1
00:00:06,492 --> 00:00:09,060
JAREK:
The night my old man
retired as Chicago police,
2
00:00:09,061 --> 00:00:10,729
and after a whole lot
of beers,he told me
3
00:00:10,747 --> 00:00:14,583
that most cops have the same,
basic reoccurring nightmare.
4
00:00:16,483 --> 00:00:18,084
In mine,
I'm chasing this bad guy
5
00:00:18,470 --> 00:00:19,638
through the old
Cabrini-Green buildings.
6
00:00:19,808 --> 00:00:21,909
You know, the ones
they tore down a while back.
7
00:00:21,990 --> 00:00:24,392
I come down the stairs,
I round the corner,
8
00:00:24,393 --> 00:00:25,793
and I spot the gun.
9
00:00:25,794 --> 00:00:27,261
Drop the weapon!
10
00:00:27,262 --> 00:00:28,830
And I do everything right.
11
00:00:28,831 --> 00:00:30,031
Drop the...
12
00:00:30,032 --> 00:00:32,200
(bullets clattering)
13
00:00:32,201 --> 00:00:33,601
Two shots, center body mass,
14
00:00:33,624 --> 00:00:35,358
just like they teach you
at The Academy.
15
00:00:36,318 --> 00:00:39,888
But the bullets just bounce
off, and the guy just laughs.
16
00:00:39,889 --> 00:00:42,190
And then he...
17
00:00:42,191 --> 00:00:43,191
(phone ringing)
18
00:00:43,232 --> 00:00:44,766
Your phone's ringing.
19
00:00:44,767 --> 00:00:47,369
Jarek! It's almost 3:00.
20
00:00:48,371 --> 00:00:50,172
Hmm?
21
00:00:50,173 --> 00:00:52,307
Oh...
22
00:00:52,308 --> 00:00:54,543
Ugh. Why did you
let me fall asleep?
23
00:00:54,544 --> 00:00:55,911
I didn't. I fell asleep.
24
00:00:55,912 --> 00:00:57,446
You were supposed to go.
25
00:00:57,447 --> 00:00:59,748
And that'll be your fiancée
wondering where you are.
26
00:00:59,749 --> 00:01:01,049
I don't miss that feeling.
27
00:01:01,050 --> 00:01:03,185
Wysocki.
28
00:01:03,186 --> 00:01:05,821
No. Yup. Who?
29
00:01:05,822 --> 00:01:08,757
No, no. All right, no.
3:00. Okay, yeah.
30
00:01:08,758 --> 00:01:10,058
Give me 20 minutes.
31
00:01:10,059 --> 00:01:11,593
(sighs)
32
00:01:11,594 --> 00:01:13,528
So, not the fiancée.
No.
33
00:01:13,529 --> 00:01:15,664
She don't check up on you?
Oh, she's not like that.
34
00:01:15,665 --> 00:01:17,232
She doesn't worry
as much as you do.
35
00:01:20,036 --> 00:01:22,037
I'll give you a call.
36
00:01:24,507 --> 00:01:26,008
All right, got to go.
37
00:01:26,009 --> 00:01:27,709
All right.
38
00:01:31,748 --> 00:01:33,115
Whoa! Whoa! Whoa!
39
00:01:33,116 --> 00:01:35,650
Whoa! Whoa! Whoa!
Dad?
40
00:01:35,651 --> 00:01:36,818
What are you doing here?
41
00:01:36,819 --> 00:01:38,387
What are you doing
with a baseball bat?
42
00:01:38,388 --> 00:01:40,722
Protecting the house. Why are
you here at 3:00 in the morning?
43
00:01:40,723 --> 00:01:43,091
I had to discuss some things
with your mother.
44
00:01:43,092 --> 00:01:45,060
I finished work late.
45
00:01:47,397 --> 00:01:50,399
You're sleeping with him?
46
00:01:52,235 --> 00:01:55,504
We'll talk about
that in the morning.
47
00:01:55,505 --> 00:01:57,105
What is this, like,
a one-night stand,
48
00:01:57,106 --> 00:01:58,673
or are you actually
getting back together?
49
00:01:58,674 --> 00:01:59,841
No.
50
00:01:59,842 --> 00:02:01,676
Mom?
51
00:02:01,677 --> 00:02:02,677
No.
52
00:02:02,678 --> 00:02:04,746
Maybe you should go.
53
00:02:04,747 --> 00:02:06,748
Yeah. Hey, sorry
about the plate.
54
00:02:11,554 --> 00:02:12,821
(door closes)
55
00:02:12,822 --> 00:02:14,256
(mumbles)
56
00:02:14,257 --> 00:02:15,657
MAN:
There you go.
57
00:02:15,658 --> 00:02:16,992
(indistinct chatter)
58
00:02:16,993 --> 00:02:18,593
You all know
Deputy Chief Samuels.
59
00:02:18,594 --> 00:02:20,962
How you doing?
Fellas.
60
00:02:20,963 --> 00:02:22,631
Good. How are you?
What have you heard?
61
00:02:22,632 --> 00:02:24,966
We're tracking some fancy boat.
And a possible drug deal.
62
00:02:24,967 --> 00:02:26,134
SAMUELS:
A dock worker saw
63
00:02:26,135 --> 00:02:27,803
some armed men
loading a yacht.
64
00:02:27,804 --> 00:02:29,137
We got eyes
on this boat?
65
00:02:29,138 --> 00:02:31,239
We got a copter
and a marine unit.
66
00:02:31,240 --> 00:02:32,674
Well, why aren't
we stopping them?
67
00:02:32,675 --> 00:02:34,976
First reason-- we're waiting
to see if it's a rendezvous.
68
00:02:34,977 --> 00:02:36,878
We want to catch them
making the exchange.
69
00:02:36,879 --> 00:02:38,947
The other reason is, we
spotted Daniel Romero onboard.
70
00:02:38,948 --> 00:02:41,383
SAMUELS:
Which matches the intel
I.C.E. put out
71
00:02:41,384 --> 00:02:42,717
last week
that he was on the move.
72
00:02:42,718 --> 00:02:44,252
You want to educate
the ignorant
73
00:02:44,253 --> 00:02:45,821
amongst us who
Daniel Romero is?
74
00:02:45,822 --> 00:02:48,457
Yeah, brings a ton of heroin
into Chicago and the Midwest.
75
00:02:48,458 --> 00:02:51,059
I mean, we had a C.I. feeding us
intel on Romero,
76
00:02:51,060 --> 00:02:52,861
but we found his body,
his arms, his legs
77
00:02:52,862 --> 00:02:55,564
in a nice little neat pile and
"respeto" carved on his chest.
78
00:02:55,565 --> 00:02:56,731
It means "respect."
79
00:02:56,732 --> 00:02:58,333
Romero gets respect,
but you know what?
80
00:02:58,334 --> 00:02:59,668
Today he also gets arrested.
81
00:02:59,669 --> 00:03:01,169
SAMUELS:
Use extreme caution.
82
00:03:01,170 --> 00:03:04,506
He's accused of killing over a
dozen police officers in Mexico.
83
00:03:04,507 --> 00:03:06,007
What's a billion-dollar
crime boss
84
00:03:06,008 --> 00:03:07,509
doing on a drug run?
85
00:03:07,510 --> 00:03:09,077
It must be
something huge.
86
00:03:09,078 --> 00:03:10,445
Well, I doubt
he's here on vacation.
87
00:03:10,446 --> 00:03:11,613
Last time we even knew
88
00:03:11,614 --> 00:03:13,582
he was in the country was,
what, four years ago.
89
00:03:13,583 --> 00:03:16,384
That's right.
So today we have the element
of surprise, and we better
90
00:03:16,385 --> 00:03:18,153
bring him in dirty, because
the only thing worse than
91
00:03:18,154 --> 00:03:21,423
missing him would be catching
him and having to cut him loose.
92
00:03:21,424 --> 00:03:23,225
Wysocki, you're primary. You
and Evers lead the Task Force.
93
00:03:23,226 --> 00:03:25,060
Make sure you bring
enough firepower.
94
00:03:25,061 --> 00:03:26,228
We got enough firepower?
95
00:03:26,229 --> 00:03:28,296
Wysocki.
96
00:03:28,566 --> 00:03:30,866
Sync by ThreeSixes
www.addic7ed.com
97
00:03:33,497 --> 00:03:35,342
♪ Who's gonna hear your cry? ♪
98
00:03:36,009 --> 00:03:38,845
♪ When there's more of them
than there are of you ♪
99
00:03:39,134 --> 00:03:40,968
♪ Who's gonna hear your cry? ♪
100
00:03:41,616 --> 00:03:44,385
♪ When the hard winds come
and it takes your breath? ♪
101
00:03:44,468 --> 00:03:46,536
♪ Who's gonna hear your voice ♪
102
00:03:46,537 --> 00:03:49,706
♪ When violent men
want to cut you down ♪
103
00:03:49,707 --> 00:03:54,010
♪ And the sun is gone in the
dead of night in this town ♪
104
00:03:54,198 --> 00:03:58,101
♪ Who's gonna hear your cry? ♪
105
00:04:21,903 --> 00:04:23,070
CALEB:
Hands up! Hands up!
106
00:04:25,106 --> 00:04:26,373
Get down
on the ground!
107
00:04:26,374 --> 00:04:27,440
Get down!
Police!
108
00:04:27,441 --> 00:04:28,942
Get on the ground!
109
00:04:28,943 --> 00:04:30,310
Romero, stop!
110
00:04:34,782 --> 00:04:37,918
Marine Unit M-1, make sure the
harbor entrance is closed.
111
00:04:37,919 --> 00:04:40,220
He's not going anywhere.
112
00:04:40,221 --> 00:04:42,122
Well, somebody
better tell him that.
113
00:04:42,123 --> 00:04:44,524
Come on, get the gate open!
114
00:04:49,964 --> 00:04:51,565
Well, Daniel Romero.
115
00:04:51,572 --> 00:04:53,139
Must be pretty cold,
jumping into Lake Michigan.
116
00:04:53,140 --> 00:04:54,307
How's the water?
117
00:04:54,308 --> 00:04:55,408
What's your name?
118
00:04:55,409 --> 00:04:57,377
Detective Evers.
Evers. Okay.
119
00:04:57,378 --> 00:04:58,912
I'm gonna remember that.
120
00:04:58,913 --> 00:05:00,347
Yeah? You need
help spelling it.
121
00:05:00,348 --> 00:05:02,649
That's quite all right.
Was that a threat, friend?
122
00:05:02,650 --> 00:05:03,817
(grunting)
123
00:05:07,922 --> 00:05:10,190
It's not every day we get
a man like Romero in bracelets.
124
00:05:10,191 --> 00:05:12,325
Yeah, but the question is,
can we keep him that way?
