1 00:01:19,396 --> 00:01:21,435 ØL 2 00:02:32,760 --> 00:02:35,761 34 minutter. Fire minutter for sent. Pizzaen er gratis. 3 00:02:35,971 --> 00:02:39,008 I bor to byer væk. Det er umuligt at nå det på 30. 4 00:02:39,225 --> 00:02:42,345 Præcis. Og derfor bestiller vi fra jeres lortepizzaria. 5 00:02:42,561 --> 00:02:44,684 Ok. I er ret smarte. 6 00:02:44,855 --> 00:02:46,848 I fik skovlen under systemet. 7 00:02:47,066 --> 00:02:48,311 - Her. - Tak. 8 00:02:48,943 --> 00:02:51,860 - Ingen drikkepenge? - Beklager, har kun store sedler. 9 00:02:52,029 --> 00:02:54,699 I minder mig lidt om mig selv i jeres alder. 10 00:02:54,865 --> 00:02:57,191 Jeg ville bare drikke mig fuld altid. 11 00:02:57,368 --> 00:03:00,155 I har sikkert køleskabet fyldt med øl, ikke? 12 00:03:00,329 --> 00:03:02,488 - Vi har sgu ingenting. - Virkelig? 13 00:03:02,665 --> 00:03:05,071 - Kan du skaffe os øl? - Mig? 14 00:03:05,291 --> 00:03:08,127 Jeg bør ikke, men hvis I giver mig pengene - 15 00:03:08,294 --> 00:03:11,295 - som jeres mor gav jer, og som I ikke gav til mig - 16 00:03:11,464 --> 00:03:13,587 - så render jeg ud og henter øl. 17 00:03:13,758 --> 00:03:16,843 - Lad ham, vi drikker os i hegnet. - Men for drikkepenge. 18 00:03:17,053 --> 00:03:20,553 - Okay. - Vi har... 19 00:03:20,724 --> 00:03:22,800 - Der er 40. - Tak for det. 20 00:03:22,976 --> 00:03:26,060 - Hvor mange skal jeg købe? - Mest muligt for det der. 21 00:03:26,229 --> 00:03:29,016 Okay. Vi ses igen om lidt. 22 00:03:31,693 --> 00:03:33,769 - I er til O'Doul's, ikke? - Ja. 23 00:03:33,987 --> 00:03:35,944 - Det styrer fandeme for vildt. - Jep. 24 00:03:36,156 --> 00:03:38,029 Du er for sej. 25 00:04:08,271 --> 00:04:11,474 Okay. 26 00:04:11,650 --> 00:04:13,108 Nemlig. 27 00:04:13,276 --> 00:04:15,351 Den var god. 28 00:04:25,746 --> 00:04:29,115 Sejt. Du gik til den. 29 00:04:30,250 --> 00:04:33,251 - Okay, jeg skal... - Ring. 30 00:04:33,420 --> 00:04:34,879 Skal jeg nok. Okay. 31 00:04:35,047 --> 00:04:37,170 - Pas på dig selv. - Farvel. 32 00:04:37,383 --> 00:04:39,921 - Vi ses. - Tak for det igen. 33 00:04:40,094 --> 00:04:41,967 Du har en god personlighed. 34 00:04:42,137 --> 00:04:43,418 Hvad hulen? 35 00:04:43,597 --> 00:04:46,468 - Kiggede du på? - Ja, jeg så det hele. 36 00:04:46,642 --> 00:04:48,848 Ret elegant der til sidst med kysset. 37 00:04:49,019 --> 00:04:52,104 Er en pige så sød at give mig oral tilfredsstillelse - 38 00:04:52,272 --> 00:04:55,392 - så render jeg ikke bare min vej, som var hun urørlig. 39 00:04:55,567 --> 00:04:57,643 Riddertiden lever endnu. Få dig en øl. 40 00:04:57,861 --> 00:05:01,527 Alkohol burde kunne fjerne smagen af dig selv. 41 00:05:01,699 --> 00:05:03,525 Tak, den Herre. 42 00:05:03,742 --> 00:05:07,277 Jeg har lejet nogen film. Jeg har "Dødbringende Våben". 43 00:05:07,454 --> 00:05:10,124 - Og "Dødbringende Våben 2". - Jeg må sige nej. 44 00:05:10,290 --> 00:05:13,291 - Jeg skal undervise tidligt. - Kom nu, du er vikar. 45 00:05:13,460 --> 00:05:15,832 Meld dig syg, ligesom den rigtige lærer. 46 00:05:16,005 --> 00:05:19,753 Du ved, jeg er på fuldtid nu. Du købte den laserpind til mig. 47 00:05:19,925 --> 00:05:23,709 Ja. Men jeg har svært ved at se dig som voksen, givet den du er. 48 00:05:23,886 --> 00:05:27,801 Du fylder ungernes hoveder med laserfis, så du har fri om sommeren. 49 00:05:28,016 --> 00:05:32,393 Undskyld, at jeg har karriere og manglende tid til at se actionfilm. 50 00:05:32,645 --> 00:05:35,765 - Ok. "Call of Duty"? - Fint. Men du får høvl. 51 00:05:36,649 --> 00:05:39,105 - Så er der fandeme frugtsalat! - Ja! Fandeme så! 52 00:05:40,111 --> 00:05:43,028 Det var for sygt, Dwayne. Fandeme for sejt. 53 00:05:43,990 --> 00:05:46,611 - Den her splatter endnu større. - Nemlig. 54 00:05:46,784 --> 00:05:49,821 Hvis du ikke var så ranglet, kunne du være i militæret. 55 00:05:49,996 --> 00:05:52,451 De behøves ikke, jeg lærte mig selv det her. 56 00:05:52,623 --> 00:05:55,079 - Jeg fandt alt det her online. - Hørt, hørt. 57 00:05:55,251 --> 00:05:57,742 Der lærte jeg at slikke fjams og klippe mit hår. 58 00:05:57,920 --> 00:06:00,921 Jeg er autodidakt fissehårs-slikker. Kom så. 59 00:06:01,090 --> 00:06:02,715 Den her er til mig. 60 00:06:02,884 --> 00:06:04,295 - Her... - Giv mig den. 61 00:06:04,469 --> 00:06:06,627 Du får armbrøsten, jeg detonatoren. 62 00:06:06,804 --> 00:06:08,844 - Spræng det svin, du. - Den er min. 63 00:06:09,057 --> 00:06:11,927 Bin Laden! Nu er det personligt. 64 00:06:12,101 --> 00:06:13,928 Knep dig selv! 65 00:06:19,484 --> 00:06:21,939 Wow. Det er så virkeligt. 66 00:06:22,111 --> 00:06:24,437 - Løb, kælling. - Tjek lige det her. 67 00:06:24,989 --> 00:06:28,572 - Hvad laver du, mand? - Jeg er ikke bange for Jason. Se mig. 68 00:06:28,785 --> 00:06:30,279 - Jeg knepper Jason. - Mand. 69 00:06:30,495 --> 00:06:32,487 - Tag ham. - Jeg knepper maskehullet. 70 00:06:32,664 --> 00:06:35,450 - Kom her, kælling. - Behold masken på, Jason. 71 00:06:35,624 --> 00:06:38,197 - Han får fingeren. - Jeg kværner hans boller. 72 00:06:38,377 --> 00:06:40,998 - Knepper ham som en køter. - Jeg har din røv. 73 00:06:41,171 --> 00:06:43,627 Den er så hård. Knep dig selv, Jason. Knep... 74 00:06:43,799 --> 00:06:45,791 Hvem knepper I to bøssekarle? 75 00:06:46,468 --> 00:06:49,137 - Bare Jason Voorhees. - Godeftermiddag, major. 76 00:06:49,304 --> 00:06:50,633 Tyve år, Dwayne. 77 00:06:50,847 --> 00:06:54,133 Hvornår inviterer du ham der ud? 78 00:06:54,351 --> 00:06:56,427 Ikke sjovt. Vi er forretningspartnere. 79 00:06:56,603 --> 00:06:59,438 Ja? Hvad type forretning er det så? 80 00:06:59,648 --> 00:07:00,893 Lidt entre... 81 00:07:01,066 --> 00:07:03,105 - Entrepønisme. - Entre... 82 00:07:03,318 --> 00:07:05,809 Det findes ikke. I kan end ikke udtale det. 83 00:07:06,029 --> 00:07:07,856 Vi prøver bare at se film. 84 00:07:08,031 --> 00:07:10,701 Vi mangler stadig tre kvarter og patter i 3D. 85 00:07:10,867 --> 00:07:12,527 Du kommer virkelig ubelejligt. 86 00:07:12,703 --> 00:07:14,991 Ja? Jeg købte det Tv for at se football. 87 00:07:15,205 --> 00:07:18,656 Ikke så dig og din kæreste kan gokke løs på det. 88 00:07:18,834 --> 00:07:22,333 Måske skulle du så lære at deles lidt bedre om fællesarealerne. 89 00:07:22,546 --> 00:07:25,500 Fælles? Du har ingen fæller her i huset. 90 00:07:27,009 --> 00:07:29,297 Kom, Travis. Den film stinker alligevel. 91 00:07:29,469 --> 00:07:30,798 De holder Dem godt, major. 92 00:07:31,013 --> 00:07:33,171 Jeg har sgu også betalt for pålægget. 93 00:07:33,390 --> 00:07:35,798 Hvis du havde job, eller udsigt til en skid - 94 00:07:36,018 --> 00:07:39,137 - eller fattede en daddel deroppe - 95 00:07:39,313 --> 00:07:41,222 - så kunne du æde det. 96 00:07:41,732 --> 00:07:45,563 - Du er sgu en kold skid, far. - Det er det, der kræves, dreng. 97 00:07:45,776 --> 00:07:49,062 I korpset gik en svans som dig i kjole som underholdning. 98 00:07:49,238 --> 00:07:51,527 Det er seriøst foruroligende. 99 00:07:52,366 --> 00:07:55,118 For helvede. Lort. 100 00:07:55,328 --> 00:07:58,613 Kommer og belærer mig om pålæg. Den dumme skid. 101 00:07:58,789 --> 00:08:01,624 Det skal være løgn. Har han nu købt ny bil igen? 102 00:08:02,168 --> 00:08:04,540 Det er sgu noget af en lakering, Dwayne. 103 00:08:04,712 --> 00:08:07,629 - Majoren kan sutte pik. - Ja, lad ham sutte. 104 00:08:29,987 --> 00:08:32,822 - Undskyld. - Meget morsomt, men du er forsinket. 105 00:08:33,032 --> 00:08:36,401 Kun tre kvarter, hvilket er ti minutter for tidligt for mig. 106 00:08:36,619 --> 00:08:39,573 Hvor har du været? Vito ligger kun et par gader væk. 107 00:08:39,747 --> 00:08:43,910 Jeg var optaget af at finde den perfekte trøje og kasket for din skyld. 108 00:08:44,085 --> 00:08:47,121 - Hvad synes du? - Det er fint. Ligner en mindsteløn. 109 00:08:47,296 --> 00:08:50,665 Tak. Jeg higer efter at sige op og få lortet af. 110 00:08:53,010 --> 00:08:54,753 Sig hvad du vil om din chef - 111 00:08:54,928 --> 00:08:56,885 - men fyren kan da lave pizza. 112 00:08:57,055 --> 00:08:58,798 Jeg hader ham, må han sutte pik. 113 00:08:58,974 --> 00:09:00,847 Har du fulgt Tom Small på Facebook? 114 00:09:01,017 --> 00:09:04,184 Nej, jeg glor jo ikke på det lort. Jeg er fri af nettet. 115 00:09:04,688 --> 00:09:07,013 - Han er sprunget ud. - Hvad? 116 00:09:07,190 --> 00:09:09,859 Han postede sågar et billede af sin latino-kæreste. 117 00:09:10,026 --> 00:09:11,057 Er Tom Small bøsse? 118 00:09:11,236 --> 00:09:13,727 Han jordede altid mig og Chet i retstavning. 119 00:09:13,905 --> 00:09:16,776 Jeg er enig. Han gav mig FUB til ballet i ottende. 120 00:09:16,950 --> 00:09:19,405 - Hvad står det for? - "Finger Udenpå Bukser." 121 00:09:19,577 --> 00:09:21,072 Klamt. 122 00:09:21,246 --> 00:09:24,163 Nå. Jeg har en nyhed. 123 00:09:24,374 --> 00:09:26,117 En større nyhed end Tom Small? 124 00:09:26,292 --> 00:09:28,285 Jeg ved ikke, om jeg kan klare mere. 125 00:09:28,461 --> 00:09:32,044 Et selskab ved navn Four Seasons tog sig endelig sammen - 126 00:09:32,215 --> 00:09:35,002 - og optog mig som i deres elevprogram. 127 00:09:35,176 --> 00:09:37,134 Virkelig? Tillykke, det er da fedt. 128 00:09:37,345 --> 00:09:38,721 Tak. 129 00:09:38,930 --> 00:09:42,429 Tænk, at der kommer en her. Vi har ikke engang Radisson Hotel. 130 00:09:42,600 --> 00:09:45,352 Præcis. Og derfor skal jeg flytte til Atlanta. 131 00:09:45,562 --> 00:09:48,231 Jeg skal arbejde med særarrangementer. 132 00:09:48,398 --> 00:09:50,474 I Hot-lanta? 133 00:09:51,568 --> 00:09:53,607 Rapteksterne snakker lidt om det - 134 00:09:53,778 --> 00:09:55,854 - og det lyder som et sindssygt sted. 135 00:09:56,614 --> 00:09:59,152 Kom nu. Det er det her, jeg har knoklet for. 136 00:09:59,367 --> 00:10:03,862 - Ved din bror det? - Ja. Og Chet var glad på mine vegne. 137 00:10:04,371 --> 00:10:08,321 - Jeg troede, du blev det samme. - Det er jeg da. Superglad. 138 00:10:08,500 --> 00:10:11,335 Faktisk laver jeg en hiphop-CD til dig eller noget. 139 00:10:11,545 --> 00:10:14,463 Så du kan finde nye hustler-venner i Atlanta. 140 00:10:14,590 --> 00:10:16,417 DJ'S HERREKLUB ÆGTE NØGNE PIGER 141 00:10:16,634 --> 00:10:19,303 Han behandler mig som lort. Jeg er jo hans søn. 142 00:10:19,470 --> 00:10:21,261 Han tror, han kender mig, men nul. 143 00:10:21,430 --> 00:10:25,214 Jeg har flere ideer end han tror. Større planer end hans hus. 144 00:10:25,392 --> 00:10:26,934 Ja, ja, hvis du siger det. 145 00:10:27,102 --> 00:10:32,097 Prøv at tie stille lidt, glem din gamle - 146 00:10:32,274 --> 00:10:33,934 - og lad mig arbejde. 147 00:10:34,109 --> 00:10:36,066 Gid, jeg kunne glemme det røvhul. 148 00:10:36,236 --> 00:10:39,273 Lige nu venter jeg bare på, at han falder død om. 149 00:10:39,448 --> 00:10:41,606 Men jeg vil helst ikke miste min arv. 150 00:10:41,784 --> 00:10:45,034 Virkelig? Hvad for en arv? 151 00:10:45,245 --> 00:10:47,321 Da den gamle forlod korpset - 152 00:10:47,498 --> 00:10:50,831 - begyndte han at spille lotto. Og en dag i '98 - 153 00:10:51,001 --> 00:10:53,373 - scorede han 10 millioner dollars. 154 00:10:53,545 --> 00:10:57,164 Og lige siden har han brugt løs, som en anden basketballspiller - 155 00:10:57,341 --> 00:11:00,211 - der opkøber autocampere og fladskærmsfjernsyn. 156 00:11:00,386 --> 00:11:02,010 Han spenderer for vildt. 157 00:11:02,179 --> 00:11:04,931 Han har sikkert kun et par millioner tilbage nu. 158 00:11:05,099 --> 00:11:09,048 Lige så snart han stiller træskoene, bliver de skillinger mine. 159 00:11:09,770 --> 00:11:14,312 Du, med en million dollars... 160 00:11:15,233 --> 00:11:17,439 ...så kun du få det hele. 161 00:11:19,153 --> 00:11:21,395 Ligesom en konge. 162 00:11:22,073 --> 00:11:24,149 Kong Dwayne. 163 00:11:24,325 --> 00:11:27,741 Nemlig. Og du kunne være min dronning. 164 00:11:27,912 --> 00:11:32,491 - Og polere mit scepter. - Øvelse gør jo mester. 165 00:11:33,334 --> 00:11:35,078 Knep mig lige. 166 00:11:35,294 --> 00:11:37,536 Måske kan jeg skaffe de penge til dig nu. 167 00:11:37,714 --> 00:11:38,745 Ja? 168 00:11:38,923 --> 00:11:40,667 Før han bruger mere af dem. 169 00:11:40,842 --> 00:11:43,000 Og hvordan så det? 170 00:11:43,177 --> 00:11:45,503 Jeg kender en fyr i Detroit. 171 00:11:46,514 --> 00:11:52,552 Han kunne hjælpe dig. Han gør det sikkert for 100 store. 172 00:11:53,980 --> 00:11:55,889 Gør hvad? 173 00:11:56,065 --> 00:11:59,066 Slår din onde gamle far ihjel. 