1
00:00:04,184 --> 00:00:39,339
ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com
2
00:00:41,884 --> 00:00:44,339
.تقنياً، أنا فضائية
3
00:00:44,439 --> 00:00:49,274
.ومن ناحية الهجرة، أنا واحدة غير شرعية
4
00:00:50,501 --> 00:00:55,093
(ألتقيا والداي في جامعة (سانت بطرسبرغ
حيثما كان والدي يدرس الفيزياء الفلكية
5
00:00:55,193 --> 00:00:58,149
.ووالدتي كانت تدرس الرياضيات التطبيقية
6
00:00:58,249 --> 00:01:01,089
والدتي أغرمت به عندما وجدته تقريباً
متجمد حتى الموت
7
00:01:01,189 --> 00:01:05,013
على ضفة نهر (نيفا) وهو يحدق بالنجوم
8
00:01:06,109 --> 00:01:09,013
ـ ما الذي تفعله؟
ـ أليست رائعة؟
9
00:01:10,783 --> 00:01:14,749
.الليلة، السماء ممتلئة تماماً بالمعجزات
10
00:01:16,411 --> 00:01:19,275
.لم تكن والدتي تتكلم كثيراً بشأن ذلك الوقت
11
00:01:19,375 --> 00:01:21,528
.لكن خالتي (نينو) أخبرتني عن والدي
12
00:01:21,628 --> 00:01:23,203
... (ماكس)
13
00:01:23,303 --> 00:01:27,891
اسمه كان (ماكسميليان جونز) وكان
ابن دوبلوماسي أنجليزي
14
00:01:27,991 --> 00:01:31,414
.الذي كان دوماً يتمنى الخير للناس
15
00:01:31,891 --> 00:01:32,914
.حان الوقت
16
00:01:35,063 --> 00:01:37,275
كثيراً ما كنتُ أتساءل إن ما حصل
لوالدتي ووالدي
17
00:01:37,375 --> 00:01:40,775
غيروني من شخص الذي كان
يرى الأفضل في الناس
18
00:01:40,875 --> 00:01:43,328
.إلى شخص الذي دوماً يتوقع الأسوأ
19
00:01:44,121 --> 00:01:46,242
كيف حال (جوبيتر)؟
20
00:01:46,621 --> 00:01:48,242
كيف حال صغيرتي؟
21
00:01:48,721 --> 00:01:51,942
.. لا يمكننا أن نسمي الطفلة على اسم كوكب
22
00:01:52,188 --> 00:01:54,943
.ليس كوكب، بل الكوكب
23
00:01:55,043 --> 00:01:59,735
أكبر وأجمل كوكب في نظامنا الشمسي
24
00:01:59,835 --> 00:02:03,876
.إنها (جوبيتر) الخصة بنا
25
00:02:03,984 --> 00:02:08,252
.(على جثتي إذا سمينها (جوبيتر
26
00:02:11,141 --> 00:02:16,034
قريباً سوف تكتشفين أن بوسع
.والدتكِ أن تكون غير مغولة للغاية أحياناً
27
00:02:16,837 --> 00:02:25,134
لكن لسوء حظنا، إنها ستبقى
.عرضة إلى سحر والدكِ المميز
28
00:02:31,096 --> 00:02:33,617
!ـ لا تؤذونا
!ـ أين النقود أيتها العاهرة؟
29
00:02:37,796 --> 00:02:38,917
!هيّا بنا
30
00:02:39,896 --> 00:02:42,217
!كلا، كلا، كلا
!كلا، ليس التلسكوب، رجاءً
31
00:02:42,317 --> 00:02:44,855
!لا تأخذوا التلسكوب، أرجوكم
32
00:02:48,067 --> 00:02:49,113
!النجدة
33
00:02:50,267 --> 00:02:53,113
!(ماكس)
34
00:03:07,189 --> 00:03:09,671
... لا تتركنا
35
00:03:14,389 --> 00:03:18,671
في حزنها، أخرجت والدتي الجميع
.ماعدا شقيقتها من حياتها
36
00:03:23,245 --> 00:03:25,535
،)في مكانٍ ما بوسط المحيط (الأطلسي
37
00:03:25,635 --> 00:03:27,823
.إنها أخرجتني أيضاً
38
00:03:28,523 --> 00:03:30,969
!أدفعي
39
00:03:35,052 --> 00:03:38,627
.لقد ولدتُ بلا وطن وبلا منزل
40
00:03:39,127 --> 00:03:41,184
.بدون أب
41
00:03:45,481 --> 00:03:48,678
... (لكنني ولدت في منزل (ليو
42
00:03:51,701 --> 00:03:55,891
مع إرتفاع كوكب "المشتري" ثلاثة
.وعشرون درجة
43
00:03:57,870 --> 00:03:59,533
،وفقاً لكلام خالتي
44
00:03:59,633 --> 00:04:03,624
هذا كان يفترض أنني أتجه نحو
الأشياء العظيمة
45
00:04:03,724 --> 00:04:07,666
.وأنني سأعثر على الحب الحقيقي في حياتي
46
00:04:10,270 --> 00:04:12,960
(ـ (جوبيتر
!ـ قادمة
47
00:04:13,060 --> 00:04:15,263
ـ هل أنتهيتِ من الحمام بعد؟
ـ ليس بعد
48
00:04:15,960 --> 00:04:16,963
!سحقاً
49
00:04:17,018 --> 00:04:20,056
ـ لازال لدينا منزل آخر الليلة
ـ سأكون مسرعة
50
00:04:21,108 --> 00:04:23,687
هل هناك مشكلة في علم التنجيم؟
51
00:04:25,609 --> 00:04:28,234
.هراء تماماً
52
00:04:55,309 --> 00:05:01,034
|| (صعود (جوبيتر = المشتري ||
53
00:05:20,940 --> 00:05:23,713
ما كان اسم هذا الكوكب؟
54
00:05:23,813 --> 00:05:26,251
.زالنتاير)، على ما أظن)
55
00:05:27,237 --> 00:05:29,233
هل سبق وأن رأيتِ الحصاد؟
56
00:05:29,333 --> 00:05:32,729
!كلا، إطلاقاً
57
00:05:32,829 --> 00:05:35,735
.لكنني سمعتُ إنهم لا يشعرون بالألم
58
00:05:35,835 --> 00:05:38,357
.كل ذلك هو إنساني تماماً، حسب ما قيل ليّ
59
00:05:38,558 --> 00:05:43,217
حسناً، هناك حراس وإداريين يحرصوا من أن
.. كل شيء يسير وفق القانون، لكن لازال
60
00:05:43,317 --> 00:05:45,939
.يمكن أن يكون ذي تأثير بالأحرى
61
00:05:46,339 --> 00:05:49,211
.الآن تبدو مثل والدتك
62
00:05:50,681 --> 00:05:55,123
معظهم كانوا يائسون في حياتهم
.وما نفعله بالنسبة لهم هي الرحمة
63
00:05:55,423 --> 00:05:58,095
.باليم)، أشكرك على إستجابتك)
64
00:05:58,195 --> 00:06:01,485
إننا فقط نقدر هذا سجل الحسابات
.جراء نجاحك الأخير
65
00:06:01,585 --> 00:06:02,971
.أحسنت يا أخي
66
00:06:03,071 --> 00:06:08,582
،لا يزال منزل (أبراساكس) مزدهراً
.رغم إضاعت ميراثك يا أخي
67
00:06:08,682 --> 00:06:11,304
يجب أن أقول إنّك تبدو في حالة مزرية
68
00:06:11,404 --> 00:06:14,193
يمكن أن يكون النجاح لا يناسبك؟
69
00:06:14,293 --> 00:06:16,815
.وإنّك تبدو رائع للغاية
70
00:06:16,915 --> 00:06:19,787
يمكن أن يكون الفشل لا يناسبك؟
71
00:06:20,288 --> 00:06:23,870
ربما إنّك ورثت عقل والدتي
.العملي لكني ورثت قلبها
72
00:06:23,970 --> 00:06:25,582
وماذا بقى ليّ؟
73
00:06:26,083 --> 00:06:28,037
ـ جمالها
ـ كاذب
74
00:06:28,137 --> 00:06:31,271
ـ مرحها
ـ سوء حظها في الحب؟
75
00:06:31,371 --> 00:06:33,147
.حبها للتجاعيد
76
00:06:33,247 --> 00:06:35,468
حسناً، إذا هذا سيكون آخر
،)مديحك، يا (تايتوس
77
00:06:35,568 --> 00:06:37,939
فلدي الكثير من الأمور المهمة
.لأعتني بها
78
00:06:38,039 --> 00:06:40,310
.لقد كان عيد ميلادها مؤخراً
79
00:06:40,410 --> 00:06:43,583
كما تعلم أنني عاطفي، وكنت أود
إنجاز بعض أعمال الحزم لوالدتي القديمة
80
00:06:43,683 --> 00:06:51,733
وصادفتُ وصف كوكباً الذي زعمت والدتي
.بإنه كان أندر وأجمل مكان حظت بهِ من قبل
81
00:06:51,833 --> 00:06:55,223
... ـ أظن إنها أطلقت عليه
ـ الأرض
82
00:06:55,323 --> 00:06:59,415
الأرض، إنه كان جزء من ميراثك
أليس كذلك يا أخي؟
83
00:06:59,515 --> 00:07:05,008
لقد تأثرتُ جداً بوصفها وتساءلتُ إن كانت
.هناك أي فرصة لديك للتخلي عنه
84
00:07:06,129 --> 00:07:09,901
تايتوس)، ألمَ تكبل نفسك العناء)
بتفقد الحزم؟
85
00:07:10,001 --> 00:07:12,756
هذا الكوكب يستحق أكثر من
.جميع العقارات التي تملكها معاً
86
00:07:13,157 --> 00:07:14,961
حقاً؟
87
00:07:15,061 --> 00:07:17,394
.لم تكن لدي أيّ فكرة
88
00:07:21,072 --> 00:07:23,808
(ـ (كاليك
(ـ (باليم
89
00:07:52,182 --> 00:07:54,989
!جوبيتر)، أنهضي)
90
00:07:55,505 --> 00:07:57,525
!أنهضي
91
00:08:00,583 --> 00:08:03,970
.جوبيتر)، أصنعي القهوة، هيّا)
.هيّا بنا
92
00:08:04,506 --> 00:08:06,781
.أكره حياتي
93
00:08:20,721 --> 00:08:22,140
!جوبيتر)، اسرعي)
94
00:08:22,340 --> 00:08:24,361
.هذه ستكون بجانب هذه الدمية
95
00:08:25,364 --> 00:08:27,818
.جوبيتر)! أرمي القمامة بعد هذا)
96
00:08:28,119 --> 00:08:30,920
ـ هل أنتهيتِ الحمام؟
ـ كلا
97
00:08:38,004 --> 00:08:39,006
!(جوبيتر)
98
00:08:39,306 --> 00:08:41,998
.أكره حياتي
99
00:09:04,738 --> 00:09:06,058
.اللعنة
100
00:09:07,101 --> 00:09:08,848
.لقد أخبرتك
101
00:09:13,006 --> 00:09:14,375
.(لايكنتنت)
102
00:09:14,775 --> 00:09:16,762
.صيّاد آخر
103
00:09:16,862 --> 00:09:19,610
.وجندي سابق في الفيلق
.لقد كان مختطف طائرات
104
00:09:20,210 --> 00:09:22,975
ـ كيف تعرفين هذا؟
ـ الأحذية
105
00:09:40,591 --> 00:09:44,216
.لقد كان هناك صيّاد في الفيلق
.أسطورة
106
00:09:44,366 --> 00:09:47,488
.يمكنه أن يتعقب الجين في تيارات المحيط
107
00:09:47,588 --> 00:09:51,672
.. لا يهم مَن يكون أو ما هو عليه
.إنه يسعى وراء جائزتنا
108
00:11:54,032 --> 00:11:56,470
.إنه هو
.يجب أن يكون هو
109
00:11:56,570 --> 00:11:58,674
.(علينا أن نحذر اللورد (باليم
110
00:11:58,774 --> 00:12:00,764
.. هذا ما يجب علينا فعله، لكن
111
00:12:02,581 --> 00:12:04,347
هل تثقين بيّ؟
112
00:12:10,047 --> 00:12:13,971
(ـ هذه المسألة يجب أن تعامل بحذر يا (ماليدكتز
(ـ أدرك هذا يا سيّدة (كاليك
113
00:12:14,709 --> 00:12:17,620
لا يجب على (باليم) ولا (تايتوس) أن
.يشكا في مشاركتي بهذا الأمر
114
00:12:17,720 --> 00:12:20,282
.بالطبع، يا صاحبة الجلالة
115
00:12:22,403 --> 00:12:25,042
هل تظن أن الصيادين يمكن الوثوق بهم؟
116
00:12:25,142 --> 00:12:29,451
.الثقة هي مجرد وهم يا سيّدتي
.أنني أؤمن فقط في المصلحة الذاتية المتبادلة
117
00:12:29,551 --> 00:12:33,058
.إنهم يريدون حياة آخرى
.وبوسعنا أن نقدمها لهم
118
00:12:33,559 --> 00:12:35,846
.أبرم الصفقة
119
00:13:42,808 --> 00:13:45,147
.(أهلاً بعودتك يا لورد (باليم
120
00:13:45,247 --> 00:13:47,685
.لقد مضى وقت طويل
121
00:13:48,252 --> 00:13:52,511
أنني لم أعبر الفضاء الهائل
.(لأجل مجاملاتك يا سيّد (نايت
122
00:13:52,711 --> 00:13:56,720
.بالطبع يا سيّدي
.لقد تحققنا من البصمة الجينية
123
00:13:57,421 --> 00:14:00,241
.فهناك أخبار سيئة للغاية
124
00:14:00,894 --> 00:14:04,351
.أظن (تايتوس) يدرك عملية العودة
125
00:14:04,665 --> 00:14:08,260
جواسيسي سمعوا كل شيء
.لكن بدون أيّ دليل
126
00:14:09,809 --> 00:14:12,016
إذاً، لديكِ بصمتها لكنكِ لم تريها؟
127
00:14:12,816 --> 00:14:14,270
.(سيّد (سكاليكان
128
00:14:14,370 --> 00:14:17,829
لقد تعقبوا المراقبون البصمة إلى
.العيادة الطبية
129
00:14:17,929 --> 00:14:20,309
.إنهم أزالوا كل أثر
130
00:14:20,582 --> 00:14:25,375
.(لدينا اسم، (دونليفي
.(كاثرين دونليفي)
131
00:14:26,408 --> 00:14:29,966
.. حسناً، أريد الآنسة (دونليفي) أن يعثر عليها
132
00:14:30,066 --> 00:14:32,054
.وأريدها ميتة
133
00:14:33,163 --> 00:14:36,630
أسود، كلاسيكي؟
.عصري .... كلا
134
00:14:37,131 --> 00:14:38,500
.كاثرين)، لقد أنتهيت)
135
00:14:38,900 --> 00:14:41,058
جوبيتر)! ساعديني، أرجوكِ؟)
136
00:14:41,159 --> 00:14:45,397
ـ عجباه، ما هي المناسبة؟
ـ (أوستن ديفيس) سيصطحبني لتناول العشاء
137
00:14:45,497 --> 00:14:48,687
!ـ أظنه سيطلب مني الزواج منه
ـ هل تودين الزواج منه؟
138
00:14:49,087 --> 00:14:52,360
جوبيتر)، إنه ثامن أغنى عازب)
.تحت سن 30 في أمريكا
139
00:14:52,460 --> 00:14:54,231
،إنه يتكلم الإلمانية والصينية بطلاقة
140
00:14:54,331 --> 00:14:57,370
وكان البديل في فريق الكرلنغ الأولمبي
141
00:14:57,470 --> 00:15:00,710
ـ إنها سيرة ذاتية تماماً
.. ـ أجل، أعني، إنني أبدو تماماً
142
00:15:00,810 --> 00:15:03,029
ـ (سندريلا)، أليس كذلك؟
ـ بالطبع
143
00:15:03,348 --> 00:15:06,262
إذاً لماذا أشعر كأنني على وشك
.أن أتقيء؟ يا إلهي
144
00:15:07,640 --> 00:15:10,062
.لا أتذكّر أن (سندريلا) كانت تتقيء
145
00:15:10,462 --> 00:15:12,950
.فقط أتذكّر رقصها مع مجموعة من الفئران
146
00:15:15,227 --> 00:15:18,995
هل سبق وأن وقعتُ في الحب يا (جوبيتر)؟
147
00:15:20,008 --> 00:15:24,273
كما تعلمين، والدتي تقول بأن الحب
.مجرد رواية خيالية للفتيات الصغيرات