125
00:05:12,766 --> 00:05:14,467
You tell me.
There's no drugs on the boat.
126
00:05:15,411 --> 00:05:16,278
We've turned it
upside down.
127
00:05:16,284 --> 00:05:17,284
The best we can come
up with is a bottle
128
00:05:17,366 --> 00:05:18,200
of cooking wine
in the fridge.
129
00:05:18,432 --> 00:05:19,899
Oh, damn it.
130
00:05:19,900 --> 00:05:21,868
Yeah, we can hold him
on the guns charges,
131
00:05:21,869 --> 00:05:23,102
but Romero wasn't
strapped up.
132
00:05:23,103 --> 00:05:25,271
So it won't stick.
133
00:05:25,272 --> 00:05:27,273
On a brighter note...
134
00:05:28,275 --> 00:05:30,977
...think what
we could do with this.
135
00:05:30,978 --> 00:05:33,179
So if there was a drug deal,
we obviously missed it.
136
00:05:33,180 --> 00:05:34,847
Looks that way, yeah.
137
00:05:34,848 --> 00:05:37,183
We can hold Romero for 47
hours and 36 minutes more.
138
00:05:37,184 --> 00:05:39,085
It's the only amount
of time left we got
139
00:05:39,086 --> 00:05:40,820
to dig something up
to charge him with.
140
00:05:40,821 --> 00:05:41,787
We won't get
another chance.
141
00:05:44,912 --> 00:05:47,113
LIAM: In training
to be an undercover cop,
142
00:05:47,114 --> 00:05:48,815
they taught me that
sometimes you have
143
00:05:48,816 --> 00:05:50,550
to break the law
to establish your cover.
144
00:05:50,551 --> 00:05:51,985
So when I torched
the house,
145
00:05:51,986 --> 00:05:54,121
I considered that
just part of the job,
146
00:05:54,174 --> 00:05:56,309
but when they pulled a body
out of that fire,
147
00:05:56,310 --> 00:05:58,077
it became something else.
(knocking at door)
148
00:05:58,078 --> 00:06:00,479
MIKEY: Liam!
It became my new nightmare.
149
00:06:00,480 --> 00:06:02,815
Come on, boyo.
Open up.
150
00:06:06,553 --> 00:06:08,120
For your torching services.
151
00:06:09,423 --> 00:06:11,991
Don't burn through
all that in one place.
152
00:06:11,992 --> 00:06:15,094
Oh, and we got a call
from Alderman Gibbons office.
153
00:06:15,095 --> 00:06:18,197
You've been summoned
to his royal chambers.
154
00:06:18,198 --> 00:06:19,432
Why?
155
00:06:19,433 --> 00:06:20,766
Might ask him.
156
00:06:20,767 --> 00:06:22,568
Might also want
to think about shaving.
157
00:06:22,569 --> 00:06:26,172
You got any donuts?
I skipped breakfast.
158
00:06:35,549 --> 00:06:37,416
The hell, man?
Whoa, whoa. what!
159
00:06:37,417 --> 00:06:38,918
Why don't you watch
where you're going?
160
00:06:38,919 --> 00:06:40,886
You got a problem, buddy?
161
00:06:40,887 --> 00:06:42,622
Oh, oh, you think
'cause you're a cop...
162
00:06:42,623 --> 00:06:43,589
you can just push
people around?
163
00:06:43,590 --> 00:06:44,790
Are you drunk?
164
00:06:44,791 --> 00:06:45,725
No, you need
to apologize.
165
00:06:45,726 --> 00:06:47,093
What are you
doing here, huh?
166
00:06:47,094 --> 00:06:47,893
I'm trying to
bail out a buddy.
167
00:06:47,894 --> 00:06:48,928
What's your excuse,
168
00:06:48,929 --> 00:06:51,764
you son of a bitch?
Get off me, man.
169
00:06:51,765 --> 00:06:53,532
(Jarek and Liam
shouting indistinctly)
170
00:06:53,533 --> 00:06:54,967
Apologize!
Watch out, guys.
171
00:06:54,968 --> 00:06:57,203
I'll take care of it.
172
00:06:57,204 --> 00:07:00,473
At any time, there
are a dozen offenders
173
00:07:00,474 --> 00:07:01,641
and their families
out there.
174
00:07:01,642 --> 00:07:02,975
You want to be seen with
me? Is that it, huh?
175
00:07:02,976 --> 00:07:04,710
I just thought it
would give me a chance
176
00:07:04,711 --> 00:07:06,045
to talk to you
face to face.
177
00:07:06,046 --> 00:07:08,247
This is not the way
we communicate, okay?
178
00:07:08,248 --> 00:07:09,548
Well, I tried calling
the superintendent.
179
00:07:09,549 --> 00:07:11,017
No one called me back.
180
00:07:11,018 --> 00:07:12,151
Well, maybe she's got
better things to do!
181
00:07:12,152 --> 00:07:14,820
All right? This
better be good.
182
00:07:14,821 --> 00:07:18,724
Do you have an I.D.
on that body?
183
00:07:18,725 --> 00:07:20,393
The one they found
in the fire
184
00:07:20,394 --> 00:07:21,494
they made me set?
185
00:07:21,495 --> 00:07:23,162
Marcel Reid.
38-year-old white male.
186
00:07:23,163 --> 00:07:24,330
What's this about?
187
00:07:24,331 --> 00:07:25,898
(sighs)
188
00:07:25,899 --> 00:07:27,600
I'm meeting with
Gibbons at noon.
189
00:07:27,601 --> 00:07:29,735
Good. Good. Things are
finally moving along.
190
00:07:29,736 --> 00:07:31,070
I'm not going, man.
191
00:07:31,071 --> 00:07:33,239
You're what?
192
00:07:33,240 --> 00:07:34,807
Someone died
in a fire that I set.
193
00:07:34,808 --> 00:07:37,176
Isn't there some process
I'm supposed to go through?
194
00:07:37,177 --> 00:07:38,811
Like debriefing
or counseling?
195
00:07:38,812 --> 00:07:40,179
(laughing)
Counseling?
196
00:07:40,180 --> 00:07:41,881
If I were a beat cop, I'd
probably be in jail right now.
197
00:07:41,882 --> 00:07:43,449
Okay, yeah, yeah. We're going to
give you a nice little massage
198
00:07:43,450 --> 00:07:44,817
to go with that.
I can't deal with this.
199
00:07:44,818 --> 00:07:46,585
Either you get
your head together
200
00:07:46,586 --> 00:07:48,487
or the six months
you spent training
201
00:07:48,488 --> 00:07:51,424
and your year undercover goes
down the drain for nothing.
202
00:07:51,425 --> 00:07:52,992
Do you understand?
203
00:07:52,993 --> 00:07:57,263
You don't think
I know that?
204
00:07:57,264 --> 00:07:59,231
Are you asking me to come in?
205
00:07:59,232 --> 00:08:00,900
Is that it?
206
00:08:00,901 --> 00:08:02,702
No.
All right. Good.
207
00:08:02,703 --> 00:08:04,370
Pull yourself
together. Man up.
208
00:08:04,371 --> 00:08:06,939
Now get over to Gibbons's,
and earn his trust.
209
00:08:06,940 --> 00:08:07,973
Can you do it?
210
00:08:07,974 --> 00:08:09,742
Yeah.
211
00:08:09,743 --> 00:08:11,444
All right.
212
00:08:11,445 --> 00:08:13,312
Now I got to throw
you against the wall.
213
00:08:13,313 --> 00:08:15,581
Are you ready?
214
00:08:15,582 --> 00:08:17,817
Yeah.
Come on.
215
00:08:17,818 --> 00:08:20,453
Hey, come on, man!
216
00:08:22,322 --> 00:08:23,789
CALEB:
You okay?
217
00:08:23,790 --> 00:08:25,157
Do I seem not okay?
218
00:08:25,158 --> 00:08:26,292
You seem tired.
219
00:08:29,896 --> 00:08:31,464
Your fiancée
called last night,
220
00:08:31,465 --> 00:08:33,532
looking for you.
What did you say?
221
00:08:33,533 --> 00:08:35,901
I said, uh... I said,
"Don't worry. Jarek's fine,
222
00:08:35,902 --> 00:08:38,104
"aside from
not having slept in a week,
223
00:08:38,105 --> 00:08:39,405
"living on turbo caffeine
224
00:08:39,406 --> 00:08:41,240
and having sex
with his ex-wife."
225
00:08:42,509 --> 00:08:44,343
Might have left
that last part out.
226
00:08:44,344 --> 00:08:47,046
Let me do it.
I got it.
227
00:08:54,020 --> 00:08:55,855
This stuff
is awful for you.
228
00:08:55,856 --> 00:08:57,556
(can top pops)
Yeah? Well, thanks
for the heads-up.
229
00:09:00,193 --> 00:09:01,560
So you're telling me
230
00:09:01,561 --> 00:09:03,963
you and Romero were just
on some pleasure cruise?
231
00:09:03,964 --> 00:09:06,632
MAN:
Something illegal
about going sailing?
232
00:09:06,633 --> 00:09:08,401
You seen the waiting area?
233
00:09:08,402 --> 00:09:10,503
Romero's got
his own cheering section.
234
00:09:10,504 --> 00:09:12,138
I'm jealous.
235
00:09:12,139 --> 00:09:14,774
Half a dozen Latino mobsters,
all waiting patiently.
236
00:09:14,775 --> 00:09:16,909
Any luck here?
Nope.
237
00:09:16,910 --> 00:09:18,277
No one's talking.
238
00:09:18,278 --> 00:09:20,112
I mean, call me crazy,
but I think they'd rather
239
00:09:20,113 --> 00:09:21,514
go down on a gun charge
240
00:09:21,515 --> 00:09:23,416
than wind up in a neat,
little pile of body parts.
241
00:09:23,417 --> 00:09:25,751
Well, I got a call
from the Director of the FBI.
242
00:09:25,752 --> 00:09:27,920
Ooh. Fancy you.
They can't prove anything,
243
00:09:27,921 --> 00:09:29,555
either, but they want
to question Romero.
244
00:09:29,556 --> 00:09:31,090
Well, finders keepers.
Oh, no.
245
00:09:31,091 --> 00:09:32,691
I don't think it's a question
of taking credit.
246
00:09:32,692 --> 00:09:33,993
No, but you let the Feds
get their claws into him,
247
00:09:33,994 --> 00:09:35,294
you think they're going
to squeeze him into giving up
248
00:09:35,295 --> 00:09:36,896
his Chicago operations?
No way.
249
00:09:36,897 --> 00:09:39,298
No, no, no. We get him to
shut down local pipelines
250
00:09:39,299 --> 00:09:41,967
then we hand him over
to the DC bloodsuckers.