174 00:12:02,155 --> 00:12:03,565 Hvad siger du til det? 175 00:12:05,033 --> 00:12:06,824 Er du klar til din krone? 176 00:12:13,541 --> 00:12:16,114 De her har du vist ikke godt af. 177 00:12:16,586 --> 00:12:18,413 Kig op. 178 00:12:19,380 --> 00:12:22,085 Tag det hellere lidt roligt. Det er lørdag middag. 179 00:12:22,258 --> 00:12:24,546 Køleren er fuld. Vi har styr på det. 180 00:12:24,718 --> 00:12:28,585 - For vildt det med Tom Small, ikke? - Jeg kunne aldrig lide ham. 181 00:12:28,764 --> 00:12:32,844 Det kunne din søster. Han fik lov til at fingerpille på hende. 182 00:12:33,852 --> 00:12:37,055 Hvad snakker du om, mand? Det har mit hoved ikke brug for. 183 00:12:37,230 --> 00:12:39,900 Hun fortalte det i aftes. Du bør vide det. 184 00:12:40,067 --> 00:12:42,355 Deler du fingerhistorier med folk? 185 00:12:42,527 --> 00:12:45,398 Nej. Men din søster mangler lidt bedømmelsessans. 186 00:12:45,572 --> 00:12:47,814 Såsom at ville flytte til Atlanta. 187 00:12:48,492 --> 00:12:50,449 Og hvad så? Hun bestyrer et hotel. 188 00:12:50,619 --> 00:12:54,154 Jeg overnatter gratis. Knalder brikker der, når man er på porten. 189 00:12:54,373 --> 00:12:57,492 Bortset fra, at når hun ender sammen med nar i Atlanta - 190 00:12:57,668 --> 00:12:59,210 - så er det et fejltrin. 191 00:12:59,378 --> 00:13:03,245 En læge i en hvid Bimmer, der hører Lars Lilholt. Det er for nederen. 192 00:13:03,465 --> 00:13:06,466 Ja, ja. Hvorfor snakker vi om, hvem min søster dater? 193 00:13:06,635 --> 00:13:07,880 Aner det ikke. 194 00:13:08,053 --> 00:13:11,801 Jeg var altid mere til Roy Rogers, faktisk. 195 00:13:12,849 --> 00:13:16,764 - Du vil bolle min søster, ikke? - Chet, det vil jeg ikke snakke om. 196 00:13:16,937 --> 00:13:19,392 Min tvillingesøster? Det er som at bolle mig. 197 00:13:19,564 --> 00:13:22,731 Jeg tvivler. Din søster er attraktiv og ophidser mig. 198 00:13:22,901 --> 00:13:25,902 Og ja, seksuelt. Kan vi ikke være lidt voksne om det? 199 00:13:26,071 --> 00:13:30,365 Dig voksen? Du fik kiks med skinke til middag i aftes. 200 00:13:30,534 --> 00:13:33,949 - Du er et pattebarn. - Lad os nu holde os fra fortrudte ord. 201 00:13:34,120 --> 00:13:36,408 Hvad med dette? Hvem har jeg mon set nøgen? 202 00:13:36,580 --> 00:13:39,581 - Hvem? - Frøken Jenny Rifkin. 203 00:13:39,792 --> 00:13:44,003 Da jeg knaldede hende ugen efter, hun slog op med dig, a la et samleje. 204 00:13:44,213 --> 00:13:48,045 Nemlig, mine brune hænder på hendes lækre, hvide patter. 205 00:13:50,553 --> 00:13:52,759 Dig, en forpulet Judas med Jenny Rifkin. 206 00:13:52,930 --> 00:13:54,757 Det er for sygt, Chet. 207 00:13:54,974 --> 00:13:59,054 Næsten lige så sygt, som da jeg solgte din signerede Willie Mays bold - 208 00:13:59,228 --> 00:14:00,426 - for 200 spir. 209 00:14:00,646 --> 00:14:04,940 Den arvede jeg efter min bedstefar. Vi ledte efter den i en måned. 210 00:14:05,109 --> 00:14:07,600 Og derfor fandt vi den aldrig. Er vi færdige? 211 00:14:07,778 --> 00:14:09,438 - Ikke helt. - Okay. 212 00:14:09,655 --> 00:14:13,356 Jeg fortalte John Tanner, at din mor bollede ham livvagten. 213 00:14:13,576 --> 00:14:17,870 Det var noget skidt, for selv om han svor at tie, sladrede han vidt og bredt. 214 00:14:18,039 --> 00:14:21,324 Dine forældre blev skilt. Men nu er jeg fandeme ligeglad! 215 00:14:21,500 --> 00:14:24,585 Så har du jo ødelagt hele mit liv. 216 00:14:24,795 --> 00:14:28,129 Der var ikke meget liv at ødelægge, men ellers jo. 217 00:14:28,924 --> 00:14:30,668 Okay, Chet. 218 00:14:31,093 --> 00:14:34,877 Du har ret. Jeg vil i seng med din søster. 219 00:14:35,056 --> 00:14:37,262 Igen. For første gang var for vildt. 220 00:14:37,433 --> 00:14:39,971 - Fis, det er aldrig sket. - Efter eksamen. 221 00:14:40,186 --> 00:14:42,225 Nej. Du bollede Tina Scotto. 222 00:14:42,396 --> 00:14:45,895 Nej, det sagde jeg bare. Samme historie, bare en anden pige. 223 00:14:46,441 --> 00:14:51,233 Hvad? Tog du min søsters hinde, og jeg kender alle detaljerne? 224 00:14:53,531 --> 00:14:55,405 - Pis. - Gå væk, dit svin. 225 00:14:55,617 --> 00:14:56,648 Ikke mit knæ. 226 00:14:56,826 --> 00:14:59,661 I er tvillinger. Kunne du mærke mig bolle hende? 227 00:15:02,874 --> 00:15:04,249 Møgsvin. 228 00:15:05,919 --> 00:15:08,077 Forpulede røvhul. 229 00:15:08,296 --> 00:15:11,416 Krav Maga. Israelsk selvforsvar. 230 00:15:11,591 --> 00:15:12,789 Ok. Kan ikke få vejret. 231 00:15:13,009 --> 00:15:16,295 Og så sover vi. Så sover vi. 232 00:15:16,471 --> 00:15:18,298 Så sover vi! 233 00:15:18,473 --> 00:15:21,723 - Du er en giga taber. - Knep dig selv. 234 00:15:21,893 --> 00:15:25,677 Du er ikke god nok til min søster, ok? Du er et pizzabud. 235 00:15:25,897 --> 00:15:29,598 Jeg har sgu ondt af dig, din forpulede skid. 236 00:15:30,402 --> 00:15:31,979 Det her fatter du nok aldrig. 237 00:15:32,195 --> 00:15:34,816 Det er mere kompliceret end din onlinedating. 238 00:15:35,031 --> 00:15:36,276 Du er en lorteven. 239 00:15:36,491 --> 00:15:38,863 Alle de tjenester, du har bedt mig om. 240 00:15:39,077 --> 00:15:41,994 Det der var den sidste tjeneste, du nogensinde får. 241 00:15:42,205 --> 00:15:44,447 Godt. Jeg får ikke brug for flere. 242 00:15:44,624 --> 00:15:48,086 Jeg ringer til dig, når jeg vil have mozarella-stænger. 243 00:15:48,837 --> 00:15:51,375 Den pool er bare for beskidt, du. 244 00:15:53,132 --> 00:15:54,840 Hvor kommer alle de blade fra? 245 00:15:55,009 --> 00:15:57,713 Hvor fanden tror du? Sgudda træerne. 246 00:15:59,555 --> 00:16:01,132 Det sagde hun også i går. 247 00:16:01,307 --> 00:16:04,094 Nej, "det sagde hun også i går" virker ikke på det. 248 00:16:04,268 --> 00:16:06,011 Det skal lyde seksuelt. 249 00:16:06,353 --> 00:16:08,725 A la, "De blade er så hårde." 250 00:16:08,939 --> 00:16:10,766 "Det sagde hun også i går." 251 00:16:15,154 --> 00:16:16,981 Jeg hader den pool. 252 00:16:17,156 --> 00:16:19,232 - Dwayne. - Hvad? 253 00:16:19,408 --> 00:16:23,073 Nu vil jeg ikke blande mig i familiesager - 254 00:16:23,245 --> 00:16:27,113 - men at ville dræbe majoren virker da lidt sygt. Ikke? 255 00:16:27,291 --> 00:16:29,864 Nej, det er ikke sygt, du Det er knap nok mord. 256 00:16:30,044 --> 00:16:32,665 Jeg barberer bare et par år - 257 00:16:32,838 --> 00:16:35,163 - af den gamles lorteliv. 258 00:16:35,341 --> 00:16:39,125 Bæører. Er min pool ikke klar om en time, får I ikke løn. 259 00:16:39,595 --> 00:16:42,382 Måske skulle I være stået op før middag. 260 00:16:42,598 --> 00:16:44,887 Jeg stod op klokken 11: 15 præcis, major. 261 00:16:46,352 --> 00:16:47,466 De holder Dem godt. 262 00:16:47,686 --> 00:16:50,806 Også godt at se dig, far. Elsker dig så meget. 263 00:16:51,023 --> 00:16:52,221 Hej, hej, major. 264 00:16:52,441 --> 00:16:54,599 Han kan rende og skide. 265 00:16:55,319 --> 00:16:58,236 Ved du, hvorfor jeg sover over mig? Ikke af dovenskab. 266 00:16:58,447 --> 00:17:01,898 Det er fordi jeg har så hulens mange drømme. Store drømme. 267 00:17:02,117 --> 00:17:04,323 Vær beredt. 268 00:17:04,494 --> 00:17:06,985 Hvad mangler der i denne by mere end noget? 269 00:17:07,163 --> 00:17:11,955 Du får et vink. Man betaler kontant, og det myldrer med lækre kællinger. 270 00:17:12,961 --> 00:17:16,246 - En kinesisk restaurant? - Nej. 271 00:17:16,422 --> 00:17:19,127 - En abortklinik? - Ad, nej. 272 00:17:19,300 --> 00:17:21,008 Et solcenter. 273 00:17:21,177 --> 00:17:23,750 Tænk på alle de penge og branket kød. 274 00:17:23,972 --> 00:17:28,135 Og det er det perfekte dække for rufferi. 275 00:17:30,561 --> 00:17:32,471 - Og gæt engang. - Hvad? 276 00:17:32,647 --> 00:17:36,347 Du må komme med i det. Jep, du bliver medejer i forretningen - 277 00:17:36,526 --> 00:17:40,689 - men kun, hvis du bliver min medskyldige. 278 00:17:40,905 --> 00:17:42,898 Vil du være svinerig og berømt - 279 00:17:43,074 --> 00:17:45,363 - og hjælpe fyre til at få lidt solbrunt? 280 00:17:45,535 --> 00:17:47,362 Eller vil du være en svans - 281 00:17:47,537 --> 00:17:50,407 - og rense det svins pool for ti spir i timen? 282 00:17:52,375 --> 00:17:54,284 Ok, så gør jeg det. 283 00:17:54,460 --> 00:17:56,786 Men jeg vil ikke skyde majoren eller noget. 284 00:17:56,963 --> 00:17:59,121 Kun holde ham, mens du skyder ham. 285 00:17:59,299 --> 00:18:00,709 Jeg skyder ikke nogen. 286 00:18:00,883 --> 00:18:04,252 Hvis du vil være millionær, skal du begynde at tænke som en. 287 00:18:04,470 --> 00:18:07,720 Tror du millionærer myrder folk? Nej, de gør ikke. 288 00:18:07,890 --> 00:18:11,591 - De hyrer lejemordere til det. - Nå, ja. 289 00:18:11,769 --> 00:18:13,097 - Og det har jeg. - Hvad? 290 00:18:13,312 --> 00:18:16,930 Dwayne, hvordan finder vi 100.000 til at betale den lejemorder? 291 00:18:17,107 --> 00:18:19,265 Nu begynder det praktiske. 292 00:18:19,443 --> 00:18:20,901 Hvordan skaffe 100 store? 293 00:18:21,069 --> 00:18:23,441 Når vi har dem, har vi stort set millionen. 294 00:18:23,613 --> 00:18:28,074 Når vi har millionen, ejer vi sgu hele den her lorteby. 295 00:18:28,243 --> 00:18:33,238 Ja. Ok, måske røver vi en bank. Gør man ikke sådan? 296 00:18:33,415 --> 00:18:37,033 Vi går ned til lokalafdelingen, skyder den fede vagt, bare... 297 00:18:37,210 --> 00:18:39,583 Ikke lige en millionærs tankemønster. 298 00:18:41,214 --> 00:18:44,299 Så hyrer vi måske en til at røve banken. 299 00:18:44,468 --> 00:18:46,176 Vi hyrer ham sgudda ikke. 300 00:18:46,345 --> 00:18:49,963 Vi tvinger en sølle pikslikker til at røve banken for os. 301 00:18:50,140 --> 00:18:51,255 Hvad? 302 00:18:51,475 --> 00:18:54,974 Jeg filmer mig selv, mens jeg knalder en fyrs kone, ikke? 303 00:18:55,145 --> 00:18:58,479 Jeg overtaler hende til afskyeligheder, får fat i naboungerne. 304 00:18:58,649 --> 00:19:00,143 De gokker på hendes ansigt. 305 00:19:00,317 --> 00:19:04,101 Og så benytter vi båndet til at afpresse manden til at røve banken. 306 00:19:04,321 --> 00:19:07,606 Det er fremragende ide, Dwayne. Rigtig god. 307 00:19:07,783 --> 00:19:09,775 Men det er måske lidt svært - 308 00:19:09,951 --> 00:19:13,320 - at finde en så klam luder af en kone inden tirsdag. 309 00:19:13,538 --> 00:19:15,911 Forførelse tager vel tid. Hvad gør vi så? 310 00:19:16,083 --> 00:19:18,159 Bruger vi politisk pres, dødstrusler? 311 00:19:18,377 --> 00:19:20,369 Eller en bombe. 312 00:19:22,088 --> 00:19:23,831 Alle frygter bomber, Dwayne. 313 00:19:24,465 --> 00:19:29,672 Jeg ville sige hypnose, men en bombe lyder godt. 314 00:19:29,845 --> 00:19:32,171 - Ja, der tænkes udenfor rammerne. - Ikke? 315 00:19:32,348 --> 00:19:34,921 Sætter vi den bare på ham ligesom med melonerne? 316 00:19:35,101 --> 00:19:37,342 - Ja, vi binder den på ham. - Kan du det? 317 00:19:37,520 --> 00:19:39,347 Ja. Kamelduskerne gør det i huler. 318 00:19:39,522 --> 00:19:42,523 Jeg har sgudda et helt garageværksted her i Amerika. 319 00:19:42,733 --> 00:19:46,897 Sandt nok. Og det gode er, at sådan ville en millionær gøre. 320 00:19:47,113 --> 00:19:49,651 Vi sover roligt, for ingen kommer noget til. 321 00:19:49,824 --> 00:19:50,855 Udover majoren. 322 00:19:51,033 --> 00:19:53,322 Humlen er, hvor vi finder fisteren. 323 00:19:53,494 --> 00:19:57,955 Vælger vi at begå kidnapning, er det lige så risikabelt som mord. 324 00:19:58,124 --> 00:20:01,078 - Du har fat i noget. - Fyren skal komme til os. 325 00:20:01,252 --> 00:20:04,169 Vi skal lokke ham ind et sted, hvor vi har kontrollen. 326 00:20:04,338 --> 00:20:07,672 Og fyren må ikke have nogen som helst forbindelse til os. 327 00:20:07,842 --> 00:20:09,419 Vi leverer overalt - 328 00:20:09,593 --> 00:20:12,464 - på under 30 minutter, ellers er din pizza gratis. 329 00:20:12,638 --> 00:20:17,300 Vitos Pizza. Hvor kunden får det, de vil have. 330 00:20:20,896 --> 00:20:25,475 Ind imellem hiver skæbnen svinet frem og smækker en i ansigtet med den. 331 00:20:25,651 --> 00:20:26,819 Ja. 332 00:20:27,903 --> 00:20:29,184 Så er der pepperoni. 333 00:20:29,363 --> 00:20:33,277 Giv mig tasken. Ikke den, den anden taske. 334 00:20:33,450 --> 00:20:35,905 Ikke for at afbryde din kræftforskning - 335 00:20:36,077 --> 00:20:38,117 - men du skal på vejen igen. 336 00:20:38,330 --> 00:20:40,618 Jeg har fri om ti minutter. Hvortil? 