1 00:01:42,880 --> 00:01:43,995 C'est eux ? 2 00:01:47,320 --> 00:01:48,639 Bon Dieu... 3 00:01:49,040 --> 00:01:50,393 ils vont faire ça ici ? 4 00:01:56,920 --> 00:01:58,717 Vous n'avez jamais vécu ça ? 5 00:02:01,360 --> 00:02:04,158 Faites mine de rien et retournez bosser. 6 00:02:12,520 --> 00:02:13,475 Ne regardez pas. 7 00:02:32,840 --> 00:02:33,875 Timothy Singh ? 8 00:02:35,160 --> 00:02:36,718 Nous devons vous parler. 9 00:02:53,040 --> 00:02:53,950 Eric Dale ? 10 00:03:00,520 --> 00:03:01,509 Ce n'est pas moi. 11 00:03:01,920 --> 00:03:03,069 Désolée. 12 00:03:03,680 --> 00:03:04,749 C'est mon chef. 13 00:03:05,520 --> 00:03:06,714 Au bout du couloir. 14 00:03:22,840 --> 00:03:23,670 Excusez-moi. 15 00:03:24,280 --> 00:03:25,235 M. Dale ? 16 00:03:26,000 --> 00:03:26,955 Suivez-moi. 17 00:04:14,920 --> 00:04:17,275 Je suis navrée que nous soyons là, 18 00:04:18,000 --> 00:04:22,232 mais c'est une période particulière, comme vous le savez. 19 00:04:23,080 --> 00:04:24,957 Je dirige la gestion des risques. 20 00:04:25,280 --> 00:04:28,238 Ce n'est pas le meilleur lieu où réduire les postes. 21 00:04:28,480 --> 00:04:30,550 Il n'y a rien de personnel. 22 00:04:30,800 --> 00:04:33,075 Presque tout cet étage est renvoyé. 23 00:04:36,560 --> 00:04:39,632 Mlle Brathberg va vous dire ce que la société vous offre. 24 00:04:42,840 --> 00:04:46,958 La société vous offre 6 mois à 50 % de votre salaire. 25 00:04:47,520 --> 00:04:50,990 Vous gardez les stock-options non levées que vous détenez. 26 00:04:51,440 --> 00:04:53,556 Votre assurance maladie sera étendue sur 6 mois. 27 00:04:53,800 --> 00:04:55,791 Vous avez jusqu'à demain 16 h 47 28 00:04:56,040 --> 00:04:58,554 pour accepter ou l'offre sera révoquée. 29 00:04:59,040 --> 00:05:00,109 Est-ce clair ? 30 00:05:03,560 --> 00:05:04,788 Malheureusement, 31 00:05:05,040 --> 00:05:07,190 vu la nature sensible de votre poste, 32 00:05:07,440 --> 00:05:09,749 nous devons prendre des mesures, 33 00:05:10,000 --> 00:05:14,232 pour des raisons de sécurité, qui peuvent sembler punitives. 34 00:05:14,480 --> 00:05:16,710 J'espère, considérant vos... 35 00:05:18,280 --> 00:05:20,510 presque 20 ans de services ici, 36 00:05:20,760 --> 00:05:22,990 que vous comprendrez que ces mesures 37 00:05:23,240 --> 00:05:26,198 ne reflètent pas nos sentiments envers vos performances 38 00:05:26,840 --> 00:05:27,989 ou votre personne. 39 00:05:29,280 --> 00:05:30,349 Je ne saisis pas. 40 00:05:31,840 --> 00:05:32,989 Elle s'excuse... 41 00:05:33,520 --> 00:05:35,238 pour ce qui va suivre. 42 00:05:35,720 --> 00:05:38,712 Votre adresse mail ici, l'accès au serveur, 43 00:05:38,960 --> 00:05:41,235 au bâtiment et votre forfait de mobile 44 00:05:41,480 --> 00:05:44,472 seront interrompus à l'issue de cet entretien. 45 00:05:44,800 --> 00:05:47,189 Ce monsieur va vous conduire 46 00:05:47,440 --> 00:05:50,318 à votre bureau pour que vous débarrassiez vos effets personnels. 47 00:05:54,160 --> 00:05:57,755 Et ce sur quoi je travaille ? C'est une chose qui... 48 00:05:58,000 --> 00:06:00,389 La société a un plan de transition 49 00:06:00,640 --> 00:06:02,392 et va aller de l'avant. 50 00:06:02,840 --> 00:06:05,035 Mais nous apprécions votre inquiétude. 51 00:06:05,360 --> 00:06:07,510 Nous comprenons que ceci est difficile. 52 00:06:07,760 --> 00:06:09,716 Voici ma carte. 53 00:06:10,120 --> 00:06:13,669 Appelez si je peux vous aider dans ce changement de vie. 54 00:06:13,920 --> 00:06:15,319 Aller de l'avant 55 00:06:19,880 --> 00:06:20,596 Monsieur... 56 00:07:06,240 --> 00:07:07,195 Je suis désolé. 57 00:07:09,520 --> 00:07:10,589 Toujours là ? 58 00:07:11,200 --> 00:07:11,950 Pour l'instant. 59 00:07:12,520 --> 00:07:13,669 Félicitations. 60 00:07:15,280 --> 00:07:16,474 C'était un carnage. 61 00:07:17,040 --> 00:07:17,870 Il paraît. 62 00:07:20,560 --> 00:07:21,754 Écoute, Eric. 63 00:07:22,680 --> 00:07:24,591 Si j'avais pu t'aider, je l'aurais fait. 64 00:07:24,840 --> 00:07:25,590 Je sais. 65 00:07:26,480 --> 00:07:27,469 Je sais. 66 00:07:30,880 --> 00:07:31,869 Mais dis-moi... 67 00:07:32,760 --> 00:07:33,715 C'était qui ? 68 00:07:35,160 --> 00:07:36,309 Allez, Will. 69 00:07:36,720 --> 00:07:38,711 - Rogers ? - Je dirai rien. 70 00:07:38,960 --> 00:07:39,551 Robertson ? 71 00:07:43,440 --> 00:07:44,270 Salope. 72 00:07:44,520 --> 00:07:46,511 Je n'aurais rien dû lui dire l'an dernier. 73 00:07:47,040 --> 00:07:50,157 C'était personne. Manque de pot, c'est tout. 74 00:07:55,080 --> 00:07:56,115 Bonne chance. 75 00:07:56,680 --> 00:07:57,396 Will ? 76 00:07:58,480 --> 00:07:59,390 Viens voir. 77 00:08:02,360 --> 00:08:05,796 J'étais sur un truc inquiétant, il faudrait jeter un œil. 78 00:08:06,800 --> 00:08:07,789 Écoute... 79 00:08:09,400 --> 00:08:12,472 Vous devez tous partir, tout laisser en plan. 80 00:08:13,440 --> 00:08:15,396 On apprécie ton inquiétude, 81 00:08:17,680 --> 00:08:19,716 mais ce n'est plus ton problème. 82 00:08:24,760 --> 00:08:25,556 Bonne chance. 83 00:09:01,320 --> 00:09:02,389 Je suis désolé. 84 00:09:03,840 --> 00:09:05,910 On vous a dit ce qui nous attend ? 85 00:09:06,240 --> 00:09:07,468 Bon Dieu, Seth ! 86 00:09:08,240 --> 00:09:10,800 Ça va pas être joli pendant un bout de temps. 87 00:09:11,120 --> 00:09:13,031 Mais pour vous, ça ira. 88 00:09:14,480 --> 00:09:15,469 Bonne chance, Eric. 89 00:09:19,080 --> 00:09:20,798 À un de ces jours. 90 00:09:46,160 --> 00:09:47,593 Je voulais vous remercier. 91 00:09:48,480 --> 00:09:50,232 - Ce n'est pas nécessaire. - Si. 92 00:09:51,120 --> 00:09:53,156 Vous étiez la personne que je... 93 00:09:53,400 --> 00:09:54,310 Je sais. 94 00:09:58,120 --> 00:09:58,870 Écoute. 95 00:09:59,800 --> 00:10:02,473 J'étais sur un truc, on ne m'a pas laissé finir. 96 00:10:04,320 --> 00:10:05,548 Jettes-y un œil. 97 00:10:06,480 --> 00:10:07,276 Sois prudent. 98 00:10:28,000 --> 00:10:32,357 Désolée, ce téléphone n'est plus en service... 99 00:10:39,640 --> 00:10:40,550 Robertson ! 100 00:10:41,000 --> 00:10:42,149 Sarah Robertson ! 101 00:10:42,720 --> 00:10:43,516 Sarah ! 102 00:10:45,240 --> 00:10:46,912 Vous avez désactivé mon mobile ? 103 00:10:47,600 --> 00:10:48,953 Je n'ai rien fait. 104 00:10:50,040 --> 00:10:50,756 Je vous emmerde. 105 00:11:15,000 --> 00:11:16,513 C'était bien glauque. 106 00:11:17,760 --> 00:11:19,796 Ça va encore empirer. 107 00:11:20,560 --> 00:11:21,595 Vous croyez ? 108 00:11:23,320 --> 00:11:24,070 Beaucoup. 109 00:11:25,840 --> 00:11:27,273 Vous avez des Nicorettes ? 110 00:11:28,440 --> 00:11:29,793 Je suis à court. 111 00:11:31,840 --> 00:11:33,671 Donc, dans 10 minutes, 112 00:11:33,920 --> 00:11:35,399 je vais tuer quelqu'un. 113 00:11:40,440 --> 00:11:41,270 Ça va, Sam ? 114 00:11:42,680 --> 00:11:44,591 Ma chienne est en train de mourir. 115 00:11:48,360 --> 00:11:49,156 Je suis désolé. 116 00:11:50,280 --> 00:11:53,989 Je viens d'avoir le vétérinaire, elle a une tumeur. 117 00:11:54,960 --> 00:11:58,396 Je dépensais déjà 1000 $ par jour pour la garder en vie. 118 00:12:00,960 --> 00:12:03,030 Je sais pas quoi faire. 119 00:12:08,160 --> 00:12:09,434 Ils sont tous partis... 120 00:12:15,640 --> 00:12:17,119 Il en reste combien ? 121 00:12:17,360 --> 00:12:18,475 Environ trente-trois. 122 00:12:18,720 --> 00:12:21,234 Réunis-les, je dois leur parler. 123 00:12:22,560 --> 00:12:24,073 Je sais, ils sont prêts. 124 00:12:24,960 --> 00:12:26,393 Ils vous attendent. 125 00:12:36,400 --> 00:12:37,469 On applaudit. 126 00:12:46,920 --> 00:12:49,036 Vous êtes encore là pour une raison. 127 00:12:49,320 --> 00:12:52,517 80 % des gens de cet étage ont été congédiés. 128 00:12:53,480 --> 00:12:55,675 On a passé une heure à dire au revoir. 129 00:12:56,040 --> 00:12:58,395 Ils faisaient bien leur travail... 130 00:12:58,880 --> 00:13:00,108 mais vous le faites mieux. 131 00:13:01,120 --> 00:13:03,429 Ils sont partis, ne pensons plus à eux. 132 00:13:04,200 --> 00:13:06,953 C'est votre chance. 133 00:13:08,000 --> 00:13:11,037 Dans toutes les salles, de Hong Kong à Londres, 134 00:13:11,280 --> 00:13:12,554 la même chose se passe. 135 00:13:13,000 --> 00:13:14,194 Quand ce sera fini, 136 00:13:14,480 --> 00:13:19,395 40 % des types qui se trouvaient entre vous et le poste de votre supérieur 137 00:13:19,640 --> 00:13:20,550 auront disparu. 138 00:13:21,800 --> 00:13:24,678 Ça, c'est votre chance. 139 00:13:27,440 --> 00:13:30,079 Je suis ici depuis 34 ans. 140 00:13:30,640 --> 00:13:33,393 Ce n'est pas la dernière fois que vous verrez ça. 141 00:13:33,640 --> 00:13:35,710 Mais vous êtes tous des survivants. 142 00:13:36,440 --> 00:13:39,591 C'est ainsi que cette société, depuis 107 ans, 143 00:13:39,840 --> 00:13:41,478 est devenue plus forte. 144 00:13:41,720 --> 00:13:44,473 Tête haute, retournez au travail. On applaudit. 145 00:14:35,480 --> 00:14:37,516 On sort tous, tu devrais venir. 146 00:14:37,760 --> 00:14:39,478 Non, ça va. Merci. 147 00:14:41,640 --> 00:14:43,915 Si tu changes d'avis, appelle-moi. 148 00:14:44,280 --> 00:14:45,429 D'accord. 149 00:14:46,160 --> 00:14:46,876 Viens. 150 00:14:49,240 --> 00:14:50,229 Vous allez où ? 151 00:14:50,480 --> 00:14:51,276 Au Grand. 152 00:14:52,400 --> 00:14:54,436 Je t'appelle quand j'ai fini. 153 00:14:57,800 --> 00:14:59,552 Sois heureux d'être encore là ! 154 00:15:01,200 --> 00:15:02,155 Je le suis. 155 00:15:12,080 --> 00:15:12,956 Bonne nuit. 156 00:15:13,200 --> 00:15:14,076 Toi aussi. 157 00:18:14,120 --> 00:18:15,189 Fait chier ! 158 00:18:30,600 --> 00:18:32,033 Je t'entends pas. 159 00:18:32,640 --> 00:18:34,517 Tu peux sortir ? Y a trop de bruit. 160 00:18:35,040 --> 00:18:37,031 Attends, je sors. 161 00:18:41,440 --> 00:18:42,839 - Alors ? - T'es où ? 162 00:18:43,280 --> 00:18:44,030 Au Lugo. 163 00:18:44,320 --> 00:18:45,673 Will est là ? 164 00:18:46,160 --> 00:18:47,275 Will Emerson ? 165 00:18:47,600 --> 00:18:49,397 Je crois qu'il est là. Pourquoi ? 