1 00:00:04,184 --> 00:00:39,339 ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال jeanvaljan86@yahoo.com 2 00:00:41,884 --> 00:00:44,339 .تقنياً، أنا فضائية 3 00:00:44,439 --> 00:00:49,274 .ومن ناحية الهجرة، أنا واحدة غير شرعية 4 00:00:50,501 --> 00:00:55,093 (ألتقيا والداي في جامعة (سانت بطرسبرغ حيثما كان والدي يدرس الفيزياء الفلكية 5 00:00:55,193 --> 00:00:58,149 .ووالدتي كانت تدرس الرياضيات التطبيقية 6 00:00:58,249 --> 00:01:01,089 والدتي أغرمت به عندما وجدته تقريباً متجمد حتى الموت 7 00:01:01,189 --> 00:01:05,013 على ضفة نهر (نيفا) وهو يحدق بالنجوم 8 00:01:06,109 --> 00:01:09,013 ـ ما الذي تفعله؟ ـ أليست رائعة؟ 9 00:01:10,783 --> 00:01:14,749 .الليلة، السماء ممتلئة تماماً بالمعجزات 10 00:01:16,411 --> 00:01:19,275 .لم تكن والدتي تتكلم كثيراً بشأن ذلك الوقت 11 00:01:19,375 --> 00:01:21,528 .لكن خالتي (نينو) أخبرتني عن والدي 12 00:01:21,628 --> 00:01:23,203 ... (ماكس) 13 00:01:23,303 --> 00:01:27,891 اسمه كان (ماكسميليان جونز) وكان ابن دوبلوماسي أنجليزي 14 00:01:27,991 --> 00:01:31,414 .الذي كان دوماً يتمنى الخير للناس 15 00:01:31,891 --> 00:01:32,914 .حان الوقت 16 00:01:35,063 --> 00:01:37,275 كثيراً ما كنتُ أتساءل إن ما حصل لوالدتي ووالدي 17 00:01:37,375 --> 00:01:40,775 غيروني من شخص الذي كان يرى الأفضل في الناس 18 00:01:40,875 --> 00:01:43,328 .إلى شخص الذي دوماً يتوقع الأسوأ 19 00:01:44,121 --> 00:01:46,242 كيف حال (جوبيتر)؟ 20 00:01:46,621 --> 00:01:48,242 كيف حال صغيرتي؟ 21 00:01:48,721 --> 00:01:51,942 .. لا يمكننا أن نسمي الطفلة على اسم كوكب 22 00:01:52,188 --> 00:01:54,943 .ليس كوكب، بل الكوكب 23 00:01:55,043 --> 00:01:59,735 أكبر وأجمل كوكب في نظامنا الشمسي 24 00:01:59,835 --> 00:02:03,876 .إنها (جوبيتر) الخصة بنا 25 00:02:03,984 --> 00:02:08,252 .(على جثتي إذا سمينها (جوبيتر 26 00:02:11,141 --> 00:02:16,034 قريباً سوف تكتشفين أن بوسع .والدتكِ أن تكون غير مغولة للغاية أحياناً 27 00:02:16,837 --> 00:02:25,134 لكن لسوء حظنا، إنها ستبقى .عرضة إلى سحر والدكِ المميز 28 00:02:31,096 --> 00:02:33,617 !ـ لا تؤذونا !ـ أين النقود أيتها العاهرة؟ 29 00:02:37,796 --> 00:02:38,917 !هيّا بنا 30 00:02:39,896 --> 00:02:42,217 !كلا، كلا، كلا !كلا، ليس التلسكوب، رجاءً 31 00:02:42,317 --> 00:02:44,855 !لا تأخذوا التلسكوب، أرجوكم 32 00:02:48,067 --> 00:02:49,113 !النجدة 33 00:02:50,267 --> 00:02:53,113 !(ماكس) 34 00:03:07,189 --> 00:03:09,671 ... لا تتركنا 35 00:03:14,389 --> 00:03:18,671 في حزنها، أخرجت والدتي الجميع .ماعدا شقيقتها من حياتها 36 00:03:23,245 --> 00:03:25,535 ،)في مكانٍ ما بوسط المحيط (الأطلسي 37 00:03:25,635 --> 00:03:27,823 .إنها أخرجتني أيضاً 38 00:03:28,523 --> 00:03:30,969 !أدفعي 39 00:03:35,052 --> 00:03:38,627 .لقد ولدتُ بلا وطن وبلا منزل 40 00:03:39,127 --> 00:03:41,184 .بدون أب 41 00:03:45,481 --> 00:03:48,678 ... (لكنني ولدت في منزل (ليو 42 00:03:51,701 --> 00:03:55,891 مع إرتفاع كوكب "المشتري" ثلاثة .وعشرون درجة 43 00:03:57,870 --> 00:03:59,533 ،وفقاً لكلام خالتي 44 00:03:59,633 --> 00:04:03,624 هذا كان يفترض أنني أتجه نحو الأشياء العظيمة 45 00:04:03,724 --> 00:04:07,666 .وأنني سأعثر على الحب الحقيقي في حياتي 46 00:04:10,270 --> 00:04:12,960 (ـ (جوبيتر !ـ قادمة 47 00:04:13,060 --> 00:04:15,263 ـ هل أنتهيتِ من الحمام بعد؟ ـ ليس بعد 48 00:04:15,960 --> 00:04:16,963 !سحقاً 49 00:04:17,018 --> 00:04:20,056 ـ لازال لدينا منزل آخر الليلة ـ سأكون مسرعة 50 00:04:21,108 --> 00:04:23,687 هل هناك مشكلة في علم التنجيم؟ 51 00:04:25,609 --> 00:04:28,234 .هراء تماماً 52 00:04:55,309 --> 00:05:01,034 || (صعود (جوبيتر = المشتري || 53 00:05:20,940 --> 00:05:23,713 ما كان اسم هذا الكوكب؟ 54 00:05:23,813 --> 00:05:26,251 .زالنتاير)، على ما أظن) 55 00:05:27,237 --> 00:05:29,233 هل سبق وأن رأيتِ الحصاد؟ 56 00:05:29,333 --> 00:05:32,729 !كلا، إطلاقاً 57 00:05:32,829 --> 00:05:35,735 .لكنني سمعتُ إنهم لا يشعرون بالألم 58 00:05:35,835 --> 00:05:38,357 .كل ذلك هو إنساني تماماً، حسب ما قيل ليّ 59 00:05:38,558 --> 00:05:43,217 حسناً، هناك حراس وإداريين يحرصوا من أن .. كل شيء يسير وفق القانون، لكن لازال 60 00:05:43,317 --> 00:05:45,939 .يمكن أن يكون ذي تأثير بالأحرى 61 00:05:46,339 --> 00:05:49,211 .الآن تبدو مثل والدتك 62 00:05:50,681 --> 00:05:55,123 معظهم كانوا يائسون في حياتهم .وما نفعله بالنسبة لهم هي الرحمة 63 00:05:55,423 --> 00:05:58,095 .باليم)، أشكرك على إستجابتك) 64 00:05:58,195 --> 00:06:01,485 إننا فقط نقدر هذا سجل الحسابات .جراء نجاحك الأخير 65 00:06:01,585 --> 00:06:02,971 .أحسنت يا أخي 66 00:06:03,071 --> 00:06:08,582 ،لا يزال منزل (أبراساكس) مزدهراً .رغم إضاعت ميراثك يا أخي 67 00:06:08,682 --> 00:06:11,304 يجب أن أقول إنّك تبدو في حالة مزرية 68 00:06:11,404 --> 00:06:14,193 يمكن أن يكون النجاح لا يناسبك؟ 69 00:06:14,293 --> 00:06:16,815 .وإنّك تبدو رائع للغاية 70 00:06:16,915 --> 00:06:19,787 يمكن أن يكون الفشل لا يناسبك؟ 71 00:06:20,288 --> 00:06:23,870 ربما إنّك ورثت عقل والدتي .العملي لكني ورثت قلبها 72 00:06:23,970 --> 00:06:25,582 وماذا بقى ليّ؟ 73 00:06:26,083 --> 00:06:28,037 ـ جمالها ـ كاذب 74 00:06:28,137 --> 00:06:31,271 ـ مرحها ـ سوء حظها في الحب؟ 75 00:06:31,371 --> 00:06:33,147 .حبها للتجاعيد 76 00:06:33,247 --> 00:06:35,468 حسناً، إذا هذا سيكون آخر ،)مديحك، يا (تايتوس 77 00:06:35,568 --> 00:06:37,939 فلدي الكثير من الأمور المهمة .لأعتني بها 78 00:06:38,039 --> 00:06:40,310 .لقد كان عيد ميلادها مؤخراً 79 00:06:40,410 --> 00:06:43,583 كما تعلم أنني عاطفي، وكنت أود إنجاز بعض أعمال الحزم لوالدتي القديمة 80 00:06:43,683 --> 00:06:51,733 وصادفتُ وصف كوكباً الذي زعمت والدتي .بإنه كان أندر وأجمل مكان حظت بهِ من قبل 81 00:06:51,833 --> 00:06:55,223 ... ـ أظن إنها أطلقت عليه ـ الأرض 82 00:06:55,323 --> 00:06:59,415 الأرض، إنه كان جزء من ميراثك أليس كذلك يا أخي؟ 83 00:06:59,515 --> 00:07:05,008 لقد تأثرتُ جداً بوصفها وتساءلتُ إن كانت .هناك أي فرصة لديك للتخلي عنه 84 00:07:06,129 --> 00:07:09,901 تايتوس)، ألمَ تكبل نفسك العناء) بتفقد الحزم؟ 85 00:07:10,001 --> 00:07:12,756 هذا الكوكب يستحق أكثر من .جميع العقارات التي تملكها معاً 86 00:07:13,157 --> 00:07:14,961 حقاً؟ 87 00:07:15,061 --> 00:07:17,394 .لم تكن لدي أيّ فكرة 88 00:07:21,072 --> 00:07:23,808 (ـ (كاليك (ـ (باليم 89 00:07:52,182 --> 00:07:54,989 !جوبيتر)، أنهضي) 90 00:07:55,505 --> 00:07:57,525 !أنهضي 91 00:08:00,583 --> 00:08:03,970 .جوبيتر)، أصنعي القهوة، هيّا) .هيّا بنا 92 00:08:04,506 --> 00:08:06,781 .أكره حياتي 93 00:08:20,721 --> 00:08:22,140 !جوبيتر)، اسرعي) 94 00:08:22,340 --> 00:08:24,361 .هذه ستكون بجانب هذه الدمية 95 00:08:25,364 --> 00:08:27,818 .جوبيتر)! أرمي القمامة بعد هذا) 96 00:08:28,119 --> 00:08:30,920 ـ هل أنتهيتِ الحمام؟ ـ كلا 97 00:08:38,004 --> 00:08:39,006 !(جوبيتر) 98 00:08:39,306 --> 00:08:41,998 .أكره حياتي 99 00:09:04,738 --> 00:09:06,058 .اللعنة 100 00:09:07,101 --> 00:09:08,848 .لقد أخبرتك 101 00:09:13,006 --> 00:09:14,375 .(لايكنتنت) 102 00:09:14,775 --> 00:09:16,762 .صيّاد آخر 103 00:09:16,862 --> 00:09:19,610 .وجندي سابق في الفيلق .لقد كان مختطف طائرات 104 00:09:20,210 --> 00:09:22,975 ـ كيف تعرفين هذا؟ ـ الأحذية 105 00:09:40,591 --> 00:09:44,216 .لقد كان هناك صيّاد في الفيلق .أسطورة 106 00:09:44,366 --> 00:09:47,488 .يمكنه أن يتعقب الجين في تيارات المحيط 107 00:09:47,588 --> 00:09:51,672 .. لا يهم مَن يكون أو ما هو عليه .إنه يسعى وراء جائزتنا 108 00:11:54,032 --> 00:11:56,470 .إنه هو .يجب أن يكون هو 109 00:11:56,570 --> 00:11:58,674 .(علينا أن نحذر اللورد (باليم 110 00:11:58,774 --> 00:12:00,764 .. هذا ما يجب علينا فعله، لكن 111 00:12:02,581 --> 00:12:04,347 هل تثقين بيّ؟ 112 00:12:10,047 --> 00:12:13,971 (ـ هذه المسألة يجب أن تعامل بحذر يا (ماليدكتز (ـ أدرك هذا يا سيّدة (كاليك 113 00:12:14,709 --> 00:12:17,620 لا يجب على (باليم) ولا (تايتوس) أن .يشكا في مشاركتي بهذا الأمر 114 00:12:17,720 --> 00:12:20,282 .بالطبع، يا صاحبة الجلالة 115 00:12:22,403 --> 00:12:25,042 هل تظن أن الصيادين يمكن الوثوق بهم؟ 116 00:12:25,142 --> 00:12:29,451 .الثقة هي مجرد وهم يا سيّدتي .أنني أؤمن فقط في المصلحة الذاتية المتبادلة 117 00:12:29,551 --> 00:12:33,058 .إنهم يريدون حياة آخرى .وبوسعنا أن نقدمها لهم 118 00:12:33,559 --> 00:12:35,846 .أبرم الصفقة 119 00:13:42,808 --> 00:13:45,147 .(أهلاً بعودتك يا لورد (باليم 120 00:13:45,247 --> 00:13:47,685 .لقد مضى وقت طويل 121 00:13:48,252 --> 00:13:52,511 أنني لم أعبر الفضاء الهائل .(لأجل مجاملاتك يا سيّد (نايت 122 00:13:52,711 --> 00:13:56,720 .بالطبع يا سيّدي .لقد تحققنا من البصمة الجينية 123 00:13:57,421 --> 00:14:00,241 .فهناك أخبار سيئة للغاية 124 00:14:00,894 --> 00:14:04,351 .أظن (تايتوس) يدرك عملية العودة 125 00:14:04,665 --> 00:14:08,260 جواسيسي سمعوا كل شيء .لكن بدون أيّ دليل 126 00:14:09,809 --> 00:14:12,016 إذاً، لديكِ بصمتها لكنكِ لم تريها؟ 127 00:14:12,816 --> 00:14:14,270 .(سيّد (سكاليكان 128 00:14:14,370 --> 00:14:17,829 لقد تعقبوا المراقبون البصمة إلى .العيادة الطبية 129 00:14:17,929 --> 00:14:20,309 .إنهم أزالوا كل أثر 130 00:14:20,582 --> 00:14:25,375 .(لدينا اسم، (دونليفي .(كاثرين دونليفي) 131 00:14:26,408 --> 00:14:29,966 .. حسناً، أريد الآنسة (دونليفي) أن يعثر عليها 132 00:14:30,066 --> 00:14:32,054 .وأريدها ميتة 133 00:14:33,163 --> 00:14:36,630 أسود، كلاسيكي؟ .عصري .... كلا 134 00:14:37,131 --> 00:14:38,500 .كاثرين)، لقد أنتهيت) 135 00:14:38,900 --> 00:14:41,058 جوبيتر)! ساعديني، أرجوكِ؟) 136 00:14:41,159 --> 00:14:45,397 ـ عجباه، ما هي المناسبة؟ ـ (أوستن ديفيس) سيصطحبني لتناول العشاء 137 00:14:45,497 --> 00:14:48,687 !ـ أظنه سيطلب مني الزواج منه ـ هل تودين الزواج منه؟ 138 00:14:49,087 --> 00:14:52,360 جوبيتر)، إنه ثامن أغنى عازب) .تحت سن 30 في أمريكا 139 00:14:52,460 --> 00:14:54,231 ،إنه يتكلم الإلمانية والصينية بطلاقة 140 00:14:54,331 --> 00:14:57,370 وكان البديل في فريق الكرلنغ الأولمبي 141 00:14:57,470 --> 00:15:00,710 ـ إنها سيرة ذاتية تماماً .. ـ أجل، أعني، إنني أبدو تماماً 142 00:15:00,810 --> 00:15:03,029 ـ (سندريلا)، أليس كذلك؟ ـ بالطبع 143 00:15:03,348 --> 00:15:06,262 إذاً لماذا أشعر كأنني على وشك .أن أتقيء؟ يا إلهي 144 00:15:07,640 --> 00:15:10,062 .لا أتذكّر أن (سندريلا) كانت تتقيء 145 00:15:10,462 --> 00:15:12,950 .فقط أتذكّر رقصها مع مجموعة من الفئران 146 00:15:15,227 --> 00:15:18,995 هل سبق وأن وقعتُ في الحب يا (جوبيتر)؟ 147 00:15:20,008 --> 00:15:24,273 كما تعلمين، والدتي تقول بأن الحب .