1
00:01:01,329 --> 00:01:02,562
There's no bell
2
00:01:02,564 --> 00:01:05,330
When you call for me
3
00:01:05,332 --> 00:01:08,401
You'll be falling for miles
4
00:01:09,503 --> 00:01:12,908
I'm bewitched by your misery
5
00:01:14,408 --> 00:01:17,977
But I love it when you smile
6
00:01:17,979 --> 00:01:20,915
Let me know
what you want from me
7
00:01:22,082 --> 00:01:25,851
Whisper "love" in my ears
8
00:01:25,853 --> 00:01:28,790
Before you try
to get your hooks in me
9
00:01:30,591 --> 00:01:34,860
I should warn you, my dear
10
00:01:34,862 --> 00:01:38,263
My heart is a haunted house
11
00:01:38,265 --> 00:01:42,200
Once you're in,
you ain't getting out
12
00:01:42,202 --> 00:01:46,238
It's the trap
you've been waiting for
13
00:01:46,240 --> 00:01:49,974
Ain't no windows,
ain't no doors
14
00:01:49,976 --> 00:01:53,115
No escaping the way you feel
15
00:01:54,749 --> 00:01:58,283
It's like a dream,
but you hope it's real
16
00:01:58,285 --> 00:02:02,155
My, my, my heart
17
00:02:02,157 --> 00:02:08,093
- M-m-m-my heart is a haunted
- Haunted house
18
00:02:09,997 --> 00:02:13,800
M-m-m-my heart is a haunted
19
00:02:13,802 --> 00:02:16,171
Haunted house
20
00:02:35,022 --> 00:02:36,754
My love.
21
00:02:36,756 --> 00:02:38,991
Cara mia.
22
00:02:38,993 --> 00:02:41,862
The ring! The ring!
Oh, no! No, no, no!
23
00:02:50,004 --> 00:02:53,341
Oh, Thing!
Best hand always has the ring!
24
00:03:03,384 --> 00:03:05,717
Dearly be-loathed,
25
00:03:05,719 --> 00:03:09,721
it is indeed a rare privilege
to see our family
26
00:03:09,723 --> 00:03:13,358
gathered together
for this Addams tradition.
27
00:03:13,360 --> 00:03:15,661
To commence this ceremony
28
00:03:15,663 --> 00:03:17,196
and deliver these two
29
00:03:17,198 --> 00:03:21,234
into the yawning void
of matrimony,
30
00:03:21,236 --> 00:03:25,874
we put the lime in the coconut
and drink them both up.
31
00:03:33,313 --> 00:03:35,547
I now pronounce you...
32
00:03:35,549 --> 00:03:36,916
- Monsters!
- Freaks!
33
00:03:36,918 --> 00:03:38,016
Get out, Addams!
34
00:03:38,018 --> 00:03:39,184
You've been here
long enough!
35
00:03:39,186 --> 00:03:40,887
We've had
enough of your kind!
36
00:03:40,889 --> 00:03:42,354
Addams aren't wanted here!
37
00:03:42,356 --> 00:03:43,822
Leave already!
38
00:03:43,824 --> 00:03:45,557
I now pronounce you
husband and wife.
39
00:03:45,559 --> 00:03:46,726
Quick, put the lime
in the coconut
40
00:03:46,728 --> 00:03:48,193
and drink 'em both up!
41
00:03:52,498 --> 00:03:54,432
Sorry, I couldn't help myself.
42
00:03:54,434 --> 00:03:55,836
This is our home!
43
00:03:56,871 --> 00:03:58,037
You're not wanted!
44
00:03:58,039 --> 00:03:59,238
We don't want you here!
45
00:03:59,240 --> 00:04:02,076
Everyone, to the bridge!
46
00:04:05,445 --> 00:04:06,611
Fire!
47
00:04:06,613 --> 00:04:07,782
Fire!
48
00:04:23,598 --> 00:04:25,764
You two love bats
better fly out of here!
49
00:04:25,766 --> 00:04:27,633
I'll hold them off!
50
00:04:27,635 --> 00:04:29,067
Mazurka!
51
00:04:32,606 --> 00:04:34,375
Grab onto my hairy hump!
52
00:04:39,813 --> 00:04:42,547
I think I can see
my house from here.
53
00:04:42,549 --> 00:04:45,217
Oh, no.
That's a women's prison.
54
00:04:45,219 --> 00:04:48,253
Oh, Gomez, why do hordes
of angry villagers
55
00:04:48,255 --> 00:04:49,821
follow us everywhere we go?
56
00:04:49,823 --> 00:04:53,424
We are safe, my love,
that is all that matters.
57
00:04:53,426 --> 00:04:55,260
I want to find a new home
58
00:04:55,262 --> 00:04:57,296
that is shrouded
from the world.
59
00:04:57,298 --> 00:05:00,299
Someplace that is truly us.
60
00:05:00,301 --> 00:05:04,001
Yes! Somewhere horrible!
Somewhere corrupt!
61
00:05:04,003 --> 00:05:06,237
Somewhere that no one
in their right mind
62
00:05:06,239 --> 00:05:08,008
would be caught dead in!
63
00:05:18,786 --> 00:05:20,518
Unhappy, darling?
64
00:05:20,520 --> 00:05:23,255
Yes, completely.
65
00:05:23,257 --> 00:05:26,592
Oh, Gomez,
you have torn down my walls
66
00:05:26,594 --> 00:05:29,294
and stabbed your name
onto my heart.
67
00:05:31,097 --> 00:05:33,131
My wan temptress,
68
00:05:33,133 --> 00:05:35,202
your hand is as cold
as a dead fish.
69
00:05:35,868 --> 00:05:38,804
My love, that is a dead fish.
70
00:05:38,806 --> 00:05:40,272
Mmm, mmm...
71
00:05:40,274 --> 00:05:41,543
So it is.
72
00:05:46,546 --> 00:05:48,046
Darling,
73
00:05:48,048 --> 00:05:51,850
is that a wrinkle
I see on your pallid brow?
74
00:05:51,852 --> 00:05:53,051
What's wrong?
75
00:05:53,053 --> 00:05:55,188
We can't run forever, my love.
76
00:05:55,190 --> 00:05:57,056
I want a home again.
77
00:05:57,058 --> 00:05:59,792
I want our children
to grow up in peace.
78
00:05:59,794 --> 00:06:02,294
I want to pick out
cemetery plots.
79
00:06:02,296 --> 00:06:06,231
Morticia, I swear on my life
I will find us a new home.
80
00:06:06,233 --> 00:06:08,503
And your every wish
shall be granted.
81
00:06:09,135 --> 00:06:10,736
Mon amour.
82
00:06:10,738 --> 00:06:15,073
French. You know
what that does to me.
83
00:06:16,544 --> 00:06:18,413
Wild thing
84
00:06:20,380 --> 00:06:21,648
You make my heart...
85
00:06:30,058 --> 00:06:31,926
We hit something!
86
00:06:39,666 --> 00:06:41,868
Is he all right?
87
00:06:41,870 --> 00:06:44,436
No, he seems
perfectly demented.
88
00:06:44,438 --> 00:06:48,407
"State Hospital for
the Criminally Insane."
89
00:06:48,409 --> 00:06:49,944
Gomez.
90
00:06:53,948 --> 00:06:55,679
That must be
the asylum.
91
00:06:55,681 --> 00:06:57,215
Oh, thank goodness.
92
00:06:57,217 --> 00:06:59,684
A decent place
to sleep for the night.
93
00:07:04,424 --> 00:07:05,426
Hmm?
94
00:07:06,294 --> 00:07:08,695
Thank you, old boy.
Lead the way.
95
00:07:26,479 --> 00:07:29,080
It's quiet. Too quiet.
96
00:07:29,082 --> 00:07:30,652
Must be the off-season.
97
00:07:39,661 --> 00:07:40,728
Hello?
98
00:07:44,799 --> 00:07:46,164
There's no one here.
99
00:07:46,166 --> 00:07:48,400
Could it be abandoned?
100
00:07:48,402 --> 00:07:51,135
It's creepy. Kooky.
101
00:07:51,137 --> 00:07:54,075
Mysterious. Spooky.
102
00:08:04,017 --> 00:08:05,486
Huh?
103
00:08:51,832 --> 00:08:56,037
Get out!
104
00:08:57,704 --> 00:08:59,071
It's hideous.
105
00:08:59,073 --> 00:09:00,574
It's horrible.
106
00:09:01,208 --> 00:09:03,307
It's home.
107
00:10:47,414 --> 00:10:50,351
What a lovely morning!
108
00:10:53,319 --> 00:10:54,485
Nice try.
109
00:10:54,487 --> 00:10:58,322
Get out!
110
00:10:58,324 --> 00:11:01,628
Oh, you're always so grumpy
before your morning coffee.
111
00:11:10,837 --> 00:11:11,970
Better?
112
00:11:29,856 --> 00:11:30,955
Lurch,
113
00:11:30,957 --> 00:11:32,125
it's time for breakfast.
114
00:11:50,812 --> 00:11:52,844
Thing.
115
00:11:52,846 --> 00:11:55,650
Have Ichabod
wake the children.
116
00:11:58,752 --> 00:12:01,552
Lurch, would you mind
dusting the house?
117
00:12:01,554 --> 00:12:02,856
Mmm.
118
00:12:10,930 --> 00:12:12,830
Slowly, Cleopatra.
119
00:12:12,832 --> 00:12:15,736
I wouldn't want my favorite
African Strangler to choke.
120
00:12:57,712 --> 00:13:00,778
All right, Ichabod. I'm awake.
121
00:13:00,780 --> 00:13:02,717
Not for long.
122
00:13:03,951 --> 00:13:05,749
Real mature, Pugsley.
123
00:13:05,751 --> 00:13:07,119
Oh, please.
124
00:13:07,121 --> 00:13:09,321
You never threw an axe
when you were my age?
125
00:13:09,323 --> 00:13:13,093
Of course I did.
I never missed.
126
00:13:15,563 --> 00:13:17,262
How I wish something
would liven up
127
00:13:17,264 --> 00:13:19,064
this already tedious day.
128
00:13:23,236 --> 00:13:24,771
Thanks for trying, Ichabod.
129
00:13:45,525 --> 00:13:46,760
Hmm.
130
00:14:12,653 --> 00:14:13,784
Pugsley?
131
00:14:13,786 --> 00:14:17,321
Pugsley! It's time
for sword practice.
132
00:14:17,323 --> 00:14:18,956
Pugsley!
133
00:14:18,958 --> 00:14:20,627
Let the games begin.
134
00:14:48,154 --> 00:14:51,058
Here's Pugsley!
135
00:15:07,874 --> 00:15:10,378
All right, son.
That's enough.
136
00:15:11,944 --> 00:15:14,748
They blow up
so fast these days.
137
00:15:25,458 --> 00:15:27,627
Don't make me come up there!
138
00:15:34,068 --> 00:15:35,803
This is your last warning!
139
00:15:48,215 --> 00:15:50,983
My head. Ow, ow, ow.
140
00:15:50,985 --> 00:15:54,418
Pugsley, we're supposed to be
working on your swordplay.
141
00:15:54,420 --> 00:15:56,622
Your Sabre Mazurka
is two weeks away,
142
00:15:56,624 --> 00:15:58,623
and you've barely
practiced at all.
143
00:15:58,625 --> 00:16:00,825
So I missed one practice.
What's the big deal?
144
00:16:00,827 --> 00:16:02,761
The big deal?
145
00:16:02,763 --> 00:16:05,397
The Sabre Mazurka
is the most important day
146
00:16:05,399 --> 00:16:06,663
in a young man's life.
147
00:16:06,665 --> 00:16:08,167
It's what makes you an Addams.
148
00:16:08,169 --> 00:16:11,268
It's the day your entire
family gathers around you
149
00:16:11,270 --> 00:16:14,772
and passes judgment on
your worth as a human being.
150
00:16:14,774 --> 00:16:16,273
I hear it's like Thanksgiving.
151
00:16:16,275 --> 00:16:19,243
But swords
are so old-fashioned.
152
00:16:19,245 --> 00:16:21,113
I'm more of a demolitions man.
153
00:16:21,115 --> 00:16:25,653
Explosives have no place
in a Mazurka. Hand them over.
154
00:16:29,122 --> 00:16:31,156
All of them.
155
00:16:31,158 --> 00:16:33,157
And the TNT.
156
00:16:33,159 --> 00:16:34,960
And the M-80s.
157
00:16:34,962 --> 00:16:38,363
Roman candles. Bang snaps.
Holy Hand Grenades.
158
00:16:39,832 --> 00:16:44,536
Son, our family hasn't been
all together in 13 years.
159
00:16:44,538 --> 00:16:46,638
They are coming
from all over the world
160
00:16:46,640 --> 00:16:48,974
to see you
on your special day.
161
00:16:48,976 --> 00:16:51,011
I just want it
to go perfectly.
162
00:16:51,977 --> 00:16:53,979
All right, Pop.
I'll practice.
163
00:16:53,981 --> 00:16:55,513
That's my boy.
164
00:17:01,054 --> 00:17:03,287
Putrid.
165
00:17:03,289 --> 00:17:04,690
Mmm. Horrifying.
166
00:17:04,692 --> 00:17:06,060
I call spleen.
167
00:17:08,495 --> 00:17:09,694
Mmm...
168
00:17:09,696 --> 00:17:11,162
- Ah, ow...
- Wednesday.
169
00:17:11,164 --> 00:17:12,830
Please, no ink stains
on the table.
170
00:17:12,832 --> 00:17:14,733
Yes, Mother.
171
00:17:18,471 --> 00:17:20,205
Gomez, everyone we've invited
172
00:17:20,207 --> 00:17:21,906
to the Mazurka
has threatened to come.
173
00:17:21,908 --> 00:17:24,808
I know. Isn't it wonderful?
174
00:17:25,913 --> 00:17:29,147
All Addamses
under one roof again.
175
00:17:29,149 --> 00:17:30,916
Yes, but where will
everyone sleep?
176
00:17:30,918 --> 00:17:33,350
We'll have Lurch fix up
the mausoleum.
177
00:17:33,352 --> 00:17:34,852
It'll be like
sleepaway camp.
178
00:17:36,122 --> 00:17:38,389
Very well, darling.
179
00:17:41,896 --> 00:17:43,194
Uncle Fester!
180
00:17:43,196 --> 00:17:44,862
Brother!
181
00:17:47,935 --> 00:17:49,234
Don't worry, I'm okay.
182
00:17:49,236 --> 00:17:51,336
The plate glass window
broke my fall.
183
00:17:51,338 --> 00:17:53,737
Ha! Ha!
184
00:17:53,739 --> 00:17:55,573
Rick'em,
rack'em, roar'em, buzz
185
00:17:55,575 --> 00:17:57,542
Addams is as Addams does
186
00:18:00,080 --> 00:18:02,214
I am thrilled you're here!
