1 00:00:28,387 --> 00:00:32,387 --== Sottotitoli a cura di IScrew ==-- 2 00:00:32,985 --> 00:00:38,085 Traduzione: csoptica, osy85, CaitSith, Supernova2012 [IScrew] 3 00:00:38,398 --> 00:00:42,098 Revisione: CaitSith 4 00:00:42,353 --> 00:00:47,353 Trovate i film tradotti e i link emule, torrent e http per scaricarli su: 5 00:00:47,663 --> 00:00:53,063 www.sharingfreelive.net Sezione: ISubs Movies 6 00:00:53,363 --> 00:00:58,363 Accederete al sito e scaricherete senza dovervi registrare. 7 00:01:01,752 --> 00:01:04,877 IScrew presenta 8 00:01:05,884 --> 00:01:08,923 "Richiesta di margine" 9 00:01:35,590 --> 00:01:36,641 Sono loro? 10 00:01:40,170 --> 00:01:43,094 Cristo. Lo faranno qui? 11 00:01:50,342 --> 00:01:52,698 Avete mai fatto un'esperienza simile, ragazzi? 12 00:01:52,841 --> 00:01:53,622 No. 13 00:01:54,826 --> 00:01:58,264 E' meglio ignorare. Testa bassa e continuate a lavorare. 14 00:01:59,154 --> 00:01:59,934 Dai. 15 00:02:06,403 --> 00:02:07,562 Non guardate! 16 00:02:27,482 --> 00:02:28,799 Timothy Singh? 17 00:02:29,521 --> 00:02:29,989 Si'. 18 00:02:30,030 --> 00:02:32,447 Ho paura che dobbiamo parlare. 19 00:02:48,637 --> 00:02:49,697 Eric Dale? 20 00:02:51,500 --> 00:02:53,519 - Scusi? - Eric Dale? 21 00:02:54,438 --> 00:02:55,566 - No. - Prego? 22 00:02:56,449 --> 00:02:57,903 Non sono Eric Dale. 23 00:02:57,929 --> 00:02:59,420 Oh. Mi dispiace. 24 00:03:00,076 --> 00:03:02,912 E' il mio capo, e' in fondo al corridoio. 25 00:03:03,451 --> 00:03:04,451 Grazie. 26 00:03:19,646 --> 00:03:22,062 Scusi? Signor Dale? 27 00:03:22,984 --> 00:03:24,439 Da questa parte. 28 00:03:33,049 --> 00:03:33,719 Ok. 29 00:04:13,996 --> 00:04:15,590 Ovviamente sono dispiaciuta 30 00:04:15,829 --> 00:04:17,270 che siamo qui oggi, 31 00:04:17,296 --> 00:04:21,311 ma e' un momento particolare, come lei ben sa. 32 00:04:22,389 --> 00:04:24,634 Guardi, io guido la gestione dei rischi. 33 00:04:24,714 --> 00:04:27,848 Non capisco perche' comincino da qui i licenziamenti. 34 00:04:27,989 --> 00:04:30,361 Speriamo capisca che non e' niente di personale. 35 00:04:30,540 --> 00:04:33,890 La maggior parte di questo settore oggi se ne andra'. 36 00:04:36,192 --> 00:04:40,270 La signora Bratberg le dara' i dettagli di quello che le offre l'azienda. 37 00:04:41,643 --> 00:04:42,610 Ok. 38 00:04:42,950 --> 00:04:46,233 Signor Dale, l'azienda le offre 6 mesi di copertura 39 00:04:46,676 --> 00:04:47,766 alla meta' del suo stipendio. 40 00:04:47,861 --> 00:04:51,288 Potra' mantenere le opzioni non acquisite che ha adesso. 41 00:04:51,322 --> 00:04:53,488 L'assicurazione coprira' quest'arco di tempo. 42 00:04:53,534 --> 00:04:56,610 Ha tempo fino alle 16:47 di domani 43 00:04:56,757 --> 00:04:59,252 per accettare, altrimenti l'offerta verra' revocata. 44 00:04:59,803 --> 00:05:01,224 Ha capito? 45 00:05:02,909 --> 00:05:03,762 Si'. 46 00:05:04,607 --> 00:05:08,813 Sfortunatamente Signor Dale, data la delicatezza del suo lavoro, 47 00:05:08,836 --> 00:05:12,233 l'azienda deve prendere alcune precauzioni di sicurezza 48 00:05:12,317 --> 00:05:15,820 che potrebbero sembrare punitive. 49 00:05:15,979 --> 00:05:22,408 Spero che, considerando i suoi 19 anni di servizio per l'azienda, 50 00:05:22,517 --> 00:05:25,112 capira' che queste misure non sono per niente 51 00:05:25,149 --> 00:05:28,018 un riflesso dell'apprezzamento del suo servizio 52 00:05:28,850 --> 00:05:30,364 o del suo carattere. 53 00:05:31,560 --> 00:05:34,032 Non capisco. 54 00:05:34,226 --> 00:05:35,425 Si sta scusando 55 00:05:35,986 --> 00:05:38,167 per quello che sta per succedere. 56 00:05:38,223 --> 00:05:40,851 La sua e-mail aziendale, l'accesso al server, 57 00:05:40,975 --> 00:05:43,941 l'accesso all'edificio, i suoi dati mobili e il telefono 58 00:05:44,104 --> 00:05:47,034 saranno interrotti dopo questo incontro. 59 00:05:47,557 --> 00:05:50,651 E questo signore l'accompagnera' al suo ufficio. 60 00:05:51,012 --> 00:05:53,346 Cosi' potra' recuperare i suoi beni personali. 61 00:05:57,400 --> 00:06:00,055 Che ne sara' del progetto su cui sto lavorando? 62 00:06:00,162 --> 00:06:01,482 Sono nel bel mezzo di qualcosa... 63 00:06:01,554 --> 00:06:03,996 L'azienda ha ultimato il piano di transizione 64 00:06:04,095 --> 00:06:06,277 ed e' preparata per proseguire. 65 00:06:06,414 --> 00:06:08,680 Pero' apprezziamo il suo interesse. 66 00:06:09,063 --> 00:06:13,653 Capiamo che per lei sia difficile. Ecco il mio biglietto da visita. 67 00:06:13,966 --> 00:06:18,002 Mi contatti se ha bisogno di assistenza in questo cambiamento. 68 00:06:18,053 --> 00:06:19,825 {\a10} Guardare avanti 69 00:06:24,243 --> 00:06:25,387 Signore. 70 00:06:32,577 --> 00:06:33,647 Ok. 71 00:06:35,050 --> 00:06:36,165 Ok. 72 00:07:05,969 --> 00:07:07,320 Ehi. 73 00:07:12,470 --> 00:07:13,409 Mi dispiace. 74 00:07:15,704 --> 00:07:18,359 - Sei sopravvissuto? - A-ha. Per ora. 75 00:07:18,854 --> 00:07:20,435 Congratulazioni! 76 00:07:21,768 --> 00:07:24,246 - E' un bagno di sangue. - Cosi' ho sentito. 77 00:07:27,333 --> 00:07:28,492 Senti, Eric, 78 00:07:29,655 --> 00:07:31,775 se avessi potuto fare qualcosa, l'avrei fatto. 79 00:07:31,844 --> 00:07:32,944 - Lo so. - Va bene? 80 00:07:32,995 --> 00:07:34,241 Si', lo so. 81 00:07:34,909 --> 00:07:36,122 Lo so. 82 00:07:36,282 --> 00:07:37,139 Ok. 83 00:07:38,156 --> 00:07:39,972 Dimmi soltanto una cosa. 84 00:07:40,085 --> 00:07:41,194 Chi e' stato? 85 00:07:44,108 --> 00:07:46,536 - E' stato Rogers? - Non mi schiero con nessuno, lo sai. 86 00:07:46,605 --> 00:07:47,803 Robertson? 87 00:07:51,277 --> 00:07:53,363 Quella stronza. Lo sapevo. 88 00:07:53,450 --> 00:07:55,632 Non sarei mai dovuto andare da lei, l'anno scorso. 89 00:07:55,709 --> 00:07:58,414 Non e' stato nessuno. E' stata solo sfortuna. E questo e' tutto. 90 00:07:58,488 --> 00:07:59,500 Gia'. 91 00:08:00,542 --> 00:08:01,428 Gia'. 92 00:08:03,274 --> 00:08:04,805 Va bene. Beh... buona fortuna. 93 00:08:04,926 --> 00:08:06,186 Will, 94 00:08:06,866 --> 00:08:07,765 vieni qui. 95 00:08:10,816 --> 00:08:15,192 Ero su qualcosa a cui qualcuno dovrebbe dare un'occhiata. 96 00:08:15,480 --> 00:08:16,931 Eric, ascolta, 97 00:08:18,325 --> 00:08:22,222 ci stanno dicendo che dobbiamo andarcene e abbandonare tutto. 98 00:08:22,361 --> 00:08:26,226 E anche se apprezziamo il tuo interessamento, 99 00:08:26,894 --> 00:08:29,084 non e' piu' un tuo problema. 100 00:08:34,540 --> 00:08:35,964 Buona fortuna. 101 00:09:11,831 --> 00:09:14,211 - Eric, mi dispiace davvero. - Si... 102 00:09:14,580 --> 00:09:17,000 Hanno gia' detto che ne sara' di noi? 103 00:09:17,158 --> 00:09:19,026 - Cristo, Seth. - Cosa? 104 00:09:19,608 --> 00:09:22,006 Ci sara' un po' di casino qui, 105 00:09:22,132 --> 00:09:24,507 per voi ragazzi andra' tutto bene. 106 00:09:25,979 --> 00:09:28,062 Allora buona fortuna, Eric. 107 00:09:30,914 --> 00:09:33,311 - Ci vediamo, ok? - Va bene. 108 00:09:33,654 --> 00:09:34,693 Grazie. 109 00:09:55,640 --> 00:09:56,664 Eric... 110 00:09:57,081 --> 00:10:00,202 Volevo... solo dirti grazie. 111 00:10:01,539 --> 00:10:03,902 - Non e' necessario. - Si', invece. 112 00:10:04,141 --> 00:10:07,679 - Sei stato quello con cui... - Lo so. 113 00:10:11,494 --> 00:10:12,671 Ehi, senti. 114 00:10:13,185 --> 00:10:16,722 Stavo lavorando a una cosa, ma non mi lasceranno finire. Quindi... 115 00:10:17,619 --> 00:10:19,148 Dagli un'occhiata. 116 00:10:20,413 --> 00:10:22,052 Fai attenzione. 117 00:10:42,693 --> 00:10:46,524 Al momento il numero che sta chiamando non e' raggiungibile... 118 00:10:54,729 --> 00:10:55,788 Robertson? 119 00:10:55,925 --> 00:10:57,258 Sarah Robertson? 120 00:10:57,889 --> 00:10:58,882 Sara! 121 00:11:00,522 --> 00:11:02,338 Mi ha disattivato il telefono? 122 00:11:02,950 --> 00:11:05,030 Eric, io non ho fatto niente. 123 00:11:05,833 --> 00:11:06,857 Fottiti! 124 00:11:31,559 --> 00:11:33,194 E' odioso, cazzo. 125 00:11:34,623 --> 00:11:37,209 E peggiorera' ancora. 126 00:11:37,371 --> 00:11:38,426 Lo pensi davvero? 127 00:11:40,183 --> 00:11:41,208 Si'. 128 00:11:43,041 --> 00:11:44,801 Hai delle Nicorette? 129 00:11:45,725 --> 00:11:47,625 Io le ho finite. 130 00:11:49,075 --> 00:11:50,660 Quindi fra circa... 131 00:11:50,715 --> 00:11:52,885 10 minuti vorro' uccidere qualcuno. 132 00:11:58,150 --> 00:11:59,770 Stai bene, Sam? 133 00:12:00,369 --> 00:12:01,889 Il mio cane sta morendo. 134 00:12:06,241 --> 00:12:07,665 Mi dispiace. 135 00:12:08,295 --> 00:12:09,656 Mi ha appena chiamato il veterinario, 136 00:12:09,776 --> 00:12:12,948 ha un dannato tumore al fegato. 137 00:12:13,124 --> 00:12:17,091 Avro' pagato piu' o meno 100 dollari al giorno solo per tenerla in vita 138 00:12:19,408 --> 00:12:22,647 e non ho la minima idea di che cazzo devo fare. 139 00:12:25,797 --> 00:12:27,758 Beh, se ne sono andati tutti. 140 00:12:29,909 --> 00:12:30,907 E quindi? 141 00:12:34,706 --> 00:12:36,421 Quanti ne sono rimasti? 142 00:12:36,483 --> 00:12:37,736 Saranno 33. 143 00:12:37,869 --> 00:12:41,323 Assicurati che siano tutti li' perche' devo dire qualcosa. 144 00:12:41,896 --> 00:12:43,971 Si', lo so. Sono gia' pronti. 145 00:12:44,360 --> 00:12:46,000 Ti aspettano. 146 00:12:56,385 --> 00:12:57,945 Ok, fatemi sentire! 147 00:13:07,353 --> 00:13:09,691 Siete ancora qui per una ragione. 148 00:13:09,817 --> 00:13:13,408 L'80% di questo settore e' stato mandato a casa, per sempre. 149 00:13:14,197 --> 00:13:16,708 Nell'ultima ora ci siamo detti addio 150 00:13:16,785 --> 00:13:19,694 erano brave persone ed erano abili nel loro lavoro, 151 00:13:19,891 --> 00:13:21,668 ma voi siete migliori. 152 00:13:22,116 --> 00:13:25,218 Ora se ne sono andati. Non pensate piu' a loro. 153 00:13:25,399 --> 00:13:28,095 Questa e' la vostra opportunita'. 154 00:13:29,250 --> 00:13:32,577 In ogni piano e in ogni ufficio, da Hong Kong a Londra, 155 00:13:32,736 --> 00:13:34,387 succede la stessa cosa. 156 00:13:34,431 --> 00:13:35,766 Quando avremo finito, 157 00:13:36,042 --> 00:13:37,842 3 persone su 7, 158 00:13:37,937 --> 00:13:42,032 fra quelli che si trovano tra voi e il vostro capo... saranno fuori. 159 00:13:43,660 --> 00:13:46,340 Questa e' la vostra opportunita'. 160 00:13:49,610 --> 00:13:52,424 Sono in questo posto da 34 anni. 161 00:13:52,895 --> 00:13:55,881 E posso dirvi che non sara' l'ultima volta. 162 00:13:55,985 --> 00:13:58,694 Ma siete tutti sopravvissuti. 163 00:13:58,868 --> 00:14:02,365 Ed e' cosi' che la compagnia, da oltre 107 anni, 164 00:14:02,460 --> 00:14:04,375 continua a diventare sempre piu' forte. 165 00:14:04,481 --> 00:14:08,003 Quindi, tenete la testa alta e tornate al lavoro. Fatemi sentire. 166 00:15:00,321 --> 00:15:02,557 Stanno uscendo tutti, dovresti venire. 167 00:15:02,675 --> 00:15:04,336 Oh, sto bene. Grazie. 168 00:15:06,683 --> 00:15:08,681 Beh, se cambi idea, chiamami. 169 00:15:09,140 --> 00:15:10,840 Lo faro'. 170 00:15:11,440 --> 00:15:12,249 Vieni! 171 00:15:14,692 --> 00:15:17,019 - Dove state andando? - Al Grand. 172 00:15:17,983 --> 00:15:19,803 Ti chiamo quando finisco. 