337 00:20:40,832 --> 00:20:43,370 Jeg tjekker lige rend-mig kortet. Det ligger - 338 00:20:43,585 --> 00:20:48,081 - på 'Under 30 Minutter'-Øen, ellers trækkes pizzaen fra din løn. 339 00:20:48,798 --> 00:20:50,127 Tik-tak. 340 00:21:45,521 --> 00:21:46,932 Hallo? 341 00:21:47,106 --> 00:21:50,973 Herovre, du. Rådhuset har os til at slave hele natten. 342 00:21:51,151 --> 00:21:55,979 Hørt. Du, jeg ved godt, jeg er et lille kvarter forsinket, men... 343 00:21:58,867 --> 00:22:02,236 Det er en fed maske. Meget morsomt. 344 00:22:02,454 --> 00:22:05,076 Det der med de 30 minutter, er vi okay...? 345 00:22:07,668 --> 00:22:09,707 Og en til. Ren "missing link". 346 00:22:09,920 --> 00:22:12,043 Hyggeligt. Gid jeg kunne være høj også. 347 00:22:12,214 --> 00:22:14,373 - Hvilken gorilla betaler? - Tag ham! 348 00:22:16,218 --> 00:22:20,512 - Bare tag pizzaen, mand. - Stop. Du kan ikke flygte. 349 00:22:21,140 --> 00:22:23,678 Pis. Hvad i helvede? 350 00:22:23,851 --> 00:22:26,389 Voldtægt. Voldtægt! 351 00:22:33,193 --> 00:22:35,352 Trin 1. 352 00:22:40,576 --> 00:22:43,696 Du troede, vi ville voldtage dig. Hold kæft, en idiot. 353 00:22:46,123 --> 00:22:47,451 Nå, lad os se her. 354 00:22:48,083 --> 00:22:51,783 Nick Davis, 'En Eller Anden Lortegade' nummer 110. 355 00:22:52,545 --> 00:22:57,670 Lige nu er du iført en højeksplosiv bombevest. 356 00:23:00,678 --> 00:23:03,134 Køl ned. Jeg er bevæbnet. 357 00:23:03,348 --> 00:23:04,462 Slap af, du. 358 00:23:04,641 --> 00:23:08,056 - Jeg byggede den, den er ret stabil. - Af en bombe at være. 359 00:23:08,227 --> 00:23:11,063 Men gør ikke noget dumt som at falde i snørebåndene. 360 00:23:11,230 --> 00:23:14,646 Vesten er stoppet med C4. C'et står for "chaos". 361 00:23:14,859 --> 00:23:18,442 Faktisk er det "composite", men ja, hold dig fra huller i vejen. 362 00:23:19,030 --> 00:23:20,608 - Hov! - Sæt dig ned. 363 00:23:20,782 --> 00:23:22,276 - Sæt dig ned! - Vis ham. 364 00:23:22,450 --> 00:23:24,573 Vis ham sparkene. Ja, tjek lige lortet. 365 00:23:24,744 --> 00:23:26,867 Vil du i luften? Se lige her. 366 00:23:27,497 --> 00:23:31,079 Du bliver der. Ellers får du den lige i roen. 367 00:23:31,960 --> 00:23:33,667 Rolig. 368 00:23:33,836 --> 00:23:37,620 Hvad siger du, pizzasvend? Kan vi fjerne tapet? 369 00:23:38,132 --> 00:23:39,675 - Jeg stoler på dig. - Hjælp! 370 00:23:39,842 --> 00:23:41,301 Hjælp! Hjælp mig. 371 00:23:41,511 --> 00:23:43,420 - Hjælp ham, nogen! - Han mener det. 372 00:23:43,638 --> 00:23:44,669 - Hjælp mig! - Hjælp. 373 00:23:44,847 --> 00:23:48,466 Hjælp ham, en eller anden. Hvor i helvede tror du, du er? 374 00:23:48,643 --> 00:23:52,094 Du kunne lige så vel være i rummet. Ingen kan høre dig skrige. 375 00:23:52,271 --> 00:23:54,478 Faktisk ville de høre dig bedre i rummet. 376 00:23:54,649 --> 00:23:57,140 Nej, man kan ikke høre noget i rummet. 377 00:23:57,318 --> 00:23:59,643 - Det er fra "Aliens." - Hvorfor gør I det? 378 00:23:59,821 --> 00:24:02,489 Hvorfor gør folk generelt noget sygt mod andre? 379 00:24:02,656 --> 00:24:03,901 Penge, du. 380 00:24:04,116 --> 00:24:06,523 Jeg kan sælge min bil. I får 1.000 dask. 381 00:24:06,743 --> 00:24:08,617 - For den Mustang? - Snarere 100. 382 00:24:08,787 --> 00:24:11,658 Nej, I får 1.000 dask, det sværger jeg. 383 00:24:11,832 --> 00:24:13,955 Vi skal have 100.000. 384 00:24:14,167 --> 00:24:16,658 Hvor i helvede skal jeg finde så meget? 385 00:24:16,837 --> 00:24:20,040 Hvad ved jeg, Donner-Wells Bank på Charles Road, måske. 386 00:24:20,215 --> 00:24:22,836 - Ved restauranten. - Hvordan røver jeg en bank? 387 00:24:23,010 --> 00:24:25,168 Det er jo dit problem, du. Vær kreativ. 388 00:24:25,345 --> 00:24:27,919 Du kunne jo bruge den grumme bombe på brystet. 389 00:24:28,098 --> 00:24:30,767 Eller som i gamle dage. En pistol og en bande. 390 00:24:30,976 --> 00:24:33,301 Jeg er ligeglad, det er ikke atomfysik. 391 00:24:33,478 --> 00:24:35,103 Ok, så gør det selv. 392 00:24:35,272 --> 00:24:37,810 Gerne, men jeg er jo iført gorillamasken - 393 00:24:37,983 --> 00:24:39,525 - og du er iført bomben. 394 00:24:39,693 --> 00:24:42,610 - Fortæl ham om vesten. - Du virker klog nok. 395 00:24:42,821 --> 00:24:45,775 Men hvis nu du skulle gå i panik eller lege helt... 396 00:24:45,949 --> 00:24:48,405 "Jeg tager skidtet af. Op i røven med dem." 397 00:24:48,577 --> 00:24:50,902 Lad være. Den har udløsere langt op i røven. 398 00:24:51,079 --> 00:24:53,914 Okay? Og der er også en fjerndetonator på ryggen - 399 00:24:54,082 --> 00:24:57,036 - som vi kan udløse til hver en tid via telefon. 400 00:24:57,252 --> 00:24:59,708 Du er på hurtigopkald. Vi holder øje med dig. 401 00:24:59,921 --> 00:25:03,753 Så gør du dit, men skulle du komme i nærheden af en politistation - 402 00:25:03,925 --> 00:25:06,048 - så bliver det tidligt nytår i år. 403 00:25:06,261 --> 00:25:07,672 Nej, det må I ikke. 404 00:25:07,846 --> 00:25:11,012 Klokken er 09:00. Du har ti timer. 405 00:25:12,933 --> 00:25:15,934 Når du har pengene, så ring hertil. 406 00:25:16,145 --> 00:25:20,522 Ring. Så får du specifikke oplysninger om, hvor de skal afleveres. 407 00:25:20,691 --> 00:25:23,562 Gør du det godt, får du en seks-cifret kombination - 408 00:25:23,736 --> 00:25:25,978 - som stopper nedtælleren og åbner låsen. 409 00:25:26,197 --> 00:25:31,072 Gør du det ikke godt, så lad jeg udføre en lille demonstration for dig. 410 00:25:31,619 --> 00:25:34,620 Hold øje med teddybjørnen på den tønde. 411 00:25:34,789 --> 00:25:38,158 Dingeling. Se, det er bjørnen, der ringer. Ej, hvor sjovt. 412 00:25:38,376 --> 00:25:40,333 Hallo, Bjørn, hvad så der? Ja? 413 00:25:40,544 --> 00:25:43,214 Du hænger bare ud og bliver pløret? Fedt nok. 414 00:25:43,381 --> 00:25:45,457 Hva'ba, kunne du ikke røve banken? 415 00:25:45,633 --> 00:25:47,376 Var det for svært? 416 00:25:47,551 --> 00:25:50,885 Så du gemte dig bare i din lille grotte som en lille kælling? 417 00:25:51,055 --> 00:25:53,131 Sikke en skam, min udstoppede ven. 418 00:25:53,349 --> 00:25:55,757 For tiden er gået. 419 00:25:57,979 --> 00:26:01,394 Jeg kunne lide den bjørn. Dig kender jeg sgu ikke engang. 420 00:26:01,607 --> 00:26:03,101 - Kom så i gang. - Okay. 421 00:26:03,275 --> 00:26:07,024 - Det var ni-forestillingen. - Ok. Så er du fri. 422 00:26:07,196 --> 00:26:10,067 Af sted med dig. Tiden løber, bogstavelig talt. 423 00:26:10,783 --> 00:26:12,574 Og nøglerne til din fede bil. 424 00:26:12,743 --> 00:26:14,451 - Kom så. Apport. - Okay. 425 00:26:14,620 --> 00:26:17,111 Vent, kan vi ikke snakke lidt om det her? 426 00:26:17,290 --> 00:26:18,867 Jo, gu kan vi snakke. 427 00:26:20,167 --> 00:26:23,167 Kom nu, få pikken på gled. 428 00:26:23,545 --> 00:26:25,288 Forsigtig. Du spilder tiden. 429 00:26:25,505 --> 00:26:27,083 Få så røven med dig. 430 00:26:27,299 --> 00:26:29,624 Vi holder øje med dig. 431 00:26:30,302 --> 00:26:33,219 Adios, snotdumme røvbanan. 432 00:26:33,805 --> 00:26:35,632 Farvel og hav det sjovt. 433 00:26:37,642 --> 00:26:40,513 Hvad fanden, Dwayne? Du sagde, det var en attrap. 434 00:26:40,729 --> 00:26:44,311 Det var den også. Til en mexicaner kom en slagstift i for 50 spir. 435 00:26:44,482 --> 00:26:45,811 Nu siger den bang. 436 00:26:46,026 --> 00:26:48,398 Vi kan ikke have en ladt pistol nær bomben. 437 00:26:49,696 --> 00:26:53,396 Du skal ikke betvivle mig. Jeg knepper kællingen, du styrer kameraet. 438 00:26:53,616 --> 00:26:57,151 - Du burde bare have sagt det. - Vi er ikke i marinekorpset. 439 00:26:57,370 --> 00:27:01,035 Hvis du tøver og nosser i det, så efterlader jeg dig sgu. 440 00:27:02,042 --> 00:27:05,043 Kom så. Vi har en overvågningsopgave. 441 00:27:05,211 --> 00:27:07,088 Og måske tid til morgenmad. 442 00:27:07,172 --> 00:27:10,256 Hele den region her på små 2,2 millioner kvadratkilometer - 443 00:27:10,467 --> 00:27:13,005 - var oprindeligt med i Louisiana-købet. 444 00:27:13,178 --> 00:27:16,344 - Laber laser. - Ja. Den er laber, Rodney. 445 00:27:16,514 --> 00:27:18,673 Men ved du, hvad ikke er? Sms i timen. 446 00:27:18,850 --> 00:27:21,685 "Hej, Steve. Hvornår skal du se brydning, du?" 447 00:27:21,853 --> 00:27:25,187 "For øvrigt, tror du at Lisa vil kommen sammen med mig?" 448 00:27:25,357 --> 00:27:27,978 Den Lisa her? Nej, da. Hun griner bare af dig. 449 00:27:28,193 --> 00:27:30,861 Ikke flere sms'er i mine timer, okay? 450 00:27:32,821 --> 00:27:35,028 Find jeres opgavebøger frem. 451 00:27:35,616 --> 00:27:37,359 - Hvad vil du? - Vi må snakke. 452 00:27:37,534 --> 00:27:41,200 - Jeg arbejder. Du understår dig... - Bare hør på mig ét minut. 453 00:27:41,413 --> 00:27:44,533 Jeg kommer straks igen. Bare lav noget. 454 00:27:45,459 --> 00:27:48,579 Jamen, dog. Se lige, hvem der nu vil undskylde. 455 00:27:48,754 --> 00:27:51,210 Men det kræver noget mere end sølle tiggen. 456 00:27:51,423 --> 00:27:53,215 Jeg vil ikke sige undskyld. 457 00:27:53,425 --> 00:27:55,667 Så har vi jo intet at sige til hinanden. 458 00:27:55,886 --> 00:27:58,591 I går overfaldt to fyre mig og iførte mig en bombe - 459 00:27:58,764 --> 00:28:01,255 - og nu har jeg ni timer til at røve en bank. 460 00:28:01,433 --> 00:28:04,220 Du er for sjov. Fed joke. Jeg må tilbage. 461 00:28:05,145 --> 00:28:07,138 - Hvad er det? - Nej, rør den ikke. 462 00:28:07,356 --> 00:28:10,891 - Fy for satan, er den ægte? - Det er kraftpikeme uden pis. 463 00:28:11,068 --> 00:28:13,641 Hvis ikke jeg røver banken, går den af. 464 00:28:13,862 --> 00:28:15,143 - Seriøst? - Seriøst. 465 00:28:15,781 --> 00:28:19,613 Og det første du gør, er at tage ud til en skole fyldt med børn? 466 00:28:19,827 --> 00:28:22,115 Det tænkte jeg vist ikke rigtig igennem. 467 00:28:22,579 --> 00:28:23,611 - Bare gå væk. - Ok. 468 00:28:23,789 --> 00:28:27,324 - Væk, væk, væk. - Ok. Jeg tror, vesten er sikker lige nu. 469 00:28:27,501 --> 00:28:30,668 De vil ikke sprænge mig i luften, før de får deres penge. 470 00:28:30,838 --> 00:28:32,665 Ja, for de to psykopater - 471 00:28:32,840 --> 00:28:35,331 - der kom en bombe på dig gjorde den sikker? 472 00:28:35,509 --> 00:28:37,667 Der kan ikke være fejl i deres design? 473 00:28:37,886 --> 00:28:40,507 Aner det ikke. Jeg ved kun, at den her er ægte. 474 00:28:40,680 --> 00:28:45,223 Den er ægte, det her sker. Og jeg kan ikke tage andre steder hen. 475 00:28:45,393 --> 00:28:47,184 - Og hvad? - Jeg må have hjælp, ok? 476 00:28:47,353 --> 00:28:49,180 Jeg klarer det ikke alene. 477 00:28:49,856 --> 00:28:52,892 For pokker da. Jeg ville bede dig pisse af. 478 00:28:53,109 --> 00:28:55,102 - Det ved jeg. - Men jeg kan jo ikke. 479 00:28:55,695 --> 00:28:57,355 For jeg er bedre end dig. 480 00:28:57,530 --> 00:29:02,073 Hvis du bare overlades til at gå i luften, så giver det mig dårlig samvittighed. 481 00:29:02,243 --> 00:29:04,781 Og det vil ødelægge mit forhold til andre. 482 00:29:04,954 --> 00:29:08,655 Såsom min kommende kone og børn og lort. 483 00:29:08,833 --> 00:29:12,167 Vi kunne være på skovtur en dag, og pludselig siger jeg... 484 00:29:12,337 --> 00:29:15,373 "Møg, jeg skulle ikke have ladet Nick ryge i luften." 485 00:29:16,132 --> 00:29:19,335 Det er et virkelig rationelt syn på situationen. 486 00:29:19,927 --> 00:29:23,510 Og du har ret. Om at være bedre end mig. 487 00:29:25,266 --> 00:29:27,093 Kan du ikke gå lidt foran mig? 488 00:29:27,310 --> 00:29:29,635 Jo. Det kan jeg godt. 489 00:29:29,812 --> 00:29:31,390 Tak. 490 00:29:43,743 --> 00:29:47,361 - Hvad så, skatter? - Chango, jeg har savnet dig. 491 00:29:50,041 --> 00:29:51,700 Sådan. Du har savnet mig? 492 00:29:51,875 --> 00:29:54,034 - Vel har jeg det. - Du skal ikke lyve. 493 00:29:54,211 --> 00:29:56,702 Dem derinde får Juicy, men du får Jacqueline. 494 00:29:56,880 --> 00:29:58,374 Fedt. Jeg vil have følgende. 495 00:29:58,548 --> 00:30:01,715 Først pengene. Så vil jeg nakke den gamle pikslikker. 496 00:30:01,885 --> 00:30:03,344 Og så vil jeg skride. 497 00:30:03,553 --> 00:30:06,839 Og sådan vil det forløbe, vi afventer blot opkaldet. 498 00:30:07,015 --> 00:30:09,886 Se lige, hvad jeg gør. Kan du se mit utålmodige fjæs? 499 00:30:10,060 --> 00:30:12,598 Kan du se det utålmodige fjæs? 500 00:30:13,855 --> 00:30:17,770 Jeg kan vist godt underholde dig lidt. Kom, skatter. 501 00:30:17,943 --> 00:30:20,153 Lækkert. 502 00:30:20,237 --> 00:30:21,897 Hvis vi nu saver dine arme af - 503 00:30:22,072 --> 00:30:24,777 - tager vesten over hovedet og tager på hospitalet? 