مجرد رواية خيالية للفتيات الصغيرات 148 00:15:24,373 --> 00:15:29,134 الذي بالواقع يكون مصحوب .بالحوافز والإلتزامات 149 00:15:29,234 --> 00:15:31,295 .ياللروعة، هذا نوعاً ما قاسي 150 00:15:31,395 --> 00:15:33,841 ـ هل تريدين نصيحتي؟ ـ أجل 151 00:15:33,941 --> 00:15:35,710 ،إن كان حقاً يحبكِ 152 00:15:35,811 --> 00:15:41,087 سوف يفهم إنّكِ مجرد عاطفية .وبحاجة لقليل من الوقت 153 00:15:41,188 --> 00:15:43,583 ـ هذا منطقي ـ أجل 154 00:15:43,683 --> 00:15:45,430 حسناً، ماذا أرتدي الآن؟ 155 00:15:45,530 --> 00:15:49,054 .شيئاً الذي يذكّره بما ينتظره 156 00:15:49,154 --> 00:15:53,678 ."مثل هذا "ريد ماكوين" أو هذا "ليتل ريتشي 157 00:16:21,181 --> 00:16:23,169 كاثرين)؟ كل كل شيء بخير؟) 158 00:16:23,269 --> 00:16:26,743 .أجل، كلا، نحن بخير .سأوافيك بالحال 159 00:16:43,023 --> 00:16:46,898 .أخترتُ إحالة. إنه منزل .لكن يجب أن يكون يوم الاربعاء 160 00:16:46,998 --> 00:16:50,555 ـ جدول الأربعاء مزدحم، لدينا 3 منازل ـ لتكن أربعة 161 00:16:51,298 --> 00:16:52,455 ... إننا لسنا حيواناتك 162 00:16:52,525 --> 00:16:55,114 .تكلمي الإنجليزية، رجاءً .إننا نستخدم الإنجليزية في هذا المنزل 163 00:16:55,215 --> 00:16:58,270 .أستخدم ما تريد .إنّك تبدو مثل (ستالين) بالنسبة ليّ 164 00:16:58,371 --> 00:17:01,076 ستالين)؟ أنا (ستالين)؟) .إنّكِ لا تريدين النقود 165 00:17:01,176 --> 00:17:03,513 .(سأعطيها إلى طاقم (غليب 166 00:17:03,914 --> 00:17:06,418 .جيّد، شكراً لك 167 00:17:06,636 --> 00:17:09,292 ـ سوف نأخذها ـ مفاجأة كبيرة 168 00:17:09,392 --> 00:17:11,829 يا ابن عمي، بالحديث عن النقود .. كنتُ أتساءل لو 169 00:17:11,929 --> 00:17:14,940 .دعيني أخمن، سلفة آخرى 170 00:17:15,040 --> 00:17:18,359 لأجل ماذا هذه المرة؟ حذاء؟ هاتف جديد؟ 171 00:17:19,460 --> 00:17:21,348 .سوف أعيدها 172 00:17:21,448 --> 00:17:24,070 كلا، تعنين إنّكِ سوف تبذريها في محاولة أرضاء نفسكِ 173 00:17:24,171 --> 00:17:25,860 .من خلال شراء شيئاً لا تريدينه 174 00:17:25,960 --> 00:17:30,666 ،ذاً، ماذا، عوضاءً عن الإرضاء هل عليّ أدخار نقودي وأشعر بالسوأ؟ 175 00:17:30,766 --> 00:17:33,738 .بالضبط .(الآن، أنتِ فتاة ذكية يا (جوبيتر 176 00:17:33,839 --> 00:17:37,729 ،أعترف إنه ليس من شؤوني .لكن هذا ربما السبب لكونكِ غير متزوجة 177 00:17:38,804 --> 00:17:40,351 .الرجال لا يحبون النساء الذكيات 178 00:17:40,451 --> 00:17:42,054 ،أذا واصلت التكلم عن ابنتي هكذا 179 00:17:42,154 --> 00:17:44,467 سوف أحشر هذه الكعكة في .مؤخرتك ولن أجعلك تتغوظ لأسبوع 180 00:17:44,504 --> 00:17:47,067 ـ لا يمكنكِ التحدث عن زوجي هكذا ـ (فاسيلي) محق 181 00:17:47,181 --> 00:17:49,083 ـ تكلمي بالإنجليزي ـ لديّ كعلكة لأجلكِ أيتها العاهرة 182 00:17:50,267 --> 00:17:52,008 !مهلاً 183 00:17:52,108 --> 00:17:54,496 .قسمتم بأن لا نتشاجر في العشاء 184 00:17:54,796 --> 00:17:59,100 جوبيتر)، لأيّ شيء تريدين المال؟) 185 00:18:00,372 --> 00:18:02,547 .كلا، أنت محق 186 00:18:02,647 --> 00:18:05,532 .إنه ليس شيئاً أحتاجه 187 00:18:15,720 --> 00:18:19,610 ما كان رأيك بهذا؟ ليس لديكِ أفكار ثانية، صحيح؟ 188 00:18:19,710 --> 00:18:21,047 ماذا لو لديّ؟ 189 00:18:23,039 --> 00:18:24,886 ... (جوبيتر) 190 00:18:26,807 --> 00:18:29,889 .هؤلاء الناس يعولون عليكِ 191 00:18:29,989 --> 00:18:32,034 هل نظرت إلى هذا الشيء حتى؟ 192 00:18:32,134 --> 00:18:36,079 لماذا يستخدمون كلمات مثل "الحصاد"؟ إنه مخيف وحسب 193 00:18:36,179 --> 00:18:39,347 لماذا تقرأين هذا؟ .لقد سمعتِ ما قاله الطبيب 194 00:18:39,447 --> 00:18:43,507 .إنه ليس أمر مهم .إذا ألتحقتِ، ستكون هناك نقود 195 00:18:44,307 --> 00:18:48,700 هذه النقود، أنني أخبركِ، لديّ .خطط حقيقية، خطط جادة 196 00:18:48,800 --> 00:18:51,680 .. أظن هذه النقود ستعني شيئاً 197 00:18:51,780 --> 00:18:54,352 .ربما تغير الحياة لكلينا 198 00:19:00,289 --> 00:19:01,366 .حسناً 199 00:19:03,536 --> 00:19:05,098 .حسناً 200 00:19:05,498 --> 00:19:07,486 ـ لن تندمين على هذا ـ حسناً 201 00:19:07,586 --> 00:19:09,005 !ـ أعدكِ ـ حسناً 202 00:19:09,105 --> 00:19:11,528 .حسناً، أنتظر لديّ سؤال 203 00:19:11,628 --> 00:19:15,001 لماذا أنت تحصل على 10 آلاف وأنا 5 آلاف؟ .أعني، إنها ليست بيضاتك 204 00:19:15,501 --> 00:19:20,895 .هذا هو الرأسمال، يا عزيزتي .يمكننا التعامل مع هذا، الأرباح تتصاعد 205 00:19:52,294 --> 00:19:55,270 سيّدة (دونليفي)؟ معذرةً 206 00:19:55,371 --> 00:19:57,575 أنتِ (كاثرين دونليفي)، أليس كذلك؟ 207 00:19:59,002 --> 00:20:00,321 .الطبيب مستعد 208 00:20:04,297 --> 00:20:07,669 ـ إنها هرمونات يا عزيزتي ـ لا تقلقي، ستكونين بخير 209 00:20:07,769 --> 00:20:11,317 ثقي بيّ يا عزيزتي، بمقدوري إجراء .هذه العملية مع عيني مغلقة 210 00:20:11,418 --> 00:20:13,163 !كلا، كلا، كلا !أرجوك! لا يمكنني 211 00:20:13,263 --> 00:20:15,517 .فقط أسترخي 212 00:20:24,817 --> 00:20:28,793 !لا يمكنني تحريك ذراعي ماذا يحدث؟ 213 00:20:29,754 --> 00:20:32,180 .أخذي عينة .أحرصي أن تكون الصحيحة 214 00:20:32,280 --> 00:20:36,340 .مهلاً، مهلاً، أرجوكم، توقفوا 215 00:20:37,176 --> 00:20:41,000 ـ إنها هي ـ جيّد، أقتليها 216 00:20:41,300 --> 00:20:43,283 .. أرجوكم، ليساعدني أحــ 217 00:20:44,506 --> 00:20:45,893 !يا إلهي 218 00:21:19,106 --> 00:21:21,194 أأنتِ بخير؟ 219 00:21:21,984 --> 00:21:24,952 ـ مَن أنت؟ ـ (كين وايز)، أنا هنا لمساعدتكِ 220 00:21:55,142 --> 00:21:56,729 .(معذرةً يا لورد (تايتوس 221 00:21:56,829 --> 00:21:59,318 .(فقط الأخبار السارة مسموحة هنا يا (فاميليس 222 00:21:59,518 --> 00:22:03,192 .(لقد تلقينا ملاحظة من السيّد (وايز .يقول أن الفتاة بحوزته 223 00:22:03,692 --> 00:22:05,346 .رائع 224 00:22:05,446 --> 00:22:07,794 .إذاً أرسلي مركبة بالفور 225 00:22:07,894 --> 00:22:10,218 .بالطبع يا سيّدي 226 00:22:22,462 --> 00:22:24,600 ظننته سوف يشعرك بشعور .جيّد عندما تستيقظين 227 00:22:24,700 --> 00:22:26,228 ـ ما هو؟ ـ السلاح 228 00:22:26,328 --> 00:22:28,837 لكنه يعمل بشكل جيّد إذا نقرتِ .على زر التحويل بإبهامكِ 229 00:22:30,962 --> 00:22:33,951 .حاذري .لقد كنتِ نائمة لقرابة 12 ساعة 230 00:22:35,804 --> 00:22:37,942 ـ أين أنا؟ (ـ لازلتِ في (شيكاغو 231 00:22:38,343 --> 00:22:40,280 .حسناً، جيّد 232 00:22:42,258 --> 00:22:44,154 ثيابي؟ 233 00:22:44,254 --> 00:22:46,575 .إنّكِ مازلتِ في رداء العيادة 234 00:22:47,439 --> 00:22:49,481 .لا يمكنني التفكير حيال هذا الآن 235 00:22:49,581 --> 00:22:53,873 اسمعي، (جوبيتر)، هل هذا هو اسمكِ؟ 236 00:22:54,273 --> 00:22:56,192 ـ كيف عرفت؟ ـ أنا آسف 237 00:22:56,645 --> 00:22:58,582 .كنتُ فقط أحاول أن أعرف ما حصل 238 00:22:58,983 --> 00:23:00,632 لابد إّنكِ استخدمتِ اسم مزيف في العيادة 239 00:23:00,732 --> 00:23:03,559 وعلى الارجح أختباراتهم أغلطت .شاشة المراقبة لبصمتكِ الجينية 240 00:23:04,160 --> 00:23:06,743 ما الذي تقوله؟ .. أعني، أجل لقد استخدمتُ اسم مزيف، لكن 241 00:23:06,843 --> 00:23:11,006 .الكثير من الناس يفعلون هذا هناك ما علاقة هذا مع الذي حصل ليّ؟ 242 00:23:11,506 --> 00:23:15,281 ،حسناً، عندما كنتُ في الفيلق .لقد منحوني بروتوكول لهذا الامر 243 00:23:16,667 --> 00:23:21,859 ،)يمكن أن يكون صعب على (تريزيس ،أو على الأشخاص من العالم المتخلّف 244 00:23:21,959 --> 00:23:25,768 ليسمعوا أن كوكبهم ليس الكوكب .المأهول الوحيّد في المقارنة 245 00:23:26,268 --> 00:23:29,608 .يجب أن يكون هذا تخدير .أعني، يمكن أن يكون حلم 246 00:23:30,209 --> 00:23:33,717 (بالواقع يقول البروتوكل أن أغلب (تريزيس .سيقولون أن هذا يجب أن يكون حلماً 247 00:23:34,017 --> 00:23:36,906 أجل، لأن الحلم السبيل الوحيّد .لأيّ من هذا المنطق 248 00:23:37,006 --> 00:23:41,682 بالمقارنة مع ماذا؟ الفكرة هي إنّكم الجنس الذكي الوحيّد 249 00:23:41,782 --> 00:23:45,439 على هذا الكوكب المأهول الوحيد في هذا الكون المليء بالكواكب 250 00:23:45,539 --> 00:23:48,512 الذي ليس لديكم حتى الرقم لوصف كم عدد موجودين هناك؟ 251 00:23:48,712 --> 00:23:52,269 ـ هل تقول إنّك فضائي؟ ـ أنسان خاضع للهندسة الجينية 252 00:23:52,370 --> 00:23:55,310 إنهم مزجوا الحمض النووي الخاص .بيّ مع حمض نووي لشيء كالذئب 253 00:23:55,410 --> 00:23:58,181 .. أنا (لاكنتنت)، تربيت في الجيش، لكن 254 00:23:58,281 --> 00:24:00,185 .لم ينجح معي تماماً 255 00:24:01,323 --> 00:24:04,303 ـ وماذا عن تلك المخلوقات في العيادة؟ ـ الحراس 256 00:24:04,403 --> 00:24:07,142 ،)إنهم من نظام (الديوريت لكنهم معاد تصميمهم جينياً 257 00:24:07,242 --> 00:24:10,403 .ليعملوا كمراقبين وحراسة 258 00:24:13,375 --> 00:24:15,714 وهل إنهم يحاولون قتلي؟ 259 00:24:16,215 --> 00:24:18,553 ـ أجل ـ لماذا أنا؟ 260 00:24:19,053 --> 00:24:21,143 .أرجوك، يجب أن يكون هذا خطأ 261 00:24:21,942 --> 00:24:25,343 .هؤلاء الناس لا يرتكبون هذا النوع من الأخطاء 262 00:24:25,443 --> 00:24:29,207 ماذا لو رفضت؟ ماذا لو لم أذهب معك؟ ماذا لو ذهبت للمنزل؟ 263 00:24:32,297 --> 00:24:34,415 ماذا؟ هل سوف يسعون ورائي مجدداً؟ 264 00:24:38,575 --> 00:24:40,613 .ثمة رسالة، يا سيّدي 265 00:24:41,313 --> 00:24:45,939 .لقد حصلت مشكلة في العيادة .لقد أنخرط الجندي السابق هناك 266 00:24:46,240 --> 00:24:47,493 الجندي؟ 267 00:24:47,703 --> 00:24:50,365 ـ ماذا عن الفتاة؟ ـ لازالت حية 268 00:24:51,566 --> 00:24:55,732 .ضاعف أنتشارنا الأمني .وحطم أيّ سفينة تقترب من الكوكب 269 00:24:57,478 --> 00:24:58,514 !هيّا 270 00:25:02,855 --> 00:25:04,175 .عجباه 271 00:25:10,469 --> 00:25:13,622 ـ هل هذه أحذية قادرة على الطيران؟ ،ـ إنها تستخدم قوة الجاذبية 272 00:25:13,722 --> 00:25:16,969 التي تعيد توجيها إلى ميول معادل .ومناسب الذي يساعدكِ على التجول 273 00:25:17,400 --> 00:25:20,242 ."لقد سمعتُ عن "الجاذبية" و"التجوال 274 00:25:21,557 --> 00:25:24,313 .الصعود يكون صعب لكن النزول يكون أسهل 275 00:25:24,513 --> 00:25:26,263 .شكراً لك، ياللروعة 276 00:25:27,970 --> 00:25:30,576 نطير هناك، أأنتِ مستعدة؟ 277 00:25:30,976 --> 00:25:32,712 مستعدة؟ 278 00:25:32,812 --> 00:25:36,269 مستعدة لعبور نافذة الطابق المئة ... معك ومع حذائك الجاذبية 279 00:25:36,370 --> 00:25:38,758 ... ـ من خلال مركبة غير مرئية لـ ـ هذا قد يجعل الأمر سهل 280 00:25:38,858 --> 00:25:40,427 .حسناً 281 00:25:47,975 --> 00:25:50,135 .آسفة 282 00:26:13,575 --> 00:26:14,707 .تباً 283 00:26:16,357 --> 00:26:18,222 !تمسكِ جيداً 284 00:26:48,927 --> 00:26:50,809 !تمسكِ 285 00:28:32,527 --> 00:28:35,118 !مهما فعلتِ، لا تفلتِ مني 286 00:31:42,894 --> 00:31:45,333 اسمع، أريد فقط أن أعرف ما الذي .يجري هنا بحق الجحيم 287 00:31:45,433 --> 00:31:49,039 أظن إننا تورطنا في حرب .(مع عائلة (أبراساكس 288 00:31:49,139 --> 00:31:50,308 عائلة (أبراساكس)؟ 289 00:31:50,408 --> 00:31:52,712 إنها أحدى السلالات القوية .في الكون 290 00:31:52,813 --> 00:31:54,825 .