1 00:01:25,004 --> 00:01:28,280 No niin. Yksi, kaksi, kolme... 2 00:01:28,804 --> 00:01:29,793 Hei, kaikki! Yksi... 3 00:01:31,004 --> 00:01:32,562 Pysähtykää! 4 00:01:34,884 --> 00:01:36,522 - Missä Alvin on? - Hei, Dave. 5 00:01:39,964 --> 00:01:41,556 - Missä olit? - Minäkö? 6 00:01:41,684 --> 00:01:43,083 Yritin päästä laivaan. 7 00:01:43,204 --> 00:01:45,877 Tehty jo. Tarkistin myös huoneemme. 8 00:01:46,004 --> 00:01:47,562 Varasin ikkunan puoleisen sängyn, 9 00:01:47,684 --> 00:01:49,993 tilasin meille alkoholittomat piña coladat 10 00:01:50,484 --> 00:01:52,759 ja ilmoittauduin varjoliitoon. 11 00:01:52,884 --> 00:01:54,602 Olet siihen liian nuori. 12 00:01:54,724 --> 00:01:56,999 Kuvittelin, että pitäisimme hauskaa lomallamme. 13 00:01:57,124 --> 00:01:59,718 Älä huoli. Perhelomilla on aina hauskaa. 14 00:02:00,164 --> 00:02:02,280 Mutta sovitaan ensin parit säännöt. 15 00:02:02,404 --> 00:02:05,077 Kukaan ei saa varata sänkyä, ennen kuin kaikki ovat mukana. 16 00:02:05,204 --> 00:02:06,159 - Hyvä sääntö. - Aivan. 17 00:02:06,284 --> 00:02:08,923 Se onkin hyvä, Simon. Se on ensimmäinen sääntö. 18 00:02:09,044 --> 00:02:10,193 Käydäänkö muutkin säännöt läpi? 19 00:02:10,324 --> 00:02:14,397 Älä nyt. "Säännöt" ovat toinen nimeni. 20 00:02:40,844 --> 00:02:42,038 - Hei, Dave. - Alvin! 21 00:02:47,124 --> 00:02:48,716 Tässä kapteeninne. 22 00:02:48,884 --> 00:02:53,639 Lapset voivat nyt leikkiä aikuisten rentoutumiskannella. 23 00:03:06,924 --> 00:03:08,039 MINIMIPITUUS 24 00:03:32,444 --> 00:03:33,399 Alvin! 25 00:04:09,004 --> 00:04:10,915 Alvin! 26 00:04:16,324 --> 00:04:18,792 - Mitä puhuimme säännöistä, Alvin? - Anteeksi. 27 00:04:18,924 --> 00:04:21,597 En tiennyt, ettemme saisi pitää hauskaa. 28 00:04:21,724 --> 00:04:23,396 Saatte pitää hauskaa. 29 00:04:23,524 --> 00:04:25,003 Milloin lopetat lapsellisen käytöksesi? 30 00:04:25,124 --> 00:04:27,843 Milloin lakkaat kohtelemasta minua kuin lasta? 31 00:04:27,964 --> 00:04:30,432 Sitten kun käyttäydyt kuin aikuinen. 32 00:04:30,564 --> 00:04:33,636 Alan käyttäytyä kuin aikuinen, kun alat... 33 00:04:41,844 --> 00:04:43,562 Ei nyt, tytöt! 34 00:04:43,684 --> 00:04:44,912 - Ankeeta. - Anteeksi, Dave. 35 00:04:45,044 --> 00:04:46,796 Valmistaudun illallista varten kapteenin kanssa. 36 00:04:46,964 --> 00:04:48,033 Syömmekö me kapteenin kanssa? 37 00:04:48,164 --> 00:04:50,234 Minä syön. Te jäätte tänne. 38 00:04:50,364 --> 00:04:53,197 Minun on pyydettävä anteeksi kaikkea, mitä Alvin teki. 39 00:04:53,804 --> 00:04:56,796 Tämä ei ole reilua. Ei minulle, ei Davelle 40 00:04:56,924 --> 00:04:58,403 eikä varsinkaan kapteenille, 41 00:04:58,524 --> 00:05:01,436 joka halusi niin kovasti syödä kanssani. 42 00:05:01,564 --> 00:05:06,274 Mitä jos puhuisin Davelle? Jos vaikka selvittäisin asian. 43 00:05:09,044 --> 00:05:10,272 Kop-kop! 44 00:05:10,924 --> 00:05:14,200 - Mitä nyt, Simon? - En sanoisi tätä Alvinille. 45 00:05:14,324 --> 00:05:16,884 Hän osaa olla todella vastuuntunnoton, 46 00:05:17,004 --> 00:05:19,074 mutta minulla on ehdotus. 47 00:05:19,204 --> 00:05:20,432 Sinulla on ehdotus minulle? 48 00:05:20,564 --> 00:05:24,159 Hän on ärsyttänyt minua paljon pidempään kuin sinua. 49 00:05:24,284 --> 00:05:25,922 Selvä. Mitä mietit? 50 00:05:26,044 --> 00:05:28,956 Kuvittele, että Alvin on ravihevonen. 51 00:05:29,084 --> 00:05:30,358 Tuoko on neuvosi? 52 00:05:31,324 --> 00:05:33,121 Ei. Ei siinä ollut kaikki. 53 00:05:33,244 --> 00:05:34,916 Eli Alvin on ravihevonen... 54 00:05:35,044 --> 00:05:38,195 Ja sinä olet Alvinin auttavainen jockey, 55 00:05:38,324 --> 00:05:40,918 joka ohjaa häntä elämän rataa eteenpäin. 56 00:05:41,044 --> 00:05:42,762 Mutta jos vedät ohjaksia liian kovaa, 57 00:05:42,884 --> 00:05:45,318 ravihevonen taistelee vastaan ja vikuroi. 58 00:05:45,444 --> 00:05:47,355 Se ei ole kenellekään hauskaa. 59 00:05:47,484 --> 00:05:49,202 Mutta jos löysäät ohjaksia... 60 00:05:50,004 --> 00:05:52,279 Hän lentää radalta ja törmää aitaan. 61 00:05:53,044 --> 00:05:54,193 Tiedän, että haluat suojella Alvinia, 62 00:05:54,324 --> 00:05:57,236 mutta joskus lapset oppivat parhaiten, 63 00:05:57,364 --> 00:05:59,116 kun osoitat heille luottamusta. 64 00:06:08,604 --> 00:06:12,358 No niin. Tilasin teille ruokaa. Valot kiinni klo 21. 65 00:06:12,484 --> 00:06:13,963 Dave, minulla on kysymys. 66 00:06:14,484 --> 00:06:16,918 Jos olemme huoneessa vankeina... 67 00:06:17,044 --> 00:06:18,363 Alvinin takia. 68 00:06:18,484 --> 00:06:19,599 Voimmeko edes katsoa elokuvan? 69 00:06:20,284 --> 00:06:23,003 Katsotaan, mitä siellä menee. 70 00:06:27,884 --> 00:06:29,397 Mitä jos valitsisitte sen itse? 71 00:06:29,524 --> 00:06:31,003 Olette tarpeeksi vanhoja päättämään. 72 00:06:31,124 --> 00:06:32,239 Lhanko oikeasti? 73 00:06:32,364 --> 00:06:33,319 Lhan oikeasti. 74 00:06:35,564 --> 00:06:38,203 - Dave näyttää hienolta. - Pidä hauskaa. 75 00:06:38,324 --> 00:06:42,442 Odota. Ennen kuin menet, katso, mitä tein. 76 00:06:45,084 --> 00:06:48,997 Vau, tämä on... 77 00:06:49,124 --> 00:06:50,762 Niin pehmeä, että sen kanssa voi nukkua. 78 00:06:50,884 --> 00:06:54,274 Käytin montaa eri väriä, joten se sopii kaiken kanssa. 79 00:06:55,124 --> 00:06:56,762 Upeaa. Laitan sen päälle illallisen jälkeen. 80 00:06:56,884 --> 00:07:00,354 Laita se päälle saman tien, jotta kaikki näkevät sen. 81 00:07:01,924 --> 00:07:02,834 Kiva. 82 00:07:02,964 --> 00:07:04,682 Tytöt tykkäävät. 83 00:07:11,124 --> 00:07:13,240 Selvä. Pitäkää hauskaa. 84 00:07:13,364 --> 00:07:17,243 Muttei liikaa, koska olen vihainen edelleen. 85 00:07:19,084 --> 00:07:21,075 Hei sitten, Dave. 86 00:07:21,204 --> 00:07:24,116 Ja terve, tytöt! 87 00:07:24,844 --> 00:07:27,483 Haluan häntäni ravistettuna, ei sekoitettuna. 88 00:07:28,484 --> 00:07:31,442 - Mihin menet? - Kasinolle. Minua onnistaa. 89 00:07:31,564 --> 00:07:33,759 Ei, ei, ei. Dave sanoi... 90 00:07:33,884 --> 00:07:36,000 Dave sanoi: 91 00:07:36,484 --> 00:07:38,600 "Olemme tarpeeksi vanhoja tekemään omat päätöksemme." 92 00:07:38,724 --> 00:07:40,442 Hän puhui elokuvan valitsemisesta. 93 00:07:40,564 --> 00:07:44,113 Emme selvästikään ole. Katso, minkä Theodore valitsi. 94 00:07:44,244 --> 00:07:48,237 Hei lolly! 95 00:07:48,724 --> 00:07:50,043 Mitä vikaa siinä on? 96 00:07:50,164 --> 00:07:51,916 Se on vauvoille. 97 00:07:52,044 --> 00:07:56,276 Sen takia Dave kohtelee meitä kuin vauvoja. 98 00:07:56,404 --> 00:07:58,281 Oravistu, Theodore. 99 00:07:59,084 --> 00:08:00,961 Siinä. Parempi. 100 00:08:04,164 --> 00:08:05,643 Alvin, älä. 101 00:08:09,764 --> 00:08:11,834 Mennään tanssimaan salsaa! 102 00:08:11,964 --> 00:08:13,317 Pyjamat päälläkö? 103 00:08:13,484 --> 00:08:15,122 Minä keksin. 104 00:08:43,764 --> 00:08:45,038 Alvin! 105 00:08:56,604 --> 00:08:58,322 Alvin! 106 00:09:05,764 --> 00:09:07,914 Löysimme voittajan. 107 00:09:09,364 --> 00:09:11,275 Aivan ihania mekkoja. 108 00:09:11,444 --> 00:09:12,797 Olet taitava. 109 00:09:12,924 --> 00:09:15,233 Kiitos. Se on työni. 110 00:09:16,764 --> 00:09:18,755 - Anteeksi. - Mitä te olette? 111 00:09:20,484 --> 00:09:22,952 - Olemme Chipettes. - Hei, minä olen Eleanor. 112 00:09:23,084 --> 00:09:25,644 Siskoni yritti pyytää anteeksi. 113 00:09:25,764 --> 00:09:28,073 Minkä vuoksi? Koska astui kaverini varpaille? 114 00:09:28,244 --> 00:09:31,554 Vai koska tanssii niin huonosti? 115 00:09:33,484 --> 00:09:34,917 Ei voi olla totta! 116 00:09:35,044 --> 00:09:36,443 Totta se on! 117 00:09:36,564 --> 00:09:40,159 Sinuna veisin nuo tekokynnet pois naamani edestä, 118 00:09:40,284 --> 00:09:42,002 ellet halua tutustua hampaisiini. 119 00:09:42,484 --> 00:09:44,998 Ja ne ovat aidot. 120 00:09:48,804 --> 00:09:50,681 - Aloitetaanko? - Antaa palaa! 121 00:11:16,604 --> 00:11:18,481 Kapteeni, pyydän anteeksi aiempaa. 122 00:11:18,604 --> 00:11:21,243 Alvin on lapsi, joka yrittää pitää hauskaa. 123 00:11:21,364 --> 00:11:22,558 Hauskanpidossa ei ole mitään pahaa. 124 00:11:22,684 --> 00:11:25,562 Pelikaanimme huolehtii, että kaikki matkustajat pitävät hauskaa. 125 00:11:25,684 --> 00:11:28,676 Hän kiertää laivaa liitäjällä. 126 00:11:28,804 --> 00:11:29,873 Se on huvittavaa. 127 00:11:30,004 --> 00:11:32,643 Mutta ensisijaisesti huolehdin matkustajien turvallisuudesta. 128 00:11:32,764 --> 00:11:36,393 Joten en voi antaa Alvinin vaarantaa omaansa tai muiden henkeä. 129 00:11:36,524 --> 00:11:38,116 Ymmärrän. 130 00:11:38,244 --> 00:11:41,634 Jos Alvin rikkoo sääntöjämme, siitä seuraa rangaistus. 131 00:11:41,764 --> 00:11:43,402 Emme halua, että kenellekään käy huonosti. 132 00:11:43,564 --> 00:11:45,122 Anteeksi. 133 00:11:48,244 --> 00:11:49,472 - Kuumaa! - Anteeksi. 134 00:11:49,644 --> 00:11:50,679 Kuumaa! 135 00:11:52,404 --> 00:11:55,202 Uskomatonta. Kastikepöksyt. 136 00:11:56,084 --> 00:11:57,802 Hei! 137 00:11:59,604 --> 00:12:02,357 - Onko sinulla jotain minua vastaan? - Todellakin. 138 00:12:02,484 --> 00:12:04,202 - Miksi? - Lhan kuin et tietäisi. 139 00:12:05,484 --> 00:12:06,519 En tiedäkään. 140 00:12:10,964 --> 00:12:13,194 Ian? Mitä teet täällä? 141 00:12:13,324 --> 00:12:14,803 Töitä. 