1 00:00:10,909 --> 00:00:15,909 :ارائه اي از .:.:.:.| WwW.9Movie.Co |.:.:.:. 2 00:00:21,010 --> 00:00:27,010 :تــرجــمه ، زمــان‌بـنـدي و زيــرنــويـس از Ashkan.Sh 3 00:01:06,010 --> 00:01:11,095 اصطلاحي ـست در دنياي سرمايه داري، به معني وقتي ...مردم سهام يا اوراق بهادار را با قرض خريده باشد 4 00:01:11,096 --> 00:01:16,096 به عبارتي در مقابل، چيزي را وثيقه گذاشته وقتي ...ارزش اين وثيقه پائين بيايد، آن شرکت يا بانک وام دهنده 5 00:01:16,097 --> 00:01:21,097 با خريداران اوراق تماس ميگيرد و وثيقه هاي بيشتري را ...به نسبت سقوط ارزش آن سهام از خريداران طلب مي کند 6 00:01:21,098 --> 00:01:26,098 (ها (يا تماس براي دريافت وثيقه بيشتر Margin Call اين .آغازگر بحران جهاني مالي در سال 2008 بود 7 00:02:07,836 --> 00:02:09,337 خودشون هستن؟ 8 00:02:12,341 --> 00:02:13,942 !يا عيسي مسيح 9 00:02:14,144 --> 00:02:16,145 ميخوان همينجا اونکارو بکنن؟ 10 00:02:22,753 --> 00:02:24,754 شما قبلاً تجربه همچين چيزي رو داشتين؟ 11 00:02:25,356 --> 00:02:26,557 .نه 12 00:02:27,059 --> 00:02:30,061 بهترين کار اينه که بهشون توجه نکنين .سرتون به کارتون باشه. برگردين سرِ کارتون 13 00:02:31,264 --> 00:02:32,465 .زود باشين 14 00:02:37,765 --> 00:02:42,102 !نگاه هم نکنين 15 00:02:59,694 --> 00:03:02,471 تيموتي سينگ"؟" - بله؟ - 16 00:03:02,489 --> 00:03:05,124 .متأسفانه بايد باهاتون صحبت کنيم 17 00:03:21,173 --> 00:03:22,557 اريک ديل"؟" 18 00:03:23,726 --> 00:03:27,562 ببخشيد؟ - اريک ديل"؟" - 19 00:03:28,522 --> 00:03:29,982 .من "اريک ديل" نيستم 20 00:03:30,398 --> 00:03:31,899 .اوه، خيلي عذر ميخوام 21 00:03:32,400 --> 00:03:34,586 ،اون رئيس منه .انتهاي سالن 22 00:03:35,988 --> 00:03:38,615 .ممنونم 23 00:03:51,628 --> 00:03:54,421 ،عذر ميخوام آقاي "ديل"؟ 24 00:03:55,131 --> 00:03:56,172 .از اينطرف 25 00:04:05,849 --> 00:04:07,100 .خيلي خب 26 00:04:46,555 --> 00:04:47,681 ...واضحه که بسيار متأسفم 27 00:04:48,014 --> 00:04:49,932 .که امروز به اينجا اومديم 28 00:04:49,999 --> 00:04:53,719 ولي اين مسائل، همونجور که خودتون خوب مي دونين .در زمانهاي خيلي خاصي پيش مياد 29 00:04:54,938 --> 00:04:56,564 ...ببينيد، شغلِ من مديريتِ کاهشِ بحرانِ 30 00:04:57,315 --> 00:04:59,525 ،واقعاً متوجه نميشم ...که تعديل نيرو، چطور مي تونه يک نقطه شروع عادي 31 00:05:00,151 --> 00:05:02,895 .براي اينکار باشه - .اميدواريم درک کنيد که اصلاً مقاصد شخصي درکار نيست - 32 00:05:02,937 --> 00:05:05,439 .اکثريت کارمندان اين طبقه امروز تعديل نيرو مي شوند 33 00:05:08,409 --> 00:05:09,785 ...خانم "برتبرگ" نيز حالا قصد داره 34 00:05:10,118 --> 00:05:11,953 .وارد جزئياتي بشه که شرکت پيشنهاد ميده 35 00:05:15,541 --> 00:05:18,126 ...آقاي "ديل"، شرکت يک پيشنهاد تعديل 6 ماهه رو 36 00:05:18,126 --> 00:05:20,753 .با نصف حقوقِ دريافتي تون پيشنهاد مي کنه 37 00:05:20,754 --> 00:05:23,590 شما تمام سهامي که از شرکت در حال حاضر .در اختيار داريد در تملک خود خواهيد داشت 38 00:05:24,091 --> 00:05:26,676 مقدارِ بيمه سلامتي نيز در طي .اين دوره افزايش پيدا خواهد کرد 39 00:05:26,676 --> 00:05:29,303 ...شما تا فردا، ساعتِ 4:47 دقيقه فرصت داريد 40 00:05:29,304 --> 00:05:31,556 که يا اين پيشنهاد رو قبول کنيد .يا قراردادتون فسخ خواهد شد 41 00:05:32,224 --> 00:05:33,558 متوجه هستيد؟ 42 00:05:35,727 --> 00:05:36,978 .بله 43 00:05:37,228 --> 00:05:40,947 متأسفانه، آقاي "ديل" به علت حساسيت بالايي که شغل شما در اينجا داره؛ 44 00:05:41,132 --> 00:05:45,361 شرکت مجبوره که پيشگيري هاي لازم رو ...براي اهداف امنيتي خودش انجام بده 45 00:05:45,362 --> 00:05:48,364 .که ممکنه همچون اقدام تنبيهي بهش نگرسيته بشه 46 00:05:48,572 --> 00:05:55,161 ...اميدوارم که شما، با توجه به ،سابقه بيش از 19 ساله اي که در شرکت داريد 47 00:05:55,161 --> 00:05:57,788 ...که اين اقدامات به هيچ عنوان نشان دهنده 48 00:05:57,789 --> 00:06:00,500 ...عکس العمل شرکت در مقابل عملکرد شما 49 00:06:01,126 --> 00:06:02,502 .يا شخصيت تون نخواهد بود 50 00:06:03,089 --> 00:06:06,239 .من متوجه نميشيم 51 00:06:06,239 --> 00:06:07,673 ...ايشون بابت اتفاقي که افتاده 52 00:06:07,673 --> 00:06:10,550 .دارن عذرخواهي مي کنن 53 00:06:10,843 --> 00:06:13,470 ...دسترسي تون به ايميل شرکتي که داريد و به سرور متصله 54 00:06:13,471 --> 00:06:16,056 ،و حضورتون در ساختمان شرکت ...و تلفن همراهتون 55 00:06:16,056 --> 00:06:19,643 .بعد از اين جلسه قطع خواهد شد 56 00:06:20,227 --> 00:06:25,757 ،و اين آقا، شما رو تا دفترتون همراهي خواهد کرد .تا بتونين وسايل شخصي تون رو جمع کنيد 57 00:06:29,806 --> 00:06:32,556 ...در موردِ چيزي که دارم روش کار مي کنم چي؟ 58 00:06:32,864 --> 00:06:38,505 ...الان در وسط يکسري از محاسبات هستم - .شرکت براي انتقال وظايف خودش اقدام مي کنه - .و شما براي رفتن مشکلي نخواهيد داشت 59 00:06:38,506 --> 00:06:40,496 .ولي از اين توجهي که داريد واقعاً سپاسگزاريم 60 00:06:41,973 --> 00:06:46,256 .مي دونيم که براتون بسيار سخته .اين کارتِ منه 61 00:06:46,256 --> 00:06:51,048 لطفاً طي هفته هاي آينده، اگر براي تغيير در زندگي تون . به کمک نياز داشتيد با من تماس بگيريد 62 00:06:56,849 --> 00:06:57,972 ...قربان 63 00:07:05,392 --> 00:07:06,179 .باشه 64 00:07:45,391 --> 00:07:46,908 .متأسفم 65 00:07:48,231 --> 00:07:51,313 هنوز جونِ سالم بدر بُردي؟ - .آها... فعلاً - 66 00:07:51,356 --> 00:07:52,231 .تبريک ميگم 67 00:07:54,192 --> 00:07:57,862 !يه حمامّ خونه - .شنيدم - 68 00:08:00,573 --> 00:08:01,531 ..."گوش کن، "اريک 69 00:08:01,532 --> 00:08:04,827 ،اگر مي تونستم کاري برات انجام بدم .انجام ميدادم 70 00:08:04,837 --> 00:08:07,733 .مي دونم... مي دونم - باشه؟ - 71 00:08:11,037 --> 00:08:12,166 ...فقط بهم بگو 72 00:08:12,166 --> 00:08:13,377 کارِ کي بود؟ 73 00:08:15,549 --> 00:08:16,750 زود باش 74 00:08:16,751 --> 00:08:18,966 کارِ "راجرز" بود؟ - .مي دوني که طرفِ کسي رو نمي گيرم. منو ميشناسي - 75 00:08:18,966 --> 00:08:20,008 رابرتسون"؟" 76 00:08:23,673 --> 00:08:28,032 اون فاحشه! مي دونستم. پارسال .اصلاً نبايد پيشش مي رفتم 77 00:08:28,032 --> 00:08:31,352 .کارِ هيچکس نبود. فقط بدشانسي بود و بس 78 00:08:35,732 --> 00:08:36,983 .خيلي خب، پس... موفق باشي 79 00:08:37,493 --> 00:08:40,861 ...ويل"... بيا اينجا" 80 00:08:43,717 --> 00:08:47,234 من اينجا وسطِ کلّي محاسبات مزخرف بودم .که فکر کنم لازم باشه يکي يه نگاهي بهش بندازه 81 00:08:48,242 --> 00:08:49,350 ...اريک" گوش کن" 82 00:08:50,993 --> 00:08:54,541 اونا بهمون گفتن که همه بايد از اينجا خارج بشن .و کارهايي که داشتن رو ول کنن 83 00:08:55,083 --> 00:09:01,756 ،در حاليکه ما از نگراني و توجهي که داري ممنونيم .ولي ديگه اون مشکل تو نيستش 84 00:09:06,970 --> 00:09:07,887 !موفق باشي 85 00:09:44,655 --> 00:09:46,365 .اريک" خيلي متأسفم" - .آره - 86 00:09:47,717 --> 00:09:49,351 اونا چيزي نگفتن که چه اتفاقي براي ما ميوفته؟ 87 00:09:49,970 --> 00:09:51,804 خدايا! "ست"؟ - چيه؟ - 88 00:09:52,472 --> 00:09:54,278 ...يه مدتي اوضاع اينجا قمر در عقربه 89 00:09:54,279 --> 00:09:57,477 .ولي براي شما مشکلي پيش نمياد 90 00:09:58,459 --> 00:10:00,243 "موفق باشي "اريک 91 00:10:03,795 --> 00:10:05,359 .مي بينمت .باشه؟ فعلاً 92 00:10:05,818 --> 00:10:06,944 .ممنونم 93 00:10:28,221 --> 00:10:33,385 ..."اريک" .فقط ميخواستم ازت تشکر کنم 94 00:10:34,545 --> 00:10:35,888 .احتياجي نيست که بگي - .چرا هست - 95 00:10:37,098 --> 00:10:39,975 ...تو اون کسي اينجا بودي که من - .مي دونم - 96 00:10:45,648 --> 00:10:48,025 من داشتم روي يه چيزي کار مي کنم .ولي نذاشتن تمومش کنم 97 00:10:47,994 --> 00:10:51,068 .خب، يه نگاهي بهش بنداز 98 00:10:52,988 --> 00:10:54,114 !"مراقـب بــاش" 99 00:11:15,823 --> 00:11:20,571 متأسفيم. شماره مورد استفاده شما ...در شبکه موجود نمي باشد 100 00:11:27,530 --> 00:11:28,392 رابرتسون"؟" 101 00:11:28,392 --> 00:11:31,023 سارا رابرتسون"؟" 102 00:11:33,524 --> 00:11:34,992 تو تلفنم رو قطع کردي؟ 103 00:11:35,570 --> 00:11:37,029 !اريک"، من هيچکاري نکردم" 104 00:11:38,448 --> 00:11:39,532 !گورِ بابات 105 00:12:04,489 --> 00:12:05,849 !خيلي زشت و ضايع بود 106 00:12:07,267 --> 00:12:08,893 !بهتر که نميشه، بدترم ميشه 107 00:12:10,579 --> 00:12:14,368 اينطور فکر مي کني؟ - !خيلي زياد - 108 00:12:16,110 --> 00:12:17,025 آدامس نيکوتين داري؟ 109 00:12:18,938 --> 00:12:20,571 .آدامس هاي نيکوتينم تموم شده 110 00:12:21,906 --> 00:12:23,282 ...که به اين معنيه 111 00:12:23,741 --> 00:12:24,992 !تا 10 دقيقه ديگه يکنفرو مي کُشم 112 00:12:30,789 --> 00:12:32,040 حالت خوبه "سم"؟ 113 00:12:33,041 --> 00:12:34,459 !سگم داره مي ميره 114 00:12:39,631 --> 00:12:40,672 !متأسفم 115 00:12:41,133 --> 00:12:42,592 .الان از دامپزشکي باهام تماس گرفتن 116 00:12:42,926 --> 00:12:45,095 !توي کبدِش يه تومورِ لعنتيه 117 00:12:46,138 --> 00:12:49,657 ،مجبورم روزي 1000 دلار پول بدم !تا اون رو زنده نگهش دارم 118 00:12:52,340 --> 00:12:54,716 .و اصلاً نمي دونم در موردش چه گُهي بخورم 119 00:12:58,734 --> 00:13:01,364 .خب، همه اونا رفتن 120 00:13:01,364 --> 00:13:04,342 خب؟ 121 00:13:07,517 --> 00:13:08,825 چند نفر براي واحدمون نيرو باقي مونده؟ 122 00:13:09,368 --> 00:13:10,978 .حدودِ 33 نفر 123 00:13:11,047 --> 00:13:13,599 .مطمئن باش که همه شون اون بيرون باشن .بايد يه چيزي بگم 124 00:13:14,847 --> 00:13:18,853 ،آره، اونا آماده ان .اونا منتظرتن 125 00:13:29,319 --> 00:13:31,031 !خيلي خب، ميخوام تشويق رو بشنوم 126 00:13:40,294 --> 00:13:42,331 ...شما همه تون به يه دليلي هنوز اينجائين 127 00:13:42,900 --> 00:13:45,944 ...هشتاد درصد از کارمندان اين طبقه الان رفتن خونه .اونم براي هميشه 128 00:13:47,404 --> 00:13:48,863 ...يک ساعت گذشته رو فقط صرف خداحافظي کرديم 129 00:13:49,864 --> 00:13:52,301 ،اونا آدمهاي خوبي بودن ...و توي شغلي که داشتن وارد بودن 130 00:13:52,302 --> 00:13:54,416 .ولي شما از اونا بهتر بوديد 131 00:13:55,117 --> 00:13:57,572 ،حالا که اونا رفتن .ديگه نگراني يي در موردشون وجود نداره 132 00:13:58,457 --> 00:14:01,167 .اين موقعيتي براي شماست 133 00:14:02,376 --> 00:14:06,734 توي هر طبقه از اين ساختمان و توي هر دفتري .از هنگ کنگ تا لندن همين اتفاق داره ميوفته 134 00:14:06,735 --> 00:14:08,632 ...ولي الان که ديگه تموم شده 135 00:14:09,175 --> 00:14:10,851 ...سه نفر از هر 7 نفري که 136 00:14:11,135 --> 00:14:15,473 ...بين شما و شغلي که رئيس تون داشت وايساده بودن .رفتن خونه هاشون 137 00:14:16,530 --> 00:14:19,704 .اين موقعيتيه که براي شماست 138 00:14:22,376 --> 00:14:25,398 .من 34 ساله که در اينجا کار مي کنم 139 00:14:26,108 --> 00:14:28,712 و مي تونم بهتون بگم که اين آخري باري .نخواهد بود که همچين اتفاقي ميوفته 140 00:14:28,713 --> 00:14:31,381 ...ولي شما ها جون سالم بدر بردين 141 00:14:31,381 --> 00:14:35,074 ...و اينجوريه که اين شرکت 107 ساله که 142 00:14:35,658 --> 00:14:37,290 .به قدرتمند تر شدن ادامه ميده 143 00:14:37,291 --> 00:14:40,491 ،خب، سرهاتون رو بالا بگيريد... برگرديد سرِ کارتون .خودتون رو تشويق کنيد 144 00:15:33,608 --> 00:15:36,175 ...همه دارن ميرن بيرون رفيق .تو هم بايد بياي 145 00:15:36,175 --> 00:15:37,216 .اوه، من خوبم، ممنون 146 00:15:39,886 --> 00:15:41,679 ،باشه، ولي اگر نظرت عوض شد .يه تماسي باهام بگير 147 00:15:42,514 --> 00:15:43,765 .حتمــــاً 148 00:15:44,308 --> 00:15:45,308 !بيا ديگه 149 00:15:47,519 --> 00:15:49,312 حالا کجا ميخواين بريد؟ - "رستورانِ "گرند - 150 00:15:51,355 --> 00:15:53,421 .وقتي کارم تموم شد، بهت زنگ مي زنم 151 00:15:55,560 --> 00:15:57,778 !هي! خوشحال باش که جونِ سالم بدر بُردي 152 00:16:00,031 --> 00:16:01,157 .هستم 153 00:16:11,252 --> 00:16:13,815 .شبِ خوبي داشته باشي - .تو هم همينطور - 154 00:19:19,277 --> 00:19:22,541 !جواب بده، جواب بده !بدبخت شدم 155 00:19:35,372 --> 00:19:36,570 بله، الو؟ 156 00:19:38,489 --> 00:19:39,990 .صدات رو نمي شنوم 157 00:19:40,824 --> 00:19:42,704 مي توني بري بيرون؟ .صدا خيلي زياده 158 00:19:42,706 --> 00:19:45,899 .مي دونم صدا خيلي زياده، يه لحظه گوشي 159 00:19:49,805 --> 00:19:50,792 خيلي خب، چي شده؟ 160 00:19:50,846 --> 00:19:53,071 هي، کجايي؟ - "کلوبِ "لوگو - 161 00:19:53,510 --> 00:19:55,972 تو با "ويل" هستي؟ - آره، "ويل امرسون"؟ - 162 00:19:55,972 --> 00:19:58,817 .آره - آره، فکر کنم هنوز اينجا باشه. چطور؟ - 163 00:20:00,039 --> 00:20:03,532 .ميخوام که بري پيشِ "ويل" و برگردين بياين اينجا 164 00:20:03,532 --> 00:20:04,722 آه، کجا؟ - .برگردين دفتر - 165 00:20:05,598 --> 00:20:06,598 !چي؟ - .جدي ميگم - 166 00:20:08,185 --> 00:20:10,918 يه لحظه وايسا، تو ازم ميخواي ...برم سراغِ رئيسِ رئيسمون و اون رو 167 00:20:10,918 --> 00:20:14,125 ،از يک کلوب بَرِش گردونم دفتر !اونم ساعتِ 10 شبِ پنجشنبه شب؟ 168 00:20:14,348 --> 00:20:18,068 ،خب،رئيسمون که اخراج شد، پس الان رئيسمون اونه .و آره، اين دقيقاً همون کاريه که ميخوام بکني 169 00:20:18,575 --> 00:20:19,791 چرا؟ 170 00:20:19,792 --> 00:20:23,157 ببين رفيق. فقط بهم اعتماد کن باشه؟ .همين الان ميخوام که برگردين اينجا 171 00:20:23,157 --> 00:20:24,458 .باشه، 10 دقيقه ديگه اونجائيم 172 00:20:45,154 --> 00:20:47,802 تابحال بهت گفته بودم چقدر عاشقِ جمع شمام؟ 173 00:20:47,957 --> 00:20:52,743 اوه، واقعاً ميگم، تو از اين دامن کوتاه ها نداري؟ - !معلومه که دارم - 174 00:20:52,744 --> 00:20:55,463 چون مي توني مثل اين دخترا !باهاش ورجه ورجه کني و برقصي 175 00:20:55,932 --> 00:21:00,176 !هي! ببين کيه که مثل شمع داره از هر 2 طرف مي سوزه (مثلِ خر کار مي کنه) 176 00:21:00,644 --> 00:21:02,221 چرا باهامون بيرون نيومدي؟ 177 00:21:02,221 --> 00:21:05,398 ،ديگه خبري از تعديل نيرو نيست !پس ديگه لازم نيست پاچه خواريم رو بکنين 178 00:21:06,357 --> 00:21:08,032 !من واقعاً حتي نمي دونم که کارِ شما چيه 179 00:21:08,158 --> 00:21:11,871 ...ويل" عذر ميخوام که مجبور شدم شما رو برگردونم، ولي" - .عيبي نداره - 180 00:21:12,582 --> 00:21:14,543 چي شده؟ - .اينجا رو نگاه کن - 181 00:21:15,048 --> 00:21:17,016 اريک" قبل از اينکه بره" .اين فايل رو بهم داد 182 00:21:17,018 --> 00:21:18,655 اريک"؟" - "ديل" - 183 00:21:18,829 --> 00:21:20,871 .و بهم گفت، که نتونسته بود کاملاً ازش سر در بياره 184 00:21:20,872 --> 00:21:25,424 و قبل از اينکه درِ آسانسور بسته بشه، آخرين حرفي که !"بهم گفت اين بود که، "مراقـب بــاش 185 00:21:26,050 --> 00:21:28,538 اون گفت، "مراقب باش"؟ - .آره، خب واضحه که... منم يکمي کنجکاو شدم - 186 00:21:28,538 --> 00:21:31,571 و شروع کردم يکمي روش کار کردم و فهميدم ...تنها چيزي که توي معادله کم بوده 187 00:21:31,572 --> 00:21:33,356 !"اين اصلاً خوب نيست، "ويل 188 00:21:33,357 --> 00:21:34,943 خب اينجا با چي روبرو هستيم؟ 189 00:21:35,502 --> 00:21:38,384 ،برو روي الگوي چهارم .برات معني پيدا مي کنه 190 00:21:40,219 --> 00:21:41,798 اين ديگه چيه؟ 191 00:21:41,799 --> 00:21:46,903 اين اساساً تمام چيزيه که هميشه توي حساب و کتاب‌مون ...داريم. ولي کاري که "اريک" سعي داشت انجام بده 192 00:21:47,112 --> 00:21:49,364 اين بود که با محاسبات اين اعداد ...ترازهاي ريسک آميز بودن رو که خارج از (پيش‌بيني ريسک آميز بودن، بالا و پائين رفتن قيمت ها) 193 00:21:49,365 --> 00:21:52,367 .استانداردمون قرار گرفته بود رو بدست بياره VAR مُدلِ بُردار اطلاعاتيه آمارهاي گذشته که) (اساس پيش بيني داده‌هاي آينده ست 194 00:21:52,409 --> 00:21:53,551 چه ترازهايي؟ 195 00:21:53,585 --> 00:21:55,770 ...خب يکمي توضيحش پيچيده‌ست - !ساده اش کن - 196 00:21:56,288 --> 00:21:58,164 ...ترازهاي ريسک آميز، در اصل براساس 197 00:21:58,706 --> 00:22:02,084 الگوهاي آماري اصلي‌مون بدست مياد .و بعد اون الگوها رو تقريباً %10-15 افزايش ميده 198 00:22:02,710 --> 00:22:07,881 باشه. خب؟ - خب، ما شروع به استفاده از اين الگوهاي آماري کرديم - (اوراق و سهام براساس الگوي اصلي خريداري شده) 199 00:22:08,582 --> 00:22:09,624 کي؟ 200 00:22:09,625 --> 00:22:10,666 !امروز 201 00:22:11,052 --> 00:22:12,469 .سه شنبه - .دوشنبه - 202 00:22:13,262 --> 00:22:16,206 ...جمعه قبل و چهارشنبه - .جمعه 2 هفته پيش - 203 00:22:16,898 --> 00:22:18,208 .خيلي خب، فهميدم 204 00:22:20,352 --> 00:22:24,731 لعنت به من! اگر اين اتفاق بيوفته !ما در جهت عکس حرکت کرديم (طبق پيش بيني قراره قيمت ها اُفت کنه) 205 00:22:24,940 --> 00:22:27,608 !اين ضرر خيلي عظيمي ميشه - چقدر عظيم؟ - 206 00:22:29,778 --> 00:22:32,072 !ميزانِ ضرر بيشتر از ارزش کلّ شرکت ميشه 207 00:22:32,088 --> 00:22:34,156 ...پيش‌بيني شده "ضررهاي پيش‌بيني شده، "ويل 208 00:22:35,408 --> 00:22:37,577 اينو فقط طبقهِ (قسمت) خودمون مي دونه؟ - .آره - 209 00:22:40,496 --> 00:22:43,482 اريک ديل" کدوم گوريه؟" - .نمي دونم، سعي کردم باهاش تماس بگيرم. تلفنش قطعه - 210 00:22:43,483 --> 00:22:46,952 منظورت چيه؟ - .اونا تلفن هرکس رو که امروز اخراج کردن، رو قطع کردن - 211 00:22:46,953 --> 00:22:48,454 !خيلي بي رحمانه ست 212 00:22:48,656 --> 00:22:51,859 تلفنِ همراهِ شخصيش رو هم امتحان کردي؟ - .آره، ولي تلفنش خاموش بود - 213 00:22:51,907 --> 00:22:54,393 .با خونه‌اش تماس مي گيرم - !توي اين ساعت؟ - 214 00:22:54,393 --> 00:22:59,138 آره..و مگه نمي گيم که درست ميگه؟ - !براي من يکي که کاملاً درسته - 215 00:23:02,584 --> 00:23:04,427 ،خانم "ديل"، "ويل امرسون" هستم 216 00:23:05,354 --> 00:23:07,321 .خوبم. ممنون مي تونم با "اريک" صحبت کنم؟ 217 00:23:10,692 --> 00:23:15,313 .نه، ما سعي کرديم. تلفن همراهش خاموش بود گوش کنين، ميشه بهش بگين با من تماس بگيره؟ 218 00:23:15,697 --> 00:23:18,499 ...درست همون لحظه‌اي که اومد !همون لحظه که از درِ خونه وارد شد 219 00:23:19,158 --> 00:23:22,119 .خيلي ممنون .خداحافظ 220 00:23:22,745 --> 00:23:25,463 کدوم گوريه؟ - مگه 3 تا بچه نداره؟ - خب؟ - 221 00:23:25,998 --> 00:23:27,940 !نمي دونم، تو بودي خونه مي رفتي؟ 222 00:23:29,710 --> 00:23:31,003 .مي دونم اون کجاست 223 00:23:32,963 --> 00:23:34,589 .ازتون ميخوام که بريد بياريدش 224 00:23:34,590 --> 00:23:37,275 .يه ماشين، پائين منتظرتون خواهد بود .بايد راه بيوفتين 225 00:23:37,317 --> 00:23:40,202 همين الان؟ - .آره، همين الان - 226 00:23:40,203 --> 00:23:42,972 تو چيکار ميخواي بکني؟ - .من با "سم" تماس ميگيرم - 227 00:23:47,477 --> 00:23:49,896 !بدبخت شدم 228 00:24:04,685 --> 00:24:06,970 بله؟ - .ويل" هستم" - 229 00:24:07,913 --> 00:24:09,497 !الان ساعت 11 شبه 230 00:24:09,498 --> 00:24:12,083 .مي دونم عذر ميخوام ...اگر ضروري نبود تماس نمي گرفتم 231 00:24:12,685 --> 00:24:13,986 مشکل چيه؟ 232 00:24:14,795 --> 00:24:16,546 !فکر کنم لازمه که برگردي اينجا 233 00:24:17,749 --> 00:24:20,551 !چي؟ - ...سم" گوش کن" - 234 00:24:20,633 --> 00:24:22,617 !الان ساعت 11 شبه ها 235 00:24:22,660 --> 00:24:26,138 !خودم خوب مي دونم، ساعت کوفتي چنده .سم"، دارم بهت ميگم... بايد اينو ببيني" 236 00:24:26,998 --> 00:24:28,524 چي رو ببينم؟ 237 00:24:30,226 --> 00:24:31,869 !برام ايميل ـش کن 238 00:24:31,869 --> 00:24:35,705 !گمون نکنم، فکر خوبي باشه 239 00:24:38,233 --> 00:24:39,359 .دارم ميام 240 00:24:45,322 --> 00:24:47,206 .اين مردم رو نگاه کن 241 00:24:49,584 --> 00:24:53,797 واسه خودشون مي چرخن، و اصلاً خبر ندارن .قراره چه اتفاقي بيوفته 242 00:24:57,043 --> 00:25:01,880 درسته؟ - .خب من سعي نکردم شغلم رو اينجوري براي خودم معنا کنم - 243 00:25:02,966 --> 00:25:05,259 .اينو در موردت متوجه شده بودم 244 00:25:06,719 --> 00:25:11,181 !بيخيال! ما فقط 23 سالمونه - .من 28 سالمه - 245 00:25:11,183 --> 00:25:13,385 ...باشه 28 سال، بازم حرفم همون ميشه، هرچي 246 00:25:13,517 --> 00:25:18,856 ...من نزديک به 250 هزار دلار درآمد داشتم 247 00:25:19,615 --> 00:25:24,486 لعنتي! اونم واسه چي؟ ...يه سري اعداد رو به صفحه کامپيوتر وارد کنم 248 00:25:24,486 --> 00:25:28,489 تا يه مشت معتاد به کرک خوشتيپ، اون اطلاعات ...رو بگيرن و الکي وانمود کنن که حاليشون ميشه 249 00:25:28,531 --> 00:25:31,450 و بعدش با اون اطلاعات درمقابل يه سري عملي ديگه ...که اونور دنيا هستن شرط بندي کنن، که...مي دوني 250 00:25:31,451 --> 00:25:35,496 اگر اينکارو نکنه، حتماً همه شرطش رو !روي شماره 7 (عدد خوش شانسي) ميذاره 251 00:25:35,580 --> 00:25:38,607 .و در آخر روز هم يک عده اي مي برند و يک عده اي مي بازند (تشبيه کردن بازار سهام به کازينو) 252 00:25:40,877 --> 00:25:43,945 خودت مي دوني که قضيه يکمي !پيچيده تر از اين حرفهاست، درسته؟ 253 00:25:44,046 --> 00:25:44,921 .آره 254 00:25:52,179 --> 00:25:54,531 ،ويل" ـه... ميخواد بدونه پيداش کرديم يا نه" چي بگم؟ 255 00:25:54,598 --> 00:25:57,275 ...من اگر بودم ميگفتم .که هنوز پيداش نکرديم 256 00:26:22,601 --> 00:26:25,103 سلام... خب؟ - .سلام - 257 00:26:26,879 --> 00:26:27,963 ..."اريک ديل" 258 00:26:28,264 --> 00:26:29,365 !اوه خداي من 259 00:26:29,999 --> 00:26:32,834 قبل از اينکه با اسکورتِ حراست ...از ساختمون خارج شه 260 00:26:32,868 --> 00:26:34,353 .اين قضيه هيچ ربطي به من نداشت - .مي دونم - 261 00:26:34,354 --> 00:26:35,655 .عذر ميخوام، ادامه بده 262 00:26:35,720 --> 00:26:38,372 ،قبل از اينکه از ساختمون خارج بشه ،يه فلش مِموري رو به "پيتر ساليوان" ميده 263 00:26:38,723 --> 00:26:40,934 کدوم "پيتر ساليوان" رو ميگي؟ - "مهم نيست، يکي از کارمنداي "اريک - 264 00:26:41,760 --> 00:26:43,878 ...ولي قبل از اينکه درب آسانسور بسته بشه 265 00:26:44,145 --> 00:26:45,313 ...آخرين حرفي که ميزنه، اينه 266 00:26:46,230 --> 00:26:47,189 "مراقـب بــاش" 267 00:26:48,493 --> 00:26:49,594 مراقـب بــاش"؟" 268 00:26:51,444 --> 00:26:52,903 مراقـب بــاش"؟... چرا؟" - !آره - 269 00:26:53,204 --> 00:26:54,447 .بيا يه نگاه بنداز 270 00:26:57,375 --> 00:27:00,794 اوه، خدا! مي دوني که من نمي تونم اين !چرت و پرت ها رو بفهمم، انگليسيش رو بهم بگو 271 00:27:01,162 --> 00:27:06,500 دراصل، همين بچه! "پيتر ساليوان" که از اين حرف !الهام بخشت خوشحال ميشه. خسته نباشي واقعاً 272 00:27:07,042 --> 00:27:08,776 ...بعد از کار، نشست پاي اين محاسبات و 273 00:27:09,753 --> 00:27:12,172 !فکر کنم درست زد به هدف - زد به هدف؟ - 274 00:27:12,756 --> 00:27:15,150 آره، فکر کنم چيزي که "اريک" توي .محاسباتش گم کرده بود رو پيدا کرد 275 00:27:15,752 --> 00:27:17,153 ...و؟ 276 00:27:17,260 --> 00:27:18,770 "اصلاً خوب نيستش، "سم 277 00:27:20,013 --> 00:27:21,098 ...اين چيزايي که اينجاست 278 00:27:21,639 --> 00:27:27,979 ،نمودار محدوديت هاي شاخصِ ريسک آميز بودنه !که البته کلّ معاملات ما حسابي مبلغ بالا بوده 279 00:27:28,020 --> 00:27:32,508 ،و خب، مي بيني که نمودار الان چه سير صعوي داره ...ولي به محض اينکه بالاتر از محدوديت ها قرار بگيره 280 00:27:33,485 --> 00:27:35,194 !اوضاع خيلي زود به شدت خراب ميشه 281 00:27:35,612 --> 00:27:37,454 و چقدر به اون محدوديت ها نزديک شديم؟ 282 00:27:38,380 --> 00:27:40,148 !اوه "سم"، ما اون محدوديت ها رو رد کرديم 283 00:27:41,117 --> 00:27:45,896 ما اين محدوديت ها رو 5 يا 6 روز در 2 هفته گذشته ...رد کرديم، الان يه جورايي مديريت کرديم 284 00:27:45,996 --> 00:27:48,706 ...که فعلاً در سمتِ درستش قرار داشته باشيم - فعلاً؟ - 285 00:27:49,625 --> 00:27:52,377 خب، ببين وقتي سمتِ اشتباهش !قرار بگيريم چه اتفاقي ميوفته 286 00:27:58,792 --> 00:28:00,143 ،وايسا ببينم کجا رو بايد ببينم؟ 287 00:28:00,185 --> 00:28:01,719 .داري به عددي که اينجاست نگاه مي کني 288 00:28:05,181 --> 00:28:06,932 واي... اين عدد؟ - .آره - 289 00:28:06,974 --> 00:28:09,776 و از نظر آماري، تابحال حتي .يکروزِ بد هم براي ما وجود نداشته 290 00:28:10,102 --> 00:28:11,320 !اين عددي که اينجاست، درسته؟ 291 00:28:11,322 --> 00:28:12,723 .نمي دونم، مطمئن نيستم 292 00:28:12,730 --> 00:28:15,199 اريک ديل" کجاست؟" - !خودمون تلفنش رو قطع کرديم - 293 00:28:15,400 --> 00:28:18,027 بخاطر همين، با همسرش تماس گرفتم .و اون گفت که خونه نيومده 294 00:28:18,519 --> 00:28:20,905 احتمالاً يکجا الان آبجو به دست نشسته !و داره زار زار گريه مي کنه 295 00:28:21,488 --> 00:28:24,607 اون پسره که اينو فهميده کجاست؟ - "فرستادمش دنبالِ "اريک - 296 00:28:24,608 --> 00:28:26,409 فکر مي کني، به کارش وارده؟ 297 00:28:27,112 --> 00:28:29,814 !نمي دونم، من از کجا بدونم - !بَرش گردون همين جا! بگو برگرده - 298 00:28:42,828 --> 00:28:45,030 فکر مي کني اين دخترا شبي چقدر پول در ميارن؟ 299 00:28:46,345 --> 00:28:47,596 1500دلار؟ 300 00:28:54,687 --> 00:28:56,279 2هزار دلار؟ 301 00:28:57,782 --> 00:29:04,588 !2هزار دلار ...!لعنتي!... خيلي زياده 302 00:29:04,589 --> 00:29:06,590 !نسبت به يه کارمندِ دفتر نشين 303 00:29:12,698 --> 00:29:13,899 ويل"؟" 304 00:29:15,902 --> 00:29:16,902 .آره 305 00:29:17,905 --> 00:29:20,907 .نه... پيداش نکرديم .کسي هم اونو نديده 306 00:29:23,631 --> 00:29:25,557 .باشه .