1 00:00:34,860 --> 00:00:37,728 Equipe CreepySubs & Lilicca 2 00:00:37,988 --> 00:00:42,066 PREMONIÇÃO 5 3 00:00:45,518 --> 00:00:47,888 Tradução: Lilicca 4 00:00:47,988 --> 00:00:51,063 Tradução: Jaspcardoso DilsonMJr | Leooni 5 00:00:51,163 --> 00:00:54,244 Tradução: icecreamjames leo191 | StarManiacO 6 00:00:54,504 --> 00:00:56,971 Revisão e Resyncs: Nightcrawler 7 00:03:47,921 --> 00:03:49,961 Bom dia, funcionários da Presage. 8 00:03:50,061 --> 00:03:53,505 Esperamos que estejam prontos para o excitante retiro em equipe. 9 00:03:53,606 --> 00:03:55,077 Aproveitem o café da manhã 10 00:03:55,177 --> 00:03:57,450 e dirijam-se ao ônibus que sairá em breve. 11 00:03:57,550 --> 00:04:00,928 Sam, quando pedi para preparar o café da manhã para o retiro 12 00:04:01,028 --> 00:04:04,104 eu quis dizer alguns donuts velhos e café. 13 00:04:04,204 --> 00:04:06,211 -Mas isto é incrível! -Valeu, cara. 14 00:04:06,311 --> 00:04:09,587 Lembre-se disso quando vir meu relatório de vendas do mês passado. 15 00:04:09,688 --> 00:04:11,728 -Vi ontem à noite. -Merda! 16 00:04:11,828 --> 00:04:14,068 -O Dennis viu? -Ainda não. 17 00:04:14,870 --> 00:04:16,408 Você tem que tomar uma decisão. 18 00:04:16,509 --> 00:04:19,986 Vai ser um cozinheiro ou um vendedor? 19 00:04:20,421 --> 00:04:23,229 Digo isso como amigo, porque como chefe, 20 00:04:23,330 --> 00:04:24,834 estou pronto pra demiti-lo 21 00:04:24,935 --> 00:04:27,576 E como seu amigo, agradeço o conselho. 22 00:04:32,508 --> 00:04:34,465 Espere um pouco. Volto logo. 23 00:04:41,701 --> 00:04:44,343 Molly, sua passagem foi cancelada. 24 00:04:44,911 --> 00:04:46,282 Diga que foi um erro. 25 00:04:46,383 --> 00:04:48,656 Ia te contar depois deste fim de semana. 26 00:04:48,756 --> 00:04:53,537 -Me contar o quê? -Que acho que não é uma boa ideia. 27 00:04:53,638 --> 00:04:55,276 Desistiu da viagem? 28 00:04:56,079 --> 00:04:57,918 Mas é o casamento do meu irmão. 29 00:04:58,443 --> 00:05:00,258 O que está acontecendo? 30 00:05:00,359 --> 00:05:02,164 Melhor falarmos disso depois. 31 00:05:02,264 --> 00:05:04,872 E fingir que não vi isso pelos próximos 2 dias? 32 00:05:04,972 --> 00:05:06,677 Não, vamos conversar agora. 33 00:05:06,778 --> 00:05:08,734 Não está dando certo, Sam. 34 00:05:10,757 --> 00:05:12,573 Não estamos dando certo. 35 00:05:18,614 --> 00:05:22,341 -É Candice, certo? -Não tem graça. 36 00:05:23,530 --> 00:05:27,408 Desculpe, mas não é férias, é um retiro de negócios. 37 00:05:27,509 --> 00:05:30,015 Trataremos de negócios nos próximos 2 dias. 38 00:05:30,115 --> 00:05:32,390 Desculpe. Eu te amo. 39 00:05:32,491 --> 00:05:35,750 Mas isso não muda o fato de que você ainda é estagiária. 40 00:05:39,028 --> 00:05:41,853 Mas acho que deveria quebrar o toque de recolher das 00h30. 41 00:05:41,953 --> 00:05:43,358 Por quê? 42 00:05:43,458 --> 00:05:46,433 Para melhor construir o espírito de equipe 'nua'. 43 00:06:03,017 --> 00:06:05,993 Olivia, não esqueça disso. 44 00:06:06,093 --> 00:06:09,470 É mesmo. Eu vivo tentando. 45 00:06:09,805 --> 00:06:12,680 Eu gosto. Parece com a Lisa Loeb. 46 00:06:12,780 --> 00:06:17,428 Sabe, eu prefiro ser a Olivia. 47 00:06:18,297 --> 00:06:21,808 -Temos um show no domingo. -Estarei lá. 48 00:06:23,814 --> 00:06:26,723 Bom dia, Peter. Está bonito. 49 00:06:27,559 --> 00:06:30,835 Olivia, já dormiu com todos os 'moderninhos' da cidade? 50 00:06:30,936 --> 00:06:33,376 Candice, você realmente ganha como estagiária, 51 00:06:33,477 --> 00:06:35,417 ou o papai aumentou a mesada? 52 00:06:36,018 --> 00:06:40,364 Sabe, se quer mesmo emagrecer, deveria ir para uma academia. 53 00:06:40,465 --> 00:06:43,876 Tem um equipamento para usar nas costas. Você é boa nisso. 54 00:06:43,976 --> 00:06:46,082 Doçura, isso não é gordura. 55 00:06:48,022 --> 00:06:49,660 Chamam-se 'peitos'. 56 00:06:53,505 --> 00:06:56,715 -Não parece muito animada. -Nossa, obrigada. 57 00:06:57,250 --> 00:06:59,958 Já experimentou o pão com geleia que seu namorado fez? 58 00:07:00,059 --> 00:07:01,530 Vou te falar, ele é... 59 00:07:01,630 --> 00:07:03,636 É isso, não é? Toquei no ponto? 60 00:07:03,736 --> 00:07:07,347 -Me deixe em paz, Isaac. -Moll, olhe para mim. 61 00:07:07,447 --> 00:07:09,605 Se precisar de alguém com quem conversar, 62 00:07:09,705 --> 00:07:11,794 as garotas dizem que sou um bom ouvinte. 63 00:07:11,894 --> 00:07:14,736 Espere. Não diga nada. É a Kimberly de segunda passada? 64 00:07:14,837 --> 00:07:17,545 Desculpe, que Kimberly? Vamos sentar juntos no ônibus. 65 00:07:17,645 --> 00:07:20,019 Eu me lembro de você. É a garota grande, certo? 66 00:07:20,120 --> 00:07:21,858 -Sabe o que deve fazer? -O quê? 67 00:07:21,958 --> 00:07:23,363 Pedir desculpas. 68 00:07:23,463 --> 00:07:25,235 -Por quê? -Não importa. 69 00:07:25,335 --> 00:07:28,411 Nunca importa. É só dizer: "Sinto muito por eu ter..." 70 00:07:28,512 --> 00:07:29,916 Droga! 71 00:07:38,074 --> 00:07:41,552 -Olá, Stan, como vai? -Olá. É Sam, senhor. 72 00:07:41,953 --> 00:07:43,926 Está me corrigindo? 73 00:07:45,297 --> 00:07:46,667 Não. 74 00:07:46,901 --> 00:07:48,941 Olhe para mim. Qual o meu nome? 75 00:07:49,041 --> 00:07:51,080 -Dennis. -Olhe para outro lado. 76 00:07:51,181 --> 00:07:52,519 Tudo pronto, Pete? 77 00:07:52,619 --> 00:07:55,194 Sim, senhor. Só estamos esperando o Nathan. 78 00:07:55,294 --> 00:07:57,968 Qual é a única coisa que não podemos reciclar, Pete? 79 00:07:58,068 --> 00:08:00,142 -Perda de tempo, senhor. -Isso mesmo. 80 00:08:00,242 --> 00:08:02,683 Pegaremos a estrada em 90 segundos. 81 00:08:02,783 --> 00:08:05,424 Eu vi o carro dele. Vou encontrá-lo. 82 00:08:05,525 --> 00:08:07,966 Bom jeito de demonstrar iniciativa, Stan. 83 00:08:08,066 --> 00:08:10,072 Vai ser um ótimo dia. 84 00:08:25,553 --> 00:08:27,325 Só estou tentando entender. 85 00:08:27,425 --> 00:08:30,368 Há 3 semanas o contrataram como assistente de gerente. 86 00:08:30,468 --> 00:08:33,510 -E agora te dão o dia de folga? -Não é um dia de folga. 87 00:08:33,610 --> 00:08:37,054 -E um re... -Re... o quê? Retardado? 88 00:08:37,389 --> 00:08:40,030 -Um retiro. -Um retiro! 89 00:08:40,130 --> 00:08:42,538 Eu nem queria ir, Roy. Só estou cumprindo ordens. 90 00:08:42,639 --> 00:08:45,581 -Se não gostou, pode... -Posso o quê? O quê? 91 00:08:45,681 --> 00:08:48,055 Nathan, vamos! Estamos te esperando. 92 00:08:49,393 --> 00:08:53,204 -Tudo bem. -Um minuto. O que ia dizer? 93 00:08:53,772 --> 00:08:56,179 Tenho, pelo menos, 15 anos a mais que você. 94 00:08:56,280 --> 00:08:58,688 E você tem o quê? 4 anos em uma sala de aula? 95 00:08:58,788 --> 00:09:02,532 -Se acha que vou ficar parado... -Não é uma boa ideia, Roy. 96 00:09:03,268 --> 00:09:04,873 Já chega por hoje. 97 00:09:08,818 --> 00:09:12,496 -Por que deixa ele se safar assim? -Não tenho escolha. É do sindicato. 98 00:09:12,596 --> 00:09:15,806 Se eu demiti-lo, terei uma fábrica cheia de pessoas como ele. 99 00:09:15,906 --> 00:09:18,682 Mas vou conseguir dobrá-lo, de um jeito ou de outro. 100 00:09:18,950 --> 00:09:22,694 E você? Por que não te oferecem um emprego permanente no restaurante? 101 00:09:22,794 --> 00:09:25,503 -Já ofereceram. -Que legal! 102 00:09:25,603 --> 00:09:27,409 Não sei, cara. 103 00:09:27,509 --> 00:09:30,351 Querem me mandar para o restaurante Flagship em Paris. 104 00:09:30,451 --> 00:09:33,326 Sabe-se lá por quanto tempo. Pode ser por 6 meses, um ano. 105 00:09:33,427 --> 00:09:35,667 Acho que há muita coisa para deixar aqui. 106 00:09:39,746 --> 00:09:41,585 Agora, não estou tão certo. 107 00:09:41,685 --> 00:09:45,397 Se for mesmo para Paris, faça-me um favor. 108 00:09:45,497 --> 00:09:48,105 -Qual? -Leve o Roy com você. 109 00:09:48,206 --> 00:09:50,011 De jeito nenhum. 