1
00:01:42,880 --> 00:01:43,995
C'est eux ?
2
00:01:47,320 --> 00:01:48,639
Bon Dieu...
3
00:01:49,040 --> 00:01:50,393
ils vont faire ça ici ?
4
00:01:56,920 --> 00:01:58,717
Vous n'avez jamais vécu ça ?
5
00:02:01,360 --> 00:02:04,158
Faites mine de rien
et retournez bosser.
6
00:02:12,520 --> 00:02:13,475
Ne regardez pas.
7
00:02:32,840 --> 00:02:33,875
Timothy Singh ?
8
00:02:35,160 --> 00:02:36,718
Nous devons vous parler.
9
00:02:53,040 --> 00:02:53,950
Eric Dale ?
10
00:03:00,520 --> 00:03:01,509
Ce n'est pas moi.
11
00:03:01,920 --> 00:03:03,069
Désolée.
12
00:03:03,680 --> 00:03:04,749
C'est mon chef.
13
00:03:05,520 --> 00:03:06,714
Au bout du couloir.
14
00:03:22,840 --> 00:03:23,670
Excusez-moi.
15
00:03:24,280 --> 00:03:25,235
M. Dale ?
16
00:03:26,000 --> 00:03:26,955
Suivez-moi.
17
00:04:14,920 --> 00:04:17,275
Je suis navrée que nous soyons là,
18
00:04:18,000 --> 00:04:22,232
mais c'est une période particulière,
comme vous le savez.
19
00:04:23,080 --> 00:04:24,957
Je dirige la gestion des risques.
20
00:04:25,280 --> 00:04:28,238
Ce n'est pas le meilleur lieu
où réduire les postes.
21
00:04:28,480 --> 00:04:30,550
Il n'y a rien de personnel.
22
00:04:30,800 --> 00:04:33,075
Presque tout cet étage est renvoyé.
23
00:04:36,560 --> 00:04:39,632
Mlle Brathberg va vous dire
ce que la société vous offre.
24
00:04:42,840 --> 00:04:46,958
La société vous offre
6 mois à 50 % de votre salaire.
25
00:04:47,520 --> 00:04:50,990
Vous gardez les stock-options non levées
que vous détenez.
26
00:04:51,440 --> 00:04:53,556
Votre assurance maladie
sera étendue sur 6 mois.
27
00:04:53,800 --> 00:04:55,791
Vous avez jusqu'à demain 16 h 47
28
00:04:56,040 --> 00:04:58,554
pour accepter
ou l'offre sera révoquée.
29
00:04:59,040 --> 00:05:00,109
Est-ce clair ?
30
00:05:03,560 --> 00:05:04,788
Malheureusement,
31
00:05:05,040 --> 00:05:07,190
vu la nature sensible de votre poste,
32
00:05:07,440 --> 00:05:09,749
nous devons prendre des mesures,
33
00:05:10,000 --> 00:05:14,232
pour des raisons de sécurité,
qui peuvent sembler punitives.
34
00:05:14,480 --> 00:05:16,710
J'espère, considérant vos...
35
00:05:18,280 --> 00:05:20,510
presque 20 ans de services ici,
36
00:05:20,760 --> 00:05:22,990
que vous comprendrez
que ces mesures
37
00:05:23,240 --> 00:05:26,198
ne reflètent pas nos sentiments
envers vos performances
38
00:05:26,840 --> 00:05:27,989
ou votre personne.
39
00:05:29,280 --> 00:05:30,349
Je ne saisis pas.
40
00:05:31,840 --> 00:05:32,989
Elle s'excuse...
41
00:05:33,520 --> 00:05:35,238
pour ce qui va suivre.
42
00:05:35,720 --> 00:05:38,712
Votre adresse mail ici,
l'accès au serveur,
43
00:05:38,960 --> 00:05:41,235
au bâtiment
et votre forfait de mobile
44
00:05:41,480 --> 00:05:44,472
seront interrompus
à l'issue de cet entretien.
45
00:05:44,800 --> 00:05:47,189
Ce monsieur va vous conduire
46
00:05:47,440 --> 00:05:50,318
à votre bureau pour que vous
débarrassiez vos effets personnels.
47
00:05:54,160 --> 00:05:57,755
Et ce sur quoi je travaille ?
C'est une chose qui...
48
00:05:58,000 --> 00:06:00,389
La société a un plan de transition
49
00:06:00,640 --> 00:06:02,392
et va aller de l'avant.
50
00:06:02,840 --> 00:06:05,035
Mais nous apprécions votre inquiétude.
51
00:06:05,360 --> 00:06:07,510
Nous comprenons
que ceci est difficile.
52
00:06:07,760 --> 00:06:09,716
Voici ma carte.
53
00:06:10,120 --> 00:06:13,669
Appelez si je peux vous aider
dans ce changement de vie.
54
00:06:13,920 --> 00:06:15,319
Aller de l'avant
55
00:06:19,880 --> 00:06:20,596
Monsieur...
56
00:07:06,240 --> 00:07:07,195
Je suis désolé.
57
00:07:09,520 --> 00:07:10,589
Toujours là ?
58
00:07:11,200 --> 00:07:11,950
Pour l'instant.
59
00:07:12,520 --> 00:07:13,669
Félicitations.
60
00:07:15,280 --> 00:07:16,474
C'était un carnage.
61
00:07:17,040 --> 00:07:17,870
Il paraît.
62
00:07:20,560 --> 00:07:21,754
Écoute, Eric.
63
00:07:22,680 --> 00:07:24,591
Si j'avais pu t'aider,
je l'aurais fait.
64
00:07:24,840 --> 00:07:25,590
Je sais.
65
00:07:26,480 --> 00:07:27,469
Je sais.
66
00:07:30,880 --> 00:07:31,869
Mais dis-moi...
67
00:07:32,760 --> 00:07:33,715
C'était qui ?
68
00:07:35,160 --> 00:07:36,309
Allez, Will.
69
00:07:36,720 --> 00:07:38,711
- Rogers ?
- Je dirai rien.
70
00:07:38,960 --> 00:07:39,551
Robertson ?
71
00:07:43,440 --> 00:07:44,270
Salope.
72
00:07:44,520 --> 00:07:46,511
Je n'aurais rien dû lui dire
l'an dernier.
73
00:07:47,040 --> 00:07:50,157
C'était personne.
Manque de pot, c'est tout.
74
00:07:55,080 --> 00:07:56,115
Bonne chance.
75
00:07:56,680 --> 00:07:57,396
Will ?
76
00:07:58,480 --> 00:07:59,390
Viens voir.
77
00:08:02,360 --> 00:08:05,796
J'étais sur un truc inquiétant,
il faudrait jeter un œil.
78
00:08:06,800 --> 00:08:07,789
Écoute...
79
00:08:09,400 --> 00:08:12,472
Vous devez tous partir,
tout laisser en plan.
80
00:08:13,440 --> 00:08:15,396
On apprécie ton inquiétude,
81
00:08:17,680 --> 00:08:19,716
mais ce n'est plus ton problème.
82
00:08:24,760 --> 00:08:25,556
Bonne chance.
83
00:09:01,320 --> 00:09:02,389
Je suis désolé.
84
00:09:03,840 --> 00:09:05,910
On vous a dit ce qui nous attend ?
85
00:09:06,240 --> 00:09:07,468
Bon Dieu, Seth !
86
00:09:08,240 --> 00:09:10,800
Ça va pas être joli
pendant un bout de temps.
87
00:09:11,120 --> 00:09:13,031
Mais pour vous, ça ira.
88
00:09:14,480 --> 00:09:15,469
Bonne chance, Eric.
89
00:09:19,080 --> 00:09:20,798
À un de ces jours.
90
00:09:46,160 --> 00:09:47,593
Je voulais vous remercier.
91
00:09:48,480 --> 00:09:50,232
- Ce n'est pas nécessaire.
- Si.
92
00:09:51,120 --> 00:09:53,156
Vous étiez la personne que je...
93
00:09:53,400 --> 00:09:54,310
Je sais.
94
00:09:58,120 --> 00:09:58,870
Écoute.
95
00:09:59,800 --> 00:10:02,473
J'étais sur un truc,
on ne m'a pas laissé finir.
96
00:10:04,320 --> 00:10:05,548
Jettes-y un œil.
97
00:10:06,480 --> 00:10:07,276
Sois prudent.
98
00:10:28,000 --> 00:10:32,357
Désolée,
ce téléphone n'est plus en service...
99
00:10:39,640 --> 00:10:40,550
Robertson !
100
00:10:41,000 --> 00:10:42,149
Sarah Robertson !
101
00:10:42,720 --> 00:10:43,516
Sarah !
102
00:10:45,240 --> 00:10:46,912
Vous avez désactivé mon mobile ?
103
00:10:47,600 --> 00:10:48,953
Je n'ai rien fait.
104
00:10:50,040 --> 00:10:50,756
Je vous emmerde.
105
00:11:15,000 --> 00:11:16,513
C'était bien glauque.
106
00:11:17,760 --> 00:11:19,796
Ça va encore empirer.
107
00:11:20,560 --> 00:11:21,595
Vous croyez ?
108
00:11:23,320 --> 00:11:24,070
Beaucoup.
109
00:11:25,840 --> 00:11:27,273
Vous avez des Nicorettes ?
110
00:11:28,440 --> 00:11:29,793
Je suis à court.
111
00:11:31,840 --> 00:11:33,671
Donc, dans 10 minutes,
112
00:11:33,920 --> 00:11:35,399
je vais tuer quelqu'un.
113
00:11:40,440 --> 00:11:41,270
Ça va, Sam ?
114
00:11:42,680 --> 00:11:44,591
Ma chienne est en train de mourir.
115
00:11:48,360 --> 00:11:49,156
Je suis désolé.
116
00:11:50,280 --> 00:11:53,989
Je viens d'avoir le vétérinaire,
elle a une tumeur.
117
00:11:54,960 --> 00:11:58,396
Je dépensais déjà 1000 $ par jour
pour la garder en vie.
118
00:12:00,960 --> 00:12:03,030
Je sais pas quoi faire.
119
00:12:08,160 --> 00:12:09,434
Ils sont tous partis...
120
00:12:15,640 --> 00:12:17,119
Il en reste combien ?
121
00:12:17,360 --> 00:12:18,475
Environ trente-trois.
122
00:12:18,720 --> 00:12:21,234
Réunis-les, je dois leur parler.
123
00:12:22,560 --> 00:12:24,073
Je sais, ils sont prêts.
124
00:12:24,960 --> 00:12:26,393
Ils vous attendent.
125
00:12:36,400 --> 00:12:37,469
On applaudit.
126
00:12:46,920 --> 00:12:49,036
Vous êtes encore là pour une raison.
127
00:12:49,320 --> 00:12:52,517
80 % des gens de cet étage
ont été congédiés.
128
00:12:53,480 --> 00:12:55,675
On a passé une heure
à dire au revoir.
129
00:12:56,040 --> 00:12:58,395
Ils faisaient bien leur travail...
130
00:12:58,880 --> 00:13:00,108
mais vous le faites mieux.
131
00:13:01,120 --> 00:13:03,429
Ils sont partis,
ne pensons plus à eux.
132
00:13:04,200 --> 00:13:06,953
C'est votre chance.
133
00:13:08,000 --> 00:13:11,037
Dans toutes les salles,
de Hong Kong à Londres,
134
00:13:11,280 --> 00:13:12,554
la même chose se passe.
135
00:13:13,000 --> 00:13:14,194
Quand ce sera fini,
136
00:13:14,480 --> 00:13:19,395
40 % des types qui se trouvaient entre
vous et le poste de votre supérieur
137
00:13:19,640 --> 00:13:20,550
auront disparu.
138
00:13:21,800 --> 00:13:24,678
Ça, c'est votre chance.
139
00:13:27,440 --> 00:13:30,079
Je suis ici depuis 34 ans.
140
00:13:30,640 --> 00:13:33,393
Ce n'est pas la dernière fois
que vous verrez ça.
141
00:13:33,640 --> 00:13:35,710
Mais vous êtes tous des survivants.
142
00:13:36,440 --> 00:13:39,591
C'est ainsi que cette société,
depuis 107 ans,
143
00:13:39,840 --> 00:13:41,478
est devenue plus forte.
144
00:13:41,720 --> 00:13:44,473
Tête haute, retournez au travail.
On applaudit.
145
00:14:35,480 --> 00:14:37,516
On sort tous, tu devrais venir.
146
00:14:37,760 --> 00:14:39,478
Non, ça va. Merci.
147
00:14:41,640 --> 00:14:43,915
Si tu changes d'avis, appelle-moi.
148
00:14:44,280 --> 00:14:45,429
D'accord.
149
00:14:46,160 --> 00:14:46,876
Viens.
150
00:14:49,240 --> 00:14:50,229
Vous allez où ?
151
00:14:50,480 --> 00:14:51,276
Au Grand.
152
00:14:52,400 --> 00:14:54,436
Je t'appelle quand j'ai fini.
153
00:14:57,800 --> 00:14:59,552
Sois heureux d'être encore là !
154
00:15:01,200 --> 00:15:02,155
Je le suis.
155
00:15:12,080 --> 00:15:12,956
Bonne nuit.
156
00:15:13,200 --> 00:15:14,076
Toi aussi.
157
00:18:14,120 --> 00:18:15,189
Fait chier !
158
00:18:30,600 --> 00:18:32,033
Je t'entends pas.
159
00:18:32,640 --> 00:18:34,517
Tu peux sortir ? Y a trop de bruit.
160
00:18:35,040 --> 00:18:37,031
Attends, je sors.
161
00:18:41,440 --> 00:18:42,839
- Alors ?
- T'es où ?
162
00:18:43,280 --> 00:18:44,030
Au Lugo.
163
00:18:44,320 --> 00:18:45,673
Will est là ?
164
00:18:46,160 --> 00:18:47,275
Will Emerson ?