آره 307 00:29:39,188 --> 00:29:41,773 "خيلي خب، فکر مي کني "راجرز سالي چقدر پول در مياره؟ 308 00:29:42,374 --> 00:29:44,701 .من... هيچ نظري ندارم 309 00:29:44,701 --> 00:29:46,202 !بيخيال .بازي کن ديگه 310 00:29:46,203 --> 00:29:47,504 نمي دونم. تو مي دوني؟ 311 00:29:47,505 --> 00:29:48,806 سالِ گذشته؟ 312 00:29:49,572 --> 00:29:51,081 .750هزار دلار 313 00:29:52,158 --> 00:29:53,743 .بيخيال 314 00:29:54,953 --> 00:29:56,837 چي؟ - !اصلاً رقمِ نزديکش رو هم نگفتي - 315 00:29:57,139 --> 00:29:58,139 چي؟ 316 00:29:58,373 --> 00:29:59,815 .رقم بالاتر از اين حرفاست 317 00:29:59,999 --> 00:30:01,383 يک ميليون دلار؟ 318 00:30:02,001 --> 00:30:05,212 !ويل امرسون" سالِ گذشته 2.5 ميليون دلار درآورد" - !گمشو - 319 00:30:05,213 --> 00:30:06,213 !من گمشم؟ 320 00:30:06,288 --> 00:30:08,448 !گمشو از کجا مي دوني؟ 321 00:30:08,950 --> 00:30:10,451 .خودش بهم گفت 322 00:30:10,935 --> 00:30:13,387 خودش بهت گفت؟ - .ازش پرسيدم، اونم بهم گفت - 323 00:30:14,922 --> 00:30:18,167 فکر مي کني راست گفته؟ - .آره، احتمالاً - 324 00:30:18,800 --> 00:30:21,627 !مسخره‌ست - چرا، چرا مسخره‌ست؟ - 325 00:30:22,371 --> 00:30:27,308 به نظرت درسته که اينقدر درآمد داشته باشه؟ - .درست يا درستکار بودنش رو نمي دونم - 326 00:30:30,478 --> 00:30:31,554 .خداي من 327 00:30:32,571 --> 00:30:37,868 خب، حالا فکر مي کني "راجرز" چقدر درآورده؟ - !نمي دونم، "ست"، اين ترافيک مثل يه کابوسه - 328 00:31:01,549 --> 00:31:02,934 آقايون؟ 329 00:31:03,236 --> 00:31:04,637 "ويل" !"آقاي "راجرز 330 00:31:05,228 --> 00:31:06,638 .لطفاً همراهمون بياين 331 00:31:14,028 --> 00:31:15,871 سم"، ايشون "ست برگمن"ـه" ."ايشونم "پيتر ساليوان 332 00:31:19,951 --> 00:31:23,412 ..."ويل" کجا داريم ميريم؟ 333 00:31:24,130 --> 00:31:26,382 داريم ميريم يه نظر ديگه در مورد ."محاسباتي که کردي رو بگيريم "پيتر 334 00:32:04,109 --> 00:32:05,752 خب "سم"، ما رو براي چي خبر کردي؟ 335 00:32:06,203 --> 00:32:10,334 خب خبرا تا 1دقيقه ديگه به دست‌تون ميرسه. چون پيدا کردن .يه نفر توي اتاق کپي، اونم توي اين ساعت يکمي سخت بود 336 00:32:10,335 --> 00:32:14,794 "خيلي خب. بريم سراغ معرفي. ايشون "سارا رابرتسون ...هستن که ميشناسينش. مدير بخش ارزيابيِ بحران 337 00:32:14,861 --> 00:32:19,671 "رامش شاه" از طبقه بالا و "ديويد هورن" .يکي از اعضاي هيئت مديره شرکت 338 00:32:19,824 --> 00:32:22,343 .از ملاقات با همه تون خوشبختم ...ايشون "ويل امرسون" مدير بخش خريد و فروش، و 339 00:32:22,393 --> 00:32:27,003 "پيتر ساليوان" و "ست برگمن" .اونا توي بخش مديريت بحران واحدمون هستن 340 00:32:27,004 --> 00:32:28,618 اريک ديل" کجاست؟" 341 00:32:28,618 --> 00:32:30,794 .اون امروز اخراج شد 342 00:32:32,818 --> 00:32:35,123 توي بخش مديريت بحران کي برامون باقي مونده؟ 343 00:32:35,779 --> 00:32:38,172 ...از امروز "پيتر" هست و 344 00:32:38,172 --> 00:32:40,166 "و آناليزگر جوانِ مون، "ست 345 00:32:42,270 --> 00:32:43,942 جدي؟ 346 00:32:44,171 --> 00:32:47,627 ويل امرسون"؟" - .بله، لطفاً به همه بده - 347 00:33:01,351 --> 00:33:05,061 ظاهراً يه مدتي "اريک" داشته روي اين قضيه ،کار مي کرده، ولي فرصت نکرد تمومش کنه 348 00:33:05,062 --> 00:33:06,718 ،امروز صبح وقتي داشت از ساختمون خارج ميشد 349 00:33:07,094 --> 00:33:09,539 "برنامه رو ميده به "پيتر .و ازش ميخواد که يه نگاهي بهش بندازه 350 00:33:09,539 --> 00:33:10,709 .پيتر" هم همينکار رو کرد" 351 00:33:10,709 --> 00:33:12,883 اون يکسري چيزها رو که بنظر ميومد توي ...معادله "اريک" کم بود رو بهش اضافه مي کنه 352 00:33:12,883 --> 00:33:14,818 .و اين نتيجه اش ميشه 353 00:33:17,400 --> 00:33:18,992 پيتر" اين محاسبات کاره توئه؟" 354 00:33:20,961 --> 00:33:22,522 ...بيشترش کاره آقاي "ديل" ـه 355 00:33:22,721 --> 00:33:24,356 ولي اين پيش نويسه توئه؟ 356 00:33:24,356 --> 00:33:25,826 .بله 357 00:33:27,094 --> 00:33:30,991 مجدداً ميگم. بسط يافته کارِ اصليه .آقاي "ديل"ـه. ولي بله 358 00:33:31,001 --> 00:33:32,626 سابقه کاريت چيه؟ - سابقه کاريم؟ - 359 00:33:32,626 --> 00:33:36,580 .رزومه کاريت - ،من 2.5 سال که زير نظر آقاي "ديل" در شرکت کار ميکنم - 360 00:33:36,622 --> 00:33:41,293 در رشته مکانيک دکترا گرفتم MIT من از دانشگاه .Penn همراه با يک مدرک ليسانس از دانشگاه 361 00:33:41,336 --> 00:33:43,885 متخصص رشته مکانيک دقيقاً چيه؟ 362 00:33:43,885 --> 00:33:47,132 تزِ دکتراي من در مورد مطالعه چگونگي ...تأثير نسبتِ اصطکاک در هدايتِ 363 00:33:47,133 --> 00:33:50,336 موشک هاي فضانوردي و استفاده از اون .در کاهش ميزان جاذبه زمين بود 364 00:33:50,811 --> 00:33:54,918 !پس، تو از اون دانشمند فضانوردي (نابغه) هستي - .بودم - 365 00:33:56,368 --> 00:33:59,018 .جالبه چجوري سر از اينجا درآوردي؟ 366 00:33:59,018 --> 00:34:03,372 خب، چون اينجا فقط بحثِ اعداد بود و چيزي که محاسبه ،ميکردي رو تغيير ميدادي... و اگر اجازه هست راحت بگم 367 00:34:03,373 --> 00:34:06,111 ،پول اينجاست !و به مراتب برام جذاب تره 368 00:34:14,465 --> 00:34:15,863 ساعت چنده؟ 369 00:34:15,864 --> 00:34:17,395 .2:15صبح 370 00:34:17,496 --> 00:34:18,697 !لعنت به من 371 00:34:21,124 --> 00:34:24,968 و گمون کنم شما 2 نفر هم هيچ حرف !و نظري در مورد اين محاسبات نداريد 372 00:34:25,453 --> 00:34:28,171 ببين، ما براي مرور کردن اين محاسبات ،يکمي وقت ميخوايم 373 00:34:28,847 --> 00:34:31,633 "ولي بنظر ميرسه که آقاي "ساليوان .کارشو خوب بلده 374 00:34:32,234 --> 00:34:34,461 .پس بنظر مياد که ما با يک مشکل روبرو هستيم 375 00:34:34,462 --> 00:34:35,763 !اوه، لطف کردي که اينو گفتي 376 00:34:35,796 --> 00:34:38,098 ساعت چنده؟ - 2:16 - 377 00:34:38,398 --> 00:34:39,440 .بدبخت شدم 378 00:34:40,267 --> 00:34:41,434 .بدبخت شدم 379 00:34:49,942 --> 00:34:50,901 ..."سم" 380 00:34:51,444 --> 00:34:56,115 توي يک فرآينده عادي چقدر طول ميکشه که افرادت اين خريدها رو از حساب و کتابمون پاک کنن؟ 381 00:34:59,501 --> 00:35:00,702 !چـــي؟ 382 00:35:01,453 --> 00:35:03,496 همه‌شون رو؟ - .بله - 383 00:35:04,906 --> 00:35:06,366 !نمي دونم، چند هفته 384 00:35:06,625 --> 00:35:07,793 چند هفته؟ - .بله، چند هفته - 385 00:35:09,127 --> 00:35:13,172 ولي قطعاً بايد بدوني که کارِ ما ،خريـــد و فـــروشه 386 00:35:13,674 --> 00:35:15,967 با هردو مؤلفهِ خريد و فروش .نميشه براي مدت کوتاهي اينکارو کرد 387 00:35:16,009 --> 00:35:18,719 ،اگر ما ناگهان خريدمون رو براي يک يا 2 روز متوقف کنيم 388 00:35:18,970 --> 00:35:20,996 !چيزي نيست که بتوني زيرِ فرش ـت قايم کني ...خبرش درز مي کنه 389 00:35:21,014 --> 00:35:25,293 ...و زماني که اينجوري بشه !دخلِ کلّ شرکت به سرعت درومده 390 00:35:26,244 --> 00:35:28,020 .متوجه ام - !واقعــــاً؟ - 391 00:35:32,007 --> 00:35:33,024 .بله 392 00:35:34,694 --> 00:35:39,073 چند نفر کارمند خريد و فروش توي طبقه تو و "پيترسون" باقي مونده؟ 393 00:35:39,073 --> 00:35:40,114 نمي دونم، چقدر؟ 60 نفر؟ - .60نفر - 394 00:35:40,282 --> 00:35:44,769 جرد" وقتي من دقيق تر به اين محاسبات نگاه مي کنم" .بوده که باعث اين اتفاق شده VAR اين اعدادِ مدل آماريه (اطلاعات آماري گذشته که اساسِ پيش بيني بازاره) 395 00:35:44,770 --> 00:35:45,971 .عذر ميخوام 396 00:36:03,221 --> 00:36:05,789 ...همونجور که داشتم مي گفتم ،اين صحبت رو فقط توي جمع خودمون عرض ميکنم 397 00:36:05,789 --> 00:36:09,059 الان فقط موضوع زمانِ، قبل از اينکه ،يه نفر ديگه به همچين محاسباتي دست بزنه 398 00:36:09,060 --> 00:36:10,903 ،و درست به همچين نتايجي که ما رسيديم برسه 399 00:36:11,061 --> 00:36:12,312 .دقيقاً به همون چيزي که الان جلوي رومونه 400 00:36:12,313 --> 00:36:13,647 .البته اگر تا الان اينکارو انجام نداده باشند 401 00:36:13,647 --> 00:36:14,890 .متوجه شدم 402 00:36:15,316 --> 00:36:19,144 و "سارا"، اگر لازم بشه که اون خريدها ...توي حساب و کتابمون باقي بمونه 403 00:36:19,152 --> 00:36:20,445 تا چه قيمتي رو تو اجازه داري که .روي اون سهام و اوراق بذاري 404 00:36:21,363 --> 00:36:23,105 چرا اونا هنوز توي خريد و فروشمون باقي بمونه؟ 405 00:36:23,115 --> 00:36:26,951 !براي زمانيکه يهو کسي ديگه نميخواد اونا رو بخره - گمشو "سم"، ميشه يه لحظه بهم اجازه بدي؟ - 406 00:36:27,135 --> 00:36:31,205 بدونِ يک بازارِ فعال، ممکنه هفته ها يا ماه ها .طول بکشه تا بتونم به ارزش دقيق اونا برسم 407 00:36:31,706 --> 00:36:33,925 .مجبوري که قدم به قدم پيش بريم 408 00:36:33,926 --> 00:36:35,727 ...جرد"، اين يه قضيه ساده ست، ما در موردش" 409 00:36:35,729 --> 00:36:36,729 !"سم" 410 00:36:37,532 --> 00:36:41,135 ...ويل"، "پيتر" و" اسم کوفتيه اون يکي چي بود؟ 411 00:36:41,215 --> 00:36:44,635 ست"، ميشه يه چند دقيقه اي ما رو تنها بذارين؟" 412 00:36:46,963 --> 00:36:48,189 و "پيتر"؟ 413 00:36:48,639 --> 00:36:52,225 کسِ ديگه اي از اين موضوع خبر داره؟ - .به غير از ما هيچکس - 414 00:36:52,226 --> 00:36:54,060 و "اريک ديل"؟ - .بله - 415 00:36:54,145 --> 00:36:57,439 و واقعاً امکان داره که ما بدونيم اريک ديل" کجا ممکنه باشه؟" 416 00:36:58,315 --> 00:37:01,568 .من با همسرش تماس گرفتم، هنوز خونه نرفته بود !و تلفن همراهش رو هم امروز قطع کرديم 417 00:37:03,186 --> 00:37:06,739 .عاليه! خب من ميخوام بدونم که اون کجاست 418 00:37:16,791 --> 00:37:19,334 !خداي من اون يارو ديگه کي بود؟ 419 00:37:20,036 --> 00:37:21,337 "رئيسِ "سم 420 00:37:22,254 --> 00:37:23,763 !اون عينِ بچه‌هاي 15 ساله بود 421 00:37:24,339 --> 00:37:27,016 .اون 40 سالشه - آره، چطور اين قضيه امکان داره؟ - 422 00:37:29,186 --> 00:37:30,445 !اوه، هميشه از اين اتفاق‌ها ميوفته 423 00:37:34,016 --> 00:37:39,479 !بجز براي من !اون يه قاتلِ به تمام معناست 424 00:37:42,056 --> 00:37:43,774 اونجا دارن در موردِ چي صحبت مي کنن؟ 425 00:37:49,322 --> 00:37:50,238 .اصلاً اوضاع خوب نيست 426 00:37:51,866 --> 00:37:53,076 اوضاعِ چي خوب نيست؟ 427 00:37:55,119 --> 00:37:57,179 اگر مردم اون چيزي که ما مي فروشيم .رو ديگه نخرن 428 00:38:01,985 --> 00:38:03,286 ..."جرد" 429 00:38:04,337 --> 00:38:07,506 تو نمي توني اون چيزي که داري !بهش فکر مي کني رو انجام بدي 430 00:38:07,848 --> 00:38:09,182 .خب، من که انتخابِ ديگه اي دَرِش نمي بينم 431 00:38:09,216 --> 00:38:11,993 منظورت چيه انتخاب ديگه‌اي نداريم؟ !گوره بابات!... که ميگي انتخاب ديگه‌اي نداريم 432 00:38:12,069 --> 00:38:14,679 گوره بابام؟ تو اصلاً به اون ارقام نگاه کردي "سم"؟ 433 00:38:14,713 --> 00:38:16,514 .آره، ولي من از کجا بدونم 434 00:38:16,614 --> 00:38:18,557 ،اگر اشتباه ميگم، حرفم رو تصحيح کنين ..."آقاي "شاه 435 00:38:18,616 --> 00:38:20,701 ،ولي اين ارقام عظيم !ديگه قابل محاسبه نيستن 436 00:38:20,785 --> 00:38:22,561 !يک بعلاوه يک، ديگه 2 نميشه (اشاره به عظيم بودن ارقام) 437 00:38:22,562 --> 00:38:25,231 .اگر اجازه هست، من يکمي وقت بيشتر ميخوام - .جرد"، ما با قطعيت نمي تونيم بهت بگيم" - 438 00:38:25,233 --> 00:38:26,634 !شما شوخي تون گرفته؟ 439 00:38:26,649 --> 00:38:30,319 .ما قبلاً در موردش صحبت کرديم - .ما قبل از نتيجه گيري مون يکمي وقت ميخوايم - 440 00:38:31,070 --> 00:38:32,871 .ما 45 دقيقه ديگه مجدداً جلسه ميذاريم 441 00:38:33,873 --> 00:38:35,932 سم"، اون فايل پيش توئه؟" - .آره - 442 00:38:52,883 --> 00:38:54,009 ميخواي چيکار کني؟ 443 00:38:58,129 --> 00:38:59,639 ميخواي بهش زنگ بزني؟ 444 00:39:04,269 --> 00:39:05,670 .قبلاً باهاش تماس گرفتم 445 00:39:20,700 --> 00:39:21,575 !خداي من 446 00:39:27,041 --> 00:39:28,917 .واو، چقدر زيباست 447 00:39:37,509 --> 00:39:39,060 .چه ارتفاع زيادي تا پائين وجود داره 448 00:39:40,094 --> 00:39:41,387 .آره، درسته 449 00:39:53,524 --> 00:39:55,500 !هي، هي، هي، وايسا، بيخيال 450 00:39:59,187 --> 00:40:03,332 مي دونستين بيشتر مردمي که تجربه قرار گرفتن روي همچين لبه پرتگاهي رو دارن ترسشون، ترس از سقوط نيست؟ 451 00:40:04,868 --> 00:40:06,636 !ترس از اينو دارند که شايد بپرند 452 00:40:08,330 --> 00:40:10,815 خب، اين نظرِ خيلي عميق و !افسرده کننده‌اي بود، ممنون 453 00:40:11,124 --> 00:40:13,125 .آره، خب... منم بعضي وقت ها روحيه تاريکي دارم 454 00:40:14,001 --> 00:40:16,912 .بيا پائين لطفاً !"زود باش... "ويل 455 00:40:17,330 --> 00:40:18,531 !آره، گوره باباش 456 00:40:21,676 --> 00:40:23,094 !امروز نه 457 00:40:30,434 --> 00:40:32,561 خب بنظر مياد که اونا ميخوان ما رو مجبور کنن .که از شرّ اين خريدها خلاص بشن 458 00:40:32,561 --> 00:40:34,104 چي؟ 