1 00:00:37,120 --> 00:00:40,582 파이널 데스티네이션 5 2 00:03:47,227 --> 00:03:48,937 프레사지 직원 여러분 3 00:03:49,021 --> 00:03:52,524 워크숍 떠날 준비 되셨습니까? 4 00:03:52,608 --> 00:03:55,527 아침 식사 후 5 00:03:55,611 --> 00:03:57,613 - 바로 출발하겠습니다 - 샘 6 00:03:57,696 --> 00:04:00,157 내가 부탁한 아침 식사는 7 00:04:00,240 --> 00:04:03,035 도넛이랑 커피 정도였거든? 8 00:04:03,368 --> 00:04:04,578 엄청 푸짐하네 9 00:04:04,661 --> 00:04:08,415 지난달 실적 나오면 오늘을 잊지 말아줘 10 00:04:08,498 --> 00:04:09,917 어제 나왔어 11 00:04:10,125 --> 00:04:12,211 젠장, 팀장님도 봤어? 12 00:04:12,294 --> 00:04:13,629 아직 13 00:04:13,712 --> 00:04:16,089 빨리 마음을 정해 14 00:04:16,173 --> 00:04:19,426 요리사가 되든 영업사원 하든 15 00:04:19,635 --> 00:04:23,847 친구로서 하는 충고야 넌 해고 1순위거든 16 00:04:23,931 --> 00:04:26,808 - 친구로서 충고 고맙다 - 그래 17 00:04:31,647 --> 00:04:33,524 금방 올게 18 00:04:40,697 --> 00:04:42,783 몰리, 비행기 표 취소했던데 19 00:04:43,909 --> 00:04:45,452 어떻게 된 거야? 20 00:04:45,661 --> 00:04:49,122 - 주말 지나고 말하려고 했어 - 뭘? 21 00:04:49,206 --> 00:04:52,459 좋은 생각이 아닌 거 같아 22 00:04:52,543 --> 00:04:56,547 여행가는 거? 우리 형 결혼식이잖아 23 00:04:57,422 --> 00:04:58,924 왜 그래? 24 00:04:59,466 --> 00:05:01,468 나중에 얘기해 25 00:05:01,552 --> 00:05:05,472 주말 내내 답답해 죽으라고? 지금 말해 26 00:05:05,556 --> 00:05:07,391 우린 안 돼, 샘 27 00:05:09,852 --> 00:05:11,436 그만 만나자 28 00:05:15,482 --> 00:05:16,608 나 왔어 29 00:05:17,526 --> 00:05:19,486 이름이 캔디스지? 30 00:05:19,695 --> 00:05:20,737 안 웃겨 31 00:05:22,406 --> 00:05:26,326 휴가 가는 게 아니야 회사 워크숍이지 32 00:05:26,410 --> 00:05:29,121 이틀간 사적인 행동은 자제하자고 33 00:05:29,204 --> 00:05:30,289 미안해 34 00:05:30,539 --> 00:05:33,959 널 사랑하지만 인턴은 인턴이니까 35 00:05:35,711 --> 00:05:41,008 밤에 사람들 잠들면 살짝 빠져나와 36 00:05:41,091 --> 00:05:42,217 왜? 37 00:05:42,301 --> 00:05:45,387 둘이 옷 벗고 할 게 좀 있어 38 00:06:02,029 --> 00:06:03,113 올리비아 39 00:06:03,739 --> 00:06:05,282 안경 가져가 40 00:06:05,365 --> 00:06:08,493 자꾸 까먹네 41 00:06:09,119 --> 00:06:11,747 잘 어울려, 섹시해 보이고 42 00:06:11,830 --> 00:06:13,248 칭찬 고마운데 43 00:06:13,332 --> 00:06:16,251 안경 안 써도 섹시하거든? 44 00:06:17,628 --> 00:06:19,338 일요일 공연 잊지 마 45 00:06:19,421 --> 00:06:20,756 알았어 46 00:06:22,508 --> 00:06:23,634 굿모닝, 피터 47 00:06:24,384 --> 00:06:26,386 - 오늘 멋진걸? - 안녕 48 00:06:26,470 --> 00:06:29,723 하루가 멀다 하고 남자가 바뀌네요? 49 00:06:29,806 --> 00:06:32,601 인턴도 월급 있어? 50 00:06:32,684 --> 00:06:35,020 아니면 아빠한테 용돈 받나? 51 00:06:35,103 --> 00:06:39,066 그 지방 빼려면 운동 좀 해야겠어요 52 00:06:39,149 --> 00:06:41,818 남자랑 침대서 하는 운동으론 53 00:06:41,902 --> 00:06:43,070 안 빠져요 54 00:06:43,153 --> 00:06:45,072 이건 지방이 아니야 55 00:06:47,074 --> 00:06:48,534 가슴이란 거지 56 00:06:52,371 --> 00:06:54,706 아침부터 우거지상이네 57 00:06:54,790 --> 00:06:56,041 고맙네요 58 00:06:56,375 --> 00:06:59,169 잼 넣은 빵 먹어봤어? 샘이 요리 하나는... 59 00:06:59,253 --> 00:07:02,798 애인 문제로 저기압인 거야? 60 00:07:02,881 --> 00:07:05,717 - 신경 꺼줘요 - 몰리, 날 봐 61 00:07:05,801 --> 00:07:08,053 고민 털어놓을 사람이 필요하면 62 00:07:08,136 --> 00:07:11,473 언제든 말해, 잠깐 조용 63 00:07:11,557 --> 00:07:14,518 화요일에 만난 분? 어떤 킴버? 64 00:07:14,601 --> 00:07:16,520 버스에서 같이 앉을까? 65 00:07:16,603 --> 00:07:19,606 기억하고 말고요 떡대 좋은 분이죠? 66 00:07:19,815 --> 00:07:22,276 잘못했다고 해 67 00:07:22,359 --> 00:07:24,236 - 왜? - 이유 따윈 상관없어 68 00:07:24,319 --> 00:07:27,322 그냥 무조건 빌라고 69 00:07:27,406 --> 00:07:28,490 젠장 70 00:07:36,665 --> 00:07:38,500 스탠, 좀 어때? 71 00:07:39,001 --> 00:07:40,544 샘이에요 72 00:07:41,003 --> 00:07:42,880 지금 날 가르쳐? 73 00:07:44,381 --> 00:07:45,465 아니요 74 00:07:45,883 --> 00:07:47,092 날 봐 75 00:07:47,176 --> 00:07:48,552 - 내가 누구야? - 팀장님요 76 00:07:48,635 --> 00:07:49,845 눈 돌려 77 00:07:50,179 --> 00:07:51,471 준비 끝났어? 78 00:07:51,555 --> 00:07:54,141 네, 네이선만 오면요 79 00:07:54,224 --> 00:07:56,977 절대 재활용할 수 없는 게 뭐지? 80 00:07:57,060 --> 00:07:58,145 낭비된 시간요 81 00:07:58,353 --> 00:08:01,607 그렇지 90초 후에 출발할 거야 82 00:08:01,690 --> 00:08:04,401 제가 가서 데려올게요 83 00:08:04,484 --> 00:08:06,820 눈치는 빠르군, 스탠 84 00:08:06,904 --> 00:08:08,655 좋은 하루가 되겠어 85 00:08:24,546 --> 00:08:26,965 화 안 나게 됐어? 86 00:08:27,049 --> 00:08:30,135 낙하산으로 부공장장 된 지 3주 만에 87 00:08:30,219 --> 00:08:34,389 - 월차를 내? - 월차가 아니라 워크... 88 00:08:34,472 --> 00:08:36,058 워 뭐? 똑바로 말해 89 00:08:36,475 --> 00:08:37,808 워크숍요 90 00:08:37,893 --> 00:08:39,186 워크숍 좋아하네 91 00:08:39,394 --> 00:08:41,605 상부 지시로 가는 거니까 92 00:08:41,688 --> 00:08:44,858 - 그게 불만이면... - 어쩌라고? 어쩔까? 93 00:08:44,942 --> 00:08:47,236 네이선, 서둘러 다 기다려 94 00:08:48,195 --> 00:08:51,114 - 알았어 - 하던 말 계속해봐 95 00:08:51,198 --> 00:08:52,533 불만이면 어쩌라고? 96 00:08:52,824 --> 00:08:57,329 난 여기서 15년 굴렀어 대학 나왔다고 뻐기는 거야? 97 00:08:57,412 --> 00:08:59,248 자꾸 그러면... 98 00:08:59,331 --> 00:09:01,834 그쯤 해둬, 로이 99 00:09:02,334 --> 00:09:03,502 어서 가봐 100 00:09:08,215 --> 00:09:11,510 - 왜 당하기만 해? - 노조 대표라 도리가 없어 101 00:09:11,593 --> 00:09:14,763 해고하면 생산직들 반발심만 커질 거야 102 00:09:14,847 --> 00:09:17,099 그렇지만 언젠가 기게 만들어야지 103 00:09:17,975 --> 00:09:21,895 넌 어때? 