166 00:18:50,920 --> 00:18:54,117 Trouve-le et revenez ici. 167 00:18:54,360 --> 00:18:55,873 - Où ça ? - Au bureau. 168 00:18:56,160 --> 00:18:57,593 - Quoi ? - Je suis sérieux. 169 00:18:58,880 --> 00:19:01,440 Je dois trouver le chef de notre chef 170 00:19:01,680 --> 00:19:04,194 et le ramener au bureau à 22 h un jeudi soir ? 171 00:19:04,600 --> 00:19:08,639 Notre chef a été viré, c'est lui le chef et oui, je te le demande. 172 00:19:08,880 --> 00:19:09,596 Pourquoi ? 173 00:19:10,520 --> 00:19:12,875 Fais-moi confiance, j'ai besoin de vous. 174 00:19:13,120 --> 00:19:14,314 Donne-nous 10 min. 175 00:19:34,200 --> 00:19:36,509 J'adore ton sac. 176 00:19:37,800 --> 00:19:40,951 Je t'assure. T'as pas une petite robe assortie ? 177 00:19:41,400 --> 00:19:44,233 Je te vois bien gambader avec, comme une fille. 178 00:19:46,400 --> 00:19:48,709 On brûle la chandelle par les deux bouts ? 179 00:19:48,960 --> 00:19:50,439 Pourquoi t'es pas venu ? 180 00:19:51,160 --> 00:19:54,277 On vire plus personne, pas besoin de me lécher les bottes. 181 00:19:54,560 --> 00:19:56,357 Je pige même pas votre boulot. 182 00:19:56,600 --> 00:19:58,875 Désolé de vous faire revenir, mais... 183 00:19:59,120 --> 00:19:59,950 Pas de souci. 184 00:20:00,480 --> 00:20:01,833 - Alors ? - Regarde. 185 00:20:02,960 --> 00:20:04,632 Eric m'a donné ça en partant. 186 00:20:04,880 --> 00:20:05,596 Eric ? 187 00:20:05,880 --> 00:20:07,950 Dale. Il n'arrivait pas à comprendre. 188 00:20:08,200 --> 00:20:12,478 Avant de prendre l'ascenseur, il m'a dit "Sois prudent". 189 00:20:13,320 --> 00:20:14,309 "Sois prudent" ? 190 00:20:14,560 --> 00:20:16,915 Ça m'a rendu curieux, j'ai creusé... 191 00:20:17,160 --> 00:20:19,071 Et la seule chose qui manquait... 192 00:20:19,360 --> 00:20:20,270 Ça craint, Will. 193 00:20:20,520 --> 00:20:22,431 Visiblement. Il s'agit de quoi ? 194 00:20:23,680 --> 00:20:25,636 Va au modèle 4, c'est plus clair. 195 00:20:27,520 --> 00:20:28,396 C'est quoi ? 196 00:20:29,440 --> 00:20:32,477 L'ensemble de nos positions à tout moment. 197 00:20:32,720 --> 00:20:36,235 Eric essayait de découvrir les niveaux de volatilité 198 00:20:36,480 --> 00:20:38,755 en dehors du modèle de risque standard. 199 00:20:39,000 --> 00:20:41,070 - Quels sont-ils ? - C'est compliqué. 200 00:20:41,320 --> 00:20:42,230 Simplifie. 201 00:20:42,480 --> 00:20:45,790 On fixe ces niveaux d'après des schémas historiques 202 00:20:46,040 --> 00:20:48,235 puis on les majore de 10 à 15 %. 203 00:20:48,480 --> 00:20:49,117 Et ? 204 00:20:49,360 --> 00:20:52,875 On commence à dépasser ces schémas historiques. 205 00:20:54,400 --> 00:20:55,037 Quand ? 206 00:20:55,600 --> 00:20:56,999 - Aujourd'hui. - Mardi. 207 00:20:57,360 --> 00:20:59,999 Lundi... vendredi et mercredi. 208 00:21:00,680 --> 00:21:01,829 Depuis 15 jours. 209 00:21:02,280 --> 00:21:03,508 D'accord, je vois. 210 00:21:06,000 --> 00:21:09,595 Putain ! Quand ça commence à prendre une mauvaise direction... 211 00:21:10,120 --> 00:21:11,235 c'est énorme. 212 00:21:11,840 --> 00:21:12,909 Énorme comment ? 213 00:21:14,600 --> 00:21:17,273 Les pertes dépassent la valeur de la société. 214 00:21:17,520 --> 00:21:19,238 Les pertes prévisibles. 215 00:21:19,880 --> 00:21:21,836 - Juste à notre étage ? - Oui. 216 00:21:24,760 --> 00:21:25,875 Où est Eric Dale ? 217 00:21:26,120 --> 00:21:28,475 - Son mobile est hors-service. - Quoi ? 218 00:21:28,720 --> 00:21:30,711 Ils ont coupé les mobiles des licenciés. 219 00:21:30,960 --> 00:21:32,154 C'est cruel. 220 00:21:32,920 --> 00:21:34,035 Son mobile perso ? 221 00:21:34,280 --> 00:21:36,032 Il est éteint. 222 00:21:36,280 --> 00:21:37,395 Appelons chez lui. 223 00:21:37,640 --> 00:21:38,516 À cette heure ? 224 00:21:38,760 --> 00:21:40,751 Oui. Il s'est pas trompé, au moins ? 225 00:21:41,000 --> 00:21:42,274 Tout m'a l'air correct. 226 00:21:42,520 --> 00:21:43,316 Ça l'est. 227 00:21:46,560 --> 00:21:48,278 Mme Dale, c'est Will Emerson. 228 00:21:48,760 --> 00:21:50,990 Bien, merci. Puis-je parler à Eric ? 229 00:21:53,920 --> 00:21:56,673 On a essayé, il est éteint. Pourriez-vous... 230 00:21:57,080 --> 00:21:59,514 lui dire de m'appeler dès son retour. 231 00:21:59,760 --> 00:22:01,637 Dès qu'il passe la porte. 232 00:22:02,320 --> 00:22:03,389 Merci beaucoup. 233 00:22:05,560 --> 00:22:06,231 Où il est ? 234 00:22:06,480 --> 00:22:08,038 - Il a trois gosses, non ? - Et ? 235 00:22:08,280 --> 00:22:10,191 Tu rentrerais, toi ? 236 00:22:12,200 --> 00:22:13,269 Je sais où il est. 237 00:22:15,240 --> 00:22:16,559 Allez le chercher. 238 00:22:16,800 --> 00:22:18,995 Une voiture vous attendra en bas, allez-y. 239 00:22:19,240 --> 00:22:19,956 Maintenant ? 240 00:22:22,040 --> 00:22:23,075 Et toi ? 241 00:22:23,640 --> 00:22:24,868 J'appelle Sam. 242 00:22:47,240 --> 00:22:48,195 C'est Will. 243 00:22:48,600 --> 00:22:50,238 Il est 23 h. 244 00:22:50,640 --> 00:22:52,392 Désolé, c'est urgent. 245 00:22:53,360 --> 00:22:54,759 Quel est le problème ? 246 00:22:55,520 --> 00:22:57,351 Je crois que vous devez revenir. 247 00:22:59,880 --> 00:23:01,074 Écoutez... 248 00:23:01,320 --> 00:23:02,912 Il est 23 h ! 249 00:23:03,160 --> 00:23:06,311 J'en ai bien conscience, mais vous devez voir ça. 250 00:23:07,240 --> 00:23:08,150 Voir quoi ? 251 00:23:10,400 --> 00:23:11,674 Envoyez-moi un mail. 252 00:23:12,280 --> 00:23:15,317 Ce ne serait pas une bonne idée. 253 00:23:18,080 --> 00:23:19,069 J'arrive. 254 00:23:25,120 --> 00:23:26,348 Regarde ces gens. 255 00:23:28,640 --> 00:23:30,995 Ils flânent, sans la moindre idée 256 00:23:31,360 --> 00:23:33,191 de ce qui va se passer. 257 00:23:38,000 --> 00:23:41,197 Je fais tout pour que le travail ne m'affecte pas. 258 00:23:41,720 --> 00:23:43,358 J'ai remarqué. 259 00:23:45,240 --> 00:23:47,470 Franchement, on a 23 ans... 260 00:23:48,520 --> 00:23:49,350 J'en ai 28. 261 00:23:49,640 --> 00:23:51,392 D'accord, 28. Même chose. 262 00:23:51,640 --> 00:23:52,550 J'ai gagné... 263 00:23:53,360 --> 00:23:56,636 presque un quart de million, l'an dernier. 264 00:23:57,680 --> 00:23:58,590 En faisant quoi ? 265 00:23:59,440 --> 00:24:01,510 En manipulant des chiffres sur un ordi. 266 00:24:01,840 --> 00:24:05,355 Un tas d'accros à l'adrénaline font semblant de les comprendre. 267 00:24:05,600 --> 00:24:08,956 Ils misent contre d'autres mecs ailleurs dans le monde, 268 00:24:09,200 --> 00:24:12,795 qui, sinon, seraient en train de flamber au casino. 269 00:24:13,400 --> 00:24:16,153 En fin de compte, y a un gagnant, un perdant. 270 00:24:18,000 --> 00:24:20,833 C'est un peu plus compliqué que ça, non ? 271 00:24:28,960 --> 00:24:31,349 Will demande si on l'a trouvé. Je dis quoi ? 272 00:24:31,600 --> 00:24:32,635 Dis-lui 273 00:24:32,880 --> 00:24:33,995 qu'on le cherche toujours. 274 00:24:59,600 --> 00:25:00,555 Alors ? 275 00:25:02,080 --> 00:25:02,796 Eric Dale. 276 00:25:05,160 --> 00:25:07,674 Avant de partir, escorté par un vigile... 277 00:25:07,920 --> 00:25:09,035 Je n'y suis pour rien. 278 00:25:09,320 --> 00:25:10,230 Désolé, continue. 279 00:25:10,480 --> 00:25:13,040 Il confie une clé USB à Peter Sullivan. 280 00:25:13,280 --> 00:25:15,635 - Qui est-ce ? - Un des types d'Eric. 281 00:25:16,080 --> 00:25:17,195 Mais avant 282 00:25:17,440 --> 00:25:20,113 que l'ascenseur descende, il lui dit : 283 00:25:20,960 --> 00:25:22,359 "Sois prudent". 284 00:25:25,760 --> 00:25:26,556 "Sois prudent" ? 285 00:25:26,800 --> 00:25:27,630 Pourquoi ? 286 00:25:27,920 --> 00:25:28,750 Regardez. 287 00:25:31,360 --> 00:25:34,830 Tu sais que je n'y comprends rien, parle-moi anglais. 288 00:25:35,280 --> 00:25:38,636 Ce jeune, Peter Sullivan, est stimulé par votre speech. 289 00:25:38,880 --> 00:25:40,313 Beau discours, d'ailleurs. 290 00:25:40,560 --> 00:25:42,596 Il se plonge dedans après le boulot... 291 00:25:43,320 --> 00:25:44,309 et il a pigé. 292 00:25:45,040 --> 00:25:45,870 Pigé ? 293 00:25:46,120 --> 00:25:48,634 Il a compris ce qu'Eric ne voyait pas. 294 00:25:49,280 --> 00:25:49,951 Et ? 295 00:25:50,760 --> 00:25:52,034 Ce n'est pas bon. 296 00:25:53,120 --> 00:25:56,556 Voici les limites historiques de l'indice de volatilité, 297 00:25:56,800 --> 00:25:59,997 sur lesquelles se base notre modèle de trading. 298 00:26:00,400 --> 00:26:04,154 On a atteint le niveau où, si on sort de ces limites, 299 00:26:06,200 --> 00:26:07,599 ça devient vite dangereux. 300 00:26:08,040 --> 00:26:09,996 Et on est proches de ces limites ? 301 00:26:10,600 --> 00:26:12,397 On les a dépassées. 302 00:26:13,240 --> 00:26:16,357 On a franchi ces limites 5 ou 6 fois ces 15 derniers jours. 303 00:26:16,800 --> 00:26:19,268 On est encore dans le vert pour l'instant. 304 00:26:19,520 --> 00:26:20,509 Pour l'instant ? 305 00:26:21,760 --> 00:26:24,399 Regardez ce qui arrive quand on dépasse trop. 306 00:26:30,080 --> 00:26:32,753 - Que dois-je regarder ? - Ce chiffre-là. 307 00:26:37,840 --> 00:26:40,673 Et ça ne serait pas encore trop mauvais. 308 00:26:41,360 --> 00:26:43,351 - Ce chiffre est correct ? - Je l'ignore. 309 00:26:43,640 --> 00:26:44,629 Où est Dale ? 310 00:26:44,880 --> 00:26:46,552 On a coupé son mobile. 311 00:26:46,800 --> 00:26:48,950 J'ai appelé sa femme, il n'est pas chez lui. 312 00:26:49,240 --> 00:26:51,708 - Il doit pleurer devant une bière. - Ou pire. 313 00:26:52,520 --> 00:26:54,875 - Où est le jeune qui a pigé ? - Il cherche Eric. 314 00:26:55,120 --> 00:26:56,553 Il sait ce qu'il fait ? 315 00:26:57,880 --> 00:26:59,836 - Comment savoir ? - Fais-le revenir. 316 00:27:12,600 --> 00:27:14,591 Combien elles gagnent, par nuit ? 317 00:27:15,880 --> 00:27:16,995 1500 ? 318 00:27:24,160 --> 00:27:25,149 2000 ? 319 00:27:27,000 --> 00:27:27,830 2000. 320 00:27:32,320 --> 00:27:33,389 C'est pas mal... 321 00:27:33,680 --> 00:27:35,272 tout bien considéré. 322 00:27:47,240 --> 00:27:49,231 On a demandé, personne ne l'a vu. 323 00:28:06,520 --> 00:28:08,909 À ton avis, Rogers gagne combien par an ? 