1 00:01:26,095 --> 00:01:28,097 www.HoundDawgs.org 2 00:01:28,098 --> 00:01:32,102 Jeg sverger på at hver eneste mor, - 3 00:01:32,269 --> 00:01:36,064 - datter, far og sønn - 4 00:01:36,231 --> 00:01:41,069 - som svartedauden har tatt fra oss, skal hevnes. 5 00:01:44,197 --> 00:01:49,619 Det er deres heksedronning som har kastet denne forbannelsen over oss. 6 00:01:50,578 --> 00:01:54,957 Hennes død vil føre til vår frelse. 7 00:01:58,503 --> 00:02:00,963 Jeg advarer dere, brødre. 8 00:02:01,131 --> 00:02:06,969 Hun vil ikke dø før hjertet hennes slår sitt siste slag. 9 00:02:07,137 --> 00:02:09,306 Vi skal ikke føle frykt. 10 00:02:09,472 --> 00:02:14,061 Det er ingen vei tilbake, for det er ingenting å gå tilbake til. 11 00:02:28,033 --> 00:02:29,951 Hva er det, Dolan? 12 00:02:36,333 --> 00:02:39,086 Heksene er blant oss. 13 00:02:42,089 --> 00:02:47,177 - Det stinker død her. - Hold dere i nærheten. 14 00:02:52,224 --> 00:02:54,184 Det er henne! 15 00:02:54,351 --> 00:02:56,561 Det er dronningen! 16 00:03:37,435 --> 00:03:40,147 Med jern og ild! 17 00:03:41,981 --> 00:03:43,816 Kaulder! 18 00:03:49,739 --> 00:03:51,741 - Dolan! - Dronningen! 19 00:04:08,007 --> 00:04:12,304 Himmelske far, beskytt oss mot disse demonene. 20 00:04:22,730 --> 00:04:24,482 Hold stillingen! 21 00:04:45,045 --> 00:04:47,714 Far! 22 00:04:50,133 --> 00:04:52,844 Far! Jeg har savnet deg. 23 00:04:54,096 --> 00:04:57,599 Du er ikke ekte. Det kan du ikke være. 24 00:05:32,342 --> 00:05:34,344 Dere yngler som rotter. 25 00:05:34,511 --> 00:05:38,348 Dere bygger stein på stein og lever i egen skitt. 26 00:05:38,515 --> 00:05:41,018 Dere krenker vår verden. 27 00:05:42,602 --> 00:05:46,106 Det var derfor jeg skapte pesten. 28 00:05:46,273 --> 00:05:50,943 Det er derfor dere alle må dø. 29 00:06:38,366 --> 00:06:40,993 Med jern... 30 00:06:44,581 --> 00:06:45,332 ...og ild. 31 00:06:45,498 --> 00:06:50,462 Alle du elsker, er døde. Jeg har sett det i øynene dine. 32 00:06:50,628 --> 00:06:53,381 Du lengter etter å dø. 33 00:06:53,548 --> 00:06:56,634 I dag skal vi begge dø. 34 00:07:11,941 --> 00:07:15,695 Jeg dømmer deg til å leve. 35 00:07:15,862 --> 00:07:18,740 Til å aldri finne fred. 36 00:07:21,243 --> 00:07:25,747 Til å vandre alene i all evighet. 37 00:07:28,166 --> 00:07:31,669 Du skal aldri dø. 38 00:08:42,865 --> 00:08:45,410 Trolldom... 39 00:09:27,869 --> 00:09:31,206 - Forsiktig! - Unnskyld, det var min feil. 40 00:09:33,500 --> 00:09:35,752 Unnskyld meg. 41 00:09:40,882 --> 00:09:43,009 - Du er heksejegeren. - Ja. 42 00:09:43,176 --> 00:09:45,553 - Jeg har ikke gjort noe. - La meg se. 43 00:09:45,720 --> 00:09:48,473 Hva da? 44 00:09:48,640 --> 00:09:50,808 Kom igjen. 45 00:09:55,647 --> 00:09:59,067 Vær glad for at de ikke ble våte. 46 00:10:00,527 --> 00:10:03,405 Jeg har lett etter dem en stund. 47 00:10:03,571 --> 00:10:06,741 Dette er eldgamle runer. De kan styre været. 48 00:10:06,908 --> 00:10:11,829 Regn, vind, kulde, varme. Stappet du dem bare i bagen? 49 00:10:11,996 --> 00:10:17,127 Hva skjer når torden møter kald, fuktig luft i 40 000 fots høyde? 50 00:10:19,671 --> 00:10:22,882 Det er enkel naturvitenskap. 51 00:10:28,763 --> 00:10:32,975 Det er utrolig. Dere hekser aner ikke hvilke krefter dere har. 52 00:11:26,363 --> 00:11:29,991 - Overlater du meg til Hekserådet? - Nei. 53 00:11:30,158 --> 00:11:33,453 - Skal du drepe meg? - Drepe deg? 54 00:11:33,620 --> 00:11:38,875 Jeg prøver å hindre deg fra å ta livet av deg. 55 00:11:39,042 --> 00:11:42,462 Kos deg i New York. 56 00:11:43,755 --> 00:11:48,218 - Sitt ned og fest setebeltet. - Jeg heter Kaulder. 57 00:11:49,969 --> 00:11:51,554 Sett deg ned, Kaulder. 58 00:11:51,721 --> 00:11:56,059 Jeg vil gjøre om oppveksten din i Sefrou. 59 00:11:57,394 --> 00:12:00,813 Hvordan visste du det? Jeg har ikke snakket med aksent på mange år. 60 00:12:00,980 --> 00:12:06,361 Jeg har møtt mange mennesker. Det er utrolig hva man får med seg. 61 00:12:09,739 --> 00:12:12,825 Hekser lever blant oss i all hemmelighet. 62 00:12:12,992 --> 00:12:16,121 Trolldomskraften er videreført fra en eldgammel rase, - 63 00:12:16,288 --> 00:12:21,251 - utvannet og halvveis glemt, men farlig mektig. 64 00:12:21,418 --> 00:12:25,088 Etter århundrer med strid ble det inngått våpenhvile. 65 00:12:25,255 --> 00:12:30,427 Hekser fikk rett til selvstyre hvis de fulgte én streng regel: 66 00:12:30,593 --> 00:12:34,597 Aldri å bruke trolldom mot mennesker. 67 00:12:34,764 --> 00:12:41,063 Men en våpenhvile er skrøpelig. Enkelte lengter etter fortida. 68 00:12:41,229 --> 00:12:44,024 Heksedronningens mørke tid. 69 00:12:44,191 --> 00:12:47,819 Det er dem Kaulder tar hånd om. 70 00:12:47,985 --> 00:12:51,864 I 800 år har han tjent Øksen og Korsets orden. 71 00:12:52,032 --> 00:12:57,287 Sammen har vi holdt vakt og bevart freden. 72 00:13:07,380 --> 00:13:11,926 Beklager, fader Dolan. Han er i møte. 73 00:13:23,771 --> 00:13:25,607 Møtet er over. 74 00:13:25,773 --> 00:13:29,486 Jeg tjener Øksen og Korsets Orden på en ganske annen måte. 75 00:13:29,652 --> 00:13:33,490 Jeg er den 36. Dolan, og jeg skriver Kaulders historie. 76 00:13:33,656 --> 00:13:37,994 Jeg er hans kontaktperson, skriftefar og venn. 77 00:13:38,161 --> 00:13:43,666 - Du har ingen tidsfornemmelse. - Jo, den er bare annerledes enn din. 78 00:13:43,833 --> 00:13:46,669 Jeg går ut fra at oppdraget gikk bra? 79 00:13:46,836 --> 00:13:49,797 Fikk du tak i værrunene uten problemer? 80 00:13:49,964 --> 00:13:52,550 Hvor er den iPaden jeg ga deg? 81 00:13:52,717 --> 00:13:56,221 Jeg forærte den bort. Alle er ikke like omstillingsdyktige. 82 00:13:56,388 --> 00:14:00,642 - Papir er fortida. - Og nyttig å skrive den ned på. 83 00:14:02,644 --> 00:14:07,524 - Mimrer du over Ludwig-saken? - Jeg er sentimental. 84 00:14:12,487 --> 00:14:16,116 Du er kommet tilbake fordi jeg skal gå av med pensjon. 85 00:14:16,283 --> 00:14:20,703 Det har vært gode år. Vi har kverket noen ekle hekser. 86 00:14:20,870 --> 00:14:24,374 Er du virkelig klar til å gi deg? Det har bare gått 50 år. 87 00:14:24,541 --> 00:14:28,586 - Jeg har begynt å bli vant til deg. - Skulle det ikke mer til? 88 00:14:30,130 --> 00:14:33,007 Jeg kommer til å savne deg, gutt. 89 00:14:35,093 --> 00:14:38,721 - Det er en Waterman 402. - Med initialene dine inngravert. 90 00:14:38,888 --> 00:14:41,933 - Den er veldig sjelden. - Det senket sikkert verdien. 