1 00:00:06,492 --> 00:00:09,060 JAREK: The night my old man retired as Chicago police, 2 00:00:09,061 --> 00:00:10,729 and after a whole lot of beers,he told me 3 00:00:10,747 --> 00:00:14,583 that most cops have the same, basic reoccurring nightmare. 4 00:00:16,483 --> 00:00:18,084 In mine, I'm chasing this bad guy 5 00:00:18,470 --> 00:00:19,638 through the old Cabrini-Green buildings. 6 00:00:19,808 --> 00:00:21,909 You know, the ones they tore down a while back. 7 00:00:21,990 --> 00:00:24,392 I come down the stairs, I round the corner, 8 00:00:24,393 --> 00:00:25,793 and I spot the gun. 9 00:00:25,794 --> 00:00:27,261 Drop the weapon! 10 00:00:27,262 --> 00:00:28,830 And I do everything right. 11 00:00:28,831 --> 00:00:30,031 Drop the... 12 00:00:30,032 --> 00:00:32,200 (bullets clattering) 13 00:00:32,201 --> 00:00:33,601 Two shots, center body mass, 14 00:00:33,624 --> 00:00:35,358 just like they teach you at The Academy. 15 00:00:36,318 --> 00:00:39,888 But the bullets just bounce off, and the guy just laughs. 16 00:00:39,889 --> 00:00:42,190 And then he... 17 00:00:42,191 --> 00:00:43,191 (phone ringing) 18 00:00:43,232 --> 00:00:44,766 Your phone's ringing. 19 00:00:44,767 --> 00:00:47,369 Jarek! It's almost 3:00. 20 00:00:48,371 --> 00:00:50,172 Hmm? 21 00:00:50,173 --> 00:00:52,307 Oh... 22 00:00:52,308 --> 00:00:54,543 Ugh. Why did you let me fall asleep? 23 00:00:54,544 --> 00:00:55,911 I didn't. I fell asleep. 24 00:00:55,912 --> 00:00:57,446 You were supposed to go. 25 00:00:57,447 --> 00:00:59,748 And that'll be your fiancée wondering where you are. 26 00:00:59,749 --> 00:01:01,049 I don't miss that feeling. 27 00:01:01,050 --> 00:01:03,185 Wysocki. 28 00:01:03,186 --> 00:01:05,821 No. Yup. Who? 29 00:01:05,822 --> 00:01:08,757 No, no. All right, no. 3:00. Okay, yeah. 30 00:01:08,758 --> 00:01:10,058 Give me 20 minutes. 31 00:01:10,059 --> 00:01:11,593 (sighs) 32 00:01:11,594 --> 00:01:13,528 So, not the fiancée. No. 33 00:01:13,529 --> 00:01:15,664 She don't check up on you? Oh, she's not like that. 34 00:01:15,665 --> 00:01:17,232 She doesn't worry as much as you do. 35 00:01:20,036 --> 00:01:22,037 I'll give you a call. 36 00:01:24,507 --> 00:01:26,008 All right, got to go. 37 00:01:26,009 --> 00:01:27,709 All right. 38 00:01:31,748 --> 00:01:33,115 Whoa! Whoa! Whoa! 39 00:01:33,116 --> 00:01:35,650 Whoa! Whoa! Whoa! Dad? 40 00:01:35,651 --> 00:01:36,818 What are you doing here? 41 00:01:36,819 --> 00:01:38,387 What are you doing with a baseball bat? 42 00:01:38,388 --> 00:01:40,722 Protecting the house. Why are you here at 3:00 in the morning? 43 00:01:40,723 --> 00:01:43,091 I had to discuss some things with your mother. 44 00:01:43,092 --> 00:01:45,060 I finished work late. 45 00:01:47,397 --> 00:01:50,399 You're sleeping with him? 46 00:01:52,235 --> 00:01:55,504 We'll talk about that in the morning. 47 00:01:55,505 --> 00:01:57,105 What is this, like, a one-night stand, 48 00:01:57,106 --> 00:01:58,673 or are you actually getting back together? 49 00:01:58,674 --> 00:01:59,841 No. 50 00:01:59,842 --> 00:02:01,676 Mom? 51 00:02:01,677 --> 00:02:02,677 No. 52 00:02:02,678 --> 00:02:04,746 Maybe you should go. 53 00:02:04,747 --> 00:02:06,748 Yeah. Hey, sorry about the plate. 54 00:02:11,554 --> 00:02:12,821 (door closes) 55 00:02:12,822 --> 00:02:14,256 (mumbles) 56 00:02:14,257 --> 00:02:15,657 MAN: There you go. 57 00:02:15,658 --> 00:02:16,992 (indistinct chatter) 58 00:02:16,993 --> 00:02:18,593 You all know Deputy Chief Samuels. 59 00:02:18,594 --> 00:02:20,962 How you doing? Fellas. 60 00:02:20,963 --> 00:02:22,631 Good. How are you? What have you heard? 61 00:02:22,632 --> 00:02:24,966 We're tracking some fancy boat. And a possible drug deal. 62 00:02:24,967 --> 00:02:26,134 SAMUELS: A dock worker saw 63 00:02:26,135 --> 00:02:27,803 some armed men loading a yacht. 64 00:02:27,804 --> 00:02:29,137 We got eyes on this boat? 65 00:02:29,138 --> 00:02:31,239 We got a copter and a marine unit. 66 00:02:31,240 --> 00:02:32,674 Well, why aren't we stopping them? 67 00:02:32,675 --> 00:02:34,976 First reason-- we're waiting to see if it's a rendezvous. 68 00:02:34,977 --> 00:02:36,878 We want to catch them making the exchange. 69 00:02:36,879 --> 00:02:38,947 The other reason is, we spotted Daniel Romero onboard. 70 00:02:38,948 --> 00:02:41,383 SAMUELS: Which matches the intel I.C.E. put out 71 00:02:41,384 --> 00:02:42,717 last week that he was on the move. 72 00:02:42,718 --> 00:02:44,252 You want to educate the ignorant 73 00:02:44,253 --> 00:02:45,821 amongst us who Daniel Romero is? 74 00:02:45,822 --> 00:02:48,457 Yeah, brings a ton of heroin into Chicago and the Midwest. 75 00:02:48,458 --> 00:02:51,059 I mean, we had a C.I. feeding us intel on Romero, 76 00:02:51,060 --> 00:02:52,861 but we found his body, his arms, his legs 77 00:02:52,862 --> 00:02:55,564 in a nice little neat pile and "respeto" carved on his chest. 78 00:02:55,565 --> 00:02:56,731 It means "respect." 79 00:02:56,732 --> 00:02:58,333 Romero gets respect, but you know what? 80 00:02:58,334 --> 00:02:59,668 Today he also gets arrested. 81 00:02:59,669 --> 00:03:01,169 SAMUELS: Use extreme caution. 82 00:03:01,170 --> 00:03:04,506 He's accused of killing over a dozen police officers in Mexico. 83 00:03:04,507 --> 00:03:06,007 What's a billion-dollar crime boss 84 00:03:06,008 --> 00:03:07,509 doing on a drug run? 85 00:03:07,510 --> 00:03:09,077 It must be something huge. 86 00:03:09,078 --> 00:03:10,445 Well, I doubt he's here on vacation. 87 00:03:10,446 --> 00:03:11,613 Last time we even knew 88 00:03:11,614 --> 00:03:13,582 he was in the country was, what, four years ago. 89 00:03:13,583 --> 00:03:16,384 That's right. So today we have the element of surprise, and we better 90 00:03:16,385 --> 00:03:18,153 bring him in dirty, because the only thing worse than 91 00:03:18,154 --> 00:03:21,423 missing him would be catching him and having to cut him loose. 92 00:03:21,424 --> 00:03:23,225 Wysocki, you're primary. You and Evers lead the Task Force. 93 00:03:23,226 --> 00:03:25,060 Make sure you bring enough firepower. 94 00:03:25,061 --> 00:03:26,228 We got enough firepower? 95 00:03:26,229 --> 00:03:28,296 Wysocki. 96 00:03:28,566 --> 00:03:30,866 Sync by ThreeSixes www.addic7ed.com 97 00:03:33,497 --> 00:03:35,342 ♪ Who's gonna hear your cry? ♪ 98 00:03:36,009 --> 00:03:38,845 ♪ When there's more of them than there are of you ♪ 99 00:03:39,134 --> 00:03:40,968 ♪ Who's gonna hear your cry? ♪ 100 00:03:41,616 --> 00:03:44,385 ♪ When the hard winds come and it takes your breath? ♪ 101 00:03:44,468 --> 00:03:46,536 ♪ Who's gonna hear your voice ♪ 102 00:03:46,537 --> 00:03:49,706 ♪ When violent men want to cut you down ♪ 103 00:03:49,707 --> 00:03:54,010 ♪ And the sun is gone in the dead of night in this town ♪ 104 00:03:54,198 --> 00:03:58,101 ♪ Who's gonna hear your cry? ♪ 105 00:04:21,903 --> 00:04:23,070 CALEB: Hands up! Hands up! 106 00:04:25,106 --> 00:04:26,373 Get down on the ground! 107 00:04:26,374 --> 00:04:27,440 Get down! Police! 108 00:04:27,441 --> 00:04:28,942 Get on the ground! 109 00:04:28,943 --> 00:04:30,310 Romero, stop! 110 00:04:34,782 --> 00:04:37,918 Marine Unit M-1, make sure the harbor entrance is closed. 111 00:04:37,919 --> 00:04:40,220 He's not going anywhere. 112 00:04:40,221 --> 00:04:42,122 Well, somebody better tell him that. 113 00:04:42,123 --> 00:04:44,524 Come on, get the gate open! 114 00:04:49,964 --> 00:04:51,565 Well, Daniel Romero. 115 00:04:51,572 --> 00:04:53,139 Must be pretty cold, jumping into Lake Michigan. 116 00:04:53,140 --> 00:04:54,307 How's the water? 117 00:04:54,308 --> 00:04:55,408 What's your name? 118 00:04:55,409 --> 00:04:57,377 Detective Evers. Evers. Okay. 119 00:04:57,378 --> 00:04:58,912 I'm gonna remember that. 120 00:04:58,913 --> 00:05:00,347 Yeah? You need help spelling it. 121 00:05:00,348 --> 00:05:02,649 That's quite all right. Was that a threat, friend? 122 00:05:02,650 --> 00:05:03,817 (grunting) 123 00:05:07,922 --> 00:05:10,190 It's not every day we get a man like Romero in bracelets. 124 00:05:10,191 --> 00:05:12,325 Yeah, but the question is, can we keep him that way? 125 00:05:12,766 --> 00:05:14,467 You tell me. There's no drugs on the boat. 126 00:05:15,411 --> 00:05:16,278 We've turned it upside down. 127 00:05:16,284 --> 00:05:17,284 The best we can come up with is a bottle 128 00:05:17,366 --> 00:05:18,200 of cooking wine in the fridge. 