187
00:18:03,551 --> 00:18:04,949
I'm not late, am I?
188
00:18:04,951 --> 00:18:07,651
Actually, we weren't expecting
you for another two weeks.
189
00:18:07,653 --> 00:18:09,521
Huh. So, not late.
190
00:18:09,523 --> 00:18:11,055
I apologize, darling.
191
00:18:11,057 --> 00:18:13,124
You see,
I asked Fester to come early
192
00:18:13,126 --> 00:18:15,627
to help Pugsley
with his Mazurka practice.
193
00:18:15,629 --> 00:18:17,395
Hey!
194
00:18:17,397 --> 00:18:18,463
No! No!
195
00:18:18,465 --> 00:18:20,764
Bad Kitty!
That's a bad Kitty!
196
00:18:20,766 --> 00:18:22,032
If I'd known you were coming,
197
00:18:22,034 --> 00:18:23,801
I would have prepared
the dungeon.
198
00:18:23,803 --> 00:18:26,704
Please, don't worry.
I'll sleep in the attic.
199
00:18:26,706 --> 00:18:28,438
You won't even know I'm here.
200
00:18:28,440 --> 00:18:32,744
I've practiced that move
in a lot of people's homes.
201
00:18:32,746 --> 00:18:35,213
Uncle,
202
00:18:35,215 --> 00:18:37,682
can you tell us
what's beyond the gate?
203
00:18:40,586 --> 00:18:43,054
Why ever would you
ask that, dear?
204
00:18:43,056 --> 00:18:45,523
I heard a strange noise
in the fog earlier,
205
00:18:45,525 --> 00:18:47,157
and I should like
to investigate.
206
00:18:47,159 --> 00:18:49,327
There's nothing out there
but boring marshland.
207
00:18:49,329 --> 00:18:52,597
There must be something.
We never go anywhere.
208
00:18:52,599 --> 00:18:55,332
Who knows the untold horrors
we're missing out on.
209
00:18:55,334 --> 00:18:57,269
Darling,
we have all the horror
210
00:18:57,271 --> 00:18:58,436
we need, right here.
211
00:18:58,438 --> 00:19:01,472
Uncle Fester can go
wherever he likes.
212
00:19:01,474 --> 00:19:03,375
Now, now,
there are some restrictions.
213
00:19:03,377 --> 00:19:05,444
You know,
I can't go to the mall,
214
00:19:05,446 --> 00:19:07,512
or a zoo, or a building...
215
00:19:07,514 --> 00:19:08,612
When you're older,
216
00:19:08,614 --> 00:19:10,314
you can travel
to your heart's content.
217
00:19:10,316 --> 00:19:13,120
But for now,
it's safer for you here.
218
00:19:15,022 --> 00:19:16,524
Socrates, come.
219
00:19:18,191 --> 00:19:20,657
...South America,
Europe, China,
220
00:19:20,659 --> 00:19:23,360
Asia, most parts of Africa.
221
00:19:23,362 --> 00:19:25,332
I'm allowed in Antarctica!
222
00:19:38,445 --> 00:19:39,677
You're watching
223
00:19:39,679 --> 00:19:41,948
Home, Art
and Garden television.
224
00:19:43,850 --> 00:19:46,818
The world's a big place,
full of poor souls
225
00:19:46,820 --> 00:19:49,853
who don't know the difference
between shiplap and Shinola.
226
00:19:49,855 --> 00:19:51,455
Well, I'm here to help.
227
00:19:52,959 --> 00:19:56,060
I take your
uninspired living space
228
00:19:56,062 --> 00:19:59,129
and turn it into the perfect
palace of your dreams.
229
00:19:59,131 --> 00:20:02,902
No matter how outdated your
design sense, I can help you.
230
00:20:03,669 --> 00:20:05,203
My only flaw?
231
00:20:05,205 --> 00:20:07,171
Sometimes I care too much.
232
00:20:08,342 --> 00:20:10,308
I'm Margaux Needler,
233
00:20:10,310 --> 00:20:14,212
and I'm about to stage
a Design Intervention!
234
00:20:14,214 --> 00:20:16,580
You're welcome in advance.
235
00:20:16,582 --> 00:20:18,550
Today, we're putting
the finishing touches
236
00:20:18,552 --> 00:20:20,718
on our biggest project yet.
237
00:20:20,720 --> 00:20:22,387
Assimilation.
238
00:20:22,389 --> 00:20:24,421
We didn't just
make over a house.
239
00:20:24,423 --> 00:20:27,360
We made over a whole town!
240
00:20:28,428 --> 00:20:30,895
And in just two weeks,
on our live season finale,
241
00:20:30,897 --> 00:20:32,030
you will be able to buy
242
00:20:32,032 --> 00:20:33,599
your very own
piece of Assimilation.
243
00:20:33,601 --> 00:20:34,698
That's right!
244
00:20:34,700 --> 00:20:36,734
In a Design Intervention
first,
245
00:20:36,736 --> 00:20:40,204
we are putting a whole
neighborhood up for sale.
246
00:20:40,206 --> 00:20:42,005
This will be
your chance to purchase
247
00:20:42,007 --> 00:20:43,140
the house of your dreams
248
00:20:43,142 --> 00:20:45,275
in the town of your dreams!
249
00:20:45,277 --> 00:20:47,512
Sounds good?
I thought so.
250
00:20:47,514 --> 00:20:50,014
Welcome to Assimilation,
neighbor.
251
00:20:51,217 --> 00:20:52,550
This program
brought to you
252
00:20:52,552 --> 00:20:53,618
by Neighborhood Peeps.
253
00:20:53,620 --> 00:20:56,023
Your neighbors are watching!
254
00:20:56,922 --> 00:20:58,191
And, we're out!
255
00:20:59,191 --> 00:21:00,625
Love it. Perfect.
256
00:21:00,627 --> 00:21:02,494
Let's set up
for the walk-through.
257
00:21:02,496 --> 00:21:03,828
Margaux,
did that feel good to you?
258
00:21:03,830 --> 00:21:04,928
No, Glenn.
259
00:21:04,930 --> 00:21:07,299
We need more balloons,
more confetti.
260
00:21:07,301 --> 00:21:09,367
- Roger that.
- What are we selling here?
261
00:21:09,369 --> 00:21:12,436
Big dreams. You know
how you get big dreams?
262
00:21:12,438 --> 00:21:13,804
- Uh...
- With big ratings.
263
00:21:13,806 --> 00:21:15,072
- Got it.
- Double the balloons.
264
00:21:15,074 --> 00:21:16,907
And I want
a blizzard of confetti.
265
00:21:16,909 --> 00:21:18,475
I want so much confetti
that we need
266
00:21:18,477 --> 00:21:20,611
snow patrols
to find lost children.
267
00:21:20,613 --> 00:21:22,914
I bet my home improvement
empire on this town.
268
00:21:22,916 --> 00:21:24,381
Every house must sell
269
00:21:24,383 --> 00:21:25,715
or we're out of business!
270
00:21:25,717 --> 00:21:27,918
- It's got to be perfect!
- Mom!
271
00:21:27,920 --> 00:21:29,654
You're never
gonna believe this.
272
00:21:29,656 --> 00:21:30,754
What is it, Parker?
273
00:21:30,756 --> 00:21:33,558
I found a creepy mansion
up on the hill!
274
00:21:33,560 --> 00:21:34,992
I'm so glad you're exploring,
Parker,
275
00:21:34,994 --> 00:21:36,962
but I don't have time
to talk right now, sweetheart.
276
00:21:36,964 --> 00:21:38,596
Mama needs to help people.
277
00:21:38,598 --> 00:21:41,064
I need help.
Aren't I people?
278
00:21:41,066 --> 00:21:42,833
Oh, you're cute.
279
00:21:42,835 --> 00:21:44,836
Don't you have Chipper 'N'
Cheer practice this afternoon?
280
00:21:44,838 --> 00:21:46,138
Run along, honey.
281
00:21:46,140 --> 00:21:47,938
Now, Glenn, what are
the numbers we're expecting?
282
00:21:47,940 --> 00:21:49,340
- Well, if you look here...
- Mom!
283
00:21:50,643 --> 00:21:51,644
Ugh!
284
00:22:01,254 --> 00:22:03,524
Left a bit. Up a bit.
285
00:22:03,957 --> 00:22:06,090
Now, down a bit.
286
00:22:06,092 --> 00:22:08,495
Perfect.
287
00:22:09,329 --> 00:22:13,130
And three, two, one...
288
00:22:18,037 --> 00:22:20,472
You made me miss!
289
00:22:20,474 --> 00:22:23,942
Do you know how long
it took for me to set this up?
290
00:22:23,944 --> 00:22:25,842
Look, Pugsley...
291
00:22:25,844 --> 00:22:29,847
Your Mazurka's coming up,
and, well, you're not ready.
292
00:22:29,849 --> 00:22:32,516
Even if I am the only one
who sees it.
293
00:22:32,518 --> 00:22:34,552
So, pay attention,
294
00:22:34,554 --> 00:22:36,021
and you might actually
get through this.
295
00:22:36,023 --> 00:22:37,024
Wait.
296
00:22:37,724 --> 00:22:40,226
You're going to help me?
297
00:22:40,893 --> 00:22:41,993
Why?
298
00:22:41,995 --> 00:22:44,628
Because you are my brother.
299
00:22:44,630 --> 00:22:49,032
And... I love you.
300
00:22:54,040 --> 00:22:56,206
All right.
How are you gonna help me?
301
00:22:56,208 --> 00:22:58,209
You see that hole over there?
302
00:22:58,211 --> 00:22:59,679
Go stand beside it.
303
00:23:00,813 --> 00:23:02,546
Uh... That hole?
304
00:23:02,548 --> 00:23:03,982
That hole.
305
00:23:03,984 --> 00:23:05,884
Mmm...
I don't get it.
306
00:23:09,555 --> 00:23:10,890
Whoa.
307
00:23:22,468 --> 00:23:24,702
Darling, not to criticize,
308
00:23:24,704 --> 00:23:27,038
but is that really
as tight as you can make it?
309
00:23:27,040 --> 00:23:28,872
I'm sorry, Gomez.
310
00:23:28,874 --> 00:23:31,908
I'm just a bit preoccupied
with the Mazurka preparations.
311
00:23:31,910 --> 00:23:34,512
Oh, I am as well!
312
00:23:34,514 --> 00:23:36,981
I fear Pugsley
is overconfident
313
00:23:36,983 --> 00:23:39,016
and doesn't truly understand
314
00:23:39,018 --> 00:23:41,619
the importance
of this tradition.
315
00:23:41,621 --> 00:23:43,620
Good news, everybody.
Pugsley's gone.
316
00:23:43,622 --> 00:23:45,889
Wednesday,
I know that tone of voice.
317
00:23:45,891 --> 00:23:48,091
Dig up your brother. At once.
318
00:23:48,093 --> 00:23:49,726
You're weakening
the gene pool.
319
00:23:49,728 --> 00:23:51,094
Hold on.
320
00:23:51,096 --> 00:23:52,263
What do you have there?
321
00:23:52,265 --> 00:23:55,466
I'm not sure.
I like it.
322
00:23:55,468 --> 00:23:59,803
It's so... What's the word?
The opposite of sad?
323
00:23:59,805 --> 00:24:01,607
Darling, bring that to me.
324
00:24:04,611 --> 00:24:07,978
Strange, there's usually
a murderous clown
325
00:24:07,980 --> 00:24:10,214
attached to the other
end of these.
326
00:24:10,216 --> 00:24:13,083
Wednesday, don't move!
327
00:24:13,085 --> 00:24:18,222
What, in the name of
all that is unholy, is that?
328
00:24:18,224 --> 00:24:21,391
It tastes like cotton candy.
329
00:24:21,393 --> 00:24:23,293
How do you know
what cotton candy tastes like?
330
00:24:23,295 --> 00:24:25,763
Tish, it was my youth.
I made mistakes.
331
00:24:25,765 --> 00:24:28,465
Wednesday, wherever did
this pink thing come from?
332
00:24:28,467 --> 00:24:29,833
Outside.
333
00:24:29,835 --> 00:24:32,139
They're everywhere.
334
00:24:38,945 --> 00:24:42,346
Strangest weather
system I've ever seen.
335
00:24:48,188 --> 00:24:51,356
What is that?
Where's it coming from?
336
00:24:51,358 --> 00:24:52,756
Wait, wait, wait.
337
00:24:52,758 --> 00:24:55,292
The fog, it's lifting.
338
00:24:55,294 --> 00:24:57,028
Well, that would
only happen if...
339
00:24:57,030 --> 00:25:00,701
Someone drained the marsh.
But who?
340
00:25:03,336 --> 00:25:06,137
A town.
This is not good.
341
00:25:06,139 --> 00:25:07,371
We must go down there
342
00:25:07,373 --> 00:25:09,273
and introduce ourselves
at once.
343
00:25:09,275 --> 00:25:13,045
This day is becoming
most wonderfully disruptive.
344
00:25:26,458 --> 00:25:28,792
Let's keep going
with the run-through, okay?
345
00:25:28,794 --> 00:25:29,894
Welcome back.
346
00:25:29,896 --> 00:25:31,696
I'm so delighted
to show you my house.
347
00:25:31,698 --> 00:25:34,732
You can own one just like it,
just less large.
348
00:25:34,734 --> 00:25:37,635
Blah, blah, blah.
Sconces, crown molding.
349
00:25:37,637 --> 00:25:40,871
Which leads us to what I call
the Salon de Grandé.
350
00:25:40,873 --> 00:25:43,774
Cross here, turn,
and then say something like,
351
00:25:43,776 --> 00:25:45,743
"Now, before I show you
this view,
352
00:25:45,745 --> 00:25:47,378
"go to an antique store,
353
00:25:47,380 --> 00:25:49,981
"buy a chair,
and reupholster it.
354
00:25:49,983 --> 00:25:51,919
"'Cause you're gonna
wanna sit down for this."
355
00:25:54,853 --> 00:25:56,454
What? What's the matter?
356
00:25:56,456 --> 00:25:58,222
For heaven's sake,
what's going on?
357
00:25:58,224 --> 00:26:00,994
Do I have something
in my teeth? What is it?
358
00:26:10,370 --> 00:26:11,569
Not a single gargoyle.
359
00:26:11,571 --> 00:26:13,772
Maybe this isn't
such a bad thing.
360
00:26:13,774 --> 00:26:15,874
We have been
isolated here for a while.
361
00:26:15,876 --> 00:26:18,512
I could really
see myself dying here.
362
00:26:20,714 --> 00:26:22,080
Play nice, Kitty.
363
00:26:23,216 --> 00:26:25,183
Well, no one is running at us
364
00:26:25,185 --> 00:26:28,619
with torches and pitchforks,
so that's a plus.