110 00:09:58,354 --> 00:10:00,059 CUIDADO ONDE PISA 111 00:10:00,159 --> 00:10:01,731 Sam? 112 00:10:02,266 --> 00:10:04,406 -Você vem? -Sim. 113 00:10:08,051 --> 00:10:10,942 -ATENÇÃO: PONTE EM OBRAS -Preparem-se para uma aventura 114 00:10:11,042 --> 00:10:13,534 na "180 Consultoria Corporativa." 115 00:10:13,634 --> 00:10:18,148 Nos próximos 2 dias, serão testados física e mentalmente, 116 00:10:18,248 --> 00:10:20,488 para ajudá-los a atingir seu potencial 117 00:10:20,589 --> 00:10:23,364 trabalhando em conjunto com sua equipe empresarial. 118 00:10:23,464 --> 00:10:26,106 Neste fim de semana, um profissional irá orientá-los 119 00:10:26,206 --> 00:10:27,610 para que possam atingir... 120 00:10:27,710 --> 00:10:29,616 Para que serve isso? 121 00:10:29,916 --> 00:10:33,226 Bom, é só algo que faço para me ajudar a relaxar. 122 00:10:33,326 --> 00:10:34,831 E para dar sorte. 123 00:10:36,135 --> 00:10:39,412 Ginastas são piores que jogadores de baseball nesse assunto. 124 00:10:39,914 --> 00:10:41,652 É só superstição. 125 00:10:43,257 --> 00:10:44,996 Oi, Katrina, como vai? 126 00:10:45,999 --> 00:10:49,577 Não, é só um estúpido retiro com os babacas do escritório. 127 00:10:50,847 --> 00:10:52,853 Não o senhor, eles. 128 00:10:53,187 --> 00:10:55,628 Espere um pouco. Vou para um local mais privativo. 129 00:10:56,263 --> 00:10:58,738 Ser careca é a nova tendência, senhor. 130 00:10:59,407 --> 00:11:03,118 Um segundo, querida. Estou indo para a minha sala "privada." 131 00:11:44,176 --> 00:11:45,547 DEVAGAR 132 00:12:33,009 --> 00:12:34,463 Diabos! 133 00:12:41,485 --> 00:12:44,521 Cinzas ao vento 134 00:12:45,899 --> 00:12:48,206 Somos apenas cinzas... 135 00:13:00,577 --> 00:13:01,948 Que diabos! 136 00:13:04,790 --> 00:13:07,514 -Peter, sentiu isso? -O quê? 137 00:13:08,986 --> 00:13:10,425 Tem algo errado. 138 00:13:27,410 --> 00:13:28,814 Cuidado! 139 00:13:29,616 --> 00:13:31,087 Molly, venha! 140 00:13:32,024 --> 00:13:33,394 Candice! 141 00:13:33,495 --> 00:13:35,033 -Vamos! -Andem! 142 00:13:38,076 --> 00:13:40,316 -Candice! -Peter! 143 00:13:41,453 --> 00:13:43,894 Peter! 144 00:13:44,796 --> 00:13:46,291 Não, Candice! 145 00:13:46,535 --> 00:13:47,872 Não! 146 00:13:51,851 --> 00:13:53,222 Não! 147 00:13:57,067 --> 00:14:00,311 Peter, vamos! Molly, venha! 148 00:14:01,882 --> 00:14:03,286 Que porra...?! 149 00:14:04,790 --> 00:14:06,161 Não! 150 00:14:06,596 --> 00:14:08,904 Não, não, não! 151 00:14:23,013 --> 00:14:24,451 Vamos! 152 00:14:25,085 --> 00:14:26,824 Vamos, corram! 153 00:14:30,068 --> 00:14:31,472 Droga! 154 00:14:37,925 --> 00:14:39,831 Por aqui. Vê as grades? 155 00:14:48,390 --> 00:14:49,829 Não sei se posso! 156 00:14:49,929 --> 00:14:52,085 Você consegue! Vamos! 157 00:14:54,476 --> 00:14:55,913 Vamos. Ande! 158 00:14:56,014 --> 00:14:57,953 Você consegue. Não olhe para baixo! 159 00:15:00,394 --> 00:15:02,232 Está indo bem. 160 00:15:13,634 --> 00:15:15,942 -Corram! -Vamos. 161 00:15:16,443 --> 00:15:17,947 Ajudem-me! 162 00:15:18,048 --> 00:15:20,154 -Sam! -Olivia! 163 00:15:20,255 --> 00:15:21,659 -Olivia. -Sam. 164 00:15:21,759 --> 00:15:23,364 -Estou aqui. Certo. -Depressa. 165 00:15:23,464 --> 00:15:24,869 Está soltando-se! 166 00:15:27,176 --> 00:15:28,513 Consegue apalpar? 167 00:15:28,613 --> 00:15:29,984 -Certo. -Olivia, venha. 168 00:15:30,084 --> 00:15:32,793 Está tudo bem. É seguro. Siga a voz da Molly, certo? 169 00:15:32,893 --> 00:15:35,201 -Siga-a até a Molly. -Venha, está quase lá. 170 00:15:35,301 --> 00:15:36,906 Venha, venha. 171 00:15:43,693 --> 00:15:45,499 -Vamos. -Molly. 172 00:15:45,599 --> 00:15:47,805 -Venha, Olivia. -Molly. 173 00:15:50,113 --> 00:15:52,052 Não! Não! 174 00:16:07,165 --> 00:16:08,468 Não! Olivia! 175 00:16:08,569 --> 00:16:11,143 -Corram. -Vamos. 176 00:16:11,678 --> 00:16:13,814 Sam, espere por nós. 177 00:16:13,914 --> 00:16:15,236 Meu Deus! 178 00:16:15,892 --> 00:16:17,229 Sam! 179 00:16:19,436 --> 00:16:21,141 Sam, cuidado. 180 00:16:46,853 --> 00:16:48,625 Peter, rápido! 181 00:16:53,339 --> 00:16:55,078 Sam. Sam! 182 00:17:16,510 --> 00:17:17,947 Segure firme! 183 00:17:20,088 --> 00:17:21,726 Venham, venham! 184 00:17:31,054 --> 00:17:32,826 Sam, segure-se! 185 00:17:42,389 --> 00:17:44,964 Peter! Não! 186 00:18:06,195 --> 00:18:07,533 Droga. 187 00:18:16,126 --> 00:18:19,502 Cinzas ao vento 188 00:18:25,387 --> 00:18:27,126 Todos temos que sair. 189 00:18:27,895 --> 00:18:30,704 -Do que está falando? -A ponte vai cair. 190 00:18:30,804 --> 00:18:32,409 -O quê? -Vamos todos morrer. 191 00:18:32,509 --> 00:18:33,813 O que está havendo? 192 00:18:33,914 --> 00:18:36,622 Vamos todos morrer se não sairmos desta ponte agora. 193 00:18:37,892 --> 00:18:41,068 Stan, relaxe. É só uma obra. 194 00:18:41,771 --> 00:18:44,880 Molly, por favor. Por favor, venha comigo. 195 00:18:45,683 --> 00:18:47,154 Abra a porta. 196 00:18:49,327 --> 00:18:51,232 Isso é uma questão de responsabilidade. 197 00:18:51,333 --> 00:18:53,875 Se algo acontecer com eles, é nossa culpa. Entendeu? 198 00:18:53,975 --> 00:18:55,813 -Sim. -Então vá buscá-los. 199 00:18:55,914 --> 00:18:58,087 Sim, sim. Certo. 200 00:18:58,756 --> 00:19:00,595 Sam, Molly. 201 00:19:00,695 --> 00:19:02,935 -Peter, por favor, siga-nos. -Vamos, pessoal. 202 00:19:03,035 --> 00:19:05,878 -Certo. Fiquem todos calmos. -Vou ajudá-los. 203 00:19:05,978 --> 00:19:07,415 Por favor, não. 204 00:19:07,516 --> 00:19:10,391 -Pessoal, venham. -Vamos. 205 00:19:10,491 --> 00:19:13,467 Sam, volte para o ônibus e conversaremos sobre isso. 206 00:19:13,568 --> 00:19:15,942 Molly, Sam. Vamos, pessoal. 207 00:19:19,954 --> 00:19:22,194 Ele parecia estranho quando entrou no ônibus? 208 00:19:22,294 --> 00:19:23,933 Não, ele estava bem. Ele surtou. 209 00:19:24,033 --> 00:19:27,210 -O que está acontecendo? -Que diabos está havendo aqui? 210 00:19:35,769 --> 00:19:37,173 Puta merda! 211 00:19:37,274 --> 00:19:40,350 -Puta merda! -Saiam do ônibus! 212 00:19:47,304 --> 00:19:48,742 Corram. 213 00:19:55,145 --> 00:19:56,482 Venham! 214 00:20:03,755 --> 00:20:05,192 Meu Deus! 215 00:20:17,764 --> 00:20:19,369 Como você sabia? 216 00:20:27,962 --> 00:20:29,851 Essa é a grande pergunta aqui: 217 00:20:30,570 --> 00:20:32,442 Como você sabia? 218 00:20:33,345 --> 00:20:36,555 Está bem aqui no depoimento: "Eu a vi desabar. 219 00:20:36,655 --> 00:20:38,761 Sabia que ia acontecer." 220 00:20:39,129 --> 00:20:42,907 -Parece premeditado para mim. -Não foi isso que eu quis dizer. 221 00:20:45,114 --> 00:20:47,288 Eu tive uma visão. 222 00:20:47,388 --> 00:20:49,996 Certo. Uma visão? 223 00:20:50,297 --> 00:20:53,741 Fenômenos psíquicos, fantasmas, Pé Grande. 224 00:20:53,841 --> 00:20:57,084 -Acredita mesmo nessas coisas. -Não sei. 225 00:20:59,425 --> 00:21:03,303 Vou te dizer no que acredito. Há uma resposta para tudo. 226 00:21:03,403 --> 00:21:06,279 Portanto há uma resposta para o fato de você avisar a todos 227 00:21:06,379 --> 00:21:09,756 que a ponte ia desabar e minutos depois ela desabar. 228 00:21:09,856 --> 00:21:13,835 Já disse, eu vi acontecer. Não sei como. 229 00:21:14,169 --> 00:21:15,808 Apenas vi. 230 00:21:17,379 --> 00:21:19,118 E ninguém mais viu. 231 00:21:19,486 --> 00:21:22,862 Como disse, simplesmente veio do nada. 232 00:21:22,962 --> 00:21:25,003 Sam tinha problemas com as autoridades? 233 00:21:25,103 --> 00:21:28,948 Ele já demonstrou algum comportamento extremista? 234 00:21:29,049 --> 00:21:30,486 Não. 235 00:21:31,657 --> 00:21:34,130 Espere. Comportamento extremista? 236 00:21:34,799 --> 00:21:36,505 Como um terrorista? 237 00:21:36,605 --> 00:21:38,577 O viu falando com alguém naquela manhã? 238 00:21:38,678 --> 00:21:40,450 No celular, orelhão... 