1
00:00:15,432 --> 00:00:17,167
{\pos(192,230)}T'étais où, hier soir ?
2
00:00:17,891 --> 00:00:21,264
{\pos(192,230)}J'ai voulu faire l'aller-retour
jusqu'au château d'eau à dos de danois.
3
00:00:21,733 --> 00:00:22,564
Pas top.
4
00:00:22,814 --> 00:00:25,191
{\pos(192,230)}T'as vu la folle
que j'avais sur les épaules ?
5
00:00:27,361 --> 00:00:30,123
{\pos(192,230)}Je suis parti avec.
Je me suis fait tatouer.
6
00:00:31,868 --> 00:00:34,326
Trop génial.
J'en veux un.
7
00:00:36,894 --> 00:00:39,154
Pourquoi il trouve ça si drôle ?
8
00:00:39,446 --> 00:00:41,251
C'est notre travail !
9
00:00:41,875 --> 00:00:43,501
{\pos(192,230)}Jimmy, c'est le patron.
10
00:00:43,668 --> 00:00:46,466
J'aime pas me retrouver
dans les buissons quand je pisse.
11
00:00:46,633 --> 00:00:48,593
{\pos(192,210)}Les épines se plantent
sur mon soldat.
12
00:00:48,760 --> 00:00:50,809
C'est le mauvais côté de notre job.
13
00:00:59,063 --> 00:01:00,185
Tu vas où ?
14
00:01:00,933 --> 00:01:02,437
- Je démissionne.
- Arrête !
15
00:01:02,880 --> 00:01:04,815
Tu peux pas partir sans finir.
16
00:01:05,172 --> 00:01:07,821
Tu sais à quel point
c'est pas professionnel ?
17
00:01:32,129 --> 00:01:33,502
Calme ta joie.
18
00:01:36,983 --> 00:01:39,005
- Pourquoi tu es là ?
- J'ai démissionné.
19
00:01:39,172 --> 00:01:42,127
La vie, c'est autre chose
que toujours nettoyer la même piscine.
20
00:01:42,294 --> 00:01:43,228
Pas du tout.
21
00:01:45,830 --> 00:01:48,069
Pourquoi vous êtes aussi pressées ?
22
00:01:48,236 --> 00:01:50,719
Vous savez
qu'on va nettoyer des toilettes, hein ?
23
00:01:56,438 --> 00:01:59,098
T'as encore oublié ton haut,
Maw Maw.
24
00:02:56,009 --> 00:02:57,510
Ton père est là.
À table.
25
00:03:05,811 --> 00:03:07,729
On avait besoin de toi, aujourd'hui.
26
00:03:07,979 --> 00:03:10,064
Il y avait un oiseau dans le filtre.
27
00:03:10,315 --> 00:03:13,036
Fallait pas énerver le seul
qui en a pas peur.
28
00:03:13,761 --> 00:03:14,842
On l'a sorti.
29
00:03:15,421 --> 00:03:17,367
Avec un bâton
et un papier de bonbon.
30
00:03:18,037 --> 00:03:19,886
Pas du premier coup, mais on l'a eu.
31
00:03:21,243 --> 00:03:24,329
Comment se passe
ta recherche du sens de la vie ?
32
00:03:24,780 --> 00:03:27,735
J'y travaille.
J'ai pas trouvé mon but dans la vie,
33
00:03:27,902 --> 00:03:30,489
mais si jamais je fais un album,
j'ai ma pochette.
34
00:03:30,656 --> 00:03:34,131
Le travail s'est bien passé, Wilford ?
T'as vendu des encyclopédies ?
35
00:03:34,412 --> 00:03:36,299
Pourquoi c'est moi son mari mort ?
36
00:03:36,550 --> 00:03:38,009
C'est peut-être ton but.
37
00:03:38,311 --> 00:03:40,970
Joue le jeu.
Elle n'a plus que les souvenirs.
38
00:03:49,062 --> 00:03:51,440
Va voir
si y a Lawrence Welk à la télé,
39
00:03:51,689 --> 00:03:52,965
je t'apporte ta glace.
40
00:03:58,607 --> 00:03:59,813
Et merde !
41
00:03:59,980 --> 00:04:01,950
Y a plus de glace au chewing-gum.
42
00:04:10,184 --> 00:04:13,043
C'est pas juste.