365
00:26:28,621 --> 00:26:31,156
You know, darling,
I don't think we'll need
366
00:26:31,158 --> 00:26:32,924
to put the family
in the mausoleum.
367
00:26:32,926 --> 00:26:34,457
They can stay here!
368
00:26:34,459 --> 00:26:36,695
The family
would never be comfortable.
369
00:26:36,697 --> 00:26:37,794
It will be years
370
00:26:37,796 --> 00:26:39,798
before rust and decay set in.
371
00:26:39,800 --> 00:26:41,031
How you doing?
372
00:26:41,033 --> 00:26:43,303
It's all so... different.
373
00:26:44,771 --> 00:26:46,937
Pugsley, don't drink it all.
374
00:26:46,939 --> 00:26:49,573
This gentleman
wants some, too.
375
00:26:49,575 --> 00:26:51,408
Sir, it's all right.
376
00:26:51,410 --> 00:26:53,311
He's had all his shots!
377
00:26:53,313 --> 00:26:54,811
What a nervous man.
378
00:26:54,813 --> 00:26:57,815
Come on, Tish, let's
explore the neighborhood.
379
00:26:57,817 --> 00:26:59,483
I'm gonna pop in here
for two minutes
380
00:26:59,485 --> 00:27:01,985
and I'll meet you in
the town square. Agreed?
381
00:27:01,987 --> 00:27:03,090
Very well, darling.
382
00:27:03,989 --> 00:27:06,224
Good day, all.
383
00:27:07,494 --> 00:27:10,060
Don't let me interrupt
your cup of joe
384
00:27:10,062 --> 00:27:12,464
or whoever you have in there.
385
00:27:12,466 --> 00:27:16,934
So, what's dark and bitter
here other than yours truly?
386
00:27:16,936 --> 00:27:20,605
We have the
Madagascar Emerald Peaberry,
387
00:27:20,607 --> 00:27:22,106
in a summer patchouli roast.
388
00:27:22,108 --> 00:27:26,343
It has notes of oak,
cherry, and yoga.
389
00:27:26,345 --> 00:27:31,182
Hmm. You know, I'm looking
for something a bit stronger.
390
00:27:31,184 --> 00:27:32,853
Ah! Let me try that.
391
00:27:37,489 --> 00:27:40,124
Mmm! Morticia, you have
to try these coffee grounds.
392
00:27:40,126 --> 00:27:41,658
They have a wonderful grit!
393
00:27:41,660 --> 00:27:44,028
Just a moment,
what am I hearing?
394
00:27:45,431 --> 00:27:46,863
This is where
we all belong, yeah
395
00:27:46,865 --> 00:27:48,432
Everybody come together
396
00:27:48,434 --> 00:27:51,770
Sing our song, sing our song
397
00:27:51,772 --> 00:27:55,673
Life is really perfect
We are one big family, yeah
398
00:27:55,675 --> 00:27:57,340
Everything is so much better
399
00:27:57,342 --> 00:27:59,446
When I'm like you
and you're like me
400
00:28:00,447 --> 00:28:04,282
What's so great
about being yourself
401
00:28:04,284 --> 00:28:07,151
When you can be
like everyone else?
402
00:28:07,153 --> 00:28:11,488
Wow, that is
absolutely horrible!
403
00:28:11,490 --> 00:28:15,326
It's easy to be happy
when you have no choice
404
00:28:15,328 --> 00:28:18,696
Yes, it's easy to be happy
when you have no choice
405
00:28:18,698 --> 00:28:20,798
Hold on,
unless I miss my guess here,
406
00:28:20,800 --> 00:28:23,701
I believe that is
supposed to be music.
407
00:28:23,703 --> 00:28:24,869
They're greeting us with
408
00:28:24,871 --> 00:28:26,303
one of their
traditional songs.
409
00:28:26,305 --> 00:28:27,870
Well, then,
we ought to do the same.
410
00:28:27,872 --> 00:28:30,140
Wonderful idea, Fester.
411
00:28:30,142 --> 00:28:32,243
Isn't it great
when we are all together?
412
00:28:32,245 --> 00:28:36,180
Say it again
until you believe it
413
00:28:36,182 --> 00:28:38,215
I believe it
414
00:28:38,217 --> 00:28:39,652
We believe it
415
00:28:43,823 --> 00:28:45,555
I'd tip my hat to you
416
00:28:45,557 --> 00:28:47,891
I'd do just that
417
00:28:47,893 --> 00:28:50,395
Take it right off for you,
But I haven't got a hat
418
00:28:51,931 --> 00:28:54,631
I'm just a college boy,
even at that
419
00:28:55,768 --> 00:28:58,502
I'd tip my hat to you
But I haven't got a hat
420
00:29:05,444 --> 00:29:07,276
What? What'd I do?
421
00:29:07,278 --> 00:29:08,579
How rude.
422
00:29:08,581 --> 00:29:10,880
Gomez, we should return home.
423
00:29:10,882 --> 00:29:13,951
Morticia,
this is not the old country.
424
00:29:13,953 --> 00:29:16,454
True, these people
are a little different.
425
00:29:16,456 --> 00:29:18,589
But deep down,
we're all the same.
426
00:29:19,758 --> 00:29:22,126
We have to give them a chance.
Get to know them.
427
00:29:22,128 --> 00:29:23,695
We have to win them over.
428
00:29:23,697 --> 00:29:25,398
"Win them over"?
429
00:29:26,131 --> 00:29:28,067
Well, good morning, neighbor!
430
00:29:28,567 --> 00:29:30,067
Margaux Needler.
431
00:29:30,069 --> 00:29:33,404
Gomez Addams.
At your service.
432
00:29:33,406 --> 00:29:34,772
My wife, Morticia.
433
00:29:34,774 --> 00:29:35,906
Charmed.
434
00:29:35,908 --> 00:29:39,109
Our children,
Wednesday, Pugsley.
435
00:29:39,111 --> 00:29:40,744
And my brother, Fester.
436
00:29:40,746 --> 00:29:41,878
Hey, neighbor!
437
00:29:41,880 --> 00:29:44,080
You know, we can see
right into your windows?
438
00:29:44,082 --> 00:29:47,417
Nice to, uh, meet you.
439
00:29:47,419 --> 00:29:50,119
As your neighbor,
I'd like to offer you
440
00:29:50,121 --> 00:29:52,223
the opportunity of a lifetime.
441
00:29:52,225 --> 00:29:54,492
How'd you like
a free home makeover
442
00:29:54,494 --> 00:29:57,160
from a world-renowned
interior designer?
443
00:29:57,162 --> 00:29:58,494
It will be a challenge,
444
00:29:58,496 --> 00:30:00,965
but I can beautify that
old house of yours so fast,
445
00:30:00,967 --> 00:30:02,199
it'll make your head spin.
446
00:30:02,201 --> 00:30:03,301
I don't wanna brag,
447
00:30:03,303 --> 00:30:04,935
but mine already does that.
Look.
448
00:30:07,473 --> 00:30:10,640
I should like to see what this
plastic woman has to offer.
449
00:30:10,642 --> 00:30:13,644
Yes, well... When is
a good time to stop by?
450
00:30:13,646 --> 00:30:16,446
Actually, Ms. Needler...
451
00:30:16,448 --> 00:30:18,448
Darling...
452
00:30:18,450 --> 00:30:21,285
Stop by anytime you'd like.
453
00:30:21,287 --> 00:30:23,486
Oh, wonderful!
Then it's settled.
454
00:30:23,488 --> 00:30:25,822
I'll see you at your house,
first thing tomorrow.
455
00:30:25,824 --> 00:30:29,426
You're welcome in advance! Ta!
456
00:30:31,363 --> 00:30:33,496
That woman seems deranged.
457
00:30:33,498 --> 00:30:35,631
Her face reminds me
of a death mask.
458
00:30:35,633 --> 00:30:38,002
"Deranged"? "Death mask"?
459
00:30:38,004 --> 00:30:40,204
You tell me
she's got halitosis,
460
00:30:40,206 --> 00:30:41,942
and I'm hearing wedding bells!
461
00:30:54,152 --> 00:30:59,223
Pugsley, this is
the Addams family saber.
462
00:30:59,225 --> 00:31:02,025
300 years of Addams
463
00:31:02,027 --> 00:31:05,130
have danced the Mazurka
with this blade.
464
00:31:05,797 --> 00:31:06,898
Uh-uh.
465
00:31:06,900 --> 00:31:09,500
Only when
you've shown me you're ready.
466
00:31:09,502 --> 00:31:15,039
Your father was the greatest
swordsman in Addams history.
467
00:31:15,041 --> 00:31:18,309
His Mazurka
was the stuff of legends.
468
00:31:18,311 --> 00:31:21,078
So no pressure!
469
00:31:21,080 --> 00:31:24,580
It's all right here,
in the Mazurka handbook.
470
00:31:24,582 --> 00:31:28,051
Every Addams performs
this rite of passage
471
00:31:28,053 --> 00:31:31,421
to show that you're prepared
to defend your family.
472
00:31:31,423 --> 00:31:34,759
It sounds easy,
but believe me, it's insane!
473
00:31:34,761 --> 00:31:35,926
Fester, hand him
474
00:31:35,928 --> 00:31:37,863
the goo-goo-ga-ga
baby training sword.
475
00:31:38,663 --> 00:31:40,531
Pop?
476
00:31:40,533 --> 00:31:43,301
Has anyone
ever failed the Mazurka?
477
00:31:43,303 --> 00:31:45,235
Once.
Your third cousin, Xander.
478
00:31:45,237 --> 00:31:46,436
Never heard of him.
479
00:31:46,438 --> 00:31:47,871
Exactly.
480
00:31:47,873 --> 00:31:48,939
Music!
481
00:31:50,376 --> 00:31:51,841
There's someone at the door.
482
00:31:51,843 --> 00:31:55,446
Hi, guys. I'm going up
to this creepy mansion.
483
00:31:55,448 --> 00:31:58,418
If you don't hear from me
in 30 minutes, send backup.
484
00:32:04,823 --> 00:32:09,062
You rang?
485
00:32:14,065 --> 00:32:15,299
Yeah, no.
486
00:32:15,301 --> 00:32:17,201
Life's too short. See ya!
487
00:32:23,743 --> 00:32:25,074
Oh!
488
00:32:25,076 --> 00:32:27,578
Good morning, Kitty.
489
00:32:27,580 --> 00:32:29,249
Greetings, Ms. Needler.
490
00:32:32,451 --> 00:32:34,217
Wow.
491
00:32:34,219 --> 00:32:37,620
Good morning!
I hope this isn't a bad time.
492
00:32:37,622 --> 00:32:39,622
The worst. Do come in.
493
00:32:39,624 --> 00:32:40,724
Glenn?
494
00:32:44,263 --> 00:32:46,129
Welcome to the neighborhood.
495
00:32:46,131 --> 00:32:47,499
Thank you.
496
00:32:49,368 --> 00:32:51,502
Oh, my! Hmm.
497
00:32:51,504 --> 00:32:53,670
Are you ready
for your Margaux makeover?
498
00:32:53,672 --> 00:32:54,804
Quite.
499
00:32:54,806 --> 00:32:58,274
Pugsley's been climbing
the walls in anticipation.
500
00:33:02,415 --> 00:33:04,017
Well, well, well!
501
00:33:05,150 --> 00:33:06,817
Let's take a look around,
shall we?
502
00:33:06,819 --> 00:33:09,122
And before you say anything,
you're welcome.
503
00:33:10,156 --> 00:33:14,091
Now, if we're trying for
a more contemporary look,
504
00:33:14,093 --> 00:33:16,694
well, these sconces
have to go.
505
00:33:19,165 --> 00:33:21,764
The sconces were a gift
from dead relatives.
506
00:33:21,766 --> 00:33:22,966
If we get rid of them,
507
00:33:22,968 --> 00:33:25,938
they'll be terribly hurt
the next time they visit.
508
00:33:27,805 --> 00:33:30,340
And this is our whine cellar.
509
00:33:30,342 --> 00:33:33,343
We have a lovely
collection of whines.
510
00:33:33,345 --> 00:33:34,878
- Are we there yet?
- I want ice cream!
511
00:33:34,880 --> 00:33:36,680
What do you mean
you're out of avocado toast?
512
00:33:36,682 --> 00:33:39,215
This barrel
makes me look fat.
513
00:33:39,217 --> 00:33:41,217
And here's our bottomless pit.
514
00:33:42,955 --> 00:33:45,188
Uh...
How do we get across?
515
00:33:45,190 --> 00:33:46,358
One moment.
516
00:33:59,671 --> 00:34:02,141
We call this surfing the web.
517
00:34:05,977 --> 00:34:07,580
Well!
518
00:34:08,247 --> 00:34:09,378
I'm scared.
519
00:34:09,380 --> 00:34:10,880
I'm so scared.
520
00:34:10,882 --> 00:34:13,818
Oh, my gosh.
521
00:34:13,820 --> 00:34:15,218
I'm scared
to close my eyes.
522
00:34:15,220 --> 00:34:16,320
I'm scared to open them.
523
00:34:36,842 --> 00:34:40,544
How do all those people fit
in that little contraption?
524
00:34:41,680 --> 00:34:44,782
My vanity mirror only
imprisons 14 souls at a time.
525
00:34:46,119 --> 00:34:47,454
Uh, you don't
have a cell phone?
526
00:34:48,188 --> 00:34:49,686
That's weird.
527
00:34:49,688 --> 00:34:52,122
I may not have a cell phone...
528
00:34:52,124 --> 00:34:54,124
Well, you don't
have a crossbow,
529
00:34:54,126 --> 00:34:55,928
and I thought
everybody had one of those.
530
00:34:58,131 --> 00:34:59,199
Mmm.
531
00:34:59,898 --> 00:35:01,231
My name is Wednesday.
532
00:35:01,233 --> 00:35:02,332
Okay.
533
00:35:02,334 --> 00:35:06,236
Uh, I'm Parker.
How long have you lived here?
534
00:35:06,238 --> 00:35:10,774
My whole life.
Which seems endless.
535
00:35:10,776 --> 00:35:12,608
I've never
seen you at school.
536
00:35:12,610 --> 00:35:13,945
I'm cage-schooled.
537
00:35:13,947 --> 00:35:15,945
- Excuse me?
- It's terribly dull,
538
00:35:15,947 --> 00:35:17,382
but my mother insists.
539
00:35:21,320 --> 00:35:23,754
I'm actually
cutting cage right now.
540
00:35:26,657 --> 00:35:27,925
Uh, okay.
541
00:35:27,927 --> 00:35:29,926
So, what happens
at your school?
542
00:35:29,928 --> 00:35:33,296
Uh, not much, just friends
turning on each other.
543
00:35:33,298 --> 00:35:35,999
Girls making other girls
feel bad about themselves.
