1 00:03:48,186 --> 00:03:49,811 Godmorgen, ansatte i Presage. 2 00:03:49,979 --> 00:03:53,395 Vi håber, I er klar til vores spændende team-building. 3 00:03:53,566 --> 00:03:56,484 Nyd nu jeres morgenmad og gå derefter til bussen, - 4 00:03:56,653 --> 00:03:58,480 - som kører om lidt. - Sam? 5 00:03:58,655 --> 00:04:01,027 Da jeg spurgte, om du stod for morgenmaden, - 6 00:04:01,199 --> 00:04:03,986 - havde jeg gammelt brød og lidt kaffe i tankerne. 7 00:04:04,327 --> 00:04:05,442 Det her er fantastisk. 8 00:04:05,620 --> 00:04:09,285 Tak. Husk på det, når du ser min salgsrapport for sidste måned. 9 00:04:09,457 --> 00:04:10,868 Den så jeg i aftes. 10 00:04:11,084 --> 00:04:13,077 Pis. Har Dennis set den? 11 00:04:13,253 --> 00:04:14,498 Ikke endnu. 12 00:04:14,671 --> 00:04:16,960 Du må bare tage en beslutning. 13 00:04:17,132 --> 00:04:20,382 Vil du være "kok", eller vil du være "sælgeren"? 14 00:04:20,593 --> 00:04:24,722 Det siger jeg som ven, for som chef er jeg klar til at fyre dig. 15 00:04:24,889 --> 00:04:27,760 - Som din ven sætter jeg pris på rådet. - Godt. 16 00:04:32,605 --> 00:04:34,479 Øjeblik, jeg er straks tilbage. 17 00:04:41,656 --> 00:04:43,732 Molly. Du meldte afbud. 18 00:04:44,868 --> 00:04:46,410 Det er vel en fejl. 19 00:04:46,619 --> 00:04:48,197 Jeg ville sige det efter weekenden. 20 00:04:48,705 --> 00:04:49,985 Sige hvad? 21 00:04:50,165 --> 00:04:53,331 At jeg ikke synes, det er så god en idé. 22 00:04:53,501 --> 00:04:57,499 Rejsen? Det er min brors bryllup. 23 00:04:58,381 --> 00:04:59,875 Hvad sker der her? 24 00:05:00,508 --> 00:05:02,335 Vi burde tale om det senere. Vi... 25 00:05:02,510 --> 00:05:06,342 Skal jeg lade som om, jeg ikke så det her? Nej, lad os tale nu. 26 00:05:06,514 --> 00:05:08,341 Det går ikke, Sam. 27 00:05:10,810 --> 00:05:12,388 Det går ikke med os. 28 00:05:16,441 --> 00:05:17,556 Hej. 29 00:05:17,734 --> 00:05:20,439 Hej. Åh, det er Candice, ikke? 30 00:05:20,653 --> 00:05:21,685 Det er ikke sjovt. 31 00:05:23,365 --> 00:05:27,196 Okay, det her er ikke en ferie. Det er en firmaudflugt. 32 00:05:27,369 --> 00:05:29,990 Så vi må være professionelle de næste to dage. 33 00:05:30,163 --> 00:05:31,242 Beklager. 34 00:05:31,498 --> 00:05:34,914 Jeg elsker dig, men du er altså stadig vikar. 35 00:05:36,670 --> 00:05:41,877 Men det med at være i seng kl. 0:30? Det burde planlægge at bryde. 36 00:05:42,050 --> 00:05:43,081 Hvorfor? 37 00:05:43,259 --> 00:05:46,344 Pga. den nøgne team-building. 38 00:06:02,987 --> 00:06:04,067 Hej, Olivia. 39 00:06:04,698 --> 00:06:06,156 Husk nu dem her. 40 00:06:06,324 --> 00:06:09,444 Nå ja. Bare jeg havde glemt dem. 41 00:06:10,078 --> 00:06:12,616 Jeg kan lide det. Meget Lisa Loeb. 42 00:06:12,789 --> 00:06:14,117 Okay, men ved du hvad? 43 00:06:14,290 --> 00:06:17,208 Jeg vil hellere være meget Olivia. 44 00:06:18,586 --> 00:06:20,211 Vi spiller koncert på søndag. 45 00:06:20,380 --> 00:06:21,708 Ja, jeg kommer. 46 00:06:23,466 --> 00:06:24,581 Godmorgen, Peter. 47 00:06:25,343 --> 00:06:27,252 - Du ser godt ud. - Hej. 48 00:06:27,429 --> 00:06:30,595 Olivia. Har du knaldet alle smarte fyre i byen efterhånden? 49 00:06:30,765 --> 00:06:33,470 Candice. Bliver du betalt for at være vikar, - 50 00:06:33,643 --> 00:06:35,885 - eller hæver farmand bare lommepengene? 51 00:06:36,062 --> 00:06:39,977 Hvis du vil af med det babyfedt, burde du prøve at træne lidt. 52 00:06:40,150 --> 00:06:42,688 Der er maskiner, man bruger liggende på ryggen. 53 00:06:42,861 --> 00:06:43,940 Det er du jo god til. 54 00:06:44,112 --> 00:06:46,021 Det er ikke fedt, søde. 55 00:06:48,033 --> 00:06:49,491 Det kaldes bryster. 56 00:06:53,330 --> 00:06:55,571 Du ser ikke for frisk ud, Moll. 57 00:06:55,749 --> 00:06:56,994 Mange tak. 58 00:06:57,334 --> 00:07:00,038 Har du prøvet syltetøjet, din kæreste lavede? 59 00:07:00,211 --> 00:07:03,663 Han er ret... Nå, det er sådan? Ramte jeg en nerve? 60 00:07:03,840 --> 00:07:06,592 - Lad mig være, Isaac. - Moll? Moll? Se på mig. 61 00:07:06,760 --> 00:07:08,966 Hvis du vil tale med nogen, - 62 00:07:09,137 --> 00:07:12,304 - skulle jeg være god til at lytte, siger mange damer. Vent. 63 00:07:12,474 --> 00:07:15,428 Er det Kimber fra i tirsdags. Hvilken Kimber er...? 64 00:07:15,602 --> 00:07:17,393 Lad os sidde sammen i bussen. 65 00:07:17,562 --> 00:07:20,563 Jo, jeg husker dig. Du var en af de større piger, ikke? 66 00:07:20,774 --> 00:07:23,146 Ved du hvad? Du burde undskylde. 67 00:07:23,318 --> 00:07:25,109 - Hvorfor? - Det er lige meget. 68 00:07:25,278 --> 00:07:28,196 Sådan er det bare. Sig: "Undskyld, jeg..." 69 00:07:28,365 --> 00:07:29,444 Pis. 70 00:07:37,624 --> 00:07:39,451 Hej, Stan, hvordan går det? 71 00:07:39,959 --> 00:07:41,502 Det er Sam, sir. 72 00:07:41,961 --> 00:07:43,835 Rettede du lige på mig? 73 00:07:45,340 --> 00:07:46,419 Nej. 74 00:07:46,841 --> 00:07:47,956 Se på mig. 75 00:07:48,134 --> 00:07:49,415 - Hvad hedder jeg? - Dennis. 76 00:07:49,594 --> 00:07:50,792 Kig væk. 77 00:07:51,137 --> 00:07:52,335 Er vi klar, Pete? 78 00:07:52,514 --> 00:07:55,005 Ja, sir. Ja, vi venter kun på Nathan. 79 00:07:55,183 --> 00:07:57,852 Hvad er den ene ting, vi ikke kan genbruge, Pete? 80 00:07:58,019 --> 00:07:59,098 Spildt tid, sir. 81 00:07:59,312 --> 00:08:02,479 Nemlig. Jeg vil være af sted om 90 sekunder. 82 00:08:02,649 --> 00:08:05,270 Jeg så lige hans bil, så jeg finder ham. 83 00:08:05,443 --> 00:08:07,685 Godt initiativ, Stan. 84 00:08:07,862 --> 00:08:09,606 Det bliver en god dag. 85 00:08:12,701 --> 00:08:14,111 - Hej, gutter. - Hej. 86 00:08:14,327 --> 00:08:15,490 Hvad sker der? 87 00:08:23,837 --> 00:08:25,331 Hvorfor er du efter Nate? 88 00:08:25,505 --> 00:08:27,830 Jeg prøver bare at finde mening med det. 89 00:08:28,008 --> 00:08:31,008 For tre uger siden blev du assisterende leder her, - 90 00:08:31,177 --> 00:08:35,257 - og nu fik du en fridag? - Det er ikke en fridag. Det er et k... 91 00:08:35,432 --> 00:08:37,009 Hvad? Kraftidioti? 92 00:08:37,434 --> 00:08:38,679 Det er et kursus. 93 00:08:38,852 --> 00:08:40,132 Det er et kursus. 94 00:08:40,353 --> 00:08:42,476 Jeg vil ikke, Roy. Jeg følger ordrer. 95 00:08:42,647 --> 00:08:45,648 - Så hvis du ikke kan lide det... - Hvad så? 96 00:08:45,859 --> 00:08:48,184 Nathan, kom nu, vi venter på dig. 97 00:08:49,154 --> 00:08:51,989 - Ja, okay. - Øjeblik. Hvad ville du sige? 98 00:08:52,157 --> 00:08:53,485 Hvad ville du sige? 99 00:08:53,783 --> 00:08:58,279 Jeg har været her i 15 år. Du har måske siddet fire år i et klasselokale. 100 00:08:58,455 --> 00:09:00,115 Hvis du tror, jeg vil... 101 00:09:00,290 --> 00:09:02,781 Det er ikke en god idé, Roy. Dårlig idé, mand. 102 00:09:03,293 --> 00:09:04,455 Vi klarer den. 103 00:09:09,174 --> 00:09:10,632 Hvorfor lader du ham gøre det? 104 00:09:10,800 --> 00:09:12,378 Han er deres talsmand. 105 00:09:12,552 --> 00:09:15,636 Fyrer jeg ham, får jeg en fabrik fyld med Roys. 106 00:09:15,805 --> 00:09:18,047 Jeg skal nok få vundet ham over. 107 00:09:18,933 --> 00:09:22,765 Hvornår tilbyder de dig den faste stilling på restauranten? 108 00:09:22,937 --> 00:09:25,263 - Det har de gjort. - Det er da for fedt. 109 00:09:25,440 --> 00:09:26,519 Jeg ved ikke... 110 00:09:26,691 --> 00:09:31,152 De vil sende mig til en restaurant i Paris i noget tid. 111 00:09:31,321 --> 00:09:33,112 Måske et halvt år, måske et helt. 112 00:09:33,281 --> 00:09:35,523 Jeg troede, jeg ville efterlade så meget. 113 00:09:39,829 --> 00:09:41,621 Men nu er jeg ikke så sikker. 114 00:09:41,790 --> 00:09:45,241 Hvis du tager til Paris, så gør mig en tjeneste. 115 00:09:45,418 --> 00:09:47,826 - Hvad? - Tag Roy med dig. 116 00:09:48,004 --> 00:09:49,083 Fandeme nej. 117 00:09:58,431 --> 00:10:00,056 PAS PÅ TRINNET 118 00:10:00,225 --> 00:10:01,423 Sam. 119 00:10:02,102 --> 00:10:03,133 Kommer du? 120 00:10:03,687 --> 00:10:04,801 Ja. 121 00:10:07,607 --> 00:10:09,018 BROARBEJDE FORUDE 122 00:10:09,192 --> 00:10:13,486 Gør jer klar til et nyt eventyr hos 180 Corporate Consulting. 