1 00:00:15,432 --> 00:00:17,167 {\pos(192,230)}T'étais où, hier soir ? 2 00:00:17,891 --> 00:00:21,264 {\pos(192,230)}J'ai voulu faire l'aller-retour jusqu'au château d'eau à dos de danois. 3 00:00:21,733 --> 00:00:22,564 Pas top. 4 00:00:22,814 --> 00:00:25,191 {\pos(192,230)}T'as vu la folle que j'avais sur les épaules ? 5 00:00:27,361 --> 00:00:30,123 {\pos(192,230)}Je suis parti avec. Je me suis fait tatouer. 6 00:00:31,868 --> 00:00:34,326 Trop génial. J'en veux un. 7 00:00:36,894 --> 00:00:39,154 Pourquoi il trouve ça si drôle ? 8 00:00:39,446 --> 00:00:41,251 C'est notre travail ! 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,501 {\pos(192,230)}Jimmy, c'est le patron. 10 00:00:43,668 --> 00:00:46,466 J'aime pas me retrouver dans les buissons quand je pisse. 11 00:00:46,633 --> 00:00:48,593 {\pos(192,210)}Les épines se plantent sur mon soldat. 12 00:00:48,760 --> 00:00:50,809 C'est le mauvais côté de notre job. 13 00:00:59,063 --> 00:01:00,185 Tu vas où ? 14 00:01:00,933 --> 00:01:02,437 - Je démissionne. - Arrête ! 15 00:01:02,880 --> 00:01:04,815 Tu peux pas partir sans finir. 16 00:01:05,172 --> 00:01:07,821 Tu sais à quel point c'est pas professionnel ? 17 00:01:32,129 --> 00:01:33,502 Calme ta joie. 18 00:01:36,983 --> 00:01:39,005 - Pourquoi tu es là ? - J'ai démissionné. 19 00:01:39,172 --> 00:01:42,127 La vie, c'est autre chose que toujours nettoyer la même piscine. 20 00:01:42,294 --> 00:01:43,228 Pas du tout. 21 00:01:45,830 --> 00:01:48,069 Pourquoi vous êtes aussi pressées ? 22 00:01:48,236 --> 00:01:50,719 Vous savez qu'on va nettoyer des toilettes, hein ? 23 00:01:56,438 --> 00:01:59,098 T'as encore oublié ton haut, Maw Maw. 24 00:02:56,009 --> 00:02:57,510 Ton père est là. À table. 25 00:03:05,811 --> 00:03:07,729 On avait besoin de toi, aujourd'hui. 26 00:03:07,979 --> 00:03:10,064 Il y avait un oiseau dans le filtre. 27 00:03:10,315 --> 00:03:13,036 Fallait pas énerver le seul qui en a pas peur. 28 00:03:13,761 --> 00:03:14,842 On l'a sorti. 29 00:03:15,421 --> 00:03:17,367 Avec un bâton et un papier de bonbon. 30 00:03:18,037 --> 00:03:19,886 Pas du premier coup, mais on l'a eu. 31 00:03:21,243 --> 00:03:24,329 Comment se passe ta recherche du sens de la vie ? 32 00:03:24,780 --> 00:03:27,735 J'y travaille. J'ai pas trouvé mon but dans la vie, 33 00:03:27,902 --> 00:03:30,489 mais si jamais je fais un album, j'ai ma pochette. 34 00:03:30,656 --> 00:03:34,131 Le travail s'est bien passé, Wilford ? T'as vendu des encyclopédies ? 35 00:03:34,412 --> 00:03:36,299 Pourquoi c'est moi son mari mort ? 36 00:03:36,550 --> 00:03:38,009 C'est peut-être ton but. 37 00:03:38,311 --> 00:03:40,970 Joue le jeu. Elle n'a plus que les souvenirs. 38 00:03:49,062 --> 00:03:51,440 Va voir si y a Lawrence Welk à la télé, 39 00:03:51,689 --> 00:03:52,965 je t'apporte ta glace. 40 00:03:58,607 --> 00:03:59,813 Et merde ! 41 00:03:59,980 --> 00:04:01,950 Y a plus de glace au chewing-gum. 42 00:04:10,184 --> 00:04:13,043 C'est pas juste. J'enlevais la salive de Maw Maw. 43 00:04:22,071 --> 00:04:22,929 À l'aide ! 