
704
00:58:47,152 --> 00:58:48,646
Jeg er straks tilbage.
705
00:58:50,780 --> 00:58:52,572
Vent, går du?
706
00:59:16,264 --> 00:59:18,506
S YSTEMSTATUS NOMINAL
707
00:59:18,683 --> 00:59:20,723
MÅ IKKE GÅ OVER 5mW
708
00:59:22,062 --> 00:59:23,224
FEJL I LASERNEDKØLING
709
00:59:23,396 --> 00:59:25,721
Er det meningen, det skal ske?
710
00:59:33,114 --> 00:59:35,522
FEJL I LASERNEDKØLING
711
00:59:42,123 --> 00:59:43,321
NØDSTOP
712
01:00:06,564 --> 01:00:07,893
Hjælp!
713
01:00:19,869 --> 01:00:21,529
Olivia Castle. Hvor er hun?
714
01:00:21,705 --> 01:00:22,819
Hun er måske i fare.
715
01:00:22,998 --> 01:00:25,370
Hun har det fint. Vi gør
det her hele tiden.
716
01:00:33,425 --> 01:00:35,002
Hjælp!
717
01:00:36,302 --> 01:00:37,880
Hjælp!
718
01:00:56,906 --> 01:00:58,449
Det er aldrig sket før.
719
01:01:02,954 --> 01:01:04,117
Sam.
720
01:01:05,623 --> 01:01:07,700
Bliv hos mig i nat, vil du ikke nok?
721
01:01:09,085 --> 01:01:10,912
Selvfølgelig.
722
01:01:15,800 --> 01:01:17,840
Fem systemer skulle slå fejl, -
723
01:01:18,011 --> 01:01:21,546
- før det kunne gå så galt
med den laser. Fem.
724
01:01:22,057 --> 01:01:23,800
Hvad ønsker du fra os?
725
01:01:23,975 --> 01:01:26,264
At I fortæller,
hvad I tror, der sker.
726
01:01:26,436 --> 01:01:29,141
To dødsfald? Okay.
Det er et tilfælde.
727
01:01:29,314 --> 01:01:32,184
Tre? Det er et mønster.
728
01:01:45,205 --> 01:01:46,367
Nå...
729
01:01:47,415 --> 01:01:49,657
Jeg ved, I to ikke gjorde det.
730
01:01:50,919 --> 01:01:52,164
Okay?
731
01:01:53,588 --> 01:01:55,960
Men jeg tror, I ved noget.
732
01:01:58,635 --> 01:01:59,797
Hvad er det?
733
01:02:01,888 --> 01:02:04,011
Vi ved intet.
734
01:02:04,974 --> 01:02:07,014
Så tag et gæt.
735
01:02:13,066 --> 01:02:16,565
Vi tror, vi ikke burde
have overlevet på den bro.
736
01:02:17,904 --> 01:02:18,935
Hvad?
737
01:02:19,614 --> 01:02:23,065
Og nu prøver et eller andet
at gøre regnskabet op.
738
01:02:25,412 --> 01:02:26,657
"Et eller andet"?
739
01:02:28,957 --> 01:02:30,534
Er det alt, I har?
740
01:02:30,709 --> 01:02:31,954
Lige nu, ja.
741
01:02:32,919 --> 01:02:37,462
Men hvis du kan finde en anden
forklaring, så giv os besked.
742
01:02:40,260 --> 01:02:42,134
Tak.
743
01:02:48,601 --> 01:02:49,882
"Et eller andet."
744
01:02:59,320 --> 01:03:00,483
Hej.
745
01:03:02,490 --> 01:03:03,901
Har du været oppe længe?
746
01:03:06,036 --> 01:03:10,199
Jeg kunne ikke sove. Jeg kan
kun tænke på broen.
747
01:03:14,502 --> 01:03:17,373
Sam, pin ikke dig selv sådan.
748
01:03:17,547 --> 01:03:21,130
Nej. Nej, nej. Jeg tænkte
på forvarslet...
749
01:03:22,344 --> 01:03:26,424
Vi kom alle ud af bussen,
men Candice faldt ned i afgrunden.
