1
00:02:12,022 --> 00:02:13,754
මගේ පැටියො...
2
00:02:13,756 --> 00:02:15,991
කාරා මියා.
3
00:02:15,993 --> 00:02:18,862
මුද්ද! මුද්ද!
ඔහ්, නෑ! නෑ නෑ නෑ!
4
00:02:27,004 --> 00:02:30,341
හොඳ අතක හැමවෙලෙම මුද්දක් තියෙනවා..!
5
00:02:40,384 --> 00:02:42,717
ආදරණීය පිළිකුල,,
6
00:02:42,719 --> 00:02:46,721
ඒක ඇත්තෙන්ම දුර්ලභ වරප්රසාදයක්
අපේ පවුල බලන්න
7
00:02:46,723 --> 00:02:50,358
එකට රැස්වුණා
මේ ඇඩම්ස් සම්ප්රදාය සඳහා..
8
00:02:50,360 --> 00:02:52,661
මේ උත්සවය පටන් ගැන්ම සඳහා.
9
00:02:52,663 --> 00:02:54,196
ඒ වගේම මේ දෙන්නාව භාර දෙනවා
10
00:02:54,198 --> 00:02:58,234
විවාහයට
11
00:02:58,236 --> 00:03:02,874
දෙහි ටික පොල් ගෙඩි වලට දාලා දෙන්නම බොන්න.
12
00:03:10,313 --> 00:03:12,547
මම දැන් ඔයාට ප්රකාශකරනවා....
13
00:03:12,549 --> 00:03:13,916
- හොල්මන්!
- විකාර!
14
00:03:13,918 --> 00:03:15,016
එළියට පලයන්, ඇඩම්ස්!
15
00:03:15,018 --> 00:03:16,184
ඔහේලා මේ හිටිය කාලේ හොඳටම ඇති..!
16
00:03:16,186 --> 00:03:17,887
අපිට තියෙනවා
ඔයාගේ වර්ගයට ඇති තරම්!
17
00:03:17,889 --> 00:03:19,354
ඇඩම්ස් මෙහෙට ඕනේ නෑ!!
18
00:03:19,356 --> 00:03:20,822
යනවා
19
00:03:20,824 --> 00:03:22,557
මම දැන් ඔයාට ප්රකාශ කරනවා
සැමියා සහ බිරිඳ.
20
00:03:22,559 --> 00:03:23,726
ඉක්මන් කරන්න, දෙහි දාන්න
පොල් වලට
21
00:03:23,728 --> 00:03:25,193
එ වගේම දෙන්නම බොන්න..!
22
00:03:29,498 --> 00:03:31,432
කණගාටුයි,ඉන්න බැරි උනා
23
00:03:31,434 --> 00:03:32,836
මේක අපේ ගෙදර.!
24
00:03:33,871 --> 00:03:35,037
ඔයාව ඕනෙ නෑ..!
25
00:03:35,039 --> 00:03:36,238
අපිට ඔයාව මෙහෙට ඕනේ නෑ..!
26
00:03:36,240 --> 00:03:39,076
හැමෝම, පාලම ලඟට...!
27
00:03:42,445 --> 00:03:43,611
තියන්න!
28
00:03:43,613 --> 00:03:44,782
තියන්න!
29
00:04:00,598 --> 00:04:02,764
ආදර වවුල්ලු දෙන්නා මෙතනින් යන්න
30
00:04:02,766 --> 00:04:04,633
මන් මෙයාලව නවත්වා ගන්නම්
31
00:04:04,635 --> 00:04:06,067
මසුර්කා!
32
00:04:09,606 --> 00:04:11,375
මගේ කොණ්ඩේ අල්ලා ගන්න!
33
00:04:16,813 --> 00:04:19,547
මම හිතන්නේ මට පේනවා
මගේ නිවස මෙතන තියෙනවා..
34
00:04:19,549 --> 00:04:22,217
අපොයි, නෑ.
ඒ කාන්තා බන්ධනාගාරය.
35
00:04:22,219 --> 00:04:25,253
ඔහ්, ගෝමස්, ඇයි යකා නැගපු ගමේ අය කණ්ඩායම් කරන්නේ..
36
00:04:25,255 --> 00:04:26,821
අපි යන හැමතැනකම අපේ පස්සෙන් එනවද...?
37
00:04:26,823 --> 00:04:30,424
අපි ආරක්ශිතයි,මගේ ආදරියේ..,
ඒක තමා වැදගත් වෙන්නේ.
38
00:04:30,426 --> 00:04:32,260
මට අලුත් ගෙයක් හොයාගන්න ඕනේ....
39
00:04:32,262 --> 00:04:34,296
ඒක ලෝකෙන්ම වැහිලා තියෙන්න ඕනේ.
40
00:04:34,298 --> 00:04:37,299
ඇත්තටම අපි ඉන්න තැන.
41
00:04:37,301 --> 00:04:41,001
ඔව්! භයානක කොහේහරි! දූෂිත කොහේහරි!
42
00:04:41,003 --> 00:04:43,237
කාටවත් ඉන්න දෙන්නේ නැති
43
00:04:43,239 --> 00:04:45,008
අහුඋනොත් මැරුණා වගේ තැනක්
44
00:04:55,786 --> 00:04:57,518
අසතුටෙන්ද, වස්තුවේ..?
45
00:04:57,520 --> 00:05:00,255
ඔව්, සම්පූර්ණයෙන්ම.
46
00:05:00,257 --> 00:05:03,592
ඔහ්, ගෝමස්,
ඔයා මගේ බිත්ති කඩලා දැම්මා.
47
00:05:03,594 --> 00:05:06,294
ඒ වගේම ඔයාගේ නම මගේ හදවතට ගැහුවා..
48
00:05:08,097 --> 00:05:10,131
මගේ වෑන් පරීක්ෂකයා,
49
00:05:10,133 --> 00:05:12,202
ඔයාගේ අත සීතලයි
මැරිච්ච මාළුවෙක්ගේ වගේ.
50
00:05:12,868 --> 00:05:15,804
මගේ ආදරියේ, ඒ මාලුවා මැරිච්ච මාලුවෙක්.
51
00:05:17,274 --> 00:05:18,543
ඉතිං ඒක
52
00:05:23,546 --> 00:05:25,046
වස්තුවේ..,
53
00:05:28,852 --> 00:05:30,051
මොකක් ද අවුල...?
54
00:05:30,053 --> 00:05:32,188
අපිට සදහටම දුවන්න බැහැ, මගේ පැටියෝ....
55
00:05:32,190 --> 00:05:34,056
මට ආපහු ගෙදර ඕනේ...
56
00:05:34,058 --> 00:05:36,792
මට ඕනේ අපේ දරුවෝ සාමෙන් වැඩෙන්න.
57
00:05:36,794 --> 00:05:39,294
මට තෝරාගන්න ඕනේ
සුසාන භූමි.
58
00:05:39,296 --> 00:05:43,231
මොට්රීසියා, මම දිව්රනවා මගේ ජීවිතේ පල්ලා මම අපිට අලුත් ගෙයක් හොයාගන්නවා.
59
00:05:43,233 --> 00:05:45,503
ඔයාගේ හැම පැතුමක්ම ඉටුවෙයි
60
00:05:46,135 --> 00:05:47,736
ෆ්රෙන්ච්.
61
00:05:47,738 --> 00:05:52,073
ෆ්රෙන්ච්.ඔයා දන්නවානේ
ඒක මට කරපු දේ.
62
00:05:53,544 --> 00:05:55,413
කැලෑ දේවල්...
63
00:05:57,380 --> 00:05:58,648
ඔයා මගේ හදවත...
64
00:06:07,058 --> 00:06:08,926
අපි මොකක්හරි හැප්පුවා!
65
00:06:16,666 --> 00:06:18,868
එයා හොඳින් නේද...?
66
00:06:18,870 --> 00:06:21,436
නැහැ, එයා සම්පූර්ණයෙන්ම විකෘති වෙලා වගේ පෙන්නේ....
67
00:06:21,438 --> 00:06:25,407
"රජයේ රෝහල කියන්නේ අපරාධකාර උමතුමක් තියෙන තැනක් තමා."
68
00:06:25,409 --> 00:06:26,944
ගෝමස්...
69
00:06:30,948 --> 00:06:32,679
That must be
the asylum.
70
00:06:32,681 --> 00:06:34,215
ඔහ්, ස්තූතියි දෙයියනේ...
71
00:06:34,217 --> 00:06:36,684
හොඳ තැනක් රෑට නිදාගන්න.
72
00:06:43,294 --> 00:06:45,695
ස්තූතියි ඔයාට, වයසක කොල්ලො.
පාර පෙන්නන්න.
73
00:07:03,479 --> 00:07:06,080
ඒක නිහඬයි.හුඟක් නිහඬයි.
74
00:07:06,082 --> 00:07:07,652
සීසන් කාලේ ඉවරවෙලා ඇති...
75
00:07:16,661 --> 00:07:17,728
හෙලෝ?
76
00:07:21,799 --> 00:07:23,164
මෙතන කවුරුවත් නෑ...
77
00:07:23,166 --> 00:07:25,400
ඒක අතහැරලා දාන්න පුලුවන්ද..?
78
00:07:25,402 --> 00:07:28,135
ඒක භයානකයි.. කුකී..
79
00:07:28,137 --> 00:07:31,075
අද්භූතයි. භයංකාරයි...
80
00:08:28,832 --> 00:08:33,037
එලියට පලයන්!
81
00:08:34,704 --> 00:08:36,071
ඒක පිළිකුල් සහගතයි...
82
00:08:36,073 --> 00:08:37,574
ඒක භයානකයි.
83
00:08:38,208 --> 00:08:40,307
මේක තමා ගෙදර....
84
00:09:26,309 --> 00:09:29,976
★★★TVSERIOUS & MOVIE SUB★★★
වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන්
✦ සොනාල් විදුරංග ✦ කල 24 වෙනි
උපසිරැසි ගැන්වීම..
85
00:09:30,728 --> 00:09:39,566
මෙය TVSERIOUS AND MOVIE SUB වෙබ් අඩවියෙන් නොමිලේ කළ උපසිරැසියක් වන අතර
වීඩියෝ පිටපත ගැන අප කිසිම වගකීමක් දරන්නේ නැත.
නවතම චිත්රපට සහ ටෙලි කතාමාලා සඳහා
සිංහල උපසිරැස ලබා ගැනීමට අප වෙබ් අඩවියට ගොඩවන්න.
ඔබත් අප හා එක්වීමට කැමතිනම් contact@tvseriesandmovie.com මගින් අපට දැනුම් දෙන්න.
86
00:10:24,414 --> 00:10:27,351
මොනතරම් ලස්සන උදෑසනක්ද..!
87
00:10:30,319 --> 00:10:31,485
හොඳ උත්සාහ කීරීමක්
88
00:10:31,487 --> 00:10:35,322
එලියට පලයන් .!
89
00:10:35,324 --> 00:10:38,628
ඔහ්, ඔයා උදේ කෝපී බොන්න කලින් හැමවෙලේම තරහින් ඉන්නේ...
90
00:10:47,837 --> 00:10:48,970
හොඳඳ..?
91
00:11:06,856 --> 00:11:07,955
ලූච්,
92
00:11:07,957 --> 00:11:09,125
උදේකෑම වෙලාව.
93
00:11:27,812 --> 00:11:29,844
දෙයක්.
94
00:11:29,846 --> 00:11:32,650
ඊචාබෝඩ් ඉන්නවද ලමයි අවදිකරන්න.
95
00:11:35,752 --> 00:11:38,552
පුවන්ද ගෙදර දුවුලි ටිකක් වැඩි කරන්න
96
00:11:47,930 --> 00:11:49,830
හෙමිහිට, ක්ලියෝපැට්රා.
97
00:11:49,832 --> 00:11:52,736
මට ඕනේ නෑ මගේ ප්රියතමය
අප්රිකානු ස්ට්රැන්ග්ලර්ගේ හුස්ම හිර කරන්න..
98
00:12:34,712 --> 00:12:37,778
හරි එහෙනම්, ඊචාබෝඩ්.මම නැගිට්ටා.
99
00:12:37,780 --> 00:12:39,717
වැඩිවෙලාවක් නෙවෙයි.
100
00:12:40,951 --> 00:12:42,749
Real mature, Pugsley.
101
00:12:42,751 --> 00:12:44,119
ඔහ්, අනේ...
102
00:12:44,121 --> 00:12:46,321
ඔයා මගේ වයසෙදී ඔයා කවදාවත් පොරොවක් විසි කරලා නැද්ද..?
103
00:12:46,323 --> 00:12:50,093
ඇත්තෙන්ම මම කරා.
මම කවදාවත් අතපසු කළේ නැහැ.
104
00:12:52,563 --> 00:12:54,262
මම කොහොමද මොකක්හරි දෙයක් ප්රාර්ථනා කරන්නේ කෙසේද?
ජීවත් වේවි
105
00:12:54,264 --> 00:12:56,064
මේක දැනටමත් වෙහෙසකාරි දවසක්...
106
00:13:00,236 --> 00:13:01,771
උත්සාහ කරාට ස්තූතියි, ඉචබොඩ්.
107
00:13:49,653 --> 00:13:50,784
පග්ස්ලි?
108
00:13:50,786 --> 00:13:54,321
පග්ස්ලි! මේක තමා කඩු පුහුණුවීම පටන්ගන්න වෙලාව..
109
00:13:54,323 --> 00:13:55,956
පග්ස්ලි!
110
00:13:55,958 --> 00:13:57,627
සෙල්ලම පටන්ගමු එහෙනම්.
111
00:14:25,154 --> 00:14:28,058
ඔන්න එනවා පග්ස්ලි.!
112
00:14:44,874 --> 00:14:47,378
හරි එහෙනම්, පුතෙ.
ඒ ඇති.
113
00:14:48,944 --> 00:14:51,748
එයාලා මේ දවස් වල හුඟක් වේගෙන් පුපුරනවා
114
00:15:02,458 --> 00:15:04,627
මාව එතනට ගෙන්න ගන්න එපා..!
115
00:15:11,068 --> 00:15:12,803
මේක තමා ඔයාගේ අන්තිම අනතුරු ඇඟවීම...!
116
00:15:25,215 --> 00:15:27,983
මගේ ඔලුව. ඔව්,ඔව්,ඔව්.
117
00:15:27,985 --> 00:15:31,418
පග්ස්ලි, අපි හරිනම් ඔයා කඩු සිප්ලය ඉගෙන ගන්න ඕනේ
118
00:15:31,420 --> 00:15:33,622
ඔයාට තියෙන්නේ සති දෙකකයි
119
00:15:33,624 --> 00:15:35,623
ඔයා පුහුණු වෙන්නෙම නැහැ
120
00:15:35,625 --> 00:15:37,825
ඉතින් මට එක පුහුණුවීමක් මග ඇරුණා.
මොකක්ද ලොකු ගණුදෙනුව..?
121
00:15:37,827 --> 00:15:39,761
ලොකු ගනුදෙනුව..?
122
00:15:39,763 --> 00:15:42,397
සාබර් මසුර්කා තමා වැදගත්ම දිනේ...
123
00:15:42,399 --> 00:15:43,663
තරුණයෙක්ගේ ජීවිතේ.
124
00:15:43,665 --> 00:15:45,167
ඒක තමා ඔයාව ඇඩම්ස් බවට පත් කරන්නේ.
125
00:15:45,169 --> 00:15:48,268
ඒක තමා මුලු පවුලම ඔයාගේ වටේ රැස්වෙන දවස
126
00:15:48,270 --> 00:15:51,772
වගේම විනිශ්චය කරන්නේ මිනිහෙක් විදියට ඔයාගේ වටිනාකම..
127
00:15:51,774 --> 00:15:53,273
මට ඇහෙනවා ඒක ස්තුති කිරීමක් වගේ..
128
00:15:53,275 --> 00:15:56,243
ඒත් කඩු හුඟක් පරණ විලාසිතාවක්...
129
00:15:56,245 --> 00:15:58,113
මම වැඩියෙන් කඩලා බිඳලා දාන මනුස්සයෙක්...
130
00:15:58,115 --> 00:16:02,653
පුපුරණ ද්රව්ය වලට තැනක් නෑ.
මසුර්කා වල. ඒවා භාර දෙන්න..
131
00:16:06,122 --> 00:16:08,156
ඔක්කොම.
132
00:16:08,158 --> 00:16:10,157
ඒ වගේම TNT.
133
00:16:10,159 --> 00:16:11,960
ඒ වගේම M-80.
134
00:16:16,832 --> 00:16:21,536
පුතේ, අපේ මුලු පවුලම අවුරුදු 13කින් එකට ඉදලා නෑ.
135
00:16:21,538 --> 00:16:23,638
එයාල එන්නේ ලොකේ පුරාම ඉදලා...
136
00:16:23,640 --> 00:16:25,974
ඔයාගේ විශේෂ දවස බලාගන්න..
137
00:16:25,976 --> 00:16:28,011
මට ඕනේ ඒක නියමෙටම සිද්දවෙන්න.
138
00:16:28,977 --> 00:16:30,979
හරි එහෙනම්, පොප්.
මම පුරුදුවෙන්නම්
139
00:16:30,981 --> 00:16:32,513
ආන්න මගේ කොල්ලා...
140
00:16:38,054 --> 00:16:40,287
පුට්රිඩ්..
141
00:16:40,289 --> 00:16:41,690
ම්ම්ම්. භයානකයි.
142
00:16:41,692 --> 00:16:43,060
I call spleen.
143
00:16:46,696 --> 00:16:48,162
බදාදා...
144
00:16:48,164 --> 00:16:49,830
අනේ, තීන්ත ඉහිරවන්න එපා මේසේ උඩ..
145
00:16:49,832 --> 00:16:51,733
ඔව්, අම්මා.
146
00:16:55,471 --> 00:16:57,205
ගෝමස්, අපි හැමෝටම ආරාධනා කලා
147
00:16:57,207 --> 00:16:58,906
මුසුර්කා වලට එන්න තර්ජනය කරලා තියෙන්නේ....
148
00:16:58,908 --> 00:17:01,808
මම දන්නවා. ඒක අපුරූ නැද්ද..?
149
00:17:02,913 --> 00:17:06,147
සේරම ආදම්ලා එකම වහලක් යට ආයෙත්..
150
00:17:06,149 --> 00:17:07,916
ඔව්, ඒත් හැමෝම නිදාගන්නේ කොහේද...?
151
00:17:07,918 --> 00:17:10,350
අපි ලර්ච් සොහොන් ගෙය හදලාදෙන්නම්...
152
00:17:10,352 --> 00:17:11,852
ඒක හරියට නින්ද නොයන කඳවුරක් වෙයි වගේ...
153
00:17:13,122 --> 00:17:15,389
හුඟක් හොඳයි, වස්තුවේ....
154
00:17:18,896 --> 00:17:20,194
ෆෙස්ටර් මාමා..!
155
00:17:20,196 --> 00:17:21,862
සහෝදරයා!
156
00:17:24,935 --> 00:17:26,234
කලබල වෙන්න එපා, මම හොඳින්.
157
00:17:26,236 --> 00:17:28,336
තහඩු වීදුරු කවුළුව කැඩිලා මගේ ඇඟට වැටුනා....
158
00:17:37,080 --> 00:17:39,214
මට සතුටුයි ඔයා මෙහෙට ආපු එක ගැන..!
159
00:17:40,551 --> 00:17:41,949
මම පරක්කු නෑ නේද, මම..?
160
00:17:41,951 --> 00:17:44,651
ඇත්තටම, අපිට තව සති දෙකකට පස්සේ ඔයාව ඕනේ නෑ.
161
00:17:44,653 --> 00:17:46,521
හාහ්. ඉතින්, පරක්කු නෑ.