요리사 자리 어떻게 됐어? 104 00:09:21,979 --> 00:09:24,398 - 제의받았어 - 잘됐네 105 00:09:24,481 --> 00:09:25,649 잘 모르겠어 106 00:09:25,732 --> 00:09:29,528 파리에 있는 본점으로 가라더라고 107 00:09:29,611 --> 00:09:32,239 길어질 수도 있잖아 6개월이나 길면 1년쯤 108 00:09:32,322 --> 00:09:34,575 몰리 때문에 망설였는데 109 00:09:38,871 --> 00:09:40,747 이젠 모르겠어 110 00:09:40,831 --> 00:09:44,376 파리에 가게 되면 부탁 하나만 하자 111 00:09:44,459 --> 00:09:46,962 - 뭐? - 로이도 데려가 112 00:09:47,045 --> 00:09:48,130 됐어 113 00:09:57,472 --> 00:09:59,183 '발 조심' 114 00:09:59,266 --> 00:10:00,475 샘 115 00:10:01,143 --> 00:10:02,186 안 타? 116 00:10:02,728 --> 00:10:03,854 타야지 117 00:10:06,648 --> 00:10:08,150 '공사 중' 118 00:10:08,233 --> 00:10:12,529 180 기업 컨설팅 워크숍에서 119 00:10:12,821 --> 00:10:17,075 여러분은 이틀간 신체적, 정신적 한계를 120 00:10:17,159 --> 00:10:19,578 테스트받을 것입니다 121 00:10:19,661 --> 00:10:22,164 팀원들과 협동해... 122 00:10:27,002 --> 00:10:28,504 그게 뭐야? 123 00:10:29,004 --> 00:10:33,509 행운을 비는 거야 마음도 편해지고 124 00:10:35,260 --> 00:10:39,014 체조선수 징크스가 야구선수보다 심해 125 00:10:39,097 --> 00:10:40,766 미신 믿거든 126 00:10:42,267 --> 00:10:44,102 카트리나, 잘 지냈어? 127 00:10:44,937 --> 00:10:48,524 사무실 샌님들이랑 워크숍 가 128 00:10:49,942 --> 00:10:52,027 팀장님 말고 딴 직원들요 129 00:10:52,110 --> 00:10:54,029 잠깐만, 자리 좀 옮길게 130 00:10:55,322 --> 00:10:58,033 요즘 대머리가 엄청 유행이에요 131 00:10:58,367 --> 00:11:02,329 잠깐만, 내 사무실 가서 받을게 132 00:11:02,746 --> 00:11:03,789 '화장실' 133 00:11:07,584 --> 00:11:09,586 '태거트 벌목' 134 00:11:26,103 --> 00:11:27,145 '전방 주의' 135 00:11:42,452 --> 00:11:44,454 '서행' 136 00:12:25,662 --> 00:12:28,207 '정지' 137 00:12:32,294 --> 00:12:33,462 젠장 138 00:12:55,317 --> 00:12:57,361 저쪽에서 묶을게 139 00:12:58,946 --> 00:13:00,447 뭐야? 140 00:13:03,784 --> 00:13:06,537 - 피터, 느꼈어? - 뭘? 141 00:13:08,163 --> 00:13:09,498 뭔가 불길해 142 00:13:26,640 --> 00:13:27,850 조심해! 143 00:13:29,017 --> 00:13:32,145 - 몰리, 가자 - 캔디스 144 00:13:32,521 --> 00:13:33,856 - 가! - 빨리! 145 00:13:37,234 --> 00:13:38,569 캔디스! 146 00:13:38,652 --> 00:13:39,736 피터! 147 00:13:40,487 --> 00:13:42,698 피터! 148 00:13:44,032 --> 00:13:45,534 캔디스, 안 돼! 149 00:13:51,248 --> 00:13:52,583 안 돼! 150 00:13:56,336 --> 00:13:58,422 피터, 가야 해 빨리! 151 00:13:58,505 --> 00:13:59,548 몰리, 가자! 152 00:14:01,175 --> 00:14:02,217 염병할! 153 00:14:06,054 --> 00:14:08,056 안 돼! 154 00:14:09,016 --> 00:14:10,893 빨리 가! 155 00:14:29,411 --> 00:14:30,537 이런! 156 00:14:37,127 --> 00:14:39,087 이쪽으로 와 저 철재 난간 보이지? 157 00:14:48,889 --> 00:14:50,641 건너가야 해 158 00:14:53,393 --> 00:14:55,020 빨리 가 159 00:14:55,103 --> 00:14:56,772 밑을 보지 마 160 00:14:59,608 --> 00:15:01,109 잘하고 있어 161 00:15:12,913 --> 00:15:13,956 뛰어! 162 00:15:15,624 --> 00:15:17,209 살려줘! 163 00:15:17,292 --> 00:15:18,794 - 샘! - 올리비아! 164 00:15:19,127 --> 00:15:20,504 올리비아! 165 00:15:20,587 --> 00:15:22,714 - 샘! - 나 여기 있어 166 00:15:22,798 --> 00:15:23,841 무너진다! 167 00:15:26,426 --> 00:15:28,720 - 발 닿지? - 빨리 건너와 168 00:15:28,804 --> 00:15:32,224 겁내지 말고 몰리를 향해 기어가 169 00:15:32,307 --> 00:15:34,977 날 향해 와, 조금만 더! 170 00:15:43,068 --> 00:15:44,361 어서 171 00:15:44,987 --> 00:15:46,864 - 힘내! - 몰리 172 00:15:49,491 --> 00:15:50,868 안 돼! 173 00:16:06,592 --> 00:16:07,676 올리비아! 174 00:16:10,846 --> 00:16:12,181 샘, 같이 가! 175 00:16:13,223 --> 00:16:14,516 맙소사! 176 00:16:15,184 --> 00:16:16,185 샘! 177 00:16:18,604 --> 00:16:20,147 조심해! 178 00:16:43,212 --> 00:16:44,546 샘! 179 00:16:45,756 --> 00:16:47,883 피터! 빨리! 180 00:16:52,721 --> 00:16:53,889 샘! 181 00:17:15,743 --> 00:17:16,787 꽉 잡아! 182 00:17:19,455 --> 00:17:20,499 올라와, 어서! 183 00:17:30,384 --> 00:17:32,553 꽉 잡아! 184 00:17:40,811 --> 00:17:42,688 피터! 185 00:18:05,460 --> 00:18:06,628 젠장 186 00:18:24,605 --> 00:18:26,106 버스에서 내려야 해 187 00:18:26,815 --> 00:18:28,066 무슨 소리야? 188 00:18:28,150 --> 00:18:30,777 - 다리가 무너질 거야 - 뭐? 189 00:18:30,861 --> 00:18:32,946 - 전부 죽을 거야 - 무슨 헛소리야? 190 00:18:33,030 --> 00:18:35,490 여기 있다간 다 죽는다고 191 00:18:37,284 --> 00:18:39,995 스탠, 진정해 보수공사 하는 거야 192 00:18:40,954 --> 00:18:44,041 몰리, 날 믿고 따라와 193 00:18:44,958 --> 00:18:46,043 문 열어요 194 00:18:48,837 --> 00:18:53,050 쟤들 잘못되면 회사 책임이야, 알지? 195 00:18:53,133 --> 00:18:54,968 - 네 - 그럼 데려와 196 00:18:55,177 --> 00:18:57,012 알았어요 197 00:18:57,971 --> 00:18:59,932 샘? 몰리? 198 00:19:00,015 --> 00:19:02,100 - 피터, 날 따라와 - 버스로 가자 199 00:19:02,184 --> 00:19:04,311 모두 진정해 200 00:19:04,394 --> 00:19:06,605 - 저도 가볼게요 - 그냥 있어 201 00:19:06,688 --> 00:19:08,273 돌아와! 202 00:19:08,649 --> 00:19:09,775 빨리! 203 00:19:09,858 --> 00:19:12,778 일단 버스에 타서 얘기하자고 204 00:19:12,861 --> 00:19:14,863 빨리 와 205 00:19:19,493 --> 00:19:21,620 버스 탈 때부터 이상했어? 206 00:19:21,703 --> 00:19:24,289 - 아니, 갑자기 저래 - 뭐야? 207 00:19:24,373 --> 00:19:26,083 대체 왜 저래? 208 00:19:36,510 --> 00:19:37,803 염병할! 209 00:19:37,886 --> 00:19:39,346 버스에서 내려! 210 00:19:54,403 --> 00:19:55,445 빨리! 211 00:20:17,050 --> 00:20:18,343 어떻게 알았어? 212 00:20:27,227 --> 00:20:28,896 정말 궁금하군요 213 00:20:29,771 --> 00:20:31,356 어떻게 알았죠? 214 00:20:32,566 --> 00:20:34,359 진술서에 쓰길 215 00:20:34,443 --> 00:20:37,738 "다리가 무너질 걸 알았다" 216 00:20:38,155 --> 00:20:39,823 사전에 계획했습니까? 217 00:20:39,907 --> 00:20:41,783 그런 뜻이 아니에요 218 00:20:44,161 --> 00:20:46,455 환영을 봤어요 219 00:20:46,872 --> 00:20:49,124 환영? 220 00:20:49,583 --> 00:20:52,711 예지몽이나 유령 그런 거? 221 00:20:52,794 --> 00:20:54,838 그런 걸 믿나요? 222 00:20:54,922 --> 00:20:55,964 모르겠어요 223 00:20:58,509 --> 00:21:00,511 세상 모든 일은 224 00:21:00,594 --> 00:21:02,554 설명이 가능해요 225 00:21:02,638 --> 00:21:05,224 그러니까 그 다리 무너질 걸 226 00:21:05,307 --> 00:21:08,852 어떻게 알았는지 자세히 설명해봐요 227 00:21:08,936 --> 00:21:12,481 말했잖아요 환영을 봤다고요 228 00:21:13,398 --> 00:21:14,691 그냥 보였어요 229 00:21:16,527 --> 00:21:18,195 혼자만 봤다? 230 00:21:18,654 --> 00:21:22,366 그래서 사람들한테 내리라고 한 거예요 231 00:21:22,449 --> 00:21:24,117 샘이 회사에 불만 있었나요? 232 00:21:24,201 --> 00:21:28,038 극단적인 행동을 한 적은요? 233 00:21:28,121 --> 00:21:29,331 아니요 234 00:21:30,791 --> 00:21:32,918 극단적인 행동이라뇨? 235 00:21:34,002 --> 00:21:35,879 테러범처럼요? 236 00:21:35,963 --> 00:21:39,591 아침에 누군가와 통화하는 걸 봤나요? 237 00:21:39,675 --> 00:21:41,009 여자친구랑요 238 00:21:41,552 --> 00:21:44,471 이젠 헤어졌지만... 몰리요 239 00:21:44,805 --> 00:21:47,641 - 만나서 얘기했죠 - 몰리... 240 00:21:48,851 --> 00:21:49,977 예전 여친 241 00:21:50,060 --> 00:21:51,728 두 사람이 헤어졌다 들었는데 242 00:21:51,812 --> 00:21:55,190 그가 화내던가요? 