544
00:35:36,001 --> 00:35:37,300
Typical junior high stuff.
545
00:35:37,302 --> 00:35:38,303
Intriguing.
546
00:35:41,673 --> 00:35:44,274
Can anyone go to your school?
547
00:35:44,276 --> 00:35:46,776
I guess so. But who'd want to?
548
00:35:46,778 --> 00:35:47,780
Wednesday!
549
00:35:48,581 --> 00:35:49,983
Great shot!
550
00:36:06,865 --> 00:36:10,466
Mr. and Mrs. Addams,
there's really not much to do
551
00:36:10,468 --> 00:36:12,269
to make this place perfect.
552
00:36:12,271 --> 00:36:15,604
All we have to do
is pull down the side walls,
553
00:36:15,606 --> 00:36:18,508
and then also break down
the other two walls.
554
00:36:19,678 --> 00:36:23,847
Open up the ceiling
by breaking it irreversibly.
555
00:36:23,849 --> 00:36:26,649
Just get this nasty little
floor out of the way,
556
00:36:26,651 --> 00:36:30,519
and there you go. With just
those little touches...
557
00:36:30,521 --> 00:36:32,789
Stop! Right there!
558
00:36:32,791 --> 00:36:34,658
Don't touch another thing!
559
00:36:34,660 --> 00:36:38,762
It's perfect.
Ms. Needler, you have a gift.
560
00:36:38,764 --> 00:36:41,631
The good news is I can have
a makeover crew up here
561
00:36:41,633 --> 00:36:43,800
and swinging hammers
first thing in the morning.
562
00:36:43,802 --> 00:36:44,803
What do you say?
563
00:36:45,671 --> 00:36:47,336
We thought you were finished.
564
00:36:47,338 --> 00:36:49,372
Our whole family
is coming in two weeks.
565
00:36:49,374 --> 00:36:50,740
Our finale!
566
00:36:50,742 --> 00:36:53,176
Our finale is in two weeks.
567
00:36:53,178 --> 00:36:54,745
Thank you, Glenn.
568
00:36:54,747 --> 00:36:56,680
It's a gracious offer,
Ms. Needler,
569
00:36:56,682 --> 00:36:58,082
but you really
have done enough.
570
00:36:58,084 --> 00:37:01,187
It's our son's Mazurka.
You understand.
571
00:37:01,553 --> 00:37:02,722
Thank you.
572
00:37:07,526 --> 00:37:08,992
Uh, we're missing Mitch.
573
00:37:08,994 --> 00:37:09,996
Where's Mitch?
574
00:37:10,762 --> 00:37:14,700
Get out!
575
00:37:15,767 --> 00:37:17,734
Mitch who?
576
00:37:20,039 --> 00:37:22,071
Gomez, I'll be blunt.
577
00:37:22,073 --> 00:37:25,242
I have 50 houses
to sell down there,
578
00:37:25,244 --> 00:37:30,713
and their view of your
property is, well, off-brand.
579
00:37:30,715 --> 00:37:33,917
- Fifty houses?
- Yes.
580
00:37:33,919 --> 00:37:35,619
You know,
ever since my family
581
00:37:35,621 --> 00:37:37,653
was chased out
from the old country,
582
00:37:37,655 --> 00:37:41,024
my one dream has been
583
00:37:40,059 --> 00:37:42,725
to find a place
we could call home.
584
00:37:42,727 --> 00:37:45,595
Once they see Assimilation,
585
00:37:45,597 --> 00:37:48,231
I think they'll
want to stay for good.
586
00:37:49,535 --> 00:37:53,403
Thank you so much
for coming by, Membrane.
587
00:37:53,405 --> 00:37:54,738
It's Margaux!
588
00:37:54,740 --> 00:37:57,106
Well then, run, Margaux!
589
00:37:57,108 --> 00:37:59,778
Run, run, run!
590
00:38:05,985 --> 00:38:08,718
That Wednesday girl
is a freak.
591
00:38:08,720 --> 00:38:12,088
We're about to be invaded
by a whole army of freaks.
592
00:38:12,090 --> 00:38:13,990
It's tragic when people
can't accept
593
00:38:13,992 --> 00:38:16,359
the help they so badly need.
594
00:38:16,361 --> 00:38:17,861
And when that happens,
595
00:38:17,863 --> 00:38:21,234
well, another kind of
intervention is called for.
596
00:38:22,934 --> 00:38:24,667
I agree, Gomez.
597
00:38:24,669 --> 00:38:27,504
The whole family moving here
would be a dream come true.
598
00:38:27,506 --> 00:38:29,740
But I don't trust
that Margaux woman.
599
00:38:29,742 --> 00:38:32,778
She's an eccentric, darling,
give her a chance.
600
00:38:33,579 --> 00:38:36,613
"Rasp-berry preserves."
601
00:38:36,615 --> 00:38:37,814
Mmm.
602
00:38:37,816 --> 00:38:40,816
Must be some kind
of scented embalming fluid.
603
00:38:42,787 --> 00:38:45,256
Wednesday,
practice your lurking
604
00:38:45,258 --> 00:38:47,258
on someone
other than your father.
605
00:38:47,260 --> 00:38:48,461
He's too easy.
606
00:38:50,595 --> 00:38:51,829
Much better.
607
00:38:51,831 --> 00:38:54,597
Mother, Father,
I'd like to speak with you.
608
00:38:54,599 --> 00:38:57,200
What's on your mind,
my little nightcrawler?
609
00:38:57,202 --> 00:38:58,936
I spoke with Parker
this afternoon.
610
00:38:58,938 --> 00:39:01,537
She's the daughter
of that talking mannequin
611
00:39:01,539 --> 00:39:02,872
who came by.
612
00:39:02,874 --> 00:39:04,707
She told me about
a communal school
613
00:39:04,709 --> 00:39:06,376
all the neighborhood children
attend.
614
00:39:06,378 --> 00:39:08,979
It's called "junior high."
615
00:39:08,981 --> 00:39:11,682
"Junior high"...
616
00:39:11,684 --> 00:39:14,184
Yes, yes,
I have read about those
617
00:39:14,186 --> 00:39:16,620
in my abnormal
psychology journals.
618
00:39:16,622 --> 00:39:18,521
Anyone of age can enroll.
619
00:39:18,523 --> 00:39:22,626
I think it would be
good for me.
620
00:39:22,628 --> 00:39:24,995
Well, I think
it's a capital idea.
621
00:39:24,997 --> 00:39:26,296
What of your studies here?
622
00:39:26,298 --> 00:39:29,131
Your taxidermy
is coming along so well.
623
00:39:29,133 --> 00:39:31,535
Mother,
would you really deprive me
624
00:39:31,537 --> 00:39:34,838
of the opportunity to torment
children my own age?
625
00:39:34,840 --> 00:39:37,307
Ah, she makes a point.
626
00:39:37,309 --> 00:39:39,341
What's more,
with Wednesday in school,
627
00:39:39,343 --> 00:39:42,014
we'd get to know
the people here even better.
628
00:39:42,414 --> 00:39:44,082
Well, Mother?
629
00:39:58,097 --> 00:40:00,332
Have a good day
at school, dear.
630
00:40:02,101 --> 00:40:03,403
Do your worst!
631
00:40:09,207 --> 00:40:13,412
Ah. Now I understand.
This is a children's prison.
632
00:40:16,215 --> 00:40:17,883
Who's that?
633
00:40:18,517 --> 00:40:20,052
Great.
634
00:40:21,352 --> 00:40:22,454
This is Wednesday.
635
00:40:22,787 --> 00:40:24,921
Hello.
636
00:40:24,923 --> 00:40:26,624
Hey, Parker.
637
00:40:28,026 --> 00:40:30,129
I got something for ya.
638
00:40:32,064 --> 00:40:33,896
A moldy sandwich?
639
00:40:33,898 --> 00:40:35,731
You're slipping, Bethany.
640
00:40:35,733 --> 00:40:37,566
You know what?
You're right.
641
00:40:37,568 --> 00:40:40,305
Let's kick it up a notch.
642
00:40:48,113 --> 00:40:50,381
You have no sense of humor!
643
00:40:51,584 --> 00:40:53,649
- Did you see her face?
- I know.
644
00:40:53,651 --> 00:40:54,653
Bethany, is it?
645
00:40:55,921 --> 00:41:00,256
Don't cut your eyes on my crew
unless you're ready to dance.
646
00:41:00,258 --> 00:41:04,162
What did you say,
little ghoul?
647
00:41:04,963 --> 00:41:07,396
I don't think you understand.
648
00:41:07,398 --> 00:41:10,600
I'm not locked up in here
with you, Bethany.
649
00:41:10,602 --> 00:41:14,803
You're locked up in here
with me.
650
00:41:18,642 --> 00:41:19,811
Whatever.
651
00:41:22,079 --> 00:41:23,613
What did you do?
652
00:41:23,615 --> 00:41:24,981
You shouldn't have said that.
653
00:41:24,983 --> 00:41:28,318
There's nothing you can do.
Bethany's way too popular.
654
00:41:28,320 --> 00:41:30,086
Popularity is fleeting.
655
00:41:30,088 --> 00:41:31,821
I prefer to set my sights
656
00:41:31,823 --> 00:41:34,291
on something
a little more challenging.
657
00:41:34,293 --> 00:41:35,959
Like what?
658
00:41:35,961 --> 00:41:38,264
The establishment.
659
00:41:54,345 --> 00:41:58,615
Let's see.
Who shall I be today?
660
00:41:58,617 --> 00:41:59,849
How about...
661
00:41:59,851 --> 00:42:02,486
Ah, Shelly Longbottom,
on Sugar Ridge Lane.
662
00:42:02,488 --> 00:42:05,457
From Shelly Longbottom
to everyone,
663
00:42:06,124 --> 00:42:08,291
"Did you hear
664
00:42:08,293 --> 00:42:11,695
"about those Addams people?"
Question mark.
665
00:42:11,697 --> 00:42:15,401
"Someone told me
they're wanted in 30 states."
666
00:42:18,537 --> 00:42:21,338
You know they're raising
a garden of man-eating plants?
667
00:42:21,340 --> 00:42:22,838
And feeding them our pets!
668
00:42:22,840 --> 00:42:24,874
Has anyone seen
my Shih Tzu Fee-fee?
669
00:42:24,876 --> 00:42:27,042
They're gonna turn us
all into zombies.
670
00:42:27,044 --> 00:42:28,678
Where are they from anyways?
671
00:42:28,680 --> 00:42:29,812
It doesn't matter!
672
00:42:29,814 --> 00:42:31,481
It's obvious
they don't belong here.
673
00:42:31,483 --> 00:42:34,517
Honey! Oh, those awful people
up on the hill.
674
00:42:34,519 --> 00:42:36,553
They're not even
on Neighborhood Peeps!
675
00:42:36,555 --> 00:42:38,088
Well, that's suspicious.
676
00:42:38,090 --> 00:42:39,988
If other people
are scared, then I'm scared.
677
00:42:39,990 --> 00:42:41,323
I believe
everything I read.
678
00:42:41,325 --> 00:42:42,992
If someone posted it,
679
00:42:42,994 --> 00:42:44,361
it must be true.
680
00:42:44,363 --> 00:42:45,595
You invite
one family in,
681
00:42:45,597 --> 00:42:46,696
then all the families come in.
682
00:42:46,698 --> 00:42:47,865
Do you think
we should investigate?
683
00:42:47,867 --> 00:42:48,932
I'm turning grey.
684
00:42:48,934 --> 00:42:50,566
I'm worried
for the children!
685
00:42:50,568 --> 00:42:52,237
We need
to talk to Margaux!
686
00:42:55,372 --> 00:42:57,407
Open your books. Page 43.
687
00:42:57,409 --> 00:42:59,274
Follow the instructions.
688
00:42:59,276 --> 00:43:01,410
- Yuck.
- Oh.
689
00:43:01,412 --> 00:43:03,546
I've done this
thousands of times.
690
00:43:07,887 --> 00:43:08,888
Huh?
691
00:43:19,432 --> 00:43:20,967
Flip the switch!
692
00:43:39,617 --> 00:43:43,288
Give my creature life!
693
00:43:49,628 --> 00:43:53,064
Live!
Live, I tell you, live!
694
00:44:11,316 --> 00:44:14,352
It's alive! It's alive!
695
00:44:32,436 --> 00:44:34,970
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God! Get them off me!
696
00:44:43,481 --> 00:44:45,682
Zombie frogs!
697
00:44:45,684 --> 00:44:47,620
Bethany's changed her look.
698
00:44:48,019 --> 00:44:49,184
It suits her.
699
00:44:49,186 --> 00:44:51,720
Awesome. Totally awesome.
700
00:44:51,722 --> 00:44:53,122
It is an honor...
701
00:44:53,124 --> 00:44:54,291
...and a privilege...
702
00:44:54,293 --> 00:44:55,459
...to watch you work.
703
00:44:55,461 --> 00:44:58,062
Hey. Do you wanna
go to the mall?
704
00:44:58,064 --> 00:45:01,898
Why not? I haven't seen
a good mauling in ages.
705
00:45:23,153 --> 00:45:25,921
It's late. I'm worried.
706
00:45:25,923 --> 00:45:28,224
Darling,
Wednesday will be fine.
707
00:45:28,226 --> 00:45:29,725
She can take care of herself.
708
00:45:29,727 --> 00:45:32,028
It's not Wednesday
I'm worried about.
709
00:45:32,030 --> 00:45:35,231
It's the rest of them. We may
need to provide an alibi.
710
00:45:35,233 --> 00:45:37,700
My love, it's game night.
711
00:45:37,702 --> 00:45:38,901
Wednesday will be home soon,
712
00:45:38,903 --> 00:45:41,039
so why don't you
come and join us?
713
00:45:41,773 --> 00:45:44,874
Oh, very well. F-6.
714
00:45:44,876 --> 00:45:47,242
Pugsley,
you heard your mother.
715
00:45:47,244 --> 00:45:49,247
Blow F-6!
716
00:45:51,082 --> 00:45:52,515
Fire in the hole!
717
00:45:52,517 --> 00:45:54,517
I'm king of the world!
718
00:45:54,519 --> 00:45:57,720
Near, far, wherever...
719
00:46:05,229 --> 00:46:06,729
Yes!
720
00:46:06,731 --> 00:46:08,432
You sunk my battleship.
721
00:46:08,434 --> 00:46:10,736
Ha-ha! Well done, Pugsley!
722
00:46:19,644 --> 00:46:21,477
Hello, my uglies!
723
00:46:21,479 --> 00:46:25,148
Mother! I thought
I felt my skin crawling!
724
00:46:26,918 --> 00:46:28,885
Grandma, what a surprise.
725
00:46:28,887 --> 00:46:30,486
I thought you were in Prague.