504 00:30:24,950 --> 00:30:26,278 De kan sætte dem på igen. 505 00:30:26,451 --> 00:30:29,655 - Vi kan lægge armene på is. - Fandeme nej. 506 00:30:29,871 --> 00:30:32,409 Jeg ved ikke. De her sider påstår alt muligt. 507 00:30:32,624 --> 00:30:35,329 Der er ikke samstemmighed hos antibombefolket. 508 00:30:35,544 --> 00:30:38,877 - Hvad gjorde de i "The Hurt Locker"? - Jeg har ikke set den. 509 00:30:39,047 --> 00:30:41,585 Heller ikke mig. Jeg har sågar downloadet den. 510 00:30:41,758 --> 00:30:44,214 Og den ligger bare på mit bord. For dumt. 511 00:30:44,386 --> 00:30:47,719 13 dollars om måneden, og man ser aldrig de film igen. 512 00:30:47,889 --> 00:30:50,297 Klap nu i og led videre online, okay? 513 00:30:51,226 --> 00:30:53,847 Du kan ikke forvente, at jeg er bombeekspert - 514 00:30:54,021 --> 00:30:56,512 - efter fem minutter på Internettet. 515 00:30:56,732 --> 00:30:57,930 Den er for stram. 516 00:30:58,150 --> 00:31:01,814 Det sidste jeg fandt online var en tærteopskrift, og den gik i ged. 517 00:31:02,028 --> 00:31:04,898 Kan du ikke lige tage det her alvorligt? 518 00:31:05,072 --> 00:31:07,065 Det her skræmmer mig af helvede til. 519 00:31:08,951 --> 00:31:12,154 De sagde, de ville følge efter mig. De kan være overalt. 520 00:31:12,330 --> 00:31:13,990 - Tilkald politiet. - Kan ikke. 521 00:31:14,165 --> 00:31:17,865 Ser de panserne komme, sprænger de bare vesten. 522 00:31:18,919 --> 00:31:22,703 - Hvad gør jeg, Chet? Hvad? - Aner det ikke, mand. 523 00:31:23,466 --> 00:31:25,957 Du må vel bare røve den bank. 524 00:31:26,344 --> 00:31:28,087 Pis. 525 00:31:29,513 --> 00:31:30,545 Det går nok. 526 00:31:30,723 --> 00:31:33,807 Nej, det gør ikke. Jeg sprænger sgudda i luften. 527 00:31:33,976 --> 00:31:35,601 Kom nu. 528 00:31:35,770 --> 00:31:37,928 - Tag dig sammen. - For helvede, Chet. 529 00:31:38,147 --> 00:31:40,852 - Du kan sagtens røve en bank. - Hvad mener du? 530 00:31:41,067 --> 00:31:44,685 "Point Break". Den film er en guide for bankrøvere. 531 00:31:44,862 --> 00:31:48,112 Man går ind, med maske og pistol, kvikt, kun til kassen - 532 00:31:48,324 --> 00:31:50,400 - og boksen er ligegyldig. 533 00:31:50,576 --> 00:31:52,865 Ja, det er vist ret enkelt. 534 00:31:53,037 --> 00:31:55,160 Og det er en lokalbank, Donner-Wells. 535 00:31:55,623 --> 00:31:57,746 Den ved restauranten? Det er min bank. 536 00:31:57,917 --> 00:32:01,500 Lille med normal sikkerhed. Én mand kan sagtens tage den. 537 00:32:02,505 --> 00:32:04,996 Én mand? Vil du ikke gøre det sammen med mig? 538 00:32:05,216 --> 00:32:08,916 Nej, men jeg giver gerne tips og råd og motivation. 539 00:32:09,095 --> 00:32:11,798 Chet, for Guds skyld, jeg har brug for dig. 540 00:32:11,972 --> 00:32:14,842 Jeg kan ikke gøre det alene. I så fald er jeg død. 541 00:32:17,352 --> 00:32:19,677 Okay, men fortæl mig en ting. 542 00:32:20,397 --> 00:32:22,555 Hvor mange gange har du bollet min søster? 543 00:32:22,774 --> 00:32:25,810 Den ene gang, jeg sværger. Efter eksamen. 544 00:32:25,986 --> 00:32:29,401 Okay. Jeg hjælper dig på én betingelse. 545 00:32:29,572 --> 00:32:31,316 Nævn aldrig min søster igen - 546 00:32:31,491 --> 00:32:33,484 - og tal aldrig til min søster igen. 547 00:32:35,662 --> 00:32:37,156 Okay. 548 00:32:38,415 --> 00:32:42,282 Okay. Vi kan godt det her. 549 00:32:42,877 --> 00:32:45,748 Nylonstrømper er en dårlig ide. Man kan se ansigtet. 550 00:32:45,922 --> 00:32:47,879 - Elefanthuer. Perfekt. - Perfekt. 551 00:32:48,049 --> 00:32:50,967 Ok, vi skrotter knæstrømperne. 552 00:32:51,511 --> 00:32:54,298 Okay, her. Tager vi håndvåben eller Uzi'er? 553 00:32:54,472 --> 00:32:56,845 - Hvad synes du? - De ser ægte nok ud. 554 00:32:57,517 --> 00:32:59,557 "Ned på jo..." 555 00:32:59,728 --> 00:33:02,183 "Ned på jorden og giv mig pengene." 556 00:33:02,355 --> 00:33:05,142 Hvordan henter jeg pengene, hvis jeg er på jorden? 557 00:33:05,317 --> 00:33:08,686 - "Hent pengene, og så ned på jorden." - "Ok, kommer igen." 558 00:33:17,287 --> 00:33:19,955 Du har ødelagt det mixtape. 559 00:33:20,122 --> 00:33:23,657 Vi prøver ikke at fingerkneppe tøser på kollegiet til Moby. 560 00:33:23,834 --> 00:33:25,743 Vi prøver at udføre et bræk. 561 00:33:25,919 --> 00:33:29,371 Det burde være industrielle toner, a la tysk tekno. 562 00:33:29,548 --> 00:33:31,790 Den sang betyder bare meget for mig. 563 00:33:31,967 --> 00:33:34,719 Ikke for mig. Den betyder kun hovedpine. 564 00:33:34,928 --> 00:33:37,005 Fyren skal se at få fingeren ud. 565 00:33:37,222 --> 00:33:39,844 Er du bekymret om ham den anden, den mini-sheik? 566 00:33:40,059 --> 00:33:43,344 Nej, han fandt ham på en skole. Når bare han ikke er panser. 567 00:33:43,520 --> 00:33:46,094 Han kan sgu tage hele lærerværelset med. 568 00:33:46,357 --> 00:33:47,767 Bare jeg får pengene. 569 00:33:50,027 --> 00:33:52,565 - Se lige der. - Er det sandwichbaren? 570 00:33:52,780 --> 00:33:55,864 Skal jeg hente nogen? Jeg er skrubsulten. 571 00:33:56,075 --> 00:33:58,862 Se lige der. Det perfekte sted til solcentret. 572 00:33:59,036 --> 00:34:00,151 200 KVADRATMETER TIL LEJE 573 00:34:00,788 --> 00:34:02,448 - Du har bare ret. - Ja. 574 00:34:02,665 --> 00:34:04,538 Jeg har tænkt over det - 575 00:34:04,708 --> 00:34:07,282 - og jeg ser dig gerne starte ved disken. 576 00:34:07,503 --> 00:34:10,539 Det lyder som en degradering, men det er en vigtig post. 577 00:34:10,756 --> 00:34:14,457 - Vi vil bruge en del kodesprog og lort. - Om hvad? 578 00:34:14,635 --> 00:34:16,758 Lad os sige, at en herre kommer ind. 579 00:34:16,929 --> 00:34:19,087 "Godeftermiddag. Jeg vil gerne brunes." 580 00:34:19,306 --> 00:34:21,714 - Så vil han bare have lidt sol. - Okay. 581 00:34:21,892 --> 00:34:25,012 Men kommer han ind og siger, "Du, en luksusbruner." 582 00:34:25,229 --> 00:34:28,016 Så vil han have både sol og et blowjob - 583 00:34:28,190 --> 00:34:30,478 - så går du ud bagved, og... 584 00:34:30,650 --> 00:34:33,817 - Giver ham et? - Nej, du finder en pige til at sutte ham. 585 00:34:33,987 --> 00:34:35,149 Nå, okay. 586 00:34:36,322 --> 00:34:38,279 Våben. 587 00:34:38,992 --> 00:34:40,700 Huer. 588 00:34:40,910 --> 00:34:43,745 Og I vil ikke have lidt kondomer med? 589 00:34:43,913 --> 00:34:45,242 Nej. Hvorfor? 590 00:34:45,415 --> 00:34:49,163 For det her køber mænd som regel, før de voldtager nogen. 591 00:34:49,335 --> 00:34:51,873 Vi voldtager ikke folk. Os to små fisk? Nej. 592 00:34:52,922 --> 00:34:55,757 Betales voldtægtssættet kontant eller på kort? 593 00:34:56,676 --> 00:34:58,669 Er der også en kiks-pande i det sæt? 594 00:34:58,845 --> 00:35:01,170 - For sådan en tager vi også. - Kontant. 595 00:35:01,347 --> 00:35:03,182 Vi er ikke til voldtægt, kun kiks. 596 00:35:03,266 --> 00:35:07,180 - Er anal så "hård analsol"? - Nej, ordet 'anal' gør det for tydeligt. 597 00:35:07,353 --> 00:35:09,844 Nå, ok. Og hvis en sort fyr kommer ind? 598 00:35:10,023 --> 00:35:11,517 Får han så Sort Sol? 599 00:35:11,691 --> 00:35:14,264 Nej, vi forskelsbehandler ikke vores kunder. 600 00:35:14,444 --> 00:35:17,065 Vi siger ingenting, hvis en sort fyr kommer ind. 601 00:35:17,238 --> 00:35:20,607 Hvis en fyr vil have en sort tøs, så er det Sort Sol. 602 00:35:20,825 --> 00:35:24,276 Alt det har vi koder til. Missionærstilling, anal, sorte piger. 603 00:35:24,454 --> 00:35:26,945 Jeg har en hel ordbog på fil derhjemme. 604 00:35:27,123 --> 00:35:31,073 Men det går jeg ikke ind i nu, for du skal jo holde udkig, min ven. 605 00:35:31,252 --> 00:35:33,957 Og jeg ved, hvor rådden du er til multitasking. 606 00:35:34,130 --> 00:35:36,253 - De er på vej væk, du. - Lort. 607 00:35:36,466 --> 00:35:38,589 Skynd dig. Kør! 608 00:35:38,760 --> 00:35:41,843 Nok, Travis. Jeg er træt af at glo på den kiosk. 609 00:35:42,012 --> 00:35:44,254 Nu skal vi i gang med legen. 610 00:35:45,474 --> 00:35:47,301 Maler gøbben Maler gøbben 611 00:35:47,476 --> 00:35:49,764 Maler gøbben Til bankrøveriet 612 00:35:49,978 --> 00:35:51,935 For går vi ind Med plastikpistoler 613 00:35:52,105 --> 00:35:54,892 Skyder panserne os i krydderen Hvis vi går ind med... 614 00:35:55,067 --> 00:35:57,771 Pas nu på, du får maling i hele bilen. 615 00:35:57,945 --> 00:35:59,604 Bekymrer du dig om den her bil? 616 00:35:59,821 --> 00:36:01,897 - Ja. - Din bil er en gang lort. 617 00:36:02,074 --> 00:36:03,698 - Hold op. - Nej, den er skrot. 618 00:36:03,867 --> 00:36:06,654 Det er som om, du har købt en Mustang med AIDS. 619 00:36:06,870 --> 00:36:09,029 - Og du er bange for lidt maling? - Ja. 620 00:36:09,206 --> 00:36:11,080 - Ok. - Ikke vende den, den er våd. 621 00:36:11,249 --> 00:36:15,461 - Det er hurtigtørrende. - Ikke på sekunder. Lad det sidde. 622 00:36:15,671 --> 00:36:18,162 Vi har ikke tid til at se malingen tørre. 623 00:36:18,340 --> 00:36:20,297 Tager vi ikke lige til banken? 624 00:36:21,051 --> 00:36:24,052 Faktisk overvejede jeg at stoppe og hugge en bil først. 625 00:36:24,221 --> 00:36:25,501 Hvorfor? Vi har en. 626 00:36:25,681 --> 00:36:28,254 Ja, min bil. Den kan ikke være flugtbil. 627 00:36:28,433 --> 00:36:30,722 De sporer nummerpladen og arresterer os. 628 00:36:30,936 --> 00:36:33,142 Jeg kan ikke kortslutte en bil. 629 00:36:33,313 --> 00:36:35,520 Kan du kortslutte et køretøj? 630 00:36:35,691 --> 00:36:37,101 Derfor bliver vi nødt til - 631 00:36:37,275 --> 00:36:40,229 - at stjæle en fra Fisher, dine forældres venner. 632 00:36:40,404 --> 00:36:42,480 De betalte os for at rydde garagen. 633 00:36:42,656 --> 00:36:46,191 - De har en Datsun, den er rap. - Jeg stjæler ikke Fishers Datsun. 634 00:36:46,368 --> 00:36:48,610 Vi kan stjæle fra dine forældres venner. 635 00:36:48,787 --> 00:36:50,031 Okay. 636 00:36:52,290 --> 00:36:54,863 Hvad for venner? Mine forældre har ikke nogen. 637 00:36:55,042 --> 00:36:57,712 Min far flyttede, da du ødelagde hans ægteskab - 638 00:36:57,878 --> 00:37:01,294 - og ingen vil hænge med en mor, der har bollet en livvagt. 639 00:37:01,465 --> 00:37:03,873 Du skulle ikke have sagt det. Jeg var 13 år. 640 00:37:04,051 --> 00:37:06,008 Jeg kunne ikke håndtere den viden. 641 00:37:06,178 --> 00:37:10,390 Jeg troede, det var sejt, at din mor bollede en livvagt. Undskyld. 642 00:37:10,599 --> 00:37:12,972 Okay. Din undskyldning er accepteret. 643 00:37:14,603 --> 00:37:17,854 Og? Skal du ikke undskylde for at bolle min søster? 644 00:37:18,024 --> 00:37:20,693 - Du sagde, jeg ikke skulle nævne det. - Fedt. 645 00:37:25,489 --> 00:37:27,731 Den her møgdag skal bare overstås! 646 00:37:34,999 --> 00:37:38,119 - Der er låst. - Pis. 647 00:37:40,338 --> 00:37:43,042 - Kravl ind gennem vinduet. - Det kan du selv. 648 00:37:43,215 --> 00:37:44,247 Jeg har tasken. 649 00:37:44,425 --> 00:37:46,750 Og jeg har bomben, kravl nu ind. 650 00:37:51,349 --> 00:37:53,507 Ja, bare vælt det der. 651 00:37:53,684 --> 00:37:56,140 Det er mine arbejdsbukser. Jeg kan ikke flå dem. 652 00:37:56,312 --> 00:37:57,936 Okay. 653 00:38:04,486 --> 00:38:06,893 - Er du ok? - Ja, finno. 654 00:38:08,990 --> 00:38:11,066 - Hvem er det? - Klap i. 655 00:38:15,664 --> 00:38:18,036 Nøglerne er her ikke. De plejede at ligge her. 656 00:38:18,208 --> 00:38:20,366 Ja, da vi var teenagere. 657 00:38:20,543 --> 00:38:23,117 Okay. Lad os nu finde dem. 658 00:38:34,474 --> 00:38:36,348 Hørte du det? 659 00:38:36,518 --> 00:38:38,309 Nej, hvad? 660 00:38:42,816 --> 00:38:44,524 - Mr. Fisher kommer. - Hvad? 661 00:38:47,070 --> 00:38:48,564 - Tag den på. - Hvad gør du? 662 00:38:48,738 --> 00:38:50,149 Det, jeg er nødt til. 663 00:38:52,909 --> 00:38:55,780 Vent lidt. Okay, luk døren. 664 00:38:55,996 --> 00:38:57,371 - Lort, lort, lort. - Godt. 665 00:38:57,580 --> 00:38:58,909 Okay. Hvad... 666 00:38:59,082 --> 00:39:00,790 - Hvor er nøglerne? - I min lomme. 667 00:39:01,001 --> 00:39:02,792 Slap af og giv mig dem. 668 00:39:03,003 --> 00:39:05,790 - Jeg tager dem ud af lommen. - Kast dem herover. 669 00:39:05,964 --> 00:39:09,830 Godt. Hør her, vi er jo tydeligvis ved at stjæle din bil. 670 00:39:10,050 --> 00:39:13,965 Og du skal ikke melde den stjålet før senere. Omkring en 17-18 stykker. 671 00:39:14,179 --> 00:39:16,468 - 18: 15! - Nemlig, klokken 18: 15. 672 00:39:16,682 --> 00:39:19,517 Og du ringer ikke til panserne. Vi ejer panserne. 673 00:39:20,394 --> 00:39:21,639 Godt, okay. 674 00:39:21,812 --> 00:39:24,101 Hvis du pisser på os, så skal jeg... 675 00:39:24,273 --> 00:39:26,064 - Skyde din søn. - Dylan Fisher. 