1 00:00:40,874 --> 00:00:43,084 Põhimõtteliselt olen ma tulnukas. 2 00:00:43,376 --> 00:00:46,671 Immigratsiooniameti mõistes illegaal. 3 00:00:49,424 --> 00:00:51,509 Mu vanemad kohtusid Peterburi ülikoolis. 4 00:00:51,801 --> 00:00:54,095 Isa õpetas astrofüüsikat, 5 00:00:54,387 --> 00:00:56,556 ema rakendusmatemaatikat. 6 00:00:57,140 --> 00:01:00,602 Ema armus ära, kui isa külmetas 7 00:01:00,894 --> 00:01:03,521 Neeva jõe kaldal tähti vaadates. 8 00:01:04,647 --> 00:01:06,566 Mida te ometi teete? 9 00:01:06,983 --> 00:01:08,651 Kas pole imeline? 10 00:01:10,362 --> 00:01:13,573 Taevas on täna imesid täis. 11 00:01:15,325 --> 00:01:16,701 Ema ei kõnele palju 12 00:01:16,993 --> 00:01:18,119 sest ajast. 13 00:01:18,620 --> 00:01:21,873 Aga tädi Nino rääkis mulle isast. - Max.... 14 00:01:22,207 --> 00:01:22,957 Tema nimi oli 15 00:01:23,249 --> 00:01:24,250 Maximilian Jones. 16 00:01:24,542 --> 00:01:26,544 Ta oli Inglise diplomaadi poeg 17 00:01:26,836 --> 00:01:29,714 ja nägi inimestes alati parimat. 18 00:01:30,548 --> 00:01:32,300 Lase käia... 19 00:01:33,968 --> 00:01:36,179 Mõtlen tihti, kas nendega juhtunu 20 00:01:36,471 --> 00:01:38,014 muutis mind inimesest, kes näeb parimat 21 00:01:38,306 --> 00:01:39,724 inimestes, 22 00:01:40,225 --> 00:01:42,143 kellekski, kes ootab alati halvimat. 23 00:01:43,061 --> 00:01:44,979 Kuidas mu Jupiteril läheb? 24 00:01:45,355 --> 00:01:46,940 Kuidas mu kullakesel läheb? 25 00:01:47,482 --> 00:01:50,527 Me ei saa lapsele planeedi nime panna. 26 00:01:51,152 --> 00:01:53,613 See pole lihtsalt üks planeet. 27 00:01:53,905 --> 00:01:57,867 See on suurim ja kauneim planeet terves Päikesesüsteemis. 28 00:01:58,535 --> 00:02:02,497 Ta on meie Jupiter. 29 00:02:02,956 --> 00:02:05,625 Ta saab selle nime üle minu laiba. 30 00:02:09,963 --> 00:02:11,214 Varsti saad teada, 31 00:02:11,506 --> 00:02:14,884 et su ema võib olla väga põikpäine. 32 00:02:15,719 --> 00:02:16,511 Aga meie õnneks 33 00:02:16,803 --> 00:02:20,765 mõjub talle sinu isa 34 00:02:22,767 --> 00:02:24,060 sarm. 35 00:02:29,691 --> 00:02:30,525 Ärge tehke meile liiga! 36 00:02:31,568 --> 00:02:33,278 Kus su raha on, libu? 37 00:02:37,240 --> 00:02:38,116 Lähme! 38 00:02:38,742 --> 00:02:39,367 Ei, oi, ei! 39 00:02:39,659 --> 00:02:41,036 Palun mitte teleskoopi! 40 00:02:41,327 --> 00:02:42,037 Ärge võtke teleskoopi, 41 00:02:42,328 --> 00:02:42,787 palun! 42 00:02:47,125 --> 00:02:48,168 Appi! 43 00:02:49,210 --> 00:02:51,212 Max! Max! 44 00:03:05,894 --> 00:03:07,604 Ära jäta meid... 45 00:03:13,276 --> 00:03:14,069 Leinas 46 00:03:14,361 --> 00:03:17,530 lõikas mu ema oma elust välja kõik peale oma õe. 47 00:03:22,035 --> 00:03:24,204 Kusagil keset Atlandi ookeani 48 00:03:24,496 --> 00:03:26,706 tulin ilmale mina. 49 00:03:34,047 --> 00:03:35,924 Sündisin ilma kodumaata. 50 00:03:36,216 --> 00:03:37,467 Ilma koduta. 51 00:03:38,009 --> 00:03:38,968 Ilma isata. 52 00:03:44,349 --> 00:03:45,308 Aga ma sündisin 53 00:03:45,600 --> 00:03:47,143 Lõvi tähtkujus, 54 00:03:50,647 --> 00:03:54,567 Jupiteri tõus oli 23 kraadi. 55 00:03:56,736 --> 00:03:58,321 Tädi sõnul 56 00:03:58,613 --> 00:04:02,117 tähendab see, et olen loodud suurteks asjadeks,.. 57 00:04:02,409 --> 00:04:06,371 ja et ma leian oma suure armastuse. 58 00:04:09,165 --> 00:04:10,458 Jupiter? 59 00:04:10,792 --> 00:04:11,626 Tulen! 60 00:04:11,918 --> 00:04:13,670 Vannitoa tegid puhtaks? - Mitte veel. 61 00:04:14,421 --> 00:04:15,797 No mida, tüdruk! 62 00:04:16,089 --> 00:04:16,631 Meil on 63 00:04:16,923 --> 00:04:18,800 üks maja veel. - Teen siva. 64 00:04:20,010 --> 00:04:22,178 Mis on astroloogia häda? 65 00:04:24,556 --> 00:04:27,058 See on puhas pask. 66 00:04:55,295 --> 00:04:59,257 JUPITERI TÕUS 67 00:05:19,903 --> 00:05:22,447 Mis selle planeedi nimi oli? 68 00:05:22,739 --> 00:05:25,033 Vist Zalintyre. 69 00:05:26,117 --> 00:05:27,494 Oled sa lõikust näinud? 70 00:05:28,203 --> 00:05:31,122 Ei, mitte kunagi. 71 00:05:31,748 --> 00:05:34,084 Kuuldavasti pole see valus. 72 00:05:34,668 --> 00:05:37,212 Kuuldavasti on see väga inimlik. 73 00:05:37,504 --> 00:05:41,466 Administraatorid kontrollivad, et kõik läheks reeglitepäraselt, 74 00:05:42,175 --> 00:05:43,718 aga see võib ikka olla 75 00:05:44,010 --> 00:05:44,803 mõjukas. 76 00:05:45,261 --> 00:05:47,472 Sa räägid nagu ema. 77 00:05:49,516 --> 00:05:51,559 Enamik elas haledat elu, 78 00:05:51,851 --> 00:05:53,978 me halastame neile. 79 00:05:54,354 --> 00:05:57,649 Tänan, et vastasid, Balem. Imetlesime just 80 00:05:57,941 --> 00:06:00,235 su viimast kätetööd. 81 00:06:00,527 --> 00:06:01,486 Hästi tehtud, vend. 82 00:06:02,028 --> 00:06:03,113 Abrasaxi koda 83 00:06:03,405 --> 00:06:04,698 õitseb edasi, 84 00:06:04,989 --> 00:06:06,783 kuigi raiskad pärandust. 85 00:06:07,659 --> 00:06:09,994 Sa näed räsitud välja. 86 00:06:10,286 --> 00:06:12,247 Äkki edu ei sobi sulle? 87 00:06:13,206 --> 00:06:15,458 Sina näed hea välja. 88 00:06:15,875 --> 00:06:18,586 Äkki põrumine sobib sulle? 89 00:06:19,212 --> 00:06:23,049 Sa võisid ema ärivaistu pärida, aga mina pärisin tema südame. 90 00:06:23,341 --> 00:06:24,426 Mis mulle jäi? 91 00:06:24,718 --> 00:06:25,635 Tema ilu. 92 00:06:25,927 --> 00:06:26,803 Valetad. 93 00:06:27,095 --> 00:06:28,054 Tema huumorimeel. 94 00:06:28,388 --> 00:06:30,181 Tema ebaõnn armuelus? 95 00:06:30,473 --> 00:06:31,725 Tema fetiš kortsude osas. 96 00:06:32,017 --> 00:06:34,310 Kui see on taas kiidukõne, Titus, 97 00:06:34,602 --> 00:06:36,771 siis mul on tähtsamatki teha. 98 00:06:37,063 --> 00:06:38,898 Hiljuti oli tema sünnipäev. 99 00:06:39,190 --> 00:06:42,193 Ma muutusin härdameelseks. Vaatasin tema raamatuid läbi 100 00:06:42,485 --> 00:06:45,530 ja nägin seal kirjeldust planeedist, 101 00:06:45,822 --> 00:06:49,409 mis olevat tema varast kõige kaunim. 102 00:06:50,744 --> 00:06:52,370 Selle nimi oli... 103 00:06:52,996 --> 00:06:53,997 Maa. 104 00:06:54,289 --> 00:06:56,833 Maa oli sinu pärandi hulgas, eks? 105 00:06:58,960 --> 00:07:00,879 Tema kirjeldus liigutas mind. 106 00:07:01,171 --> 00:07:03,840 Kas sa loobuksid sellest? 107 00:07:05,550 --> 00:07:06,259 Titus, 108 00:07:06,551 --> 00:07:08,511 kas sa ei lugenud hoolikalt? 109 00:07:08,803 --> 00:07:11,556 Maa on hinnalisem kui su varad kokku. 110 00:07:12,098 --> 00:07:16,061 Tõsi ka? Ma ei teadnudki. 111 00:07:19,981 --> 00:07:20,565 Kalique. 112 00:07:20,982 --> 00:07:22,400 Balem. 113 00:07:51,096 --> 00:07:52,389 Jupiter, tõuse üles. 114 00:07:54,474 --> 00:07:55,850 Ärka üles. 115 00:07:59,562 --> 00:08:01,981 Jupiter, tee kohvi. Kuuled? 116 00:08:02,273 --> 00:08:02,941 Lähme! 117 00:08:03,149 --> 00:08:05,652 Ma vihkan oma elu. 118 00:08:10,949 --> 00:08:11,658 Liiguta. 119 00:08:11,950 --> 00:08:13,243 Meil pole tervet päeva. 120 00:08:19,749 --> 00:08:20,959 Jupiter, tee kiiresti! 121 00:08:21,292 --> 00:08:22,085 See käib selle 122 00:08:22,377 --> 00:08:23,294 kõrvale. 123 00:08:24,254 --> 00:08:25,130 Jupiter. 124 00:08:25,422 --> 00:08:26,631 Vii prügi välja. 125 00:08:27,048 --> 00:08:29,718 Kas vannituba on valmis? - Ei. 126 00:08:36,975 --> 00:08:37,892 Jupiter! 127 00:08:38,226 --> 00:08:40,812 Ma vihkan oma elu. 128 00:09:03,626 --> 00:09:04,878 Neetud! 129 00:09:06,004 --> 00:09:07,547 Ma ju ütlesin. 130 00:09:10,467 --> 00:09:11,718 RELV TUVASTATUD - LYCANTANT 131 00:09:12,010 --> 00:09:13,261 Lycantant. 132 00:09:13,720 --> 00:09:16,639 Järgmine kütt. - Endine leegionär. 133 00:09:16,931 --> 00:09:18,391 Ta oli lendur. 134 00:09:19,100 --> 00:09:20,477 Kust sa tead? 135 00:09:20,935 --> 00:09:21,853 Saabaste järgi. 136 00:09:39,496 --> 00:09:41,831 Leegionis oli üks kütt. 137 00:09:42,123 --> 00:09:42,957 Legendaarne. 138 00:09:43,416 --> 00:09:45,877 Ta leidis Gyre'ist ainsa geeni. 139 00:09:46,419 --> 00:09:48,463 Olgu ta, kes ta on, 140 00:09:48,797 --> 00:09:50,548 aga ta jahib meie pearaha. 141 00:10:05,730 --> 00:10:07,107 VILJASTAMISKESKUS Patsiendi toimik salajane 142 00:10:23,206 --> 00:10:24,958 MUNARAKU DOONORLUS NIMI: KATHERINE DUNLEVY 143 00:11:52,837 --> 00:11:54,172 See pidi olema tema. 144 00:11:55,382 --> 00:11:57,425 Hoiatame lord Balemit. 145 00:11:57,717 --> 00:11:59,511 Peaksime nii tegema... 146 00:12:01,513 --> 00:12:03,181 Kas sa usaldad mind? 147 00:12:08,728 --> 00:12:10,772 See on delikaatne asi. 148 00:12:11,064 --> 00:12:12,732 Mõistan, leedi Kalique. 149 00:12:13,566 --> 00:12:16,569 Balem ja Titus ei tohi mu osalusest teada. 150 00:12:16,903 --> 00:12:18,613 Loomulikult, Teie Majesteet. 151 00:12:21,199 --> 00:12:23,535 Kas kütte võib usaldada? 152 00:12:23,952 --> 00:12:25,370 Usaldus on illusioon. 153 00:12:25,662 --> 00:12:28,123 Mina usun ühistesse huvidesse. 154 00:12:28,415 --> 00:12:31,459 Nemad tahavad teist elu. Meie saame seda pakkuda. 155 00:12:32,377 --> 00:12:33,837 Sõlmi kokkulepe. 156 00:13:41,488 --> 00:13:43,907 Tere tulemast tagasi, lord Balem. 157 00:13:44,199 --> 00:13:46,534 Liiga kaua aega on mööda läinud. 158 00:13:47,285 --> 00:13:51,247 Ma ei tulnud läbi kosmose su viisakusi kuulama, hr Night. 159 00:13:51,706 --> 00:13:53,291 Muidugi, mu isand. 160 00:13:53,708 --> 00:13:55,585 Geenijälg on kontrollitud. 161 00:13:56,336 --> 00:13:57,754 Väga ebameeldivad uudised. 162 00:13:59,714 --> 00:14:03,176 Usun, et Titus on sellest teadlik. 163 00:14:03,593 --> 00:14:07,055 Mu spioonid sosistavad, aga kindlust pole. 164 00:14:08,556 --> 00:14:10,850 Aga teda ennast te leidnud pole? 165 00:14:11,726 --> 00:14:12,936 Hr Tskalikan? 166 00:14:13,228 --> 00:14:16,564 Jälg viis medkliinikusse. 167 00:14:16,856 --> 00:14:19,109 Kõiki jälgi analüüsitakse. 168 00:14:19,484 --> 00:14:22,112 Saime teada nime. Dunlevy. 169 00:14:22,404 --> 00:14:24,280 Katherine Dunlevy. 170 00:14:25,240 --> 00:14:28,284 Leidke prl Dunlevy 171 00:14:28,952 --> 00:14:30,870 ja tapke ta. 172 00:14:31,913 --> 00:14:34,165 Must. Klassika? 173 00:14:34,457 --> 00:14:35,500 Või moodne? 174 00:14:35,792 --> 00:14:37,335 Ei. - Katherine, lõpetasin. 175 00:14:37,961 --> 00:14:39,713 Jupiter, aita mind! 176 00:14:40,005 --> 00:14:40,630 Ossa, 177 00:14:40,922 --> 00:14:41,673 mis sündmuse jaoks? 178 00:14:41,965 --> 00:14:43,925 Austin Davis viib mu õhtusöögile. 179 00:14:44,217 --> 00:14:46,386 Ta vist palub mu kätt! 180 00:14:46,678 --> 00:14:47,554 Kas sa tahad seda? 181 00:14:47,846 --> 00:14:51,057 Ta on üks rikkamaid noori Ameerikas. 182 00:14:51,349 --> 00:14:52,976 Ta räägib hiina ja saksa keelt. 183 00:14:53,268 --> 00:14:55,520 Ta oli jääkeegli olümpiameeskonnas. 184 00:14:56,354 --> 00:14:57,564 Korralik taust. 185 00:14:57,856 --> 00:15:00,650 Nagu Tuhkatriinu-lugu, eks? 186 00:15:00,942 --> 00:15:01,943 Jah. 187 00:15:02,235 --> 00:15:05,113 Miks mind siis oksele ajab? 188 00:15:06,656 --> 00:15:08,825 Tuhkatriinu küll ei oksendanud. 189 00:15:09,117 --> 00:15:11,828 Ta tantsis hiirtega. 190 00:15:14,039 --> 00:15:15,123 Oled sa kunagi 191 00:15:15,415 --> 00:15:17,834 armunud olnud, Jupiter? 192 00:15:19,002 --> 00:15:22,589 Ema sõnul on armastus muinasjutt. 193 00:15:23,256 --> 00:15:24,257 Tegelikkus 194 00:15:24,549 --> 00:15:27,927 on ihad ja kohustused. 195 00:15:28,219 --> 00:15:30,096 Päris karmilt öeldud. 196 00:15:30,388 --> 00:15:31,222 Tahad mu nõuannet? 