165
00:18:47,600 --> 00:18:49,397
Je crois qu'il est là.
Pourquoi ?
166
00:18:50,920 --> 00:18:54,117
Trouve-le et revenez ici.
167
00:18:54,360 --> 00:18:55,873
- Où ça ?
- Au bureau.
168
00:18:56,160 --> 00:18:57,593
- Quoi ?
- Je suis sérieux.
169
00:18:58,880 --> 00:19:01,440
Je dois trouver le chef de notre chef
170
00:19:01,680 --> 00:19:04,194
et le ramener au bureau
à 22 h un jeudi soir ?
171
00:19:04,600 --> 00:19:08,639
Notre chef a été viré, c'est lui le chef
et oui, je te le demande.
172
00:19:08,880 --> 00:19:09,596
Pourquoi ?
173
00:19:10,520 --> 00:19:12,875
Fais-moi confiance,
j'ai besoin de vous.
174
00:19:13,120 --> 00:19:14,314
Donne-nous 10 min.
175
00:19:34,200 --> 00:19:36,509
J'adore ton sac.
176
00:19:37,800 --> 00:19:40,951
Je t'assure.
T'as pas une petite robe assortie ?
177
00:19:41,400 --> 00:19:44,233
Je te vois bien gambader avec,
comme une fille.
178
00:19:46,400 --> 00:19:48,709
On brûle la chandelle
par les deux bouts ?
179
00:19:48,960 --> 00:19:50,439
Pourquoi t'es pas venu ?
180
00:19:51,160 --> 00:19:54,277
On vire plus personne,
pas besoin de me lécher les bottes.
181
00:19:54,560 --> 00:19:56,357
Je pige même pas
votre boulot.
182
00:19:56,600 --> 00:19:58,875
Désolé de vous faire revenir, mais...
183
00:19:59,120 --> 00:19:59,950
Pas de souci.
184
00:20:00,480 --> 00:20:01,833
- Alors ?
- Regarde.
185
00:20:02,960 --> 00:20:04,632
Eric m'a donné ça en partant.
186
00:20:04,880 --> 00:20:05,596
Eric ?
187
00:20:05,880 --> 00:20:07,950
Dale.
Il n'arrivait pas à comprendre.
188
00:20:08,200 --> 00:20:12,478
Avant de prendre l'ascenseur,
il m'a dit "Sois prudent".
189
00:20:13,320 --> 00:20:14,309
"Sois prudent" ?
190
00:20:14,560 --> 00:20:16,915
Ça m'a rendu curieux,
j'ai creusé...
191
00:20:17,160 --> 00:20:19,071
Et la seule chose qui manquait...
192
00:20:19,360 --> 00:20:20,270
Ça craint, Will.
193
00:20:20,520 --> 00:20:22,431
Visiblement. Il s'agit de quoi ?
194
00:20:23,680 --> 00:20:25,636
Va au modèle 4, c'est plus clair.
195
00:20:27,520 --> 00:20:28,396
C'est quoi ?
196
00:20:29,440 --> 00:20:32,477
L'ensemble de nos positions
à tout moment.
197
00:20:32,720 --> 00:20:36,235
Eric essayait de découvrir
les niveaux de volatilité
198
00:20:36,480 --> 00:20:38,755
en dehors
du modèle de risque standard.
199
00:20:39,000 --> 00:20:41,070
- Quels sont-ils ?
- C'est compliqué.
200
00:20:41,320 --> 00:20:42,230
Simplifie.
201
00:20:42,480 --> 00:20:45,790
On fixe ces niveaux
d'après des schémas historiques
202
00:20:46,040 --> 00:20:48,235
puis on les majore de 10 à 15 %.
203
00:20:48,480 --> 00:20:49,117
Et ?
204
00:20:49,360 --> 00:20:52,875
On commence
à dépasser ces schémas historiques.
205
00:20:54,400 --> 00:20:55,037
Quand ?
206
00:20:55,600 --> 00:20:56,999
- Aujourd'hui.
- Mardi.
207
00:20:57,360 --> 00:20:59,999
Lundi...
vendredi et mercredi.
208
00:21:00,680 --> 00:21:01,829
Depuis 15 jours.
209
00:21:02,280 --> 00:21:03,508
D'accord, je vois.
210
00:21:06,000 --> 00:21:09,595
Putain ! Quand ça commence
à prendre une mauvaise direction...
211
00:21:10,120 --> 00:21:11,235
c'est énorme.
212
00:21:11,840 --> 00:21:12,909
Énorme comment ?
213
00:21:14,600 --> 00:21:17,273
Les pertes dépassent
la valeur de la société.
214
00:21:17,520 --> 00:21:19,238
Les pertes prévisibles.
215
00:21:19,880 --> 00:21:21,836
- Juste à notre étage ?
- Oui.
216
00:21:24,760 --> 00:21:25,875
Où est Eric Dale ?
217
00:21:26,120 --> 00:21:28,475
- Son mobile est hors-service.
- Quoi ?
218
00:21:28,720 --> 00:21:30,711
Ils ont coupé les mobiles
des licenciés.
219
00:21:30,960 --> 00:21:32,154
C'est cruel.
220
00:21:32,920 --> 00:21:34,035
Son mobile perso ?
221
00:21:34,280 --> 00:21:36,032
Il est éteint.
222
00:21:36,280 --> 00:21:37,395
Appelons chez lui.
223
00:21:37,640 --> 00:21:38,516
À cette heure ?
224
00:21:38,760 --> 00:21:40,751
Oui.
Il s'est pas trompé, au moins ?
225
00:21:41,000 --> 00:21:42,274
Tout m'a l'air correct.
226
00:21:42,520 --> 00:21:43,316
Ça l'est.
227
00:21:46,560 --> 00:21:48,278
Mme Dale, c'est Will Emerson.
228
00:21:48,760 --> 00:21:50,990
Bien, merci.
Puis-je parler à Eric ?
229
00:21:53,920 --> 00:21:56,673
On a essayé, il est éteint.
Pourriez-vous...
230
00:21:57,080 --> 00:21:59,514
lui dire de m'appeler
dès son retour.
231
00:21:59,760 --> 00:22:01,637
Dès qu'il passe la porte.
232
00:22:02,320 --> 00:22:03,389
Merci beaucoup.
233
00:22:05,560 --> 00:22:06,231
Où il est ?
234
00:22:06,480 --> 00:22:08,038
- Il a trois gosses, non ?
- Et ?
235
00:22:08,280 --> 00:22:10,191
Tu rentrerais, toi ?
236
00:22:12,200 --> 00:22:13,269
Je sais où il est.
237
00:22:15,240 --> 00:22:16,559
Allez le chercher.
238
00:22:16,800 --> 00:22:18,995
Une voiture vous attendra en bas,
allez-y.
239
00:22:19,240 --> 00:22:19,956
Maintenant ?
240
00:22:22,040 --> 00:22:23,075
Et toi ?
241
00:22:23,640 --> 00:22:24,868
J'appelle Sam.
242
00:22:47,240 --> 00:22:48,195
C'est Will.
243
00:22:48,600 --> 00:22:50,238
Il est 23 h.
244
00:22:50,640 --> 00:22:52,392
Désolé, c'est urgent.
245
00:22:53,360 --> 00:22:54,759
Quel est le problème ?
246
00:22:55,520 --> 00:22:57,351
Je crois que vous devez revenir.
247
00:22:59,880 --> 00:23:01,074
Écoutez...
248
00:23:01,320 --> 00:23:02,912
Il est 23 h !
249
00:23:03,160 --> 00:23:06,311
J'en ai bien conscience,
mais vous devez voir ça.
250
00:23:07,240 --> 00:23:08,150
Voir quoi ?
251
00:23:10,400 --> 00:23:11,674
Envoyez-moi un mail.
252
00:23:12,280 --> 00:23:15,317
Ce ne serait pas une bonne idée.
253
00:23:18,080 --> 00:23:19,069
J'arrive.
254
00:23:25,120 --> 00:23:26,348
Regarde ces gens.
255
00:23:28,640 --> 00:23:30,995
Ils flânent, sans la moindre idée
256
00:23:31,360 --> 00:23:33,191
de ce qui va se passer.
257
00:23:38,000 --> 00:23:41,197
Je fais tout
pour que le travail ne m'affecte pas.
258
00:23:41,720 --> 00:23:43,358
J'ai remarqué.
259
00:23:45,240 --> 00:23:47,470
Franchement, on a 23 ans...
260
00:23:48,520 --> 00:23:49,350
J'en ai 28.
261
00:23:49,640 --> 00:23:51,392
D'accord, 28. Même chose.
262
00:23:51,640 --> 00:23:52,550
J'ai gagné...
263
00:23:53,360 --> 00:23:56,636
presque un quart de million,
l'an dernier.
264
00:23:57,680 --> 00:23:58,590
En faisant quoi ?
265
00:23:59,440 --> 00:24:01,510
En manipulant des chiffres
sur un ordi.
266
00:24:01,840 --> 00:24:05,355
Un tas d'accros à l'adrénaline
font semblant de les comprendre.
267
00:24:05,600 --> 00:24:08,956
Ils misent contre d'autres mecs
ailleurs dans le monde,
268
00:24:09,200 --> 00:24:12,795
qui, sinon, seraient en train
de flamber au casino.
269
00:24:13,400 --> 00:24:16,153
En fin de compte,
y a un gagnant, un perdant.
270
00:24:18,000 --> 00:24:20,833
C'est un peu plus
compliqué que ça, non ?
271
00:24:28,960 --> 00:24:31,349
Will demande si on l'a trouvé.
Je dis quoi ?
272
00:24:31,600 --> 00:24:32,635
Dis-lui
273
00:24:32,880 --> 00:24:33,995
qu'on le cherche toujours.
274
00:24:59,600 --> 00:25:00,555
Alors ?
275
00:25:02,080 --> 00:25:02,796
Eric Dale.
276
00:25:05,160 --> 00:25:07,674
Avant de partir,
escorté par un vigile...
277
00:25:07,920 --> 00:25:09,035
Je n'y suis pour rien.
278
00:25:09,320 --> 00:25:10,230
Désolé, continue.
279
00:25:10,480 --> 00:25:13,040
Il confie une clé USB à Peter Sullivan.
280
00:25:13,280 --> 00:25:15,635
- Qui est-ce ?
- Un des types d'Eric.
281
00:25:16,080 --> 00:25:17,195
Mais avant
282
00:25:17,440 --> 00:25:20,113
que l'ascenseur descende,
il lui dit :
283
00:25:20,960 --> 00:25:22,359
"Sois prudent".
284
00:25:25,760 --> 00:25:26,556
"Sois prudent" ?
285
00:25:26,800 --> 00:25:27,630
Pourquoi ?
286
00:25:27,920 --> 00:25:28,750
Regardez.
287
00:25:31,360 --> 00:25:34,830
Tu sais que je n'y comprends rien,
parle-moi anglais.
288
00:25:35,280 --> 00:25:38,636
Ce jeune, Peter Sullivan,
est stimulé par votre speech.
289
00:25:38,880 --> 00:25:40,313
Beau discours, d'ailleurs.
290
00:25:40,560 --> 00:25:42,596
Il se plonge dedans
après le boulot...
291
00:25:43,320 --> 00:25:44,309
et il a pigé.
292
00:25:45,040 --> 00:25:45,870
Pigé ?
293
00:25:46,120 --> 00:25:48,634
Il a compris ce qu'Eric ne voyait pas.
294
00:25:49,280 --> 00:25:49,951
Et ?
295
00:25:50,760 --> 00:25:52,034
Ce n'est pas bon.
296
00:25:53,120 --> 00:25:56,556
Voici les limites historiques
de l'indice de volatilité,
297
00:25:56,800 --> 00:25:59,997
sur lesquelles se base
notre modèle de trading.
298
00:26:00,400 --> 00:26:04,154
On a atteint le niveau où,
si on sort de ces limites,
299
00:26:06,200 --> 00:26:07,599
ça devient vite dangereux.
300
00:26:08,040 --> 00:26:09,996
Et on est proches de ces limites ?
301
00:26:10,600 --> 00:26:12,397
On les a dépassées.
302
00:26:13,240 --> 00:26:16,357
On a franchi ces limites
5 ou 6 fois ces 15 derniers jours.
303
00:26:16,800 --> 00:26:19,268
On est encore dans le vert
pour l'instant.
304
00:26:19,520 --> 00:26:20,509
Pour l'instant ?
305
00:26:21,760 --> 00:26:24,399
Regardez ce qui arrive
quand on dépasse trop.
306
00:26:30,080 --> 00:26:32,753
- Que dois-je regarder ?
- Ce chiffre-là.
307
00:26:37,840 --> 00:26:40,673
Et ça ne serait pas encore trop mauvais.
308
00:26:41,360 --> 00:26:43,351
- Ce chiffre est correct ?
- Je l'ignore.
309
00:26:43,640 --> 00:26:44,629
Où est Dale ?
310
00:26:44,880 --> 00:26:46,552
On a coupé son mobile.
311
00:26:46,800 --> 00:26:48,950
J'ai appelé sa femme,
il n'est pas chez lui.
312
00:26:49,240 --> 00:26:51,708
- Il doit pleurer devant une bière.
- Ou pire.
313
00:26:52,520 --> 00:26:54,875
- Où est le jeune qui a pigé ?
- Il cherche Eric.
314
00:26:55,120 --> 00:26:56,553
Il sait ce qu'il fait ?
315
00:26:57,880 --> 00:26:59,836
- Comment savoir ?
- Fais-le revenir.
316
00:27:12,600 --> 00:27:14,591
Combien elles gagnent, par nuit ?
317
00:27:15,880 --> 00:27:16,995
1500 ?
318
00:27:24,160 --> 00:27:25,149
2000 ?
319
00:27:27,000 --> 00:27:27,830
2000.