324 00:28:10,960 --> 00:28:12,029 Aucune idée. 325 00:28:12,280 --> 00:28:14,350 - Devine. - Quelle année ? 326 00:28:14,600 --> 00:28:15,510 L'an dernier. 327 00:28:16,520 --> 00:28:18,192 Trois quarts de million. 328 00:28:21,920 --> 00:28:23,797 - Quoi ? - T'es loin du compte. 329 00:28:24,040 --> 00:28:25,632 - Plus ? - Beaucoup plus. 330 00:28:26,760 --> 00:28:27,749 Un million ? 331 00:28:28,640 --> 00:28:31,677 Will Emerson s'est fait 2,5 millions l'an dernier. 332 00:28:32,600 --> 00:28:33,999 Comment tu le sais ? 333 00:28:35,760 --> 00:28:36,636 Il me l'a dit. 334 00:28:36,880 --> 00:28:39,030 - Comme ça ? - Je lui ai demandé. 335 00:28:40,400 --> 00:28:41,992 Tu crois que c'est vrai ? 336 00:28:42,880 --> 00:28:43,835 Probablement. 337 00:28:44,480 --> 00:28:45,629 Ça craint. 338 00:28:46,320 --> 00:28:47,389 Pourquoi ? 339 00:28:47,640 --> 00:28:49,392 Tu trouves ça juste ? 340 00:28:50,560 --> 00:28:52,596 "Juste" ? Ça veut dire quoi... 341 00:28:57,560 --> 00:28:58,788 Alors, pour Rogers ? 342 00:28:59,040 --> 00:29:02,555 Aucune idée, Seth. Cette circulation est un cauchemar. 343 00:29:25,640 --> 00:29:26,311 Messieurs. 344 00:29:27,480 --> 00:29:28,993 Will, M. Rogers. 345 00:29:29,400 --> 00:29:30,515 Venez avec nous. 346 00:29:37,520 --> 00:29:39,636 Voici Seth Bregman et Peter Sullivan. 347 00:29:43,440 --> 00:29:44,236 Will ? 348 00:29:45,840 --> 00:29:46,909 Où allons-nous ? 349 00:29:47,320 --> 00:29:50,039 Demander une deuxième opinion sur votre travail. 350 00:30:25,600 --> 00:30:27,238 Sam, qu'avez-vous pour nous ? 351 00:30:27,680 --> 00:30:31,389 Ça arrive, trouver quelqu'un pour photocopier a été dur. 352 00:30:31,640 --> 00:30:33,835 Vous connaissez Sarah Robertson. 353 00:30:34,360 --> 00:30:37,796 Le responsable de la gestion des risques, Ramesh Shah. 354 00:30:38,040 --> 00:30:40,235 David Horn, avocat de la société. 355 00:30:40,760 --> 00:30:43,877 Enchanté. Mon chef de salle, Will Emerson et... 356 00:30:44,120 --> 00:30:47,635 Peter Sullivan et Seth Bregman, du service des risques. 357 00:30:47,880 --> 00:30:48,869 Où est Eric Dale ? 358 00:30:49,440 --> 00:30:51,032 On l'a licencié aujourd'hui. 359 00:30:53,200 --> 00:30:54,633 Il reste qui, au service des risques ? 360 00:30:56,120 --> 00:30:57,599 Depuis aujourd'hui... 361 00:30:57,840 --> 00:31:00,274 Peter et notre analyste junior, Seth. 362 00:31:02,280 --> 00:31:03,030 Vraiment ? 363 00:31:05,800 --> 00:31:07,279 Merci, distribuez-les. 364 00:31:20,320 --> 00:31:23,915 Eric y travaillait depuis quelque temps mais n'a pu le finir. 365 00:31:24,160 --> 00:31:25,479 Ce matin, en partant, 366 00:31:25,720 --> 00:31:28,439 il a donné ça à Peter en lui disant de regarder. 367 00:31:28,720 --> 00:31:31,837 Peter a rajouté quelques éléments omis par Eric 368 00:31:32,200 --> 00:31:33,474 et voici le résultat. 369 00:31:35,960 --> 00:31:37,075 C'est votre travail ? 370 00:31:39,000 --> 00:31:40,353 Surtout celui de M. Dale. 371 00:31:41,200 --> 00:31:42,838 Mais c'est votre analyse ? 372 00:31:45,200 --> 00:31:48,192 J'ai étoffé le projet de M. Dale. 373 00:31:48,520 --> 00:31:49,635 Quel est votre parcours ? 374 00:31:49,880 --> 00:31:50,995 - Parcours ? - Votre CV. 375 00:31:51,240 --> 00:31:53,549 Je travaille ici depuis 18 mois, avec Eric. 376 00:31:53,800 --> 00:31:57,190 mais j'ai un doctorat d'ingénieur expert en propulsion. 377 00:31:58,640 --> 00:32:00,870 Expert en propulsion ? 378 00:32:01,120 --> 00:32:03,588 Ma thèse portait sur les effets de la friction 379 00:32:03,840 --> 00:32:06,559 sur le pilotage aéronautique en pesanteur réduite. 380 00:32:08,360 --> 00:32:09,873 Un spécialiste des fusées ? 381 00:32:10,720 --> 00:32:11,550 Je l'étais. 382 00:32:13,200 --> 00:32:14,110 Intéressant. 383 00:32:14,440 --> 00:32:15,589 Pourquoi venir ici ? 384 00:32:15,840 --> 00:32:18,400 On jongle aussi avec des chiffres. 385 00:32:18,640 --> 00:32:21,916 Et pour parler franchement, on gagne beaucoup plus. 386 00:32:30,840 --> 00:32:32,068 Quelle heure est-il ? 387 00:32:32,640 --> 00:32:33,755 2 h 15. 388 00:32:37,160 --> 00:32:40,470 Si vous n'avez rien dit, c'est que les calculs sont justes. 389 00:32:41,240 --> 00:32:44,232 Il nous faudrait du temps pour tout vérifier. 390 00:32:44,480 --> 00:32:47,552 Mais M. Sullivan a l'air de savoir ce qu'il fait. 391 00:32:47,800 --> 00:32:49,358 Donc, on a un problème. 392 00:32:49,680 --> 00:32:50,908 Merci beaucoup. 393 00:32:51,200 --> 00:32:52,189 Quelle heure est-il ? 394 00:32:52,440 --> 00:32:53,714 2 h 16. 395 00:33:04,760 --> 00:33:07,149 Sam, normalement, combien de temps 396 00:33:07,400 --> 00:33:09,868 faudrait-il pour purger ces positions ? 397 00:33:13,560 --> 00:33:14,356 Pardon ? 398 00:33:15,640 --> 00:33:16,470 Toutes ? 399 00:33:18,960 --> 00:33:20,712 Je l'ignore, des semaines. 400 00:33:20,960 --> 00:33:21,949 Des semaines. 401 00:33:23,000 --> 00:33:26,356 Mais vous savez sûrement qu'on doit vendre et acheter. 402 00:33:27,680 --> 00:33:29,352 Ça ne marche pas sans les deux. 403 00:33:29,600 --> 00:33:33,229 Cesser d'acheter pendant un jour ou deux, ça se voit. 404 00:33:33,480 --> 00:33:35,118 Ça s'ébruitera. Et alors, 405 00:33:35,360 --> 00:33:38,352 tout s'effondrera d'un coup. 406 00:33:39,520 --> 00:33:40,236 Je comprends. 407 00:33:40,480 --> 00:33:41,390 Vraiment ? 408 00:33:47,560 --> 00:33:50,472 Combien de traders a-t-on, chez vous et Peterson ? 409 00:33:51,040 --> 00:33:51,916 Je ne sais pas... 410 00:33:52,160 --> 00:33:53,115 Soixante. 411 00:33:53,840 --> 00:33:57,833 Ce sont les calculs du modèle de risque qui ont tout déclenché. 412 00:34:10,080 --> 00:34:12,196 Je vous ai avertie, il y a un an. 413 00:34:12,440 --> 00:34:13,759 On n'en serait pas là si... 414 00:34:14,000 --> 00:34:14,591 Reprenons. 415 00:34:14,840 --> 00:34:16,876 Comme je le disais, 416 00:34:17,360 --> 00:34:19,920 quelqu'un d'autre pourrait faire ces calculs, 417 00:34:20,160 --> 00:34:21,991 aboutir aux mêmes résultats 418 00:34:22,240 --> 00:34:24,800 et lire ces chiffres, si ce n'est déjà fait. 419 00:34:25,040 --> 00:34:26,155 Compris. 420 00:34:26,400 --> 00:34:29,597 Sarah, quelle valeur donneriez-vous aux actifs 421 00:34:29,840 --> 00:34:31,239 qui nous resteraient sur les mains ? 422 00:34:32,240 --> 00:34:33,639 Pourquoi resteraient-ils ? 423 00:34:33,880 --> 00:34:36,599 - Car personne ne les achètera. - Arrêtez ! 424 00:34:38,160 --> 00:34:41,835 Si le marché stagne, il faudra des mois pour évaluer leur valeur. 425 00:34:42,080 --> 00:34:43,832 Il faut faire ça lot par lot. 426 00:34:44,080 --> 00:34:46,355 C'est très simple, on en a déjà parlé. 427 00:34:47,840 --> 00:34:50,957 Est-ce que Peter et... c'est quoi, son nom déjà ? 428 00:34:51,200 --> 00:34:51,996 Seth. 429 00:34:53,080 --> 00:34:55,389 Pouvez-vous nous laisser un instant ? 430 00:34:58,640 --> 00:34:59,755 Qui d'autre a vu ça ? 431 00:35:00,240 --> 00:35:01,673 Personne à part nous. 432 00:35:01,960 --> 00:35:02,995 Et Eric Dale. 433 00:35:03,560 --> 00:35:07,348 Et on ne sait vraiment pas où se trouve Eric Dale ? 434 00:35:08,480 --> 00:35:10,948 Il n'est pas chez lui et on a coupé son mobile. 435 00:35:12,480 --> 00:35:13,117 Formidable. 436 00:35:13,840 --> 00:35:15,353 J'aimerais savoir où il est. 437 00:35:25,480 --> 00:35:28,233 Bon Dieu, mais qui est ce type ? 438 00:35:28,480 --> 00:35:29,549 Le chef de Sam. 439 00:35:30,520 --> 00:35:32,590 Il a l'air d'avoir 15 ans. 440 00:35:32,840 --> 00:35:34,159 Il en a 40. 441 00:35:34,400 --> 00:35:35,674 Comment il a fait ? 442 00:35:37,000 --> 00:35:39,036 Ça arrive tout le temps. 443 00:35:41,920 --> 00:35:43,399 Sauf à moi. 444 00:35:45,400 --> 00:35:47,118 C'est un vrai requin. 445 00:35:49,720 --> 00:35:51,358 De quoi ils discutent ? 446 00:35:56,560 --> 00:35:57,879 Ça sera pas joli. 447 00:35:59,280 --> 00:36:00,474 Quoi ? 448 00:36:02,160 --> 00:36:04,720 Si les gens cessent d'acheter ce qu'on vend. 449 00:36:08,880 --> 00:36:09,551 Jared... 450 00:36:11,760 --> 00:36:13,751 vous ne pouvez pas faire ça. 451 00:36:14,000 --> 00:36:15,433 On n'a pas le choix. 452 00:36:15,680 --> 00:36:18,069 "Pas le choix" ? Allez vous faire foutre ! 453 00:36:19,760 --> 00:36:22,479 - Vous avez regardé les chiffres ? - Je n'y connais rien. 454 00:36:22,720 --> 00:36:24,278 Corrigez-moi si je me trompe, 455 00:36:24,520 --> 00:36:28,115 mais ces chiffres ne collent pas, un et un ne font plus deux. 456 00:36:28,360 --> 00:36:31,079 - On a besoin de temps... - On ne sait pas. 457 00:36:31,320 --> 00:36:33,550 Vous plaisantez ? On en a discuté. 458 00:36:33,800 --> 00:36:36,394 Il nous faut plus de temps pour vous répondre. 459 00:36:37,000 --> 00:36:38,718 Revoyons-nous dans 45 min. 460 00:36:38,960 --> 00:36:39,551 Sam, 461 00:36:39,800 --> 00:36:41,199 vous avez le fichier ? 462 00:36:57,920 --> 00:36:59,239 Qu'allez-vous faire ? 463 00:37:02,480 --> 00:37:04,038 Vous allez l'appeler ? 464 00:37:08,760 --> 00:37:09,749 Je l'ai déjà fait. 465 00:37:30,760 --> 00:37:31,749 C'est magnifique. 466 00:37:40,600 --> 00:37:42,158 On est rudement haut. 467 00:37:43,240 --> 00:37:44,389 Sacrément. 468 00:37:56,240 --> 00:37:57,992 Will, ne fais pas ça ! 469 00:38:00,920 --> 00:38:03,673 Le sentiment qu'on éprouve au bord du vide, 470 00:38:03,920 --> 00:38:05,797 ce n'est pas la peur de tomber, 471 00:38:06,600 --> 00:38:08,795 mais la peur qu'on pourrait sauter. 472 00:38:09,720 --> 00:38:12,393 Très profond et déprimant, merci. 473 00:38:12,640 --> 00:38:14,551 Je suis un peu glauque, parfois. 474 00:38:14,800 --> 00:38:16,916 Descends, s'il te plaît. 475 00:38:23,120 --> 00:38:24,155 Pas aujourd'hui ! 476 00:38:31,080 --> 00:38:33,275 Ils vont nous faire tout bazarder. 477 00:38:35,520 --> 00:38:36,669 Vous allez voir. 478 00:38:36,920 --> 00:38:37,875 Comment ? 479 00:38:38,640 --> 00:38:39,470 Vous verrez. 480 00:38:39,720 --> 00:38:41,039 Comment pourraient-ils ? 