239 00:21:40,550 --> 00:21:42,088 Só com a namorada dele. 240 00:21:42,423 --> 00:21:45,566 A ex-namorada, quero dizer. Molly. 241 00:21:45,666 --> 00:21:47,538 Mas foi pessoalmente. 242 00:21:47,638 --> 00:21:50,782 Molly. Obrigado. 243 00:21:50,882 --> 00:21:53,857 Me fale sobre o fim do namoro. Ele estava chateado? 244 00:21:53,958 --> 00:21:56,699 Em uma escala de 1 a 10. 245 00:21:57,369 --> 00:21:59,107 É pessoal. 246 00:22:00,177 --> 00:22:03,755 Deve ter ficado nervoso, certo? Ter sido largado desse jeito. 247 00:22:03,855 --> 00:22:06,128 O que isso tem a ver? 248 00:22:06,229 --> 00:22:08,937 Só estou tentando juntar as peças do quebra-cabeça 249 00:22:09,038 --> 00:22:12,615 antes de começar a movê-las, fazendo-as encaixar. 250 00:22:12,716 --> 00:22:16,460 Só tive um pressentimento de que algo ruim iria acontecer. 251 00:22:16,560 --> 00:22:17,965 Só isso. 252 00:22:20,205 --> 00:22:21,743 Com licença. 253 00:22:25,153 --> 00:22:27,561 A polícia técnica voltou com a análise. 254 00:22:27,661 --> 00:22:28,965 E...? 255 00:22:29,065 --> 00:22:32,443 Dizem que foram os ventos fortes e os danos causados pela obra. 256 00:22:32,543 --> 00:22:35,987 -Ventos forte? -É. Mande todos para casa. 257 00:22:37,691 --> 00:22:39,145 Está liberado. 258 00:22:44,980 --> 00:22:48,324 Sinto que nos veremos novamente. 259 00:22:48,424 --> 00:22:50,012 Chame de pressentimento. 260 00:22:57,017 --> 00:22:58,823 As autoridades agora estão chamando 261 00:22:58,924 --> 00:23:02,133 a queda da ponte North Bay de um desastre natural. 262 00:23:02,234 --> 00:23:07,048 O projeto de melhorias da rodovia pode ter enfraquecido a estrutura. 263 00:23:07,148 --> 00:23:11,061 Entre os sobreviventes havia 8 funcionários da Presage Paper, 264 00:23:11,161 --> 00:23:13,635 que estavam a caminho de um retiro de negócios. 265 00:23:13,735 --> 00:23:17,012 Os outros 17 funcionários morreram no desabamento. 266 00:23:17,112 --> 00:23:20,054 E apesar de serem chamados de "Os 8 Sortudos", 267 00:23:20,154 --> 00:23:24,267 os funcionários sobreviventes agora encaram um futuro incerto. 268 00:23:24,368 --> 00:23:27,845 EM MEMÓRIA DE NOSSOS FUNCIONÁRIOS PARA SEMPRE EM NOSSOS CORAÇÕES 269 00:23:44,228 --> 00:23:46,369 -Olá, pessoal. -Olá. 270 00:23:49,143 --> 00:23:52,387 Alguém sabe quando esse memorial começa? 271 00:23:52,855 --> 00:23:55,730 Quando o Dennis chegar. Acho. 272 00:23:57,937 --> 00:23:59,776 Ainda estão te investigando? 273 00:24:00,177 --> 00:24:04,189 Não. Ouviu as notícias? Foram causas naturais. 274 00:24:04,925 --> 00:24:07,064 Está mais para sobrenatural. 275 00:24:08,101 --> 00:24:10,943 Como está indo? Tentei te ligar. 276 00:24:11,043 --> 00:24:14,955 É, eu sei. Eu vi. Estava cansado. 277 00:24:16,260 --> 00:24:17,697 Então? 278 00:24:19,235 --> 00:24:21,141 Como explicou aquilo? 279 00:24:23,749 --> 00:24:25,689 Não expliquei. 280 00:24:26,324 --> 00:24:29,533 -Não pude. -Sam, deve haver um motivo. 281 00:24:29,634 --> 00:24:32,309 É exatamente isso que o investigador ficou dizendo. 282 00:24:35,953 --> 00:24:39,698 Qualquer que seja a resposta que procuram, eu não a tenho. 283 00:24:39,798 --> 00:24:42,105 Sam está certo. Não importa como aconteceu. 284 00:24:42,205 --> 00:24:45,665 Temos que superar isso e agradecer por estarmos vivos. 285 00:24:48,558 --> 00:24:51,032 É bem melhor assim do que a alternativa, não é? 286 00:24:51,133 --> 00:24:56,628 Olho para os rostos aqui hoje e vejo familiares, amigos. 287 00:24:57,586 --> 00:25:00,729 Mas as pessoas que nos deixaram na ponte aquele dia, 288 00:25:00,929 --> 00:25:02,702 eram mais do que isso. 289 00:25:02,802 --> 00:25:04,908 Pessoas como Jennifer Alcott, 290 00:25:07,115 --> 00:25:08,553 Chris Boylan, 291 00:25:10,158 --> 00:25:11,629 David Buckler. 292 00:25:12,464 --> 00:25:16,544 Talvez trabalhassem perto deles. Talvez trabalhassem para eles. 293 00:25:16,644 --> 00:25:18,516 Mas todos trabalhávamos com eles. 294 00:25:20,590 --> 00:25:23,766 Quem poderia esquecer o sorriso de Trevor Winn? 295 00:25:26,240 --> 00:25:27,945 Ou Isaac Palmer. 296 00:25:28,647 --> 00:25:30,720 Ele disse meu nome? 297 00:25:31,623 --> 00:25:33,529 -Não é engraçado. -Eu sei. Desculpe. 298 00:25:33,629 --> 00:25:36,187 Fico estranha em tragédias. Desculpe-me. 299 00:25:38,979 --> 00:25:41,268 Eu vejo gente morta. 300 00:25:41,368 --> 00:25:43,057 Pessoal. 301 00:25:52,319 --> 00:25:53,790 A morte... 302 00:25:55,906 --> 00:25:58,171 não gosta de ser enganada. 303 00:25:58,271 --> 00:26:01,296 -Perdão? -O que quer dizer com isso? 304 00:26:05,862 --> 00:26:09,071 Todos vocês, tenham cuidado agora. 305 00:26:09,172 --> 00:26:11,445 Certo, obrigado pelo conselho. 306 00:26:12,314 --> 00:26:14,086 Cara estranho. 307 00:26:36,355 --> 00:26:39,631 Como vai esse 'foie gras', Sam? Estou esperando você? 308 00:26:58,488 --> 00:27:00,561 Obrigado, Jim. 309 00:27:08,820 --> 00:27:10,358 Qual o motivo? 310 00:27:10,459 --> 00:27:12,598 Disseram que está aguado. Sem sabor. 311 00:27:13,802 --> 00:27:17,112 -Eles querem outra coisa? -Sim, a conta. 312 00:27:19,920 --> 00:27:21,927 Deixe-me provar. 313 00:27:27,144 --> 00:27:30,554 Aquele cliente é um imbecil. O 'bourguignon' está bom. 314 00:27:42,888 --> 00:27:44,613 Espere. 315 00:27:57,469 --> 00:28:00,729 -Posso entrar? -Sim, claro. 316 00:28:10,995 --> 00:28:12,332 Obrigado. 317 00:28:12,432 --> 00:28:14,471 Pensei que fosse trabalhar esta noite. 318 00:28:14,873 --> 00:28:17,481 Eu trabalhei no primeiro turno. 319 00:28:18,484 --> 00:28:20,724 Eu precisava fazer outra coisa. 320 00:28:26,943 --> 00:28:30,717 -Eu posso...? -Claro, vai lá. 321 00:29:24,502 --> 00:29:25,956 Obrigado. 322 00:29:27,328 --> 00:29:28,899 Escute. 323 00:29:30,253 --> 00:29:32,978 Quando a ponte começou a desabar, 324 00:29:35,938 --> 00:29:38,577 a única coisa em que pensei foi você. 325 00:29:39,850 --> 00:29:41,922 Em levá-la para um lugar seguro. 326 00:29:42,458 --> 00:29:46,285 Você é tudo o que importa para mim, Molly. 327 00:29:48,744 --> 00:29:53,842 -Se eu errei, eu posso corrigir. -Você não fez nada de errado. 328 00:29:55,163 --> 00:29:57,185 Então o que é? 329 00:29:58,674 --> 00:30:01,365 -Paris. -Nós conversamos sobre isso. 330 00:30:01,465 --> 00:30:04,307 Eu não vou largar a minha vida. 331 00:30:04,407 --> 00:30:09,171 -Deixá-la por esse trabalho. -Mas é o que você sempre sonhou. 332 00:30:11,647 --> 00:30:13,970 A vida é muito curta, Sam. 333 00:30:14,070 --> 00:30:16,594 Você tem que ir atrás do que ama. 334 00:30:17,280 --> 00:30:19,320 E estou. 335 00:30:23,300 --> 00:30:25,473 Você deveria aceita o emprego. 336 00:30:27,112 --> 00:30:29,378 Vá para Paris. 337 00:30:47,574 --> 00:30:49,112 Qual o problema? 338 00:30:49,681 --> 00:30:52,957 Não sei, não estou pronta. Não me sinto preparada. 339 00:30:53,191 --> 00:30:56,435 É difícil me concentrar depois de tudo o que houve. 340 00:30:57,437 --> 00:30:59,109 Você tem certeza? 341 00:31:00,747 --> 00:31:03,757 Porque este é o último treino antes do campeonato. 342 00:31:04,191 --> 00:31:06,465 E seu último treino para a faculdade. 343 00:31:06,565 --> 00:31:08,304 Eu sei, mas... 344 00:31:09,942 --> 00:31:12,049 Eu acho que você consegue. 345 00:31:13,486 --> 00:31:15,192 -Sério? -Sim. 346 00:31:16,028 --> 00:31:18,067 Você adora isso. 347 00:31:19,706 --> 00:31:21,511 Tudo bem. Tem razão. 348 00:31:21,611 --> 00:31:23,851 Além disso, o treinador me mataria. 349 00:31:25,557 --> 00:31:26,894 Tome. 350 00:31:28,800 --> 00:31:31,375 -Obrigada. -Venha aqui. 351 00:31:34,150 --> 00:31:35,554 Tchau. 352 00:31:37,158 --> 00:31:38,831 Você consegue. 353 00:32:05,178 --> 00:32:06,816 Sério, isso é ridículo. 354 00:32:06,917 --> 00:32:09,692 Se não refrescarem isso aqui, nós vamos desmaiar. 