320
00:27:32,320 --> 00:27:33,389
C'est pas mal...
321
00:27:33,680 --> 00:27:35,272
tout bien considéré.
322
00:27:47,240 --> 00:27:49,231
On a demandé, personne ne l'a vu.
323
00:28:06,520 --> 00:28:08,909
À ton avis,
Rogers gagne combien par an ?
324
00:28:10,960 --> 00:28:12,029
Aucune idée.
325
00:28:12,280 --> 00:28:14,350
- Devine.
- Quelle année ?
326
00:28:14,600 --> 00:28:15,510
L'an dernier.
327
00:28:16,520 --> 00:28:18,192
Trois quarts de million.
328
00:28:21,920 --> 00:28:23,797
- Quoi ?
- T'es loin du compte.
329
00:28:24,040 --> 00:28:25,632
- Plus ?
- Beaucoup plus.
330
00:28:26,760 --> 00:28:27,749
Un million ?
331
00:28:28,640 --> 00:28:31,677
Will Emerson s'est fait
2,5 millions l'an dernier.
332
00:28:32,600 --> 00:28:33,999
Comment tu le sais ?
333
00:28:35,760 --> 00:28:36,636
Il me l'a dit.
334
00:28:36,880 --> 00:28:39,030
- Comme ça ?
- Je lui ai demandé.
335
00:28:40,400 --> 00:28:41,992
Tu crois que c'est vrai ?
336
00:28:42,880 --> 00:28:43,835
Probablement.
337
00:28:44,480 --> 00:28:45,629
Ça craint.
338
00:28:46,320 --> 00:28:47,389
Pourquoi ?
339
00:28:47,640 --> 00:28:49,392
Tu trouves ça juste ?
340
00:28:50,560 --> 00:28:52,596
"Juste" ? Ça veut dire quoi...
341
00:28:57,560 --> 00:28:58,788
Alors, pour Rogers ?
342
00:28:59,040 --> 00:29:02,555
Aucune idée, Seth.
Cette circulation est un cauchemar.
343
00:29:25,640 --> 00:29:26,311
Messieurs.
344
00:29:27,480 --> 00:29:28,993
Will, M. Rogers.
345
00:29:29,400 --> 00:29:30,515
Venez avec nous.
346
00:29:37,520 --> 00:29:39,636
Voici Seth Bregman et Peter Sullivan.
347
00:29:43,440 --> 00:29:44,236
Will ?
348
00:29:45,840 --> 00:29:46,909
Où allons-nous ?
349
00:29:47,320 --> 00:29:50,039
Demander une deuxième opinion
sur votre travail.
350
00:30:25,600 --> 00:30:27,238
Sam, qu'avez-vous pour nous ?
351
00:30:27,680 --> 00:30:31,389
Ça arrive, trouver quelqu'un
pour photocopier a été dur.
352
00:30:31,640 --> 00:30:33,835
Vous connaissez Sarah Robertson.
353
00:30:34,360 --> 00:30:37,796
Le responsable de la gestion
des risques, Ramesh Shah.
354
00:30:38,040 --> 00:30:40,235
David Horn, avocat de la société.
355
00:30:40,760 --> 00:30:43,877
Enchanté.
Mon chef de salle, Will Emerson et...
356
00:30:44,120 --> 00:30:47,635
Peter Sullivan et Seth Bregman,
du service des risques.
357
00:30:47,880 --> 00:30:48,869
Où est Eric Dale ?
358
00:30:49,440 --> 00:30:51,032
On l'a licencié aujourd'hui.
359
00:30:53,200 --> 00:30:54,633
Il reste qui,
au service des risques ?
360
00:30:56,120 --> 00:30:57,599
Depuis aujourd'hui...
361
00:30:57,840 --> 00:31:00,274
Peter et notre analyste junior, Seth.
362
00:31:02,280 --> 00:31:03,030
Vraiment ?
363
00:31:05,800 --> 00:31:07,279
Merci, distribuez-les.
364
00:31:20,320 --> 00:31:23,915
Eric y travaillait depuis quelque temps
mais n'a pu le finir.
365
00:31:24,160 --> 00:31:25,479
Ce matin, en partant,
366
00:31:25,720 --> 00:31:28,439
il a donné ça à Peter
en lui disant de regarder.
367
00:31:28,720 --> 00:31:31,837
Peter a rajouté quelques éléments
omis par Eric
368
00:31:32,200 --> 00:31:33,474
et voici le résultat.
369
00:31:35,960 --> 00:31:37,075
C'est votre travail ?
370
00:31:39,000 --> 00:31:40,353
Surtout celui de M. Dale.
371
00:31:41,200 --> 00:31:42,838
Mais c'est votre analyse ?
372
00:31:45,200 --> 00:31:48,192
J'ai étoffé le projet de M. Dale.
373
00:31:48,520 --> 00:31:49,635
Quel est votre parcours ?
374
00:31:49,880 --> 00:31:50,995
- Parcours ?
- Votre CV.
375
00:31:51,240 --> 00:31:53,549
Je travaille ici depuis 18 mois,
avec Eric.
376
00:31:53,800 --> 00:31:57,190
mais j'ai un doctorat
d'ingénieur expert en propulsion.
377
00:31:58,640 --> 00:32:00,870
Expert en propulsion ?
378
00:32:01,120 --> 00:32:03,588
Ma thèse portait
sur les effets de la friction
379
00:32:03,840 --> 00:32:06,559
sur le pilotage aéronautique
en pesanteur réduite.
380
00:32:08,360 --> 00:32:09,873
Un spécialiste des fusées ?
381
00:32:10,720 --> 00:32:11,550
Je l'étais.
382
00:32:13,200 --> 00:32:14,110
Intéressant.
383
00:32:14,440 --> 00:32:15,589
Pourquoi venir ici ?
384
00:32:15,840 --> 00:32:18,400
On jongle aussi avec des chiffres.
385
00:32:18,640 --> 00:32:21,916
Et pour parler franchement,
on gagne beaucoup plus.
386
00:32:30,840 --> 00:32:32,068
Quelle heure est-il ?
387
00:32:32,640 --> 00:32:33,755
2 h 15.
388
00:32:37,160 --> 00:32:40,470
Si vous n'avez rien dit,
c'est que les calculs sont justes.
389
00:32:41,240 --> 00:32:44,232
Il nous faudrait du temps
pour tout vérifier.
390
00:32:44,480 --> 00:32:47,552
Mais M. Sullivan a l'air
de savoir ce qu'il fait.
391
00:32:47,800 --> 00:32:49,358
Donc, on a un problème.
392
00:32:49,680 --> 00:32:50,908
Merci beaucoup.
393
00:32:51,200 --> 00:32:52,189
Quelle heure est-il ?
394
00:32:52,440 --> 00:32:53,714
2 h 16.
395
00:33:04,760 --> 00:33:07,149
Sam, normalement,
combien de temps
396
00:33:07,400 --> 00:33:09,868
faudrait-il pour purger ces positions ?
397
00:33:13,560 --> 00:33:14,356
Pardon ?
398
00:33:15,640 --> 00:33:16,470
Toutes ?
399
00:33:18,960 --> 00:33:20,712
Je l'ignore, des semaines.
400
00:33:20,960 --> 00:33:21,949
Des semaines.
401
00:33:23,000 --> 00:33:26,356
Mais vous savez sûrement
qu'on doit vendre et acheter.
402
00:33:27,680 --> 00:33:29,352
Ça ne marche pas sans les deux.
403
00:33:29,600 --> 00:33:33,229
Cesser d'acheter
pendant un jour ou deux, ça se voit.
404
00:33:33,480 --> 00:33:35,118
Ça s'ébruitera. Et alors,
405
00:33:35,360 --> 00:33:38,352
tout s'effondrera d'un coup.
406
00:33:39,520 --> 00:33:40,236
Je comprends.
407
00:33:40,480 --> 00:33:41,390
Vraiment ?
408
00:33:47,560 --> 00:33:50,472
Combien de traders a-t-on,
chez vous et Peterson ?
409
00:33:51,040 --> 00:33:51,916
Je ne sais pas...
410
00:33:52,160 --> 00:33:53,115
Soixante.
411
00:33:53,840 --> 00:33:57,833
Ce sont les calculs du modèle de risque
qui ont tout déclenché.
412
00:34:10,080 --> 00:34:12,196
Je vous ai avertie, il y a un an.
413
00:34:12,440 --> 00:34:13,759
On n'en serait pas là si...
414
00:34:14,000 --> 00:34:14,591
Reprenons.
415
00:34:14,840 --> 00:34:16,876
Comme je le disais,
416
00:34:17,360 --> 00:34:19,920
quelqu'un d'autre
pourrait faire ces calculs,
417
00:34:20,160 --> 00:34:21,991
aboutir aux mêmes résultats
418
00:34:22,240 --> 00:34:24,800
et lire ces chiffres,
si ce n'est déjà fait.
419
00:34:25,040 --> 00:34:26,155
Compris.
420
00:34:26,400 --> 00:34:29,597
Sarah, quelle valeur
donneriez-vous aux actifs
421
00:34:29,840 --> 00:34:31,239
qui nous resteraient sur les mains ?
422
00:34:32,240 --> 00:34:33,639
Pourquoi resteraient-ils ?
423
00:34:33,880 --> 00:34:36,599
- Car personne ne les achètera.
- Arrêtez !
424
00:34:38,160 --> 00:34:41,835
Si le marché stagne, il faudra des mois
pour évaluer leur valeur.
425
00:34:42,080 --> 00:34:43,832
Il faut faire ça lot par lot.
426
00:34:44,080 --> 00:34:46,355
C'est très simple, on en a déjà parlé.
427
00:34:47,840 --> 00:34:50,957
Est-ce que Peter et...
c'est quoi, son nom déjà ?
428
00:34:51,200 --> 00:34:51,996
Seth.
429
00:34:53,080 --> 00:34:55,389
Pouvez-vous nous laisser un instant ?
430
00:34:58,640 --> 00:34:59,755
Qui d'autre a vu ça ?
431
00:35:00,240 --> 00:35:01,673
Personne à part nous.
432
00:35:01,960 --> 00:35:02,995
Et Eric Dale.
433
00:35:03,560 --> 00:35:07,348
Et on ne sait vraiment pas
où se trouve Eric Dale ?
434
00:35:08,480 --> 00:35:10,948
Il n'est pas chez lui
et on a coupé son mobile.
435
00:35:12,480 --> 00:35:13,117
Formidable.
436
00:35:13,840 --> 00:35:15,353
J'aimerais savoir où il est.
437
00:35:25,480 --> 00:35:28,233
Bon Dieu, mais qui est ce type ?
438
00:35:28,480 --> 00:35:29,549
Le chef de Sam.
439
00:35:30,520 --> 00:35:32,590
Il a l'air d'avoir 15 ans.
440
00:35:32,840 --> 00:35:34,159
Il en a 40.
441
00:35:34,400 --> 00:35:35,674
Comment il a fait ?
442
00:35:37,000 --> 00:35:39,036
Ça arrive tout le temps.
443
00:35:41,920 --> 00:35:43,399
Sauf à moi.
444
00:35:45,400 --> 00:35:47,118
C'est un vrai requin.
445
00:35:49,720 --> 00:35:51,358
De quoi ils discutent ?
446
00:35:56,560 --> 00:35:57,879
Ça sera pas joli.
447
00:35:59,280 --> 00:36:00,474
Quoi ?
448
00:36:02,160 --> 00:36:04,720
Si les gens cessent d'acheter
ce qu'on vend.
449
00:36:08,880 --> 00:36:09,551
Jared...
450
00:36:11,760 --> 00:36:13,751
vous ne pouvez pas faire ça.
451
00:36:14,000 --> 00:36:15,433
On n'a pas le choix.
452
00:36:15,680 --> 00:36:18,069
"Pas le choix" ?
Allez vous faire foutre !
453
00:36:19,760 --> 00:36:22,479
- Vous avez regardé les chiffres ?
- Je n'y connais rien.
454
00:36:22,720 --> 00:36:24,278
Corrigez-moi si je me trompe,
455
00:36:24,520 --> 00:36:28,115
mais ces chiffres ne collent pas,
un et un ne font plus deux.
456
00:36:28,360 --> 00:36:31,079
- On a besoin de temps...
- On ne sait pas.
457
00:36:31,320 --> 00:36:33,550
Vous plaisantez ?
On en a discuté.
458
00:36:33,800 --> 00:36:36,394
Il nous faut plus de temps
pour vous répondre.
459
00:36:37,000 --> 00:36:38,718
Revoyons-nous dans 45 min.
460
00:36:38,960 --> 00:36:39,551
Sam,
461
00:36:39,800 --> 00:36:41,199
vous avez le fichier ?
462
00:36:57,920 --> 00:36:59,239
Qu'allez-vous faire ?
463
00:37:02,480 --> 00:37:04,038
Vous allez l'appeler ?
464
00:37:08,760 --> 00:37:09,749
Je l'ai déjà fait.
465
00:37:30,760 --> 00:37:31,749
C'est magnifique.
466
00:37:40,600 --> 00:37:42,158
On est rudement haut.
467
00:37:43,240 --> 00:37:44,389
Sacrément.
468
00:37:56,240 --> 00:37:57,992
Will, ne fais pas ça !
469
00:38:00,920 --> 00:38:03,673
Le sentiment qu'on éprouve
au bord du vide,
470
00:38:03,920 --> 00:38:05,797
ce n'est pas la peur de tomber,
471
00:38:06,600 --> 00:38:08,795
mais la peur qu'on pourrait sauter.
472
00:38:09,720 --> 00:38:12,393
Très profond et déprimant,
merci.
473
00:38:12,640 --> 00:38:14,551
Je suis un peu glauque, parfois.
474
00:38:14,800 --> 00:38:16,916
Descends, s'il te plaît.
475
00:38:23,120 --> 00:38:24,155
Pas aujourd'hui !