44 00:04:27,517 --> 00:04:28,476 Roule ! 45 00:04:29,717 --> 00:04:30,960 C'est qui, ce mec ? 46 00:04:32,981 --> 00:04:35,233 - Il se passe quoi ? - Dommage, connard ! 47 00:04:35,576 --> 00:04:37,501 Qu'est-ce qui se passe ? 48 00:04:41,566 --> 00:04:44,075 C'est fou. Tu viens de me sauver la vie. 49 00:04:44,326 --> 00:04:46,370 - Quoi ? - Tu m'as sauvé la vie. 50 00:04:54,653 --> 00:04:56,113 T'es un héros ! 51 00:04:56,502 --> 00:04:58,381 - Et mignon. - Sérieux ? 52 00:04:58,632 --> 00:05:00,425 Oui, tu m'as sauvé et t'es mignon. 53 00:05:00,804 --> 00:05:02,302 C'est trop cool. 54 00:05:34,416 --> 00:05:35,418 Voilà le héros. 55 00:05:36,510 --> 00:05:39,005 - C'est moi. - Assieds-toi, l'endormi. 56 00:05:39,255 --> 00:05:41,049 Ta copine nous a mis au parfum. 57 00:05:41,385 --> 00:05:44,177 Elle arrive même à dire le nom de ce tordu iranien. Vas-y. 58 00:05:44,642 --> 00:05:46,080 Mahmoud Ahmadinejad. 59 00:05:48,155 --> 00:05:50,183 Virginia, je peux aller aux toilettes ? 60 00:05:50,433 --> 00:05:52,852 Dernière porte à gauche. Si c'est la grosse commission, 61 00:05:53,061 --> 00:05:54,436 tire deux fois la chasse. 62 00:05:54,646 --> 00:05:56,639 N'utilise pas le lavabo, la seconde fois 63 00:05:56,806 --> 00:05:58,358 où il en faudra une troisième. 64 00:05:58,923 --> 00:05:59,984 C'est noté. 65 00:06:00,501 --> 00:06:01,658 Je reviens. 66 00:06:09,636 --> 00:06:10,703 Répète ! 67 00:06:13,520 --> 00:06:16,618 Je l'aime bien, Jimmy. Elle pensait que j'étais ta sœur. 68 00:06:16,785 --> 00:06:19,298 Tu pourrais être sa sœur, ma belle jeunette. 69 00:06:19,734 --> 00:06:22,261 Je savais que ça paierait d'avoir un enfant à 15 ans. 70 00:06:22,428 --> 00:06:24,160 Elle est super, hein ? 71 00:06:24,327 --> 00:06:26,556 J'essayais de comprendre le sens de la vie, 72 00:06:26,723 --> 00:06:28,662 je crois que j'ai trouvé : L'amour. 73 00:06:29,022 --> 00:06:31,641 Je pourrais être amoureux. Quelqu'un a saisi son nom ? 74 00:06:33,736 --> 00:06:34,736 Lucy. 75 00:06:35,228 --> 00:06:36,813 La police recherche cette femme, 76 00:06:37,563 --> 00:06:41,567 Lucy Carlyle, alias Joan Doyle, alias Selma Rydesdale. 77 00:06:41,804 --> 00:06:44,636 Carlyle est recherchée pour plusieurs meurtres. 78 00:06:45,263 --> 00:06:47,643 Elle tue ses petits amis, deux jusqu'ici. 79 00:06:47,810 --> 00:06:50,420 Nous essayons de l'attraper, mais elle change de nom. 80 00:06:50,945 --> 00:06:51,900 Très maligne. 81 00:06:52,067 --> 00:06:54,102 Elle a essayé de m'étrangler avec des lacets. 82 00:06:54,269 --> 00:06:56,668 J'aurais oublié son anniversaire. 83 00:06:56,835 --> 00:06:59,962 Je l'ai poursuivie, mais elle a sauté dans le van d'un mec. 84 00:07:00,253 --> 00:07:01,378 Bon courage, mec. 85 00:07:01,746 --> 00:07:04,424 Son anniversaire est le 12 mai. Achète une carte. 86 00:07:05,778 --> 00:07:08,777 Si vous savez où se trouve Lucy Carlyle, 87 00:07:08,944 --> 00:07:11,139 contactez la police immédiatement. 