1
00:00:28,387 --> 00:00:32,387
--== Sottotitoli a cura di IScrew ==--
2
00:00:32,985 --> 00:00:38,085
Traduzione: csoptica, osy85,
CaitSith, Supernova2012 [IScrew]
3
00:00:38,398 --> 00:00:42,098
Revisione: CaitSith
4
00:00:42,353 --> 00:00:47,353
Trovate i film tradotti e i link
emule, torrent e http per scaricarli su:
5
00:00:47,663 --> 00:00:53,063
www.sharingfreelive.net
Sezione: ISubs Movies
6
00:00:53,363 --> 00:00:58,363
Accederete al sito e scaricherete
senza dovervi registrare.
7
00:01:01,752 --> 00:01:04,877
IScrew presenta
8
00:01:05,884 --> 00:01:08,923
"Richiesta di margine"
9
00:01:35,590 --> 00:01:36,641
Sono loro?
10
00:01:40,170 --> 00:01:43,094
Cristo.
Lo faranno qui?
11
00:01:50,342 --> 00:01:52,698
Avete mai fatto
un'esperienza simile, ragazzi?
12
00:01:52,841 --> 00:01:53,622
No.
13
00:01:54,826 --> 00:01:58,264
E' meglio ignorare.
Testa bassa e continuate a lavorare.
14
00:01:59,154 --> 00:01:59,934
Dai.
15
00:02:06,403 --> 00:02:07,562
Non guardate!
16
00:02:27,482 --> 00:02:28,799
Timothy Singh?
17
00:02:29,521 --> 00:02:29,989
Si'.
18
00:02:30,030 --> 00:02:32,447
Ho paura che dobbiamo parlare.
19
00:02:48,637 --> 00:02:49,697
Eric Dale?
20
00:02:51,500 --> 00:02:53,519
- Scusi?
- Eric Dale?
21
00:02:54,438 --> 00:02:55,566
- No.
- Prego?
22
00:02:56,449 --> 00:02:57,903
Non sono Eric Dale.
23
00:02:57,929 --> 00:02:59,420
Oh. Mi dispiace.
24
00:03:00,076 --> 00:03:02,912
E' il mio capo,
e' in fondo al corridoio.
25
00:03:03,451 --> 00:03:04,451
Grazie.
26
00:03:19,646 --> 00:03:22,062
Scusi? Signor Dale?
27
00:03:22,984 --> 00:03:24,439
Da questa parte.
28
00:03:33,049 --> 00:03:33,719
Ok.
29
00:04:13,996 --> 00:04:15,590
Ovviamente sono dispiaciuta
30
00:04:15,829 --> 00:04:17,270
che siamo qui oggi,
31
00:04:17,296 --> 00:04:21,311
ma e' un momento
particolare, come lei ben sa.
32
00:04:22,389 --> 00:04:24,634
Guardi, io guido
la gestione dei rischi.
33
00:04:24,714 --> 00:04:27,848
Non capisco perche'
comincino da qui i licenziamenti.
34
00:04:27,989 --> 00:04:30,361
Speriamo capisca
che non e' niente di personale.
35
00:04:30,540 --> 00:04:33,890
La maggior parte di questo
settore oggi se ne andra'.
36
00:04:36,192 --> 00:04:40,270
La signora Bratberg le dara' i dettagli
di quello che le offre l'azienda.
37
00:04:41,643 --> 00:04:42,610
Ok.
38
00:04:42,950 --> 00:04:46,233
Signor Dale, l'azienda
le offre 6 mesi di copertura
39
00:04:46,676 --> 00:04:47,766
alla meta' del suo stipendio.
40
00:04:47,861 --> 00:04:51,288
Potra' mantenere le opzioni
non acquisite che ha adesso.
41
00:04:51,322 --> 00:04:53,488
L'assicurazione coprira'
quest'arco di tempo.
42
00:04:53,534 --> 00:04:56,610
Ha tempo fino alle 16:47 di domani
43
00:04:56,757 --> 00:04:59,252
per accettare, altrimenti
l'offerta verra' revocata.
44
00:04:59,803 --> 00:05:01,224
Ha capito?
45
00:05:02,909 --> 00:05:03,762
Si'.
46
00:05:04,607 --> 00:05:08,813
Sfortunatamente Signor Dale,
data la delicatezza del suo lavoro,
47
00:05:08,836 --> 00:05:12,233
l'azienda deve prendere
alcune precauzioni di sicurezza
48
00:05:12,317 --> 00:05:15,820
che potrebbero sembrare punitive.
49
00:05:15,979 --> 00:05:22,408
Spero che, considerando i suoi
19 anni di servizio per l'azienda,
50
00:05:22,517 --> 00:05:25,112
capira' che queste misure
non sono per niente
51
00:05:25,149 --> 00:05:28,018
un riflesso dell'apprezzamento
del suo servizio
52
00:05:28,850 --> 00:05:30,364
o del suo carattere.
53
00:05:31,560 --> 00:05:34,032
Non capisco.
54
00:05:34,226 --> 00:05:35,425
Si sta scusando
55
00:05:35,986 --> 00:05:38,167
per quello che sta per succedere.
56
00:05:38,223 --> 00:05:40,851
La sua e-mail aziendale,
l'accesso al server,
57
00:05:40,975 --> 00:05:43,941
l'accesso all'edificio,
i suoi dati mobili e il telefono
58
00:05:44,104 --> 00:05:47,034
saranno interrotti
dopo questo incontro.
59
00:05:47,557 --> 00:05:50,651
E questo signore
l'accompagnera' al suo ufficio.
60
00:05:51,012 --> 00:05:53,346
Cosi' potra' recuperare
i suoi beni personali.
61
00:05:57,400 --> 00:06:00,055
Che ne sara' del progetto
su cui sto lavorando?
62
00:06:00,162 --> 00:06:01,482
Sono nel bel mezzo di qualcosa...
63
00:06:01,554 --> 00:06:03,996
L'azienda ha ultimato
il piano di transizione
64
00:06:04,095 --> 00:06:06,277
ed e' preparata per proseguire.
65
00:06:06,414 --> 00:06:08,680
Pero' apprezziamo il suo interesse.
66
00:06:09,063 --> 00:06:13,653
Capiamo che per lei sia difficile.
Ecco il mio biglietto da visita.
67
00:06:13,966 --> 00:06:18,002
Mi contatti se ha bisogno di
assistenza in questo cambiamento.
68
00:06:18,053 --> 00:06:19,825
{\a10} Guardare avanti
69
00:06:24,243 --> 00:06:25,387
Signore.
70
00:06:32,577 --> 00:06:33,647
Ok.
71
00:06:35,050 --> 00:06:36,165
Ok.
72
00:07:05,969 --> 00:07:07,320
Ehi.
73
00:07:12,470 --> 00:07:13,409
Mi dispiace.
74
00:07:15,704 --> 00:07:18,359
- Sei sopravvissuto?
- A-ha. Per ora.
75
00:07:18,854 --> 00:07:20,435
Congratulazioni!
76
00:07:21,768 --> 00:07:24,246
- E' un bagno di sangue.
- Cosi' ho sentito.
77
00:07:27,333 --> 00:07:28,492
Senti, Eric,
78
00:07:29,655 --> 00:07:31,775
se avessi potuto fare
qualcosa, l'avrei fatto.
79
00:07:31,844 --> 00:07:32,944
- Lo so.
- Va bene?
80
00:07:32,995 --> 00:07:34,241
Si', lo so.
81
00:07:34,909 --> 00:07:36,122
Lo so.
82
00:07:36,282 --> 00:07:37,139
Ok.
83
00:07:38,156 --> 00:07:39,972
Dimmi soltanto una cosa.
84
00:07:40,085 --> 00:07:41,194
Chi e' stato?
85
00:07:44,108 --> 00:07:46,536
- E' stato Rogers?
- Non mi schiero con nessuno, lo sai.
86
00:07:46,605 --> 00:07:47,803
Robertson?
87
00:07:51,277 --> 00:07:53,363
Quella stronza. Lo sapevo.
88
00:07:53,450 --> 00:07:55,632
Non sarei mai dovuto
andare da lei, l'anno scorso.
89
00:07:55,709 --> 00:07:58,414
Non e' stato nessuno. E' stata
solo sfortuna. E questo e' tutto.
90
00:07:58,488 --> 00:07:59,500
Gia'.
91
00:08:00,542 --> 00:08:01,428
Gia'.
92
00:08:03,274 --> 00:08:04,805
Va bene.
Beh... buona fortuna.
93
00:08:04,926 --> 00:08:06,186
Will,
94
00:08:06,866 --> 00:08:07,765
vieni qui.
95
00:08:10,816 --> 00:08:15,192
Ero su qualcosa a cui
qualcuno dovrebbe dare un'occhiata.
96
00:08:15,480 --> 00:08:16,931
Eric, ascolta,
97
00:08:18,325 --> 00:08:22,222
ci stanno dicendo che dobbiamo
andarcene e abbandonare tutto.
98
00:08:22,361 --> 00:08:26,226
E anche se apprezziamo
il tuo interessamento,
99
00:08:26,894 --> 00:08:29,084
non e' piu' un tuo problema.
100
00:08:34,540 --> 00:08:35,964
Buona fortuna.
101
00:09:11,831 --> 00:09:14,211
- Eric, mi dispiace davvero.
- Si...
102
00:09:14,580 --> 00:09:17,000
Hanno gia' detto
che ne sara' di noi?
103
00:09:17,158 --> 00:09:19,026
- Cristo, Seth.
- Cosa?
104
00:09:19,608 --> 00:09:22,006
Ci sara' un po' di casino qui,
105
00:09:22,132 --> 00:09:24,507
per voi ragazzi andra' tutto bene.
106
00:09:25,979 --> 00:09:28,062
Allora buona fortuna, Eric.
107
00:09:30,914 --> 00:09:33,311
- Ci vediamo, ok?
- Va bene.
108
00:09:33,654 --> 00:09:34,693
Grazie.
109
00:09:55,640 --> 00:09:56,664
Eric...
110
00:09:57,081 --> 00:10:00,202
Volevo... solo dirti grazie.
111
00:10:01,539 --> 00:10:03,902
- Non e' necessario.
- Si', invece.
112
00:10:04,141 --> 00:10:07,679
- Sei stato quello con cui...
- Lo so.
113
00:10:11,494 --> 00:10:12,671
Ehi, senti.
114
00:10:13,185 --> 00:10:16,722
Stavo lavorando a una cosa,
ma non mi lasceranno finire. Quindi...
115
00:10:17,619 --> 00:10:19,148
Dagli un'occhiata.
116
00:10:20,413 --> 00:10:22,052
Fai attenzione.
117
00:10:42,693 --> 00:10:46,524
Al momento il numero che sta
chiamando non e' raggiungibile...
118
00:10:54,729 --> 00:10:55,788
Robertson?
119
00:10:55,925 --> 00:10:57,258
Sarah Robertson?
120
00:10:57,889 --> 00:10:58,882
Sara!
121
00:11:00,522 --> 00:11:02,338
Mi ha disattivato il telefono?
122
00:11:02,950 --> 00:11:05,030
Eric, io non ho fatto niente.
123
00:11:05,833 --> 00:11:06,857
Fottiti!
124
00:11:31,559 --> 00:11:33,194
E' odioso, cazzo.
125
00:11:34,623 --> 00:11:37,209
E peggiorera' ancora.
126
00:11:37,371 --> 00:11:38,426
Lo pensi davvero?
127
00:11:40,183 --> 00:11:41,208
Si'.
128
00:11:43,041 --> 00:11:44,801
Hai delle Nicorette?
129
00:11:45,725 --> 00:11:47,625
Io le ho finite.
130
00:11:49,075 --> 00:11:50,660
Quindi fra circa...
131
00:11:50,715 --> 00:11:52,885
10 minuti vorro' uccidere qualcuno.
132
00:11:58,150 --> 00:11:59,770
Stai bene, Sam?
133
00:12:00,369 --> 00:12:01,889
Il mio cane sta morendo.
134
00:12:06,241 --> 00:12:07,665
Mi dispiace.
135
00:12:08,295 --> 00:12:09,656
Mi ha appena
chiamato il veterinario,
136
00:12:09,776 --> 00:12:12,948
ha un dannato tumore al fegato.
137
00:12:13,124 --> 00:12:17,091
Avro' pagato piu' o meno 100 dollari
al giorno solo per tenerla in vita
138
00:12:19,408 --> 00:12:22,647
e non ho la minima
idea di che cazzo devo fare.
139
00:12:25,797 --> 00:12:27,758
Beh, se ne sono andati tutti.
140
00:12:29,909 --> 00:12:30,907
E quindi?
141
00:12:34,706 --> 00:12:36,421
Quanti ne sono rimasti?
142
00:12:36,483 --> 00:12:37,736
Saranno 33.
143
00:12:37,869 --> 00:12:41,323
Assicurati che siano tutti li'
perche' devo dire qualcosa.
144
00:12:41,896 --> 00:12:43,971
Si', lo so.
Sono gia' pronti.
145
00:12:44,360 --> 00:12:46,000
Ti aspettano.
146
00:12:56,385 --> 00:12:57,945
Ok, fatemi sentire!
147
00:13:07,353 --> 00:13:09,691
Siete ancora qui
per una ragione.
148
00:13:09,817 --> 00:13:13,408
L'80% di questo settore e' stato
mandato a casa, per sempre.
149
00:13:14,197 --> 00:13:16,708
Nell'ultima ora
ci siamo detti addio
150
00:13:16,785 --> 00:13:19,694
erano brave persone ed
erano abili nel loro lavoro,
151
00:13:19,891 --> 00:13:21,668
ma voi siete migliori.
152
00:13:22,116 --> 00:13:25,218
Ora se ne sono andati.
Non pensate piu' a loro.
153
00:13:25,399 --> 00:13:28,095
Questa e' la vostra opportunita'.
154
00:13:29,250 --> 00:13:32,577
In ogni piano e in ogni ufficio,
da Hong Kong a Londra,
155
00:13:32,736 --> 00:13:34,387
succede la stessa cosa.
156
00:13:34,431 --> 00:13:35,766
Quando avremo finito,
157
00:13:36,042 --> 00:13:37,842
3 persone su 7,
158
00:13:37,937 --> 00:13:42,032
fra quelli che si trovano tra voi e
il vostro capo... saranno fuori.
159
00:13:43,660 --> 00:13:46,340
Questa e' la vostra opportunita'.
160
00:13:49,610 --> 00:13:52,424
Sono in questo posto da 34 anni.
161
00:13:52,895 --> 00:13:55,881
E posso dirvi che
non sara' l'ultima volta.
162
00:13:55,985 --> 00:13:58,694
Ma siete tutti sopravvissuti.
163
00:13:58,868 --> 00:14:02,365
Ed e' cosi' che la compagnia,
da oltre 107 anni,
164
00:14:02,460 --> 00:14:04,375
continua a diventare sempre piu' forte.
165
00:14:04,481 --> 00:14:08,003
Quindi, tenete la testa alta
e tornate al lavoro. Fatemi sentire.
166
00:15:00,321 --> 00:15:02,557
Stanno uscendo tutti,
dovresti venire.
167
00:15:02,675 --> 00:15:04,336
Oh, sto bene. Grazie.
168
00:15:06,683 --> 00:15:08,681
Beh, se cambi idea, chiamami.
169
00:15:09,140 --> 00:15:10,840
Lo faro'.
170
00:15:11,440 --> 00:15:12,249
Vieni!
171
00:15:14,692 --> 00:15:17,019
- Dove state andando?
- Al Grand.