142 00:12:15,364 --> 00:12:16,319 Onko tämä työsi? 143 00:12:16,764 --> 00:12:19,358 Harva levytysyhtiö palkkaa henkilöä, 144 00:12:19,484 --> 00:12:22,044 joka munasi Pikkuoravien ja Chipettesin kanssa 145 00:12:22,164 --> 00:12:24,553 ja sivuutti Justin Bieberin. 146 00:12:24,684 --> 00:12:25,639 Kahdesti. 147 00:12:25,804 --> 00:12:30,673 Ian, olen pahoillani, että menetit työsi ja kunniasi. 148 00:12:30,804 --> 00:12:32,795 Mutta kuumien kastikkeiden kaataminen päälleni 149 00:12:32,924 --> 00:12:34,596 ei tuo töitäsi takaisin. 150 00:12:35,284 --> 00:12:38,560 Olet oikeassa. En voi saada vanhaa elämääni takaisin. 151 00:12:38,684 --> 00:12:41,596 Mutta voin hyvin pilata sinun elämäsi. 152 00:12:41,724 --> 00:12:43,077 Haluatko pilata elämäni? 153 00:12:43,204 --> 00:12:44,922 Aloitetaan tästä lomasta. 154 00:12:45,044 --> 00:12:47,319 Jos yksikään oravista rikkoo sääntöjämme, 155 00:12:47,444 --> 00:12:49,560 menen suoraan kapteeni Correllin puheille. 156 00:12:49,684 --> 00:12:52,118 Olet nyt minun talossani! 157 00:12:52,244 --> 00:12:55,236 Vaikkei se olekaan talo, vaan laiva. 158 00:12:55,364 --> 00:12:59,403 Mutta pidän teitä silmällä. 159 00:13:05,404 --> 00:13:07,076 Kuin haukka. 160 00:13:22,164 --> 00:13:25,440 - Theodore? - Älä syö aivojani. 161 00:13:26,964 --> 00:13:29,159 Miksi katsot Viidakkohirviö 4:sta? 162 00:13:29,284 --> 00:13:31,081 Alvin, miten saatoit... 163 00:13:31,204 --> 00:13:33,001 Alvin? 164 00:13:33,124 --> 00:13:34,716 Simon? 165 00:13:34,844 --> 00:13:36,482 Tytöt? 166 00:13:39,644 --> 00:13:42,920 Ei, ei, ei! 167 00:13:43,884 --> 00:13:45,556 Palaan pian. 168 00:13:47,644 --> 00:13:49,396 On pimeää. 169 00:13:50,484 --> 00:13:53,396 Oletko Kansainvälisen musiikkipalkinnon ehdokas? Sehän on upeaa. 170 00:13:53,524 --> 00:13:55,321 Se on aika siistiä. 171 00:13:55,444 --> 00:13:58,402 Kai. Jos sattuu pitämään imartelusta. 172 00:13:58,964 --> 00:14:02,718 Lennämme sinne risteilyn jälkeen. Toivottavasti palaamme palkinnon kanssa. 173 00:14:02,844 --> 00:14:03,004 Se tekisi sinusta kaikkein nuorimman voittajan. 174 00:14:03,004 --> 00:14:05,313 Se tekisi sinusta kaikkein nuorimman voittajan. 175 00:14:05,484 --> 00:14:06,758 En ole niin nuori. 176 00:14:07,324 --> 00:14:10,475 Vietän aikaa kasinolla nukkumaanmenoajan jälkeen. 177 00:14:11,124 --> 00:14:13,638 Ei minulla siis ole nukkumaanmenoaikaa. 178 00:14:13,804 --> 00:14:15,442 Kukaan ei sano, mitä minun pitää tehdä. 179 00:14:15,604 --> 00:14:17,322 Alvin! 180 00:14:17,924 --> 00:14:19,755 Kukahan Alvin mahtaa olla? 181 00:14:21,524 --> 00:14:22,752 Oli miten oli. 182 00:14:22,884 --> 00:14:26,354 Olisi kiva jäädä juttelemaan, mutta minun on mentävä. 183 00:14:29,524 --> 00:14:31,196 Olet vaikeuksissa, nuori mies. 184 00:14:31,324 --> 00:14:33,474 Voit seurata minua Critterissä! 185 00:14:34,164 --> 00:14:36,280 Alvin! 186 00:14:36,404 --> 00:14:37,803 Simon? 187 00:14:37,924 --> 00:14:39,880 En lyönyt vetoa. Vannon. 188 00:14:40,724 --> 00:14:41,998 Voittonne. 189 00:14:42,164 --> 00:14:43,722 Kiinni jäit. 190 00:14:44,484 --> 00:14:46,839 En hiipinyt ulos. Tai siis hiivin. Pysäyttääkseni Alvinin. 191 00:14:46,964 --> 00:14:49,034 - Niinpä tietysti. - Kapteeni, siinä he ovat. 192 00:14:55,044 --> 00:14:56,272 Kapteeni. 193 00:14:57,404 --> 00:14:59,395 Mitä hän aikoo tehdä? Laittaa kävelemään lankulla? 194 00:14:59,924 --> 00:15:00,959 Onko laivassa lankku? 195 00:15:01,084 --> 00:15:03,962 Ei ole, mutta jos ette tottele minua, 196 00:15:04,084 --> 00:15:05,233 heitän teidät ulos laivasta. 197 00:15:05,364 --> 00:15:08,037 Ettekä pääse palkintojen jakoon. Onko selvä? 198 00:15:08,164 --> 00:15:09,882 On. 199 00:15:10,004 --> 00:15:10,993 Täysin. 200 00:15:11,924 --> 00:15:15,041 Mitä jos meidän on oltava tottelemattomia? 201 00:15:15,164 --> 00:15:16,313 Miksi niin? 202 00:15:16,444 --> 00:15:19,481 Mitä jos käsket minun pysyä paikalla? 203 00:15:19,604 --> 00:15:23,199 "Alvin, jos liikut tuolilta, saat arestia". 204 00:15:23,324 --> 00:15:25,838 Mutta mitä jos näen merirosvoja, 205 00:15:26,364 --> 00:15:29,913 jotka kiipeävät laivaan köysiensä avulla? 206 00:15:30,044 --> 00:15:31,716 Voisin helposti 207 00:15:31,844 --> 00:15:35,280 napata luotettavan linkkuveitseni ja katkaista köydet. 208 00:15:35,404 --> 00:15:38,794 Mutta minun on pysyttävä tuolissa. Vai onko? 209 00:15:38,924 --> 00:15:40,243 On. 210 00:15:40,364 --> 00:15:41,877 Miksi kannat linkkuveistä? 211 00:15:42,524 --> 00:15:45,800 Mistä linkkuveitsestä puhut? 212 00:15:45,924 --> 00:15:47,596 Anna se tänne. Voit satuttaa itseäsi. 213 00:15:48,524 --> 00:15:51,834 Olisin voinut pelastaa laivan roistoreiden käsistä, 214 00:15:51,964 --> 00:15:53,556 ja sinä annat minulle arestia. 215 00:15:53,684 --> 00:15:57,074 Sellaista sanaa kuin "roistori" ei ole olemassakaan. Se on "roisto". 216 00:15:57,204 --> 00:15:59,638 Mutta hän on oikeassa, Dave. 217 00:15:59,764 --> 00:16:02,483 On oltava aikoja, jolloin luotat, että tiedämme mitä teemme. 218 00:16:02,604 --> 00:16:05,482 Luotin teihin tänään, ja katsokaa miten kävi. 219 00:16:09,324 --> 00:16:12,600 Tuo on kuuman kastikkeen syytä. 220 00:16:16,644 --> 00:16:19,681 Olkaa iloisia, että kapteeni Correlli antaa teidän tehdä jotain. 221 00:16:19,804 --> 00:16:22,318 Onko se riippuliito, vesilautailu vai benji-hyppy? 222 00:16:22,444 --> 00:16:24,560 Ei, vaan kansipeli. 223 00:16:24,684 --> 00:16:25,799 Hitsi! 224 00:16:26,204 --> 00:16:27,523 Laskelmieni mukaan 225 00:16:27,644 --> 00:16:31,637 se on 10% peliä ja 90% karseaa. 226 00:16:31,764 --> 00:16:33,163 Tuo oli hauska! 227 00:16:34,444 --> 00:16:36,036 Kiitos. Oletko oikeasti sitä mieltä? 228 00:16:36,164 --> 00:16:38,519 Ottaisin mieluummin lankun. 229 00:16:38,644 --> 00:16:41,522 Olen pahoillani, mutta teette tätä. 230 00:16:41,644 --> 00:16:45,922 Ja minä teen jotain, mitä en ole aikoihin tehnyt. 231 00:16:46,404 --> 00:16:48,838 Ei yhtään mitään. 232 00:16:49,084 --> 00:16:50,517 LEHDISTÖN SUOSIKIT 233 00:16:55,524 --> 00:16:57,003 Brittany lähestyy kiekkoa, 234 00:16:57,164 --> 00:17:01,954 asettuu paikoilleen, katsoo minuun ärsyyntyneenä, 235 00:17:02,124 --> 00:17:06,276 miettii, osaanko olla hiljaa, 236 00:17:06,444 --> 00:17:09,720 tajuaa, etten osaa, ja aloittaa. 237 00:17:09,844 --> 00:17:11,482 Ja... 238 00:17:11,604 --> 00:17:13,799 Se jää lyhyeksi. 239 00:17:13,924 --> 00:17:16,119 Tämä tulee kalliiksi, hyvät naiset ja herrat. 240 00:17:16,244 --> 00:17:19,361 Se tulee piinaamaan häntä lopun uraansa. 241 00:17:21,924 --> 00:17:23,835 Vitsaile, miten paljon haluat, 242 00:17:23,964 --> 00:17:27,036 mutta edes sinä et saa tästä mielenkiintoista. 243 00:17:32,684 --> 00:17:34,037 Niinkö? 244 00:17:34,164 --> 00:17:37,122 Uskallatko antaa minun kokeilla? 245 00:17:37,244 --> 00:17:41,237 Mitä teet? Kai tiedät, että Dave tarkkailee meitä? 246 00:17:41,364 --> 00:17:44,401 Poikaparka ei ole saanut hetken rauhaa tavattuaan meidät. 247 00:17:44,524 --> 00:17:45,479 Hän on uupunut. 248 00:17:46,164 --> 00:17:50,316 Katsokaa. Kolme, kaksi, yksi. 249 00:17:50,964 --> 00:17:52,477 Valot kiinni. 250 00:17:53,204 --> 00:17:54,523 Nokosten aika. 251 00:17:54,644 --> 00:17:58,273 Aika muuttaa rangaistus iloistukseksi. 252 00:17:59,324 --> 00:18:00,279 Tajusitteko? 253 00:18:00,404 --> 00:18:03,919 Muutin "rangan" "iloksi" 254 00:18:04,084 --> 00:18:06,200 ja pidin päätteen samana. Sanaleikkiä! 255 00:18:06,804 --> 00:18:08,157 Mitä? 256 00:18:11,284 --> 00:18:12,353 Hei, poika! 257 00:18:12,484 --> 00:18:15,078 Tehdäänkö vaihtokauppa? Onpa sinulla kiva leija. 258 00:18:20,564 --> 00:18:21,917 Jee! 259 00:18:24,084 --> 00:18:26,154 Näen Venäjälle saakka. 260 00:18:35,604 --> 00:18:37,356 Ota kiinni, Simon! 261 00:18:37,484 --> 00:18:41,796 Turha luulo. Aina kun pelastan hänet joudun itse vaikeuksiin. 262 00:18:46,884 --> 00:18:48,203 Tästä ei hyvä seuraa. 263 00:18:48,324 --> 00:18:50,042 Simon, tee jotain! 264 00:18:50,164 --> 00:18:52,155 Ei voi olla totta. 265 00:18:52,284 --> 00:18:54,320 Simon, apua! 266 00:18:56,764 --> 00:19:00,803 Alvin on vaikeuksissa, ja Simon pelastaa hänet taas. 267 00:19:07,844 --> 00:19:08,833 Kiitti, kaveri. 268 00:19:11,324 --> 00:19:12,518 Ei! 269 00:19:21,564 --> 00:19:22,599 Kiitos! 270 00:19:42,004 --> 00:19:43,073 Hei! 271 00:19:44,524 --> 00:19:46,162 Dave! 272 00:19:46,284 --> 00:19:48,434 - Dave. - Auta meitä! 273 00:19:50,284 --> 00:19:51,603 Kaverit! 274 00:19:56,164 --> 00:19:58,598 Ei, ei, ei! 275 00:19:59,844 --> 00:20:02,312 Dave, auta meitä! 276 00:20:04,564 --> 00:20:05,963 Hyvä! 277 00:20:10,524 --> 00:20:11,843 Ei käy. 278 00:20:11,964 --> 00:20:13,238 Jos haluat liitämään, 279 00:20:13,364 --> 00:20:15,241 sinun on ilmoittauduttava muiden tavoin. 280 00:20:15,364 --> 00:20:17,320 - Ian, et ymmärrä. - Ymmärrän täydellisesti. 281 00:20:17,444 --> 00:20:20,481 Dave Seville on niin erikoinen, että säännöt eivät päde häneen. 282 00:20:20,604 --> 00:20:22,515 - Päästä irti! - Ei, vaan päästä itse. 283 00:20:24,564 --> 00:20:26,839 Loistavaa! 284 00:20:28,524 --> 00:20:29,479 Herrajumala. 