173 00:15:22,258 --> 00:15:24,860 Ehi, sii felice, sei ancora vivo. 174 00:15:27,098 --> 00:15:28,009 Lo sono. 175 00:15:38,705 --> 00:15:40,912 - Buona serata, amico. - Anche a te. 176 00:16:01,994 --> 00:16:07,901 # Mamma, ci sono lupi in casa. # 177 00:16:12,565 --> 00:16:18,674 # Mamma, non saranno amichevoli. # 178 00:16:23,710 --> 00:16:28,914 # Camminano e sembrano brillare, # 179 00:16:34,552 --> 00:16:40,437 # coi musi bianchi coperti di neve. # 180 00:16:45,636 --> 00:16:51,448 # Affondano le zampe nelle pietre. # 181 00:18:45,815 --> 00:18:46,903 Andiamo, andiamo... 182 00:18:47,027 --> 00:18:49,373 - L'utente chiamato... - Fanculo! 183 00:19:02,134 --> 00:19:03,997 - Si', pronto. - Ehi. 184 00:19:05,432 --> 00:19:06,845 Non riesco a sentirti. 185 00:19:06,929 --> 00:19:07,544 Cosa? 186 00:19:07,857 --> 00:19:09,595 Puoi uscire? C'e' troppa confusione. 187 00:19:09,756 --> 00:19:12,607 C'e' musica, aspetta. 188 00:19:16,581 --> 00:19:17,675 Che succede? 189 00:19:17,779 --> 00:19:19,166 - Dove sei? - Al Lugo. 190 00:19:19,725 --> 00:19:22,402 - Bene. Sei con Will? - Si', Will Emerson? 191 00:19:22,510 --> 00:19:25,029 - Si'. - Si', credo sia ancora qui. Perche'? 192 00:19:26,420 --> 00:19:29,921 Devi prendere Will e tornare qui. 193 00:19:30,049 --> 00:19:31,846 - Ah, dove? - In ufficio. 194 00:19:31,900 --> 00:19:33,459 - Cosa? - Non sto scherzando. 195 00:19:33,660 --> 00:19:34,637 Ma che...? 196 00:19:34,756 --> 00:19:37,706 Aspetta... Vuoi che porti il capo del nostro capo 197 00:19:37,799 --> 00:19:40,626 fuori dal club e che lo riporti in ufficio il giovedi' alle 10 di sera? 198 00:19:40,760 --> 00:19:41,844 Il nostro e' stato licenziato, 199 00:19:41,865 --> 00:19:44,958 quindi tecnicamente e' il nostro capo, ed e' quello che voglio. 200 00:19:45,139 --> 00:19:46,116 Perche'? 201 00:19:46,784 --> 00:19:49,205 Senti amico, fidati di me. Ho bisogno di voi, ora. 202 00:19:49,467 --> 00:19:51,738 Ok, saremo li' tra 10 minuti. 203 00:20:11,491 --> 00:20:14,660 Ti ho mai detto quanto amo il tuo culo? 204 00:20:14,810 --> 00:20:18,794 No, davvero. Non hai un vestitino che lo metta in risalto? 205 00:20:18,850 --> 00:20:22,365 Potresti sculettare come una ragazza. 206 00:20:22,501 --> 00:20:26,521 Ehi, guarda qui lo stacanovista! 207 00:20:26,875 --> 00:20:29,008 Perche' non sei venuto con noi? 208 00:20:29,205 --> 00:20:32,550 Non sono previsti altri licenziamenti. Non devi piu' leccarmi il culo. 209 00:20:32,705 --> 00:20:34,695 Francamente non so nemmeno di cosa vi occupate. 210 00:20:34,795 --> 00:20:38,350 - Will, mi spiace avervi fatti tornare. - Non ti preoccupare. 211 00:20:39,094 --> 00:20:40,891 - Che succede? - Guarda qui. 212 00:20:41,499 --> 00:20:43,487 Eric mi ha dato questo file prima di andare. 213 00:20:43,563 --> 00:20:44,237 Eric? 214 00:20:44,582 --> 00:20:47,697 Dale. Mi ha detto che non e' riuscito a portarlo a termine, 215 00:20:47,797 --> 00:20:52,313 e prima che l'ascensore si chiudesse mi ha detto: "fai attenzione". 216 00:20:52,526 --> 00:20:55,100 - Ha detto di stare attento? - Si', quindi, sono un po' curioso. 217 00:20:55,195 --> 00:20:58,291 L'ho guardato un po' e l'unica cosa che manca... 218 00:20:58,577 --> 00:21:01,141 - Niente di buono, Will. - Ok, a cosa lavorava? 219 00:21:02,964 --> 00:21:05,105 Vai al modello 4, capirai meglio. 220 00:21:05,191 --> 00:21:06,106 Va bene. 221 00:21:06,518 --> 00:21:08,089 - Bene. - Cos'e' questo? 222 00:21:09,033 --> 00:21:12,328 Praticamente e' tutto quello che c'e' nei nostri registri, in ogni momento. 223 00:21:12,434 --> 00:21:13,985 Ma Eric cercava di 224 00:21:14,030 --> 00:21:16,572 elaborare le cifre in base ai livelli di volatilita' 225 00:21:16,679 --> 00:21:18,465 che vanno al di fuori del modello VAR standard. 226 00:21:18,539 --> 00:21:20,138 Cosa sono questi livelli? 227 00:21:20,214 --> 00:21:22,028 - Be', e' un po' complicato... - Semplifica. 228 00:21:22,215 --> 00:21:25,014 I livelli di volatilita' vengono impostati tramite 229 00:21:25,185 --> 00:21:29,083 modelli storici in sostanza, e quindi estendendoli del 10-15% circa. 230 00:21:29,139 --> 00:21:29,955 Va bene, quindi? 231 00:21:30,006 --> 00:21:34,107 Quei modelli storici saranno messi alla prova. 232 00:21:35,035 --> 00:21:36,879 - Quando? - Oggi. 233 00:21:37,367 --> 00:21:38,016 Martedi'. 234 00:21:38,101 --> 00:21:39,020 Lunedi'. 235 00:21:39,584 --> 00:21:42,784 - Venerdi' scorso e mercoledi'. - Due venerdi' fa. 236 00:21:43,306 --> 00:21:44,747 Va bene, ho capito. 237 00:21:47,162 --> 00:21:51,474 Cazzo. Una volta che iniziera' ad andare nella direzione sbagliata... 238 00:21:51,637 --> 00:21:54,872 - E' grave, cazzo. - Quanto grave? 239 00:21:56,178 --> 00:21:58,254 Le perdite sono piu' alte del valore dell'azienda. 240 00:21:58,360 --> 00:22:00,926 Stimate. Sono perdite stimate, Will. 241 00:22:01,729 --> 00:22:04,596 - E questo solo nel nostro settore? - Si'. 242 00:22:07,132 --> 00:22:09,925 - Dove diavolo e' Eric Dale? - Non so. Ha il telefono spento. 243 00:22:10,012 --> 00:22:13,141 - Che significa? - Hanno chiuso i telefoni dei licenziati. 244 00:22:13,414 --> 00:22:15,031 Senza pieta'. 245 00:22:15,177 --> 00:22:18,632 - Hai provato al cellulare personale? - Si', ma non e' acceso. 246 00:22:18,746 --> 00:22:21,241 - Chiama a casa sua. - A quest'ora? 247 00:22:21,297 --> 00:22:23,575 Si'. Siamo certi che non si sbaglia? 248 00:22:23,725 --> 00:22:26,758 - A me sembra dannatamente corretto. - Gia'. 249 00:22:29,468 --> 00:22:31,623 Signora Dale? Sono Will Emerson. 250 00:22:31,696 --> 00:22:34,632 Sto bene grazie. Posso parlare con Eric? 251 00:22:37,077 --> 00:22:41,931 No, abbiamo provato ma e' spento. Gli puo' dire di chiamarmi, per favore? 252 00:22:42,056 --> 00:22:45,762 Quando arriva, appena mette piede in casa. 253 00:22:45,874 --> 00:22:48,175 Grazie mille. Arrivederci. 254 00:22:49,358 --> 00:22:51,350 - Dove cazzo e'? - Non ha tre bambini? 255 00:22:51,414 --> 00:22:54,084 - E quindi? - Non lo so. Tu andresti a casa? 256 00:22:56,422 --> 00:22:57,573 So dov'e'. 257 00:22:59,329 --> 00:23:00,910 Dovete andare a prenderlo. 258 00:23:00,953 --> 00:23:03,361 Giu' vi aspetta una macchina. Dovete andare. 259 00:23:03,536 --> 00:23:05,352 - Ora? - Si', ora. 260 00:23:06,441 --> 00:23:09,364 - Tu cosa farai? - Chiamero' Sam. 261 00:23:13,915 --> 00:23:15,177 Cazzo. 262 00:23:31,596 --> 00:23:33,538 - Si'? - Sono Will. 263 00:23:34,297 --> 00:23:36,144 Sono le 11 di sera. 264 00:23:36,221 --> 00:23:38,863 Lo so, mi dispiace. Non avrei chiamato... 265 00:23:39,089 --> 00:23:43,058 - Che problema c'e'? - Penso che dovresti tornare qui. 266 00:23:44,065 --> 00:23:45,058 Cosa? 267 00:23:45,853 --> 00:23:47,213 Sam, ascolta... 268 00:23:47,368 --> 00:23:49,091 Sono le 11 di sera! 269 00:23:49,206 --> 00:23:53,336 So che cazzo di ore sono! Sam, ti dico che devi vederlo. 270 00:23:53,646 --> 00:23:54,606 Vedere cosa? 271 00:23:55,384 --> 00:23:58,020 - E'... - Mandamelo via e-mail. 272 00:23:58,763 --> 00:24:01,455 Non penso sia una buona idea. 273 00:24:04,756 --> 00:24:06,117 Sto arrivando. 274 00:24:12,194 --> 00:24:14,300 Guarda questa gente. 275 00:24:15,796 --> 00:24:20,059 Passeggia senza sapere quello che succedera'. 276 00:24:23,754 --> 00:24:25,562 No? 277 00:24:25,627 --> 00:24:28,932 Be', cerco di non farmi prendere cosi' tanto dal lavoro. 278 00:24:29,421 --> 00:24:31,029 L'ho notato. 279 00:24:33,132 --> 00:24:37,209 - Dai, abbiamo 23 anni. - Io ne ho 28. 280 00:24:37,750 --> 00:24:39,634 Si', 28, comunque e' lo stesso... 281 00:24:39,775 --> 00:24:45,206 Ho guadagnato quasi 250 mila dollari lo scorso anno. 282 00:24:46,084 --> 00:24:50,259 Cazzo! E come? Scrivendo cifre sullo schermo di un computer 283 00:24:50,507 --> 00:24:54,363 cosicche' dei drogati pomposi possano fingere di capirli 284 00:24:54,431 --> 00:24:57,002 e scommettere contro un'altra nullita' dall'altro lato del mondo che... 285 00:24:57,062 --> 00:25:00,937 se non facesse questo, potrebbe benissimo scommettere sui cavalli. 286 00:25:02,397 --> 00:25:06,079 E alla fine della giornata uno vince e un altro perde. 287 00:25:07,096 --> 00:25:10,561 Sai che e' piu' complicato di cosi', vero? 288 00:25:10,661 --> 00:25:11,652 Si'. 289 00:25:18,642 --> 00:25:21,376 E' Will. Vuole sapere se l'abbiamo trovato. Che devo dirgli? 290 00:25:21,430 --> 00:25:24,385 Io direi che ancora non l'abbiamo trovato. 291 00:25:25,483 --> 00:25:26,011 Ok. 292 00:25:49,165 --> 00:25:50,300 - Ehi! - Ciao. 293 00:25:50,558 --> 00:25:51,541 Allora? 294 00:25:53,383 --> 00:25:55,233 - Eric Dale. - Oh, Cristo! 295 00:25:56,320 --> 00:25:58,944 Prima di andarsene accompagnato dalla sicurezza... 296 00:25:58,986 --> 00:26:00,685 - Non c'entro niente. - Lo so. 297 00:26:00,782 --> 00:26:01,726 Scusa, continua. 298 00:26:01,896 --> 00:26:04,556 Prima di andarsene ha dato una pendrive a Peter Sullivan. 299 00:26:04,681 --> 00:26:07,917 - Chi e' Peter Sullivan? - Non importa, uno dei ragazzi di Eric. 300 00:26:08,126 --> 00:26:10,098 Prima che le porte dell'ascensore si chiudessero, 301 00:26:10,210 --> 00:26:12,331 l'ultima cosa che gli ha detto e' stata: 302 00:26:12,770 --> 00:26:14,204 "fai attenzione". 303 00:26:14,718 --> 00:26:16,752 - Fai attenzione? - Si'. 304 00:26:17,870 --> 00:26:18,640 - Fai attenzione? - Si'. 305 00:26:18,721 --> 00:26:21,314 - Perche'? - Guarda. 306 00:26:23,569 --> 00:26:27,064 Oh, Dio! Sai che non capisco queste stronzate! Dimmelo in inglese. 307 00:26:27,164 --> 00:26:31,209 In pratica, questo ragazzino, Peter Sullivan, ispirato dal tuo discorsetto, 308 00:26:31,298 --> 00:26:32,679 ben fatto, comunque, 309 00:26:33,176 --> 00:26:35,409 s'e' messo a studiarlo dopo il lavoro. 310 00:26:36,049 --> 00:26:38,724 - E penso che abbia capito. - Capito cosa? 311 00:26:38,938 --> 00:26:42,009 Si', penso che abbia capito quello che Eric aveva tralasciato. 312 00:26:42,169 --> 00:26:43,066 E... ? 313 00:26:43,738 --> 00:26:45,323 Andiamo male, Sam. 314 00:26:46,182 --> 00:26:47,697 Questi qui sono... 315 00:26:47,804 --> 00:26:50,561 gli indici storici dei limiti di volatilita' su cui 316 00:26:50,610 --> 00:26:53,589 naturalmente, si basa il nostro sistema di transazioni. 317 00:26:53,628 --> 00:26:58,934 Ebbene, ora siamo talmente levereggiati che una volta superati quei limiti 318 00:26:59,895 --> 00:27:01,630 la faccenda si fara' proprio brutta. 319 00:27:01,787 --> 00:27:04,340 Quanto siamo vicini a questi limiti? 320 00:27:04,409 --> 00:27:06,432 Sam, siamo piu' che vicini. 321 00:27:07,218 --> 00:27:10,699 Li abbiamo superati 5-6 volte nelle ultime due settimane. 322 00:27:10,831 --> 00:27:13,658 In qualche modo siamo riusciti a restarci dentro, per ora. 323 00:27:13,731 --> 00:27:14,668 Per ora? 324 00:27:15,400 --> 00:27:18,914 Beh, guarda cosa succede quando superiamo i limiti. 325 00:27:24,809 --> 00:27:27,889 - Cosa sto guardando? - Guarda questa figura. 326 00:27:31,327 --> 00:27:32,682 - Wow. Questa? - Si'. 327 00:27:32,807 --> 00:27:36,375 E quella non sarebbe la giornata peggiore. 328 00:27:36,559 --> 00:27:39,002 - Quell'immagine e' giusta? - Non lo so, non ne sono certo. 329 00:27:39,179 --> 00:27:41,745 - Dov'e' Eric Dale? - Gli abbiamo chiuso il telefono! 330 00:27:41,819 --> 00:27:44,567 Quindi ho chiamato sua moglie. E mi ha detto che non e' a casa. 331 00:27:44,766 --> 00:27:47,627 - Sara' in un bar a bere e piangere. - Gia', o peggio. 