1 00:00:01,641 --> 00:00:05,790 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:07,732 --> 00:00:12,228 Proudly Presents: ALVIN AND THE CHIPMUNKS CHIPWRECKED 3 00:00:15,004 --> 00:00:19,012 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke en Suurtje 4 00:00:19,263 --> 00:00:21,927 Gecorrigeerde tijden bij Clog. 5 00:01:29,898 --> 00:01:35,108 Eén, twee, drie... Jongens. 6 00:01:35,144 --> 00:01:38,415 Jongens, stilstaan. 7 00:01:38,520 --> 00:01:42,287 Waar is Alvin? - Hallo, Dave. 8 00:01:43,724 --> 00:01:47,594 Waar was je? - Ik probeer in te schepen. 9 00:01:47,631 --> 00:01:50,152 Dat heb ik al gedaan. Ik heb ook onze kamer bekeken... 10 00:01:50,188 --> 00:01:52,672 heb het bed genomen die het dichtst bij het raam is... 11 00:01:52,709 --> 00:01:55,408 heb een pina colada besteld. 12 00:01:55,445 --> 00:01:59,786 En ik heb ons opgegeven voor parasailing. - Daar ben je te jong voor. 13 00:01:59,823 --> 00:02:02,593 Ik dacht dat we op vakantie gingen om plezier te maken. 14 00:02:02,630 --> 00:02:05,364 Bij gezinsvakanties gaat het alleen om plezier maken. 15 00:02:05,400 --> 00:02:07,598 Maar eerst moeten we wat regels vastleggen. 16 00:02:07,634 --> 00:02:10,940 Als eerste, je mag niet naar bed gaan tot iedereen in de kamer is. 17 00:02:10,977 --> 00:02:14,980 Dat is een goeie, Simon. Dat is onze eerste regel. 18 00:02:15,017 --> 00:02:18,053 Zullen we de rest doornemen. - Kom op, Dave. 19 00:02:18,090 --> 00:02:20,392 Regels is mijn tweede voornaam. 20 00:02:54,253 --> 00:02:56,287 Hier spreekt uw kapitein. 21 00:02:56,323 --> 00:03:01,466 Alles is nu toegestaan. Je hoeft je niet meer te vervelen. 22 00:04:27,258 --> 00:04:29,225 We hebben het over regels gehad, Alvin. 23 00:04:29,261 --> 00:04:33,050 Sorry, ik wist niet dat we volgens de overeenkomst geen pret mochten maken. 24 00:04:33,087 --> 00:04:36,805 Je mag wel plezier maken. Wanneer gedraag je je niet meer als een kind? 25 00:04:36,842 --> 00:04:42,686 Wanneer behandel je mij niet meer als een kind? - Als jij je als een volwassene gedraagt. 26 00:04:42,722 --> 00:04:46,827 Ik ga me gedragen als een volwassene, als jij... 27 00:04:53,673 --> 00:04:57,243 Nu niet, meisjes. - Het spijt me, Dave. 28 00:04:57,279 --> 00:04:59,314 Ik moet me klaarmaken voor het diner met de kapitein. 29 00:04:59,350 --> 00:05:02,707 Gaan we eten met de kapitein? - Nee, ik. Jullie blijven hier. 30 00:05:02,743 --> 00:05:06,062 Ik moet mijn excuus aanbieden voor alles wat Alvin heeft gedaan. 31 00:05:06,129 --> 00:05:11,372 Dit is zo oneerlijk. Niet voor ons, niet voor Dave en zeker niet voor de kapitein. 32 00:05:11,409 --> 00:05:14,709 Die er zeker naar uitkeek om met mij te dineren. 33 00:05:14,746 --> 00:05:18,552 Ik ga wel met Dave praten. Kijken of ik de boel glad kan strijken. 34 00:05:23,193 --> 00:05:27,869 Wat is er, Simon? - Ik zou dit nooit tegen Alvin zeggen. 35 00:05:27,905 --> 00:05:30,774 Hij kan echt heel onverantwoordelijk zijn. 36 00:05:30,810 --> 00:05:33,277 Ik wil eigenlijk iets voorstellen. 37 00:05:33,314 --> 00:05:36,184 Je wil mij iets voorstellen? - Ik word gek van hem. 38 00:05:36,221 --> 00:05:38,422 Al veel langer dan dat hij jou gek maakt. 39 00:05:38,458 --> 00:05:39,955 Wat is er? 40 00:05:39,991 --> 00:05:43,748 Stel je voor dat Alvin een vurig racepaard is. 41 00:05:43,784 --> 00:05:47,468 Is dat jouw advies? - Ik ben nog niet klaar Dave. 42 00:05:47,505 --> 00:05:51,712 Alvin is dus een racepaard. - En jij bent zijn behulpzame jockey. 43 00:05:51,749 --> 00:05:55,921 Die er is om hem over de racebaan van het leven te begeleiden. 44 00:05:56,155 --> 00:06:00,429 Maar als je de teugels te strak houdt, dan gaat dat racepaard vechten en bokken. 45 00:06:00,529 --> 00:06:04,637 Dat is niet leuk voor niemand. Maar als je de teugels wat losser houdt... 46 00:06:05,271 --> 00:06:07,842 Vliegt ie zo de baan af het hek in. 47 00:06:08,376 --> 00:06:10,311 Ik weet dat je Alvin wil beschermen. 48 00:06:10,347 --> 00:06:14,721 Soms stijgen kinderen boven zichzelf uit, als je hen vertrouwen schenkt. 49 00:06:24,907 --> 00:06:28,347 Roomservice is onderweg. Licht om negen uur uit. 50 00:06:28,383 --> 00:06:30,315 Vraagje. 51 00:06:30,351 --> 00:06:33,156 Als wij in deze kamer gevangen worden gehouden... 52 00:06:33,192 --> 00:06:34,589 Door Alvin. 53 00:06:34,625 --> 00:06:36,896 Mogen we dan tenminste een film zien? 54 00:06:36,932 --> 00:06:39,701 Eens kijken wat er is. 55 00:06:44,544 --> 00:06:48,184 Kiezen jullie maar een film uit. Jullie zijn oud genoeg om te beslissen. 56 00:06:48,221 --> 00:06:50,822 Echt waar, Dave? - Absoluut. 57 00:06:51,456 --> 00:06:55,460 Dave ziet er zo elegant uit. - Veel plezier. 58 00:06:55,497 --> 00:06:59,237 Dave, voordat je gaat. Ik heb iets voor je gemaakt. 59 00:07:04,580 --> 00:07:08,619 Dat is echt... - Het is zacht. Je kunt er mee slapen. 60 00:07:08,655 --> 00:07:12,461 Alle kleuren zitten er in verwerkt. Het past dus overal bij. 61 00:07:12,963 --> 00:07:16,135 Geweldig. Ik doe het na het eten om. - Je kunt het nu omdoen. 62 00:07:16,171 --> 00:07:18,807 Dat ziet iedereen het die bij de kapiteinstafel zit. 63 00:07:19,574 --> 00:07:23,616 Leuk, een echte Chip Madness. 64 00:07:29,659 --> 00:07:31,962 Veel plezier, jongens. 65 00:07:31,998 --> 00:07:35,805 Maar niet te veel plezier. Ik ben nog steeds heel erg van streek. 66 00:07:37,374 --> 00:07:43,418 Tot ziens, Dave. En hallo, dames. 67 00:07:44,086 --> 00:07:46,891 Ik wil mijn cocktail geschud, niet geroerd. 68 00:07:47,859 --> 00:07:49,697 Waar ga je naar toe? - Naar het casino. 69 00:07:49,733 --> 00:07:52,765 Ik ben Simon Rappy. - Nee. 70 00:07:52,802 --> 00:07:55,374 Dave zei... - Hij zei, en ik citeer... 71 00:07:55,407 --> 00:07:58,062 'We zijn oud genoeg om zelf te beslissen'. 72 00:07:58,099 --> 00:08:00,680 We zijn oud genoeg om een film uit te kiezen. 73 00:08:00,717 --> 00:08:03,722 Niet dus. Kijk eens wat Theodore net gedaan heeft. 74 00:08:08,632 --> 00:08:12,405 Wat is er mis met deze film? - Die is voor baby's. 75 00:08:12,439 --> 00:08:16,780 Daarom behandelt Dave ons waarschijnlijk als baby's. 76 00:08:16,816 --> 00:08:19,336 Kom op, Theodore. 77 00:08:19,373 --> 00:08:21,856 Dat lijkt er meer op. 78 00:08:24,995 --> 00:08:27,534 Alvin, alsjeblieft. 79 00:08:30,305 --> 00:08:34,478 Ik zeg, wij gaan uit vanavond - In onze pyjama's? 80 00:08:34,779 --> 00:08:37,050 Ik weet het al. 81 00:09:28,745 --> 00:09:31,116 Ik ben de winnaar. 82 00:09:32,519 --> 00:09:36,760 Die jurken zijn geweldig. - Je bent zo parmantig. 83 00:09:36,797 --> 00:09:40,500 Bedankt. Dat is mijn werk. 84 00:09:40,537 --> 00:09:43,168 Sorry. - Wat ben jij? 85 00:09:43,205 --> 00:09:46,712 Wij zijn de Chipettes. - Ik ben Eleanor. 86 00:09:46,748 --> 00:09:50,182 Mijn zus probeerde zich te verontschuldigen. 87 00:09:50,218 --> 00:09:52,555 Waarvoor? Voor het trappen op mijn vriendin's tenen... 88 00:09:52,591 --> 00:09:55,662 of voor haar rare domme dansjes. 89 00:09:58,300 --> 00:10:01,506 Dat heb je niet gedaan. - Dat deed ze wel. 90 00:10:01,543 --> 00:10:05,331 Haal die rare dingen uit mijn gezicht. 91 00:10:05,367 --> 00:10:09,119 Tenzij je mijn klauwen wil ontmoeten. 92 00:10:09,155 --> 00:10:11,791 Ze zijn echt. 93 00:10:13,461 --> 00:10:16,934 Wil je dat doen? 94 00:11:45,630 --> 00:11:48,502 Kapitein, het spijt me echt wat er met Alvin gebeurde. 95 00:11:48,602 --> 00:11:51,040 Hij is een kind en wilde alleen maar wat pret maken. 96 00:11:51,140 --> 00:11:55,716 Daar is niets mis mee. Onze pelikaan zorgt ervoor dat iedereen plezier heeft. 97 00:11:55,816 --> 00:11:59,890 Hij gaat op een hangglider rond het schip. Het is echt heel amusant. 98 00:11:59,990 --> 00:12:02,659 De veiligheid van de passagiers is mijn prioriteit. 