1 00:00:41,884 --> 00:00:44,339 Teknikisht, unë jam një i huaj. 2 00:00:44,439 --> 00:00:49,274 Dhe nga perspektiva e emigracionit, një e paligjshme. 3 00:00:50,501 --> 00:00:55,093 Prindërit e mi u takuan në universitet në Shën Petersburg, ku ai mësoi astrofizika 4 00:00:55,193 --> 00:00:58,049 dhe ajo mësoi matematikë aplikuar. 5 00:00:58,149 --> 00:01:01,089 Nëna ime ra në dashuri me të kur ajo e gjeti atë pothuajse të ngrirë deri në vdekje 6 00:01:01,189 --> 00:01:05,013 në bregun e Neva, ndezur në yjet. 7 00:01:10,783 --> 00:01:14,749 Sonte, qielli është plotësisht plot me mrekulli. 8 00:01:16,411 --> 00:01:19,275 Nëna ime nuk do të flas më në atë kohë. 9 00:01:19,375 --> 00:01:21,528 Por halla ime Nino më tha në lidhje me babain tim. 10 00:01:21,628 --> 00:01:23,203 Max ... 11 00:01:23,303 --> 00:01:27,891 Emri i tij ishte Maximilian Jones dhe ai ishte i biri i një diplomati anglez 12 00:01:27,991 --> 00:01:31,414 i cili gjithmonë e panë më të mirë në njerëz. 13 00:01:35,063 --> 00:01:37,275 Unë shpesh pyes veten nëse ajo që ka ndodhur me nënën dhe babanë tim 14 00:01:37,375 --> 00:01:40,775 Më ndryshuar nga dikush që mund të ketë parë më të mirë në njerëz 15 00:01:40,875 --> 00:01:43,328 për dikë që gjithmonë pret më të keqen. 16 00:01:44,121 --> 00:01:46,242 Si është Jupiter ime? 17 00:01:52,188 --> 00:01:54,943 Nuk është një planet. Planeti. 18 00:01:55,043 --> 00:01:59,735 Planeti më i madh dhe më i bukur në sistemin tonë diellor. 19 00:01:59,835 --> 00:02:03,876 Ajo është Jupiteri ynë. 20 00:02:03,984 --> 00:02:08,252 Mbi kufomën time, do të emërojë saj "Jupiter". 21 00:02:11,141 --> 00:02:16,034 Së shpejti ju do të zbuloni se nëna juaj mund të jetë jashtëzakonisht e paarsyeshme në kohë. 22 00:02:16,837 --> 00:02:22,870 Por, për fat të mirë për ne, ajo mbetet e ndjeshme ndaj të veçantë atit tënd ... 23 00:02:23,949 --> 00:02:25,134 bukuri. 24 00:02:39,896 --> 00:02:42,217 Jo, oh, jo, oh, jo! Jo, jo teleskopi, të lutem! 25 00:02:42,317 --> 00:02:44,855 Mos e merrni teleskop, të lutem! 26 00:02:50,267 --> 00:02:53,113 Max! Sot ... 27 00:03:14,389 --> 00:03:18,671 Në pikëllimin e saj, nëna ime e shtyu të gjithë me përjashtim të motrës së saj jashtë jetës së saj. 28 00:03:23,245 --> 00:03:25,535 Diku në mes të Atlantikut, 29 00:03:25,635 --> 00:03:27,823 ajo e shtyu mua jashtë Gjithashtu. 30 00:03:28,523 --> 00:03:30,969 Pusha. Push! 31 00:03:35,052 --> 00:03:38,627 I lindur pa një vend. Pa shtëpi. 32 00:03:39,127 --> 00:03:41,184 Pa baba. 33 00:03:45,481 --> 00:03:48,678 Por unë kam lindur në shtëpinë e Leo ... 34 00:03:51,701 --> 00:03:55,891 me Jupiterit në rritje në 23 gradë ngjitës. 35 00:03:57,870 --> 00:03:59,533 Sipas tezen time, 36 00:03:59,633 --> 00:04:03,624 kjo është menduar të thotë se unë jam i destinuar për gjëra të mëdha 37 00:04:03,724 --> 00:04:07,666 dhe se unë do të gjeni një dashuri e vërtetë të jetës sime. 38 00:04:10,270 --> 00:04:12,960 - Jupiteri. - Vjen! 39 00:04:13,060 --> 00:04:15,263 - Ju të përfundojë banjo ende? - Jo ende. 40 00:04:17,018 --> 00:04:20,056 - Ne ende kemi një shtëpi tjetër sonte. - Unë do të jetë i shpejtë. 41 00:04:21,108 --> 00:04:23,687 Problem me astrologji? 42 00:04:25,609 --> 00:04:28,234 bullshit Total. 43 00:05:20,940 --> 00:05:23,713 Cili ishte emri i këtij planeti? 44 00:05:23,813 --> 00:05:26,251 Zalintyre, I Think. 45 00:05:27,237 --> 00:05:29,233 A keni parë ndonjëherë një korrat? 46 00:05:29,333 --> 00:05:32,729 Oh, jo. Asnjehere! 47 00:05:32,829 --> 00:05:35,735 Por unë kam dëgjuar se ata nuk ndjejnë dhimbje. 48 00:05:35,835 --> 00:05:38,357 Kjo është e gjitha shumë e humane, nga ajo që unë kam qenë i tha. 49 00:05:38,558 --> 00:05:40,360 E pra, ka oficerët dhe administratorët 50 00:05:40,460 --> 00:05:43,217 për t'u siguruar që gjithçka është bërë në bazë të kodit, por ende ... 51 00:05:43,317 --> 00:05:45,939 Ajo mund të jetë tepër ... ndikojnë. 52 00:05:46,339 --> 00:05:49,211 Tani ju tingëllojë si Nënë. 53 00:05:50,681 --> 00:05:55,123 Shumica e tyre ishin të mjerueshme në jetën e tyre dhe atë që ne bëjmë për ta është mëshirë. 54 00:05:55,423 --> 00:05:58,095 Balem, ju falënderoj për përgjigjen. 55 00:05:58,195 --> 00:06:01,485 Ne ishim vetëm duke admiruar këtë librin nga suksesin tuaj të fundit. 56 00:06:01,585 --> 00:06:02,971 Të lumtë, vëlla. 57 00:06:03,071 --> 00:06:05,427 Shtëpia e Abrasax vazhdon të lulëzojnë, 58 00:06:05,527 --> 00:06:08,582 pavarësisht nga harxhim i trashëgimisë sate, vëlla. 59 00:06:08,682 --> 00:06:11,304 Unë duhet të them, ju jeni duke kërkuar një pak më keq për veshin. 60 00:06:11,404 --> 00:06:14,193 Mund të jetë suksesi nuk pajtohem me ju? 61 00:06:14,293 --> 00:06:16,815 Dhe ju duken aq mirë. 62 00:06:16,915 --> 00:06:19,787 Mund të jetë se dështimi është dakort me ju? 63 00:06:20,288 --> 00:06:23,870 Ju mund të keni trashëguar kokën e Nënës për biznesin, por kam trashëguar zemrën e saj. 64 00:06:23,970 --> 00:06:25,582 Dhe çfarë bën që të më lënë? 65 00:06:26,083 --> 00:06:28,037 - Bukurinë e saj. - Liar. 66 00:06:28,137 --> 00:06:31,271 - Humor i saj. - Unluckiness e saj në dashuri? 67 00:06:31,371 --> 00:06:33,147 fetish saj për rrudhat. 68 00:06:33,247 --> 00:06:35,468 E pra, në qoftë se kjo do të jetë një tjetër i eulogjive tuaj, Titit, 69 00:06:35,568 --> 00:06:37,939 Unë kam gjërat më të rëndësishme për të marrë pjesë. 70 00:06:38,039 --> 00:06:40,310 Ishte ditëlindja e saj kohët e fundit. 71 00:06:40,410 --> 00:06:43,583 Ti e di se unë të marrë sentimentale, dhe unë kam qenë duke shkuar nëpër disa rrotull-puna e vjetër e Nënës 72 00:06:43,683 --> 00:06:47,648 dhe kam ardhur të gjithë një përshkrim të një planet që ajo pretendonte ishte më e rrallë 73 00:06:47,748 --> 00:06:51,733 dhe pasurive bukur ajo në pronësi ndonjëherë. 74 00:06:51,833 --> 00:06:55,223 - Unë besoj se ajo e quajti atë ... - Tokën. 75 00:06:55,323 --> 00:06:59,415 ... Toka. Ajo ishte pjesë e trashëgimisë suaj, nuk ishte ajo, vëlla? 76 00:06:59,515 --> 00:07:01,839 Unë u zhvendos mjaft nga përshkrimi i saj dhe unë u pyesin 77 00:07:01,939 --> 00:07:05,008 nëse ka pasur ndonjë mundësi që ju mund të jenë të gatshëm për të pjesë me të. 78 00:07:06,129 --> 00:07:09,901 Titi, nuk ju mërzit për të parë në duaj? 79 00:07:10,001 --> 00:07:12,756 Se planeti është me vlerë më shumë se të gjitha pasuritë tuaja të kombinuara. 80 00:07:13,157 --> 00:07:14,961 Vërtet? 81 00:07:15,061 --> 00:07:17,394 Nuk kisha asnjë ide. 82 00:07:21,072 --> 00:07:23,808 - Kalique. - Calm. 83 00:07:52,182 --> 00:07:54,989 Jupiteri, çohu! 84 00:07:55,505 --> 00:07:57,525 Cohu! 85 00:08:00,583 --> 00:08:03,170 Jupiteri, bërë kafe. Eja. 86 00:08:04,506 --> 00:08:06,781 E urrej jetën time. 87 00:08:20,721 --> 00:08:22,140 Jupiteri, nxitoni! 88 00:08:22,340 --> 00:08:24,361 Që shkon ngjitur me këtë një të tillë. 89 00:08:25,364 --> 00:08:27,818 Jupiteri! Get mbeturina pas kësaj. 90 00:08:28,119 --> 00:08:30,920 - Ju të përfunduar banjo? - No. 91 00:08:38,004 --> 00:08:39,006 Jupiteri! 92 00:08:39,306 --> 00:08:41,998 E urrej jetën time. 93 00:09:04,738 --> 00:09:06,058 Mallkuar atë. 94 00:09:07,101 --> 00:09:08,848 Të thashë. 95 00:09:13,006 --> 00:09:14,375 Lycantant. 96 00:09:14,775 --> 00:09:16,762 Një tjetër Hunter. 97 00:09:16,862 --> 00:09:19,610 Dhe ish-ushtri. Ai ishte një skyjacker. 98 00:09:20,210 --> 00:09:22,975 - Si e dini se? - Çizmet. 99 00:09:40,591 --> 00:09:44,216 Nuk ishte një Hunter në ushtri. Nje legjend. 100 00:09:44,366 --> 00:09:47,488 A mund të gjetur një gjen të vetëm në vërtitje. 101 00:09:47,588 --> 00:09:51,672 Pa marrë parasysh se kush apo çfarë është ... ai është pas bujarinë tonë. 102 00:11:54,032 --> 00:11:56,470 Kjo është e tij. Ajo e mori të jetë. 103 00:11:56,570 --> 00:11:58,674 Ne duhet të paralajmërojnë Zoti Balem. 104 00:11:58,774 --> 00:12:00,764 Kjo është ajo që ne duhet të bëjmë, por ... 105 00:12:02,581 --> 00:12:04,347 A besoni mua? 106 00:12:10,047 --> 00:12:12,051 Kjo çështje duhet të trajtohet me delikatesë, malidictes. 107 00:12:12,151 --> 00:12:13,971 Unë e kuptoj, lady Kalique. 108 00:12:14,709 --> 00:12:17,620 As Balem as Titus duhet të dyshojnë përfshirjen time. 109 00:12:17,720 --> 00:12:20,282 Sigurisht, o mbret. 110 00:12:22,403 --> 00:12:25,042 Ju besoj se e Gjahtarët mund t'i besohet? 111 00:12:25,142 --> 00:12:29,451 Besimi është një iluzion, lady ime. Unë besoj vetëm në vetë-interes të përbashkët. 112 00:12:29,551 --> 00:12:33,058 Ata duan një jetë tjetër. Ne mund të ofrojë atë. 113 00:12:33,559 --> 00:12:35,846 Bëni marrëveshje. 114 00:13:42,808 --> 00:13:45,147 Mirë se vini mbrapa, Zoti Balem. 115 00:13:45,247 --> 00:13:47,685 Ajo ka qenë një kohë të gjatë. 116 00:13:48,252 --> 00:13:52,511 Unë nuk e kanë kaluar pafundësinë e hapësirës për pleasantries tuaj, z natës. 117 00:13:52,711 --> 00:13:56,720 Natyrisht, Zoti im. Ne kemi verifikuar geneprint. 118 00:13:57,421 --> 00:14:00,241 lajmi më i pafat. 119 00:14:00,894 --> 00:14:04,351 Besoj Titus është i vetëdijshëm për përsëritje. 120 00:14:04,665 --> 00:14:08,260 Spiunët e mia pëshpëritje, por nuk mund ta provoj. 121 00:14:09,809 --> 00:14:12,016 Pra, ju keni shkruar e saj, por ju nuk keni për të saj? 122 00:14:12,816 --> 00:14:14,270 Z. Tskalikan. 123 00:14:14,370 --> 00:14:17,829 Rojet gjurmohen të shtypura në një klinikë mjekësore. 124 00:14:17,929 --> 00:14:20,309 Ata janë eliminuar çdo udhëheqës. 125 00:14:20,582 --> 00:14:25,375 Ne kemi një emër. Dunlevy. Katherine Dunlevy. 126 00:14:26,408 --> 00:14:29,966 E pra, unë dua të humbas Dunlevy gjetur ... 127 00:14:30,066 --> 00:14:32,054 dhe unë dua të vdekur. 128 00:14:33,163 --> 00:14:36,630 Black. Classic? Një regjim la, la një m ... No. 129 00:14:37,131 --> 00:14:38,500 Katherine, unë jam bërë. 130 00:14:38,900 --> 00:14:41,058 Jupiteri! Ndihmoni, ju lutem? 131 00:14:41,159 --> 00:14:45,397 - Wow, çfarë është rasti? - Austin Davis është duke marrë mua për darkë. 132 00:14:45,497 --> 00:14:48,687 - Unë mendoj se ai është dotë më pyesni për të martohej me të! - A doni të martohej me të? 133 00:14:49,087 --> 00:14:52,360 Jupiter, ai është numri 8 bachelor pasur nën tridhjetë në Amerikë. 134 00:14:52,460 --> 00:14:54,231 Ai flet rrjedhshëm kineze dhe gjermane, 135 00:14:54,331 --> 00:14:57,370 dhe ai ishte një alternative në ekipin olimpike shufër. 136 00:14:57,470 --> 00:15:00,710 - Solid rinisë. - Po, dua të them, kjo tingëllon krejtësisht ... 137 00:15:00,810 --> 00:15:03,029 - ... Hirushja, apo jo? - Sigurisht. 138 00:15:03,348 --> 00:15:06,262 Atëherë pse unë të ndjehen si unë jam gati për të vjellë? O Zot. 139 00:15:07,640 --> 00:15:10,062 Unë thjesht nuk e mbani mend Hirushja puking. 140 00:15:10,462 --> 00:15:12,950 Lloji i kujtohet vallëzimi saj me një bandë e minj. 141 00:15:15,227 --> 00:15:18,995 A keni menduar ndonjëherë ... rënë në dashuri, Zeusi? 142 00:15:20,008 --> 00:15:24,273 Ti e di, nëna ime thotë se dashuria është vetëm një përrallë për vajzat e vogla. 143 00:15:24,373 --> 00:15:29,134 Që me të vërtetë, kjo është e gjitha vetëm kërkon dhe detyrimet. 144 00:15:29,234 --> 00:15:31,295 Uau. Kjo është lloj i ashpër. 145 00:15:31,395 --> 00:15:33,841 - Ju doni këshillën time? - Po. 146 00:15:33,941 --> 00:15:35,710 Nëse ai është me të vërtetë në dashuri me ju, 147 00:15:35,811 --> 00:15:39,584 atëherë ai do të kuptoni se ju jeni vetëm të tronditur dhe të ... 