J'enlevais la salive de Maw Maw.
43
00:04:22,071 --> 00:04:22,929
À l'aide !
44
00:04:27,517 --> 00:04:28,476
Roule !
45
00:04:29,717 --> 00:04:30,960
C'est qui, ce mec ?
46
00:04:32,981 --> 00:04:35,233
- Il se passe quoi ?
- Dommage, connard !
47
00:04:35,576 --> 00:04:37,501
Qu'est-ce qui se passe ?
48
00:04:41,566 --> 00:04:44,075
C'est fou.
Tu viens de me sauver la vie.
49
00:04:44,326 --> 00:04:46,370
- Quoi ?
- Tu m'as sauvé la vie.
50
00:04:54,653 --> 00:04:56,113
T'es un héros !
51
00:04:56,502 --> 00:04:58,381
- Et mignon.
- Sérieux ?
52
00:04:58,632 --> 00:05:00,425
Oui, tu m'as sauvé et t'es mignon.
53
00:05:00,804 --> 00:05:02,302
C'est trop cool.
54
00:05:34,416 --> 00:05:35,418
Voilà le héros.
55
00:05:36,510 --> 00:05:39,005
- C'est moi.
- Assieds-toi, l'endormi.
56
00:05:39,255 --> 00:05:41,049
Ta copine nous a mis au parfum.
57
00:05:41,385 --> 00:05:44,177
Elle arrive même à dire le nom
de ce tordu iranien. Vas-y.
58
00:05:44,642 --> 00:05:46,080
Mahmoud Ahmadinejad.
59
00:05:48,155 --> 00:05:50,183
Virginia,
je peux aller aux toilettes ?
60
00:05:50,433 --> 00:05:52,852
Dernière porte à gauche.
Si c'est la grosse commission,
61
00:05:53,061 --> 00:05:54,436
tire deux fois la chasse.
62
00:05:54,646 --> 00:05:56,639
N'utilise pas le lavabo,
la seconde fois
63
00:05:56,806 --> 00:05:58,358
où il en faudra une troisième.
64
00:05:58,923 --> 00:05:59,984
C'est noté.
65
00:06:00,501 --> 00:06:01,658
Je reviens.
66
00:06:09,636 --> 00:06:10,703
Répète !
67
00:06:13,520 --> 00:06:16,618
Je l'aime bien, Jimmy.
Elle pensait que j'étais ta sœur.
68
00:06:16,785 --> 00:06:19,298
Tu pourrais être sa sœur,
ma belle jeunette.
69
00:06:19,734 --> 00:06:22,261
Je savais que ça paierait
d'avoir un enfant à 15 ans.
70
00:06:22,428 --> 00:06:24,160
Elle est super, hein ?
71
00:06:24,327 --> 00:06:26,556
J'essayais de comprendre
le sens de la vie,
72
00:06:26,723 --> 00:06:28,662
je crois que j'ai trouvé : L'amour.
73
00:06:29,022 --> 00:06:31,641
Je pourrais être amoureux.
Quelqu'un a saisi son nom ?
74
00:06:33,736 --> 00:06:34,736
Lucy.
75
00:06:35,228 --> 00:06:36,813
La police recherche cette femme,
76
00:06:37,563 --> 00:06:41,567
Lucy Carlyle, alias Joan Doyle,
alias Selma Rydesdale.
77
00:06:41,804 --> 00:06:44,636
Carlyle est recherchée
pour plusieurs meurtres.
78
00:06:45,263 --> 00:06:47,643
Elle tue ses petits amis,
deux jusqu'ici.
79
00:06:47,810 --> 00:06:50,420
Nous essayons de l'attraper,
mais elle change de nom.
80
00:06:50,945 --> 00:06:51,900
Très maligne.
81
00:06:52,067 --> 00:06:54,102
Elle a essayé de m'étrangler
avec des lacets.
82
00:06:54,269 --> 00:06:56,668
J'aurais oublié son anniversaire.
83
00:06:56,835 --> 00:06:59,962
Je l'ai poursuivie, mais elle a sauté
dans le van d'un mec.
84
00:07:00,253 --> 00:07:01,378
Bon courage, mec.
85
00:07:01,746 --> 00:07:04,424
Son anniversaire est le 12 mai.
Achète une carte.
