1
00:00:02,743 --> 00:00:05,945
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:05,946 --> 00:00:08,348
Proudly Presents
30 Minutes Or Less
3
00:00:08,448 --> 00:00:10,702
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Markow87 & Tokke
4
00:02:26,821 --> 00:02:29,797
34 minuten. Dat is 4 minuten te laat,
de pizza is gratis.
5
00:02:29,798 --> 00:02:33,254
Jullie wonen twee dorpen verder,
het is onmogelijk hier te zijn in 30 minuten.
6
00:02:33,255 --> 00:02:35,847
Dat is de reden waarom we
voor jullie pizzeria hebben gekozen.
7
00:02:36,136 --> 00:02:40,169
Jullie zijn slim en hebben een manier
gevonden om het systeem te verslaan.
8
00:02:40,170 --> 00:02:41,982
Alsjeblieft.
- Dank je.
9
00:02:42,078 --> 00:02:45,547
Geen fooi?
- Het spijt me, ik heb alleen grote biljetten.
10
00:02:45,548 --> 00:02:47,756
Jullie doen me denken aan
toen ik zo oud was.
11
00:02:48,090 --> 00:02:53,199
Iedere keer dronken worden.
Jullie hebben vast 'n koelkast vol bier?
12
00:02:53,234 --> 00:02:55,558
Wij hebben helemaal niks.
- Echt waar?
13
00:02:55,593 --> 00:03:00,190
Kun jij ons aan bier helpen?
- Ik? Ik zou dit niet moeten doen.
14
00:03:00,225 --> 00:03:03,932
Als jullie mij het geld geven wat jullie moeder
jullie gaf voor de pizza, wat ik dus niet heb...
15
00:03:03,967 --> 00:03:05,809
dan kan ik wel wat bier voor jullie regelen.
16
00:03:05,810 --> 00:03:09,806
Laten we het doen en zat worden.
- Maar ik wil dit keer wel een fooi.
17
00:03:10,544 --> 00:03:15,221
We hebben 40 dollar.
- Dank je wel.
18
00:03:15,538 --> 00:03:18,826
Hoeveel moet ik ophalen?
- Wat we er ook maar voor kunnen krijgen.
19
00:03:19,582 --> 00:03:21,334
Ik zie jullie snel weer.
20
00:03:23,412 --> 00:03:27,156
Jullie vinden O'douls lekker, toch?
- Ja, daar zijn we gek op.
21
00:03:27,157 --> 00:03:29,446
Helemaal.
Je bent de beste.
22
00:04:03,279 --> 00:04:05,586
Klaar.
23
00:04:16,154 --> 00:04:18,917
Je ging er helemaal voor.
24
00:04:20,571 --> 00:04:25,468
Dat zal ik doen.
Bedankt.
25
00:04:27,581 --> 00:04:31,394
Nogmaals bedankt.
Je hebt een leuk karakter.
26
00:04:32,478 --> 00:04:34,886
Heb je ons zitten begluren?
- Ja, alles gezien.
27
00:04:34,921 --> 00:04:37,736
Klassieker op 't einde. Die kus.
28
00:04:37,771 --> 00:04:40,640
Dat vrouwtje is zo vriendelijk
me haar diensten te verlenen.
29
00:04:40,641 --> 00:04:43,849
Ik ga niet zomaar weg
alsof ze een hoertje is.
30
00:04:43,884 --> 00:04:46,210
En niemand zou nog galant zijn.
Neem een biertje.
31
00:04:46,211 --> 00:04:49,648
De alcohol spoelt je
eigen smaak uit je mond.
32
00:04:49,683 --> 00:04:51,451
Dank je wel, meneer.
33
00:04:51,486 --> 00:04:55,420
Ik heb een paar films gehuurd.
Ik heb Lethal Weapon.
34
00:04:55,455 --> 00:04:59,943
Ik heb Lethal Weapon 2.
- Nee, ik moet morgen vroeg lesgeven.
35
00:05:00,414 --> 00:05:03,304
Je bent maar een vervanger.
Meld je ziek, zoals de echte leraar deed.
36
00:05:03,305 --> 00:05:06,335
Je weet dat ik vorige maand
opslag kreeg.
37
00:05:06,370 --> 00:05:07,895
Je hebt me 'n laserpointer gekocht.
38
00:05:07,995 --> 00:05:10,680
Ik heb gewoon moeite
jou te accepteren als de man.
39
00:05:10,715 --> 00:05:15,277
Je vertelt al die kinderen een hoop onzin.
Overal op laseren.
40
00:05:15,312 --> 00:05:19,793
Sorry dat ik een carrière heb
en dat ik geen tijd heb voor actiefilms.
41
00:05:19,828 --> 00:05:22,956
Call of Duty?
- Goed, maar je wordt ingemaakt.
42
00:05:26,449 --> 00:05:29,969
Dat was ziek, Dwayne.
Helemaal geweldig.
43
00:05:30,469 --> 00:05:32,989
Deze wordt nog beter.
44
00:05:33,024 --> 00:05:35,859
Als je niet zo'n klein mager mannetje was,
had je in het leger kunnen zitten.
45
00:05:35,860 --> 00:05:38,260
Dat moet niet. Ik heb het
me allemaal zelf geleerd.
46
00:05:38,261 --> 00:05:40,469
Alles op 't internet opgezocht.
- Ik snap je.
47
00:05:40,470 --> 00:05:43,494
Ik heb mezelf geleerd om te beffen
en mijn eigen haar te knippen.
48
00:05:43,529 --> 00:05:46,408
Ik heb mezelf geleerd
om vrouwelijk schaamhaar te eten.
49
00:05:46,521 --> 00:05:48,351
Ik heb zin in deze.
50
00:05:48,442 --> 00:05:51,475
Geef me de kruisboog.
- Ja, hier. Ik wil de ontsteker.
51
00:05:51,510 --> 00:05:54,626
Blaas het op.
- Deze is van mij.
52
00:05:54,661 --> 00:05:59,252
Bin Laden! Deze keer is het persoonlijk.
Sterf.
53
00:06:04,478 --> 00:06:06,813
Dit ziet er zo realistisch uit.
54
00:06:06,879 --> 00:06:09,567
Rennen, trut.
- Moet je dit 'ns kijken.
55
00:06:09,568 --> 00:06:12,353
Wat doe je, gast?
- Ik ben niet bang voor Jason.
56
00:06:12,388 --> 00:06:14,279
Kijk dan.
57
00:06:14,563 --> 00:06:21,345
Hou dat masker op, Jason.
- Klootzak.
58
00:06:21,380 --> 00:06:25,700
Ik pak hem bij z'n ballen.
- Ik in zijn kont.
59
00:06:27,717 --> 00:06:31,941
Wie zijn jullie homo's aan het neuken?
- Gewoon Jason Voorhees.
60
00:06:31,942 --> 00:06:34,516
Goedemiddag, Majoor.
- Het is al 20 jaar geleden.
61
00:06:34,551 --> 00:06:37,553
Wanneer ga je hem eindelijk durven uitvragen?
62
00:06:37,586 --> 00:06:40,664
Dat is niet grappig.
We zijn zakenpartners.
63
00:06:41,128 --> 00:06:43,584
En in wat voor zaken zitten jullie dan?
64
00:06:43,755 --> 00:06:47,859
Meloenen ontploffen...
- Dat zijn geen zaken.
65
00:06:47,894 --> 00:06:50,999
Je kunt het niet eens uitspreken.
- We proberen gewoon deze film te kijken.
66
00:06:51,034 --> 00:06:55,182
Nog 45 minuten te gaan met nog drie
keer tieten. Dit is 'n slecht moment.
67
00:06:55,183 --> 00:06:57,967
Ik heb die TV gekocht
zodat ik naar voetbal kon kijken.
68
00:06:57,968 --> 00:07:01,336
Niet zodat jij en je kameraad
er zich op af kunnen trekken.
69
00:07:01,371 --> 00:07:04,693
Dan moet jij misschien leren
hoe je de algemene ruimte beter deelt.
70
00:07:05,747 --> 00:07:08,827
Het enige algemene in dit huis ben jij.
71
00:07:09,012 --> 00:07:13,098
Kom, Travis. De film is toch klote.
- U ziet er goed uit, Majoor.
72
00:07:13,141 --> 00:07:15,502
Ik heb voor die snacks betaald.
73
00:07:15,537 --> 00:07:20,337
Als je zelf een baan of 'n vooruitzicht zou hebben,
of weet hoe je verstand moest gebruiken...
74
00:07:20,343 --> 00:07:22,953
zou je ze van mij op mogen eten.
75
00:07:23,128 --> 00:07:27,064
Je bent een kille klootzak, pa.
- Dat is ook nodig.
76
00:07:27,065 --> 00:07:32,792
Bij de marine lachten we om mietjes zoals jij.
- Dat is erg verontrustend.
77
00:07:35,515 --> 00:07:39,567
Mij pakken met zijn snacks, de klootzak.
78
00:07:39,740 --> 00:07:43,205
Serieus?
Heeft hij weer een nieuwe truck?
79
00:07:43,238 --> 00:07:46,995
Dat ziet er erg duur uit, Dwayne.
- Hij kan mij de boom in.
80
00:07:47,030 --> 00:07:48,568
Ja, hij kan de boom in.
81
00:08:09,504 --> 00:08:12,384
Sorry.
- Heel erg grappig, maar je bent te laat.
82
00:08:12,385 --> 00:08:16,130
Nee, ik ben maar 45 minuten te laat.
Dat is 10 minuten vroeger dan normaal.
83
00:08:16,165 --> 00:08:19,073
Waar zat je? Het is maar twee straten ver.
84
00:08:19,173 --> 00:08:22,890
Ik werd opgehouden, en wou de perfecte
pet en shirt combinatie voor je aandoen.
85
00:08:22,925 --> 00:08:25,955
Wat vind je er van?
- Leuk. Erg minimumloon-achtig.
86
00:08:26,119 --> 00:08:29,177
Bedankt, ik kan niet wachten om
ontslag te nemen en deze kleren uit te trekken.
87
00:08:31,400 --> 00:08:35,048
Je kan zeggen wat je wil over je baas,
maar hij weet hoe hij een pizza moet maken.
88
00:08:35,049 --> 00:08:37,084
Ik haat 'm zo erg.
89
00:08:37,119 --> 00:08:40,576
Heb je Tom z'n Facebook update gezien?
- Je weet dat ik daar niet naar kijk.
90
00:08:40,676 --> 00:08:42,309
Ik blijf in de schaduw.
91
00:08:42,635 --> 00:08:45,396
Hij is uit de kast gekomen.
- Wat?
92
00:08:45,431 --> 00:08:47,725
Hij heeft er zelfs een foto opgezet
van zichzelf met zijn Latin vriend.
93
00:08:47,726 --> 00:08:51,282
Tom Small is homo? Hij sloeg me
altijd in elkaar op de lagere school.
94
00:08:51,382 --> 00:08:54,351
Ik weet er alles van, hij heeft
met eens een VODB gegeven.
95
00:08:54,352 --> 00:08:56,944
Wat is dat?
- Vinger Over De Broek.
96
00:08:56,945 --> 00:08:59,103
Smerig.
97
00:09:00,018 --> 00:09:03,282
Ik heb nieuws.
- Nog groter nieuws dan Tom Small?
98
00:09:03,283 --> 00:09:05,107
Ik kan niet meer verdragen.
99
00:09:05,108 --> 00:09:09,496
Een klein bedrijfje, The Four Seasons,
zou eindelijk alles op orde stellen...
100
00:09:09,531 --> 00:09:12,418
en mij aannemen in hun
management trainingsprogramma.
101
00:09:12,453 --> 00:09:15,191
Gefeliciteerd. Geweldig.
- Dank je wel.
102
00:09:15,480 --> 00:09:18,312
Ongelooflijk dat hier 'n Four Seasons komt.
103
00:09:18,712 --> 00:09:24,702
Precies, daarom verhuis ik naar Atlanta.
Ik ga werken in de speciale evenementenafdeling.
104
00:09:24,737 --> 00:09:26,793
In Atlanta?
105
00:09:27,675 --> 00:09:32,490
Ik heb er via Rap van gehoord.
Het klinkt als 'n klote stad.
106
00:09:32,572 --> 00:09:36,509
Ik heb er al die tijd naar toe gewerkt.
- Heb je het je broer verteld?
107
00:09:36,510 --> 00:09:39,319
Ja, Chet was heel erg blij voor me.
108
00:09:40,160 --> 00:09:44,062
Ik dacht dat jij ook blij zou zijn?
- Dat ben ik ook, helemaal.
109
00:09:44,097 --> 00:09:49,223
Sterker nog, ik zal je een Crunk CD maken.
Die kan je dan in Atlanta laten horen.
110
00:09:51,969 --> 00:09:56,560
Hij behandelt mij als een meisje.
Hij kent mij totaal niet.
111
00:09:56,660 --> 00:10:00,236
Ik heb gigantische ideeën.
Ik heb plannen groter dan z'n huis.
112
00:10:00,336 --> 00:10:05,061
Tuurlijk, wat jij zegt.
Kunnen we niet gewoon even stil zijn?
113
00:10:05,096 --> 00:10:08,620
Je kan je vader nu wel even vergeten.
Laat mij eerst mijn ding even doen.
114
00:10:08,655 --> 00:10:13,747
Ik wou dat ik die klootzak kon vergeten.
Ik wacht bijna op 't moment dat hij sterft.
115
00:10:13,782 --> 00:10:15,880
Maar ik wil gewoon niet
mijn erfenis mislopen.
116
00:10:15,881 --> 00:10:19,343
Echt waar?
Wat voor erfenis?
117
00:10:19,378 --> 00:10:23,335
Toen mijn vader uit dienst ging,
heeft hij tickets gekocht voor de loterij.
118
00:10:23,370 --> 00:10:27,182
En in 1998 won hij daar
10 miljoen dollar mee.
119
00:10:27,597 --> 00:10:30,573
Sindsdien geeft hij het uit als water.
120
00:10:30,574 --> 00:10:35,470
Grote Jeeps en flatscreens.
Al het geld wordt over de balk gegooid.
121
00:10:35,471 --> 00:10:38,413
Hij heeft nu vast nog maar
één of twee miljoen over.
122
00:10:38,448 --> 00:10:42,079
Zodra hij dood gaat,
is al dat geld van mij.
123
00:10:44,977 --> 00:10:50,041
Voor een miljoen kun je alles krijgen.
124
00:10:51,699 --> 00:10:54,227
Je zal je een koning voelen.
125
00:10:54,292 --> 00:10:56,577
Koning Dwayne.
126
00:10:57,845 --> 00:11:00,068
En jij kunt mijn koningin worden.