148 00:15:39,684 --> 00:15:41,087 dhe keni nevojë për pak kohë. 149 00:15:41,188 --> 00:15:43,583 - Që ka kuptim. - Po. 150 00:15:43,683 --> 00:15:45,430 Mirë, çfarë mund të veshin tani? 151 00:15:45,530 --> 00:15:49,054 Diçka që kujton atij atë që ai është duke pritur për të. 152 00:15:49,154 --> 00:15:53,678 Si kjo Red McQueen, ose këtë Ricci pak. 153 00:16:21,181 --> 00:16:23,169 Katherine? Çdo gjë në rregull? 154 00:16:23,269 --> 00:16:26,743 Po, jo, jo. Ne jemi mirë. Unë do të jetë deri në një sec. 155 00:16:43,023 --> 00:16:46,898 Kap një rekomandim. A townhouse. Por ajo duhet të jetë të mërkurën. 156 00:16:46,998 --> 00:16:50,555 - E mërkurë së plotë. 3 shtëpi. - Pra, të bëjë 4. 157 00:16:52,525 --> 00:16:55,114 Ne anglisht te lutem. Ne përdorin anglishten në këtë shtëpi. 158 00:16:55,215 --> 00:16:58,270 Përdorni çdo gjë që ju pëlqen. Ju tingëllojë si Stalini për mua. 159 00:16:58,371 --> 00:17:01,076 Stalini ?! Unë jam Stalini? Ju nuk duan të holla. 160 00:17:01,176 --> 00:17:03,513 Unë do t'ua jap për të ... ekuipazhin Gleb së. 161 00:17:03,914 --> 00:17:06,418 Të mirë. Faleminderit. 162 00:17:06,636 --> 00:17:09,292 - Ne do të marrë atë. - Big surprizë. 163 00:17:09,392 --> 00:17:11,829 Hey, kushëriri, duke folur për para, unë u pyesin nëse ... 164 00:17:11,929 --> 00:17:14,940 Oh, më lejoni me mend. Një tjetër përpara. 165 00:17:15,040 --> 00:17:18,359 Për çfarë këtë kohë? Këpucë? Një telefon i ri? 166 00:17:19,460 --> 00:17:21,348 Unë do të fitojnë atë. 167 00:17:21,448 --> 00:17:24,070 Jo, ju do të thotë që ju do e humbni atë duke u përpjekur për të bërë veten të ndjehen më mirë 168 00:17:24,171 --> 00:17:25,860 duke blerë diçka që ju nuk keni nevojë. 169 00:17:25,960 --> 00:17:30,666 Pra, ajo që, në vend që të ndihen më mirë, unë duhet të ruaj të holla dhe të ndjehen më keq? 170 00:17:30,766 --> 00:17:33,738 Pikërisht. Tani, ju jeni një vajzë e zgjuar, Jupiteri. 171 00:17:33,839 --> 00:17:35,725 Unë e pranoj se është asnjë nga biznesin tim, 172 00:17:35,825 --> 00:17:37,729 por kjo është ndoshta arsyeja që ju nuk janë të martuar. 173 00:17:38,804 --> 00:17:40,351 Burrat nuk më pëlqejnë gratë zgjuar. 174 00:17:40,451 --> 00:17:42,054 Ju mbani duke folur për vajzën time si kjo, 175 00:17:42,154 --> 00:17:45,767 Unë do të ram që Latke deri tani deri ass tuaj, ju nuk do kar për një javë. 176 00:17:47,181 --> 00:17:48,083 English. 177 00:17:50,267 --> 00:17:52,008 Hey! Hey! 178 00:17:52,108 --> 00:17:54,496 Ju betuar, nuk luftimet në darkë. 179 00:17:54,796 --> 00:17:59,100 Jupiteri, ajo që është e para për të? 180 00:18:00,372 --> 00:18:02,547 Jo, ju jeni të drejtë. 181 00:18:02,647 --> 00:18:05,532 Nuk është asgjë më duhet. 182 00:18:15,720 --> 00:18:19,610 Hej, çfarë ishte se rreth? Ju nuk jeni një mendim të dytë, po ju? 183 00:18:19,710 --> 00:18:21,047 Çka nëse unë jam? 184 00:18:23,039 --> 00:18:24,886 Jupiteri... 185 00:18:26,807 --> 00:18:29,889 Këta njerëz, ata janë numëruar mbi ju. 186 00:18:29,989 --> 00:18:32,034 A edhe ju të shikuar në këtë gjë? 187 00:18:32,134 --> 00:18:36,079 Pse ata duhet të përdorin fjalë të tilla si "korrje"? Është vetëm mërzitur. 188 00:18:36,179 --> 00:18:39,347 Pse do të lexoni këtë? Ju keni dëgjuar se çfarë tha mjeku. 189 00:18:39,447 --> 00:18:43,507 Kjo nuk është një punë e madhe. Ju shkoni në, të holla del. 190 00:18:44,307 --> 00:18:48,700 Këto para, unë jam i thënë ju, unë kam plane reale, plane serioze. 191 00:18:48,800 --> 00:18:51,680 Unë besoj se këto para dotë të të thotë diçka ... 192 00:18:51,780 --> 00:18:54,352 ndoshta ndryshon jetën për të dy ne. 193 00:19:00,289 --> 00:19:01,366 Mirë. 194 00:19:03,536 --> 00:19:05,098 Mirë. 195 00:19:05,498 --> 00:19:07,486 - Ju nuk do të pendoheni këtë. - Në rregull. 196 00:19:07,586 --> 00:19:09,005 - I premtoj. I premtoj! - Në rregull, të gjithë të drejtë. 197 00:19:09,105 --> 00:19:11,528 Në rregull. Oh, prisni, unë kam një pyetje. 198 00:19:11,628 --> 00:19:15,001 Pse është ajo që ju të merrni 10 madh dhe unë të marrë 5? Unë do të thotë, ata nuk janë vezë tuaja. 199 00:19:15,501 --> 00:19:20,895 Kjo është kapitalizmi, babe. Shit rrotullon drejt greminës. Fitimet rrjedhin up. 200 00:19:52,294 --> 00:19:55,270 Znj Dunlevy? Më falni. 201 00:19:55,371 --> 00:19:57,575 Ju jeni Katherine Dunlevy, apo jo? 202 00:19:59,002 --> 00:20:00,321 Mjeku është gati. 203 00:20:04,297 --> 00:20:07,669 - Është hormonet, i dashur. - Mos u shqetësoni. Ju do të jetë mirë. 204 00:20:07,769 --> 00:20:11,317 Trust me, mjaltë. Unë mund të bëjë këtë procedurë me sytë e mi të mbyllura. 205 00:20:11,418 --> 00:20:13,163 Jo, jo, jo, jo, jo! Ju lutem! Ju lutem, unë nuk mund të! 206 00:20:13,263 --> 00:20:15,517 Vetem qetesohu. 207 00:20:24,817 --> 00:20:28,793 Unë nuk mund të lëvizin krahët e mi! Cfare po ndodh? 208 00:20:29,754 --> 00:20:32,180 Merrni një mostër. Sigurohuni që kjo është një e drejtë. 209 00:20:32,280 --> 00:20:36,340 Prit prit. Ju lutem, të lutem, të ndaluar. 210 00:20:37,176 --> 00:20:41,000 - Është e saj. - Mirë. Vrite ate. 211 00:20:41,300 --> 00:20:43,283 Ju lutem, dikush ... 212 00:20:44,506 --> 00:20:45,893 Oh Zoti im! 213 00:21:19,106 --> 00:21:21,194 Ju të gjithë të drejtë? 214 00:21:21,984 --> 00:21:24,952 - Kush je ti? - Caine Wise. Jam këtu për t'ju ndihmuar. 215 00:21:55,142 --> 00:21:56,729 Më falni, Zoti Titin. 216 00:21:56,829 --> 00:21:59,318 Vetëm një lajm i mirë është e lejuar në këtu, asistent profesori. 217 00:21:59,518 --> 00:22:03,192 Ne kemi marrë një FTL nga z urti. Ai thotë se ka vajzën. 218 00:22:03,692 --> 00:22:05,346 Brilliant. 219 00:22:05,446 --> 00:22:07,794 Pastaj dërgoni transportin menjëherë. 220 00:22:07,894 --> 00:22:10,218 Në të njëjtën kohë, Zoti im. 221 00:22:22,462 --> 00:22:24,600 Mendova se do të bëjë që ju të ndjeheni më mirë, kur ju u zgjua. 222 00:22:24,700 --> 00:22:26,228 - Çfarë? - Armë. 223 00:22:26,328 --> 00:22:28,837 Por ajo punon më mirë në qoftë se ju rrokullisje kaloni me gishtin e madh. 224 00:22:30,962 --> 00:22:33,951 Të kujdesshëm. Ju keni qenë në gjumë për gati 12 orë. 225 00:22:35,804 --> 00:22:37,942 - Ku jam unë? - Ju jeni ende në Çikago. 226 00:22:38,343 --> 00:22:40,280 Mirë, mirë. 227 00:22:42,258 --> 00:22:44,154 Rrobat e mia? 228 00:22:44,254 --> 00:22:46,575 Ju keni qenë ende në fustan klinikë letër. 229 00:22:47,439 --> 00:22:49,481 nuk mund të vërtetë të mendojnë për atë të drejtë tani. 230 00:22:49,581 --> 00:22:53,873 Shikoni, Jupiterin ... Është se emrin tuaj? 231 00:22:54,273 --> 00:22:56,192 - Si e di? - Më vjen keq. 232 00:22:56,645 --> 00:22:58,582 Unë kam qenë vetëm duke u përpjekur të kuptoj se çfarë ka ndodhur. 233 00:22:58,983 --> 00:23:00,632 Ju duhet të ketë përdorur një emër të rremë në klinikën 234 00:23:00,732 --> 00:23:03,559 dhe testet e tyre ndoshta morën monitorin për geneprint tuaj. 235 00:23:04,160 --> 00:23:06,743 Cfare po thua? Unë do të thotë, po, kam përdorur një emër të rremë, por ... 236 00:23:06,843 --> 00:23:11,006 shumë njerëz bëjnë atë në atje. Çfarë ka që kanë të bëjnë me atë që ka ndodhur me mua? 237 00:23:11,506 --> 00:23:15,281 Mirë. Kur isha në ushtri, më dhanë protokollet për këtë. 238 00:23:16,667 --> 00:23:21,859 Ajo mund të jetë e vështirë për Terrsies, ose njerëz të botëve të pazhvilluara, 239 00:23:21,959 --> 00:23:25,768 për të dëgjuar se planeti i tyre nuk është i vetmi planet i banuar në këtë ajet. 240 00:23:26,268 --> 00:23:29,608 Ajo duhet të jetë anestezi. Unë do të thotë, kjo është Duhet të jetë një ëndërr. 241 00:23:30,209 --> 00:23:33,717 Protokolli në fakt thotë se shumica e Terrsies do të thonë se kjo duhet të jetë një ëndërr. 242 00:23:34,017 --> 00:23:36,906 Po, sepse një ëndërr është e vetmja mënyrë për ndonjë nga kjo ka kuptim. 243 00:23:37,006 --> 00:23:41,682 Në krahasim me çfarë? Ideja se ju jeni i vetmi specie inteligjente, 244 00:23:41,782 --> 00:23:45,439 në planetit vetëm banueshme në një univers kaq të plotë të planeteve 245 00:23:45,539 --> 00:23:48,512 se ju nuk do të ketë edhe një numër për të përshkruar se sa janë? 246 00:23:48,712 --> 00:23:52,269 - A jeni duke thënë se ju jeni një i huaj? - Genomgineered human. 247 00:23:52,370 --> 00:23:55,310 Ata prerë ADN tim me ADN-në e diçka si një ujk. 248 00:23:55,410 --> 00:23:58,181 Unë jam një Lycantant, edukuar për ushtrinë, por ... 249 00:23:58,281 --> 00:24:00,185 që nuk ka punuar për mua. 250 00:24:01,323 --> 00:24:04,303 - Dhe këto gjëra në klinikë? - Keepers. 251 00:24:04,403 --> 00:24:07,142 Ata janë nga sistemi diorite, por ata janë repurposed gjenetikisht 252 00:24:07,242 --> 00:24:10,403 për të vepruar si monitorues dhe mbikëqyrësve. 253 00:24:13,375 --> 00:24:15,714 Dhe ata janë duke u përpjekur të më vrasin? 254 00:24:16,215 --> 00:24:18,553 - Po. - Pse unë? 255 00:24:19,053 --> 00:24:21,143 Ju lutem. Kjo duhet të jetë një gabim. 256 00:24:21,942 --> 00:24:25,343 Këta njerëz nuk e bëjnë ato lloj gabimesh. 257 00:24:25,443 --> 00:24:29,207 Çka nëse unë them jo? Çfarë ndodh nëse ... unë nuk shkoj me ty? Çka nëse unë shkoj në shtëpi? 258 00:24:32,297 --> 00:24:34,415 Çfarë? A janë ata dotë të vijë pas meje përsëri? 259 00:24:38,575 --> 00:24:40,613 Një FTL, Zoti im. 260 00:24:41,313 --> 00:24:45,939 Ka pasur një problem në klinikë. Një ish legjionar ishte përfshirë. 261 00:24:46,240 --> 00:24:47,493 A legjionar? 262 00:24:47,703 --> 00:24:50,365 - Po në lidhje me vajzën? - Akoma gjalle. 263 00:24:51,566 --> 00:24:55,732 Dyfishtë vendosjen tonë të sigurisë. Shkatërrojë çdo anije që vjen në afërsi të planetit. 264 00:24:57,478 --> 00:24:58,514 Shko! 265 00:25:02,855 --> 00:25:04,175 Uau. 266 00:25:10,469 --> 00:25:13,622 - A janë ato çizme fluturues? - Ata përdorin forcën e gravitetit, 267 00:25:13,722 --> 00:25:16,969 Përcjellin atë në shpatet respektueshëm ekuacionit që ju mund të shfletoj. 268 00:25:17,400 --> 00:25:20,242 Po. Kam dëgjuar "gravitetit" dhe "shfletoj". 269 00:25:21,557 --> 00:25:24,313 Up është e vështirë. Poshtë është e lehtë. 270 00:25:24,513 --> 00:25:26,263 Faleminderit. Uau. 271 00:25:27,970 --> 00:25:30,576 Udhëtim ynë është këtu. Je gati? 272 00:25:30,976 --> 00:25:32,712 Gati? 273 00:25:32,812 --> 00:25:36,269 Gatshme për të ecin nga dritarja njëqind-katëshe me ju dhe çizme tuaj gravitetit ... 274 00:25:36,370 --> 00:25:38,758 - ... Në një anije kozmike të padukshme për të përmbushur ... - Kjo mund të bëjë më të lehtë. 275 00:25:38,858 --> 00:25:40,427 Mirë. 276 00:25:47,975 --> 00:25:50,135 Më vjen keq. 277 00:26:13,575 --> 00:26:14,707 Shit. 278 00:26:16,357 --> 00:26:18,222 Mbahu fort! 279 00:26:48,927 --> 00:26:50,809 Prit! 280 00:28:32,527 --> 00:28:35,118 Çfarëdo që ju bëni, nuk e le të shkojnë! 281 00:31:42,894 --> 00:31:45,333 Shikoni, unë vetëm duhet të dini se çfarë në ferr po ndodh këtu. 282 00:31:45,433 --> 00:31:49,039 Mendoj se ne mund të kemi ngecur në një luftë brenda familjes Abrasax. 283 00:31:49,139 --> 00:31:50,308 Familja Abrasax? 284 00:31:50,408 --> 00:31:52,712 Kjo është një prej dinastive më të fuqishme në univers. 285 00:31:52,813 --> 00:31:54,825 Nuk më intereson se kush janë ata. Ju jo vetëm mund të ... 286 00:31:54,926 --> 00:31:57,209 të hedhur në erë një bandë e ndërtesave dhe për të marrë larg me të. 287 00:31:57,309 --> 00:31:59,377 Këto ndërtesa do të rindërtohet nga sonte. 288 00:31:59,477 --> 00:32:01,580 Kjo është e pamundur. 289 00:32:01,680 --> 00:32:03,839 Hidhi nje sy. 290 00:32:08,262 --> 00:32:09,387 kar i Shenjtë. 