86
00:07:05,778 --> 00:07:08,777
Si vous savez
où se trouve Lucy Carlyle,
87
00:07:08,944 --> 00:07:11,139
contactez la police immédiatement.
88
00:07:12,473 --> 00:07:14,441
N'oubliez pas, elle a l'air adorable
89
00:07:14,608 --> 00:07:16,678
mais elle est dangereuse.
90
00:07:17,697 --> 00:07:19,897
Un sujet plus léger.
Un escroc à la petite semaine
91
00:07:20,148 --> 00:07:23,192
a terminé de faire amende honorable
pour sa longue liste de torts,
92
00:07:23,916 --> 00:07:26,002
vous ne devinerez jamais comment.
93
00:07:31,076 --> 00:07:32,285
Appelle la police...
94
00:07:32,535 --> 00:07:34,328
{\pos(192,200)}HUIT MOIS PLUS TARD
95
00:07:39,053 --> 00:07:40,688
Votre copine est intelligente.
96
00:07:40,855 --> 00:07:44,274
Pour son dernier repas, elle a demandé
un McRib et un milk-shake à la menthe.
97
00:07:44,685 --> 00:07:46,286
Ça lui donnera quelques mois.
98
00:07:46,453 --> 00:07:49,170
Ils sont jamais disponibles
en même temps.
99
00:07:49,337 --> 00:07:50,595
C'est pas ma copine.
100
00:07:54,473 --> 00:07:56,825
- Je t'ai manqué ?
- Oui, bien sûr.
101
00:07:57,128 --> 00:07:59,187
C'est ce que tu voulais me dire ?
102
00:08:00,890 --> 00:08:03,750
- Vous faites quoi ?
- Elle a une heure de promenade.
103
00:08:03,917 --> 00:08:05,831
Une heure ?
Vérifiez avec le directeur.
104
00:08:05,998 --> 00:08:08,613
J'ai droit à une heure et demie :
une heure pour moi,
105
00:08:08,863 --> 00:08:11,199
et une demi-heure pour notre bébé.
106
00:08:12,993 --> 00:08:14,744
Je n'attends rien venant de toi.
107
00:08:15,155 --> 00:08:17,663
Je pensais que tu devais savoir
que tu allais être papa.
108
00:08:18,171 --> 00:08:21,667
Je dois passer sur la chaise
dans sept mois.
109
00:08:22,222 --> 00:08:23,795
Ils le savaient pas encore.
110
00:08:24,045 --> 00:08:26,926
Impossible qu'ils tuent
la mère d'un bébé de six mois.
111
00:08:43,773 --> 00:08:44,933
{\pub}C'est quoi son nom ?
112
00:08:45,100 --> 00:08:47,852
Princess Beyonce,
mais je pense le changer.
113
00:08:48,019 --> 00:08:50,207
Ne fais pas ça, ce nom déchire.
114
00:08:52,058 --> 00:08:53,058
Un bébé ?
115
00:08:53,355 --> 00:08:54,480
Seigneur !
116
00:08:54,761 --> 00:08:57,036
Tu peux l'abandonner
chez les pompiers.
117
00:08:57,383 --> 00:08:59,122
Donne-la à quelqu'un.
118
00:08:59,372 --> 00:09:03,084
Pas dans la poubelle.
C'est pour les chiots et les conserves.
119
00:09:03,334 --> 00:09:05,158
Je vais pas l'abandonner.
120
00:09:05,325 --> 00:09:08,047
On n'a pas le temps, là.
On a une rave, ce soir.
121
00:09:08,298 --> 00:09:09,549
J'y vais pas.
122
00:09:09,799 --> 00:09:11,766
Tu dois venir, t'es mon chauffeur.
123
00:09:12,157 --> 00:09:15,596
Je froisserais mon pantalon sur le vélo.
Je l'aurais repassé pour rien.
124
00:09:15,847 --> 00:09:17,723
Écoutez, je garde le bébé,
125
00:09:17,974 --> 00:09:19,592
et j'aimerais avoir votre soutien.
126
00:09:19,759 --> 00:09:21,529
Enlève ce chien de mon fauteuil !
127
00:09:22,990 --> 00:09:24,893
Tu peux pas la garder !
128
00:09:25,444 --> 00:09:28,442
Ça bouleverserait
complètement ta vie.