750
01:03:27,766 --> 01:03:29,557
Og så væltede bussen.
751
01:03:30,685 --> 01:03:33,722
Og Isaac kom aldrig af bussen.
Han styrtede med i den.
752
01:03:33,897 --> 01:03:35,272
Hvor vil du hen med det?
753
01:03:35,440 --> 01:03:38,311
Jeg ved, der skete
en masse ting...
754
01:03:39,569 --> 01:03:42,142
Jeg ved, jeg hjalp dig over.
755
01:03:42,989 --> 01:03:45,278
Så rakte jeg ud efter Olivia.
756
01:03:46,409 --> 01:03:48,449
Men hun faldt.
757
01:03:51,247 --> 01:03:54,581
Så den første var Candice.
758
01:03:56,836 --> 01:03:57,868
Og så Isaac.
759
01:03:59,255 --> 01:04:00,287
Så Olivia.
760
01:04:01,841 --> 01:04:03,585
De dør i den rækkefølge.
761
01:04:04,844 --> 01:04:06,588
Hvem dør efter Olivia?
762
01:04:14,729 --> 01:04:16,389
FUCK DIG
763
01:04:42,048 --> 01:04:44,718
Roy, kommer du lige
op i kontrolrummet?
764
01:04:44,884 --> 01:04:47,554
Uha, Roy, det er chefen.
Du er i problemer, Roy.
765
01:05:04,154 --> 01:05:06,360
Okay, grønskolling,
hvad vil du?
766
01:05:06,531 --> 01:05:09,318
- Din timeseddel?
- Ja, lad os tale om den.
767
01:05:09,492 --> 01:05:11,948
Du skar ned i mine timer
og dermed min løn!
768
01:05:12,120 --> 01:05:13,365
Det skete for alle.
769
01:05:15,665 --> 01:05:17,243
- Til alt dette lægger sig.
770
01:05:17,417 --> 01:05:18,697
Min bookmaker skar ikke ned.
771
01:05:18,877 --> 01:05:21,415
- Heller ikke min dorske søn.
- Roy...
772
01:05:21,588 --> 01:05:24,708
Den skøge til min ekskone tager
50%, så nu skal du høre.
773
01:05:24,883 --> 01:05:25,962
Nej, vi må væk.
774
01:05:26,134 --> 01:05:29,468
- Jeg går ingen steder. Så!
- Vi må væk! Væk!
775
01:05:29,637 --> 01:05:30,918
Vi må væk nu!
776
01:05:41,024 --> 01:05:43,266
Roy! Er du okay dernede?
777
01:05:47,989 --> 01:05:49,483
- Dennis?
- Hej.
778
01:05:51,660 --> 01:05:53,486
De lukker os ned.
779
01:05:53,787 --> 01:05:55,067
Lukker de fabrikken?
780
01:05:55,246 --> 01:05:59,540
Ikke fabrikken, kun os.
Kun salg og administration.
781
01:05:59,709 --> 01:06:01,369
Er det ikke utroligt? Os?
782
01:06:01,544 --> 01:06:03,703
Det er normalt
arbejderne, der fyres.
783
01:06:03,880 --> 01:06:05,422
Vi burde være sikre.
784
01:06:05,590 --> 01:06:07,915
Ja, men vi har større problemer.
785
01:06:08,802 --> 01:06:10,545
Olivia og Isaac er døde.
786
01:06:11,554 --> 01:06:12,634
Hvem er Isaac?
787
01:06:12,806 --> 01:06:15,593
Isaac Palmer, teknisk rådgiver.
788
01:06:16,935 --> 01:06:18,263
Var han ikke død?
789
01:06:18,520 --> 01:06:19,765
Nej, Dennis.
790
01:06:19,938 --> 01:06:25,098
Hør her, det vil også ske for os,
hvis vi ikke gør noget ved det.
791
01:06:25,902 --> 01:06:29,236
Ja, jeg forstår.
Det kaldes skyldfølelse.
792
01:06:29,406 --> 01:06:33,486
Nej. Skyldfølelse dræber ikke en.
793
01:06:33,660 --> 01:06:35,617
Du har aldrig mødt
mine svigerforældre.