لا أبالي مَن يكونون .. لا يمكنك فقط 291 00:31:54,926 --> 00:31:57,209 تفجير مجموعة من المباني .وتفلت بهذا الأمر 292 00:31:57,309 --> 00:31:59,377 .هذه المباني سيعاد بناءها الليلة 293 00:31:59,477 --> 00:32:01,580 .هذا محال 294 00:32:01,680 --> 00:32:03,839 .ألقي نظرة 295 00:32:08,262 --> 00:32:09,387 .سحقاً 296 00:32:11,716 --> 00:32:15,156 .مهلاً، مجموعة من الناس رأوا ما حصل .أعني، لا يمكنهم تغطية هذا 297 00:32:15,256 --> 00:32:18,731 لديكِ صورة للحراس على هاتفكِ التي لا يمكنكِ أن تتذكريها، صحيح؟ 298 00:32:20,629 --> 00:32:21,970 .إنهم مسحوا ذاكرتكِ 299 00:32:22,070 --> 00:32:24,942 .تذكر ذكريات المدى القصير أمراً سهلاً إنهم لن ينالوا من الجميع 300 00:32:25,043 --> 00:32:27,464 لكن لا أحد سوف يعتقد .بإنها سوف تكشف 301 00:32:27,564 --> 00:32:29,890 .يا إلهي 302 00:32:29,990 --> 00:32:31,605 لماذا هذا يحصل ليّ؟ 303 00:32:32,866 --> 00:32:35,278 لقد سألت (تايتوس) هذا السؤال .قبل أن أخذ هذه الوظيفة 304 00:32:35,378 --> 00:32:37,283 .وجُل ما أخبرني بهِ بأن هذا امر شخصي 305 00:32:37,383 --> 00:32:41,791 اسمع، هذا أمر سخيف، لم يسبق ليّ وأن قابلت (تايتوس)، ما اسمه؟ 306 00:32:41,891 --> 00:32:46,245 .(أبراساكس) .منزل (أبراساكس) يملك ثلاثة ورثة أصليين 307 00:32:46,345 --> 00:32:49,255 .(الأكبر هو (باليم إنه الشخص الذي يسيطر على هذا الكوكب 308 00:32:49,355 --> 00:32:51,493 ومن الوضوح إنه الذي يريدكِ ميتة 309 00:32:51,593 --> 00:32:54,432 .هذا جنون .أنا أخبرك، أنني مجرد نكرة 310 00:32:55,421 --> 00:32:58,991 باليم أبراساكس) لا يدمر مدينة) .بأكملها لأجل واحد نكرة 311 00:33:01,078 --> 00:33:02,014 .أقتليها 312 00:33:02,114 --> 00:33:05,860 !مهلاً، يا إلهي! توقفوا 313 00:33:25,843 --> 00:33:28,599 .ها أنتِ ذا 314 00:33:32,968 --> 00:33:37,599 تعرفين أن هناك لحظات حيث .بالواقع أفتقدكِ 315 00:33:40,537 --> 00:33:44,797 .لكن لا أحد يفهم هذا الكون مثلكِ 316 00:33:46,298 --> 00:33:49,681 .. لا أحد يفهمني 317 00:33:51,141 --> 00:33:52,795 .مثلكِ 318 00:34:07,806 --> 00:34:09,878 سيّد (سكاليكان)؟ 319 00:34:10,479 --> 00:34:17,109 كيف يمكن لوصلة واحدة أن تدمر أسطول كامل من الظلال؟ 320 00:34:17,509 --> 00:34:21,000 ـ لقد كان خطأ ـ خطأ؟ 321 00:34:21,100 --> 00:34:24,093 .إنهم إستخفوا بهِ 322 00:34:24,193 --> 00:34:27,261 .. الخطأ التالي 323 00:34:27,561 --> 00:34:29,666 .سأحملك المسؤولية كلها 324 00:34:37,197 --> 00:34:40,687 ـ ماذا تفعلين؟ ـ أريد فقط مالك هذه السيارة لأعرف مَن أستعارها 325 00:34:40,987 --> 00:34:43,242 علينا أن نتوارى عن الإنظار .للخروج من المدينة 326 00:34:45,106 --> 00:34:47,517 .يا إلهي، إنّك تنزف 327 00:34:48,518 --> 00:34:51,808 ـ لا تقلقي بشأن هذا، إنه بخير .. ـ لحسن حظك 328 00:34:51,909 --> 00:34:54,786 .أن امرأة تملك هذه السيارة 329 00:34:57,353 --> 00:34:59,991 .. ما هذا؟ هل هذا 330 00:35:00,091 --> 00:35:04,934 .فقط أريد أن أشكرك لإنقاذ حياتي .. أعني أنني 331 00:35:05,034 --> 00:35:08,840 .. كنتُ خائفة جداً عندما سقطتُ 332 00:35:09,810 --> 00:35:11,938 .. وثم كنت هناك و 333 00:35:14,603 --> 00:35:16,313 هل تفعل هكذا أشياء كثيراً؟ 334 00:35:18,063 --> 00:35:19,221 .كلا 335 00:35:19,930 --> 00:35:22,668 إذاً لم (تايتوس) وظفك؟ 336 00:35:23,269 --> 00:35:26,726 وظفني (تايتوس) لأنني بارع .في العثور على الناس 337 00:35:28,396 --> 00:35:31,604 هل سوف تأخذني إليه الآن؟ 338 00:35:33,005 --> 00:35:34,842 .كلا 339 00:35:43,992 --> 00:35:46,232 كيف تعرف هذا الرجل؟ 340 00:35:46,981 --> 00:35:49,854 .منذ وقت طويل، كان صديقاً ليّ 341 00:35:51,958 --> 00:35:56,066 ـ ما الذي يفعله في هذا المكان البعيد؟ (ـ إنه مارشال لقوات (الإيجيس 342 00:35:56,166 --> 00:35:59,741 ـ (الإيجيس)؟ ـ إنهم مثل الشرطة 343 00:36:01,042 --> 00:36:03,549 .شرطة الفضاء، بالطبع 344 00:36:16,238 --> 00:36:17,523 .(ستينغر) 345 00:36:19,712 --> 00:36:22,216 .العودة من الموت اللعين 346 00:36:23,000 --> 00:36:25,607 من المضحك كلانا أنتهي بنا .المطاف على هذا الكوكب 347 00:36:27,211 --> 00:36:29,074 .المضحك" كلمة لا أستخدمها" 348 00:36:32,119 --> 00:36:36,251 ـ كيف هربت؟ ـ (تايتوس أبراساكس) أستأجرني لأساعدها 349 00:36:37,863 --> 00:36:40,207 .. منذ "أرض الأموات" لم تعلمك شيء 350 00:36:41,637 --> 00:36:43,725 ،عندما بدأتُ أعتاد على هذه الحياة 351 00:36:44,125 --> 00:36:47,683 رجعت لتذكرنني برميّ بعيداً لأجلك 352 00:36:57,909 --> 00:37:00,709 أين (كيزا)؟ أعتادت على الأقل .الإستماع لجانبي من القصة 353 00:37:00,809 --> 00:37:02,871 .أبقى بعيداً عن ابنتي 354 00:37:04,272 --> 00:37:07,171 .لا تخرطوني في طقوس زواج الذكور الخاص بكما 355 00:37:09,024 --> 00:37:12,647 (ـ مرحباً، أنا (كيزا ـ مرحباً 356 00:37:12,747 --> 00:37:14,407 .جوبيتر)، سررتُ بلقائكِ) 357 00:37:15,501 --> 00:37:17,056 أعتدتُ أن تكون لديك القليل .من الهمة يا فتى 358 00:37:17,156 --> 00:37:20,295 ـ أظن أنني أصبحت كهلاً قليلاً ـ كهل؟ أنظر إليّ 359 00:37:20,395 --> 00:37:22,405 أنني بدون إعادة رمز أو قطرة .من العصير لأعوام 360 00:37:23,005 --> 00:37:24,687 .إنّك أقبح بكثير مما أتذكّر 361 00:37:27,872 --> 00:37:30,992 !مهلاً 362 00:37:32,319 --> 00:37:35,140 ما الذي يجري هنا؟ 363 00:37:59,788 --> 00:38:01,146 .صاحبة الجلالة 364 00:38:14,215 --> 00:38:15,968 .صاحبة الجلالة 365 00:38:17,729 --> 00:38:19,690 .شكراً لكِ 366 00:38:20,244 --> 00:38:23,012 سأذهب إلى البلدة لإحضار بعض .البقالة لأجل العشاء 367 00:38:23,112 --> 00:38:25,884 ـ سأذهب أنا ـ أنا بخير يا ابي 368 00:38:29,145 --> 00:38:31,967 .حسناً 369 00:38:32,067 --> 00:38:34,379 .لنلقي نظرة عليك 370 00:38:38,889 --> 00:38:40,064 إنها ليست جميلة، أليس كذلك؟ 371 00:38:40,164 --> 00:38:43,000 .قص وإزالة .علامة مختطف الطائرات المدان 372 00:38:43,339 --> 00:38:46,512 .مازلت لم تجب على سؤالي هل تريد إستعادة أجنحتك أم لا؟ 373 00:38:46,913 --> 00:38:48,216 مهلاً، هل لديك أجنحة؟ 374 00:38:48,516 --> 00:38:52,603 أفضل عضو بديل ذي تشابك .عصبي حيوي يمكن للجيش شرائه 375 00:39:04,229 --> 00:39:06,926 .يا إلهي، هذا رائع 376 00:39:07,026 --> 00:39:11,401 صاحبة الجلالة لا تعرفين مدى المعجزات .العلمية الذي يكون البشر قادر عليها 377 00:39:11,928 --> 00:39:15,176 لماذا هؤلاء البشر لا يشاركون أشياء كهذه؟ 378 00:39:15,276 --> 00:39:19,293 المشاركة لم تكن ميزة قوية .لجنسكم يا صاحبة الجلالة 379 00:39:19,393 --> 00:39:22,632 حسناً، ما أمر "صاحبة الجلالة" هذا؟ 380 00:39:23,032 --> 00:39:25,371 إنّك لم تتعرضين للسعة نحلة، صحيح؟ 381 00:39:25,471 --> 00:39:26,429 .كلا 382 00:39:26,529 --> 00:39:31,382 كما تعلمين، ذلك النحل صمم جينياً .ليتعرف على الملكية 383 00:39:31,482 --> 00:39:33,269 الملكية؟ 384 00:39:33,669 --> 00:39:39,163 حسناً، إنّك سوف تندهش عندما .تعرف ما الذي أفعله لكسب لقمة عيشي 385 00:39:39,263 --> 00:39:44,384 .إنه لا يتعلق بما تعملينه .بل يتعلق بكِ، إنهم أدركوا هذا 386 00:39:44,484 --> 00:39:47,113 .النحل لا تشبة البشر .إنهم لا يرتابون أو يشكون 387 00:39:47,713 --> 00:39:49,967 .النحل لا يكذب 388 00:39:53,725 --> 00:39:56,955 .آسفة، يجب عليّ الإجابة على هذا 389 00:39:58,156 --> 00:40:01,790 .أظن (تايتوس) لم يقل أي شيء حيال هذا 390 00:40:02,491 --> 00:40:05,499 .كلا، لابد غفل من باله 391 00:40:05,599 --> 00:40:08,103 ليس من السهل تخيلك أن تبرم .صفقة مع شخص ملكي 392 00:40:09,136 --> 00:40:11,659 أخبرني (تايتوس) بإنّك نفيت لهذا الكوكب 393 00:40:11,759 --> 00:40:15,684 وقال إذا ساعدته، بإنه سوف يعيد .لك جناحيك وإرجاعك إلى سابق عهدك 394 00:40:16,085 --> 00:40:21,212 ـ ظننتُ أنني مدين لك ـ أجل، إنّك كذلك 395 00:40:22,313 --> 00:40:27,942 ،لكن إذا كانت هي عملية الظهور .فهناك أشياء كثيرة أهم من الأجنحة 396 00:40:30,446 --> 00:40:33,685 !(الحياة تتغير يا (جوبيتر .أنتظري حتى ترين هذا الشيء 397 00:40:33,885 --> 00:40:38,871 .مليونين بكسل من الوضوح .هذا كل ما أردته تماماً 398 00:40:41,149 --> 00:40:43,732 أجل، هذا رائع، هل أمي هناك؟ 399 00:40:43,832 --> 00:40:47,846 ،)كلا، إنها خرجت مع خالتكِ (نينو اسمعي، لقد كانا خائفتين قليلاً البارحة 400 00:40:47,947 --> 00:40:50,702 ،عندما لم ترجعي للمنزل .لكني غطيت الأمر، أظن إنه بخير 401 00:40:50,802 --> 00:40:56,462 ما أخبار الإمتنان الصغير لأبن خالتكِ (فلادي)؟ .أعني، هذا الشيء كان سهلاً، صحيح؟ كما قلت 402 00:40:56,563 --> 00:40:59,995 !ـ إنه أسهل مال سبق وأن جنيناه ـ لم يحصل ذلك 403 00:41:00,968 --> 00:41:02,975 .لم يحصل 404 00:41:06,465 --> 00:41:08,687 ـ ماذا؟ ـ كلا، أعلم، أنا آسفة 405 00:41:08,787 --> 00:41:10,691 ـ كلا ـ أنا آسفة للغاية 406 00:41:10,791 --> 00:41:13,546 ـ لماذا؟ ـ لقد كانت هناك حادثة في العيادة 407 00:41:13,847 --> 00:41:15,851 .أحدهم تعرض للأذى 408 00:41:15,951 --> 00:41:19,032 !تباً! عرفت هذا 409 00:41:19,132 --> 00:41:21,595 .يا إلهي، عرفت هذا .لم أكن محظوظاً 410 00:41:21,695 --> 00:41:25,095 !ـ لم أكن محظوظاً تماماً ـ اسمع يا (فلادي)، أنا بصحبة بعض الناس 411 00:41:25,195 --> 00:41:27,089 ـ لا أريد أن أكون وقحة ـ مهلا (جوبيتر)، علينا أن نعيد تحديد المواعيد 412 00:41:27,189 --> 00:41:30,361 تماماً، لذا أخبر أمي أنني بخير .وسأتصل بها عندما أستطيع 413 00:41:30,461 --> 00:41:34,086 .. (مهلاً، مهلاً! (جوب .لقد أنفقت المال بالفعل 414 00:41:34,919 --> 00:41:37,133 .إنّك في ورطة 415 00:41:37,233 --> 00:41:39,328 .إنّك في ورطة 416 00:41:41,199 --> 00:41:42,418 !لا تلمس أغراضي 417 00:41:48,763 --> 00:41:52,379 .أمر (باليم) بوضع حصار .لا يمكن لشيء أن يدخل أو يخرج من هذا الكوكب 418 00:41:52,479 --> 00:41:55,459 لكن قيادة (إيجيس) قالت بمجرد أن ،يتم التحقق من بصمتها الجينية 419 00:41:55,560 --> 00:41:57,642 .(سوف يحصلون على أمر أخذنا إلى (أوروس 420 00:41:57,748 --> 00:42:00,178 ـ إذاً، إننا ننتظر ـ سوف يرسلون سفينة حربية 421 00:42:00,278 --> 00:42:01,795 ـ متى؟ ـ يجب أن تكون هنا بحلول غد 422 00:42:02,606 --> 00:42:05,465 ـ إننا لن نبقى حتى الليل ـ نحن بحاجة لخطة 423 00:42:05,565 --> 00:42:07,534 .نحن بحاجة لقوة نارية 424 00:42:07,634 --> 00:42:09,671 ،إذا هي مثلما قلت إنها كذلك 425 00:42:10,271 --> 00:42:12,359 لن نتمكن من الخروج من هذا .الكوكب دون أن نخوض قتالاً 426 00:42:12,459 --> 00:42:14,763 .المخبأ في الخلف 427 00:42:18,220 --> 00:42:21,578 ـ هل هو غاضب مني؟ ـ عندما يغضب، سوف تعرفين 428 00:42:21,678 --> 00:42:23,648 ... إنه فقط 429 00:42:23,748 --> 00:42:27,171 .بدأ مختلفاً منذ وصولنا إلى هنا 430 00:42:31,045 --> 00:42:34,388 .كين) شخص معقد) 431 00:42:38,561 --> 00:42:41,850 .إنه (لاكنتنت) بدون حزمة 432 00:42:42,986 --> 00:42:47,936 كان لسوء حظه أن يولد من .نصف حيوان. كائن صغير جداً 433 00:42:48,237 --> 00:42:51,485 جهاز الربط الذي رعاه كان عليه .