127
00:11:00,103 --> 00:11:04,781
Hoe ziet mijn scepter er uit?
- Perfect.
128
00:11:07,447 --> 00:11:10,423
Misschien kan ik je nu al
aan dat geld helpen?
129
00:11:10,424 --> 00:11:14,620
Voordat hij ook nog maar iets uitgeeft.
- En hoe wil je dat doen?
130
00:11:14,655 --> 00:11:16,680
Ik ken een iemand in Detroit...
131
00:11:17,914 --> 00:11:23,463
die je wellicht wel kan helpen
voor 100.000 dollar.
132
00:11:25,019 --> 00:11:26,799
Om wat te doen?
133
00:11:27,132 --> 00:11:29,668
Je gemene, ouwe vader vermoorden.
134
00:11:32,797 --> 00:11:34,821
Dus wat zeg je ervan?
135
00:11:35,774 --> 00:11:37,598
Ben je klaar voor je kroon?
136
00:11:46,720 --> 00:11:48,385
Hé, kijk uit.
137
00:11:49,313 --> 00:11:54,267
Rustig. Het is pas zaterdag.
- De koelkast zit nog helemaal vol.
138
00:11:54,302 --> 00:11:58,242
Raar verhaal over Tom Small, hè?
- Ik heb hem nooit leuk gevonden.
139
00:11:58,531 --> 00:12:02,492
Je zus wel. Wist je dat hij
haar de vinger heeft gegeven?
140
00:12:03,428 --> 00:12:06,117
Waar heb je het over?
Ik wil die dingen niet weten.
141
00:12:06,118 --> 00:12:08,902
Sorry, je zus vertelde het me vannacht.
Ik vond dat je het moest weten.
142
00:12:08,903 --> 00:12:10,919
Zijn jullie nu verhalen
aan het uitwisselen over vingeren?
143
00:12:10,920 --> 00:12:14,280
Nee, maar je zus maakt gewoon
twijfelachtige besluiten.
144
00:12:14,473 --> 00:12:17,503
Dat ze bijvoorbeeld naar Atlanta verhuist.
145
00:12:17,538 --> 00:12:19,344
Wat is daar verkeerd aan?
Ze gaat een hotel managen.
146
00:12:19,357 --> 00:12:23,280
Ik kan gratis een kamer krijgen, waar je
altijd je roes kan uitslapen. Win, win.
147
00:12:23,313 --> 00:12:27,029
Behalve zij, als ze een sukkel
uit Atlanta tegen het lijf loopt.
148
00:12:27,129 --> 00:12:31,556
Een dokter in 'n witte BMW
die luistert naar Fish.
149
00:12:31,591 --> 00:12:35,900
Ze kan zelf bepalen met wie ze uitgaat.
150
00:12:40,785 --> 00:12:44,856
Jij wil mijn zusje neuken, hè?
- Ik wil hier liever niet over praten.
151
00:12:44,891 --> 00:12:47,410
Mijn tweeling zusje?
Dan neuk je dus eigenlijk met mij?
152
00:12:47,411 --> 00:12:51,850
Nauwelijks, je zusje is knap
en ze windt me seksueel op.
153
00:12:51,885 --> 00:12:53,268
Kunnen we nu terug volwassen worden?
154
00:12:53,269 --> 00:12:57,686
Jij en volwassen? Gisterenavond
heb je kant-en-klaar gegeten.
155
00:12:57,687 --> 00:13:01,047
Je bent een volwassen kind.
- Zeg geen dingen waar we spijt van krijgen.
156
00:13:01,048 --> 00:13:03,640
Wat denk je hiervan:
Weet je wie ik naakt heb gezien?
157
00:13:03,641 --> 00:13:06,521
Wie?
- Mw Jenny Rifkin.
158
00:13:06,522 --> 00:13:09,786
Toen ik haar neukte,
de week nadat zij jou gedumpt had.
159
00:13:09,787 --> 00:13:11,707
Gemeenschap.
160
00:13:11,708 --> 00:13:15,346
Mijn bruine handen over haar
lekkere, blanke kontje.
161
00:13:17,082 --> 00:13:21,226
Je levert mij een Judas streek met
Jenny Rifkin, dat is ziekelijk.
162
00:13:21,261 --> 00:13:26,682
Bijna net zo krankzinnig als toen ik jouw
gesigneerde bal heb verkocht voor 200 dollar.
163
00:13:26,717 --> 00:13:30,336
Mijn opa liet me die bal na.
Ik heb er een maand naar gezocht.
164
00:13:30,337 --> 00:13:35,334
Daarom vond je 'm dus niet. Klaar?
- Nog niet helemaal.
165
00:13:35,369 --> 00:13:38,978
Ik was degene die John Teller vertelde dat
jouw moeder die strandwacht heeft geneukt.
166
00:13:38,979 --> 00:13:43,960
Ik voelde me rot, want zoiets kan
leiden tot de scheiding van je ouders.
167
00:13:44,060 --> 00:13:46,668
Het boeit me niets meer nu.
168
00:13:46,853 --> 00:13:52,722
Dan heb jij mijn hele leven verkloot.
- Er is weinig om te verkloten, maar inderdaad.
169
00:13:53,575 --> 00:13:55,138
Oké, Chet.
170
00:13:55,880 --> 00:13:59,633
Je had gelijk.
Ik wil inderdaad met je zusje naar bed.
171
00:13:59,668 --> 00:14:03,561
Opnieuw, want de eerste keer was zo lekker.
- Onzin, dat is nooit gebeurd.
172
00:14:03,562 --> 00:14:06,898
Op de dag van afstuderen.
- Niet waar, toen naaide je Tina Scotto.
173
00:14:06,933 --> 00:14:10,808
Nee, dat vertelde ik jou alleen maar.
Hetzelfde verhaal, ander meisje.
174
00:14:11,532 --> 00:14:14,989
Je deed het met mijn zusje?
En ik weet alle details?
175
00:14:17,774 --> 00:14:20,559
Ga van me af.
- Denk om mijn knie.
176
00:14:20,594 --> 00:14:23,580
Jullie zijn tweelingen.
Voelde je 't, toen ik haar neukte?
177
00:14:31,216 --> 00:14:36,270
Een zelf verzonnen verdedigingstechniek.
- Ik krijg geen lucht.
178
00:14:41,203 --> 00:14:46,906
Je bent een grote sukkel.
Je bent niet goed genoeg voor mijn zusje.
179
00:14:46,941 --> 00:14:51,254
Je bent een pizzabezorger.
- Ik heb medelijden met je.
180
00:14:52,717 --> 00:14:57,141
Dit begrijp je nooit. 't Is veel
ingewikkelder dan je online dating.
181
00:14:57,142 --> 00:14:58,678
Je bent een vriend van niks.
182
00:14:58,679 --> 00:15:04,152
Je vraagt me al jaren om gunsten.
Dat pak slaag was de laatste gunst.
183
00:15:04,153 --> 00:15:06,581
Goed, dat is de laatste die ik wilde.
184
00:15:06,616 --> 00:15:09,627
Ik zal je alleen nog bellen
als ik Mozzarella stokjes wil.
185
00:15:09,915 --> 00:15:12,908
Dit zwembad is zo smerig.
186
00:15:14,044 --> 00:15:18,923
Waar komen al die bladeren vandaan?
- Wat denk je? Van de bomen natuurlijk.
187
00:15:20,381 --> 00:15:25,266
Dat zei zij ook.
- Zulke grappen werken zo niet.
188
00:15:25,301 --> 00:15:27,165
Dat kun je alleen zeggen in
een seksuele context.
189
00:15:27,200 --> 00:15:31,008
Zoals: Deze bladeren zijn hard.
Dat zei zij ook.
190
00:15:35,457 --> 00:15:37,271
Ik haat dit zwembad.
191
00:15:37,306 --> 00:15:39,478
Dwayne?
- Wat is er?
192
00:15:39,513 --> 00:15:45,846
Ik wil me niet met familiezaken bemoeien,
maar de Majoor vermoorden is nogal ernstig.
193
00:15:46,116 --> 00:15:48,195
Toch? Of niet?
- Nee, het is niets ernstigs.
194
00:15:48,230 --> 00:15:49,381
Het is bijna niet eens moord.
195
00:15:49,382 --> 00:15:54,519
Ik haal gewoon een paar lange jaren
van een oude man zijn zielige leven af.
196
00:15:54,554 --> 00:15:56,310
Hé, eikels.
197
00:15:56,345 --> 00:15:59,085
Als mijn zwembad niet binnen
'n uur klaar is, word je niet betaald.
198
00:15:59,120 --> 00:16:02,142
Misschien had ik jullie voor de middag
wakker moeten maken.
199
00:16:02,177 --> 00:16:04,732
Ik was om kwart over elf
wakker, Majoor. Dat is 'n feit.
200
00:16:05,488 --> 00:16:08,557
Je ziet er goed uit.
- Ook leuk om jou te zien, vader.
201
00:16:08,592 --> 00:16:11,425
Ik hou zo veel van je.
- Tot ziens, Majoor.
202
00:16:11,460 --> 00:16:13,286
Laat hem dood vallen.
203
00:16:14,131 --> 00:16:17,490
Weet je waarom ik zoveel slaap?
Het is niet omdat ik lui ben.
204
00:16:17,525 --> 00:16:20,823
Maar omdat ik zoveel dromen heb.
Grote dromen.
205
00:16:20,858 --> 00:16:22,761
Bereid je maar vast voor.
206
00:16:22,796 --> 00:16:26,354
Wat is dat ene ding dat deze stad mist?
Ik geef je een hint.
207
00:16:26,355 --> 00:16:30,116
Het zijn geldzaken.
Overspoeld met mooie meiden.
208
00:16:30,868 --> 00:16:34,053
Een Chinees restaurant?
- Nee.
209
00:16:34,133 --> 00:16:38,811
Een abortuskliniek?
- Nee, een zonnebankstudio.
210
00:16:39,030 --> 00:16:43,363
Denk aan al dat geld, bruine meiden,
en...
211
00:16:43,447 --> 00:16:46,407
het is de perfecte dekmantel
voor een bordeel.
212
00:16:47,961 --> 00:16:50,085
En raad eens.
- Wat?
213
00:16:50,120 --> 00:16:54,297
Ik wil jou ook mee laten doen.
Jij wordt mijn zakenpartner als...
214
00:16:54,332 --> 00:16:58,062
en alleen maar als,
je mijn 'partner in crime' wordt.
215
00:16:58,097 --> 00:17:02,291
We worden rijk en beroemd. Jongens
helpen klaarkomen en bruinen.
216
00:17:02,326 --> 00:17:07,771
We zijn geen mietjes meer die dit
zwembad moeten schoonmaken.
217
00:17:08,702 --> 00:17:13,159
Oké, ik doe mee.
Maar ik ga niet de Majoor neerschieten.
218
00:17:13,194 --> 00:17:14,944
Ik hou hem vast, terwijl jij schiet.
Dat is alles.
219
00:17:14,945 --> 00:17:18,732
Nee, we gaan niemand neerschieten.
Wil je een miljonair worden, Travis?
220
00:17:18,767 --> 00:17:20,633
Dan moet je zo denken.
221
00:17:20,668 --> 00:17:23,828
Denk je dat miljonairs mensen vermoorden?
Nee, dat doen ze niet.
222
00:17:23,863 --> 00:17:26,690
Ze huren de beste huurmoordenaars in
om dat voor hen te doen.
223
00:17:26,725 --> 00:17:29,227
Wat ik ook al heb gedaan.
- Wat?
224
00:17:29,254 --> 00:17:32,806
Hoe komen we aan 100.000 dollar
om deze huurmoordenaar te betalen?
225
00:17:32,807 --> 00:17:35,756
Nu komen we bij de belangrijkere zaken.
De 100.000 dollar.
226
00:17:35,856 --> 00:17:38,377
Want als we eenmaal die 100.000 hebben,
hebben we eigenlijk al die één miljoen.
227
00:17:38,378 --> 00:17:43,117
En als we eenmaal dat miljoen hebben,
bezitten we alles en iedereen in deze stad.
228
00:17:44,523 --> 00:17:47,848
We kunnen een bank overvallen.
Doen mensen dat niet?
229
00:17:47,883 --> 00:17:51,436
We gaan gewoon naar de lokale bank,
met zo'n oude bewaker.
230
00:17:51,782 --> 00:17:53,839
Je denkt niet als 'n miljonair.
231
00:17:55,662 --> 00:17:59,160
Misschien kunnen we er iemand voor inhuren?
232
00:17:59,744 --> 00:18:04,594
Niks inhuren. Laten we een sukkel
dwingen om het te doen.
233
00:18:05,649 --> 00:18:10,641
Dus we filmen dat ik die vent zijn vrouw neuk.
Ik laat haar wat gekke dingen doen.
234
00:18:10,642 --> 00:18:13,589
We laten de kinderen uit de buurt
op haar gezicht klaarkomen.
235
00:18:13,624 --> 00:18:17,989
En met die opname chanteren we
haar man om de bank te overvallen.
236
00:18:18,024 --> 00:18:20,729
Dat is een fantastisch idee, Dwayne.
Heel erg goed.
237
00:18:20,764 --> 00:18:26,966
Ik denk alleen dat het moeilijk is om
zo'n smerige, sletterige vrouw te vinden.
238
00:18:26,967 --> 00:18:29,150
Ik denk dat het inderdaad
wat tijd nodig heeft. Dus...
239
00:18:29,250 --> 00:18:31,649
we moeten politieke druk uitoefenen,
of haar met de dood bedreigen.
240
00:18:31,684 --> 00:18:33,491
Of een bom.
241
00:18:34,963 --> 00:18:39,785
Iedereen is bang voor een bom.
- Ik wilde hypnotiseren zeggen, maar...
242
00:18:39,820 --> 00:18:41,929
een bom vind ik ook wel wat hebben.
243
00:18:42,332 --> 00:18:47,604
Dat is echt goed bedacht.
Zou je het zoals bij de meloenen doen?
244
00:18:47,639 --> 00:18:49,768
Ja, er aan vastbinden.
- Kun jij dat doen?
245
00:18:49,803 --> 00:18:54,719
Ja, die kamelenneukers maken ze in een grot.
Ik heb een volledige garage, in Amerika.
246
00:18:54,720 --> 00:18:58,848
Je hebt gelijk. En wat nog 't mooiste is,
zo zou een miljonair het ook doen.
247
00:18:58,849 --> 00:19:02,353
We verliezen niets. Geen gewonden.
- Behalve de Majoor.
248
00:19:02,388 --> 00:19:05,148
Het lastige is, waar vinden we iemand?
249
00:19:05,183 --> 00:19:09,206
Want iemand ontvoeren,
is net zo risicovol als een moord plegen.