794
01:06:35,787 --> 01:06:37,578
Jeg mener det, Dennis.
795
01:06:38,039 --> 01:06:39,617
Enhver kan være den næste.
796
01:06:39,791 --> 01:06:42,282
Det kunne være dig. Forstår du?
797
01:06:42,585 --> 01:06:44,044
Ingen er i sikkerhed.
798
01:06:44,212 --> 01:06:45,754
Hvad taler du om?
799
01:06:48,049 --> 01:06:50,754
Vi burde ikke have overlevet
på den bro.
800
01:06:50,927 --> 01:06:53,798
Så nu må vi dræbe eller dø.
801
01:06:54,389 --> 01:06:55,967
Forstår du det, Dennis?
802
01:06:57,684 --> 01:06:58,715
Fint nok.
803
01:06:58,893 --> 01:07:01,729
Jeg advarede dig.
Gør, hvad du har lyst til.
804
01:07:05,567 --> 01:07:06,812
Det vil jeg gøre.
805
01:07:12,073 --> 01:07:14,362
Agent Block, det er Dennis.
806
01:07:14,534 --> 01:07:18,448
Pete var lige forbi,
og han er gået helt fra snøvsen.
807
01:07:18,621 --> 01:07:21,077
Han råber op om "dræb eller dø."
808
01:07:21,666 --> 01:07:24,418
Ja, det lød helt sikkert
som en trussel.
809
01:07:41,519 --> 01:07:42,634
Hvad skete der?
810
01:07:42,812 --> 01:07:45,730
Jeg aner det ikke.
Det skete så hurtigt.
811
01:07:46,107 --> 01:07:48,598
- Nathan. Er du okay?
- Ja.
812
01:07:48,777 --> 01:07:52,027
- Vi hørte og tænkte...
- Nej, jeg har det fint.
813
01:07:53,573 --> 01:07:54,818
Dræbte du ham?
814
01:07:55,200 --> 01:07:56,314
Hvad?
815
01:07:56,493 --> 01:07:58,616
Nej. Jeg...
816
01:07:59,245 --> 01:08:02,116
Det var bare dårlig timing.
Han kom i vejen...
817
01:08:02,290 --> 01:08:03,571
Jo, du gjorde så, ikke?
818
01:08:03,750 --> 01:08:07,119
Du så det komme og tog
hans liv. Du sørgede for det.
819
01:08:07,295 --> 01:08:08,920
Nej, jeg gjorde intet.
820
01:08:09,089 --> 01:08:10,499
Sig sandheden.
Gjorde du?
821
01:08:10,674 --> 01:08:11,919
Peter, slap nu af.
822
01:08:12,092 --> 01:08:13,467
Gjorde du det eller ej?
823
01:08:16,304 --> 01:08:17,929
Gjorde du det eller ej?
824
01:08:19,265 --> 01:08:22,183
Ja. Jeg tror, jeg gjorde det.
825
01:08:23,019 --> 01:08:24,264
Jeg dræbte ham.
826
01:08:25,188 --> 01:08:28,355
Så hvis teorien passer,
har du byttet plads med ham.
827
01:08:28,525 --> 01:08:32,190
Han fik din død,
og du har fået hans år.
828
01:08:32,946 --> 01:08:34,226
Hvordan kan vi vide det?
829
01:08:34,406 --> 01:08:36,279
Der er en rækkefølge.
830
01:08:37,701 --> 01:08:40,655
Det er samme rækkefølge
som på broen.
831
01:08:40,829 --> 01:08:42,572
Hvem er så den næste?
832
01:08:44,457 --> 01:08:46,699
Hvem fortæller mig,
hvad fanden der skete?
833
01:08:46,960 --> 01:08:48,240
Hvem er det, Sam?
834
01:08:48,420 --> 01:08:49,451
Hvem er hvad?
835
01:08:54,718 --> 01:08:57,209
Dennis! Det var Dennis.
836
01:08:57,679 --> 01:08:59,138
Det siger du ikke.
837
01:09:05,687 --> 01:09:07,514
Hvorfor hører du ikke efter?
838
01:09:07,689 --> 01:09:10,061
Du vil vel seriøst ikke
tage på arbejde?