285 00:20:32,364 --> 00:20:34,639 Tarvitsen pelikaanipääni! 286 00:20:34,764 --> 00:20:37,039 Apua! 287 00:20:37,244 --> 00:20:39,280 - Ian! - Senkin idiootti! 288 00:20:46,044 --> 00:20:48,274 Voi ei. Ei, ei! 289 00:20:49,764 --> 00:20:51,482 Loistavaa. Hyvin tehty, Seville. 290 00:20:52,124 --> 00:20:54,194 - Minäkö? - Sinä. 291 00:20:54,324 --> 00:20:55,518 Hei! 292 00:20:56,404 --> 00:20:59,840 Älä hermostu, Dave. He palaavat minua varten. 293 00:21:03,564 --> 00:21:07,159 Voin nyt sanoa, että tämä oli huono idea. 294 00:21:07,524 --> 00:21:09,879 Me putoamme! 295 00:21:10,684 --> 00:21:13,517 En taida kestää enää. 296 00:21:13,644 --> 00:21:16,283 Minulla on kamala nälkä. Yksi haukkaus vain. 297 00:21:16,804 --> 00:21:17,759 Ei. 298 00:21:18,004 --> 00:21:19,995 - Pieni pala? - Ei palaakaan. 299 00:21:20,124 --> 00:21:22,160 Miten olisi pelkkä pinnan nuolaisu? 300 00:21:22,324 --> 00:21:24,963 Pinta pitää sinut elossa, Theodore! 301 00:21:25,084 --> 00:21:28,235 Sen korkea rasvapitoisuus luo vedenkestävän muurin. 302 00:21:28,364 --> 00:21:30,195 Kuolen nälkään. 303 00:21:30,324 --> 00:21:33,441 Luulen, että voit kuolla moneen muuhun ennen nälkää. 304 00:21:33,564 --> 00:21:35,361 Kuten nestehukkaan, auringonpistokseen... 305 00:21:35,484 --> 00:21:36,553 Saari. 306 00:21:36,684 --> 00:21:39,198 Saaresta olisi ehkä apua. 307 00:21:39,324 --> 00:21:41,679 Jos näet saaren, sano jotain. 308 00:21:43,044 --> 00:21:44,238 Jeanette? 309 00:21:54,644 --> 00:21:56,919 Olemme elossa! Olemme elossa! 310 00:21:57,044 --> 00:21:58,796 Hyvä. Koska nyt 311 00:21:59,604 --> 00:22:00,923 aion tappaa sinut! 312 00:22:01,044 --> 00:22:03,956 Hei, hei! Kukaan ei tapa ketään. 313 00:22:04,124 --> 00:22:06,080 Ansaitsi hän sen tai ei. 314 00:22:06,204 --> 00:22:09,480 Kiitos, vaikken olisi tarvinnut vihamielisyyttäsi. 315 00:22:09,604 --> 00:22:11,754 Meillä ei ole mitään pelättävää. 316 00:22:11,884 --> 00:22:13,203 Dave tietää, että olemme lähteneet. 317 00:22:13,324 --> 00:22:15,679 Hän on laittanut koko rannikkovartioston peräämme. 318 00:22:15,804 --> 00:22:19,592 Mitä jos sillä välin rentoutuisimme ja söisimme donitsit? 319 00:22:24,884 --> 00:22:26,761 Olisitteko tekin halunneet? 320 00:22:34,364 --> 00:22:38,915 Theodore! Alvin! Simon! 321 00:22:39,044 --> 00:22:40,477 Etkö osaa potkia yhtään kovempaa? 322 00:22:40,604 --> 00:22:42,401 Tätä on jatkunut jo kaksi tuntia. 323 00:22:42,524 --> 00:22:45,243 Kiitos vuosittaisen pilates-tuntini jalkani eivät petä, 324 00:22:45,364 --> 00:22:46,922 mutta ne voivat hidastua. 325 00:22:47,044 --> 00:22:49,274 Irrota jalat ja anna minun jatkaa. 326 00:22:49,404 --> 00:22:51,360 Ei niitä saa irti. Se on yhtä pukua. 327 00:22:51,484 --> 00:22:54,521 Hyvälaatuisella maskotilla ei ole irrotettavia jalkoja. 328 00:22:55,084 --> 00:22:56,722 Ota sitten asusi pois. 329 00:22:56,844 --> 00:22:58,914 - En voi. - Mikset? 330 00:23:00,364 --> 00:23:02,161 Minulla ei ole mitään sen alla. 331 00:23:04,124 --> 00:23:05,079 Katso! 332 00:23:05,204 --> 00:23:06,796 Ei, ei tarvitse. Uskon sinua. 333 00:23:06,924 --> 00:23:08,118 Ei, katso! 334 00:23:09,284 --> 00:23:10,876 Katso, saari! 335 00:23:11,004 --> 00:23:13,598 Ehkä oravat ajautuivat sinne. 336 00:23:13,724 --> 00:23:14,873 Potki! 337 00:23:15,324 --> 00:23:17,519 Nopeammin! Vauhtia. 338 00:23:21,404 --> 00:23:23,679 Hyvä, siinä. 339 00:23:23,804 --> 00:23:26,272 Pian pelastuslentokone näkee hätämerkkimme 340 00:23:26,404 --> 00:23:29,714 ja lennättää meidät takaisin sivilisaation pariin. 341 00:23:29,844 --> 00:23:31,721 En kuule lentokoneiden ääniä. 342 00:23:32,204 --> 00:23:33,762 Tai helikoptereiden. 343 00:23:34,764 --> 00:23:37,278 Ehkä Dave tulee kuumailmapallolla. 344 00:23:37,404 --> 00:23:39,235 Koska ne ovat todella hiljaisia. 345 00:23:40,444 --> 00:23:42,002 En usko, että Dave tulee ilmapallolla. 346 00:23:42,124 --> 00:23:44,922 Mutta hän on tulossa. Eikö vain? 347 00:23:45,044 --> 00:23:46,875 Totta kai. 348 00:23:47,004 --> 00:23:49,040 Mutta ehkei tänään. 349 00:23:49,204 --> 00:23:51,513 Alvin on oikeassa. Varaudutaan jäämään yöksi. 350 00:23:51,644 --> 00:23:55,034 Mitä? Luuletteko, että nukun ulkona? 351 00:23:55,164 --> 00:23:57,553 Kun viimeksi tarkistin, olimme oravia. 352 00:23:57,724 --> 00:23:59,396 Olemme tottuneita elämään luonnossa. 353 00:23:59,524 --> 00:24:02,322 Ei, vaan olimme tottuneita elämään luonnossa. 354 00:24:02,484 --> 00:24:05,362 Kyse on vain yhdestä yöstä. 355 00:24:05,524 --> 00:24:07,276 Yhdestä kylmästä yöstä. 356 00:24:07,444 --> 00:24:11,278 Tehdään tuli. Olemme aina sytyttämässä paikkoja vahingossa palamaan. 357 00:24:11,404 --> 00:24:13,998 Ei se voi olla niin vaikeaa. 358 00:24:14,124 --> 00:24:15,955 Miten ajattelit sen tehdä? 359 00:24:16,124 --> 00:24:19,833 Luon kipinän lyömällä kiveä linkkuveitselläni, 360 00:24:19,964 --> 00:24:22,478 jonka Dave vei minulta. 361 00:24:23,804 --> 00:24:26,159 Onko sinulla parempi idea? 362 00:24:26,644 --> 00:24:28,839 Ltse asiassa on. 363 00:24:29,244 --> 00:24:33,032 Kuten näette, linssi kerää auringon energian 364 00:24:33,204 --> 00:24:35,160 ja luo siten tulen. 365 00:24:37,564 --> 00:24:38,758 Aika hienoa. 366 00:24:39,804 --> 00:24:41,283 Kiitos. Kiitos. 367 00:24:41,404 --> 00:24:42,757 Kiitos, että ajattelet niin. 368 00:24:47,404 --> 00:24:49,042 Kuumaa, kuumaa, kuumaa! 369 00:24:56,444 --> 00:24:59,197 Teimme tulta! 370 00:24:59,324 --> 00:25:01,963 Mitä me nyt teemme? 371 00:25:25,444 --> 00:25:28,641 Alvin! Brittany! 372 00:25:30,364 --> 00:25:32,082 Mennään sisämaahan. 373 00:25:33,724 --> 00:25:34,793 Jos kiipeämme vuoren huipulle, 374 00:25:34,924 --> 00:25:36,915 näemme saaren paremmin 375 00:25:37,044 --> 00:25:38,636 ja ovatko he täällä. 376 00:25:38,764 --> 00:25:40,720 Selvä. 377 00:25:42,284 --> 00:25:43,763 Mitä teet? 378 00:25:43,884 --> 00:25:45,636 - Tulta. - Mitä? 379 00:25:45,764 --> 00:25:48,119 Snoopin tulitikut loppuivat kerran studiolla, 380 00:25:48,244 --> 00:25:50,474 mutta onnistui sytyttämään tulen kahdella porkkanalla. 381 00:25:50,604 --> 00:25:51,878 Miten vaikeaa se voi olla? 382 00:25:52,844 --> 00:25:54,516 Unohdetaan tuli. Meidän on patikoitava. 383 00:25:55,284 --> 00:25:59,402 Selvä, Dave. Mutta pian on pimeää 384 00:25:59,524 --> 00:26:01,913 ja kylmä. Sytytän tulen. Lähdemme aamulla. 385 00:26:02,044 --> 00:26:02,999 Ei, vaan nyt. 386 00:26:04,124 --> 00:26:06,001 Älä puhu minulle tuohon sävyyn. 387 00:26:06,124 --> 00:26:08,160 En ole yksi oravistasi, jota voit pompotella 388 00:26:08,284 --> 00:26:09,717 ja heittää häkkiin milloin huvittaa. 389 00:26:09,844 --> 00:26:10,993 Sinähän niin teit, Ian. 390 00:26:11,364 --> 00:26:13,036 Rauhoitu. 391 00:26:13,164 --> 00:26:16,315 Ei ihme, että ne karvapallot lensivät mieluummin laivalta 392 00:26:16,444 --> 00:26:18,560 kuin viettivät päivän kanssasi. 393 00:26:18,684 --> 00:26:20,561 He eivät tehneet sitä tahallaan. 394 00:26:20,684 --> 00:26:23,118 Se oli vahinko. He ovat lapsia. 395 00:26:25,204 --> 00:26:28,435 En tiedä, miten kauan he pärjäävät. 396 00:26:36,284 --> 00:26:39,594 Ja te olitte huolissanne. Katsokaa meitä. 397 00:26:39,724 --> 00:26:44,400 Meillä on lämmin, sytytimme tulen, katselemme tähtitaivasta 398 00:26:44,524 --> 00:26:48,119 ja jos helikopteri tulee, se näkee meidät. 399 00:26:48,244 --> 00:26:49,996 Meillä ei ole hätää. 400 00:26:50,124 --> 00:26:51,273 Hyvää yötä kaikille. 401 00:26:51,804 --> 00:26:54,238 - Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 402 00:26:54,364 --> 00:26:56,002 Hyvää yötä. 403 00:26:56,604 --> 00:26:57,878 Yötä. 404 00:26:58,884 --> 00:27:00,317 Theodore! 405 00:27:00,444 --> 00:27:03,834 Mitä? Davekin sammuttaa valot sanottuaan hyvää yötä. 406 00:27:03,964 --> 00:27:06,717 Tuli oli ainoa asia, joka piti meitä elossa. 407 00:27:06,844 --> 00:27:09,278 - Niin! - Eikö sitä voi sytyttää uudestaan? 408 00:27:09,404 --> 00:27:12,874 - Miten? - Laseillasi ja auringolla. 409 00:27:39,124 --> 00:27:41,274 Hyvä! Niin sitä pitää! 410 00:27:41,404 --> 00:27:42,837 Hyvin menee! 411 00:27:43,004 --> 00:27:46,280 - Mikä tämä on olevinaan? - Aamiainen. 412 00:27:46,404 --> 00:27:47,473 Ei, vaan kaarnaa. 413 00:27:47,764 --> 00:27:49,356 Aivan. Aamiainen. 414 00:27:50,044 --> 00:27:52,353 Se on varmasti hyvää. 415 00:27:58,684 --> 00:27:59,673 Ei ole. 416 00:27:59,804 --> 00:28:03,035 Siitä on pitkä aika, kun viimeksi söimme buffetissa. 417 00:28:03,164 --> 00:28:04,233 Sain hullun ajatuksen. 418 00:28:04,364 --> 00:28:07,436 Lähdetään rannalta ja etsitään kunnon ruokaa. 419 00:28:08,964 --> 00:28:13,879 Sikäli kuin tunnen kasvit, ja minähän tunnen, nämä ovat mangopuita. 420 00:28:14,004 --> 00:28:16,234 Missä mangot sitten ovat? 421 00:28:16,364 --> 00:28:19,674 Ehkä viidakkohirviö 4 söi ne. 422 00:28:32,204 --> 00:28:34,957 Ajattelithan jakaa sen? 423 00:28:35,964 --> 00:28:37,238 Tietysti. 424 00:28:37,364 --> 00:28:38,479 Hyvä. 425 00:28:38,604 --> 00:28:41,323 Koska näytti siltä kuin olisit syönyt sen yksin. 426 00:28:41,444 --> 00:28:41,644 Mitä? En ikinä tekisi sellaista. 427 00:28:41,644 --> 00:28:44,954 Mitä? En ikinä tekisi sellaista. 