1 00:01:03,611 --> 00:01:05,913 {\fs72\3c&HD69C5B&\4c&H89BCCD&\c&HDF2DD1&}نِداءُ الهامِشِ 2 00:01:32,223 --> 00:01:33,116 هَلْ هَؤلاء هُمْ؟ 3 00:01:36,677 --> 00:01:39,423 رُبّاه هَلْ سَيَقُومونَ بالأمرِ هُنا؟ 4 00:01:45,714 --> 00:01:47,656 هل مَرَرتُمْ يا رِفاق بِهَذا مِن قبلِ؟ 5 00:01:48,585 --> 00:01:50,723 كلا 6 00:01:51,365 --> 00:01:53,153 مِنْ الأفضَلِ أنْ تتَجَاهلا هَذا إخْفِضا رأسيّكُما... و عُودا إلى العَمَلِ 7 00:01:54,134 --> 00:01:58,047 إمْضِيا 8 00:02:00,365 --> 00:02:04,349 !لا تُشَاهِدا 9 00:02:22,141 --> 00:02:22,494 تيموثي سين)؟) 10 00:02:22,511 --> 00:02:24,433 أجل 11 00:02:24,830 --> 00:02:28,360 أنا خَائِفَةٌ بأنّ يَجِبُ عَليّنا التّحَدّث إليكَ 12 00:02:42,266 --> 00:02:43,279 إيريك دايل)؟) 13 00:02:44,450 --> 00:02:47,966 مَعذِرةً؟ - إيريك دايل)؟) - 14 00:02:49,040 --> 00:02:50,382 (أنا لسْتُ (إيريك دايل 15 00:02:50,847 --> 00:02:53,148 أنا آسفةٌ جِدّاً 16 00:02:53,703 --> 00:02:56,099 ،إنّهُ رَئيسيّ إنّه هُناكَ فِي القَاعةِ 17 00:02:56,203 --> 00:02:58,599 شُكراً 18 00:03:11,190 --> 00:03:13,764 (مَعْذِرَةً، سَيّد (دايل 19 00:03:14,564 --> 00:03:15,518 مِنْ هَذا الطَّرِيقِ 20 00:03:24,826 --> 00:03:25,996 حَسَنٌ 21 00:04:03,881 --> 00:04:04,921 ...أنا آسِفةٌ حَقّاً 22 00:04:05,284 --> 00:04:07,049 لأنّنا هُنا اليوم 23 00:04:07,766 --> 00:04:11,229 لكِن هَذه أوقاتٌ إسْتِثْنَائيّةٌ كَما تَعْلمُ بالتَأكِيدِ 24 00:04:11,919 --> 00:04:12,972 ...إنْظُري، أنا أُدِيرُ إدَارَة المَخَاطِر 25 00:04:14,191 --> 00:04:16,766 ،لا أرى حَقّاً لا أعْلَمُ كَيفَ لِهَذا أنْ يَكُونَ مَكاناً طَبيعيّاً 26 00:04:16,917 --> 00:04:19,276 لكي نَبْدأ بِتَخْفِيضِ العِمَالةِ - نأمُلُ بأنْ تَعْلَمَ بأنّ الأمْرَ لَيسَ بِشَخْصِيٍّ - 27 00:04:19,387 --> 00:04:20,772 أغْلَبِيّة هذا الطَّابِق سَوفَ يَتركونَ المَكان 28 00:04:23,539 --> 00:04:26,261 السيّدة (براتبيرج) الآن سَوفَ تَخُوضُ في تَفاصِيلِ 29 00:04:26,475 --> 00:04:28,166 العُروضِ المُقدّمَة مِنْ قِبلِ الشِّركَة 30 00:04:30,670 --> 00:04:35,944 حسنٌ - ،سيّد (دايل)، الشركة تَعْرِضُ عَليّكَ 6 أشهر بِنصفِ راتِبِكَ - 31 00:04:36,671 --> 00:04:39,288 سَتُبقِي كُلّ المُمَيّزاتِ المُسْتَثْمَرةِ التي تَمْتَلِكُها 32 00:04:39,867 --> 00:04:42,263 الرِّعَايةَ الصِّحيّةَ سَتُمدّ خِلالَ هَذهِ الفَترَةِ 33 00:04:42,367 --> 00:04:44,763 لَديكَ حتّى 4.47 غَداً 34 00:04:44,867 --> 00:04:46,956 إمّا أنْ تَقبَل العَرض و إمّا سيُفسَخ 35 00:04:47,680 --> 00:04:48,898 أتَفْهَم؟ 36 00:04:51,048 --> 00:04:52,179 أجل 37 00:04:58,246 --> 00:05:04,786 الشَرِكَةُ يَجِبُ عَليها أنْ تأخُذَ إحتِياطات معيّنة لأسبابٍ أمنيّةٍ و لَرُبّما يَظْهَرُ هذا عِقابيّاً 38 00:05:07,181 --> 00:05:09,577 ....و أخذاً بعينِ الإعْتِبار خِدمَتِكَ للشَرِكَةِ لمدّةِ 19 سنة 39 00:05:09,681 --> 00:05:12,077 ...سَتَتَفهّمُ بأنّ هَذهِ المَقاييسُ ليسَت 40 00:05:12,181 --> 00:05:14,692 ...عاكِسَةً لِشُعور الشَرِكَة تِجاه أدائِك الوَظيفيّ 41 00:05:15,404 --> 00:05:16,660 أو شَخْصيّتكَ 42 00:05:20,547 --> 00:05:21,629 لا أفهَمُ - ...إنّها تعتذر - 43 00:05:21,676 --> 00:05:24,340 عمّا سَيَحْصُلُ الآن 44 00:05:24,731 --> 00:05:27,128 ،بَريدكَ الخاص بِالشَرِكَة ،الوصول إلى الخَادِمِ 45 00:05:27,231 --> 00:05:29,628 ،دُخولكَ للمَبنى و خِدمَة هاتِفكَ 46 00:05:29,731 --> 00:05:33,036 كُل هذا سَتُجرّد منه بعدَ الإجتِماعِ مُباشَرةً 47 00:05:33,706 --> 00:05:38,072 و هذا الرَّجُلُ المُحترم، سوف يأخُذَكَ إلى مكتَبِكَ لكيّ يمكنكَ إخْلاء مُتعلّقاتكَ الشَّخْصيّة 48 00:05:42,805 --> 00:05:45,078 ...ماذا عَنْ ماذا عمّا أعْمَلُ عَليه حالياً؟ 49 00:05:45,842 --> 00:05:50,617 ...أنا في خِضمِّ شيءٍ - الشَّرِكَةُ سوفَ تَلتَزِمُ بالخُطّةِ الإنْتِقاليّةِ و هي جاهِزةٌ للمُضيّ - 50 00:05:51,490 --> 00:05:53,099 لكنّنا نُقدّر قلقكَ 51 00:05:54,853 --> 00:05:57,349 ،نَتَفهّم بأنَّ هذا صَعْبٌ و إليكَ بِطاقتيّ 52 00:05:58,054 --> 00:06:03,048 ،رَجاءً إتَّصِل بِي للأسابِيعِ المُقبلةِ إذا كنتَ تريدُ المُساعَدة في الخطّةِ الإنتقاليّةِ في حَياتكَ 53 00:06:03,278 --> 00:06:04,621 {\pos(192,210)}{\fs28\c&HBA771B&\3c&HE7E7FF&\4c&HABEAF2&}التَطلُّع إلى المُسْتَقبَلِ 54 00:06:55,064 --> 00:06:55,934 آسِفٌ 55 00:06:58,162 --> 00:07:00,977 ألازِلتَ حيّاً؟ - أجل، في الوقتِ الرَّاهِنِ - 56 00:07:01,132 --> 00:07:01,936 مُبَارَكٌ 57 00:07:03,833 --> 00:07:07,222 إنّها مجزرةٌ دمويّة - سَمِعْتُ - 58 00:07:09,958 --> 00:07:10,844 (إسْمَع يا (إيريك 59 00:07:10,884 --> 00:07:13,930 ،إذا كان هُناكَ شَيء كان بإستِطاعَتيّ فِعله لكنتُ فعلتهُ 60 00:07:19,540 --> 00:07:20,486 ...فَقط أخْبرني 61 00:07:21,387 --> 00:07:22,220 مَنْ كان المُتَسَبّب؟ 62 00:07:25,592 --> 00:07:27,499 أكان (روجرز)؟ - لن آخذ جانِب بَينَكما، أنتَ تَعلمني - 63 00:07:27,582 --> 00:07:28,541 أكانت (روبرتسون)؟ 64 00:07:34,284 --> 00:07:37,637 تِلكَ السَّاقِطَةُ. عَلِمتُ هذا. ما كان يَجْدُر بي الذِّهاب إليها في العامِ الماضي 65 00:07:37,950 --> 00:07:39,427 إنْظُر، لمْ يكن أحداً مُتَسَبِّباً في ذلكَ. إنّه سوءٌ حظٍ فحسب و هذا كُل ما كان في الأمرِ 66 00:07:43,676 --> 00:07:44,821 حسنٌ، ... حَظّاً سعيداً إذَن 67 00:07:50,934 --> 00:07:54,816 لقَد كنتُ في خِضمِّ كَثيرٍ مِنْ التَّراهاتِ هُنا و أعتقدُ بأنّ على أحَدِهم أنْ يُلقي نَظْرةً على هَذا 68 00:07:54,983 --> 00:07:55,942 ...(إسْمَع يا (إيريك 69 00:07:58,472 --> 00:08:01,580 إنّهم يُخْبِرونَ كُل شَخْصٍ بأنّ يَجِبُ عَليه المُغادرة لذا فأتركَ هذا 70 00:08:02,246 --> 00:08:08,360 ،و نَحنُ نُقدّر قلقكَ لكن هذه ليستَ بِمُشكِلتكَ مِنْ الآن فَصاعِداً 71 00:08:13,652 --> 00:08:14,495 حَظّاً سعيداً 72 00:08:50,345 --> 00:08:51,927 إيريك)، أنا آسفٌ جِدّاً) - أجل - 73 00:08:52,707 --> 00:08:53,949 أقالوا ماذا سَوفَ يَحدُثُ مَعَنا؟ 74 00:08:55,380 --> 00:08:56,607 (ربّاه يا (سيث - ما الأمر؟ - 75 00:08:57,271 --> 00:08:58,476 ...سوفَ يُصْبِحُ الأمر قبيحاً للغايةِ لِمُدّةٍ ما 76 00:08:58,529 --> 00:09:01,950 لكن أنتما يا رِفاق سوفَ تَكونا بخيرٍ 77 00:09:08,592 --> 00:09:09,591 سَوفَ أرَاكَ بِالجِوَارِ - حسنٌ - 78 00:09:10,069 --> 00:09:11,103 شُكراً 79 00:09:33,660 --> 00:09:36,408 أردتُ فَقَط قولَ شكراً لكَ 80 00:09:37,921 --> 00:09:38,874 هَذا ليسَ بِضَرورِيٍّ - حَسَنٌ، إنّهُ كَذلِكَ - 81 00:09:40,082 --> 00:09:42,721 ...أنتَ الشَّخصُ هُنا، الذي - أعْلَمُ - 82 00:09:48,290 --> 00:09:50,472 كنتُ أعملُ على شيءٍ لكن لمْ يَتْرُكوا لي فُرصةً لإكمالِهِ 83 00:09:52,611 --> 00:09:53,437 لِذا، ألقِ نَظْرَةً عَلَيهِ 84 00:09:55,338 --> 00:09:56,358 كُنْ حَذِراً 85 00:10:28,232 --> 00:10:30,701 روبرتسون)؟) 86 00:10:30,808 --> 00:10:31,767 سارة)؟) 87 00:10:33,838 --> 00:10:34,918 أأغلقتِ هاتفيّ؟ 88 00:10:36,145 --> 00:10:37,496 إيريك)، لمْ أفْعَلَ أيّ شَيءٍ البَتّه) 89 00:10:38,911 --> 00:10:39,932 !تبّاً لكِ 90 00:11:04,298 --> 00:11:05,174 لقد كُنتُ غَبِيّاً 91 00:11:06,570 --> 00:11:08,063 الأمرُ سوفَ يسوء قبل أن يُصْبِح أفضَل 92 00:11:08,570 --> 00:11:12,939 أتَظُنّ؟ - كَثيراً - 93 00:11:15,008 --> 00:11:15,869 ألَدَيكَ عِلكة نيكوتين؟ 94 00:11:17,988 --> 00:11:19,285 لقد نَفِذَت منّي العِلكة 95 00:11:20,597 --> 00:11:21,869 ...مِمَّ يعني، في خِلال 96 00:11:22,359 --> 00:11:23,518 عَشرِ دقائقٍ، سَوفَ أقتلُ أحداً ما 97 00:11:29,128 --> 00:11:30,282 أأنتَ بخيرٍ يا (سام)؟ 98 00:11:31,303 --> 00:11:32,582 إن كَلبَتي تَحْتَضِرُ 99 00:11:37,607 --> 00:11:38,549 آسفٌ؟ 100 00:11:39,054 --> 00:11:40,379 ،أنْهَيتُ مُحادثة لتوّي معَ الطبيبِ البيطريّ 101 00:11:40,780 --> 00:11:42,759 نَوعٌ مِنْ الأورامِ الخبيثةِ في الكَبِدِ 102 00:11:43,851 --> 00:11:47,443 لقد دَفعتُ ما يقارب 1000دولار لليومِ الواحدِ لكيّ أبقيها حيّة 103 00:11:50,108 --> 00:11:51,347 و ليسَ لَدي أدنى فِكرة عَمّاذا سأفْعَلهُ حيال الأمرِ 104 00:11:55,662 --> 00:11:57,513 حسنٌ، لقد ذهبوا جَمِيعُهم 105 00:11:59,707 --> 00:12:00,552 لِذا؟ 106 00:12:04,257 --> 00:12:05,548 كَمْ تبقّى لنا؟ 107 00:12:06,138 --> 00:12:08,853 حَوالَي 33 108 00:12:08,970 --> 00:12:11,836 ،ِتأكّد مِنْ وجودِ الجميع بالخارج لَدي شيء لِكي أقولَهُ 109 00:12:11,962 --> 00:12:13,717 أجل، أعْرِفُ هذا إنّهم مُستعدّون 110 00:12:25,257 --> 00:12:29,240 !حسنٌ، لِنَسْمَع هذا 111 00:12:35,917 --> 00:12:37,111 ...أنتُم لازلِتم هُنا مِنْ أجلِ سَبَبٍ 112 00:12:38,282 --> 00:12:42,223 إنّ 80% مِمَنْ كانوا هُنا أُرْسِلوا إلى بُيوتِهِم... للأبدِ 113 00:12:42,601 --> 00:12:43,942 ...لقَد أمْضَينا الساعةَ الماضيةَ في التوديعِ 114 00:12:44,976 --> 00:12:46,664 لقد كانوا أشخاص رائعين ...لقد كانوا رائعين في وظائِفِهم 115 00:12:47,610 --> 00:12:48,683 لكِنّكُم أفضَل مِنهُم 116 00:12:49,761 --> 00:12:51,588 الآن لقَد رَحَلوا لَنْ يُفَكّر بِهم مرّةً أُخرى 117 00:12:53,219 --> 00:12:55,687 هَذِهِ هي فُرصَتِكُم لكيّ تَسْتَغِلّونَها 118 00:12:56,983 --> 00:13:00,530 في كل طابقٍ مِنْ هذا المَبنى و في كلِّ مكتبٍ مِنْ "هونج كونج" إلى "لندن" نفسُ الشيءِ يَحْدُثُ 119 00:13:01,630 --> 00:13:02,907 ...عِندما ننتهيّ 120 00:13:03,472 --> 00:13:04,734 ،ثَلاثة مِنْ كُلِّ سَبعة 121 00:13:05,356 --> 00:13:09,372 مِمَن كانوا يَقِفوا بَينِكُم و بَين وَظِيفَةِ رؤسِائكُم... رَحَلوا 122 00:13:11,648 --> 00:13:12,568 هَذِهِ هي فُرْصَتُكُم 123 00:13:16,164 --> 00:13:18,921 لقَد كنتُ هُنا في هذا المَكانِ لِما يُقارِب 33 عام 124 00:13:19,713 --> 00:13:21,645 و يَسَعني إخبارَكُم بأنّ هذه لَيسَت المرّةَ الأخيرةَ التي سَتَمُرّونَ بإمرٍ كَذلكَ 125 00:13:22,610 --> 00:13:24,048 ...لَكِنّكُم جَميعُكُم نَاجُون 126 00:13:25,518 --> 00:13:28,206 ،و لِهَذا السَبَبِ، الشَّرِكَة لمدّةِ 107 سَنَة 127 00:13:28,869 --> 00:13:29,901 تُصْبِحُ أقْوَى 128 00:13:30,611 --> 00:13:33,087 لِذا، إرفَعوا رؤوسَكُم... و عودوا إلى العملِ 129 00:14:24,024 --> 00:14:26,805 ...الجَميع سَيذْهبون يا رجل يَجِب أنْ تأتي 130 00:14:26,925 --> 00:14:27,884 أنا بخيرٍ، شكراً 131 00:14:30,485 --> 00:14:32,116 ،حسنٌ، إذا غيّرتَ رأيكَ إتّصل بي 132 00:14:32,999 --> 00:14:34,170 سوفُ أفْعَلُ 133 00:14:34,718 --> 00:14:35,645 !إحْضَر 134 00:14:37,817 --> 00:14:39,458 أينَ أنْتُم ذَاهِبونَ يا رِفَاق؟ - "ذا جراند" - 135 00:14:41,493 --> 00:14:42,554 سَأتَّصِلُ بِكَ عِندَما أنْتَهي 136 00:14:46,394 --> 00:14:47,583 إبتَهِج، لأنّكَ لازِلتَ على قيدِ الحياةِ 137 00:14:49,787 --> 00:14:50,859 أنا كذلك 138 00:18:04,869 --> 00:18:06,433 سُحقاً 139 00:18:14,869 --> 00:18:17,391 مرحباً 140 00:18:19,319 --> 00:18:20,710 لا أسْتَطيعُ سماعكَ 141 00:18:21,560 --> 00:18:26,968 أيمكنكَ الخروج، الصَّوتُ عالٍ 142 00:18:31,579 --> 00:18:33,976 أين أنْتَ؟ - "لوجو" - 143 00:18:34,079 --> 00:18:38,193 أأنتَ مع (ويل)؟ - أجل، (ويل إيميرسون)؟ - 144 00:18:38,371 --> 00:18:39,330 أجل، أعْتَقِدُ بأنّه مازال هُنا 145 00:18:39,910 --> 00:18:43,348 أُريدُكَ أنْ تُحضِرَ (ويل)، و تأيتيا إلى هُنا 146 00:18:43,495 --> 00:18:44,454 إلى أين؟ - إلى المَكْتَبِ - 147 00:18:45,330 --> 00:18:46,231 ماذا؟ - أنا جَادٌ - 148 00:18:47,819 --> 00:18:50,216 أتريدُ بأنْ أُخْرِجَ رَئيس رَئيسيّ مِنْ نادٍ 149 00:18:50,319 --> 00:18:53,756 وُ أُحضِرهُ إلى المَكتَبِ في الساعةِ 10.00 في لَيلةِ الخَميسِ؟ 150 00:18:53,939 --> 00:18:57,152 ،رئيسنا طُرِدَ مِنْ عمله للتوِّ، لذا إنّه رئيسنا و أجل، هذا ما أرُيدُكَ أنْ تَفْعَلُهُ 151 00:18:57,290 --> 00:18:58,249 لِماذا؟ 152 00:19:00,150 --> 00:19:02,087 إنظُر يا رجل، ثِقْ بي أُريدكما هُنا، الآن 153 00:19:02,171 --> 00:19:03,130 حسنٌ، سوف نَصِلُ عِندكَ خلال عَشْرِ دَقَائِق 154 00:19:24,172 --> 00:19:28,967 أأخبترُكَ كم أحبُّ ظهركَ؟ ألديكَ فُستاناً يتوافق معه؟ 155 00:19:33,291 --> 00:19:37,433 مرحباً، إنْظُر منْ هَذا يعمل طوال الليل 156 00:19:37,871 --> 00:19:38,935 لمَ لمْ تأتِ مَعَنا؟ 157 00:19:39,760 --> 00:19:43,145 لا يوجد خُطط لطرد الموظّفين مجدّداً لذا لا يَجِبُ عليكَ أن تتملّقَ 158 00:19:43,951 --> 00:19:45,159 أنا بِصَراحةٍ، لا أعلمُ حتّى، ماذا تَفْعَلونَ يا رِفاق 159 00:19:46,101 --> 00:19:47,817 ...ويل)، أنا آسِفٌ لأنّي إضطررتُ بأن أرجِعَكُما) - لا بَأس - 160 00:19:51,941 --> 00:19:53,140 إيريك) أعْطاني هذا الملفَ قبل أن يُغادِر) 161 00:19:54,850 --> 00:19:56,759 ،و أخْبَرني بأنّه لمْ يَصِل إلى حلٍّ أخيرٍ 162 00:19:57,951 --> 00:20:01,722 و آخر شيء قالهُ قبل أنْ تُغلقَ أبوابُ المِصعدِ "كُنْ حَذِراً" 163 00:20:02,491 --> 00:20:04,620 أقالَ "كُنْ حَذِراً"؟ - أجل، لِذا مِنْ الجليِّ... أنا فُضُوليٌّ بَعضَ الشيءِ - 164 00:20:05,321 --> 00:20:07,776 ...لقد تفحّصتُ الأمرَ و أدرَكتُ بأنّ الشَّيء الوحيد الذي يَفتقِدهُ 165 00:20:07,990 --> 00:20:11,836 (هذا ليسَ بجيّدٍ، (ويل - ماذا كان يَفَعلُ هُنا؟ - 166 00:20:12,161 --> 00:20:14,472 إذهب إلى النموذج 4، سيُصْبِحُ الأمر منطقيّاً أكثَر 167 00:20:14,581 --> 00:20:16,805 حسنٌ - ما هَذا؟ - 168 00:20:18,341 --> 00:20:22,322 هذا جوهريّاً كل شيء نَمتلِكُه في سجلّاتِنا في أي وقتٍ مُعطى. لَكِن ما كان يُحاوِلُ (إيريك) فِعله هو 169 00:20:22,681 --> 00:20:28,003 ،مُقارنة الأرقام بمستوياتِ التقلّبِ التي تَقَعُ خارِج نَمُوذَج القيمَةِ المُعَرّضَة للخَطَرِ القِياسيّ 170 00:20:28,232 --> 00:20:29,191 ما هذه المُسْتَوَيات؟ 171 00:20:29,291 --> 00:20:31,334 ...إنّ الأمر مُعقّدٌ - بسّطِ الأمرَ - 172 00:20:31,511 --> 00:20:33,209 ...مستويات التقلّبِ هي مجموعةٌ 173 00:20:33,831 --> 00:20:36,910 مِنْ الأنماطِ، و ثمَّ نُوسِّع هَذه الأنماط بِنِسبةِ 10-15% تَقْريباً 174 00:20:37,661 --> 00:20:42,424 حسنٌ، إذن؟ - سوفَ نَبدأ في إختِبار هَذِهِ الأنماط - 175 00:20:42,628 --> 00:20:43,587 متى؟ 176 00:20:43,629 --> 00:20:44,588 اليَوم؟ 177 00:20:46,111 --> 00:20:46,993 ...يوم الإثنين 178 00:20:48,251 --> 00:20:50,131 ...الجُمعة و الأربعاء الماضيا - منذُ جُمعَتينِ مَضتا - 179 00:20:50,962 --> 00:20:52,084 حسنٌ، أفهم الآن 180 00:20:54,582 --> 00:20:57,698 سُحْقاً. ما إن يَبْدأ هذا الشيءُ في الذهابِ ...للإتجاهِ الخاطئ 181 00:20:59,941 --> 00:21:01,476 هذا ضخمٌ جِدّاً - ما مدى الضَّخامَة؟ - 182 00:21:03,612 --> 00:21:05,731 الخَسائرُ أكثر مِنْ القيمة الحالية لِلشركَةِ 183 00:21:06,222 --> 00:21:07,737 (الخَسائِر المُتوقّعة يا (ويل 184 00:21:09,032 --> 00:21:10,067 هذا فقط طابِقُنا؟ - أجل - 185 00:21:13,881 --> 00:21:16,278 أين (إيريك دايل) بحقِّ الجحيمِ؟ - لا أعْلَم، حاولتُ الإتّصال بِهِ، لَكِن هاتفَهُ مُغلق - 186 00:21:16,381 --> 00:21:19,938 ماذا تَعْني؟ - لقد أغْلَقوا هاتِفَ كُلّ مَنْ غادَرَ اليَوم - 187 00:21:20,092 --> 00:21:22,277 شيءٌ قاسٍ 188 00:21:25,872 --> 00:21:28,269 إتَّصِل على بَيتِهِ - في هذه السّاعةِ؟ - 189 00:21:28,372 --> 00:21:34,412 أجل... أنَعلَم إذا ما كان صَحيحاً؟ - يبدو صَحيحاً جداً إليّ - 190 00:21:34,672 --> 00:21:36,561 (سيّدة (دايل)، أنا (ويل إيميرسون 191 00:21:37,723 --> 00:21:39,247 أنا بِخيرٍ، شُكراً لكِ أيمكنّي التحدّث إلى (إيريك)؟ 192 00:21:42,872 --> 00:21:46,910 كَلا، لقَد حاولنا ذلك. هاتِفه يبدو مُغلقاً إسمعِ، أيمكنكِ أن تَجْعَليه يَتّصل بي؟ 193 00:21:47,633 --> 00:21:49,963 ...في اللّحظة التي يأتي بها في اللَّحْظَةِ التي يَخْطو بِها بابَهُ 194 00:21:50,962 --> 00:21:53,697 شكراً جزيلاً لكِ وداعاً 195 00:21:54,402 --> 00:21:56,637 أين هو بحقِّ الجحيم؟ - ألا يمتلك 3 أطفال؟ - 196 00:21:57,532 --> 00:21:58,932 لا أعلم، استذهب للمنزلِ؟ 197 00:22:01,082 --> 00:22:02,291 أعْلَمُ أين هُو 198 00:22:04,233 --> 00:22:06,629 أُريدكما أن تَذْهَبا و تأتيا بِهِ 199 00:22:06,733 --> 00:22:09,129 سَوفَ تَكون هُناك سيّارة تنتظركُما في الأسفلِ يَجب أن تَذهبا 200 00:22:09,233 --> 00:22:11,629 الآن؟ - أجل، الآن - 201 00:22:11,733 --> 00:22:17,401 ماذا ستفعل؟ - (سأتّصلُ بـِ(سام - 202 00:22:18,123 --> 00:22:20,376 تبّاً لِهذا 203 00:22:34,253 --> 00:22:36,649 أجل؟ - (أنا (ويل - 204 00:22:36,753 --> 00:22:39,149 إنّها الحادية عشر في اللّيلِ 205 00:22:39,253 --> 00:22:43,482 ...أعلمُ، أنا آسِفٌ، لما كنتُ سأتّصل 206 00:22:44,333 --> 00:22:45,934 إعتقدُ بأن يجدُرُ بِكَ القدوم إلى هُنا 207 00:22:48,973 --> 00:22:51,370 !إنّها الحادية عشر ليلاً 208 00:22:51,473 --> 00:22:55,060 !انا أعلمُ الوقت تماماً سام)، أنا أُخبِرُكَ، يَجِب أن تَرى هذا) 209 00:22:55,663 --> 00:22:58,060 لأرى ماذا؟ 210 00:22:58,163 --> 00:23:01,903 أرسِله لي عَنْ طريقِ البَريدِ الإليكترونيّ 211 00:23:02,553 --> 00:23:05,598 لا أعتقدُ بأنّ هذه فِكرةٌ سَدِيدَةٌ 212 00:23:06,558 --> 00:23:07,627 أنا في طريقيّ 213 00:23:12,613 --> 00:23:15,010 إنظُر إلى هَؤلاءِ النّاس 214 00:23:18,332 --> 00:23:22,205 تَجولُ و ليس لديكَ أيّة فِكرةٍ عَمَّ سيَحدُث 215 00:23:24,864 --> 00:23:28,834 صحيح؟ - حسنٌ، سأحاول بألا يتملّكني العَمَلُ كَهذا - 216 00:23:29,574 --> 00:23:32,604 لاحظتُ ذلك بشأنِكَ 217 00:23:34,144 --> 00:23:38,239 ...إنظر، نحنُ في الثالثة و العشرين مِنْ عُمُرِنا - أنا في الثامنة و العشرين مِنْ عُمُري - 218 00:23:41,127 --> 00:23:45,568 ،لقد كَسَبْتُ ...ما يُقارب ربع مليون دولار في السّنةِ الماضيةِ 219 00:23:47,664 --> 00:23:51,011 تبّاً! مِنْ أجل ماذا؟ بالضغطِ على الأرقامِ حول شاشةِ الحاسِبِ 220 00:23:51,189 --> 00:23:54,848 مجموعةٌ مِنْ المدمنين المبجّلين يمكن أن يأخذوا هذه المعلومات و يتظاهروا بأنّهم يستوعِبونها 221 00:23:55,039 --> 00:23:57,727 و مِنْ ثَمَّ يضعون رِهاناً ضِدَّ مُسْتَرجِلٍ آخر و الذي إذا ما 222 00:23:57,843 --> 00:24:01,563 كان سيفعل هذا، كان سيكون على القناةِ السابعة أو كما تَعلم 223 00:24:01,815 --> 00:24:04,231 و في آخر اليوم شَخصٌ يفوز و شَخصٌ يَخْسَر 224 00:24:06,884 --> 00:24:09,339 أنتَ تعلم بأن الأمر معقّد أكثَرَ مِنْ ذلك، أليسَ كذلك؟ 225 00:24:09,944 --> 00:24:10,759 أجل 226 00:24:17,744 --> 00:24:19,336 إنّه (ويل)... يريد أن يعلم ما إذا كُنّا وجدناه ماذا أقول له؟ 227 00:24:20,034 --> 00:24:22,230 سأقول بأنّنا لمْ نعثر عليهِ بعد 228 00:24:51,034 --> 00:24:52,003 ...(إيريك دايل) 229 00:24:54,284 --> 00:24:55,502 ...ربّاه - ...قبل أن يغادر المبنى، برفقةِ حرّاس الأمن - 230 00:24:56,365 --> 00:24:57,362 لَيْسَ لِي عِلاقَة بِهَذا 231 00:24:59,475 --> 00:25:01,585 ...قبل أن يغادر المبنى، أعطى (بيتر سوليفان) شريحةً 232 00:25:02,355 --> 00:25:04,398 مَنْ هو (بيتر سوليفان)، مرّة اخرى؟ - (لا تَكتَرِث، أحد رِجال (إيريك - 233 00:25:05,075 --> 00:25:06,868 ...قبل أن تُغْلَقَ أبواب المِصْعَد 234 00:25:07,586 --> 00:25:08,650 ...آخِر شيء قاله هو 235 00:25:09,565 --> 00:25:10,457 "كُنْ حَذِراً" 236 00:25:14,576 --> 00:25:15,928 كُنْ حَذِراً"؟" أجل - 237 00:25:15,986 --> 00:25:16,945 لِماذا؟ - ألقِ نظرة - 238 00:25:20,936 --> 00:25:23,160 ربّاه، تعلمُ بأنّي لا أستطيع قرائة هذا الشيء اللّعين تحدّث إليّ بالإنجليزيّة 239 00:25:23,915 --> 00:25:28,787 ...(مِنْ الأساس، الفتي (بيتر سوليفان ...يُلهم بالحديثِ الحماسيّ، عملٌ رائعٌ! بالمناسبةِ 240 00:25:29,545 --> 00:25:30,754 لقد تعامل مع الأمرِ مباشرةً بعد العمل 241 00:25:32,156 --> 00:25:34,352 و أعتَقِدُ بأنّه وصل إلى حلٍّ - وصل إلى حلٍّ؟ - 242 00:25:35,026 --> 00:25:36,666 (أجل، أعتقدُ بأنّه عَرَفَ ما كان يَنْقِصُ (إيريك 243 00:25:39,315 --> 00:25:40,457 (الأمر ليس بجميلٍ... (سام 244 00:25:41,996 --> 00:25:42,993 ...هذه هُنا هي 245 00:25:43,546 --> 00:25:49,366 ...هذه التقلّبات، و التي بالطَبعِ، تِجارَتُنا تعتَمِدُ عليها بشكلٍ ثَقيلٍ 246 00:25:49,649 --> 00:25:52,954 و مستوانا مُرتفعٌ للغايةِ الآن لكن بمجرّد أن يَخرُج الأمر عن الحدودِ 247 00:25:54,896 --> 00:25:55,999 سَيَتدهوَرُ الأمرُ إلى أبْعَدِ الحِدودِ 248 00:25:56,956 --> 00:25:58,366 و ما هي قُرابة إجتيازنا لهذه الحدودِ؟ 249 00:25:59,516 --> 00:26:00,561 ...سام)، لقد عَبَرْنا مَرْحَلة القُرابة) 250 00:26:02,206 --> 00:26:06,234 لقَد تَجاوَزنا هَذِهِ الحُدود خِلال 5 أو 6 أيّامٍ على مَدارِ الإسبوعين الماضيين - الآن بطريقة ما، تَمكّنا 251 00:26:06,886 --> 00:26:08,459 ...مِنْ البقاءِ... بعيداً عن الخَطَرِ - للآنِ؟ - 252 00:26:10,356 --> 00:26:11,967 حسنٌ، إنظُر، هذا سيحدُثُ هُنا إذا ذهبنا في الجهة الخطأ مِنها 253 00:26:19,472 --> 00:26:20,610 إلامَ أنْظُرُ؟ 254 00:26:20,695 --> 00:26:21,454 أنتَ تَنْظُرُ إلى الشَّكلِ هُنا 255 00:26:25,760 --> 00:26:26,928 يا للهَولِ، أهَذا؟ - أجل - 256 00:26:27,013 --> 00:26:28,416 و هذا لن يَكونَ يوماً سيئاً لنا...مِنْ ناحيةِ التقلّباتِ 257 00:26:30,016 --> 00:26:31,330 أهذا الشَّكلُ صحيح؟ 258 00:26:32,547 --> 00:26:34,532 أينَ (إيريك دايل)؟ - لقَد أغْلَقْنَا هاتِفَهُ - 259 00:26:35,106 --> 00:26:38,445 لذا، إتَّصلتُ بزوجتِهِ و قالت بأنّه ليس بالمنزلِ 260 00:26:39,347 --> 00:26:40,337 على الأرجَحِ يَندِبُ حَظَّهُ في مكانٍ ما 261 00:26:40,937 --> 00:26:43,622 أين الأولاد الذين فَعَلوا هَذا؟ - يَبْحَثونَ عَنْ (إيريك) في الخَارِجِ - 262 00:26:44,695 --> 00:26:48,392 أتعتَقِدُ بأنّه يَعلمُ ما يَفعَلُهُ؟ - أحْضِرهُ - 263 00:27:01,767 --> 00:27:03,906 كَم تَجني هذه الفَتَيات في الليلةِ؟ 264 00:27:04,767 --> 00:27:05,946 ألف و خمسُمائة؟ 265 00:27:12,037 --> 00:27:14,175 ألفان؟ 266 00:27:23,037 --> 00:27:25,176 هذا مَبلَغٌ كَبير 267 00:27:34,038 --> 00:27:39,053 ويل)؟ أجل، لَقد سألنا) و لَمْ يرَهُ أحد 268 00:27:40,527 --> 00:27:42,033 حسنٌ، أجل 269 00:27:55,448 --> 00:27:57,845 ،حسنٌ كم تظنُّ بأن (روجرز) يَكسبُ في العامِ الواحدِ؟ 270 00:27:57,948 --> 00:28:00,345 ليسَ لديّ أدنى فِكرة 271 00:28:00,448 --> 00:28:02,778 هيّا، فَكِّر مَعي 272 00:28:05,422 --> 00:28:06,516 ثلاث أرباع مليون؟ 