129 00:05:18,432 --> 00:05:19,899 Oh, damn it. 130 00:05:19,900 --> 00:05:21,868 Yeah, we can hold him on the guns charges, 131 00:05:21,869 --> 00:05:23,102 but Romero wasn't strapped up. 132 00:05:23,103 --> 00:05:25,271 So it won't stick. 133 00:05:25,272 --> 00:05:27,273 On a brighter note... 134 00:05:28,275 --> 00:05:30,977 ...think what we could do with this. 135 00:05:30,978 --> 00:05:33,179 So if there was a drug deal, we obviously missed it. 136 00:05:33,180 --> 00:05:34,847 Looks that way, yeah. 137 00:05:34,848 --> 00:05:37,183 We can hold Romero for 47 hours and 36 minutes more. 138 00:05:37,184 --> 00:05:39,085 It's the only amount of time left we got 139 00:05:39,086 --> 00:05:40,820 to dig something up to charge him with. 140 00:05:40,821 --> 00:05:41,787 We won't get another chance. 141 00:05:44,912 --> 00:05:47,113 LIAM: In training to be an undercover cop, 142 00:05:47,114 --> 00:05:48,815 they taught me that sometimes you have 143 00:05:48,816 --> 00:05:50,550 to break the law to establish your cover. 144 00:05:50,551 --> 00:05:51,985 So when I torched the house, 145 00:05:51,986 --> 00:05:54,121 I considered that just part of the job, 146 00:05:54,174 --> 00:05:56,309 but when they pulled a body out of that fire, 147 00:05:56,310 --> 00:05:58,077 it became something else. (knocking at door) 148 00:05:58,078 --> 00:06:00,479 MIKEY: Liam! It became my new nightmare. 149 00:06:00,480 --> 00:06:02,815 Come on, boyo. Open up. 150 00:06:06,553 --> 00:06:08,120 For your torching services. 151 00:06:09,423 --> 00:06:11,991 Don't burn through all that in one place. 152 00:06:11,992 --> 00:06:15,094 Oh, and we got a call from Alderman Gibbons office. 153 00:06:15,095 --> 00:06:18,197 You've been summoned to his royal chambers. 154 00:06:18,198 --> 00:06:19,432 Why? 155 00:06:19,433 --> 00:06:20,766 Might ask him. 156 00:06:20,767 --> 00:06:22,568 Might also want to think about shaving. 157 00:06:22,569 --> 00:06:26,172 You got any donuts? I skipped breakfast. 158 00:06:35,549 --> 00:06:37,416 The hell, man? Whoa, whoa. what! 159 00:06:37,417 --> 00:06:38,918 Why don't you watch where you're going? 160 00:06:38,919 --> 00:06:40,886 You got a problem, buddy? 161 00:06:40,887 --> 00:06:42,622 Oh, oh, you think 'cause you're a cop... 162 00:06:42,623 --> 00:06:43,589 you can just push people around? 163 00:06:43,590 --> 00:06:44,790 Are you drunk? 164 00:06:44,791 --> 00:06:45,725 No, you need to apologize. 165 00:06:45,726 --> 00:06:47,093 What are you doing here, huh? 166 00:06:47,094 --> 00:06:47,893 I'm trying to bail out a buddy. 167 00:06:47,894 --> 00:06:48,928 What's your excuse, 168 00:06:48,929 --> 00:06:51,764 you son of a bitch? Get off me, man. 169 00:06:51,765 --> 00:06:53,532 (Jarek and Liam shouting indistinctly) 170 00:06:53,533 --> 00:06:54,967 Apologize! Watch out, guys. 171 00:06:54,968 --> 00:06:57,203 I'll take care of it. 172 00:06:57,204 --> 00:07:00,473 At any time, there are a dozen offenders 173 00:07:00,474 --> 00:07:01,641 and their families out there. 174 00:07:01,642 --> 00:07:02,975 You want to be seen with me? Is that it, huh? 175 00:07:02,976 --> 00:07:04,710 I just thought it would give me a chance 176 00:07:04,711 --> 00:07:06,045 to talk to you face to face. 177 00:07:06,046 --> 00:07:08,247 This is not the way we communicate, okay? 178 00:07:08,248 --> 00:07:09,548 Well, I tried calling the superintendent. 179 00:07:09,549 --> 00:07:11,017 No one called me back. 180 00:07:11,018 --> 00:07:12,151 Well, maybe she's got better things to do! 181 00:07:12,152 --> 00:07:14,820 All right? This better be good. 182 00:07:14,821 --> 00:07:18,724 Do you have an I.D. on that body? 183 00:07:18,725 --> 00:07:20,393 The one they found in the fire 184 00:07:20,394 --> 00:07:21,494 they made me set? 185 00:07:21,495 --> 00:07:23,162 Marcel Reid. 38-year-old white male. 186 00:07:23,163 --> 00:07:24,330 What's this about? 187 00:07:24,331 --> 00:07:25,898 (sighs) 188 00:07:25,899 --> 00:07:27,600 I'm meeting with Gibbons at noon. 189 00:07:27,601 --> 00:07:29,735 Good. Good. Things are finally moving along. 190 00:07:29,736 --> 00:07:31,070 I'm not going, man. 191 00:07:31,071 --> 00:07:33,239 You're what? 192 00:07:33,240 --> 00:07:34,807 Someone died in a fire that I set. 193 00:07:34,808 --> 00:07:37,176 Isn't there some process I'm supposed to go through? 194 00:07:37,177 --> 00:07:38,811 Like debriefing or counseling? 195 00:07:38,812 --> 00:07:40,179 (laughing) Counseling? 196 00:07:40,180 --> 00:07:41,881 If I were a beat cop, I'd probably be in jail right now. 197 00:07:41,882 --> 00:07:43,449 Okay, yeah, yeah. We're going to give you a nice little massage 198 00:07:43,450 --> 00:07:44,817 to go with that. I can't deal with this. 199 00:07:44,818 --> 00:07:46,585 Either you get your head together 200 00:07:46,586 --> 00:07:48,487 or the six months you spent training 201 00:07:48,488 --> 00:07:51,424 and your year undercover goes down the drain for nothing. 202 00:07:51,425 --> 00:07:52,992 Do you understand? 203 00:07:52,993 --> 00:07:57,263 You don't think I know that? 204 00:07:57,264 --> 00:07:59,231 Are you asking me to come in? 205 00:07:59,232 --> 00:08:00,900 Is that it? 206 00:08:00,901 --> 00:08:02,702 No. All right. Good. 207 00:08:02,703 --> 00:08:04,370 Pull yourself together. Man up. 208 00:08:04,371 --> 00:08:06,939 Now get over to Gibbons's, and earn his trust. 209 00:08:06,940 --> 00:08:07,973 Can you do it? 210 00:08:07,974 --> 00:08:09,742 Yeah. 211 00:08:09,743 --> 00:08:11,444 All right. 212 00:08:11,445 --> 00:08:13,312 Now I got to throw you against the wall. 213 00:08:13,313 --> 00:08:15,581 Are you ready? 214 00:08:15,582 --> 00:08:17,817 Yeah. Come on. 215 00:08:17,818 --> 00:08:20,453 Hey, come on, man! 216 00:08:22,322 --> 00:08:23,789 CALEB: You okay? 217 00:08:23,790 --> 00:08:25,157 Do I seem not okay? 218 00:08:25,158 --> 00:08:26,292 You seem tired. 219 00:08:29,896 --> 00:08:31,464 Your fiancée called last night, 220 00:08:31,465 --> 00:08:33,532 looking for you. What did you say? 221 00:08:33,533 --> 00:08:35,901 I said, uh... I said, "Don't worry. Jarek's fine, 222 00:08:35,902 --> 00:08:38,104 "aside from not having slept in a week, 223 00:08:38,105 --> 00:08:39,405 "living on turbo caffeine 224 00:08:39,406 --> 00:08:41,240 and having sex with his ex-wife." 225 00:08:42,509 --> 00:08:44,343 Might have left that last part out. 226 00:08:44,344 --> 00:08:47,046 Let me do it. I got it. 227 00:08:54,020 --> 00:08:55,855 This stuff is awful for you. 228 00:08:55,856 --> 00:08:57,556 (can top pops) Yeah? Well, thanks for the heads-up. 229 00:09:00,193 --> 00:09:01,560 So you're telling me 230 00:09:01,561 --> 00:09:03,963 you and Romero were just on some pleasure cruise? 231 00:09:03,964 --> 00:09:06,632 MAN: Something illegal about going sailing? 232 00:09:06,633 --> 00:09:08,401 You seen the waiting area? 233 00:09:08,402 --> 00:09:10,503 Romero's got his own cheering section. 234 00:09:10,504 --> 00:09:12,138 I'm jealous. 235 00:09:12,139 --> 00:09:14,774 Half a dozen Latino mobsters, all waiting patiently. 236 00:09:14,775 --> 00:09:16,909 Any luck here? Nope. 237 00:09:16,910 --> 00:09:18,277 No one's talking. 238 00:09:18,278 --> 00:09:20,112 I mean, call me crazy, but I think they'd rather 239 00:09:20,113 --> 00:09:21,514 go down on a gun charge 240 00:09:21,515 --> 00:09:23,416 than wind up in a neat, little pile of body parts. 241 00:09:23,417 --> 00:09:25,751 Well, I got a call from the Director of the FBI. 242 00:09:25,752 --> 00:09:27,920 Ooh. Fancy you. They can't prove anything, 243 00:09:27,921 --> 00:09:29,555 either, but they want to question Romero. 244 00:09:29,556 --> 00:09:31,090 Well, finders keepers. Oh, no. 245 00:09:31,091 --> 00:09:32,691 I don't think it's a question of taking credit. 246 00:09:32,692 --> 00:09:33,993 No, but you let the Feds get their claws into him, 247 00:09:33,994 --> 00:09:35,294 you think they're going to squeeze him into giving up 248 00:09:35,295 --> 00:09:36,896 his Chicago operations? No way. 249 00:09:36,897 --> 00:09:39,298 No, no, no. We get him to shut down local pipelines 250 00:09:39,299 --> 00:09:41,967 then we hand him over to the DC bloodsuckers. 