91 00:14:42,100 --> 00:14:44,102 Ikke for meg. 92 00:14:45,687 --> 00:14:49,274 Ombestemmer du deg, kan du beholde pennen. 93 00:14:49,441 --> 00:14:54,112 Du vil like etterfølgeren min. Jeg overlater deg i mer moderne hender. 94 00:14:54,279 --> 00:14:59,284 - Hva med løftet du avla? - Jeg lovte å stå deg bi. 95 00:14:59,451 --> 00:15:03,288 Ikke å jobbe til jeg går i bakken. 96 00:15:03,455 --> 00:15:07,459 Det har vært 35 Dolaner før deg. 97 00:15:07,625 --> 00:15:12,589 - Det var bare dine råd jeg hørte på. - Hvorpå du ignorerte dem. 98 00:15:14,174 --> 00:15:19,471 - Men jeg hørte alltid etter. - Hva om du også går av med pensjon? 99 00:15:19,637 --> 00:15:23,058 Hva ville du gjort hvis neste oppdrag var det siste? 100 00:15:23,225 --> 00:15:25,435 - Det blir det ikke. - Bare føy meg litt. 101 00:15:25,602 --> 00:15:28,355 Jeg har ingenting å klage på. 102 00:15:28,521 --> 00:15:31,191 Når jeg våkner, kan verden sove trygt. 103 00:15:31,358 --> 00:15:35,362 Du har opplevd mer enn jeg kan forestille meg, - 104 00:15:35,528 --> 00:15:39,407 - men det er lenge siden du har levd. 105 00:15:39,574 --> 00:15:44,496 Du går glipp av den beste delen av vår korte tid på jorda. 106 00:15:44,662 --> 00:15:47,457 Den delen man deler med noen. 107 00:15:47,624 --> 00:15:50,335 Finn en du kan stole på. 108 00:15:52,629 --> 00:15:56,591 - Jeg stoler på deg. - Kanskje en som er litt penere. 109 00:15:57,884 --> 00:16:01,929 Jeg har ikke levd like lenge og spennende som du har, - 110 00:16:02,097 --> 00:16:05,267 - men det fins mer enn en rekke flyvertinner - 111 00:16:05,433 --> 00:16:09,187 - som marsjerer til de blide tonene av Måneskinnssonaten. 112 00:16:11,356 --> 00:16:15,027 Hva vet du om flyvertinner? 113 00:16:15,193 --> 00:16:18,571 Jeg ble ikke født prest. 114 00:16:18,738 --> 00:16:21,366 Nå må vi jobbe litt. 115 00:16:21,533 --> 00:16:26,163 Du syns det er kjedelig, men la oss ta det fra begynnelsen. 116 00:16:48,310 --> 00:16:53,273 Det sier seg selv, men du har utført tjenesten uklanderlig. 117 00:16:53,440 --> 00:16:57,735 Når jeg møter Kaulder i morgen, bør jeg vel ta det pent, ikke sant? 118 00:16:57,902 --> 00:17:01,198 - Lngen kaffe før etter ritualet. - Lkke tenk på det. 119 00:17:01,364 --> 00:17:05,827 Han vil gjøre narr av deg uansett, men det går nok bra. 120 00:17:05,993 --> 00:17:12,459 - Det er Kaulder jeg er bekymret for. - Er du bekymret for Kaulder? 121 00:17:12,625 --> 00:17:16,879 Vet du hva de eldste i Øksen og Korsets orden kaller ham? 122 00:17:17,047 --> 00:17:20,717 - De kaller ham Våpenet. - De er bare interessert i tallene. 123 00:17:20,883 --> 00:17:25,347 Hvor mange hekser som er i forvaring. Hvor mange som er drept. 124 00:17:25,513 --> 00:17:27,890 Jobben hans er jo svært viktig. 125 00:17:28,058 --> 00:17:32,062 Det stemmer, men han er ikke bare et våpen. 126 00:17:32,229 --> 00:17:37,525 De av oss som kjenner sannheten, har ansvaret. 127 00:17:37,692 --> 00:17:42,905 Uansett hva som skjer, må du love at du skal passe på ham. 128 00:17:43,073 --> 00:17:45,867 Selvsagt. Det er jobben min. 129 00:17:55,085 --> 00:17:56,628 Drosje! 130 00:18:38,961 --> 00:18:44,259 - Hallo? - Dolan den 36. gikk bort i natt. 131 00:18:45,427 --> 00:18:49,181 Seremonien finner sted i morgen. 132 00:18:49,347 --> 00:18:52,434 Kondolerer. 133 00:18:53,685 --> 00:18:56,813 36 har tatt navnet Dolan før deg. 134 00:18:56,979 --> 00:19:01,776 - Er du verdig til å bli den 37.? - Det erklærer jeg å være. 135 00:19:01,943 --> 00:19:05,530 Lover du å tjene broder Kaulder i alle henseender? 136 00:19:05,697 --> 00:19:09,034 Å kjenne ham slik bare han kjenner seg selv? 137 00:19:10,952 --> 00:19:12,579 Det lover jeg. 138 00:19:43,651 --> 00:19:45,903 Så du er den nye. 139 00:19:47,322 --> 00:19:52,744 Vi har faktisk møttes før. For lenge siden. 140 00:19:55,538 --> 00:19:58,583 Ser du den hjørnesteinen? 141 00:19:58,750 --> 00:20:03,338 Jeg så dem sette den ned da dette bare var en maisåker. 142 00:20:04,631 --> 00:20:07,008 Det er lenge siden. 143 00:20:10,178 --> 00:20:14,266 Jeg vier mitt liv og min troskap til deg som den 37. Dolan. 144 00:20:14,432 --> 00:20:16,684 Jeg lover å hjelpe deg med å utføre din plikt... 145 00:20:16,851 --> 00:20:21,898 Da byen ble bygd, fant man en massegrav - 146 00:20:22,065 --> 00:20:27,362 - 18 meter under bakken. Full av tusenvis av glemte slaver. 147 00:20:28,446 --> 00:20:31,866 - Vet du hva de gjorde? - Nei. 148 00:20:34,119 --> 00:20:38,498 Jobbet om natta, fylte hullet og fortsatte å bygge. 149 00:20:38,665 --> 00:20:42,001 Det fins grader av ondskap på alle kanter. 150 00:20:47,215 --> 00:20:51,303 Du får nye kredittkort, nytt pass og ny identitet. 151 00:20:51,469 --> 00:20:54,139 - Jeg har vent meg til den gamle. - Den er foreldet. 152 00:20:54,306 --> 00:20:58,101 Det fins globale databaser, overvåking og smarttelefoner. 153 00:20:58,268 --> 00:21:01,771 - Verden forandrer seg. - Bare på overflaten. 154 00:21:01,938 --> 00:21:05,317 Ja, men det er viktig å ligge lavt. 155 00:21:05,483 --> 00:21:09,071 Gudskjelov at den ikke er rød. 156 00:21:09,237 --> 00:21:13,450 - Hvor skal vi? - Folk aldres, pensjoneres og dør. 157 00:21:14,742 --> 00:21:16,744 Men sjeldent på samme dag. 158 00:21:21,999 --> 00:21:25,795 Han ble funnet ved skrivebordet. 159 00:21:36,764 --> 00:21:38,266 Hva ser vi etter? 160 00:21:38,433 --> 00:21:42,354 Hvordan vet man at det er trolldom i nærheten? 161 00:21:42,520 --> 00:21:46,483 Heksers trolldomskraft stammer fra ild, vann, jord og luft. 162 00:21:46,649 --> 00:21:51,363 De rette alkymistiske faktorer vil avsløre dens tilstedeværelse. 163 00:22:04,292 --> 00:22:08,130 - Det er ingen trolldom her. - Jeg ville bare være sikker. 164 00:22:16,054 --> 00:22:20,100 Vinduet har ikke vært åpnet. Hvordan kom den der inn hit? 165 00:22:20,267 --> 00:22:24,312 En betyr ingenting. To er tilfeldig. 166 00:22:24,479 --> 00:22:28,191 Tre betyr problemer. 167 00:22:47,294 --> 00:22:49,087 Ned! 168 00:23:01,349 --> 00:23:06,021 - Hva? - Han ble drept av heksene. 169 00:23:06,188 --> 00:23:11,193 Ingen Dolan er blitt drept i Øksen og Korsets historie. 170 00:23:11,359 --> 00:23:13,861 - Vil du si opp? - Nei. 171 00:23:14,029 --> 00:23:19,701 Jeg vil ha høyere lønn. Dette er en krigserklæring, men fra hvem? 172 00:23:19,867 --> 00:23:23,288 En hemmelighetsforbannelse er kastet. 