أن يبيعه إلى الفيلق بخسارة 434 00:42:52,085 --> 00:42:55,325 .لكن (لاكنتنت) بحاجة للحزمة 435 00:42:55,626 --> 00:42:57,413 .إنها مركز جاذبيتهم 436 00:42:58,518 --> 00:43:02,950 ،عزلاء، ودوماً ما يهدرون ويموتون 437 00:43:03,050 --> 00:43:04,911 .مالم أن يصبحوا مثله 438 00:43:05,312 --> 00:43:07,937 .بلا خوف، بلا رحمة 439 00:43:09,310 --> 00:43:12,199 .يفضل آلات الصيد 440 00:43:13,776 --> 00:43:17,202 كان (كين) أفضل جندي سبق .وأن قاتلت بجواره 441 00:43:18,603 --> 00:43:20,591 لماذا تمت إدانته؟ 442 00:43:22,139 --> 00:43:24,733 .آسفة، إنه ليس من شأني .لست مجبر على إخباري 443 00:43:24,833 --> 00:43:28,097 .لقد هاجم أحدهم .لقد هاجم ملكي 444 00:43:28,497 --> 00:43:31,989 ـ إنه ضربه ـ ضربه؟ 445 00:43:33,271 --> 00:43:34,561 .لقد مزق رقبته 446 00:43:36,956 --> 00:43:40,396 .(هناك شيئاً بشأن الملكية لدى (كين .إنه شيء غريزي 447 00:43:41,998 --> 00:43:46,032 لقد حاولوا النيل منه لكنه كان .تحت أمرتي، لذا تلقيت اللوم 448 00:43:47,538 --> 00:43:51,016 .لقد كافأتُ بندبتين على ظهري 449 00:44:19,655 --> 00:44:23,496 كما تعلم، كلاكما لديكما علامة على .عنقيكما، لكنهما مختلفتين قليلاً 450 00:44:23,596 --> 00:44:26,211 .إنه شعار الهجين 451 00:44:26,311 --> 00:44:30,209 .مارسلين كوهان) كان اسمها) .إنها كانت تحب النحل 452 00:44:30,809 --> 00:44:32,563 .عجباه 453 00:44:33,063 --> 00:44:36,094 .كان ليرتعب والدي الآن 454 00:44:36,194 --> 00:44:40,128 هل تعرف ما الذي سوف يحصل للناس عندما يكتشفون الحقيقة؟ 455 00:44:41,930 --> 00:44:45,188 لا أظن أن معظم الناس .يريدون معرفة الحقيقة 456 00:44:45,488 --> 00:44:46,841 .أنا أريد 457 00:44:49,017 --> 00:44:49,946 .حسناً 458 00:44:50,046 --> 00:44:55,012 إذاً، إنّك تعلمتِ بأن مهد الجنس .البشري هو الأرض، لكنه ليس كذلك 459 00:44:55,112 --> 00:44:59,125 إنه بالواقع كوكب في نظام ،)كونابيلم) يدعى (أوروس) 460 00:44:59,225 --> 00:45:02,070 .الذي ظهر منذ بليون عام قبلكِ 461 00:45:02,171 --> 00:45:06,362 لقد أكتشف كوكبكم خلال ما .يطلق عليه التوسع الكبير 462 00:45:10,068 --> 00:45:14,453 في ذلك الوقت، الأرض كان يسكنها ،"مجموعة من جنس "سورسابين 463 00:45:14,853 --> 00:45:17,200 حيوان مفترس بشري خطير ."يطلق عليه "سارغون 464 00:45:17,300 --> 00:45:22,611 من الوضوح قبل بناء أيّ مستعمرات أو تنمية ،الموارد التي يمكن أن تؤمن كوكبكم 465 00:45:22,711 --> 00:45:26,216 .. تم تصنيع إنقراض واسع النطاق 466 00:45:26,667 --> 00:45:28,104 .إنخفاض الميزانية اللعين 467 00:45:29,640 --> 00:45:32,288 هل تتحدث عن الديناصورات؟ 468 00:45:33,948 --> 00:45:37,623 مهلاً، هل تقصد أن شعبك من قتلوا الديناصورات؟ 469 00:45:37,823 --> 00:45:40,528 .تقنياً، إنهم شعبكِ يا مولاتي 470 00:45:50,514 --> 00:45:52,325 .هيّا 471 00:46:04,824 --> 00:46:09,696 ،وفقاً لسجلات الكومنولث (هذا الكوكب كان مصنّفاً من قبل صناعات (أبراساكس 472 00:46:09,796 --> 00:46:11,956 .منذ ما يقارب مائة ألف عام 473 00:46:12,206 --> 00:46:16,941 تم تهجين الحمض النووي البشري مع .أنواع أصلية لتطوير السكان الخصب 474 00:46:17,542 --> 00:46:20,405 .وهذا حيث "لماذا" أصبحت قبيحة .. أساسياً 475 00:46:20,505 --> 00:46:23,754 الهدف من ذلك هو أن ينمو .أكبر عدد ممكن من السكان 476 00:46:23,854 --> 00:46:28,554 بمجرد أن يتجاوز عدد سكان ،الأرض القدرة على الحفاظ عليه 477 00:46:28,954 --> 00:46:32,289 .فهذا يعتبر جاهز للحصاد 478 00:46:33,095 --> 00:46:34,403 الحصاد؟ 479 00:46:36,503 --> 00:46:40,010 ما الذي يجري؟ ما خطبهم؟ 480 00:46:40,610 --> 00:46:42,011 .إنهم هنا 481 00:46:42,111 --> 00:46:43,040 ـ هيّا ـ هيّا بنا 482 00:46:43,140 --> 00:46:46,071 !(ماذا؟ (كين)؟ مهلاً، (كين 483 00:46:47,195 --> 00:46:48,708 !(كين) 484 00:47:25,647 --> 00:47:26,849 .شمع النحل 485 00:47:28,870 --> 00:47:30,509 .مسكتكِ 486 00:49:39,072 --> 00:49:41,159 (سيّد (نايت 487 00:49:41,259 --> 00:49:43,831 .أريد هذه الوسيلة بلوغ القدرة 488 00:49:44,031 --> 00:49:47,971 أنني أريد تشخيص وتوقعات .كاملة للحصاد المبكر 489 00:49:48,071 --> 00:49:49,242 .بالطبع يا سيّدي 490 00:49:49,342 --> 00:49:51,914 ما هو نوع المستوى الذي سوف نحصله من الحصاد؟ 491 00:49:52,014 --> 00:49:53,818 .منتج ممتاز يا سيّدي 492 00:49:54,118 --> 00:49:56,012 .مستوى إستثنائي 493 00:49:56,889 --> 00:50:00,564 .حصاد قوي على نحوِ خاص 494 00:50:02,784 --> 00:50:06,341 ،على إفتراض أستقرار السوق ،وإذا حصدنا في نهاية هذا القرن 495 00:50:06,441 --> 00:50:10,715 فيجب على هوامش الربح .أن تتفوق على أقرب منافسيك 496 00:50:12,736 --> 00:50:15,141 .(فهم هذا يا سيّد (نايت 497 00:50:15,964 --> 00:50:20,601 سوف أحصد هذا الكوكب غداً 498 00:50:21,173 --> 00:50:24,231 .قبل أن أدعها تأخذه منيّ 499 00:50:28,284 --> 00:50:32,145 ـ ها نحن ذا ـ أنني أثق بك 500 00:51:04,512 --> 00:51:07,426 .أبراساكس) الإستثنائي، كما طلبتم) 501 00:51:16,894 --> 00:51:17,951 .. الآن 502 00:51:19,155 --> 00:51:22,071 أين هي صاحبة الجلالة؟ 503 00:51:29,401 --> 00:51:31,423 .صباح الخير يا صاحبة الجلالة 504 00:51:31,853 --> 00:51:34,946 .أسمحي ليّ بمساعدتكِ 505 00:51:35,798 --> 00:51:38,402 .أنا (سندي)، رفيقتكِ في الغرفة 506 00:51:38,502 --> 00:51:41,858 ـ ثياب جديدة؟ ـ إننا نلبي فقط أحتياجاتكِ 507 00:51:41,958 --> 00:51:43,357 أين أنا؟ 508 00:51:43,457 --> 00:51:46,601 ،)هذا "ألكازار" (كاليك أبراساكس 509 00:51:46,701 --> 00:51:49,440 .(ثاني منزل رئيسي لـ (أبراساكس 510 00:51:49,540 --> 00:51:54,039 ـ ما هو "ألكازار"؟ ـ إنها طريقة آخرى لقول منزلي 511 00:51:54,733 --> 00:51:55,936 .(أنا (كاليك 512 00:51:57,097 --> 00:51:58,641 .(جوبيتر جونز) 513 00:52:01,489 --> 00:52:03,952 ،أنا آسفة على التحديق .لكنه بالواقع رائع للغاية 514 00:52:04,953 --> 00:52:06,323 ما هو؟ 515 00:52:07,687 --> 00:52:10,298 .سيكون من السهل أن أريكِ إياه 516 00:52:16,643 --> 00:52:18,997 هل يمكن أن يكون هذا أندر؟ 517 00:52:19,998 --> 00:52:24,358 تخيليّ هذا بالنسبة ليّ، مقابلة .والدتكِ بعد فترة طويلة من موتها 518 00:52:24,558 --> 00:52:26,044 .أنا لستُ والدتكِ 519 00:52:27,659 --> 00:52:31,322 .كوكبكِ دخل الآن العصر الجيني 520 00:52:31,422 --> 00:52:36,181 إنّكِ تفهمين شيئاً قليلاً .حول الجزء الحيوي من واقعنا 521 00:52:37,432 --> 00:52:41,691 في عالمنا، الجينات تحظى .بأهمية روحية تقريباً 522 00:52:41,791 --> 00:52:43,979 .إنها بذور خلودنا 523 00:52:45,330 --> 00:52:49,840 عندما نفس الجينات بالضبط تعاد ،ظهورها في نفس الترتيب المعين 524 00:52:50,355 --> 00:52:52,729 .فإنه بالنسبة لنا نطلق عليه التناسخ 525 00:52:52,930 --> 00:52:56,946 لكن كيف يمكن أن أكون نسخة من والدتكِ مالم إنها من الأرض؟ 526 00:52:57,046 --> 00:52:59,442 .ولدت والدتي قبل تشيد أول مدنكم 527 00:53:02,102 --> 00:53:05,177 أأنتم أحد أنواع مصاصي الدماء؟ 528 00:53:07,357 --> 00:53:09,378 ،إننا السبب لكثير من هذه الأساطير 529 00:53:09,478 --> 00:53:12,467 لكن أعدكِ بأن والدتي كانت .مجرد إنسانة مثلكِ أو مثلي 530 00:53:12,567 --> 00:53:15,974 .الفرق بيننا هي معرفتنا وتقنياتنا 531 00:53:17,051 --> 00:53:19,547 كم برأيكِ يكون عمري؟ 532 00:53:20,380 --> 00:53:21,668 أواخر الأربعينات؟ 533 00:53:22,317 --> 00:53:24,807 .أحتفلتُ مؤخراً بالألفية الرابعة عشر 534 00:53:26,043 --> 00:53:28,648 هل عمركِ 14 ألف عام؟ 535 00:53:28,748 --> 00:53:31,671 .أربعة عشر ألف وأربعة أعوام، على وجة الدقة 536 00:53:32,302 --> 00:53:36,363 والدتي أقتربت من ألفية 91 .عام عندما ماتت 537 00:53:36,463 --> 00:53:38,791 .سوف تندهشين كم تمرين بسرعة 538 00:53:42,320 --> 00:53:46,416 ،إذا كانت حياتكم طويلة جداً هل يمكنني أن أسألكِ كيف ماتت والدتكِ بالواقع؟ 539 00:53:48,162 --> 00:53:49,831 .لقد قتلت 540 00:53:50,860 --> 00:53:52,694 .يا إلهي، آسفة للغاية 541 00:53:53,695 --> 00:53:56,769 ـ هل عثروا على الفاعل؟ ـ كلا 542 00:53:57,270 --> 00:54:00,306 .أنا ووالدتي لم نتقدم دوماً 543 00:54:00,406 --> 00:54:04,996 لكن لديّ أمل أن هذا التكرار قد .يكون فرصة ثانية جيّدة لكلينا 544 00:54:05,348 --> 00:54:09,735 هيّا، دعيني أعرفكِ على أمكانيات .حياتكِ الجديدة 545 00:55:13,366 --> 00:55:14,564 .سحقاً 546 00:55:17,307 --> 00:55:20,574 كل واحد منا لدية رمز .لحالتنا البدنية المثالية 547 00:55:20,674 --> 00:55:24,839 المشكلة هي جيناتنا لديها موعد .إنتهاء التي يتم نقلها إلى خلايانا 548 00:55:25,240 --> 00:55:29,549 منذ وقت طويل، ثمة شخص كشف طريقة .إستبدال الخلايا المتضررة بواحدة جديدة 549 00:55:29,749 --> 00:55:32,120 .اليوم، فمن السهل تغيير المصباح الكهربائي 550 00:55:32,620 --> 00:55:35,877 ـ من أين تحصلين على مصابيح الضوء؟ ـ إننا نصنعهم 551 00:55:36,178 --> 00:55:41,053 ـ مثل الإستنساخ؟ ـ كلا، الإستنساخ يفتقد للمرونة الجينية 552 00:55:41,153 --> 00:55:43,459 ،قبل ملايين الأعوام الوباء الجيني الحاصل بسبب الإستنساخ 553 00:55:43,559 --> 00:55:46,314 .أبيد الجنس البشري بأكمله تماماً 554 00:55:47,215 --> 00:55:50,856 لقد قيل ليّ بأن منزل (أبراساكس) كان .بذرة الأرض 555 00:55:51,721 --> 00:55:52,926 هل هذا حيث يمكنكِ الحصول عليه؟ 556 00:55:54,473 --> 00:55:59,062 كوكبكِ الأرض هو جزء صغير .جداً من صناعة كبيرة جداً 557 00:56:00,540 --> 00:56:01,906 .ألمسي جلديّ 558 00:56:03,915 --> 00:56:05,418 .ياللروعة 559 00:56:05,618 --> 00:56:09,145 في عالمكم، أعتادت الناس على ،القتال من أجل الموارد 560 00:56:09,246 --> 00:56:11,996 .مثل النفط أو المعادن أو الأرض 561 00:56:12,096 --> 00:56:14,435 ،لكن عندما تتمكنين من الوصول إلى الفضاء 562 00:56:14,536 --> 00:56:18,379 سوف تدركين فقط أن هناك مصدر .. واحد يستحق القتال علىه 563 00:56:18,479 --> 00:56:21,056 .. حتى القتل لأجله 564 00:56:21,423 --> 00:56:22,500 .لكثير من الوقت 565 00:56:25,188 --> 00:56:29,280 .الوقت هو أثمن شيء في الكون 566 00:56:34,027 --> 00:56:35,394 .ثمة (لاكنتنت) مجهول 567 00:56:51,873 --> 00:56:55,714 إذاً آسفة، لم أفهم ماذا كنتِ تعنين ."عندما قلتِ "المطالبة بحقي الشرعي 568 00:56:56,114 --> 00:57:00,708 حسناً، إنه من الشائع لدى الناس في .الوضع الأول أن يسمحوا بالثقة لأي تكرار محتمل 569 00:57:01,716 --> 00:57:04,465 .كتبت والدتي مستقبلها في وصيتها 570 00:57:05,266 --> 00:57:08,676 الآن، (باليم) يملك الحق .. الشرعي للأرض، لكن 571 00:57:08,776 --> 00:57:12,481 ،بمجرد أن تتطالبين بهِ .الأرض سوف تكون ملككِ 572 00:57:12,981 --> 00:57:16,301 كيف يمكن لشخص أن يملك الأرض؟ 573 00:57:16,401 --> 00:57:19,143 .(إنه مجرد كوكب يا (جوبيتر 574 00:57:19,243 --> 00:57:22,483 في هذا العالم، تملك الناس .أشياء أكثر قيمة 575 00:57:23,184 --> 00:57:27,677 لا يمكنك معرفة الآن ما سيكون عندما .تقدمين ثروة تتجاوز تخيلكِ 576 00:57:27,877 --> 00:57:31,249 عندما يمكنكِ الأختيار بالبقاء ،صغيرة وجميلة 577 00:57:31,349 --> 00:57:34,773 أو عندما يمكنكِ أن تحظين بالقوة .