355 00:32:09,792 --> 00:32:13,336 -Eles estão trabalhando nisso. -Já deveriam ter arrumado. 356 00:32:13,436 --> 00:32:15,108 TEMPERATURA: 28°C 357 00:32:15,209 --> 00:32:17,482 FALHA NO AR CONDICIONADO REINICIAR 358 00:32:36,808 --> 00:32:39,048 Vamos lá, Candice. Sua vez. 359 00:32:49,346 --> 00:32:51,720 Vamos lá, Candice. Manda ver. 360 00:33:17,265 --> 00:33:19,638 Candice, agora. 361 00:34:34,758 --> 00:34:37,593 É isso aí! Perfeito, Candice. 362 00:34:42,893 --> 00:34:44,632 -Tome. -Obrigada. 363 00:34:45,217 --> 00:34:47,136 Foi bem, Candice. 364 00:34:51,670 --> 00:34:53,709 Tudo bem, vá para as barras. 365 00:34:58,355 --> 00:35:00,094 Dê tudo desta vez, Candice. 366 00:35:01,398 --> 00:35:02,836 Seja agressiva. 367 00:35:04,039 --> 00:35:07,149 Vamos lá, Candice. Fique solta. 368 00:35:08,135 --> 00:35:09,690 Tudo bem, Porter, é a sua vez. 369 00:35:11,563 --> 00:35:13,368 Mantenha a concentração. 370 00:35:21,763 --> 00:35:23,448 Bonito, Candice. 371 00:36:05,828 --> 00:36:08,603 Candice? Candice? Ajudem! 372 00:36:08,704 --> 00:36:10,108 -Meu Deus! -Não toque nela. 373 00:36:10,208 --> 00:36:11,646 Liguem para a emergência! 374 00:36:11,747 --> 00:36:13,184 -Meu Deus! -Candice? 375 00:36:34,316 --> 00:36:35,686 Peter. 376 00:36:50,331 --> 00:36:52,204 Vim assim que soube. 377 00:36:55,914 --> 00:36:57,653 Ela estava indo tão bem. 378 00:37:00,070 --> 00:37:03,320 Estava quase terminando a série dela e então... 379 00:37:10,660 --> 00:37:12,850 Por que isso foi acontecer? 380 00:37:15,407 --> 00:37:17,578 Não faz nenhum sentido. 381 00:37:18,049 --> 00:37:19,938 Não sei, cara. 382 00:37:23,065 --> 00:37:25,539 Sinto muito. Sinto muito mesmo, Peter. 383 00:37:38,545 --> 00:37:41,136 Vamos embora, Sam. 384 00:37:57,269 --> 00:37:58,957 Como vai? 385 00:37:59,944 --> 00:38:01,682 É estranho. 386 00:38:03,020 --> 00:38:04,725 Quero dizer, estar aqui. 387 00:38:06,698 --> 00:38:08,570 Está tão quieto. 388 00:38:09,641 --> 00:38:13,318 Dennis disse que as ligações foram transferidas para a administração. 389 00:38:13,720 --> 00:38:15,057 Pois é. 390 00:38:15,357 --> 00:38:16,962 É deprimente. 391 00:38:20,390 --> 00:38:23,750 Caramba! Vocês já receberam o pagamento da licença de luto? 392 00:38:28,164 --> 00:38:29,769 O que ele faz aqui? 393 00:38:30,671 --> 00:38:32,643 Acho que ele precisa se distrair. 394 00:38:32,744 --> 00:38:34,081 Sim. 395 00:38:35,018 --> 00:38:36,957 É uma pena o que houve com a Candice. 396 00:38:37,826 --> 00:38:40,099 Acho que todos já esperávamos isso. 397 00:38:42,608 --> 00:38:45,918 O quê? Já viram as loucuras que essas ginastas fazem? 398 00:38:46,018 --> 00:38:48,458 Me surpreende que não ocorra com mais frequência. 399 00:38:49,094 --> 00:38:50,765 Depois de lidar com os e-mails, 400 00:38:50,866 --> 00:38:54,377 tem que desativar os cartões-chave de todos os funcionários falecidos. 401 00:38:54,477 --> 00:38:56,450 As instruções estão na sua pasta. 402 00:38:56,550 --> 00:38:59,659 Isso não é função do gerente de unidade? 403 00:39:00,395 --> 00:39:02,384 Ele está morto. 404 00:39:04,441 --> 00:39:06,614 Dennis, quer que eu enviei alguém? 405 00:39:06,714 --> 00:39:08,202 Não, eu resolvo isso. 406 00:39:15,609 --> 00:39:17,414 Debbie. 407 00:39:22,663 --> 00:39:25,204 Você era tão safada! 408 00:39:47,473 --> 00:39:49,345 Robert, meu amigo. 409 00:40:02,351 --> 00:40:03,956 Droga. 410 00:40:08,537 --> 00:40:10,342 VALE-PRESENTE 411 00:40:10,610 --> 00:40:12,549 Não precisava, amigo. 412 00:40:24,184 --> 00:40:25,789 Ei, cara, o que faz aqui? 413 00:40:25,889 --> 00:40:29,401 Tinha que sair da fábrica, cara. O Roy está me deixando louco. 414 00:40:30,003 --> 00:40:32,644 E então, quem quer uma? 415 00:40:32,744 --> 00:40:34,684 -Onde conseguiu isso? -Eu roubei. 416 00:40:34,784 --> 00:40:36,389 Do carro do Roy. 417 00:40:36,489 --> 00:40:38,294 Essa foi boa, não? 418 00:40:38,394 --> 00:40:40,435 Tenho algo melhor. 419 00:40:40,535 --> 00:40:43,677 -Ótimo. -Estou dentro. 420 00:40:44,513 --> 00:40:46,319 Tem certeza que quer dividi-la? 421 00:40:46,653 --> 00:40:48,826 Se eu não dividir, acabo tomando sozinho. 422 00:40:48,927 --> 00:40:50,499 O que é deprimente. 423 00:40:51,802 --> 00:40:54,711 Bem, o dia de hoje acaba de ficar mais divertido. 424 00:41:04,608 --> 00:41:06,314 SPA MING YUN 425 00:41:06,580 --> 00:41:09,256 Não, eu liguei para você sim. 426 00:41:09,523 --> 00:41:13,034 É claro. Acabei de te ligar, não foi? 427 00:41:13,402 --> 00:41:16,210 Porque eu quero sair com você novamente. 428 00:41:16,311 --> 00:41:19,721 Sim, um gostoso jantar romântico. 429 00:41:19,821 --> 00:41:23,282 Talvez fora da cidade. Espere um pouco. 430 00:41:26,409 --> 00:41:29,283 Sabe? Tenho que desligar. 431 00:41:29,384 --> 00:41:31,624 Não, não, não! Não estou te dispensando. 432 00:41:31,724 --> 00:41:34,600 Ouça, quem é a minha garota, Kimber? 433 00:41:34,700 --> 00:41:37,609 Isso, Amber. Foi o que eu disse. 434 00:41:37,709 --> 00:41:39,114 Com licença. 435 00:41:41,601 --> 00:41:43,526 POR FAVOR DESLIGUEM OS CELULARES. 436 00:41:44,430 --> 00:41:48,643 Amber, este barulho estranho é do seu lado ou do meu... ? 437 00:41:49,478 --> 00:41:50,849 Desculpe-me por isso. 438 00:41:50,950 --> 00:41:54,427 Minha irmã fala demais às vezes. 439 00:41:56,400 --> 00:42:00,613 Então, fale-me sobre alívio de estresse. 440 00:42:00,713 --> 00:42:04,090 E o que eu consigo com isto. 441 00:42:04,190 --> 00:42:07,300 Isso dá direito a duas sessões diferentes de terapias físicas. 442 00:42:07,400 --> 00:42:09,841 Tipo terapia de massagem. 443 00:42:10,309 --> 00:42:12,516 Massagem erótica? 444 00:42:13,920 --> 00:42:15,725 Essa é uma empresa familiar. 445 00:42:15,826 --> 00:42:18,033 Todos no quadro são profissionais. 446 00:42:18,133 --> 00:42:21,878 Ótimo. Eu prefiro uma profissional. Na verdade, eu até exijo. 447 00:42:21,978 --> 00:42:25,957 Só estou tentando esclarecer que esta experiência profissional 448 00:42:26,057 --> 00:42:27,462 acabe... 449 00:42:29,635 --> 00:42:31,072 feliz. 450 00:42:33,881 --> 00:42:35,921 Eu sei exatamente o que você precisa. 451 00:42:36,021 --> 00:42:37,760 Tenho certeza que sabe. 452 00:42:38,328 --> 00:42:40,535 -Siga-me, por favor. -Eu adoraria. 453 00:42:41,939 --> 00:42:43,745 Mais devagar um pouquinho. 454 00:42:43,845 --> 00:42:47,088 Sim, você tem um adorável bumbum muito sexy. 455 00:42:50,733 --> 00:42:53,106 Nham-nham, comida chinesa. 456 00:42:53,207 --> 00:42:57,219 Espere um segundo. São sólidas. Só queria ter certeza. 457 00:42:57,319 --> 00:42:59,994 Costumo ser barulhento, se entende o que eu digo. 458 00:43:04,608 --> 00:43:07,818 Ei, Buda, vá devagar com os bolinhos de arroz. 459 00:43:12,031 --> 00:43:15,541 Feche os olhos e relaxe. 460 00:43:15,642 --> 00:43:19,554 Alguém virá atendê-lo em breve. 461 00:43:20,390 --> 00:43:21,794 Ah, sim. 462 00:43:36,606 --> 00:43:38,178 Sim. Isso é incrível. 463 00:43:38,278 --> 00:43:42,022 Não, não. Você está indo para o lado errado, mocinha. 464 00:43:47,105 --> 00:43:49,947 Um minuto, o que aconteceu com sua versão mais jovem? 465 00:43:53,391 --> 00:43:56,132 Desculpe, você vem com legendas? 466 00:43:56,232 --> 00:43:58,908 -Posso ajudá-lo, também. -Acho melhor eu ir embora. 467 00:43:59,008 --> 00:44:00,981 -Relaxe. -Não entendo. 468 00:44:01,081 --> 00:44:02,719 Não faço a menor ideia. 469 00:44:04,993 --> 00:44:07,735 Sua coluna está desalinhada. 470 00:44:07,835 --> 00:44:09,574 Já está bom. Estou bem. 471 00:44:10,476 --> 00:44:12,516 -Droga. Você é forte! -Deixe-me ajudá-lo. 472 00:44:12,616 --> 00:44:15,993 O que está fazendo? Você é meio agressiva, não acha? 473 00:44:16,093 --> 00:44:17,498 -Inspire. -O que é isso? 474 00:44:17,598 --> 00:44:19,370 -Não sei o que quer dizer. -Respire. 