459 00:40:34,688 --> 00:40:35,772 .حالا ببين 460 00:40:36,273 --> 00:40:37,516 چطوري؟ 461 00:40:37,858 --> 00:40:40,885 !خودت ميفهمي - !چطور مي تونن اينکارو انجام بدن؟ - 462 00:40:40,944 --> 00:40:43,754 .اونا نمي تونن... غيرممکنه .ولي يه راهي براش پيدا مي کنن 463 00:40:44,114 --> 00:40:47,450 ،من 10 ساله که توي اين شرکت دارم کار مي کنم ...و چيزهايي توي اين مدت ديدم که شما عُمراً 464 00:40:48,118 --> 00:40:49,410 !عُمراً باورش کنين 465 00:40:49,870 --> 00:40:54,082 ...وقتي همه حرفها گفته بشه و تصميم گيري بشه ...اونا پول ـشون رو از دست نميدن. براشون مهم نيست که 466 00:40:54,165 --> 00:40:56,459 !بقيه پول ـشون رو از دست بدن !ولي اونا پول ـشون رو از دست نميدن 467 00:41:05,676 --> 00:41:06,919 ويل"؟" 468 00:41:08,195 --> 00:41:11,139 تو واقعاً در سالِ گذشته 2.5 ميليون دلار درآمد داشتي؟ 469 00:41:11,181 --> 00:41:12,223 !آره... معلومه 470 00:41:15,910 --> 00:41:17,561 چطوري همه‌اش رو خرج کردي؟ 471 00:41:18,122 --> 00:41:19,898 .اصلاً نمي فهمي چجوري خرج ميشه 472 00:41:19,898 --> 00:41:21,899 مي دوني، تا زمانيکه اينقدر پول !توي جيبت نباشه، نمي فهمي 473 00:41:21,941 --> 00:41:23,184 2.5ميليون دلار به سرعت خرج ميشه؟ 474 00:41:23,192 --> 00:41:24,568 ،خيلي خب، بذار ببينم 475 00:41:25,654 --> 00:41:29,348 ،مأمور ماليات که نصفش رو واسه خودش برميداره ،پس 1 ميليون و 200، بيشتر توي جيبت باقي نمي مونه 476 00:41:29,991 --> 00:41:32,042 ...300هزار تا هم واسه قسطِ وام ميدم 477 00:41:32,368 --> 00:41:34,787 ،150هزارتا هم براي خانواده ام ميفرستم .تا کمک خرجشون باشه 478 00:41:35,746 --> 00:41:37,664 پس چقدر مي مونه؟ - .800هزار تا - 479 00:41:39,292 --> 00:41:40,668 .150هزار دلار پول ماشينم رو دادم 480 00:41:41,752 --> 00:41:43,586 ...حدودِ 75 هزار دلار هم خرج رستوران 481 00:41:43,587 --> 00:41:46,423 .احتمالاً 50 هزار دلار هم پولِ لباس 482 00:41:47,007 --> 00:41:48,908 .و 400 هزار دلار هم واسه روز مبادا کنار گذاشتم 483 00:41:48,951 --> 00:41:49,992 .چه کارِ هوشمندانه اي 484 00:41:50,010 --> 00:41:53,045 آره، چون معلوم شد که .يه طوفانِ حسابي در راهه 485 00:41:54,514 --> 00:41:56,165 !ولي يه 125 هزارتا رو از قلم انداختي 486 00:41:57,935 --> 00:42:04,023 آره، چون 76,520 دلار رو خرجِ جنده بازي، مشروب و !رقاص ها کردم. ولي بيشترش رو خرج جنده بازي 487 00:42:05,358 --> 00:42:06,984 76,500دلار؟ 488 00:42:07,860 --> 00:42:13,657 آره، خودم اولّش يکمي شوکه شدم، ولي بعدش فهميدم !که مي تونم ادعا کنم به عنوان سرگرمي خرج کردم 489 00:42:17,863 --> 00:42:20,965 !لعنتي - !سواره نظام رسيد - 490 00:42:29,506 --> 00:42:30,632 تو چند سالته؟ 491 00:42:40,808 --> 00:42:42,176 !وضعيتِ عجيبيه 492 00:42:44,829 --> 00:42:46,813 .درست مثلِ... يه رؤيا مي مونه 493 00:42:50,601 --> 00:42:55,339 خب، نمي دونم، راستش بيشتر مثلِ !اين مي مونه که تازه از خواب بيدار شديم 494 00:42:57,407 --> 00:42:58,324 .بيا تو 495 00:43:00,027 --> 00:43:01,228 اوضاع مون چجوريه؟ 496 00:43:02,112 --> 00:43:03,230 .من بايد برم 497 00:43:03,230 --> 00:43:05,081 .نه، بايد بموني 498 00:43:05,124 --> 00:43:06,208 خب؟ 499 00:43:06,875 --> 00:43:08,134 ...همه‌اش درسته 500 00:43:08,760 --> 00:43:10,111 .اون پسره کارش رو درست انجام داده 501 00:43:10,862 --> 00:43:12,663 .فرمولِ محاسباتِ‌مون ديگه بي ارزشه 502 00:43:13,640 --> 00:43:14,582 منظورت چيه؟ 503 00:43:14,624 --> 00:43:15,884 .فرمول ايراد داره 504 00:43:16,050 --> 00:43:18,261 ...8000ميليارد دلار، سهام 505 00:43:18,261 --> 00:43:21,388 !توي کلِ دنيا براساس اون معادله انجام ميشه 506 00:43:21,430 --> 00:43:22,523 .خب ما اشتباه مي کرديم 507 00:43:22,523 --> 00:43:25,225 ...نه، منظورت اينه که !تو اشتباه مي کردي 508 00:43:25,309 --> 00:43:26,218 ...خب، نذار که شروع کنم 509 00:43:26,219 --> 00:43:27,260 !ما در اين مورد صحبت کرديم 510 00:43:27,261 --> 00:43:28,604 .من ميرم به اتاقِ کنفرانس 511 00:43:28,604 --> 00:43:29,646 .نه، ميخوام که اين حرفها رو بشنوي 512 00:43:31,482 --> 00:43:32,866 .من نميخوام بشنوم 513 00:43:33,484 --> 00:43:36,069 فکر کردي من چطوري اين همه مدت توي اين شرکت باقي موندم؟ 514 00:43:44,702 --> 00:43:45,870 .من با "تالد" تماس گرفتم 515 00:43:48,656 --> 00:43:50,867 قراره يه برنامه احتياطي داشته باشيم؟ 516 00:43:50,883 --> 00:43:52,168 يه برنامه احتياطي؟ 517 00:43:52,227 --> 00:43:55,254 .آره - .نه، قراره سرِ اين موضوع همه چيز رو بگيم - 518 00:43:56,714 --> 00:44:00,034 پس، قراره همه چيزه خودمون رو اينجا آشکار کنيم درسته؟... 519 00:44:02,261 --> 00:44:04,596 منظورت براي "تالد"ـه، يا بازار؟ 520 00:44:07,016 --> 00:44:08,392 .براي هردوشون 521 00:44:30,538 --> 00:44:31,496 اون اينجاست؟ 522 00:45:02,151 --> 00:45:03,986 .هلي کوپترِ "تالد" تازه فرود اومد 523 00:45:03,987 --> 00:45:05,028 .مي دونم. همراهمون بياين 524 00:45:05,989 --> 00:45:08,849 سم" کجاست؟" - نميدونم، مطئني که ميخواي همه مون بيايم؟ - آره - 525 00:45:15,048 --> 00:45:19,727 فقط قبل از اينکه بريم داخل .يه نصيحت به همه‌تون مي کنم 526 00:45:19,885 --> 00:45:20,961 .جلسه ممکنه يکمي بد بشه 527 00:45:21,629 --> 00:45:25,883 .ولي هرکاري که مي کنين... فقط حقيقت رو بگين .پياز داغش رو کم و زياد نکنين، نه يه کلمه زياد نه کم 528 00:45:25,883 --> 00:45:27,325 ...هيچکس اينجا زيادي باهوش نيست 529 00:45:27,468 --> 00:45:29,552 !حتي اين نابغمون 530 00:45:36,160 --> 00:45:37,561 ..."آقاي "کوئن 531 00:45:37,862 --> 00:45:38,963 .صبح بخير 532 00:45:40,021 --> 00:45:40,979 .ار اينطرف لطفاً 533 00:45:46,869 --> 00:45:48,379 .ايشون داخل، منتظر شما هستن 534 00:45:49,338 --> 00:45:50,456 !عاليه 535 00:46:16,581 --> 00:46:18,240 ،خواهش مي کنم .بفرمائيد بشينيد 536 00:46:21,169 --> 00:46:22,812 .همه گي، خوش اومدين 537 00:46:22,887 --> 00:46:25,889 بايد بابتِ اينکه شما رو در همچين ساعتِ .غيرمعمولي اينجا کشوندم، عذرخواهي کنم 538 00:46:25,890 --> 00:46:29,126 ،ولي بخاطر موضوعي که بهم گفته شد !اين مسئله بايد با فوريت حل بشه 539 00:46:30,027 --> 00:46:32,871 راستش، بقدري ضروريه که... احتمالاً ...بايد هفته هاي گذشته مطرح ميشد 540 00:46:33,280 --> 00:46:35,081 ولي ديگه براي اينکه کاري !در موردش انجام بديم، خيلي دير شده 541 00:46:35,365 --> 00:46:39,869 خب، چرا يه نفر بهم نميگه که اينجا چه خبره؟ 542 00:46:40,704 --> 00:46:42,839 ...آقاي "تالد"... همونجور که قبلاً براتون توضيح دادم 543 00:46:43,440 --> 00:46:46,685 اگر عددي که بالاي صفحه 13 نوشته شده ...رو ملاحظه کنيد 544 00:46:46,718 --> 00:46:49,095 ...!جرد" اين چيزها رو بيخيال" !فقط به انگليسيِ سليس برام توضيح بده 545 00:46:52,098 --> 00:46:55,868 ولي دوست دارم با کسي که اين محاسبات رو انجام داده صحبت کنم... آقاي "ساليوان" درسته؟ 546 00:46:55,869 --> 00:46:56,910 !انگليسي بلده صحبت کنه؟ 547 00:46:56,911 --> 00:46:57,953 قربان؟ 548 00:46:58,271 --> 00:47:01,790 ميخوام با اون آناليزگري که اين !گندِ بالا اومده رو فهميده صحبت کنم 549 00:47:01,883 --> 00:47:04,935 حتماً. ايشون "پيتر ساليوان" هستن .که اينجا نشستن 550 00:47:04,978 --> 00:47:07,130 !اوه! آقاي "ساليوان" شما اينجائين .صبح‌تون بخير 551 00:47:07,230 --> 00:47:09,673 ...و شايد شما بتوني به من بگي .که چه اتفاقي اينجا افتاده 552 00:47:09,773 --> 00:47:14,052 و خواهش مي کنم، جوري باهام صحبت کنيد که انگار !داريد براي يه بچه کوچيک موضوع رو توضيح ميديد 553 00:47:14,069 --> 00:47:16,020 !يا براي يه سگِ شکاري 554 00:47:16,614 --> 00:47:19,407 !اين تواناييه ذهنيم نبود که منو به اين جايگاه رسوند .از اين موضوع مطمئن باشيد 555 00:47:23,745 --> 00:47:29,083 خب، قربان... ممکنه شما بدونين يا نه ...که من براي آقاي "راجرز" به عنوان کارمندشون 556 00:47:29,334 --> 00:47:33,129 در بخش مديريت بحران و مديريت .امنيتِ برگشتِ وام ها کار مي کنم 557 00:47:33,213 --> 00:47:36,466 خواهش مي کنم... فقط آروم باش، بلند شو ...و با صداي واضح برامون توضيح بده 558 00:47:37,099 --> 00:47:38,859 .مشکل اصلي دقيقاً توي کجاست 559 00:47:44,515 --> 00:47:49,019 خب، احتمالاً بايد بدونين که شرکت ...از 36 الي 40 ماه گذشته شروع به 560 00:47:50,521 --> 00:47:53,073 پرداخت بسته‌هاي وام‌هاي جديدي با امنيت بازگشت کرده؛ 561 00:47:53,232 --> 00:47:59,655 که شاملِ درجه‌بندي هاي مختلفي .در رده‌بندي يک سرمايه گذاريه ايمن داره 562 00:48:00,947 --> 00:48:04,767 که البته اگر توجه کرده باشيد .بسيار پُر سود بوده 563 00:48:04,951 --> 00:48:06,244 .بله، مي دونم 564 00:48:06,311 --> 00:48:09,664 خب، شرکت در حالِ حاضر روزانه به ميزان .قابل توجهي اين داد و ستد رو انجام ميده 565 00:48:09,664 --> 00:48:14,543 مشکلي که... گمون کنم امشب ...دليلِ جمع شدنِ ما در اينجاست 566 00:48:14,585 --> 00:48:17,129 ...اينه که باعث شده ما ...يعني شرکت، حدود 1 ماهِ که 567 00:48:17,713 --> 00:48:21,050 .اين بسته‌هاي وام رو بطور صحيح طبقه‌بندي کنيم 568 00:48:21,050 --> 00:48:23,968 که از نقطه نظر ريسک آميز بودنِ ارزيابي مالياتي .ما رو با يک چالش روبرو مي کنه 569 00:48:24,469 --> 00:48:26,429 و آقاي "ساليوان"، اون چالش چيه؟ 570 00:48:26,505 --> 00:48:31,017 ما مجبوريم اين وثيقه‌ها و اوراق رو بيشتر از اون مدت .زمانيکه مطلوب‌مونه در دارائي هامون داشته باشيم 571 00:48:31,018 --> 00:48:32,060 .درسته 572 00:48:32,144 --> 00:48:35,196 ولي مسئله کليدي اينجاست، که اينها درواقع ...وام هائيه، که به ما اجازه ميده 573 00:48:35,198 --> 00:48:38,401 فشار قابل ملاحظه اي رو براي دريافتِ ...وثيقه هاي بيشتر به وام گيرنده ها وارد کنيم 574 00:48:38,425 --> 00:48:41,861 فراتر از اون چيزي که شما بخواين .يا اجازه اش رو داشته باشيد 575 00:48:41,861 --> 00:48:47,241 ،درهر شرايط ديگري نيز، با افزايش ريسک‌آميز بودن .منحني معاملات‌مون بدون هيچ اعلام خطري پيش رفته 576 00:48:48,660 --> 00:48:52,588 .خيلي خب، ممنون... بشين ،گمون کنم، چيزي که گزارشت ميگه 577 00:48:52,897 --> 00:48:54,990 ،يکمي کمک کن درست نتيجه بگيرم 578 00:48:55,374 --> 00:48:56,709 ...گمون کنم چيزي که ميگه، اينه که 579 00:48:57,460 --> 00:48:58,836 ...در مجموع بايد بگيم 580 00:48:59,545 --> 00:49:02,297 .طي هفته گذشته يا بيشتر، واردِ مسيرِ ناهمواري شديم 581 00:49:02,923 --> 00:49:06,259 ولي اين اعداد و محاسباتي که شما ...با همکاريه رئيس تون بهش رسيدين 582 00:49:07,561 --> 00:49:09,446 ...با توجه به معاملاتي که امروز انجام شده 583 00:49:09,597 --> 00:49:11,965 .اصلاً معقولانه به نظر نمي رسه 584 00:49:12,290 --> 00:49:14,642 ...درواقع امروز اين معاملات انجام نشده 585 00:49:14,684 --> 00:49:17,269 بلکه در طي 2 هفته گذشته .چندين مرتبه اتفاق افتاده 586 00:49:17,312 --> 00:49:20,106 پس، شما مي فرمائين که اين معاملات قبلاً انجام شده بوده؟ 587 00:49:20,490 --> 00:49:22,149 .تقريباً 588 00:49:23,252 --> 00:49:24,553 !تقريباً 589 00:49:25,987 --> 00:49:28,614 ...و آقاي "ساليوان"، اين محاسبات شما 590 00:49:29,448 --> 00:49:30,657 چه معني براي ما داره؟ 591 00:49:31,868 --> 00:49:33,995 خب، اينجا جائيه که تبديل به .يک پيش بيني از بازار ميشه 592 00:49:34,420 --> 00:49:36,196 ...ولي 593 00:49:37,957 --> 00:49:40,567 "شما داريد با من صحبت مي کنيد، آقاي "ساليوان 594 00:49:41,085 --> 00:49:42,127 ...خب... قربان 595 00:49:43,254 --> 00:49:45,506 ...اگر ارزش اين سهام و وثيقه ها 596 00:49:46,340 --> 00:49:48,967 ،حدود %25 کاهش پيدا کنه ...و جزو دارائي هاي شرکت باقي بمونه 597 00:49:49,510 --> 00:49:51,369 ...مقدار ضرر مالي 598 00:49:51,887 --> 00:49:55,240 بيشتر از ارزش ماليه سرمايه حالِ حاضر و .ارزش کلّ شرکت خواهد بود 599 00:49:59,544 --> 00:50:02,646 ...پس چيزي که داري به من ميگي 600 00:50:03,814 --> 00:50:05,065 ...اينه که 601 00:50:05,775 --> 00:50:08,068 .صداي موسيقي قراره قطع بشه (ارزش سهام قراره سقوط کنه و درآمدي وجود نداشته باشه) 602 00:50:08,903 --> 00:50:13,532 ...و ما مي مونيم و "بزرگترين کيسه آشغالِ متعفن" يي (اشاره به بي ارزش شدن دارائي ها) 603 00:50:13,591 --> 00:50:19,454 که تابحال در تاريخ نظام سرمايه داري انباشته شده؟ 604 00:50:23,667 --> 00:50:24,751 ...خب قربان، من مطمئن نيستم که 605 00:50:26,002 --> 00:50:28,070 ،به اينصورت تعبير کنم ...ولي اجازه بدين که توضيح بدم 606 00:50:28,129 --> 00:50:30,072 ...باتوجه به مقايسه اي که شما کرديد 607 00:50:30,299 --> 00:50:32,426 ...چيزي که اين مُدلِ محاسباتي نشون ميده 608 00:50:33,427 --> 00:50:36,846 ،اينه که، صداي موسيقي که حرفش رو زدين ،قراره آرومتر بشه 609 00:50:37,555 --> 00:50:40,082 اگر همونجور که شما فرموديد ...