1
00:01:26,095 --> 00:01:28,097
www.HoundDawgs.org
2
00:01:28,098 --> 00:01:32,102
Jeg sverger på at hver eneste mor, -
3
00:01:32,269 --> 00:01:36,064
- datter, far og sønn -
4
00:01:36,231 --> 00:01:41,069
- som svartedauden
har tatt fra oss, skal hevnes.
5
00:01:44,197 --> 00:01:49,619
Det er deres heksedronning som har
kastet denne forbannelsen over oss.
6
00:01:50,578 --> 00:01:54,957
Hennes død vil føre til vår frelse.
7
00:01:58,503 --> 00:02:00,963
Jeg advarer dere, brødre.
8
00:02:01,131 --> 00:02:06,969
Hun vil ikke dø før hjertet hennes
slår sitt siste slag.
9
00:02:07,137 --> 00:02:09,306
Vi skal ikke føle frykt.
10
00:02:09,472 --> 00:02:14,061
Det er ingen vei tilbake, for det
er ingenting å gå tilbake til.
11
00:02:28,033 --> 00:02:29,951
Hva er det, Dolan?
12
00:02:36,333 --> 00:02:39,086
Heksene er blant oss.
13
00:02:42,089 --> 00:02:47,177
- Det stinker død her.
- Hold dere i nærheten.
14
00:02:52,224 --> 00:02:54,184
Det er henne!
15
00:02:54,351 --> 00:02:56,561
Det er dronningen!
16
00:03:37,435 --> 00:03:40,147
Med jern og ild!
17
00:03:41,981 --> 00:03:43,816
Kaulder!
18
00:03:49,739 --> 00:03:51,741
- Dolan!
- Dronningen!
19
00:04:08,007 --> 00:04:12,304
Himmelske far,
beskytt oss mot disse demonene.
20
00:04:22,730 --> 00:04:24,482
Hold stillingen!
21
00:04:45,045 --> 00:04:47,714
Far!
22
00:04:50,133 --> 00:04:52,844
Far!
Jeg har savnet deg.
23
00:04:54,096 --> 00:04:57,599
Du er ikke ekte.
Det kan du ikke være.
24
00:05:32,342 --> 00:05:34,344
Dere yngler som rotter.
25
00:05:34,511 --> 00:05:38,348
Dere bygger stein på stein
og lever i egen skitt.
26
00:05:38,515 --> 00:05:41,018
Dere krenker vår verden.
27
00:05:42,602 --> 00:05:46,106
Det var derfor jeg skapte pesten.
28
00:05:46,273 --> 00:05:50,943
Det er derfor dere alle må dø.
29
00:06:38,366 --> 00:06:40,993
Med jern...
30
00:06:44,581 --> 00:06:45,332
...og ild.
31
00:06:45,498 --> 00:06:50,462
Alle du elsker, er døde.
Jeg har sett det i øynene dine.
32
00:06:50,628 --> 00:06:53,381
Du lengter etter å dø.
33
00:06:53,548 --> 00:06:56,634
I dag skal vi begge dø.
34
00:07:11,941 --> 00:07:15,695
Jeg dømmer deg til å leve.
35
00:07:15,862 --> 00:07:18,740
Til å aldri finne fred.
36
00:07:21,243 --> 00:07:25,747
Til å vandre alene i all evighet.
37
00:07:28,166 --> 00:07:31,669
Du skal aldri dø.
38
00:08:42,865 --> 00:08:45,410
Trolldom...
39
00:09:27,869 --> 00:09:31,206
- Forsiktig!
- Unnskyld, det var min feil.
40
00:09:33,500 --> 00:09:35,752
Unnskyld meg.
41
00:09:40,882 --> 00:09:43,009
- Du er heksejegeren.
- Ja.
42
00:09:43,176 --> 00:09:45,553
- Jeg har ikke gjort noe.
- La meg se.
43
00:09:45,720 --> 00:09:48,473
Hva da?
44
00:09:48,640 --> 00:09:50,808
Kom igjen.
45
00:09:55,647 --> 00:09:59,067
Vær glad for at de ikke ble våte.
46
00:10:00,527 --> 00:10:03,405
Jeg har lett etter dem en stund.
47
00:10:03,571 --> 00:10:06,741
Dette er eldgamle runer.
De kan styre været.
48
00:10:06,908 --> 00:10:11,829
Regn, vind, kulde, varme.
Stappet du dem bare i bagen?
49
00:10:11,996 --> 00:10:17,127
Hva skjer når torden møter kald,
fuktig luft i 40 000 fots høyde?
50
00:10:19,671 --> 00:10:22,882
Det er enkel naturvitenskap.
51
00:10:28,763 --> 00:10:32,975
Det er utrolig. Dere hekser aner ikke
hvilke krefter dere har.
52
00:11:26,363 --> 00:11:29,991
- Overlater du meg til Hekserådet?
- Nei.
53
00:11:30,158 --> 00:11:33,453
- Skal du drepe meg?
- Drepe deg?
54
00:11:33,620 --> 00:11:38,875
Jeg prøver å hindre deg fra
å ta livet av deg.
55
00:11:39,042 --> 00:11:42,462
Kos deg i New York.
56
00:11:43,755 --> 00:11:48,218
- Sitt ned og fest setebeltet.
- Jeg heter Kaulder.
57
00:11:49,969 --> 00:11:51,554
Sett deg ned, Kaulder.
58
00:11:51,721 --> 00:11:56,059
Jeg vil gjøre om
oppveksten din i Sefrou.
59
00:11:57,394 --> 00:12:00,813
Hvordan visste du det? Jeg har ikke
snakket med aksent på mange år.
60
00:12:00,980 --> 00:12:06,361
Jeg har møtt mange mennesker.
Det er utrolig hva man får med seg.
61
00:12:09,739 --> 00:12:12,825
Hekser lever blant oss
i all hemmelighet.
62
00:12:12,992 --> 00:12:16,121
Trolldomskraften er videreført
fra en eldgammel rase, -
63
00:12:16,288 --> 00:12:21,251
- utvannet og halvveis glemt,
men farlig mektig.
64
00:12:21,418 --> 00:12:25,088
Etter århundrer med strid
ble det inngått våpenhvile.
65
00:12:25,255 --> 00:12:30,427
Hekser fikk rett til selvstyre
hvis de fulgte én streng regel:
66
00:12:30,593 --> 00:12:34,597
Aldri å bruke trolldom
mot mennesker.
67
00:12:34,764 --> 00:12:41,063
Men en våpenhvile er skrøpelig.
Enkelte lengter etter fortida.
68
00:12:41,229 --> 00:12:44,024
Heksedronningens mørke tid.
69
00:12:44,191 --> 00:12:47,819
Det er dem Kaulder tar hånd om.
70
00:12:47,985 --> 00:12:51,864
I 800 år har han tjent
Øksen og Korsets orden.
71
00:12:52,032 --> 00:12:57,287
Sammen har vi holdt vakt
og bevart freden.
72
00:13:07,380 --> 00:13:11,926
Beklager, fader Dolan.
Han er i møte.
73
00:13:23,771 --> 00:13:25,607
Møtet er over.
74
00:13:25,773 --> 00:13:29,486
Jeg tjener Øksen og Korsets Orden
på en ganske annen måte.
75
00:13:29,652 --> 00:13:33,490
Jeg er den 36. Dolan,
og jeg skriver Kaulders historie.
76
00:13:33,656 --> 00:13:37,994
Jeg er hans kontaktperson,
skriftefar og venn.
77
00:13:38,161 --> 00:13:43,666
- Du har ingen tidsfornemmelse.
- Jo, den er bare annerledes enn din.
78
00:13:43,833 --> 00:13:46,669
Jeg går ut fra at oppdraget gikk bra?
79
00:13:46,836 --> 00:13:49,797
Fikk du tak i værrunene
uten problemer?
80
00:13:49,964 --> 00:13:52,550
Hvor er den iPaden jeg ga deg?
81
00:13:52,717 --> 00:13:56,221
Jeg forærte den bort.
Alle er ikke like omstillingsdyktige.
82
00:13:56,388 --> 00:14:00,642
- Papir er fortida.
- Og nyttig å skrive den ned på.
83
00:14:02,644 --> 00:14:07,524
- Mimrer du over Ludwig-saken?
- Jeg er sentimental.
84
00:14:12,487 --> 00:14:16,116
Du er kommet tilbake
fordi jeg skal gå av med pensjon.
85
00:14:16,283 --> 00:14:20,703
Det har vært gode år.
Vi har kverket noen ekle hekser.
86
00:14:20,870 --> 00:14:24,374
Er du virkelig klar til å gi deg?
Det har bare gått 50 år.
87
00:14:24,541 --> 00:14:28,586
- Jeg har begynt å bli vant til deg.
- Skulle det ikke mer til?
88
00:14:30,130 --> 00:14:33,007
Jeg kommer til å savne deg, gutt.
89
00:14:35,093 --> 00:14:38,721
- Det er en Waterman 402.
- Med initialene dine inngravert.