251 00:09:41,968 --> 00:09:43,502 Hey, Jarek, we need to... 252 00:09:43,503 --> 00:09:45,304 Oh. Superintendent. I didn't realize you were in here. 253 00:09:45,305 --> 00:09:47,039 What do you want? 254 00:09:47,040 --> 00:09:48,474 Uh, may not be anything. It's probably not. 255 00:09:48,475 --> 00:09:50,676 But, uh, can I show you something just in case? 256 00:09:53,647 --> 00:09:54,914 Huh? What? 257 00:09:54,915 --> 00:09:57,116 Okay, that's Romero's wife, Beatriz. 258 00:09:57,117 --> 00:09:58,117 The guy next to her is Lucho. 259 00:09:58,118 --> 00:09:59,785 Her brother. I know who Lucho is. 260 00:09:59,786 --> 00:10:01,120 He's Romero's lieutenant. What am I looking at? 261 00:10:01,121 --> 00:10:02,421 (sobbing) 262 00:10:02,422 --> 00:10:03,522 You know, one of the side-effects 263 00:10:03,523 --> 00:10:05,191 of those energy drinks is irritability. 264 00:10:05,192 --> 00:10:07,159 Yeah. So is speeding up conversation, so... 265 00:10:07,160 --> 00:10:08,494 Romero's wife is crying. 266 00:10:08,495 --> 00:10:11,864 Which is strange, since she knows how little we have on him. 267 00:10:11,865 --> 00:10:13,265 You know, I haven't spoken Spanish since high school. 268 00:10:13,266 --> 00:10:14,333 Even then I got a "C." 269 00:10:14,334 --> 00:10:16,435 But when I walked past, I'm pretty sure 270 00:10:16,436 --> 00:10:19,205 I heard her say something about praying for her son. 271 00:10:28,381 --> 00:10:29,448 Thanks. 272 00:10:29,449 --> 00:10:30,616 (whispering) 273 00:10:36,556 --> 00:10:39,191 Mrs. Romero, we spoke to your husband. 274 00:10:39,192 --> 00:10:42,161 I'm really sorry to hear about your son. 275 00:10:43,163 --> 00:10:44,864 He told you? 276 00:10:44,865 --> 00:10:47,533 Where's Marco? You know where he is? 277 00:10:47,534 --> 00:10:49,502 Uh, we're willing to help, if we can. 278 00:10:49,503 --> 00:10:51,737 Your husband's as worried about this as you are. 279 00:10:51,738 --> 00:10:53,672 (sobbing): Well, he's not acting like it. 280 00:10:53,673 --> 00:10:56,542 Why not just pay what they want?! 281 00:10:58,245 --> 00:10:59,912 (sniffling) 282 00:11:03,517 --> 00:11:05,918 He didn't tell you, did he? 283 00:11:05,919 --> 00:11:07,386 Has someone kidnapped your son? 284 00:11:07,387 --> 00:11:08,687 I have to go. 285 00:11:08,688 --> 00:11:10,789 No. Mrs. Romero... If you tell us, 286 00:11:10,790 --> 00:11:12,091 we can help you. 287 00:11:12,092 --> 00:11:13,726 If someone has your son, 288 00:11:13,727 --> 00:11:15,194 we can save him. 289 00:11:16,963 --> 00:11:18,330 You're lying. 290 00:11:18,331 --> 00:11:19,565 Mentiroso. 291 00:11:21,902 --> 00:11:23,235 The cash on the boat 292 00:11:23,236 --> 00:11:24,370 wasn't from a drug sale. 293 00:11:24,411 --> 00:11:25,611 It's ransom money. 294 00:11:34,625 --> 00:11:37,260 GIBBONS: Chicago knows how to honor its dead. 295 00:11:37,261 --> 00:11:41,264 In 1865, 125,000 people showed up 296 00:11:41,265 --> 00:11:44,934 to view the open casket of President Abraham Lincoln. 297 00:11:44,935 --> 00:11:48,538 Every day, on average, two of my constituents die. 298 00:11:48,539 --> 00:11:51,374 I visit every bereaved family. 299 00:11:51,375 --> 00:11:53,910 My presence tells them, 300 00:11:53,911 --> 00:11:56,979 this person was important and will be missed. 301 00:11:56,980 --> 00:11:59,615 And while critics say it's a political stunt, 302 00:11:59,616 --> 00:12:02,218 a way to be remembered when people pull that voting lever, 303 00:12:02,219 --> 00:12:04,587 for me, it is so much more than that. 304 00:12:04,588 --> 00:12:06,756 Alderman. 305 00:12:06,757 --> 00:12:09,992 It's about compassion and ritual. 306 00:12:09,993 --> 00:12:11,194 Mr. Hennesey. 307 00:12:11,195 --> 00:12:12,595 Not a moment too soon. 308 00:12:12,596 --> 00:12:13,830 I have an appointment in 20 minutes 309 00:12:13,831 --> 00:12:16,466 that's 30 minutes away. 310 00:12:16,467 --> 00:12:18,434 Lilly give you the keys? 311 00:12:18,435 --> 00:12:20,069 Keys to what? 312 00:12:20,070 --> 00:12:21,637 You don't know why you're here? 313 00:12:21,638 --> 00:12:23,673 I'll call and warn them you're going to be late. 314 00:12:23,674 --> 00:12:25,074 GIBBONS: My regular driver called in sick, 315 00:12:25,075 --> 00:12:27,744 and I was told you'd be available to drive me around. 316 00:12:27,745 --> 00:12:28,978 Really? Well, it's not glamorous, 317 00:12:28,979 --> 00:12:31,514 but it does have its benefits. 318 00:12:31,515 --> 00:12:34,016 Of course, now, if you say no, I won't be offended. 319 00:12:34,017 --> 00:12:35,318 Sure. 320 00:12:35,319 --> 00:12:36,586 Good. 321 00:12:36,587 --> 00:12:38,554 The, uh, car's out back. 322 00:12:38,555 --> 00:12:40,556 It's a black Town Car. 323 00:12:40,557 --> 00:12:42,358 If you'd bring it around. 324 00:12:42,359 --> 00:12:43,559 Yes, sir. 325 00:12:49,366 --> 00:12:51,033 You know, I get it, man. I do. 326 00:12:51,034 --> 00:12:52,301 You're a ruthless drug dealer. 327 00:12:52,302 --> 00:12:54,036 You got a certain image to uphold. 328 00:12:54,037 --> 00:12:56,139 It's better to refuse our help, keep us in the dark, 329 00:12:56,140 --> 00:12:58,007 and let your son get killed by a kidnapper. 330 00:12:58,008 --> 00:12:59,842 I'm sure your gangster friends will be impressed. 331 00:12:59,843 --> 00:13:02,011 Yeah. 332 00:13:02,012 --> 00:13:03,613 It's lunch. You want to get something to eat? 333 00:13:03,614 --> 00:13:05,248 Want to go to Dino's? Yeah. 334 00:13:05,249 --> 00:13:06,849 You want us to bring you back a slice? 335 00:13:06,850 --> 00:13:09,051 No? You sure? 336 00:13:09,052 --> 00:13:10,620 No? 337 00:13:10,621 --> 00:13:13,122 Okay. 338 00:13:13,123 --> 00:13:14,791 You know, you might not care 339 00:13:14,792 --> 00:13:16,659 about your son, but your wife does. 340 00:13:16,660 --> 00:13:18,494 She's this close to talking, and when she does, 341 00:13:18,495 --> 00:13:20,062 well, who knows what she's going to say, huh? 342 00:13:20,063 --> 00:13:21,297 And we know she and your son 343 00:13:21,298 --> 00:13:23,332 were in Chicago secretly to visit her parents, 344 00:13:23,333 --> 00:13:25,268 but I guess someone found out. 345 00:13:25,269 --> 00:13:26,803 ROMERO: If I were you, 346 00:13:26,804 --> 00:13:27,970 I'd leave my wife alone. 347 00:13:27,971 --> 00:13:29,772 He speaks. 348 00:13:29,773 --> 00:13:32,241 And don't pretend you care about my son. 349 00:13:32,242 --> 00:13:34,510 The only reason you want the men who took Marco 350 00:13:34,511 --> 00:13:36,212 is to flip them against me. 351 00:13:36,213 --> 00:13:38,014 That's partly true, but we'd still do better 352 00:13:38,015 --> 00:13:40,116 trying to find him than you will from in here. 353 00:13:41,752 --> 00:13:43,252 Are you a father? 354 00:13:45,055 --> 00:13:46,823 I don't think so. 355 00:13:48,926 --> 00:13:50,726 But you are. Mmm. 356 00:13:50,727 --> 00:13:52,228 Someone threatened your family, 357 00:13:52,229 --> 00:13:54,397 would you want a stranger to fix it for you? 358 00:13:54,398 --> 00:13:56,365 Oh. Yeah. 359 00:13:56,366 --> 00:13:58,234 You have me for two more nights, 360 00:13:58,235 --> 00:14:00,436 unless my lawyer gets me out sooner. 361 00:14:00,437 --> 00:14:04,040 And trust me, when I leave... 362 00:14:04,041 --> 00:14:06,042 problem solved. 363 00:14:06,043 --> 00:14:07,977 This is Romero's personal stuff. 364 00:14:07,978 --> 00:14:09,479 Nice watch. 365 00:14:09,480 --> 00:14:11,113 We'll get the numbers off the cell phone, 366 00:14:11,114 --> 00:14:12,448 run those right away. 367 00:14:12,449 --> 00:14:14,183 DINA: Jarek. 368 00:14:15,486 --> 00:14:16,853 Hey. I'm Dina. 369 00:14:16,854 --> 00:14:18,087 You must be Caleb. 370 00:14:18,088 --> 00:14:19,889 Great to meet you. In person, I mean. 371 00:14:19,890 --> 00:14:21,390 So... How's he holding up? 372 00:14:21,391 --> 00:14:23,526 You mean with or without the energy drinks? 373 00:14:23,527 --> 00:14:24,894 I've been on him about that. 374 00:14:24,895 --> 00:14:26,362 Is he still doing six a day? 375 00:14:26,363 --> 00:14:28,164 More like nine or ten. Ten? 376 00:14:28,165 --> 00:14:29,732 You know how bad that stuff is for you? 377 00:14:29,733 --> 00:14:31,467 The worst part is dehydration, and there's... 378 00:14:31,468 --> 00:14:33,035 Dina, what are you doing here? Affects your memory and... 379 00:14:33,036 --> 00:14:34,670 Can we talk? Ah. 380 00:14:34,671 --> 00:14:37,006 Yes. Come with me this way. 381 00:14:39,910 --> 00:14:43,379 I sat J.J. down to explain our relationship. 