273 00:28:07,408 --> 00:28:08,875 هَيّا 274 00:28:11,063 --> 00:28:12,056 لستَ قريباً مِنْ الرقمِ حتّى 275 00:28:13,862 --> 00:28:14,826 أكثرَ بكثيرٍ 276 00:28:15,418 --> 00:28:16,420 مليوناً؟ 277 00:28:17,343 --> 00:28:18,925 ويل إيميرسون) كَسِبَ 2.5 مليون العام الماضي) 278 00:28:20,253 --> 00:28:23,025 تبّاً لكَ كيفَ تعلَمُ هذا؟ 279 00:28:26,093 --> 00:28:27,724 لقد أخْبَرَني. لقد سألتَهُ 280 00:28:31,448 --> 00:28:34,709 أتعتقدُ بأنّ هذا صحيحاً؟ - أجل رُبَّمَا - 281 00:28:35,178 --> 00:28:37,585 هذا هراءٌ - لمَ هذا هراء؟ - 282 00:28:39,158 --> 00:28:43,177 أهذا يبدو صَحيحاً لكَ؟ صحيح؟ 283 00:28:44,439 --> 00:28:45,263 رُبَّاه 284 00:28:46,668 --> 00:28:51,511 كم تظنُّ (روجرز) يوفِّرُ مِنْ المالِ؟ لا أعلم البتّه، (سيث). المرور أشبه بكابوسٍ لعينٍ - 285 00:29:14,249 --> 00:29:15,265 يا سَادَةُ 286 00:29:17,969 --> 00:29:19,081 تعالوا مَعَنا، رجاءً 287 00:29:26,429 --> 00:29:27,848 (سام)، هَذا (سيث بريجمان) و هَذا (بيتر سوليفان) 288 00:29:34,489 --> 00:29:35,390 إلى أينَ نَحْنُ ذَاهِبون؟ 289 00:29:36,319 --> 00:29:37,920 (لنأخذ رأي ثانٍ لعَملِكَ يا (بيتر 290 00:30:14,270 --> 00:30:15,679 سام)، ماذا لَديّكَ لنا؟) - 291 00:30:15,780 --> 00:30:20,115 حسنُ، سيتواجدون هُنا خِلال لحظاتٍ فأن تجد أحد عاملي غرفة الطباعة في وقتٍ كهذا يمثّلُ تحدّياً 292 00:30:20,600 --> 00:30:25,021 حسنٌ، لندخل في خضم المقدمة مباشرة، هذه سارة روبرتسون)، كما تعلمونها كبيرة مسئولي إدارة المخاطر) 293 00:30:25,239 --> 00:30:29,787 راميش شاه) مِنْ الأعلى و (دافيد هورن) أحد مُستَشاري الشَرِكَة) 294 00:30:30,780 --> 00:30:32,574 لطيفٌ مقابلتكُم جَميعكُم (هذا رئيس قِسمُ التداولِ، (ويل إيميرسون 295 00:30:32,670 --> 00:30:37,254 (بيتر سوليفان)، و (سيث بريجمان) يعملانِ في إدارةِ المخاطرِ 296 00:30:37,451 --> 00:30:38,063 أين (إيريك دايل)؟ 297 00:30:38,090 --> 00:30:39,202 لَقَد سُرِّحَ اليوم 298 00:30:41,910 --> 00:30:43,521 مَنْ بقي في إدارة المخاطِر؟ 299 00:30:45,120 --> 00:30:46,453 مُنذُ اليوم سيكون (بيتر) و 300 00:30:47,370 --> 00:30:48,415 محلّلنا الصغير (سيث)؟ 301 00:30:53,110 --> 00:30:55,287 ويل إميرسون)؟) - سَلِّمْها لَهُ - 302 00:31:09,631 --> 00:31:12,278 على ما يَبدو أن (إيريك) كان يَعمَل على شيءٍ هُنا لبعضِ الوقتِ و لكن لمْ يتمكّن مِنْ إنهاءهِ 303 00:31:12,881 --> 00:31:14,425 هذا الصباح، عندما غادر المبنى 304 00:31:14,871 --> 00:31:16,558 ،أعطى الملف إلى (بيتر) هُنا و طلب منه بأن يلقي نظرة عليه 305 00:31:17,080 --> 00:31:18,068 وَ (بيتر) رَآهُ 306 00:31:18,430 --> 00:31:19,840 ...وضع بعض الأشياء التي كانت مِنْ الواضح بأن (إيريك) نسيها 307 00:31:20,770 --> 00:31:21,787 و هذا ما نَتَجَ عن الأمرِ 308 00:31:24,631 --> 00:31:25,926 بيتر)، أهذا عَمَلُكَ؟) 309 00:31:27,861 --> 00:31:29,146 ...(الأغلبيّة للسيّد (دايل 310 00:31:29,770 --> 00:31:30,777 لَكِن هَذِهِ مُسْودّتكَ 311 00:31:30,821 --> 00:31:31,780 أجل - 312 00:31:33,851 --> 00:31:37,369 مرّةٌ اخرى، مُمتدّةٌ مِنْ عَمَلِ (إيريك). لَكِن أجل 313 00:31:37,521 --> 00:31:38,585 ما هي خِبرَتِكَ؟ - خِبرَتي؟ - 314 00:31:38,801 --> 00:31:42,953 أقْصِدُ سِيرَتَكَ الذّاتِيّة - ...لقد عملتُ للشركةِ لمدّة عامين و نصف مع (إيريك) طوال الوقتِ - 315 00:31:43,166 --> 00:31:47,472 لكن لدي دكتوراه في الهندسة، تخصّصي في أنظمةِ الدفعِ مِنْ معهد "ماساتشوتس"، و بكالوريوس مِنْ جامعة "بينسيلفانيا" 316 00:31:47,691 --> 00:31:49,110 ماذا كان تخصّصك في أنظمةِ الدفع؟ 317 00:31:49,781 --> 00:31:55,871 فَرَضيّتي كانت دِراسة عن تأثير الكسور العشريّة على توجيه النتائج في الملاحة الجويّة تحت جاذبيّةٍ مُنخَفِضةٍ 318 00:31:56,792 --> 00:31:57,904 لذا، أنتَ عالِمُ صواريخٍ؟ - كُنْتُ - 319 00:32:01,741 --> 00:32:04,543 مُثِيرٌ كَيفَ إنْتَهى بِكَ المَطَافُ هُنا؟ 320 00:32:04,664 --> 00:32:08,925 حسنٌ، الأمر عبارة عن أرقامٍ فَحَسب، أنتَ تُغيّر ما تُضيفُه... و أسمَحوا لي أنْ أتَكَلّمَ بحريّةٍ 321 00:32:09,109 --> 00:32:10,068 ،المالُ هُنا الأمرُ أكثرُ جَذباً 322 00:32:19,461 --> 00:32:20,439 كَمِ السَّاعةُ؟ 323 00:32:20,482 --> 00:32:25,344 إنّها 2.15 - سُحقاً - 324 00:32:25,852 --> 00:32:30,925 و أعتقد بأن بِسبَبِ عَدَم قولِكُما حَرفاً، فإنّ الحلَ الذي وَصَلَ لَهُ صحيحٌ 325 00:32:31,261 --> 00:32:32,556 إنظر، نريدُ وقتاً لكي نُراجِعُ هذا 326 00:32:34,432 --> 00:32:35,880 لَكِنَّ السيّد (سوليفان) يَبدو و أنّه يعلمُ ما يَفْعَلُهُ 327 00:32:35,943 --> 00:32:38,821 لذا سَيبدو بأن لدينا مُشكِلَة 328 00:32:39,752 --> 00:32:42,035 شكراً لِهذا، كَمِ السَّاعةُ؟ - الساعة 2.16 329 00:32:42,132 --> 00:32:43,091 تبّاً لِهَذا 330 00:32:45,191 --> 00:32:46,245 تبّاً لِهَذا 331 00:32:53,492 --> 00:32:54,393 ...(سام) 332 00:32:54,932 --> 00:32:59,243 ما المُدّةُ، في الظروفِ الإعتياديّةِ، سَيَسْتَغْرِقُ رِجالكَ في إزالة هذا مِنْ سِجلاتِنا؟ 333 00:33:02,881 --> 00:33:03,776 ماذا؟ 334 00:33:05,021 --> 00:33:06,439 كُلِّها؟ - أجل - 335 00:33:07,662 --> 00:33:08,535 لا أعلم، أسابيع مثلاً 336 00:33:09,492 --> 00:33:10,595 أسابيع؟ - أجل، أسابيع - 337 00:33:11,882 --> 00:33:15,606 و كما بِالطبعِ تَعلم، عَمَلُنا هو بـَـيــعٌ و شِــراءٌ 338 00:33:16,263 --> 00:33:18,359 الأمر لا يَصلُح لمدّةٍ طويلةٍ بدونِ كِلا العامِلَين 339 00:33:18,484 --> 00:33:20,055 ،نتوقّف فجأة عن الشراء ليومٍ أو لأثنين 340 00:33:21,342 --> 00:33:22,848 فهذا ليس بشيءٍ نستطيع إخفاءه، إنما سَيَنفَضِح 341 00:33:23,292 --> 00:33:27,798 و عندما سَينفَضِح، سوف ينتهي أمرنا بسرعةٍ 342 00:33:29,163 --> 00:33:29,988 أفْهَمُ - أحَقّاً؟ - 343 00:33:34,410 --> 00:33:35,268 أجل 344 00:33:36,433 --> 00:33:40,444 كم مُتَداولاً نَمتَلِكُ بين طابِقكَ و طابق (بيتيرسن)؟ 345 00:33:40,617 --> 00:33:41,576 لا أعلمُ بالضبطِ، ربّما 60؟ - سِتّون - 346 00:33:41,793 --> 00:33:46,453 ،جاريد) إذا نظرتَ بعنايةٍ) ...فهذه الأرقام هي مِنْ أطلَقَت هذا الشيء 347 00:34:05,233 --> 00:34:06,767 أكمل ما كنتَ تقول - كما كنتُ أقول، أتحدّث خارج السجّلِ 348 00:34:06,834 --> 00:34:09,293 إنّها مسألة وقتٍ فقط لكي يضع أحدهم هذه الأرقام 349 00:34:09,400 --> 00:34:10,359 و يَخرُج بنفسِ النتائج التي وَصلنا لها 350 00:34:11,293 --> 00:34:12,453 و هذا ما ننظر إليه الآن 351 00:34:12,504 --> 00:34:14,208 إذا لمْ يَكونوا بِالفِعْلِ 352 00:34:14,282 --> 00:34:15,241 مَفْهُومٌ 353 00:34:15,394 --> 00:34:17,801 و يا (سارة)، ما قيمةُ هذه الأصول إذا ما بَقيَت 354 00:34:19,073 --> 00:34:20,253 في سجلّاتِنا، إذا إضْطَرَرنا لِذلِكَ؟ 355 00:34:21,164 --> 00:34:22,142 لِمَ سوفَ تَظَلُ في سِجِلّاتِنا؟ 356 00:34:22,853 --> 00:34:26,383 لأن إذ فجأةً، لا أحد يريدُ الشِراءَ - تبّاً لكَ يا (سام)، أيمكنكَ أن تعطيني فرصةً هُنا؟ - 357 00:34:27,583 --> 00:34:30,489 بدون سوقٍ فعّالٍ، سوف يتطلّب الأمر أسابيعاً أو شهوراً لكي أعطيكَ القيمة الدقيقة لها 358 00:34:31,113 --> 00:34:35,160 سَوفَ يَتَطَلّبُ الأمرُ حَصْر الأسْهُمِ حِزْمَة بِحِزْمَةٍ 359 00:34:40,203 --> 00:34:43,349 سيث)، أيمكنكَ أن تُعطِينا بَعضَ الوقتِ؟) 360 00:34:45,533 --> 00:34:46,588 وَ (بيتر)؟ 361 00:34:47,324 --> 00:34:50,624 أرَآى أحدٌ هذا الشَّيء؟ - لَيسَ بِأحَدٍ مِنْ خَارِجِنا - 362 00:34:50,800 --> 00:34:51,542 وَ (إيريك دايل)؟ - أجل - 363 00:34:52,604 --> 00:34:55,644 و هل هذا ممكنٌ بأنّنا لا نَعْلَم أين (إيريك دايل)؟ 364 00:34:56,624 --> 00:35:01,544 لقد إتّصلتُ بزوجتِهِ. و قالت بأنّه لمْ يَعُد إلى البيتِ حتّى لَحظَتِها بالإضافة إلى أننا أغلقنا هاتِفَهُ اليَوم 365 00:35:02,534 --> 00:35:04,628 ممتازٌ، أودُّ أنْ أعلمَ أين هو 366 00:35:15,774 --> 00:35:16,752 !رُبـــَّــــــاه مَنْ هَذا الرَّجُل؟ 367 00:35:19,594 --> 00:35:20,696 (إنّه رئيسُ (سام - يبدو و كأنّه في الخامسةِ عشر مِنْ عُمُرِهِ - 368 00:35:21,574 --> 00:35:22,849 إنّه في الأربعين مِنْ عُمُرِه - أجل، كَيفَ يَحْدُثُ هَذا؟ - 369 00:35:26,434 --> 00:35:27,297 يَحْدُثُ طوال الوقتِ 370 00:35:30,874 --> 00:35:35,893 إلا بالنِّسبةِ إليّ، إنّهُ قاتلٌ لَعِينٌ 371 00:35:38,374 --> 00:35:39,237 عمَّ يتحدّثون بالدّاخِلِ؟ 372 00:35:45,565 --> 00:35:46,390 لَيسَ بِجَمِيلٍ قَط 373 00:35:47,984 --> 00:35:49,106 ما هو؟ 374 00:35:51,105 --> 00:35:52,457 ...إذا تَوَقّفَ النَّاسُ فجأةً عَمَّا نَبِيعُ 375 00:35:59,945 --> 00:36:02,876 جاريد)، لا يُمكِنُ أنْ تَفعَل ما تَظُنّهُ؟) 376 00:36:03,037 --> 00:36:03,802 حسنٌ، لا أرى خَيارات أُخرى 377 00:36:04,645 --> 00:36:07,282 ماذا يعني هذا؟ تبّاً لكَ... إنّكَ لا تَمْلِكُ قراراً 378 00:36:08,725 --> 00:36:09,818 تبّاً لي؟ أرأيتَ حتّى الأرقام يا (سام)؟ 379 00:36:10,175 --> 00:36:12,477 أجل، لَكِن ماذا أعلم؟ 380 00:36:12,576 --> 00:36:13,535 (صحّحني إذا كنتُ مخطئاً، سيّد (شاه 381 00:36:14,004 --> 00:36:15,472 ،هَذِهِ الأرقامُ لا تُضاف 382 00:36:16,585 --> 00:36:17,397 واحد و واحد لا ينتجا إثنين مجدّداً 383 00:36:17,433 --> 00:36:19,883 إذا سَمحتَ لي، أريدُ بعضَ الوقتِ 384 00:36:21,335 --> 00:36:24,269 لقد تحدّثنا حيال ذلك - نحتاج لوقتٍ آخر قبل أن نُعطيكَ إستنتاجَنا - 385 00:36:25,605 --> 00:36:26,986 سَنَتاقابلُ ثانيةً بَعدَ 45 دقيقةٍ 386 00:36:28,453 --> 00:36:29,795 سام)، ألَدَيكَ الملفّ؟) 387 00:36:46,515 --> 00:36:47,541 ماذا سَتَفْعَلُ؟ 388 00:36:51,818 --> 00:36:52,948 هل ستتّصلُ بهِ؟ 389 00:36:57,405 --> 00:36:58,326 لقد إتّصلتُ بالفِعلِ 390 00:37:13,176 --> 00:37:14,010 رُبَّاه 391 00:37:19,271 --> 00:37:21,002 يا للروعةِ إنّها لَجَميلةٌ 392 00:37:29,306 --> 00:37:30,457 يا لها مِنْ مسافةٍ طويلة للأسفلِ 393 00:37:31,786 --> 00:37:32,994 أجل، إنّها كذلك 394 00:37:44,666 --> 00:37:45,932 لا تفعل ذلك 395 00:37:46,896 --> 00:37:55,144 أعَلِمتَ بِأن الخَوفَ الذي يَشعُرُ بِهِ أغلَبُ النَّاسِ عِندما يقفونَ على حافةٍ مثلِ هَذِه، ليسَ هذا بخَوفٍ مِنْ السُقُوطِ 396 00:37:55,537 --> 00:37:56,621 إنّما بخوفٍ مِنْ أنّهم رُبّما يَقْفِزون 397 00:37:59,366 --> 00:38:00,795 حسنٌ، هذا مُحبِطٌ جِدّاً، شكراً لكَ 398 00:38:01,536 --> 00:38:02,917 أجل، أشعُرُ بالإكتئابِ... في بعضِ الأحيان 399 00:38:04,327 --> 00:38:05,420 إنزل للأسفلِ، رجاءً هيّا، (ويل)؟ 400 00:38:07,306 --> 00:38:10,078 أجل، تبّاً لِهَذا 401 00:38:11,677 --> 00:38:12,981 ليسَ اليَوم 402 00:38:20,076 --> 00:38:21,553 يَبدو بإنَّهُم بِطَريقةٍ ما سَيخرُجون مِنْ هَذا المأزَقِ 403 00:38:21,617 --> 00:38:22,576 ماذا؟ 404 00:38:24,147 --> 00:38:25,125 سَوفَ تَرى 405 00:38:25,168 --> 00:38:26,127 كَيفَ؟ 406 00:38:27,187 --> 00:38:29,613 سَوفَ تَرى - كيف سيقدرون على فِعلِ هذا؟ - 407 00:38:30,167 --> 00:38:32,171 لا يُمكِنَهم... إنّ الأمر مُسْتَحِيلٌ لكنّهم سيجدون طريقة ما 408 00:38:33,207 --> 00:38:35,786 ...لقد كنتُ في هذا المكانِ قُرابة العشر سنوات، و رأيت أشياء 409 00:38:37,007 --> 00:38:38,235 ...