1 00:00:37,329 --> 00:00:40,749 死神来了5 2 00:03:47,311 --> 00:03:48,896 早上好,先兆公司的员工们 3 00:03:49,104 --> 00:03:52,399 希望你们已经为我们激动人心的 团队建设培训休假做好了准备 4 00:03:52,608 --> 00:03:53,901 请享用你们的早餐 5 00:03:54,109 --> 00:03:56,778 然后动身去乘巴士,巴士很快就要开了 6 00:03:56,987 --> 00:04:00,115 萨姆,我说为培训准备点早餐 7 00:04:00,324 --> 00:04:03,076 是指像什么不太新鲜的甜甜圈 一点儿咖啡什么的 8 00:04:03,452 --> 00:04:04,536 但这真是太酷了 9 00:04:04,745 --> 00:04:08,373 谢了,就是想起来 你看到我上个月销售报告的情景 10 00:04:08,582 --> 00:04:09,958 噢,我昨晚看到了 11 00:04:10,167 --> 00:04:12,169 该死,丹尼斯看到了? 12 00:04:12,377 --> 00:04:13,587 还没有 13 00:04:13,795 --> 00:04:16,048 听着,你需要做个决定了 14 00:04:16,255 --> 00:04:19,468 你到底是想做个厨子,还是销售员 15 00:04:19,676 --> 00:04:23,805 我是从朋友的角度才这么说的 从老板的角度来讲,我早就开了你了 16 00:04:24,014 --> 00:04:26,850 -作为你的朋友,我很感谢你的忠告 -不错 17 00:04:31,688 --> 00:04:33,565 稍等,我马上回来 18 00:04:40,781 --> 00:04:42,824 茉莉,你的票退了 19 00:04:43,992 --> 00:04:45,494 告诉我,是搞错了 20 00:04:45,702 --> 00:04:47,621 我是想过了这个周末再告诉你的 21 00:04:47,829 --> 00:04:49,081 告诉我什么? 22 00:04:49,289 --> 00:04:52,417 我觉得这不是个好主意 23 00:04:52,626 --> 00:04:56,588 什么,这次旅行吗? 这可是我弟弟的婚礼 24 00:04:57,506 --> 00:04:58,966 怎么回事? 25 00:04:59,550 --> 00:05:01,426 我们以后再谈这个 26 00:05:01,635 --> 00:05:05,430 假装接下来这两天我都看不见这个? 我们现在就得谈谈 27 00:05:05,639 --> 00:05:07,432 这样不行,萨姆 28 00:05:09,935 --> 00:05:11,478 咱们俩儿这样不行 29 00:05:14,147 --> 00:05:15,357 先兆公司 30 00:05:15,566 --> 00:05:16,066 嗨 31 00:05:16,859 --> 00:05:19,528 嗨,是坎蒂丝 对吧? 32 00:05:19,736 --> 00:05:20,779 别闹了 33 00:05:22,489 --> 00:05:26,285 不好意思,这不是度假 这是商业培训假 34 00:05:26,493 --> 00:05:29,079 所以我们接下来的两天 就只谈公事 35 00:05:29,288 --> 00:05:30,330 对不起 36 00:05:30,622 --> 00:05:34,001 我爱你,但这改变不了 你还是个实习生的事实 37 00:05:35,752 --> 00:05:40,966 哦,但是今晚12:30的宵禁 你该计划违反点儿规定 38 00:05:41,175 --> 00:05:42,176 为什么 39 00:05:42,384 --> 00:05:45,429 为了这次赤裸裸的 团队建设 40 00:06:02,112 --> 00:06:03,155 嗨,奥利维亚 41 00:06:03,780 --> 00:06:05,240 别忘了这些 42 00:06:05,449 --> 00:06:08,535 哦 我尽量 43 00:06:09,203 --> 00:06:11,705 我喜欢 非常像丽莎卢布的风格 44 00:06:11,914 --> 00:06:13,207 哦,知道吗 45 00:06:13,415 --> 00:06:16,293 我宁愿像奥利维亚 46 00:06:17,711 --> 00:06:19,296 我们星期天有个演出 47 00:06:19,505 --> 00:06:20,797 好的,我会去的 48 00:06:22,591 --> 00:06:23,675 早上好,彼得 49 00:06:24,468 --> 00:06:26,345 -看起来不错呀 -嗨 50 00:06:26,553 --> 00:06:29,681 奥利维亚,你是不是 和城里的每个嬉皮睡过? 51 00:06:29,890 --> 00:06:32,559 坎蒂丝 你的实习期真的是带薪的? 52 00:06:32,768 --> 00:06:34,978 或者老板只是增加了 你的补贴 53 00:06:35,187 --> 00:06:39,024 如果想减掉你的婴儿肥 最好去健身房 54 00:06:39,233 --> 00:06:41,777 他们有那种健身器材 你可以躺着做 55 00:06:41,985 --> 00:06:43,028 你很在行 56 00:06:43,237 --> 00:06:45,113 宝贝儿,这不叫肥 57 00:06:47,157 --> 00:06:48,575 这叫奶子 58 00:06:52,704 --> 00:06:54,665 你在这儿看起来不是很辣 59 00:06:54,873 --> 00:06:56,083 哎呀,谢谢了 60 00:06:56,458 --> 00:06:59,127 你尝了你男朋友做的 小果酱面包吗? 61 00:06:59,336 --> 00:07:02,756 我得告诉你,他是个 就是那个,我触痛你的神经了? 62 00:07:02,965 --> 00:07:05,676 -离我远点,艾萨克 -嗨,茉莉? 看着我 63 00:07:05,884 --> 00:07:08,011 如果你需要找个人谈 64 00:07:08,220 --> 00:07:11,431 我告诉过你,我是个很好的倾听者 等会儿,什么都别说 65 00:07:11,640 --> 00:07:14,476 告诉我你是上星期二的金宝儿 等等,哪个金宝儿? 66 00:07:14,685 --> 00:07:16,478 咱们在巴士上挨着坐 67 00:07:16,687 --> 00:07:19,648 不,不,我记得你 你那时像个大姑娘,对吧? 68 00:07:19,857 --> 00:07:20,816 -你知道你应该干什么? -什么? 69 00:07:21,024 --> 00:07:22,234 你应该道歉 70 00:07:22,442 --> 00:07:24,194 -为什么? -没什么关系 71 00:07:24,403 --> 00:07:27,281 从不需要有什么关系 你就说,对不起因为我-- 72 00:07:27,489 --> 00:07:28,532 哦,该死 73 00:07:36,748 --> 00:07:38,542 嗨,斯坦 怎么样了? 74 00:07:39,084 --> 00:07:40,586 是萨姆,先生 75 00:07:41,086 --> 00:07:42,921 你是不是刚才纠正我了? 76 00:07:44,464 --> 00:07:45,507 没有 77 00:07:45,966 --> 00:07:47,050 看着我 78 00:07:47,259 --> 00:07:48,510 -我叫什么? -丹尼斯 79 00:07:48,719 --> 00:07:49,845 看别处 80 00:07:50,262 --> 00:07:51,430 都搞定了,彼得? 81 00:07:51,638 --> 00:07:54,099 是的,先生 我们只是在等南森了 82 00:07:54,308 --> 00:07:56,935 什么东西我们不能重复利用? 彼得 83 00:07:57,144 --> 00:07:58,187 浪费的时间 先生 84 00:07:58,395 --> 00:08:01,565 的确 我想在90秒之内上路 85 00:08:01,773 --> 00:08:04,359 好的,我刚看到他的车了 我去追上他 86 00:08:04,568 --> 00:08:06,778 展示一下你的主观能动性 斯坦 87 00:08:06,987 --> 00:08:08,697 今天会是个好天气 88 00:08:11,825 --> 00:08:13,202 -嗨,伙计们 -嗨,哥们 89 00:08:13,410 --> 00:08:14,578 怎么回事,老兄? 90 00:08:22,920 --> 00:08:24,421 为什么你把纳特催的这么紧? 91 00:08:24,630 --> 00:08:26,924 我只是在尽量把这里搞清楚 92 00:08:27,132 --> 00:08:29,843 三个星期前,他们把你 招来做工厂经理助理 93 00:08:30,093 --> 00:08:34,347 -现在你要休一天假 -不是休假,那是-- 94 00:08:34,556 --> 00:08:36,099 是什么?智障? 95 00:08:36,558 --> 00:08:37,768 是培训假 96 00:08:37,976 --> 00:08:39,227 是培训 97 00:08:39,436 --> 00:08:41,563 我并不想去 我只是服从命令 98 00:08:41,772 --> 00:08:44,816 -所以,如果你不喜欢,你可以 -我可以什么?可以什么? 99 00:08:45,025 --> 00:08:47,277 南森,快点儿 我们都在等你 100 00:08:48,278 --> 00:08:51,073 -好吧 -等一下,你要说什么? 101 00:08:51,281 --> 00:08:52,574 你要说什么? 102 00:08:52,908 --> 00:08:57,246 我在这呆了十五年,你有什么 你就在北边的哪个教室里呆了四年 103 00:08:57,454 --> 00:08:59,206 听着,伙计 如果你想我会坐在这儿 104 00:08:59,414 --> 00:09:01,875 别冲动,罗伊 别冲动,老兄 105 00:09:02,417 --> 00:09:03,544 我们今天搞得定 106 00:09:08,298 --> 00:09:11,468 -你为什么就让他那样算了 -没办法,他是工会代表 107 00:09:11,677 --> 00:09:14,721 我要开了他,整个工厂的人 就都变成像他那样了 108 00:09:14,930 --> 00:09:17,140 不过我会争取到他的 即便是要了我的命 109 00:09:18,058 --> 00:09:19,101 你怎么样? 110 00:09:19,309 --> 00:09:21,979 他们什么时候会给你 那个在餐厅的固定职位 111 00:09:22,187 --> 00:09:24,356 -他们已经给了 -伙计,太棒了 112 00:09:24,565 --> 00:09:25,607 我不知道 113 00:09:25,816 --> 00:09:29,444 我是说,他们想把我派到 巴黎的旗舰店 114 00:09:29,653 --> 00:09:32,322 谁知道有多久 也许半年,也许一年 115 00:09:32,573 --> 00:09:34,616 我只是觉得 我会损失太多东西 116 00:09:38,954 --> 00:09:40,706 尽管我现在不很确定 117 00:09:40,914 --> 00:09:44,334 听着,如果你真的去巴黎 帮我个忙 118 00:09:44,543 --> 00:09:46,920 -什么? -带罗伊一起走 119 00:09:47,129 --> 00:09:48,172 天哪,不 120 00:09:57,514 --> 00:09:59,141 小心脚下 121 00:09:59,349 --> 00:10:00,475 嗨,萨姆 122 00:10:01,226 --> 00:10:02,227 你来吗? 123 00:10:02,811 --> 00:10:03,896 是的 124 00:10:06,732 --> 00:10:08,108 小心施工 125 00:10:08,317 --> 00:10:12,571 准备好新的冒险 在180咨询公司 126 00:10:12,905 --> 00:10:17,034 在接下来的两天里 你们将接受生理和心理的考验 127 00:10:17,242 --> 00:10:19,536 来帮助你们发挥你们的潜能 128 00:10:19,745 --> 00:10:22,206 通过与团队成员的合作 129 00:10:22,414 --> 00:10:26,835 这个周末,有位专业人士将帮助 你们达到更好的培训结果 130 00:10:27,044 --> 00:10:28,545 那些是干什么的? 