251
00:09:41,968 --> 00:09:43,502
Hey, Jarek,
we need to...
252
00:09:43,503 --> 00:09:45,304
Oh. Superintendent. I didn't
realize you were in here.
253
00:09:45,305 --> 00:09:47,039
What do you want?
254
00:09:47,040 --> 00:09:48,474
Uh, may not be anything.
It's probably not.
255
00:09:48,475 --> 00:09:50,676
But, uh, can I show you
something just in case?
256
00:09:53,647 --> 00:09:54,914
Huh? What?
257
00:09:54,915 --> 00:09:57,116
Okay, that's
Romero's wife, Beatriz.
258
00:09:57,117 --> 00:09:58,117
The guy next
to her is Lucho.
259
00:09:58,118 --> 00:09:59,785
Her brother.
I know who Lucho is.
260
00:09:59,786 --> 00:10:01,120
He's Romero's lieutenant.
What am I looking at?
261
00:10:01,121 --> 00:10:02,421
(sobbing)
262
00:10:02,422 --> 00:10:03,522
You know, one of
the side-effects
263
00:10:03,523 --> 00:10:05,191
of those energy drinks
is irritability.
264
00:10:05,192 --> 00:10:07,159
Yeah. So is speeding up
conversation, so...
265
00:10:07,160 --> 00:10:08,494
Romero's wife is crying.
266
00:10:08,495 --> 00:10:11,864
Which is strange, since she
knows how little we have on him.
267
00:10:11,865 --> 00:10:13,265
You know, I haven't spoken
Spanish since high school.
268
00:10:13,266 --> 00:10:14,333
Even then I got a "C."
269
00:10:14,334 --> 00:10:16,435
But when I walked past,
I'm pretty sure
270
00:10:16,436 --> 00:10:19,205
I heard her say something
about praying for her son.
271
00:10:28,381 --> 00:10:29,448
Thanks.
272
00:10:29,449 --> 00:10:30,616
(whispering)
273
00:10:36,556 --> 00:10:39,191
Mrs. Romero,
we spoke to your husband.
274
00:10:39,192 --> 00:10:42,161
I'm really sorry
to hear about your son.
275
00:10:43,163 --> 00:10:44,864
He told you?
276
00:10:44,865 --> 00:10:47,533
Where's Marco?
You know where he is?
277
00:10:47,534 --> 00:10:49,502
Uh, we're willing
to help, if we can.
278
00:10:49,503 --> 00:10:51,737
Your husband's as worried
about this as you are.
279
00:10:51,738 --> 00:10:53,672
(sobbing):
Well, he's not acting like it.
280
00:10:53,673 --> 00:10:56,542
Why not just pay
what they want?!
281
00:10:58,245 --> 00:10:59,912
(sniffling)
282
00:11:03,517 --> 00:11:05,918
He didn't tell you, did he?
283
00:11:05,919 --> 00:11:07,386
Has someone kidnapped your son?
284
00:11:07,387 --> 00:11:08,687
I have to go.
285
00:11:08,688 --> 00:11:10,789
No. Mrs. Romero...
If you tell us,
286
00:11:10,790 --> 00:11:12,091
we can help you.
287
00:11:12,092 --> 00:11:13,726
If someone
has your son,
288
00:11:13,727 --> 00:11:15,194
we can save him.
289
00:11:16,963 --> 00:11:18,330
You're lying.
290
00:11:18,331 --> 00:11:19,565
Mentiroso.
291
00:11:21,902 --> 00:11:23,235
The cash on the boat
292
00:11:23,236 --> 00:11:24,370
wasn't from
a drug sale.
293
00:11:24,411 --> 00:11:25,611
It's ransom money.
294
00:11:34,625 --> 00:11:37,260
GIBBONS: Chicago knows how
to honor its dead.
295
00:11:37,261 --> 00:11:41,264
In 1865,
125,000 people showed up
296
00:11:41,265 --> 00:11:44,934
to view the open casket
of President Abraham Lincoln.
297
00:11:44,935 --> 00:11:48,538
Every day, on average,
two of my constituents die.
298
00:11:48,539 --> 00:11:51,374
I visit every bereaved family.
299
00:11:51,375 --> 00:11:53,910
My presence tells them,
300
00:11:53,911 --> 00:11:56,979
this person was important
and will be missed.
301
00:11:56,980 --> 00:11:59,615
And while critics say
it's a political stunt,
302
00:11:59,616 --> 00:12:02,218
a way to be remembered when
people pull that voting lever,
303
00:12:02,219 --> 00:12:04,587
for me, it is so much more
than that.
304
00:12:04,588 --> 00:12:06,756
Alderman.
305
00:12:06,757 --> 00:12:09,992
It's about compassion
and ritual.
306
00:12:09,993 --> 00:12:11,194
Mr. Hennesey.
307
00:12:11,195 --> 00:12:12,595
Not a moment too soon.
308
00:12:12,596 --> 00:12:13,830
I have an appointment
in 20 minutes
309
00:12:13,831 --> 00:12:16,466
that's 30 minutes away.
310
00:12:16,467 --> 00:12:18,434
Lilly give you the keys?
311
00:12:18,435 --> 00:12:20,069
Keys to what?
312
00:12:20,070 --> 00:12:21,637
You don't know
why you're here?
313
00:12:21,638 --> 00:12:23,673
I'll call and warn them
you're going to be late.
314
00:12:23,674 --> 00:12:25,074
GIBBONS: My regular
driver called in sick,
315
00:12:25,075 --> 00:12:27,744
and I was told you'd be
available to drive me around.
316
00:12:27,745 --> 00:12:28,978
Really?
Well, it's not glamorous,
317
00:12:28,979 --> 00:12:31,514
but it does have its benefits.
318
00:12:31,515 --> 00:12:34,016
Of course, now, if you say no,
I won't be offended.
319
00:12:34,017 --> 00:12:35,318
Sure.
320
00:12:35,319 --> 00:12:36,586
Good.
321
00:12:36,587 --> 00:12:38,554
The, uh, car's out back.
322
00:12:38,555 --> 00:12:40,556
It's a black Town Car.
323
00:12:40,557 --> 00:12:42,358
If you'd bring it around.
324
00:12:42,359 --> 00:12:43,559
Yes, sir.
325
00:12:49,366 --> 00:12:51,033
You know, I get
it, man. I do.
326
00:12:51,034 --> 00:12:52,301
You're a ruthless drug dealer.
327
00:12:52,302 --> 00:12:54,036
You got a certain image
to uphold.
328
00:12:54,037 --> 00:12:56,139
It's better to refuse our help,
keep us in the dark,
329
00:12:56,140 --> 00:12:58,007
and let your son get
killed by a kidnapper.
330
00:12:58,008 --> 00:12:59,842
I'm sure your gangster friends
will be impressed.
331
00:12:59,843 --> 00:13:02,011
Yeah.
332
00:13:02,012 --> 00:13:03,613
It's lunch. You want to
get something to eat?
333
00:13:03,614 --> 00:13:05,248
Want to go to Dino's?
Yeah.
334
00:13:05,249 --> 00:13:06,849
You want us
to bring you back a slice?
335
00:13:06,850 --> 00:13:09,051
No? You sure?
336
00:13:09,052 --> 00:13:10,620
No?
337
00:13:10,621 --> 00:13:13,122
Okay.
338
00:13:13,123 --> 00:13:14,791
You know, you might not care
339
00:13:14,792 --> 00:13:16,659
about your son,
but your wife does.
340
00:13:16,660 --> 00:13:18,494
She's this close to talking,
and when she does,
341
00:13:18,495 --> 00:13:20,062
well, who knows what
she's going to say, huh?
342
00:13:20,063 --> 00:13:21,297
And we know she
and your son
343
00:13:21,298 --> 00:13:23,332
were in Chicago secretly
to visit her parents,
344
00:13:23,333 --> 00:13:25,268
but I guess
someone found out.
345
00:13:25,269 --> 00:13:26,803
ROMERO:
If I were you,
346
00:13:26,804 --> 00:13:27,970
I'd leave my wife alone.
347
00:13:27,971 --> 00:13:29,772
He speaks.
348
00:13:29,773 --> 00:13:32,241
And don't pretend you
care about my son.
349
00:13:32,242 --> 00:13:34,510
The only reason you want the men
who took Marco
350
00:13:34,511 --> 00:13:36,212
is to flip them against me.
351
00:13:36,213 --> 00:13:38,014
That's partly true,
but we'd still do better
352
00:13:38,015 --> 00:13:40,116
trying to find him
than you will from in here.
353
00:13:41,752 --> 00:13:43,252
Are you a father?
354
00:13:45,055 --> 00:13:46,823
I don't think so.
355
00:13:48,926 --> 00:13:50,726
But you are.
Mmm.
356
00:13:50,727 --> 00:13:52,228
Someone threatened your family,
357
00:13:52,229 --> 00:13:54,397
would you want a stranger
to fix it for you?
358
00:13:54,398 --> 00:13:56,365
Oh. Yeah.
359
00:13:56,366 --> 00:13:58,234
You have me for two more nights,
360
00:13:58,235 --> 00:14:00,436
unless my lawyer
gets me out sooner.
361
00:14:00,437 --> 00:14:04,040
And trust me, when I leave...
362
00:14:04,041 --> 00:14:06,042
problem solved.
363
00:14:06,043 --> 00:14:07,977
This is Romero's
personal stuff.
364
00:14:07,978 --> 00:14:09,479
Nice watch.
365
00:14:09,480 --> 00:14:11,113
We'll get the numbers
off the cell phone,
366
00:14:11,114 --> 00:14:12,448
run those right away.
367
00:14:12,449 --> 00:14:14,183
DINA:
Jarek.
368
00:14:15,486 --> 00:14:16,853
Hey. I'm Dina.
369
00:14:16,854 --> 00:14:18,087
You must be Caleb.
370
00:14:18,088 --> 00:14:19,889
Great to meet you.
In person, I mean.
371
00:14:19,890 --> 00:14:21,390
So...
How's he holding up?
372
00:14:21,391 --> 00:14:23,526
You mean with or without
the energy drinks?
373
00:14:23,527 --> 00:14:24,894
I've been on him about that.
374
00:14:24,895 --> 00:14:26,362
Is he still doing six a day?
375
00:14:26,363 --> 00:14:28,164
More like nine or ten.
Ten?
376
00:14:28,165 --> 00:14:29,732
You know how bad
that stuff is for you?
377
00:14:29,733 --> 00:14:31,467
The worst part is
dehydration, and there's...
378
00:14:31,468 --> 00:14:33,035
Dina, what are you doing here?
Affects your memory and...
379
00:14:33,036 --> 00:14:34,670
Can we talk?
Ah.
380
00:14:34,671 --> 00:14:37,006
Yes. Come with me
this way.