332 00:27:47,936 --> 00:27:50,845 - Dov'e' il tipo che ha fatto questo? - L'ho mandato a cercare Eric. 333 00:27:50,903 --> 00:27:53,554 Pensi che sappia quel che fa? 334 00:27:53,737 --> 00:27:57,103 - Non so. Come faccio a... - Fallo tornare. Fallo tornare qui. 335 00:28:09,081 --> 00:28:12,102 Quanto pensi che guadagnino queste ragazze in una notte? 336 00:28:12,386 --> 00:28:13,320 1.500? 337 00:28:21,090 --> 00:28:22,203 2.000? 338 00:28:24,037 --> 00:28:24,999 2.000. 339 00:28:26,283 --> 00:28:28,033 Cazzo. E' cosi'... 340 00:28:29,675 --> 00:28:32,858 E' piuttosto buono. Voglio dire, sai... tutto sommato. 341 00:28:38,233 --> 00:28:40,056 Merda. Will. 342 00:28:42,309 --> 00:28:43,224 Si'. 343 00:28:44,243 --> 00:28:48,215 No, abbiamo chiesto, ma nessuno l'ha visto. 344 00:28:49,976 --> 00:28:51,572 Va bene. Si'. 345 00:29:05,201 --> 00:29:08,466 Ok, quanto pensi che guadagni Rogers in un anno? 346 00:29:09,067 --> 00:29:11,102 Non... Non ne ho idea. 347 00:29:11,226 --> 00:29:13,448 - Dai, indovina. - Non lo so, quale anno? 348 00:29:13,567 --> 00:29:14,970 L'anno scorso. 349 00:29:15,458 --> 00:29:17,643 750 mila? 350 00:29:19,297 --> 00:29:20,416 Ma dai. 351 00:29:21,248 --> 00:29:23,420 - Che c'e'? - Non ci sei nemmeno vicino. 352 00:29:23,469 --> 00:29:25,055 - Di piu'? - Molto di piu'. 353 00:29:26,371 --> 00:29:27,491 Un milione? 354 00:29:27,991 --> 00:29:30,559 Will Emerson ha fatto 2 milioni e mezzo, l'anno scorso. 355 00:29:30,620 --> 00:29:32,169 Cazzate! 356 00:29:32,216 --> 00:29:33,934 Cazzate! Come lo sai? 357 00:29:35,967 --> 00:29:37,382 - Me l'ha detto. - Te l'ha detto cosi'? 358 00:29:37,442 --> 00:29:39,385 Gliel'ho chiesto e me l'ha detto. 359 00:29:40,581 --> 00:29:43,875 - Pensi che sia vero? - Si', probabilmente. 360 00:29:44,806 --> 00:29:47,680 - E' sbagliato, cazzo. - Perche' e' sbagliato? 361 00:29:48,087 --> 00:29:49,664 A te sembra giusto? 362 00:29:50,631 --> 00:29:53,335 Giusto? Cos'e' giusto? 363 00:29:55,878 --> 00:29:56,719 Cristo! 364 00:29:58,462 --> 00:29:59,968 Quanto pensi che guadagni Rogers? 365 00:29:59,991 --> 00:30:02,976 Non lo so, Seth. Questo traffico e' un incubo, cazzo. 366 00:30:27,592 --> 00:30:28,631 Signori. 367 00:30:29,520 --> 00:30:31,379 Will, signor Rogers. 368 00:30:31,509 --> 00:30:33,398 Venite con noi, per favore. 369 00:30:39,839 --> 00:30:41,802 Sam, questi sono Seth Bregman e Peter Sullivan. 370 00:30:41,860 --> 00:30:42,904 Signore. 371 00:30:46,159 --> 00:30:47,514 - Will? - Si'? 372 00:30:48,651 --> 00:30:50,227 Dove stiamo andando? 373 00:30:50,282 --> 00:30:53,402 A chiedere una seconda opinione sul tuo operato, Peter. 374 00:30:57,375 --> 00:31:05,370 S u b b y I S c r e w w w w . s h a r i n g f r e e l i v e . n e t 375 00:31:30,167 --> 00:31:31,987 Allora, Sam, cos'hai per noi? 376 00:31:32,469 --> 00:31:36,096 Arriveranno tra poco. Trovare qualcuno in copisteria a quest'ora e' una sfida. 377 00:31:36,262 --> 00:31:37,836 Ok, andiamo alle presentazioni. 378 00:31:37,887 --> 00:31:41,493 Questa e' Sara Robertson, capo del settore rischi 379 00:31:41,646 --> 00:31:45,529 Ramesh Shah dai piani alti e David Horn, uno dei legali dell'azienda. 380 00:31:45,795 --> 00:31:49,242 Piacere di conoscervi. Il mio direttore commerciale, Will Emerson, e loro sono... 381 00:31:49,341 --> 00:31:52,853 Peter Sullivan e Seth Bregman. Lavorano nel nostro reparto rischi. 382 00:31:52,928 --> 00:31:54,088 Dov'e' Eric Dale? 383 00:31:54,878 --> 00:31:56,518 E' stato mandato via oggi. 384 00:31:58,956 --> 00:32:01,268 Chi e' rimasto nel dipartimento rischi? 385 00:32:01,838 --> 00:32:04,134 Ad oggi sarebbero Peter 386 00:32:04,174 --> 00:32:06,555 e il nostro analista junior Seth. 387 00:32:08,326 --> 00:32:09,407 Davvero? 388 00:32:10,620 --> 00:32:13,384 - Will Emerson? - Si', per favore distribuiscile. 389 00:32:15,125 --> 00:32:17,209 Grazie. 390 00:32:27,460 --> 00:32:31,029 A quanto pare Eric ci ha lavorato per tanto tempo ma non lo ha finito. 391 00:32:31,093 --> 00:32:32,782 Stamattina, mentre lasciava il palazzo, 392 00:32:32,809 --> 00:32:35,307 ha dato il programma a Peter, e gli ha chiesto di dargli un'occhiata. 393 00:32:35,601 --> 00:32:36,479 Peter lo ha fatto. 394 00:32:36,639 --> 00:32:39,161 Ha messo in risalto alcune cose che a Eric mancavano... 395 00:32:39,445 --> 00:32:41,737 e questo e' cio' che e' venuto fuori. 396 00:32:43,458 --> 00:32:45,189 Peter, questo e' il suo lavoro? 397 00:32:46,825 --> 00:32:48,772 Gran parte e' del signor Dale. 398 00:32:48,817 --> 00:32:50,523 Ma e' la sua bozza? 399 00:32:50,717 --> 00:32:51,490 Si'. 400 00:32:52,921 --> 00:32:56,543 Ripeto, sviluppata da un progetto originale del signor Dale. Ma si'. 401 00:32:56,689 --> 00:32:58,669 - Quali sono le sue esperienze? - Le mie esperienze? 402 00:32:58,704 --> 00:32:59,364 Il suo curriculum. 403 00:32:59,381 --> 00:33:01,896 Sono in azienda da 2 anni e mezzo, ho lavorato con Eric per tutto il tempo, 404 00:33:01,920 --> 00:33:03,914 ma ho un dottorato in ingegneria, 405 00:33:03,981 --> 00:33:06,963 specializzazione in propulsione presso l'MIT, con laurea a Penn. 406 00:33:07,022 --> 00:33:09,426 Cos'e' la specializzazione in propulsione esattamente? 407 00:33:09,759 --> 00:33:11,202 La mia tesi riguardava 408 00:33:11,361 --> 00:33:15,657 gli effetti dell'attrito in aeronautica per carichi a bassa gravita'. 409 00:33:16,958 --> 00:33:19,504 Lei e' uno scienziato spaziale quindi? 410 00:33:19,565 --> 00:33:21,021 Lo ero. 411 00:33:22,126 --> 00:33:24,792 Interessante. Come e' finito qui? 412 00:33:25,041 --> 00:33:27,808 Sono sempre numeri, cambia quello a cui si riferiscono... 413 00:33:27,865 --> 00:33:29,317 e parlando liberamente, 414 00:33:29,616 --> 00:33:32,337 lo stipendio qui attrae molto di piu'. 415 00:33:40,570 --> 00:33:41,808 Che ore sono? 416 00:33:42,477 --> 00:33:46,306 - Le 2 e un quarto. - Cazzo... cazzo! 417 00:33:47,140 --> 00:33:50,850 Immagino che i calcoli siano giusti, dato che voi due non avete detto nulla. 418 00:33:51,420 --> 00:33:54,637 Guarda... abbiamo bisogno di tempo per esaminarlo, 419 00:33:54,731 --> 00:33:57,936 ma il signor Sullivan qui sembra sapere quel che fa. 420 00:33:58,204 --> 00:34:01,633 - Quindi, sembra ci sia un problema. - Oh... grazie tante. 421 00:34:01,715 --> 00:34:03,587 - Che ore sono? - Le 2 e 16. 422 00:34:03,933 --> 00:34:04,892 Fanculo. 423 00:34:06,348 --> 00:34:07,060 Fanculo. 424 00:34:15,884 --> 00:34:16,908 Sam.. 425 00:34:17,061 --> 00:34:21,429 di quanto tempo hanno bisogno i tuoi per ripulire i registri con normali operazioni? 426 00:34:25,093 --> 00:34:25,882 Cosa? 427 00:34:27,167 --> 00:34:28,778 - Tutto quanto? - Si'. 428 00:34:30,651 --> 00:34:32,041 Non so, settimane. 429 00:34:32,099 --> 00:34:33,971 - Settimane? - Si', settimane. 430 00:34:34,825 --> 00:34:38,418 Ma come certamente sai il nostro lavoro e' vendere e comprare. 431 00:34:39,739 --> 00:34:41,761 Non funziona a lungo senza entrambi gli elementi. 432 00:34:41,824 --> 00:34:43,561 All'improvviso smettiamo di comprare per un giorno o due... 433 00:34:43,618 --> 00:34:44,883 non e' qualcosa che si possa... 434 00:34:44,939 --> 00:34:47,625 nascondere sotto il tappeto, viene fuori. E quando succede 435 00:34:47,675 --> 00:34:51,434 tutto questo finisce... e in fretta. 436 00:34:52,141 --> 00:34:54,026 - Ho capito. - Davvero? 437 00:34:57,774 --> 00:34:58,455 Si'. 438 00:35:00,738 --> 00:35:04,105 Quanti operatori sono rimasti tra il tuo piano e quello di Petersen? 439 00:35:04,277 --> 00:35:06,290 - Non so. Sessanta? - Sessanta. 440 00:35:06,339 --> 00:35:10,211 Jared, guardando meglio, sono queste cifre VAR che preoccupano 441 00:35:10,248 --> 00:35:12,332 Scusate. 442 00:35:23,814 --> 00:35:25,521 Vi avevo avvisato l'anno scorso. 443 00:35:25,578 --> 00:35:27,413 - Non saremmo in questa situazione... - Lo so. 444 00:35:27,940 --> 00:35:31,402 - Prego. - Come dicevo, e parlo ufficiosamente, 445 00:35:31,492 --> 00:35:34,465 e' solo questione di tempo prima che qualcun altro ci si metta 446 00:35:34,514 --> 00:35:36,502 e arrivi agli stessi risultati. 447 00:35:36,559 --> 00:35:38,240 E veda esattamente quello che vediamo noi ora, 448 00:35:38,263 --> 00:35:39,442 se non lo hanno gia' fatto... 449 00:35:39,491 --> 00:35:40,697 Ho capito. 450 00:35:40,976 --> 00:35:44,529 E Sarah, che valore permetteresti di dare a quei beni 451 00:35:44,557 --> 00:35:46,792 per mantenerli sui registri, se proprio si deve? 452 00:35:46,999 --> 00:35:48,651 Perche' dovrebbero restare sui registri? 453 00:35:48,699 --> 00:35:51,697 - Perche' nessuno vorra' piu' comprarli! - Fanculo, Sam! Dammi tregua! 454 00:35:51,731 --> 00:35:52,255 Scusa Jared... 455 00:35:52,323 --> 00:35:57,080 Senza un mercato attivo, avrei bisogno di settimane o mesi per valutarli bene. 456 00:35:57,303 --> 00:35:58,747 Si deve andare blocco a blocco. 457 00:35:58,794 --> 00:36:01,279 Si', vedi Jared, e' molto semplice. Ne abbiamo parlato... 458 00:36:01,325 --> 00:36:02,731 Sam! 459 00:36:03,518 --> 00:36:05,091 Will, Peter e... 460 00:36:06,082 --> 00:36:06,948 - Come cazzo si chiama? - Seth 461 00:36:07,175 --> 00:36:10,822 Grazie. Seth... Potreste darci qualche istante? 462 00:36:12,721 --> 00:36:13,742 E Peter? 463 00:36:14,577 --> 00:36:17,846 - Qualcun altro lo ha visto? - Nessuno a parte noi. 464 00:36:17,901 --> 00:36:19,467 - Ed Eric Dale... - Si'. 465 00:36:19,723 --> 00:36:23,678 E' possibile che non sappiamo dove sia Eric Dale? 466 00:36:23,811 --> 00:36:26,042 Ho chiamato sua moglie. Non e' ancora andato a casa e... 467 00:36:26,116 --> 00:36:28,636 oggi gli abbiamo staccato il telefono. 468 00:36:28,954 --> 00:36:31,954 Perfetto. Vorrei sapere dov'e'. 469 00:36:42,310 --> 00:36:45,414 Gesu' Cristo! Chi e' quel tipo? 470 00:36:45,504 --> 00:36:50,207 - E' il capo di Sam. - Sembra avere quindici anni. 471 00:36:50,259 --> 00:36:52,593 - Ne ha quaranta. - Gia'. Com'e' successo? 472 00:36:54,475 --> 00:36:56,361 Oh, succede sempre cosi'. 473 00:36:59,568 --> 00:37:04,657 Tranne che a me. E' spietato, cazzo! 474 00:37:07,717 --> 00:37:09,758 Di cosa staranno parlando la' dentro? 475 00:37:14,829 --> 00:37:16,221 Di cose non belle. 476 00:37:17,661 --> 00:37:19,084 Cioe'? 477 00:37:20,672 --> 00:37:24,105 La gente smettera' di comprare cio' che vendiamo. 478 00:37:27,672 --> 00:37:29,755 Jared, 479 00:37:30,198 --> 00:37:32,973 non puoi fare cio' che stai pensando di fare. 480 00:37:33,108 --> 00:37:34,674 Be', non vedo altra scelta. 481 00:37:34,782 --> 00:37:36,939 Che significa non abbiamo scelta? Fanculo... tu non hai scelta. 482 00:37:37,088 --> 00:37:40,747 Fanculo a me? Hai guardato i numeri, Sam? 483 00:37:40,882 --> 00:37:42,214 Si', per quello che so... 484 00:37:42,398 --> 00:37:44,754 Mi corregga se sbaglio, signor Shah, ma... 485 00:37:44,893 --> 00:37:47,887 questi numeri, non tornano. Uno e uno non fa piu' due. 486 00:37:48,024 --> 00:37:50,523 - Vorrei piu' tempo. - Jared, non possiamo ancora dirtelo. 487 00:37:50,577 --> 00:37:52,076 Mi prendete per il culo? 488 00:37:52,148 --> 00:37:54,655 - Ne abbiamo parlato. - Abbiamo bisogno di tempo 489 00:37:54,711 --> 00:37:56,756 - prima di darti le conclusioni. - Ok. 490 00:37:56,955 --> 00:37:58,819 Ci rivediamo fra 45 minuti. 