131 00:10:29,046 --> 00:10:33,550 哦,是我用来放松的 和好运 132 00:10:35,344 --> 00:10:38,972 在这方面 体操运动员不如篮球运动员 133 00:10:39,181 --> 00:10:40,807 她迷信的 134 00:10:42,351 --> 00:10:44,144 嗨,卡特里娜 你好吗? 135 00:10:45,020 --> 00:10:48,440 不,就是这愚蠢的培训 和一群办公室里的白痴一起 136 00:10:50,025 --> 00:10:51,985 不不,不是你,先生 是他们 137 00:10:52,194 --> 00:10:54,029 等一等 等我找个更私密的地方 138 00:10:55,405 --> 00:10:58,033 光头是新潮流,先生 139 00:10:58,450 --> 00:11:02,371 是,不,等一下,宝贝儿 正往我的私人办公室走 140 00:11:02,829 --> 00:11:03,830 洗手间 141 00:11:07,668 --> 00:11:09,628 塔格特木材 142 00:11:26,186 --> 00:11:27,187 小心行进 143 00:11:38,115 --> 00:11:39,616 右手边行驶 144 00:11:42,536 --> 00:11:44,496 慢行 145 00:12:25,746 --> 00:12:28,248 停 146 00:12:32,377 --> 00:12:33,504 该死 147 00:12:34,129 --> 00:12:38,800 对经理而言,好的 领导者所需的技巧 148 00:12:39,009 --> 00:12:41,470 将会通过不同的 149 00:12:55,359 --> 00:12:57,402 我们在远端打个结 150 00:12:59,029 --> 00:13:00,489 喔,怎么回事? 151 00:13:03,867 --> 00:13:06,578 -彼得,你感觉到了吗? -什么? 152 00:13:08,205 --> 00:13:09,540 有点不对劲 153 00:13:26,723 --> 00:13:27,891 小心! 154 00:13:29,101 --> 00:13:32,187 -茉莉,快点 -坎蒂丝 155 00:13:32,604 --> 00:13:33,897 -快走 -快走! 156 00:13:37,317 --> 00:13:38,527 坎蒂丝! 157 00:13:38,735 --> 00:13:39,778 彼得! 158 00:13:40,571 --> 00:13:42,698 彼得!彼得! 159 00:13:44,074 --> 00:13:45,534 不 坎蒂丝! 160 00:13:51,206 --> 00:13:52,499 不! 161 00:13:56,420 --> 00:13:58,380 彼得,快点 彼得,快走! 162 00:13:58,589 --> 00:13:59,590 茉莉,快点! 163 00:14:01,258 --> 00:14:02,217 怎么回事? 164 00:14:06,096 --> 00:14:08,098 哦,不,不! 165 00:14:09,099 --> 00:14:10,893 快点,快跑! 166 00:14:29,453 --> 00:14:30,579 哦,该死! 167 00:14:37,211 --> 00:14:39,087 到这边来! 看到铁轨了没有? 168 00:14:48,972 --> 00:14:50,682 你能行的 快过来 169 00:14:53,477 --> 00:14:54,937 快去! 170 00:14:55,145 --> 00:14:56,772 你能行的,别往下看! 171 00:14:59,691 --> 00:15:01,109 好,很好 172 00:15:12,996 --> 00:15:13,997 跑! 173 00:15:15,666 --> 00:15:17,167 救我! 174 00:15:17,376 --> 00:15:18,794 -萨姆 -奥利维亚 175 00:15:19,211 --> 00:15:20,462 奥利维亚! 176 00:15:20,671 --> 00:15:22,631 -萨姆 -我就在这, 我就在这, 好的 177 00:15:22,840 --> 00:15:23,882 那儿松了! 178 00:15:26,510 --> 00:15:28,637 -你感觉到了么?好的 -奥利维亚,快点 179 00:15:28,846 --> 00:15:32,182 没事的,安全的,你顺着这个 到奥利维亚那儿去,好吧? 180 00:15:32,391 --> 00:15:34,977 到我这来,快点 就快到了,快点 181 00:15:43,151 --> 00:15:44,403 快 182 00:15:45,070 --> 00:15:46,905 -快,加油! -茉莉 183 00:15:49,533 --> 00:15:50,909 不! 184 00:16:06,675 --> 00:16:07,718 奥利维尔! 185 00:16:10,888 --> 00:16:12,222 萨姆,等着我们! 186 00:16:13,307 --> 00:16:14,558 哦,天哪! 187 00:16:15,225 --> 00:16:16,226 萨姆! 188 00:16:18,687 --> 00:16:20,189 萨姆,小心! 189 00:16:43,295 --> 00:16:44,546 萨姆! 190 00:16:45,839 --> 00:16:47,925 彼得,快! 191 00:16:52,804 --> 00:16:53,931 萨姆! 192 00:16:56,850 --> 00:16:57,893 萨姆! 193 00:17:15,827 --> 00:17:16,828 坚持住! 194 00:17:19,540 --> 00:17:20,540 快点,快! 195 00:17:30,467 --> 00:17:32,594 萨姆,撑住! 196 00:17:40,894 --> 00:17:42,729 不,彼得! 197 00:18:05,502 --> 00:18:06,670 该死 198 00:18:06,879 --> 00:18:09,548 和定义调控和规程是一样的 199 00:18:09,798 --> 00:18:13,385 我们会帮助你通过定义...来建立 公司的伦理文化 200 00:18:19,808 --> 00:18:21,393 风险管理过程 201 00:18:24,688 --> 00:18:26,148 我们都得下车 202 00:18:26,857 --> 00:18:28,025 你在说什么? 203 00:18:28,233 --> 00:18:30,694 -桥要塌了 -什么? 204 00:18:30,944 --> 00:18:32,905 -我们都会死 -到底怎么回事? 205 00:18:33,113 --> 00:18:34,907 如果我们现在不马上离开大桥 我们都会死的 206 00:18:35,115 --> 00:18:36,116 发生什么了? 207 00:18:37,367 --> 00:18:39,995 斯坦,放松 只是施工而已 208 00:18:41,038 --> 00:18:44,082 茉莉,求你了 求你了,天哪,跟我走 209 00:18:45,042 --> 00:18:46,084 开门 210 00:18:48,879 --> 00:18:53,008 这是主要的责任问题,如果他们 发生什么情况得算在我们身上,懂吗? 211 00:18:53,217 --> 00:18:55,010 -是 -那就去搞定他 212 00:18:55,219 --> 00:18:57,012 好,好的 213 00:18:58,055 --> 00:18:59,890 嗨,萨姆 茉莉? 214 00:19:00,098 --> 00:19:02,017 -彼得,求你了,跟我走 -伙计们,快点! 215 00:19:02,226 --> 00:19:04,269 好的,大家都冷静 216 00:19:04,478 --> 00:19:06,522 -我要去帮忙 -请别 217 00:19:06,730 --> 00:19:08,315 伙计们,快点呀! 218 00:19:08,732 --> 00:19:09,691 快走! 219 00:19:09,900 --> 00:19:12,736 萨姆,回到车上来 我们来谈谈这个 220 00:19:12,945 --> 00:19:14,863 茉莉,快点,大家快点 221 00:19:19,576 --> 00:19:21,578 你是不是觉得他上车 的时候有点怪 222 00:19:21,787 --> 00:19:24,248 -他那时没事,好像突然就这样了 -发生什么了? 223 00:19:24,456 --> 00:19:26,124 这里到底怎么回事? 224 00:19:35,300 --> 00:19:36,385 我们应该 225 00:19:36,593 --> 00:19:37,719 天哪,该死! 226 00:19:37,928 --> 00:19:39,388 下车! 227 00:19:54,486 --> 00:19:55,487 快点! 228 00:20:17,134 --> 00:20:18,385 你是怎么知道的? 229 00:20:27,311 --> 00:20:28,937 这是个很重要的问题 230 00:20:29,855 --> 00:20:31,398 你是怎么知道的? 231 00:20:32,649 --> 00:20:34,276 在你的陈述里是这样说的 232 00:20:34,484 --> 00:20:37,779 “我看见它塌了 我知道会发生的” 233 00:20:38,238 --> 00:20:39,781 我听起来像是预谋的 234 00:20:39,990 --> 00:20:41,825 不,不,我不是那个意思 235 00:20:44,244 --> 00:20:46,455 我那时有个幻觉 236 00:20:46,955 --> 00:20:49,166 哦,幻觉 237 00:20:49,666 --> 00:20:52,628 心理现象,幽灵 大脚怪 238 00:20:52,836 --> 00:20:54,796 你真的相信那些东西? 239 00:20:55,005 --> 00:20:55,964 我不知道 240 00:20:58,592 --> 00:21:00,469 我来告诉你我相信什么 241 00:21:00,677 --> 00:21:02,471 每件事都有一个答案 242 00:21:02,679 --> 00:21:05,140 意味着有一个答案可以解释 为什么你知道去警告别人 243 00:21:05,349 --> 00:21:08,810 那桥就要塌了 几分钟后,就真塌了 244 00:21:09,019 --> 00:21:12,523 我告诉你了,我看见了 我不知道怎么回事 245 00:21:13,482 --> 00:21:14,733 但我就是看到了 246 00:21:16,610 --> 00:21:18,237 其他人没有看到? 247 00:21:18,695 --> 00:21:22,324 像我说的 我也不知道幻想从哪来的 248 00:21:22,533 --> 00:21:24,076 萨姆和领导有过矛盾吗? 249 00:21:24,284 --> 00:21:27,996 他有没有过什么极端行为? 250 00:21:28,205 --> 00:21:29,331 没有 251 00:21:30,874 --> 00:21:32,960 等等,“极端行为” 252 00:21:34,086 --> 00:21:35,838 你指像恐怖分子? 253 00:21:36,046 --> 00:21:39,508 你看到他那天早上和某人通话了 用手机,还是付费电话? 