172
00:15:17,983 --> 00:15:19,803
Ti chiamo quando finisco.
173
00:15:22,258 --> 00:15:24,860
Ehi, sii felice, sei ancora vivo.
174
00:15:27,098 --> 00:15:28,009
Lo sono.
175
00:15:38,705 --> 00:15:40,912
- Buona serata, amico.
- Anche a te.
176
00:16:01,994 --> 00:16:07,901
# Mamma, ci sono lupi in casa. #
177
00:16:12,565 --> 00:16:18,674
# Mamma, non saranno amichevoli. #
178
00:16:23,710 --> 00:16:28,914
# Camminano e sembrano brillare, #
179
00:16:34,552 --> 00:16:40,437
# coi musi bianchi coperti di neve. #
180
00:16:45,636 --> 00:16:51,448
# Affondano le zampe nelle pietre. #
181
00:18:45,815 --> 00:18:46,903
Andiamo, andiamo...
182
00:18:47,027 --> 00:18:49,373
- L'utente chiamato...
- Fanculo!
183
00:19:02,134 --> 00:19:03,997
- Si', pronto.
- Ehi.
184
00:19:05,432 --> 00:19:06,845
Non riesco a sentirti.
185
00:19:06,929 --> 00:19:07,544
Cosa?
186
00:19:07,857 --> 00:19:09,595
Puoi uscire? C'e' troppa confusione.
187
00:19:09,756 --> 00:19:12,607
C'e' musica, aspetta.
188
00:19:16,581 --> 00:19:17,675
Che succede?
189
00:19:17,779 --> 00:19:19,166
- Dove sei?
- Al Lugo.
190
00:19:19,725 --> 00:19:22,402
- Bene. Sei con Will?
- Si', Will Emerson?
191
00:19:22,510 --> 00:19:25,029
- Si'.
- Si', credo sia ancora qui. Perche'?
192
00:19:26,420 --> 00:19:29,921
Devi prendere Will e tornare qui.
193
00:19:30,049 --> 00:19:31,846
- Ah, dove?
- In ufficio.
194
00:19:31,900 --> 00:19:33,459
- Cosa?
- Non sto scherzando.
195
00:19:33,660 --> 00:19:34,637
Ma che...?
196
00:19:34,756 --> 00:19:37,706
Aspetta...
Vuoi che porti il capo del nostro capo
197
00:19:37,799 --> 00:19:40,626
fuori dal club e che lo riporti
in ufficio il giovedi' alle 10 di sera?
198
00:19:40,760 --> 00:19:41,844
Il nostro e' stato licenziato,
199
00:19:41,865 --> 00:19:44,958
quindi tecnicamente e' il nostro capo,
ed e' quello che voglio.
200
00:19:45,139 --> 00:19:46,116
Perche'?
201
00:19:46,784 --> 00:19:49,205
Senti amico, fidati di me.
Ho bisogno di voi, ora.
202
00:19:49,467 --> 00:19:51,738
Ok, saremo li' tra 10 minuti.
203
00:20:11,491 --> 00:20:14,660
Ti ho mai detto quanto amo il tuo culo?
204
00:20:14,810 --> 00:20:18,794
No, davvero. Non hai un vestitino
che lo metta in risalto?
205
00:20:18,850 --> 00:20:22,365
Potresti sculettare come una ragazza.
206
00:20:22,501 --> 00:20:26,521
Ehi, guarda qui lo stacanovista!
207
00:20:26,875 --> 00:20:29,008
Perche' non sei venuto con noi?
208
00:20:29,205 --> 00:20:32,550
Non sono previsti altri licenziamenti.
Non devi piu' leccarmi il culo.
209
00:20:32,705 --> 00:20:34,695
Francamente non so
nemmeno di cosa vi occupate.
210
00:20:34,795 --> 00:20:38,350
- Will, mi spiace avervi fatti tornare.
- Non ti preoccupare.
211
00:20:39,094 --> 00:20:40,891
- Che succede?
- Guarda qui.
212
00:20:41,499 --> 00:20:43,487
Eric mi ha dato questo
file prima di andare.
213
00:20:43,563 --> 00:20:44,237
Eric?
214
00:20:44,582 --> 00:20:47,697
Dale. Mi ha detto che non
e' riuscito a portarlo a termine,
215
00:20:47,797 --> 00:20:52,313
e prima che l'ascensore si chiudesse
mi ha detto: "fai attenzione".
216
00:20:52,526 --> 00:20:55,100
- Ha detto di stare attento?
- Si', quindi, sono un po' curioso.
217
00:20:55,195 --> 00:20:58,291
L'ho guardato un po' e
l'unica cosa che manca...
218
00:20:58,577 --> 00:21:01,141
- Niente di buono, Will.
- Ok, a cosa lavorava?
219
00:21:02,964 --> 00:21:05,105
Vai al modello 4, capirai meglio.
220
00:21:05,191 --> 00:21:06,106
Va bene.
221
00:21:06,518 --> 00:21:08,089
- Bene.
- Cos'e' questo?
222
00:21:09,033 --> 00:21:12,328
Praticamente e' tutto quello che c'e'
nei nostri registri, in ogni momento.
223
00:21:12,434 --> 00:21:13,985
Ma Eric cercava di
224
00:21:14,030 --> 00:21:16,572
elaborare le cifre in base
ai livelli di volatilita'
225
00:21:16,679 --> 00:21:18,465
che vanno al di fuori
del modello VAR standard.
226
00:21:18,539 --> 00:21:20,138
Cosa sono questi livelli?
227
00:21:20,214 --> 00:21:22,028
- Be', e' un po' complicato...
- Semplifica.
228
00:21:22,215 --> 00:21:25,014
I livelli di volatilita'
vengono impostati tramite
229
00:21:25,185 --> 00:21:29,083
modelli storici in sostanza, e quindi
estendendoli del 10-15% circa.
230
00:21:29,139 --> 00:21:29,955
Va bene, quindi?
231
00:21:30,006 --> 00:21:34,107
Quei modelli storici
saranno messi alla prova.
232
00:21:35,035 --> 00:21:36,879
- Quando?
- Oggi.
233
00:21:37,367 --> 00:21:38,016
Martedi'.
234
00:21:38,101 --> 00:21:39,020
Lunedi'.
235
00:21:39,584 --> 00:21:42,784
- Venerdi' scorso e mercoledi'.
- Due venerdi' fa.
236
00:21:43,306 --> 00:21:44,747
Va bene, ho capito.
237
00:21:47,162 --> 00:21:51,474
Cazzo. Una volta che iniziera'
ad andare nella direzione sbagliata...
238
00:21:51,637 --> 00:21:54,872
- E' grave, cazzo.
- Quanto grave?
239
00:21:56,178 --> 00:21:58,254
Le perdite sono piu' alte
del valore dell'azienda.
240
00:21:58,360 --> 00:22:00,926
Stimate.
Sono perdite stimate, Will.
241
00:22:01,729 --> 00:22:04,596
- E questo solo nel nostro settore?
- Si'.
242
00:22:07,132 --> 00:22:09,925
- Dove diavolo e' Eric Dale?
- Non so. Ha il telefono spento.
243
00:22:10,012 --> 00:22:13,141
- Che significa?
- Hanno chiuso i telefoni dei licenziati.
244
00:22:13,414 --> 00:22:15,031
Senza pieta'.
245
00:22:15,177 --> 00:22:18,632
- Hai provato al cellulare personale?
- Si', ma non e' acceso.
246
00:22:18,746 --> 00:22:21,241
- Chiama a casa sua.
- A quest'ora?
247
00:22:21,297 --> 00:22:23,575
Si'. Siamo
certi che non si sbaglia?
248
00:22:23,725 --> 00:22:26,758
- A me sembra dannatamente corretto.
- Gia'.
249
00:22:29,468 --> 00:22:31,623
Signora Dale?
Sono Will Emerson.
250
00:22:31,696 --> 00:22:34,632
Sto bene grazie.
Posso parlare con Eric?
251
00:22:37,077 --> 00:22:41,931
No, abbiamo provato ma e' spento.
Gli puo' dire di chiamarmi, per favore?
252
00:22:42,056 --> 00:22:45,762
Quando arriva,
appena mette piede in casa.
253
00:22:45,874 --> 00:22:48,175
Grazie mille.
Arrivederci.
254
00:22:49,358 --> 00:22:51,350
- Dove cazzo e'?
- Non ha tre bambini?
255
00:22:51,414 --> 00:22:54,084
- E quindi?
- Non lo so. Tu andresti a casa?
256
00:22:56,422 --> 00:22:57,573
So dov'e'.
257
00:22:59,329 --> 00:23:00,910
Dovete andare a prenderlo.
258
00:23:00,953 --> 00:23:03,361
Giu' vi aspetta una macchina.
Dovete andare.
259
00:23:03,536 --> 00:23:05,352
- Ora?
- Si', ora.
260
00:23:06,441 --> 00:23:09,364
- Tu cosa farai?
- Chiamero' Sam.
261
00:23:13,915 --> 00:23:15,177
Cazzo.
262
00:23:31,596 --> 00:23:33,538
- Si'?
- Sono Will.
263
00:23:34,297 --> 00:23:36,144
Sono le 11 di sera.
264
00:23:36,221 --> 00:23:38,863
Lo so, mi dispiace.
Non avrei chiamato...
265
00:23:39,089 --> 00:23:43,058
- Che problema c'e'?
- Penso che dovresti tornare qui.
266
00:23:44,065 --> 00:23:45,058
Cosa?
267
00:23:45,853 --> 00:23:47,213
Sam, ascolta...
268
00:23:47,368 --> 00:23:49,091
Sono le 11 di sera!
269
00:23:49,206 --> 00:23:53,336
So che cazzo di ore sono!
Sam, ti dico che devi vederlo.
270
00:23:53,646 --> 00:23:54,606
Vedere cosa?
271
00:23:55,384 --> 00:23:58,020
- E'...
- Mandamelo via e-mail.
272
00:23:58,763 --> 00:24:01,455
Non penso sia una buona idea.
273
00:24:04,756 --> 00:24:06,117
Sto arrivando.
274
00:24:12,194 --> 00:24:14,300
Guarda questa gente.
275
00:24:15,796 --> 00:24:20,059
Passeggia senza sapere
quello che succedera'.
276
00:24:23,754 --> 00:24:25,562
No?
277
00:24:25,627 --> 00:24:28,932
Be', cerco di non farmi
prendere cosi' tanto dal lavoro.
278
00:24:29,421 --> 00:24:31,029
L'ho notato.
279
00:24:33,132 --> 00:24:37,209
- Dai, abbiamo 23 anni.
- Io ne ho 28.
280
00:24:37,750 --> 00:24:39,634
Si', 28, comunque e' lo stesso...
281
00:24:39,775 --> 00:24:45,206
Ho guadagnato quasi 250 mila
dollari lo scorso anno.
282
00:24:46,084 --> 00:24:50,259
Cazzo! E come? Scrivendo cifre
sullo schermo di un computer
283
00:24:50,507 --> 00:24:54,363
cosicche' dei drogati pomposi
possano fingere di capirli
284
00:24:54,431 --> 00:24:57,002
e scommettere contro un'altra
nullita' dall'altro lato del mondo che...
285
00:24:57,062 --> 00:25:00,937
se non facesse questo, potrebbe
benissimo scommettere sui cavalli.
286
00:25:02,397 --> 00:25:06,079
E alla fine della giornata
uno vince e un altro perde.
287
00:25:07,096 --> 00:25:10,561
Sai che e' piu' complicato
di cosi', vero?
288
00:25:10,661 --> 00:25:11,652
Si'.
289
00:25:18,642 --> 00:25:21,376
E' Will. Vuole sapere se
l'abbiamo trovato. Che devo dirgli?
290
00:25:21,430 --> 00:25:24,385
Io direi che ancora
non l'abbiamo trovato.
291
00:25:25,483 --> 00:25:26,011
Ok.
292
00:25:49,165 --> 00:25:50,300
- Ehi!
- Ciao.
293
00:25:50,558 --> 00:25:51,541
Allora?
294
00:25:53,383 --> 00:25:55,233
- Eric Dale.
- Oh, Cristo!
295
00:25:56,320 --> 00:25:58,944
Prima di andarsene
accompagnato dalla sicurezza...
296
00:25:58,986 --> 00:26:00,685
- Non c'entro niente.
- Lo so.
297
00:26:00,782 --> 00:26:01,726
Scusa, continua.
298
00:26:01,896 --> 00:26:04,556
Prima di andarsene ha dato
una pendrive a Peter Sullivan.
299
00:26:04,681 --> 00:26:07,917
- Chi e' Peter Sullivan?
- Non importa, uno dei ragazzi di Eric.
300
00:26:08,126 --> 00:26:10,098
Prima che le porte
dell'ascensore si chiudessero,
301
00:26:10,210 --> 00:26:12,331
l'ultima cosa che gli ha
detto e' stata:
302
00:26:12,770 --> 00:26:14,204
"fai attenzione".
303
00:26:14,718 --> 00:26:16,752
- Fai attenzione?
- Si'.
304
00:26:17,870 --> 00:26:18,640
- Fai attenzione?
- Si'.
305
00:26:18,721 --> 00:26:21,314
- Perche'?
- Guarda.
306
00:26:23,569 --> 00:26:27,064
Oh, Dio! Sai che non capisco
queste stronzate! Dimmelo in inglese.
307
00:26:27,164 --> 00:26:31,209
In pratica, questo ragazzino, Peter
Sullivan, ispirato dal tuo discorsetto,
308
00:26:31,298 --> 00:26:32,679
ben fatto, comunque,
309
00:26:33,176 --> 00:26:35,409
s'e' messo a studiarlo dopo il lavoro.
310
00:26:36,049 --> 00:26:38,724
- E penso che abbia capito.
- Capito cosa?
311
00:26:38,938 --> 00:26:42,009
Si', penso che abbia capito
quello che Eric aveva tralasciato.
312
00:26:42,169 --> 00:26:43,066
E... ?
313
00:26:43,738 --> 00:26:45,323
Andiamo male, Sam.
314
00:26:46,182 --> 00:26:47,697
Questi qui sono...
315
00:26:47,804 --> 00:26:50,561
gli indici storici dei
limiti di volatilita' su cui
316
00:26:50,610 --> 00:26:53,589
naturalmente, si basa
il nostro sistema di transazioni.
317
00:26:53,628 --> 00:26:58,934
Ebbene, ora siamo talmente levereggiati
che una volta superati quei limiti
318
00:26:59,895 --> 00:27:01,630
la faccenda si fara' proprio brutta.
319
00:27:01,787 --> 00:27:04,340
Quanto siamo
vicini a questi limiti?
320
00:27:04,409 --> 00:27:06,432
Sam, siamo piu' che vicini.
321
00:27:07,218 --> 00:27:10,699
Li abbiamo superati 5-6 volte
nelle ultime due settimane.
322
00:27:10,831 --> 00:27:13,658
In qualche modo siamo riusciti
a restarci dentro, per ora.
323
00:27:13,731 --> 00:27:14,668
Per ora?
324
00:27:15,400 --> 00:27:18,914
Beh, guarda cosa succede
quando superiamo i limiti.
325
00:27:24,809 --> 00:27:27,889
- Cosa sto guardando?
- Guarda questa figura.
326
00:27:31,327 --> 00:27:32,682
- Wow. Questa?
- Si'.
327
00:27:32,807 --> 00:27:36,375
E quella non sarebbe
la giornata peggiore.
328
00:27:36,559 --> 00:27:39,002
- Quell'immagine e' giusta?
- Non lo so, non ne sono certo.