173 00:23:23,455 --> 00:23:28,876 De lette etter noe, og de ville ikke at vi skulle vite det. 174 00:23:29,044 --> 00:23:32,004 Elementær trolldom er nøytral. 175 00:23:32,172 --> 00:23:35,717 Den er grunnleggende verken god eller ond. 176 00:23:39,012 --> 00:23:43,516 Men dette er annerledes. Dette er mørk trolldom. 177 00:23:43,683 --> 00:23:46,353 Hinsides ondskap. 178 00:23:49,689 --> 00:23:51,816 De bant ham til stolen. 179 00:24:03,495 --> 00:24:05,997 "Død." 180 00:24:06,164 --> 00:24:08,291 Er det en del av forbannelsen? 181 00:24:08,458 --> 00:24:13,296 - Var du her i går før han døde? - Ja. 182 00:24:16,924 --> 00:24:19,386 Vis meg hendene dine. 183 00:24:21,138 --> 00:24:23,265 Nå. 184 00:24:31,231 --> 00:24:35,985 Jeg var fem år gammel da noen hekser satte fyr på huset vårt. 185 00:24:36,153 --> 00:24:38,780 Foreldrene mine døde, men du gikk gjennom flammene, - 186 00:24:38,946 --> 00:24:42,492 - pakket meg inn i et teppe og hoppet ut fra andre etasje. 187 00:24:42,659 --> 00:24:47,247 Kroppen din tok av for fallet. Jeg sa jo at vi har møttes før. 188 00:24:49,582 --> 00:24:54,671 - Hvis du ikke husker det... - Nei. Jeg husker det. 189 00:24:58,216 --> 00:25:01,428 Du jaktet på heksene og fikk dem straffet. 190 00:25:02,887 --> 00:25:07,350 Jeg har ventet hele livet på å kunne hjelpe deg. 191 00:25:09,519 --> 00:25:11,354 Nå har du sjansen. 192 00:25:13,606 --> 00:25:17,944 Du kan hjelpe meg med å finne heksene som gjorde dette. 193 00:25:20,030 --> 00:25:24,367 Bør jeg ikke ha pistol, jernkølle eller noe? 194 00:25:24,534 --> 00:25:26,953 - Trekk pusten dypt og finn fokus. - Ja. 195 00:25:27,120 --> 00:25:30,415 Det krever rent sinn å motstå forbannelser. 196 00:25:30,582 --> 00:25:35,212 Max er heksemester av 14. grad. Det er ingenting du kan gjøre. 197 00:25:39,341 --> 00:25:42,677 - Gratis smaksprøve, fader? - Takk. 198 00:25:42,844 --> 00:25:45,555 Det ville jeg ikke gjort. 199 00:25:51,311 --> 00:25:55,565 - Jeg har ikke råd til 10 000. - Du vet hvor god trolldommen er. 200 00:25:55,732 --> 00:25:58,943 - Forretningen går bra, ikke sant? - Jo. 201 00:25:59,111 --> 00:26:02,114 Faen. Butikken er stengt, Max. 202 00:26:14,709 --> 00:26:17,087 Kaulder. Altfor lenge siden sist. 203 00:26:17,254 --> 00:26:20,340 Det er ikke forbudt å selge hallusinasjonsfremmende insekter. 204 00:26:20,507 --> 00:26:23,551 Jo, når de brukes mot mennesker. De blander dem i kakene. 205 00:26:23,718 --> 00:26:27,847 - Det har jeg ikke merket. - Har du merket denne? 206 00:26:29,391 --> 00:26:32,727 Bulmeurt. Veldig sjelden og forbudt. 207 00:26:32,894 --> 00:26:35,563 Den brukes i nekromantikk, mørk trolldom. 208 00:26:35,730 --> 00:26:39,651 Du vet at jeg ikke driver med sånne ting. 209 00:26:39,817 --> 00:26:42,987 Max, du er for klok til å prøve på noe sånt. 210 00:26:43,155 --> 00:26:45,698 Tenk deg hvor mange ganger folk har løyet for meg. 211 00:26:45,865 --> 00:26:49,286 - Flere ganger enn noen annen. - Gi deg, Kaulder. 212 00:26:49,452 --> 00:26:52,705 Enhver som ville brukt den urten, er ikke redd for deg, - 213 00:26:52,872 --> 00:26:55,250 - og det skremmer meg. 214 00:26:55,417 --> 00:26:58,795 Mer enn jeg skremmer deg? 215 00:26:58,961 --> 00:27:00,463 Max? 216 00:27:02,757 --> 00:27:06,178 Mannen som kom for å snakke med meg, hadde en særegen lukt. 217 00:27:06,344 --> 00:27:11,641 - Hvitløk som ikke var hvitløk. - Arsenikk. Noe annet? 218 00:27:13,185 --> 00:27:16,063 Og mugne villepler. 219 00:27:16,229 --> 00:27:20,483 - Takk, Max. - Vær forsiktig. 220 00:27:20,650 --> 00:27:24,154 - Har ikke for vane å være det. - Lkke du, han. 221 00:27:27,282 --> 00:27:31,578 - Fikk du noe ut av det? - Gjorde ikke du det? 222 00:27:33,163 --> 00:27:34,872 Nei. 223 00:27:35,040 --> 00:27:39,001 Man brukte arsenikk til balsamering under den amerikanske borgerkrigen. 224 00:27:39,169 --> 00:27:44,216 Den som drepte Dolan, bor nok i et tidligere begravelsesbyrå. 225 00:27:44,382 --> 00:27:48,220 Vi må bare finne et hvor det står et villepletre. 226 00:27:50,513 --> 00:27:53,933 - Hva skal jeg med det? - Drosje. 227 00:27:55,185 --> 00:27:59,022 Du er ikke kvalifisert for det som nå skal skje. 228 00:27:59,189 --> 00:28:01,649 Ja vel. Jeg skal få kvittering. 229 00:29:02,044 --> 00:29:06,673 Har ikke mora di lært deg at du ikke skal spise sånt fra trær? 230 00:29:13,138 --> 00:29:15,182 Gå hjem, gutt. 231 00:30:02,979 --> 00:30:05,523 Gå din vei. 232 00:30:05,690 --> 00:30:08,401 - Slapp av. - La meg være. 233 00:30:10,778 --> 00:30:13,198 - Det går bra. - La meg være. 234 00:30:13,365 --> 00:30:16,826 - Jeg skal ikke gjøre deg noe. - Gå din vei. 235 00:30:17,910 --> 00:30:19,621 Det går bra. 236 00:30:29,839 --> 00:30:31,383 Faen. 237 00:30:42,227 --> 00:30:46,189 - Du drepte Dolan. Hvorfor? - Hvem faen er Dolan? 238 00:30:46,356 --> 00:30:49,776 Jeg har aldri møtt ham. 239 00:30:52,612 --> 00:30:56,158 Liker du den nye pennen min? 240 00:31:16,428 --> 00:31:19,806 Da jeg forestilte meg min første sak for rådet, - 241 00:31:19,972 --> 00:31:23,893 - trodde jeg ikke det ville være for en forbrytelse mot en av våre egne. 242 00:31:24,061 --> 00:31:26,938 - Ellic Lemasniel. - God dag, fader. 243 00:31:27,105 --> 00:31:31,651 Du ser ut som en god mann, din lekkerbisken. Jeg har... 244 00:31:33,445 --> 00:31:35,530 Ikke tenk ille om meg. 245 00:31:41,119 --> 00:31:43,288 Jeg skrifter senere. 246 00:32:02,265 --> 00:32:07,354 Hekserådet tar imot deg, den 37. Dolan av Øksen og Korsets Orden. 247 00:32:07,520 --> 00:32:09,481 Freden varer ved. 248 00:32:10,690 --> 00:32:13,651 Freden varer ved. 249 00:32:13,818 --> 00:32:19,657 Ellic Lemasniel er tiltalt for drapet på den 36. Dolan. 250 00:32:19,824 --> 00:32:23,286 Her er beviset som ble funnet i tiltaltes bolig. 251 00:32:23,453 --> 00:32:28,500 Funnet? Ærlig talt? Hva er det? 252 00:32:28,666 --> 00:32:32,379 Dere ser ut som et ræva band fra 80-tallet. 253 00:32:32,545 --> 00:32:35,798 Se på håret deres. 254 00:32:35,965 --> 00:32:38,885 - Du vil bli dømt. - Bla, bla, bla. 255 00:32:39,052 --> 00:32:42,597 Vet du at min oldefars bestefar tjente dronningen? 256 00:32:42,764 --> 00:32:49,187 Dronningen. Dere er feiginger, og jeg anerkjenner ikke rådet. 257 00:32:49,354 --> 00:32:54,817 - Jeg følger heller ikke loven deres. - Loven skal kontrollere trolldom. 