250
00:19:09,241 --> 00:19:10,295
Daar heb je een goed punt.
251
00:19:10,330 --> 00:19:12,455
We moeten een manier bedenken
waarbij die gast naar ons toekomt.
252
00:19:12,490 --> 00:19:15,045
En zo een situatie creëren
waar wij de totale controle hebben.
253
00:19:15,080 --> 00:19:17,614
En we moeten er ook voor zorgen dat
deze gast niets met ons te maken heeft.
254
00:19:17,649 --> 00:19:18,440
En onthoud...
255
00:19:18,441 --> 00:19:23,425
wij leveren overal in 30 minuten of minder,
of anders is de pizza gratis.
256
00:19:23,460 --> 00:19:27,373
Vito's Pizza,
waar de klant krijgt wat hij wil.
257
00:19:31,116 --> 00:19:35,661
Soms komt het geluk je zomaar aanwaaien.
258
00:19:39,644 --> 00:19:42,760
Geef me die zak.
Niet die zak, die andere zak.
259
00:19:43,406 --> 00:19:48,124
Ik wil je niet onderbreken, maar het is tijd
om terug de straat op te gaan.
260
00:19:48,159 --> 00:19:50,448
Ik ben over tien minuten vrij.
Waar is dit in vredesnaam?
261
00:19:50,483 --> 00:19:51,964
Laat me kijken.
262
00:19:52,064 --> 00:19:58,176
Het is in '30 minuten of minder land',
of anders betaal je de pizza zelf.
263
00:20:52,246 --> 00:20:53,972
Hallo?
264
00:20:54,007 --> 00:20:57,719
Hier binnen, vriend.
We moeten de hele nacht doorwerken.
265
00:20:57,720 --> 00:20:59,353
Dat gevoel ken ik.
266
00:20:59,388 --> 00:21:02,357
Ik weet dat ik
10 tot 15 minuten te laat ben, maar...
267
00:21:05,498 --> 00:21:08,282
Een mooi masker.
Erg grappig.
268
00:21:08,283 --> 00:21:11,762
Over dat 30 minuten gebeuren,
kunnen we iets overeenkomen?
269
00:21:13,181 --> 00:21:17,769
Leuk, nog één, de missende link.
Ik wou dat ik ook stoned kon worden.
270
00:21:17,804 --> 00:21:19,910
Welke van jullie twee gorilla's
regelt het geld, want...
271
00:21:19,945 --> 00:21:21,555
Naar binnen.
272
00:21:22,016 --> 00:21:23,834
Neem de pizza maar.
273
00:21:38,146 --> 00:21:40,019
Stap 1.
274
00:21:44,867 --> 00:21:49,730
Je dacht dat we je gingen verkrachten. Idioot.
275
00:21:50,724 --> 00:21:56,880
Oké, wie hebben we hier?
Mr Nick Davis, van Noordstraat 110.
276
00:21:56,915 --> 00:22:01,858
Op dit moment draag jij een
bomvest met 'n hoog explosie gehalte.
277
00:22:04,455 --> 00:22:07,425
Rustig maar.
Ik heb 'n wapen bij me.
278
00:22:07,817 --> 00:22:09,833
Geen zorgen over de bom,
hij is behoorlijk stabiel.
279
00:22:09,834 --> 00:22:10,890
Voor een bom wel.
280
00:22:11,275 --> 00:22:16,267
Struikel niet over je veters of zoiets stom.
Dat vest is volgestopt met C-4...
281
00:22:16,268 --> 00:22:18,463
en de C staat voor chaos.
282
00:22:18,498 --> 00:22:21,535
Het staat eigenlijk voor composiet,
maar maak je geen zorgen...
283
00:22:22,606 --> 00:22:24,769
Ga zitten.
284
00:22:24,804 --> 00:22:26,063
Laat hem je trappen zien.
285
00:22:26,064 --> 00:22:27,718
Ja, kijk maar goed.
286
00:22:27,753 --> 00:22:33,429
Wou je vechten? Blijf daar
of je krijgt dat in je gezicht.
287
00:22:35,955 --> 00:22:39,912
Dus wat zeg je ervan, pizzajongen?
Kunnen we de tape eraf halen?
288
00:22:40,323 --> 00:22:43,635
Ik vertrouw je, vriend.
- Help, help.
289
00:22:43,670 --> 00:22:47,121
Help hem.
- Iemand? Help!
290
00:22:48,052 --> 00:22:50,588
Wie denk je wel dat je bent?
291
00:22:50,623 --> 00:22:53,897
Het is hier net als in de ruimte,
niemand kan je horen schreeuwen.
292
00:22:53,932 --> 00:22:56,294
Ze zouden je eigenlijk nog eerder
in de ruimte horen.
293
00:22:56,329 --> 00:22:59,868
Nee, je kunt niemand horen in de ruimte.
Dat komt uit Alien.
294
00:22:59,969 --> 00:23:03,601
Waarom doen jullie me dit aan?
- Waarom denk je?
295
00:23:03,701 --> 00:23:05,564
Voor geld, gast.
296
00:23:05,599 --> 00:23:08,941
Ik kan mijn auto voor 1.000 dollar verkopen.
- Voor die Mustang?
297
00:23:08,976 --> 00:23:12,076
Je bedoelt zeker 100 dollar?
- Nee, ik kan 1.000 dollar krijgen.
298
00:23:12,111 --> 00:23:16,923
We hebben 100.000 nodig.
- Waar moet ik zoveel vandaan halen?
299
00:23:17,486 --> 00:23:21,959
Misschien bij de bank op Charlesroad?
- Of bij de Olivegarden.
300
00:23:21,994 --> 00:23:24,616
Hoe moet ik nou een bank beroven?
- Dat is jouw probleem.
301
00:23:24,651 --> 00:23:28,452
Wees creatief.
Gebruik die bom op je borst.
302
00:23:28,487 --> 00:23:31,214
Of doe het op de oude manier,
met een pistool en een paar criminelen.
303
00:23:31,249 --> 00:23:32,942
Boeit niet.
Zo moeilijk kan het toch niet zijn.
304
00:23:33,191 --> 00:23:34,965
Doe het dan zelf maar.
305
00:23:35,000 --> 00:23:39,225
Ik zou wel willen, maar ik heb 't
masker op en jij zit met 'n bom.
306
00:23:39,260 --> 00:23:40,585
Vertel hem over dat vest.
307
00:23:40,586 --> 00:23:44,157
Je ziet eruit als een slimme jongen,
maar voor het geval je in paniek raakt...
308
00:23:44,192 --> 00:23:47,367
of de held probeert uit te hangen,
door het vest uit te trekken.
309
00:23:47,404 --> 00:23:51,048
Doe dat niet,
want het zit vol met boobytraps.
310
00:23:51,083 --> 00:23:55,936
Er zit ook een kleine ontvanger achterop
die we op elk moment kunnen activeren.
311
00:23:55,951 --> 00:23:58,911
We hebben de ontsteking op snelkiezen.
We houden je in de gaten.
312
00:23:58,946 --> 00:24:02,739
Dus doe wat je moet doen, als je ook maar
in de buurt komt van een politiebureau...
313
00:24:02,774 --> 00:24:06,800
Dan komt 't feest wat eerder dit jaar.
- Ik snap je, niet doen.
314
00:24:06,835 --> 00:24:09,206
Je hebt tien uur de tijd.
315
00:24:11,343 --> 00:24:14,561
Als je het geld hebt,
bel je dit nummer.
316
00:24:14,596 --> 00:24:18,867
Als je belt, geven we je de specifieke
plaats waar je het geld moet droppen.
317
00:24:18,902 --> 00:24:20,320
En als je dat goed doet...
318
00:24:20,355 --> 00:24:24,564
geven wij je de code voor de desactivatie
en om 't slot te openen.
319
00:24:24,599 --> 00:24:28,197
Maar als je het verprutst...
Ik geef je een demonstratie.
320
00:24:29,178 --> 00:24:32,488
Let goed op de beer, op die ton.
321
00:24:33,019 --> 00:24:35,739
Kijk, de beer belt.
Wat toevallig.
322
00:24:35,774 --> 00:24:37,447
Hallo beer, hoe gaat het ermee?
323
00:24:37,482 --> 00:24:40,405
Ja, je bent wat aan het rondhangen?
Oké, dat is goed.
324
00:24:40,440 --> 00:24:44,041
Hoezo, je kon de bank niet beroven?
Het was te moeilijk?
325
00:24:44,076 --> 00:24:47,970
Dus je ging terug naar je grot,
om als 'n mietje te gaan janken?
326
00:24:48,005 --> 00:24:53,244
Dat is jammer, opgezette vriend van me.
Want je tijd is om.
327
00:24:54,338 --> 00:24:57,992
Ik hield van die beer.
En jou ken ik niet eens.
328
00:24:58,083 --> 00:25:01,326
Ga ervoor, vriend.
Voordat je tijd voorbij is.
329
00:25:01,924 --> 00:25:03,892
En je bent vrij om te gaan.
330
00:25:04,229 --> 00:25:06,982
De tijd tikt nu. Letterlijk.
331
00:25:07,017 --> 00:25:10,775
Hier zijn je sleutels van je stoere auto.
- Opschieten nu.
332
00:25:11,528 --> 00:25:15,084
Kunnen we hier niet over praten?
- Ja, natuurlijk kunnen we praten.
333
00:25:18,825 --> 00:25:22,281
Doe voorzichtig.
Je verliest tijd.
334
00:25:22,751 --> 00:25:24,644
We houden je in de gaten.
335
00:25:24,679 --> 00:25:28,138
Schiet een beetje op, eikel.
336
00:25:32,537 --> 00:25:35,599
Wat maak je me nou, Dwayne?
Je zei dat het een nep pistool was.
337
00:25:35,699 --> 00:25:39,278
Ja, dat was het, maar ik heb 'm door 'n
Mexicaan voor 50 dollar laten omvormen.
338
00:25:39,279 --> 00:25:40,623
Nu wil hij wel schieten.
339
00:25:40,624 --> 00:25:43,568
We kunnen geen geladen pistool
gebruiken vlakbij die bom.
340
00:25:44,177 --> 00:25:47,633
Betwijfel me nooit. Ik doe alles,
jij bent alleen de cameraman.
341
00:25:47,976 --> 00:25:50,605
Ja, maar ik wou dat je
het me verteld had.
342
00:25:50,705 --> 00:25:55,486
Dit is niet als bij de marine.
Als je het verknalt, laat ik je achter.
343
00:25:56,353 --> 00:26:00,564
We moeten iemand in de
gaten houden. En ontbijten.
344
00:26:00,664 --> 00:26:04,137
En dit kleine stukje hier,
ongeveer 1.000.000 vierkante kilometer...
345
00:26:04,237 --> 00:26:06,641
was een gedeelte van het
originele Louisiana gebied.
346
00:26:06,741 --> 00:26:09,777
Mooie laser.
- Ja, het is inderdaad een mooie laser.
347
00:26:09,877 --> 00:26:15,129
Maar berichten sturen niet.
'Hoi Steve, hoe laat heb je Engels?'.
348
00:26:15,130 --> 00:26:17,441
'Denk je dat Lisa met me uit wil gaan?'
349
00:26:18,290 --> 00:26:23,257
Deze Lisa hier? Geen kans, ze lacht je uit.
Niet meer berichten tijdens mijn les.
350
00:26:25,222 --> 00:26:27,255
Neem jullie werkboeken.
351
00:26:28,015 --> 00:26:29,651
Wat wil je?
- We moeten praten.
352
00:26:29,652 --> 00:26:34,022
Ik ben aan het werk.
- Geef me alsjeblieft even de tijd.
353
00:26:34,057 --> 00:26:36,350
Ik ben zo terug. Doe iets.
354
00:26:38,896 --> 00:26:40,869
Kijk eens wie hier is
om zich te verontschuldigen.
355
00:26:40,904 --> 00:26:45,347
Maar daar moet je wel wat meer voor doen.
- Ik kom me niet verontschuldigen.
356
00:26:45,348 --> 00:26:47,273
Wat wil je dan? Want we hebben
elkaar niks meer te vertellen.
357
00:26:47,274 --> 00:26:50,437
Gisternacht hebben twee mannen me ontvoerd,
een bom aan me vast gebonden...
358
00:26:50,472 --> 00:26:52,530
en nu moet ik binnen negen uur
een bank overvallen.
359
00:26:52,565 --> 00:26:55,426
Goeie grap.
Nu ga ik terug naar mijn klas.
360
00:26:56,615 --> 00:26:58,540
Wat is dit nu weer?
- Nee, niet doen.
361
00:26:58,883 --> 00:27:01,904
Is dat ding echt?
- Ja, ik maak geen grapje.
362
00:27:01,939 --> 00:27:06,290
Dit hebben die twee mannen gedaan,
en als ik het niet op tijd doe ben ik er geweest.
363
00:27:06,919 --> 00:27:11,080
En je komt meteen naar 'n
school vol met kinderen?
364
00:27:11,541 --> 00:27:13,611
Ik heb er denk ik niet
goed over nagedacht.
365
00:27:13,646 --> 00:27:16,198
Achteruit.
- Oké.
366
00:27:16,260 --> 00:27:18,089
Ik denk dat het nu wel veilig is.
367
00:27:18,090 --> 00:27:20,909
Ze willen vast niet dat ik mezelf opblaas,
en dat ze dan het geld niet krijgen.
368
00:27:20,944 --> 00:27:27,537
Ja, de twee psychopaten die een bom
aan je hingen willen dat je veilig bent.
369
00:27:27,637 --> 00:27:30,638
Dat weet ik niet.
Ik laat je alleen weten dat dit echt is.
370
00:27:30,673 --> 00:27:34,940
Dit is echt, maar ik wist niet
waar ik anders heen moest gaan.
371
00:27:34,975 --> 00:27:38,666
Waarom?
- Ik heb je hulp nodig.
372
00:27:41,200 --> 00:27:43,607
Kon ik maar zeggen: Rot op.
- Dat weet ik.
373
00:27:43,608 --> 00:27:46,399
Maar dat kan ik niet,
want ik ben een beter persoon dan jou.
374
00:27:46,400 --> 00:27:51,236
Als ik je zo weg laat gaan en je ontploft,
vreet dat aan mijn geweten.
375
00:27:51,271 --> 00:27:53,929
En het beïnvloedt mijn relaties
met andere mensen.
376
00:27:53,964 --> 00:27:57,596
Zoals mijn toekomstige vrouw,
en kinderen, en ellende.
377
00:27:57,667 --> 00:28:04,765
Als we ooit zouden picknicken zou ik denken
dat ik je zo nooit had moeten laten ontploffen.