329
00:27:39,179 --> 00:27:41,745
- Dov'e' Eric Dale?
- Gli abbiamo chiuso il telefono!
330
00:27:41,819 --> 00:27:44,567
Quindi ho chiamato sua moglie.
E mi ha detto che non e' a casa.
331
00:27:44,766 --> 00:27:47,627
- Sara' in un bar a bere e piangere.
- Gia', o peggio.
332
00:27:47,936 --> 00:27:50,845
- Dov'e' il tipo che ha fatto questo?
- L'ho mandato a cercare Eric.
333
00:27:50,903 --> 00:27:53,554
Pensi che sappia quel che fa?
334
00:27:53,737 --> 00:27:57,103
- Non so. Come faccio a...
- Fallo tornare. Fallo tornare qui.
335
00:28:09,081 --> 00:28:12,102
Quanto pensi che guadagnino
queste ragazze in una notte?
336
00:28:12,386 --> 00:28:13,320
1.500?
337
00:28:21,090 --> 00:28:22,203
2.000?
338
00:28:24,037 --> 00:28:24,999
2.000.
339
00:28:26,283 --> 00:28:28,033
Cazzo.
E' cosi'...
340
00:28:29,675 --> 00:28:32,858
E' piuttosto buono.
Voglio dire, sai... tutto sommato.
341
00:28:38,233 --> 00:28:40,056
Merda. Will.
342
00:28:42,309 --> 00:28:43,224
Si'.
343
00:28:44,243 --> 00:28:48,215
No, abbiamo chiesto,
ma nessuno l'ha visto.
344
00:28:49,976 --> 00:28:51,572
Va bene. Si'.
345
00:29:05,201 --> 00:29:08,466
Ok, quanto pensi che
guadagni Rogers in un anno?
346
00:29:09,067 --> 00:29:11,102
Non... Non ne ho idea.
347
00:29:11,226 --> 00:29:13,448
- Dai, indovina.
- Non lo so, quale anno?
348
00:29:13,567 --> 00:29:14,970
L'anno scorso.
349
00:29:15,458 --> 00:29:17,643
750 mila?
350
00:29:19,297 --> 00:29:20,416
Ma dai.
351
00:29:21,248 --> 00:29:23,420
- Che c'e'?
- Non ci sei nemmeno vicino.
352
00:29:23,469 --> 00:29:25,055
- Di piu'?
- Molto di piu'.
353
00:29:26,371 --> 00:29:27,491
Un milione?
354
00:29:27,991 --> 00:29:30,559
Will Emerson ha fatto
2 milioni e mezzo, l'anno scorso.
355
00:29:30,620 --> 00:29:32,169
Cazzate!
356
00:29:32,216 --> 00:29:33,934
Cazzate! Come lo sai?
357
00:29:35,967 --> 00:29:37,382
- Me l'ha detto.
- Te l'ha detto cosi'?
358
00:29:37,442 --> 00:29:39,385
Gliel'ho chiesto e me l'ha detto.
359
00:29:40,581 --> 00:29:43,875
- Pensi che sia vero?
- Si', probabilmente.
360
00:29:44,806 --> 00:29:47,680
- E' sbagliato, cazzo.
- Perche' e' sbagliato?
361
00:29:48,087 --> 00:29:49,664
A te sembra giusto?
362
00:29:50,631 --> 00:29:53,335
Giusto? Cos'e' giusto?
363
00:29:55,878 --> 00:29:56,719
Cristo!
364
00:29:58,462 --> 00:29:59,968
Quanto pensi che guadagni Rogers?
365
00:29:59,991 --> 00:30:02,976
Non lo so, Seth.
Questo traffico e' un incubo, cazzo.
366
00:30:27,592 --> 00:30:28,631
Signori.
367
00:30:29,520 --> 00:30:31,379
Will, signor Rogers.
368
00:30:31,509 --> 00:30:33,398
Venite con noi, per favore.
369
00:30:39,839 --> 00:30:41,802
Sam, questi sono
Seth Bregman e Peter Sullivan.
370
00:30:41,860 --> 00:30:42,904
Signore.
371
00:30:46,159 --> 00:30:47,514
- Will?
- Si'?
372
00:30:48,651 --> 00:30:50,227
Dove stiamo andando?
373
00:30:50,282 --> 00:30:53,402
A chiedere una seconda
opinione sul tuo operato, Peter.
374
00:30:57,375 --> 00:31:05,370
S u b b y I S c r e w
w w w . s h a r i n g f r e e l i v e . n e t
375
00:31:30,167 --> 00:31:31,987
Allora, Sam, cos'hai per noi?
376
00:31:32,469 --> 00:31:36,096
Arriveranno tra poco. Trovare qualcuno
in copisteria a quest'ora e' una sfida.
377
00:31:36,262 --> 00:31:37,836
Ok, andiamo alle presentazioni.
378
00:31:37,887 --> 00:31:41,493
Questa e' Sara Robertson,
capo del settore rischi
379
00:31:41,646 --> 00:31:45,529
Ramesh Shah dai piani alti e
David Horn, uno dei legali dell'azienda.
380
00:31:45,795 --> 00:31:49,242
Piacere di conoscervi. Il mio direttore
commerciale, Will Emerson, e loro sono...
381
00:31:49,341 --> 00:31:52,853
Peter Sullivan e Seth Bregman.
Lavorano nel nostro reparto rischi.
382
00:31:52,928 --> 00:31:54,088
Dov'e' Eric Dale?
383
00:31:54,878 --> 00:31:56,518
E' stato mandato via oggi.
384
00:31:58,956 --> 00:32:01,268
Chi e' rimasto nel dipartimento rischi?
385
00:32:01,838 --> 00:32:04,134
Ad oggi sarebbero Peter
386
00:32:04,174 --> 00:32:06,555
e il nostro analista junior Seth.
387
00:32:08,326 --> 00:32:09,407
Davvero?
388
00:32:10,620 --> 00:32:13,384
- Will Emerson?
- Si', per favore distribuiscile.
389
00:32:15,125 --> 00:32:17,209
Grazie.
390
00:32:27,460 --> 00:32:31,029
A quanto pare Eric ci ha lavorato
per tanto tempo ma non lo ha finito.
391
00:32:31,093 --> 00:32:32,782
Stamattina, mentre lasciava il palazzo,
392
00:32:32,809 --> 00:32:35,307
ha dato il programma a Peter,
e gli ha chiesto di dargli un'occhiata.
393
00:32:35,601 --> 00:32:36,479
Peter lo ha fatto.
394
00:32:36,639 --> 00:32:39,161
Ha messo in risalto alcune
cose che a Eric mancavano...
395
00:32:39,445 --> 00:32:41,737
e questo e' cio' che e' venuto fuori.
396
00:32:43,458 --> 00:32:45,189
Peter, questo e' il suo lavoro?
397
00:32:46,825 --> 00:32:48,772
Gran parte e' del signor Dale.
398
00:32:48,817 --> 00:32:50,523
Ma e' la sua bozza?
399
00:32:50,717 --> 00:32:51,490
Si'.
400
00:32:52,921 --> 00:32:56,543
Ripeto, sviluppata da un progetto
originale del signor Dale. Ma si'.
401
00:32:56,689 --> 00:32:58,669
- Quali sono le sue esperienze?
- Le mie esperienze?
402
00:32:58,704 --> 00:32:59,364
Il suo curriculum.
403
00:32:59,381 --> 00:33:01,896
Sono in azienda da 2 anni e mezzo,
ho lavorato con Eric per tutto il tempo,
404
00:33:01,920 --> 00:33:03,914
ma ho un dottorato in ingegneria,
405
00:33:03,981 --> 00:33:06,963
specializzazione in propulsione
presso l'MIT, con laurea a Penn.
406
00:33:07,022 --> 00:33:09,426
Cos'e' la specializzazione
in propulsione esattamente?
407
00:33:09,759 --> 00:33:11,202
La mia tesi riguardava
408
00:33:11,361 --> 00:33:15,657
gli effetti dell'attrito in aeronautica
per carichi a bassa gravita'.
409
00:33:16,958 --> 00:33:19,504
Lei e' uno scienziato
spaziale quindi?
410
00:33:19,565 --> 00:33:21,021
Lo ero.
411
00:33:22,126 --> 00:33:24,792
Interessante.
Come e' finito qui?
412
00:33:25,041 --> 00:33:27,808
Sono sempre numeri,
cambia quello a cui si riferiscono...
413
00:33:27,865 --> 00:33:29,317
e parlando liberamente,
414
00:33:29,616 --> 00:33:32,337
lo stipendio qui attrae molto di piu'.
415
00:33:40,570 --> 00:33:41,808
Che ore sono?
416
00:33:42,477 --> 00:33:46,306
- Le 2 e un quarto.
- Cazzo... cazzo!
417
00:33:47,140 --> 00:33:50,850
Immagino che i calcoli siano giusti,
dato che voi due non avete detto nulla.
418
00:33:51,420 --> 00:33:54,637
Guarda... abbiamo bisogno
di tempo per esaminarlo,
419
00:33:54,731 --> 00:33:57,936
ma il signor Sullivan qui
sembra sapere quel che fa.
420
00:33:58,204 --> 00:34:01,633
- Quindi, sembra ci sia un problema.
- Oh... grazie tante.
421
00:34:01,715 --> 00:34:03,587
- Che ore sono?
- Le 2 e 16.
422
00:34:03,933 --> 00:34:04,892
Fanculo.
423
00:34:06,348 --> 00:34:07,060
Fanculo.
424
00:34:15,884 --> 00:34:16,908
Sam..
425
00:34:17,061 --> 00:34:21,429
di quanto tempo hanno bisogno i tuoi per
ripulire i registri con normali operazioni?
426
00:34:25,093 --> 00:34:25,882
Cosa?
427
00:34:27,167 --> 00:34:28,778
- Tutto quanto?
- Si'.
428
00:34:30,651 --> 00:34:32,041
Non so, settimane.
429
00:34:32,099 --> 00:34:33,971
- Settimane?
- Si', settimane.
430
00:34:34,825 --> 00:34:38,418
Ma come certamente sai
il nostro lavoro e' vendere e comprare.
431
00:34:39,739 --> 00:34:41,761
Non funziona a lungo
senza entrambi gli elementi.
432
00:34:41,824 --> 00:34:43,561
All'improvviso smettiamo
di comprare per un giorno o due...
433
00:34:43,618 --> 00:34:44,883
non e' qualcosa che si possa...
434
00:34:44,939 --> 00:34:47,625
nascondere sotto il tappeto,
viene fuori. E quando succede
435
00:34:47,675 --> 00:34:51,434
tutto questo finisce... e in fretta.
436
00:34:52,141 --> 00:34:54,026
- Ho capito.
- Davvero?
437
00:34:57,774 --> 00:34:58,455
Si'.
438
00:35:00,738 --> 00:35:04,105
Quanti operatori sono rimasti tra
il tuo piano e quello di Petersen?
439
00:35:04,277 --> 00:35:06,290
- Non so. Sessanta?
- Sessanta.
440
00:35:06,339 --> 00:35:10,211
Jared, guardando meglio,
sono queste cifre VAR che preoccupano
441
00:35:10,248 --> 00:35:12,332
Scusate.
442
00:35:23,814 --> 00:35:25,521
Vi avevo avvisato l'anno scorso.
443
00:35:25,578 --> 00:35:27,413
- Non saremmo in questa situazione...
- Lo so.
444
00:35:27,940 --> 00:35:31,402
- Prego.
- Come dicevo, e parlo ufficiosamente,
445
00:35:31,492 --> 00:35:34,465
e' solo questione di tempo prima
che qualcun altro ci si metta
446
00:35:34,514 --> 00:35:36,502
e arrivi agli stessi risultati.
447
00:35:36,559 --> 00:35:38,240
E veda esattamente
quello che vediamo noi ora,
448
00:35:38,263 --> 00:35:39,442
se non lo hanno gia' fatto...
449
00:35:39,491 --> 00:35:40,697
Ho capito.
450
00:35:40,976 --> 00:35:44,529
E Sarah, che valore
permetteresti di dare a quei beni
451
00:35:44,557 --> 00:35:46,792
per mantenerli sui registri,
se proprio si deve?
452
00:35:46,999 --> 00:35:48,651
Perche' dovrebbero restare sui registri?
453
00:35:48,699 --> 00:35:51,697
- Perche' nessuno vorra' piu' comprarli!
- Fanculo, Sam! Dammi tregua!
454
00:35:51,731 --> 00:35:52,255
Scusa Jared...
455
00:35:52,323 --> 00:35:57,080
Senza un mercato attivo, avrei bisogno
di settimane o mesi per valutarli bene.
456
00:35:57,303 --> 00:35:58,747
Si deve andare blocco a blocco.
457
00:35:58,794 --> 00:36:01,279
Si', vedi Jared, e' molto semplice.
Ne abbiamo parlato...
458
00:36:01,325 --> 00:36:02,731
Sam!
459
00:36:03,518 --> 00:36:05,091
Will, Peter e...
460
00:36:06,082 --> 00:36:06,948
- Come cazzo si chiama?
- Seth
461
00:36:07,175 --> 00:36:10,822
Grazie. Seth... Potreste
darci qualche istante?
462
00:36:12,721 --> 00:36:13,742
E Peter?
463
00:36:14,577 --> 00:36:17,846
- Qualcun altro lo ha visto?
- Nessuno a parte noi.
464
00:36:17,901 --> 00:36:19,467
- Ed Eric Dale...
- Si'.
465
00:36:19,723 --> 00:36:23,678
E' possibile che non
sappiamo dove sia Eric Dale?
466
00:36:23,811 --> 00:36:26,042
Ho chiamato sua moglie.
Non e' ancora andato a casa e...
467
00:36:26,116 --> 00:36:28,636
oggi gli abbiamo staccato il telefono.
468
00:36:28,954 --> 00:36:31,954
Perfetto.
Vorrei sapere dov'e'.
469
00:36:42,310 --> 00:36:45,414
Gesu' Cristo! Chi e' quel tipo?
470
00:36:45,504 --> 00:36:50,207
- E' il capo di Sam.
- Sembra avere quindici anni.
471
00:36:50,259 --> 00:36:52,593
- Ne ha quaranta.
- Gia'. Com'e' successo?
472
00:36:54,475 --> 00:36:56,361
Oh, succede sempre cosi'.
473
00:36:59,568 --> 00:37:04,657
Tranne che a me.
E' spietato, cazzo!
474
00:37:07,717 --> 00:37:09,758
Di cosa staranno parlando la' dentro?
475
00:37:14,829 --> 00:37:16,221
Di cose non belle.
476
00:37:17,661 --> 00:37:19,084
Cioe'?
477
00:37:20,672 --> 00:37:24,105
La gente smettera'
di comprare cio' che vendiamo.
478
00:37:27,672 --> 00:37:29,755
Jared,
479
00:37:30,198 --> 00:37:32,973
non puoi fare cio'
che stai pensando di fare.
480
00:37:33,108 --> 00:37:34,674
Be', non vedo altra scelta.
481
00:37:34,782 --> 00:37:36,939
Che significa non abbiamo scelta?
Fanculo... tu non hai scelta.
482
00:37:37,088 --> 00:37:40,747
Fanculo a me?
Hai guardato i numeri, Sam?
483
00:37:40,882 --> 00:37:42,214
Si', per quello che so...
484
00:37:42,398 --> 00:37:44,754
Mi corregga se sbaglio,
signor Shah, ma...
485
00:37:44,893 --> 00:37:47,887
questi numeri, non tornano.
Uno e uno non fa piu' due.
486
00:37:48,024 --> 00:37:50,523
- Vorrei piu' tempo.