148
00:15:24,373 --> 00:15:29,134
الذي بالواقع يكون مصحوب
.بالحوافز والإلتزامات
149
00:15:29,234 --> 00:15:31,295
.ياللروعة، هذا نوعاً ما قاسي
150
00:15:31,395 --> 00:15:33,841
ـ هل تريدين نصيحتي؟
ـ أجل
151
00:15:33,941 --> 00:15:35,710
،إن كان حقاً يحبكِ
152
00:15:35,811 --> 00:15:41,087
سوف يفهم إنّكِ مجرد عاطفية
.وبحاجة لقليل من الوقت
153
00:15:41,188 --> 00:15:43,583
ـ هذا منطقي
ـ أجل
154
00:15:43,683 --> 00:15:45,430
حسناً، ماذا أرتدي الآن؟
155
00:15:45,530 --> 00:15:49,054
.شيئاً الذي يذكّره بما ينتظره
156
00:15:49,154 --> 00:15:53,678
."مثل هذا "ريد ماكوين" أو هذا "ليتل ريتشي
157
00:16:21,181 --> 00:16:23,169
كاثرين)؟ كل كل شيء بخير؟)
158
00:16:23,269 --> 00:16:26,743
.أجل، كلا، نحن بخير
.سأوافيك بالحال
159
00:16:43,023 --> 00:16:46,898
.أخترتُ إحالة. إنه منزل
.لكن يجب أن يكون يوم الاربعاء
160
00:16:46,998 --> 00:16:50,555
ـ جدول الأربعاء مزدحم، لدينا 3 منازل
ـ لتكن أربعة
161
00:16:51,298 --> 00:16:52,455
... إننا لسنا حيواناتك
162
00:16:52,525 --> 00:16:55,114
.تكلمي الإنجليزية، رجاءً
.إننا نستخدم الإنجليزية في هذا المنزل
163
00:16:55,215 --> 00:16:58,270
.أستخدم ما تريد
.إنّك تبدو مثل (ستالين) بالنسبة ليّ
164
00:16:58,371 --> 00:17:01,076
ستالين)؟ أنا (ستالين)؟)
.إنّكِ لا تريدين النقود
165
00:17:01,176 --> 00:17:03,513
.(سأعطيها إلى طاقم (غليب
166
00:17:03,914 --> 00:17:06,418
.جيّد، شكراً لك
167
00:17:06,636 --> 00:17:09,292
ـ سوف نأخذها
ـ مفاجأة كبيرة
168
00:17:09,392 --> 00:17:11,829
يا ابن عمي، بالحديث عن النقود
.. كنتُ أتساءل لو
169
00:17:11,929 --> 00:17:14,940
.دعيني أخمن، سلفة آخرى
170
00:17:15,040 --> 00:17:18,359
لأجل ماذا هذه المرة؟
حذاء؟ هاتف جديد؟
171
00:17:19,460 --> 00:17:21,348
.سوف أعيدها
172
00:17:21,448 --> 00:17:24,070
كلا، تعنين إنّكِ سوف تبذريها
في محاولة أرضاء نفسكِ
173
00:17:24,171 --> 00:17:25,860
.من خلال شراء شيئاً لا تريدينه
174
00:17:25,960 --> 00:17:30,666
،ذاً، ماذا، عوضاءً عن الإرضاء
هل عليّ أدخار نقودي وأشعر بالسوأ؟
175
00:17:30,766 --> 00:17:33,738
.بالضبط
.(الآن، أنتِ فتاة ذكية يا (جوبيتر
176
00:17:33,839 --> 00:17:37,729
،أعترف إنه ليس من شؤوني
.لكن هذا ربما السبب لكونكِ غير متزوجة
177
00:17:38,804 --> 00:17:40,351
.الرجال لا يحبون النساء الذكيات
178
00:17:40,451 --> 00:17:42,054
،أذا واصلت التكلم عن ابنتي هكذا
179
00:17:42,154 --> 00:17:44,467
سوف أحشر هذه الكعكة في
.مؤخرتك ولن أجعلك تتغوظ لأسبوع
180
00:17:44,504 --> 00:17:47,067
ـ لا يمكنكِ التحدث عن زوجي هكذا
ـ (فاسيلي) محق
181
00:17:47,181 --> 00:17:49,083
ـ تكلمي بالإنجليزي
ـ لديّ كعلكة لأجلكِ أيتها العاهرة
182
00:17:50,267 --> 00:17:52,008
!مهلاً
183
00:17:52,108 --> 00:17:54,496
.قسمتم بأن لا نتشاجر في العشاء
184
00:17:54,796 --> 00:17:59,100
جوبيتر)، لأيّ شيء تريدين المال؟)
185
00:18:00,372 --> 00:18:02,547
.كلا، أنت محق
186
00:18:02,647 --> 00:18:05,532
.إنه ليس شيئاً أحتاجه
187
00:18:15,720 --> 00:18:19,610
ما كان رأيك بهذا؟
ليس لديكِ أفكار ثانية، صحيح؟
188
00:18:19,710 --> 00:18:21,047
ماذا لو لديّ؟
189
00:18:23,039 --> 00:18:24,886
... (جوبيتر)
190
00:18:26,807 --> 00:18:29,889
.هؤلاء الناس يعولون عليكِ
191
00:18:29,989 --> 00:18:32,034
هل نظرت إلى هذا الشيء حتى؟
192
00:18:32,134 --> 00:18:36,079
لماذا يستخدمون كلمات
مثل "الحصاد"؟ إنه مخيف وحسب
193
00:18:36,179 --> 00:18:39,347
لماذا تقرأين هذا؟
.لقد سمعتِ ما قاله الطبيب
194
00:18:39,447 --> 00:18:43,507
.إنه ليس أمر مهم
.إذا ألتحقتِ، ستكون هناك نقود
195
00:18:44,307 --> 00:18:48,700
هذه النقود، أنني أخبركِ، لديّ
.خطط حقيقية، خطط جادة
196
00:18:48,800 --> 00:18:51,680
.. أظن هذه النقود ستعني شيئاً
197
00:18:51,780 --> 00:18:54,352
.ربما تغير الحياة لكلينا
198
00:19:00,289 --> 00:19:01,366
.حسناً
199
00:19:03,536 --> 00:19:05,098
.حسناً
200
00:19:05,498 --> 00:19:07,486
ـ لن تندمين على هذا
ـ حسناً
201
00:19:07,586 --> 00:19:09,005
!ـ أعدكِ
ـ حسناً
202
00:19:09,105 --> 00:19:11,528
.حسناً، أنتظر لديّ سؤال
203
00:19:11,628 --> 00:19:15,001
لماذا أنت تحصل على 10 آلاف وأنا 5 آلاف؟
.أعني، إنها ليست بيضاتك
204
00:19:15,501 --> 00:19:20,895
.هذا هو الرأسمال، يا عزيزتي
.يمكننا التعامل مع هذا، الأرباح تتصاعد
205
00:19:52,294 --> 00:19:55,270
سيّدة (دونليفي)؟ معذرةً
206
00:19:55,371 --> 00:19:57,575
أنتِ (كاثرين دونليفي)، أليس كذلك؟
207
00:19:59,002 --> 00:20:00,321
.الطبيب مستعد
208
00:20:04,297 --> 00:20:07,669
ـ إنها هرمونات يا عزيزتي
ـ لا تقلقي، ستكونين بخير
209
00:20:07,769 --> 00:20:11,317
ثقي بيّ يا عزيزتي، بمقدوري إجراء
.هذه العملية مع عيني مغلقة
210
00:20:11,418 --> 00:20:13,163
!كلا، كلا، كلا
!أرجوك! لا يمكنني
211
00:20:13,263 --> 00:20:15,517
.فقط أسترخي
212
00:20:24,817 --> 00:20:28,793
!لا يمكنني تحريك ذراعي
ماذا يحدث؟
213
00:20:29,754 --> 00:20:32,180
.أخذي عينة
.أحرصي أن تكون الصحيحة
214
00:20:32,280 --> 00:20:36,340
.مهلاً، مهلاً، أرجوكم، توقفوا
215
00:20:37,176 --> 00:20:41,000
ـ إنها هي
ـ جيّد، أقتليها
216
00:20:41,300 --> 00:20:43,283
.. أرجوكم، ليساعدني أحــ
217
00:20:44,506 --> 00:20:45,893
!يا إلهي
218
00:21:19,106 --> 00:21:21,194
أأنتِ بخير؟
219
00:21:21,984 --> 00:21:24,952
ـ مَن أنت؟
ـ (كين وايز)، أنا هنا لمساعدتكِ
220
00:21:55,142 --> 00:21:56,729
.(معذرةً يا لورد (تايتوس
221
00:21:56,829 --> 00:21:59,318
.(فقط الأخبار السارة مسموحة هنا يا (فاميليس
222
00:21:59,518 --> 00:22:03,192
.(لقد تلقينا ملاحظة من السيّد (وايز
.يقول أن الفتاة بحوزته
223
00:22:03,692 --> 00:22:05,346
.رائع
224
00:22:05,446 --> 00:22:07,794
.إذاً أرسلي مركبة بالفور
225
00:22:07,894 --> 00:22:10,218
.بالطبع يا سيّدي
226
00:22:22,462 --> 00:22:24,600
ظننته سوف يشعرك بشعور
.جيّد عندما تستيقظين
227
00:22:24,700 --> 00:22:26,228
ـ ما هو؟
ـ السلاح
228
00:22:26,328 --> 00:22:28,837
لكنه يعمل بشكل جيّد إذا نقرتِ
.على زر التحويل بإبهامكِ
229
00:22:30,962 --> 00:22:33,951
.حاذري
.لقد كنتِ نائمة لقرابة 12 ساعة
230
00:22:35,804 --> 00:22:37,942
ـ أين أنا؟
(ـ لازلتِ في (شيكاغو
231
00:22:38,343 --> 00:22:40,280
.حسناً، جيّد
232
00:22:42,258 --> 00:22:44,154
ثيابي؟
233
00:22:44,254 --> 00:22:46,575
.إنّكِ مازلتِ في رداء العيادة
234
00:22:47,439 --> 00:22:49,481
.لا يمكنني التفكير حيال هذا الآن
235
00:22:49,581 --> 00:22:53,873
اسمعي، (جوبيتر)، هل هذا هو اسمكِ؟
236
00:22:54,273 --> 00:22:56,192
ـ كيف عرفت؟
ـ أنا آسف
237
00:22:56,645 --> 00:22:58,582
.كنتُ فقط أحاول أن أعرف ما حصل
238
00:22:58,983 --> 00:23:00,632
لابد إّنكِ استخدمتِ اسم مزيف
في العيادة
239
00:23:00,732 --> 00:23:03,559
وعلى الارجح أختباراتهم أغلطت
.شاشة المراقبة لبصمتكِ الجينية
240
00:23:04,160 --> 00:23:06,743
ما الذي تقوله؟
.. أعني، أجل لقد استخدمتُ اسم مزيف، لكن
241
00:23:06,843 --> 00:23:11,006
.الكثير من الناس يفعلون هذا هناك
ما علاقة هذا مع الذي حصل ليّ؟
242
00:23:11,506 --> 00:23:15,281
،حسناً، عندما كنتُ في الفيلق
.لقد منحوني بروتوكول لهذا الامر
243
00:23:16,667 --> 00:23:21,859
،)يمكن أن يكون صعب على (تريزيس
،أو على الأشخاص من العالم المتخلّف
244
00:23:21,959 --> 00:23:25,768
ليسمعوا أن كوكبهم ليس الكوكب
.المأهول الوحيّد في المقارنة
245
00:23:26,268 --> 00:23:29,608
.يجب أن يكون هذا تخدير
.أعني، يمكن أن يكون حلم
246
00:23:30,209 --> 00:23:33,717
(بالواقع يقول البروتوكل أن أغلب (تريزيس
.سيقولون أن هذا يجب أن يكون حلماً
247
00:23:34,017 --> 00:23:36,906
أجل، لأن الحلم السبيل الوحيّد
.لأيّ من هذا المنطق
248
00:23:37,006 --> 00:23:41,682
بالمقارنة مع ماذا؟
الفكرة هي إنّكم الجنس الذكي الوحيّد
249
00:23:41,782 --> 00:23:45,439
على هذا الكوكب المأهول الوحيد
في هذا الكون المليء بالكواكب
250
00:23:45,539 --> 00:23:48,512
الذي ليس لديكم حتى الرقم
لوصف كم عدد موجودين هناك؟
251
00:23:48,712 --> 00:23:52,269
ـ هل تقول إنّك فضائي؟
ـ أنسان خاضع للهندسة الجينية
252
00:23:52,370 --> 00:23:55,310
إنهم مزجوا الحمض النووي الخاص
.بيّ مع حمض نووي لشيء كالذئب
253
00:23:55,410 --> 00:23:58,181
.. أنا (لاكنتنت)، تربيت في الجيش، لكن
254
00:23:58,281 --> 00:24:00,185
.لم ينجح معي تماماً
255
00:24:01,323 --> 00:24:04,303
ـ وماذا عن تلك المخلوقات في العيادة؟
ـ الحراس
256
00:24:04,403 --> 00:24:07,142
،)إنهم من نظام (الديوريت
لكنهم معاد تصميمهم جينياً
257
00:24:07,242 --> 00:24:10,403
.ليعملوا كمراقبين وحراسة
258
00:24:13,375 --> 00:24:15,714
وهل إنهم يحاولون قتلي؟
259
00:24:16,215 --> 00:24:18,553
ـ أجل
ـ لماذا أنا؟
260
00:24:19,053 --> 00:24:21,143
.أرجوك، يجب أن يكون هذا خطأ
261
00:24:21,942 --> 00:24:25,343
.هؤلاء الناس لا يرتكبون هذا النوع من الأخطاء
262
00:24:25,443 --> 00:24:29,207
ماذا لو رفضت؟ ماذا لو لم أذهب معك؟
ماذا لو ذهبت للمنزل؟
263
00:24:32,297 --> 00:24:34,415
ماذا؟
هل سوف يسعون ورائي مجدداً؟
264
00:24:38,575 --> 00:24:40,613
.ثمة رسالة، يا سيّدي
265
00:24:41,313 --> 00:24:45,939
.لقد حصلت مشكلة في العيادة
.لقد أنخرط الجندي السابق هناك
266
00:24:46,240 --> 00:24:47,493
الجندي؟
267
00:24:47,703 --> 00:24:50,365
ـ ماذا عن الفتاة؟
ـ لازالت حية
268
00:24:51,566 --> 00:24:55,732
.ضاعف أنتشارنا الأمني
.وحطم أيّ سفينة تقترب من الكوكب
269
00:24:57,478 --> 00:24:58,514
!هيّا
270
00:25:02,855 --> 00:25:04,175
.عجباه
271
00:25:10,469 --> 00:25:13,622
ـ هل هذه أحذية قادرة على الطيران؟
،ـ إنها تستخدم قوة الجاذبية
272
00:25:13,722 --> 00:25:16,969
التي تعيد توجيها إلى ميول معادل
.ومناسب الذي يساعدكِ على التجول
273
00:25:17,400 --> 00:25:20,242
."لقد سمعتُ عن "الجاذبية" و"التجوال
274
00:25:21,557 --> 00:25:24,313
.الصعود يكون صعب لكن النزول يكون أسهل
275
00:25:24,513 --> 00:25:26,263
.شكراً لك، ياللروعة
276
00:25:27,970 --> 00:25:30,576
نطير هناك، أأنتِ مستعدة؟
277
00:25:30,976 --> 00:25:32,712
مستعدة؟
278
00:25:32,812 --> 00:25:36,269
مستعدة لعبور نافذة الطابق المئة
... معك ومع حذائك الجاذبية
279
00:25:36,370 --> 00:25:38,758
... ـ من خلال مركبة غير مرئية لـ
ـ هذا قد يجعل الأمر سهل
280
00:25:38,858 --> 00:25:40,427
.حسناً
281
00:25:47,975 --> 00:25:50,135
.آسفة
282
00:26:13,575 --> 00:26:14,707
.تباً
283
00:26:16,357 --> 00:26:18,222
!تمسكِ جيداً
284
00:26:48,927 --> 00:26:50,809
!تمسكِ
285
00:28:32,527 --> 00:28:35,118
!مهما فعلتِ، لا تفلتِ مني
286
00:31:42,894 --> 00:31:45,333
اسمع، أريد فقط أن أعرف ما الذي
.يجري هنا بحق الجحيم
287
00:31:45,433 --> 00:31:49,039
أظن إننا تورطنا في حرب
.(مع عائلة (أبراساكس
288
00:31:49,139 --> 00:31:50,308
عائلة (أبراساكس)؟
289
00:31:50,408 --> 00:31:52,712
إنها أحدى السلالات القوية
.في الكون
290
00:31:52,813 --> 00:31:54,825