90
00:14:38,888 --> 00:14:41,933
- Den er veldig sjelden.
- Det senket sikkert verdien.
91
00:14:42,100 --> 00:14:44,102
Ikke for meg.
92
00:14:45,687 --> 00:14:49,274
Ombestemmer du deg,
kan du beholde pennen.
93
00:14:49,441 --> 00:14:54,112
Du vil like etterfølgeren min. Jeg
overlater deg i mer moderne hender.
94
00:14:54,279 --> 00:14:59,284
- Hva med løftet du avla?
- Jeg lovte å stå deg bi.
95
00:14:59,451 --> 00:15:03,288
Ikke å jobbe til jeg går i bakken.
96
00:15:03,455 --> 00:15:07,459
Det har vært 35 Dolaner før deg.
97
00:15:07,625 --> 00:15:12,589
- Det var bare dine råd jeg hørte på.
- Hvorpå du ignorerte dem.
98
00:15:14,174 --> 00:15:19,471
- Men jeg hørte alltid etter.
- Hva om du også går av med pensjon?
99
00:15:19,637 --> 00:15:23,058
Hva ville du gjort
hvis neste oppdrag var det siste?
100
00:15:23,225 --> 00:15:25,435
- Det blir det ikke.
- Bare føy meg litt.
101
00:15:25,602 --> 00:15:28,355
Jeg har ingenting å klage på.
102
00:15:28,521 --> 00:15:31,191
Når jeg våkner,
kan verden sove trygt.
103
00:15:31,358 --> 00:15:35,362
Du har opplevd mer
enn jeg kan forestille meg, -
104
00:15:35,528 --> 00:15:39,407
- men det er lenge siden du har levd.
105
00:15:39,574 --> 00:15:44,496
Du går glipp av den beste delen
av vår korte tid på jorda.
106
00:15:44,662 --> 00:15:47,457
Den delen man deler med noen.
107
00:15:47,624 --> 00:15:50,335
Finn en du kan stole på.
108
00:15:52,629 --> 00:15:56,591
- Jeg stoler på deg.
- Kanskje en som er litt penere.
109
00:15:57,884 --> 00:16:01,929
Jeg har ikke levd like lenge
og spennende som du har, -
110
00:16:02,097 --> 00:16:05,267
- men det fins mer enn
en rekke flyvertinner -
111
00:16:05,433 --> 00:16:09,187
- som marsjerer til de blide tonene
av Måneskinnssonaten.
112
00:16:11,356 --> 00:16:15,027
Hva vet du om flyvertinner?
113
00:16:15,193 --> 00:16:18,571
Jeg ble ikke født prest.
114
00:16:18,738 --> 00:16:21,366
Nå må vi jobbe litt.
115
00:16:21,533 --> 00:16:26,163
Du syns det er kjedelig,
men la oss ta det fra begynnelsen.
116
00:16:48,310 --> 00:16:53,273
Det sier seg selv, men du har
utført tjenesten uklanderlig.
117
00:16:53,440 --> 00:16:57,735
Når jeg møter Kaulder i morgen,
bør jeg vel ta det pent, ikke sant?
118
00:16:57,902 --> 00:17:01,198
- Lngen kaffe før etter ritualet.
- Lkke tenk på det.
119
00:17:01,364 --> 00:17:05,827
Han vil gjøre narr av deg uansett,
men det går nok bra.
120
00:17:05,993 --> 00:17:12,459
- Det er Kaulder jeg er bekymret for.
- Er du bekymret for Kaulder?
121
00:17:12,625 --> 00:17:16,879
Vet du hva de eldste i
Øksen og Korsets orden kaller ham?
122
00:17:17,047 --> 00:17:20,717
- De kaller ham Våpenet.
- De er bare interessert i tallene.
123
00:17:20,883 --> 00:17:25,347
Hvor mange hekser som er i forvaring.
Hvor mange som er drept.
124
00:17:25,513 --> 00:17:27,890
Jobben hans er jo svært viktig.
125
00:17:28,058 --> 00:17:32,062
Det stemmer,
men han er ikke bare et våpen.
126
00:17:32,229 --> 00:17:37,525
De av oss som kjenner sannheten,
har ansvaret.
127
00:17:37,692 --> 00:17:42,905
Uansett hva som skjer,
må du love at du skal passe på ham.
128
00:17:43,073 --> 00:17:45,867
Selvsagt. Det er jobben min.
129
00:17:55,085 --> 00:17:56,628
Drosje!
130
00:18:38,961 --> 00:18:44,259
- Hallo?
- Dolan den 36. gikk bort i natt.
131
00:18:45,427 --> 00:18:49,181
Seremonien finner sted i morgen.
132
00:18:49,347 --> 00:18:52,434
Kondolerer.
133
00:18:53,685 --> 00:18:56,813
36 har tatt navnet Dolan før deg.
134
00:18:56,979 --> 00:19:01,776
- Er du verdig til å bli den 37.?
- Det erklærer jeg å være.
135
00:19:01,943 --> 00:19:05,530
Lover du å tjene broder Kaulder
i alle henseender?
136
00:19:05,697 --> 00:19:09,034
Å kjenne ham slik
bare han kjenner seg selv?
137
00:19:10,952 --> 00:19:12,579
Det lover jeg.
138
00:19:43,651 --> 00:19:45,903
Så du er den nye.
139
00:19:47,322 --> 00:19:52,744
Vi har faktisk møttes før.
For lenge siden.
140
00:19:55,538 --> 00:19:58,583
Ser du den hjørnesteinen?
141
00:19:58,750 --> 00:20:03,338
Jeg så dem sette den ned
da dette bare var en maisåker.
142
00:20:04,631 --> 00:20:07,008
Det er lenge siden.
143
00:20:10,178 --> 00:20:14,266
Jeg vier mitt liv og min troskap til
deg som den 37. Dolan.
144
00:20:14,432 --> 00:20:16,684
Jeg lover å hjelpe deg med
å utføre din plikt...
145
00:20:16,851 --> 00:20:21,898
Da byen ble bygd,
fant man en massegrav -
146
00:20:22,065 --> 00:20:27,362
- 18 meter under bakken.
Full av tusenvis av glemte slaver.
147
00:20:28,446 --> 00:20:31,866
- Vet du hva de gjorde?
- Nei.
148
00:20:34,119 --> 00:20:38,498
Jobbet om natta, fylte hullet
og fortsatte å bygge.
149
00:20:38,665 --> 00:20:42,001
Det fins grader av ondskap
på alle kanter.
150
00:20:47,215 --> 00:20:51,303
Du får nye kredittkort,
nytt pass og ny identitet.
151
00:20:51,469 --> 00:20:54,139
- Jeg har vent meg til den gamle.
- Den er foreldet.
152
00:20:54,306 --> 00:20:58,101
Det fins globale databaser,
overvåking og smarttelefoner.
153
00:20:58,268 --> 00:21:01,771
- Verden forandrer seg.
- Bare på overflaten.
154
00:21:01,938 --> 00:21:05,317
Ja, men det er viktig å ligge lavt.
155
00:21:05,483 --> 00:21:09,071
Gudskjelov at den ikke er rød.
156
00:21:09,237 --> 00:21:13,450
- Hvor skal vi?
- Folk aldres, pensjoneres og dør.
157
00:21:14,742 --> 00:21:16,744
Men sjeldent på samme dag.
158
00:21:21,999 --> 00:21:25,795
Han ble funnet ved skrivebordet.
159
00:21:36,764 --> 00:21:38,266
Hva ser vi etter?
160
00:21:38,433 --> 00:21:42,354
Hvordan vet man
at det er trolldom i nærheten?
161
00:21:42,520 --> 00:21:46,483
Heksers trolldomskraft stammer
fra ild, vann, jord og luft.
162
00:21:46,649 --> 00:21:51,363
De rette alkymistiske faktorer
vil avsløre dens tilstedeværelse.
163
00:22:04,292 --> 00:22:08,130
- Det er ingen trolldom her.
- Jeg ville bare være sikker.
164
00:22:16,054 --> 00:22:20,100
Vinduet har ikke vært åpnet.
Hvordan kom den der inn hit?
165
00:22:20,267 --> 00:22:24,312
En betyr ingenting. To er tilfeldig.
166
00:22:24,479 --> 00:22:28,191
Tre betyr problemer.
167
00:22:47,294 --> 00:22:49,087
Ned!
168
00:23:01,349 --> 00:23:06,021
- Hva?
- Han ble drept av heksene.
169
00:23:06,188 --> 00:23:11,193
Ingen Dolan er blitt drept i
Øksen og Korsets historie.
170
00:23:11,359 --> 00:23:13,861
- Vil du si opp?
- Nei.
171
00:23:14,029 --> 00:23:19,701
Jeg vil ha høyere lønn. Dette er
en krigserklæring, men fra hvem?
172
00:23:19,867 --> 00:23:23,288
En hemmelighetsforbannelse er kastet.
173
00:23:23,455 --> 00:23:28,876
De lette etter noe, og de ville
ikke at vi skulle vite det.