254 00:21:39,716 --> 00:21:41,009 只是他的女朋友 255 00:21:41,635 --> 00:21:44,513 他的前女友 茉莉 256 00:21:44,888 --> 00:21:47,683 -但是是面谈 -茉莉 257 00:21:48,892 --> 00:21:49,935 前 258 00:21:50,143 --> 00:21:51,687 和我讲讲你们分手的情况 259 00:21:51,895 --> 00:21:55,190 他那时生气吗? 以一到十分来打分 260 00:21:56,650 --> 00:21:58,026 这是我的私事 261 00:21:59,319 --> 00:22:02,906 你肯定生气了,对吧? 被人那样甩了 262 00:22:03,115 --> 00:22:05,033 这和那些有什么关系? 263 00:22:05,450 --> 00:22:08,161 我只是尽量把拼图的每一块 放在一起 264 00:22:08,370 --> 00:22:11,498 在我把他们摆好 拼在一起之前 265 00:22:11,915 --> 00:22:16,920 听着,我就是有一种预感 坏事要来了,就是这样 266 00:22:19,548 --> 00:22:20,632 抱歉 267 00:22:24,261 --> 00:22:26,263 法医分析结果出来了 268 00:22:27,097 --> 00:22:29,057 -是什么? -他们认为是疾风导致的 269 00:22:29,266 --> 00:22:31,226 和路面施工引起的桥梁 结构损伤 270 00:22:31,435 --> 00:22:32,728 “疾风” 271 00:22:32,936 --> 00:22:34,897 耶,送他们回家 272 00:22:36,607 --> 00:22:37,608 你可以回去了 273 00:22:44,198 --> 00:22:47,409 我有种感觉 我们会再见面的 274 00:22:47,618 --> 00:22:48,911 叫它直觉 275 00:22:56,293 --> 00:23:01,423 权威人士现认为北湾大桥的坍塌是 一起奇异的自然事故 276 00:23:01,632 --> 00:23:06,261 高速公路修缮项目或许 导致桥梁上层结构弱化 277 00:23:06,470 --> 00:23:10,432 幸存者中有8名先兆公司的职员 278 00:23:10,641 --> 00:23:12,601 在他们前往商务培训的路上 279 00:23:12,809 --> 00:23:16,104 另外17名雇员死于事故中 280 00:23:16,313 --> 00:23:19,149 尽管他们被誉为“幸运八人” 281 00:23:19,358 --> 00:23:23,445 幸存的雇员现在面临 不确定的未来 282 00:23:23,654 --> 00:23:25,781 纪念我们的同事 283 00:23:25,989 --> 00:23:27,366 永远在我们的心中 284 00:23:43,549 --> 00:23:44,508 嗨,伙计们 285 00:23:44,716 --> 00:23:45,801 嗨 286 00:23:46,009 --> 00:23:47,010 嗨 287 00:23:48,554 --> 00:23:51,473 谁知道什么时候开始? 288 00:23:52,057 --> 00:23:54,685 我猜是丹尼斯到的时候 289 00:23:57,187 --> 00:23:58,814 那个探员还在盯着你? 290 00:23:59,398 --> 00:24:03,110 没有,你听了新闻 是自然原因 291 00:24:04,236 --> 00:24:05,821 是呀,更像是异灵事件 292 00:24:07,406 --> 00:24:10,075 你撑的怎么样? 我试着打电话 293 00:24:10,284 --> 00:24:13,620 不,是的 我看到了,我就是累了 294 00:24:15,664 --> 00:24:16,832 所以? 295 00:24:18,542 --> 00:24:20,169 你是怎么解释的? 296 00:24:23,088 --> 00:24:24,339 我没有 297 00:24:25,591 --> 00:24:26,592 我解释不了 298 00:24:26,800 --> 00:24:28,510 萨姆,这一定有原因 299 00:24:28,719 --> 00:24:31,138 这正是那个探员一直说的 300 00:24:35,392 --> 00:24:38,729 不管你们在找什么答案 就是不在我这儿 301 00:24:38,937 --> 00:24:41,231 好吧,萨姆是对的 怎么发生的并没有关系 302 00:24:41,440 --> 00:24:44,776 我们应该把它放在脑后 感激我们还活着 303 00:24:47,738 --> 00:24:50,032 绝对是最佳选择,对吗? 304 00:24:50,324 --> 00:24:52,117 我留意到今天的面孔 305 00:24:52,326 --> 00:24:55,871 我看到有家人,朋友 306 00:24:56,788 --> 00:25:01,293 但是那天在那座桥上离我们 而去的人们不仅如此 307 00:25:01,960 --> 00:25:03,962 像珍妮弗奥尔科特 308 00:25:06,089 --> 00:25:07,549 克里斯博兰 309 00:25:09,343 --> 00:25:10,427 大卫巴克勒 310 00:25:11,762 --> 00:25:13,722 也许你曾在他们身边工作 311 00:25:13,931 --> 00:25:15,599 也许你曾为他们工作 312 00:25:15,807 --> 00:25:18,685 但是我们都曾和他们共事 313 00:25:19,770 --> 00:25:22,814 谁能忘记特雷弗温的微笑? 314 00:25:25,484 --> 00:25:26,985 亦或艾萨克帕尔默 315 00:25:27,861 --> 00:25:29,905 他刚说了我的名字吗? 316 00:25:30,864 --> 00:25:32,783 -这不好笑 -我知道,抱歉 317 00:25:32,991 --> 00:25:35,452 我只是因为这次不幸才变得古怪 抱歉 318 00:25:37,955 --> 00:25:39,915 我看到死人了 319 00:25:40,874 --> 00:25:42,084 伙计们 320 00:25:51,635 --> 00:25:52,803 死神 321 00:25:55,264 --> 00:25:56,765 不喜欢被欺骗 322 00:25:57,474 --> 00:25:58,725 不好意思? 323 00:25:59,017 --> 00:26:00,310 这什么意思? 324 00:26:05,023 --> 00:26:07,442 你们现在都应该小心了 325 00:26:08,360 --> 00:26:10,445 好的,谢谢忠告! 326 00:26:11,572 --> 00:26:12,865 瘆人的家伙 327 00:26:35,554 --> 00:26:38,640 鹅肝酱怎么样了,萨姆? 等着你呢 328 00:26:57,409 --> 00:26:58,410 谢谢 329 00:26:58,619 --> 00:26:59,786 拿到我的甜点了? 330 00:27:07,961 --> 00:27:09,213 这是怎么回事? 331 00:27:09,421 --> 00:27:11,590 说了是淡的,不加味 332 00:27:12,883 --> 00:27:14,760 -他们需要其他什么东西吗? -是的 333 00:27:14,968 --> 00:27:16,094 账单 334 00:27:19,056 --> 00:27:20,516 让我尝尝 335 00:27:26,396 --> 00:27:29,525 那个顾客是个混蛋 这个勃艮第白挺好 336 00:27:42,162 --> 00:27:43,330 等会儿 337 00:27:56,677 --> 00:27:57,970 介意我进来么? 338 00:27:58,387 --> 00:27:59,847 当然不 339 00:28:10,274 --> 00:28:11,233 谢谢 340 00:28:11,441 --> 00:28:13,235 我以为你今晚上班 341 00:28:13,443 --> 00:28:16,613 是的,我上的第一个班,但是 342 00:28:17,781 --> 00:28:19,908 我还有点别的事要做 343 00:28:26,039 --> 00:28:27,249 我能? 344 00:28:27,457 --> 00:28:29,585 是的,没问题 去吧 345 00:29:23,889 --> 00:29:24,973 谢谢 346 00:29:26,600 --> 00:29:27,726 听着 347 00:29:29,478 --> 00:29:31,939 当所有东西都开始 从桥上坠的时候 348 00:29:35,234 --> 00:29:37,861 你是我唯一所想 349 00:29:39,112 --> 00:29:40,989 把你带到安全的地方 350 00:29:41,698 --> 00:29:45,202 你是我唯一在乎的东西,茉莉 351 00:29:48,038 --> 00:29:50,582 不管有什么不对 我能改好 352 00:29:50,791 --> 00:29:52,709 你没有做什么错事 353 00:29:54,294 --> 00:29:56,171 那么,什么? 那是为什么? 354 00:29:57,756 --> 00:29:58,757 巴黎 355 00:29:59,091 --> 00:30:00,509 我们谈过这个 356 00:30:00,717 --> 00:30:05,556 我不会把我的生活连根拔起 为了那个工作离开你 357 00:30:05,764 --> 00:30:08,225 但是这曾是你唯一的梦想 358 00:30:11,061 --> 00:30:12,938 人生苦短,萨姆 359 00:30:13,146 --> 00:30:15,691 你必须追随你所爱的 360 00:30:16,733 --> 00:30:17,901 我是在 361 00:30:22,573 --> 00:30:24,408 你应该接受那份工作 362 00:30:26,410 --> 00:30:28,620 去巴黎 363 00:30:35,794 --> 00:30:38,213 1994全国体操冠军赛 364 00:30:45,137 --> 00:30:46,638 -嗨 -嗨 365 00:30:46,847 --> 00:30:48,223 怎么回事? 366 00:30:48,765 --> 00:30:51,894 我不知道,我没准备好 我感觉我没准备好 367 00:30:52,102 --> 00:30:55,564 那件事后,我一直无法集中精神 368 00:30:56,607 --> 00:30:57,900 是吗?