491 00:37:59,072 --> 00:38:01,859 - Sam, hai il file? - Si'. 492 00:38:18,739 --> 00:38:20,038 Cosa vuoi fare? 493 00:38:23,509 --> 00:38:24,715 Vuoi chiamarlo? 494 00:38:30,097 --> 00:38:31,406 L'ho gia' fatto. 495 00:38:46,584 --> 00:38:47,477 Cristo. 496 00:38:52,163 --> 00:38:54,108 Wow. E' bellissimo. 497 00:39:03,249 --> 00:39:04,749 E' un bel salto. 498 00:39:05,900 --> 00:39:06,973 Gia'. 499 00:39:20,094 --> 00:39:21,448 Non fare cosi', dai. 500 00:39:24,395 --> 00:39:28,971 La paura che molti provano in posti cosi' alti, non e' paura di cadere. 501 00:39:30,266 --> 00:39:32,309 E' la paura che potrebbero saltare. 502 00:39:33,555 --> 00:39:36,179 Molto profondo e deprimente, grazie. 503 00:39:36,542 --> 00:39:38,844 Be'... Sono un po' tetro a volte. 504 00:39:39,398 --> 00:39:41,945 - Vieni giu', per favore, dai... - Will? 505 00:39:42,912 --> 00:39:43,957 Si'. Fanculo! 506 00:39:47,485 --> 00:39:48,462 Non oggi! 507 00:39:55,846 --> 00:39:58,308 Allora, sembra che ci faranno scaricare questa merda. 508 00:39:58,478 --> 00:39:59,222 Cosa? 509 00:40:00,489 --> 00:40:01,745 Vedrete. 510 00:40:01,887 --> 00:40:02,655 Come? 511 00:40:03,626 --> 00:40:05,975 - Vedrete! - Come possono farlo? 512 00:40:06,363 --> 00:40:09,000 Non si puo', e' impossibile, ma troveranno un modo. 513 00:40:09,515 --> 00:40:12,988 Sono in questa societa' da dieci anni e ho visto cose che voi non... 514 00:40:13,061 --> 00:40:14,982 voi non credereste. 515 00:40:15,264 --> 00:40:19,958 Alla fine dei giochi, loro non perdono nulla. Non importa se altri lo fanno, 516 00:40:20,933 --> 00:40:22,433 ma loro non perdono. 517 00:40:31,116 --> 00:40:31,919 Will? 518 00:40:33,613 --> 00:40:36,360 Hai veramente fatto due milioni e mezzo l'anno scorso? 519 00:40:36,663 --> 00:40:37,939 Si', davvero. 520 00:40:41,287 --> 00:40:43,243 Come li hai spesi tutti? 521 00:40:43,750 --> 00:40:45,110 Finiscono presto. 522 00:40:45,244 --> 00:40:47,148 Sapete, si spende quello che si ha in tasca. 523 00:40:47,212 --> 00:40:48,758 Due milioni e mezzo se ne vanno presto? 524 00:40:48,878 --> 00:40:50,273 Ok, vediamo... 525 00:40:50,913 --> 00:40:55,210 Il fisco ne prende subito la meta'. Ne rimane uno e un quarto. 526 00:40:55,367 --> 00:40:57,507 Il mutuo ne prende altri 300 mila. 527 00:40:57,556 --> 00:41:00,901 Ne mando 150 ai miei a casa, per andare avanti. 528 00:41:01,078 --> 00:41:02,226 - Be', cosa rimane? - 800? 529 00:41:02,326 --> 00:41:03,853 Si', giusto, 800. 530 00:41:04,546 --> 00:41:06,831 Ne spendo 150 per una macchina, 531 00:41:07,073 --> 00:41:09,583 circa 75 nei ristoranti, forse... 532 00:41:10,183 --> 00:41:11,465 50 in vestiti. 533 00:41:12,307 --> 00:41:14,298 E ne metto da parte 400 per i tempi bui. 534 00:41:14,347 --> 00:41:15,327 Mossa intelligente. 535 00:41:15,348 --> 00:41:19,546 Gia', dire proprio di si', visto che siamo vicini all'oscurita'. 536 00:41:19,729 --> 00:41:21,098 Ne hai ancora 125. 537 00:41:23,292 --> 00:41:27,604 Si', ho speso 76.520 dollari tra puttane, alcool e ballerine, 538 00:41:27,940 --> 00:41:30,023 ma soprattutto puttane. 539 00:41:30,866 --> 00:41:32,209 76.500? 540 00:41:33,067 --> 00:41:35,785 Si', e' stato uno shock all'inizio, ma poi ho capito che potevo dichiararli 541 00:41:35,867 --> 00:41:38,949 quasi tutti come intrattenimento, davvero! 542 00:41:43,752 --> 00:41:46,771 - Porca troia! - Il grande capo e' qui! 543 00:41:55,122 --> 00:41:56,469 Quanti anni hai? 544 00:41:58,361 --> 00:42:00,683 - 43. - Cristo! 545 00:42:05,917 --> 00:42:07,104 E' buffo. 546 00:42:10,113 --> 00:42:12,227 E' come un... sogno. 547 00:42:16,129 --> 00:42:20,396 Be', non lo so. Sembra come se ci fossimo appena svegliati. 548 00:42:23,035 --> 00:42:23,838 Avanti. 549 00:42:25,462 --> 00:42:26,585 Come andiamo? 550 00:42:27,750 --> 00:42:28,508 Devo andare. 551 00:42:28,549 --> 00:42:29,841 No, resta. 552 00:42:30,428 --> 00:42:31,266 Quindi? 553 00:42:32,260 --> 00:42:33,447 E' ufficiale. 554 00:42:34,000 --> 00:42:35,649 Il ragazzo l'ha smontata, 555 00:42:36,575 --> 00:42:38,484 la formula e' inutile. 556 00:42:38,733 --> 00:42:39,564 Che significa? 557 00:42:39,594 --> 00:42:40,641 Non va bene. 558 00:42:41,653 --> 00:42:43,937 Ci sono ottomila miliardi di dollari in titoli 559 00:42:43,972 --> 00:42:46,281 in tutto il mondo che si basano su quest'equazione! 560 00:42:46,619 --> 00:42:47,557 Ci sbagliavamo. 561 00:42:47,794 --> 00:42:50,070 No vuoi dire... tu ti sbagliavi. 562 00:42:50,157 --> 00:42:51,377 Non cominciare... 563 00:42:51,435 --> 00:42:52,294 Ne avevamo discusso! 564 00:42:52,324 --> 00:42:53,350 Vado in sala conferenze. 565 00:42:53,521 --> 00:42:55,055 No, voglio che ascolti. 566 00:42:57,070 --> 00:42:58,693 Non voglio ascoltare. 567 00:42:59,038 --> 00:43:01,921 Come pensi che abbia resistito in questo posto cosi' a lungo? 568 00:43:10,069 --> 00:43:11,464 Ho chiamato Tuld. 569 00:43:14,098 --> 00:43:15,932 Abbiamo un piano di emergenza? 570 00:43:16,149 --> 00:43:18,058 - Un piano di emergenza? - Si'. 571 00:43:18,710 --> 00:43:21,114 No, ci giochiamo tutto questa volta. 572 00:43:22,321 --> 00:43:25,356 Quindi siamo molto esposti, vero? 573 00:43:27,842 --> 00:43:29,691 A Tuld o al mercato? 574 00:43:32,019 --> 00:43:33,031 Ad entrambi. 575 00:43:55,919 --> 00:43:58,640 E' qui? 576 00:44:28,237 --> 00:44:30,452 - L'elicottero di Tuld e' appena... - Lo so. Venite con noi. 577 00:44:31,352 --> 00:44:32,086 Dov'e' Sam? 578 00:44:32,193 --> 00:44:34,025 - Non lo so. Sicuro di volerci tutti? - Si'. 579 00:44:41,108 --> 00:44:44,894 Un piccolo consiglio per tutti prima di entrare. 580 00:44:45,071 --> 00:44:46,686 Potrebbe diventare spiacevole, 581 00:44:46,763 --> 00:44:48,327 ma in ogni caso, dite solo la verita'. 582 00:44:48,358 --> 00:44:50,719 Non addolcite, non cambiate una parola. 583 00:44:50,880 --> 00:44:52,584 Nessuno qui e' abbastanza intelligente... 584 00:44:52,740 --> 00:44:55,217 incluso lo scienziato spaziale. 585 00:45:01,497 --> 00:45:02,452 Signor Cohen. 586 00:45:03,156 --> 00:45:03,840 Buongiorno. 587 00:45:05,511 --> 00:45:07,000 Da questa parte, prego. 588 00:45:12,027 --> 00:45:13,642 E' gia' dentro ad aspettarvi. 589 00:45:14,436 --> 00:45:15,583 Ottimo. 590 00:45:41,627 --> 00:45:43,406 Per favore, sedetevi. 591 00:45:46,218 --> 00:45:47,653 Benvenuti a tutti. 592 00:45:47,932 --> 00:45:50,761 Mi scuso per avervi trascinato qui ad un'ora inusuale, 593 00:45:50,837 --> 00:45:54,372 ma da quel che mi e' stato detto, dobbiamo affrontare la questione subito! 594 00:45:55,112 --> 00:45:58,177 Cosi' urgentemente che probabilmente bisognava farlo settimane fa... 595 00:45:58,266 --> 00:46:00,233 ma e' inutile piangere sul latte versato. 596 00:46:00,587 --> 00:46:04,570 Allora, perche' qualcuno non mi dice cosa pensa stia succedendo? 597 00:46:05,764 --> 00:46:08,108 Signor Tuld, come ho detto prima, 598 00:46:08,551 --> 00:46:11,332 se confronta la figura in alto a pagina 13... 599 00:46:11,374 --> 00:46:14,292 Jared, e' un po' complicato, spiegamelo in inglese comprensibile. 600 00:46:16,621 --> 00:46:17,297 Ok. 601 00:46:17,346 --> 00:46:20,923 Ma vorrei parlare con chi ha messo insieme i pezzi. Il signor Sullivan c'e'? 602 00:46:20,985 --> 00:46:21,839 Lui parla inglese? 603 00:46:22,138 --> 00:46:22,924 Signore? 604 00:46:23,445 --> 00:46:26,735 Vorrei parlare con l'analista che si e' imbattuto in questo casino. 605 00:46:26,789 --> 00:46:29,794 Certo. E' Peter Sullivan, qui presente. 606 00:46:29,946 --> 00:46:31,961 Oh signor Sullivan, lei e' qui! Buongiorno. 607 00:46:32,276 --> 00:46:35,064 E forse potrebbe dirmi cosa pensa che stia succedendo. 608 00:46:35,126 --> 00:46:39,000 E, per favore, parli come ad un bambino piccolo, 609 00:46:39,119 --> 00:46:41,111 od ad un golden retriever. 610 00:46:41,616 --> 00:46:45,040 Non e' il cervello che mi ha portato qui. Posso assicurarglielo. 611 00:46:49,535 --> 00:46:53,813 Be', signore. Come forse sapra', o forse no, lavoro per il signor Rogers 612 00:46:53,855 --> 00:46:57,860 come membro del reparto di stima e gestione dei rischi alla GSMBS 613 00:46:58,299 --> 00:47:02,073 Per favore, si rilassi, si alzi, e ci dica a voce chiara 614 00:47:02,155 --> 00:47:03,796 qual e' la natura del problema. 615 00:47:09,484 --> 00:47:15,207 Ok, come forse sa, negli ultimi 36-40 mesi la compagnia ha iniziato 616 00:47:15,353 --> 00:47:18,237 a offrire nuovi prodotti combinati MBS che... 617 00:47:18,715 --> 00:47:25,561 mettono insieme diverse parti a rating differente in un titolo negoziabile. 618 00:47:25,664 --> 00:47:29,569 Questo porta un profitto enorme, come immagino abbia notato. 619 00:47:30,085 --> 00:47:30,811 Ho notato. 620 00:47:31,538 --> 00:47:34,679 Bene, la compagnia sta facendo molte di queste transazioni ogni giorno. 621 00:47:34,846 --> 00:47:38,741 Il problema per cui penso che siamo qui stasera 622 00:47:38,835 --> 00:47:42,083 e' che ci serve... alla compagnia serve circa un mese 623 00:47:42,540 --> 00:47:45,200 per ordinare correttamente questi prodotti. 624 00:47:45,222 --> 00:47:48,138 E questo pone una sfida dal punto di vista della valutazione rischi. 625 00:47:49,382 --> 00:47:51,576 E signor Sullivan, la sfida e'...? 626 00:47:51,621 --> 00:47:55,574 Dobbiamo tenere queste azioni sui nostri registri piu' di quanto vorremmo. 627 00:47:56,121 --> 00:47:56,905 Si'. 628 00:47:57,055 --> 00:47:59,908 Ma la chiave e' che questi sono essenzialmente mutui, 629 00:47:59,959 --> 00:48:02,692 e questo ci ha permesso di alzare la leva finanziaria 630 00:48:02,746 --> 00:48:08,259 oltre quanto vorremmo o ci sarebbe concesso in altre circostanze, e quindi 631 00:48:08,408 --> 00:48:13,224 aumentare i rischi senza che il pericolo venga segnalato. 632 00:48:13,451 --> 00:48:17,677 Ora, grazie signor Sullivan, si sieda. Credo di aver capito che... 633 00:48:18,315 --> 00:48:19,787 mi lasci provare... 634 00:48:20,296 --> 00:48:22,107 penso voglia dire che... 635 00:48:22,401 --> 00:48:27,019 considerando la strada accidentata su cui siamo dalla scorsa settimana circa, 636 00:48:27,591 --> 00:48:31,611 le cifre che i suoi brillanti colleghi superiori si erano inventati 637 00:48:32,532 --> 00:48:34,287 non hanno piu' molto senso, 638 00:48:34,851 --> 00:48:36,747 considerando cosa sta succedendo oggi. 639 00:48:37,417 --> 00:48:39,334 In realta' non sta succedendo ora, 640 00:48:39,392 --> 00:48:41,968 ma da oltre due settimane. 641 00:48:42,112 --> 00:48:45,112 Quindi lei sta dicendo che e' gia' successo? 642 00:48:45,652 --> 00:48:46,749 Piu' o meno. 643 00:48:50,858 --> 00:48:55,332 E, signor Sullivan, secondo il suo modello cosa significa questo per noi? 644 00:48:56,755 --> 00:48:59,438 Bene, a questo punto diventa solo una proiezione. 645 00:48:59,599 --> 00:49:01,463 Ma... 646 00:49:03,210 --> 00:49:05,531 Sta parlando con me, signor Sullivan. 647 00:49:06,261 --> 00:49:07,337 Be', signore... 648 00:49:08,392 --> 00:49:10,024 se questi titoli scendono 649 00:49:10,068 --> 00:49:13,012 del 25%, e restano sui nostri registri... 650 00:49:14,761 --> 00:49:16,261 la perdita sarebbe... 651 00:49:16,952 --> 00:49:21,672 maggiore dell'attuale capitalizzazione di mercato dell'intera compagnia. 