1~10으로 표현하면? 243 00:21:56,567 --> 00:21:57,985 사적인 일이에요 244 00:21:59,236 --> 00:22:02,948 그렇게 차였으니 화가 많이 났겠죠? 245 00:22:03,031 --> 00:22:05,033 그게 사고랑 무슨 상관이죠? 246 00:22:05,367 --> 00:22:08,203 퍼즐의 모든 조각을 찾아내 247 00:22:08,287 --> 00:22:11,456 맞춰보려는 것뿐이에요 248 00:22:11,874 --> 00:22:16,879 나쁜 일이 생길 예감이 들었어요 그뿐이에요 249 00:22:19,464 --> 00:22:20,591 잠깐만요 250 00:22:24,219 --> 00:22:26,221 조사 결과 나왔어요 251 00:22:27,014 --> 00:22:29,099 - 그래? - 강풍과 구조적 결함이 252 00:22:29,183 --> 00:22:31,310 원인이래요 253 00:22:31,393 --> 00:22:32,811 "강풍"? 254 00:22:32,895 --> 00:22:34,855 네, 다 보내세요 255 00:22:36,565 --> 00:22:37,566 가도 돼요 256 00:22:44,114 --> 00:22:47,492 다시 만나게 될 겁니다 257 00:22:47,576 --> 00:22:48,911 내 예감이죠 258 00:22:56,418 --> 00:23:01,507 관계 당국은 이번 참사 원인은 강풍과 더불어 259 00:23:01,590 --> 00:23:06,345 다리 보수 과정에서 약해진 상판이라고 합니다 260 00:23:06,428 --> 00:23:10,474 프레사지 사 직원 생존자 8명은 261 00:23:10,557 --> 00:23:12,684 워크숍에 가는 길이었으며 262 00:23:12,768 --> 00:23:16,188 다른 17명의 직원은 사망했습니다 263 00:23:16,271 --> 00:23:19,191 '행운의 8인'이라 불리지만 264 00:23:19,274 --> 00:23:23,487 그들의 미래는 불투명한 상태입니다 265 00:23:23,570 --> 00:23:25,864 '동료 직원을 추모하며' 266 00:23:25,948 --> 00:23:27,324 '영원히 기억하리' 267 00:23:43,257 --> 00:23:44,466 왔어? 268 00:23:48,470 --> 00:23:51,431 언제 시작한대? 269 00:23:51,974 --> 00:23:54,643 팀장님 오면 바로 시작하겠지 270 00:23:57,104 --> 00:23:58,772 그 요원이 귀찮게 해? 271 00:23:59,314 --> 00:24:03,068 아니, 자연재해라고 뉴스에 났잖아 272 00:24:04,152 --> 00:24:05,779 초자연적 재해지 273 00:24:07,322 --> 00:24:10,117 좀 어때? 전화 많이 했었어 274 00:24:10,200 --> 00:24:13,579 알아, 계속 정신이 없어서 275 00:24:15,581 --> 00:24:16,832 그래서? 276 00:24:18,458 --> 00:24:20,169 뭐라고 설명했어? 277 00:24:23,005 --> 00:24:24,339 안 했어요 278 00:24:25,507 --> 00:24:26,633 나도 모르니까 279 00:24:26,717 --> 00:24:28,594 이유가 있겠지 280 00:24:28,677 --> 00:24:31,096 그 요원도 그렇게 말하더라 281 00:24:35,309 --> 00:24:38,770 궁금하겠지만 나도 정말 몰라 282 00:24:38,854 --> 00:24:41,273 어떻게 안지는 안 중요해 283 00:24:41,356 --> 00:24:44,735 살아 있는 걸 감사하고 다 잊어버리자 284 00:24:47,654 --> 00:24:50,032 죽은 것보단 낫잖아? 285 00:24:50,240 --> 00:24:52,159 여러분 가운데 286 00:24:52,242 --> 00:24:55,871 희생자들 가족과 친구들이 보이는군요 287 00:24:56,705 --> 00:25:01,251 우리 곁을 떠난 그들은 그 이상이었죠 288 00:25:01,877 --> 00:25:03,921 제니퍼 앨콧 289 00:25:06,048 --> 00:25:07,549 크리스 보이랜 290 00:25:09,259 --> 00:25:10,385 데이비드 버클러 291 00:25:11,678 --> 00:25:13,764 우리 동료였거나 292 00:25:13,847 --> 00:25:15,641 상사였습니다 293 00:25:15,724 --> 00:25:18,644 서로 도와가며 함께 근무했죠 294 00:25:19,728 --> 00:25:22,773 트레버의 미소를 어떻게 잊겠습니까? 295 00:25:25,400 --> 00:25:26,944 아이작 파머도요 296 00:25:27,778 --> 00:25:29,863 지금 내 이름 말했어? 297 00:25:30,781 --> 00:25:32,824 - 안 웃기거든? - 미안해 298 00:25:32,908 --> 00:25:35,410 웃으면 안 되는데 299 00:25:37,871 --> 00:25:39,915 죽은 사람이 보여 300 00:25:40,791 --> 00:25:42,084 그만 해 301 00:25:51,593 --> 00:25:52,761 죽음을... 302 00:25:55,180 --> 00:25:56,765 속일 순 없어 303 00:25:57,432 --> 00:25:58,684 네? 304 00:25:58,934 --> 00:26:00,269 무슨 뜻이죠? 305 00:26:04,940 --> 00:26:07,442 다들 앞으로 몸조심해 306 00:26:08,277 --> 00:26:10,445 알았어요, 충고 고맙네요 307 00:26:11,488 --> 00:26:12,823 재수 없게! 308 00:26:35,470 --> 00:26:38,599 아직 멀었어, 샘? 309 00:26:57,326 --> 00:26:58,452 고마워 310 00:26:58,535 --> 00:26:59,745 디저트 나왔어? 311 00:27:07,878 --> 00:27:09,254 왜요? 312 00:27:09,338 --> 00:27:11,548 밍밍하대, 아무 맛도 없고 313 00:27:12,799 --> 00:27:14,801 - 다른 걸 달래요? - 그래 314 00:27:14,885 --> 00:27:16,053 계산서! 315 00:27:18,972 --> 00:27:20,516 내가 먹어볼게 316 00:27:26,355 --> 00:27:29,525 뭘 모르는 놈이네 맛만 좋구먼 317 00:27:42,079 --> 00:27:43,288 잠깐만요 318 00:27:56,593 --> 00:27:57,928 들어가도 돼? 319 00:27:58,303 --> 00:27:59,805 응 320 00:28:10,190 --> 00:28:11,316 고마워 321 00:28:11,400 --> 00:28:13,277 일 안 갔어? 322 00:28:13,360 --> 00:28:16,572 아니, 일찍 끝났어 323 00:28:17,698 --> 00:28:19,867 할 말이 있어서 왔어 324 00:28:25,956 --> 00:28:27,291 물 끓어서... 325 00:28:27,374 --> 00:28:29,543 그래, 어서 가봐 326 00:29:23,805 --> 00:29:24,932 고마워 327 00:29:26,517 --> 00:29:27,684 그때 328 00:29:29,394 --> 00:29:31,897 다리가 무너질 때 329 00:29:35,150 --> 00:29:37,819 네 생각뿐이었어 330 00:29:39,029 --> 00:29:40,989 구해야 한다는... 331 00:29:41,615 --> 00:29:45,160 나한텐 너뿐이야, 몰리 332 00:29:47,996 --> 00:29:50,624 내가 더 잘할게 333 00:29:50,707 --> 00:29:52,668 넌 잘못한 거 없어 334 00:29:54,211 --> 00:29:56,171 그럼 왜 그래? 335 00:29:57,673 --> 00:29:58,715 파리 336 00:29:59,007 --> 00:30:00,592 전에 말했잖아 337 00:30:00,676 --> 00:30:05,597 나 잘되겠다고 너랑 끝낼 생각 없어 338 00:30:05,681 --> 00:30:08,183 네가 간절히 원했던 거잖아 339 00:30:10,978 --> 00:30:12,980 인생은 짧아, 샘 340 00:30:13,063 --> 00:30:15,649 원하는 걸 놓치지 마 341 00:30:16,650 --> 00:30:17,860 그게 너야 342 00:30:22,489 --> 00:30:24,366 그 자리 맡아 343 00:30:26,326 --> 00:30:28,579 파리로 가 344 00:30:35,711 --> 00:30:38,172 '1994년 체조 선수권 대회 우승' 345 00:30:45,053 --> 00:30:46,680 - 안녕 - 안녕 346 00:30:46,763 --> 00:30:48,182 왜 그래? 347 00:30:48,724 --> 00:30:51,977 모르겠어, 그냥 자신이 없어 348 00:30:52,060 --> 00:30:55,522 사고 뒤로 집중이 안 돼 349 00:30:56,565 --> 00:30:57,858 진짜? 350 00:31:00,027 --> 00:31:02,905 대회 앞두고 마지막 연습이잖아 351 00:31:03,405 --> 00:31:05,657 대학 선수로서 마지막 연습이고 352 00:31:05,741 --> 00:31:07,117 그렇지만... 353 00:31:09,077 --> 00:31:10,704 잘할 거야 354 00:31:12,623 --> 00:31:14,374 - 그럴까? - 응 355 00:31:15,250 --> 00:31:17,085 좋아하는 거잖아 356 00:31:18,921 --> 00:31:20,506 그래, 맞아 357 00:31:20,589 --> 00:31:22,758 연습 빼먹으면 코치도 화낼 거야 358 00:31:23,050 --> 00:31:24,218 그래 359 00:31:24,718 --> 00:31:25,802 여기 360 00:31:27,888 --> 00:31:29,097 고마워 361 00:31:29,598 --> 00:31:30,766 이리 와 362 00:31:33,310 --> 00:31:34,520 갈게 363 00:31:36,271 --> 00:31:37,606 잘할 거야 364 00:31:47,783 --> 00:31:50,661 좀 더 빠르게 해야 해 바로 이어서 하고 365 00:31:55,040 --> 00:31:58,377 - 뒤로 젖힐 때 아파 - 그래? 366 00:32:04,258 --> 00:32:08,554 에어컨 안 나와요? 