381
00:14:39,910 --> 00:14:43,379
I sat J.J. down
to explain our relationship.
382
00:14:43,380 --> 00:14:45,681
Okay. Good.
What did you say?
383
00:14:45,682 --> 00:14:46,816
Nothing.
This way.
384
00:14:46,817 --> 00:14:49,018
What do you mean, nothing?
385
00:14:49,019 --> 00:14:50,453
I opened my mouth,
and I realized
386
00:14:50,454 --> 00:14:52,321
that I had no idea what
our relationship was.
387
00:14:52,322 --> 00:14:53,890
Oh, come on, Dina.
388
00:14:53,891 --> 00:14:55,358
Look, he thinks we're
getting back together.
389
00:14:55,359 --> 00:14:56,692
I told him that's not true.
390
00:14:56,693 --> 00:14:58,027
Mmm...
Right?
391
00:14:58,028 --> 00:14:59,595
Yeah.
You're engaged.
392
00:14:59,596 --> 00:15:01,597
You talk about
breaking up with her,
393
00:15:01,598 --> 00:15:04,534
but then you don't, so maybe
you are going to marry her.
394
00:15:04,535 --> 00:15:06,402
Basically, what I need
is for you and me
395
00:15:06,403 --> 00:15:07,737
to get our
stories straight.
396
00:15:07,738 --> 00:15:10,072
We need to tell our
son something that...
397
00:15:10,073 --> 00:15:11,941
doesn't make us
sound like...
398
00:15:11,942 --> 00:15:14,043
a couple of horny,
irresponsible teenagers.
399
00:15:14,044 --> 00:15:15,378
(sighs)
All right, I get it.
400
00:15:15,379 --> 00:15:17,046
I get it. I get it.
I do, okay?
401
00:15:17,047 --> 00:15:18,414
I'm in the middle
of a case.
402
00:15:18,415 --> 00:15:21,751
As soon as this quiets down,
we'll figure this out, okay?
403
00:15:21,752 --> 00:15:23,519
Okay.
404
00:15:23,520 --> 00:15:24,820
Sooner, the better.
405
00:15:24,821 --> 00:15:27,223
Okay.
406
00:15:27,224 --> 00:15:28,791
(phone ringing)
407
00:15:28,792 --> 00:15:30,426
CALEB:
It's ringing.
408
00:15:30,427 --> 00:15:32,562
Jarek!
409
00:15:32,563 --> 00:15:33,863
Uh, everyone quiet.
410
00:15:33,864 --> 00:15:35,698
Who here speaks Spanish?
411
00:15:35,699 --> 00:15:37,199
Anyone?
412
00:15:37,200 --> 00:15:39,201
You? You speak Spanish?
413
00:15:39,202 --> 00:15:41,203
(phone continues ringing)
414
00:15:45,008 --> 00:15:46,542
Hola.
415
00:15:46,543 --> 00:15:48,744
MAN: 47th and Michigan Avenue.
2:00 P.M.
416
00:15:48,745 --> 00:15:50,413
Say it back.
417
00:15:50,414 --> 00:15:53,049
47th and Michigan Avenue.
2:00 P.M.
418
00:15:53,050 --> 00:15:55,451
Bring the money and come alone.
419
00:15:55,452 --> 00:15:58,754
Anyone with you,
we kill the kid.
420
00:16:09,399 --> 00:16:11,767
This is the home of
a 92-year-old woman
421
00:16:11,768 --> 00:16:13,135
that passed away last night.
422
00:16:13,136 --> 00:16:15,972
I'll be consoling her two
daughters and seven grandkids.
423
00:16:15,973 --> 00:16:17,673
I'm sorry.
424
00:16:17,674 --> 00:16:19,241
Well, actually,
I never met her.
425
00:16:19,242 --> 00:16:21,611
This may sound
sentimental, but, um,
426
00:16:21,612 --> 00:16:24,747
I consider all
my constituents family.
427
00:16:24,748 --> 00:16:28,117
The ones who voted
for me anyway.
428
00:16:28,118 --> 00:16:30,553
The rest can go to hell.
429
00:16:30,554 --> 00:16:32,455
(laughing)
430
00:16:32,456 --> 00:16:34,890
I'm joking about that.
431
00:16:36,293 --> 00:16:38,427
Hand me those flowers.
432
00:16:43,934 --> 00:16:45,935
Thank you.
433
00:17:05,656 --> 00:17:06,956
(knocking at window)
434
00:17:11,695 --> 00:17:13,596
That my date book?
Yeah, it...
435
00:17:13,597 --> 00:17:16,032
it, uh... it was on the floor.
That's all right.
436
00:17:16,033 --> 00:17:17,800
Thank you for finding it.
437
00:17:17,801 --> 00:17:20,436
I was going to ask
if you wanted to come in.
438
00:17:20,437 --> 00:17:25,207
Comforting the bereaved can be
an oddly moving experience.
439
00:17:25,208 --> 00:17:28,177
Yeah. Uh...
I'll just lock up.
440
00:17:28,178 --> 00:17:30,279
Thanks again.
441
00:17:34,384 --> 00:17:36,686
All right, now.
442
00:17:36,687 --> 00:17:39,689
You guys have been questioning
my client for hours.
443
00:17:39,690 --> 00:17:41,323
And you know he was hit
in the face?
444
00:17:41,324 --> 00:17:42,591
One of your officers...
445
00:17:42,592 --> 00:17:44,226
Reacted to a kick in the groin.
446
00:17:44,227 --> 00:17:45,394
Superintendent.
447
00:17:45,395 --> 00:17:46,729
We'll make this quick.
448
00:17:46,730 --> 00:17:49,165
We received a call
on your cell phone.
449
00:17:49,166 --> 00:17:51,233
Your son's kidnappers
are not aware
450
00:17:51,234 --> 00:17:52,468
that you're in custody,
and they want
451
00:17:52,469 --> 00:17:53,836
to make the switch
in two hours.
452
00:17:53,837 --> 00:17:55,504
Now, we're willing
to send you in alone
453
00:17:55,505 --> 00:17:57,239
with the ransom money.
JAREK: Wear a wire.
454
00:17:57,240 --> 00:17:58,307
We'll surround the block.
455
00:17:58,308 --> 00:18:00,176
You get your kid back,
then we go in.
456
00:18:00,177 --> 00:18:02,745
Why?
Why what?
457
00:18:02,746 --> 00:18:04,013
Why would we help you out?
458
00:18:04,014 --> 00:18:05,915
I don't know.
That's a good question.
459
00:18:05,916 --> 00:18:07,149
TERESA: The caller had
a Nigerian accent.
460
00:18:07,150 --> 00:18:09,552
We think a Nigerian gang
is behind this.
461
00:18:09,553 --> 00:18:11,020
We know in recent
years Nigerians
462
00:18:11,021 --> 00:18:12,521
have been trying to
elbow into your business,
463
00:18:12,522 --> 00:18:15,357
and we don't need you coming
after them spraying bullets,
464
00:18:15,358 --> 00:18:17,426
or them going
after you.
465
00:18:17,427 --> 00:18:19,929
But the real reason is,
your son is seven,
466
00:18:19,930 --> 00:18:22,198
and he's caught
in the middle of this,
467
00:18:22,199 --> 00:18:24,166
and we protect children.
468
00:18:24,167 --> 00:18:25,935
Even yours.
469
00:18:25,936 --> 00:18:28,104
We're going to give you
some time to talk
470
00:18:28,105 --> 00:18:31,040
to your attorney, but
I wouldn't talk long.
471
00:18:33,577 --> 00:18:35,244
My name is Daniel Romero.
472
00:18:35,245 --> 00:18:36,779
We good?
473
00:18:36,780 --> 00:18:38,647
All right, the microphone
is sewn in the shirt,
474
00:18:38,648 --> 00:18:40,116
so it's not visible.
Okay.
475
00:18:40,117 --> 00:18:41,450
You're going to wear
this under your coat.
476
00:18:41,451 --> 00:18:43,219
Come on, man.
It's broad daylight.
477
00:18:43,220 --> 00:18:44,353
They'll see that.
Their eyes will be glued
478
00:18:44,354 --> 00:18:46,288
to the duffel bag full of cash.
479
00:18:46,289 --> 00:18:47,823
MAN: Wysocki.
480
00:18:47,824 --> 00:18:49,391
You wanted a warning
if the Feds got here?
481
00:18:49,392 --> 00:18:50,726
Guess who's here.
482
00:18:50,727 --> 00:18:54,029
All right.
Uh... take over.
483
00:18:59,636 --> 00:19:02,471
This is a federal warrant
for Daniel Romero.
484
00:19:02,472 --> 00:19:04,073
I'd appreciate
your assistance
485
00:19:04,074 --> 00:19:06,408
in transferring him into our
custody, effective immediately.
486
00:19:06,409 --> 00:19:08,043
Bet you would.
487
00:19:08,044 --> 00:19:10,246
You don't have a case against Romero.
We're in the process
488
00:19:10,247 --> 00:19:11,914
of making a case
while we hold him.
489
00:19:11,915 --> 00:19:13,182
Sounds to me like
you're focused
490
00:19:13,183 --> 00:19:14,784
on a kidnapping
which is fine,
491
00:19:14,785 --> 00:19:15,985
but that's a peripheral issue.
492
00:19:15,986 --> 00:19:18,154
Not if you're
Romero's kid, it's not.
493
00:19:18,155 --> 00:19:19,922
You can't wait a day?
Not my decision.
494
00:19:19,923 --> 00:19:21,791
(laughing): Man, you got
to love the FBI, man.
495
00:19:21,792 --> 00:19:22,892
You really do.
496
00:19:22,893 --> 00:19:24,927
They're so respectful
to their superiors.
497
00:19:24,928 --> 00:19:26,395
You know, Caleb,
when he grows up...
498
00:19:26,396 --> 00:19:27,496
he's an aspiring G-man.
499
00:19:27,497 --> 00:19:29,231
He wants to be
just like you guys.
500
00:19:29,232 --> 00:19:32,501
We're trying a RICO
case, a big one
501
00:19:32,502 --> 00:19:34,170
and Romero's involved.
502
00:19:34,171 --> 00:19:35,404
JAREK: What do you
mean, involved?
503
00:19:35,405 --> 00:19:36,939
What, you going to do
a deal with him?
504
00:19:36,940 --> 00:19:38,607
You know I can't tell you that.
He can't tell me that.
505
00:19:38,608 --> 00:19:40,442
I mean, this guy cuts off
women and children's heads.
506
00:19:40,443 --> 00:19:42,878
He murders whole families,
and you're going to what?
507
00:19:42,879 --> 00:19:44,547
You're going to...
you're going to put him
508
00:19:44,548 --> 00:19:46,182
in a Witness Protection Program,
is that it?