123 00:10:13,780 --> 00:10:17,943 I de næste to dage bliver I testet både fysisk og mentalt - 124 00:10:18,118 --> 00:10:20,443 - for at nå jeres sande potentiale - 125 00:10:20,620 --> 00:10:23,111 - ved at arbejde som en del af et hold. 126 00:10:23,289 --> 00:10:27,750 En professionel vil guide jer til at opnå bedre resultater... 127 00:10:27,961 --> 00:10:29,455 Hvad er de til? 128 00:10:29,963 --> 00:10:34,459 Det er bare noget, jeg gør for at slappe af. Og det bringer held. 129 00:10:36,219 --> 00:10:39,884 Gymnaster er værre end baseballspillere med sådan noget. 130 00:10:40,056 --> 00:10:41,716 Hun er overtroisk. 131 00:10:43,226 --> 00:10:45,053 Hej, Katrina, hvordan går det? 132 00:10:45,895 --> 00:10:49,478 Nej, bare en åndssvag udflugt med nogle fjolser fra kontoret. 133 00:10:50,900 --> 00:10:52,893 Nej, nej, ikke Dem, sir. Dem. 134 00:10:53,069 --> 00:10:54,978 Jeg finder lige et mere privat sted. 135 00:10:56,281 --> 00:10:58,986 Skaldet er det nye sort, sir. Det er det nye sort. 136 00:10:59,326 --> 00:11:03,275 Øjeblik, skatter. Jeg finder lige mit private kontor. 137 00:11:03,705 --> 00:11:04,736 TOILET 138 00:11:27,062 --> 00:11:28,093 VEJARBEJDE FORUDE 139 00:11:39,032 --> 00:11:40,526 På højre side! 140 00:11:43,411 --> 00:11:45,404 SÆT FARTEN NED 141 00:12:33,253 --> 00:12:34,415 Satans. 142 00:12:35,005 --> 00:12:39,713 For ledelsen vil værdierne og de nødvendige færdigheder - 143 00:12:39,926 --> 00:12:41,586 - blive kultiveret ved... 144 00:12:56,234 --> 00:12:58,310 Vi binder det fast deromme. 145 00:12:59,904 --> 00:13:01,399 Hvad fanden? 146 00:13:04,743 --> 00:13:07,494 - Peter, kunne du mærke det? - Hvad? 147 00:13:09,122 --> 00:13:10,450 Der er noget galt. 148 00:13:27,599 --> 00:13:28,797 Pas på! 149 00:13:29,976 --> 00:13:33,096 - Molly, kom. - Candice. 150 00:13:33,480 --> 00:13:34,808 - Af sted! - Ud, ud! 151 00:13:38,193 --> 00:13:39,438 Candice! Candice! 152 00:13:39,611 --> 00:13:40,690 Peter! 153 00:13:41,446 --> 00:13:43,652 Peter! Peter! 154 00:13:44,991 --> 00:13:46,485 Nej, Candice! 155 00:13:52,207 --> 00:13:53,535 Nej! 156 00:13:57,295 --> 00:13:59,288 Peter! Kom nu, Peter, af sted! 157 00:13:59,464 --> 00:14:00,495 Molly, kom nu! 158 00:14:02,133 --> 00:14:03,165 Hvad fanden? 159 00:14:07,013 --> 00:14:09,006 Åh nej! Nej! Nej! 160 00:14:09,974 --> 00:14:11,848 Kom så. Af sted! Kom så! 161 00:14:30,370 --> 00:14:31,485 Pis! 162 00:14:38,086 --> 00:14:40,043 Herover! 163 00:14:49,848 --> 00:14:51,591 Du kan godt. Kom så. 164 00:14:54,352 --> 00:14:55,894 Kom så. Gør det! 165 00:14:56,062 --> 00:14:57,722 Du kan godt. Kig ikke ned! 166 00:15:00,567 --> 00:15:02,061 Godt. Godt. 167 00:15:13,872 --> 00:15:14,903 Løb! 168 00:15:16,583 --> 00:15:18,077 Hjælp mig! 169 00:15:18,251 --> 00:15:19,745 - Sam! - Olivia! 170 00:15:20,086 --> 00:15:21,367 Olivia! 171 00:15:21,546 --> 00:15:23,586 - Sam! - Jeg er her. Jeg er lige her. 172 00:15:23,757 --> 00:15:24,788 Den falder sammen! 173 00:15:27,385 --> 00:15:29,592 - Kan du mærke den. - Olivia, kom så. 174 00:15:29,763 --> 00:15:33,096 Det er helt sikkert. Nu skal du bare følge Mollys stemme, okay? 175 00:15:33,266 --> 00:15:35,935 Over mod mig. Kom så. Du er der næsten! 176 00:15:44,027 --> 00:15:45,307 Kom så. 177 00:15:45,945 --> 00:15:47,819 - Kom så. Kom så! - Molly. 178 00:15:50,450 --> 00:15:51,825 Nej! Nej! 179 00:16:07,550 --> 00:16:08,630 Olivia! 180 00:16:11,805 --> 00:16:13,133 Sam! Vent på os! 181 00:16:14,182 --> 00:16:15,462 Åh, du godeste! 182 00:16:16,101 --> 00:16:17,132 Sam! 183 00:16:19,562 --> 00:16:21,105 Sam, pas på! 184 00:16:44,170 --> 00:16:45,499 Sam! 185 00:16:46,715 --> 00:16:48,838 Peter! Skynd dig! 186 00:16:53,680 --> 00:16:54,842 Sam! Sam! 187 00:16:57,726 --> 00:16:58,805 Sam! 188 00:17:16,703 --> 00:17:17,734 Hold fast! 189 00:17:20,415 --> 00:17:21,446 Kom nu, kom nu. 190 00:17:31,343 --> 00:17:33,501 Sam, hold fast! 191 00:17:41,770 --> 00:17:43,643 Nej! Peter! 192 00:18:06,419 --> 00:18:07,582 Satans. 193 00:18:07,754 --> 00:18:10,459 ... og definere styreformer og procedurer. 194 00:18:10,674 --> 00:18:14,292 Vi vil hjælpe med at opbygge firmaets etik ved at definere... 195 00:18:20,684 --> 00:18:22,308 ... risikostyring. 196 00:18:25,563 --> 00:18:27,058 Vi må alle sammen af. 197 00:18:27,774 --> 00:18:28,937 Hvad taler du om? 198 00:18:29,109 --> 00:18:31,647 - Broen kollapser. - Hvad? 199 00:18:31,820 --> 00:18:33,812 - Vi dør alle sammen. - Hvad sker der? 200 00:18:33,988 --> 00:18:36,444 Vi dør, hvis vi ikke kommer væk fra broen nu! 201 00:18:38,243 --> 00:18:40,948 Rolig, Stan, det er bare vejarbejde. 202 00:18:41,913 --> 00:18:44,997 Molly, kom nu med mig. 203 00:18:45,917 --> 00:18:46,996 Åben døren. 204 00:18:49,796 --> 00:18:53,924 Det her er for risikabelt. Sker der dem noget, hænger vi på den. 205 00:18:54,092 --> 00:18:55,919 - Ja. - Så få styr på det. 206 00:18:56,136 --> 00:18:57,962 Ja. Ja, okay. 207 00:18:58,930 --> 00:19:00,804 Sam? Molly? 208 00:19:00,974 --> 00:19:02,966 - Peter, kom nu med. - Hold nu op! 209 00:19:03,143 --> 00:19:05,182 Slap nu af, alle sammen. 210 00:19:05,353 --> 00:19:07,476 - Jeg går ud og hjælper. - Lad være. 211 00:19:07,647 --> 00:19:09,225 Kom nu, venner! 212 00:19:09,607 --> 00:19:10,639 Kom så! 213 00:19:10,817 --> 00:19:13,652 Sam, kom nu tilbage på bussen. Så taler vi om det. 214 00:19:13,820 --> 00:19:15,813 Molly, Sam, kom nu. 215 00:19:20,452 --> 00:19:22,278 Virkede han underlig, da han steg på? 216 00:19:22,454 --> 00:19:23,948 Nej. Han gik bare helt i sort. 217 00:19:24,122 --> 00:19:25,153 Hvad sker der? 218 00:19:25,332 --> 00:19:27,039 Hvad fanden sker der? 219 00:19:36,176 --> 00:19:37,290 Vi burde... 220 00:19:37,469 --> 00:19:38,667 Hold da kæft! 221 00:19:38,845 --> 00:19:40,304 Kom ud af bussen! 222 00:19:55,362 --> 00:19:56,393 Kom så! 223 00:20:18,009 --> 00:20:19,290 Hvordan vidste du det? 224 00:20:28,186 --> 00:20:29,846 Det er det store spørgsmål. 225 00:20:30,730 --> 00:20:32,308 Hvordan vidste du det? 226 00:20:33,525 --> 00:20:35,233 Der står her i din forklaring: 227 00:20:35,402 --> 00:20:38,687 "Jeg så den kollapse. Jeg vidste, det ville ske." 228 00:20:39,114 --> 00:20:40,691 Havde du planlagt det? 229 00:20:40,865 --> 00:20:42,739 Nej, nej. Det er ikke sådan. 230 00:20:45,120 --> 00:20:47,408 Jeg fik et syn. 231 00:20:47,831 --> 00:20:50,072 Okay. Et syn. 232 00:20:50,542 --> 00:20:53,578 Overnaturligt, spøgelser, Bigfoot. 233 00:20:53,753 --> 00:20:55,710 Tror du på sådan noget? 234 00:20:55,880 --> 00:20:56,912 Det ved jeg ikke. 235 00:20:59,467 --> 00:21:01,377 Ved du, hvad jeg tror på? 236 00:21:01,553 --> 00:21:03,426 At der er et svar på alting. 237 00:21:03,596 --> 00:21:06,087 Så der må være et svar på, hvordan du vidste, - 238 00:21:06,266 --> 00:21:09,717 - broen ville kollapse, som den gjorde få minutter efter. 239 00:21:09,894 --> 00:21:13,429 Jeg så det bare ske. Jeg ved ikke hvordan. 240 00:21:14,357 --> 00:21:15,638 Det gjorde jeg bare. 241 00:21:17,485 --> 00:21:19,145 Og ingen andre så det? 242 00:21:19,612 --> 00:21:23,231 Det kom som sagt lige pludselig. 243 00:21:23,408 --> 00:21:24,986 Har Sam problemer med autoriteter? 244 00:21:25,160 --> 00:21:28,908 Har han nogensinde opført sig ekstremistisk? 245 00:21:29,080 --> 00:21:30,278 Nej. 246 00:21:31,750 --> 00:21:33,873 Vent nu lidt. "Ekstremistisk"? 247 00:21:34,961 --> 00:21:36,753 Mener du som en terrorist? 248 00:21:36,921 --> 00:21:40,456 Talte han med nogen den morgen? I mobil eller mønttelefon? 249 00:21:40,633 --> 00:21:41,962 Kun hans kæreste. 250 00:21:42,510 --> 00:21:45,428 Ekskæreste, mener jeg. Molly. 251 00:21:45,764 --> 00:21:48,599 - Men hun var der også. - Molly. 