- Jared, non possiamo ancora dirtelo.
487
00:37:50,577 --> 00:37:52,076
Mi prendete per il culo?
488
00:37:52,148 --> 00:37:54,655
- Ne abbiamo parlato.
- Abbiamo bisogno di tempo
489
00:37:54,711 --> 00:37:56,756
- prima di darti le conclusioni.
- Ok.
490
00:37:56,955 --> 00:37:58,819
Ci rivediamo fra 45 minuti.
491
00:37:59,072 --> 00:38:01,859
- Sam, hai il file?
- Si'.
492
00:38:18,739 --> 00:38:20,038
Cosa vuoi fare?
493
00:38:23,509 --> 00:38:24,715
Vuoi chiamarlo?
494
00:38:30,097 --> 00:38:31,406
L'ho gia' fatto.
495
00:38:46,584 --> 00:38:47,477
Cristo.
496
00:38:52,163 --> 00:38:54,108
Wow. E' bellissimo.
497
00:39:03,249 --> 00:39:04,749
E' un bel salto.
498
00:39:05,900 --> 00:39:06,973
Gia'.
499
00:39:20,094 --> 00:39:21,448
Non fare cosi', dai.
500
00:39:24,395 --> 00:39:28,971
La paura che molti provano in posti
cosi' alti, non e' paura di cadere.
501
00:39:30,266 --> 00:39:32,309
E' la paura che potrebbero saltare.
502
00:39:33,555 --> 00:39:36,179
Molto profondo e deprimente, grazie.
503
00:39:36,542 --> 00:39:38,844
Be'... Sono un po' tetro a volte.
504
00:39:39,398 --> 00:39:41,945
- Vieni giu', per favore, dai...
- Will?
505
00:39:42,912 --> 00:39:43,957
Si'. Fanculo!
506
00:39:47,485 --> 00:39:48,462
Non oggi!
507
00:39:55,846 --> 00:39:58,308
Allora, sembra che ci faranno
scaricare questa merda.
508
00:39:58,478 --> 00:39:59,222
Cosa?
509
00:40:00,489 --> 00:40:01,745
Vedrete.
510
00:40:01,887 --> 00:40:02,655
Come?
511
00:40:03,626 --> 00:40:05,975
- Vedrete!
- Come possono farlo?
512
00:40:06,363 --> 00:40:09,000
Non si puo', e' impossibile,
ma troveranno un modo.
513
00:40:09,515 --> 00:40:12,988
Sono in questa societa' da dieci anni
e ho visto cose che voi non...
514
00:40:13,061 --> 00:40:14,982
voi non credereste.
515
00:40:15,264 --> 00:40:19,958
Alla fine dei giochi, loro non perdono
nulla. Non importa se altri lo fanno,
516
00:40:20,933 --> 00:40:22,433
ma loro non perdono.
517
00:40:31,116 --> 00:40:31,919
Will?
518
00:40:33,613 --> 00:40:36,360
Hai veramente fatto due milioni
e mezzo l'anno scorso?
519
00:40:36,663 --> 00:40:37,939
Si', davvero.
520
00:40:41,287 --> 00:40:43,243
Come li hai spesi tutti?
521
00:40:43,750 --> 00:40:45,110
Finiscono presto.
522
00:40:45,244 --> 00:40:47,148
Sapete, si spende quello
che si ha in tasca.
523
00:40:47,212 --> 00:40:48,758
Due milioni e mezzo se ne vanno presto?
524
00:40:48,878 --> 00:40:50,273
Ok, vediamo...
525
00:40:50,913 --> 00:40:55,210
Il fisco ne prende subito la meta'.
Ne rimane uno e un quarto.
526
00:40:55,367 --> 00:40:57,507
Il mutuo ne prende altri 300 mila.
527
00:40:57,556 --> 00:41:00,901
Ne mando 150 ai miei a casa,
per andare avanti.
528
00:41:01,078 --> 00:41:02,226
- Be', cosa rimane?
- 800?
529
00:41:02,326 --> 00:41:03,853
Si', giusto, 800.
530
00:41:04,546 --> 00:41:06,831
Ne spendo 150 per una macchina,
531
00:41:07,073 --> 00:41:09,583
circa 75 nei ristoranti, forse...
532
00:41:10,183 --> 00:41:11,465
50 in vestiti.
533
00:41:12,307 --> 00:41:14,298
E ne metto da parte 400 per i tempi bui.
534
00:41:14,347 --> 00:41:15,327
Mossa intelligente.
535
00:41:15,348 --> 00:41:19,546
Gia', dire proprio di si',
visto che siamo vicini all'oscurita'.
536
00:41:19,729 --> 00:41:21,098
Ne hai ancora 125.
537
00:41:23,292 --> 00:41:27,604
Si', ho speso 76.520 dollari
tra puttane, alcool e ballerine,
538
00:41:27,940 --> 00:41:30,023
ma soprattutto puttane.
539
00:41:30,866 --> 00:41:32,209
76.500?
540
00:41:33,067 --> 00:41:35,785
Si', e' stato uno shock all'inizio, ma
poi ho capito che potevo dichiararli
541
00:41:35,867 --> 00:41:38,949
quasi tutti come
intrattenimento, davvero!
542
00:41:43,752 --> 00:41:46,771
- Porca troia!
- Il grande capo e' qui!
543
00:41:55,122 --> 00:41:56,469
Quanti anni hai?
544
00:41:58,361 --> 00:42:00,683
- 43.
- Cristo!
545
00:42:05,917 --> 00:42:07,104
E' buffo.
546
00:42:10,113 --> 00:42:12,227
E' come un... sogno.
547
00:42:16,129 --> 00:42:20,396
Be', non lo so. Sembra come se ci
fossimo appena svegliati.
548
00:42:23,035 --> 00:42:23,838
Avanti.
549
00:42:25,462 --> 00:42:26,585
Come andiamo?
550
00:42:27,750 --> 00:42:28,508
Devo andare.
551
00:42:28,549 --> 00:42:29,841
No, resta.
552
00:42:30,428 --> 00:42:31,266
Quindi?
553
00:42:32,260 --> 00:42:33,447
E' ufficiale.
554
00:42:34,000 --> 00:42:35,649
Il ragazzo l'ha smontata,
555
00:42:36,575 --> 00:42:38,484
la formula e' inutile.
556
00:42:38,733 --> 00:42:39,564
Che significa?
557
00:42:39,594 --> 00:42:40,641
Non va bene.
558
00:42:41,653 --> 00:42:43,937
Ci sono ottomila miliardi
di dollari in titoli
559
00:42:43,972 --> 00:42:46,281
in tutto il mondo che
si basano su quest'equazione!
560
00:42:46,619 --> 00:42:47,557
Ci sbagliavamo.
561
00:42:47,794 --> 00:42:50,070
No vuoi dire...
tu ti sbagliavi.
562
00:42:50,157 --> 00:42:51,377
Non cominciare...
563
00:42:51,435 --> 00:42:52,294
Ne avevamo discusso!
564
00:42:52,324 --> 00:42:53,350
Vado in sala conferenze.
565
00:42:53,521 --> 00:42:55,055
No, voglio che ascolti.
566
00:42:57,070 --> 00:42:58,693
Non voglio ascoltare.
567
00:42:59,038 --> 00:43:01,921
Come pensi che abbia resistito
in questo posto cosi' a lungo?
568
00:43:10,069 --> 00:43:11,464
Ho chiamato Tuld.
569
00:43:14,098 --> 00:43:15,932
Abbiamo un piano di emergenza?
570
00:43:16,149 --> 00:43:18,058
- Un piano di emergenza?
- Si'.
571
00:43:18,710 --> 00:43:21,114
No, ci giochiamo tutto questa volta.
572
00:43:22,321 --> 00:43:25,356
Quindi siamo molto esposti, vero?
573
00:43:27,842 --> 00:43:29,691
A Tuld o al mercato?
574
00:43:32,019 --> 00:43:33,031
Ad entrambi.
575
00:43:55,919 --> 00:43:58,640
E' qui?
576
00:44:28,237 --> 00:44:30,452
- L'elicottero di Tuld e' appena...
- Lo so. Venite con noi.
577
00:44:31,352 --> 00:44:32,086
Dov'e' Sam?
578
00:44:32,193 --> 00:44:34,025
- Non lo so. Sicuro di volerci tutti?
- Si'.
579
00:44:41,108 --> 00:44:44,894
Un piccolo consiglio per tutti
prima di entrare.
580
00:44:45,071 --> 00:44:46,686
Potrebbe diventare spiacevole,
581
00:44:46,763 --> 00:44:48,327
ma in ogni caso, dite solo la verita'.
582
00:44:48,358 --> 00:44:50,719
Non addolcite, non cambiate una parola.
583
00:44:50,880 --> 00:44:52,584
Nessuno qui e'
abbastanza intelligente...
584
00:44:52,740 --> 00:44:55,217
incluso lo scienziato spaziale.
585
00:45:01,497 --> 00:45:02,452
Signor Cohen.
586
00:45:03,156 --> 00:45:03,840
Buongiorno.
587
00:45:05,511 --> 00:45:07,000
Da questa parte, prego.
588
00:45:12,027 --> 00:45:13,642
E' gia' dentro ad aspettarvi.
589
00:45:14,436 --> 00:45:15,583
Ottimo.
590
00:45:41,627 --> 00:45:43,406
Per favore, sedetevi.
591
00:45:46,218 --> 00:45:47,653
Benvenuti a tutti.
592
00:45:47,932 --> 00:45:50,761
Mi scuso per avervi trascinato
qui ad un'ora inusuale,
593
00:45:50,837 --> 00:45:54,372
ma da quel che mi e' stato detto,
dobbiamo affrontare la questione subito!
594
00:45:55,112 --> 00:45:58,177
Cosi' urgentemente che probabilmente
bisognava farlo settimane fa...
595
00:45:58,266 --> 00:46:00,233
ma e' inutile piangere
sul latte versato.
596
00:46:00,587 --> 00:46:04,570
Allora, perche' qualcuno non mi dice
cosa pensa stia succedendo?
597
00:46:05,764 --> 00:46:08,108
Signor Tuld,
come ho detto prima,
598
00:46:08,551 --> 00:46:11,332
se confronta la figura
in alto a pagina 13...
599
00:46:11,374 --> 00:46:14,292
Jared, e' un po' complicato,
spiegamelo in inglese comprensibile.
600
00:46:16,621 --> 00:46:17,297
Ok.
601
00:46:17,346 --> 00:46:20,923
Ma vorrei parlare con chi ha messo
insieme i pezzi. Il signor Sullivan c'e'?
602
00:46:20,985 --> 00:46:21,839
Lui parla inglese?
603
00:46:22,138 --> 00:46:22,924
Signore?
604
00:46:23,445 --> 00:46:26,735
Vorrei parlare con l'analista che
si e' imbattuto in questo casino.
605
00:46:26,789 --> 00:46:29,794
Certo. E' Peter Sullivan, qui presente.
606
00:46:29,946 --> 00:46:31,961
Oh signor Sullivan, lei e' qui!
Buongiorno.
607
00:46:32,276 --> 00:46:35,064
E forse potrebbe dirmi
cosa pensa che stia succedendo.
608
00:46:35,126 --> 00:46:39,000
E, per favore, parli come
ad un bambino piccolo,
609
00:46:39,119 --> 00:46:41,111
od ad un golden retriever.
610
00:46:41,616 --> 00:46:45,040
Non e' il cervello che mi ha portato qui.
Posso assicurarglielo.
611
00:46:49,535 --> 00:46:53,813
Be', signore. Come forse sapra',
o forse no, lavoro per il signor Rogers
612
00:46:53,855 --> 00:46:57,860
come membro del reparto di stima
e gestione dei rischi alla GSMBS
613
00:46:58,299 --> 00:47:02,073
Per favore, si rilassi, si alzi,
e ci dica a voce chiara
614
00:47:02,155 --> 00:47:03,796
qual e' la natura del problema.
615
00:47:09,484 --> 00:47:15,207
Ok, come forse sa, negli ultimi
36-40 mesi la compagnia ha iniziato
616
00:47:15,353 --> 00:47:18,237
a offrire nuovi prodotti
combinati MBS che...
617
00:47:18,715 --> 00:47:25,561
mettono insieme diverse parti a rating
differente in un titolo negoziabile.
618
00:47:25,664 --> 00:47:29,569
Questo porta un profitto enorme,
come immagino abbia notato.
619
00:47:30,085 --> 00:47:30,811
Ho notato.
620
00:47:31,538 --> 00:47:34,679
Bene, la compagnia sta facendo molte
di queste transazioni ogni giorno.
621
00:47:34,846 --> 00:47:38,741
Il problema per cui penso
che siamo qui stasera
622
00:47:38,835 --> 00:47:42,083
e' che ci serve... alla
compagnia serve circa un mese
623
00:47:42,540 --> 00:47:45,200
per ordinare correttamente
questi prodotti.
624
00:47:45,222 --> 00:47:48,138
E questo pone una sfida dal punto
di vista della valutazione rischi.
625
00:47:49,382 --> 00:47:51,576
E signor Sullivan, la sfida e'...?
626
00:47:51,621 --> 00:47:55,574
Dobbiamo tenere queste azioni sui
nostri registri piu' di quanto vorremmo.
627
00:47:56,121 --> 00:47:56,905
Si'.
628
00:47:57,055 --> 00:47:59,908
Ma la chiave e' che questi
sono essenzialmente mutui,
629
00:47:59,959 --> 00:48:02,692
e questo ci ha permesso
di alzare la leva finanziaria
630
00:48:02,746 --> 00:48:08,259
oltre quanto vorremmo o ci sarebbe
concesso in altre circostanze, e quindi
631
00:48:08,408 --> 00:48:13,224
aumentare i rischi senza
che il pericolo venga segnalato.
632
00:48:13,451 --> 00:48:17,677
Ora, grazie signor Sullivan, si sieda.
Credo di aver capito che...
633
00:48:18,315 --> 00:48:19,787
mi lasci provare...
634
00:48:20,296 --> 00:48:22,107
penso voglia dire che...
635
00:48:22,401 --> 00:48:27,019
considerando la strada accidentata su
cui siamo dalla scorsa settimana circa,
636
00:48:27,591 --> 00:48:31,611
le cifre che i suoi brillanti
colleghi superiori si erano inventati
637
00:48:32,532 --> 00:48:34,287
non hanno piu' molto senso,
638
00:48:34,851 --> 00:48:36,747
considerando cosa sta succedendo oggi.
639
00:48:37,417 --> 00:48:39,334
In realta' non sta succedendo ora,
640
00:48:39,392 --> 00:48:41,968
ma da oltre due settimane.
641
00:48:42,112 --> 00:48:45,112
Quindi lei sta dicendo
che e' gia' successo?
642
00:48:45,652 --> 00:48:46,749
Piu' o meno.
643
00:48:50,858 --> 00:48:55,332
E, signor Sullivan, secondo il suo
modello cosa significa questo per noi?
644
00:48:56,755 --> 00:48:59,438
Bene, a questo punto
diventa solo una proiezione.
645
00:48:59,599 --> 00:49:01,463
Ma...
646
00:49:03,210 --> 00:49:05,531
Sta parlando con me, signor Sullivan.
647
00:49:06,261 --> 00:49:07,337
Be', signore...
648
00:49:08,392 --> 00:49:10,024
se questi titoli scendono
649
00:49:10,068 --> 00:49:13,012
del 25%, e restano
sui nostri registri...
650
00:49:14,761 --> 00:49:16,261
la perdita sarebbe...