لتغيير حياة عائلتكِ إلى الأفضل 578 00:57:34,873 --> 00:57:37,813 .وجل ما عليكِ فعله هو إغلاق عينيكِ 579 00:57:52,441 --> 00:57:53,960 كين)؟) 580 00:57:54,060 --> 00:57:57,902 .(لابد هذا الصياد الذي أستأجره (تايتوس .جيّد الصنع من خلال النظر إليه 581 00:57:58,002 --> 00:58:01,525 !مهلاً، كلا، كلا، كلا .لا بأس، إنها في صفنا 582 00:58:01,625 --> 00:58:03,379 .لا يأخذوا (أبراساكس) أي صف سوى صفهم 583 00:58:03,479 --> 00:58:06,668 ،)وبالضبط، ومنذ أن أصبحت (جوبيتر) من (أبراساكس 584 00:58:06,768 --> 00:58:08,456 يمكنك أن تفهم السبب الذي .ساعدتها في إخراجها من هذا الكوكب 585 00:58:08,556 --> 00:58:12,540 .(لقد أتصل بـ (الإيجيس .إنهم يدخلون المدار الآن 586 00:58:13,878 --> 00:58:15,903 .ممتاز 587 00:58:16,003 --> 00:58:18,429 .. لقد خططتُ أن أخذكِ بنفسي لكن 588 00:58:18,529 --> 00:58:22,114 بلا شك (الأيجيس) سوف يصرون .على تولي الأمور من هنا 589 00:58:24,670 --> 00:58:27,576 .أتمنى لكِ الحياة التي كنتِ تحلمين بها دوماً 590 00:58:33,954 --> 00:58:36,493 .مرحباً بك على المركبة يا جلالتكِ .(اسمي (ديوميكا تسينغ 591 00:58:36,593 --> 00:58:39,154 ـ أنا قائدة هذه المركبة الحربية (ـ الرجاء ناديني بـ (جوب 592 00:58:39,254 --> 00:58:40,969 .جلالتكِ 593 00:58:41,269 --> 00:58:43,657 !ستنغير)! إنّك بخير) 594 00:58:43,757 --> 00:58:47,152 .حتى الآن يا صاحبة الجلالة .لغاية الآن 595 00:58:47,252 --> 00:58:49,435 سوف نرافقكِ إلى وزارة الكومنولث .(على (أوروس 596 00:58:49,535 --> 00:58:52,056 إن كان هناك أيّ شيء يمكننا فعله .لتسهيل رحلتكِ، فقط أعلمينا الآن 597 00:58:52,357 --> 00:58:54,279 بالواقع، هل تعرفين أمراً؟ ،أشعر أنني أرتدي ثياب كثيرة 598 00:58:54,380 --> 00:58:57,634 لذا إن كان لديكِ أيّ شيء الذي بمقدوري أن أستبدله؟ 599 00:58:58,234 --> 00:59:02,342 .بنفسي، أثناء وأنا مستيقظة 600 00:59:02,442 --> 00:59:03,478 ماذا؟ 601 00:59:07,369 --> 00:59:11,259 !(كلا! اللورد (باليم 602 00:59:11,359 --> 00:59:12,896 !لقد كانوا الصيادون 603 00:59:12,996 --> 00:59:18,123 !لقد خانوك باسم شقيقتك !أرجوك 604 00:59:18,223 --> 00:59:21,330 !الرحمة! سيدي! الرحمة 605 00:59:25,853 --> 00:59:28,276 .(سيّد (غريغهان 606 00:59:28,960 --> 00:59:31,132 .أحضرها إليّ 607 00:59:31,832 --> 00:59:34,461 .أجل، سيّدي 608 00:59:37,260 --> 00:59:40,415 .. أدخل! أنني لا 609 00:59:40,516 --> 00:59:43,071 .لا أعرف حقاً كيف يعمل هذا الشيء 610 00:59:43,171 --> 00:59:46,449 .مرحباً، أدخل 611 00:59:46,549 --> 00:59:48,504 جلالتكِ تريدين أن تأخذين .القليل من هذه 612 00:59:48,604 --> 00:59:50,769 يمكن البوابة أن تكون قاسية .قليلاً على أمعاء الملكية 613 00:59:50,919 --> 00:59:54,076 .حسناً أمعائي أيّ شيء سوى إنها ملكية 614 00:59:57,428 --> 00:59:59,302 .شكراً لك 615 01:00:00,030 --> 01:00:02,959 .لقد سمعتِ السيّدة هناك .إنّكِ (أبراساكس) الآن 616 01:00:03,060 --> 01:00:04,596 .(كلا، كلا، أنا من آل (جونز 617 01:00:04,696 --> 01:00:08,421 ،حسناً، ماعدا عندما أغضب .(أكون (بولوتنكوف 618 01:00:08,521 --> 01:00:10,748 ،إذا كان هذا كل ما كنتِ (فلن تكونين على مركبة (إيجيس 619 01:00:10,848 --> 01:00:12,566 .المتجهة نحو سند الملكية 620 01:00:15,049 --> 01:00:16,937 .أجل 621 01:00:17,037 --> 01:00:19,775 قال (ستينغر) بإنّك هاجمت .ملكي ذات مرة 622 01:00:21,852 --> 01:00:23,882 ـ (ستينغر) يثرثر كثيراً ـ هل هذا صحيح؟ 623 01:00:23,982 --> 01:00:26,013 وهل يهم؟ 624 01:00:27,852 --> 01:00:32,779 .آسفة، إنه ليس من شأني .كنت فقط أحاول أن أفهم الأمر 625 01:00:34,670 --> 01:00:37,693 اسمعي، الحقيقية هي أنني .. لا أعلم لماذا فعلت هذا 626 01:00:37,793 --> 01:00:40,599 .لا أتذكر كيف فعلت هذا حتى .لقد حصل الأمر وحسب 627 01:00:41,800 --> 01:00:44,792 .جميعنا نفعل أشياء لا يمكننا توضيحها 628 01:00:44,892 --> 01:00:49,598 .لقد قالوا إنه له علاقة بجيناتي 629 01:00:49,698 --> 01:00:52,662 .إنه عيب في هندستي الجينية 630 01:00:53,106 --> 01:00:56,140 .يمكن هذا يفسر الكثير من الاشياء عنيّ 631 01:00:57,086 --> 01:01:00,939 مثل حقيقة لديّ قدرة خارقة 632 01:01:01,139 --> 01:01:04,112 .أن أغرم بالرجال الذين لا يغرمون بيّ 633 01:01:05,012 --> 01:01:09,221 كأن مؤشر بوصلتي الداخلية ."تتوجه مباشرة نحو "السيّد الخطأ 634 01:01:09,722 --> 01:01:12,765 .ربما له علاقة بجيناتي 635 01:01:13,621 --> 01:01:16,718 .ربما لديّ عيب في الهندسة الجينية أيضاً 636 01:01:17,719 --> 01:01:20,075 .. وإذا تلك الحالة 637 01:01:20,175 --> 01:01:22,647 هل هناك أيّ طريقة لإصلاح هذا؟ 638 01:01:24,408 --> 01:01:27,138 .إنّكِ ملكية الآن 639 01:01:27,739 --> 01:01:31,263 .. أنا هجين، إنّكِ لا تفهمين ماذا يعني ذلك لكن 640 01:01:31,463 --> 01:01:34,619 لديّ صفات مشتركة مع الكلب .أكثر مما لديّ معكِ 641 01:01:34,719 --> 01:01:38,576 .أنني أحب الكلاب .دوماً ما كنتُ أحب الكلام 642 01:01:40,063 --> 01:01:43,120 ـ يجدر بيّ الذهاب، جلالتكِ ـ حسناً 643 01:01:43,220 --> 01:01:47,028 ـ عليكِ أن تشديّ نفسكِ قبل المرور من البوابة ـ صحيح، حسناً 644 01:01:48,850 --> 01:01:51,368 "أحب الكلاب؟" 645 01:02:27,447 --> 01:02:32,915 مرحباً بكِ جلالتكِ في الحفرة السوداء المكتظة ."بالسكان، التي نطلق عليها بتواضع "المنزل 646 01:02:44,271 --> 01:02:48,279 ،"لقد قمتُ بثلاثة جولات في "أبوكاش ،المعركة التي أودتُ بحياة مليوني جندي 647 01:02:48,379 --> 01:02:51,418 وأني أفضل العودة إلى هناك من .التعامل مع هؤلاء البيروقراطيين 648 01:02:52,118 --> 01:02:58,888 ،)تحياتي يا جلالتكِ، أنا محامي المجرات (بوب .أنا هنا لمساعدتكِ في عملية الصعود 649 01:03:06,909 --> 01:03:07,919 .الحزمة 650 01:03:10,538 --> 01:03:14,813 هذا هو التكرار الأصلي لسيادة ،)الملكية (أبراساكس 651 01:03:14,913 --> 01:03:17,368 .ونحن جئنا إلى هنا للمطالبة بلقبها الملكي 652 01:03:18,569 --> 01:03:20,924 ،إنّك بحاجة لرفع عريضة فتح ملف ميراث 653 01:03:21,024 --> 01:03:24,315 ،وإذا لقب الملكية مكمول .ستكون بحاجة لنقله 654 01:03:25,166 --> 01:03:26,774 .شكراً لكِ 655 01:03:28,924 --> 01:03:33,446 رفع ملف النقل من خلال الخدمات .المركزية في قسم 9 - 18. التالي 656 01:03:33,546 --> 01:03:38,158 إنّك بحاجة لفحص اللقب وتعريف .البصمة الجينية من الوصايا والوديعة 657 01:03:45,673 --> 01:03:50,366 أجل، لا يمكنني لمس هذا دون .مراجعة ضرائب الإيرادات 658 01:03:59,799 --> 01:04:04,358 .هذا طلب إيرادات وليس مراجعة الإيرادات 659 01:04:08,009 --> 01:04:11,858 رقم صغير قد يكون مطلوباً قبل .إصدار رقم الضريبي التعريفي 660 01:04:12,374 --> 01:04:15,197 لا يمكننا الحصول على اللقب .دون بطاقة تعريف الضريبة 661 01:04:15,874 --> 01:04:16,997 .ليست مشكلتي 662 01:04:20,574 --> 01:04:21,597 كم تكلف؟ 663 01:04:25,874 --> 01:04:26,997 .عشرة سي 664 01:04:32,763 --> 01:04:37,406 لا داعي للقول أن الربح الغير .المشروع ليس من برنامجي 665 01:04:39,711 --> 01:04:41,633 .أظن إنّك أسقطت شيئاً 666 01:04:43,851 --> 01:04:46,890 .أضغطي بأصبعكِ الإبهام عليها 667 01:04:53,536 --> 01:04:57,193 الأختام والطابع في قسم - 33 668 01:04:57,293 --> 01:04:59,515 .جلالتكِ 669 01:05:09,267 --> 01:05:11,992 .حسناً، حسناً، حسناً 670 01:05:14,577 --> 01:05:17,239 .هذا ما يجب عليّ التعامل معه 671 01:05:40,577 --> 01:05:43,175 .أجل 672 01:05:49,595 --> 01:05:51,498 .أجل، جميل جداً 673 01:05:51,599 --> 01:05:55,105 من فضل جلالتكِ أن تضعين معصمكِ هنا؟ 674 01:05:55,205 --> 01:05:56,909 .أجل 675 01:05:57,009 --> 01:05:59,765 ـ راحة اليد للأعلى رجاءً ـ آسفة 676 01:05:59,865 --> 01:06:02,396 .شكراً لكِ 677 01:06:07,118 --> 01:06:09,125 .جيّد 678 01:06:09,225 --> 01:06:11,059 !أجل 679 01:06:13,102 --> 01:06:14,724 .حسناً 680 01:06:15,745 --> 01:06:19,553 ـ إنه رائع ـ جميل جداً، بالفعل جميلاً جداً 681 01:06:19,653 --> 01:06:29,104 الآن، هذا رمزكِ ودليل سلوككِ ووجباتكِ .الملكية ووكالتكِ 682 01:06:29,572 --> 01:06:34,598 وأرفعي هذا لمسؤول الفيلق .لأجل تعين الحراس الخاص بكِ 683 01:06:34,698 --> 01:06:36,168 ـ أجل؟ ـ حسناً 684 01:06:36,468 --> 01:06:40,263 .. حسناً تهانينا يا جلالتكِ 685 01:06:40,363 --> 01:06:43,116 .مع تعازيّ العميقة 686 01:06:46,722 --> 01:06:47,908 شكراً لك؟ 687 01:06:49,728 --> 01:06:54,236 .لن أشتكي على "دي أم في" أبداً 688 01:06:54,336 --> 01:06:58,211 .حسناً لقد فعلتيها، إنه رسمي .أصبحتِ الآن صاحبة لقب 689 01:06:58,911 --> 01:07:03,632 صاحبة لقب ماذا؟ مثل ركن سيارات مجاني؟ مفتاح المدينة؟ 690 01:07:03,732 --> 01:07:06,543 أعني، ماذا يعني هذا حقاً؟ 691 01:07:06,694 --> 01:07:10,535 ،يعني حياة جلالتكِ سوف تتغير .إن أرادت ذلك 692 01:07:12,038 --> 01:07:14,508 هل يمكنك قولها مجدداً؟ 693 01:07:14,624 --> 01:07:17,714 ."فقط جزء "جلالتكِ 694 01:07:18,445 --> 01:07:19,736 .جلالتكِ 695 01:07:21,349 --> 01:07:23,059 .هذا مثير للإهتمام 696 01:07:23,659 --> 01:07:27,967 ،عندما الآخرون يقولها .يجعلوني أشعر بعدم الأرتياح 697 01:07:28,068 --> 01:07:30,072 ... لكن عندما تقولها أنت 698 01:07:30,799 --> 01:07:31,843 .لا أعلم 699 01:07:33,998 --> 01:07:36,769 عليّ أن أعترف أن هناك أشياء عن حياتي أرغب في تغيرها 700 01:07:36,869 --> 01:07:39,004 .لكن هذا لا يجعلني شخص مختلف .. إنه لا 701 01:07:40,693 --> 01:07:44,668 ،إنه لا يغير الأشياء التي تهمني .أو الذين أهتم بشأنهم 702 01:07:47,584 --> 01:07:49,071 .أنا لازلتُ نفسي 703 01:07:49,881 --> 01:07:52,615 .إن كان هذا قول جلالتكِ 704 01:07:54,488 --> 01:07:57,058 .حسناً، إنّك شخص الذي يملك غريزة اللقب 705 01:07:57,458 --> 01:08:01,333 هل هناك شيء يحدث لك الآن؟ 706 01:08:01,433 --> 01:08:05,594 هل هناك أيّ جزء فيك يود أن يؤذيني؟ 707 01:08:07,614 --> 01:08:08,659 .كلا 708 01:08:10,684 --> 01:08:13,005 .حسناً، ربما 709 01:08:18,168 --> 01:08:19,496 .هيّا أفعلها 710 01:08:21,473 --> 01:08:24,227 كيف يمكن لجلالتكِ أن تكونين واثقة 711 01:08:24,327 --> 01:08:28,769 إذا، كما قلتِ "بوصلتكِ مكسورة"؟ 712 01:08:29,770 --> 01:08:32,320 .أخبرني أنني مخطئة 713 01:08:32,421 --> 01:08:35,865 ،)إنّك أعتدت العمل لصالح (تايتوس .لكن هذا ليس صائباً بعد الآن 714 01:08:35,965 --> 01:08:38,939 إذاً، لماذا أنت باقي؟ 715 01:08:39,239 --> 01:08:41,540 لماذا تساعدني؟ 716 01:08:46,367 --> 01:08:49,001 .(بسبب (ستينغر 717 01:08:49,101 --> 01:08:53,701 ،إنه يظن إذا ساعدناكِ .ربما تساعدينا بالرجوع إلى الفيلق 718 01:08:55,010 --> 01:08:58,393 ـ أرى ذلك ـ من الجيّد أن تعرفين أن كلانا كاذبين 719 01:08:58,593 --> 01:09:00,209 ما هذا؟ 720 01:09:00,310 --> 01:09:02,170 .آسف 721 01:09:03,052 --> 01:09:04,715 .(مرحباً سيّد (وايز 722 01:09:07,245 --> 01:09:10,398 .لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه 723 01:09:16,715 --> 01:09:17,891 .أنا آسف يا رجل 724 01:09:59,696 --> 01:10:02,216 .