428 00:28:45,084 --> 00:28:46,676 En usko sinua. 429 00:28:47,004 --> 00:28:47,959 Hei. 430 00:28:55,644 --> 00:28:57,362 Voitto! 431 00:28:58,204 --> 00:28:59,239 Mitä? 432 00:29:07,604 --> 00:29:10,164 Säästän kiven sinulle. 433 00:29:11,164 --> 00:29:12,392 Se sattui. 434 00:29:14,244 --> 00:29:17,122 Hyvä, Theodore! Voimme jakaa sen. 435 00:29:17,244 --> 00:29:18,359 Älä kuuntele häntä, Theo. 436 00:29:18,484 --> 00:29:20,122 Hän syö sen yksin. 437 00:29:20,244 --> 00:29:21,359 Minä jaan sen kanssasi. 438 00:29:21,484 --> 00:29:23,236 Hän yrittää huijata sinua. 439 00:29:23,364 --> 00:29:25,116 Ei, vaan sinä yrität huijata häntä. 440 00:29:25,244 --> 00:29:28,759 Ei, sinä yrität huijata häntä sanomalla, että yritän huijata häntä. 441 00:29:28,884 --> 00:29:30,112 Hän valehtelee, Theo! 442 00:29:31,284 --> 00:29:32,763 Mitä? 443 00:29:43,324 --> 00:29:45,474 Theodore, anna anteeksi. 444 00:29:58,564 --> 00:30:00,077 Voi ei! 445 00:30:06,844 --> 00:30:08,596 Armaani! Armaani! 446 00:30:14,524 --> 00:30:17,038 Lopettakaa! Katsokaa meitä. 447 00:30:17,164 --> 00:30:20,759 Yksi päivä saarella on tehnyt meistä eläimiä. 448 00:30:22,324 --> 00:30:23,279 Kuulitteko tuon? 449 00:30:27,684 --> 00:30:29,914 - Mikä se oli? - Viidakkohirviö. 450 00:30:30,924 --> 00:30:32,198 Paikoillenne, kaikki. 451 00:30:34,284 --> 00:30:35,353 Seis. 452 00:30:35,764 --> 00:30:37,322 Pidä paikalla. 453 00:30:37,804 --> 00:30:38,919 Tulta! 454 00:30:39,924 --> 00:30:41,073 Ei. Miksi? 455 00:30:41,204 --> 00:30:43,320 Älä syö meitä, hra Viidakkohirviö. 456 00:30:43,444 --> 00:30:46,914 En ole hirviö. Olen Zoe. Olen selvästikin tyttö, 457 00:30:48,244 --> 00:30:51,554 joka on ollut saarella niin pitkään, 458 00:30:51,724 --> 00:30:55,717 että näkee puhuvia oravia. 459 00:30:55,884 --> 00:30:57,317 Me olemme pikkuoravia. 460 00:30:57,484 --> 00:30:59,395 Alvin ja pikkuoravat. 461 00:31:00,324 --> 00:31:01,393 Kuka ja mitä? 462 00:31:01,524 --> 00:31:04,197 Olet varmasti kuullut Chipettesista. Olemme kuuluisia. 463 00:31:04,324 --> 00:31:05,439 Kenestä? 464 00:31:05,564 --> 00:31:07,122 Ehkä tämä auttaa. 465 00:31:22,124 --> 00:31:23,557 - Selvä. Lopettakaa. - Ankeeta. 466 00:31:23,684 --> 00:31:25,083 En tiedä, keitä olette. 467 00:31:25,324 --> 00:31:26,882 Tukalaa. 468 00:31:27,804 --> 00:31:30,034 Miten kauan olet ollut täällä? 469 00:31:30,164 --> 00:31:33,122 Saavuin maanantaina... 470 00:31:34,604 --> 00:31:37,357 Noin yhdeksän vuotta sitten. 471 00:31:37,484 --> 00:31:40,123 Yhdeksän vuotta? Oletko ollut täällä yhdeksän vuotta? 472 00:31:40,244 --> 00:31:41,518 Ehkä kahdeksan. 473 00:31:42,004 --> 00:31:43,562 Mitä jos mekin jäämme tänne 9 vuodeksi? 474 00:31:43,684 --> 00:31:45,800 Mitä jos jäämme tänne loppuiäksi? 475 00:31:45,924 --> 00:31:47,880 Minähän sanoin, että Dave tulee. 476 00:31:48,404 --> 00:31:50,395 Minäkin kuvittelin, että Dave tulee. 477 00:31:50,524 --> 00:31:52,037 Muttei koskaan tullut. 478 00:31:53,324 --> 00:31:56,919 Dave Henderson, pomoni UPS: Ssa. 479 00:31:57,044 --> 00:31:58,796 Lensin heidän rahtikoneitaan, 480 00:31:58,924 --> 00:32:01,802 kunnes lentokoneeni putosi mereen. 481 00:32:01,924 --> 00:32:04,757 - Meidänkin koneemme putosi. - Lhanko totta? 482 00:32:04,884 --> 00:32:07,956 Mutta Davemme ei lepää ennen kuin on löytänyt meidät. 483 00:32:08,084 --> 00:32:09,199 Eikö totta, Alvin? 484 00:32:09,324 --> 00:32:11,679 Aivan niin. 485 00:32:12,164 --> 00:32:13,836 Pääsenkö täältä vihdoin pois? 486 00:32:14,724 --> 00:32:15,759 Pakko kertoa muille. 487 00:32:16,604 --> 00:32:17,832 Onko täällä muitakin? 488 00:32:17,964 --> 00:32:20,432 Kuvitelkaa, että olisin elänyt yksin kaikki nämä vuodet 489 00:32:20,564 --> 00:32:22,077 enkä olisi voinut puhua kellekään. 490 00:32:22,204 --> 00:32:24,081 Olisin tullut hulluksi. 491 00:32:25,284 --> 00:32:27,718 Pikkuoravat, saanen esitellä ystäväni. 492 00:32:27,844 --> 00:32:31,757 Tässä on Rawlings, Spalding, Callaway, Dunlop ja Nerf. 493 00:32:31,924 --> 00:32:33,642 Hei, typy. Näytät hyvältä. 494 00:32:34,204 --> 00:32:35,796 He pelastuivat kanssani. 495 00:32:35,924 --> 00:32:37,437 Selvä. 496 00:32:37,564 --> 00:32:38,519 - Hei. - Hei. 497 00:32:38,644 --> 00:32:39,633 - Hei vain. - Selvä. 498 00:32:39,764 --> 00:32:40,753 Minä olen Theodore. 499 00:32:40,884 --> 00:32:43,557 Dave pelastaa meidät. 500 00:32:45,684 --> 00:32:48,073 Ei Dave Henderson. Näin ilmeesi. 501 00:32:48,644 --> 00:32:49,554 Toinen Dave. 502 00:32:49,684 --> 00:32:53,120 Mutta innostukaa nyt. Pääsemme vihdoin saarelta pois. 503 00:32:53,244 --> 00:32:54,279 Hän on hauska. 504 00:32:54,404 --> 00:32:56,440 Hullulla tavalla. 505 00:32:56,564 --> 00:32:58,998 Nyt on aika juhlia. Onko teillä nälkä? 506 00:32:59,124 --> 00:33:00,273 - On! - Kyllä, kiitos. 507 00:33:00,404 --> 00:33:01,519 - Minulla on nälkä. - Kamala nälkä. 508 00:33:01,644 --> 00:33:02,759 Mennään siis kotiini. 509 00:33:02,924 --> 00:33:05,882 Onko se kaukana? En jaksa kävellä askeltakaan. 510 00:33:06,004 --> 00:33:08,996 Kuka puhui kävelemisestä? 511 00:33:27,044 --> 00:33:29,319 Me kuolemme! 512 00:33:37,684 --> 00:33:39,959 Olipa siistiä! 513 00:33:40,084 --> 00:33:42,040 Tiedän! 514 00:33:42,164 --> 00:33:44,837 Tulkaa sisään. Antaa palaa! 515 00:33:44,964 --> 00:33:46,682 Tulkaa alas! 516 00:33:46,804 --> 00:33:48,999 Eikö ollutkin mahtavaa? 517 00:33:49,524 --> 00:33:52,482 Ei ollut. Onneksi pääsimme tänne. 518 00:33:52,604 --> 00:33:54,083 Todennäköisyys, että pikkuorava 519 00:33:54,204 --> 00:33:56,843 kuolee liitoköydessä, on yksi kuudesta. 520 00:34:00,604 --> 00:34:02,913 Miksi olen aina oikeassa? 521 00:34:04,444 --> 00:34:05,718 Ellie, oletko kunnossa? 522 00:34:05,844 --> 00:34:07,596 Taisin nyrjäyttää nilkkani. 523 00:34:08,724 --> 00:34:11,602 Sinun pitäisi laittaa siihen jäitä. 524 00:34:13,284 --> 00:34:16,037 Minulla ei ole jäitä. Asun tuossa puussa. 525 00:34:17,044 --> 00:34:19,160 Ajattelin, että ehkä teillä olisi jäitä. 526 00:34:19,284 --> 00:34:21,844 Meillä ei ole jäitä eikä suojaa. 527 00:34:22,004 --> 00:34:24,962 Onpa ikävää. 528 00:34:25,084 --> 00:34:27,200 - Pidättekö benji-hyppimisestä? - Kyllä. 529 00:34:27,324 --> 00:34:28,643 Emmekä pidä. 530 00:34:28,764 --> 00:34:30,800 Ehkä voisit jättää meidät rauhaan, 531 00:34:30,964 --> 00:34:33,432 jotta voimme keskittyä selviytymiseen itsetuhon sijaan. 532 00:34:33,564 --> 00:34:37,716 Oletpa tiukkis tuollaiseksi pikkuoravaksi. 533 00:34:37,844 --> 00:34:41,962 En ole tiukkis. En vain halua, että kenenkään käy huonosti. 534 00:34:43,284 --> 00:34:44,717 Juuperi. Mikä se oli? 535 00:34:44,884 --> 00:34:46,078 Se oli pelkkä hämähäkki. 536 00:34:46,204 --> 00:34:48,195 Ne asuvat täällä, koska olemme luonnon keskellä. 537 00:34:48,364 --> 00:34:50,924 Se ei ole mikä tahansa hämähäkki, vaan Phoneutria bahiensis. 538 00:34:51,084 --> 00:34:52,836 Sen purema sisältää hermomyrkkyä. 539 00:34:53,844 --> 00:34:56,563 Hra Hienot Sanat. Entä sitten? 540 00:34:56,684 --> 00:34:59,562 Alvin, myrkky? Myrkky? Hermo? Aivot? 541 00:35:00,444 --> 00:35:02,196 Ei kuulosta hyvältä. 542 00:35:02,324 --> 00:35:05,157 Sivuvaikutuksiin kuuluu luonteen muuttuminen, 543 00:35:05,324 --> 00:35:08,236 estojen katoaminen ja kuiva suu. 544 00:35:08,404 --> 00:35:11,714 Rauhoittukaa. Ne purevat minua kahdesti päivässä, 545 00:35:11,884 --> 00:35:13,681 mutta olen täysin normaali. 546 00:35:13,844 --> 00:35:15,641 Niin. Normaali. 547 00:35:15,764 --> 00:35:17,561 Voi ei. 548 00:35:18,244 --> 00:35:19,393 Alvin? Simon? 549 00:35:19,564 --> 00:35:21,395 Paksukainen! 550 00:35:21,524 --> 00:35:23,276 Paksukaistyttö! 551 00:35:23,404 --> 00:35:25,474 Brittany? Jeanette? 552 00:35:26,964 --> 00:35:28,443 Toivottavasti he ovat kunnossa. 553 00:35:28,564 --> 00:35:31,078 Ketä kiinnostaa? Haluan heidät tänne. 554 00:35:31,524 --> 00:35:34,960 Ja minä kun kuvittelin, että olisit muuttunut. 555 00:35:35,084 --> 00:35:37,393 Enpä ole. Ja se on hyvä asia, 556 00:35:37,524 --> 00:35:39,754 koska viha, jota tunnen sinua ja oravia kohtaan, 557 00:35:39,884 --> 00:35:42,034 on ainoa asia, jonka takia viitsin jatkaa. 558 00:35:42,444 --> 00:35:43,320 Jatkammeko? 559 00:35:43,444 --> 00:35:46,038 Pidä silmät tarkkana syötävän tai juotavan varalta. 560 00:35:46,164 --> 00:35:47,995 Selvä. Tuossa noin! 561 00:35:48,524 --> 00:35:51,322 - Missä? - Tuo niskasi ympärillä oleva juttu. 562 00:35:51,444 --> 00:35:54,117 Ei se ole syötävä. Sain sen Theodorelta. 563 00:35:54,284 --> 00:35:56,752 Se selittää paljon. Se on todella ruma. 564 00:35:56,884 --> 00:35:59,444 Siis todella... 565 00:35:59,924 --> 00:36:02,279 - Ruma. - Ei se ole ruma. 566 00:36:02,404 --> 00:36:05,237 Se sopii kaiken kanssa, ja voin pitää sitä nukkuessa. 567 00:36:05,364 --> 00:36:06,319 Ja sen voi syödä. 568 00:36:06,804 --> 00:36:09,443 Etkä varmasti syö poikani kaulakorua. 569 00:36:09,564 --> 00:36:12,681 Hän ei ole poikasi, vaan orava. 570 00:36:20,884 --> 00:36:24,194 Dave, missä olet? 571 00:36:37,764 --> 00:36:39,720 Missä olet, Alvin? 572 00:36:40,364 --> 00:36:41,797 Selvä. 573 00:36:44,164 --> 00:36:45,563 Menen nukkumaan. 