162
00:17:46,523 --> 00:17:48,055
මට සමාවෙන්න, සොදුරියේ...
163
00:17:48,057 --> 00:17:50,124
ඔයාට පේනවනේ,
මම ෆෙස්ටර්ට කලින් එන්න කිව්වේ
164
00:17:50,126 --> 00:17:52,627
පුග්ස්ලිට එයාගේ මසුර්කා
පුහුණුවට උදව් කරන්න කියන්න
165
00:17:52,629 --> 00:17:54,395
හේයි!
166
00:17:54,397 --> 00:17:55,463
නෑ! නෑ!
167
00:17:55,465 --> 00:17:57,764
නරක කිටී..!
ආන්න නරක කීටී..!
168
00:17:57,766 --> 00:17:59,032
මම ඔයා එනවා කියලා දන්නවනම්,
169
00:17:59,034 --> 00:18:00,801
මට හිර ගේ ලෑස්ති කරන්න තිබ්බා.
170
00:18:00,803 --> 00:18:03,704
අනේ...කරදර වෙන්න එපා.
මම අට්ටාලේ නිදාගන්නම්.
171
00:18:03,706 --> 00:18:05,438
ඔයා දැනගන්න එකක්වත් නෑ මම මෙහේ ඉන්නවා කියලා.
172
00:18:05,440 --> 00:18:09,744
මම හුඟක් මිනිස්සුන්ගේ ගෙවල් වල ඒ විදියට ඉදලා පුරුදුයි.
173
00:18:09,746 --> 00:18:12,213
මාමේ..,
174
00:18:12,215 --> 00:18:14,682
ඔයාට පුලුවන්ද ගේට්ටුවෙන් එහා තියෙන දේවල් ගැන අපිට කියන්න..?
175
00:18:17,586 --> 00:18:20,054
ඇයි ඔයා එහෙම අහන්නේ, පැටියෝ..?
176
00:18:20,056 --> 00:18:22,523
මට කලින් මීදුමෙන්
අමුතු සද්දයක් ඇහුණා..,
177
00:18:22,525 --> 00:18:24,157
ඒ වගේම මම කැමතියි හොයලා බලන්න..
178
00:18:24,159 --> 00:18:26,327
එහේ කම්මැලි වගුරු බිමක් ඇර වෙන මුකුත් නෑ.
179
00:18:26,329 --> 00:18:29,597
එහේ මොකක්හරි තියෙන්නේ ඕනේ..
අපි කවදාවත් කොහේවත් යන්නේ නැහැ
180
00:18:29,599 --> 00:18:32,332
කවුද දන්නේ අපිට මඟ ඇරුණු කියපු නැති භීෂණේ...
181
00:18:32,334 --> 00:18:34,269
වස්තුවේ, අපි හැමෝම භයානකයි..
182
00:18:34,271 --> 00:18:35,436
අපිට ඉන්නේ ඕනේ, මෙතන.
183
00:18:35,438 --> 00:18:38,472
ෆෙස්ටර් මාමාට එයාට කැමති ඕනේ තැනකට යන්න පුලුවන්
184
00:18:38,474 --> 00:18:40,375
දැන්, දැන්, සමහර සීමාවල් තියෙනවා.
185
00:18:40,377 --> 00:18:42,444
ඔයා දන්නවනේ,
මට සාප්පුවට යන්න බැහැ
186
00:18:42,446 --> 00:18:44,512
නැත්තම් සත්වෝද්යානයකට එහෙමත් නැත්තම් ගොඩනැගිල්ලකට...
187
00:18:44,514 --> 00:18:45,612
ඔයාත් ලොකු උනාම..
188
00:18:45,614 --> 00:18:47,314
ඔයාට පුලුවන් ඔයාට හිතෙන හදවතට කැමති තැනට යන්න..
189
00:18:47,316 --> 00:18:50,120
හැබයි දැනට,
ඔයාට මෙහේ ආරක්ෂිතයි
190
00:18:52,022 --> 00:18:53,524
සොක්රටීස්, එන්න..
191
00:18:55,191 --> 00:18:57,657
...දකුණු ඇමරිකාව, යුරෝපය, චීනය,,
192
00:18:57,659 --> 00:19:00,360
ආසියාව, අප්රිකාවේ හුඟක් පැති..
193
00:19:00,362 --> 00:19:02,332
මට ඇන්ටාක්ටිකාවට යන්න අවසර තියෙනවා..!
194
00:19:15,445 --> 00:19:16,677
ඔබ බලාගෙන සිටින්නේ.
195
00:19:16,679 --> 00:19:18,948
නිවාස,
චිත්ර සහ උද්යාන රූපවාහිනිය නාලිකාවයි..
196
00:19:20,850 --> 00:19:23,818
ලෝකය කියන්නේ දුප්පත් ආත්මවලින්
පිරුණු විශාල තැනක්
197
00:19:23,820 --> 00:19:26,853
අපි දන්නේ නෑ නැව් තටාකය සහ ෂිනෝලා
අතර වෙනස....
198
00:19:26,855 --> 00:19:28,455
හොඳයි, මම මෙහෙට ආවේ උදව් කරන්න...
199
00:19:29,959 --> 00:19:33,060
මම ඔයාව අරගන්නවා උනන්දුවක් දක්වන්නේ නැති
ජීවන අවකාශයට..
200
00:19:33,062 --> 00:19:36,129
ඒ වගෙම ඒක ඔයාගේ හීන වල සම්පූර්ණ
මාළිගාවක් බවට පත් කරගන්න..
201
00:19:36,131 --> 00:19:39,902
කිසි ප්රශ්නයක් නෑ ඔයාගේ නිර්මාණ හැඟීම කොච්චර යල්පැනලා උනත්, මට පුලුවන් ඔයාට උදව් කරන්න.
202
00:19:40,669 --> 00:19:42,203
මගේ එකම අඩුපාඩුව තමා..?
203
00:19:42,205 --> 00:19:44,171
සමහර වෙලාවට මම ඕනෑවට වඩා සැලකිලිමත් වෙනවා.
204
00:19:45,342 --> 00:19:47,308
මම මාගෝස් නීඩ්ලර්,
205
00:19:47,310 --> 00:19:51,212
and I'm about to stage
a Design Intervention!
206
00:19:51,214 --> 00:19:53,580
ඔයාව කල්තියාම පිළිගන්නවා...
207
00:19:53,582 --> 00:19:55,550
අද අපි අන්තිම ස්පර්ශයත් තියනවා..
208
00:19:55,552 --> 00:19:57,718
අපේ ලොකුම ව්යාපෘතිය ගැන.
209
00:19:57,720 --> 00:19:59,387
Assimilation.
210
00:19:59,389 --> 00:20:01,421
අපි ගෙයක් හදාගන්න එහෙම කරේ නැ..
211
00:20:01,423 --> 00:20:04,360
අපි මුළු නගරයක්ම හැදුවා!
212
00:20:05,428 --> 00:20:07,895
ඒ වගේම සති දෙකකින්,
අපගේ සජීවී සමය අවසන් වෙනකොට,,
213
00:20:07,897 --> 00:20:09,030
ඔයාට පුලුවන් මිලදී ගන්න..
214
00:20:09,032 --> 00:20:10,599
ඔයාගෙම Assimilation කොටස...
215
00:20:10,601 --> 00:20:11,698
ඒක හරි!
216
00:20:11,700 --> 00:20:13,734
In a Design Intervention
first,
217
00:20:13,736 --> 00:20:17,204
අපිට මුළු අසල්වැසි
ප්රදේශයක්ම විකුණන්න තියෙනවා
218
00:20:17,206 --> 00:20:19,005
මේක තමා ඔයාට මිළදීගන්න තියෙන අවස්ථාව
219
00:20:19,007 --> 00:20:20,140
ඔයාගේ හීන වල ගෙවල්
220
00:20:20,142 --> 00:20:22,275
ඔයාගෙම සිහින නගරයෙන්..!
221
00:20:22,277 --> 00:20:24,512
හොදයි වගේ? මාත් එහෙම තමා හිතුවේ...
222
00:20:24,514 --> 00:20:27,014
අසල්වැසියන්ව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා Assimilation වලට.
223
00:20:28,217 --> 00:20:29,550
මෙම වැඩසටහන ඔබ වෙත ගෙන එනු ලැබුවේ..
224
00:20:29,552 --> 00:20:30,618
අසල්වැසි පීප්ස් මගිනි....
225
00:20:30,620 --> 00:20:33,023
ඔබේ අසල්වැසියන් බලාගෙන ඉන්නවා!!
226
00:20:33,922 --> 00:20:35,191
හරි ඉවරයි
227
00:20:36,191 --> 00:20:37,625
සුපිරියි ඒක. නියමයි...
228
00:20:37,627 --> 00:20:39,494
අනිත් ඒකරා ලෑස්ති වෙන්න
229
00:20:39,496 --> 00:20:40,828
මාගෝක්ස්, ඒක ඔයාට හොඳයි වගේ දැනුනද...?
230
00:20:40,830 --> 00:20:41,928
නැහැ, ග්ලෙන්.
231
00:20:41,930 --> 00:20:44,299
අපිට තව බැලුන් ඕනේ..,
232
00:20:44,301 --> 00:20:46,367
- තේරුණා.
- මොනවද අපි මෙතන විකුණන්නේ?
233
00:20:46,369 --> 00:20:49,436
ලොකු හීන. ඔයා ලොකු හීන
දකින්නේ කොහොමද කියලා ඔයා දන්නවද..?
234
00:20:49,438 --> 00:20:50,804
- අහ්...
- විශාල ශ්රේණිගත කිරීම් එක්ක..
235
00:20:50,806 --> 00:20:52,072
- තේරුනා ඒක.
- බැලූන් දෙගුණ කරන්න.
236
00:20:52,074 --> 00:20:53,907
ඒ වගේම මට ඕනේ සරුවපිත්තල හිම කුණාටුවක්..
237
00:20:53,909 --> 00:20:55,475
මට තව සරුවපිත්තල ඕනේ..
238
00:20:55,477 --> 00:20:57,611
හිම මුර සංචාරයේ නැතිවෙච්ච දරුවෝ හොයාගන්න..
239
00:20:57,613 --> 00:20:59,914
මම මේ නගරයේ මගේ නිවාස වැඩිදියුණු
කිරීමේ අධිරාජ්යයට ඔට්ටු අල්ලනවා.
240
00:20:59,916 --> 00:21:01,381
හැම ගෙයක්ම විකිණන්න ඕනේ..
241
00:21:01,383 --> 00:21:02,715
නැත්නම් අපි ව්යාපාරයෙන් එලියට වැටෙනවා..!
242
00:21:02,717 --> 00:21:04,918
- ඒක සම්පූර්ණ වෙන්න ඕනේ..!
- අම්මේ..!
243
00:21:04,920 --> 00:21:06,654
ඔයා කවදාවත් මේක විස්වාස කරන එකක් නෑ...
244
00:21:06,656 --> 00:21:07,754
ඒ මොකක්ද ඒ පාකර්?
245
00:21:07,756 --> 00:21:10,558
මට කන්ද මුදුනේ රහසිගත
මාලිගාවක් හම්බුනා..!
246
00:21:10,560 --> 00:21:11,992
ඔයා ගවේෂණය කරන එක ගැන මට සතුටුයි, පාකර්,
247
00:21:11,994 --> 00:21:13,962
ඒත් මට දැන් කතා කරන්න
වෙලාවක් නැහැ පැටියෝ
248
00:21:13,964 --> 00:21:15,596
අම්මා මිනිස්සුන්ට උදව් කරන්න ඕනේ....
249
00:21:15,598 --> 00:21:18,064
මට උදව්වක් ඕනේ...
මම මනුස්සයෙක් නෙවෙයිද..?
250
00:21:18,066 --> 00:21:19,833
ඔහ්, ඔයා හුරුබුහුටියි.
251
00:21:19,835 --> 00:21:21,836
ඔයාට අද දවල්ට චිපර් 'එන්'
චියර් පුහුණුවීම් නැද්ද?
252
00:21:21,838 --> 00:21:23,138
දුවන්න, පැටියෝ.
253
00:21:23,140 --> 00:21:24,938
දැන්, ග්ලෙන්, මොකක්ද
අපි බලාපොරොත්තු වෙන අංක
254
00:21:24,940 --> 00:21:26,340
- හොඳයි, ඔයා මෙහේ බැලුවොත්...
- අම්මේ..
255
00:21:38,254 --> 00:21:40,524
ටිකක් වමට. ටිකක් උඩට....
256
00:21:40,957 --> 00:21:43,090
දැන්, ටිකක් පහළට..
257
00:21:43,092 --> 00:21:45,495
නියමයි.
258
00:21:46,329 --> 00:21:50,130
තුන, දෙක, එක......
259
00:21:55,037 --> 00:21:57,472
ඔයා නිසා මට ඉල්ලකය වැරදුනා
260
00:21:57,474 --> 00:22:00,942
ඔයා දන්නවද මට මේක හදන්න කොච්චර වෙලාවක් යනව කියලා...?
261
00:22:00,944 --> 00:22:02,842
බලන්න, පග්ස්ලි...
262
00:22:02,844 --> 00:22:06,847
ඔයාගේ මසුර්කා එනවා,
හොඳයි, ඔයා සූදානම් නෑ....
263
00:22:06,849 --> 00:22:09,516
මන් විතයි එක දැක්කේ
264
00:22:09,518 --> 00:22:11,552
ඒ හින්දා, අවධානය දෙන්න,
265
00:22:11,554 --> 00:22:13,021
ඒ වගේම ඔයාට ඇත්තටම මේ හරහා යන්න පුළුවන්
266
00:22:13,023 --> 00:22:14,024
ඉන්න.
267
00:22:14,724 --> 00:22:17,226
ඔයා මට උදව් කරන්නද හදන්නේ...?
268
00:22:17,893 --> 00:22:18,993
ඇයි?
269
00:22:18,995 --> 00:22:21,628
මොකද ඔයා මගේ සහෝදරයා.
270
00:22:21,630 --> 00:22:26,032
ඒ වගේම... මම ඔයාට ආදරෙයි.
271
00:22:31,040 --> 00:22:33,206
හරි එහෙනම්.
ඔයා කොහොමද මට උදව් කරන්නේ..??
272
00:22:33,208 --> 00:22:35,209
ඔයාට පේනවද ඒ එතන තියෙන වල...?
273
00:22:35,211 --> 00:22:36,679
ගිහින් එතනින් හිටගන්න.
274
00:22:37,813 --> 00:22:39,546
උහ්... අර වල?
275
00:22:39,548 --> 00:22:40,982
අර වල...
276
00:22:40,984 --> 00:22:42,884
ම්ම්ම්...
මට ඒක තේරෙන්නේ නැහැ.
277
00:22:46,555 --> 00:22:47,890
වෝව්.
278
00:22:59,468 --> 00:23:01,702
ඩාර්ලිං, විවේචනයක් නෙවෙයි..,
279
00:23:01,704 --> 00:23:04,038
but is that really
as tight as you can make it?
280
00:23:04,040 --> 00:23:05,872
මට සමාවෙන්න, ගොමස්.
281
00:23:05,874 --> 00:23:08,908
මම මසුර්කා සූදානම ගැන
ටිකක් උනන්දු වෙනවා....
282
00:23:08,910 --> 00:23:11,512
ඔහ්, මමත්!!
283
00:23:11,514 --> 00:23:13,981
මට තියෙන බය පග්ස්ලි ඕනෑවට
වඩා විශ්වාස කරන එක..
284
00:23:13,983 --> 00:23:16,016
ඒ වගේම ඇත්තටම තේරෙන්නේ නැහැ
285
00:23:16,018 --> 00:23:18,619
මේ සම්ප්රදායේ වැදගත්කම..
286
00:23:18,621 --> 00:23:20,620
සුභ ආරංචියක්, හැමෝම.
පුග්ස්ලි නැති වෙලා.
287
00:23:20,622 --> 00:23:22,889
වෙන්ඩ්ස්ඩේ,
මම දන්නවා ඒ කටහඬේ ස්වරය...
288
00:23:22,891 --> 00:23:25,091
එක පාරක් හාරලා බලන්න ඔයාගේ සහෝදරයාව.
289
00:23:25,093 --> 00:23:26,726
ඔයාගේ ජාන දුර්වල වෙනවා.
290
00:23:26,728 --> 00:23:28,094
ඔහොම ඉන්න.
291
00:23:28,096 --> 00:23:29,263
මොකාද ඒ තියෙන්නේ..?
292
00:23:29,265 --> 00:23:32,466
මට විශ්වාස නැහැ.
මම ඒකට කැමතියි.
293
00:23:32,468 --> 00:23:36,803
ඒක ගොඩාක්... මොකක්ද වචනේ.?
දුකේ විරුද්ධ පැත්ත..?
294
00:23:36,805 --> 00:23:38,607
පැටියෝ. ඒක මගේ ලඟට ගේන්න...
295
00:23:41,611 --> 00:23:44,978
අමුතුයි, සාමාන්යයෙන් මිනී මැරෙන විහිලු තියෙනවා..
296
00:23:44,980 --> 00:23:47,214
අනිකෙට අමුණලා මේ විදියට ඉවරවෙන....
297
00:23:47,216 --> 00:23:50,083
වෙන්ඩ්ස්ඩේ, හෙල්ලෙන්න එපා.!
298
00:23:50,085 --> 00:23:55,222
මොකක්, ඒ අපවිත්ර දේ නම, ඒකේ..?
299
00:23:55,224 --> 00:23:58,391
ඒක කපු කැන්ඩි වගේ රසයි..
300
00:23:58,393 --> 00:24:00,293
කපු කැන්ඩි වල රස
මොනවගේද ඔයා කොහොමද දන්නේ...?
301
00:24:00,295 --> 00:24:02,763
ටිෂ්,මගේ තරුණ කාලේ..
මම වැරදි කළා..
302
00:24:02,765 --> 00:24:05,465
වෙන්ඩ්ස්ඩේ,
මේ රෝස පාට දේ ආවේ කොහෙන්ද..??
303
00:24:05,467 --> 00:24:06,833
එළියෙන්.
304
00:24:06,835 --> 00:24:09,139
ඒවා හැම තැනම තියෙනවා..
305
00:24:15,945 --> 00:24:19,346
මෙච්චර කාලෙකට මම දැකපු
අමුතුම කාලගුණ පද්ධතිය
306
00:24:25,188 --> 00:24:28,356
ඒ මොක්කද .?
ඒවා එන්නේ කොහේ ඉදන්ද..?
307
00:24:28,358 --> 00:24:29,756
ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න.
308
00:24:29,758 --> 00:24:32,292
මීදුම, ඒක ඉස්සිලා යනවා.
309
00:24:32,294 --> 00:24:34,028
හොඳයි, ඒක සිද්දවෙන්නේ...
310
00:24:34,030 --> 00:24:37,701
කවුරුහරි වඟුරුබිම හිංදෙව්වොත් විතරයි.
ඒත් කවුද..?
311
00:24:40,336 --> 00:24:43,137
නගරයක්.
මේකනම් හොඳ නෑ.
312
00:24:43,139 --> 00:24:44,371
අපි එතනට යන්න ඕනේ
313
00:24:44,373 --> 00:24:46,273
ඒ වගේම එකපාරටම අපිව අඳුන්වලා දෙන්න ඕනේ..
314
00:24:46,275 --> 00:24:50,045
මේ දවස හුඟක් පුදුම සහගත විදියට
කඩාකප්පල්කාරී වෙමින් තියෙන්නේ..
315
00:25:03,458 --> 00:25:05,792
Let's keep going
with the run-through, okay?
316
00:25:05,794 --> 00:25:06,894
ආපහු සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
317
00:25:06,896 --> 00:25:08,696
මම හුඟක් සතුටුවෙනවා මගේ ගෙදර ඔයාට පෙන්නපු එකට.