197 00:15:31,514 --> 00:15:33,141 Jah. - Kui ta 198 00:15:33,433 --> 00:15:34,434 sind tõeliselt armastab, 199 00:15:34,726 --> 00:15:38,021 siis ta näeb, et oled sabinas 200 00:15:38,313 --> 00:15:39,647 ja vajad rohkem aega. 201 00:15:40,023 --> 00:15:41,983 Loogiline. - Eks ju. 202 00:15:42,275 --> 00:15:43,151 Mida ma siis selga panen? 203 00:15:44,361 --> 00:15:45,111 Midagi, mis 204 00:15:45,403 --> 00:15:49,032 ta soovi kinnitaks. Punane McQueen 205 00:15:50,033 --> 00:15:52,118 või see väike Ricci. 206 00:15:59,959 --> 00:16:01,252 Oh sa... 207 00:16:19,979 --> 00:16:21,815 Katherine? Kas kõik on korras? 208 00:16:22,107 --> 00:16:23,274 Kõik on korras. 209 00:16:23,566 --> 00:16:25,402 Kohe tulen. 210 00:16:41,876 --> 00:16:45,714 Uus klient. Tahab kolmapäevaks. 211 00:16:46,006 --> 00:16:47,799 Kolmapäev on täis. Kolm maja. 212 00:16:48,383 --> 00:16:49,467 Tehke siis neli. 213 00:16:50,719 --> 00:16:52,345 Me pole su loomad... 214 00:16:52,637 --> 00:16:54,931 Siin räägime inglise keeles. - Vahet pole. 215 00:16:55,223 --> 00:16:56,433 Ikka räägid nagu Stalin. 216 00:16:57,767 --> 00:16:58,810 Mina olen Stalin? 217 00:16:59,102 --> 00:17:00,061 Te ei taha raha. 218 00:17:00,353 --> 00:17:02,355 Annan selle Glebi omadele. 219 00:17:02,856 --> 00:17:03,648 Tore. 220 00:17:03,940 --> 00:17:05,108 Aitäh. 221 00:17:05,442 --> 00:17:06,401 Hüva, teeme ära. 222 00:17:06,943 --> 00:17:09,362 Kah üllatus. - Rahast rääkides... 223 00:17:09,654 --> 00:17:11,656 Ma mõtlesin, kas... - Las ma arvan. 224 00:17:11,990 --> 00:17:15,869 Jälle avanss. Mis nüüd? Kingad? 225 00:17:16,161 --> 00:17:17,203 Uus telefon? 226 00:17:18,204 --> 00:17:20,165 Teenin selle tasa. 227 00:17:20,457 --> 00:17:24,127 Sa raiskad oma raha tuju parandamisele ja ostad asju, mida pole vaja. 228 00:17:24,919 --> 00:17:29,424 Nii et pigem kogun raha ja tunnen end sitasti? 229 00:17:29,632 --> 00:17:30,759 Täpselt. 230 00:17:31,051 --> 00:17:32,552 Sa oled taibukas, Jupiter. 231 00:17:32,844 --> 00:17:34,596 See pole küll minu asi, 232 00:17:34,888 --> 00:17:36,598 aga ilmselt seetõttu sul meest polegi. 233 00:17:38,141 --> 00:17:39,184 Meestele ei meeldi targad naised. 234 00:17:39,476 --> 00:17:41,144 Kui mu tütrega nii räägid, 235 00:17:41,436 --> 00:17:42,562 pistan selle pannkoogi sulle nii sügavale perse... 236 00:17:42,854 --> 00:17:44,606 Sa ei tohi mu abikaasaga niimoodi rääkida. 237 00:17:44,898 --> 00:17:45,815 Vassilil on õigus. 238 00:17:46,107 --> 00:17:46,858 Inglise keeles. 239 00:17:47,150 --> 00:17:47,692 Sulle pistan ka. 240 00:17:49,277 --> 00:17:50,904 Kuulge, kuulge, kuulge. 241 00:17:51,196 --> 00:17:53,406 Sa lubasid, et söögilauas ei kakle. 242 00:17:53,698 --> 00:17:57,494 Jupiter, milleks sul raha vaja on? 243 00:17:59,245 --> 00:18:03,208 Sul oli õigus. Mul pole seda vaja. 244 00:18:14,719 --> 00:18:15,887 Mida see tähendas? 245 00:18:17,097 --> 00:18:18,056 Hakkasid kahtlema? 246 00:18:18,348 --> 00:18:19,891 Äkki hakkasingi? 247 00:18:21,976 --> 00:18:23,353 Jupiter, 248 00:18:25,689 --> 00:18:28,608 need inimesed loodavad su peale. 249 00:18:28,900 --> 00:18:30,694 Oled sa seda vaadanud? 250 00:18:30,985 --> 00:18:34,531 Miks nad peavad kasutama sõnu nagu "lõikus"? See on lihtsalt võigas. 251 00:18:34,864 --> 00:18:37,409 Ära loe seda. Arst ju rääkis juba. 252 00:18:38,201 --> 00:18:39,202 See pole suur asi. 253 00:18:39,494 --> 00:18:42,205 Sina lähed sinna, raha tuleb välja. 254 00:18:43,206 --> 00:18:46,459 Mul on selle rahaga plaanid, 255 00:18:46,793 --> 00:18:48,294 tõsised plaanid. 256 00:18:48,586 --> 00:18:50,463 See raha on oluline, 257 00:18:50,755 --> 00:18:53,216 see võib meie elu muuta. 258 00:18:59,305 --> 00:19:00,056 Hüva. 259 00:19:02,434 --> 00:19:05,186 Hüva. - Sa ei kahetse seda. 260 00:19:05,478 --> 00:19:06,146 Hüva. 261 00:19:06,479 --> 00:19:07,105 Ma luban. 262 00:19:07,397 --> 00:19:09,733 Ma luban. - Hea küll. Mul on üks küsimus. 263 00:19:10,567 --> 00:19:11,901 Miks saad sina 10 000 264 00:19:12,193 --> 00:19:13,903 ja mina 5000? Need pole sinu munarakud. 265 00:19:14,404 --> 00:19:16,156 Kapitalism, tibu. 266 00:19:16,448 --> 00:19:17,115 Sitt kukub allapoole. 267 00:19:17,407 --> 00:19:19,451 Kasum tõuseb. 268 00:19:28,668 --> 00:19:29,961 4000 Tee pakkumine 269 00:19:30,337 --> 00:19:32,505 NAISTE VILJAKUSKLIINIK 270 00:19:51,149 --> 00:19:52,734 Prl Dunlevy? 271 00:19:53,026 --> 00:19:54,277 Vabandage. 272 00:19:54,569 --> 00:19:56,404 Kas te olete Katherine Dunlevy? 273 00:19:58,031 --> 00:19:59,074 Doktor on valmis. 274 00:20:02,410 --> 00:20:03,828 Midagi on valesti. - Hormoonid, 275 00:20:04,120 --> 00:20:05,538 kallis. - Ära muretse. 276 00:20:05,830 --> 00:20:06,539 Kõik laabub. 277 00:20:06,831 --> 00:20:07,707 Usalda mind, kullake. 278 00:20:07,999 --> 00:20:10,168 Ma võiksin seda kinnisilmi teha. 279 00:20:10,460 --> 00:20:12,629 Ei! Palun! Ma ei saa! 280 00:20:12,921 --> 00:20:13,588 Lihtsalt lõdvestu. 281 00:20:23,807 --> 00:20:24,516 Ma ei saa oma käsi liigutada. 282 00:20:25,934 --> 00:20:27,435 Mis toimub? 283 00:20:27,852 --> 00:20:29,729 Lõpetage. Mida te teete? - Võtke proov. 284 00:20:30,021 --> 00:20:31,022 Veenduge, et ta on see õige. 285 00:20:32,190 --> 00:20:33,358 Jätke! Palun! 286 00:20:33,650 --> 00:20:34,984 Jätke! 287 00:20:36,027 --> 00:20:36,903 See on tema. 288 00:20:37,278 --> 00:20:38,613 Tore. Tapke ta. 289 00:20:40,031 --> 00:20:40,657 Palun, palun! 290 00:20:40,949 --> 00:20:42,033 Lõpetage. Palun aidake mind! 291 00:20:43,368 --> 00:20:44,661 Jumal küll! 292 00:21:17,902 --> 00:21:19,112 Oled kombes? 293 00:21:20,780 --> 00:21:21,906 Kes sa oled? 294 00:21:22,198 --> 00:21:23,783 Caine Wise. Tulin sulle appi. 295 00:21:53,980 --> 00:21:55,398 Andestust, lord Titus. 296 00:21:55,690 --> 00:21:58,109 Siin on lubatud vaid head uudised, Famulus. 297 00:21:58,401 --> 00:22:01,988 Hr Wise saatis sõnumi. Tüdruk on tema käes. 298 00:22:02,572 --> 00:22:03,907 Suurepärane. 299 00:22:04,199 --> 00:22:05,825 Saada kohe transport. 300 00:22:06,785 --> 00:22:08,495 Jah, mu isand. 301 00:22:21,091 --> 00:22:23,301 Arvasingi, et see kulub sulle ära. 302 00:22:23,635 --> 00:22:25,011 Mis asi? - Relv. 303 00:22:25,303 --> 00:22:27,639 Aga võta kaitse maha. 304 00:22:29,891 --> 00:22:32,727 Ettevaatlikult. Magasid 12 tundi. 305 00:22:34,479 --> 00:22:35,397 Kus ma olen? 306 00:22:35,689 --> 00:22:36,815 Sa oled ikka Chicagos. 307 00:22:37,190 --> 00:22:38,858 Tore. 308 00:22:41,111 --> 00:22:44,072 Mu riided? - Sa olid ikka veel 309 00:22:44,364 --> 00:22:45,407 paberist haiglakitlis. 310 00:22:46,366 --> 00:22:48,952 Ma ei suuda sellele praegu mõelda. - Kuule, 311 00:22:49,244 --> 00:22:50,370 Jupiter, 312 00:22:50,704 --> 00:22:52,372 Kas see on sinu nimi? 313 00:22:52,997 --> 00:22:55,041 Kust sa seda tead? - Vabandust. 314 00:22:55,458 --> 00:22:57,377 Püüdsin aru saada, mis juhtus. 315 00:22:57,669 --> 00:22:59,337 Küllap kasutasid valenime, 316 00:22:59,629 --> 00:23:02,382 aga geeniproov lõi häirekella. 317 00:23:02,841 --> 00:23:05,427 Mida sa öelda tahad? Ma kasutasin valenime, 318 00:23:05,719 --> 00:23:07,595 aga paljud inimesed teevad seal seda. 319 00:23:07,887 --> 00:23:09,889 Mis seos sel juhtunuga on? 320 00:23:10,265 --> 00:23:14,019 Leegionis oli selle jaoks juhis. 321 00:23:15,603 --> 00:23:17,063 Seda on 322 00:23:17,355 --> 00:23:20,650 maakatel, vähearenenud maailmade inimestel, 323 00:23:20,942 --> 00:23:24,654 raske uskuda, et elu on ka mujal. 324 00:23:25,196 --> 00:23:26,322 Ma olen laksu all. 325 00:23:26,614 --> 00:23:28,199 See peab uni olema. 326 00:23:28,491 --> 00:23:32,454 Seegi on juhises, et enamik inimesi peab seda uneks. 327 00:23:32,829 --> 00:23:35,623 Jah, sest see oleks usutav ainult unes. 328 00:23:35,915 --> 00:23:37,042 Usutav võrreldes millega? 329 00:23:37,334 --> 00:23:40,462 Et te olete ainus mõistusega liik 330 00:23:40,754 --> 00:23:44,424 ainsal asustataval planeedil nii paljude planeetide seas, 331 00:23:44,716 --> 00:23:47,385 mida te ei suuda kokkugi lugeda? 332 00:23:47,677 --> 00:23:49,220 Kas sa tahad öelda, et sa oled tulnukas? 333 00:23:49,512 --> 00:23:51,014 Muundatud geenidega inimene. 334 00:23:51,306 --> 00:23:54,934 Mu DNA on segatud hundi omaga. Ma olen Lycantant. 335 00:23:55,226 --> 00:23:57,062 Mind aretati sõjaväe jaoks, 336 00:23:57,354 --> 00:23:58,980 aga see elu polnud mulle. 337 00:24:00,231 --> 00:24:01,775 Ja need seal kliinikus? 338 00:24:02,275 --> 00:24:03,151 Valvurid. 339 00:24:03,443 --> 00:24:05,820 Nad on Diorite süsteemist, muundatud 340 00:24:06,112 --> 00:24:07,822 täitma valvekoera rolli. 341 00:24:12,202 --> 00:24:14,329 Ja nad tahavad mind tappa? 342 00:24:15,163 --> 00:24:17,415 Jah. - Miks mind? 343 00:24:17,957 --> 00:24:19,959 Palun. See peab olema eksitus. 344 00:24:20,710 --> 00:24:22,837 Nad ei eksi sellistes asjades. 345 00:24:24,381 --> 00:24:28,093 Aga kui ma ei tule sinuga ja lähen koju? 346 00:24:31,304 --> 00:24:33,264 Kas nad ründavad mind uuesti? 347 00:24:37,435 --> 00:24:39,437 Sõnum, mu isand. 348 00:24:40,063 --> 00:24:40,647 Kliinikus 349 00:24:40,939 --> 00:24:42,941 tekkis probleem.. Endine leegionär 350 00:24:43,441 --> 00:24:44,693 sekkus. 351 00:24:45,068 --> 00:24:46,403 Leegionär? 352 00:24:46,695 --> 00:24:47,654 Aga tüdruk? 353 00:24:47,946 --> 00:24:49,239 Ikka veel elus. 354 00:24:50,824 --> 00:24:54,619 Kahekordistada turvameetmeid. Lähenevad laevad hävitada. 355 00:24:56,496 --> 00:24:57,372 Minge! 356 00:25:09,217 --> 00:25:09,759 Kas need on 357 00:25:10,051 --> 00:25:10,844 lendsaapad? 358 00:25:11,136 --> 00:25:12,345 Need kasutavad gravitatsioonijõudu, 359 00:25:12,637 --> 00:25:15,765 suunavad selle jõu ümber, et oleks võimalik surfida. 360 00:25:16,307 --> 00:25:19,019 Jaa. Sain aru sõnadest "gravitatsioon" ja "surfima". 361 00:25:20,520 --> 00:25:23,106 Üles on raske, alla lihtne. 362 00:25:23,481 --> 00:25:25,025 Aitäh. 363 00:25:26,860 --> 00:25:27,819 Meie küüt on siin. 364 00:25:28,278 --> 00:25:29,362 Oled valmis? 365 00:25:29,904 --> 00:25:31,156 Valmis? 366 00:25:31,740 --> 00:25:35,368 Valmis astuma välja 100. korruse aknast, jalas lendsaapad, ootamas nähtamatu... 367 00:25:35,660 --> 00:25:36,995 Nii on lihtsam. 368 00:25:37,662 --> 00:25:38,288 Selge. 369 00:25:46,838 --> 00:25:48,214 Vabandust. 370 00:26:12,614 --> 00:26:13,656 Kurat küll! 371 00:26:15,241 --> 00:26:16,117 Hoia kõvasti kinni! 372 00:26:47,774 --> 00:26:48,316 Hoia kinni. 373 00:28:31,503 --> 00:28:32,796 Ära lahti lase! 374 00:28:48,353 --> 00:28:49,396 Ei! 375 00:31:41,735 --> 00:31:44,279 Mis kurat siin lahti on? 376 00:31:44,571 --> 00:31:47,365 Sattusime Abrasaxide pere sõtta. 377 00:31:47,866 --> 00:31:49,159 Abrasaxid? 378 00:31:49,451 --> 00:31:51,536 Üks universumi võimsamaid dünastiaid. 379 00:31:51,828 --> 00:31:52,704 Mind ei huvita, kes nad on. 380 00:31:52,996 --> 00:31:55,999 Keegi ei tohi lihtsalt maju õhku lasta ja sellega minema pääseda. 381 00:31:56,291 --> 00:31:58,251 Need majad taastatakse ööseks. 382 00:31:58,543 --> 00:32:00,211 See on võimatu. 383 00:32:00,503 --> 00:32:01,921 Vaata. 384 00:32:07,218 --> 00:32:08,219 Oh sa kurat. 385 00:32:10,555 --> 00:32:11,306 Aga kamp 386 00:32:11,598 --> 00:32:14,100 inimesi nägi, mis juhtus. Nad ei saa seda kinni mätsida. 387 00:32:14,392 --> 00:32:17,604 Su telefonis on valvuri pilt, mille tegemist sa ei mäleta, eks? 388 00:32:19,481 --> 00:32:22,734 Lühimälu kustutamine on lihtne. 