مرحباً يا صاحبة الجلالة 725 01:10:02,316 --> 01:10:04,988 ،)أنا (تايتوس أبراساكس 726 01:10:05,088 --> 01:10:07,827 ،)الفرد الثالث الرئيسي في منزل (أبراساكس 727 01:10:07,927 --> 01:10:12,000 .. ويشرفني كثيراً 728 01:10:12,939 --> 01:10:14,139 .اللقاء بكِ 729 01:10:15,936 --> 01:10:18,475 إنّك مدرك أن في ذلك ،إحتجاز لي دون موافقة 730 01:10:18,576 --> 01:10:21,888 وأنت تنهك قانون - 27 - بي - إعتداء - 6 731 01:10:22,688 --> 01:10:26,409 جلالتكِ عرف بسرعة قانون اللقب، كما أرى 732 01:10:26,509 --> 01:10:28,958 وأعرف أيضاً أن بوسعي رفع دعوى ضرائب ضدك 733 01:10:29,058 --> 01:10:31,606 إلا إذا كنت تود أن تأخذني .مباشرةً حيث أنا أريد 734 01:10:31,706 --> 01:10:34,478 .سوف يسعدني أن أخذكِ حيث تودين 735 01:10:36,711 --> 01:10:38,393 .أود الذهاب إلى الديار 736 01:10:39,919 --> 01:10:41,442 .جيّد 737 01:10:41,772 --> 01:10:44,165 ـ جهزوا الذهاب إلى الأرض ـ بالفور يا سيدي 738 01:10:46,568 --> 01:10:49,594 في هذه الأثناء، منذ أن طلبتِ ،الرمز والتصرف 739 01:10:49,695 --> 01:10:52,470 أثق إنّكِ سوف تشرفني على .تناول العشاء معي هذا المساء 740 01:10:54,209 --> 01:10:55,292 .جيّد 741 01:11:01,346 --> 01:11:03,269 ،الأيجيس) أصبحوا منخرطين بالأمر الآن) 742 01:11:03,369 --> 01:11:05,790 أكثر من المحتمل أن يتعقبونكِ 743 01:11:05,890 --> 01:11:08,628 ـ إننا لم نرتكب أيّ جريمة ـ ماذا عن إحتجاز واحدة ملكية؟ 744 01:11:09,761 --> 01:11:13,220 .جلالتها بالكاد أحتجزت 745 01:11:13,521 --> 01:11:14,556 أين هي؟ 746 01:11:15,503 --> 01:11:17,943 .تتعشى مع اللورد (تايتوس)، بالواقع 747 01:11:28,198 --> 01:11:31,152 .إلا إذا هم الآن توجهوا لتناول الحلوى 748 01:11:38,684 --> 01:11:42,106 .جلالتكِ تبدين فاتنة جداً 749 01:11:42,207 --> 01:11:44,596 ماذا فعلت بـ (كين)؟ 750 01:11:44,696 --> 01:11:48,371 ،أعلم إنّكِ لا تثقين بيّ الآن .لكني أعدكِ بأني ليس عدوكِ 751 01:11:51,502 --> 01:11:52,871 .من فضلكِ 752 01:11:59,241 --> 01:12:02,835 .أنا والسيّد (وايز) أبرمنا إتفاق .لكنه أخلف عقدنا المبرم 753 01:12:02,935 --> 01:12:05,170 لأجل هذا، قطعتُ عهداً بأن ."أعيده إلى "أرض الأموات 754 01:12:06,869 --> 01:12:08,744 هل هذا قابل للتفاوض؟ 755 01:12:09,345 --> 01:12:12,386 .كل شيء قابل للتفاوض 756 01:12:30,252 --> 01:12:33,141 أعترف بأني اشعر شيء إتجاهكِ ضار 757 01:12:33,241 --> 01:12:35,937 هل هذا لإنّك أختطفتني؟ 758 01:12:36,280 --> 01:12:38,001 ،من اللحظة التي فيها رأيت بصمتكِ الجينية 759 01:12:38,101 --> 01:12:41,999 عرفت الكثير من الأشياء عنكِ .لأنني كنتُ قريباً جداً من والدتي 760 01:12:42,099 --> 01:12:45,765 قريباً جداً، بالواقع، الذي يجعلني أعرف طريقة رفع حواجبها 761 01:12:45,865 --> 01:12:48,498 .وبالضبط ما الذي تفكر بهِ 762 01:12:48,620 --> 01:12:52,745 عند هذه النقطة، ربما أنني أعرف .عنكِ أكثر مما تعرفينه عن نفسكِ 763 01:12:53,446 --> 01:12:55,535 .حسناً 764 01:12:55,898 --> 01:12:59,484 .مثلها تماماً، دوماً كانت تتوقع الأمور الأسوء من الناس 765 01:12:59,584 --> 01:13:02,247 من المضحك كيف أغلب الناس .أن تتجاوز تلك التوقعات 766 01:13:02,347 --> 01:13:06,555 ،أن عدم الثقة بالآخرين ،وفي العالم وحتى في نفسكِ 767 01:13:06,655 --> 01:13:10,540 .صعب الأمر عليكِ في الوقوع بالحب .لغاية الآن 768 01:13:11,448 --> 01:13:14,855 إنّكِ مغرمة بالسيّد (وايز)، صحيح؟ 769 01:13:14,955 --> 01:13:18,631 ،أنا آسفة لتخييب ظنك .لكن هذا ليس حباً 770 01:13:18,732 --> 01:13:22,360 كل ما يريده مني سيّد (وايز) هو .أن أجعله أحد جنود الفيلق مجدداً 771 01:13:22,460 --> 01:13:25,526 .والدتي كانت كاذبة فظيعة أيضاً 772 01:13:25,826 --> 01:13:30,302 شقيقتك أخبرتني بأنّك تفعل أيّ شيء .تحت قوتك لمنعي من المطالبة بلقبي 773 01:13:30,402 --> 01:13:31,871 (ما الذي يجعلكِ تظنين أن (كاليك تخبركِ الحقيقة؟ 774 01:13:32,070 --> 01:13:34,518 ـ لماذا قد تكذب؟ (ـ (كاليك) في صراع تنافس مع (باليم 775 01:13:34,618 --> 01:13:36,510 تعرف أن فقدان الأرض سوف يقلل من إنتاجه 776 01:13:36,610 --> 01:13:39,166 .ويؤثر على موقفه في السوق .خسارته تعتبر مكسب لها 777 01:13:39,266 --> 01:13:41,756 .يمكن قول نفس الشيء بالنسبة لك 778 01:13:44,959 --> 01:13:47,084 .منذ وقت ليس بالبعيد، أجل 779 01:13:47,885 --> 01:13:50,273 ـ لقد كنت مثلهم تماماً ـ والآن؟ 780 01:13:51,668 --> 01:13:55,300 لقد كنت عرف بقدوم هذه اللحظة .عندما بصمتكِ الجينية يتم تأكيدها 781 01:13:55,400 --> 01:13:58,288 ،لقد عرفتُ هذا عندما حصل ،وكنت أنوي أن أسألكِ سؤلاً واحد 782 01:13:58,388 --> 01:14:03,265 ،وإذا أعطيتيني الإجابة الصحيحة .سوف أغير حياتي تماماً 783 01:14:07,106 --> 01:14:08,361 .تعالي معي 784 01:14:16,891 --> 01:14:18,355 ما هذا؟ 785 01:14:18,779 --> 01:14:22,903 .لديه الكثير من الاسماء ."ريجنكس"، "ريسيل"، "نيكتار" 786 01:14:23,204 --> 01:14:25,425 ،هناك مستويات مختلفة من الجودة والفائدة 787 01:14:25,525 --> 01:14:31,368 لكن هذا الأكثر نقاوة والحل الأكثر .(قيمة المعمول من قبل (أبراساكس 788 01:14:31,468 --> 01:14:33,672 .كاليك) خرجت من الحمام) 789 01:14:33,772 --> 01:14:38,499 بالواقع، لم توضح شقيقتي ما .هو أو من حيث أتي 790 01:14:39,301 --> 01:14:41,888 .إنه مصدره من الناس 791 01:14:42,132 --> 01:14:46,164 كل وحدة يتم تكريرها تقريباً .من مائة أنسان 792 01:14:46,264 --> 01:14:47,216 ماذا؟ 793 01:14:47,316 --> 01:14:50,678 .(كوكبكِ هو مزرعة يا (جوبيتر 794 01:14:50,778 --> 01:14:53,952 هناك الآلاف من الكواكب مثل كوكبكِ تم صنعهم بواسطة عائلات مثل عائلتي 795 01:14:54,052 --> 01:14:57,971 .لتزويد الكثير من الطلبات لوقت أكثر 796 01:15:00,373 --> 01:15:03,114 هل تقصد إنّك قتلت المئات من الناس لصنع هذا؟ 797 01:15:03,214 --> 01:15:05,359 .. ليس أنا، لكن 798 01:15:05,459 --> 01:15:09,073 .أجل، أحدهم فعل هذا 799 01:15:09,448 --> 01:15:12,064 .لا يختلف تماماً عن قتل قطيع من الماشية 800 01:15:14,886 --> 01:15:19,512 ـ يا إلهي ـ لا عليكِ 801 01:15:20,013 --> 01:15:22,956 مرت والدتي من خلال تغيير .كبير في نهاية حياتها 802 01:15:23,056 --> 01:15:25,407 .شعرت تماماً كما تشعرين الآن 803 01:15:25,507 --> 01:15:28,972 لكن عندما حاولت فعل شيئاً .لإيقاف هذا العمل، تعرضت للقتل 804 01:15:29,072 --> 01:15:31,004 أظن أن نفس الشيء على وشك أن يحدث ليّ 805 01:15:31,104 --> 01:15:33,305 .لأنني بدأتُ تنفيذ العمل الذي والدتي بدأته 806 01:15:34,377 --> 01:15:36,865 لهذا السبب أستأجرتُ سيّد .وايز) لكي يعثر عليكِ) 807 01:15:37,480 --> 01:15:40,118 .أحتجتُ لشخص يمكنني الوثوق بهِ 808 01:15:41,111 --> 01:15:43,491 لا يمكنني السماح لشقيقي أو شقيقتي أن يتحكموا تماماً 809 01:15:43,592 --> 01:15:46,672 .(على جزئي من ميراث (أبراساكس 810 01:15:46,773 --> 01:15:51,936 .. أريد أعرف هذا عندما أموت .بإنّك سوف تكونين وريثتي 811 01:15:53,235 --> 01:15:55,801 .الذي يقودنا إلى سؤالي الأخير 812 01:15:59,084 --> 01:16:01,221 ... (جوبيتر جونز) 813 01:16:03,697 --> 01:16:05,204 هل تتزوجيني؟ 814 01:16:18,008 --> 01:16:19,805 .(يسعدني جداً العمل معك يا سيّد (أبيني 815 01:16:19,905 --> 01:16:23,261 .(لقد أخبرت رجالكِ بعدم أخذ (كين .(عليكِ تركه على (أوروس 816 01:16:23,661 --> 01:16:26,907 لسوء الحظ، سيدي وعد السيد وايز) إذا خاننا) 817 01:16:27,007 --> 01:16:29,106 .سيكون طعام الفراغ 818 01:16:29,206 --> 01:16:31,647 .تايتوس أبراساكس) رجل عند كلمته) 819 01:16:34,607 --> 01:16:37,646 ـ كذلك كنت أنا ـ لقد حصلنا على الأثر 820 01:16:38,547 --> 01:16:42,421 (ـ إنهم خارج (كليوبيدز ـ يستحسن أن نتحرك الآن 821 01:16:42,522 --> 01:16:44,935 .يبدو ليس لـ (كين) متسع من الوقت 822 01:16:45,035 --> 01:16:46,476 .ضعوه مجدداً في السجن 823 01:16:57,584 --> 01:16:59,602 .اللورد (تايتوس) سيراك الآن 824 01:17:03,620 --> 01:17:07,083 عليك إخباري الحقيقة حول .سبب رغبتك بها 825 01:17:07,184 --> 01:17:09,073 ما الجيد من فعل هذا؟ 826 01:17:09,173 --> 01:17:13,705 (إذا فعلت، سوف تموت (جوبيتر .و(باليم) مازال يملك الأرض 827 01:17:13,805 --> 01:17:15,837 .الأكاذيب شيء ضروري 828 01:17:16,037 --> 01:17:19,593 ،إنهم مصدر المعنى 829 01:17:19,693 --> 01:17:22,876 .العقيدة والأمل 830 01:17:23,877 --> 01:17:28,311 بصراحة، أحياناً الأكاذيب تكون .السبب الوحيد لنهوضي من السرير 831 01:17:39,448 --> 01:17:42,154 أنني مغرم تماماً بالأكاذيب .التي نقولها لأنفسنا 832 01:17:42,254 --> 01:17:47,464 مثل الكذبة التي تلفقها، التي بطريقة ما سوف تنجو من رميك في الفراغ 833 01:17:47,864 --> 01:17:49,900 .(وإيجاد طريقة لإنقاذ السيّدة (جوبيتر 834 01:17:50,000 --> 01:17:53,709 .لا يمكنك قتلها .فأن اللقب الوحيد المتبقي مع عائلتها 835 01:17:53,809 --> 01:17:56,915 .حسناً، ليس بعد أنا وصاحبة الجلالة أن نتزوج 836 01:18:47,830 --> 01:18:51,104 .إكتمال الضغط الطارئ 837 01:18:57,733 --> 01:19:01,106 .تبقى لك 37 دقيقة من الهواء 838 01:19:03,009 --> 01:19:06,950 الرجاء توجه إلى غرفة معادلة .الضغط أو غرفة النجاة بالفور 839 01:19:09,666 --> 01:19:12,336 ـ فعلت ماذا؟ عار عليك ـ مهلاً، مهلاً 840 01:19:12,436 --> 01:19:18,357 هل تخبرني بإنّك أقنعت أبنة خالتك ببيع بيضها؟ أجل؟ 841 01:19:18,507 --> 01:19:21,279 ماذا تخالها بحق الجحيم، دجاجة لعينة؟ 842 01:19:21,379 --> 01:19:23,637 !ـ (فاسيلي)، هذا يكفي !ـ أبي! إنها أرادت فعل هذا 843 01:19:23,737 --> 01:19:26,577 !إنها أرادت فعل هذا، لم تكن خطتي 844 01:19:26,677 --> 01:19:28,643 !(ـ أيها الوغد يا (فلادي ـ إنّها توسلت إليّ 845 01:19:28,744 --> 01:19:31,795 .إنها أرادت فقط شراء تلسكوب غبي .فالصفقة لم تكن جيّدة بالنسبة ليّ حتى 846 01:19:31,895 --> 01:19:35,055 ـ تلسكوب؟ ـ إنها لعنة، عائلتنا ملعونة 847 01:19:35,156 --> 01:19:39,364 !لا أكترث بما كانت تريده !أياك أن تعامل قريبتك كالدجاجة 848 01:20:16,384 --> 01:20:19,026 .أنتِ الأم 849 01:20:20,748 --> 01:20:25,278 .كن لطيفاً مع هذه 850 01:20:27,221 --> 01:20:29,622 .لم يتبقى لديك وقت من الهواء 851 01:20:29,722 --> 01:20:32,747 .مستوى ثاني أوكسيد الكاربون في الحد الأقصى 852 01:20:32,847 --> 01:20:36,901 الرجاء توجه إلى غرفة معادلة .الضغط أو غرفة النجاة بالفور 853 01:20:47,471 --> 01:20:49,844 ـ هل هو حي؟ ـ بضعة ثواني لن يكون كذلك 854 01:20:49,944 --> 01:20:52,589 !سوف يقتلها 855 01:20:58,549 --> 01:20:59,685 هل هناك مشكلة؟ 856 01:20:59,785 --> 01:21:02,674 .كلا، آسفة للغاية، لا أظن يمكنني فعل هذا 857 01:21:02,774 --> 01:21:05,864 أخبرتكِ بأن لا تفكرين بشأن هذا .كأنه زفاف في عالمكِ 858 01:21:05,964 --> 01:21:09,287 .إنها مجرد صفقة لحماية الناس 859 01:21:09,387 --> 01:21:10,726 ـ ناس أبرياء ـ أعلم، سأتولى هذا 860 01:21:10,826 --> 01:21:13,662 أتمنى بوسعي أن أريكِ الكواكب .الأربعة الصغيرة التي أرثها 861 01:21:13,762 --> 01:21:17,837 ،إنها ليست بقدر كبر الأرض .لكن كل واحد فريد من الجمال وبطريقته 862 01:21:17,937 --> 01:21:20,151 .. أود أن أراهم في يوماً ما لكن 863 01:21:21,643 --> 01:21:24,335 .