481 00:38:41,280 --> 00:38:43,840 C'est impossible, mais ils trouveront un moyen. 482 00:38:44,280 --> 00:38:45,633 Je suis ici depuis 10 ans 483 00:38:45,880 --> 00:38:48,952 et j'ai vu des choses... que vous ne croiriez jamais. 484 00:38:49,760 --> 00:38:52,752 Quoi qu'il arrive, ils ne perdent pas d'argent. 485 00:38:53,000 --> 00:38:54,911 Peu importe si les autres en perdent... 486 00:38:55,160 --> 00:38:56,229 pas eux. 487 00:39:07,240 --> 00:39:10,437 Tu as vraiment gagné 2,5 millions, l'an dernier ? 488 00:39:10,680 --> 00:39:11,590 Oui. 489 00:39:14,760 --> 00:39:16,637 Comment tu les as dépensés ? 490 00:39:17,040 --> 00:39:20,032 Ça part vite. On apprend à dépenser ce qu'on a. 491 00:39:20,280 --> 00:39:21,793 2,5 millions, ça part vite ? 492 00:39:22,040 --> 00:39:23,189 Voyons voir. 493 00:39:23,920 --> 00:39:27,230 Les impôts prennent la moitié, reste 1,25 million. 494 00:39:28,200 --> 00:39:30,077 L'emprunt immobilier, 300 000. 495 00:39:30,320 --> 00:39:34,108 150 000 pour mes parents. Reste quoi ? 496 00:39:34,360 --> 00:39:35,429 800 000. 497 00:39:37,080 --> 00:39:38,877 150 000 pour la voiture. 498 00:39:39,400 --> 00:39:41,960 75 000 en restaurants. Probablement... 499 00:39:42,440 --> 00:39:43,714 50 000 en vêtements. 500 00:39:44,520 --> 00:39:46,158 400 000 de côté en cas de pépin. 501 00:39:46,400 --> 00:39:47,150 Futé. 502 00:39:47,400 --> 00:39:49,072 N'est-ce pas ? Parce qu'on dirait 503 00:39:49,320 --> 00:39:50,799 que l'orage approche. 504 00:39:51,600 --> 00:39:52,999 Il reste 125 000. 505 00:39:55,080 --> 00:39:57,514 Et j'ai dépensé 76 520 $ 506 00:39:57,760 --> 00:40:00,354 en putes, alcool et danseuses. Surtout en putes. 507 00:40:02,440 --> 00:40:03,793 76 500 ? 508 00:40:04,440 --> 00:40:06,317 Ça m'a fait un choc, puis j'ai compris 509 00:40:06,560 --> 00:40:09,677 que je pouvais les faire passer en frais de réception. 510 00:40:16,160 --> 00:40:17,479 La cavalerie arrive ! 511 00:40:25,600 --> 00:40:26,874 Vous avez quel âge ? 512 00:40:28,600 --> 00:40:29,271 43 ans. 513 00:40:36,000 --> 00:40:37,479 C'est très bizarre. 514 00:40:39,920 --> 00:40:42,115 C'est comme un... rêve. 515 00:40:45,720 --> 00:40:46,914 Pas sûr. 516 00:40:47,480 --> 00:40:50,313 En fait, on vient peut-être de se réveiller. 517 00:40:52,400 --> 00:40:53,150 Entrez. 518 00:40:54,760 --> 00:40:55,636 Ça donne quoi ? 519 00:40:56,960 --> 00:40:59,235 - Je ferais mieux de partir. - Non, restez. 520 00:40:59,480 --> 00:41:00,151 Alors ? 521 00:41:01,280 --> 00:41:04,158 Les calculs sont bons. Le jeune a raison. 522 00:41:05,240 --> 00:41:06,832 La formule ne vaut rien. 523 00:41:07,280 --> 00:41:09,191 - C'est-à-dire ? - Elle est inadéquate. 524 00:41:10,280 --> 00:41:14,671 8 milliards de dollars dans le monde reposent sur cette équation. 525 00:41:15,040 --> 00:41:17,031 - On s'est trompés. - Non. 526 00:41:17,400 --> 00:41:18,549 Vous vous êtes trompée. 527 00:41:18,800 --> 00:41:20,518 Arrêtez, on en a discuté. 528 00:41:20,760 --> 00:41:23,069 - Je sors. - Je veux que vous entendiez ça. 529 00:41:25,120 --> 00:41:26,348 Moi, je ne veux pas. 530 00:41:26,880 --> 00:41:29,872 Comment ai-je fait pour rester si longtemps, à votre avis ? 531 00:41:37,560 --> 00:41:38,788 J'ai appelé Tuld. 532 00:41:41,400 --> 00:41:43,311 On a un plan d'urgence ? 533 00:41:45,880 --> 00:41:47,871 On a tout misé sur ce coup-là. 534 00:41:49,320 --> 00:41:52,676 On s'expose au pire, alors. 535 00:41:54,560 --> 00:41:56,869 En ce qui concerne Tuld ou le marché ? 536 00:41:58,480 --> 00:41:59,310 Les deux. 537 00:42:21,520 --> 00:42:22,555 Il est là ? 538 00:42:52,520 --> 00:42:55,159 - L'hélicoptère de Tuld est là. - Je sais, venez. 539 00:42:55,440 --> 00:42:56,190 Où est Sam ? 540 00:42:56,440 --> 00:42:58,396 Je ne sais pas. On doit tous venir ? 541 00:43:05,000 --> 00:43:08,549 Un conseil à tous avant d'entrer. 542 00:43:08,800 --> 00:43:10,199 Ça pourrait devenir moche. 543 00:43:10,440 --> 00:43:14,115 Mais dites la vérité. Pas d'enrobage, ne déviez pas d'un mot. 544 00:43:14,360 --> 00:43:18,239 Personne n'est assez intelligent, pas même l'expert en fusées. 545 00:43:24,600 --> 00:43:25,510 M. Cohen. 546 00:43:25,760 --> 00:43:26,476 Bonjour. 547 00:43:28,440 --> 00:43:29,475 Par ici. 548 00:43:34,720 --> 00:43:36,438 Il est là, il vous attend. 549 00:43:37,000 --> 00:43:37,876 Parfait. 550 00:44:03,080 --> 00:44:04,718 Prenez place. 551 00:44:07,560 --> 00:44:08,834 Bienvenue à tous. 552 00:44:09,080 --> 00:44:11,594 Navré de vous traîner ici à cette heure indue. 553 00:44:11,840 --> 00:44:15,515 Mais apparemment, il s'agit d'une question urgente... 554 00:44:16,080 --> 00:44:18,389 dont il aurait fallu s'occuper bien avant. 555 00:44:18,960 --> 00:44:21,076 Ne pleurons pas sur le passé. 556 00:44:22,320 --> 00:44:25,437 Si quelqu'un m'expliquait ce qui se passe ? 557 00:44:26,280 --> 00:44:28,669 M. Tuld, comme je l'ai mentionné... 558 00:44:28,920 --> 00:44:31,480 si vous comparez le chiffre page 13... 559 00:44:31,720 --> 00:44:35,030 Jared, il est un peu tôt pour ça. Parlez-moi anglais. 560 00:44:37,400 --> 00:44:37,957 En fait, 561 00:44:38,200 --> 00:44:41,670 j'aimerais parler à l'auteur de ceci. M. Sullivan parle anglais ? 562 00:44:43,200 --> 00:44:45,919 J'aimerais parler à l'analyste qui a découvert ceci. 563 00:44:46,480 --> 00:44:48,198 Oui. C'est Peter Sullivan. 564 00:44:49,480 --> 00:44:51,038 Vous êtes là. Bonjour. 565 00:44:51,720 --> 00:44:54,109 Pourriez-vous me dire ce qui se passe. 566 00:44:54,440 --> 00:44:56,670 Comme si vous expliquiez cela 567 00:44:56,920 --> 00:44:58,069 à un enfant... 568 00:44:58,320 --> 00:45:00,311 ou à un labrador. 569 00:45:00,680 --> 00:45:04,116 Ce ne sont pas mes cellules grises qui m'ont valu ce poste. 570 00:45:08,320 --> 00:45:10,914 Vous le savez peut-être, je travaille ici 571 00:45:11,320 --> 00:45:13,117 pour M. Rogers comme associé 572 00:45:13,360 --> 00:45:16,796 à la gestion des risques des titres hypothécaires MBS. 573 00:45:17,440 --> 00:45:20,113 Détendez-vous, levez-vous et parlez à voix haute. 574 00:45:20,360 --> 00:45:22,351 Quelle est la nature du problème ? 575 00:45:27,400 --> 00:45:30,198 Vous le savez sûrement, depuis 36 à 40 mois, 576 00:45:30,720 --> 00:45:34,156 la firme a commencé à regrouper 577 00:45:34,720 --> 00:45:37,314 de nouveaux produits MBS combinant 578 00:45:37,560 --> 00:45:42,031 plusieurs tranches de notations en un seul titre négociable. 579 00:45:43,000 --> 00:45:46,470 Ceci a été extrêmement rentable, vous avez dû le remarquer. 580 00:45:47,240 --> 00:45:48,229 Effectivement. 581 00:45:48,560 --> 00:45:51,836 La firme vend une quantité considérable de ces produits. 582 00:45:52,080 --> 00:45:53,559 Le problème pour lequel... 583 00:45:54,760 --> 00:45:57,752 nous sommes ici ce soir, c'est qu'il nous faut 584 00:45:58,000 --> 00:46:01,470 environ un mois pour écouler correctement ces produits, 585 00:46:01,720 --> 00:46:05,030 ce qui pose un souci au niveau de la gestion des risques. 586 00:46:05,760 --> 00:46:07,318 Ce souci est ? 587 00:46:07,840 --> 00:46:11,753 On garde ces actifs dans nos livres plus longtemps qu'on n'aimerait. 588 00:46:13,200 --> 00:46:16,078 Mais comme ce ne sont que des hypothèques, 589 00:46:16,320 --> 00:46:19,517 ça nous a permis d'accroître l'effet de levier 590 00:46:19,760 --> 00:46:23,639 bien au-delà de ce qu'on serait autorisés à faire autrement, 591 00:46:23,880 --> 00:46:27,714 augmentant ainsi le niveau de risque sans donner l'alerte. 592 00:46:29,400 --> 00:46:30,469 Merci, asseyez-vous. 593 00:46:30,720 --> 00:46:32,995 Donc, ce que dit votre rapport... 594 00:46:33,240 --> 00:46:34,878 donnez-moi un peu de marge... 595 00:46:35,360 --> 00:46:39,148 Si j'ai compris, il dit que, en prenant en considération 596 00:46:39,400 --> 00:46:41,914 le chemin cahoteux de la semaine passée, 597 00:46:42,400 --> 00:46:46,552 les chiffres dégagés en amont par vos collaborateurs 598 00:46:47,120 --> 00:46:48,997 n'ont plus beaucoup de sens, 599 00:46:49,360 --> 00:46:51,396 vu ce qui se passe aujourd'hui. 600 00:46:51,800 --> 00:46:56,032 Non, vu ce qui s'est déjà passé ces 15 derniers jours. 601 00:46:56,280 --> 00:46:59,352 Vous dites que c'est déjà arrivé ? 602 00:46:59,600 --> 00:47:00,635 En quelque sorte. 603 00:47:04,760 --> 00:47:08,036 D'après votre modèle, qu'est-ce que cela signifie 604 00:47:08,360 --> 00:47:09,475 pour nous ? 605 00:47:10,400 --> 00:47:12,630 C'est là où ça devient une prévision. 606 00:47:16,520 --> 00:47:18,590 Vous me parlez, M. Sullivan. 607 00:47:19,480 --> 00:47:23,598 En fait, si ces actifs diminuent ne serait-ce que... 608 00:47:24,200 --> 00:47:26,714 de 25 % et restent dans nos livres... 609 00:47:27,640 --> 00:47:30,108 la perte serait plus grande 610 00:47:30,360 --> 00:47:33,193 que la valeur boursière de toute la société. 611 00:47:36,960 --> 00:47:39,758 Donc... vous êtes en train de me dire 612 00:47:41,400 --> 00:47:42,230 que... 613 00:47:42,880 --> 00:47:44,836 la musique va s'arrêter 614 00:47:45,720 --> 00:47:50,032 et qu'on va se retrouver avec le plus gros sac d'excréments 615 00:47:50,480 --> 00:47:53,278 de toute l'histoire 616 00:47:54,920 --> 00:47:56,194 du capitalisme. 617 00:47:59,960 --> 00:48:02,793 Je n'utiliserais peut-être pas ces termes, 618 00:48:03,040 --> 00:48:04,598 mais je vais clarifier. 619 00:48:04,840 --> 00:48:08,230 En suivant votre analogie, ce modèle montre 620 00:48:09,680 --> 00:48:12,148 que la musique est en train de ralentir. 621 00:48:13,680 --> 00:48:15,830 Si la musique s'arrêtait, comme vous dites, 622 00:48:16,080 --> 00:48:18,992 ce modèle serait très loin de ce scénario. 623 00:48:19,240 --> 00:48:22,152 Il serait considérablement pire. 624 00:48:25,760 --> 00:48:27,876 Laissez-moi vous dire quelque chose. 625 00:48:29,400 --> 00:48:33,712 Aimeriez-vous savoir pourquoi je suis dans ce fauteuil ? 