88 00:07:12,473 --> 00:07:14,441 N'oubliez pas, elle a l'air adorable 89 00:07:14,608 --> 00:07:16,678 mais elle est dangereuse. 90 00:07:17,697 --> 00:07:19,897 Un sujet plus léger. Un escroc à la petite semaine 91 00:07:20,148 --> 00:07:23,192 a terminé de faire amende honorable pour sa longue liste de torts, 92 00:07:23,916 --> 00:07:26,002 vous ne devinerez jamais comment. 93 00:07:31,076 --> 00:07:32,285 Appelle la police... 94 00:07:32,535 --> 00:07:34,328 {\pos(192,200)}HUIT MOIS PLUS TARD 95 00:07:39,053 --> 00:07:40,688 Votre copine est intelligente. 96 00:07:40,855 --> 00:07:44,274 Pour son dernier repas, elle a demandé un McRib et un milk-shake à la menthe. 97 00:07:44,685 --> 00:07:46,286 Ça lui donnera quelques mois. 98 00:07:46,453 --> 00:07:49,170 Ils sont jamais disponibles en même temps. 99 00:07:49,337 --> 00:07:50,595 C'est pas ma copine. 100 00:07:54,473 --> 00:07:56,825 - Je t'ai manqué ? - Oui, bien sûr. 101 00:07:57,128 --> 00:07:59,187 C'est ce que tu voulais me dire ? 102 00:08:00,890 --> 00:08:03,750 - Vous faites quoi ? - Elle a une heure de promenade. 103 00:08:03,917 --> 00:08:05,831 Une heure ? Vérifiez avec le directeur. 104 00:08:05,998 --> 00:08:08,613 J'ai droit à une heure et demie : une heure pour moi, 105 00:08:08,863 --> 00:08:11,199 et une demi-heure pour notre bébé. 106 00:08:12,993 --> 00:08:14,744 Je n'attends rien venant de toi. 107 00:08:15,155 --> 00:08:17,663 Je pensais que tu devais savoir que tu allais être papa. 108 00:08:18,171 --> 00:08:21,667 Je dois passer sur la chaise dans sept mois. 109 00:08:22,222 --> 00:08:23,795 Ils le savaient pas encore. 110 00:08:24,045 --> 00:08:26,926 Impossible qu'ils tuent la mère d'un bébé de six mois. 111 00:08:43,773 --> 00:08:44,933 {\pub}C'est quoi son nom ? 112 00:08:45,100 --> 00:08:47,852 Princess Beyonce, mais je pense le changer. 113 00:08:48,019 --> 00:08:50,207 Ne fais pas ça, ce nom déchire. 114 00:08:52,058 --> 00:08:53,058 Un bébé ? 115 00:08:53,355 --> 00:08:54,480 Seigneur ! 116 00:08:54,761 --> 00:08:57,036 Tu peux l'abandonner chez les pompiers. 117 00:08:57,383 --> 00:08:59,122 Donne-la à quelqu'un. 118 00:08:59,372 --> 00:09:03,084 Pas dans la poubelle. C'est pour les chiots et les conserves. 119 00:09:03,334 --> 00:09:05,158 Je vais pas l'abandonner. 120 00:09:05,325 --> 00:09:08,047 On n'a pas le temps, là. On a une rave, ce soir. 121 00:09:08,298 --> 00:09:09,549 J'y vais pas. 122 00:09:09,799 --> 00:09:11,766 Tu dois venir, t'es mon chauffeur. 123 00:09:12,157 --> 00:09:15,596 Je froisserais mon pantalon sur le vélo. Je l'aurais repassé pour rien. 124 00:09:15,847 --> 00:09:17,723 Écoutez, je garde le bébé, 125 00:09:17,974 --> 00:09:19,592 et j'aimerais avoir votre soutien. 126 00:09:19,759 --> 00:09:21,529 Enlève ce chien de mon fauteuil ! 127 00:09:22,990 --> 00:09:24,893 Tu peux pas la garder ! 128 00:09:25,444 --> 00:09:28,442 Ça bouleverserait complètement ta vie. 129 00:09:28,721 --> 00:09:31,237 Comment vas-tu la nourrir ? T'as des vêtements pour elle ? 