389 00:32:23,026 --> 00:32:25,362 Nad ei saa kõiki kätte, aga keegi ei usu neid, 390 00:32:25,653 --> 00:32:27,989 kes pragudest läbi lipsavad. - Jumal küll. 391 00:32:28,865 --> 00:32:30,450 Miks see minuga juhtub? 392 00:32:31,618 --> 00:32:34,037 Küsisin Tituselt sama, enne kui töö vastu võtsin. 393 00:32:34,329 --> 00:32:36,081 Ta ütles, et asi on isiklik. 394 00:32:36,373 --> 00:32:38,958 Naeruväärne. Ma pole kunagi isegi kohanud 395 00:32:39,250 --> 00:32:41,461 seda Titus... mis ta nimi on? - Abrasax. 396 00:32:41,753 --> 00:32:43,546 Perel on kolm 397 00:32:43,838 --> 00:32:46,841 pärijat. Vanim on Balem. Tema on see, 398 00:32:47,133 --> 00:32:48,843 kes valitseb seda planeeti ja 399 00:32:49,135 --> 00:32:51,388 see, kes su surma tahab. - Hullumeelsus. 400 00:32:51,680 --> 00:32:53,306 Ma räägin sulle, ma olen eikeegi. 401 00:32:54,349 --> 00:32:57,769 Balem ei lammutaks linna eikellegi pärast. 402 00:33:00,021 --> 00:33:01,272 Tapke ta. 403 00:33:01,564 --> 00:33:02,899 Jumal küll! 404 00:33:03,191 --> 00:33:05,694 Palun jätke! 405 00:33:05,985 --> 00:33:08,613 Palun jätke! 406 00:33:11,616 --> 00:33:13,243 Aeglaselt. 407 00:33:25,255 --> 00:33:27,465 Siin sa oledki. 408 00:33:31,886 --> 00:33:33,596 Tead, mõnikord 409 00:33:33,888 --> 00:33:36,516 igatsen ma sind taga. 410 00:33:39,519 --> 00:33:43,481 Keegi ei mõista seda universumit nagu sina. 411 00:33:45,191 --> 00:33:47,902 Keegi ei mõista mind nii, 412 00:33:49,988 --> 00:33:51,614 nagu mõistsid sina. 413 00:34:06,671 --> 00:34:08,757 Hr Tskalikan? 414 00:34:09,341 --> 00:34:10,884 Kuidas on see võimalik, 415 00:34:11,176 --> 00:34:13,928 et üks mees suutis hävitada terve 416 00:34:14,220 --> 00:34:15,972 Varjude laevastiku? 417 00:34:16,431 --> 00:34:18,183 See oli viga. 418 00:34:18,516 --> 00:34:19,809 Viga? 419 00:34:20,185 --> 00:34:22,937 Nad alahindasid teda. 420 00:34:23,229 --> 00:34:25,148 Järgmise vea eest 421 00:34:26,441 --> 00:34:28,401 vastutad sina. 422 00:34:36,117 --> 00:34:37,160 Mida sa teed? 423 00:34:37,452 --> 00:34:39,454 Ma tahan, et selle auto omanik teaks, kes seda laenas. 424 00:34:39,746 --> 00:34:42,165 Meil oli vaja madalat profiili hoida, et linnast välja saada. 425 00:34:44,376 --> 00:34:45,335 Jumal küll. 426 00:34:45,627 --> 00:34:46,378 Sa veritsed. 427 00:34:47,295 --> 00:34:48,004 Ära sellepärast muretse. 428 00:34:48,296 --> 00:34:50,465 See on tühiasi. - Sinu õnneks 429 00:34:50,757 --> 00:34:52,092 on selle auto omanik 430 00:34:52,384 --> 00:34:53,551 naine. 431 00:34:56,304 --> 00:34:57,055 Mis see on? 432 00:34:57,347 --> 00:34:58,181 Kas see on...? 433 00:34:58,932 --> 00:35:01,101 Ma tahan sind tänada, 434 00:35:01,643 --> 00:35:03,687 et sa mu elu päästsid. 435 00:35:03,978 --> 00:35:06,231 Ma pole kunagi nii väga kartnud kui siis, kui ma kukkuma hakkasin. 436 00:35:08,650 --> 00:35:10,777 Aga siis olid sa seal ja... 437 00:35:13,363 --> 00:35:15,156 Kas sa teed selliseid asju palju? 438 00:35:16,908 --> 00:35:18,118 Ei. 439 00:35:18,827 --> 00:35:21,121 Miks Titus su siis palkas? 440 00:35:22,080 --> 00:35:25,291 Sest ma oskan inimesi leida. 441 00:35:27,252 --> 00:35:29,462 Kas sa viid mu tema juurde? 442 00:35:31,756 --> 00:35:33,091 Ei. 443 00:35:42,809 --> 00:35:44,561 Kust sa teda tunned? 444 00:35:45,895 --> 00:35:48,273 Ta oli kunagi mu sõber. 445 00:35:50,900 --> 00:35:52,569 Miks ta siin elab? 446 00:35:52,861 --> 00:35:54,779 Ta on Aegise korravalvur. 447 00:35:55,071 --> 00:35:56,322 Aegise? 448 00:35:56,614 --> 00:35:58,366 Nad on nagu politsei. 449 00:35:59,868 --> 00:36:02,370 Kosmosevõmmid. Muidugi. 450 00:36:15,091 --> 00:36:16,343 Stinger. 451 00:36:18,720 --> 00:36:21,056 Surnuist tõusnud. 452 00:36:21,973 --> 00:36:24,517 Naljakas, et sel planeedil kohtume. 453 00:36:26,061 --> 00:36:27,228 "Naljakas" pole õige sõna. 454 00:36:30,940 --> 00:36:32,442 Kuidas sa põgenesid? 455 00:36:32,776 --> 00:36:35,111 Titus Abrasax palkas mu. 456 00:36:36,696 --> 00:36:39,032 Kuna vangla sulle midagi ei õpetanud... 457 00:36:40,575 --> 00:36:42,577 Just siis kui olin selle eluga harjumas, 458 00:36:42,869 --> 00:36:46,581 tuled mulle meelde tuletama, mille sinu pärast kaotasin. 459 00:36:56,800 --> 00:36:59,135 Kus Kiza on? Ta vähemalt kuulas 460 00:36:59,427 --> 00:37:01,763 minu poole ära. - Hoia mu tütrest eemale. 461 00:37:03,098 --> 00:37:05,058 Ärge mind oma meeste paaritumisrituaalidesse 462 00:37:05,350 --> 00:37:06,059 tõmmake. 463 00:37:07,977 --> 00:37:09,562 Tere. Mina olen Kiza. 464 00:37:09,854 --> 00:37:11,106 Tere. 465 00:37:11,731 --> 00:37:13,191 Jupiter. Meeldiv tutvuda. 466 00:37:14,275 --> 00:37:14,859 Sa olid vanasti 467 00:37:15,151 --> 00:37:15,819 kõvem mees. 468 00:37:16,111 --> 00:37:17,779 Küllap hakkan vanaks jääma. 469 00:37:18,071 --> 00:37:21,324 Vanaks? Ma pole ammu turgutust saanud. 470 00:37:21,866 --> 00:37:22,742 Sa oled palju koledam, 471 00:37:23,034 --> 00:37:23,576 kui ma mäletasin. 472 00:37:26,663 --> 00:37:27,956 Kuulge! 473 00:37:28,790 --> 00:37:29,833 Kuulge! 474 00:37:31,292 --> 00:37:33,503 Mis siin sünnib? 475 00:37:58,695 --> 00:37:59,946 Teie Majesteet. 476 00:38:13,001 --> 00:38:14,586 Teie Majesteet. 477 00:38:16,546 --> 00:38:18,214 Aitäh. 478 00:38:19,049 --> 00:38:21,926 Lähen linna süüa ostma. 479 00:38:22,218 --> 00:38:24,220 Lähen ise. - Ma saan ise, isa. 480 00:38:28,183 --> 00:38:30,602 Hüva, olgu nii. 481 00:38:30,894 --> 00:38:32,687 Vaatame sind siis üle. 482 00:38:37,484 --> 00:38:38,485 Pole kena, mis? 483 00:38:39,027 --> 00:38:41,821 Sõjakohtu all käinu märgistus. 484 00:38:42,155 --> 00:38:44,240 Sa ei vastanud küsimusele. Kas sa tahad oma tiibu tagasi 485 00:38:44,532 --> 00:38:45,408 või mitte? 486 00:38:45,867 --> 00:38:47,035 Sul olid tiivad? 487 00:38:47,327 --> 00:38:50,163 Parimad proteesid, mida sõjaväes sai. 488 00:39:03,885 --> 00:39:05,929 Jumal küll. See on imeline! 489 00:39:06,221 --> 00:39:10,183 Teie Majesteet ei tea, millisteks teaduslikeks imedeks inimesed võimelised on. 490 00:39:10,850 --> 00:39:13,103 Miks nad ei jaga meiega 491 00:39:13,395 --> 00:39:13,937 selliseid asju? 492 00:39:14,229 --> 00:39:17,941 Jagamine pole inimestele kunagi omane olnud, Teie Majesteet. 493 00:39:18,233 --> 00:39:18,692 Olgu peale, 494 00:39:18,983 --> 00:39:21,444 miks sa mind nii kutsud? 495 00:39:21,945 --> 00:39:24,239 Sind pole kunagi ükski mesilane nõelanud, ega ju? 496 00:39:24,531 --> 00:39:25,365 Ei. 497 00:39:25,657 --> 00:39:29,619 Mesilased tajuvad kuninglikkust. 498 00:39:30,370 --> 00:39:30,912 Kuninglikkust? 499 00:39:34,082 --> 00:39:37,752 Sa üllatud, kui kuuled, kuidas ma elatist teenin. 500 00:39:38,044 --> 00:39:39,045 Asi pole selles, mida sa teed, 501 00:39:39,337 --> 00:39:40,922 vaid selles, kes sa oled. 502 00:39:41,256 --> 00:39:43,049 Nad tajuvad seda. 503 00:39:43,341 --> 00:39:45,969 Mesilased pole nagu inimesed. Nad ei kahtle. 504 00:39:46,594 --> 00:39:48,263 Mesilased ei valeta. 505 00:39:53,560 --> 00:39:55,645 Vabandust, pean selle vastu võtma. 506 00:39:57,022 --> 00:40:00,608 Seda Titus vist ei maininud. 507 00:40:01,401 --> 00:40:04,988 Ei, ilmselt unustas. - Raske uskuda, 508 00:40:05,280 --> 00:40:06,948 et temaga käed lõid. 509 00:40:07,907 --> 00:40:11,411 Titus ütles, et sa oled siin ja et kui ma teda aitan, 510 00:40:11,703 --> 00:40:14,539 saad tiivad ja tagasi tööle. 511 00:40:15,081 --> 00:40:16,708 Ma arvan, et olen sulle võlgu. 512 00:40:17,000 --> 00:40:18,335 Oled jah. 513 00:40:21,087 --> 00:40:23,339 Aga kui ta on taasilming, 514 00:40:24,132 --> 00:40:26,760 on see lugu tiibadest tähtsam. 515 00:40:29,304 --> 00:40:32,474 See muudab kõike! Oota, kuni sa seda näed! 516 00:40:32,849 --> 00:40:36,102 Kaks miljonit pikslit. 517 00:40:36,394 --> 00:40:37,729 Mu elu unistus! 518 00:40:40,982 --> 00:40:42,525 Tore. Kas ema on seal? 519 00:40:42,817 --> 00:40:45,028 Ei, ta läks Ninoga välja. 520 00:40:45,320 --> 00:40:47,906 Nad läksid veidi segi, kui sa koju ei tulnud. 521 00:40:48,198 --> 00:40:49,574 Tegin sulle katet, peaks korras olema. 522 00:40:49,866 --> 00:40:53,453 Võiksid mind tänada. Lihtne asi, eks? 523 00:40:53,745 --> 00:40:57,165 Nagu ütlesin, elu lihtsaim teenistus. 524 00:40:57,749 --> 00:40:58,833 See jäi ära. 525 00:40:59,834 --> 00:41:01,461 "See jäi ära." 526 00:41:05,256 --> 00:41:07,509 Mida? - Ei, ma tean. Mul on nii kahju. 527 00:41:07,801 --> 00:41:09,636 Oh ei. - Mul on väga kahju. 528 00:41:09,928 --> 00:41:12,305 Miks? - Juhtus õnnetus. 529 00:41:12,889 --> 00:41:14,516 Keegi sai viga. 530 00:41:14,849 --> 00:41:17,644 Kurat! Ma teadsin seda! 531 00:41:17,936 --> 00:41:20,355 Ma teadsin seda. Mul lihtsalt ei vea. 532 00:41:20,647 --> 00:41:22,232 Mul lihtsalt üldse ei vea! 533 00:41:22,524 --> 00:41:23,858 Ma pole üksi. 534 00:41:24,150 --> 00:41:25,860 Ei tahaks ebaviisakas olla. - Peame uue aja kokku leppima. 535 00:41:26,152 --> 00:41:28,446 Kindlasti. Ütle emale, et minuga on kõik korras 536 00:41:28,738 --> 00:41:31,324 ja ma helistan talle siis, kui saan. - Oota! Jupiter? 537 00:41:31,616 --> 00:41:32,951 Ma raiskasin raha juba ära. 538 00:41:33,827 --> 00:41:35,161 Sa oled hädas. 539 00:41:36,079 --> 00:41:37,706 Sina oled hädas. 540 00:41:40,000 --> 00:41:41,334 Ära näpi mu asju! 541 00:41:47,674 --> 00:41:50,760 Balem kehtestas blokaadi. Keegi ei saa siia ega siit ära. 542 00:41:51,052 --> 00:41:52,846 Kui geenijälg on kinnitatud, 543 00:41:53,138 --> 00:41:56,266 viib Aegis meid Orousele. 544 00:41:56,558 --> 00:41:58,852 Nii et me ootame. - Nad saadavad laeva. 545 00:41:59,144 --> 00:42:00,645 Millal? - Peaks homme jõudma. 546 00:42:01,438 --> 00:42:02,731 Me ei pea ööd vastu. 547 00:42:03,023 --> 00:42:04,315 Meil on plaani vaja. 548 00:42:04,607 --> 00:42:06,359 Meil on relvi vaja. 549 00:42:06,651 --> 00:42:08,570 Kui ta on see, kes väidad, 550 00:42:08,862 --> 00:42:10,363 siis lahinguta me ei pääse. 551 00:42:11,489 --> 00:42:13,199 Varud on taga. 552 00:42:17,037 --> 00:42:18,747 Kas ta on mu peale tige? 553 00:42:19,039 --> 00:42:20,457 Küll sa näed, kui ta tige on. 554 00:42:20,749 --> 00:42:22,042 Ta lihtsalt 555 00:42:22,625 --> 00:42:25,253 tundub pärast seda, kui me siia jõudsime, teistsugune. 556 00:42:29,883 --> 00:42:31,384 Caine on 557 00:42:31,885 --> 00:42:33,219 keeruline. 558 00:42:38,058 --> 00:42:39,517 Ta on karjata Lycantant. 559 00:42:41,644 --> 00:42:42,771 Ta sündis kahjuks 560 00:42:43,063 --> 00:42:44,731 poolalbiinona. 561 00:42:45,106 --> 00:42:46,566 Pesakonna äbarik. 562 00:42:47,233 --> 00:42:50,362 Ta müüdi Leegionile kahjumiga. 563 00:42:50,945 --> 00:42:53,990 Aga Lycantant vajab karja. 564 00:42:54,532 --> 00:42:56,326 See on nende tuum. 565 00:42:57,285 --> 00:42:58,411 Üksinda 566 00:42:58,828 --> 00:43:00,497 surevad nad lihtsalt ära, 567 00:43:02,040 --> 00:43:03,750 kui nad just ei muutu selliseks, nagu tema on. 568 00:43:04,042 --> 00:43:05,335 Kartmatuks. 569 00:43:05,627 --> 00:43:06,711 Järeleandmatuks. 570 00:43:08,213 --> 00:43:10,382 Täiuslikuks kütiks. 571 00:43:12,717 --> 00:43:16,054 Caine on parim sõdur, kellega koos ma lahingusse olen läinud. 572 00:43:17,555 --> 00:43:19,516 Miks ta tribunali ette sattus? 573 00:43:20,975 --> 00:43:22,060 Palun vabandust. 574 00:43:22,352 --> 00:43:23,603 See pole minu asi. 575 00:43:23,895 --> 00:43:26,898 Ta ründas kuninglikku. 