129
00:09:28,721 --> 00:09:31,237
Comment vas-tu la nourrir ?
T'as des vêtements pour elle ?
130
00:09:31,487 --> 00:09:34,597
Je parie que tu sais même pas
où avoir une photo pas chère.
131
00:09:37,285 --> 00:09:40,413
J'apprendrai.
Je l'ai que depuis une heure.
132
00:09:40,752 --> 00:09:43,416
Comment l'as-tu amenée, ici ?
T'as pas de siège auto.
133
00:09:43,666 --> 00:09:46,460
Je l'ai mise sur un pouf,
et j'ai conduit lentement.
134
00:09:50,035 --> 00:09:53,092
Pourquoi ne pas l'emmener à la rave ?
Regarde ça.
135
00:09:53,538 --> 00:09:56,199
Avec une sucette géante,
elle ressemblera à un Munchkin.
136
00:09:57,991 --> 00:10:00,218
Elle vient de sortir de prison,
laisse-la s'amuser.
137
00:10:00,640 --> 00:10:03,936
Je vais acheter un siège pour elle.
Et beaucoup de choses pour bébé.
138
00:10:04,187 --> 00:10:06,063
- Avec quoi ?
- Contre mes affaires.
139
00:10:06,314 --> 00:10:09,358
Le prêteur sur gages en vend,
et j'ai mon ancien berceau.
140
00:10:09,609 --> 00:10:12,525
- Surveille-la.
- Tu laisses pas le bébé, ici.
141
00:10:12,692 --> 00:10:15,573
Je peux pas la prendre
tant que j'ai pas le siège.
142
00:10:16,261 --> 00:10:18,784
Même lentement,
le pouf glisse dans les virages.
143
00:10:19,202 --> 00:10:21,104
Ne compte pas sur nous !
144
00:10:21,913 --> 00:10:25,852
Tu comprendras ton erreur,
et tu l'emmèneras chez les pompiers.
145
00:10:26,640 --> 00:10:28,586
Tu veux voir
les camions de pompiers ?
146
00:10:49,218 --> 00:10:50,926
C'est un de nos caddies ?
147
00:10:52,032 --> 00:10:53,714
Non, celui de ma famille.
148
00:10:53,881 --> 00:10:55,780
Il est dans mon jardin
depuis mes 3 ans.
149
00:10:56,257 --> 00:10:57,740
C'est ça, rendez-le-moi.
150
00:10:58,310 --> 00:10:59,909
Je mens pas, il est à nous.
151
00:11:00,159 --> 00:11:02,620
Quand il fait beau,
on s'en sert de barbecue.
152
00:11:03,337 --> 00:11:05,289
Regardez.
Il reste du fromage.
153
00:11:08,126 --> 00:11:09,753
Pourquoi y a un bébé ?
154
00:11:10,087 --> 00:11:12,660
J'ai pas encore de poussette.
155
00:11:12,979 --> 00:11:15,341
Je vais en acheter une, là.
156
00:11:15,849 --> 00:11:17,843
Monsieur, à qui est ce bébé ?
157
00:11:18,094 --> 00:11:20,805
À moi. C'est Princess Beyonce,
du moins pour le moment.
158
00:11:25,021 --> 00:11:26,269
J'ai pas de biberon.
159
00:11:27,162 --> 00:11:28,639
Je l'ai depuis peu.
160
00:11:28,806 --> 00:11:32,232
Sabrina !
Pause terminée, j'ai besoin de toi !
161
00:11:32,589 --> 00:11:36,526
Quelqu'un a encore mis
les boîtes de soupes à l'envers.
162
00:11:37,979 --> 00:11:40,116
Qui ferait ça ?
163
00:11:40,828 --> 00:11:41,701
Moi.
164
00:11:42,531 --> 00:11:43,354
Pourquoi ?
165
00:11:43,521 --> 00:11:45,774
Je m'ennuie dans un supermarché,
toute la journée.
166
00:11:52,397 --> 00:11:53,921
Jurez-moi que c'est votre bébé.
167
00:11:54,172 --> 00:11:55,381
Je vous promets.
168
00:12:05,817 --> 00:12:08,811
Calme-toi, Maw Maw.
C'est pas si mal.
169
00:12:08,978 --> 00:12:09,979
Qu'y a-t-il ?
170
00:12:10,188 --> 00:12:12,023
Elle est lucide depuis cinq minutes.