318
00:25:08,698 --> 00:25:11,732
ඔයාටත් ඒ වගේ සමාන එකක් අයිති කර ගන්න පුලුවන්, ලොකු පොඩි ප්රමාණ වලින්.
319
00:25:11,734 --> 00:25:14,635
බ්ලා, බ්ලා, බ්ලා.
ස්කොන්ස්, ඔටුන්න අච්චු ගහන එකත්.
320
00:25:14,637 --> 00:25:17,871
ඒක අපිව සැලෝන් ඩි ග්රෑන්ඩ් විදියට හඳුන්වන දේට අපිව ගෙනියනවා..
321
00:25:17,873 --> 00:25:20,774
මේ පැත්තට, හරවන්න,
ඊටපස්සේ මොකක්ද කියන්න,
322
00:25:20,776 --> 00:25:22,743
"දැන්, මම මේ දසුන පෙන්නන්න කලින්,
323
00:25:22,745 --> 00:25:24,378
"ඇන්ටික් කඩේකට යන්න,,
324
00:25:24,380 --> 00:25:26,981
"පුටුවක් මිළදීගෙන,
ඒක ආපහු හදාගන්න.
325
00:25:26,983 --> 00:25:28,919
"'මොකද ඔයා මේකේ වාඩිවෙන්න ඕනේ."
326
00:25:31,853 --> 00:25:33,454
මොකක්? මොකක්ද ප්රශ්නේ..?
327
00:25:33,456 --> 00:25:35,222
For heaven's sake,
මොකක්ද සිද්දවෙන්නේ..?
328
00:25:35,224 --> 00:25:37,994
මගේ දත්වල මොකක්හරි තියෙනවද?
මොකක්ද ඒ..?
329
00:25:47,370 --> 00:25:48,569
එක gargoyle එකක්වත් නෑ.. (වතුර යන්න තියෙන නලයක්) .
330
00:25:48,571 --> 00:25:50,772
සමහරක්විටමේක එච්චර නරක දෙයක් නෙවේ වෙන්නැති.
331
00:25:50,774 --> 00:25:52,874
අපි ටික කාලයක් මෙතන හුදෙකලාව ඉදියා.
332
00:25:52,876 --> 00:25:55,512
මට ඇත්තටම පුළුවන් මම මෙතන මැරෙනවා බලන්න..
333
00:25:57,714 --> 00:25:59,080
හොඳට සෙල්ලම් කරන්න, කිටී.
334
00:26:00,216 --> 00:26:02,183
හොඳයි, කවුරුවත් අපේ දිහාට දුවගෙන එන්නේ නෑ..
335
00:26:02,185 --> 00:26:05,619
පන්දමුයි මුල්ලුයි අරගෙන,
ඉතින් ඒක ධනාත්මකයි.
336
00:26:05,621 --> 00:26:08,156
ඔබ දන්නවාද, සොඳුරිය,
මම හිතන්නේ නැ අපිට ඕනේ කියලා..
337
00:26:08,158 --> 00:26:09,924
පවුල සොහොන්ගෙට දාන්න ඕනෙ කියලා..
338
00:26:09,926 --> 00:26:11,457
එයාලට පුලුවන් මෙහෙට එන්න.!
339
00:26:11,459 --> 00:26:13,695
පවුලට
කවදාවත් සැපපහසු වෙන එකක් නෑ.
340
00:26:13,697 --> 00:26:14,794
අවුරුදු ගාණකින්..
341
00:26:14,796 --> 00:26:16,798
මලකඩ හා දිරාපත්වෙන්න කලින්...
342
00:26:16,800 --> 00:26:18,031
ඔයාට කොහොමද?
343
00:26:18,033 --> 00:26:20,303
ඒ ඔක්කොම වගේ... වෙනස්.
344
00:26:21,771 --> 00:26:23,937
පග්ස්ලි,ඒ ඔක්කොම බොන්න එපා.
345
00:26:23,939 --> 00:26:26,573
මේ මහත්තයාටත් ටිකක් ඕනේ.
346
00:26:26,575 --> 00:26:28,408
සර්, සේරම හරි.
347
00:26:28,410 --> 00:26:30,311
He's had all his shots!
348
00:26:30,313 --> 00:26:31,811
මොනතරම් නොසන්සුන් මිනිහෙක්ද.
349
00:26:31,813 --> 00:26:34,815
එන්න, ටිෂ්, අපි යමු
අසල්වැසියෝ බලලා එන්න.
350
00:26:34,817 --> 00:26:36,483
මම මෙතනට එන්නම් විනාඩි දෙකෙන්..
351
00:26:36,485 --> 00:26:38,985
ඒ වගේම මම ඔයාව නගර චතුරස්රයේදී මුන ගැහෙන්නම්. එකඟද..?
352
00:26:38,987 --> 00:26:40,090
ගොඩාක් හොඳයි, වස්තුවේ...
353
00:26:40,989 --> 00:26:43,224
සුභ දවසක්, ඔක්කොටම.
354
00:26:44,494 --> 00:26:47,060
මට ඔයාලගේ joe කෝප්පෙට බාධාකරන්න ඉඩ දෙන්නෙපා..
355
00:26:47,062 --> 00:26:49,464
නැත්තම් එහේ ඉන්න ඕනේ කෙනෙක්ගේ..
356
00:26:49,466 --> 00:26:53,934
ඉතින්,ඇත්තටම ඔයා ඇර මෙහේ තියෙන අඳුරු හා කටුක දෙ මොකක්ද..?
357
00:26:53,936 --> 00:26:57,605
අපි ලඟ මැඩගස්ගර් එමරල්ඩ් පීබෙරි තියෙනවා,
358
00:26:57,607 --> 00:26:59,106
ගිම්හාන පැචූලී රෝස්ට් එක්ක.
359
00:26:59,108 --> 00:27:03,343
ඒකේ තියෙනවා චෙරි වගේම යෝගා ගැන සටහනක්.
360
00:27:03,345 --> 00:27:08,182
හ්ම්ම්. ඔයා දන්නවනේ, මම බලන්නේ ටිකක් ශක්තිමත් දෙයක්...
361
00:27:08,184 --> 00:27:09,853
ආහ්! අරක දෙන්න මට උත්සාහ කරලා බලන්න.
362
00:27:14,489 --> 00:27:17,124
ම්ම්ම්! මොට්රීසියා, ඔයාත් මේ කෝපී අරගෙන උත්සාහ කරලා බලන්න .
363
00:27:17,126 --> 00:27:18,658
එයාලට පුදුමාකාර චිත්ත ශක්තියක් තියෙනවා..!
364
00:27:18,660 --> 00:27:21,028
විනාඩියක් ඉන්න,
මොකක්ද මට ඒ ඇහෙන්නේ..?
365
00:27:22,431 --> 00:27:23,863
අපි හැමෝටම අයිති මෙතැනයි, ඔව්
366
00:27:23,865 --> 00:27:25,432
හැමෝම එකතුවෙලා එනවා
367
00:27:25,434 --> 00:27:28,770
අපේ ගීත ගයන්න, අපේ ගීත ගයන්න
368
00:27:28,772 --> 00:27:32,673
ජීවීතේ ඇත්තටම සම්පූර්ණයි
අපි එක ලොකු පවුලක්, ඔව්
369
00:27:32,675 --> 00:27:34,340
හැමදෙයක්ම ගොඩාක් හොඳයි
370
00:27:34,342 --> 00:27:36,446
මම ඔයා වගේ ඔයා මම වගේ..
371
00:27:37,447 --> 00:27:41,282
මොකක්ද ඔයා ඔයාම වෙන එකේ වැදගතකම
372
00:27:41,284 --> 00:27:44,151
ඔයාට අනිත් සේරම වගේ වෙන්න පුලුවන් කොට?
373
00:27:44,153 --> 00:27:48,488
වාව්, ඒක ඇත්තෙම භයානකයි..!
374
00:27:48,490 --> 00:27:52,326
ඔයාට වෙන විකල්ප නැති උනාම සතුටින් ඉන්න එක ලේසීයි..
375
00:27:52,328 --> 00:27:55,696
ඔව්, ඔයාට වෙන විකල්ප නැති උනාම සතුටින් ඉන්න එක ලේසීයි..
376
00:27:55,698 --> 00:27:57,798
ඔහොම ඉන්න,
මගේ අනුමානය මඟ ඇරුණේ නැත්තම්,
377
00:27:57,800 --> 00:28:00,701
මම විශ්වාස කරනව ඒ සංගීතේ කියල.
378
00:28:00,703 --> 00:28:01,869
එයාලා අපිට ආචාර කරනවා...
379
00:28:01,871 --> 00:28:03,303
එයාලගේ සාම්ප්රදායික ගීත වලින් එකකින්
380
00:28:03,305 --> 00:28:04,870
හොඳයි, එහෙනම්,
අපිත් එහෙම කරන්න ඕනේ....
381
00:28:04,872 --> 00:28:07,140
පුදුමාකාර අදහසක්, ෆෙස්ටර්.
382
00:28:07,142 --> 00:28:09,243
අපි ඔක්කොම එකට ඉන්න එක විශිෂ්ඨ නැද්ද..?
383
00:28:09,245 --> 00:28:13,180
ආයෙත් කියන්න ඔයා ඒක විශ්වාස කරනකම්..
384
00:28:13,182 --> 00:28:15,215
මම ඒක විශ්වාස කරනවා
385
00:28:15,217 --> 00:28:16,652
අපි ඒක විශ්වාස කරනවා..
386
00:28:20,823 --> 00:28:22,555
මම දෙන්නම් මගේ තොප්පිය ඔයාට...
387
00:28:22,557 --> 00:28:24,891
මම කරන්නම් ඒක..
388
00:28:24,893 --> 00:28:27,395
ඒක ඔයා වෙනුවෙන් අරගන්න,
ඒත් මට තොප්පියක් නෑ
389
00:28:28,931 --> 00:28:31,631
මම විශ්ව විද්යාල කොල්ලෙක්,
390
00:28:32,768 --> 00:28:35,502
I'd tip my hat to you
But I haven't got a hat
391
00:28:42,444 --> 00:28:44,276
මොකක්? මොක්කද මම කරේ..?
392
00:28:44,278 --> 00:28:45,579
කොයිතරම් අකාරුණිකද...
393
00:28:45,581 --> 00:28:47,880
ගොමස්, අපි ආපහු ගෙදර යන්න ඕනේ...
394
00:28:47,882 --> 00:28:50,951
මොට්රීසියා,
මේක පරණ රටක් නෙවෙයි.
395
00:28:50,953 --> 00:28:53,454
ඇත්ත, මේ මිනිස්සු ටිකක් වෙනස්...
396
00:28:53,456 --> 00:28:55,589
ඒත් ගැඹුරින් බැලුවාම,
අපි ඔක්කොම එක වගේ සමානයි...
397
00:28:56,758 --> 00:28:59,126
අපි එයාලට අවස්ථාවක් දෙන්න ඕනේ.
එයාලව දැන අඳුනගන්න.
398
00:28:59,128 --> 00:29:00,695
අපි ඒවා ජයගන්න ඕනේ.
399
00:29:00,697 --> 00:29:02,398
"එයාල්ව දිනාගන්න"?
400
00:29:03,131 --> 00:29:05,067
හොඳයි, සුභ උදෑසනක්.අසල්වැසියා..!
401
00:29:05,567 --> 00:29:07,067
මාගොස් නීඩ්ලර්.
402
00:29:07,069 --> 00:29:10,404
ගෝමස් ඇඩම්ස්.
ඔයාගේ සේවයට..
403
00:29:10,406 --> 00:29:11,772
මගේ බිරිඳ මෝට්රීසියා..
404
00:29:11,774 --> 00:29:12,906
ආකර්ෂණීයයි.
405
00:29:12,908 --> 00:29:16,109
අපේ ළමයි, වෙන්ඩ්ස්ඩේ, පග්ස්ලි.
406
00:29:16,111 --> 00:29:17,744
ඒ වගේම මගේ සහෝදරයා,ෆෙස්ටර්.
407
00:29:17,746 --> 00:29:18,878
හේයි, අසල්වැසියා!!
408
00:29:18,880 --> 00:29:21,080
ඔයා දන්නවද,
අපිට ඔයාව කවුළුවලින් පේනවා.?
409
00:29:21,082 --> 00:29:24,417
ඔයාව හමුවීම සතුටක්.
410
00:29:24,419 --> 00:29:27,119
ඔයාගේ අසල්වැසියා විදියට,
මම ඔයාට ඉදිරිපත් කරන්න කැමතියි
411
00:29:27,121 --> 00:29:29,223
ජීවිත කාලේටම අවස්ථාවක්.
412
00:29:29,225 --> 00:29:31,492
කොහොමද ඔයා කැමති නොමිලේ ගෙයක හදාගන්න
413
00:29:31,494 --> 00:29:34,160
ලෝක ප්රසිද්ධ ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පියෙක්ගෙන්..
414
00:29:34,162 --> 00:29:35,494
ඒක අභියෝගයක් වේවී...,
415
00:29:35,496 --> 00:29:37,965
එත් මට පුලුවන් ඔයාගේ පරණ ගෙදර වේගෙන් අලංකාර කරලා දෙන්න,
416
00:29:37,967 --> 00:29:39,199
ඔයාගේ ඔළුව කැරකෙන්න...
417
00:29:39,201 --> 00:29:40,301
මට පුරසාරම් දොඩවන්න ඕනේ නෑ.,
418
00:29:40,303 --> 00:29:41,935
ඒත් මම දැනටමත් ඒක කරලා තියෙන්නේ.
බලන්න.
419
00:29:44,473 --> 00:29:47,640
මම කැමතියි මේ ප්ලාස්ටික් නෝනා ඉදිරිපත් කරන දේ බලන්න...
420
00:29:47,642 --> 00:29:50,644
ඔව්, හොඳයි.. කවදාද හොඳ නවත්වන්න කාලේ...?
421
00:29:50,646 --> 00:29:53,446
ඇත්තටම, නීඩ්ලර් නෝනා.....
422
00:29:53,448 --> 00:29:55,448
ඩාලිං....
423
00:29:55,450 --> 00:29:58,285
ඔයා කැමති ඕනේ වේලාවක නවත්වන්න.
424
00:29:58,287 --> 00:30:00,486
ඔහ්, අපූරුයි!
එහෙනම් එක සමථයකට පත් උනා.
425
00:30:00,488 --> 00:30:02,822
මම ඔයාව ඔයාගේ ගෙදර බලන්නම්,
පළවෙනි දේ හෙට..
426
00:30:02,824 --> 00:30:06,426
ඔයාව කල්තියාම පිළිගන්නවා!!
427
00:30:08,363 --> 00:30:10,496
ඒ ගෑනීට අවමාන වෙලා වගේ පෙන්නේ...
428
00:30:10,498 --> 00:30:12,631
එයාගෙ මූණෙන් මට මරණයක් මතක් වෙනවා...
429
00:30:12,633 --> 00:30:15,002
"අවුලක්"? "මරණ ආවරණයක්"?
430
00:30:15,004 --> 00:30:17,204
ඔයා මට කියන්නේ එයාට හැලිටෝස් තියෙනවා කියලද,
431
00:30:17,206 --> 00:30:18,942
ඒ වගේම මට මංගල සීනු ඇහෙනවා!!
432
00:30:31,152 --> 00:30:36,223
පුග්ස්ලි, මේ තමා
ඇඩම්ස් පවුලේ සේබර්.
433
00:30:36,225 --> 00:30:39,025
අවුරුදු 300 ක් ඇඩම්ස්ලා
434
00:30:39,027 --> 00:30:42,130
මේ තලේ එක්ක මසුර්කා නැටුවා..
435
00:30:43,900 --> 00:30:46,500
ඔයා මට ඔයා ලෑස්ති කියලා පෙන්නුවොත් විතරයි.
436
00:30:46,502 --> 00:30:52,039
ඔයාගේ තාත්තා තමා ශ්රේෂ්ඨතම ඇඩම්ස් කඩුකරු ඉතිහාසයේ..
437
00:30:52,041 --> 00:30:55,309
එයාගේ මසුර්කා
පුරාවෘත්ත බවට පත් උනා.
438
00:30:55,311 --> 00:30:58,078
ඉතින් අමාරුවක් නෑ..!
439
00:30:58,080 --> 00:31:01,580
ඒ ඔක්කොම මේකේ තියෙනවා,
මසුර්කා අත්පොතේ.
440
00:31:01,582 --> 00:31:05,051
හැම ඇඩම්වරයෙක්ම මේ චාරිත්ර එකක් ඉටු කරනවා..
441
00:31:05,053 --> 00:31:08,421
ඔයාගේ පවුල ආර්ක්ශා කරන්න ඔයා සූදානම් කියලා...
442
00:31:08,423 --> 00:31:11,759
ඒක පෙන්නේ ලේසියි වගේ,
ඒත් මාව විශ්වාස කරන්න, ඒක පිස්සුවක්..!
443
00:31:11,761 --> 00:31:12,926
ෆෙස්ටර්, දෙන්න එයාට
444
00:31:12,928 --> 00:31:14,863
ගූ-ගූ-ගා-ගා ළමා පුහුණු කඩුව...
445
00:31:15,663 --> 00:31:17,531
පොප්?
446
00:31:17,533 --> 00:31:20,301
කවුරුහරි කවදාහරි මසුර්කා අසමත් වෙලා තියෙනවද..?
447
00:31:20,303 --> 00:31:22,235
එකපාරක්.
ඔයාගේ තුන්වෙනි ඥාතියා, එක්සෑන්ඩර්.
448
00:31:22,237 --> 00:31:23,436
කවදාවත් එයා ගැන අහලා නෑ.
449
00:31:23,438 --> 00:31:24,871
ඇත්තෙන්ම.
450
00:31:24,873 --> 00:31:25,939
සංගීතය!
451
00:31:27,376 --> 00:31:28,841
දොර ළඟ කවුරුහරි ඉන්නවා..
452
00:31:28,843 --> 00:31:32,446
හායි, යාලුවනේ. මම මේ රෞද්ර මන්දිරය උඩට යනවා...
453
00:31:32,448 --> 00:31:35,418
මිනිත්තු මිනිත්තු 30 කින් ඔයාට මං ගැන අහන්න ලැබුනේ නැත්තම්, උපස්ථ එවන්න.
454
00:31:41,823 --> 00:31:46,062
ඔයාද නාද කරේ..?
455
00:31:51,065 --> 00:31:52,299
ඔව්, නෑ.
456
00:31:52,301 --> 00:31:54,201
ජීවිතේ කෙටියි. නැවත හමුවෙමු!!
457
00:32:02,076 --> 00:32:04,578
සුභ උදෑසනක්, කිටී.
458
00:32:04,580 --> 00:32:06,249
සුභ පැතුම්, නීඩ්ලර් නෝනා..
459
00:32:09,451 --> 00:32:11,217
වාව්..
460
00:32:11,219 --> 00:32:14,620
සුභ උදෑසනක්!
මම හිතන්නේ මේක නරක වෙලාවක්. නෙවෙයි..
461
00:32:14,622 --> 00:32:16,622
නරකම. ඇතුලට එන්න.
462
00:32:16,624 --> 00:32:17,724
ග්ලෙන්..?
463
00:32:21,263 --> 00:32:23,129
අසල්වැසියන්ව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා..
464
00:32:23,131 --> 00:32:24,499
ස්තූතියි ඔයාට
465
00:32:26,368 --> 00:32:28,502
ඔහ්, මගේ! හ්ම්ම්.
466
00:32:28,504 --> 00:32:30,670
ඔයා ලෑස්තිද ඔයාගේ මාගෝස් හදන්න...?
467
00:32:30,672 --> 00:32:31,804
සද්ද කරන්නෙපා.