476
00:38:31,080 --> 00:38:33,275
Ils vont nous faire tout bazarder.
477
00:38:35,520 --> 00:38:36,669
Vous allez voir.
478
00:38:36,920 --> 00:38:37,875
Comment ?
479
00:38:38,640 --> 00:38:39,470
Vous verrez.
480
00:38:39,720 --> 00:38:41,039
Comment pourraient-ils ?
481
00:38:41,280 --> 00:38:43,840
C'est impossible,
mais ils trouveront un moyen.
482
00:38:44,280 --> 00:38:45,633
Je suis ici depuis 10 ans
483
00:38:45,880 --> 00:38:48,952
et j'ai vu des choses...
que vous ne croiriez jamais.
484
00:38:49,760 --> 00:38:52,752
Quoi qu'il arrive,
ils ne perdent pas d'argent.
485
00:38:53,000 --> 00:38:54,911
Peu importe
si les autres en perdent...
486
00:38:55,160 --> 00:38:56,229
pas eux.
487
00:39:07,240 --> 00:39:10,437
Tu as vraiment gagné
2,5 millions, l'an dernier ?
488
00:39:10,680 --> 00:39:11,590
Oui.
489
00:39:14,760 --> 00:39:16,637
Comment tu les as dépensés ?
490
00:39:17,040 --> 00:39:20,032
Ça part vite.
On apprend à dépenser ce qu'on a.
491
00:39:20,280 --> 00:39:21,793
2,5 millions, ça part vite ?
492
00:39:22,040 --> 00:39:23,189
Voyons voir.
493
00:39:23,920 --> 00:39:27,230
Les impôts prennent la moitié,
reste 1,25 million.
494
00:39:28,200 --> 00:39:30,077
L'emprunt immobilier, 300 000.
495
00:39:30,320 --> 00:39:34,108
150 000 pour mes parents.
Reste quoi ?
496
00:39:34,360 --> 00:39:35,429
800 000.
497
00:39:37,080 --> 00:39:38,877
150 000 pour la voiture.
498
00:39:39,400 --> 00:39:41,960
75 000 en restaurants.
Probablement...
499
00:39:42,440 --> 00:39:43,714
50 000 en vêtements.
500
00:39:44,520 --> 00:39:46,158
400 000 de côté en cas de pépin.
501
00:39:46,400 --> 00:39:47,150
Futé.
502
00:39:47,400 --> 00:39:49,072
N'est-ce pas ?
Parce qu'on dirait
503
00:39:49,320 --> 00:39:50,799
que l'orage approche.
504
00:39:51,600 --> 00:39:52,999
Il reste 125 000.
505
00:39:55,080 --> 00:39:57,514
Et j'ai dépensé 76 520 $
506
00:39:57,760 --> 00:40:00,354
en putes, alcool et danseuses.
Surtout en putes.
507
00:40:02,440 --> 00:40:03,793
76 500 ?
508
00:40:04,440 --> 00:40:06,317
Ça m'a fait un choc,
puis j'ai compris
509
00:40:06,560 --> 00:40:09,677
que je pouvais les faire passer
en frais de réception.
510
00:40:16,160 --> 00:40:17,479
La cavalerie arrive !
511
00:40:25,600 --> 00:40:26,874
Vous avez quel âge ?
512
00:40:28,600 --> 00:40:29,271
43 ans.
513
00:40:36,000 --> 00:40:37,479
C'est très bizarre.
514
00:40:39,920 --> 00:40:42,115
C'est comme un... rêve.
515
00:40:45,720 --> 00:40:46,914
Pas sûr.
516
00:40:47,480 --> 00:40:50,313
En fait, on vient peut-être
de se réveiller.
517
00:40:52,400 --> 00:40:53,150
Entrez.
518
00:40:54,760 --> 00:40:55,636
Ça donne quoi ?
519
00:40:56,960 --> 00:40:59,235
- Je ferais mieux de partir.
- Non, restez.
520
00:40:59,480 --> 00:41:00,151
Alors ?
521
00:41:01,280 --> 00:41:04,158
Les calculs sont bons.
Le jeune a raison.
522
00:41:05,240 --> 00:41:06,832
La formule ne vaut rien.
523
00:41:07,280 --> 00:41:09,191
- C'est-à-dire ?
- Elle est inadéquate.
524
00:41:10,280 --> 00:41:14,671
8 milliards de dollars dans le monde
reposent sur cette équation.
525
00:41:15,040 --> 00:41:17,031
- On s'est trompés.
- Non.
526
00:41:17,400 --> 00:41:18,549
Vous vous êtes trompée.
527
00:41:18,800 --> 00:41:20,518
Arrêtez, on en a discuté.
528
00:41:20,760 --> 00:41:23,069
- Je sors.
- Je veux que vous entendiez ça.
529
00:41:25,120 --> 00:41:26,348
Moi, je ne veux pas.
530
00:41:26,880 --> 00:41:29,872
Comment ai-je fait pour rester
si longtemps, à votre avis ?
531
00:41:37,560 --> 00:41:38,788
J'ai appelé Tuld.
532
00:41:41,400 --> 00:41:43,311
On a un plan d'urgence ?
533
00:41:45,880 --> 00:41:47,871
On a tout misé sur ce coup-là.
534
00:41:49,320 --> 00:41:52,676
On s'expose au pire, alors.
535
00:41:54,560 --> 00:41:56,869
En ce qui concerne Tuld ou le marché ?
536
00:41:58,480 --> 00:41:59,310
Les deux.
537
00:42:21,520 --> 00:42:22,555
Il est là ?
538
00:42:52,520 --> 00:42:55,159
- L'hélicoptère de Tuld est là.
- Je sais, venez.
539
00:42:55,440 --> 00:42:56,190
Où est Sam ?
540
00:42:56,440 --> 00:42:58,396
Je ne sais pas.
On doit tous venir ?
541
00:43:05,000 --> 00:43:08,549
Un conseil à tous avant d'entrer.
542
00:43:08,800 --> 00:43:10,199
Ça pourrait devenir moche.
543
00:43:10,440 --> 00:43:14,115
Mais dites la vérité.
Pas d'enrobage, ne déviez pas d'un mot.
544
00:43:14,360 --> 00:43:18,239
Personne n'est assez intelligent,
pas même l'expert en fusées.
545
00:43:24,600 --> 00:43:25,510
M. Cohen.
546
00:43:25,760 --> 00:43:26,476
Bonjour.
547
00:43:28,440 --> 00:43:29,475
Par ici.
548
00:43:34,720 --> 00:43:36,438
Il est là, il vous attend.
549
00:43:37,000 --> 00:43:37,876
Parfait.
550
00:44:03,080 --> 00:44:04,718
Prenez place.
551
00:44:07,560 --> 00:44:08,834
Bienvenue à tous.
552
00:44:09,080 --> 00:44:11,594
Navré de vous traîner ici
à cette heure indue.
553
00:44:11,840 --> 00:44:15,515
Mais apparemment,
il s'agit d'une question urgente...
554
00:44:16,080 --> 00:44:18,389
dont il aurait fallu
s'occuper bien avant.
555
00:44:18,960 --> 00:44:21,076
Ne pleurons pas sur le passé.
556
00:44:22,320 --> 00:44:25,437
Si quelqu'un m'expliquait
ce qui se passe ?
557
00:44:26,280 --> 00:44:28,669
M. Tuld, comme je l'ai mentionné...
558
00:44:28,920 --> 00:44:31,480
si vous comparez le chiffre page 13...
559
00:44:31,720 --> 00:44:35,030
Jared, il est un peu tôt pour ça.
Parlez-moi anglais.
560
00:44:37,400 --> 00:44:37,957
En fait,
561
00:44:38,200 --> 00:44:41,670
j'aimerais parler à l'auteur de ceci.
M. Sullivan parle anglais ?
562
00:44:43,200 --> 00:44:45,919
J'aimerais parler à l'analyste
qui a découvert ceci.
563
00:44:46,480 --> 00:44:48,198
Oui. C'est Peter Sullivan.
564
00:44:49,480 --> 00:44:51,038
Vous êtes là. Bonjour.
565
00:44:51,720 --> 00:44:54,109
Pourriez-vous me dire
ce qui se passe.
566
00:44:54,440 --> 00:44:56,670
Comme si vous expliquiez cela
567
00:44:56,920 --> 00:44:58,069
à un enfant...
568
00:44:58,320 --> 00:45:00,311
ou à un labrador.
569
00:45:00,680 --> 00:45:04,116
Ce ne sont pas mes cellules grises
qui m'ont valu ce poste.
570
00:45:08,320 --> 00:45:10,914
Vous le savez peut-être,
je travaille ici
571
00:45:11,320 --> 00:45:13,117
pour M. Rogers comme associé
572
00:45:13,360 --> 00:45:16,796
à la gestion des risques
des titres hypothécaires MBS.
573
00:45:17,440 --> 00:45:20,113
Détendez-vous, levez-vous
et parlez à voix haute.
574
00:45:20,360 --> 00:45:22,351
Quelle est la nature du problème ?
575
00:45:27,400 --> 00:45:30,198
Vous le savez sûrement,
depuis 36 à 40 mois,
576
00:45:30,720 --> 00:45:34,156
la firme a commencé à regrouper
577
00:45:34,720 --> 00:45:37,314
de nouveaux produits MBS combinant
578
00:45:37,560 --> 00:45:42,031
plusieurs tranches de notations
en un seul titre négociable.
579
00:45:43,000 --> 00:45:46,470
Ceci a été extrêmement rentable,
vous avez dû le remarquer.
580
00:45:47,240 --> 00:45:48,229
Effectivement.
581
00:45:48,560 --> 00:45:51,836
La firme vend une quantité considérable
de ces produits.
582
00:45:52,080 --> 00:45:53,559
Le problème pour lequel...
583
00:45:54,760 --> 00:45:57,752
nous sommes ici ce soir,
c'est qu'il nous faut
584
00:45:58,000 --> 00:46:01,470
environ un mois pour écouler
correctement ces produits,
585
00:46:01,720 --> 00:46:05,030
ce qui pose un souci
au niveau de la gestion des risques.
586
00:46:05,760 --> 00:46:07,318
Ce souci est ?
587
00:46:07,840 --> 00:46:11,753
On garde ces actifs dans nos livres
plus longtemps qu'on n'aimerait.
588
00:46:13,200 --> 00:46:16,078
Mais comme ce ne sont
que des hypothèques,
589
00:46:16,320 --> 00:46:19,517
ça nous a permis d'accroître
l'effet de levier
590
00:46:19,760 --> 00:46:23,639
bien au-delà de ce qu'on serait
autorisés à faire autrement,
591
00:46:23,880 --> 00:46:27,714
augmentant ainsi le niveau de risque
sans donner l'alerte.
592
00:46:29,400 --> 00:46:30,469
Merci, asseyez-vous.
593
00:46:30,720 --> 00:46:32,995
Donc, ce que dit votre rapport...
594
00:46:33,240 --> 00:46:34,878
donnez-moi un peu de marge...
595
00:46:35,360 --> 00:46:39,148
Si j'ai compris, il dit que,
en prenant en considération
596
00:46:39,400 --> 00:46:41,914
le chemin cahoteux
de la semaine passée,
597
00:46:42,400 --> 00:46:46,552
les chiffres dégagés en amont
par vos collaborateurs
598
00:46:47,120 --> 00:46:48,997
n'ont plus beaucoup de sens,
599
00:46:49,360 --> 00:46:51,396
vu ce qui se passe aujourd'hui.
600
00:46:51,800 --> 00:46:56,032
Non, vu ce qui s'est déjà passé
ces 15 derniers jours.
601
00:46:56,280 --> 00:46:59,352
Vous dites que c'est déjà arrivé ?
602
00:46:59,600 --> 00:47:00,635
En quelque sorte.
603
00:47:04,760 --> 00:47:08,036
D'après votre modèle,
qu'est-ce que cela signifie
604
00:47:08,360 --> 00:47:09,475
pour nous ?
605
00:47:10,400 --> 00:47:12,630
C'est là où ça devient une prévision.
606
00:47:16,520 --> 00:47:18,590
Vous me parlez, M. Sullivan.
607
00:47:19,480 --> 00:47:23,598
En fait, si ces actifs diminuent
ne serait-ce que...
608
00:47:24,200 --> 00:47:26,714
de 25 % et restent dans nos livres...
609
00:47:27,640 --> 00:47:30,108
la perte serait plus grande
610
00:47:30,360 --> 00:47:33,193
que la valeur boursière
de toute la société.
611
00:47:36,960 --> 00:47:39,758
Donc...
vous êtes en train de me dire
612
00:47:41,400 --> 00:47:42,230
que...
613
00:47:42,880 --> 00:47:44,836
la musique va s'arrêter
614
00:47:45,720 --> 00:47:50,032
et qu'on va se retrouver
avec le plus gros sac d'excréments
615
00:47:50,480 --> 00:47:53,278
de toute l'histoire
616
00:47:54,920 --> 00:47:56,194
du capitalisme.
617
00:47:59,960 --> 00:48:02,793
Je n'utiliserais
peut-être pas ces termes,
618
00:48:03,040 --> 00:48:04,598
mais je vais clarifier.
619
00:48:04,840 --> 00:48:08,230
En suivant votre analogie,
ce modèle montre
620
00:48:09,680 --> 00:48:12,148
que la musique
est en train de ralentir.
621
00:48:13,680 --> 00:48:15,830
Si la musique s'arrêtait,
comme vous dites,
622
00:48:16,080 --> 00:48:18,992
ce modèle
serait très loin de ce scénario.
623
00:48:19,240 --> 00:48:22,152
Il serait considérablement pire.
624
00:48:25,760 --> 00:48:27,876
Laissez-moi vous dire quelque chose.
625
00:48:29,400 --> 00:48:33,712
Aimeriez-vous savoir
pourquoi je suis dans ce fauteuil ?