839
01:09:10,233 --> 01:09:14,100
Molly, Isaac døde under en massage.
840
01:09:14,821 --> 01:09:17,063
Kommer Døden,
er det lige meget, hvor jeg er.
841
01:09:17,240 --> 01:09:18,403
Du må gøre noget.
842
01:09:19,451 --> 01:09:22,155
- Dræbe nogen?
- Nej, selvfølgelig ikke.
843
01:09:22,954 --> 01:09:25,077
Vi må bare
finde ud af noget andet.
844
01:09:25,248 --> 01:09:26,790
Jeg har fundet ud af det.
845
01:09:27,792 --> 01:09:30,248
Noget reddede mig på den bro.
846
01:09:30,920 --> 01:09:32,747
Måske skal jeg ikke dø.
847
01:09:35,091 --> 01:09:36,550
Måske.
848
01:09:36,718 --> 01:09:39,126
Vi kan ikke leve i frygt, Moll.
849
01:09:41,973 --> 01:09:46,267
Så hvis det sker i morgen
eller om 50 år...
850
01:09:46,436 --> 01:09:48,179
Bare vi er sammen...
851
01:09:49,898 --> 01:09:51,096
...er jeg okay.
852
01:09:53,818 --> 01:09:56,653
Ikke? Kom forbi,
når min vagt er ovre...
853
01:09:56,821 --> 01:09:58,897
...så laver jeg
en skøn middag, okay?
854
01:10:07,666 --> 01:10:09,041
Okay, giv mig den.
855
01:10:18,009 --> 01:10:20,251
Vi behøver vel ikke vente
på dem, gør vi?
856
01:10:20,428 --> 01:10:22,717
- Jeg siger til.
- Okay, tak.
857
01:10:38,446 --> 01:10:39,905
Kalvekoteletten er klar.
858
01:10:40,073 --> 01:10:42,149
Samuel. Start på den bourguignon.
859
01:10:52,127 --> 01:10:53,158
Varm pande.
860
01:10:54,796 --> 01:10:56,456
Pas på.
861
01:11:07,267 --> 01:11:09,509
Okay. Kødet er inde.
862
01:11:22,240 --> 01:11:24,114
Det kunne være blevet grimt, hva'?
863
01:11:24,284 --> 01:11:26,323
Ja. Det kunne det.
864
01:11:31,958 --> 01:11:33,333
Vincent, fart på, okay?
865
01:11:40,675 --> 01:11:42,051
Så, så!
866
01:12:05,533 --> 01:12:07,526
Gør lige den ren.
867
01:12:16,002 --> 01:12:17,627
Jeg så lige din kæreste.
868
01:12:19,172 --> 01:12:21,924
Er det okay,
jeg laver noget til hende?
869
01:12:22,717 --> 01:12:24,757
Bare gør rent bagefter.
870
01:12:24,928 --> 01:12:27,051
Ja, selvfølgelig. Tak.
871
01:12:28,973 --> 01:12:30,254
Og chef...
872
01:12:31,976 --> 01:12:33,435
Angående stillingen.
873
01:12:33,978 --> 01:12:35,971
Hvis tilbuddet stadig er der...
874
01:12:36,648 --> 01:12:37,976
...tager jeg imod det.
875
01:12:39,651 --> 01:12:40,979
Den er din.
876
01:12:55,834 --> 01:12:57,992
Okay, slut med spændingen.
877
01:12:59,129 --> 01:13:01,168
Det, du har ventet på.
878
01:13:04,009 --> 01:13:05,384
Du hjælper mig da, ikke?
879
01:13:05,552 --> 01:13:07,010
Jo, hvis du ønsker...
880
01:13:07,178 --> 01:13:08,673
Du vil vel ikke...?
881
01:13:09,472 --> 01:13:10,635
Hvor god er du til fransk?
882
01:13:13,518 --> 01:13:16,436
Fint. Så kan vi
være forfærdelige sammen.
883
01:13:17,355 --> 01:13:20,142
- Hvorfor?
- Jeg tog imod stillingen.
884
01:13:20,734 --> 01:13:24,019
Hvad? Sam, det er jo fantastisk.