382 00:14:43,380 --> 00:14:45,681 Okay. Good. What did you say? 383 00:14:45,682 --> 00:14:46,816 Nothing. This way. 384 00:14:46,817 --> 00:14:49,018 What do you mean, nothing? 385 00:14:49,019 --> 00:14:50,453 I opened my mouth, and I realized 386 00:14:50,454 --> 00:14:52,321 that I had no idea what our relationship was. 387 00:14:52,322 --> 00:14:53,890 Oh, come on, Dina. 388 00:14:53,891 --> 00:14:55,358 Look, he thinks we're getting back together. 389 00:14:55,359 --> 00:14:56,692 I told him that's not true. 390 00:14:56,693 --> 00:14:58,027 Mmm... Right? 391 00:14:58,028 --> 00:14:59,595 Yeah. You're engaged. 392 00:14:59,596 --> 00:15:01,597 You talk about breaking up with her, 393 00:15:01,598 --> 00:15:04,534 but then you don't, so maybe you are going to marry her. 394 00:15:04,535 --> 00:15:06,402 Basically, what I need is for you and me 395 00:15:06,403 --> 00:15:07,737 to get our stories straight. 396 00:15:07,738 --> 00:15:10,072 We need to tell our son something that... 397 00:15:10,073 --> 00:15:11,941 doesn't make us sound like... 398 00:15:11,942 --> 00:15:14,043 a couple of horny, irresponsible teenagers. 399 00:15:14,044 --> 00:15:15,378 (sighs) All right, I get it. 400 00:15:15,379 --> 00:15:17,046 I get it. I get it. I do, okay? 401 00:15:17,047 --> 00:15:18,414 I'm in the middle of a case. 402 00:15:18,415 --> 00:15:21,751 As soon as this quiets down, we'll figure this out, okay? 403 00:15:21,752 --> 00:15:23,519 Okay. 404 00:15:23,520 --> 00:15:24,820 Sooner, the better. 405 00:15:24,821 --> 00:15:27,223 Okay. 406 00:15:27,224 --> 00:15:28,791 (phone ringing) 407 00:15:28,792 --> 00:15:30,426 CALEB: It's ringing. 408 00:15:30,427 --> 00:15:32,562 Jarek! 409 00:15:32,563 --> 00:15:33,863 Uh, everyone quiet. 410 00:15:33,864 --> 00:15:35,698 Who here speaks Spanish? 411 00:15:35,699 --> 00:15:37,199 Anyone? 412 00:15:37,200 --> 00:15:39,201 You? You speak Spanish? 413 00:15:39,202 --> 00:15:41,203 (phone continues ringing) 414 00:15:45,008 --> 00:15:46,542 Hola. 415 00:15:46,543 --> 00:15:48,744 MAN: 47th and Michigan Avenue. 2:00 P.M. 416 00:15:48,745 --> 00:15:50,413 Say it back. 417 00:15:50,414 --> 00:15:53,049 47th and Michigan Avenue. 2:00 P.M. 418 00:15:53,050 --> 00:15:55,451 Bring the money and come alone. 419 00:15:55,452 --> 00:15:58,754 Anyone with you, we kill the kid. 420 00:16:09,399 --> 00:16:11,767 This is the home of a 92-year-old woman 421 00:16:11,768 --> 00:16:13,135 that passed away last night. 422 00:16:13,136 --> 00:16:15,972 I'll be consoling her two daughters and seven grandkids. 423 00:16:15,973 --> 00:16:17,673 I'm sorry. 424 00:16:17,674 --> 00:16:19,241 Well, actually, I never met her. 425 00:16:19,242 --> 00:16:21,611 This may sound sentimental, but, um, 426 00:16:21,612 --> 00:16:24,747 I consider all my constituents family. 427 00:16:24,748 --> 00:16:28,117 The ones who voted for me anyway. 428 00:16:28,118 --> 00:16:30,553 The rest can go to hell. 429 00:16:30,554 --> 00:16:32,455 (laughing) 430 00:16:32,456 --> 00:16:34,890 I'm joking about that. 431 00:16:36,293 --> 00:16:38,427 Hand me those flowers. 432 00:16:43,934 --> 00:16:45,935 Thank you. 433 00:17:05,656 --> 00:17:06,956 (knocking at window) 434 00:17:11,695 --> 00:17:13,596 That my date book? Yeah, it... 435 00:17:13,597 --> 00:17:16,032 it, uh... it was on the floor. That's all right. 436 00:17:16,033 --> 00:17:17,800 Thank you for finding it. 437 00:17:17,801 --> 00:17:20,436 I was going to ask if you wanted to come in. 438 00:17:20,437 --> 00:17:25,207 Comforting the bereaved can be an oddly moving experience. 439 00:17:25,208 --> 00:17:28,177 Yeah. Uh... I'll just lock up. 440 00:17:28,178 --> 00:17:30,279 Thanks again. 441 00:17:34,384 --> 00:17:36,686 All right, now. 442 00:17:36,687 --> 00:17:39,689 You guys have been questioning my client for hours. 443 00:17:39,690 --> 00:17:41,323 And you know he was hit in the face? 444 00:17:41,324 --> 00:17:42,591 One of your officers... 445 00:17:42,592 --> 00:17:44,226 Reacted to a kick in the groin. 446 00:17:44,227 --> 00:17:45,394 Superintendent. 447 00:17:45,395 --> 00:17:46,729 We'll make this quick. 448 00:17:46,730 --> 00:17:49,165 We received a call on your cell phone. 449 00:17:49,166 --> 00:17:51,233 Your son's kidnappers are not aware 450 00:17:51,234 --> 00:17:52,468 that you're in custody, and they want 451 00:17:52,469 --> 00:17:53,836 to make the switch in two hours. 452 00:17:53,837 --> 00:17:55,504 Now, we're willing to send you in alone 453 00:17:55,505 --> 00:17:57,239 with the ransom money. JAREK: Wear a wire. 454 00:17:57,240 --> 00:17:58,307 We'll surround the block. 455 00:17:58,308 --> 00:18:00,176 You get your kid back, then we go in. 456 00:18:00,177 --> 00:18:02,745 Why? Why what? 457 00:18:02,746 --> 00:18:04,013 Why would we help you out? 458 00:18:04,014 --> 00:18:05,915 I don't know. That's a good question. 459 00:18:05,916 --> 00:18:07,149 TERESA: The caller had a Nigerian accent. 460 00:18:07,150 --> 00:18:09,552 We think a Nigerian gang is behind this. 461 00:18:09,553 --> 00:18:11,020 We know in recent years Nigerians 462 00:18:11,021 --> 00:18:12,521 have been trying to elbow into your business, 463 00:18:12,522 --> 00:18:15,357 and we don't need you coming after them spraying bullets, 464 00:18:15,358 --> 00:18:17,426 or them going after you. 465 00:18:17,427 --> 00:18:19,929 But the real reason is, your son is seven, 466 00:18:19,930 --> 00:18:22,198 and he's caught in the middle of this, 467 00:18:22,199 --> 00:18:24,166 and we protect children. 468 00:18:24,167 --> 00:18:25,935 Even yours. 469 00:18:25,936 --> 00:18:28,104 We're going to give you some time to talk 470 00:18:28,105 --> 00:18:31,040 to your attorney, but I wouldn't talk long. 471 00:18:33,577 --> 00:18:35,244 My name is Daniel Romero. 472 00:18:35,245 --> 00:18:36,779 We good? 473 00:18:36,780 --> 00:18:38,647 All right, the microphone is sewn in the shirt, 474 00:18:38,648 --> 00:18:40,116 so it's not visible. Okay. 475 00:18:40,117 --> 00:18:41,450 You're going to wear this under your coat. 476 00:18:41,451 --> 00:18:43,219 Come on, man. It's broad daylight. 477 00:18:43,220 --> 00:18:44,353 They'll see that. Their eyes will be glued 478 00:18:44,354 --> 00:18:46,288 to the duffel bag full of cash. 479 00:18:46,289 --> 00:18:47,823 MAN: Wysocki. 480 00:18:47,824 --> 00:18:49,391 You wanted a warning if the Feds got here? 481 00:18:49,392 --> 00:18:50,726 Guess who's here. 482 00:18:50,727 --> 00:18:54,029 All right. Uh... take over. 483 00:18:59,636 --> 00:19:02,471 This is a federal warrant for Daniel Romero. 484 00:19:02,472 --> 00:19:04,073 I'd appreciate your assistance 485 00:19:04,074 --> 00:19:06,408 in transferring him into our custody, effective immediately. 486 00:19:06,409 --> 00:19:08,043 Bet you would. 487 00:19:08,044 --> 00:19:10,246 You don't have a case against Romero. We're in the process 488 00:19:10,247 --> 00:19:11,914 of making a case while we hold him. 489 00:19:11,915 --> 00:19:13,182 Sounds to me like you're focused 490 00:19:13,183 --> 00:19:14,784 on a kidnapping which is fine, 491 00:19:14,785 --> 00:19:15,985 but that's a peripheral issue. 492 00:19:15,986 --> 00:19:18,154 Not if you're Romero's kid, it's not. 493 00:19:18,155 --> 00:19:19,922 You can't wait a day? Not my decision. 494 00:19:19,923 --> 00:19:21,791 (laughing): Man, you got to love the FBI, man. 495 00:19:21,792 --> 00:19:22,892 You really do. 496 00:19:22,893 --> 00:19:24,927 They're so respectful to their superiors. 497 00:19:24,928 --> 00:19:26,395 You know, Caleb, when he grows up... 498 00:19:26,396 --> 00:19:27,496 he's an aspiring G-man. 499 00:19:27,497 --> 00:19:29,231 He wants to be just like you guys. 500 00:19:29,232 --> 00:19:32,501 We're trying a RICO case, a big one 501 00:19:32,502 --> 00:19:34,170 and Romero's involved. 502 00:19:34,171 --> 00:19:35,404 JAREK: What do you mean, involved? 503 00:19:35,405 --> 00:19:36,939 What, you going to do a deal with him? 504 00:19:36,940 --> 00:19:38,607 You know I can't tell you that. He can't tell me that. 505 00:19:38,608 --> 00:19:40,442 I mean, this guy cuts off women and children's heads. 506 00:19:40,443 --> 00:19:42,878 He murders whole families, and you're going to what? 507 00:19:42,879 --> 00:19:44,547 You're going to... you're going to put him 508 00:19:44,548 --> 00:19:46,182 in a Witness Protection Program, is that it? 509 00:19:46,183 --> 00:19:48,651 Set the guy up in some hardware store up in Boise, Idaho? 