626
00:48:33,960 --> 00:48:36,269
Pourquoi je gagne tout ce fric ?
627
00:48:38,360 --> 00:48:41,750
Je suis là pour une raison,
une seule.
628
00:48:42,800 --> 00:48:46,634
Je dois deviner quelle sera la musique
d'ici une semaine, un mois,
629
00:48:47,000 --> 00:48:48,149
ou un an.
630
00:48:49,160 --> 00:48:50,036
C'est tout.
631
00:48:51,240 --> 00:48:52,195
Rien de plus.
632
00:48:54,720 --> 00:48:56,597
Et là, ce soir...
633
00:48:57,600 --> 00:48:59,716
j'ai bien peur de ne rien
634
00:48:59,960 --> 00:49:01,359
entendre...
635
00:49:02,280 --> 00:49:03,269
du tout.
636
00:49:05,520 --> 00:49:06,475
Rien que...
637
00:49:09,160 --> 00:49:10,309
le silence.
638
00:49:26,640 --> 00:49:30,076
Sachant que la musique s'est arrêtée,
que peut-on faire ?
639
00:49:30,320 --> 00:49:31,116
M. Cohen ?
640
00:49:31,680 --> 00:49:32,795
Mlle Robertson ?
641
00:49:33,960 --> 00:49:37,191
C'est à vous de jouer, à présent.
642
00:49:37,800 --> 00:49:39,392
Nous nous sommes assez reposés
643
00:49:39,640 --> 00:49:41,198
sur M. Sullivan, ce soir.
644
00:49:42,840 --> 00:49:44,671
Qu'avez-vous pour nous ?
645
00:49:52,400 --> 00:49:56,359
Que vous ai-je dit le jour
où vous êtes entrés dans mon bureau ?
646
00:49:57,280 --> 00:50:00,556
Il y a trois moyens de gagner sa vie
dans ce métier.
647
00:50:00,800 --> 00:50:03,872
Être le premier, le plus intelligent,
ou tricher.
648
00:50:04,320 --> 00:50:05,514
Je ne triche pas.
649
00:50:06,520 --> 00:50:10,672
Et même si j'aime à croire qu'il y a
des gens très intelligents ici,
650
00:50:11,400 --> 00:50:13,356
il est bien plus facile
651
00:50:13,600 --> 00:50:14,953
d'être le premier.
652
00:50:15,440 --> 00:50:17,351
Vendons tout. Aujourd'hui.
653
00:50:19,680 --> 00:50:20,829
Est-ce possible, Sam ?
654
00:50:22,320 --> 00:50:24,151
Oui, mais à quel prix ?
655
00:50:26,000 --> 00:50:27,035
Je paierai.
656
00:50:29,200 --> 00:50:29,950
Vraiment ?
657
00:50:30,680 --> 00:50:31,829
Je le crois.
658
00:50:32,960 --> 00:50:35,269
Où pouvons-nous attendre
un retour de bâton ?
659
00:50:36,320 --> 00:50:37,116
Partout.
660
00:50:38,000 --> 00:50:41,959
Sam, vous n'avez pas l'air de saisir
ce que votre gars a dit.
661
00:50:46,080 --> 00:50:47,354
Si je vous y forçais,
662
00:50:48,400 --> 00:50:49,799
comment opéreriez-vous ?
663
00:50:55,560 --> 00:50:58,518
À la réunion de 6 h 30 avec les traders,
on leur dit.
664
00:50:58,760 --> 00:51:01,035
Car ils sauront forcément
que c'est la fin.
665
00:51:01,440 --> 00:51:04,000
Il faudra leur offrir
une grosse carotte.
666
00:51:04,360 --> 00:51:06,396
Et là, il faut mettre le paquet.
667
00:51:06,840 --> 00:51:08,353
Pas d'échanges, rien.
668
00:51:08,920 --> 00:51:12,515
Solder 40 % avant 10 h 15,
le reste avant 11 h,
669
00:51:12,760 --> 00:51:14,955
car à midi, le secret sera éventé
670
00:51:15,960 --> 00:51:16,676
et à 14 h,
671
00:51:16,920 --> 00:51:19,639
on vendra à 65 cents du dollar,
si on a de la chance.
672
00:51:19,880 --> 00:51:22,678
Là, on aura la Banque centrale au cul,
pour nous ralentir.
673
00:51:23,200 --> 00:51:25,031
- Ramesh ?
- Ils peuvent nous ralentir.
674
00:51:25,360 --> 00:51:27,828
Pas nous arrêter.
Ce sont vos actifs.
675
00:51:28,880 --> 00:51:30,199
Mais même si...
676
00:51:31,000 --> 00:51:33,912
on réussit ce tour de force,
et c'est peu dire,
677
00:51:35,600 --> 00:51:38,319
la vraie question est :
à qui vendre ça ?
678
00:51:38,840 --> 00:51:42,549
Ceux à qui on vend depuis deux ans
et quiconque voudra acheter.
679
00:51:43,160 --> 00:51:45,628
Mais John, si vous faites ça,
680
00:51:46,720 --> 00:51:49,439
vous tuerez le marché
pour plusieurs années.
681
00:51:51,680 --> 00:51:54,399
Et vous vendrez sciemment
des choses sans valeur.
682
00:51:54,920 --> 00:51:58,151
On vendra à des acheteurs consentants
au prix du marché.
683
00:51:59,920 --> 00:52:03,037
Pour que nous puissions survivre.
684
00:52:03,280 --> 00:52:06,352
Vous ne vendrez jamais plus rien
à ces gens.
685
00:52:06,960 --> 00:52:08,075
Je comprends.
686
00:52:08,320 --> 00:52:08,877
Vraiment ?
687
00:52:09,360 --> 00:52:10,315
Et vous ?
688
00:52:11,320 --> 00:52:12,435
C'est la fin.
689
00:52:13,080 --> 00:52:15,036
Je vous le dis. La fin !
690
00:52:26,000 --> 00:52:27,228
Il est 4 h.
691
00:52:27,880 --> 00:52:30,952
Jared, vous avez jusqu'à 5 h
pour établir un plan.
692
00:52:31,600 --> 00:52:34,910
Qui d'autre sait ce que contient
ce dossier, lot par lot ?
693
00:52:35,720 --> 00:52:36,789
Eric Dale.
694
00:52:37,680 --> 00:52:38,590
Où est-il ?
695
00:52:39,080 --> 00:52:41,674
Depuis aujourd'hui,
il n'est plus chez nous.
696
00:52:42,120 --> 00:52:44,588
On a essayé de le retrouver.
697
00:52:48,280 --> 00:52:48,951
Carmello ?
698
00:52:49,200 --> 00:52:51,191
Ramenez-moi Eric Dale avant 6 h 30.
699
00:52:51,760 --> 00:52:52,829
Ce sera fait.
700
00:52:53,160 --> 00:52:55,037
On se revoit dans une heure.
701
00:52:57,520 --> 00:52:58,350
Sam,
702
00:52:58,680 --> 00:52:59,590
parlons.
703
00:53:11,920 --> 00:53:13,512
C'est une sacrée ville.
704
00:53:15,680 --> 00:53:19,753
J'adore cet endroit,
depuis le jour où je suis arrivé.
705
00:53:28,480 --> 00:53:30,471
Vous marchez avec moi ?
706
00:53:33,000 --> 00:53:34,115
Je ne sais pas.
707
00:53:36,400 --> 00:53:38,152
Ce coup-ci, c'est très moche.
708
00:53:39,800 --> 00:53:41,950
Vous et moi,
nous sommes des vendeurs.
709
00:53:42,520 --> 00:53:44,875
On vend.
Ce n'est pas compliqué.
710
00:53:45,280 --> 00:53:46,395
Exactement.
711
00:53:47,120 --> 00:53:51,318
Et on ne vend pas à moins de penser
que l'acquéreur reviendra acheter.
712
00:53:51,560 --> 00:53:54,597
C'est la leçon qu'on a apprise.
Demain, ça sera foutu.
713
00:53:54,960 --> 00:53:56,075
C'est la fin, Sam.
714
00:53:56,320 --> 00:53:58,311
Ce qui signifie en clair ?
715
00:53:58,760 --> 00:54:00,159
C'est la grosse crise.
716
00:54:01,120 --> 00:54:03,395
La plupart d'entre nous
ne s'en relèveront pas.
717
00:54:03,800 --> 00:54:04,550
"Nous" ?
718
00:54:04,960 --> 00:54:05,870
Wall Street.
719
00:54:06,720 --> 00:54:07,869
Expliquez-vous.
720
00:54:08,480 --> 00:54:12,155
Ce ne sera pas le dernier problème,
ce n'est que le début.
721
00:54:12,840 --> 00:54:14,478
Parce que vous déclenchez tout.
722
00:54:14,840 --> 00:54:17,798
Peut-être, mais je ne pense pas.
Pas cette fois.
723
00:54:18,600 --> 00:54:20,556
Les chiffres ne collent plus.
724
00:54:20,800 --> 00:54:23,678
Là, je suis d'accord.
Je le dis depuis des années.
725
00:54:25,360 --> 00:54:27,590
Si ce jeune a pu découvrir ça...
726
00:54:28,320 --> 00:54:32,518
Sachant ce que je sais, je ne pourrai
pas mettre la pression sur mon équipe.
727
00:54:33,680 --> 00:54:35,591
Vous vous êtes ramolli, Sam.
728
00:54:36,440 --> 00:54:38,874
"Ramolli", mon cul !
Vous paniquez.
729
00:54:41,760 --> 00:54:44,035
Si on est le premier à sortir,
730
00:54:44,320 --> 00:54:46,356
ça ne s'appelle pas "paniquer".
731
00:54:51,640 --> 00:54:54,757
Vous avez évidemment
plus d'informations que moi.
732
00:54:56,960 --> 00:54:59,679
Mais je crois
que ceci détruira la firme.
733
00:55:00,040 --> 00:55:04,272
On ne vous fera plus confiance :
vous causez sciemment des faillites.
734
00:55:06,880 --> 00:55:08,632
Ça, c'est mon affaire.
735
00:55:23,680 --> 00:55:24,510
Alors ?
736
00:55:25,680 --> 00:55:27,511
C'est un gros merdier.
737
00:55:28,360 --> 00:55:29,429
Ils vont le faire ?
738
00:55:29,680 --> 00:55:30,749
Probablement.
739
00:55:34,560 --> 00:55:36,312
N'oubliez pas cette journée.
740
00:55:38,480 --> 00:55:39,959
Ne l'oubliez pas.
741
00:55:55,120 --> 00:55:56,951
Alors, on a une stratégie ?
742
00:55:57,200 --> 00:56:00,158
Je descends y travailler
avec mes gars.
743
00:56:00,400 --> 00:56:02,914
Je parle de vous et moi, avec John.
744
00:56:08,280 --> 00:56:12,068
Je ne suis pas sûr qu'il en faille une,
je n'agis pas comme ça.
745
00:56:12,560 --> 00:56:13,709
Arrêtez.
746
00:56:16,000 --> 00:56:18,275
Il connaît notre point de vue...
747
00:56:18,920 --> 00:56:19,989
depuis le début.
748
00:56:20,760 --> 00:56:22,796
C'est bien ce que je dis.
749
00:56:23,200 --> 00:56:26,829
Et sachant ce dont on a discuté,
vous et moi,
750
00:56:27,200 --> 00:56:29,270
j'ignore comment
ça peut vous procurer
751
00:56:29,520 --> 00:56:32,671
autre chose qu'un faux sentiment
de réconfort.
752
00:56:32,920 --> 00:56:35,639
Je ne cherche pas
de sentiment de réconfort.
753
00:56:37,200 --> 00:56:39,350
Je ne crois pas qu'il y en ait.
754
00:56:49,560 --> 00:56:51,471
Donc, on a une stratégie ?
755
00:56:53,960 --> 00:56:56,235
Je ne crois pas
qu'on puisse faire plus.
756
00:56:57,280 --> 00:56:58,998
C'est très simple.
757
00:56:59,480 --> 00:57:02,119
N'essayez pas de me baiser.
758
00:57:03,320 --> 00:57:04,992
Parce que, si on tombe,
759
00:57:06,320 --> 00:57:08,356
vous savez
qu'on tombera ensemble.
760
00:57:11,760 --> 00:57:13,591
Je ne suis pas sûr de savoir ça.
761
00:57:51,200 --> 00:57:53,509
Tuld a gagné combien, l'an dernier ?
762
00:57:56,000 --> 00:57:57,433
Tu veux pas la fermer ?
763
00:57:57,680 --> 00:57:58,510
86 millions.
764
00:58:00,280 --> 00:58:01,952
En bonus et en salaire.
765
00:58:03,120 --> 00:58:04,678
- Vraiment ?
- Oui, ça se sait.
766
00:58:04,920 --> 00:58:06,399
C'est beaucoup d'argent.
767
00:58:08,360 --> 00:58:09,713
Il valait un milliard.
768
00:58:10,160 --> 00:58:10,956
"Valait" ?
769
00:58:12,200 --> 00:58:13,394
Jusqu'à aujourd'hui.
770
00:58:17,040 --> 00:58:18,189
Vous verrez.
771
00:58:21,280 --> 00:58:24,716
Je vais prendre un café,
vous voulez autre chose ?
772
00:58:24,960 --> 00:58:26,279
J'ai besoin d'air frais.
773
00:58:26,520 --> 00:58:27,316
Bonne idée.
774
00:58:27,560 --> 00:58:28,515
Je peux, Will ?
775
00:58:28,760 --> 00:58:30,159
- Quoi ?
- Sortir une minute ?
776
00:58:30,680 --> 00:58:34,036
Bien sûr, c'est pas une prison.
Je dois te tenir la main ?
777
00:58:38,920 --> 00:58:41,275
Pourquoi ils mettent autant de fruits ?