509
00:19:46,183 --> 00:19:48,651
Set the guy up in some hardware
store up in Boise, Idaho?
510
00:19:48,652 --> 00:19:50,653
Always appreciate the
local hospitality
511
00:19:50,654 --> 00:19:51,954
when I come to Chicago.
512
00:19:51,955 --> 00:19:55,591
When you're ready to do this,
we'll be outside.
513
00:20:05,750 --> 00:20:08,319
I can't get that one guy's smell
out of my nose.
514
00:20:08,375 --> 00:20:10,110
What is that?
Vomit or urine?
515
00:20:10,253 --> 00:20:12,520
Cheer up.
The day's half over.
516
00:20:12,521 --> 00:20:14,055
(sighs)
517
00:20:14,056 --> 00:20:15,991
Two dozen cops
on that harbor raid.
518
00:20:15,992 --> 00:20:19,427
Okay, most of them so fat they
can't even jump over a pothole.
519
00:20:19,428 --> 00:20:20,528
And we're stuck
on lockup.
520
00:20:20,529 --> 00:20:21,930
It's my fault.
521
00:20:21,931 --> 00:20:23,331
It's 'cause the chief thinks
I blew that frisk.
522
00:20:23,332 --> 00:20:24,599
Next time you want
523
00:20:24,600 --> 00:20:28,003
to take the blame for somebody,
do it on my day off.
524
00:20:28,004 --> 00:20:30,372
You wouldn't want to be
on the streets without me.
525
00:20:30,373 --> 00:20:32,741
Who'd translate
the radio calls for you?
526
00:20:32,742 --> 00:20:34,376
You know, that joke
would be a lot funnier
527
00:20:34,377 --> 00:20:36,111
if we were in the car
and not on lockup.
528
00:20:36,112 --> 00:20:37,345
JAREK: Hey.
Hey, Uncle Jarek.
529
00:20:37,346 --> 00:20:40,115
I hear they got you guys
on padlock patrol.
530
00:20:40,116 --> 00:20:41,616
Yeah, you do the crime,
do the time.
531
00:20:41,617 --> 00:20:43,151
Well, how would you like
to help me
532
00:20:43,152 --> 00:20:44,319
play a little game
of hide-and-seek?
533
00:20:47,890 --> 00:20:49,224
Gentlemen,
would one of you
534
00:20:49,225 --> 00:20:50,592
please sign
for the prisoner?
535
00:20:50,593 --> 00:20:51,693
Who's he?
536
00:20:51,694 --> 00:20:53,695
ISAAC:
Daniel Romero.
537
00:20:53,696 --> 00:20:54,930
Not the one we're waiting on.
538
00:20:54,931 --> 00:20:56,264
That's what it says here.
539
00:20:57,466 --> 00:20:59,434
Sir, what's your name?
540
00:20:59,435 --> 00:21:00,702
Wayne.
541
00:21:00,703 --> 00:21:03,138
Wayne who?
Wayne Deetsik.
542
00:21:03,139 --> 00:21:05,373
Shoot. That's not good.
543
00:21:05,374 --> 00:21:07,075
What? What happened?
544
00:21:07,076 --> 00:21:09,010
This says
Wayne Deetsik
545
00:21:09,011 --> 00:21:10,712
was transferred to
another facility.
546
00:21:10,713 --> 00:21:12,213
There must have been a mix-up.
547
00:21:12,214 --> 00:21:13,949
But if we did
transfer your man,
548
00:21:13,950 --> 00:21:15,483
we will get him back
immediately.
549
00:21:15,484 --> 00:21:17,218
You think this is funny?
No, sir.
550
00:21:17,219 --> 00:21:19,721
We don't tolerate mistakes
in the Chicago P.D.,
551
00:21:19,722 --> 00:21:21,056
and when one's made,
we will do
552
00:21:21,057 --> 00:21:23,091
everything we can
to correct it immediately.
553
00:21:23,092 --> 00:21:24,159
Get me the superintendent.
554
00:21:24,160 --> 00:21:25,293
No, I'll call her myself.
555
00:21:25,294 --> 00:21:26,561
Get this guy out of here.
556
00:21:27,897 --> 00:21:29,597
What is that smell?
557
00:21:29,598 --> 00:21:31,066
It's vomit.
Urine.
558
00:21:37,974 --> 00:21:40,141
You didn't say too much
back there.
559
00:21:41,577 --> 00:21:44,546
Uh... I'm sorry.
560
00:21:44,547 --> 00:21:47,482
Uh, was I supposed to?
561
00:21:47,483 --> 00:21:49,851
Well, you can't know
how to help a person
562
00:21:49,852 --> 00:21:52,187
unless you ask them
what their problems are, right?
563
00:21:52,188 --> 00:21:54,122
Engage in their lives.
564
00:21:54,123 --> 00:21:56,992
Feel their pain?
Is that so difficult?
565
00:21:56,993 --> 00:21:59,227
I know we live in cynical times,
566
00:21:59,228 --> 00:22:02,297
but have we really evolved
to the point
567
00:22:02,298 --> 00:22:06,034
where you are too good
to walk in another man's shoes?
568
00:22:06,035 --> 00:22:07,736
Feel their pain?
569
00:22:07,737 --> 00:22:09,104
I didn't mean it like that.
570
00:22:09,105 --> 00:22:10,138
No, of course
you didn't.
571
00:22:10,139 --> 00:22:13,241
You're conditioned, young man.
572
00:22:13,242 --> 00:22:16,544
Conditioned to mock,
ignore another person's plight.
573
00:22:16,545 --> 00:22:19,914
Your whole generation's
been conditioned to focus on
574
00:22:19,915 --> 00:22:22,150
the grand importance
of yourselves.
575
00:22:22,151 --> 00:22:23,685
Not your fault.
576
00:22:23,686 --> 00:22:26,755
My generation's fault for not
teaching you better manners.
577
00:22:26,756 --> 00:22:28,823
You know what, it is
not too late though.
578
00:22:28,824 --> 00:22:30,091
I hope not, sir.
579
00:22:30,092 --> 00:22:32,127
It's not too late.
580
00:22:37,666 --> 00:22:40,001
Team 1, Romero is in position.
581
00:22:40,002 --> 00:22:42,837
I have a visual on the van,
northeast corner of the complex.
582
00:22:50,279 --> 00:22:51,846
What?
583
00:22:51,847 --> 00:22:54,883
I didn't say anything.
584
00:22:54,884 --> 00:22:57,118
How many is that so far today?
585
00:22:57,119 --> 00:22:58,386
Get a hobby.
586
00:23:00,122 --> 00:23:02,090
Team 1, I have movement
on the roof of the building,
587
00:23:02,091 --> 00:23:03,091
west side of the lot.
588
00:23:03,092 --> 00:23:04,426
Anyone see that?
589
00:23:04,427 --> 00:23:05,960
MAN (over radio):
Team 3, negative.
590
00:23:05,961 --> 00:23:08,096
Okay, Team 1, I'm sending
two officers up onto the roof.
591
00:23:08,097 --> 00:23:10,498
South of the entrance,
facing us. Go.
592
00:23:21,310 --> 00:23:24,479
Team 3, we've got a vehicle
headed south on 47th.
593
00:23:24,480 --> 00:23:26,514
Okay, Evers is off the street.
594
00:23:26,515 --> 00:23:27,515
Get down.
595
00:23:42,565 --> 00:23:43,598
Back up, man.
596
00:23:43,599 --> 00:23:45,233
Where's my boy?
597
00:23:45,234 --> 00:23:47,669
We need to see the cash
before you see the kid.
598
00:23:47,670 --> 00:23:49,170
Yeah, well,
you're not seeing any money
599
00:23:49,171 --> 00:23:50,672
till I see my boy,
you understand?
600
00:23:50,673 --> 00:23:52,440
You will get nothing
till we see the money.
601
00:23:52,441 --> 00:23:54,642
All right, Team 1, has anyone
got visuals on the boy?
602
00:23:54,643 --> 00:23:55,810
Negative.
603
00:23:55,811 --> 00:23:57,946
♪
♪
604
00:23:59,648 --> 00:24:00,515
CALEB:
Police!
605
00:24:00,516 --> 00:24:02,784
(distant gunfire)
606
00:24:02,785 --> 00:24:04,252
All right, shots fired!
All teams move in!
607
00:24:04,253 --> 00:24:05,487
All teams move in!
(engine starts)
608
00:24:05,488 --> 00:24:08,423
(gunfire)
609
00:24:14,163 --> 00:24:15,163
Freeze!
610
00:24:15,164 --> 00:24:16,464
Drop your weapons!
On the ground!
611
00:24:16,465 --> 00:24:19,033
Hands, hands, hands!
Hands up!
612
00:24:19,034 --> 00:24:21,002
Team 2, we've apprehended
613
00:24:21,003 --> 00:24:22,203
two shooters on the roof.
614
00:24:22,204 --> 00:24:24,305
They are male Latinos,
not Nigerians.
615
00:24:24,306 --> 00:24:26,107
These are Romero's guys.
616
00:24:26,108 --> 00:24:28,676
(sirens approaching)
617
00:24:31,180 --> 00:24:33,548
(tires screech)
618
00:24:34,850 --> 00:24:35,850
Show me your hands!
619
00:24:35,851 --> 00:24:37,819
Drop the weapon!
Drop the weapon!
620
00:24:37,820 --> 00:24:38,920
Drop the weapon!
621
00:24:40,823 --> 00:24:42,790
All right, nice and slow.
Keep your hands where
622
00:24:42,791 --> 00:24:43,858
I can see them.
623
00:24:43,859 --> 00:24:46,161
Get out of the car.
Up against the wall.
624
00:24:52,667 --> 00:24:53,767
Shot once in the arm.
625
00:24:55,237 --> 00:24:56,604
Other shot hit the vest.
626
00:24:56,605 --> 00:24:58,138
I'm afraid you're gonna be okay.
627
00:24:58,139 --> 00:24:59,373
Where's Marco?
628
00:25:02,544 --> 00:25:03,711
You have the boy?
629
00:25:03,712 --> 00:25:06,146
There's no
sign of him.
630
00:25:11,108 --> 00:25:13,276
TERESA: You understand
this is just procedure.
631
00:25:13,277 --> 00:25:15,244
When an officer shoots
a suspect, we relieve them
632
00:25:15,245 --> 00:25:17,614
of their weapon
for a ballistics examination.
633
00:25:17,615 --> 00:25:19,148
You will be issued
a replacement weapon.
634
00:25:19,149 --> 00:25:21,250
Yes, ma'am.
635
00:25:21,251 --> 00:25:23,252
Look, there are two types of
police-involved shootings
636
00:25:23,253 --> 00:25:25,121
I handle, good ones
and great ones.