626 00:48:33,960 --> 00:48:36,269 Pourquoi je gagne tout ce fric ? 627 00:48:38,360 --> 00:48:41,750 Je suis là pour une raison, une seule. 628 00:48:42,800 --> 00:48:46,634 Je dois deviner quelle sera la musique d'ici une semaine, un mois, 629 00:48:47,000 --> 00:48:48,149 ou un an. 630 00:48:49,160 --> 00:48:50,036 C'est tout. 631 00:48:51,240 --> 00:48:52,195 Rien de plus. 632 00:48:54,720 --> 00:48:56,597 Et là, ce soir... 633 00:48:57,600 --> 00:48:59,716 j'ai bien peur de ne rien 634 00:48:59,960 --> 00:49:01,359 entendre... 635 00:49:02,280 --> 00:49:03,269 du tout. 636 00:49:05,520 --> 00:49:06,475 Rien que... 637 00:49:09,160 --> 00:49:10,309 le silence. 638 00:49:26,640 --> 00:49:30,076 Sachant que la musique s'est arrêtée, que peut-on faire ? 639 00:49:30,320 --> 00:49:31,116 M. Cohen ? 640 00:49:31,680 --> 00:49:32,795 Mlle Robertson ? 641 00:49:33,960 --> 00:49:37,191 C'est à vous de jouer, à présent. 642 00:49:37,800 --> 00:49:39,392 Nous nous sommes assez reposés 643 00:49:39,640 --> 00:49:41,198 sur M. Sullivan, ce soir. 644 00:49:42,840 --> 00:49:44,671 Qu'avez-vous pour nous ? 645 00:49:52,400 --> 00:49:56,359 Que vous ai-je dit le jour où vous êtes entrés dans mon bureau ? 646 00:49:57,280 --> 00:50:00,556 Il y a trois moyens de gagner sa vie dans ce métier. 647 00:50:00,800 --> 00:50:03,872 Être le premier, le plus intelligent, ou tricher. 648 00:50:04,320 --> 00:50:05,514 Je ne triche pas. 649 00:50:06,520 --> 00:50:10,672 Et même si j'aime à croire qu'il y a des gens très intelligents ici, 650 00:50:11,400 --> 00:50:13,356 il est bien plus facile 651 00:50:13,600 --> 00:50:14,953 d'être le premier. 652 00:50:15,440 --> 00:50:17,351 Vendons tout. Aujourd'hui. 653 00:50:19,680 --> 00:50:20,829 Est-ce possible, Sam ? 654 00:50:22,320 --> 00:50:24,151 Oui, mais à quel prix ? 655 00:50:26,000 --> 00:50:27,035 Je paierai. 656 00:50:29,200 --> 00:50:29,950 Vraiment ? 657 00:50:30,680 --> 00:50:31,829 Je le crois. 658 00:50:32,960 --> 00:50:35,269 Où pouvons-nous attendre un retour de bâton ? 659 00:50:36,320 --> 00:50:37,116 Partout. 660 00:50:38,000 --> 00:50:41,959 Sam, vous n'avez pas l'air de saisir ce que votre gars a dit. 661 00:50:46,080 --> 00:50:47,354 Si je vous y forçais, 662 00:50:48,400 --> 00:50:49,799 comment opéreriez-vous ? 663 00:50:55,560 --> 00:50:58,518 À la réunion de 6 h 30 avec les traders, on leur dit. 664 00:50:58,760 --> 00:51:01,035 Car ils sauront forcément que c'est la fin. 665 00:51:01,440 --> 00:51:04,000 Il faudra leur offrir une grosse carotte. 666 00:51:04,360 --> 00:51:06,396 Et là, il faut mettre le paquet. 667 00:51:06,840 --> 00:51:08,353 Pas d'échanges, rien. 668 00:51:08,920 --> 00:51:12,515 Solder 40 % avant 10 h 15, le reste avant 11 h, 669 00:51:12,760 --> 00:51:14,955 car à midi, le secret sera éventé 670 00:51:15,960 --> 00:51:16,676 et à 14 h, 671 00:51:16,920 --> 00:51:19,639 on vendra à 65 cents du dollar, si on a de la chance. 672 00:51:19,880 --> 00:51:22,678 Là, on aura la Banque centrale au cul, pour nous ralentir. 673 00:51:23,200 --> 00:51:25,031 - Ramesh ? - Ils peuvent nous ralentir. 674 00:51:25,360 --> 00:51:27,828 Pas nous arrêter. Ce sont vos actifs. 675 00:51:28,880 --> 00:51:30,199 Mais même si... 676 00:51:31,000 --> 00:51:33,912 on réussit ce tour de force, et c'est peu dire, 677 00:51:35,600 --> 00:51:38,319 la vraie question est : à qui vendre ça ? 678 00:51:38,840 --> 00:51:42,549 Ceux à qui on vend depuis deux ans et quiconque voudra acheter. 679 00:51:43,160 --> 00:51:45,628 Mais John, si vous faites ça, 680 00:51:46,720 --> 00:51:49,439 vous tuerez le marché pour plusieurs années. 681 00:51:51,680 --> 00:51:54,399 Et vous vendrez sciemment des choses sans valeur. 682 00:51:54,920 --> 00:51:58,151 On vendra à des acheteurs consentants au prix du marché. 683 00:51:59,920 --> 00:52:03,037 Pour que nous puissions survivre. 684 00:52:03,280 --> 00:52:06,352 Vous ne vendrez jamais plus rien à ces gens. 685 00:52:06,960 --> 00:52:08,075 Je comprends. 686 00:52:08,320 --> 00:52:08,877 Vraiment ? 687 00:52:09,360 --> 00:52:10,315 Et vous ? 688 00:52:11,320 --> 00:52:12,435 C'est la fin. 689 00:52:13,080 --> 00:52:15,036 Je vous le dis. La fin ! 690 00:52:26,000 --> 00:52:27,228 Il est 4 h. 691 00:52:27,880 --> 00:52:30,952 Jared, vous avez jusqu'à 5 h pour établir un plan. 692 00:52:31,600 --> 00:52:34,910 Qui d'autre sait ce que contient ce dossier, lot par lot ? 693 00:52:35,720 --> 00:52:36,789 Eric Dale. 694 00:52:37,680 --> 00:52:38,590 Où est-il ? 695 00:52:39,080 --> 00:52:41,674 Depuis aujourd'hui, il n'est plus chez nous. 696 00:52:42,120 --> 00:52:44,588 On a essayé de le retrouver. 697 00:52:48,280 --> 00:52:48,951 Carmello ? 698 00:52:49,200 --> 00:52:51,191 Ramenez-moi Eric Dale avant 6 h 30. 699 00:52:51,760 --> 00:52:52,829 Ce sera fait. 700 00:52:53,160 --> 00:52:55,037 On se revoit dans une heure. 701 00:52:57,520 --> 00:52:58,350 Sam, 702 00:52:58,680 --> 00:52:59,590 parlons. 703 00:53:11,920 --> 00:53:13,512 C'est une sacrée ville. 704 00:53:15,680 --> 00:53:19,753 J'adore cet endroit, depuis le jour où je suis arrivé. 705 00:53:28,480 --> 00:53:30,471 Vous marchez avec moi ? 706 00:53:33,000 --> 00:53:34,115 Je ne sais pas. 707 00:53:36,400 --> 00:53:38,152 Ce coup-ci, c'est très moche. 708 00:53:39,800 --> 00:53:41,950 Vous et moi, nous sommes des vendeurs. 709 00:53:42,520 --> 00:53:44,875 On vend. Ce n'est pas compliqué. 710 00:53:45,280 --> 00:53:46,395 Exactement. 711 00:53:47,120 --> 00:53:51,318 Et on ne vend pas à moins de penser que l'acquéreur reviendra acheter. 712 00:53:51,560 --> 00:53:54,597 C'est la leçon qu'on a apprise. Demain, ça sera foutu. 713 00:53:54,960 --> 00:53:56,075 C'est la fin, Sam. 714 00:53:56,320 --> 00:53:58,311 Ce qui signifie en clair ? 715 00:53:58,760 --> 00:54:00,159 C'est la grosse crise. 716 00:54:01,120 --> 00:54:03,395 La plupart d'entre nous ne s'en relèveront pas. 717 00:54:03,800 --> 00:54:04,550 "Nous" ? 718 00:54:04,960 --> 00:54:05,870 Wall Street. 719 00:54:06,720 --> 00:54:07,869 Expliquez-vous. 720 00:54:08,480 --> 00:54:12,155 Ce ne sera pas le dernier problème, ce n'est que le début. 721 00:54:12,840 --> 00:54:14,478 Parce que vous déclenchez tout. 722 00:54:14,840 --> 00:54:17,798 Peut-être, mais je ne pense pas. Pas cette fois. 723 00:54:18,600 --> 00:54:20,556 Les chiffres ne collent plus. 724 00:54:20,800 --> 00:54:23,678 Là, je suis d'accord. Je le dis depuis des années. 725 00:54:25,360 --> 00:54:27,590 Si ce jeune a pu découvrir ça... 726 00:54:28,320 --> 00:54:32,518 Sachant ce que je sais, je ne pourrai pas mettre la pression sur mon équipe. 727 00:54:33,680 --> 00:54:35,591 Vous vous êtes ramolli, Sam. 728 00:54:36,440 --> 00:54:38,874 "Ramolli", mon cul ! Vous paniquez. 729 00:54:41,760 --> 00:54:44,035 Si on est le premier à sortir, 730 00:54:44,320 --> 00:54:46,356 ça ne s'appelle pas "paniquer". 731 00:54:51,640 --> 00:54:54,757 Vous avez évidemment plus d'informations que moi. 732 00:54:56,960 --> 00:54:59,679 Mais je crois que ceci détruira la firme. 733 00:55:00,040 --> 00:55:04,272 On ne vous fera plus confiance : vous causez sciemment des faillites. 734 00:55:06,880 --> 00:55:08,632 Ça, c'est mon affaire. 735 00:55:23,680 --> 00:55:24,510 Alors ? 736 00:55:25,680 --> 00:55:27,511 C'est un gros merdier. 737 00:55:28,360 --> 00:55:29,429 Ils vont le faire ? 738 00:55:29,680 --> 00:55:30,749 Probablement. 739 00:55:34,560 --> 00:55:36,312 N'oubliez pas cette journée. 740 00:55:38,480 --> 00:55:39,959 Ne l'oubliez pas. 741 00:55:55,120 --> 00:55:56,951 Alors, on a une stratégie ? 742 00:55:57,200 --> 00:56:00,158 Je descends y travailler avec mes gars. 743 00:56:00,400 --> 00:56:02,914 Je parle de vous et moi, avec John. 744 00:56:08,280 --> 00:56:12,068 Je ne suis pas sûr qu'il en faille une, je n'agis pas comme ça. 745 00:56:12,560 --> 00:56:13,709 Arrêtez. 746 00:56:16,000 --> 00:56:18,275 Il connaît notre point de vue... 747 00:56:18,920 --> 00:56:19,989 depuis le début. 748 00:56:20,760 --> 00:56:22,796 C'est bien ce que je dis. 749 00:56:23,200 --> 00:56:26,829 Et sachant ce dont on a discuté, vous et moi, 750 00:56:27,200 --> 00:56:29,270 j'ignore comment ça peut vous procurer 751 00:56:29,520 --> 00:56:32,671 autre chose qu'un faux sentiment de réconfort. 752 00:56:32,920 --> 00:56:35,639 Je ne cherche pas de sentiment de réconfort. 753 00:56:37,200 --> 00:56:39,350 Je ne crois pas qu'il y en ait. 754 00:56:49,560 --> 00:56:51,471 Donc, on a une stratégie ? 755 00:56:53,960 --> 00:56:56,235 Je ne crois pas qu'on puisse faire plus. 756 00:56:57,280 --> 00:56:58,998 C'est très simple. 757 00:56:59,480 --> 00:57:02,119 N'essayez pas de me baiser. 758 00:57:03,320 --> 00:57:04,992 Parce que, si on tombe, 759 00:57:06,320 --> 00:57:08,356 vous savez qu'on tombera ensemble. 760 00:57:11,760 --> 00:57:13,591 Je ne suis pas sûr de savoir ça. 761 00:57:51,200 --> 00:57:53,509 Tuld a gagné combien, l'an dernier ? 762 00:57:56,000 --> 00:57:57,433 Tu veux pas la fermer ? 763 00:57:57,680 --> 00:57:58,510 86 millions. 764 00:58:00,280 --> 00:58:01,952 En bonus et en salaire. 765 00:58:03,120 --> 00:58:04,678 - Vraiment ? - Oui, ça se sait. 766 00:58:04,920 --> 00:58:06,399 C'est beaucoup d'argent. 767 00:58:08,360 --> 00:58:09,713 Il valait un milliard. 768 00:58:10,160 --> 00:58:10,956 "Valait" ? 769 00:58:12,200 --> 00:58:13,394 Jusqu'à aujourd'hui. 770 00:58:17,040 --> 00:58:18,189 Vous verrez. 771 00:58:21,280 --> 00:58:24,716 Je vais prendre un café, vous voulez autre chose ? 772 00:58:24,960 --> 00:58:26,279 J'ai besoin d'air frais. 773 00:58:26,520 --> 00:58:27,316 Bonne idée. 774 00:58:27,560 --> 00:58:28,515 Je peux, Will ? 775 00:58:28,760 --> 00:58:30,159 - Quoi ? - Sortir une minute ? 776 00:58:30,680 --> 00:58:34,036 Bien sûr, c'est pas une prison. Je dois te tenir la main ? 777 00:58:38,920 --> 00:58:41,275 Pourquoi ils mettent autant de fruits ? 778 00:59:00,320 --> 00:59:01,196 Je comprends. 