778
00:59:00,320 --> 00:59:01,196
Je comprends.
779
00:59:04,680 --> 00:59:06,511
On sera discrets.
780
00:59:10,200 --> 00:59:11,315
La femme d'Eric.
781
00:59:11,680 --> 00:59:14,911
Il est vivant, refuse de nous parler,
ignore qu'elle a appelé.
782
00:59:15,160 --> 00:59:16,832
- Où vit-il ?
- Brooklyn Heights.
783
00:59:17,280 --> 00:59:18,838
J'appelle le sbire de Tuld ?
784
00:59:19,400 --> 00:59:21,470
C'est Eric.
Ce serait pire.
785
00:59:21,720 --> 00:59:24,439
Allez-y,
essayez de le ramener pour 6 h.
786
00:59:28,800 --> 00:59:29,949
Je déteste Brooklyn.
787
00:59:35,160 --> 00:59:36,070
Puis-je entrer ?
788
00:59:36,360 --> 00:59:38,749
Bien sûr.
Je vous en prie, asseyez-vous.
789
00:59:49,040 --> 00:59:50,519
On va le faire.
790
00:59:56,520 --> 00:59:57,714
Ça va être chaud.
791
00:59:59,920 --> 01:00:01,433
Sam marche avec nous ?
792
01:00:01,800 --> 01:00:02,915
Pas encore.
793
01:00:06,840 --> 01:00:07,829
Sarah...
794
01:00:08,600 --> 01:00:12,718
je dois sacrifier quelqu'un,
pour les traders et le CA.
795
01:00:16,920 --> 01:00:18,592
Est-ce moi ou Cohen ?
796
01:00:18,880 --> 01:00:19,835
Vous.
797
01:00:29,400 --> 01:00:32,995
Vous savez que je vous ai envoyé
plusieurs avertissements,
798
01:00:33,240 --> 01:00:35,708
à vous et à Cohen, à ce sujet
il y a un an.
799
01:00:36,320 --> 01:00:40,711
Je ne pense pas
que vous devriez suivre cette voie.
800
01:00:44,400 --> 01:00:46,789
On s'occupera bien de vous.
801
01:00:49,800 --> 01:00:51,358
Bien évidemment, c'est...
802
01:00:52,760 --> 01:00:53,875
assez compliqué.
803
01:00:54,120 --> 01:00:55,519
On m'avait dit clairement...
804
01:00:55,760 --> 01:00:57,955
Ça a toujours été assez flou.
805
01:00:58,200 --> 01:01:00,509
En fait, tout avait été très clair
à l'époque
806
01:01:00,760 --> 01:01:02,990
entre vous, moi et Cohen.
807
01:01:04,640 --> 01:01:08,189
J'apprécierais
qu'on ne se batte pas à ce sujet.
808
01:01:19,760 --> 01:01:21,990
On a tous gravement foiré, cette fois.
809
01:01:26,400 --> 01:01:29,756
On a besoin que vous restiez
jusqu'à la fermeture du marché.
810
01:01:30,720 --> 01:01:31,675
Je comprends.
811
01:01:34,320 --> 01:01:37,118
Ils vérifieront les chiffres
avec vous, en bas.
812
01:01:37,800 --> 01:01:38,676
Bonne chance.
813
01:01:56,000 --> 01:01:57,752
Merde, Jared arrive.
814
01:01:59,200 --> 01:02:00,758
Que veut le petit prodige ?
815
01:02:06,720 --> 01:02:09,029
- Vous avez une minute ?
- On va chercher Eric.
816
01:02:09,280 --> 01:02:10,759
Je sais, ce sera bref.
817
01:02:11,000 --> 01:02:12,149
Qu'y a-t-il ?
818
01:02:12,560 --> 01:02:17,509
Tuld et moi craignons que Sam
ne veuille pas faire la chose juste.
819
01:02:18,080 --> 01:02:20,514
- Il a toujours fait ce qu'il fallait.
- Effectivement.
820
01:02:20,880 --> 01:02:23,792
Mais lors de situations critiques,
comme celle-ci,
821
01:02:24,040 --> 01:02:26,395
souvent, la chose juste
822
01:02:26,720 --> 01:02:29,393
peut avoir de multiples interprétations.
823
01:02:33,200 --> 01:02:34,315
Sam assurera.
824
01:02:34,640 --> 01:02:36,995
Je sais.
Mais si ce n'est pas le cas...
825
01:02:38,680 --> 01:02:40,318
nous devons être sûrs
826
01:02:40,560 --> 01:02:41,629
que vous le ferez.
827
01:02:44,720 --> 01:02:46,438
Que je ferai quoi ?
828
01:02:47,160 --> 01:02:48,434
Que vous assurerez.
829
01:02:50,400 --> 01:02:52,960
Je suis sûr
qu'il prendra la bonne décision.
830
01:02:53,200 --> 01:02:54,474
Mais que ce soit clair :
831
01:02:54,720 --> 01:02:57,518
j'ai la même interprétation que lui
de ce qui est juste.
832
01:03:00,400 --> 01:03:02,755
Quelle que soit
la gravité de la situation.
833
01:05:41,240 --> 01:05:42,673
Belle baraque.
834
01:05:42,920 --> 01:05:44,876
Oui, il vient de l'acheter.
835
01:05:46,720 --> 01:05:48,233
En liquide, j'espère.
836
01:05:49,480 --> 01:05:51,914
T'es un petit salaud sans cœur,
parfois.
837
01:05:53,720 --> 01:05:55,153
C'était pas en liquide.
838
01:05:57,000 --> 01:05:58,877
Touche à rien.
839
01:06:05,360 --> 01:06:06,554
Que fais-tu ici ?
840
01:06:14,240 --> 01:06:16,993
Peter a terminé le modèle
sur lequel tu bossais.
841
01:06:17,800 --> 01:06:18,550
Vraiment ?
842
01:06:19,240 --> 01:06:20,639
C'est un bordel sans nom.
843
01:06:21,280 --> 01:06:22,554
Ça ne m'étonne pas.
844
01:06:23,600 --> 01:06:24,828
Tu penses qu'il a raison ?
845
01:06:25,760 --> 01:06:27,079
Je sais qu'il a raison.
846
01:06:38,680 --> 01:06:42,514
Jared Cohen a fait une réunion d'urgence
avec les associés principaux.
847
01:06:42,880 --> 01:06:44,950
En se basant sur tes découvertes,
848
01:06:45,200 --> 01:06:48,237
ils ont décidé de liquider
toutes nos positions.
849
01:06:49,080 --> 01:06:49,796
Aujourd'hui.
850
01:06:52,240 --> 01:06:53,753
J'en suis navré.
851
01:07:00,480 --> 01:07:03,358
Ils craignent que tu parles,
je dois te ramener.
852
01:07:04,320 --> 01:07:05,355
Franchement.
853
01:07:05,920 --> 01:07:06,909
Je te dis juste.
854
01:07:07,720 --> 01:07:08,948
Qu'ils aillent se faire foutre.
855
01:07:09,200 --> 01:07:11,555
- Réfléchis.
- J'ai signé, je me tire.
856
01:07:11,800 --> 01:07:13,279
Ils te paieront.
857
01:07:14,360 --> 01:07:15,236
Ils te paieront...
858
01:07:16,200 --> 01:07:17,952
On m'a déjà assez payé.
859
01:07:26,520 --> 01:07:28,556
J'ai construit un pont, une fois.
860
01:07:29,640 --> 01:07:31,198
- Pardon ?
- Un pont.
861
01:07:32,440 --> 01:07:33,668
Je l'ignorais.
862
01:07:34,240 --> 01:07:35,958
J'étais ingénieur.
863
01:07:38,360 --> 01:07:42,148
Il allait de Dills Bottom, Ohio
à Moundsville, Virginie-Occidentale.
864
01:07:42,400 --> 01:07:44,834
278 m par-dessus la rivière Ohio.
865
01:07:45,080 --> 01:07:47,674
12 100 personnes
l'utilisent chaque jour.
866
01:07:48,320 --> 01:07:50,709
Un raccourci de 56 km de chaque côté,
867
01:07:50,960 --> 01:07:53,713
entre Wheeling et New Martinsville.
868
01:07:53,960 --> 01:07:57,748
En tout,
ça fait 1 362 883 km de route...
869
01:07:58,120 --> 01:07:58,870
par jour.
870
01:08:00,120 --> 01:08:04,193
Ou 40 884 690 km par mois.
871
01:08:05,280 --> 01:08:10,308
490 616 280 km par an.
872
01:08:10,600 --> 01:08:11,430
Économisé.
873
01:08:13,120 --> 01:08:16,829
J'ai terminé ce projet en 1986,
il y a 22 ans.
874
01:08:17,520 --> 01:08:19,238
Depuis l'existence de ce pont,
875
01:08:19,520 --> 01:08:26,392
ça fait 10 793 558 160 km de route
que les conducteurs ont économisés.
876
01:08:27,440 --> 01:08:30,432
A... 80 km/heure...
877
01:08:30,680 --> 01:08:31,908
Ça fait quoi ?
878
01:08:32,720 --> 01:08:36,190
134 millions 164 800 heures.
879
01:08:36,520 --> 01:08:39,592
Ou... 559 020 jours.
880
01:08:40,480 --> 01:08:43,677
Ce pont a fait économiser
à tous ces gens
881
01:08:43,920 --> 01:08:47,390
1 531 années de vie...
882
01:08:48,240 --> 01:08:50,959
qui ne sont pas gaspillées
dans une voiture.
883
01:08:54,120 --> 01:08:57,430
1 531 années.
884
01:09:09,920 --> 01:09:11,911
Tu ferais mieux d'y retourner.
885
01:09:21,240 --> 01:09:22,355
Merci d'être venu.
886
01:09:23,080 --> 01:09:23,990
Pas de quoi.
887
01:09:28,680 --> 01:09:29,908
Putain, qui c'est ?
888
01:09:30,160 --> 01:09:32,435
Les sbires de la société, j'imagine.
889
01:09:34,200 --> 01:09:36,395
Ils ne veulent pas d'impondérables.
890
01:09:37,920 --> 01:09:40,150
Ils m'ont viré.
Je les emmerde !
891
01:09:40,600 --> 01:09:41,476
Exactement.
892
01:09:41,720 --> 01:09:45,349
Alors reviens, prends l'argent,
tu seras rentré à 17 h.
893
01:09:45,720 --> 01:09:50,157
Sinon ils te feront chier sur tout :
tes indemnités, tes stock-options...
894
01:09:51,040 --> 01:09:52,155
Joue-la futé.
895
01:09:58,360 --> 01:10:00,351
Tu es plus intègre que moi.
896
01:10:01,400 --> 01:10:03,960
- Ça a toujours été le cas.
- Exact.
897
01:10:09,200 --> 01:10:10,519
Jolie maison.
898
01:10:16,920 --> 01:10:19,753
Ne culpabilise pas trop
à propos de tout ça.
899
01:10:21,200 --> 01:10:23,873
Certains aiment
faire un long détour en voiture.
900
01:10:24,160 --> 01:10:25,149
Qui peut savoir ?
901
01:10:57,360 --> 01:10:58,395
Le voilà !
902
01:11:02,680 --> 01:11:03,715
Ça donne quoi ?
903
01:11:04,920 --> 01:11:07,559
Cohen fait du bon boulot.
Ça pourrait marcher.
904
01:11:08,000 --> 01:11:09,069
Ce qui signifie ?
905
01:11:11,040 --> 01:11:12,189
Ce qui signifie,
906
01:11:12,840 --> 01:11:14,432
comme vous le savez bien,
907
01:11:15,600 --> 01:11:18,751
que vous êtes une pièce essentielle
de ce puzzle.
908
01:11:49,440 --> 01:11:50,714
Très généreux.
909
01:11:51,320 --> 01:11:52,799
Ce n'est pas un cadeau.
910
01:11:53,160 --> 01:11:55,833
J'ai besoin de savoir
que vous me soutenez.
911
01:11:58,840 --> 01:12:00,273
Je soutiens la société.
912
01:12:03,000 --> 01:12:06,515
Vos gars ne feront ce que je veux
que s'ils vous croient.
913
01:12:08,880 --> 01:12:11,599
Que s'ils croient totalement en vous.
914
01:12:15,480 --> 01:12:17,072
Me soutenez-vous ?
915
01:12:18,760 --> 01:12:20,273
Je vous ai exposé mes réserves.
916
01:12:20,640 --> 01:12:22,392
Vous ne pouvez pas en avoir !
917
01:12:23,920 --> 01:12:25,751
J'ai besoin de savoir maintenant.
918
01:12:27,880 --> 01:12:30,110
Je soutiens totalement la société,
919
01:12:30,360 --> 01:12:32,157
comme je l'ai toujours fait.
920
01:12:59,880 --> 01:13:02,519
Je vais être licencié ?
921
01:13:03,040 --> 01:13:04,075
Je sais pas.
922
01:13:09,760 --> 01:13:11,273
Presque certainement, oui.
923
01:13:14,040 --> 01:13:14,631
Et toi ?
924
01:13:18,280 --> 01:13:19,156
C'est pas toi,
925
01:13:19,400 --> 01:13:21,675
t'es dans la mauvaise firme
au mauvais moment.
926
01:13:21,920 --> 01:13:24,195
Les jeunes sont les premiers éliminés.
927
01:13:24,680 --> 01:13:26,716
Je peux pas te réconforter,
928
01:13:26,960 --> 01:13:29,872
ça va craindre un moment,
puis tu t'en remettras.
929
01:13:34,640 --> 01:13:35,550
Ça va aller ?
930
01:13:39,760 --> 01:13:40,954
Pour ce que ça vaut,
931
01:13:41,760 --> 01:13:43,716
je suis désolé que ça t'arrive.
932
01:13:45,040 --> 01:13:47,110
Pas besoin, ce n'est pas ta faute.