더워서 쪄 죽겠어요 367 00:32:08,762 --> 00:32:10,264 고치고 있대 368 00:32:10,347 --> 00:32:12,516 진작 고쳤어야죠 369 00:32:12,599 --> 00:32:14,059 '온도 조절 장치 고장' 370 00:32:14,142 --> 00:32:15,561 '에어컨 고장 재시작 필요' 371 00:32:36,081 --> 00:32:38,166 캔디스, 네 차례야 372 00:32:48,343 --> 00:32:50,137 잘해, 캔디스 자신감을 가져 373 00:33:16,330 --> 00:33:18,624 캔디스, 시작해 374 00:34:26,733 --> 00:34:28,694 가서 물 마시고 375 00:34:33,949 --> 00:34:34,992 완벽해 376 00:34:35,449 --> 00:34:37,034 아주 잘했어 377 00:34:42,456 --> 00:34:43,876 - 여기 타월 - 고마워 378 00:34:44,418 --> 00:34:46,335 잘했다, 캔디스 379 00:34:51,132 --> 00:34:52,717 이번엔 2단 평행봉 380 00:34:57,514 --> 00:34:59,433 실력을 보여줘 381 00:35:00,350 --> 00:35:01,810 과감하게 해 382 00:35:03,061 --> 00:35:06,231 그렇지, 몸에 힘 빼고 383 00:35:07,524 --> 00:35:08,942 포터, 네 차례야 384 00:35:10,527 --> 00:35:12,154 정신 집중해 385 00:35:13,530 --> 00:35:14,823 좋아 386 00:35:20,871 --> 00:35:22,664 잘하고 있어 387 00:36:04,706 --> 00:36:06,625 캔디스! 388 00:36:06,708 --> 00:36:08,919 - 어떻게 된 거야? - 손대지 마 389 00:36:09,169 --> 00:36:10,963 앰뷸런스 불러 390 00:36:11,046 --> 00:36:12,047 캔디스? 391 00:36:33,485 --> 00:36:34,528 피터 392 00:36:49,501 --> 00:36:51,336 소식 듣자마자 왔어 393 00:36:55,007 --> 00:36:56,633 잘하고 있었어 394 00:36:59,261 --> 00:37:02,055 거의 끝났는데... 395 00:37:09,813 --> 00:37:11,690 왜 이런 일이 생긴 거지? 396 00:37:14,443 --> 00:37:16,612 말이 안 되잖아 397 00:37:17,112 --> 00:37:18,780 모르겠어 398 00:37:22,075 --> 00:37:24,578 정말 유감이야, 피터 399 00:37:38,175 --> 00:37:40,135 여기서 나가자 400 00:37:56,360 --> 00:37:58,153 좀 어때? 401 00:37:59,154 --> 00:38:01,031 기분이 묘해 402 00:38:02,115 --> 00:38:03,659 여기 있는 거 403 00:38:05,827 --> 00:38:07,621 너무 조용해 404 00:38:08,997 --> 00:38:11,959 걸려오는 전화는 다 본사로 돌려놨어 405 00:38:12,876 --> 00:38:16,004 너무 우울해 406 00:38:19,508 --> 00:38:22,469 회사에서 준다던 위로금 아직이야? 407 00:38:27,140 --> 00:38:28,267 왜 나왔대? 408 00:38:29,101 --> 00:38:31,520 혼자 있으면 더 괴롭잖아 409 00:38:34,106 --> 00:38:36,024 캔디스 일은 참 안됐어 410 00:38:36,859 --> 00:38:39,278 언젠간 일어날 일이었지만 411 00:38:41,780 --> 00:38:43,031 왜? 412 00:38:43,115 --> 00:38:46,994 그런 동작을 해대는데 안 다치는 게 이상하지 413 00:38:48,370 --> 00:38:49,955 이메일 확인하고 414 00:38:50,038 --> 00:38:53,792 사망한 직원들 출입카드 정지해요 415 00:38:53,876 --> 00:38:55,460 방법은 폴더에 들었어요 416 00:38:55,544 --> 00:38:58,839 그건 건물 관리자 담당 아닙니까? 417 00:38:59,548 --> 00:39:01,633 건물 관리자도 죽었어요 418 00:39:03,552 --> 00:39:05,554 사람 보내줄까요? 419 00:39:05,762 --> 00:39:07,055 아니요, 제가 하죠 420 00:39:14,771 --> 00:39:15,898 데비 421 00:39:21,862 --> 00:39:24,031 침대에서 화끈했는데 422 00:39:37,920 --> 00:39:39,213 에라 모르겠다 423 00:39:46,512 --> 00:39:48,305 로버트, 친구야 424 00:40:01,610 --> 00:40:02,945 젠장 425 00:40:07,449 --> 00:40:09,535 '밍윤 스파 이용권' 426 00:40:09,618 --> 00:40:11,620 선물 고마워 427 00:40:23,090 --> 00:40:24,800 여긴 웬일이야? 428 00:40:24,883 --> 00:40:28,470 머리 식히려고 로이 때문에 돌아버리겠어 429 00:40:28,971 --> 00:40:31,890 마실 사람? 430 00:40:31,974 --> 00:40:33,183 어디서 났어? 431 00:40:33,267 --> 00:40:36,228 로이 차에 있기에 슬쩍 했지 432 00:40:37,563 --> 00:40:39,064 더 좋은 게 있어 433 00:40:39,648 --> 00:40:41,191 끝내준다 434 00:40:41,275 --> 00:40:42,818 나도 마실래 435 00:40:43,652 --> 00:40:45,153 우리가 마셔도 돼? 436 00:40:45,904 --> 00:40:49,992 아니면 혼자 마실 텐데 그럼 궁상맞잖아 437 00:40:50,993 --> 00:40:53,120 간만에 분위기 좋네 438 00:41:03,797 --> 00:41:05,424 '밍윤 스파' 439 00:41:05,841 --> 00:41:08,594 아니야, 전화했었어 440 00:41:08,802 --> 00:41:12,389 말이라고 지금도 하고 있잖아 441 00:41:12,681 --> 00:41:15,434 다시 만나고 싶으니까 442 00:41:15,517 --> 00:41:18,604 그래, 로맨틱한 저녁 먹고 443 00:41:18,687 --> 00:41:21,273 교외로 드라이브 갈까? 444 00:41:21,356 --> 00:41:22,608 잠깐만 445 00:41:25,903 --> 00:41:28,238 미안하지만 끊어야겠어 446 00:41:28,322 --> 00:41:30,574 무시하는 게 아니야 447 00:41:30,657 --> 00:41:33,702 나한텐 자기뿐이야, 킴버 448 00:41:34,494 --> 00:41:36,330 앰버라고 했어 449 00:41:36,413 --> 00:41:37,456 저기요? 450 00:41:40,792 --> 00:41:42,586 '휴대폰은 꺼주세요' 451 00:41:43,420 --> 00:41:47,466 앰버? 잡음이 너무 심해서... 452 00:41:48,717 --> 00:41:53,388 미안해요 여동생이 좀 말이 많아서 453 00:41:55,599 --> 00:41:59,645 어떤 서비스가 있죠? 454 00:41:59,728 --> 00:42:03,440 이걸로 뭘 받을 수 있고? 455 00:42:03,524 --> 00:42:06,318 두 종류의 마사지를 받을 수 있어요 456 00:42:06,401 --> 00:42:08,695 어떤 마사지? 457 00:42:09,530 --> 00:42:11,782 야한 마사지? 458 00:42:13,242 --> 00:42:16,954 여긴 가족이 운영해요 모두 전문가죠 459 00:42:17,037 --> 00:42:21,083 잘됐네요 당연히 전문가가 해줘야지요 460 00:42:21,166 --> 00:42:26,296 전문가가 해주는 마사지받고 나서 461 00:42:28,924 --> 00:42:29,925 다른 서비스도? 462 00:42:33,011 --> 00:42:35,138 손님한테 뭐가 필요한지 알겠네요 463 00:42:35,222 --> 00:42:36,598 물론 그렇겠죠 464 00:42:37,391 --> 00:42:39,518 - 따라오세요 - 기꺼이 465 00:42:41,270 --> 00:42:42,938 좀 천천히 가요 466 00:42:43,021 --> 00:42:45,899 걷는 모습도 무지 섹시하네요 467 00:42:49,903 --> 00:42:52,155 군침이 절로 도네 468 00:42:52,239 --> 00:42:53,699 잠깐만 469 00:42:53,782 --> 00:42:56,326 이 벽 두꺼워요? 470 00:42:56,410 --> 00:42:58,579 내가 좀 시끄러운 편이라서 471 00:43:03,625 --> 00:43:06,879 부처 형님! 뱃살 장난 아니시네 472 00:43:11,175 --> 00:43:12,759 눈 감고 473 00:43:13,260 --> 00:43:14,595 긴장 푸세요 474 00:43:14,678 --> 00:43:18,765 금방 서비스 받으실 거예요 475 00:43:35,949 --> 00:43:37,367 기분 죽이네 476 00:43:37,451 --> 00:43:41,288 아니, 거기 말고 아래쪽을 해야지 477 00:43:46,376 --> 00:43:48,754 젊은 아가씬 어디 갔어요? 478 00:43:52,591 --> 00:43:55,385 미안하지만 영어 못 해요? 479 00:43:55,469 --> 00:43:56,595 긴장 풀어 480 00:43:56,678 --> 00:43:58,013 그냥 갈게요 481 00:43:58,096 --> 00:43:59,223 힘 빼 482 00:43:59,306 --> 00:44:01,558 무슨 말인지 몰라요 483 00:44:03,352 --> 00:44:04,478 염병! 484 00:44:04,561 --> 00:44:06,313 척추가 휘었어 485 00:44:06,396 --> 00:44:08,649 됐어요, 이제 그만 해요 486 00:44:09,399 --> 00:44:10,567 힘이 장사시네 487 00:44:10,817 --> 00:44:11,944 가만있어봐 488 00:44:12,027 --> 00:44:13,195 뭐 해요? 489 00:44:13,278 --> 00:44:15,030 너무 과격하잖아요 490 00:44:15,113 --> 00:44:16,240 숨 들이마셔 491 00:44:16,323 --> 00:44:17,449 네? 492 00:44:17,533 --> 