885
01:13:28,033 --> 01:13:29,824
Jeg er så stolt af dig.
886
01:13:47,010 --> 01:13:49,216
- Peter.
- Hej.
887
01:13:51,556 --> 01:13:54,557
Er du okay? Du ser oprørt ud.
888
01:13:54,726 --> 01:13:58,474
Ja. Ja, ja.
Det har været nogle hårde dage.
889
01:13:59,397 --> 01:14:02,067
Ja. For os alle.
890
01:14:03,026 --> 01:14:04,900
Hårdere for andre.
891
01:14:05,695 --> 01:14:07,106
Må jeg komme indenfor?
892
01:14:07,280 --> 01:14:09,605
Ja, selvfølgelig. Kom dog ind.
893
01:14:15,288 --> 01:14:16,747
Sid ned.
894
01:14:17,624 --> 01:14:18,738
Tak.
895
01:14:23,380 --> 01:14:24,625
Hej, Peter.
896
01:14:25,757 --> 01:14:27,584
Hej, Molly.
897
01:14:42,399 --> 01:14:46,231
Peter, vil du have lidt at spise?
Jeg kan lave noget pasta.
898
01:14:46,778 --> 01:14:49,732
Nej. Nej, ellers tak.
899
01:14:51,825 --> 01:14:53,651
Undskyld. Jeg troede...
900
01:14:53,827 --> 01:14:56,400
Det er godt, du kom.
Du burde ikke være alene.
901
01:14:57,038 --> 01:14:59,446
Jeg er faktisk
overrasket over, jeg er her.
902
01:15:02,419 --> 01:15:04,127
At jeg stadig er i live.
903
01:15:04,462 --> 01:15:05,791
Jeg er den næste, ikke?
904
01:15:07,132 --> 01:15:08,792
Det er mig og så dig, ikke?
905
01:15:11,636 --> 01:15:15,848
Jeg var oppe hele
sidste nat...
906
01:15:16,641 --> 01:15:19,808
...og tænkte på, om jeg kunne.
907
01:15:20,437 --> 01:15:23,438
- Kunne hvad?
- Tage en andens liv.
908
01:15:24,357 --> 01:15:29,648
Om jeg kunne dræbe en fremmed
og bytte mit liv ud med deres.
909
01:15:30,613 --> 01:15:32,487
Og jeg tænkte over det.
910
01:15:33,325 --> 01:15:35,317
Og jeg overbeviste mig selv om...
911
01:15:36,661 --> 01:15:38,203
...ja, det kunne jeg godt.
912
01:15:40,832 --> 01:15:42,659
Så jeg gik mig en tur.
913
01:15:43,585 --> 01:15:45,874
Ikke til et bestemt sted, men...
914
01:15:46,338 --> 01:15:49,671
... der dukkede hele
tiden en mulighed op.
915
01:15:50,091 --> 01:15:51,669
Det var som et ur.
916
01:15:52,635 --> 01:15:55,672
Jeg kunne bare tage fat i en
og hive dem ind i en gyde.
917
01:15:56,306 --> 01:15:59,841
Eller skubbe nogen ud
foran en bil.
918
01:16:00,643 --> 01:16:01,723
Ikke?
919
01:16:02,896 --> 01:16:04,176
Det ville være så let.
920
01:16:07,233 --> 01:16:08,811
Peter, hvad har du gjort?
921
01:16:17,202 --> 01:16:19,609
- Har du...?
- Nej, det har jeg ikke.
922
01:16:22,540 --> 01:16:23,821
Jeg kunne ikke.
923
01:16:24,709 --> 01:16:26,417
Jeg indså at...
924
01:16:26,711 --> 01:16:29,202
...der ikke var nogen,
der fortjente det.
925
01:16:31,758 --> 01:16:35,044
Og så tænkte jeg på Candice
og tænkte: Vent nu lidt.
926
01:16:36,513 --> 01:16:39,051
Candice fortjente det ikke.
927
01:16:41,393 --> 01:16:43,718
Heller ikke Olivia. Eller Dennis.
928
01:16:44,938 --> 01:16:46,515
Jeg gør ikke.