933
01:13:47,840 --> 01:13:49,956
Au moins,
tu partiras avec un joli paquet.
934
01:13:50,520 --> 01:13:51,350
Je suppose.
935
01:13:52,080 --> 01:13:53,399
Ça va affecter les gens.
936
01:13:53,760 --> 01:13:55,159
Oui, les gens comme moi.
937
01:13:56,720 --> 01:13:58,358
Je parle des vrais gens.
938
01:13:58,600 --> 01:13:59,669
Bon Dieu, Seth.
939
01:14:00,160 --> 01:14:03,948
Si tu veux faire ce boulot,
tu dois croire que t'es nécessaire.
940
01:14:04,400 --> 01:14:08,473
Si les gens veulent des voitures,
des maisons qu'ils peuvent pas payer,
941
01:14:08,720 --> 01:14:09,914
t'es nécessaire.
942
01:14:10,240 --> 01:14:12,515
Ils continuent
à vivre comme des rois
943
01:14:12,760 --> 01:14:15,672
car nos doigts font pencher la balance
en leur faveur.
944
01:14:15,920 --> 01:14:17,273
Si j'enlève la main,
945
01:14:17,960 --> 01:14:21,236
le monde deviendra équitable
très rapidement
946
01:14:21,480 --> 01:14:23,994
et personne veut ça,
même s'ils le disent.
947
01:14:24,320 --> 01:14:26,151
Ils veulent ce qu'on leur donne,
948
01:14:26,400 --> 01:14:30,359
mais ils font semblant
d'ignorer d'où ça vient.
949
01:14:30,600 --> 01:14:34,991
C'est trop hypocrite pour moi,
alors j'emmerde les gens normaux.
950
01:14:35,680 --> 01:14:38,797
Mais le plus drôle c'est que,
si tout s'écroule...
951
01:14:39,760 --> 01:14:42,672
ils vont nous démolir
pour avoir été imprudents.
952
01:14:43,000 --> 01:14:44,228
Mais si on se trompe
953
01:14:44,840 --> 01:14:46,637
et que tout reprend son cours,
954
01:14:47,400 --> 01:14:49,630
les mêmes gens
vont en pisser de rire
955
01:14:49,880 --> 01:14:53,031
parce qu'on aura l'air
d'être de vraies mauviettes.
956
01:14:57,440 --> 01:14:58,839
Tu crois qu'on se trompe ?
957
01:15:01,480 --> 01:15:02,879
Non, ils sont foutus.
958
01:15:18,360 --> 01:15:19,190
Bonjour.
959
01:15:21,920 --> 01:15:23,239
Vous en voulez une ?
960
01:15:23,920 --> 01:15:25,035
Je ne fume pas.
961
01:15:25,320 --> 01:15:27,276
Bravo.
Moi, pas trop non plus.
962
01:15:39,520 --> 01:15:40,794
Vous êtes fatigué ?
963
01:15:41,800 --> 01:15:44,473
Pourquoi ? Je ne travaille pas
aussi dur que vous.
964
01:15:44,720 --> 01:15:47,154
- Ce n'est pas vrai.
- Mais si.
965
01:15:51,280 --> 01:15:54,192
- On sera tous virés ce soir ?
- Probablement.
966
01:15:55,320 --> 01:15:56,594
Ils vont vous virer ?
967
01:15:57,440 --> 01:15:59,476
Ils n'emploieront pas ce terme.
968
01:16:01,280 --> 01:16:02,838
Ça mettra fin à mes souffrances.
969
01:16:03,080 --> 01:16:05,071
Vous n'êtes pas forcé
de m'attendre.
970
01:16:05,840 --> 01:16:09,879
Je n'ai pas vraiment envie d'y retourner
pour l'instant.
971
01:16:11,000 --> 01:16:12,149
Je comprends.
972
01:16:14,720 --> 01:16:16,358
Je crois connaître votre fils.
973
01:16:16,760 --> 01:16:17,715
Vraiment ?
974
01:16:18,040 --> 01:16:20,998
Pas bien,
mais je l'ai toujours trouvé sympa.
975
01:16:21,760 --> 01:16:23,113
Il est sympa.
976
01:16:23,880 --> 01:16:26,235
Il y a pire qualificatif, j'imagine.
977
01:16:27,680 --> 01:16:29,591
Il sait ce qui va se passer ?
978
01:16:30,600 --> 01:16:31,476
Comment ça ?
979
01:16:33,160 --> 01:16:34,639
Vous lui avez parlé ?
980
01:16:35,960 --> 01:16:38,190
Non, je n'y avais même pas pensé...
981
01:16:44,720 --> 01:16:46,517
Ils arrivent tous.
982
01:16:54,320 --> 01:16:56,709
Vous avez déjà fait
ce genre de choses ?
983
01:16:57,360 --> 01:16:59,749
Jamais.
Rien qui s'en approche.
984
01:17:07,080 --> 01:17:09,640
Êtes-vous sûr que ce soit la seule...
985
01:17:10,920 --> 01:17:12,717
ou la bonne chose à faire ?
986
01:17:15,840 --> 01:17:16,955
Pour qui ?
987
01:17:19,640 --> 01:17:21,039
Je ne sais pas.
988
01:17:21,920 --> 01:17:22,955
Moi non plus.
989
01:19:03,320 --> 01:19:04,275
Ça va ?
990
01:19:06,840 --> 01:19:08,193
Vous allez me virer.
991
01:19:24,240 --> 01:19:28,233
Et... c'est le métier
que j'ai toujours rêvé de faire.
992
01:19:34,640 --> 01:19:35,470
Vraiment ?
993
01:20:03,040 --> 01:20:05,156
Ça ne sera plus long, Mlle Robertson.
994
01:20:10,080 --> 01:20:11,229
Vous aussi ?
995
01:20:17,880 --> 01:20:18,756
Navré.
996
01:20:34,720 --> 01:20:36,676
Je ne m'attendais pas à vous revoir.
997
01:20:39,160 --> 01:20:42,789
Ils m'ont dit qu'ils m'en feraient baver
sur tous les plans :
998
01:20:43,040 --> 01:20:45,110
stock-options,
assurance maladie...
999
01:20:45,800 --> 01:20:48,189
Ou que je pouvais revenir
et me faire...
1000
01:20:49,160 --> 01:20:52,596
176 471 $ de l'heure.
1001
01:20:53,120 --> 01:20:55,270
Pour rester tranquillement assis ici.
1002
01:20:56,680 --> 01:20:58,750
Ce n'était pas vraiment un choix.
1003
01:20:59,760 --> 01:21:01,193
Ça ne l'est jamais.
1004
01:21:06,120 --> 01:21:09,590
Visiblement, avec le recul,
ça n'a pas été présenté avec...
1005
01:21:10,400 --> 01:21:12,152
suffisamment d'insistance...
1006
01:21:12,840 --> 01:21:15,070
mais votre point de vue
avait été transmis,
1007
01:21:15,320 --> 01:21:16,639
sachez-le.
1008
01:21:18,520 --> 01:21:20,636
Ne vous inquiétez pas, je comprends.
1009
01:21:20,880 --> 01:21:23,394
Croyez-moi.
Vous n'auriez rien pu faire d'autre.
1010
01:21:24,480 --> 01:21:25,674
Je suppose.
1011
01:21:28,560 --> 01:21:31,518
À l'époque, il ne semblait pas
y avoir de choix.
1012
01:21:32,520 --> 01:21:33,794
Il n'y en a jamais.
1013
01:21:44,160 --> 01:21:45,832
Vous avez des enfants ?
1014
01:21:56,360 --> 01:21:57,998
Qu'aurez-vous comme indemnités ?
1015
01:22:00,640 --> 01:22:03,108
Je l'ignore, j'attends de savoir.
1016
01:22:03,920 --> 01:22:05,797
Ça va sûrement être substantiel.
1017
01:22:07,520 --> 01:22:08,873
Il vaudrait mieux.
1018
01:22:24,600 --> 01:22:26,397
Merci d'être venus
plus tôt ce matin.
1019
01:22:27,520 --> 01:22:28,873
Hier était un jour noir,
1020
01:22:29,120 --> 01:22:32,556
j'aimerais que ce soit mieux
aujourd'hui, malheureusement non.
1021
01:22:33,000 --> 01:22:36,231
Je devrais vous lire ceci,
mais vous le lirez vous-mêmes
1022
01:22:36,480 --> 01:22:38,471
et je vous explique la situation.
1023
01:22:40,040 --> 01:22:41,712
J'ai passé la nuit ici
1024
01:22:42,760 --> 01:22:44,512
avec le comité exécutif.
1025
01:22:45,120 --> 01:22:48,749
La société va vendre une portion
considérable de ses holdings
1026
01:22:49,000 --> 01:22:51,514
et plusieurs classes d'actifs majeurs.
1027
01:22:54,160 --> 01:22:57,152
L'idée centrale,
de l'avis de la société,
1028
01:22:57,560 --> 01:22:59,835
est que la fête est finie
à partir de ce matin.
1029
01:23:00,760 --> 01:23:04,799
Le marché va subir des chamboulements
énormes prochainement.
1030
01:23:05,120 --> 01:23:06,394
La société croit
1031
01:23:06,640 --> 01:23:09,074
qu'il vaut mieux
que ces chamboulements
1032
01:23:09,520 --> 01:23:10,589
commencent par nous.
1033
01:23:11,800 --> 01:23:12,869
En conséquence,
1034
01:23:13,960 --> 01:23:15,757
la société a décidé de liquider
1035
01:23:16,000 --> 01:23:20,391
ses principales positions obligataires
en MBS aujourd'hui.
1036
01:23:22,800 --> 01:23:26,873
Voici vos lots et les comptes
sur lesquels agir aujourd'hui.
1037
01:23:28,280 --> 01:23:30,840
Je suis sûr
que vous avez déjà compris...
1038
01:23:31,960 --> 01:23:34,315
les implications de cette vente
1039
01:23:34,560 --> 01:23:37,950
sur les relations avec vos contreparties
et, en conséquence...
1040
01:23:39,400 --> 01:23:40,355
sur votre carrière.
1041
01:23:41,120 --> 01:23:43,873
J'ai fait part de cette réalité
1042
01:23:44,120 --> 01:23:46,554
au comité exécutif...
qui comprend.
1043
01:23:47,000 --> 01:23:48,194
En conséquence,
1044
01:23:48,440 --> 01:23:51,716
si vous réalisez une vente
de 93 % de vos actifs,
1045
01:23:51,960 --> 01:23:56,909
vous recevrez un bonus exceptionnel
de 1,4 million de dollars.
1046
01:23:57,160 --> 01:23:58,673
Si l'ensemble de l'étage
1047
01:23:59,040 --> 01:24:00,871
réalise une vente de 93 %,
1048
01:24:01,360 --> 01:24:03,032
vous recevrez en outre
1049
01:24:03,280 --> 01:24:06,636
1,3 million de dollars chacun.
1050
01:24:07,880 --> 01:24:10,553
Pour ceux qui n'ont jamais vécu cela,
1051
01:24:10,800 --> 01:24:13,394
c'est à ça que ressemble
une vente à prix cassés.
1052
01:24:13,760 --> 01:24:16,991
Sachez que les 90 premières minutes
sont cruciales.
1053
01:24:17,240 --> 01:24:19,549
Ferrez tout ce qui mord à l'hameçon.
1054
01:24:19,800 --> 01:24:21,631
Opérateurs, courtiers, clients,
1055
01:24:21,880 --> 01:24:23,632
votre mère, si elle est acheteuse.
1056
01:24:23,880 --> 01:24:24,756
Et...
1057
01:24:25,160 --> 01:24:26,309
pas d'échanges.
1058
01:24:26,680 --> 01:24:29,069
On ne fait que vendre, aujourd'hui.
1059
01:24:32,040 --> 01:24:35,430
Aucun d'entre nous n'aurait voulu ceci.
Mais...
1060
01:24:37,000 --> 01:24:39,195
la terre tremble sous nos pieds
1061
01:24:39,800 --> 01:24:42,473
et apparemment,
il n'y a pas d'autre solution.
1062
01:25:00,520 --> 01:25:01,430
Écoutez,
1063
01:25:04,240 --> 01:25:07,516
c'est évidemment une situation
très exceptionnelle.
1064
01:25:08,160 --> 01:25:10,196
Si nous réussissons aujourd'hui,
1065
01:25:10,720 --> 01:25:14,269
nous aurons réussi
à détruire nos propres postes.
1066
01:25:15,560 --> 01:25:17,949
Je ne peux pas promettre
qu'aucun de vous
1067
01:25:19,400 --> 01:25:22,153
ou que certains seront repositionnés
dans la firme.
1068
01:25:23,720 --> 01:25:27,838
Mais je suis très fier
du travail que nous avons fait ensemble.
1069
01:25:30,640 --> 01:25:32,119
Je suis à ce poste
1070
01:25:33,280 --> 01:25:34,713
depuis 34 ans
1071
01:25:35,400 --> 01:25:38,756
et, d'expérience,
je sais que les gens vont dénigrer
1072
01:25:39,000 --> 01:25:40,718
ce que nous ferons aujourd'hui
1073
01:25:40,960 --> 01:25:44,157
et ce à quoi vous avez consacré
une partie de votre vie.
1074
01:25:45,240 --> 01:25:46,195
Mais...
1075
01:25:47,400 --> 01:25:50,233
soyez assurés que,
si on a une vision d'ensemble,
1076
01:25:50,480 --> 01:25:52,471
nos capacités n'ont pas été gaspillées.
1077
01:25:52,720 --> 01:25:54,438
Nous avons beaucoup accompli
1078
01:25:54,680 --> 01:25:58,036
et nos talents ont été utilisés
1079
01:25:59,720 --> 01:26:01,312
pour le bien commun.
1080
01:26:02,400 --> 01:26:03,469
Au travail.
1081
01:26:38,680 --> 01:26:40,750
- City, ici Eric.