726
00:46:30,488 --> 00:46:31,921
I was!
727
00:46:31,923 --> 00:46:34,423
They caught me smuggling
crocodiles out of the zoo.
728
00:46:34,425 --> 00:46:36,093
But I escaped
and talked my way
729
00:46:36,095 --> 00:46:37,894
onto a Somali pirate ship.
730
00:46:37,896 --> 00:46:39,495
We got into
a heated poker game
731
00:46:39,497 --> 00:46:41,832
and I cleaned them out.
732
00:46:41,834 --> 00:46:43,666
- Cheating or robbery?
- Both!
733
00:46:43,668 --> 00:46:45,468
Always remember, Pugsley,
734
00:46:45,470 --> 00:46:48,504
it ain't cheating
if no one catches you.
735
00:46:48,506 --> 00:46:50,941
I haven't bathed
in two weeks. Ugh.
736
00:46:50,943 --> 00:46:52,309
Or is it months?
737
00:46:52,311 --> 00:46:54,343
Ha! That reminds me.
738
00:46:54,345 --> 00:46:56,280
Guess what I've got, Pugsley?
739
00:46:56,282 --> 00:46:58,682
- Candy!
- Oh, yes!
740
00:46:58,684 --> 00:47:00,751
But the Mazurka
isn't for a week.
741
00:47:00,753 --> 00:47:02,417
Why are you here so early?
742
00:47:02,419 --> 00:47:05,122
Gomez said you needed
a little help with the party.
743
00:47:05,124 --> 00:47:08,191
And I said, I got my son ready
for his Mazurka,
744
00:47:08,193 --> 00:47:11,794
so of course, I'm going to do
the same for my grandson.
745
00:47:11,796 --> 00:47:13,129
I love him!
746
00:47:13,131 --> 00:47:15,131
It's true! I sent for her!
747
00:47:15,133 --> 00:47:16,899
I can't believe you bothered
748
00:47:16,901 --> 00:47:18,503
your mother with that,
darling.
749
00:47:19,003 --> 00:47:20,169
Neither can I?
750
00:47:20,171 --> 00:47:21,870
He said you were
in over your head.
751
00:47:21,872 --> 00:47:23,039
Thank you, Mother!
752
00:47:23,041 --> 00:47:25,374
Said you were more tense
than he's ever seen you.
753
00:47:25,376 --> 00:47:27,776
- I didn't say that exactly.
- Yes, you did.
754
00:47:27,778 --> 00:47:29,546
You said that exactly.
755
00:47:29,548 --> 00:47:30,680
Said he was worried
756
00:47:30,682 --> 00:47:33,149
you'd have a massive facial
expression and...
757
00:47:33,151 --> 00:47:35,050
You know, I'm starving!
Let's eat!
758
00:47:35,052 --> 00:47:37,854
Not until Wednesday gets home.
759
00:47:37,856 --> 00:47:40,356
Where is that
granddaughter of mine?
760
00:47:40,358 --> 00:47:42,160
I got something for her!
761
00:47:43,996 --> 00:47:46,562
Ah, there's my
little storm cloud!
762
00:47:46,564 --> 00:47:49,064
Wednesday,
where have you been?
763
00:47:49,066 --> 00:47:50,367
Elsewhere.
764
00:48:00,512 --> 00:48:02,211
What are you wearing?
765
00:48:02,213 --> 00:48:04,747
Parker calls it
a pop of color.
766
00:48:04,749 --> 00:48:06,349
While I certainly
appreciate a horse
767
00:48:06,351 --> 00:48:07,517
with a spear
through its head,
768
00:48:07,519 --> 00:48:08,584
the color is...
769
00:48:08,586 --> 00:48:10,586
She claims
it brings out my smile.
770
00:48:10,588 --> 00:48:12,988
Wednesday,
you don't have a smile.
771
00:48:12,990 --> 00:48:14,524
Turns out
I have a lot of things
772
00:48:14,526 --> 00:48:15,828
you don't know about.
773
00:48:19,865 --> 00:48:21,898
I see I got here just in time.
774
00:48:21,900 --> 00:48:23,633
You were right to call, Gomez.
775
00:48:23,635 --> 00:48:25,869
I'll talk to her.
Hand me that bear trap.
776
00:48:25,871 --> 00:48:29,275
Thank you, Grandma.
But I will handle this.
777
00:48:29,874 --> 00:48:31,276
Ah, suit yourself.
778
00:48:34,378 --> 00:48:37,814
When you're done with Fabio,
send him up to my room.
779
00:48:37,816 --> 00:48:40,052
- Ooh-hoo-hoo.
- Oh, boy!
780
00:48:42,688 --> 00:48:44,419
Wednesday.
781
00:48:44,421 --> 00:48:46,756
How would you like
to join me tomorrow
782
00:48:46,758 --> 00:48:51,294
after the school for tea
and séance in the cemetery?
783
00:48:51,296 --> 00:48:53,028
Is attendance mandatory?
784
00:48:53,030 --> 00:48:54,731
Come now, my little raven.
785
00:48:54,733 --> 00:48:57,200
You did so love it
when you were younger.
786
00:48:57,202 --> 00:48:58,570
If you like, Mother.
787
00:49:00,738 --> 00:49:02,439
Sleep well, dear.
788
00:49:02,441 --> 00:49:04,977
Don't forget to kick
your father good night.
789
00:49:10,314 --> 00:49:11,747
What's your
favorite filter?
790
00:49:11,749 --> 00:49:15,051
I don't know. I look black
and white in all of them.
791
00:49:15,053 --> 00:49:16,385
You know,
when I met you,
792
00:49:16,387 --> 00:49:18,120
I thought you were
super weird.
793
00:49:18,122 --> 00:49:19,921
But now,
I think you're really cool.
794
00:49:19,923 --> 00:49:21,157
I concur.
795
00:49:21,159 --> 00:49:23,325
You're not completely devoid
of merit yourself.
796
00:49:23,327 --> 00:49:25,430
I wanna say "thank you"...
797
00:49:27,898 --> 00:49:28,965
Oh, how'd that barrette
798
00:49:28,967 --> 00:49:30,399
you bought yesterday
go over at home?
799
00:49:30,401 --> 00:49:34,671
Actually, my mother's reaction
was, well, unexpected.
800
00:49:34,673 --> 00:49:38,307
She was accepting.
It depressed me.
801
00:49:38,309 --> 00:49:41,611
One never wants to see
one's mother that way.
802
00:49:41,613 --> 00:49:42,812
But I must admit,
803
00:49:42,814 --> 00:49:47,682
walking around in something
so garish, so grotesque...
804
00:49:47,684 --> 00:49:49,785
I was shocked
how thrilling it felt.
805
00:49:49,787 --> 00:49:52,354
I wish
I could do that.
806
00:49:52,356 --> 00:49:54,090
But my mom makes me
wear this stuff,
807
00:49:54,092 --> 00:49:56,093
and it's just so...
808
00:49:56,095 --> 00:50:00,296
I believe the word you're
looking for is "unfortunate."
809
00:50:00,298 --> 00:50:03,700
Ugh. I'd love to
just go crazy
810
00:50:03,702 --> 00:50:06,271
and wear something
that would shock her.
811
00:50:07,439 --> 00:50:08,671
Well, Parker,
812
00:50:08,673 --> 00:50:09,838
you're in luck.
813
00:50:09,840 --> 00:50:13,211
You happen to be talking
to the queen of shock.
814
00:50:34,298 --> 00:50:35,463
Hello, Mother.
815
00:50:35,465 --> 00:50:37,633
Where's my little wraith?
816
00:50:37,635 --> 00:50:39,568
Wednesday
still hasn't arrived.
817
00:50:39,570 --> 00:50:42,204
We agreed to come up here
for tea and séance,
818
00:50:42,206 --> 00:50:44,840
and now it seems
she stood me up.
819
00:50:44,842 --> 00:50:46,575
Morticia!
Can you hear me?
820
00:50:46,577 --> 00:50:47,977
You're not doing it right.
821
00:50:47,979 --> 00:50:49,312
- Press that button there.
- I did! I did!
822
00:50:49,314 --> 00:50:50,379
Did you hear it click?
823
00:50:50,381 --> 00:50:51,479
Morticia!
824
00:50:51,481 --> 00:50:52,615
It's supposed to be on
825
00:50:52,617 --> 00:50:54,017
- when you hear the click.
- Wait, I see something.
826
00:50:54,019 --> 00:50:55,718
- You did it!
- Hello, darling!
827
00:50:55,720 --> 00:50:57,486
Now, where's my granddaughter?
828
00:50:57,488 --> 00:50:58,921
Just what I said.
829
00:50:58,923 --> 00:51:01,057
I think she's distancing
herself from me.
830
00:51:01,059 --> 00:51:02,691
Oh,
she's wrapped in a black hole
831
00:51:02,693 --> 00:51:03,992
of emptiness and longing,
832
00:51:03,994 --> 00:51:05,528
like all of us Frump women.
833
00:51:05,530 --> 00:51:07,963
- Wednesday?
- It's not Wednesday!
834
00:51:07,965 --> 00:51:09,999
- Who's this?
- It's me, Father.
835
00:51:10,001 --> 00:51:11,066
Morticia?
836
00:51:11,068 --> 00:51:13,436
What's wrong with you now?
837
00:51:13,438 --> 00:51:15,537
The world can be so cruel.
838
00:51:15,539 --> 00:51:18,173
And all she wants to do
is run toward it.
839
00:51:18,175 --> 00:51:20,041
She's a lot like you that way.
840
00:51:20,043 --> 00:51:21,510
You wanted to see the world.
841
00:51:21,512 --> 00:51:23,680
Find yourself.
Serve time!
842
00:51:23,682 --> 00:51:26,615
Listen,
Morticia, remember the time
843
00:51:26,617 --> 00:51:29,619
you ran away
and joined the Girl Scouts?
844
00:51:29,621 --> 00:51:33,189
We were so worried
you were on a bad path.
845
00:51:33,191 --> 00:51:35,624
But when you found out
that campfires
846
00:51:35,626 --> 00:51:38,928
were for roasting marshmallows
and not other Girl Scouts,
847
00:51:38,930 --> 00:51:40,930
well, you got bored
and you came home.
848
00:51:40,932 --> 00:51:43,233
We were so relieved.
849
00:51:43,235 --> 00:51:44,700
Trust Wednesday.
850
00:51:44,702 --> 00:51:47,803
Like you,
she'll do the right thing.
851
00:51:47,805 --> 00:51:51,374
Thank you, Father.
That's most comforting.
852
00:51:51,376 --> 00:51:53,408
Good.
Wait a second.
853
00:51:53,410 --> 00:51:54,642
When did I die?
854
00:51:54,644 --> 00:51:56,146
20 years ago.
855
00:51:56,148 --> 00:51:58,914
Oh, right.
Happy anniversary, darling.
856
00:51:58,916 --> 00:52:02,551
All right, Pugsley, let's,
uh, go through it again.
857
00:52:02,553 --> 00:52:05,655
You got this, Pugsley.
This Mazurka's nothing.
858
00:52:07,492 --> 00:52:10,425
You eat swords for breakfast.
859
00:52:10,427 --> 00:52:13,095
You just got a case
of pre-ball jitters.
860
00:52:13,097 --> 00:52:15,263
It's way more common
than you think.
861
00:52:15,265 --> 00:52:17,834
If a Mazurka lasts
for more than four hours,
862
00:52:17,836 --> 00:52:19,438
contact your doctor.
863
00:52:20,805 --> 00:52:22,841
From the top.
Music!
864
00:52:37,655 --> 00:52:38,820
Pugsley,
865
00:52:38,822 --> 00:52:40,455
I can honestly say
866
00:52:40,457 --> 00:52:44,593
that was most definitely
a thing you did.
867
00:52:44,595 --> 00:52:47,863
A question,
what in heaven's name was it?
868
00:52:47,865 --> 00:52:49,265
The Sabre Mazurka.
869
00:52:51,702 --> 00:52:54,104
You know what?
You've been practicing hard.
870
00:52:54,106 --> 00:52:56,205
Why don't we
call it a day? Hmm?
871
00:52:56,207 --> 00:52:58,207
Hit the showers, kid.
872
00:52:58,209 --> 00:52:59,575
So, we're finished?
873
00:52:59,577 --> 00:53:00,843
Ah, yes.
874
00:53:00,845 --> 00:53:04,613
Yes, son. We are
most certainly finished.
875
00:53:04,615 --> 00:53:06,582
Mmm. Okay. Thanks, Pop.
876
00:53:06,584 --> 00:53:08,020
Thanks, Uncle Fester.
877
00:53:12,657 --> 00:53:16,693
This is a complete disaster!
How did this happen?
878
00:53:16,695 --> 00:53:18,193
And he's going
to make a fool of himself
879
00:53:18,195 --> 00:53:19,495
in front of everyone!
880
00:53:19,497 --> 00:53:21,530
Gomez, you gotta calm down!
881
00:53:21,532 --> 00:53:23,800
There's still a day
to get him ready!
882
00:53:23,802 --> 00:53:27,437
Fester, a year wouldn't be
enough to get him ready.
883
00:53:27,439 --> 00:53:29,506
I've failed him, Fester.
884
00:53:29,508 --> 00:53:34,142
I tried to raise him to be
an Addams, but I failed.
885
00:53:34,144 --> 00:53:36,914
They're going
to eat him alive.
886
00:53:38,916 --> 00:53:41,983
I like it like that
Ooh, baby
887
00:53:41,985 --> 00:53:44,019
I said I like it like that
888
00:53:44,021 --> 00:53:48,124
Ooh, baby,
I like it like that
889
00:53:48,126 --> 00:53:50,359
All right. Thank you.
890
00:53:50,361 --> 00:53:52,762
Grandma,
we already have a band.
891
00:53:52,764 --> 00:53:55,164
They came highly recommended
from the mortuary.
892
00:53:55,166 --> 00:53:56,465
Oh.
893
00:53:56,467 --> 00:53:58,501
I'm sure
they're good.
894
00:53:58,503 --> 00:54:01,370
My sister Sloom is
going to be judging Pugsley.
895
00:54:01,372 --> 00:54:03,273
And if things aren't done
the traditional way,
896
00:54:03,275 --> 00:54:04,840
she won't be happy,
897
00:54:04,842 --> 00:54:07,109
and the Mazurka
could be a disaster!
898
00:54:07,111 --> 00:54:09,113
But what do I know?
899
00:54:09,414 --> 00:54:10,546
Fine.
900
00:54:10,548 --> 00:54:11,948
Yay, we got the gig!
901
00:54:11,950 --> 00:54:13,048
We got it!
902
00:54:13,050 --> 00:54:14,550
Ah, one more thing...
903
00:54:14,552 --> 00:54:17,919
Oh, someone's at the door.
I'd better go see who it is.