676 00:39:26,233 --> 00:39:29,982 Ja, Dylan Fisher. Jeg ved, hvor han arbejder. På rejsebureauet. 677 00:39:30,154 --> 00:39:32,312 - Ham narrøven med pandehåret. - Nemlig. 678 00:39:32,489 --> 00:39:35,656 Lad nu være, jeg siger ingenting. Bare lad Dylan være. 679 00:39:35,826 --> 00:39:37,984 Godt, så. Men ringer du til panserne - 680 00:39:38,162 --> 00:39:41,163 - skal bedemanden sætte hans lorte-pandehår! 681 00:39:41,332 --> 00:39:43,490 - For så er han død. - Ja, han er død. 682 00:39:43,667 --> 00:39:45,790 Åbn så for helvede garagen. 683 00:39:48,464 --> 00:39:51,465 Har du lidt snacks, lidt müslibarer eller yogurtbarer? 684 00:39:51,634 --> 00:39:53,959 - Ikke nu. - Jeg er sulten. 685 00:39:54,178 --> 00:39:57,048 Okay, husk aftalen. 18: 15 og ikke et minut før. 686 00:39:57,222 --> 00:40:01,054 - Ja. Bare kør. - Ryk. Jeg kører. 687 00:40:02,770 --> 00:40:06,352 Tak. Fortsat god eftermiddag. 688 00:40:12,947 --> 00:40:17,193 Mand, nu er jeg medskyldig. Hvad, hvis han så mine brune hænder? 689 00:40:17,368 --> 00:40:20,237 Der er nok kun fire indiske familier i Grand Rapids. 690 00:40:20,411 --> 00:40:24,112 Det er ikke Barnaby, det er Fisher. Han er en skide bogholder. 691 00:40:24,332 --> 00:40:26,657 Nu er jeg i en endnu mindre bil med en bombe. 692 00:40:26,876 --> 00:40:29,035 Hvad med at stjæle en Smart næste gang? 693 00:40:29,796 --> 00:40:31,669 Wow. Den er der sgu spræl i. 694 00:40:31,881 --> 00:40:35,250 Du fór lige forbi et stopskilt. Slap nu af, ok? Vi har tid nok. 695 00:40:35,426 --> 00:40:39,294 - Ja, men jeg vil noget andet først. - Få noget at spise. 696 00:40:39,472 --> 00:40:41,678 Tak. Lad os tage Mr. Burger. 697 00:40:42,934 --> 00:40:45,686 Faktisk vil jeg bede min chef fucke af. 698 00:40:46,312 --> 00:40:48,104 Hvad? Laver du gas? 699 00:40:48,273 --> 00:40:51,060 Render du personlige ærinder på vej mod et røveri? 700 00:40:51,276 --> 00:40:53,233 - Du vil have mad. - For jeg er sulten. 701 00:40:53,403 --> 00:40:56,072 Jeg vil godt have en sidste burger inden brummen. 702 00:40:56,281 --> 00:40:59,032 Det er ikke et ærinde. Det er vigtigt for mig. 703 00:40:59,200 --> 00:41:00,944 Nå, så nu er dit store øjeblik? 704 00:41:01,119 --> 00:41:03,491 Skal du lige ud og sige op på dit pizzaria? 705 00:41:03,663 --> 00:41:05,205 Ja. Mere eller mindre. 706 00:41:07,000 --> 00:41:09,704 Lige meget, nu er jeg bare nedtrykt. Bare kør. 707 00:41:09,877 --> 00:41:11,040 - Men jeg må pisse der også. - Ok. 708 00:41:12,755 --> 00:41:15,460 Hvad laver du? Her er for klamt, parkér foran. 709 00:41:15,675 --> 00:41:18,380 Du skulle pisse. Velkommen til medarbejderlokummet. 710 00:41:18,594 --> 00:41:21,798 Ok. Men skynd dig, her lugter af døde dyr og pizza. 711 00:41:22,015 --> 00:41:23,260 Okay. 712 00:41:23,474 --> 00:41:25,800 Ja, vi har sgu styr på tingene. 713 00:41:25,977 --> 00:41:27,969 Hov, hov. 714 00:41:29,813 --> 00:41:31,806 Årh, lort. Hvad helvede skal stodderen? 715 00:41:31,982 --> 00:41:34,734 Ligger der et hemmeligt FBI-hovedkvarter her? 716 00:41:34,901 --> 00:41:37,060 Måske skal jeg bare ringe op til bomben. 717 00:41:37,237 --> 00:41:39,029 Hvad? Nej, mand. 718 00:41:39,197 --> 00:41:41,273 Lad mig gå ind og se efter. Herregud. 719 00:41:41,450 --> 00:41:42,908 "Herregud." 720 00:41:43,076 --> 00:41:46,280 - Vil du ligge i ske med ham eller hvad? - Hvad? Ja. 721 00:41:46,455 --> 00:41:49,124 Hvis det er ske at score penge, er jeg Elton John. 722 00:41:49,333 --> 00:41:51,325 Så fart på. Indhent efterretninger. 723 00:41:52,794 --> 00:41:56,495 Og meld tilbage, ellers... Sprænger jeg svinet i stumper. 724 00:42:09,770 --> 00:42:13,435 Kate, jeg er udenfor din bygning. Nej, jeg er her lige nu. 725 00:42:13,649 --> 00:42:16,021 - Hvorfor er du sær? - Det er en sær dag. 726 00:42:16,234 --> 00:42:19,686 - Jeg forklarer, men mød mig. - Jeg var på vej ud, hvad sker der? 727 00:42:19,905 --> 00:42:21,103 Det er vigtigt. 728 00:42:27,496 --> 00:42:28,527 Nick. 729 00:42:28,705 --> 00:42:30,330 - Ja. - Hvad sker der, er du ok? 730 00:42:30,499 --> 00:42:33,286 Bare bliv stående der, okay? 731 00:42:33,460 --> 00:42:35,251 Hør, der skete noget i aftes. 732 00:42:35,462 --> 00:42:37,953 Jeg var ude og levere noget... 733 00:42:38,756 --> 00:42:43,632 Og så tænkte jeg, " Hvad nu, hvis det er den sidste skodpizza, jeg leverer?" 734 00:42:43,803 --> 00:42:45,463 Det er sikkert godt nok. 735 00:42:45,638 --> 00:42:48,211 Jeg har virkelig travlt. Det er dårligt lige nu. 736 00:42:48,391 --> 00:42:50,015 Jeg har ikke andet end nu. 737 00:42:50,226 --> 00:42:52,349 - Kom ind og snak. - Jeg har ikke tid. 738 00:42:52,561 --> 00:42:56,429 Må jeg fortælle dig om mit livs største fejl? 739 00:42:56,607 --> 00:42:58,315 Okay. 740 00:42:58,484 --> 00:43:00,975 - At gå i seng med dig. - Tak. 741 00:43:01,153 --> 00:43:04,024 Nej, for der vidste jeg, at jeg var forelsket i dig. 742 00:43:04,198 --> 00:43:07,899 Men ikke, hvordan jeg skulle håndtere det, så jeg lavede lort i det. 743 00:43:08,119 --> 00:43:10,242 - Det er jo otte år siden. - Ja. 744 00:43:10,413 --> 00:43:15,288 Men du skal vide, at hvis i dag bliver den sidste - 745 00:43:15,459 --> 00:43:19,457 - i mit korte lorteliv - 746 00:43:19,630 --> 00:43:22,335 - og jeg kun kunne få én person at se ... 747 00:43:24,468 --> 00:43:26,627 - Så skulle det være dig. - Nick. 748 00:43:26,846 --> 00:43:28,221 Jeg må af sted. 749 00:43:29,390 --> 00:43:31,928 Du kan da ikke sige alt det og så bare rende. 750 00:43:32,101 --> 00:43:34,426 Det bliver jeg desværre nødt til. 751 00:43:35,563 --> 00:43:37,472 Jeg fortalte Chet, vi var sammen. 752 00:43:37,690 --> 00:43:39,517 Hvad i fanden? 753 00:43:39,734 --> 00:43:42,770 Jeg tror, det er kæresten. De har været deroppe længe. 754 00:43:42,987 --> 00:43:47,400 Han vil vel have et sidste blowjob, hvis nu ikke han overlever. God stil. 755 00:43:47,617 --> 00:43:48,991 Ja. 756 00:43:49,951 --> 00:43:52,276 - Hej, jeg ordner bare gelænderet. - Fedt. 757 00:43:52,454 --> 00:43:55,455 Ja, der er styr på gelænderet. 758 00:43:56,082 --> 00:43:59,119 Juicy, hvad så dér? Det er Kong Dwayne. 759 00:43:59,336 --> 00:44:01,127 Jeg har tænkt meget på dig. 760 00:44:01,296 --> 00:44:03,372 Og jeg føler mig lidt kold indeni. 761 00:44:03,548 --> 00:44:07,712 Jeg er spændt på at få pengene, så vi to kan komme i gang med det der. 762 00:44:07,886 --> 00:44:11,255 Jeg har tænkt meget på det der polerede scepter. 763 00:44:11,431 --> 00:44:14,800 Der skal ikke poleres noget. Du taler om at sutte min pik. 764 00:44:14,976 --> 00:44:17,763 Men du skal bare vide, at det er gengældt. 765 00:44:17,938 --> 00:44:21,389 Du skal ikke kun polere sceptret, jeg slikker også din krone - 766 00:44:21,566 --> 00:44:25,065 - en omskrivning for at slikke din fisse. 767 00:44:25,236 --> 00:44:26,980 Ok, ring til mig, når du kan. 768 00:44:27,155 --> 00:44:29,029 Hej, hej. 769 00:44:32,243 --> 00:44:35,244 Er min diller skrumpet til 12 tommer? Du kommer tidligt. 770 00:44:35,413 --> 00:44:37,869 Nej, Chris, jeg siger op. Knep dig selv. 771 00:44:38,041 --> 00:44:39,701 Pis! 772 00:44:39,876 --> 00:44:41,620 Knep du dig selv. 773 00:44:49,511 --> 00:44:52,962 - Du var der i 20 minutter. - Ja, der var meget der skulle ud. 774 00:44:53,139 --> 00:44:54,337 Havde du burgere? 775 00:44:54,557 --> 00:44:58,057 - Det tog så længe, at jeg åd dem. - Årh, helt ærligt. 776 00:44:58,227 --> 00:45:00,266 Så giv mig det der energislam. 777 00:45:00,437 --> 00:45:03,687 - Dem drak jeg også. - Pis mig i øret. 778 00:45:04,733 --> 00:45:07,059 - Kom så. - Lad os så røve banken. 779 00:45:07,236 --> 00:45:09,941 Så vi kan få den lortebombe af. 780 00:45:15,536 --> 00:45:18,987 - Tænk, at vi gør det. - Du tager pengene, jeg klarer flokken. 781 00:45:19,540 --> 00:45:24,202 Jeg har det ikke godt. Jeg har drukket fem energidrikke, og det er for meget! 782 00:45:24,378 --> 00:45:27,295 Jeg får kramper af al den energi, mine arme ryster. 783 00:45:27,464 --> 00:45:29,374 Slap nu af. Er du klar til det her? 784 00:45:29,550 --> 00:45:30,878 - Ja. - Så kom. 785 00:45:31,051 --> 00:45:32,214 - Vent. - Hvad? 786 00:45:32,386 --> 00:45:35,257 Hvad kalder jeg dig, hvis jeg skal sige noget? 787 00:45:35,431 --> 00:45:38,597 - Jeg er Tivon, du Darius. - Man kan høre, du ikke er sort. 788 00:45:38,767 --> 00:45:41,437 Ok. Du er stadig Darius, jeg er Luis. 789 00:45:41,604 --> 00:45:44,604 Eller begge er latino? Vi mødtes i en bande i spjældet. 790 00:45:44,773 --> 00:45:47,774 Lyder godt. Vi stak en vagt ned og er nu på vild flugt. 791 00:45:47,943 --> 00:45:50,613 Ja, vi er to loco spassere og sådan kører vi løs. 792 00:45:50,779 --> 00:45:52,606 - Intet skal stå i vejen. - Vent. 793 00:45:52,781 --> 00:45:54,608 - Hvad? - Jeg mangler et latinonavn. 794 00:45:54,783 --> 00:45:56,610 Nå, ja. Du er Cruz. 795 00:45:57,828 --> 00:45:59,287 Det navn er bare for sejt. 796 00:45:59,496 --> 00:46:00,741 Kom så. 797 00:46:02,833 --> 00:46:05,158 - Bankrøveri, fjolser! - Hænderne op! 798 00:46:05,377 --> 00:46:06,788 Nej, ned på jorden. 799 00:46:07,004 --> 00:46:08,996 Ja, lyt til ham, ned med jer. 800 00:46:09,797 --> 00:46:11,671 Tilbage med jer. Alle jer tilbage. 801 00:46:11,841 --> 00:46:16,135 Og I holder jer fra knappen. Ellers skyder jeg en af dem her. 802 00:46:16,346 --> 00:46:19,928 Gå så derover og læg jer ned. Af sted, af sted. 803 00:46:20,141 --> 00:46:22,217 - Du står bare der. - Ned på jorden. 804 00:46:22,393 --> 00:46:24,267 Skriggrøn, blikket ned. 805 00:46:24,479 --> 00:46:26,103 Ingen pludselige bevægelser, ok? 806 00:46:26,314 --> 00:46:28,603 Overskæg, hold op med at glo på mig. 807 00:46:28,816 --> 00:46:31,189 Vi har dræbt en vagt, vi dræber gerne igen. 808 00:46:31,402 --> 00:46:33,229 Ja, vi stak ham i øjet med en ske. 809 00:46:33,404 --> 00:46:36,275 Tag så langsomt din pistol ud og smid den væk. 810 00:46:36,491 --> 00:46:38,779 - Hurtigere. - Ok. 811 00:46:39,869 --> 00:46:41,198 - Nej. - Hvad i helvede? 812 00:46:41,371 --> 00:46:42,651 Jeg vil ikke have den. 813 00:46:42,872 --> 00:46:44,746 - Var det bevidst? - Det var et uheld. 814 00:46:44,958 --> 00:46:46,156 Arbejder I sammen? 815 00:46:46,376 --> 00:46:49,246 - Fjern nu lige den pistol. - Bare smid den, dame. 816 00:46:53,841 --> 00:46:55,964 Pis! 817 00:46:57,553 --> 00:47:00,673 Hun ramte vist lår-arterien. 818 00:47:00,848 --> 00:47:04,763 Undskyld, det var et uheld. 819 00:47:04,936 --> 00:47:07,308 Rend og skid. Hvem smider en pistol sådan? 820 00:47:07,522 --> 00:47:10,688 Han blev lige skudt. Han dør, og vi ryger i fængsel. 821 00:47:10,858 --> 00:47:12,650 Luis og Cruz skal ikke ind igen. 822 00:47:12,819 --> 00:47:15,939 Hvorfor er der ingen, der hjælper mig? 823 00:47:16,447 --> 00:47:18,605 - Lad mig se såret. - Han er farlig. 824 00:47:18,782 --> 00:47:20,691 Det er kun et kødsår, du klarer dig. 825 00:47:20,909 --> 00:47:22,736 Cruz, hvad med pengene? 826 00:47:22,911 --> 00:47:24,192 Cruz! 827 00:47:24,371 --> 00:47:26,862 Nå, undskyld, Luis. 828 00:47:27,416 --> 00:47:29,704 Ingen siger noget. 829 00:47:29,876 --> 00:47:31,750 - Dig, hvad er dit navn? - Sandra. 830 00:47:31,920 --> 00:47:34,707 Ok, Sandra, hent os en sæk med 100.000 dollars. 831 00:47:34,881 --> 00:47:38,085 Vi tager den, og ingen kommer noget til. Kan du stoles på? 832 00:47:38,260 --> 00:47:40,549 Ok, kom så. Find os nogen penge. 833 00:47:40,721 --> 00:47:42,512 Cruz, du overtræder egne regler. 834 00:47:42,723 --> 00:47:45,214 - Ikke boksen, nøjes med kasserne. - Ja. 835 00:47:45,726 --> 00:47:49,260 Så meget er der ikke i kassen. Jeg må i boksen. 836 00:47:49,438 --> 00:47:51,264 Til helvede med det, gå i boksen. 837 00:47:51,440 --> 00:47:53,231 Kom så, kom så. Af sted, af sted. 838 00:47:53,400 --> 00:47:55,973 - Mit ben gør altså ondt. - Fyrens ben gør ondt. 839 00:47:56,194 --> 00:47:57,439 Skynd dig, Sandra. 840 00:47:57,654 --> 00:47:59,611 Fyren er sgu blevet skudt. 841 00:47:59,823 --> 00:48:02,148 - Skynd dig nu. - Kom nu, tid er penge. 842 00:48:02,367 --> 00:48:03,446 Jeg må have hjælp. 843 00:48:03,619 --> 00:48:06,952 Vil du skydes i det andet knæ? Det tænkte jeg nok, ti stille. 844 00:48:07,164 --> 00:48:08,492 Okay. 845 00:48:08,707 --> 00:48:10,746 - Jeg har dem. - Godt. 846 00:48:10,917 --> 00:48:11,997 Tak, Sandra. 