00:44:18,617 내쉬고 493 00:44:18,700 --> 00:44:20,786 뭔진 몰라도 하기 싫어요 494 00:44:26,416 --> 00:44:27,751 - 건배 - 건배 495 00:44:37,094 --> 00:44:38,345 태우러 왔네 496 00:44:38,428 --> 00:44:40,013 먼저 갈게 497 00:44:40,430 --> 00:44:41,932 우리 몫이 늘었네 498 00:44:49,147 --> 00:44:50,691 '무시무시한 롤러코스터' 499 00:44:50,774 --> 00:44:52,442 내가 마셔야지 500 00:44:52,526 --> 00:44:53,652 갈게 501 00:44:54,069 --> 00:44:56,446 - 나중에 봐 - 잘 가 502 00:44:56,530 --> 00:45:00,075 마지막 잔이야 뭘 위해 건배할까? 503 00:45:00,158 --> 00:45:02,035 새 직장을 위하여 504 00:45:02,119 --> 00:45:04,580 여기 폐쇄는 시간문제니까 505 00:45:04,663 --> 00:45:07,332 - 맞다, 맞아 - 새로운 시작을 위하여 506 00:45:11,670 --> 00:45:12,713 피터? 507 00:45:17,176 --> 00:45:18,677 아직도 안 믿겨 508 00:45:19,219 --> 00:45:21,763 지난 15년 동안 509 00:45:21,847 --> 00:45:24,766 매일 하던 걸 하다가 죽었어 510 00:45:25,517 --> 00:45:27,978 연습하기 싫댔어 511 00:45:28,604 --> 00:45:30,397 자신이 없다면서 512 00:45:33,317 --> 00:45:35,027 못 하게 했어야 했어 513 00:45:36,195 --> 00:45:38,155 다 내 잘못이야 514 00:45:38,238 --> 00:45:40,574 어차피 못 막을 사고였어 515 00:45:43,202 --> 00:45:44,745 네가 어떻게 알아? 516 00:45:49,958 --> 00:45:51,877 미안해 517 00:46:01,220 --> 00:46:04,515 블록 요원님? 저 데니스인데 518 00:46:05,224 --> 00:46:09,061 피터가 뭔가에 굉장히 흥분했어요 519 00:46:09,478 --> 00:46:10,812 단서 돼요? 520 00:46:10,896 --> 00:46:13,398 이상한 걸 보면 전화하랬잖아요 521 00:46:13,482 --> 00:46:18,654 전화 고마워요 다음엔 더 이상한 걸 보면 522 00:46:19,154 --> 00:46:20,656 전화해요 523 00:46:20,739 --> 00:46:25,035 암호를 정해야 하지 않을까요? 524 00:46:27,037 --> 00:46:28,288 보고 끝, 오버 525 00:46:29,706 --> 00:46:32,417 어떻게 죽었는지 재현해봐 526 00:46:34,086 --> 00:46:35,295 못 하겠어요 527 00:46:35,379 --> 00:46:36,713 무슨 소리야? 528 00:46:37,130 --> 00:46:42,427 사고가 정확히 어떻게 났는지 재현하기가 불가능해요 529 00:46:44,137 --> 00:46:45,681 황당한 사고예요 530 00:46:56,650 --> 00:46:57,734 맙소사! 531 00:47:02,531 --> 00:47:04,324 어라, 시원하네? 532 00:47:04,992 --> 00:47:06,410 아직 멀었어 533 00:47:06,660 --> 00:47:09,162 끝내주네요 534 00:47:14,251 --> 00:47:16,837 잠깐만, 그거 소독했어요? 535 00:47:16,920 --> 00:47:20,215 꿈 깨요 병 걸리면 어쩌라고 536 00:47:28,182 --> 00:47:30,684 내 말을 알아들었네? 537 00:47:31,852 --> 00:47:33,812 영어 하는군요 538 00:47:40,444 --> 00:47:41,904 당연하지 539 00:47:41,987 --> 00:47:44,865 못 하는 척한 거야 540 00:47:44,948 --> 00:47:49,203 좋아요, 꽂아요 설마 죽진 않겠죠 541 00:47:50,078 --> 00:47:52,289 안 그래요? 542 00:47:52,372 --> 00:47:53,707 중국인이니까 침 잘 놓겠죠 543 00:47:57,920 --> 00:48:00,506 팍 들어갔어요 느낌 온다고요 544 00:48:02,382 --> 00:48:04,676 몇 개나 꽂을 거죠? 545 00:48:16,855 --> 00:48:20,567 핸드폰 좀 줄래요? 고마워요 546 00:48:20,651 --> 00:48:22,444 여기선 통화 안 돼 547 00:48:22,778 --> 00:48:24,029 이봐요 548 00:48:26,573 --> 00:48:28,450 참 불친절하시네 549 00:48:28,951 --> 00:48:31,328 이 침을 맞으면 머리카락이 자라 550 00:48:38,210 --> 00:48:41,797 30분만 자 기분 좋아질 거야 551 00:48:41,880 --> 00:48:43,715 눈 찌르겠어요 552 00:48:43,799 --> 00:48:45,467 기분 별로예요 553 00:48:45,551 --> 00:48:47,344 30분만 자 554 00:48:47,427 --> 00:48:50,389 무슨 말인지 모른다니까요 555 00:48:50,472 --> 00:48:53,350 30분, 자요 556 00:49:04,570 --> 00:49:05,821 자라고요 557 00:49:35,392 --> 00:49:37,477 불났어요! 558 00:49:38,729 --> 00:49:40,272 저기요? 559 00:49:44,860 --> 00:49:47,237 여기 불났어요! 560 00:49:47,821 --> 00:49:49,323 불났다고! 561 00:49:50,157 --> 00:49:51,408 빨리 와요! 562 00:50:54,179 --> 00:50:55,222 젠장 563 00:51:16,118 --> 00:51:17,786 나랑 같이 가자 564 00:51:18,453 --> 00:51:19,830 파리에? 565 00:51:19,913 --> 00:51:23,542 너도 새로 시작하고 싶다고 했잖아 566 00:51:25,127 --> 00:51:26,420 나랑 새로 시작해 567 00:51:28,839 --> 00:51:30,757 얼마나 마신 거야? 568 00:51:30,841 --> 00:51:33,886 적당히 난 진지해 569 00:51:33,969 --> 00:51:37,723 네 말처럼 이번 기회 놓치면 분명 후회할 거야 570 00:51:39,641 --> 00:51:41,351 그렇지만 널 잃긴 싫어 571 00:51:41,643 --> 00:51:44,062 왜 하나를 선택해야 해? 572 00:51:44,813 --> 00:51:46,440 난 너 없인 안 돼 573 00:51:48,859 --> 00:51:50,903 듣고 놀라지 마 574 00:52:04,750 --> 00:52:06,585 경찰은 그냥 황당한 사고래 575 00:52:06,668 --> 00:52:08,670 그걸 누가 믿어? 576 00:52:08,754 --> 00:52:11,924 마사지받다 죽다니 말이 돼? 577 00:52:12,174 --> 00:52:14,301 처음은 캔디스 이번엔 아이작 578 00:52:14,384 --> 00:52:16,220 우연일 리 없어 579 00:52:16,428 --> 00:52:17,846 절대 아니야 580 00:52:18,639 --> 00:52:20,057 어디 가? 581 00:52:20,891 --> 00:52:22,601 그때 그 사람이야 582 00:52:22,935 --> 00:52:24,353 왜 우리를 따라다니죠? 583 00:52:26,813 --> 00:52:28,190 누구세요? 584 00:52:29,316 --> 00:52:32,611 묘지, 체육관 이젠 여기까지? 585 00:52:34,029 --> 00:52:35,531 뭘 하는 거죠? 586 00:52:35,614 --> 00:52:36,865 내 일 587 00:52:39,284 --> 00:52:40,410 '검시관' 588 00:52:46,583 --> 00:52:48,460 왜 이런 일이 생기는 거죠? 589 00:52:52,339 --> 00:52:54,716 왜 내가 알 거라 생각하지? 590 00:52:54,800 --> 00:52:55,968 이런 일 경고했잖아요 591 00:52:56,593 --> 00:52:59,596 장례식 때 그랬잖아요 죽음은 못 속인다면서 592 00:52:59,680 --> 00:53:02,724 전에도 비슷한 경우를 봤거든 593 00:53:03,392 --> 00:53:04,768 뭘요? 594 00:53:04,852 --> 00:53:07,312 재난에서 살아남은 행운의 생존자들이 595 00:53:07,396 --> 00:53:12,442 한 명씩 차례로 다 죽었지 596 00:53:13,318 --> 00:53:16,488 그 다리에서 바뀐 자네들 운명 때문에 597 00:53:16,572 --> 00:53:21,660 현실이 틀어졌어 자네들이 죽어야 바로잡히지 598 00:53:21,952 --> 00:53:24,246 우리가 죽는다고요? 599 00:53:24,746 --> 00:53:26,248 그거예요? 600 00:53:26,582 --> 00:53:30,085 간신히 살았는데 죽을 운명이라뇨? 