378
00:28:04,800 --> 00:28:07,529
Dat is een hele goeie manier
om naar deze situatie te kijken.
379
00:28:07,778 --> 00:28:12,750
En je hebt gelijk,
dat je een beter persoon bent dan mij.
380
00:28:13,447 --> 00:28:16,970
Kun je gewoon voor me uitlopen.
- Ja.
381
00:28:31,174 --> 00:28:33,869
Hé schatje, hoe is het?
- Ik heb je gemist.
382
00:28:37,432 --> 00:28:39,839
Ja, heb je me gemist?
- Natuurlijk.
383
00:28:39,840 --> 00:28:43,498
Niet liegen.
- Die jongens daarbinnen zijn niet zoals jou.
384
00:28:43,499 --> 00:28:46,387
Goed schatje, dan weet je wat ik wil.
Eerst wil ik mijn geld...
385
00:28:46,388 --> 00:28:50,143
dan wil ik die ouwe vermoorden,
en daarna wil ik hier weg.
386
00:28:50,144 --> 00:28:52,970
Zo zal het ook gebeuren.
Ik wacht alleen nog op een telefoontje.
387
00:28:53,005 --> 00:28:58,011
Zie je wat ik doe?
Zie je mijn ongeduldige gezicht?
388
00:28:59,994 --> 00:29:02,304
Ik denk dat ik je
wel even bezig kan houden.
389
00:29:02,305 --> 00:29:05,969
Kom maar, schatje.
- Dat is mooi.
390
00:29:06,627 --> 00:29:09,719
We zagen je armen eraf,
doen het vest uit over je hoofd...
391
00:29:09,720 --> 00:29:11,715
en daarna zetten ze je armen
er in 't ziekenhuis weer aan.
392
00:29:11,815 --> 00:29:14,789
We bewaren ze in ijs.
- Rot op.
393
00:29:14,824 --> 00:29:16,653
Ik weet het anders ook niet.
394
00:29:16,654 --> 00:29:20,890
Deze websites helpen ook niet.
Ze zeggen niet veel over bom ontwerpen.
395
00:29:20,891 --> 00:29:23,971
Wat doen ze in The Hurt Locker?
- Geen idee. Niet gezien.
396
00:29:23,972 --> 00:29:28,252
Ik ook niet. Hij ligt al zes maanden
op mijn bureau.
397
00:29:28,352 --> 00:29:32,734
Ik betaal elke maand 12 dollar maar
ik krijg steeds dezelfde drie films...
398
00:29:32,735 --> 00:29:34,082
Blijf gewoon doorzoeken.
399
00:29:36,105 --> 00:29:40,948
Je kunt er niet van uitgaan dat ik
na vijf minuten al een bom expert ben.
400
00:29:40,983 --> 00:29:42,347
Het zit te strak.
401
00:29:42,382 --> 00:29:46,058
Het laatste dat ik opgezocht heb is hoe je
quiche maakt en dat heb ik verpest.
402
00:29:46,158 --> 00:29:48,746
Kun je dit alsjeblieft serieus nemen?
403
00:29:49,241 --> 00:29:51,601
Ze hebben me bang gemaakt.
404
00:29:52,768 --> 00:29:55,223
Ze zeiden dat ze me zouden volgen,
maar ik weet niet hoe ze eruit zien.
405
00:29:55,258 --> 00:29:56,745
Ze kunnen overal zijn.
- Bel de politie.
406
00:29:56,780 --> 00:29:59,979
Dat kan niet, dan blazen ze me op.
407
00:30:02,098 --> 00:30:05,669
Wat moet ik doen, Chet?
- Ik weet het ook niet.
408
00:30:06,623 --> 00:30:08,260
Ik denk dat je gewoon
de bank moet beroven.
409
00:30:11,823 --> 00:30:15,192
Het komt allemaal wel goed.
- Nee, het komt niet goed.
410
00:30:18,466 --> 00:30:19,525
Hou je hoofd erbij.
411
00:30:20,296 --> 00:30:22,125
Je weet hoe je
een bank moet beroven.
412
00:30:22,126 --> 00:30:23,878
Waar heb je het over?
413
00:30:23,913 --> 00:30:27,133
Point Break is bijna een
hulpfilm voor bankovervallen.
414
00:30:27,134 --> 00:30:32,423
Je moet binnen stormen met geweren,
niet treuzelen en de kluis ongemoeid laten.
415
00:30:32,458 --> 00:30:35,049
Je hebt gelijk. Het is vrij simpel.
416
00:30:35,126 --> 00:30:37,341
En het is ook maar een lokale bank,
die op Charlesroad.
417
00:30:37,376 --> 00:30:39,859
Die ene bij de Olivegarden?
Dat is mijn bank.
418
00:30:39,894 --> 00:30:43,685
Het is klein met weinig beveiliging.
Dat is heel erg mogelijk voor jou.
419
00:30:43,890 --> 00:30:46,489
Wat bedoel je?
Ga je mij niet helpen?
420
00:30:46,490 --> 00:30:50,626
Nee, maar ik geef je met plezier
alle tips, advies en motiverende praatjes.
421
00:30:50,661 --> 00:30:56,075
Ik heb je hier bij nodig. Ik kan dit
niet alleen, dan ben ik er geweest.
422
00:30:58,814 --> 00:30:59,873
Maar beantwoord dit.
423
00:31:01,222 --> 00:31:04,591
Hoe vaak heb je het met mijn zus gedaan?
- Maar één keer, dat zweer ik.
424
00:31:04,592 --> 00:31:06,565
In de nacht van afstuderen.
425
00:31:07,963 --> 00:31:10,158
Ik help je op een voorwaarde.
426
00:31:10,274 --> 00:31:14,639
Je praat nooit meer over en met mijn zus.
427
00:31:20,479 --> 00:31:21,442
We kunnen dit.
428
00:31:22,406 --> 00:31:25,679
We kunnen beter geen bivakmutsen gebruiken,
dan kunnen ze ons gezicht nog zien.
429
00:31:25,680 --> 00:31:27,798
Skimaskers.
Perfect.
430
00:31:31,264 --> 00:31:34,634
We zijn er.
De gewone pistolen?
431
00:31:34,635 --> 00:31:36,723
Deze zien er echt uit.
432
00:31:36,946 --> 00:31:38,874
Ga op de grond liggen.
433
00:31:39,065 --> 00:31:41,375
Ga op de grond liggen,
en geef me al het geld.
434
00:31:41,376 --> 00:31:43,783
Hoe kan ik je het geld geven
als ik op de grond lig.
435
00:31:43,784 --> 00:31:48,332
Pak het geld, en daarna op de grond.
- Oké, ik ben zo terug.
436
00:31:55,907 --> 00:31:58,593
Je hebt deze cassette helemaal verprutst.
437
00:31:58,611 --> 00:32:02,077
We zijn geen 'frat guys' die
meiden willen vingeren.
438
00:32:02,078 --> 00:32:04,003
We proberen een overval te volgen.
439
00:32:04,004 --> 00:32:09,692
Het zou Duitse techno moeten zijn.
- Sorry Dwayne, het betekent veel voor me.
440
00:32:10,166 --> 00:32:12,766
Niet voor mij.
Voor mij betekent dit hoofdpijn.
441
00:32:12,767 --> 00:32:17,676
Ik wou dat die gast opschoot.
- Ben je niet ongerust over die andere gast?
442
00:32:17,677 --> 00:32:23,165
Nee, die heeft hij uit de school gehaald.
Zolang het maar geen politie is.
443
00:32:23,166 --> 00:32:24,513
Zolang ik mijn geld maar krijg.
444
00:32:27,595 --> 00:32:32,946
Moet je daar eens kijken.
- Bedoel je die eettent, want ik heb wel trek?
445
00:32:33,468 --> 00:32:37,126
Kijk dan, dat is de perfecte
plaats voor de zonnestudio.
446
00:32:37,609 --> 00:32:39,630
Je hebt helemaal gelijk.
- Ja.
447
00:32:39,631 --> 00:32:44,445
Ik heb veel nagedacht, en ik wil
dat je begint bij de kassa.
448
00:32:44,446 --> 00:32:45,986
Dat klinkt als een rangverlaging,
maar dat is het niet.
449
00:32:45,987 --> 00:32:49,838
Het is een hele belangrijke taak.
We gaan veel codetaal gebruiken.
450
00:32:49,839 --> 00:32:51,139
Waarvoor?
451
00:32:51,439 --> 00:32:55,616
Stel je voor dat er een man binnenkomt
en die zegt: Goedenavond, ik wil zonnen.
452
00:32:55,617 --> 00:32:57,638
Dat betekent gewoon dat hij wil zonnen.
453
00:32:57,639 --> 00:33:00,989
Maar als er iemand binnenkomt en die zegt:
Hé, ik wil luxe zonnen.
454
00:33:01,089 --> 00:33:03,705
Dat betekent dat hij wil zonnen
en dat hij gepijpt wil worden.
455
00:33:03,706 --> 00:33:07,181
Dan moet jij naar achteren...
- En hem pijpen?
456
00:33:07,281 --> 00:33:11,142
Nee, daar moet jij een
meisje voor 'm uitzoeken.
457
00:33:16,212 --> 00:33:18,437
Weten jullie zeker dat jullie
geen condooms willen?
458
00:33:18,632 --> 00:33:19,895
Nee, waarom?
459
00:33:19,995 --> 00:33:23,936
Omdat ze dit meestal kopen
als ze iemand gaan verkrachten.
460
00:33:23,971 --> 00:33:27,678
Wij zijn geen verkrachters.
We zijn maar kleine jongetjes.
461
00:33:27,683 --> 00:33:30,279
Het is betalen en meenemen
voor je verkrachtingspakket.
462
00:33:30,878 --> 00:33:34,514
Zit dit ook in het verkrachtingspakket?
Want daar willen we ook één van.
463
00:33:34,614 --> 00:33:37,600
We betalen contant.
- We verkrachten niet.
464
00:33:37,690 --> 00:33:42,412
En als het anaal is?
- Nee, dat geeft het weg.
465
00:33:42,705 --> 00:33:48,270
Wat als er een neger wil zonnen?
- We gaan niet kieskeurig doen.
466
00:33:48,370 --> 00:33:52,337
We zeggen niks bij een neger maar als
iemand binnenkomt die een negerin wil...
467
00:33:52,437 --> 00:33:54,277
dan wordt het wel lastig.
468
00:33:54,377 --> 00:34:00,036
We gaan ze daar op uitzoeken.
Voor anaal, voor zwart, allemaal termen.
469
00:34:00,037 --> 00:34:04,561
Maar vandaag niet,
want jij moet op de uitkijk staan.
470
00:34:04,562 --> 00:34:06,777
En ik weet hoe slecht je bent
als je meerdere dingen moet doen.
471
00:34:06,855 --> 00:34:09,435
Ze vertrekken.
472
00:34:09,499 --> 00:34:14,518
Schiet op.
- Genoeg over deze kleine zaken.
473
00:34:14,618 --> 00:34:17,019
We moeten ons gaan richten
op de grotere zaken.
474
00:34:18,025 --> 00:34:22,074
We schilderen onze pistolen
voor de bankoverval.
475
00:34:22,174 --> 00:34:26,805
Want we gaan er op af met plastic pistolen,
terwijl de politie ons kan neerschieten...
476
00:34:26,806 --> 00:34:29,973
Pas op. Er komt verf in de auto.
477
00:34:30,008 --> 00:34:34,807
Zit je echt in over dat beetje verf?
Deze auto is al helemaal niks meer.
478
00:34:34,842 --> 00:34:38,486
Je auto is lelijk,
hij ziet eruit als een zieke Mustang.
479
00:34:38,586 --> 00:34:40,575
En jij zit in over een beetje verf.
- Ja.
480
00:34:40,576 --> 00:34:43,725
Niet nat omdraaien.
- Hoezo, het is sneldrogend.
481
00:34:43,825 --> 00:34:46,621
Snel is niet meteen,
het moet wel 20 minuten drogen.
482
00:34:46,721 --> 00:34:49,440
We hebben de tijd niet
om te kijken hoe het opdroogt.
483
00:34:49,540 --> 00:34:51,360
Gaan we niet rechtstreeks
naar de bank?
484
00:34:52,179 --> 00:34:54,524
Ik zat eraan te denken
om eerst een auto te stelen.
485
00:34:54,525 --> 00:34:56,643
Wat? Waarom?
We hebben een auto.
486
00:34:56,644 --> 00:34:59,532
Mijn auto. Maar ik ga hem niet
als vluchtauto gebruiken.
487
00:34:59,533 --> 00:35:01,821
Als ze de nummerplaten nagaan,
zullen we alsnog gearresteerd worden.
488
00:35:01,921 --> 00:35:05,173
Hoe gaan we een auto stelen?
Weet jij hoe dat moet?
489
00:35:05,273 --> 00:35:10,706
Nee, we stelen die van je
ouders hun vrienden. De Fishers.
490
00:35:10,742 --> 00:35:14,689
Ze laten de sleutels er in liggen.
Een Dodge is een snelle auto.
491
00:35:14,690 --> 00:35:18,794
Ik ga de Fisher hun Dodger niet stelen.
Waarom geen vrienden van jouw ouders?
492
00:35:22,200 --> 00:35:24,654
Welke vrienden?
Mijn ouders hebben geen vrienden.
493
00:35:24,754 --> 00:35:27,578
Mijn vader ging weg toen jij 'm voorschut
zette en zijn huwelijk verpeste.
494
00:35:27,678 --> 00:35:30,534
En niemand wil bij 'n moeder zijn
die een kustwacht neukte.
495
00:35:31,156 --> 00:35:33,501
Je had 't me nooit moeten vertellen.
Ik was 13 jaar.
496
00:35:33,536 --> 00:35:37,947
Ik kon niet met die info omgaan.
Ik dacht dat 't gaaf was van je moeder.
497
00:35:38,667 --> 00:35:41,170
Het spijt me.
- Oké.
498
00:35:41,171 --> 00:35:42,662
Ik accepteer je verontschuldiging.
499
00:35:43,454 --> 00:35:46,684
Is dat alles? Ga jij je niet verontschuldigen
dat je met mijn zus hebt geslapen?
500
00:35:46,784 --> 00:35:48,926
Ik moest er over zwijgen van jou.
501
00:36:02,817 --> 00:36:04,796
Het zit op slot.
502
00:36:08,890 --> 00:36:11,971
Ik hou het raam open, klim erdoor heen.
- Nee, ik hou de tas vast.
503
00:36:11,972 --> 00:36:14,382
En ik een bom. Vooruit.
504
00:36:20,828 --> 00:36:24,584
Ik verpest mijn nieuwe broek.