لَنْ تُصدّقُها 410 00:38:38,717 --> 00:38:42,582 عِندما يُقالُ كل شيء ويُفعَل... لا يخسرون مالاً لا يعبأوا إذا خَسِرَ أي شَخص آخر مالاً 411 00:38:43,807 --> 00:38:44,987 لَكِنّهم لا يخسرون 412 00:38:54,363 --> 00:38:55,303 ويل)؟) 413 00:38:56,674 --> 00:38:59,026 هل كَسِبتَ 2.5 مليون دولار العام الماضي؟ 414 00:38:59,163 --> 00:39:00,117 أجل...بالطبعِ 415 00:39:04,064 --> 00:39:05,237 كيفَ أنفقت كُلّ هذا المال؟ 416 00:39:05,708 --> 00:39:06,973 لقد صُرِفوا سريعاً 417 00:39:07,497 --> 00:39:09,827 تعلمُ، سوف تَتَعلّمُ كيف تنُفِقُ ما بِجَيبِكَ 418 00:39:09,928 --> 00:39:10,626 مِليونان و نِصف صُرِفوا سَريعاً؟ 419 00:39:10,658 --> 00:39:11,933 حسنٌ، لِنَرى 420 00:39:13,007 --> 00:39:16,057 الضَّرائبُ تأخذُ النِّصفَ مُقدّماً لذا تبقّى مليون و ربع 421 00:39:17,208 --> 00:39:18,809 الرهنُ العقاريّ إستهلكَ 300 ألف 422 00:39:19,458 --> 00:39:21,711 ،أرسلتُ 150 ألف إلى والِداي تَعلمُ، لكي يَعِيشا حَياتهُما 423 00:39:22,708 --> 00:39:24,482 كَمْ تَبَقّى؟ - ثمانمائة ألف دولار - 424 00:39:26,118 --> 00:39:27,355 أنفقتُ 150 ألف على السيّارةِ 425 00:39:28,448 --> 00:39:30,136 ،و حوالي 75 ألف على المَطاعِمِ 426 00:39:30,209 --> 00:39:32,819 رُبَّما 50 ألف على الملابِسِ 427 00:39:33,498 --> 00:39:34,908 ...و أحْتَفَظْتُ بـ400 ألف مِنْ أجل يومٍ عَصِيبٍ 428 00:39:34,969 --> 00:39:35,928 يا لِحِكْمَتِكَ 429 00:39:36,378 --> 00:39:38,545 أجل، لأنّه كما تبيّنَ فإنّ اليومُ العَصيبُ قادِمٌ لا مَحالة 430 00:39:40,238 --> 00:39:41,398 تَبَقّى لديكَ 125 ألف 431 00:39:43,988 --> 00:39:50,500 أجل، لقد أنْفَقتُ 76.520 على العاهِراتِ، و الخُمُورِ و الراقِصاتِ لَكِن في الغالبِ، على العاهِراتِ 432 00:39:51,118 --> 00:39:52,614 سَبعة و ستون ألف و نِصف؟ 433 00:39:53,518 --> 00:39:58,384 ،أجل، لقد كانت صدمةً في البدايةِ لكنّي أدرَكتُ بعدها بإنّي أستَحِقُّ أنْ أنْفِقَ بعضها على المُتعةِ 434 00:40:14,279 --> 00:40:15,314 كم عُمركَ؟ 435 00:40:17,348 --> 00:40:18,423 ثلاثة و أربعون 436 00:40:24,619 --> 00:40:25,712 هَذا غَرِيبٌ 437 00:40:29,343 --> 00:40:31,252 إنّه أشبه... بِالحُلمِ 438 00:40:36,209 --> 00:40:39,364 ،حسنٌ، لا أعلم يبدو و كأنّنا إستيقذنا للتوِّ 439 00:40:41,029 --> 00:40:41,863 إدْخُليّ 440 00:40:43,359 --> 00:40:44,280 كيف هو الأمر؟ 441 00:40:46,310 --> 00:40:47,138 يجب أن أُغادِر 442 00:40:47,209 --> 00:40:48,341 كلا، يجب أن تبقى 443 00:40:48,424 --> 00:40:49,408 إذن؟ 444 00:40:50,099 --> 00:40:50,981 ...إنّ الأمر شَرعيٌّ 445 00:40:51,619 --> 00:40:52,789 لَقَد أوْجَدَ الفَتى لها حَلّاً 446 00:40:54,009 --> 00:40:54,939 وَ الصِّيغةُ لا تُساوِ شَيئاً 447 00:40:56,785 --> 00:40:57,751 ماذا يَعني هَذا؟ 448 00:40:57,828 --> 00:40:58,702 إنّها مَحلولةٌ 449 00:40:58,899 --> 00:41:00,472 يُوجَدُ 8 بِليون وَرَقَة ماليّة حَول 450 00:41:01,009 --> 00:41:03,919 العالم تَعْتَمِدُ عَلى هَذِهِ المُعادلةِ؟ 451 00:41:04,078 --> 00:41:05,728 لقد كُنّا مُخطئين 452 00:41:06,269 --> 00:41:07,632 كلا، أنتِ تعنين لقد كُنتِ مخطئةً 453 00:41:08,277 --> 00:41:08,931 ...لا تبدأ الجِدال 454 00:41:08,960 --> 00:41:09,919 !لقَد تَنَاقَشْنا في هَذا 455 00:41:09,961 --> 00:41:10,920 أنا ذاهِبٌ لِغُرفَةِ الإجْتِماعاتِ 456 00:41:10,962 --> 00:41:11,921 كلا، أريدُكَ أن تَسمَعَ هذا 457 00:41:13,719 --> 00:41:14,707 لا أريدُ أن أسمَعَ هذا 458 00:41:15,619 --> 00:41:17,998 كيفَ تَظُنُّ بأنّي بَقَيتُ بِهذا المكانِ هذه المُدّة الطَّويلة؟ 459 00:41:26,369 --> 00:41:27,453 (لقد إتّصلتُ بِـ(تولد 460 00:41:30,459 --> 00:41:31,591 هل يوجَدُ خُطّة طَوارئ هُنا؟ 461 00:41:32,029 --> 00:41:33,017 خُطّة طَوارئ؟ 462 00:41:34,480 --> 00:41:35,985 أجل - كلا، لَقَد تَورّطنا جَميعاً في هذه المرّةِ 463 00:41:38,879 --> 00:41:40,174 لذا، لقد فُضِحنا؟ 464 00:41:43,229 --> 00:41:45,387 لـ(تولد) أم للسوقِ؟ 465 00:41:47,783 --> 00:41:49,048 لكليّهِما 466 00:42:10,340 --> 00:42:11,222 أهوَ هُنا؟ 467 00:42:40,686 --> 00:42:42,364 مروحيّة (تولد) هَبَطَت لِتوِّها 468 00:42:42,437 --> 00:42:43,396 أعلم، إإتِ معنا 469 00:42:44,350 --> 00:42:46,613 أين (سام)؟ - أجل - لا أعلم، أمتأكّد أنّك تُريد جَميعَنا؟ - 470 00:42:52,740 --> 00:42:56,787 نَصيحَةٌ صغيرةٌ لَكُم قَبْلَ أنْ نَدخُلَ إلى هُناكَ 471 00:42:57,401 --> 00:42:58,648 ربّما يُصبِحُ الأمر قَبيحاً بَعض الشَّيءِ 472 00:42:59,351 --> 00:43:03,254 لكن أيّاً يكن، قولوا الحقيقة لا كلام معسول. لا تغيّروا كلمة مِنْ الأمرِ 473 00:43:03,421 --> 00:43:04,380 ...لا يوجد أحد هُنا بالذكاءِ الكافِ 474 00:43:04,931 --> 00:43:06,887 (و هذا يَتضمّنُ (عالِم الصواريخِ 475 00:43:17,001 --> 00:43:17,854 مِنْ هذا الطريق مِنْ فَضْلِكُم 476 00:43:23,261 --> 00:43:24,373 إنّه بالفِعْلِ بالداخلِ في إنتظاركم 477 00:43:26,307 --> 00:43:27,608 !مُمْتازٌ 478 00:43:51,661 --> 00:43:53,004 إجلسوا رجاءً 479 00:43:56,082 --> 00:43:57,041 مـــرحـــباً جـــمــيعاً 480 00:43:57,372 --> 00:44:01,496 ،يَجِبُ أن أعتَذِرَ بِالإتيانِ بِكُم في ساعةٍ غير مألوفةٍ كهذهِ 481 00:44:01,762 --> 00:44:04,783 ،لَكِنْ حسبَما سَمِعتُ هَذِهِ المَسْألة تَحْتَاجُ إلى التَّعَامُلِ مَعها على وَجْهِ السُّرعَةِ 482 00:44:04,972 --> 00:44:07,782 المسألةُ عاجلةٌ للغايةِ، في الحقيقة، كان لها ...ان تُجَدوَل منذ أسابيعٍ مَضت 483 00:44:08,082 --> 00:44:09,444 ...ِلَكِنْ هذا اللّبنُ المَسكُوب !تَحْتَ الثّلّاجةِ 484 00:44:11,022 --> 00:44:14,252 لذا، لِمَ لا يُخبِرَني أحَدُكُم ما يَظُنُّهُ عمَّ يَجري هُنا؟ 485 00:44:15,212 --> 00:44:16,881 ...(حسنٌ، سيّد (تولد ...كما ذكرتُ مُسبقاً 486 00:44:18,382 --> 00:44:21,202 ..."إذا قارنتَ الشكل في أعلى الصَّفحة "13 487 00:44:21,642 --> 00:44:22,917 جاريد)، إن...؟ تَحدّث مَعي بِالإنجِليزيّة رَجاءً) 488 00:44:26,302 --> 00:44:30,138 ...لَكِنْ أودُ أنْ أتَحدَّثُ لِلشخصِ الذي جَمَعَ الأمر هكذا سَيّد (سوليفان)، أليسَ كَذلِك؟ 489 00:44:30,303 --> 00:44:31,262 هل يَتحدّثُ الإنجليزيّة؟ 490 00:44:31,305 --> 00:44:32,203 سيّدي؟ 491 00:44:32,243 --> 00:44:34,918 أودُّ أنْ أتحدَّث إلى المُحلّلِ الذي تَعَثَّرَ في وَسَطِ هذه الفوضى 492 00:44:35,793 --> 00:44:37,413 بالتأكيدِ، سيكون هذا (بيتر سوليفان). هُنا 493 00:44:38,472 --> 00:44:40,102 !سيّد (سوليفان)، أنْتَ هُنا صَباحُ الخيرِ 494 00:44:40,652 --> 00:44:42,503 ...و رُبّما، يُمكِنُكَ أن تُخبِرَني ماذا تَظُنُّ بأنّه واقعٌ هُنا؟ 495 00:44:44,023 --> 00:44:46,660 ...وَ تَحدّثْ وَ كأنّكَ تُحدِّثُ طِفْلاً 496 00:44:47,203 --> 00:44:48,334 أوْ كلباً مُدَلّلاً 497 00:44:49,622 --> 00:44:51,722 لَمْ يَكُنِ العَقلُ الذي أتى بِي إلى هُنا يُمكنّي أنْ أؤكِّدَ لكَ هذا 498 00:45:00,323 --> 00:45:01,556 حسنٌ، سيّدي. كما تَعلم أو لا تَعلم (أنا أعْمَلُ لدى السيّدِ (روجرز 499 00:45:01,853 --> 00:45:05,794 كمُساعدٍ في إدارةِ المخاطِرِ و إدارة المَكاتِب "في "جي.إس.إم.بي.إس 500 00:45:06,513 --> 00:45:08,114 إسترخِ فحسب، و قِفْ و أخبِرَنا بِصوتٍ عالٍ 501 00:45:08,983 --> 00:45:10,316 ما هي طبيعة المشكلة؟ 502 00:45:16,393 --> 00:45:20,517 أجل... حسنٌ.. كما على الأرجَحِ تَعلَمون فَلَقَد بَدَأت الشَّرِكَةُ في 503 00:45:22,153 --> 00:45:23,745 عَمَلِ حِزَماً جَديدةً في الرَّهنِ العَقاريّ 504 00:45:24,752 --> 00:45:30,664 و التي تجمع بين حِصص عديدة في سَنَدٍ واحِدٍ 505 00:45:32,153 --> 00:45:36,222 و ذلك يَجلِبُ رِبحاً كبيراً كَما أعتَقِدُ بِإنّكَ لاحظتَ 506 00:45:36,962 --> 00:45:38,155 بالِفعلِ لاحظتُ 507 00:45:38,824 --> 00:45:41,366 حسنٌ، الشَرِكةُ حالياً تَقُومُ بالعَدِيدِ مِنْ الأعمالِ يَوميّاً 508 00:45:41,476 --> 00:45:45,028 المُشكِلة... التي أعتقدُ بأنّنا هُنا بِسَببِها 509 00:45:45,215 --> 00:45:47,592 ...و هذا يأخُذُنا إلى ...بأنَّ الشَرِكةَ تَنشُرُ 510 00:45:48,224 --> 00:45:51,312 هذه المُنتجات صحيحاً في خلالِ شهر 511 00:45:51,444 --> 00:45:54,136 و هذا سَيَضَعُ إدارَة الخَطَرِ في تحدٍّ صعب 512 00:45:54,704 --> 00:45:56,056 سيّد (سوليفان)، هذا التحدّي يكون؟ 513 00:45:56,493 --> 00:46:00,790 يجب أن نَحتَفِظ بهذه الأصول في سِجِلّاتِنا أكثر مُدّة مِنْ المُعتاد 514 00:46:00,975 --> 00:46:01,934 أجل 515 00:46:02,053 --> 00:46:07,807 ،لَكِنْ العامل الرئيسيّ هُنا، هو أساساً الرَّهن العقاريّ و هذا يُمكنّا مِنْ تجاوزِ الحُدود 516 00:46:09,148 --> 00:46:11,285 التي ترغبها أو مُتاح لكَ تجاوزها 517 00:46:11,412 --> 00:46:16,341 في أيةِ ظُروفٍ اخرى، و بالتالي، إبعاد الخطر بدون رفع أي رايات حَمراءٍ 518 00:46:17,433 --> 00:46:20,780 الآن، شُكراً سيّد (سوليفان)... إجلس ما أظنُّه هُنا، ممَ قال موظّفكَ هُنا 519 00:46:21,614 --> 00:46:23,244 ،و أعطني وقتي في الفهمِ 520 00:46:24,344 --> 00:46:25,581 ...و ما أظنّه مِنْ حَديثه هو 521 00:46:26,363 --> 00:46:27,620 ...يُمكننا القَول بِأنّ 522 00:46:27,743 --> 00:46:31,250 بإنّنا مَرَرنا بِطريقٍ وَعِرةٍ خِلال الإسبوع الماضي أو ما شَابَه 523 00:46:31,604 --> 00:46:34,644 لكن النتائِج التي وَصَلَ إليها و سبقكَ إليها مُساعِدُكَ 524 00:46:35,744 --> 00:46:37,231 ،لَيسَت منطقيّة مُجدّداً 525 00:46:37,974 --> 00:46:39,518 بالأخذِ بعينِ الإعتبار على ما يَجري اليَوم 526 00:46:41,138 --> 00:46:42,774 ...في الحقيقة هذا لا يحدث اليوم 527 00:46:42,879 --> 00:46:45,254 لكنّه حَدَثَ و مازال يحدُث منذُ إسبوعين مضيا 528 00:46:45,390 --> 00:46:47,484 لذا، أنتَ تقول، بأن الأنر حَدَثَ بالفِعلِ؟ 529 00:46:49,108 --> 00:46:49,981 نوعاً ما 530 00:46:53,715 --> 00:46:56,112 ،)وَ يا سيّد (سوليفان ماذا يقول نموذكَ، ما الذي يحدُثُ 531 00:46:57,024 --> 00:46:58,156 لنا هُنا؟ 532 00:46:59,344 --> 00:47:00,380 حسنٌ، هُنا يأتي دور الإحتماليات المُسْتَقبَليّة 533 00:47:02,466 --> 00:47:04,204 ...لَكِنْ 534 00:47:05,195 --> 00:47:06,758 (أنتَ تتحدّث معي سيّد (سوليفان 535 00:47:08,185 --> 00:47:09,163 ...حسنٌ يا سيّدي 536 00:47:10,274 --> 00:47:12,336 ...إذا تناقصت هذه الأصول 537 00:47:13,235 --> 00:47:14,740 ،بمِقدار 25% و بقيت في سِجلّاتنا 538 00:47:16,284 --> 00:47:17,167 ...هذه الخسارة 539 00:47:18,565 --> 00:47:21,097 سَتَكون أكبر مِنْ رأس ماليّة الشَرِكةِ 540 00:47:27,414 --> 00:47:28,805 ...لذا ما تقولهُ هو 541 00:47:30,015 --> 00:47:31,166 ...بإنّ 542 00:47:31,875 --> 00:47:33,045 الموسيقى على وشك التوقّف 543 00:47:34,885 --> 00:47:39,136 و أننا على وشك تَكَبُّد أكبَر قدر مِنْ الديونِ في 544 00:47:40,217 --> 00:47:44,816 تاريخ الرأسماليّة؟ 545 00:47:49,045 --> 00:47:50,042 ...حسنٌ يا سيّدي، لستُ متأكّد بأنّي 546 00:47:51,265 --> 00:47:52,828 ...شرحتُ الأمر هكذا، لكن دعني أوضّح الأمر 547 00:47:53,305 --> 00:47:54,753 ،بإستخدام تحليلكَ الموضوعيّ 548 00:47:55,396 --> 00:47:56,911 ...