576 00:43:27,357 --> 00:43:28,817 Hammustas teda. 577 00:43:29,109 --> 00:43:30,610 Hammustas? 578 00:43:32,237 --> 00:43:33,405 Rebis kõri välja. 579 00:43:36,157 --> 00:43:39,327 Caine'il on nendega mingi teema. See on loomusunniline. 580 00:43:40,954 --> 00:43:42,205 Teda taheti magama panna, aga ta oli 581 00:43:42,497 --> 00:43:44,916 minu juhtimise all, seega võtsin süü enda peale. 582 00:43:46,751 --> 00:43:49,462 Tasuks sain seljale kaks armi. 583 00:44:18,491 --> 00:44:20,618 Teil mõlemal on kaelal märgid, aga need on 584 00:44:20,910 --> 00:44:22,328 veidi erinevad. 585 00:44:22,620 --> 00:44:24,706 Looja märgistus. 586 00:44:25,206 --> 00:44:29,044 Ta nimi oli Marcellian Cahun. Ta armastas mesilasi. 587 00:44:31,963 --> 00:44:33,882 Mu isa saaks praegu kreepsu. 588 00:44:34,883 --> 00:44:35,508 Kas sa tead, 589 00:44:35,800 --> 00:44:39,012 mis see inimestele teeb, kui nad tõe teada saavad? 590 00:44:40,764 --> 00:44:44,017 Usun, et enamik ei tahaks tõde teada. 591 00:44:44,309 --> 00:44:45,727 Mina tahan. 592 00:44:47,812 --> 00:44:48,396 Hüva. 593 00:44:48,938 --> 00:44:52,233 Teile on õpetatud, et inimkond sündis Maal, 594 00:44:52,525 --> 00:44:53,651 aga see pole nii. 595 00:44:53,943 --> 00:44:56,613 Tegelikult sündisid inimesed Orousel, 596 00:44:56,905 --> 00:44:57,739 mis asub Cunabulumi süsteemis, 597 00:44:58,031 --> 00:45:01,284 veidi üle miljardi teie aasta tagasi. 598 00:45:01,576 --> 00:45:05,246 Teie planeet avastati nn Suure Laienemise käigus. 599 00:45:08,833 --> 00:45:09,668 Sel ajal 600 00:45:09,959 --> 00:45:13,296 elas Maal liik saurisapian, 601 00:45:13,755 --> 00:45:16,341 neid ohtlikke kiskjaid kutsuti sargoniteks. 602 00:45:16,633 --> 00:45:19,761 Enne kui koloniseerimist 603 00:45:20,053 --> 00:45:21,930 sai turvaliselt alustada, 604 00:45:22,222 --> 00:45:25,141 viidi läbi väljasuretamine. 605 00:45:25,642 --> 00:45:26,893 Kuradi kärped! 606 00:45:28,520 --> 00:45:31,189 Kas sa räägid dinosaurustest? 607 00:45:32,816 --> 00:45:36,528 Oota, kas sa tahad öelda, et teie inimesed tapsid dinosaurused? 608 00:45:36,820 --> 00:45:39,322 Tegelikult on nad teie rahvas, Teie Majesteet. 609 00:45:49,416 --> 00:45:50,125 Lähme. 610 00:46:03,680 --> 00:46:05,724 Föderatsiooni andmete järgi 611 00:46:06,016 --> 00:46:08,351 asustas Abrasax Industries 612 00:46:08,643 --> 00:46:10,729 planeedi 100 000 aastat tagasi. 613 00:46:11,104 --> 00:46:13,523 Inimeste DNA-d rikastati, 614 00:46:13,815 --> 00:46:15,775 et nad oleks siin viljakad. 615 00:46:16,443 --> 00:46:19,154 Põhjus on kole. Põhiliselt 616 00:46:19,446 --> 00:46:22,490 on eesmärgiks kasvatada nii suur populatsioon kui võimalik. 617 00:46:22,782 --> 00:46:24,617 Kui populatsioon ületab 618 00:46:24,909 --> 00:46:27,370 planeedi võimet seda ülal pidada, 619 00:46:27,912 --> 00:46:31,124 on see lõikuse jaoks valmis. 620 00:46:32,083 --> 00:46:33,293 Lõikuse? 621 00:46:35,378 --> 00:46:36,087 Mis toimub? 622 00:46:37,047 --> 00:46:38,840 Mis neil viga on? 623 00:46:39,466 --> 00:46:40,884 Nad on siin. 624 00:46:41,176 --> 00:46:42,510 Minge. - Lähme. 625 00:46:42,802 --> 00:46:43,261 Caine. 626 00:46:43,553 --> 00:46:44,846 Oota, Caine! 627 00:46:46,097 --> 00:46:46,556 Caine! 628 00:47:24,386 --> 00:47:25,387 Mesilasvaha. 629 00:47:28,056 --> 00:47:28,682 Oled käes. 630 00:49:38,061 --> 00:49:39,646 Hr Night, 631 00:49:39,938 --> 00:49:42,649 palun lülituge täisvõimsusele. 632 00:49:42,982 --> 00:49:45,276 Tahan täielikku diagnostikaanalüüsi ja hinnaprognoosi 633 00:49:45,568 --> 00:49:46,736 varajaseks lõikuseks. 634 00:49:47,028 --> 00:49:47,862 Jah, mu isand. 635 00:49:48,196 --> 00:49:50,699 Mida kvaliteediproov näitab? 636 00:49:50,990 --> 00:49:52,617 Väga head toodet. 637 00:49:52,909 --> 00:49:53,743 Esmaklassiline. 638 00:49:55,870 --> 00:49:59,416 See on üsna tahumata saak. 639 00:50:01,835 --> 00:50:05,088 Arvestades turu stabiilsust, kui teeme lõikuse sajandi lõpus, 640 00:50:05,380 --> 00:50:06,881 ületab kasum 641 00:50:07,173 --> 00:50:09,092 te konkurentide oma. 642 00:50:11,636 --> 00:50:13,972 Proovi mõista, hr Night. 643 00:50:14,806 --> 00:50:18,768 Pigem korraldan lõikuse homme, 644 00:50:20,020 --> 00:50:23,023 kui lasen tal planeedi käest võtta. 645 00:50:27,360 --> 00:50:28,653 Läheb lahti. 646 00:50:29,154 --> 00:50:30,989 Ma usaldan sind. 647 00:51:03,313 --> 00:51:03,938 Esmaklassiline 648 00:51:04,230 --> 00:51:06,274 Abrasax, nagu nõutud. 649 00:51:15,825 --> 00:51:16,826 Nii, 650 00:51:18,036 --> 00:51:20,872 kus Tema Majesteet on? 651 00:51:28,296 --> 00:51:30,173 Tere õhtust, Teie Majesteet. 652 00:51:30,799 --> 00:51:33,051 Lubage, ma aitan. 653 00:51:34,678 --> 00:51:35,762 Olen Sendi, 654 00:51:36,054 --> 00:51:38,348 toaabiline. - Uued riided? 655 00:51:38,640 --> 00:51:39,766 Soovime vaid teie 656 00:51:40,058 --> 00:51:40,684 vajadusi rahuldada. 657 00:51:40,975 --> 00:51:42,310 Kus ma olen? 658 00:51:42,602 --> 00:51:45,230 Kalique Abrasaxi Alcazaris. 659 00:51:45,522 --> 00:51:47,649 Ta on Abrasaxide koja pärija. 660 00:51:48,274 --> 00:51:50,026 Mis see Alcazar on? 661 00:51:50,318 --> 00:51:51,820 Uhke sõna mu kodu kohta. 662 00:51:53,571 --> 00:51:54,906 Mina olen Kalique. 663 00:51:55,949 --> 00:51:57,492 Jupiter Jones. 664 00:52:00,328 --> 00:52:01,079 Vabandust, 665 00:52:01,371 --> 00:52:02,872 et vahin, aga see on erakordne. 666 00:52:03,832 --> 00:52:05,125 Mis asi? 667 00:52:06,584 --> 00:52:08,837 Lihtsam on näidata. 668 00:52:15,593 --> 00:52:17,846 Kas see saaks veel veidram olla? 669 00:52:18,972 --> 00:52:20,515 Kujuta ette, mida mina tunnen. 670 00:52:20,849 --> 00:52:23,184 Kohtun emaga pärast ta surma. 671 00:52:23,476 --> 00:52:24,894 Aga ma ei ole su ema. 672 00:52:26,604 --> 00:52:29,983 Teie planeet jõuab praegu oma geneetilisse ikka. 673 00:52:30,275 --> 00:52:34,237 Te mõistate väga vähe neid asju, mis meile on üliolulised. 674 00:52:36,281 --> 00:52:37,115 Meie maailmas 675 00:52:37,407 --> 00:52:40,744 on geenid peaaegu vaimse tähtsusega. 676 00:52:41,036 --> 00:52:42,829 Need on me surematuse allikaks. 677 00:52:43,872 --> 00:52:44,622 Kui täpselt 678 00:52:44,914 --> 00:52:46,291 samad geenid ilmuvad 679 00:52:46,583 --> 00:52:48,960 täpselt samas järjekorras, 680 00:52:49,252 --> 00:52:51,629 siis meie jaoks on see teie mõistes taassünd. 681 00:52:51,921 --> 00:52:55,759 Kuidas saab nii olla, kui su ema polnud Maalt pärit? 682 00:52:56,051 --> 00:52:58,261 Mu ema sündis enne teie esimeste linnade rajamist. 683 00:53:00,972 --> 00:53:02,724 Olete te vampiirid? 684 00:53:06,227 --> 00:53:08,855 Oleme paljude nende müütide algeks, aga ma luban, 685 00:53:09,189 --> 00:53:11,358 et mu ema oli samasugune inimene nagu sina või mina. 686 00:53:11,649 --> 00:53:14,736 Vahe on teadmistes ja tehnoloogias. 687 00:53:15,945 --> 00:53:16,613 Mis sa arvad, kui vana 688 00:53:16,905 --> 00:53:17,906 ma olen? 689 00:53:19,240 --> 00:53:20,408 Hilistes neljakümnendates? 690 00:53:21,201 --> 00:53:23,661 Tähistasin hiljuti oma 14. aastatuhandet. 691 00:53:24,913 --> 00:53:27,415 Sa oled 14 000-aastane? 692 00:53:27,707 --> 00:53:30,543 Täpselt öeldes 14 004. 693 00:53:31,169 --> 00:53:34,964 Mu ema oli surres 91. aastatuhande piiril. 694 00:53:35,674 --> 00:53:37,676 Uskumatu, kui kiiresti see läheb. 695 00:53:41,179 --> 00:53:42,889 Kui te eluiga on nii pikk, 696 00:53:43,181 --> 00:53:45,183 kas ma võin küsida, kuidas su ema siis tegelikult suri? 697 00:53:46,976 --> 00:53:48,645 Ta mõrvati. 698 00:53:49,729 --> 00:53:51,481 Oh jumal, mul on nii kahju. 699 00:53:52,565 --> 00:53:55,610 Kas te saite kunagi teada, kes seda tegi? - Ei. 700 00:53:56,069 --> 00:53:58,113 Me ei saanud emaga alati läbi. 701 00:53:59,698 --> 00:54:02,367 Ma loodan, et see taassünd annab meile mõlemale teise võimaluse. 702 00:54:04,077 --> 00:54:04,994 Tule. 703 00:54:05,286 --> 00:54:08,623 Las ma tutvustan sulle su uue elu võimalusi. 704 00:55:12,145 --> 00:55:13,355 Oh sa pagan! 705 00:55:16,107 --> 00:55:16,775 Igaühel meist on 706 00:55:17,067 --> 00:55:18,777 optimaalse füüsilise seisundi kood. 707 00:55:19,611 --> 00:55:20,487 Häda on selles, et 708 00:55:20,779 --> 00:55:23,740 meie geenidel on aegumistähtaeg, mis on meie rakkudesse sisse kirjutatud. 709 00:55:24,157 --> 00:55:26,076 Kunagi ammu leiti viis, 710 00:55:26,368 --> 00:55:28,411 kuidas asendada vananenud rakud uutega. 711 00:55:28,703 --> 00:55:30,955 Nüüd on see sama lihtne kui pirni vahetamine. 712 00:55:31,498 --> 00:55:33,208 Kust selliseid pirne saab? 713 00:55:33,500 --> 00:55:34,668 Neid kasvatatakse. 714 00:55:35,085 --> 00:55:36,086 Nagu kloone? 715 00:55:36,378 --> 00:55:37,379 Ei. 716 00:55:37,671 --> 00:55:39,673 Kloonidel puudub geneetiline painduvus. 717 00:55:39,964 --> 00:55:42,133 Miljoneid aastaid tagasi hävitas kloonimise käigus tekkinud geenikatk 718 00:55:42,425 --> 00:55:45,220 peaaegu kogu inimrassi. 719 00:55:46,012 --> 00:55:49,474 Mulle öeldi, et Abrasax asustas Maa. 720 00:55:50,517 --> 00:55:51,810 Kas te saate geenid sealt? 721 00:55:53,353 --> 00:55:56,690 Maa on suure tööstuse tillukene osa. 722 00:55:59,359 --> 00:56:00,694 Katsu mu nahka. 723 00:56:04,531 --> 00:56:07,867 Sinu maailmas on inimesed harjunud varude pärast võitlema, 724 00:56:08,159 --> 00:56:09,994 nafta, mineraalide ja maa pärast. 725 00:56:10,954 --> 00:56:13,456 Aga kui sul on ligipääs kosmose avarustesse, 726 00:56:13,748 --> 00:56:16,751 siis saad aru, et tasub sõdida vaid ühe asja pärast, 727 00:56:17,335 --> 00:56:19,254 isegi tappa selle pärast: 728 00:56:20,255 --> 00:56:21,339 aja nimel. 729 00:56:24,009 --> 00:56:26,636 Aeg on hinnalisim vara 730 00:56:26,928 --> 00:56:28,179 universumis. 731 00:56:33,226 --> 00:56:34,185 Tuvastamata Lycantant. 732 00:56:34,811 --> 00:56:36,688 Tuvastamata Lycantant. 733 00:56:37,147 --> 00:56:37,605 Tuvastamata 734 00:56:37,897 --> 00:56:39,399 Lycantant. 735 00:56:50,744 --> 00:56:54,581 Ma ei saa aru, mida sa mõtled selle oma õigusjärgse tiitli võtmisega. 736 00:56:54,873 --> 00:56:56,708 Meil on kombeks jätta pärandus,. 737 00:56:57,000 --> 00:56:59,586 juhuks kui ilmneb taassünd. 738 00:57:00,503 --> 00:57:03,298 Mu ema kirjutas oma tuleviku mina testamenti sisse. 739 00:57:04,174 --> 00:57:07,302 Praegu kuulub Maa Balemile, 740 00:57:07,594 --> 00:57:11,306 aga kui sa seda nõuad, kuulub Maa sulle. 741 00:57:11,765 --> 00:57:13,975 Kuidas saab Maa ühele inimesele kuuluda? 742 00:57:15,226 --> 00:57:17,437 See on vaid planeet, Jupiter. 743 00:57:18,021 --> 00:57:21,399 Selles maailmas omavad inimesed palju väärtuslikumaid asju. 744 00:57:22,108 --> 00:57:23,902 Sa ei tea praegu, mida tähendab 745 00:57:24,194 --> 00:57:26,529 enneolematu rikkuse pärimine. 746 00:57:26,821 --> 00:57:29,491 Sa võid jääda nooreks ja ilusaks, 747 00:57:29,783 --> 00:57:33,620 sul on võimu oma perekonna elu parandada. 748 00:57:33,953 --> 00:57:36,623 Pead vaid silmad sulgema. 749 00:57:51,471 --> 00:57:52,722 Caine. 750 00:57:53,014 --> 00:57:54,140 See on siis Tituse kütt. 751 00:57:55,433 --> 00:57:57,143 Paistab, et hästi tehtud. 752 00:57:57,435 --> 00:57:58,395 Ei, ei, ei. Kuulge! 753 00:57:58,687 --> 00:57:59,312 Kõik on korras. 754 00:57:59,604 --> 00:58:00,689 Ta on meie poolel. - Abrasax 755 00:58:00,980 --> 00:58:02,148 on alati enda poolel. 