130 00:09:31,487 --> 00:09:34,597 Je parie que tu sais même pas où avoir une photo pas chère. 131 00:09:37,285 --> 00:09:40,413 J'apprendrai. Je l'ai que depuis une heure. 132 00:09:40,752 --> 00:09:43,416 Comment l'as-tu amenée, ici ? T'as pas de siège auto. 133 00:09:43,666 --> 00:09:46,460 Je l'ai mise sur un pouf, et j'ai conduit lentement. 134 00:09:50,035 --> 00:09:53,092 Pourquoi ne pas l'emmener à la rave ? Regarde ça. 135 00:09:53,538 --> 00:09:56,199 Avec une sucette géante, elle ressemblera à un Munchkin. 136 00:09:57,991 --> 00:10:00,218 Elle vient de sortir de prison, laisse-la s'amuser. 137 00:10:00,640 --> 00:10:03,936 Je vais acheter un siège pour elle. Et beaucoup de choses pour bébé. 138 00:10:04,187 --> 00:10:06,063 - Avec quoi ? - Contre mes affaires. 139 00:10:06,314 --> 00:10:09,358 Le prêteur sur gages en vend, et j'ai mon ancien berceau. 140 00:10:09,609 --> 00:10:12,525 - Surveille-la. - Tu laisses pas le bébé, ici. 141 00:10:12,692 --> 00:10:15,573 Je peux pas la prendre tant que j'ai pas le siège. 142 00:10:16,261 --> 00:10:18,784 Même lentement, le pouf glisse dans les virages. 143 00:10:19,202 --> 00:10:21,104 Ne compte pas sur nous ! 144 00:10:21,913 --> 00:10:25,852 Tu comprendras ton erreur, et tu l'emmèneras chez les pompiers. 145 00:10:26,640 --> 00:10:28,586 Tu veux voir les camions de pompiers ? 146 00:10:49,218 --> 00:10:50,926 C'est un de nos caddies ? 147 00:10:52,032 --> 00:10:53,714 Non, celui de ma famille. 148 00:10:53,881 --> 00:10:55,780 Il est dans mon jardin depuis mes 3 ans. 149 00:10:56,257 --> 00:10:57,740 C'est ça, rendez-le-moi. 150 00:10:58,310 --> 00:10:59,909 Je mens pas, il est à nous. 151 00:11:00,159 --> 00:11:02,620 Quand il fait beau, on s'en sert de barbecue. 152 00:11:03,337 --> 00:11:05,289 Regardez. Il reste du fromage. 153 00:11:08,126 --> 00:11:09,753 Pourquoi y a un bébé ? 154 00:11:10,087 --> 00:11:12,660 J'ai pas encore de poussette. 155 00:11:12,979 --> 00:11:15,341 Je vais en acheter une, là. 156 00:11:15,849 --> 00:11:17,843 Monsieur, à qui est ce bébé ? 157 00:11:18,094 --> 00:11:20,805 À moi. C'est Princess Beyonce, du moins pour le moment. 158 00:11:25,021 --> 00:11:26,269 J'ai pas de biberon. 159 00:11:27,162 --> 00:11:28,639 Je l'ai depuis peu. 160 00:11:28,806 --> 00:11:32,232 Sabrina ! Pause terminée, j'ai besoin de toi ! 161 00:11:32,589 --> 00:11:36,526 Quelqu'un a encore mis les boîtes de soupes à l'envers. 162 00:11:37,979 --> 00:11:40,116 Qui ferait ça ? 163 00:11:40,828 --> 00:11:41,701 Moi. 164 00:11:42,531 --> 00:11:43,354 Pourquoi ? 165 00:11:43,521 --> 00:11:45,774 Je m'ennuie dans un supermarché, toute la journée. 166 00:11:52,397 --> 00:11:53,921 Jurez-moi que c'est votre bébé. 167 00:11:54,172 --> 00:11:55,381 Je vous promets. 168 00:12:05,817 --> 00:12:08,811 Calme-toi, Maw Maw. C'est pas si mal. 169 00:12:08,978 --> 00:12:09,979 Qu'y a-t-il ? 170 00:12:10,188 --> 00:12:12,023 Elle est lucide depuis cinq minutes. 