ما يُظهرهُ النموذج هو 549 00:47:58,386 --> 00:48:01,560 بأن الموسيقى ستكون موجودة لكن بِبُطئٍ 550 00:48:02,355 --> 00:48:03,851 ،إذا كانت ستتوقّف الموسيقى حَسبما قُلتَ 551 00:48:05,195 --> 00:48:06,193 ،لنْ يَكون النموذجُ قريباً 552 00:48:07,596 --> 00:48:10,859 مِنْ هذا السيناريو كان سَيَكون أكثَرُ سوءً 553 00:48:14,295 --> 00:48:15,590 (دعني أُخبِرَكَ شَيء سيّد (سوليفان 554 00:48:18,216 --> 00:48:22,833 ،أوَتَكْتَرِثُ بأن تعلم لِمَ انا بهذا الكُرسيّ معكُم جميعاً؟ 555 00:48:23,032 --> 00:48:23,991 لِمَ أكسب الدولارات الكبيرة؟ 556 00:48:26,906 --> 00:48:27,624 أجل 557 00:48:27,689 --> 00:48:28,577 أنا هُنا مِنْ أجل سببٍ 558 00:48:29,156 --> 00:48:30,335 و سببٍ واحدٍ فقط 559 00:48:30,816 --> 00:48:34,536 ،انا هُنا لكيّ أخمّن ما سَتفعَلهُ الموسيقى بَعد إسبوعٍ أو شهرٍ أو 560 00:48:35,066 --> 00:48:36,476 عامٍ مِنْ الآن 561 00:48:38,463 --> 00:48:39,252 !هذه هي 562 00:48:39,956 --> 00:48:40,800 ...لا أكثر 563 00:48:43,585 --> 00:48:44,832 ...أقِفُ هُنا اللّيلة 564 00:48:46,516 --> 00:48:51,899 ،أنا خائفٌ بأنّي ...لا أسمعُ... شيئاً 565 00:48:54,843 --> 00:48:59,699 !الصّمت فحسب 566 00:49:15,646 --> 00:49:17,813 بعدما عَلِمنا بأن الموسيقى توقّفت، ماذا يَسَعُنا أن نفعل حيال الأمر؟ 567 00:49:20,316 --> 00:49:21,199 ،)سيّد (كوهين ،)سيّدة (روبرتسون 568 00:49:22,927 --> 00:49:26,339 أنا خائفٌ بإن هُنا مكان التدخُّل في الأمرِ 569 00:49:26,796 --> 00:49:29,912 الرَبُّ يعلم بأنّنا إعتَمدنا بِما فيهِ الكِفَاية على السيّد سوليفان) اللّيلة) 570 00:49:31,446 --> 00:49:32,415 ماذا لديك لنا؟ 571 00:49:41,357 --> 00:49:42,335 بِمَ أخبرتُكَ منذ اليوم الذي 572 00:49:42,906 --> 00:49:43,961 دَخلتَ عليّ مَكتَبي؟ 573 00:49:46,647 --> 00:49:49,198 ...هُناك 3 طُرق لكي تكسِبَ الرِّزق في التِجارة 574 00:49:50,087 --> 00:49:52,970 "كُنْ أوّلاً أو كُنْ أذْكى أو غُشَّ" 575 00:49:53,737 --> 00:49:55,379 ...الآن، أنا لا أغُشّ 576 00:49:55,450 --> 00:49:59,484 و أعتَقِدُ بأن هُناك أُناس أذكياء كُثُر في هذا المَبنى 577 00:50:00,587 --> 00:50:03,263 مِنْ المؤكّد بأن تكون أوّلاً أسهل مِنْ أي شيءٍ 578 00:50:03,378 --> 00:50:06,136 !بِعْ اليوم... كُل شيء 579 00:50:08,497 --> 00:50:09,552 أهذا ممكنٌ يا (سام)؟ 580 00:50:11,107 --> 00:50:12,699 أجل، لكن مُقابل أيّة قيمةٍ؟ 581 00:50:15,244 --> 00:50:16,328 سأضطرُ إلى الدّفعِ 582 00:50:17,767 --> 00:50:18,592 أحَقّاً؟ 583 00:50:20,069 --> 00:50:21,305 أعتقدُ هذا 584 00:50:22,097 --> 00:50:23,286 كَيف سيؤثّر علينا هذا؟ 585 00:50:25,733 --> 00:50:26,714 في كُلِ مكانٍ 586 00:50:27,627 --> 00:50:30,968 ...سام)، لا أعتقدُ بأنّك تستوعِبُ ما قاله وَلَدُكَ هُنا لتوِّهِ) 587 00:50:35,047 --> 00:50:35,872 ...إذا جعلتكَ 588 00:50:36,978 --> 00:50:38,100 كيف ستفعل الأمر؟ 589 00:50:44,568 --> 00:50:46,774 حسنٌ، سأتّصل بالمتداولين في معادهم الإعتيادي في إجتماع 6.30 و ثُمَّ 590 00:50:46,869 --> 00:50:47,828 سَأكون صريحاً مَعَهُم 591 00:50:47,918 --> 00:50:48,973 لأنّهُم سيعلمونَ بأنّ هذه هي نِهايةُ الطريق في جَميعِ الحالاتِ 592 00:50:50,866 --> 00:50:52,666 ،لذا يجب أن تُلقي لهم عَظْمةً و يَجِبُ أنْ تَكونَ عَظْمَة كبيرة 593 00:50:52,857 --> 00:50:54,421 و مِنْ ثَمَّ يَجِبُ أنْ تَقتَحِم البوّابة 594 00:50:55,427 --> 00:50:56,923 لا مُقَايَضَات...لا شَيء 595 00:50:57,907 --> 00:51:02,837 يجب بيع 40% بحلولِ السَّاعةِ 10:15 و بحلولِ السَّاعة 11 يجب أن تُغلق جميع تعامُلاتِك 596 00:51:03,049 --> 00:51:04,007 لأنّ بحلول موعِد الغذاء، سوف يَنتَشِروُ الكلام 597 00:51:04,678 --> 00:51:08,755 و بحلول الساعة 2 سوف سوف تحقّق رِبحاً بِمقدارِ 65 سنت للدولارِ الواحدِ، إذا حالفكَ الحظُّ 598 00:51:09,208 --> 00:51:12,098 ،و سيكون المُحقّقون الفيدراليّون هُنا ورائكَ لكيّ يُبطِئونَكَ 599 00:51:12,257 --> 00:51:14,041 راميش)؟) - ...يُمكِنَهُم إبطاؤكَ - 600 00:51:14,119 --> 00:51:16,864 لكن لا يمكنهم رَدعَكَ لأن الشيء مِلكَكَ لكي تبيعهُ 601 00:51:17,488 --> 00:51:18,629 ...جون)..أتسمَحُ لي) 602 00:51:19,568 --> 00:51:23,237 ،حتّى ولو كان بِوسعِنا فِعل ذلكَ 603 00:51:24,288 --> 00:51:25,295 ...السؤال الحقيقيّ هو 604 00:51:25,848 --> 00:51:26,683 إلى مَنْ سنبيع هذا؟ 605 00:51:26,818 --> 00:51:31,709 نَفس الأشخاص الذين كُنّا نَبيُع لَهُم على مدارِ العامَين الماضِيين، و مَنْ غَيرُهُم سَوفَ يَشتَري 606 00:51:31,928 --> 00:51:33,530 لكن (جون)، إذا فعلتَ هذا 607 00:51:35,379 --> 00:51:38,715 سوف تُنهي أمر السوق لسنواتٍ عِدّة سيـــنتهي الأمــــرُ 608 00:51:40,558 --> 00:51:43,760 و أنتَ تَبيعُ شيء ما و تَعلَمُ بأنّ لا قيمة لِهذا الشيء 609 00:51:43,898 --> 00:51:45,672 نَحنُ نبيعُ لأشخاصٍ يريدون الشِراء 610 00:51:46,238 --> 00:51:47,542 ،بالأسعارِ المُتداولة حالياً 611 00:51:48,639 --> 00:51:51,679 !لِذا، لَرُبّما نَستَطيعُ النجاة 612 00:51:52,279 --> 00:51:56,796 لَنْ تكونَ قادِراً على بيعِ أيّ شيء إلى هؤلاءِ النَّاس ثانيةً 613 00:51:56,989 --> 00:51:57,946 أفهم - أحَقّاً؟ - 614 00:51:57,989 --> 00:51:59,072 أحَقّاً؟ 615 00:51:59,899 --> 00:52:01,069 !هذه هي اللّحظة 616 00:52:01,729 --> 00:52:03,359 أنا أخبركَ !هذه هي 617 00:52:14,649 --> 00:52:15,694 إنّها الساعة الرّابِعة 618 00:52:16,569 --> 00:52:19,717 جاريد)، لديكَ حَتّى الخامِسة لتحلّ الأمر) و تَرسُم خُطّةً 619 00:52:19,889 --> 00:52:24,140 ألدى أي أحدٍ آخر تفسير آخَر لِمَ يَحدُث؟ 620 00:52:24,323 --> 00:52:25,282 (إيريك دايل) 621 00:52:26,429 --> 00:52:27,292 أين هُوَ؟ 622 00:52:27,909 --> 00:52:30,076 منذ اليوم و هو ليس موجوداً ضِمن الشركةِ 623 00:52:30,700 --> 00:52:33,611 لقد كُنّا نحاول تحديد موقعه 624 00:52:37,379 --> 00:52:38,885 كارميلو) - أجل) - إإتِ بـ(إيريك دايل) هُنا في السادسة - 625 00:52:41,046 --> 00:52:42,045 حسنٌ 626 00:52:42,219 --> 00:52:43,744 سنتقابلُ بعد ساعةٍ مِنْ الآن 627 00:52:46,866 --> 00:52:48,413 (لِنَتَحدّث يا (سام 628 00:53:00,530 --> 00:53:01,354 يا لها مِنْ مدينةٍ رائعةٍ 629 00:53:04,380 --> 00:53:05,377 لطالما أحببتُ هذا المكان 630 00:53:05,740 --> 00:53:08,157 منذ اليوم الذي حطّت قدمي فيه كل شيء فيها 631 00:53:17,440 --> 00:53:18,744 سام)، هل ستكون معي في هذا؟) 632 00:53:22,183 --> 00:53:23,396 (لا أعلم يا (جون 633 00:53:25,696 --> 00:53:27,155 المَوقِفُ، هذه المرّة، عصيبٌ للغايةِ 634 00:53:28,360 --> 00:53:30,604 أنا وَأنتَ بائِعان 635 00:53:32,020 --> 00:53:34,421 نَحنُ نبيع، هذا ما نَفعله الأمرُ ليس بِمُعقّدٍ 636 00:53:34,525 --> 00:53:35,484 بالضَبْطِ 637 00:53:35,526 --> 00:53:36,485 ...و أنتَ تعلمُ جيّداً 638 00:53:37,260 --> 00:53:40,361 لا تُبرِمُ بيعةً حتّى تتأكّد بأن مَنْ إشتَرى ،سوفَ يَعودُ إليكَ مِنْ أجلِ المزيدِ 639 00:53:40,529 --> 00:53:44,184 هذا الدَّرسُ هو ما تَعلّمناهُ و غداً، نَحنُ مُنتهون 640 00:53:45,121 --> 00:53:47,250 (هذه هي يا (سام - لِمَ تُرَدِّدُ هذا كَثيراً؟ - 641 00:53:47,380 --> 00:53:48,473 هذه أعظَمُ المِحَنِ 642 00:53:50,070 --> 00:53:51,403 أغلَبنا لَنْ ينجُ مِنْ هذا الأمرِ 643 00:53:53,670 --> 00:53:54,639 نَحنُ؟ - الشّارع - 644 00:53:54,682 --> 00:53:56,954 ما الذي تتحدّث عنه؟ 645 00:53:57,161 --> 00:53:58,120 هذا ليسَ بآخِرِ موقفٍ سيتعيّنُ عليّ التعامل مَعَهُ هــــذا الإســـــبوع 646 00:53:59,501 --> 00:54:01,349 إنّها فقط البِداية 647 00:54:01,470 --> 00:54:04,434 إنّها البداية لأنّكَ تبدأها 648 00:54:04,561 --> 00:54:05,211 ربّما لا أصدّق هذا 649 00:54:05,241 --> 00:54:06,190 ليسَ هذه المرّة 650 00:54:07,640 --> 00:54:08,734 الأرقام لا تُجمع مُجدّداً 651 00:54:09,560 --> 00:54:11,488 حسنٌ، أنا أوافقكَ الرأي هُنا - لقد كنتُ أقول هذا لِسنواتٍ - 652 00:54:12,911 --> 00:54:16,008 ...أعني، إذا إستطاع هذا الفتي أن يخرُج بِخطّةٍ 653 00:54:17,995 --> 00:54:21,828 لا أستَطيعُ الدُّخول عَليهِم، بِعِلمي ما أعْلَمُهُ، و مِنْ ثمَّ أُسرِّح هَؤلاءِ النَّاس هَكذا 654 00:54:21,993 --> 00:54:22,952 منذُ متى وقلبُكَ يرِّقُ يا (سام)؟ 655 00:54:25,071 --> 00:54:27,699 تبّاً لكَ، أنتَ مَذْعورٌ 656 00:54:30,471 --> 00:54:32,188 إذا كُنتَ أوَّل وَاحِد خارِجَ البابِ 657 00:54:32,881 --> 00:54:34,233 فَهذا لا يُسمّى ذُعراً 658 00:54:40,561 --> 00:54:43,822 حسنٌ، يبدو بأنّ لديكَ معلومات أكثّر مِمّا أملُكُ 659 00:54:46,021 --> 00:54:47,133 لكنّي أعتقدُ بأنّ هذا سوف يُدَمِّر الشَّرِكَة 660 00:54:48,751 --> 00:54:49,940 لَنْ يَثِقُ بِكَ أحد بَعد مُجدّداً 661 00:54:50,331 --> 00:54:52,278 مِمّا يعني، تَوقّفٌ تامٌ 662 00:54:55,621 --> 00:54:56,849 (دعني أتعامل مع هذا (سام 663 00:55:12,422 --> 00:55:13,333 كيف جرى ذلك الأمر؟ 664 00:55:14,662 --> 00:55:15,832 إنّ هذا لَمَوقِفٌ مُريعٌ 665 00:55:17,102 --> 00:55:18,722 هل سَيتَعاملون مَع الأمرِ؟ - ربّما - 666 00:55:21,337 --> 00:55:22,449 !رُبّاه 667 00:55:23,542 --> 00:55:24,520 ،تذكروا هذا اليوم يا أولاد 668 00:55:27,102 --> 00:55:28,406 تذكّروا هذا اليوم 669 00:55:44,252 --> 00:55:45,278 ما هو المُخطّط هُنا؟ 670 00:55:47,452 --> 00:55:48,546 ،حسنٌ، لِهذا أنا ذاهبٌ إلى الأسفَلِ لكي أعمل على الأمرِ مع رِفاقي 671 00:55:48,902 --> 00:55:51,166 ...كلا، ليس أنا و أنتَ (مع (جون 672 00:55:54,422 --> 00:55:59,649 (لا أعتَقِدُ بأنّنا نَحتاجُ إلى مُخطّطٍ يا (سارة هذه لَيسَت بِطَريقتي في التَّعامُلِ مَعَ الأمورِ 673 00:56:01,828 --> 00:56:02,766 رجاءً 674 00:56:04,703 --> 00:56:06,170 إنّه يَعلمُ ما مَوقِفنا الحاليّ 675 00:56:08,077 --> 00:56:09,077 طوال المُدّة 676 00:56:09,703 --> 00:56:11,103 هذا مقصديّ بالضبطِ 677 00:56:11,763 --> 00:56:12,923 ...و بِمعرِفة ما تناقشنا فيه 678 00:56:14,243 --> 00:56:18,920 أنا و أنتَ. لا أعتَقِدُ بأنّ هذا سيزوِّدُكَ بشيءٍ 679 00:56:19,155 --> 00:56:20,495 غير، إحساس خاطئ بالشّعورِ بِالرَّاحةِ 680 00:56:21,463 --> 00:56:23,477 أنا لا أبحثُ عَن الشّعور بالرَّاحةِ 681 00:56:25,682 --> 00:56:27,245 لا أعتَقِدُ بأنّ هُناك مِن الأساسِ 682 00:56:38,422 --> 00:56:39,544 لِذا مرّةً اخرى، ما هو المُخطّط؟ 683 00:56:43,063 --> 00:56:44,674 لَستُ مُتأكِّداً بإنّ هُناك ما يُمكِن فِعله 684 00:56:46,293 --> 00:56:47,463 إن الأمر بسيطٌ 685 00:56:48,183 --> 00:56:50,197 لا تفكّر في مُضاجعتي خلال هذا الأمر 686 00:56:52,708 --> 00:56:54,128 ...لأنّنا إذا سقطنا 687 00:56:55,093 --> 00:56:56,129 تَعلَمُ بأنّنا سنكون سويّاً 688 00:57:00,563 --> 00:57:01,906 كلا، لستُ على يقين بأنّي أعلم هذا 689 00:57:39,863 --> 00:57:41,062 كم تظنّ (تولد) كَسَبَ العام الماضي؟ 690 00:57:44,683 --> 00:57:45,527 أيمكنكَ الكف عن الهراء؟ 691 00:57:46,254 --> 00:57:47,549 ستّة و ثمانين مليون 692 00:57:49,053 --> 00:57:50,617 بالراتبِ و الحوافزِ 693 00:57:52,411 --> 00:57:53,304 أحَقّاً؟ 694 00:57:53,377 --> 00:57:53,978 بِالتأكيدِ، إنّه رقمٌ قياسيّ مَعروف 695 00:57:56,964 --> 00:57:58,383 إنّه يساوِ مليار 696 00:57:59,710 --> 00:58:00,881 أكانَ؟ 697 00:58:00,966 --> 00:58:03,697 حتّى اليوم سَترانِ 698 00:58:13,794 --> 00:58:14,964 أريدُ إستنشاق بعض الهواء 699 00:58:15,874 --> 00:58:17,025 ربّما، إنها فِكرةٌ سديدةٌ 700 00:58:37,994 --> 00:58:40,325 (مرحباً، (ويل إيميرسون 701 00:58:41,174 --> 00:58:42,085 مرحباً؟ 