174
00:23:29,044 --> 00:23:32,004
Elementær trolldom er nøytral.
175
00:23:32,172 --> 00:23:35,717
Den er grunnleggende
verken god eller ond.
176
00:23:39,012 --> 00:23:43,516
Men dette er annerledes.
Dette er mørk trolldom.
177
00:23:43,683 --> 00:23:46,353
Hinsides ondskap.
178
00:23:49,689 --> 00:23:51,816
De bant ham til stolen.
179
00:24:03,495 --> 00:24:05,997
"Død."
180
00:24:06,164 --> 00:24:08,291
Er det en del av forbannelsen?
181
00:24:08,458 --> 00:24:13,296
- Var du her i går før han døde?
- Ja.
182
00:24:16,924 --> 00:24:19,386
Vis meg hendene dine.
183
00:24:21,138 --> 00:24:23,265
Nå.
184
00:24:31,231 --> 00:24:35,985
Jeg var fem år gammel da noen hekser
satte fyr på huset vårt.
185
00:24:36,153 --> 00:24:38,780
Foreldrene mine døde,
men du gikk gjennom flammene, -
186
00:24:38,946 --> 00:24:42,492
- pakket meg inn i et teppe
og hoppet ut fra andre etasje.
187
00:24:42,659 --> 00:24:47,247
Kroppen din tok av for fallet.
Jeg sa jo at vi har møttes før.
188
00:24:49,582 --> 00:24:54,671
- Hvis du ikke husker det...
- Nei. Jeg husker det.
189
00:24:58,216 --> 00:25:01,428
Du jaktet på heksene
og fikk dem straffet.
190
00:25:02,887 --> 00:25:07,350
Jeg har ventet hele livet på
å kunne hjelpe deg.
191
00:25:09,519 --> 00:25:11,354
Nå har du sjansen.
192
00:25:13,606 --> 00:25:17,944
Du kan hjelpe meg med å finne heksene
som gjorde dette.
193
00:25:20,030 --> 00:25:24,367
Bør jeg ikke ha pistol,
jernkølle eller noe?
194
00:25:24,534 --> 00:25:26,953
- Trekk pusten dypt og finn fokus.
- Ja.
195
00:25:27,120 --> 00:25:30,415
Det krever rent sinn
å motstå forbannelser.
196
00:25:30,582 --> 00:25:35,212
Max er heksemester av 14. grad.
Det er ingenting du kan gjøre.
197
00:25:39,341 --> 00:25:42,677
- Gratis smaksprøve, fader?
- Takk.
198
00:25:42,844 --> 00:25:45,555
Det ville jeg ikke gjort.
199
00:25:51,311 --> 00:25:55,565
- Jeg har ikke råd til 10 000.
- Du vet hvor god trolldommen er.
200
00:25:55,732 --> 00:25:58,943
- Forretningen går bra, ikke sant?
- Jo.
201
00:25:59,111 --> 00:26:02,114
Faen. Butikken er stengt, Max.
202
00:26:14,709 --> 00:26:17,087
Kaulder. Altfor lenge siden sist.
203
00:26:17,254 --> 00:26:20,340
Det er ikke forbudt å selge
hallusinasjonsfremmende insekter.
204
00:26:20,507 --> 00:26:23,551
Jo, når de brukes mot mennesker.
De blander dem i kakene.
205
00:26:23,718 --> 00:26:27,847
- Det har jeg ikke merket.
- Har du merket denne?
206
00:26:29,391 --> 00:26:32,727
Bulmeurt.
Veldig sjelden og forbudt.
207
00:26:32,894 --> 00:26:35,563
Den brukes i nekromantikk,
mørk trolldom.
208
00:26:35,730 --> 00:26:39,651
Du vet at jeg ikke
driver med sånne ting.
209
00:26:39,817 --> 00:26:42,987
Max, du er for klok til
å prøve på noe sånt.
210
00:26:43,155 --> 00:26:45,698
Tenk deg hvor mange ganger
folk har løyet for meg.
211
00:26:45,865 --> 00:26:49,286
- Flere ganger enn noen annen.
- Gi deg, Kaulder.
212
00:26:49,452 --> 00:26:52,705
Enhver som ville brukt den urten,
er ikke redd for deg, -
213
00:26:52,872 --> 00:26:55,250
- og det skremmer meg.
214
00:26:55,417 --> 00:26:58,795
Mer enn jeg skremmer deg?
215
00:26:58,961 --> 00:27:00,463
Max?
216
00:27:02,757 --> 00:27:06,178
Mannen som kom for å snakke med meg,
hadde en særegen lukt.
217
00:27:06,344 --> 00:27:11,641
- Hvitløk som ikke var hvitløk.
- Arsenikk. Noe annet?
218
00:27:13,185 --> 00:27:16,063
Og mugne villepler.
219
00:27:16,229 --> 00:27:20,483
- Takk, Max.
- Vær forsiktig.
220
00:27:20,650 --> 00:27:24,154
- Har ikke for vane å være det.
- Lkke du, han.
221
00:27:27,282 --> 00:27:31,578
- Fikk du noe ut av det?
- Gjorde ikke du det?
222
00:27:33,163 --> 00:27:34,872
Nei.
223
00:27:35,040 --> 00:27:39,001
Man brukte arsenikk til balsamering
under den amerikanske borgerkrigen.
224
00:27:39,169 --> 00:27:44,216
Den som drepte Dolan, bor nok i
et tidligere begravelsesbyrå.
225
00:27:44,382 --> 00:27:48,220
Vi må bare finne et
hvor det står et villepletre.
226
00:27:50,513 --> 00:27:53,933
- Hva skal jeg med det?
- Drosje.
227
00:27:55,185 --> 00:27:59,022
Du er ikke kvalifisert for
det som nå skal skje.
228
00:27:59,189 --> 00:28:01,649
Ja vel. Jeg skal få kvittering.
229
00:29:02,044 --> 00:29:06,673
Har ikke mora di lært deg
at du ikke skal spise sånt fra trær?
230
00:29:13,138 --> 00:29:15,182
Gå hjem, gutt.
231
00:30:02,979 --> 00:30:05,523
Gå din vei.
232
00:30:05,690 --> 00:30:08,401
- Slapp av.
- La meg være.
233
00:30:10,778 --> 00:30:13,198
- Det går bra.
- La meg være.
234
00:30:13,365 --> 00:30:16,826
- Jeg skal ikke gjøre deg noe.
- Gå din vei.
235
00:30:17,910 --> 00:30:19,621
Det går bra.
236
00:30:29,839 --> 00:30:31,383
Faen.
237
00:30:42,227 --> 00:30:46,189
- Du drepte Dolan. Hvorfor?
- Hvem faen er Dolan?
238
00:30:46,356 --> 00:30:49,776
Jeg har aldri møtt ham.
239
00:30:52,612 --> 00:30:56,158
Liker du den nye pennen min?
240
00:31:16,428 --> 00:31:19,806
Da jeg forestilte meg
min første sak for rådet, -
241
00:31:19,972 --> 00:31:23,893
- trodde jeg ikke det ville være for
en forbrytelse mot en av våre egne.
242
00:31:24,061 --> 00:31:26,938
- Ellic Lemasniel.
- God dag, fader.
243
00:31:27,105 --> 00:31:31,651
Du ser ut som en god mann,
din lekkerbisken. Jeg har...
244
00:31:33,445 --> 00:31:35,530
Ikke tenk ille om meg.
245
00:31:41,119 --> 00:31:43,288
Jeg skrifter senere.
246
00:32:02,265 --> 00:32:07,354
Hekserådet tar imot deg, den 37.
Dolan av Øksen og Korsets Orden.
247
00:32:07,520 --> 00:32:09,481
Freden varer ved.
248
00:32:10,690 --> 00:32:13,651
Freden varer ved.
249
00:32:13,818 --> 00:32:19,657
Ellic Lemasniel er tiltalt
for drapet på den 36. Dolan.
250
00:32:19,824 --> 00:32:23,286
Her er beviset som ble funnet
i tiltaltes bolig.
251
00:32:23,453 --> 00:32:28,500
Funnet? Ærlig talt? Hva er det?
252
00:32:28,666 --> 00:32:32,379
Dere ser ut som
et ræva band fra 80-tallet.
253
00:32:32,545 --> 00:32:35,798
Se på håret deres.
254
00:32:35,965 --> 00:32:38,885
- Du vil bli dømt.
- Bla, bla, bla.
255
00:32:39,052 --> 00:32:42,597
Vet du at min oldefars bestefar
tjente dronningen?
256
00:32:42,764 --> 00:32:49,187
Dronningen. Dere er feiginger,
og jeg anerkjenner ikke rådet.
257
00:32:49,354 --> 00:32:54,817
- Jeg følger heller ikke loven deres.
- Loven skal kontrollere trolldom.
258
00:32:54,984 --> 00:33:00,865
Det er bare rådets arbeid som hindrer
at en ny krig bryter ut.
259
00:33:01,033 --> 00:33:03,076
Jeg er stolt av det jeg har gjort!