601 00:53:30,169 --> 00:53:32,004 막을 방법 없어요? 602 00:53:32,087 --> 00:53:34,423 그 다리에서 죽었어야 했어 603 00:53:35,340 --> 00:53:37,384 살아 있으면 안 되는 거지 604 00:53:38,218 --> 00:53:39,928 죽음을 속였으니 605 00:53:40,220 --> 00:53:42,973 누군가가 대신 죽어야 606 00:53:43,056 --> 00:53:46,143 그들의 남은 삶을 살 수 있어 607 00:53:46,226 --> 00:53:50,147 자네들이 죽어서 가야 했을 자리를 608 00:53:50,230 --> 00:53:53,483 다른 누군가로 채워야만 609 00:53:53,984 --> 00:53:55,652 균형이 맞춰지지 610 00:53:55,736 --> 00:54:00,782 우리가 살려면 누굴 죽여야 한다? 611 00:54:00,866 --> 00:54:02,868 내가 정하는 게 아니야 612 00:54:03,327 --> 00:54:08,665 난 일이 끝나면 뒤처리만 할 뿐이지 613 00:54:20,469 --> 00:54:24,264 그래서 캔디스와 아이작이 죽었다면 614 00:54:24,640 --> 00:54:27,935 다음은 우리 차례야 615 00:54:28,393 --> 00:54:29,937 아니 616 00:54:30,187 --> 00:54:31,855 전부 다는 아니야 617 00:54:32,856 --> 00:54:34,775 몰리는 안 죽었어 618 00:54:34,858 --> 00:54:35,984 뭐? 619 00:54:36,818 --> 00:54:41,281 그날 본 환영 속에서 내가 620 00:54:42,950 --> 00:54:45,702 다리가 무너지기 전 널 구했어 621 00:54:46,286 --> 00:54:47,412 넌 살았다고 622 00:54:47,829 --> 00:54:49,289 몰리만 구했어? 623 00:54:49,957 --> 00:54:53,710 왜, 몰리만 살 가치가 있단 거야? 624 00:54:53,794 --> 00:54:56,672 말꼬리 잡지 마 그런 말이 아니잖아 625 00:54:56,755 --> 00:54:58,549 캔디스는 죽었잖아 626 00:54:58,632 --> 00:54:59,842 피터, 그만 해 627 00:54:59,925 --> 00:55:02,386 너희 제정신이야? 628 00:55:02,469 --> 00:55:04,513 그 말을 믿어? 629 00:55:04,596 --> 00:55:07,474 누군가를 죽여야 죽음을 면한다고? 630 00:55:08,976 --> 00:55:12,688 뭔진 몰라도 그 때문은 절대 아니야 631 00:55:13,230 --> 00:55:15,899 그럼 왜 차례대로 죽어가는데? 632 00:55:20,153 --> 00:55:21,405 젠장 633 00:55:22,114 --> 00:55:23,490 올리비아한테 알려줘야 해 634 00:55:23,907 --> 00:55:25,450 가자 635 00:55:29,496 --> 00:55:31,123 다 서명했어요 636 00:55:31,206 --> 00:55:34,585 수술 상담한 지 한참 됐는데 637 00:55:34,668 --> 00:55:37,004 왜 갑자기 마음을 바꿨죠? 638 00:55:37,921 --> 00:55:41,508 요즘 이런저런 일이 많았는데 639 00:55:41,592 --> 00:55:44,887 중요한 순간을 640 00:55:44,970 --> 00:55:46,346 놓치기 싫어서요 641 00:55:46,430 --> 00:55:48,098 나도 그래서 수술을 했죠 642 00:55:48,390 --> 00:55:51,685 - 그럼 들어가서 준비합시다 - 네 643 00:55:57,149 --> 00:55:58,400 '안경 기부' 644 00:55:58,984 --> 00:56:02,779 잘했어요 이젠 필요 없을 테니 645 00:56:05,407 --> 00:56:07,743 여기예요, 들어와요 646 00:56:19,296 --> 00:56:20,339 인형들은 뭐죠? 647 00:56:21,673 --> 00:56:24,134 어린 환자들 긴장 해소용이죠 648 00:56:25,928 --> 00:56:29,306 가끔은 나이 든 환자한테도 먹히고 649 00:56:40,108 --> 00:56:41,610 무슨 소리죠? 650 00:56:41,693 --> 00:56:42,945 긴장 풀어요 651 00:56:43,445 --> 00:56:45,948 보기보단 안 무서워요 652 00:56:46,448 --> 00:56:50,202 머리를 고정할 거예요 653 00:56:52,329 --> 00:56:53,997 꽉 조여지면 654 00:56:54,623 --> 00:56:56,667 그렇다고 말해요 655 00:56:57,167 --> 00:56:58,669 머리를 못 움직이겠어요 656 00:56:58,752 --> 00:57:01,296 좋아요, 그래야 하죠 657 00:57:03,590 --> 00:57:04,967 됐어요 658 00:57:05,676 --> 00:57:09,304 그럼 바로 시작하죠 안약 넣을게요 659 00:57:10,055 --> 00:57:13,976 눈에 감각이 무뎌질 거예요 660 00:57:14,059 --> 00:57:15,519 그게 정상이죠 661 00:57:31,577 --> 00:57:32,870 심호흡해요 662 00:57:37,499 --> 00:57:38,917 긴장 풀어요 663 00:57:45,674 --> 00:57:46,758 좋아요 664 00:57:53,140 --> 00:57:54,641 잘 참네요 665 00:58:04,026 --> 00:58:05,152 됐어요 666 00:58:05,527 --> 00:58:07,738 별거 아니죠? 667 00:58:20,375 --> 00:58:21,835 괜찮네요 668 00:58:30,052 --> 00:58:31,136 무슨 소리죠? 669 00:58:31,220 --> 00:58:32,346 긴장 풀어요 670 00:58:32,554 --> 00:58:34,932 수치를 입력하고... 671 00:58:39,228 --> 00:58:40,437 도티! 672 00:58:43,357 --> 00:58:46,109 간호사가 작성한 자료가 틀렸네요 673 00:58:46,193 --> 00:58:47,694 금방 오죠 674 00:58:49,821 --> 00:58:51,615 저를 이대로 두고요? 675 00:59:15,305 --> 00:59:17,641 '시스템 정상' 676 00:59:17,724 --> 00:59:19,768 '5mW 초과 금지' 677 00:59:21,103 --> 00:59:22,354 '레이저 냉각기 오류' 678 00:59:22,437 --> 00:59:24,773 소리 나는 게 정상이에요? 679 01:00:05,647 --> 01:00:06,940 살려줘요! 680 01:00:18,911 --> 01:00:20,662 올리비아 캐슬 어디 있죠? 681 01:00:20,746 --> 01:00:21,955 위험할지 몰라요 682 01:00:22,039 --> 01:00:24,416 아니요 항상 하는 시술인걸요 683 01:00:32,466 --> 01:00:34,051 살려줘! 684 01:00:35,344 --> 01:00:36,929 살려줘! 685 01:00:55,405 --> 01:00:57,282 이런 경우는 처음이에요 686 01:01:01,995 --> 01:01:03,205 샘 687 01:01:04,706 --> 01:01:06,750 오늘 밤에 같이 있어줘 688 01:01:08,126 --> 01:01:09,962 그래 689 01:01:14,842 --> 01:01:16,969 5가지가 어긋나야 690 01:01:17,052 --> 01:01:20,597 이런 일이 일어난대요 5가지! 691 01:01:21,098 --> 01:01:22,933 우리한테 뭘 원하세요? 692 01:01:23,016 --> 01:01:25,394 무슨 일인지 말해봐요 693 01:01:25,477 --> 01:01:28,272 두 번까진 우연이라 쳐도 694 01:01:28,355 --> 01:01:31,233 세 번은 절대 우연이 아니에요 695 01:01:44,246 --> 01:01:45,414 두 사람 짓이 696 01:01:46,456 --> 01:01:48,750 아니라는 건 알아요 697 01:01:49,960 --> 01:01:51,253 그렇죠? 698 01:01:52,629 --> 01:01:55,007 하지만 뭔가를 알고 있을 테죠 699 01:01:57,676 --> 01:01:58,844 그게 뭐죠? 700 01:02:00,929 --> 01:02:03,056 우린 아무것도 몰라요 701 01:02:04,016 --> 01:02:06,059 추측이라도 해봐요 702 01:02:12,107 --> 01:02:15,611 우린 그 다리에서 살아나면 안 됐어요 703 01:02:16,945 --> 01:02:17,988 뭐라고요? 704 01:02:18,655 --> 01:02:22,117 어떤 힘이 우리 운명을 바로잡으려는 거 같아요 705 01:02:24,453 --> 01:02:25,704 "힘"? 706 01:02:27,998 --> 01:02:29,583 그게 다예요? 707 01:02:29,791 --> 01:02:31,001 현재로선요 708 01:02:31,960 --> 01:02:36,507 다른 이유 생각나면 알려주세요 709 01:02:39,301 --> 01:02:41,178 고맙군요 710 01:02:47,643 --> 01:02:48,936 "힘"이라... 711 01:03:01,532 --> 01:03:02,950 일찍 일어났어? 712 01:03:05,077 --> 01:03:09,248 그날 사고 생각하느라 한숨도 못 잤어 713 01:03:13,544 --> 01:03:16,505 샘, 자책하지 마 714 01:03:16,588 --> 01:03:20,175 그런 게 아니야 내가 본 환영에서 715 01:03:21,385 --> 01:03:25,472 버스에서 내린 뒤 캔디스가 바다로 떨어졌고 716 01:03:26,849 --> 01:03:28,600 그리곤 버스가 추락했어 717 01:03:29,726 --> 01:03:32,855 아이작은 버스에 타고 있었고 718 01:03:32,938 --> 01:03:34,398 근데? 719 01:03:34,481 --> 01:03:37,359 전부 순식간에 일어난 일이라... 720 01:03:38,610 --> 01:03:41,196 널 구한 다음 721 01:03:42,030 --> 01:03:44,366 올리비아를 구하려 했는데 722 01:03:45,450 --> 01:03:47,494 바다로 떨어졌어 723 01:03:50,289 --> 01:03:53,625 그러니까 처음은 캔디스 724 01:03:55,878 --> 01:03:56,920 다음은 아이작 725 01:03:58,297 --> 01:03:59,381 올리비아 726 01:04:00,883 --> 01:04:02,634 순서대로 죽고 있어 727 01:04:03,886 --> 01:04:05,637 올리비아 다음에 누가 죽어? 728 01:04:13,770 --> 01:04:15,439 '엿 먹어' 729 01:04:41,089 --> 01:04:43,842 로이? 