252 00:21:49,809 --> 00:21:50,841 Eks. 253 00:21:51,019 --> 00:21:52,596 Fortæl mig om bruddet. 254 00:21:52,771 --> 00:21:56,140 Blev han vred? På en skala fra 1 til 10. 255 00:21:57,525 --> 00:21:58,936 Det er personligt. 256 00:22:00,195 --> 00:22:03,813 Du må da have været sur, ikke? At blive dumpet på den måde. 257 00:22:03,990 --> 00:22:05,983 Hvad har det med sagen at gøre? 258 00:22:06,326 --> 00:22:09,031 Jeg prøver bare at samle alle prikkerne, - 259 00:22:09,204 --> 00:22:12,407 - før jeg får dem til at passe sammen. 260 00:22:12,832 --> 00:22:17,827 Jeg fik bare en fornemmelse for, der ville ske noget slemt. Det er alt. 261 00:22:20,423 --> 00:22:21,538 Undskyld mig. 262 00:22:25,178 --> 00:22:27,171 Teknikernes analyse er klar. 263 00:22:27,972 --> 00:22:30,049 - Og? - Det var pga. stærk vind - 264 00:22:30,225 --> 00:22:32,182 - og skader forårsaget af vejarbejde. 265 00:22:32,352 --> 00:22:33,680 "Stærk vind"? 266 00:22:33,853 --> 00:22:35,811 Ja. Send dem alle hjem. 267 00:22:37,482 --> 00:22:38,513 Du kan gå nu. 268 00:22:45,073 --> 00:22:48,358 Jeg tror, vi kommer til at se hinanden igen. 269 00:22:48,535 --> 00:22:49,863 En fornemmelse. 270 00:22:57,043 --> 00:22:58,372 Brokollaps dræber 86 271 00:22:58,545 --> 00:23:02,377 Man kalder nu North Bay Bridge kollapset en naturulykke, - 272 00:23:02,549 --> 00:23:07,211 - der kunne ske, fordi et vejarbejde måske havde svækket strukturen. 273 00:23:07,387 --> 00:23:11,337 Blandt de overlevende var otte ansatte hos Presage Paper - 274 00:23:11,516 --> 00:23:13,556 - på vej til team-management kursus. 275 00:23:13,727 --> 00:23:17,060 De 17 andre ansatte blev dræbt i ulykken. 276 00:23:17,230 --> 00:23:20,065 Og selvom de nu bliver kaldt "de heldige otte", - 277 00:23:20,233 --> 00:23:24,361 - går de overlevende ansatte en usikker fremtid i møde. 278 00:23:24,529 --> 00:23:26,735 TIL MINDE OM VORES MEDARBEJDERE 279 00:23:26,906 --> 00:23:28,282 I vil altid være i vore hjerter 280 00:23:44,215 --> 00:23:45,413 Hej. 281 00:23:45,592 --> 00:23:46,706 Hej. 282 00:23:46,885 --> 00:23:47,916 Hej. 283 00:23:49,429 --> 00:23:52,383 Er der nogen, der ved, hvornår det starter? 284 00:23:52,932 --> 00:23:55,602 Når Dennis kommer, går jeg ud fra. 285 00:23:58,063 --> 00:23:59,723 Er agenten stadig efter dig? 286 00:24:00,273 --> 00:24:04,022 Nej. I hørte nyhederne. Det var naturlige årsager. 287 00:24:05,111 --> 00:24:06,736 Ja, nærmere overnaturligt. 288 00:24:08,281 --> 00:24:10,986 Hvordan går det? Jeg ringede. 289 00:24:11,159 --> 00:24:14,528 Ja, det så jeg. Jeg var bare træt. 290 00:24:16,539 --> 00:24:17,784 Nå? 291 00:24:19,417 --> 00:24:21,125 Hvordan forklarede du det? 292 00:24:23,963 --> 00:24:25,292 Det gjorde jeg ikke. 293 00:24:26,466 --> 00:24:27,497 Jeg kunne ikke. 294 00:24:27,676 --> 00:24:29,467 Sam, der må være en årsag. 295 00:24:29,636 --> 00:24:32,043 Det er lige det, agenten blev ved med at sige. 296 00:24:36,267 --> 00:24:39,636 Hvad end svar I leder efter, har jeg det ikke. 297 00:24:39,813 --> 00:24:42,138 Sam har ret. Det kan være lige meget. 298 00:24:42,315 --> 00:24:45,684 Vi burde lægge det bag os og glæde os over at være i live. 299 00:24:48,613 --> 00:24:50,985 Det er bedre end alternativet, ikke? 300 00:24:51,199 --> 00:24:53,026 Når jeg ser på ansigterne her, - 301 00:24:53,201 --> 00:24:56,819 - ser jeg familie og venner. 302 00:24:57,664 --> 00:25:02,207 Men de folk, der forlod os på broen den dag, er mere end det. 303 00:25:02,836 --> 00:25:04,875 Folk som Jennifer Alcott... 304 00:25:07,007 --> 00:25:08,501 ...Chris Boylan... 305 00:25:10,218 --> 00:25:11,333 ...David Buckler. 306 00:25:12,637 --> 00:25:14,630 Måske arbejdede I tæt sammen. 307 00:25:14,806 --> 00:25:16,514 Måske arbejdede I for dem. 308 00:25:16,683 --> 00:25:19,600 Men vi arbejdede alle med dem, ikke? 309 00:25:20,687 --> 00:25:23,723 Hvem kan glemme Trevor Wins smil? 310 00:25:26,359 --> 00:25:27,901 Eller Isaac Palmer. 311 00:25:28,737 --> 00:25:30,813 Sagde han lige mit navn? 312 00:25:31,740 --> 00:25:33,697 - Det er ikke sjovt. - Nej, undskyld. 313 00:25:33,867 --> 00:25:36,358 Jeg har det dårligt med tragedier. Undskyld. 314 00:25:38,830 --> 00:25:40,870 Jeg ser døde folk. 315 00:25:41,750 --> 00:25:43,030 Så... 316 00:25:52,552 --> 00:25:53,715 Døden... 317 00:25:56,139 --> 00:25:57,717 ...hader at blive snydt. 318 00:25:58,391 --> 00:25:59,636 Undskyld mig? 319 00:25:59,893 --> 00:26:01,221 Hvad skal det betyde? 320 00:26:05,899 --> 00:26:08,390 Pas nu godt på jer selv. 321 00:26:09,235 --> 00:26:11,394 Okay. Tak for rådet! 322 00:26:12,447 --> 00:26:13,775 Skræmmende fyr. 323 00:26:36,429 --> 00:26:39,549 Hvad med den foie gras, Sam? Vi venter på dig. 324 00:26:58,284 --> 00:26:59,316 Tak. 325 00:26:59,494 --> 00:27:00,692 Er desserten klar? 326 00:27:08,837 --> 00:27:10,117 Hvad er der galt med den? 327 00:27:10,296 --> 00:27:12,503 De sagde, den ikke havde smag. 328 00:27:13,758 --> 00:27:15,667 - Vil de have noget andet? - Ja. 329 00:27:15,844 --> 00:27:17,006 Regningen. 330 00:27:19,931 --> 00:27:21,473 Lad mig smage engang. 331 00:27:27,313 --> 00:27:30,480 Kunden er et røvhul. Den bourguignon er god. 332 00:27:43,038 --> 00:27:44,236 Øjeblik. 333 00:27:57,552 --> 00:27:58,880 Må jeg komme indenfor? 334 00:27:59,262 --> 00:28:00,756 Ja. Selvfølgelig. 335 00:28:11,149 --> 00:28:12,180 Tak. 336 00:28:12,359 --> 00:28:14,150 Jeg troede, du var på arbejde. 337 00:28:14,319 --> 00:28:17,522 Ja. Jeg tog den første vagt, men... 338 00:28:18,657 --> 00:28:20,815 ...jeg måtte ordne noget. 339 00:28:26,915 --> 00:28:28,160 Må jeg...? 340 00:28:28,333 --> 00:28:30,491 Ja. Selvfølgelig. 341 00:29:24,764 --> 00:29:25,879 Tak. 342 00:29:27,475 --> 00:29:28,638 Hør her... 343 00:29:30,353 --> 00:29:32,844 Da alt begyndte at styrte sammen på broen, - 344 00:29:36,109 --> 00:29:38,778 - tænkte jeg kun på dig. 345 00:29:39,988 --> 00:29:41,945 På at få dig i sikkerhed. 346 00:29:42,574 --> 00:29:46,109 Du er det eneste, jeg holder af, Molly. 347 00:29:48,955 --> 00:29:51,493 Jeg kan fikse, hvad end der er galt. 348 00:29:51,666 --> 00:29:53,623 Du har ikke gjort noget galt. 349 00:29:55,170 --> 00:29:57,127 Hvad så? Hvad er der galt? 350 00:29:58,631 --> 00:29:59,663 Paris. 351 00:29:59,966 --> 00:30:01,460 Det har vi talt om. 352 00:30:01,634 --> 00:30:06,462 Jeg ændrer ikke på mit liv og forlader dig for det job. 353 00:30:06,639 --> 00:30:09,131 Men det er det eneste, du har drømt om. 354 00:30:11,936 --> 00:30:13,846 Livet er for kort, Sam. 355 00:30:14,022 --> 00:30:16,595 Du må følge det, du elsker. 356 00:30:17,609 --> 00:30:18,807 Det gør jeg. 357 00:30:23,448 --> 00:30:25,322 Du burde tage det job. 358 00:30:27,285 --> 00:30:29,527 Rejs til Paris. 359 00:30:36,795 --> 00:30:39,120 1994 G YMNASTIK DET NATIONALE MESTERSKAB 360 00:30:46,012 --> 00:30:47,554 - Hej. - Hej. 361 00:30:47,722 --> 00:30:49,133 Hvad er der galt? 362 00:30:49,683 --> 00:30:52,849 Jeg ved det ikke. Jeg er ikke klar. Jeg føler mig ikke klar. 363 00:30:53,019 --> 00:30:56,471 Det har været svært at koncentrere sig efter alt det, der skete. 364 00:30:57,524 --> 00:30:58,804 Er du sikker? 365 00:30:59,526 --> 00:31:00,806 Ja. 366 00:31:00,985 --> 00:31:03,856 For det er sidste træning inden mesterskabet. 367 00:31:04,364 --> 00:31:06,522 Og det er sidste træning i college. 368 00:31:06,700 --> 00:31:08,075 Det ved jeg, men... 369 00:31:10,036 --> 00:31:11,661 Jeg tror godt, du kan. 370 00:31:13,581 --> 00:31:15,325 - Virkelig? - Ja. 371 00:31:16,209 --> 00:31:18,036 Du elsker det jo derude. 372 00:31:19,879 --> 00:31:21,374 Okay. Du har ret. 373 00:31:21,548 --> 00:31:23,706 Og træneren ville slå mig ihjel. 374 00:31:24,009 --> 00:31:25,171 Ja. 375 00:31:25,677 --> 00:31:26,756 Her. 376 00:31:28,847 --> 00:31:30,045 Tak. 377 00:31:30,557 --> 00:31:31,719 Kom her. 378 00:31:34,269 --> 00:31:35,467 Farvel. 