171 00:12:12,662 --> 00:12:13,899 C'est long. 172 00:12:14,150 --> 00:12:15,993 Alors, tu me dis 173 00:12:16,160 --> 00:12:19,572 que je vous laisse tous vivre chez moi gratuitement ? 174 00:12:19,822 --> 00:12:21,441 - Incroyable. - C'est Jimmy. 175 00:12:23,993 --> 00:12:25,244 Tu es qui, toi ? 176 00:12:25,495 --> 00:12:27,663 Mike, le cousin de Jimmy. On est liés 177 00:12:27,914 --> 00:12:29,081 par un divorce. 178 00:12:29,332 --> 00:12:31,834 - Je campe dans la buanderie. - Plus maintenant. 179 00:12:33,378 --> 00:12:35,963 Prenez votre bazar et allez pomper quelqu'un d'autre. 180 00:12:37,023 --> 00:12:38,280 Tu plaisantes. 181 00:12:38,896 --> 00:12:41,635 Ton caddie a été volé quand il était chez le prêteur sur gages. 182 00:12:43,794 --> 00:12:46,181 Je voulais faire un barbecue, ce week-end. 183 00:12:46,886 --> 00:12:48,768 Ce bébé gâche tout. 184 00:12:49,018 --> 00:12:50,709 Je peux pas partir. 185 00:12:50,876 --> 00:12:52,542 On a un problème, ici. 186 00:12:52,709 --> 00:12:54,834 - Ton arrière-grand-mère... - C'est Wilford ? 187 00:12:55,001 --> 00:12:57,883 Dis-lui de passer au boucher en rentrant. 188 00:12:58,165 --> 00:13:00,189 Les Greensteen viennent ce soir, 189 00:13:00,356 --> 00:13:02,335 et je n'ai que des côtes de porc. 190 00:13:03,296 --> 00:13:04,825 C'est bon. Tout va bien. 191 00:13:06,965 --> 00:13:09,182 Je savais que j'allais me faire coincer. 192 00:13:09,349 --> 00:13:12,083 J'ai pas le temps pour un bébé. 193 00:13:12,412 --> 00:13:14,564 Une fois. Je te dérangerai plus. 194 00:13:14,731 --> 00:13:17,250 J'ai un siège auto, je peux la mettre dans mon van. 195 00:13:17,417 --> 00:13:19,632 T'as pas de siège arrière. Comment l'attacher ? 196 00:13:20,707 --> 00:13:21,759 L'attacher ? 197 00:13:24,178 --> 00:13:25,096 C'est bon. 198 00:13:25,346 --> 00:13:28,349 - Tout va bien. - J'y crois pas, tu l'as pas attaché ! 199 00:13:28,599 --> 00:13:31,179 Je pensais que tu attachais le bébé au siège, c'est tout. 200 00:13:31,346 --> 00:13:32,937 Je sais pas comment ça marche. 201 00:13:33,187 --> 00:13:34,814 Tu connais la gravité, non ? 202 00:13:35,064 --> 00:13:37,619 Fais pas la maligne. Tu savais qu'il fallait l'attacher 203 00:13:37,786 --> 00:13:39,703 - car tu as déjà eu un bébé. - C'est faux. 204 00:13:40,190 --> 00:13:43,138 On avait pas ces trucs quand tu étais bébé. 205 00:13:43,305 --> 00:13:45,807 De quoi tu parles ? Ça existait il y a 20 ans. 206 00:13:45,974 --> 00:13:48,911 J'ai pas dit que ça existait pas, mais qu'on en avait pas. 207 00:13:50,173 --> 00:13:54,000 {\pos(192,220)}VINGT ANS PLUS TÔT 208 00:13:58,315 --> 00:13:59,710 Virginia, écureuil ! 209 00:14:01,926 --> 00:14:04,023 Attention, ne tombe pas dans le trou. 210 00:14:14,233 --> 00:14:16,852 - C'est un miracle que je sois en vie. - Tu l'es. 211 00:14:17,019 --> 00:14:20,234 Si tu veux que ce bébé reste en vie, emmène-le à la caserne. 212 00:14:20,805 --> 00:14:22,987 J'abandonne pas mon bébé. 213 00:14:23,237 --> 00:14:24,905 Tu sais pas ce que tu fais. 214 00:14:25,156 --> 00:14:26,072 J'apprends. 