510 00:19:48,652 --> 00:19:50,653 Always appreciate the local hospitality 511 00:19:50,654 --> 00:19:51,954 when I come to Chicago. 512 00:19:51,955 --> 00:19:55,591 When you're ready to do this, we'll be outside. 513 00:20:05,750 --> 00:20:08,319 I can't get that one guy's smell out of my nose. 514 00:20:08,375 --> 00:20:10,110 What is that? Vomit or urine? 515 00:20:10,253 --> 00:20:12,520 Cheer up. The day's half over. 516 00:20:12,521 --> 00:20:14,055 (sighs) 517 00:20:14,056 --> 00:20:15,991 Two dozen cops on that harbor raid. 518 00:20:15,992 --> 00:20:19,427 Okay, most of them so fat they can't even jump over a pothole. 519 00:20:19,428 --> 00:20:20,528 And we're stuck on lockup. 520 00:20:20,529 --> 00:20:21,930 It's my fault. 521 00:20:21,931 --> 00:20:23,331 It's 'cause the chief thinks I blew that frisk. 522 00:20:23,332 --> 00:20:24,599 Next time you want 523 00:20:24,600 --> 00:20:28,003 to take the blame for somebody, do it on my day off. 524 00:20:28,004 --> 00:20:30,372 You wouldn't want to be on the streets without me. 525 00:20:30,373 --> 00:20:32,741 Who'd translate the radio calls for you? 526 00:20:32,742 --> 00:20:34,376 You know, that joke would be a lot funnier 527 00:20:34,377 --> 00:20:36,111 if we were in the car and not on lockup. 528 00:20:36,112 --> 00:20:37,345 JAREK: Hey. Hey, Uncle Jarek. 529 00:20:37,346 --> 00:20:40,115 I hear they got you guys on padlock patrol. 530 00:20:40,116 --> 00:20:41,616 Yeah, you do the crime, do the time. 531 00:20:41,617 --> 00:20:43,151 Well, how would you like to help me 532 00:20:43,152 --> 00:20:44,319 play a little game of hide-and-seek? 533 00:20:47,890 --> 00:20:49,224 Gentlemen, would one of you 534 00:20:49,225 --> 00:20:50,592 please sign for the prisoner? 535 00:20:50,593 --> 00:20:51,693 Who's he? 536 00:20:51,694 --> 00:20:53,695 ISAAC: Daniel Romero. 537 00:20:53,696 --> 00:20:54,930 Not the one we're waiting on. 538 00:20:54,931 --> 00:20:56,264 That's what it says here. 539 00:20:57,466 --> 00:20:59,434 Sir, what's your name? 540 00:20:59,435 --> 00:21:00,702 Wayne. 541 00:21:00,703 --> 00:21:03,138 Wayne who? Wayne Deetsik. 542 00:21:03,139 --> 00:21:05,373 Shoot. That's not good. 543 00:21:05,374 --> 00:21:07,075 What? What happened? 544 00:21:07,076 --> 00:21:09,010 This says Wayne Deetsik 545 00:21:09,011 --> 00:21:10,712 was transferred to another facility. 546 00:21:10,713 --> 00:21:12,213 There must have been a mix-up. 547 00:21:12,214 --> 00:21:13,949 But if we did transfer your man, 548 00:21:13,950 --> 00:21:15,483 we will get him back immediately. 549 00:21:15,484 --> 00:21:17,218 You think this is funny? No, sir. 550 00:21:17,219 --> 00:21:19,721 We don't tolerate mistakes in the Chicago P.D., 551 00:21:19,722 --> 00:21:21,056 and when one's made, we will do 552 00:21:21,057 --> 00:21:23,091 everything we can to correct it immediately. 553 00:21:23,092 --> 00:21:24,159 Get me the superintendent. 554 00:21:24,160 --> 00:21:25,293 No, I'll call her myself. 555 00:21:25,294 --> 00:21:26,561 Get this guy out of here. 556 00:21:27,897 --> 00:21:29,597 What is that smell? 557 00:21:29,598 --> 00:21:31,066 It's vomit. Urine. 558 00:21:37,974 --> 00:21:40,141 You didn't say too much back there. 559 00:21:41,577 --> 00:21:44,546 Uh... I'm sorry. 560 00:21:44,547 --> 00:21:47,482 Uh, was I supposed to? 561 00:21:47,483 --> 00:21:49,851 Well, you can't know how to help a person 562 00:21:49,852 --> 00:21:52,187 unless you ask them what their problems are, right? 563 00:21:52,188 --> 00:21:54,122 Engage in their lives. 564 00:21:54,123 --> 00:21:56,992 Feel their pain? Is that so difficult? 565 00:21:56,993 --> 00:21:59,227 I know we live in cynical times, 566 00:21:59,228 --> 00:22:02,297 but have we really evolved to the point 567 00:22:02,298 --> 00:22:06,034 where you are too good to walk in another man's shoes? 568 00:22:06,035 --> 00:22:07,736 Feel their pain? 569 00:22:07,737 --> 00:22:09,104 I didn't mean it like that. 570 00:22:09,105 --> 00:22:10,138 No, of course you didn't. 571 00:22:10,139 --> 00:22:13,241 You're conditioned, young man. 572 00:22:13,242 --> 00:22:16,544 Conditioned to mock, ignore another person's plight. 573 00:22:16,545 --> 00:22:19,914 Your whole generation's been conditioned to focus on 574 00:22:19,915 --> 00:22:22,150 the grand importance of yourselves. 575 00:22:22,151 --> 00:22:23,685 Not your fault. 576 00:22:23,686 --> 00:22:26,755 My generation's fault for not teaching you better manners. 577 00:22:26,756 --> 00:22:28,823 You know what, it is not too late though. 578 00:22:28,824 --> 00:22:30,091 I hope not, sir. 579 00:22:30,092 --> 00:22:32,127 It's not too late. 580 00:22:37,666 --> 00:22:40,001 Team 1, Romero is in position. 581 00:22:40,002 --> 00:22:42,837 I have a visual on the van, northeast corner of the complex. 582 00:22:50,279 --> 00:22:51,846 What? 583 00:22:51,847 --> 00:22:54,883 I didn't say anything. 584 00:22:54,884 --> 00:22:57,118 How many is that so far today? 585 00:22:57,119 --> 00:22:58,386 Get a hobby. 586 00:23:00,122 --> 00:23:02,090 Team 1, I have movement on the roof of the building, 587 00:23:02,091 --> 00:23:03,091 west side of the lot. 588 00:23:03,092 --> 00:23:04,426 Anyone see that? 589 00:23:04,427 --> 00:23:05,960 MAN (over radio): Team 3, negative. 590 00:23:05,961 --> 00:23:08,096 Okay, Team 1, I'm sending two officers up onto the roof. 591 00:23:08,097 --> 00:23:10,498 South of the entrance, facing us. Go. 592 00:23:21,310 --> 00:23:24,479 Team 3, we've got a vehicle headed south on 47th. 593 00:23:24,480 --> 00:23:26,514 Okay, Evers is off the street. 594 00:23:26,515 --> 00:23:27,515 Get down. 595 00:23:42,565 --> 00:23:43,598 Back up, man. 596 00:23:43,599 --> 00:23:45,233 Where's my boy? 597 00:23:45,234 --> 00:23:47,669 We need to see the cash before you see the kid. 598 00:23:47,670 --> 00:23:49,170 Yeah, well, you're not seeing any money 599 00:23:49,171 --> 00:23:50,672 till I see my boy, you understand? 600 00:23:50,673 --> 00:23:52,440 You will get nothing till we see the money. 601 00:23:52,441 --> 00:23:54,642 All right, Team 1, has anyone got visuals on the boy? 602 00:23:54,643 --> 00:23:55,810 Negative. 603 00:23:55,811 --> 00:23:57,946 ♪ ♪ 604 00:23:59,648 --> 00:24:00,515 CALEB: Police! 605 00:24:00,516 --> 00:24:02,784 (distant gunfire) 606 00:24:02,785 --> 00:24:04,252 All right, shots fired! All teams move in! 607 00:24:04,253 --> 00:24:05,487 All teams move in! (engine starts) 608 00:24:05,488 --> 00:24:08,423 (gunfire) 609 00:24:14,163 --> 00:24:15,163 Freeze! 610 00:24:15,164 --> 00:24:16,464 Drop your weapons! On the ground! 611 00:24:16,465 --> 00:24:19,033 Hands, hands, hands! Hands up! 612 00:24:19,034 --> 00:24:21,002 Team 2, we've apprehended 613 00:24:21,003 --> 00:24:22,203 two shooters on the roof. 614 00:24:22,204 --> 00:24:24,305 They are male Latinos, not Nigerians. 615 00:24:24,306 --> 00:24:26,107 These are Romero's guys. 616 00:24:26,108 --> 00:24:28,676 (sirens approaching) 617 00:24:31,180 --> 00:24:33,548 (tires screech) 618 00:24:34,850 --> 00:24:35,850 Show me your hands! 619 00:24:35,851 --> 00:24:37,819 Drop the weapon! Drop the weapon! 620 00:24:37,820 --> 00:24:38,920 Drop the weapon! 621 00:24:40,823 --> 00:24:42,790 All right, nice and slow. Keep your hands where 622 00:24:42,791 --> 00:24:43,858 I can see them. 623 00:24:43,859 --> 00:24:46,161 Get out of the car. Up against the wall. 624 00:24:52,667 --> 00:24:53,767 Shot once in the arm. 625 00:24:55,237 --> 00:24:56,604 Other shot hit the vest. 626 00:24:56,605 --> 00:24:58,138 I'm afraid you're gonna be okay. 627 00:24:58,139 --> 00:24:59,373 Where's Marco? 628 00:25:02,544 --> 00:25:03,711 You have the boy? 629 00:25:03,712 --> 00:25:06,146 There's no sign of him. 630 00:25:11,108 --> 00:25:13,276 TERESA: You understand this is just procedure. 631 00:25:13,277 --> 00:25:15,244 When an officer shoots a suspect, we relieve them 632 00:25:15,245 --> 00:25:17,614 of their weapon for a ballistics examination. 633 00:25:17,615 --> 00:25:19,148 You will be issued a replacement weapon. 634 00:25:19,149 --> 00:25:21,250 Yes, ma'am. 635 00:25:21,251 --> 00:25:23,252 Look, there are two types of police-involved shootings 636 00:25:23,253 --> 00:25:25,121 I handle, good ones and great ones. 637 00:25:25,122 --> 00:25:26,489 And this was a great one. 638 00:25:26,490 --> 00:25:27,790 Thank you, Detective. 