99 00:12:02,695 --> 00:12:06,636 Alvin of wie dan ook, mag niet meer in gevaar worden gebracht. 100 00:12:06,670 --> 00:12:08,339 Geloof me, ik begrijp het. 101 00:12:08,439 --> 00:12:11,912 Als Alvin onze regels weer overtreedt, Dan zullen er consequenties volgen. 102 00:12:12,013 --> 00:12:15,019 We willen niet dat er iemand gewond raakt. 103 00:12:19,025 --> 00:12:21,831 Heet. - Het spijt me. 104 00:12:23,033 --> 00:12:25,839 Ongelofelijk. Zo een mooie broek. 105 00:12:30,727 --> 00:12:33,631 Heb je een probleem met mij? - Ja zeker. 106 00:12:33,731 --> 00:12:35,968 Waarom? - Of jij dat niet weet. 107 00:12:37,004 --> 00:12:39,575 Dat weet ik niet. 108 00:12:42,335 --> 00:12:44,339 Ian? Wat doe jij hier? 109 00:12:44,740 --> 00:12:48,546 Ik ben aan het werk, Dave. - Is dit jouw baan? 110 00:12:48,613 --> 00:12:51,284 Er zijn niet veel platenmaatschappijen geïnteresseerd om een man aan te nemen... 111 00:12:51,321 --> 00:12:53,708 die het met de Chipmunks verknald heeft, en met de Chipettes... 112 00:12:54,157 --> 00:12:57,897 en Justin Bieber afwees. Twee keer. 113 00:12:58,565 --> 00:13:00,902 Het spijt me dat jij je baan kwijt bent, en... 114 00:13:01,002 --> 00:13:07,448 je waardigheid. Dat krijg je niet terug door hete dingen over me heen te gooien. 115 00:13:07,515 --> 00:13:11,222 Je hebt gelijk, Dave. Het is te laat voor me om mijn oude leven terug te krijgen... 116 00:13:11,322 --> 00:13:14,695 maar het is niet te laat om dat van jou te verpesten. 117 00:13:14,795 --> 00:13:18,101 Wil je mijn leven verpesten? - Laten we met deze vakantie beginnen. 118 00:13:18,201 --> 00:13:22,274 Als ik die eekhoorns één regel zie overtreden, ga ik meteen naar kapitein Correlli. 119 00:13:22,476 --> 00:13:24,712 Je bent nu in mijn huis. 120 00:13:25,114 --> 00:13:28,252 Technisch gezien is het geen huis, maar een schip. 121 00:13:28,353 --> 00:13:30,256 Het punt is... 122 00:13:30,356 --> 00:13:32,762 ik hou je in de gaten. 123 00:13:38,772 --> 00:13:40,776 Als een havik. 124 00:13:56,806 --> 00:14:00,111 Eet alsjeblieft mijn hersens niet op. 125 00:14:01,448 --> 00:14:04,019 Waarom kijk je naar 'Jungle Monster 4'? 126 00:14:04,086 --> 00:14:06,056 Alvin, hoe kun je... 127 00:14:09,461 --> 00:14:11,465 Meisjes? 128 00:14:15,539 --> 00:14:18,145 Nee. 129 00:14:18,779 --> 00:14:21,151 Ik ben zo terug. 130 00:14:23,054 --> 00:14:25,758 Het is donker. 131 00:14:25,959 --> 00:14:29,599 Je bent voorgedragen voor de International Music Award. Dat is fantastisch. 132 00:14:29,699 --> 00:14:31,936 Ja, nogal cool. Denk ik. 133 00:14:32,304 --> 00:14:34,441 Als je van een hoop geslijm houdt. 134 00:14:34,541 --> 00:14:39,316 We vliegen er meteen na de cruise naartoe. We hopen dat we 'plaat van het jaar' worden. 135 00:14:39,417 --> 00:14:44,927 Dan ben je de jongste winnaar ooit. - Zo jong ben ik ook weer niet. 136 00:14:44,964 --> 00:14:50,438 Ik ben in een casino. Ver na bedtijd. Niet dat ik een bedtijd heb. 137 00:14:50,538 --> 00:14:53,076 Niemand vertelt mij wat ik moet doen. 138 00:14:55,012 --> 00:14:57,015 Ik vraag me af wie 'Alvin' is. 139 00:14:58,151 --> 00:15:03,294 Hoe dan ook, het was een leuk gesprek. Maar ik moet rennen. 140 00:15:07,035 --> 00:15:08,638 Je hebt grote problemen, jonge man. 141 00:15:08,738 --> 00:15:10,642 Je kunt mij volgen op... 142 00:15:15,717 --> 00:15:17,688 Ik speelde niet. Eerlijk waar. 143 00:15:18,322 --> 00:15:21,962 Uw winst, meneer. Betrapt. 144 00:15:22,063 --> 00:15:25,268 Ik ben niet weggeslopen. Eigenlijk wel, maar alleen om Alvin tegen te houden. 145 00:15:25,368 --> 00:15:27,638 Juist. - Daar zijn ze, kapitein. 146 00:15:33,337 --> 00:15:36,710 Kapitein. - Wat gaat hij doen? 147 00:15:36,744 --> 00:15:39,315 Moeten we over de plank lopen? - Is er een plank? 148 00:15:39,415 --> 00:15:42,451 Er is geen plank. Als jullie nog één keer ongehoorzaam zijn... 149 00:15:42,488 --> 00:15:46,494 dan worden jullie van het schip gezet, en missen de International Music Award. Begrepen? 150 00:15:46,527 --> 00:15:50,302 Ja, Dave. - Absoluut. 151 00:15:50,402 --> 00:15:55,445 Tenzij we ongehoorzaam moeten zijn. - Waarom zou je dat moeten doen? 152 00:15:55,546 --> 00:15:58,819 Stel je voor, dat jij zegt dat ik hier moet blijven. 153 00:15:58,918 --> 00:16:02,725 'Alvin, als jij van die stoel afkomt, krijg je straf'. 154 00:16:02,825 --> 00:16:05,527 Maar, dan zie ik piraten. 155 00:16:05,564 --> 00:16:09,604 Klimmen langs touwen aan de zijkant van het schip. 156 00:16:09,671 --> 00:16:15,314 Ik zou eenvoudig mijn Zwitsers zakmes kunnen pakken en de touwen doorsnijden. 157 00:16:15,414 --> 00:16:19,122 Maar ik moet blijven zitten, toch? 158 00:16:19,222 --> 00:16:22,095 Ja, Alvin, dat moet je. En wat doe je met een zakmes? 159 00:16:22,195 --> 00:16:26,302 Over welk zakmes heb je het? 160 00:16:26,402 --> 00:16:28,306 Geef het hier. Je kan jezelf bezeren. 161 00:16:28,873 --> 00:16:30,873 Dus, ik had het hele schip kunnen redden... 162 00:16:30,909 --> 00:16:33,848 van 'steling' en 'roving' En dan krijg ik nog steeds straf? 163 00:16:33,949 --> 00:16:37,656 Alvin, het woord 'steling' bestaat niet. En 'roving' ook niet. 164 00:16:37,756 --> 00:16:39,960 Maar, hij heeft wel een punt, Dave. 165 00:16:40,060 --> 00:16:43,401 Er zijn tijden dat je ons moet vertrouwen, om de zaken zelf te regelen. 166 00:16:43,501 --> 00:16:46,339 Ik vertrouwde jullie vanavond, en kijk wat dat mij gebracht heeft. 167 00:16:50,412 --> 00:16:53,818 Hij is waarschijnlijk kwaad om een mooi meisje. 168 00:16:57,392 --> 00:17:01,333 Jullie mogen van kapitein Correlli nog aan één activiteit deelnemen. 169 00:17:01,433 --> 00:17:03,970 Is het hanggliding, wave boarden, of bungeejumpen? 170 00:17:04,070 --> 00:17:06,074 Nee, shuffleboard. 171 00:17:08,078 --> 00:17:13,422 Volgens mijn berekeningen is het 10% shuffle en 90% board. 172 00:17:13,522 --> 00:17:15,660 Dat is grappig. 173 00:17:15,893 --> 00:17:18,398 Dank je. Vind je dat echt? 174 00:17:18,498 --> 00:17:23,306 Dave, ik denk dat ik liever de plank wil. - Sorry, Alvin. Dit mag je doen. 175 00:17:23,974 --> 00:17:27,681 En ik mag iets doen, wat ik al lang niet gedaan heb. 176 00:17:28,716 --> 00:17:31,188 Helemaal niets. 177 00:17:38,234 --> 00:17:42,308 Britney nadert de puk. Past haar beweging aan. 178 00:17:42,408 --> 00:17:45,644 Kijkt naar mij, nogal geïrriteerd... 179 00:17:45,681 --> 00:17:49,688 en vraagt zich af, of ik ooit mijn mond zal houden. 180 00:17:49,789 --> 00:17:52,993 Realiseert zich dat dat misschien het geval is, en schuift. 181 00:17:53,160 --> 00:17:57,269 Te kort. 182 00:17:57,636 --> 00:18:00,104 Een kostbare fout, dames en heren. 183 00:18:00,141 --> 00:18:03,547 Dat zal haar de rest van haar carrière achtervolgen. 184 00:18:05,885 --> 00:18:10,993 Maak alle grapjes die je wil, maar zelfs jij kan dit niet interessant maken. 185 00:18:16,871 --> 00:18:21,915 Echt? Wil je het interessant maken? Dan kan ik het interessant maken. 186 00:18:22,015 --> 00:18:23,750 Wat ben je van plan, Alvin? 187 00:18:23,851 --> 00:18:26,188 Dave houdt ons in de gaten. 188 00:18:26,288 --> 00:18:29,762 De arme man heeft nog geen rust gehad sinds hij ons ontmoet heeft. 189 00:18:29,862 --> 00:18:32,166 Hij is uitgeput. 190 00:18:32,266 --> 00:18:35,839 Over, drie, twee, één. 191 00:18:36,074 --> 00:18:38,512 Lichten uit. 192 00:18:38,612 --> 00:18:43,454 Tijd om te slapen. Tijd om strafregels om te zetten in plezierregels. 193 00:18:44,990 --> 00:18:48,597 Begrijp je het? Ik nam de regels van strafregels... 194 00:18:48,633 --> 00:18:52,805 en zette die om naar plezierregels. Dat werkt. 195 00:18:58,782 --> 00:19:01,854 Wil je ruilen? Dat is een mooie vlieger. 