702 00:58:48,234 --> 00:58:50,325 كلا، شُكراً، أتفهّم ذلك 703 00:58:53,304 --> 00:58:54,791 كلا، سوف نكون كتومين 704 00:58:57,595 --> 00:58:59,292 ماذا؟ 705 00:58:59,366 --> 00:59:00,325 (زوجة (إيريك 706 00:59:00,815 --> 00:59:03,347 إنّه حيّ، و بالمنزلِ. ولا يريد التحدّث إلينا لا يعلَمُ بإنّها إتّصَلت بي 707 00:59:03,964 --> 00:59:04,885 أين يقطن؟ 708 00:59:04,926 --> 00:59:05,885 في المُرتفعاتِ 709 00:59:05,985 --> 00:59:07,539 هل علينا الإتصال بِرَجُلِ (تولد)؟ 710 00:59:07,615 --> 00:59:11,513 كلا، إنّه (إيريك)، آخر شيء نريده هو ذِهاب هؤلاء الأشخاص إليهِ، أنتما الإثنين حاوِلا أن تعثرا عليهِ 711 00:59:11,680 --> 00:59:13,490 لَكِن يجب أن نعود هُنا بحلولِ السّادِسة صباحاً 712 00:59:17,535 --> 00:59:18,456 "أكرهُ "بروكلين 713 00:59:23,775 --> 00:59:24,725 أيمكنّي الدخول؟ 714 00:59:25,885 --> 00:59:27,132 رجاءً، إجلس 715 00:59:37,576 --> 00:59:38,803 سوفَ نَفعل هذا الشيء 716 00:59:43,384 --> 00:59:44,395 حسنٌ 717 00:59:45,196 --> 00:59:46,174 سَيكون الأمرُ صارِماً 718 00:59:48,876 --> 00:59:50,084 هل (سام) مَعنا؟ 719 00:59:50,545 --> 00:59:51,437 ليسَ بَعد 720 00:59:55,536 --> 00:59:56,552 ،)سارة) 721 00:59:57,306 --> 00:59:58,476 أريدُ شخصاً 722 00:59:59,016 --> 01:00:01,932 لكيّ أُطعِمَهُ إلى الإدارةِ 723 01:00:05,595 --> 01:00:06,785 هل هذا أنا أم (كوهين)؟ 724 01:00:07,576 --> 01:00:08,496 أنتِ 725 01:00:18,216 --> 01:00:19,184 ...أنتِ 726 01:00:20,286 --> 01:00:22,837 بالتأكيدِ أنتَ تُدرِكُ بأنّي أرسلتُ عِدّة تحذيرات لكَ و لـ(كوهين) حيال الأمر 727 01:00:23,546 --> 01:00:24,390 منذ عامٍ مضى 728 01:00:25,386 --> 01:00:29,743 لا أعتقدُ حقّاً بإنّ هذا هو الطريق المُناسب لكي تَسلُكيه في هذه اللّحظة 729 01:00:33,207 --> 01:00:34,357 سَيُعتنى بكِ 730 01:00:38,467 --> 01:00:42,649 مِنْ الجليِّ، الأمرُ جَدُّ مُعقّد 731 01:00:42,863 --> 01:00:43,988 ...جون)، لقَد أُخبِرتُ بأن تحت ظروفٍ) 732 01:00:44,937 --> 01:00:46,049 الأمرُ دائماً صعبُ التبؤ بهِ 733 01:00:46,986 --> 01:00:49,096 في الحقيقة، لقد أوضحتُ لكَ الأمرَ 734 01:00:49,536 --> 01:00:51,138 (عِندما كنتُ معك أنتَ و (كوهين 735 01:00:53,707 --> 01:00:57,396 ...سأقدّر موقِفكَ إذا لمْ تُجادليني في هذا 736 01:01:08,326 --> 01:01:13,848 ...لقد هُزِمنا بشكلٍ ضارٍ في هذا الأمر - أجل - 737 01:01:15,537 --> 01:01:18,543 نُريدُكِ أن تبقي هُنا حتّى ينتهي الأمر و يُغلقُ السوق 738 01:01:20,066 --> 01:01:20,991 أفهمُ ذلك 739 01:01:23,257 --> 01:01:24,839 ...لا تَذهَبي إلى غُرفة الأرقام في الدورِ السُفلي 740 01:01:27,147 --> 01:01:28,462 حظاً سعيداً 741 01:01:40,777 --> 01:01:48,843 تبّاً، (جارد) قادِمٌ - ماذا يُريدُ الفتى؟ - 742 01:01:56,103 --> 01:01:57,008 ألديكَ لحظةً؟ 743 01:01:57,082 --> 01:01:59,629 (كُنّا لتوِّنا ذاهبان إلى (إيريك - أجل، أعلم. الأمرُ سيأخُذ ثانيةً فقط 744 01:01:59,739 --> 01:02:00,698 حسنٌ، ما الأمر 745 01:02:01,508 --> 01:02:05,382 أنا و (تولد) لدينا مخاوف بأن (سام) لنْ يُقدِم على فعل الصواب 746 01:02:06,748 --> 01:02:08,215 لمْ تكن مُشكلة قط 747 01:02:08,278 --> 01:02:09,237 كلا، لمْ تَكُن 748 01:02:09,768 --> 01:02:11,896 ،لكن، في موقف حادٍ كذلكَ 749 01:02:12,668 --> 01:02:14,931 عِندما يتعلّق الأمر بالصوابِ 750 01:02:15,868 --> 01:02:20,696 رُبّما يقع الشخصُ تحتَ إغراءاتٍ كثيرة 751 01:02:22,028 --> 01:02:23,404 سام) سوفَ يفعل الصواب) 752 01:02:23,464 --> 01:02:24,423 أعلمُ بأنّه سيفعل هذا 753 01:02:24,778 --> 01:02:28,441 لكن إن لمْ يفعل ... إن لمْ يفعل 754 01:02:29,298 --> 01:02:30,473 ،يجب أن نعلم ذلك بأنّك ستفعل 755 01:02:33,698 --> 01:02:34,743 يجب أن تعلم ماذا؟ 756 01:02:35,948 --> 01:02:37,310 بأنّكَ ستفعل الصواب 757 01:02:39,308 --> 01:02:41,705 ليس لديّ أدنى شكّ بإن (سام) سيتّخذ القرار الصائب 758 01:02:41,808 --> 01:02:44,205 لكن، لكي أوضّح الأمر 759 01:02:44,308 --> 01:02:47,300 أنا وَهو لدينا نفس التقدّير للشيءِ إذا ما كان صحيحاً 760 01:02:48,558 --> 01:02:50,534 ...أيّاً كانت حِدّة الموقفِ 761 01:05:29,991 --> 01:05:33,251 ربّاه، إن هذا لمكان لطيف 762 01:05:33,391 --> 01:05:34,350 أجل، لقد إشتراه لِتوّهِ 763 01:05:35,601 --> 01:05:37,059 آملُ بأنّه إشتراهُ نَقداً 764 01:05:38,160 --> 01:05:41,507 تبّاً لكَ، أنت عديم القلب في بعضِ المواقف 765 01:05:42,471 --> 01:05:43,833 و كلا، لمْ تَكُن 766 01:05:45,701 --> 01:05:47,235 !لا تلمس أيٍّ مِنْ الأزرارِ 767 01:05:54,091 --> 01:05:55,213 ماذا تفعلُ هُنا؟ 768 01:05:55,751 --> 01:05:56,566 مرحباً 769 01:06:03,231 --> 01:06:05,820 بيتر)، أنهى النَّمُوذَج الذي كُنتَ تعملُ عليهِ) 770 01:06:07,200 --> 01:06:07,990 أحَقّاً؟ 771 01:06:08,058 --> 01:06:09,413 و لقد أحدث ذلك جِدالاً واسعاً 772 01:06:10,121 --> 01:06:11,080 أراهنُ بأنّ هذا... ما حَدَث 773 01:06:12,461 --> 01:06:13,420 أتعتقد بأنّه على حقٍّ؟ 774 01:06:14,581 --> 01:06:15,405 أعلمُ... بأنّه مُحِقٌّ 775 01:06:25,841 --> 01:06:31,484 جاريد كوهين) عَقَدَ إجتماع طوارئ) لِكِبار الشُركاء اللّيلة الماضية 776 01:06:31,761 --> 01:06:33,095 ...إستنادً على ما وصلتَ إليهِ 777 01:06:34,231 --> 01:06:37,022 لَقد قرّروا أن يُصفّوا مَناصِبنا بالكاملِ 778 01:06:38,601 --> 01:06:39,541 !اليوم 779 01:06:41,658 --> 01:06:42,923 أنا آسِفٌ حَقّاً حيال ذلك 780 01:06:47,452 --> 01:06:52,398 إنّهم قلقون بكونِكَ في الخارجِ، و يريدوني بأن أُعيدَكَ مُجّدداً 781 01:06:52,611 --> 01:06:57,733 !ربّاه أنا فقط أقول... - تبّاً لذلك - 782 01:06:57,987 --> 01:07:02,825 لا تتسرّع - إنس ذلك، لقد وقّعت على أوراقي، انا خارج الشركة - 783 01:07:03,202 --> 01:07:04,056 سوف يدفعون لكَ 784 01:07:05,062 --> 01:07:08,955 لَمْ يُدفع لي بما فيهِ الكفاية مِن الأساسِ 785 01:07:15,142 --> 01:07:16,495 أوَتعلم بأنّي بينتُ جِسْراً مِنْ قبل؟ 786 01:07:18,894 --> 01:07:19,661 معذرةً؟ 787 01:07:19,695 --> 01:07:20,654 جِسراً 788 01:07:21,002 --> 01:07:22,133 كلا، لمْ أعلم هذا 789 01:07:22,852 --> 01:07:24,127 كنتُ مُهندساً 790 01:07:27,092 --> 01:07:31,213 كان يمتد مِنْ "ديلس" جنوب "أوهايو" إلى "مانودسفيل" غَرب "فيرجينيا" 791 01:07:31,472 --> 01:07:32,853 "مُرتَفِع بمقدارِ 912 قَدم مِنْ نَهرِ "أوهايو 792 01:07:34,062 --> 01:07:36,667 حوالي 12.100 شخص يستخدمونه في اليومِ الواحدِ 793 01:07:37,332 --> 01:07:38,378 ...و يختصر 35 ميل 794 01:07:39,142 --> 01:07:41,923 "مِن القيادةِ، بين "وييلينج" و "نيو مارتنز فيل 795 01:07:42,942 --> 01:07:44,064 ...و المجموع 796 01:07:44,623 --> 01:07:45,591 ،حوالي 847.000 مِن القيادة 797 01:07:47,510 --> 01:07:48,407 ...في اليوم الواحد 798 01:07:48,823 --> 01:07:51,364 ...و هذا يساوي 25.410.000 ميل 799 01:07:51,474 --> 01:07:52,433 ،في الشهر الواحد 800 01:07:54,052 --> 01:07:55,558 و 304 مليون 801 01:07:56,132 --> 01:07:57,561 و 920.000 ميل 802 01:07:58,103 --> 01:07:58,937 في العام الواحد 803 01:07:58,974 --> 01:07:59,933 وُفِّرَتْ 804 01:08:02,213 --> 01:08:05,013 لقد أكملتُ هذا المشروع في 1986 مُنذ 22 عام 805 01:08:06,583 --> 01:08:09,767 منذ أن بُني هذا الجِسر...فلقَد وفّر 6 بليون و 708 مليون 806 01:08:10,863 --> 01:08:12,647 و 240 ألف 807 01:08:14,103 --> 01:08:15,282 ميل ...لَمْ يُقادوا بالسيّارة 808 01:08:16,973 --> 01:08:19,284 بسرعةِ ماذا؟ لنقل 50 ميل في السَّاعةِ 809 01:08:21,633 --> 01:08:24,164 لذا يكون المجموع 134.164.800 ساعة 810 01:08:25,113 --> 01:08:27,942 أو 559 ألف و 20 يوم 811 01:08:29,553 --> 01:08:35,729 لذا هذا الجِسر الصغير هذا وفّر على النَّاسِ مِن كِلا المُجتمَعين، 1531 عام مِنْ حياتِهم 812 01:08:36,933 --> 01:08:38,506 ...و لَمْ يُهدروا في السيّارةِ 813 01:08:42,803 --> 01:08:46,710 !ألف و خمسمائة و واحد و ثلاثون سنة 814 01:08:46,879 --> 01:08:47,838 رُبّاه 815 01:08:59,084 --> 01:09:00,091 أعتقد... بأن يجدر بك العودة إلى هُناك 816 01:09:05,791 --> 01:09:06,468 أجل 817 01:09:10,169 --> 01:09:11,640 شكراً لقدومك 818 01:09:11,734 --> 01:09:12,683 على الرحبِ و السِّعةٍ 819 01:09:17,244 --> 01:09:18,606 مَن هذا بحقِّ الجحيم؟ 820 01:09:19,274 --> 01:09:21,096 لكنتُ تخيّلت، إنّهم أفرادُ الشركة 821 01:09:22,294 --> 01:09:23,290 ماذا؟ 822 01:09:23,367 --> 01:09:24,381 تولد) لا يريد نهايات مسدودة) 823 01:09:26,484 --> 01:09:27,510 لقد طردني 824 01:09:28,600 --> 01:09:29,701 !تـــبّاً له 825 01:09:29,783 --> 01:09:31,357 أوفاقكَ الرأي... تبّاً له لذ... إرجِع 826 01:09:32,064 --> 01:09:33,263 ،خُذ المال و ستكون في المنزل في الخامسة 827 01:09:33,695 --> 01:09:38,691 وإلا، سوف يحاربوكَ في كل شيء، سيحاربونكَ في إمتيازاتِكَ 828 01:09:39,614 --> 01:09:40,487 كُن ذكيّاً 829 01:09:47,275 --> 01:09:48,416 حسنٌ، أنتَ رجلٌ أفضلُ منّي 830 01:09:50,324 --> 01:09:51,715 لطالما كان هذا حقيقيّ 831 01:09:51,775 --> 01:09:52,734 أجل، إنه كذلك 832 01:09:57,955 --> 01:09:59,086 المنزل يبدو جيّداً 833 01:10:01,595 --> 01:10:02,288 شكراً 834 01:10:02,685 --> 01:10:04,123 ..(إيريك) 835 01:10:05,944 --> 01:10:08,457 لا تُرهق نفسكَ بهذه الأشياء، حسنٌ؟ 836 01:10:10,355 --> 01:10:11,764 بعض النَّاس يحبّون قيادة الطُرق الطَّويلة إلى منازلهم 837 01:10:13,065 --> 01:10:14,225 مَنْ يعرف بحقِّ الجحيم؟ 838 01:10:45,986 --> 01:10:46,945 ها هو ذا 839 01:10:48,805 --> 01:10:49,649 (جون) 840 01:10:51,375 --> 01:10:52,296 كيف يبدو الأمر؟ 841 01:10:53,975 --> 01:10:55,317 كوهين) أدّى عملاً رائعاً) 842 01:10:56,675 --> 01:10:57,769 ماذا يعني ذلك؟ 843 01:10:59,876 --> 01:11:03,511 ،يعني، كما تعلم بالتأكيدِ 844 01:11:04,616 --> 01:11:07,874 بأنّكَ قِطعةٌ مُهمّة في الأحجيّة 845 01:11:36,176 --> 01:11:41,048 كَرَمٌ بالغٌ - هذه ليست بهديّةٍ - 846 01:11:41,786 --> 01:11:44,462 أريدُ أن أعلم بأنّك معي في هذا 847 01:11:47,486 --> 01:11:48,752 (أنا مع الشركة يا (جون 848 01:11:51,906 --> 01:11:55,789 لن أحصل على شيء مِن رِجالِكَ، إذا لمْ يُصدّقوكَ 849 01:11:57,536 --> 01:11:59,972 حتّى يصدّقوكَ بالكاملِ 850 01:12:04,226 --> 01:12:05,233 هل أنتَ معي في الأمر؟ 851 01:12:08,164 --> 01:12:09,678 لقد أخبرتُكَ تحفّظاتيّ 852 01:12:09,886 --> 01:12:10,903 !لا يمكنكَ إمتلاك تحفّظات 853 01:12:13,167 --> 01:12:14,571 و أريد أن أعلم الآن 854 01:12:16,907 --> 01:12:22,444 إنظر يا (جون)، أنا مع الشركة بالكاملِ كما كنتُ في السَّابقِ. معذرةً 855 01:12:46,767 --> 01:12:50,842 حسنٌ، (ويل)، هل سأُطرَد؟ 856 01:12:51,737 --> 01:12:52,715 لا أعلم 857 01:12:57,270 --> 01:12:59,868 أجل، بالتأكيد 858 01:13:01,917 --> 01:13:05,849 هل ستُطرد؟ - كلا - 859 01:13:07,652 --> 01:13:11,359 سيث)، ليس بسببِ شيء فعلتَهُ أنتَ) أنتَ في شركةٍ خطأ في وقتٍ خطأ 860 01:13:11,547 --> 01:13:15,464 الشباب اليافعون هم مَنْ يُسرّحون أوّلاً إسمع، لن أستطيع أن أعدّل وضعك بقولِ أي شيء 861 01:13:15,633 --> 01:13:18,816 سيكون الأمرُ مقيتاً لمدّةٍ... و ثُمَّ ستصبح بخيرٍ 862 01:13:24,040 --> 01:13:24,843 أأنتَ بِخيرٍ؟ 863 01:13:27,120 --> 01:13:28,197 أجل، أجل، أنا بِخيرٍ 864 01:13:28,277 --> 01:13:31,941 ،لمَ يستحقّه الأمر أنا آسِفٌ لأنّ هذا يحدث لكَ 865 01:13:34,027 --> 01:13:36,424 لا تكن، ليس لكَ عِلاقةً بالأمرِ 866 01:13:36,527 --> 01:13:38,924 مع ذلك، سوف تخرج بكميّةٍ لا بأس منها مِن المال 867 01:13:39,027 --> 01:13:41,424 أعتقد 868 01:13:41,528 --> 01:13:45,066 هذا سوف يؤثّر في الناس - أجل، سوف يؤثّر في الناس أمثاليّ - 869 01:13:45,698 --> 01:13:46,772 كلا، الناس الحقيقيّون 870 01:13:47,163 --> 01:13:48,261 (ربّاه يا (سيث 871 01:13:48,328 --> 01:13:53,324 إذا كُنتَ تُريد فِعل ذلك بحياتِكَ يجب أن تُؤمِن بأنّك مُهمٌ. و أنتَ مُهمٌ 872 01:13:53,543 --> 01:13:56,765 الناس يريدون الحياة هَكذا. في سيّاراتِهم و في بيوتِهم الكبيرة التي لا يستطيعون أن حتّى أن يدفعوا ثمنها 873 01:13:56,913 --> 01:13:58,236 أنتَ مُهِمٌ 874 01:13:58,338 --> 01:14:01,512 السَّبَب الوَحيد، الذي يَجعَلَهُم يُكمِلون حَياتهم كالملوكِ 875 01:14:02,818 --> 01:14:03,897 هوَ أنّنا نَضَعُ أصابِعَنا في موازينِ مَصَالِحهم 876 01:14:03,944 --> 01:14:04,903 إذا أبعدتُ يداي 877 01:14:06,693 --> 01:14:12,231 إذن سيصبحُ العالم عادلاً، وَ بِسُرعةٍ عاليةٍ و لَنْ يسأل أي أحد عن إيّ شيءٍ البتّة 878 01:14:13,293 --> 01:14:14,468 ...إنهم يريدون ما يتوجب علينا إعطائِهم 879 01:14:14,593 --> 01:14:19,335 لَكِنّه ايضاً يريدونكَ، أنْ تُمثّل دَور البرائة ويَتَظاهَرونَ بأنّ ليسَ لَديهم أدنى فِكرة مِنْ أين جاءَ هذا 880 01:14:19,544 --> 01:14:21,797 و هذا هو التظاهر بالكَذِبِ لذا، تبّاً لهم 881 01:14:22,688 --> 01:14:23,777 !تبّاً للأشخاص الإعتياديّين 882 01:14:25,188 --> 01:14:27,130 أوَتعلم، الشيء المضحك هو غداً، إذا سائت الأمور 883 01:14:29,020 --> 01:14:31,586 سوف يَصلبونا بِكوننا متهوّرين 884 01:14:31,730 --> 01:14:32,807 لكن إذا كُنّا مُخطئين؟ 885 01:14:33,393 --> 01:14:34,395 و كل شيء يعود إلى المسارِ 886 01:14:35,394 --> 01:14:39,582 إذن، نفس الأشخاص، سوف يَضحَكون حتّى يبلّلوا سَراويلَهم فرحاً 887 01:14:39,784 --> 01:14:41,998 لأنّنا سوف نَبدو و كأنّنا أفضل النَّاس التي أصْلَحَت الأمور 888 01:14:46,968 --> 01:14:48,825 أوَتظنُّ بأنّنا سوف نكون مُخطئين؟ 889 01:14:50,760 --> 01:14:52,337 كلا، لا أعلمُ...شيئاً 890 01:15:06,969 --> 01:15:08,005 صَبَاحُ الخَيرِ 891 01:15:08,799 --> 01:15:09,643 ...(بيتر) 892 01:15:10,529 --> 01:15:11,469 أتريد واحدةً؟ 893 01:15:13,243 --> 01:15:14,429 لا أُدَخِّنْ 894 01:15:14,515 --> 01:15:17,159 هذا جيّدٌ لكَ، أنا أيضاً لا أدخّن كثيراً 895 01:15:28,120 --> 01:15:29,117 أأنتَ مُتعبٌ؟ 896 01:15:30,430 --> 01:15:31,360 ممَ؟ 897 01:15:31,950 --> 01:15:33,081 تذكّر، انا لا أعمل بجِدٍّ مِثلما تعمل أنتَ 898 01:15:33,130 --> 01:15:34,089 هذا ليس بصحيحٍ 899 01:15:34,329 --> 01:15:35,576 بلى، إنّه صحيح في الحقيقةِ 900 01:15:39,819 --> 01:15:41,996 هل سَنُطْرَدُ كُلّنا بعد فواتِ اليوم؟ - رُبّما - 901 01:15:43,929 --> 01:15:45,166 هل سيطردونكَ؟ 902 01:15:46,389 --> 01:15:47,521 حسنٌ، لن يسمّوه هكذا في الحقيقةِ 903 01:15:50,199 --> 01:15:52,951 لكنّه سيكون... قَتْلاً رَحِيماً ليسَ عليكَ الإنتظار في الخارجِ مِن أجلي 904 01:15:55,170 --> 01:15:58,047 كلا، أنا أعلمُ. أنا حَقّاً لا أُريدُ العودة بَعد 905 01:15:59,610 --> 01:16:00,770 أتفّهمُ ذلك 906 01:16:03,400 --> 01:16:04,474 أعتقدُ بأنّي أعرِفُ إبنكَ 907 01:16:05,440 --> 01:16:06,342 أحَقّاً؟ 908 01:16:06,780 --> 01:16:08,986 ليس معرفة كبيرة، لكنّه يبدو كشخصٍ لطيفٍ 909 01:16:10,470 --> 01:16:11,861 إنّه شخصٌ لطيفٌ 910 01:16:12,980 --> 01:16:14,255 أعتَقِدُ بِأنّكَ تستطيع أشياء أكثَر أسْوَء عَنْ الرَّجُلِ 911 01:16:16,310 --> 01:16:17,461 أيعلمُ عَمَّ سيحدث؟ 912 01:16:19,270 --> 01:16:20,219 ماذا تعني؟ 913 01:16:22,527 --> 01:16:23,846 أتحدّثتَ إليهِ؟ 914 01:16:23,903 --> 01:16:26,885 كلا، لمْ أفكّر حتى في ذلك 915 01:16:33,690 --> 01:16:35,119 إنّهم جميعهم قادمون الآن 916 01:16:36,500 --> 01:16:37,689 أجل 917 01:16:42,900 --> 01:16:44,415 أفعلتَ شيء كهذا مِنْ قبل؟ 918 01:16:46,060 --> 01:16:49,814 كلا... أبداً...ولا حتّى قريباً منه 919 01:16:55,730 --> 01:16:57,994 أمتأكّد... أنّه الشيء الوحيد 920 01:16:59,601 --> 01:17:01,135 أم الشيء الصَّحيح لكي يُفْعَل؟ 921 01:17:04,611 --> 01:17:05,531 لِمَنْ؟ 922 01:17:08,351 --> 01:17:09,405 لستُ متأكّد 923 01:17:10,501 --> 01:17:11,603 و لا أنا 924 01:18:51,792 --> 01:18:52,694 أأنتَ بخيرٍ؟ 925 01:18:56,099 --> 01:18:57,617 أنتَ بِصدد طردي مِن الشركةِ 926 01:19:13,959 --> 01:19:16,806 ...أوَتعلم، هذا هذا كل ما أردتُ فِعلَهُ 927 01:19:23,717 --> 01:19:24,824 أحَقّاً؟ 928 01:19:59,798 --> 01:20:00,806 أنتَ أيضاً، أليس كذلك؟ 929 01:20:00,850 --> 01:20:01,809 أجل 930 01:20:03,303 --> 01:20:04,588 !ربّاه 931 01:20:07,163 --> 01:20:07,941 أنا آسِفٌ 932 01:20:08,009 --> 01:20:09,188 شُكراً لكَ 933 01:20:23,361 --> 01:20:25,515 لمْ أعتقد بأنّهم قادرون بإرجاعِكَ إلى هُنا مُجدّداً 934 01:20:28,983 --> 01:20:30,662 لقد أخبروني بأنّهم سيقحموني في مشاكل لا حصر لها 935 01:20:31,183 --> 01:20:33,581 في السنتين القادمتين... مميّزاتي و رعايتي الصِّحيّة 936 01:20:34,803 --> 01:20:36,242 ...أو يمكنّي الرجوع إلى هُنا و 937 01:20:37,734 --> 01:20:38,760 كَسْب $176.471 في السّاعةِ الواحدةِ 938 01:20:41,854 --> 01:20:42,698 لأجلِس بهدوءٍ... في هذه الغُرفةِ 939 01:20:46,181 --> 01:20:47,700 لمْ أرى خَيارات أُخرى 940 01:20:49,035 --> 01:20:50,153 لَمْ تُوجَد خيارات قطّ 941 01:20:54,294 --> 01:20:55,819 ،مِن الجليّ إذا رجعتَ بالأحداثِ 942 01:20:56,530 --> 01:21:00,130 فَلَقَد كان الأمر يتّصِفٌ بِالضَّرورةِ الغير مُلِحّة 943 01:21:01,514 --> 01:21:02,742 ...لكِنْ وجهة نَظَرُكَ نوقِشَت 944 01:21:03,774 --> 01:21:04,829 أُريدُكَ أنْ تَعلمَ ذلكَ 945 01:21:06,711 --> 01:21:07,499 (إيريك) 946 01:21:07,568 --> 01:21:10,335 ،َلا بأس، أفهمُ ذلك صدّقيني 947 01:21:10,665 --> 01:21:11,959 لمْ يَكُنْ بِوِسعكِ فِعلُ أي شيء 948 01:21:13,686 --> 01:21:14,676 ...أعتقد 949 01:21:17,554 --> 01:21:20,285 حينَها، لمْ يبدو وكأنّ هُناك خَيارات 950 01:21:21,736 --> 01:21:22,911 لَمْ يكُن هُناك خَيارات أبداً 951 01:21:32,737 --> 01:21:35,829 ألديكَ أطفال؟ - أجل - 952 01:21:44,775 --> 01:21:46,271 كيفَ سيعوّضونكِ؟ 953 01:21:49,405 --> 01:21:51,716 ،لا أعلم هذا ما أنا بإنتظارِهِ 954 01:21:53,322 --> 01:21:54,579 سيكون الأمر رائع على الأرجحِ 955 01:21:56,065 --> 01:21:57,196 يَجدُر بِهِ 956 01:22:10,885 --> 01:22:15,309 أشكُرَكُم جَميعاً على الحضورِ في هذهِ السَّاعةِ الباكرةِ 957 01:22:15,596 --> 01:22:19,949 ،أعلمُ بأنّ أمسَ كان يومٌ قبيحاً و أتمنّى أن يَسَعني القول بأنَّ اليَوم سَيكون أقل في القُبْحِ 958 01:22:20,136 --> 01:22:21,095 لَكِنْ ليسَت هذه القضيّة 959 01:22:21,935 --> 01:22:24,467 الآن، يَجِبُ عليّ أنْ أقرأ هذا البيان أمامَكُم هُنا 960 01:22:24,576 --> 01:22:28,415 لكن، ماذا عن أن تقرأوها في وقتكم، و سأخبركم ما الذي يحدث هُنا بحقِّ الجحيمِ 961 01:22:28,605 --> 01:22:30,130 لقد كُنتُ هُنا طوال الليلِ 962 01:22:31,315 --> 01:22:32,648 أقابل اللجنة التنفيذية 963 01:22:34,086 --> 01:22:42,945 و أُتُّخِذَ قَرار بِحلِّ كِمّية كبيرة مِن حِيازاتِ الشَّرِكَة في فِئات الأصول الرئيسيّةِ 964 01:22:44,285 --> 01:22:45,714 الصَميم هو... في تفكير الشَّرِكةِ 965 01:22:46,295 --> 01:22:48,656 إنتَهَت الحَفْلة بحلولِ صباح اليَوم 966 01:22:49,766 --> 01:22:53,357 سَوفَ يكون هُناك إهتياج عظيم في السّوقِ للمستقبل المتوقّع 967 01:22:53,856 --> 01:22:57,030 ...و يعتقدون بأنّ ..مِن الأفضلِ أن يَبدأ الإهتياج بِنا 968 01:23:00,476 --> 01:23:01,521 ...و نَتيجة لِذلكَ 969 01:23:02,596 --> 01:23:03,795 قرّرت الشَّركَةُ تَصْفية 970 01:23:04,976 --> 01:23:07,248 ...غالبيّة المناصبِ مِن التمويلِ العقاريّ 971 01:23:08,940 --> 01:23:09,855 اليَوم 972 01:23:10,746 --> 01:23:12,021 ،هذه حِزَمكم 973 01:23:12,586 --> 01:23:15,833 سترون أيّة حِساباتٍ مسؤلون أنتم عنها اليوم 974 01:23:17,406 --> 01:23:18,844 ...أعتقد بأنّكم لمْ تستغرقوا وقتاً طويلاً في 975 01:23:20,617 --> 01:23:22,170 فَهْمِ آثار هذه البيعة 976 01:23:23,296 --> 01:23:26,276 ...و عِلاقتنا مع الأطراف المُقابِلةِ، و نتيجة لِذلكَ 977 01:23:28,831 --> 01:23:30,083 وظائفكم 978 01:23:30,171 --> 01:23:31,163 لقَد أوضحتُ الأمر 979 01:23:31,596 --> 01:23:32,526 بأنّهُ الواقع 980 01:23:33,316 --> 01:23:36,202 إلى اللّجنة و هُم يتفهّمون الوضع 981 01:23:36,360 --> 01:23:36,711 ،نتيجة لذلك 982 01:23:37,377 --> 01:23:40,129 ...إذا وَصَلتُم لبيعِ 93% مِن أصولكم 983 01:23:40,946 --> 01:23:45,137 سوف تتلقون 1.4 مليون دولار دُفعةً واحدةً كَعِلاوةٍ 984 01:23:46,067 --> 01:23:47,304 إذا حقّق الطابق كلّه 985 01:23:48,017 --> 01:23:55,896 نسبة بيع 93% سوفَ تَحصُلون على 1.3 مليون إضافيّة كَقِطعَةٍ واحدةٍ 986 01:23:56,836 --> 01:23:58,687 ،إلى مَنْ لمْ يمر بشيءٍ مِثلِ هذا مِنْ قبل 987 01:23:59,487 --> 01:24:01,606 هذه هي هيئةُ المبيعات النَّاريّة 988 01:23:59,487 --> 01:24:02,651 {\fs24\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}هي المبيعات التي تحتوي على تخفيض مبالغ فيه و هذا يرجع* {\fs24\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}*إلى عِدّةِ أسبابٍ وأحدها هو مواجهة الشركة لحالة إفلاس 989 01:24:02,787 --> 01:24:06,116 لا يَسعني إخْباركُم عِنْ أهميّة الساعة و نِصف القادمتين 990 01:24:06,258 --> 01:24:08,391 أريدكم أن تقصدوا كلّ حَدَبٍ و صَوبٍ 991 01:24:08,806 --> 01:24:10,168 ...التجار و السماسرة و العملاء 992 01:24:10,816 --> 01:24:11,785 أمّكَ، إذا أرادَت الشِّراء 993 01:24:13,787 --> 01:24:14,631 لا مُقايضات 994 01:24:15,287 --> 01:24:18,045 إخْراجٌ فقط، اليَوم 995 01:24:20,637 --> 01:24:24,529 مِن الجليّ، لن يذهب هذا في الطريق الذي تمنّيناه 996 01:24:25,568 --> 01:24:28,344 الأرضُ تتنقّل مِن تحت أقدامنا 997 01:24:28,637 --> 01:24:30,824 و مِن الواضحِ، لا يُوجَد أي طريق للخروجِ 998 01:24:50,148 --> 01:24:56,373 ،ربّاه... هذا مِن الواضح ...موقفٌ فريدٌ مِنْ نَوعِهِ 999 01:24:57,168 --> 01:24:58,348 إذا نجحنا اليوم 1000 01:24:59,628 --> 01:25:02,140 ...سنكون قَد نَجَحْنا في تدميرِ وَظائفنا 1001 01:25:04,678 --> 01:25:06,020 ...لا يمكنّي أن أعد أياً مِنكم ...