468
00:32:31,806 --> 00:32:35,274
Pugsley's been climbing
the walls in anticipation.
469
00:32:39,415 --> 00:32:41,017
හොඳයි, හොඳයි, හොඳයි!
470
00:32:42,150 --> 00:32:43,817
අපි එහෙනම් වටපිට බලලා එමු නේද..?
471
00:32:43,819 --> 00:32:46,122
ඒ වගේම ඔයා මොකක්හරි කියන්න කලින්,
ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
472
00:32:47,156 --> 00:32:51,091
දැන් අපි උත්සාහ කරොත් හුඟක්ම සමකාලීන පෙනුමක් දෙන්න,
473
00:32:51,093 --> 00:32:53,694
හොඳයි, මේ ස්කොන්ස්
යන්න වෙනවා.
474
00:32:56,165 --> 00:32:58,764
ස්කෝන්ස් මැරිච්ච නෑයන්ගෙන් ලැබුණි තෑගී.
475
00:32:58,766 --> 00:32:59,966
අපි ඒවා ඉවත් කළොත්,,
476
00:32:59,968 --> 00:33:02,938
එයාලට දරුණු විදියට රිදේවී
ඊළඟ වතාවේ එයාලා එනකොට..
477
00:33:04,805 --> 00:33:07,340
ඒ වගේම මේක තමා අපේ වයින් ගබඩාව...
478
00:33:07,342 --> 00:33:10,343
අපිට අලංකාර වයින් එකතුවක් තියෙනවා..
479
00:33:10,345 --> 00:33:11,878
- අපි තාම ඉන්නවද?
- මට අයිස්ක්රීම් ඕනේ!
480
00:33:11,880 --> 00:33:13,680
ඔයා මොනවද අහසක් කරන්නේ?
481
00:33:13,682 --> 00:33:16,215
මේ බැරල් එකෙන් මාව මහතට පේනවා.
482
00:33:16,217 --> 00:33:18,217
ඒ වගේම මේක තම අපේ පතුලේ වළ.
483
00:33:19,955 --> 00:33:22,188
උහ්...
කොහොමද අපි ඒක එහා පැත්තට යන්නේ..?
484
00:33:22,190 --> 00:33:23,358
ඉන්න පොඩ්ඩක්
485
00:33:36,671 --> 00:33:39,141
අපි මේකට කියන්නේ වෙබයේ සැරිසැරනවා කියලා..
486
00:33:42,977 --> 00:33:44,580
හොඳයි!
487
00:33:45,247 --> 00:33:46,378
මට බයයි...
488
00:33:46,380 --> 00:33:47,880
මට හුඟක් බයයි.
489
00:33:47,882 --> 00:33:50,818
අපොයි, මගෙ දෙයියනේ...
490
00:33:50,820 --> 00:33:52,218
මට බයයි
මගේ ඇස් වහගන්න..
491
00:33:52,220 --> 00:33:53,320
ඒක අරින්න මට බයයි..
492
00:34:13,842 --> 00:34:17,544
කොහොමද ඒ සේරම මිනිස්සු ඒ ගැලපෙන්නේ ඒ පුංචි පටලැවිල්ලට..?
493
00:34:18,680 --> 00:34:21,782
මගේ නිෂ්ඵල කණ්ණාඩිය
එකපාරකට ආත්ම 14 ක් විතර සිරගත කරනවා
494
00:34:23,119 --> 00:34:24,454
ඔයාට පෝන් එකක් නැද්ද..?
495
00:34:25,188 --> 00:34:26,686
ඒක අමුතුයි...
496
00:34:26,688 --> 00:34:29,122
මට ෆෝන් එකක් නැතිවෙන්න පුලුවන් ...
497
00:34:29,124 --> 00:34:31,124
හොඳයි, ඔයාට හරස් දුන්නක් නෑ,
498
00:34:31,126 --> 00:34:32,928
ඒ වගේම මා හිතුවේ හැමෝටම මේවා එකක්හරි ඇති කියලා.
499
00:34:36,898 --> 00:34:38,231
මගේ නම තමා වෙන්ඩ්ස්ඩේ...
500
00:34:38,233 --> 00:34:39,332
හරි..
501
00:34:39,334 --> 00:34:43,236
මම තමා පාකර්..
ඔයා මෙහේ කොච්චර කාලයක් ජීවත් වෙලා තියෙනවද..?
502
00:34:43,238 --> 00:34:47,774
මගේ මුලු ජීවිත කාලෙම.
ඒක ඉවරයක් නැ කියලා පෙන්නේ...
503
00:34:47,776 --> 00:34:49,608
මම කවදාවත් ඔයාව ඉස්කෝලේදි දැකලා නෑ.
504
00:34:49,610 --> 00:34:50,945
I'm cage-schooled.
505
00:34:50,947 --> 00:34:52,945
- සමාවෙන්න මට?
- ඒක අතිශයින්ම අඳුරුයි,
506
00:34:52,947 --> 00:34:54,382
ඒත් මගේ අම්මා බල කරනවා.
507
00:34:58,320 --> 00:35:00,754
මම ඇත්තටම දැන් කූඩුව කපනවා..
508
00:35:03,657 --> 00:35:04,925
හරි
509
00:35:04,927 --> 00:35:06,926
ඉතින්, මොකද වෙන්නේ ඔයාගේ ඉස්කෝලේදී..?
510
00:35:06,928 --> 00:35:10,296
උහ්, යාලුවේ එකිනෙකා එක්ක තරහා වෙනවා
511
00:35:10,298 --> 00:35:12,999
කෙල්ලෝ අනිත් අයත් එක්ක වැරදි දේවල් කියවනවා
512
00:35:13,001 --> 00:35:14,300
Typical junior high stuff.
513
00:35:14,302 --> 00:35:15,303
චමත්කාරජනකයි.
514
00:35:18,673 --> 00:35:21,274
ඕනේ කෙනෙක්ට ඔයාගේ ඉස්කෝලෙට යන්න පුලුවන්ද..?
515
00:35:21,276 --> 00:35:23,776
මම එහෙම හිතනවා. ඒත් කාටද ඕනේ..?
516
00:35:23,778 --> 00:35:24,780
වෙන්ඩ්ස්ඩේ!
517
00:35:25,581 --> 00:35:26,983
නියම පාරක්..!
518
00:35:43,865 --> 00:35:47,466
ඇඩම්ස් නෝනා සහ මහත්තයා,
ගොඩාක් දේවල් කරන්න තියෙනවා
519
00:35:47,468 --> 00:35:49,269
මෙතැන සම්පූර්ණ කරන්න..
520
00:35:49,271 --> 00:35:52,604
අපි කරන්න තියෙන්නේ
පැති බිත්ති පහළට අදින්න,
521
00:35:52,606 --> 00:35:55,508
ඒ වගේම ඉන්පසු කඩලා දාන්න අනිත් බිත්ති දෙක.
522
00:36:00,849 --> 00:36:03,649
බිමත් හදන්න වෙනවා
523
00:36:07,521 --> 00:36:09,789
නවතින්න! ඔහොමම ඉන්න
524
00:36:09,791 --> 00:36:11,658
කිසි දෙයක් අල්ලන්න එපා..!
525
00:36:11,660 --> 00:36:15,762
ඒක සම්පූර්ණයි.
නීඩ්ලර් නෝනා, ඔයාට තෑග්ගක් තියෙනවා.
526
00:36:15,764 --> 00:36:18,631
සුභ ආරංචිය තමා මට පුලුවන් මගේ කට්ටියක් මෙහෙට එවලා
527
00:36:18,633 --> 00:36:20,800
උදේ පාන්දරම වැඩ පටන් ගන්න පුළුවන්
528
00:36:20,802 --> 00:36:21,803
මොනාද ඔයා කියන්නේ?
529
00:36:22,671 --> 00:36:24,336
අපි හිතුවේ ඔයා ඉවරයි කියලා.
530
00:36:24,338 --> 00:36:26,372
අපේ මුලු පවුලම එනවා සති දෙකකින්...
531
00:36:26,374 --> 00:36:27,740
අපේ අවසානය!
532
00:36:27,742 --> 00:36:30,176
අපේ අවසානය තියෙනවා සති දෙකකින්.
533
00:36:30,178 --> 00:36:31,745
ස්තූතියි ඔයාට, ග්ලෙන්.
534
00:36:31,747 --> 00:36:33,680
ඒක කරුණාවන්ත දීමනාවක්,
නීඩ්ලර් නෝනා.,
535
00:36:33,682 --> 00:36:35,082
ඒත් ඔයා ඇත්තටම කරා ඇති.
536
00:36:35,084 --> 00:36:38,187
ඒ අපේ පුතාගේ මසුර්කා.
ඔයාට තේරුනාද.
537
00:36:38,553 --> 00:36:39,722
ස්තූතියි ඔයාට.
538
00:36:44,526 --> 00:36:45,992
අහ්, අපිට මිච්ව මඟ ඇරුණා.
539
00:36:45,994 --> 00:36:46,996
මිච් කොහේද..?
540
00:36:47,762 --> 00:36:51,700
පළයන් එලියට !
541
00:36:52,767 --> 00:36:54,734
මිච් කවුරු...?
542
00:36:57,039 --> 00:36:59,071
ගෝමස්,
543
00:36:59,073 --> 00:37:02,242
මට එහේ ගෙවල් 50 විකුණන්න තියෙනවා,
544
00:37:02,244 --> 00:37:07,713
ඔයග ගේ නිකන් හරි නැහැ වගේ
545
00:37:07,715 --> 00:37:10,917
- ගෙවල් පනහක්?
- ඔව්.
546
00:37:10,919 --> 00:37:12,619
ඔයා දන්නවද,
මගේ පවුලේ කාලේ ඉදන්
547
00:37:12,621 --> 00:37:14,653
පරණ රටෙන් පන්නලා දැම්මා
548
00:37:14,655 --> 00:37:18,024
මගේ එක හීනයක් උනේ
549
00:37:17,059 --> 00:37:19,725
අපිට ගෙයක් කියලා කතාකරන්න පුලුවන් තැනක් හොයාගන්න
550
00:37:19,727 --> 00:37:22,595
එයාලගේ Assimilation එක දැක්කට පස්සේ,
551
00:37:22,597 --> 00:37:25,231
මම හිතන්නේ එයාලගේ හොඳ වෙනුවෙන් නවතින්න ඕනේ.
552
00:37:26,535 --> 00:37:30,403
ඔයාට ගොඩාක් ස්තූතියි ආවට, Membrane.
553
00:37:30,405 --> 00:37:31,738
ඒ තමා මාගෝස්..!
554
00:37:31,740 --> 00:37:34,106
හොඳයි එහෙනම්, දුවන්න, මාර්ගෝස්!
555
00:37:34,108 --> 00:37:36,778
දුවන්න, දුවන්න, දුවන්න!
556
00:37:42,985 --> 00:37:45,718
ඒ වෙන්ඩ්ස්ඩේ කෙල්ල විකාරයක්.
557
00:37:45,720 --> 00:37:49,088
අපිව මුලු විකාර හමුදාවක්ම ආක්රමණය කරන්න ලෑස්තියි.
558
00:37:49,090 --> 00:37:50,990
ඒක ඛේදජනක උනත් මිනිස්සුන්ට පිළිගන්න බෑ
559
00:37:50,992 --> 00:37:53,359
එයාලට එතරම්ම අවශ්ය උපකාර.
560
00:37:53,361 --> 00:37:54,861
ඒ වගේම ඒක සිද්ද උනාම,
561
00:37:54,863 --> 00:37:58,234
හොඳයි, තව වැඩක් තියෙනවා මේකට කරන්න
562
00:37:59,934 --> 00:38:01,667
මම එකඟයි, ගෝමස්.
563
00:38:01,669 --> 00:38:04,504
මුළු පවුලම මෙහේ පදිංචි වෙන
හීනය හැබෑවෙනවා.
564
00:38:04,506 --> 00:38:06,740
ඒත් මම ඒ මාගෝස් ගෑණිව විශ්වාස කරන්නේ නෑ...
565
00:38:06,742 --> 00:38:09,778
එයා විකාරයක්, ඩාලිං,
එයාට අවස්ථාවක් දෙන්න.
566
00:38:19,787 --> 00:38:22,256
වෙන්ඩ්ස්ඩේ,
ඔයා හැංගිලා ඉන්න පුරුදුවෙන්න
567
00:38:22,258 --> 00:38:24,258
එත් තාත්තාට ඔහොම කරන්න එපා
568
00:38:24,260 --> 00:38:25,461
එයාව බය කරන්න ලේසියි
569
00:38:27,595 --> 00:38:28,829
එහෙම හොදයි
570
00:38:28,831 --> 00:38:31,597
අම්මේ, තාත්තේ,
මම කැමතියි ඔයාලත් එක්ක කතාකරන්න.
571
00:38:31,599 --> 00:38:34,200
ඔයාගේ ඔලුවේ තියෙන්නේ කුමක් ද,
මගේ පුංචි නයිට්ක්රෝලර්?
572
00:38:34,202 --> 00:38:35,936
මම දවල් පාකර් එක්ක කතාකරා.
573
00:38:35,938 --> 00:38:38,537
අර ඔඋ කෙනාගේ දුව එයා
574
00:38:39,874 --> 00:38:41,707
එයා මට කිව්වා
වාර්ගික පාසලක් ගැන
575
00:38:41,709 --> 00:38:43,376
සියලුම අසල්වැසි දරුවෝ
සහභාගීවෙන.
576
00:38:43,378 --> 00:38:45,979
ඒකට කියන්නේ "කනිශ්ඨ උසස්."
577
00:38:45,981 --> 00:38:48,682
"කණිශ්ඨ උසස්"...
578
00:38:48,684 --> 00:38:51,184
ඔව්, ඔව්,
මම ඒක ගැන කියවලා තියෙනවා
579
00:38:51,186 --> 00:38:53,620
මගේ අසාමාන්ය මනෝවිද්යා සඟරාවලින්...
580
00:38:53,622 --> 00:38:55,521
වයස තියෙන ඕනේ කෙනෙක්ට ලියාපදිංචි වෙන්න පුලුවන්.
581
00:38:55,523 --> 00:38:59,626
මම හිතන්නේ ඒක මට හොඳ වේවි..
582
00:38:59,628 --> 00:39:01,995
හොඳයි,
මම හිතන්නේ ඒක ප්රාග්ධන අදහසක්..
583
00:39:01,997 --> 00:39:03,296
මෙහෙ ඉගෙන ගන්න එකට මොකද කරන්නේ?
584
00:39:03,298 --> 00:39:06,131
Your taxidermy
is coming along so well.
585
00:39:06,133 --> 00:39:08,535
අම්මේ ඔය කැමති නැත්ද?
586
00:39:08,537 --> 00:39:11,838
මගේ වයසේ ඉන්න ළමයි එක්ක ඉන්නවට
587
00:39:11,840 --> 00:39:14,307
ඇය කියන දේ හරි
588
00:39:14,309 --> 00:39:16,341
තව මොනවද ?
589
00:39:16,343 --> 00:39:19,014
මෙහෙ ඉන්න අයව හොදට දැන ගන්න පුළුවන්
590
00:39:19,414 --> 00:39:21,082
හොඳයි, අම්මා?
591
00:39:35,097 --> 00:39:37,332
හොඳ ඉස්කොලේ දවසක් වේවා, දුවේ...
592
00:39:39,101 --> 00:39:40,403
ඔයාගේ නරකම දේ කරන්න!
593
00:39:46,207 --> 00:39:50,412
දැන් මට තේරුණා.
මේක ළමයින්ගේ හිරගෙයක්.
594
00:39:53,215 --> 00:39:54,883
කවුද ඒ..?
595
00:39:55,517 --> 00:39:57,052
නියමයි.
596
00:39:58,352 --> 00:39:59,454
මේ තමා වෙන්ඩ්ස්ඩේ.ම්
597
00:39:59,787 --> 00:40:01,921
හෙලෝ.
598
00:40:01,923 --> 00:40:03,624
ඒයි පාකර්.
599
00:40:05,026 --> 00:40:07,129
මම ඔයා වෙනුවෙන් දෙයක් ගෙනාවා.
600
00:40:09,064 --> 00:40:10,896
පුස් සැන්ඩ්විච් එකක්?
601
00:40:10,898 --> 00:40:12,731
You're slipping, Bethany.
602
00:40:12,733 --> 00:40:14,566
ඔයා දන්නවද?
ඔයා හරි
603
00:40:14,568 --> 00:40:17,305
Let's kick it up a notch.
604
00:40:25,113 --> 00:40:27,381
ඔයාට හාස්යය ගැන හැඟීමක් නෑ..!!
605
00:40:28,584 --> 00:40:30,649
- ඔයා එයාගේ මූන දැක්කද?
- මම දන්නවා.
606
00:40:30,651 --> 00:40:31,653
බෙතානි, එහෙම නේද?
607
00:40:32,921 --> 00:40:37,256
ඔයා නටන්න ලෑස්ති නැත්නම් මගේ කට්ටිය එක්ක පැටලෙන්න එපා
608
00:40:37,258 --> 00:40:41,162
මොකක්ද ඔයා කිවුවේ??
609
00:40:41,963 --> 00:40:44,396
මම හිතන්නේ නෑ ඔයාට තේරුණා කියලා.
610
00:40:44,398 --> 00:40:47,600
මම මෙතන ඔයාත් එක්ක හිරවෙලා නෑ, බෙතනි.
611
00:40:47,602 --> 00:40:51,803
ඔයායි මෙතන මාත් එක්ක හිරවෙලා ඉන්නේ.
612
00:40:55,642 --> 00:40:56,811
මොකක්හරි.
613
00:40:59,079 --> 00:41:00,613
ඔයා මොකක්ද කරන්නේ..?
614
00:41:00,615 --> 00:41:01,981
ඔයා එහෙම කියන්න එපා.
615
00:41:01,983 --> 00:41:05,318
ඔයාට මුකුත් කරන්න පුලුවන් කමක් නෑ..
බෙතානි ගොඩාක් ජනප්රියයි..
616
00:41:05,320 --> 00:41:07,086
ජනප්රියභව කියන්නේ අස්ථීර දෙයක්.
617
00:41:07,088 --> 00:41:08,821
මම කැමතියි
618
00:41:08,823 --> 00:41:11,291
අභයෝග දෙයක් එක්ක වැඩ කරන්න
619
00:41:11,293 --> 00:41:12,959
මොකක් වගේද..?
620
00:41:12,961 --> 00:41:15,264
The establishment.
621
00:41:31,345 --> 00:41:35,615
අපි බලමු.
මම අද කවුද වෙන්නේ..?
622
00:41:35,617 --> 00:41:36,849
How about...
623
00:41:36,851 --> 00:41:39,486
ශෙලී ෂෙලි ලෝන්ග්බෝටම්,
සුගර් රිජ් පටුමග.
624
00:41:39,488 --> 00:41:42,457
ෂෙලි ලෝන්ග්බෝටම් ගෙන්
හැමෝටම,
625
00:41:43,124 --> 00:41:45,291
"ඔයාට ඇහුනද
626
00:41:45,293 --> 00:41:48,695
"ඒ ඇඩම්ස් මිනිස්සු ගැන?"ප්රශ්නාර්ථ ලකුණ..
627
00:41:48,697 --> 00:41:52,401
"කවුරුහරි මට කිව්වා එයාලට ප්රාන්ත 30 ඕනේ කියලා."
628
00:41:55,537 --> 00:41:58,338
ඔයා දන්නවද එයාලා මිනිස්සු කෑමට ගන්න ශාක උද්යානයක් ඇති කරනවා කියලා?
629
00:41:58,340 --> 00:41:59,838
ඒ වගේම එයාලගේ සුරතල් සත්තු පෝෂණය කරන්න.!