196 00:19:10,771 --> 00:19:12,775 Ik kan alles zien. 197 00:19:22,793 --> 00:19:24,797 Kom op, Simon. 198 00:19:24,897 --> 00:19:29,271 Vergeet het. Ik probeer hem altijd alleen te redden en ik raak in de problemen. 199 00:19:34,648 --> 00:19:38,188 Dit gaat goed. - Simon, doe iets. 200 00:19:39,190 --> 00:19:42,929 Echt waar? - Nu, Simon. 201 00:19:45,134 --> 00:19:49,942 Alvin heeft problemen, en Simon moet hem blijkbaar weer redden. 202 00:19:56,322 --> 00:19:58,192 Bedankt, broer. 203 00:20:10,982 --> 00:20:13,553 Dank je. 204 00:20:15,188 --> 00:20:19,664 slaap kindje slaap in de mooie stoel 205 00:20:20,390 --> 00:20:24,130 als je wakker wordt, valt je haar uit 206 00:20:37,320 --> 00:20:42,932 Dave, help ons. - Jongens. 207 00:20:47,773 --> 00:20:51,781 Nee. 208 00:21:03,067 --> 00:21:07,510 Nee, als je wil hanggliden zet je dan op de lijst zoals iedereen. 209 00:21:07,610 --> 00:21:08,946 Je begrijpt het niet. 210 00:21:09,046 --> 00:21:13,154 Ja wel. Dave Seville is zo speciaal, dat de regels niet voor hem gelden. 211 00:21:13,254 --> 00:21:15,224 Laat los. - Nee, laat jij los. 212 00:21:39,469 --> 00:21:41,339 Nee. 213 00:21:43,276 --> 00:21:45,413 Geweldig. Goed gedaan, Seville. 214 00:21:45,513 --> 00:21:47,851 Ik? - Ja, jij. 215 00:21:50,143 --> 00:21:54,350 Spaar je adem, Dave. Ze komen wel terug voor mij. 216 00:21:57,156 --> 00:22:01,398 Als ik terugkijk, was dit een slecht idee. 217 00:22:01,664 --> 00:22:03,668 We verliezen hoogte. 218 00:22:05,171 --> 00:22:07,841 Ik denk niet dat ik het nog langer volhou. 219 00:22:08,376 --> 00:22:11,248 Ik heb zo'n honger. Eén hapje maar. 220 00:22:11,348 --> 00:22:13,786 Nee. - Even knabbelen? 221 00:22:13,886 --> 00:22:17,226 Geen geknabbel. - Misschien kan ik aan het glazuur likken? 222 00:22:17,326 --> 00:22:19,895 Het glazuur houdt jou in leven, Theodore. 223 00:22:19,931 --> 00:22:23,303 Zijn hoge vetgehalte zorgt voor een waterdichte barrière. 224 00:22:23,470 --> 00:22:25,371 Ik ga dood van de honger. 225 00:22:25,408 --> 00:22:29,148 Er zijn nog een boel andere dingen waar je aan dood gaat, voordat je sterft van de honger. 226 00:22:29,248 --> 00:22:32,321 Uitdroging, zonnesteek... - Een eiland. 227 00:22:32,421 --> 00:22:34,758 Nee, een eiland zou nuttig zijn. 228 00:22:34,859 --> 00:22:37,797 Dus je zou echt iets moeten zeggen. 229 00:22:50,621 --> 00:22:54,261 We leven. 230 00:22:54,328 --> 00:23:00,472 Ik vermoord je. - Niemand vermoordt iemand. 231 00:23:00,773 --> 00:23:03,110 Maakt niet uit dat hij het wel verdient. 232 00:23:03,210 --> 00:23:06,417 Bedankt, Si, voor de slechte indruk die ik nu maak. 233 00:23:06,518 --> 00:23:09,222 We hoeven ons nergens zorgen over te maken. 234 00:23:09,323 --> 00:23:13,262 Dave weet nu dat we weg zijn. De hele bemanning zoekt nu wel naar ons. 235 00:23:13,362 --> 00:23:17,837 Laten wij gaan relaxen en donuts eten. 236 00:23:22,246 --> 00:23:24,450 Wilde jullie die? 237 00:23:37,207 --> 00:23:40,747 Kan je niet sneller? - We liggen hier al twee uur. 238 00:23:40,947 --> 00:23:45,889 Dankzij mijn pilateslessen bewegen mijn benen snel, maar ze gaan nu wel langzamer. 239 00:23:45,989 --> 00:23:47,759 Doe je voeten omhoog. Laat mij maar trappelen. 240 00:23:48,060 --> 00:23:53,670 Dat kan niet. Het kostuum is één geheel. Er is geen pak waar je de voeten kan afhalen. 241 00:23:53,770 --> 00:23:55,674 Doe dat pak dan uit. 242 00:23:55,774 --> 00:23:58,212 Dat gaat niet. - Waarom niet? 243 00:23:58,913 --> 00:24:01,351 Ik heb er niets onder aan. 244 00:24:03,355 --> 00:24:06,560 Kijk. - Nee, het is goed. Ik geloof je. 245 00:24:06,597 --> 00:24:10,000 Nee, kijk, een eiland. 246 00:24:10,368 --> 00:24:13,373 Misschien zijn de Chipmunks daar aangespoeld. 247 00:24:14,708 --> 00:24:18,181 Sneller. Kom op. 248 00:24:21,121 --> 00:24:23,759 Alsjeblieft. 249 00:24:23,859 --> 00:24:26,798 Het duurt niet lang tot ons redding vliegtuig onze S.O.S. ziet... 250 00:24:26,834 --> 00:24:29,603 en ons weer terug naar de beschaving vliegt. 251 00:24:29,637 --> 00:24:34,745 Ik hoor geen vliegtuigen of helikopters. 252 00:24:34,845 --> 00:24:40,222 Misschien komt Dave in een heteluchtballon. Die zijn heel erg stil. 253 00:24:40,322 --> 00:24:43,061 Dave komt vast niet in een heteluchtballon. 254 00:24:43,162 --> 00:24:46,068 Maar, hij komt toch wel? 255 00:24:46,168 --> 00:24:49,907 Natuurlijk. Alleen misschien niet vandaag. 256 00:24:50,007 --> 00:24:52,745 Alvin heeft gelijk. We moeten ons voorbereiden op de nacht. 257 00:24:52,845 --> 00:24:56,285 Wat? Verwacht je dat ik buiten slaap? 258 00:24:56,385 --> 00:25:01,295 Volgens mij leven eekhoorns in het wild. 259 00:25:01,395 --> 00:25:04,633 We leefden in het wild. 260 00:25:04,734 --> 00:25:08,875 Het is maar één nachtje. - Eén koud nachtje. 261 00:25:09,443 --> 00:25:13,718 Dan maken we een vuurtje. We steken altijd van alles per ongeluk in de brand. 262 00:25:13,818 --> 00:25:16,289 Hoe moeilijk kan het zijn als je er goed over nadenkt. 263 00:25:16,389 --> 00:25:18,293 En hoe ga je dat doen? 264 00:25:18,392 --> 00:25:22,432 Ik zal een vonk maken, door met mijn Zwitserse zakmes over deze steen te gaan... 265 00:25:22,534 --> 00:25:25,605 die Dave van me afgepakt heeft. 266 00:25:26,774 --> 00:25:29,546 Jij hebt zeker een beter idee, slimpie? 267 00:25:29,647 --> 00:25:32,252 Zeker weten, slimpie. 268 00:25:32,353 --> 00:25:38,863 Zoals je ziet vangt de bril de energie van de zon op, daardoor verkrijg je vuur. 269 00:25:40,867 --> 00:25:43,873 Indrukwekkend. - Bedankt. 270 00:25:43,973 --> 00:25:46,478 Bedankt dat je dat dacht. 271 00:26:00,471 --> 00:26:02,975 Wij hebben een vuurtje gemaakt. 272 00:26:03,342 --> 00:26:06,581 Wat doen we nu? 273 00:26:35,368 --> 00:26:38,139 We moeten daar naartoe. 274 00:26:39,642 --> 00:26:43,015 Vanaf die top van de berg kunnen we het eiland beter overzien. 275 00:26:43,116 --> 00:26:46,054 Dan kunnen we zien of ze hier zijn. - Begrepen. 276 00:26:48,225 --> 00:26:51,431 Wat doe je? - Ik maak een vuurtje. 277 00:26:51,531 --> 00:26:57,040 In de studio had Snoop geen lucifers meer en we hebben vuur gemaakt met twee stokjes. 278 00:26:57,076 --> 00:27:01,415 Hoe moeilijk kan het zijn. - Vergeet het vuur, we moeten gaan klimmen. 279 00:27:03,986 --> 00:27:08,863 Het wordt donker en koud. Ik maak een vuurtje. We gaan morgen wel. 280 00:27:08,963 --> 00:27:13,270 Nee, we gaan nu. - Praat niet op zo een toon tegen mij. 281 00:27:13,337 --> 00:27:15,508 Ik ben niet één van je Chipmunks die je kan commanderen... 282 00:27:15,545 --> 00:27:17,412 en in een kooi stoppen wanneer je maar wil. 283 00:27:17,512 --> 00:27:20,150 Dat deed jij, Ian. - Kalmeer. 284 00:27:20,817 --> 00:27:26,061 Logisch dat die haarballen liever van een schip afvliegen dan nog één dag bij jou te zijn. 285 00:27:26,161 --> 00:27:30,470 Ze deden het niet expres. Het was een ongeluk. Ze zijn nog maar kinderen. 286 00:27:33,007 --> 00:27:35,612 Hoe lang kunnen ze daar overleven? 287 00:27:44,728 --> 00:27:48,202 En jullie waren bezorgd. Kijk ons nu eens. 288 00:27:48,469 --> 00:27:51,307 We hebben het warm, er brand een lekker vuurtje. 289 00:27:51,407 --> 00:27:56,718 Een prachtige nachtelijke hemel en als er een reddingshelikopter langs komt, zien ze ons. 290 00:27:56,818 --> 00:28:00,958 Alles komt goed. - Welterusten, jongens. 291 00:28:01,459 --> 00:28:03,362 Welterusten. - Welterusten. 292 00:28:04,298 --> 00:28:06,869 Welterusten. - Mag ik... 293 00:28:09,741 --> 00:28:13,348 Wat? Ik doe altijd het licht uit als we welterusten hebben gezegd. 294 00:28:13,448 --> 00:28:16,620 Dat vuur was het enige dat ons beschermde tegen de bevriezingsdood. 