260
00:33:03,243 --> 00:33:08,498
Jeg drepte presten deres! Jeg tappet
ham for blod som en stukket gris!
261
00:33:08,665 --> 00:33:12,085
- Vår prest og min venn.
- Kaulder.
262
00:33:12,252 --> 00:33:13,795
Faen, ham igjen.
263
00:33:13,961 --> 00:33:20,009
Skal han dømmes uten avhør? Har dere
spurt hvem han samarbeider med?
264
00:33:23,055 --> 00:33:28,310
Det er ingen tre mynter-kort.
Det betyr at han var alene.
265
00:33:28,476 --> 00:33:30,187
Kortene tar feil.
266
00:33:30,353 --> 00:33:34,607
Han kastet en hamskifter-forbannelse.
267
00:33:34,774 --> 00:33:37,402
Det har jeg ikke sett på 800 år.
268
00:33:37,569 --> 00:33:41,864
- Lkke siden heksedronningens tid.
- Heksedronningen er for lengst død.
269
00:33:42,032 --> 00:33:44,992
Trolldommen hennes kan
umulig vende tilbake.
270
00:33:45,160 --> 00:33:46,869
- Er det umulig?
- Ja.
271
00:33:47,037 --> 00:33:49,956
- Dere har myndighet til...
- Nå er det nok.
272
00:33:50,123 --> 00:33:53,793
- Finn hans medsammensvorne.
- Jeg er stolt av det jeg har gjort.
273
00:33:53,960 --> 00:34:01,384
Jeg dømmer Ellic Lemasniel
til fengsling under denne sal.
274
00:34:01,551 --> 00:34:05,805
Reis deg, vokter,
og før den dømte til fengselet.
275
00:34:17,984 --> 00:34:22,114
Du får aldri se dagslys igjen.
276
00:34:24,991 --> 00:34:30,580
Kaulder! Du har tatt meg,
men du får aldri tatt oss alle!
277
00:34:43,926 --> 00:34:46,596
Hva er det?
278
00:34:52,310 --> 00:34:55,272
- Hei, gutt.
- Hva gjør du?
279
00:35:06,324 --> 00:35:08,368
God dag, fader.
280
00:35:17,502 --> 00:35:20,004
- Du er fortsatt hos oss, gamle venn.
- Er han i live?
281
00:35:20,172 --> 00:35:22,924
Bare så vidt.
282
00:35:23,091 --> 00:35:25,843
- Han er blitt forbannet.
- Hvordan?
283
00:35:26,011 --> 00:35:28,638
- Musca Mali.
- Pestfluen.
284
00:35:28,805 --> 00:35:32,767
Trolldom fra det 13. århundre.
De ble skapt i dronningens tre.
285
00:35:32,934 --> 00:35:34,811
Nemlig.
286
00:35:34,977 --> 00:35:38,356
- Hvorfor drepte de ham ikke bare?
- De ville avhøre ham.
287
00:35:38,523 --> 00:35:43,028
Når en pestflue borer seg inn,
knekker den viljestyrken.
288
00:35:43,195 --> 00:35:47,865
Uansett hva morderne ville vite,
så har han fortalt dem det.
289
00:35:51,453 --> 00:35:55,832
Men spørsmålet er hva de ville vite?
290
00:35:55,998 --> 00:35:59,169
- Han reiser seg ikke.
- Bare hvis vi bryter forbannelsen.
291
00:35:59,336 --> 00:36:03,715
Og det kan vi bare gjøre ved
å drepe heksen som forbannet ham.
292
00:36:05,467 --> 00:36:08,261
Dolan har høyst to dager.
293
00:36:08,428 --> 00:36:11,098
Hold ut for min skyld.
294
00:36:26,863 --> 00:36:28,365
"Død."
295
00:36:28,531 --> 00:36:32,077
Det er en beskjed fra Dolan,
ikke morderen.
296
00:36:32,244 --> 00:36:34,246
HUSK
297
00:36:35,163 --> 00:36:36,914
DIN
298
00:36:38,166 --> 00:36:40,877
- "Husk din død."
- Hva betyr det?
299
00:36:43,505 --> 00:36:47,467
Det er bare én måte
å huske min død på: Trolldom.
300
00:36:52,764 --> 00:36:55,350
Hei, Chloe.
301
00:36:55,517 --> 00:36:58,645
Jeg har en drink her.
302
00:36:59,771 --> 00:37:02,149
Alt i orden?
303
00:37:02,315 --> 00:37:06,153
- Har dere det hyggelig?
- Drikk et kjærlighetsshot med meg.
304
00:37:06,319 --> 00:37:09,156
Jeg er ikke på jakt etter kjærlighet.
305
00:37:12,200 --> 00:37:13,868
Alt i orden?
306
00:37:36,849 --> 00:37:40,937
- Ærlig talt, ikke du også?
- Man vet det ikke før det skjer.
307
00:37:41,104 --> 00:37:45,442
Han står bare der,
og så kapper han av deg hodet.
308
00:37:45,608 --> 00:37:49,821
- Det er bare en historie.
- Chloe, du må bort herfra.
309
00:37:51,823 --> 00:37:54,159
Miranda... Miranda!
310
00:38:00,998 --> 00:38:04,336
Vi følger reglene.
Det er ingen mennesker her.
311
00:38:04,502 --> 00:38:07,797
- Fint sted.
- Takk.
312
00:38:07,964 --> 00:38:12,135
- Hvor mye koster det?
- Det kommer an på hva du kjøper.
313
00:38:12,302 --> 00:38:16,514
- Et minne.
- 500 dollar.
314
00:38:19,101 --> 00:38:20,810
Avtale.
315
00:38:20,977 --> 00:38:26,733
Sa jeg 500? Jeg mente 5000.
316
00:38:26,899 --> 00:38:29,902
- Mente du 5000?
- Ja, jeg mente 5000.
317
00:38:30,070 --> 00:38:32,364
Solgt.
318
00:38:32,530 --> 00:38:34,949
50 000.
319
00:38:36,034 --> 00:38:40,288
- Skal vi begynne?
- Nei, jeg har ombestemt meg.
320
00:38:40,455 --> 00:38:42,540
Vi har st...
321
00:38:46,294 --> 00:38:53,218
Frykteliksir. Hva i alle dager
kan du være redd for?
322
00:38:53,385 --> 00:38:56,679
- Å snakke foran mange mennesker.
- Vet du hva jeg er redd for?
323
00:38:56,846 --> 00:39:00,600
- Fortell meg det.
- Lngenting. Det er kjedelig.
324
00:39:01,809 --> 00:39:07,857
Jeg vet at du må følge noen regler,
og jeg har ikke gjort noe galt.
325
00:39:08,025 --> 00:39:15,240
Så med mindre du vil true meg med
pistol, må du komme deg ut.
326
00:39:15,407 --> 00:39:19,369
Du har rett.
Jeg må følge noen regler.
327
00:39:19,536 --> 00:39:21,829
Men jeg...
328
00:39:21,996 --> 00:39:25,042
...går ikke.
329
00:39:25,208 --> 00:39:30,297
Hva skal du med minneeliksir?
Jakter du på en heks?
330
00:39:30,463 --> 00:39:33,508
Jeg skal hjelpe en gammel venn.
331
00:39:45,687 --> 00:39:48,148
Men jeg advarer deg.
332
00:39:48,315 --> 00:39:51,734
Hvis du blir såret i minnet,
blir du såret her ute.
333
00:39:51,901 --> 00:39:56,156
- Så hvis du dør der inne...
- Jeg kan ikke dø noen steder.
334
00:39:56,323 --> 00:40:00,827
Jeg må fraskrive meg ansvaret,
sånn at forsikringen dekker det.
335
00:40:06,458 --> 00:40:08,418
Ned med den.
336
00:40:34,569 --> 00:40:37,739
- Si "heksejeger".
- Heksejeger.
337
00:40:44,287 --> 00:40:46,414
Slapp av.
338
00:42:44,699 --> 00:42:48,703
"Husk din død."
Hva ville du ha meg til å se?
339
00:42:50,872 --> 00:42:53,041
Kaulder!
340
00:42:54,084 --> 00:42:56,128
Kaulder!
341
00:42:58,130 --> 00:43:00,798
Kaulder, våkne.
342
00:43:13,311 --> 00:43:15,938
Hei, heksejeger.
343
00:43:18,525 --> 00:43:21,778
Jeg ble en gang revet ut av
en minneforbannelse.
344
00:43:21,944 --> 00:43:25,323
I timevis var hjernen min
som eggerøre.
345
00:43:27,325 --> 00:43:33,415
Man bør ikke rote rundt i fortida.
Enkelte ting bør man glemme.
346
00:44:28,511 --> 00:44:31,014
Du forbannet vennen min.
347
00:44:33,683 --> 00:44:38,230
Han holdt ut rundt fem minutter
mer enn de fleste gjør.
348
00:44:48,115 --> 00:44:52,785
Det skal ikke mye til å slåss
når man er usårbar.
349
00:44:57,457 --> 00:45:01,544
En skam at sinnet ditt ikke er
like usårbart.