你确定? 369 00:30:58,609 --> 00:30:59,902 是的 370 00:31:00,110 --> 00:31:02,946 因为这是比赛前 的最后一次练习 371 00:31:03,447 --> 00:31:05,616 这是你大学生涯的最后一次练习 372 00:31:05,824 --> 00:31:07,159 我知道,但是 373 00:31:09,161 --> 00:31:10,746 我觉得你可以的 374 00:31:12,706 --> 00:31:14,416 -真的? -是的 375 00:31:15,292 --> 00:31:17,085 你喜欢这个 376 00:31:18,962 --> 00:31:20,422 好吧,你是对的 377 00:31:20,631 --> 00:31:22,799 此外,教练会杀了我 378 00:31:23,133 --> 00:31:24,259 是的 379 00:31:24,801 --> 00:31:25,844 在这儿 380 00:31:27,971 --> 00:31:29,139 谢谢 381 00:31:29,640 --> 00:31:30,766 到这儿来 382 00:31:33,393 --> 00:31:34,561 再见 383 00:31:36,355 --> 00:31:37,648 你明白吧 384 00:31:47,866 --> 00:31:50,702 你要再快一点 你需要接上那个后续动作 385 00:31:55,123 --> 00:31:58,418 -做背部伸展时好疼呀 -真的? 386 00:32:04,341 --> 00:32:08,595 说真的,这太愚蠢了,他们必须把 这里搞凉快点,否则我们都要晕过去 387 00:32:08,846 --> 00:32:10,222 他们正在搞 388 00:32:10,430 --> 00:32:12,474 他们应该现就已经修好了 389 00:32:12,683 --> 00:32:14,017 温度控制 故障 390 00:32:14,226 --> 00:32:15,602 空调故障 需要重启 391 00:32:15,811 --> 00:32:16,812 问题 392 00:32:36,164 --> 00:32:38,166 快点,坎蒂丝 到你了 393 00:32:48,427 --> 00:32:50,179 加油,坎蒂丝 你行的 394 00:33:16,413 --> 00:33:18,665 坎蒂丝,马上 395 00:33:26,048 --> 00:33:28,217 这次真的很棒 396 00:33:40,354 --> 00:33:42,231 嗨,教练 这次怎么样? 397 00:34:02,042 --> 00:34:05,003 我想看你们 把整套规定动作完整的做一遍 398 00:34:23,397 --> 00:34:24,398 很好 399 00:34:24,606 --> 00:34:26,608 好的,亚尼内下一个 400 00:34:26,817 --> 00:34:28,735 姑娘们,去喝点水 401 00:34:34,032 --> 00:34:35,033 就是这样 402 00:34:35,534 --> 00:34:37,077 次次如此,坎蒂丝 403 00:34:42,541 --> 00:34:43,917 -给你 -谢谢 404 00:34:44,501 --> 00:34:46,378 做的不错,坎蒂丝 405 00:34:51,175 --> 00:34:52,759 好的,上杠吧 406 00:34:52,967 --> 00:34:55,053 加油,落地 你行的 407 00:34:57,598 --> 00:34:59,474 这次厉害点,坎蒂丝 408 00:35:00,434 --> 00:35:01,810 显示出侵略性 409 00:35:03,145 --> 00:35:06,273 我们开始吧,坎蒂丝 保持松弛 410 00:35:07,399 --> 00:35:08,984 好的,波特 该你了 411 00:35:10,611 --> 00:35:12,154 精力集中 412 00:35:13,614 --> 00:35:14,823 好 413 00:35:20,954 --> 00:35:22,664 看起来不错,坎蒂丝 414 00:36:04,748 --> 00:36:06,542 坎蒂丝?坎蒂丝? 415 00:36:06,750 --> 00:36:08,961 -发生什么了? -别碰她 416 00:36:09,253 --> 00:36:10,879 快打911 417 00:36:11,088 --> 00:36:12,089 坎蒂丝? 418 00:36:33,569 --> 00:36:34,570 彼得 419 00:36:49,585 --> 00:36:51,378 我一听到就过来了 420 00:36:55,090 --> 00:36:56,675 她做的很好 421 00:36:59,303 --> 00:37:02,097 她就要完成她的规定动作了 然后 422 00:37:09,897 --> 00:37:11,732 为什么会发生这个? 423 00:37:14,484 --> 00:37:16,653 这完全没有道理 424 00:37:17,196 --> 00:37:18,780 我不知道 425 00:37:22,159 --> 00:37:24,620 我很抱歉 我真的很抱歉,彼得 426 00:37:38,258 --> 00:37:40,177 我们走吧,萨姆 427 00:37:54,525 --> 00:37:55,943 嗨 428 00:37:56,443 --> 00:37:58,153 怎么样? 429 00:37:59,238 --> 00:38:01,073 好奇怪 430 00:38:02,199 --> 00:38:03,700 在这儿,我是说 431 00:38:05,869 --> 00:38:07,663 好安静呀 432 00:38:09,039 --> 00:38:12,000 是的,丹尼斯把所有的电话 都转到公司去了 433 00:38:12,960 --> 00:38:16,004 是的,很让人沮丧 434 00:38:19,550 --> 00:38:22,511 天哪,你们拿到抚恤金了么? 435 00:38:27,224 --> 00:38:28,308 嗨,他在这干什么? 436 00:38:29,184 --> 00:38:31,520 我想他是要分散注意力 437 00:38:31,770 --> 00:38:32,855 是的 438 00:38:34,189 --> 00:38:36,066 这是失去坎蒂丝后的沮丧 439 00:38:36,900 --> 00:38:39,319 猜我们都会看到这一刻 440 00:38:41,864 --> 00:38:42,990 什么? 441 00:38:43,198 --> 00:38:47,035 你看到那些疯狂的体操运动员做的 我很惊异这种事没有发生的更频繁 442 00:38:48,453 --> 00:38:49,872 当你处理完邮件 443 00:38:50,080 --> 00:38:53,709 撤销所有去世员工的钥匙卡 444 00:38:53,917 --> 00:38:55,419 说明在你的文件夹里 445 00:38:55,627 --> 00:38:58,881 你确定这是部门经理该做的工作吗? 446 00:38:59,631 --> 00:39:01,675 经理已经死了 447 00:39:03,635 --> 00:39:05,596 丹尼斯,你想我火速派个人过去? 448 00:39:05,846 --> 00:39:07,097 不,不,我搞定 449 00:39:14,855 --> 00:39:15,939 黛比 450 00:39:21,945 --> 00:39:24,072 你真顽皮 451 00:39:37,961 --> 00:39:39,254 去死 452 00:39:46,595 --> 00:39:48,347 罗伯特 453 00:40:01,693 --> 00:40:02,986 该死 454 00:40:07,407 --> 00:40:09,451 命运SPA 礼品卡 455 00:40:09,660 --> 00:40:11,662 你不该有这个的,兄弟 456 00:40:15,499 --> 00:40:17,125 海斯 淡啤酒 457 00:40:23,173 --> 00:40:24,758 嗨,哥们 你在这儿干什么? 458 00:40:24,967 --> 00:40:28,470 我得从工作层下来 罗伊真让我头疼 459 00:40:29,054 --> 00:40:31,849 谁想来一罐 460 00:40:32,057 --> 00:40:33,141 你从哪搞来的? 461 00:40:33,350 --> 00:40:36,270 从罗伊的卡车上顺来的 不赖吧? 462 00:40:37,646 --> 00:40:39,106 我有更好的 463 00:40:39,731 --> 00:40:41,149 是不错 464 00:40:41,358 --> 00:40:42,818 好的,算我一个 465 00:40:43,735 --> 00:40:45,195 你确定要和大家一起喝? 466 00:40:45,988 --> 00:40:49,992 如果不的话,我就得一个人喝 那多悲催呀 467 00:40:51,034 --> 00:40:53,161 好呀,今天越来越有意思了 468 00:41:03,881 --> 00:41:05,465 命运SPA 469 00:41:05,883 --> 00:41:08,635 是的,我是打了电话 470 00:41:08,886 --> 00:41:12,431 当然,我就是刚才打的电话 没有吗? 471 00:41:12,723 --> 00:41:15,392 因为我是想再约你出来 472 00:41:15,601 --> 00:41:18,562 是,是,我们来个浪漫晚餐 473 00:41:18,770 --> 00:41:21,190 在城外找个地方 474 00:41:21,398 --> 00:41:22,649 等一下 475 00:41:25,986 --> 00:41:28,197 我得挂了 476 00:41:28,405 --> 00:41:30,532 不,不 我不是要和你吹 477 00:41:30,741 --> 00:41:33,702 嗨,听我说 嗨,是哪个美眉,金宝儿? 478 00:41:34,578 --> 00:41:36,288 安宝儿,刚才我就是这么叫的 479 00:41:36,496 --> 00:41:37,497 不好意思 480 00:41:40,876 --> 00:41:42,628 请关掉手机 481 00:41:43,504 --> 00:41:47,508 安宝儿?对不起,等一下 是你那边还是我这边有怪声 482 00:41:48,759 --> 00:41:53,430 抱歉,我妹妹有时候有点饶舌 483 00:41:55,682 --> 00:41:59,561 告诉我怎么缓解压力 484 00:41:59,770 --> 00:42:03,398 这个都包括些什么? 485 00:42:03,607 --> 00:42:06,235 这个包括两种不同的理疗 486 00:42:06,485 --> 00:42:08,737 像按摩治疗? 487 00:42:09,613 --> 00:42:11,823 色情按摩? 488 00:42:13,283 --> 00:42:16,912 这是家族经营 每个职员都是专业的 489 00:42:17,120 --> 00:42:21,041 嗨,这很棒,我倾向选专业的 事实上,我有点迫切需求专业人士 490 00:42:21,250 --> 00:42:26,338 我只是在弄清 这种专业经验会最终带来 491 00:42:28,966 --> 00:42:29,967 快乐 492 00:42:33,095 --> 00:42:35,097 我很清楚你需要什么 493 00:42:35,305 --> 00:42:36,598 我确定你知道 494 00:42:37,474 --> 00:42:39,560 -请跟我来 -非常乐意 495 00:42:41,311 --> 00:42:42,896 慢一点 496 00:42:43,105 --> 00:42:45,941 这么走起来真好看 497 00:42:49,987 --> 00:42:52,114 好吃的,小点心 498 00:42:52,322 --> 00:42:53,615 在这儿等一下 499 00:42:53,824 --> 00:42:56,285 好的,这是实心的 只是确定一下 500 00:42:56,493 --> 00:42:58,620 等下会有点儿吵 如果你明白我的意思 501 00:43:03,667 --> 00:43:06,920 哟,佛像 慢慢落在年糕上 502 00:43:11,258 --> 00:43:12,801 闭上眼 503 00:43:13,343 --> 00:43:14,553 放松 504 00:43:14,761 --> 00:43:18,807 马上就有人来给你服务了 505 00:43:19,600 --> 00:43:20,893 噢耶 506 00:43:33,989 --> 00:43:35,490 噢耶 507 00:43:36,033 --> 00:43:37,326 感觉真棒 508 00:43:37,534 --> 00:43:41,330 不不,整错地方了 509 00:43:46,460 --> 00:43:48,795 等一下 你的那个年轻版的干嘛去了? 510 00:43:52,674 --> 00:43:55,344 不好意思 你讲话没有字幕吗? 