639 00:25:27,791 --> 00:25:29,325 You mind if I finish up here? 640 00:25:29,326 --> 00:25:30,326 Absolutely. 641 00:25:30,327 --> 00:25:31,861 Thank you. 642 00:25:31,862 --> 00:25:34,063 Okay, so we don't have the boy, we don't have a case. 643 00:25:34,064 --> 00:25:35,865 Apart from that, we're pretty much right on track. 644 00:25:35,866 --> 00:25:37,767 Hey, we did manage to get a drug kingpin shot, 645 00:25:37,768 --> 00:25:39,268 so it's not a total loss. 646 00:25:39,269 --> 00:25:40,937 Make sure you get the Nigerian's cell phones, 647 00:25:40,938 --> 00:25:42,038 run any numbers you find. 648 00:25:42,039 --> 00:25:43,573 You know what I can't figure out? 649 00:25:43,574 --> 00:25:45,341 How did Romero's guys know about the meet at all? 650 00:25:45,342 --> 00:25:47,143 Romero had no way of telling them. 651 00:25:47,144 --> 00:25:49,312 His lawyer. 652 00:25:49,313 --> 00:25:52,215 The next time you speak to your thousand-buck-an-hour shyster 653 00:25:52,216 --> 00:25:53,683 you might want to thank him for your bullet wound. 654 00:25:53,684 --> 00:25:57,120 Those men didn't bring Marco because they saw you, okay? 655 00:25:57,121 --> 00:25:58,721 You were stupid. 656 00:25:58,722 --> 00:26:00,890 No, if they'd have seen us, they wouldn't have been here at all. 657 00:26:00,891 --> 00:26:02,191 And if your buddies weren't on the roof 658 00:26:02,192 --> 00:26:03,893 waiting to take shots at everyone, we would have 659 00:26:03,894 --> 00:26:05,561 followed the Nigerians to where they're keeping your son. 660 00:26:05,562 --> 00:26:08,698 Get my son back. 661 00:26:08,699 --> 00:26:11,934 TERESA: We now have seven of Romero's men 662 00:26:11,935 --> 00:26:14,537 and three of the Nigerian kidnappers in custody. 663 00:26:14,538 --> 00:26:17,273 I don't know what this RICO case is you're putting together, 664 00:26:17,274 --> 00:26:19,676 but that's got to help, right? 665 00:26:19,677 --> 00:26:20,977 So I'm asking you for a favor. 666 00:26:20,978 --> 00:26:22,078 Let us build our case 667 00:26:22,079 --> 00:26:24,981 and have Romero stand trial in Chicago. 668 00:26:27,017 --> 00:26:28,584 What is this? 669 00:26:28,585 --> 00:26:31,154 It's for playing on the department softball team. 670 00:26:31,155 --> 00:26:33,122 Oh. 671 00:26:33,123 --> 00:26:34,190 Recently? 672 00:26:34,191 --> 00:26:35,858 Not recently. 673 00:26:37,895 --> 00:26:41,764 Oh. Well, to answer your question, um, 674 00:26:41,765 --> 00:26:45,735 as the Bureau Special Agent in charge, I reserve the right 675 00:26:45,736 --> 00:26:47,704 to put him in the Witness Protection Program. 676 00:26:47,705 --> 00:26:49,739 I know it's unsettling, 677 00:26:49,740 --> 00:26:51,908 but he's not the only one spilling blood. 678 00:26:51,909 --> 00:26:55,411 So are his competitors, the hit men, the soldiers. 679 00:26:55,412 --> 00:26:57,780 Countless lives destroyed by the drugs alone. 680 00:26:57,781 --> 00:27:00,583 Now, if Romero can help us tear that all down... 681 00:27:00,584 --> 00:27:01,584 So that's a no. 682 00:27:01,585 --> 00:27:03,386 You won't let us build our case. 683 00:27:03,387 --> 00:27:05,855 I hear he's a little worse for wear, 684 00:27:05,856 --> 00:27:08,391 but, um, with your permission, 685 00:27:08,392 --> 00:27:10,693 I think it's time we take possession 686 00:27:10,694 --> 00:27:12,395 of Mr. Romero. 687 00:27:13,964 --> 00:27:16,499 (cell phone ringing) 688 00:27:16,500 --> 00:27:17,734 Lucho. 689 00:27:17,735 --> 00:27:18,901 CALEB: Lucho, how's it hanging? 690 00:27:18,902 --> 00:27:19,902 Who's this? 691 00:27:19,903 --> 00:27:21,304 You don't recognize my voice? 692 00:27:21,305 --> 00:27:22,305 It's Detective Evers. 693 00:27:22,306 --> 00:27:23,306 Who? 694 00:27:23,307 --> 00:27:24,640 Behind you. 695 00:27:24,641 --> 00:27:27,043 No cell phones in a hospital, fat boy. 696 00:27:27,044 --> 00:27:29,378 What do you want? For starters, 697 00:27:29,379 --> 00:27:30,980 your sister's kid. Yeah, why'd you kidnap him? 698 00:27:30,981 --> 00:27:32,648 Yeah, was it just the money? 699 00:27:32,649 --> 00:27:34,784 It's a lot of money. Or did you want your boss to look bad, 700 00:27:34,785 --> 00:27:35,985 so you could climb the ladder? 701 00:27:35,986 --> 00:27:37,987 I'm thinking a little bit of both. 702 00:27:37,988 --> 00:27:39,455 You're crazy. 703 00:27:39,456 --> 00:27:41,090 No, no, but you know what is crazy 704 00:27:41,091 --> 00:27:42,759 is when we tell your friends over there 705 00:27:42,760 --> 00:27:43,993 that you're working for the competition. 706 00:27:43,994 --> 00:27:46,129 Yeah, that we got your number off the cell phone 707 00:27:46,130 --> 00:27:47,997 of a Nigerian kidnapper. 708 00:27:47,998 --> 00:27:50,299 How's that gonna go down with the home team? 709 00:27:50,300 --> 00:27:52,301 Let's find out. 710 00:27:54,738 --> 00:27:56,239 Wait. 711 00:27:57,441 --> 00:27:59,442 (knocking at door) 712 00:28:01,078 --> 00:28:02,745 Oh! Shh. 713 00:28:02,746 --> 00:28:04,747 Police! Police! 714 00:28:04,748 --> 00:28:05,848 Hands up! Put your hands up! 715 00:28:05,849 --> 00:28:06,749 Police! Don't even think about it! 716 00:28:06,750 --> 00:28:07,750 Put your hands up! 717 00:28:07,751 --> 00:28:09,652 Get up! Put your hands against the wall. 718 00:28:09,653 --> 00:28:10,987 Don't look at me. Put your hands... 719 00:28:10,988 --> 00:28:12,789 Okay. Back towards me. 720 00:28:20,998 --> 00:28:22,765 Marco? 721 00:28:22,766 --> 00:28:24,100 Marco? 722 00:28:24,101 --> 00:28:25,001 Huh? 723 00:28:26,470 --> 00:28:28,304 Come on, little man. 724 00:28:28,305 --> 00:28:30,072 Huh? You okay? 725 00:28:32,109 --> 00:28:34,510 Come on, little man, it's okay. 726 00:28:34,511 --> 00:28:36,045 It's okay. 727 00:28:36,046 --> 00:28:38,314 LIAM: Hey, can I ask you something? 728 00:28:38,315 --> 00:28:39,849 GIBBONS: Please. 729 00:28:39,850 --> 00:28:43,920 You take such good care of those...I forget the word. 730 00:28:43,921 --> 00:28:46,756 Constituents. 731 00:28:46,757 --> 00:28:48,724 But they don't all vote for you. 732 00:28:48,725 --> 00:28:50,059 And if they don't support you... 733 00:28:50,060 --> 00:28:51,494 Listen, 734 00:28:51,495 --> 00:28:53,663 a family doesn't have to like each other. 735 00:28:53,664 --> 00:28:55,865 Hell, most of the time, we don't like each other. 736 00:28:55,866 --> 00:28:57,600 So what keeps us together? 737 00:28:57,601 --> 00:28:59,869 A shared experience. 738 00:28:59,870 --> 00:29:01,470 The fact that we know 739 00:29:01,471 --> 00:29:03,039 so damn much about one another 740 00:29:03,040 --> 00:29:06,976 that we have got to trust each other whether we want to or not. 741 00:29:06,977 --> 00:29:08,044 Am I right? 742 00:29:08,045 --> 00:29:09,712 Sure. 743 00:29:09,713 --> 00:29:11,814 Same with the people who work for me. 744 00:29:13,083 --> 00:29:15,651 We are family. 745 00:29:15,652 --> 00:29:17,520 Here it is, right here. 746 00:29:19,556 --> 00:29:21,691 Why don't you come in again? 747 00:29:23,694 --> 00:29:26,262 Uh, Liam, 748 00:29:26,263 --> 00:29:27,563 this is Joanna. 749 00:29:27,564 --> 00:29:29,198 Joanna, Liam. 750 00:29:29,199 --> 00:29:31,500 Her husband passed away the other day. 751 00:29:31,501 --> 00:29:32,969 Sorry for your loss. 752 00:29:37,274 --> 00:29:39,609 Any news from the police? 753 00:29:39,610 --> 00:29:42,011 They just said he died in a fire. 754 00:29:42,012 --> 00:29:44,313 Some house over on Waller Avenue. 755 00:29:44,314 --> 00:29:45,448 Waller? 756 00:29:45,449 --> 00:29:47,917 JOANNA: No reason even for him to be there. 757 00:29:47,918 --> 00:29:50,152 He didn't know anyone on that side of town. 758 00:29:53,991 --> 00:29:56,826 Her husband's name was Marcel Reid. 759 00:29:56,827 --> 00:29:59,295 Maybe you've read about him. 760 00:29:59,296 --> 00:30:02,765 The police suspect arson, but they don't have a suspect yet. 761 00:30:07,404 --> 00:30:09,405 Joanna, I promise you, 762 00:30:09,406 --> 00:30:12,174 I will be all over the police until they get 763 00:30:12,175 --> 00:30:13,609 to the bottom of this. 764 00:30:13,610 --> 00:30:16,479 Um, I'm sorry. 765 00:30:16,480 --> 00:30:18,281 May I use your restroom? 766 00:30:18,282 --> 00:30:20,349 Down that hall. 767 00:30:20,350 --> 00:30:21,350 Liam. 768 00:30:22,352 --> 00:30:23,753 Flowers first. 