630
00:41:59,840 --> 00:42:01,874
කවුරුහරි මගේ Shih Tzu Fee-fee දැක්කද...?
631
00:42:01,876 --> 00:42:04,042
එයාලා හදන්නේ අපිව සොම්බිලා කරන්න.
632
00:42:04,044 --> 00:42:05,678
කොහේහරි එයාලා කොහෙද?
633
00:42:05,680 --> 00:42:06,812
ඒකට කමක් නැහැ!!
634
00:42:06,814 --> 00:42:08,481
එයාල මෙහෙට අයිති නැහැ
635
00:42:08,483 --> 00:42:11,517
වස්තුවේ! ඔහ්, ඒ භයානක මිනිස්සු ඉන්නේ කන්ද උඩ..
636
00:42:11,519 --> 00:42:13,553
එයාලට අසල්වැසි තැන්ද නෑ..!
637
00:42:13,555 --> 00:42:15,088
හොඳයි, ඒක සැක සහිතයි..
638
00:42:15,090 --> 00:42:16,988
වෙනත් අය
බයයි නම්, එහෙනම් මාත් බයයි.
639
00:42:16,990 --> 00:42:18,323
මම කියවපු හැමදෙයක්ම මම විශ්වාස කරනවා.
640
00:42:18,325 --> 00:42:19,992
කවුරුහරි ඒක පළ කළා නම්,
641
00:42:19,994 --> 00:42:21,361
ඒක ඇත්ත වෙන්න ඕනේ.
642
00:42:21,363 --> 00:42:22,595
ඔයා ආරාධනා කරේ එක පවුලකට නම්,
643
00:42:22,597 --> 00:42:23,696
එතකොට ඔක්කොම පවුල් එනවා.
644
00:42:23,698 --> 00:42:24,865
ඔයා හිත්නවද අපි විමර්ශනය කරන්න ඕනේ කියල..?
645
00:42:24,867 --> 00:42:25,932
මම අළු පාටට හැරෙනවා.
646
00:42:25,934 --> 00:42:27,566
මම වද වෙන්නේ ළමයි වෙනුවෙන්!
647
00:42:27,568 --> 00:42:29,237
අපි මාගෝස් එක්ක කතාකරන්න ඕනේ..!
648
00:42:32,372 --> 00:42:34,407
ඔයාගේ පොත පෙරලන්න. 43 පිටුව.
649
00:42:34,409 --> 00:42:36,274
එකේ තියෙන උපදෙස් පිලිපදින්න.
650
00:42:36,276 --> 00:42:38,410
- යක්.
- ඔහ්.
651
00:42:38,412 --> 00:42:40,546
මම මේක දහස් වතාවක් කරලා තියෙනවා...
652
00:42:44,887 --> 00:42:45,888
හාහ්?
653
00:42:56,432 --> 00:42:57,967
ස්විච් එක දාන්න..!
654
00:43:16,617 --> 00:43:20,288
ජීවය දෙන්න මගේ ජීවියාට..!
655
00:43:26,628 --> 00:43:30,064
ජීවත්වෙන්න!
ජීවත්වෙන්න, මම ඔබට කියනවා, ජීවත්වෙන්න!
656
00:43:48,316 --> 00:43:51,352
ඒකා ජීවත්වෙනවා! ඒකා ජීවත්වෙනවා!
657
00:44:09,436 --> 00:44:11,970
අපොයි,මගේ දෙයියනේ! අපොයි, මගේ දෙයියනේ!
අපොයි, මගේ දෙයියනේ! එහාට පලයන් මගෙන්!
658
00:44:20,481 --> 00:44:22,682
සොම්බි ගෙම්බෝ..!
659
00:44:22,684 --> 00:44:24,620
බෙතානි එයාගේ පෙනුම වෙනස් කරා...
660
00:44:25,019 --> 00:44:26,184
ඒක එයාට ගැලපෙනවා..
661
00:44:26,186 --> 00:44:28,720
නියමයි. සම්පූර්ණයෙන්ම නියමයි.
662
00:44:28,722 --> 00:44:30,122
ඒක ගෞරවයක්...
663
00:44:30,124 --> 00:44:31,291
... ඒ වගේම වරප්රසාදයක්...
664
00:44:31,293 --> 00:44:32,459
...ඔයා වැඩ කරන විදිය බලන්න පුලුවන්.
665
00:44:32,461 --> 00:44:35,062
හේයි. ඔයාට සාප්පුවට යන්න ඕනේද..?
666
00:44:35,064 --> 00:44:38,898
ඇයි නැත්තේ? මම යුගයේ හොඳ සාප්පුවක් දැකලා නෑ...
667
00:45:00,153 --> 00:45:02,921
ඒකට පරක්කුයි.මට දුකයි.
668
00:45:02,923 --> 00:45:05,224
ඩාලිං,
වෙන්ඩ්ස්ඩේ හොඳින් ඉදීවී.
669
00:45:05,226 --> 00:45:06,725
එයාට පුලුවන් එයා ගැන බලාගන්න.
670
00:45:06,727 --> 00:45:09,028
වෙන්ඩ්ස්ඩේ ගැන නෙවෙයි මම කනගාටුවෙන්නේ...
671
00:45:09,030 --> 00:45:12,231
අනිත් අය ගැන තමයි මට බය
672
00:45:12,233 --> 00:45:14,700
මගේ ආදරියේ.., අද තමයි දවස
673
00:45:14,702 --> 00:45:15,901
වෙන්ඩ්ස්ඩේ ඉක්මනින් ගෙදර ඒවී..,
674
00:45:15,903 --> 00:45:18,039
ඉතින් ඇයි ඔයා ඇවිල්ලා අපිත් එක්ක එකතුවෙන්නේ නැත්තේ..?
675
00:45:18,773 --> 00:45:21,874
ඔහ්, හුඟක් හොඳයි. F-6.
676
00:45:21,876 --> 00:45:24,242
පග්ස්ලි,
ඔයා ඔයාගේ අම්මට ඇහුම්කන් දෙන්න ඕනේ..
677
00:45:24,244 --> 00:45:26,247
F-6!!
678
00:45:28,082 --> 00:45:29,515
පුපුරවන්නයි යන්නේ
679
00:45:29,517 --> 00:45:31,517
මම ලෝකයේ රජු..!!
680
00:45:31,519 --> 00:45:34,720
ලඟ, දුර,කොහේඉදියත්...
681
00:45:42,229 --> 00:45:43,729
ඔව්!
682
00:45:43,731 --> 00:45:45,432
ඔයා මගේ යුධ නැව ගිල්ලුවා.
683
00:45:45,434 --> 00:45:47,736
හා-හා! හොඳට කරා, පග්ස්ලි!
684
00:45:56,644 --> 00:45:58,477
හෙලෝ, මගේ කැතයෝ ටික..!
685
00:45:58,479 --> 00:46:02,148
අම්මේ
686
00:46:03,918 --> 00:46:05,885
ආත්තම්මේ, මොනතරම් පුදුමයක්ද.
687
00:46:05,887 --> 00:46:07,486
මම හිතුවේ ඔයා ප්රාග් වල කියලා.
688
00:46:07,488 --> 00:46:08,921
මම ඉදියා.!
689
00:46:08,923 --> 00:46:11,423
They caught me smuggling
crocodiles out of the zoo.
690
00:46:11,425 --> 00:46:13,093
ඒත් මම පැනලා ගිහින් මගේ විදියට කතාකරා
691
00:46:13,095 --> 00:46:14,894
සෝමාලියානු මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ නැවකට..
692
00:46:14,896 --> 00:46:16,495
අපි රත් වෙච්ච පෝකර් සෙල්ලමකට පැටලුණා
693
00:46:16,497 --> 00:46:18,832
ඒ වගේම මම ඒවා පිරිසිදු කරා.
694
00:46:18,834 --> 00:46:20,666
- වංචාවක්ද නැත්තම් හොරකමක්ද..?
- දෙකම!
695
00:46:20,668 --> 00:46:22,468
හැමවෙලේම මතක තියාගන්න, පග්ස්ලි,
696
00:46:22,470 --> 00:46:25,504
කවුරුවත් ඔය අල්ලගන්නේ නැත්තම්
ඒක වංචාවක් නෙවෙයි..
697
00:46:25,506 --> 00:46:27,941
මම සති දෙකකින් නාලා නෑ..
698
00:46:27,943 --> 00:46:29,309
නැත්තම් මාසයක්..?
699
00:46:29,311 --> 00:46:31,343
ඒකෙන් මට මතක්වෙනවා..
700
00:46:31,345 --> 00:46:33,280
අනුමාන කරන්නකෝ මම ගෙනාපු දේ, පග්ස්ලි?
701
00:46:33,282 --> 00:46:35,682
- කැන්ඩි!
- ඔහ්, ඔව්!
702
00:46:35,684 --> 00:46:37,751
උත්සවය තියෙන්නේ සතියකින් නේ
703
00:46:37,753 --> 00:46:39,417
ඇයි ඔයා මෙච්චර ඉක්මනට මෙහෙට ආවේ..?
704
00:46:39,419 --> 00:46:42,122
ගෝමස් කිව්වා ඔයාට පොඩි උදව්වක් ඕනේ කියලා පාටියකට.
705
00:46:42,124 --> 00:46:45,191
ඒ වගේම මම කිව්වා, මම මගේ පුතාව සූදානම් කළා
එයාගේ මසුර්කා වෙනුවෙන්,,
706
00:46:45,193 --> 00:46:48,794
ඉතින් අනිවාර්යයෙන්ම, මම ඒක මගේ මුනුබුරාටත් එහෙමම කරන්න යන්නේ කියලා.
707
00:46:48,796 --> 00:46:50,129
මම එයාට ආදරෙයි..!
708
00:46:50,131 --> 00:46:52,131
ඒක ඇත්ත! මමයි එයාට අඬගැහුවේ..!
709
00:46:52,133 --> 00:46:53,899
මට විශ්වාස කරන්න බැහැ ඔයා කරදර කළා කියලා
710
00:46:53,901 --> 00:46:55,503
ඔයා එහෙම කළා කියලත් හිතන්න බැහැ වස්තු
711
00:46:56,003 --> 00:46:57,169
මටත් බැරිද?
712
00:46:57,171 --> 00:46:58,870
එයා කිවුවා එයාට වඩා උඩින් ................
713
00:46:58,872 --> 00:47:00,039
ඔයාට ස්තූතියි, අම්මේ!
714
00:47:00,041 --> 00:47:02,374
නොසන්සුන් බවක් පේනවා කියලා
715
00:47:02,376 --> 00:47:04,776
- මම ඇත්තටම එහෙම කිව්වෙ නෑ.
- ඔව්, ඔයා කරා.
716
00:47:04,778 --> 00:47:06,546
ඔයා ඒක හරියටම කිව්වා..
717
00:47:06,548 --> 00:47:07,680
Said he was worried
718
00:47:07,682 --> 00:47:10,149
you'd have a massive facial
expression and...
719
00:47:10,151 --> 00:47:12,050
ඔයා දන්නවනේ, මම බඩගින්නේ ඉන්නේ!
අපි කමු..!
720
00:47:12,052 --> 00:47:14,854
වෙන්ඩ්ස්ඩේ ගෙදර එනකම් නෙවෙයි..
721
00:47:14,856 --> 00:47:17,356
කොහේද මගේ මිනිබිරී..?
722
00:47:17,358 --> 00:47:19,160
මම එයා වෙනුවෙන් දෙයක් ගෙනාවා!
723
00:47:20,996 --> 00:47:23,562
ආහ්, අන්න මගේ පුංචි කුණාටු වළාකුළ..!
724
00:47:23,564 --> 00:47:26,064
වෙන්ඩ්ස්ඩේ,
කොහේද ඔයා ඉදියේ..?
725
00:47:26,066 --> 00:47:27,367
කොහේහරි.
726
00:47:37,512 --> 00:47:39,211
මොකක්ද ඔයා දාගෙන ඉන්නේ..?
727
00:47:39,213 --> 00:47:41,747
පාකර් කිව්වේ ඒක පාට පොප් කියලා...
728
00:47:44,519 --> 00:47:45,584
පාට..
729
00:47:45,586 --> 00:47:47,586
එයා කියන්නේ ඒකෙන් මට හිනාවක් ගේනවා කියලා.
730
00:47:47,588 --> 00:47:49,988
වෙන්ඩ්ස්ඩේ,
ඔයාට හිනාවක් නෑ.
731
00:47:49,990 --> 00:47:51,524
මට ගොඩක් දේවල් තියෙනවා
732
00:47:51,526 --> 00:47:52,828
ඔයා ඒ ගැන දන්නේ නෑ.
733
00:47:56,865 --> 00:47:58,898
මට පේන්නේ මම වෙලාවටම මෙහෙට ආවා කියලා..
734
00:47:58,900 --> 00:48:00,633
You were right to call, Gomez.
735
00:48:00,635 --> 00:48:02,869
මම එයා එක්ක කතාකරන්නම්.
දෙන්න මට වලස් උගුල
736
00:48:02,871 --> 00:48:06,275
ස්තූතියි, ආත්තම්මේ.
ඒත් මම මේක හසුරුවන්නම්..
737
00:48:06,874 --> 00:48:08,276
හා එහෙනම්
738
00:48:11,378 --> 00:48:14,814
ඔයා ෆේබියෝ එක්ක වැඩ ඉවරකරාට පස්සේ,
එයාව මගේ කාමරේට එවන්න..
739
00:48:14,816 --> 00:48:17,052
- ඔහ්හ්-හු..-හූ...
- ඔහ්, කොල්ලෝ!
740
00:48:19,688 --> 00:48:21,419
වෙන්ඩ්ස්ඩේ.
741
00:48:21,421 --> 00:48:23,756
ඔයා කැමතිද හෙට මාත් එක්ක එකතු වෙන්න
742
00:48:23,758 --> 00:48:28,294
පාසලෙන් පස්සේ තේ එකක් බොමුද මාත් එක්ක
743
00:48:28,296 --> 00:48:30,028
එන එක අනිවාර්යයද..?
744
00:48:30,030 --> 00:48:31,731
දැන් එන්න, මගේ පුංචි කපුටනේ.
745
00:48:31,733 --> 00:48:34,200
ඔයා ඒකට හුඟක් ආදරේ කලා
ඔයා තරුණ කාලේ.
746
00:48:34,202 --> 00:48:35,570
ඔයා හරියට,අම්මා වගේ.
747
00:48:37,738 --> 00:48:39,439
හොඳට නිදාගන්න, පැටියො
748
00:48:39,441 --> 00:48:41,977
ඔයාගේ තාත්තට සුබ රාත්රියක් කියන්න අමතක කරන්න එපා
749
00:48:47,314 --> 00:48:48,747
What's your
favorite filter?
750
00:48:48,749 --> 00:48:52,051
මම දන්නේ නෑ. මම දැක්කේ කලුයි සුදුයි ඔක්කොම.
751
00:48:52,053 --> 00:48:53,385
ඔයා දන්නවනේ,
මට ඔයාව හම්බුනාම,
752
00:48:53,387 --> 00:48:55,120
මම හිතුවෙ ඔයා පට්ට අමුතුයි කියලා.
753
00:48:55,122 --> 00:48:56,921
ඒත් දැන්,
මම හිතන්නේ ඔයා ඇත්තටම නියමයි කියලා.
754
00:48:56,923 --> 00:48:58,157
මම එකඟයි...
755
00:48:58,159 --> 00:49:00,325
ඔයාගේ සම්පූර්ණයෙන්ම කුසලතා අයින්වෙලා නෑ...
756
00:49:00,327 --> 00:49:02,430
මම කියන්න ඕනේ "ස්තූතියි ඔයාට" කියලා...
757
00:49:04,898 --> 00:49:05,965
ඔහ්, කොහොමද ඒ බැරට්
758
00:49:05,967 --> 00:49:07,399
මොකෝ ඊයේ උනේ ගෙදර
759
00:49:07,401 --> 00:49:11,671
මන් හිතුවේ නැහැ අම්ම එහෙම කරයි කියලා\
760
00:49:11,673 --> 00:49:15,307
අම්මා එක පිළිගත්තා
761
00:49:15,309 --> 00:49:18,611
අම්ම එහෙම මට බලන්න ඕනේ නැහැ
762
00:49:18,613 --> 00:49:19,812
එත් මන් පිලිගන්නවා
763
00:49:19,814 --> 00:49:24,682
මෙහෙ පැත්තේ අවිසින එක හෙනම අමුතුයි
764
00:49:24,684 --> 00:49:26,785
I was shocked
how thrilling it felt.
765
00:49:26,787 --> 00:49:29,354
මම ප්රාර්ථනා කරනවා ඔයාට ඒක කරන්න පුලුවන් කියලා.
766
00:49:29,356 --> 00:49:31,090
ඒත් මගේ අම්මා මාව හදන්නේ
මේ දේවල් අඳින්න,
767
00:49:31,092 --> 00:49:33,093
එක නිකන්
768
00:49:33,095 --> 00:49:37,296
මන් හිතන්නේ ඔයා කියන්න ඕනේ හරි නම් අවාසනාවක් කියලා
769
00:49:37,298 --> 00:49:40,700
මන් ආසයි පිස්සු වැඩ කරන්න
770
00:49:40,702 --> 00:49:43,271
ඇයව පිස්සු හදන්න පුළුවන් ඇදුමක් අදින්න
771
00:49:44,439 --> 00:49:45,671
හොඳයි, පාකර්,
772
00:49:45,673 --> 00:49:46,838
ඔයා වාසනාවන්තයි.
773
00:49:46,840 --> 00:49:50,211
ඔයා කතාකරමින් ඉන්නේ කම්පනයේ රැජිණත් එක්ක.
774
00:50:11,298 --> 00:50:12,463
හෙලෝ, අම්මේ...
775
00:50:12,465 --> 00:50:14,633
කොහේද මගේ පුංචි බූතයා..?
776
00:50:14,635 --> 00:50:16,568
වෙන්ඩ්ස්ඩේ තාම ඇවිල්ලා නෑ...
777
00:50:16,570 --> 00:50:19,204
අපි එකඟ උනා තේ හා සාගර වෙනුවෙන් මෙහෙට එන්න,
778
00:50:19,206 --> 00:50:21,840
පෙන හැටියට ඇය මාව අමතක කරලා වගේ
779
00:50:21,842 --> 00:50:23,575
මෝර්ටිසියා!
ඔයාට මාව ඇහෙනවද..?
780
00:50:23,577 --> 00:50:24,977
ඔයා ඒක හරියට කරන්නේ නෑ...
781
00:50:24,979 --> 00:50:26,312
- ඒ බොත්තම ඔබන්න.
- මම කරා! මම කරා!
782
00:50:26,314 --> 00:50:27,379
ඔයාට ඒක ඇහුනද?
783
00:50:27,381 --> 00:50:28,479
මොට්රිසියා!
784
00:50:28,481 --> 00:50:29,615
ඒක ක්රියාත්මක වෙන්න ඕනේ
785
00:50:29,617 --> 00:50:31,017
- ඔයාට ක්ලික් කිරීම ඇහෙනකොට.
- ඉන්න, මට දෙයක් පේනවා..
786
00:50:31,019 --> 00:50:32,718
- ඔයා ඒක කරා!
- හෙලෝ, ඩාලිං!
787
00:50:32,720 --> 00:50:34,486
දැන්, මගේ මිණිබිරිය කොහෙද?
788
00:50:34,488 --> 00:50:35,921
මන් දැන් කිවුවේ
789
00:50:35,923 --> 00:50:38,057
මම හිතන්නේ එයා මගෙන් දුරස්වෙනවා...
790
00:50:38,059 --> 00:50:39,691
ඔහ්,
එයාව කලු කුහරයකින් වහගෙන ඉන්නේ
791
00:50:39,693 --> 00:50:40,992
හිස්බවෙන් සහ ආශාවෙන්,
792
00:50:40,994 --> 00:50:42,528
like all of us Frump women.