779 00:59:04,680 --> 00:59:06,511 On sera discrets. 780 00:59:10,200 --> 00:59:11,315 La femme d'Eric. 781 00:59:11,680 --> 00:59:14,911 Il est vivant, refuse de nous parler, ignore qu'elle a appelé. 782 00:59:15,160 --> 00:59:16,832 - Où vit-il ? - Brooklyn Heights. 783 00:59:17,280 --> 00:59:18,838 J'appelle le sbire de Tuld ? 784 00:59:19,400 --> 00:59:21,470 C'est Eric. Ce serait pire. 785 00:59:21,720 --> 00:59:24,439 Allez-y, essayez de le ramener pour 6 h. 786 00:59:28,800 --> 00:59:29,949 Je déteste Brooklyn. 787 00:59:35,160 --> 00:59:36,070 Puis-je entrer ? 788 00:59:36,360 --> 00:59:38,749 Bien sûr. Je vous en prie, asseyez-vous. 789 00:59:49,040 --> 00:59:50,519 On va le faire. 790 00:59:56,520 --> 00:59:57,714 Ça va être chaud. 791 00:59:59,920 --> 01:00:01,433 Sam marche avec nous ? 792 01:00:01,800 --> 01:00:02,915 Pas encore. 793 01:00:06,840 --> 01:00:07,829 Sarah... 794 01:00:08,600 --> 01:00:12,718 je dois sacrifier quelqu'un, pour les traders et le CA. 795 01:00:16,920 --> 01:00:18,592 Est-ce moi ou Cohen ? 796 01:00:18,880 --> 01:00:19,835 Vous. 797 01:00:29,400 --> 01:00:32,995 Vous savez que je vous ai envoyé plusieurs avertissements, 798 01:00:33,240 --> 01:00:35,708 à vous et à Cohen, à ce sujet il y a un an. 799 01:00:36,320 --> 01:00:40,711 Je ne pense pas que vous devriez suivre cette voie. 800 01:00:44,400 --> 01:00:46,789 On s'occupera bien de vous. 801 01:00:49,800 --> 01:00:51,358 Bien évidemment, c'est... 802 01:00:52,760 --> 01:00:53,875 assez compliqué. 803 01:00:54,120 --> 01:00:55,519 On m'avait dit clairement... 804 01:00:55,760 --> 01:00:57,955 Ça a toujours été assez flou. 805 01:00:58,200 --> 01:01:00,509 En fait, tout avait été très clair à l'époque 806 01:01:00,760 --> 01:01:02,990 entre vous, moi et Cohen. 807 01:01:04,640 --> 01:01:08,189 J'apprécierais qu'on ne se batte pas à ce sujet. 808 01:01:19,760 --> 01:01:21,990 On a tous gravement foiré, cette fois. 809 01:01:26,400 --> 01:01:29,756 On a besoin que vous restiez jusqu'à la fermeture du marché. 810 01:01:30,720 --> 01:01:31,675 Je comprends. 811 01:01:34,320 --> 01:01:37,118 Ils vérifieront les chiffres avec vous, en bas. 812 01:01:37,800 --> 01:01:38,676 Bonne chance. 813 01:01:56,000 --> 01:01:57,752 Merde, Jared arrive. 814 01:01:59,200 --> 01:02:00,758 Que veut le petit prodige ? 815 01:02:06,720 --> 01:02:09,029 - Vous avez une minute ? - On va chercher Eric. 816 01:02:09,280 --> 01:02:10,759 Je sais, ce sera bref. 817 01:02:11,000 --> 01:02:12,149 Qu'y a-t-il ? 818 01:02:12,560 --> 01:02:17,509 Tuld et moi craignons que Sam ne veuille pas faire la chose juste. 819 01:02:18,080 --> 01:02:20,514 - Il a toujours fait ce qu'il fallait. - Effectivement. 820 01:02:20,880 --> 01:02:23,792 Mais lors de situations critiques, comme celle-ci, 821 01:02:24,040 --> 01:02:26,395 souvent, la chose juste 822 01:02:26,720 --> 01:02:29,393 peut avoir de multiples interprétations. 823 01:02:33,200 --> 01:02:34,315 Sam assurera. 824 01:02:34,640 --> 01:02:36,995 Je sais. Mais si ce n'est pas le cas... 825 01:02:38,680 --> 01:02:40,318 nous devons être sûrs 826 01:02:40,560 --> 01:02:41,629 que vous le ferez. 827 01:02:44,720 --> 01:02:46,438 Que je ferai quoi ? 828 01:02:47,160 --> 01:02:48,434 Que vous assurerez. 829 01:02:50,400 --> 01:02:52,960 Je suis sûr qu'il prendra la bonne décision. 830 01:02:53,200 --> 01:02:54,474 Mais que ce soit clair : 831 01:02:54,720 --> 01:02:57,518 j'ai la même interprétation que lui de ce qui est juste. 832 01:03:00,400 --> 01:03:02,755 Quelle que soit la gravité de la situation. 833 01:05:41,240 --> 01:05:42,673 Belle baraque. 834 01:05:42,920 --> 01:05:44,876 Oui, il vient de l'acheter. 835 01:05:46,720 --> 01:05:48,233 En liquide, j'espère. 836 01:05:49,480 --> 01:05:51,914 T'es un petit salaud sans cœur, parfois. 837 01:05:53,720 --> 01:05:55,153 C'était pas en liquide. 838 01:05:57,000 --> 01:05:58,877 Touche à rien. 839 01:06:05,360 --> 01:06:06,554 Que fais-tu ici ? 840 01:06:14,240 --> 01:06:16,993 Peter a terminé le modèle sur lequel tu bossais. 841 01:06:17,800 --> 01:06:18,550 Vraiment ? 842 01:06:19,240 --> 01:06:20,639 C'est un bordel sans nom. 843 01:06:21,280 --> 01:06:22,554 Ça ne m'étonne pas. 844 01:06:23,600 --> 01:06:24,828 Tu penses qu'il a raison ? 845 01:06:25,760 --> 01:06:27,079 Je sais qu'il a raison. 846 01:06:38,680 --> 01:06:42,514 Jared Cohen a fait une réunion d'urgence avec les associés principaux. 847 01:06:42,880 --> 01:06:44,950 En se basant sur tes découvertes, 848 01:06:45,200 --> 01:06:48,237 ils ont décidé de liquider toutes nos positions. 849 01:06:49,080 --> 01:06:49,796 Aujourd'hui. 850 01:06:52,240 --> 01:06:53,753 J'en suis navré. 851 01:07:00,480 --> 01:07:03,358 Ils craignent que tu parles, je dois te ramener. 852 01:07:04,320 --> 01:07:05,355 Franchement. 853 01:07:05,920 --> 01:07:06,909 Je te dis juste. 854 01:07:07,720 --> 01:07:08,948 Qu'ils aillent se faire foutre. 855 01:07:09,200 --> 01:07:11,555 - Réfléchis. - J'ai signé, je me tire. 856 01:07:11,800 --> 01:07:13,279 Ils te paieront. 857 01:07:14,360 --> 01:07:15,236 Ils te paieront... 858 01:07:16,200 --> 01:07:17,952 On m'a déjà assez payé. 859 01:07:26,520 --> 01:07:28,556 J'ai construit un pont, une fois. 860 01:07:29,640 --> 01:07:31,198 - Pardon ? - Un pont. 861 01:07:32,440 --> 01:07:33,668 Je l'ignorais. 862 01:07:34,240 --> 01:07:35,958 J'étais ingénieur. 863 01:07:38,360 --> 01:07:42,148 Il allait de Dills Bottom, Ohio à Moundsville, Virginie-Occidentale. 864 01:07:42,400 --> 01:07:44,834 278 m par-dessus la rivière Ohio. 865 01:07:45,080 --> 01:07:47,674 12 100 personnes l'utilisent chaque jour. 866 01:07:48,320 --> 01:07:50,709 Un raccourci de 56 km de chaque côté, 867 01:07:50,960 --> 01:07:53,713 entre Wheeling et New Martinsville. 868 01:07:53,960 --> 01:07:57,748 En tout, ça fait 1 362 883 km de route... 869 01:07:58,120 --> 01:07:58,870 par jour. 870 01:08:00,120 --> 01:08:04,193 Ou 40 884 690 km par mois. 871 01:08:05,280 --> 01:08:10,308 490 616 280 km par an. 872 01:08:10,600 --> 01:08:11,430 Économisé. 873 01:08:13,120 --> 01:08:16,829 J'ai terminé ce projet en 1986, il y a 22 ans. 874 01:08:17,520 --> 01:08:19,238 Depuis l'existence de ce pont, 875 01:08:19,520 --> 01:08:26,392 ça fait 10 793 558 160 km de route que les conducteurs ont économisés. 876 01:08:27,440 --> 01:08:30,432 A... 80 km/heure... 877 01:08:30,680 --> 01:08:31,908 Ça fait quoi ? 878 01:08:32,720 --> 01:08:36,190 134 millions 164 800 heures. 879 01:08:36,520 --> 01:08:39,592 Ou... 559 020 jours. 880 01:08:40,480 --> 01:08:43,677 Ce pont a fait économiser à tous ces gens 881 01:08:43,920 --> 01:08:47,390 1 531 années de vie... 882 01:08:48,240 --> 01:08:50,959 qui ne sont pas gaspillées dans une voiture. 883 01:08:54,120 --> 01:08:57,430 1 531 années. 884 01:09:09,920 --> 01:09:11,911 Tu ferais mieux d'y retourner. 885 01:09:21,240 --> 01:09:22,355 Merci d'être venu. 886 01:09:23,080 --> 01:09:23,990 Pas de quoi. 887 01:09:28,680 --> 01:09:29,908 Putain, qui c'est ? 888 01:09:30,160 --> 01:09:32,435 Les sbires de la société, j'imagine. 889 01:09:34,200 --> 01:09:36,395 Ils ne veulent pas d'impondérables. 890 01:09:37,920 --> 01:09:40,150 Ils m'ont viré. Je les emmerde ! 891 01:09:40,600 --> 01:09:41,476 Exactement. 892 01:09:41,720 --> 01:09:45,349 Alors reviens, prends l'argent, tu seras rentré à 17 h. 893 01:09:45,720 --> 01:09:50,157 Sinon ils te feront chier sur tout : tes indemnités, tes stock-options... 894 01:09:51,040 --> 01:09:52,155 Joue-la futé. 895 01:09:58,360 --> 01:10:00,351 Tu es plus intègre que moi. 896 01:10:01,400 --> 01:10:03,960 - Ça a toujours été le cas. - Exact. 897 01:10:09,200 --> 01:10:10,519 Jolie maison. 898 01:10:16,920 --> 01:10:19,753 Ne culpabilise pas trop à propos de tout ça. 899 01:10:21,200 --> 01:10:23,873 Certains aiment faire un long détour en voiture. 900 01:10:24,160 --> 01:10:25,149 Qui peut savoir ? 901 01:10:57,360 --> 01:10:58,395 Le voilà ! 902 01:11:02,680 --> 01:11:03,715 Ça donne quoi ? 903 01:11:04,920 --> 01:11:07,559 Cohen fait du bon boulot. Ça pourrait marcher. 904 01:11:08,000 --> 01:11:09,069 Ce qui signifie ? 905 01:11:11,040 --> 01:11:12,189 Ce qui signifie, 906 01:11:12,840 --> 01:11:14,432 comme vous le savez bien, 907 01:11:15,600 --> 01:11:18,751 que vous êtes une pièce essentielle de ce puzzle. 908 01:11:49,440 --> 01:11:50,714 Très généreux. 909 01:11:51,320 --> 01:11:52,799 Ce n'est pas un cadeau. 910 01:11:53,160 --> 01:11:55,833 J'ai besoin de savoir que vous me soutenez. 911 01:11:58,840 --> 01:12:00,273 Je soutiens la société. 912 01:12:03,000 --> 01:12:06,515 Vos gars ne feront ce que je veux que s'ils vous croient. 913 01:12:08,880 --> 01:12:11,599 Que s'ils croient totalement en vous. 914 01:12:15,480 --> 01:12:17,072 Me soutenez-vous ? 915 01:12:18,760 --> 01:12:20,273 Je vous ai exposé mes réserves. 916 01:12:20,640 --> 01:12:22,392 Vous ne pouvez pas en avoir ! 917 01:12:23,920 --> 01:12:25,751 J'ai besoin de savoir maintenant. 918 01:12:27,880 --> 01:12:30,110 Je soutiens totalement la société, 919 01:12:30,360 --> 01:12:32,157 comme je l'ai toujours fait. 920 01:12:59,880 --> 01:13:02,519 Je vais être licencié ? 921 01:13:03,040 --> 01:13:04,075 Je sais pas. 922 01:13:09,760 --> 01:13:11,273 Presque certainement, oui. 923 01:13:14,040 --> 01:13:14,631 Et toi ? 924 01:13:18,280 --> 01:13:19,156 C'est pas toi, 925 01:13:19,400 --> 01:13:21,675 t'es dans la mauvaise firme au mauvais moment. 926 01:13:21,920 --> 01:13:24,195 Les jeunes sont les premiers éliminés. 927 01:13:24,680 --> 01:13:26,716 Je peux pas te réconforter, 928 01:13:26,960 --> 01:13:29,872 ça va craindre un moment, puis tu t'en remettras. 929 01:13:34,640 --> 01:13:35,550 Ça va aller ? 930 01:13:39,760 --> 01:13:40,954 Pour ce que ça vaut, 931 01:13:41,760 --> 01:13:43,716 je suis désolé que ça t'arrive. 932 01:13:45,040 --> 01:13:47,110 Pas besoin, ce n'est pas ta faute. 