.لا أبالي مَن يكونون
.. لا يمكنك فقط
291
00:31:54,926 --> 00:31:57,209
تفجير مجموعة من المباني
.وتفلت بهذا الأمر
292
00:31:57,309 --> 00:31:59,377
.هذه المباني سيعاد بناءها الليلة
293
00:31:59,477 --> 00:32:01,580
.هذا محال
294
00:32:01,680 --> 00:32:03,839
.ألقي نظرة
295
00:32:08,262 --> 00:32:09,387
.سحقاً
296
00:32:11,716 --> 00:32:15,156
.مهلاً، مجموعة من الناس رأوا ما حصل
.أعني، لا يمكنهم تغطية هذا
297
00:32:15,256 --> 00:32:18,731
لديكِ صورة للحراس على هاتفكِ
التي لا يمكنكِ أن تتذكريها، صحيح؟
298
00:32:20,629 --> 00:32:21,970
.إنهم مسحوا ذاكرتكِ
299
00:32:22,070 --> 00:32:24,942
.تذكر ذكريات المدى القصير أمراً سهلاً
إنهم لن ينالوا من الجميع
300
00:32:25,043 --> 00:32:27,464
لكن لا أحد سوف يعتقد
.بإنها سوف تكشف
301
00:32:27,564 --> 00:32:29,890
.يا إلهي
302
00:32:29,990 --> 00:32:31,605
لماذا هذا يحصل ليّ؟
303
00:32:32,866 --> 00:32:35,278
لقد سألت (تايتوس) هذا السؤال
.قبل أن أخذ هذه الوظيفة
304
00:32:35,378 --> 00:32:37,283
.وجُل ما أخبرني بهِ بأن هذا امر شخصي
305
00:32:37,383 --> 00:32:41,791
اسمع، هذا أمر سخيف، لم يسبق
ليّ وأن قابلت (تايتوس)، ما اسمه؟
306
00:32:41,891 --> 00:32:46,245
.(أبراساكس)
.منزل (أبراساكس) يملك ثلاثة ورثة أصليين
307
00:32:46,345 --> 00:32:49,255
.(الأكبر هو (باليم
إنه الشخص الذي يسيطر على هذا الكوكب
308
00:32:49,355 --> 00:32:51,493
ومن الوضوح إنه الذي يريدكِ ميتة
309
00:32:51,593 --> 00:32:54,432
.هذا جنون
.أنا أخبرك، أنني مجرد نكرة
310
00:32:55,421 --> 00:32:58,991
باليم أبراساكس) لا يدمر مدينة)
.بأكملها لأجل واحد نكرة
311
00:33:01,078 --> 00:33:02,014
.أقتليها
312
00:33:02,114 --> 00:33:05,860
!مهلاً، يا إلهي! توقفوا
313
00:33:25,843 --> 00:33:28,599
.ها أنتِ ذا
314
00:33:32,968 --> 00:33:37,599
تعرفين أن هناك لحظات حيث
.بالواقع أفتقدكِ
315
00:33:40,537 --> 00:33:44,797
.لكن لا أحد يفهم هذا الكون مثلكِ
316
00:33:46,298 --> 00:33:49,681
.. لا أحد يفهمني
317
00:33:51,141 --> 00:33:52,795
.مثلكِ
318
00:34:07,806 --> 00:34:09,878
سيّد (سكاليكان)؟
319
00:34:10,479 --> 00:34:17,109
كيف يمكن لوصلة واحدة أن
تدمر أسطول كامل من الظلال؟
320
00:34:17,509 --> 00:34:21,000
ـ لقد كان خطأ
ـ خطأ؟
321
00:34:21,100 --> 00:34:24,093
.إنهم إستخفوا بهِ
322
00:34:24,193 --> 00:34:27,261
.. الخطأ التالي
323
00:34:27,561 --> 00:34:29,666
.سأحملك المسؤولية كلها
324
00:34:37,197 --> 00:34:40,687
ـ ماذا تفعلين؟
ـ أريد فقط مالك هذه السيارة لأعرف مَن أستعارها
325
00:34:40,987 --> 00:34:43,242
علينا أن نتوارى عن الإنظار
.للخروج من المدينة
326
00:34:45,106 --> 00:34:47,517
.يا إلهي، إنّك تنزف
327
00:34:48,518 --> 00:34:51,808
ـ لا تقلقي بشأن هذا، إنه بخير
.. ـ لحسن حظك
328
00:34:51,909 --> 00:34:54,786
.أن امرأة تملك هذه السيارة
329
00:34:57,353 --> 00:34:59,991
.. ما هذا؟ هل هذا
330
00:35:00,091 --> 00:35:04,934
.فقط أريد أن أشكرك لإنقاذ حياتي
.. أعني أنني
331
00:35:05,034 --> 00:35:08,840
.. كنتُ خائفة جداً عندما سقطتُ
332
00:35:09,810 --> 00:35:11,938
.. وثم كنت هناك و
333
00:35:14,603 --> 00:35:16,313
هل تفعل هكذا أشياء كثيراً؟
334
00:35:18,063 --> 00:35:19,221
.كلا
335
00:35:19,930 --> 00:35:22,668
إذاً لم (تايتوس) وظفك؟
336
00:35:23,269 --> 00:35:26,726
وظفني (تايتوس) لأنني بارع
.في العثور على الناس
337
00:35:28,396 --> 00:35:31,604
هل سوف تأخذني إليه الآن؟
338
00:35:33,005 --> 00:35:34,842
.كلا
339
00:35:43,992 --> 00:35:46,232
كيف تعرف هذا الرجل؟
340
00:35:46,981 --> 00:35:49,854
.منذ وقت طويل، كان صديقاً ليّ
341
00:35:51,958 --> 00:35:56,066
ـ ما الذي يفعله في هذا المكان البعيد؟
(ـ إنه مارشال لقوات (الإيجيس
342
00:35:56,166 --> 00:35:59,741
ـ (الإيجيس)؟
ـ إنهم مثل الشرطة
343
00:36:01,042 --> 00:36:03,549
.شرطة الفضاء، بالطبع
344
00:36:16,238 --> 00:36:17,523
.(ستينغر)
345
00:36:19,712 --> 00:36:22,216
.العودة من الموت اللعين
346
00:36:23,000 --> 00:36:25,607
من المضحك كلانا أنتهي بنا
.المطاف على هذا الكوكب
347
00:36:27,211 --> 00:36:29,074
.المضحك" كلمة لا أستخدمها"
348
00:36:32,119 --> 00:36:36,251
ـ كيف هربت؟
ـ (تايتوس أبراساكس) أستأجرني لأساعدها
349
00:36:37,863 --> 00:36:40,207
.. منذ "أرض الأموات" لم تعلمك شيء
350
00:36:41,637 --> 00:36:43,725
،عندما بدأتُ أعتاد على هذه الحياة
351
00:36:44,125 --> 00:36:47,683
رجعت لتذكرنني برميّ بعيداً لأجلك
352
00:36:57,909 --> 00:37:00,709
أين (كيزا)؟ أعتادت على الأقل
.الإستماع لجانبي من القصة
353
00:37:00,809 --> 00:37:02,871
.أبقى بعيداً عن ابنتي
354
00:37:04,272 --> 00:37:07,171
.لا تخرطوني في طقوس زواج الذكور الخاص بكما
355
00:37:09,024 --> 00:37:12,647
(ـ مرحباً، أنا (كيزا
ـ مرحباً
356
00:37:12,747 --> 00:37:14,407
.جوبيتر)، سررتُ بلقائكِ)
357
00:37:15,501 --> 00:37:17,056
أعتدتُ أن تكون لديك القليل
.من الهمة يا فتى
358
00:37:17,156 --> 00:37:20,295
ـ أظن أنني أصبحت كهلاً قليلاً
ـ كهل؟ أنظر إليّ
359
00:37:20,395 --> 00:37:22,405
أنني بدون إعادة رمز أو قطرة
.من العصير لأعوام
360
00:37:23,005 --> 00:37:24,687
.إنّك أقبح بكثير مما أتذكّر
361
00:37:27,872 --> 00:37:30,992
!مهلاً
362
00:37:32,319 --> 00:37:35,140
ما الذي يجري هنا؟
363
00:37:59,788 --> 00:38:01,146
.صاحبة الجلالة
364
00:38:14,215 --> 00:38:15,968
.صاحبة الجلالة
365
00:38:17,729 --> 00:38:19,690
.شكراً لكِ
366
00:38:20,244 --> 00:38:23,012
سأذهب إلى البلدة لإحضار بعض
.البقالة لأجل العشاء
367
00:38:23,112 --> 00:38:25,884
ـ سأذهب أنا
ـ أنا بخير يا ابي
368
00:38:29,145 --> 00:38:31,967
.حسناً
369
00:38:32,067 --> 00:38:34,379
.لنلقي نظرة عليك
370
00:38:38,889 --> 00:38:40,064
إنها ليست جميلة، أليس كذلك؟
371
00:38:40,164 --> 00:38:43,000
.قص وإزالة
.علامة مختطف الطائرات المدان
372
00:38:43,339 --> 00:38:46,512
.مازلت لم تجب على سؤالي
هل تريد إستعادة أجنحتك أم لا؟
373
00:38:46,913 --> 00:38:48,216
مهلاً، هل لديك أجنحة؟
374
00:38:48,516 --> 00:38:52,603
أفضل عضو بديل ذي تشابك
.عصبي حيوي يمكن للجيش شرائه
375
00:39:04,229 --> 00:39:06,926
.يا إلهي، هذا رائع
376
00:39:07,026 --> 00:39:11,401
صاحبة الجلالة لا تعرفين مدى المعجزات
.العلمية الذي يكون البشر قادر عليها
377
00:39:11,928 --> 00:39:15,176
لماذا هؤلاء البشر لا يشاركون
أشياء كهذه؟
378
00:39:15,276 --> 00:39:19,293
المشاركة لم تكن ميزة قوية
.لجنسكم يا صاحبة الجلالة
379
00:39:19,393 --> 00:39:22,632
حسناً، ما أمر "صاحبة الجلالة" هذا؟
380
00:39:23,032 --> 00:39:25,371
إنّك لم تتعرضين للسعة نحلة، صحيح؟
381
00:39:25,471 --> 00:39:26,429
.كلا
382
00:39:26,529 --> 00:39:31,382
كما تعلمين، ذلك النحل صمم جينياً
.ليتعرف على الملكية
383
00:39:31,482 --> 00:39:33,269
الملكية؟
384
00:39:33,669 --> 00:39:39,163
حسناً، إنّك سوف تندهش عندما
.تعرف ما الذي أفعله لكسب لقمة عيشي
385
00:39:39,263 --> 00:39:44,384
.إنه لا يتعلق بما تعملينه
.بل يتعلق بكِ، إنهم أدركوا هذا
386
00:39:44,484 --> 00:39:47,113
.النحل لا تشبة البشر
.إنهم لا يرتابون أو يشكون
387
00:39:47,713 --> 00:39:49,967
.النحل لا يكذب
388
00:39:53,725 --> 00:39:56,955
.آسفة، يجب عليّ الإجابة على هذا
389
00:39:58,156 --> 00:40:01,790
.أظن (تايتوس) لم يقل أي شيء حيال هذا
390
00:40:02,491 --> 00:40:05,499
.كلا، لابد غفل من باله
391
00:40:05,599 --> 00:40:08,103
ليس من السهل تخيلك أن تبرم
.صفقة مع شخص ملكي
392
00:40:09,136 --> 00:40:11,659
أخبرني (تايتوس) بإنّك نفيت لهذا الكوكب
393
00:40:11,759 --> 00:40:15,684
وقال إذا ساعدته، بإنه سوف يعيد
.لك جناحيك وإرجاعك إلى سابق عهدك
394
00:40:16,085 --> 00:40:21,212
ـ ظننتُ أنني مدين لك
ـ أجل، إنّك كذلك
395
00:40:22,313 --> 00:40:27,942
،لكن إذا كانت هي عملية الظهور
.فهناك أشياء كثيرة أهم من الأجنحة
396
00:40:30,446 --> 00:40:33,685
!(الحياة تتغير يا (جوبيتر
.أنتظري حتى ترين هذا الشيء
397
00:40:33,885 --> 00:40:38,871
.مليونين بكسل من الوضوح
.هذا كل ما أردته تماماً
398
00:40:41,149 --> 00:40:43,732
أجل، هذا رائع، هل أمي هناك؟
399
00:40:43,832 --> 00:40:47,846
،)كلا، إنها خرجت مع خالتكِ (نينو
اسمعي، لقد كانا خائفتين قليلاً البارحة
400
00:40:47,947 --> 00:40:50,702
،عندما لم ترجعي للمنزل
.لكني غطيت الأمر، أظن إنه بخير
401
00:40:50,802 --> 00:40:56,462
ما أخبار الإمتنان الصغير لأبن خالتكِ (فلادي)؟
.أعني، هذا الشيء كان سهلاً، صحيح؟ كما قلت
402
00:40:56,563 --> 00:40:59,995
!ـ إنه أسهل مال سبق وأن جنيناه
ـ لم يحصل ذلك
403
00:41:00,968 --> 00:41:02,975
.لم يحصل
404
00:41:06,465 --> 00:41:08,687
ـ ماذا؟
ـ كلا، أعلم، أنا آسفة
405
00:41:08,787 --> 00:41:10,691
ـ كلا
ـ أنا آسفة للغاية
406
00:41:10,791 --> 00:41:13,546
ـ لماذا؟
ـ لقد كانت هناك حادثة في العيادة
407
00:41:13,847 --> 00:41:15,851
.أحدهم تعرض للأذى
408
00:41:15,951 --> 00:41:19,032
!تباً! عرفت هذا
409
00:41:19,132 --> 00:41:21,595
.يا إلهي، عرفت هذا
.لم أكن محظوظاً
410
00:41:21,695 --> 00:41:25,095
!ـ لم أكن محظوظاً تماماً
ـ اسمع يا (فلادي)، أنا بصحبة بعض الناس
411
00:41:25,195 --> 00:41:27,089
ـ لا أريد أن أكون وقحة
ـ مهلا (جوبيتر)، علينا أن نعيد تحديد المواعيد
412
00:41:27,189 --> 00:41:30,361
تماماً، لذا أخبر أمي أنني بخير
.وسأتصل بها عندما أستطيع
413
00:41:30,461 --> 00:41:34,086
.. (مهلاً، مهلاً! (جوب
.لقد أنفقت المال بالفعل
414
00:41:34,919 --> 00:41:37,133
.إنّك في ورطة
415
00:41:37,233 --> 00:41:39,328
.إنّك في ورطة
416
00:41:41,199 --> 00:41:42,418
!لا تلمس أغراضي
417
00:41:48,763 --> 00:41:52,379
.أمر (باليم) بوضع حصار
.لا يمكن لشيء أن يدخل أو يخرج من هذا الكوكب
418
00:41:52,479 --> 00:41:55,459
لكن قيادة (إيجيس) قالت بمجرد أن
،يتم التحقق من بصمتها الجينية
419
00:41:55,560 --> 00:41:57,642
.(سوف يحصلون على أمر أخذنا إلى (أوروس
420
00:41:57,748 --> 00:42:00,178
ـ إذاً، إننا ننتظر
ـ سوف يرسلون سفينة حربية
421
00:42:00,278 --> 00:42:01,795
ـ متى؟
ـ يجب أن تكون هنا بحلول غد
422
00:42:02,606 --> 00:42:05,465
ـ إننا لن نبقى حتى الليل
ـ نحن بحاجة لخطة
423
00:42:05,565 --> 00:42:07,534
.نحن بحاجة لقوة نارية
424
00:42:07,634 --> 00:42:09,671
،إذا هي مثلما قلت إنها كذلك
425
00:42:10,271 --> 00:42:12,359
لن نتمكن من الخروج من هذا
.الكوكب دون أن نخوض قتالاً
426
00:42:12,459 --> 00:42:14,763
.المخبأ في الخلف
427
00:42:18,220 --> 00:42:21,578
ـ هل هو غاضب مني؟
ـ عندما يغضب، سوف تعرفين
428
00:42:21,678 --> 00:42:23,648
... إنه فقط
429
00:42:23,748 --> 00:42:27,171
.بدأ مختلفاً منذ وصولنا إلى هنا
430
00:42:31,045 --> 00:42:34,388
.كين) شخص معقد)
431
00:42:38,561 --> 00:42:41,850
.إنه (لاكنتنت) بدون حزمة
432
00:42:42,986 --> 00:42:47,936
كان لسوء حظه أن يولد من
.نصف حيوان. كائن صغير جداً
433
00:42:48,237 --> 00:42:51,485
جهاز الربط الذي رعاه كان عليه
.أن يبيعه إلى الفيلق بخسارة