350
00:45:01,711 --> 00:45:05,715
Hold deg unna baren,
og ingen flere minneeliksirer.
351
00:45:54,639 --> 00:45:56,349
Pust!
352
00:45:58,060 --> 00:46:00,728
Pust!
353
00:46:19,206 --> 00:46:25,128
Etter 800 år renner tiden ut for deg.
Døden vil finne deg, heksejeger.
354
00:46:42,229 --> 00:46:44,814
Du er like uhyrlig som de sier du er.
355
00:46:44,981 --> 00:46:48,401
Pokker ta deg.
Dette var alt jeg hadde.
356
00:49:12,920 --> 00:49:16,633
Chloe!
Chloe, ta hånden min!
357
00:49:36,736 --> 00:49:39,322
Fin utsikt.
358
00:49:54,796 --> 00:50:01,053
Hold ut, gutt. Jeg skal finne den som
gjorde det, og bryte forbannelsen.
359
00:50:01,219 --> 00:50:05,473
Kaulder, kom og se.
Jeg har åpnet FBis database.
360
00:50:12,980 --> 00:50:15,358
- Stopp. En tilbake.
- Jeg fortsetter.
361
00:50:15,525 --> 00:50:18,486
Nei. Ikke ham. Stopp.
362
00:50:18,653 --> 00:50:23,408
Det er han der. Men hvorfor
kan jeg ikke huske døden min?
363
00:50:23,575 --> 00:50:27,704
Født Baltasar Ketola.
Han kaller seg Belial. Han er finsk.
364
00:50:27,870 --> 00:50:33,251
- Det var han Ellic jobbet for.
- Han som forbannet Dolan?
365
00:50:33,418 --> 00:50:36,921
Enhver generasjon får sjansen til
å ødelegge verden.
366
00:50:37,089 --> 00:50:40,217
Men de fleste av oss er ikke som ham.
367
00:50:40,383 --> 00:50:42,760
Vi er som dere.
368
00:50:42,927 --> 00:50:45,513
Du ligner kanskje på oss,
men du er ikke som oss.
369
00:50:45,680 --> 00:50:50,143
Du har trolldom i blodet.
Trolldom som kan gjøre fæle ting.
370
00:50:50,310 --> 00:50:53,105
- Vi ble avbrutt i baren din.
- Ja.
371
00:50:53,271 --> 00:50:56,191
- Jeg må prøve igjen.
- Ja, i baren min.
372
00:50:56,358 --> 00:50:59,777
Der alt jeg var glad i, brente ned.
373
00:50:59,944 --> 00:51:03,865
Men jeg sier ikke
at du ødela livet mitt.
374
00:51:04,032 --> 00:51:07,077
Det var bare en kommentar.
375
00:51:07,244 --> 00:51:11,248
Jeg kommenterte
at du har ødelagt livet mitt.
376
00:51:13,833 --> 00:51:17,754
- Nå går jeg.
- Jeg liker heller ikke dette.
377
00:51:17,920 --> 00:51:21,799
Men hvis du hjelper meg,
lover jeg å beskytte deg.
378
00:51:26,929 --> 00:51:30,767
Jeg trenger mer snowdoniansk
sveve for å lage minneeliksiren.
379
00:51:30,933 --> 00:51:34,812
Miranda, som jobber for meg,
har en del.
380
00:51:34,979 --> 00:51:38,316
- Jeg sender henne melding.
- Takk.
381
00:51:38,483 --> 00:51:42,404
- Belial hadde rød jord på jakken.
- Rød jord?
382
00:51:42,570 --> 00:51:45,698
Analyser dette.
383
00:51:45,865 --> 00:51:47,492
Klart.
384
00:51:51,413 --> 00:51:53,206
Det er Miranda.
385
00:51:53,373 --> 00:51:58,002
Hun elsker katter. Hei.
386
00:51:58,170 --> 00:52:01,173
Nei, jeg er ikke død ennå.
387
00:52:01,339 --> 00:52:05,427
Når hun kommer, må du ikke gjøre
noen brå bevegelser.
388
00:52:05,593 --> 00:52:09,306
Og unngå øyekontakt.
Ikke snakk til henne.
389
00:52:12,184 --> 00:52:14,394
Unnskyld.
390
00:52:26,739 --> 00:52:28,700
Det er denne.
391
00:52:30,702 --> 00:52:34,622
Nei, den har ikke spiret ennå.
392
00:52:34,789 --> 00:52:37,709
Hvor mange heksejeger-forum er
du med i?
393
00:52:37,875 --> 00:52:40,920
"Udødelig folkemorder-fascist."
394
00:52:43,381 --> 00:52:45,425
Så det er det
dere hekser syns om meg?
395
00:52:45,592 --> 00:52:49,096
Hva vet folk om oss, egentlig?
396
00:52:49,262 --> 00:52:52,682
At vi har grønn hud
og går med spisse hatter?
397
00:52:52,849 --> 00:52:55,977
At vi er slemme og ble
brent på bålet i Salem?
398
00:53:00,023 --> 00:53:04,361
Det som skjedde i Salem, var galt.
Det var uskyldige kvinner.
399
00:53:04,527 --> 00:53:07,864
Hva om de kvinnene
virkelig var hekser?
400
00:53:08,031 --> 00:53:12,202
Ville det vært greit da?
Jeg husker at jeg tenkte -
401
00:53:12,369 --> 00:53:16,289
- at hvis det var jeg
som ble kjent skyldig, -
402
00:53:16,456 --> 00:53:19,084
- ville ingen ha brydd seg.
403
00:53:19,251 --> 00:53:21,419
Jeg ville brydd meg.
404
00:53:28,801 --> 00:53:32,347
Sveven er borte.
Noen har tatt den. Den er ikke her.
405
00:53:36,351 --> 00:53:39,271
Kaulder? Hva er det?
406
00:53:41,356 --> 00:53:42,982
Hva er det?
407
00:53:45,235 --> 00:53:47,529
Miranda. Miranda!
408
00:53:55,537 --> 00:54:00,500
Du kommer for sent, heksejeger.
Hun døde på grusomt vis.
409
00:54:00,667 --> 00:54:03,378
Hun skrek. Alene.
410
00:54:03,545 --> 00:54:06,964
Slik du skal skrike.
411
00:54:18,810 --> 00:54:21,354
Du får has på den som står bak,
ikke sant?
412
00:54:21,521 --> 00:54:25,317
- Jeg skal ta meg av Belial.
- Bra.
413
00:54:28,278 --> 00:54:32,199
Jeg vet ikke hvor
vi kan få tak i det vi trenger.
414
00:54:34,076 --> 00:54:36,161
Det fins et sted.
415
00:54:38,746 --> 00:54:43,626
Men det er gammelrikt,
fylt med gammel trolldom og farlig.
416
00:54:56,848 --> 00:54:58,891
Jeg er lei for det.
417
00:55:18,286 --> 00:55:21,956
- Kaulder.
- Sonya.
418
00:55:25,918 --> 00:55:29,089
Danique har det travelt,
så det er rart hun tar imot deg.
419
00:55:29,256 --> 00:55:33,218
Hun ville ikke ha likt alternativet.
420
00:55:49,484 --> 00:55:52,570
Kaulder, hvilken fornøyelse.
421
00:55:53,613 --> 00:55:59,244
Sitt ned. Har du funnet
en liten venn i en bruktbutikk?
422
00:55:59,411 --> 00:56:01,704
"Liten venn"?
423
00:56:03,790 --> 00:56:08,336
Hva er dette nødstilfellet?
Hvilket minne må du finne fram til?
424
00:56:08,503 --> 00:56:10,922
Han har mistet bilnøklene.
425
00:56:11,089 --> 00:56:15,343
- Hva skylder jeg deg?
- Lngenting. Ta en drink med meg.
426
00:56:15,510 --> 00:56:18,346
Du vet hvorfor jeg er her.
427
00:56:21,099 --> 00:56:24,727
Det er så mange av oss som later
som om vi er noe vi ikke er.
428
00:56:24,894 --> 00:56:30,567
Men du har levd livet. Du har
vandret gjennom historien.
429
00:56:30,733 --> 00:56:36,073
Du har kjent Napoleon,
Stalin, Hitler.
430
00:56:36,239 --> 00:56:40,785
Ingen grunn til å bli nostalgisk.
Det er fortsatt rikelig med ondskap.
431
00:56:40,952 --> 00:56:43,121
De er ikke så ulike deg.
432
00:56:43,288 --> 00:56:46,041
De brukte makten sin til
å forandre verden.
433
00:56:46,208 --> 00:56:49,377
Man kan ikke forandre
det man har gjort.
434
00:56:52,339 --> 00:56:55,925
Kaulder, det er noe galt
med denne planten.
435
00:57:02,182 --> 00:57:04,517
- Du er her.
- Kaulder.
436
00:57:07,687 --> 00:57:12,650
- Kaulder! Kaulder!
- Nyt paradiset ditt.
437
00:57:20,700 --> 00:57:23,661
Se, pappa. De trekker sørover.