904
00:54:24,896 --> 00:54:28,597
What's so great
about being yourself
905
00:54:28,599 --> 00:54:32,734
When you can be like
everyone else?
906
00:54:32,736 --> 00:54:35,271
Do not speak
to your mother that way.
907
00:54:35,273 --> 00:54:37,805
How dare you
enter this house like that.
908
00:54:37,807 --> 00:54:39,945
Wait, where are your tattoos?
909
00:54:42,380 --> 00:54:43,812
Oh, thank the stars!
910
00:54:43,814 --> 00:54:46,381
- Where were you?
- Hanging out with Parker.
911
00:54:46,383 --> 00:54:49,151
Is this why you skipped
tea and séance?
912
00:54:49,153 --> 00:54:51,153
Your grandparents
were trying to contact you.
913
00:54:51,155 --> 00:54:52,454
Holy Hades!
914
00:54:52,456 --> 00:54:54,057
Whoever did that to you,
Wednesday,
915
00:54:54,059 --> 00:54:56,425
I hope the other guy
looks worse.
916
00:54:56,427 --> 00:54:59,361
Nobody did this to me.
This is my new look.
917
00:54:59,363 --> 00:55:00,629
Do you like it?
918
00:55:00,631 --> 00:55:01,731
I do not like it.
919
00:55:01,733 --> 00:55:03,932
Everyone knows pink
is a gateway color.
920
00:55:03,934 --> 00:55:06,769
I warned you about sending her
to public school.
921
00:55:06,771 --> 00:55:07,836
Don't worry.
922
00:55:07,838 --> 00:55:09,570
Wednesday is never
going to that school again.
923
00:55:09,572 --> 00:55:10,905
- What?
- In fact,
924
00:55:10,907 --> 00:55:13,311
she's never leaving
this house again.
925
00:55:16,447 --> 00:55:19,515
Wow, that's some evil eye
she's got there.
926
00:55:19,517 --> 00:55:22,651
No, that dead-eye stare
is new.
927
00:55:22,653 --> 00:55:24,854
And I think I know
where she got it.
928
00:55:24,856 --> 00:55:27,590
Hey, guys, this is me now.
929
00:55:27,592 --> 00:55:30,593
If you like it, hit "like,"
but who cares if you like it.
930
00:55:30,595 --> 00:55:32,028
I'm living my truth.
931
00:55:32,030 --> 00:55:33,798
Parker?
932
00:55:35,298 --> 00:55:37,369
- Who did this to you?
- I did.
933
00:55:38,102 --> 00:55:40,102
This is my new look, Mother.
934
00:55:40,104 --> 00:55:44,673
I decided that from now on,
I choose my clothes, not you.
935
00:55:44,675 --> 00:55:48,077
Argh! This is that little
creep Wednesday Addams' work!
936
00:55:48,079 --> 00:55:51,347
She's not a creep.
She's just not like you.
937
00:55:51,349 --> 00:55:53,216
Why can't you ever let
people be different?
938
00:55:53,218 --> 00:55:57,486
Because it's my calling
to make everyone the same.
939
00:55:57,488 --> 00:56:01,390
Too bright!
It burns!
940
00:56:01,392 --> 00:56:04,292
Good! Maybe it'll burn away
the weird!
941
00:56:04,294 --> 00:56:05,494
I hate it here!
942
00:56:05,496 --> 00:56:07,495
Everything's boring
and fake and bright,
943
00:56:07,497 --> 00:56:09,231
like plastic flowers!
944
00:56:09,233 --> 00:56:10,466
Like you!
945
00:56:10,468 --> 00:56:14,504
Parker!
Plastic flowers live forever.
946
00:56:14,506 --> 00:56:16,808
Now, you go think
about that in your room.
947
00:56:17,407 --> 00:56:19,508
With no social media.
948
00:56:19,510 --> 00:56:21,977
No! Please, no.
Anything but that!
949
00:56:21,979 --> 00:56:24,646
Now go wipe that depressing
goop off your face.
950
00:56:24,648 --> 00:56:26,414
You first!
951
00:56:26,416 --> 00:56:30,553
Oh! Those Addamses
have gone too far this time.
952
00:56:30,555 --> 00:56:33,592
I think they're going to need
a little more help.
953
00:56:49,374 --> 00:56:50,542
Hey!
954
00:56:52,510 --> 00:56:54,376
Where are you going?
955
00:56:54,378 --> 00:56:55,945
A friend's.
956
00:56:55,947 --> 00:57:00,249
I hold people prisoner,
not the other way around.
957
00:57:00,251 --> 00:57:02,350
Good luck with your Mazurka.
958
00:57:02,352 --> 00:57:04,754
Wait, you're leaving?
959
00:57:04,756 --> 00:57:06,555
Who's gonna torment me
every day?
960
00:57:06,557 --> 00:57:09,758
Living under this roof is
all the torment you'll need.
961
00:57:09,760 --> 00:57:12,026
Besides, our parents
have made it clear
962
00:57:12,028 --> 00:57:14,796
that the only way
to be accepted in this family
963
00:57:14,798 --> 00:57:17,733
is to be exactly like them.
964
00:57:17,735 --> 00:57:20,102
I can't play
by those rules anymore.
965
00:57:20,104 --> 00:57:22,637
Farewell, brother Pugsley.
966
00:57:22,639 --> 00:57:24,542
Tomorrow, you become a man.
967
00:57:25,075 --> 00:57:27,311
And I become a fugitive.
968
00:57:28,979 --> 00:57:31,713
Always kinda knew
it'd end up like this.
969
00:57:31,715 --> 00:57:34,249
Just didn't think
it'd be so soon.
970
00:57:34,251 --> 00:57:36,718
I'll never
forget you, Pugsley!
971
00:57:36,720 --> 00:57:38,553
But I'll try.
972
00:57:38,555 --> 00:57:41,657
Pugsley, have you seen
your sister?
973
00:57:41,659 --> 00:57:43,258
She's not in her room.
974
00:57:43,260 --> 00:57:44,827
Mmm...
975
00:57:44,829 --> 00:57:47,164
Pugsley. Where's Wednesday?
976
00:57:47,731 --> 00:57:49,099
Um... Tsk.
977
00:57:50,834 --> 00:57:55,236
Tick, tock,
tick, tock, Mother.
978
00:57:55,238 --> 00:57:58,006
You're getting very sleepy.
979
00:57:58,008 --> 00:57:59,240
Pugsley...
980
00:57:59,242 --> 00:58:02,979
She did not go
to her friend's house.
981
00:58:02,981 --> 00:58:04,814
She went to
her friend's house?
982
00:58:04,816 --> 00:58:08,684
I repeat, she did not
go to her friend's...
983
00:58:35,046 --> 00:58:38,617
When the day is long
984
00:58:40,285 --> 00:58:42,220
And the night
985
00:58:42,887 --> 00:58:45,323
The night is yours alone
986
00:58:50,561 --> 00:58:51,959
When you're sure
987
00:58:51,961 --> 00:58:54,532
You've had enough
988
00:58:56,066 --> 00:58:58,235
Of this life
989
00:59:00,070 --> 00:59:02,140
Hang on
990
00:59:05,809 --> 00:59:09,514
Don't let yourself go
991
00:59:13,418 --> 00:59:17,088
'Cause everybody cries
992
00:59:21,191 --> 00:59:26,160
And everybody hurts
993
00:59:27,564 --> 00:59:29,532
Sometimes
994
00:59:29,534 --> 00:59:32,202
I shall be staying with you
for a while.
995
00:59:33,104 --> 00:59:36,942
Everybody hurts
996
00:59:41,111 --> 00:59:42,343
If this doesn't work,
997
00:59:42,345 --> 00:59:44,379
the next house we flip
is gonna land on you.
998
00:59:44,381 --> 00:59:45,580
Marty, listen to me.
999
00:59:45,582 --> 00:59:48,184
Tomorrow, our finale
will be the biggest half hour
1000
00:59:48,186 --> 00:59:49,919
your network has ever aired.
1001
00:59:49,921 --> 00:59:52,088
There's just one more thing
to take care of.
1002
00:59:52,090 --> 00:59:53,555
This better be good
or you won't be able
1003
00:59:53,557 --> 00:59:54,791
to get a job as a doormat.
1004
00:59:54,793 --> 00:59:55,925
Yes, yes, yes.
1005
00:59:55,927 --> 00:59:59,396
I intend to bring
the house down.
1006
01:00:13,311 --> 01:00:14,977
When the pimp's in the crib ma
1007
01:00:14,979 --> 01:00:17,546
Drop it like it's hot
Drop it like it's hot
1008
01:00:17,548 --> 01:00:18,814
Drop it like it's hot
1009
01:00:18,816 --> 01:00:20,283
When the pigs try
to get at you
1010
01:00:20,285 --> 01:00:22,783
Park it like it's hot
Park it like it's hot
1011
01:00:22,785 --> 01:00:23,952
Park it like it's hot
1012
01:00:23,954 --> 01:00:25,421
And if a... get a attitude
1013
01:00:25,423 --> 01:00:27,756
Pop it like it's hot
Pop it like it's hot
1014
01:00:27,758 --> 01:00:28,890
Pop it like it's hot
1015
01:00:28,892 --> 01:00:31,561
I got the Rolly on my arm
and I'm pouring Chandon
1016
01:00:31,563 --> 01:00:34,633
And I roll the best...
'cause I got it going on
1017
01:00:39,803 --> 01:00:43,738
You rang?
1018
01:00:43,740 --> 01:00:46,207
It. Cousin. You made it!
1019
01:00:47,343 --> 01:00:49,812
Please, come in.
Make yourself at home.
1020
01:00:52,416 --> 01:00:53,950
Where did she hide my phone?
1021
01:00:53,952 --> 01:00:55,450
I haven't been able
1022
01:00:55,452 --> 01:00:57,820
to post a photo of my lunch
in almost three days!
1023
01:00:57,822 --> 01:01:00,321
And what about in there?
1024
01:01:00,323 --> 01:01:02,358
That's my mom's crafting room.
1025
01:01:02,360 --> 01:01:04,660
No one is allowed in there.
1026
01:01:04,662 --> 01:01:06,031
Then that's where it is.
1027
01:01:13,671 --> 01:01:15,040
Weird.
1028
01:01:28,052 --> 01:01:29,218
Whoa.
1029
01:01:29,220 --> 01:01:30,885
Hidden depths.
1030
01:01:30,887 --> 01:01:32,821
What is this?
1031
01:01:32,823 --> 01:01:35,791
There's Mr. Haney
making a sandwich.
1032
01:01:35,793 --> 01:01:38,526
And that guy trying to put
a tiny tuxedo on his cat.
1033
01:01:38,528 --> 01:01:39,794
- Sit still!
- That's Mr. Flynn.
1034
01:01:39,796 --> 01:01:40,863
Why are you
being so difficult?
1035
01:01:40,865 --> 01:01:41,930
Trying to make you
1036
01:01:41,932 --> 01:01:43,532
- look handsome.
- My money's on the cat.
1037
01:01:43,534 --> 01:01:46,234
And there's our science
teacher, Ms. Gravely,
1038
01:01:46,236 --> 01:01:49,238
putting her underwear
in the freezer?
1039
01:01:49,240 --> 01:01:52,573
My mom must have built
hidden cameras
1040
01:01:52,575 --> 01:01:54,475
into all of the houses.
1041
01:01:54,477 --> 01:01:55,878
She really is psycho.
1042
01:01:55,880 --> 01:01:57,015
- Parker!
- Whoa!
1043
01:01:58,381 --> 01:02:00,247
Hey, Mom.
1044
01:02:00,249 --> 01:02:02,651
We were just looking for you.
1045
01:02:02,653 --> 01:02:06,724
What have I told you
about Mommy's crafting room?
1046
01:02:08,425 --> 01:02:11,526
Sorry to do this,
but standards must be upheld.
1047
01:02:11,528 --> 01:02:14,032
Parker, someday you'll
understand, and, Wednesday...
1048
01:02:14,564 --> 01:02:15,833
Well, anyway, Parker.
1049
01:02:19,570 --> 01:02:22,838
My mom
has a lair and a jail?
1050
01:02:22,840 --> 01:02:25,173
I knew I should have picked
to live with my dad.
1051
01:02:25,175 --> 01:02:27,541
We're gonna be on TV!
1052
01:02:27,543 --> 01:02:28,711
Are we gonna be famous?
1053
01:02:28,713 --> 01:02:30,079
Glenn, what do you
want in the frame?
1054
01:02:30,081 --> 01:02:32,280
Okay, everyone, listen up.
1055
01:02:32,282 --> 01:02:34,216
It's the last run-through
before the finale,
1056
01:02:34,218 --> 01:02:36,419
so let's try this
one last time, okay?
1057
01:02:36,421 --> 01:02:39,155
We're gonna shoot across
the town square to the gazebo
1058
01:02:39,157 --> 01:02:40,888
where Margaux
will make her grand entrance.
1059
01:02:40,890 --> 01:02:43,392
So everyone will be
walking this direction
1060
01:02:43,394 --> 01:02:44,892
across the square.
1061
01:02:44,894 --> 01:02:46,695
Judy, you start here,
1062
01:02:46,697 --> 01:02:48,463
Ken, you're gonna follow Judy.
1063
01:02:48,465 --> 01:02:51,133
You can stand right here
and...
1064
01:02:51,135 --> 01:02:53,537
Uh, is there
a bathroom nearby?
1065
01:02:54,037 --> 01:02:55,572
Uh...
1066
01:02:58,742 --> 01:03:00,642
Margaux, they're here!
1067
01:03:00,644 --> 01:03:02,245
What are you talking about?
1068
01:03:02,247 --> 01:03:03,711
They're here!
1069
01:03:03,713 --> 01:03:05,948
The Addams family!
1070
01:03:16,126 --> 01:03:17,292
Pardon me.
1071
01:03:18,930 --> 01:03:19,998
Excuse me.
1072
01:03:20,664 --> 01:03:21,829
What are we gonna do?
1073
01:03:21,831 --> 01:03:26,936
What we always do, Glenn.
Help people.
1074
01:03:26,938 --> 01:03:30,104
"The Addams monsters
are planning
1075
01:03:30,106 --> 01:03:33,975
"to attack the town tonight!"
Exclamation point.
1076
01:03:35,146 --> 01:03:37,816
"Meet at Margaux's house now."
1077
01:03:38,282 --> 01:03:39,984
Mmm? Oh.
1078
01:03:45,590 --> 01:03:48,291
Salutations, Addams.
We're here!
1079
01:03:48,293 --> 01:03:51,325
Petunia, I love what
you've done with your hair.
1080
01:03:51,327 --> 01:03:54,028
Thanks, I just had it mowed.
1081
01:03:54,030 --> 01:03:56,497
Please, come in.
Make yourself uncomfortable.