651
00:49:16,952 --> 00:49:21,672
maggiore dell'attuale capitalizzazione
di mercato dell'intera compagnia.
652
00:49:24,489 --> 00:49:28,028
Quindi quello che mi sta dicendo...
653
00:49:29,062 --> 00:49:30,534
e' che...
654
00:49:30,628 --> 00:49:32,779
la musica sta per finire,
655
00:49:33,587 --> 00:49:38,296
e stiamo per lasciare alla proprieta' il piu'
grosso sacco di escrementi puzzolenti
656
00:49:38,426 --> 00:49:43,640
mai confezionato nella storia del...
capitalismo?
657
00:49:48,401 --> 00:49:50,544
Signore, non la metterei
658
00:49:50,825 --> 00:49:53,172
esattamente in questo modo,
ma mi lasci chiarire.
659
00:49:53,296 --> 00:49:54,682
Usando la sua analogia,
660
00:49:55,504 --> 00:49:57,301
questo modello mostra
661
00:49:58,435 --> 00:50:01,603
che la musica sta solo rallentando.
662
00:50:02,693 --> 00:50:04,712
Se mai la musica dovesse
finire, come dice lei,
663
00:50:05,030 --> 00:50:07,305
questo modello non
sarebbe neppure vicino
664
00:50:07,629 --> 00:50:11,267
a quello scenario.
Sarebbe molto peggio.
665
00:50:15,164 --> 00:50:17,455
Mi faccia dire una cosa signor Sullivan.
666
00:50:18,878 --> 00:50:23,479
Le interessa sapere
perche' sono seduto con voi?
667
00:50:23,709 --> 00:50:25,780
Perche' guadagno tanti soldi?
668
00:50:27,492 --> 00:50:28,187
Si'.
669
00:50:28,391 --> 00:50:30,461
Sono qui per una ragione,
670
00:50:30,545 --> 00:50:32,085
ed una ragione soltanto.
671
00:50:32,171 --> 00:50:36,665
Sono qui per capire come potrebbe essere
la musica tra una settimana, un mese,
672
00:50:36,819 --> 00:50:38,177
un anno da ora.
673
00:50:39,576 --> 00:50:40,759
Tutto qui!
674
00:50:41,791 --> 00:50:42,923
Niente di piu'.
675
00:50:45,519 --> 00:50:47,683
Sono qui stanotte,
676
00:50:48,347 --> 00:50:54,550
ma temo di non...
sentire... nulla...
677
00:50:56,701 --> 00:50:58,164
solo...
678
00:51:00,518 --> 00:51:02,373
silenzio.
679
00:51:17,615 --> 00:51:21,652
Dunque, ora che sappiamo che la musica
si e' fermata, che vogliamo fare?
680
00:51:22,702 --> 00:51:24,846
Signor Cohen,
signorina Robertson,
681
00:51:26,295 --> 00:51:30,221
Temo che a questo punto
dobbiate tornare in scena voi,
682
00:51:30,335 --> 00:51:33,421
Dio sa se non abbiamo gia' confidato
abbastanza nel signor Sullivan.
683
00:51:35,555 --> 00:51:37,195
Cosa avete per noi?
684
00:51:45,522 --> 00:51:49,402
Cosa vi ho detto dal primo giorno
che avete messo piede nel mio ufficio?
685
00:51:50,655 --> 00:51:53,280
Che ci sono tre modi per
sopravvivere in questo ambiente,
686
00:51:53,835 --> 00:51:57,091
Essere i primi,
i piu' furbi, o imbrogliare.
687
00:51:58,043 --> 00:51:59,865
Ora, io non imbroglio...
688
00:52:00,147 --> 00:52:04,899
E anche se mi piace pensare
di avere gente piuttosto furba qui,
689
00:52:05,392 --> 00:52:08,428
di sicuro e' molto
piu' facile essere i primi.
690
00:52:09,579 --> 00:52:12,662
Vendiamo tutto, oggi.
691
00:52:14,163 --> 00:52:15,838
Sarebbe possibile, Sam?
692
00:52:16,839 --> 00:52:18,951
Si', ma a quale prezzo?
693
00:52:20,466 --> 00:52:22,071
Dovro' pagarlo.
694
00:52:23,797 --> 00:52:24,709
Davvero?
695
00:52:25,336 --> 00:52:26,724
Penso di si'.
696
00:52:27,952 --> 00:52:30,276
E da dove ci ritornera' tutto questo?
697
00:52:31,405 --> 00:52:32,797
Da ogni parte.
698
00:52:32,986 --> 00:52:37,517
Sam, non credo tu abbia capito cosa
ti ha appena detto il ragazzo.
699
00:52:41,341 --> 00:52:42,900
Se dovessi farlo,
700
00:52:43,796 --> 00:52:45,268
come ti muoveresti?
701
00:52:51,359 --> 00:52:53,526
Allora, chiama i trader per
il normale incontro delle 6:30,
702
00:52:53,694 --> 00:52:54,567
e sii onesto con loro.
703
00:52:54,614 --> 00:52:56,971
Perche' sapranno
comunque che e' la fine,
704
00:52:57,437 --> 00:52:59,477
quindi devi dargli un contentino,
e pure bello grosso.
705
00:53:00,274 --> 00:53:02,897
A quel punto dovrai
uscire allo scoperto.
706
00:53:03,028 --> 00:53:04,814
Nessuno scambio, niente di niente.
707
00:53:05,253 --> 00:53:09,095
Il 40% entro le 10:15, entro le 11
tutti i movimenti dovranno essere fatti.
708
00:53:09,154 --> 00:53:12,347
Perche' per l'ora di pranzo
si sara' gia' sparsa la voce.
709
00:53:12,567 --> 00:53:16,205
e alle due ormai venderai a 65
centesimi al dollaro, se hai fortuna,
710
00:53:16,721 --> 00:53:20,019
e i federali saranno qui fra le palle,
cercando di rallentarti.
711
00:53:20,248 --> 00:53:22,286
- Ramesh?
- Possono rallentarti,
712
00:53:22,492 --> 00:53:24,723
ma non fermarti.
Vendere e' tuo diritto.
713
00:53:25,053 --> 00:53:26,911
John, anche se...
714
00:53:28,212 --> 00:53:32,334
dovessimo a farcela,
e gia' sarebbe difficile...
715
00:53:32,997 --> 00:53:34,442
La vera domanda e',
716
00:53:34,698 --> 00:53:36,163
a chi venderemo?
717
00:53:36,445 --> 00:53:40,610
Agli stessi degli ultimi due anni.
E a chiunque altro voglia comprare.
718
00:53:40,866 --> 00:53:42,980
Ma John, se lo farai,
719
00:53:44,601 --> 00:53:48,334
avrai distrutto il mercato
per anni. Finito.
720
00:53:49,864 --> 00:53:52,683
E staresti vendendo
qualcosa senza valore.
721
00:53:53,151 --> 00:53:55,148
Venderemmo ad acquirenti spontanei,
722
00:53:55,224 --> 00:53:57,851
e al giusto prezzo di mercato,
723
00:53:58,323 --> 00:54:01,753
in modo da poter sopravvivere!
724
00:54:01,883 --> 00:54:05,592
Non potrai vendere mai
piu' nulla a quella gente.
725
00:54:05,725 --> 00:54:07,983
- Lo capisco.
- Davvero?
726
00:54:08,196 --> 00:54:09,562
- E tu?!
727
00:54:10,210 --> 00:54:11,512
E' il momento!
728
00:54:11,841 --> 00:54:13,936
Te lo dico io.
E' il momento!
729
00:54:25,542 --> 00:54:27,084
Ora sono le 4.
730
00:54:27,560 --> 00:54:30,385
Jared, hai fino alle 5 per chiarire
tutto e buttare giu' un piano.
731
00:54:30,657 --> 00:54:35,474
C'e' nessun altro a conoscenza di
quello che sta succedendo qui?
732
00:54:35,622 --> 00:54:36,820
Eric Dale.
733
00:54:37,778 --> 00:54:38,914
E dov'e'?
734
00:54:39,124 --> 00:54:41,641
Da oggi non e' piu' con la societa'.
735
00:54:42,245 --> 00:54:44,715
Lo stiamo cercando.
736
00:54:48,687 --> 00:54:49,614
- Carmelo?
- Si'?
737
00:54:49,721 --> 00:54:51,740
Portami qui Eric Dale entro le 6.
738
00:54:52,409 --> 00:54:53,537
Sara' fatto.
739
00:54:53,881 --> 00:54:56,090
Ci rivediamo qui fra un'ora.
740
00:54:58,363 --> 00:55:00,055
Sam, parliamo un attimo.
741
00:55:13,349 --> 00:55:14,719
E' una citta' incredibile.
742
00:55:17,212 --> 00:55:18,259
L'ho sempre amata.
743
00:55:18,445 --> 00:55:21,730
Dal primo giorno.
Mi piace tutto.
744
00:55:30,517 --> 00:55:32,437
Sam, farai questa cosa con me?
745
00:55:35,268 --> 00:55:36,657
Non lo so, John.
746
00:55:38,786 --> 00:55:40,435
Questa volta e' proprio brutta.
747
00:55:42,299 --> 00:55:44,431
Tu ed io siamo venditori.
748
00:55:45,182 --> 00:55:47,871
Vendiamo. E' questo che facciamo.
Non e' complicato.
749
00:55:48,096 --> 00:55:49,181
Esatto.
750
00:55:49,968 --> 00:55:50,940
E sai molto bene che
751
00:55:50,979 --> 00:55:54,186
non vendi a qualcuno se non pensi
che tornera' a chiederne ancora
752
00:55:54,584 --> 00:55:58,234
E' quello che abbiamo imparato.
E domani avremo chiuso.
753
00:55:58,558 --> 00:55:59,605
E' il momento, Sam.
754
00:55:59,730 --> 00:56:01,746
Continui a ripeterlo,
cosa dovrebbe significare?
755
00:56:02,151 --> 00:56:03,409
Questa volta e' quella grossa.
756
00:56:04,592 --> 00:56:06,743
La maggior parte di noi
non se la cavera'.
757
00:56:07,517 --> 00:56:09,186
- Noi?
- Wall Street.
758
00:56:10,519 --> 00:56:11,625
Di che stai parlando?
759
00:56:12,345 --> 00:56:14,897
Non sara' l'ultimo problema che
dovro' affrontare in questa settimana.
760
00:56:14,979 --> 00:56:16,449
E' solo l'inizio.
761
00:56:16,834 --> 00:56:18,800
E' l'inizio perche' tu stai iniziando.
762
00:56:18,955 --> 00:56:20,462
Forse. Ma non credo.
763
00:56:20,749 --> 00:56:21,834
Non questa volta.
764
00:56:22,784 --> 00:56:24,995
I numeri non hanno piu' senso.
765
00:56:25,155 --> 00:56:27,508
Su questo sono d'accordo.
Lo dico da anni.
766
00:56:28,699 --> 00:56:32,396
Voglio dire, se quel ragazzino puo' farsi
venire in mente una cosa del genere...
767
00:56:33,038 --> 00:56:37,992
Senti, non me la sento di colpire quella
gente cosi', visto quello che sappiamo.
768
00:56:38,532 --> 00:56:40,379
Com'e' che ti sei
rammollito cosi', Sam?
769
00:56:41,422 --> 00:56:44,417
Rammollito? Fanculo, tu sei nel panico.
770
00:56:47,032 --> 00:56:49,073
Se sei il primo ad esporsi,
771
00:56:49,554 --> 00:56:51,117
non si chiama panico.
772
00:56:57,174 --> 00:57:00,820
Be', e' ovvio che tu hai
piu' informazioni di me,
773
00:57:02,816 --> 00:57:05,310
ma penso che tutto cio' possa
distruggere quest'azienda.
774
00:57:06,090 --> 00:57:07,611
Nessuno si fiderebbe piu' di te.
775
00:57:07,719 --> 00:57:10,694
Si tratta di mandarli in fallimento
consapevolmente. Punto.
776
00:57:13,194 --> 00:57:14,637
Lascia che me ne occupi io, Sam.
777
00:57:30,666 --> 00:57:31,708
Come e' andata?
778
00:57:32,585 --> 00:57:33,930
E' un casino di merda.
779
00:57:35,586 --> 00:57:37,409
- Lo faranno?
- Probabile.
780
00:57:39,068 --> 00:57:40,371
Cristo!
781
00:57:41,959 --> 00:57:43,433
Ricordate questa giornata, ragazzi.
782
00:57:46,030 --> 00:57:47,549
Ricordate questa giornata.
783
00:58:03,352 --> 00:58:05,064
Qual e' la strategia?
784
00:58:05,620 --> 00:58:08,701
Sto andando giu' proprio
ora a lavorarci con i miei.
785
00:58:08,793 --> 00:58:11,354
No, no...
Tu ed io con John.
786
00:58:17,079 --> 00:58:21,270
Non sono sicuro ce ne sia bisogno,
Sarah. Non e' cosi' che faccio le cose.
787
00:58:21,595 --> 00:58:22,680
Ti prego.
788
00:58:24,976 --> 00:58:27,185
Senti, lui sa qual e' il nostro
ruolo nella faccenda.
789
00:58:27,986 --> 00:58:29,115
Da sempre.
790
00:58:30,176 --> 00:58:32,062
E' proprio questo il punto.
791
00:58:32,534 --> 00:58:36,351
E sapendo quello di cui
abbiamo discusso entrambi,
792
00:58:36,692 --> 00:58:39,546
non credo che questo
atteggiamento possa portarti nulla,
793
00:58:39,779 --> 00:58:41,576
se non un finto sollievo.
794
00:58:42,622 --> 00:58:44,880
Non sto cercando sollievo, Sarah.
795
00:58:47,047 --> 00:58:48,827
Non credo possa essercene.
796
00:59:00,175 --> 00:59:02,742
Quindi ripeto, qual e' la strategia?
797
00:59:04,717 --> 00:59:07,085
Non sono sicuro che
ci sia molto altro da fare.
798
00:59:08,243 --> 00:59:09,546
E' molto semplice.
799
00:59:10,486 --> 00:59:12,787
Non provare a fottermi,
800
00:59:14,436 --> 00:59:15,999
perche' se affonderemo,
801
00:59:17,626 --> 00:59:20,318
sai perfettamente che lo faremo insieme.
802
00:59:21,487 --> 00:59:23,060
No.
803
00:59:23,394 --> 00:59:25,629
Non sono sicuro di saperlo.
804
00:59:47,416 --> 00:59:48,677
Ehi!
805
00:59:49,125 --> 00:59:51,208
Oh, scusa.
806
01:00:04,266 --> 01:00:07,248
Quanto pensate che abbia
guadagnato Tuld l'anno scorso?
807
01:00:09,285 --> 01:00:10,901
Ti dispiace piantarla, cazzo?!
808
01:00:10,981 --> 01:00:12,369
86 milioni,
809
01:00:13,906 --> 01:00:15,686
fra stipendio e bonus.
810
01:00:16,739 --> 01:00:17,271
Davvero?
811
01:00:17,350 --> 01:00:18,486
Sicuro, e' di dominio pubblico.
812
01:00:18,584 --> 01:00:20,412
Sono un sacco di soldi, cazzo.
813
01:00:22,115 --> 01:00:23,721
Aveva un patrimonio di un miliardo.
814
01:00:24,082 --> 01:00:25,469
Aveva?
815
01:00:26,173 --> 01:00:27,085
Fino ad oggi.
816
01:00:28,380 --> 01:00:30,463
Dici sul serio?
817
01:00:31,186 --> 01:00:32,842
Vedremo.
818
01:00:35,589 --> 01:00:38,025
Ho bisogno di un caffe',
volete qualcosa?