291 00:32:11,716 --> 00:32:15,156 Prisni, një bandë e njerëzve pa atë që ndodhi. Unë do të thotë, se ata nuk mund të mbulojnë atë deri. 292 00:32:15,256 --> 00:32:18,731 Ju keni një pamje të një portieri në telefonin tuaj që ju nuk mund të mbani mend marrjen, mund të ju? 293 00:32:20,629 --> 00:32:21,970 Ata blanked ju. 294 00:32:22,070 --> 00:32:24,942 Gjëra afatshkurtër është e lehtë. Ata nuk do të marrë të gjithë, 295 00:32:25,043 --> 00:32:27,464 por askush nuk beson ato që kaloj nëpër të çara. 296 00:32:27,564 --> 00:32:29,890 Oh Zoti im. 297 00:32:29,990 --> 00:32:31,605 Pse po ndodh kjo për mua? 298 00:32:32,866 --> 00:32:35,278 I pyetur Titus këtë pyetje para se të marrë këtë punë. 299 00:32:35,378 --> 00:32:37,283 Të gjitha ai do të më thoni është se ajo ishte personal. 300 00:32:37,383 --> 00:32:41,791 Shikoni, kjo është qesharake. Unë kurrë nuk kam takuar edhe kjo Titi, çfarë është emri i tij? 301 00:32:41,891 --> 00:32:46,245 Abrasax. Shtëpia e Abrasax ka 3 trashëgimtarë primare. 302 00:32:46,345 --> 00:32:49,255 Më i vjetër është Balem. Ai është ai që kontrollon këtë planet 303 00:32:49,355 --> 00:32:51,493 dhe është padyshim ai i cili dëshiron që ju të vdekur. 304 00:32:51,593 --> 00:32:54,432 Kjo është e çmendur. Unë po ju them, unë jam askush. 305 00:32:55,421 --> 00:32:58,991 Balem Abrasax nuk do të shkatërrojnë një qytet të tërë për një askush. 306 00:33:01,078 --> 00:33:02,014 Vrite ate. 307 00:33:02,114 --> 00:33:05,860 Prisni. Oh Zoti im! Ndalo! 308 00:33:25,843 --> 00:33:28,599 Ja ku qenke. 309 00:33:32,968 --> 00:33:37,599 Ti e di se ka momente kur unë në fakt mungon. 310 00:33:40,537 --> 00:33:44,797 Por askush nuk e kupton këtë univers si ju e bëri. 311 00:33:46,298 --> 00:33:49,681 Askush nuk e kupton më ... 312 00:33:51,141 --> 00:33:52,795 si ju e bëri. 313 00:34:07,806 --> 00:34:09,878 Z. Tskalikan? 314 00:34:10,479 --> 00:34:13,902 Si është e mundur për një bashkues të vetme 315 00:34:14,002 --> 00:34:17,109 për të shkatërruar një flotë të tërë të hijet? 316 00:34:17,509 --> 00:34:21,000 - Kjo ishte një gabim. - Një gabim? 317 00:34:21,100 --> 00:34:24,093 Ata e nënvlerësuan atë. 318 00:34:24,193 --> 00:34:27,261 Gabimi tjetër ... 319 00:34:27,561 --> 00:34:29,666 Unë mbajë të përgjegjshëm. 320 00:34:37,197 --> 00:34:38,466 Çfarë po bën? 321 00:34:38,566 --> 00:34:40,687 Unë vetëm dua pronari i kësaj makine të dinë se kush huazuar atë. 322 00:34:40,987 --> 00:34:43,242 Ne kishim nevojë për një profil të ulët për të marrë nga qyteti. 323 00:34:45,106 --> 00:34:47,517 Oh Zoti im. Ju jeni gjakderdhje. 324 00:34:48,518 --> 00:34:51,808 - Mos u shqetësoni në lidhje me të. Kjo është në rregull. - Me fat për ju ... 325 00:34:51,909 --> 00:34:54,786 një grua e zotëron këtë makinë. 326 00:34:57,353 --> 00:34:59,991 Cfare eshte ajo? A është kjo një ... 327 00:35:00,091 --> 00:35:04,934 Vetëm ... Unë dua të falënderoj ... për të shpëtuar jetën. Unë do të thotë, unë kam ... 328 00:35:05,034 --> 00:35:08,840 Unë kurrë nuk kam qenë kaq e frikësuar, kur kam filluar të bjerë ... 329 00:35:09,810 --> 00:35:11,938 Pastaj ju ishin atje, dhe ... 330 00:35:14,603 --> 00:35:16,313 A e bëni këtë gjë e tillë shumë? 331 00:35:18,063 --> 00:35:19,221 Jo. 332 00:35:19,930 --> 00:35:22,668 Atëherë pse Titus të punësojë ju? 333 00:35:23,269 --> 00:35:26,726 Titus punësuar mua sepse unë jam i mirë në gjetjen e njerëzve. 334 00:35:28,396 --> 00:35:31,604 A jeni duke marrë më me të tani? 335 00:35:33,005 --> 00:35:34,842 Jo. 336 00:35:43,992 --> 00:35:46,232 Si e dini këtë djalë? 337 00:35:46,981 --> 00:35:49,854 Një kohë të gjatë më parë, ai ishte një mik. 338 00:35:51,958 --> 00:35:56,066 - Cili është ai duke bërë rrugën që jetojnë këtu? - Ai është një marshal për Aegis. 339 00:35:56,166 --> 00:35:59,741 - Patronazhin? - Ata janë si policët. 340 00:36:01,042 --> 00:36:03,549 policët hapësirë. Sigurt. 341 00:36:16,238 --> 00:36:17,523 Stinger. 342 00:36:19,712 --> 00:36:22,216 Back nga të vdekurit goddamn. 343 00:36:23,000 --> 00:36:25,607 Kjo është lloj funny, dy ne duke përfunduar deri në këtë planet. 344 00:36:27,211 --> 00:36:29,074 Funny nuk është fjala unë do të përdorin. 345 00:36:32,119 --> 00:36:36,251 - Si e keni marrë nga? - Titus Abrasax. Ai punësoi mua për të hequr atë. 346 00:36:37,863 --> 00:36:40,207 Që Deadland nuk po ju mësuar një gjë damn ... 347 00:36:41,637 --> 00:36:43,725 Ashtu si unë isha duke u përdorur për këtë jetë, 348 00:36:44,125 --> 00:36:47,683 ju ardhur përsëri kujtuar mua atë që unë flushed poshtë shitter për ju. 349 00:36:57,909 --> 00:37:00,709 Ku është Kiza? Ajo përdoret për të paktën dëgjuar anën time të tregimit. 350 00:37:00,809 --> 00:37:02,871 Ju qëndroni ferr larg vajzës sime. 351 00:37:04,272 --> 00:37:07,171 Mos terhiq mua në ritualet tuaja meshkuj çiftëzimit. 352 00:37:09,024 --> 00:37:12,647 - Hi. Unë jam Kiza. - Hi. 353 00:37:12,747 --> 00:37:14,407 Jupiteri. Gëzohem që u njohëm. 354 00:37:15,501 --> 00:37:17,056 Keni përdorur për të patur një temperament të vogël në ju, fëmijë. 355 00:37:17,156 --> 00:37:20,295 - I guess Unë jam marrë pak më të vjetër. - Old? Shikoni në mua. 356 00:37:20,395 --> 00:37:22,405 Nuk është një recode ose një rënie me lëng në vite. 357 00:37:23,005 --> 00:37:24,687 Ju jeni shumë shëmtuar se sa më kujtohet. 358 00:37:27,872 --> 00:37:30,992 Hey! Hey! 359 00:37:32,319 --> 00:37:35,140 Çfarë po ndodh këtu? 360 00:37:59,788 --> 00:38:01,146 Madhështia juaj. 361 00:38:14,215 --> 00:38:15,968 Madhështia juaj. 362 00:38:17,729 --> 00:38:19,690 Faleminderit. 363 00:38:20,244 --> 00:38:23,012 Unë do të shkoj në qytet për të marr disa sende ushqimore për darkë. 364 00:38:23,112 --> 00:38:25,884 - Unë do të shkoj. - Jam mirë, Babi. 365 00:38:29,145 --> 00:38:31,967 Mirë. Në rregull. 366 00:38:32,067 --> 00:38:34,379 Le të ketë një vështrim në ju. 367 00:38:38,889 --> 00:38:40,064 Kjo nuk është e bukur, apo jo? 368 00:38:40,164 --> 00:38:43,000 Clipped dhe të zhveshur. Shenjë e një gjykate martialed skyjacker. 369 00:38:43,339 --> 00:38:46,512 Ju ende nuk më janë përgjigjur pyetjes time. A doni krahët tuaja prapa apo jo? 370 00:38:46,913 --> 00:38:48,216 Prisni, ju kishte krahë? 371 00:38:48,516 --> 00:38:52,603 Bio-neural-synaptic protezave të mirë ushtria mund të blini. 372 00:39:04,229 --> 00:39:06,926 Oh Zoti im. Kjo është e mahnitshme. 373 00:39:07,026 --> 00:39:11,401 Madhëria juaj nuk e ka idenë e mrekullive shkencore që qeniet njerëzore janë në gjendje të. 374 00:39:11,928 --> 00:39:15,176 Pse nuk do ato njerëzore qenie të ndarë gjëra të tilla si kjo? 375 00:39:15,276 --> 00:39:19,293 Ndarja kurrë nuk ka qenë kostum e fortë e specieve tuaj, Madhëria juaj. 376 00:39:19,393 --> 00:39:22,632 Mirë, ajo që është me këtë "juaj Majesty" gjë? 377 00:39:23,032 --> 00:39:25,371 Ju kurrë nuk kam qenë stung nga një bletë, a keni? 378 00:39:25,471 --> 00:39:26,429 Jo. 379 00:39:26,529 --> 00:39:31,382 Ju e dini, bletët janë projektuar gjenetikisht për të njohur mbretër. 380 00:39:31,482 --> 00:39:33,269 Royalty? 381 00:39:33,669 --> 00:39:39,163 Epo ... Ju jeni në për një surprizë, kur ju të gjeni se çfarë të bëj për të jetuar. 382 00:39:39,263 --> 00:39:44,384 Oh, kjo nuk është ajo që ju bëni. Kjo është ajo që ju jeni. Ata e ndjejnë atë. 383 00:39:44,484 --> 00:39:47,113 Bletët nuk janë si njerëzit. Ata nuk pyesin ose dyshim. 384 00:39:47,713 --> 00:39:49,967 Bletët nuk gënjejnë. 385 00:39:53,725 --> 00:39:56,955 Oh, unë ... Na vjen keq, unë Duhet të marrë këtë. 386 00:39:58,156 --> 00:40:01,790 Unë jam guessing Titi nuk ka thënë asgjë në lidhje me të. 387 00:40:02,491 --> 00:40:05,499 Jo. Duhet të ketë rënë mendjen e tij. 388 00:40:05,599 --> 00:40:08,103 Nuk është e lehtë për foto të bërë një marrëveshje me një mbretërore. 389 00:40:09,136 --> 00:40:11,659 Titus më tha se ju u postuar në këtë planet 390 00:40:11,759 --> 00:40:15,684 dhe tha se nëse kam ndihmuar atë, ai do të merrni ju krahët tuaja prapa, rivendosjen e plotë. 391 00:40:16,085 --> 00:40:21,212 - Unë i realizuar artistikisht unë ju borxh. - Po, ju bëni. 392 00:40:22,313 --> 00:40:25,295 Por në qoftë se ajo është një përsëritje ... 393 00:40:25,395 --> 00:40:27,942 atëherë kjo është një ferr i një shumë më të rëndësishme se sa krahët. 394 00:40:30,446 --> 00:40:33,685 Kjo është jeta ndryshon, Jupiter! Prisni derisa ju shikoni këtë gjë. 395 00:40:33,885 --> 00:40:38,871 2 milion pixels të rezolutës. Çdo gjë që kam kërkuar ndonjëherë. 396 00:40:41,149 --> 00:40:43,732 Po, nuk ka. Kjo është e madhe. A mom atje? 397 00:40:43,832 --> 00:40:47,846 Nr Ajo doli me Nino. Dëgjoni, ata ishin një freaked nga pak natën e fundit 398 00:40:47,947 --> 00:40:50,702 kur ju nuk erdhi në shtëpi, por unë e mbuluar. Unë mendoj se kjo është në rregull. 399 00:40:50,802 --> 00:40:52,623 Si 'periudhë një mirënjohje e vogël për kushëririn tuaj Vladie? 400 00:40:52,723 --> 00:40:56,462 Unë do të thotë, kjo gjë ishte një cakewalk, apo jo? Ashtu si thashë. 401 00:40:56,563 --> 00:40:59,995 - Paratë e lehtë kemi bërë ndonjëherë. Cha-ching! - Kjo nuk ndodhi. 402 00:41:00,968 --> 00:41:02,975 Nuk ndodhi. 403 00:41:06,465 --> 00:41:08,687 - Çfarë? - Jo, unë e di. Me vjen shume keq. 404 00:41:08,787 --> 00:41:10,691 - Oh, jo. - Unë jam me të vërtetë, me të vërtetë keq. 405 00:41:10,791 --> 00:41:13,546 - Pse? - Ka qenë një aksident në klinikë. 406 00:41:13,847 --> 00:41:15,851 Dikush u lënduar. 407 00:41:15,951 --> 00:41:19,032 Shit! E dija! 408 00:41:19,132 --> 00:41:21,595 Oh, Perëndia im, unë e dija atë. Unë nuk mund të arrijë një pushim. 409 00:41:21,695 --> 00:41:25,095 - Unë nuk mund të arrijë një pushim të vetëm! - Ja, Vladie, unë jam me disa njerëz. 410 00:41:25,195 --> 00:41:27,089 - Unë nuk dua të jetë i vrazhdë. - Prit, Jupiter, ne kemi për riskedulimin. 411 00:41:27,189 --> 00:41:30,361 Totalisht. Pra, vetëm të them mom Unë jam në rregull dhe unë do të thërrasë atë, kur unë mund të. 412 00:41:30,461 --> 00:41:34,086 Prit, prit, prit! Jupe, Jupe ... unë tashmë shpenzuar paratë. 413 00:41:34,919 --> 00:41:37,133 Ju jeni në telashe. 414 00:41:37,233 --> 00:41:39,328 Ju jeni në telashe. 415 00:41:41,199 --> 00:41:42,418 Mos e prekni gjërat e mia! 416 00:41:48,763 --> 00:41:52,379 Balem urdhëroi një bllokadë. Asgjë nuk po ose jashtë këtë planet. 417 00:41:52,479 --> 00:41:55,459 Por komanda Aegis herë tha geneprint e saj është verifikuar, 418 00:41:55,560 --> 00:41:57,648 ata do të marrin një urdhër për të marrë na me Orous. 419 00:41:57,748 --> 00:42:00,178 - Pra, ne presim. - Ata janë dërguar një kryqëzor. 420 00:42:00,278 --> 00:42:01,795 - Kur? - Duhet të jetë këtu nesër. 421 00:42:02,606 --> 00:42:05,465 - Ne nuk do të zgjasë nata. - Ne kemi nevojë për një plan. 422 00:42:05,565 --> 00:42:07,534 Ne kemi nevojë për firepower. 423 00:42:07,634 --> 00:42:09,671 Nëse ajo është ajo që ju thonë se ajo është, 424 00:42:10,271 --> 00:42:12,359 ne nuk jemi duke marrë këtë planet pa luftë. 425 00:42:12,459 --> 00:42:14,763 Fsheh është në shpinë. 426 00:42:18,220 --> 00:42:21,578 - A është ai i çmendur në mua? - Kur ai është i çmendur, ju do të dini atë. 427 00:42:21,678 --> 00:42:23,648 Ai vetëm ... 428 00:42:23,748 --> 00:42:27,171 duket e ndryshme që kemi marrë këtu. 429 00:42:31,045 --> 00:42:34,388 Caine është ... e komplikuar. 430 00:42:38,561 --> 00:42:41,850 Ai është një Lycantant pa një paketë. 431 00:42:42,986 --> 00:42:47,936 Patën fatin e keq që të lindë gjysmë Albino. Spurdhjak të pjellë. 432 00:42:48,237 --> 00:42:51,485 Splicer se edukuar atë kishte për të shitur atë në ushtri për një humbje. 433 00:42:52,085 --> 00:42:55,325 Por një Lycantant ka nevojë për një paketë. 434 00:42:55,626 --> 00:42:57,413 Kjo është qendra e tyre e gravitetit. 435 00:42:58,518 --> 00:43:02,950 Vetëm, zakonisht ata të vjetërohet dhe të vdesë, 436 00:43:03,050 --> 00:43:04,911 përveç nëse ata të bëhen si ai. 437 00:43:05,312 --> 00:43:07,937 I patrembur. Pamëshirshëm. 