295 00:28:17,688 --> 00:28:20,127 Kun je het niet weer aansteken? - Hoe? 296 00:28:20,228 --> 00:28:23,066 Met jouw bril en de zon... 297 00:28:49,447 --> 00:28:53,856 Geweldig zo de moed er in te houden. 298 00:28:53,956 --> 00:28:56,794 Wat moet dit zijn? 299 00:28:56,895 --> 00:28:59,533 Ontbijt. - Nee, het is schors. 300 00:28:59,633 --> 00:29:03,105 Ja, als ontbijt. - Ik denk dat het erg lekker is. 301 00:29:10,320 --> 00:29:11,856 Dat is het niet. 302 00:29:11,956 --> 00:29:15,195 Het is eeuwen geleden sinds ons laatste 'je mag eten wat je wil' buffet. 303 00:29:15,295 --> 00:29:19,770 Idioot voorstel. Laten we van dit strand afgaan, en echt eten zien te vinden. 304 00:29:20,859 --> 00:29:26,203 Als ik mijn tuinbouwkunde nog goed weet, en dat is zo, dat zijn dit mangobomen. 305 00:29:26,616 --> 00:29:28,987 Waar zijn alle mango's dan? 306 00:29:29,087 --> 00:29:32,695 Misschien heeft het junglemonster hen opgegeten. 307 00:29:45,751 --> 00:29:50,826 Je was toch van plan dat te delen? - Natuurlijk. 308 00:29:50,926 --> 00:29:55,336 Het leek er wat op alsof je dat helemaal alleen op wilde eten. 309 00:29:55,436 --> 00:29:59,043 Wat? Dat zou ik nooit doen. 310 00:29:59,143 --> 00:30:01,047 Ik geloof je niet. 311 00:30:23,186 --> 00:30:25,090 Ik heb hem. 312 00:30:25,691 --> 00:30:28,363 Mijn noten. 313 00:30:29,532 --> 00:30:32,737 Goed gedaan, Theodore. - Pak hem maar. 314 00:30:32,838 --> 00:30:35,810 Niet naar hem luisteren, Theo. Hij eet alles alleen op. 315 00:30:35,910 --> 00:30:38,848 Ik deel het met je. - Nee, ze neemt je in de maling. 316 00:30:38,948 --> 00:30:40,848 Nee, jij probeert hem in de maling te nemen. 317 00:30:40,885 --> 00:30:44,426 Nee, jij. Door te zeggen dat ik hem in de maling wil nemen. 318 00:30:44,860 --> 00:30:49,134 Hij liegt, Theo. - Wat? 319 00:30:59,386 --> 00:31:02,325 Theodore, het spijt me erg. 320 00:31:23,664 --> 00:31:26,369 Mijn lieveling. 321 00:31:32,081 --> 00:31:33,950 Hou op. 322 00:31:34,050 --> 00:31:39,026 Kijk ons eens. Eén dag op dit eiland en we zijn beesten geworden. 323 00:31:40,396 --> 00:31:43,133 Hoorde je dat? 324 00:31:45,504 --> 00:31:48,777 Wat was dat? - Een junglemonster. 325 00:31:48,978 --> 00:31:51,115 Op je plaats, allemaal. 326 00:31:52,684 --> 00:31:56,392 Vasthouden. 327 00:31:56,927 --> 00:32:00,298 Vuur. - Nee. Waarom? 328 00:32:00,331 --> 00:32:02,469 Eet ons alsjeblieft niet op, Mr Junglemonster. 329 00:32:02,569 --> 00:32:06,510 Ik ben geen monster. Ik ben Zoe. En ik ben overduidelijk een meisje. 330 00:32:07,713 --> 00:32:11,419 Die al zo lang op dit eiland zit, dat... 331 00:32:11,520 --> 00:32:15,626 ze zich verbeeldt dat eekhoorns kunnen praten. 332 00:32:15,726 --> 00:32:19,233 We zijn Chipmunks. - Ja, Alvin en de Chipmunks. 333 00:32:19,333 --> 00:32:21,237 Wat? 334 00:32:21,337 --> 00:32:24,344 Je hebt vast wel over de Chipettes gehoord. We zijn wereldberoemd. 335 00:32:24,444 --> 00:32:27,082 Wie? - Misschien helpt dit wel. 336 00:32:42,477 --> 00:32:44,381 Hou op. 337 00:32:44,481 --> 00:32:48,354 Ik weet niet wie jullie zijn. - Vreemd. 338 00:32:48,454 --> 00:32:50,958 Hoe lang ben je hier precies? 339 00:32:51,058 --> 00:32:53,096 Ik ben hier op een maandag gekomen. 340 00:32:53,132 --> 00:32:58,640 Dus acht of negen jaar. 341 00:32:58,873 --> 00:33:03,080 Ben je hier al negen jaar? - Het kunnen er ook acht zijn. 342 00:33:03,213 --> 00:33:07,623 Als wij hier nu negen jaar moeten blijven? Als we hier eeuwig moeten blijven? 343 00:33:07,723 --> 00:33:09,627 Ik zei je toch dat Dave er aan zou komen. 344 00:33:09,727 --> 00:33:12,265 Ik dacht ook altijd dat Dave er aan zou komen. 345 00:33:12,365 --> 00:33:14,502 En hij is nooit gekomen. 346 00:33:14,736 --> 00:33:18,776 Wat? - Dave Henderson, mijn chef bij UPS. 347 00:33:18,876 --> 00:33:24,486 Ik vloog vrachtvliegtuigen voor hen, tot ik op een dag in de oceaan ben gestort. 348 00:33:24,587 --> 00:33:26,724 Wij zijn ook neergestort. 349 00:33:26,824 --> 00:33:30,499 Maar, onze Dave zal niet rusten totdat hij ons heeft gevonden. 350 00:33:30,599 --> 00:33:33,738 Toch, Alvin? - Absoluut. 351 00:33:34,205 --> 00:33:37,043 Kom ik hier dan eindelijk weg? 352 00:33:37,143 --> 00:33:40,616 Dat moet ik de anderen vertellen. - Zijn er anderen? 353 00:33:41,150 --> 00:33:44,858 Stel je voor om hier vast te zitten en met niemand te kunnen praten. 354 00:33:44,958 --> 00:33:46,861 Ik dacht dat ik gek zou worden. 355 00:33:48,865 --> 00:33:51,202 Ik wil jullie voorstellen aan mijn vrienden... 356 00:33:51,302 --> 00:33:55,277 Dit is Rowlings, Fozzing, Caluwe, Dinmar en die daar is Nerd. 357 00:33:55,378 --> 00:33:57,581 Je ziet er goed uit, vriendin. 358 00:33:57,681 --> 00:34:00,153 Zij hebben de crash ook overleefd. 359 00:34:03,058 --> 00:34:04,761 Ik ben Theodore. 360 00:34:04,862 --> 00:34:07,966 Dave komt ons halen. 361 00:34:09,502 --> 00:34:13,844 Nee, niet Dave Henderson. Ik zag je gezicht wel. Een andere Dave. 362 00:34:14,077 --> 00:34:17,484 Jullie zullen wel opgewonden zijn. We komen eindelijk van dit eiland af. 363 00:34:17,584 --> 00:34:21,158 Ze is grappig. - Op een rare manier. 364 00:34:21,292 --> 00:34:24,697 Dit is reden voor een feestje. Wie heeft er honger? 365 00:34:24,764 --> 00:34:28,004 We zijn uitgehongerd. - Laten we naar mijn huis gaan. 366 00:34:28,104 --> 00:34:31,277 Is het ver? Ik kan geen stap meer verzetten. 367 00:34:31,377 --> 00:34:33,681 Wie had het over lopen? 368 00:35:04,537 --> 00:35:08,445 Dat was cool. - Ik weet het. 369 00:35:08,545 --> 00:35:10,548 Kom op, jongens. 370 00:35:13,688 --> 00:35:16,092 Was dat niet geweldig? 371 00:35:16,226 --> 00:35:19,532 Nee, het was niet geweldig. Het is een wonder dat we veilig aangekomen zijn. 372 00:35:19,699 --> 00:35:23,706 De kans dat een eekhoorn gewond raakt op een glijdraad is één op zes. 373 00:35:27,712 --> 00:35:30,118 Waarom moet ik altijd gelijk hebben? 374 00:35:32,222 --> 00:35:35,461 Gaat het? - Ik heb mijn enkel verstuikt. 375 00:35:36,297 --> 00:35:39,335 Daar moet je wat ijs op doen. 376 00:35:41,339 --> 00:35:44,678 Ik heb geen ijs. Ik woon daar in die boom. 377 00:35:44,778 --> 00:35:47,316 Ik dacht dat jullie misschien wat hadden. 378 00:35:47,416 --> 00:35:50,489 Nee, we hebben geen ijs en ook geen schuilplaats. 379 00:35:50,589 --> 00:35:53,193 Dat is heel erg vervelend voor jullie. 380 00:35:53,294 --> 00:35:54,830 Houden jullie van bungeejumpen? 381 00:35:54,931 --> 00:35:57,803 Ja. - Nee, daar houden we niet van. 382 00:35:57,902 --> 00:36:00,975 Misschien moet je ons met rust laten, dan kunnen we ons meer concentreren op overleven... 383 00:36:01,012 --> 00:36:02,945 en minder op onszelf te vermoorden. 384 00:36:03,045 --> 00:36:06,818 Dat zijn heel veel zenuwen in een klein pakketje. 385 00:36:06,919 --> 00:36:10,760 Ik ben niet nerveus. Ik wil alleen niet dat er nog iemand gewond... 386 00:36:12,764 --> 00:36:14,232 Wat was dat? 387 00:36:14,332 --> 00:36:17,906 Dat was maar een spin. Die wonen hier, omdat dit de natuur is. 388 00:36:18,006 --> 00:36:20,444 Dat is niet zomaar een spin. Dat is de 'Benotrella Valensise'. 389 00:36:20,544 --> 00:36:22,715 zijn beet bevat neurotoxine. 390 00:36:22,815 --> 00:36:25,053 Mr mooie woorden. 391 00:36:25,153 --> 00:36:29,827 Nou en? - Alvin, gif, neuro, hersenen? 392 00:36:29,927 --> 00:36:32,198 Dat is niet goed. 393 00:36:32,299 --> 00:36:38,476 Bijwerkingen zijn, 'verandering van persoonlijk- lijkheid, verlies van zicht, droge keel'. 394 00:36:38,577 --> 00:36:44,288 Doe rustig. Ik word wel twee keer gebeten en ik ben heel normaal. 395 00:36:44,388 --> 00:36:47,727 Ja, normaal. - Nee, toch. 396 00:36:49,463 --> 00:36:51,834 Simon. - Dikkerdje. 397 00:36:51,936 --> 00:36:54,674 Kom, dikkerdje. 