574 00:37:33,764 --> 00:37:36,039 Simon, mihin menet? 575 00:37:36,164 --> 00:37:38,394 Kuka on Simon? 576 00:37:38,524 --> 00:37:40,003 Sinä. 577 00:37:40,124 --> 00:37:43,321 Ei, minun nimeni ei ole Simon, 578 00:37:43,964 --> 00:37:45,397 vaan Simone. 579 00:37:47,764 --> 00:37:49,641 Aika lähellä. 580 00:37:49,764 --> 00:37:51,356 Vaikka täysin erilainen. 581 00:37:51,484 --> 00:37:53,714 Haluatko lähteä seikkailulle? 582 00:37:53,844 --> 00:37:54,993 Mille seikkailulle? 583 00:37:55,124 --> 00:37:57,479 Elämän seikkailulle! 584 00:37:58,364 --> 00:37:59,319 Hyvä on. 585 00:38:00,564 --> 00:38:02,600 Kunnes Dave tulee. 586 00:38:03,604 --> 00:38:05,196 Alvin! 587 00:38:05,364 --> 00:38:06,683 Simon ja Theodore lähtivät. 588 00:38:06,804 --> 00:38:10,763 Ehkä he veivät tavaroita turvaan. 589 00:38:10,884 --> 00:38:13,273 He eivät puhu mistään muusta. 590 00:38:13,404 --> 00:38:15,713 Ei ole heidän tyylistään lähteä harhailemaan. 591 00:38:15,844 --> 00:38:17,277 Voisitko etsiä heidät? 592 00:38:17,404 --> 00:38:19,201 Mikset itse mene? 593 00:38:19,324 --> 00:38:22,361 Minulla on omia ongelmia selvitettävänä. 594 00:38:22,484 --> 00:38:24,873 Niin. Mitä Eleonorille kuuluu? 595 00:38:25,764 --> 00:38:27,994 Hyvää. Puhun itsestäni. 596 00:38:28,124 --> 00:38:31,082 En ole päässyt kahteen päivään kylpyyn. Näytän kamalalta. 597 00:38:31,204 --> 00:38:33,479 En voi tulla pelastetuksi tämän näköisenä. 598 00:38:35,124 --> 00:38:36,523 Voi. 599 00:38:37,724 --> 00:38:41,080 Theo! Simon! 600 00:38:41,204 --> 00:38:43,957 Theodore! Theo! 601 00:38:45,524 --> 00:38:47,435 Si! Theo! 602 00:38:48,444 --> 00:38:49,797 Bonjour, ystäväni. 603 00:38:50,564 --> 00:38:52,395 Simon, oletko tekemässä benji-hypyn? 604 00:38:52,524 --> 00:38:54,958 - Hän ei ole Simon. - Vaan Simone. 605 00:38:55,844 --> 00:38:57,243 Aika lähellä. 606 00:38:57,364 --> 00:39:01,073 Sanoin samaa, mutta hän käyttäytyy eri tavalla. 607 00:39:02,484 --> 00:39:05,442 Hämähäkin puraisu. Muistatko sivuvaikutukset? 608 00:39:05,564 --> 00:39:07,839 Luonteen muuttuminen, estojen katoaminen. 609 00:39:07,964 --> 00:39:09,033 Valheita. Kuka olet? 610 00:39:09,204 --> 00:39:11,798 Vau! Simone on siisti tyyppi. 611 00:39:11,924 --> 00:39:14,882 Hän on Simon. Ja hän ei ole siisti. 612 00:39:15,004 --> 00:39:16,722 Au revoir, Alfred. 613 00:39:17,204 --> 00:39:18,922 Alvin. Nimeni on Alvin! 614 00:39:20,244 --> 00:39:22,075 C'est magnifique, Simone! 615 00:39:22,204 --> 00:39:24,081 No niin, Theo. Sinun vuorosi. 616 00:39:24,244 --> 00:39:26,519 Niinkö? En ole koskaan kokeillut. 617 00:39:26,644 --> 00:39:27,872 Etkä koskaan kokeile. 618 00:39:28,044 --> 00:39:30,035 Miten voit antaa hänen tehdä sen? Mitä mietit? 619 00:39:30,164 --> 00:39:32,997 Mietin, missä vaiheessa isäni ajautui tälle saarelle? 620 00:39:33,124 --> 00:39:34,842 - Mitä? - Meillähän on hauskaa. 621 00:39:34,964 --> 00:39:36,283 Miksi olet tuollainen tiukkis? 622 00:39:36,884 --> 00:39:38,442 Minäkö? Tiukkis? 623 00:39:38,564 --> 00:39:40,839 En ole tiukkis. Olen hauska. 624 00:39:40,964 --> 00:39:42,716 Ja siisti. Kysy keneltä tahansa. 625 00:39:42,844 --> 00:39:43,833 Keneltä voisin kysyä? 626 00:39:44,724 --> 00:39:47,557 Älä nyt, Theodore. Et pysty siihen. 627 00:39:47,684 --> 00:39:49,515 Pelkäät, kun katsot elokuvaa. 628 00:39:49,644 --> 00:39:50,838 Oravistu, Alvin. 629 00:40:00,844 --> 00:40:02,482 Apua, kiitos. 630 00:40:05,044 --> 00:40:06,033 Parempi. 631 00:40:06,164 --> 00:40:10,396 Jeanette, nämä mekot ovat todella södejä. Tykkään. 632 00:40:10,524 --> 00:40:14,199 Kiitos. Tein nämä sinulle, Eleonor. 633 00:40:14,324 --> 00:40:18,397 Oletpa yhtäkkiä kovin omatoiminen. 634 00:40:18,524 --> 00:40:22,517 Ja siltä varalta, että alat väsyä, tein sinulle pyörätuolin. 635 00:40:24,284 --> 00:40:25,637 Loistavaa. 636 00:40:30,324 --> 00:40:33,202 Enchanté, mademoiselles. Suukko. 637 00:40:33,524 --> 00:40:35,162 Suukko. Ja... 638 00:40:37,084 --> 00:40:38,358 Suukko. 639 00:40:41,524 --> 00:40:43,276 - Mikä häntä vaivaa? - Hämähäkin myrkky. 640 00:40:43,404 --> 00:40:46,441 Hän kuvittelee olevansa hauska ranskalainen. 641 00:40:46,564 --> 00:40:48,043 - Niinkö? - Hän kuvittelee olevansa... 642 00:40:48,164 --> 00:40:50,837 Maailman mielenkiintoisin tyyppi. 643 00:40:52,764 --> 00:40:54,595 Simon? Simon. 644 00:40:56,244 --> 00:40:57,199 Simone? 645 00:40:58,164 --> 00:41:00,314 Meidän pitäisi rakentaa suojapaikka. 646 00:41:01,444 --> 00:41:03,435 En osaa kuvitella parempaa kattoa 647 00:41:03,564 --> 00:41:05,043 kuin tähtitaivas. 648 00:41:05,204 --> 00:41:08,276 Miten olisi katto, joka on oikeasti katto? 649 00:41:08,404 --> 00:41:09,598 Pian sataa! 650 00:41:09,724 --> 00:41:11,919 Mitä pienestä sateesta? 651 00:41:12,044 --> 00:41:15,923 Me rakastamme vettä, koska vesi ruokkii kukkia. 652 00:41:16,044 --> 00:41:17,762 Tämä on hullua! 653 00:41:17,884 --> 00:41:20,352 Suojapaikan rakentaminen oli sinun ideasi. Sinun! 654 00:41:22,124 --> 00:41:23,273 Loistavaa! 655 00:41:23,404 --> 00:41:25,554 Hyvä on, kaikki. Rakennamme suojapaikan. 656 00:41:25,684 --> 00:41:27,402 Tarvitsen jokaisen apua. Aloitetaan. 657 00:41:27,524 --> 00:41:30,561 Minä yritän, vaikka tunnen oloni niin hyödyttömäksi. 658 00:41:31,924 --> 00:41:33,994 - Mitä teet? - Sitä, mitä olen halunnut tehdä 659 00:41:34,124 --> 00:41:37,321 siitä lähtien, kun ensi kerran näin sinut. 660 00:41:42,284 --> 00:41:43,239 Mitä? 661 00:41:51,924 --> 00:41:54,358 Saatte keuhkokuumeen, 662 00:41:54,484 --> 00:41:55,553 jos tanssitte sateessa. 663 00:42:09,484 --> 00:42:11,361 Kannattaa varoa, kun potkitte mutaa tuolla tavoin. 664 00:42:11,484 --> 00:42:12,439 Haloo? 665 00:42:12,564 --> 00:42:14,282 Joku voisi menettää silmänsä. 666 00:42:24,244 --> 00:42:25,723 Näyttää hauskalta. 667 00:42:37,724 --> 00:42:40,682 - Eleonor? Haluaisitko tanssia? - Mielelläni. 668 00:42:40,804 --> 00:42:42,760 - Minun kanssani? - Kyllä, Theodore. 669 00:42:44,484 --> 00:42:46,475 En voi uskoa, että Jeanette saa kaiken huomion. 670 00:42:46,604 --> 00:42:47,284 Minä olen meistä nätein, ja Jeanette on fiksuin. 671 00:42:47,284 --> 00:42:49,923 Minä olen meistä nätein, ja Jeanette on fiksuin. 672 00:42:50,044 --> 00:42:53,434 Enhän minäkään yritä esittää fiksua. 673 00:42:53,564 --> 00:42:54,679 Tiedän! Minä olen hauska, 674 00:42:54,804 --> 00:42:56,283 - ja sinä olet nätti. - Niin! 675 00:42:56,404 --> 00:43:00,192 Tiedätkö, miten liukasta tuo muta on? Naurettavaa. 676 00:43:00,324 --> 00:43:01,677 Kuunteletko minua? 677 00:43:01,804 --> 00:43:04,113 Simon! 678 00:43:04,804 --> 00:43:08,001 Alvin? Kuulostat Davelta. 679 00:43:08,124 --> 00:43:11,912 Ei! 680 00:44:02,084 --> 00:44:03,642 Mitä teet? 681 00:44:04,444 --> 00:44:06,082 Rakennan suojapaikkaa. 682 00:44:06,204 --> 00:44:08,115 Koska en ole enää hauskin, 683 00:44:08,244 --> 00:44:10,758 voin siinä tapauksessa olla 684 00:44:12,684 --> 00:44:14,356 vastuuntuntoisin. 685 00:44:15,284 --> 00:44:16,353 Lhanko totta? 686 00:44:17,044 --> 00:44:20,593 Ja koska en ole enää nätein, minäkin voisin rakentaa suojapaikkaa. 687 00:44:20,724 --> 00:44:22,442 Lykkyä tykö. 688 00:44:22,564 --> 00:44:23,997 Etkö usko, että pystyn siihen? 689 00:44:24,124 --> 00:44:26,160 En sanonut niin. 690 00:44:26,284 --> 00:44:29,321 Ajattelin niin, mutten sanonut. 691 00:44:31,284 --> 00:44:33,514 Vai haluat hoitaa tämän näin. 692 00:44:39,604 --> 00:44:41,799 Hän on niin ranskalainen. 693 00:44:46,804 --> 00:44:48,032 Ole varovainen, Simone. 694 00:44:52,804 --> 00:44:54,123 Tehdään sen. 695 00:45:01,924 --> 00:45:03,357 Voi ei. 696 00:45:11,444 --> 00:45:13,321 Olipa mukava pikku ajelu. 697 00:45:13,964 --> 00:45:16,159 Onneksi emme pidä housuja. 698 00:45:16,284 --> 00:45:18,434 No niin, tulkaa tänne. 699 00:45:18,564 --> 00:45:20,998 - Onko se varmasti turvallista? - Totta kai. 700 00:45:21,124 --> 00:45:22,955 Ylitän sen joka päivä. 701 00:45:31,244 --> 00:45:32,393 - Jeanette! - Jeanette! 702 00:45:32,524 --> 00:45:33,843 Pidä kiinni. 703 00:45:39,324 --> 00:45:41,599 Ei, ei. Katso silmiini. 704 00:45:44,444 --> 00:45:46,196 Ei ole mitään pelättävää. 705 00:45:46,764 --> 00:45:49,358 Hyvä. Oikein hyvä. 706 00:45:51,164 --> 00:45:52,199 Olet turvassa. Hienoa! 707 00:45:52,324 --> 00:45:53,837 - Teit sen! - Olet rohkea. 708 00:46:01,044 --> 00:46:02,841 Onpa kaunista. 709 00:46:10,044 --> 00:46:13,832 Tuplasateenkaari. Mitä se meinaa? 710 00:46:15,964 --> 00:46:19,195 Elossa he ovat supertähtiä mutta kuolleina legendoja. 711 00:46:19,324 --> 00:46:21,963 Puhun omistuslevyistä, maksullisesta hautajaislähetyksestä. 712 00:46:22,084 --> 00:46:25,997 Hetkinen. Luuletko, että teen tätä rahasta? 713 00:46:26,764 --> 00:46:30,803 Jos teet sitä saadaksesi tyttöjä, teet surkeaa työtä. 714 00:46:30,924 --> 00:46:33,279 Teen tätä, koska rakastan heitä. 715 00:46:33,404 --> 00:46:34,917 Jos haluat viettää loppuikäsi 716 00:46:35,044 --> 00:46:37,842 ajaen takaa hemmoteltuja kakaroita, siitä vaan. 717 00:46:37,964 --> 00:46:40,239 - He eivät ole kakaroita. - Niinkö? Ei edes Alvin? 718 00:46:40,364 --> 00:46:42,878 Et ole edes tutustunut heihin. 