933 01:13:47,840 --> 01:13:49,956 Au moins, tu partiras avec un joli paquet. 934 01:13:50,520 --> 01:13:51,350 Je suppose. 935 01:13:52,080 --> 01:13:53,399 Ça va affecter les gens. 936 01:13:53,760 --> 01:13:55,159 Oui, les gens comme moi. 937 01:13:56,720 --> 01:13:58,358 Je parle des vrais gens. 938 01:13:58,600 --> 01:13:59,669 Bon Dieu, Seth. 939 01:14:00,160 --> 01:14:03,948 Si tu veux faire ce boulot, tu dois croire que t'es nécessaire. 940 01:14:04,400 --> 01:14:08,473 Si les gens veulent des voitures, des maisons qu'ils peuvent pas payer, 941 01:14:08,720 --> 01:14:09,914 t'es nécessaire. 942 01:14:10,240 --> 01:14:12,515 Ils continuent à vivre comme des rois 943 01:14:12,760 --> 01:14:15,672 car nos doigts font pencher la balance en leur faveur. 944 01:14:15,920 --> 01:14:17,273 Si j'enlève la main, 945 01:14:17,960 --> 01:14:21,236 le monde deviendra équitable très rapidement 946 01:14:21,480 --> 01:14:23,994 et personne veut ça, même s'ils le disent. 947 01:14:24,320 --> 01:14:26,151 Ils veulent ce qu'on leur donne, 948 01:14:26,400 --> 01:14:30,359 mais ils font semblant d'ignorer d'où ça vient. 949 01:14:30,600 --> 01:14:34,991 C'est trop hypocrite pour moi, alors j'emmerde les gens normaux. 950 01:14:35,680 --> 01:14:38,797 Mais le plus drôle c'est que, si tout s'écroule... 951 01:14:39,760 --> 01:14:42,672 ils vont nous démolir pour avoir été imprudents. 952 01:14:43,000 --> 01:14:44,228 Mais si on se trompe 953 01:14:44,840 --> 01:14:46,637 et que tout reprend son cours, 954 01:14:47,400 --> 01:14:49,630 les mêmes gens vont en pisser de rire 955 01:14:49,880 --> 01:14:53,031 parce qu'on aura l'air d'être de vraies mauviettes. 956 01:14:57,440 --> 01:14:58,839 Tu crois qu'on se trompe ? 957 01:15:01,480 --> 01:15:02,879 Non, ils sont foutus. 958 01:15:18,360 --> 01:15:19,190 Bonjour. 959 01:15:21,920 --> 01:15:23,239 Vous en voulez une ? 960 01:15:23,920 --> 01:15:25,035 Je ne fume pas. 961 01:15:25,320 --> 01:15:27,276 Bravo. Moi, pas trop non plus. 962 01:15:39,520 --> 01:15:40,794 Vous êtes fatigué ? 963 01:15:41,800 --> 01:15:44,473 Pourquoi ? Je ne travaille pas aussi dur que vous. 964 01:15:44,720 --> 01:15:47,154 - Ce n'est pas vrai. - Mais si. 965 01:15:51,280 --> 01:15:54,192 - On sera tous virés ce soir ? - Probablement. 966 01:15:55,320 --> 01:15:56,594 Ils vont vous virer ? 967 01:15:57,440 --> 01:15:59,476 Ils n'emploieront pas ce terme. 968 01:16:01,280 --> 01:16:02,838 Ça mettra fin à mes souffrances. 969 01:16:03,080 --> 01:16:05,071 Vous n'êtes pas forcé de m'attendre. 970 01:16:05,840 --> 01:16:09,879 Je n'ai pas vraiment envie d'y retourner pour l'instant. 971 01:16:11,000 --> 01:16:12,149 Je comprends. 972 01:16:14,720 --> 01:16:16,358 Je crois connaître votre fils. 973 01:16:16,760 --> 01:16:17,715 Vraiment ? 974 01:16:18,040 --> 01:16:20,998 Pas bien, mais je l'ai toujours trouvé sympa. 975 01:16:21,760 --> 01:16:23,113 Il est sympa. 976 01:16:23,880 --> 01:16:26,235 Il y a pire qualificatif, j'imagine. 977 01:16:27,680 --> 01:16:29,591 Il sait ce qui va se passer ? 978 01:16:30,600 --> 01:16:31,476 Comment ça ? 979 01:16:33,160 --> 01:16:34,639 Vous lui avez parlé ? 980 01:16:35,960 --> 01:16:38,190 Non, je n'y avais même pas pensé... 981 01:16:44,720 --> 01:16:46,517 Ils arrivent tous. 982 01:16:54,320 --> 01:16:56,709 Vous avez déjà fait ce genre de choses ? 983 01:16:57,360 --> 01:16:59,749 Jamais. Rien qui s'en approche. 984 01:17:07,080 --> 01:17:09,640 Êtes-vous sûr que ce soit la seule... 985 01:17:10,920 --> 01:17:12,717 ou la bonne chose à faire ? 986 01:17:15,840 --> 01:17:16,955 Pour qui ? 987 01:17:19,640 --> 01:17:21,039 Je ne sais pas. 988 01:17:21,920 --> 01:17:22,955 Moi non plus. 989 01:19:03,320 --> 01:19:04,275 Ça va ? 990 01:19:06,840 --> 01:19:08,193 Vous allez me virer. 991 01:19:24,240 --> 01:19:28,233 Et... c'est le métier que j'ai toujours rêvé de faire. 992 01:19:34,640 --> 01:19:35,470 Vraiment ? 993 01:20:03,040 --> 01:20:05,156 Ça ne sera plus long, Mlle Robertson. 994 01:20:10,080 --> 01:20:11,229 Vous aussi ? 995 01:20:17,880 --> 01:20:18,756 Navré. 996 01:20:34,720 --> 01:20:36,676 Je ne m'attendais pas à vous revoir. 997 01:20:39,160 --> 01:20:42,789 Ils m'ont dit qu'ils m'en feraient baver sur tous les plans : 998 01:20:43,040 --> 01:20:45,110 stock-options, assurance maladie... 999 01:20:45,800 --> 01:20:48,189 Ou que je pouvais revenir et me faire... 1000 01:20:49,160 --> 01:20:52,596 176 471 $ de l'heure. 1001 01:20:53,120 --> 01:20:55,270 Pour rester tranquillement assis ici. 1002 01:20:56,680 --> 01:20:58,750 Ce n'était pas vraiment un choix. 1003 01:20:59,760 --> 01:21:01,193 Ça ne l'est jamais. 1004 01:21:06,120 --> 01:21:09,590 Visiblement, avec le recul, ça n'a pas été présenté avec... 1005 01:21:10,400 --> 01:21:12,152 suffisamment d'insistance... 1006 01:21:12,840 --> 01:21:15,070 mais votre point de vue avait été transmis, 1007 01:21:15,320 --> 01:21:16,639 sachez-le. 1008 01:21:18,520 --> 01:21:20,636 Ne vous inquiétez pas, je comprends. 1009 01:21:20,880 --> 01:21:23,394 Croyez-moi. Vous n'auriez rien pu faire d'autre. 1010 01:21:24,480 --> 01:21:25,674 Je suppose. 1011 01:21:28,560 --> 01:21:31,518 À l'époque, il ne semblait pas y avoir de choix. 1012 01:21:32,520 --> 01:21:33,794 Il n'y en a jamais. 1013 01:21:44,160 --> 01:21:45,832 Vous avez des enfants ? 1014 01:21:56,360 --> 01:21:57,998 Qu'aurez-vous comme indemnités ? 1015 01:22:00,640 --> 01:22:03,108 Je l'ignore, j'attends de savoir. 1016 01:22:03,920 --> 01:22:05,797 Ça va sûrement être substantiel. 1017 01:22:07,520 --> 01:22:08,873 Il vaudrait mieux. 1018 01:22:24,600 --> 01:22:26,397 Merci d'être venus plus tôt ce matin. 1019 01:22:27,520 --> 01:22:28,873 Hier était un jour noir, 1020 01:22:29,120 --> 01:22:32,556 j'aimerais que ce soit mieux aujourd'hui, malheureusement non. 1021 01:22:33,000 --> 01:22:36,231 Je devrais vous lire ceci, mais vous le lirez vous-mêmes 1022 01:22:36,480 --> 01:22:38,471 et je vous explique la situation. 1023 01:22:40,040 --> 01:22:41,712 J'ai passé la nuit ici 1024 01:22:42,760 --> 01:22:44,512 avec le comité exécutif. 1025 01:22:45,120 --> 01:22:48,749 La société va vendre une portion considérable de ses holdings 1026 01:22:49,000 --> 01:22:51,514 et plusieurs classes d'actifs majeurs. 1027 01:22:54,160 --> 01:22:57,152 L'idée centrale, de l'avis de la société, 1028 01:22:57,560 --> 01:22:59,835 est que la fête est finie à partir de ce matin. 1029 01:23:00,760 --> 01:23:04,799 Le marché va subir des chamboulements énormes prochainement. 1030 01:23:05,120 --> 01:23:06,394 La société croit 1031 01:23:06,640 --> 01:23:09,074 qu'il vaut mieux que ces chamboulements 1032 01:23:09,520 --> 01:23:10,589 commencent par nous. 1033 01:23:11,800 --> 01:23:12,869 En conséquence, 1034 01:23:13,960 --> 01:23:15,757 la société a décidé de liquider 1035 01:23:16,000 --> 01:23:20,391 ses principales positions obligataires en MBS aujourd'hui. 1036 01:23:22,800 --> 01:23:26,873 Voici vos lots et les comptes sur lesquels agir aujourd'hui. 1037 01:23:28,280 --> 01:23:30,840 Je suis sûr que vous avez déjà compris... 1038 01:23:31,960 --> 01:23:34,315 les implications de cette vente 1039 01:23:34,560 --> 01:23:37,950 sur les relations avec vos contreparties et, en conséquence... 1040 01:23:39,400 --> 01:23:40,355 sur votre carrière. 1041 01:23:41,120 --> 01:23:43,873 J'ai fait part de cette réalité 1042 01:23:44,120 --> 01:23:46,554 au comité exécutif... qui comprend. 1043 01:23:47,000 --> 01:23:48,194 En conséquence, 1044 01:23:48,440 --> 01:23:51,716 si vous réalisez une vente de 93 % de vos actifs, 1045 01:23:51,960 --> 01:23:56,909 vous recevrez un bonus exceptionnel de 1,4 million de dollars. 1046 01:23:57,160 --> 01:23:58,673 Si l'ensemble de l'étage 1047 01:23:59,040 --> 01:24:00,871 réalise une vente de 93 %, 1048 01:24:01,360 --> 01:24:03,032 vous recevrez en outre 1049 01:24:03,280 --> 01:24:06,636 1,3 million de dollars chacun. 1050 01:24:07,880 --> 01:24:10,553 Pour ceux qui n'ont jamais vécu cela, 1051 01:24:10,800 --> 01:24:13,394 c'est à ça que ressemble une vente à prix cassés. 1052 01:24:13,760 --> 01:24:16,991 Sachez que les 90 premières minutes sont cruciales. 1053 01:24:17,240 --> 01:24:19,549 Ferrez tout ce qui mord à l'hameçon. 1054 01:24:19,800 --> 01:24:21,631 Opérateurs, courtiers, clients, 1055 01:24:21,880 --> 01:24:23,632 votre mère, si elle est acheteuse. 1056 01:24:23,880 --> 01:24:24,756 Et... 1057 01:24:25,160 --> 01:24:26,309 pas d'échanges. 1058 01:24:26,680 --> 01:24:29,069 On ne fait que vendre, aujourd'hui. 1059 01:24:32,040 --> 01:24:35,430 Aucun d'entre nous n'aurait voulu ceci. Mais... 1060 01:24:37,000 --> 01:24:39,195 la terre tremble sous nos pieds 1061 01:24:39,800 --> 01:24:42,473 et apparemment, il n'y a pas d'autre solution. 1062 01:25:00,520 --> 01:25:01,430 Écoutez, 1063 01:25:04,240 --> 01:25:07,516 c'est évidemment une situation très exceptionnelle. 1064 01:25:08,160 --> 01:25:10,196 Si nous réussissons aujourd'hui, 1065 01:25:10,720 --> 01:25:14,269 nous aurons réussi à détruire nos propres postes. 1066 01:25:15,560 --> 01:25:17,949 Je ne peux pas promettre qu'aucun de vous 1067 01:25:19,400 --> 01:25:22,153 ou que certains seront repositionnés dans la firme. 1068 01:25:23,720 --> 01:25:27,838 Mais je suis très fier du travail que nous avons fait ensemble. 1069 01:25:30,640 --> 01:25:32,119 Je suis à ce poste 1070 01:25:33,280 --> 01:25:34,713 depuis 34 ans 1071 01:25:35,400 --> 01:25:38,756 et, d'expérience, je sais que les gens vont dénigrer 1072 01:25:39,000 --> 01:25:40,718 ce que nous ferons aujourd'hui 1073 01:25:40,960 --> 01:25:44,157 et ce à quoi vous avez consacré une partie de votre vie. 1074 01:25:45,240 --> 01:25:46,195 Mais... 1075 01:25:47,400 --> 01:25:50,233 soyez assurés que, si on a une vision d'ensemble, 1076 01:25:50,480 --> 01:25:52,471 nos capacités n'ont pas été gaspillées. 