398 00:36:58,147 --> 00:37:00,918 Ik hoop dat alles in orde is met hen. - Wat maakt het uit of ze in orde zijn... 399 00:37:01,018 --> 00:37:02,521 ik wil dat ze hier zijn. 400 00:37:02,621 --> 00:37:06,329 En ik maar denken dat je veranderd was en niet alleen om jezelf geeft. 401 00:37:06,429 --> 00:37:08,663 Nee, en dat is goed. 402 00:37:08,700 --> 00:37:13,375 Want de woede die ik nu voel voor jou en de Chipmunks houdt me op de been. 403 00:37:13,943 --> 00:37:17,649 Zullen we doorgaan? - Let wel op of we iets te eten of drinken vinden. 404 00:37:19,686 --> 00:37:21,990 Daar. - Waar? 405 00:37:22,023 --> 00:37:24,761 Dat ding om je nek. - Dat eet ik niet. 406 00:37:24,862 --> 00:37:27,434 Dat was een cadeautje van Theodore. - Dat verklaart het wel. 407 00:37:27,534 --> 00:37:32,043 Ik wilde zeggen, 'dat is verschrikkelijk lelijk'. 408 00:37:32,144 --> 00:37:35,248 Het is niet lelijk. 409 00:37:35,348 --> 00:37:38,554 Het past overal bij en het is zacht genoeg om in te slapen. 410 00:37:38,654 --> 00:37:41,660 En het is eetbaar. - Je eet mijn zoon zijn ketting niet op. 411 00:37:41,760 --> 00:37:43,930 Hij is jouw zoon niet, Dave. 412 00:37:44,031 --> 00:37:46,268 Hij is maar een Chipmunk. 413 00:37:54,383 --> 00:37:57,756 Dave, waar ben je? 414 00:38:11,782 --> 00:38:15,722 Waar ben je, Alvin? 415 00:38:17,760 --> 00:38:21,000 Ik ga slapen. 416 00:39:09,655 --> 00:39:12,460 Simon, waar ga je naar toe? 417 00:39:12,560 --> 00:39:15,533 Wie is die Simon waar je het over hebt? 418 00:39:16,000 --> 00:39:23,915 Jij. - Ik heet geen Simon, maar Simone. 419 00:39:24,582 --> 00:39:26,786 Dat is bijna Simon. 420 00:39:26,886 --> 00:39:28,790 En toch heel anders. 421 00:39:28,890 --> 00:39:32,330 Wil je meegaan op avontuur? - Wat voor avontuur? 422 00:39:32,464 --> 00:39:36,606 Het avontuur dat heet 'Het Recht'. - Goed. 423 00:39:38,408 --> 00:39:40,446 Tot Dave komt opdagen. 424 00:39:42,916 --> 00:39:45,220 Simon en Theodore zijn verdwenen. 425 00:39:45,320 --> 00:39:48,460 Ze zijn waarschijnlijk een schuilplaats aan het zoeken. 426 00:39:48,496 --> 00:39:51,698 Daar kunnen ze het alleen maar over hebben. 427 00:39:51,799 --> 00:39:54,071 Het is niets voor hun om er zo vandoor te gaan. 428 00:39:54,171 --> 00:39:57,210 Kun je hen alsjeblieft gaan zoeken? - Waarom kan jij dat niet doen? 429 00:39:58,078 --> 00:40:01,618 Ik heb zelf een probleem dat ik moet oplossen. 430 00:40:01,718 --> 00:40:04,489 Hoe gaat het met Eleanor? 431 00:40:04,589 --> 00:40:06,827 Met haar gaat het goed. Ik heb het over mij. 432 00:40:06,927 --> 00:40:10,434 Ik heb al twee dagen geen bad meer genomen, en ik zie er niet uit. 433 00:40:10,534 --> 00:40:12,705 Ik kan niet gered worden als ik er zo uitzie. 434 00:40:27,866 --> 00:40:29,869 Hallo, mijn vriend. 435 00:40:29,969 --> 00:40:32,708 Simon, ben jij aan het bungeejumpen? 436 00:40:32,808 --> 00:40:35,012 Hij heet geen Simon. - Simone. 437 00:40:35,112 --> 00:40:37,383 Dat lijkt wel veel op Simon. 438 00:40:37,483 --> 00:40:41,357 Ja dat dacht ik ook. Maar, hij gedraagt zich heel anders. 439 00:40:42,493 --> 00:40:44,998 Een spinnenbeet. Dat is het. 440 00:40:45,098 --> 00:40:48,670 Weet je de bijwerkingen nog? Veranderen van persoonlijkheid, verlies van zicht... 441 00:40:48,771 --> 00:40:50,674 Wie ben jij? 442 00:40:50,774 --> 00:40:54,114 Simone is erg cool. - Het is 'Simon', Theodore. 443 00:40:54,481 --> 00:40:57,354 Nee, hij is niet cool. - Tot ziens, Alfred. 444 00:40:58,389 --> 00:41:02,895 Ik heet Alvin. - Geweldig, Simone. 445 00:41:02,963 --> 00:41:05,401 Theo, jij mag. 446 00:41:05,501 --> 00:41:09,176 Echt? Ik heb zoiets nog nooit gedaan. - En dat zul je ook nooit doen. 447 00:41:09,476 --> 00:41:11,814 Hoe kun je hen dat laten doen? Wat dacht je wel niet? 448 00:41:11,914 --> 00:41:14,618 Ik denk, wanneer is mijn vader op dit eiland aangespoeld? 449 00:41:14,719 --> 00:41:18,257 We hebben dikke pret. Waarom moet jij op komen dagen en zo zenuwachtig zijn? 450 00:41:18,291 --> 00:41:22,933 Ik? Zenuwachtig? Ik ben niet zenuwachtig, maar grappig. 451 00:41:23,033 --> 00:41:24,937 Degene die cool is. Vraag het maar aan iedereen. 452 00:41:25,037 --> 00:41:26,941 Aan wie moet ik het vragen? 453 00:41:27,041 --> 00:41:29,980 Je kunt niet bungeejumpen, Theodore. 454 00:41:30,080 --> 00:41:31,918 Je wordt al bang als je naar een film kijkt. 455 00:41:32,018 --> 00:41:34,621 Ga heen, Alvin. 456 00:41:43,639 --> 00:41:45,776 Kan iemand mij helpen? 457 00:41:47,579 --> 00:41:49,715 Dit is veel beter. 458 00:41:49,816 --> 00:41:53,690 Deze jurken zijn echt helemaal geweldig. 459 00:41:53,790 --> 00:41:57,598 Dank je. Deze heb ik voor jou gemaakt, Eleanor. 460 00:41:57,698 --> 00:42:01,705 Kijk eens hoe blij je plotseling bent. 461 00:42:01,805 --> 00:42:06,013 Voor het geval je moe wordt, heb ik een rolstoel voor je gemaakt. 462 00:42:07,615 --> 00:42:09,619 Prachtig. 463 00:42:13,626 --> 00:42:15,597 Aangenaam, dames. 464 00:42:15,864 --> 00:42:21,875 Een kus. En nog eens, een kus. 465 00:42:25,515 --> 00:42:27,986 Wat heet hij nou? - Een spin heeft hem gebeten. 466 00:42:28,086 --> 00:42:31,259 Hij denkt dat hij één of andere grappige Franse vent is. 467 00:42:31,359 --> 00:42:35,935 Hij denkt dat hij de meeste interessante man ter wereld is. 468 00:42:42,079 --> 00:42:45,619 Ja. - We moeten aan die schuilplaats gaan werken. 469 00:42:45,853 --> 00:42:50,628 Waarom? Ik kan me geen beter dak voorstellen dan de sterren in de lucht. 470 00:42:50,728 --> 00:42:55,136 Wat dacht je van een dak dat echt een dak is? Het gaat regenen. 471 00:42:55,236 --> 00:43:02,082 Wat is nu een beetje regen? We delen hetzelfde water die de bloemen voedt. 472 00:43:02,182 --> 00:43:07,059 Dit is idioot. De schuilplaats was jouw idee. Van jou. 473 00:43:07,794 --> 00:43:09,697 Geweldig. 474 00:43:09,797 --> 00:43:13,637 Vergeet de schuilplaats maar, ik wil dat iedereen naar boven gaat. 475 00:43:13,737 --> 00:43:16,810 Ik zal het proberen, maar ik voel me zo nutteloos. 476 00:43:18,213 --> 00:43:19,782 Wat doe je? 477 00:43:19,882 --> 00:43:24,424 Wat ik al heb willen doen, toen ik je voor het eerst zag. 478 00:43:38,584 --> 00:43:42,123 Zij doen nog een longontsteking op. 479 00:43:42,159 --> 00:43:44,360 Zo dansen in de regen... 480 00:43:57,785 --> 00:44:00,556 Zwier zo eens geen modder rond. - Hallo? 481 00:44:00,593 --> 00:44:02,927 Iemand kan een oog verliezen. 482 00:44:12,546 --> 00:44:15,317 Dat ziet er tof uit. 483 00:44:26,906 --> 00:44:30,278 Zou je willen dansen? - Graag. 484 00:44:30,315 --> 00:44:32,148 Echt? - Ja, Theodore. 485 00:44:34,018 --> 00:44:36,757 Niet te geloven dat ze alle aandacht opeisen. 486 00:44:36,793 --> 00:44:39,960 Ik ben de knappe. Zij is de slimme. 487 00:44:39,996 --> 00:44:45,073 Zie je mij de slimmerd uithangen? - Inderdaad, ik ben de grappige. 488 00:44:45,109 --> 00:44:48,780 En de knappe. - Die modder is écht slipperig. 489 00:44:48,816 --> 00:44:52,452 Dit is belachelijk. Luisteren ze zelfs wel? 490 00:44:52,489 --> 00:44:54,790 Stilte. 491 00:44:55,892 --> 00:44:58,230 Je begint als Dave te klinken. 492 00:44:58,965 --> 00:45:03,371 Nee! 493 00:45:54,934 --> 00:45:56,537 Wat doe je? 494 00:45:57,072 --> 00:45:59,109 Een schuilplaats bouwen. 495 00:45:59,410 --> 00:46:03,316 Aangezien ik niet meer de grappige ben, kan ik evengoed... 496 00:46:05,820 --> 00:46:08,058 de verantwoordelijke zijn. 497 00:46:08,893 --> 00:46:10,459 Serieus? 498 00:46:10,495 --> 00:46:15,071 Aangezien ik niet meer de knappe ben, kan ik ook 'n schuilplaats bouwen. 499 00:46:15,107 --> 00:46:18,078 Succes daarmee. - Denk je dat ik dat niet kan? 500 00:46:18,114 --> 00:46:20,144 Dat heb ik niet gezegd. 501 00:46:20,181 --> 00:46:22,852 Ik dacht het, maar zei het niet. 502 00:46:25,490 --> 00:46:27,861 Dus je wilt het zo spelen, hè? 503 00:46:29,798 --> 00:46:32,570 Kijk eens. 504 00:46:33,806 --> 00:46:36,410 Hij is zo Fransachtig. 