929
01:16:48,400 --> 01:16:49,728
Gør jeg?
930
01:16:49,943 --> 01:16:51,935
Nej, selvfølgelig ikke.
931
01:16:55,073 --> 01:16:56,484
Nå, men...
932
01:16:57,659 --> 01:17:02,950
...ingen af os fortjener at dø,
så hvorfor er det lige...
933
01:17:05,083 --> 01:17:08,037
...du fortjener at leve, Molly?
934
01:17:10,088 --> 01:17:11,251
Du sagde det selv...
935
01:17:12,424 --> 01:17:13,586
...det gør du ikke.
936
01:17:19,305 --> 01:17:20,385
Løb!
937
01:17:21,433 --> 01:17:25,181
Der er blevet affyret skud.
Send opbakning. 1026 Washington.
938
01:17:26,771 --> 01:17:29,476
Gem dig, så distraherer jeg ham.
Af sted.
939
01:17:32,277 --> 01:17:33,736
Jeg er ikke færdig endnu.
940
01:17:36,406 --> 01:17:37,686
Hvor er hun?
941
01:17:39,743 --> 01:17:43,491
- Hvor er hun?
- Jeg lader dig ikke gøre det, Peter.
942
01:17:43,705 --> 01:17:45,496
Du må dræbe mig først.
943
01:17:45,707 --> 01:17:47,285
Det hjælper mig ikke.
944
01:17:48,001 --> 01:17:49,281
Døden er også efter dig.
945
01:17:49,627 --> 01:17:51,786
Det her er vanvid, Peter. Gør det ikke.
946
01:17:52,964 --> 01:17:56,131
Tænk dig nu lidt om, okay?
947
01:17:56,801 --> 01:17:58,343
Du er ingen morder.
948
01:17:59,721 --> 01:18:01,345
Jeg vil ikke dræbe nogen, Sam.
949
01:18:04,726 --> 01:18:06,268
Men jeg vil heller ikke dø.
950
01:18:13,651 --> 01:18:15,146
Det er ikke din tid endnu.
951
01:18:24,162 --> 01:18:26,320
Bare rolig, Molly...
952
01:18:28,500 --> 01:18:30,042
...jeg dræbte ham ikke.
953
01:18:32,504 --> 01:18:36,169
Men jeg behøvede heller ikke...
954
01:18:37,300 --> 01:18:40,883
...for det klarer
Døden for mig.
955
01:18:41,846 --> 01:18:43,673
Men jeg kan da hjælpe lidt til.
956
01:18:46,184 --> 01:18:47,844
Sådan.
957
01:19:29,561 --> 01:19:32,894
- Er du okay? Hvad sker der?
- Peter. Han har en pistol.
958
01:19:38,069 --> 01:19:39,398
Åh, du godeste.
959
01:19:43,116 --> 01:19:44,824
Du dræbte ham.
960
01:19:52,208 --> 01:19:53,703
Det er Sams tur.
961
01:19:59,758 --> 01:20:02,249
Peter, kom nu væk.
962
01:20:02,635 --> 01:20:05,839
Du tog Blocks liv, du er i sikkerhed.
963
01:20:06,723 --> 01:20:08,182
Jeg beder dig.
964
01:20:08,433 --> 01:20:10,260
Beklager, Molly.
965
01:20:12,479 --> 01:20:15,230
Men du var vidne til et mord
på en agent.
966
01:20:17,901 --> 01:20:22,397
Og jeg vil ikke spendere
mit nye liv i fængsel.
967
01:20:33,875 --> 01:20:35,784
Molly, af sted! Hent hjælp!
968
01:21:04,280 --> 01:21:06,190
Din satan!
969
01:21:44,696 --> 01:21:47,899
Sig til Candice, jeg elsker hende.
970
01:21:48,283 --> 01:21:49,314
Peter.
971
01:22:15,268 --> 01:22:17,759
Det er væk. Du dræbte ham.
972
01:22:19,230 --> 01:22:21,057
Får jeg så Blocks liv?
973
01:22:26,071 --> 01:22:27,565
Ja.
974
01:22:28,239 --> 01:22:30,149
Det går jeg ud fra.