793
00:50:42,530 --> 00:50:44,963
- වෙන්ඩ්ස්ඩේ?
-ඒ වෙන්ඩ්ස්ඩේ නෙවෙයි!
794
00:50:44,965 --> 00:50:46,999
- කවුද මේ?
- මේ මම, තාත්තේ..
795
00:50:47,001 --> 00:50:48,066
මොට්රීසියා?
796
00:50:48,068 --> 00:50:50,436
මොකක්ද දැන් ඔයාට වෙලා තියෙන්නේ..?
797
00:50:50,438 --> 00:50:52,537
ලෝකෙට දරුණුවෙන්න පුලුවන්.
798
00:50:52,539 --> 00:50:55,173
ඒ වගේම එයාට ඕනේ ඒ දිහාට දුවන්න විතරයි.
799
00:50:55,175 --> 00:50:57,041
ඇය ඔයා වගේමයි
800
00:50:57,043 --> 00:50:58,510
ඔයාත් ඕනේ කලේ ලෝකය බලන්න
801
00:50:58,512 --> 00:51:00,680
ඔයාම ගිහින් හොයා ගන්න දේවල්
802
00:51:00,682 --> 00:51:03,615
අහන්න,
මොට්රීසියා, වෙලාව මතක තියාගන්න
803
00:51:03,617 --> 00:51:06,619
ඔයා පැනලා ගිහින් කරපු දේවල් මතකද?
804
00:51:06,621 --> 00:51:10,189
අපි ගොඩක් දුක් වුණා
ඔයා ඉදියේ නරක මාවතක කියලා.
805
00:51:17,932 --> 00:51:20,233
අපිට ලොකු සහනයක් දැනුණා.
806
00:51:20,235 --> 00:51:21,700
විශ්වාස කරන්න වෙන්ඩ්ස්ඩේ.
807
00:51:21,702 --> 00:51:24,803
ඔයා වගේම ඇයත් හරි දේ කරයි
808
00:51:24,805 --> 00:51:28,374
ඔයාට ස්තූතියි, තාත්තේ.
ඒක හුඟක් සැනසිල්ලක්.
809
00:51:28,376 --> 00:51:30,408
හොඳයි.
තත්පරයක් ඉන්න.
810
00:51:30,410 --> 00:51:31,642
මම මැරුණේ කවදාද??
811
00:51:31,644 --> 00:51:33,146
අවුරුදු 20 කට කලින්.
812
00:51:33,148 --> 00:51:35,914
ඔහ්, හරි.
සුභ සංවත්සරයක්, සොඳුරියේ.
813
00:51:35,916 --> 00:51:39,551
එහෙනම් ආයේ පාරක් කරමු
814
00:51:39,553 --> 00:51:42,655
You got this, Pugsley.
This Mazurka's nothing.
815
00:51:44,492 --> 00:51:47,425
ඔයා කඩු කන්න උදේ කෑමට.
816
00:51:47,427 --> 00:51:50,095
ඔයාට නඩුවක් තියෙනවා
පූර්ව බෝල ජිටර් වල.
817
00:51:50,097 --> 00:51:52,263
ඒක තමා හුඟක්ම පොදු ක්රමය ඔයා හිතනවට වඩා.
818
00:51:52,265 --> 00:51:54,834
මසුර්කා පැය හතරකට වඩා තිබුනොත්,,
819
00:51:54,836 --> 00:51:56,438
ඔයාගේ වෛද්යවරයා හම්බුවෙන්න.
820
00:51:57,805 --> 00:51:59,841
හොඳම.
සංගීතය!
821
00:52:14,655 --> 00:52:15,820
පග්ස්ලි,
822
00:52:15,822 --> 00:52:17,455
මට අවංකයෙන්ම කියන්න පුලුවන්
823
00:52:17,457 --> 00:52:21,593
ඔයා කරපු දේ ටිකක් හොදයි
824
00:52:21,595 --> 00:52:24,863
ප්රශ්නේ,
මොකක්ද ස්වර්ගයේ නම..?
825
00:52:24,865 --> 00:52:26,265
සාබර් මසුර්කා.
826
00:52:28,702 --> 00:52:31,104
ඔයා දන්නවද?
ඔයා වෙහෙස මහන්සිවෙලා පුහුනුවෙලා තියෙන්නේ.
827
00:52:31,106 --> 00:52:33,205
ඇයි ඔයා දවසකට කියන්නේ නැත්තේ? හ්ම්ම්?
828
00:52:33,207 --> 00:52:35,207
ගිහින් ටිකක් නාගන්න
829
00:52:35,209 --> 00:52:36,575
ඉතින්, අපි ඉවරද?
830
00:52:36,577 --> 00:52:37,843
අහ්, ඔව්.
831
00:52:37,845 --> 00:52:41,613
ඔව්, පුතේ. අපි ඉවරයි වගේ තමයි
832
00:52:41,615 --> 00:52:43,582
ම්ම්ම්. හරි. ස්තූතියි, පොප්..
833
00:52:43,584 --> 00:52:45,020
ස්තූතියි, ෆෙස්ටර් මාමේ...
834
00:52:49,657 --> 00:52:53,693
මේක සම්පූර්ණ ව්යසනයක්!
කොහොමද මේක සිද්ද උනේ?
835
00:52:53,695 --> 00:52:55,193
ඒ වගේම එයා එයාවම රවට්ටගන්න යන්නේ
836
00:52:55,195 --> 00:52:56,495
හැමෝම ඉස්සරහ!
837
00:52:56,497 --> 00:52:58,530
ගෝමස්, ඔයා දැන් සන්සුන් වෙන්න ඕනේ..!
838
00:52:58,532 --> 00:53:00,800
තාම දවසක් තියෙනවා එයාව සූදානම් කරන්න..!
839
00:53:00,802 --> 00:53:04,437
ෆෙස්ටර්, අවුරුද්දකුත් මදි එයාව ලෑස්ති කරන්න..
840
00:53:04,439 --> 00:53:06,506
මම එයාව අසමත් කරා, ෆෙස්ටර්.
841
00:53:06,508 --> 00:53:11,142
මම උත්සාහ කරේ එයාව ඇඩම්ස් කෙනෙක් කරන්න,ඒත් මම අසමත් උනා.
842
00:53:11,144 --> 00:53:13,914
එයාලා එයාව පණපිටින් කන්න යන්නේ...
843
00:53:15,916 --> 00:53:18,983
මම ඒකට කැමතියි ඕහ්, බබෝ
844
00:53:18,985 --> 00:53:21,019
මම කිව්වේ මම ඒකට කැමතියි කියලා
845
00:53:21,021 --> 00:53:25,124
ඔහ්, බබෝ, මම ඒකට කැමතියි
846
00:53:25,126 --> 00:53:27,359
සේරම හරි. ස්තූතියි ඔයාට..
847
00:53:27,361 --> 00:53:29,762
ආත්තම්මේ,
අපිට දැනටමත් සංගිත කණ්ඩායමක් ඉන්නවා.
848
00:53:29,764 --> 00:53:32,164
මෘත ශරීරාගාරයේ තමයි කිවුවේ එයාලා තමයි හොදම අය කියලා
849
00:53:33,467 --> 00:53:35,501
මට විශ්වාසයි එයාලා හොඳයි කියලා..
850
00:53:35,503 --> 00:53:38,370
මගේ සහෝදරිය ස්ලූම් තමා පග්ස්ලිව විනිශ්චය කරන්න යන්නේ.
851
00:53:38,372 --> 00:53:40,273
ඒ වගේම සාම්ප්රදායික විදියට ඒ දේවල් සිද්දන්නොකලොත් එහෙම,
852
00:53:40,275 --> 00:53:41,840
එයා සතුටු වෙන එකක් නෑ..,
853
00:53:41,842 --> 00:53:44,109
ඒ වගේම මසුර්කා ව්යසනයක් වෙන්න පුලුවන්..!
854
00:53:44,111 --> 00:53:46,113
ඒත් මම මොනවද දන්නේ..?
855
00:53:46,414 --> 00:53:47,546
හොඳයි.
856
00:53:47,548 --> 00:53:48,948
අපිට ගිග් එක ලැබුණා
857
00:53:48,950 --> 00:53:50,048
ඒක තේරුණ අපිට!
858
00:53:50,050 --> 00:53:51,550
ආහ් එක දෙයක්...
859
00:53:51,552 --> 00:53:54,919
ඔහ්, කවුරුහරි දොර ලඟ.
මම ගිහින් ඒ කවුද කියලා බලන්නම්.
860
00:54:01,896 --> 00:54:05,597
මොකක්ද ඔයා ඔයාම වෙන එකේ තියෙන
වැදගත්කම
861
00:54:05,599 --> 00:54:09,734
ඔයාටත් අනිත් සේරම වගෙ වෙන්න පුලුවන් කොට..?
862
00:54:09,736 --> 00:54:12,271
ඔයාගේ අම්මා එක්ක එහෙම කතා කරන්න එපා.
863
00:54:12,273 --> 00:54:14,805
ඔයා කොහොමද මේ ගෙදරට
මේ වගේ ඇතුල් වෙන්නේ.
864
00:54:14,807 --> 00:54:16,945
ඉන්න, කොහෙද ඔයාගේ පච්ච?
865
00:54:19,380 --> 00:54:20,812
ඔහ්, ස්තූතියි තරුවලට!
866
00:54:20,814 --> 00:54:23,381
- ඔයා කොහේද ඉදියේ?
- පාකර් එක්ක වෙලාව ගතකරමින්.
867
00:54:23,383 --> 00:54:26,151
ඒකද ඔයා තේ සහ සැසිය
මඟ ඇරියේ..?
868
00:54:26,153 --> 00:54:28,153
ඔයාගේ ආච්චි සීයා ඔයා එක්ක සම්බන්ධ වෙන්න උත්සාහ කරේ.
869
00:54:28,155 --> 00:54:29,454
Holy Hades!
870
00:54:29,456 --> 00:54:31,057
කවුරු ඔයාට ඒක කළත්
වෙන්ඩ්ස්ඩේ,
871
00:54:31,059 --> 00:54:33,425
මම හිතන්නේ අනිත් කෙනා නරකයි කියලා.
872
00:54:33,427 --> 00:54:36,361
කවුරුවත් මට මෙහෙම කරේ නෑ.
මෙක තමා මගේ අලුත් පෙනුම..
873
00:54:36,363 --> 00:54:37,629
ඔයා ඒකට කැමතිද..?
874
00:54:37,631 --> 00:54:38,731
මම ඒකට කැමති නෑ.
875
00:54:38,733 --> 00:54:40,932
හැමෝම දන්නවා රෝස කියන්නේ gateway පාටක් කියලා..
876
00:54:40,934 --> 00:54:43,769
මම ඔයාට අනතුරු ඇගෙව්වා එයාව රජයේ පාසලකට යවපු එක ගැන..
877
00:54:43,771 --> 00:54:44,836
කලබල වෙන්න එපා..
878
00:54:44,838 --> 00:54:46,570
වෙන්ඩ්ස්ඩේ ආපහු කවදාවත් ඒ ඉස්කොලේට යන්නේ නෑ.
879
00:54:46,572 --> 00:54:47,905
- මොකක්?
- ඇත්තටම,
880
00:54:47,907 --> 00:54:50,311
එයා ආපහු කවදාවත් මේ ගෙදරින් යන්නේ නැහැ
881
00:54:53,447 --> 00:54:56,515
වාව්,ඇයත් බය හිතෙන ඇස තියෙනවා
882
00:54:56,517 --> 00:54:59,651
නැහැ එක අලුත් එකක්
883
00:54:59,653 --> 00:55:01,854
මන් දන්නවා යන කොහෙද එක පුහුණු උනේ කියලා
884
00:55:01,856 --> 00:55:04,590
හේයි, යාලුවනේ, මේ තමා මම දැන්.
885
00:55:04,592 --> 00:55:07,593
ඔයා ඒකට කැමතියි නම්, "like," එක ඔබන්න
ඒත් ඔයා කැමති නම් මට මොකද...
886
00:55:07,595 --> 00:55:09,028
මම ජීවත් වන්නේ මගේ ඇත්ත.
887
00:55:09,030 --> 00:55:10,798
පාකර්?
888
00:55:12,298 --> 00:55:14,369
- කවුද ඔයාට මෙහෙම කරේ?
- මමයි කරේ.
889
00:55:15,102 --> 00:55:17,102
මේක තමා මගේ පෙනුම, අම්මේ.
890
00:55:17,104 --> 00:55:21,673
අද තීරණයක් ගත්තා දැන් ඉදන් මන් අදින්නේ මට ඕනේ ඒවා
891
00:55:21,675 --> 00:55:25,077
මේක පොඩි කපටි වැඩක් වෙන්ඩ්ස්ඩේ ගේ..!
892
00:55:25,079 --> 00:55:28,347
එයා කපටි නෑ.
එයා කපටි නෑ ඔයා වගේ.
893
00:55:28,349 --> 00:55:30,216
ඇයි ඔයාට කවදාවත් මිනිස්සුන්ට වෙනස්වෙන්න ඉඩ දෙන්න බැරි..?
894
00:55:30,218 --> 00:55:34,486
මොකද මන් කියන්නේ ඔක්කොම එක වගේ කියලා
895
00:55:34,488 --> 00:55:38,390
දිලිසෙනවා!
ඒක පිච්චෙනවා!
896
00:55:38,392 --> 00:55:41,292
හොඳයි! සමහරවිට එකෙන් අමුතු පෙනුම පිච්චිලා යාවී!
897
00:55:41,294 --> 00:55:42,494
මම මෙතනට වෛරකරනවා!
898
00:55:42,496 --> 00:55:44,495
හැම දෙයක්ම කම්මැලියි
වගේම ව්යාජයි වගේම දීප්තිමත්,
899
00:55:44,497 --> 00:55:46,231
හරියට ප්ලාස්ටික් මල් වගේ..!
900
00:55:46,233 --> 00:55:47,466
හරියට ඔයා වගේ!
901
00:55:47,468 --> 00:55:51,504
පාකර්!
ප්ලාස්ටික් මල් හැමදාටම ජීවත්වෙනවා..
902
00:55:51,506 --> 00:55:53,808
දැන්.ඔයා ඔයාගේ කාමරේට ගිහින් හිතන්න ඒ ගැන.
903
00:55:54,407 --> 00:55:56,508
කිසිම සමාජ ජාලයක් නැතුව.
904
00:55:56,510 --> 00:55:58,977
නෑ! අනේ, නෑ.
ඒක නැතුව ඕනේදෙයක්..!
905
00:55:58,979 --> 00:56:01,646
එහෙනම් ගිහින් මුහුණ හොදා ගෙන එනවා
906
00:56:01,648 --> 00:56:03,414
ඔයා මුලින්ම!
907
00:56:03,416 --> 00:56:07,553
ඔහ්! ඇඩමලා ගිහින් තියෙන දුර වැඩි
908
00:56:07,555 --> 00:56:10,592
මම හිතන්නේ එයාලට තව ටිකක් උදව් ඕනේ.
909
00:56:26,374 --> 00:56:27,542
හේයි!
910
00:56:29,510 --> 00:56:31,376
කොහේද ඔයා යන්නේ..?
911
00:56:31,378 --> 00:56:32,945
යාලුවෙක්ගේ.
912
00:56:32,947 --> 00:56:37,249
මෙහෙට වෙලා හිර වෙලා ඉන්නේ නැහැ
913
00:56:37,251 --> 00:56:39,350
සුභ පැතුම් ඔයාගේ මසුර්කා එකට..
914
00:56:39,352 --> 00:56:41,754
ඉන්න, ඔයා යනවද...?
915
00:56:41,756 --> 00:56:43,555
කවුද මට හැමදාම වද දෙන්නේ...
916
00:56:43,557 --> 00:56:46,758
මෙහෙ ඉන්නවා කියන්නේ හැම දාම වද දෙනවා වගේ තමයි
917
00:56:46,760 --> 00:56:49,026
අපේ දෙමාපියන්ම අපිය කියලා තියෙන්නේ
918
00:56:49,028 --> 00:56:51,796
මේ පවුලේ කෙනක් විදිහට පිළිගන්න නම්
919
00:56:51,798 --> 00:56:54,733
එයාලා වගේ වෙන්න කියලා
920
00:56:54,735 --> 00:56:57,102
මට තවදුරටත් ඒ නීතී වලට සෙල්ලම් කරන්න බැහැ
921
00:56:57,104 --> 00:56:59,637
යන්නම් සහෝ
922
00:56:59,639 --> 00:57:01,542
හෙට, ඔයා මිනිහෙක් වෙනවා.
923
00:57:02,075 --> 00:57:04,311
ඒ වගේම මම පැනලායන්නෙක් වෙනවා..
924
00:57:05,979 --> 00:57:08,713
Always kinda knew
it'd end up like this.
925
00:57:08,715 --> 00:57:11,249
ඒක ඉක්මනට වේවී කියලා හිතුවේ නෑ..
926
00:57:11,251 --> 00:57:13,718
මම කවදාවත් ඔයාව අමතක කරන්නේ නෑ, පග්ස්ලි!
927
00:57:13,720 --> 00:57:15,553
ඒත් මම උත්සාහ කරන්නම්.
928
00:57:15,555 --> 00:57:18,657
පග්ස්ලි, ඔයා ඔයාගේ අක්කාව එහෙම දැක්කද?
929
00:57:18,659 --> 00:57:20,258
එයා එයාගේ කාමරේ නෑ.
930
00:57:21,829 --> 00:57:24,164
පග්ස්ලි. කොහේද වෙන්ඩ්ස්ඩේ..?
931
00:57:27,834 --> 00:57:32,236
ටික්, ටොක්,
ටික්, ටොක්, අම්මේ...
932
00:57:32,238 --> 00:57:35,006
ඔයාට හොඳටම නිදිමතයි.
933
00:57:35,008 --> 00:57:36,240
පග්ස්ලි...
934
00:57:36,242 --> 00:57:39,979
එයා යාලුවෙක්ගේ ගෙදරට ගියේ නෑ...
935
00:57:39,981 --> 00:57:41,814
එයා එයාගේ යාලුවෙක්ගේ ගෙදරට ගියා..?
936
00:57:41,816 --> 00:57:45,684
මම ආපහු කියනවා, එයා යාලුවෙක්ගේ ගෙදරට ගියේ නෑ...
937
00:58:12,046 --> 00:58:15,617
දවස දිර්ඝ වෙනකොට
938
00:58:17,285 --> 00:58:19,220
ඒ වගේම රෑට.
939
00:58:19,887 --> 00:58:22,323
ඔයා රෑ තනියම
940
00:58:27,561 --> 00:58:28,959
ඔයාට විශ්වාසයි
941
00:58:28,961 --> 00:58:31,532
ඔයාට ඇති තරම්
942
00:58:33,066 --> 00:58:35,235
මේ ජීවීතේ..
943
00:58:37,070 --> 00:58:39,140
රැඳිලා ඉන්න
944
00:58:42,809 --> 00:58:46,514
ඔයාට යන්න දෙන්න එපා
945
00:58:50,418 --> 00:58:54,088
'මොකද හැමෝම අඬනවා
946
00:58:58,191 --> 00:59:03,160
ඒ වගේම හැමෝටම රිදෙනවා
947
00:59:04,564 --> 00:59:06,532
සමහර වෙලාවට
948
00:59:06,534 --> 00:59:09,202
මට ඔයාත් එක්ක ටික කාලයක් තනියම නවතින්න පුලුවන්ද.