صداي موسيقي قراره قطع بشه 610 00:50:40,216 --> 00:50:42,100 ...در اونصورت، نتايج اين مُدل محاسباتي اصلاً نزديک به 611 00:50:42,718 --> 00:50:46,563 .اون حالتي که گفتم نخواهد بود !بلکه به مراتب بدتر خواهد بود 612 00:50:50,025 --> 00:50:51,901 ،"اجازه بده يه چيزي رو بهت بگم، آقاي "ساليوان 613 00:50:54,112 --> 00:50:59,116 ميخواي بدوني که چرا من روي صندلي رياست نشستم؟ 614 00:50:59,117 --> 00:51:01,160 و چرا بيشترين پول‌ها توي جيب من ميره؟ 615 00:51:02,562 --> 00:51:03,512 .بله 616 00:51:03,655 --> 00:51:05,356 ...من فقط به يک دليل 617 00:51:05,498 --> 00:51:07,091 .و تنها يک دليل در اين جايگاهم 618 00:51:07,209 --> 00:51:11,796 ،من اينجام که حدس بزنم ...که در يک هفته، يک ماه يا يک سال آينده 619 00:51:11,871 --> 00:51:13,714 .صداي موسيقي چطور خواهد بود 620 00:51:14,616 --> 00:51:16,050 !فقط همين 621 00:51:16,759 --> 00:51:17,977 .نه چيزي بيشتر 622 00:51:20,554 --> 00:51:22,388 ...امشب که اينجا ايستادم 623 00:51:23,599 --> 00:51:29,437 ،متأسفانه !هيچ... چيزي... نمي شنوم 624 00:51:31,973 --> 00:51:34,567 ...فقط 625 00:51:35,570 --> 00:51:38,072 !ســـکوت 626 00:51:52,760 --> 00:51:57,539 ،خب، حالا که مي دونيم صداي موسيقي قطع شده چه کاري مي تونيم در موردش انجام بديم؟ 627 00:51:57,840 --> 00:52:00,600 "آقاي "کوئن "خانم "رابرتسون 628 00:52:01,351 --> 00:52:05,263 متأسفانه فکر کنم، که اينجا جاييه .که قرار بود، وارد عمل بشين 629 00:52:05,397 --> 00:52:08,975 خدا مي دونه که امشب، روي حرفهاي .آقاي "ساليوان" به اندازه کافي اعتماد کرديم 630 00:52:10,435 --> 00:52:12,520 شما براي ما چي داريد؟ 631 00:52:20,779 --> 00:52:22,663 ...اولين روزي که واردِ دفتر من شدي 632 00:52:22,706 --> 00:52:24,632 بهت چي گفته بودم؟ 633 00:52:25,984 --> 00:52:29,077 ،سه راه وجود داره که توي اين شغل ...جون سالم بدر ببري 634 00:52:29,170 --> 00:52:32,998 اولين باش، باهوش تر باش !يا متقلب باش 635 00:52:33,107 --> 00:52:35,459 ...الانم، نميخوام تقلب کنم 636 00:52:35,459 --> 00:52:39,880 و اگرچه دوست دارم فکر کنم، که ما کلّي .آدمِ باهوش توي اين ساختمون داريم 637 00:52:40,539 --> 00:52:44,017 .اوّل بودن مطمئناً به مراتب آسون تر هستش 638 00:52:44,760 --> 00:52:47,020 ...همه سهام رو بفروش !همين امروز 639 00:52:49,356 --> 00:52:51,223 اصلاً همچين چيزي امکان داره "سم"؟ 640 00:52:52,009 --> 00:52:54,219 آره، ولي با چه بهايي؟ 641 00:52:55,703 --> 00:52:57,271 .من بايد بهاش رو پس بدم 642 00:52:58,731 --> 00:53:00,149 !واقعـــاً؟ 643 00:53:00,750 --> 00:53:02,484 .اينطور فکر مي کنم 644 00:53:03,235 --> 00:53:05,270 از کجا معلوم ميشه که ما اينکارو کرديم؟ 645 00:53:06,631 --> 00:53:08,115 !همه جا 646 00:53:08,432 --> 00:53:12,661 سم"، فکر نکنم درست درک کرده باشي" !که آدمِ خودت الان چي گفت 647 00:53:16,548 --> 00:53:17,966 ...اگر مجبورت بکنم 648 00:53:18,750 --> 00:53:20,601 چطور اينکارو انجام ميدي؟... 649 00:53:26,675 --> 00:53:29,094 خب، تو با سهامداران، سرِ جلسه روزانه ...ساعتِ 6:30 صبح شون تماس ميگيري 650 00:53:29,094 --> 00:53:30,135 .و روراست بهشون ميگي جريان چيه 651 00:53:30,178 --> 00:53:32,046 .چون بالاخره يجوري مي فهمن که پايان فرا رسيده 652 00:53:32,764 --> 00:53:35,225 تو به اونا يه لطف مي کني !يه لطفِ خيلي بزرگ 653 00:53:35,350 --> 00:53:37,518 و بعدش، بايد خودت رو از ...دروازه شروع طوفان کنار بکشي 654 00:53:38,019 --> 00:53:40,246 !نه معامله اي... نه چيزي 655 00:53:40,405 --> 00:53:45,943 تا ساعتِ 10:15 کارِ %40 از سهامت تمومه؛ ساعت 11 ...همه معاملاتت تعطيل ميشه. چون تا زمانِ ناهار 656 00:53:45,943 --> 00:53:46,985 ...خبرها همه جا پخش شده 657 00:53:47,653 --> 00:53:52,074 و اگر خوش شانس باشي، تا ساعت 2 بعدازظهر .سهام و اوراق %65 ارزش واقعي‌شون به فروش ميره 658 00:53:52,166 --> 00:53:55,535 ،و پليس فدرال هم سراغت خواهد اومد .و سعي مي کنه سرعت فروشت رو کم کنه 659 00:53:55,535 --> 00:53:57,495 رامش"؟" - ...مي تونن سرعتِ فروشت رو کم کنن - 660 00:53:57,496 --> 00:54:00,498 ،ولي نمي تونن جلوت رو بگيرن !چون مــالِ خودته 661 00:54:00,599 --> 00:54:02,650 ...ولي "جان"... فرضاً 662 00:54:02,767 --> 00:54:07,171 ،اگر بخوايم همچين کاري بکنيم ...و اين حرفها عملي بشه 663 00:54:08,089 --> 00:54:09,715 ...سؤال اصلي اينه 664 00:54:09,716 --> 00:54:11,634 ما ميخوايم به کي بفروشيم؟ 665 00:54:11,685 --> 00:54:16,047 به همون آدمهايي که ظرف 2 سال گذشته بهشون .مي فروختيم، و هرکسِ ديگه‌اي که خريدار باشه 666 00:54:16,355 --> 00:54:18,406 ،ولي "جان"، اگر اينکارو بکني 667 00:54:19,642 --> 00:54:23,270 .براي چند سال، دخلِ بازارِ سهام رو درآوردي !و ديگه تمومه 668 00:54:25,064 --> 00:54:28,526 و تو چيزي رو ميخواي بفروشي .که مي دوني ارزشي نداره 669 00:54:28,567 --> 00:54:30,485 ...ما به خريداراني که مايل ـند مي فروشيم 670 00:54:30,486 --> 00:54:32,905 ،اونم با قيمت منصفانه رايج در بازار 671 00:54:33,689 --> 00:54:37,184 !و اينجوري "مـــا" ممکنه نجات پيدا کنيم 672 00:54:37,284 --> 00:54:41,003 تو ديگه هرگز به هيچ عنوان نمي توني !به اون افراد چيزي بفروشي 673 00:54:41,004 --> 00:54:43,248 .خودم مي دونم - واقعاً؟ - 674 00:54:43,248 --> 00:54:44,816 !خودت چي؟ 675 00:54:45,550 --> 00:54:47,101 !الان وقتشه 676 00:54:47,127 --> 00:54:49,521 ،دارم بهت ميگم .الان وقتشه 677 00:55:00,597 --> 00:55:02,265 .ساعت 4 صبحه 678 00:55:02,599 --> 00:55:06,219 جرد"، تو تا ساعت 5 وقت داري" .تا يه برنامه ريزي براي فروش بکني 679 00:55:06,262 --> 00:55:10,891 ،الان کسِ ديگه اي مونده که بدونه چه خبره ميز به ميز؟ 680 00:55:10,891 --> 00:55:12,233 "اريک ديل" 681 00:55:12,901 --> 00:55:14,219 اون کجاست؟ 682 00:55:14,445 --> 00:55:17,280 .از امروز، اون ديگه کارمند شرکت محسوب نميشه 683 00:55:17,363 --> 00:55:20,490 .ما سعي کرديم پيداش کنيم 684 00:55:24,087 --> 00:55:27,156 .کارملو"؟... تا ساعت 6 صبح "اريک ديل" رو برام مياري" - بله؟ - 685 00:55:27,723 --> 00:55:28,908 .حلّه 686 00:55:29,375 --> 00:55:31,401 .تا 1 ساعت ديگه اينجا مجدداً جلسه ميذاريم 687 00:55:33,813 --> 00:55:35,880 .سم"، باهات صحبت دارم" 688 00:55:48,635 --> 00:55:50,353 (عجب شهريه! (نيويورک 689 00:55:52,481 --> 00:55:53,565 ،هميشه عاشقِ اينجا بودم 690 00:55:53,898 --> 00:55:56,884 ،درست از لحظه‌اي که واردش شدم .عاشقِ همه چي اون شدم 691 00:56:05,977 --> 00:56:07,995 سم"، توي اين قضيه همراهيم مي کني؟" 692 00:56:10,639 --> 00:56:12,332 "نمي دونم "جان 693 00:56:14,368 --> 00:56:16,554 !اين يکي، ديگه خيلي کارِ کثيفيه 694 00:56:17,463 --> 00:56:19,923 .من و تو فروشنده ايم 695 00:56:20,758 --> 00:56:23,285 .کارمون فروختنه. اين کاريه که انجام ميديم .اصلاً هم پيچيده نيست 696 00:56:23,386 --> 00:56:24,928 .دقيقاً 697 00:56:25,428 --> 00:56:26,671 !و خودت هم خوب مي دوني 698 00:56:26,764 --> 00:56:30,100 تو هيچ معامله اي نمي کني مگر اينکه بدوني ،اون طرف، براي خريدِ بيشتر بازم برميگرده 699 00:56:30,142 --> 00:56:33,686 .اين درسيه که ما ياد گرفتيم .و فردا کارمون تمومه 700 00:56:33,988 --> 00:56:35,189 !"ولي الان وقتشه "سم 701 00:56:35,190 --> 00:56:37,191 ،تو مدام داري اين حرف رو ميزني اصلاً معنيه اين حرفت چيه؟ 702 00:56:37,274 --> 00:56:38,683 !الان اون لحظه مهمّه 703 00:56:40,210 --> 00:56:42,329 .بيشتر ما، از اين يکي جونِ سالم بدر نمي بريم 704 00:56:43,062 --> 00:56:44,905 ما؟ - "بازار بورسِ "وال استريت - 705 00:56:45,407 --> 00:56:47,466 در موردِ چي حرف مي زني؟ 706 00:56:47,492 --> 00:56:50,436 اين آخرين وضعيتي نخواهد بود .که در اين هفته بايد باهاش کنار بيام 707 00:56:50,452 --> 00:56:51,953 .اين تازه شروعشه 708 00:56:52,396 --> 00:56:54,506 ،اين شروعشه !براي اينکه تو ميخواي آغازش کني 709 00:56:54,506 --> 00:56:56,049 .شايد. ولي من همچين اعتقادي ندارم 710 00:56:56,117 --> 00:56:57,459 .اين دفعه نه 711 00:56:58,319 --> 00:57:00,328 !و ارقام اينقدر بزرگه که ديگه نميشه جمع و تفريقش کرد 712 00:57:00,421 --> 00:57:03,506 .تو اين يه مورد باهات موافقم .الان سالهاست که اينو گفتم 713 00:57:03,924 --> 00:57:07,302 منظورم اينه، اگر اين بچه تونسته که ...همچين نتيجه گيري رو بکنه 714 00:57:08,520 --> 00:57:13,391 ببين، فکر نکنم با چيزهايي که مي دونم بتونم .فشارِ لازم رو روي آدمهايي مثل اون بيارم 715 00:57:13,391 --> 00:57:16,135 از کي تا حالا اينقدر نرم و لطيف شدي، "سم"؟ 716 00:57:16,602 --> 00:57:19,839 !گمشو! به من ميگي لطيف !خودت وحشت زده اي 717 00:57:22,433 --> 00:57:24,669 اگر بخواي اولين کسي باشي که ...بخواد خودش رو نجات بده 718 00:57:24,735 --> 00:57:26,795 .اينو بهش نميگن وحشت زده شدن 719 00:57:32,743 --> 00:57:36,288 خب، واضحه که تو با اطلاعات بيشتري که نسبت .به من داري، ميخواي کارت رو عملي کني 720 00:57:38,415 --> 00:57:40,667 .ولي فکر کنم، اينکار شرکت رو نابود کنه 721 00:57:41,293 --> 00:57:43,186 .هيچکس دوباره بهت اعتماد نخواهد کرد 722 00:57:43,220 --> 00:57:45,847 .تو دانسته با اينکارت مردم رو از کار، بيکار مي کني !والسلام 723 00:57:48,625 --> 00:57:50,359 "تو بذار من خودم با اين قضيه کنار ميام، "سم 724 00:58:06,142 --> 00:58:07,443 چطور پيش رفت؟ 725 00:58:08,277 --> 00:58:10,270 !اين مثلِ يه نمايشِ مسخره‌ست 726 00:58:10,863 --> 00:58:13,115 اونا ميخوان اينکارو عملي کنن؟ - .احتمالاً - 727 00:58:14,642 --> 00:58:15,851 !خداي من 728 00:58:17,535 --> 00:58:19,020 ،بچه ها اين روز رو بخاطر داشته باشين 729 00:58:21,489 --> 00:58:23,207 .اين روز رو بخاطر داشته باشين 730 00:58:38,940 --> 00:58:40,766 خب، چه راهِ حلي اينجا داري؟ 731 00:58:41,375 --> 00:58:43,985 ،خب، بخاطرِ همينه که دارم ميرم پائين .تا با افرادم روش کار کنم 732 00:58:44,078 --> 00:58:46,980 ...نه، منظورم، من و تو .با "جان" ـه 733 00:58:52,703 --> 00:58:55,847 مطمئن نيستم که به راه حلّي احتياج داشته باشيم .سارا"، من اينجوري با مسائل روبرو نميشم" 734 00:58:57,491 --> 00:58:58,491 .بس کن 735 00:59:00,493 --> 00:59:03,278 .گوش کن. اون خودش مي دونه که ما کجاي کار قرار داشتيم 736 00:59:03,396 --> 00:59:05,080 .از ابتدا تا انتها 737 00:59:05,665 --> 00:59:07,507 .منظورِ منم دقيقاً همينه 738 00:59:07,833 --> 00:59:09,384 ...و با دونستن مسائلي که قبلاً صحبتش رو کرده بوديم 739 00:59:09,419 --> 00:59:15,507 ...فکر نکنم از اينکار چيزي جز آزردگي خاطر 740 00:59:15,550 --> 00:59:17,810 .چيزي عايدت بشه 741 00:59:18,127 --> 00:59:20,337 .من دنبالِ آرامشِ خاطر نيستم 742 00:59:22,347 --> 00:59:24,458 .فکر نکنم، اصلاً همچين چيزي پيدا بشه 743 00:59:35,810 --> 00:59:37,861 ،خب دوباره ميگم راه حلّت چيه؟ 744 00:59:40,449 --> 00:59:42,701 .مطمئن نيستم که راه حلّ ديگه‌اي داشته باشيم 745 00:59:43,827 --> 00:59:45,419 .قضيه خيلي ساده‌ست 746 00:59:45,987 --> 00:59:48,497 اصلاً فکر اينو نکن که مي توني !توي اين قضيه منو بپيچوني 747 00:59:50,141 --> 00:59:52,285 ...چون اگر قرار باشه پائين کشيده بشيم 748 00:59:53,002 --> 00:59:55,329 !خودت خوب مي دوني که باهم پائين کشيده ميشيم 749 00:59:57,114 --> 01:00:00,775 .نه، توي اين يه مورد مطمئن نيستم 750 01:00:23,098 --> 01:00:24,499 !هي 751 01:00:24,501 --> 01:00:26,502 .اوه ببخشيد 752 01:00:39,671 --> 01:00:41,807 فکر مي کني "تالد" سالِ گذشته چقدر درآمد داشته؟ 753 01:00:44,718 --> 01:00:46,336 !ميشه خفه خون بگيري؟ 754 01:00:46,344 --> 01:00:47,762 !86ميليون دلار 755 01:00:49,264 --> 01:00:50,973 .در مجموعِ حقوق و پاداش ها 756 01:00:52,467 --> 01:00:53,125 واقعاً؟ 757 01:00:53,168 --> 01:00:54,735 .البته، مدارکش موجوده 758 01:00:57,522 --> 01:00:59,264 .اون 1 ميليارد دلار ارزش داشت 759 01:00:59,799 --> 01:01:01,050 داشت؟ 760 01:01:01,692 --> 01:01:03,068 .تا امروز 761 01:01:03,770 --> 01:01:05,071 واقعاً؟ 762 01:01:06,674 --> 01:01:08,075 !خودتون مي بينيد 763 01:01:11,079 --> 01:01:13,381 ،من ميرم يه قهوه بگيرم کسي ديگه چيزي نميخواد؟ 764 01:01:15,080 --> 01:01:16,631 .من ميرم يه هوايي بخورم 765 01:01:16,949 --> 01:01:18,700 .احتمالاً فکرِ خوبيه - عيبي نداره "ويل"؟ - 766 01:01:18,701 --> 01:01:21,003 چي عيبي نداره؟ - که از اينجا برم بيرون؟ - 767 01:01:21,005 --> 01:01:24,007 !معلومه که ايراد نداره خوشگله !ميخواي دستت رو بگيرم، خودم ببرمت؟ 768 01:01:29,714 --> 01:01:31,515 !چرا اينقدر ميوه توي اين غذا هست؟ 