258 00:32:54,984 --> 00:33:00,865 Det er bare rådets arbeid som hindrer at en ny krig bryter ut. 259 00:33:01,033 --> 00:33:03,076 Jeg er stolt av det jeg har gjort! 260 00:33:03,243 --> 00:33:08,498 Jeg drepte presten deres! Jeg tappet ham for blod som en stukket gris! 261 00:33:08,665 --> 00:33:12,085 - Vår prest og min venn. - Kaulder. 262 00:33:12,252 --> 00:33:13,795 Faen, ham igjen. 263 00:33:13,961 --> 00:33:20,009 Skal han dømmes uten avhør? Har dere spurt hvem han samarbeider med? 264 00:33:23,055 --> 00:33:28,310 Det er ingen tre mynter-kort. Det betyr at han var alene. 265 00:33:28,476 --> 00:33:30,187 Kortene tar feil. 266 00:33:30,353 --> 00:33:34,607 Han kastet en hamskifter-forbannelse. 267 00:33:34,774 --> 00:33:37,402 Det har jeg ikke sett på 800 år. 268 00:33:37,569 --> 00:33:41,864 - Lkke siden heksedronningens tid. - Heksedronningen er for lengst død. 269 00:33:42,032 --> 00:33:44,992 Trolldommen hennes kan umulig vende tilbake. 270 00:33:45,160 --> 00:33:46,869 - Er det umulig? - Ja. 271 00:33:47,037 --> 00:33:49,956 - Dere har myndighet til... - Nå er det nok. 272 00:33:50,123 --> 00:33:53,793 - Finn hans medsammensvorne. - Jeg er stolt av det jeg har gjort. 273 00:33:53,960 --> 00:34:01,384 Jeg dømmer Ellic Lemasniel til fengsling under denne sal. 274 00:34:01,551 --> 00:34:05,805 Reis deg, vokter, og før den dømte til fengselet. 275 00:34:17,984 --> 00:34:22,114 Du får aldri se dagslys igjen. 276 00:34:24,991 --> 00:34:30,580 Kaulder! Du har tatt meg, men du får aldri tatt oss alle! 277 00:34:43,926 --> 00:34:46,596 Hva er det? 278 00:34:52,310 --> 00:34:55,272 - Hei, gutt. - Hva gjør du? 279 00:35:06,324 --> 00:35:08,368 God dag, fader. 280 00:35:17,502 --> 00:35:20,004 - Du er fortsatt hos oss, gamle venn. - Er han i live? 281 00:35:20,172 --> 00:35:22,924 Bare så vidt. 282 00:35:23,091 --> 00:35:25,843 - Han er blitt forbannet. - Hvordan? 283 00:35:26,011 --> 00:35:28,638 - Musca Mali. - Pestfluen. 284 00:35:28,805 --> 00:35:32,767 Trolldom fra det 13. århundre. De ble skapt i dronningens tre. 285 00:35:32,934 --> 00:35:34,811 Nemlig. 286 00:35:34,977 --> 00:35:38,356 - Hvorfor drepte de ham ikke bare? - De ville avhøre ham. 287 00:35:38,523 --> 00:35:43,028 Når en pestflue borer seg inn, knekker den viljestyrken. 288 00:35:43,195 --> 00:35:47,865 Uansett hva morderne ville vite, så har han fortalt dem det. 289 00:35:51,453 --> 00:35:55,832 Men spørsmålet er hva de ville vite? 290 00:35:55,998 --> 00:35:59,169 - Han reiser seg ikke. - Bare hvis vi bryter forbannelsen. 291 00:35:59,336 --> 00:36:03,715 Og det kan vi bare gjøre ved å drepe heksen som forbannet ham. 292 00:36:05,467 --> 00:36:08,261 Dolan har høyst to dager. 293 00:36:08,428 --> 00:36:11,098 Hold ut for min skyld. 294 00:36:26,863 --> 00:36:28,365 "Død." 295 00:36:28,531 --> 00:36:32,077 Det er en beskjed fra Dolan, ikke morderen. 296 00:36:32,244 --> 00:36:34,246 HUSK 297 00:36:35,163 --> 00:36:36,914 DIN 298 00:36:38,166 --> 00:36:40,877 - "Husk din død." - Hva betyr det? 299 00:36:43,505 --> 00:36:47,467 Det er bare én måte å huske min død på: Trolldom. 300 00:36:52,764 --> 00:36:55,350 Hei, Chloe. 301 00:36:55,517 --> 00:36:58,645 Jeg har en drink her. 302 00:36:59,771 --> 00:37:02,149 Alt i orden? 303 00:37:02,315 --> 00:37:06,153 - Har dere det hyggelig? - Drikk et kjærlighetsshot med meg. 304 00:37:06,319 --> 00:37:09,156 Jeg er ikke på jakt etter kjærlighet. 305 00:37:12,200 --> 00:37:13,868 Alt i orden? 306 00:37:36,849 --> 00:37:40,937 - Ærlig talt, ikke du også? - Man vet det ikke før det skjer. 307 00:37:41,104 --> 00:37:45,442 Han står bare der, og så kapper han av deg hodet. 308 00:37:45,608 --> 00:37:49,821 - Det er bare en historie. - Chloe, du må bort herfra. 309 00:37:51,823 --> 00:37:54,159 Miranda... Miranda! 310 00:38:00,998 --> 00:38:04,336 Vi følger reglene. Det er ingen mennesker her. 311 00:38:04,502 --> 00:38:07,797 - Fint sted. - Takk. 312 00:38:07,964 --> 00:38:12,135 - Hvor mye koster det? - Det kommer an på hva du kjøper. 313 00:38:12,302 --> 00:38:16,514 - Et minne. - 500 dollar. 314 00:38:19,101 --> 00:38:20,810 Avtale. 315 00:38:20,977 --> 00:38:26,733 Sa jeg 500? Jeg mente 5000. 316 00:38:26,899 --> 00:38:29,902 - Mente du 5000? - Ja, jeg mente 5000. 317 00:38:30,070 --> 00:38:32,364 Solgt. 318 00:38:32,530 --> 00:38:34,949 50 000. 319 00:38:36,034 --> 00:38:40,288 - Skal vi begynne? - Nei, jeg har ombestemt meg. 320 00:38:40,455 --> 00:38:42,540 Vi har st... 321 00:38:46,294 --> 00:38:53,218 Frykteliksir. Hva i alle dager kan du være redd for? 322 00:38:53,385 --> 00:38:56,679 - Å snakke foran mange mennesker. - Vet du hva jeg er redd for? 323 00:38:56,846 --> 00:39:00,600 - Fortell meg det. - Lngenting. Det er kjedelig. 324 00:39:01,809 --> 00:39:07,857 Jeg vet at du må følge noen regler, og jeg har ikke gjort noe galt. 325 00:39:08,025 --> 00:39:15,240 Så med mindre du vil true meg med pistol, må du komme deg ut. 326 00:39:15,407 --> 00:39:19,369 Du har rett. Jeg må følge noen regler. 327 00:39:19,536 --> 00:39:21,829 Men jeg... 328 00:39:21,996 --> 00:39:25,042 ...går ikke. 329 00:39:25,208 --> 00:39:30,297 Hva skal du med minneeliksir? Jakter du på en heks? 330 00:39:30,463 --> 00:39:33,508 Jeg skal hjelpe en gammel venn. 331 00:39:45,687 --> 00:39:48,148 Men jeg advarer deg. 332 00:39:48,315 --> 00:39:51,734 Hvis du blir såret i minnet, blir du såret her ute. 333 00:39:51,901 --> 00:39:56,156 - Så hvis du dør der inne... - Jeg kan ikke dø noen steder. 334 00:39:56,323 --> 00:40:00,827 Jeg må fraskrive meg ansvaret, sånn at forsikringen dekker det. 335 00:40:06,458 --> 00:40:08,418 Ned med den. 336 00:40:34,569 --> 00:40:37,739 - Si "heksejeger". - Heksejeger. 337 00:40:44,287 --> 00:40:46,414 Slapp av. 338 00:42:44,699 --> 00:42:48,703 "Husk din død." Hva ville du ha meg til å se? 339 00:42:50,872 --> 00:42:53,041 Kaulder! 340 00:42:54,084 --> 00:42:56,128 Kaulder! 341 00:42:58,130 --> 00:43:00,798 Kaulder, våkne. 342 00:43:13,311 --> 00:43:15,938 Hei, heksejeger. 343 00:43:18,525 --> 00:43:21,778 Jeg ble en gang revet ut av en minneforbannelse. 344 00:43:21,944 --> 00:43:25,323 I timevis var hjernen min som eggerøre. 345 00:43:27,325 --> 00:43:33,415 Man bør ikke rote rundt i fortida. Enkelte ting bør man glemme. 346 00:44:28,511 --> 00:44:31,014 Du forbannet vennen min. 347 00:44:33,683 --> 00:44:38,230 Han holdt ut rundt fem minutter mer enn de fleste gjør. 348 00:44:48,115 --> 00:44:52,785 Det skal ikke mye til å slåss når man er usårbar. 