171
00:12:12,662 --> 00:12:13,899
C'est long.
172
00:12:14,150 --> 00:12:15,993
Alors, tu me dis
173
00:12:16,160 --> 00:12:19,572
que je vous laisse tous vivre
chez moi gratuitement ?
174
00:12:19,822 --> 00:12:21,441
- Incroyable.
- C'est Jimmy.
175
00:12:23,993 --> 00:12:25,244
Tu es qui, toi ?
176
00:12:25,495 --> 00:12:27,663
Mike, le cousin de Jimmy.
On est liés
177
00:12:27,914 --> 00:12:29,081
par un divorce.
178
00:12:29,332 --> 00:12:31,834
- Je campe dans la buanderie.
- Plus maintenant.
179
00:12:33,378 --> 00:12:35,963
Prenez votre bazar
et allez pomper quelqu'un d'autre.
180
00:12:37,023 --> 00:12:38,280
Tu plaisantes.
181
00:12:38,896 --> 00:12:41,635
Ton caddie a été volé quand il était
chez le prêteur sur gages.
182
00:12:43,794 --> 00:12:46,181
Je voulais faire un barbecue,
ce week-end.
183
00:12:46,886 --> 00:12:48,768
Ce bébé gâche tout.
184
00:12:49,018 --> 00:12:50,709
Je peux pas partir.
185
00:12:50,876 --> 00:12:52,542
On a un problème, ici.
186
00:12:52,709 --> 00:12:54,834
- Ton arrière-grand-mère...
- C'est Wilford ?
187
00:12:55,001 --> 00:12:57,883
Dis-lui de passer au boucher
en rentrant.
188
00:12:58,165 --> 00:13:00,189
Les Greensteen viennent ce soir,
189
00:13:00,356 --> 00:13:02,335
et je n'ai que des côtes de porc.
190
00:13:03,296 --> 00:13:04,825
C'est bon. Tout va bien.
191
00:13:06,965 --> 00:13:09,182
Je savais
que j'allais me faire coincer.
192
00:13:09,349 --> 00:13:12,083
J'ai pas le temps pour un bébé.
193
00:13:12,412 --> 00:13:14,564
Une fois.
Je te dérangerai plus.
194
00:13:14,731 --> 00:13:17,250
J'ai un siège auto,
je peux la mettre dans mon van.
195
00:13:17,417 --> 00:13:19,632
T'as pas de siège arrière.
Comment l'attacher ?
196
00:13:20,707 --> 00:13:21,759
L'attacher ?
197
00:13:24,178 --> 00:13:25,096
C'est bon.
198
00:13:25,346 --> 00:13:28,349
- Tout va bien.
- J'y crois pas, tu l'as pas attaché !
199
00:13:28,599 --> 00:13:31,179
Je pensais que tu attachais le bébé
au siège, c'est tout.
200
00:13:31,346 --> 00:13:32,937
Je sais pas comment ça marche.
201
00:13:33,187 --> 00:13:34,814
Tu connais la gravité, non ?
202
00:13:35,064 --> 00:13:37,619
Fais pas la maligne.
Tu savais qu'il fallait l'attacher
203
00:13:37,786 --> 00:13:39,703
- car tu as déjà eu un bébé.
- C'est faux.
204
00:13:40,190 --> 00:13:43,138
On avait pas ces trucs
quand tu étais bébé.
205
00:13:43,305 --> 00:13:45,807
De quoi tu parles ?
Ça existait il y a 20 ans.
206
00:13:45,974 --> 00:13:48,911
J'ai pas dit que ça existait pas,
mais qu'on en avait pas.
207
00:13:50,173 --> 00:13:54,000
{\pos(192,220)}VINGT ANS PLUS TÔT
208
00:13:58,315 --> 00:13:59,710
Virginia, écureuil !
209
00:14:01,926 --> 00:14:04,023
Attention,
ne tombe pas dans le trou.
210
00:14:14,233 --> 00:14:16,852
- C'est un miracle que je sois en vie.
- Tu l'es.
211
00:14:17,019 --> 00:14:20,234
Si tu veux que ce bébé reste en vie,
emmène-le à la caserne.
212
00:14:20,805 --> 00:14:22,987
J'abandonne pas mon bébé.