505
00:36:31,419 --> 00:36:33,820
Alles goed?
- Ja, fantastisch.
506
00:36:35,752 --> 00:36:37,856
Wie is daar?
- Zwijg.
507
00:36:42,203 --> 00:36:46,215
De sleutels zijn weg. Ze hingen hier.
- Ja, toen we nog jong waren.
508
00:36:47,099 --> 00:36:49,286
Laten we ze gewoon zoeken.
509
00:37:00,207 --> 00:37:01,881
Hoorde je dat?
510
00:37:01,930 --> 00:37:03,848
Nee, wat?
511
00:37:08,021 --> 00:37:10,969
Mr Fisher komt eraan.
- Wat?
512
00:37:12,143 --> 00:37:13,583
Doe deze op.
- Wat doe je?
513
00:37:13,683 --> 00:37:15,441
Wat ik moet doen.
514
00:37:19,494 --> 00:37:21,652
Doe de deur dicht.
515
00:37:21,806 --> 00:37:24,586
Oké, wat nu?
Waar zijn de autosleutels?
516
00:37:24,686 --> 00:37:27,458
In mijn zak.
- Pak ze, en geef ze aan mij.
517
00:37:27,558 --> 00:37:30,664
Ik pak ze gewoon uit mijn zak.
- Gooi ze nu naar mij.
518
00:37:30,665 --> 00:37:33,785
Luister, we stelen overduidelijk de auto...
519
00:37:33,885 --> 00:37:36,027
en ik wil niet dat je hem
gestolen opgeeft tot vanavond.
520
00:37:36,127 --> 00:37:38,409
Vijf uur is goed. Of zes uur
om zeker te zijn.
521
00:37:38,509 --> 00:37:40,551
Kwart over zes.
- Ja, inderdaad.
522
00:37:40,651 --> 00:37:43,858
Doe geen moeite om de politie te bellen.
We hebben de politie in ons zak.
523
00:37:43,940 --> 00:37:48,684
Goed, en als je ons in de problemen helpt,
zal ik je zoon aanklagen.
524
00:37:48,784 --> 00:37:51,904
Dylan Fisher.
- Ja, en ik weet ook waar hij werkt.
525
00:37:52,004 --> 00:37:54,653
Hij werkt bij een reisbureau.
- Hij is een ettertje.
526
00:37:54,753 --> 00:37:57,793
Dat klopt.
- Rustig, ik doe niks. Beloofd.
527
00:37:57,893 --> 00:37:59,810
Doe Dylan alsjeblieft niks.
- Goed.
528
00:37:59,910 --> 00:38:03,874
Maar als je de politie belt,
zullen we wel wat doen.
529
00:38:03,974 --> 00:38:06,156
En dan gaat hij dood.
- Inderdaad.
530
00:38:06,256 --> 00:38:08,695
Doe nu de garagedeur open.
531
00:38:10,896 --> 00:38:13,790
Heb je nog wat te eten?
Chocolade, of yoghurts?
532
00:38:13,890 --> 00:38:16,660
Niet nu.
- Ik heb honger.
533
00:38:17,036 --> 00:38:23,020
Exact kwart over zes.
- Ja, ga alsjeblieft gewoon.
534
00:38:24,869 --> 00:38:28,600
Bedankt.
Nog een goede namiddag.
535
00:38:35,171 --> 00:38:38,884
Ik ben helemaal in de war.
Wat als hij mijn donkere huid gezien heeft?
536
00:38:38,984 --> 00:38:44,998
En zijn maar 40 Indonesische families hier.
- Dat kan hij niet, hij is gewoon Mr Fisher.
537
00:38:45,277 --> 00:38:50,105
Ik zit met jou en een bom in
'n kleinere auto. Waarom geen Smart?
538
00:38:51,066 --> 00:38:52,868
Dit ding heeft koppel.
539
00:38:53,090 --> 00:38:56,094
Je negeerde net een stopteken.
Je moet wat rustiger rijden.
540
00:38:56,194 --> 00:39:01,610
Ja. Ik wil eigenlijk eerst nog wat eten.
- Eindelijk. Zullen we naar de Mr Burger.
541
00:39:03,470 --> 00:39:06,448
Ik wil eigenlijk mijn baas
gaan uitschelden.
542
00:39:06,639 --> 00:39:11,229
Wat? Maak je een grapje?
Op weg naar een overval?
543
00:39:11,329 --> 00:39:15,743
Je wou toch eten?
- Ja, ik wou nog één laatste hamburger.
544
00:39:15,843 --> 00:39:18,684
Dit is niks persoonlijks,
dit is heel belangrijk voor mij.
545
00:39:18,784 --> 00:39:22,625
Dit is dus je grote moment?
546
00:39:23,301 --> 00:39:25,738
Eigenlijk wel.
547
00:39:26,287 --> 00:39:28,539
Laat ook maar,
je maakt me alleen maar depressief.
548
00:39:28,639 --> 00:39:30,758
Ik moet toch plassen.
549
00:39:32,161 --> 00:39:34,847
Wat doe je?
Het is hier goor, ga naar voren.
550
00:39:34,947 --> 00:39:38,208
Ik dacht dat je moest plassen?
Ga maar.
551
00:39:38,308 --> 00:39:41,594
Maar schiet op.
Het stink hier naar verrotte pizza's.
552
00:39:41,854 --> 00:39:45,610
Nu gaat het beginnen.
553
00:39:48,738 --> 00:39:52,840
Waar gaat hij heen?
Is hier 'n geheim FBI hoofdkwartier of zo?
554
00:39:52,940 --> 00:39:56,594
Ik zal bellen naar het nummer van de bom.
- Nee, wacht.
555
00:39:57,422 --> 00:40:00,326
Laat me eerst gaan kijken.
556
00:40:00,668 --> 00:40:03,881
Ben je verliefd op hem of zo?
557
00:40:03,981 --> 00:40:06,982
Als ik homo moet zijn om veel geld te krijgen,
dan ben ik Elton John wel.
558
00:40:07,082 --> 00:40:10,322
Schiet op dan.
Ga op onderzoek uit.
559
00:40:10,393 --> 00:40:14,889
Kom terug, of ik
blaas die klootzak op.
560
00:40:27,430 --> 00:40:30,446
Ik sta voor je gebouw.
Nee, ik ben nu hier.
561
00:40:30,546 --> 00:40:33,387
Waarom gedraag je je zo vreemd?
- Dat leg ik later uit.
562
00:40:33,487 --> 00:40:36,263
Ontmoet me op de plek uit m'n bericht.
- Ik wou net weggaan. Wat is er?
563
00:40:36,463 --> 00:40:38,800
Alsjeblieft, het is belangrijk.
564
00:40:45,436 --> 00:40:49,225
Wat is er? Is alles goed?
- Blijf daar alsjeblieft gewoon staan.
565
00:40:49,865 --> 00:40:53,882
Er is vannacht iets gebeurd.
Ik was iets aan het bezorgen en...
566
00:40:54,583 --> 00:40:59,300
ik dacht: Wat als die de laatste pizza is
die ik moet bezorgen?
567
00:40:59,301 --> 00:41:03,922
Ik zou zeggen dat dat iets goeds is.
Ik heb het druk, dit komt niet gelegen.
568
00:41:03,923 --> 00:41:06,416
Ik kan alleen nu maar.
- We praten later.
569
00:41:06,516 --> 00:41:07,970
Er is geen tijd.
570
00:41:08,005 --> 00:41:12,357
Mag ik je mijn op één na ergste
vergissing uit mijn leven vertellen?
571
00:41:13,248 --> 00:41:15,910
Dat was dat ik met jou naar bed ging.
- Bedankt.
572
00:41:15,945 --> 00:41:19,000
Nee, je snapt het niet.
Toen wist ik zeker dat ik verliefd was.
573
00:41:19,100 --> 00:41:22,518
Ik wist niet hoe ik ermee om moest gaan,
waardoor ik alles verpeste.
574
00:41:22,553 --> 00:41:24,634
Dat was acht jaar geleden.
- Ja.
575
00:41:24,734 --> 00:41:33,276
Maar ik wil je gewoon laten weten, dat als dit
mijn laatste dag was in mijn zielige leven...
576
00:41:33,837 --> 00:41:36,937
en ik nog één persoon mocht zien...
577
00:41:38,015 --> 00:41:41,375
dat jij die persoon zou zijn.
Ik moet nu weg.
578
00:41:42,845 --> 00:41:45,736
Je kunt dit niet allemaal zeggen,
en dan zomaar weglopen.
579
00:41:45,771 --> 00:41:47,682
Jammer genoeg moet ik wel.
580
00:41:48,789 --> 00:41:51,268
En ik heb Chet ook verteld dat we
met elkaar gevreeën hebben.
581
00:41:52,767 --> 00:41:55,829
Nee, ik denk dat het zijn vriendin is.
Ze zijn daar al even boven.
582
00:41:55,864 --> 00:41:59,530
Ik denk dat die jongen nog één laatste
pijpbeurt wil voor het geval hij het niet haalt.
583
00:41:59,565 --> 00:42:01,239
Die stijl bevalt me wel.
584
00:42:02,487 --> 00:42:05,190
Hoe gaat ie? Ik repareer de trap.
585
00:42:05,225 --> 00:42:07,799
We hebben alles onder controle.
586
00:42:08,294 --> 00:42:14,271
Hallo, met koning Dwayne.
Ik heb veel over je na zitten denken en...
587
00:42:14,306 --> 00:42:17,241
ik voel me goed.
En ik wil heel graag dit geld hebben en...
588
00:42:17,276 --> 00:42:20,100
dat jij en ik ons dingetje
kunnen gaan doen.
589
00:42:20,135 --> 00:42:23,615
Ik denk veel over het oppoetsen
van de scepter.
590
00:42:23,715 --> 00:42:27,634
Het is inderdaad wel mijn lul.
591
00:42:27,929 --> 00:42:29,695
Maar het is wederzijds.
592
00:42:29,730 --> 00:42:33,264
Je hoeft niet alleen mijn scepter te poetsen,
maar ik zal ook je kroontje likken.
593
00:42:33,299 --> 00:42:36,295
Wat een eufemisme is voor beffen.
594
00:42:36,507 --> 00:42:40,303
Bel me terug als je de tijd hebt.
Tot ziens.
595
00:42:43,099 --> 00:42:46,893
Wat krijgen we nou?
Je bent gewoon te vroeg voor je dienst.
596
00:42:46,993 --> 00:42:48,967
Ik neem ontslag.
Val dood.
597
00:42:50,695 --> 00:42:52,753
Val zelf dood.
598
00:42:59,701 --> 00:43:03,194
Je bent bijna 20 minuten binnen geweest.
- Ik had veel dingen te doen.
599
00:43:03,229 --> 00:43:04,859
Is je burger lekker? Eentje voor mij?
600
00:43:04,894 --> 00:43:07,961
Ja, maar het duurde zo lang
dat ik 'm heb opgegeten.
601
00:43:07,996 --> 00:43:10,558
Geef me zo'n energiedrankje.
602
00:43:10,658 --> 00:43:13,060
Opgedronken.
- Godverdomme.
603
00:43:15,346 --> 00:43:19,070
Laten we een bank overvallen
om van deze bom af te geraken.
604
00:43:24,685 --> 00:43:26,241
Ik kan niet geloven dat we dit doen.
605
00:43:26,276 --> 00:43:28,855
Jij zorgt voor 't geld en ik de mensen.
Naar binnen en buiten.
606
00:43:28,890 --> 00:43:32,246
Ik voel me niet zo lekker.
Ik heb zo'n drie energiedrankjes op...
607
00:43:32,281 --> 00:43:35,798
waardoor ik te veel energie heb.
608
00:43:35,833 --> 00:43:38,109
Rustig aan. Ben je er klaar voor?
609
00:43:38,263 --> 00:43:40,799
Kom op, we gaan ervoor.
- Wacht.
610
00:43:40,834 --> 00:43:43,422
Hoe moet ik je noemen
als ik je iets wil vertellen?
611
00:43:43,560 --> 00:43:47,532
Noem me Tebitha, jij bent Darius.
- Ik wil niet de zwarte zijn zonder masker.
612
00:43:47,567 --> 00:43:52,850
Jij bent nog steeds Darius, en ik Louis.
- Hebben we elkaar ontmoet in de cel?
613
00:43:52,885 --> 00:43:56,486
Dat zie ik wel zitten, de naam van
de groep die ontsnapt is uit de gevangenis.
614
00:43:56,521 --> 00:44:00,152
We zijn twee lokale kerels.
- Niets houdt ons tegen.
615
00:44:00,187 --> 00:44:02,564
Wat?
- Wat is mijn naam dan?
616
00:44:03,807 --> 00:44:05,531
Je bent Cruise.
617
00:44:05,566 --> 00:44:08,696
Een fantastische naam.
Laten we ervoor gaan.
618
00:44:10,503 --> 00:44:14,109
Bankoverval.
Iedereen op de grond.
619
00:44:14,209 --> 00:44:16,359
Luister naar hem.
620
00:44:17,722 --> 00:44:21,968
Allemaal achteruit.
Niemand drukt op de knop.
621
00:44:21,969 --> 00:44:25,492
Ga bij hen op de grond liggen.
622
00:44:25,592 --> 00:44:28,579
Vooruit.
- En jij blijft daar staan.
623
00:44:28,614 --> 00:44:30,777
Naar beneden kijken.
624
00:44:30,877 --> 00:44:32,638
Geen onverwachtse bewegingen.
625
00:44:32,738 --> 00:44:34,520
Snor, niet naar m'n gezicht kijken.
626
00:44:34,784 --> 00:44:37,554
We hebben net 'n cipier vermoord
en we willen best weer doden.
627
00:44:37,555 --> 00:44:42,978
Ja, we staken in z'n oog met 'n lepel.
Smijt nu rustig je wapen weg.
628
00:44:42,979 --> 00:44:45,019
Sneller.
629
00:44:46,560 --> 00:44:49,564
Mijn god.
- Deed je dat expres?
630
00:44:49,664 --> 00:44:52,080
Nee, een ongelukje.
- Werken jullie samen of zo?
631
00:44:52,180 --> 00:44:55,957
Neem dit wapen, alsjeblieft.
- Gooi het weg, dame.
632
00:45:02,474 --> 00:45:05,525
Ik ben in m'n knie geschoten.
633
00:45:06,262 --> 00:45:09,453
Het spijt me zo.
Het was 'n ongelukje.
634
00:45:09,553 --> 00:45:12,285
Rot op, je liet 't wapen afgaan.
635
00:45:12,385 --> 00:45:15,585
Hij is in z'n been geschoten.
Hij gaat sterven en wij de cel in.