434
00:42:52,085 --> 00:42:55,325
.لكن (لاكنتنت) بحاجة للحزمة
435
00:42:55,626 --> 00:42:57,413
.إنها مركز جاذبيتهم
436
00:42:58,518 --> 00:43:02,950
،عزلاء، ودوماً ما يهدرون ويموتون
437
00:43:03,050 --> 00:43:04,911
.مالم أن يصبحوا مثله
438
00:43:05,312 --> 00:43:07,937
.بلا خوف، بلا رحمة
439
00:43:09,310 --> 00:43:12,199
.يفضل آلات الصيد
440
00:43:13,776 --> 00:43:17,202
كان (كين) أفضل جندي سبق
.وأن قاتلت بجواره
441
00:43:18,603 --> 00:43:20,591
لماذا تمت إدانته؟
442
00:43:22,139 --> 00:43:24,733
.آسفة، إنه ليس من شأني
.لست مجبر على إخباري
443
00:43:24,833 --> 00:43:28,097
.لقد هاجم أحدهم
.لقد هاجم ملكي
444
00:43:28,497 --> 00:43:31,989
ـ إنه ضربه
ـ ضربه؟
445
00:43:33,271 --> 00:43:34,561
.لقد مزق رقبته
446
00:43:36,956 --> 00:43:40,396
.(هناك شيئاً بشأن الملكية لدى (كين
.إنه شيء غريزي
447
00:43:41,998 --> 00:43:46,032
لقد حاولوا النيل منه لكنه كان
.تحت أمرتي، لذا تلقيت اللوم
448
00:43:47,538 --> 00:43:51,016
.لقد كافأتُ بندبتين على ظهري
449
00:44:19,655 --> 00:44:23,496
كما تعلم، كلاكما لديكما علامة على
.عنقيكما، لكنهما مختلفتين قليلاً
450
00:44:23,596 --> 00:44:26,211
.إنه شعار الهجين
451
00:44:26,311 --> 00:44:30,209
.مارسلين كوهان) كان اسمها)
.إنها كانت تحب النحل
452
00:44:30,809 --> 00:44:32,563
.عجباه
453
00:44:33,063 --> 00:44:36,094
.كان ليرتعب والدي الآن
454
00:44:36,194 --> 00:44:40,128
هل تعرف ما الذي سوف يحصل
للناس عندما يكتشفون الحقيقة؟
455
00:44:41,930 --> 00:44:45,188
لا أظن أن معظم الناس
.يريدون معرفة الحقيقة
456
00:44:45,488 --> 00:44:46,841
.أنا أريد
457
00:44:49,017 --> 00:44:49,946
.حسناً
458
00:44:50,046 --> 00:44:55,012
إذاً، إنّك تعلمتِ بأن مهد الجنس
.البشري هو الأرض، لكنه ليس كذلك
459
00:44:55,112 --> 00:44:59,125
إنه بالواقع كوكب في نظام
،)كونابيلم) يدعى (أوروس)
460
00:44:59,225 --> 00:45:02,070
.الذي ظهر منذ بليون عام قبلكِ
461
00:45:02,171 --> 00:45:06,362
لقد أكتشف كوكبكم خلال ما
.يطلق عليه التوسع الكبير
462
00:45:10,068 --> 00:45:14,453
في ذلك الوقت، الأرض كان يسكنها
،"مجموعة من جنس "سورسابين
463
00:45:14,853 --> 00:45:17,200
حيوان مفترس بشري خطير
."يطلق عليه "سارغون
464
00:45:17,300 --> 00:45:22,611
من الوضوح قبل بناء أيّ مستعمرات أو تنمية
،الموارد التي يمكن أن تؤمن كوكبكم
465
00:45:22,711 --> 00:45:26,216
.. تم تصنيع إنقراض واسع النطاق
466
00:45:26,667 --> 00:45:28,104
.إنخفاض الميزانية اللعين
467
00:45:29,640 --> 00:45:32,288
هل تتحدث عن الديناصورات؟
468
00:45:33,948 --> 00:45:37,623
مهلاً، هل تقصد أن شعبك
من قتلوا الديناصورات؟
469
00:45:37,823 --> 00:45:40,528
.تقنياً، إنهم شعبكِ يا مولاتي
470
00:45:50,514 --> 00:45:52,325
.هيّا
471
00:46:04,824 --> 00:46:09,696
،وفقاً لسجلات الكومنولث
(هذا الكوكب كان مصنّفاً من قبل صناعات (أبراساكس
472
00:46:09,796 --> 00:46:11,956
.منذ ما يقارب مائة ألف عام
473
00:46:12,206 --> 00:46:16,941
تم تهجين الحمض النووي البشري مع
.أنواع أصلية لتطوير السكان الخصب
474
00:46:17,542 --> 00:46:20,405
.وهذا حيث "لماذا" أصبحت قبيحة
.. أساسياً
475
00:46:20,505 --> 00:46:23,754
الهدف من ذلك هو أن ينمو
.أكبر عدد ممكن من السكان
476
00:46:23,854 --> 00:46:28,554
بمجرد أن يتجاوز عدد سكان
،الأرض القدرة على الحفاظ عليه
477
00:46:28,954 --> 00:46:32,289
.فهذا يعتبر جاهز للحصاد
478
00:46:33,095 --> 00:46:34,403
الحصاد؟
479
00:46:36,503 --> 00:46:40,010
ما الذي يجري؟ ما خطبهم؟
480
00:46:40,610 --> 00:46:42,011
.إنهم هنا
481
00:46:42,111 --> 00:46:43,040
ـ هيّا
ـ هيّا بنا
482
00:46:43,140 --> 00:46:46,071
!(ماذا؟ (كين)؟ مهلاً، (كين
483
00:46:47,195 --> 00:46:48,708
!(كين)
484
00:47:25,647 --> 00:47:26,849
.شمع النحل
485
00:47:28,870 --> 00:47:30,509
.مسكتكِ
486
00:49:39,072 --> 00:49:41,159
(سيّد (نايت
487
00:49:41,259 --> 00:49:43,831
.أريد هذه الوسيلة بلوغ القدرة
488
00:49:44,031 --> 00:49:47,971
أنني أريد تشخيص وتوقعات
.كاملة للحصاد المبكر
489
00:49:48,071 --> 00:49:49,242
.بالطبع يا سيّدي
490
00:49:49,342 --> 00:49:51,914
ما هو نوع المستوى الذي
سوف نحصله من الحصاد؟
491
00:49:52,014 --> 00:49:53,818
.منتج ممتاز يا سيّدي
492
00:49:54,118 --> 00:49:56,012
.مستوى إستثنائي
493
00:49:56,889 --> 00:50:00,564
.حصاد قوي على نحوِ خاص
494
00:50:02,784 --> 00:50:06,341
،على إفتراض أستقرار السوق
،وإذا حصدنا في نهاية هذا القرن
495
00:50:06,441 --> 00:50:10,715
فيجب على هوامش الربح
.أن تتفوق على أقرب منافسيك
496
00:50:12,736 --> 00:50:15,141
.(فهم هذا يا سيّد (نايت
497
00:50:15,964 --> 00:50:20,601
سوف أحصد هذا الكوكب غداً
498
00:50:21,173 --> 00:50:24,231
.قبل أن أدعها تأخذه منيّ
499
00:50:28,284 --> 00:50:32,145
ـ ها نحن ذا
ـ أنني أثق بك
500
00:51:04,512 --> 00:51:07,426
.أبراساكس) الإستثنائي، كما طلبتم)
501
00:51:16,894 --> 00:51:17,951
.. الآن
502
00:51:19,155 --> 00:51:22,071
أين هي صاحبة الجلالة؟
503
00:51:29,401 --> 00:51:31,423
.صباح الخير يا صاحبة الجلالة
504
00:51:31,853 --> 00:51:34,946
.أسمحي ليّ بمساعدتكِ
505
00:51:35,798 --> 00:51:38,402
.أنا (سندي)، رفيقتكِ في الغرفة
506
00:51:38,502 --> 00:51:41,858
ـ ثياب جديدة؟
ـ إننا نلبي فقط أحتياجاتكِ
507
00:51:41,958 --> 00:51:43,357
أين أنا؟
508
00:51:43,457 --> 00:51:46,601
،)هذا "ألكازار" (كاليك أبراساكس
509
00:51:46,701 --> 00:51:49,440
.(ثاني منزل رئيسي لـ (أبراساكس
510
00:51:49,540 --> 00:51:54,039
ـ ما هو "ألكازار"؟
ـ إنها طريقة آخرى لقول منزلي
511
00:51:54,733 --> 00:51:55,936
.(أنا (كاليك
512
00:51:57,097 --> 00:51:58,641
.(جوبيتر جونز)
513
00:52:01,489 --> 00:52:03,952
،أنا آسفة على التحديق
.لكنه بالواقع رائع للغاية
514
00:52:04,953 --> 00:52:06,323
ما هو؟
515
00:52:07,687 --> 00:52:10,298
.سيكون من السهل أن أريكِ إياه
516
00:52:16,643 --> 00:52:18,997
هل يمكن أن يكون هذا أندر؟
517
00:52:19,998 --> 00:52:24,358
تخيليّ هذا بالنسبة ليّ، مقابلة
.والدتكِ بعد فترة طويلة من موتها
518
00:52:24,558 --> 00:52:26,044
.أنا لستُ والدتكِ
519
00:52:27,659 --> 00:52:31,322
.كوكبكِ دخل الآن العصر الجيني
520
00:52:31,422 --> 00:52:36,181
إنّكِ تفهمين شيئاً قليلاً
.حول الجزء الحيوي من واقعنا
521
00:52:37,432 --> 00:52:41,691
في عالمنا، الجينات تحظى
.بأهمية روحية تقريباً
522
00:52:41,791 --> 00:52:43,979
.إنها بذور خلودنا
523
00:52:45,330 --> 00:52:49,840
عندما نفس الجينات بالضبط تعاد
،ظهورها في نفس الترتيب المعين
524
00:52:50,355 --> 00:52:52,729
.فإنه بالنسبة لنا نطلق عليه التناسخ
525
00:52:52,930 --> 00:52:56,946
لكن كيف يمكن أن أكون نسخة
من والدتكِ مالم إنها من الأرض؟
526
00:52:57,046 --> 00:52:59,442
.ولدت والدتي قبل تشيد أول مدنكم
527
00:53:02,102 --> 00:53:05,177
أأنتم أحد أنواع مصاصي الدماء؟
528
00:53:07,357 --> 00:53:09,378
،إننا السبب لكثير من هذه الأساطير
529
00:53:09,478 --> 00:53:12,467
لكن أعدكِ بأن والدتي كانت
.مجرد إنسانة مثلكِ أو مثلي
530
00:53:12,567 --> 00:53:15,974
.الفرق بيننا هي معرفتنا وتقنياتنا
531
00:53:17,051 --> 00:53:19,547
كم برأيكِ يكون عمري؟
532
00:53:20,380 --> 00:53:21,668
أواخر الأربعينات؟
533
00:53:22,317 --> 00:53:24,807
.أحتفلتُ مؤخراً بالألفية الرابعة عشر
534
00:53:26,043 --> 00:53:28,648
هل عمركِ 14 ألف عام؟
535
00:53:28,748 --> 00:53:31,671
.أربعة عشر ألف وأربعة أعوام، على وجة الدقة
536
00:53:32,302 --> 00:53:36,363
والدتي أقتربت من ألفية 91
.عام عندما ماتت
537
00:53:36,463 --> 00:53:38,791
.سوف تندهشين كم تمرين بسرعة
538
00:53:42,320 --> 00:53:46,416
،إذا كانت حياتكم طويلة جداً
هل يمكنني أن أسألكِ كيف ماتت والدتكِ بالواقع؟
539
00:53:48,162 --> 00:53:49,831
.لقد قتلت
540
00:53:50,860 --> 00:53:52,694
.يا إلهي، آسفة للغاية
541
00:53:53,695 --> 00:53:56,769
ـ هل عثروا على الفاعل؟
ـ كلا
542
00:53:57,270 --> 00:54:00,306
.أنا ووالدتي لم نتقدم دوماً
543
00:54:00,406 --> 00:54:04,996
لكن لديّ أمل أن هذا التكرار قد
.يكون فرصة ثانية جيّدة لكلينا
544
00:54:05,348 --> 00:54:09,735
هيّا، دعيني أعرفكِ على أمكانيات
.حياتكِ الجديدة
545
00:55:13,366 --> 00:55:14,564
.سحقاً
546
00:55:17,307 --> 00:55:20,574
كل واحد منا لدية رمز
.لحالتنا البدنية المثالية
547
00:55:20,674 --> 00:55:24,839
المشكلة هي جيناتنا لديها موعد
.إنتهاء التي يتم نقلها إلى خلايانا
548
00:55:25,240 --> 00:55:29,549
منذ وقت طويل، ثمة شخص كشف طريقة
.إستبدال الخلايا المتضررة بواحدة جديدة
549
00:55:29,749 --> 00:55:32,120
.اليوم، فمن السهل تغيير المصباح الكهربائي
550
00:55:32,620 --> 00:55:35,877
ـ من أين تحصلين على مصابيح الضوء؟
ـ إننا نصنعهم
551
00:55:36,178 --> 00:55:41,053
ـ مثل الإستنساخ؟
ـ كلا، الإستنساخ يفتقد للمرونة الجينية
552
00:55:41,153 --> 00:55:43,459
،قبل ملايين الأعوام
الوباء الجيني الحاصل بسبب الإستنساخ
553
00:55:43,559 --> 00:55:46,314
.أبيد الجنس البشري بأكمله تماماً
554
00:55:47,215 --> 00:55:50,856
لقد قيل ليّ بأن منزل (أبراساكس) كان
.بذرة الأرض
555
00:55:51,721 --> 00:55:52,926
هل هذا حيث يمكنكِ الحصول عليه؟
556
00:55:54,473 --> 00:55:59,062
كوكبكِ الأرض هو جزء صغير
.جداً من صناعة كبيرة جداً
557
00:56:00,540 --> 00:56:01,906
.ألمسي جلديّ
558
00:56:03,915 --> 00:56:05,418
.ياللروعة
559
00:56:05,618 --> 00:56:09,145
في عالمكم، أعتادت الناس على
،القتال من أجل الموارد
560
00:56:09,246 --> 00:56:11,996
.مثل النفط أو المعادن أو الأرض
561
00:56:12,096 --> 00:56:14,435
،لكن عندما تتمكنين من الوصول إلى الفضاء
562
00:56:14,536 --> 00:56:18,379
سوف تدركين فقط أن هناك مصدر
.. واحد يستحق القتال علىه
563
00:56:18,479 --> 00:56:21,056
.. حتى القتل لأجله
564
00:56:21,423 --> 00:56:22,500
.لكثير من الوقت
565
00:56:25,188 --> 00:56:29,280
.الوقت هو أثمن شيء في الكون
566
00:56:34,027 --> 00:56:35,394
.ثمة (لاكنتنت) مجهول
567
00:56:51,873 --> 00:56:55,714
إذاً آسفة، لم أفهم ماذا كنتِ تعنين
."عندما قلتِ "المطالبة بحقي الشرعي
568
00:56:56,114 --> 00:57:00,708
حسناً، إنه من الشائع لدى الناس في
.الوضع الأول أن يسمحوا بالثقة لأي تكرار محتمل
569
00:57:01,716 --> 00:57:04,465
.كتبت والدتي مستقبلها في وصيتها
570
00:57:05,266 --> 00:57:08,676
الآن، (باليم) يملك الحق
.. الشرعي للأرض، لكن
571
00:57:08,776 --> 00:57:12,481
،بمجرد أن تتطالبين بهِ
.الأرض سوف تكون ملككِ
572
00:57:12,981 --> 00:57:16,301
كيف يمكن لشخص أن يملك الأرض؟
573
00:57:16,401 --> 00:57:19,143
.(إنه مجرد كوكب يا (جوبيتر
574
00:57:19,243 --> 00:57:22,483
في هذا العالم، تملك الناس
.أشياء أكثر قيمة
575
00:57:23,184 --> 00:57:27,677
لا يمكنك معرفة الآن ما سيكون عندما
.تقدمين ثروة تتجاوز تخيلكِ
576
00:57:27,877 --> 00:57:31,249
عندما يمكنكِ الأختيار بالبقاء
،صغيرة وجميلة
577
00:57:31,349 --> 00:57:34,773