769 00:30:30,327 --> 00:30:31,394 Thank you. 770 00:30:57,737 --> 00:31:00,539 Hey. Hey. 771 00:31:00,540 --> 00:31:03,008 Oh, man, look at you. 772 00:31:04,877 --> 00:31:05,977 Look at you. 773 00:31:05,978 --> 00:31:07,345 Come here, sit down. 774 00:31:07,346 --> 00:31:10,315 Hey, listen, you know that I would never, 775 00:31:10,316 --> 00:31:12,017 ever, ever forget you, right? 776 00:31:12,018 --> 00:31:13,518 No matter what happened. 777 00:31:13,519 --> 00:31:14,853 Hmm? Hmm? 778 00:31:14,854 --> 00:31:16,288 What's that? 779 00:31:16,289 --> 00:31:17,322 This is nothing. 780 00:31:17,323 --> 00:31:18,523 Got hurt, I'm fine. 781 00:31:18,524 --> 00:31:20,125 Not as strong as you, though. 782 00:31:20,126 --> 00:31:22,894 You tell me, what's the first thing you want to do today? 783 00:31:22,895 --> 00:31:25,363 (clears throat) You should know that Lucho has confessed to 784 00:31:25,364 --> 00:31:26,364 planning the kidnapping. 785 00:31:26,365 --> 00:31:27,532 Yeah, I heard. 786 00:31:27,533 --> 00:31:29,101 CALEB: He's agreed to testify against you 787 00:31:29,102 --> 00:31:31,570 on a whole list of charges, including homicide, 788 00:31:31,571 --> 00:31:33,605 drug trafficking, racketeering... 789 00:31:33,606 --> 00:31:35,273 Anyway, it's a long list. 790 00:31:35,274 --> 00:31:36,274 ROMERO: Okay. 791 00:31:36,275 --> 00:31:38,176 Come... 792 00:31:38,177 --> 00:31:40,178 I love you, man. 793 00:31:40,179 --> 00:31:42,414 Hey, listen, you sit down. 794 00:31:42,415 --> 00:31:44,850 The best dessert ever made for you. 795 00:31:44,851 --> 00:31:46,585 CALEB: Daniel Romero, you have the right to remain silent. 796 00:31:46,586 --> 00:31:48,120 (Romero laughs) Anything you say can and will be 797 00:31:48,121 --> 00:31:49,821 held against you in a court of law. All right. 798 00:31:49,822 --> 00:31:51,523 You have the right to an attorney. If you can't 799 00:31:51,524 --> 00:31:52,924 afford one, one will be provided for you. 800 00:31:52,925 --> 00:31:54,526 Do you understand these rights as they've been read to you? 801 00:31:54,527 --> 00:31:56,461 ROMERO: What half do you want? 802 00:31:56,462 --> 00:31:57,496 This half? 803 00:31:57,497 --> 00:31:58,530 Mr. Romero, do you understand? 804 00:31:58,531 --> 00:31:59,531 Ready? 805 00:31:59,532 --> 00:32:02,601 One, two... 806 00:32:05,972 --> 00:32:08,740 So now the Feds cut him a deal, and none of it means anything. 807 00:32:08,741 --> 00:32:11,243 Well, we haven't played our final card yet. 808 00:32:11,244 --> 00:32:12,577 (top pops) 809 00:32:12,578 --> 00:32:13,812 Really? 810 00:32:13,813 --> 00:32:15,313 Another one of those drinks? 811 00:32:15,314 --> 00:32:17,149 So you're not sleeping, you're not going to bed, 812 00:32:17,150 --> 00:32:19,985 you're not going home, and I'm gonna have to 813 00:32:19,986 --> 00:32:21,553 prepare a cover story for your fiancée again? 814 00:32:21,554 --> 00:32:23,088 You think I'm proud of what I'm doing? 815 00:32:23,089 --> 00:32:24,689 Huh? 816 00:32:24,690 --> 00:32:26,992 An ex-wife and a kid and a fiancée, I made a mess of it. 817 00:32:26,993 --> 00:32:28,260 I made a mess of my marriage, 818 00:32:28,261 --> 00:32:29,895 a woman who I spent my entire life with. 819 00:32:29,896 --> 00:32:31,796 Think this is a joke? What do you want me to do, 820 00:32:31,797 --> 00:32:33,398 go home to a fiancée who's planning a wedding? 821 00:32:33,399 --> 00:32:34,766 So, what, as long as you keep moving, 822 00:32:34,767 --> 00:32:35,767 then you're fine. Is that it? 823 00:32:35,768 --> 00:32:37,669 Something like that, yeah. 824 00:32:37,670 --> 00:32:40,405 Okay, I'm late. I'm gonna go. 825 00:32:40,406 --> 00:32:42,908 Call me in the morning. 826 00:32:47,813 --> 00:32:49,247 You need anything else? 827 00:32:49,248 --> 00:32:51,716 Sit down. Have a drink. 828 00:32:51,717 --> 00:32:54,085 Lilly, two scotches please, baby. 829 00:32:54,086 --> 00:32:55,086 LILLY: Coming right up. 830 00:32:55,087 --> 00:32:56,288 Oh, I should move your car. 831 00:32:56,289 --> 00:32:57,289 I double parked. 832 00:32:57,290 --> 00:33:00,625 They won't ticket my car. 833 00:33:00,626 --> 00:33:03,562 And if they do, I know a guy who knows a guy... 834 00:33:12,605 --> 00:33:14,539 You all right? 835 00:33:14,540 --> 00:33:16,808 You seem kind of 836 00:33:16,809 --> 00:33:19,544 bothered talking to that widow. 837 00:33:19,545 --> 00:33:22,347 The one whose husband died in the fire. 838 00:33:22,348 --> 00:33:23,815 (door closing) 839 00:33:23,816 --> 00:33:24,950 (clearing throat) 840 00:33:24,951 --> 00:33:27,552 He, uh, 841 00:33:27,553 --> 00:33:29,020 he seemed kind of young. 842 00:33:29,021 --> 00:33:31,590 I suppose he was. 843 00:33:31,591 --> 00:33:34,359 Thank you. 844 00:33:34,360 --> 00:33:37,162 Not even 40, I think. 845 00:33:39,865 --> 00:33:41,700 (sighs) 846 00:33:44,837 --> 00:33:48,540 You'll let me know if you need anything else? 847 00:33:48,541 --> 00:33:49,908 Thank you, Lilly. 848 00:33:52,378 --> 00:33:53,778 (door closing) 849 00:33:53,779 --> 00:33:55,480 (sighs) 850 00:33:55,481 --> 00:33:59,184 The guy that died in the fire... 851 00:33:59,185 --> 00:34:00,385 Uh-huh. 852 00:34:00,386 --> 00:34:02,020 ...what do you know about him? 853 00:34:02,021 --> 00:34:03,955 I never met him personally. 854 00:34:03,956 --> 00:34:05,824 From what I understand, though, 855 00:34:05,825 --> 00:34:07,325 he was unpleasant. 856 00:34:07,326 --> 00:34:09,661 Beat his wife, gambled the rent, 857 00:34:09,662 --> 00:34:12,364 made a lot of enemies. 858 00:34:12,365 --> 00:34:14,399 You know, that kind of thing. 859 00:34:14,400 --> 00:34:17,969 You can almost say his death was a blessing. 860 00:34:17,970 --> 00:34:22,140 Although, as I said, I never met him personally. 861 00:34:22,141 --> 00:34:23,975 Looking out for 862 00:34:23,976 --> 00:34:25,910 the people of Chicago 863 00:34:25,911 --> 00:34:29,314 is not something you can be half-assed about. 864 00:34:29,315 --> 00:34:32,484 At a certain point, there is no turning back. 865 00:34:32,485 --> 00:34:36,321 You are either in or you are out. 866 00:34:40,860 --> 00:34:42,360 I'm in. 867 00:34:46,065 --> 00:34:47,666 Yes, you are. 868 00:34:50,036 --> 00:34:52,504 Welcome to the family. 869 00:35:07,219 --> 00:35:09,654 I need to go to bed soon. I've got school tomorrow. 870 00:35:09,655 --> 00:35:11,089 This must be confusing. 871 00:35:11,090 --> 00:35:13,224 Your father is engaged to a girl 872 00:35:13,225 --> 00:35:14,693 not much older than you. Mom... 873 00:35:14,694 --> 00:35:16,828 I'm saying that must be confusing in itself. 874 00:35:16,829 --> 00:35:19,331 But it's not why we're here, okay? 875 00:35:19,332 --> 00:35:22,867 No. We're here because you and I still spend time together 876 00:35:22,868 --> 00:35:26,237 and I'm trying to explain to J.J. what that means. 877 00:35:26,238 --> 00:35:27,572 Okay, it doesn't necessarily mean 878 00:35:27,573 --> 00:35:28,673 we're getting back together. 879 00:35:28,674 --> 00:35:30,141 Necessarily. 880 00:35:30,142 --> 00:35:32,344 Okay, we're not getting back together at all. 881 00:35:32,345 --> 00:35:35,113 But it's important you understand that, okay? 882 00:35:35,114 --> 00:35:36,514 We, we both 883 00:35:36,515 --> 00:35:38,717 obviously still care about each other a lot, 884 00:35:38,718 --> 00:35:40,085 and we're both still your parents, 885 00:35:40,086 --> 00:35:42,020 and that's the important thing, J.J. 886 00:35:42,021 --> 00:35:43,588 Okay. You know, sometimes 887 00:35:43,589 --> 00:35:45,390 when two people have been together a long time 888 00:35:45,391 --> 00:35:46,758 they just, they still need each other. 889 00:35:46,759 --> 00:35:49,427 It's because they feel safe. 890 00:35:49,428 --> 00:35:52,130 Because, well, it doesn't mean anything, really, just... 891 00:35:52,131 --> 00:35:54,399 It doesn't mean anything? Well, it means a lot. 892 00:35:54,400 --> 00:35:56,801 But it doesn't... you know, he knows what I'm saying, okay? 893 00:35:56,802 --> 00:35:58,903 Sure. It's basically, it's like a booty call. 894 00:35:58,904 --> 00:36:00,305 No, it's not a booty call. 895 00:36:00,306 --> 00:36:01,906 That's what it sounds like. 896 00:36:01,907 --> 00:36:04,109 Whoa, no. J.J., a little respect, okay? 897 00:36:04,110 --> 00:36:05,944 Whatever you want to call it, 898 00:36:05,945 --> 00:36:07,612 I get it, okay? 899 00:36:07,613 --> 00:36:09,180 You're adults. 