(الآن أود التكلم مع (كين 864 01:21:24,435 --> 01:21:25,964 .فهمت 865 01:21:26,064 --> 01:21:29,614 .مازلتِ لا تثقين بيّ .بالرغم إنّكِ تثقين بالرجل الذي أستأجرته 866 01:21:31,179 --> 01:21:35,304 أنا آسف، لكن التكلم مع السيّد .وايز) لم يعد ممكناً بعد الآن) 867 01:21:35,404 --> 01:21:36,423 لماذا؟ 868 01:21:36,523 --> 01:21:39,512 لقد أعتدى على الخادم .ودمر مجموعة من الحراس 869 01:21:39,613 --> 01:21:42,802 وفقاً لتأريخه، نصحتُ بتسليمه .إلى السلطات 870 01:21:42,902 --> 01:21:45,287 إنّكِ تعرفين ماذا فعل، صحيح؟ 871 01:21:46,924 --> 01:21:48,633 .ولازلتِ تثقين بهِ 872 01:21:49,481 --> 01:21:51,969 .الحسناء ووحشها 873 01:21:52,069 --> 01:21:54,849 لماذا لم تخبرني مبكراً؟ 874 01:21:55,794 --> 01:21:57,596 .لذا يمكنكِ الجدال في هذا 875 01:21:57,696 --> 01:22:01,997 الطقس الأصلي من العفو والإعادة الذي .(أشترائه محامي له وللسيد (أبيني 876 01:22:02,098 --> 01:22:06,221 ،أحتفظتُ به، أعرف كيف تشعرين .حتى لو إنّك لا تعترفين بذلك 877 01:22:08,768 --> 01:22:12,342 لأكون منصفاً، كان هناك وقت حيث .يمكنني إستخدام شيئاً كهذا ضدكِ 878 01:22:13,343 --> 01:22:15,385 ،)لكن الآن إذا يمكنكِ تصديق كل شيء يا (جوبيتر 879 01:22:15,485 --> 01:22:18,347 فيمكنكِ تصديق أن حياة هجين ما تعتبر مهمة بالنسبة ليّ قليلاً 880 01:22:18,447 --> 01:22:21,492 .بالمقارنة لحياة أتباعي 881 01:22:27,989 --> 01:22:29,684 .(وداعاً يا سيّدة (جونز 882 01:22:32,764 --> 01:22:34,586 .(تايتوس) 883 01:22:38,308 --> 01:22:39,549 .سوف أفعلها 884 01:22:41,129 --> 01:22:43,384 .شكراً لكِ 885 01:22:51,165 --> 01:22:52,720 .أنني بحاجة لمساعدتك 886 01:22:52,820 --> 01:22:55,709 أأنت واثق تريد خوض القتال مع واحد لا تثق بهِ؟ 887 01:22:55,809 --> 01:22:58,465 هل هناك أيّ أحد في طاقمكِ سبق وأن أخترق مجال نيرانهم؟ 888 01:23:01,103 --> 01:23:03,108 ماذا حصل؟ 889 01:23:03,958 --> 01:23:08,358 .كيزا) لديها خطأ) .لا يمكنني تحميل الرمز 890 01:23:08,724 --> 01:23:10,778 .(أنني أحب ابنتي يا (كين 891 01:23:10,878 --> 01:23:13,962 .إنها الشيء الوحيد الذي فعلته في حياتي 892 01:23:15,762 --> 01:23:18,487 .إنّكِ فعلتِ نفس الشيء 893 01:23:18,787 --> 01:23:20,841 هل هناك أي مشاكل عائلية آخرى عليّ معرفتها؟ 894 01:23:20,941 --> 01:23:23,396 ـ كلا ـ القروش؟ 895 01:23:23,597 --> 01:23:25,666 مشاكل مالية؟ 896 01:23:26,128 --> 01:23:29,306 ـ كلا ـ لذا إنّك بخير، هيا بنا 897 01:23:55,557 --> 01:23:56,602 .سحقاً 898 01:24:01,778 --> 01:24:05,512 .البوابة محكمة .تسعة ثواني للإعتراض 899 01:24:30,559 --> 01:24:33,766 ،إلى سفينة (أبراساكس) دي - غاما - 9 .(معكم (الإيجيس 900 01:24:33,866 --> 01:24:36,751 .أوقفوا محركاتكم وأستعدوا للهبوط 901 01:24:44,762 --> 01:24:48,489 .الإيجيس) يريدون الهبوط يا سيدي) 902 01:24:49,988 --> 01:24:53,394 ،أفعلي ما يتوجب عليكِ فعله .لكن أبقيهم بعيداً عن هذه السفينة 903 01:24:58,010 --> 01:25:00,087 .الأسلحة جاهزة للإطلاق 904 01:25:11,421 --> 01:25:12,537 .ها نحن ذا 905 01:25:17,015 --> 01:25:19,152 .جلالتكِ 906 01:25:19,828 --> 01:25:22,476 ـ مَن هؤلاء كل الناس؟ ـ مجرد شهود 907 01:25:22,576 --> 01:25:24,981 .شرط ضروري لجميع حفلات الزفاف الملكية 908 01:25:25,081 --> 01:25:30,325 ،كما أخبرتكِ، إنها أمور الدولة لا تتعلق بالمشاعر، هلا نبدأ؟ 909 01:25:40,577 --> 01:25:41,717 !لنضربها 910 01:25:47,239 --> 01:25:52,399 أنا (تايتوس أبراساكس)، أقبل .جوبيتر جونز) أن تكون زوجتي) 911 01:25:52,499 --> 01:25:56,865 أنني أخوض هذا الإتحاد بكامل .عقل سليم وبرغبتي الخاصة 912 01:25:56,966 --> 01:26:01,809 هل تسمح بوضع يدك هنا للحصول على الإرتباط المفاد؟ 913 01:26:12,572 --> 01:26:13,946 !أخترق من اليسار وأنا سأذهب من اليمين 914 01:26:29,600 --> 01:26:30,828 !لقد أصبت 915 01:26:35,907 --> 01:26:37,220 .حان دوركِ 916 01:26:37,821 --> 01:26:39,847 أين أنت يا (ستينغر)؟ 917 01:26:41,028 --> 01:26:43,014 !ـ لقد فقدت رقاقة الجناح !ـ سأتولى هذا 918 01:26:48,066 --> 01:26:49,202 !هيّا، هيّا، هيّا 919 01:26:55,630 --> 01:26:59,513 ،)أنا (جوبيتر جونز 920 01:26:59,613 --> 01:27:02,587 .أقبل (تايتوس أبراساكس) أن يكون زوجي 921 01:27:14,709 --> 01:27:17,482 .. أنني أخوض هذا الأتحاد 922 01:27:18,483 --> 01:27:22,047 .. أنني أخوض هذا الإتحاد 923 01:27:22,323 --> 01:27:26,707 .بكامل عقل سليم ورغبتي الخاصة 924 01:27:36,852 --> 01:27:38,597 !نحن آمنون 925 01:27:41,794 --> 01:27:46,671 هلا سمحتِ يا جلالتكِ بوضع يدكِ هنا للحصول على الإرتباط المفاد؟ 926 01:27:49,811 --> 01:27:52,975 .أنني أتعقب نشاط "أس آي أم" كبير .هذا يجب أن يكون مكانها 927 01:28:00,180 --> 01:28:02,025 !غطيني 928 01:28:09,073 --> 01:28:12,388 ما الذي يجري؟ ماذا كان هذا؟ 929 01:28:13,768 --> 01:28:14,755 .كلا 930 01:28:29,119 --> 01:28:30,870 كين)؟) 931 01:28:34,212 --> 01:28:38,932 .سيّد (وايز) إنّك واسع الحيلة كما وعدت 932 01:28:39,032 --> 01:28:42,311 .كل هذا كان لا شيء سوى كذبة 933 01:28:42,529 --> 01:28:45,703 ـ هل وضع الخاتم؟ ـ كلا 934 01:28:45,803 --> 01:28:49,709 بمجرد أن تتزوجين، سوف يقتلكِ 935 01:28:49,809 --> 01:28:52,481 لقد أخبرني بهذا قبل أن يرميني .في غرفة معادلة الضغط 936 01:28:55,103 --> 01:28:59,562 ،بصراحة، لا أظن أن والدتي كانت جميلة هكذا 937 01:29:00,563 --> 01:29:02,602 .أو ساذجة مثلكِ يا عزيزتي 938 01:29:04,171 --> 01:29:06,466 هل ليّ بقتله؟ 939 01:29:07,309 --> 01:29:09,340 .فقط أخرجني من هنا 940 01:29:21,921 --> 01:29:24,793 ـ جلالتكِ؟ ـ الرجاء، لا تناديني بهذا 941 01:29:24,893 --> 01:29:26,966 .تايتوس) سوف يدفع الثمن) 942 01:29:27,066 --> 01:29:30,623 ... ـ القائدة (تسينغ) قدمت بالفعل ـ لا أبالي 943 01:29:31,167 --> 01:29:33,053 ،أن أكثر ما يهمك 944 01:29:33,153 --> 01:29:37,000 الأكثر هو أن تجد طريقة .لإيذائك لأجل هذا 945 01:29:44,548 --> 01:29:48,055 .هذا عفوك، تهانينا 946 01:29:48,155 --> 01:29:50,853 أنت و(ستينغر) مخطتفي مركبات رسمياً 947 01:29:54,284 --> 01:29:56,023 .شكراً لكِ 948 01:29:57,563 --> 01:30:00,981 ... ـ عندما كنا في كومنولث ـ لا أريد التحدث 949 01:30:06,875 --> 01:30:10,038 .أريد فقط العودة للديار 950 01:30:18,998 --> 01:30:22,271 أمي؟ يا إلهي، كلا، (نينو)؟ 951 01:30:22,371 --> 01:30:24,927 .مساء الخير يا صاحبة الجلالة 952 01:30:25,027 --> 01:30:27,397 .(على رسلك يا (دينغو 953 01:30:29,586 --> 01:30:30,988 أين عائلتي؟ 954 01:30:31,088 --> 01:30:35,596 حسناً، نأمل جميعنا بإن يبقون بلا أذى 955 01:30:39,020 --> 01:30:41,993 .(أرى لديكِ مشكلة بمزاج (أبراساكس 956 01:30:42,093 --> 01:30:46,986 .أن عملية نقل اللقب تمت بالفعل .أنت وسيدك تنتهكون حرمة هذا المكان 957 01:30:47,086 --> 01:30:50,822 .إننا ندرك جميع الجوانب القانونية الحالية 958 01:30:50,922 --> 01:30:53,782 لقد أمرتُ لعرض نعمتكِ كأقتراح 959 01:30:54,483 --> 01:30:57,845 ـ أي أقتراح؟ ـ أن تأتين معي لمقابلة سيدي 960 01:30:57,945 --> 01:31:02,489 سوف تتنازلين عن لقبكِ 961 01:31:02,589 --> 01:31:07,075 في المقابل سوف يضمن لكِ سيدي بإنه سيفعل أيّ شيء تحت سلطته 962 01:31:07,175 --> 01:31:11,417 .بأن لا يلحق بكِ أو بعائلتكِ أي أذى 963 01:31:11,517 --> 01:31:14,195 .لا يمكنكِ فعل هذا يا جلالتكِ .لا يمكنكِ الوثوق بهؤلاء القوم 964 01:31:14,295 --> 01:31:17,911 ،إذا تنازلتِ على اللقب .فلا يوجد هناك أيّ شيء لتحمي به نفسكِ 965 01:31:19,614 --> 01:31:21,903 .سوف تقتلهم إذا لم أتي معك 966 01:31:22,003 --> 01:31:25,961 جلالتكِ، لا يمكنني حتى التفكير .بهكذا جريمة بغيضة 967 01:31:26,061 --> 01:31:28,984 ـ إنه يكذب (ـ لقد أصبتي يا سيّد (وايز 968 01:31:29,084 --> 01:31:32,357 ،)لو كنت أحاول إصابتك يا سيّد (نايت .لما كنت تتنفس الآن 969 01:31:32,457 --> 01:31:35,796 إذا هذا يجعل من الجميع ،يشعر بالأطمئنانية 970 01:31:35,897 --> 01:31:38,518 .فمرحباً بـ (إيجيس) في القدوم معنا 971 01:31:38,618 --> 01:31:41,975 .كلا .إنها لن تذهب لأي مكان معكم 972 01:31:42,075 --> 01:31:47,102 .جيّد .سأبلغ سيدي بإنّكِ رفضتِ عرضه 973 01:31:48,544 --> 01:31:50,279 .مهلاً 974 01:31:56,350 --> 01:31:57,972 .هذه عائلتي 975 01:31:58,072 --> 01:32:00,093 .هذا خطير للغاية 976 01:32:00,193 --> 01:32:02,201 ... أعلم 977 01:32:02,301 --> 01:32:04,345 .لكنه ليس قرارك 978 01:32:16,158 --> 01:32:19,321 .هذا (غريغهان)، يقترب 979 01:32:19,421 --> 01:32:22,357 .لدينا رفقة 980 01:32:25,108 --> 01:32:28,983 .سيّد (نيش)، أبقينا قريبين منهم .سيّد (وايز)، هذه السرعة لا تجدي نفعاً 981 01:32:29,478 --> 01:32:32,060 .البوابة جاهزة وأنا أتأهب، سيدي 982 01:32:36,369 --> 01:32:39,919 !(ـ قائدة (تسينغ ـ لقد أغلقوا الدوامة! فعلوا الدروع 983 01:32:40,739 --> 01:32:42,691 .أقصى سرعة 984 01:32:48,353 --> 01:32:52,266 !ـ لقد فقدنا مركبة "ناف - كوم" يا كابتن !ـ مركبة "غراف - درايف" لا تستجيب 985 01:32:53,547 --> 01:32:55,032 !أخفقت الدروع 986 01:32:57,303 --> 01:32:59,337 !(أخرجنا من هنا يا (نيش 987 01:33:17,659 --> 01:33:18,778 .اللعنة 988 01:33:58,956 --> 01:34:01,529 أين عائلتي؟ 989 01:34:01,629 --> 01:34:04,083 .كان عليكِ البقاء ميتة 990 01:34:04,183 --> 01:34:06,388 .أنا لستُ والدتك 991 01:34:06,888 --> 01:34:11,313 كلا، والدتي لم تنظف المراحيض .في حياتها 992 01:34:11,414 --> 01:34:14,085 .ربما هذه كانت مشكلتها 993 01:34:14,369 --> 01:34:16,957 ... والدتي 994 01:34:21,203 --> 01:34:27,895 علمتني والدتي ما هو ضروري .للحكم على هذا الكون 995 01:34:27,995 --> 01:34:30,139 مثل قتل الناس؟ 996 01:34:31,028 --> 01:34:34,600 !أنني أصنع حياة 997 01:34:35,860 --> 01:34:37,714 .وأحطمها 998 01:34:39,416 --> 01:34:41,120 ... الحياة 999 01:34:41,220 --> 01:34:45,618 .(هي فعل إستهلاكِ يا (جوبيتر 1000 01:34:45,897 --> 01:34:48,351 .. لكي تعيشين 1001 01:34:48,451 --> 01:34:51,040 .يجب أن تستهلكين 1002 01:34:51,831 --> 01:34:56,568 الآن البشر على كوكبكِ بالكاد .. يعتبروا مصدر 1003 01:34:56,668 --> 01:34:59,945 .ينتظرون لكي يتم تحوليهم إلى رأسمال 1004 01:35:01,243 --> 01:35:03,831 وهذا المشروع برمته 1005 01:35:03,932 --> 01:35:07,662 .. هو مجرد جزء صغير من 1006 01:35:07,762 --> 01:35:11,813 ،آلة كبيرة وجميلة معرّفة بالتطور 1007 01:35:11,913 --> 01:35:15,956 ... المصممة لغرض واحد 1008 01:35:18,692 --> 01:35:20,665 .لجني الربح 1009 01:35:22,520 --> 01:35:25,941 ،إذا كان هذا ما علمتك إياه والدتك .فأني أرى سبب كرهك لها 1010 01:35:28,343 --> 01:35:30,643 .لقد أحببت والدتي 1011 01:35:30,744 --> 01:35:33,256 .وحتى الآن إنّك تحاول قتلي 1012 01:35:34,357 --> 01:35:36,795 ... والدتي 1013 01:35:37,496 --> 01:35:42,447 جعلتني أفهم أن كل المجتمع البشري مجرد هرم 1014 01:35:42,548 --> 01:35:46,714 وتلك الأرواح ستكون أكثر .