438 00:43:09,310 --> 00:43:12,199 makina Perfect gjuetisë. 439 00:43:13,776 --> 00:43:17,202 Caine ishte ushtar i mirë unë ndonjëherë shkova në luftë me. 440 00:43:18,603 --> 00:43:20,591 Pse ai i marrë gjykata martialed? 441 00:43:22,139 --> 00:43:24,733 Më vjen keq. Nëse kjo është asnjë nga biznesin tim. Ju nuk keni për të më thoni. 442 00:43:24,833 --> 00:43:28,097 Oh, ai sulmoi dikë. Ai sulmoi një të drejtë. 443 00:43:28,497 --> 00:43:31,989 - Ai kafshon. - Ai kafshon? 444 00:43:33,271 --> 00:43:34,561 Tore fytin e tij jashtë. 445 00:43:36,956 --> 00:43:40,396 Ka diçka në lidhje me Royals për Caine. Është instinktive. 446 00:43:41,998 --> 00:43:46,032 Ata u përpoqën për të vënë atë poshtë, por ai ishte nën komandën time kështu që unë e mori fajin. 447 00:43:47,538 --> 00:43:51,016 Dy plagët në të gjithë kurrizin tim si një shpërblim. 448 00:44:19,655 --> 00:44:23,496 Ju e dini, ju të dy kanë shenja në qafën tuaj, por ata janë pak më ndryshe. 449 00:44:23,596 --> 00:44:26,211 Markë e Splicer. 450 00:44:26,311 --> 00:44:30,209 Marcellian Cahun ishte emri i saj. Ajo e donte bletët. 451 00:44:30,809 --> 00:44:32,563 Uau. 452 00:44:33,063 --> 00:44:36,094 Babai im do të freaking out tani. 453 00:44:36,194 --> 00:44:40,128 A e dini se çfarë kjo do të bëjë për njerëzit kur ata gjejnë të vërtetën? 454 00:44:41,930 --> 00:44:45,188 Unë nuk mendoj se shumica e njerëzve do të duan të dinë të vërtetën. 455 00:44:45,488 --> 00:44:46,841 I bëj. 456 00:44:49,017 --> 00:44:49,946 Mirë. 457 00:44:50,046 --> 00:44:55,012 Pra, ju keni qenë mësuar se vendlindja e racës njerëzore është toka, por nuk është. 458 00:44:55,112 --> 00:44:59,125 Kjo është në fakt një planet në sistemin Cunabulum quajtur Orous, 459 00:44:59,225 --> 00:45:02,070 pak më shumë se një miliard vitet e tua më parë. 460 00:45:02,171 --> 00:45:06,362 Planeti juaj është zbuluar gjatë asaj që është quajtur zakonisht zgjerimi i madh. 461 00:45:10,068 --> 00:45:14,453 Në atë kohë, toka ishte e banuar nga një degë-specie e Saurisapian, 462 00:45:14,853 --> 00:45:17,200 një grabitqar i rrezikshëm i njeriut të quajtur Sargorn. 463 00:45:17,300 --> 00:45:18,999 Natyrisht para çdo kolonizimit 464 00:45:19,099 --> 00:45:22,611 ose zhvillimin e burimeve mund të bëhet në mënyrë të sigurtë në planetin tuaj, 465 00:45:22,711 --> 00:45:26,216 një ngjarje e zhdukjes në shkallë të gjerë është prodhuar ... 466 00:45:26,667 --> 00:45:28,104 Shkurtimet buxhetore Damn. 467 00:45:29,640 --> 00:45:32,288 A jeni duke folur në lidhje me dinosaurët? 468 00:45:33,948 --> 00:45:37,623 Prisni, po duke thënë se njerëzit e tu vrau dinosaurët? 469 00:45:37,823 --> 00:45:40,528 Teknikisht, ata janë populli yt, Majesty. 470 00:45:50,514 --> 00:45:52,325 Eja. 471 00:46:04,824 --> 00:46:09,696 Sipas të dhënave federatë, ky planet është seeded nga industritë Abrasax 472 00:46:09,796 --> 00:46:11,956 rreth 100.000 vjet më parë. 473 00:46:12,206 --> 00:46:16,941 ADN-ja e njeriut spliced ​​me specie indigjene të zhvillohet një popullsi pjellore. 474 00:46:17,542 --> 00:46:20,405 Dhe kjo është ajo ku "pse" merr shëmtuar. Në parim, 475 00:46:20,505 --> 00:46:23,754 qëllimi është që të rritet një popullsi aq të madhe sa të jetë e mundur. 476 00:46:23,854 --> 00:46:28,554 Pasi popullata e tejkalon aftësinë e planetit për të mbështetur atë, 477 00:46:28,954 --> 00:46:32,289 është konsideruar zbardhojnë për korrjen. 478 00:46:33,095 --> 00:46:34,403 Harvest? 479 00:46:36,503 --> 00:46:40,010 Çfarë po ndodh? Çfarë është e gabuar me ta? 480 00:46:40,610 --> 00:46:42,011 Ata janë këtu. 481 00:46:42,111 --> 00:46:43,040 - Shko. - Eja. 482 00:46:43,140 --> 00:46:46,071 Çfarë? Caine? Prisni, Caine! 483 00:46:47,195 --> 00:46:48,708 Caine! 484 00:47:25,647 --> 00:47:26,849 Beeswax. 485 00:47:28,870 --> 00:47:30,509 Gotcha. 486 00:49:39,072 --> 00:49:41,159 Z. Night, 487 00:49:41,259 --> 00:49:43,831 Unë dua këtë strukturë drejtimin me kapacitet. 488 00:49:44,031 --> 00:49:47,971 Dua diagnostifikim të plotë dhe parashikimet e kostos për një korrave të hershme. 489 00:49:48,071 --> 00:49:49,242 Natyrisht, Zoti im. 490 00:49:49,342 --> 00:49:51,914 Çfarë lloj klasës jemi duke marrë nga skremuar? 491 00:49:52,014 --> 00:49:53,818 produkt i shkëlqyer, baba. 492 00:49:54,118 --> 00:49:56,012 klasën Premium. 493 00:49:56,889 --> 00:50:00,564 Kjo është një ... aksioneve veçanërisht të fuqishme. 494 00:50:02,784 --> 00:50:06,341 Duke supozuar stabilitetin e tregut, në qoftë se ne korrjes vonë këtë shekull, 495 00:50:06,441 --> 00:50:10,715 marzhet e fitimit duhet të errësojë konkurrenti më të afërt. 496 00:50:12,736 --> 00:50:15,141 Kuptojnë këtë, z natë. 497 00:50:15,964 --> 00:50:20,601 Unë do të korrësh atë planetin nesër 498 00:50:21,173 --> 00:50:24,231 para se unë le të saj të marrë atë nga unë. 499 00:50:28,284 --> 00:50:32,145 - Këtu ne do të shkojmë. - Unë ju besoj. 500 00:51:04,512 --> 00:51:07,426 Premium Abrasax, siç kërkohet. 501 00:51:16,894 --> 00:51:17,951 Tani ... 502 00:51:19,155 --> 00:51:22,071 Ku është Shkëlqesia e saj? 503 00:51:29,401 --> 00:51:31,423 Mirëmbrëma, o mbret. 504 00:51:31,853 --> 00:51:34,946 Më lejoni të ndihmuar. 505 00:51:35,798 --> 00:51:38,402 Unë jam Sendi, praninë tuaj dhomës. 506 00:51:38,502 --> 00:51:41,858 - Rroba te reja? - Ne dëshirojmë vetëm për të marrë pjesë në nevojat tuaja. 507 00:51:41,958 --> 00:51:43,357 Ku jam unë? 508 00:51:43,457 --> 00:51:46,601 Kjo është Alcazar i Kalique Abrasax, 509 00:51:46,701 --> 00:51:49,440 primar i dytë i shtëpisë së Abrasax. 510 00:51:49,540 --> 00:51:54,039 - Çfarë është një Alcazar? - Një mënyrë e sofistikuar për të thënë shtëpinë time. 511 00:51:54,733 --> 00:51:55,936 Unë jam Kalique. 512 00:51:57,097 --> 00:51:58,641 Jupiter Jones. 513 00:52:01,489 --> 00:52:03,952 Më vjen keq për të ndezur, por kjo është me të vërtetë mjaft e habitshme. 514 00:52:04,953 --> 00:52:06,323 Cfare eshte? 515 00:52:07,687 --> 00:52:10,298 Ajo do të jetë më e lehtë për të të treguar ty. 516 00:52:16,643 --> 00:52:18,997 Mund të këtë marrë ndonjë weirder? 517 00:52:19,998 --> 00:52:24,358 Imagjinoni atë për mua. Takimi nënën tuaj gjatë, pasi ajo ka ndërruar jetë. 518 00:52:24,558 --> 00:52:26,044 Por unë nuk jam nëna juaj. 519 00:52:27,659 --> 00:52:31,322 Planeti juaj është vetëm tani duke hyrë moshën e saj gjenetik. 520 00:52:31,422 --> 00:52:36,181 Ju e kuptoni shumë pak për diçka që është një pjesë vitale e realitetit tonë. 521 00:52:37,432 --> 00:52:41,691 Në botën tonë, gjenet kanë një domethënie pothuajse shpirtërore. 522 00:52:41,791 --> 00:52:43,979 Ato janë fara e pavdekshmërisë sonë. 523 00:52:45,330 --> 00:52:49,840 Kur të njëjtat gjene saktë rishfaqen në të njëjtën mënyrë të saktë, 524 00:52:50,355 --> 00:52:52,729 kjo është për ne ajo që ju do të thërrasë rimishërim. 525 00:52:52,930 --> 00:52:55,274 Por, si mund të jetë një rimishërim i nënës tuaj 526 00:52:55,374 --> 00:52:56,946 nëse nëna juaj ishte nga toka? 527 00:52:57,046 --> 00:52:59,442 Nëna ime ka lindur para se qytetet tuaja të para janë ndërtuar. 528 00:53:02,102 --> 00:53:05,177 A jeni një lloj i racës vampir? 529 00:53:07,357 --> 00:53:09,378 Ne jemi shkaku i shumë prej këtyre miteve, 530 00:53:09,478 --> 00:53:12,467 por unë premtoj nëna ime ishte po aq njerëzore si ju dhe I. 531 00:53:12,567 --> 00:53:15,974 Dallimi në mes nesh është njohuria dhe teknologjinë tonë. 532 00:53:17,051 --> 00:53:19,547 Sa vjeç mendon se jam? 533 00:53:20,380 --> 00:53:21,668 Në fund të 40-së? 534 00:53:22,317 --> 00:53:24,807 Kohët e fundit kam festuar mileniumin e mia 14. 535 00:53:26,043 --> 00:53:28,648 Ju jeni 14.000 vjet të vjetra? 536 00:53:28,748 --> 00:53:31,671 14.000 dhe 4, të jetë i saktë. 537 00:53:32,302 --> 00:53:36,363 Nëna ime po afrohej mileniumin e saj të 91, kur ajo kaloi. 538 00:53:36,463 --> 00:53:38,791 Ju do të jetë po aq i habitur se sa shpejt ajo shkon. 539 00:53:42,320 --> 00:53:46,416 Nëse jetët tuaja janë kaq shumë kohë, mund ta pyesni se si ka vdekur në fakt nëna jote? 540 00:53:48,162 --> 00:53:49,831 Ajo u vra. 541 00:53:50,860 --> 00:53:52,694 Oh, Zot, unë jam aq i keq. 542 00:53:53,695 --> 00:53:56,769 - A ata ndonjëherë të gjetur se kush e bëri atë? - No. 543 00:53:57,270 --> 00:54:00,306 Nëna ime dhe unë nuk gjithmonë të marrë së bashku. 544 00:54:00,406 --> 00:54:04,996 Por unë kam një shpresë se kjo përsëritje mund të thotë një shans të dytë për të dy ne. 545 00:54:05,348 --> 00:54:09,735 Vijnë. Më lejoni të prezantoj me mundësitë e jetës tuaj të re. 546 00:55:13,366 --> 00:55:14,564 kar i Shenjtë. 547 00:55:17,307 --> 00:55:20,574 Secili prej nesh ka një kod për gjendjen tonë fizike optimale. 548 00:55:20,674 --> 00:55:24,839 Problemi është gjenet tona kanë një datë e skadimit e cila është transferuar në qelizat tona. 549 00:55:25,240 --> 00:55:26,993 Një kohë të gjatë më parë, dikush me motive nga 550 00:55:27,093 --> 00:55:29,549 si për të zëvendësuar qelizat e përkeqësoheshin me të reja. 551 00:55:29,749 --> 00:55:32,120 Sot, ajo është aq e lehtë sa duke ndryshuar një llambë të lehta. 552 00:55:32,620 --> 00:55:35,877 - Ku e merrni këto llamba? - Ti rriten ata. 553 00:55:36,178 --> 00:55:41,053 - Ashtu si klone? - Nr Clones mungon plasticitet gjenetike. 554 00:55:41,153 --> 00:55:43,459 Disa milionë vjet më parë, një plagë gjen shkaktuar nga klonimit 555 00:55:43,559 --> 00:55:46,314 pothuajse asgjësuar të gjithë racën njerëzore. 556 00:55:47,215 --> 00:55:50,856 Unë u tha se shtëpia e Abrasax seeded tokën. 557 00:55:51,721 --> 00:55:52,926 Është se ku mund të merrni atë? 558 00:55:54,473 --> 00:55:59,062 Toka juaj është një pjesë shumë e vogël e një industri shumë të madhe. 559 00:56:00,540 --> 00:56:01,906 Feel lëkurën time. 560 00:56:03,915 --> 00:56:05,418 Oh, wow. 561 00:56:05,618 --> 00:56:09,145 Në botën tuaj, njerëzit janë përdorur për të luftuar për burimet, 562 00:56:09,246 --> 00:56:11,996 si vaj, ose minerale, apo në tokë. 563 00:56:12,096 --> 00:56:14,435 Por kur ju keni qasje në pafundësinë e hapësirës, 564 00:56:14,536 --> 00:56:18,379 ti e kupton ka vetëm një burim me vlerë luftuar mbi ... 565 00:56:18,479 --> 00:56:21,056 edhe vrasja për ... 566 00:56:21,423 --> 00:56:22,500 më shumë kohë. 567 00:56:25,188 --> 00:56:29,280 Koha është mall i vetëm më i çmuar në univers. 568 00:56:34,027 --> 00:56:35,394 Paidentifikuar Lycantant. 569 00:56:51,873 --> 00:56:55,714 Pra, sorry, unë thjesht nuk e kuptojnë se çfarë do të thotë kur ju thoni: "pretendojnë titullin tuaj." 570 00:56:56,114 --> 00:56:58,169 E pra, kjo është e zakonshme për njerëzit në pasuri e parë 571 00:56:58,269 --> 00:57:00,708 për të lënë një besim për çdo përsëritje të mundshme. 572 00:57:01,716 --> 00:57:04,465 Nëna ime ka shkruar vetë e saj të ardhshëm në vullnetin e saj. 573 00:57:05,266 --> 00:57:08,676 Tani për tani, Balem zotëron titullin në tokë, por ... 574 00:57:08,776 --> 00:57:12,481 Pasi të kërkoni atë, toka do të takojnë ty. 575 00:57:12,981 --> 00:57:16,301 Si mund një person të zotërojnë tokën? 576 00:57:16,401 --> 00:57:19,143 Është vetëm një planet, Jupiter. 577 00:57:19,243 --> 00:57:22,483 Në këtë botë, njerëzit e vet gjërat shumë më e vlefshme. 578 00:57:23,184 --> 00:57:24,535 Ju nuk mund të di tani 579 00:57:24,635 --> 00:57:27,677 se çfarë do të jetë si kur ju jeni ofruar pasuri përtej imagjinatës tuaj. 580 00:57:27,877 --> 00:57:31,249 Kur ju mund të zgjidhni për të qëndruar të rinj dhe të bukur, 581 00:57:31,349 --> 00:57:34,773 ose kur ju mund të ketë fuqinë për të ndryshuar jetën e familjes tuaj për të mirë. 582 00:57:34,873 --> 00:57:37,813 Dhe të gjithë ju duhet të bëni është të mbyllë sytë tuaj. 583 00:57:52,441 --> 00:57:53,960 Caine? 