1077 01:25:52,720 --> 01:25:54,438 Nous avons beaucoup accompli 1078 01:25:54,680 --> 01:25:58,036 et nos talents ont été utilisés 1079 01:25:59,720 --> 01:26:01,312 pour le bien commun. 1080 01:26:02,400 --> 01:26:03,469 Au travail. 1081 01:26:38,680 --> 01:26:40,750 - City, ici Eric. - Passez-moi Elliot. 1082 01:26:42,440 --> 01:26:44,396 - C'est Will Emerson. - William, ça va ? 1083 01:26:44,640 --> 01:26:47,279 - Bien, et ta femme ? - Toujours casse-pieds. 1084 01:26:47,520 --> 01:26:49,795 Eh oui, je reste célibataire. 1085 01:26:50,040 --> 01:26:51,837 Je sais. Que puis-je pour toi ? 1086 01:26:52,080 --> 01:26:55,470 J'ai eu un tuyau, on doit dégager les actifs sous risque. 1087 01:26:55,720 --> 01:26:57,676 J'y perds, t'y gagnes. 1088 01:26:57,920 --> 01:26:59,478 Quel volume ? 1089 01:26:59,720 --> 01:27:01,312 J'ai envoyé ça sur ton écran. 1090 01:27:01,640 --> 01:27:03,039 Putain, combien ? 1091 01:27:03,280 --> 01:27:04,838 - 96 cents du dollar. - 91. 1092 01:27:05,080 --> 01:27:06,399 Je te laisse les trois à 94. 1093 01:27:06,640 --> 01:27:08,358 - 93,5. - Vendu. 1094 01:27:10,360 --> 01:27:11,634 - Trading. - Salut, beauté. 1095 01:27:12,080 --> 01:27:13,354 Qu'est-ce qui se passe ? 1096 01:27:13,600 --> 01:27:14,874 Aujourd'hui, on bazarde. 1097 01:27:15,120 --> 01:27:16,473 Qu'est-ce qui vous arrive ? 1098 01:27:16,720 --> 01:27:20,395 Je suis pas dans le secret. J'y perds, t'y gagnes. 1099 01:27:20,640 --> 01:27:22,631 T'es sympa, t'as la priorité. 1100 01:27:22,880 --> 01:27:26,316 J'ai 270 millions sur 15 ans, payant 1,5 au-dessus du pair. 1101 01:27:26,560 --> 01:27:29,199 - Ça sort d'où ? - Ça t'intéresse ? 1102 01:27:29,680 --> 01:27:32,513 Pas vraiment. Où est le deal ? Y a des rumeurs... 1103 01:27:32,760 --> 01:27:34,318 et ça me fait un peu peur... 1104 01:27:34,560 --> 01:27:36,551 Pour l'instant, tu as la priorité. 1105 01:27:37,000 --> 01:27:38,319 85. 1106 01:27:39,080 --> 01:27:39,671 Vendu. 1107 01:27:41,760 --> 01:27:42,510 Deutsche. 1108 01:27:43,120 --> 01:27:44,155 Will Emerson. 1109 01:27:44,400 --> 01:27:45,799 Je t'emmerde, sale Rosbif. 1110 01:27:46,040 --> 01:27:47,439 Tu m'en veux encore ? 1111 01:27:47,680 --> 01:27:49,591 Le bruit court, je raccroche. 1112 01:27:51,200 --> 01:27:52,633 - Merrill. - Lawrence ! 1113 01:27:53,280 --> 01:27:54,508 À quoi vous jouez ? 1114 01:27:54,760 --> 01:27:57,558 - Nettoyage de printemps. - C'est pas ce qu'on dit. 1115 01:27:57,800 --> 01:28:00,234 - T'es acheteur ? - Pas sûr. Combien ? 1116 01:28:00,480 --> 01:28:01,879 À toi de me dire. 1117 01:28:02,360 --> 01:28:05,352 - C'est quoi ? - 375 millions sur 30 ans, mixed. 1118 01:28:05,800 --> 01:28:07,836 - Putain ! - Tu marches ? 1119 01:28:08,800 --> 01:28:09,915 63 cents. 1120 01:28:10,160 --> 01:28:11,354 Merde, je raccroche. 1121 01:28:11,600 --> 01:28:12,510 63. 1122 01:28:13,000 --> 01:28:15,070 J'appelle mon chef, je rappelle dans 5 min. 1123 01:28:15,320 --> 01:28:17,038 Ça sera 55 dans 5 min. 1124 01:28:17,440 --> 01:28:19,431 Très bien, reste en ligne. 1125 01:28:20,280 --> 01:28:21,474 Sam, décrochez ! 1126 01:28:22,480 --> 01:28:23,833 Sam, répondez ! 1127 01:28:24,800 --> 01:28:26,074 - J'ai Lawrence de Merrill. - Et ? 1128 01:28:26,320 --> 01:28:27,514 63 cents. 1129 01:28:28,120 --> 01:28:30,315 - Sur quoi ? - 375 mixed, 30. 1130 01:28:30,560 --> 01:28:31,879 Fais monter à 65 et vends. 1131 01:28:32,120 --> 01:28:33,235 Vous déconnez ? 1132 01:28:34,080 --> 01:28:37,117 Ça fait 131 millions de dollars perdus d'un coup. 1133 01:28:37,880 --> 01:28:38,710 Je comprends. 1134 01:28:39,000 --> 01:28:39,796 Vends. 1135 01:28:40,840 --> 01:28:43,115 Tout ou rien à 65. 1136 01:28:44,080 --> 01:28:44,990 Tout. 1137 01:29:07,480 --> 01:29:08,390 Bien joué. 1138 01:29:15,560 --> 01:29:16,834 Je voulais vous prévenir : 1139 01:29:17,080 --> 01:29:19,355 ils vont commencer à renvoyer des gens. 1140 01:29:22,720 --> 01:29:23,470 Maintenant ? 1141 01:29:24,240 --> 01:29:25,992 Oui, Sam. Pas d'impondérables. 1142 01:29:31,840 --> 01:29:32,670 Bien sûr. 1143 01:29:34,400 --> 01:29:36,038 Et, pour ce que ça vaut... 1144 01:29:37,280 --> 01:29:38,429 vous restez. 1145 01:29:42,800 --> 01:29:45,109 Quelqu'un là-haut doit vous apprécier. 1146 01:30:39,480 --> 01:30:40,674 Asseyez-vous. 1147 01:30:41,040 --> 01:30:43,110 Des félicitations s'imposent. 1148 01:30:44,160 --> 01:30:45,673 Ils ont fait de leur mieux. 1149 01:30:47,200 --> 01:30:48,633 Vous avez fait un sacré boulot. 1150 01:30:48,880 --> 01:30:50,950 Et je vous en remercie. Asseyez-vous. 1151 01:30:51,400 --> 01:30:52,674 Excusez-moi de manger, mais... 1152 01:30:54,320 --> 01:30:55,799 la journée a été longue. 1153 01:30:56,280 --> 01:30:58,714 - Vous désirez quelque chose ? - Rien, merci. 1154 01:31:02,400 --> 01:31:04,072 Que puis-je pour vous ? 1155 01:31:04,320 --> 01:31:05,435 Je démissionne. 1156 01:31:07,160 --> 01:31:08,593 J'arrête, je démissionne. 1157 01:31:11,040 --> 01:31:12,109 La journée a été rude... 1158 01:31:12,360 --> 01:31:16,433 Je veux mes options, si elles ont encore de la valeur, et mon bonus. 1159 01:31:16,680 --> 01:31:19,114 Vous les aurez et vous garderez votre salaire. 1160 01:31:19,360 --> 01:31:22,477 Mais j'ai besoin que vous restiez encore 24 mois. 1161 01:31:26,600 --> 01:31:29,433 Allez, un petit sourire. 1162 01:31:29,680 --> 01:31:32,319 Vous avez bien agi aujourd'hui, vous l'avez dit. 1163 01:31:32,600 --> 01:31:35,592 Je me sens plus serein à propos de tout ça. 1164 01:31:38,000 --> 01:31:42,198 Vous êtes un petit veinard ! Vous auriez pu bosser sur un chantier. 1165 01:31:43,640 --> 01:31:44,550 C'est vrai. 1166 01:31:44,880 --> 01:31:48,350 Au moins, j'aurais quelque chose de concret à montrer. 1167 01:31:51,040 --> 01:31:54,396 Je ne sais pas comment on a pu merder à ce point. 1168 01:31:58,360 --> 01:32:00,828 S'apitoyer sur soi-même est insupportable. 1169 01:32:01,800 --> 01:32:05,793 Vous pensez qu'on a causé la faillite de quelques personnes. 1170 01:32:06,640 --> 01:32:08,039 Que tout ça est vain. 1171 01:32:08,720 --> 01:32:12,872 Mais vous le faites chaque jour depuis presque 40 ans. 1172 01:32:13,880 --> 01:32:17,270 Et si tout ça est vain, tout le reste l'est aussi. 1173 01:32:20,320 --> 01:32:21,912 Ce n'est que de l'argent. 1174 01:32:22,440 --> 01:32:23,634 C'est virtuel. 1175 01:32:25,040 --> 01:32:27,838 Des bouts de papier imprimés pour qu'on ne s'entretue pas 1176 01:32:28,080 --> 01:32:29,593 pour avoir de quoi manger. 1177 01:32:30,640 --> 01:32:32,119 On ne fait rien de mal. 1178 01:32:32,640 --> 01:32:35,598 Et ce n'est pas différent de ce qui a toujours été. 1179 01:32:37,160 --> 01:32:39,594 1637, 1797, 1180 01:32:39,840 --> 01:32:42,593 1819, 1837, 1857... 1181 01:32:43,400 --> 01:32:44,355 1884... 1182 01:32:45,960 --> 01:32:48,076 1901, 1907, 1183 01:32:48,320 --> 01:32:51,392 1929, 1937, 1974... 1184 01:32:52,040 --> 01:32:54,838 1987, putain ça m'avait mis dans la merde ! 1185 01:32:55,080 --> 01:32:57,878 1992, 1997, 2000 et cette fois-ci ! 1186 01:32:58,120 --> 01:33:01,556 C'est toujours pareil, on ne peut pas s'en empêcher. 1187 01:33:02,680 --> 01:33:04,238 Et vous et moi ne pouvons... 1188 01:33:05,480 --> 01:33:08,711 ni maîtriser ça, ni l'empêcher ni le ralentir. 1189 01:33:08,960 --> 01:33:11,030 On le modifie même un peu. 1190 01:33:12,040 --> 01:33:13,473 On ne fait que réagir. 1191 01:33:14,280 --> 01:33:16,396 On gagne beaucoup d'argent, si on a raison. 1192 01:33:16,640 --> 01:33:19,234 On reste sur le bas-côté de la route, si on a tort. 1193 01:33:19,480 --> 01:33:22,950 Il y aura toujours le même pourcentage de gagnants et de perdants, 1194 01:33:23,200 --> 01:33:24,679 de veinards et de tocards, 1195 01:33:24,920 --> 01:33:27,718 de gros matous et de chiens affamés dans le monde. 1196 01:33:31,560 --> 01:33:34,233 Nous sommes plus nombreux que jamais, 1197 01:33:34,480 --> 01:33:38,029 mais les pourcentages restent exactement les mêmes. 1198 01:33:56,480 --> 01:33:59,358 Je reste, mais pas à cause de votre discours. 1199 01:34:00,240 --> 01:34:02,231 Parce que j'ai besoin de cet argent. 1200 01:34:03,680 --> 01:34:06,319 C'est dur à croire, après toutes ces années... 1201 01:34:07,360 --> 01:34:09,032 mais j'ai besoin de cet argent. 1202 01:34:19,200 --> 01:34:20,474 Vous gardez le jeune ? 1203 01:34:22,480 --> 01:34:24,710 Le garder ? Je lui offre une promotion. 1204 01:34:25,640 --> 01:34:27,437 Tout le monde sur le pont ! 1205 01:34:27,680 --> 01:34:29,591 On peut s'enrichir grâce à ce pétrin 1206 01:34:29,840 --> 01:34:32,400 et on aura besoin de tous les cerveaux. 1207 01:35:56,840 --> 01:35:58,273 J'ai appelé la police. 1208 01:35:58,520 --> 01:35:59,509 Mary. 1209 01:36:00,240 --> 01:36:01,275 Sam... 1210 01:36:04,480 --> 01:36:06,118 Qu'est-ce que tu fabriques ? 1211 01:36:21,480 --> 01:36:23,357 Qu'est-ce que tu fais ? 1212 01:36:25,520 --> 01:36:26,794 Hella est morte. 1213 01:36:51,520 --> 01:36:55,195 Je rentrais de chez le véto, je ne savais pas où aller d'autre. 1214 01:36:57,080 --> 01:36:58,354 Sa place est ici. 1215 01:36:58,600 --> 01:37:01,910 Je sais... mais tu n'habites plus ici. 1216 01:37:07,920 --> 01:37:08,955 Ça va ? 1217 01:37:10,720 --> 01:37:12,153 Tu n'as pas bonne mine. 1218 01:37:14,280 --> 01:37:16,157 La journée a été dure. 1219 01:37:16,400 --> 01:37:18,118 Je sais, Sammy a appelé. 1220 01:37:18,600 --> 01:37:19,396 Il va bien ? 1221 01:37:19,640 --> 01:37:22,438 Ils ont morflé, mais ils s'en sont sortis. 1222 01:37:22,680 --> 01:37:23,430 Tant mieux. 1223 01:37:31,280 --> 01:37:33,953 Bon, je vais rentrer et... 1224 01:37:35,640 --> 01:37:36,914 me recoucher. 1225 01:37:38,160 --> 01:37:41,118 L'alarme est mise, n'essaie pas d'entrer. 1226 01:37:49,880 --> 01:37:51,279 Prends soin de toi. 1227 01:41:59,760 --> 01:42:02,149 Adaptation : Brigitte Lescut 1228 01:42:02,520 --> 01:42:04,511 Consultant : Géraud Chambeiron 1229 01:42:05,000 --> 01:42:07,275 Sous-titrage : C.M.C.