819
01:00:38,487 --> 01:00:39,131
No, sono a posto.
820
01:00:39,224 --> 01:00:40,660
Ho bisogno di un po' d'aria.
821
01:00:41,254 --> 01:00:42,037
Buona idea.
822
01:00:42,129 --> 01:00:43,021
Va bene, Will?
823
01:00:43,368 --> 01:00:45,189
- Va bene cosa?
- Se esco un po'.
824
01:00:45,351 --> 01:00:46,555
Certo, mica e' una prigione.
825
01:00:47,167 --> 01:00:49,251
Vuoi la manina?
826
01:00:54,080 --> 01:00:56,163
Perche' ci mettono tutta questa frutta?
827
01:01:06,107 --> 01:01:07,983
Pronto? Will Emerson.
828
01:01:08,186 --> 01:01:09,228
Salve.
829
01:01:12,989 --> 01:01:14,748
Va bene.
830
01:01:15,541 --> 01:01:17,884
No, grazie. Capisco.
831
01:01:20,459 --> 01:01:22,152
No, saremo discreti.
832
01:01:24,025 --> 01:01:25,376
Grazie.
833
01:01:25,997 --> 01:01:27,748
- Chi era?
- La moglie di Eric.
834
01:01:28,285 --> 01:01:31,555
E' vivo, e' a casa, non vuole parlare,
e non sa che sua moglie ha chiamato.
835
01:01:31,908 --> 01:01:33,430
- Dove abita?
- Heights.
836
01:01:34,032 --> 01:01:35,101
Dovremmo chiamare l'amico di Tuld?
837
01:01:35,198 --> 01:01:35,982
No.
838
01:01:36,190 --> 01:01:38,369
E' Eric. Non voglio ci vadano quei tizi,
839
01:01:38,532 --> 01:01:41,163
andateci voi. Ma dovete
tornare entro le 6.
840
01:01:41,247 --> 01:01:42,243
Va bene.
841
01:01:45,827 --> 01:01:46,869
Odio Brooklyn.
842
01:01:52,555 --> 01:01:53,640
Posso entrare?
843
01:01:53,790 --> 01:01:54,549
Certo.
844
01:01:54,758 --> 01:01:56,776
Prego, siediti.
845
01:02:01,761 --> 01:02:02,862
Quindi...
846
01:02:06,937 --> 01:02:08,326
faremo questa cosa.
847
01:02:12,477 --> 01:02:13,606
Ok.
848
01:02:14,711 --> 01:02:15,840
Sara' difficile.
849
01:02:18,549 --> 01:02:19,895
Sam e' d'accordo?
850
01:02:20,428 --> 01:02:21,427
Non ancora.
851
01:02:25,551 --> 01:02:26,757
Sarah,
852
01:02:27,438 --> 01:02:28,784
mi serve una testa,
853
01:02:29,260 --> 01:02:32,516
da presentare ai
trader al consiglio.
854
01:02:36,138 --> 01:02:37,441
Io o Cohen?
855
01:02:38,196 --> 01:02:39,237
Tu.
856
01:02:49,206 --> 01:02:50,292
Di sicuro...
857
01:02:51,057 --> 01:02:54,687
sai bene che vi ho avvertiti diverse
volte su questa cosa, sia te che Cohen,
858
01:02:54,805 --> 01:02:55,760
l'anno scorso.
859
01:02:56,265 --> 01:03:01,213
Non credo che questa sia la miglior
strada che tu possa prendere ora.
860
01:03:04,761 --> 01:03:07,296
Sarai ben ricompensata.
861
01:03:10,374 --> 01:03:14,124
Ovviamente e' abbastanza complicato.
862
01:03:14,224 --> 01:03:16,374
John, vi avevo detto chiaramente...
863
01:03:16,473 --> 01:03:18,517
C'e' sempre stata una zona grigia.
864
01:03:18,692 --> 01:03:21,445
Veramente era stato
messo in chiaro allora,
865
01:03:21,611 --> 01:03:24,436
da te, me e Cohen.
866
01:03:25,749 --> 01:03:29,916
Apprezzerei davvero
se non mi andassi contro.
867
01:03:41,466 --> 01:03:44,461
Abbiamo tutti fatto una bella cazzata.
868
01:03:44,931 --> 01:03:45,709
Gia'.
869
01:03:48,526 --> 01:03:51,998
Ci servi qui finche' non sara'
tutto finito e i mercati chiusi.
870
01:03:52,888 --> 01:03:53,930
Capisco.
871
01:03:56,654 --> 01:03:59,524
Riesamineranno le cifre
con te al piano di sotto.
872
01:04:00,329 --> 01:04:01,848
Buona fortuna.
873
01:04:19,379 --> 01:04:21,463
Oh, cazzo, Jared.
Arriva Jared.
874
01:04:22,567 --> 01:04:24,461
Che vuole il ragazzo prodigio?
875
01:04:30,547 --> 01:04:31,589
Hai un minuto?
876
01:04:31,660 --> 01:04:34,523
- Stavamo andando a prendere Eric.
- Si', lo so. Ci vorra' un secondo.
877
01:04:34,779 --> 01:04:36,080
Ok, di che si tratta?
878
01:04:36,515 --> 01:04:41,143
Tuld ed io temiamo che Sam
possa non fare la cosa giusta.
879
01:04:42,334 --> 01:04:44,396
- E' mai stato un problema?
- No, mai.
880
01:04:45,103 --> 01:04:47,937
Ma a volte, in situazioni
gravi come questa...
881
01:04:48,440 --> 01:04:51,082
spesso cio' che e' giusto
882
01:04:51,262 --> 01:04:54,065
si presta a diverse interpretazioni.
883
01:04:57,937 --> 01:04:59,267
Sam partecipera'.
884
01:04:59,405 --> 01:05:00,490
Oh, lo so.
885
01:05:01,129 --> 01:05:04,702
Ma se non dovesse.
Se non dovesse,
886
01:05:05,064 --> 01:05:06,366
dobbiamo sapere che lo farai tu.
887
01:05:09,209 --> 01:05:09,953
Grazie.
888
01:05:10,034 --> 01:05:11,756
Dovete sapere che faro'... cosa?
889
01:05:12,838 --> 01:05:14,358
Che parteciperai.
890
01:05:16,067 --> 01:05:18,801
Sono sicuro che Sam
prendera' la decisione giusta.
891
01:05:18,866 --> 01:05:20,439
Ma tanto per essere chiari,
892
01:05:20,693 --> 01:05:24,079
lui ed io abbiamo sempre avuto
la stessa idea su cosa e' giusto,
893
01:05:25,513 --> 01:05:28,272
non importa quanto
grave fosse la situazione.
894
01:05:34,649 --> 01:05:38,057
Questi sottotitoli provengono da
895
01:05:38,501 --> 01:05:46,109
www.sharingfreelive.net
sezione ISubs Movies
896
01:05:47,158 --> 01:05:52,367
Sub by IScrew. Cerchiamo nuovi traduttori,
se conoscete una lingua fatevi avanti.
897
01:05:52,758 --> 01:05:57,367
www.iscrew.forumcommunity.net
898
01:08:14,043 --> 01:08:15,542
Gesu', e' proprio una bella casa.
899
01:08:15,732 --> 01:08:17,496
Gia'. L'ha appena comprata.
900
01:08:19,632 --> 01:08:21,282
In contanti, spero.
901
01:08:22,520 --> 01:08:26,340
Cazzo, sei proprio
un insensibile di merda a volte.
902
01:08:26,992 --> 01:08:28,555
E non erano contanti.
903
01:08:30,347 --> 01:08:32,039
Non toccare quei pulsanti!
904
01:08:39,076 --> 01:08:40,334
Che ci fai qui?
905
01:08:40,863 --> 01:08:41,775
Ehi.
906
01:08:48,303 --> 01:08:50,555
Peter ha completato
il modello a cui lavoravi.
907
01:08:52,044 --> 01:08:53,292
Davvero?
908
01:08:53,637 --> 01:08:55,410
E ha provocato una valanga di merda.
909
01:08:55,666 --> 01:08:56,751
Ci scommetto.
910
01:08:58,283 --> 01:08:59,730
Pensi abbia ragione?
911
01:09:00,326 --> 01:09:01,781
So che ha ragione.
912
01:09:04,357 --> 01:09:05,490
Cazzo.
913
01:09:07,362 --> 01:09:08,450
Va bene.
914
01:09:13,922 --> 01:09:18,087
Jared Cohen ha convocato una riunione
di emergenza dei soci anziani la notte scorsa.
915
01:09:18,176 --> 01:09:20,345
Sulla base delle tue scoperte,
916
01:09:20,592 --> 01:09:23,760
hanno deciso di liquidare tutto.
917
01:09:24,758 --> 01:09:25,843
Oggi.
918
01:09:28,077 --> 01:09:29,466
Mi dispiace molto.
919
01:09:36,440 --> 01:09:39,868
Si preoccupano che tu sia
in giro e vogliono che ti riporti li'.
920
01:09:40,409 --> 01:09:41,967
Ma per favore!
921
01:09:42,206 --> 01:09:44,441
- Sto solo riferendo.
- Fanculo.
922
01:09:45,157 --> 01:09:48,161
- Non avere fretta.
- Ho firmato le carte, sono fuori!
923
01:09:48,195 --> 01:09:49,818
Ti pagheranno.
924
01:09:51,055 --> 01:09:52,010
Ti pagheranno.
925
01:09:52,860 --> 01:09:54,566
Mi hanno gia' pagato abbastanza.
926
01:09:59,425 --> 01:10:01,019
Fanculo.
927
01:10:03,560 --> 01:10:05,815
Sai che una volta ho costruito un ponte?
928
01:10:06,825 --> 01:10:07,571
Scusa?
929
01:10:07,622 --> 01:10:08,706
Un ponte.
930
01:10:09,674 --> 01:10:10,932
Non lo sapevo.
931
01:10:11,575 --> 01:10:13,007
Ero ingegnere.
932
01:10:15,940 --> 01:10:19,963
Da Dilles Bottom, Ohio
a Moundsville, West Virgina.
933
01:10:20,096 --> 01:10:22,579
Si estende per 278 metri
sopra il fiume Ohio.
934
01:10:22,902 --> 01:10:25,854
12.100 persone lo usano ogni giorno.
935
01:10:26,265 --> 01:10:28,132
E fa risparmiare 56 km
936
01:10:28,190 --> 01:10:31,935
di guida fra Wheeling e
New Martinsville, solo all'andata.
937
01:10:32,163 --> 01:10:33,226
In tutto sono
938
01:10:33,293 --> 01:10:37,127
1.355.200 km di guida... al giorno.
939
01:10:38,642 --> 01:10:42,685
Arriviamo a 40.656.000 di km al mese.
940
01:10:44,044 --> 01:10:45,737
e 487 milioni
941
01:10:46,260 --> 01:10:49,119
872 mila km all'anno.
942
01:10:49,620 --> 01:10:50,705
Risparmiati.
943
01:10:51,525 --> 01:10:55,968
Ho completato il progetto
nel 1986. Cioe' 22 anni fa.
944
01:10:56,792 --> 01:11:01,152
Percio', da quando esiste quel ponte
fanno 10 miliardi, 733 milioni...
945
01:11:01,613 --> 01:11:06,814
184 mila km per cui non e'
stato necessario guidare.
946
01:11:07,056 --> 01:11:10,331
A quanto? Diciamo 80 km all'ora?
947
01:11:10,517 --> 01:11:16,238
Quindi quanto fa? Sono...
134 milioni, 164 mila 800 ore...
948
01:11:16,458 --> 01:11:19,877
o 559.020 giorni.
949
01:11:20,716 --> 01:11:21,940
Allora quel ponte
950
01:11:22,003 --> 01:11:27,788
ha fatto risparmiare alla gente di
quelle due comunita' 1531 anni di vita
951
01:11:28,764 --> 01:11:31,440
che avrebbero sprecato
in una dannata auto.
952
01:11:34,859 --> 01:11:38,467
1531 anni!
953
01:11:38,697 --> 01:11:39,782
Cristo.
954
01:11:51,351 --> 01:11:54,169
Penso sia meglio che torniate li'.
955
01:11:58,100 --> 01:11:59,533
Si'.
956
01:12:03,044 --> 01:12:04,737
Grazie per essere passati.
957
01:12:05,018 --> 01:12:06,059
Di niente.
958
01:12:10,747 --> 01:12:12,266
Questo chi cazzo e'?
959
01:12:12,704 --> 01:12:14,788
Immagino siano mandati dalla societa'.
960
01:12:15,168 --> 01:12:16,295
Cosa?
961
01:12:16,495 --> 01:12:19,115
Tuld non vuole lasciare
questioni in sospeso.
962
01:12:20,380 --> 01:12:23,117
Mi hanno licenziato,
che si fottano!
963
01:12:23,313 --> 01:12:25,544
Sono d'accordo, si fottano.
Allora torna indietro,
964
01:12:25,761 --> 01:12:27,884
prendi soldi, e alle 5 sei a casa.
965
01:12:28,469 --> 01:12:32,275
Altrimenti ti andranno contro su tutto,
sulla liquidazione, sulle opzioni...
966
01:12:32,658 --> 01:12:34,929
Non credi?
Sii furbo.
967
01:12:41,674 --> 01:12:44,119
Be', sei un uomo migliore di me.
968
01:12:44,857 --> 01:12:45,862
Non e' una novita'.
969
01:12:45,970 --> 01:12:47,056
Esatto.
970
01:12:53,042 --> 01:12:54,385
Bella casa.
971
01:12:56,290 --> 01:12:57,071
Grazie.
972
01:12:58,935 --> 01:13:00,584
Ehi, Eric...
973
01:13:01,107 --> 01:13:04,094
non dare a te stesso la colpa
per tutto questo, ok?
974
01:13:05,648 --> 01:13:08,642
A qualcuno piace guidare
per la via piu' lunga.
975
01:13:08,906 --> 01:13:11,209
Che cazzo ne sappiamo, giusto?
976
01:13:43,187 --> 01:13:44,272
Eccolo qui.
977
01:13:46,025 --> 01:13:46,980
John.
978
01:13:48,786 --> 01:13:49,827
Come sta andando?
979
01:13:51,136 --> 01:13:53,410
Cohen ha fatto un buon lavoro.
Puo' funzionare.
980
01:13:54,298 --> 01:13:55,513
Che significa?
981
01:13:57,454 --> 01:14:01,535
Significa, come ben sai,
982
01:14:02,415 --> 01:14:06,103
che tu sei un pezzo molto
importante in questo puzzle.
983
01:14:37,456 --> 01:14:38,982
Fin troppo generoso.
984
01:14:39,631 --> 01:14:40,957
Non e' un regalo.
985
01:14:41,308 --> 01:14:44,347
Devo sapere che in questa
cosa starai con me.
986
01:14:47,231 --> 01:14:49,612
Io sto con l'azienda, John.
987
01:14:51,706 --> 01:14:56,047
Non otterro' cio' che mi serve dai tuoi
ragazzi se non hanno fiducia in te.
988
01:14:57,626 --> 01:15:00,360
Se non hanno completa fiducia in te.
989
01:15:04,627 --> 01:15:06,250
Parteciperai?
990
01:15:08,210 --> 01:15:09,903
Ti ho detto quali sono le mie riserve.
991
01:15:10,167 --> 01:15:12,040
Non puoi avere riserve!
992
01:15:13,285 --> 01:15:14,848
E devo saperlo ora.
993
01:15:17,495 --> 01:15:23,789
Senti, John. Io sono con l'azienda,
come sempre. Scusami.