أو عندما يمكنكِ أن تحظين بالقوة
.لتغيير حياة عائلتكِ إلى الأفضل
578
00:57:34,873 --> 00:57:37,813
.وجل ما عليكِ فعله هو إغلاق عينيكِ
579
00:57:52,441 --> 00:57:53,960
كين)؟)
580
00:57:54,060 --> 00:57:57,902
.(لابد هذا الصياد الذي أستأجره (تايتوس
.جيّد الصنع من خلال النظر إليه
581
00:57:58,002 --> 00:58:01,525
!مهلاً، كلا، كلا، كلا
.لا بأس، إنها في صفنا
582
00:58:01,625 --> 00:58:03,379
.لا يأخذوا (أبراساكس) أي صف سوى صفهم
583
00:58:03,479 --> 00:58:06,668
،)وبالضبط، ومنذ أن أصبحت (جوبيتر) من (أبراساكس
584
00:58:06,768 --> 00:58:08,456
يمكنك أن تفهم السبب الذي
.ساعدتها في إخراجها من هذا الكوكب
585
00:58:08,556 --> 00:58:12,540
.(لقد أتصل بـ (الإيجيس
.إنهم يدخلون المدار الآن
586
00:58:13,878 --> 00:58:15,903
.ممتاز
587
00:58:16,003 --> 00:58:18,429
.. لقد خططتُ أن أخذكِ بنفسي لكن
588
00:58:18,529 --> 00:58:22,114
بلا شك (الأيجيس) سوف يصرون
.على تولي الأمور من هنا
589
00:58:24,670 --> 00:58:27,576
.أتمنى لكِ الحياة التي كنتِ تحلمين بها دوماً
590
00:58:33,954 --> 00:58:36,493
.مرحباً بك على المركبة يا جلالتكِ
.(اسمي (ديوميكا تسينغ
591
00:58:36,593 --> 00:58:39,154
ـ أنا قائدة هذه المركبة الحربية
(ـ الرجاء ناديني بـ (جوب
592
00:58:39,254 --> 00:58:40,969
.جلالتكِ
593
00:58:41,269 --> 00:58:43,657
!ستنغير)! إنّك بخير)
594
00:58:43,757 --> 00:58:47,152
.حتى الآن يا صاحبة الجلالة
.لغاية الآن
595
00:58:47,252 --> 00:58:49,435
سوف نرافقكِ إلى وزارة الكومنولث
.(على (أوروس
596
00:58:49,535 --> 00:58:52,056
إن كان هناك أيّ شيء يمكننا فعله
.لتسهيل رحلتكِ، فقط أعلمينا الآن
597
00:58:52,357 --> 00:58:54,279
بالواقع، هل تعرفين أمراً؟
،أشعر أنني أرتدي ثياب كثيرة
598
00:58:54,380 --> 00:58:57,634
لذا إن كان لديكِ أيّ شيء
الذي بمقدوري أن أستبدله؟
599
00:58:58,234 --> 00:59:02,342
.بنفسي، أثناء وأنا مستيقظة
600
00:59:02,442 --> 00:59:03,478
ماذا؟
601
00:59:07,369 --> 00:59:11,259
!(كلا! اللورد (باليم
602
00:59:11,359 --> 00:59:12,896
!لقد كانوا الصيادون
603
00:59:12,996 --> 00:59:18,123
!لقد خانوك باسم شقيقتك
!أرجوك
604
00:59:18,223 --> 00:59:21,330
!الرحمة! سيدي! الرحمة
605
00:59:25,853 --> 00:59:28,276
.(سيّد (غريغهان
606
00:59:28,960 --> 00:59:31,132
.أحضرها إليّ
607
00:59:31,832 --> 00:59:34,461
.أجل، سيّدي
608
00:59:37,260 --> 00:59:40,415
.. أدخل! أنني لا
609
00:59:40,516 --> 00:59:43,071
.لا أعرف حقاً كيف يعمل هذا الشيء
610
00:59:43,171 --> 00:59:46,449
.مرحباً، أدخل
611
00:59:46,549 --> 00:59:48,504
جلالتكِ تريدين أن تأخذين
.القليل من هذه
612
00:59:48,604 --> 00:59:50,769
يمكن البوابة أن تكون قاسية
.قليلاً على أمعاء الملكية
613
00:59:50,919 --> 00:59:54,076
.حسناً أمعائي أيّ شيء سوى إنها ملكية
614
00:59:57,428 --> 00:59:59,302
.شكراً لك
615
01:00:00,030 --> 01:00:02,959
.لقد سمعتِ السيّدة هناك
.إنّكِ (أبراساكس) الآن
616
01:00:03,060 --> 01:00:04,596
.(كلا، كلا، أنا من آل (جونز
617
01:00:04,696 --> 01:00:08,421
،حسناً، ماعدا عندما أغضب
.(أكون (بولوتنكوف
618
01:00:08,521 --> 01:00:10,748
،إذا كان هذا كل ما كنتِ
(فلن تكونين على مركبة (إيجيس
619
01:00:10,848 --> 01:00:12,566
.المتجهة نحو سند الملكية
620
01:00:15,049 --> 01:00:16,937
.أجل
621
01:00:17,037 --> 01:00:19,775
قال (ستينغر) بإنّك هاجمت
.ملكي ذات مرة
622
01:00:21,852 --> 01:00:23,882
ـ (ستينغر) يثرثر كثيراً
ـ هل هذا صحيح؟
623
01:00:23,982 --> 01:00:26,013
وهل يهم؟
624
01:00:27,852 --> 01:00:32,779
.آسفة، إنه ليس من شأني
.كنت فقط أحاول أن أفهم الأمر
625
01:00:34,670 --> 01:00:37,693
اسمعي، الحقيقية هي أنني
.. لا أعلم لماذا فعلت هذا
626
01:00:37,793 --> 01:00:40,599
.لا أتذكر كيف فعلت هذا حتى
.لقد حصل الأمر وحسب
627
01:00:41,800 --> 01:00:44,792
.جميعنا نفعل أشياء لا يمكننا توضيحها
628
01:00:44,892 --> 01:00:49,598
.لقد قالوا إنه له علاقة بجيناتي
629
01:00:49,698 --> 01:00:52,662
.إنه عيب في هندستي الجينية
630
01:00:53,106 --> 01:00:56,140
.يمكن هذا يفسر الكثير من الاشياء عنيّ
631
01:00:57,086 --> 01:01:00,939
مثل حقيقة لديّ قدرة خارقة
632
01:01:01,139 --> 01:01:04,112
.أن أغرم بالرجال الذين لا يغرمون بيّ
633
01:01:05,012 --> 01:01:09,221
كأن مؤشر بوصلتي الداخلية
."تتوجه مباشرة نحو "السيّد الخطأ
634
01:01:09,722 --> 01:01:12,765
.ربما له علاقة بجيناتي
635
01:01:13,621 --> 01:01:16,718
.ربما لديّ عيب في الهندسة الجينية أيضاً
636
01:01:17,719 --> 01:01:20,075
.. وإذا تلك الحالة
637
01:01:20,175 --> 01:01:22,647
هل هناك أيّ طريقة لإصلاح هذا؟
638
01:01:24,408 --> 01:01:27,138
.إنّكِ ملكية الآن
639
01:01:27,739 --> 01:01:31,263
.. أنا هجين، إنّكِ لا تفهمين ماذا يعني ذلك لكن
640
01:01:31,463 --> 01:01:34,619
لديّ صفات مشتركة مع الكلب
.أكثر مما لديّ معكِ
641
01:01:34,719 --> 01:01:38,576
.أنني أحب الكلاب
.دوماً ما كنتُ أحب الكلام
642
01:01:40,063 --> 01:01:43,120
ـ يجدر بيّ الذهاب، جلالتكِ
ـ حسناً
643
01:01:43,220 --> 01:01:47,028
ـ عليكِ أن تشديّ نفسكِ قبل المرور من البوابة
ـ صحيح، حسناً
644
01:01:48,850 --> 01:01:51,368
"أحب الكلاب؟"
645
01:02:27,447 --> 01:02:32,915
مرحباً بكِ جلالتكِ في الحفرة السوداء المكتظة
."بالسكان، التي نطلق عليها بتواضع "المنزل
646
01:02:44,271 --> 01:02:48,279
،"لقد قمتُ بثلاثة جولات في "أبوكاش
،المعركة التي أودتُ بحياة مليوني جندي
647
01:02:48,379 --> 01:02:51,418
وأني أفضل العودة إلى هناك من
.التعامل مع هؤلاء البيروقراطيين
648
01:02:52,118 --> 01:02:58,888
،)تحياتي يا جلالتكِ، أنا محامي المجرات (بوب
.أنا هنا لمساعدتكِ في عملية الصعود
649
01:03:06,909 --> 01:03:07,919
.الحزمة
650
01:03:10,538 --> 01:03:14,813
هذا هو التكرار الأصلي لسيادة
،)الملكية (أبراساكس
651
01:03:14,913 --> 01:03:17,368
.ونحن جئنا إلى هنا للمطالبة بلقبها الملكي
652
01:03:18,569 --> 01:03:20,924
،إنّك بحاجة لرفع عريضة فتح ملف ميراث
653
01:03:21,024 --> 01:03:24,315
،وإذا لقب الملكية مكمول
.ستكون بحاجة لنقله
654
01:03:25,166 --> 01:03:26,774
.شكراً لكِ
655
01:03:28,924 --> 01:03:33,446
رفع ملف النقل من خلال الخدمات
.المركزية في قسم 9 - 18. التالي
656
01:03:33,546 --> 01:03:38,158
إنّك بحاجة لفحص اللقب وتعريف
.البصمة الجينية من الوصايا والوديعة
657
01:03:45,673 --> 01:03:50,366
أجل، لا يمكنني لمس هذا دون
.مراجعة ضرائب الإيرادات
658
01:03:59,799 --> 01:04:04,358
.هذا طلب إيرادات وليس مراجعة الإيرادات
659
01:04:08,009 --> 01:04:11,858
رقم صغير قد يكون مطلوباً قبل
.إصدار رقم الضريبي التعريفي
660
01:04:12,374 --> 01:04:15,197
لا يمكننا الحصول على اللقب
.دون بطاقة تعريف الضريبة
661
01:04:15,874 --> 01:04:16,997
.ليست مشكلتي
662
01:04:20,574 --> 01:04:21,597
كم تكلف؟
663
01:04:25,874 --> 01:04:26,997
.عشرة سي
664
01:04:32,763 --> 01:04:37,406
لا داعي للقول أن الربح الغير
.المشروع ليس من برنامجي
665
01:04:39,711 --> 01:04:41,633
.أظن إنّك أسقطت شيئاً
666
01:04:43,851 --> 01:04:46,890
.أضغطي بأصبعكِ الإبهام عليها
667
01:04:53,536 --> 01:04:57,193
الأختام والطابع في قسم - 33
668
01:04:57,293 --> 01:04:59,515
.جلالتكِ
669
01:05:09,267 --> 01:05:11,992
.حسناً، حسناً، حسناً
670
01:05:14,577 --> 01:05:17,239
.هذا ما يجب عليّ التعامل معه
671
01:05:40,577 --> 01:05:43,175
.أجل
672
01:05:49,595 --> 01:05:51,498
.أجل، جميل جداً
673
01:05:51,599 --> 01:05:55,105
من فضل جلالتكِ أن تضعين معصمكِ هنا؟
674
01:05:55,205 --> 01:05:56,909
.أجل
675
01:05:57,009 --> 01:05:59,765
ـ راحة اليد للأعلى رجاءً
ـ آسفة
676
01:05:59,865 --> 01:06:02,396
.شكراً لكِ
677
01:06:07,118 --> 01:06:09,125
.جيّد
678
01:06:09,225 --> 01:06:11,059
!أجل
679
01:06:13,102 --> 01:06:14,724
.حسناً
680
01:06:15,745 --> 01:06:19,553
ـ إنه رائع
ـ جميل جداً، بالفعل جميلاً جداً
681
01:06:19,653 --> 01:06:29,104
الآن، هذا رمزكِ ودليل سلوككِ ووجباتكِ
.الملكية ووكالتكِ
682
01:06:29,572 --> 01:06:34,598
وأرفعي هذا لمسؤول الفيلق
.لأجل تعين الحراس الخاص بكِ
683
01:06:34,698 --> 01:06:36,168
ـ أجل؟
ـ حسناً
684
01:06:36,468 --> 01:06:40,263
.. حسناً تهانينا يا جلالتكِ
685
01:06:40,363 --> 01:06:43,116
.مع تعازيّ العميقة
686
01:06:46,722 --> 01:06:47,908
شكراً لك؟
687
01:06:49,728 --> 01:06:54,236
.لن أشتكي على "دي أم في" أبداً
688
01:06:54,336 --> 01:06:58,211
.حسناً لقد فعلتيها، إنه رسمي
.أصبحتِ الآن صاحبة لقب
689
01:06:58,911 --> 01:07:03,632
صاحبة لقب ماذا؟
مثل ركن سيارات مجاني؟ مفتاح المدينة؟
690
01:07:03,732 --> 01:07:06,543
أعني، ماذا يعني هذا حقاً؟
691
01:07:06,694 --> 01:07:10,535
،يعني حياة جلالتكِ سوف تتغير
.إن أرادت ذلك
692
01:07:12,038 --> 01:07:14,508
هل يمكنك قولها مجدداً؟
693
01:07:14,624 --> 01:07:17,714
."فقط جزء "جلالتكِ
694
01:07:18,445 --> 01:07:19,736
.جلالتكِ
695
01:07:21,349 --> 01:07:23,059
.هذا مثير للإهتمام
696
01:07:23,659 --> 01:07:27,967
،عندما الآخرون يقولها
.يجعلوني أشعر بعدم الأرتياح
697
01:07:28,068 --> 01:07:30,072
... لكن عندما تقولها أنت
698
01:07:30,799 --> 01:07:31,843
.لا أعلم
699
01:07:33,998 --> 01:07:36,769
عليّ أن أعترف أن هناك أشياء
عن حياتي أرغب في تغيرها
700
01:07:36,869 --> 01:07:39,004
.لكن هذا لا يجعلني شخص مختلف
.. إنه لا
701
01:07:40,693 --> 01:07:44,668
،إنه لا يغير الأشياء التي تهمني
.أو الذين أهتم بشأنهم
702
01:07:47,584 --> 01:07:49,071
.أنا لازلتُ نفسي
703
01:07:49,881 --> 01:07:52,615
.إن كان هذا قول جلالتكِ
704
01:07:54,488 --> 01:07:57,058
.حسناً، إنّك شخص الذي يملك غريزة اللقب
705
01:07:57,458 --> 01:08:01,333
هل هناك شيء يحدث لك الآن؟
706
01:08:01,433 --> 01:08:05,594
هل هناك أيّ جزء فيك يود
أن يؤذيني؟
707
01:08:07,614 --> 01:08:08,659
.كلا
708
01:08:10,684 --> 01:08:13,005
.حسناً، ربما
709
01:08:18,168 --> 01:08:19,496
.هيّا أفعلها
710
01:08:21,473 --> 01:08:24,227
كيف يمكن لجلالتكِ أن تكونين واثقة
711
01:08:24,327 --> 01:08:28,769
إذا، كما قلتِ "بوصلتكِ مكسورة"؟
712
01:08:29,770 --> 01:08:32,320
.أخبرني أنني مخطئة
713
01:08:32,421 --> 01:08:35,865
،)إنّك أعتدت العمل لصالح (تايتوس
.لكن هذا ليس صائباً بعد الآن
714
01:08:35,965 --> 01:08:38,939
إذاً، لماذا أنت باقي؟
715
01:08:39,239 --> 01:08:41,540
لماذا تساعدني؟
716
01:08:46,367 --> 01:08:49,001
.(بسبب (ستينغر
717
01:08:49,101 --> 01:08:53,701
،إنه يظن إذا ساعدناكِ
.ربما تساعدينا بالرجوع إلى الفيلق
718
01:08:55,010 --> 01:08:58,393
ـ أرى ذلك
ـ من الجيّد أن تعرفين أن كلانا كاذبين
719
01:08:58,593 --> 01:09:00,209
ما هذا؟
720
01:09:00,310 --> 01:09:02,170
.آسف
721
01:09:03,052 --> 01:09:04,715
.(مرحباً سيّد (وايز
722
01:09:07,245 --> 01:09:10,398
.لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه
723
01:09:16,715 --> 01:09:17,891
.أنا آسف يا رجل
724
01:09:59,696 --> 01:10:02,216