213
00:14:23,237 --> 00:14:24,905
Tu sais pas ce que tu fais.
214
00:14:25,156 --> 00:14:26,072
J'apprends.
215
00:14:26,239 --> 00:14:29,243
Plus je lis,
plus je vois ce que tu as mal fait.
216
00:14:29,619 --> 00:14:31,579
Ne fume pas devant un bébé.
217
00:14:32,084 --> 00:14:34,373
Seulement quand t'es enceinte,
imbécile.
218
00:14:34,744 --> 00:14:37,585
De toute façon, j'y crois pas.
J'ai fumé avec toi, tu vas bien.
219
00:14:37,835 --> 00:14:41,040
Bien ?
J'ai eu de l'asthme pendant 17 ans.
220
00:14:41,207 --> 00:14:43,796
J'ai sept dents
qui ont toujours pas poussé.
221
00:14:43,963 --> 00:14:46,719
Et je suis allergique aux fruits.
Aux fruits !
222
00:14:50,545 --> 00:14:52,761
Très bien.
On rentre à pied.
223
00:14:53,345 --> 00:14:55,978
Le livre dit
que l'air frais lui fait du bien.
224
00:15:04,817 --> 00:15:07,239
{\pub}C'est toi.
Le mec bizarre.
225
00:15:07,650 --> 00:15:09,825
- Beau siège auto.
- Oui, merci.
226
00:15:10,482 --> 00:15:11,619
Il est d'occasion.
227
00:15:12,548 --> 00:15:13,554
Je vois ça.
228
00:15:13,721 --> 00:15:15,277
Qui l'a utilisé ? Jésus ?
229
00:15:16,202 --> 00:15:18,417
Oui, c'est un vieux modèle.
230
00:15:18,668 --> 00:15:20,878
J'ai une question sur la nourriture.
231
00:15:21,128 --> 00:15:24,215
C'est peut-être une question bête,
mais je dois la poser.
232
00:15:24,830 --> 00:15:26,049
Ça doit pas être bête.
233
00:15:28,460 --> 00:15:31,159
Je veux lui faire manger
des légumes, comme le dit mon livre,
234
00:15:31,326 --> 00:15:34,266
mais les pots de légumes
que j'ai trouvés ont des photos
235
00:15:34,517 --> 00:15:37,213
de bébés noirs ou asiatiques.
236
00:15:37,380 --> 00:15:39,506
Je sais pas
si les photos sont aléatoires
237
00:15:39,673 --> 00:15:42,149
ou s'il y a une raison
pour que les bébés asiatiques mangent
238
00:15:42,316 --> 00:15:43,984
ces haricots verts.
239
00:15:45,332 --> 00:15:47,029
C'est une bonne question.
240
00:15:47,378 --> 00:15:49,657
Leur couleur a aucune importance.
241
00:15:49,907 --> 00:15:52,471
Mais c'est très important
qu'elle ne mange rien
242
00:15:52,638 --> 00:15:55,829
avec la photo d'un garçon dessus,
ou elle aura un pénis.
243
00:15:57,498 --> 00:15:58,903
Et une moustache.
244
00:16:00,461 --> 00:16:02,677
J'avais dit que ça serait bête.
245
00:16:04,060 --> 00:16:04,922
C'est vrai.
246
00:16:05,172 --> 00:16:07,671
J'étais pas préparée à ça.
247
00:16:07,838 --> 00:16:10,357
Le gribouilleur de produits
est de retour.
248
00:16:39,483 --> 00:16:40,780
Ton bébé pue.
249
00:16:43,926 --> 00:16:44,926
D'accord,
250
00:16:45,402 --> 00:16:46,611
je vais la changer.
251
00:16:46,778 --> 00:16:49,113
Je savais
que ça arriverait tôt ou tard.
252
00:16:49,648 --> 00:16:50,718
C'est rien.
253
00:16:52,541 --> 00:16:53,429
Gin.
254
00:16:54,202 --> 00:16:56,974
Reprends tes cartes, Maw Maw.
On joue au 8 américain.
255
00:17:00,198 --> 00:17:03,397
On dirait
qu'il faut utiliser le scotch
256
00:17:03,648 --> 00:17:04,911
sur les côtés.
257
00:17:05,365 --> 00:17:06,846
Ça devrait pas être compliqué.
258
00:17:10,108 --> 00:17:11,773
Il me faut du papier !