349 00:44:57,457 --> 00:45:01,544 En skam at sinnet ditt ikke er like usårbart. 350 00:45:01,711 --> 00:45:05,715 Hold deg unna baren, og ingen flere minneeliksirer. 351 00:45:54,639 --> 00:45:56,349 Pust! 352 00:45:58,060 --> 00:46:00,728 Pust! 353 00:46:19,206 --> 00:46:25,128 Etter 800 år renner tiden ut for deg. Døden vil finne deg, heksejeger. 354 00:46:42,229 --> 00:46:44,814 Du er like uhyrlig som de sier du er. 355 00:46:44,981 --> 00:46:48,401 Pokker ta deg. Dette var alt jeg hadde. 356 00:49:12,920 --> 00:49:16,633 Chloe! Chloe, ta hånden min! 357 00:49:36,736 --> 00:49:39,322 Fin utsikt. 358 00:49:54,796 --> 00:50:01,053 Hold ut, gutt. Jeg skal finne den som gjorde det, og bryte forbannelsen. 359 00:50:01,219 --> 00:50:05,473 Kaulder, kom og se. Jeg har åpnet FBis database. 360 00:50:12,980 --> 00:50:15,358 - Stopp. En tilbake. - Jeg fortsetter. 361 00:50:15,525 --> 00:50:18,486 Nei. Ikke ham. Stopp. 362 00:50:18,653 --> 00:50:23,408 Det er han der. Men hvorfor kan jeg ikke huske døden min? 363 00:50:23,575 --> 00:50:27,704 Født Baltasar Ketola. Han kaller seg Belial. Han er finsk. 364 00:50:27,870 --> 00:50:33,251 - Det var han Ellic jobbet for. - Han som forbannet Dolan? 365 00:50:33,418 --> 00:50:36,921 Enhver generasjon får sjansen til å ødelegge verden. 366 00:50:37,089 --> 00:50:40,217 Men de fleste av oss er ikke som ham. 367 00:50:40,383 --> 00:50:42,760 Vi er som dere. 368 00:50:42,927 --> 00:50:45,513 Du ligner kanskje på oss, men du er ikke som oss. 369 00:50:45,680 --> 00:50:50,143 Du har trolldom i blodet. Trolldom som kan gjøre fæle ting. 370 00:50:50,310 --> 00:50:53,105 - Vi ble avbrutt i baren din. - Ja. 371 00:50:53,271 --> 00:50:56,191 - Jeg må prøve igjen. - Ja, i baren min. 372 00:50:56,358 --> 00:50:59,777 Der alt jeg var glad i, brente ned. 373 00:50:59,944 --> 00:51:03,865 Men jeg sier ikke at du ødela livet mitt. 374 00:51:04,032 --> 00:51:07,077 Det var bare en kommentar. 375 00:51:07,244 --> 00:51:11,248 Jeg kommenterte at du har ødelagt livet mitt. 376 00:51:13,833 --> 00:51:17,754 - Nå går jeg. - Jeg liker heller ikke dette. 377 00:51:17,920 --> 00:51:21,799 Men hvis du hjelper meg, lover jeg å beskytte deg. 378 00:51:26,929 --> 00:51:30,767 Jeg trenger mer snowdoniansk sveve for å lage minneeliksiren. 379 00:51:30,933 --> 00:51:34,812 Miranda, som jobber for meg, har en del. 380 00:51:34,979 --> 00:51:38,316 - Jeg sender henne melding. - Takk. 381 00:51:38,483 --> 00:51:42,404 - Belial hadde rød jord på jakken. - Rød jord? 382 00:51:42,570 --> 00:51:45,698 Analyser dette. 383 00:51:45,865 --> 00:51:47,492 Klart. 384 00:51:51,413 --> 00:51:53,206 Det er Miranda. 385 00:51:53,373 --> 00:51:58,002 Hun elsker katter. Hei. 386 00:51:58,170 --> 00:52:01,173 Nei, jeg er ikke død ennå. 387 00:52:01,339 --> 00:52:05,427 Når hun kommer, må du ikke gjøre noen brå bevegelser. 388 00:52:05,593 --> 00:52:09,306 Og unngå øyekontakt. Ikke snakk til henne. 389 00:52:12,184 --> 00:52:14,394 Unnskyld. 390 00:52:26,739 --> 00:52:28,700 Det er denne. 391 00:52:30,702 --> 00:52:34,622 Nei, den har ikke spiret ennå. 392 00:52:34,789 --> 00:52:37,709 Hvor mange heksejeger-forum er du med i? 393 00:52:37,875 --> 00:52:40,920 "Udødelig folkemorder-fascist." 394 00:52:43,381 --> 00:52:45,425 Så det er det dere hekser syns om meg? 395 00:52:45,592 --> 00:52:49,096 Hva vet folk om oss, egentlig? 396 00:52:49,262 --> 00:52:52,682 At vi har grønn hud og går med spisse hatter? 397 00:52:52,849 --> 00:52:55,977 At vi er slemme og ble brent på bålet i Salem? 398 00:53:00,023 --> 00:53:04,361 Det som skjedde i Salem, var galt. Det var uskyldige kvinner. 399 00:53:04,527 --> 00:53:07,864 Hva om de kvinnene virkelig var hekser? 400 00:53:08,031 --> 00:53:12,202 Ville det vært greit da? Jeg husker at jeg tenkte - 401 00:53:12,369 --> 00:53:16,289 - at hvis det var jeg som ble kjent skyldig, - 402 00:53:16,456 --> 00:53:19,084 - ville ingen ha brydd seg. 403 00:53:19,251 --> 00:53:21,419 Jeg ville brydd meg. 404 00:53:28,801 --> 00:53:32,347 Sveven er borte. Noen har tatt den. Den er ikke her. 405 00:53:36,351 --> 00:53:39,271 Kaulder? Hva er det? 406 00:53:41,356 --> 00:53:42,982 Hva er det? 407 00:53:45,235 --> 00:53:47,529 Miranda. Miranda! 408 00:53:55,537 --> 00:54:00,500 Du kommer for sent, heksejeger. Hun døde på grusomt vis. 409 00:54:00,667 --> 00:54:03,378 Hun skrek. Alene. 410 00:54:03,545 --> 00:54:06,964 Slik du skal skrike. 411 00:54:18,810 --> 00:54:21,354 Du får has på den som står bak, ikke sant? 412 00:54:21,521 --> 00:54:25,317 - Jeg skal ta meg av Belial. - Bra. 413 00:54:28,278 --> 00:54:32,199 Jeg vet ikke hvor vi kan få tak i det vi trenger. 414 00:54:34,076 --> 00:54:36,161 Det fins et sted. 415 00:54:38,746 --> 00:54:43,626 Men det er gammelrikt, fylt med gammel trolldom og farlig. 416 00:54:56,848 --> 00:54:58,891 Jeg er lei for det. 417 00:55:18,286 --> 00:55:21,956 - Kaulder. - Sonya. 418 00:55:25,918 --> 00:55:29,089 Danique har det travelt, så det er rart hun tar imot deg. 419 00:55:29,256 --> 00:55:33,218 Hun ville ikke ha likt alternativet. 420 00:55:49,484 --> 00:55:52,570 Kaulder, hvilken fornøyelse. 421 00:55:53,613 --> 00:55:59,244 Sitt ned. Har du funnet en liten venn i en bruktbutikk? 422 00:55:59,411 --> 00:56:01,704 "Liten venn"? 423 00:56:03,790 --> 00:56:08,336 Hva er dette nødstilfellet? Hvilket minne må du finne fram til? 424 00:56:08,503 --> 00:56:10,922 Han har mistet bilnøklene. 425 00:56:11,089 --> 00:56:15,343 - Hva skylder jeg deg? - Lngenting. Ta en drink med meg. 426 00:56:15,510 --> 00:56:18,346 Du vet hvorfor jeg er her. 427 00:56:21,099 --> 00:56:24,727 Det er så mange av oss som later som om vi er noe vi ikke er. 428 00:56:24,894 --> 00:56:30,567 Men du har levd livet. Du har vandret gjennom historien. 429 00:56:30,733 --> 00:56:36,073 Du har kjent Napoleon, Stalin, Hitler. 430 00:56:36,239 --> 00:56:40,785 Ingen grunn til å bli nostalgisk. Det er fortsatt rikelig med ondskap. 431 00:56:40,952 --> 00:56:43,121 De er ikke så ulike deg. 432 00:56:43,288 --> 00:56:46,041 De brukte makten sin til å forandre verden. 433 00:56:46,208 --> 00:56:49,377 Man kan ikke forandre det man har gjort. 434 00:56:52,339 --> 00:56:55,925 Kaulder, det er noe galt med denne planten. 435 00:57:02,182 --> 00:57:04,517 - Du er her. - Kaulder. 