475 00:44:19,471 --> 00:44:21,242 Nada disso. Não quero isso. 476 00:44:26,893 --> 00:44:29,100 -Saúde. -Saúde. 477 00:44:37,960 --> 00:44:40,869 Droga. Minha carona. Tenho que ir. 478 00:44:41,270 --> 00:44:42,942 Sobra mais para nós. 479 00:44:53,441 --> 00:44:56,751 -Tchau. Até mais tarde -Certo. Até mais tarde. 480 00:44:57,453 --> 00:45:00,897 E acabou. À que brindaremos? 481 00:45:00,997 --> 00:45:02,870 À um novo emprego. 482 00:45:02,970 --> 00:45:06,338 Porque é só uma questão de tempo para fecharem isso aqui. 483 00:45:06,598 --> 00:45:08,553 À um recomeço. 484 00:45:12,499 --> 00:45:13,970 Peter. 485 00:45:18,016 --> 00:45:19,688 Isso não faz sentido. 486 00:45:20,123 --> 00:45:24,068 Ela morreu fazendo uma coisa que fez quase que diariamente, 487 00:45:24,168 --> 00:45:25,973 nos últimos 15 anos de sua vida. 488 00:45:26,375 --> 00:45:31,056 Ela disse que não queria fazer. Ela disse que não estava pronta. 489 00:45:34,299 --> 00:45:35,971 Eu deveria tê-la impedido. 490 00:45:37,141 --> 00:45:39,248 Devia ter feito alguma coisa. Eu devia... 491 00:45:39,348 --> 00:45:41,990 Peter, não havia nada que você pudesse ter feito. 492 00:45:44,196 --> 00:45:45,600 Como você sabe? 493 00:45:50,582 --> 00:45:52,421 Desculpem. 494 00:46:01,850 --> 00:46:05,243 Alô, agente Block, aqui é o Dennis. 495 00:46:06,063 --> 00:46:09,924 Peter surtou por algum motivo. Eu não sei o porquê. 496 00:46:10,176 --> 00:46:11,747 Isso significa algo? 497 00:46:11,847 --> 00:46:14,405 Disse para eu ligar se visse alguma coisa incomum. 498 00:46:14,505 --> 00:46:16,796 Ainda não sei, mas obrigado, Dennis. 499 00:46:16,896 --> 00:46:19,069 Me ligue se você vir algo estranho. 500 00:46:19,905 --> 00:46:21,476 'Mais' estranho. 501 00:46:21,644 --> 00:46:25,890 Não acha que deveríamos ter codinomes um para o outro? 502 00:46:27,662 --> 00:46:29,167 Câmbio. 503 00:46:30,571 --> 00:46:33,145 Certo, mostre-me como aconteceu. 504 00:46:34,984 --> 00:46:37,441 -Acho que não posso. -O que quer dizer? 505 00:46:37,894 --> 00:46:40,367 Quero dizer que posso tentar cem vezes 506 00:46:40,468 --> 00:46:43,109 e nunca recriar exatamente o que aconteceu aqui. 507 00:46:44,848 --> 00:46:46,620 É uma coisa muito estranha. 508 00:46:57,487 --> 00:46:58,824 Deus! 509 00:47:03,238 --> 00:47:05,511 Na verdade, me sinto ótimo. 510 00:47:05,611 --> 00:47:07,450 Eu não terminei ainda, gordão. 511 00:47:07,885 --> 00:47:09,590 Sim, incrível. 512 00:47:15,007 --> 00:47:17,615 Espere aí. Essas coisas são esterilizadas? 513 00:47:17,716 --> 00:47:21,728 Não quero pegar nenhuma doença, a não ser que eu faça por merecer. 514 00:47:29,016 --> 00:47:31,858 Espere um pouco, você entendeu isso. 515 00:47:32,594 --> 00:47:34,533 Você fala inglês. 516 00:47:40,652 --> 00:47:42,725 Claro que entendo. Acha que sou idiota? 517 00:47:42,826 --> 00:47:45,466 Estou só fingindo que não entendo. 518 00:47:45,567 --> 00:47:47,875 Quer saber? Vamos fazer isso. 519 00:47:47,975 --> 00:47:50,967 Dois bilhões de pessoas não podem se enganar 'a-Ching'. 520 00:47:51,067 --> 00:47:55,003 Eu disse 'a-Ching'. Entendeu? Claro, você é chinesa. 521 00:47:58,825 --> 00:48:02,184 Pronto, entrou! Sim, com certeza entrou! 522 00:48:02,887 --> 00:48:04,910 Quantas dessas vai enfiar em mim? 523 00:48:18,000 --> 00:48:21,042 Pode pegar para mim? Obrigado. 524 00:48:21,142 --> 00:48:23,883 Nada de chamadas durante o tratamento. 525 00:48:27,295 --> 00:48:29,249 Isso não é muito gentil, sabia? 526 00:48:29,601 --> 00:48:33,161 Agora, esta agulha vai ajudar a crescer cabelo na sua cabeça. 527 00:48:39,298 --> 00:48:42,040 Agora, durma por 30 minutos e se sentirá ótimo. 528 00:48:42,140 --> 00:48:46,052 Seus dedos estão nos meus olhos. Dona, isso é meio incômodo. 529 00:48:46,152 --> 00:48:49,462 Mais uma vez, dona chinesa, não entendo o que está dizendo. 530 00:48:49,562 --> 00:48:50,933 Não faço a menor ideia. 531 00:48:51,033 --> 00:48:54,358 Trinta minutos. Durma. 532 00:49:05,243 --> 00:49:06,914 Durma. 533 00:49:36,941 --> 00:49:38,712 Fogo! 534 00:49:39,548 --> 00:49:40,985 Olá! 535 00:49:45,600 --> 00:49:48,041 Há um incêndio aqui! 536 00:49:48,777 --> 00:49:50,348 Há um incêndio! 537 00:49:53,525 --> 00:49:54,829 ÁLCOOL 538 00:50:55,072 --> 00:50:56,480 Droga. 539 00:51:16,879 --> 00:51:18,851 Você deveria vir comigo. 540 00:51:19,286 --> 00:51:22,061 -Para Paris? -Sim, você mesma disse. 541 00:51:22,161 --> 00:51:24,401 Você vai ter que recomeçar. 542 00:51:26,040 --> 00:51:27,611 Recomece comigo. 543 00:51:29,617 --> 00:51:31,690 Quanto você bebeu? 544 00:51:31,790 --> 00:51:34,599 Não. Molly, estou falando sério. 545 00:51:34,699 --> 00:51:36,104 Olhe, você tinha razão. 546 00:51:36,204 --> 00:51:38,862 Se eu não aceitar o emprego, vou me arrepender. 547 00:51:40,383 --> 00:51:42,524 Mas não estou disposto a perder você. 548 00:51:42,624 --> 00:51:45,165 Por que tenho que escolher uma coisa ou outra? 549 00:51:45,700 --> 00:51:47,973 Eu sou melhor quando você está comigo. 550 00:51:49,277 --> 00:51:51,910 Vocês não vão acreditar nisso. 551 00:52:05,727 --> 00:52:09,439 -Estão dizendo que foi acidente. -Levante a mão se acredita nisso. 552 00:52:09,539 --> 00:52:11,546 Quem morre durante uma massagem? 553 00:52:11,646 --> 00:52:12,983 Sério. 554 00:52:13,083 --> 00:52:17,011 Primeiro a Candice, agora o Isaac. Não pode ser coincidência. 555 00:52:17,330 --> 00:52:18,834 E não é. 556 00:52:19,503 --> 00:52:21,041 Aonde você vai? 557 00:52:21,726 --> 00:52:23,716 É aquele cara esquisito. 558 00:52:24,051 --> 00:52:25,989 Por que está nos seguindo? 559 00:52:27,628 --> 00:52:29,200 Quem é você? 560 00:52:30,169 --> 00:52:33,747 Você estava no cemitério, no ginásio, e agora aqui. 561 00:52:34,883 --> 00:52:36,522 O que está fazendo? 562 00:52:36,622 --> 00:52:38,227 Meu trabalho. 563 00:52:40,367 --> 00:52:42,507 MÉDICO LEGISTA 564 00:52:47,355 --> 00:52:49,294 O que está acontecendo conosco? 565 00:52:53,172 --> 00:52:55,647 O que o faz pensar que sei de alguma coisa? 566 00:52:55,747 --> 00:52:58,489 Você nos alertou. No memorial. 567 00:52:58,589 --> 00:53:00,896 Disse que a morte não gosta de ser enganada. 568 00:53:00,996 --> 00:53:03,872 É porque eu já vi isso antes. 569 00:53:03,972 --> 00:53:05,410 Você viu o quê? 570 00:53:05,510 --> 00:53:08,453 Uns poucos sortudos sobrevivem a um desastre. 571 00:53:08,553 --> 00:53:13,769 E então, um por um, a morte vem para todos. 572 00:53:14,270 --> 00:53:19,219 Vocês mudaram as coisas na ponte. É uma ruga na realidade. 573 00:53:19,486 --> 00:53:22,863 E essa ruga, são vocês. 574 00:53:22,964 --> 00:53:25,472 E daí? Estamos condenados a morrer? 575 00:53:25,572 --> 00:53:28,982 É isso? Acabamos de ganhar nossas vidas de volta. 576 00:53:29,082 --> 00:53:30,921 Que porcaria de carma é esse? 577 00:53:31,021 --> 00:53:33,162 Está dizendo que não podemos evitar isso? 578 00:53:33,262 --> 00:53:35,736 Deveriam ter morrido naquela ponte. 579 00:53:36,204 --> 00:53:38,445 Não era para estarem aqui. 580 00:53:39,146 --> 00:53:41,053 Desfalcaram a morte. 581 00:53:41,153 --> 00:53:44,095 Então deixem a morte levar outros em seus lugares. 582 00:53:44,229 --> 00:53:47,305 E então vocês tomam o lugar deles no reino dos vivos. 583 00:53:47,405 --> 00:53:50,916 Todos os dias e anos que eles ainda têm para viver. 584 00:53:51,016 --> 00:53:54,493 E eles tomam seus lugares na morte. 585 00:53:54,928 --> 00:53:56,734 E os livros estarão equilibrados. 586 00:53:56,834 --> 00:54:00,211 Espere um pouco. Matamos alguém e ficamos com a vida dela? 587 00:54:00,311 --> 00:54:01,715 É isso que está dizendo? 588 00:54:01,816 --> 00:54:03,688 Eu não faço as regras. 589 00:54:04,190 --> 00:54:10,075 Eu só faço a limpeza quando o jogo termina. 