505 00:46:41,620 --> 00:46:43,223 Wees voorzichtig. 506 00:46:47,497 --> 00:46:49,268 Laten we het doen. 507 00:47:07,468 --> 00:47:12,176 Was dat geen leuke tocht? - Gelukkig draag ik geen broek. 508 00:47:12,212 --> 00:47:15,179 Kom maar, jongens. 509 00:47:15,215 --> 00:47:19,456 Is het echt veilig? - Ja. Ik doe dit dagelijks. 510 00:47:29,039 --> 00:47:30,644 Hou vol. 511 00:47:31,445 --> 00:47:33,182 Theodore is hier. 512 00:47:36,588 --> 00:47:38,759 Nee, kijk in mijn ogen. 513 00:47:41,363 --> 00:47:47,174 Jij hebt niets te vrezen. Ja, erg goed. 514 00:47:48,876 --> 00:47:50,647 Je bent veilig. Bravo. - Je hebt het gered. 515 00:47:50,683 --> 00:47:52,683 Je bent zo dapper. 516 00:47:58,929 --> 00:48:00,732 Prachtig. 517 00:48:08,012 --> 00:48:12,754 Een dubbele regenboog. Wat betekent dat? 518 00:48:14,156 --> 00:48:18,048 In leven zijn ze supersterren, maar dood zijn ze legenden. 519 00:48:18,084 --> 00:48:21,938 Hulde albums, begrafenissen op pay per vieuw... - Wacht eens. 520 00:48:22,406 --> 00:48:24,811 Denk je echt dat ik dit voor 't geld doe? 521 00:48:25,445 --> 00:48:29,885 Als je het doet om vrouwen op te pikken, ben je slecht bezig. 522 00:48:30,319 --> 00:48:32,554 Ik doe het omdat ik van hen houd. 523 00:48:32,590 --> 00:48:37,633 Ga je gang als je levenslang achter verwende nesten wil lopen. 524 00:48:37,733 --> 00:48:40,004 Zo zijn ze niet. - Zelfs Alvin niet? 525 00:48:40,040 --> 00:48:42,807 Je kent ze zelfs niet. 526 00:48:42,844 --> 00:48:47,147 Alvin kan best een lastpost zijn... 527 00:48:47,184 --> 00:48:50,623 maar hij bedoelt het goed. Soms is hij wat... 528 00:48:50,660 --> 00:48:52,828 onverantwoordelijk. Meer niet. 529 00:49:03,881 --> 00:49:09,492 Simon is 't kind met de meeste verantwoordelijkheid die ik ken. 530 00:49:09,528 --> 00:49:12,198 Soms is hij te zenuwachtig. 531 00:49:26,523 --> 00:49:29,129 En dan nog kleine Theodore... - Dave. 532 00:49:29,629 --> 00:49:33,235 Die eerste twee konden me al amper iets schelen. 533 00:49:33,272 --> 00:49:36,775 De derde zal me ook niets kunnen schelen. 534 00:49:37,176 --> 00:49:39,614 Laat maar. We gaan door. 535 00:50:00,921 --> 00:50:03,258 Naar de oppervlakte. 536 00:50:24,897 --> 00:50:29,573 Dit is vreselijk. - Moest hij nog niet boven zijn? 537 00:50:29,609 --> 00:50:32,642 Waar ben je? 538 00:50:32,679 --> 00:50:35,617 Zoe, je moet iets doen. 539 00:50:36,118 --> 00:50:40,959 Caluwe, ga Simon zoeken. Ik weet dat je het kan. 540 00:50:47,473 --> 00:50:49,407 Je meent het toch niet, hè? 541 00:50:49,443 --> 00:50:52,281 Als Caluwe hem niet vindt, kan niemand het. 542 00:50:56,822 --> 00:50:57,955 Zie je wel? 543 00:50:57,991 --> 00:51:00,960 Sorry dat ik je bezorgd maakte. 544 00:51:00,996 --> 00:51:06,274 Maar ik heb iets voor je. Misschien maakt dit het goed. 545 00:51:06,908 --> 00:51:09,042 Het is prachtig. 546 00:51:09,078 --> 00:51:10,912 Waar heb je het gevonden? 547 00:51:10,949 --> 00:51:14,255 Ja, het is prachtig. Waar vond je het? 548 00:51:14,789 --> 00:51:16,960 In een grot achter de waterval. 549 00:51:17,360 --> 00:51:18,861 Ik dacht dat het je mooi zou staan. 550 00:51:18,897 --> 00:51:23,906 Maar nu besef ik dat zelfs een edelsteen je schoonheid niet kan evenaren. 551 00:51:27,979 --> 00:51:33,688 Maar waren er nog juwelen of diamanten? 552 00:51:33,724 --> 00:51:38,400 Toen ik het goud vond, was ik al veel te lang weg van mijn Jeanette. 553 00:51:40,069 --> 00:51:41,471 Wat? 554 00:51:44,510 --> 00:51:47,279 Jongens, ze hebben het gevonden. 555 00:51:47,316 --> 00:51:49,516 En ze weten zelfs niet wat ze gevonden hebben. 556 00:51:49,552 --> 00:51:53,728 Ze denken maar één armband. De rest van de schat is dus voor mij. 557 00:51:53,765 --> 00:51:55,398 Helemaal voor mij. 558 00:52:10,058 --> 00:52:11,961 Wat ben jij voor iets? 559 00:52:13,964 --> 00:52:20,978 Jij bent een van die 'Honey Badgers', die nemen wat ze willen. Laat vallen. 560 00:52:21,014 --> 00:52:24,251 Als je met mij dolt, word ik gek. 561 00:52:40,212 --> 00:52:43,086 Je kan als een bij steken of als een cobra toeslaan... 562 00:52:43,119 --> 00:52:45,690 maar deze eekhoorn kan het niets schelen. 563 00:52:46,658 --> 00:52:52,536 Ik ben helemaal klaar. Ik kan je helpen om... 564 00:52:56,510 --> 00:52:59,583 Deze boomhut is geweldig. 565 00:52:59,916 --> 00:53:02,483 Misschien ben je toch de slimme. 566 00:53:02,520 --> 00:53:05,226 Bedankt, Alvin. En die van jou is... 567 00:53:06,729 --> 00:53:08,629 Je hebt je best gedaan. 568 00:53:08,665 --> 00:53:14,076 We kunnen best comfortabel en chique zijn, toch? 569 00:53:15,045 --> 00:53:21,021 Volgens mij weet ik waarom Dave er nog niet is. 570 00:53:21,058 --> 00:53:22,991 Waarom dan? 571 00:53:23,058 --> 00:53:25,529 Omdat hij niet eens zoekt. 572 00:53:26,364 --> 00:53:29,872 Waarom zou hij ons niet zoeken? 573 00:53:29,938 --> 00:53:33,077 Omdat hij gek wordt van mij. 574 00:53:33,110 --> 00:53:36,750 Net zoals Simon mij gek maakt... 575 00:53:36,784 --> 00:53:41,225 maak ik Dave al jaren gek. 576 00:53:42,194 --> 00:53:44,699 Geen wonder dat hij me haat. 577 00:53:47,704 --> 00:53:52,311 Maak je geen zorgen. Dave komt echt wel. 578 00:53:52,512 --> 00:53:56,286 Hij houdt zeker wel van Simon en Theodore. 579 00:54:01,530 --> 00:54:04,235 Gaat Dave ons ooit vinden? 580 00:54:06,638 --> 00:54:11,480 Ik bedoel Simone. - Sorry, sprak je tegen mij? 581 00:54:11,580 --> 00:54:14,219 Ja, over Dave. 582 00:54:14,253 --> 00:54:17,092 Gaan we hem ooit vinden? 583 00:54:17,392 --> 00:54:23,102 Ik zie dat je droevig bent. En dat haat ik. 584 00:54:23,135 --> 00:54:26,442 Ik zal helpen je vriend Dave zoeken. 585 00:54:26,742 --> 00:54:30,149 Denk je echt dat je hem kan vinden? - Ik weet dat ik 't kan. 586 00:54:31,017 --> 00:54:34,590 En dan zoek ik die zekere Simon waar je het over hebt. 587 00:55:38,909 --> 00:55:43,917 Dave en ik hebben elkaar nog nooit ontmoet. Beschrijf hem. 588 00:55:44,184 --> 00:55:48,893 Hij is erg vriendelijk en is een goede verhalenverteller. 589 00:55:48,960 --> 00:55:51,097 Dat hielp erg. 590 00:55:51,130 --> 00:55:54,037 En hij is ongeveer zo groot. 591 00:55:55,006 --> 00:55:59,446 Is hij toevallig een grote vogel die niet kan vliegen? 592 00:55:59,479 --> 00:56:01,350 Ik denk 't niet. 593 00:56:01,450 --> 00:56:05,023 Dan kunnen die voetafdrukken niet van hem zijn. 594 00:56:05,190 --> 00:56:07,094 Monster van de jungle. 595 00:56:11,536 --> 00:56:13,237 Heb je dat gehoord? 596 00:56:13,771 --> 00:56:18,347 Ja, mijn maag die rammelt. - Nee, misschien is 't een helikopter. 597 00:56:24,192 --> 00:56:28,733 Kom het onder ogen, Dave, niemand komt ons redden. 598 00:56:28,833 --> 00:56:34,577 Mijn maaggeluiden worden altijd luider tot ze op 'n dag gewoon stoppen. 599 00:56:34,677 --> 00:56:38,284 Omdat ik je dan heb opgegeten. 600 00:56:39,186 --> 00:56:44,396 Misschien komt er inderdaad niemand en zijn de Chipmunks niet eens meer hier. 601 00:56:47,701 --> 00:56:50,039 Ik heb 't echt verpest. 602 00:56:52,844 --> 00:56:56,852 Ik haat het écht om dit te zeggen, maar... 603 00:57:02,027 --> 00:57:05,701 je kan echt goed overweg met hen. 604 00:57:06,103 --> 00:57:07,739 Ze houden van je. 605 00:57:07,772 --> 00:57:12,814 Dat kan ik weten, want ik heb hen slecht behandelt. Mij haten ze. 606 00:57:13,183 --> 00:57:17,857 Wat er ook gebeurt, je hebt niets mis gedaan. 607 00:57:20,428 --> 00:57:21,964 Bedankt, Ian. 608 00:57:34,253 --> 00:57:37,860 Ian. 609 00:57:39,664 --> 00:57:41,266 Ga van me af. 610 00:57:45,575 --> 00:57:48,813 Het monster van de jungle bestaat echt en het is boos. 611 00:57:48,914 --> 00:57:50,816 Of hongerig. 