584 00:57:54,060 --> 00:57:57,902 Ky duhet të jetë Hunter Titus punësuar. Epo-bërë, me pamjen e tij. 585 00:57:58,002 --> 00:58:01,525 Whoa, jo, jo, jo, jo! Hej, hej! Është në rregull. Ajo është në anën tonë. 586 00:58:01,625 --> 00:58:03,379 Abrasax nuk di ndonjë anë përveç tyre. 587 00:58:03,479 --> 00:58:06,668 Pikërisht. Dhe që nga Jupiteri është një Abrasax, 588 00:58:06,768 --> 00:58:08,456 ju mund të kuptoni se pse kam ndihmuar atë të marrë jashtë këtë planet. 589 00:58:08,556 --> 00:58:12,540 Ai ka kontaktuar Selimi. Ata po hyjnë në orbitën tani. 590 00:58:13,878 --> 00:58:15,903 I shkelqyer. 591 00:58:16,003 --> 00:58:18,429 I kishte planifikuar për të marrë të veten, por ... 592 00:58:18,529 --> 00:58:22,114 kujdesin padyshim do të insistojë që të trajtojë gjëra nga këtu. 593 00:58:24,670 --> 00:58:27,576 Uroj për ju jetën që ju keni ëndërruar gjithmonë të. 594 00:58:33,954 --> 00:58:36,493 Mirësevini në fluturake, Madhëria juaj. Emri im është Diomika Tsing. 595 00:58:36,593 --> 00:58:39,154 - Unë jam kapiteni i kësaj kryqëzor Selimi. - Të lutem, më thirrni Jupe. 596 00:58:39,254 --> 00:58:40,969 Madhështia juaj. 597 00:58:41,269 --> 00:58:43,657 Stinger! Ju jeni të gjithë të drejtë! 598 00:58:43,757 --> 00:58:47,152 Për momentin, Madhëria juaj. Momentin. 599 00:58:47,252 --> 00:58:49,435 Ne do të shoqërimit të ministrisë Commonwealth në Orous. 600 00:58:49,535 --> 00:58:52,056 Nëse ka ndonjë gjë që mund të bëjmë për ta bërë udhëtimin më të lehtë, ju lutem na tregoni. 601 00:58:52,357 --> 00:58:54,279 Në fakt, ju e dini se çfarë? Unë jam ndjenjë pak overdressed, 602 00:58:54,380 --> 00:58:57,634 kështu që nëse ju ndoshta keni diçka që unë mund të ndryshojë në? 603 00:58:58,234 --> 00:59:02,342 Vetëm. Ndërsa unë jam i zgjuar. 604 00:59:02,442 --> 00:59:03,478 Çfarë? 605 00:59:07,369 --> 00:59:11,259 Jo, jo! Belem Zot! 606 00:59:11,359 --> 00:59:12,896 Ajo ishte e Hunters! 607 00:59:12,996 --> 00:59:18,123 Ata tradhtuar ju në emër të motrës sate! Ju lutem! 608 00:59:18,223 --> 00:59:21,330 Mercy, Zoti im! Mercy! 609 00:59:25,853 --> 00:59:28,276 Z. Greeghan. 610 00:59:28,960 --> 00:59:31,132 Të sjellë atë për mua. 611 00:59:31,832 --> 00:59:34,461 Po, Zoti im. 612 00:59:37,260 --> 00:59:40,415 Ejani në! Unë nuk të vërtetë ... 613 00:59:40,516 --> 00:59:43,071 Oh, unë vërtetë nuk e di se si të punojnë në këtë mënyrë. 614 00:59:43,171 --> 00:59:46,449 Oh, hi. Hyni brenda. 615 00:59:46,549 --> 00:59:48,504 Madhëria juaj mund të dëshironi të marrë disa nga këto. 616 00:59:48,604 --> 00:59:50,769 Portaling mund të jetë pak i përafërt në zorrët mbretërore. 617 00:59:50,919 --> 00:59:54,076 Oh. E pra, zorrët e mia drithërohen asgjë, por mbretërore. 618 00:59:57,428 --> 00:59:59,302 Faleminderit. 619 01:00:00,030 --> 01:00:02,959 Ju dëgjuat zonjë atje poshtë. Ju jeni një Abrasax tani. 620 01:00:03,060 --> 01:00:04,596 Jo, jo, unë jam Jones. 621 01:00:04,696 --> 01:00:08,421 E pra, përveç kur unë jam i çmendur, atëherë unë jam një Bolotnikov. 622 01:00:08,521 --> 01:00:10,748 Nëse kjo është e gjitha që ju ishin, ju nuk do të jetë në një kryqëzor Aegis 623 01:00:10,848 --> 01:00:12,566 drejtuan në sallën e titujve. 624 01:00:15,049 --> 01:00:16,937 Po. 625 01:00:17,037 --> 01:00:19,775 Stinger ka thënë se kanë sulmuar një të drejtë herë. 626 01:00:21,852 --> 01:00:23,882 - Stinger flet shumë. - A është e vërtetë? 627 01:00:23,982 --> 01:00:26,013 A ka rendesi? 628 01:00:27,852 --> 01:00:32,779 Na vjen keq, unë të marrë është asnjë nga biznesin tim. Unë kam qenë vetëm duke u përpjekur për të kuptuar. 629 01:00:34,670 --> 01:00:37,693 Ja, e vërteta është ... Unë nuk e di pse unë e bëri atë. I ... 630 01:00:37,793 --> 01:00:40,599 Unë nuk e mbani mend edhe për ta bërë këtë. Ajo thjesht ka ndodhur. 631 01:00:41,800 --> 01:00:44,792 Ne të gjithë bëjmë gjëra që nuk mund të shpjegojë. 632 01:00:44,892 --> 01:00:49,598 Ata thanë se ishte ... në gjenet e mia. A ... 633 01:00:49,698 --> 01:00:52,662 defekt i genomgineering tim. 634 01:00:53,106 --> 01:00:56,140 Mund të shpjegojë shumë gjëra për mua. 635 01:00:57,086 --> 01:01:00,939 Si fakti që kam një aftësi të çuditshëm 636 01:01:01,139 --> 01:01:04,112 të bjerë për burrat që nuk bien për mua. 637 01:01:05,012 --> 01:01:09,221 Është si pikat e mia të brendshme busull gjilpërë drejt në z gabuar. 638 01:01:09,722 --> 01:01:12,765 Ndoshta është gjenet e mia. 639 01:01:13,621 --> 01:01:16,718 Ndoshta unë kemi inxhinieri dëmtuar shumë. 640 01:01:17,719 --> 01:01:20,075 Dhe në qoftë se është e rastit ... 641 01:01:20,175 --> 01:01:22,647 a ka ndonjë mënyrë për të rregulluar atë? 642 01:01:24,408 --> 01:01:27,138 Ju jeni royalty tani. 643 01:01:27,739 --> 01:01:31,263 Unë jam ngjitur. Ju nuk e kuptoni se çfarë do të thotë, por ... 644 01:01:31,463 --> 01:01:34,619 Unë kam më shumë të përbashkëta me një qen se kam me ty. 645 01:01:34,719 --> 01:01:38,576 I duan qentë, unë e kam dashur gjithmonë qentë. 646 01:01:40,063 --> 01:01:43,120 - Unë duhet të shkoj, Madhëria juaj. - E drejta. 647 01:01:43,220 --> 01:01:47,028 - Ju duhet të rrip në para ne portal. - E drejta, në rregull. 648 01:01:48,850 --> 01:01:51,368 "Unë e dua qentë?" 649 01:02:27,447 --> 01:02:28,662 Mirë se vini, o mbret, 650 01:02:28,762 --> 01:02:32,915 të mbipopulluar, oozing pellg me përulësi e quajmë "shtëpi". 651 01:02:44,271 --> 01:02:48,279 Kam bërë 3 turne në Abukesh, një betejë që i kushtoi jetën e 2 milionë ushtarë, 652 01:02:48,379 --> 01:02:51,418 dhe unë do të jetë atje se duhet të merren me këto burokratët. 653 01:02:52,118 --> 01:02:55,659 Përshëndetje, o mbret. Unë jam intergalactic avokat Bob, 654 01:02:55,759 --> 01:02:58,888 këtu për t'ju ndihmuar përmes procesit të ngritjes. 655 01:03:06,909 --> 01:03:07,919 Rrotull. 656 01:03:10,538 --> 01:03:14,813 Kjo është përsëritje autentike e zonjë e saj sovran Abrasax, 657 01:03:14,913 --> 01:03:17,368 dhe ne kemi ardhur për të kërkuar titullin e saj. 658 01:03:18,569 --> 01:03:20,924 Ju duhet të paraqesë një peticion trashëgimi, 659 01:03:21,024 --> 01:03:24,315 dhe në qoftë se titulli është mbajtur, ju do të duhet një transferim të titullit. 660 01:03:25,166 --> 01:03:26,774 Faleminderit. 661 01:03:28,924 --> 01:03:33,446 Të dorëzojë një kërkesë të lënë përmes shërbimeve qendrore, seksioni 9-18. Next. 662 01:03:33,546 --> 01:03:38,158 Ju duhet një studim titull dhe identifikimin geneprint nga dojë dhe beson. 663 01:03:45,673 --> 01:03:50,366 po, unë nuk mund të prekin këtë pa një numër të taksave nga shqyrtimit të ardhurave. 664 01:03:59,799 --> 01:04:04,358 Kjo është kërkesë e të ardhurave, nuk shqyrtim të ardhurat. 665 01:04:12,374 --> 01:04:15,197 Ne nuk mund të marrë titullin pa ID e taksave 666 01:04:32,763 --> 01:04:37,406 Është e vetëkuptueshme se ryshfeti është i papajtueshëm me programimin tim. 667 01:04:39,711 --> 01:04:41,633 Unë mendoj se ju ra diçka. 668 01:04:43,851 --> 01:04:46,890 Shtypni gishtin tuaj në depresion. 669 01:04:53,536 --> 01:04:57,193 Vula dhe vulat janë në nën-33. 670 01:04:57,293 --> 01:04:59,515 Madhështia juaj. 671 01:05:09,267 --> 01:05:11,992 Epo, mirë, mirë, mirë. 672 01:05:14,577 --> 01:05:17,239 Kjo është ajo që unë duhet të merren me. 673 01:05:40,577 --> 01:05:43,175 Oh, po. 674 01:05:49,595 --> 01:05:51,498 Po, shumë e bukur. 675 01:05:51,599 --> 01:05:55,105 Do Madhëri lutemi vendosni dore tuaj këtu? 676 01:05:55,205 --> 01:05:56,909 Po. 677 01:05:57,009 --> 01:05:59,765 - Palm up, ju lutem. - Më vjen keq. 678 01:05:59,865 --> 01:06:02,396 Faleminderit. Faleminderit. 679 01:06:07,118 --> 01:06:09,125 Shume mire. 680 01:06:09,225 --> 01:06:11,059 Po! 681 01:06:13,102 --> 01:06:14,724 Mirë. 682 01:06:15,745 --> 01:06:19,553 - Kjo është e ftohtë. - Very nice. Shumë, shumë e bukur me të vërtetë. 683 01:06:19,653 --> 01:06:24,797 Tani, këtu është kodi dhe sjellja juaj udhëzues 684 01:06:24,897 --> 01:06:29,104 dhe udhët e tua mbretërore dhe mjete komisioni. 685 01:06:29,572 --> 01:06:34,598 Dhe të paraqesë këtë me një administrator Legjionin për emërimin tuaj mbretërore roje. 686 01:06:34,698 --> 01:06:36,168 - Po? - Mirë. 687 01:06:36,468 --> 01:06:40,263 E pra, urime, o mbret ... 688 01:06:40,363 --> 01:06:43,116 Dhe ngushëllimet më të thella. 689 01:06:46,722 --> 01:06:47,908 Faleminderit? 690 01:06:49,728 --> 01:06:54,236 Unë kurrë nuk do të ankohen për DMV ... kurrë përsëri. 691 01:06:54,336 --> 01:06:58,211 E pra, ju e bëri atë. Është zyrtare. Ju keni të drejtë tani. 692 01:06:58,911 --> 01:07:03,632 Të drejtë për çfarë? Si, parkim falas? Çelësi i qytetit? 693 01:07:03,732 --> 01:07:06,543 Unë do të thotë, çfarë e bën atë edhe më të vërtetë do të thotë? 694 01:07:06,694 --> 01:07:10,535 Kjo do të thotë jeta e Madhërisë Suaj është dotë të ndryshojë ... nëse ajo dëshiron që ajo të. 695 01:07:12,038 --> 01:07:14,508 Mund të them se përsëri? 696 01:07:14,624 --> 01:07:17,714 Vetëm "Madhëria juaj" pjesë. 697 01:07:18,445 --> 01:07:19,736 Madhështia juaj. 698 01:07:21,349 --> 01:07:23,059 Kjo eshte interesante. 699 01:07:23,659 --> 01:07:27,967 Kur njerëzit e tjerë thonë se ai, kjo më bën të vërtetë të pakëndshme. 700 01:07:28,068 --> 01:07:30,072 Por kur ju thonë se ai ... 701 01:07:30,799 --> 01:07:31,843 Une nuk e di. 702 01:07:33,998 --> 01:07:36,769 Unë do të pranoj ka gjëra në lidhje me jetën time që unë do të doja të ndryshojë, 703 01:07:36,869 --> 01:07:39,004 por kjo nuk ka të bëjë me një person tjetër. Ajo nuk ka ... 704 01:07:40,693 --> 01:07:44,668 kjo nuk ndryshon gjërat që kanë rëndësi për mua, ose që më intereson. 705 01:07:47,584 --> 01:07:49,071 Unë jam ende e njëjtë me. 706 01:07:49,881 --> 01:07:52,615 Nëse Madhëri thotë kështu. 707 01:07:54,488 --> 01:07:57,058 E pra, ju jeni ai me instinkt titulluar. 708 01:07:57,458 --> 01:08:01,333 A ka diçka ndodh me ju tani? 709 01:08:01,433 --> 01:08:05,594 A ka ndonjë pjesë të doni të kafshoj mua? 710 01:08:07,614 --> 01:08:08,659 Jo. 711 01:08:10,684 --> 01:08:13,005 E pra, ndoshta. 712 01:08:18,168 --> 01:08:19,496 Shkoni përpara. 713 01:08:21,473 --> 01:08:24,227 Si mund të Madhëria juaj të jetë aq i sigurt ... 714 01:08:24,327 --> 01:08:28,769 në qoftë se, siç e keni thënë: juaj "busull është thyer"? 715 01:08:29,770 --> 01:08:32,320 Më thuaj se unë jam gabim. 716 01:08:32,421 --> 01:08:35,865 Keni përdorur për të punuar për Titin, por kjo nuk është e vërtetë më. 717 01:08:35,965 --> 01:08:38,939 Pra, pse të rrinë përreth? 718 01:08:39,239 --> 01:08:41,540 Pse të më ndihmojë? 719 01:08:46,367 --> 01:08:49,001 Për shkak të Stinger. 720 01:08:49,101 --> 01:08:53,701 Ai mendon se në qoftë se ne të ju ndihmojë, atëherë ju mund të na ndihmojë të kthehet në ushtri. 721 01:08:55,010 --> 01:08:58,393 - I shoh. - Është mirë të dihet se ne jemi të dy gënjeshtarë. 722 01:08:58,593 --> 01:09:00,209 Çfarë është kjo? 723 01:09:00,310 --> 01:09:02,170 Më vjen keq. 724 01:09:03,052 --> 01:09:04,715 Hello, z urti. 725 01:09:07,245 --> 01:09:10,398 A nuk e bëjnë këtë më të vështirë se ajo duhet të jetë. 726 01:09:16,715 --> 01:09:17,891 Më vjen keq, njeri. 727 01:09:59,696 --> 01:10:02,216 Mirë se vini, Madhëria juaj. 728 01:10:02,316 --> 01:10:04,988 Unë jam Titus Abrasax, 729 01:10:05,088 --> 01:10:07,827 kryesor i tretë i shtëpisë së Abrasax, 730 01:10:07,927 --> 01:10:12,000 dhe kjo është nderi im thellë ... 731 01:10:12,939 --> 01:10:14,139 që u njohëm. 