636
00:45:15,685 --> 00:45:19,807
Nee, dat gebeurt niet.
- Kan iemand hulp halen?
637
00:45:21,169 --> 00:45:23,410
Laat me eens kijken.
638
00:45:23,411 --> 00:45:25,565
Het is maar 'n schaafwonde.
Het komt goed.
639
00:45:25,566 --> 00:45:28,856
Wat gaan we met 't geld doen?
640
00:45:29,155 --> 00:45:31,282
Sorry.
641
00:45:31,383 --> 00:45:34,033
Maak geen geluid.
642
00:45:34,034 --> 00:45:36,425
Wat is jouw naam?
- Sandra.
643
00:45:36,867 --> 00:45:41,976
Vul een zak met 100 duizend dollar
en niemand raakt gewond. Oké?
644
00:45:42,349 --> 00:45:44,713
Vooruit dan.
Haal het geld.
645
00:45:44,977 --> 00:45:47,469
Je breekt onze eigen wetten.
- Niet de kluis.
646
00:45:47,569 --> 00:45:50,384
De toonbank.
- Zoveel zit er daar niet.
647
00:45:50,484 --> 00:45:52,084
Ik moet de kluis in.
648
00:45:52,401 --> 00:45:54,098
Ga dan.
649
00:45:54,298 --> 00:45:57,584
Ga. Snel.
650
00:45:57,856 --> 00:45:59,918
We moeten ons haasten.
651
00:46:00,399 --> 00:46:01,788
Gebruik een schop.
652
00:46:01,823 --> 00:46:04,571
Sneller, Sandra.
- Alsjeblieft, Sandra.
653
00:46:04,572 --> 00:46:07,958
Help, iemand.
- Wil je in de andere knie geschoten worden?
654
00:46:07,959 --> 00:46:10,474
Dat dacht ik al. Stil.
655
00:46:11,493 --> 00:46:13,288
We hebben het.
656
00:46:13,289 --> 00:46:16,134
Bedankt, Sandra.
Het spijt me, mensen.
657
00:46:16,582 --> 00:46:20,130
We hebben vast je dag verpest.
Vooral die van u, mijnheer.
658
00:46:20,165 --> 00:46:22,023
Weet je wat, alsjeblieft.
659
00:46:22,024 --> 00:46:24,501
Ik betaal de kosten.
Als iemand 'm naar de politie brengt...
660
00:46:24,601 --> 00:46:26,865
kom ik je achterna.
Ik herinner me gezichten. Toch?
661
00:46:26,965 --> 00:46:30,295
Hij herinnert gezichten.
- Alsjeblieft.
662
00:46:33,652 --> 00:46:36,086
Wat was dat?
Waar is ons vertrouwen heen?
663
00:46:36,186 --> 00:46:39,101
Sorry, dat laten ze ons doen.
- Sandra, we hebben je nodig.
664
00:46:39,201 --> 00:46:41,647
Wij, allemaal.
Dus als je nog 'n zak wilt vullen?
665
00:46:41,747 --> 00:46:43,581
En deze keer geen valse zak.
666
00:46:43,681 --> 00:46:46,310
Een vuilniszak. Let op haar.
- Vooruit.
667
00:46:46,410 --> 00:46:47,926
Geen spelletjes deze keer.
668
00:46:48,131 --> 00:46:50,263
Vullen. Ik houd je in 't oog.
669
00:46:51,179 --> 00:46:53,245
We zijn geen vrienden meer.
670
00:46:53,720 --> 00:46:55,853
Geef me de zak. Snel.
671
00:46:56,955 --> 00:46:58,295
Bedankt, Sandra.
672
00:46:58,296 --> 00:47:00,002
We gaan.
673
00:47:01,169 --> 00:47:04,811
Welke klootzak deed dat?
- Jij toch niet weer, Sandra?
674
00:47:04,911 --> 00:47:07,745
Nee, het was Mark.
Toen jullie binnenkwamen.
675
00:47:07,845 --> 00:47:11,370
Bitch. Nu doden ze ons beide.
- Rot op, jij bent de manager.
676
00:47:11,470 --> 00:47:14,446
Nee, rot beide op.
Ik ben 'n gewone man.
677
00:47:14,546 --> 00:47:18,265
En jij hebt mij in de maling genomen.
Dus, bedankt om...
678
00:47:18,365 --> 00:47:20,306
een gewone kerel te verneuken.
679
00:47:20,556 --> 00:47:23,148
En zijn partner, Cruise.
680
00:47:23,183 --> 00:47:25,903
Dat is het leven.
Het is net ruig geworden.
681
00:47:28,266 --> 00:47:30,146
Wapens laten vallen.
682
00:47:30,572 --> 00:47:32,248
Handen op je hoofd.
683
00:47:32,283 --> 00:47:36,214
Zet je rustig op de grond. Nu.
684
00:47:36,881 --> 00:47:40,601
Je hebt net een wapen
naar 'n bomgevecht gebracht.
685
00:47:40,664 --> 00:47:42,702
Als ik aan deze draden trek,
zijn we dood.
686
00:47:42,703 --> 00:47:45,962
Tien seconden om je wapen
te laten zakken. Eén, twee...
687
00:47:47,607 --> 00:47:49,928
Niet te geloven dat dat werkte.
688
00:47:49,963 --> 00:47:52,541
Dat was geweldig.
- Hij daagde 'n wanhopige klootzak uit.
689
00:47:57,110 --> 00:48:01,088
Godverdomme, de hele politiebende
zit hen achterna.
690
00:48:02,916 --> 00:48:07,533
Als ze ons pakken, zijn we er geweest.
- We hebben alleen een bank overvallen.
691
00:48:12,419 --> 00:48:16,409
Deze Dodge kan hen niet aan.
- Jawel, ik doe dit constant.
692
00:48:16,410 --> 00:48:19,799
Nee, je wordt high en levert pizza's.
693
00:48:19,800 --> 00:48:21,303
Hou je vast.
694
00:48:26,095 --> 00:48:28,931
Ontglip ze, of zo.
695
00:48:33,503 --> 00:48:37,719
De andere zijn er tegen gebotst!
696
00:48:39,692 --> 00:48:41,750
Nu voor echt.
- Wat ga je doen?
697
00:48:41,850 --> 00:48:44,599
Mijn beweging. 180 graden
draaien en de andere kant op rijden.
698
00:48:44,699 --> 00:48:46,130
Dat moet niet.
699
00:48:46,230 --> 00:48:48,651
Hou je vast.
700
00:48:56,640 --> 00:48:58,782
Idioot, dat is dezelfde richting.
Dat was 360.
701
00:48:58,882 --> 00:49:02,662
Dat was iets te veel.
- Rijden.
702
00:49:05,001 --> 00:49:07,309
Ze zitten ons op de hielen.
703
00:49:07,453 --> 00:49:10,300
Ze zagen mijn gezicht.
704
00:49:15,624 --> 00:49:17,373
Die zijn de klos.
705
00:49:24,635 --> 00:49:27,923
Kom mee.
706
00:49:32,288 --> 00:49:34,196
Hou vol.
707
00:49:34,197 --> 00:49:36,175
Kom op.
708
00:49:38,541 --> 00:49:40,641
Kijk dit eens.
709
00:49:40,642 --> 00:49:44,805
Mr Fisher gaat dit niet leuk vinden.
- De politie komt er aan.
710
00:49:45,438 --> 00:49:49,291
Deze steeg in. Zo komen we weg.
711
00:49:49,469 --> 00:49:52,210
Wacht, er steekt een stuk auto in je.
712
00:49:52,211 --> 00:49:54,900
Waar?
- In je rug.
713
00:49:54,901 --> 00:49:56,650
Haal het er uit.
714
00:49:58,197 --> 00:50:01,991
Dat deed echt pijn.
- Kom op.
715
00:50:03,951 --> 00:50:06,695
Wat moeten we nu doen?
- De bus.
716
00:50:06,795 --> 00:50:09,190
Afremmen.
717
00:50:10,657 --> 00:50:12,950
Dank je.
718
00:50:32,273 --> 00:50:33,908
Wat is er gebeurd met de
jongens die ze achtervolgden?
719
00:50:34,008 --> 00:50:35,663
Ontkomen, blijkbaar.
720
00:50:35,751 --> 00:50:39,044
Vreselijk. Hopelijk vinden ze hen.
721
00:50:41,151 --> 00:50:44,756
Er zit 100 duizend in.
722
00:50:44,757 --> 00:50:46,944
Wat we uit een bank stalen.
723
00:50:46,954 --> 00:50:48,822
Hij dacht echt dat ik zou schieten.
724
00:50:48,823 --> 00:50:51,959
Ik zei: Als jij je beweegt,
schiet ik je neer.
725
00:50:51,960 --> 00:50:55,205
Ik wou 'n flik opblazen.
726
00:50:55,611 --> 00:50:59,641
Ja, het werd echt gek.
Ik hield het wapen schuin.
727
00:50:59,642 --> 00:51:01,606
Inderdaad.
728
00:51:01,641 --> 00:51:05,362
Ik zou het met niemand anders
willen doen. Dat meen ik.
729
00:51:05,363 --> 00:51:07,251
Wederzijds.
730
00:51:07,576 --> 00:51:12,305
Al die dingen die ik zei en gedaan heb...
Hopelijk vergeven ze het me.
731
00:51:12,306 --> 00:51:14,838
Niemand zou nog bevriend met me willen zijn.
732
00:51:14,839 --> 00:51:16,510
Komaan.
733
00:51:16,511 --> 00:51:18,851
Je praat tegen 'n kerel die
met de ex van zijn beste vriend sliep...
734
00:51:18,951 --> 00:51:23,625
die zijn ouders hun scheiding hielp
en niets deed.
735
00:51:23,725 --> 00:51:26,257
Dat zijn handelingen
van een vreselijk mens.
736
00:51:26,357 --> 00:51:29,182
Wie zou nog beste vriend
met mij willen zijn?
737
00:51:29,393 --> 00:51:31,563
Het is goed dat we elkaar kennen.
Kom hier.
738
00:51:31,763 --> 00:51:34,189
Je hebt de bom nog.
- Laten we dat afhandelen.
739
00:51:34,289 --> 00:51:36,178
Je bent me een knuffel schuldig.
740
00:51:37,996 --> 00:51:41,086
Ik dacht je nooit meer te zien.
741
00:51:43,929 --> 00:51:47,242
Vanaf nu wordt het beter.
- 100 Duizend dollar.
742
00:51:47,243 --> 00:51:49,032
Klaar.
743
00:52:00,796 --> 00:52:04,008
Is dit wie ik denk dat het is?
- Hoor je het getik niet?
744
00:52:04,108 --> 00:52:06,298
Grapjas, hè?
745
00:52:06,333 --> 00:52:10,002
Deze shit is nog niet voorbij.
Stop met het dagelijkse gedoe.
746
00:52:10,347 --> 00:52:13,851
Er is een oude spoorwegbrug
langs de autosnelweg.
747
00:52:13,852 --> 00:52:15,656
Wees daar over 20 minuten.
- Ik zal er over tien minuten zijn.
748
00:52:15,756 --> 00:52:18,935
Dan sta je daar met je lul in de
ene en mijn geld in de andere hand.
749
00:52:19,035 --> 00:52:21,125
Nee, jij. Hallo?
750
00:52:21,225 --> 00:52:23,040
Raar.
751
00:52:23,204 --> 00:52:25,229
Verdomde klootzak.
752
00:52:26,036 --> 00:52:30,881
Juicy, je had gelijk.
't Geld is onderweg.
753
00:52:34,095 --> 00:52:36,684
Jeetje, hoe goed is dit?
754
00:52:37,851 --> 00:52:41,721
Overwinningseten.
Ik durf het niet toe te geven.
755
00:52:41,722 --> 00:52:44,288
Maar de laatste paar jaren
heb ik duistere periodes gehad.
756
00:52:44,388 --> 00:52:48,720
Depressie, anorexia, verslaving.
757
00:52:48,820 --> 00:52:51,853
En andere dingen waar ik niet
op in ga gaan.
758
00:52:51,918 --> 00:52:54,278
Vanaf vandaag is dat passé.
759
00:52:54,800 --> 00:52:58,508
Ik heb 't eindelijk voor elkaar.
760
00:52:58,528 --> 00:53:01,537
Ja, wij. Samen.
761
00:53:01,538 --> 00:53:03,679
We zijn 'n best goed team.
762
00:53:03,993 --> 00:53:06,489
Is dat zo?
- Ja.
763
00:53:07,293 --> 00:53:08,921
Goed dan.
764
00:53:10,032 --> 00:53:11,826
Zou jij het doen?
765
00:53:12,605 --> 00:53:14,520
Op de knop drukken?
766
00:53:14,522 --> 00:53:18,054
Waarom zou je dat willen?
- Het is maar 'n vraag.
767
00:53:18,154 --> 00:53:20,980
Niemand wordt toch gewond, zei je?
768
00:53:21,884 --> 00:53:24,734
Hij heeft de drop toch nog niet gedaan.
769
00:53:25,352 --> 00:53:28,531
Ik zou je niet vragen het nu
te laten ontploffen. Dat is dom.
770
00:53:28,566 --> 00:53:30,958
Niet als we taco's eten.
771
00:53:31,780 --> 00:53:34,500
Ik moet gaan kakken.
772
00:53:34,535 --> 00:53:38,448
Hoi, jij ziet er goed uit vandaag.
773
00:53:42,600 --> 00:53:45,310
Heb je gezegd dat je 'n vriend meebracht?
774
00:53:45,311 --> 00:53:46,962
Nee.
775
00:53:47,050 --> 00:53:49,902
Wat als hij flipt en mij neer
wil schieten?
776
00:53:49,903 --> 00:53:53,254
Wil je weg? Ga maar.
- Ja.
777
00:54:08,668 --> 00:54:13,506
Genoeg dat je oom je bericht.
Ik wil 't niet meer horen.
778
00:54:14,812 --> 00:54:16,806
Hoe gaat ie, makker?
779
00:54:17,974 --> 00:54:20,204
Waar is de rest?
- Ik ben alleen.
780
00:54:20,205 --> 00:54:23,603
Noem me maar Sugarmouth.
781
00:54:23,798 --> 00:54:26,422
Sugarmouth?
- Ja. Heb je het geld?
782
00:54:26,423 --> 00:54:28,068
Ja.
783
00:54:28,483 --> 00:54:34,111
Mijn god, het is zo prachtig.
784
00:54:34,258 --> 00:54:36,349
Heb je een bank overvallen of zo?
785
00:54:36,720 --> 00:54:39,198
Ja.
- Echt?
786
00:54:39,428 --> 00:54:41,501
Dat is gaaf, man.
Ik ben trots op je.