436 00:57:07,687 --> 00:57:12,650 - Kaulder! Kaulder! - Nyt paradiset ditt. 437 00:57:20,700 --> 00:57:23,661 Se, pappa. De trekker sørover. 438 00:57:30,418 --> 00:57:34,797 Kaulder, hør på meg. Du er fanget i en felle. 439 00:57:34,964 --> 00:57:37,425 Du må våkne. 440 00:57:45,683 --> 00:57:48,770 Du finner ingen svar her. 441 00:57:48,936 --> 00:57:52,982 Jo lenger du venter, jo vanskeligere blir det å komme ut. 442 00:58:00,782 --> 00:58:03,868 Kaulder, Kaulder. Du må våkne opp nå. 443 00:58:04,036 --> 00:58:08,831 Dette er ikke virkelig. Kaulder, du er fanget i en felle. 444 00:58:13,461 --> 00:58:16,005 Kom tilbake. 445 00:58:17,049 --> 00:58:22,304 Kaulder, hvis du ikke våkner nå, dør vi begge to. 446 00:58:22,470 --> 00:58:25,640 - Våkne! - Chloe. 447 00:58:32,855 --> 00:58:35,650 Dette er ikke virkelig. 448 00:58:35,817 --> 00:58:39,029 Kaulder, våkne. 449 00:58:42,324 --> 00:58:44,784 Hiv ham i bagasjerommet. 450 00:58:44,951 --> 00:58:47,912 Vi blir kjent som dem som overvant heksejegeren. 451 00:58:53,168 --> 00:58:55,337 Ærlig talt! 452 00:58:55,503 --> 00:58:57,755 Ut! 453 00:59:05,763 --> 00:59:10,060 Begravelsesjord. Ingenting er mektigere enn mørk trolldom. 454 00:59:14,647 --> 00:59:17,900 - Hva skal Belial med det? - Hvem? 455 00:59:20,112 --> 00:59:22,197 "Husk min død." 456 00:59:22,364 --> 00:59:26,909 Hva er det han ikke vil at jeg skal se? 457 00:59:27,077 --> 00:59:30,038 Stopp. Vær så snill? 458 00:59:32,582 --> 00:59:37,504 Belial sa ingenting til meg. Jeg skaffet jorden til ham. 459 00:59:37,670 --> 00:59:42,717 Og så tok jeg litt selv også. Han har enorme mengder av det. 460 00:59:42,884 --> 00:59:44,927 Vær så snill? 461 00:59:51,726 --> 00:59:54,104 Takk for drinken. 462 00:59:55,855 --> 00:59:58,691 Du er en forræder mot dine egne. 463 01:00:00,193 --> 01:00:04,447 Vet du hva jeg liker med bruktbutikker? 464 01:00:04,614 --> 01:00:07,325 Alt der er gammelt. 465 01:00:30,848 --> 01:00:32,892 Megge! 466 01:00:41,818 --> 01:00:43,903 Så nå vet du det. 467 01:00:48,366 --> 01:00:50,452 Du er en drømmegjenger. 468 01:00:50,618 --> 01:00:53,996 Alle vet at drømmegjengeri er en svart evne. 469 01:00:56,541 --> 01:00:59,836 Jeg har brukt hele livet på å komme bort fra det. 470 01:01:00,002 --> 01:01:04,132 Du visste jeg ville oppdage det, men du var likeglad. 471 01:01:06,051 --> 01:01:08,970 Du rev meg fortsatt ut av fella. 472 01:01:09,137 --> 01:01:11,598 Det var veldig modig. 473 01:01:11,764 --> 01:01:15,518 La meg vise deg noe. Kom. 474 01:01:46,341 --> 01:01:50,387 - Du er en skam for vår art. - Belial, jeg hadde ikke noe valg. 475 01:01:50,553 --> 01:01:53,181 Kaulder truet med å slå meg i hjel! 476 01:01:53,348 --> 01:01:56,309 Vi har planer for deg, forræder. 477 01:02:01,564 --> 01:02:03,608 Nyt skyggene. 478 01:02:24,629 --> 01:02:28,883 Dette er heksenes historie. Din historie. 479 01:02:31,678 --> 01:02:35,557 Det er deg. Øynene ligner i hvert fall. 480 01:02:38,560 --> 01:02:40,395 Det er drømmegjengerne. 481 01:02:40,562 --> 01:02:43,231 Heksedronningens farligste snikmordere. 482 01:02:43,398 --> 01:02:47,777 De boret seg inn i sinnet og stjal ens mest dyrebare minner. 483 01:02:47,944 --> 01:02:51,823 Og så fordreide de dem, så de ble ens verste mareritt. 484 01:02:51,989 --> 01:02:55,118 Er dette en historietime, eller vil du bare skremme meg? 485 01:02:55,285 --> 01:02:58,996 Det er noe ingen vet om drømmegjengere. 486 01:02:59,164 --> 01:03:04,919 De trenger ikke minneeliksirer. De har evnen i seg. 487 01:03:05,087 --> 01:03:09,882 Det er noe som er begravet dypt i sinnet mitt. Jeg må huske det. 488 01:03:12,009 --> 01:03:15,180 Du er den eneste som kan hjelpe meg. 489 01:03:15,347 --> 01:03:18,308 - Jeg kan ikke. - Chloe. 490 01:03:18,475 --> 01:03:21,644 Nei, jeg kan ikke. 491 01:03:21,811 --> 01:03:24,606 Jeg har en lillebror. 492 01:03:24,772 --> 01:03:30,028 Han var utrolig flink til å irritere meg. 493 01:03:31,363 --> 01:03:36,284 En dag gikk han for langt, og så havnet jeg inne i sinnet hans. 494 01:03:36,451 --> 01:03:38,995 Jeg skadet ham. Det var ikke meningen, - 495 01:03:39,162 --> 01:03:43,041 - men jeg skadet ham veldig. 496 01:03:43,208 --> 01:03:45,335 Så jeg stakk av. 497 01:04:04,062 --> 01:04:07,357 Hva het kona og datteren din? 498 01:04:09,026 --> 01:04:10,860 Helena. 499 01:04:11,944 --> 01:04:13,488 Elizabeth. 500 01:04:16,533 --> 01:04:20,078 Jeg har ikke sagt navnene deres høyt på lenge. 501 01:04:24,874 --> 01:04:29,837 Kaulder, selv om jeg gjerne vil hjelpe deg, aner jeg ikke hvordan. 502 01:04:31,798 --> 01:04:35,552 Tenk på et ord du forbinder med meg. 503 01:04:36,511 --> 01:04:40,473 Det kan være hva som helst. Tøm hodet for alt annet. 504 01:04:44,686 --> 01:04:47,897 Konsentrer deg om det ene ordet. 505 01:04:48,065 --> 01:04:50,775 Ett ord? 506 01:04:50,942 --> 01:04:54,237 Fortell meg ordet, så fokuserer jeg også på det. 507 01:04:54,404 --> 01:04:58,325 Det hjelper iblant. Hva er ordet? 508 01:05:00,368 --> 01:05:02,495 Alene. 509 01:05:31,358 --> 01:05:32,900 Ta hånden min. 510 01:06:10,105 --> 01:06:12,440 Denne veien. 511 01:06:12,607 --> 01:06:14,817 Broder Dolan. Se. 512 01:06:20,240 --> 01:06:22,075 Kaulder. 513 01:06:25,287 --> 01:06:29,082 - Hvem er det? - Vær forsiktig, Dolan. 514 01:06:31,126 --> 01:06:33,295 Han gjorde det. 515 01:06:35,630 --> 01:06:38,716 Det ble slutten på heksedronningen. 516 01:06:40,260 --> 01:06:43,263 I faderens... 517 01:06:43,430 --> 01:06:46,349 - Han er besatt! - Kaulder er i live. 518 01:06:46,516 --> 01:06:50,312 Vårt mareritt ender med et mirakel. 519 01:06:56,109 --> 01:07:00,905 Det er hjertet hennes. Når vi ødelegger det, ødelegger vi henne. 520 01:07:01,073 --> 01:07:04,201 Gjør slutt på det, broder Dolan. 521 01:07:23,428 --> 01:07:25,763 Ødelegg henne, Dolan! 522 01:07:28,475 --> 01:07:31,228 Nei! 523 01:07:36,066 --> 01:07:39,236 Du beholdt det. 524 01:07:39,402 --> 01:07:43,448 De ter over. Heksedronningen er død. 525 01:07:48,036 --> 01:07:53,750 De forrådte deg fra starten av. Derfor torturerte de vennen din. 526 01:07:53,916 --> 01:07:56,544 Han visste hvor hjertet var. 527 01:07:56,711 --> 01:07:59,922 De vil vekke heksedronningen til live igjen. 528 01:08:06,804 --> 01:08:10,850 I 800 år har vi ventet på at hun skulle vende tilbake. 529 01:08:11,934 --> 01:08:16,898 Du bør være beæret, forræder. Du vil bli ofret for vår sak. 530 01:08:19,901 --> 01:08:22,362 Jeg vet hvor Belial har gjort av all jorda. 