637
00:25:25,122 --> 00:25:26,489
And this was a great one.
638
00:25:26,490 --> 00:25:27,790
Thank you, Detective.
639
00:25:27,791 --> 00:25:29,325
You mind if
I finish up here?
640
00:25:29,326 --> 00:25:30,326
Absolutely.
641
00:25:30,327 --> 00:25:31,861
Thank you.
642
00:25:31,862 --> 00:25:34,063
Okay, so we don't have the
boy, we don't have a case.
643
00:25:34,064 --> 00:25:35,865
Apart from that, we're
pretty much right on track.
644
00:25:35,866 --> 00:25:37,767
Hey, we did manage to get
a drug kingpin shot,
645
00:25:37,768 --> 00:25:39,268
so it's not a total loss.
646
00:25:39,269 --> 00:25:40,937
Make sure you get the
Nigerian's cell phones,
647
00:25:40,938 --> 00:25:42,038
run any numbers
you find.
648
00:25:42,039 --> 00:25:43,573
You know what
I can't figure out?
649
00:25:43,574 --> 00:25:45,341
How did Romero's guys know
about the meet at all?
650
00:25:45,342 --> 00:25:47,143
Romero had no way
of telling them.
651
00:25:47,144 --> 00:25:49,312
His lawyer.
652
00:25:49,313 --> 00:25:52,215
The next time you speak to your
thousand-buck-an-hour shyster
653
00:25:52,216 --> 00:25:53,683
you might want to thank him
for your bullet wound.
654
00:25:53,684 --> 00:25:57,120
Those men didn't bring Marco
because they saw you, okay?
655
00:25:57,121 --> 00:25:58,721
You were stupid.
656
00:25:58,722 --> 00:26:00,890
No, if they'd have seen us, they
wouldn't have been here at all.
657
00:26:00,891 --> 00:26:02,191
And if your buddies
weren't on the roof
658
00:26:02,192 --> 00:26:03,893
waiting to take shots at
everyone, we would have
659
00:26:03,894 --> 00:26:05,561
followed the Nigerians to where
they're keeping your son.
660
00:26:05,562 --> 00:26:08,698
Get my son back.
661
00:26:08,699 --> 00:26:11,934
TERESA: We now have seven
of Romero's men
662
00:26:11,935 --> 00:26:14,537
and three of the Nigerian
kidnappers in custody.
663
00:26:14,538 --> 00:26:17,273
I don't know what this RICO case
is you're putting together,
664
00:26:17,274 --> 00:26:19,676
but that's got to help, right?
665
00:26:19,677 --> 00:26:20,977
So I'm asking you for a favor.
666
00:26:20,978 --> 00:26:22,078
Let us build our case
667
00:26:22,079 --> 00:26:24,981
and have Romero
stand trial in Chicago.
668
00:26:27,017 --> 00:26:28,584
What is this?
669
00:26:28,585 --> 00:26:31,154
It's for playing on
the department softball team.
670
00:26:31,155 --> 00:26:33,122
Oh.
671
00:26:33,123 --> 00:26:34,190
Recently?
672
00:26:34,191 --> 00:26:35,858
Not recently.
673
00:26:37,895 --> 00:26:41,764
Oh. Well, to answer
your question, um,
674
00:26:41,765 --> 00:26:45,735
as the Bureau Special Agent
in charge, I reserve the right
675
00:26:45,736 --> 00:26:47,704
to put him in the Witness
Protection Program.
676
00:26:47,705 --> 00:26:49,739
I know it's
unsettling,
677
00:26:49,740 --> 00:26:51,908
but he's not the only
one spilling blood.
678
00:26:51,909 --> 00:26:55,411
So are his competitors,
the hit men, the soldiers.
679
00:26:55,412 --> 00:26:57,780
Countless lives destroyed
by the drugs alone.
680
00:26:57,781 --> 00:27:00,583
Now, if Romero can help
us tear that all down...
681
00:27:00,584 --> 00:27:01,584
So that's a no.
682
00:27:01,585 --> 00:27:03,386
You won't let us build our case.
683
00:27:03,387 --> 00:27:05,855
I hear he's a little
worse for wear,
684
00:27:05,856 --> 00:27:08,391
but, um, with
your permission,
685
00:27:08,392 --> 00:27:10,693
I think it's time
we take possession
686
00:27:10,694 --> 00:27:12,395
of Mr. Romero.
687
00:27:13,964 --> 00:27:16,499
(cell phone ringing)
688
00:27:16,500 --> 00:27:17,734
Lucho.
689
00:27:17,735 --> 00:27:18,901
CALEB:
Lucho, how's it hanging?
690
00:27:18,902 --> 00:27:19,902
Who's this?
691
00:27:19,903 --> 00:27:21,304
You don't recognize my voice?
692
00:27:21,305 --> 00:27:22,305
It's Detective Evers.
693
00:27:22,306 --> 00:27:23,306
Who?
694
00:27:23,307 --> 00:27:24,640
Behind you.
695
00:27:24,641 --> 00:27:27,043
No cell phones
in a hospital, fat boy.
696
00:27:27,044 --> 00:27:29,378
What do you want?
For starters,
697
00:27:29,379 --> 00:27:30,980
your sister's kid.
Yeah, why'd you kidnap him?
698
00:27:30,981 --> 00:27:32,648
Yeah, was it
just the money?
699
00:27:32,649 --> 00:27:34,784
It's a lot of money.
Or did you want your boss to look bad,
700
00:27:34,785 --> 00:27:35,985
so you could
climb the ladder?
701
00:27:35,986 --> 00:27:37,987
I'm thinking
a little bit of both.
702
00:27:37,988 --> 00:27:39,455
You're crazy.
703
00:27:39,456 --> 00:27:41,090
No, no, but you know
what is crazy
704
00:27:41,091 --> 00:27:42,759
is when we tell
your friends over there
705
00:27:42,760 --> 00:27:43,993
that you're working
for the competition.
706
00:27:43,994 --> 00:27:46,129
Yeah, that we got your number
off the cell phone
707
00:27:46,130 --> 00:27:47,997
of a Nigerian kidnapper.
708
00:27:47,998 --> 00:27:50,299
How's that gonna go down
with the home team?
709
00:27:50,300 --> 00:27:52,301
Let's find out.
710
00:27:54,738 --> 00:27:56,239
Wait.
711
00:27:57,441 --> 00:27:59,442
(knocking at door)
712
00:28:01,078 --> 00:28:02,745
Oh!
Shh.
713
00:28:02,746 --> 00:28:04,747
Police! Police!
714
00:28:04,748 --> 00:28:05,848
Hands up! Put
your hands up!
715
00:28:05,849 --> 00:28:06,749
Police!
Don't even think about it!
716
00:28:06,750 --> 00:28:07,750
Put your hands up!
717
00:28:07,751 --> 00:28:09,652
Get up! Put your hands
against the wall.
718
00:28:09,653 --> 00:28:10,987
Don't look at me.
Put your hands...
719
00:28:10,988 --> 00:28:12,789
Okay.
Back towards me.
720
00:28:20,998 --> 00:28:22,765
Marco?
721
00:28:22,766 --> 00:28:24,100
Marco?
722
00:28:24,101 --> 00:28:25,001
Huh?
723
00:28:26,470 --> 00:28:28,304
Come on, little man.
724
00:28:28,305 --> 00:28:30,072
Huh? You okay?
725
00:28:32,109 --> 00:28:34,510
Come on, little man,
it's okay.
726
00:28:34,511 --> 00:28:36,045
It's okay.
727
00:28:36,046 --> 00:28:38,314
LIAM:
Hey, can I ask you something?
728
00:28:38,315 --> 00:28:39,849
GIBBONS:
Please.
729
00:28:39,850 --> 00:28:43,920
You take such good care of
those...I forget the word.
730
00:28:43,921 --> 00:28:46,756
Constituents.
731
00:28:46,757 --> 00:28:48,724
But they don't
all vote for you.
732
00:28:48,725 --> 00:28:50,059
And if they don't support you...
733
00:28:50,060 --> 00:28:51,494
Listen,
734
00:28:51,495 --> 00:28:53,663
a family doesn't
have to like each other.
735
00:28:53,664 --> 00:28:55,865
Hell, most of the time,
we don't like each other.
736
00:28:55,866 --> 00:28:57,600
So what keeps us together?
737
00:28:57,601 --> 00:28:59,869
A shared experience.
738
00:28:59,870 --> 00:29:01,470
The fact that we know
739
00:29:01,471 --> 00:29:03,039
so damn much about one another
740
00:29:03,040 --> 00:29:06,976
that we have got to trust each
other whether we want to or not.
741
00:29:06,977 --> 00:29:08,044
Am I right?
742
00:29:08,045 --> 00:29:09,712
Sure.
743
00:29:09,713 --> 00:29:11,814
Same with the people
who work for me.
744
00:29:13,083 --> 00:29:15,651
We are family.
745
00:29:15,652 --> 00:29:17,520
Here it is,
right here.
746
00:29:19,556 --> 00:29:21,691
Why don't you come in again?
747
00:29:23,694 --> 00:29:26,262
Uh, Liam,
748
00:29:26,263 --> 00:29:27,563
this is Joanna.
749
00:29:27,564 --> 00:29:29,198
Joanna, Liam.
750
00:29:29,199 --> 00:29:31,500
Her husband passed away
the other day.
751
00:29:31,501 --> 00:29:32,969
Sorry for your loss.
752
00:29:37,274 --> 00:29:39,609
Any news from the police?
753
00:29:39,610 --> 00:29:42,011
They just said
he died in a fire.
754
00:29:42,012 --> 00:29:44,313
Some house
over on Waller Avenue.
755
00:29:44,314 --> 00:29:45,448
Waller?
756
00:29:45,449 --> 00:29:47,917
JOANNA: No reason even
for him to be there.
757
00:29:47,918 --> 00:29:50,152
He didn't know anyone
on that side of town.
758
00:29:53,991 --> 00:29:56,826
Her husband's name
was Marcel Reid.
759
00:29:56,827 --> 00:29:59,295
Maybe you've read about him.
760
00:29:59,296 --> 00:30:02,765
The police suspect arson, but
they don't have a suspect yet.
761
00:30:07,404 --> 00:30:09,405
Joanna, I promise you,
762
00:30:09,406 --> 00:30:12,174
I will be all over the
police until they get
763
00:30:12,175 --> 00:30:13,609
to the bottom
of this.
764
00:30:13,610 --> 00:30:16,479
Um, I'm sorry.
765
00:30:16,480 --> 00:30:18,281
May I use your restroom?
766
00:30:18,282 --> 00:30:20,349
Down that hall.
767
00:30:20,350 --> 00:30:21,350
Liam.
768
00:30:22,352 --> 00:30:23,753
Flowers first.