통제실로 와주세요 730 01:04:43,926 --> 01:04:46,595 로이, 큰일 났네 어서 가봐 731 01:05:03,111 --> 01:05:05,447 왜 불렀어, 먹물? 732 01:05:05,531 --> 01:05:08,450 - 근무 시간표에 뭐죠? - 몰라 물어? 733 01:05:08,534 --> 01:05:11,078 근무 시간 줄여서 수당이 깎였잖아 734 01:05:11,161 --> 01:05:14,498 다 똑같아요 위에서 생산량을 735 01:05:14,581 --> 01:05:17,876 - 반으로 줄이래요 - 그 돈으로 어떻게 736 01:05:17,960 --> 01:05:20,546 - 자식새끼 먹여 살려? - 로이 737 01:05:20,629 --> 01:05:23,757 전처가 월급의 반을 뜯어간다고 738 01:05:23,966 --> 01:05:25,092 피해야 해요 739 01:05:25,175 --> 01:05:28,595 - 얘기부터 끝내 - 피해야 해요 740 01:05:28,679 --> 01:05:29,972 피해요! 741 01:05:40,065 --> 01:05:42,317 로이, 괜찮아? 742 01:05:47,030 --> 01:05:48,532 팀장님? 743 01:05:50,701 --> 01:05:54,204 - 여길 폐쇄한대 - 공장을요? 744 01:05:54,288 --> 01:05:58,667 공장 말고 영업이랑 관리부만 745 01:05:58,750 --> 01:06:00,502 말이 돼? 746 01:06:00,586 --> 01:06:02,838 보통은 생산직이 잘리고 747 01:06:02,921 --> 01:06:04,548 우리 관리직은 살아남잖아 748 01:06:04,631 --> 01:06:07,009 그게 문제가 아니에요 749 01:06:07,843 --> 01:06:09,595 올리비아랑 아이작이 죽었어요 750 01:06:10,596 --> 01:06:11,763 아이작이 누군데? 751 01:06:11,847 --> 01:06:14,641 기술지원팀 아이작 파머요 752 01:06:16,018 --> 01:06:17,311 전에 죽었잖아? 753 01:06:17,561 --> 01:06:18,812 아니요 754 01:06:19,021 --> 01:06:24,151 가만히 있다간 우리도 같은 꼴 돼요 755 01:06:24,943 --> 01:06:28,363 우리만 살았다고 죄책감 느끼는군 756 01:06:28,447 --> 01:06:32,618 아니요 죄책감 때문에 죽진 않죠 757 01:06:32,701 --> 01:06:34,745 우리 처갓집 못 만나봤군 758 01:06:34,828 --> 01:06:36,622 농담 아니에요 759 01:06:37,080 --> 01:06:38,749 다음은 누가 죽을지 몰라요 760 01:06:38,832 --> 01:06:41,335 팀장님일 수 있다고요 761 01:06:41,627 --> 01:06:43,170 모두 위험해요 762 01:06:43,253 --> 01:06:44,796 무슨 소리야? 763 01:06:47,090 --> 01:06:49,885 우린 그 다리에서 죽을 운명이었어요 764 01:06:49,968 --> 01:06:52,846 이젠 죽이지 않으면 죽는 거죠 765 01:06:53,430 --> 01:06:55,057 아시겠어요? 766 01:06:56,725 --> 01:06:57,851 아무튼 767 01:06:57,935 --> 01:07:00,771 전 경고했으니까 알아서 하세요 768 01:07:04,608 --> 01:07:05,859 그러지 769 01:07:11,114 --> 01:07:13,492 블록 요원님, 데니스예요 770 01:07:13,575 --> 01:07:17,579 방금 피터가 와서 횡설수설해댔어요 771 01:07:17,663 --> 01:07:20,123 죽이지 않으면 죽는다면서 772 01:07:20,707 --> 01:07:23,460 맞아요, 위협처럼 들렸죠 773 01:07:40,602 --> 01:07:41,770 어떻게 된 거야? 774 01:07:41,854 --> 01:07:44,773 나도 몰라 순식간에 일어났어 775 01:07:45,148 --> 01:07:47,734 - 네이선, 괜찮아? - 응 776 01:07:47,818 --> 01:07:51,113 - 사고 났대서... - 난 괜찮아 777 01:07:52,614 --> 01:07:53,866 네가 죽였어? 778 01:07:54,241 --> 01:07:55,450 뭐? 779 01:07:55,534 --> 01:07:57,661 아니야, 난 그저... 780 01:07:58,287 --> 01:08:01,248 하필 서 있던 자리에... 781 01:08:01,331 --> 01:08:02,708 네가 죽인 거지? 782 01:08:02,791 --> 01:08:06,253 고리가 떨어질 걸 알고 밀친 거잖아 783 01:08:06,336 --> 01:08:08,046 아니야! 784 01:08:08,130 --> 01:08:11,049 - 죽인 거야, 아니야? - 그만 해 785 01:08:11,133 --> 01:08:12,509 죽였어? 안 죽였어? 786 01:08:15,345 --> 01:08:16,971 네가 죽였지? 787 01:08:18,307 --> 01:08:21,225 그래, 그런 거 같아 788 01:08:22,060 --> 01:08:23,312 내가 죽였어 789 01:08:24,229 --> 01:08:27,482 그 이론이 맞는다면 네 운명은 바뀌었어 790 01:08:27,566 --> 01:08:31,236 로이가 대신 죽었으니 넌 그의 남은 삶을 사는 거지 791 01:08:31,987 --> 01:08:33,363 말도 안 돼 792 01:08:33,447 --> 01:08:35,323 순서대로 죽는 거 같아 793 01:08:36,742 --> 01:08:39,786 다리에서 죽었던 순서대로 794 01:08:39,870 --> 01:08:41,662 그럼 다음은 누구야? 795 01:08:43,497 --> 01:08:45,751 무슨 일인지 누가 말할래? 796 01:08:46,001 --> 01:08:47,377 누구야, 샘? 797 01:08:47,461 --> 01:08:48,504 뭐가? 798 01:08:53,759 --> 01:08:56,261 팀장님! 팀장님이었어 799 01:08:56,720 --> 01:08:58,180 어련할까! 800 01:09:04,728 --> 01:09:06,647 고집 좀 부리지 마 801 01:09:06,729 --> 01:09:09,191 진짜 일하러 갈 거야? 802 01:09:09,274 --> 01:09:13,194 아이작은 마사지받다 죽었어 803 01:09:13,862 --> 01:09:16,198 죽을 운명이라면 어디 있든 죽는다고 804 01:09:16,281 --> 01:09:17,448 살려는 노력은 해야지 805 01:09:18,492 --> 01:09:21,203 - 딴 사람을 죽여라? - 그게 아니라 806 01:09:21,995 --> 01:09:24,206 살 방법을 찾자고 807 01:09:24,288 --> 01:09:25,832 그거 알아? 808 01:09:26,834 --> 01:09:29,294 다리에서 뭔가가 날 구해줬어 809 01:09:29,962 --> 01:09:31,796 내가 안 죽길 바란 거지 810 01:09:34,131 --> 01:09:35,676 어쩌면... 811 01:09:35,759 --> 01:09:38,220 두려워하며 살 순 없잖아 812 01:09:41,014 --> 01:09:45,394 내일이든 50년 뒤든 어차피 죽게 돼 있어 813 01:09:45,477 --> 01:09:47,229 우리가 함께라면 814 01:09:48,939 --> 01:09:50,148 난 그걸로 족해 815 01:09:52,859 --> 01:09:55,779 알았지? 일 끝날 때 맞춰 와 816 01:09:55,863 --> 01:09:57,948 근사한 저녁 해줄게 817 01:10:06,748 --> 01:10:08,083 옷 줘 818 01:10:13,380 --> 01:10:15,591 '미로 81 카페' 819 01:10:39,114 --> 01:10:41,950 샘, 고기 준비해 서둘러 820 01:10:51,168 --> 01:10:52,211 팬이 뜨거워 821 01:10:53,837 --> 01:10:55,506 조심해 822 01:11:06,308 --> 01:11:08,060 - 고기는 저쪽에 둬 - 알겠습니다 823 01:11:21,323 --> 01:11:23,242 큰일 날 뻔했네 824 01:11:23,325 --> 01:11:25,369 그러게요 825 01:12:04,575 --> 01:12:06,577 깨끗이 닦아 826 01:12:15,043 --> 01:12:16,670 여자친구 왔어 827 01:12:18,213 --> 01:12:20,966 요리해줘도 진짜 괜찮아요? 828 01:12:21,758 --> 01:12:23,886 깨끗이만 치워놔 829 01:12:23,969 --> 01:12:26,096 당연하죠, 고마워요 830 01:12:28,015 --> 01:12:30,934 - 셰프님? - 왜? 831 01:12:31,018 --> 01:12:32,477 그 수습 요리사... 832 01:12:33,020 --> 01:12:35,022 아직 자리 남아 있으면 833 01:12:35,689 --> 01:12:37,024 제가 할게요 834 01:12:38,692 --> 01:12:40,027 그렇게 해 835 01:12:54,917 --> 01:12:57,085 자, 기대하시라 836 01:12:58,170 --> 01:13:00,214 오래 기다렸지? 837 01:13:03,050 --> 01:13:06,136 - 같이 먹을 거지? - 원한다면... 838 01:13:06,220 --> 01:13:07,721 싫어? 839 01:13:08,514 --> 01:13:09,681 불어 잘해? 840 01:13:10,891 --> 01:13:11,934 아니 841 01:13:12,601 --> 01:13:15,479 둘 다 못 하니까 잘됐네 842 01:13:16,438 --> 01:13:19,191 - 왜? - 수습 요리사 하기로 했어 843 01:13:19,775 --> 01:13:23,070 진짜? 잘 생각했어 844 01:13:27,074 --> 01:13:28,867 자기가 자랑스러워 845 01:13:46,051 --> 01:13:47,094 피터 846 01:13:50,597 --> 01:13:53,725 괜찮아? 화난 표정인데 847 01:13:53,809 --> 01:13:57,521 괜찮아 요즘 힘들어서 그래 848 01:13:58,438 --> 01:14:01,108 그래, 다 그렇지 849 01:14:02,067 --> 01:14:03,944 더 힘든 사람도 있지 850 01:14:04,736 --> 01:14:06,238 들어가도 돼? 851 01:14:06,321 --> 01:14:08,657 그럼, 들어와 852 01:14:14,329 --> 01:14:15,831 여기 앉아 853 01:14:16,665 --> 01:14:17,791 고마워 854 01:14:22,421 --> 01:14:23,672 안녕, 피터 855 01:14:24,840 --> 01:14:26,633 몰리 856 01:14:41,440 --> 01:14:45,277 뭐 좀 먹을래? 