531 01:08:22,529 --> 01:08:25,490 Den lastebilen han leide, hadde standard GPS... 532 01:08:25,657 --> 01:08:28,826 Du løy for meg! Dere tok vare på hjertet hennes. 533 01:08:28,993 --> 01:08:31,788 - "Husk din død." - Det er ikke som du tror. 534 01:08:33,456 --> 01:08:37,252 Du visste hva det ville si, men du sa ingenting! 535 01:08:37,419 --> 01:08:40,963 Jeg ville ikke være ansvarlig for Øksen og Korsets undergang... 536 01:08:41,131 --> 01:08:43,841 De vekker heksedronningen til live! 537 01:08:46,594 --> 01:08:49,972 Du aner ikke hva du har gjort. 538 01:08:50,140 --> 01:08:54,019 Jeg avla et løfte om å bevare hemmeligheten. 539 01:08:54,186 --> 01:08:57,897 Denne løgnen har holdt apokalypsen i sjakk i århundrer. 540 01:08:58,065 --> 01:09:00,858 Vi fryktet at hvis hjertet ble ødelagt, - 541 01:09:01,026 --> 01:09:03,278 - ville du miste udødeligheten. Eller dø. 542 01:09:03,445 --> 01:09:05,572 Det var ikke deres valg! 543 01:09:09,034 --> 01:09:11,369 Det syntes ikke den gamle heller. 544 01:09:14,039 --> 01:09:18,043 Den kvelden han ble angrepet, tror jeg han ville ødelegge det. 545 01:09:19,669 --> 01:09:21,713 For din skyld. 546 01:09:27,385 --> 01:09:29,012 For å befri deg. 547 01:09:39,189 --> 01:09:43,235 I det minste har Øksen og Korset fortsatt våpenet sitt. 548 01:09:47,780 --> 01:09:51,201 - Du skal tjene dronningen. - Nåde... 549 01:09:52,285 --> 01:09:54,912 Enten du vil eller ikke. 550 01:10:21,523 --> 01:10:24,401 Dra hjem til meg. Der er du i sikkerhet. 551 01:10:24,567 --> 01:10:27,904 - Vi skulle holde sammen. - Jeg drar alene. 552 01:10:28,071 --> 01:10:32,034 Hvis jeg ikke kan stole på mine folk, hvordan kan jeg stole på deg? 553 01:10:34,411 --> 01:10:37,539 Sånn er du ikke. 554 01:10:37,705 --> 01:10:39,624 Det er alt jeg er. 555 01:11:09,154 --> 01:11:11,906 Gjennombor henne med jern. 556 01:11:12,074 --> 01:11:14,992 Brenn henne med ild. 557 01:11:15,160 --> 01:11:17,912 Gi henne den endeløse død. 558 01:11:44,981 --> 01:11:49,861 - Jeg har savnet deg, Kaulder. - Det er noe du ikke forstår. 559 01:11:51,238 --> 01:11:54,491 Noe ditt slag aldri har forstått. 560 01:11:54,657 --> 01:11:59,204 Jeg har vært nådig. Jeg kunne ha drept hver eneste en av dere. 561 01:12:00,747 --> 01:12:04,876 Jeg har regnet på det. Jeg har hatt tid til det. 562 01:12:05,043 --> 01:12:08,713 Du har forandret deg. Full av selvtillit. 563 01:12:08,880 --> 01:12:11,883 Kanskje du ikke skulle gjort meg udødelig. 564 01:12:14,052 --> 01:12:17,680 Kaulder, jeg kom for å hjelpe deg. 565 01:12:17,847 --> 01:12:20,183 Jeg sa du ikke skulle... 566 01:12:49,337 --> 01:12:52,965 Udødeligheten var aldri din. 567 01:12:53,133 --> 01:12:55,135 Den var min. 568 01:12:57,637 --> 01:13:01,058 Du bar den bare for meg. Inntil nå. 569 01:13:04,894 --> 01:13:07,814 Jeg er gjenfødt. 570 01:13:39,762 --> 01:13:42,640 Din art... 571 01:13:42,807 --> 01:13:45,477 ...har alltid vært forskremt. 572 01:13:49,106 --> 01:13:53,443 Dere har gjemt dere i grotter og samlet dere rundt bålet. 573 01:15:02,637 --> 01:15:06,349 Hei, gutt. Jeg var redd jeg kom for sent. 574 01:15:06,516 --> 01:15:09,519 Jeg håper jeg ikke ser like jævlig ut som du gjør. 575 01:15:15,567 --> 01:15:19,154 Jeg har drept ham som forbannet deg. 576 01:15:20,447 --> 01:15:22,865 Drikk dette. 577 01:15:28,163 --> 01:15:29,831 Takk. 578 01:15:32,500 --> 01:15:36,213 Heksedronningen er vakt til live. 579 01:15:36,379 --> 01:15:40,383 Jeg trodde udødeligheten min var straffen hun ga meg. 580 01:15:40,550 --> 01:15:43,970 Men hun brukte den bare til å gjemme den for sin egen del. 581 01:15:44,137 --> 01:15:47,599 Jeg er redd jeg har litt av ansvaret for det. 582 01:15:47,765 --> 01:15:53,271 Det var overmodig å tro at fienden ikke ville oppdage hemmeligheten. 583 01:15:53,438 --> 01:15:55,982 Jeg vet hva som nå vil skje. 584 01:15:56,149 --> 01:15:57,692 Døden. 585 01:15:59,277 --> 01:16:03,323 Heksedronningen vil kaste enda en pest-forbannelse. 586 01:16:03,490 --> 01:16:07,535 Er ikke alle heksesirkler som er så mektige, utslettet? 587 01:16:07,702 --> 01:16:11,581 Vi utsletter ikke hekser lenger. Vi fengsler dem. 588 01:16:14,792 --> 01:16:19,339 Vi tok verdens mektigste hekser og samlet dem på ett sted. 589 01:16:20,548 --> 01:16:25,595 - Heksefengselet. - De har ventet på å bli satt fri. 590 01:16:27,222 --> 01:16:29,807 Ventet på å få hevn. 591 01:16:32,102 --> 01:16:36,023 Vi har skapt den perfekte heksesirkel. 592 01:16:36,189 --> 01:16:39,776 Nå er jeg tilbake der jeg begynte. 593 01:16:42,612 --> 01:16:45,448 Du har overvunnet henne før. 594 01:16:45,615 --> 01:16:48,410 Du kan gjøre det igjen. 595 01:16:48,576 --> 01:16:50,745 Kaulder. 596 01:16:50,912 --> 01:16:53,415 Du må dra. 597 01:16:55,458 --> 01:16:57,960 Du må kjempe. 598 01:17:14,227 --> 01:17:15,895 Kaulder? 599 01:17:21,359 --> 01:17:25,155 Jeg har aldri gitt det noe navn. 600 01:17:25,322 --> 01:17:28,908 Men fiende mine kalte det Heksebane. 601 01:17:30,035 --> 01:17:32,912 - Heksedreper. - Jeg blir med. 602 01:17:33,080 --> 01:17:36,208 Vår avtale var at jeg skulle beskytte deg. 603 01:17:36,374 --> 01:17:39,419 Nei, du skulle beskytte meg hvis jeg hjalp deg. 604 01:17:39,586 --> 01:17:42,505 Hvis jeg blir såret nå, forblir jeg såret. 605 01:17:42,672 --> 01:17:45,758 Hva vil det si for deg? 606 01:17:45,925 --> 01:17:50,055 Jeg blåser i det. Hvem sier at en heks ikke kan jakte på hekser? 607 01:18:07,114 --> 01:18:08,740 Chloe. 608 01:18:10,700 --> 01:18:12,119 Kaulder. 609 01:18:26,424 --> 01:18:30,303 - Hva er dette? - Det er et pest-tre. Hun er her. 610 01:18:30,470 --> 01:18:34,391 Når trolldommen er fullendt, blir fluesvermen satt fri. 611 01:18:34,557 --> 01:18:37,810 Vi har ikke mye tid. 612 01:18:47,445 --> 01:18:49,697 Hold deg nær meg. 613 01:18:56,538 --> 01:18:59,541 Kaulder, hvor er fangene? 614 01:19:07,299 --> 01:19:09,384 Herregud! 615 01:19:11,553 --> 01:19:16,099 Alle fangede hekser. Dronningen bruker dem til å spre pesten. 616 01:19:16,266 --> 01:19:19,144 - Hvordan? - De messer. 617 01:19:19,311 --> 01:19:22,522 Ingen heks kan skape denne trolldommen alene, - 618 01:19:22,689 --> 01:19:25,483 - men dronningen forbinder sinnene deres som et kjede. 619 01:19:25,650 --> 01:19:28,153 Hvordan stopper vi dem? 620 01:19:29,279 --> 01:19:31,198 Alle kjeder har et svakt ledd. 621 01:20:03,980 --> 01:20:06,191 - La meg. - Nei. 622 01:20:06,358 --> 01:20:08,443 Det er ikke kroppen hans vi må ødelegge. 