994
01:15:50,888 --> 01:15:53,729
Senti, Will, saro' licenziato?
995
01:15:54,163 --> 01:15:55,291
Non lo so.
996
01:15:58,894 --> 01:15:59,651
Si'.
997
01:16:01,186 --> 01:16:02,736
Quasi sicuramente, si'.
998
01:16:05,645 --> 01:16:07,380
- E tu?
- No.
999
01:16:09,925 --> 01:16:13,518
Seth, non sei tu. Sei solo nel posto
sbagliato al momento sbagliato.
1000
01:16:13,639 --> 01:16:16,474
I piu' giovani sono
sempre i primi a saltare.
1001
01:16:16,609 --> 01:16:19,022
Non c'e' niente che potrei
dire per farti stare meglio.
1002
01:16:19,144 --> 01:16:22,451
Starai di merda per un po'...
e poi starai bene.
1003
01:16:27,134 --> 01:16:28,222
Stai bene?
1004
01:16:30,264 --> 01:16:31,421
Si', si'. Sto bene.
1005
01:16:32,426 --> 01:16:36,083
Per quello che vale,
mi dispiace che stia succedendo a te.
1006
01:16:37,893 --> 01:16:40,068
Non devi. Non e' colpa tua.
1007
01:16:40,144 --> 01:16:43,410
Almeno te ne andrai
con un bel po' di soldi.
1008
01:16:43,578 --> 01:16:44,666
Credo...
1009
01:16:45,315 --> 01:16:48,344
- Colpira' molte persone.
- Si', persone come me.
1010
01:16:48,428 --> 01:16:51,332
No, be'... voglio
dire... le persone normali.
1011
01:16:51,948 --> 01:16:53,351
Cristo, Seth.
1012
01:16:53,628 --> 01:16:58,111
Se e' questo che vuoi fare nella vita,
devi sentirti necessario. E lo sei.
1013
01:16:58,196 --> 01:17:01,874
La gente vuole cosi'. Auto
e case che non puo' permettersi.
1014
01:17:02,425 --> 01:17:03,687
Quindi gli servi.
1015
01:17:04,088 --> 01:17:06,914
L'unica ragione per cui continuano
a vivere come dei re
1016
01:17:07,018 --> 01:17:09,837
e' che giriamo
le cose a loro favore.
1017
01:17:09,941 --> 01:17:13,464
Se leviamo le mani...
in un attimo il mondo intero
1018
01:17:13,544 --> 01:17:18,549
diventerebbe fottutamente equo.
E nessuno lo vuole, anche se dicono di si'.
1019
01:17:18,822 --> 01:17:20,306
Vogliono quello che gli diamo.
1020
01:17:20,890 --> 01:17:24,961
Ma vogliono anche far finta
di non sapere da dove venga.
1021
01:17:25,046 --> 01:17:28,480
E questa ipocrisia e' inaccettabile.
Allora che si fottano.
1022
01:17:28,808 --> 01:17:30,589
Fanculo le persone normali!
1023
01:17:30,951 --> 01:17:33,726
La cosa buffa e' che se
domani andra' tutto a puttane
1024
01:17:34,787 --> 01:17:37,695
ci metteranno in croce.
Per aver azzardato troppo.
1025
01:17:38,159 --> 01:17:39,747
Ma se ci sbagliamo
1026
01:17:40,123 --> 01:17:41,665
e tutto rientra?
1027
01:17:42,795 --> 01:17:45,382
Allora rideranno
fino a pisciarsi addosso.
1028
01:17:45,471 --> 01:17:49,213
Perche' faremo la figura dei piu'
grandi cagasotto della storia.
1029
01:17:53,453 --> 01:17:55,536
Credi che ci stiamo sbagliando?
1030
01:17:57,396 --> 01:17:59,131
No, sono tutti fottuti.
1031
01:18:15,031 --> 01:18:16,159
Buongiorno.
1032
01:18:16,964 --> 01:18:17,962
Peter...
1033
01:18:18,734 --> 01:18:19,776
ne vuoi una?
1034
01:18:20,838 --> 01:18:22,018
Non fumo.
1035
01:18:22,142 --> 01:18:25,180
Fai bene. Neanch'io fumo molto.
1036
01:18:37,071 --> 01:18:38,200
E' stanco?
1037
01:18:39,411 --> 01:18:40,452
Di cosa?
1038
01:18:40,679 --> 01:18:41,981
Io non lavoro duro come te.
1039
01:18:42,396 --> 01:18:43,458
Non e' vero.
1040
01:18:43,555 --> 01:18:44,943
Invece si', davvero.
1041
01:18:49,267 --> 01:18:51,741
- Saremo licenziati tutti, oggi?
- Probabile.
1042
01:18:53,511 --> 01:18:54,899
Anche lei?
1043
01:18:55,723 --> 01:18:57,937
Beh, non la metteranno
in questi termini.
1044
01:18:59,715 --> 01:19:03,630
Ma in realta' sara' un'eutanasia.
Non devi stare qui per me.
1045
01:19:04,468 --> 01:19:08,702
Lo so. E' solo che non mi va
ancora di tornare dentro.
1046
01:19:09,841 --> 01:19:11,143
Lo capisco.
1047
01:19:13,814 --> 01:19:15,547
Credo di conoscere suo figlio.
1048
01:19:15,966 --> 01:19:17,008
Davvero?
1049
01:19:17,311 --> 01:19:19,872
Non bene, ma mi sembra
una brava persona.
1050
01:19:21,195 --> 01:19:22,800
E' una brava persona.
1051
01:19:23,401 --> 01:19:26,374
Credo che di altri si
possa dire molto peggio.
1052
01:19:27,283 --> 01:19:28,585
Sa cosa sta succedendo?
1053
01:19:30,358 --> 01:19:31,444
In che senso?
1054
01:19:33,203 --> 01:19:34,722
Gliene ha parlato?
1055
01:19:35,827 --> 01:19:39,169
No, non ci ho neanche pensato.
1056
01:19:44,995 --> 01:19:47,455
Stanno arrivando proprio tutti.
1057
01:19:48,250 --> 01:19:49,596
Gia'.
1058
01:19:54,977 --> 01:19:57,155
Ha mai fatto niente del genere?
1059
01:19:58,137 --> 01:20:01,891
No, mai. Neanche di lontanamente simile.
1060
01:20:08,258 --> 01:20:11,255
E' sicuro che sia l'unica...
1061
01:20:12,247 --> 01:20:14,435
la cosa giusta da fare?
1062
01:20:17,515 --> 01:20:18,557
Per chi?
1063
01:20:21,431 --> 01:20:22,560
Non ne sono sicuro.
1064
01:20:23,673 --> 01:20:24,975
Neanch'io.
1065
01:20:59,614 --> 01:21:01,698
Oh, Dio.
1066
01:22:09,215 --> 01:22:10,213
Stai bene?
1067
01:22:12,908 --> 01:22:14,643
Sta per licenziarmi.
1068
01:22:33,088 --> 01:22:36,300
Questo e' tutto quello
che ho sempre voluto fare.
1069
01:22:41,753 --> 01:22:43,055
Veramente?
1070
01:23:11,692 --> 01:23:14,526
Fra un paio di minuti siamo
pronti, signorina Robertson.
1071
01:23:18,898 --> 01:23:20,495
Anche tu, eh?
1072
01:23:21,101 --> 01:23:22,143
Si'.
1073
01:23:22,880 --> 01:23:24,443
- Cristo!
- Gia'.
1074
01:23:27,139 --> 01:23:28,133
Mi dispiace.
1075
01:23:28,283 --> 01:23:29,628
Grazie.
1076
01:23:43,876 --> 01:23:46,350
Non pensavo che sarebbero
riusciti a farti tornare.
1077
01:23:50,080 --> 01:23:52,241
Mi hanno detto che mi avrebbero
reso la vita un inferno
1078
01:23:52,390 --> 01:23:55,125
per i prossimi due anni...
le opzioni, l'assicurazione sanitaria.
1079
01:23:56,087 --> 01:23:58,265
O sarei potuto tornare qui e guadagnare
1080
01:23:59,534 --> 01:24:03,497
176 mila e... 471 dollari all'ora
1081
01:24:03,749 --> 01:24:06,101
solo standomene
seduto in questa stanza.
1082
01:24:07,571 --> 01:24:09,263
Non c'era molta alternativa.
1083
01:24:10,660 --> 01:24:11,920
Non c'e' mai.
1084
01:24:16,796 --> 01:24:18,532
Ovviamente ripensandoci,
1085
01:24:18,594 --> 01:24:23,071
e' stato fatto senza la dovuta urgenza,
1086
01:24:24,378 --> 01:24:26,306
ma la tua questione era
gia' stata sollevata.
1087
01:24:26,703 --> 01:24:27,918
Voglio che tu lo sappia.
1088
01:24:29,047 --> 01:24:29,915
Eric.
1089
01:24:30,192 --> 01:24:33,317
Non c'e' bisogno, ho capito.
Credimi.
1090
01:24:33,706 --> 01:24:35,437
Hai fatto quello che potevi.
1091
01:24:36,446 --> 01:24:37,574
Credo di si'...
1092
01:24:40,588 --> 01:24:43,669
In quel momento non avevo
altra alternativa.
1093
01:24:44,775 --> 01:24:46,077
Non c'e' mai.
1094
01:24:56,890 --> 01:24:59,122
Hai dei figli, vero?
1095
01:25:08,710 --> 01:25:11,287
Come sara' la tua buonuscita?
1096
01:25:14,198 --> 01:25:16,845
Non lo so, sto aspettando
che me lo comunichino.
1097
01:25:17,464 --> 01:25:19,340
Probabilmente piuttosto buona.
1098
01:25:21,181 --> 01:25:22,945
Lo spero bene.
1099
01:25:38,347 --> 01:25:40,995
Grazie a tutti per essere
venuti cosi' presto stamattina.
1100
01:25:42,047 --> 01:25:45,325
Ieri non e' andata bene e vorrei
potervi dire che oggi andra' meglio,
1101
01:25:45,398 --> 01:25:46,483
ma non sara' cosi'.
1102
01:25:47,758 --> 01:25:49,814
Ora, dovrei leggervi questo rapporto,
1103
01:25:49,884 --> 01:25:53,945
ma preferisco che lo leggiate da soli, io
invece vi spieghero' che diavolo sta succedendo.
1104
01:25:55,078 --> 01:25:56,815
Sono stato qui tutta la notte,
1105
01:25:57,897 --> 01:25:59,713
in riunione con il comitato esecutivo.
1106
01:26:00,395 --> 01:26:08,907
E abbiamo deciso di disfarci di buona parte dei
titoli relativi a diverse classi di investimento.
1107
01:26:09,825 --> 01:26:13,077
Il punto cruciale e' che,
secondo l'azienda,
1108
01:26:13,332 --> 01:26:15,980
a partire da questa
mattina la festa e' finita.
1109
01:26:16,688 --> 01:26:21,023
Ci sara' una grande confusione
sui mercati nell'immediato futuro.
1110
01:26:21,278 --> 01:26:27,374
E sono convinti che sarebbe meglio se
questa confusione cominciasse da noi.
1111
01:26:28,174 --> 01:26:29,346
Di conseguenza...
1112
01:26:30,131 --> 01:26:31,996
la societa' ha deciso di liquidare
1113
01:26:32,594 --> 01:26:36,003
la maggior parte degli
MBS a reddito fisso.
1114
01:26:36,318 --> 01:26:37,360
Oggi.
1115
01:26:38,986 --> 01:26:40,456
Questi sono i vostri pacchetti,
1116
01:26:40,614 --> 01:26:44,304
vedrete di quali conti
sarete responsabili oggi.
1117
01:26:45,351 --> 01:26:48,258
Sono sicuro che non vi
ci e' voluto molto per...
1118
01:26:49,250 --> 01:26:51,533
capire quali effetti
avra' questa vendita
1119
01:26:51,895 --> 01:26:55,325
sui vostri rapporti con le
controparti e di conseguenza
1120
01:26:57,221 --> 01:26:58,610
sulle vostre carriere.
1121
01:26:58,775 --> 01:26:59,903
Ho fatto presente questo...
1122
01:27:00,661 --> 01:27:01,747
aspetto
1123
01:27:01,983 --> 01:27:04,626
al comitato esecutivo
e loro ne hanno preso atto.
1124
01:27:04,873 --> 01:27:05,826
E infatti
1125
01:27:06,345 --> 01:27:09,778
chi di voi riuscira' a vendere
il 93% dei propri asset
1126
01:27:10,011 --> 01:27:14,949
avra' un premio
di 1,4 milioni di dollari.
1127
01:27:15,428 --> 01:27:16,957
Se tutto il reparto
1128
01:27:17,434 --> 01:27:26,288
raggiungera' il 93%, ci saranno
altri 1,3 milioni di dollari a testa.
1129
01:27:26,637 --> 01:27:29,346
Per quelli di vuoi che
non ci sono mai passati,
1130
01:27:29,750 --> 01:27:32,415
e' come l'inizio
di una svendita di emergenza.
1131
01:27:32,725 --> 01:27:36,327
Non serve che vi dica quanto
saranno importanti le prime ore.
1132
01:27:36,431 --> 01:27:38,905
Non lasciatevi sfuggire nessuno.
1133
01:27:39,088 --> 01:27:40,983
Dealer, broker, clienti...
1134
01:27:41,158 --> 01:27:42,802
vostra madre, se vuole comprare.
1135
01:27:43,160 --> 01:27:43,875
E...
1136
01:27:44,624 --> 01:27:45,970
nessuno scambio.
1137
01:27:46,199 --> 01:27:49,324
Soltanto vendite, oggi.
1138
01:27:51,724 --> 01:27:56,109
E' chiaro che le cose non stanno andando
come tutti noi avremmo sperato.
1139
01:27:56,926 --> 01:27:59,371
Ma ci sta mancando la terra sotto i piedi,
1140
01:27:59,821 --> 01:28:03,541
e a quanto pare
non c'e' altra via d'uscita.
1141
01:28:21,508 --> 01:28:22,859
Ragazzi...
1142
01:28:25,331 --> 01:28:29,127
e' chiaro che si tratta
di una situazione veramente eccezionale.
1143
01:28:29,463 --> 01:28:31,358
Se oggi avremo successo,
1144
01:28:32,035 --> 01:28:36,701
saremo riusciti a distruggere
i nostri stessi posti di lavoro.
1145
01:28:37,134 --> 01:28:40,075
Non vi posso promettere che
ognuno di voi... che tutti voi...
1146
01:28:41,061 --> 01:28:44,840
che alcuni di voi saranno riposizionati
all'interno della societa'.
1147
01:28:45,603 --> 01:28:50,251
Ma posso dirvi che sono molto orgoglioso
del lavoro che abbiamo fatto insieme.
1148
01:28:52,788 --> 01:28:54,177
Sono stato in questo posto
1149
01:28:55,537 --> 01:28:56,753
per 34 anni.
1150
01:28:57,806 --> 01:29:03,250
E so per esperienza che la gente dira'
cose orribili su cio' che faremo oggi,
1151
01:29:03,502 --> 01:29:06,540
e su quello a cui avete dedicato
una parte della vostra vita.
1152
01:29:07,988 --> 01:29:09,085
Ma...
1153
01:29:10,262 --> 01:29:13,112
abbiate fede, in
un disegno piu' grande
1154
01:29:13,482 --> 01:29:15,468
le nostre capacita'
non sono state sprecate,
1155
01:29:15,807 --> 01:29:17,500
abbiamo fatto molto,
1156
01:29:17,860 --> 01:29:19,162
e i nostri talenti
1157
01:29:19,822 --> 01:29:21,412
sono stati utilizzati
1158
01:29:23,174 --> 01:29:24,737
per il bene comune.