.مرحباً يا صاحبة الجلالة
725
01:10:02,316 --> 01:10:04,988
،)أنا (تايتوس أبراساكس
726
01:10:05,088 --> 01:10:07,827
،)الفرد الثالث الرئيسي في منزل (أبراساكس
727
01:10:07,927 --> 01:10:12,000
.. ويشرفني كثيراً
728
01:10:12,939 --> 01:10:14,139
.اللقاء بكِ
729
01:10:15,936 --> 01:10:18,475
إنّك مدرك أن في ذلك
،إحتجاز لي دون موافقة
730
01:10:18,576 --> 01:10:21,888
وأنت تنهك قانون - 27 - بي - إعتداء - 6
731
01:10:22,688 --> 01:10:26,409
جلالتكِ عرف بسرعة قانون اللقب، كما أرى
732
01:10:26,509 --> 01:10:28,958
وأعرف أيضاً أن بوسعي رفع
دعوى ضرائب ضدك
733
01:10:29,058 --> 01:10:31,606
إلا إذا كنت تود أن تأخذني
.مباشرةً حيث أنا أريد
734
01:10:31,706 --> 01:10:34,478
.سوف يسعدني أن أخذكِ حيث تودين
735
01:10:36,711 --> 01:10:38,393
.أود الذهاب إلى الديار
736
01:10:39,919 --> 01:10:41,442
.جيّد
737
01:10:41,772 --> 01:10:44,165
ـ جهزوا الذهاب إلى الأرض
ـ بالفور يا سيدي
738
01:10:46,568 --> 01:10:49,594
في هذه الأثناء، منذ أن طلبتِ
،الرمز والتصرف
739
01:10:49,695 --> 01:10:52,470
أثق إنّكِ سوف تشرفني على
.تناول العشاء معي هذا المساء
740
01:10:54,209 --> 01:10:55,292
.جيّد
741
01:11:01,346 --> 01:11:03,269
،الأيجيس) أصبحوا منخرطين بالأمر الآن)
742
01:11:03,369 --> 01:11:05,790
أكثر من المحتمل أن يتعقبونكِ
743
01:11:05,890 --> 01:11:08,628
ـ إننا لم نرتكب أيّ جريمة
ـ ماذا عن إحتجاز واحدة ملكية؟
744
01:11:09,761 --> 01:11:13,220
.جلالتها بالكاد أحتجزت
745
01:11:13,521 --> 01:11:14,556
أين هي؟
746
01:11:15,503 --> 01:11:17,943
.تتعشى مع اللورد (تايتوس)، بالواقع
747
01:11:28,198 --> 01:11:31,152
.إلا إذا هم الآن توجهوا لتناول الحلوى
748
01:11:38,684 --> 01:11:42,106
.جلالتكِ تبدين فاتنة جداً
749
01:11:42,207 --> 01:11:44,596
ماذا فعلت بـ (كين)؟
750
01:11:44,696 --> 01:11:48,371
،أعلم إنّكِ لا تثقين بيّ الآن
.لكني أعدكِ بأني ليس عدوكِ
751
01:11:51,502 --> 01:11:52,871
.من فضلكِ
752
01:11:59,241 --> 01:12:02,835
.أنا والسيّد (وايز) أبرمنا إتفاق
.لكنه أخلف عقدنا المبرم
753
01:12:02,935 --> 01:12:05,170
لأجل هذا، قطعتُ عهداً بأن
."أعيده إلى "أرض الأموات
754
01:12:06,869 --> 01:12:08,744
هل هذا قابل للتفاوض؟
755
01:12:09,345 --> 01:12:12,386
.كل شيء قابل للتفاوض
756
01:12:30,252 --> 01:12:33,141
أعترف بأني اشعر شيء إتجاهكِ ضار
757
01:12:33,241 --> 01:12:35,937
هل هذا لإنّك أختطفتني؟
758
01:12:36,280 --> 01:12:38,001
،من اللحظة التي فيها رأيت بصمتكِ الجينية
759
01:12:38,101 --> 01:12:41,999
عرفت الكثير من الأشياء عنكِ
.لأنني كنتُ قريباً جداً من والدتي
760
01:12:42,099 --> 01:12:45,765
قريباً جداً، بالواقع، الذي يجعلني
أعرف طريقة رفع حواجبها
761
01:12:45,865 --> 01:12:48,498
.وبالضبط ما الذي تفكر بهِ
762
01:12:48,620 --> 01:12:52,745
عند هذه النقطة، ربما أنني أعرف
.عنكِ أكثر مما تعرفينه عن نفسكِ
763
01:12:53,446 --> 01:12:55,535
.حسناً
764
01:12:55,898 --> 01:12:59,484
.مثلها تماماً، دوماً كانت تتوقع الأمور الأسوء من الناس
765
01:12:59,584 --> 01:13:02,247
من المضحك كيف أغلب الناس
.أن تتجاوز تلك التوقعات
766
01:13:02,347 --> 01:13:06,555
،أن عدم الثقة بالآخرين
،وفي العالم وحتى في نفسكِ
767
01:13:06,655 --> 01:13:10,540
.صعب الأمر عليكِ في الوقوع بالحب
.لغاية الآن
768
01:13:11,448 --> 01:13:14,855
إنّكِ مغرمة بالسيّد (وايز)، صحيح؟
769
01:13:14,955 --> 01:13:18,631
،أنا آسفة لتخييب ظنك
.لكن هذا ليس حباً
770
01:13:18,732 --> 01:13:22,360
كل ما يريده مني سيّد (وايز) هو
.أن أجعله أحد جنود الفيلق مجدداً
771
01:13:22,460 --> 01:13:25,526
.والدتي كانت كاذبة فظيعة أيضاً
772
01:13:25,826 --> 01:13:30,302
شقيقتك أخبرتني بأنّك تفعل أيّ شيء
.تحت قوتك لمنعي من المطالبة بلقبي
773
01:13:30,402 --> 01:13:31,871
(ما الذي يجعلكِ تظنين أن (كاليك
تخبركِ الحقيقة؟
774
01:13:32,070 --> 01:13:34,518
ـ لماذا قد تكذب؟
(ـ (كاليك) في صراع تنافس مع (باليم
775
01:13:34,618 --> 01:13:36,510
تعرف أن فقدان الأرض سوف
يقلل من إنتاجه
776
01:13:36,610 --> 01:13:39,166
.ويؤثر على موقفه في السوق
.خسارته تعتبر مكسب لها
777
01:13:39,266 --> 01:13:41,756
.يمكن قول نفس الشيء بالنسبة لك
778
01:13:44,959 --> 01:13:47,084
.منذ وقت ليس بالبعيد، أجل
779
01:13:47,885 --> 01:13:50,273
ـ لقد كنت مثلهم تماماً
ـ والآن؟
780
01:13:51,668 --> 01:13:55,300
لقد كنت عرف بقدوم هذه اللحظة
.عندما بصمتكِ الجينية يتم تأكيدها
781
01:13:55,400 --> 01:13:58,288
،لقد عرفتُ هذا عندما حصل
،وكنت أنوي أن أسألكِ سؤلاً واحد
782
01:13:58,388 --> 01:14:03,265
،وإذا أعطيتيني الإجابة الصحيحة
.سوف أغير حياتي تماماً
783
01:14:07,106 --> 01:14:08,361
.تعالي معي
784
01:14:16,891 --> 01:14:18,355
ما هذا؟
785
01:14:18,779 --> 01:14:22,903
.لديه الكثير من الاسماء
."ريجنكس"، "ريسيل"، "نيكتار"
786
01:14:23,204 --> 01:14:25,425
،هناك مستويات مختلفة من الجودة والفائدة
787
01:14:25,525 --> 01:14:31,368
لكن هذا الأكثر نقاوة والحل الأكثر
.(قيمة المعمول من قبل (أبراساكس
788
01:14:31,468 --> 01:14:33,672
.كاليك) خرجت من الحمام)
789
01:14:33,772 --> 01:14:38,499
بالواقع، لم توضح شقيقتي ما
.هو أو من حيث أتي
790
01:14:39,301 --> 01:14:41,888
.إنه مصدره من الناس
791
01:14:42,132 --> 01:14:46,164
كل وحدة يتم تكريرها تقريباً
.من مائة أنسان
792
01:14:46,264 --> 01:14:47,216
ماذا؟
793
01:14:47,316 --> 01:14:50,678
.(كوكبكِ هو مزرعة يا (جوبيتر
794
01:14:50,778 --> 01:14:53,952
هناك الآلاف من الكواكب مثل كوكبكِ
تم صنعهم بواسطة عائلات مثل عائلتي
795
01:14:54,052 --> 01:14:57,971
.لتزويد الكثير من الطلبات لوقت أكثر
796
01:15:00,373 --> 01:15:03,114
هل تقصد إنّك قتلت المئات
من الناس لصنع هذا؟
797
01:15:03,214 --> 01:15:05,359
.. ليس أنا، لكن
798
01:15:05,459 --> 01:15:09,073
.أجل، أحدهم فعل هذا
799
01:15:09,448 --> 01:15:12,064
.لا يختلف تماماً عن قتل قطيع من الماشية
800
01:15:14,886 --> 01:15:19,512
ـ يا إلهي
ـ لا عليكِ
801
01:15:20,013 --> 01:15:22,956
مرت والدتي من خلال تغيير
.كبير في نهاية حياتها
802
01:15:23,056 --> 01:15:25,407
.شعرت تماماً كما تشعرين الآن
803
01:15:25,507 --> 01:15:28,972
لكن عندما حاولت فعل شيئاً
.لإيقاف هذا العمل، تعرضت للقتل
804
01:15:29,072 --> 01:15:31,004
أظن أن نفس الشيء
على وشك أن يحدث ليّ
805
01:15:31,104 --> 01:15:33,305
.لأنني بدأتُ تنفيذ العمل الذي والدتي بدأته
806
01:15:34,377 --> 01:15:36,865
لهذا السبب أستأجرتُ سيّد
.وايز) لكي يعثر عليكِ)
807
01:15:37,480 --> 01:15:40,118
.أحتجتُ لشخص يمكنني الوثوق بهِ
808
01:15:41,111 --> 01:15:43,491
لا يمكنني السماح لشقيقي أو
شقيقتي أن يتحكموا تماماً
809
01:15:43,592 --> 01:15:46,672
.(على جزئي من ميراث (أبراساكس
810
01:15:46,773 --> 01:15:51,936
.. أريد أعرف هذا عندما أموت
.بإنّك سوف تكونين وريثتي
811
01:15:53,235 --> 01:15:55,801
.الذي يقودنا إلى سؤالي الأخير
812
01:15:59,084 --> 01:16:01,221
... (جوبيتر جونز)
813
01:16:03,697 --> 01:16:05,204
هل تتزوجيني؟
814
01:16:18,008 --> 01:16:19,805
.(يسعدني جداً العمل معك يا سيّد (أبيني
815
01:16:19,905 --> 01:16:23,261
.(لقد أخبرت رجالكِ بعدم أخذ (كين
.(عليكِ تركه على (أوروس
816
01:16:23,661 --> 01:16:26,907
لسوء الحظ، سيدي وعد السيد
وايز) إذا خاننا)
817
01:16:27,007 --> 01:16:29,106
.سيكون طعام الفراغ
818
01:16:29,206 --> 01:16:31,647
.تايتوس أبراساكس) رجل عند كلمته)
819
01:16:34,607 --> 01:16:37,646
ـ كذلك كنت أنا
ـ لقد حصلنا على الأثر
820
01:16:38,547 --> 01:16:42,421
(ـ إنهم خارج (كليوبيدز
ـ يستحسن أن نتحرك الآن
821
01:16:42,522 --> 01:16:44,935
.يبدو ليس لـ (كين) متسع من الوقت
822
01:16:45,035 --> 01:16:46,476
.ضعوه مجدداً في السجن
823
01:16:57,584 --> 01:16:59,602
.اللورد (تايتوس) سيراك الآن
824
01:17:03,620 --> 01:17:07,083
عليك إخباري الحقيقة حول
.سبب رغبتك بها
825
01:17:07,184 --> 01:17:09,073
ما الجيد من فعل هذا؟
826
01:17:09,173 --> 01:17:13,705
(إذا فعلت، سوف تموت (جوبيتر
.و(باليم) مازال يملك الأرض
827
01:17:13,805 --> 01:17:15,837
.الأكاذيب شيء ضروري
828
01:17:16,037 --> 01:17:19,593
،إنهم مصدر المعنى
829
01:17:19,693 --> 01:17:22,876
.العقيدة والأمل
830
01:17:23,877 --> 01:17:28,311
بصراحة، أحياناً الأكاذيب تكون
.السبب الوحيد لنهوضي من السرير
831
01:17:39,448 --> 01:17:42,154
أنني مغرم تماماً بالأكاذيب
.التي نقولها لأنفسنا
832
01:17:42,254 --> 01:17:47,464
مثل الكذبة التي تلفقها، التي بطريقة
ما سوف تنجو من رميك في الفراغ
833
01:17:47,864 --> 01:17:49,900
.(وإيجاد طريقة لإنقاذ السيّدة (جوبيتر
834
01:17:50,000 --> 01:17:53,709
.لا يمكنك قتلها
.فأن اللقب الوحيد المتبقي مع عائلتها
835
01:17:53,809 --> 01:17:56,915
.حسناً، ليس بعد أنا وصاحبة الجلالة أن نتزوج
836
01:18:47,830 --> 01:18:51,104
.إكتمال الضغط الطارئ
837
01:18:57,733 --> 01:19:01,106
.تبقى لك 37 دقيقة من الهواء
838
01:19:03,009 --> 01:19:06,950
الرجاء توجه إلى غرفة معادلة
.الضغط أو غرفة النجاة بالفور
839
01:19:09,666 --> 01:19:12,336
ـ فعلت ماذا؟ عار عليك
ـ مهلاً، مهلاً
840
01:19:12,436 --> 01:19:18,357
هل تخبرني بإنّك أقنعت أبنة
خالتك ببيع بيضها؟ أجل؟
841
01:19:18,507 --> 01:19:21,279
ماذا تخالها بحق الجحيم، دجاجة لعينة؟
842
01:19:21,379 --> 01:19:23,637
!ـ (فاسيلي)، هذا يكفي
!ـ أبي! إنها أرادت فعل هذا
843
01:19:23,737 --> 01:19:26,577
!إنها أرادت فعل هذا، لم تكن خطتي
844
01:19:26,677 --> 01:19:28,643
!(ـ أيها الوغد يا (فلادي
ـ إنّها توسلت إليّ
845
01:19:28,744 --> 01:19:31,795
.إنها أرادت فقط شراء تلسكوب غبي
.فالصفقة لم تكن جيّدة بالنسبة ليّ حتى
846
01:19:31,895 --> 01:19:35,055
ـ تلسكوب؟
ـ إنها لعنة، عائلتنا ملعونة
847
01:19:35,156 --> 01:19:39,364
!لا أكترث بما كانت تريده
!أياك أن تعامل قريبتك كالدجاجة
848
01:20:16,384 --> 01:20:19,026
.أنتِ الأم
849
01:20:20,748 --> 01:20:25,278
.كن لطيفاً مع هذه
850
01:20:27,221 --> 01:20:29,622
.لم يتبقى لديك وقت من الهواء
851
01:20:29,722 --> 01:20:32,747
.مستوى ثاني أوكسيد الكاربون في الحد الأقصى
852
01:20:32,847 --> 01:20:36,901
الرجاء توجه إلى غرفة معادلة
.الضغط أو غرفة النجاة بالفور
853
01:20:47,471 --> 01:20:49,844
ـ هل هو حي؟
ـ بضعة ثواني لن يكون كذلك
854
01:20:49,944 --> 01:20:52,589
!سوف يقتلها
855
01:20:58,549 --> 01:20:59,685
هل هناك مشكلة؟
856
01:20:59,785 --> 01:21:02,674
.كلا، آسفة للغاية، لا أظن يمكنني فعل هذا
857
01:21:02,774 --> 01:21:05,864
أخبرتكِ بأن لا تفكرين بشأن هذا
.كأنه زفاف في عالمكِ
858
01:21:05,964 --> 01:21:09,287
.إنها مجرد صفقة لحماية الناس
859
01:21:09,387 --> 01:21:10,726
ـ ناس أبرياء
ـ أعلم، سأتولى هذا
860
01:21:10,826 --> 01:21:13,662
أتمنى بوسعي أن أريكِ الكواكب
.الأربعة الصغيرة التي أرثها
861
01:21:13,762 --> 01:21:17,837
،إنها ليست بقدر كبر الأرض
.لكن كل واحد فريد من الجمال وبطريقته
862
01:21:17,937 --> 01:21:20,151