أهمية من غيرها 1015 01:35:48,965 --> 01:35:52,024 .. من الأفضل قبول هذا 1016 01:35:52,525 --> 01:35:56,064 .من التظاهر بإنه ليس حقيقي 1017 01:35:59,593 --> 01:36:01,240 هل لهذا السبب قتلتها؟ 1018 01:36:02,523 --> 01:36:04,837 كيف تجرؤين؟ 1019 01:36:23,233 --> 01:36:28,010 ،أعرف بسبب مَن وما أنت عليه .. لكنك لست قادر على قول هذا 1020 01:36:28,310 --> 01:36:31,093 .لذا سوف أقولها لك 1021 01:36:32,202 --> 01:36:36,400 .. إنّك كذبت في الكومنولث لأنك صياد 1022 01:36:36,500 --> 01:36:40,384 الذي يبحث عن شيء واحد .طوال حياته 1023 01:36:41,185 --> 01:36:43,090 ،إنّك حي لفترة طويلة بدونه 1024 01:36:43,190 --> 01:36:46,884 الحقيقة التي ربما وجدتها ،فظيعة عليك 1025 01:36:46,984 --> 01:36:50,354 لكن ليس بقدر الحقيقة .. التي هي هناك بالأسفل 1026 01:36:50,954 --> 01:36:53,360 .مدفونة تحت عدة أطنان من الأعاصير 1027 01:36:53,660 --> 01:36:57,773 ،وإذا كنت تود رؤيتها مجدداً .. عليك أن تأخذ بنصيحتي 1028 01:36:57,873 --> 01:37:01,025 وتنزل إلى هناك وتبدأ البحث عنها 1029 01:37:07,436 --> 01:37:09,307 .هذا هو شعار التنازل 1030 01:37:09,908 --> 01:37:12,864 سوف تعترفين بأن لديكِ عجز جيني في الحكم 1031 01:37:12,964 --> 01:37:15,887 وسوف تعيدين اللقب إلى وريثه الطبيعي 1032 01:37:16,587 --> 01:37:17,963 أين عائلتي؟ 1033 01:37:28,678 --> 01:37:30,645 .أمي! يا إلهي 1034 01:37:33,102 --> 01:37:37,110 ،سأفعل أياً كان تريده 1035 01:37:37,210 --> 01:37:39,833 مادام يتمكن (الإيجيس) من .تأمين حياة عائلتي هنا 1036 01:37:39,933 --> 01:37:42,923 .إنّكِ ليس في موقف التفاوض 1037 01:37:51,304 --> 01:37:55,285 !توقف، توقف، توقف .سأفعل أي شيء، أرجوك، إنّك الفائز 1038 01:37:55,385 --> 01:37:58,018 .أتوسل إليك، توقف، أرجوك 1039 01:38:19,192 --> 01:38:21,029 ،سيّد (وايز)، من أجل المصلحة العامة 1040 01:38:21,129 --> 01:38:24,486 يجب أن أبلغك أنني أنصحك بقوة على تجنب هذا الفعل المتهور 1041 01:38:24,586 --> 01:38:27,557 .الذي سيكون من المؤكد يكلف حياتك 1042 01:38:27,657 --> 01:38:29,461 .مفهوم 1043 01:38:31,205 --> 01:38:35,105 بعيداً عن المصلحة، سأخبرك بإنّك أندر رجل شجاع 1044 01:38:35,206 --> 01:38:36,946 .وأدعو لك بتحقيق هدفك 1045 01:38:38,759 --> 01:38:40,158 .شكراً لكِ 1046 01:39:42,218 --> 01:39:45,625 ،وبهذا يعود اللقب إلى وريثه الأصلي 1047 01:39:45,725 --> 01:39:48,230 .(يا (باليم أبراساكس 1048 01:39:53,541 --> 01:39:56,129 .. بمجرد أن أختم على هذا 1049 01:39:56,629 --> 01:39:59,038 كم من الوقت حتى تحصد الأرض؟ 1050 01:39:59,138 --> 01:40:01,940 .يمكنني أن أعدكِ بعدم رؤية هذا 1051 01:40:02,441 --> 01:40:03,794 لكن كم من الوقت؟ 1052 01:40:05,195 --> 01:40:09,956 .إنّكِ لا تعرفين أي شيء عن الحصاد السابق لماذا يعتبر هذا مهماً الآن؟ 1053 01:40:10,356 --> 01:40:15,093 .تذكّري سبب وجودكِ هنا 1054 01:40:19,324 --> 01:40:21,796 .لقد جئتُ إلى هنا في محاولة حماية عائلتي 1055 01:40:22,797 --> 01:40:24,985 ،إذا أختمي على هذا الحزمة 1056 01:40:25,085 --> 01:40:29,310 سوف تعودين أنت وعائلتكِ .إلى الديان بأمان 1057 01:40:36,089 --> 01:40:38,645 .. وإذا لم أختم على هذا 1058 01:40:40,363 --> 01:40:43,656 ،فلا يمكنك أن تحكم الأرض .حتى لو قتلتني 1059 01:40:43,756 --> 01:40:45,607 هل هذا صحيح؟ 1060 01:40:45,707 --> 01:40:49,248 .هذا الكوكب يعود ليّ 1061 01:40:49,548 --> 01:40:51,162 .إنه حقي 1062 01:40:59,050 --> 01:41:00,378 .ليس بعد الآن 1063 01:41:01,671 --> 01:41:05,346 .إنّكِ لا تعلمين ما الذي تفعلينه 1064 01:41:05,446 --> 01:41:09,630 سأحرص أن أياً كان تفعله ،ليّ ولعائلتي 1065 01:41:09,730 --> 01:41:12,420 .فلن تكون قادراً على فعله لأيّ شخص آخر 1066 01:41:12,520 --> 01:41:15,357 .هذه ليست لعبة 1067 01:41:16,533 --> 01:41:20,008 .أنا لستُ مثل شقيقي أو شقيقتي 1068 01:41:20,108 --> 01:41:23,081 .. ـ إذا لم تختمين ـ معذرةً يا سيدي 1069 01:41:23,181 --> 01:41:25,039 !(ـ سيّد (نايت !ـ إنها حالة طارئة 1070 01:41:25,139 --> 01:41:27,281 ."لقد دمرت "غراف - هال 1071 01:41:27,422 --> 01:41:30,408 .الغاز يتفاعل مع كل شيء 1072 01:41:38,142 --> 01:41:40,455 .عليكِ أن تختمين الآن 1073 01:41:52,370 --> 01:41:54,614 !أختمي الآن 1074 01:42:07,850 --> 01:42:10,454 سيدي، هل من الأفضل دون عملية التنازل؟ 1075 01:42:12,825 --> 01:42:14,395 !أقتلوها 1076 01:42:23,981 --> 01:42:26,274 .خذي هذا، أخرجي عائلتكِ من هنا 1077 01:42:26,374 --> 01:42:28,217 .مهلاً 1078 01:42:32,781 --> 01:42:34,720 .في حالة إذا لم يحالفنا الحظ مجدداً 1079 01:42:37,473 --> 01:42:39,271 .هيّا 1080 01:42:40,896 --> 01:42:45,318 .تلقيتُ قراءات من المصفاة .إنها متزعزعة، تغرق بسرعة 1081 01:43:27,586 --> 01:43:30,142 ـ أيتها القائدة، البوابة مفتوحة ـ إنه الإخلاء 1082 01:43:34,568 --> 01:43:36,830 .(أنزلنا إلى هناك يا (نيش 1083 01:43:50,889 --> 01:43:54,709 .إنّك تشبيها تماماً .لا يمكنكِ سحب هذا الزناد 1084 01:44:10,971 --> 01:44:12,847 !(جوبيتر) 1085 01:46:57,175 --> 01:47:00,648 .لقد أصبتني 1086 01:47:03,220 --> 01:47:06,761 .وسأجعلك تندم على هذا 1087 01:47:48,373 --> 01:47:51,652 ـ أيتها القائدة، أنني أتعقب الإشارة ـ هل هي صاحبة الجلالة؟ 1088 01:47:51,752 --> 01:47:53,567 .التوقيع مجهول .يحاول الحجب عنه 1089 01:47:54,168 --> 01:47:57,809 .(هذه القائدة (تسينغ) من (الإيجيس إننا نتعقبك، هل يمكنك معاودة الإتصال؟ 1090 01:47:58,310 --> 01:48:00,646 (ـ هذا (كين !ـ أجل 1091 01:48:00,746 --> 01:48:04,437 العائلة بحوزتي، هل يمكنني الخروج؟ 1092 01:48:54,418 --> 01:48:58,709 !ـ (كين)، لا يمكننا الإنتظار طويلاً ـ أمهليني كل ثانية بقدر ما يمكنكِ 1093 01:49:26,129 --> 01:49:28,667 هل هذا مألوفاً لكِ يا أمي؟ 1094 01:49:29,953 --> 01:49:33,269 هل جزء منكِ يتذكّر هذا الذي أفعله؟ 1095 01:49:33,369 --> 01:49:36,553 !هذه هي الطريقة التي بدأتها 1096 01:49:40,490 --> 01:49:43,052 .لقد كنا نتقاتل 1097 01:49:43,663 --> 01:49:46,685 هل تتذكّرين ماذا قلتِ؟ 1098 01:50:08,812 --> 01:50:12,128 .أنني أتذكّر ماذا قلتِ 1099 01:50:16,827 --> 01:50:20,550 .لقد أخبرتيني بإنّكِ كرهتِ حياتكِ 1100 01:50:20,650 --> 01:50:22,654 .هذه هي الحقيقة 1101 01:50:24,079 --> 01:50:26,432 .وتضرعتِ ليّ لأفعلها 1102 01:50:29,267 --> 01:50:32,008 !وتضرعتِ ليّ لأفعلها 1103 01:50:32,708 --> 01:50:35,930 .أنا لستُ والدتك اللعينة 1104 01:51:24,591 --> 01:51:27,484 .جوبيتر)، تنفسي وحسب) 1105 01:51:27,714 --> 01:51:29,726 .فقط تنفسي 1106 01:51:30,887 --> 01:51:33,519 ـ عائلتي؟ ـ إنهم في أمان 1107 01:51:40,374 --> 01:51:42,349 !(ـ (مديك !ـ لا يمكننا الصمود طويلاً 1108 01:51:42,449 --> 01:51:44,984 !جهزوا البوابة، الآن 1109 01:51:45,084 --> 01:51:47,139 أيتها القائدة، لا أريد إخباركِ .. مدى خطورة 1110 01:51:47,239 --> 01:51:50,737 !إذاً أفعلها .لقد وعدتُ بكل ثانية يمكنني توفيرها 1111 01:51:56,635 --> 01:51:58,132 .كلا 1112 01:52:14,968 --> 01:52:18,684 ـ 12 ثانية للبوابة !ـ الهيجان وشيك 1113 01:52:31,083 --> 01:52:33,924 !ـ البوابة مفتوحة (ـ هيّا يا (كين 1114 01:52:40,221 --> 01:52:42,627 !كور - جين" على وشك أن تنفجر" 1115 01:52:54,671 --> 01:52:55,481 !الآن 1116 01:53:06,514 --> 01:53:10,089 ـ هل الجميع بخير؟ ـ أجل أيتها القائدة 1117 01:53:11,759 --> 01:53:15,869 أيتها القائدة، أنني لم أفهم هذا .لكني أتلقى إشارة (وايز) مجدداً 1118 01:53:16,770 --> 01:53:18,659 ماذا؟ 1119 01:53:19,660 --> 01:53:23,403 ـ مرحباً ـ (وايز)، أين أنت؟ 1120 01:53:23,503 --> 01:53:25,758 لماذا لا تلقين نظرة من نافذتكِ؟ 1121 01:53:27,230 --> 01:53:29,801 ربما تودين أن تفتحين الباب .لأجلنا أو ما شابة 1122 01:53:57,580 --> 01:53:59,351 .(جوبيتر) 1123 01:53:59,452 --> 01:54:03,710 .جوبيتر)، أنهضي، حضري القهوة) 1124 01:54:10,043 --> 01:54:12,028 .(صباح الخير (نينو 1125 01:54:16,706 --> 01:54:18,164 .صباح الخير يا أمي 1126 01:54:41,546 --> 01:54:44,449 (ـ (جوبيتر ـ أجل؟ 1127 01:54:45,188 --> 01:54:48,179 ـ هل تريدين مساعدة؟ ـ كل شيء جاهز 1128 01:54:50,114 --> 01:54:53,373 ـ لحظة كبيرة ـ إنجليزي، رجاءً 1129 01:54:53,473 --> 01:54:55,374 .(فلادي) 1130 01:54:55,774 --> 01:54:58,134 ... (اسمعي يا (جوبيتر 1131 01:54:58,334 --> 01:55:01,491 .أعلم إننا لا نرى بعضنا دوماً 1132 01:55:02,227 --> 01:55:04,216 .. لكن 1133 01:55:04,651 --> 01:55:07,873 ... ـ حسناً ـ لأجلكِ يا عزيزتي 1134 01:55:09,628 --> 01:55:11,848 لماذا يا رفاق؟ .إنه ليس حتى عيد ميلادي 1135 01:55:11,949 --> 01:55:14,388 أخبرنا (فلادي) ما كنتِ تريدين .فعله بالنقود 1136 01:55:14,488 --> 01:55:17,878 .إنّك لم تفعل، كلا 1137 01:55:19,182 --> 01:55:21,486 أأنتم جادون؟ 1138 01:55:23,391 --> 01:55:25,312 .يا إلهي 1139 01:55:26,214 --> 01:55:27,501 .يا إلهي 1140 01:55:27,601 --> 01:55:30,050 ـ جميعنا أحضرناه ـ شكراً لكم 1141 01:55:30,150 --> 01:55:32,379 ... والدكِ كان رجل طيب 1142 01:55:32,479 --> 01:55:35,602 .وأنا أحببته كثيراً 1143 01:55:36,404 --> 01:55:39,176 .وعليكِ أن تملكين هذا 1144 01:55:39,478 --> 01:55:42,108 هل يمكننا أخذه للسطح؟ 1145 01:55:43,527 --> 01:55:45,135 ... أنا آسفة للغاية 1146 01:55:45,892 --> 01:55:47,896 ـ بالواقع لديّ موعد !ـ ماذا؟ 1147 01:55:48,932 --> 01:55:50,670 ـ هل هو روسي؟ ـ هل هو غني؟ 1148 01:55:50,770 --> 01:55:52,879 ـ هل لديه أخ صغير؟ ـ هل هو بحاجة لتلفاز كبير؟ 1149 01:55:52,979 --> 01:55:54,461 ـ كيف يبلي بالممسحة؟ ـ ما اسمه؟ 1150 01:55:54,561 --> 01:55:58,872 ـ الأهم من ذلك ما برجه؟ ـ لا أعلم 1151 01:56:04,184 --> 01:56:08,260 أظن يمكنك القول أن عائلتي معقدة .عندما أغلب العائلات تكون معقدة 1152 01:56:08,360 --> 01:56:12,368 ـ هل تظنين سوف أخبرهم؟ ـ ماذا، هل أنا أملك الأرض؟ 1153 01:56:13,655 --> 01:56:15,697 هل تمازحني؟ .سوف يحجزوني 1154 01:56:16,197 --> 01:56:18,113 .ولن ألقي اللوم عليهم أيضاً 1155 01:56:18,213 --> 01:56:22,174 بالإضافة، لازلت أحاول فهم .بالضبط ماذا يعني هذا بنفسي 1156 01:56:22,425 --> 01:56:27,437 حسناً، ربما يعني أن كوكب جلالتكِ لديه .مستقبل يختلف عن الذي خططتُ لأجله 1157 01:56:29,807 --> 01:56:31,006 .قل هذا مجدداً 1158 01:56:32,376 --> 01:56:35,638 تقصدين "جلالتكِ"؟ 1159 01:56:37,235 --> 01:56:39,233 .هذا حقاً يجدي نفعاً معي 1160 01:56:39,333 --> 01:56:41,936 ـ حقاً؟ ـ أجل 1161 01:56:42,036 --> 01:56:44,194 .حسناً 1162 01:56:44,294 --> 01:56:46,395 .هيّا 1163 01:56:54,481 --> 01:56:56,659 .هذا ليس سيئاً أيضاً 1164 01:57:09,698 --> 01:57:11,487 .حسناً، يمكنني أن أعتاد على هذا 1165 01:57:27,806 --> 01:57:30,045 مستعدة؟ 1166 01:57:30,145 --> 01:57:31,906 .راقب هذا 1167 01:57:32,145 --> 01:57:42,906 : زوروني على صفحتي الخاصة https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1168 01:57:43,145 --> 01:58:42,906 ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال jeanvaljan86@yahoo.com