1159
01:29:25,989 --> 01:29:29,157
Qui ci sono i vostri pacchetti,
al lavoro.
1160
01:30:03,817 --> 01:30:06,551
- City. Sono Eric.
- Passami Elliott.
1161
01:30:07,153 --> 01:30:08,734
- City.
- Ciao, sono Will Emerson.
1162
01:30:08,939 --> 01:30:11,661
- William, come stai?
- Bene, come va con tua moglie?
1163
01:30:11,853 --> 01:30:13,128
Mi rompe le palle, come sempre.
1164
01:30:13,246 --> 01:30:15,303
E' per questo che sono single.
Ti avevo avvertito.
1165
01:30:15,538 --> 01:30:16,623
Lo so.
1166
01:30:16,747 --> 01:30:17,517
Che posso fare per te?
1167
01:30:17,654 --> 01:30:19,599
Senti, ho appena saputo che
1168
01:30:19,674 --> 01:30:21,346
stiamo a rischio, dobbiamo vendere.
1169
01:30:21,383 --> 01:30:23,732
Cosi' oggi quello che io
perdo tu lo guadagni.
1170
01:30:23,974 --> 01:30:25,015
Di che cifra stiamo parlando?
1171
01:30:25,155 --> 01:30:27,281
Dovresti averla sul monitor,
te l'ho appena mandata.
1172
01:30:27,506 --> 01:30:30,283
- Cristo! A quanto sono?
- 96 al dollaro.
1173
01:30:30,519 --> 01:30:32,427
- 91?
- Piu' tre e chiudiamo a 94.
1174
01:30:32,769 --> 01:30:34,786
- 93 e mezzo.
- Andata!
1175
01:30:36,810 --> 01:30:38,311
- Ufficio scambi.
- Ciao bellissima.
1176
01:30:38,455 --> 01:30:41,259
- Will, che sta succedendo li'?
- Oggi e' giorno di traslochi.
1177
01:30:41,618 --> 01:30:43,245
Che diavolo avete in mente?
1178
01:30:43,452 --> 01:30:46,257
Pensi che mi dicano tutto?
So solo che oggi quello che io perdo
1179
01:30:46,390 --> 01:30:49,316
tu lo guadagni. Ora, mi sei simpatica
e ti ho chiamata per prima.
1180
01:30:49,663 --> 01:30:53,415
Ho 270 milioni a 15 anni
che rendono 0,5.
1181
01:30:53,681 --> 01:30:56,290
- Da dove vengono?
- Da dove vengono? Ti interessa?
1182
01:30:56,908 --> 01:30:57,948
- No, in realta' no.
1183
01:30:58,120 --> 01:31:02,726
- Dov'e' il trucco? Ho sentito che...
- Sto solo condividendo questa cosa con te.
1184
01:31:02,832 --> 01:31:04,417
Adesso.
1185
01:31:04,538 --> 01:31:07,570
- 85...
- Andata.
1186
01:31:09,665 --> 01:31:10,364
Deutsche.
1187
01:31:10,992 --> 01:31:11,881
Sono Will Emerson.
1188
01:31:12,155 --> 01:31:15,382
- Vaffanculo, fottuto bastardo.
- Andiamo, sei ancora arrabbiato?
1189
01:31:15,573 --> 01:31:18,133
Si e' sparsa la voce, sto riattaccando.
1190
01:31:19,332 --> 01:31:20,612
- Merryll.
- Lawrence.
1191
01:31:20,906 --> 01:31:22,777
Che cazzo state facendo li'?
1192
01:31:22,886 --> 01:31:25,123
- Solo un po' di pulizie di primavera.
- Non e' quello che ho sentito.
1193
01:31:25,228 --> 01:31:28,784
- Ok, Lawrence. Sei un acquirente?
- Non ne sono piu' sicuro. A quanto?
1194
01:31:28,896 --> 01:31:31,814
- Be', forse dovrei chiedertelo io.
- Di quanto stiamo parlando?
1195
01:31:31,957 --> 01:31:35,233
- 375 milioni al terzo anno, misti.
- Porca puttana.
1196
01:31:35,386 --> 01:31:37,384
Ci stai?
1197
01:31:37,577 --> 01:31:39,813
- 63 centesimi.
- Oh, vaffanculo, riattacco.
1198
01:31:40,008 --> 01:31:41,705
63.
1199
01:31:42,058 --> 01:31:44,147
Ti richiamo fra cinque minuti.
1200
01:31:44,350 --> 01:31:45,706
Magari 55 e 5.
1201
01:31:46,571 --> 01:31:49,045
Ok, va bene, rimani in linea.
1202
01:31:49,522 --> 01:31:50,954
Sam, alza la cornetta.
1203
01:31:51,886 --> 01:31:53,851
- Sam... rispondi!
- Si'.
1204
01:31:54,171 --> 01:31:55,687
- Ho Lawrence in linea.
- A quanto siamo?
1205
01:31:55,773 --> 01:31:58,185
- 63 centesimi.
- Cristo... e?
1206
01:31:58,268 --> 01:32:01,692
- 375 in 30 anni.
- Portalo a 65 e chiudi.
1207
01:32:01,848 --> 01:32:03,193
Mi prendi per il culo?
1208
01:32:04,628 --> 01:32:07,254
Significa perdere 131 milioni
in un sola transazione.
1209
01:32:07,339 --> 01:32:10,367
Me ne rendo conto, chiudi.
1210
01:32:10,971 --> 01:32:13,951
Dunque, Lawrence,
potremmo chiudere a 65.
1211
01:32:14,322 --> 01:32:15,814
Chiuso.
1212
01:32:38,784 --> 01:32:39,695
Ben fatto.
1213
01:32:47,126 --> 01:32:51,390
Volevo solo avvertirti. Ora cominceranno
a mandare a casa un po' di gente.
1214
01:32:54,497 --> 01:32:55,391
Adesso?
1215
01:32:55,636 --> 01:32:57,883
Si', Sam. Niente questioni in sospeso.
1216
01:33:03,992 --> 01:33:05,330
Ma certo.
1217
01:33:06,645 --> 01:33:08,729
Per quello che vale...
1218
01:33:09,685 --> 01:33:10,899
tu resti.
1219
01:33:14,246 --> 01:33:19,338
Gia'. Credo che ai piani alti
tu piaccia a qualcuno.
1220
01:34:11,853 --> 01:34:13,653
Sam!
1221
01:34:14,496 --> 01:34:15,939
Siediti pure.
1222
01:34:16,118 --> 01:34:18,702
Le congratulazioni
naturalmente sono dovute.
1223
01:34:19,511 --> 01:34:20,856
Ho fatto del mio meglio.
1224
01:34:22,524 --> 01:34:23,707
Hai fatto un ottimo lavoro.
1225
01:34:24,299 --> 01:34:26,427
E ti ringrazio per questo.
Dai, siediti.
1226
01:34:27,209 --> 01:34:28,626
Scusami se mangio, ma...
1227
01:34:30,335 --> 01:34:31,911
e' stata una lunga giornata.
1228
01:34:32,182 --> 01:34:35,317
- Posso farti portare qualcosa?
- No, niente. Grazie.
1229
01:34:38,515 --> 01:34:41,723
- Allora, cosa posso fare per te?
- Voglio andarmene.
1230
01:34:43,484 --> 01:34:45,547
Ho finito, voglio andarmene.
1231
01:34:47,926 --> 01:34:50,405
- E' una giornata difficile per tutti...
- Ho bisogno che tu rilasci le mie opzioni.
1232
01:34:50,524 --> 01:34:53,234
Se valgono ancora qualcosa.
Voglio il mio bonus, sono fuori.
1233
01:34:53,356 --> 01:34:54,995
Avrai il tuo bonus, le tue opzioni,
1234
01:34:55,041 --> 01:34:59,625
e manterrai lo stipendio. Ma ho bisogno
che resti per i prossimi 24 mesi. Ok?
1235
01:35:03,745 --> 01:35:05,171
Oh, andiamo Sam!
1236
01:35:05,704 --> 01:35:09,307
Sorridi. Oggi hai fatto qualcosa
di buono, l'hai detto tu stesso.
1237
01:35:09,855 --> 01:35:10,853
Sai...
1238
01:35:10,957 --> 01:35:14,126
inizio a sentirmi un po' meglio
riguardo a tutta questa storia.
1239
01:35:15,347 --> 01:35:17,821
Sei una delle persone piu'
fortunate sulla terra, Sam.
1240
01:35:18,269 --> 01:35:21,020
Avresti potuto passare tutti
questi anni a zappare la terra!
1241
01:35:21,334 --> 01:35:22,307
E' vero.
1242
01:35:22,675 --> 01:35:27,092
Ma almeno ci sarebbe qualcosa
piantato nel terreno a dimostrarlo.
1243
01:35:29,196 --> 01:35:33,427
Non so proprio come abbiamo
fatto a incasinare tutto cosi'.
1244
01:35:36,831 --> 01:35:40,128
Quando hai cominciato a compatirti?
E' insopportabile.
1245
01:35:40,249 --> 01:35:41,067
Che c'e'?
1246
01:35:41,354 --> 01:35:44,499
Pensi che oggi potremmo aver
mandato sul lastrico qualcuno.
1247
01:35:44,783 --> 01:35:45,868
Solo per i soldi.
1248
01:35:47,680 --> 01:35:52,026
Ma l'hai fatto ogni giorno,
Sam, per quasi 40 anni.
1249
01:35:52,872 --> 01:35:58,282
Ma se questo e' solo per soldi,
lo stesso vale per qualunque altra cosa.
1250
01:35:59,580 --> 01:36:01,413
Sono soltanto soldi.
1251
01:36:01,941 --> 01:36:02,939
Sono costruiti.
1252
01:36:04,542 --> 01:36:06,923
Pezzi di carta con una figura sopra.
In modo che non dobbiamo
1253
01:36:07,059 --> 01:36:09,688
farci fuori tra noi, solo
per avere qualcosa da mangiare.
1254
01:36:10,536 --> 01:36:11,924
Non e' sbagliato.
1255
01:36:12,520 --> 01:36:15,549
E di sicuro oggi non
e' diverso dal passato
1256
01:36:17,174 --> 01:36:22,947
1637, 1797, 1819, 1837, 1857
1257
01:36:23,526 --> 01:36:24,872
1884,
1258
01:36:26,292 --> 01:36:28,497
1901, 1907,
1259
01:36:28,788 --> 01:36:32,044
1929, 1937, 1974,
1260
01:36:32,635 --> 01:36:35,494
1987... Cristo, quella volta
ero proprio fottuto!
1261
01:36:35,743 --> 01:36:38,675
'92, '97.. 2000, e non importa
che nome vuoi dargli.
1262
01:36:38,968 --> 01:36:42,797
E' sempre la stessa cosa che si ripete.
Non possiamo farci niente.
1263
01:36:43,753 --> 01:36:44,795
Vorremmo cercare di
1264
01:36:46,799 --> 01:36:50,141
controllarlo, bloccarlo,
o almeno rallentarlo.
1265
01:36:50,304 --> 01:36:52,994
Non siamo riusciti neanche
a cambiarlo leggermente.
1266
01:36:53,552 --> 01:36:55,283
Semplicemente reagiamo.
1267
01:36:55,953 --> 01:36:57,865
Facciamo un sacco di soldi,
se va bene.
1268
01:36:58,301 --> 01:37:00,037
E finiamo sulla strada,
se va male.
1269
01:37:01,264 --> 01:37:04,909
E nel mondo c'e' stata e sempre ci sara'
la stessa percentuale di vincitori e perdenti.
1270
01:37:04,990 --> 01:37:06,272
Fortunati e sfigati.
1271
01:37:06,367 --> 01:37:08,505
Ricchi e poveracci.
1272
01:37:11,241 --> 01:37:12,803
Si',
1273
01:37:13,862 --> 01:37:16,829
forse quelli come noi
oggi sono di piu', ma
1274
01:37:16,994 --> 01:37:18,447
le percentuali
1275
01:37:18,740 --> 01:37:20,676
restano esattamente le stesse.
1276
01:37:39,789 --> 01:37:42,740
Lo faro' John.
Non per il tuo discorsetto
1277
01:37:43,656 --> 01:37:46,079
ma perche' ho bisogno dei soldi.
1278
01:37:47,283 --> 01:37:53,142
Difficile da credere, dopo tutti
questi anni, ma... ho bisogno dei soldi.
1279
01:38:03,466 --> 01:38:05,515
Hai intenzione di tenere il ragazzo?
1280
01:38:06,919 --> 01:38:08,862
Di tenerlo? Verra' promosso.
1281
01:38:10,159 --> 01:38:11,935
C'e' bisogno di gente, Sam.
1282
01:38:12,225 --> 01:38:14,563
Si potranno fare un sacco
di soldi da questo casino.
1283
01:38:14,608 --> 01:38:18,218
E ci sara' bisogno di tutte
le menti che abbiamo.
1284
01:39:42,354 --> 01:39:43,930
Ehi!
1285
01:39:45,075 --> 01:39:46,473
Ho chiamato la polizia.
1286
01:39:46,882 --> 01:39:47,978
Mary.
1287
01:39:48,893 --> 01:39:50,976
- Sam?
- Si'.
1288
01:39:53,253 --> 01:39:55,336
Che stai facendo?
1289
01:40:10,867 --> 01:40:12,950
Sam, che stai facendo?
1290
01:40:14,923 --> 01:40:16,471
Ella e' morta.
1291
01:40:42,078 --> 01:40:46,598
Sono stato dal veterinario
e non sapevo dove altro andare.
1292
01:40:48,106 --> 01:40:50,382
- Il suo posto e' qui.
- Lo so.
1293
01:40:50,767 --> 01:40:54,239
Sam, pero' tu non vivi piu' qui.
1294
01:40:59,286 --> 01:41:01,649
Stai bene?
1295
01:41:02,223 --> 01:41:03,960
Non hai un bell'aspetto.
1296
01:41:05,923 --> 01:41:07,784
E' stata una giornata
dura in tutti i sensi.
1297
01:41:08,115 --> 01:41:09,966
Lo so, mi ha chiamato Sammy.
1298
01:41:10,555 --> 01:41:11,305
Sta bene?
1299
01:41:11,415 --> 01:41:12,673
Hanno subito un duro colpo,
1300
01:41:12,799 --> 01:41:14,396
ma ne sono usciti vivi.
1301
01:41:14,662 --> 01:41:15,748
Bene.
1302
01:41:23,537 --> 01:41:26,409
Ok, io rientro
1303
01:41:28,092 --> 01:41:30,396
e torno a letto.
1304
01:41:30,745 --> 01:41:34,434
L'allarme e' attivato,
per cui non provare ad entrare.
1305
01:41:43,001 --> 01:41:44,669
Abbi cura di te.
1306
01:41:46,846 --> 01:41:52,054
Traduzione: csoptica, osy85,
CaitSith, Supernova2012 [IScrew]
1307
01:41:53,115 --> 01:41:56,761
Revisione: CaitSith
1308
01:41:57,212 --> 01:42:02,420
Questi sottotitoli provengono da
www.sharingfreelive.net
1309
01:42:02,948 --> 01:42:07,057
Se cercate altri film sottotitolati
venite a trovarci,
1310
01:42:07,307 --> 01:42:13,015
troverete tantissime anteprime e i link
per scaricarle senza dovervi registrare.
1311
01:42:13,505 --> 01:42:18,005
[IScrew]
http://iscrew.forumcommunity.net