652 00:49:24,489 --> 00:49:28,028 Quindi quello che mi sta dicendo... 653 00:49:29,062 --> 00:49:30,534 e' che... 654 00:49:30,628 --> 00:49:32,779 la musica sta per finire, 655 00:49:33,587 --> 00:49:38,296 e stiamo per lasciare alla proprieta' il piu' grosso sacco di escrementi puzzolenti 656 00:49:38,426 --> 00:49:43,640 mai confezionato nella storia del... capitalismo? 657 00:49:48,401 --> 00:49:50,544 Signore, non la metterei 658 00:49:50,825 --> 00:49:53,172 esattamente in questo modo, ma mi lasci chiarire. 659 00:49:53,296 --> 00:49:54,682 Usando la sua analogia, 660 00:49:55,504 --> 00:49:57,301 questo modello mostra 661 00:49:58,435 --> 00:50:01,603 che la musica sta solo rallentando. 662 00:50:02,693 --> 00:50:04,712 Se mai la musica dovesse finire, come dice lei, 663 00:50:05,030 --> 00:50:07,305 questo modello non sarebbe neppure vicino 664 00:50:07,629 --> 00:50:11,267 a quello scenario. Sarebbe molto peggio. 665 00:50:15,164 --> 00:50:17,455 Mi faccia dire una cosa signor Sullivan. 666 00:50:18,878 --> 00:50:23,479 Le interessa sapere perche' sono seduto con voi? 667 00:50:23,709 --> 00:50:25,780 Perche' guadagno tanti soldi? 668 00:50:27,492 --> 00:50:28,187 Si'. 669 00:50:28,391 --> 00:50:30,461 Sono qui per una ragione, 670 00:50:30,545 --> 00:50:32,085 ed una ragione soltanto. 671 00:50:32,171 --> 00:50:36,665 Sono qui per capire come potrebbe essere la musica tra una settimana, un mese, 672 00:50:36,819 --> 00:50:38,177 un anno da ora. 673 00:50:39,576 --> 00:50:40,759 Tutto qui! 674 00:50:41,791 --> 00:50:42,923 Niente di piu'. 675 00:50:45,519 --> 00:50:47,683 Sono qui stanotte, 676 00:50:48,347 --> 00:50:54,550 ma temo di non... sentire... nulla... 677 00:50:56,701 --> 00:50:58,164 solo... 678 00:51:00,518 --> 00:51:02,373 silenzio. 679 00:51:17,615 --> 00:51:21,652 Dunque, ora che sappiamo che la musica si e' fermata, che vogliamo fare? 680 00:51:22,702 --> 00:51:24,846 Signor Cohen, signorina Robertson, 681 00:51:26,295 --> 00:51:30,221 Temo che a questo punto dobbiate tornare in scena voi, 682 00:51:30,335 --> 00:51:33,421 Dio sa se non abbiamo gia' confidato abbastanza nel signor Sullivan. 683 00:51:35,555 --> 00:51:37,195 Cosa avete per noi? 684 00:51:45,522 --> 00:51:49,402 Cosa vi ho detto dal primo giorno che avete messo piede nel mio ufficio? 685 00:51:50,655 --> 00:51:53,280 Che ci sono tre modi per sopravvivere in questo ambiente, 686 00:51:53,835 --> 00:51:57,091 Essere i primi, i piu' furbi, o imbrogliare. 687 00:51:58,043 --> 00:51:59,865 Ora, io non imbroglio... 688 00:52:00,147 --> 00:52:04,899 E anche se mi piace pensare di avere gente piuttosto furba qui, 689 00:52:05,392 --> 00:52:08,428 di sicuro e' molto piu' facile essere i primi. 690 00:52:09,579 --> 00:52:12,662 Vendiamo tutto, oggi. 691 00:52:14,163 --> 00:52:15,838 Sarebbe possibile, Sam? 692 00:52:16,839 --> 00:52:18,951 Si', ma a quale prezzo? 693 00:52:20,466 --> 00:52:22,071 Dovro' pagarlo. 694 00:52:23,797 --> 00:52:24,709 Davvero? 695 00:52:25,336 --> 00:52:26,724 Penso di si'. 696 00:52:27,952 --> 00:52:30,276 E da dove ci ritornera' tutto questo? 697 00:52:31,405 --> 00:52:32,797 Da ogni parte. 698 00:52:32,986 --> 00:52:37,517 Sam, non credo tu abbia capito cosa ti ha appena detto il ragazzo. 699 00:52:41,341 --> 00:52:42,900 Se dovessi farlo, 700 00:52:43,796 --> 00:52:45,268 come ti muoveresti? 701 00:52:51,359 --> 00:52:53,526 Allora, chiama i trader per il normale incontro delle 6:30, 702 00:52:53,694 --> 00:52:54,567 e sii onesto con loro. 703 00:52:54,614 --> 00:52:56,971 Perche' sapranno comunque che e' la fine, 704 00:52:57,437 --> 00:52:59,477 quindi devi dargli un contentino, e pure bello grosso. 705 00:53:00,274 --> 00:53:02,897 A quel punto dovrai uscire allo scoperto. 706 00:53:03,028 --> 00:53:04,814 Nessuno scambio, niente di niente. 707 00:53:05,253 --> 00:53:09,095 Il 40% entro le 10:15, entro le 11 tutti i movimenti dovranno essere fatti. 708 00:53:09,154 --> 00:53:12,347 Perche' per l'ora di pranzo si sara' gia' sparsa la voce. 709 00:53:12,567 --> 00:53:16,205 e alle due ormai venderai a 65 centesimi al dollaro, se hai fortuna, 710 00:53:16,721 --> 00:53:20,019 e i federali saranno qui fra le palle, cercando di rallentarti. 711 00:53:20,248 --> 00:53:22,286 - Ramesh? - Possono rallentarti, 712 00:53:22,492 --> 00:53:24,723 ma non fermarti. Vendere e' tuo diritto. 713 00:53:25,053 --> 00:53:26,911 John, anche se... 714 00:53:28,212 --> 00:53:32,334 dovessimo a farcela, e gia' sarebbe difficile... 715 00:53:32,997 --> 00:53:34,442 La vera domanda e', 716 00:53:34,698 --> 00:53:36,163 a chi venderemo? 717 00:53:36,445 --> 00:53:40,610 Agli stessi degli ultimi due anni. E a chiunque altro voglia comprare. 718 00:53:40,866 --> 00:53:42,980 Ma John, se lo farai, 719 00:53:44,601 --> 00:53:48,334 avrai distrutto il mercato per anni. Finito. 720 00:53:49,864 --> 00:53:52,683 E staresti vendendo qualcosa senza valore. 721 00:53:53,151 --> 00:53:55,148 Venderemmo ad acquirenti spontanei, 722 00:53:55,224 --> 00:53:57,851 e al giusto prezzo di mercato, 723 00:53:58,323 --> 00:54:01,753 in modo da poter sopravvivere! 724 00:54:01,883 --> 00:54:05,592 Non potrai vendere mai piu' nulla a quella gente. 725 00:54:05,725 --> 00:54:07,983 - Lo capisco. - Davvero? 726 00:54:08,196 --> 00:54:09,562 - E tu?! 727 00:54:10,210 --> 00:54:11,512 E' il momento! 728 00:54:11,841 --> 00:54:13,936 Te lo dico io. E' il momento! 729 00:54:25,542 --> 00:54:27,084 Ora sono le 4. 730 00:54:27,560 --> 00:54:30,385 Jared, hai fino alle 5 per chiarire tutto e buttare giu' un piano. 731 00:54:30,657 --> 00:54:35,474 C'e' nessun altro a conoscenza di quello che sta succedendo qui? 732 00:54:35,622 --> 00:54:36,820 Eric Dale. 733 00:54:37,778 --> 00:54:38,914 E dov'e'? 734 00:54:39,124 --> 00:54:41,641 Da oggi non e' piu' con la societa'. 735 00:54:42,245 --> 00:54:44,715 Lo stiamo cercando. 736 00:54:48,687 --> 00:54:49,614 - Carmelo? - Si'? 737 00:54:49,721 --> 00:54:51,740 Portami qui Eric Dale entro le 6. 738 00:54:52,409 --> 00:54:53,537 Sara' fatto. 739 00:54:53,881 --> 00:54:56,090 Ci rivediamo qui fra un'ora. 740 00:54:58,363 --> 00:55:00,055 Sam, parliamo un attimo. 741 00:55:13,349 --> 00:55:14,719 E' una citta' incredibile. 742 00:55:17,212 --> 00:55:18,259 L'ho sempre amata. 743 00:55:18,445 --> 00:55:21,730 Dal primo giorno. Mi piace tutto. 744 00:55:30,517 --> 00:55:32,437 Sam, farai questa cosa con me? 745 00:55:35,268 --> 00:55:36,657 Non lo so, John. 746 00:55:38,786 --> 00:55:40,435 Questa volta e' proprio brutta. 747 00:55:42,299 --> 00:55:44,431 Tu ed io siamo venditori. 748 00:55:45,182 --> 00:55:47,871 Vendiamo. E' questo che facciamo. Non e' complicato. 749 00:55:48,096 --> 00:55:49,181 Esatto. 750 00:55:49,968 --> 00:55:50,940 E sai molto bene che 751 00:55:50,979 --> 00:55:54,186 non vendi a qualcuno se non pensi che tornera' a chiederne ancora 752 00:55:54,584 --> 00:55:58,234 E' quello che abbiamo imparato. E domani avremo chiuso. 753 00:55:58,558 --> 00:55:59,605 E' il momento, Sam. 754 00:55:59,730 --> 00:56:01,746 Continui a ripeterlo, cosa dovrebbe significare? 755 00:56:02,151 --> 00:56:03,409 Questa volta e' quella grossa. 756 00:56:04,592 --> 00:56:06,743 La maggior parte di noi non se la cavera'. 757 00:56:07,517 --> 00:56:09,186 - Noi? - Wall Street. 758 00:56:10,519 --> 00:56:11,625 Di che stai parlando? 759 00:56:12,345 --> 00:56:14,897 Non sara' l'ultimo problema che dovro' affrontare in questa settimana. 760 00:56:14,979 --> 00:56:16,449 E' solo l'inizio. 761 00:56:16,834 --> 00:56:18,800 E' l'inizio perche' tu stai iniziando. 762 00:56:18,955 --> 00:56:20,462 Forse. Ma non credo. 763 00:56:20,749 --> 00:56:21,834 Non questa volta. 764 00:56:22,784 --> 00:56:24,995 I numeri non hanno piu' senso. 765 00:56:25,155 --> 00:56:27,508 Su questo sono d'accordo. Lo dico da anni. 766 00:56:28,699 --> 00:56:32,396 Voglio dire, se quel ragazzino puo' farsi venire in mente una cosa del genere... 767 00:56:33,038 --> 00:56:37,992 Senti, non me la sento di colpire quella gente cosi', visto quello che sappiamo. 768 00:56:38,532 --> 00:56:40,379 Com'e' che ti sei rammollito cosi', Sam? 769 00:56:41,422 --> 00:56:44,417 Rammollito? Fanculo, tu sei nel panico. 770 00:56:47,032 --> 00:56:49,073 Se sei il primo ad esporsi, 771 00:56:49,554 --> 00:56:51,117 non si chiama panico. 772 00:56:57,174 --> 00:57:00,820 Be', e' ovvio che tu hai piu' informazioni di me, 773 00:57:02,816 --> 00:57:05,310 ma penso che tutto cio' possa distruggere quest'azienda. 774 00:57:06,090 --> 00:57:07,611 Nessuno si fiderebbe piu' di te. 775 00:57:07,719 --> 00:57:10,694 Si tratta di mandarli in fallimento consapevolmente. Punto. 776 00:57:13,194 --> 00:57:14,637 Lascia che me ne occupi io, Sam. 777 00:57:30,666 --> 00:57:31,708 Come e' andata? 778 00:57:32,585 --> 00:57:33,930 E' un casino di merda. 779 00:57:35,586 --> 00:57:37,409 - Lo faranno? - Probabile. 780 00:57:39,068 --> 00:57:40,371 Cristo! 781 00:57:41,959 --> 00:57:43,433 Ricordate questa giornata, ragazzi. 782 00:57:46,030 --> 00:57:47,549 Ricordate questa giornata. 783 00:58:03,352 --> 00:58:05,064 Qual e' la strategia? 784 00:58:05,620 --> 00:58:08,701 Sto andando giu' proprio ora a lavorarci con i miei. 785 00:58:08,793 --> 00:58:11,354 No, no... Tu ed io con John. 786 00:58:17,079 --> 00:58:21,270 Non sono sicuro ce ne sia bisogno, Sarah. Non e' cosi' che faccio le cose. 787 00:58:21,595 --> 00:58:22,680 Ti prego. 788 00:58:24,976 --> 00:58:27,185 Senti, lui sa qual e' il nostro ruolo nella faccenda. 789 00:58:27,986 --> 00:58:29,115 Da sempre. 790 00:58:30,176 --> 00:58:32,062 E' proprio questo il punto. 791 00:58:32,534 --> 00:58:36,351 E sapendo quello di cui abbiamo discusso entrambi, 792 00:58:36,692 --> 00:58:39,546 non credo che questo atteggiamento possa portarti nulla, 793 00:58:39,779 --> 00:58:41,576 se non un finto sollievo. 794 00:58:42,622 --> 00:58:44,880 Non sto cercando sollievo, Sarah. 795 00:58:47,047 --> 00:58:48,827 Non credo possa essercene. 796 00:59:00,175 --> 00:59:02,742 Quindi ripeto, qual e' la strategia? 797 00:59:04,717 --> 00:59:07,085 Non sono sicuro che ci sia molto altro da fare. 798 00:59:08,243 --> 00:59:09,546 E' molto semplice. 799 00:59:10,486 --> 00:59:12,787 Non provare a fottermi, 800 00:59:14,436 --> 00:59:15,999 perche' se affonderemo, 801 00:59:17,626 --> 00:59:20,318 sai perfettamente che lo faremo insieme. 802 00:59:21,487 --> 00:59:23,060 No. 803 00:59:23,394 --> 00:59:25,629 Non sono sicuro di saperlo. 804 00:59:47,416 --> 00:59:48,677 Ehi! 805 00:59:49,125 --> 00:59:51,208 Oh, scusa. 806 01:00:04,266 --> 01:00:07,248 Quanto pensate che abbia guadagnato Tuld l'anno scorso? 807 01:00:09,285 --> 01:00:10,901 Ti dispiace piantarla, cazzo?! 808 01:00:10,981 --> 01:00:12,369 86 milioni, 809 01:00:13,906 --> 01:00:15,686 fra stipendio e bonus. 810 01:00:16,739 --> 01:00:17,271 Davvero? 811 01:00:17,350 --> 01:00:18,486 Sicuro, e' di dominio pubblico. 812 01:00:18,584 --> 01:00:20,412 Sono un sacco di soldi, cazzo. 813 01:00:22,115 --> 01:00:23,721 Aveva un patrimonio di un miliardo. 814 01:00:24,082 --> 01:00:25,469 Aveva? 815 01:00:26,173 --> 01:00:27,085 Fino ad oggi. 816 01:00:28,380 --> 01:00:30,463 Dici sul serio? 