259
00:17:12,698 --> 00:17:15,451
- Que s'est-il passé ?
- J'ai vomi sur le bébé.
260
00:17:18,619 --> 00:17:21,457
Tu te fous de moi.
Comment...
261
00:17:29,570 --> 00:17:31,967
Toute propre.
Elle a aimé le bain.
262
00:17:32,414 --> 00:17:34,177
Ça va devenir
un rituel hebdomadaire.
263
00:17:34,344 --> 00:17:36,934
L'extinction des feux à la prison
était à 19 h 30,
264
00:17:37,101 --> 00:17:40,934
Mamie et Papy doivent dire
bonne nuit à Princess Beyonce.
265
00:17:46,014 --> 00:17:48,784
Je reviens dans cinq minutes.
Comptez-moi pour la prochaine.
266
00:17:55,731 --> 00:17:59,224
Jimmy, ça fait six heures.
On essaie de dormir.
267
00:17:59,391 --> 00:18:01,330
Fais taire ce bébé maintenant !
268
00:18:01,580 --> 00:18:05,125
Déjà ? S'il te plaît, laisse-moi jouer
cinq minutes avec elle.
269
00:18:05,376 --> 00:18:06,409
S'il te plaît ?
270
00:18:17,065 --> 00:18:19,473
Je dois te rappeler
qu'on travaille demain ?
271
00:18:19,911 --> 00:18:22,726
Tu peux ramasser les feuilles
en dormant à moitié,
272
00:18:22,977 --> 00:18:25,437
mais je dois être en forme,
j'équilibre le pH.
273
00:18:25,604 --> 00:18:27,025
C'est de la science.
274
00:18:27,384 --> 00:18:28,703
Fais-la dormir.
275
00:18:29,150 --> 00:18:30,567
Je fais mon possible.
276
00:18:49,270 --> 00:18:51,361
Jimmy, tu as raté une sacrée fête.
277
00:19:00,452 --> 00:19:02,808
Qu'est-ce que tu veux ?
On marche, tu pleures.
278
00:19:03,058 --> 00:19:05,811
Je t'ai bercée, tu as mangé,
tu as bu, tu pleures.
279
00:19:06,187 --> 00:19:08,897
Tu veux pleurer, c'est ça ?
Tu veux que je pleure avec toi ?
280
00:19:09,148 --> 00:19:10,733
J'en ai bien envie.
281
00:19:14,382 --> 00:19:16,363
Vous faites quoi ?
Je gère.
282
00:19:22,722 --> 00:19:26,791
Les gens me sourient
Car j'ai de la chance à ce qu'on dit...
283
00:19:27,706 --> 00:19:29,293
Ça marchait avec toi.
284
00:19:29,728 --> 00:19:32,031
On vient de passer à l'action
285
00:19:32,697 --> 00:19:35,325
Je crois que ce sera un garçon...
286
00:19:35,492 --> 00:19:36,968
Éteins la lumière.
287
00:19:37,540 --> 00:19:41,544
Il sera comme lui et moi
Libre de tout poids
288
00:19:43,662 --> 00:19:44,892
Conçu dans l'amour
289
00:19:46,321 --> 00:19:49,438
Et le soleil qui l'entoure
290
00:19:51,253 --> 00:19:54,378
Même si on n'a pas d'argent
291
00:19:55,277 --> 00:19:57,537
Je t'aime à la folie, mon enfant
292
00:19:57,704 --> 00:20:01,708
Notre parcours
nous apportera l'amour
293
00:20:03,760 --> 00:20:06,648
Le matin, au saut du lit,
294
00:20:07,123 --> 00:20:09,933
De larmes de joie je suis envahie
295
00:20:10,100 --> 00:20:11,663
Cet amour me rassure,
296
00:20:11,995 --> 00:20:15,881
Tout ira bien, j'en suis sûre
297
00:20:43,378 --> 00:20:44,451
Elle dort.
298
00:20:46,546 --> 00:20:47,546
Merci.
299
00:20:49,904 --> 00:20:52,084
Tu vas admettre
que t'es pas fait pour ça ?
300
00:20:52,334 --> 00:20:54,061
C'était le premier jour.
301
00:20:54,228 --> 00:20:56,996
Je vais pas l'abandonner
après un jour.