215 00:14:26,239 --> 00:14:29,243 Plus je lis, plus je vois ce que tu as mal fait. 216 00:14:29,619 --> 00:14:31,579 Ne fume pas devant un bébé. 217 00:14:32,084 --> 00:14:34,373 Seulement quand t'es enceinte, imbécile. 218 00:14:34,744 --> 00:14:37,585 De toute façon, j'y crois pas. J'ai fumé avec toi, tu vas bien. 219 00:14:37,835 --> 00:14:41,040 Bien ? J'ai eu de l'asthme pendant 17 ans. 220 00:14:41,207 --> 00:14:43,796 J'ai sept dents qui ont toujours pas poussé. 221 00:14:43,963 --> 00:14:46,719 Et je suis allergique aux fruits. Aux fruits ! 222 00:14:50,545 --> 00:14:52,761 Très bien. On rentre à pied. 223 00:14:53,345 --> 00:14:55,978 Le livre dit que l'air frais lui fait du bien. 224 00:15:04,817 --> 00:15:07,239 {\pub}C'est toi. Le mec bizarre. 225 00:15:07,650 --> 00:15:09,825 - Beau siège auto. - Oui, merci. 226 00:15:10,482 --> 00:15:11,619 Il est d'occasion. 227 00:15:12,548 --> 00:15:13,554 Je vois ça. 228 00:15:13,721 --> 00:15:15,277 Qui l'a utilisé ? Jésus ? 229 00:15:16,202 --> 00:15:18,417 Oui, c'est un vieux modèle. 230 00:15:18,668 --> 00:15:20,878 J'ai une question sur la nourriture. 231 00:15:21,128 --> 00:15:24,215 C'est peut-être une question bête, mais je dois la poser. 232 00:15:24,830 --> 00:15:26,049 Ça doit pas être bête. 233 00:15:28,460 --> 00:15:31,159 Je veux lui faire manger des légumes, comme le dit mon livre, 234 00:15:31,326 --> 00:15:34,266 mais les pots de légumes que j'ai trouvés ont des photos 235 00:15:34,517 --> 00:15:37,213 de bébés noirs ou asiatiques. 236 00:15:37,380 --> 00:15:39,506 Je sais pas si les photos sont aléatoires 237 00:15:39,673 --> 00:15:42,149 ou s'il y a une raison pour que les bébés asiatiques mangent 238 00:15:42,316 --> 00:15:43,984 ces haricots verts. 239 00:15:45,332 --> 00:15:47,029 C'est une bonne question. 240 00:15:47,378 --> 00:15:49,657 Leur couleur a aucune importance. 241 00:15:49,907 --> 00:15:52,471 Mais c'est très important qu'elle ne mange rien 242 00:15:52,638 --> 00:15:55,829 avec la photo d'un garçon dessus, ou elle aura un pénis. 243 00:15:57,498 --> 00:15:58,903 Et une moustache. 244 00:16:00,461 --> 00:16:02,677 J'avais dit que ça serait bête. 245 00:16:04,060 --> 00:16:04,922 C'est vrai. 246 00:16:05,172 --> 00:16:07,671 J'étais pas préparée à ça. 247 00:16:07,838 --> 00:16:10,357 Le gribouilleur de produits est de retour. 248 00:16:39,483 --> 00:16:40,780 Ton bébé pue. 249 00:16:43,926 --> 00:16:44,926 D'accord, 250 00:16:45,402 --> 00:16:46,611 je vais la changer. 251 00:16:46,778 --> 00:16:49,113 Je savais que ça arriverait tôt ou tard. 252 00:16:49,648 --> 00:16:50,718 C'est rien. 253 00:16:52,541 --> 00:16:53,429 Gin. 254 00:16:54,202 --> 00:16:56,974 Reprends tes cartes, Maw Maw. On joue au 8 américain. 255 00:17:00,198 --> 00:17:03,397 On dirait qu'il faut utiliser le scotch 256 00:17:03,648 --> 00:17:04,911 sur les côtés. 257 00:17:05,365 --> 00:17:06,846 Ça devrait pas être compliqué. 258 00:17:10,108 --> 00:17:11,773 Il me faut du papier ! 