769
00:30:30,327 --> 00:30:31,394
Thank you.
770
00:30:57,737 --> 00:31:00,539
Hey. Hey.
771
00:31:00,540 --> 00:31:03,008
Oh, man, look at you.
772
00:31:04,877 --> 00:31:05,977
Look at you.
773
00:31:05,978 --> 00:31:07,345
Come here, sit down.
774
00:31:07,346 --> 00:31:10,315
Hey, listen, you know
that I would never,
775
00:31:10,316 --> 00:31:12,017
ever, ever forget you, right?
776
00:31:12,018 --> 00:31:13,518
No matter what happened.
777
00:31:13,519 --> 00:31:14,853
Hmm? Hmm?
778
00:31:14,854 --> 00:31:16,288
What's that?
779
00:31:16,289 --> 00:31:17,322
This is nothing.
780
00:31:17,323 --> 00:31:18,523
Got hurt, I'm fine.
781
00:31:18,524 --> 00:31:20,125
Not as strong
as you, though.
782
00:31:20,126 --> 00:31:22,894
You tell me, what's the first
thing you want to do today?
783
00:31:22,895 --> 00:31:25,363
(clears throat) You should know
that Lucho has confessed to
784
00:31:25,364 --> 00:31:26,364
planning the kidnapping.
785
00:31:26,365 --> 00:31:27,532
Yeah, I heard.
786
00:31:27,533 --> 00:31:29,101
CALEB: He's agreed to testify
against you
787
00:31:29,102 --> 00:31:31,570
on a whole list of charges,
including homicide,
788
00:31:31,571 --> 00:31:33,605
drug trafficking,
racketeering...
789
00:31:33,606 --> 00:31:35,273
Anyway, it's a long list.
790
00:31:35,274 --> 00:31:36,274
ROMERO:
Okay.
791
00:31:36,275 --> 00:31:38,176
Come...
792
00:31:38,177 --> 00:31:40,178
I love you, man.
793
00:31:40,179 --> 00:31:42,414
Hey, listen, you sit down.
794
00:31:42,415 --> 00:31:44,850
The best dessert
ever made for you.
795
00:31:44,851 --> 00:31:46,585
CALEB:
Daniel Romero, you have
the right to remain silent.
796
00:31:46,586 --> 00:31:48,120
(Romero laughs)
Anything you say can and will be
797
00:31:48,121 --> 00:31:49,821
held against you in a court of law.
All right.
798
00:31:49,822 --> 00:31:51,523
You have the right to
an attorney. If you can't
799
00:31:51,524 --> 00:31:52,924
afford one,
one will be provided for you.
800
00:31:52,925 --> 00:31:54,526
Do you understand these rights
as they've been read to you?
801
00:31:54,527 --> 00:31:56,461
ROMERO:
What half do you want?
802
00:31:56,462 --> 00:31:57,496
This half?
803
00:31:57,497 --> 00:31:58,530
Mr. Romero, do you understand?
804
00:31:58,531 --> 00:31:59,531
Ready?
805
00:31:59,532 --> 00:32:02,601
One, two...
806
00:32:05,972 --> 00:32:08,740
So now the Feds cut him a deal,
and none of it means anything.
807
00:32:08,741 --> 00:32:11,243
Well, we haven't played
our final card yet.
808
00:32:11,244 --> 00:32:12,577
(top pops)
809
00:32:12,578 --> 00:32:13,812
Really?
810
00:32:13,813 --> 00:32:15,313
Another one of
those drinks?
811
00:32:15,314 --> 00:32:17,149
So you're not sleeping,
you're not going to bed,
812
00:32:17,150 --> 00:32:19,985
you're not going home,
and I'm gonna have to
813
00:32:19,986 --> 00:32:21,553
prepare a cover story
for your fiancée again?
814
00:32:21,554 --> 00:32:23,088
You think I'm proud
of what I'm doing?
815
00:32:23,089 --> 00:32:24,689
Huh?
816
00:32:24,690 --> 00:32:26,992
An ex-wife and a kid and a fiancée,
I made a mess of it.
817
00:32:26,993 --> 00:32:28,260
I made a mess
of my marriage,
818
00:32:28,261 --> 00:32:29,895
a woman who I spent
my entire life with.
819
00:32:29,896 --> 00:32:31,796
Think this is a joke?
What do you want me to do,
820
00:32:31,797 --> 00:32:33,398
go home to a fiancée
who's planning a wedding?
821
00:32:33,399 --> 00:32:34,766
So, what, as long as
you keep moving,
822
00:32:34,767 --> 00:32:35,767
then you're fine.
Is that it?
823
00:32:35,768 --> 00:32:37,669
Something like
that, yeah.
824
00:32:37,670 --> 00:32:40,405
Okay, I'm late.
I'm gonna go.
825
00:32:40,406 --> 00:32:42,908
Call me in the morning.
826
00:32:47,813 --> 00:32:49,247
You need
anything else?
827
00:32:49,248 --> 00:32:51,716
Sit down.
Have a drink.
828
00:32:51,717 --> 00:32:54,085
Lilly, two scotches
please, baby.
829
00:32:54,086 --> 00:32:55,086
LILLY:
Coming right up.
830
00:32:55,087 --> 00:32:56,288
Oh, I should
move your car.
831
00:32:56,289 --> 00:32:57,289
I double parked.
832
00:32:57,290 --> 00:33:00,625
They won't ticket my car.
833
00:33:00,626 --> 00:33:03,562
And if they do,
I know a guy who knows a guy...
834
00:33:12,605 --> 00:33:14,539
You all right?
835
00:33:14,540 --> 00:33:16,808
You seem kind of
836
00:33:16,809 --> 00:33:19,544
bothered talking
to that widow.
837
00:33:19,545 --> 00:33:22,347
The one whose husband
died in the fire.
838
00:33:22,348 --> 00:33:23,815
(door closing)
839
00:33:23,816 --> 00:33:24,950
(clearing throat)
840
00:33:24,951 --> 00:33:27,552
He, uh,
841
00:33:27,553 --> 00:33:29,020
he seemed kind of young.
842
00:33:29,021 --> 00:33:31,590
I suppose he was.
843
00:33:31,591 --> 00:33:34,359
Thank you.
844
00:33:34,360 --> 00:33:37,162
Not even 40, I think.
845
00:33:39,865 --> 00:33:41,700
(sighs)
846
00:33:44,837 --> 00:33:48,540
You'll let me know if you need
anything else?
847
00:33:48,541 --> 00:33:49,908
Thank you, Lilly.
848
00:33:52,378 --> 00:33:53,778
(door closing)
849
00:33:53,779 --> 00:33:55,480
(sighs)
850
00:33:55,481 --> 00:33:59,184
The guy that died
in the fire...
851
00:33:59,185 --> 00:34:00,385
Uh-huh.
852
00:34:00,386 --> 00:34:02,020
...what do you know about him?
853
00:34:02,021 --> 00:34:03,955
I never met him personally.
854
00:34:03,956 --> 00:34:05,824
From what I
understand, though,
855
00:34:05,825 --> 00:34:07,325
he was unpleasant.
856
00:34:07,326 --> 00:34:09,661
Beat his wife,
gambled the rent,
857
00:34:09,662 --> 00:34:12,364
made a lot of enemies.
858
00:34:12,365 --> 00:34:14,399
You know, that
kind of thing.
859
00:34:14,400 --> 00:34:17,969
You can almost say
his death was a blessing.
860
00:34:17,970 --> 00:34:22,140
Although, as I said,
I never met him personally.
861
00:34:22,141 --> 00:34:23,975
Looking out for
862
00:34:23,976 --> 00:34:25,910
the people of Chicago
863
00:34:25,911 --> 00:34:29,314
is not something you can be
half-assed about.
864
00:34:29,315 --> 00:34:32,484
At a certain point,
there is no turning back.
865
00:34:32,485 --> 00:34:36,321
You are either in
or you are out.
866
00:34:40,860 --> 00:34:42,360
I'm in.
867
00:34:46,065 --> 00:34:47,666
Yes, you are.
868
00:34:50,036 --> 00:34:52,504
Welcome to the family.
869
00:35:07,219 --> 00:35:09,654
I need to go to bed soon.
I've got school tomorrow.
870
00:35:09,655 --> 00:35:11,089
This must
be confusing.
871
00:35:11,090 --> 00:35:13,224
Your father is
engaged to a girl
872
00:35:13,225 --> 00:35:14,693
not much older than you.
Mom...
873
00:35:14,694 --> 00:35:16,828
I'm saying that must
be confusing in itself.
874
00:35:16,829 --> 00:35:19,331
But it's not
why we're here, okay?
875
00:35:19,332 --> 00:35:22,867
No. We're here because you
and I still spend time together
876
00:35:22,868 --> 00:35:26,237
and I'm trying to explain
to J.J. what that means.
877
00:35:26,238 --> 00:35:27,572
Okay, it doesn't
necessarily mean
878
00:35:27,573 --> 00:35:28,673
we're getting
back together.
879
00:35:28,674 --> 00:35:30,141
Necessarily.
880
00:35:30,142 --> 00:35:32,344
Okay, we're not getting
back together at all.
881
00:35:32,345 --> 00:35:35,113
But it's important
you understand that, okay?
882
00:35:35,114 --> 00:35:36,514
We, we both
883
00:35:36,515 --> 00:35:38,717
obviously still care
about each other a lot,
884
00:35:38,718 --> 00:35:40,085
and we're both
still your parents,
885
00:35:40,086 --> 00:35:42,020
and that's the
important thing, J.J.
886
00:35:42,021 --> 00:35:43,588
Okay.
You know, sometimes
887
00:35:43,589 --> 00:35:45,390
when two people have been
together a long time
888
00:35:45,391 --> 00:35:46,758
they just, they
still need each other.
889
00:35:46,759 --> 00:35:49,427
It's because
they feel safe.
890
00:35:49,428 --> 00:35:52,130
Because, well, it doesn't
mean anything, really, just...
891
00:35:52,131 --> 00:35:54,399
It doesn't mean anything?
Well, it means a lot.
892
00:35:54,400 --> 00:35:56,801
But it doesn't... you know,
he knows what I'm saying, okay?
893
00:35:56,802 --> 00:35:58,903
Sure. It's basically,
it's like a booty call.
894
00:35:58,904 --> 00:36:00,305
No, it's not
a booty call.
895
00:36:00,306 --> 00:36:01,906
That's what
it sounds like.
896
00:36:01,907 --> 00:36:04,109
Whoa, no. J.J.,
a little respect, okay?
897
00:36:04,110 --> 00:36:05,944
Whatever you
want to call it,
898
00:36:05,945 --> 00:36:07,612
I get it, okay?
899
00:36:07,613 --> 00:36:09,180
You're adults.