719 00:46:43,004 --> 00:46:46,758 Tiedän, että Alvinista on vaivaa, 720 00:46:46,884 --> 00:46:48,203 mutta hän tarkoittaa hyvää. 721 00:46:48,324 --> 00:46:52,602 Hän on joskus hieman vastuuntunnoton. 722 00:47:03,084 --> 00:47:05,359 Ja Simon? 723 00:47:05,484 --> 00:47:08,635 Hän on yksi järkevimmistä lapsista, joita tunnen. 724 00:47:08,764 --> 00:47:10,720 Jos jotain, hän on vähän tiukkis. 725 00:47:24,804 --> 00:47:26,522 Ja sitten on pikku-Theodore. 726 00:47:26,644 --> 00:47:31,081 Tuskin välitin, mitä sanoit kahdesta aiemmasta. 727 00:47:31,204 --> 00:47:34,276 Tuskin se tukeva on yhtään sen mielenkiintoisempi. 728 00:47:35,244 --> 00:47:37,712 Unohda. Jatketaan matkaa. 729 00:47:57,844 --> 00:47:59,994 Ylös, poisson, ylös! 730 00:48:21,124 --> 00:48:23,797 Voi ei. Tämä on kamalaa. 731 00:48:23,924 --> 00:48:25,482 Eikö hänen olisi pitänyt jo tulla ylös? 732 00:48:26,324 --> 00:48:28,440 Simone, missä olet? 733 00:48:28,564 --> 00:48:30,441 Zoe, tee jotain. 734 00:48:30,564 --> 00:48:31,758 Selvä. 735 00:48:31,884 --> 00:48:34,682 Callaway, haluan, että etsit Simonen. 736 00:48:34,804 --> 00:48:36,283 Tiedän, että pystyt siihen. 737 00:48:42,724 --> 00:48:44,077 Vitsailet. 738 00:48:44,644 --> 00:48:47,283 Jos Callaway ei löydä häntä, niin ei kukaan mukaan. 739 00:48:50,044 --> 00:48:51,397 Simone! 740 00:48:51,644 --> 00:48:52,599 Minähän sanoin. 741 00:48:52,724 --> 00:48:55,557 Anteeksi, jos aiheutin huolia, mademoiselle. 742 00:48:55,684 --> 00:49:00,235 Mutta minulla on sinulle jotain. Ehkä se auttaa. 743 00:49:01,404 --> 00:49:02,917 Se on kaunis. 744 00:49:03,244 --> 00:49:04,996 Mistä löysit sen? 745 00:49:05,124 --> 00:49:07,877 Se on todella kaunis. Mistä löysit sen? 746 00:49:08,604 --> 00:49:10,196 Luolasta vesiputouksen takaa. 747 00:49:11,204 --> 00:49:12,762 Ajattelin, että se sopisi sinulle. 748 00:49:12,884 --> 00:49:16,957 Mutta nyt tiedän, ettei edes hienoin jalokivi ole yhtä kaunis kuin sinä. 749 00:49:21,964 --> 00:49:25,400 Näitkö muita kiviä, jalokiviä, timantteja, 750 00:49:25,524 --> 00:49:26,673 tai mitään muuta? 751 00:49:26,804 --> 00:49:28,362 Siinä vaiheessa, kun löysin kullan, 752 00:49:28,484 --> 00:49:31,476 olin jo ollut erossa Jeanettestani liian pitkään. 753 00:49:33,244 --> 00:49:34,472 Mitä? 754 00:49:37,324 --> 00:49:39,838 He löysivät sen. He löysivät sen! 755 00:49:39,964 --> 00:49:41,841 Parasta on, etteivät he tiedä, mitä löysivät. 756 00:49:41,964 --> 00:49:43,716 He luulevat sitä rannekoruksi. 757 00:49:43,844 --> 00:49:46,199 Eli loput aarteesta on minun. 758 00:49:46,324 --> 00:49:48,474 Minun! 759 00:49:55,084 --> 00:49:56,039 Mitä... 760 00:50:01,844 --> 00:50:03,482 Mikä sinä olet? 761 00:50:03,604 --> 00:50:05,276 Hei! 762 00:50:05,404 --> 00:50:07,838 Olet mesimäyrä. 763 00:50:07,964 --> 00:50:09,716 Otat mitä haluat. 764 00:50:09,844 --> 00:50:12,039 Pudota se. Pudota se! 765 00:50:12,164 --> 00:50:13,597 Jos ärsytät minua, ése, 766 00:50:13,724 --> 00:50:15,237 menen ihan locoksi. 767 00:50:18,604 --> 00:50:19,593 Hei! 768 00:50:25,124 --> 00:50:26,557 Anna se takaisin! 769 00:50:30,564 --> 00:50:33,362 Pistä kuin ampiainen, iske kuin kobra, 770 00:50:33,484 --> 00:50:35,873 tämä mesiorava ei välitä! 771 00:50:37,124 --> 00:50:39,479 Selvä, Brit. Olen valmis. 772 00:50:39,604 --> 00:50:42,516 Jos haluat, voin auttaa sinut alkuun... 773 00:50:46,204 --> 00:50:49,674 Tämä puutalo on mahtava. 774 00:50:49,804 --> 00:50:51,920 Ehkä olet sittenkin fiksuin. 775 00:50:52,044 --> 00:50:54,035 Kiitos, Alvin. Ja sinun on... 776 00:50:54,684 --> 00:50:55,673 No, 777 00:50:56,524 --> 00:50:57,923 teit parhaasi. 778 00:50:58,044 --> 00:51:01,081 Oli miten oli, voimme silti pysyä rentoina ja tyylikkäinä, 779 00:51:01,204 --> 00:51:03,434 kun odotamme, että Dave ilmestyy. 780 00:51:04,204 --> 00:51:05,956 Brit, minä... 781 00:51:06,084 --> 00:51:09,759 Luulen, että tiedän, miksi Dave ei ole tullut. 782 00:51:09,884 --> 00:51:11,602 Lhanko totta? Miksi? 783 00:51:11,724 --> 00:51:13,840 Koska hän ei etsi meitä. 784 00:51:15,004 --> 00:51:18,235 Miksei hän etsisi meitä? 785 00:51:18,364 --> 00:51:21,276 Koska teen hänet hulluksi. 786 00:51:21,404 --> 00:51:24,680 Kuten Simon tekee minut hulluksi. 787 00:51:24,804 --> 00:51:27,557 Olen tehnyt sitä Davelle. 788 00:51:27,684 --> 00:51:29,402 Vuosien ajan. 789 00:51:30,124 --> 00:51:32,638 Ei ihme, että hän vihaa minua. 790 00:51:35,804 --> 00:51:37,840 Älä huoli, Alvin. 791 00:51:37,964 --> 00:51:39,443 Kyllä Dave tulee. 792 00:51:39,564 --> 00:51:43,603 Olen varma, että hän rakastaa Simonia ja Theodorea. 793 00:51:47,524 --> 00:51:51,437 Simon, löytääkö Dave meitä? 794 00:51:52,364 --> 00:51:55,754 Simon? Siis Simone. 795 00:51:55,884 --> 00:51:57,875 Anteeksi, puhuitko minulle? 796 00:51:58,044 --> 00:52:00,433 Kyllä! Davesta. 797 00:52:00,604 --> 00:52:03,118 Löydämmekö häntä ikinä? 798 00:52:03,804 --> 00:52:05,920 Olet selvästikin surullinen, mon ami. 799 00:52:06,044 --> 00:52:09,036 En halua nähdä sinua surullisena. 800 00:52:09,164 --> 00:52:12,236 Autan sinua löytämään ystäväsi Daven. 801 00:52:12,364 --> 00:52:14,434 Luuletko voivasi löytää hänet? 802 00:52:14,564 --> 00:52:15,679 Tiedän, että voin. 803 00:52:17,244 --> 00:52:20,361 Ja sitten löydän tämän Simonin, josta puhut. 804 00:53:22,150 --> 00:53:26,189 En ole tavannut Davea, joten sinun on kuvailtava häntä. 805 00:53:26,310 --> 00:53:30,701 Hän on kiltti ja hyvä tarinoiden kertoja. 806 00:53:31,990 --> 00:53:33,628 Tuosta on apua. 807 00:53:33,750 --> 00:53:36,105 Ja hän on tämän pituinen. 808 00:53:37,830 --> 00:53:41,459 Sattuisiko hän olemaan iso, siivetön lintu? 809 00:53:41,870 --> 00:53:43,098 En usko. 810 00:53:43,870 --> 00:53:47,021 Siinä tapauksessa en usko, että nämä jäljet ovat hänen. 811 00:53:47,670 --> 00:53:49,547 Viidakkohirviö. 812 00:53:53,630 --> 00:53:55,586 Kuuletko tuon? 813 00:53:55,710 --> 00:53:56,984 Vatsani kurnii. 814 00:53:57,110 --> 00:54:00,102 Ei. Luulen, että se on helikopteri. Kuuntele. 815 00:54:05,830 --> 00:54:09,982 Usko jo, Dave. Kukaan ei pelasta meitä. 816 00:54:10,110 --> 00:54:12,988 Ja vatsani äänet vain kovenevat, 817 00:54:13,110 --> 00:54:15,419 kunnes lopulta loppuvat. 818 00:54:15,550 --> 00:54:18,189 Koska olen päätynyt syömään sinut. 819 00:54:20,030 --> 00:54:22,624 Olet ehkä oikeassa. Ehkä kukaan ei tule. 820 00:54:22,750 --> 00:54:25,548 Ehkä oravat eivät ole täällä. Ehkä he menehtyivät. 821 00:54:28,230 --> 00:54:30,186 Minä sähläsin. 822 00:54:32,390 --> 00:54:36,747 En haluaisi sanoa sitä, mutta... 823 00:54:37,630 --> 00:54:39,461 Kuule, 824 00:54:41,910 --> 00:54:45,744 olet upea heidän kanssaan. Todella upea. 825 00:54:45,870 --> 00:54:46,985 He rakastavat sinua. 826 00:54:47,550 --> 00:54:51,099 Ja minä tiedän, koska he vihaavat minua. 827 00:54:51,670 --> 00:54:54,264 Mutta kävi miten kävi, 828 00:54:54,390 --> 00:54:56,426 et tehnyt mitään väärää. Et mitään. 829 00:54:59,390 --> 00:55:00,903 Kiitos, Ian. 830 00:55:01,510 --> 00:55:02,465 Tule tänne. 831 00:55:06,550 --> 00:55:08,427 Niin. 832 00:55:13,430 --> 00:55:14,499 Ian? 833 00:55:15,350 --> 00:55:16,749 Ian? 834 00:55:17,430 --> 00:55:18,863 Ian? 835 00:55:23,550 --> 00:55:26,667 Viidakkohirviö on olemassa, ja se on vihainen. 836 00:55:26,790 --> 00:55:29,350 Tai nälkäinen. Allons-y! 837 00:55:31,470 --> 00:55:33,062 Se tarkoittaa, että mennään. 838 00:55:49,350 --> 00:55:51,147 Hienoa. Tulivuori. 839 00:55:51,270 --> 00:55:53,989 Tietysti. Sen takia vesi oli niin kuumaa. 840 00:55:54,110 --> 00:55:57,147 Maanalainen magmakammio lämmittää sitä. 841 00:55:57,270 --> 00:55:59,579 - Mistä tiedät? - Ei mitään tietoa. 842 00:55:59,710 --> 00:56:02,861 Manikyyrisalongissa pyörii aina tieteiskanava. 843 00:56:03,030 --> 00:56:04,782 Ehkä kuulin sen vahingossa. 844 00:56:04,950 --> 00:56:06,906 Haluaako kukaan lähteä patikoimaan? 845 00:56:07,030 --> 00:56:09,225 Vaikka vesiputoukselle? 846 00:56:09,350 --> 00:56:11,910 Ei nyt, Zoe! Koko saari räjähtää pian. 847 00:56:12,030 --> 00:56:12,985 Mitä? 848 00:56:13,110 --> 00:56:17,422 Meidän lähdettävä saarelta. Rakennetaan lautta nyt heti. 849 00:56:17,590 --> 00:56:19,182 Tarkoittaako se nyt heti 850 00:56:19,310 --> 00:56:22,108 vai vesiputouksen jälkeen? 851 00:56:33,350 --> 00:56:35,102 Sain osuman. 852 00:56:35,870 --> 00:56:37,622 Daven kaulakorusta? 853 00:56:37,750 --> 00:56:41,743 Kerro Jeanettelle, että suojelen häntä enkelisiivin. 854 00:56:48,190 --> 00:56:49,862 Dave? 855 00:56:53,750 --> 00:56:55,024 Theodore! 856 00:57:01,030 --> 00:57:02,668 Dave? 857 00:57:02,830 --> 00:57:04,183 Sanoin, että löytäisimme hänet. 858 00:57:04,310 --> 00:57:05,459 Simon! 859 00:57:05,590 --> 00:57:09,299 Se on Simone, vaikka minut usein sekoitetaankin tähän Simon-tyyppiin. 860 00:57:09,430 --> 00:57:10,829 Ehkä näytämme samalta. 861 00:57:11,270 --> 00:57:13,704 - Simone? - Ian! 862 00:57:15,270 --> 00:57:16,419 Löysit sen tukevan. 863 00:57:17,430 --> 00:57:18,419 Älä huoli, Theodore. 864 00:57:18,550 --> 00:57:20,745 Sinulle ei tapahdu mitään. Eihän? 