623 01:20:08,610 --> 01:20:10,695 Det er sinnet hans. 624 01:20:12,364 --> 01:20:15,450 Men hvis han dør i drømmen, stopper vi pesten. 625 01:20:15,617 --> 01:20:18,245 Gid det var en annen måte. 626 01:20:20,955 --> 01:20:24,084 Du er her når jeg kommer tilbake, ikke sant? 627 01:20:26,169 --> 01:20:28,921 Du skal angripe heksedronningen alene, ikke sant? 628 01:20:29,089 --> 01:20:31,758 Det må ta slutt. 629 01:20:40,225 --> 01:20:44,979 - Vær forsiktig der inne. - Så du er bekymret for meg? 630 01:20:45,147 --> 01:20:48,233 Jeg har jo blitt vant til deg. 631 01:20:51,819 --> 01:20:54,614 - God jakt. - I like måte. 632 01:21:26,771 --> 01:21:28,398 Vokteren. 633 01:21:28,565 --> 01:21:32,152 Den stopper ikke før fangen er tilbake i cella. 634 01:21:39,867 --> 01:21:42,454 Den kommer etter Ellic. 635 01:22:16,029 --> 01:22:17,947 Kaulder? 636 01:23:35,233 --> 01:23:38,945 Hvis det er det minste tegn på at hun er i fare, må du vekke henne. 637 01:23:39,112 --> 01:23:43,491 Lov meg at du får henne så langt vekk herfra som mulig. 638 01:24:51,434 --> 01:24:53,770 Messingen stoppet. 639 01:24:56,023 --> 01:24:58,358 Hun klarte det. 640 01:25:50,493 --> 01:25:56,249 En drømmegjenger viser deg fortida. Bare jeg kan vise deg framtida. 641 01:25:58,335 --> 01:26:02,922 Du vil feile, og menneskeheten vil gå under. 642 01:26:08,553 --> 01:26:12,807 - Jeg har erobret verden igjen. - Lkke ennå. 643 01:26:18,896 --> 01:26:21,899 Føler du den? Dødeligheten din? 644 01:26:23,526 --> 01:26:26,029 Livet som ebber ut? 645 01:27:03,441 --> 01:27:05,402 Far! 646 01:27:09,739 --> 01:27:11,408 Kaulder! 647 01:27:16,954 --> 01:27:19,541 Dere krenker vår verden. 648 01:27:21,376 --> 01:27:24,546 Jeg har sett det i øynene dine. 649 01:27:24,712 --> 01:27:27,340 Du lengter etter døden. 650 01:27:57,870 --> 01:28:01,624 Enda en av fordelene ved å leve evig. 651 01:28:01,791 --> 01:28:04,711 Jeg får drepe deg to ganger. 652 01:28:04,877 --> 01:28:08,923 Stopp, Kaulder! 653 01:28:10,007 --> 01:28:11,759 - Chloe. - Unnskyld. 654 01:28:11,926 --> 01:28:13,928 Løslat min dronning. 655 01:28:14,096 --> 01:28:18,058 De heksene du reddet meg fra, drepte ikke foreldrene mine. 656 01:28:18,225 --> 01:28:22,270 De var foreldrene mine. Dessverre ble jeg født uten trolldomskraft. 657 01:28:22,437 --> 01:28:25,315 - Du er en heks. - Jepp. 658 01:28:26,399 --> 01:28:29,069 - Nei! Nei! - Kom tilbake. 659 01:28:30,445 --> 01:28:33,323 Hold deg unna ham! slipp meg! 660 01:28:45,752 --> 01:28:48,046 Drømmegjenger. 661 01:29:44,186 --> 01:29:48,190 Se her. For en stygg kjerring av en morgen. 662 01:30:01,119 --> 01:30:04,539 Du snudde ryggen til dem du fikk beskjed om å beskytte. 663 01:30:04,706 --> 01:30:09,169 Ja, min dronning. Gjør meg hel. La meg oppfylle min skjebne. 664 01:30:09,336 --> 01:30:11,879 Skjenk meg trolldommens gave. 665 01:30:12,047 --> 01:30:16,426 Leire kan ikke gjøres til gull. Uten trolldom... 666 01:30:16,593 --> 01:30:19,012 ...er du bare et menneske. 667 01:30:46,289 --> 01:30:47,957 Far? 668 01:30:53,171 --> 01:30:54,672 Elskede. 669 01:30:58,718 --> 01:31:01,263 Du må reise deg. 670 01:31:03,473 --> 01:31:05,683 Far, du må reise deg. 671 01:31:06,809 --> 01:31:09,812 Redd dem. 672 01:31:16,028 --> 01:31:18,946 Kjemp, elskede. 673 01:32:00,405 --> 01:32:04,492 Du klamrer deg til ditt ynkelige liv, men hvorfor? 674 01:32:06,036 --> 01:32:08,455 Dine nærmeste forråder deg. 675 01:32:08,621 --> 01:32:13,126 Dem du påstår at du beskytter, kjenner ikke engang navnet ditt. 676 01:32:15,712 --> 01:32:17,839 Jeg er jern. 677 01:32:19,632 --> 01:32:21,051 Og ild! 678 01:33:22,695 --> 01:33:26,116 Prøv å gjøre det med en iPad. 679 01:33:39,546 --> 01:33:42,006 Kaulder! 680 01:33:42,174 --> 01:33:43,675 Kaulder? 681 01:33:49,139 --> 01:33:51,474 Kaulder? 682 01:34:27,427 --> 01:34:31,931 Så lenge heksens hjerte slår, er hun aldri skikkelig død. 683 01:34:34,226 --> 01:34:37,479 Nei, det må du ikke. Da dør du. 684 01:34:37,645 --> 01:34:42,359 - Det er jeg klar til å gjøre. - Det må finnes en annen utvei. 685 01:34:42,525 --> 01:34:46,946 Hør på meg. Da jeg ble dratt inn i skyggene, - 686 01:34:47,114 --> 01:34:50,825 - så jeg at det er noe som er mye verre. 687 01:34:50,992 --> 01:34:54,454 I mørket. Det venter. 688 01:34:54,621 --> 01:34:56,789 Venter på hva? 689 01:34:56,956 --> 01:35:00,043 En verden uten deg. 690 01:35:00,210 --> 01:35:02,712 Vi trenger deg fortsatt. 691 01:35:02,879 --> 01:35:05,590 Jeg trenger deg. 692 01:35:09,011 --> 01:35:12,722 Øksen og Korset sviktet meg. 693 01:35:12,889 --> 01:35:16,684 - Jeg kan ikke stole på noen. - Du kan stole på meg. 694 01:35:18,603 --> 01:35:21,814 I 800 år har jeg fulgt denne stien. 695 01:35:26,111 --> 01:35:28,280 Alltid på jakt. 696 01:35:29,572 --> 01:35:32,825 - Alltid... - Alene? 697 01:35:32,992 --> 01:35:35,245 Det er du ikke. 698 01:35:42,169 --> 01:35:44,003 Dessuten... 699 01:35:44,171 --> 01:35:49,008 ...skylder du meg fortsatt 50 000 dollar. 700 01:35:49,176 --> 01:35:53,055 - 5000. - Så vi forhandler nå? 701 01:36:01,646 --> 01:36:06,359 Øksen og Korset vil ikke like at de ikke har hjertet lenger. 702 01:36:06,526 --> 01:36:09,404 Jeg tjener ikke Øksen og Korset lenger. 703 01:36:09,571 --> 01:36:13,366 - Nå gjør jeg det for min egen del. - Det var på tide. 704 01:36:16,244 --> 01:36:19,914 Jeg trodde en gang at universet kjørte i ring. 705 01:36:20,082 --> 01:36:24,544 At det alltid gjentok seg. At det alltid var forutsigbart. 706 01:36:24,711 --> 01:36:26,754 Og nå? 707 01:36:28,923 --> 01:36:32,094 Nå vet jeg ikke hva som vil skje. 708 01:36:32,260 --> 01:36:35,347 Vet du hva vi dødelige kaller det? 709 01:36:35,513 --> 01:36:37,640 Å leve. 710 01:36:42,770 --> 01:36:45,440 Hør her. 711 01:36:45,607 --> 01:36:48,610 Jeg trenger deg fortsatt. 712 01:36:48,776 --> 01:36:52,489 Ja vel... Jeg står til tjeneste. 713 01:36:54,699 --> 01:36:57,369 Kom igjen. Du blir jo ikke yngre. 714 01:37:01,498 --> 01:37:03,875 Er du klar, eller? 715 01:37:04,917 --> 01:37:06,461 Jeg kjører. 716 01:37:10,465 --> 01:37:12,509 Greit. 717 01:37:12,533 --> 01:37:22,543 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 718 01:38:49,981 --> 01:38:53,922 Tekst: Jørn-Are Haugli Johansen Scandinavian Text Service 2015