756 00:58:02,440 --> 00:58:03,900 Täpselt. Ja kuna 757 00:58:04,192 --> 00:58:06,319 Jupiter on Abrasax, siis saad aru, miks 758 00:58:06,611 --> 00:58:09,114 ma tal sellelt planeedilt põgeneda aitasin. - Ta kontakteerus Aegisega. 759 00:58:09,406 --> 00:58:10,281 Nad sisenevad 760 00:58:10,573 --> 00:58:11,408 praegu orbiidile. 761 00:58:12,492 --> 00:58:13,368 Suurepärane. 762 00:58:14,828 --> 00:58:17,080 Tahtsin su ise sinna viia, 763 00:58:17,372 --> 00:58:18,498 aga Aegis tahab 764 00:58:18,790 --> 00:58:20,875 su üle võtta. 765 00:58:23,628 --> 00:58:26,464 Soovin, et leiad elu, millest oled alati unistanud. 766 00:58:32,554 --> 00:58:34,347 Tere tulemast pardale, Teie Majesteet. Minu nimi 767 00:58:34,639 --> 00:58:36,099 on Diomika Tsing, selle 768 00:58:36,391 --> 00:58:36,933 laeva kapten. 769 00:58:37,225 --> 00:58:38,852 Palun kutsuge mind Jupe'iks. - Teie Majesteet. 770 00:58:40,103 --> 00:58:40,770 Stinger. 771 00:58:41,312 --> 00:58:43,189 Sinuga on kõik kombes. - Praegu küll, 772 00:58:43,481 --> 00:58:45,859 Teie Majesteet. Praegu küll. 773 00:58:46,151 --> 00:58:46,693 Saadame teid 774 00:58:46,985 --> 00:58:50,947 Orousele. Andke teada, kui midagi soovite. 775 00:58:51,281 --> 00:58:53,491 Tegelikult tunnen ma, et olen veidi liiga üles löödud. 776 00:58:53,783 --> 00:58:55,618 Ehk saaksin riideid vahetada? 777 00:58:56,786 --> 00:58:57,871 Ise. 778 00:58:59,039 --> 00:59:00,707 Ärkvel olles. 779 00:59:01,458 --> 00:59:02,375 Mida? 780 00:59:06,129 --> 00:59:07,922 Ei! Ei! 781 00:59:08,214 --> 00:59:10,091 Lord Balem! 782 00:59:10,383 --> 00:59:13,428 See oli küttide süü! Nad petsid teid 783 00:59:13,720 --> 00:59:15,263 te õe nimel! 784 00:59:15,555 --> 00:59:19,059 Palun! Halastust, mu isand! 785 00:59:19,351 --> 00:59:20,226 Halastust! 786 00:59:24,689 --> 00:59:26,566 Hr Greeghan. 787 00:59:27,901 --> 00:59:29,819 Tooge ta minu juurde. 788 00:59:30,737 --> 00:59:33,031 Jah, mu isand. 789 00:59:36,034 --> 00:59:37,535 Sisse! 790 00:59:37,827 --> 00:59:41,790 Ma ei tea, kuidas see lahti käib. 791 00:59:43,083 --> 00:59:44,918 Tere. Tule sisse. 792 00:59:45,210 --> 00:59:46,961 Soovitan paar tükki sisse võtta. 793 00:59:47,253 --> 00:59:49,631 Rahustab kuningliku kõhu maha. 794 00:59:50,465 --> 00:59:52,967 Mu kõht küll kuninglik pole. 795 00:59:56,221 --> 00:59:57,889 Aitäh. 796 00:59:58,682 --> 01:00:00,016 Ise ju kuulsid. 797 01:00:00,308 --> 01:00:01,559 Oled nüüd Abrasax. 798 01:00:01,851 --> 01:00:02,560 Ei, ei, 799 01:00:02,852 --> 01:00:05,105 ma olen Jones. Välja arvatud siis, kui ma vihane olen. 800 01:00:05,397 --> 01:00:08,650 Siis olen ma Bolotnikov. - Sellisel juhul poleks sa 801 01:00:08,942 --> 01:00:11,444 Aegise laevas teel Tiitlite Saali. 802 01:00:13,905 --> 01:00:15,198 Seda et... 803 01:00:15,949 --> 01:00:18,702 Stinger ütles, et ründasid ülikut. 804 01:00:20,704 --> 01:00:22,539 Stinger kipub lobisema. - On see tõsi? 805 01:00:22,831 --> 01:00:23,748 On sel vahet? 806 01:00:26,793 --> 01:00:29,379 Vabandust. Ma tean, et see pole minu asi. 807 01:00:29,671 --> 01:00:31,381 Püüdsin lihtsalt mõista. 808 01:00:33,550 --> 01:00:35,176 Ma ei tea, miks ma seda tegin. 809 01:00:36,803 --> 01:00:39,347 Ma isegi ei mäleta seda, see lihtsalt juhtus. 810 01:00:40,598 --> 01:00:42,642 Kõik teevad asju, mida ei oska selgitada. 811 01:00:43,768 --> 01:00:44,978 Nad ütlesid, et see on 812 01:00:45,270 --> 01:00:46,980 mul geenides. 813 01:00:48,565 --> 01:00:51,401 Geeniaretuse kõrvalmõju. 814 01:00:51,901 --> 01:00:54,571 See selgitaks minu kohta paljutki. 815 01:00:55,989 --> 01:00:59,826 Nagu seda, et mul on kummastav oskus 816 01:01:00,118 --> 01:01:03,163 armuda meestesse, kes minusse ei armu. 817 01:01:03,955 --> 01:01:06,207 Nagu mu sisemine kompass osutab 818 01:01:06,499 --> 01:01:08,168 vale mehe suunas. 819 01:01:08,668 --> 01:01:10,962 Äkki on see mul geenides. 820 01:01:12,505 --> 01:01:15,633 Äkki olen ka mina praak. 821 01:01:16,468 --> 01:01:18,595 Ja kui see on nii, 822 01:01:19,220 --> 01:01:21,473 kas seda saab parandada? 823 01:01:23,266 --> 01:01:25,602 Sa oled nüüd ülik. 824 01:01:26,603 --> 01:01:27,562 Mina olen segu. Sa ei 825 01:01:27,854 --> 01:01:30,106 mõista, mida see tähendab, 826 01:01:30,398 --> 01:01:32,817 aga mul on koeraga rohkem ühist kui sinuga. 827 01:01:33,651 --> 01:01:35,945 Ma armastan koeri. Olen alati armastanud. 828 01:01:39,074 --> 01:01:41,659 Ma peaksin minema, Teie Majesteet. - Hüva. 829 01:01:41,951 --> 01:01:42,494 Pane enne maandumist 830 01:01:42,786 --> 01:01:45,705 rihmad peale. - Selge. 831 01:01:47,749 --> 01:01:49,626 "Ma armastan koeri?" 832 01:02:26,329 --> 01:02:29,708 Tere tulemast, Teie Majesteet, ülerahvastatud mädamülkasse, 833 01:02:30,000 --> 01:02:31,876 mida me alandlikult koduks kutsume. 834 01:02:43,096 --> 01:02:46,891 Käisin kolmel missioonil Abukeshis, seal hukkus 2 miljonit sõdurit. 835 01:02:47,183 --> 01:02:48,893 Pigem läheksin tagasi, et vältida 836 01:02:49,185 --> 01:02:50,270 neid bürokraate. 837 01:02:50,979 --> 01:02:52,272 Tervitus, Teie Majesteet. 838 01:02:52,564 --> 01:02:54,190 Mina olen advokaat Bob, 839 01:02:54,482 --> 01:02:56,901 aitan teid tõusuprotsessi käigus. 840 01:03:05,952 --> 01:03:06,870 Dokumendid. 841 01:03:09,539 --> 01:03:11,124 See on taassünni läbinud 842 01:03:11,416 --> 01:03:12,250 tema kõrgus 843 01:03:12,542 --> 01:03:13,585 leedi Abrasax, 844 01:03:13,918 --> 01:03:16,254 tulime tema tiitli järele. 845 01:03:17,255 --> 01:03:19,215 Peate tegema päranditaotluse. 846 01:03:19,883 --> 01:03:21,426 Kui tiitel on kasutusel, tuleb 847 01:03:21,718 --> 01:03:23,136 see siirdada. 848 01:03:24,012 --> 01:03:25,388 Tänan. 849 01:03:28,016 --> 01:03:30,643 Esitage lõpetamistaotlus osakonda 918. 850 01:03:31,227 --> 01:03:32,270 Järgmine. 851 01:03:32,562 --> 01:03:33,730 Teil on vaja hindamisakti 852 01:03:34,022 --> 01:03:37,025 ja geenijälje tuvastamist. 853 01:03:45,241 --> 01:03:46,659 Ma ei saa midagi teha, kuni pole 854 01:03:46,951 --> 01:03:48,912 analüüsikomisjoni koodi. 855 01:03:58,630 --> 01:04:01,841 Siin on päringud, mitte analüüsid. 856 01:04:07,722 --> 01:04:09,182 Tiitli numbrit on vaja enne, 857 01:04:09,474 --> 01:04:11,059 kui saame koodi väljastada. 858 01:04:11,351 --> 01:04:14,062 Tiitlit ei saa ilma koodita. 859 01:04:14,437 --> 01:04:16,231 See pole minu mure. 860 01:04:19,609 --> 01:04:20,652 Kui palju? 861 01:04:24,906 --> 01:04:26,157 10 ühikut. 862 01:04:29,035 --> 01:04:30,495 VIDEOVALVE 24 TUNDI 863 01:04:31,621 --> 01:04:33,123 Ma ei pea ütlemagi, 864 01:04:33,415 --> 01:04:36,334 et ma ei saa altkäemaksu anda. 865 01:04:38,795 --> 01:04:39,713 Te pillasite midagi maha. 866 01:04:42,757 --> 01:04:45,301 Suruge pöial peale. 867 01:04:52,308 --> 01:04:53,018 Pitserite osakond 868 01:04:53,309 --> 01:04:54,394 on korrusel 33. 869 01:04:56,187 --> 01:04:57,897 Teie Majesteet. 870 01:05:08,033 --> 01:05:08,992 No nii. 871 01:05:13,455 --> 01:05:16,124 Ma pean sellist jama taluma. 872 01:05:16,958 --> 01:05:18,376 Jaa, jaa. Väga hea. 873 01:05:39,481 --> 01:05:41,316 Väga hea. 874 01:05:41,900 --> 01:05:43,109 Jaa. 875 01:05:48,448 --> 01:05:50,116 Jaa, väga kena. 876 01:05:50,450 --> 01:05:51,910 Kas Teie Majesteet 877 01:05:52,202 --> 01:05:53,745 asetaks oma randme siia? 878 01:05:54,037 --> 01:05:55,455 Hästi. 879 01:05:55,830 --> 01:05:57,332 Peopesa üles, palun. 880 01:05:57,624 --> 01:05:58,500 Vabandust. 881 01:05:58,792 --> 01:06:00,627 Tänan, tänan. 882 01:06:05,924 --> 01:06:06,591 Väga hea. 883 01:06:08,051 --> 01:06:09,552 Jah. 884 01:06:12,013 --> 01:06:13,431 Jah. 885 01:06:14,599 --> 01:06:15,517 Äge. 886 01:06:15,809 --> 01:06:17,185 Tõesti väga kena. 887 01:06:19,229 --> 01:06:20,313 Siin on 888 01:06:20,605 --> 01:06:21,648 käitumisreeglistik, 889 01:06:21,940 --> 01:06:23,692 kuninglikud tavad 890 01:06:23,983 --> 01:06:27,445 ja meetodid. 891 01:06:28,321 --> 01:06:29,781 Viige see 892 01:06:30,073 --> 01:06:33,743 Leegioni administratsiooni, et saaksite kaitseväega kohtumisaja. 893 01:06:34,077 --> 01:06:35,036 Selge. 894 01:06:35,370 --> 01:06:38,039 Palju õnne, Teie Majesteet, 895 01:06:39,290 --> 01:06:42,043 ja minu sügav kaastunne. 896 01:06:45,630 --> 01:06:46,715 Aitäh? 897 01:06:49,009 --> 01:06:51,678 Ma ei kurda ARK-i üle enam 898 01:06:51,970 --> 01:06:52,762 mitte kunagi. 899 01:06:53,054 --> 01:06:55,056 Said hakkama. See on ametlik. 900 01:06:55,348 --> 01:06:57,142 Sa oled nüüd ülik. 901 01:06:57,600 --> 01:06:59,436 Mida see mulle annab? 902 01:06:59,728 --> 01:07:02,063 Tasuta parkimise? Linna võtme? 903 01:07:02,355 --> 01:07:03,273 Ma mõtlen seda, et 904 01:07:03,565 --> 01:07:05,316 mida see tegelikult üldse tähendab? 905 01:07:05,650 --> 01:07:07,527 See tähendab, et Teie Majesteedi elu muutub, 906 01:07:08,028 --> 01:07:09,446 kui ta seda soovib. 907 01:07:10,905 --> 01:07:12,115 Ütle seda uuesti. 908 01:07:13,616 --> 01:07:15,118 See "Teie Majesteedi" osa. 909 01:07:17,287 --> 01:07:18,621 Teie Majesteet. 910 01:07:20,206 --> 01:07:21,916 Huvitav. 911 01:07:22,500 --> 01:07:24,085 Kui teised inimesed seda ütlevad, tunnen ma 912 01:07:24,377 --> 01:07:26,171 end kohmetult. 913 01:07:26,921 --> 01:07:28,882 Aga kui sina seda ütled... 914 01:07:29,674 --> 01:07:30,800 Ma ei tea. 915 01:07:32,802 --> 01:07:35,347 Tahaksin oma elus mõnda asja muuta, 916 01:07:35,638 --> 01:07:37,974 aga see ei tee minust uut inimest. 917 01:07:39,601 --> 01:07:43,563 See ei muuda mulle olulisi asju või seda, kellest ma hoolin. 918 01:07:46,399 --> 01:07:47,984 Olen ikka sama inimene. 919 01:07:48,735 --> 01:07:50,779 Kui Teie Majesteet nii ütleb. 920 01:07:53,406 --> 01:07:55,992 Sina oled see, kel ülikud hambus on. 921 01:07:56,409 --> 01:08:00,121 Kas sinuga toimub praegu midagi? 922 01:08:01,206 --> 01:08:04,167 Kas sa tahad mind hammustada? 923 01:08:06,544 --> 01:08:07,587 Ei. 924 01:08:09,547 --> 01:08:11,883 Noh, võib-olla. 925 01:08:17,013 --> 01:08:18,473 Lase käia. 926 01:08:20,392 --> 01:08:22,936 Kuidas Teie Majesteet saab nii kindel olla, 927 01:08:23,228 --> 01:08:25,355 kui, nagu sa ütlesid, 928 01:08:25,647 --> 01:08:27,691 su kompass on katki? 929 01:08:28,775 --> 01:08:30,610 Ütle mulle, et ma eksin. 930 01:08:31,319 --> 01:08:33,905 Su töösuhe Titusega on lõppenud. 931 01:08:34,823 --> 01:08:37,784 Miks sa siin oled? 932 01:08:38,118 --> 01:08:40,370 Miks sa mind aitad? 933 01:08:45,208 --> 01:08:46,042 Stingeri pärast. 934 01:08:47,919 --> 01:08:50,422 Ta arvab, et kui sind aitame, 935 01:08:50,714 --> 01:08:52,590 saame su abiga Leegionisse tagasi. 936 01:08:53,925 --> 01:08:55,385 Selge. - Hea teada, 937 01:08:55,677 --> 01:08:57,137 et oleme mõlemad valetajad. 938 01:08:57,512 --> 01:08:58,304 Mis nüüd? 939 01:08:59,139 --> 01:09:00,557 Anna andeks. 940 01:09:02,183 --> 01:09:02,726 Tere, hr Wise. 941 01:09:06,021 --> 01:09:08,648 Ära tee seda raskemaks, kui see olema peab. 942 01:09:15,530 --> 01:09:16,823 Mul on kahju. 943 01:09:58,573 --> 01:10:01,076 Tere tulemast, Teie Majesteet. 944 01:10:01,368 --> 01:10:03,745 Mina olen Titus Abrasax, 945 01:10:04,037 --> 01:10:06,373 Abrasaxide koja kolmas pärija. 946 01:10:06,873 --> 01:10:08,500 Ja mul on ülim 947 01:10:08,792 --> 01:10:10,502 au 948 01:10:11,836 --> 01:10:13,046 sinuga kohtuda. 