769 01:01:41,514 --> 01:01:42,815 الو، "ويل امرسون"؟ 770 01:01:43,607 --> 01:01:44,607 الو؟ 771 01:01:48,513 --> 01:01:49,714 .درسته 772 01:01:51,289 --> 01:01:53,741 .نه، ممنون، متوجه‌ام 773 01:01:56,244 --> 01:01:58,270 .نه، ما احتياط مي کنيم 774 01:01:59,473 --> 01:02:00,373 .ممنونم 775 01:02:01,449 --> 01:02:02,283 چيه؟ 776 01:02:02,284 --> 01:02:03,626 .همسرِ "اريک" بود 777 01:02:04,086 --> 01:02:07,739 اون زنده اس، الان خونه ست. نميخواد باهامون .صحبت کنه. و خبر نداره زنش باهامون تماس گرفته 778 01:02:07,780 --> 01:02:08,680 خونه‌اش کجاست؟ 779 01:02:08,681 --> 01:02:09,623 "محلّه "هايست 780 01:02:09,707 --> 01:02:11,175 با اون آدمِ "تالد" تماس بگيرم؟ 781 01:02:11,208 --> 01:02:15,429 نه، اون "اريکِ" ها... آخرين چيزي که بخوايم اينه که ...اون آدمها برند سراغش، شما 2 تا بريد دنبالش 782 01:02:15,429 --> 01:02:17,388 .ولي بايد رأس ساعت 6 صبح اينجا باشيد 783 01:02:21,518 --> 01:02:22,719 !از بروکلين (ناحيه اي در نيويورک) متنفرم 784 01:02:28,325 --> 01:02:29,367 مي تونم بيام تو؟ 785 01:02:29,535 --> 01:02:31,611 .البته. بفرمائيد بشينين 786 01:02:37,318 --> 01:02:38,519 ...خب 787 01:02:42,413 --> 01:02:44,148 .ما قراره اينکارو انجام بديم... 788 01:02:48,161 --> 01:02:49,287 .باشه 789 01:02:50,580 --> 01:02:51,822 .قراره کاره سختي باشه 790 01:02:54,217 --> 01:02:55,510 سم" هم موافقه؟" 791 01:02:56,469 --> 01:02:57,528 .هنوز نه 792 01:03:01,140 --> 01:03:02,266 ..."سارا" 793 01:03:03,475 --> 01:03:04,768 ...من يه مسئولي رو ميخوام که 794 01:03:04,769 --> 01:03:08,138 .در برابر سهام دارانِ بازار بورس و هيئت‌مديره قربانيش کنم (يک نفر رو مقصر اصلي جلوه بدم) 795 01:03:11,850 --> 01:03:13,642 اون من هستم، يا "کوئن"؟ 796 01:03:13,893 --> 01:03:14,994 .تو هستي 797 01:03:24,788 --> 01:03:25,829 ...البته که 798 01:03:26,956 --> 01:03:30,451 خودتون خوب مي دونين در مورد اين قضيه .چندين بار به شما و "کوئن" اخطار داده بودم 799 01:03:30,534 --> 01:03:31,752 !از 1 سالِ پيش 800 01:03:32,253 --> 01:03:37,007 واقعاً فکر نمي کنم که توي اين مرحله که هستيم .بهترين مسير رو انتخاب کرده باشي 801 01:03:40,428 --> 01:03:42,980 .بعداً به خوبي برات جبران مي کنيم 802 01:03:45,933 --> 01:03:50,077 .واضحه که وضعيتِ کاملاً پيچيده ايه 803 01:03:50,078 --> 01:03:52,530 ...جان"، گفته بودم که تحتِ هيچ شرايطِ نامعلومي" 804 01:03:52,647 --> 01:03:54,857 .هميشه وضعيتِ نامعلومي رو داشتيم 805 01:03:54,874 --> 01:03:57,409 ..."اتفاقاً اون زمان، در حضورِ خودت و من و "کوئن 806 01:03:57,444 --> 01:03:59,796 .شرايط رو کاملاً مشخص کرديم 807 01:04:01,781 --> 01:04:05,826 واقعاً ازت ممنون ميشم که .سرِ اين تصميم باهام بحث نکني 808 01:04:17,046 --> 01:04:19,923 .ما همه مون همچين گندي رو بالا آورديم 809 01:04:20,825 --> 01:04:21,926 .درسته 810 01:04:24,553 --> 01:04:27,848 ازت ميخوايم که تا زماني که فروش سهام .تموم بشه و بازار بسته بشه همين جا بموني 811 01:04:28,865 --> 01:04:30,308 .متوجه‌ام 812 01:04:32,402 --> 01:04:34,812 .اونا سرِ محاسبات ميان سراغ تو 813 01:04:36,147 --> 01:04:37,307 .موفق باشي 814 01:04:54,825 --> 01:04:57,127 ..."اوه، لعنتي! "جرد .جرد" داره مياد" 815 01:04:58,168 --> 01:04:59,869 اين پسرِ نابغه ديگه چي ميخواد؟ 816 01:05:06,543 --> 01:05:07,343 يه دقيقه وقت داري؟ 817 01:05:07,386 --> 01:05:10,639 "ما داريم ميريم دنبالِ "اريک - .آره مي دونم. چند ثانيه بيشتر طول نميکشه - 818 01:05:10,639 --> 01:05:11,680 باشه، چي شده؟ 819 01:05:12,515 --> 01:05:17,185 من و "تالد" نگرانيم که "سم" ممکنه .موافقت نکنه و کارِ درست رو انجام نده 820 01:05:17,937 --> 01:05:19,563 .اين که هيچوقت براتون بعنوان يه مشکل نبوده 821 01:05:19,563 --> 01:05:20,605 .نه، نبوده 822 01:05:21,107 --> 01:05:23,942 ...ولي در شرايط بحراني مثلِ اين 823 01:05:24,110 --> 01:05:26,612 ...گاهي اوقات تشخيص کارِ درست 824 01:05:27,446 --> 01:05:30,699 .ممکنه تفصيرهاي مختلفي داشته باشه 825 01:05:33,869 --> 01:05:35,370 .سم" موافقت مي کنه" 826 01:05:35,370 --> 01:05:36,412 .اوه، مي دونم که موافقت مي کنه 827 01:05:36,747 --> 01:05:40,750 ،ولي اگر موافقت نکرد ...اگــــر" موافقت نکرد" 828 01:05:41,059 --> 01:05:42,752 .ميخوايم بدونيم که تو حتماً همراهي‌مون مي کني 829 01:05:45,847 --> 01:05:47,514 ميخواي بدوني... که من چي؟ 830 01:05:48,383 --> 01:05:50,384 .که توي اينکار موافقت و همراهي بکني 831 01:05:51,886 --> 01:05:54,513 "من شک ندارم که "سم .تصميم درست رو خواهد گرفت 832 01:05:54,514 --> 01:05:56,498 ...ولي اگر بخوام رُک بگم 833 01:05:56,541 --> 01:05:59,894 .من و اون، هميشه تفسير مشابهي از کارِ درست داريم 834 01:06:01,362 --> 01:06:03,989 حالا مهم نيست که .شرايط چقدر ميخواد بحراني باشه 835 01:07:36,079 --> 01:07:40,082 :تــــرجـمه ، زمــانـبـنـدي و زيــرنويـس از اشــــکــان.ش 836 01:07:52,295 --> 01:07:56,298 W w W . 9 M o v i e . C o 837 01:08:49,889 --> 01:08:51,690 !خدايا، عجب خونه قشنگي 838 01:08:51,733 --> 01:08:53,977 ...همينطوره .اينجا رو تازه خريده 839 01:08:55,729 --> 01:08:57,613 .اميدوارم با پولِ نقد خريده باشه 840 01:08:58,397 --> 01:09:02,025 بدبختيه ها! بعضي وقت ها !عجب کثافتِ ظالمي هستي 841 01:09:02,901 --> 01:09:04,361 .ضمناً اينجوري هم نبوده (با وام خريده) 842 01:09:06,239 --> 01:09:07,906 دست به هيچکدوم از !دکمه‌هاي ماشينم نمي زني 843 01:09:14,997 --> 01:09:16,206 اينجا چيکار مي کني؟ 844 01:09:16,749 --> 01:09:17,624 .سلام 845 01:09:24,506 --> 01:09:26,699 خب... "پيتر" اون مُدلِ محاسباتي که .روش کار مي کردي رو تموم کرد 846 01:09:28,476 --> 01:09:29,510 واقعاً؟ 847 01:09:29,952 --> 01:09:31,212 !باعثِ يه طوفانِ حسابي شدش 848 01:09:31,721 --> 01:09:33,064 .مطمئنم که اينجوري شده 849 01:09:34,140 --> 01:09:35,682 فکر مي کني محاسباتش درسته؟ 850 01:09:36,350 --> 01:09:37,768 !مي دونم که همه‌اش درسته 851 01:09:49,996 --> 01:09:54,242 جرد کوئن" ديشب با حضورِ هيئت مديره" .يه جلسه اضطراري تشکيل داد 852 01:09:54,284 --> 01:09:56,001 ...براساسِ محاسباتِ تو 853 01:09:56,670 --> 01:09:59,873 .اونا تصميم گرفتن تماميه سهام شرکت رو نقد کنن 854 01:10:00,916 --> 01:10:02,017 !همين امروز 855 01:10:04,285 --> 01:10:05,661 .واقعاً بابتِ اين قضيه متأسفم 856 01:10:12,718 --> 01:10:16,013 ،اونا نگرانن که تو بيرون از شرکت باشي .و ازم خواستن که تو رو برگردونم 857 01:10:16,013 --> 01:10:19,558 !خدايا - ...جداً دارم ميگم - 858 01:10:19,560 --> 01:10:21,561 !گوره باباشون 859 01:10:21,601 --> 01:10:25,396 !عجله نکن - !فراموش کن، من برگه‌هام رو امضاء کردم. ديگه نيستم - 860 01:10:27,066 --> 01:10:28,483 .اونا بهت پول ميدن 861 01:10:28,984 --> 01:10:30,510 .تا الان به اندازه کافي بهم پول دادن 862 01:10:39,694 --> 01:10:41,495 مي دونستي من قبلاً يک پُل ساختم؟ 863 01:10:43,014 --> 01:10:43,847 ببخشيد؟ 864 01:10:43,948 --> 01:10:44,990 .يه پُل 865 01:10:45,624 --> 01:10:47,234 .نه، نمي دونستم 866 01:10:47,944 --> 01:10:49,520 .اون موقع يه مهندس بودم 867 01:10:52,256 --> 01:10:56,218 که شهرِ "ديلز باتوم" ايالت اوهايو رو به .شهرِ "ماندزويلِ" ويرجينياي غربي متصل ميکرد 868 01:10:56,510 --> 01:10:59,212 ،که 208 متر بالاتر از رودخانه اوهايو بود 869 01:10:59,221 --> 01:11:02,056 ،12,100نفر روزانه ازش عبور مي کنن 870 01:11:02,641 --> 01:11:04,467 ...و 56 کيلومتر 871 01:11:04,517 --> 01:11:08,662 مسير اضافي که بينِ شهرِ "ويلينگ" و .نيو مارتينزويل" بود رو کوتاه تر مي کنه" 872 01:11:08,680 --> 01:11:10,189 ...که اگر در تعداد افراد ضرب کنيم 873 01:11:10,232 --> 01:11:12,575 ...1,363,000کيلومتر رانندگي 874 01:11:12,634 --> 01:11:14,235 .در يک روز 875 01:11:15,112 --> 01:11:18,064 ...يا 40,893,000 کيلومتر رانندگي 876 01:11:18,105 --> 01:11:19,348 .در يک ماه 877 01:11:20,074 --> 01:11:21,700 ...و 490 ميليون و 878 01:11:22,243 --> 01:11:24,185 ...720,000کيلومتر 879 01:11:24,186 --> 01:11:25,203 .در يکسال 880 01:11:25,204 --> 01:11:27,047 .رانندگيِ بيهوده رو کم کردم 881 01:11:27,882 --> 01:11:31,927 الان، از زماني که پروژه ساخت پُل رو .در سالِ 1986 تموم کردم، 22 سال ميگذره 882 01:11:33,129 --> 01:11:37,290 ،پس، از مدت زماني که اون پُل ساخته شد ...ميشه 10 ميليارد و... 795 ميليون و 883 01:11:37,591 --> 01:11:39,951 866,000 884 01:11:40,969 --> 01:11:43,263 !کيلومتر... ديگه لازم نبوده که بيهوده رانندگي بشه 885 01:11:43,372 --> 01:11:46,875 ،و چي؟ مثلاً با 80 کيلومتر در ساعت هم حرکت کنند 886 01:11:48,852 --> 01:11:52,463 !ميشه 134 ميليارد و 164 هزار و 800 ساعت 887 01:11:52,780 --> 01:11:53,738 ...يا 888 01:11:53,899 --> 01:11:56,042 !559هزار و 20 روز 889 01:11:57,068 --> 01:12:04,224 پس، اون پُل کوچک باعث شد، مردم ...اون 2 شهر 1531 سال از زندگي شون رو 890 01:12:05,184 --> 01:12:07,494 صرفِ رانندگي بيهوده !توي يه ماشين لعنتي نکنند 891 01:12:10,915 --> 01:12:15,169 !يک هزار و پانصد و 31 سال 892 01:12:15,169 --> 01:12:16,210 !خداي من 893 01:12:27,689 --> 01:12:29,573 .خب، گمون کنم بهتره برگردي شرکت 894 01:12:34,553 --> 01:12:35,604 .آره 895 01:12:39,442 --> 01:12:41,026 .ممنون که اومدي 896 01:12:41,369 --> 01:12:42,511 .قابلي نداشت 897 01:12:47,124 --> 01:12:48,783 !اون ديگه کدوم خريه؟ 898 01:12:48,951 --> 01:12:51,411 .گمون کنم... آدمهاي شرکت باشن 899 01:12:51,579 --> 01:12:52,763 !چي؟ 900 01:12:52,905 --> 01:12:54,689 .تالد" هيچ جزئياتي رو ناتمام نميذاره" 901 01:12:56,458 --> 01:12:58,042 !اون اخراجم کرده 902 01:12:58,068 --> 01:12:59,836 !گوره باباشون... گوره باباشون 903 01:12:59,878 --> 01:13:01,989 !من کاملاً باهات موافقم... گوره باباشون ...پس، برگرد 904 01:13:02,055 --> 01:13:04,249 ،پولت رو بگير .و تا ساعت 5 عصر برگشتي خونه 905 01:13:05,007 --> 01:13:08,844 در غيراينصورت، اونا سرِ همه چي اذيتت مي کنن !سرِ بسته حقوق تعديل شدنت، بيمه و... اذيتت مي کنن 906 01:13:10,137 --> 01:13:11,597 !باهوش باش 907 01:13:18,145 --> 01:13:20,155 !خب... تو هميشه کارت درست تر از من بوده 908 01:13:21,315 --> 01:13:22,416 !هميشه همينجوري بوده 909 01:13:22,416 --> 01:13:23,559 .آره، درست ميگي 910 01:13:29,440 --> 01:13:30,891 .خونه قشنگي داري 911 01:13:32,676 --> 01:13:33,827 .ممنون 912 01:13:35,203 --> 01:13:36,746 ..."هي، "اريک 913 01:13:37,581 --> 01:13:40,633 زياد خودت رو با اين حرفهايي که زدي خسته نکن، باشه؟ 914 01:13:41,968 --> 01:13:44,412 بعضي آدمها دوست دارن !مسير طولاني‌تري رو تا خونه رانندگي کنن 915 01:13:45,505 --> 01:13:47,256 !کدوم خريه که بدونه. نه؟ 916 01:14:17,827 --> 01:14:20,371 !اوه... پس اينجاست 917 01:14:22,290 --> 01:14:23,206 "جان" 918 01:14:25,159 --> 01:14:26,460 اوضاع چطوره؟ 919 01:14:27,670 --> 01:14:30,130 .کوئن" کارش رو به نحو احسن انجام داده" .مي تونه عملي باشه 920 01:14:30,506 --> 01:14:32,074 منظورت چيه؟ 921 01:14:33,801 --> 01:14:38,163 ،منظورم اينه ،همونجور که خودت خوب مي دوني 922 01:14:38,764 --> 01:14:41,808 .تو يه قطعه بسيار مهمّي از اين پازل هستي 923 01:15:13,340 --> 01:15:14,841 !خيلي سخاوت مندانست 924 01:15:16,242 --> 01:15:17,468 !اين يه هديه نيست 925 01:15:17,509 --> 01:15:20,428 .بايد بدونم توي اين قضيه با من هستي يا نه 926 01:15:23,474 --> 01:15:25,250 "من با شرکت هستم، "جان 927 01:15:28,061 --> 01:15:32,273 من اون چيزي که از کارمندات ميخوام رو بدست .نخواهم آورد، مگر اينکه اونا به تو باور داشته باشن 928 01:15:33,942 --> 01:15:37,011 .مگر اينکه بهت کاملاً باور داشته باشن 929 01:15:40,906 --> 01:15:42,432 توي اين کار باهام هستي؟ 930 01:15:44,635 --> 01:15:46,361 .من شک و ترديدهام رو بهت گفتم 931 01:15:46,428 --> 01:15:48,512 !تو نمي توني شک و ترديد داشته باشي 932 01:15:49,849 --> 01:15:51,750 !و الانِ که بايد بدونم 933 01:15:54,128 --> 01:15:58,773 ،خب "جان"، من کاملاً در خدمتِ شرکتم !همونجور که تا الان بودم. ببخشيد 934 01:16:27,284 --> 01:16:30,002 ..."خيلي خب، "ويل من قراره اخراج بشم؟ 935 01:16:30,754 --> 01:16:31,897 .نمي دونم 936 01:16:35,208 --> 01:16:39,045 .آره... تقريباً قطعيه 937 01:16:42,290 --> 01:16:44,742 تو چي؟ - .نه - 938 01:16:46,453 --> 01:16:50,297 ست"، تقصير تو نيست که! تو فقط توي يه زمان" .اشتباهي، توي يه شرکت اشتباهي کار مي کني 939 01:16:50,322 --> 01:16:53,349 جوون ها هميشه اولين نفرهايي هستن که تعديل ميشن؛ 940 01:16:53,351 --> 01:16:55,352 گوش کن، چيزي نيست که بهت بگم .