- Passez-moi Elliot.
1082
01:26:42,440 --> 01:26:44,396
- C'est Will Emerson.
- William, ça va ?
1083
01:26:44,640 --> 01:26:47,279
- Bien, et ta femme ?
- Toujours casse-pieds.
1084
01:26:47,520 --> 01:26:49,795
Eh oui,
je reste célibataire.
1085
01:26:50,040 --> 01:26:51,837
Je sais. Que puis-je pour toi ?
1086
01:26:52,080 --> 01:26:55,470
J'ai eu un tuyau,
on doit dégager les actifs sous risque.
1087
01:26:55,720 --> 01:26:57,676
J'y perds, t'y gagnes.
1088
01:26:57,920 --> 01:26:59,478
Quel volume ?
1089
01:26:59,720 --> 01:27:01,312
J'ai envoyé ça sur ton écran.
1090
01:27:01,640 --> 01:27:03,039
Putain, combien ?
1091
01:27:03,280 --> 01:27:04,838
- 96 cents du dollar.
- 91.
1092
01:27:05,080 --> 01:27:06,399
Je te laisse les trois à 94.
1093
01:27:06,640 --> 01:27:08,358
- 93,5.
- Vendu.
1094
01:27:10,360 --> 01:27:11,634
- Trading.
- Salut, beauté.
1095
01:27:12,080 --> 01:27:13,354
Qu'est-ce qui se passe ?
1096
01:27:13,600 --> 01:27:14,874
Aujourd'hui, on bazarde.
1097
01:27:15,120 --> 01:27:16,473
Qu'est-ce qui vous arrive ?
1098
01:27:16,720 --> 01:27:20,395
Je suis pas dans le secret.
J'y perds, t'y gagnes.
1099
01:27:20,640 --> 01:27:22,631
T'es sympa, t'as la priorité.
1100
01:27:22,880 --> 01:27:26,316
J'ai 270 millions sur 15 ans,
payant 1,5 au-dessus du pair.
1101
01:27:26,560 --> 01:27:29,199
- Ça sort d'où ?
- Ça t'intéresse ?
1102
01:27:29,680 --> 01:27:32,513
Pas vraiment. Où est le deal ?
Y a des rumeurs...
1103
01:27:32,760 --> 01:27:34,318
et ça me fait un peu peur...
1104
01:27:34,560 --> 01:27:36,551
Pour l'instant, tu as la priorité.
1105
01:27:37,000 --> 01:27:38,319
85.
1106
01:27:39,080 --> 01:27:39,671
Vendu.
1107
01:27:41,760 --> 01:27:42,510
Deutsche.
1108
01:27:43,120 --> 01:27:44,155
Will Emerson.
1109
01:27:44,400 --> 01:27:45,799
Je t'emmerde, sale Rosbif.
1110
01:27:46,040 --> 01:27:47,439
Tu m'en veux encore ?
1111
01:27:47,680 --> 01:27:49,591
Le bruit court, je raccroche.
1112
01:27:51,200 --> 01:27:52,633
- Merrill.
- Lawrence !
1113
01:27:53,280 --> 01:27:54,508
À quoi vous jouez ?
1114
01:27:54,760 --> 01:27:57,558
- Nettoyage de printemps.
- C'est pas ce qu'on dit.
1115
01:27:57,800 --> 01:28:00,234
- T'es acheteur ?
- Pas sûr. Combien ?
1116
01:28:00,480 --> 01:28:01,879
À toi de me dire.
1117
01:28:02,360 --> 01:28:05,352
- C'est quoi ?
- 375 millions sur 30 ans, mixed.
1118
01:28:05,800 --> 01:28:07,836
- Putain !
- Tu marches ?
1119
01:28:08,800 --> 01:28:09,915
63 cents.
1120
01:28:10,160 --> 01:28:11,354
Merde, je raccroche.
1121
01:28:11,600 --> 01:28:12,510
63.
1122
01:28:13,000 --> 01:28:15,070
J'appelle mon chef,
je rappelle dans 5 min.
1123
01:28:15,320 --> 01:28:17,038
Ça sera 55 dans 5 min.
1124
01:28:17,440 --> 01:28:19,431
Très bien, reste en ligne.
1125
01:28:20,280 --> 01:28:21,474
Sam, décrochez !
1126
01:28:22,480 --> 01:28:23,833
Sam, répondez !
1127
01:28:24,800 --> 01:28:26,074
- J'ai Lawrence de Merrill.
- Et ?
1128
01:28:26,320 --> 01:28:27,514
63 cents.
1129
01:28:28,120 --> 01:28:30,315
- Sur quoi ?
- 375 mixed, 30.
1130
01:28:30,560 --> 01:28:31,879
Fais monter à 65 et vends.
1131
01:28:32,120 --> 01:28:33,235
Vous déconnez ?
1132
01:28:34,080 --> 01:28:37,117
Ça fait 131 millions de dollars
perdus d'un coup.
1133
01:28:37,880 --> 01:28:38,710
Je comprends.
1134
01:28:39,000 --> 01:28:39,796
Vends.
1135
01:28:40,840 --> 01:28:43,115
Tout ou rien à 65.
1136
01:28:44,080 --> 01:28:44,990
Tout.
1137
01:29:07,480 --> 01:29:08,390
Bien joué.
1138
01:29:15,560 --> 01:29:16,834
Je voulais vous prévenir :
1139
01:29:17,080 --> 01:29:19,355
ils vont commencer
à renvoyer des gens.
1140
01:29:22,720 --> 01:29:23,470
Maintenant ?
1141
01:29:24,240 --> 01:29:25,992
Oui, Sam.
Pas d'impondérables.
1142
01:29:31,840 --> 01:29:32,670
Bien sûr.
1143
01:29:34,400 --> 01:29:36,038
Et, pour ce que ça vaut...
1144
01:29:37,280 --> 01:29:38,429
vous restez.
1145
01:29:42,800 --> 01:29:45,109
Quelqu'un là-haut doit vous apprécier.
1146
01:30:39,480 --> 01:30:40,674
Asseyez-vous.
1147
01:30:41,040 --> 01:30:43,110
Des félicitations s'imposent.
1148
01:30:44,160 --> 01:30:45,673
Ils ont fait de leur mieux.
1149
01:30:47,200 --> 01:30:48,633
Vous avez fait un sacré boulot.
1150
01:30:48,880 --> 01:30:50,950
Et je vous en remercie.
Asseyez-vous.
1151
01:30:51,400 --> 01:30:52,674
Excusez-moi de manger, mais...
1152
01:30:54,320 --> 01:30:55,799
la journée a été longue.
1153
01:30:56,280 --> 01:30:58,714
- Vous désirez quelque chose ?
- Rien, merci.
1154
01:31:02,400 --> 01:31:04,072
Que puis-je pour vous ?
1155
01:31:04,320 --> 01:31:05,435
Je démissionne.
1156
01:31:07,160 --> 01:31:08,593
J'arrête, je démissionne.
1157
01:31:11,040 --> 01:31:12,109
La journée a été rude...
1158
01:31:12,360 --> 01:31:16,433
Je veux mes options, si elles ont
encore de la valeur, et mon bonus.
1159
01:31:16,680 --> 01:31:19,114
Vous les aurez
et vous garderez votre salaire.
1160
01:31:19,360 --> 01:31:22,477
Mais j'ai besoin que vous restiez
encore 24 mois.
1161
01:31:26,600 --> 01:31:29,433
Allez, un petit sourire.
1162
01:31:29,680 --> 01:31:32,319
Vous avez bien agi aujourd'hui,
vous l'avez dit.
1163
01:31:32,600 --> 01:31:35,592
Je me sens plus serein
à propos de tout ça.
1164
01:31:38,000 --> 01:31:42,198
Vous êtes un petit veinard !
Vous auriez pu bosser sur un chantier.
1165
01:31:43,640 --> 01:31:44,550
C'est vrai.
1166
01:31:44,880 --> 01:31:48,350
Au moins, j'aurais quelque chose
de concret à montrer.
1167
01:31:51,040 --> 01:31:54,396
Je ne sais pas
comment on a pu merder à ce point.
1168
01:31:58,360 --> 01:32:00,828
S'apitoyer sur soi-même
est insupportable.
1169
01:32:01,800 --> 01:32:05,793
Vous pensez qu'on a causé la faillite
de quelques personnes.
1170
01:32:06,640 --> 01:32:08,039
Que tout ça est vain.
1171
01:32:08,720 --> 01:32:12,872
Mais vous le faites chaque jour
depuis presque 40 ans.
1172
01:32:13,880 --> 01:32:17,270
Et si tout ça est vain,
tout le reste l'est aussi.
1173
01:32:20,320 --> 01:32:21,912
Ce n'est que de l'argent.
1174
01:32:22,440 --> 01:32:23,634
C'est virtuel.
1175
01:32:25,040 --> 01:32:27,838
Des bouts de papier imprimés
pour qu'on ne s'entretue pas
1176
01:32:28,080 --> 01:32:29,593
pour avoir de quoi manger.
1177
01:32:30,640 --> 01:32:32,119
On ne fait rien de mal.
1178
01:32:32,640 --> 01:32:35,598
Et ce n'est pas différent
de ce qui a toujours été.
1179
01:32:37,160 --> 01:32:39,594
1637, 1797,
1180
01:32:39,840 --> 01:32:42,593
1819, 1837, 1857...
1181
01:32:43,400 --> 01:32:44,355
1884...
1182
01:32:45,960 --> 01:32:48,076
1901, 1907,
1183
01:32:48,320 --> 01:32:51,392
1929, 1937, 1974...
1184
01:32:52,040 --> 01:32:54,838
1987, putain
ça m'avait mis dans la merde !
1185
01:32:55,080 --> 01:32:57,878
1992, 1997, 2000 et cette fois-ci !
1186
01:32:58,120 --> 01:33:01,556
C'est toujours pareil,
on ne peut pas s'en empêcher.
1187
01:33:02,680 --> 01:33:04,238
Et vous et moi ne pouvons...
1188
01:33:05,480 --> 01:33:08,711
ni maîtriser ça,
ni l'empêcher ni le ralentir.
1189
01:33:08,960 --> 01:33:11,030
On le modifie même un peu.
1190
01:33:12,040 --> 01:33:13,473
On ne fait que réagir.
1191
01:33:14,280 --> 01:33:16,396
On gagne beaucoup d'argent,
si on a raison.
1192
01:33:16,640 --> 01:33:19,234
On reste sur le bas-côté de la route,
si on a tort.
1193
01:33:19,480 --> 01:33:22,950
Il y aura toujours le même pourcentage
de gagnants et de perdants,
1194
01:33:23,200 --> 01:33:24,679
de veinards et de tocards,
1195
01:33:24,920 --> 01:33:27,718
de gros matous et de chiens affamés
dans le monde.
1196
01:33:31,560 --> 01:33:34,233
Nous sommes plus nombreux
que jamais,
1197
01:33:34,480 --> 01:33:38,029
mais les pourcentages
restent exactement les mêmes.
1198
01:33:56,480 --> 01:33:59,358
Je reste, mais pas à cause
de votre discours.
1199
01:34:00,240 --> 01:34:02,231
Parce que j'ai besoin de cet argent.
1200
01:34:03,680 --> 01:34:06,319
C'est dur à croire,
après toutes ces années...
1201
01:34:07,360 --> 01:34:09,032
mais j'ai besoin de cet argent.
1202
01:34:19,200 --> 01:34:20,474
Vous gardez le jeune ?
1203
01:34:22,480 --> 01:34:24,710
Le garder ?
Je lui offre une promotion.
1204
01:34:25,640 --> 01:34:27,437
Tout le monde sur le pont !
1205
01:34:27,680 --> 01:34:29,591
On peut s'enrichir
grâce à ce pétrin
1206
01:34:29,840 --> 01:34:32,400
et on aura besoin de tous les cerveaux.
1207
01:35:56,840 --> 01:35:58,273
J'ai appelé la police.
1208
01:35:58,520 --> 01:35:59,509
Mary.
1209
01:36:00,240 --> 01:36:01,275
Sam...
1210
01:36:04,480 --> 01:36:06,118
Qu'est-ce que tu fabriques ?
1211
01:36:21,480 --> 01:36:23,357
Qu'est-ce que tu fais ?
1212
01:36:25,520 --> 01:36:26,794
Hella est morte.
1213
01:36:51,520 --> 01:36:55,195
Je rentrais de chez le véto,
je ne savais pas où aller d'autre.
1214
01:36:57,080 --> 01:36:58,354
Sa place est ici.
1215
01:36:58,600 --> 01:37:01,910
Je sais...
mais tu n'habites plus ici.
1216
01:37:07,920 --> 01:37:08,955
Ça va ?
1217
01:37:10,720 --> 01:37:12,153
Tu n'as pas bonne mine.
1218
01:37:14,280 --> 01:37:16,157
La journée a été dure.
1219
01:37:16,400 --> 01:37:18,118
Je sais, Sammy a appelé.
1220
01:37:18,600 --> 01:37:19,396
Il va bien ?
1221
01:37:19,640 --> 01:37:22,438
Ils ont morflé,
mais ils s'en sont sortis.
1222
01:37:22,680 --> 01:37:23,430
Tant mieux.
1223
01:37:31,280 --> 01:37:33,953
Bon, je vais rentrer et...
1224
01:37:35,640 --> 01:37:36,914
me recoucher.
1225
01:37:38,160 --> 01:37:41,118
L'alarme est mise,
n'essaie pas d'entrer.
1226
01:37:49,880 --> 01:37:51,279
Prends soin de toi.
1227
01:41:59,760 --> 01:42:02,149
Adaptation : Brigitte Lescut
1228
01:42:02,520 --> 01:42:04,511
Consultant : Géraud Chambeiron
1229
01:42:05,000 --> 01:42:07,275
Sous-titrage : C.M.C.