1082
01:03:56,499 --> 01:03:58,800
Uncle Onion!
1083
01:03:58,802 --> 01:04:00,202
- It's been so long!
- Voilà!
1084
01:04:00,204 --> 01:04:02,437
Yes, so disappointed
to see you.
1085
01:04:02,439 --> 01:04:05,807
Ah, you always manage
to bring a tear to my eye!
1086
01:04:06,943 --> 01:04:09,678
Greetings, Dr. Flambe!
How you doing?
1087
01:04:09,680 --> 01:04:11,814
- I'm on fire!
- Good!
1088
01:04:11,816 --> 01:04:13,582
This party's gonna be lit!
1089
01:04:13,584 --> 01:04:15,520
Ah, Auntie Sloom.
1090
01:04:16,153 --> 01:04:18,452
Auntie Sloom!
1091
01:04:18,454 --> 01:04:23,191
You are as radiant
as a barrel of nuclear waste.
1092
01:04:23,193 --> 01:04:26,163
Where is the boy?
1093
01:04:26,497 --> 01:04:27,562
Pugsley?
1094
01:04:27,564 --> 01:04:29,530
Ah, there you are.
1095
01:04:29,532 --> 01:04:30,832
Come down and say hello
1096
01:04:30,834 --> 01:04:32,202
- to your Auntie Sloom.
- Ahh!
1097
01:04:34,805 --> 01:04:39,508
Gomez, this tradition is not
to be taken lightly.
1098
01:04:39,510 --> 01:04:42,676
I trust that the boy
has been properly trained.
1099
01:04:42,678 --> 01:04:44,245
Yes, once you see how we've...
1100
01:04:44,247 --> 01:04:48,883
It's bad enough this Mazurka
is taking place in New Jersey.
1101
01:04:48,885 --> 01:04:52,021
Now, where are the dregs?
I'm thirsty.
1102
01:04:52,023 --> 01:04:54,023
You've seen them!
1103
01:04:54,025 --> 01:04:57,325
You've heard the stories
on Neighborhood Peeps!
1104
01:04:57,327 --> 01:05:01,729
Those Addams aren't people,
they're monsters!
1105
01:05:01,731 --> 01:05:04,901
And now, there's
an infestation of them!
1106
01:05:04,903 --> 01:05:08,236
They're here to destroy
our beautiful community
1107
01:05:08,238 --> 01:05:09,437
and turn it into a place
1108
01:05:09,439 --> 01:05:11,907
that no Design Intervention
can save!
1109
01:05:11,909 --> 01:05:14,410
Addams aren't wanted here!
1110
01:05:14,412 --> 01:05:16,245
They're monsters!
They're all monsters!
1111
01:05:16,247 --> 01:05:19,347
We need to destroy them first!
1112
01:05:19,349 --> 01:05:21,251
Who's with me?
1113
01:05:22,119 --> 01:05:23,584
We'll be revealing
Assimilation
1114
01:05:23,586 --> 01:05:25,787
and all of you to our audience
in just an hour.
1115
01:05:25,789 --> 01:05:29,224
Our last chance to help
these people is now.
1116
01:05:29,226 --> 01:05:32,727
Bill, John, do you still have
that lovely catapult?
1117
01:05:32,729 --> 01:05:34,195
Yes, we do!
1118
01:05:34,197 --> 01:05:36,198
Are you sure about this?
1119
01:05:36,200 --> 01:05:38,066
We can't let them ruin
our neighborhood!
1120
01:05:38,068 --> 01:05:39,133
Let's do it!
1121
01:05:39,135 --> 01:05:40,537
I want them out!
1122
01:05:42,305 --> 01:05:45,506
No one torments
my family but me.
1123
01:05:45,508 --> 01:05:46,811
Hair clip, please.
1124
01:05:47,711 --> 01:05:48,947
Okay.
1125
01:05:57,755 --> 01:06:00,590
Cage school 101.
1126
01:06:02,093 --> 01:06:03,158
He'd better be ready
1127
01:06:03,160 --> 01:06:04,559
or Auntie Sloom
will have his head!
1128
01:06:04,561 --> 01:06:05,961
He looks very small.
1129
01:06:05,963 --> 01:06:07,662
That kid's
got some big shoes to fill.
1130
01:06:07,664 --> 01:06:09,465
I certainly
hope the boy's ready.
1131
01:06:09,467 --> 01:06:11,999
Well, I'm not going
easy on him.
1132
01:06:22,012 --> 01:06:23,111
Heads up.
1133
01:06:24,648 --> 01:06:26,314
Hey, alto, you're flat.
1134
01:06:32,155 --> 01:06:33,488
Sloom.
1135
01:06:33,490 --> 01:06:35,925
- Sister.
- Darling, I...
1136
01:06:35,927 --> 01:06:37,693
I know the last time
we saw each other,
1137
01:06:37,695 --> 01:06:39,193
we had that horrible fight.
1138
01:06:39,195 --> 01:06:42,564
And I just wanted to tell you,
from the bottom of my heart,
1139
01:06:42,566 --> 01:06:45,466
I won that fight!
And I was glad I cheated!
1140
01:06:45,468 --> 01:06:49,504
You won?
Still a sore loser, as always!
1141
01:06:49,506 --> 01:06:52,274
I want a rematch!
Right here! Right now!
1142
01:06:52,276 --> 01:06:54,809
Auntie Sloom?
Can I get you anything?
1143
01:06:54,811 --> 01:06:56,178
When's the Mazurka?
1144
01:06:56,180 --> 01:06:57,780
Soon, soon.
1145
01:06:57,782 --> 01:06:59,615
Our daughter Wednesday
isn't here yet.
1146
01:06:59,617 --> 01:07:02,383
If your daughter
can't be on time,
1147
01:07:02,385 --> 01:07:04,688
then we will begin
without her!
1148
01:07:05,322 --> 01:07:07,955
Very well, Auntie Sloom.
1149
01:07:11,361 --> 01:07:14,798
Attention, please. Attention!
1150
01:07:17,200 --> 01:07:20,135
The hour is upon us.
1151
01:07:20,137 --> 01:07:21,238
Places!
1152
01:07:34,985 --> 01:07:40,756
We gather today to witness
my son, Pugsley Addams,
1153
01:07:40,758 --> 01:07:43,561
perform his Sabre Mazurka.
1154
01:08:06,249 --> 01:08:09,852
He will begin with a reading
from the Terror,
1155
01:08:09,854 --> 01:08:13,624
which commemorates
our cries in battle.
1156
01:08:35,579 --> 01:08:39,483
And now,
the transition into manhood.
1157
01:08:57,267 --> 01:09:00,101
And now, the Sabre Mazurka.
1158
01:09:08,144 --> 01:09:09,446
Hold still.
1159
01:09:11,482 --> 01:09:13,849
The Addams mustache.
1160
01:09:13,851 --> 01:09:15,452
Now you're ready.
1161
01:10:25,856 --> 01:10:26,924
Pugsley?
1162
01:10:29,593 --> 01:10:31,193
I give up.
1163
01:10:31,195 --> 01:10:33,030
I can't do it, Pop.
1164
01:10:34,564 --> 01:10:35,765
Oh.
1165
01:10:38,402 --> 01:10:39,570
I'm sorry.
1166
01:10:40,504 --> 01:10:42,537
I let you down.
1167
01:10:42,539 --> 01:10:45,509
You haven't
let me down, Pugsley.
1168
01:10:46,744 --> 01:10:48,510
I let you down.
1169
01:10:48,512 --> 01:10:50,212
I was so focused
on doing things
1170
01:10:50,214 --> 01:10:52,012
the traditional way,
1171
01:10:52,014 --> 01:10:54,151
I forgot to let you
be who you are.
1172
01:10:58,588 --> 01:10:59,654
Hey!
1173
01:10:59,656 --> 01:11:03,559
Are ya ready
for your Margaux makeover now?
1174
01:11:03,561 --> 01:11:04,860
It's Margaux.
1175
01:11:04,862 --> 01:11:06,227
She must have turned
the whole town
1176
01:11:06,229 --> 01:11:07,863
into stark raving lunatics.
1177
01:11:07,865 --> 01:11:10,265
Well, I have to admit,
I admire her work.
1178
01:11:10,267 --> 01:11:11,400
Let's do this thing!
1179
01:11:11,402 --> 01:11:13,235
It's locked and loaded,
Margaux.
1180
01:11:13,237 --> 01:11:15,640
Let's go get 'em!
We've had enough!
1181
01:11:16,205 --> 01:11:17,207
Fire!
1182
01:11:22,144 --> 01:11:25,982
Get out!
1183
01:11:32,455 --> 01:11:33,888
Pugsley!
1184
01:11:33,890 --> 01:11:36,958
What is the true meaning
of the Mazurka?
1185
01:11:36,960 --> 01:11:39,461
It's about protecting
our family
1186
01:11:39,463 --> 01:11:41,663
from those who would
do us harm!
1187
01:11:41,665 --> 01:11:45,069
Go ahead.
Show 'em what you're good at.
1188
01:11:49,740 --> 01:11:53,809
All we have to do
is pull down the side walls!
1189
01:11:53,811 --> 01:11:55,842
You shouldn't mess with me
1190
01:11:55,844 --> 01:11:58,079
You don't wanna mess with me
1191
01:11:58,081 --> 01:12:01,852
'Cause if you mess with me
You're messing with my family
1192
01:12:05,022 --> 01:12:07,890
Everyone, follow my boy!
1193
01:12:12,963 --> 01:12:14,130
Hey, guys!
1194
01:12:31,147 --> 01:12:34,818
You might think
that we are all loco
1195
01:12:39,322 --> 01:12:43,160
But this family
is about to go global
1196
01:12:49,165 --> 01:12:50,633
Fire!
1197
01:12:53,070 --> 01:12:55,305
Shakalaka bang, baby!
1198
01:13:02,412 --> 01:13:04,245
Quick! Out this way!
1199
01:13:08,885 --> 01:13:10,720
Pop, I'm out of ammo!
1200
01:13:12,388 --> 01:13:13,989
We're trapped!
1201
01:13:36,213 --> 01:13:38,012
Hope I'm not crashing
the party.
1202
01:13:38,014 --> 01:13:39,114
Wednesday!
1203
01:13:39,116 --> 01:13:40,414
Yeah!
1204
01:13:40,416 --> 01:13:42,285
Ichabod, quick,
lower your branches!
1205
01:13:45,054 --> 01:13:46,723
Everyone, grab on!
1206
01:14:09,946 --> 01:14:15,016
Margaux Needler never stops
until the project is complete.
1207
01:14:18,488 --> 01:14:19,823
Fire in the hole!
1208
01:14:21,590 --> 01:14:23,091
Mazurka!
1209
01:14:26,495 --> 01:14:27,928
Is everyone all right?
1210
01:14:27,930 --> 01:14:30,601
No limbs missing that weren't
missing before you arrived?
1211
01:14:36,673 --> 01:14:40,842
My little raven,
I'm so happy you returned.
1212
01:14:40,844 --> 01:14:42,443
Of course I came back.
1213
01:14:42,445 --> 01:14:43,511
I knew there was no way
1214
01:14:43,513 --> 01:14:45,012
you were going
to save yourselves.
1215
01:14:45,014 --> 01:14:47,449
You are like
weak baby squirrels.
1216
01:15:00,531 --> 01:15:01,631
Socrates.
1217
01:15:03,832 --> 01:15:06,437
Eight legs, nine lives.
1218
01:15:08,804 --> 01:15:10,974
You were right,
cara mia.
1219
01:15:11,842 --> 01:15:13,443
People can be cruel.
1220
01:15:14,376 --> 01:15:15,776
What have we done?
1221
01:15:15,778 --> 01:15:18,312
They're just a family.
1222
01:15:18,314 --> 01:15:19,480
A family?
1223
01:15:19,482 --> 01:15:21,615
Oh, please!
They're a bunch of monsters!
1224
01:15:21,617 --> 01:15:24,052
Don't go soft on me, people.
1225
01:15:24,054 --> 01:15:26,320
I will relish hounding you
1226
01:15:26,322 --> 01:15:28,556
until that nuclear waste dump
of a house is gone
1227
01:15:28,558 --> 01:15:31,391
and your mutant family
along with it! Ah!
1228
01:15:31,393 --> 01:15:34,462
Be careful what you wish for,
Ms. Needler.
1229
01:15:34,464 --> 01:15:38,369
My family and I will never run
from the likes of you again.
1230
01:15:44,006 --> 01:15:45,974
Deep breath, Margaux.
1231
01:15:45,976 --> 01:15:47,708
Okay, I have a finale
to shoot.
1232
01:15:47,710 --> 01:15:49,343
Parker, let's go.
1233
01:15:49,345 --> 01:15:51,578
I'm not going
anywhere with you.
1234
01:15:51,580 --> 01:15:52,881
I'm staying with my friend.
1235
01:15:52,883 --> 01:15:54,248
Your friend?
1236
01:15:54,250 --> 01:15:56,184
Parker, these people
are freaks.
1237
01:15:56,186 --> 01:15:58,185
If they're freaks,
then I'm a freak.
1238
01:15:58,187 --> 01:16:00,221
And so are all of you.
1239
01:16:00,223 --> 01:16:01,355
Exhibit A.
1240
01:16:01,357 --> 01:16:05,092
Ms. Gravely, you put
your underwear in the freezer.
1241
01:16:05,094 --> 01:16:07,095
Hey, it's refreshing, okay?
1242
01:16:07,097 --> 01:16:09,263
Exhibit B.
Trudy Pickering.
1243
01:16:09,265 --> 01:16:11,533
You sit on
the toilet backwards.
1244
01:16:11,535 --> 01:16:14,101
Well, where else am I supposed
to put my arms?
1245
01:16:14,103 --> 01:16:16,104
Wait, how did you know that?
1246
01:16:16,106 --> 01:16:20,108
Because your houses have been
infested with Needler-Vision.
1247
01:16:20,110 --> 01:16:22,843
She has hidden cameras
everywhere.
1248
01:16:22,845 --> 01:16:23,912
What?
1249
01:16:23,914 --> 01:16:26,580
And watches you
all of the time.
1250
01:16:26,582 --> 01:16:27,681
In my private time?
1251
01:16:27,683 --> 01:16:28,749
That is creepy, actually.
1252
01:16:28,751 --> 01:16:31,351
- What else has she seen?
- That is over the line!
1253
01:16:31,353 --> 01:16:32,520
Shut up!
1254
01:16:32,522 --> 01:16:35,891
Listen, you lemmings!
This is my town.
1255
01:16:35,893 --> 01:16:38,627
You are nothing
but a bunch of extras.
1256
01:16:38,629 --> 01:16:42,363
We are going to march down
that hill and do a live show.