787
00:54:41,601 --> 00:54:45,349
Tot later.
- Wacht. Waar is de code?
788
00:54:45,980 --> 00:54:48,812
Waar heb je het over?
789
00:54:49,164 --> 00:54:56,655
Geef de code.
- Zoals Da Vinci Code of Rode Code?
790
00:54:56,755 --> 00:55:00,128
Die?
- Kloot niet met me. Geef de code.
791
00:55:00,228 --> 00:55:04,038
Ik heb geen code.
- Geef de code voor de bom.
792
00:55:04,953 --> 00:55:07,593
Wie brengt een bom mee
voor een job?
793
00:55:07,693 --> 00:55:10,293
Je baas heeft me dit aangedaan.
- Ik ben mijn eigen baas.
794
00:55:10,393 --> 00:55:14,824
Geef me dan de code.
- Zeg het nog één keer, klootzak.
795
00:55:14,924 --> 00:55:20,583
Ik schiet in je gezicht.
Maar zeg het nog één keer.
796
00:55:20,683 --> 00:55:23,479
Ik wil 't geld terug.
- Dit?
797
00:55:23,579 --> 00:55:27,529
Het geld dat je me net gaf?
- Ja. Geef terug.
798
00:55:27,629 --> 00:55:29,891
Dat krijg je enkel als je me doodt.
799
00:55:29,991 --> 00:55:33,423
Dat doe je niet, als mietje zijnde.
- Je weet niet wat ik heb moeten doen.
800
00:55:33,523 --> 00:55:35,611
Zie ik er meelijwekkend uit?
801
00:55:35,711 --> 00:55:39,097
Ga nu aan de kant.
- Pas op!
802
00:55:40,376 --> 00:55:44,106
Wil je met mij klote, ventje?
803
00:55:44,107 --> 00:55:46,001
Haal die dame van me af.
804
00:55:46,002 --> 00:55:48,857
Alsjeblieft.
- Ga van mijn vriend af.
805
00:55:51,388 --> 00:55:53,431
We gaan.
- Stap in.
806
00:55:55,502 --> 00:55:58,052
Stap in.
807
00:56:00,712 --> 00:56:03,508
Ze staat recht.
808
00:56:06,096 --> 00:56:08,089
Bitches!
809
00:56:08,449 --> 00:56:12,115
Wat was dat in godsnaam?
- Ze wilden ons in de maling nemen.
810
00:56:12,116 --> 00:56:14,799
Ze gaan je laten ontploffen.
- Niet als ik nog 't geld heb.
811
00:56:15,099 --> 00:56:17,317
Ik ga die klootzak bellen.
812
00:56:18,770 --> 00:56:20,620
Ja, het ziet er goed uit.
813
00:56:20,655 --> 00:56:25,915
Niet te vossig. Ik moet er goed
uitzien in het mortuarium.
814
00:56:32,116 --> 00:56:36,552
Heb je het geld afgezet?
- Nee. En 't gezicht van je vriend ligt open.
815
00:56:36,553 --> 00:56:40,712
Waarom zou je dat doen?
- Je loog. Je zei dat ik de code kreeg.
816
00:56:40,913 --> 00:56:43,985
Gaf hij je die niet? Ik gaf hem die.
- Geen onzin. Geef de code...
817
00:56:44,085 --> 00:56:46,830
of je ziet het geld nooit.
- Rustig aan.
818
00:56:46,930 --> 00:56:50,469
Je kan niet echt onderhandelen.
- Ik houd het geld.
819
00:56:50,569 --> 00:56:52,822
Als ik ontplof, ontploft dat ook.
Dat is dus onderhandelen.
820
00:56:52,922 --> 00:56:55,606
Druk maar op de knop.
Druk er op, klootzak.
821
00:56:55,607 --> 00:56:58,236
Zeg dat niet.
Straks doet ie het.
822
00:56:58,237 --> 00:57:03,093
Wat zeg je nou? Ik bezit je.
Je overvalt een bank als ik 't zeg.
823
00:57:03,128 --> 00:57:06,575
Je geeft het geld als ik 't zeg
en hoopt dat ik je genade geef.
824
00:57:06,675 --> 00:57:08,830
Genoeg met deze onzin.
Ik ben toch al dood, hè?
825
00:57:08,930 --> 00:57:12,160
Rot op. Ik sterf tenminste rijk
tegenover jij.
826
00:57:12,197 --> 00:57:16,127
Laat me uit de auto.
Stop en laat me er uit.
827
00:57:16,227 --> 00:57:18,751
Ik moet er uit.
828
00:57:19,581 --> 00:57:22,633
Ik ben uitgestapt.
- Stap terug in.
829
00:57:22,634 --> 00:57:24,510
Waarom? Dat was zo dom.
830
00:57:24,610 --> 00:57:26,608
Dat was een onderhandelingstactiek.
831
00:57:26,708 --> 00:57:28,390
Hij zal terugbellen en ik neem niet op.
832
00:57:28,490 --> 00:57:30,374
Dan belt hij terug en zal ik wél
opnemen en dan beseft hij...
833
00:57:30,474 --> 00:57:32,478
dat hij het geld enkel krijgt
als hij mij de code geeft.
834
00:57:32,578 --> 00:57:34,376
Dat zal hij vast doen.
835
00:57:34,476 --> 00:57:37,126
Wacht, nee, want hij is een psychopaat.
836
00:57:41,908 --> 00:57:45,473
Hij gaat niet opnemen
en doen alsof ik niet besta.
837
00:57:46,177 --> 00:57:48,926
Weet hij wel wie ik ben?
838
00:57:51,858 --> 00:57:53,918
Godverdomme.
839
00:57:56,862 --> 00:57:59,796
Je zei me niet dat je hem nooit
de code zou geven.
840
00:57:59,797 --> 00:58:03,132
We zijn geen amateurs.
Hij is een idioot.
841
00:58:03,133 --> 00:58:05,139
Weet je als je zo iemand laat ontsnappen?
842
00:58:05,239 --> 00:58:10,678
De FBI, CIA en NASA
kunnen plots binnenvallen door hem.
843
00:58:10,713 --> 00:58:14,813
Hij kan me de gevangenis in laten draaien.
844
00:58:17,059 --> 00:58:21,113
De pot op er mee.
Ik vermoord 'm zelf wel.
845
00:58:21,213 --> 00:58:25,969
Doe het niet.
- Ik gaf 'm een kans, de idioot.
846
00:58:26,069 --> 00:58:29,330
Hij gaat er nu aan. Drie...
- Niet doen. Serieus.
847
00:58:29,431 --> 00:58:31,279
Twee...
848
00:58:31,333 --> 00:58:33,888
Eén. Boem.
849
00:58:33,988 --> 00:58:37,710
Ik heb net iemand vermoord.
- Hallo, en welkom bij MobiPhone.
850
00:58:41,554 --> 00:58:45,919
Waarom was dat MoviePhone?
Wat is 't nummer voor de bom?
851
00:58:46,795 --> 00:58:50,797
In mijn hoofd. Ik wisselde het
toen je aan 't kakken was in Taco Boy.
852
00:58:50,997 --> 00:58:53,899
Je bent ongecontroleerd bezig.
- Is dat zo?
853
00:58:54,203 --> 00:58:56,875
Ik heb verdomme alles onder controle.
854
00:58:57,075 --> 00:59:00,124
Je bent een verdomde verrader.
- Stop.
855
00:59:00,224 --> 00:59:02,961
Een verrader.
856
00:59:03,825 --> 00:59:05,996
Stop.
857
00:59:06,593 --> 00:59:08,457
Klootzak.
858
00:59:08,849 --> 00:59:11,401
Waarom doe je dit?
859
00:59:11,402 --> 00:59:13,906
Ik ben 't gewoon beu
dat je me overal in meesleurt.
860
00:59:14,534 --> 00:59:17,096
Wat voor 'n partner doet dat?
- Rot op.
861
00:59:17,097 --> 00:59:19,277
Ik ga nu wellicht bloed pissen.
862
00:59:19,278 --> 00:59:22,229
Dat stond er op 't internet.
863
00:59:23,214 --> 00:59:26,423
Neem jij mijn Gsm even?
Ik heb de kracht niet.
864
00:59:29,048 --> 00:59:31,940
Leg het maar op tafel
met luidspreker aan.
865
00:59:33,478 --> 00:59:36,111
Je bent eindelijk bij je verstand, klootzak.
866
00:59:36,315 --> 00:59:39,298
Tegen wie denk je dat je het hebt?
867
00:59:39,333 --> 00:59:42,738
Wie is dat?
- Ik heb eerlijk gezegd geen idee. Wie?
868
00:59:42,739 --> 00:59:44,570
Ik geef je een hint.
869
00:59:44,571 --> 00:59:47,897
Je jongen besprong me net en
sloeg mijn bitch als 'n hond.
870
00:59:47,997 --> 00:59:50,101
Doet dat 'n bel rinkelen?
871
00:59:50,173 --> 00:59:52,792
Dat is niet mijn jongen.
Die kerel is 'n lul.
872
00:59:52,793 --> 00:59:55,704
Sorry voor zijn eventueel
veroorzaakte verwarring.
873
00:59:55,804 --> 01:00:01,655
Verwarring? Enkel jij bent verwart,
want jij denkt met mij te kloten.
874
01:00:01,755 --> 01:00:05,096
Nee, ik wil jou niet verkloten
maar hem.
875
01:00:05,196 --> 01:00:09,235
Je bent enkel een pion
in een groter spel.
876
01:00:09,335 --> 01:00:11,970
Een pion? Noemde je me net zo?
877
01:00:12,070 --> 01:00:14,322
Ik ben geen schaakstuk,
maar een slagschip.
878
01:00:14,422 --> 01:00:18,004
Ik bedoelde het niet zo.
Ik heb veel problemen momenteel.
879
01:00:18,104 --> 01:00:20,170
Boeit niet. Ik wil m'n geld nu.
880
01:00:20,270 --> 01:00:24,498
Ik heb 't geld momenteel niet,
maar met iets meer tijd vast wel.
881
01:00:24,598 --> 01:00:28,171
De deal gaat niet door.
Proficiat, klootzak.
882
01:00:31,905 --> 01:00:34,032
Wat zei hij? Alles goed?
883
01:00:34,855 --> 01:00:38,999
Hij zegt dat hij me gaat vermoorden.
De moordenaar gaat mij nu doden.
884
01:00:39,099 --> 01:00:44,778
Verdorie. Serieus?
- Het spel is voorbij.
885
01:00:44,813 --> 01:00:47,939
Zeg dat niet.
We halen het geld zoals gepland.
886
01:00:48,039 --> 01:00:51,095
We moeten enkel terug
kunnen onderhandelen.
887
01:00:51,195 --> 01:00:55,125
Hoe dan?
- We pakken z'n zwakke plek aan.
888
01:00:55,225 --> 01:00:57,229
Zijn lul?
- Nee.
889
01:00:57,329 --> 01:01:00,473
Zijn mietje.
890
01:01:03,704 --> 01:01:06,677
Ik weet niet of dit lukt.
- Probeer 't één keer.
891
01:01:06,678 --> 01:01:11,081
Ja, maar als 't niet werkt,
dan bel je hem op.
892
01:01:12,930 --> 01:01:15,891
Drie, twee, één.
893
01:01:17,538 --> 01:01:20,230
Het lukt niet.
- Omdat je armen er zijn.
894
01:01:20,231 --> 01:01:23,083
Ik zei dat je armen er af moesten,
maar dat wou je niet.
895
01:01:23,084 --> 01:01:25,115
Ik zal 't proberen.
896
01:01:26,459 --> 01:01:28,935
Laat 'n bericht na.
897
01:01:28,936 --> 01:01:31,485
Meteen voicemail.
898
01:01:31,486 --> 01:01:34,713
Wat gaan we doen, man?
Als zij niet opnemen...
899
01:01:34,714 --> 01:01:38,344
ga je ontploffen en dood zijn.
900
01:01:38,664 --> 01:01:41,176
Ik bel opnieuw.
901
01:01:59,664 --> 01:02:03,466
Dat klopt, het is nu serieus
voor jou geworden.
902
01:02:04,897 --> 01:02:08,448
Wie zijn jullie in hemelsnaam?
- Grijp 'r.
903
01:02:53,896 --> 01:02:57,321
Daar blijven staan.
904
01:02:59,896 --> 01:03:04,532
Ik wil jou niets doen.
Ik wil enkel Dwayne.
905
01:03:04,533 --> 01:03:07,122
Ook al wist ik waar hij was,
zou ik het je niet zeggen.
906
01:03:07,123 --> 01:03:10,794
Wees niet dom.
Vooruit, vertel het me.
907
01:03:11,432 --> 01:03:16,784
Ik heb 'ns een beer z'n leven gered.
Als ik jou nu dood, staan we gelijk.
908
01:03:16,785 --> 01:03:20,996
Een beer? Dat is zot.
Ik ga niet liegen.
909
01:03:21,096 --> 01:03:22,867
Dat was goed.
910
01:03:22,967 --> 01:03:26,929
Waarom wil je 'm beschermen?
Hij huurde me in om je te doden.
911
01:03:27,029 --> 01:03:29,419
Dat klinkt als mijn zoon.
- Waar is hij?
912
01:03:32,237 --> 01:03:35,382
Waar is hij, verdorie?
913
01:03:35,868 --> 01:03:39,040
Denk je dat ik bang van de dood?
914
01:03:39,322 --> 01:03:43,701
Er is een hele generatie Aziaten
die mij als de Doodsengel zien.
915
01:03:44,686 --> 01:03:46,604
Kom hier.
916
01:03:48,271 --> 01:03:52,811
Jij gaat naar de hel
en ik weet hoe je er geraakt.
917
01:03:58,067 --> 01:04:01,839
Serieus? Niemand kan mij doden.
918
01:04:01,874 --> 01:04:04,433
Ga je gang en schiet me...
919
01:04:05,301 --> 01:04:09,645
Dat zeggen ze nou altijd.
920
01:04:10,347 --> 01:04:13,840
Serieus? Een penwapen?
921
01:04:13,841 --> 01:04:15,677
Klootzak.
922
01:04:24,040 --> 01:04:28,226
Je bent 'n stoere kerel.
Een pooier, zoals je moeder zei.
923
01:04:28,326 --> 01:04:31,090
Je bent een pooier.
924
01:04:34,400 --> 01:04:37,050
Je bent een pooier.
925
01:05:01,935 --> 01:05:04,559
Wat is dit in godsnaam?
926
01:05:04,862 --> 01:05:06,407
Die kerel is erg.
927
01:05:07,374 --> 01:05:12,040
Ik kan beter een bankovervaller worden.
Ik ben er goed in.