.. أود أن أراهم في يوماً ما لكن
863
01:21:21,643 --> 01:21:24,335
.(الآن أود التكلم مع (كين
864
01:21:24,435 --> 01:21:25,964
.فهمت
865
01:21:26,064 --> 01:21:29,614
.مازلتِ لا تثقين بيّ
.بالرغم إنّكِ تثقين بالرجل الذي أستأجرته
866
01:21:31,179 --> 01:21:35,304
أنا آسف، لكن التكلم مع السيّد
.وايز) لم يعد ممكناً بعد الآن)
867
01:21:35,404 --> 01:21:36,423
لماذا؟
868
01:21:36,523 --> 01:21:39,512
لقد أعتدى على الخادم
.ودمر مجموعة من الحراس
869
01:21:39,613 --> 01:21:42,802
وفقاً لتأريخه، نصحتُ بتسليمه
.إلى السلطات
870
01:21:42,902 --> 01:21:45,287
إنّكِ تعرفين ماذا فعل، صحيح؟
871
01:21:46,924 --> 01:21:48,633
.ولازلتِ تثقين بهِ
872
01:21:49,481 --> 01:21:51,969
.الحسناء ووحشها
873
01:21:52,069 --> 01:21:54,849
لماذا لم تخبرني مبكراً؟
874
01:21:55,794 --> 01:21:57,596
.لذا يمكنكِ الجدال في هذا
875
01:21:57,696 --> 01:22:01,997
الطقس الأصلي من العفو والإعادة الذي
.(أشترائه محامي له وللسيد (أبيني
876
01:22:02,098 --> 01:22:06,221
،أحتفظتُ به، أعرف كيف تشعرين
.حتى لو إنّك لا تعترفين بذلك
877
01:22:08,768 --> 01:22:12,342
لأكون منصفاً، كان هناك وقت حيث
.يمكنني إستخدام شيئاً كهذا ضدكِ
878
01:22:13,343 --> 01:22:15,385
،)لكن الآن إذا يمكنكِ تصديق كل شيء يا (جوبيتر
879
01:22:15,485 --> 01:22:18,347
فيمكنكِ تصديق أن حياة هجين ما
تعتبر مهمة بالنسبة ليّ قليلاً
880
01:22:18,447 --> 01:22:21,492
.بالمقارنة لحياة أتباعي
881
01:22:27,989 --> 01:22:29,684
.(وداعاً يا سيّدة (جونز
882
01:22:32,764 --> 01:22:34,586
.(تايتوس)
883
01:22:38,308 --> 01:22:39,549
.سوف أفعلها
884
01:22:41,129 --> 01:22:43,384
.شكراً لكِ
885
01:22:51,165 --> 01:22:52,720
.أنني بحاجة لمساعدتك
886
01:22:52,820 --> 01:22:55,709
أأنت واثق تريد خوض القتال
مع واحد لا تثق بهِ؟
887
01:22:55,809 --> 01:22:58,465
هل هناك أيّ أحد في طاقمكِ سبق
وأن أخترق مجال نيرانهم؟
888
01:23:01,103 --> 01:23:03,108
ماذا حصل؟
889
01:23:03,958 --> 01:23:08,358
.كيزا) لديها خطأ)
.لا يمكنني تحميل الرمز
890
01:23:08,724 --> 01:23:10,778
.(أنني أحب ابنتي يا (كين
891
01:23:10,878 --> 01:23:13,962
.إنها الشيء الوحيد الذي فعلته في حياتي
892
01:23:15,762 --> 01:23:18,487
.إنّكِ فعلتِ نفس الشيء
893
01:23:18,787 --> 01:23:20,841
هل هناك أي مشاكل عائلية
آخرى عليّ معرفتها؟
894
01:23:20,941 --> 01:23:23,396
ـ كلا
ـ القروش؟
895
01:23:23,597 --> 01:23:25,666
مشاكل مالية؟
896
01:23:26,128 --> 01:23:29,306
ـ كلا
ـ لذا إنّك بخير، هيا بنا
897
01:23:55,557 --> 01:23:56,602
.سحقاً
898
01:24:01,778 --> 01:24:05,512
.البوابة محكمة
.تسعة ثواني للإعتراض
899
01:24:30,559 --> 01:24:33,766
،إلى سفينة (أبراساكس) دي - غاما - 9
.(معكم (الإيجيس
900
01:24:33,866 --> 01:24:36,751
.أوقفوا محركاتكم وأستعدوا للهبوط
901
01:24:44,762 --> 01:24:48,489
.الإيجيس) يريدون الهبوط يا سيدي)
902
01:24:49,988 --> 01:24:53,394
،أفعلي ما يتوجب عليكِ فعله
.لكن أبقيهم بعيداً عن هذه السفينة
903
01:24:58,010 --> 01:25:00,087
.الأسلحة جاهزة للإطلاق
904
01:25:11,421 --> 01:25:12,537
.ها نحن ذا
905
01:25:17,015 --> 01:25:19,152
.جلالتكِ
906
01:25:19,828 --> 01:25:22,476
ـ مَن هؤلاء كل الناس؟
ـ مجرد شهود
907
01:25:22,576 --> 01:25:24,981
.شرط ضروري لجميع حفلات الزفاف الملكية
908
01:25:25,081 --> 01:25:30,325
،كما أخبرتكِ، إنها أمور الدولة
لا تتعلق بالمشاعر، هلا نبدأ؟
909
01:25:40,577 --> 01:25:41,717
!لنضربها
910
01:25:47,239 --> 01:25:52,399
أنا (تايتوس أبراساكس)، أقبل
.جوبيتر جونز) أن تكون زوجتي)
911
01:25:52,499 --> 01:25:56,865
أنني أخوض هذا الإتحاد بكامل
.عقل سليم وبرغبتي الخاصة
912
01:25:56,966 --> 01:26:01,809
هل تسمح بوضع يدك هنا
للحصول على الإرتباط المفاد؟
913
01:26:12,572 --> 01:26:13,946
!أخترق من اليسار وأنا سأذهب من اليمين
914
01:26:29,600 --> 01:26:30,828
!لقد أصبت
915
01:26:35,907 --> 01:26:37,220
.حان دوركِ
916
01:26:37,821 --> 01:26:39,847
أين أنت يا (ستينغر)؟
917
01:26:41,028 --> 01:26:43,014
!ـ لقد فقدت رقاقة الجناح
!ـ سأتولى هذا
918
01:26:48,066 --> 01:26:49,202
!هيّا، هيّا، هيّا
919
01:26:55,630 --> 01:26:59,513
،)أنا (جوبيتر جونز
920
01:26:59,613 --> 01:27:02,587
.أقبل (تايتوس أبراساكس) أن يكون زوجي
921
01:27:14,709 --> 01:27:17,482
.. أنني أخوض هذا الأتحاد
922
01:27:18,483 --> 01:27:22,047
.. أنني أخوض هذا الإتحاد
923
01:27:22,323 --> 01:27:26,707
.بكامل عقل سليم ورغبتي الخاصة
924
01:27:36,852 --> 01:27:38,597
!نحن آمنون
925
01:27:41,794 --> 01:27:46,671
هلا سمحتِ يا جلالتكِ بوضع يدكِ
هنا للحصول على الإرتباط المفاد؟
926
01:27:49,811 --> 01:27:52,975
.أنني أتعقب نشاط "أس آي أم" كبير
.هذا يجب أن يكون مكانها
927
01:28:00,180 --> 01:28:02,025
!غطيني
928
01:28:09,073 --> 01:28:12,388
ما الذي يجري؟ ماذا كان هذا؟
929
01:28:13,768 --> 01:28:14,755
.كلا
930
01:28:29,119 --> 01:28:30,870
كين)؟)
931
01:28:34,212 --> 01:28:38,932
.سيّد (وايز) إنّك واسع الحيلة كما وعدت
932
01:28:39,032 --> 01:28:42,311
.كل هذا كان لا شيء سوى كذبة
933
01:28:42,529 --> 01:28:45,703
ـ هل وضع الخاتم؟
ـ كلا
934
01:28:45,803 --> 01:28:49,709
بمجرد أن تتزوجين، سوف يقتلكِ
935
01:28:49,809 --> 01:28:52,481
لقد أخبرني بهذا قبل أن يرميني
.في غرفة معادلة الضغط
936
01:28:55,103 --> 01:28:59,562
،بصراحة، لا أظن أن والدتي كانت جميلة هكذا
937
01:29:00,563 --> 01:29:02,602
.أو ساذجة مثلكِ يا عزيزتي
938
01:29:04,171 --> 01:29:06,466
هل ليّ بقتله؟
939
01:29:07,309 --> 01:29:09,340
.فقط أخرجني من هنا
940
01:29:21,921 --> 01:29:24,793
ـ جلالتكِ؟
ـ الرجاء، لا تناديني بهذا
941
01:29:24,893 --> 01:29:26,966
.تايتوس) سوف يدفع الثمن)
942
01:29:27,066 --> 01:29:30,623
... ـ القائدة (تسينغ) قدمت بالفعل
ـ لا أبالي
943
01:29:31,167 --> 01:29:33,053
،أن أكثر ما يهمك
944
01:29:33,153 --> 01:29:37,000
الأكثر هو أن تجد طريقة
.لإيذائك لأجل هذا
945
01:29:44,548 --> 01:29:48,055
.هذا عفوك، تهانينا
946
01:29:48,155 --> 01:29:50,853
أنت و(ستينغر) مخطتفي مركبات رسمياً
947
01:29:54,284 --> 01:29:56,023
.شكراً لكِ
948
01:29:57,563 --> 01:30:00,981
... ـ عندما كنا في كومنولث
ـ لا أريد التحدث
949
01:30:06,875 --> 01:30:10,038
.أريد فقط العودة للديار
950
01:30:18,998 --> 01:30:22,271
أمي؟ يا إلهي، كلا، (نينو)؟
951
01:30:22,371 --> 01:30:24,927
.مساء الخير يا صاحبة الجلالة
952
01:30:25,027 --> 01:30:27,397
.(على رسلك يا (دينغو
953
01:30:29,586 --> 01:30:30,988
أين عائلتي؟
954
01:30:31,088 --> 01:30:35,596
حسناً، نأمل جميعنا بإن يبقون بلا أذى
955
01:30:39,020 --> 01:30:41,993
.(أرى لديكِ مشكلة بمزاج (أبراساكس
956
01:30:42,093 --> 01:30:46,986
.أن عملية نقل اللقب تمت بالفعل
.أنت وسيدك تنتهكون حرمة هذا المكان
957
01:30:47,086 --> 01:30:50,822
.إننا ندرك جميع الجوانب القانونية الحالية
958
01:30:50,922 --> 01:30:53,782
لقد أمرتُ لعرض نعمتكِ كأقتراح
959
01:30:54,483 --> 01:30:57,845
ـ أي أقتراح؟
ـ أن تأتين معي لمقابلة سيدي
960
01:30:57,945 --> 01:31:02,489
سوف تتنازلين عن لقبكِ
961
01:31:02,589 --> 01:31:07,075
في المقابل سوف يضمن لكِ سيدي
بإنه سيفعل أيّ شيء تحت سلطته
962
01:31:07,175 --> 01:31:11,417
.بأن لا يلحق بكِ أو بعائلتكِ أي أذى
963
01:31:11,517 --> 01:31:14,195
.لا يمكنكِ فعل هذا يا جلالتكِ
.لا يمكنكِ الوثوق بهؤلاء القوم
964
01:31:14,295 --> 01:31:17,911
،إذا تنازلتِ على اللقب
.فلا يوجد هناك أيّ شيء لتحمي به نفسكِ
965
01:31:19,614 --> 01:31:21,903
.سوف تقتلهم إذا لم أتي معك
966
01:31:22,003 --> 01:31:25,961
جلالتكِ، لا يمكنني حتى التفكير
.بهكذا جريمة بغيضة
967
01:31:26,061 --> 01:31:28,984
ـ إنه يكذب
(ـ لقد أصبتي يا سيّد (وايز
968
01:31:29,084 --> 01:31:32,357
،)لو كنت أحاول إصابتك يا سيّد (نايت
.لما كنت تتنفس الآن
969
01:31:32,457 --> 01:31:35,796
إذا هذا يجعل من الجميع
،يشعر بالأطمئنانية
970
01:31:35,897 --> 01:31:38,518
.فمرحباً بـ (إيجيس) في القدوم معنا
971
01:31:38,618 --> 01:31:41,975
.كلا
.إنها لن تذهب لأي مكان معكم
972
01:31:42,075 --> 01:31:47,102
.جيّد
.سأبلغ سيدي بإنّكِ رفضتِ عرضه
973
01:31:48,544 --> 01:31:50,279
.مهلاً
974
01:31:56,350 --> 01:31:57,972
.هذه عائلتي
975
01:31:58,072 --> 01:32:00,093
.هذا خطير للغاية
976
01:32:00,193 --> 01:32:02,201
... أعلم
977
01:32:02,301 --> 01:32:04,345
.لكنه ليس قرارك
978
01:32:16,158 --> 01:32:19,321
.هذا (غريغهان)، يقترب
979
01:32:19,421 --> 01:32:22,357
.لدينا رفقة
980
01:32:25,108 --> 01:32:28,983
.سيّد (نيش)، أبقينا قريبين منهم
.سيّد (وايز)، هذه السرعة لا تجدي نفعاً
981
01:32:29,478 --> 01:32:32,060
.البوابة جاهزة وأنا أتأهب، سيدي
982
01:32:36,369 --> 01:32:39,919
!(ـ قائدة (تسينغ
ـ لقد أغلقوا الدوامة! فعلوا الدروع
983
01:32:40,739 --> 01:32:42,691
.أقصى سرعة
984
01:32:48,353 --> 01:32:52,266
!ـ لقد فقدنا مركبة "ناف - كوم" يا كابتن
!ـ مركبة "غراف - درايف" لا تستجيب
985
01:32:53,547 --> 01:32:55,032
!أخفقت الدروع
986
01:32:57,303 --> 01:32:59,337
!(أخرجنا من هنا يا (نيش
987
01:33:17,659 --> 01:33:18,778
.اللعنة
988
01:33:58,956 --> 01:34:01,529
أين عائلتي؟
989
01:34:01,629 --> 01:34:04,083
.كان عليكِ البقاء ميتة
990
01:34:04,183 --> 01:34:06,388
.أنا لستُ والدتك
991
01:34:06,888 --> 01:34:11,313
كلا، والدتي لم تنظف المراحيض
.في حياتها
992
01:34:11,414 --> 01:34:14,085
.ربما هذه كانت مشكلتها
993
01:34:14,369 --> 01:34:16,957
... والدتي
994
01:34:21,203 --> 01:34:27,895
علمتني والدتي ما هو ضروري
.للحكم على هذا الكون
995
01:34:27,995 --> 01:34:30,139
مثل قتل الناس؟
996
01:34:31,028 --> 01:34:34,600
!أنني أصنع حياة
997
01:34:35,860 --> 01:34:37,714
.وأحطمها
998
01:34:39,416 --> 01:34:41,120
... الحياة
999
01:34:41,220 --> 01:34:45,618
.(هي فعل إستهلاكِ يا (جوبيتر
1000
01:34:45,897 --> 01:34:48,351
.. لكي تعيشين
1001
01:34:48,451 --> 01:34:51,040
.يجب أن تستهلكين
1002
01:34:51,831 --> 01:34:56,568
الآن البشر على كوكبكِ بالكاد
.. يعتبروا مصدر
1003
01:34:56,668 --> 01:34:59,945
.ينتظرون لكي يتم تحوليهم إلى رأسمال
1004
01:35:01,243 --> 01:35:03,831
وهذا المشروع برمته
1005
01:35:03,932 --> 01:35:07,662
.. هو مجرد جزء صغير من
1006
01:35:07,762 --> 01:35:11,813
،آلة كبيرة وجميلة معرّفة بالتطور
1007
01:35:11,913 --> 01:35:15,956
... المصممة لغرض واحد
1008
01:35:18,692 --> 01:35:20,665
.لجني الربح
1009
01:35:22,520 --> 01:35:25,941
،إذا كان هذا ما علمتك إياه والدتك
.فأني أرى سبب كرهك لها
1010
01:35:28,343 --> 01:35:30,643
.لقد أحببت والدتي
1011
01:35:30,744 --> 01:35:33,256
.وحتى الآن إنّك تحاول قتلي
1012
01:35:34,357 --> 01:35:36,795
... والدتي
1013
01:35:37,496 --> 01:35:42,447
جعلتني أفهم أن كل المجتمع
البشري مجرد هرم
1014
01:35:42,548 --> 01:35:46,714
وتلك الأرواح ستكون أكثر
.أهمية من غيرها
1015