تا احساس بهتري داشته باشي 941 01:16:55,352 --> 01:16:58,213 ،اوضاع براي يه مدتي مزخرف ميشه .و بعدش دوباره اوضاعت رديف ميشه 942 01:17:03,652 --> 01:17:05,028 حالت خوبه؟ 943 01:17:06,963 --> 01:17:08,531 .آره. آره. خوبم 944 01:17:08,532 --> 01:17:13,136 ،اگر برات ارزشي داره .بايد بگم متأسفم که اين اتفاق برات ميوفته 945 01:17:14,237 --> 01:17:16,564 .نميخواد .تو که اينکارو باهام نمي کني 946 01:17:16,565 --> 01:17:19,751 با اين وجود، حداقل يه پولي گيرت مياد .که باهاش اوضاعت رديف باشه 947 01:17:19,751 --> 01:17:22,178 .فکر کنم 948 01:17:22,178 --> 01:17:25,615 .سقوط سهام، واقعاً روي زندگي مردم تأثير ميذاره - !آره، روي زندگي افرادي مثلِ من تأثير ميذاره - 949 01:17:25,915 --> 01:17:27,882 !نه، منظورم مردمِ واقعيه 950 01:17:28,259 --> 01:17:29,427 "خدايا، "ست 951 01:17:30,503 --> 01:17:34,414 ،اگر واقعاً ميخواي اين شغل رو توي زندگيت داشته باشي .بايد باور داشته باشي که وجودت ضروريه. و هستش 952 01:17:34,890 --> 01:17:36,125 ...اگر مردم بخوان يه همچين زندگي داشته باشن 953 01:17:36,126 --> 01:17:38,728 و توي بهترين ماشين‌ها و بزرگترين خونه‌هايي ...که حتي توان پرداختِ پولش رو ندارن 954 01:17:39,094 --> 01:17:40,454 !پس، وجودِ تو براشون ضروريه 955 01:17:40,855 --> 01:17:43,657 تنها دليلي که همه اونا مي تونن ...به اين زندگيه شاهانه‌شون ادامه بدن 956 01:17:43,665 --> 01:17:46,334 اينه که ما دست مون رو گذاشتيم ...زيرِ نمودارهايي که اونا ميخوان بالا باشه 957 01:17:46,335 --> 01:17:47,977 ...اگر من دستم رو بِکشم 958 01:17:48,612 --> 01:17:51,614 بعدش کلّ دنيا به سرعت عادلانه ...و از اين رو به اون رو ميشه 959 01:17:51,616 --> 01:17:55,119 ،ولي هيچکس اينو ازت نميخواد !اونا ميگن ميخوان ولي دروغ ميگن 960 01:17:55,394 --> 01:17:57,345 ،اونا اون چيزي رو ميخوان که ما بهشون ميديم 961 01:17:57,370 --> 01:18:01,990 ولي اونا، از طرفي هم ميخوان، خودشون رو بيگناه جلوه بدن !و وانمود کنن که نمي دونن اين پول از کجا اومده 962 01:18:02,000 --> 01:18:04,960 اين رياکاريه اونا بيشتر از اون چيزيه که !برام قابل هضم باشه، پس گوره باباشون 963 01:18:05,294 --> 01:18:06,762 !گوره باباي آدم هاي عادي 964 01:18:07,180 --> 01:18:10,408 مي دوني، چيش مسخره ست؟ ...فردا اگر بازار سهام سقوط بکنه 965 01:18:11,484 --> 01:18:14,678 ،اونا بخاطر اين بي‌ملاحظه گي !ما رو به صليب مي کشن 966 01:18:14,720 --> 01:18:16,188 ...ولي اگر ما اشتباه بکنيم (نظرمون اشتباه باشه) 967 01:18:16,430 --> 01:18:18,916 ...و همه چي به حالت عادي خودش برگرده 968 01:18:19,558 --> 01:18:22,177 بعدش همون آدمها اينقدر بهمون مي خندن !که از فرط خنده بشاشن به خودشون 969 01:18:22,202 --> 01:18:25,522 چون ما مثلِ بزرگ ترين ترسوهايي ميشيم .که خدا خلق کرده 970 01:18:30,010 --> 01:18:31,611 فکر مي کني که ما اشتباه مي کنيم؟ 971 01:18:34,172 --> 01:18:35,982 !نع، فکر نکنم 972 01:18:51,463 --> 01:18:52,589 .صبح بخير 973 01:18:53,382 --> 01:18:54,299 ..."پيتر" 974 01:18:55,176 --> 01:18:56,176 يه نخ ميکشي؟ 975 01:18:57,311 --> 01:18:58,804 .سيگاري نيستم 976 01:18:58,804 --> 01:19:00,880 .خوبه. منم زياد نمي کشم 977 01:19:13,726 --> 01:19:15,110 خسته نيستي؟ 978 01:19:15,903 --> 01:19:17,204 از چي؟ 979 01:19:17,488 --> 01:19:19,539 يادت باشه، که من به اندازه شما !سخت کار نمي کنم 980 01:19:19,540 --> 01:19:21,383 .اوه، اين حقيقت نداره - !نه اتفاقاً، همينه - 981 01:19:25,705 --> 01:19:28,582 آيا امروز همه مون اخراج ميشيم؟ - .احتمالاً - 982 01:19:30,000 --> 01:19:31,535 اونا، شما رو هم اخراج مي کنن؟ 983 01:19:32,544 --> 01:19:34,896 خب، دقيقاً يه همچين اسمي رو .روش نخواهند گذاشت 984 01:19:36,506 --> 01:19:40,109 .واقعاً يه مرگِ بدون درد خواهد بود .لازم نيست بخاطر من اينجا وايسي 985 01:19:41,320 --> 01:19:45,348 نه، مي دونم. هنوز واقعاً .حوصله‌اش رو ندارم برگردم داخل 986 01:19:46,550 --> 01:19:48,001 .مي دونم چي ميگي 987 01:19:50,269 --> 01:19:51,837 .فکر کنم پسرتون رو بشناسم 988 01:19:52,739 --> 01:19:53,798 واقعاً؟ 989 01:19:53,815 --> 01:19:56,692 از نزديک نه... ولي هميشه .پسرِ خوبي بنظر ميومد 990 01:19:57,952 --> 01:19:59,695 .عجب پسرِ خوبي هم هستش 991 01:20:00,279 --> 01:20:02,656 گمون کنم بدتر از اينا هم مي تونستي .در موردِ يه نفر بگي 992 01:20:03,741 --> 01:20:05,492 اون مي دونه قراره چه اتفاقي بيوفته؟ 993 01:20:07,027 --> 01:20:08,170 منظورت چيه؟ 994 01:20:10,047 --> 01:20:11,664 باهاش صحبت نکردي؟ 995 01:20:11,665 --> 01:20:15,118 .نه... حتي به فکرم هم خطور نکرده بود 996 01:20:21,883 --> 01:20:23,425 .همه شون الان دارن ميان 997 01:20:24,802 --> 01:20:26,095 .درسته 998 01:20:31,676 --> 01:20:33,544 تابحال يه همچين کاري رو انجام دادي؟ 999 01:20:34,771 --> 01:20:37,856 !نه... هرگز...حتي شبيهش هم نه 1000 01:20:44,863 --> 01:20:47,323 ...مطمئني که... اين تنها راه 1001 01:20:48,909 --> 01:20:50,735 يا کارِ درستيِ که انجام ميديم؟ 1002 01:20:54,122 --> 01:20:55,523 براي کي؟ 1003 01:20:58,001 --> 01:20:59,369 .خودمم نمي دونم 1004 01:21:00,253 --> 01:21:01,762 .من هم همينطور 1005 01:22:45,854 --> 01:22:47,155 حالت خوبه؟ 1006 01:22:49,757 --> 01:22:51,225 !تو قراره منو اخراج کني 1007 01:23:07,958 --> 01:23:12,287 ...مي دوني اين شغل .تنها شغلي بود که ميخواستم داشته باشم 1008 01:23:18,935 --> 01:23:20,144 واقعاً؟ 1009 01:23:48,473 --> 01:23:50,875 خانمِ "رابرتسون" تا چند دقيقه ديگه .وسايلتون آماده خواهد بود 1010 01:23:56,054 --> 01:23:57,380 تو هم اخراج شدي، ها؟ 1011 01:23:58,081 --> 01:23:59,324 .بله 1012 01:23:59,824 --> 01:24:01,800 !خداي من - !آره - 1013 01:24:04,028 --> 01:24:05,304 .متأسفم 1014 01:24:05,347 --> 01:24:06,598 .ممنون 1015 01:24:20,819 --> 01:24:23,196 .فکر نمي کردم بتونن تو رو اينجا برگردونن 1016 01:24:26,200 --> 01:24:29,035 خب، اونا بهم گفتن، اگر نيام ...همه چيزو تا 2 سالِ ديگه مثلِ 1017 01:24:29,495 --> 01:24:32,522 !جهنم مي کنن .حقوق دورانِ تعديل بودنم. بيمه ام 1018 01:24:33,289 --> 01:24:35,032 ...يا اينکه برگردم اينجا و 1019 01:24:36,026 --> 01:24:41,747 ...آروم توي اين اتاق بشينم !تا ساعتي 176,471 دلار، پول دربيارم 1020 01:24:44,734 --> 01:24:46,301 .انتخابِ ديگه اي برام نذاشتن 1021 01:24:47,795 --> 01:24:49,004 .هيچوقت هم انتخابي نذاشتن 1022 01:24:53,601 --> 01:24:55,728 ...واضحه که وقتي به عقب نگاه مي کنم 1023 01:24:55,936 --> 01:25:00,114 ...براي نگه داشتنت، اصرار کافي نکردم 1024 01:25:01,108 --> 01:25:03,343 ولي مقصودي که داشتي .به همه منتقل شد 1025 01:25:03,485 --> 01:25:05,511 .ميخوام که اينو بدوني 1026 01:25:06,030 --> 01:25:07,106 ..."اريک" 1027 01:25:07,147 --> 01:25:10,650 عيبي نداره، خودم مي دونم .باور کن 1028 01:25:10,659 --> 01:25:12,676 .کاري نبوده که برام انجام نداده باشي 1029 01:25:14,028 --> 01:25:15,070 ...فکر کنم 1030 01:25:17,832 --> 01:25:20,793 توي اون لحظه، بنظر نميومد .انتخاب زيادي داشته باشم 1031 01:25:21,811 --> 01:25:23,062 .هيچوقت هم نداري 1032 01:25:33,973 --> 01:25:35,774 تو بچه داري؟ ها؟ 1033 01:25:45,934 --> 01:25:48,561 خب، بسته حقوق و مزايايي که پيشنهاد دادن چجوريه؟ 1034 01:25:51,030 --> 01:25:53,974 ...نمي دونم .الان هم منتظر همين هستم 1035 01:25:54,617 --> 01:25:56,093 .احتمالاً بايد خيلي خوب باشه 1036 01:25:57,995 --> 01:25:59,505 .بهتره که همينجوري باشه 1037 01:26:15,554 --> 01:26:18,056 از همه تون ممنونم که صبح به اين زودي اومدين؛ 1038 01:26:19,090 --> 01:26:23,102 مي دونم که ديروز، روزِ بسيار بدي بود و اي‌کاش ،مي تونستم بگم که امروز يکمي بهتر از ديروز باشه 1039 01:26:23,103 --> 01:26:24,445 .ولي اين مسئله مورد بحث‌مون نيست 1040 01:26:24,980 --> 01:26:27,132 ،الان هم قراره که اين بيانيه رو اينجا .براي همه‌تون بخونم 1041 01:26:27,132 --> 01:26:30,259 ،ولي چطوره که خودتون بريد اون رو سرِوقت بخونين !و من فقط بهتون بگم که امروز قراره چه معرکه‌اي اينجا باشه 1042 01:26:32,103 --> 01:26:33,871 ...من کلّ شب رو اينجا بودم 1043 01:26:34,739 --> 01:26:36,698 ،و با هيئت مديره اجرايي جلسه داشتم 1044 01:26:37,658 --> 01:26:40,820 و تصميم بر اين شد که مقدار قابل توجهي از ...مهمترين سهام هايي که 1045 01:26:40,821 --> 01:26:44,124 ،شرکت از دارائي هاي مختلف در اختيار داره .به فروش برسه 1046 01:26:46,851 --> 01:26:49,836 ...مسئله اصلي که... در نظر شرکتِ 1047 01:26:50,379 --> 01:26:53,122 !اينه که، از امروز ديگه مهموني تمومه (همه تون اخراج ميشيد) 1048 01:26:53,966 --> 01:26:57,886 ،قراره که در آينده نزديک !غوغاي بزرگي در بازار سهام پيش بياد 1049 01:26:58,262 --> 01:27:03,825 ،و مديران اعتقاد دارن .که بهتره اين غوغا بوسيله ما آغاز بشه 1050 01:27:05,143 --> 01:27:06,269 ...در نتيجه 1051 01:27:07,353 --> 01:27:09,387 ...شرکت تصميم گرفت که بيشترين اوراق بهاداري 1052 01:27:09,856 --> 01:27:13,017 .بودند رو نقد کنه MBS که منبع درآمدِ وام هاي (اوراق بهادارِ وام هاي مطمئن) 1053 01:27:13,384 --> 01:27:14,384 .همين امروز 1054 01:27:15,861 --> 01:27:17,237 ...اين ها پاکت هاي شماست 1055 01:27:17,780 --> 01:27:21,324 بازشون کنيد و ببينيد که هرکدومتون .مسئول فروشِ چه مقدار اوراق و سهام هستيد 1056 01:27:22,485 --> 01:27:24,970 ...مطمئنم که، طولي نمي کشه 1057 01:27:26,764 --> 01:27:28,631 که هدف اين فروش ها مشخص بشه؛ 1058 01:27:29,257 --> 01:27:32,368 و مطمئناً روي روابطي که ...با ساير فروشندگان سهام داريد، و در نهايت 1059 01:27:34,212 --> 01:27:36,088 .روي شغل‌تون تأثير مهمّي خواهد گذاشت 1060 01:27:36,131 --> 01:27:37,173 ...من اين 1061 01:27:37,590 --> 01:27:38,933 ...واقعيت رو 1062 01:27:39,384 --> 01:27:41,911 .براي هيئت مديره اجرايي، توضيح دادم .و آنها نيز توجيه شدن 1063 01:27:41,953 --> 01:27:42,928 ...در نتيجه 1064 01:27:43,638 --> 01:27:47,199 اگر موفق بشيد %93 از سهام و اوراق ...بهاداري که به عهده داريد و بفروشيد 1065 01:27:47,350 --> 01:27:52,396 .بجز حقوق و پاداش‌تون، 1.4 ميليون دلار دريافت مي کنيد 1066 01:27:52,589 --> 01:27:54,423 ...(اگر کلّ طبقه (همه تون 1067 01:27:54,732 --> 01:28:02,781 ،موفق بشيد %93 از سهام رو بفروشيد .هريک 1.3 ميليون دلار اضافه تر، دريافت خواهيد کرد 1068 01:28:03,707 --> 01:28:06,309 براي کساني که قبلاً تجربه ...همچين چيزي رو نداشتن بايد بگم 1069 01:28:06,660 --> 01:28:09,595 .اين کار، درست مثلِ آغازِ "آتش زدن به مال" مي مونه 1070 01:28:10,121 --> 01:28:13,749 نيازي نيست که بهتون بگم .چقدر يک ساعت و نيم اوليه مهم خواهد بود 1071 01:28:13,750 --> 01:28:16,044 ميخوام هر طعمه فروشي رو که پيدا کردين !به دام بندازين 1072 01:28:16,419 --> 01:28:18,178 ...دلال‌ها، ورشکسته‌ها، خريدارها 1073 01:28:18,504 --> 01:28:20,047 .حتي مادرتون! اگر خريدار بود 1074 01:28:20,490 --> 01:28:23,008 .و... هيچ مبادله اي انجام ندين (معامله پاياپاي نباشه، فقط فروش) 1075 01:28:23,476 --> 01:28:26,536 .همه اونا رو فقط امروز ميشه به فروش رسوند 1076 01:28:28,723 --> 01:28:33,377 واضحه که، اين کاري نيست که هريک از ما ...اميدوار به انجامش بوديم. ولي 1077 01:28:33,853 --> 01:28:36,896 ،لايه‌هاي زير پاهامون در حال تکون خوردنه 1078 01:28:37,064 --> 01:28:39,741 .و ظاهراً، هيچ راه حلّ ديگري وجود نداره 1079 01:28:58,802 --> 01:29:00,253 ...بچه ها 1080 01:29:02,256 --> 01:29:06,760 واضحه که توي موقعيتِ .بسيار بسيار خاصي هستيم 1081 01:29:06,842 --> 01:29:08,793 ،اگر امروز موفق باشيم 1082 01:29:09,387 --> 01:29:12,698 توي نابود کردن شغل‌هامون هم !موفق خواهيم شد 1083 01:29:14,442 --> 01:29:17,102 ،من نمي تونم به هريک از شما ،يا به همه تون قول بدم 1084 01:29:18,328 --> 01:29:20,797 برخي از شما مي تونستين .پستِ بالاتري رو توي شرکت بدست بياريد 1085 01:29:22,649 --> 01:29:27,019 ولي مي تونم بگم، به همکاري که امروز .قراره در کنارِ هم انجام بديم افتخار مي کنم 1086 01:29:29,822 --> 01:29:32,241 ...من به مدتِ 34 ساله 1087 01:29:32,659 --> 01:29:34,368 .که در اين شرکتم 1088 01:29:35,127 --> 01:29:39,039 ،و با تجربه اي که دارم، مي تونم بگم که مردم ...حرفهاي بسيار زشتي رو 1089 01:29:39,041 --> 01:29:41,042 .درباره کاري که امروز اينجا انجام ميديم، خواهند زد... 1090 01:29:41,000 --> 01:29:43,919 درباره کاري که قسمتي از .زندگي‌تون رو وقف ـش کردين 1091 01:29:45,322 --> 01:29:46,523 ...ولي 1092 01:29:47,256 --> 01:29:50,308 ،در تصويري بزرگتر ...