438
00:57:30,418 --> 00:57:34,797
Kaulder, hør på meg.
Du er fanget i en felle.
439
00:57:34,964 --> 00:57:37,425
Du må våkne.
440
00:57:45,683 --> 00:57:48,770
Du finner ingen svar her.
441
00:57:48,936 --> 00:57:52,982
Jo lenger du venter,
jo vanskeligere blir det å komme ut.
442
00:58:00,782 --> 00:58:03,868
Kaulder, Kaulder.
Du må våkne opp nå.
443
00:58:04,036 --> 00:58:08,831
Dette er ikke virkelig.
Kaulder, du er fanget i en felle.
444
00:58:13,461 --> 00:58:16,005
Kom tilbake.
445
00:58:17,049 --> 00:58:22,304
Kaulder, hvis du ikke våkner nå,
dør vi begge to.
446
00:58:22,470 --> 00:58:25,640
- Våkne!
- Chloe.
447
00:58:32,855 --> 00:58:35,650
Dette er ikke virkelig.
448
00:58:35,817 --> 00:58:39,029
Kaulder, våkne.
449
00:58:42,324 --> 00:58:44,784
Hiv ham i bagasjerommet.
450
00:58:44,951 --> 00:58:47,912
Vi blir kjent som dem som
overvant heksejegeren.
451
00:58:53,168 --> 00:58:55,337
Ærlig talt!
452
00:58:55,503 --> 00:58:57,755
Ut!
453
00:59:05,763 --> 00:59:10,060
Begravelsesjord. Ingenting er
mektigere enn mørk trolldom.
454
00:59:14,647 --> 00:59:17,900
- Hva skal Belial med det?
- Hvem?
455
00:59:20,112 --> 00:59:22,197
"Husk min død."
456
00:59:22,364 --> 00:59:26,909
Hva er det han ikke vil
at jeg skal se?
457
00:59:27,077 --> 00:59:30,038
Stopp. Vær så snill?
458
00:59:32,582 --> 00:59:37,504
Belial sa ingenting til meg.
Jeg skaffet jorden til ham.
459
00:59:37,670 --> 00:59:42,717
Og så tok jeg litt selv også.
Han har enorme mengder av det.
460
00:59:42,884 --> 00:59:44,927
Vær så snill?
461
00:59:51,726 --> 00:59:54,104
Takk for drinken.
462
00:59:55,855 --> 00:59:58,691
Du er en forræder mot dine egne.
463
01:00:00,193 --> 01:00:04,447
Vet du
hva jeg liker med bruktbutikker?
464
01:00:04,614 --> 01:00:07,325
Alt der er gammelt.
465
01:00:30,848 --> 01:00:32,892
Megge!
466
01:00:41,818 --> 01:00:43,903
Så nå vet du det.
467
01:00:48,366 --> 01:00:50,452
Du er en drømmegjenger.
468
01:00:50,618 --> 01:00:53,996
Alle vet at drømmegjengeri er
en svart evne.
469
01:00:56,541 --> 01:00:59,836
Jeg har brukt hele livet på
å komme bort fra det.
470
01:01:00,002 --> 01:01:04,132
Du visste jeg ville oppdage det,
men du var likeglad.
471
01:01:06,051 --> 01:01:08,970
Du rev meg fortsatt ut av fella.
472
01:01:09,137 --> 01:01:11,598
Det var veldig modig.
473
01:01:11,764 --> 01:01:15,518
La meg vise deg noe. Kom.
474
01:01:46,341 --> 01:01:50,387
- Du er en skam for vår art.
- Belial, jeg hadde ikke noe valg.
475
01:01:50,553 --> 01:01:53,181
Kaulder truet med å slå meg i hjel!
476
01:01:53,348 --> 01:01:56,309
Vi har planer for deg, forræder.
477
01:02:01,564 --> 01:02:03,608
Nyt skyggene.
478
01:02:24,629 --> 01:02:28,883
Dette er heksenes historie.
Din historie.
479
01:02:31,678 --> 01:02:35,557
Det er deg.
Øynene ligner i hvert fall.
480
01:02:38,560 --> 01:02:40,395
Det er drømmegjengerne.
481
01:02:40,562 --> 01:02:43,231
Heksedronningens
farligste snikmordere.
482
01:02:43,398 --> 01:02:47,777
De boret seg inn i sinnet
og stjal ens mest dyrebare minner.
483
01:02:47,944 --> 01:02:51,823
Og så fordreide de dem,
så de ble ens verste mareritt.
484
01:02:51,989 --> 01:02:55,118
Er dette en historietime,
eller vil du bare skremme meg?
485
01:02:55,285 --> 01:02:58,996
Det er noe ingen vet
om drømmegjengere.
486
01:02:59,164 --> 01:03:04,919
De trenger ikke minneeliksirer.
De har evnen i seg.
487
01:03:05,087 --> 01:03:09,882
Det er noe som er begravet dypt
i sinnet mitt. Jeg må huske det.
488
01:03:12,009 --> 01:03:15,180
Du er den eneste som kan hjelpe meg.
489
01:03:15,347 --> 01:03:18,308
- Jeg kan ikke.
- Chloe.
490
01:03:18,475 --> 01:03:21,644
Nei, jeg kan ikke.
491
01:03:21,811 --> 01:03:24,606
Jeg har en lillebror.
492
01:03:24,772 --> 01:03:30,028
Han var utrolig flink til
å irritere meg.
493
01:03:31,363 --> 01:03:36,284
En dag gikk han for langt,
og så havnet jeg inne i sinnet hans.
494
01:03:36,451 --> 01:03:38,995
Jeg skadet ham.
Det var ikke meningen, -
495
01:03:39,162 --> 01:03:43,041
- men jeg skadet ham veldig.
496
01:03:43,208 --> 01:03:45,335
Så jeg stakk av.
497
01:04:04,062 --> 01:04:07,357
Hva het kona og datteren din?
498
01:04:09,026 --> 01:04:10,860
Helena.
499
01:04:11,944 --> 01:04:13,488
Elizabeth.
500
01:04:16,533 --> 01:04:20,078
Jeg har ikke sagt navnene deres
høyt på lenge.
501
01:04:24,874 --> 01:04:29,837
Kaulder, selv om jeg gjerne vil
hjelpe deg, aner jeg ikke hvordan.
502
01:04:31,798 --> 01:04:35,552
Tenk på et ord du forbinder med meg.
503
01:04:36,511 --> 01:04:40,473
Det kan være hva som helst.
Tøm hodet for alt annet.
504
01:04:44,686 --> 01:04:47,897
Konsentrer deg om det ene ordet.
505
01:04:48,065 --> 01:04:50,775
Ett ord?
506
01:04:50,942 --> 01:04:54,237
Fortell meg ordet, så fokuserer
jeg også på det.
507
01:04:54,404 --> 01:04:58,325
Det hjelper iblant. Hva er ordet?
508
01:05:00,368 --> 01:05:02,495
Alene.
509
01:05:31,358 --> 01:05:32,900
Ta hånden min.
510
01:06:10,105 --> 01:06:12,440
Denne veien.
511
01:06:12,607 --> 01:06:14,817
Broder Dolan. Se.
512
01:06:20,240 --> 01:06:22,075
Kaulder.
513
01:06:25,287 --> 01:06:29,082
- Hvem er det?
- Vær forsiktig, Dolan.
514
01:06:31,126 --> 01:06:33,295
Han gjorde det.
515
01:06:35,630 --> 01:06:38,716
Det ble slutten på heksedronningen.
516
01:06:40,260 --> 01:06:43,263
I faderens...
517
01:06:43,430 --> 01:06:46,349
- Han er besatt!
- Kaulder er i live.
518
01:06:46,516 --> 01:06:50,312
Vårt mareritt ender med et mirakel.
519
01:06:56,109 --> 01:07:00,905
Det er hjertet hennes. Når vi
ødelegger det, ødelegger vi henne.
520
01:07:01,073 --> 01:07:04,201
Gjør slutt på det, broder Dolan.
521
01:07:23,428 --> 01:07:25,763
Ødelegg henne, Dolan!
522
01:07:28,475 --> 01:07:31,228
Nei!
523
01:07:36,066 --> 01:07:39,236
Du beholdt det.
524
01:07:39,402 --> 01:07:43,448
De ter over. Heksedronningen er død.
525
01:07:48,036 --> 01:07:53,750
De forrådte deg fra starten av.
Derfor torturerte de vennen din.
526
01:07:53,916 --> 01:07:56,544
Han visste hvor hjertet var.
527
01:07:56,711 --> 01:07:59,922
De vil vekke heksedronningen
til live igjen.
528
01:08:06,804 --> 01:08:10,850
I 800 år har vi ventet på
at hun skulle vende tilbake.
529
01:08:11,934 --> 01:08:16,898
Du bør være beæret, forræder.
Du vil bli ofret for vår sak.
530
01:08:19,901 --> 01:08:22,362
Jeg vet hvor Belial har gjort av
all jorda.