379 00:31:37,230 --> 00:31:38,558 Du kan godt. 380 00:31:48,742 --> 00:31:51,612 Bare lidt mere fart på. Du må tage rigtigt afsæt. 381 00:31:55,999 --> 00:31:59,332 - Jeg er øm efter rygtræningen. - Virkelig? 382 00:32:05,216 --> 00:32:09,510 Okay, det her er åndssvagt. Skruer de ikke ned for varmen, besvimer vi. 383 00:32:09,721 --> 00:32:11,132 De arbejder på det. 384 00:32:11,306 --> 00:32:13,382 Det burde være ordnet nu. 385 00:32:13,558 --> 00:32:14,933 KLIMAANLÆG FEJL 386 00:32:15,101 --> 00:32:16,512 Vekselstrømfejl Genstart 387 00:32:16,686 --> 00:32:17,717 PROBLEMER 388 00:32:37,040 --> 00:32:39,116 Kom så, Candice. Din tur. 389 00:32:49,302 --> 00:32:51,094 Kom så, Candice. Du kan godt. 390 00:33:17,288 --> 00:33:19,577 Candice, nu. 391 00:33:26,923 --> 00:33:29,165 Det er virkelig stærkt. 392 00:33:41,229 --> 00:33:43,138 Hvordan var det? 393 00:34:02,917 --> 00:34:05,918 Jeg vil se jer følge rutinen hele vejen igennem. 394 00:34:24,272 --> 00:34:25,303 Det er godt. 395 00:34:25,482 --> 00:34:27,521 Okay, du er næste, Janine. Kom så. 396 00:34:27,692 --> 00:34:29,649 Kom så, de damer, og drik vand. 397 00:34:34,908 --> 00:34:35,939 Sådan. 398 00:34:36,409 --> 00:34:37,987 Hver gang, Candice. 399 00:34:43,416 --> 00:34:44,827 - Værsgo. - Tak. 400 00:34:45,377 --> 00:34:47,286 Godt gået, Candice. 401 00:34:52,092 --> 00:34:53,669 Okay, til barrerne. 402 00:34:53,843 --> 00:34:55,966 Kom så. Ned. I kan godt. 403 00:34:58,473 --> 00:35:00,382 Giv dig fuldt ud, Candice. 404 00:35:01,309 --> 00:35:02,768 Vær aggressiv. 405 00:35:04,020 --> 00:35:07,187 Kom så, Candice. Spænd ikke. 406 00:35:08,483 --> 00:35:09,894 Okay, Porter, din tur. 407 00:35:11,486 --> 00:35:13,111 Fokuser. 408 00:35:14,489 --> 00:35:15,769 Fint. 409 00:35:21,830 --> 00:35:23,621 Det ser godt ud, Candice. 410 00:36:05,665 --> 00:36:07,492 Candice? Candice! 411 00:36:07,667 --> 00:36:09,874 - Hvad skete der? - Rør hende ikke. 412 00:36:10,128 --> 00:36:11,788 Ring 112. 413 00:36:11,963 --> 00:36:12,994 Candice? 414 00:36:34,444 --> 00:36:35,475 Peter. 415 00:36:50,460 --> 00:36:52,287 Jeg kom hurtigst muligt. 416 00:36:55,965 --> 00:36:57,590 Hun gjorde det så godt. 417 00:37:00,220 --> 00:37:03,007 Hun var næsten færdig, og så... 418 00:37:10,772 --> 00:37:12,646 Hvorfor skete det? 419 00:37:15,402 --> 00:37:17,560 Det giver ingen mening. 420 00:37:18,071 --> 00:37:19,731 Jeg ved det ikke. 421 00:37:23,034 --> 00:37:25,525 Det gør mig så ondt, Peter. 422 00:37:39,134 --> 00:37:41,091 Lad os smutte, Sam. 423 00:37:55,400 --> 00:37:56,859 Hej. 424 00:37:57,318 --> 00:37:59,110 Hvordan går det? 425 00:38:00,113 --> 00:38:01,987 Det er underligt. 426 00:38:03,074 --> 00:38:04,616 At være her, mener jeg. 427 00:38:06,786 --> 00:38:08,578 Her er så stille. 428 00:38:09,956 --> 00:38:12,910 Ja, Dennis har sørget for, alle opkald omstilles. 429 00:38:13,835 --> 00:38:16,955 Ja, men det er deprimerende. 430 00:38:20,467 --> 00:38:23,421 Hold da kæft. Har I fået jeres skadesforsikring udbetalt? 431 00:38:28,099 --> 00:38:29,214 Hvad laver han her? 432 00:38:30,060 --> 00:38:32,467 Han havde brug for noget at tænke på. 433 00:38:32,645 --> 00:38:33,760 Ja. 434 00:38:35,065 --> 00:38:36,974 Ja, det er trist med Candice. 435 00:38:37,817 --> 00:38:40,225 Det burde vi nok alle have set komme. 436 00:38:42,739 --> 00:38:43,902 Hvad? 437 00:38:44,074 --> 00:38:47,941 Har I set de vanvittige ting, gymnaster laver? 438 00:38:49,329 --> 00:38:50,823 Når du har sendt de e-mails, - 439 00:38:50,997 --> 00:38:54,662 - må du deaktivere alle de afdødes nøglekort. 440 00:38:54,834 --> 00:38:56,329 Instruktioner er i mappen. 441 00:38:56,503 --> 00:38:59,788 Er det ikke inspektørens job? 442 00:39:00,507 --> 00:39:02,583 Han er død. 443 00:39:04,511 --> 00:39:06,503 Dennis, skal jeg flyve nogen derop? 444 00:39:06,721 --> 00:39:08,002 Nej, jeg klarer det. 445 00:39:15,730 --> 00:39:16,845 Åh, Debbie. 446 00:39:22,821 --> 00:39:24,979 Du var så slem. 447 00:39:38,878 --> 00:39:40,159 Til helvede med det. 448 00:39:47,470 --> 00:39:49,262 Robert, min ven. 449 00:40:02,569 --> 00:40:03,897 Pis. 450 00:40:08,408 --> 00:40:10,401 MING YUN SPA Gavekort 451 00:40:10,577 --> 00:40:12,569 Det skulle du da ikke have gjort. 452 00:40:24,174 --> 00:40:25,668 Hvad laver du heroppe? 453 00:40:25,842 --> 00:40:29,425 Jeg måtte væk fra fabrikshallen. Roy driver mig til vanvid. 454 00:40:29,929 --> 00:40:32,765 Hvem vil have en? 455 00:40:32,932 --> 00:40:34,047 Hvor har du dem fra? 456 00:40:34,225 --> 00:40:37,179 Jeg stjal dem fra Roys varevogn. Fint, ikke? 457 00:40:38,521 --> 00:40:40,016 Jeg har noget bedre. 458 00:40:40,607 --> 00:40:42,066 Lækkert. 459 00:40:42,233 --> 00:40:43,776 Ja, jeg er klar. 460 00:40:44,736 --> 00:40:46,111 Vil du virkelig dele den? 461 00:40:46,863 --> 00:40:50,943 Ellers drikker jeg den bare alene, hvilket bare er sørgeligt. 462 00:40:51,951 --> 00:40:54,074 Den her dag blev lige sjovere. 463 00:41:06,800 --> 00:41:09,551 Jo, jeg ringede da. 464 00:41:09,761 --> 00:41:13,344 Jo da. Ringede jeg ikke til dig lige nu? 465 00:41:13,640 --> 00:41:16,309 Fordi jeg gerne vil ud med dig igen. 466 00:41:16,476 --> 00:41:19,477 Ja, vi tager ud på en hyggelig, romantisk middag. 467 00:41:19,646 --> 00:41:22,137 Et sted udenfor byen måske. 468 00:41:22,315 --> 00:41:23,560 Øjeblik. 469 00:41:26,861 --> 00:41:29,103 Ved du hvad? Jeg må løbe. 470 00:41:29,280 --> 00:41:31,439 Nej, nej. Jeg dropper dig ikke. 471 00:41:31,616 --> 00:41:34,652 Hør nu her. Hvem er min pige, Kimber? 472 00:41:35,453 --> 00:41:37,197 Amber, ja, det sagde jeg også. 473 00:41:37,372 --> 00:41:38,403 Undskyld mig. 474 00:41:41,751 --> 00:41:43,543 SLUK VENLIGST ALLE MOBILTELEFONER 475 00:41:44,379 --> 00:41:48,424 Amber? Amber, beklager. Er den lyd fra din eller min...? 476 00:41:49,634 --> 00:41:54,343 Det beklager jeg. Min søster er et værre sludrechatol. 477 00:41:56,558 --> 00:42:00,472 Fortæl mig om afstresning. 478 00:42:00,645 --> 00:42:04,310 Og hvad får jeg ud af det her? 479 00:42:04,482 --> 00:42:07,152 Dette dækker to forskellige terapisessioner. 480 00:42:07,360 --> 00:42:09,649 Er det massageterapi? 481 00:42:10,488 --> 00:42:12,730 Erotisk massage? 482 00:42:14,159 --> 00:42:17,824 Dette er et familiefirma. Alle ansatte er professionelle. 483 00:42:17,996 --> 00:42:21,946 Fantastisk. Det foretrækker jeg. Det kræver jeg faktisk. 484 00:42:22,125 --> 00:42:27,250 Jeg vil bare have gjort det klart, om den professionelle oplevelse er... 485 00:42:29,841 --> 00:42:30,872 ...tilfredsstillende. 486 00:42:33,970 --> 00:42:36,010 Jeg ved lige, hvad du har brug for. 487 00:42:36,181 --> 00:42:37,509 Det gør du sikkert. 488 00:42:38,350 --> 00:42:40,472 - Følg efter mig. - Meget gerne. 489 00:42:42,187 --> 00:42:43,811 Stille og roligt. 490 00:42:43,980 --> 00:42:46,851 Ja. Ja, du har en skøn, lille bagdel. 491 00:42:50,862 --> 00:42:53,020 Namme-nam. 492 00:42:53,198 --> 00:42:54,526 Lige et øjeblik. 493 00:42:54,699 --> 00:42:57,190 Okay, de er ret tykke. Ville lige sikre mig. 494 00:42:57,369 --> 00:42:59,527 Det larmer normalt, hvis du forstår. 495 00:43:04,542 --> 00:43:07,828 Yo, Buddha. Slap lige lidt af med riskagerne. 496 00:43:12,133 --> 00:43:13,711 Bare luk øjnene. 497 00:43:14,219 --> 00:43:15,464 Slap af. 498 00:43:15,637 --> 00:43:19,717 Og så kommer der en ind og tager sig af dig om lidt. 499 00:43:20,475 --> 00:43:21,803 Åh ja. 500 00:43:34,864 --> 00:43:36,407 Åh ja. 501 00:43:36,908 --> 00:43:38,236 Det føles skønt. 502 00:43:38,410 --> 00:43:42,242 Nej, nej. Det er den forkerte vej, lille dame. 503 00:43:47,335 --> 00:43:49,707 Øjeblik, hvor blev den yngre version af? 504 00:43:53,550 --> 00:43:56,255 Okay, undskyld mig. Følger der undertekster med? 505 00:43:56,428 --> 00:43:57,459 Jeg kan også hjælpe dig. 506 00:43:57,637 --> 00:43:58,882 Måske burde jeg smutte. 507 00:43:59,055 --> 00:44:00,086 Slap af. 508 00:44:00,265 --> 00:44:02,507 Jeg ved ikke, hvad det betyder. Ingen anelse. 