302
00:20:57,515 --> 00:21:00,425
Pourquoi tu penses que quelqu'un d'autre
sera meilleur que moi ?
303
00:21:00,785 --> 00:21:03,585
T'as failli la tuer,
et on lui a vomi dessus.
304
00:21:04,877 --> 00:21:06,575
J'ai besoin de vous.
305
00:21:06,742 --> 00:21:10,352
C'est pas qu'on veut pas t'aider.
On peut pas.
306
00:21:10,603 --> 00:21:12,355
On sait pas ce qu'on fait non plus.
307
00:21:12,522 --> 00:21:14,398
C'est pas l'impression que j'ai.
308
00:21:14,648 --> 00:21:17,790
On a chanté une chanson.
Tout le monde peut le faire.
309
00:21:17,957 --> 00:21:21,449
- Charles Manson peut le faire.
- Il est plutôt doué d'ailleurs.
310
00:21:21,784 --> 00:21:23,949
- Mike a son album.
- Il est doué.
311
00:21:24,199 --> 00:21:26,535
Mais tu veux pas
qu'il t'aide à élever ton enfant.
312
00:21:28,787 --> 00:21:30,873
T'as quoi avec ce bébé ?
313
00:21:31,454 --> 00:21:33,292
T'as peur d'être vu différemment
314
00:21:33,542 --> 00:21:35,377
si tu l'abandonnes ?
Personne fera ça.
315
00:21:35,844 --> 00:21:37,671
C'est le problème, maman.
316
00:21:38,195 --> 00:21:40,215
Je veux être vu différemment.
317
00:21:40,620 --> 00:21:44,252
J'en ai marre qu'on me regarde
comme si je n'avais pas de but.
318
00:21:44,685 --> 00:21:47,322
Je veux qu'on me regarde
comme ce bébé me regarde.
319
00:21:47,798 --> 00:21:49,391
Comme quelqu'un de spécial.
320
00:21:49,934 --> 00:21:52,269
C'est l'occasion pour moi
de faire une bonne action.
321
00:21:53,323 --> 00:21:55,689
C'est l'occasion pour nous
de faire une bonne action.
322
00:22:00,123 --> 00:22:02,880
J'ai toujours pensé
pouvoir faire mieux avec une fille.
323
00:22:04,555 --> 00:22:06,617
On dit qu'on apprend de nos erreurs.
324
00:22:07,172 --> 00:22:08,952
Je les ai déjà toutes faites.
325
00:22:12,220 --> 00:22:13,723
Comment on l'appelle ?
326
00:22:14,061 --> 00:22:16,125
Ma petite-fille ira pas à l'église
327
00:22:16,292 --> 00:22:18,086
avec un prénom
comme Princess Beyonce.
328
00:22:19,023 --> 00:22:20,212
Je sais pas.
329
00:22:20,774 --> 00:22:21,840
T'as une idée ?
330
00:22:25,449 --> 00:22:27,038
J'ai toujours aimé...
331
00:22:28,465 --> 00:22:29,465
Hope.
332
00:22:30,000 --> 00:22:31,433
Alors c'est Hope.
333
00:22:37,795 --> 00:22:40,067
J'ai parlé à une fille mignonne
au supermarché, hier.
334
00:22:40,234 --> 00:22:41,526
Elle a tué quelqu'un ?
335
00:22:41,968 --> 00:22:43,528
Je crois pas.
336
00:22:44,108 --> 00:22:46,865
Prends ton courage à deux mains
et tente ta chance.
337
00:22:47,373 --> 00:22:50,080
Deux mains de plus seraient pas de trop
pour nous aider...
338
00:22:50,247 --> 00:22:51,554
à garder ce bébé vivant.
339
00:22:52,065 --> 00:22:54,039
Je crois qu'elle pense
que je suis bizarre.
340
00:22:54,289 --> 00:22:57,453
Elle sautera de joie
quand elle découvrira que tu es normal.
341
00:23:04,508 --> 00:23:05,508
J'y vais.
342
00:23:12,459 --> 00:23:13,726
{\pos(192,200)}Donne-lui une seconde.
343
00:23:22,317 --> 00:23:24,812
{\pos(192,200)}~~ Nianiania Team ~~
344
00:23:24,979 --> 00:23:27,531
{\pos(192,200)}www.sous-titres.eu
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net