파스타 만들어줄까? 857 01:14:45,861 --> 01:14:48,780 아니야, 됐어 고마워 858 01:14:50,866 --> 01:14:52,784 내가 방해됐다면... 859 01:14:52,868 --> 01:14:55,996 잘 왔어 혼자 있는 건 위험해 860 01:14:56,079 --> 01:14:58,540 여기 온 것도 놀랄 일이지 861 01:15:01,460 --> 01:15:03,212 아직 살아 있는 게 862 01:15:03,545 --> 01:15:04,880 다음이 나지? 863 01:15:06,215 --> 01:15:07,883 그다음은 너고? 864 01:15:10,677 --> 01:15:14,890 아무튼 밤새도록 생각했어 865 01:15:15,682 --> 01:15:18,852 내가 과연 할 수 있을지를... 866 01:15:19,478 --> 01:15:22,481 - 뭘? - 사람 죽이는 거 867 01:15:23,398 --> 01:15:28,695 딴 사람을 죽여서 내가 살 수 있다면 868 01:15:29,655 --> 01:15:31,573 못 할 게 뭐야? 869 01:15:32,366 --> 01:15:34,368 그렇게 나 자신을 설득했더니 870 01:15:35,744 --> 01:15:37,246 자신이 생기더라 871 01:15:39,915 --> 01:15:41,708 그래서 밖으로 나갔고 872 01:15:42,626 --> 01:15:44,920 무작정 걸었는데 873 01:15:45,420 --> 01:15:48,757 일단 마음먹으니 기회가 널렸더라 874 01:15:49,132 --> 01:15:50,759 타깃이 많더군 875 01:15:51,677 --> 01:15:54,763 아무나 잡아서 골목으로 끌고 가거나 876 01:15:55,347 --> 01:15:58,934 찻길에서 밀면 끝이잖아 877 01:15:59,685 --> 01:16:00,769 안 그래? 878 01:16:01,937 --> 01:16:03,230 아주 쉽지 879 01:16:06,275 --> 01:16:07,860 무슨 짓을 했어? 880 01:16:16,243 --> 01:16:18,662 - 설마... - 아니 881 01:16:21,582 --> 01:16:22,875 못 하겠더라 882 01:16:23,792 --> 01:16:25,460 차마 883 01:16:25,794 --> 01:16:28,297 죄 없는 사람을 죽일 순 없었어 884 01:16:30,799 --> 01:16:34,094 근데 캔디스가 생각나더라고 885 01:16:35,554 --> 01:16:38,098 죽을 죄 지은 거 없었잖아? 886 01:16:40,475 --> 01:16:42,811 올리비아나 팀장님도 887 01:16:43,979 --> 01:16:45,564 나도 그렇고 888 01:16:47,482 --> 01:16:48,775 안 그래? 889 01:16:48,984 --> 01:16:50,986 그럼, 당연하지 890 01:16:54,114 --> 01:16:55,532 그래 891 01:16:56,700 --> 01:17:01,997 아무도 죽을 죄 지은 적 없는데 892 01:17:04,124 --> 01:17:07,085 왜 너만 살아야 하는 거지, 몰리? 893 01:17:09,129 --> 01:17:10,297 그러니까... 894 01:17:11,507 --> 01:17:12,674 너도 죽어 895 01:17:18,347 --> 01:17:19,431 도망쳐! 896 01:17:20,516 --> 01:17:24,228 총격 사건 발생 1026번지로 지원 바란다 897 01:17:25,812 --> 01:17:28,524 숨어 있다가 기회 봐서 도망쳐 898 01:17:31,318 --> 01:17:32,778 아직 안 끝났어, 샘 899 01:17:35,447 --> 01:17:36,740 몰리 어디 있어? 900 01:17:38,784 --> 01:17:42,538 - 어디 있어? - 몰리를 죽이기 전에 901 01:17:42,746 --> 01:17:44,540 나부터 죽여야 할 거야 902 01:17:44,748 --> 01:17:46,375 널 죽여봐야 도움 안 돼 903 01:17:47,042 --> 01:17:48,377 너도 어차피 죽을 테니까 904 01:17:48,710 --> 01:17:50,879 미쳤어? 제발 그만둬 905 01:17:52,047 --> 01:17:55,175 이성적으로 생각해 906 01:17:55,843 --> 01:17:57,386 넌 살인자가 아니야 907 01:17:58,762 --> 01:18:00,389 누굴 죽이긴 싫지만 908 01:18:03,767 --> 01:18:05,310 내가 죽는 건 더 싫어 909 01:18:12,734 --> 01:18:14,194 네 차례가 아닌가 보네 910 01:18:23,203 --> 01:18:25,372 걱정 마, 몰리 911 01:18:27,541 --> 01:18:29,084 샘은 살려뒀어 912 01:18:31,545 --> 01:18:35,257 내가 안 죽여도 913 01:18:36,341 --> 01:18:39,928 어차피 곧 죽을 목숨이니까 914 01:18:40,888 --> 01:18:42,723 빨리 죽게 할 순 있지 915 01:18:45,225 --> 01:18:46,935 각오해 916 01:19:28,644 --> 01:19:31,939 - 괜찮아요? 어떻게 된 겁니까? - 피터가 총을 들고 왔어요 917 01:19:37,110 --> 01:19:38,445 맙소사! 918 01:19:42,157 --> 01:19:43,867 네가 죽였어 919 01:19:51,250 --> 01:19:52,751 이제 샘 차례야 920 01:19:58,841 --> 01:20:01,301 피터, 그냥 가 921 01:20:01,677 --> 01:20:04,888 블록 요원을 죽였으니 됐잖아 922 01:20:05,764 --> 01:20:07,224 제발 923 01:20:07,474 --> 01:20:09,351 미안하지만 924 01:20:11,520 --> 01:20:14,273 내가 요원 죽이는 걸 네가 봤잖아 925 01:20:16,942 --> 01:20:21,446 새로 얻은 삶을 감옥서 썩힐 순 없어 926 01:20:32,916 --> 01:20:34,835 몰리, 도망쳐! 927 01:21:03,322 --> 01:21:05,240 이 개자식! 928 01:21:43,737 --> 01:21:46,949 캔디스 만나면 사랑했다고 전해줘 929 01:21:47,324 --> 01:21:48,367 피터 930 01:22:14,309 --> 01:22:16,812 다 끝났어 네가 피터를 죽였어 931 01:22:18,313 --> 01:22:20,107 블록 요원의 삶이 나한테? 932 01:22:27,322 --> 01:22:29,199 그런 거 같네 933 01:22:35,831 --> 01:22:38,542 '2주 후' 934 01:22:45,174 --> 01:22:47,009 내가 창가에 앉을게 935 01:22:47,092 --> 01:22:49,761 난 중간에 껴서 앉고? 936 01:22:50,304 --> 01:22:52,556 - 난 네 덩치의 2배야 - 웃기네 937 01:22:52,639 --> 01:22:54,725 - 알았어 - 앉아요 938 01:22:54,808 --> 01:22:57,227 - 끌어내죠 - 내 발로 나갈 거야 939 01:22:57,311 --> 01:22:58,604 놔줘요! 940 01:22:58,687 --> 01:23:00,022 진정해요! 941 01:23:00,105 --> 01:23:03,066 - 이게 죽으려고! - 비행기서 내려! 942 01:23:03,150 --> 01:23:05,694 전부 비행기에서 내려요! 943 01:23:05,777 --> 01:23:07,487 모두 앉아 있어 944 01:23:09,781 --> 01:23:12,826 - 왜 저래? - 난들 아나 945 01:23:13,577 --> 01:23:16,872 승객 여러분 곧 이륙할 예정이니... 946 01:23:22,794 --> 01:23:23,879 출발한다 947 01:23:24,087 --> 01:23:26,215 이륙을 위해 조명을 낮췄습니다 948 01:23:37,392 --> 01:23:40,270 '샤를 드골 공항' 949 01:23:40,354 --> 01:23:42,731 '2000년 5월 13일 180편' 950 01:24:11,510 --> 01:24:12,761 죄송해요 951 01:24:15,764 --> 01:24:17,432 저기요? 952 01:24:17,516 --> 01:24:22,479 아까 내린 사람들 왜 그런 거죠? 953 01:24:22,563 --> 01:24:25,023 내려달라고 소란을 피웠어요 954 01:24:25,357 --> 01:24:27,276 환영을 봤다면서 955 01:24:28,151 --> 01:24:29,570 안 돼 956 01:24:31,613 --> 01:24:32,698 맙소사! 957 01:24:37,619 --> 01:24:38,662 샘 958 01:25:07,316 --> 01:25:08,442 내가 잡았어! 959 01:25:10,652 --> 01:25:13,572 - 샘! - 꽉 잡아! 960 01:25:15,157 --> 01:25:16,200 안 돼! 961 01:25:18,243 --> 01:25:19,494 안 돼! 962 01:25:44,269 --> 01:25:45,896 잘 왔어, 네이선 963 01:25:45,979 --> 01:25:48,232 로이 때문에 많이 힘들었었지? 964 01:25:49,316 --> 01:25:50,484 아시잖아요 965 01:25:50,859 --> 01:25:53,070 죽은 게 안 믿겨 966 01:25:53,153 --> 01:25:54,988 저도요 967 01:25:55,781 --> 01:25:57,032 차라리 잘된 거지 968 01:25:58,534 --> 01:25:59,535 네? 969 01:25:59,868 --> 01:26:02,955 산재 처리 문제로 부검을 했는데 970 01:26:03,038 --> 01:26:07,751 뇌혈관이 팽창해서 터지기 직전이었대 971 01:26:07,835 --> 01:26:09,545 곧 죽을 목숨이었지 972 01:26:12,005 --> 01:26:13,048 "곧"? 973 01:26:14,800 --> 01:26:16,677 인생은 불공평해 974 01:26:22,891 --> 01:26:29,189 파이널 데스티네이션 975 01:27:58,237 --> 01:28:00,864 다들 앞으로 몸조심해 976 01:31:36,496 --> 01:31:41,668 파이널 데스티네이션 5