جميعكم 1002 01:25:09,078 --> 01:25:10,123 بأنّه سوفَ يُعيّن مرّة اخرى في الشَّرِكةِ 1003 01:25:10,348 --> 01:25:16,217 لَكِنْ، يُمكنّ أنْ أخبركم هذا، أنا جدُّ سعيد بالعملِ الذي أنْجَزناهُ اليوم 1004 01:25:19,227 --> 01:25:20,513 لقد أمضيتُ في هذا 1005 01:25:21,968 --> 01:25:23,071 المكانِ 34 عام 1006 01:25:24,498 --> 01:25:29,714 أستَطيعُ إخباركم مِن واقع خبرةٍ، بأن النَّاس سوف يقولون أشياء قبيحة عمَّ نَفعَلُ هُنا اليوم 1007 01:25:29,938 --> 01:25:32,633 و عَنْ نَصيبكُم الذي كرّستموه مِنْ حياتِكم لأجله 1008 01:25:35,968 --> 01:25:38,491 لكن، تحلّى بالإيمانِ في الصّورةِ الأكبر 1009 01:25:39,418 --> 01:25:40,482 مهاراتُنا لمْ تُهدر 1010 01:25:41,299 --> 01:25:42,766 لقد توصّلنا إلى الكثيرِ 1011 01:25:43,329 --> 01:25:44,451 و مواهِبُنا 1012 01:25:45,208 --> 01:25:46,388 ...إستُخْدِمت 1013 01:25:48,368 --> 01:25:49,787 للخيرِ الأعظمِ 1014 01:25:51,078 --> 01:25:53,876 ها هي حِزَمكُم إذهبوا إلى العملِ 1015 01:26:27,379 --> 01:26:29,775 (سيتي"... هذا (إيريك" - (صِلنِ بـ(إليوت - 1016 01:26:29,879 --> 01:26:32,545 "سيتي" - (مرحباً، أنا (ويل إيميرسون - 1017 01:26:33,679 --> 01:26:34,935 ويليام)، كيف حالُكَ؟) - أنا بِخيرٍ، كيف حالُ مشاكِلكَ مع زَوجَتُكَ؟ - 1018 01:26:34,990 --> 01:26:35,949 ما زالت تُضايقُني 1019 01:26:36,279 --> 01:26:38,561 أترى، هذا ما أُحاولُ إخباركَ بِهِ بأن تبقى عازِباً 1020 01:26:38,660 --> 01:26:39,619 أعلمُ ذلكَ 1021 01:26:39,661 --> 01:26:40,550 ماذا يُمكنّي أنا أفعل لكَ؟ 1022 01:26:40,590 --> 01:26:42,986 أسمع، لقَد غُدِرَ بي 1023 01:26:43,089 --> 01:26:45,485 و ليدنا بعض الأشياء تَحتاجُ إلى النَّقلِ 1024 01:26:45,589 --> 01:26:46,548 لذا اليوم، يبدو وأن خِسارتي هي مكسَبُكَ 1025 01:26:45,589 --> 01:26:47,985 أي نوعٍ مِن الأحجام نتكلّم عنه؟ 1026 01:26:48,089 --> 01:26:50,485 ،يجب أن تكون على شاشتِكَ لقد أرسلتها لتوّي 1027 01:26:50,589 --> 01:26:53,063 رُبّاه، كَمْ النِّسبة؟ - ستّة و تسعون للدولار الواحدِ - 1028 01:26:53,559 --> 01:26:55,122 واحد و تسعون؟ - الثلاثة بِسعرِ 94 - 1029 01:26:55,760 --> 01:26:57,198 ثلاثة و تسعون و نِصف؟ - تَمَّ البيع - 1030 01:26:57,814 --> 01:26:59,991 مرحباً أيّتها الجَّميلةُ 1031 01:27:00,695 --> 01:27:03,091 ويل)، ماذا يحدُثُ عِندكَ؟) - إنّه يومُ التَّنَقُّلِ السَّريع 1032 01:27:03,195 --> 01:27:07,246 لِمَ أنتم مُتحمّسين حيال الأمر؟ - أوَتَظُنّينَ بأنَّهم يُخبِروني شَيئاً، كُلّ ما أعلمه - 1033 01:27:07,635 --> 01:27:10,031 بأن خِسارتي هي مكسَبكِ الآن، أنتِ إنسانةٌ ودودةٌ 1034 01:27:10,135 --> 01:27:12,531 لذا، أتيتُ لكِ أوّلاً لديّ 270 مليون 1035 01:27:12,635 --> 01:27:15,031 تُدفع على مدار 15 عام بِقسطِ 20.5 للقِسطِ 1036 01:27:15,135 --> 01:27:17,532 مِن أين هذا؟ - مِن أين هذا؟ أوَتكترِثِين؟ - 1037 01:27:17,635 --> 01:27:20,032 ...كلا، ليس بالضبطِ 1038 01:27:20,134 --> 01:27:23,467 ...أينَ المَكسَبُ إذن؟ سَمِعتُ بأنّكم يا رِفاق انا أشاركك هذا معكَ فقط 1039 01:27:23,915 --> 01:27:26,311 !الآن 1040 01:27:26,415 --> 01:27:28,811 ...خمسة و ثمانون تَمَّ البيع - 1041 01:27:28,915 --> 01:27:31,311 دويتشيه"؟" 1042 01:27:31,415 --> 01:27:33,811 (إنّه (ويل إيميرسون 1043 01:27:33,915 --> 01:27:36,311 تبّاً لكَ أيّها الكذّاب اللعين - بربِّكَ، ألازِلتَ مُستاءً مِنْ هذا؟ - 1044 01:27:36,415 --> 01:27:38,701 إنتّهى الأمر، سأغلق الخط 1045 01:27:38,800 --> 01:27:41,196 ميريل)؟) - (لورانس) - 1046 01:27:41,300 --> 01:27:43,696 ماذا تفعلون يا رفاق بحقِّ الجحيم هُناك؟ - 1047 01:27:43,800 --> 01:27:46,610 إنّه وقت تَنظيف الرَّبيع - هذا ما لا أسْمَعَهُ - 1048 01:27:46,985 --> 01:27:49,494 حسنٌ يا (لورانس)، أستشتري؟ - لستُ متأكّداً، بِكَمْ؟ - 1049 01:27:50,111 --> 01:27:51,971 لِمَ، يبدو و أنّي مَن يَجِبُ أن يسأل بِكَمْ؟ 1050 01:27:52,200 --> 01:27:54,223 بقيمَةِ 375 مِليون على مدارِ 30 عام - ...تبّاً - 1051 01:27:55,520 --> 01:27:57,916 أأنتَ مَعيّ في هذا؟ 1052 01:27:58,020 --> 01:28:00,416 ثلاثة و ستون سنتاً؟ - تبّاً لكَ، سأغلق السمّاعة - 1053 01:28:00,520 --> 01:28:03,780 ثلاثة و ستون؟ - خمسة و ستون - 1054 01:28:03,921 --> 01:28:04,880 ربّما 55.5 1055 01:28:05,865 --> 01:28:08,052 حسنٌ، إبقى على الخطِّ 1056 01:28:09,100 --> 01:28:10,337 سام)، إرفع السمّاعة) 1057 01:28:10,875 --> 01:28:13,272 (هيّا يا (سام 1058 01:28:13,375 --> 01:28:15,772 لدي (لورانس) الآن - أين نحنُ؟ - 1059 01:28:15,875 --> 01:28:18,589 وصلنا لـ63 سِنت - ربّاه، و ماذا؟ - 1060 01:28:19,506 --> 01:28:20,594 إجعلها 65 و بِعْ 1061 01:28:21,695 --> 01:28:22,851 أوَتمازحني؟ 1062 01:28:23,746 --> 01:28:26,142 هذه خسارة 100 مليون في بيعةٍ واحدةٍ 1063 01:28:26,246 --> 01:28:30,542 أتفهّم... بِعْ 1064 01:28:30,981 --> 01:28:32,678 حسنٌ، (لورانس) ماذا عن 65؟ 1065 01:28:33,066 --> 01:28:34,528 تَمَّ البيع 1066 01:28:56,161 --> 01:28:57,015 عَمَلٌ رائعٌ 1067 01:29:04,172 --> 01:29:08,851 أريدُ فقط أن أنبّهكَ سوف يبدأون بإرسالِ بَعض الأشخاصِ إلى منازلِهم مِنْ الآن 1068 01:29:11,232 --> 01:29:13,619 الآن؟ - أجل، بِلا نِهاياتٍ مَحلولةٍ - 1069 01:29:20,232 --> 01:29:24,537 بالطَبعِ - لِمَ يستحقّه الأمر - 1070 01:29:26,232 --> 01:29:28,620 لازِلتَ بِأمانٍ 1071 01:29:30,232 --> 01:29:34,538 أجل، أعتَقِدُ بأنّ هُناك شخص ما يُحِبُّكَ مِن الأعلى 1072 01:30:25,043 --> 01:30:29,003 (سام) إجلِس مِنْ فَضلِكَ 1073 01:30:29,942 --> 01:30:31,198 تهانيَّ لكَ 1074 01:30:33,448 --> 01:30:34,651 لقد فعلنا ما بإستطاعتنا 1075 01:30:35,762 --> 01:30:36,692 لقد أدّيتَ عملاً خُرافيّاً 1076 01:30:38,343 --> 01:30:39,273 و أشكركَ لهذا هيّا إجلس 1077 01:30:40,253 --> 01:30:41,318 ...إعذرني على الأكل، لكن 1078 01:30:43,253 --> 01:30:44,547 لقد مرّ يومٌ صعب 1079 01:30:45,222 --> 01:30:46,738 أينمكنّي أن آتِ لكَ بشيء؟ - كلا، لا شيء، شكراً - 1080 01:30:51,933 --> 01:30:53,937 ماذا يمكنّي أن أقدّم لكَ؟ - أريدُ الإنفصال - 1081 01:30:55,862 --> 01:30:57,243 لقد إنتهيت، أُريد الإنفِصال عن الشَّرِكَةِ 1082 01:31:00,673 --> 01:31:02,985 ...إنّه يومٌ صعبٌ لنا جميعاً - أريدُ إمتيازاتي - 1083 01:31:03,484 --> 01:31:05,759 ،إذا كانت تُساوِ شيء بعد اليَوم أريدُ عِلاوَتي، و أريدُ الخروجَ مِنْ هُنا 1084 01:31:06,128 --> 01:31:06,833 ...سوف تحصل على علاوتِكَ و إمتيازاتِكَ 1085 01:31:07,203 --> 01:31:09,630 و أبفى هادئ. لَكِنْ أُريدُكَ أن تبقى مَعي للـ24 شهر القادمين 1086 01:31:18,603 --> 01:31:19,965 لقد فعلتَ شيء عظيماً اليوم، و لقد قُلتَ هذا بِنفسِكَ 1087 01:31:21,193 --> 01:31:22,066 ...تعلمُ 1088 01:31:22,613 --> 01:31:25,359 بدأت أن أشعر شعوراً أفضل حيال الأمر برمّتِهِ 1089 01:31:26,834 --> 01:31:28,972 (أنتَ مِنْ أكثَر الناسِ حَظّاً يا (سام 1090 01:31:29,613 --> 01:31:32,701 كان يُمكِنُ أن يكون حَظَّكَ أسوء مِن هذا طوال السِّنين الماضية 1091 01:31:33,256 --> 01:31:33,982 هذا صحيحٌ 1092 01:31:34,048 --> 01:31:34,782 ...و إذا فعلتُ، على الأقلِّ لَما كُنتُ سأتزعزعُ عَنْ مَوقِفي 1093 01:31:40,974 --> 01:31:44,023 لا أعرِفُ كيف أخفَقنا لهذه الدَّرَجةِ؟ 1094 01:31:47,084 --> 01:31:50,376 عِندما بدأت بأن تَشعُر بالأسى على نفسِكَ... إنّ هذا لأمرٌ لا يُطاق 1095 01:31:51,504 --> 01:31:54,598 أتَعْتَقِدُ بأنّنا سَرَّحنا أُناساً مِنْ أعمالِهم اليوم؟ 1096 01:31:54,732 --> 01:31:55,691 أمرٌ وارِدُ الحدوثِ 1097 01:31:57,504 --> 01:32:01,052 ،لَكِنّكَ تَفعَلُ هذا يوميّاً مُنذُ 40 عام (يا (سام 1098 01:32:03,024 --> 01:32:05,834 و إذا كان الأمرُ وارِداً، لذا فسيكون كل شيء في الخارجِ كذلِك 1099 01:32:09,539 --> 01:32:10,742 إنّه فقط المال 1100 01:32:11,364 --> 01:32:12,227 مُتَألِّفٌ 1101 01:32:14,024 --> 01:32:15,703 إنّها أوراقٌ صغيرةٌ وعليها صُورَة لذا لا نَقتُلُ 1102 01:32:16,544 --> 01:32:17,762 أنفسنا مِنْ أجل أنْ نجلِبَ شيئاً للأكلِ 1103 01:32:20,092 --> 01:32:21,302 هذا ليس خطأ 1104 01:32:21,374 --> 01:32:22,314 وبالتأكيدِ اليّوم لا يَفرِقُ كَثيراً عَمَّ سَبَقَ 1105 01:32:25,805 --> 01:32:30,897 1637, 1797, 1819, 37..57 1106 01:32:31,984 --> 01:32:33,164 84, 1107 01:32:34,624 --> 01:32:36,561 1901, 07 1108 01:32:37,305 --> 01:32:40,191 29, 1937..1974 1109 01:32:41,004 --> 01:32:43,153 1987, ربّاه! ألمْ أمرّ بِكوارِثٍ على مرِّ الزمانِ؟ 1110 01:32:44,004 --> 01:32:46,373 92, 97..2000 و أيّاً كان ما تُريد تسمية هذا 1111 01:32:47,235 --> 01:32:49,527 ،جميعهم لنفسِ الشيء مراراً و تكراراً...لا نستطيع تمالُك أنفسنا 1112 01:32:51,405 --> 01:32:52,316 لذا أنا و أنتَ يمكنّا 1113 01:32:56,305 --> 01:32:59,287 السيطرة على الامر، إيقافه أو إبطائه و يمكنّا تحويل مجرى الأمور 1114 01:33:00,725 --> 01:33:01,847 نقوم بردّةِ فعلٍ فقط 1115 01:33:03,404 --> 01:33:04,785 و سنجني أموال طائلة، إذا فعلنا الأمر صحيحاً 1116 01:33:05,725 --> 01:33:07,259 و نُتركُ على جانبِ الطريق، إذا أخطأنا في الأمرِ 1117 01:33:08,835 --> 01:33:12,057 و دائماً سوف يكون، نفس النسبة مِمَّنْ يخسرون و يفوزون 1118 01:33:12,195 --> 01:33:13,154 و مَن يفرحون و مَن يحزنون 1119 01:33:13,895 --> 01:33:14,950 قِطط سمينة و كِلابٌ تتضوّر جوعاً في هذا العالمِ 1120 01:33:20,235 --> 01:33:21,596 أجل، لكن ربّما بعضنا اليوم ...أكثر مِن ذي قبل 1121 01:33:22,365 --> 01:33:24,082 ،لكن النسبة 1122 01:33:24,915 --> 01:33:26,488 تظل كما هي 1123 01:33:45,185 --> 01:33:47,800 سأقبل الأمر يا (جون)، ليس بسببِ خِطابكَ 1124 01:33:49,656 --> 01:33:50,883 لكن بسبب أنّي أريدُ المال 1125 01:33:52,325 --> 01:33:57,484 ...صعبُ التصديقِ، لكن بعد كل هذا السنين أحتاج إلى المالِ 1126 01:34:08,206 --> 01:34:09,232 هل ستبقي الولد؟ 1127 01:34:12,206 --> 01:34:13,347 أبقيه؟ سوف أعطيه ترقيةً 1128 01:34:14,376 --> 01:34:15,795 (الجميع على السفينة يا (سام 1129 01:34:16,556 --> 01:34:18,991 سيكون هُناك أموال كثيرة لكي تُجنى مِن هذه الفوضى 1130 01:34:19,096 --> 01:34:21,656 و سيتطلّب الأمر جميع العقول المتاحة لدينا 1131 01:36:40,718 --> 01:36:44,132 لقد عُدتُ مِن عِند الطبيب البيطريّ و لمْ يسعني أن أفكّر في مكانٍ آخر لكي أذهب إليه 1132 01:36:45,908 --> 01:36:47,145 إنّها تنتمي إلى هُنا 1133 01:36:49,138 --> 01:36:52,212 أعلمُ، لكن يا (سام) أنتَ لا تعيش هُنا مُنذُ حينها 1134 01:36:56,678 --> 01:37:01,256 أأنتَ بخيرٍ؟ لا تبدو بخيرٍ أبداً 1135 01:37:03,018 --> 01:37:04,562 أجل، لقدّ مرّ عليّ يومٌ عصيب 1136 01:37:05,168 --> 01:37:06,395 أعلمُ، (سامي) إتّصل 1137 01:37:06,449 --> 01:37:07,408 أهو بخيرٍ؟ 1138 01:37:08,309 --> 01:37:09,459 ،لقد سُرِّحَ 1139 01:37:09,509 --> 01:37:11,833 لكن على الأقلِ خَرَجَ حَيّاً 1140 01:37:11,934 --> 01:37:12,893 جَيّدٌ 1141 01:37:20,108 --> 01:37:23,426 حسنٌ، سوف أعودُ إلى الدّاخلِ 1142 01:37:23,570 --> 01:37:26,080 و أخلدُ إلى الفراشِ 1143 01:37:26,838 --> 01:37:30,105 جهاز الإنذار يعمل، لذا لا تحاول أن تقتحم 1144 01:37:39,363 --> 01:37:40,568 إنْتَبِه لِنَفْسِكَ 1145 01:37:40,759 --> 02:35:12,967 {\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة {\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92 {\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44 Sync by: Al.nabiL