900 00:36:10,783 --> 00:36:12,717 Are we done? 901 00:36:13,753 --> 00:36:16,087 We're done. 902 00:36:19,759 --> 00:36:22,293 No assistant out front? 903 00:36:22,294 --> 00:36:25,930 I sent everyone home. 904 00:36:25,931 --> 00:36:27,232 Mini cupcake? 905 00:36:27,233 --> 00:36:29,768 Bribing me with baked goods? 906 00:36:29,769 --> 00:36:32,103 See, at the Bureau, we are trained 907 00:36:32,104 --> 00:36:34,139 to resist that kind of tactic. 908 00:36:34,140 --> 00:36:37,242 But there really is no defense against red velvet, 909 00:36:37,243 --> 00:36:38,276 now is there? 910 00:36:38,277 --> 00:36:40,278 No, there's not. 911 00:36:40,279 --> 00:36:42,080 (sighs) 912 00:36:42,081 --> 00:36:43,648 So, no wedding ring. 913 00:36:43,649 --> 00:36:45,583 Single, or just protecting your husband 914 00:36:45,584 --> 00:36:47,252 from the rigors of the job? 915 00:36:47,253 --> 00:36:51,089 Well, I never met a man who was coordinated enough 916 00:36:51,090 --> 00:36:52,791 to put a ring on my finger. 917 00:36:52,792 --> 00:36:54,559 Hmm, well, then you must have been keeping yourself 918 00:36:54,560 --> 00:36:56,795 in a pretty deep cave all this time. 919 00:36:56,796 --> 00:36:59,764 What about you? 920 00:36:59,765 --> 00:37:01,599 I was divorced last year. 921 00:37:01,600 --> 00:37:03,334 Sorry to hear that. Don't be. 922 00:37:03,335 --> 00:37:04,769 I deserved it. 923 00:37:04,770 --> 00:37:06,971 You know, you don't have to put Romero 924 00:37:06,972 --> 00:37:08,673 in the Witness Protection Program. 925 00:37:08,674 --> 00:37:10,308 Hear me out. 926 00:37:10,309 --> 00:37:11,976 You tell Romero that he's going to be tried 927 00:37:11,977 --> 00:37:13,611 on all counts here in Chicago, 928 00:37:13,612 --> 00:37:15,847 and we have at least one witness who's willing to testify. 929 00:37:15,848 --> 00:37:17,549 You point out to him 930 00:37:17,550 --> 00:37:19,083 that when he's put away, probably for life, 931 00:37:19,084 --> 00:37:20,985 he won't be around to protect his family. 932 00:37:20,986 --> 00:37:23,121 And they're already a target. 933 00:37:23,122 --> 00:37:27,959 So we put the wife, not Romero, into the program? 934 00:37:27,960 --> 00:37:29,327 The wife and son. 935 00:37:29,328 --> 00:37:32,797 That's pretty tough to justify financially. 936 00:37:32,798 --> 00:37:34,933 Romero will give you everything you want. 937 00:37:34,934 --> 00:37:37,368 We keep the boy from learning the family business. 938 00:37:37,369 --> 00:37:39,637 And we make the Chicago streets safer 939 00:37:39,638 --> 00:37:41,573 before you bring federal charges. 940 00:37:41,574 --> 00:37:43,508 Will Romero agree to it? 941 00:37:43,509 --> 00:37:45,243 He'll do it for his son. 942 00:37:47,480 --> 00:37:50,482 What do you say? 943 00:38:15,298 --> 00:38:17,799 Sorry I took so long to get back to you. 944 00:38:17,800 --> 00:38:19,368 It's okay. 945 00:38:19,369 --> 00:38:20,769 (sighs) 946 00:38:20,770 --> 00:38:22,437 Jarek said he talked to you. 947 00:38:22,438 --> 00:38:24,272 He said you weren't sure how much longer 948 00:38:24,273 --> 00:38:25,974 you could do this kind of work. 949 00:38:25,975 --> 00:38:28,143 I'm sorry for dragging you all the way down here. 950 00:38:28,144 --> 00:38:29,845 And I didn't mean to interrupt, 951 00:38:29,846 --> 00:38:32,948 but I've made up my mind. 952 00:38:33,983 --> 00:38:37,486 All right. 953 00:38:37,487 --> 00:38:40,722 The guy that I killed in the fire... 954 00:38:42,625 --> 00:38:44,860 Gibbons took me to see his wife. 955 00:38:44,861 --> 00:38:47,929 He's telling me he knows what I did, 956 00:38:47,930 --> 00:38:50,098 and he's holding it over me. 957 00:38:50,099 --> 00:38:51,700 So that's why you're coming in. 958 00:38:51,701 --> 00:38:53,468 That's why I'm not coming in. 959 00:38:55,038 --> 00:38:59,941 I will do whatever it takes to bring Gibbons down. 960 00:38:59,942 --> 00:39:01,677 Whatever it takes. 961 00:39:06,883 --> 00:39:09,551 You understand your wife and son will be relocated 962 00:39:09,552 --> 00:39:11,119 and given new identities? 963 00:39:11,120 --> 00:39:14,189 And I won't see them again? 964 00:39:14,190 --> 00:39:15,457 No. 965 00:39:17,293 --> 00:39:20,095 Or talk to them, ever? 966 00:39:20,096 --> 00:39:22,230 Not ever. 967 00:39:24,801 --> 00:39:28,136 They'll be safe? 968 00:39:29,172 --> 00:39:31,473 Safer than safe. 969 00:39:42,251 --> 00:39:43,618 Come in. 970 00:39:50,493 --> 00:39:52,994 (sobbing) 971 00:40:02,138 --> 00:40:03,905 Listen... 972 00:40:03,906 --> 00:40:10,612 Listen, you're all that matters in this world, okay? 973 00:40:10,613 --> 00:40:12,681 All right? (sobs) 974 00:40:16,119 --> 00:40:18,720 DINA: In some Chicago neighborhoods 975 00:40:18,721 --> 00:40:22,591 there are families of police going back almost a century. 976 00:40:22,592 --> 00:40:24,926 So you have generations of spouses, 977 00:40:24,927 --> 00:40:28,730 mostly women, who know what it is to marry Chicago P.D. 978 00:40:28,731 --> 00:40:32,134 Your friends are police, your politics are police. 979 00:40:32,135 --> 00:40:33,969 You go to cookouts and funerals. 980 00:40:33,970 --> 00:40:35,370 You marry the job. 981 00:40:35,371 --> 00:40:37,105 I know wives 982 00:40:37,106 --> 00:40:39,875 who use a police scanner as a way to stay connected, 983 00:40:39,876 --> 00:40:42,244 to still feel married. 984 00:40:42,245 --> 00:40:43,979 They leave it on at home, 985 00:40:43,980 --> 00:40:46,481 listening for their husbands. 986 00:40:46,482 --> 00:40:47,816 I used to do that. 987 00:40:47,817 --> 00:40:50,218 But not anymore. 988 00:40:50,219 --> 00:40:54,422 Don't call me before 2:00 tomorrow, huh? 989 00:40:54,423 --> 00:40:56,024 I have a date. 990 00:40:56,025 --> 00:40:57,926 What? 991 00:40:57,927 --> 00:40:59,227 On Saturday night 992 00:40:59,228 --> 00:41:01,329 I have a blind date. I just thought you should know. 993 00:41:01,330 --> 00:41:03,498 Seriously? 994 00:41:03,499 --> 00:41:04,866 Yeah. Paul and Liz 995 00:41:04,867 --> 00:41:06,668 have been wanting to set me up forever 996 00:41:06,669 --> 00:41:08,303 and I just kept saying no. 997 00:41:08,304 --> 00:41:10,505 And the other night when you described our relationship, 998 00:41:10,506 --> 00:41:12,874 I just thought this is crazy. 999 00:41:12,875 --> 00:41:13,942 Where's, uh...? 1000 00:41:13,943 --> 00:41:15,377 Your stuff is over here. 1001 00:41:18,247 --> 00:41:20,515 You, uh, you can't say no? 1002 00:41:20,516 --> 00:41:22,484 You're mad at me 'cause I have a date? 1003 00:41:22,485 --> 00:41:24,486 You have a fiancée. I'm not mad at you. 1004 00:41:24,487 --> 00:41:26,454 So, why am I still clinging to the idea 1005 00:41:26,455 --> 00:41:28,456 that we're still a family? 1006 00:41:28,457 --> 00:41:29,825 Because we still are. 1007 00:41:29,826 --> 00:41:32,294 You've been trying to break up with Elena for a month. 1008 00:41:32,295 --> 00:41:33,862 What's so hard about that? 1009 00:41:33,863 --> 00:41:35,330 It's just... Why don't you call her 1010 00:41:35,331 --> 00:41:37,265 and break up with her now, and then I'll cancel my date. 1011 00:41:37,266 --> 00:41:38,867 Go ahead, call her. 1012 00:41:44,340 --> 00:41:47,275 Well, there you go. 1013 00:41:55,084 --> 00:41:57,352 ♪ ♪ 1014 00:41:59,956 --> 00:42:01,890 Babe? Yeah. 1015 00:42:01,896 --> 00:42:03,563 Home before 1:00 A.M. 1016 00:42:03,564 --> 00:42:04,365 I knew there was a chance, 1017 00:42:04,399 --> 00:42:05,066 but I wasn't counting on it. 1018 00:42:06,067 --> 00:42:08,635 I've been eating popcorn and going crazy over those invites. 1019 00:42:08,636 --> 00:42:10,571 Do we have to invite the Petersons? 1020 00:42:10,572 --> 00:42:12,873 I keep on changing my mind. 1021 00:42:12,874 --> 00:42:14,408 What? 1022 00:42:18,146 --> 00:42:22,916 I said... do we have to invite the Petersons? 1023 00:42:22,917 --> 00:42:24,551 JAREK: I don't know who they are. 1024 00:42:30,091 --> 00:42:32,259 You look exhausted. Hmm. 1025 00:42:32,260 --> 00:42:34,862 How about I put you to bed 1026 00:42:34,863 --> 00:42:38,298 and give you something boring to read so you fall asleep? 1027 00:42:38,299 --> 00:42:40,134 All right, I'll be in soon, okay? 1028 00:42:40,135 --> 00:42:41,401 You go ahead. 1029 00:42:41,402 --> 00:42:43,537 All right. 1030 00:42:43,538 --> 00:42:44,738 I missed you. 1031 00:42:44,739 --> 00:42:45,939 I missed you, too. 1032 00:42:50,232 --> 00:42:54,401 Sync by ThreeSixes www.addic7ed.com