531
01:08:22,529 --> 01:08:25,490
Den lastebilen han leide,
hadde standard GPS...
532
01:08:25,657 --> 01:08:28,826
Du løy for meg!
Dere tok vare på hjertet hennes.
533
01:08:28,993 --> 01:08:31,788
- "Husk din død."
- Det er ikke som du tror.
534
01:08:33,456 --> 01:08:37,252
Du visste hva det ville si,
men du sa ingenting!
535
01:08:37,419 --> 01:08:40,963
Jeg ville ikke være ansvarlig
for Øksen og Korsets undergang...
536
01:08:41,131 --> 01:08:43,841
De vekker heksedronningen til live!
537
01:08:46,594 --> 01:08:49,972
Du aner ikke hva du har gjort.
538
01:08:50,140 --> 01:08:54,019
Jeg avla et løfte om
å bevare hemmeligheten.
539
01:08:54,186 --> 01:08:57,897
Denne løgnen har holdt apokalypsen
i sjakk i århundrer.
540
01:08:58,065 --> 01:09:00,858
Vi fryktet
at hvis hjertet ble ødelagt, -
541
01:09:01,026 --> 01:09:03,278
- ville du miste udødeligheten.
Eller dø.
542
01:09:03,445 --> 01:09:05,572
Det var ikke deres valg!
543
01:09:09,034 --> 01:09:11,369
Det syntes ikke den gamle heller.
544
01:09:14,039 --> 01:09:18,043
Den kvelden han ble angrepet,
tror jeg han ville ødelegge det.
545
01:09:19,669 --> 01:09:21,713
For din skyld.
546
01:09:27,385 --> 01:09:29,012
For å befri deg.
547
01:09:39,189 --> 01:09:43,235
I det minste har Øksen og Korset
fortsatt våpenet sitt.
548
01:09:47,780 --> 01:09:51,201
- Du skal tjene dronningen.
- Nåde...
549
01:09:52,285 --> 01:09:54,912
Enten du vil eller ikke.
550
01:10:21,523 --> 01:10:24,401
Dra hjem til meg.
Der er du i sikkerhet.
551
01:10:24,567 --> 01:10:27,904
- Vi skulle holde sammen.
- Jeg drar alene.
552
01:10:28,071 --> 01:10:32,034
Hvis jeg ikke kan stole på mine folk,
hvordan kan jeg stole på deg?
553
01:10:34,411 --> 01:10:37,539
Sånn er du ikke.
554
01:10:37,705 --> 01:10:39,624
Det er alt jeg er.
555
01:11:09,154 --> 01:11:11,906
Gjennombor henne med jern.
556
01:11:12,074 --> 01:11:14,992
Brenn henne med ild.
557
01:11:15,160 --> 01:11:17,912
Gi henne den endeløse død.
558
01:11:44,981 --> 01:11:49,861
- Jeg har savnet deg, Kaulder.
- Det er noe du ikke forstår.
559
01:11:51,238 --> 01:11:54,491
Noe ditt slag aldri har forstått.
560
01:11:54,657 --> 01:11:59,204
Jeg har vært nådig. Jeg kunne ha
drept hver eneste en av dere.
561
01:12:00,747 --> 01:12:04,876
Jeg har regnet på det.
Jeg har hatt tid til det.
562
01:12:05,043 --> 01:12:08,713
Du har forandret deg.
Full av selvtillit.
563
01:12:08,880 --> 01:12:11,883
Kanskje du ikke skulle
gjort meg udødelig.
564
01:12:14,052 --> 01:12:17,680
Kaulder, jeg kom for å hjelpe deg.
565
01:12:17,847 --> 01:12:20,183
Jeg sa du ikke skulle...
566
01:12:49,337 --> 01:12:52,965
Udødeligheten var aldri din.
567
01:12:53,133 --> 01:12:55,135
Den var min.
568
01:12:57,637 --> 01:13:01,058
Du bar den bare for meg.
Inntil nå.
569
01:13:04,894 --> 01:13:07,814
Jeg er gjenfødt.
570
01:13:39,762 --> 01:13:42,640
Din art...
571
01:13:42,807 --> 01:13:45,477
...har alltid vært forskremt.
572
01:13:49,106 --> 01:13:53,443
Dere har gjemt dere i grotter
og samlet dere rundt bålet.
573
01:15:02,637 --> 01:15:06,349
Hei, gutt.
Jeg var redd jeg kom for sent.
574
01:15:06,516 --> 01:15:09,519
Jeg håper jeg ikke ser
like jævlig ut som du gjør.
575
01:15:15,567 --> 01:15:19,154
Jeg har drept ham som forbannet deg.
576
01:15:20,447 --> 01:15:22,865
Drikk dette.
577
01:15:28,163 --> 01:15:29,831
Takk.
578
01:15:32,500 --> 01:15:36,213
Heksedronningen er vakt til live.
579
01:15:36,379 --> 01:15:40,383
Jeg trodde udødeligheten min
var straffen hun ga meg.
580
01:15:40,550 --> 01:15:43,970
Men hun brukte den bare til
å gjemme den for sin egen del.
581
01:15:44,137 --> 01:15:47,599
Jeg er redd jeg har litt av
ansvaret for det.
582
01:15:47,765 --> 01:15:53,271
Det var overmodig å tro at fienden
ikke ville oppdage hemmeligheten.
583
01:15:53,438 --> 01:15:55,982
Jeg vet hva som nå vil skje.
584
01:15:56,149 --> 01:15:57,692
Døden.
585
01:15:59,277 --> 01:16:03,323
Heksedronningen vil kaste enda
en pest-forbannelse.
586
01:16:03,490 --> 01:16:07,535
Er ikke alle heksesirkler som er
så mektige, utslettet?
587
01:16:07,702 --> 01:16:11,581
Vi utsletter ikke hekser lenger.
Vi fengsler dem.
588
01:16:14,792 --> 01:16:19,339
Vi tok verdens mektigste hekser
og samlet dem på ett sted.
589
01:16:20,548 --> 01:16:25,595
- Heksefengselet.
- De har ventet på å bli satt fri.
590
01:16:27,222 --> 01:16:29,807
Ventet på å få hevn.
591
01:16:32,102 --> 01:16:36,023
Vi har skapt den perfekte
heksesirkel.
592
01:16:36,189 --> 01:16:39,776
Nå er jeg tilbake der jeg begynte.
593
01:16:42,612 --> 01:16:45,448
Du har overvunnet henne før.
594
01:16:45,615 --> 01:16:48,410
Du kan gjøre det igjen.
595
01:16:48,576 --> 01:16:50,745
Kaulder.
596
01:16:50,912 --> 01:16:53,415
Du må dra.
597
01:16:55,458 --> 01:16:57,960
Du må kjempe.
598
01:17:14,227 --> 01:17:15,895
Kaulder?
599
01:17:21,359 --> 01:17:25,155
Jeg har aldri gitt det noe navn.
600
01:17:25,322 --> 01:17:28,908
Men fiende mine kalte det Heksebane.
601
01:17:30,035 --> 01:17:32,912
- Heksedreper.
- Jeg blir med.
602
01:17:33,080 --> 01:17:36,208
Vår avtale var
at jeg skulle beskytte deg.
603
01:17:36,374 --> 01:17:39,419
Nei, du skulle beskytte meg
hvis jeg hjalp deg.
604
01:17:39,586 --> 01:17:42,505
Hvis jeg blir såret nå,
forblir jeg såret.
605
01:17:42,672 --> 01:17:45,758
Hva vil det si for deg?
606
01:17:45,925 --> 01:17:50,055
Jeg blåser i det. Hvem sier
at en heks ikke kan jakte på hekser?
607
01:18:07,114 --> 01:18:08,740
Chloe.
608
01:18:10,700 --> 01:18:12,119
Kaulder.
609
01:18:26,424 --> 01:18:30,303
- Hva er dette?
- Det er et pest-tre. Hun er her.
610
01:18:30,470 --> 01:18:34,391
Når trolldommen er fullendt,
blir fluesvermen satt fri.
611
01:18:34,557 --> 01:18:37,810
Vi har ikke mye tid.
612
01:18:47,445 --> 01:18:49,697
Hold deg nær meg.
613
01:18:56,538 --> 01:18:59,541
Kaulder, hvor er fangene?
614
01:19:07,299 --> 01:19:09,384
Herregud!
615
01:19:11,553 --> 01:19:16,099
Alle fangede hekser. Dronningen
bruker dem til å spre pesten.
616
01:19:16,266 --> 01:19:19,144
- Hvordan?
- De messer.
617
01:19:19,311 --> 01:19:22,522
Ingen heks kan skape
denne trolldommen alene, -
618
01:19:22,689 --> 01:19:25,483
- men dronningen forbinder
sinnene deres som et kjede.
619
01:19:25,650 --> 01:19:28,153
Hvordan stopper vi dem?
620
01:19:29,279 --> 01:19:31,198
Alle kjeder har et svakt ledd.
621
01:20:03,980 --> 01:20:06,191
- La meg.
- Nei.