590 00:54:21,342 --> 00:54:25,321 Talvez seja por isso que Candice e Isaac estão mortos. 591 00:54:25,588 --> 00:54:27,293 Não deviam ter sobrevivido. 592 00:54:27,394 --> 00:54:29,400 E agora ela virá atrás do resto de nós. 593 00:54:29,500 --> 00:54:30,838 Não. 594 00:54:31,172 --> 00:54:32,810 Não de todos nós. 595 00:54:33,747 --> 00:54:35,652 A Molly escapou. Ela não morreu. 596 00:54:35,753 --> 00:54:37,157 O quê? 597 00:54:37,825 --> 00:54:42,005 Quando eu tive aquela visão, premonição, ou seja o que for, 598 00:54:43,844 --> 00:54:47,154 eu consegui que atravessasse antes que a ponte desabasse. 599 00:54:47,388 --> 00:54:50,064 -Você sobreviveu. -Você a salvou? 600 00:54:50,899 --> 00:54:54,911 Por quê? Você decidiu que ela merecia viver mais do que nós? 601 00:54:55,012 --> 00:54:57,854 Não foi o que ele disse. Não mereço mais que ninguém. 602 00:54:57,954 --> 00:54:59,994 Parece que merece mais do que Candice. 603 00:55:00,094 --> 00:55:02,000 -Peter, vá com calma! -Escutem! 604 00:55:02,100 --> 00:55:03,471 Qual é? 605 00:55:03,571 --> 00:55:05,544 Vocês não acreditam mesmo nisso, não é? 606 00:55:05,644 --> 00:55:08,586 Matar alguém para sobreviver? Lista de morte? Sério? 607 00:55:09,924 --> 00:55:13,669 Não sei o que está acontecendo, mas não é o que aquele cara disse. 608 00:55:14,103 --> 00:55:16,811 Ah, é? E o que mais seria, então? 609 00:55:21,259 --> 00:55:22,797 Merda! 610 00:55:23,031 --> 00:55:24,836 Temos que contar para a Olivia. 611 00:55:24,936 --> 00:55:26,240 Vamos. 612 00:55:30,219 --> 00:55:32,058 Os formulários já foram preenchidos. 613 00:55:32,158 --> 00:55:35,268 Vejo que já faz algum tempo desde sua primeira consulta. 614 00:55:35,368 --> 00:55:37,876 O que a fez decidir tomar coragem hoje? 615 00:55:38,645 --> 00:55:41,687 Bom, há muita coisa acontecendo na minha vida. 616 00:55:42,323 --> 00:55:45,533 E só não quero deixar passar nada. 617 00:55:45,867 --> 00:55:49,211 -Nada que seja importante. -A mesma razão pela qual eu fiz. 618 00:55:49,311 --> 00:55:52,588 -Por ali. Vamos começar. -Tudo bem. 619 00:55:59,676 --> 00:56:03,588 Sim, este é o primeiro passo. Não vai precisar mais deles. 620 00:56:06,163 --> 00:56:08,436 Aqui estamos. Entre. 621 00:56:19,905 --> 00:56:21,376 O que é isso? 622 00:56:22,412 --> 00:56:25,672 São para pacientes mais jovens. 623 00:56:26,592 --> 00:56:30,537 E às vezes, para os mais velhos também. Vamos. 624 00:56:41,036 --> 00:56:43,593 -O que foi isso? -Relaxe. 625 00:56:44,279 --> 00:56:46,819 Parece muito pior do que realmente é. 626 00:56:47,322 --> 00:56:51,150 Certo, vou gentilmente posicionar sua cabeça. 627 00:56:53,206 --> 00:56:57,620 Quero que me diga quando estiver apertado o suficiente. 628 00:56:58,054 --> 00:57:02,387 -Não consigo mexer minha cabeça. -Perfeito. É o que queríamos. 629 00:57:04,340 --> 00:57:08,719 Pronto. E agora vem a parte divertida. 630 00:57:09,389 --> 00:57:10,760 Vou pingar uma gota... 631 00:57:10,860 --> 00:57:14,538 E sentirá uma pequena dormência no seu olho. 632 00:57:14,638 --> 00:57:16,277 O que é uma coisa boa. 633 00:57:32,326 --> 00:57:34,098 Respire fundo. 634 00:57:38,244 --> 00:57:39,782 Relaxe. 635 00:57:46,469 --> 00:57:47,907 Muito bem. 636 00:57:53,992 --> 00:57:55,597 Boa garota. 637 00:58:04,558 --> 00:58:05,895 Pronto. 638 00:58:06,297 --> 00:58:08,637 Não é tão ruim, é? 639 00:58:21,175 --> 00:58:22,713 Parece bom. 640 00:58:31,039 --> 00:58:33,279 -O que foi isso? -Calma, Olivia. 641 00:58:33,379 --> 00:58:36,086 Só vou inserir os dados no... 642 00:58:40,000 --> 00:58:41,471 Dottie! 643 00:58:42,607 --> 00:58:43,945 Dot... 644 00:58:44,346 --> 00:58:46,954 Minha assistente me deu um arquivo incompleto. 645 00:58:47,054 --> 00:58:48,559 Já volto. 646 00:58:50,598 --> 00:58:52,319 Espere! Vai sair? 647 00:59:23,533 --> 00:59:25,772 Isso deveria estar acontecendo? 648 00:59:41,839 --> 00:59:43,326 PARADA DE EMERGÊNCIA 649 01:00:06,431 --> 01:00:07,934 Socorro! 650 01:00:19,761 --> 01:00:22,914 -Onde está Olivia Castle? -Ela pode estar em perigo. 651 01:00:23,014 --> 01:00:26,057 Ela está bem. Fazemos esse procedimento o tempo todo. 652 01:00:33,346 --> 01:00:35,151 Me ajudem! 653 01:00:35,720 --> 01:00:37,809 Me ajudem! 654 01:01:02,803 --> 01:01:04,207 Sam. 655 01:01:05,578 --> 01:01:07,617 Fique comigo esta noite, por favor. 656 01:01:09,189 --> 01:01:10,559 Claro. 657 01:01:15,876 --> 01:01:18,183 Cinco sistemas diferentes tiveram que dar erro 658 01:01:18,283 --> 01:01:21,593 para aquele laser falhar de forma tão espetacular. Cinco. 659 01:01:22,062 --> 01:01:23,933 O que quer de nós? 660 01:01:24,034 --> 01:01:26,241 Quero que me digam o que está acontecendo? 661 01:01:26,341 --> 01:01:29,083 Duas mortes? Tudo bem. É coincidência. 662 01:01:29,183 --> 01:01:31,958 Mas três? Aí já é um padrão. 663 01:01:45,132 --> 01:01:46,670 Agora. 664 01:01:47,372 --> 01:01:49,745 Sei que vocês não fizeram isso. 665 01:01:50,950 --> 01:01:52,354 Certo? 666 01:01:53,491 --> 01:01:55,981 Mas acho que sabem de algo. 667 01:01:58,640 --> 01:02:00,044 O que é? 668 01:02:01,916 --> 01:02:04,148 Não sabemos de nada. 669 01:02:04,692 --> 01:02:07,109 Deem um palpite. 670 01:02:13,017 --> 01:02:16,628 Achamos que não deveríamos ter sobrevivido naquela ponte. 671 01:02:17,932 --> 01:02:19,270 O quê? 672 01:02:19,637 --> 01:02:23,667 E agora alguma coisa está tentando consertar isso. 673 01:02:25,455 --> 01:02:26,993 Alguma coisa? 674 01:02:28,999 --> 01:02:32,309 -Isso é tudo o que têm? -Por enquanto, sim. 675 01:02:32,944 --> 01:02:37,431 Mas se encontrar alguma outra explicação, nos avise. 676 01:02:40,368 --> 01:02:41,805 Obrigado. 677 01:03:02,569 --> 01:03:04,174 Já está acordado? 678 01:03:06,481 --> 01:03:10,493 Não sei. Não consegui dormir. Fiquei pensando na ponte. 679 01:03:14,455 --> 01:03:15,910 Sam. 680 01:03:16,244 --> 01:03:20,891 -Não pode fazer isso consigo mesmo. -Não, fiquei pensando na premonição. 681 01:03:22,228 --> 01:03:24,201 Todos nós saímos do ônibus. 682 01:03:24,301 --> 01:03:27,043 Mas o piso cedeu e a Candice caiu. 683 01:03:27,745 --> 01:03:30,153 Em seguida, o ônibus virou. 684 01:03:30,721 --> 01:03:33,831 E o Isaac nem conseguiu sair, ele caiu junto com o ônibus. 685 01:03:33,931 --> 01:03:35,436 Aonde quer chegar? 686 01:03:35,536 --> 01:03:38,511 Sei que muita coisa aconteceu. 687 01:03:39,565 --> 01:03:42,246 Mas sei que ajudei você a atravessar. 688 01:03:42,892 --> 01:03:45,516 Então, eu voltei para ajudar a Olivia. 689 01:03:46,270 --> 01:03:48,409 Mas ela não conseguiu. Ela caiu. 690 01:03:50,984 --> 01:03:52,555 Então... 691 01:03:53,123 --> 01:03:54,628 Primeiro foi a Candice. 692 01:03:56,935 --> 01:03:58,470 Depois, o Isaac. 693 01:03:59,509 --> 01:04:00,973 E então, a Olivia. 694 01:04:01,883 --> 01:04:03,671 Eles estão morrendo em ordem. 695 01:04:04,892 --> 01:04:06,597 Quem morreu depois da Olivia? 696 01:04:14,889 --> 01:04:16,427 FODA-SE. 697 01:04:41,898 --> 01:04:44,776 Roy, comparecer à sala de controle, por favor. 698 01:04:44,876 --> 01:04:47,550 Roy, é o chefe. Está em apuros. 699 01:05:04,258 --> 01:05:06,598 Certo, estudante, sobre o que quer falar? 700 01:05:06,699 --> 01:05:09,541 -E o seu cartão de ponto? -Sim, vamos falar disso! 701 01:05:09,641 --> 01:05:12,182 Reduziu minhas horas! Significa salário reduzido! 702 01:05:12,282 --> 01:05:13,619 Reduzi de todos. 703 01:05:13,720 --> 01:05:16,562 A empresa está operando a 50% até isso tudo passar. 704 01:05:16,662 --> 01:05:18,802 Meu agente de apostas não opera a 50%! 705 01:05:18,902 --> 01:05:20,909 Meu filho estúpido não opera a 50%. 706 01:05:21,009 --> 01:05:22,680 -Roy! -A vaca da minha ex-mulher 707 01:05:22,781 --> 01:05:24,821 está levando 50%, então digo o que farei. 