949 01:10:14,798 --> 01:10:17,258 Sa ikka tead, et mu kinni hoidmine 950 01:10:17,550 --> 01:10:20,845 käib paragrahvi 27b/6 alla? 951 01:10:21,471 --> 01:10:24,140 Õpid kiiresti, nagu näha. 952 01:10:25,100 --> 01:10:27,727 Ma tean ka seda, et ma võin esitada maksukaebuse, 953 01:10:28,019 --> 01:10:29,854 kui sa ei vii mind sinna, kuhu ma minna tahan. 954 01:10:30,563 --> 01:10:33,400 Viin sind meeleldi sinna, kuhu iganes sa minna tahad. 955 01:10:35,568 --> 01:10:37,237 Ma tahan koju minna. 956 01:10:38,863 --> 01:10:40,323 Hea küll. 957 01:10:40,615 --> 01:10:41,950 Kurss Maale. 958 01:10:42,242 --> 01:10:43,076 Kohe, mu isand. 959 01:10:45,537 --> 01:10:48,456 Kuna sa juba reeglistikku mainisid, 960 01:10:48,748 --> 01:10:51,334 siis usun, et teed mulle seda au ja õhtustad minuga. 961 01:10:53,128 --> 01:10:54,212 Hea küll. 962 01:11:00,051 --> 01:11:01,928 Aegis on asjaga kursis, 963 01:11:02,220 --> 01:11:04,723 nad ilmselt jälitavad teid. 964 01:11:05,015 --> 01:11:06,057 Me pole seadusi rikkunud. 965 01:11:06,349 --> 01:11:07,600 Te hoiate ülikut kinni. 966 01:11:08,643 --> 01:11:12,022 Teda ei hoita kinni. 967 01:11:12,313 --> 01:11:13,565 Kus ta on? 968 01:11:14,357 --> 01:11:16,860 Õhtustab lord Titusega, loomulikult. 969 01:11:26,995 --> 01:11:28,872 Või naudivad juba magustoitu. 970 01:11:37,464 --> 01:11:40,091 Teie kõrgus näeb rabav välja. 971 01:11:40,967 --> 01:11:42,344 Mida sa Caine'iga tegid? 972 01:11:43,511 --> 01:11:47,223 Tean, et sa ei usalda mind praegu, aga ma luban, et ma pole su vaenlane. 973 01:11:50,602 --> 01:11:51,686 Palun. 974 01:11:58,026 --> 01:12:00,445 Meil oli hr Wise'iga kokkulepe. 975 01:12:00,737 --> 01:12:04,115 Ta rikkus me kokkulepet. Selle eest lubasin ma ta tagasi vangi saata. 976 01:12:05,617 --> 01:12:07,660 Kas seda annab arutada? 977 01:12:08,244 --> 01:12:11,289 Kõike annab arutada. 978 01:12:29,140 --> 01:12:32,060 Tunnen, et eelis on minu poolel. 979 01:12:32,352 --> 01:12:33,478 Sest sa röövisid mu? 980 01:12:35,021 --> 01:12:38,316 Teadsin geenijälge nähes su kohta paljut, 981 01:12:38,608 --> 01:12:40,443 kuna ma olin oma emaga väga lähedane. 982 01:12:40,735 --> 01:12:41,653 Tegelikult nii lähedased, 983 01:12:41,945 --> 01:12:44,072 et teadsin kulmukaare järgi, 984 01:12:44,656 --> 01:12:47,367 mida ta mõtleb. 985 01:12:47,701 --> 01:12:51,621 Tean su kohta ilmselt rohkem kui sa ise. 986 01:12:52,372 --> 01:12:53,415 Räägi välja. 987 01:12:54,749 --> 01:12:56,167 Täpselt nagu tema. 988 01:12:56,459 --> 01:12:58,378 Ootad inimestest alati halvimat. 989 01:12:58,670 --> 01:13:00,797 Naljakas, kui tihti inimesed neid ootusi täidavad. 990 01:13:01,214 --> 01:13:05,176 See umbusk teiste, maailma ja isegi enda vastu 991 01:13:05,468 --> 01:13:07,762 takistab sul armumast. 992 01:13:08,471 --> 01:13:09,514 Vähemalt praeguseni. 993 01:13:10,265 --> 01:13:13,518 Sa oled hr Wise'i armunud, eks? 994 01:13:13,893 --> 01:13:16,479 Kahju sulle pettumust valmistada, aga see pole armastus. 995 01:13:17,689 --> 01:13:20,275 Ta tahab minu abil vaid leegionäriks saada. 996 01:13:21,317 --> 01:13:24,487 Ema oli ka kohutav valetaja. 997 01:13:24,779 --> 01:13:27,449 Su õe sõnul oled sa kõigeks valmis, 998 01:13:27,741 --> 01:13:29,200 et ma oma tiitlit tagasi ei saaks. 999 01:13:29,492 --> 01:13:30,994 Miks sa arvad, et Kalique tõtt rääkis? 1000 01:13:31,286 --> 01:13:32,370 Miks ta valetama peaks? - Kalique 1001 01:13:32,704 --> 01:13:36,124 ja Balem võistlevad. Maa kaotamine vähendab Balemi võimu 1002 01:13:36,416 --> 01:13:38,126 ja nõrgendab turupositsiooni. Ühe kaotus on teise võit. 1003 01:13:38,418 --> 01:13:39,419 Sama saab ka sinu kohta öelda. 1004 01:13:43,798 --> 01:13:46,134 Veel hiljuti jah. 1005 01:13:46,718 --> 01:13:49,179 Oleksin olnud täpselt samasugune nagu nemad. - Aga nüüd? 1006 01:13:50,597 --> 01:13:53,933 Teadsin, et see hetk tuleb, kui su geenijälg leiti. 1007 01:13:54,225 --> 01:13:55,352 Teadsin, et 1008 01:13:55,643 --> 01:13:57,228 esitan sulle ühe küsimuse, 1009 01:13:57,562 --> 01:14:00,899 ja õige vastuse korral muudaksin ma oma elu 1010 01:14:01,191 --> 01:14:02,233 pöördumatult. 1011 01:14:05,987 --> 01:14:07,322 Tule minuga. 1012 01:14:15,705 --> 01:14:17,290 Mis see on? 1013 01:14:17,624 --> 01:14:19,084 Sel on palju nimesid: 1014 01:14:19,376 --> 01:14:21,836 ReGenX, ReRakk, Nektar. 1015 01:14:22,170 --> 01:14:25,465 Kvaliteedil on palju tasemeid, 1016 01:14:25,757 --> 01:14:29,594 aga see on kõige hinnalisem toode, mida Abrasaxi koda toodab. 1017 01:14:30,303 --> 01:14:31,805 Kalique tuli vannist... 1018 01:14:32,514 --> 01:14:34,766 Loomulikult ei selgitanud mu õde, mis see on 1019 01:14:35,058 --> 01:14:37,018 või kust see tuleb. 1020 01:14:38,061 --> 01:14:39,646 See tuleb inimestelt. 1021 01:14:40,980 --> 01:14:44,734 Ühes ühikus on saja inimese panus. 1022 01:14:45,026 --> 01:14:46,069 Mida? 1023 01:14:46,403 --> 01:14:47,737 Su planeet on farm, 1024 01:14:48,029 --> 01:14:50,740 Jupiter. Selliseid planeete on tuhandeid, 1025 01:14:51,032 --> 01:14:53,576 mille on rajanud pered nagu minu oma, et rahuldada 1026 01:14:54,202 --> 01:14:56,913 üha kasvavat nõudlust rohkema aja järele. 1027 01:14:59,249 --> 01:15:01,960 Kas sa tahad öelda, et sa tapsid selle tegemiseks sada inimest? 1028 01:15:02,252 --> 01:15:03,837 Mitte mina, aga 1029 01:15:04,379 --> 01:15:06,172 jah, keegi tegi seda. 1030 01:15:08,258 --> 01:15:08,925 See pole erinev 1031 01:15:09,217 --> 01:15:10,468 loomakarja tapmisest. 1032 01:15:13,805 --> 01:15:15,390 Jumal küll. - Pole midagi. 1033 01:15:16,307 --> 01:15:17,767 Pole midagi. 1034 01:15:18,727 --> 01:15:21,229 Mu ema muutus oma elu lõpusirgel. 1035 01:15:21,730 --> 01:15:24,566 Ta tundis sama, mida sina praegu Aga kui ta üritas 1036 01:15:24,858 --> 01:15:27,652 äri peatada, ta tapeti. 1037 01:15:27,944 --> 01:15:29,612 Ma usun, et minuga juhtub sama, 1038 01:15:29,904 --> 01:15:32,198 sest ma jätkan tema tööd. 1039 01:15:33,158 --> 01:15:35,744 Seepärast ma palkasingi hr Wise'i sind otsima. 1040 01:15:36,244 --> 01:15:38,788 Vajasin kedagi, keda ma saaksin usaldada. 1041 01:15:39,789 --> 01:15:40,790 Ma ei tohi lubada 1042 01:15:41,082 --> 01:15:42,709 oma vennal ega õel saavutada võimu 1043 01:15:43,001 --> 01:15:45,337 minu osa üle Abrasaxi pärandist. 1044 01:15:45,628 --> 01:15:47,630 Ma tahan teada, et minu surma korral 1045 01:15:48,173 --> 01:15:50,216 oled sina minu pärija. 1046 01:15:52,093 --> 01:15:54,721 Mis toob mind viimaks mu küsimuse juurde. 1047 01:15:57,974 --> 01:15:59,017 Jupiter Jones, 1048 01:16:02,562 --> 01:16:04,147 kas sa abiellud minuga? 1049 01:16:16,910 --> 01:16:18,411 Oli rõõm teiega äri ajada. 1050 01:16:18,703 --> 01:16:22,123 Ütlesin, et nad ei võtaks Caine'i kaasa. Ta oleks pidanud Orousele jääma. 1051 01:16:22,540 --> 01:16:24,501 Kahjuks lubas mu isand talle, 1052 01:16:24,793 --> 01:16:26,795 et kui ta meid reedab, ootab teda Tühjus. 1053 01:16:28,004 --> 01:16:28,713 Titus Abrasax 1054 01:16:29,005 --> 01:16:30,548 on sõnapidaja. 1055 01:16:33,510 --> 01:16:34,803 Seda olin ka mina. 1056 01:16:35,136 --> 01:16:36,554 Leidsime jälje. 1057 01:16:37,389 --> 01:16:38,807 Cleopeidese ääres. 1058 01:16:39,099 --> 01:16:42,977 Kiirustage. Caine'i aeg tiksub. 1059 01:16:43,895 --> 01:16:45,480 Tagasi kongi. 1060 01:16:56,408 --> 01:16:58,493 Lord Titus ootab sind. 1061 01:17:02,330 --> 01:17:04,165 Oleksid võinud mulle selle kohta tõtt rääkida, 1062 01:17:04,457 --> 01:17:05,750 miks sa teda tahtsid. 1063 01:17:06,042 --> 01:17:08,545 Mis kasu sellest oleks olnud? Oleks ma seda teinud, 1064 01:17:08,837 --> 01:17:09,963 oleks Jupiter surnud 1065 01:17:10,255 --> 01:17:12,465 ja Maa kuuluks ikka Balemile. 1066 01:17:12,757 --> 01:17:14,676 Valed on vajalikud. 1067 01:17:14,968 --> 01:17:18,221 Nad on tähenduse, 1068 01:17:18,513 --> 01:17:20,807 usu ja lootuse lätteks. 1069 01:17:22,559 --> 01:17:23,977 Ausalt, valed on mõnikord 1070 01:17:24,269 --> 01:17:26,604 ainus põhjus, miks ma voodist välja tulen. 1071 01:17:38,199 --> 01:17:40,827 Eriti meeldib mulle enesele valetamine. 1072 01:17:41,119 --> 01:17:42,912 Nagu see vale, mida sa praegu sepitsed, 1073 01:17:43,204 --> 01:17:46,374 et kuidagi pääsed sa Tühjusest 1074 01:17:46,833 --> 01:17:48,918 ja päästad prl Jonesi. 1075 01:17:49,210 --> 01:17:52,088 Sa ei saa teda tappa. Tiitel jääb lihtsalt ta perele. 1076 01:17:52,756 --> 01:17:55,759 Mitte siis, kui me abiellume. 1077 01:18:46,601 --> 01:18:48,937 Rõhu taastamine lõpetatud. 1078 01:18:56,653 --> 01:18:59,531 Hapnikku jagub 37 minutiks. 1079 01:19:01,866 --> 01:19:05,370 Otsige kiiresti päästekapsel. 1080 01:19:08,415 --> 01:19:09,708 Sa tegid mida? 1081 01:19:10,000 --> 01:19:11,292 Häbi sul olgu! - Oodake! 1082 01:19:11,626 --> 01:19:13,002 Sa tahad mulle öelda, et 1083 01:19:13,294 --> 01:19:16,381 sa veensid teda oma munarakke müüma? 1084 01:19:16,673 --> 01:19:17,215 Jah? 1085 01:19:17,507 --> 01:19:18,133 Mis sa arvad, et ta on 1086 01:19:19,259 --> 01:19:20,176 kana või? 1087 01:19:20,468 --> 01:19:21,845 Isa! Ta ise tahtis! - Aitab! 1088 01:19:22,554 --> 01:19:24,014 Ta ise tahtis seda teha. 1089 01:19:24,305 --> 01:19:25,473 See polnud ainult minu plaan. 1090 01:19:25,765 --> 01:19:27,559 Sitaratas! - Ta ise anus mind. 1091 01:19:27,851 --> 01:19:29,686 Ta tahtis mingit lollakat teleskoopi osta. 1092 01:19:29,978 --> 01:19:31,604 Tehing polnud mulle kasulikki. - Teleskoopi? 1093 01:19:31,896 --> 01:19:34,107 See on needus. Meie pere on neetud. 1094 01:19:34,399 --> 01:19:35,150 Mind ei huvita, mida ta tahtis! 1095 01:19:35,442 --> 01:19:36,234 Sa ei 1096 01:19:36,526 --> 01:19:37,110 kohtle oma sugulast 1097 01:19:37,402 --> 01:19:38,403 nagu kana! 1098 01:19:58,715 --> 01:19:59,382 Isa! 1099 01:20:15,148 --> 01:20:17,567 Sina oled ema. 1100 01:20:19,527 --> 01:20:23,448 Kohtle teda hellalt. 1101 01:20:25,992 --> 01:20:28,286 Hapnikku jagub 0 minutiks. 1102 01:20:28,578 --> 01:20:31,373 Süsihappegaasi tase on maksimaalne. 1103 01:20:31,664 --> 01:20:34,793 Palun otsige lähim päästekapsel. 1104 01:20:35,085 --> 01:20:36,878 Hapnikku jagub 0 minutiks. 1105 01:20:46,221 --> 01:20:46,971 On ta elus? 1106 01:20:47,263 --> 01:20:50,266 Väga napilt. - Ta tapab ta. 1107 01:20:50,558 --> 01:20:51,518 Ta tapab ta. 1108 01:20:57,357 --> 01:20:58,233 Kas midagi on valesti? 1109 01:20:58,608 --> 01:21:02,570 Ei, anna andeks, ma ei saa seda teha. - Ma ütlesin, et ära mõtle sellest kui 1110 01:21:02,862 --> 01:21:04,531 pulmast sinu maailmas. 1111 01:21:04,823 --> 01:21:05,824 See on vaid leping, 1112 01:21:06,116 --> 01:21:08,910 et inimesi kaitsta. Süütuid inimesi. 1113 01:21:09,202 --> 01:21:10,995 Ma saan aru... - Soovin, et saaks sulle neid 4 planeeti näidata, 1114 01:21:11,287 --> 01:21:13,832 Mille ma pärisin. Need pole nii suured nagu sinu Maa, 1115 01:21:14,124 --> 01:21:16,751 aga kõik on omal viisil ainulaadsed ja kaunid. 1116 01:21:17,043 --> 01:21:19,003 Tahaksin neid kunagi näha, aga... 1117 01:21:20,463 --> 01:21:22,215 Aga praegu tahan ma Caine'iga rääkida. 1118 01:21:23,299 --> 01:21:24,592 Saan aru. 1119 01:21:24,884 --> 01:21:28,638 Sa ei usalda mind ikka veel, aga usaldad meest, kelle ma palkasin. 1120 01:21:30,015 --> 01:21:31,099 Mul on kahju, 1121 01:21:31,391 --> 01:21:32,892 aga hr Wise'iga rääkimine pole enam võimalik. 1122 01:21:34,477 --> 01:21:35,186 Miks? 1123 01:21:35,478 --> 01:21:37,981 Ta tappis palju valvureid. 