511 00:43:56,386 --> 00:43:57,971 也许我该走了 512 00:43:59,389 --> 00:44:01,600 不知道什么意思 513 00:44:03,435 --> 00:44:04,436 该死 514 00:44:04,645 --> 00:44:06,271 你的脊柱不在一条直线上 515 00:44:06,480 --> 00:44:08,690 不不,这没关系 我很好 516 00:44:09,483 --> 00:44:10,609 我的天呀 你好壮呀 517 00:44:10,817 --> 00:44:11,818 我来帮你 518 00:44:12,069 --> 00:44:13,153 你在干什么 519 00:44:13,362 --> 00:44:14,988 你有点过了 不觉得吗 520 00:44:15,197 --> 00:44:16,198 吸气 521 00:44:16,406 --> 00:44:17,366 什么是“capay” 我不知是什么意思 522 00:44:17,574 --> 00:44:18,575 呼气 523 00:44:18,784 --> 00:44:20,827 我不想“呼气” 不要“呼气” 524 00:44:26,500 --> 00:44:27,793 -干杯 -干杯 525 00:44:37,177 --> 00:44:38,303 该死,是接我的车 526 00:44:38,512 --> 00:44:40,055 该死,我得走了 527 00:44:40,514 --> 00:44:41,974 给我们多剩了点 528 00:44:49,231 --> 00:44:50,649 最恐怖的翻滚过山车 529 00:44:50,858 --> 00:44:52,401 不赖 我可以多喝点 530 00:44:52,609 --> 00:44:53,694 好了,再见 531 00:44:54,152 --> 00:44:55,195 -再见 -好 532 00:44:55,404 --> 00:44:56,405 再会 533 00:44:56,613 --> 00:45:00,033 这已经完了 那我们为什么干杯? 534 00:45:00,242 --> 00:45:01,994 为了找到新工作 535 00:45:02,202 --> 00:45:04,538 把我们开掉只是时间问题 536 00:45:04,746 --> 00:45:07,374 -干杯 -为了从新开始 537 00:45:11,753 --> 00:45:12,754 彼得? 538 00:45:17,259 --> 00:45:18,719 真是没有道理 539 00:45:19,303 --> 00:45:21,722 她临死之前在做 540 00:45:21,930 --> 00:45:24,766 几乎每天都在做的动作 她都做了15年 541 00:45:25,601 --> 00:45:28,020 她当时说她不想做 542 00:45:28,687 --> 00:45:30,439 她说她没有准备好 543 00:45:33,400 --> 00:45:35,068 我应该阻止她 544 00:45:36,278 --> 00:45:38,113 我当时该做我该做的事 545 00:45:38,322 --> 00:45:40,616 彼得,你当时没什么能做的 546 00:45:43,285 --> 00:45:44,786 你怎么知道? 547 00:45:50,000 --> 00:45:51,919 抱歉 548 00:46:01,303 --> 00:46:04,556 你好,布洛克探员? 我是丹尼斯 549 00:46:05,307 --> 00:46:09,102 是,彼得被什么东西吓坏了 我也不知道是什么 550 00:46:09,520 --> 00:46:10,771 这有什么涵义吗? 551 00:46:10,979 --> 00:46:13,315 你告诉我如果有什么奇怪的事 就给你打电话 552 00:46:13,524 --> 00:46:18,695 我不知道,但是谢谢你 如果你看到什么怪事就打给我 553 00:46:19,238 --> 00:46:20,614 陌生人 554 00:46:20,822 --> 00:46:25,077 我们是不是该用代码互相联系 你觉得呢? 555 00:46:27,120 --> 00:46:28,330 通话完毕 556 00:46:29,790 --> 00:46:32,459 好吧 给我看看这是怎么发生的 557 00:46:34,169 --> 00:46:35,254 我办不到 558 00:46:35,462 --> 00:46:36,755 什么意思? 559 00:46:37,214 --> 00:46:42,469 我指我可能试上几百遍 也不能复现这里发生的一切 560 00:46:44,221 --> 00:46:45,722 这太古怪了 561 00:46:56,733 --> 00:46:57,776 天哪! 562 00:47:02,573 --> 00:47:04,366 哦,感觉真的不错 563 00:47:05,075 --> 00:47:06,451 还没搞完呢,胖子 564 00:47:06,743 --> 00:47:09,204 噢耶,太棒了 565 00:47:14,334 --> 00:47:16,795 等一下,那消过毒吗? 566 00:47:17,004 --> 00:47:20,257 不不,我不想染上病 567 00:47:28,265 --> 00:47:30,726 等一下 你明白 568 00:47:31,935 --> 00:47:33,854 你说英语的 569 00:47:40,527 --> 00:47:41,862 当然懂 570 00:47:42,070 --> 00:47:44,823 你以为我傻呀 我装的不懂而已 571 00:47:45,032 --> 00:47:49,244 好吧,动手吧 20亿人不可能会错 572 00:47:50,120 --> 00:47:52,247 我说王 你明白? 573 00:47:52,456 --> 00:47:53,749 你知道的 你是中国人 574 00:47:57,961 --> 00:48:00,547 哦,进去了 真的进去了 575 00:48:02,466 --> 00:48:04,718 你要放多少进去呀? 576 00:48:16,939 --> 00:48:20,526 哦,你能把那个递给我么? 谢了 577 00:48:20,734 --> 00:48:22,444 治疗期间不准打电话 578 00:48:22,861 --> 00:48:24,071 嗨 579 00:48:26,657 --> 00:48:28,450 这可不厚道 580 00:48:28,992 --> 00:48:31,370 现在,这根针会帮你长头发 581 00:48:38,293 --> 00:48:41,755 现在,睡30分钟 你会感到很舒服的 582 00:48:41,964 --> 00:48:43,674 你的大拇指要抠到我眼里了 583 00:48:43,882 --> 00:48:45,425 我要躺着 这有点吵 584 00:48:45,634 --> 00:48:47,845 现在,睡30分钟 你会感到很舒服的 585 00:48:48,053 --> 00:48:50,305 我不明白你说什么 一点都不懂 586 00:48:50,514 --> 00:48:53,392 你睡30分钟 587 00:49:04,653 --> 00:49:05,863 睡 588 00:49:35,475 --> 00:49:37,519 嗨,火 589 00:49:38,812 --> 00:49:40,314 喂 590 00:49:40,856 --> 00:49:41,857 嗨 591 00:49:42,608 --> 00:49:44,735 嗨!嗨! 592 00:49:44,943 --> 00:49:47,279 嗨,这儿着火了! 593 00:49:47,905 --> 00:49:49,364 嗨,着火了! 594 00:49:50,240 --> 00:49:51,450 快进来呀 595 00:50:54,263 --> 00:50:55,264 哦,该死 596 00:51:16,159 --> 00:51:17,786 你应该和我一起去 597 00:51:18,537 --> 00:51:19,788 巴黎? 598 00:51:19,997 --> 00:51:23,584 是的,你自己说的 你要重新来过 599 00:51:25,169 --> 00:51:26,461 和我重新开始 600 00:51:28,922 --> 00:51:30,716 你喝了多少杯了? 601 00:51:30,924 --> 00:51:33,802 得了,茉莉 我说真的 602 00:51:34,052 --> 00:51:37,764 听着,你是对的 如果我不接受那份工作会后悔的 603 00:51:39,683 --> 00:51:41,393 但是我不想失去你 604 00:51:41,685 --> 00:51:44,104 为什么必须是这个或那个 605 00:51:44,855 --> 00:51:46,481 你和我在一起的时候 我更好 606 00:51:48,942 --> 00:51:50,944 伙计们,这太令人 难以置信了 607 00:52:04,833 --> 00:52:06,502 他们说这是个离奇的事故 608 00:52:06,710 --> 00:52:08,629 如果你相信就举手 609 00:52:08,837 --> 00:52:11,965 谁会死在按摩上? 说真的 610 00:52:12,216 --> 00:52:14,259 先是坎蒂丝 现在是艾萨克 611 00:52:14,468 --> 00:52:16,261 这不会是巧合 612 00:52:16,512 --> 00:52:17,846 不会 613 00:52:18,722 --> 00:52:20,098 你要去哪? 614 00:52:20,974 --> 00:52:22,643 是那个瘆人的家伙 615 00:52:23,018 --> 00:52:24,353 你为什么跟着我们? 616 00:52:24,603 --> 00:52:25,938 首席医疗检查官 617 00:52:26,897 --> 00:52:28,190 你是谁? 618 00:52:29,399 --> 00:52:32,653 你曾在公墓,然后体育馆 现在又在这儿 619 00:52:34,112 --> 00:52:35,489 你在干什么? 620 00:52:35,697 --> 00:52:36,865 做我的工作 621 00:52:39,368 --> 00:52:40,452 验尸官 622 00:52:46,667 --> 00:52:48,502 我们怎么了? 623 00:52:52,422 --> 00:52:54,675 你为什么觉得我什么都知道 624 00:52:54,883 --> 00:52:56,009 你警告过我们 625 00:52:56,677 --> 00:52:59,555 在追悼会上你说 死神不喜欢被欺骗 626 00:52:59,763 --> 00:53:02,724 我只是见过诸如此类的事 627 00:53:03,433 --> 00:53:04,726 你见过? 628 00:53:04,935 --> 00:53:07,229 几个幸运儿从一场灾难中 幸存下来 629 00:53:07,437 --> 00:53:12,484 然后死神一个一个的找上他们 630 00:53:13,402 --> 00:53:16,405 你改变了那个桥上的事 631 00:53:16,655 --> 00:53:21,702 这只是现实表面的一点皱褶 这个皱褶就是你 632 00:53:22,035 --> 00:53:24,246 就是说,我们都要死? 633 00:53:24,788 --> 00:53:26,248 是这个意思吗? 634 00:53:26,665 --> 00:53:30,043 我们都要把我们的命还回去 这是什么宿命论 635 00:53:30,252 --> 00:53:31,920 你是说我们阻止不了? 636 00:53:32,171 --> 00:53:34,423 你们本该死在那个桥上 637 00:53:35,424 --> 00:53:37,426 你们不该在这儿 638 00:53:38,302 --> 00:53:39,928 你没给够死神钱 639 00:53:40,304 --> 00:53:42,931 所以,你让死神找其他人 来代替你的位置 640 00:53:43,140 --> 00:53:46,101 然后你取代他们在 活人世界的位置 641 00:53:46,310 --> 00:53:50,105 所有他们该活的日日年年 642 00:53:50,314 --> 00:53:53,525 他们代替了你们的死亡 643 00:53:54,067 --> 00:53:55,611 整个账本就平衡了 644 00:53:55,819 --> 00:54:00,741 等一下,我们杀人,我们就可以 得到他们的生命?