509 00:44:04,352 --> 00:44:05,383 For satan da! 510 00:44:05,562 --> 00:44:07,104 Din rygrad er helt skæv... 511 00:44:07,272 --> 00:44:09,597 Nej, det er okay. Jeg har det helt fint. 512 00:44:10,358 --> 00:44:11,521 Du er sgu stærk. 513 00:44:11,776 --> 00:44:12,808 Lad mig hjælpe. 514 00:44:12,986 --> 00:44:14,065 Hvad laver du? 515 00:44:14,237 --> 00:44:15,897 Er du ikke en smule aggressiv? 516 00:44:16,072 --> 00:44:17,103 Tag en indånding... 517 00:44:17,282 --> 00:44:18,313 Hvad betyder "capay"? 518 00:44:18,491 --> 00:44:19,523 Ånd ud igen... 519 00:44:19,701 --> 00:44:20,981 Nej, ingen "foo-hay" her. 520 00:44:27,375 --> 00:44:28,704 - Skål. - Skål. 521 00:44:38,053 --> 00:44:39,215 Pis, det er mit lift. 522 00:44:39,387 --> 00:44:40,965 Pis. Jeg må løbe. 523 00:44:41,389 --> 00:44:42,883 Så er der mere til os. 524 00:44:50,106 --> 00:44:51,565 DEN MEST UHYGGELIGE RUTSJEBANE 525 00:44:51,733 --> 00:44:53,311 Nå, mere til mig. 526 00:44:53,485 --> 00:44:54,599 Okay, farvel. 527 00:44:54,986 --> 00:44:56,101 - Vi ses senere. - Okay. 528 00:44:56,279 --> 00:44:57,477 Senere. 529 00:44:57,655 --> 00:45:00,941 Det var det sidste, så hvad skåler vi for? 530 00:45:01,117 --> 00:45:02,909 For at finde nye jobs. 531 00:45:03,078 --> 00:45:05,450 For de vil snart lukke forretningen her. 532 00:45:05,622 --> 00:45:08,291 - Hørt. - For en ny start. 533 00:45:12,629 --> 00:45:13,660 Peter? 534 00:45:18,134 --> 00:45:19,629 Det giver ingen mening. 535 00:45:20,178 --> 00:45:22,634 Hun gør noget, som hun har gjort - 536 00:45:22,806 --> 00:45:25,676 - næsten hver dag i de sidste 15 år af sit liv. 537 00:45:26,476 --> 00:45:28,932 Hun sagde, hun ikke ville. 538 00:45:29,562 --> 00:45:31,354 Hun sagde, hun ikke var klar. 539 00:45:34,275 --> 00:45:35,983 Jeg burde have stoppet hende. 540 00:45:37,278 --> 00:45:39,022 Jeg burde have gjort noget. Jeg... 541 00:45:39,197 --> 00:45:41,522 Peter, du kunne ikke have gjort noget. 542 00:45:44,160 --> 00:45:45,703 Hvordan ved du det? 543 00:45:50,875 --> 00:45:52,833 Undskyld. Undskyld. 544 00:46:02,178 --> 00:46:05,464 Hej, agent Block? Det er Dennis. 545 00:46:06,182 --> 00:46:10,014 Ja, Peter gik lige amok over noget. Jeg ved ikke hvad. 546 00:46:10,395 --> 00:46:11,675 Betyder det noget? 547 00:46:11,855 --> 00:46:14,227 Jeg skulle ringe, hvis der skete noget. 548 00:46:14,399 --> 00:46:19,606 Jeg ved det ikke, men tak, Dennis, og ring, hvis du ser noget underligt. 549 00:46:20,113 --> 00:46:21,524 Mere underligt. 550 00:46:21,698 --> 00:46:25,992 Burde vi måske bruge kodenavne? 551 00:46:27,996 --> 00:46:29,241 Modtaget, slut. 552 00:46:30,665 --> 00:46:33,370 Okay, vis mig, hvordan det skete. 553 00:46:35,045 --> 00:46:36,159 Det kan jeg ikke. 554 00:46:36,338 --> 00:46:37,666 Hvad mener du? 555 00:46:38,089 --> 00:46:43,380 Jeg kunne prøve hundrede gange, men aldrig genskabe, hvad der skete. 556 00:46:45,096 --> 00:46:46,638 Det er ret uhyggeligt. 557 00:46:57,609 --> 00:46:58,688 Åh, gud! 558 00:47:03,448 --> 00:47:05,275 Åh, det føltes faktisk godt. 559 00:47:05,950 --> 00:47:07,361 Vi er ikke færdige, fede. 560 00:47:07,619 --> 00:47:10,110 Okay. Fedt nok. 561 00:47:15,210 --> 00:47:17,701 Vent lidt. Er de steriliserede? 562 00:47:17,879 --> 00:47:21,165 Nej, nej. Jeg vil kun smittes, hvis jeg gør mig fortjent. 563 00:47:29,140 --> 00:47:31,631 Vent nu lidt. Det forstod du. 564 00:47:32,727 --> 00:47:34,684 Du taler engelsk. 565 00:47:41,319 --> 00:47:42,694 Ja, jeg forstår dig. 566 00:47:42,862 --> 00:47:45,650 Tror du, jeg er dum? Jeg lader bare som om. 567 00:47:45,824 --> 00:47:50,071 Okay, ved du hvad? Lad os gøre det. To milliarder folk kan ikke Tai fejl. 568 00:47:50,954 --> 00:47:53,077 Jeg sagde Tai. Forstod du den? 569 00:47:53,248 --> 00:47:54,576 Nå ja, du er kineser. 570 00:47:58,795 --> 00:48:01,368 Okay, den er helt sikkert inde. Okay, ja. 571 00:48:03,174 --> 00:48:04,799 Hvor mange vil du sætte i mig? 572 00:48:17,731 --> 00:48:21,349 Gider du ikke tage den for mig? Tak. 573 00:48:21,526 --> 00:48:23,317 Ingen mobilsnak nu. 574 00:48:23,695 --> 00:48:24,893 Hov. 575 00:48:27,449 --> 00:48:29,322 Det var ikke ærlig høfligt. 576 00:48:29,826 --> 00:48:32,198 Denne nål får dig til at få hår på hovedet. 577 00:48:39,085 --> 00:48:42,585 Sov nu i 30 minutter, så vil du få det rigtig godt. 578 00:48:42,756 --> 00:48:44,380 Dine fingre er i mine øjne. 579 00:48:44,549 --> 00:48:46,257 Det er faktisk lidt belastende. 580 00:48:46,426 --> 00:48:48,134 Sov i 30 minutter, så får du det godt. 581 00:48:48,303 --> 00:48:50,426 Jeg fatter stadig ikke, hvad du siger. 582 00:48:51,348 --> 00:48:54,218 30 minutter. Sov så. 583 00:49:05,445 --> 00:49:06,725 Sov. 584 00:49:36,267 --> 00:49:38,343 Hov! Det brænder! 585 00:49:39,604 --> 00:49:41,146 Hallo? 586 00:49:41,648 --> 00:49:42,679 Hey! 587 00:49:45,777 --> 00:49:48,102 Det brænder herinde! 588 00:49:48,697 --> 00:49:50,191 Hallo, det brænder! 589 00:49:51,032 --> 00:49:52,277 Kom herind! 590 00:50:55,055 --> 00:50:56,086 Pis. 591 00:51:16,993 --> 00:51:18,653 Du burde tage med mig. 592 00:51:19,371 --> 00:51:20,616 Til Paris? 593 00:51:20,789 --> 00:51:24,407 Du sagde det selv. Vi må starte på en frisk. 594 00:51:26,002 --> 00:51:27,283 Gør det med mig. 595 00:51:29,714 --> 00:51:31,541 Hvor meget har du drukket? 596 00:51:31,716 --> 00:51:34,670 Nok. Molly, jeg mener det. 597 00:51:34,886 --> 00:51:38,587 Du har ret. Tager jeg ikke jobbet, vil jeg fortryde det. 598 00:51:40,517 --> 00:51:42,225 Men jeg vil ikke miste dig. 599 00:51:42,519 --> 00:51:44,926 Hvorfor skal jeg vælge? 600 00:51:45,689 --> 00:51:47,313 Jeg er bedre, når du er der. 601 00:51:49,734 --> 00:51:51,774 I vil ikke tro det her. 602 00:52:05,625 --> 00:52:07,167 De siger, det var en ulykke. 603 00:52:07,335 --> 00:52:09,458 Ja, op med hånden, hvis I tror på det. 604 00:52:09,629 --> 00:52:12,796 Hvem dør under en massage? Seriøst. 605 00:52:13,049 --> 00:52:15,089 Først Candice, nu Isaac. 606 00:52:15,343 --> 00:52:17,170 Det kan ikke være et tilfælde. 607 00:52:17,387 --> 00:52:18,762 Det er det ikke. 608 00:52:19,597 --> 00:52:21,008 Hvor skal du hen? 609 00:52:21,850 --> 00:52:23,558 Det er ham den uhyggelige. 610 00:52:23,893 --> 00:52:25,269 Hvorfor forfølger du os? 611 00:52:25,478 --> 00:52:26,854 RETSMEDICINER 612 00:52:27,772 --> 00:52:29,101 Hvem er du? 613 00:52:30,275 --> 00:52:33,560 Du var på kirkegården, i gymnastiksalen og nu her. 614 00:52:34,988 --> 00:52:36,399 Hvad har du gang i? 615 00:52:36,573 --> 00:52:37,771 Mit job. 616 00:52:40,243 --> 00:52:41,358 RETSLÆGE 617 00:52:47,542 --> 00:52:49,416 Hvad sker der med os? 618 00:52:53,298 --> 00:52:55,587 Hvorfor tror I, jeg ved noget? 619 00:52:55,759 --> 00:52:56,921 Du advarede os. 620 00:52:57,552 --> 00:53:00,470 Til begravelsen. Du sagde, døden hader at blive snydt. 621 00:53:00,638 --> 00:53:03,639 Jeg har bare set det her før. 622 00:53:04,309 --> 00:53:05,637 Hvad har du set? 623 00:53:05,810 --> 00:53:08,136 Heldige få overleve en katastrofe. 624 00:53:08,313 --> 00:53:13,390 Og derefter opsøger Døden dem en efter en. 625 00:53:14,277 --> 00:53:17,313 Du ændrede tingenes tilstand på broen. 626 00:53:17,530 --> 00:53:22,607 Der er en krølle på realiteten. Og den krølle er jer. 627 00:53:22,911 --> 00:53:25,153 Så vi må altså dø? 628 00:53:25,664 --> 00:53:27,158 Er det sådan? 629 00:53:27,540 --> 00:53:30,956 Vi fik vores liv tilbage, så hvad er det for en slags karma? 630 00:53:31,127 --> 00:53:32,835 Kan vi ikke stoppe det? 631 00:53:33,046 --> 00:53:35,335 I skulle dø på den bro. 632 00:53:36,299 --> 00:53:38,339 I burde ikke være her. 633 00:53:39,177 --> 00:53:40,837 I snød Døden. 634 00:53:41,179 --> 00:53:43,848 Så I lader Døden tage nogle andre i stedet, - 635 00:53:44,015 --> 00:53:47,016 - og så overtager I deres pladser i livet. 