612 00:57:53,289 --> 00:57:55,994 Dat betekent loslaten. 613 00:58:12,558 --> 00:58:14,360 Geweldig. Een vulkaan. 614 00:58:14,394 --> 00:58:17,301 Natuurlijk, daarom was het water zo warm. 615 00:58:17,401 --> 00:58:20,239 Het wordt door de ondergrondse magmakamer verwarmd. 616 00:58:20,272 --> 00:58:23,144 Hoe weet je dat? - Geen flauw idee. 617 00:58:23,244 --> 00:58:28,170 In de schoonheidssalon kijk ik soms naar het wetenschapskanaal. 618 00:58:28,206 --> 00:58:33,095 Hallo, heeft iemand zin in een tocht naar de waterval of zo? 619 00:58:33,129 --> 00:58:36,968 Niet nu. Het hele eiland gaat ontploffen. - Wat? 620 00:58:37,470 --> 00:58:41,778 We moeten van dit eiland. We bouwen meteen een vloot. 621 00:58:41,879 --> 00:58:46,788 Nu meteen of meteen na een tocht naar de waterval? 622 00:58:58,241 --> 00:59:00,312 Ik ben geraakt. 623 00:59:00,645 --> 00:59:02,516 Dave zijn ketting? 624 00:59:02,850 --> 00:59:07,493 Zeg Janet dat ik altijd over haar zal waken met de engelen. 625 00:59:13,703 --> 00:59:15,540 Dave? 626 00:59:19,147 --> 00:59:20,984 Theodore. 627 00:59:26,961 --> 00:59:30,635 Dave? Ik zei toch dat we hem zouden vinden. 628 00:59:30,735 --> 00:59:32,572 Simon. - Het is Simon. 629 00:59:32,605 --> 00:59:35,845 Maar ik ben soms ook verward door die Simon kerel. 630 00:59:35,878 --> 00:59:37,682 Misschien lijken we op elkaar. 631 00:59:41,921 --> 00:59:43,992 Je vond het dikkertje. 632 00:59:44,059 --> 00:59:47,932 Geen zorgen, Theodore, er gaat je niets overkomen. Toch? 633 00:59:52,241 --> 00:59:53,978 Wat was dat? 634 00:59:54,680 --> 00:59:57,383 Dat is een actieve vulkaan. 635 00:59:59,454 --> 01:00:04,630 Britney en ik bouwen het dek. Eleanor, jij knoopt de touwen. 636 01:00:04,730 --> 01:00:08,103 Janet, verzamel zoveel kokosnoten en mango's als je kan. 637 01:00:08,203 --> 01:00:12,211 Wie weet hoelang we op zee zitten. - Wat kan ik doen om te helpen? 638 01:00:12,312 --> 01:00:14,582 Dave! 639 01:00:16,620 --> 01:00:19,058 Je bent er geraakt. 640 01:00:19,091 --> 01:00:22,865 Ik heb je zo erg gemist. - Ik wist dat je ons zou vinden. 641 01:00:25,336 --> 01:00:27,573 Eleanor, wat is er gebeurd? 642 01:00:27,774 --> 01:00:31,379 Gewoon van een glijlijn. - Wat? 643 01:00:31,479 --> 01:00:35,286 Het doet enkel pijn als ik het probeer uit te leggen. 644 01:00:35,320 --> 01:00:37,023 Laat ook maar. 645 01:00:37,123 --> 01:00:39,661 Het belangrijkste is dat jullie veilig zijn. 646 01:00:58,763 --> 01:01:01,200 Alles komt goed. 647 01:01:03,138 --> 01:01:04,674 Wat is er? 648 01:01:04,741 --> 01:01:08,081 Ik dacht dat je ons nooit zou vinden. 649 01:01:08,114 --> 01:01:10,686 Dat je zelfs niet aan 't zoeken was. 650 01:01:11,120 --> 01:01:14,159 Waarom zou ik je niet zoeken? 651 01:01:14,192 --> 01:01:17,231 Omdat ik zo'n lastpost ben. 652 01:01:17,664 --> 01:01:21,138 Ik weet dat je me geen lastpost vindt. 653 01:01:21,505 --> 01:01:25,546 Nee, toch wel. Maar ik kom hoe dan ook. 654 01:01:34,662 --> 01:01:38,035 Patriot, ferméz, Napoleon. 655 01:01:38,069 --> 01:01:44,046 Ik snap 't. Je hebt een rijk verleden. We zijn allen verleden als we niet weggaan. 656 01:01:44,180 --> 01:01:45,950 Oom Ian. 657 01:01:46,351 --> 01:01:49,356 Wat doet hij hier? - Dat is een lang verhaal. 658 01:01:49,456 --> 01:01:53,531 Geen zorgen, hij doet niets. - Ja, voor een pelikaanman. 659 01:01:53,631 --> 01:01:57,606 Ja, niets gaver dan een volwassen man in een pelikanenpak. 660 01:01:57,739 --> 01:02:00,879 Dave, hoe geraken we hier weg? 661 01:02:01,446 --> 01:02:04,618 Geen idee. Volgens mij heb jij dit onder controle. 662 01:02:06,187 --> 01:02:08,958 Theodore, jij en Eleanor doen het touw. 663 01:02:09,059 --> 01:02:14,469 Dave en Ian, we hebben roeispanen nodig. - Simon, jij en Janet zorgen voor eten. 664 01:02:14,536 --> 01:02:19,579 En Zoe... - Ik weet 't. Ik ga mijn ballen halen. 665 01:02:20,047 --> 01:02:24,220 Wie is dat? - Nog een lang verhaal. 666 01:02:26,391 --> 01:02:29,331 Blijven werken, jongens, zodat we van dit eiland afkunnen. 667 01:02:29,464 --> 01:02:31,835 Dit vloot houdt zichzelf niet samen. 668 01:02:59,785 --> 01:03:03,425 Het is ongelooflijk, jongens. - Erg indrukwekkend. 669 01:03:03,994 --> 01:03:08,269 Nu iedereen samenkwam om het te bouwen, wil ik zeggen... 670 01:03:12,142 --> 01:03:14,279 Het kan wel wachten. 671 01:03:14,313 --> 01:03:16,851 Waar zijn Janet en Simon? 672 01:03:20,892 --> 01:03:23,696 Hopelijk gaat dit genoeg zijn. 673 01:03:24,497 --> 01:03:26,902 Heb je ook iets gehoord? - Wie weet het? 674 01:03:26,935 --> 01:03:31,244 Als ik bij jou ben, hoor ik enkel mijn hartslag. 675 01:04:02,368 --> 01:04:05,072 Iemand: Help! 676 01:04:10,883 --> 01:04:14,389 Jongens, hier. Kom snel. 677 01:04:15,091 --> 01:04:20,702 Simone, gaat alles goed? - Waarom noem je mij Simone? 678 01:04:20,869 --> 01:04:23,707 Simon? - Natuurlijk. 679 01:04:23,807 --> 01:04:27,414 Je bent eindelijk terug. - Hoezo? 680 01:04:27,514 --> 01:04:31,020 Je werd door een spin gebeten. Het knoeide met je hersenen. 681 01:04:31,621 --> 01:04:36,998 Zie ik daarom Dave en half Ian, half vogel? 682 01:04:39,102 --> 01:04:42,743 Nee, ik en Ian zijn hier echt. - Hoe gaat ie? 683 01:04:42,776 --> 01:04:45,815 Waar is Janet? Ze was bij jou. 684 01:04:45,848 --> 01:04:50,423 Geen idee. - Ik wel. Zoe nam haar mee. 685 01:04:50,523 --> 01:04:55,733 Simon, waar vond je die gouden armband? - Welke? 686 01:04:56,167 --> 01:05:00,074 Die je aan Janet gaf. - Wanneer heb ik dat gedaan? 687 01:05:00,340 --> 01:05:02,043 Tijdens je afspraakje. 688 01:05:02,077 --> 01:05:04,047 Zijn Janet en ik samen? 689 01:05:04,080 --> 01:05:05,417 Hij is nutteloos. 690 01:05:05,450 --> 01:05:08,990 Theodore en Eleanor, jullie moeten de weg wijzen. 691 01:05:09,024 --> 01:05:12,397 Ik weet de weg niet precies meer. 692 01:05:12,932 --> 01:05:14,801 Ik wel. 693 01:05:14,901 --> 01:05:17,338 Welke kant op? - Links. 694 01:05:17,372 --> 01:05:21,446 Nee, rechts. Nee, links. - Je wist de weg toch? 695 01:05:21,580 --> 01:05:25,020 Dat is ook zo. Ik vergeet soms wat links en rechts is. 696 01:05:25,053 --> 01:05:26,556 Die kant op. 697 01:05:28,527 --> 01:05:31,867 We moeten gewoon hier oversteken. 698 01:05:32,567 --> 01:05:35,536 Meen je dat nou? Dit kan ik niet. 699 01:05:35,573 --> 01:05:41,651 Maar Simon, dat heb je al gedaan. - Nee, dat was Simone. 700 01:05:41,684 --> 01:05:43,487 Maar jij bent Simone. 701 01:05:43,520 --> 01:05:46,526 Hij zit daar ergens in je. Je moet hem gewoon zoeken. 702 01:05:46,626 --> 01:05:50,265 Doe het snel, want Janet heeft je nodig. 703 01:05:52,437 --> 01:05:56,344 Ik kan het gewoon niet. Sorry. 704 01:06:00,619 --> 01:06:04,625 Ian, breng iedereen naar de vloot. Als de vulkaan ontploft voor ik terug ben... 705 01:06:04,725 --> 01:06:08,032 moet je beloven... - Dat ik zonder je vertrok. Begrepen. 706 01:06:23,794 --> 01:06:26,867 Ik ga met je mee. - Absoluut niet. Te gevaarlijk. 707 01:06:26,934 --> 01:06:30,407 Weet je nog dat ik zei dat ik je op een dag niet zou gehoorzamen? 708 01:06:31,242 --> 01:06:35,082 Sorry, Dave, maar ik ga je niet gehoorzamen. 709 01:06:37,052 --> 01:06:38,721 We gaan. 710 01:06:49,209 --> 01:06:54,417 Je komt niet naar boven voordat je alles van die schat hebt. 711 01:06:55,285 --> 01:06:59,427 Maar de vulkaan gaat ontploffen. 712 01:06:59,460 --> 01:07:01,898 Dan haast je je beter, hè? 713 01:07:01,932 --> 01:07:04,136 Vooruit. 714 01:07:04,170 --> 01:07:06,875 Daar gaan we. Zakken. 715 01:07:07,075 --> 01:07:10,314 Zo ja, blijven gaan. 716 01:07:34,525 --> 01:07:36,195 Blijven doorgaan. 717 01:07:47,815 --> 01:07:52,391 Trek me maar omhoog. Ik kan niet meer dragen. 