1124 01:21:38,273 --> 01:21:41,109 Tema ajalugu arvestades soovitati mul ta võimude kätte anda. 1125 01:21:41,818 --> 01:21:44,279 Sa ju tead, mida ta tegi? 1126 01:21:45,780 --> 01:21:47,657 Aga ikka usaldad teda. 1127 01:21:48,366 --> 01:21:50,410 Kaunitar ja koletis. 1128 01:21:50,910 --> 01:21:52,370 Miks sa mulle varem ei öelnud? 1129 01:21:54,581 --> 01:21:55,123 Et saaksid seda 1130 01:21:55,415 --> 01:21:56,249 paluda. 1131 01:21:56,541 --> 01:21:59,252 Armuandmise avaldus 1132 01:21:59,544 --> 01:22:00,712 tema ja hr Apini jaoks. 1133 01:22:01,046 --> 01:22:03,882 Jätsin selle alles, kuna teadsin su tundeid, isegi kui sa seda ei tunnista. 1134 01:22:07,510 --> 01:22:11,348 Varem oleksin seda su vastu kasutanud. 1135 01:22:12,223 --> 01:22:14,351 Kui suudad seda uskuda, Jupiter, 1136 01:22:14,642 --> 01:22:16,853 siis usu, et ühe mehe elu 1137 01:22:17,145 --> 01:22:18,938 ei kaalu üles mu alamate oma. 1138 01:22:26,905 --> 01:22:28,740 Head aega, prl Jones. 1139 01:22:31,576 --> 01:22:32,994 Titus. 1140 01:22:37,207 --> 01:22:38,458 Ma teen seda. 1141 01:22:40,001 --> 01:22:41,503 Aitäh. 1142 01:22:50,011 --> 01:22:51,429 Ma vajan su abi. 1143 01:22:51,721 --> 01:22:54,349 Oled kindel, et tahad sõtta minna mehega, keda sa usaldada ei saa? 1144 01:22:54,641 --> 01:22:57,560 Kas te olete läbi Sõjavasarate murdnud? 1145 01:22:59,729 --> 01:23:00,647 Mis juhtus? 1146 01:23:02,816 --> 01:23:05,902 Kiza jäi haigeks. Mul polnud raviks raha. 1147 01:23:07,195 --> 01:23:07,737 Ma armastan 1148 01:23:08,029 --> 01:23:09,447 oma tütart, Caine. 1149 01:23:09,739 --> 01:23:12,117 Ta on ainus hea asi, mida ma selles elus teinud olen. 1150 01:23:14,536 --> 01:23:16,371 Te oleks sama teinud. 1151 01:23:17,706 --> 01:23:20,542 Veel peremuresid, mida ma teadma peaks? - Ei. 1152 01:23:20,834 --> 01:23:21,292 Laene? 1153 01:23:22,502 --> 01:23:23,336 Rahamuresid? 1154 01:23:24,796 --> 01:23:25,672 Ei. 1155 01:23:26,006 --> 01:23:27,799 Korras. Lähme. 1156 01:23:54,492 --> 01:23:55,618 Oh sa kurat! 1157 01:24:00,623 --> 01:24:01,249 Värav avaneb. 1158 01:24:02,792 --> 01:24:04,252 Üheksa sekundit. 1159 01:24:29,611 --> 01:24:32,447 Abrasax Clipper D-Gamma-9, siin Aegis. 1160 01:24:32,739 --> 01:24:33,823 Lülitage oma mootorid välja 1161 01:24:34,115 --> 01:24:35,700 ja olge valmis pardaletulekuks. 1162 01:24:43,625 --> 01:24:47,087 Aegis nõuab sissepääsu. 1163 01:24:48,838 --> 01:24:51,925 Hoia nad sellest laevast eemale. 1164 01:24:55,595 --> 01:24:56,638 ...täisvalmiduses. 1165 01:24:56,930 --> 01:24:58,723 Sõjavasarad on valmis. 1166 01:25:10,402 --> 01:25:11,486 Läheb lahti. 1167 01:25:15,990 --> 01:25:17,367 Teie kõrgus. 1168 01:25:18,660 --> 01:25:19,786 Kes need inimesed on? 1169 01:25:20,120 --> 01:25:21,621 Simid. 1170 01:25:21,913 --> 01:25:23,665 Nende kohalolu on nõutud. 1171 01:25:23,998 --> 01:25:27,711 See on riigi-, mitte südameasi. 1172 01:25:28,044 --> 01:25:29,254 Kas alustame? 1173 01:25:39,556 --> 01:25:40,682 Lähme! 1174 01:25:46,187 --> 01:25:48,440 Mina, Titus Abrasax, 1175 01:25:48,732 --> 01:25:52,610 võtan Jupiter Jonesi oma naiseks. Ma astun sellesse liitu 1176 01:25:52,902 --> 01:25:55,447 tervel mõistusel ja vabal tahtel. 1177 01:25:55,739 --> 01:25:56,281 Palun 1178 01:25:56,573 --> 01:25:58,366 asetage käsi siia, 1179 01:25:58,658 --> 01:26:00,869 et saaksime liidu pühitseda. 1180 01:26:11,296 --> 01:26:12,839 Mine vasakule, ma paremale! 1181 01:26:28,021 --> 01:26:28,980 Ma sain pihta! 1182 01:26:34,694 --> 01:26:36,112 Sinu kord. 1183 01:26:36,446 --> 01:26:37,614 Kus sa oled, Stinger? 1184 01:26:40,075 --> 01:26:41,910 Ma kaotasin tiivaplaadi! - Olen siin! 1185 01:26:47,165 --> 01:26:48,166 Keerle! 1186 01:26:54,506 --> 01:26:57,592 Mina, Jupiter Jones, 1187 01:26:58,635 --> 01:27:01,554 võtan Titus Abrasaxi oma abikaasaks. 1188 01:27:13,566 --> 01:27:14,776 Ma astun sellesse liitu... 1189 01:27:17,404 --> 01:27:20,156 Ma astun sellesse liitu 1190 01:27:21,157 --> 01:27:23,660 tervel mõistusel 1191 01:27:23,952 --> 01:27:25,662 ja vabal tahtel. 1192 01:27:35,547 --> 01:27:36,464 Saime läbi! 1193 01:27:40,593 --> 01:27:43,263 Kas Teie Majesteet asetaks oma käe siia, 1194 01:27:43,555 --> 01:27:45,682 et saaksime liidu sõlmida? 1195 01:27:48,852 --> 01:27:51,938 Ohtralt Sime. Ta peab seal olema. 1196 01:27:58,903 --> 01:27:59,487 Kata mind! 1197 01:28:08,038 --> 01:28:08,788 Mis toimub? 1198 01:28:09,664 --> 01:28:10,582 Mis see oli? 1199 01:28:12,751 --> 01:28:13,668 Ei! 1200 01:28:28,183 --> 01:28:28,683 Caine? 1201 01:28:33,021 --> 01:28:36,816 Hr Wise, olete väga leidlik. 1202 01:28:37,859 --> 01:28:39,652 Kõik see oli vaid pettus. 1203 01:28:41,529 --> 01:28:42,530 Kas sõrmus tekkis? 1204 01:28:43,698 --> 01:28:44,657 Ei. 1205 01:28:44,949 --> 01:28:45,909 Pärast seda kui te oleksite abielus olnud, 1206 01:28:46,201 --> 01:28:48,286 oleks ta su tapnud. 1207 01:28:48,703 --> 01:28:51,373 Ta ütles seda, enne kui mu välja viskas. 1208 01:28:53,875 --> 01:28:54,918 Ausõna, 1209 01:28:55,377 --> 01:28:56,961 ma ei usu, et mu ema oli kunagi 1210 01:28:57,253 --> 01:28:58,630 nii ilus 1211 01:28:59,464 --> 01:29:01,549 või nii kergeusklik kui sina, mu kallis. 1212 01:29:03,218 --> 01:29:04,177 Kas ma võin ta tappa? 1213 01:29:06,179 --> 01:29:08,181 Vii mind lihtsalt siit ära. 1214 01:29:21,277 --> 01:29:23,113 Teie Majesteet? - Ära kutsu mind nii. 1215 01:29:23,738 --> 01:29:26,324 Titus maksab selle eest. Kapten Tsing... 1216 01:29:26,616 --> 01:29:28,201 esitas juba... - Mina ei huvita. 1217 01:29:29,994 --> 01:29:30,912 Mida rohkem sa hoolid, 1218 01:29:31,913 --> 01:29:34,290 seda rohkem leiab maailm viise, kuidas sulle haiget teha. 1219 01:29:43,758 --> 01:29:44,884 Sulle anti armu. 1220 01:29:45,176 --> 01:29:46,261 Palju õnne, 1221 01:29:47,012 --> 01:29:49,806 olete mõlemad taas lendurid. 1222 01:29:53,226 --> 01:29:54,602 Aitäh. 1223 01:29:56,396 --> 01:30:00,108 Kui me olime... - Ma ei taha rääkida. 1224 01:30:05,697 --> 01:30:08,533 Ma tahan vaid koju minna. 1225 01:30:17,667 --> 01:30:18,960 Ema? 1226 01:30:19,419 --> 01:30:20,879 Oh jumal, ei. Nino! 1227 01:30:21,171 --> 01:30:22,297 Tere õhtust, 1228 01:30:22,589 --> 01:30:23,882 Teie Majesteet. 1229 01:30:24,215 --> 01:30:25,342 Rahu, dingo. 1230 01:30:28,553 --> 01:30:29,637 Kus mu perekond on? 1231 01:30:29,929 --> 01:30:31,598 Me saame vaid loota, 1232 01:30:31,890 --> 01:30:34,392 et nad jäävad puutumata. 1233 01:30:37,771 --> 01:30:41,024 Nagu näha, on sul Abrasaxide närvikava. 1234 01:30:41,316 --> 01:30:42,901 Tiitel on siirdatud. 1235 01:30:43,193 --> 01:30:46,196 Te olete siin seadusevastaselt. 1236 01:30:46,488 --> 01:30:48,656 Me teame, mis seis seaduse järgi on. 1237 01:30:49,824 --> 01:30:50,867 Minu ülesanne 1238 01:30:51,159 --> 01:30:52,786 on teha teie kõrgusele pakkumine. 1239 01:30:53,411 --> 01:30:54,371 Mis pakkumine? 1240 01:30:54,662 --> 01:30:57,540 Tulge minuga kaasa mu isandaga kohtuma. Seal 1241 01:30:57,999 --> 01:31:01,086 loobute oma tiitlist 1242 01:31:01,378 --> 01:31:03,421 ja vastutasuks lubab mu isand, 1243 01:31:03,713 --> 01:31:05,757 et ta teeb kõik, mis tema võimuses, 1244 01:31:06,049 --> 01:31:10,011 et sina ja su pere ei kannataks. 1245 01:31:10,553 --> 01:31:11,429 Te ei saa seda teha. 1246 01:31:11,721 --> 01:31:13,056 Te ei saa neid inimesi usaldada. 1247 01:31:13,348 --> 01:31:15,308 Kui te tiitli loovutate, pole teil end millegagi kaitsta. 1248 01:31:18,353 --> 01:31:20,563 Te tapate nad, kui ma ei tule. 1249 01:31:20,855 --> 01:31:21,940 Teie Majesteet, 1250 01:31:22,232 --> 01:31:24,693 selline õudus ei tuleks mulle pähegi. 1251 01:31:24,984 --> 01:31:26,152 Ta valetab. 1252 01:31:26,444 --> 01:31:27,654 Te haavate mind, hr Wise. 1253 01:31:27,946 --> 01:31:29,406 Kui ma üritaks seda teha, 1254 01:31:29,698 --> 01:31:31,449 siis sa ei hingaks enam. 1255 01:31:31,741 --> 01:31:34,452 Kui see kõigi olemise mugavamaks teeb, 1256 01:31:34,744 --> 01:31:36,871 võib Aegis meile järgneda. 1257 01:31:37,414 --> 01:31:38,164 Ei. 1258 01:31:38,790 --> 01:31:40,208 Ta ei tule teiega kuhugi. 1259 01:31:40,834 --> 01:31:42,252 Hüva. 1260 01:31:42,627 --> 01:31:45,880 Teatan oma isandale, et lükkasite pakkumise tagasi. 1261 01:31:47,424 --> 01:31:48,633 Oota. 1262 01:31:55,140 --> 01:31:56,474 See on mu pere. 1263 01:31:56,891 --> 01:31:58,351 See on liiga ohtlik. 1264 01:31:58,935 --> 01:32:00,311 Ma tean, 1265 01:32:01,312 --> 01:32:03,356 aga see pole sinu otsustada. 1266 01:32:15,035 --> 01:32:17,954 Greeghan läheneb. 1267 01:32:18,246 --> 01:32:21,041 Meil on eskort. 1268 01:32:23,918 --> 01:32:25,587 Hr Nesh, hoia meid kannul. 1269 01:32:25,879 --> 01:32:28,006 Hr Wise, tammumine ei aita. 1270 01:32:28,298 --> 01:32:31,009 Värav on valmis. 1271 01:32:35,305 --> 01:32:36,056 Kapten Tsing. 1272 01:32:36,348 --> 01:32:37,640 Värav sulgub! Kilbid! 1273 01:32:39,851 --> 01:32:40,727 Täiskäik. 1274 01:32:47,484 --> 01:32:48,693 Navigeerimine ei tööta. 1275 01:32:48,985 --> 01:32:49,986 Gravitatsiooniajam ei reageeri. 1276 01:32:52,322 --> 01:32:53,239 Kilbid nurjuvad! 1277 01:32:56,284 --> 01:32:57,035 Vii meid siit ära. 1278 01:33:02,332 --> 01:33:04,459 Ionisatsioonitase on kriitiline. 1279 01:33:16,513 --> 01:33:17,681 Neetud. 1280 01:33:57,804 --> 01:33:59,472 Kus mu pere on? 1281 01:34:00,432 --> 01:34:02,851 Oleksid pidanud surnuks jääma. 1282 01:34:03,143 --> 01:34:05,353 Ma pole su ema. 1283 01:34:05,770 --> 01:34:06,980 Ei, mu ema 1284 01:34:07,272 --> 01:34:10,275 ei puhastanud oma elu jooksul ühtki tualettpotti. 1285 01:34:10,567 --> 01:34:12,318 Äkki see ta probleem oligi? 1286 01:34:13,278 --> 01:34:14,988 Mu ema. 1287 01:34:19,951 --> 01:34:21,411 Mu ema 1288 01:34:21,828 --> 01:34:23,997 õpetas mulle, mida on vaja 1289 01:34:24,289 --> 01:34:26,458 universumi valitsemiseks. 1290 01:34:26,833 --> 01:34:28,376 Nagu inimeste tapmine? 1291 01:34:29,919 --> 01:34:31,504 Ma loon elu! 1292 01:34:34,716 --> 01:34:36,634 Ja hävitan seda. 1293 01:34:38,303 --> 01:34:42,265 Elu on tarbimine, 1294 01:34:43,141 --> 01:34:44,476 Jupiter. 1295 01:34:44,851 --> 01:34:46,686 Elada 1296 01:34:47,312 --> 01:34:49,105 tähendab tarbida. 1297 01:34:50,607 --> 01:34:52,484 Inimesed sinu planeedil 1298 01:34:53,068 --> 01:34:55,862 on vaid ressurss, mis ootab 1299 01:34:56,154 --> 01:34:58,281 rahaks tegemist. 1300 01:35:00,450 --> 01:35:02,410 Ja kogu see tööstus 1301 01:35:02,702 --> 01:35:06,206 on vaid tillukene osa suures 1302 01:35:06,539 --> 01:35:09,042 ja ilusas masinavärgis, mille 1303 01:35:09,334 --> 01:35:10,502 lõi evolutsioon 1304 01:35:10,794 --> 01:35:14,005 ja millel on vaid üks eesmärk. 1305 01:35:17,467 --> 01:35:19,594 Toota kasumit. 1306 01:35:21,596 --> 01:35:24,891 Kui su ema sulle seda õpetas, siis ma saan aru, miks sa teda vihkasid. 1307 01:35:27,185 --> 01:35:28,937 Ma armastasin oma ema. 1308 01:35:29,688 --> 01:35:32,273 Aga ikkagi püüad sa mind tappa. 1309 01:35:33,149 --> 01:35:34,859 Mu ema 1310 01:35:36,277 --> 01:35:37,696 pani mind mõistma, 1311 01:35:37,987 --> 01:35:40,198 et iga inimühiskond 1312 01:35:40,490 --> 01:35:42,742 on püramiid ja et mõned elud 1313 01:35:43,034 --> 01:35:45,745 on alati tähtsamad kui teised. 1314 01:35:47,831 --> 01:35:50,417 Parem on sellega leppida, 1315 01:35:51,292 --> 01:35:53,002 kui teeselda, et see pole tõsi. 1316 01:35:58,341 --> 01:35:59,676 Seepärast sa ta tapsidki? 