636 00:53:47,185 --> 00:53:51,017 Alle de dage og år, de har tilbage af deres liv. 637 00:53:51,189 --> 00:53:54,439 Og de tager jeres plads i døden. 638 00:53:54,943 --> 00:53:56,520 Så passer regnskabet. 639 00:53:56,695 --> 00:54:01,653 Vent nu lidt. Dræber vi nogen, får vi deres liv? Er det sådan? 640 00:54:01,825 --> 00:54:03,817 Jeg laver ikke reglerne. 641 00:54:04,285 --> 00:54:09,624 Jeg rydder bare op efter festen. 642 00:54:21,386 --> 00:54:25,218 Måske er det derfor, Candice og Isaac er døde. 643 00:54:25,640 --> 00:54:28,890 De skulle ikke overleve, og nu står resten af os for skud. 644 00:54:29,352 --> 00:54:30,894 Nej. 645 00:54:31,146 --> 00:54:32,806 Nej, ikke os alle. 646 00:54:33,815 --> 00:54:35,642 Molly klarede den. Hun døde ikke. 647 00:54:35,817 --> 00:54:36,896 Hvad? 648 00:54:37,736 --> 00:54:42,232 Da jeg fik det syn eller forvarsel, eller hvad det nu var, - 649 00:54:43,908 --> 00:54:46,660 - fik jeg dig over, inden broen styrtede sammen. 650 00:54:47,245 --> 00:54:48,360 Du overlevede. 651 00:54:48,747 --> 00:54:50,241 Reddede du hende? 652 00:54:50,915 --> 00:54:54,581 Fordi hun fortjente at leve mere end resten af os? 653 00:54:54,753 --> 00:54:57,540 Nej, det siger han ikke. Det fortjener jeg ikke. 654 00:54:57,714 --> 00:54:59,422 Du fortjente det mere end Candice. 655 00:54:59,591 --> 00:55:00,705 Hold nu op, Peter. 656 00:55:00,884 --> 00:55:03,256 Nej, hør nu her... 657 00:55:03,428 --> 00:55:05,385 Den æder I da ikke, gør I? 658 00:55:05,555 --> 00:55:08,426 At dræbe folk for at overleve Dødens liste. Hvad? 659 00:55:09,934 --> 00:55:13,635 Jeg aner ikke, hvad der sker, men det er ikke, som han siger. 660 00:55:14,189 --> 00:55:16,858 Jaså? Hvordan er det så? 661 00:55:21,112 --> 00:55:22,357 Pis. 662 00:55:23,073 --> 00:55:24,448 Vi må sige det til Olivia. 663 00:55:24,866 --> 00:55:26,408 Kom. 664 00:55:30,455 --> 00:55:31,997 Papirerne er skrevet under. 665 00:55:32,165 --> 00:55:35,451 Det er lang tid siden, du var til din første konsultation. 666 00:55:35,627 --> 00:55:37,952 Hvorfor vil du tage springet i dag? 667 00:55:38,880 --> 00:55:42,379 Der sker så meget i mit liv, - 668 00:55:42,550 --> 00:55:45,754 - og jeg vil ikke gå glip af noget... 669 00:55:45,929 --> 00:55:47,209 ...noget vigtigt. 670 00:55:47,389 --> 00:55:49,049 Det var også min grund. 671 00:55:49,349 --> 00:55:52,634 - Kom. Lad os komme i gang. - Okay. 672 00:55:52,811 --> 00:55:54,221 Se skønheden i dit liv 673 00:55:58,108 --> 00:55:59,306 BRILLE DONATION 674 00:55:59,943 --> 00:56:03,727 Ja, det er første skridt. Dem får du aldrig brug for igen. 675 00:56:06,324 --> 00:56:08,696 Så er vi her. Kom indenfor. 676 00:56:20,255 --> 00:56:21,286 Hvad er de til? 677 00:56:22,632 --> 00:56:25,088 Det er bare til nogle af vores yngre patienter. 678 00:56:26,845 --> 00:56:30,261 Og nogle gange de ældre. Kom. 679 00:56:41,067 --> 00:56:42,478 Hvad var det? 680 00:56:42,652 --> 00:56:43,850 Bare rolig. 681 00:56:44,404 --> 00:56:46,859 Det ser værre ud, end det er. 682 00:56:47,407 --> 00:56:51,155 Okay, jeg putter forsigtigt dit hoved i stilling... 683 00:56:53,288 --> 00:56:54,948 ...og du skal sige, - 684 00:56:55,582 --> 00:56:57,621 - når dette føles passende. 685 00:56:58,126 --> 00:56:59,537 Jeg kan ikke bevæge mig. 686 00:56:59,711 --> 00:57:02,249 Perfekt. Det er det, vi ønsker. 687 00:57:04,549 --> 00:57:05,877 Sådan. 688 00:57:06,634 --> 00:57:10,253 Okay, nu kommer det sjove. Her er lige en dråbe. 689 00:57:11,014 --> 00:57:14,846 Og det bliver lidt følelsesløst i dit øje, - 690 00:57:15,018 --> 00:57:16,477 - hvilket er godt. 691 00:57:32,535 --> 00:57:33,816 Tag en dyb indånding. 692 00:57:38,458 --> 00:57:39,869 Slap af. 693 00:57:46,633 --> 00:57:47,712 Meget fint. 694 00:57:54,099 --> 00:57:55,593 God pige. 695 00:58:04,943 --> 00:58:06,105 Sådan. 696 00:58:06,444 --> 00:58:08,686 Det er ikke så slemt, vel? 697 00:58:21,334 --> 00:58:22,793 Det ser fint ud. 698 00:58:30,969 --> 00:58:32,000 Hvad var det? 699 00:58:32,178 --> 00:58:33,293 Bare slap af, Olivia. 700 00:58:33,471 --> 00:58:35,879 Jeg taster nogle data ind i... 701 00:58:40,186 --> 00:58:41,384 Dottie! 702 00:58:42,772 --> 00:58:43,851 Dot... 703 00:58:44,315 --> 00:58:46,985 Min assistent har givet mig en ukomplet journal. 704 00:58:47,152 --> 00:58:48,646 Jeg er straks tilbage. 705 00:58:50,780 --> 00:58:52,572 Vent, går du? 706 00:59:16,264 --> 00:59:18,506 S YSTEMSTATUS NOMINAL 707 00:59:18,683 --> 00:59:20,723 MÅ IKKE GÅ OVER 5mW 708 00:59:22,062 --> 00:59:23,224 FEJL I LASERNEDKØLING 709 00:59:23,396 --> 00:59:25,721 Er det meningen, det skal ske? 710 00:59:33,114 --> 00:59:35,522 FEJL I LASERNEDKØLING 711 00:59:42,123 --> 00:59:43,321 NØDSTOP 712 01:00:06,564 --> 01:00:07,893 Hjælp! 713 01:00:19,869 --> 01:00:21,529 Olivia Castle. Hvor er hun? 714 01:00:21,705 --> 01:00:22,819 Hun er måske i fare. 715 01:00:22,998 --> 01:00:25,370 Hun har det fint. Vi gør det her hele tiden. 716 01:00:33,425 --> 01:00:35,002 Hjælp! 717 01:00:36,302 --> 01:00:37,880 Hjælp! 718 01:00:56,906 --> 01:00:58,449 Det er aldrig sket før. 719 01:01:02,954 --> 01:01:04,117 Sam. 720 01:01:05,623 --> 01:01:07,700 Bliv hos mig i nat, vil du ikke nok? 721 01:01:09,085 --> 01:01:10,912 Selvfølgelig. 722 01:01:15,800 --> 01:01:17,840 Fem systemer skulle slå fejl, - 723 01:01:18,011 --> 01:01:21,546 - før det kunne gå så galt med den laser. Fem. 724 01:01:22,057 --> 01:01:23,800 Hvad ønsker du fra os? 725 01:01:23,975 --> 01:01:26,264 At I fortæller, hvad I tror, der sker. 726 01:01:26,436 --> 01:01:29,141 To dødsfald? Okay. Det er et tilfælde. 727 01:01:29,314 --> 01:01:32,184 Tre? Det er et mønster. 728 01:01:45,205 --> 01:01:46,367 Nå... 729 01:01:47,415 --> 01:01:49,657 Jeg ved, I to ikke gjorde det. 730 01:01:50,919 --> 01:01:52,164 Okay? 731 01:01:53,588 --> 01:01:55,960 Men jeg tror, I ved noget. 732 01:01:58,635 --> 01:01:59,797 Hvad er det? 733 01:02:01,888 --> 01:02:04,011 Vi ved intet. 734 01:02:04,974 --> 01:02:07,014 Så tag et gæt. 735 01:02:13,066 --> 01:02:16,565 Vi tror, vi ikke burde have overlevet på den bro. 736 01:02:17,904 --> 01:02:18,935 Hvad? 737 01:02:19,614 --> 01:02:23,065 Og nu prøver et eller andet at gøre regnskabet op. 738 01:02:25,412 --> 01:02:26,657 "Et eller andet"? 739 01:02:28,957 --> 01:02:30,534 Er det alt, I har? 740 01:02:30,709 --> 01:02:31,954 Lige nu, ja. 741 01:02:32,919 --> 01:02:37,462 Men hvis du kan finde en anden forklaring, så giv os besked. 742 01:02:40,260 --> 01:02:42,134 Tak. 743 01:02:48,601 --> 01:02:49,882 "Et eller andet." 744 01:02:59,320 --> 01:03:00,483 Hej. 745 01:03:02,490 --> 01:03:03,901 Har du været oppe længe? 746 01:03:06,036 --> 01:03:10,199 Jeg kunne ikke sove. Jeg kan kun tænke på broen. 747 01:03:14,502 --> 01:03:17,373 Sam, pin ikke dig selv sådan. 748 01:03:17,547 --> 01:03:21,130 Nej. Nej, nej. Jeg tænkte på forvarslet... 749 01:03:22,344 --> 01:03:26,424 Vi kom alle ud af bussen, men Candice faldt ned i afgrunden. 750 01:03:27,766 --> 01:03:29,557 Og så væltede bussen. 751 01:03:30,685 --> 01:03:33,722 Og Isaac kom aldrig af bussen. Han styrtede med i den. 752 01:03:33,897 --> 01:03:35,272 Hvor vil du hen med det? 753 01:03:35,440 --> 01:03:38,311 Jeg ved, der skete en masse ting... 754 01:03:39,569 --> 01:03:42,142 Jeg ved, jeg hjalp dig over. 755 01:03:42,989 --> 01:03:45,278 Så rakte jeg ud efter Olivia. 756 01:03:46,409 --> 01:03:48,449 Men hun faldt. 757 01:03:51,247 --> 01:03:54,581 Så den første var Candice. 758 01:03:56,836 --> 01:03:57,868 Og så Isaac. 759 01:03:59,255 --> 01:04:00,287 Så Olivia. 760 01:04:01,841 --> 01:04:03,585 De dør i den rækkefølge. 761 01:04:04,844 --> 01:04:06,588 Hvem dør efter Olivia? 762 01:04:14,729 --> 01:04:16,389 FUCK DIG 763 01:04:42,048 --> 01:04:44,718 Roy, kommer du lige op i kontrolrummet? 