817 01:00:31,186 --> 01:00:32,842 Vedremo. 818 01:00:35,589 --> 01:00:38,025 Ho bisogno di un caffe', volete qualcosa? 819 01:00:38,487 --> 01:00:39,131 No, sono a posto. 820 01:00:39,224 --> 01:00:40,660 Ho bisogno di un po' d'aria. 821 01:00:41,254 --> 01:00:42,037 Buona idea. 822 01:00:42,129 --> 01:00:43,021 Va bene, Will? 823 01:00:43,368 --> 01:00:45,189 - Va bene cosa? - Se esco un po'. 824 01:00:45,351 --> 01:00:46,555 Certo, mica e' una prigione. 825 01:00:47,167 --> 01:00:49,251 Vuoi la manina? 826 01:00:54,080 --> 01:00:56,163 Perche' ci mettono tutta questa frutta? 827 01:01:06,107 --> 01:01:07,983 Pronto? Will Emerson. 828 01:01:08,186 --> 01:01:09,228 Salve. 829 01:01:12,989 --> 01:01:14,748 Va bene. 830 01:01:15,541 --> 01:01:17,884 No, grazie. Capisco. 831 01:01:20,459 --> 01:01:22,152 No, saremo discreti. 832 01:01:24,025 --> 01:01:25,376 Grazie. 833 01:01:25,997 --> 01:01:27,748 - Chi era? - La moglie di Eric. 834 01:01:28,285 --> 01:01:31,555 E' vivo, e' a casa, non vuole parlare, e non sa che sua moglie ha chiamato. 835 01:01:31,908 --> 01:01:33,430 - Dove abita? - Heights. 836 01:01:34,032 --> 01:01:35,101 Dovremmo chiamare l'amico di Tuld? 837 01:01:35,198 --> 01:01:35,982 No. 838 01:01:36,190 --> 01:01:38,369 E' Eric. Non voglio ci vadano quei tizi, 839 01:01:38,532 --> 01:01:41,163 andateci voi. Ma dovete tornare entro le 6. 840 01:01:41,247 --> 01:01:42,243 Va bene. 841 01:01:45,827 --> 01:01:46,869 Odio Brooklyn. 842 01:01:52,555 --> 01:01:53,640 Posso entrare? 843 01:01:53,790 --> 01:01:54,549 Certo. 844 01:01:54,758 --> 01:01:56,776 Prego, siediti. 845 01:02:01,761 --> 01:02:02,862 Quindi... 846 01:02:06,937 --> 01:02:08,326 faremo questa cosa. 847 01:02:12,477 --> 01:02:13,606 Ok. 848 01:02:14,711 --> 01:02:15,840 Sara' difficile. 849 01:02:18,549 --> 01:02:19,895 Sam e' d'accordo? 850 01:02:20,428 --> 01:02:21,427 Non ancora. 851 01:02:25,551 --> 01:02:26,757 Sarah, 852 01:02:27,438 --> 01:02:28,784 mi serve una testa, 853 01:02:29,260 --> 01:02:32,516 da presentare ai trader al consiglio. 854 01:02:36,138 --> 01:02:37,441 Io o Cohen? 855 01:02:38,196 --> 01:02:39,237 Tu. 856 01:02:49,206 --> 01:02:50,292 Di sicuro... 857 01:02:51,057 --> 01:02:54,687 sai bene che vi ho avvertiti diverse volte su questa cosa, sia te che Cohen, 858 01:02:54,805 --> 01:02:55,760 l'anno scorso. 859 01:02:56,265 --> 01:03:01,213 Non credo che questa sia la miglior strada che tu possa prendere ora. 860 01:03:04,761 --> 01:03:07,296 Sarai ben ricompensata. 861 01:03:10,374 --> 01:03:14,124 Ovviamente e' abbastanza complicato. 862 01:03:14,224 --> 01:03:16,374 John, vi avevo detto chiaramente... 863 01:03:16,473 --> 01:03:18,517 C'e' sempre stata una zona grigia. 864 01:03:18,692 --> 01:03:21,445 Veramente era stato messo in chiaro allora, 865 01:03:21,611 --> 01:03:24,436 da te, me e Cohen. 866 01:03:25,749 --> 01:03:29,916 Apprezzerei davvero se non mi andassi contro. 867 01:03:41,466 --> 01:03:44,461 Abbiamo tutti fatto una bella cazzata. 868 01:03:44,931 --> 01:03:45,709 Gia'. 869 01:03:48,526 --> 01:03:51,998 Ci servi qui finche' non sara' tutto finito e i mercati chiusi. 870 01:03:52,888 --> 01:03:53,930 Capisco. 871 01:03:56,654 --> 01:03:59,524 Riesamineranno le cifre con te al piano di sotto. 872 01:04:00,329 --> 01:04:01,848 Buona fortuna. 873 01:04:19,379 --> 01:04:21,463 Oh, cazzo, Jared. Arriva Jared. 874 01:04:22,567 --> 01:04:24,461 Che vuole il ragazzo prodigio? 875 01:04:30,547 --> 01:04:31,589 Hai un minuto? 876 01:04:31,660 --> 01:04:34,523 - Stavamo andando a prendere Eric. - Si', lo so. Ci vorra' un secondo. 877 01:04:34,779 --> 01:04:36,080 Ok, di che si tratta? 878 01:04:36,515 --> 01:04:41,143 Tuld ed io temiamo che Sam possa non fare la cosa giusta. 879 01:04:42,334 --> 01:04:44,396 - E' mai stato un problema? - No, mai. 880 01:04:45,103 --> 01:04:47,937 Ma a volte, in situazioni gravi come questa... 881 01:04:48,440 --> 01:04:51,082 spesso cio' che e' giusto 882 01:04:51,262 --> 01:04:54,065 si presta a diverse interpretazioni. 883 01:04:57,937 --> 01:04:59,267 Sam partecipera'. 884 01:04:59,405 --> 01:05:00,490 Oh, lo so. 885 01:05:01,129 --> 01:05:04,702 Ma se non dovesse. Se non dovesse, 886 01:05:05,064 --> 01:05:06,366 dobbiamo sapere che lo farai tu. 887 01:05:09,209 --> 01:05:09,953 Grazie. 888 01:05:10,034 --> 01:05:11,756 Dovete sapere che faro'... cosa? 889 01:05:12,838 --> 01:05:14,358 Che parteciperai. 890 01:05:16,067 --> 01:05:18,801 Sono sicuro che Sam prendera' la decisione giusta. 891 01:05:18,866 --> 01:05:20,439 Ma tanto per essere chiari, 892 01:05:20,693 --> 01:05:24,079 lui ed io abbiamo sempre avuto la stessa idea su cosa e' giusto, 893 01:05:25,513 --> 01:05:28,272 non importa quanto grave fosse la situazione. 894 01:05:34,649 --> 01:05:38,057 Questi sottotitoli provengono da 895 01:05:38,501 --> 01:05:46,109 www.sharingfreelive.net sezione ISubs Movies 896 01:05:47,158 --> 01:05:52,367 Sub by IScrew. Cerchiamo nuovi traduttori, se conoscete una lingua fatevi avanti. 897 01:05:52,758 --> 01:05:57,367 www.iscrew.forumcommunity.net 898 01:08:14,043 --> 01:08:15,542 Gesu', e' proprio una bella casa. 899 01:08:15,732 --> 01:08:17,496 Gia'. L'ha appena comprata. 900 01:08:19,632 --> 01:08:21,282 In contanti, spero. 901 01:08:22,520 --> 01:08:26,340 Cazzo, sei proprio un insensibile di merda a volte. 902 01:08:26,992 --> 01:08:28,555 E non erano contanti. 903 01:08:30,347 --> 01:08:32,039 Non toccare quei pulsanti! 904 01:08:39,076 --> 01:08:40,334 Che ci fai qui? 905 01:08:40,863 --> 01:08:41,775 Ehi. 906 01:08:48,303 --> 01:08:50,555 Peter ha completato il modello a cui lavoravi. 907 01:08:52,044 --> 01:08:53,292 Davvero? 908 01:08:53,637 --> 01:08:55,410 E ha provocato una valanga di merda. 909 01:08:55,666 --> 01:08:56,751 Ci scommetto. 910 01:08:58,283 --> 01:08:59,730 Pensi abbia ragione? 911 01:09:00,326 --> 01:09:01,781 So che ha ragione. 912 01:09:04,357 --> 01:09:05,490 Cazzo. 913 01:09:07,362 --> 01:09:08,450 Va bene. 914 01:09:13,922 --> 01:09:18,087 Jared Cohen ha convocato una riunione di emergenza dei soci anziani la notte scorsa. 915 01:09:18,176 --> 01:09:20,345 Sulla base delle tue scoperte, 916 01:09:20,592 --> 01:09:23,760 hanno deciso di liquidare tutto. 917 01:09:24,758 --> 01:09:25,843 Oggi. 918 01:09:28,077 --> 01:09:29,466 Mi dispiace molto. 919 01:09:36,440 --> 01:09:39,868 Si preoccupano che tu sia in giro e vogliono che ti riporti li'. 920 01:09:40,409 --> 01:09:41,967 Ma per favore! 921 01:09:42,206 --> 01:09:44,441 - Sto solo riferendo. - Fanculo. 922 01:09:45,157 --> 01:09:48,161 - Non avere fretta. - Ho firmato le carte, sono fuori! 923 01:09:48,195 --> 01:09:49,818 Ti pagheranno. 924 01:09:51,055 --> 01:09:52,010 Ti pagheranno. 925 01:09:52,860 --> 01:09:54,566 Mi hanno gia' pagato abbastanza. 926 01:09:59,425 --> 01:10:01,019 Fanculo. 927 01:10:03,560 --> 01:10:05,815 Sai che una volta ho costruito un ponte? 928 01:10:06,825 --> 01:10:07,571 Scusa? 929 01:10:07,622 --> 01:10:08,706 Un ponte. 930 01:10:09,674 --> 01:10:10,932 Non lo sapevo. 931 01:10:11,575 --> 01:10:13,007 Ero ingegnere. 932 01:10:15,940 --> 01:10:19,963 Da Dilles Bottom, Ohio a Moundsville, West Virgina. 933 01:10:20,096 --> 01:10:22,579 Si estende per 278 metri sopra il fiume Ohio. 934 01:10:22,902 --> 01:10:25,854 12.100 persone lo usano ogni giorno. 935 01:10:26,265 --> 01:10:28,132 E fa risparmiare 56 km 936 01:10:28,190 --> 01:10:31,935 di guida fra Wheeling e New Martinsville, solo all'andata. 937 01:10:32,163 --> 01:10:33,226 In tutto sono 938 01:10:33,293 --> 01:10:37,127 1.355.200 km di guida... al giorno. 939 01:10:38,642 --> 01:10:42,685 Arriviamo a 40.656.000 di km al mese. 940 01:10:44,044 --> 01:10:45,737 e 487 milioni 941 01:10:46,260 --> 01:10:49,119 872 mila km all'anno. 942 01:10:49,620 --> 01:10:50,705 Risparmiati. 943 01:10:51,525 --> 01:10:55,968 Ho completato il progetto nel 1986. Cioe' 22 anni fa. 944 01:10:56,792 --> 01:11:01,152 Percio', da quando esiste quel ponte fanno 10 miliardi, 733 milioni... 945 01:11:01,613 --> 01:11:06,814 184 mila km per cui non e' stato necessario guidare. 946 01:11:07,056 --> 01:11:10,331 A quanto? Diciamo 80 km all'ora? 947 01:11:10,517 --> 01:11:16,238 Quindi quanto fa? Sono... 134 milioni, 164 mila 800 ore... 948 01:11:16,458 --> 01:11:19,877 o 559.020 giorni. 949 01:11:20,716 --> 01:11:21,940 Allora quel ponte 950 01:11:22,003 --> 01:11:27,788 ha fatto risparmiare alla gente di quelle due comunita' 1531 anni di vita 951 01:11:28,764 --> 01:11:31,440 che avrebbero sprecato in una dannata auto. 952 01:11:34,859 --> 01:11:38,467 1531 anni! 953 01:11:38,697 --> 01:11:39,782 Cristo. 954 01:11:51,351 --> 01:11:54,169 Penso sia meglio che torniate li'. 955 01:11:58,100 --> 01:11:59,533 Si'. 956 01:12:03,044 --> 01:12:04,737 Grazie per essere passati. 957 01:12:05,018 --> 01:12:06,059 Di niente. 958 01:12:10,747 --> 01:12:12,266 Questo chi cazzo e'? 959 01:12:12,704 --> 01:12:14,788 Immagino siano mandati dalla societa'. 960 01:12:15,168 --> 01:12:16,295 Cosa? 961 01:12:16,495 --> 01:12:19,115 Tuld non vuole lasciare questioni in sospeso. 962 01:12:20,380 --> 01:12:23,117 Mi hanno licenziato, che si fottano! 963 01:12:23,313 --> 01:12:25,544 Sono d'accordo, si fottano. Allora torna indietro, 964 01:12:25,761 --> 01:12:27,884 prendi soldi, e alle 5 sei a casa. 965 01:12:28,469 --> 01:12:32,275 Altrimenti ti andranno contro su tutto, sulla liquidazione, sulle opzioni... 966 01:12:32,658 --> 01:12:34,929 Non credi? Sii furbo. 967 01:12:41,674 --> 01:12:44,119 Be', sei un uomo migliore di me. 968 01:12:44,857 --> 01:12:45,862 Non e' una novita'. 969 01:12:45,970 --> 01:12:47,056 Esatto. 970 01:12:53,042 --> 01:12:54,385 Bella casa. 971 01:12:56,290 --> 01:12:57,071 Grazie. 972 01:12:58,935 --> 01:13:00,584 Ehi, Eric... 973 01:13:01,107 --> 01:13:04,094 non dare a te stesso la colpa per tutto questo, ok? 974 01:13:05,648 --> 01:13:08,642 A qualcuno piace guidare per la via piu' lunga. 975 01:13:08,906 --> 01:13:11,209 Che cazzo ne sappiamo, giusto? 976 01:13:43,187 --> 01:13:44,272 Eccolo qui. 977 01:13:46,025 --> 01:13:46,980 John. 978 01:13:48,786 --> 01:13:49,827 Come sta andando? 979 01:13:51,136 --> 01:13:53,410 Cohen ha fatto un buon lavoro. Puo' funzionare. 980 01:13:54,298 --> 01:13:55,513 Che significa? 981 01:13:57,454 --> 01:14:01,535 Significa, come ben sai, 982 01:14:02,415 --> 01:14:06,103 che tu sei un pezzo molto importante in questo puzzle. 983 01:14:37,456 --> 01:14:38,982 Fin troppo generoso. 984 01:14:39,631 --> 01:14:40,957 Non e' un regalo. 985 01:14:41,308 --> 01:14:44,347 Devo sapere che in questa cosa starai con me. 986 01:14:47,231 --> 01:14:49,612 Io sto con l'azienda, John. 987 01:14:51,706 --> 01:14:56,047 Non otterro' cio' che mi serve dai tuoi ragazzi se non hanno fiducia in te. 988 01:14:57,626 --> 01:15:00,360 Se non hanno completa fiducia in te. 989 01:15:04,627 --> 01:15:06,250 Parteciperai? 990 01:15:08,210 --> 01:15:09,903 Ti ho detto quali sono le mie riserve. 991 01:15:10,167 --> 01:15:12,040 Non puoi avere riserve! 992 01:15:13,285 --> 01:15:14,848 E devo saperlo ora. 993 01:15:17,495 --> 01:15:23,789 Senti, John. Io sono con l'azienda, come sempre. Scusami. 