1317 01:36:01,594 --> 01:36:03,596 Kuidas sa julged? 1318 01:36:21,990 --> 01:36:22,991 Ma tean, et selle tõttu, 1319 01:36:23,283 --> 01:36:26,494 kes ja mis sa oled, ei suuda sa seda öelda, 1320 01:36:27,370 --> 01:36:29,205 nii et ma ütlen seda sinu eest. 1321 01:36:31,249 --> 01:36:35,003 Sa valetasid Föderatsioonile, kuna oled kütt, 1322 01:36:35,337 --> 01:36:38,757 kes on terve elu üht asja otsinud. 1323 01:36:40,008 --> 01:36:41,926 Sa pidasid selleta nii kaua vastu, 1324 01:36:42,218 --> 01:36:45,597 et tõsiasi, et sa võisid selle leida, kohutab sind 1325 01:36:45,889 --> 01:36:49,309 aga mitte nii palju kui see, 1326 01:36:49,851 --> 01:36:52,270 et ta on seal orkaanide all. 1327 01:36:52,562 --> 01:36:54,647 Ja kui sa tahad teda veel näha, 1328 01:36:54,939 --> 01:36:56,524 siis võta mu nõu kuulda. 1329 01:36:56,816 --> 01:36:59,986 Mine ja hakka kaevama. 1330 01:37:06,284 --> 01:37:08,244 See on loobumisakt. 1331 01:37:08,620 --> 01:37:11,206 Tunnistad võimetust valitseda 1332 01:37:11,539 --> 01:37:12,665 ja tagastad 1333 01:37:12,957 --> 01:37:14,834 tiitli selle loomupärasele pärijale. 1334 01:37:15,460 --> 01:37:16,961 Kus mu pere on? 1335 01:37:27,639 --> 01:37:28,431 Ema. 1336 01:37:28,765 --> 01:37:29,641 Oh jumal. 1337 01:37:32,018 --> 01:37:33,353 Ma teen, 1338 01:37:33,645 --> 01:37:36,940 mida iganes sa tahad, kui lased Aegisel 1339 01:37:37,232 --> 01:37:38,733 nad ohutusse kohta viia. 1340 01:37:39,025 --> 01:37:41,945 Need pole läbirääkimised. 1341 01:37:50,078 --> 01:37:50,662 Lõpeta. 1342 01:37:50,954 --> 01:37:51,621 Lõpeta! 1343 01:37:51,996 --> 01:37:53,164 Ma teen mida iganes. 1344 01:37:53,456 --> 01:37:54,582 Palun, sinu võit. Ma anun 1345 01:37:54,874 --> 01:37:55,667 sind, lõpeta. 1346 01:37:55,959 --> 01:37:57,043 Palun. 1347 01:38:18,023 --> 01:38:20,025 Hr Wise, et oleks öeldud, 1348 01:38:20,316 --> 01:38:24,279 ma ei kiida seda plaani heaks, 1349 01:38:24,571 --> 01:38:26,322 see maksab sulle elu. 1350 01:38:26,614 --> 01:38:27,323 Selge. 1351 01:38:30,035 --> 01:38:33,788 Teisest küljest: oled vapper mees 1352 01:38:34,080 --> 01:38:35,915 ja loodan, et sul on täpne käsi. 1353 01:38:37,542 --> 01:38:38,835 Aitäh. 1354 01:39:40,855 --> 01:39:42,190 Käesolevaga tagastan tiitli 1355 01:39:42,482 --> 01:39:45,777 algupärasele pärijale Balem Abrasaxile. 1356 01:39:52,325 --> 01:39:54,327 Kui ma selle kinnitan, 1357 01:39:55,370 --> 01:39:57,163 millal sa Maal lõikuse teed? 1358 01:39:57,914 --> 01:40:00,834 Luban, et sina seda ei näe. 1359 01:40:01,376 --> 01:40:02,794 Millal? 1360 01:40:03,962 --> 01:40:07,215 Sa ei teadnud enne lõikusest midagi. Miks see sind nüüd huvitab? 1361 01:40:09,217 --> 01:40:10,427 Ära unusta, 1362 01:40:11,094 --> 01:40:13,388 miks sa siin oled. 1363 01:40:18,101 --> 01:40:20,729 Ma tulin oma peret kaitsma. 1364 01:40:21,521 --> 01:40:23,565 Kinnita see 1365 01:40:23,857 --> 01:40:25,442 ning sina ja su perekond 1366 01:40:25,734 --> 01:40:28,194 saate turvaliselt koju tagasi. 1367 01:40:34,868 --> 01:40:37,120 Kui ma seda ei kinnita, 1368 01:40:39,122 --> 01:40:41,666 ei saa sa Maad puudutada, isegi kui mu tapad. 1369 01:40:42,459 --> 01:40:44,044 On mul õigus? 1370 01:40:44,461 --> 01:40:47,088 See planeet kuulub mulle. 1371 01:40:48,340 --> 01:40:50,050 Mul on sellele õigus. 1372 01:40:57,891 --> 01:40:59,392 Enam mitte. 1373 01:41:00,477 --> 01:41:03,646 Sa ei tea, mida sa teed. 1374 01:41:04,272 --> 01:41:08,068 Ma tagan selle, et mida iganes sa mulle ja mu perele teed, 1375 01:41:08,360 --> 01:41:10,278 ei saa sa seda kellelegi teisele teha. 1376 01:41:11,363 --> 01:41:13,740 See pole mäng. 1377 01:41:15,241 --> 01:41:18,870 Ma pole mu vend ega mu õde. 1378 01:41:19,162 --> 01:41:20,288 Kui sa seda ei kinnita... 1379 01:41:20,580 --> 01:41:21,998 Andestust, mu isand. 1380 01:41:22,290 --> 01:41:23,666 Hr Night. - Hädaolukord. 1381 01:41:23,958 --> 01:41:24,876 Gravitatsioonikeha on mõranenud. 1382 01:41:26,336 --> 01:41:28,838 Gaas põhjustab plahvatusi. 1383 01:41:36,930 --> 01:41:38,223 Lappige mõra. 1384 01:41:51,069 --> 01:41:51,986 Kohe! 1385 01:42:06,292 --> 01:42:06,835 Mu isand, 1386 01:42:07,127 --> 01:42:07,877 on see kinnitust saamata 1387 01:42:08,169 --> 01:42:08,878 õige tegu? 1388 01:42:11,881 --> 01:42:12,424 Tapke ta! 1389 01:42:22,642 --> 01:42:24,019 Võta see. 1390 01:42:24,310 --> 01:42:25,687 Päästa oma pere. - Oota. 1391 01:42:31,609 --> 01:42:33,611 Juhuks, kui uut võimalust ei tule. 1392 01:42:36,114 --> 01:42:36,656 Mine. 1393 01:42:39,576 --> 01:42:40,452 Ma saan näite 1394 01:42:40,744 --> 01:42:42,787 rafineerimistehasest. See hävib. 1395 01:42:43,079 --> 01:42:44,330 See vajub kiiresti. 1396 01:43:26,331 --> 01:43:27,916 Kapten, värav on avatud. 1397 01:43:28,208 --> 01:43:29,167 Nad põgenevad. 1398 01:43:33,546 --> 01:43:34,547 Vii meid sinna, Nesh. 1399 01:43:49,521 --> 01:43:50,897 Sa oled täpselt nagu tema. 1400 01:43:51,231 --> 01:43:52,565 Sa ei vajuta päästikule. 1401 01:44:09,708 --> 01:44:10,250 Jupiter! 1402 01:46:56,041 --> 01:46:58,418 Sa tegid mulle haiget. 1403 01:47:02,047 --> 01:47:03,840 Sa veel 1404 01:47:04,132 --> 01:47:04,883 kahetsed seda. 1405 01:47:47,133 --> 01:47:49,636 Signaal. - Tema Majesteet? 1406 01:47:50,303 --> 01:47:50,845 Tundmatu signaal. 1407 01:47:51,137 --> 01:47:52,597 Püüan lukustada. 1408 01:47:52,889 --> 01:47:55,642 Siin kapten Tsing. Tuvastasime signaali. Palun vastake. 1409 01:47:57,143 --> 01:47:58,061 Siin Caine. 1410 01:47:58,395 --> 01:47:59,270 Jah. 1411 01:47:59,562 --> 01:48:00,563 Pere on minuga. 1412 01:48:00,855 --> 01:48:02,524 Kas saate siirdada? 1413 01:48:49,320 --> 01:48:51,698 Kinnitage nad. - Ta on vedelikupuuduses. 1414 01:48:51,990 --> 01:48:54,784 Tehke mulle tema täisanalüüsid. - Caine, aega napib. 1415 01:48:55,076 --> 01:48:57,037 Iga sekund loeb. 1416 01:49:24,814 --> 01:49:26,358 On see sulle tuttav, ema? 1417 01:49:28,818 --> 01:49:31,446 Kas sa mäletad seda? 1418 01:49:32,030 --> 01:49:32,989 Nii see igatahes 1419 01:49:33,281 --> 01:49:33,823 algas. 1420 01:49:39,287 --> 01:49:40,622 Me tülitsesime. 1421 01:49:42,457 --> 01:49:44,125 Mäletad, mida sa ütlesid? 1422 01:49:50,131 --> 01:49:51,341 Eemale! 1423 01:50:07,857 --> 01:50:10,485 Ma mäletan, mida sa ütlesid. 1424 01:50:15,657 --> 01:50:18,576 Sa ütlesid, et vihkad oma elu. 1425 01:50:19,452 --> 01:50:21,246 See on tõde. 1426 01:50:22,747 --> 01:50:25,375 Palusid, et ma seda teeks. 1427 01:50:28,044 --> 01:50:30,880 Sa anusid seda! 1428 01:50:31,548 --> 01:50:34,175 Ma pole su neetud ema! 1429 01:51:23,308 --> 01:51:24,392 Jupiter. 1430 01:51:24,684 --> 01:51:26,353 Hinga. Sinuga on kõik korras. 1431 01:51:26,644 --> 01:51:27,937 Lihtsalt hinga. 1432 01:51:29,856 --> 01:51:31,066 Mu perekond? 1433 01:51:31,399 --> 01:51:32,484 Päästetud. 1434 01:51:39,115 --> 01:51:39,741 Meedik! 1435 01:51:40,033 --> 01:51:40,867 Me ei saa enam oodata! 1436 01:51:41,159 --> 01:51:42,202 Värav! 1437 01:51:43,244 --> 01:51:43,787 Kohe. 1438 01:51:44,079 --> 01:51:45,413 Ma ei pea vist ütlema, kui ohtlik... 1439 01:51:45,955 --> 01:51:48,583 Ära siis ütle. Lubasin oodata. 1440 01:51:55,840 --> 01:51:56,966 Oh ei. 1441 01:52:13,733 --> 01:52:15,026 12 sekundit. 1442 01:52:15,318 --> 01:52:16,111 Kohe plahvatab! 1443 01:52:29,791 --> 01:52:30,709 Värav avanes! 1444 01:52:31,710 --> 01:52:32,877 Tule, Caine. 1445 01:52:39,175 --> 01:52:40,301 Tuumageneraator plahvatab. 1446 01:52:53,606 --> 01:52:54,482 Nüüd! 1447 01:53:05,368 --> 01:53:06,244 Kas kõik on kombes? 1448 01:53:06,536 --> 01:53:07,078 Jaa, kapten. 1449 01:53:10,707 --> 01:53:11,791 Kapten, 1450 01:53:12,083 --> 01:53:14,836 ma ei mõista, aga hr Wise'i signaal püsib. 1451 01:53:15,503 --> 01:53:16,588 Mida? 1452 01:53:18,465 --> 01:53:19,549 Terekest seal. 1453 01:53:19,841 --> 01:53:21,968 Wise, kus sa oled? 1454 01:53:22,260 --> 01:53:24,679 Vaata aknast välja. 1455 01:53:26,056 --> 01:53:28,808 Äkki teed meile ukse lahti? 1456 01:53:56,336 --> 01:53:57,962 Jupiter. 1457 01:53:58,505 --> 01:54:01,925 Ärka üles. Tee kohvi. 1458 01:54:08,807 --> 01:54:09,724 Hommikust, Nino. 1459 01:54:10,934 --> 01:54:11,393 Aitäh. 1460 01:54:11,935 --> 01:54:12,936 Võta heaks. 1461 01:54:15,563 --> 01:54:17,065 Hommikust, ema. 1462 01:54:17,941 --> 01:54:19,776 Hommikusöök on valmis. 1463 01:54:40,296 --> 01:54:41,464 Jupiter. 1464 01:54:41,756 --> 01:54:42,924 Jah? 1465 01:54:44,050 --> 01:54:46,219 Vajad abi? - Valmis. 1466 01:54:50,056 --> 01:54:51,349 Inglise keeles palun. 1467 01:54:52,225 --> 01:54:52,809 Vladie. 1468 01:54:54,519 --> 01:54:55,645 Vaata, Jupiter, 1469 01:54:57,230 --> 01:54:59,399 me pole alati ühel meelel. 1470 01:55:01,026 --> 01:55:02,193 Aga, 1471 01:55:03,445 --> 01:55:06,239 noh... - Sulle, mu kallis. 1472 01:55:08,742 --> 01:55:12,120 Miks? Pole ju isegi mu sünnipäev. - Vladie ütles meile, mille jaoks sa 1473 01:55:12,412 --> 01:55:13,955 raha tahtsid. - Ei ole võimalik. 1474 01:55:14,789 --> 01:55:16,249 Ei. 1475 01:55:18,001 --> 01:55:18,710 Päriselt või? 1476 01:55:22,130 --> 01:55:23,548 Oh jumal. 1477 01:55:25,050 --> 01:55:26,301 Oh jumal. 1478 01:55:26,593 --> 01:55:27,510 Me panime rahad kokku. 1479 01:55:28,094 --> 01:55:29,012 Aitäh teile. 1480 01:55:29,304 --> 01:55:31,556 Su isa oli hea mees 1481 01:55:31,848 --> 01:55:33,224 ja ma armastasin teda väga. 1482 01:55:35,143 --> 01:55:37,062 Ja sul peaks see olema. 1483 01:55:38,355 --> 01:55:39,564 Kas viime selle katusele? 1484 01:55:42,359 --> 01:55:44,027 Andke andeks. Mul... 1485 01:55:44,652 --> 01:55:46,029 Mul on tegelikult kohting. 1486 01:55:46,321 --> 01:55:46,863 Mida? 1487 01:55:47,155 --> 01:55:48,490 Mida? - On ta venelane? 1488 01:55:48,782 --> 01:55:50,367 On ta rikas? - On tal vend? 1489 01:55:50,658 --> 01:55:51,659 On tal suurt telekat vaja? 1490 01:55:51,951 --> 01:55:52,786 Kas ta koristada oskab? 1491 01:55:53,078 --> 01:55:54,371 Mis ta nimi on? 1492 01:55:54,662 --> 01:55:56,247 Mis tähtkujus ta on? - Ma ei tea. 1493 01:56:02,921 --> 01:56:04,964 Mu perega on keerulised lood, 1494 01:56:05,256 --> 01:56:06,883 nagu kõigi peredega. 1495 01:56:07,175 --> 01:56:08,760 Kas sa arvad, et ütled neile kunagi? - Mida? 1496 01:56:09,052 --> 01:56:10,595 Et Maa kuulub mulle? 1497 01:56:12,597 --> 01:56:14,599 Nalja teed? Nad laseksid mu hullumajja panna. 1498 01:56:15,058 --> 01:56:16,726 Ja ma ei süüdistaks neid. 1499 01:56:17,018 --> 01:56:17,977 Pealegi, 1500 01:56:18,269 --> 01:56:21,106 püüan isegi sellest alles aru saada. 1501 01:56:21,398 --> 01:56:24,192 Ehk tähendab see seda, et Teie Majesteedi planeedil on teistsugune tulevik 1502 01:56:24,484 --> 01:56:26,403 kui sellele oli ette nähtud. 1503 01:56:28,613 --> 01:56:29,864 Korda seda. 1504 01:56:31,157 --> 01:56:34,452 Teie Majesteet. 1505 01:56:36,079 --> 01:56:37,997 See tõesti mõjub mulle. 1506 01:56:38,289 --> 01:56:39,457 Jah? - Jah. 1507 01:56:40,667 --> 01:56:41,543 Hüva. 1508 01:56:43,086 --> 01:56:44,337 Tule. 1509 01:56:53,263 --> 01:56:55,265 See pole ka paha. 1510 01:57:08,653 --> 01:57:10,321 Sellega võib ära harjuda. 1511 01:57:26,629 --> 01:57:27,964 Oled valmis? 1512 01:57:28,965 --> 01:57:30,633 Vaata seda. 1513 02:00:13,004 --> 02:00:16,966 JUPITERI TÕUS 1514 02:07:16,094 --> 02:07:20,056 JUPITERI TÕUS