1257
01:16:42,365 --> 01:16:44,032
I expect you to convince
1258
01:16:44,034 --> 01:16:46,534
those brainless peons
out there in the audience
1259
01:16:46,536 --> 01:16:49,069
that this is the perfect place
to buy a house,
1260
01:16:49,071 --> 01:16:51,739
or none of you will be living
here much longer.
1261
01:16:51,741 --> 01:16:53,408
- Do you hear me?
- Actually, Mom,
1262
01:16:53,410 --> 01:16:55,142
everyone can hear you.
1263
01:16:55,144 --> 01:16:57,311
You've been live
this whole time.
1264
01:16:57,313 --> 01:17:00,782
Three million people
are watching you right now.
1265
01:17:00,784 --> 01:17:02,784
The real you, for a change.
1266
01:17:02,786 --> 01:17:05,319
Please, what do I care what
a bunch of bloggers think?
1267
01:17:05,321 --> 01:17:06,421
Margaux?
1268
01:17:06,423 --> 01:17:07,489
What?
1269
01:17:07,491 --> 01:17:09,157
It's the network.
1270
01:17:09,159 --> 01:17:11,292
They're taking your show
off the air.
1271
01:17:11,294 --> 01:17:12,459
What?
1272
01:17:12,461 --> 01:17:14,895
No. I'll be...
I'll be bankrupt.
1273
01:17:14,897 --> 01:17:16,330
Who will buy all these houses?
1274
01:17:16,332 --> 01:17:19,266
Okay, watch this.
Now's my chance.
1275
01:17:19,268 --> 01:17:23,070
Excuse me,
I just tooted.
1276
01:17:23,072 --> 01:17:25,073
Furthermore,
I think I can help you
1277
01:17:25,075 --> 01:17:26,608
get rid of those houses.
1278
01:17:26,610 --> 01:17:28,676
- What are you talking about?
- Well, my dear,
1279
01:17:28,678 --> 01:17:31,578
you've got a bunch of houses
you need to get rid of,
1280
01:17:31,580 --> 01:17:34,183
and I've got a bunch of family
I need to get rid of.
1281
01:17:34,852 --> 01:17:36,316
Hello?
1282
01:17:36,318 --> 01:17:39,087
Excuse me. I'm Trudy.
1283
01:17:39,089 --> 01:17:43,158
Trudy Pickering. We...
We never officially met...
1284
01:17:43,160 --> 01:17:45,592
Ah, yes. The toilet woman.
1285
01:17:45,594 --> 01:17:46,793
Right.
1286
01:17:46,795 --> 01:17:51,632
Listen, uh, please, give us
a chance to make it right.
1287
01:17:51,634 --> 01:17:55,304
Let us have
our own design intervention.
1288
01:17:56,305 --> 01:17:57,372
Mother,
1289
01:17:57,374 --> 01:17:59,840
I spent time
with these people,
1290
01:17:59,842 --> 01:18:03,810
and it is true, they are odd.
1291
01:18:03,812 --> 01:18:05,512
But we shouldn't judge them
1292
01:18:05,514 --> 01:18:07,516
just because
they're different.
1293
01:18:30,307 --> 01:18:31,838
- Have a wonderful day!
- Whoo-hoo.
1294
01:18:31,840 --> 01:18:32,907
And there you are.
1295
01:18:32,909 --> 01:18:34,143
- Bye-bye.
- Thanks! Bye!
1296
01:18:39,883 --> 01:18:41,516
Well, hello there!
1297
01:18:41,518 --> 01:18:44,319
Howdy, neighbor.
How's the new house?
1298
01:18:44,321 --> 01:18:48,021
Oh, I love it. I hope
you brought your umbrellas.
1299
01:18:48,023 --> 01:18:51,859
Oh, you put in a typhoon.
What a great idea.
1300
01:18:51,861 --> 01:18:53,761
Don't forget
the gift basket, silly.
1301
01:18:53,763 --> 01:18:55,163
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1302
01:18:55,165 --> 01:18:57,565
We got scented
embalming fluid,
1303
01:18:57,567 --> 01:19:00,334
toes, teeth, a fruitcake,
1304
01:19:00,336 --> 01:19:03,038
rat bait,
got some dried apricots...
1305
01:19:04,273 --> 01:19:07,208
He's like training a puppy,
adorable but tiresome.
1306
01:19:07,210 --> 01:19:09,211
She's the woman of my dreams!
1307
01:19:09,213 --> 01:19:11,878
Her breath is like
a baby's diaper.
1308
01:19:11,880 --> 01:19:14,282
Fester, stop!
1309
01:19:14,284 --> 01:19:17,752
Who would have thought
a guy like me, a total zero,
1310
01:19:17,754 --> 01:19:21,021
would have ended up with you,
an also zero?
1311
01:19:21,023 --> 01:19:22,959
Well, do come in!
1312
01:19:25,795 --> 01:19:29,129
Now, with
the house rebuilt, Pugsley,
1313
01:19:29,131 --> 01:19:33,402
we can throw you
the celebration you deserve!
1314
01:19:34,237 --> 01:19:38,075
You are Addams
through and through.
1315
01:19:55,924 --> 01:19:59,896
Get out!
1316
01:20:00,897 --> 01:20:03,564
Oh, how lovely.
The spirit's home.
1317
01:20:03,566 --> 01:20:06,769
Finally, back to normal.
1318
01:20:12,808 --> 01:20:14,141
We did good.
1319
01:20:14,143 --> 01:20:16,079
I won't tell anyone
if you don't.
1320
01:20:37,433 --> 01:20:39,367
They're creepy
And they're kooky
1321
01:20:39,369 --> 01:20:41,368
Mysterious and spooky
1322
01:20:41,370 --> 01:20:43,370
They're altogether ooky
1323
01:20:43,372 --> 01:20:44,842
The Addams family
1324
01:20:45,441 --> 01:20:47,342
There house is a museum
1325
01:20:47,344 --> 01:20:49,343
Where people come
to see 'em
1326
01:20:49,345 --> 01:20:51,346
They really are a scream
1327
01:20:51,348 --> 01:20:52,783
The Addams family
1328
01:20:53,950 --> 01:20:54,952
Neat.
1329
01:20:55,985 --> 01:20:56,987
Sweet.
1330
01:20:59,856 --> 01:21:01,221
Petite.
1331
01:21:01,223 --> 01:21:03,190
So get a witch's shawl on
1332
01:21:03,192 --> 01:21:05,193
A broomstick
You can crawl on
1333
01:21:05,195 --> 01:21:07,194
We're gonna pay a call on
1334
01:21:07,196 --> 01:21:09,832
The Addams family
1335
01:21:11,867 --> 01:21:13,300
Family, family
1336
01:21:13,302 --> 01:21:15,336
I'd go to war for my family
1337
01:21:15,338 --> 01:21:18,207
Ups and downs
Wrong or right, it's family
1338
01:21:18,974 --> 01:21:20,041
They think that we crazy
1339
01:21:20,043 --> 01:21:22,243
They say that we crazy,
can't handle it
1340
01:21:22,245 --> 01:21:25,980
My back on the wall
Who I'mma call, my family
1341
01:21:25,982 --> 01:21:29,450
We different, we stick out
Wig out, bug out
1342
01:21:29,452 --> 01:21:31,218
Pop out, hop out
Go
1343
01:21:31,220 --> 01:21:32,986
Ball out, hey
Show out
1344
01:21:32,988 --> 01:21:34,221
A'ight, this a party
1345
01:21:34,223 --> 01:21:36,556
Let's not make a problem
No!
1346
01:21:36,558 --> 01:21:40,095
Why you looking at me like
there's something, tell me
1347
01:21:40,097 --> 01:21:42,997
You should know it's not just
me that you'll be rubbing
1348
01:21:42,999 --> 01:21:45,669
The wrong way,
so you better think twice
1349
01:21:47,036 --> 01:21:50,404
You shouldn't mess with me
You don't want to mess with me
1350
01:21:50,406 --> 01:21:53,874
'Cause if you mess with me
You're messing with my family
1351
01:21:53,876 --> 01:21:55,275
You shouldn't mess with me
1352
01:21:55,277 --> 01:21:56,610
You don't want to mess with me
1353
01:21:56,612 --> 01:21:57,744
No!
1354
01:21:57,746 --> 01:21:58,946
'Cause if you mess with me
1355
01:21:58,948 --> 01:22:00,782
You're messing with my family
1356
01:22:00,784 --> 01:22:04,084
Ay, ay, ay, ay
1357
01:22:04,086 --> 01:22:07,523
You might think
that we are all loco
1358
01:22:08,223 --> 01:22:09,891
Ay, ay, ay
1359
01:22:09,893 --> 01:22:11,258
Don't mess
with my family
1360
01:22:11,260 --> 01:22:14,261
But this family
about to go global
1361
01:22:14,263 --> 01:22:15,431
We blowin' up!
1362
01:22:17,700 --> 01:22:18,802
Yeah, yeah
1363
01:22:19,568 --> 01:22:20,700
Yeah, yeah
1364
01:22:35,585 --> 01:22:36,751
Don't mess with my family
1365
01:22:36,753 --> 01:22:39,386
A'ight, this a party
Let's not make a problem
1366
01:22:39,388 --> 01:22:40,587
No!
1367
01:22:40,589 --> 01:22:43,123
Why you looking at me like
there's something, tell me
1368
01:22:43,125 --> 01:22:46,260
You should know it's not just
me that you'll be rubbing
1369
01:22:46,262 --> 01:22:47,427
The wrong way
1370
01:22:47,429 --> 01:22:48,965
So you better think twice
1371
01:22:50,500 --> 01:22:52,132
You shouldn't mess with me
1372
01:22:52,134 --> 01:22:53,967
You don't wanna mess with me
1373
01:22:53,969 --> 01:22:55,403
'Cause if you mess with me
1374
01:22:55,405 --> 01:22:57,571
You're messing with my family
1375
01:22:57,573 --> 01:22:59,106
You shouldn't mess with me
1376
01:22:59,108 --> 01:23:01,108
You don't wanna mess with me
1377
01:23:01,110 --> 01:23:04,481
'Cause if you mess with me,
you're messing with my family
1378
01:23:07,015 --> 01:23:08,250
Yeah, yeah, yeah
1379
01:23:09,486 --> 01:23:11,455
You're messing with my family
1380
01:23:13,689 --> 01:23:15,491
- Yeah
- Yeah, yeah, yeah
1381
01:23:17,027 --> 01:23:18,124
Don't mess
with my family
1382
01:23:18,126 --> 01:23:19,193
No!
1383
01:23:19,195 --> 01:23:21,695
Ay, ay, ay, ay
1384
01:23:21,697 --> 01:23:22,864
You might think
1385
01:23:22,866 --> 01:23:25,135
That we are all loco
1386
01:23:25,934 --> 01:23:28,935
Ay, ay, ay
1387
01:23:28,937 --> 01:23:30,104
But this family
1388
01:23:30,106 --> 01:23:31,872
About to go global
1389
01:23:32,974 --> 01:23:34,675
They say that we mean
Mean
1390
01:23:34,677 --> 01:23:36,510
They say that we rude
Rude
1391
01:23:36,512 --> 01:23:38,311
They say we got problems
Problems
1392
01:23:38,313 --> 01:23:40,148
But we say it's cool
1393
01:23:40,150 --> 01:23:41,515
Family, family
1394
01:23:41,517 --> 01:23:43,717
I'd go to war for my family
1395
01:23:43,719 --> 01:23:46,854
Ups and downs
Wrong or right, it's family
1396
01:23:46,856 --> 01:23:50,158
Ay, ay, ay, ay
1397
01:23:50,160 --> 01:23:52,526
You might think
that we are all loco
1398
01:23:52,528 --> 01:23:54,194
Don't mess
with my family
1399
01:23:54,196 --> 01:23:57,131
Ay, ay, ay,
1400
01:23:57,133 --> 01:24:00,333
But this family
is about to go global
1401
01:24:09,045 --> 01:24:10,310
There's no bell
1402
01:24:10,312 --> 01:24:12,048
When you call for me
1403
01:24:13,214 --> 01:24:17,316
You'll be falling for miles
1404
01:24:17,318 --> 01:24:21,154
I'm bewitched by your misery
1405
01:24:21,156 --> 01:24:25,693
But I love it when you smile
1406
01:24:25,695 --> 01:24:28,598
Let me know
what you want from me
1407
01:24:29,932 --> 01:24:33,601
Whisper "love" in my ears
1408
01:24:33,603 --> 01:24:36,673
Before you try
to get your hooks in me
1409
01:24:38,441 --> 01:24:42,575
I should warn you, my dear
1410
01:24:42,577 --> 01:24:46,079
My heart is a haunted house
1411
01:24:46,081 --> 01:24:50,284
Once you're in,
you ain't getting out
1412
01:24:50,286 --> 01:24:54,120
It's the trap
you've been waiting for
1413
01:24:54,122 --> 01:24:57,891
Ain't no windows,
ain't no doors
1414
01:24:57,893 --> 01:25:01,031
No escaping the way you feel
1415
01:25:02,464 --> 01:25:06,033
It's like a dream,
but you hope it's real
1416
01:25:06,035 --> 01:25:08,638
My, my, my heart
1417
01:25:09,772 --> 01:25:13,940
M-m-m-my heart is a haunted
1418
01:25:13,942 --> 01:25:15,478
Haunted house
1419
01:25:21,317 --> 01:25:25,285
Watch
yourself when you walk to me
1420
01:25:25,287 --> 01:25:29,155
Careful where
your heart treads
1421
01:25:29,157 --> 01:25:32,628
Suddenly,
you'll be in too deep
1422
01:25:34,263 --> 01:25:37,765
You'll be caught up in my web
1423
01:25:37,767 --> 01:25:40,137
You will think
of me constantly
1424
01:25:41,637 --> 01:25:44,407
And it will drive you insane
1425
01:25:45,474 --> 01:25:48,812
Like the tattoo
you can't remove
1426
01:25:50,146 --> 01:25:54,648
Like the blood in your veins
1427
01:25:54,650 --> 01:25:58,252
My heart is a haunted house
1428
01:25:58,254 --> 01:26:02,422
Once you're in,
you ain't getting out
1429
01:26:02,424 --> 01:26:06,360
It's the trap
you've been waiting for
1430
01:26:06,362 --> 01:26:09,629
Ain't no windows,
ain't no doors
1431
01:26:09,631 --> 01:26:12,768
There's no escaping
the way you feel
1432
01:26:14,437 --> 01:26:18,105
It's like a dream,
but you hope it's real
1433
01:26:18,107 --> 01:26:20,010
My, my, my heart
1434
01:26:21,811 --> 01:26:27,550
- M-m-m-my heart is a haunted
- Haunted house
1435
01:26:30,186 --> 01:26:33,421
Yeah
1436
01:26:33,423 --> 01:26:36,726
- It's a haunted house
- Haunted house