994 01:15:50,888 --> 01:15:53,729 Senti, Will, saro' licenziato? 995 01:15:54,163 --> 01:15:55,291 Non lo so. 996 01:15:58,894 --> 01:15:59,651 Si'. 997 01:16:01,186 --> 01:16:02,736 Quasi sicuramente, si'. 998 01:16:05,645 --> 01:16:07,380 - E tu? - No. 999 01:16:09,925 --> 01:16:13,518 Seth, non sei tu. Sei solo nel posto sbagliato al momento sbagliato. 1000 01:16:13,639 --> 01:16:16,474 I piu' giovani sono sempre i primi a saltare. 1001 01:16:16,609 --> 01:16:19,022 Non c'e' niente che potrei dire per farti stare meglio. 1002 01:16:19,144 --> 01:16:22,451 Starai di merda per un po'... e poi starai bene. 1003 01:16:27,134 --> 01:16:28,222 Stai bene? 1004 01:16:30,264 --> 01:16:31,421 Si', si'. Sto bene. 1005 01:16:32,426 --> 01:16:36,083 Per quello che vale, mi dispiace che stia succedendo a te. 1006 01:16:37,893 --> 01:16:40,068 Non devi. Non e' colpa tua. 1007 01:16:40,144 --> 01:16:43,410 Almeno te ne andrai con un bel po' di soldi. 1008 01:16:43,578 --> 01:16:44,666 Credo... 1009 01:16:45,315 --> 01:16:48,344 - Colpira' molte persone. - Si', persone come me. 1010 01:16:48,428 --> 01:16:51,332 No, be'... voglio dire... le persone normali. 1011 01:16:51,948 --> 01:16:53,351 Cristo, Seth. 1012 01:16:53,628 --> 01:16:58,111 Se e' questo che vuoi fare nella vita, devi sentirti necessario. E lo sei. 1013 01:16:58,196 --> 01:17:01,874 La gente vuole cosi'. Auto e case che non puo' permettersi. 1014 01:17:02,425 --> 01:17:03,687 Quindi gli servi. 1015 01:17:04,088 --> 01:17:06,914 L'unica ragione per cui continuano a vivere come dei re 1016 01:17:07,018 --> 01:17:09,837 e' che giriamo le cose a loro favore. 1017 01:17:09,941 --> 01:17:13,464 Se leviamo le mani... in un attimo il mondo intero 1018 01:17:13,544 --> 01:17:18,549 diventerebbe fottutamente equo. E nessuno lo vuole, anche se dicono di si'. 1019 01:17:18,822 --> 01:17:20,306 Vogliono quello che gli diamo. 1020 01:17:20,890 --> 01:17:24,961 Ma vogliono anche far finta di non sapere da dove venga. 1021 01:17:25,046 --> 01:17:28,480 E questa ipocrisia e' inaccettabile. Allora che si fottano. 1022 01:17:28,808 --> 01:17:30,589 Fanculo le persone normali! 1023 01:17:30,951 --> 01:17:33,726 La cosa buffa e' che se domani andra' tutto a puttane 1024 01:17:34,787 --> 01:17:37,695 ci metteranno in croce. Per aver azzardato troppo. 1025 01:17:38,159 --> 01:17:39,747 Ma se ci sbagliamo 1026 01:17:40,123 --> 01:17:41,665 e tutto rientra? 1027 01:17:42,795 --> 01:17:45,382 Allora rideranno fino a pisciarsi addosso. 1028 01:17:45,471 --> 01:17:49,213 Perche' faremo la figura dei piu' grandi cagasotto della storia. 1029 01:17:53,453 --> 01:17:55,536 Credi che ci stiamo sbagliando? 1030 01:17:57,396 --> 01:17:59,131 No, sono tutti fottuti. 1031 01:18:15,031 --> 01:18:16,159 Buongiorno. 1032 01:18:16,964 --> 01:18:17,962 Peter... 1033 01:18:18,734 --> 01:18:19,776 ne vuoi una? 1034 01:18:20,838 --> 01:18:22,018 Non fumo. 1035 01:18:22,142 --> 01:18:25,180 Fai bene. Neanch'io fumo molto. 1036 01:18:37,071 --> 01:18:38,200 E' stanco? 1037 01:18:39,411 --> 01:18:40,452 Di cosa? 1038 01:18:40,679 --> 01:18:41,981 Io non lavoro duro come te. 1039 01:18:42,396 --> 01:18:43,458 Non e' vero. 1040 01:18:43,555 --> 01:18:44,943 Invece si', davvero. 1041 01:18:49,267 --> 01:18:51,741 - Saremo licenziati tutti, oggi? - Probabile. 1042 01:18:53,511 --> 01:18:54,899 Anche lei? 1043 01:18:55,723 --> 01:18:57,937 Beh, non la metteranno in questi termini. 1044 01:18:59,715 --> 01:19:03,630 Ma in realta' sara' un'eutanasia. Non devi stare qui per me. 1045 01:19:04,468 --> 01:19:08,702 Lo so. E' solo che non mi va ancora di tornare dentro. 1046 01:19:09,841 --> 01:19:11,143 Lo capisco. 1047 01:19:13,814 --> 01:19:15,547 Credo di conoscere suo figlio. 1048 01:19:15,966 --> 01:19:17,008 Davvero? 1049 01:19:17,311 --> 01:19:19,872 Non bene, ma mi sembra una brava persona. 1050 01:19:21,195 --> 01:19:22,800 E' una brava persona. 1051 01:19:23,401 --> 01:19:26,374 Credo che di altri si possa dire molto peggio. 1052 01:19:27,283 --> 01:19:28,585 Sa cosa sta succedendo? 1053 01:19:30,358 --> 01:19:31,444 In che senso? 1054 01:19:33,203 --> 01:19:34,722 Gliene ha parlato? 1055 01:19:35,827 --> 01:19:39,169 No, non ci ho neanche pensato. 1056 01:19:44,995 --> 01:19:47,455 Stanno arrivando proprio tutti. 1057 01:19:48,250 --> 01:19:49,596 Gia'. 1058 01:19:54,977 --> 01:19:57,155 Ha mai fatto niente del genere? 1059 01:19:58,137 --> 01:20:01,891 No, mai. Neanche di lontanamente simile. 1060 01:20:08,258 --> 01:20:11,255 E' sicuro che sia l'unica... 1061 01:20:12,247 --> 01:20:14,435 la cosa giusta da fare? 1062 01:20:17,515 --> 01:20:18,557 Per chi? 1063 01:20:21,431 --> 01:20:22,560 Non ne sono sicuro. 1064 01:20:23,673 --> 01:20:24,975 Neanch'io. 1065 01:20:59,614 --> 01:21:01,698 Oh, Dio. 1066 01:22:09,215 --> 01:22:10,213 Stai bene? 1067 01:22:12,908 --> 01:22:14,643 Sta per licenziarmi. 1068 01:22:33,088 --> 01:22:36,300 Questo e' tutto quello che ho sempre voluto fare. 1069 01:22:41,753 --> 01:22:43,055 Veramente? 1070 01:23:11,692 --> 01:23:14,526 Fra un paio di minuti siamo pronti, signorina Robertson. 1071 01:23:18,898 --> 01:23:20,495 Anche tu, eh? 1072 01:23:21,101 --> 01:23:22,143 Si'. 1073 01:23:22,880 --> 01:23:24,443 - Cristo! - Gia'. 1074 01:23:27,139 --> 01:23:28,133 Mi dispiace. 1075 01:23:28,283 --> 01:23:29,628 Grazie. 1076 01:23:43,876 --> 01:23:46,350 Non pensavo che sarebbero riusciti a farti tornare. 1077 01:23:50,080 --> 01:23:52,241 Mi hanno detto che mi avrebbero reso la vita un inferno 1078 01:23:52,390 --> 01:23:55,125 per i prossimi due anni... le opzioni, l'assicurazione sanitaria. 1079 01:23:56,087 --> 01:23:58,265 O sarei potuto tornare qui e guadagnare 1080 01:23:59,534 --> 01:24:03,497 176 mila e... 471 dollari all'ora 1081 01:24:03,749 --> 01:24:06,101 solo standomene seduto in questa stanza. 1082 01:24:07,571 --> 01:24:09,263 Non c'era molta alternativa. 1083 01:24:10,660 --> 01:24:11,920 Non c'e' mai. 1084 01:24:16,796 --> 01:24:18,532 Ovviamente ripensandoci, 1085 01:24:18,594 --> 01:24:23,071 e' stato fatto senza la dovuta urgenza, 1086 01:24:24,378 --> 01:24:26,306 ma la tua questione era gia' stata sollevata. 1087 01:24:26,703 --> 01:24:27,918 Voglio che tu lo sappia. 1088 01:24:29,047 --> 01:24:29,915 Eric. 1089 01:24:30,192 --> 01:24:33,317 Non c'e' bisogno, ho capito. Credimi. 1090 01:24:33,706 --> 01:24:35,437 Hai fatto quello che potevi. 1091 01:24:36,446 --> 01:24:37,574 Credo di si'... 1092 01:24:40,588 --> 01:24:43,669 In quel momento non avevo altra alternativa. 1093 01:24:44,775 --> 01:24:46,077 Non c'e' mai. 1094 01:24:56,890 --> 01:24:59,122 Hai dei figli, vero? 1095 01:25:08,710 --> 01:25:11,287 Come sara' la tua buonuscita? 1096 01:25:14,198 --> 01:25:16,845 Non lo so, sto aspettando che me lo comunichino. 1097 01:25:17,464 --> 01:25:19,340 Probabilmente piuttosto buona. 1098 01:25:21,181 --> 01:25:22,945 Lo spero bene. 1099 01:25:38,347 --> 01:25:40,995 Grazie a tutti per essere venuti cosi' presto stamattina. 1100 01:25:42,047 --> 01:25:45,325 Ieri non e' andata bene e vorrei potervi dire che oggi andra' meglio, 1101 01:25:45,398 --> 01:25:46,483 ma non sara' cosi'. 1102 01:25:47,758 --> 01:25:49,814 Ora, dovrei leggervi questo rapporto, 1103 01:25:49,884 --> 01:25:53,945 ma preferisco che lo leggiate da soli, io invece vi spieghero' che diavolo sta succedendo. 1104 01:25:55,078 --> 01:25:56,815 Sono stato qui tutta la notte, 1105 01:25:57,897 --> 01:25:59,713 in riunione con il comitato esecutivo. 1106 01:26:00,395 --> 01:26:08,907 E abbiamo deciso di disfarci di buona parte dei titoli relativi a diverse classi di investimento. 1107 01:26:09,825 --> 01:26:13,077 Il punto cruciale e' che, secondo l'azienda, 1108 01:26:13,332 --> 01:26:15,980 a partire da questa mattina la festa e' finita. 1109 01:26:16,688 --> 01:26:21,023 Ci sara' una grande confusione sui mercati nell'immediato futuro. 1110 01:26:21,278 --> 01:26:27,374 E sono convinti che sarebbe meglio se questa confusione cominciasse da noi. 1111 01:26:28,174 --> 01:26:29,346 Di conseguenza... 1112 01:26:30,131 --> 01:26:31,996 la societa' ha deciso di liquidare 1113 01:26:32,594 --> 01:26:36,003 la maggior parte degli MBS a reddito fisso. 1114 01:26:36,318 --> 01:26:37,360 Oggi. 1115 01:26:38,986 --> 01:26:40,456 Questi sono i vostri pacchetti, 1116 01:26:40,614 --> 01:26:44,304 vedrete di quali conti sarete responsabili oggi. 1117 01:26:45,351 --> 01:26:48,258 Sono sicuro che non vi ci e' voluto molto per... 1118 01:26:49,250 --> 01:26:51,533 capire quali effetti avra' questa vendita 1119 01:26:51,895 --> 01:26:55,325 sui vostri rapporti con le controparti e di conseguenza 1120 01:26:57,221 --> 01:26:58,610 sulle vostre carriere. 1121 01:26:58,775 --> 01:26:59,903 Ho fatto presente questo... 1122 01:27:00,661 --> 01:27:01,747 aspetto 1123 01:27:01,983 --> 01:27:04,626 al comitato esecutivo e loro ne hanno preso atto. 1124 01:27:04,873 --> 01:27:05,826 E infatti 1125 01:27:06,345 --> 01:27:09,778 chi di voi riuscira' a vendere il 93% dei propri asset 1126 01:27:10,011 --> 01:27:14,949 avra' un premio di 1,4 milioni di dollari. 1127 01:27:15,428 --> 01:27:16,957 Se tutto il reparto 1128 01:27:17,434 --> 01:27:26,288 raggiungera' il 93%, ci saranno altri 1,3 milioni di dollari a testa. 1129 01:27:26,637 --> 01:27:29,346 Per quelli di vuoi che non ci sono mai passati, 1130 01:27:29,750 --> 01:27:32,415 e' come l'inizio di una svendita di emergenza. 1131 01:27:32,725 --> 01:27:36,327 Non serve che vi dica quanto saranno importanti le prime ore. 1132 01:27:36,431 --> 01:27:38,905 Non lasciatevi sfuggire nessuno. 1133 01:27:39,088 --> 01:27:40,983 Dealer, broker, clienti... 1134 01:27:41,158 --> 01:27:42,802 vostra madre, se vuole comprare. 1135 01:27:43,160 --> 01:27:43,875 E... 1136 01:27:44,624 --> 01:27:45,970 nessuno scambio. 1137 01:27:46,199 --> 01:27:49,324 Soltanto vendite, oggi. 1138 01:27:51,724 --> 01:27:56,109 E' chiaro che le cose non stanno andando come tutti noi avremmo sperato. 1139 01:27:56,926 --> 01:27:59,371 Ma ci sta mancando la terra sotto i piedi, 1140 01:27:59,821 --> 01:28:03,541 e a quanto pare non c'e' altra via d'uscita. 1141 01:28:21,508 --> 01:28:22,859 Ragazzi... 1142 01:28:25,331 --> 01:28:29,127 e' chiaro che si tratta di una situazione veramente eccezionale. 1143 01:28:29,463 --> 01:28:31,358 Se oggi avremo successo, 1144 01:28:32,035 --> 01:28:36,701 saremo riusciti a distruggere i nostri stessi posti di lavoro. 1145 01:28:37,134 --> 01:28:40,075 Non vi posso promettere che ognuno di voi... che tutti voi... 1146 01:28:41,061 --> 01:28:44,840 che alcuni di voi saranno riposizionati all'interno della societa'. 1147 01:28:45,603 --> 01:28:50,251 Ma posso dirvi che sono molto orgoglioso del lavoro che abbiamo fatto insieme. 1148 01:28:52,788 --> 01:28:54,177 Sono stato in questo posto 1149 01:28:55,537 --> 01:28:56,753 per 34 anni. 1150 01:28:57,806 --> 01:29:03,250 E so per esperienza che la gente dira' cose orribili su cio' che faremo oggi, 1151 01:29:03,502 --> 01:29:06,540 e su quello a cui avete dedicato una parte della vostra vita. 1152 01:29:07,988 --> 01:29:09,085 Ma... 1153 01:29:10,262 --> 01:29:13,112 abbiate fede, in un disegno piu' grande 1154 01:29:13,482 --> 01:29:15,468 le nostre capacita' non sono state sprecate, 1155 01:29:15,807 --> 01:29:17,500 abbiamo fatto molto, 1156 01:29:17,860 --> 01:29:19,162 e i nostri talenti 1157 01:29:19,822 --> 01:29:21,412 sono stati utilizzati 1158 01:29:23,174 --> 01:29:24,737 per il bene comune. 