928
01:05:12,523 --> 01:05:14,472
Bankovervallers verdienen geld.
929
01:05:14,473 --> 01:05:17,293
Zij zijn het.
- Verpest dit niet.
930
01:05:17,328 --> 01:05:20,698
Ben je nu klaar om te praten?
- Ja. Ik wil mijn geld.
931
01:05:20,699 --> 01:05:23,441
Goed, geef me dan de code.
Ik zal dit ding ontmantelen...
932
01:05:23,442 --> 01:05:25,883
en ik leg het geld ergens
zodat je het kan oppikken.
933
01:05:25,884 --> 01:05:28,217
Vertrouw me als ik zeg
dat ik het niet wil.
934
01:05:28,218 --> 01:05:31,570
Vast. Je bent zo klaar om terug
naar je fantastische leven te gaan.
935
01:05:31,670 --> 01:05:36,818
Je geweldige baan en je lieve bitch.
- Wat bedoel je daarmee?
936
01:05:36,922 --> 01:05:40,616
De dame die je bezocht heeft.
Raad eens.
937
01:05:40,617 --> 01:05:43,475
Ze zit achterin mijn busje.
938
01:05:43,575 --> 01:05:46,523
Rot op, je bent te ver gegaan.
- Dat kan niet.
939
01:05:46,623 --> 01:05:48,569
Het gaat tussen ons en 100 duizend dollar.
940
01:05:48,669 --> 01:05:52,202
Des sneller je dat opgelost hebt,
des te sneller je haar en je leven terugkrijgt.
941
01:05:52,302 --> 01:05:54,957
Wat zegt hij?
- Ontmoet me aan de schroothoop. Alleen.
942
01:05:55,277 --> 01:05:59,739
Als je iets geks probeert,
gaan jullie er beide aan.
943
01:05:59,740 --> 01:06:01,662
Laat me met haar praten.
- Goed.
944
01:06:01,862 --> 01:06:04,292
Hij wil praten.
- Met mij?
945
01:06:04,392 --> 01:06:06,374
Nee, met haar.
946
01:06:06,474 --> 01:06:09,045
Waarom met jou?
- Juist, sorry.
947
01:06:10,812 --> 01:06:12,985
Het spijt me zo.
948
01:06:13,554 --> 01:06:18,508
Ik ben erg bang.
- Genoeg. Ze verspilt mijn geld.
949
01:06:18,608 --> 01:06:22,218
Ze gaat sterven als je dit verknoeit.
950
01:06:24,572 --> 01:06:26,698
Wat gebeurt er?
951
01:06:26,898 --> 01:06:29,117
Met wie sprak je?
952
01:06:29,504 --> 01:06:32,717
Ik heb 't verpest.
- Wat dan?
953
01:06:32,917 --> 01:06:37,418
Toen we eerder naar de stad gingen,
was 't niet alleen voor mijn baas.
954
01:06:38,989 --> 01:06:43,586
Ik ontmoette Kate.
- Met 'n bom aan je borst?
955
01:06:43,686 --> 01:06:47,389
Ik dacht dat ik voorzichtig was.
Ik wou 'r zien voor ik ontplofte.
956
01:06:47,489 --> 01:06:50,076
Maar ze volgden me
zonder dat ik 't wist.
957
01:06:50,176 --> 01:06:53,537
Natuurlijk niet.
Wat is het enige dat ik vroeg?
958
01:06:53,637 --> 01:06:56,965
Ik weet 't.
- Ik hielp je 'n bank overvallen.
959
01:06:57,066 --> 01:06:58,800
Ik richtte een wapen in mensen
hun gezicht...
960
01:06:58,900 --> 01:07:01,549
en pleegde een misdaad waardoor ik
levenslang de cel in kan belanden.
961
01:07:01,649 --> 01:07:03,447
Ik heb 't verpest.
962
01:07:04,377 --> 01:07:07,210
We hebben het geld wel.
963
01:07:07,368 --> 01:07:11,328
Zolang we dat hebben,
is ze veilig.
964
01:07:12,273 --> 01:07:15,863
Laten we stoppen met discuteren
en haar halen.
965
01:07:34,004 --> 01:07:36,078
Stop.
966
01:07:49,884 --> 01:07:52,987
Gaat 't lukken?
Verknoei het niet.
967
01:08:11,226 --> 01:08:12,878
Hallo?
968
01:08:15,738 --> 01:08:17,371
Ik ben er.
969
01:08:17,747 --> 01:08:21,685
Hoeveel tijd heb je nog over?
- Vier minuten en negen seconden.
970
01:08:21,785 --> 01:08:24,137
Dat wordt nipt.
971
01:08:25,338 --> 01:08:28,477
Ik heb 't geld, dus geef me
de code en Kate.
972
01:08:28,577 --> 01:08:31,087
Of we kunnen chillen.
973
01:08:31,187 --> 01:08:32,718
Grappig, geef me de code.
974
01:08:33,018 --> 01:08:38,003
Goed.
69-69-69.
975
01:08:38,203 --> 01:08:41,869
Dat meen je niet?
- Beoordeel me niet.
976
01:08:41,969 --> 01:08:44,875
Mijn favoriete standje.
977
01:08:57,519 --> 01:08:59,920
Hoe voelt dat? Een vrije man.
978
01:08:59,921 --> 01:09:02,404
Ik ben nog niet vrij.
979
01:09:02,405 --> 01:09:04,468
Waar is ze?
980
01:09:07,976 --> 01:09:11,236
Komaan, man.
Dit is het teken.
981
01:09:11,237 --> 01:09:13,087
Ik kom al.
Ze had frisdrank omgestoten.
982
01:09:13,187 --> 01:09:15,898
Ben jij dat, Nick?
- Ja, ik ben er. 't Komt goed.
983
01:09:15,998 --> 01:09:18,178
Erg lief.
- Laat 'r gaan.
984
01:09:18,278 --> 01:09:22,503
Ja. Maar mijn assistent
heeft 'n vlammenwerper.
985
01:09:22,603 --> 01:09:25,117
Wees cool. Ga niet gek doen.
986
01:09:25,478 --> 01:09:28,565
Tenzij je een vlam met een straal
van 8 meter of 'n kogel kan ontlopen.
987
01:09:28,665 --> 01:09:31,017
Maar dat kan je trouwens niet.
- Dat is onmogelijk.
988
01:09:31,117 --> 01:09:32,691
Wil je 't geld?
- Ja.
989
01:09:33,100 --> 01:09:35,956
Geef me dan het meisje.
- Kom naar 't midden.
990
01:09:36,056 --> 01:09:38,365
Vooruit, vrouw.
991
01:09:39,213 --> 01:09:43,304
Op drie. Eén, twee, drie.
992
01:09:44,778 --> 01:09:46,769
Het is in orde.
993
01:09:46,869 --> 01:09:49,906
Godverdomme.
- Het spijt me zo.
994
01:09:50,106 --> 01:09:53,747
Goed, stelletje, ga maar
naar huis. 't Is voorbij.
995
01:09:54,047 --> 01:09:59,419
Ik heb 't gevoel dat als we ons
omdraaien, je ons neerschiet...
996
01:09:59,616 --> 01:10:05,343
en daarna onze lichamen verbrand.
- Genieën denken aan 't zelfde, zoals nu.
997
01:10:05,692 --> 01:10:08,621
Dacht ik al. Daarom heb ik ook
een wapen op jou gericht.
998
01:10:08,721 --> 01:10:13,067
Ja, ik heb 'n sniper op jou gericht.
Zijn naam is Cruise.
999
01:10:13,167 --> 01:10:15,990
En hij is een gekke klojo.
1000
01:10:18,164 --> 01:10:20,182
Onzin.
1001
01:10:20,282 --> 01:10:23,399
Hoe dom zie ik er uit?
Mooi geprobeerd. Een sniper.
1002
01:10:24,129 --> 01:10:26,835
Verdomme, op je voorhoofd.
- Wat?
1003
01:10:26,935 --> 01:10:29,452
Een rode stip.
Je lijkt wel een Indiër.
1004
01:10:29,552 --> 01:10:31,654
Een wat?
1005
01:10:32,588 --> 01:10:34,823
Klootzak.
- Dank je, Cruise.
1006
01:10:34,923 --> 01:10:37,763
Goed gespeeld.
- Laat 't wapen vallen.
1007
01:10:37,869 --> 01:10:40,135
Leg 't neer.
- Een verdomde sniper.
1008
01:10:40,541 --> 01:10:43,505
Jij ook.
- Het zit vast aan m'n rug.
1009
01:10:43,605 --> 01:10:46,297
Mag 't naar beneden richten?
- Ja.
1010
01:10:46,528 --> 01:10:50,805
Nu gaan we wegwandelen,
maar probeer je iets, schiet mijn sniper.
1011
01:10:50,905 --> 01:10:54,262
Je bent zo stoer, hè?
Je had er een sniper voor nodig.
1012
01:10:54,362 --> 01:10:56,570
Een zet voor mietjes.
1013
01:10:56,605 --> 01:10:58,778
We hebben toch het geld.
1014
01:10:59,081 --> 01:11:01,776
Ik had jou hier niet verwacht.
1015
01:11:05,940 --> 01:11:09,125
Je gaat toch nog niet weg?
1016
01:11:09,325 --> 01:11:13,876
Wie ben jij, verdorie?
- Ik ben de Spanjaard.
1017
01:11:15,344 --> 01:11:18,217
We zochten je. We hebben je geld.
1018
01:11:18,364 --> 01:11:21,381
Gooi het.
- Ja, het is van jou.
1019
01:11:22,193 --> 01:11:25,510
Wat nou? We hebben betaald.
Leg 't wapen neer.
1020
01:11:25,610 --> 01:11:28,783
Het is teleurstellend hoe jullie
zaken doen. Echt verneukt.
1021
01:11:28,883 --> 01:11:31,455
Ik werd vandaag door 'n
verdomde pen beschoten.
1022
01:11:31,655 --> 01:11:36,717
Recht in mijn nek.
En geslagen door 'n baar.
1023
01:11:37,007 --> 01:11:39,790
Geen idee waar je het over hebt,
maar daar is je geld.
1024
01:11:39,890 --> 01:11:42,382
Ik neem 't geld en bind jullie
'losse eindjes' vast.
1025
01:11:42,482 --> 01:11:45,817
We zijn geen losse eindjes.
- Losser kan niet.
1026
01:11:45,917 --> 01:11:49,201
Wat doen we nu?
- Steek 'm in de fik.
1027
01:11:55,417 --> 01:11:57,847
Klootzakken.
1028
01:12:00,384 --> 01:12:02,712
Vooruit, wakker worden.
1029
01:12:04,016 --> 01:12:05,818
Wacht in de auto.
1030
01:12:07,181 --> 01:12:09,209
Ik ben een pooier.
1031
01:12:15,141 --> 01:12:17,083
Wat doe jij hier?
- Waar is Nick?
1032
01:12:17,183 --> 01:12:19,039
Geen idee. Wat is er gaande?
1033
01:12:19,074 --> 01:12:21,490
Hij wordt in brand gestoken.
We moeten nu weg.
1034
01:12:23,373 --> 01:12:25,085
Ik heb 't geld. Vooruit.
1035
01:12:28,942 --> 01:12:30,858
Dat is mijn geld!
1036
01:12:34,601 --> 01:12:37,644
Dwayne, help me.
1037
01:12:40,108 --> 01:12:42,697
Help me.
- Ze hebben het geld.
1038
01:12:42,732 --> 01:12:45,881
Ik blus je.
1039
01:12:55,973 --> 01:12:59,215
Gaat het?
- Ja.
1040
01:13:01,597 --> 01:13:04,940
Je kwam voor me terug.
Dat had ik niet verwacht.
1041
01:13:04,941 --> 01:13:07,203
Je hebt 't goed gedaan, man.
Je twijfelde niet.
1042
01:13:08,188 --> 01:13:10,878
Dat is wat zij zei.
1043
01:13:11,347 --> 01:13:14,554
Ja. Dat is wat zij zei.
1044
01:13:14,708 --> 01:13:17,914
Zo past het wel.
1045
01:13:18,699 --> 01:13:22,421
Ik ga 'n kogel in die klootzak schieten
en ons geld terughalen.
1046
01:13:22,456 --> 01:13:25,178
Komt het goed?
- Ja.
1047
01:13:25,213 --> 01:13:26,894
Ga 'm verdomme pakken.
1048
01:13:27,338 --> 01:13:30,211
Goed werk.
1049
01:13:32,358 --> 01:13:34,450
Ga ons verdomde geld halen.
1050
01:13:34,702 --> 01:13:37,915
Had je de hele dag die bom al?
- Ja, maar we zijn ontkomen.
1051
01:13:37,916 --> 01:13:40,106
Voor de tweede keer.
Mét het geld.
1052
01:13:40,141 --> 01:13:43,590
Toen je vandaag naar me kwam...
- Ja.
1053
01:13:43,625 --> 01:13:45,590
Ik meende alles.
1054
01:13:47,499 --> 01:13:51,068
Komaan, Kate.
1055
01:13:51,754 --> 01:13:54,681
Als je Dwayne zijn verdomde
geld wilt nemen...
1056
01:13:54,781 --> 01:13:56,961
moet je verdomme spelen.
1057
01:13:57,857 --> 01:14:01,011
Sneller.
- Pas op.
1058
01:14:02,502 --> 01:14:05,276
Raad eens wie, pizzajongen.
- Zet je aan de kant.
1059
01:14:06,215 --> 01:14:08,935
Je begrijpt 't niet.
- Nee, jij niet.
1060
01:14:09,235 --> 01:14:12,506
Ik heb deze stad in mijn bezit.
1061
01:14:20,548 --> 01:14:23,748
Waarom ontplofte die auto?
- Herinner je je die bom nog?
1062
01:14:23,848 --> 01:14:27,160
Ik heb ze terug geactiveerd
en in zijn koffer gestoken.
1063
01:14:27,260 --> 01:14:29,547
Geweldig.
1064
01:14:29,647 --> 01:14:33,369
Hoe herinnerde je de code nog?
- Maakt niet uit. We leven nog.
1065
01:14:33,469 --> 01:14:36,071
En we zijn rijk.
- Dat geld verandert mijn leven.
1066
01:14:36,171 --> 01:14:39,223
Ten eerste: De pot op met die school.
Ik ben er klaar mee.
1067
01:14:39,423 --> 01:14:45,572
Dingen doen die ik wou doen,
zoals reizen. Italië of Frankrijk...
1068
01:14:47,115 --> 01:14:50,220
Sandra!
1069
01:14:53,024 --> 01:15:02,705
Simply Releases Toppers
Vertaling: Markow87 en Tokke
www.simplyreleases.com