你是这个意思? 645 00:54:00,949 --> 00:54:02,910 我不制定规则 646 00:54:03,410 --> 00:54:08,707 我只是等游戏结束后 清理现场 647 00:54:20,511 --> 00:54:24,306 也许这就是为什么 坎蒂丝和艾萨克死了 648 00:54:24,723 --> 00:54:27,976 他们本不该活过来的 现在它又冲着我们剩下的人来了 649 00:54:28,477 --> 00:54:29,978 不是 650 00:54:30,270 --> 00:54:31,897 不是我们全部 651 00:54:32,940 --> 00:54:34,733 茉莉活过来了 她当时没有死 652 00:54:34,942 --> 00:54:35,984 什么? 653 00:54:36,860 --> 00:54:41,323 好吧,当我产生那种幻觉 或叫征兆,或叫其它什么的 654 00:54:43,033 --> 00:54:45,744 我在桥塌之前 把你带过去了 655 00:54:46,370 --> 00:54:47,454 你没有死 656 00:54:47,871 --> 00:54:49,331 你救了她? 657 00:54:50,040 --> 00:54:53,669 为什么,因为你决定 她比我们剩下的人都更应该活? 658 00:54:53,877 --> 00:54:57,005 不是,他没这么说 我并不比别人更应该活 659 00:54:57,214 --> 00:54:59,758 -你比坎蒂丝更应该活 -彼得,等一下 660 00:54:59,967 --> 00:55:02,344 听着,伙计们 得了 661 00:55:02,553 --> 00:55:04,471 你们没喝助冷静剂,是吧? 662 00:55:04,680 --> 00:55:07,516 杀人来换取在死亡名单上的除名 真的? 663 00:55:09,059 --> 00:55:12,729 我也许不知道这么回事 但是绝这不是那个家伙说的那样 664 00:55:13,313 --> 00:55:15,941 是吗? 那还会是什么呢? 665 00:55:20,237 --> 00:55:21,446 该死 666 00:55:22,197 --> 00:55:23,532 我们要去告诉奥利维亚 667 00:55:23,991 --> 00:55:25,492 快点 668 00:55:29,580 --> 00:55:31,081 我的表格都签了 669 00:55:31,290 --> 00:55:34,543 从你第一次咨询起 已经过了很久了 670 00:55:34,751 --> 00:55:37,045 是什么让你决定 今天迈出这一步? 671 00:55:38,005 --> 00:55:41,466 发生了很多事情 672 00:55:41,675 --> 00:55:44,845 我不想错过任何东西 673 00:55:45,053 --> 00:55:46,305 重要的东西 674 00:55:46,513 --> 00:55:48,140 我也是出于同一原因 做的手术 675 00:55:48,473 --> 00:55:51,727 -到后面去,我们就开始 -好的 676 00:55:51,935 --> 00:55:53,312 看到你生命中的美丽 677 00:55:57,232 --> 00:55:58,400 眼镜捐赠 678 00:55:59,067 --> 00:56:02,821 是的,这是第一步 你再也不需要它了 679 00:56:05,449 --> 00:56:07,784 到了 进来吧 680 00:56:19,379 --> 00:56:20,380 这是干什么的? 681 00:56:21,757 --> 00:56:24,176 哦,是给我们一些年纪小的顾客的 682 00:56:25,969 --> 00:56:29,348 有时也会给一些年纪大一点的顾客 683 00:56:40,192 --> 00:56:41,568 那是什么? 684 00:56:41,777 --> 00:56:42,945 放松 685 00:56:43,529 --> 00:56:45,948 看起来要比真实的要差一些 686 00:56:46,532 --> 00:56:50,244 我要轻轻摆正你的头 687 00:56:52,412 --> 00:56:54,039 你要告诉我 688 00:56:54,706 --> 00:56:56,708 当你感到很舒服的卡住了 689 00:56:57,251 --> 00:56:58,627 我的头动不了了 690 00:56:58,836 --> 00:57:01,338 太好了 正是我们需要的 691 00:57:03,674 --> 00:57:04,967 一切就绪 692 00:57:05,759 --> 00:57:09,346 现在开始有趣的部分了 先滴一滴 693 00:57:10,138 --> 00:57:13,934 你的眼镜会有点麻木感 694 00:57:14,142 --> 00:57:15,561 这很好 695 00:57:31,660 --> 00:57:32,911 深呼吸 696 00:57:37,583 --> 00:57:38,959 放松 697 00:57:45,757 --> 00:57:46,800 非常好 698 00:57:53,223 --> 00:57:54,683 好棒 699 00:58:04,067 --> 00:58:05,194 那儿 700 00:58:05,569 --> 00:58:07,779 不错吧? 701 00:58:20,459 --> 00:58:21,877 看起来不错 702 00:58:30,093 --> 00:58:31,094 那是什么? 703 00:58:31,303 --> 00:58:32,387 放松,奥利维亚 704 00:58:32,596 --> 00:58:34,973 我要输入一些数据到 705 00:58:39,311 --> 00:58:40,479 多蒂! 706 00:58:41,897 --> 00:58:42,940 多-- 707 00:58:43,440 --> 00:58:46,068 我的助手给我的文件不完整 708 00:58:46,276 --> 00:58:47,736 我马上回来 709 00:58:49,905 --> 00:58:51,657 等一下 你要离开? 710 00:59:15,389 --> 00:59:17,599 系统状态正常 711 00:59:17,808 --> 00:59:19,768 不要超过五毫瓦 712 00:59:19,977 --> 00:59:20,978 五毫瓦 713 00:59:21,186 --> 00:59:22,312 激光冷却剂故障 714 00:59:22,521 --> 00:59:24,815 这是正常的吗? 715 00:59:32,239 --> 00:59:34,616 激光冷却剂故障 716 00:59:41,248 --> 00:59:42,416 紧急制动 717 01:00:05,689 --> 01:00:06,982 救我 718 01:00:18,994 --> 01:00:20,621 奥利维亚,她在哪儿? 719 01:00:20,829 --> 01:00:21,914 她也许很危险 720 01:00:22,122 --> 01:00:24,458 她没事 我们一直都在做这个 721 01:00:32,549 --> 01:00:34,092 救我! 722 01:00:35,427 --> 01:00:36,970 救我! 723 01:00:55,489 --> 01:00:57,324 这个情况从没发生过 724 01:01:02,079 --> 01:01:03,205 萨姆 725 01:01:04,748 --> 01:01:06,792 今晚和我呆在一起 求你了 726 01:01:08,210 --> 01:01:10,003 当然 727 01:01:14,925 --> 01:01:16,927 五个不同的系统必须同时出错 728 01:01:17,135 --> 01:01:20,639 才会产生那种激光故障 五个 729 01:01:21,181 --> 01:01:22,891 你想让我们干什么? 730 01:01:23,100 --> 01:01:25,352 我想你告诉我 你觉得是怎么回事 731 01:01:25,561 --> 01:01:28,230 两例死亡?好吧 可以算是意外 732 01:01:28,438 --> 01:01:31,275 三例?就是一个模式 733 01:01:44,329 --> 01:01:45,455 现在 734 01:01:46,540 --> 01:01:48,750 我知道不是你们两个干的 735 01:01:50,043 --> 01:01:51,253 对吧? 736 01:01:52,713 --> 01:01:55,048 但我想你知道些什么 737 01:01:57,759 --> 01:01:58,886 是什么? 738 01:02:01,013 --> 01:02:03,098 我们什么都不知道 739 01:02:04,099 --> 01:02:06,101 猜一猜 740 01:02:12,191 --> 01:02:15,652 我想我们本不该从那个桥上 活着回来 741 01:02:17,029 --> 01:02:18,030 什么? 742 01:02:18,739 --> 01:02:22,159 现在有什么东西在纠正它 743 01:02:24,536 --> 01:02:25,746 “东西”? 744 01:02:28,081 --> 01:02:29,625 这就是你想的? 745 01:02:29,833 --> 01:02:31,043 是的,现在想的 746 01:02:32,044 --> 01:02:36,548 如果你有其他的解释 告诉我们 747 01:02:39,384 --> 01:02:41,220 谢谢 748 01:02:47,726 --> 01:02:48,977 “东西” 749 01:02:58,445 --> 01:02:59,571 嗨 750 01:03:01,615 --> 01:03:02,991 一直没睡? 751 01:03:05,160 --> 01:03:09,289 我不知道,睡不着 我一直在想那座桥 752 01:03:13,627 --> 01:03:16,463 萨姆,你不能这么对自己 753 01:03:16,672 --> 01:03:20,217 不不,我在想 在那个幻像里 754 01:03:21,468 --> 01:03:25,514 我们都下了车 地面下沉,卡蒂斯掉下去了 755 01:03:26,890 --> 01:03:28,642 然后车翻了 756 01:03:29,810 --> 01:03:32,813 艾萨克没有下车 他和车一起下去了 757 01:03:33,021 --> 01:03:34,356 你想到了什么? 758 01:03:34,565 --> 01:03:37,401 我知道发生了很多事 759 01:03:38,694 --> 01:03:41,238 听着 我知道我帮你过了桥 760 01:03:42,114 --> 01:03:44,366 然后我回去救奥利维亚 761 01:03:45,534 --> 01:03:47,536 但是她没有活过来 她掉下去了 762 01:03:50,372 --> 01:03:53,667 所以坎蒂丝是第一个 763 01:03:55,961 --> 01:03:56,962 然后是艾萨克 764 01:03:58,380 --> 01:03:59,381 然后是奥利维亚 765 01:04:00,966 --> 01:04:02,676 他们是按照一定顺序死的 766 01:04:03,969 --> 01:04:05,679 谁死在奥利维亚后面? 767 01:04:13,854 --> 01:04:15,480 去死 768 01:04:41,173 --> 01:04:43,800 罗伊,请你到控制室来一下 好么? 769 01:04:44,009 --> 01:04:46,637 罗伊,是老板 你有麻烦了 770 01:04:57,940 --> 01:04:59,316 2x15吨 771 01:05:03,153 --> 01:05:05,405 好的,学生仔 你要和我谈什么? 