732 01:10:15,936 --> 01:10:18,475 Ju jeni të vetëdijshëm se me arrestimin e më pa pëlqimin, 733 01:10:18,576 --> 01:10:21,888 ju jeni në shkelje të drejtpërdrejtë të statutit 27-b-goditje-6. 734 01:10:22,688 --> 01:10:26,409 Lartësia juaj është një studim i shpejtë i kodit të titulluar, unë shoh. 735 01:10:26,509 --> 01:10:28,958 Unë gjithashtu e di se unë mund të paraqesë një ankesë të taksave kundër jush 736 01:10:29,058 --> 01:10:31,606 nëse ju merrni mua direkt ku unë dua të shkoj. 737 01:10:31,706 --> 01:10:34,478 Unë do të jetë i kënaqur për të marrë ju kudo që ju dëshironi. 738 01:10:36,711 --> 01:10:38,393 Dua të shkoj në shtëpi. 739 01:10:39,919 --> 01:10:41,442 Shume mire. 740 01:10:41,772 --> 01:10:44,165 - Vendosni një kurs për tokë. - Në të njëjtën kohë, Zoti im. 741 01:10:46,568 --> 01:10:49,594 Në ndërkohë, pasi e keni thirrur kodin e sjelljes, 742 01:10:49,695 --> 01:10:52,470 Unë besoj se ju do të më bëni nderin e ngrënie me mua këtë mbrëmje. 743 01:10:54,209 --> 01:10:55,292 Shume mire. 744 01:11:01,346 --> 01:11:03,269 Patronazhin është e përfshirë tani, 745 01:11:03,369 --> 01:11:05,790 më shumë se sa ka gjasa të ndjekja si ne flasim. 746 01:11:05,890 --> 01:11:08,628 - Ne kemi bërë asnjë krim. - Si 'periudhë ndalimin e një mbretërore? 747 01:11:09,761 --> 01:11:13,220 Shkëlqesia e saj është ... vështirë ndaluar. 748 01:11:13,521 --> 01:11:14,556 Ku eshte ajo? 749 01:11:15,503 --> 01:11:17,943 Dining me Zotin Titit, natyrisht. 750 01:11:28,198 --> 01:11:31,152 Përveç nëse ata kanë lëvizur për në ëmbëlsirë. 751 01:11:38,684 --> 01:11:42,106 Lartësia juaj duket mrekullueshëm. 752 01:11:42,207 --> 01:11:44,596 Çfarë ke bërë me Caine? 753 01:11:44,696 --> 01:11:48,371 Unë e di se ju nuk besoni mua tani, por unë premtoj unë nuk jam armiku yt. 754 01:11:51,502 --> 01:11:52,871 Ju lutem. 755 01:11:59,241 --> 01:12:02,835 Z. Wise dhe kam pasur një marrëveshje. Ai theu kontratën tonë. 756 01:12:02,935 --> 01:12:05,170 Për këtë, kam premtuar të kthyer atë në Deadland. 757 01:12:06,869 --> 01:12:08,744 A është kjo e hapur për negociata? 758 01:12:09,345 --> 01:12:12,386 Çdo gjë është e hapur për negociata. 759 01:12:30,252 --> 01:12:33,141 Unë pranoj unë ndihem unë ju kam dhënë në disi e një disavantazh. 760 01:12:33,241 --> 01:12:35,937 A është kjo për shkak se ju rrëmbyer mua? 761 01:12:36,280 --> 01:12:38,001 Nga momenti që kam parë geneprint tuaj, 762 01:12:38,101 --> 01:12:41,999 E dija shumë gjëra për ju, sepse unë kam qenë shumë i afërt me nënën time. 763 01:12:42,099 --> 01:12:45,765 Në mënyrë të ngushtë, në të vërtetë, që unë mund të them me mënyrën se si ajo e ngritur vetullat e saj 764 01:12:45,865 --> 01:12:48,498 pikërisht ajo që ajo ishte duke menduar. 765 01:12:48,620 --> 01:12:52,745 Në këtë pikë, unë ndoshta e dini më shumë për ju se sa ju e dini veten. 766 01:12:53,446 --> 01:12:55,535 E pra, të xhiruar. 767 01:12:55,898 --> 01:12:59,484 Ashtu si e saj, gjithmonë duke pritur më të keqen nga njerëzit. 768 01:12:59,584 --> 01:13:02,247 Funny se si shpesh njerëzit tejkalojnë ato pritjet. 769 01:13:02,347 --> 01:13:06,555 Që mosbesimi në vende të tjera, në botë dhe madje edhe në veten tuaj, 770 01:13:06,655 --> 01:13:10,540 ka bërë të vështirë për ju që të bie në dashuri. Deri më tani. 771 01:13:11,448 --> 01:13:14,855 Ju jeni në dashuri me z urtë, apo jo? 772 01:13:14,955 --> 01:13:18,631 Më vjen keq të ju zhgënjej, por kjo nuk është dashuri. 773 01:13:18,732 --> 01:13:22,360 All Z. Wise kërkon nga unë është të bëjë atë një legjionar përsëri. 774 01:13:22,460 --> 01:13:25,526 Nëna ishte një gënjeshtar tmerrshme. 775 01:13:25,826 --> 01:13:28,549 Motra juaj ka më thoni se ju do të bëni çdo gjë në fuqinë tuaj 776 01:13:28,649 --> 01:13:30,302 të më ndalojë nga duke pretenduar titullin tim. 777 01:13:30,402 --> 01:13:31,871 Çfarë ju bën të mendoni Kalique thënë të vërtetën? 778 01:13:32,070 --> 01:13:34,518 - Pse do që ajo të gënjejë? - Kalique është në konkurrencë me Balem. 779 01:13:34,618 --> 01:13:36,510 Ajo e di se humbja e tokës do të reduktojë rendimentin e tij 780 01:13:36,610 --> 01:13:39,166 dhe ndikojnë pozicionin e tij në treg. humbja e tij është fitimi i saj. 781 01:13:39,266 --> 01:13:41,756 Njëjta mund të thuhet për ju. 782 01:13:44,959 --> 01:13:47,084 Jo shumë kohë më parë, po. 783 01:13:47,885 --> 01:13:50,273 - Unë do të kishte qenë ashtu si ata. - Dhe tani? 784 01:13:51,668 --> 01:13:55,300 Unë e dija këtë moment do të vijë kur geneprint juaj u konfirmua për herë të parë. 785 01:13:55,400 --> 01:13:58,288 E dija se kur ajo e bëri, unë do t'ju bëj një pyetje, 786 01:13:58,388 --> 01:14:03,265 dhe në qoftë se ju më dha përgjigjen e duhur, unë do të ndryshojë jetën time, në mënyrë të pakthyeshme. 787 01:14:07,106 --> 01:14:08,361 Ejani me mua. 788 01:14:16,891 --> 01:14:18,355 Cfare eshte ajo? 789 01:14:18,779 --> 01:14:22,903 Ajo ka shumë emra. Regenx, recell, nektar. 790 01:14:23,204 --> 01:14:25,425 Ka nivele të ndryshme të dobia dhe të cilësisë, 791 01:14:25,525 --> 01:14:29,201 por kjo është zgjidhja më e pastër dhe më e vlefshme 792 01:14:29,301 --> 01:14:31,368 bërë nga shtëpia e Abrasax. 793 01:14:31,468 --> 01:14:33,672 Kalique doli nga një dush. 794 01:14:33,772 --> 01:14:38,499 Natyrisht, motra ime nuk shpjegoi se çfarë është apo ku ajo vjen nga. 795 01:14:39,301 --> 01:14:41,888 Ajo vjen nga njerëzit. 796 01:14:42,132 --> 01:14:46,164 Çdo njësi është e rafinuar nga rreth njëqind qenieve njerëzore. 797 01:14:46,264 --> 01:14:47,216 Çfarë? 798 01:14:47,316 --> 01:14:50,678 Planeti juaj është një fermë, Jupiteri. 799 01:14:50,778 --> 01:14:53,952 Ka mijëra e planeteve si tuajat të ngritur nga familjet si imi 800 01:14:54,052 --> 01:14:57,971 për të furnizuar një kërkesë gjithnjë e në rritje për më shumë kohë. 801 01:15:00,373 --> 01:15:03,114 A jeni duke thënë se ju vrau njëqind njerëz për të bërë këtë? 802 01:15:03,214 --> 01:15:05,359 Jo mua, por ... 803 01:15:05,459 --> 01:15:09,073 Po, dikush e bëri. 804 01:15:09,448 --> 01:15:12,064 Jo ndryshe therjes një tufë bagëtish. 805 01:15:14,886 --> 01:15:19,512 - Oh Zoti im. - Kjo është e gjitha e drejtë. Kjo është e gjitha e drejtë. 806 01:15:20,013 --> 01:15:22,956 Nëna ime shkoi nëpër një ndryshim të thellë në fund të jetës së saj. 807 01:15:23,056 --> 01:15:25,407 Ajo ndjeu pikërisht si ju të bëni tani. 808 01:15:25,507 --> 01:15:28,972 Por kur ajo u përpoq të bëjë diçka për të ndaluar këtë biznes, ajo u vra. 809 01:15:29,072 --> 01:15:31,004 Besoj se e njëjta gjë është gati të ndodhë me mua 810 01:15:31,104 --> 01:15:33,305 sepse kam filluar për të kryer punën e ajo filloi. 811 01:15:34,377 --> 01:15:36,865 Kjo është arsyeja pse unë të punësuar z urtë për të gjetur ju. 812 01:15:37,480 --> 01:15:40,118 I duhej dikush unë mund të besimit. 813 01:15:41,111 --> 01:15:43,491 Unë nuk mund të lejojë vëllain ose motrën time të përfundojnë me kontrollin 814 01:15:43,592 --> 01:15:46,672 mbi pjesën time të trashëgimisë Abrasax. 815 01:15:46,773 --> 01:15:51,936 Unë dua të di se kur të vdes ... ju do të jetë trashëgimtari im. 816 01:15:53,235 --> 01:15:55,801 Cili na çon në fund në pyetjen time. 817 01:15:59,084 --> 01:16:01,221 Jupiter Jones ... 818 01:16:03,697 --> 01:16:05,204 do te martohesh me mua? 819 01:16:18,008 --> 01:16:19,805 Një kënaqësi duke bërë biznes me ju, z Apini. 820 01:16:19,905 --> 01:16:23,261 Unë i thashë njerëzit tuaj të mos marrin Caine. Ju duhet të lënë atë në Orous. 821 01:16:23,661 --> 01:16:26,907 Për fat të keq, Zoti im ka premtuar z urtë se nëse ai na tradhtoi 822 01:16:27,007 --> 01:16:29,106 ai do të jetë ushqyer në zbrazëti. 823 01:16:29,206 --> 01:16:31,647 Titus Abrasax është një njeri i fjalës së tij. 824 01:16:34,607 --> 01:16:37,646 - Pra, ishte I. - Ne u gjurmë. 825 01:16:38,547 --> 01:16:42,421 - Jashtë Cleopeides. - Më mirë të merrni një lëvizje në. 826 01:16:42,522 --> 01:16:44,935 A nuk të tingëllojë si Caine e mori shumë kohë. 827 01:16:45,035 --> 01:16:46,476 Vënë atë përsëri në Brig. 828 01:16:57,584 --> 01:16:59,602 Zoti Titus do t'ju shoh tani. 829 01:17:03,620 --> 01:17:07,083 Ju duhet të keni më tha të vërtetën se pse keni kërkuar atë. 830 01:17:07,184 --> 01:17:09,073 Çfarë vlere do të që kanë bërë? 831 01:17:09,173 --> 01:17:13,705 Në qoftë se unë e bëri, atëherë Jupiteri do të jetë i vdekur dhe Balem ende do të zotërojnë tokën. 832 01:17:13,805 --> 01:17:15,837 Gënjeshtrat janë një domosdoshmëri. 833 01:17:16,037 --> 01:17:19,593 Ata janë burimi i kuptimit, 834 01:17:19,693 --> 01:17:22,876 e besimit dhe shpresës. 835 01:17:23,877 --> 01:17:28,311 Sinqerisht, gënjeshtrat janë nganjëherë arsyeja e vetme unë të marrë nga shtrati. 836 01:17:39,448 --> 01:17:42,154 Unë jam veçanërisht dua të gënjeshtrave që tregojnë veten. 837 01:17:42,254 --> 01:17:43,848 Ashtu si gënjeshtër ju jeni tani concocting 838 01:17:43,948 --> 01:17:47,464 që në njëfarë mënyre ju do të mbijetojnë duke u flak në zbrazëti 839 01:17:47,864 --> 01:17:49,900 dhe për të gjetur një mënyrë për të shpëtuar znj Jones. 840 01:17:50,000 --> 01:17:53,709 Ju nuk mund të vrasin atë. Titulli do të mbetet vetëm me familjen e saj. 841 01:17:53,809 --> 01:17:56,915 E pra, jo një herë e saj Shkëlqimi dhe unë janë të martuar. 842 01:18:47,830 --> 01:18:51,104 pressurization emergjente plotë. 843 01:18:57,733 --> 01:19:01,106 Ju keni 37 minuta e ajrit të mbetur. 844 01:19:03,009 --> 01:19:06,950 Ju lutemi të marrë një Airlock ose pod jetën menjëherë. 845 01:19:09,666 --> 01:19:12,336 - Ju bëri atë ?! Turp të kesh! - Prit, prit, prit, prit. 846 01:19:12,436 --> 01:19:18,357 Ju po më thoni mua ju bindi kushëri tuaj për të shitur vezët e saj? Po? 847 01:19:18,507 --> 01:19:21,279 Çfarë dreqin mendoni se ajo është, një pulë mallkuar? 848 01:19:21,379 --> 01:19:23,637 - Vassily, kjo është e mjaftueshme! - Babi, Babi! Ajo donte për të bërë atë! 849 01:19:23,737 --> 01:19:26,577 Ajo donte për të bërë atë. Ajo nuk ishte e gjitha plani im! 850 01:19:26,677 --> 01:19:28,643 - Ti pak mut, Vladie! - Ajo m'u lute. 851 01:19:28,744 --> 01:19:31,795 Ajo kërkuar për të blerë një teleskop budalla. Marrëveshja nuk ishte edhe shumë e mirë për mua. 852 01:19:31,895 --> 01:19:35,055 - Telescope? - Kjo është një mallkim. Familja jonë është mallkuar. 853 01:19:35,156 --> 01:19:39,364 Unë nuk bëj kujdes atë që ajo e donte! Ju nuk e trajtojnë kushëri tuaj si pule! 854 01:20:16,384 --> 01:20:19,026 Ju jeni nëna. 855 01:20:20,748 --> 01:20:25,278 Të jetë i butë me këtë një të tillë. 856 01:20:27,221 --> 01:20:29,622 Ju keni zero minuta e ajrit të mbetur. 857 01:20:29,722 --> 01:20:32,747 Nivelet e dioksidit të karbonit në maksimum. 858 01:20:32,847 --> 01:20:36,901 Ju lutemi të marrë një Airlock ose pod jetën menjëherë. 859 01:20:47,471 --> 01:20:49,844 - A është i gjallë? - Disa ticks më vonë dhe ai nuk do të jetë. 860 01:20:49,944 --> 01:20:52,589 Ai do të vrasë atë. Ai do të vrasin e saj! 861 01:20:58,549 --> 01:20:59,685 A ka një problem? 862 01:20:59,785 --> 01:21:02,674 Jo, unë jam aq i keq, unë nuk mendoj se unë mund ta bëjë këtë. 863 01:21:02,774 --> 01:21:05,864 Të thashë që të mos mendojnë për atë si një martesë në botën tuaj. 864 01:21:05,964 --> 01:21:09,287 Është vetëm një kontratë për të mbrojtur njerëzit. 865 01:21:09,387 --> 01:21:10,726 - Njerëz të pafajshëm. - Unë e di, unë të marrë atë, unë bëj. 866 01:21:10,826 --> 01:21:13,662 Unë kam dëshirë mund të ju tregojnë katër planetet e vogla I trashëguara. 867 01:21:13,762 --> 01:21:17,837 Asgjë aq i madh sa toka juaj, por secili unike dhe e bukur në mënyrën e vet. 868 01:21:17,937 --> 01:21:20,151 Unë do të të duan të shohin ata një ditë, por ... 