847 00:48:12,210 --> 00:48:15,461 Vi beklager, folkens. Vi har sikkert lavet lort i jeres dag. 848 00:48:15,672 --> 00:48:17,795 Og især Deres, sir. 849 00:48:17,966 --> 00:48:21,216 Ved du hvad? Jeg giver sgu et par sedler. 850 00:48:21,428 --> 00:48:24,429 Sladrer I om ham, kommer jeg efter jer. Jeg husker folk. 851 00:48:24,640 --> 00:48:26,762 - Ikke, Cruz? - Han husker folk. 852 00:48:26,975 --> 00:48:28,172 Værsågod, sir. 853 00:48:32,396 --> 00:48:34,804 Sandra, hvad nu? Hvad med vores tillid? 854 00:48:35,024 --> 00:48:36,483 Undskyld, det forlanger de. 855 00:48:36,651 --> 00:48:38,608 Sandra, vi behøver dig. Alle gør. 856 00:48:38,778 --> 00:48:40,569 Så gider du fylde en taske mere? 857 00:48:40,738 --> 00:48:44,072 Og ikke en bankpose, men en skraldepose. Cruz, hold øje. 858 00:48:44,283 --> 00:48:46,953 Kom så. Og ingen narrestreger denne gang. 859 00:48:47,453 --> 00:48:50,537 Kom så, fyld den. Jeg holder øje. 860 00:48:50,748 --> 00:48:52,076 Vi er ikke venner mere. 861 00:48:53,334 --> 00:48:55,540 Giv mig den så, hurtigt. 862 00:48:56,629 --> 00:48:58,206 Tak, Sandra. 863 00:48:58,381 --> 00:48:59,958 - Kom så, kom så. - Kom. 864 00:49:00,132 --> 00:49:02,505 Hvem af jer røvhuller udløste alarmen? 865 00:49:02,677 --> 00:49:04,503 Sandra, sig ikke, det var dig igen. 866 00:49:04,679 --> 00:49:07,300 Nej, det var Mark. Han trykkede, da I kom ind. 867 00:49:07,473 --> 00:49:09,798 Sandra, din kælling. Nu dræber de os begge. 868 00:49:09,976 --> 00:49:12,846 - Sut pik, du er bestyreren. - Sut pik, begge to. 869 00:49:13,062 --> 00:49:15,814 Jeg er en normal fyr. Og I har pisset på mig. 870 00:49:16,023 --> 00:49:20,981 Så tak for at pisse på en normal fyr. 871 00:49:21,153 --> 00:49:23,644 Og hans makker Cruz. 872 00:49:23,864 --> 00:49:25,904 Nemlig. Donner-Wells, du blev røvet. 873 00:49:27,576 --> 00:49:29,984 - Årh, pis. - Smid våbnene. 874 00:49:30,204 --> 00:49:31,367 - Javel. - Pis. 875 00:49:31,580 --> 00:49:33,407 Hænderne på hovedet. 876 00:49:33,624 --> 00:49:35,747 Læg jer så langsomt ned på jorden. 877 00:49:35,960 --> 00:49:37,454 Nu. 878 00:49:37,669 --> 00:49:41,797 Gæt engang. De tog en pistol med til en bombekamp, hr. Betjent. 879 00:49:41,965 --> 00:49:45,416 Trækker jeg her, ryger det hele. Du har ti til at smide våbnet. 880 00:49:45,593 --> 00:49:47,301 - En, to... - Rend og hop! 881 00:49:49,723 --> 00:49:52,178 Jeg fatter ikke, det virkede. For sejt. 882 00:49:52,350 --> 00:49:54,603 Han provokerede en desperat stodder. 883 00:49:58,773 --> 00:50:01,977 Så for satan. Nogen har fået svinene lige i røven. 884 00:50:05,405 --> 00:50:08,904 - Nu bliver vi jagtet at politiet! - Vi har lige røvet en bank. 885 00:50:15,874 --> 00:50:19,207 - Du kan ikke køre fra dem i en Datsun. - Jeg lever af det her. 886 00:50:19,377 --> 00:50:21,204 Nej! Du leverer pizzaer. 887 00:50:21,421 --> 00:50:23,414 - Det er ikke i nærheden. - Hold fast. 888 00:50:29,554 --> 00:50:31,677 Giv den "Fast & Furious" eller noget. 889 00:50:37,437 --> 00:50:39,726 For satan! Den ene gled ud, den anden... 890 00:50:39,898 --> 00:50:42,436 Lige meget, bare kør, kør, kør! 891 00:50:44,194 --> 00:50:45,653 - Hold godt fast. - Hvad nu? 892 00:50:45,862 --> 00:50:48,317 Jeg kværner lige 180 og kører modsat mod dem. 893 00:50:48,489 --> 00:50:50,197 Nej, ingen kværnen, ikke kværne! 894 00:50:50,407 --> 00:50:52,234 Er du klar? Hold fast. 895 00:50:56,956 --> 00:50:58,498 Okay. 896 00:51:01,335 --> 00:51:04,122 - Vi glor samme vej, det var 360. - Det fik for meget. 897 00:51:04,755 --> 00:51:06,130 Kør, kør, kør. 898 00:51:10,260 --> 00:51:11,375 Han er lige bag os. 899 00:51:13,639 --> 00:51:15,845 Der er rødt. Stop, stop, stop! 900 00:51:20,980 --> 00:51:22,640 Han røg sgu på røven. 901 00:51:29,280 --> 00:51:30,822 - Er du okay? - Ja. 902 00:51:30,990 --> 00:51:32,484 Vi må videre, kom. 903 00:51:36,870 --> 00:51:38,578 Ok, kom så. 904 00:51:38,747 --> 00:51:41,238 - Her, tag pengene. Tag dem. - Tak. 905 00:51:41,417 --> 00:51:44,786 - Okay. - Sådan. 906 00:51:45,004 --> 00:51:47,245 Se nu der. Se lige Datsunen. 907 00:51:47,464 --> 00:51:49,172 Mr. Fisher bliver ikke glad. 908 00:51:49,341 --> 00:51:51,630 - Panserne kommer. - Lort. 909 00:51:51,844 --> 00:51:54,050 - Vent lidt. - Vi prøver jo at flygte. 910 00:51:54,221 --> 00:51:56,095 Okay, jeg flygter. 911 00:51:56,265 --> 00:51:59,431 - Du har et stykke af bilen siddende. - Hvad? 912 00:51:59,601 --> 00:52:01,640 - Hvor? - I ryggen. Jeg tager det. 913 00:52:01,853 --> 00:52:04,059 - Få det ud, få det ud! - Stå stille. 914 00:52:04,772 --> 00:52:06,516 - Undskyld. - Nu får jeg stivkrampe. 915 00:52:06,691 --> 00:52:08,102 - Var den rusten? - Kom. 916 00:52:10,111 --> 00:52:12,436 Okay, hvad så nu? Hvad gør vi nu? 917 00:52:12,614 --> 00:52:14,902 Bussen. Stop, stop. 918 00:52:15,116 --> 00:52:17,607 Stands. 919 00:52:18,578 --> 00:52:20,369 Tak. 920 00:52:29,213 --> 00:52:32,084 Politiet udtaler, at uidentificerede gerningsmænd - 921 00:52:32,258 --> 00:52:34,880 - den ene eller begge af latinsk oprindelse - 922 00:52:35,053 --> 00:52:39,133 - gik ind i banken og tog en betydelig sum i kontanter. 923 00:52:40,058 --> 00:52:42,727 Du. Ved du, hvad der skete med dem, de jager? 924 00:52:42,894 --> 00:52:44,471 De slap vist væk. 925 00:52:44,646 --> 00:52:47,896 Frygteligt. Jeg håber, de fanger dem. 926 00:52:50,318 --> 00:52:52,357 Der ligger hundrede stærke her. 927 00:52:52,570 --> 00:52:56,734 100.000, mand, som vi huggede fra en bank. 928 00:52:56,908 --> 00:52:59,363 Jeg truede folk med at skyde dem. Jeg sagde... 929 00:52:59,535 --> 00:53:03,035 - "Rør dig, og jeg pløkker dig." - Jeg bombetruede en panser. 930 00:53:03,247 --> 00:53:05,536 Du sagde da ikke, "Jeg pløkker dig." 931 00:53:05,708 --> 00:53:07,367 - Nej. Men det var skørt. - Ja. 932 00:53:07,542 --> 00:53:09,998 - Jeg holdt den også på siden. - Ja. 933 00:53:11,880 --> 00:53:15,498 Jeg ville ikke røve banker med nogen anden, det mener jeg. 934 00:53:15,676 --> 00:53:17,384 Også mig. 935 00:53:18,428 --> 00:53:22,378 Og alt det lort jeg sagde og gjorde, det håber jeg du kan tilgive. 936 00:53:22,849 --> 00:53:25,423 Jeg ved ikke, hvem der ellers vil være min ven. 937 00:53:25,602 --> 00:53:29,814 Du taler med en, der lå med sin bedste vens eks-kæreste - 938 00:53:29,982 --> 00:53:32,769 - ødelagde forældrenes ægteskab, og sad på tomlen - 939 00:53:32,943 --> 00:53:34,935 - mens hans liv røg i kloakken. 940 00:53:35,112 --> 00:53:37,318 Sådan noget gør et lortemenneske. 941 00:53:37,489 --> 00:53:40,241 Hvem ellers vil være bedste ven med mig? 942 00:53:40,409 --> 00:53:42,697 Så er det godt, vi har hinanden. Kom her. 943 00:53:42,869 --> 00:53:45,443 - Du har stadig bomben. - Ja, den klarer vi lige. 944 00:53:45,622 --> 00:53:47,994 - Men du skylder mig en krammer. - Ok. 945 00:53:49,543 --> 00:53:52,627 Min Stang. Jeg troede ikke, jeg skulle se dig igen. 946 00:53:56,133 --> 00:53:57,627 Det er ned af bakke herfra. 947 00:53:57,801 --> 00:54:01,135 100.000 dollars, så er de hjemme. 948 00:54:02,055 --> 00:54:04,807 TACO BO Y Fødested for Superburritoen 949 00:54:13,609 --> 00:54:14,723 Er det den, jeg tror? 950 00:54:14,943 --> 00:54:17,516 Kan du ikke høre den tikken? 951 00:54:17,737 --> 00:54:19,279 Ren komiker, hvad? 952 00:54:19,447 --> 00:54:23,396 Klap i, vi er ikke færdige endnu, så drop standup'en. 953 00:54:23,576 --> 00:54:26,493 Der ligger en jernbanebro på Commerce over motorvejen. 954 00:54:26,912 --> 00:54:28,786 - Vær der om 20. - Jeg er der om 10. 955 00:54:28,998 --> 00:54:32,165 Så stå der med en hånd på pikken, og en på mine penge. 956 00:54:32,376 --> 00:54:34,416 Nej, det kan du... Hallo? 957 00:54:34,587 --> 00:54:36,378 Lige meget, han hørte det. 958 00:54:36,589 --> 00:54:38,665 Skide røvhul. 959 00:54:40,009 --> 00:54:45,134 Juicy, hent drengen frem. Pengene er på vej. 960 00:54:46,390 --> 00:54:47,553 STOP VED RØDT 961 00:54:47,725 --> 00:54:49,848 Manner, hvor godt føles det her lige? 962 00:54:50,061 --> 00:54:51,769 Det føles fandeme godt, du. 963 00:54:51,979 --> 00:54:53,438 Det er sgu sejrs-tacoer. 964 00:54:53,981 --> 00:54:55,974 Jeg indrømmer det gerne, Travis. 965 00:54:56,192 --> 00:54:58,765 Jeg har haft mørke stunder de sidste par år. 966 00:54:58,945 --> 00:55:03,274 Jeg led af depression, anoreksi, afhængighed - 967 00:55:03,449 --> 00:55:06,450 - og alt muligt lort, jeg ikke engang vil ind på. 968 00:55:06,619 --> 00:55:09,288 Fra og med i dag er alt det lort fortid. 969 00:55:09,497 --> 00:55:12,996 Fandeme om ikke jeg gjorde det, du. Jeg gjorde det sgu. 970 00:55:13,751 --> 00:55:16,372 Ja, det gjorde vi jo, mand. Dig og mig sammen. 971 00:55:16,545 --> 00:55:19,665 - Vi udgør et godt hold. - Gør vi? 972 00:55:19,882 --> 00:55:20,997 - Ja, du. - Ja? 973 00:55:23,344 --> 00:55:27,554 Ok, så. Ville du gøre det? 974 00:55:28,348 --> 00:55:31,966 - Ville du trykke på knappen? - Hvorfor skulle jeg gøre det? 975 00:55:32,185 --> 00:55:36,017 - Det er kun et spørgsmål, Travis. - Du sagde ingen sårede, Dwayne. 976 00:55:38,108 --> 00:55:41,311 Han har jo heller ikke afleveret dem, så... 977 00:55:41,736 --> 00:55:44,737 Det ville være for dumt at sprænge ham i luften nu. 978 00:55:44,948 --> 00:55:46,442 Ikke mens vi æder tacoer. 979 00:55:48,493 --> 00:55:50,865 Jeg skal lige skide, du. 980 00:55:51,371 --> 00:55:55,321 Hola, Marcela. Du er da muy caliente i dag. 981 00:55:59,587 --> 00:56:02,161 Vent. Fortalte du ham, at du har en ven med? 982 00:56:02,340 --> 00:56:03,799 Nej. 983 00:56:04,426 --> 00:56:07,130 Hvis han nu flipper og skyder mig? 984 00:56:07,304 --> 00:56:08,549 Vil du gå? 985 00:56:08,722 --> 00:56:10,465 - Ja. - Du har hermed lov. 986 00:56:26,656 --> 00:56:29,361 Hør, nok snak om din onkel, der pillede på dig. 987 00:56:29,576 --> 00:56:32,411 Jeg vil ikke høre mere. Han pillede, kom nu videre. 988 00:56:32,579 --> 00:56:36,363 - Hej. - Hej, hvad så, du? Hvordan skær'n? 989 00:56:36,540 --> 00:56:38,948 - Hvor er de andre? - Her er kun mig, mester. 990 00:56:39,126 --> 00:56:42,329 Bare kald mig Sugar Milk. 991 00:56:42,504 --> 00:56:43,749 - Sugar Milk? - Ja, ja. 992 00:56:43,922 --> 00:56:46,627 - Er det der pengene? - Ja. 993 00:56:47,593 --> 00:56:49,918 Hvor er det dog kønt. 994 00:56:50,095 --> 00:56:52,847 Så kønt, brormand. Se det lige. 995 00:56:53,015 --> 00:56:55,173 Mand. Har du røvet en bank, eller hvad? 996 00:56:56,101 --> 00:56:57,596 - Ja. - Har du? 997 00:56:57,770 --> 00:56:59,597 - Ja. - Ok, fint nok, mand. 998 00:56:59,772 --> 00:57:03,816 - Jeg er stolt af dig. Vi ses. - Vent. Hvad med koden? 999 00:57:05,903 --> 00:57:07,860 Jeg kender ingen kode. Hvilken kode? 1000 00:57:09,031 --> 00:57:10,359 Giv mig nu koden, okay? 1001 00:57:10,574 --> 00:57:13,528 Snakker vi "Da Vinci Code", "Code Red", "Contra Code"? 1002 00:57:13,702 --> 00:57:17,652 Op, ned, op, ned, select, select? A, B, A, B? Venstre, højre, venstre? 1003 00:57:17,831 --> 00:57:20,287 Nok pjat nu. Bare giv mig koden, okay? 1004 00:57:20,501 --> 00:57:21,959 Jeg har ingen kode, du. 1005 00:57:22,169 --> 00:57:23,877 Giv mig nu koden til bomben, ok? 1006 00:57:25,381 --> 00:57:28,085 Hvem tager en bombe med til en udveksling, homie? 1007 00:57:28,300 --> 00:57:29,581 Din boss kom den på mig. 1008 00:57:29,802 --> 00:57:32,008 - Jeg er min boss. - Så giv mig koden. 1009 00:57:32,221 --> 00:57:34,926 Sig "kode" en gang. Bare lige én gang til. 1010 00:57:35,099 --> 00:57:36,641 - Nej. - Jeg pløkker dig. 1011 00:57:36,809 --> 00:57:39,478 I fjæset, så du ikke ryger og smadrer min dag. 1012 00:57:39,645 --> 00:57:41,851 Sig "kode" én gang til. Jeg vil høre det. 1013 00:57:42,022 --> 00:57:43,054 Giv mig pengene. 1014 00:57:43,274 --> 00:57:44,602 - De penge her? - Ja. 1015 00:57:44,775 --> 00:57:48,938 - Dem, du lige gav mig? - Ja, giv mig pengene igen. 1016 00:57:49,153 --> 00:57:51,727 Dem får du kun ved at give mig død. 1017 00:57:51,948 --> 00:57:54,865 - Hvilket du ikke gør. - Jeg har slidt for de penge! 1018 00:57:55,076 --> 00:57:59,240 Virker jeg en pik forstående, homie? Flyt så røven derover. Nu. 1019 00:57:59,455 --> 00:58:00,618 Chango, pas på. 1020 00:58:02,834 --> 00:58:04,376 Skal vi lege, lille mand? 1021 00:58:04,585 --> 00:58:07,421 Jeg har en dame på ryggen. Fjern den dame! 1022 00:58:07,630 --> 00:58:09,955 Hun bider mig i øret. Hun bider mig i øret. 1023 00:58:10,133 --> 00:58:11,591 Hop så af min ven. 1024 00:58:13,636 --> 00:58:17,219 - Lort, kom så, kom så. - Ind i bilen. Chet. 1025 00:58:17,432 --> 00:58:19,508 - Du er slem. - Ind i bilen. 