01:35:48,965 --> 01:35:52,024
.. من الأفضل قبول هذا
1016
01:35:52,525 --> 01:35:56,064
.من التظاهر بإنه ليس حقيقي
1017
01:35:59,593 --> 01:36:01,240
هل لهذا السبب قتلتها؟
1018
01:36:02,523 --> 01:36:04,837
كيف تجرؤين؟
1019
01:36:23,233 --> 01:36:28,010
،أعرف بسبب مَن وما أنت عليه
.. لكنك لست قادر على قول هذا
1020
01:36:28,310 --> 01:36:31,093
.لذا سوف أقولها لك
1021
01:36:32,202 --> 01:36:36,400
.. إنّك كذبت في الكومنولث لأنك صياد
1022
01:36:36,500 --> 01:36:40,384
الذي يبحث عن شيء واحد
.طوال حياته
1023
01:36:41,185 --> 01:36:43,090
،إنّك حي لفترة طويلة بدونه
1024
01:36:43,190 --> 01:36:46,884
الحقيقة التي ربما وجدتها
،فظيعة عليك
1025
01:36:46,984 --> 01:36:50,354
لكن ليس بقدر الحقيقة
.. التي هي هناك بالأسفل
1026
01:36:50,954 --> 01:36:53,360
.مدفونة تحت عدة أطنان من الأعاصير
1027
01:36:53,660 --> 01:36:57,773
،وإذا كنت تود رؤيتها مجدداً
.. عليك أن تأخذ بنصيحتي
1028
01:36:57,873 --> 01:37:01,025
وتنزل إلى هناك وتبدأ البحث عنها
1029
01:37:07,436 --> 01:37:09,307
.هذا هو شعار التنازل
1030
01:37:09,908 --> 01:37:12,864
سوف تعترفين بأن لديكِ عجز جيني في الحكم
1031
01:37:12,964 --> 01:37:15,887
وسوف تعيدين اللقب إلى وريثه الطبيعي
1032
01:37:16,587 --> 01:37:17,963
أين عائلتي؟
1033
01:37:28,678 --> 01:37:30,645
.أمي! يا إلهي
1034
01:37:33,102 --> 01:37:37,110
،سأفعل أياً كان تريده
1035
01:37:37,210 --> 01:37:39,833
مادام يتمكن (الإيجيس) من
.تأمين حياة عائلتي هنا
1036
01:37:39,933 --> 01:37:42,923
.إنّكِ ليس في موقف التفاوض
1037
01:37:51,304 --> 01:37:55,285
!توقف، توقف، توقف
.سأفعل أي شيء، أرجوك، إنّك الفائز
1038
01:37:55,385 --> 01:37:58,018
.أتوسل إليك، توقف، أرجوك
1039
01:38:19,192 --> 01:38:21,029
،سيّد (وايز)، من أجل المصلحة العامة
1040
01:38:21,129 --> 01:38:24,486
يجب أن أبلغك أنني أنصحك بقوة
على تجنب هذا الفعل المتهور
1041
01:38:24,586 --> 01:38:27,557
.الذي سيكون من المؤكد يكلف حياتك
1042
01:38:27,657 --> 01:38:29,461
.مفهوم
1043
01:38:31,205 --> 01:38:35,105
بعيداً عن المصلحة، سأخبرك بإنّك
أندر رجل شجاع
1044
01:38:35,206 --> 01:38:36,946
.وأدعو لك بتحقيق هدفك
1045
01:38:38,759 --> 01:38:40,158
.شكراً لكِ
1046
01:39:42,218 --> 01:39:45,625
،وبهذا يعود اللقب إلى وريثه الأصلي
1047
01:39:45,725 --> 01:39:48,230
.(يا (باليم أبراساكس
1048
01:39:53,541 --> 01:39:56,129
.. بمجرد أن أختم على هذا
1049
01:39:56,629 --> 01:39:59,038
كم من الوقت حتى تحصد الأرض؟
1050
01:39:59,138 --> 01:40:01,940
.يمكنني أن أعدكِ بعدم رؤية هذا
1051
01:40:02,441 --> 01:40:03,794
لكن كم من الوقت؟
1052
01:40:05,195 --> 01:40:09,956
.إنّكِ لا تعرفين أي شيء عن الحصاد السابق
لماذا يعتبر هذا مهماً الآن؟
1053
01:40:10,356 --> 01:40:15,093
.تذكّري سبب وجودكِ هنا
1054
01:40:19,324 --> 01:40:21,796
.لقد جئتُ إلى هنا في محاولة حماية عائلتي
1055
01:40:22,797 --> 01:40:24,985
،إذا أختمي على هذا الحزمة
1056
01:40:25,085 --> 01:40:29,310
سوف تعودين أنت وعائلتكِ
.إلى الديان بأمان
1057
01:40:36,089 --> 01:40:38,645
.. وإذا لم أختم على هذا
1058
01:40:40,363 --> 01:40:43,656
،فلا يمكنك أن تحكم الأرض
.حتى لو قتلتني
1059
01:40:43,756 --> 01:40:45,607
هل هذا صحيح؟
1060
01:40:45,707 --> 01:40:49,248
.هذا الكوكب يعود ليّ
1061
01:40:49,548 --> 01:40:51,162
.إنه حقي
1062
01:40:59,050 --> 01:41:00,378
.ليس بعد الآن
1063
01:41:01,671 --> 01:41:05,346
.إنّكِ لا تعلمين ما الذي تفعلينه
1064
01:41:05,446 --> 01:41:09,630
سأحرص أن أياً كان تفعله
،ليّ ولعائلتي
1065
01:41:09,730 --> 01:41:12,420
.فلن تكون قادراً على فعله لأيّ شخص آخر
1066
01:41:12,520 --> 01:41:15,357
.هذه ليست لعبة
1067
01:41:16,533 --> 01:41:20,008
.أنا لستُ مثل شقيقي أو شقيقتي
1068
01:41:20,108 --> 01:41:23,081
.. ـ إذا لم تختمين
ـ معذرةً يا سيدي
1069
01:41:23,181 --> 01:41:25,039
!(ـ سيّد (نايت
!ـ إنها حالة طارئة
1070
01:41:25,139 --> 01:41:27,281
."لقد دمرت "غراف - هال
1071
01:41:27,422 --> 01:41:30,408
.الغاز يتفاعل مع كل شيء
1072
01:41:38,142 --> 01:41:40,455
.عليكِ أن تختمين الآن
1073
01:41:52,370 --> 01:41:54,614
!أختمي الآن
1074
01:42:07,850 --> 01:42:10,454
سيدي، هل من الأفضل دون عملية التنازل؟
1075
01:42:12,825 --> 01:42:14,395
!أقتلوها
1076
01:42:23,981 --> 01:42:26,274
.خذي هذا، أخرجي عائلتكِ من هنا
1077
01:42:26,374 --> 01:42:28,217
.مهلاً
1078
01:42:32,781 --> 01:42:34,720
.في حالة إذا لم يحالفنا الحظ مجدداً
1079
01:42:37,473 --> 01:42:39,271
.هيّا
1080
01:42:40,896 --> 01:42:45,318
.تلقيتُ قراءات من المصفاة
.إنها متزعزعة، تغرق بسرعة
1081
01:43:27,586 --> 01:43:30,142
ـ أيتها القائدة، البوابة مفتوحة
ـ إنه الإخلاء
1082
01:43:34,568 --> 01:43:36,830
.(أنزلنا إلى هناك يا (نيش
1083
01:43:50,889 --> 01:43:54,709
.إنّك تشبيها تماماً
.لا يمكنكِ سحب هذا الزناد
1084
01:44:10,971 --> 01:44:12,847
!(جوبيتر)
1085
01:46:57,175 --> 01:47:00,648
.لقد أصبتني
1086
01:47:03,220 --> 01:47:06,761
.وسأجعلك تندم على هذا
1087
01:47:48,373 --> 01:47:51,652
ـ أيتها القائدة، أنني أتعقب الإشارة
ـ هل هي صاحبة الجلالة؟
1088
01:47:51,752 --> 01:47:53,567
.التوقيع مجهول
.يحاول الحجب عنه
1089
01:47:54,168 --> 01:47:57,809
.(هذه القائدة (تسينغ) من (الإيجيس
إننا نتعقبك، هل يمكنك معاودة الإتصال؟
1090
01:47:58,310 --> 01:48:00,646
(ـ هذا (كين
!ـ أجل
1091
01:48:00,746 --> 01:48:04,437
العائلة بحوزتي، هل يمكنني الخروج؟
1092
01:48:54,418 --> 01:48:58,709
!ـ (كين)، لا يمكننا الإنتظار طويلاً
ـ أمهليني كل ثانية بقدر ما يمكنكِ
1093
01:49:26,129 --> 01:49:28,667
هل هذا مألوفاً لكِ يا أمي؟
1094
01:49:29,953 --> 01:49:33,269
هل جزء منكِ يتذكّر هذا الذي أفعله؟
1095
01:49:33,369 --> 01:49:36,553
!هذه هي الطريقة التي بدأتها
1096
01:49:40,490 --> 01:49:43,052
.لقد كنا نتقاتل
1097
01:49:43,663 --> 01:49:46,685
هل تتذكّرين ماذا قلتِ؟
1098
01:50:08,812 --> 01:50:12,128
.أنني أتذكّر ماذا قلتِ
1099
01:50:16,827 --> 01:50:20,550
.لقد أخبرتيني بإنّكِ كرهتِ حياتكِ
1100
01:50:20,650 --> 01:50:22,654
.هذه هي الحقيقة
1101
01:50:24,079 --> 01:50:26,432
.وتضرعتِ ليّ لأفعلها
1102
01:50:29,267 --> 01:50:32,008
!وتضرعتِ ليّ لأفعلها
1103
01:50:32,708 --> 01:50:35,930
.أنا لستُ والدتك اللعينة
1104
01:51:24,591 --> 01:51:27,484
.جوبيتر)، تنفسي وحسب)
1105
01:51:27,714 --> 01:51:29,726
.فقط تنفسي
1106
01:51:30,887 --> 01:51:33,519
ـ عائلتي؟
ـ إنهم في أمان
1107
01:51:40,374 --> 01:51:42,349
!(ـ (مديك
!ـ لا يمكننا الصمود طويلاً
1108
01:51:42,449 --> 01:51:44,984
!جهزوا البوابة، الآن
1109
01:51:45,084 --> 01:51:47,139
أيتها القائدة، لا أريد إخباركِ
.. مدى خطورة
1110
01:51:47,239 --> 01:51:50,737
!إذاً أفعلها
.لقد وعدتُ بكل ثانية يمكنني توفيرها
1111
01:51:56,635 --> 01:51:58,132
.كلا
1112
01:52:14,968 --> 01:52:18,684
ـ 12 ثانية للبوابة
!ـ الهيجان وشيك
1113
01:52:31,083 --> 01:52:33,924
!ـ البوابة مفتوحة
(ـ هيّا يا (كين
1114
01:52:40,221 --> 01:52:42,627
!كور - جين" على وشك أن تنفجر"
1115
01:52:54,671 --> 01:52:55,481
!الآن
1116
01:53:06,514 --> 01:53:10,089
ـ هل الجميع بخير؟
ـ أجل أيتها القائدة
1117
01:53:11,759 --> 01:53:15,869
أيتها القائدة، أنني لم أفهم هذا
.لكني أتلقى إشارة (وايز) مجدداً
1118
01:53:16,770 --> 01:53:18,659
ماذا؟
1119
01:53:19,660 --> 01:53:23,403
ـ مرحباً
ـ (وايز)، أين أنت؟
1120
01:53:23,503 --> 01:53:25,758
لماذا لا تلقين نظرة من نافذتكِ؟
1121
01:53:27,230 --> 01:53:29,801
ربما تودين أن تفتحين الباب
.لأجلنا أو ما شابة
1122
01:53:57,580 --> 01:53:59,351
.(جوبيتر)
1123
01:53:59,452 --> 01:54:03,710
.جوبيتر)، أنهضي، حضري القهوة)
1124
01:54:10,043 --> 01:54:12,028
.(صباح الخير (نينو
1125
01:54:16,706 --> 01:54:18,164
.صباح الخير يا أمي
1126
01:54:41,546 --> 01:54:44,449
(ـ (جوبيتر
ـ أجل؟
1127
01:54:45,188 --> 01:54:48,179
ـ هل تريدين مساعدة؟
ـ كل شيء جاهز
1128
01:54:50,114 --> 01:54:53,373
ـ لحظة كبيرة
ـ إنجليزي، رجاءً
1129
01:54:53,473 --> 01:54:55,374
.(فلادي)
1130
01:54:55,774 --> 01:54:58,134
... (اسمعي يا (جوبيتر
1131
01:54:58,334 --> 01:55:01,491
.أعلم إننا لا نرى بعضنا دوماً
1132
01:55:02,227 --> 01:55:04,216
.. لكن
1133
01:55:04,651 --> 01:55:07,873
... ـ حسناً
ـ لأجلكِ يا عزيزتي
1134
01:55:09,628 --> 01:55:11,848
لماذا يا رفاق؟
.إنه ليس حتى عيد ميلادي
1135
01:55:11,949 --> 01:55:14,388
أخبرنا (فلادي) ما كنتِ تريدين
.فعله بالنقود
1136
01:55:14,488 --> 01:55:17,878
.إنّك لم تفعل، كلا
1137
01:55:19,182 --> 01:55:21,486
أأنتم جادون؟
1138
01:55:23,391 --> 01:55:25,312
.يا إلهي
1139
01:55:26,214 --> 01:55:27,501
.يا إلهي
1140
01:55:27,601 --> 01:55:30,050
ـ جميعنا أحضرناه
ـ شكراً لكم
1141
01:55:30,150 --> 01:55:32,379
... والدكِ كان رجل طيب
1142
01:55:32,479 --> 01:55:35,602
.وأنا أحببته كثيراً
1143
01:55:36,404 --> 01:55:39,176
.وعليكِ أن تملكين هذا
1144
01:55:39,478 --> 01:55:42,108
هل يمكننا أخذه للسطح؟
1145
01:55:43,527 --> 01:55:45,135
... أنا آسفة للغاية
1146
01:55:45,892 --> 01:55:47,896
ـ بالواقع لديّ موعد
!ـ ماذا؟
1147
01:55:48,932 --> 01:55:50,670
ـ هل هو روسي؟
ـ هل هو غني؟
1148
01:55:50,770 --> 01:55:52,879
ـ هل لديه أخ صغير؟
ـ هل هو بحاجة لتلفاز كبير؟
1149
01:55:52,979 --> 01:55:54,461
ـ كيف يبلي بالممسحة؟
ـ ما اسمه؟
1150
01:55:54,561 --> 01:55:58,872
ـ الأهم من ذلك ما برجه؟
ـ لا أعلم
1151
01:56:04,184 --> 01:56:08,260
أظن يمكنك القول أن عائلتي معقدة
.عندما أغلب العائلات تكون معقدة
1152
01:56:08,360 --> 01:56:12,368
ـ هل تظنين سوف أخبرهم؟
ـ ماذا، هل أنا أملك الأرض؟
1153
01:56:13,655 --> 01:56:15,697
هل تمازحني؟
.سوف يحجزوني
1154
01:56:16,197 --> 01:56:18,113
.ولن ألقي اللوم عليهم أيضاً
1155
01:56:18,213 --> 01:56:22,174
بالإضافة، لازلت أحاول فهم
.بالضبط ماذا يعني هذا بنفسي
1156
01:56:22,425 --> 01:56:27,437
حسناً، ربما يعني أن كوكب جلالتكِ لديه
.مستقبل يختلف عن الذي خططتُ لأجله
1157
01:56:29,807 --> 01:56:31,006
.قل هذا مجدداً
1158
01:56:32,376 --> 01:56:35,638
تقصدين "جلالتكِ"؟
1159
01:56:37,235 --> 01:56:39,233
.هذا حقاً يجدي نفعاً معي
1160
01:56:39,333 --> 01:56:41,936
ـ حقاً؟
ـ أجل
1161
01:56:42,036 --> 01:56:44,194
.حسناً
1162
01:56:44,294 --> 01:56:46,395
.هيّا
1163
01:56:54,481 --> 01:56:56,659
.هذا ليس سيئاً أيضاً
1164
01:57:09,698 --> 01:57:11,487
.حسناً، يمكنني أن أعتاد على هذا
1165
01:57:27,806 --> 01:57:30,045
مستعدة؟
1166
01:57:30,145 --> 01:57:31,906
.راقب هذا
1167
01:57:32,145 --> 01:57:42,906
: زوروني على صفحتي الخاصة
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1168
01:57:43,145 --> 01:58:42,906
ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com