949
00:59:10,104 --> 00:59:13,942
හැමෝටම රිදෙනවා
950
00:59:18,111 --> 00:59:19,343
මේක වැඩේ කලේ නැත්නම් ,
951
00:59:19,345 --> 00:59:21,379
ඊලග පාර අල්ලා ගන්නේ ඔයාව්
952
00:59:21,381 --> 00:59:22,580
මාර්ටි, මං කියන දේ අහන්න.
953
00:59:22,582 --> 00:59:25,184
හෙට, අපේ ලොකුම අන්තිම පැය වේවී...
954
00:59:25,186 --> 00:59:26,919
your network has ever aired.
955
00:59:26,921 --> 00:59:29,088
තව එක දෙයක් බලාගන්න තියෙනවා.
956
00:59:29,090 --> 00:59:30,555
එහෙම උනොත් හොදයි
957
00:59:30,557 --> 00:59:31,791
එහෙම නැත්නම් ඔයා ඉවරයි
958
00:59:31,793 --> 00:59:32,925
ඔව්, ඔව්, ඔව්.
959
00:59:32,927 --> 00:59:36,396
මන් යන්නේ ගේ විනාස කරන්න
960
00:59:53,165 --> 00:59:56,904
★★★TVSERIOUS & MOVIE SUB★★★
වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන්
✦ සොනාල් විදුරංග ✦ කල 24 වෙනි
උපසිරැසි ගැන්වීම..
961
01:00:01,513 --> 01:00:06,442
මෙය TVSERIOUS AND MOVIE SUB වෙබ් අඩවියෙන් නොමිලේ කළ උපසිරැසියක් වන අතර
වීඩියෝ පිටපත ගැන අප කිසිම වගකීමක් දරන්නේ නැත.
නවතම චිත්රපට සහ ටෙලි කතාමාලා සඳහා
සිංහල උපසිරැස ලබා ගැනීමට අප වෙබ් අඩවියට ගොඩවන්න.
ඔබත් අප හා එක්වීමට කැමතිනම් contact@tvseriesandmovie.com මගින් අපට දැනුම් දෙන්න.
962
01:00:16,803 --> 01:00:20,738
ඔයාද නාද කරේ...?
963
01:00:20,740 --> 01:00:23,207
ඒ. ඥාතියෙක්. ඔයා ඒක කරා..!
964
01:00:24,343 --> 01:00:26,812
කරුණාකරලා, ඇතුළට එන්න.
ඔයාගෙම ගේ කියලා හිතා ගන්න
965
01:00:29,416 --> 01:00:30,950
කොහේද එයා මගේ පෝන් එක හැංගුවේ..?
966
01:00:30,952 --> 01:00:32,450
මට පුළුවන් උනේ නැහැ
967
01:00:32,452 --> 01:00:34,820
කිසිම පොස්ට් එකක් දාන්න දවස් 3 ඉදලා
968
01:00:34,822 --> 01:00:37,321
ඒ වගේම මොකක්ද එතන වෙන්නේ..?
969
01:00:37,323 --> 01:00:39,358
ඒ මගේ අම්මාගේ ශිල්පීය කාමරේ...
970
01:00:39,360 --> 01:00:41,660
කාටවත් එහෙට යන්න අවසර නෑ.
971
01:00:41,662 --> 01:00:43,031
එහෙනම් එතන තමයි..
972
01:00:50,671 --> 01:00:52,040
අමුතුයි....
973
01:01:05,052 --> 01:01:06,218
වෝව්.
974
01:01:06,220 --> 01:01:07,885
975
01:01:07,887 --> 01:01:09,821
මේ මොකක්ද..?
976
01:01:09,823 --> 01:01:12,791
හැනී නෝනා සැන්ඩ්විච් හදනවා..
977
01:01:12,793 --> 01:01:15,526
ඒ වගේම ඒ මිනිහා ඒ මිනිහා එයාගේ පූසාට පොඩි
ටක්සෙඩෝ එකක් දාන්න හදනවා..
978
01:01:15,528 --> 01:01:16,794
- ඉන්න ඉන්න!
- ඒ තමා ෆ්ලින් මහත්තයා.
979
01:01:20,534 --> 01:01:23,234
ඒ වගේම අපේ විද්යා මිස්, ග්රැවිලි නෝනා,
980
01:01:23,236 --> 01:01:26,238
එයාගේ යට ඇඳුම් ශීතකරණයට දානවද..?
981
01:01:26,240 --> 01:01:29,573
මගේ අම්මා හයිකරලා රහසිගත කැමරා...
982
01:01:29,575 --> 01:01:31,475
සේරම ගෙවල් වල.
983
01:01:31,477 --> 01:01:32,878
එයාට ඇත්තටම පිස්සු.
984
01:01:32,880 --> 01:01:34,015
- පාකර්!
- වෝව්!
985
01:01:35,381 --> 01:01:37,247
හේයි,අම්මේ.
986
01:01:37,249 --> 01:01:39,651
අපි බැලුවේ ඔයාව...
987
01:01:39,653 --> 01:01:43,724
මොකක්ද මම කිව්වේ අම්මාගේ ශිල්පීය කාමරේ ගැන..?
988
01:01:45,425 --> 01:01:48,526
සමාවෙන්න මේක කරන්න උනාට,
ඒත් ප්රමිතීන් පිළිගන්න ඕනේ....
989
01:01:48,528 --> 01:01:51,032
පාකර්, කවදාහරි ඔයාට තේරේවී, ඒ වගේම, වෙන්ඩ්ස්ඩේ...
990
01:01:51,564 --> 01:01:52,833
හොඳයි, කොහොමහරි, පාකර්.
991
01:01:56,570 --> 01:01:59,838
මගේ අම්මාට
ගුහාවකුයි හිරගේකුයි තියෙනවද..?
992
01:01:59,840 --> 01:02:02,173
මම දැනගෙන හිටියා මම මගේ තාත්තා
එක්ක ජීවත් වෙන්න ඇති කියලා.
993
01:02:02,175 --> 01:02:04,541
අපි TV එකේ ඉන්නද යන්නේ..!
994
01:02:04,543 --> 01:02:05,711
අපි ප්රසිද්ධ වෙන්නද යන්නේ?
995
01:02:05,713 --> 01:02:07,079
ග්ලෙන්, මොකටද ඔයාට රාමුව ඕනේ..?
996
01:02:07,081 --> 01:02:09,280
හරි, eහැමෝම, අහගන්න.
997
01:02:09,282 --> 01:02:11,216
අන්තිම එක කරන්න කලින් මේක එක පාරක් කරමු
998
01:02:11,218 --> 01:02:13,419
ඉතින් අපි මේක අන්තිම වතාවට උත්සාහ කරමු, හරිද?
999
01:02:13,421 --> 01:02:16,155
අපි රෙකෝඩ් කරන්න හදන්නේහදන්නේ නගර චතුරශ්රය ගැසෙබෝ දක්වා
1000
01:02:16,157 --> 01:02:17,888
where Margaux
will make her grand entrance.
1001
01:02:17,890 --> 01:02:20,392
ඔක්කොම ය මේ පැත්ත ඇවිද ගෙන යන්න ඕනේ
1002
01:02:20,394 --> 01:02:21,892
චතුරස්රය හරහා.
1003
01:02:21,894 --> 01:02:23,695
ජූඩී, ඔයා මෙතනින් පටන් ගන්න,
1004
01:02:23,697 --> 01:02:25,463
කෙන්, ඔයා ජූඩීගේ පස්සෙන් ඉන්න.
1005
01:02:25,465 --> 01:02:28,133
ඔයා මෙතන හිටගෙන ඉන්න
ඒ වගේම...
1006
01:02:28,135 --> 01:02:30,537
ලඟ නානකාමරයක් එහෙම තියෙනවද?
1007
01:02:35,742 --> 01:02:37,642
මාගෝස්, එයාලා මෙහේ!
1008
01:02:37,644 --> 01:02:39,245
මොකක් ගැනද ඔයා කියවන්නේ?
1009
01:02:39,247 --> 01:02:40,711
එයාලා මෙහේ!
1010
01:02:40,713 --> 01:02:42,948
ඇඩම්ස් පවුල!
1011
01:02:53,126 --> 01:02:54,292
මට සමාවෙන්න..
1012
01:02:55,930 --> 01:02:56,998
සමාවෙන්න මට
1013
01:02:57,664 --> 01:02:58,829
අපි මොකක්ද කරන්න යන්නේ?
1014
01:02:58,831 --> 01:03:03,936
අපි හැමවෙලේම කරන දේ, ග්ලෙන්.
මිනිසුන්ට උදව් කරන්න.
1015
01:03:03,938 --> 01:03:07,104
"ඇඩම්ස් රාක්ෂයන්
සැලසුම් කරනවා
1016
01:03:07,106 --> 01:03:10,975
"අද රෑට නගරෙට පහර දෙන්න!"
1017
01:03:12,146 --> 01:03:14,816
"දැන් මාගොක්ස්ගේ ගෙදරදි හම්බුවෙන්න."
1018
01:03:22,590 --> 01:03:25,291
ආචාර කිරීම්, ඇඩම්ස්.
අපි මෙහේ..!
1019
01:03:25,293 --> 01:03:28,325
පොටුනියා, මම කැමතියි ඔයා ඔයාගේ කොණ්ඩෙටකරපු දේට..
1020
01:03:28,327 --> 01:03:31,028
ස්තූතියි, මම ඒක කපනවා.
1021
01:03:31,030 --> 01:03:33,497
කරුණාකරලා ඇත්ලට එන්න
1022
01:03:33,499 --> 01:03:35,800
ළුුනූ මාමේ..!
1023
01:03:35,802 --> 01:03:37,202
ගොඩක් කලක් ඔයාව දැකලා
1024
01:03:37,204 --> 01:03:39,437
ඔව්, ඔයාව දැකලා හුඟක් කලකිරුණා.
1025
01:03:39,439 --> 01:03:42,807
අහ්, ඔයා හැමවෙලේම මගේ ඇහට
කඳුළක් ගේන්න සමත් වෙනවා.!!
1026
01:03:43,943 --> 01:03:46,678
සුභ පැතුම්, ආචාර්ය ෆ්ලම්බේ!
ඔයාට කොහොමද?
1027
01:03:46,680 --> 01:03:48,814
- මම ගින්දරෙන් ඉන්නෙ!
- හොඳයි!
1028
01:03:48,816 --> 01:03:50,582
මේ සාදය දැල්වේවී..!
1029
01:03:50,584 --> 01:03:52,520
අහ්, ස්ලූම් නැන්දා.
1030
01:03:53,153 --> 01:03:55,452
ස්ලූම් නැන්දා.!
1031
01:03:55,454 --> 01:04:00,191
ඔයා න්යෂ්ටික අපද්රව්ය
බැරලයක් තරම් දිලිසෙනවා...
1032
01:04:00,193 --> 01:04:03,163
කොල්ලා කොහේද .?
1033
01:04:03,497 --> 01:04:04,562
පග්ස්ලි..?
1034
01:04:04,564 --> 01:04:06,530
ආහ්, ඔයා ඉන්නවා
1035
01:04:06,532 --> 01:04:07,832
පහලට ඇවිල්ලා හලෝ කියන්න
1036
01:04:07,834 --> 01:04:09,202
- ඔයාගේ ස්ලූම් නැන්දට!
1037
01:04:11,805 --> 01:04:16,508
ගෝමස්, මේක සෙල්ලමක් කියලා හිතන්න එපා
1038
01:04:16,510 --> 01:04:19,676
මට විශ්වාසයි පිරිමි ළමයා හරියට පුහුණුකරලා ඇති කියලා..
1039
01:04:19,678 --> 01:04:21,245
ඔයාම බලන්න කෝ
1040
01:04:21,247 --> 01:04:25,883
It's bad enough this Mazurka
is taking place in New Jersey.
1041
01:04:29,023 --> 01:04:31,023
ඔයා එයාලව දැකලා තියෙනවා!
1042
01:04:31,025 --> 01:04:34,325
ඔයා කතන්දර අහලා තියෙනවා අසල්වැසි කදු මුදුන් ගැන!
1043
01:04:34,327 --> 01:04:38,729
ඒ ඇඩම්ස් මිනිස්සු නෙවෙයි,
එයාලා රාක්ශයෝ!
1044
01:04:38,731 --> 01:04:41,901
ඒ වගෙම දැන්, එයාලට බෝවෙන රෝගයක් තියෙනවා!
1045
01:04:41,903 --> 01:04:45,236
එයාලා මෙහි ඉන්නේ අපේ
සුන්දර ප්රජාව විනාශ කරන්න
1046
01:04:45,238 --> 01:04:46,437
1047
01:04:48,909 --> 01:04:51,410
ඇඩම්ස් මෙහෙට ඕනේ නෑ..!
1048
01:04:51,412 --> 01:04:53,245
එයාලා රාක්ෂයෝ..!
එයාලා ඔක්කොම රාක්ශයෝ..!
1049
01:04:53,247 --> 01:04:56,347
මුලින්ම අපි ඒවා විනාස කරන්න ඕනේ!
1050
01:04:56,349 --> 01:04:58,251
කවුද මාත් එක්ක ඉන්නේ?
1051
01:04:59,119 --> 01:05:00,584
We'll be revealing
Assimilation
1052
01:05:00,586 --> 01:05:02,787
ඒ වගේම ඔයාලා ඔක්කොම අපෙ ප්රේක්ශකයෝ පැයකින්.
1053
01:05:02,789 --> 01:05:06,224
මේක තමා අපේ අන්තිම අවස්තාව මෙ අයට උදව් කරන්න තියෙන.
1054
01:05:06,226 --> 01:05:09,727
බිල්, ජෝන්, ඔයා ලඟ තාමත් ඒ ලස්සන කැටපෝල තියෙනවද..?
1055
01:05:09,729 --> 01:05:11,195
ඔව්, අපි කරනවා!
1056
01:05:11,197 --> 01:05:13,198
ඔයාට මේක විශ්වාසද..?
1057
01:05:13,200 --> 01:05:15,066
අපිට බෑ අපේ අසල්වැසියා විනාස කරන්න එයාට ඉඩදෙන්න..!
1058
01:05:15,068 --> 01:05:16,133
අපි ඒක කරමු..!
1059
01:05:16,135 --> 01:05:17,537
මට එයාලව එලියට ගන්න ඕනේ!
1060
01:05:19,305 --> 01:05:22,506
මම ඇර මගේ පවුලට වෙනකාටවත් වද දෙන්න බෑ මට.
1061
01:05:22,508 --> 01:05:23,811
කොණ්ඩ කෑල්ලක්, කරුණාකරලා.
1062
01:05:24,711 --> 01:05:25,947
හරි..
1063
01:05:34,755 --> 01:05:37,590
101 කූඩූ ඉස්කෝලේ...
1064
01:05:39,093 --> 01:05:40,158
ඔහු ලෑස්ති වෙලා ඉන්න ඕනේ
1065
01:05:40,160 --> 01:05:41,559
නැත්නම් විනාසයි තමයි
1066
01:05:41,561 --> 01:05:42,961
එයා හුඟක් පුංචි වගේ පෙන්නේ...
1067
01:05:42,963 --> 01:05:44,662
අද ළමයාට ලොකු වැඩක් තියෙනවා
1068
01:05:44,664 --> 01:05:46,465
මම නිසැකෙන්ම කොල්ලා
ලෑස්තියි කියලා බලාපොරොත්තු වෙනවා..
1069
01:05:46,467 --> 01:05:48,999
මන් නම් එයාට ලේසි කරන්නේ නැහැ
1070
01:06:09,155 --> 01:06:10,488
ස්ලූම්.
1071
01:06:10,490 --> 01:06:12,925
- සහෝදරී.
- ඩාලිං, ම...
1072
01:06:12,927 --> 01:06:14,693
මම දන්නවා අපි අන්තිම
වතාවට දැක්ක අන්තිම වතාව,
1073
01:06:14,695 --> 01:06:16,193
අපිට භයානක සටනක් තිබුණා.
1074
01:06:16,195 --> 01:06:19,564
ඒ වගේම මට ඕනේ උනේ ඔයාට කියන්න,
මගේ හදවතේ පහල ඉදන්,
1075
01:06:19,566 --> 01:06:22,466
මම ඒ සටන දිනුවා!
ඒ වගේම මම වංචා කරපු එක ගැන සතුටුයි..!
1076
01:06:22,468 --> 01:06:26,504
ඔයා දිනුවා..?
ඔයා තාමත් දරුණු පරාජිතයෙක්!
1077
01:06:26,506 --> 01:06:29,274
මට ආපහු තරඟයක් ඕනේ.!
හරියටම මෙතන! හරියටම දැන්!
1078
01:06:29,276 --> 01:06:31,809
ස්ලූම් නැන්දේ?
මම ඔයාට මොනවාහරි ගෙන්නද..?
1079
01:06:31,811 --> 01:06:33,178
කවද්ද මසුර්කා..?
1080
01:06:33,180 --> 01:06:34,780
ඉක්මනට ඉක්මනට
1081
01:06:34,782 --> 01:06:36,615
අපේ දුව වෙන්ඩ්ස්ඩේ තාම මෙහෙට ඇවිල්ලා නෑ.
1082
01:06:36,617 --> 01:06:39,383
ඔයාගේ දුවට වෙලාවට එන්න බැරිනම්,
1083
01:06:39,385 --> 01:06:41,688
එහෙනම් අපි පටන් අරගමු එයා නැතුව..!
1084
01:06:42,322 --> 01:06:44,955
හුඟක් හොඳයි, ස්ලූම් නැන්දේ..
1085
01:06:48,361 --> 01:06:51,798
ඇහුම්කන් දෙන්න, කරුණාකරලා. ඇහුම්කන් දෙන්න!
1086
01:06:54,200 --> 01:06:57,135
වේලාව ඇවිල්ලා තියෙන්නේ...
1087
01:06:57,137 --> 01:06:58,238
තැන්වලට!
1088
01:07:11,985 --> 01:07:17,756
අපි අද රැස්වන්නේ සාක්ෂි දරන්න මගේ පුතා, පග්ස්ලි ඇඩම්ස්,
1089
01:07:17,758 --> 01:07:20,561
ඔහුගේ සාබර් මසුර්කා ඉශ්ඨ කරන්න.
1090
01:07:43,249 --> 01:07:46,852
එයා ත්රස්තවාදය කියැවීමෙන් පටන් ගන්නවා,
1091
01:07:46,854 --> 01:07:50,624
which commemorates
our cries in battle.
1092
01:08:12,579 --> 01:08:16,483
ඒ වගේම දැන්,
පුරුෂත්වයට මාරුවීම.
1093
01:08:34,267 --> 01:08:37,101
ඒ වගේම දැන් සේබර් මසුර්කා.
1094
01:08:45,144 --> 01:08:46,446
හෙල්ලෙන්නේ නැතුව ඉන්න..
1095
01:08:48,482 --> 01:08:50,849
ඇඩම්ස් උඩු රැවුල...
1096
01:08:50,851 --> 01:08:52,452
දැන් ඔයා ලෑස්තියි..
1097
01:10:02,856 --> 01:10:03,924
පග්ස්ලි?
1098
01:10:06,593 --> 01:10:08,193
මම ඇතෑරලා දනවා.
1099
01:10:08,195 --> 01:10:10,030
මට ඒක කරන්නන් බෑ, පොප්.
1100
01:10:11,564 --> 01:10:12,765
ඔහ්හ්.
1101
01:10:15,402 --> 01:10:16,570
මට සමාවෙන්න...
1102
01:10:17,504 --> 01:10:19,537
මම ඔයාව ලජ්ජාවට පත් කළා
1103
01:10:19,539 --> 01:10:22,509
ඔයා මාව අතහැරියේ නැහැ, පුග්ස්ලි..
1104
01:10:23,744 --> 01:10:25,510
මමයි ඔයාව ඇතෑරියේ...