622
01:20:06,358 --> 01:20:08,443
Det er ikke kroppen hans
vi må ødelegge.
623
01:20:08,610 --> 01:20:10,695
Det er sinnet hans.
624
01:20:12,364 --> 01:20:15,450
Men hvis han dør i drømmen,
stopper vi pesten.
625
01:20:15,617 --> 01:20:18,245
Gid det var en annen måte.
626
01:20:20,955 --> 01:20:24,084
Du er her
når jeg kommer tilbake, ikke sant?
627
01:20:26,169 --> 01:20:28,921
Du skal angripe
heksedronningen alene, ikke sant?
628
01:20:29,089 --> 01:20:31,758
Det må ta slutt.
629
01:20:40,225 --> 01:20:44,979
- Vær forsiktig der inne.
- Så du er bekymret for meg?
630
01:20:45,147 --> 01:20:48,233
Jeg har jo blitt vant til deg.
631
01:20:51,819 --> 01:20:54,614
- God jakt.
- I like måte.
632
01:21:26,771 --> 01:21:28,398
Vokteren.
633
01:21:28,565 --> 01:21:32,152
Den stopper ikke
før fangen er tilbake i cella.
634
01:21:39,867 --> 01:21:42,454
Den kommer etter Ellic.
635
01:22:16,029 --> 01:22:17,947
Kaulder?
636
01:23:35,233 --> 01:23:38,945
Hvis det er det minste tegn på
at hun er i fare, må du vekke henne.
637
01:23:39,112 --> 01:23:43,491
Lov meg at du får henne
så langt vekk herfra som mulig.
638
01:24:51,434 --> 01:24:53,770
Messingen stoppet.
639
01:24:56,023 --> 01:24:58,358
Hun klarte det.
640
01:25:50,493 --> 01:25:56,249
En drømmegjenger viser deg fortida.
Bare jeg kan vise deg framtida.
641
01:25:58,335 --> 01:26:02,922
Du vil feile,
og menneskeheten vil gå under.
642
01:26:08,553 --> 01:26:12,807
- Jeg har erobret verden igjen.
- Lkke ennå.
643
01:26:18,896 --> 01:26:21,899
Føler du den?
Dødeligheten din?
644
01:26:23,526 --> 01:26:26,029
Livet som ebber ut?
645
01:27:03,441 --> 01:27:05,402
Far!
646
01:27:09,739 --> 01:27:11,408
Kaulder!
647
01:27:16,954 --> 01:27:19,541
Dere krenker vår verden.
648
01:27:21,376 --> 01:27:24,546
Jeg har sett det i øynene dine.
649
01:27:24,712 --> 01:27:27,340
Du lengter etter døden.
650
01:27:57,870 --> 01:28:01,624
Enda en av fordelene ved å leve evig.
651
01:28:01,791 --> 01:28:04,711
Jeg får drepe deg to ganger.
652
01:28:04,877 --> 01:28:08,923
Stopp, Kaulder!
653
01:28:10,007 --> 01:28:11,759
- Chloe.
- Unnskyld.
654
01:28:11,926 --> 01:28:13,928
Løslat min dronning.
655
01:28:14,096 --> 01:28:18,058
De heksene du reddet meg fra,
drepte ikke foreldrene mine.
656
01:28:18,225 --> 01:28:22,270
De var foreldrene mine. Dessverre ble
jeg født uten trolldomskraft.
657
01:28:22,437 --> 01:28:25,315
- Du er en heks.
- Jepp.
658
01:28:26,399 --> 01:28:29,069
- Nei! Nei!
- Kom tilbake.
659
01:28:30,445 --> 01:28:33,323
Hold deg unna ham! slipp meg!
660
01:28:45,752 --> 01:28:48,046
Drømmegjenger.
661
01:29:44,186 --> 01:29:48,190
Se her. For en stygg kjerring av
en morgen.
662
01:30:01,119 --> 01:30:04,539
Du snudde ryggen til dem
du fikk beskjed om å beskytte.
663
01:30:04,706 --> 01:30:09,169
Ja, min dronning. Gjør meg hel.
La meg oppfylle min skjebne.
664
01:30:09,336 --> 01:30:11,879
Skjenk meg trolldommens gave.
665
01:30:12,047 --> 01:30:16,426
Leire kan ikke gjøres til gull.
Uten trolldom...
666
01:30:16,593 --> 01:30:19,012
...er du bare et menneske.
667
01:30:46,289 --> 01:30:47,957
Far?
668
01:30:53,171 --> 01:30:54,672
Elskede.
669
01:30:58,718 --> 01:31:01,263
Du må reise deg.
670
01:31:03,473 --> 01:31:05,683
Far, du må reise deg.
671
01:31:06,809 --> 01:31:09,812
Redd dem.
672
01:31:16,028 --> 01:31:18,946
Kjemp, elskede.
673
01:32:00,405 --> 01:32:04,492
Du klamrer deg til ditt ynkelige liv,
men hvorfor?
674
01:32:06,036 --> 01:32:08,455
Dine nærmeste forråder deg.
675
01:32:08,621 --> 01:32:13,126
Dem du påstår at du beskytter,
kjenner ikke engang navnet ditt.
676
01:32:15,712 --> 01:32:17,839
Jeg er jern.
677
01:32:19,632 --> 01:32:21,051
Og ild!
678
01:33:22,695 --> 01:33:26,116
Prøv å gjøre det med en iPad.
679
01:33:39,546 --> 01:33:42,006
Kaulder!
680
01:33:42,174 --> 01:33:43,675
Kaulder?
681
01:33:49,139 --> 01:33:51,474
Kaulder?
682
01:34:27,427 --> 01:34:31,931
Så lenge heksens hjerte slår,
er hun aldri skikkelig død.
683
01:34:34,226 --> 01:34:37,479
Nei, det må du ikke. Da dør du.
684
01:34:37,645 --> 01:34:42,359
- Det er jeg klar til å gjøre.
- Det må finnes en annen utvei.
685
01:34:42,525 --> 01:34:46,946
Hør på meg. Da jeg ble dratt
inn i skyggene, -
686
01:34:47,114 --> 01:34:50,825
- så jeg at det er noe
som er mye verre.
687
01:34:50,992 --> 01:34:54,454
I mørket. Det venter.
688
01:34:54,621 --> 01:34:56,789
Venter på hva?
689
01:34:56,956 --> 01:35:00,043
En verden uten deg.
690
01:35:00,210 --> 01:35:02,712
Vi trenger deg fortsatt.
691
01:35:02,879 --> 01:35:05,590
Jeg trenger deg.
692
01:35:09,011 --> 01:35:12,722
Øksen og Korset sviktet meg.
693
01:35:12,889 --> 01:35:16,684
- Jeg kan ikke stole på noen.
- Du kan stole på meg.
694
01:35:18,603 --> 01:35:21,814
I 800 år har jeg fulgt denne stien.
695
01:35:26,111 --> 01:35:28,280
Alltid på jakt.
696
01:35:29,572 --> 01:35:32,825
- Alltid...
- Alene?
697
01:35:32,992 --> 01:35:35,245
Det er du ikke.
698
01:35:42,169 --> 01:35:44,003
Dessuten...
699
01:35:44,171 --> 01:35:49,008
...skylder du meg fortsatt
50 000 dollar.
700
01:35:49,176 --> 01:35:53,055
- 5000.
- Så vi forhandler nå?
701
01:36:01,646 --> 01:36:06,359
Øksen og Korset vil ikke like
at de ikke har hjertet lenger.
702
01:36:06,526 --> 01:36:09,404
Jeg tjener ikke
Øksen og Korset lenger.
703
01:36:09,571 --> 01:36:13,366
- Nå gjør jeg det for min egen del.
- Det var på tide.
704
01:36:16,244 --> 01:36:19,914
Jeg trodde en gang
at universet kjørte i ring.
705
01:36:20,082 --> 01:36:24,544
At det alltid gjentok seg.
At det alltid var forutsigbart.
706
01:36:24,711 --> 01:36:26,754
Og nå?
707
01:36:28,923 --> 01:36:32,094
Nå vet jeg ikke hva som vil skje.
708
01:36:32,260 --> 01:36:35,347
Vet du hva vi dødelige kaller det?
709
01:36:35,513 --> 01:36:37,640
Å leve.
710
01:36:42,770 --> 01:36:45,440
Hør her.
711
01:36:45,607 --> 01:36:48,610
Jeg trenger deg fortsatt.
712
01:36:48,776 --> 01:36:52,489
Ja vel... Jeg står til tjeneste.
713
01:36:54,699 --> 01:36:57,369
Kom igjen.
Du blir jo ikke yngre.
714
01:37:01,498 --> 01:37:03,875
Er du klar, eller?
715
01:37:04,917 --> 01:37:06,461
Jeg kjører.
716
01:37:10,465 --> 01:37:12,509
Greit.
717
01:37:12,533 --> 01:37:22,543
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
718
01:38:49,981 --> 01:38:53,922
Tekst: Jørn-Are Haugli Johansen
Scandinavian Text Service 2015