869 01:21:21,643 --> 01:21:24,335 Tani për tani, unë duhet të flisni me Caine. 870 01:21:24,435 --> 01:21:25,964 I shoh. 871 01:21:26,064 --> 01:21:29,614 Ju ende nuk i besojnë më. Edhe pse ju besoni njeri I punësuar. 872 01:21:31,179 --> 01:21:35,304 Më vjen keq, por duke folur me z urtit është më e mundur. 873 01:21:35,404 --> 01:21:36,423 Pse? 874 01:21:36,523 --> 01:21:39,512 Ai sulmoi një servitant dhe shkatërruan një mori të rojeve. 875 01:21:39,613 --> 01:21:42,802 Duke pasur parasysh historinë e tij, unë kam qenë këshilluar për t'u kthyer atë tek autoritetet. 876 01:21:42,902 --> 01:21:45,287 Ju e dini atë që ai e bëri, apo jo? 877 01:21:46,924 --> 01:21:48,633 Dhe ju ende besoni atij. 878 01:21:49,481 --> 01:21:51,969 Bukuri dhe kafshët e saj. 879 01:21:52,069 --> 01:21:54,849 Pse nuk do të më thoni më shpejt? 880 01:21:55,794 --> 01:21:57,596 Kështu që ju mund të vetëdeklaruar për këtë. 881 01:21:57,696 --> 01:21:59,667 Riti origjinal i faljes dhe rivendosjen 882 01:21:59,767 --> 01:22:01,997 Avokatët e mi prokuruar për të dhe z Apini. 883 01:22:02,098 --> 01:22:06,221 I mbajtur atë, duke e ditur se si jeni ndjerë, edhe në qoftë se ju nuk do ta pranojnë këtë. 884 01:22:08,768 --> 01:22:12,342 Për të qenë të drejtë, ka qenë një kohë kur unë do të kishte përdorur diçka si kjo kundër jush. 885 01:22:13,343 --> 01:22:15,385 Po tani, kush mund të besoj se asgjë, Jupiterin, 886 01:22:15,485 --> 01:22:18,347 ju mund të besojnë se jeta e një bashkues rëndësi shumë pak për mua 887 01:22:18,447 --> 01:22:21,492 në krahasim me jetën e subjekteve të mia. 888 01:22:27,989 --> 01:22:29,684 Mirupafshim, Miss Jones. 889 01:22:32,764 --> 01:22:34,586 Titus. 890 01:22:38,308 --> 01:22:39,549 Unë do të bëjë atë. 891 01:22:41,129 --> 01:22:43,384 Faleminderit. 892 01:22:51,165 --> 01:22:52,720 Me duhet ndihma jote. 893 01:22:52,820 --> 01:22:55,709 Sigurte qe doni te shkoni në një luftë me dikë që ju nuk mund të besimit? 894 01:22:55,809 --> 01:22:58,465 Ka dikush në ekuipazhit tuaj theu ndonjëherë nëpër një fushë të warhammers? 895 01:23:01,103 --> 01:23:03,108 Cfare ndodhi? 896 01:23:03,958 --> 01:23:08,358 Kiza e mori bug. nuk mund të përballojë Recode. 897 01:23:08,724 --> 01:23:10,778 Unë e dua vajzën time, Caine. 898 01:23:10,878 --> 01:23:13,962 Ajo është e vetmja gjë e mirë që kam bërë me këtë jetë. 899 01:23:15,762 --> 01:23:18,487 Ju do të kishte bërë të njëjtën gjë. 900 01:23:18,787 --> 01:23:20,841 A ka ndonjë çështje të tjera të familjes që unë duhet të dini në lidhje me? 901 01:23:20,941 --> 01:23:23,396 - Nr - Kredi? 902 01:23:23,597 --> 01:23:25,666 problemet e para? 903 01:23:26,128 --> 01:23:29,306 - Jo. - Ai është i mirë. Shkojme. 904 01:23:55,557 --> 01:23:56,602 kar i Shenjtë. 905 01:24:01,778 --> 01:24:05,512 Portal në masë. 9 ticks për të kapur. 906 01:24:30,559 --> 01:24:33,766 Abrasax qethës D-gama-9, kjo është Aegis. 907 01:24:33,866 --> 01:24:36,751 Pritini motorët tuaj dhe të përgatiten për të hipur. 908 01:24:44,762 --> 01:24:48,489 Të Aegis po kërkojnë të hipin, baba. 909 01:24:49,988 --> 01:24:53,394 Bëni atë që ju duhet, por mbani të tyre këtë anije. 910 01:24:58,010 --> 01:25:00,087 Warhammers janë nisur. 911 01:25:11,421 --> 01:25:12,537 Këtu ne do të shkojmë. 912 01:25:17,015 --> 01:25:19,152 Lartësia juaj. 913 01:25:19,828 --> 01:25:22,476 - Kush janë të gjithë këta njerëz? - Vetëm Sims. 914 01:25:22,576 --> 01:25:24,981 Një karakteristikë e domosdoshme për të gjitha dasma mbretërore. 915 01:25:25,081 --> 01:25:30,325 Siç ju thashë, këto janë çështje të shtetit, nuk e zemrës. Duhet të fillojmë? 916 01:25:40,577 --> 01:25:41,717 Le të goditur atë! 917 01:25:47,239 --> 01:25:52,399 I, Titus Abrasax, të marrë Jupiter Jones të ishte gruaja ime. 918 01:25:52,499 --> 01:25:56,865 I hyrë në këtë bashkim qenë me mendje të shëndoshë dhe me vullnetin tim. 919 01:25:56,966 --> 01:26:01,809 Do my liege vendosur dorën e tij këtu për të marrë lidhjen nënkuptuar? 920 01:26:12,572 --> 01:26:13,946 Pushim majtas, unë jam duke shkuar drejtë! 921 01:26:29,600 --> 01:26:30,828 Unë jam i goditur! 922 01:26:35,907 --> 01:26:37,220 Radha jote. 923 01:26:37,821 --> 01:26:39,847 Ku jeni ju në të, Stinger? 924 01:26:41,028 --> 01:26:43,014 - Unë e kam humbur një pjatë krahut! - I kam ju! 925 01:26:48,066 --> 01:26:49,202 Roll, roll, roll, roll! 926 01:26:55,630 --> 01:26:59,513 I, Jupiter Jones, 927 01:26:59,613 --> 01:27:02,587 marrë Titus Abrasax të jetë burri im. 928 01:27:14,709 --> 01:27:17,482 "Unë të hyjë në këtë union duke u ..." 929 01:27:18,483 --> 01:27:22,047 I hyrë në këtë bashkim ... 930 01:27:22,323 --> 01:27:26,707 qenë me mendje të shëndoshë ... dhe me vullnetin tim. 931 01:27:36,852 --> 01:27:38,597 Ne jemi të qartë! 932 01:27:41,794 --> 01:27:46,671 Do të zhvillohet Madhëri dorën e saj këtu për të marrë lidhjen nënkuptuar? 933 01:27:49,811 --> 01:27:52,975 Unë jam ndjekja e aktivitetit SIM rëndë. Kjo është Duhet të jetë ku ajo është. 934 01:28:00,180 --> 01:28:02,025 Më mbulo! 935 01:28:09,073 --> 01:28:12,388 Çfarë po ndodh? Çfarë ishte ajo? 936 01:28:13,768 --> 01:28:14,755 Jo. 937 01:28:29,119 --> 01:28:30,870 Caine? 938 01:28:34,212 --> 01:28:38,932 Z. Wise, ju jeni aq i shkathët siç kishte premtuar. 939 01:28:39,032 --> 01:28:42,311 Kjo gjë ishte gjë tjetër veçse një gënjeshtër. 940 01:28:42,529 --> 01:28:45,703 - U ekzekutuan unazë? - No. 941 01:28:45,803 --> 01:28:49,709 Pasi të keni qenë të martuar ai ishte duke shkuar për të vrarë ty. 942 01:28:49,809 --> 01:28:52,481 Ai më tha të drejtë para se ai hodhi me jashtë Airlock. 943 01:28:55,103 --> 01:28:59,562 Sinqerisht, unë nuk besoj se nëna ime ishte kurrë aq e bukur, 944 01:29:00,563 --> 01:29:02,602 ose si sylesh si ju, i dashur im. 945 01:29:04,171 --> 01:29:06,466 Mund ta vrarë atë? 946 01:29:07,309 --> 01:29:09,340 Vetëm të marrë mua nga këtu. 947 01:29:21,921 --> 01:29:24,793 - Madhështia juaj? - Të lutem, mos më thirrni atë. 948 01:29:24,893 --> 01:29:26,966 Titus do të paguajë. 949 01:29:27,066 --> 01:29:30,623 - Captain Tsing ka ngritur tashmë ... - Unë nuk e kujdesit. 950 01:29:31,167 --> 01:29:33,053 Sa më shumë që ju intereson, 951 01:29:33,153 --> 01:29:37,000 aq më shumë bota gjen mënyra për të ju lënduar për të. 952 01:29:44,548 --> 01:29:48,055 Kjo është falje juaj. Urime. 953 01:29:48,155 --> 01:29:50,853 Ju dhe Stinger janë zyrtarisht skyjackers përsëri. 954 01:29:54,284 --> 01:29:56,023 Faleminderit. 955 01:29:57,563 --> 01:30:00,981 - Kur ne ishim në qytetërinë ... - Unë nuk flasësh. 956 01:30:06,875 --> 01:30:10,038 Unë me të vërtetë vetëm dua të shkoj në shtëpi. 957 01:30:18,998 --> 01:30:22,271 Mami? Oh, Zot, nuk ka. Nino? 958 01:30:22,371 --> 01:30:24,927 Mirëmbrëma, o mbret. 959 01:30:25,027 --> 01:30:27,397 Easy, Dingo. 960 01:30:29,586 --> 01:30:30,988 Ku është familja ime? 961 01:30:31,088 --> 01:30:35,596 E pra, ne të gjithë vetëm mund të shpresojmë që ata të mbeten të padëmtuara. 962 01:30:39,020 --> 01:30:41,993 Unë po të shoh ju keni çështjen Abrasax durimin standarde. 963 01:30:42,093 --> 01:30:43,914 Transferimi i titullit tashmë është përpunuar. 964 01:30:44,014 --> 01:30:46,986 Ti dhe Zoti yt janë vazhdimisht i në këtë zonë elektorale. 965 01:30:47,086 --> 01:30:50,822 Ne jemi të vetëdijshëm për të gjitha legaliteti aktuale. 966 01:30:50,922 --> 01:30:53,782 Unë kam qenë i udhëzuar për të ofruar hirin tuaj një propozim. 967 01:30:54,483 --> 01:30:57,845 - Çfarë propozimi? - Ju jeni të vish me mua për të takuar Zotin tim. 968 01:30:57,945 --> 01:31:02,489 Ata do të heq dorë titullin tuaj 969 01:31:02,589 --> 01:31:07,075 dhe në kthim Zoti im garanton se ai do të bëjë gjithçka në fuqinë e tij 970 01:31:07,175 --> 01:31:11,417 për të parë se asnjë të keqe vjen tek ju apo familjen tuaj. 971 01:31:11,517 --> 01:31:14,195 Ju nuk mund ta bëjë këtë, Madhëria juaj. Ju nuk mund të besojnë këta njerëz. 972 01:31:14,295 --> 01:31:17,911 Nëse ju heq dorë, ju do të keni asgjë për të mbrojtur veten. 973 01:31:19,614 --> 01:31:21,903 Ju jeni duke shkuar për të vrarë ata në qoftë se unë nuk vijnë me ju. 974 01:31:22,003 --> 01:31:25,961 Madhëria juaj, unë nuk mund edhe të marrin në konsideratë një krim të tillë të neveritshme. 975 01:31:26,061 --> 01:31:28,984 - Ai është shtrirë. - Ti plagë mua, z urti. 976 01:31:29,084 --> 01:31:32,357 Nëse unë ishin duke u përpjekur për plagë ju, z Night, ju nuk do të marrë frymë. 977 01:31:32,457 --> 01:31:35,796 Në qoftë se kjo i bën të gjithë të ndjehen të ngrohtë dhe të rehatshëm, 978 01:31:35,897 --> 01:31:38,518 patronazhin është i mirëpritur të na ndiqni. 979 01:31:38,618 --> 01:31:41,975 Jo ajo nuk do të shkojnë kudo me ju. 980 01:31:42,075 --> 01:31:47,102 Shume mire. Unë do të informojë Zoti im ke hedhur poshtë ofertën e tij. 981 01:31:48,544 --> 01:31:50,279 Prisni. 982 01:31:56,350 --> 01:31:57,972 Kjo është familja ime. 983 01:31:58,072 --> 01:32:00,093 Është shumë e rrezikshme. 984 01:32:00,193 --> 01:32:02,201 E di... 985 01:32:02,301 --> 01:32:04,345 por kjo nuk është vendimi juaj. 986 01:32:16,158 --> 01:32:19,321 Kjo është Greeghan, në qasje. 987 01:32:19,421 --> 01:32:22,357 Ne kemi një përcjellje. 988 01:32:25,108 --> 01:32:28,983 Z. Nesh, na mbajnë të ngushtë. Z. Wise, që pacing nuk është ndihmuar. 989 01:32:29,478 --> 01:32:32,060 Porta është prepped dhe duke qëndruar pranë, zotëri. 990 01:32:36,369 --> 01:32:39,919 - Captain Tsing! - Ata janë mbyllur vorbull! Shields up! 991 01:32:40,739 --> 01:32:42,691 Përshpejtuar të plotë. 992 01:32:48,353 --> 01:32:52,266 - Ne kemi humbur të gjitha Nav-com, kapiteni! - Grav-drive nuk përgjigjej! 993 01:32:53,547 --> 01:32:55,032 Shields dështuar! 994 01:32:57,303 --> 01:32:59,337 na merrni nga këtu, Nesh! 995 01:33:17,659 --> 01:33:18,778 Mallkuar atë. 996 01:33:58,956 --> 01:34:01,529 Ku është familja ime? 997 01:34:01,629 --> 01:34:04,083 Ju duhet të ketë qëndruar i vdekur. 998 01:34:04,183 --> 01:34:06,388 Unë nuk jam nëna juaj. 999 01:34:06,888 --> 01:34:11,313 Jo, nëna ime kurrë nuk pastrohen një tualet në jetën e saj. 1000 01:34:11,414 --> 01:34:14,085 Ndoshta kjo ishte problemi i saj. 1001 01:34:14,369 --> 01:34:16,957 Mami im... 1002 01:34:21,203 --> 01:34:27,895 Nëna ime më mësoi se çfarë ishte e nevojshme për të qeverisur në këtë univers. 1003 01:34:27,995 --> 01:34:30,139 Si vrasja e njerëzve? 1004 01:34:31,028 --> 01:34:34,600 I krijuar jetë! 1005 01:34:35,860 --> 01:34:37,714 Dhe unë e shkatërruar atë. 1006 01:34:39,416 --> 01:34:41,120 Life ... 1007 01:34:41,220 --> 01:34:45,618 është një akt i konsumit ... Jupiterit. 1008 01:34:45,897 --> 01:34:48,351 Te jetosh... 1009 01:34:48,451 --> 01:34:51,040 është që të konsumojnë. 1010 01:34:51,831 --> 01:34:56,568 Tani njerëzit në planetin tuaj janë vetëm një burim ... 1011 01:34:56,668 --> 01:34:59,945 duke pritur që do të konvertohet në kapital. 1012 01:35:01,243 --> 01:35:03,831 Dhe kjo ndërmarrje gjithë 1013 01:35:03,932 --> 01:35:07,662 është vetëm një pjesë e vogël në një të madhe ... 1014 01:35:07,762 --> 01:35:11,813 dhe makinë të bukur të përcaktuara nga evolucioni, 1015 01:35:11,913 --> 01:35:15,956 projektuar për një qëllim të vetëm ... 1016 01:35:18,692 --> 01:35:20,665 për të krijuar fitim. 1017 01:35:22,520 --> 01:35:25,941 Në qoftë se kjo është ajo që nëna jote të mësuar, atëherë unë mund të shoh pse filloi ta urrejë. 1018 01:35:28,343 --> 01:35:30,643 I dashur nëna ime. 1019 01:35:30,744 --> 01:35:33,256 E megjithatë, ju jeni duke u përpjekur të më vrasin. 