865 00:57:25,750 --> 00:57:27,422 Mikä se oli? 866 00:57:27,550 --> 00:57:29,745 Purkautuva tulivuori. 867 00:57:32,150 --> 00:57:34,710 Brittany ja minä rakennamme kannen. 868 00:57:34,870 --> 00:57:37,065 Eleanor, ala punoa köysiä. 869 00:57:37,190 --> 00:57:40,262 Jeanette, etsi niin monta kookosta ja mangoa kuin pystyt. 870 00:57:40,390 --> 00:57:42,426 Luoja tietää, miten kauan joudumme sinnittelemään. 871 00:57:42,550 --> 00:57:44,188 Mitä voin tehdä auttaakseni? 872 00:57:44,310 --> 00:57:45,948 - Dave! - Dave! 873 00:57:47,390 --> 00:57:48,618 Dave! 874 00:57:48,790 --> 00:57:50,701 - Löysit meidät! - Hei. 875 00:57:50,870 --> 00:57:52,349 Meillä oli kova ikävä. 876 00:57:52,470 --> 00:57:53,744 Tiesin, että löytäisit meidät. 877 00:57:57,030 --> 00:57:58,019 Eleonor, mitä tapahtui? 878 00:57:58,150 --> 00:58:01,301 Se oli liito-onnettomuus. 879 00:58:01,430 --> 00:58:03,068 - Mikä? - Olen kunnossa. 880 00:58:03,190 --> 00:58:05,909 Siihen sattuu, kun yritän selittää sitä. 881 00:58:06,070 --> 00:58:07,947 Unohda koko juttu. 882 00:58:08,070 --> 00:58:10,186 Tärkeintä on, että olette turvassa. 883 00:58:24,750 --> 00:58:25,705 Alvin? 884 00:58:29,110 --> 00:58:31,066 Kaikki on hyvin. 885 00:58:33,110 --> 00:58:34,748 Mikä hätänä? 886 00:58:34,870 --> 00:58:37,942 Pelkäsin, ettet löytäisi meitä. 887 00:58:38,070 --> 00:58:40,425 Ja ettet edes olisi etsimässä meitä. 888 00:58:40,830 --> 00:58:43,503 Miksen etsisi teitä? 889 00:58:43,670 --> 00:58:45,786 Koska olen niin ärsy... 890 00:58:45,910 --> 00:58:47,263 Alvin. 891 00:58:47,390 --> 00:58:49,585 Tiedän, ettet pidä minua ärsyttävänä. 892 00:58:50,790 --> 00:58:54,066 Olet ärsyttävä. Mutta olisin silti tullut. 893 00:59:03,430 --> 00:59:06,627 Riemukaari, majoneesi, Napoleon. 894 00:59:06,750 --> 00:59:09,389 Ymmärrän, ranskis, historianne on rikasta. 895 00:59:09,510 --> 00:59:12,263 Me kaikki olemme historiaa, jos emme pääse täältä pois. 896 00:59:12,630 --> 00:59:14,586 Ian-setä! 897 00:59:14,710 --> 00:59:16,302 Mitä hän täällä tekee? 898 00:59:16,470 --> 00:59:17,619 Se on pitkä tarina. 899 00:59:17,750 --> 00:59:19,069 Älä huoli. Hän on rento tyyppi. 900 00:59:19,190 --> 00:59:21,226 Pelikaanimieheksi. 901 00:59:21,350 --> 00:59:24,581 Mikään ei ole yhtä siistiä kuin aikuinen pelikaaniasussa. 902 00:59:25,630 --> 00:59:27,621 Dave, miten pääsemme pois täältä? 903 00:59:28,990 --> 00:59:32,539 En tiedä, Alvin, mutta uskon, että sinä hoidat sen. 904 00:59:33,470 --> 00:59:36,223 Theodore, sinä ja Eleonor hoidatte köydet. 905 00:59:36,350 --> 00:59:38,705 Dave ja Ian, me tarvitsemme airot. 906 00:59:38,870 --> 00:59:41,623 Simone, sinä ja Jeanette hoidatte ruokapuolen. 907 00:59:41,750 --> 00:59:43,786 - Ja Zoe... - Tiedän, tiedän. 908 00:59:43,910 --> 00:59:46,822 Minä menen pakkaamaan palloni. 909 00:59:46,950 --> 00:59:48,622 Kuka tuo on? 910 00:59:48,790 --> 00:59:50,667 Toinen pitkä tarina. 911 00:59:52,870 --> 00:59:55,828 Hyvää työtä, kaverit. Lähdetään tältä saarelta. 912 00:59:55,990 --> 00:59:58,345 Lautta ei rakenna itseään. 913 01:00:05,470 --> 01:00:06,983 Mene! Mene! Mene! 914 01:00:08,710 --> 01:00:10,905 - Veto! - Veto! 915 01:00:11,030 --> 01:00:13,703 - Veto! - Veto! 916 01:00:16,310 --> 01:00:18,665 - Veto! - Veto! 917 01:00:25,270 --> 01:00:26,942 Se on uskomaton. 918 01:00:27,070 --> 01:00:28,389 Todella hieno. 919 01:00:28,510 --> 01:00:31,024 Upeaa, miten kaikki toimivat yhdessä. 920 01:00:31,190 --> 01:00:33,420 Haluaisin sanoa... 921 01:00:36,830 --> 01:00:38,149 Se voi odottaa. 922 01:00:38,270 --> 01:00:40,625 Hetkinen, missä Jeanette ja Simone ovat? 923 01:00:44,630 --> 01:00:47,019 Toivottavasti nämä riittävät. 924 01:00:48,870 --> 01:00:49,939 Kuulitko jotain? 925 01:00:50,070 --> 01:00:51,389 Ken tietää? 926 01:00:51,510 --> 01:00:54,707 Kun olen kanssasi, kuulen pelkän oman sydämeni. 927 01:00:54,870 --> 01:00:56,906 Voi, Simone. 928 01:01:12,950 --> 01:01:14,144 Voi ei! 929 01:01:14,270 --> 01:01:15,464 Voi ei! 930 01:01:24,950 --> 01:01:27,703 Joku! Auttakaa! 931 01:01:31,430 --> 01:01:33,022 Jeanette? 932 01:01:33,150 --> 01:01:37,268 Hei, kaverit. Täällä! Tulkaa nopeasti! 933 01:01:37,430 --> 01:01:40,228 - Simone, oletko kunnossa? - Simone! 934 01:01:40,350 --> 01:01:42,580 Miksi kutsutte minua Simoneksi? 935 01:01:42,710 --> 01:01:44,905 - Simon? - Niin. 936 01:01:45,750 --> 01:01:47,900 Palasit. Vaikutus katosi vihdoin. 937 01:01:48,030 --> 01:01:49,383 Mikä vaikutus? 938 01:01:49,510 --> 01:01:52,582 Hämähäkki puri sinua. Se sotki aivosi. 939 01:01:53,350 --> 01:01:55,306 Senkö takia näen Daven 940 01:01:55,430 --> 01:01:57,864 ja lanin, joka on puoliksi lintu? 941 01:01:59,670 --> 01:02:02,423 Ei. Se olen minä, ja Ian. 942 01:02:02,550 --> 01:02:03,619 Miten menee? 943 01:02:03,750 --> 01:02:06,423 Simon, missä Jeanette on? Hän oli täällä kanssasi. 944 01:02:06,550 --> 01:02:08,268 Jeanette? En tiedä... 945 01:02:08,390 --> 01:02:09,459 Minä tiedän. 946 01:02:09,590 --> 01:02:11,342 Zoe vei Jeanetten. 947 01:02:11,510 --> 01:02:14,661 Simon, kerro, mistä löysit kultarannekorun. 948 01:02:14,790 --> 01:02:16,587 Minkä kultarannekorun? 949 01:02:16,710 --> 01:02:18,223 Sen, jonka annoit Jeanettelle. 950 01:02:18,390 --> 01:02:20,460 Mitä? Milloin annoin Jeanettelle rannekorun? 951 01:02:20,630 --> 01:02:21,585 Treffeillänne. 952 01:02:22,630 --> 01:02:23,699 Seurustelenko Jeanetten kanssa? 953 01:02:23,830 --> 01:02:25,661 Hän on kelvoton. 954 01:02:25,790 --> 01:02:28,463 Theodore ja Eleonor, teidän on näytettävä tietä. 955 01:02:28,630 --> 01:02:31,383 En muista reittiä. 956 01:02:33,110 --> 01:02:34,384 Minä muistan. 957 01:02:34,550 --> 01:02:35,949 Minne päin, Eleonor? 958 01:02:36,070 --> 01:02:38,948 Vasemmalle. Ei, oikealle. Ei, vasemmalle. 959 01:02:39,070 --> 01:02:40,822 Sanoit tietäväsi reitin. 960 01:02:40,950 --> 01:02:44,306 Tiedänkin. Sekoitan vain joskus vasemman ja oikean. 961 01:02:44,430 --> 01:02:46,102 Tuonne päin! 962 01:02:47,830 --> 01:02:50,549 Yli tästä. 963 01:02:50,710 --> 01:02:52,621 Oletko tosissasi? 964 01:02:52,790 --> 01:02:54,189 En pysty siihen. 965 01:02:54,310 --> 01:02:57,063 Mutta teit sen jo kerran. 966 01:02:57,590 --> 01:03:00,388 Enkä tehnyt. Se oli Simone, en minä. 967 01:03:00,510 --> 01:03:03,707 Mutta Simone on sinä. Hän on sisälläsi. 968 01:03:03,830 --> 01:03:06,503 Sinun pitää vain löytää hänet. Tout de suite. 969 01:03:06,630 --> 01:03:08,507 Koska Jeanette tarvitsee sinua. 970 01:03:10,470 --> 01:03:13,780 En pysty. Olen pahoillani. 971 01:03:18,710 --> 01:03:20,587 Hyvä on, Ian. Vie kaikki lautalle. 972 01:03:20,710 --> 01:03:22,587 Jos tulivuori purkautuu ennen kuin ehdin pois, 973 01:03:22,710 --> 01:03:23,745 lupaa, että... 974 01:03:23,870 --> 01:03:25,269 Lähdemme ilman sinua. Selvä. 975 01:03:30,910 --> 01:03:31,865 Selvä. 976 01:03:38,470 --> 01:03:40,222 Dave. 977 01:03:40,350 --> 01:03:41,499 Tulen mukaasi. 978 01:03:41,630 --> 01:03:43,268 Et varmasti tule. Se on liian vaarallista. 979 01:03:43,830 --> 01:03:47,379 Muistatko kun sanoin, että joudun ehkä olemaan tottelematta? 980 01:03:48,070 --> 01:03:51,142 Anteeksi, mutta minun on nyt tehtävä se. 981 01:03:53,350 --> 01:03:54,305 Mennään. 982 01:04:05,270 --> 01:04:10,025 Et tule ylös ennen kuin olet tuonut kaikki aarteet. 983 01:04:11,830 --> 01:04:14,264 Mutta tulivuori on purkautumaisillaan. 984 01:04:14,390 --> 01:04:17,427 Siinä tapauksessa kannattaa pitää kiirettä. 985 01:04:17,590 --> 01:04:19,945 Juokse, juokse. Menehän siitä. 986 01:04:20,670 --> 01:04:23,548 Alas siitä! Juuri niin. 987 01:04:23,670 --> 01:04:24,944 Mene, mene. 988 01:04:25,110 --> 01:04:27,066 SOS 989 01:04:27,190 --> 01:04:30,899 Joku, auttakaa minua 990 01:04:31,030 --> 01:04:36,582 Ei ole terveellistä tuntea tätä 991 01:04:36,710 --> 01:04:39,861 S.I.N.Ä. 992 01:04:39,990 --> 01:04:43,505 Teet sen vaikeaksi 993 01:04:43,670 --> 01:04:47,822 En voi sille mitään Se ei tunnu oikealta 994 01:04:48,510 --> 01:04:50,228 Eteen päin! 995 01:04:50,390 --> 01:04:52,142 Edes tällä kertaa 996 01:04:52,310 --> 01:04:56,349 Joku, tulkaa auttamaan 997 01:05:01,270 --> 01:05:05,866 Vedä minut ylös. En kestä enää. 998 01:05:05,990 --> 01:05:09,062 Jos vielä puhut, se tarkoittaa, että poskissasi on vielä tilaa. 999 01:05:11,190 --> 01:05:14,500 Kuulostaa oikein hyvältä. 1000 01:05:15,390 --> 01:05:17,028 Jeanette! 1001 01:05:17,150 --> 01:05:18,708 Dave! 1002 01:05:20,110 --> 01:05:22,829 He ovat kai tuon vesiputouksen takana. 1003 01:05:24,150 --> 01:05:27,825 Juuri niin. Loistavaa. 1004 01:05:28,550 --> 01:05:31,587 - Zoe! - Älä tule lähemmäs. 1005 01:05:31,710 --> 01:05:33,507 Älä tule yhtään lähemmäs. 1006 01:05:33,630 --> 01:05:34,983 Oletko kunnossa, Jeanette? 1007 01:05:38,230 --> 01:05:39,982 Olen saamassa hepulin, 1008 01:05:40,150 --> 01:05:42,618 ja nuo korvakorut maistuvat kamalilta. 1009 01:05:44,030 --> 01:05:45,748 Zoe, älä tee tätä. 1010 01:05:45,910 --> 01:05:49,619 Niinkö? Etsin aarretta viimeiset 10 vuotta. 1011 01:05:49,750 --> 01:05:53,060 Sen takia tulin tälle saarelle. 1012 01:05:53,190 --> 01:05:55,146 Eikö koneesi pudonnutkaan? 