764 01:04:44,884 --> 01:04:47,554 Uha, Roy, det er chefen. Du er i problemer, Roy. 765 01:05:04,154 --> 01:05:06,360 Okay, grønskolling, hvad vil du? 766 01:05:06,531 --> 01:05:09,318 - Din timeseddel? - Ja, lad os tale om den. 767 01:05:09,492 --> 01:05:11,948 Du skar ned i mine timer og dermed min løn! 768 01:05:12,120 --> 01:05:13,365 Det skete for alle. 769 01:05:15,665 --> 01:05:17,243 - Til alt dette lægger sig. 770 01:05:17,417 --> 01:05:18,697 Min bookmaker skar ikke ned. 771 01:05:18,877 --> 01:05:21,415 - Heller ikke min dorske søn. - Roy... 772 01:05:21,588 --> 01:05:24,708 Den skøge til min ekskone tager 50%, så nu skal du høre. 773 01:05:24,883 --> 01:05:25,962 Nej, vi må væk. 774 01:05:26,134 --> 01:05:29,468 - Jeg går ingen steder. Så! - Vi må væk! Væk! 775 01:05:29,637 --> 01:05:30,918 Vi må væk nu! 776 01:05:41,024 --> 01:05:43,266 Roy! Er du okay dernede? 777 01:05:47,989 --> 01:05:49,483 - Dennis? - Hej. 778 01:05:51,660 --> 01:05:53,486 De lukker os ned. 779 01:05:53,787 --> 01:05:55,067 Lukker de fabrikken? 780 01:05:55,246 --> 01:05:59,540 Ikke fabrikken, kun os. Kun salg og administration. 781 01:05:59,709 --> 01:06:01,369 Er det ikke utroligt? Os? 782 01:06:01,544 --> 01:06:03,703 Det er normalt arbejderne, der fyres. 783 01:06:03,880 --> 01:06:05,422 Vi burde være sikre. 784 01:06:05,590 --> 01:06:07,915 Ja, men vi har større problemer. 785 01:06:08,802 --> 01:06:10,545 Olivia og Isaac er døde. 786 01:06:11,554 --> 01:06:12,634 Hvem er Isaac? 787 01:06:12,806 --> 01:06:15,593 Isaac Palmer, teknisk rådgiver. 788 01:06:16,935 --> 01:06:18,263 Var han ikke død? 789 01:06:18,520 --> 01:06:19,765 Nej, Dennis. 790 01:06:19,938 --> 01:06:25,098 Hør her, det vil også ske for os, hvis vi ikke gør noget ved det. 791 01:06:25,902 --> 01:06:29,236 Ja, jeg forstår. Det kaldes skyldfølelse. 792 01:06:29,406 --> 01:06:33,486 Nej. Skyldfølelse dræber ikke en. 793 01:06:33,660 --> 01:06:35,617 Du har aldrig mødt mine svigerforældre. 794 01:06:35,787 --> 01:06:37,578 Jeg mener det, Dennis. 795 01:06:38,039 --> 01:06:39,617 Enhver kan være den næste. 796 01:06:39,791 --> 01:06:42,282 Det kunne være dig. Forstår du? 797 01:06:42,585 --> 01:06:44,044 Ingen er i sikkerhed. 798 01:06:44,212 --> 01:06:45,754 Hvad taler du om? 799 01:06:48,049 --> 01:06:50,754 Vi burde ikke have overlevet på den bro. 800 01:06:50,927 --> 01:06:53,798 Så nu må vi dræbe eller dø. 801 01:06:54,389 --> 01:06:55,967 Forstår du det, Dennis? 802 01:06:57,684 --> 01:06:58,715 Fint nok. 803 01:06:58,893 --> 01:07:01,729 Jeg advarede dig. Gør, hvad du har lyst til. 804 01:07:05,567 --> 01:07:06,812 Det vil jeg gøre. 805 01:07:12,073 --> 01:07:14,362 Agent Block, det er Dennis. 806 01:07:14,534 --> 01:07:18,448 Pete var lige forbi, og han er gået helt fra snøvsen. 807 01:07:18,621 --> 01:07:21,077 Han råber op om "dræb eller dø." 808 01:07:21,666 --> 01:07:24,418 Ja, det lød helt sikkert som en trussel. 809 01:07:41,519 --> 01:07:42,634 Hvad skete der? 810 01:07:42,812 --> 01:07:45,730 Jeg aner det ikke. Det skete så hurtigt. 811 01:07:46,107 --> 01:07:48,598 - Nathan. Er du okay? - Ja. 812 01:07:48,777 --> 01:07:52,027 - Vi hørte og tænkte... - Nej, jeg har det fint. 813 01:07:53,573 --> 01:07:54,818 Dræbte du ham? 814 01:07:55,200 --> 01:07:56,314 Hvad? 815 01:07:56,493 --> 01:07:58,616 Nej. Jeg... 816 01:07:59,245 --> 01:08:02,116 Det var bare dårlig timing. Han kom i vejen... 817 01:08:02,290 --> 01:08:03,571 Jo, du gjorde så, ikke? 818 01:08:03,750 --> 01:08:07,119 Du så det komme og tog hans liv. Du sørgede for det. 819 01:08:07,295 --> 01:08:08,920 Nej, jeg gjorde intet. 820 01:08:09,089 --> 01:08:10,499 Sig sandheden. Gjorde du? 821 01:08:10,674 --> 01:08:11,919 Peter, slap nu af. 822 01:08:12,092 --> 01:08:13,467 Gjorde du det eller ej? 823 01:08:16,304 --> 01:08:17,929 Gjorde du det eller ej? 824 01:08:19,265 --> 01:08:22,183 Ja. Jeg tror, jeg gjorde det. 825 01:08:23,019 --> 01:08:24,264 Jeg dræbte ham. 826 01:08:25,188 --> 01:08:28,355 Så hvis teorien passer, har du byttet plads med ham. 827 01:08:28,525 --> 01:08:32,190 Han fik din død, og du har fået hans år. 828 01:08:32,946 --> 01:08:34,226 Hvordan kan vi vide det? 829 01:08:34,406 --> 01:08:36,279 Der er en rækkefølge. 830 01:08:37,701 --> 01:08:40,655 Det er samme rækkefølge som på broen. 831 01:08:40,829 --> 01:08:42,572 Hvem er så den næste? 832 01:08:44,457 --> 01:08:46,699 Hvem fortæller mig, hvad fanden der skete? 833 01:08:46,960 --> 01:08:48,240 Hvem er det, Sam? 834 01:08:48,420 --> 01:08:49,451 Hvem er hvad? 835 01:08:54,718 --> 01:08:57,209 Dennis! Det var Dennis. 836 01:08:57,679 --> 01:08:59,138 Det siger du ikke. 837 01:09:05,687 --> 01:09:07,514 Hvorfor hører du ikke efter? 838 01:09:07,689 --> 01:09:10,061 Du vil vel seriøst ikke tage på arbejde? 839 01:09:10,233 --> 01:09:14,100 Molly, Isaac døde under en massage. 840 01:09:14,821 --> 01:09:17,063 Kommer Døden, er det lige meget, hvor jeg er. 841 01:09:17,240 --> 01:09:18,403 Du må gøre noget. 842 01:09:19,451 --> 01:09:22,155 - Dræbe nogen? - Nej, selvfølgelig ikke. 843 01:09:22,954 --> 01:09:25,077 Vi må bare finde ud af noget andet. 844 01:09:25,248 --> 01:09:26,790 Jeg har fundet ud af det. 845 01:09:27,792 --> 01:09:30,248 Noget reddede mig på den bro. 846 01:09:30,920 --> 01:09:32,747 Måske skal jeg ikke dø. 847 01:09:35,091 --> 01:09:36,550 Måske. 848 01:09:36,718 --> 01:09:39,126 Vi kan ikke leve i frygt, Moll. 849 01:09:41,973 --> 01:09:46,267 Så hvis det sker i morgen eller om 50 år... 850 01:09:46,436 --> 01:09:48,179 Bare vi er sammen... 851 01:09:49,898 --> 01:09:51,096 ...er jeg okay. 852 01:09:53,818 --> 01:09:56,653 Ikke? Kom forbi, når min vagt er ovre... 853 01:09:56,821 --> 01:09:58,897 ...så laver jeg en skøn middag, okay? 854 01:10:07,666 --> 01:10:09,041 Okay, giv mig den. 855 01:10:18,009 --> 01:10:20,251 Vi behøver vel ikke vente på dem, gør vi? 856 01:10:20,428 --> 01:10:22,717 - Jeg siger til. - Okay, tak. 857 01:10:38,446 --> 01:10:39,905 Kalvekoteletten er klar. 858 01:10:40,073 --> 01:10:42,149 Samuel. Start på den bourguignon. 859 01:10:52,127 --> 01:10:53,158 Varm pande. 860 01:10:54,796 --> 01:10:56,456 Pas på. 861 01:11:07,267 --> 01:11:09,509 Okay. Kødet er inde. 862 01:11:22,240 --> 01:11:24,114 Det kunne være blevet grimt, hva'? 863 01:11:24,284 --> 01:11:26,323 Ja. Det kunne det. 864 01:11:31,958 --> 01:11:33,333 Vincent, fart på, okay? 865 01:11:40,675 --> 01:11:42,051 Så, så! 866 01:12:05,533 --> 01:12:07,526 Gør lige den ren. 867 01:12:16,002 --> 01:12:17,627 Jeg så lige din kæreste. 868 01:12:19,172 --> 01:12:21,924 Er det okay, jeg laver noget til hende? 869 01:12:22,717 --> 01:12:24,757 Bare gør rent bagefter. 870 01:12:24,928 --> 01:12:27,051 Ja, selvfølgelig. Tak. 871 01:12:28,973 --> 01:12:30,254 Og chef... 872 01:12:31,976 --> 01:12:33,435 Angående stillingen. 873 01:12:33,978 --> 01:12:35,971 Hvis tilbuddet stadig er der... 874 01:12:36,648 --> 01:12:37,976 ...tager jeg imod det. 875 01:12:39,651 --> 01:12:40,979 Den er din. 876 01:12:55,834 --> 01:12:57,992 Okay, slut med spændingen. 877 01:12:59,129 --> 01:13:01,168 Det, du har ventet på. 878 01:13:04,009 --> 01:13:05,384 Du hjælper mig da, ikke? 879 01:13:05,552 --> 01:13:07,010 Jo, hvis du ønsker... 880 01:13:07,178 --> 01:13:08,673 Du vil vel ikke...? 881 01:13:09,472 --> 01:13:10,635 Hvor god er du til fransk? 882 01:13:13,518 --> 01:13:16,436 Fint. Så kan vi være forfærdelige sammen. 883 01:13:17,355 --> 01:13:20,142 - Hvorfor? - Jeg tog imod stillingen. 884 01:13:20,734 --> 01:13:24,019 Hvad? Sam, det er jo fantastisk. 885 01:13:28,033 --> 01:13:29,824 Jeg er så stolt af dig. 886 01:13:47,010 --> 01:13:49,216 - Peter. - Hej. 887 01:13:51,556 --> 01:13:54,557 Er du okay? Du ser oprørt ud. 888 01:13:54,726 --> 01:13:58,474 Ja. Ja, ja. Det har været nogle hårde dage. 889 01:13:59,397 --> 01:14:02,067 Ja. For os alle. 890 01:14:03,026 --> 01:14:04,900 Hårdere for andre. 891 01:14:05,695 --> 01:14:07,106 Må jeg komme indenfor? 