772 01:05:05,614 --> 01:05:08,408 -你的时间卡上面写了什么? -好呀,我们来谈谈我的时间卡 773 01:05:08,617 --> 01:05:11,078 你砍了我的工时 就意味着你减了我的工钱! 774 01:05:11,286 --> 01:05:12,287 我减了每个人的工时 775 01:05:12,496 --> 01:05:15,666 公司让我们保持少于50% 的工作量直到这一阵过去 776 01:05:15,874 --> 01:05:17,793 我的赌注经纪可不是 按50%出工 777 01:05:18,001 --> 01:05:20,420 -我的小孩不是按50%出工 -罗伊 778 01:05:20,629 --> 01:05:23,799 我的前妻正在拿50%的工钱 告诉你我要干什么 779 01:05:24,007 --> 01:05:25,050 不,我们要走了兄弟 780 01:05:25,259 --> 01:05:28,554 -嗨,我哪也不去 -听着,我们必须走!必须! 781 01:05:28,762 --> 01:05:30,013 我们现在要马上走! 782 01:05:40,148 --> 01:05:42,359 罗伊 你在那还好吧? 783 01:05:47,114 --> 01:05:48,574 -嗨,丹尼斯? -嗨 784 01:05:50,784 --> 01:05:54,162 -他们要把我们关了 -他们要关闭工厂? 785 01:05:54,371 --> 01:05:58,625 不是工厂,只是我们 只是销售和管理部门 786 01:05:58,834 --> 01:06:00,460 你相信么? 我们? 787 01:06:00,669 --> 01:06:02,796 一般都是工厂里的那些家伙被解雇 788 01:06:03,005 --> 01:06:04,506 不是我们 我们应该是安全的 789 01:06:04,715 --> 01:06:07,009 是的,丹尼斯 我们有更大的问题 790 01:06:07,926 --> 01:06:09,636 奥利维亚和艾萨克死了 791 01:06:10,679 --> 01:06:11,722 谁是艾萨克? 792 01:06:11,930 --> 01:06:14,683 艾萨克帕墨 技术支持 793 01:06:16,059 --> 01:06:17,352 他不是以前就死了? 794 01:06:17,644 --> 01:06:18,854 不是,丹尼斯 795 01:06:19,062 --> 01:06:24,193 听着,也会发生到我们头上 如果我们什么都不做的话 796 01:06:25,027 --> 01:06:28,322 是的,我明白 这称作幸存者的罪 797 01:06:28,530 --> 01:06:32,576 不不,罪不会让你死 798 01:06:32,784 --> 01:06:34,703 显然 你还没有见过我的姻亲们 799 01:06:34,912 --> 01:06:36,663 我不会他妈的呆在这儿 丹尼斯 800 01:06:37,164 --> 01:06:38,707 任何人都会是下一个 801 01:06:38,916 --> 01:06:41,376 可能是你,明白吗? 802 01:06:41,710 --> 01:06:43,128 没有人是安全的 803 01:06:43,337 --> 01:06:44,838 你在说什么? 804 01:06:47,174 --> 01:06:49,843 我们本不该从桥上活下来 805 01:06:50,052 --> 01:06:52,888 现在是杀或者被杀 806 01:06:53,514 --> 01:06:55,057 你明白吗,丹尼斯? 807 01:06:56,808 --> 01:06:57,809 随便了 808 01:06:58,018 --> 01:07:00,812 我警告过你了 做任何你想做的事 809 01:07:04,691 --> 01:07:05,901 我会的 810 01:07:11,198 --> 01:07:13,450 嗨,布洛克探员 我是丹尼斯 811 01:07:13,659 --> 01:07:17,538 听着,彼得刚才到这了 他完全丧失心智了 812 01:07:17,746 --> 01:07:20,165 他喊着“杀或者被杀” 813 01:07:20,791 --> 01:07:23,502 噢,是的 这听起来绝对像是个威胁 814 01:07:40,644 --> 01:07:41,728 怎么了? 815 01:07:41,937 --> 01:07:44,815 我不知道 发生的太快了 816 01:07:45,232 --> 01:07:47,693 -南森,你还好吧? -是的 817 01:07:47,901 --> 01:07:51,113 -我们听到了,我们想 -不不,我很好 818 01:07:52,698 --> 01:07:53,907 你杀了他? 819 01:07:54,324 --> 01:07:55,409 什么? 820 01:07:55,617 --> 01:07:57,703 不不,我只是 821 01:07:58,370 --> 01:08:01,206 只是时机的原因 他刚好站在这里 822 01:08:01,415 --> 01:08:02,666 你干的 是吗? 823 01:08:02,875 --> 01:08:06,211 你看到它来了,你取了他的命 你把他推过去的 824 01:08:06,420 --> 01:08:08,005 我真的没做任何事 825 01:08:08,213 --> 01:08:11,008 -告诉我们真相,是不是你? -彼得,冷静 826 01:08:11,216 --> 01:08:12,551 是不是你做的? 827 01:08:15,429 --> 01:08:17,014 是不是你做的? 828 01:08:18,390 --> 01:08:21,268 是的,我想是我做的 829 01:08:22,144 --> 01:08:23,353 我杀了他 830 01:08:24,313 --> 01:08:27,441 所以如果理论正确 你们互换了位置 831 01:08:27,649 --> 01:08:31,278 他应该代替了你的死亡 你拿走了他的寿命 832 01:08:32,069 --> 01:08:33,322 我们怎么确定? 833 01:08:33,529 --> 01:08:35,365 我想死亡是有顺序的 834 01:08:36,825 --> 01:08:39,745 它映射了当时每个在桥上 的人的死亡顺序 835 01:08:39,953 --> 01:08:41,662 那谁是下一个? 836 01:08:43,582 --> 01:08:45,792 谁想第一个告诉我发生了什么? 837 01:08:46,084 --> 01:08:47,336 是谁,萨姆? 838 01:08:47,544 --> 01:08:48,545 什么是谁? 839 01:08:53,841 --> 01:08:56,303 丹尼斯! 下一个是丹尼斯 840 01:08:56,803 --> 01:08:58,221 该死 841 01:08:59,723 --> 01:09:01,350 天哪 842 01:09:04,810 --> 01:09:06,604 为什么你和我争这个? 843 01:09:06,813 --> 01:09:09,149 你不是真的要去工作吧? 844 01:09:09,358 --> 01:09:13,194 茉莉,艾萨克的死是 按消息表来的 845 01:09:13,862 --> 01:09:15,197 如果死神要来找我 846 01:09:15,404 --> 01:09:18,325 -我觉得无论我在哪都没有分别 -你必须要做点什么 847 01:09:18,533 --> 01:09:21,245 -什么,杀个人好让我活 -不,当然不是 848 01:09:22,078 --> 01:09:24,163 我们要想出什么别的法子 849 01:09:24,372 --> 01:09:25,874 我想明白了 850 01:09:26,917 --> 01:09:29,336 有什么东西在桥上救了我 851 01:09:30,045 --> 01:09:31,839 也许他并不想我死 852 01:09:34,216 --> 01:09:35,634 也许 853 01:09:35,843 --> 01:09:38,220 我们不能终日生活在恐惧中 茉莉 854 01:09:41,098 --> 01:09:45,352 所以不管是明天来 或者是50年后,随便了 855 01:09:45,560 --> 01:09:47,270 只要我们在一起 856 01:09:49,022 --> 01:09:50,189 我就安心了 857 01:09:52,943 --> 01:09:55,737 是吗? 干嘛不等我下班后过来 858 01:09:55,946 --> 01:09:57,990 我给你做个顿不错的晚餐 怎么样? 859 01:10:06,790 --> 01:10:08,125 好吧,把这个给我 860 01:10:13,463 --> 01:10:15,632 李餐馆 米罗81 861 01:10:17,134 --> 01:10:19,344 抱歉 我们不需要等他们吧? 862 01:10:19,553 --> 01:10:21,805 -我会告诉你的 -好的,谢谢 863 01:10:37,571 --> 01:10:38,989 牛肉好了 拿出去 864 01:10:39,198 --> 01:10:41,241 赛谬尔 去准备布吉尼翁酒 865 01:10:51,251 --> 01:10:52,252 锅来了 866 01:10:53,921 --> 01:10:55,547 喔,小心 867 01:11:06,391 --> 01:11:08,602 -好的,肉来了,捡起来? -是的,先生 868 01:11:21,365 --> 01:11:23,200 那就会死得很难看了,是吧? 869 01:11:23,408 --> 01:11:25,410 是的,可能会 870 01:11:31,083 --> 01:11:32,417 文森特,快点 871 01:11:39,800 --> 01:11:41,134 喔,嗨! 872 01:12:04,658 --> 01:12:06,618 嗨,把格栅洗了 873 01:12:15,127 --> 01:12:16,712 才找到女朋友 874 01:12:18,297 --> 01:12:21,008 确定我给她做点儿小东西 不会有什么问题? 875 01:12:21,842 --> 01:12:23,844 记着搞完后清干净 876 01:12:24,052 --> 01:12:26,138 当然 谢谢 877 01:12:28,098 --> 01:12:29,349 主厨 878 01:12:31,101 --> 01:12:32,519 那个学徒工作 879 01:12:33,103 --> 01:12:35,063 如果还有效 880 01:12:35,772 --> 01:12:37,065 我愿意去做 881 01:12:38,775 --> 01:12:40,068 那是你的 882 01:12:54,958 --> 01:12:57,085 好的,不再有什么悬疑 883 01:12:58,253 --> 01:13:00,255 你一直在等什么 884 01:13:03,133 --> 01:13:06,094 -你会帮我搞的,对吧? -当然,如果你要我帮的话 885 01:13:06,303 --> 01:13:07,763 不?你不想我帮忙? 886 01:13:08,597 --> 01:13:09,723 你的法语怎么样了? 887 01:13:12,643 --> 01:13:15,521 哦,不错 我们可以烂到一起去 888 01:13:16,480 --> 01:13:19,233 -为什么? -我接受了那个实习生工作 889 01:13:19,858 --> 01:13:23,111 什么?萨姆 太棒了 890 01:13:27,157 --> 01:13:28,909 我真为你骄傲 891 01:13:46,134 --> 01:13:48,303 -彼得 -嗨 892 01:13:50,681 --> 01:13:53,642 你还好吗? 你看起来有点不高兴 893 01:13:53,851 --> 01:13:57,563 是,是是是 只是这几天比较难受 894 01:13:58,522 --> 01:14:01,149 是,是 大家都是 895 01:14:02,150 --> 01:14:03,986 有些人更难受 896 01:14:04,820 --> 01:14:06,196 介意我进来么? 