259 00:17:12,698 --> 00:17:15,451 - Que s'est-il passé ? - J'ai vomi sur le bébé. 260 00:17:18,619 --> 00:17:21,457 Tu te fous de moi. Comment... 261 00:17:29,570 --> 00:17:31,967 Toute propre. Elle a aimé le bain. 262 00:17:32,414 --> 00:17:34,177 Ça va devenir un rituel hebdomadaire. 263 00:17:34,344 --> 00:17:36,934 L'extinction des feux à la prison était à 19 h 30, 264 00:17:37,101 --> 00:17:40,934 Mamie et Papy doivent dire bonne nuit à Princess Beyonce. 265 00:17:46,014 --> 00:17:48,784 Je reviens dans cinq minutes. Comptez-moi pour la prochaine. 266 00:17:55,731 --> 00:17:59,224 Jimmy, ça fait six heures. On essaie de dormir. 267 00:17:59,391 --> 00:18:01,330 Fais taire ce bébé maintenant ! 268 00:18:01,580 --> 00:18:05,125 Déjà ? S'il te plaît, laisse-moi jouer cinq minutes avec elle. 269 00:18:05,376 --> 00:18:06,409 S'il te plaît ? 270 00:18:17,065 --> 00:18:19,473 Je dois te rappeler qu'on travaille demain ? 271 00:18:19,911 --> 00:18:22,726 Tu peux ramasser les feuilles en dormant à moitié, 272 00:18:22,977 --> 00:18:25,437 mais je dois être en forme, j'équilibre le pH. 273 00:18:25,604 --> 00:18:27,025 C'est de la science. 274 00:18:27,384 --> 00:18:28,703 Fais-la dormir. 275 00:18:29,150 --> 00:18:30,567 Je fais mon possible. 276 00:18:49,270 --> 00:18:51,361 Jimmy, tu as raté une sacrée fête. 277 00:19:00,452 --> 00:19:02,808 Qu'est-ce que tu veux ? On marche, tu pleures. 278 00:19:03,058 --> 00:19:05,811 Je t'ai bercée, tu as mangé, tu as bu, tu pleures. 279 00:19:06,187 --> 00:19:08,897 Tu veux pleurer, c'est ça ? Tu veux que je pleure avec toi ? 280 00:19:09,148 --> 00:19:10,733 J'en ai bien envie. 281 00:19:14,382 --> 00:19:16,363 Vous faites quoi ? Je gère. 282 00:19:22,722 --> 00:19:26,791 Les gens me sourient Car j'ai de la chance à ce qu'on dit... 283 00:19:27,706 --> 00:19:29,293 Ça marchait avec toi. 284 00:19:29,728 --> 00:19:32,031 On vient de passer à l'action 285 00:19:32,697 --> 00:19:35,325 Je crois que ce sera un garçon... 286 00:19:35,492 --> 00:19:36,968 Éteins la lumière. 287 00:19:37,540 --> 00:19:41,544 Il sera comme lui et moi Libre de tout poids 288 00:19:43,662 --> 00:19:44,892 Conçu dans l'amour 289 00:19:46,321 --> 00:19:49,438 Et le soleil qui l'entoure 290 00:19:51,253 --> 00:19:54,378 Même si on n'a pas d'argent 291 00:19:55,277 --> 00:19:57,537 Je t'aime à la folie, mon enfant 292 00:19:57,704 --> 00:20:01,708 Notre parcours nous apportera l'amour 293 00:20:03,760 --> 00:20:06,648 Le matin, au saut du lit, 294 00:20:07,123 --> 00:20:09,933 De larmes de joie je suis envahie 295 00:20:10,100 --> 00:20:11,663 Cet amour me rassure, 296 00:20:11,995 --> 00:20:15,881 Tout ira bien, j'en suis sûre 297 00:20:43,378 --> 00:20:44,451 Elle dort. 298 00:20:46,546 --> 00:20:47,546 Merci. 299 00:20:49,904 --> 00:20:52,084 Tu vas admettre que t'es pas fait pour ça ? 300 00:20:52,334 --> 00:20:54,061 C'était le premier jour. 301 00:20:54,228 --> 00:20:56,996 Je vais pas l'abandonner après un jour. 302 00:20:57,515 --> 00:21:00,425 Pourquoi tu penses que quelqu'un d'autre sera meilleur que moi ? 