718 01:07:52,425 --> 01:07:56,298 Als je nog kan praten, steekt er nog niets in je mond. 719 01:07:56,832 --> 01:08:01,374 Trek me nu maar omhoog. - Ja, dat klinkt erg goed. 720 01:08:02,443 --> 01:08:03,912 Janet. 721 01:08:07,485 --> 01:08:10,692 Ze zouden achter die waterval moeten zijn. 722 01:08:11,727 --> 01:08:12,862 Zo moet het. 723 01:08:12,895 --> 01:08:15,533 Dat bedoel ik nou. 724 01:08:16,403 --> 01:08:19,541 Zoe. - Geen stap verder. 725 01:08:19,608 --> 01:08:21,512 Kom niet dichterbij. 726 01:08:21,545 --> 01:08:23,315 Alles goed, Janet? 727 01:08:26,120 --> 01:08:28,457 Ik kan niet losbreken. 728 01:08:28,490 --> 01:08:31,028 Die juwelen smaken vreselijk. 729 01:08:31,897 --> 01:08:38,375 Zoe, je moet dit niet doen. - Ik zocht tien jaar naar deze schat. 730 01:08:38,475 --> 01:08:41,749 Dat is de reden dat ik naar dit stinkende eiland kwam. 731 01:08:41,783 --> 01:08:45,755 Je bent hier niet neergestort? - Ze vonden me stapelgek... 732 01:08:45,789 --> 01:08:49,462 en ze zeiden dat deze kaart vals is. 733 01:08:49,497 --> 01:08:53,103 En nu is de schat van mij. 734 01:08:55,273 --> 01:08:56,843 Lopen. 735 01:08:59,181 --> 01:09:01,050 Kom mee. 736 01:09:01,083 --> 01:09:02,218 Vooruit. 737 01:09:10,568 --> 01:09:13,541 Nee, toch niet. - Janet. 738 01:09:14,443 --> 01:09:17,647 Nee! 739 01:09:22,089 --> 01:09:24,160 Nee, help. 740 01:09:24,193 --> 01:09:30,105 Je gaat terug die grot in om meer van die schat te halen. 741 01:09:39,655 --> 01:09:42,026 Simon. - Het is Simon. 742 01:10:01,195 --> 01:10:05,101 Alvin. 743 01:10:19,328 --> 01:10:22,434 Snel! - Vooruit. 744 01:10:37,928 --> 01:10:39,364 Kijk. 745 01:10:46,578 --> 01:10:48,015 Waar is Dave? 746 01:10:50,753 --> 01:10:53,457 Help me. - Je helpen? 747 01:10:53,524 --> 01:10:59,435 Moet ik dat nu doen, Dave? Al mijn schatten zijn weg. 748 01:10:59,501 --> 01:11:02,006 Zonder dat is mijn leven verpest. 749 01:11:02,039 --> 01:11:04,478 En nu ga jij voelen hoe dat voelt. 750 01:11:04,813 --> 01:11:06,716 Nee, niet doen. 751 01:11:06,816 --> 01:11:10,990 Dave de schuld geven is simpel. Ik heb het ook gedaan. 752 01:11:11,056 --> 01:11:16,534 Kon ik al die jaren van wraaknemen maar terugnemen. Al die verspilde energie. 753 01:11:16,634 --> 01:11:19,906 Al die pizza's naar zijn huis gestuurd. - Was jij dat? 754 01:11:20,007 --> 01:11:21,643 Niet nu. 755 01:11:22,345 --> 01:11:26,551 Je kunt Dave dood laten vallen en ik kan naar het vlot gaan met de Chipmunks... 756 01:11:26,651 --> 01:11:29,925 en hun manager weer worden en veel geld verdienen. 757 01:11:29,958 --> 01:11:32,463 Voor mij maakt het niet uit. 758 01:11:32,663 --> 01:11:34,867 Maar laat me je iets zeggen. 759 01:11:34,967 --> 01:11:40,243 Haat, boosheid en spijt zijn geen leden van 'n meisjesgroep. 760 01:11:40,343 --> 01:11:43,248 Ze hebben me ook bezeten. En ze nemen nu ook bezit van jou. 761 01:11:43,348 --> 01:11:46,088 Je kan nog altijd het juiste doen. 762 01:11:48,291 --> 01:11:51,597 Nogmaals: Voor mij maakt het niet uit. 763 01:11:51,664 --> 01:11:53,969 Jouw beslissing. 764 01:11:54,003 --> 01:11:55,640 Wat zijn jullie aan het doen? 765 01:11:55,706 --> 01:12:00,146 Help hem, alsjeblieft. Help me mijn vader redden. 766 01:12:00,180 --> 01:12:01,580 Haast je. 767 01:12:01,616 --> 01:12:05,790 Ik heb je beet, Dave. Komaan, help me. 768 01:12:15,174 --> 01:12:16,978 Daar zijn ze. 769 01:12:17,012 --> 01:12:17,946 Kom op. 770 01:12:26,596 --> 01:12:29,400 Kom op. Haast je. 771 01:12:41,390 --> 01:12:43,294 Grijp de roeispaan. 772 01:12:45,664 --> 01:12:47,233 Vooruit, jongens. 773 01:12:51,241 --> 01:12:53,812 Peddelen. 774 01:13:27,774 --> 01:13:31,716 Nu zullen we nooit optreden tijdens het International Music Awards. 775 01:13:31,750 --> 01:13:34,988 Nu zijn wij de sukkels. 776 01:13:39,764 --> 01:13:43,237 Janet, ik weet niet wat te zeggen. 777 01:13:43,270 --> 01:13:48,679 Ik was blijkbaar zo geobsedeerd om die schat te vinden, dat ik... 778 01:13:48,715 --> 01:13:50,616 gek werd. 779 01:13:50,716 --> 01:13:53,389 En het spijt me echt. 780 01:13:54,724 --> 01:13:56,295 Wij beiden. 781 01:13:57,530 --> 01:13:59,600 Excuses aanvaard. 782 01:14:02,840 --> 01:14:06,212 Ik wil dat jij dit krijgt. 783 01:14:07,547 --> 01:14:08,816 Werkelijk? 784 01:14:11,621 --> 01:14:16,197 Dinmar, het is een nieuw begin voor ons beide. 785 01:14:21,707 --> 01:14:24,078 Hopelijk vind je het niet erg. 786 01:14:24,579 --> 01:14:28,353 Simone gaf het aan me. - Dat geeft niet. 787 01:14:28,520 --> 01:14:35,366 Zelfs niet het mooiste juweel ter wereld kan je schoonheid evenaren. 788 01:14:43,380 --> 01:14:44,382 Ja, Alvin? 789 01:14:44,716 --> 01:14:49,893 Ik wou gewoon zeggen nu we niet... 790 01:14:50,293 --> 01:14:51,562 zo doen... 791 01:14:51,596 --> 01:14:54,868 dat het me spijt. 792 01:14:55,503 --> 01:14:59,610 Sorry dat ik me kinderachtig gedroeg op 't schip. 793 01:14:59,743 --> 01:15:04,253 En dat ik ons familievakantie verpestte. 794 01:15:04,854 --> 01:15:08,192 Soms heeft een renpaard plaats nodig om te lopen. 795 01:15:08,226 --> 01:15:11,632 Ja, dat klopt. 796 01:15:11,666 --> 01:15:14,170 Dat is erg wijs. 797 01:15:15,874 --> 01:15:17,710 Hoe gaat ie? 798 01:15:20,014 --> 01:15:22,118 Geen liefde voor oom Ian? 799 01:15:22,219 --> 01:15:24,655 Je stopte ons in kooien. 800 01:15:24,689 --> 01:15:26,860 Serieus? Nog steeds daarover? 801 01:15:26,960 --> 01:15:29,833 Nieuw onderwerp: Ik redde het leven van Dave. 802 01:15:29,867 --> 01:15:32,905 Maar ik houd je in 't oog. 803 01:15:35,243 --> 01:15:38,048 Heb je dat zakmes nog? 804 01:15:38,081 --> 01:15:42,489 Mes? Juist, dat wou ik nog teruggeven. 805 01:15:42,522 --> 01:15:45,160 Houd het bij je. - Echt? 806 01:15:45,361 --> 01:15:48,700 Je kan die helikopter er misschien een teken mee sturen. 807 01:15:48,801 --> 01:15:50,170 Wat? 808 01:15:50,370 --> 01:15:54,846 We zijn hier. - Hallo. 809 01:16:04,028 --> 01:16:07,301 Alles in orde. We zien jullie. 810 01:17:45,582 --> 01:17:48,554 Goed om terug te zijn, hè? - Absoluut. 811 01:17:48,821 --> 01:17:50,757 Ik verkocht het verhaal van Zoe aan Hollywood. 812 01:17:50,858 --> 01:17:53,764 Ze boden enorme prijzen. Kyra Knigt is geïnteresseerd. 813 01:17:53,864 --> 01:17:56,202 Daar zit ook wel iets in voor mij. 814 01:18:20,547 --> 01:18:23,252 Bedankt. 815 01:18:23,352 --> 01:18:25,656 We vonden het reuze tof. 816 01:18:28,394 --> 01:18:34,238 Simply Releases Toppers Vertaling: Suurtje & Tokke 817 01:18:48,011 --> 01:18:51,459 Deze is vol. We moeten kosten berekenen voor deze. 818 01:18:51,460 --> 01:18:57,893 Rekent u nu 25 dollar per tas? - Nee, 25 dollar voor de eerste tas... 819 01:18:57,894 --> 01:19:01,198 en 40 dollar voor elke volgende tas. 820 01:19:04,634 --> 01:19:09,152 Wil jij de ventilator uitdoen? Ik heb het koud. - Natuurlijk. 821 01:19:14,743 --> 01:19:17,782 Je hebt mijn blad verkreukelt. - Sorry. 822 01:19:17,819 --> 01:19:21,622 Dan moet ik deze maar lezen. Zij is mooi. 823 01:19:21,740 --> 01:19:25,270 Wacht, dat ben ik. 824 01:19:25,371 --> 01:19:28,361 Even tellen. 825 01:19:32,301 --> 01:19:35,855 Vind je dat junglemonsterpak leuk? Eleonore heeft dat voor me gemaakt. 826 01:19:35,959 --> 01:19:41,283 Ja, die heb ik gemaakt. - Leuk. 827 01:19:41,563 --> 01:19:44,526 Waar is Alvin? - Dames en heren... 828 01:19:44,630 --> 01:19:49,396 dit is uw gezagvoerder. We gaan vertrekken... 829 01:19:49,514 --> 01:19:52,692 naar Timboektoe. Als u niet naar Timboektoe moet... 830 01:19:52,797 --> 01:19:58,244 roept u dan de stewardess door op het knopje te drukken. 831 01:19:59,880 --> 01:20:03,444 Bedankt dat u voor Air Alvin hebt gekozen. Prettige vlucht. 832 01:20:03,445 --> 01:20:06,637 Gaat u zitten. We gaan opstijgen. 833 01:20:07,198 --> 01:20:10,801 Ga nu zitten.