900
00:36:10,783 --> 00:36:12,717
Are we done?
901
00:36:13,753 --> 00:36:16,087
We're done.
902
00:36:19,759 --> 00:36:22,293
No assistant out front?
903
00:36:22,294 --> 00:36:25,930
I sent everyone home.
904
00:36:25,931 --> 00:36:27,232
Mini cupcake?
905
00:36:27,233 --> 00:36:29,768
Bribing me with baked goods?
906
00:36:29,769 --> 00:36:32,103
See, at the Bureau,
we are trained
907
00:36:32,104 --> 00:36:34,139
to resist that kind
of tactic.
908
00:36:34,140 --> 00:36:37,242
But there really is no defense
against red velvet,
909
00:36:37,243 --> 00:36:38,276
now is there?
910
00:36:38,277 --> 00:36:40,278
No, there's not.
911
00:36:40,279 --> 00:36:42,080
(sighs)
912
00:36:42,081 --> 00:36:43,648
So, no wedding ring.
913
00:36:43,649 --> 00:36:45,583
Single, or just protecting
your husband
914
00:36:45,584 --> 00:36:47,252
from the rigors of the job?
915
00:36:47,253 --> 00:36:51,089
Well, I never met a man
who was coordinated enough
916
00:36:51,090 --> 00:36:52,791
to put a ring on my finger.
917
00:36:52,792 --> 00:36:54,559
Hmm, well, then you must have
been keeping yourself
918
00:36:54,560 --> 00:36:56,795
in a pretty deep
cave all this time.
919
00:36:56,796 --> 00:36:59,764
What about you?
920
00:36:59,765 --> 00:37:01,599
I was divorced last year.
921
00:37:01,600 --> 00:37:03,334
Sorry to hear that.
Don't be.
922
00:37:03,335 --> 00:37:04,769
I deserved it.
923
00:37:04,770 --> 00:37:06,971
You know, you don't have
to put Romero
924
00:37:06,972 --> 00:37:08,673
in the Witness Protection
Program.
925
00:37:08,674 --> 00:37:10,308
Hear me out.
926
00:37:10,309 --> 00:37:11,976
You tell Romero that
he's going to be tried
927
00:37:11,977 --> 00:37:13,611
on all counts here in Chicago,
928
00:37:13,612 --> 00:37:15,847
and we have at least one witness
who's willing to testify.
929
00:37:15,848 --> 00:37:17,549
You point out to him
930
00:37:17,550 --> 00:37:19,083
that when he's put away,
probably for life,
931
00:37:19,084 --> 00:37:20,985
he won't be around
to protect his family.
932
00:37:20,986 --> 00:37:23,121
And they're
already a target.
933
00:37:23,122 --> 00:37:27,959
So we put the wife,
not Romero, into the program?
934
00:37:27,960 --> 00:37:29,327
The wife and son.
935
00:37:29,328 --> 00:37:32,797
That's pretty tough
to justify financially.
936
00:37:32,798 --> 00:37:34,933
Romero will give you
everything you want.
937
00:37:34,934 --> 00:37:37,368
We keep the boy from learning
the family business.
938
00:37:37,369 --> 00:37:39,637
And we make the Chicago
streets safer
939
00:37:39,638 --> 00:37:41,573
before you bring
federal charges.
940
00:37:41,574 --> 00:37:43,508
Will Romero
agree to it?
941
00:37:43,509 --> 00:37:45,243
He'll do it for his son.
942
00:37:47,480 --> 00:37:50,482
What do you say?
943
00:38:15,298 --> 00:38:17,799
Sorry I took so long
to get back to you.
944
00:38:17,800 --> 00:38:19,368
It's okay.
945
00:38:19,369 --> 00:38:20,769
(sighs)
946
00:38:20,770 --> 00:38:22,437
Jarek said he
talked to you.
947
00:38:22,438 --> 00:38:24,272
He said you weren't
sure how much longer
948
00:38:24,273 --> 00:38:25,974
you could do
this kind of work.
949
00:38:25,975 --> 00:38:28,143
I'm sorry for dragging
you all the way down here.
950
00:38:28,144 --> 00:38:29,845
And I didn't mean
to interrupt,
951
00:38:29,846 --> 00:38:32,948
but I've made up my mind.
952
00:38:33,983 --> 00:38:37,486
All right.
953
00:38:37,487 --> 00:38:40,722
The guy that I killed
in the fire...
954
00:38:42,625 --> 00:38:44,860
Gibbons took me
to see his wife.
955
00:38:44,861 --> 00:38:47,929
He's telling me
he knows what I did,
956
00:38:47,930 --> 00:38:50,098
and he's holding
it over me.
957
00:38:50,099 --> 00:38:51,700
So that's why
you're coming in.
958
00:38:51,701 --> 00:38:53,468
That's why I'm not coming in.
959
00:38:55,038 --> 00:38:59,941
I will do whatever it takes
to bring Gibbons down.
960
00:38:59,942 --> 00:39:01,677
Whatever it takes.
961
00:39:06,883 --> 00:39:09,551
You understand your wife
and son will be relocated
962
00:39:09,552 --> 00:39:11,119
and given new identities?
963
00:39:11,120 --> 00:39:14,189
And I won't see them again?
964
00:39:14,190 --> 00:39:15,457
No.
965
00:39:17,293 --> 00:39:20,095
Or talk to them, ever?
966
00:39:20,096 --> 00:39:22,230
Not ever.
967
00:39:24,801 --> 00:39:28,136
They'll be safe?
968
00:39:29,172 --> 00:39:31,473
Safer than safe.
969
00:39:42,251 --> 00:39:43,618
Come in.
970
00:39:50,493 --> 00:39:52,994
(sobbing)
971
00:40:02,138 --> 00:40:03,905
Listen...
972
00:40:03,906 --> 00:40:10,612
Listen, you're all that
matters in this world, okay?
973
00:40:10,613 --> 00:40:12,681
All right?
(sobs)
974
00:40:16,119 --> 00:40:18,720
DINA:
In some Chicago neighborhoods
975
00:40:18,721 --> 00:40:22,591
there are families of police
going back almost a century.
976
00:40:22,592 --> 00:40:24,926
So you have generations
of spouses,
977
00:40:24,927 --> 00:40:28,730
mostly women, who know what it
is to marry Chicago P.D.
978
00:40:28,731 --> 00:40:32,134
Your friends are police,
your politics are police.
979
00:40:32,135 --> 00:40:33,969
You go to cookouts
and funerals.
980
00:40:33,970 --> 00:40:35,370
You marry the job.
981
00:40:35,371 --> 00:40:37,105
I know wives
982
00:40:37,106 --> 00:40:39,875
who use a police scanner
as a way to stay connected,
983
00:40:39,876 --> 00:40:42,244
to still feel married.
984
00:40:42,245 --> 00:40:43,979
They leave it on at home,
985
00:40:43,980 --> 00:40:46,481
listening for their husbands.
986
00:40:46,482 --> 00:40:47,816
I used to do that.
987
00:40:47,817 --> 00:40:50,218
But not anymore.
988
00:40:50,219 --> 00:40:54,422
Don't call me before
2:00 tomorrow, huh?
989
00:40:54,423 --> 00:40:56,024
I have a date.
990
00:40:56,025 --> 00:40:57,926
What?
991
00:40:57,927 --> 00:40:59,227
On Saturday night
992
00:40:59,228 --> 00:41:01,329
I have a blind date.
I just thought you should know.
993
00:41:01,330 --> 00:41:03,498
Seriously?
994
00:41:03,499 --> 00:41:04,866
Yeah. Paul and Liz
995
00:41:04,867 --> 00:41:06,668
have been wanting
to set me up forever
996
00:41:06,669 --> 00:41:08,303
and I just kept saying no.
997
00:41:08,304 --> 00:41:10,505
And the other night when
you described our relationship,
998
00:41:10,506 --> 00:41:12,874
I just thought this is crazy.
999
00:41:12,875 --> 00:41:13,942
Where's, uh...?
1000
00:41:13,943 --> 00:41:15,377
Your stuff is over here.
1001
00:41:18,247 --> 00:41:20,515
You, uh, you can't say no?
1002
00:41:20,516 --> 00:41:22,484
You're mad at me
'cause I have a date?
1003
00:41:22,485 --> 00:41:24,486
You have a fiancée.
I'm not mad at you.
1004
00:41:24,487 --> 00:41:26,454
So, why am I still
clinging to the idea
1005
00:41:26,455 --> 00:41:28,456
that we're still a family?
1006
00:41:28,457 --> 00:41:29,825
Because we still are.
1007
00:41:29,826 --> 00:41:32,294
You've been trying to break up
with Elena for a month.
1008
00:41:32,295 --> 00:41:33,862
What's so hard about that?
1009
00:41:33,863 --> 00:41:35,330
It's just...
Why don't you call her
1010
00:41:35,331 --> 00:41:37,265
and break up with her now,
and then I'll cancel my date.
1011
00:41:37,266 --> 00:41:38,867
Go ahead, call her.
1012
00:41:44,340 --> 00:41:47,275
Well, there you go.
1013
00:41:55,084 --> 00:41:57,352
♪
♪
1014
00:41:59,956 --> 00:42:01,890
Babe?
Yeah.
1015
00:42:01,896 --> 00:42:03,563
Home before 1:00 A.M.
1016
00:42:03,564 --> 00:42:04,365
I knew there
was a chance,
1017
00:42:04,399 --> 00:42:05,066
but I wasn't counting on it.
1018
00:42:06,067 --> 00:42:08,635
I've been eating popcorn and
going crazy over those invites.
1019
00:42:08,636 --> 00:42:10,571
Do we have to invite
the Petersons?
1020
00:42:10,572 --> 00:42:12,873
I keep on
changing my mind.
1021
00:42:12,874 --> 00:42:14,408
What?
1022
00:42:18,146 --> 00:42:22,916
I said... do we have
to invite the Petersons?
1023
00:42:22,917 --> 00:42:24,551
JAREK:
I don't know who they are.
1024
00:42:30,091 --> 00:42:32,259
You look exhausted.
Hmm.
1025
00:42:32,260 --> 00:42:34,862
How about I put
you to bed
1026
00:42:34,863 --> 00:42:38,298
and give you something boring
to read so you fall asleep?
1027
00:42:38,299 --> 00:42:40,134
All right, I'll be
in soon, okay?
1028
00:42:40,135 --> 00:42:41,401
You go ahead.
1029
00:42:41,402 --> 00:42:43,537
All right.
1030
00:42:43,538 --> 00:42:44,738
I missed you.
1031
00:42:44,739 --> 00:42:45,939
I missed you, too.
1032
00:42:50,232 --> 00:42:54,401
Sync by ThreeSixes
www.addic7ed.com