303 00:21:00,785 --> 00:21:03,585 T'as failli la tuer, et on lui a vomi dessus. 304 00:21:04,877 --> 00:21:06,575 J'ai besoin de vous. 305 00:21:06,742 --> 00:21:10,352 C'est pas qu'on veut pas t'aider. On peut pas. 306 00:21:10,603 --> 00:21:12,355 On sait pas ce qu'on fait non plus. 307 00:21:12,522 --> 00:21:14,398 C'est pas l'impression que j'ai. 308 00:21:14,648 --> 00:21:17,790 On a chanté une chanson. Tout le monde peut le faire. 309 00:21:17,957 --> 00:21:21,449 - Charles Manson peut le faire. - Il est plutôt doué d'ailleurs. 310 00:21:21,784 --> 00:21:23,949 - Mike a son album. - Il est doué. 311 00:21:24,199 --> 00:21:26,535 Mais tu veux pas qu'il t'aide à élever ton enfant. 312 00:21:28,787 --> 00:21:30,873 T'as quoi avec ce bébé ? 313 00:21:31,454 --> 00:21:33,292 T'as peur d'être vu différemment 314 00:21:33,542 --> 00:21:35,377 si tu l'abandonnes ? Personne fera ça. 315 00:21:35,844 --> 00:21:37,671 C'est le problème, maman. 316 00:21:38,195 --> 00:21:40,215 Je veux être vu différemment. 317 00:21:40,620 --> 00:21:44,252 J'en ai marre qu'on me regarde comme si je n'avais pas de but. 318 00:21:44,685 --> 00:21:47,322 Je veux qu'on me regarde comme ce bébé me regarde. 319 00:21:47,798 --> 00:21:49,391 Comme quelqu'un de spécial. 320 00:21:49,934 --> 00:21:52,269 C'est l'occasion pour moi de faire une bonne action. 321 00:21:53,323 --> 00:21:55,689 C'est l'occasion pour nous de faire une bonne action. 322 00:22:00,123 --> 00:22:02,880 J'ai toujours pensé pouvoir faire mieux avec une fille. 323 00:22:04,555 --> 00:22:06,617 On dit qu'on apprend de nos erreurs. 324 00:22:07,172 --> 00:22:08,952 Je les ai déjà toutes faites. 325 00:22:12,220 --> 00:22:13,723 Comment on l'appelle ? 326 00:22:14,061 --> 00:22:16,125 Ma petite-fille ira pas à l'église 327 00:22:16,292 --> 00:22:18,086 avec un prénom comme Princess Beyonce. 328 00:22:19,023 --> 00:22:20,212 Je sais pas. 329 00:22:20,774 --> 00:22:21,840 T'as une idée ? 330 00:22:25,449 --> 00:22:27,038 J'ai toujours aimé... 331 00:22:28,465 --> 00:22:29,465 Hope. 332 00:22:30,000 --> 00:22:31,433 Alors c'est Hope. 333 00:22:37,795 --> 00:22:40,067 J'ai parlé à une fille mignonne au supermarché, hier. 334 00:22:40,234 --> 00:22:41,526 Elle a tué quelqu'un ? 335 00:22:41,968 --> 00:22:43,528 Je crois pas. 336 00:22:44,108 --> 00:22:46,865 Prends ton courage à deux mains et tente ta chance. 337 00:22:47,373 --> 00:22:50,080 Deux mains de plus seraient pas de trop pour nous aider... 338 00:22:50,247 --> 00:22:51,554 à garder ce bébé vivant. 339 00:22:52,065 --> 00:22:54,039 Je crois qu'elle pense que je suis bizarre. 340 00:22:54,289 --> 00:22:57,453 Elle sautera de joie quand elle découvrira que tu es normal. 341 00:23:04,508 --> 00:23:05,508 J'y vais. 342 00:23:12,459 --> 00:23:13,726 {\pos(192,200)}Donne-lui une seconde. 343 00:23:22,317 --> 00:23:24,812 {\pos(192,200)}~~ Nianiania Team ~~ 344 00:23:24,979 --> 00:23:27,531 {\pos(192,200)}www.sous-titres.eu 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net