1020 01:35:34,357 --> 01:35:36,795 Mami im... 1021 01:35:37,496 --> 01:35:42,447 më bëri të kuptoj se çdo shoqëria njerëzore është një piramidë 1022 01:35:42,548 --> 01:35:46,714 dhe se disa jetë gjithmonë do të marrë parasysh më shumë se të tjerët. 1023 01:35:48,965 --> 01:35:52,024 Është më mirë që të pranojë këtë ... 1024 01:35:52,525 --> 01:35:56,064 se sa të pretendojë se nuk është ... e vërtetë. 1025 01:35:59,593 --> 01:36:01,240 A është kjo arsyeja pse ju vrau atë? 1026 01:36:02,523 --> 01:36:04,837 Si guxon?! 1027 01:36:23,233 --> 01:36:28,010 Unë e di se për shkak të kush dhe çfarë ju jeni, ju jeni në gjendje të thonë se kjo ... 1028 01:36:28,310 --> 01:36:31,093 kështu që unë do të thonë se ai për ju. 1029 01:36:32,202 --> 01:36:36,400 Ju gënjyer në qytetërinë, sepse ju jeni një gjuetar ... 1030 01:36:36,500 --> 01:36:40,384 i cili ka qenë në kërkim për një gjë të gjithë jetës së tij. 1031 01:36:41,185 --> 01:36:43,090 Ju mbijetuar kaq gjatë pa të, 1032 01:36:43,190 --> 01:36:46,884 fakti që ju mund të keni gjetur atë ju tmerron, 1033 01:36:46,984 --> 01:36:50,354 por jo aq sa për faktin se ajo është atje ... 1034 01:36:50,954 --> 01:36:53,360 varrosur në disa ton të uraganit. 1035 01:36:53,660 --> 01:36:57,773 Dhe në qoftë se ju doni të shihni atë përsëri, atëherë ju merrni këshilla ime ... 1036 01:36:57,873 --> 01:37:01,025 ju merrni atje poshtë dhe ju filloni gërmimi. 1037 01:37:07,436 --> 01:37:09,307 Ky është një njoftim i abdikimit. 1038 01:37:09,908 --> 01:37:12,864 Ju do të rrëfej paaftësinë tuaj gjenetik për të sunduar 1039 01:37:12,964 --> 01:37:15,887 dhe ju do të kthehet titullin për trashëgimtarin e tij natyrore. 1040 01:37:16,587 --> 01:37:17,963 Ku është familja ime? 1041 01:37:28,678 --> 01:37:30,645 Mami! O Zot. 1042 01:37:33,102 --> 01:37:37,110 Unë ... unë do të bëjë çfarëdo qoftë ajo është që ju doni, 1043 01:37:37,210 --> 01:37:39,833 për sa kohë që Aegis mund të merrni familjen time nga këtu në mënyrë të sigurtë. 1044 01:37:39,933 --> 01:37:42,923 Ju jeni në pozitë për të negociuar. 1045 01:37:51,304 --> 01:37:55,285 Ndalo. Ndalo, Ndalo, Ndalo! Unë do të bëjë asgjë. Ju lutem, ju fitoni. 1046 01:37:55,385 --> 01:37:58,018 Unë lutem për ju, të ndaluar. Ju lutem. 1047 01:38:19,192 --> 01:38:21,029 Z. Wise, si një çështje e të dhënave publike, 1048 01:38:21,129 --> 01:38:24,486 Unë duhet të ju informoj se unë këshilloj me forcë kundër këtij kursi pamatur të veprimit 1049 01:38:24,586 --> 01:38:27,557 që pothuajse me siguri do t'ju kushtojë jetën tuaj. 1050 01:38:27,657 --> 01:38:29,461 Kuptohet. 1051 01:38:31,205 --> 01:38:35,105 Jozyrtarisht, unë do të ju them se ju jeni një njeri i guximit të rrallë ... 1052 01:38:35,206 --> 01:38:36,946 dhe lutem qëllimi juaj është i vërtetë. 1053 01:38:38,759 --> 01:38:40,158 Faleminderit. 1054 01:39:42,218 --> 01:39:45,625 Dhe me këtë rast të kthejë titullin për trashëgimtarin e tij origjinale, 1055 01:39:45,725 --> 01:39:48,230 Abrsks Belem. 1056 01:39:53,541 --> 01:39:56,129 Pasi unë vulë këtij ... 1057 01:39:56,629 --> 01:39:59,038 Sa kohë deri sa të korrjes tokën? 1058 01:39:59,138 --> 01:40:01,940 Unë mund të premtoj se ju nuk do të shohin atë. 1059 01:40:02,441 --> 01:40:03,794 Por sa kohë? 1060 01:40:05,195 --> 01:40:09,956 Ju nuk dinte asgjë për korrje më parë. Pse duhet rëndësi tani? 1061 01:40:10,356 --> 01:40:15,093 Mbani mend se pse ju jeni këtu. 1062 01:40:19,324 --> 01:40:21,796 Unë kam ardhur këtu për të përpiqen për të mbrojtur familjen time. 1063 01:40:22,797 --> 01:40:24,985 Seal këtë rrotull, 1064 01:40:25,085 --> 01:40:29,310 dhe ju dhe familja juaj do të kthehet në shtëpi të sigurtë. 1065 01:40:36,089 --> 01:40:38,645 Nëse unë nuk e vulos këtë ... 1066 01:40:40,363 --> 01:40:43,656 ju nuk mund të prekin në tokë, edhe në qoftë se ju vrasin mua. 1067 01:40:43,756 --> 01:40:45,607 Eshte kjo ne rregull? 1068 01:40:45,707 --> 01:40:49,248 Se planeti takon mua. 1069 01:40:49,548 --> 01:40:51,162 Kjo është e drejta ime. 1070 01:40:59,050 --> 01:41:00,378 Jo më. 1071 01:41:01,671 --> 01:41:05,346 Ju nuk keni ide se çfarë jeni duke bërë. 1072 01:41:05,446 --> 01:41:09,630 Unë jam duke u siguruar që çdo gjë që ju bëni për mua dhe familjen time, 1073 01:41:09,730 --> 01:41:12,420 ju nuk jeni në gjendje të bëni për të dikujt tjetër. 1074 01:41:12,520 --> 01:41:15,357 Kjo nuk është një lojë. 1075 01:41:16,533 --> 01:41:20,008 Unë nuk jam vëllai im apo motra ime. 1076 01:41:20,108 --> 01:41:23,081 - Nëse ju nuk e vulos ... - Beg falje, Zoti im. 1077 01:41:23,181 --> 01:41:25,039 - Z. Night! - Kjo është rast urgjent! 1078 01:41:25,139 --> 01:41:27,281 Grav-byk është shpërthyer. 1079 01:41:27,422 --> 01:41:30,408 Gazi po reagon ndaj aksioneve punimeve. 1080 01:41:38,142 --> 01:41:40,455 Ju nënshkruar atë tani. 1081 01:41:52,370 --> 01:41:54,614 Nënshkruajnë atë tani! 1082 01:42:07,850 --> 01:42:10,454 Zoti im, është se e këshillueshme pa abdikimit? 1083 01:42:12,825 --> 01:42:14,395 Vrite ate! 1084 01:42:23,981 --> 01:42:26,274 Këtu, të marrë këtë. Get familjen tuaj jashtë. 1085 01:42:26,374 --> 01:42:28,217 Prisni. 1086 01:42:32,781 --> 01:42:34,720 Në rast se ne nuk do të merrni shans përsëri. 1087 01:42:37,473 --> 01:42:39,271 Shko. 1088 01:42:40,896 --> 01:42:45,318 Unë jam marrë lexime nga rafineria. Është e destabilizuar. Fundosje të shpejtë. 1089 01:43:27,586 --> 01:43:30,142 - Captain, të hapur portën e. - Kjo është një evakuim. 1090 01:43:34,568 --> 01:43:36,830 të na marrë atje poshtë, Nesh. 1091 01:43:50,889 --> 01:43:54,709 Ju jeni vetëm si e saj. Ju nuk do të tërheqë atë këmbëzën. 1092 01:44:10,971 --> 01:44:12,847 Jupiteri! 1093 01:46:57,175 --> 01:47:00,648 Ti me lendove. 1094 01:47:03,220 --> 01:47:06,761 Dhe unë jam dotë të bëjë që ju të zhgenjeheni. 1095 01:47:48,373 --> 01:47:51,652 - Kapiten, unë jam ndjekja e një ping. - A është Madhëria e saj? 1096 01:47:51,752 --> 01:47:53,567 Nënshkrimi i panjohur. Përpjekje për të bllokohet në. 1097 01:47:54,168 --> 01:47:57,809 Kjo është kapiteni Tsing e Aegis. Ne jemi ndjekja. A mund të klikoni mbrapa? 1098 01:47:58,310 --> 01:48:00,646 - Kjo është Caine. - Po! 1099 01:48:00,746 --> 01:48:04,437 Unë kam familjen. A mund të ekstrakt? 1100 01:48:54,418 --> 01:48:58,709 - Caine, ne nuk mund të presim gjatë! - Më jep çdo sekondë ju mund. 1101 01:49:26,129 --> 01:49:28,667 A është kjo e njohur, Nënë? 1102 01:49:29,953 --> 01:49:33,269 A disa pjesë prej jush mbani mend këtë si bëj unë? 1103 01:49:33,369 --> 01:49:36,553 E pra, kjo është se si filloi ajo! 1104 01:49:40,490 --> 01:49:43,052 Ne ishim duke luftuar. 1105 01:49:43,663 --> 01:49:46,685 A e mbani mend se çfarë keni thënë? 1106 01:50:08,812 --> 01:50:12,128 Mbaj mend atë që ka thënë. 1107 01:50:16,827 --> 01:50:20,550 Ju më tha të të urrej jetën tuaj. 1108 01:50:20,650 --> 01:50:22,654 Kjo është e vërteta. 1109 01:50:24,079 --> 01:50:26,432 Dhe m'u lute për të bërë atë. 1110 01:50:29,267 --> 01:50:32,008 Ju lut mua për të bërë atë! 1111 01:50:32,708 --> 01:50:35,930 Unë nuk jam nëna juaj mallkuar. 1112 01:51:24,591 --> 01:51:27,484 Jupiteri. Vetëm merr frymë. 1113 01:51:27,714 --> 01:51:29,726 Vetëm merr frymë. 1114 01:51:30,887 --> 01:51:33,519 - Familja ime? - Ata janë të sigurt. 1115 01:51:40,374 --> 01:51:42,349 - Medic! - Ne nuk mund të mbajë shumë më të gjatë! 1116 01:51:42,449 --> 01:51:44,984 Vendosni një portal. Tani! 1117 01:51:45,084 --> 01:51:47,139 Kapiten, unë nuk kam nevojë të ju tregojnë se sa e rrezikshme është për të ... 1118 01:51:47,239 --> 01:51:50,737 Pastaj nuk e bëjnë! I premtuar çdo sekondë unë mund. 1119 01:51:56,635 --> 01:51:58,132 Oh, jo. 1120 01:52:14,968 --> 01:52:18,684 - 12 ticks të portalit. - Eruption pashmangshëm! 1121 01:52:31,083 --> 01:52:33,924 - E hapur Portali së! - Eja, Caine. 1122 01:52:40,221 --> 01:52:42,627 Core-gen-së gati për të hedhur në erë! 1123 01:52:54,671 --> 01:52:55,481 Tani! 1124 01:53:06,514 --> 01:53:10,089 - Të gjithë të gjithë të drejtë? - Aye, Captain. 1125 01:53:11,759 --> 01:53:15,869 Kapiten, unë nuk e kuptoj, por unë jam pinging z urti përsëri. 1126 01:53:16,770 --> 01:53:18,659 Çfarë? 1127 01:53:19,660 --> 01:53:23,403 - Përshëndetje atje. - Wise, ku jeni? 1128 01:53:23,503 --> 01:53:25,758 Pse nuk keni marrë një sy jashtë dritares tuaj? 1129 01:53:27,230 --> 01:53:29,801 Ju mund të dëshironi për të hapur derën për ne apo diçka. 1130 01:53:57,580 --> 01:53:59,351 Jupiteri. 1131 01:53:59,452 --> 01:54:03,710 Jupiteri, të merrni deri. Bëni kafe. 1132 01:54:10,043 --> 01:54:12,028 Në mëngjes, Nino. 1133 01:54:16,706 --> 01:54:18,164 Në mëngjes, mama. 1134 01:54:41,546 --> 01:54:44,449 - Jupiteri. - Po? 1135 01:54:45,188 --> 01:54:48,179 - Kam nevojë për ndihmë? - Të gjitha të bërë. 1136 01:54:50,114 --> 01:54:53,373 - Big moment. - Ne anglisht te lutem. 1137 01:54:53,473 --> 01:54:55,374 Qeveria. 1138 01:54:55,774 --> 01:54:58,134 Shikoni, Jupiterin ... 1139 01:54:58,334 --> 01:55:01,491 Unë e di që ne nuk gjithmonë shohin sy për sy. 1140 01:55:02,227 --> 01:55:04,216 Por ... 1141 01:55:04,651 --> 01:55:07,873 - Mirë ... - Për ju, i dashur im. 1142 01:55:09,628 --> 01:55:11,848 Pse, ju djema? Kjo nuk është edhe ditëlindjen time. 1143 01:55:11,949 --> 01:55:14,388 Vladie na tha atë që ju kërkohet të holla për të. 1144 01:55:14,488 --> 01:55:17,878 Ju nuk e keni. Jo. 1145 01:55:19,182 --> 01:55:21,486 E ke seriozisht? 1146 01:55:23,391 --> 01:55:25,312 Oh Zoti im. 1147 01:55:26,214 --> 01:55:27,501 Oh Zoti im. 1148 01:55:27,601 --> 01:55:30,050 - Ne të gjithë e ngritën kampin e tyre në -. Ju faleminderit. 1149 01:55:30,150 --> 01:55:32,379 Babai juaj ishte njeri i mirë ... 1150 01:55:32,479 --> 01:55:35,602 dhe unë e desha shumë. 1151 01:55:36,404 --> 01:55:39,176 Dhe ju duhet të keni këtë. 1152 01:55:39,478 --> 01:55:42,108 A mund të marrë atë deri në çati? 1153 01:55:43,527 --> 01:55:45,135 Me vjen shume keq. I ... 1154 01:55:45,892 --> 01:55:47,896 - Unë në fakt kanë një datë. - Çfarë?! 1155 01:55:48,932 --> 01:55:50,670 - A është ai rus? - A është i pasur? 1156 01:55:50,770 --> 01:55:52,879 - A ai ka një vëlla më të vogël? - A ai duhet një televizion të madh? 1157 01:55:52,979 --> 01:55:54,461 - Si është ai me një leckë? - Si e quajnë? 1158 01:55:54,561 --> 01:55:58,872 - Më e rëndësishmja, ajo është shenjë e tij? - Une nuk e di. 1159 01:56:04,184 --> 01:56:08,260 I guess ju mund të thonë se familja e ime e komplikuar në mënyrë që shumica e familjeve janë të komplikuara. 1160 01:56:08,360 --> 01:56:12,368 - Ju mendoni se ju do të thoni ndonjëherë ata? - Ajo që unë vetë tokën? 1161 01:56:13,655 --> 01:56:15,697 Po tallesh me mua? Ata do të më mbyllur. 1162 01:56:16,197 --> 01:56:18,113 Dhe unë nuk do të fajësojnë ata ose. 1163 01:56:18,213 --> 01:56:22,174 Përveç ... Unë jam ende duke u përpjekur për të kuptuar saktësisht se çfarë do të thotë vetë. 1164 01:56:22,425 --> 01:56:24,435 E pra, ndoshta kjo thjesht do të thotë se planeti Madhërisë Suaj 1165 01:56:24,535 --> 01:56:27,437 ka një të ardhme të ndryshme nga ajo që ishte planifikuar për të. 1166 01:56:29,807 --> 01:56:31,006 Thonë se përsëri. 1167 01:56:32,376 --> 01:56:35,638 Ju do të thotë ... "Madhëria juaj"? 1168 01:56:37,235 --> 01:56:39,233 Që me të vërtetë punon për mua. 1169 01:56:39,333 --> 01:56:41,936 - Po? - Po. 1170 01:56:42,036 --> 01:56:44,194 Në rregull. 1171 01:56:44,294 --> 01:56:46,395 Eja. 1172 01:56:54,481 --> 01:56:56,659 Kjo nuk është e keqe ose. 1173 01:57:09,698 --> 01:57:11,487 E pra, unë mund të mësohen me këtë. 1174 01:57:27,806 --> 01:57:30,045 Je gati?