708 01:05:24,921 --> 01:05:27,195 -Temos que sair daqui. -Não vou a lugar algum. 709 01:05:27,295 --> 01:05:29,368 -Temos que sair! -Tire suas mãos! 710 01:05:29,468 --> 01:05:32,176 -Temos que sair daqui agora! -Tire suas mãos de mim! 711 01:05:34,483 --> 01:05:35,888 Não! 712 01:05:40,752 --> 01:05:43,075 Roy, você está bem aí embaixo? 713 01:05:48,125 --> 01:05:49,763 -Oi, Dennis. -Oi. 714 01:05:51,703 --> 01:05:53,709 Eles vão nos fechar. 715 01:05:53,809 --> 01:05:57,888 -Vão fechar a fábrica? -A fábrica, não. Só nós. 716 01:05:57,988 --> 01:06:01,366 Só a gerência de vendas. Pode acreditar? Nós? 717 01:06:01,466 --> 01:06:04,074 Geralmente, os caras da fábrica é que são demitidos. 718 01:06:04,174 --> 01:06:08,119 -Não nós. Devíamos estar seguros. -Dennis, temos problemas maiores. 719 01:06:08,688 --> 01:06:10,895 A Olivia e o Isaac estão mortos. 720 01:06:11,496 --> 01:06:15,876 -Quem é Isaac? -Isaac Palmer, Suporte Técnico. 721 01:06:16,947 --> 01:06:21,059 -Ele já não estava morto? -Não, Dennis. Ouça. 722 01:06:21,159 --> 01:06:25,117 Vai acontecer conosco também se não fizermos nada a respeito. 723 01:06:25,840 --> 01:06:29,552 Eu entendo. Isso chama-se "culpa dos sobreviventes." 724 01:06:30,621 --> 01:06:33,062 Não. Culpa não mata. 725 01:06:33,162 --> 01:06:35,871 Obviamente, nunca conheceu os parentes da minha esposa. 726 01:06:35,971 --> 01:06:39,616 Não estou de zoeira, Dennis. Qualquer um pode ser o próximo. 727 01:06:39,716 --> 01:06:42,191 Pode ser você, entende? 728 01:06:42,425 --> 01:06:44,096 Ninguém está a salvo. 729 01:06:44,196 --> 01:06:46,035 Do que está falando? 730 01:06:47,808 --> 01:06:50,516 Não deveríamos ter sobrevivido ao desabamento da ponte. 731 01:06:50,616 --> 01:06:54,194 Então agora, é matar ou ser morto. 732 01:06:54,294 --> 01:06:56,200 Entendeu, Dennis? 733 01:06:57,738 --> 01:07:01,732 Não importa. Eu o avisei. Faça o que quiser. 734 01:07:05,127 --> 01:07:07,133 E farei. 735 01:07:11,948 --> 01:07:14,422 Agente Block, é o Dennis. 736 01:07:14,522 --> 01:07:18,668 O Peter acabou de sair aqui e ele surtou completamente. 737 01:07:18,768 --> 01:07:21,444 Ficou gritando sobre matar ou ser morto. 738 01:07:21,544 --> 01:07:24,553 Sim, definitivamente soou como uma ameaça. 739 01:07:41,672 --> 01:07:43,612 -O que aconteceu? -Não sei. 740 01:07:43,712 --> 01:07:46,085 Aconteceu tão rapidamente. 741 01:07:46,186 --> 01:07:48,761 -Nathan, você está bem? -Sim. 742 01:07:48,861 --> 01:07:52,037 -Quando soubemos, achamos... -Não. Estou bem. 743 01:07:53,709 --> 01:07:58,657 -Você o matou? -O quê? Não. Eu só... 744 01:07:59,259 --> 01:08:02,101 Foi só uma questão de 'timing'. Ele entrou na frente e... 745 01:08:02,202 --> 01:08:06,047 Você o matou, não foi? Viu a morte chegando e então tirou a vida dele. 746 01:08:06,147 --> 01:08:08,855 -Você o colocou na frente. -Não fiz nada. 747 01:08:08,956 --> 01:08:10,661 Conte-nos a verdade. Matou ou não? 748 01:08:10,761 --> 01:08:13,803 -Peter, vá com calma! -Matou ou não matou? 749 01:08:16,211 --> 01:08:17,916 Você o matou ou não? 750 01:08:19,186 --> 01:08:20,491 Sim. 751 01:08:21,327 --> 01:08:24,202 Acho que sim. Eu o matei. 752 01:08:25,105 --> 01:08:28,616 Então, se a teoria funcionar, você trocou de lugar com ele. 753 01:08:28,716 --> 01:08:32,360 Ele ficou com a sua morte, e você com os anos de vida dele. 754 01:08:32,896 --> 01:08:34,533 Como podemos ter certeza? 755 01:08:34,634 --> 01:08:36,908 Eu acho que essas mortes seguem uma ordem. 756 01:08:37,610 --> 01:08:40,418 A mesma ordem que todos morreram na ponte. 757 01:08:40,853 --> 01:08:42,659 Então, quem é o próximo? 758 01:08:44,430 --> 01:08:47,072 Quem será o primeiro a me dizer o que houve? 759 01:08:47,172 --> 01:08:49,680 -Quem é, Sam? -Quem é o quê? 760 01:08:54,562 --> 01:08:56,133 O Dennis! 761 01:08:56,233 --> 01:08:59,009 -Foi o Dennis! -Não brinca! 762 01:09:05,729 --> 01:09:10,042 Por que está me assustando assim? Não vai mesmo trabalhar, vai? 763 01:09:10,143 --> 01:09:14,289 Molly, o Isaac morreu numa mesa de massagem. 764 01:09:14,589 --> 01:09:17,331 Se a morte vier me buscar, não importa onde eu esteja. 765 01:09:17,431 --> 01:09:19,003 Você tem que fazer algo. 766 01:09:19,103 --> 01:09:21,109 O quê? Matar alguém para poder viver. 767 01:09:21,209 --> 01:09:25,055 Claro que não. Temos que pensar em outra coisa. 768 01:09:25,155 --> 01:09:26,894 Eu já pensei. 769 01:09:27,830 --> 01:09:30,170 Algo me salvou naquela ponte. 770 01:09:30,906 --> 01:09:32,812 Talvez não queira que eu morra. 771 01:09:35,119 --> 01:09:36,590 Talvez. 772 01:09:36,690 --> 01:09:39,332 Não podemos viver nossas vidas com medo, Moll. 773 01:09:42,073 --> 01:09:46,487 Então, se acontecer amanhã ou daqui a 50 anos, não importa. 774 01:09:46,587 --> 01:09:48,660 Contanto que estejamos juntos... 775 01:09:49,897 --> 01:09:51,636 Eu estarei bem 776 01:09:53,910 --> 01:09:57,086 Certo? Por que não passa depois do meu turno, 777 01:09:57,186 --> 01:09:59,661 e faço um jantar gostoso para você, tudo bem? 778 01:10:07,618 --> 01:10:09,123 Me dê isso. 779 01:10:40,084 --> 01:10:42,391 Samuel, vá preparar o 'bourguignon'. 780 01:10:42,491 --> 01:10:44,030 Vamos, vamos! 781 01:10:52,321 --> 01:10:53,775 Frigideira passando. 782 01:10:55,046 --> 01:10:56,434 Tome cuidado. 783 01:11:22,414 --> 01:11:24,052 Essa teria sido feia, hein! 784 01:11:24,152 --> 01:11:26,292 Sim. Com certeza. 785 01:11:42,141 --> 01:11:43,511 O que foi? 786 01:12:16,111 --> 01:12:17,983 Acabei de conhecer sua namorada. 787 01:12:19,103 --> 01:12:21,761 Não se importa mesmo que eu cozinhe algo? 788 01:12:22,749 --> 01:12:27,161 -Certifique-se de limpar tudo. -Limparei, é claro. Obrigado. 789 01:12:29,017 --> 01:12:31,567 -E, Chefe. -Sim? 790 01:12:31,827 --> 01:12:33,498 A vaga de aprendiz... 791 01:12:34,133 --> 01:12:37,927 Se a oferta ainda estiver de pé, eu gostaria de aceitá-la. 792 01:12:39,817 --> 01:12:41,171 É sua. 793 01:12:55,732 --> 01:12:58,255 Certo, chega de suspense. 794 01:12:59,059 --> 01:13:00,981 Aqui está o que esperava. 795 01:13:04,158 --> 01:13:06,866 -Vai me ajudar com isso, certo? -Claro, se quiser... 796 01:13:06,967 --> 01:13:08,705 Não? Você não quer. 797 01:13:09,574 --> 01:13:13,202 -Como vai o seu francês? -'Terrible'. 798 01:13:13,520 --> 01:13:16,478 Que bom. Podemos ser terríveis juntos. 799 01:13:17,499 --> 01:13:20,173 -Por quê? -Aceitei a vaga de estagiário. 800 01:13:20,809 --> 01:13:24,118 O quê? Sam, isso é incrível! 801 01:13:27,830 --> 01:13:30,219 Estou tão orgulhosa de você. 802 01:13:46,939 --> 01:13:48,376 -Peter. -Oi. 803 01:13:51,436 --> 01:13:54,746 Está Tudo bem, cara? Parece um pouco aborrecido. 804 01:13:54,846 --> 01:13:58,487 É, têm sido dias difíceis. 805 01:13:59,326 --> 01:14:02,302 Sim, para todos. 806 01:14:02,737 --> 01:14:05,278 Mais para alguns do que para outros. 807 01:14:05,629 --> 01:14:07,184 Posso entrar? 808 01:14:08,153 --> 01:14:09,925 É claro, entre. 809 01:14:15,275 --> 01:14:16,746 Sente-se. 810 01:14:17,481 --> 01:14:19,020 Obrigado. 811 01:14:23,366 --> 01:14:24,871 Oi, Peter. 812 01:14:25,874 --> 01:14:27,312 Oi, Molly. 813 01:14:42,659 --> 01:14:46,738 Quer comer algo? Posso fazer uma massa. 814 01:14:46,838 --> 01:14:49,747 Não, não, estou bem. Obrigado. 815 01:14:51,887 --> 01:14:53,994 Desculpe, só pensei... 816 01:14:54,094 --> 01:14:56,903 Peter, foi bom ter vindo. Não deve ficar sozinho agora. 817 01:14:57,003 --> 01:14:59,611 Sabe, estou surpreso por ainda estar aqui. 818 01:15:02,185 --> 01:15:04,274 Quero dizer, por ainda estar vivo. 819 01:15:04,626 --> 01:15:06,365 Sou o próximo, não é? 820 01:15:07,201 --> 01:15:09,257 Sou eu e depois você, não é? 821 01:15:11,547 --> 01:15:15,125 Enfim, fiquei acordado a noite passada... 