ايمان داشته باشيد 1093 01:29:50,884 --> 01:29:52,510 ،که مهارت‌هامون تلف نشده 1094 01:29:52,844 --> 01:29:54,829 ،ما توي کارمون خيلي مهارت داريم 1095 01:29:54,930 --> 01:29:56,781 ...و از استعداد هامون 1096 01:29:56,890 --> 01:29:59,184 ...در راستاي اهداف بزرگتري 1097 01:30:00,185 --> 01:30:02,269 .استفاده شده 1098 01:30:03,021 --> 01:30:05,064 ،اين پاکت هاتونه .بريد سرِ کارتون 1099 01:30:40,890 --> 01:30:43,476 .سيتي"، "اريک" هستم" - "منو وصل کن به "اليوت - 1100 01:30:44,478 --> 01:30:46,395 "سيتي" - .سلام، "ويل امرسون" ـم - 1101 01:30:46,437 --> 01:30:49,314 ويليام"، حالت چطوره؟" - خوبم، مشکلي که با زن و خونوادش داشتي چي شد؟ - 1102 01:30:49,315 --> 01:30:50,357 ،مثل هميشه !پدرم رو درآوردن 1103 01:30:50,449 --> 01:30:53,151 "ببين، همينو ميخواستم بهت بگم ديگه، "جان چرا فکر مي کني من هنوز مُجردم؟ 1104 01:30:53,152 --> 01:30:54,194 .مي دونم که گفتي 1105 01:30:54,195 --> 01:30:55,237 چيکار مي تونم برات بکنم؟ 1106 01:30:55,254 --> 01:30:57,239 ،گوش کن، الان اينجا يکي اومد بهم خبر داد 1107 01:30:57,240 --> 01:30:59,066 .که اوضاع يکمي خطريه و قراره تعديل نيرو کنيم 1108 01:30:59,066 --> 01:31:01,108 .پس امروز، بنظر مياد که ضرر من، دستمزد تو باشه 1109 01:31:01,168 --> 01:31:02,752 در مورد چه مقدار از اوراق و سهام صحبت مي کني؟ 1110 01:31:02,795 --> 01:31:05,080 الان واست فرستادم .بايد تو صفحه کامپيوترت بياد 1111 01:31:05,080 --> 01:31:08,190 خدايا، قيمت چقدره؟ - .%96ارزشي که داره - 1112 01:31:08,266 --> 01:31:10,176 91؟ - .هر 3 تاش رو بخر، روي %94 درصد - 1113 01:31:10,260 --> 01:31:11,644 %93.5؟ 1114 01:31:11,645 --> 01:31:12,645 !قبوله 1115 01:31:13,730 --> 01:31:15,965 بخش خريد و فروش؟ - !سلام، خوشگله - 1116 01:31:16,133 --> 01:31:18,718 ويل"، اونجا چه خبره؟" - !امروز، روزِ تعديل نيروئه - 1117 01:31:18,718 --> 01:31:22,838 شما چه غلطي قراره بکنين؟ - ...فکر کردي که بهم ميگن؟ تنها چيزي که ميدونم - 1118 01:31:22,847 --> 01:31:25,474 .اينه که، ضررِ امروزِ من، دستمزد توئه ...حالا هم از اونجا که جزو دوستامي 1119 01:31:25,475 --> 01:31:28,460 من اول اومدم سراغ تو ...من 2 سري اوراق 70 ميليوني وام مسکنِ 1120 01:31:28,461 --> 01:31:30,688 15ساله دارم که قراره اقساط .هرکدومش 25 ساله پرداخت بشه 1121 01:31:31,188 --> 01:31:33,774 مالِ کجاست؟ - مالِ کجاست؟ مگه برات مهمّه؟ - 1122 01:31:33,775 --> 01:31:35,902 ...نه، راستش نه 1123 01:31:35,902 --> 01:31:40,231 ...حالا بخش فروشت کجاست؟ من شنيدم که شما - ...هي، "لکسيس"، من فقط ميخوام با تو معامله کنم - 1124 01:31:40,322 --> 01:31:41,948 !همين الان 1125 01:31:41,948 --> 01:31:44,033 .%85ارزشي که داره 1126 01:31:44,436 --> 01:31:45,236 .قبوله 1127 01:31:46,817 --> 01:31:48,443 بورسِ "دويچه"؟ 1128 01:31:48,444 --> 01:31:49,327 .ويل امرسون" ـم" 1129 01:31:49,347 --> 01:31:52,875 !گمشو! دروغگوي حرومزاده - بيخيال! هنوزم در موردِ اون قضيه عصباني هستي؟ - 1130 01:31:52,876 --> 01:31:55,336 .خبرها پخش شده! من قطع کردم 1131 01:31:56,537 --> 01:31:58,163 شرکتِ "مريل"؟ - "هي، "لارنس - 1132 01:31:58,164 --> 01:32:00,550 !شما دارين اونجا چه گُهي مي خورين؟ 1133 01:32:00,550 --> 01:32:03,635 !فقط يه خونه تکوني کوچولوئه - .اين چيزي نيست که من شنيدم - 1134 01:32:03,886 --> 01:32:06,596 خيلي خب، "لارنس"، خريداري؟ - من زياد مطمئن نيستم، چقدر؟ - 1135 01:32:06,639 --> 01:32:08,557 چطوره که من از تو بپرسم "قيمت چقدر"؟ 1136 01:32:08,559 --> 01:32:09,559 در مورد چقدر اوراق صحبت مي کنيم؟ 1137 01:32:09,609 --> 01:32:12,419 .سه بسته اوراق 375 ميليوني، وامِ 30 ساله - !بيخيــال - 1138 01:32:12,770 --> 01:32:14,396 حالا خريدار هستي يا نه؟ 1139 01:32:15,097 --> 01:32:17,482 %63ارزششون؟ - !اوه، گمشو بابا، قطع کردم - 1140 01:32:17,482 --> 01:32:21,828 %63؟ - .بذار با مديرم صحبت کنم، 5 دقيقه ديگه خبر ميدم - 1141 01:32:21,828 --> 01:32:23,571 !شايد تا 5 دقيقه ديگه %55 بخرم 1142 01:32:23,572 --> 01:32:26,249 .باشه، خيلي خب، گوشي دستت باشه 1143 01:32:26,950 --> 01:32:28,284 .سم"، گوشي رو بردار" 1144 01:32:28,785 --> 01:32:31,412 !سم"... جواب بده" - !هـــا؟ - 1145 01:32:31,413 --> 01:32:33,497 .لارنس" رو روي خط دارم" - چقدر مي خره؟ - 1146 01:32:33,498 --> 01:32:35,558 %63 - خدايا! چه اوراقي رو؟ - 1147 01:32:35,560 --> 01:32:37,762 .سه بسته اوراق 375 ميليوني، وامِ 30 ساله 1148 01:32:37,794 --> 01:32:39,462 !بُکنش %65 و بفروش 1149 01:32:39,487 --> 01:32:41,338 ...شوخيت گرفته؟ اين ميشه 1150 01:32:42,215 --> 01:32:44,800 !ميشه 100 ميليون دلار ضرر، فقط توي يه معامله 1151 01:32:44,800 --> 01:32:47,469 !خودم مي دونم... بفروشش 1152 01:32:48,262 --> 01:32:51,599 خب "لارنس" اگر پول رو واريز مي کني، %65 1153 01:32:51,932 --> 01:32:53,516 .واريز شد 1154 01:33:15,997 --> 01:33:17,356 !عالي بود 1155 01:33:24,580 --> 01:33:28,283 فقط اومدم يه خبري بهت بدم که الان شروع کني (يه سري از افرادت رو بقرستي خونه (اخراج کني 1156 01:33:31,720 --> 01:33:34,705 !الان؟ - !بله، چون هيچ جزئياتي ناتمام نمي مونه - 1157 01:33:41,514 --> 01:33:42,715 !البته 1158 01:33:43,817 --> 01:33:46,719 ...و اگر گفتنش ارزش داره 1159 01:33:46,720 --> 01:33:48,721 !بايد بگم، هنوز کارت درسته 1160 01:33:51,526 --> 01:33:55,329 ...!آره !گمون کنم يکي اون بالا (رئيس) هنوز ازت خوشش مياد 1161 01:34:49,493 --> 01:34:50,894 ...!"سم" 1162 01:34:52,197 --> 01:34:53,465 .لطفاً بشين 1163 01:34:53,899 --> 01:34:55,933 ،تبريک ميگم .کارها به درستي انجام شد 1164 01:34:57,127 --> 01:34:58,761 تا جايي که از دستمون بر ميومد .به بهترين نحو انجام داديم 1165 01:34:59,846 --> 01:35:01,288 .تو کارِ بزرگي رو انجام دادي 1166 01:35:01,756 --> 01:35:03,858 .و بابتش ممنونم .بيا بشين 1167 01:35:04,559 --> 01:35:06,085 .بابت غذا خوردن، عذر ميخوام 1168 01:35:07,645 --> 01:35:09,063 .روزِ خسته کننده اي بود 1169 01:35:09,731 --> 01:35:11,858 چيزي ميخوري سفارش بدم؟ - .نه، هيچي، ممنونم - 1170 01:35:16,737 --> 01:35:19,205 خب، چيکار مي تونم برات انجام بدم؟ - .ميخوام استعفاء بدم - 1171 01:35:21,024 --> 01:35:22,725 .کارم ديگه تمومه. ميخوام استعفاء بدم 1172 01:35:25,329 --> 01:35:27,831 ...روزِ بسيار سختي براي همه ما بود - ...ميخوام حقوق و مزايام رو بدين - 1173 01:35:27,848 --> 01:35:30,850 ،و اگر کارهاي امروز ارزشمند بود .پاداشم رو ميخوام. و ميخوام استعفاء بدم 1174 01:35:30,901 --> 01:35:32,793 ...تو پاداش و حقوق و مزايات رو مي گيري 1175 01:35:32,828 --> 01:35:36,856 و چهره ات رو آروم نگه دار. ولي ازت ميخوام که تا 2 سال آينده توي شرکت باقي بموني. باشه؟ 1176 01:35:41,062 --> 01:35:44,465 !"اوه بيخيال "سم ...يه لبخند بذار روي چهره ات بياد 1177 01:35:44,514 --> 01:35:46,616 ،تو کارِ خيلي خوبي رو امروز انجام دادي .اينو به خودت بگو 1178 01:35:47,224 --> 01:35:48,182 ...مي دوني 1179 01:35:48,684 --> 01:35:51,686 من يکمي احساسم نسبت به .همه قضاياي امروز بهتر شده 1180 01:35:53,105 --> 01:35:55,440 تو يکي از خوش شانس ترين آدمها !"توي دنيا هستي، "سم 1181 01:35:56,025 --> 01:35:57,876 !وگرنه کلّ اين سال رو بايد ميرفتي قبر کني ميکردي 1182 01:35:59,219 --> 01:36:00,111 ...درست ميگي 1183 01:36:00,412 --> 01:36:03,648 ،و اگر مجبور ميشدم !حداقل يه قبرِ عميق براي نشون دادن بهت، کنده بودم 1184 01:36:06,868 --> 01:36:10,663 فقط نمي دونم، چطور شد که !همچين گندِ به اين بزرگي رو بالا آورديم 1185 01:36:14,208 --> 01:36:17,795 از کي تا حالا اينقدر احساسِ تأسف !نسبت به خودت داشتي... اين غيرقابل تحمله 1186 01:36:18,097 --> 01:36:18,797 چيه؟ 1187 01:36:18,838 --> 01:36:22,175 با خودت فکر مي کني که امروز باعث از کار بيکار شدنِ چند نفر شديم؟ 1188 01:36:22,175 --> 01:36:23,717 .منظورت اينه 1189 01:36:25,094 --> 01:36:29,432 ولي تو اينکارو هر روز طي اين حدودِ 40 سالي !"که اينجا کار ميکردي انجام ميدادي، "سم 1190 01:36:30,849 --> 01:36:34,294 ،پس اگر منظورت اين باشه که .همه جا از اين اتفاق‌ها ميوفته 1191 01:36:37,247 --> 01:36:38,940 !همه چي فقط سرِ "پــــول" ـه 1192 01:36:39,524 --> 01:36:40,783 ...که ساخته شده 1193 01:36:42,319 --> 01:36:44,854 !يه تيکه کاغذ، با يه عکسي که روشه ...پس ما مجبور نيستيم که 1194 01:36:44,947 --> 01:36:46,639 ،براي درآوردنِ يه لقمه نون !همديگه رو بُکشيم 1195 01:36:48,416 --> 01:36:49,551 .چيزِ اشتباهي نيست 1196 01:36:49,992 --> 01:36:52,494 و قطعاً امروز هم با روزهايي که .قبلاً بوده تفاوتي نداشته 1197 01:36:54,581 --> 01:37:00,127 1857..1837 ,1819 ,1797, 1637 (اشاره به اتفاقات قبلي در تاريخ) 1198 01:37:01,045 --> 01:37:02,338 ...1884 1199 01:37:03,798 --> 01:37:05,882 ...1907 , 1901 1200 01:37:06,592 --> 01:37:09,719 1974 ...1937 ,1927 1201 01:37:10,429 --> 01:37:13,464 !1987خدايا !يادت نيست اون حرومزاده ها چطوري پدرم رو درآوردن؟ 1202 01:37:13,557 --> 01:37:16,642 2000 ...1997 , 1992 .و حالا هرچي که بخوايم اسمش رو بذاريم 1203 01:37:16,935 --> 01:37:19,937 ...هميشه و هميشه، فقط سرِ يه چيز بوده .ما که نمي تونيم کاري براي خودمون نکنيم 1204 01:37:21,673 --> 01:37:23,875 ...و ما ميخوايم که جلوي ضرر يا شکست خوردن رو 1205 01:37:24,400 --> 01:37:30,614 کنترل... يا متوقف يا اگر بشه آرومش کنيم .ما که از ابتدا حتي کوچکترين تغيير جهتي نداديم 1206 01:37:30,991 --> 01:37:32,500 .ما فقط واکنش نشون داديم 1207 01:37:33,784 --> 01:37:35,886 !و ضمناً کلّي هم پول درآورديم 1208 01:37:36,203 --> 01:37:38,572 ،و اگر اشتباه برداشت نکردم .خودمون رو از مسير کشيديم کنار 1209 01:37:38,956 --> 01:37:43,160 و درصدِ برنده‌ها و بازنده‌ها، توي اين دنيا !هميشه يکي بوده و هميشه يکي خواهد بود 1210 01:37:43,160 --> 01:37:44,303 !خوشحال‌هاي لعنتي و غمگين‌هاي بدبخت 1211 01:37:44,311 --> 01:37:46,179 !گربه‌هاي چاق و سگ‌هاي گرسنه 1212 01:37:48,783 --> 01:37:49,884 ...آره 1213 01:37:51,343 --> 01:37:54,203 ...حالا شايد امروز ما بيشتر از گذشته برنده بوديم 1214 01:37:54,154 --> 01:37:55,830 ...ولي، اون درصد اختلاف 1215 01:37:56,223 --> 01:37:58,333 .هميشه ثابت باقي خواهد موند 1216 01:38:17,368 --> 01:38:20,203 من چيزي که خواستي رو قبول مي کنم ولي نه بخاطر اين سخنراني کوتاهت؛ 1217 01:38:21,539 --> 01:38:23,331 !بلکه بخاطر اينکه، به پـــول احتياج دارم 1218 01:38:24,792 --> 01:38:30,422 ،بعد از اين همه سال، باورش سخته .ولي من... به پول احتياج دارم 1219 01:38:41,349 --> 01:38:42,475 ميخواي اين پسره رو نگه دارِي؟ 1220 01:38:44,819 --> 01:38:46,971 نگهش دارم؟ !قراره بهش ترفيعِ مقام بدم 1221 01:38:47,772 --> 01:38:49,756 الان همه دست هايي که دارم رو !"آماده نگه داشتم، "سم 1222 01:38:50,066 --> 01:38:52,693 از اين بلبشويي که توي بازار ايجاد شده !ميشه کلّي پول بدست آورد 1223 01:38:52,693 --> 01:38:54,886 و براي اينکار، بايد همه نابغه ها رو .اينجا دورِ هم جمع کنيم 1224 01:40:20,117 --> 01:40:21,618 !هي 1225 01:40:22,921 --> 01:40:24,322 .من به پليس زنگ زدم 1226 01:40:24,623 --> 01:40:25,724 "مري" 1227 01:40:26,726 --> 01:40:27,726 "سم" 1228 01:40:30,731 --> 01:40:32,232 چيکار داري مي کني؟ 1229 01:40:48,749 --> 01:40:50,450 سم"، چيکار داري مي کني؟" 1230 01:40:52,854 --> 01:40:54,155 !اِلا" مُرد" 1231 01:41:20,175 --> 01:41:23,086 ،داشتم از دامپزشکي برمي گشتم خونه .ديگه نمي دونستم کجا برم 1232 01:41:25,798 --> 01:41:27,132 .اون جاش اينجاست 1233 01:41:27,433 --> 01:41:28,634 ...مي دونم 1234 01:41:28,876 --> 01:41:31,511 .ولي "سم"، تو ديگه اينجا زندگي نمي کني 1235 01:41:37,016 --> 01:41:38,976 ...حالت خوبه؟ 1236 01:41:39,979 --> 01:41:41,980 .اوضاعت بنظر زياد خوب نيست 1237 01:41:43,607 --> 01:41:45,817 .آره، روزِ خيلي سختي داشتم 1238 01:41:46,159 --> 01:41:47,293 .مي دونم، "سمي" تماس گرفت 1239 01:41:48,594 --> 01:41:49,636 حالش خوبه؟ 1240 01:41:49,653 --> 01:41:50,904 شرکت شون توي بازار شکست سختي خورد؛ 1241 01:41:50,905 --> 01:41:52,906 .ولي جون سالم بدر بردن 1242 01:41:52,906 --> 01:41:53,948 .خوبه 1243 01:42:01,457 --> 01:42:05,043 ...خب، من برمي گردم داخل 1244 01:42:05,043 --> 01:42:07,795 .و ميرم توي رختخواب 1245 01:42:08,463 --> 01:42:12,008 ،دزدگير خونه روشنه !پس سعي نکن يواشکي که وارد بشي 1246 01:42:21,218 --> 01:42:22,452 .مراقب خودت باش 1247 01:42:51,838 --> 01:42:58,561 Ashkan.Sh :تــرجــمه ، زمــان‌بـنـدي و زيــرنــويـس Ashkan.Sh@live.com 1248 01:42:58,562 --> 01:43:03,566 Copyrights © .:.:.:.| WwW.9Movie.Co |.:.:.:.