1026 00:58:19,684 --> 00:58:22,222 Undskyld, undskyld. 1027 00:58:23,062 --> 00:58:26,727 Hun rejser sig, hun rejser sig. 1028 00:58:29,027 --> 00:58:30,437 Kællinger. 1029 00:58:31,654 --> 00:58:34,324 - Hvad fanden skete der? - De prøvede at fuppe os. 1030 00:58:34,490 --> 00:58:37,064 Du er en hæmsko, de ville bare lade dig sprænge. 1031 00:58:37,243 --> 00:58:38,821 Ikke med pengene, nej. 1032 00:58:38,995 --> 00:58:41,034 Jeg ringer sgu til det svin. 1033 00:58:42,415 --> 00:58:45,286 Ja, det styrer sgu. Men nu ikke for grydeagtigt. 1034 00:58:45,501 --> 00:58:49,499 Jeg vil ikke ligne Arsenio Hall, når jeg skal identificere liget. 1035 00:58:49,672 --> 00:58:51,166 Okay. 1036 00:58:52,175 --> 00:58:53,799 Hold det. 1037 00:58:56,303 --> 00:58:57,418 Er de afleveret? 1038 00:58:57,638 --> 00:59:00,757 Nej, jeg har dem endnu, og vi smadrede fjæset på din ven. 1039 00:59:00,933 --> 00:59:04,633 - Hvorfor dog i helvede det? - Du løj om, at jeg ville få koden. 1040 00:59:04,811 --> 00:59:07,931 - Gav han ikke...? Jeg gav ham koden. - Du gav ham prut. 1041 00:59:08,148 --> 00:59:11,766 - Koden nu, ellers får du ikke pengene. - Køl nu lige hesten, ok? 1042 00:59:11,985 --> 00:59:15,401 - Du har ikke meget at forhandle med. - Jeg har pengene. 1043 00:59:15,614 --> 00:59:18,021 Ryger jeg, ryger de, så hvem forhandler her? 1044 00:59:18,200 --> 00:59:21,154 - Bare tryk på knappen. - Hvad laver du? 1045 00:59:21,370 --> 00:59:23,528 - Han skal ikke trykke på den. - Klap i. 1046 00:59:23,705 --> 00:59:26,457 Var du din fede kæft. Jeg ejer dig sgu. 1047 00:59:26,625 --> 00:59:30,243 Hvis jeg beder dig røve en bank, gør du det. Forlanger jeg penge - 1048 00:59:30,420 --> 00:59:32,294 - afleverer du og håber på nåde. 1049 00:59:32,506 --> 00:59:37,084 Jeg er træt af det her. Jeg er jo død. Så knep dig selv, jeg dør rig. Ulig dig. 1050 00:59:38,303 --> 00:59:42,135 Jeg vil ud af bilen. Kør ind til siden og lad mig komme ud nu. 1051 00:59:42,349 --> 00:59:44,306 Jeg hopper ud, gør jeg. 1052 00:59:44,476 --> 00:59:46,018 - Lad mig komme ud. - Chet. 1053 00:59:46,228 --> 00:59:48,801 - Jeg er ude af bilen. - Chet, kom nu tilbage. 1054 00:59:48,981 --> 00:59:50,938 Hvorfor? Det der var for dumt. 1055 00:59:51,149 --> 00:59:53,059 Det var en forhandlingsmetode, ok? 1056 00:59:53,235 --> 00:59:56,355 Han ringer igen og jeg svarer ikke. Anden gang gør jeg. 1057 00:59:56,530 --> 00:59:59,151 Så ved han, han kun får pengene via koden. 1058 00:59:59,324 --> 01:00:01,151 Ja, det gør han jo helt sikkert. 1059 01:00:01,326 --> 01:00:03,954 Nå, nej, for han er jo galoperende psykopat. 1060 01:00:09,000 --> 01:00:12,166 Nu svarer han ikke. Han lader som om jeg ikke eksisterer. 1061 01:00:13,963 --> 01:00:17,130 Ved han ikke, hvem helvede jeg er? 1062 01:00:19,635 --> 01:00:22,969 For helvede. Pis og lort. 1063 01:00:23,139 --> 01:00:24,799 Dwayne. 1064 01:00:25,016 --> 01:00:27,589 Du sagde ikke, du aldrig ville give ham koden. 1065 01:00:27,810 --> 01:00:30,645 Vi er jo ikke amatører. Han er en løs ende, mand. 1066 01:00:30,813 --> 01:00:33,386 Hvad sker der, hvis man lader en løs ende gå? 1067 01:00:33,566 --> 01:00:35,440 Jeg kunne sidde i mit palæ - 1068 01:00:35,610 --> 01:00:39,025 - og pludselig dukker FBI, CIA og NASA op. 1069 01:00:39,196 --> 01:00:43,574 Fordi han kan vidne, og kan få mig i brummen. 1070 01:00:44,118 --> 01:00:47,036 Ved du hvad? Op i røven med det. 1071 01:00:47,204 --> 01:00:49,612 Jeg dræber majoren selv. Uden lejemorder. 1072 01:00:49,832 --> 01:00:53,248 - Lad være. - Jeg nakker ham. Han fik sgu chancen. 1073 01:00:53,419 --> 01:00:56,336 Men han vil være røvhul og stor i slaget. Han dør nu. 1074 01:00:56,547 --> 01:01:00,331 - Dwayne, lad nu være. Jeg mener det. - Tre, to... 1075 01:01:00,760 --> 01:01:04,592 En. Og bum. Jeg har lige dræbt en fyr. 1076 01:01:04,764 --> 01:01:07,255 Hallo og velkommen til Moviefone. 1077 01:01:07,433 --> 01:01:09,639 For at benytte vores nye talesystem... 1078 01:01:09,810 --> 01:01:13,642 Travis. Hvorfor i helvede var det Moviefone? 1079 01:01:13,814 --> 01:01:15,357 Hvad er nummeret på bomben? 1080 01:01:16,691 --> 01:01:17,723 Jeg har det i hovedet. 1081 01:01:17,901 --> 01:01:21,186 Jeg skiftede det, mens du sked på Taco Boy. 1082 01:01:21,363 --> 01:01:22,691 Du er ude af kontrol. 1083 01:01:22,864 --> 01:01:24,773 - Er jeg ude af kontrol? - Ja. 1084 01:01:24,950 --> 01:01:26,741 - Jeg har sgu fin kontrol! - Nej. 1085 01:01:26,910 --> 01:01:29,068 - Forpulede lille Qvisling. - Hold så op. 1086 01:01:29,245 --> 01:01:31,950 Forpulede lille forræder. Du har forrådt mig. 1087 01:01:32,165 --> 01:01:33,540 Pis! Stop nu! 1088 01:01:34,542 --> 01:01:35,622 Stop. 1089 01:01:36,711 --> 01:01:39,796 Lort. Dit møgsvin. 1090 01:01:39,965 --> 01:01:42,669 Jeg gør dig til partner, og du gør det her? 1091 01:01:42,884 --> 01:01:45,755 Jeg er bare træt af at blive hundset med, Dwayne. 1092 01:01:45,929 --> 01:01:48,336 - Hvilken partner gør det? - Knep dig selv. 1093 01:01:48,515 --> 01:01:50,342 Nu pisser jeg sgu nok blod. 1094 01:01:50,558 --> 01:01:53,346 Ja, det stod der på Internettet. 1095 01:01:55,188 --> 01:01:57,975 Kan du tage telefonen ud? Jeg har ikke kræfterne. 1096 01:02:00,902 --> 01:02:03,440 Bare sæt den på bordet på medhør. 1097 01:02:05,782 --> 01:02:08,355 Godt at se dig gro en hjerne, røvhul. 1098 01:02:08,535 --> 01:02:11,322 Hvem i helvede tror du, du snakker til, brormand? 1099 01:02:12,038 --> 01:02:15,075 - Hvem er det? - Ærlig talt ingen anelse. Hvem er det? 1100 01:02:15,292 --> 01:02:16,786 Du får et hint. 1101 01:02:16,960 --> 01:02:20,163 Din bombedreng sprang på mig, kylede rundt med min kælling - 1102 01:02:20,380 --> 01:02:23,001 - og skred med gysserne. Ringer det et sted? 1103 01:02:23,174 --> 01:02:25,167 Han er ikke min dreng. Han er en nar. 1104 01:02:25,385 --> 01:02:28,301 Jeg beklager forvirringen, han må have skabt i dag. 1105 01:02:28,470 --> 01:02:31,306 Forvirring? Det eneste forvirrede svin her er dig. 1106 01:02:31,473 --> 01:02:34,889 For du tror vist, du kan pisse på min verden og overleve. 1107 01:02:35,060 --> 01:02:38,394 Jeg vil ikke pisse på din verden, men på hans. 1108 01:02:38,564 --> 01:02:42,514 Prøv at forstå, at du er en bonde i et langt større spil her. 1109 01:02:42,693 --> 01:02:45,564 En bonde? Kaldte du mig lige en bonde, homie? 1110 01:02:45,738 --> 01:02:48,026 Jeg er sgu ingen skakbrik, men et slagskib. 1111 01:02:48,240 --> 01:02:51,574 Sådan mente jeg det ikke. Jeg står bare med meget lige nu. 1112 01:02:51,744 --> 01:02:53,950 Det skider jeg på, giv mig pengene nu. 1113 01:02:54,163 --> 01:02:55,871 Jeg har ikke pengene lige nu. 1114 01:02:56,040 --> 01:02:58,531 Men hvis jeg får lidt tid, kan jeg skaffe dem. 1115 01:02:58,751 --> 01:03:02,451 Handlen er afblæst. Nu blev du sgu lige målet. Tillykke, Sven Svin. 1116 01:03:06,592 --> 01:03:08,798 Hvad sagde han? Er det ok? 1117 01:03:09,345 --> 01:03:11,053 Han sagde, han slår mig ihjel. 1118 01:03:11,221 --> 01:03:13,973 Nu vil lejemorderen sgu slå mig ihjel. 1119 01:03:14,141 --> 01:03:15,884 Årh, lort! Seriøst? 1120 01:03:16,060 --> 01:03:18,895 Nu vil han skyde mig. Jeg skal dø, game over. 1121 01:03:19,313 --> 01:03:20,973 Mand, det må du ikke sige. 1122 01:03:21,190 --> 01:03:23,182 Vi skaffer pengene som planlagt. 1123 01:03:23,776 --> 01:03:26,101 Men vi må overtage forhandlingen. 1124 01:03:26,570 --> 01:03:30,105 - Hvordan? - Vi rammer pizzasvinet, hvor det svier. 1125 01:03:30,324 --> 01:03:34,369 - I hans pik? - Nej, i hans fisse. 1126 01:03:39,749 --> 01:03:42,750 - Jeg tror altså ikke, den går. - Nej, men bare prøv. 1127 01:03:42,961 --> 01:03:45,878 Ok, men hvis det ikke virker, så bare ring til ham. 1128 01:03:46,047 --> 01:03:48,752 - Okay. - Ok. 1129 01:03:48,925 --> 01:03:51,214 Og tre, to, en. 1130 01:03:52,762 --> 01:03:54,422 Pis. Pis, mand. 1131 01:03:54,597 --> 01:03:56,804 - Det virker ikke. - På grund af dine arme. 1132 01:03:56,975 --> 01:03:59,892 Vi skal skære armene af, men dem vil du jo beholde. 1133 01:04:00,061 --> 01:04:01,092 Ok, jeg ringer. 1134 01:04:04,023 --> 01:04:06,479 Det er kongen. Læg for helvede en besked. 1135 01:04:06,651 --> 01:04:08,478 Direkte til svarer. 1136 01:04:08,653 --> 01:04:09,981 Hvad gør vi, mand? 1137 01:04:10,154 --> 01:04:13,358 Hvis de ikke tager den, så eksploderer du. 1138 01:04:13,533 --> 01:04:17,281 - Du er død om en time. - Ok, jeg ringer igen. 1139 01:04:21,082 --> 01:04:24,416 - En af de bedste serier nogensinde. - Tys. 1140 01:04:38,141 --> 01:04:41,973 Nemlig. Så dukkede virkeligheden sgu op, slumdog. 1141 01:04:43,062 --> 01:04:45,731 - Hvem i helvede er I? - Tag hende. 1142 01:04:46,898 --> 01:04:49,224 Få din finger ud af mit... 1143 01:04:51,278 --> 01:04:54,362 - Er du gået fra forstanden? - Hvad med dig? 1144 01:04:54,531 --> 01:04:56,856 Hvad med din? 1145 01:04:58,327 --> 01:04:59,951 Dwayne? 1146 01:05:20,599 --> 01:05:22,675 MICHIGAN LOTTO 1147 01:05:34,404 --> 01:05:38,153 Så køler vi hesten, homie. Køl den krikke. 1148 01:05:40,619 --> 01:05:42,078 Jeg har enkle instrukser. 1149 01:05:42,579 --> 01:05:44,868 Jeg vil bare have Dwayne. Ikke andet. 1150 01:05:45,082 --> 01:05:47,833 Hvis jeg vidste, hvor han var, sagde jeg det ikke. 1151 01:05:48,043 --> 01:05:51,329 Nu ikke dum, brormand. Sig det nu. 1152 01:05:53,048 --> 01:05:55,538 Jeg frelste engang en bønnegnaskers i felten. 1153 01:05:55,758 --> 01:05:58,083 Hvis jeg tager dit, så står vi lige. 1154 01:05:58,261 --> 01:06:00,383 En bønnegnasker, hva'? 1155 01:06:00,554 --> 01:06:03,674 Den gjorde nas, skal jeg gerne indrømme. Den var god. 1156 01:06:04,684 --> 01:06:08,681 Hvorfor vil du beskytte ham? Han hyrede mig til at dræbe dig, bæøre. 1157 01:06:08,854 --> 01:06:11,310 - Det lyder som min søn. - Hvor er han? 1158 01:06:15,194 --> 01:06:16,225 Hvor helvede er han? 1159 01:06:18,281 --> 01:06:21,815 Tror du, jeg er bange for døden? 1160 01:06:22,410 --> 01:06:25,909 En hel generation skævøjer ser mig som manden med leen. 1161 01:06:27,498 --> 01:06:28,696 Kom her med dig. 1162 01:06:31,460 --> 01:06:35,328 Jeg skal sende dig durk til helvede. Og jeg kender vejen. 1163 01:06:41,178 --> 01:06:42,721 Tror du selv på det, mester? 1164 01:06:42,930 --> 01:06:46,050 - Ingen kan give mig død, du. - Bare tryk af... 1165 01:06:49,228 --> 01:06:53,392 Du troede ikke, jeg ville gøre det, hvad? Folk siger altid det pis. 1166 01:06:54,275 --> 01:06:57,027 Seriøst? En kuglepensskyder? 1167 01:06:57,236 --> 01:06:59,525 Møgsvin. 1168 01:07:08,288 --> 01:07:10,446 Du er for sej, du. Du er en luderkarl. 1169 01:07:10,624 --> 01:07:12,996 Husk det, luderkarl. Det sagde din mor altid. 1170 01:07:13,168 --> 01:07:15,207 Din mor sagde, du er en luderkarl. 1171 01:07:19,549 --> 01:07:21,458 Du er en luderkarl! 1172 01:07:40,987 --> 01:07:42,896 Ja. 1173 01:07:48,662 --> 01:07:51,069 Hvad er det nu for noget lort? 1174 01:07:51,289 --> 01:07:53,081 Lossepladsen? 1175 01:07:53,792 --> 01:07:56,828 Jeg burde nok blive bankrøver. Jeg var ret god til det. 1176 01:07:57,003 --> 01:08:00,289 Lærere tjener ikke en skid. Bankrøvere får penge i banken. 1177 01:08:00,507 --> 01:08:02,334 - Det er dem. - Lort. 1178 01:08:02,509 --> 01:08:04,585 - Lav nu ikke ged i det. - Okay. 1179 01:08:04,761 --> 01:08:07,762 - Klar til at sludre? - Ja, jeg vil sgu have mine penge. 1180 01:08:07,973 --> 01:08:10,760 Godt, så giv mig koden. Lad mig afvæbne skidtet. 1181 01:08:10,934 --> 01:08:14,599 Så efterlader jeg pengene til dig. Tro mig, jeg vil ikke have dem. 1182 01:08:15,271 --> 01:08:18,805 Ja, for du er vild efter at komme tilbage til dit fede liv, ikke? 1183 01:08:19,024 --> 01:08:22,524 Dit dejlige job og den lækre lille godte af en kælling. 1184 01:08:22,695 --> 01:08:24,272 Hvad skal det nu sige? 1185 01:08:24,446 --> 01:08:26,735 Den lille dame du besøgte i dag? 1186 01:08:26,949 --> 01:08:29,274 Jeg har hende bag i bilen lige nu. 1187 01:08:29,451 --> 01:08:31,243 Her er ikke just samstemmighed. 1188 01:08:31,453 --> 01:08:32,996 Sut min pik, der gik grænsen. 1189 01:08:33,205 --> 01:08:36,574 Der er ingen grænser. Kun dig, mig og 100.000. 1190 01:08:36,750 --> 01:08:40,333 Jo før du fatter det, jo før får du hende og dit liv tilbage. 1191 01:08:40,546 --> 01:08:43,630 - Hvad siger han, mand? - Mød mig på en losseplads, alene. 