1013 01:05:55,270 --> 01:05:59,786 He pitivät minua hulluna ja karttaa valheena. 1014 01:06:00,950 --> 01:06:03,305 Mutta nyt aarre on minun. 1015 01:06:06,230 --> 01:06:07,219 Juoskaa! 1016 01:06:09,270 --> 01:06:10,703 Jeanette, tule! 1017 01:06:11,670 --> 01:06:12,898 Juokse! 1018 01:06:20,310 --> 01:06:22,107 Etkä mene! 1019 01:06:22,230 --> 01:06:23,788 Jeanette! 1020 01:06:23,910 --> 01:06:25,423 Voi ei! 1021 01:06:28,950 --> 01:06:30,019 Apua! 1022 01:06:32,070 --> 01:06:33,628 Voi ei. Apua! 1023 01:06:33,750 --> 01:06:35,741 Menet takaisin luolaan 1024 01:06:35,870 --> 01:06:38,703 ja haet minulle lisää aarteita. 1025 01:06:39,830 --> 01:06:40,899 Jeanette! 1026 01:06:48,670 --> 01:06:50,581 - Simone! - Olen Simon. 1027 01:07:09,190 --> 01:07:13,388 Alvin! 1028 01:07:16,470 --> 01:07:22,340 Ei! 1029 01:07:27,070 --> 01:07:28,344 - Vauhtia! - Nopeasti! 1030 01:07:28,470 --> 01:07:30,188 Nopeasti! 1031 01:07:30,310 --> 01:07:31,459 Vauhtia nyt. 1032 01:07:44,670 --> 01:07:45,625 Katsokaa! 1033 01:07:47,390 --> 01:07:48,345 Vauhtia! 1034 01:07:49,870 --> 01:07:51,383 Juoskaa! 1035 01:07:52,750 --> 01:07:53,978 Missä Dave on? 1036 01:07:57,150 --> 01:07:59,539 - Auta minut ylös. - Sinutko? 1037 01:07:59,670 --> 01:08:01,979 Sitäkö minun pitäisi nyt tehdä? 1038 01:08:02,110 --> 01:08:04,783 Minulla oli vain aarteeni, ja nyt sekin on mennyttä. 1039 01:08:04,910 --> 01:08:07,583 Ymmärrätkö? Elämäni on pilalla. 1040 01:08:07,710 --> 01:08:09,746 Ja nyt saat tietää, miltä se tuntuu. 1041 01:08:10,630 --> 01:08:12,268 Ei! Ei! 1042 01:08:12,390 --> 01:08:13,709 Houkuttelevaa syyttää Davea. 1043 01:08:13,830 --> 01:08:15,627 Tiedän tunteen. 1044 01:08:15,750 --> 01:08:18,901 Saisinpa takaisin kaikki ne vuodet, jolloin haudoin kostoa. 1045 01:08:19,030 --> 01:08:21,419 Hukkaan heitettyä aikaa ja energiaa. 1046 01:08:21,550 --> 01:08:23,620 Kaikki ne pitsat, jotka tilasin hänen kotiinsa. 1047 01:08:23,750 --> 01:08:24,705 Sinäkö se olit? 1048 01:08:24,830 --> 01:08:26,707 Ei nyt, Dave. 1049 01:08:27,270 --> 01:08:28,908 Voit antaa Daven kuolla 1050 01:08:29,030 --> 01:08:30,907 ja antaa minun palata lautalle oravien pariin, 1051 01:08:31,030 --> 01:08:33,783 ryhtyä heidän managerikseen ja tienata paljon rahaa. 1052 01:08:33,910 --> 01:08:36,026 Minulle sopii mikä tahansa. 1053 01:08:37,070 --> 01:08:38,423 Kuuntele silti tätä. 1054 01:08:39,990 --> 01:08:41,787 Viha, raivo ja katumus 1055 01:08:41,910 --> 01:08:44,219 ovat muutakin kuin tyttöbändi, jonka managerina toimin. 1056 01:08:44,350 --> 01:08:47,148 Ne ottivat minusta vallan ja ottavat vallan sinusta. 1057 01:08:47,270 --> 01:08:49,465 Ei ole liian myöhäistä toimia oikein. 1058 01:08:52,030 --> 01:08:53,224 Tai siis 1059 01:08:53,350 --> 01:08:55,147 minulle sopii kumpi tahansa... 1060 01:08:55,270 --> 01:08:57,306 En halua vaikuttaa valintaasi. 1061 01:08:57,430 --> 01:09:00,103 Mitä te teette? Auttakaa minua. 1062 01:09:00,230 --> 01:09:03,063 Olkaa kilttejä. Auttakaa minua pelastamaan isäni. 1063 01:09:03,190 --> 01:09:04,782 Nopeasti! 1064 01:09:04,910 --> 01:09:06,104 Sain otteen, Dave. 1065 01:09:06,230 --> 01:09:08,539 Auttakaa minua. 1066 01:09:15,910 --> 01:09:17,502 Vau! 1067 01:09:18,030 --> 01:09:19,383 Sieltä he tulevat. 1068 01:09:19,510 --> 01:09:20,829 Tulkaa! 1069 01:09:20,950 --> 01:09:21,905 Nopeasti! 1070 01:09:22,950 --> 01:09:24,906 Vauhtia! 1071 01:09:25,670 --> 01:09:27,626 Mennään! 1072 01:09:27,750 --> 01:09:29,388 Voi ei! 1073 01:09:29,510 --> 01:09:31,387 - Nouse ylös! - Nopeasti! 1074 01:09:35,350 --> 01:09:37,466 - Vauhtia! - Vauhtia! 1075 01:09:37,590 --> 01:09:38,989 Juokse! 1076 01:09:43,310 --> 01:09:44,902 Ota melasta kiinni! 1077 01:09:45,510 --> 01:09:47,421 Vauhtia! 1078 01:09:49,430 --> 01:09:51,148 Melokaa! 1079 01:09:52,630 --> 01:09:53,983 Vauhtia! Melokaa! 1080 01:09:54,110 --> 01:09:57,659 Nopeammin! Vauhtia! 1081 01:10:27,550 --> 01:10:31,065 Emme ikinä pääse Kansainvälisiin musiikkipalkintoihin. 1082 01:10:31,190 --> 01:10:34,023 Taidamme jäädä häviäjiksi. 1083 01:10:38,950 --> 01:10:41,987 Jeanette, en tiedä mitä sanoa. 1084 01:10:42,110 --> 01:10:45,944 Taisin kai himoita aarretta niin paljon, 1085 01:10:46,070 --> 01:10:48,425 että menin sekaisin. 1086 01:10:49,110 --> 01:10:50,509 Olen... 1087 01:10:50,630 --> 01:10:52,586 Olen todella pahoillani. 1088 01:10:53,430 --> 01:10:54,749 Me molemmat olemme. 1089 01:10:55,190 --> 01:10:57,658 Hyväksyn anteeksipyyntösi. 1090 01:11:01,190 --> 01:11:04,023 Haluan antaa tämän sinulle. 1091 01:11:05,710 --> 01:11:07,302 Lhanko oikeasti? 1092 01:11:09,390 --> 01:11:12,109 Tämä on uusi alku 1093 01:11:12,230 --> 01:11:14,346 meille molemmille. 1094 01:11:19,470 --> 01:11:20,869 Toivottavasti et pahastu. 1095 01:11:21,990 --> 01:11:23,901 Simone antoi sen minulle. 1096 01:11:24,030 --> 01:11:25,509 En pahastu. 1097 01:11:25,630 --> 01:11:28,861 Tiedäthän, että edes kaikkein hienoin jalokivi 1098 01:11:28,990 --> 01:11:32,062 ei ole yhtä kaunis kuin sinä? 1099 01:11:38,550 --> 01:11:41,018 - Dave? - Niin, Alvin? 1100 01:11:41,150 --> 01:11:43,027 Haluaisin vain sanoa, 1101 01:11:43,150 --> 01:11:47,507 nyt kun emme olekaan kuolleita, 1102 01:11:47,630 --> 01:11:49,143 anteeksi. 1103 01:11:49,270 --> 01:11:51,101 Anteeksi. 1104 01:11:51,990 --> 01:11:54,379 Anteeksi, että käyttäydyn laivalla kuin lapsi 1105 01:11:54,510 --> 01:11:59,948 ja pilasin perhelomamme. 1106 01:12:00,550 --> 01:12:03,064 Joskus ravihevonen tarvitsee tilaa juosta. 1107 01:12:03,910 --> 01:12:07,380 Niinpä. Pidän tavastasi ajatella. 1108 01:12:07,510 --> 01:12:09,307 Erittäin fiksua, David. 1109 01:12:11,270 --> 01:12:12,498 Miten menee? 1110 01:12:15,190 --> 01:12:16,748 Ettekö pidä minusta? 1111 01:12:17,270 --> 01:12:19,226 - Vangitsit meidät! - Vangitsit meidät! 1112 01:12:19,350 --> 01:12:21,181 Vieläkö mietitte sitä? 1113 01:12:21,310 --> 01:12:23,983 Uusi aihe. Pelastin Daven hengen. 1114 01:12:24,110 --> 01:12:27,705 Selvä, mutta pidän sinua silmällä. 1115 01:12:29,710 --> 01:12:32,304 Alvin, onko sinulla yhä se linkkuveitsi, jonka sinulle annoin? 1116 01:12:32,430 --> 01:12:36,309 Veitsi? Totta, minun pitikin antaa se sinulle takaisin. 1117 01:12:36,430 --> 01:12:37,658 Haluan, että pidät sen. 1118 01:12:37,990 --> 01:12:38,979 Lhanko oikeasti? 1119 01:12:39,550 --> 01:12:42,428 Voisit käyttää sitä antaaksesi helikopterille merkin. 1120 01:12:42,550 --> 01:12:43,539 Mitä? 1121 01:12:44,230 --> 01:12:45,458 - Hei! - Tuolla! 1122 01:12:45,590 --> 01:12:47,182 Hei! 1123 01:12:50,270 --> 01:12:53,068 Minä tässä, Ian Hawke. Jet Recordsista. 1124 01:12:54,910 --> 01:12:56,866 Tulkaa lähemmäs! 1125 01:12:56,990 --> 01:13:00,187 Kaikki on hyvin. Olette turvassa. 1126 01:13:07,110 --> 01:13:09,021 Kansainväliset MUSllKKIPALKINNOT 1127 01:14:34,870 --> 01:14:36,223 Onpa kiva olla täällä. 1128 01:14:36,350 --> 01:14:37,385 Niinpä. 1129 01:14:37,750 --> 01:14:40,822 Myin Zoen tarinan Hollywoodille. Kaikki haluavat sen. 1130 01:14:40,950 --> 01:14:42,622 Keira Knightley on kiinnostunut. 1131 01:14:42,750 --> 01:14:44,866 Mietin, että Fiddy Cent voisi näytellä minua. 1132 01:15:08,190 --> 01:15:09,179 Kiitos! 1133 01:15:09,310 --> 01:15:10,709 - Kiitos! - Kiitos. 1134 01:15:10,870 --> 01:15:13,589 - Olette upea yleisö. - Rakastamme teitä. 1135 01:15:34,150 --> 01:15:35,629 Anteeksi, mutta se on täynnä. 1136 01:15:35,750 --> 01:15:37,229 Niiden on mentävä ruumaan. 1137 01:15:38,030 --> 01:15:40,021 Joudunko maksamaan joka laukusta 25 dollaria? 1138 01:15:40,150 --> 01:15:41,344 Ette tietenkään. 1139 01:15:41,470 --> 01:15:43,700 Ensimmäinen laukku maksaa 25 dollaria, 1140 01:15:43,830 --> 01:15:46,583 ja loput laukuista maksavat 40 dollaria. 1141 01:15:50,230 --> 01:15:52,983 Minulla on vähän kylmä. Voisitko nostaa lämpöä? 1142 01:15:53,110 --> 01:15:54,543 Totta kai. 1143 01:16:00,470 --> 01:16:03,064 - Rypistit taloussanomani. - Anteeksi. 1144 01:16:03,190 --> 01:16:04,748 Pakko lukea tätä. 1145 01:16:05,590 --> 01:16:06,943 Hän on nätti. 1146 01:16:07,070 --> 01:16:08,708 Sehän olen minä. 1147 01:16:09,870 --> 01:16:10,825 Lasketaanpa kaikki. 1148 01:16:16,470 --> 01:16:20,065 Pidätkö viidakkohirviöpuvustani? Eleonor teki sen minulle. 1149 01:16:20,750 --> 01:16:22,820 Oksennuspussista. 1150 01:16:22,950 --> 01:16:24,303 Kiva. 1151 01:16:25,870 --> 01:16:26,905 Missä Alvin on? 1152 01:16:27,030 --> 01:16:30,181 Hyvät naiset ja herrat, tässä on kapteeninne. 1153 01:16:30,310 --> 01:16:34,019 Olemme pian matkalla Timbuktuun. 1154 01:16:34,550 --> 01:16:37,701 Mikäli Timbuktu ei sovi teille, 1155 01:16:37,870 --> 01:16:41,499 ilmoittakaa lentoemännälle painamalla nappia. 1156 01:16:42,590 --> 01:16:43,545 Alvin! 1157 01:16:43,670 --> 01:16:46,787 Kiitos, että valitsitte Air Alvinin. Nauttikaa lennostanne. 1158 01:16:46,910 --> 01:16:50,459 Palatkaa paikallenne, nousemme pian ilmaan. 1159 01:16:50,590 --> 01:16:51,659 Istu. Nyt. 1160 01:16:51,790 --> 01:16:53,143 - Mutta hän... - Istu! 1161 01:16:55,110 --> 01:16:56,862 Ei, ei, ei! 1162 01:16:59,790 --> 01:17:03,260 Alvin! 1163 01:17:09,950 --> 01:17:19,905 SLUT Tekstitys: Emma Dibaja, DDS