897 01:14:06,405 --> 01:14:08,699 当然不了 进来 898 01:14:14,413 --> 01:14:15,831 做这儿 899 01:14:16,748 --> 01:14:17,833 谢谢 900 01:14:22,504 --> 01:14:23,714 嗨,彼得 901 01:14:24,882 --> 01:14:26,675 嗨,茉莉 902 01:14:41,523 --> 01:14:45,319 彼得,我给你做点吃的? 我可以给你做点意大利面 903 01:14:45,903 --> 01:14:48,822 不,不不 不用了,谢谢 904 01:14:50,949 --> 01:14:52,743 抱歉 我以为 905 01:14:52,951 --> 01:14:55,954 彼得,你来这儿挺好的 你现在不应该一个人呆着 906 01:14:56,163 --> 01:14:58,540 是的,我很惊讶我在这儿 907 01:15:01,543 --> 01:15:03,212 我是说还活着 908 01:15:03,587 --> 01:15:04,880 我是下一个要走的,对吧? 909 01:15:06,256 --> 01:15:07,883 是我,然后是你 对吧? 910 01:15:10,761 --> 01:15:14,932 不管怎样 我昨晚没有睡 911 01:15:15,766 --> 01:15:18,894 在想我是不是可以这么做 912 01:15:19,561 --> 01:15:22,523 -做什么? -去取别人的命 913 01:15:23,482 --> 01:15:28,737 是否我能真的杀个陌生人 用他们的命来换我的 914 01:15:29,738 --> 01:15:31,573 我想了又想 915 01:15:32,449 --> 01:15:34,409 我说服了我自己 916 01:15:35,786 --> 01:15:37,287 是的,我可以 917 01:15:39,957 --> 01:15:41,750 所以我去散了散步 918 01:15:42,709 --> 01:15:44,962 没有什么目的地的走 919 01:15:45,462 --> 01:15:48,757 没几分钟 就有一个机会跳出来 920 01:15:49,216 --> 01:15:50,759 就像发条装置一样 921 01:15:51,760 --> 01:15:54,763 我可以抓个什么人 把他们拖到巷子里 922 01:15:55,430 --> 01:15:58,934 或者把什么人从人行道推进车流 923 01:15:59,768 --> 01:16:00,811 你知道? 924 01:16:02,020 --> 01:16:03,272 真的不难 925 01:16:06,358 --> 01:16:07,901 彼得,你干了什么? 926 01:16:16,326 --> 01:16:18,704 -你做了? -不,我没有 927 01:16:21,665 --> 01:16:22,916 我下不了手 928 01:16:23,834 --> 01:16:25,502 我意识到 929 01:16:25,836 --> 01:16:28,297 我不能杀那些不该去死的人 930 01:16:30,883 --> 01:16:34,136 我想到了坎蒂丝 我想“等一下” 931 01:16:35,637 --> 01:16:38,140 坎蒂丝不应该死 932 01:16:40,517 --> 01:16:42,811 奥利维亚不应该死 丹尼斯不应该死 933 01:16:44,062 --> 01:16:45,606 我不应该死 934 01:16:47,524 --> 01:16:48,817 是么? 935 01:16:49,067 --> 01:16:51,028 当然了,你不该死 936 01:16:54,198 --> 01:16:55,574 那么 937 01:16:56,783 --> 01:17:02,039 既然我们都不该死 那么为什么 938 01:17:04,208 --> 01:17:07,127 你应该活着,茉莉? 939 01:17:09,213 --> 01:17:10,339 你自己说的 940 01:17:11,548 --> 01:17:12,674 你不该活着 941 01:17:18,430 --> 01:17:19,473 跑! 942 01:17:20,557 --> 01:17:24,269 重复,枪击发生 请求支援,1026华盛顿 943 01:17:25,896 --> 01:17:28,565 藏起来,我来引开他 有机会就跑 944 01:17:31,401 --> 01:17:32,819 还没完呢,萨姆 945 01:17:35,531 --> 01:17:36,782 她在哪儿? 946 01:17:38,867 --> 01:17:42,579 -她在哪儿? -我不会让你伤害她的,彼得 947 01:17:42,829 --> 01:17:44,581 你得先杀了我 948 01:17:44,831 --> 01:17:46,375 那对我没有任何好处 949 01:17:47,125 --> 01:17:48,377 死神也在跟着你 950 01:17:48,752 --> 01:17:50,879 你疯了,彼得 别这么干 951 01:17:52,089 --> 01:17:55,217 你停下来想一想,好吧? 952 01:17:55,926 --> 01:17:57,427 你不是个杀人者 953 01:17:58,846 --> 01:18:00,430 我不想杀人,萨姆 954 01:18:03,851 --> 01:18:05,352 我也不想死 955 01:18:12,776 --> 01:18:14,236 还不到你的时间 956 01:18:23,287 --> 01:18:25,414 别担心,茉莉 957 01:18:27,624 --> 01:18:29,126 我没有杀他 958 01:18:31,628 --> 01:18:35,257 我不需要,茉莉 959 01:18:36,425 --> 01:18:39,970 因为死神会替我做 960 01:18:40,971 --> 01:18:42,764 但并不意味着 我不能帮他的忙 961 01:18:45,309 --> 01:18:46,935 就是这样 962 01:19:28,685 --> 01:19:31,980 -你还好吧?怎么回事? -是彼得,他有枪 963 01:19:37,194 --> 01:19:38,487 哦,我的天 964 01:19:42,241 --> 01:19:43,909 你杀了他 965 01:19:51,333 --> 01:19:52,793 该轮到萨姆了 966 01:19:58,882 --> 01:20:01,343 彼得,走吧 967 01:20:01,760 --> 01:20:04,930 你已经取了布洛克的命 你现在安全了 968 01:20:05,848 --> 01:20:07,266 求你了 969 01:20:07,558 --> 01:20:09,351 抱歉,茉莉 970 01:20:11,603 --> 01:20:14,314 你看到我杀了个联邦探员 971 01:20:17,025 --> 01:20:21,488 我不想把我刚赚来的一生 浪费在监狱里 972 01:20:33,000 --> 01:20:34,877 茉莉,跑 去求救 973 01:21:03,405 --> 01:21:05,282 你这个贱人 974 01:21:43,820 --> 01:21:46,990 告诉坎蒂丝 我爱她 975 01:21:47,407 --> 01:21:48,408 彼得 976 01:22:14,393 --> 01:22:16,854 都过去了 你杀了他 977 01:22:18,355 --> 01:22:20,148 所以 意味着我获得了布洛克的生命 978 01:22:25,195 --> 01:22:26,655 是的 979 01:22:27,364 --> 01:22:29,241 我猜是的 980 01:22:45,257 --> 01:22:46,967 介意我坐在窗户边么 981 01:22:47,176 --> 01:22:49,803 你开玩笑么? 你要我坐在走道边? 982 01:22:50,387 --> 01:22:52,514 -我有你两个那么大 -不太像 983 01:22:52,723 --> 01:22:54,683 -好吧 -坐下 984 01:22:54,892 --> 01:22:57,186 -我来搞定他 -去你的,我来搞定我自己 985 01:22:57,394 --> 01:22:58,520 放开他! 986 01:22:58,729 --> 01:22:59,980 坐下! 987 01:23:00,189 --> 01:23:03,025 -来呀,布朗宁,来呀,废物 -下飞机 988 01:23:03,233 --> 01:23:05,652 下飞机,你不明白! 989 01:23:05,861 --> 01:23:07,529 大家都呆在原处别动 990 01:23:09,865 --> 01:23:12,868 -这是怎么回事 -我不清楚 991 01:23:13,660 --> 01:23:16,872 女士们先生们 我们将驶出登机口 992 01:23:22,878 --> 01:23:23,921 一切就绪 993 01:23:24,171 --> 01:23:26,215 机舱灯光已渐暗 准备起飞 994 01:23:37,434 --> 01:23:40,229 危险品运输 法国瓦利航空 995 01:23:40,437 --> 01:23:42,731 日期:2000年5月13日 航班:180 996 01:24:00,958 --> 01:24:02,417 禁止吸烟 系好安全带 997 01:24:11,593 --> 01:24:12,761 很抱歉刚才的事 998 01:24:12,970 --> 01:24:15,597 看到你生命中的美丽 999 01:24:15,806 --> 01:24:17,391 哦,打扰了 1000 01:24:17,599 --> 01:24:22,437 那些先前下飞机的乘客是怎么回事? 1001 01:24:22,646 --> 01:24:25,065 一个小孩惊恐发作 要下飞机 1002 01:24:25,440 --> 01:24:27,317 说他有什么幻想 1003 01:24:28,235 --> 01:24:29,611 不 1004 01:24:31,655 --> 01:24:32,739 我的天哪 1005 01:24:37,703 --> 01:24:38,704 萨姆 1006 01:25:07,357 --> 01:25:08,483 我抓住你了! 1007 01:25:10,694 --> 01:25:13,614 -萨姆! -茉莉,坚持住! 1008 01:25:15,240 --> 01:25:16,241 不! 1009 01:25:18,327 --> 01:25:19,494 不! 1010 01:25:44,353 --> 01:25:45,854 南森,你来这真好 1011 01:25:46,063 --> 01:25:48,273 我知道 罗伊不是个好共事的人 1012 01:25:49,399 --> 01:25:50,526 你知道么 1013 01:25:50,943 --> 01:25:53,028 我还是不能相信他去世了 1014 01:25:53,237 --> 01:25:55,030 是,是 说真的 1015 01:25:55,864 --> 01:25:57,074 我想这样最好不过 1016 01:25:58,575 --> 01:25:59,576 什么意思? 1017 01:25:59,910 --> 01:26:02,913 公司出于保险考虑做了尸检 1018 01:26:03,121 --> 01:26:06,208 结果发现 罗伊脑部有一处血管增大 1019 01:26:06,416 --> 01:26:09,545 都快爆了 他们说他随时都会死 1020 01:26:12,089 --> 01:26:13,048 随时? 1021 01:26:14,883 --> 01:26:16,718 生活就是个贱人 1022 01:26:22,975 --> 01:26:29,231 死神来了 1023 01:27:58,320 --> 01:28:00,906 你们都要小心了 1024 01:31:36,580 --> 01:31:41,418 死神来了5