1192 01:08:43,799 --> 01:08:47,666 Prøv på noget, og I leverer begge to pizzaer til Sankt Peter. 1193 01:08:47,845 --> 01:08:49,007 Giv mig hende. 1194 01:08:49,221 --> 01:08:51,712 Fint. Han vil snakke. 1195 01:08:51,890 --> 01:08:55,591 - Med mig? Hvad siger jeg? - Nej, med hende. Snakke med hende. 1196 01:08:55,769 --> 01:08:58,142 - Hvorfor snakke med dig? - Ja, undskyld. 1197 01:08:58,314 --> 01:09:01,184 - Nick? - Lort. Kate, det er jeg ked af. 1198 01:09:01,358 --> 01:09:03,896 Det er okay. Jeg har det fint. 1199 01:09:04,570 --> 01:09:07,654 - Jeg er bare bange. - Nok, hun spilder mine minutter. 1200 01:09:07,823 --> 01:09:10,694 Hun vil sgu dø, hvis du nosser i det, er du med? 1201 01:09:12,661 --> 01:09:13,906 Pis! 1202 01:09:14,079 --> 01:09:17,614 Nick, hvad sker der? Hvem snakkede du med? 1203 01:09:19,293 --> 01:09:22,792 - Jeg har nosset i det, Chet. - Hvad har du gjort? 1204 01:09:22,963 --> 01:09:26,165 Da vi var i byen før, var jeg ikke kun omkring min chef. 1205 01:09:26,341 --> 01:09:28,464 Jo, også det, men... 1206 01:09:29,469 --> 01:09:30,500 Jeg besøgte Kate. 1207 01:09:30,720 --> 01:09:33,756 Med en bombe på brystet? Gør du nar? 1208 01:09:33,973 --> 01:09:37,722 Jeg mente, jeg var forsigtig. Det var oppe på taget, hvis nu jeg røg. 1209 01:09:37,894 --> 01:09:41,559 - Jeg vidste ikke, jeg blev forfulgt. - Naturligvis ikke. 1210 01:09:41,773 --> 01:09:45,687 - Hvad var det, jeg bad dig om? - Jeg ved det. 1211 01:09:45,860 --> 01:09:49,525 Jeg hjalp dig med at røve en bank. Jeg stak en gøb i fjæset på folk. 1212 01:09:49,697 --> 01:09:53,398 Jeg har brudt loven og kan ryge i fængsel. Mit liv kan være slut. 1213 01:09:53,576 --> 01:09:55,735 Ok, jeg har nosset i det. Men... 1214 01:09:56,287 --> 01:09:58,494 Vi har pengene, okay? 1215 01:09:58,665 --> 01:10:01,666 Så længe vi har dem, kommer hun ikke noget til. 1216 01:10:03,670 --> 01:10:06,920 Lad os droppe skænderierne og bare hente hende. 1217 01:10:26,776 --> 01:10:27,891 Hold op. 1218 01:10:43,083 --> 01:10:46,119 - Er du med? - Ja, bare lad være med at keje i det. 1219 01:11:04,354 --> 01:11:07,308 Hallo? 1220 01:11:08,400 --> 01:11:11,603 Så er jeg her, jeg nåede det. 1221 01:11:12,195 --> 01:11:16,027 - Hvor lang tid har du igen? - Fire minutter og ni sekunder. 1222 01:11:16,241 --> 01:11:19,906 - Det er da at presse den lidt. - Ok. 1223 01:11:20,370 --> 01:11:22,861 Jeg har gysserne, så giv mig koden og Kate. 1224 01:11:23,081 --> 01:11:25,655 Vi kan også slappe og vente på at tiørerne falder. 1225 01:11:25,876 --> 01:11:28,414 Virkelig morsomt, giv mig så den forpulede kode. 1226 01:11:28,587 --> 01:11:32,834 Fint, så. 69, 69, 69. 1227 01:11:34,092 --> 01:11:37,129 - Du tager pis på mig. - Vær nu ikke så fordømmende. 1228 01:11:37,346 --> 01:11:39,255 Det er min yndlingsstilling. 1229 01:11:54,570 --> 01:11:56,278 Hvordan føles det? Endelig fri. 1230 01:11:56,489 --> 01:11:59,609 Det er jeg ikke endnu. Hvor er hun? 1231 01:12:04,330 --> 01:12:07,247 Kom nu, Travis, hvad fanden? Det var signalet. 1232 01:12:07,750 --> 01:12:09,541 Kommer. Hun væltede min sodavand. 1233 01:12:09,752 --> 01:12:10,997 - Kate. - Nick, er det dig? 1234 01:12:11,212 --> 01:12:13,619 - Du skal nok klare dig. - En sand tåreperser. 1235 01:12:13,839 --> 01:12:16,128 - Lad hende nu gå. - Skal jeg nok med tiden. 1236 01:12:16,300 --> 01:12:19,301 Du skal vide, at min makker her har en flammekaster. 1237 01:12:19,512 --> 01:12:22,263 Rolig nu, mand. Ikke noget skørt. 1238 01:12:22,473 --> 01:12:25,842 Medmindre du kan flygte fra otte meter flammer, eller en kugle. 1239 01:12:26,018 --> 01:12:28,094 - Og det kan du ikke. - Nej, umuligt. 1240 01:12:28,771 --> 01:12:30,349 - Vil du have pengene? - Ja. 1241 01:12:30,564 --> 01:12:32,474 - Giv mig pigen. - Vi mødes på midten. 1242 01:12:32,650 --> 01:12:35,402 - Ja, klart. - Ryk, kvinde. 1243 01:12:36,487 --> 01:12:41,114 - Jeg tæller til tre. En, to, tre. - Okay. 1244 01:12:43,286 --> 01:12:44,744 Det er okay. 1245 01:12:44,954 --> 01:12:46,152 - Så for satan. - Mand! 1246 01:12:46,330 --> 01:12:47,611 Jeg beklager virkelig. 1247 01:12:48,165 --> 01:12:49,708 - Hvad sker der? - Turtelduer. 1248 01:12:49,917 --> 01:12:51,957 Gå I bare hjem nu, det er overstået. 1249 01:12:52,795 --> 01:12:57,836 Jeg lider lidt af den overtro, at vi vender os og får en kugle i ryggen. 1250 01:12:58,008 --> 01:13:00,084 Og rent gæt, han brænder vores lig. 1251 01:13:00,260 --> 01:13:04,388 Store hjerner tænker ens. Og i dette tilfælde gør vi to det også. 1252 01:13:04,806 --> 01:13:07,131 Ja. Derfor har jeg et våben rettet mod dig. 1253 01:13:07,684 --> 01:13:10,970 Nemlig. En snigskytte, som har dig i sigtekornet lige nu. 1254 01:13:11,146 --> 01:13:14,147 Han hedder Cruz, og han er total loco. 1255 01:13:14,357 --> 01:13:16,149 Cruz! 1256 01:13:16,943 --> 01:13:18,735 Ja, den er god. Pis og papir. 1257 01:13:19,529 --> 01:13:21,023 Hvor dum ser jeg ud? 1258 01:13:21,239 --> 01:13:22,698 Godt forsøg. En snigskytte. 1259 01:13:24,242 --> 01:13:26,994 - For helvede, Dwayne, i din pande. - Hvad? 1260 01:13:27,203 --> 01:13:29,279 Rød prik. Du ligner en af hendes folk. 1261 01:13:29,497 --> 01:13:31,739 - Hvad er der? - Lort. 1262 01:13:31,917 --> 01:13:34,787 - Din dumme skid. - Tak, Cruz. 1263 01:13:35,253 --> 01:13:37,495 - Godt spillet. - Og læg så pistolen. 1264 01:13:37,714 --> 01:13:41,048 - Smid den. Du har den på brystet nu. - En snigskytte, sgu. 1265 01:13:41,259 --> 01:13:43,929 - Dig med. - Kan ikke, den er på en rygsæk. 1266 01:13:44,095 --> 01:13:46,254 - Hvad med at pege den ned? - Ja, fint. 1267 01:13:46,431 --> 01:13:49,100 - Tak. - Nu går vi vores vej. 1268 01:13:49,267 --> 01:13:51,224 Prøv noget og min snigskytte skyder. 1269 01:13:51,436 --> 01:13:55,268 Du er bare sej, hvad? Du kunne kun vinde via en snigskytte. 1270 01:13:55,482 --> 01:13:58,055 Det er for svanset. Sut pik. 1271 01:13:58,234 --> 01:14:00,476 - Nå, vi har pengene. - Ja, lad dem rådne. 1272 01:14:00,695 --> 01:14:03,103 Jeg havde ikke lige ventet at se dig her. 1273 01:14:08,327 --> 01:14:11,328 Hvad skal I? Festen er da ikke slut endnu. 1274 01:14:11,497 --> 01:14:12,611 Hvem fanden er du? 1275 01:14:12,831 --> 01:14:15,501 Jeg er Satano Latino i egen person, fister. 1276 01:14:15,668 --> 01:14:17,376 - Lort! - Årh, pis. 1277 01:14:17,586 --> 01:14:19,994 Vi ledte efter dig, vi har dine penge her. 1278 01:14:20,172 --> 01:14:23,790 - Ok, smid dem. - De er dine, værsgo. 1279 01:14:24,802 --> 01:14:27,838 A' hvad, mand? Vi har betalt dig. Læg den nu væk. 1280 01:14:28,013 --> 01:14:31,299 Jeg er meget skuffet over jeres forretningsmetoder. De stinker. 1281 01:14:31,475 --> 01:14:34,346 Jeg blev skudt med en kuglepen i dag. En skide kuglepen! 1282 01:14:34,561 --> 01:14:35,593 I halsen. 1283 01:14:35,771 --> 01:14:39,685 Og jeg blev pandet ned med et koben eller noget af ham zitar-fyren. 1284 01:14:39,900 --> 01:14:42,735 Jeg ved ikke ingenting, men tag nu bare dine penge. 1285 01:14:42,903 --> 01:14:45,394 Det gør jeg, og så fjerner jeg to løse ender. 1286 01:14:45,614 --> 01:14:46,645 Det er vi da ikke. 1287 01:14:46,824 --> 01:14:49,196 Din fnatmide, du er så løs som man kan være. 1288 01:14:49,410 --> 01:14:51,118 - Dwayne, hvad gør vi? - Giv ild. 1289 01:14:53,414 --> 01:14:56,368 Hvad i helvede? En flammekaster? 1290 01:14:59,253 --> 01:15:01,411 - Røvhuller! - Dwayne! 1291 01:15:04,133 --> 01:15:06,624 Nick, kom så. Sådan, kom så. 1292 01:15:08,137 --> 01:15:09,465 Lige et øjeblik. 1293 01:15:11,557 --> 01:15:13,466 Jeg er en luderkarl. 1294 01:15:18,813 --> 01:15:20,438 - Kate. - Hvad gør du her? 1295 01:15:20,607 --> 01:15:23,726 - Jeg er Cruz, hvor er Nick? - Han gik. Hvad foregår her? 1296 01:15:23,901 --> 01:15:26,227 Røvhullerne brænder. Vi må af sted nu. 1297 01:15:26,446 --> 01:15:27,644 Hallo. 1298 01:15:28,489 --> 01:15:30,778 - Jeg har pengene. - Okay, kom så. 1299 01:15:33,995 --> 01:15:36,201 Det er mine penge! 1300 01:15:40,043 --> 01:15:43,209 Dwayne, jeg smelter. Jeg smelter! 1301 01:15:43,421 --> 01:15:45,378 - Travis. Travis! - Åh, Gud! 1302 01:15:45,548 --> 01:15:47,588 - Hjælp mig, Dwayne. - Jeg har dig. 1303 01:15:47,759 --> 01:15:50,594 Hæng i, nu kommer jeg. Jeg har dig. 1304 01:15:56,601 --> 01:15:58,843 Jeg har dig. Jeg har dig. 1305 01:15:59,020 --> 01:16:01,345 Travis. Travis. 1306 01:16:02,607 --> 01:16:04,765 Er du ok? Er du okay, mand? 1307 01:16:04,943 --> 01:16:06,353 Ja. 1308 01:16:06,527 --> 01:16:11,154 Dwayne, du kom tilbage efter mig. Du sagde ellers, du ikke ville. 1309 01:16:11,824 --> 01:16:13,532 Det var flot. Du tøvede ikke. 1310 01:16:15,245 --> 01:16:17,451 Det sagde hun også i går. 1311 01:16:18,498 --> 01:16:21,368 Ja, det sagde hun jo. 1312 01:16:21,918 --> 01:16:25,452 - Der virker den. - Endelig virker den. 1313 01:16:26,421 --> 01:16:30,004 Jeg sender lige en kugle i fjæset på svinet og henter vores penge. 1314 01:16:30,175 --> 01:16:32,547 - Kan du selv finde hjem? - Ja, det kan jeg. 1315 01:16:32,719 --> 01:16:35,045 - Tag ham så, du. - Det gør jeg. 1316 01:16:35,222 --> 01:16:37,629 - Det var fandeme flot. - Ja, mand. 1317 01:16:40,185 --> 01:16:41,976 Hent så vores forpulede penge! 1318 01:16:42,813 --> 01:16:46,063 - Var du iført en bombe? - Ja, men vi slap væk. 1319 01:16:46,233 --> 01:16:47,893 For anden gang med pengene. 1320 01:16:48,443 --> 01:16:54,232 - Så da du besøgte mig i dag... - Ja. Jeg mente det hele. 1321 01:16:55,909 --> 01:16:59,278 - Kate... Bliv lige henført af øjeblikket. - Årh, lort. 1322 01:17:00,539 --> 01:17:04,583 Vil I bare nole Kong Dwaynes penge? Vil I lege? 1323 01:17:05,919 --> 01:17:07,828 - Ikke godt. - Kør hurtigere. 1324 01:17:08,046 --> 01:17:10,039 Kør, kør, kør. 1325 01:17:11,717 --> 01:17:14,552 - Gæt hvem, pizzasvend. - Du, kør ind til siden. 1326 01:17:14,761 --> 01:17:17,003 - Knep en ged! - Nej, du misforstår. 1327 01:17:17,222 --> 01:17:21,434 Nej, du misforstår. Jeg ejer denne by. 1328 01:17:30,819 --> 01:17:33,819 - Hvorfor eksploderede den lige? - Den bombe, du ved? 1329 01:17:33,988 --> 01:17:37,191 Jeg tastede koden, genaktiverede den, og lagde den i vognen. 1330 01:17:37,408 --> 01:17:39,650 Hvad? Den var ren John McClane, jeps. 1331 01:17:39,827 --> 01:17:42,579 - Hvordan kan du huske koden? - Det... er lige meget. 1332 01:17:42,747 --> 01:17:46,614 - Men vi er i live og rige. - De penge vil forandre mit liv. 1333 01:17:46,834 --> 01:17:49,159 "Sut min pik, unger" til Grand Rapids skole. 1334 01:17:49,337 --> 01:17:52,207 Slut, prut. Nu kan jeg gøre alt, jeg altid har villet. 1335 01:17:52,423 --> 01:17:55,839 Jeg skal rejse kloden rundt, bo i Italien, måske Frankrig. 1336 01:17:58,387 --> 01:18:00,878 Sandra! 1337 01:21:38,605 --> 01:21:39,933 NYÅBNET Major Brun Solcenter 1338 01:21:40,648 --> 01:21:42,440 MEGASOL 1339 01:21:43,651 --> 01:21:44,682 Goddag. 1340 01:21:44,861 --> 01:21:48,194 Hos Major Brun knokler vores trænede medarbejdere hårdt for - 1341 01:21:48,364 --> 01:21:51,484 - at udvikle nye teknologier, der kan høste solens kraft. 1342 01:21:52,911 --> 01:21:56,742 - Hvordan går det herinde? - Det er vort mest avancerede solarium. 1343 01:21:57,373 --> 01:21:59,699 Men tro ikke blindt på denne videnskabsmand. 1344 01:21:59,876 --> 01:22:01,952 Beviset ligger i det brune. 1345 01:22:02,128 --> 01:22:03,373 DET BRUNE!!! 1346 01:22:04,505 --> 01:22:06,996 Hos Major Brun skal man ikke blot se godt ud. 1347 01:22:07,175 --> 01:22:08,586 Man skal have det godt. 1348 01:22:10,511 --> 01:22:12,089 Manner. 1349 01:22:12,263 --> 01:22:14,054 Den luksusbruner var fantastisk. 1350 01:22:14,222 --> 01:22:17,556 Vore villige medarbejdere sørger for alle jeres behov - 1351 01:22:17,768 --> 01:22:19,844 - i en bred vifte af bruningsbehov. 1352 01:22:20,062 --> 01:22:25,602 Fransk bruning, ultramørk bruning, knap myndig bruning, ansigtsbruning - 1353 01:22:25,776 --> 01:22:28,611 - og min personlige favorit: Dobbelt bruning. 1354 01:22:30,656 --> 01:22:34,025 Vi tilbyder egne mærker patenterede brunings-olier - 1355 01:22:34,493 --> 01:22:38,407 - som vore kvindelige medarbejdere er trænet i at påføre. 1356 01:22:38,872 --> 01:22:40,580 Vi elsker Kong Dwayne. 1357 01:22:40,749 --> 01:22:41,780 MAJOR BRUN 1358 01:22:41,959 --> 01:22:47,545 Kom ned til Major Brun. Her er vi en stolt familieforretning. 1359 01:22:47,714 --> 01:22:50,252 Det sagde hun også i går.