975
01:22:36,790 --> 01:22:39,494
TO UGER SENERE
976
01:22:46,132 --> 01:22:47,627
Må jeg tage vinduespladsen?
977
01:22:48,051 --> 01:22:49,759
Hvad? Skal jeg
sidde i midten?
978
01:22:51,262 --> 01:22:53,421
- Jeg er større end dig.
- Ikke ret meget.
979
01:22:53,598 --> 01:22:55,591
- Okay.
- Tag plads.
980
01:22:55,767 --> 01:22:58,092
- Jeg fjerner ham.
- Det gør jeg sgu selv.
981
01:22:58,269 --> 01:22:59,432
Slip ham!
982
01:22:59,604 --> 01:23:00,885
Slap så af!
983
01:23:01,064 --> 01:23:03,934
- Kom så, Browning! Kom så!
- Af flyet nu!
984
01:23:04,109 --> 01:23:06,564
Kom af flyet. I forstår det ikke!
985
01:23:06,736 --> 01:23:08,444
Bare bliv på jeres pladser.
986
01:23:10,740 --> 01:23:13,777
- Hvad sker der?
- Ingen anelse.
987
01:23:14,536 --> 01:23:17,786
Mine damer og herrer, vi
gør snart klart til at lette...
988
01:23:23,753 --> 01:23:24,832
Så skal vi af sted.
989
01:23:25,046 --> 01:23:27,122
Lyset bliver
slukket, mens vi letter.
990
01:23:38,309 --> 01:23:41,145
CDG FRANKRIG
VOLEE FLYSELSKAB
991
01:23:41,312 --> 01:23:43,638
DATO: 13. MAJ, 2000
FLY 180
992
01:24:01,833 --> 01:24:03,327
RYGNING FORBUDT
SPÆND SELEN
993
01:24:12,469 --> 01:24:13,667
Undskyld.
994
01:24:13,845 --> 01:24:16,514
Se skønheden
i dit liv
995
01:24:16,681 --> 01:24:18,306
Undskyld mig.
996
01:24:18,475 --> 01:24:23,350
De passagerer, der stod af flyet
tidligere... hvad skete der?
997
01:24:23,521 --> 01:24:25,977
En knægt fik et panikanfald
og ville af.
998
01:24:26,316 --> 01:24:28,225
Han sagde, han fik et syn.
999
01:24:29,110 --> 01:24:30,521
Nej.
1000
01:24:32,530 --> 01:24:33,645
Åh, du godeste!
1001
01:24:38,578 --> 01:24:39,609
Sam.
1002
01:25:08,233 --> 01:25:09,395
Jeg har dig!
1003
01:25:11,569 --> 01:25:14,523
- Sam!
- Molly, hold fast!
1004
01:25:16,116 --> 01:25:17,147
Nej!
1005
01:25:19,202 --> 01:25:20,400
Nej!
1006
01:25:45,228 --> 01:25:46,770
Godt, du kunne komme, Nathan.
1007
01:25:46,938 --> 01:25:49,180
Jeg ved godt, Roy
var svær at arbejde med.
1008
01:25:50,275 --> 01:25:51,437
Tja, du ved...
1009
01:25:51,818 --> 01:25:53,941
Men jeg fatter ikke, han er væk.
1010
01:25:54,112 --> 01:25:55,939
Nej. Det må du nok sige.
1011
01:25:56,740 --> 01:25:57,985
Det var nok for det bedste.
1012
01:25:59,451 --> 01:26:00,482
Hvad mener du?
1013
01:26:00,785 --> 01:26:03,822
Firmaet fik foretaget
en obduktion pga. forsikringen.
1014
01:26:03,997 --> 01:26:08,623
Roy havde et forstørret blodkar
i hjernen, der var ved at sprænge.
1015
01:26:08,793 --> 01:26:10,453
Han kunne dø når som helst.
1016
01:26:12,964 --> 01:26:13,995
Når som helst?
1017
01:26:15,759 --> 01:26:17,632
Livet stinker.
1018
01:27:59,195 --> 01:28:01,817
Pas nu godt på jer selv.
1019
01:31:45,714 --> 01:31:47,790
[Danish]