822 01:15:15,225 --> 01:15:16,696 Sabe... 823 01:15:16,797 --> 01:15:19,672 Pensando se eu conseguiria fazer isso. 824 01:15:20,541 --> 01:15:23,617 -Fazer o quê? -Tirar a vida de alguém. 825 01:15:24,253 --> 01:15:29,970 Se poderia matar um estranho, trocar a vida dele pela minha. 826 01:15:30,639 --> 01:15:35,353 Eu pensei nisso e me convenci de que... 827 01:15:36,624 --> 01:15:38,262 Sim, eu posso. 828 01:15:40,636 --> 01:15:42,542 Então, sai para caminhar. 829 01:15:43,578 --> 01:15:46,053 Nenhum lugar específico, mas... 830 01:15:46,454 --> 01:15:49,396 Mas a todo momento eu via uma oportunidade. 831 01:15:50,065 --> 01:15:51,904 Como um relógio. 832 01:15:52,673 --> 01:15:55,749 Eu podia pegar alguém e arrastá-lo para um beco. 833 01:15:56,201 --> 01:15:59,944 Ou empurrar alguém na frente de um carro. 834 01:16:03,071 --> 01:16:04,476 Seria muito fácil. 835 01:16:07,184 --> 01:16:08,922 Peter, o que você fez? 836 01:16:17,315 --> 01:16:19,705 -Você... ? -Não, não fiz. 837 01:16:22,564 --> 01:16:24,102 Não pude. 838 01:16:24,403 --> 01:16:25,908 Eu percebi que... 839 01:16:26,259 --> 01:16:29,184 Não poderia matar alguém que não merecia morrer. 840 01:16:31,541 --> 01:16:33,798 Pensei na Candice, e disse a mim mesmo: 841 01:16:33,899 --> 01:16:35,303 "Espere um pouco... 842 01:16:36,440 --> 01:16:39,131 "A Candice não merecia morrer. 843 01:16:41,288 --> 01:16:43,662 "A Olivia não merecia, nem o Dennis. 844 01:16:44,882 --> 01:16:46,471 Eu não mereço." 845 01:16:48,393 --> 01:16:49,915 Mereço? 846 01:16:50,015 --> 01:16:52,171 Não, claro que não. 847 01:16:54,695 --> 01:16:56,467 Bem... 848 01:16:57,489 --> 01:17:02,052 Se nenhum de nós merece morrer, então... 849 01:17:02,152 --> 01:17:03,523 por que é... 850 01:17:05,161 --> 01:17:08,103 que você merece viver, Molly? 851 01:17:10,010 --> 01:17:11,748 Você mesma disse... 852 01:17:12,517 --> 01:17:13,988 que não merece. 853 01:17:19,020 --> 01:17:20,675 Vamos! 854 01:17:21,283 --> 01:17:22,966 Repito, tiros disparados. 855 01:17:23,066 --> 01:17:25,724 Solicito reforços. Rua Washington, 1026. 856 01:17:26,602 --> 01:17:28,048 Esconda-se. Vou distraí-lo. 857 01:17:28,148 --> 01:17:29,948 -Quando der, vá! -Certo. 858 01:17:32,110 --> 01:17:34,250 Não terminei ainda, Sam. 859 01:17:36,190 --> 01:17:37,794 Onde ela está? 860 01:17:39,867 --> 01:17:41,272 Onde ela está? 861 01:17:41,372 --> 01:17:43,712 Não deixarei que a machuque, Peter. 862 01:17:43,812 --> 01:17:45,484 Terá que me matar primeiro. 863 01:17:45,585 --> 01:17:49,663 Isso não me ajuda em nada. A morte virá buscá-lo também. 864 01:17:49,764 --> 01:17:52,238 Isto é loucura, Peter. Não faça isso! 865 01:17:53,074 --> 01:17:54,780 Apenas pense... 866 01:17:54,880 --> 01:17:56,485 por um minuto, certo? 867 01:17:56,693 --> 01:17:58,523 Você não é um assassino. 868 01:17:59,595 --> 01:18:01,667 Não quero matar ninguém, Sam. 869 01:18:04,576 --> 01:18:06,899 Mas também não quero morrer ainda. 870 01:18:13,671 --> 01:18:15,308 Não é a sua hora ainda. 871 01:18:24,202 --> 01:18:26,509 Não se preocupe, Molly. 872 01:18:28,383 --> 01:18:30,205 Eu não o matei. 873 01:18:32,362 --> 01:18:34,050 Mas nem preciso. 874 01:18:34,869 --> 01:18:36,440 Molly, porque... 875 01:18:37,142 --> 01:18:40,754 A morte fará isso por mim. 876 01:18:41,641 --> 01:18:44,429 Mas isso não quer dizer que eu não possa ajudá-la. 877 01:18:46,237 --> 01:18:47,942 Isso mesmo. 878 01:19:29,402 --> 01:19:30,906 Você está bem? 879 01:19:31,007 --> 01:19:33,781 -O que está havendo? -O Peter está armado... 880 01:19:37,928 --> 01:19:39,433 Meu Deus! 881 01:19:43,111 --> 01:19:44,816 Você o matou. 882 01:19:52,105 --> 01:19:53,726 É a vez do Sam. 883 01:19:59,661 --> 01:20:02,301 Peter, vá embora. 884 01:20:02,604 --> 01:20:05,829 Já tem a vida do Block. Está seguro agora. 885 01:20:06,482 --> 01:20:07,886 Por favor. 886 01:20:08,421 --> 01:20:09,959 Sinto muito, Molly. 887 01:20:12,434 --> 01:20:15,559 Mas você testemunhou a morte de um agente federal. 888 01:20:17,749 --> 01:20:20,741 E não vou passar a vida que acabei de ganhar... 889 01:20:21,661 --> 01:20:23,066 na prisão. 890 01:20:32,829 --> 01:20:36,385 Não! Molly, vá. Vá buscar ajuda! 891 01:21:04,593 --> 01:21:06,431 Seu filho da mãe! 892 01:21:44,315 --> 01:21:48,126 Diga a Candice que eu a amo. 893 01:21:48,226 --> 01:21:49,714 Peter! 894 01:22:15,175 --> 01:22:17,866 Acabou. Você o matou. 895 01:22:19,121 --> 01:22:21,595 Então significa que eu fico com a vida do Block? 896 01:22:23,601 --> 01:22:24,939 Sim. 897 01:22:25,908 --> 01:22:27,279 Sim. 898 01:22:28,115 --> 01:22:29,686 Parece que sim. 899 01:22:36,775 --> 01:22:39,550 DUAS SEMANAS DEPOIS 900 01:22:45,969 --> 01:22:47,775 Posso ficar na janela? 901 01:22:47,875 --> 01:22:50,183 Está de gozação? Vou ter que sentar no meio? 902 01:22:51,052 --> 01:22:53,710 -Sou duas vezes o seu tamanho. -Na verdade, não. 903 01:22:53,810 --> 01:22:55,172 Tudo bem. 904 01:22:55,799 --> 01:22:57,922 -Vou retirá-lo. -Dane-se. Vou sozinho. 905 01:22:58,022 --> 01:22:59,411 Largue-o! 906 01:22:59,511 --> 01:23:01,082 -Acalmem-se! -Carter, saia. 907 01:23:01,183 --> 01:23:03,690 -Venha, Browning. Venha cara! -Saiam do avião! 908 01:23:03,790 --> 01:23:06,833 Saiam do avião. Vocês não entendem. 909 01:23:06,933 --> 01:23:09,273 Permaneçam todos em seus lugares. 910 01:23:10,711 --> 01:23:14,004 -O que foi isso? -Não faço ideia. 911 01:23:14,256 --> 01:23:18,518 Senhoras e senhores, vamos nos afastar do portão assim... 912 01:23:23,584 --> 01:23:24,955 Aqui vamos nós. 913 01:23:25,055 --> 01:23:27,463 As luzes foram diminuídas para a decolagem. 914 01:23:41,204 --> 01:23:43,679 13 DE MAIO DE 2000 AIR FRANCE - VOO 180 915 01:23:56,652 --> 01:23:59,895 Cinzas ao vento 916 01:24:01,532 --> 01:24:03,354 NÃO FUMEM APERTEM OS CINTOS 917 01:24:12,233 --> 01:24:13,821 Desculpem por isso. 918 01:24:15,911 --> 01:24:17,315 Com licença. 919 01:24:18,285 --> 01:24:21,695 Os passageiros que saíram do avião agora há pouco... 920 01:24:21,795 --> 01:24:23,468 Do que se tratava? 921 01:24:23,568 --> 01:24:26,309 Um garoto teve um ataque de pânico e quis sair do avião. 922 01:24:26,410 --> 01:24:28,549 Ele disse que teve uma visão. 923 01:24:29,017 --> 01:24:30,422 Não! 924 01:24:32,422 --> 01:24:34,000 Meu Deus! 925 01:24:38,513 --> 01:24:39,851 Sam! 926 01:25:08,271 --> 01:25:09,776 Eu peguei você! 927 01:25:11,515 --> 01:25:12,818 Sam! 928 01:25:12,918 --> 01:25:14,791 Molly, aguente firme! 929 01:25:16,049 --> 01:25:17,466 Não! 930 01:25:19,171 --> 01:25:21,244 Não! 931 01:25:45,050 --> 01:25:46,822 Obrigado por ter vindo, Nathan. 932 01:25:46,923 --> 01:25:49,965 Sei que o Roy não era um cara fácil de se trabalhar. 933 01:25:50,065 --> 01:25:51,470 Não. 934 01:25:51,737 --> 01:25:53,877 Mas ainda não acredito que ele morreu. 935 01:25:53,977 --> 01:25:55,783 É, eu também não. 936 01:25:56,753 --> 01:25:58,524 Acho que foi melhor assim. 937 01:25:59,327 --> 01:26:00,631 Como assim? 938 01:26:00,731 --> 01:26:03,874 A empresa fez uma autópsia por motivo de seguro de vida. 939 01:26:03,975 --> 01:26:07,117 Roy tinha um vaso sanguíneo dilatado tão grande no cérebro 940 01:26:07,218 --> 01:26:08,923 que estava prestes a explodir. 941 01:26:09,023 --> 01:26:10,777 Ele morreria a qualquer momento. 942 01:26:10,877 --> 01:26:12,969 Nada dura para sempre... 943 01:26:13,069 --> 01:26:14,507 A qualquer momento? 944 01:26:15,476 --> 01:26:16,897 A vida é uma droga! 945 01:26:16,997 --> 01:26:19,036 Cinzas ao vento 946 01:26:23,887 --> 01:26:29,822 PREMONIÇÃO 5, 4, 3, 2, 1 947 01:27:59,238 --> 01:28:02,263 Todos vocês, tenham cuidado agora. 948 01:28:04,634 --> 01:28:07,663 Equipe CreepySubs