892 01:14:07,280 --> 01:14:09,605 Ja, selvfølgelig. Kom dog ind. 893 01:14:15,288 --> 01:14:16,747 Sid ned. 894 01:14:17,624 --> 01:14:18,738 Tak. 895 01:14:23,380 --> 01:14:24,625 Hej, Peter. 896 01:14:25,757 --> 01:14:27,584 Hej, Molly. 897 01:14:42,399 --> 01:14:46,231 Peter, vil du have lidt at spise? Jeg kan lave noget pasta. 898 01:14:46,778 --> 01:14:49,732 Nej. Nej, ellers tak. 899 01:14:51,825 --> 01:14:53,651 Undskyld. Jeg troede... 900 01:14:53,827 --> 01:14:56,400 Det er godt, du kom. Du burde ikke være alene. 901 01:14:57,038 --> 01:14:59,446 Jeg er faktisk overrasket over, jeg er her. 902 01:15:02,419 --> 01:15:04,127 At jeg stadig er i live. 903 01:15:04,462 --> 01:15:05,791 Jeg er den næste, ikke? 904 01:15:07,132 --> 01:15:08,792 Det er mig og så dig, ikke? 905 01:15:11,636 --> 01:15:15,848 Jeg var oppe hele sidste nat... 906 01:15:16,641 --> 01:15:19,808 ...og tænkte på, om jeg kunne. 907 01:15:20,437 --> 01:15:23,438 - Kunne hvad? - Tage en andens liv. 908 01:15:24,357 --> 01:15:29,648 Om jeg kunne dræbe en fremmed og bytte mit liv ud med deres. 909 01:15:30,613 --> 01:15:32,487 Og jeg tænkte over det. 910 01:15:33,325 --> 01:15:35,317 Og jeg overbeviste mig selv om... 911 01:15:36,661 --> 01:15:38,203 ...ja, det kunne jeg godt. 912 01:15:40,832 --> 01:15:42,659 Så jeg gik mig en tur. 913 01:15:43,585 --> 01:15:45,874 Ikke til et bestemt sted, men... 914 01:15:46,338 --> 01:15:49,671 ... der dukkede hele tiden en mulighed op. 915 01:15:50,091 --> 01:15:51,669 Det var som et ur. 916 01:15:52,635 --> 01:15:55,672 Jeg kunne bare tage fat i en og hive dem ind i en gyde. 917 01:15:56,306 --> 01:15:59,841 Eller skubbe nogen ud foran en bil. 918 01:16:00,643 --> 01:16:01,723 Ikke? 919 01:16:02,896 --> 01:16:04,176 Det ville være så let. 920 01:16:07,233 --> 01:16:08,811 Peter, hvad har du gjort? 921 01:16:17,202 --> 01:16:19,609 - Har du...? - Nej, det har jeg ikke. 922 01:16:22,540 --> 01:16:23,821 Jeg kunne ikke. 923 01:16:24,709 --> 01:16:26,417 Jeg indså at... 924 01:16:26,711 --> 01:16:29,202 ...der ikke var nogen, der fortjente det. 925 01:16:31,758 --> 01:16:35,044 Og så tænkte jeg på Candice og tænkte: Vent nu lidt. 926 01:16:36,513 --> 01:16:39,051 Candice fortjente det ikke. 927 01:16:41,393 --> 01:16:43,718 Heller ikke Olivia. Eller Dennis. 928 01:16:44,938 --> 01:16:46,515 Jeg gør ikke. 929 01:16:48,400 --> 01:16:49,728 Gør jeg? 930 01:16:49,943 --> 01:16:51,935 Nej, selvfølgelig ikke. 931 01:16:55,073 --> 01:16:56,484 Nå, men... 932 01:16:57,659 --> 01:17:02,950 ...ingen af os fortjener at dø, så hvorfor er det lige... 933 01:17:05,083 --> 01:17:08,037 ...du fortjener at leve, Molly? 934 01:17:10,088 --> 01:17:11,251 Du sagde det selv... 935 01:17:12,424 --> 01:17:13,586 ...det gør du ikke. 936 01:17:19,305 --> 01:17:20,385 Løb! 937 01:17:21,433 --> 01:17:25,181 Der er blevet affyret skud. Send opbakning. 1026 Washington. 938 01:17:26,771 --> 01:17:29,476 Gem dig, så distraherer jeg ham. Af sted. 939 01:17:32,277 --> 01:17:33,736 Jeg er ikke færdig endnu. 940 01:17:36,406 --> 01:17:37,686 Hvor er hun? 941 01:17:39,743 --> 01:17:43,491 - Hvor er hun? - Jeg lader dig ikke gøre det, Peter. 942 01:17:43,705 --> 01:17:45,496 Du må dræbe mig først. 943 01:17:45,707 --> 01:17:47,285 Det hjælper mig ikke. 944 01:17:48,001 --> 01:17:49,281 Døden er også efter dig. 945 01:17:49,627 --> 01:17:51,786 Det her er vanvid, Peter. Gør det ikke. 946 01:17:52,964 --> 01:17:56,131 Tænk dig nu lidt om, okay? 947 01:17:56,801 --> 01:17:58,343 Du er ingen morder. 948 01:17:59,721 --> 01:18:01,345 Jeg vil ikke dræbe nogen, Sam. 949 01:18:04,726 --> 01:18:06,268 Men jeg vil heller ikke dø. 950 01:18:13,651 --> 01:18:15,146 Det er ikke din tid endnu. 951 01:18:24,162 --> 01:18:26,320 Bare rolig, Molly... 952 01:18:28,500 --> 01:18:30,042 ...jeg dræbte ham ikke. 953 01:18:32,504 --> 01:18:36,169 Men jeg behøvede heller ikke... 954 01:18:37,300 --> 01:18:40,883 ...for det klarer Døden for mig. 955 01:18:41,846 --> 01:18:43,673 Men jeg kan da hjælpe lidt til. 956 01:18:46,184 --> 01:18:47,844 Sådan. 957 01:19:29,561 --> 01:19:32,894 - Er du okay? Hvad sker der? - Peter. Han har en pistol. 958 01:19:38,069 --> 01:19:39,398 Åh, du godeste. 959 01:19:43,116 --> 01:19:44,824 Du dræbte ham. 960 01:19:52,208 --> 01:19:53,703 Det er Sams tur. 961 01:19:59,758 --> 01:20:02,249 Peter, kom nu væk. 962 01:20:02,635 --> 01:20:05,839 Du tog Blocks liv, du er i sikkerhed. 963 01:20:06,723 --> 01:20:08,182 Jeg beder dig. 964 01:20:08,433 --> 01:20:10,260 Beklager, Molly. 965 01:20:12,479 --> 01:20:15,230 Men du var vidne til et mord på en agent. 966 01:20:17,901 --> 01:20:22,397 Og jeg vil ikke spendere mit nye liv i fængsel. 967 01:20:33,875 --> 01:20:35,784 Molly, af sted! Hent hjælp! 968 01:21:04,280 --> 01:21:06,190 Din satan! 969 01:21:44,696 --> 01:21:47,899 Sig til Candice, jeg elsker hende. 970 01:21:48,283 --> 01:21:49,314 Peter. 971 01:22:15,268 --> 01:22:17,759 Det er væk. Du dræbte ham. 972 01:22:19,230 --> 01:22:21,057 Får jeg så Blocks liv? 973 01:22:26,071 --> 01:22:27,565 Ja. 974 01:22:28,239 --> 01:22:30,149 Det går jeg ud fra. 975 01:22:36,790 --> 01:22:39,494 TO UGER SENERE 976 01:22:46,132 --> 01:22:47,627 Må jeg tage vinduespladsen? 977 01:22:48,051 --> 01:22:49,759 Hvad? Skal jeg sidde i midten? 978 01:22:51,262 --> 01:22:53,421 - Jeg er større end dig. - Ikke ret meget. 979 01:22:53,598 --> 01:22:55,591 - Okay. - Tag plads. 980 01:22:55,767 --> 01:22:58,092 - Jeg fjerner ham. - Det gør jeg sgu selv. 981 01:22:58,269 --> 01:22:59,432 Slip ham! 982 01:22:59,604 --> 01:23:00,885 Slap så af! 983 01:23:01,064 --> 01:23:03,934 - Kom så, Browning! Kom så! - Af flyet nu! 984 01:23:04,109 --> 01:23:06,564 Kom af flyet. I forstår det ikke! 985 01:23:06,736 --> 01:23:08,444 Bare bliv på jeres pladser. 986 01:23:10,740 --> 01:23:13,777 - Hvad sker der? - Ingen anelse. 987 01:23:14,536 --> 01:23:17,786 Mine damer og herrer, vi gør snart klart til at lette... 988 01:23:23,753 --> 01:23:24,832 Så skal vi af sted. 989 01:23:25,046 --> 01:23:27,122 Lyset bliver slukket, mens vi letter. 990 01:23:38,309 --> 01:23:41,145 CDG FRANKRIG VOLEE FLYSELSKAB 991 01:23:41,312 --> 01:23:43,638 DATO: 13. MAJ, 2000 FLY 180 992 01:24:01,833 --> 01:24:03,327 RYGNING FORBUDT SPÆND SELEN 993 01:24:12,469 --> 01:24:13,667 Undskyld. 994 01:24:13,845 --> 01:24:16,514 Se skønheden i dit liv 995 01:24:16,681 --> 01:24:18,306 Undskyld mig. 996 01:24:18,475 --> 01:24:23,350 De passagerer, der stod af flyet tidligere... hvad skete der? 997 01:24:23,521 --> 01:24:25,977 En knægt fik et panikanfald og ville af. 998 01:24:26,316 --> 01:24:28,225 Han sagde, han fik et syn. 999 01:24:29,110 --> 01:24:30,521 Nej. 1000 01:24:32,530 --> 01:24:33,645 Åh, du godeste! 1001 01:24:38,578 --> 01:24:39,609 Sam. 1002 01:25:08,233 --> 01:25:09,395 Jeg har dig! 1003 01:25:11,569 --> 01:25:14,523 - Sam! - Molly, hold fast! 1004 01:25:16,116 --> 01:25:17,147 Nej! 1005 01:25:19,202 --> 01:25:20,400 Nej! 1006 01:25:45,228 --> 01:25:46,770 Godt, du kunne komme, Nathan. 1007 01:25:46,938 --> 01:25:49,180 Jeg ved godt, Roy var svær at arbejde med. 1008 01:25:50,275 --> 01:25:51,437 Tja, du ved... 1009 01:25:51,818 --> 01:25:53,941 Men jeg fatter ikke, han er væk. 1010 01:25:54,112 --> 01:25:55,939 Nej. Det må du nok sige. 1011 01:25:56,740 --> 01:25:57,985 Det var nok for det bedste. 1012 01:25:59,451 --> 01:26:00,482 Hvad mener du? 1013 01:26:00,785 --> 01:26:03,822 Firmaet fik foretaget en obduktion pga. forsikringen. 1014 01:26:03,997 --> 01:26:08,623 Roy havde et forstørret blodkar i hjernen, der var ved at sprænge. 1015 01:26:08,793 --> 01:26:10,453 Han kunne dø når som helst. 1016 01:26:12,964 --> 01:26:13,995 Når som helst? 1017 01:26:15,759 --> 01:26:17,632 Livet stinker. 1018 01:27:59,195 --> 01:28:01,817 Pas nu godt på jer selv. 1019 01:31:45,714 --> 01:31:47,790 [Danish]