1159 01:29:25,989 --> 01:29:29,157 Qui ci sono i vostri pacchetti, al lavoro. 1160 01:30:03,817 --> 01:30:06,551 - City. Sono Eric. - Passami Elliott. 1161 01:30:07,153 --> 01:30:08,734 - City. - Ciao, sono Will Emerson. 1162 01:30:08,939 --> 01:30:11,661 - William, come stai? - Bene, come va con tua moglie? 1163 01:30:11,853 --> 01:30:13,128 Mi rompe le palle, come sempre. 1164 01:30:13,246 --> 01:30:15,303 E' per questo che sono single. Ti avevo avvertito. 1165 01:30:15,538 --> 01:30:16,623 Lo so. 1166 01:30:16,747 --> 01:30:17,517 Che posso fare per te? 1167 01:30:17,654 --> 01:30:19,599 Senti, ho appena saputo che 1168 01:30:19,674 --> 01:30:21,346 stiamo a rischio, dobbiamo vendere. 1169 01:30:21,383 --> 01:30:23,732 Cosi' oggi quello che io perdo tu lo guadagni. 1170 01:30:23,974 --> 01:30:25,015 Di che cifra stiamo parlando? 1171 01:30:25,155 --> 01:30:27,281 Dovresti averla sul monitor, te l'ho appena mandata. 1172 01:30:27,506 --> 01:30:30,283 - Cristo! A quanto sono? - 96 al dollaro. 1173 01:30:30,519 --> 01:30:32,427 - 91? - Piu' tre e chiudiamo a 94. 1174 01:30:32,769 --> 01:30:34,786 - 93 e mezzo. - Andata! 1175 01:30:36,810 --> 01:30:38,311 - Ufficio scambi. - Ciao bellissima. 1176 01:30:38,455 --> 01:30:41,259 - Will, che sta succedendo li'? - Oggi e' giorno di traslochi. 1177 01:30:41,618 --> 01:30:43,245 Che diavolo avete in mente? 1178 01:30:43,452 --> 01:30:46,257 Pensi che mi dicano tutto? So solo che oggi quello che io perdo 1179 01:30:46,390 --> 01:30:49,316 tu lo guadagni. Ora, mi sei simpatica e ti ho chiamata per prima. 1180 01:30:49,663 --> 01:30:53,415 Ho 270 milioni a 15 anni che rendono 0,5. 1181 01:30:53,681 --> 01:30:56,290 - Da dove vengono? - Da dove vengono? Ti interessa? 1182 01:30:56,908 --> 01:30:57,948 - No, in realta' no. 1183 01:30:58,120 --> 01:31:02,726 - Dov'e' il trucco? Ho sentito che... - Sto solo condividendo questa cosa con te. 1184 01:31:02,832 --> 01:31:04,417 Adesso. 1185 01:31:04,538 --> 01:31:07,570 - 85... - Andata. 1186 01:31:09,665 --> 01:31:10,364 Deutsche. 1187 01:31:10,992 --> 01:31:11,881 Sono Will Emerson. 1188 01:31:12,155 --> 01:31:15,382 - Vaffanculo, fottuto bastardo. - Andiamo, sei ancora arrabbiato? 1189 01:31:15,573 --> 01:31:18,133 Si e' sparsa la voce, sto riattaccando. 1190 01:31:19,332 --> 01:31:20,612 - Merryll. - Lawrence. 1191 01:31:20,906 --> 01:31:22,777 Che cazzo state facendo li'? 1192 01:31:22,886 --> 01:31:25,123 - Solo un po' di pulizie di primavera. - Non e' quello che ho sentito. 1193 01:31:25,228 --> 01:31:28,784 - Ok, Lawrence. Sei un acquirente? - Non ne sono piu' sicuro. A quanto? 1194 01:31:28,896 --> 01:31:31,814 - Be', forse dovrei chiedertelo io. - Di quanto stiamo parlando? 1195 01:31:31,957 --> 01:31:35,233 - 375 milioni al terzo anno, misti. - Porca puttana. 1196 01:31:35,386 --> 01:31:37,384 Ci stai? 1197 01:31:37,577 --> 01:31:39,813 - 63 centesimi. - Oh, vaffanculo, riattacco. 1198 01:31:40,008 --> 01:31:41,705 63. 1199 01:31:42,058 --> 01:31:44,147 Ti richiamo fra cinque minuti. 1200 01:31:44,350 --> 01:31:45,706 Magari 55 e 5. 1201 01:31:46,571 --> 01:31:49,045 Ok, va bene, rimani in linea. 1202 01:31:49,522 --> 01:31:50,954 Sam, alza la cornetta. 1203 01:31:51,886 --> 01:31:53,851 - Sam... rispondi! - Si'. 1204 01:31:54,171 --> 01:31:55,687 - Ho Lawrence in linea. - A quanto siamo? 1205 01:31:55,773 --> 01:31:58,185 - 63 centesimi. - Cristo... e? 1206 01:31:58,268 --> 01:32:01,692 - 375 in 30 anni. - Portalo a 65 e chiudi. 1207 01:32:01,848 --> 01:32:03,193 Mi prendi per il culo? 1208 01:32:04,628 --> 01:32:07,254 Significa perdere 131 milioni in un sola transazione. 1209 01:32:07,339 --> 01:32:10,367 Me ne rendo conto, chiudi. 1210 01:32:10,971 --> 01:32:13,951 Dunque, Lawrence, potremmo chiudere a 65. 1211 01:32:14,322 --> 01:32:15,814 Chiuso. 1212 01:32:38,784 --> 01:32:39,695 Ben fatto. 1213 01:32:47,126 --> 01:32:51,390 Volevo solo avvertirti. Ora cominceranno a mandare a casa un po' di gente. 1214 01:32:54,497 --> 01:32:55,391 Adesso? 1215 01:32:55,636 --> 01:32:57,883 Si', Sam. Niente questioni in sospeso. 1216 01:33:03,992 --> 01:33:05,330 Ma certo. 1217 01:33:06,645 --> 01:33:08,729 Per quello che vale... 1218 01:33:09,685 --> 01:33:10,899 tu resti. 1219 01:33:14,246 --> 01:33:19,338 Gia'. Credo che ai piani alti tu piaccia a qualcuno. 1220 01:34:11,853 --> 01:34:13,653 Sam! 1221 01:34:14,496 --> 01:34:15,939 Siediti pure. 1222 01:34:16,118 --> 01:34:18,702 Le congratulazioni naturalmente sono dovute. 1223 01:34:19,511 --> 01:34:20,856 Ho fatto del mio meglio. 1224 01:34:22,524 --> 01:34:23,707 Hai fatto un ottimo lavoro. 1225 01:34:24,299 --> 01:34:26,427 E ti ringrazio per questo. Dai, siediti. 1226 01:34:27,209 --> 01:34:28,626 Scusami se mangio, ma... 1227 01:34:30,335 --> 01:34:31,911 e' stata una lunga giornata. 1228 01:34:32,182 --> 01:34:35,317 - Posso farti portare qualcosa? - No, niente. Grazie. 1229 01:34:38,515 --> 01:34:41,723 - Allora, cosa posso fare per te? - Voglio andarmene. 1230 01:34:43,484 --> 01:34:45,547 Ho finito, voglio andarmene. 1231 01:34:47,926 --> 01:34:50,405 - E' una giornata difficile per tutti... - Ho bisogno che tu rilasci le mie opzioni. 1232 01:34:50,524 --> 01:34:53,234 Se valgono ancora qualcosa. Voglio il mio bonus, sono fuori. 1233 01:34:53,356 --> 01:34:54,995 Avrai il tuo bonus, le tue opzioni, 1234 01:34:55,041 --> 01:34:59,625 e manterrai lo stipendio. Ma ho bisogno che resti per i prossimi 24 mesi. Ok? 1235 01:35:03,745 --> 01:35:05,171 Oh, andiamo Sam! 1236 01:35:05,704 --> 01:35:09,307 Sorridi. Oggi hai fatto qualcosa di buono, l'hai detto tu stesso. 1237 01:35:09,855 --> 01:35:10,853 Sai... 1238 01:35:10,957 --> 01:35:14,126 inizio a sentirmi un po' meglio riguardo a tutta questa storia. 1239 01:35:15,347 --> 01:35:17,821 Sei una delle persone piu' fortunate sulla terra, Sam. 1240 01:35:18,269 --> 01:35:21,020 Avresti potuto passare tutti questi anni a zappare la terra! 1241 01:35:21,334 --> 01:35:22,307 E' vero. 1242 01:35:22,675 --> 01:35:27,092 Ma almeno ci sarebbe qualcosa piantato nel terreno a dimostrarlo. 1243 01:35:29,196 --> 01:35:33,427 Non so proprio come abbiamo fatto a incasinare tutto cosi'. 1244 01:35:36,831 --> 01:35:40,128 Quando hai cominciato a compatirti? E' insopportabile. 1245 01:35:40,249 --> 01:35:41,067 Che c'e'? 1246 01:35:41,354 --> 01:35:44,499 Pensi che oggi potremmo aver mandato sul lastrico qualcuno. 1247 01:35:44,783 --> 01:35:45,868 Solo per i soldi. 1248 01:35:47,680 --> 01:35:52,026 Ma l'hai fatto ogni giorno, Sam, per quasi 40 anni. 1249 01:35:52,872 --> 01:35:58,282 Ma se questo e' solo per soldi, lo stesso vale per qualunque altra cosa. 1250 01:35:59,580 --> 01:36:01,413 Sono soltanto soldi. 1251 01:36:01,941 --> 01:36:02,939 Sono costruiti. 1252 01:36:04,542 --> 01:36:06,923 Pezzi di carta con una figura sopra. In modo che non dobbiamo 1253 01:36:07,059 --> 01:36:09,688 farci fuori tra noi, solo per avere qualcosa da mangiare. 1254 01:36:10,536 --> 01:36:11,924 Non e' sbagliato. 1255 01:36:12,520 --> 01:36:15,549 E di sicuro oggi non e' diverso dal passato 1256 01:36:17,174 --> 01:36:22,947 1637, 1797, 1819, 1837, 1857 1257 01:36:23,526 --> 01:36:24,872 1884, 1258 01:36:26,292 --> 01:36:28,497 1901, 1907, 1259 01:36:28,788 --> 01:36:32,044 1929, 1937, 1974, 1260 01:36:32,635 --> 01:36:35,494 1987... Cristo, quella volta ero proprio fottuto! 1261 01:36:35,743 --> 01:36:38,675 '92, '97.. 2000, e non importa che nome vuoi dargli. 1262 01:36:38,968 --> 01:36:42,797 E' sempre la stessa cosa che si ripete. Non possiamo farci niente. 1263 01:36:43,753 --> 01:36:44,795 Vorremmo cercare di 1264 01:36:46,799 --> 01:36:50,141 controllarlo, bloccarlo, o almeno rallentarlo. 1265 01:36:50,304 --> 01:36:52,994 Non siamo riusciti neanche a cambiarlo leggermente. 1266 01:36:53,552 --> 01:36:55,283 Semplicemente reagiamo. 1267 01:36:55,953 --> 01:36:57,865 Facciamo un sacco di soldi, se va bene. 1268 01:36:58,301 --> 01:37:00,037 E finiamo sulla strada, se va male. 1269 01:37:01,264 --> 01:37:04,909 E nel mondo c'e' stata e sempre ci sara' la stessa percentuale di vincitori e perdenti. 1270 01:37:04,990 --> 01:37:06,272 Fortunati e sfigati. 1271 01:37:06,367 --> 01:37:08,505 Ricchi e poveracci. 1272 01:37:11,241 --> 01:37:12,803 Si', 1273 01:37:13,862 --> 01:37:16,829 forse quelli come noi oggi sono di piu', ma 1274 01:37:16,994 --> 01:37:18,447 le percentuali 1275 01:37:18,740 --> 01:37:20,676 restano esattamente le stesse. 1276 01:37:39,789 --> 01:37:42,740 Lo faro' John. Non per il tuo discorsetto 1277 01:37:43,656 --> 01:37:46,079 ma perche' ho bisogno dei soldi. 1278 01:37:47,283 --> 01:37:53,142 Difficile da credere, dopo tutti questi anni, ma... ho bisogno dei soldi. 1279 01:38:03,466 --> 01:38:05,515 Hai intenzione di tenere il ragazzo? 1280 01:38:06,919 --> 01:38:08,862 Di tenerlo? Verra' promosso. 1281 01:38:10,159 --> 01:38:11,935 C'e' bisogno di gente, Sam. 1282 01:38:12,225 --> 01:38:14,563 Si potranno fare un sacco di soldi da questo casino. 1283 01:38:14,608 --> 01:38:18,218 E ci sara' bisogno di tutte le menti che abbiamo. 1284 01:39:42,354 --> 01:39:43,930 Ehi! 1285 01:39:45,075 --> 01:39:46,473 Ho chiamato la polizia. 1286 01:39:46,882 --> 01:39:47,978 Mary. 1287 01:39:48,893 --> 01:39:50,976 - Sam? - Si'. 1288 01:39:53,253 --> 01:39:55,336 Che stai facendo? 1289 01:40:10,867 --> 01:40:12,950 Sam, che stai facendo? 1290 01:40:14,923 --> 01:40:16,471 Ella e' morta. 1291 01:40:42,078 --> 01:40:46,598 Sono stato dal veterinario e non sapevo dove altro andare. 1292 01:40:48,106 --> 01:40:50,382 - Il suo posto e' qui. - Lo so. 1293 01:40:50,767 --> 01:40:54,239 Sam, pero' tu non vivi piu' qui. 1294 01:40:59,286 --> 01:41:01,649 Stai bene? 1295 01:41:02,223 --> 01:41:03,960 Non hai un bell'aspetto. 1296 01:41:05,923 --> 01:41:07,784 E' stata una giornata dura in tutti i sensi. 1297 01:41:08,115 --> 01:41:09,966 Lo so, mi ha chiamato Sammy. 1298 01:41:10,555 --> 01:41:11,305 Sta bene? 1299 01:41:11,415 --> 01:41:12,673 Hanno subito un duro colpo, 1300 01:41:12,799 --> 01:41:14,396 ma ne sono usciti vivi. 1301 01:41:14,662 --> 01:41:15,748 Bene. 1302 01:41:23,537 --> 01:41:26,409 Ok, io rientro 1303 01:41:28,092 --> 01:41:30,396 e torno a letto. 1304 01:41:30,745 --> 01:41:34,434 L'allarme e' attivato, per cui non provare ad entrare. 1305 01:41:43,001 --> 01:41:44,669 Abbi cura di te. 1306 01:41:46,846 --> 01:41:52,054 Traduzione: csoptica, osy85, CaitSith, Supernova2012 [IScrew] 1307 01:41:53,115 --> 01:41:56,761 Revisione: CaitSith 1308 01:41:57,212 --> 01:42:02,420 Questi sottotitoli provengono da www.sharingfreelive.net 1309 01:42:02,948 --> 01:42:07,057 Se cercate altri film sottotitolati venite a trovarci, 1310 01:42:07,307 --> 01:42:13,015 troverete tantissime anteprime e i link per scaricarle senza dovervi registrare. 1311 01:42:13,505 --> 01:42:18,005 [IScrew] http://iscrew.forumcommunity.net