1105
01:10:25,512 --> 01:10:27,212
මම හුඟක් අවධානය යොමු කරා දේවල් කරනකොට
1106
01:10:27,214 --> 01:10:29,012
සාම්ප්රදායික ක්රමයේ,
1107
01:10:29,014 --> 01:10:31,151
මට අමතක වුනා ඔයා කවුද කියලා.
1108
01:10:35,588 --> 01:10:36,654
හේයි!
1109
01:10:36,656 --> 01:10:40,559
ඔයාලා ලෑස්තිද දැන් මගේ මැගොස් නිමවුමට..?
1110
01:10:40,561 --> 01:10:41,860
ඒක මාර්ගෝස්...
1111
01:10:41,862 --> 01:10:43,227
එයා මුලු නගරයම හරවන්න ඇති
1112
01:10:43,229 --> 01:10:44,863
දරුණු කෝපාවිශ්ට උමතුවකට.
1113
01:10:44,865 --> 01:10:47,265
හොඳයි, මම පිළිගන්න ඕනේ,
මම එයාගේ වැඩ අගය කරනවා.
1114
01:10:47,267 --> 01:10:48,400
අපි මේක කරමු..!
1115
01:10:48,402 --> 01:10:50,235
ඒක අඟුලු දාලා පටවලා තියෙන්නේ,
මාර්ගෝස්.
1116
01:10:50,237 --> 01:10:52,640
අපි ගිහින් එයාලව අල්ලගමු!
අපිට ඇති..!
1117
01:10:53,205 --> 01:10:54,207
තියන්න..
1118
01:10:59,144 --> 01:11:02,982
එලියට පලයන්!
1119
01:11:09,455 --> 01:11:10,888
පග්ස්ලි!
1120
01:11:10,890 --> 01:11:13,958
මොක්කද මසුර්කා කියන එකේ ඇත්තම අරුත...??
1121
01:11:13,960 --> 01:11:16,461
අපේ පවුල ආරක්ශා කරන එක
1122
01:11:16,463 --> 01:11:18,663
අපිට හානියක් කරන්න එන අයගෙන්..!
1123
01:11:18,665 --> 01:11:22,069
යන්න එහෙනම්.
පෙන්නන්න එයාලට ඔයා මොකටද හොඳ කියලා.
1124
01:11:26,740 --> 01:11:30,809
අපි කරන්න තියෙන්නේ
පැත්තේ බිත්ති පහළට අදින එක විතරයි..!
1125
01:11:30,811 --> 01:11:32,842
ඔයා මා එක්ක පටලැවෙන්න එපා..
1126
01:11:32,844 --> 01:11:35,079
ඔයා මා එක්ක පටලැවෙන්න එපා..
1127
01:11:35,081 --> 01:11:38,852
'මොකද ඔයා මා එක්ක පැටලෙනවා කියන්නේ
ඔයා මගේ පවුල එක්ක පැටලෙනවා කියන එක
1128
01:11:42,022 --> 01:11:44,890
හැමෝම, මගේ කොල්ලා පස්සෙන් යන්න!
1129
01:11:49,963 --> 01:11:51,130
හේයි, යාලුවනෙ..
1130
01:12:26,165 --> 01:12:27,633
තියන්න!
1131
01:12:30,070 --> 01:12:32,305
ශකලකලක බූම්, බබෝ..!
1132
01:12:39,412 --> 01:12:41,245
ඉක්මනට! මේ පැත්තෙන් එලියට..!
1133
01:12:45,885 --> 01:12:47,720
පොප්, මගේ බෝම්බ ඉවරයි..!
1134
01:12:49,388 --> 01:12:50,989
අපි කොටු වෙලා!!
1135
01:13:13,213 --> 01:13:15,012
මන් හිතනවා මන් සාදය විනාස කලේ නැහැ කියලා
1136
01:13:15,014 --> 01:13:16,114
වෙන්ඩ්ස්ඩේ!
1137
01:13:16,116 --> 01:13:17,414
ඔව්!
1138
01:13:17,416 --> 01:13:19,285
ඉචබොඩ්, ඉක්මනට, ඔයාගේ අතු පාත් කරන්න..!
1139
01:13:22,054 --> 01:13:23,723
හැමෝම, අල්ලගන්න!
1140
01:13:46,946 --> 01:13:52,016
මාගෝස් නීඩ්ලර් කවදාවත් නතරවෙන්නේ නෑ
ව්යාපෘතිය අවසන් වෙනකම්.
1141
01:13:55,488 --> 01:13:56,823
කුහරේ ගින්නක්..!
1142
01:13:58,590 --> 01:14:00,091
මසුර්කා!
1143
01:14:03,495 --> 01:14:04,928
හැමෝම හොඳින් නේද..?
1144
01:14:04,930 --> 01:14:07,601
ඔයා එන්න කලින් තිබුන අත පය නැතිවෙලා තියෙනවද?
1145
01:14:13,673 --> 01:14:17,842
මගේ පුංචි කපුටී,
ඔයා ආපහු ආපු එක ගැන මට සතුටුයි.
1146
01:14:17,844 --> 01:14:19,443
ඇත්ත වශයෙන්ම මම ආපහු ආවා..
1147
01:14:19,445 --> 01:14:20,511
මම දැනගෙන ඉදියා ක්රමයක් නෑ කියලා
1148
01:14:20,513 --> 01:14:22,012
you were going
to save yourselves.
1149
01:14:22,014 --> 01:14:24,449
ඔයා හරියට දුර්වල ළදරු ලේනුන් වගේ.
1150
01:14:37,531 --> 01:14:38,631
සොක්රටීස්.
1151
01:14:40,832 --> 01:14:43,437
කකුල් අටයි, පණ නවයයි..
1152
01:14:45,804 --> 01:14:47,974
ඔයා හරි,
කාරා මීයා.
1153
01:14:48,842 --> 01:14:50,443
මිනිසුන්ට කුරිරු වෙන්න පුලුවන්.
1154
01:14:51,376 --> 01:14:52,776
මොකක්ද අපි කරේ..?
1155
01:14:52,778 --> 01:14:55,312
එයාලා පවුලක් වගේ...
1156
01:14:55,314 --> 01:14:56,480
පවුලක්?
1157
01:14:56,482 --> 01:14:58,615
අපොයි, අනේ!
එයාලා රාක්ශයෝ රොත්තක්..!
1158
01:14:58,617 --> 01:15:01,052
ඔහොම වැඩ කරන්න බැහැ මාත් එක්ක
1159
01:15:01,054 --> 01:15:03,320
මම ඔයාව දඩයම් කරපු එක ගැන සතුටුවෙනවා
1160
01:15:03,322 --> 01:15:05,556
until that nuclear waste dump
of a house is gone
1161
01:15:05,558 --> 01:15:08,391
and your mutant family
along with it! Ah!
1162
01:15:08,393 --> 01:15:11,462
Be careful what you wish for,
Ms. Needler.
1163
01:15:11,464 --> 01:15:15,369
මගේ පවුලේ අයයි මමයි ආපහු කවදාවත් ඔයා වගේ අයගෙන් දුවන්නේ නෑ..
1164
01:15:21,006 --> 01:15:22,974
හොඳ හුස්මක් ගන්න, මාර්ගෝස්.
1165
01:15:22,976 --> 01:15:24,708
හරි, මට අන්තිම පහර දිම කරන්න තියෙනවා.
1166
01:15:24,710 --> 01:15:26,343
පාකර්, අපි යමු
1167
01:15:26,345 --> 01:15:28,578
මම ඔයා එක්ක කොහේවත් යන්නේ නෑ
1168
01:15:28,580 --> 01:15:29,881
මම මගේ යාලුව එක්ක නවතිනවා
1169
01:15:29,883 --> 01:15:31,248
ඔයාගේ යාලුවා..
1170
01:15:31,250 --> 01:15:33,184
පාකර්, මේ මිනිස්සු විකාරකාරයෝ..
1171
01:15:33,186 --> 01:15:35,185
එයාලා විකාරකාරයෝ නම්,
එහෙනම් මාත් විකාරයක්.
1172
01:15:35,187 --> 01:15:37,221
ඒ වගේම ඔයාත් එහෙමයි...
1173
01:15:37,223 --> 01:15:38,355
A ප්රදර්ශනය.
1174
01:15:38,357 --> 01:15:42,092
ග්රේවිලි නෝනා, ඔයා ඔයාගේ යට ඇඳුම් ශීතකරණයේ තියන්න
1175
01:15:42,094 --> 01:15:44,095
හේයි ඒක අලුත් වගේ, හරිද?
1176
01:15:44,097 --> 01:15:46,263
B ප්රදර්ශනය.
ටෘඩි පිකරිං..
1177
01:15:46,265 --> 01:15:48,533
ඔයා ඉඳගන්න
වැසිකිළිය පිටිපස්සෙන්.
1178
01:15:48,535 --> 01:15:51,101
හොඳයි,කොහෙද මම මගේ අත් තියන්න ඕනේ?
1179
01:15:51,103 --> 01:15:53,104
ඉන්න, කොහොමද ඔයා ඒක දන්නේ..?
1180
01:15:53,106 --> 01:15:57,108
මොකද ඔයාගේ ගෙදර නීඩ්ලර්-විෂන් තියෙන නිසා...
1181
01:15:57,110 --> 01:15:59,843
එයා හැමතැනම කැමරා හංගලා තියෙන්නේ...
1182
01:15:59,845 --> 01:16:00,912
මොකක්?
1183
01:16:00,914 --> 01:16:03,580
ඒ වගෙම ඔයා දිහා බලාගෙන ඉන්නවා.
1184
01:16:03,582 --> 01:16:04,681
මගේ පුද්ගලික කාලේ ඇතුලේ?
1185
01:16:04,683 --> 01:16:05,749
ඇත්තෙන්ම ඒක භයානකයි.
1186
01:16:05,751 --> 01:16:08,351
- එයා වෙන මොනවද දැකලා තියෙන්නේ?
- ඒක ඉවරයි!
1187
01:16:08,353 --> 01:16:09,520
කටවහගන්නවා..!
1188
01:16:09,522 --> 01:16:12,891
අහනවා, ලෙමිනින්ස්ලා!
මේක මගේ නගරේ...
1189
01:16:12,893 --> 01:16:15,627
උබලා මුකුත් නැති
ඒත් අමතර පොකුරක්.
1190
01:16:15,629 --> 01:16:19,363
අපි හදන්නේ ඒ කන්දෙන් බහින සජීවි දර්ශනයක් කරන්න.
1191
01:16:19,365 --> 01:16:21,032
I expect you to convince
1192
01:16:21,034 --> 01:16:23,534
මොලයක් නැති අය ප්රේක්ශකයෝ අතර ඉන්නවා
1193
01:16:23,536 --> 01:16:26,069
නිවසක් මිළඳීගන්න මේක සුදුසුම තැන කියලා හිතන,
1194
01:16:26,071 --> 01:16:28,739
නැත්තම් ඔයාගෙන් වැඩි දෙනෙක් මෙහේ
හුඟ කාලයක් ජීවත් වෙන එකක් නෑ..
1195
01:16:28,741 --> 01:16:30,408
- ඔයාට මාව ඇහෙනවද?
- ඇත්තටම, අම්මේ..,
1196
01:16:30,410 --> 01:16:32,142
හැමෝටම ඔයාට ඇහෙනවා.
1197
01:16:32,144 --> 01:16:34,311
ඔයා මේ මුලු කාලෙම ජීවත්වෙලා ඉදියා.
1198
01:16:34,313 --> 01:16:37,782
මිලියන තුනක මිනිස්සු ඔයා දිහා බලාගෙන ඉන්නේ දැන්.
1199
01:16:37,784 --> 01:16:39,784
ඇත්තටම ඔයා, වෙනසක් සඳහා.
1200
01:16:39,786 --> 01:16:42,319
අනේ, මොකටද මම බ්ලොගර්කරුවන් රොත්තක් හිතන දේ ගැන සැලකිලිමත් වෙන්නේ?
1201
01:16:42,321 --> 01:16:43,421
මාගෝස්?
1202
01:16:43,423 --> 01:16:44,489
මොකක්ද?
1203
01:16:44,491 --> 01:16:46,157
ඒක තමා අන්තර්ජාලය.
1204
01:16:46,159 --> 01:16:48,292
එයාල ඔයාගේ ශෝ එක අයින් කරාවී...
1205
01:16:48,294 --> 01:16:49,459
මොකක්ද..?
1206
01:16:49,461 --> 01:16:51,895
නෑ. මම...
මම බංකොලොත් වේවී.
1207
01:16:51,897 --> 01:16:53,330
කවුද මේ සේරම ගේවල් සල්ලිවලට ගන්නේ?
1208
01:16:53,332 --> 01:16:56,266
හරි, මේක බලන්න.
දැන් මගේ අවස්ථාව.
1209
01:16:56,268 --> 01:17:00,070
සමාවෙන්න මට,
මම දැන් දන්නවා.
1210
01:17:00,072 --> 01:17:02,073
තවද,
මම හිතන්නේ මට පුලුවන් ඔයාට උදව් කරන්න
1211
01:17:02,075 --> 01:17:03,608
ඒ ගෙවල් අයින් කරන්න.
1212
01:17:03,610 --> 01:17:05,676
- මොනාද ඔයා කියවන්නේ?
- හොඳයි, මගේ පැටියෝ,
1213
01:17:05,678 --> 01:17:08,578
ඔයාට අයින් කරන්න ඕනේ ගෙවල් ටිකක් තියෙනවා,
1214
01:17:08,580 --> 01:17:11,183
ඒ වගේම මට අයින් කරන්න ඕනේ පවුල් පොකුරක් තියෙනවා.
1215
01:17:11,852 --> 01:17:13,316
හෙලෝ..?
1216
01:17:13,318 --> 01:17:16,087
සමාවෙන්න මට. මම තමා ටෘඩී...
1217
01:17:16,089 --> 01:17:20,158
ටෘඩි පිකරිං. අපි...
අපි කවදාවත් නිල වශයෙන් හම්බුවෙලා නැහැ ......
1218
01:17:20,160 --> 01:17:22,592
ඔව්. වැසිකිලි ගෑණු කෙනා...
1219
01:17:22,594 --> 01:17:23,793
හරි..
1220
01:17:23,795 --> 01:17:28,632
අහන්න, අනේ, අපිට එක හරිගස්සන්න අවස්ථාවක් දෙන්න.
1221
01:17:28,634 --> 01:17:32,304
අපි අපේ නිර්මාණයක් කරන්න මැදිහත් වෙමු.
1222
01:17:33,305 --> 01:17:34,372
අම්මේ.,
1223
01:17:34,374 --> 01:17:36,840
මම කාලය ගත කළා
මේ අය එක්ක.
1224
01:17:36,842 --> 01:17:40,810
ඒ වගේම ඒක ඇත්ත, එයාලා අමුතුයි.
1225
01:17:40,812 --> 01:17:42,512
ඒත් අපි එයාලව විනිශ්චය කරන්න ඕනේ නෑ..
1226
01:17:42,514 --> 01:17:44,516
මොකද
ඒවා වෙනස්.
1227
01:18:07,307 --> 01:18:08,838
- පුදුමාකාර දවසක් වේව..!
- හූ-හූ.
1228
01:18:08,840 --> 01:18:09,907
ඒ වගේම මේ ඉන්නේ ඔයා.
1229
01:18:09,909 --> 01:18:11,143
- බායි-බායි.
- ස්තූතියි! බායි!
1230
01:18:16,883 --> 01:18:18,516
හොඳයි, හෙලෝ මේ!
1231
01:18:18,518 --> 01:18:21,319
හව්ඩී, අසල්වැසියා.
කොහොමද අලුත් ගෙදර?
1232
01:18:21,321 --> 01:18:25,021
ඔහ්, මම කැමති ඒකට. මම බලාපොරොත්තු වෙනවා
ඔයා ඔයාගේ කුඩ ගෙනාවා කියලා..
1233
01:18:25,023 --> 01:18:28,859
ඔහ්, ඔයා සුළි කුණාටුවක් දැම්මා.
මොනතරම් අනර්ඝ අදහසක්ද..
1234
01:18:28,861 --> 01:18:30,761
තෑගී කූඩය අමතක කරන්න එපා, සිලී.
1235
01:18:30,763 --> 01:18:32,163
ඔව්, ඔව්, ඔව්, ඔව්.
1236
01:18:32,165 --> 01:18:34,565
අපි එම්බාමිං සුවඳ තරලය ගත්තා,
1237
01:18:34,567 --> 01:18:37,334
ඇඟිලි, දත්, පළතුරු කේක්,
1238
01:18:37,336 --> 01:18:40,038
මීයන් ඇමක්,
වේළපු ඇප්රිකොට් ඇට ටිකක් ගත්තා...
1239
01:18:41,273 --> 01:18:44,208
එයා හරියට බලු පැටියෙක් පුරුදු කරනවා වගේ,
ලස්සනයි ඒත් වෙහෙසකාරියි..
1240
01:18:44,210 --> 01:18:46,211
එයා හරියට මගේ හීන වල ඉදපු ගෑනු කෙනා වගේ..!
1241
01:18:46,213 --> 01:18:48,878
එයාගේ හුස්ම හරියට
බබාගේ ඩයපර් එකක් වගේ.
1242
01:18:48,880 --> 01:18:51,282
ෆෙස්ටර් , නවත්තන්න!
1243
01:18:51,284 --> 01:18:54,752
කවුද හිතුවෙ මම වගේ කොල්ලෙක්, සම්පූර්ණම බිංදු,
1244
01:18:54,754 --> 01:18:58,021
would have ended up with you,
an also zero?
1245
01:18:58,023 --> 01:18:59,959
හොඳයි, ඇතුලට එන්න!
1246
01:19:02,795 --> 01:19:06,129
දැන්,ගෙදර ආපහු ගොඩ නගපු එකත් එක්ක, පග්ස්ලි,
1247
01:19:06,131 --> 01:19:10,402
අපිට පුලුවන් ඔයාව ලැබෙන්න තියෙන සැමරුම විසි කරන්න..!
1248
01:19:11,237 --> 01:19:15,075
ඔයත් දැන් ඇඩම් කෙනෙක්ක්
1249
01:19:32,924 --> 01:19:36,896
එලියට පලයන්!
1250
01:19:37,897 --> 01:19:40,564
ඔහ්, කොච්චර සුන්දරද.
ගෙදර ආත්මේ....
1251
01:19:40,566 --> 01:19:43,769
අන්තිමට, ආපහු සාමාන්ය තත්වෙට...
1252
01:19:49,808 --> 01:19:51,141
අපි හොඳට කරා...
1253
01:19:51,143 --> 01:19:53,079
මම කාටවත් කියන්නේ නැහැ
ඔයා එහෙම නොකරානම්
1254
01:19:53,427 --> 01:19:55,808
තවත් ලස්සන උපසිරැසියකින් නැවත හමුවන තුරු ඔබට
සුබ දවසක්..!!!
1255
01:20:04,962 --> 01:20:08,573
★★★TVSERIOUS & MOVIE SUB★★★
වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන්
✦ සොනාල් විදුරංග ✦ කල 24 වෙනි
උපසිරැසි ගැන්වීම..
1256
01:20:09,867 --> 01:20:13,423
මෙය TVSERIOUS AND MOVIE SUB වෙබ් අඩවියෙන් නොමිලේ කළ උපසිරැසියක් වන අතර
වීඩියෝ පිටපත ගැන අප කිසිම වගකීමක් දරන්නේ නැත.
නවතම චිත්රපට සහ ටෙලි කතාමාලා සඳහා
සිංහල උපසිරැස ලබා ගැනීමට අප වෙබ් අඩවියට ගොඩවන්න.
ඔබත් අප හා එක්වීමට කැමතිනම් contact@tvseriesandmovie.com මගින් අපට දැනුම් දෙන්න.